summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:04:51 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:04:51 -0700
commit5a754686d4a47c633f759a8436195a83ab4629dd (patch)
tree39da5d004dca753e99f65e0798eb0de48732d503
initial commit of ebook 23400HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--23400-8.txt6920
-rw-r--r--23400-8.zipbin0 -> 129742 bytes
-rw-r--r--23400-h.zipbin0 -> 142400 bytes
-rw-r--r--23400-h/23400-h.htm13437
-rw-r--r--23400-page-images/f001.pngbin0 -> 18796 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/f002.pngbin0 -> 38263 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p005.pngbin0 -> 42138 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p006.pngbin0 -> 85256 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p007.pngbin0 -> 79133 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p008.pngbin0 -> 82909 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p009.pngbin0 -> 62092 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p010.pngbin0 -> 78233 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p011.pngbin0 -> 76189 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p012.pngbin0 -> 70996 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p013.pngbin0 -> 61164 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p014.pngbin0 -> 72334 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p015.pngbin0 -> 67173 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p016.pngbin0 -> 75227 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p017.pngbin0 -> 46502 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p018.pngbin0 -> 23783 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p019.pngbin0 -> 32364 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p020.pngbin0 -> 86950 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p021.pngbin0 -> 59919 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p022.pngbin0 -> 71761 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p023.pngbin0 -> 58915 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p024.pngbin0 -> 82622 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p025.pngbin0 -> 59854 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p026.pngbin0 -> 77848 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p027.pngbin0 -> 52338 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p028.pngbin0 -> 67445 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p029.pngbin0 -> 56724 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p030.pngbin0 -> 68984 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p031.pngbin0 -> 62931 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p032.pngbin0 -> 73659 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p033.pngbin0 -> 50888 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p034.pngbin0 -> 67586 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p035.pngbin0 -> 46426 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p036.pngbin0 -> 68378 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p037.pngbin0 -> 52819 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p038.pngbin0 -> 64729 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p039.pngbin0 -> 54069 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p040.pngbin0 -> 58961 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p041.pngbin0 -> 64896 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p042.pngbin0 -> 54546 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p043.pngbin0 -> 47462 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p044.pngbin0 -> 61560 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p045.pngbin0 -> 54898 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p046.pngbin0 -> 51195 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p047.pngbin0 -> 35585 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p048.pngbin0 -> 82562 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p049.pngbin0 -> 63224 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p050.pngbin0 -> 80209 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p051.pngbin0 -> 65727 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p052.pngbin0 -> 71520 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p053.pngbin0 -> 62218 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p054.pngbin0 -> 72508 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p055.pngbin0 -> 63468 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p056.pngbin0 -> 70692 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p057.pngbin0 -> 65156 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p058.pngbin0 -> 74871 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p059.pngbin0 -> 63749 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p060.pngbin0 -> 70997 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p061.pngbin0 -> 64686 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p062.pngbin0 -> 66439 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p063.pngbin0 -> 65661 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p064.pngbin0 -> 72220 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p065.pngbin0 -> 60898 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p066.pngbin0 -> 72127 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p067.pngbin0 -> 61505 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p068.pngbin0 -> 76127 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p069.pngbin0 -> 63067 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p070.pngbin0 -> 70040 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p071.pngbin0 -> 69935 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p072.pngbin0 -> 65994 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p073.pngbin0 -> 65965 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p074.pngbin0 -> 65697 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p075.pngbin0 -> 62865 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p076.pngbin0 -> 58225 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p077.pngbin0 -> 67899 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p078.pngbin0 -> 67928 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p079.pngbin0 -> 57230 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p080.pngbin0 -> 51762 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p081.pngbin0 -> 57280 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p082.pngbin0 -> 14581 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p083.pngbin0 -> 40464 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p084.pngbin0 -> 77316 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p085.pngbin0 -> 61866 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p086.pngbin0 -> 80881 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p087.pngbin0 -> 52849 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p088.pngbin0 -> 70289 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p089.pngbin0 -> 63176 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p090.pngbin0 -> 71073 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p091.pngbin0 -> 59081 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p092.pngbin0 -> 47774 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p093.pngbin0 -> 59298 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p094.pngbin0 -> 64657 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p095.pngbin0 -> 61368 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p096.pngbin0 -> 79529 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p097.pngbin0 -> 61951 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p098.pngbin0 -> 72943 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p099.pngbin0 -> 59423 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p100.pngbin0 -> 68971 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p101.pngbin0 -> 55219 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p102.pngbin0 -> 73861 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p103.pngbin0 -> 55202 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p104.pngbin0 -> 70796 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p105.pngbin0 -> 53143 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p106.pngbin0 -> 64835 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p107.pngbin0 -> 59557 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p108.pngbin0 -> 57092 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p109.pngbin0 -> 59015 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p110.pngbin0 -> 66500 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p111.pngbin0 -> 39741 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p112.pngbin0 -> 67745 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p113.pngbin0 -> 67029 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p114.pngbin0 -> 65017 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p115.pngbin0 -> 67605 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p116.pngbin0 -> 67930 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p117.pngbin0 -> 59016 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p118.pngbin0 -> 68711 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p119.pngbin0 -> 64502 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p120.pngbin0 -> 58304 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p121.pngbin0 -> 58382 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p122.pngbin0 -> 71592 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p123.pngbin0 -> 60265 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p124.pngbin0 -> 66250 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p125.pngbin0 -> 60968 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p126.pngbin0 -> 58689 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p127.pngbin0 -> 66049 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p128.pngbin0 -> 63134 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p129.pngbin0 -> 67784 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p130.pngbin0 -> 65929 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p131.pngbin0 -> 64019 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p132.pngbin0 -> 64627 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p133.pngbin0 -> 65490 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p134.pngbin0 -> 65895 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p135.pngbin0 -> 63876 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p136.pngbin0 -> 56063 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p137.pngbin0 -> 68208 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p138.pngbin0 -> 65589 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p139.pngbin0 -> 68299 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p140.pngbin0 -> 66620 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p141.pngbin0 -> 66368 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p142.pngbin0 -> 57797 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p143.pngbin0 -> 69551 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p144.pngbin0 -> 65285 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p145.pngbin0 -> 61446 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p146.pngbin0 -> 64383 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p147.pngbin0 -> 62704 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p148.pngbin0 -> 71495 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p149.pngbin0 -> 73528 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p150.pngbin0 -> 62596 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p151.pngbin0 -> 67162 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p152.pngbin0 -> 61620 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p153.pngbin0 -> 65822 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p154.pngbin0 -> 65398 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p155.pngbin0 -> 59526 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p156.pngbin0 -> 66356 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p157.pngbin0 -> 60943 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p158.pngbin0 -> 64613 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p159.pngbin0 -> 63960 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p160.pngbin0 -> 67187 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p161.pngbin0 -> 67598 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p162.pngbin0 -> 68119 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p163.pngbin0 -> 65396 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p164.pngbin0 -> 66991 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p165.pngbin0 -> 60849 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p166.pngbin0 -> 62575 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p167.pngbin0 -> 68926 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p168.pngbin0 -> 71613 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p169.pngbin0 -> 66010 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p170.pngbin0 -> 62626 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p171.pngbin0 -> 70755 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p172.pngbin0 -> 72326 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p173.pngbin0 -> 63075 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p174.pngbin0 -> 71268 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p175.pngbin0 -> 71401 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p176.pngbin0 -> 67242 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p177.pngbin0 -> 58348 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p178.pngbin0 -> 59502 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p179.pngbin0 -> 62672 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p180.pngbin0 -> 69986 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p181.pngbin0 -> 67010 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p182.pngbin0 -> 71097 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p183.pngbin0 -> 75051 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p184.pngbin0 -> 71458 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p185.pngbin0 -> 60441 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p186.pngbin0 -> 72110 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p187.pngbin0 -> 66380 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p188.pngbin0 -> 65279 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p189.pngbin0 -> 63597 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p190.pngbin0 -> 55676 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p191.pngbin0 -> 35295 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p192.pngbin0 -> 37589 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p193.pngbin0 -> 69837 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p194.pngbin0 -> 65637 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p195.pngbin0 -> 67358 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p196.pngbin0 -> 65971 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p197.pngbin0 -> 74215 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p198.pngbin0 -> 66236 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p199.pngbin0 -> 67624 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p200.pngbin0 -> 72450 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p201.pngbin0 -> 65498 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p202.pngbin0 -> 64600 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p203.pngbin0 -> 62998 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p204.pngbin0 -> 67159 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p205.pngbin0 -> 58568 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p206.pngbin0 -> 61782 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p207.pngbin0 -> 63772 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p208.pngbin0 -> 51738 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p209.pngbin0 -> 48622 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p210.pngbin0 -> 80401 bytes
-rw-r--r--23400-page-images/p211.pngbin0 -> 56054 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
216 files changed, 20373 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/23400-8.txt b/23400-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..dbf6e95
--- /dev/null
+++ b/23400-8.txt
@@ -0,0 +1,6920 @@
+Project Gutenberg's A Lenda da Meia-Noite, by Manuel Joaquim Pinheiro Chagas
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A Lenda da Meia-Noite
+
+Author: Manuel Joaquim Pinheiro Chagas
+
+Release Date: November 7, 2007 [EBook #23400]
+
+Language: Portuguese
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LENDA DA MEIA-NOITE ***
+
+
+
+
+Produced by Ricardo F. Diogo, Rita Farinha and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+ *Nota de editor:* Devido à quantidade de erros tipográficos
+ existentes neste texto, foram tomadas várias decisões quanto à
+ versão final. Em caso de dúvida, a grafia foi mantida de acordo com
+ o original. No final deste livro encontrará a lista de erros
+ corrigidos.
+
+ Rita Farinha (Nov. 2007)
+
+
+
+
+
+
+COLLECÇÃO ANTONIO MARIA PEREIRA
+
+
+M. PINHEIRO CHAGAS
+
+A LENDA DA MEIA-NOITE
+
+
+2.^a edição
+
+
+LISBOA
+Parceria A. M. PEREIRA--Livraria editora
+_Rua Augusta, 50, 52 e 54_
+1906
+
+
+
+
+
+LISBOA
+Officinas typographica e de encadernação
+MOVIDAS A VAPOR
+_Rua dos Correeiros, 70 e 72, 1.^o_
+1906
+
+
+
+
+A LENDA DA MEIA-NOITE
+
+
+N'um dos sitios mais pittorescos da Beira-Baixa, n'essa montanha vestida
+de verdura, onde se recosta Alpedrinha, e que domina o verdejante valle
+do Fundão, ergue-se uma casa ampla e antiga, de cuja varanda, extensa
+varanda de madeira, em cujos beiraes vem as andorinhas fazer os seus
+ninhos, se descortina a extensa paisagem, onde alvejam Val de Prazeres e
+outras villas e aldeias que matizam, com as suas casas brancas, o verde
+do arvoredo, e que tem como panno de fundo a imponente massa da serra da
+Estrella, coroada com as suas neves eternas.
+
+A casa não tem formosuras architectonicas, nem aspecto de palacio; é
+apenas um edificio vasto, cercado de dependencias rusticas, tendo
+defronte do portão as cavallariças, casas de habitação dos criados,
+etc., que, desenrolando se em semi circulo, fecham um terreiro que dá ao
+edificio campestre uma especie de pateo de entrada. A parte mais
+caracteristica da residencia é a extensa varanda de madeira, tão usada
+na provincia, onde nas tardes de estio se respira a viração da serra,
+onde nas manhãs de inverno se toma alegremente a restea do sol.
+
+Fica isolada a habitação que a largos traços descrevemos. Pegada com a
+fachada principal está o muro, onde se abre o portão da quinta. Esta é
+assombreada pelo magnifico arvoredo, que viça, com incrivel vigor,
+n'esse torrão privilegiado conhecido na provincia pelo nome de cova da
+Beira. Para um lado a pouca distancia fica Alpedrinha, a pittoresca
+villa com as suas casas penduradas entre verduras da encosta da
+montanha, para outro lado a estrada desce até ao Fundão. Por toda a
+parte verdura, arvores, aguas, o ar purissimo das serras, os rumores
+mysteriosos das solidões. É encantadora a situação d'aquelle formoso
+eremiterio.
+
+No outono e no inverno a paisagem toma uns tons mais carregados e
+lugubres. A montanha assume um certo ar de grandeza. Nos soutos espessos
+dos castanheiros passa o furacão silvando com furia; a trovoada vae-se
+repercutindo de echo em echo pelas concavidades dos valles, e os
+relampagos illuminam, com a sua luz sinistra, o arvoredo que se estorce
+nos braços doidos do vendaval. Nos amplos salões d'esses edificios
+isolados ouvem-se rumores sinistros, e sons mysteriosos, e o vento,
+fazendo ranger os pilares da varanda, entôa a musica triste das lendas
+populares.
+
+É exactamente no outono que nós conduzimos o leitor á casa da Fragosa,
+como por lá se chama ao sitio em que ella fica. Os viscondes da Fragosa,
+que alli moram, tinham convidado alguns amigos seus para irem caçar nas
+suas terras, de fórma que estavam reunidas bastantes pessoas no grande
+salão da residencia, junto da brazeira, no momento em que convidamos o
+leitor para entrar tambem e aproveitar o calor benefico do lume.
+
+É já noite; a tarde estivera sobre-maneira ventosa e fria, de fórma que
+os convidados, reunidos na varanda, para assistirem a um d'esses
+esplendidos occasos do sol, que são tão frequentes no outono, tiveram
+que retirar e fechar-se em casa, deixando o vento gemer lá fóra,
+estorcendo os ramos do arvoredo. Accendeu-se a brazeira, e,
+esquecendo-se o frio e o vento, entrou-se n'uma palestra tão animada,
+como se se estivesse n'uma sala de Lisboa, a dois passos do Theatro
+Italiano, e sentindo-se, a rodarem nas ruas, as carruagens da cidade.
+
+O salão era vasto e simples, mobilado á antiga. Nas paredes alguns
+velhos quadros sombrios; pesadas cadeiras, de pés torneados, forradas de
+coiro lavrado, dispostas em circulo, em torno de uma mesa de pau santo,
+ornava apenas um canto da sala immensa. N'esse canto, onde se agrupavam
+a familia e os convidados, havia uma profusa illuminação. O resto da
+sala ficava perdido na sombra. De vez em quando surgiam d'esse fundo
+escuro os criados que vinham fazer algum serviço. O toque da campainha
+não parecia que os chamava, parecia que os evocava. Saíam de subito da
+penumbra, como se surgissem do chão. O aspecto da casa era, portanto, o
+mais legendario que podia imaginar-se.
+
+A conversação prolongára-se ainda depois do chá! Um medico, que residia
+em Alpedrinha, para onde viera, não exercer a clinica, mas tratar da sua
+propria saude, arruinada, em proveito da saude dos outros, homem de
+espirito fino e amavel, fôra quem sustentára principalmente a palestra,
+ajudado por um sr. Lucio Valença, escriptor de certa aura, e caçador
+intrepido, e por uma filha dos viscondes, gentil menina, sympathica,
+alegre e desembaraçada, que, apesar de ter vivido sempre em
+Castello-Branco, e de ter ido apenas uma ou duas vezes a Lisboa, não
+tinha nenhum dos acanhamentos tradicionaes das provincianas de romance.
+
+A pouco e pouco, porém, esmorecera a conversação: pausas cada vez mais
+amiudadas cortavam a palestra, e o medico já tirára o relogio para vêr
+se não íam sendo horas de retirada. Mas o visconde da Fragosa estava
+agarrado, com o commendador Madureira, e alguns visinhos de campo, a um
+impertinente _boston_, e em vista d'isso ninguem ousava ser o primeiro a
+tocar a recolher.
+
+N'estes silencios ouvia-se distinctamente o rugir do vento na serra, e
+os seus gemidos e silvos nos corredores da casa.
+
+--Meu Deus! que tristeza de noite! disse de subito uma joven senhora, de
+notavel formosura, extraordinariamente pallida, mas com umas opulentas
+tranças negras, e uns olhos negros tambem, grandes, rasgados, que lhe
+illuminavam com estranho fulgor o rosto de alabastro. O vento geme com
+uns sons tão lugubres, que nos parece ouvir as queixas dos phantasmas. É
+uma noite de lenda allemã!
+
+--Para isso, acudiu o doutor Macedo, falta a chuva, a trovoada, a neve e
+muitos outros accessorios germanicos. O vento só não basta.
+
+--V. ex.^a gosta de lendas, sr.^a D. Isaura? perguntou inclinando-se
+para ella um elegante moço do Fundão, em quem pareciam ter produzido uma
+impressão profunda os olhos negros e a romantica pallidez da filha do
+commendador Madureira.
+
+--Se gosto de lendas! respondeu a pallida menina. Ah! de certo,
+adoro-as, mas gosto de as lêr em Lisboa, no meu gabinete e á luz do sol.
+
+--Sem _mise-en-scene_ não prestam, observou com toda a gravidade o
+doutor Macedo.
+
+--A que chama _mise-en-scene_, doutor? perguntou Isaura.
+
+--O Lucio que lh'o explique, minha senhora; não quero invadir os seus
+dominios.
+
+--Oh! meu Deus, acudiu o escriptor, não é difficil de adivinhar. O
+doutor entende que as lendas devem ser lidas e apreciadas á noite, no
+meio do silencio geral, quando se está sósinho, n'um velho castello de
+Anna Radcliffe, cheio de alçapões e de subterraneos, quando o vento geme
+lugubremente nos corredores, e faz oscillar a luz da vela que illumina a
+nossa solitaria vigilia. Creio que o doutor, acudiu Lucio voltando-se
+rindo para elle, dispensa que a vela esteja n'um craneo, em vez de estar
+n'um castiçal, e que haja um cemiterio por baixo da janella.
+
+--Dispenso... dispenso... acudiu o doutor com a mesma imperturbavel
+gravidade, quero dizer... não julgo indispensaveis esses accessorios,
+mas não posso negar que augmentavam de um modo notabilissimo o effeito
+phantastico da narrativa legendaria.
+
+--Meu Deus! exclamou a pallida Isaura. Fazem-me morrer de susto com
+essas historias pavorosas. Hoje com toda a certeza não durmo. Que idéa!
+É necessario que não tenham a minima dóse de sensibilidade para assim
+estarem zombeteando a respeito de coisas, que me produziriam uma
+impressão tamanha, que os meus nervos de certo não resistiriam. Estou já
+toda tremula!
+
+--Mas, minha senhora, exclamou o doutor Macedo, as lendas são como os
+ananazes. Ha os nascidos ao ar livre, na sua terra propria, e ha-os
+desabrochados artificialmente com o calor da estufa. N'um velho solar
+provinciano, ao som lugubre do vento nos corredores, n'uma noite de
+inverno sulcada de relampagos, nasce a lenda tão naturalmente como o
+ananaz no Brazil. N'uma sala de Lisboa, forrada de espelhos, ornada de
+macios sophás, entre os rumores meridianos da rua, a luz clara e alegre
+do sol, a lenda não póde ter mais sabor do que um ananaz de estufa.
+
+--Jesus, meu Deus, exclamou D. Isaura, percebo isso perfeitamente, e bem
+sei que o phantastico só póde produzir toda a impressão de que é
+susceptivel no scenario que o doutor descreve: mas é que levado a esse
+ponto, o phantastico produziria no meu espirito um funesto effeito.
+Matava-me ou enlouquecia-me! Ah! tornou ella, eu adoro o ideal, mas o
+ideal póde tambem partir as cordas da minha alma.
+
+--Tomo o partido de Isaura, disse não sem alguma ironia a filha dos
+viscondes de Fragosa, linda menina de cabellos castanhos claros e olhos
+azues, de um azul tão vivo que produziam ás vezes a sensação de olhos
+negros, como se fossem aquelles reflexos azulados da aza negra do corvo;
+tomo o partido de Isaura. Os senhores estão fallando ahi como creaturas
+vulgares incapazes de sentirem profundamente as grandes commoções. Para
+as almas privilegiadas os grandes prazeres da imaginação muitas vezes
+são tambem o martyrio. São as Ophelias, as Marias de Noronha, as
+creaturas ideaes cujos corpos são apenas, como o da irmã do bispo Myriel
+nos _Misérables_, de Victor Hugo, pretextos para conservarem no mundo
+almas de anjos.
+
+--E cuidas que não ha na terra esses entes, cujas expressões mais
+sublimes foram encontradas por tres grandes poetas que acabas de citar,
+Garrett, Shakespeare e Victor Hugo? acudiu vivamente o enthusiasta de
+Isaura, que sentira o leve epigramma, que o seu idolo não comprehendêra.
+
+--Não cuido tal, Henrique. A prova de que os ha é que Isaura é um
+d'esses entes.
+
+--Por quem és, Leonor... acudiu Isaura com uns certos ares de modestia,
+que ainda mais desesperaram o seu apaixonado.
+
+--É assim, tornou Leonor. Tu, Isaura, sentes que se partiriam as cordas
+da tua alma, se quizesses lêr á noite n'um quarto de uma velha casa
+provinciana uma historia de phantasmas. Morrias se te achasses sósinha á
+noite n'uma sala de lugubre aspecto. Porque? Porque tens a imaginação
+exaltada, a sensibilidade nervosa das Ophelias e das Marias de Noronha!
+
+--E não admirava, acudiu Henrique Osorio que assim se chamava o moço do
+Fundão, não admirava, sr.^a D. Isaura, que v. ex.^a tivesse medo de
+estar sósinha n'um castello de Anna Radcliffe. Nem todas podem ter a
+imaginação calma, o prosaico bom senso, a fria intrepidez de Leonor. A
+marqueza da Lusacia, de que falla Victor Hugo n'um dos seus poemas,
+preferia perder a soberania do seu marquezado a ir passar a noite
+sósinha, como o ordenava o costume tradicional, no castello de seus
+avós...
+
+--Logo encontrou quem a acompanhasse, interrompeu Leonor ironicamente.
+
+--E não seria só ella.
+
+--Isaura, ouviste? acudiu Leonor rindo com tal ou qual amargura, se
+quizeres passar alguma noite n'um castello legendario, como a marqueza
+da Lusacia, já tens trovador que te acompanhe, ao bater da meia-noite, e
+que te cante:
+
+ Si tu veux, faisons un rêve,
+ Montons sur deux palefrois,
+ Tu m'emmènes, je t'enlève.
+ L'oiseau chante dans les bois.
+
+Isaura sorriu-se sem comprehender bem a lucta que em torno d'ella se
+travava; Henrique Osorio calou-se. Leonor, um pouco arrependida de ter
+mostrado um tal ou qual azedume, voltou-se para sua mãe que resonava
+recostada na sua poltrona, e, chamando-a, disse-lhe algumas palavras em
+voz baixa, convidando-a a que lembrasse a seu pae que eram horas de pôr
+um termo ao _boston_. O doutor levára a mão aos labios para cumprimir um
+bocejo, e Lucio Valença, sorrindo-se, contemplava a esplendida formosura
+de Isaura, e êsses olhos que Deus fizera tão formosos, e que não
+reflectiam comtudo senão as preoccupações pueris da mulher da moda, e da
+lisbonense frivola.
+
+No meio d'este silencio ouviu-se o vento bramir com mais força, para
+depois gemer com mais tristeza, parecendo que se estabelecia um dialogo
+entre os espiritos atmosphericos, e que aos rugidos ameaçadores de um
+demonio respondiam as queixas plangentes de um ente fraco e debil.
+
+De subito ouviu-se ao longe, ao longe, vibrar uma badalada no sino de S.
+Martinho de Alpedrinha.
+
+O vento soprava d'aquelle lado, e trazia nas suas azas as lugubres
+vibrações do bronze.
+
+Ouviu-se em profundo silencio uma, duas, tres... doze badaladas.
+
+--Meia-noite! disse naturalmente o doutor, quebrando o silencio em que
+todos estavam, porque todos tinham estado contando as horas.
+
+Mas a voz do doutor tambem tomára involuntariamente como que uma
+sinistra entoação.
+
+D. Isaura soltou um grito.
+
+--Jesus! disse ella.
+
+--Que tem, minha senhora? perguntou Henrique sollicito e afflicto.
+
+--Meu Deus! exclamou Isaura, é que me aterraram com as suas loucas
+historias, é que me puzeram n'um estado incrivel de sobre-excitação
+nervosa. Meia-noite! vê? Meia-noite é a hora dos phantasmas, é a hora
+das apparições! E esta sala é tão lugubre, e este silencio é tão
+agoireiro!
+
+--Minha senhora, exclamou o doutor Macedo alegremente, v. ex.^a suppõe
+por acaso que nós sejamos phantasmas, e que estejamos quasi a
+dissipar-nos em fumo como quaesquer entes mal-creados do mundo
+sobrenatural? V. ex.^a está no meio d'um batalhão de gente viva capaz de
+affrontar dois subterraneos de Anna Radcliffe, tres conventos de Lewis,
+reforçados ainda pelos mil e um phantasmas de Alexandre Dumas.
+
+--Oh! tornou Isaura toda tremula, mas é que a meia-noite soou de um modo
+tão lugubre... E nós a esta hora ainda a pé...
+
+--V. ex.^a deita-se mais cedo em Lisboa? perguntou o doutor.
+
+--Não, mas...
+
+--Mas é que a meia-noite só aterra os que lhe dão ímportancia. É uma
+hora covarde e manhosa, que, se vê a alegria do baile, as salas
+illuminadas, as danças caprichosas e revoluteadoras, entra pacatamente
+como outra hora qualquer, até com mais risos e mais alegrias, accendendo
+mais o fogo das walsas, cumprimentando para todos os lados amavelmente.
+Se vê o estudioso debruçado sobre os livros, indifferente e sereno,
+entra timidamente, nos bicos dos pés, e abafa até as suas proprias
+vibrações; se encontra n'um serão de familia a conversação alegre, o
+bule de chá em cima da mesa, as cartas do _boston_ para um lado, um
+livro para outro, bate á porta discretamente, e annuncia que é tempo de
+se recolher cada qual para o seu leito. Ora agora, se encontra gente que
+espera com susto, que está prompta a desmaiar apenas ouvir a primeira
+badalada que a annuncia, então eil-a que toma uns ares pavorosos,
+engrossa a voz, faz entrada solemne, espalha em torno de si o terror e o
+assombro. Fóra com semelhante fanfarrão! É necessario darmos-lhe uma
+lição mestra! Peço a palavra para um requerimento.
+
+--Hein? disse lá da mesa do jogo o visconde da Fragosa, que aspirava á
+deputação.
+
+--Está concedida, visconde? disse o doutor, rindo.
+
+--Mas que diz você? tornou o visconde muito espantado dos risos com que
+os interlocutores do Macedo acolhiam a sua idéa.
+
+--Bem! Passo adiante. Requeiro que para todos os effeitos seja abolida a
+meia-noite.
+
+--Approvado por unanimidade e mais um que é o visconde, tornou, rindo,
+Lucio Valença. Agora queira o sr. deputado apresentar uma proposta
+indicando o modo pratico de se levar a effeito essa medida importante.
+
+--Proponho, tornou o doutor com gravidade comica, que de ámanhã em
+diante affrontemos a meia-noite rosto a rosto, e lhe torçamos o pescoço.
+
+--Mas o meio? o meio? o meio pratico? bradaram Lucio e Leonor.
+
+--O meio é o seguinte: O mau tempo ameaça prolongar-se, e nós ou não
+podemos caçar, ou não podemos prolongar a caça por todo o dia, sob pena
+de estoirarmos ahi de frio por essa serra. Portanto á noite estamos
+frescos e descançados, e podemos protrahir o serão. Proponho que
+organisemos um _Decameron_ para zombarmos da meia-noite, como os
+narradores de Bocaccio zombaram da peste de Florença. Cada um de nós,
+que se sentir para isso com forças, se compromette a compôr uma historia
+phantastica, uma lenda, um conto maravilhoso que será lido aqui ao bater
+da meia-noite. D'essa fórma affrontamos face a face a terrivel inimiga
+do repouso da sr.^a D. Isaura, e, se ella ainda ousar fazer uso dos seus
+sortilegios, comnosco se ha de haver!
+
+--Apoiado! apoiado! bradaram todos menos D. Isaura, que soltou um grito,
+exclamando:
+
+--Isso é horrivel!
+
+--Não, minha senhora, é uma receita, é um remedio heroico, é um banho
+russo. Vou-lhe combater os seus nervos.
+
+--Mate-me, doutor!
+
+--Qual historia, minha senhora! Mato a meia-noite! Verá como depressa a
+moda acceita a minha idéa. D'aqui a pouco tempo não se falla em Lisboa
+n'outra coisa, e a _lenda da meia-noite_ será o anti-espasmodico mais
+empregado.
+
+A idéa de que effectivamente em Lisboa d'ahi a pouco tempo se não
+fallaria n'outra coisa foi o que decidiu D. Isaura. Ao mesmo tempo
+terminára a partida do voltarete, e um dos jogadores, homem já de
+cabellos grisalhos, vivo, espirituoso, illustrado, que no tempo do
+romantismo commettera alguns peccados litterarios, exclamou alegremente:
+
+--Acceitam-me para companheiro! Eu ainda sirvo para uma montaria aos
+lobos, vamos a vêr se tambem presto para uma montaria á meia-noite.
+
+--É acceito com mil vontades, sr. Roberto Soares. Eu já o conheço como
+robusto campeão, e assento-lhe praça com enthusiasmo. Agora cabe-me
+designar o serviço. Henrique Osorio, você é quem rompe o fogo.
+
+Henrique inclinou-se em silencio relanceando um ardente olhar á pallida
+Isaura.
+
+--Meia-noite e meia-hora! disse o doutor tirando o relogio. Saudemos,
+meus senhores, a ultima meia-noite que passa, e vamo-nos deitar. Todos
+se riram, e um borborinho alegre encheu d'ahi a pouco os corredores da
+habitação. Ainda por algum tempo se sentiu o rumor de portas que se
+abriam e fechavam, de passos que se perdiam ao longe, de vozes que se
+despediam. Depois caiu tudo em silencio, e só se pôde ouvir o vento que
+continuou toda a noite a gemer lugubremente as suas monotonas queixas.
+
+ * * * * *
+
+A previsão do doutor realisou-se. O tempo continuou mau, e aggravou-se
+ainda com a chuva que principiava a cair em torrentes. A noite seguinte
+passou-se alegremente. Quando, porém, um relogio de parede, que fôra
+posto na sala, indicou onze e meia, Isaura fez-se ainda mais pallida do
+que era, e houve no auditorio uns taes ou quaes signaes de commoção.
+
+--A postos, meus senhores! exclamou o doutor alegremente. Firmeza,
+companheiros! Do alto d'aquelle relogio trinta minutos vos contemplam.
+
+Houve de novo _entrain_, risos e enthusiasmo. N'isto o sino de S.
+Martinho deu a primeira badalada da meia-noite. Soava ainda mais
+lugubremente do que na vespera. Solta no meio dos loucos rumores do
+vendaval, a vibração do bronze parecia uma nota perdida de agonia e de
+desespero.
+
+--Henrique! disse o doutor. Vamos! Estás um pouco pallido? É a commoção
+do auctor e não a da meia-noite, juro-o aos deuses immortaes. Vá!
+inflexão lugubre, voz cavernosa, gesto sombrio!
+
+Henrique desenrolou um manuscripto, e, no meio da attenção geral, leu o
+seguinte:
+
+ * * * * *
+
+
+
+
+JULIETA
+
+CONTO PHANTASTICO
+
+
+I
+
+
+Eram onze horas da noite, e estava-se tomando chá em casa do meu amigo
+Frederico B * * *, em Bemfica. Havia uma roda d'intimos; a conversa
+estava animada e o meu amigo, a quem a alegria e o _entrain_ dos
+convidados deixavam mais liberdade no cumprimento dos seus deveres de
+dono da casa, aproveitava-se d'isso para contemplar extasiado sua linda
+mulher, com quem casára havia pouco tempo, e que do seu lado lhe sorria
+tambem com a meiguice e ternura da mulher que ama devéras.
+
+A conversa animára-se tanto, que se ia transformando em algazarra.
+
+Discutia-se acaloradamente a questão da existencia das almas do outro
+mundo, com grande desprazer d'um jornalista que por força queria
+conduzir ao bom caminho aquelles discutidores extraviados, propondo que
+se tratasse da bondade do ministerio, deixando de parte essas tolices,
+que não serviam para nada. Mas ninguem lhe prestava attenção, o que fez
+com que elle desesperado fosse lêr pela centesima vez um artigo seu
+publicado n'um jornal que estava em cima de uma das mezas da sala. Essa
+producção do seu engenho, que o jornalista relia com tanto enthusiasmo
+merecia indubitavelmente tão paterna sollicitude, porque elle e o
+revisor da imprensa tinham sido os seus unicos leitores. Mas o auctor
+tantas vezes o tinha lido, e tal admiração professava pelo seu proprio
+talento, que podéra dizer, sem receio de ser taxado de mentiroso--«_que
+o seu artigo tinha feito tal impressão, que lhe constava ter havido uma
+pessoa que o relia a miudo, e sempre com enthusiasmo crescente, honra de
+que se podiam gabar poucos artigos politicos da imprensa portugueza_.»
+
+--Concluamos, bradava entretanto um medico materialista por dever de
+profissão, onde collocam os senhores esse agente mysterioso a que dão o
+nome de espirito, teimando em appellidar assim pomposamente o mechanismo
+material, que a morte paralysa? Quando esse relojoeiro sombrio, que se
+chama tempo, quebra com mão despiedosa as rodas complicadas do nosso
+systema vital, onde se refugia esse ente inutil, esse ser impalpavel a
+que os senhores espiritualistas querem dar as redeas do governo d'este
+barro quebradiço, que constitue o homem? E durante a vida quaes são os
+laços invisiveis, que prendem o escravo ao senhor, o corpo material e
+fragil á alma etherea e immortal? Tremendo absurdo, utopia talvez
+respeitavel, sublime tolice pela qual se tem sacrificado innumeras
+gerações! Ah! mas sobretudo, é doido devéras quem imagina que essa
+invenção impossivel, resultado das aspirações da humanidade para a
+existencia eterna, possa vir aos cemiterios animar os restos putrefactos
+dos reis da creação; quem tal suppõe, não sentiu nunca debaixo do
+escalpello anatomico o cadaver inerte e despresivel, nem póde avaliar
+com a vista infallivel da sciencia o nada immenso das vaidades humanas!
+
+--Fóra com o materialista, bradou um rapaz enthusiasta; sabes tu, meu
+caro doutor, que a primeira vaidade humana cujo nada immenso tu devias
+avaliar, é a vaidade da sciencia? Que sabes tu, presumpçoso Hippocrates,
+que tens de recuar vencido perante o primeiro obstaculosinho, que a
+natureza caprichosa queira oppôr á vista infallivel, como tu dizes, do
+saber dos homens? E és tu que andas perdido no meio da confusão dos
+systemas medicos a procurar no labyrintho scientifico o fio conductor
+que te está sempre a escapar das mãos, és tu que pretendes entrar com
+passo firme no insondavel labyrintho da eternidade?... Espera, continuou
+elle vendo entrar um mancebo muito pallido, que foi apertar a mão de
+Frederico, e comprimentar a dona da casa, queres-te convencer? Pois ahi
+tens tu um homem vivo, que teve relações directas com um phantasma.
+
+--Roberto, assenta-te ahi, e conta-nos immediatamente a historia do teu
+espectro, se v. ex.^{as} não se oppõem a isso ainda assim, continuou
+elle, voltando-se para as senhoras presentes, que tinham escutado a
+discussão metaphysica, com ligeiros signaes de aborrecimento.
+
+Propôr a senhoras uma historia de phantasmas é despertar-lhes a
+attenção, é fazer-lhes passar nas veias o estremecimento do enthusiasmo.
+Não sei porque, esses entes frageis, pallidos ou rosados, de olhos
+negros ou azues, alegres ou melancolicos, esses entes femininos
+encantadores e timidos adoram tudo o que os faz tremer, e recreiam-se
+sobre tudo com essas historias terriveis, em que o leitor estupefacto
+encontra um punhal ao voltar de cada pagina, um ladrão á esquina de cada
+periodo, um phantasma pelo menos em cada capitulo.
+
+Por isso a parte feminina da assembléa acolheu a proposta com
+enthusiasmo: e a mim e aos outros homens, que estavam presentes, não
+desagradou a idéa de ouvir uma historia terrivel, em _petit comité_, no
+pino da meia noite, tendo de voltar depois para casa por aquelles
+caminhos desertos dos arredores de Lisboa; a mim sobretudo, que tinha de
+passar pelas casas arruinadas de Campolide, sorria a idéa de ir com a
+imaginação povoada de phantasmas, que poderia distribuir á vontade pelos
+recantos d'essa paisagem tão magestosa, quando a lua envolve os paredões
+solitarios na branca mortalha da sua luz, em quanto ao longe se desenha
+sobranceiro entre os campos verdejantes o perfil grandioso do aqueducto
+sombrio.
+
+Roberto, devemos dizel-o para honra sua, não se fez rogado, comprimentou
+silenciosamente a assembléa, e começou pouco mais ou menos n'estes
+termos:
+
+
+II
+
+
+«Cantava-se em Lisboa pela segunda ou terceira vez o _Baile de
+mascaras_. Era uma noite de delirio no theatro de S. Carlos. Franschini,
+o cantor sublime, fazia tremer de enthusiasmo a platéa inteira, e a voz
+portentosa de madame Lotti despenhava sobre o publico palpitante
+torrentes de melodia e de sentimento. O personagem de Amelia,
+interpretado como então o foi, deixava de ser um typo creado pela
+imaginação do poeta para se transformar, animado pelo Prometheo do
+genio, n'um ente real, cujos sentimentos traduzidos em suspiros de
+harmonia, iam arrancar os soluços dos peitos dos espectadores.
+
+Era o poema da paixão, com todas as suas peripecias, mas da paixão
+verdadeira, da paixão que geme e rasga os seios da alma, da paixão que
+verte lagrimas, de cujas feridas brota o sangue, e não d'essa paixão
+ficticia, cuja expressão convencional anima só a mascara, que a artista
+desafivella apenas desce o panno.
+
+Eu, perdido n'um canto da platéa, escutava, como escuto sempre quando
+vou ao theatro lyrico. N'isso devo confessar-lhes que tenho idéas um
+pouco originaes. O panno, que sóbe lentamente no principio da opera,
+descerra para os outros espectadores meia duzia de taboas rodeadas por
+bastidores de lona, onde uns poucos de artistas vão cantar umas poucas
+de arias para divertimento do publico. Para mim é como que uma janella
+encantada que se abre por onde eu me arrojo para os espaços azues do
+ideal. Os outros analysam com toda a paciencia a instrumentação e o
+canto, investigam se foram executadas as leis do contraponto, e depois
+de satisfeitos applaudem compassadamente para não rasgarem as luvas,
+voltam-se bocejando, e comprimentam a senhora condessa de * * *, ou a
+senhora baroneza de * * *, cuja chronica escandalosa vão contar
+immediatamente ao seu visinho da esquerda.
+
+Mas eu não. A minha alma, que illumina o fogo do enthusiasmo, não póde
+ficar na terra, quando sente passar no espaço o sopro da harmonia, da
+casta filha do céo. Desapparece o theatro, desapparecem os espectadores,
+desapparece a ficção. Arrastada no manto de fogo do ideal, a minha alma
+sente, enleva-se, palpita, geme, pranteia, soluça com Macbeth o grito do
+remorso, suspira com Desdémona a canção da saudade, gorgeia com Helena o
+hymno da desposada, escuta com Rosina a meiga serenata, sólta com
+Lucrecia o rugido da envenenadora, e volta depois á terra, deixando-me
+ficar pallido, extasiado, porque entrevi em sonhos a deslumbrante
+claridade de um mundo desconhecido.
+
+Tinha começado o segundo acto, e eu seguia cheia de um vago terror a
+scena lugubre do principio. As notas da aria de Amelia soavam-me aos
+ouvidos como dobres de finados, e quando a Lotti soltou aquelle grito de
+pavor, que vibrava sonoro e plangente pelo theatro, fazendo estremecer
+os espectadores, eu levantei-me pallido, convulso, e senti correr-me
+pela raiz dos cabellos o halito de fogo de uma mysteriosa commoção.
+
+O meu visinho olhou para mim espantado; sentei-me, deixei cahir a cabeça
+entre as mãos, e scismei.
+
+--Ó ideal, dizia eu, quando poderei finalmente sorver a longos tragos o
+teu nectar precioso na cinzelada taça da phantasia?
+
+«Ó virgem dos meus sonhos, ó anjo das azas de ouro, quando poderá a
+minha alma, abraçando-se comtigo nas regiões celestes, aspirar a plenos
+pulmões a balsamica aragem da poesia?... O que és tu, ente mysterioso,
+que assim bafejas o espirito dos grandes poetas, e lhes vaes murmurar,
+em noites de inspiração, os segredos sublimes que o vulgo profano
+admira, mas não comprehende?
+
+«Oh! quaes serão as visões d'estes homens portentosos, e nas suas noites
+de febre, de delirio e de insomnia, em que mysticos amores te enlaças tu
+com elles, ó ideal sublime, ó ideal inspirador? E emtanto nós, os
+desherdados, bebemos com um riso alvar a agua insipida e lodosa dos
+prazeres do mundo, e caminhamos n'esta planicie monotona da vida,
+olhando com terror para o Sinai chammejante, onde campeiam, cercados da
+divina aureola, os harmoniosos prophetas, os validos da inspiração!
+
+«Não posso; falta-me o ar no recinto estreito da vida social; a prosa
+d'este mundo opprime-me o coração. A minha alma está sequiosa de amor, e
+este apparece-me sempre escoltado pelas conveniencias, trazendo sobre o
+rosto formoso a mascara ridicula dos interesses materiaes, ou a mascara
+odiosa do capricho sensual. Amor! amor! mas um amor como o teu, ó casta
+e pura Amelia, como o teu, ó Julieta, ó noiva gentil de Romeu e da
+sepultura, quero um d'esses amores sublimes, e, se elle não se encontra
+na terra, surge dos tumulos, ó pallida virgem por quem eu anhelo, e
+mostra-me ao menos n'um relampago as mysteriosas alegrias da
+eternidade!»
+
+N'isto levantei a cabeça, e os meus olhos involuntariamente fixaram-se
+n'um camarote, que ficava pouco distante do logar que eu occupava na
+platéa. Uma senhora de belleza maravilhosa estava sósinha n'esse
+camarote, e encarava-me com uma attenção extraordinaria. Não sei porque
+gelou-se-me o sangue nas veias, e fiquei extatico a contemplar aquella
+esplendida formosura.
+
+Raras vezes tenho encontrado um rosto assim! A correcção das linhas, a
+pureza dos contornos, a magestade do perfil deixavam na sombra os mais
+perfeitos modelos da antiga estatuaria. Praxíteles quebraria desesperado
+as estatuas e o cinzel, se lhe fosse dado contemplar as inflexões
+suaves, a perfeição das fórmas d'aquella viva esculptura.
+
+Se algum defeito se lhe poderia notar, era a rigidez marmorea da
+physionomia. Via-se que nem tristezas nem alegrias seriam capazes de
+alterar a regularidade do semblante, que só parecia ter vida nos olhos,
+que eram lindos a mais não ser, e d'onde emanavam raios magneticos e
+deslumbrantes, que enlouqueciam quem se atrevesse a encaral-os. Aquelle
+rosto assemelhava-se a uma urna de marmore, em cima da qual se tivesse
+collocado uma lampada de luz fascinadora. Era um fragmento de gêlo
+dourado levemente pelos reflexos de um vulcão, mas essa physionomia
+tinha um não sei que de mysterioso e sombrio, que me impressionou
+profundamente.
+
+Olhei para o relogio. Os ponteiros marcavam no mostrador meia-noite em
+ponto.
+
+No theatro os conjurados cantavam o côro das gargalhadas, e repetiam
+rindo o estribilho:
+
+ Ah! chè baccano-sul caso strano
+ Andrà dimani per la città!
+
+
+III
+
+
+Sem poder explicar a mim mesmo a fascinação irresistivel, que me
+impellia tão imperiosamente á contemplação d'aquelle formoso semblante,
+nunca mais desviei a vista do camarote. E ella, oh! ella olhava-me com
+uma meiguice de enlouquecer.
+
+Estava toda vestida de negro, e isso ainda mais contribuia para fazer
+realçar a alvura da sua tez. Trajava elegantissimamente, mas com uma
+singeleza, que me encantou, a mim, que procuro quasi sempre o bom gosto
+na simplicidade.
+
+Só ella occupava o camarote! Sósinha! Quem poderia ser? Tão nova, tão
+formosa, e só! Oh! meu Deus! seria ella uma d'essas mulheres sem pudor,
+que arrastam por toda a parte o manto de seda da ignominia, que foram
+apanhar da lama, onde deixaram em troca o candido véo da innocencia?
+Impossivel! O seu porte modesto, a simplicidade do seu trajo eram um
+protesto vivo contra o descaro, e orgulhoso cynismo d'essas Messalinas
+venaes.
+
+Mas só! Quem sabe? Talvez a pessoa que a acompanhava, estivesse
+escondida na sombra do camarote; talvez tivesse saído. Tudo podia ser,
+mas a suspeita é que não podia manchar nem por momentos a luz serena
+d'aquelle rosto angelical.
+
+E eu olhava-a deslumbrado; e uma transformação estranha se operava em
+mim. Parecia-me que as luzes do theatro iam esmorecendo a pouco e pouco
+até se reduzirem á claridade sinistra das lampadas sepulchraes, o palco
+e a platéa confundiam-se n'um vasto cemiterio, onde o vento da noite
+fazia ondular a copa dos cyprestes, por entre cujos ramos passavam os
+raios da lua, da pallida scismadora, da solitaria amiga das sepulturas.
+
+E ella, ella, a formosa desconhecida, vinha dizer-me com o seu olhar tão
+triste:
+
+--Queres o meu amor, ó pobre escravo d'um corpo material, ó doido, que
+aspiras ao infinito sem pensares que tens os pés embaraçados na immunda
+vasa d'esse oceano de desespero, que se chama a vida? Oh! não queiras
+conhecer os segredos dos tumulos, porque tu, meu louro poeta, voltavas
+ao mundo de cabellos brancos, se tocasses um só minuto com os labios na
+taça inebriante dos amores da eternidade!
+
+--Oh! que me importa a vida, respondia eu na allucinação febril, se em
+troca d'esses dias de prosa me posso arrojar um instante só aos espaços
+infinítos das sublimes commoções! A minha alma é como a aguia, que se
+arroja ás regiões das nuvens, affrontando a tempestade, e cae depois na
+terra fulminada pelo raio, que altiva foi provocar. Que me importa a mim
+a morte, a condemnação eterna, se podér sorver nos teus labios
+voluptuosidades desconhecidas, e lêr nos teus olhos o poema sublime do
+amor, que eu phantasio?
+
+A visão desapparecia; mas no palco a voz seductora d'Oscar, o elegante
+pagem, vinha murmurar-me aos ouvidos:
+
+ Pieno d'amor
+ Mi balza il cor;
+ Ma pur discreto
+ Serba il segreto.
+
+E no olhar da minha formosa desconhecida lia-se em letras de fogo a
+mesma confissão inebriante:
+
+ Pieno d'amor
+ Mi balza il cor.
+
+
+IV
+
+
+Tinha acabado a opera. Levantei-me e saí.
+
+Fiz um esforço sobre mim, não querendo olhar para o camarote fatal. A
+pessoa que o occupára durante a noite produzira em mim uma impressão tal
+que cheguei a ter medo... medo da influencia pasmosa que ella ía tomando
+sobre o meu pobre coração.
+
+Oh! fatalidade! Quando cheguei ao corredor, o primeiro vulto, que passou
+por diante de mim, foi o vulto elegante e nobre da gentil desconhecida.
+Ia só!
+
+Tive como que uma vertigem, quando ella, ao passar, me lançou um d'esses
+olhares que endoidecem o homem de rasão mais fria, que lançam no inferno
+o mais virtuoso santo do paraizo.
+
+Não tive forças para luctar contra a fascinação irresistivel d'esse
+olhar. Se elle tinha sobre mim a influencia magnetica do olhar de José
+Balsamo sobre a pobre Lorenza ideada por Alexandre Dumas! Debalde a
+pobre italiana se torcia desesperada debaixo d'aquelle jugo oppressor,
+debalde oppunha toda a força da sua vontade e do seu odio á tenacidade
+diabolica do terrivel magnetisador, debalde resistia com todo o ardor da
+sua devoção, com todo o vigor da sua alma virginal áquelle poder
+incomprehensivel, mas horrendamente verdadeiro; tinha de recuar diante
+d'esse olhar, como diante d'uma espada chammejante, até caír oppressa e
+desesperada aos pés de José Balsamo. Então esse corpo quebrado pela
+resistencia, reclinava-se nos braços da voluptuosidade, e a voz que ia
+terrivel a bradar: «Odeio-te», terminava supplicante a balbuciar:
+«Adoro-te».
+
+Ao vêl-a, disse eu commigo mesmo: «Não quero, não quero ceder a esse
+imperio inexplicavel.» E minutos depois, surprehendia-me a seguil-a
+apressadamente pelas ruas de Lisboa.
+
+Ha occasiões em que nos vêmos obrigados a acreditar em forças
+sobrenaturaes que nos attrahem e nos repellem, é quando a nossa vontade
+se aniquila, e quando as leis da nossa organisação são violentamente
+revogadas por um despotismo estranho.
+
+Submetto esta reflexão á consideração dos illustres materialistas que me
+escutam!
+
+
+V
+
+
+A desculpa que eu dei a mim mesmo, quando apesar de todos os meus
+protestos me surprehendi a seguir a senhora de negro, foi a desculpa da
+curiosidade.
+
+Com effeito, dizia eu commigo, tirando philosophicamente baforadas de
+fumo do charuto que acabára de accender no momento em que passou por
+diante de mim a formosa desconhecida; o que ha mais natural? Encontro
+uma linda mulher em S. Carlos, linda como poucas, e original a mais não
+poder ser. Vejo-a no camarote sósinha, e torno a vêl-a, saíndo a pé, e
+ainda só. Não tenho nada que fazer, e por conseguinte sigo-a. É
+naturalismo.
+
+E a voz da consciencia murmurava-me ao ouvido:
+
+--É o brilho da chamma tentadora, ó doida borboleta, é o olhar
+fascinador da serpente, ó ave descuidosa.
+
+--Ora adeus, respondia a voz da minha apparente philosophia, prejuizo,
+superstição, fanatismo, como dizia o tenente Boutraix de um dos romances
+de Carlos Nodier. Vou offerecer-lhe o meu braço.
+
+A senhora que eu seguia caminhava lentamente a quinze passos adiante de
+mim, quando muito. Passava ella então defronte da egreja dos Martyres.
+Puz o chapéu ao lado com modos conquistadores, colloquei o charuto ao
+canto da bocca, e accelerei o passo.
+
+Apesar d'isso, e apesar da minha bella não alterar por fórma alguma o
+seu andamento, não diminuia, pelo menos sensivelmente, a distancia que
+nos separava. O vulto elegante da senhora de negro, ao passar por diante
+dos candieiros de gaz, revelava-se em toda a sua riqueza de fórmas, em
+toda a magestade do seu porte airoso. Havia uma suprema distincção no
+seu modo de andar, mas apesar d'isso havia um não sei quê de mysterioso
+n'aquelle mover de estatua, lento e inteiriçado, que fazia uma impressão
+pouco agradavel.
+
+Chegámos assim á rua Nova do Carmo; ella voltou para baixo; eu segui-a.
+
+A distancia conservava-se a mesma. Mas, como ia diminuindo o numero das
+pessoas que caminhavam para aquelles sitios, saindo, como nós, de S.
+Carlos, eu tomei uma resolução definitiva, e comecei a dar grandes
+passadas para apanhar finalmente aquella mulher que me fugia
+incessantemente como esse caçador das lendas do norte, que foge sempre,
+sem perder um palmo de terreno, mas sem poder tambem desapparecer, á sua
+matilha infernal.
+
+Nem assim pude diminuir a distancia que me separava d'esse vulto
+extraordinario.
+
+E o vulto parecia escorregar magestoso e sombrio, sem que a bulha dos
+seus passos acordasse um só echo nas ruas solitarias.
+
+Chegámos ao Rocio. Eu começava a estar suado. Despi, sem affrouxar o
+passo, o paletot que me incommodava, e pul-o aos hombros.
+
+Depois dei a andar com dobrada rapidez.
+
+A senhora de negro caminhou pelo Rocio na direcção do Passeio.
+
+Chegámos ao largo de Camões.
+
+Nem uma pollegada diminuira a distancia que mediava entre nós.
+
+E o vulto parecia escorregar magestoso e sombrio, sem que a bulha dos
+seus passos acordasse um só echo nas ruas solitarias.
+
+Eu apertava as mãos na cabeça, porque sentia uma torrente de fogo a
+inundar-me o cerebro, e a rasão a abandonar-me.
+
+A noite era sombria, e no estado em que estava pareceu-me sinistro
+devéras o aspecto d'essa massa do Passeio Publico, envolto n'um manto de
+trevas.
+
+A quinze passos adiante de mim caminhava sempre elegante e distincto o
+vulto negro da minha gentil desconhecida.
+
+Perdi a cabeça e deitei a correr, litteralmente a correr, atraz d'ella.
+A bulha da corrida produzia um som lugubre, e fazia-me estremecer de vez
+em quando. O suor escorria-me em fio pela cara abaixo.
+
+Saimos da rua Oriental do Passeio, entrámos na calçada do Salitre,
+chegámos á esquina da travessa do Moreira, e eu não conquistára um palmo
+de terreno.
+
+E o vulto parecia escorregar magestoso e sombrio, sem que a bulha dos
+seus passos acordasse um só echo nas ruas solitarias.
+
+Quando ali chegámos, a desconhecida entrou resolutamente na travessa, e
+eu parei. Sentia o coração palpitar-me com violencia, e... tive medo,
+confesso o.
+
+Era tão extraordinario o que me estava succedendo, que este sentimento,
+devem confessal-o, era um pouco desculpavel.
+
+Comtudo venci a timidez passageira, e entrei resolutamente n'essa rua
+tão deserta.
+
+Quando a minha desconhecida chegou ao pé de uma casa isolada no meio da
+travessa, parou, voltou-se para mim, e bradou com uma voz
+melodiosissima:
+
+--Ámanhã á meia-noite, debaixo d'esta janella.
+
+Eu estaquei attonito de surpreza.
+
+
+VI
+
+
+Descrever-lhes a lucta que se travou no meu espirito, quando voltando
+para casa me fui sentar á mesa de trabalho, e comecei a reflectir fria e
+pausadamente na aventura nocturna, seria contar-lhes a historia longa e
+fastidiosa do combate da rasão com as minhas tendencias para o
+sobrenatural.
+
+Dir-lhes-hei, resumindo, que sem attender a outra coisa que não fosse a
+seducção inexplicavel, que me attraía para esse ente incomprehensivel,
+fui no dia seguinte á meia-noite ao _rendez-vous_ aprazado.
+
+Soava não sei em que relogio a ultima badalada da meia-noite, quando se
+abriu a janella, e appareceu ante os meus olhos deslumbrados o formoso
+rosto da gentil desconhecida.
+
+Balbuciei phrases sem sentido, mas a lingua pegou-se-me ao céo da bocca,
+e não pude dizer uma palavra que se entendesse.
+
+--Porque me seguiu hontem? perguntou ella com uma voz melodiosa e
+triste, como o gemer da brisa nos cyprestes.
+
+--Porque a amo.
+
+--Sabe quem eu sou?
+
+--Que me importa! Quem vae perguntar ao anjo que nos afaga em sonho o
+nome com que o distinguem nas phalanges celestiaes?
+
+--E ama-me?
+
+--Mais do que a vida!
+
+--Só?!
+
+Que poder incrivel tinha aquella mulher sobre mim? Não sei; sei que lhe
+respondi com o olhar inflammado:
+
+--Mais do que Deus!
+
+--Não estranha o mysterio em que me envolvo?
+
+--Não sei. Este amor é uma paixão fatal. Virgem ou devassa, candida ou
+profanada, anjo ou demonio, amo-a cegamente, sem me importar com o
+passado nem com o futuro, desejando só ter o presente meu, só meu. Este
+amor é para mim um vinho que embriaga, e se no fundo da taça encontrar
+veneno, que importa? morrerei abençoando as horas da embriaguez. Isto é
+uma loucura, bem sei, mas se podesse conhecer a atonia moral em que o
+meu espirito tem existido! Se soubesse como eu anhelo por estas
+commoções extraordinarias, que devoram n'um minuto a existencia de um
+homem! Já vê quão pouco exigente eu sou; não me negue um raio d'essa
+aureola d'amor que lhe circunda a fronte. Essa luz tenuissima
+transformal-a-hei em chamma esplendida, que ha de illuminar as trevas do
+meu viver prosaico.
+
+--Acceito o seu amor, se essas palavras não o exagaram. Não queira
+penetrar no mysterio que me envolve. Quando fôr necessario, eu mesma o
+rasgarei, e confie em mim, ha de encontrar-me digna do seu amor.
+Entretanto creia e espere. Adeus.
+
+--Já?
+
+--Não me posso demorar nem um minuto.
+
+--Oh! mas diga-me uma palavra consoladora. Este amor immenso não
+encontrou echo no seu coração?
+
+--Amo-o.
+
+--Mas com um amor semelhante ao meu, inebriante, immenso?
+
+--Immenso... como a eternidade.
+
+E fechou a janella, deixando-me ficar extatico e cada vez mais espantado
+da estranheza dos seus modos.
+
+
+VII
+
+
+Assim continuou todas as noites aquelle amor excentrico. Todas as noites
+eu tomava a firme resolução de não tornar lá, e sempre as badaladas da
+meia-noite me surprehendiam na travessa do Moreira, por baixo da janella
+fatal.
+
+No tempo em que me succedeu esta aventura, tratavam meus paes do meu
+casamento com uma menina rica, que não desgostava de mim, e por quem eu,
+não sentindo amor, não sentia tambem antipathia.
+
+Era ella uma menina capaz de inspirar uma affeição fraternal, mas nunca
+uma paixão a um espirito arrebatado como este meu.
+
+Era bonita, mas um typo vulgar, horrivelmente vulgar. A pobre menina não
+tinha culpa d'isso. Demais a mais era o que se podia chamar um acerto:
+dote soffrivel, excellentes qualidades de mulher e de dona de casa.
+
+Creio que juntava a isso tudo o fazer marmelada perfeitamente. Não sendo
+muito guloso, não era eu o mais proprio para poder apreciar dignamente
+esta prenda, que a distinguia.
+
+Nunca mais appareci em casa d'ella, desde a noite de S. Carlos. Um dia
+passei occasionalmente por lá, e vi-a com os olhos vermelhos de chorar.
+Comprimentei-a, ella correspondeu me tristemente, e retirou-se da
+janella.
+
+--Ora adeus, disse eu comigo mesmo, foi deitar assucar nos marmelos.
+Talvez ali esteja um coração! accrescentei eu no monologo mental. Não
+creio, continuei, o coração desarranja as cassarolas, e incommoda-a no
+varrer da casa.
+
+Foram estas idéas falsas que me perderam, meus senhores; idéas d'um
+espirito extravagante que procurou sempre em regiões inaccessiveis a
+felicidade, que nunca pude encontrar, e que talvez caminhasse ao meu
+lado sem eu dar por isso.
+
+O meu espirito talvez fosse como o Rouvière de uma comedia de Feuillet,
+que, depois de ter percorrido o mundo em todos os sentidos, fica
+espantado de encontrar a felicidade sentada ao canto da lareira de uma
+familia burgueza n'uma aldeola do seu paiz natal.
+
+
+VIII
+
+
+Chamava-se Julieta a heroina do meu romance de amor. Até o nome era de
+fazer enlouquecer um enthusiasta como eu.
+
+Essa aureola de poesia e de encanto com que Shakespeare circumdou a
+fronte da pallida italiana, parecia atravez das edades vir doirar com um
+reflexo luminoso a fronte gentil da Julieta, que eu adorava.
+
+Foi a unica informação a seu respeito que d'ella obtive. Tudo o mais
+ficava para mim envolvido n'um mysterio que eu não tentava penetrar.
+
+Uma noite a nossa conversação foi tomando a pouco e pouco um caracter
+mais ardente e languido. Palavras de amor entrecortadas, suspiros
+involuntarios vindo interromper o dialogo, longos silencios durante os
+quaes eu sentia o palpitar apressado do meu coração, em quanto via a
+imagem seductora de Julieta desenhar-se na janella illuminada
+caprichosamente pelo fulgor da lua, tudo isto despertava em mim uma
+voluptuosidade deliciosa, mas que me magoava.
+
+Uma vez, em quanto ella ficava perdida n'essa vaga contemplação da lua e
+da noite perfumada, eu involuntariamente approximei-me da parede da
+casa, e ajudando-me com as grades da janella do pavimento das lojas,
+pude trepar até ao parapeito da janella, e de repente, sem que ella
+parecesse reparar na ousadia do meu procedimento, imprimi-lhe nos labios
+um beijo de fogo.
+
+Os labios d'ella estavam frios como os de uma estatua.
+
+Olhou para mim com olhar meigo e recuou.
+
+Entrei no quarto e cahi-lhe aos pés, balbuciando:
+
+--Julieta, amo-te!
+
+E cobri-lhe as mãos de beijos devoradores.
+
+Ella olhava para mim com uma expressão indefinivel. Não podia dizer se
+era ternura, se ardor, se frieza, o que esse olhar continha; sei sómente
+que quanto mais ella me encarava, mais eu me sentia enlouquecer.
+
+--Vem, meu amante, murmurou Julieta passando-me o braço á roda do
+pescoço, e arrastando-me com meiguice para uma porta entre-aberta, vem!
+sobre o lilaz florido do meu jardim embalsamado descanta o rouxinol as
+suas trovas de amores! é tudo mysterio n'esta hora encantadora! Vem!
+
+Abriu-se a porta e nós entramos n'um jardim esplendido.
+
+
+IX
+
+
+Era na hora mysteriosa em que das urnas das flôres se expandem na
+atmosphera thesouros de aroma e de languidez, e em que o homem absorto
+julga escutar vagamente na esplendida immensidade a longiqua harmonia
+das espheras.
+
+Na hora em que o rouxinol espalha sobre a terra as perolas do seu canto,
+e em que a natureza escuta embevecida o hymno mavioso do seu interprete
+sublime.
+
+Porque n'essa hora dormem as paixões terrenas, e o mundo parece
+envolver-se por momentos no manto da sua virgindade, afim que Deus possa
+reconhecer a sua feitura, desfigurada pelo agitar convulso do verme
+pretencioso que se chama o homem.
+
+E o Omnipotente immovel no throno da sua grandeza, revê-se silencioso no
+espelho da Creação.
+
+Oh! como a lua desenrola graciosamente o seu manto luminoso sobre as
+alamedas desertas do esplendido jardim! Como os seus raios se baloiçam
+mollemente no berço fluctuante da folhagem! Como se miram descuidosos no
+crystal das fontes!
+
+E as estatuas primorosas dos deuses do paganismo, parecem espreitar
+complacentes os mysterios da voluptuosidade que se vão abrigar nos
+caramanchões floridos! E emtanto as acacias que lhes assombreiam os
+vultos immoveis, inundam com a chuva perfumada das flôres vermelhas as
+pregas ondeantes da sua roupagem marmorea!
+
+E eu e Julieta caminhavamos silenciosos por entre os alegretes, e a voz
+do rouxinol da balseira despertava no meu coração um rouxinol
+desconhecido que me fallava de amor e de ternura.
+
+Inclinei-me para ella e beijei-a! E parecia-me que sentia ao tocar-lhe
+nos labios as azas brancas do anjo da pureza que davam áquella fronte
+limpida um resplendor celestial.
+
+Por um sentimento involuntario troquei o meu annel pelo annel de
+Julieta.
+
+Julguei que Deus santificava o nosso amor, e nos contemplava com
+indulgencia!
+
+
+X
+
+
+Mas quando ergui os olhos, erriçaram-se-me os cabellos de terror, e
+correu-me pelas veias um calafrio. Fugiu-me a luz dos olhos, e o sangue
+refluiu ao coração.
+
+Desappareceram os floridos canteiros, emmudeceu o rouxinol suave,
+sumiram-se as estatuas, fugiram as acacias.
+
+Estendem-se a perder de vista as ruas sombrias de um cemiterio, de um
+lado e de outro avultam as pedras brancas das sepulturas.
+
+O vento da noite faz ondear os cyprestes funerarios, e o pallido clarão
+da lua vem beijar melancolico as cruzes tumulares.
+
+O grito sinistro do mocho só de vez em quando perturba a paz dos mortos;
+por entre a relva dos sepulchros fulgura a lugubre phosphorescencia dos
+cemiterios.
+
+É tudo silencio em roda, mas ao longe começa a sentir-se um vago rumor,
+que parece o longiquo ruido de um exercito marchando.
+
+E uma aragem de terror parece esvoaçar por entre os tumulos, dando vida
+ás loisas e voz ao cyprestal.
+
+Lugubres clarões abraçam as cruzes das campas, e as figuras de pedra que
+guardam, sentinellas inanimadas, o somno dos finados, agitam-se
+convulsamente ao sopro de fogo d'aquella procella desconhecida.
+
+A sineta da ermida vibrou no meio do silencio; tres vezes echoou na
+immensidade aquelle som terrivel.
+
+E eu senti os cabellos erriçarem-se-me, e um suor gelado me inundava a
+testa.
+
+Então um côro de vozes cavas e profundas entoou lugubremente o _Dies
+irae_, o hymno da colera de Deus.
+
+E logo uma longa procissão de phantasmas brancos começou a desfilar por
+diante de mim n'um silencio aterrador.
+
+Depois deram-se as mãos e formaram em torno de mim uma dança de
+espectros.
+
+E eu sentia os cabellos erriçarem-se-me, e um suor gelado me inundava a
+testa.
+
+Depois um dos vultos brancos destacou-se do grupo e avançou para mim.
+
+E eu quiz recuar, mas os pés estavam pregados no terreno, e uma força
+invencivel me domava.
+
+O passo do phantasma não produzia ruido algum, mas eu sentia-o vibrar no
+fundo do coração.
+
+Vinha envolto no longo manto sepulchral, e ornava-lhe a fronte a
+grinalda virginal das rosas brancas.
+
+Reconheci as pallidas feições de Julieta, da minha noiva de ha pouco.
+
+--Vae consumar-se o lugubre noivado, disse-me ella sorrindo; vem, meu
+pallido amante, vem inebriar-te com as mysticas voluptuosidades das
+sepulturas.
+
+O mocho cantará o nosso epithalamio, e no cruzeiro do cemiterio serão as
+danças dos finados o nosso baile nupcial.
+
+Olha para a mysteriosa alcova, como nos sorri de dentro da loisa
+entreaberta a alva mortalha do nosso leito de noivado!
+
+E eu olhei e vi abrir-se a garganta pavorosa de um sepulchro, e senti
+que a mão de Julieta me arrastava invencivelmente.
+
+Echoavam nas lugubres alamedas as gargalhadas dos finados, o mocho
+soltava o seu grito funebre, e a lua entornava sobre as campas a sua luz
+tão pallida.
+
+E eu senti os cabellos erriçarem-se-me de terror, e um suor gelado me
+inundava a testa.
+
+Não pude resistir, passou-me uma nuvem de sangue por diante dos olhos e
+cahi desmaiado!
+
+
+XI
+
+
+Roberto parou um momento como se se sentisse opprimir pela recordação
+terrivel d'essa noite.
+
+--Pouco mais lhes posso dizer, meus senhores, sei apenas que no dia
+seguinte acordei no meu leito, e que estive sériamente doente. Apenas me
+restabeleci corri á travessa do Moreira.
+
+Da casa de Julieta nem signaes! Tudo desapparecera.
+
+Julguei que fôra victima de uma allucinação, mas ainda hoje se me
+representam tanto ao vivo as scenas, a que assisti, que não posso
+admittir a possibilidade d'essa hypothese.
+
+D'ahi por diante nunca mais tive felicidade! Em pouco tempo gosei e
+padeci muito. As fibras da minha alma sujeitas a uma fortissima tensão
+quebraram-se, e hoje vivo n'uma incrivel atonia.
+
+A senhora, com quem minha familia me queria vêr casado, desposou um
+homem menos imaginoso do que eu, que a estremece, e a quem ella estima.
+Tem dois filhos, que são a alegria da casa e o enlevo dos paes.
+
+A minha imaginação desregrada deixou-me isolado no mundo.
+
+Roberto calou-se. Todos nós ficamos silenciosos, impressionados por essa
+lugubre historia. Mas Frederico abraçando sua mulher, e dando-lhe um
+beijo na testa, disse para Roberto:
+
+--As aspirações da alma têm um limite, que não podem ultrapassar. No céo
+da felicidade ha espheras inaccessiveis onde a natureza humana desmaia,
+prostrada pela vertigem. Na familia, meu amigo, resume-se a suprema
+ventura. É prosaica unicamente para os que a não comprehendem. N'esses
+amores ideaes chega o homem a pontos, em que para me servir das phrases
+do sceptico Musset:
+
+ Où le vertige prend, où l'air devient le feu,
+ Et l'homme doit mourir où commence le Dieu.
+
+ * * * * *
+
+Quando Henrique Osorio acabou de lêr o seu improvisado romance,
+applaudiram-n'o fervorosamente os seus indulgentes ouvintes. Só Isaura
+bocejava de um modo notavel.
+
+Henrique mordeu os labios um pouco raivoso, e, inclinando-se para ella,
+disse-lhe ironicamente:
+
+--A nossa idéa foi soberba, minha senhora; se não cura dos terrores, que
+sentem as pessoas nervosas, ao menos concilia-lhes o somno que affugenta
+os phantasmas.
+
+--Ah! não, sr. Henrique Osorio, respondeu Isaura; a sua idéa acho-a cada
+vez peior. Vejam se é admissivel fallar-se aqui em cemiterios á uma hora
+da noite. Eu, se estou assim mais tranquilla é porque a Leonor me
+prometteu que dormia no meu quarto.
+
+--É contra os regulamentos, bradou o doutor Macedo. A sr.^a D. Isaura
+está illudindo a receita.
+
+--Meu Deus, doutor! exclamou Leonor alegremente. Os regulamentos
+cumprem-se assim de um modo feroz. Não vê que eu vou passar a noite com
+uma mulher pallida? Depois de ouvir o romance de Henrique, deve
+confessar que é necessario ser-se heroina!
+
+--É verdade, exclamou Isaura, o sr. Osorio tratou bem as pallidas! No
+seu entender mulher pallida só póde ser mulher desenterrada. Muito
+agradecida.
+
+--Mas, minha senhora... balbuciou Henrique.
+
+--Aquillo são reminiscencias de Lisboa, Isaura, exclamou Leonor, rindo.
+Quiz-se vingar de alguma pallida que o magoou.
+
+--És maldosa, Leonor, murmurou Henrique ao ouvido da sua amiga de
+infancia.
+
+--É para te ensinar a fazer declarações mais habeis, disse-lhe Leonor
+tambem ao ouvido. Isaura levantára-se para ir ter com seu pae.
+
+--Então o meu romance é uma declaração? tornou Henrique.
+
+--O teu romance é uma loucura. Estás engraçado com as tuas idealisações
+constantes. Queres mulheres sobre-naturaes, entes phantasticos, damas
+brancas de Avenel! Se achas que é lisongeiro para uma mulher perder a
+sua realidade para agradar ao homem que diz amal-a, morrer primeiro para
+ser depois desposada por elle em fórma espectral, como no _Noivado do
+Sepulchro_, de Soares de Passos...
+
+E a maliciosa rapariga recitou, zombeteando:
+
+ E ao som dos pios do cantor funerio,
+ E á luz da lua de sinistro alvor,
+ Junto ao cruzeiro sepulchral mysterio
+ Foi celebrado de infeliz amor!
+
+--Então, menina! exclamou Isaura, lá de longe. Olha que eu não vou
+sósinha para o quarto.
+
+--Ahi vou, querida, ahi vou!
+
+E Leonor, deitando a Henrique um olhar malicioso, foi ter com a sua
+amiga.
+
+--Então, sr. Roberto Soares, disse o doutor Macedo emquanto pegava no
+castiçal para se dirigir para o seu quarto, porque, n'essa noite de
+temporal, nem os visinhos tinham podido recolher a suas casas; então,
+sr. Roberto Soares, a sua composição caminha? Olhe que é ámanhã a sua
+vez.
+
+--Que lhe hei de eu fazer? Cá me vou apressando, tanto quanto posso.
+Metti-me em boa, não ha duvida. Já não estou para estas folias. O viver
+da provincia enferruja. Ámanhã os rapazes vão rir-se de mim.
+
+--Veremos isso! redarguiu Henrique Osorio, sorrindo amigavelmente. Eu
+preparo uma pateada.
+
+Roberto Soares affastou-se, rindo, e o doutor Macedo, accendendo um
+charuto, disse para Henrique Osorio:
+
+--Sabe o que lhe digo, Henrique? Você é uma creança. Anda todo enlevado
+na pallidez e nos terrores nervosos de Isaura, que é uma tola com
+bonitos olhos, e não repara que ha por estas serranias uma rapariga, uma
+perola, que se fina por você.
+
+--Por mim?! Quem me faz essa honra? exclamou Henrique, fazendo se
+córado.
+
+--Quem tem olhos para vêr, veja; quem tem ouvidos para ouvir, oiça; e
+quem tem somno para dormir, durma; respondeu gravemente o doutor Macedo.
+Boas noites.
+
+E partiu, deixando ficar Henrique pasmado. Este demorou-se por alguns
+instantes a ouvir o temporal que rugia com violencia, e a contemplar com
+tristeza o sitio onde estivera sentada Isaura. Depois, soltando um
+suspiro, saíu da sala.
+
+ * * * * *
+
+Devo dizer que no dia seguinte as impressões foram muito menos profundas
+que na vespera. A noite estava mais socegada; caçára-se pela manhã.
+Estivera bonito o dia, cortado apenas por alguns chuveiros. Comtudo,
+quando deu a meia-noite, correu um frémito por todos os ouvintes.
+Estabeleceu-se um profundo silencio, mas a figura amavel de Roberto
+Soares não era para inspirar terrores legendarios, e foi no meio de uma
+attenção tranquilla, até um pouco risonha, que o jornalista aposentado
+começou a sua leitura.
+
+
+
+
+A VISÃO DO PRECIPICIO
+
+
+I
+
+
+O meu romance annuncia-se de um modo terrivel. Começa por uma
+tempestade. Estou obrigado moralmente a apresentar alçapões,
+subterraneos, e donzellas perseguidas. Se não invento por ahi uns quatro
+assassinios, estou perdido no conceito de certos leitores!
+
+Tenham paciencia os amadores das _Nodoas de sangue_ e dos _Amantes
+infelizes ou as victimas de uma paixão_, mas d'esta vez hão de
+contentar-se com um romance bem morigerado, cujos heroes, todos elles
+pessoas honestas, não hão de incommodar, em quanto durar o enredo, nem
+as partes de policia, nem os regedores de parochia, nem os jovens
+advogados, nem as columnas dos jornaes destinadas pelos noticiaristas
+aos acontecimentos tragicos do paiz.
+
+Feita esta declaração, vou introduzir os meus leitores... n'um lagar de
+azeite, por uma noite tempestuosa de dezembro, quando o vendaval açoita
+rijamente os pinheiraes frementes, e os relampagos illuminam com pallido
+fulgor as campinas inundadas pelas chuvas copiosas de uma noite de
+invernia.
+
+Recresce o temporal. As levadas de agua, engrossadas com as chuvas,
+resvalam pelos penedos, despenham se, espadanam, fazem scintillar á luz
+do raio doidejantes borbotões de espuma, e arrastam na carreira
+vertiginosa as arvores desarreigadas pela força irresistivel do furacão!
+N'estas noites, o aspecto ridente dos campos, que a primavera orna com
+todas as galas da vegetação, transforma-se completamente. Parece-nos
+impossivel que o regato, que havia pouco se espreguiçava voluptuosamente
+sobre as campinas esmaltadas, seja agora a torrente impetuosa que
+arranca, n'um accesso de furor, as arvores que se miravam descuidosas na
+sua limpida corrente.
+
+A mim agrada-me o quadro medonho das furias da invernia! Contemplo com
+delicias a physionomia terrivelmente phantastica das planicies e dos
+bosques, onde paira, batendo as azas chammejantes, o sinistro archanjo
+da tempestade!
+
+São estes os episodios grandiosos do poema da natureza! São estas as
+paginas sublimes do livro da creação!
+
+Era uma quinta solitaria nos arredores de Santarem; a casa dos morgados
+campeiava orgulhosa e insulada no meio dos campos cultivados, e lá mais
+ao longe alvejavam as modestas casinhas do logarejo que se debruçava
+curiosamente sobre as aguas do riacho, mirando n'esse espelho
+crystallino o seu humilde aspecto, e contemplando depois, á socapa as
+pompas quasi feudaes do solar dos descendentes d'algum valentão das
+Indias.
+
+Como os gloriosos representantes d'essa familia aristocratica, deixando
+a quinta só, estão comendo em Lisboa os seus rendimentos, escusamos de
+lhes bater á porta, e, se vos parece, vamos immediatamente ao lagar de
+azeite, que não fica muito longe.
+
+A entrada é franca, e a vista da fornalha, sobre a qual está collocada a
+caldeira, e onde arde um mólho de lenha, produzindo um bom fogo, claro e
+crepitante, tenta devéras o pobre homem, que, todo ensopado, contempla o
+lume da fogueira, tão consolador e attrahente em noites de frio e chuva.
+
+Entrámos em boa occasião; o lagar está em plena actividade. Os clarões
+indecisos da lareira illuminam um quadro pittoresco e original. Aqui o
+_engenho de agua_ gira produzindo um som monotono, que, no meio dos
+rugidos da tempestade, similha o resmungar de velha feiticeira por entre
+os córos dos archanjos rebeldes em noite de congresso infernal, e,
+girando sem cessar, tritura conscienciosamente a azeitona submettida á
+sua implacavel pressão. Além as _varas_, subindo e descendo com toda a
+regularidade, obrigam a azeitona, já triturada e estendida nas _ceiras_,
+a distillar o seu oleo precioso. Mas não se resumem n'estes os trabalhos
+do lagar. Quem reconhecerá o azeite n'esse liquido negro que vae
+acolher-se silenciosamente na enorme vasilha de barro, a que nos lagares
+se dá o nome de _tarefa_? Trata-se de o purificar; vamos ás abluções. O
+liquido negro é assaltado repentinamente por um diluvio de agua a
+ferver, proveniente da caldeira, que opéra a decomposição com toda a
+rapidez. Pelo _inferno_, communicação subterranea que conduz a um vallo
+distante, escoa-se a agua negra, que vae terminar ao longe a sua
+existencia ignorada, e o azeite, livre finalmente da macula original,
+apparece em toda a sua limpidez, em todo o seu brilho, em todo o seu
+esplendor.
+
+No centro da casa terrea, o sr. Manuel dos Reis, mestre-lagareiro, chefe
+das operações, e supremo dictador n'esta solemne occasião, vigia
+attentamente as multiplicadas operações do lagar, em quanto o sr. João
+Moedor (assim chamado por causa das importantes funcções que ali
+exercia), contempla satisfeito o andamento do _engenho de agua_,
+confiado aos seus cuidados.
+
+Os adjunctos d'estes dois chefes, sentados á roda da fogueira, alguns
+camponezes de fóra, que tinham vindo para o «cavaco», e que a tempestade
+tinha accommettido, os quaes em pé encostados ao cajado ficavam no
+segundo plano, e dois rapazes de Lisboa a quem a cortezia aldeã tinha
+concedido o logar de honra, eram as restantes figuras d'este quadro.
+
+Os dois lisbonenses merecem uma descripção especial.
+
+Chamava-se o primeiro José Augusto de Albuquerque. Alto e elegante,
+pallido, d'esta pallidez ardente, que é quasi sempre symptoma de uma
+imaginação exaltada, revelava no fulgor desusado dos olhos,
+scintillantes como dois diamantes negros, o ardor d'aquella organisação
+sympathica, que devia ser ou a de um grande poeta, ou a de um grande
+doido, se estas duas idéas não são synonymas, segundo a opinião de muita
+gente. As olheiras fortemente accentuadas, e que pareciam crestadas pela
+ardente irradiação das pupillas, acabavam de dar a esta physionomia um
+cunho original, romantico emfim, _tranchons le mont_, porque devo
+confessar que o meu heroe tem todas as apparencias de um typo de
+romance, apesar de ser tão verdadeiro como... o orçamento portuguez.
+
+O companheiro de José Augusto formava com elle um perfeito contraste. Se
+as centelhas de intelligencia, que se escapavam dos olhos negros de José
+Augusto, revelavam uma organisação em que o espirito predominava, em que
+_l'âme_ dominava _la bête_, para me servir da classificação de Xavier de
+Maistre, a luz fria e sem expressão, que brilhava nos olhos azues do seu
+companheiro, dava a conhecer a beatifica indifferença do adorador da
+materia. N'um a estatua delicada e quasi feminil denunciava a fina
+constituição de uma natureza naturalmente aristocratica; no outro a
+obesidade das fórmas dava idéa do Sancho Pança de Cervantes, ainda que a
+alta estatura mostrasse que esta nova edição do governador da Barataria
+era feita n'outro formato. N'aquelle os movimentos altivos da cabeça, o
+modo enthusiastico com que atirava para traz as ondas lustrosas da sua
+negra cabelleira, indicavam bem as aspirações elevadas de um coração a
+trasbordar de poesia e de generosidade; n'este os gestos pacatos, e as
+suissas loiras que flanqueavam serenamente uma cara de lua cheia,
+mostravam o genio bonacheirão do homem que não pensa senão no modo de
+conservar sempre, em bom estado, a sua economia animal, satisfazendo as
+reclamações incessantes de um estomago insaciavel.
+
+O primeiro era, como disse, José Augusto de Albuquerque, rapaz com
+alguns vintens, que viajava para se divertir. O segundo era o sr. John
+Williams, inglez ingenuo e bem morigerado, que aguentava uma boa dóse de
+garrafas de vinho sem vacillar, que bebia exactamente o que ganhava n'um
+escriptorio de negociante, e que, apaixonado por viagens, como todo o
+bom inglez deve ser, tinha pedido licença de um mez para acompanhar o
+seu amigo José Augusto n'uma excursão á Extremadura.
+
+No momento em que entrámos, reinava um profundo silencio. Lá fóra os
+rios, que a chuva fazia ferver em cachão, resaltavam sobre os rochedos
+com um estampido formidavel; as rajadas da ventania, batendo com furor
+de encontro á porta, faziam-n'a ranger, e abriam-n'a de vez em quando,
+arrojando torrentes de chuva para dentro do lagar. A voz da procella ora
+se assimilhava aos rugidos blasphemos do anjo das trevas, ora, plangente
+e soturna, imitava os gemidos das almas penadas, que vagueiam na terra
+pedindo aos vivos orações. O trovão, ribombando no espaço, dominava, de
+vez em quando, com a sua voz magestosa, o pavoroso ruido da tempestade.
+
+Havia harmonias sublimes n'aquella desharmonia apparente; era selvatica
+mas grandiosa a immensa orchestra do temporal.
+
+--Santa Barbara nos acuda, murmurou devotamente o sr. Manuel dos Reis,
+tirando o seu barrete azul, já bastante azeitado, no momento em que um
+trovão formidavel fazia benzer todos os circumstantes--S. Jeronymo te
+afaste, ruim trovoada, de todo o povoado onde haja almas christãs.
+
+--Amen, resmungou em côro a companha aldeã.
+
+--E temos a chuva pegada, que não ha que esperar senão uma noite de
+agua. O vento puxa por ella que é um regalo, tornou o mestre-lagareiro,
+quando o terror produzido pelo trovão se dissipou um pouco mais. Ah! meu
+fidalgo, v. s.^a querer metter-se a caminho por uma noite d'estas é
+mesmo tentar a Deus!
+
+--Deixal-o, tornou o interpellado, que era o nosso amigo José Augusto de
+Albuquerque, sabe você, sr. Manuel dos Reis, que eu gósto de noites
+assim? Que diabo! quando atravesso a galope a clareira de um bosque
+inundado pela chuva, e que vejo, á luz do relampago, as arvores nuas de
+folhas estenderem-me os braços descarnados, e formarem em torno de mim,
+guiadas pelo furacão, danças phantasticas e extravagantes, imagino vêr
+as danças da meia-noite, travadas pelos espectros nos cruzeiros dos
+cemiterios, e, lembrando-me dos contos lindissimos que a minha ama me
+contava quando eu era pequeno, chego a acreditar na sua realidade, e
+acho prazer n'aquillo. Então que quer?
+
+--Arreda!--bradou o João Moedor, coçando a cabeça e fazendo ao mesmo
+tempo um gesto de susto, sempre v. ex.^a diz coisas que fazem arripiar
+os cabellos á gente. Gostar v. s.^a de vêr dançar as aventesmas as suas
+danças malditas, como o meu compadre viu com os seus proprios olhos na
+noite de S. Bartholomeu, em que anda o diabo solto, como vocemecê ha de
+saber. Safa! Era capaz de seguir o phantasma do Açude até ao seu
+esconderijo infernal.
+
+--O phantasma do Açude! O que é isso, o que é isso, ó sr.
+João?--perguntou José Augusto com a maior curiosidade.
+
+--Historias da vida, meu fidalgo, retrocou o sr. Manuel dos Reis, é este
+diabo do João Moedor que não sabe fazer outra coisa senão contar contos
+da carochinha. Bom estavas tu, meu rapaz, para mestre-lagareiro! Andas
+com a cabeça a rasão de juros a pensar lá n'essas _maniversias_,
+deixavas ir o azeite pelo _inferno_ abaixo, e nunca eras capaz de pôr o
+_espicho_ a tempo e a horas. Sempre estás um massador!
+
+--E é verdade, sôr Manuel dos Reis. Este João Moedor não faz senão moer
+a paciencia á gente, tornou um camponez que estava ao pé da porta,
+encostado com toda a denguice ao seu varapau.
+
+Todos se riram do _calembourg_ aldeão, e o sr. João Moedor esteve algum
+tempo sem poder fallar no meio dos motejos e das risadas da turba
+campesina. Finalmente:
+
+--Leva rumor!--bradou elle. Com que então, sô Zé do Moinho, acha você
+que eu môo a paciencia á gente, hein! Você não acredita n'estas coisas,
+apesar de eu ter visto muita vez sua tia andar por cima da folha, e
+correr por cima das latadas para ir ter com seu compadre _Berzabum_! E
+ainda não estou muito certo se não é você, sô cara de não sei que diga,
+que anda a horas mortas a cumprir o seu fado, feito burro, por esse
+mundo de Christo, como fazia seu avô que foi lobis-homem, segundo diz a
+gente antiga cá da terra.
+
+A victoria ficou d'esta vez ao novo campeador. Os motejos dirigiram-se
+todos para o sr. Zé do Moinho, que quiz replicar enfurecido, mas que se
+viu obrigado a metter a viola no sacco, e a ficar de cabeça baixa a um
+canto. O triumphador havia pouco era agora humilhado. _Sic transit
+gloria mundi_!
+
+--Conte lá a historia, ó sr. João, que aqui tem você um ouvinte que não
+é capaz de duvidar da veracidade das suas palavras--tornou José Augusto
+com a curiosidade a revelar-se-lhe nas feições.
+
+--Tem v. s.^a muita rasão, meu fidalgo, retrocou o João Moedor com modos
+de triumpho, e com perdão de vocemecê, sôr Manuel dos Reis, sempre lhe
+direi que a historia do phantasma do Açude não é conto da carochinha. Em
+noites assim de temporal, quando o rio engrossado pela cheia, ceifa os
+pinheiros mais taludos como eu ceifaria uma espiga de trigo no tempo da
+monda, não é cá o rapaz que se atreve a passar ao pé do Açude, sem se
+benzer quatro vezes, e sem fechar os olhos para não vêr a melancolica D.
+Branca. E não é só a mim que isso acontece; o mais pimpão do sitio
+tremia, como varas verdes, se se visse obrigado a passar a estas horas
+por aquelle sitio amaldiçoado, a não ser o _Come-bichos_, que vendeu a
+alma ao diabo. Deus me perdôe se minto; mas o maldito tem mesmo cara de
+condemnado. E conheço eu alguns que se fazem muito valentes quando estão
+bem acompanhados, e que não eram capazes de passar sósinhos por ao pé do
+Açude, nem que lhes dessem todos os thesouros encantados do imperador da
+Moirama.
+
+Esta ultima allusão ia evidentemente com sobre-escripto para o Zé do
+Moinho; a resposta d'este (se por acaso elle tencionava responder), foi
+abafada pelas acclamações dos restantes, que applaudiram o orador,
+bradando em côro:
+
+--Tem rasão! É uma heresia duvidar d'estas coisas! O João fallou bem.
+Tem uma linguinha de oiro, este moedor!
+
+O distincto orador comprimentou modestamente os seus amigos politicos
+pela ovação que fizeram ao seu estiradissimo discurso, e que impacientou
+apenas o Zé do Moinho, que era da opposição, José Augusto de
+Albuquerque, que estava desejoso de conhecer a lenda, e o leitor, que
+talvez nem esteja para a ouvir.
+
+--Vamos á historia, vamos á historia, bradou José Augusto, todos lhe
+prestamos attenção, e acreditamos em tudo quanto você disser, como os
+mahometanos na missão do seu propheta.
+
+Ninguem comprehendeu a comparação: por conseguinte todos ficaram fazendo
+uma elevadissima idéa da erudição de José Augusto. João Moedor piscou os
+olhos, e bradou com enthusiasmo:
+
+--Fallou que nem um livro. Pois então já que tanto aperta, lá vae a
+historia.
+
+Todos se chegaram uns para os outros, e João Moedor começou no meio de
+um silencio solemne a sua narração.
+
+Chegado a este ponto, Roberto Soares interrompeu-se, e, levantando os
+oculos, disse para os seus ouvintes:
+
+--Não me responsabiliso pela verdade do modo de dizer. José Augusto, que
+tinha o desagradavel sestro de fazer estylo, quando me contou a
+historia, transfigurou completamente a expressão do narrador da aldeia.
+Comtudo asseverava-me elle que o estylo do camponez tinha uma certa
+elevação.
+
+--Siga, siga, acudiu o doutor Macedo. José Augusto é o seu Jedediah
+Cleishbotham, já vêmos. Era moda no seu tempo, como as epigraphes.
+
+Roberto Soares riu-se e continuou da seguinte maneira:
+
+Ha de haver um par de annos, muito antes do terremoto, e talvez antes
+que tivessem nascido os paes dos nossos bisavós, governavam os moiros a
+maior parte da nossa terra abençoada. Segundo eu ouvi contar ao nosso
+padre prior, que Deus haja, dava-se e recebia-se muita lançada antes que
+a bandeira de Christo fluctuasse triumphante nas ameias das fortalezas.
+Cada palmo de terra conquistado aos cães dos sarracenos era regado por
+muito sangue, e muitos cadaveres dos nossos antepassados adubaram a
+terra, antes que os seus descendentes podessem fazer em paz a semeadura
+e a colheita. Era mau tempo aquelle. Mas Deus e Santiago eram por nós, e
+os esquadrões cerrados dos cavalleiros de Christo levaram sempre de
+vencida as hostes aguerridas dos perros amaldiçoados.
+
+Como dizia o padre prior, os pergaminhos d'esses fidalgos, que por ahi
+andam tão orgulhosos da sua inutilidade, foram sellados com o sangue de
+seus antepassados nos campos de batalha, em que se comprou bem cara a
+independencia portugueza. Deshonrado seria para todo o sempre o fidalgo
+portuguez que não envergasse as armas ao sair da infancia, e não
+luctasse incessante a favor dos opprimidos até cair no campo da batalha
+amortalhado na sua armadura de ferro. Repousem em paz nas campas os
+ossos d'esses valentes.
+
+--O João Moedor sempre tem uma cachimonia de truz, resmungou á parte o
+Manuel dos Reis; onde elle vae buscar tudo isto!
+
+--O que elle é, é um papagaio, murmurou o Zé do Moinho, não faz mais do
+que repetir tim tim por tim tim o que ouviu ao nosso antigo padre prior.
+
+--N'esse tempo, continuou o João Moedor sem reparar na interrupção,
+viviam aqui n'este sitio dois fidalgos velhos, que, depois de terem
+ganho muitas cicatrizes, e creado muitos cabellos brancos no seu luctar
+incessante contra o poder da Moirama, tinham vindo descançar na paz dos
+seus castellos das lides gloriosas em que haviam dispendido a sua
+existencia inteira. Não porque lhes faltassem valor e bons desejos; mas
+a edade tudo gasta, e os corpos alquebrados dos bons cavalleiros já
+vergavam ao peso da armadura, e a voz implacavel da velhice advertiu-os
+que cedessem o logar a novos e mais vigorosos campeões. Penduraram na
+sala de armas dos seus castellos as valentes espadas, e, sentados ao
+canto da lareira, esqueciam o peso dos annos com as gratas recordações
+das suas façanhas d'outr'ora.
+
+Ao mais velho dos dois; Inigo Paes, concedêra o céo um filho; Raymundo
+se chamava elle. Era a delicia do bom velho rever no esbelto mancebo a
+risonha imagem da sua mocidade. Vendo-o crescer em annos, em vigor e em
+destreza, consolava-se o valente cavalleiro, esperando que Raymundo não
+deshonraria, nas fileiras portuguezas, o nome venerando que elle proprio
+tinha conquistado. Esperava com anciedade que seu filho completasse os
+dezoito annos para lhe cingir a espada, afivellar-lhe o arnez, e
+dizer-lhe, apontando lhe o campo da batalha: «Vae, é esse o caminho da
+gloria»
+
+E tinha rasão em se gloriar de ter um filho assim. Ninguem meneava com
+mais garbo e destreza um cavallo fogoso, ninguem manejava com mais vigor
+o pesado montante, ninguem mostrava mais ardor guerreiro, quando o pae,
+sentado no salão do castello, contava aos rapazes, anciosos de
+aventuras, os feitos de armas dos velhos campeadores. E se Raymundo dava
+esperanças de ser um rude lidador, nem por isso deixava de ser o mais
+gentil mancebo d'estas cercanias. Alto e elegante, se os seus olhos
+negros quizessem fallar de amor, não havia dama que se não rendesse, nem
+coração feminino que escutasse insensivel os seus protestos enamorados.
+Mais de uma altiva castellã apparecia na varanda do seu solar para vêr o
+elegante Raymundo correr a cavallo por essas campinas. Mas que
+importavam ao filho de Inigo Paes todas as castellãs do mundo se tinha o
+coração já preso, e se Branca, a ingenua Branca, lhe conquistára o
+affecto, e accendera nos seus olhos a chamma ardente do primeiro amor?
+
+Branca era filha do companheiro de armas de Inigo Paes; grande
+desconsolação tivera elle, vendo-se viuvo em edade avançada, sem ter um
+filho a quem podesse transmittir a sua herança de gloria. Muitas vezes,
+ao vêr a filha a doidejar na varzea, como gentil borboleta esvoaçando
+por entre flôres, se lhe enrugava a fronte, e duas lagrimas de tristeza
+deslisavam pelas faces crestadas do velho soldado. Mas a sombra ligeira,
+que lhe annuviava o gesto, dissipava-se promptamente com as caricias
+affaveis da gentil donzella. Quem poderia resistir á influencia
+d'aquelle anjo de candura, loiro e rosado, como as imagens seductoras
+dos cherubins que cercam a Virgem Nossa Senhora na pintura do altar-mór
+da freguezia!
+
+Branca e Raymundo conheciam-se e amavam-se desde creanças. Juntos tinham
+crescido, juntos tinham doidejado n'estas campinas, e, sem que nunca a
+palavra _amor_ fosse pronunciada, tinham apesar d'isso consagrado um ao
+outro um affecto que a edade fôra desenvolvendo. E era um par galante a
+mais não poder ser. Quando Branca, fatigada de correr atraz de uma
+borboleta, vinha, com as faces vermelhas como duas rosas, os olhos a
+brilharem de alegria infantil e as loiras tranças fluctuando em ondas
+doiradas sobre os seus hombros de neve, refugiar-se nos braços de
+Raymundo, e encostar o rosto encantador nas faces levemente morenas do
+gentil fidalguinho, todos os que os viam paravam extasiados, e faziam
+votos pela felicidade d'aquelles anjos de innocencia e de candura.
+
+Chegou finalmente o dia em que Raymundo completava dezoito annos, e em
+que, para não desmentir as gloriosas tradições da sua raça, devia cingir
+a espada, e ir aos campos de batalha pagar á patria e á santa religião
+dos nossos paes o tributo de sangue, que devia ser pago por todos os que
+se prezavam de christãos fieis, e portuguezes leaes.
+
+No dia fixado para a partida de Raymundo, encontraram-se os dois
+namorados no sitio do Açude. É um sitio medonho, como v. s.^a ha de
+saber; um pinhal sombrio, que vae terminar á beira de um precipicio, no
+fundo do qual o rio faz mugir, espadanando nos rochedos as suas aguas
+turvas e espumantes. Mas n'esse dia o sol estava brilhante, e dava a
+esse quadro medonho o mais ridente aspecto. Os pinheiros, illuminados
+pelos raios de um sol de agosto, pareciam frechas doiradas que mão
+occulta arrojava ao céo limpido e azul de um bonito dia de verão. Cada
+gotinha de agua parecia um espelho que reflectia a imagem brilhante do
+sol de Portugal, e o rio scintillante e espumoso parecia arrastar na
+corrente palhetas de oiro e prata. Gorgeiavam os passaros na floresta, e
+tudo dizia contentamento, quando os corações de Branca e Raymundo
+sómente sentiam tristeza e desesperação.
+
+Branca vinha triste, triste como a rôla namorada que vê fugir para
+longes terras o escolhido do seu coração, e pallida como a açucena
+batida pelo vendaval. Mas que bem que lhe ficava aquella pallidez, e
+como a alvura da face realçava a côr negra das roupas que vestira em
+signal de luto e de saudade! O brilho dos olhos, empanado pelo pranto
+que tinha derramado, parecia ainda mais suave e meigo, e os loiros
+cabellos, caindo-lhe ao desdem sobre o pescoço deslumbrante de brancura,
+faziam-n'a assimilhar á imagem da Virgem que está pendurada na sala do
+presbyterio, e que o senhor padre prior dizia ser copiada de um quadro
+pintado por um italiano chamado Raphael.
+
+Chegou, e ajoelhou aos pés de um crucifixo, que então existia n'aquelle
+sitio; porque n'esses tempos de fé viva, a imagem do Crucificado
+apparecia em toda a parte para acolher em seu seio misericordioso as
+orações dos fieis. O sol tinha surgido havia pouco do Oriente, e a
+oração da candida virgem, pura como a rosa que abre o seio ao primeiro
+alvor da madrugada, foi, perfume singelo, de fé e de innocencia,
+conduzida pela brisa aos pés do throno do Senhor.
+
+Quando se levantou viu Raymundo em pé diante d'ella, de cabeça
+descoberta, pallido e mal podendo conter as lagrimas que lhe bailavam
+nos olhos.
+
+--Raymundo, disse ella desatando a chorar, e escondendo a cabeça no
+peito do mancebo, não me deixes!
+
+--Não posso, Branca, tornou elle, apertando-a ao peito com anciedade; o
+que pensariam de mim o rei, os ricos homens e os villões, se preso nos
+teus braços me esquecesse do que devo a mim, ao rei e a Deus? Era um
+nome deshonrado o nome de teu esposo, Branca, e não m'o podias acceitar.
+A espada de meu pae, que outr'ora brilhou ao sol das batalhas com
+deslumbrante fulgor, não póde jazer inerte a um canto do meu solar, em
+quanto as achas de armas dos meus compatriotas escrevem nas paginas de
+pedra, das fortalezas moiriscas, a historia sanguinolenta da
+ressurreição dos godos. Bem vês, Branca, é um penoso dever; mas devo
+cumpril-o.
+
+--E o nosso amor, Raymundo!--balbuciou a donzella, afogada em lagrimas.
+
+--Oh! cala-te, Branca, não vês que me despedaças o coração? Queres que
+eu perca o animo, queres que o puro azul dos teus olhos me faça esquecer
+que existe outro céo, outra ventura que não seja o teu amor, outro dever
+que não seja o adorar-te? Não, Branca, não ordenes a minha deshonra; a
+tua imagem seductora será a estrella que me ha de guiar no caminho da
+gloria. Quaes serão as façanhas para mim impossiveis, pensando que o teu
+sorriso será a recompensa do meu valor, e que será a tua mãosinha branca
+e mimosa que me ha de limpar na fronte o suor dos combates e das luctas
+sanguinolentas?
+
+--Mas quem sabe, Raymundo, tornou Branca, erguendo para elle os olhos
+radiantes, ainda humedecidos das lagrimas que derramára; quem sabe se
+n'esses paizes longiquos não encontrarás alguma formosa dama cujos
+encantos te farão depressa olvidar a imagem da triste Branca, que dizes
+ter gravada no coração? Oh! meu Deus, que horrivel idéa! Se tu me
+esquecesses...
+
+--Que fazias, Branca?
+
+--Morria!--tornou ella com resolução.
+
+Raymundo apertou-lhe a mão e levou-a ao pé do crucifixo. Alli, erguendo
+os olhos para o rosto divino do Christo crucificado, bradou com voz
+solemne e altiva:
+
+--Juro diante de Deus que morreu pregado na cruz para remir os homens do
+peccado original, juro guardar-te sempre fé inteira e immutavel, como te
+juraria se um sacerdote nos abençoasse ao pé do altar. És minha esposa
+diante de Christo. Cáia sobre mim a vingança do céo se atraiçoar o meu
+juramento.
+
+--Oh! obrigada, Raymundo, obrigada, clamou a donzella, lançando-se com
+immenso ardor nos braços do mancebo e derramando copiosas lagrimas;
+tambem eu juro amar-te sempre, meu Raymundo, amar-te com inalteravel
+constancia, não viver senão com a tua imagem, não pensar senão em ti,
+meu unico amor. E agora parte, accrescentou ella, erguendo-se com
+inesperada resolução, vae conquistar um nome glorioso; a benção de Deus
+vae comtigo, porque os nossos anjos da guarda, abraçados e de joelhos ao
+pé do throno do Senhor, rogarão a Deus que proteja os esposos, cuja
+união foi abençoada pelo Crucificado, saudada pelos canticos da
+alvorada, perfumada pelos thuribulos das flôres, illuminada pelos raios
+do sol nascente!
+
+Raymundo apertou-a ao peito com enthusiasmo; deu-lhe na fronte, com
+timidez, um beijo, e montando n'um cavallo que o esperava a pouca
+distancia, seguro por um pagem, partiu, dizendo com ardor:
+
+--Adeus, minha gentil esposa!
+
+--Adeus, meu adorado esposo!
+
+Estas palavras pronunciára-as ella, caindo ajoelhada aos pés da cruz. O
+perfume das flôres, o canto dos passarinhos, o rumorejar das folhas, a
+luz pura e serena do sol, tudo parecia abençoar o seu amor. Unicamente
+no momento da despedida, uma nuvem ligeira passou por diante do astro do
+dia e offuscou-lhe um pouco o brilho.
+
+Ai! Branca, timida Branca, nos momentos de felicidade uma ligeira nuvem
+é indicio temeroso de tempestade!
+
+
+II
+
+
+«Passaram-se mezes e mezes--continuou o João; veiu o outono desfolhar as
+arvores, e estender sobre a terra o seu manto de tristezas; depois o
+inverno gelado agrupou as familias ao canto da lareira; voltou a
+primavera sacudindo sobre os campos o seu regaço cheio de flôres e
+verduras, voltaram as longas tardes do estio, e o sol ardente de agosto
+veiu de novo doirar os pinheiros que ensombravam a cruz do precipicio; e
+nem a triste Branca recebia noticias do seu noivo, nem Inigo Paes a
+podia consolar com outras novas, que não fossem as que, logo pouco
+depois da partida de Raymundo, tinham sido trazidas por um fidalgo que
+voltava das terras do Algarve.
+
+Contava elle que vira n'uma renhida escaramuça o filho de Inigo Paes
+estreiar-se no arduo mister do lidador d'aquellas eras. A estreia fôra
+digna do nome honrado de seu pae. Contava o fidalgo que o tinha visto
+arrojar-se aos moiros com valor sobrehumano, e abrir com a acha de armas
+um largo e sanguinolento sulco nas fileiras mahometanas. Quando, no fim
+da escaramuça, Raymundo Paes passou de viseira levantada junto dos
+prisioneiros, estes, vendo o rosto delicado, o buço que lhe assombreava
+levemente o labio superior, e a belleza quasi feminil do mancebo, não
+queriam acreditar que fosse o mesmo que praticára prodigios de valor, e
+ante o qual as cimitarras moiriscas voavam em lascas, decepadas pelo
+montante que parecia manejado pelo braço de robusto montanhez.
+
+Estas noticias encheram de orgulho o coração paternal do velho
+guerreiro. A Branca não succedia o mesmo. As façanhas que enthusiasmavam
+Inigo Paes, faziam receiar á gentil donzella que Raymundo, arrastado
+pelo seu ardor juvenil, fosse encontrar a morte no gume afiado de um
+alfange mahometano.
+
+Assim correram os mezes, e as rosas do rosto de Branca desbotavam,
+desbotavam até se trocarem nos lyrios que a desesperança ia fazendo
+brotar nas faces da donzella.
+
+E Raymundo? Valente cavalleiro, não ha proezas que absolvam um perjuro,
+nem as indulgencias, concedidas pelo santo padre aos defensores da fé,
+são sufficientes para arredar de cima da cabeça do sacrilego o raio
+fulminado pela mão do Omnipotente.
+
+Raymundo Paes, Raymundo Paes, que demonio fatal te arrojou aos pés da
+cruz, e te dictou o terrivel juramento, que havias de esquecer tão cedo?
+Ai! cavalleiro, ainda o vento do outono não desfolhou a verde grinalda
+que enramava a cruz do precipicio, e já o vento da inconstancia fez
+murchar o candido affecto que floria em teu peito, e que juráras
+conservar tão puro e tão sem mancha, como era pura e immaculada a imagem
+d'aquella que t'o inspirou.
+
+Ai! Branca, timida rôla, que, escondida na espessura, a sós com as tuas
+tristezas, pranteias a ausencia do ingrato que te esqueceu, mal sabes tu
+que, em quanto fitas o olhar melancholico na lua pallida como o anjo da
+saudade, e pareces perguntar-lhe mudamente se o teu olhar se cruza no
+espaço com o olhar saudoso do teu gentil campeão, elle, o perfido, o
+perjuro, o sacrilego, esquece nos braços de outra o teu amor de virgem,
+o teu modesto encanto, as tuas graças infantís.
+
+Durante os primeiros tempos, as meigas recordações do seu amor de
+creança arderam dentro d'elle tão vivas e tão serenas, como arde viva e
+serena a lampada do altar no recinto sagrado da egreja christã; se uma
+tentação má lhe surgia no animo, e lhe mostrava á luz de um relampago
+infernal mundos desconhecidos de prazer vertiginoso, era logo repellida
+pelo saudoso mancebo, que conservava o coração perfumado de innocencia,
+como sanctuario florido, onde o christão abriga devotamente a imagem da
+Mãe do Salvador............................................................
+...........................................................................
+...........................................................................
+
+Era por uma noite sombria, calada e mysteriosa, noite propria como
+nenhuma outra para emboscadas e ardis de guerra. N'essa noite, n'um
+alcaçar moirisco, situado em terras do Algarve, dormiam socegados os
+perros descridos, confiados na vigilancia das atalaias, e certos que os
+rudes batalhadores de Christo, vencidos do cansaço, concederiam
+involuntariamente treguas aos filhos de Mafoma. Os almogavares, voltando
+das suas excursões, não tinham trazido novas de movimento algum no
+exercito christão. Dormiam as almenaras no cimo das montanhas, e a
+atalaia, vigiando no alto da torre, não estremecêra vendo uma pluma de
+fogo accender-se de repente, e, ondulando nos ares, dar signal da
+apparição dos nazarenos. Quão enganados estavam, e essa serpente de
+ferro, que se enrosca ás muralhas da fortaleza, vae acordal-os
+inesperadamente do seu somno voluptuoso!
+
+De repente o grito de S. Thiago é ávante! echôa nas barbacans do
+alcaçar, e as sentinellas, caindo apunhaladas sem terem tempo de soltar
+um grito, pagam com a vida a sua indolencia descuidosa.
+
+Que scena de confusão no meio das trevas! Os gemidos dos moribundos, os
+gritos das mulheres, as blasphemias dos guerreiros surprehendidos
+cruzam-se com os gritos de victoria dos cavalleiros portuguezes. Apenas
+de quando em quando um ou outro arabe mais destemido arranca da
+cimitarra, e faz brotar centelhas instantaneas, cruzando-a com o pesado
+montante christão. Não tem quartel os vencidos; os vencedores sequiosos
+de sangue transformam n'aquelle momento o valor do guerreiro na
+ferocidade do assassino. Eras de barbaridade! Já vão longe, felizmente.
+
+Raymundo vae entre elles. Embriagado pela carnificina, descarregava ás
+mãos ambas a acha de armas sobre os que pretendiam fugir á sorte de seus
+irmãos. De repente um vulto feminino roja-se-lhe aos pés, suspende-lhe o
+braço já levantado para descarregar o golpe, e com uma voz melodiosa
+como o sussurrar da brisa nos ramos do salgueiro, murmura em portuguez:
+Perdão!
+
+A lua, que até ahi se conservára escondida entre nuvens, desembaraçou-se
+afinal do seu manto sombrio, e veiu acariciar com os raios da luz serena
+as faces tostadas da arabe gentil.
+
+Nunca Raymundo vira um rosto tão diabolicamente tentador! Eram uns
+labios onde se viam arfar promessas voluptuosas de beijos delirantes.
+Eram uns olhos negros, onde brilhavam as chammas do desejo, as labaredas
+infernaes da tentação! Eram as tranças negras fluctuando sobre o collo
+nú, que a brisa beijava com delirio, roubando-lhes perfumes inebriantes,
+que vinham enlouquecer o ingenuo amador da casta Branca. E elle sentiu a
+febre do desejo a vir escaldar-lhe o sangue, sentiu uma ignota anciedade
+vir opprimir-lhe o peito. Era o terrivel despertar dos sentidos n'um
+rapaz de dezoito annos. Eram as tentações da voluptuosidade, eram as
+commoções do prazer sensual, era um demonio desconhecido que lhe vinha
+murmurar ao ouvido os vagos encantos de mysteriosos amores.
+
+Raymundo sentiu o perigo, e quiz afastar-se d'elle. Repelliu-a, e,
+invocando a imagem de Branca, quiz fugir da tentação fatal; mas a moira,
+enroscando-se a elle, como a serpente se enrosca ao corpo do homem
+fascinado pelo poder invencivel do seu olhar, murmurou:
+
+--Não me deixes, nazareno. Os teus olhos são negros como noite sem
+estrellas; mas são transparentes como o espelho das aguas. Porque havias
+tu de ser cruel como a hyena do deserto, se és bello e magestoso como o
+leão das selvas? Olha, sou tão nova! Ainda a amendoeira não floriu vinte
+vezes, desde que minha mãe me apertou pela primeira vez ao seio
+palpitante. Salva-me, salva-me e serei a tua escrava. Servir-te-hei de
+joelhos como a meu senhor e amo, cingir-te-hei a armadura, adivinharei
+os teus caprichos, e adorar-te-hei como adoro o propheta de Medina.
+Ouves? Filho dos christãos, salva-me, salva-me!
+
+--Deixa-me, tentação do demonio, bradava Raymundo com voz balbuciante;
+deixa-me, anjo das trevas; deixa-me, enviada de Satanaz.
+
+--Não, tornou a amaldiçoada, approximando os labios vermelhos como a
+flôr de romanzeira dos labios de Raymundo. Sou bella, e amo-te! Sou tua,
+e tu és todo meu, porque te vejo torcer desesperado nos braços de fogo
+do prazer. Amas-me, e eu... sou tua.
+
+--Amo-te, amo-te, bradou Raymundo, caindo oppresso aos pés da musulmana.
+
+Ai! Branca, timida Branca, chora o teu amor profanado! N'esse momento
+fatal o anjo da guarda do teu amante velou com as mãos o rosto
+celestial, que as lagrimas inundavam, e foi, suspenso n'um raio da lua,
+prostrar-se aos pés do throno do Omnipotente!
+
+Entrado na senda da perdição, não havia poder humano que salvasse
+Raymundo da condemnação eterna. Tinha vendido a sua alma por um beijo de
+fogo, e trocára o paraizo pelo inferno da voluptuosidade. Profanado o
+terrivel juramento, o que havia de sagrado para Raymundo? O que
+importava a honra de cavalleiro a quem prostituira a santa crença de
+seus paes? Apagára-se a candida estrella que o guiava nas trevas da
+existencia, e a luz, que o fascinava, scintillava nos olhos negros de
+Zoraida, a gentil amaldiçoada. Se tinha reflexos infernaes, tinha tambem
+o esplendor prestigioso da tentação sensual.
+
+Desde essa noite ninguem mais soube d'elle. Diziam que renegára, e que,
+enlaçado nos braços da musulmana, fechára os olhos á luz do
+christianismo, e se arrojára ao abysmo infernal, onde ha o fogo eterno e
+o eterno ranger de dentes.
+
+Foram estas as noticias que Branca recebêra, no dia em que fazia um anno
+que Raymundo a deixára. Não disse palavra ao receber a nova fatal. Saiu
+e caminhou pallida, hirta e vagarosa como estatua adormecida n'um
+tumulo, que, obedecendo a feitiço desconhecido, se erguesse do seu leito
+de pedra, e se dirigisse muda para o sitio aonde a chamava a attracção
+mysteriosa.
+
+Os aldeãos, que a encontravam, paravam para a saudar. Mas ella nem os
+ouvia, nem parecia vêl-os. Costumados á amabilidade da fidalguinha,
+ficavam os coitados boquiabertos, ao vêrem a desusada distracção. Mas,
+se lhe reparavam nas feições demudadas, vendo a pallidez de marmore, os
+labios brancos e entre-abertos, os olhos fixos e esgazeados, benziam-se
+devotamente, e murmuravam que era mau olhado que tinham dado á menina do
+castello.
+
+Assim caminhou até chegar ao sitio do Açude. Ajoelhou junto da cruz, e
+um aldeão, que a seguia de longe, viu-a rezar muito tempo, e abraçar os
+pés do Crucificado. Depois, chegou á beira do precipicio, e sem
+hesitação, sem fraqueza, despenhou-se no abysmo. O corpo gentil
+ennovelou-se nos ares, e foi despedaçar-se nas pedras da cascata,
+espirrando ondas de sangue que tingiram de purpura o manto de espuma que
+envolvia as rochas. As aguas do rio abriram-se para tragar o cadaver, e
+depois continuaram indolentes a correr, e a murmurar o seu eterno
+cantico, como se não se tivesse escripto alli o epilogo de um drama
+desventurado.
+
+O aldeão, que vira de longe a scena fatal, sem poder obstar ao seu
+inesperado desenlace, fugiu dando um grito de horror, e foi contar ao
+castello o que presenceára. Quem perdeu alguma vez, de modo tão
+terrivel, um ente estremecido, avalie a dôr do triste pae de Branca. Eu
+não a sei narrar. Sente-a o coração, mas os labios recusam-se a
+exprimil-a. Veiu depois gente do castello, e tiraram do fundo do
+precipicio o cadaver horrivelmente desfigurado da gentil donzella.
+Enterraram os restos d'aquella pobre martyr aos pés do Crucificado, que
+ouvira a sua ultima prece, e a quem pedira talvez perdão do crime que ia
+commetter. Plantaram ao pé da cruz roseiras e madresilvas, cujo perfume
+suavissimo ia levar ao longe a ultima recordação da que tivera na terra
+a corôa da innocencia, e tinha agora nos céos a palma do martyrio.»
+
+--Pobre rapariguinha, interrompeu o mestre lagareiro com mostras de
+penalisado, dar cabo de si por causa d'aquelle patife!
+
+--Então que quer vossemecê, _sô_ Manoel dos Reis, coisas que acontecem,
+tornou o narrador, ninguem póde fugir á boa ou má sina, que Deus lhe
+deu. Era aquella a sorte de Branca, havia de cumpril-a.
+
+--Vamos á historia, vamos á historia, bradou José Augusto, com
+enthusiasmo! Que fez Raymundo? O que aconteceu a Zoraida? Quero saber
+quem é por fim de contas o phantasma do Açude.
+
+«Raymundo, meu fidalgo, não via senão Zoraida n'este mundo. Um capricho
+d'ella valia mais do que um mandado de Deus.
+
+Christão tripudiou com a infame sobre a cruz despedaçada do Redemptor;
+cavalleiro, quebrou a espada de seu pae para que esse espelho de honra
+não lhe reflectisse constantemente toda a hediondez do seu crime,
+fidalgo e portuguez, salpicou de lama o brazão de seus maiores, e
+abandonou a defeza da patria, quando ella reclamava o auxilio de todos
+os seus filhos. Aqui está o que se póde chamar um amor de perdição!
+
+Uma noite chovia agua se Deus a dava, o vento fazia tremer as casas, e
+curvava até ao chão os pinheiros agigantados! A trovoada estalava com
+medonho estampido, os relampagos cingiam a terra com o seu cinto de
+chammas, e os raios vinham de vez em quando, lascando as rochas,
+transformar as arvores em archotes colossaes. O temporal era como nunca
+se tinha visto n'esta terra, nem nunca mais se tornou a vêr, porque
+todos dizem que a procella d'aquella noite era obra de Satanaz. No Açude
+principalmente era medonho o aspecto da tormenta. O rio furioso arrojava
+borbotões de espuma, que se cruzavam com os raios, que vinham lamber as
+rochas com as suas linguas de fogo. Deus me perdôe, mas o temporal de
+hoje tem algumas parecenças com a tempestade d'essa noite infernal.
+Quer-me parecer que tambem hoje anda fazendo das suas o inimigo do
+genero humano.»
+
+Um calafrio de horror correu pela assembléa. Todos se chegaram mais para
+o pé do lume, e olharam uns para os outros benzendo-se silenciosamente
+ao passo que lá fóra gemia o vento com voz soturna na porta carunchosa
+do lagar.
+
+«N'essa mesma noite Raymundo e Zoraida atravessavam a cavallo o
+pinheiral que termina no Açude. A reprovada de Deus folgava com noites
+tempestuosas, e nunca se sentia tão bem como quando os raios lhe
+illuminavam a estrada, e o trovão respondia magestoso á sua voz
+blasphema.
+
+--Olha a cruz do nazareno, bradou Zoraida quando chegaram á cruz do
+precipicio; não vês, Raymundo, como a chuva açoita irreverente o rosto
+do martyr do Calvario! Porque não transforma elle os raios, que fulminam
+a cruz abandonada, em cimitarras de fogo que façam rolar a seus pés a
+cabeça da condemnada, da filha de Mahomet?
+
+E ella ria,--ria com umas gargalhadas estridentes, que vibravam
+sinistras dominando os ruidos da tempestade, e que, repercutidas pelos
+echos do abysmo, tinham um não sei quê de infernal. Raymundo estremeceu.
+
+--Não zombes d'esta cruz, respondeu elle com modo sombrio; quando eu era
+innocente--e suspirou--vinha aqui ajoelhar muita vez. Não zombes d'esta
+cruz, peço-t'o.
+
+Zoraida fitou por muito tempo n'elle o seu olhar aveludado, fascinante,
+diabolico e tentador. Era incomprehensivel a magia d'esse olhar, e mais
+incomprehensivel ainda o dominio que exercia no moço cavalleiro.
+Dir-se-ia que dois sentimentos oppostos combatiam no coração de
+Raymundo: de um lado a repugnancia, a rebellião da vontade, do coração,
+do espirito contra aquelle demonio oppressor; do outro lado uma
+attracção irresistivel, fatal, que o arrastava a seu pesar, e o
+prostrava aos pés da musulmana.
+
+Venceu o anjo mau. Raymundo curvou-se sobre o pescoço do cavallo, ebrio
+de amor ou de desejos fitou um olhar frenetico nos olhos de Zoraida, e
+quando ella, com um sorriso de escarneo, se approximou da cruz, e cuspiu
+no rosto do Crucificado!... elle, vencido pelo demonio, imitou-a, rindo
+com um riso convulso e doloroso, que fazia horror.»
+
+--Jesus!--bradaram os circumstantes.
+
+O vento abriu a porta do lagar, e á luz de um relampago viu-se o campo
+devastado pelo vendaval e inundado pela chuva; um trovão medonho fez
+benzer todos, e emmudecer o narrador. Chegaram-se mais ao lume, e
+olharam uns para os outros. Estavam todos pallidos e tremulos.
+
+--Aconteceu exactamente o mesmo que aconteceu agora, continuou o João
+Moedor com a voz a tremer-lhe um pouco; a luz de um relampago deixou vêr
+uma loisa aos pés da cruz, e o nome de Branca inscripto sobre a pedra.
+Um trovão formidavel ribombou sobre a cabeça dos dois amaldiçoados, e a
+campa estalou como se fosse de vidro. O phantasma de Branca, involto em
+candidas roupas, e com a fronte cingida de rosas virginaes, ergueu-se da
+sepultura, fazendo recuar Raymundo horrorisado. Este quiz desviar a
+vista, e o phantasma seguiu o movimento dos seus olhos; quiz tapar o
+rosto com as mãos, e as mãos fizeram-se-lhe transparentes, deixando vêr
+ainda a imagem da donzella serena como uma santa, triste como uma
+martyr, impassivel como o destino. Quiz enterrar os acicates nos ilhaes
+do cavallo, e o cavallo esvaiu-se como fumo, adelgaçando-se, e
+escapando-lhe por entre os joelhos, como um pedaço de neve que o sol
+derrete nas montanhas. Raymundo deu um grito de horror, e estacou
+petrificado.
+
+Então voltou os olhos para Zoraida, e ficou aterrado da transformação da
+sua amante. O rosto, cuja belleza o fascinára, fizera-se negro, mais
+negro do que o carvão. Scintillavam os olhos como duas brazas, e nos
+labios volteava-lhe um sorriso de ironia. O braço assetinado que beijára
+tanto, estendia-se para elle terrivel e ameaçador. Raymundo, por um
+esforço supremo de vontade, recuou dois passos, mas o braço estendeu-se,
+estendeu-se, tornou-se desmesurado e apertou-lhe o pescoço, queimando
+como se fôra uma tenaz ardente.
+
+--Não me foges, bradou ella com voz rouca, vendes-te-me a tua alma,
+renegado. Segue-me, segue-me. Pertences-me. Vem, que o inferno celebra
+hoje o nosso noivado. Os raios são os fachos do hymeneu, e Lucifer o
+sacerdote. Vem, é este o leito nupcial.
+
+E, arrastando-o com uma força irresistivel, precipitou-se com elle no
+abysmo. Um clarão avermelhado illuminou as aguas da torrente, que
+exhalaram um cheiro nauseabundo de enxofre.
+
+Mas o phantasma de Branca ficára ajoelhado aos pés da cruz, implorando o
+perdão do condemnado. No rosto de Christo, suavemente illuminado,
+resplandecia um vago arraiar precursor da aurora da misericordia.
+
+Apenas Zoraida desappareceu, desfez se o encanto. Serenou a tempestade,
+e a brisa perfumada da noite veiu timida brincar nas rosas do tumulo de
+Branca.
+
+Mas ainda hoje, em dias de vendaval, se vêem duas sombras terriveis
+correndo para o precipicio, uma horrorisada, tremula, arrastada, a outra
+com uma alegria feroz no semblante. Aos pés da cruz vem então ajoelhar
+uma sombra com o rosto inundado de lagrimas celestiaes.
+
+É que Raymundo ainda está cumprindo as penas do purgatorio, e Branca, o
+anjo do Senhor, sem deixar de implorar a misericordia divina para
+aquelle que tanto a fez soffrer, mas a quem tanto amou!
+
+ * * * * *
+
+--Era inevitavel, disse, rindo, Lucio Valença depois de feitos os
+cumprimentos do estylo, eu estava já prevendo que iamos descambar em
+plena edade média. O nosso amigo Roberto Soares não póde dispensar-se de
+consagrar um vivo affecto ás couraças da sua adolescencia, e ás achas
+d'armas da sua creação. Fez-nos voltar para 1830 o nosso bom amigo.
+
+--E não era epocha tão má como isso a tal de 1830, disse Roberto Soares.
+Abusava-se do veneno e do punhal e dos solares e das chacaras e dos
+cavalleiros que voltavam da cruzada, mas, como dizia Musset, um dos
+romanticos do tempo:
+
+ Hugo portait déjà, dans l'âme
+ Notre-Dame,
+ Et commençait à s'occuper
+ D'y grimper.
+
+--Não ha duvida, não ha duvida, acudiu o doutor Macedo, e Lucio é de
+certo o primeiro a prestar homenagem a essa epocha da potente
+efflorescencia litteraria; mas, por Deus, tornou elle interrompendo-se
+com espanto, está já vencida a meia-noite; a sr.^a D. Isaura adormeceu!
+
+Era verdade; Isaura, que não tinha de predilecções litterarias senão o
+_quantum satis_ para ser senhora da moda, enfastiada já d'estas
+repetições de historias phantasticas, resistira um momento ao somno que
+a perseguia, mas, quando se entrára na historia dos amores de Raymundo e
+Zoraida, fôra a pouco e pouco encostando a cabeça para traz, e
+adormecera profundamente.
+
+--Podéra, pensou de si para si o nosso Henrique Osorio, teimando em vêr
+em Isaura uma menina toda idealisadora, e capaz de apreciar os mais
+elevados prazeres do espirito, podéra! Eu mesmo me vi em ancias para
+resistir ao somno. Quem atura hoje um d'estes soláos cançados e gastos
+que deliciaram a velha geração, com os seus cavalleiros de armas negras,
+e os seus diabos disfarçados em mulheres formosas, e os seus fidalgos
+que venderam a alma a Satanaz como na _Dama Pé de Cabra_, de Alexandre
+Herculano, ou na _Torre de Caim_, de Rebello da Silva? Isso foi bom no
+seu tempo, hoje está longe do maravilhoso moderno, e Isaura, com a fina
+intuição do seu juvenil espirito, não pôde commover-se com esses velhos
+_trucs_ de magica, resuscitados ingenuamente pelo Roberto Soares para
+nos entreter á meia-noite.
+
+Emquanto Henrique Osorio fazia de si para si esse monologo, Leonor
+acordava a sua amiga, que, abrindo sobresaltada os olhos, foi acolhida
+por um riso jovial de todos os seus companheiros de noitada.
+
+--Venceu-se ou não se venceu? dizia o doutor Macedo. Veja v. ex.^a se
+hoje lhe produziu a mais leve impressão a meia-noite, e se lhe deram
+muito cuidado os phantasmas.
+
+--Ah! meu Deus, eu peço-lhes mil desculpas, disse Isaura um pouco
+envergonhada. É que estou fatigada das noites passadas em claro, porque
+o peior não é aqui, o peior é depois quando vou para o meu quarto.
+Custa-me a conciliar o somno, e vem ás vezes pesadelos terriveis
+perturbar o meu dormir inquieto.
+
+--Minha senhora, exclamou, rindo, o doutor Macedo, nem tudo são rosas no
+tratamento de uma enfermidade. Pois v. ex.^a não sabe que são muitas
+vezes amargos os remedios salutares? Então julgava que, para ter uma
+cura radical, bastava-lhe ouvir aqui lêr contos, n'uma sala confortavel,
+cheia de luz, a dois passos do seu papá, e apertando a mão da sua amiga?
+Nada! nós aqui doiramos-lhe a pilula. Se depois lhe sente no seu quarto
+o amargor, paciencia! Mithridates é de crêr que tambem não achasse aos
+venenos o gosto da ambrosia. Afinal bebia-os como quem bebe agua. V.
+ex.^a hontem dormiu mal, hoje ha de dormir melhor, d'aqui a dois dias
+chega a tornar-se-lhe necessaria uma historia de phantasmas para
+adormecer profundamente.
+
+--Ah! doutor, eu ao menos peço treguas. O sr. Henrique Osorio, hontem,
+com a sua alameda transformada em cemiterio, e com essa mulher pallida
+desenterrada, atacou-me os nervos de tal fórma que fiquei devéras
+enferma. Cheguei a suppôr que eu mesma era uma defunta.
+
+O proprio Henrique Osorio é que ficou devéras atordoado! Decidídamente
+Isaura não lhe perdoava a creação do typo de Julieta que elle julgava
+que tanto devia lisongeal-a. Persistia em acreditar que elle não tivera
+outro intento senão o de lhe chamar desenterrada.
+
+--Minha senhora, disse elle, eu sinto realmente profundissimos remorsos
+por ter assim concorrido involuntariamente para a magoar. Creia v. ex.^a
+que a minha intenção era boa, continuou elle em voz mais baixa; se depuz
+a seus pés um ramalhete de goivos em vez de um ramalhete de rosas, foi
+porque as flôres funereas eram as unicas que a nossa regra me permittia
+que colhesse.
+
+Isaura era _coquette_, e, sentindo n'esta phrase um aroma de galanteio,
+vibrou a Henrique um olhar fascinador. N'este momento, porém, o doutor
+Macedo levantou-se, e, depois de ter pedido licença para ir accender um
+charuto, cantarolou, puxando uma baforada de fumo, com musica
+desconhecida, esta quadra de Thomaz Ribeiro:
+
+ Trazes agoirento goivo
+ prezo em negros passadores!
+ Disse-te acaso o teu noivo
+ que tinhas novos amores?
+
+--O dr. Macedo, murmurou Isaura, voltando-se para Henrique Osorio com
+uma expressão no olhar muito diversa da que primeiro lh'o illuminára, o
+dr. Macedo está-me explicando involuntariamente o sentido da sua offerta
+do ramalhete de goivos. É um epigramma, sr. Osorio?
+
+--Minha senhora, respondeu Henrique desesperado, estou por tal fórma
+infeliz com v. ex.^a! V. ex.^a interpreta de um modo tão singular todas
+as minhas palavras, e todas as minhas acções, que desisto de as explicar
+de um modo satisfatorio.
+
+Estava verdadeiramente mortificado. Levantou-se comprimentando
+seccamente a sua interlocutora. Dirigiu-se a uma janella e abriu-a para
+respirar mais á vontade. As reclamações dos circumstantes obrigaram-n'o
+a fechal-a de novo. Isto ainda mais o desesperou. Estavam-se fazendo as
+despedidas. Leonor, ao passar junto d'elle, disse-lhe com um riso
+malicioso, e em voz baixa:
+
+--É para que tu saibas o que valem os galanteios funebres.
+
+--Olha, sabes que mais, Leonorsinha? tornou Henrique bruscamente,
+occupa-te das tuas bonecas.
+
+A pobre senhora sentiu a dôr profunda do golpe. Recuou um passo, levou a
+mão ao coração, e marejaram-lhe nos olhos duas lagrimas.
+
+--Perdão, menina, acudiu Henrique, caindo em si.
+
+--Estás perdoado, respondeu Leonor com voz fraca, mas... mas como tu a
+amas!
+
+Saiu. Se se demora mais um instante, rebentavam-lhe os soluços mesmo
+diante de Henrique.
+
+O doutor Macedo, ao passar por diante de Osorio, parou, e disse
+declamatoriamente:
+
+ _Si je vous le disais pourtant que je vous aime,
+ Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez?_
+
+--Está fallando por enigmas poeticos, doutor, exclamou Henrique
+impaciente. Quer fazer concorrencia ao _Diario Illustrado_, ou ao
+_Jornal da Noite_?
+
+--Não, disse o doutor, quero apenas dizer, com palavras de Alfredo de
+Musset, que passam muitas vezes duas pessoas ao lado uma da outra, sem
+saberem os sentimentos que vivem nas suas duas almas, e que, se ousassem
+exprimil-os, voariam a encontrar-se.
+
+--A solução no proximo numero, não é verdade, doutor? tornou Henrique,
+impaciente.
+
+--Talvez, redarguiu o doutor.
+
+E saiu, ao passo que Henrique Osorio encolhia os hombros com desdem.
+
+ * * * * *
+
+Na seguinte noite, antes de chegar a hora fatidica, o doutor Macedo
+pediu a palavra.
+
+--Minhas senhoras e meus senhores, disse elle, desenrolando um
+manuscripto, se não espero o bater da meia-noite, é porque o romance que
+vou lêr precisa de um prologo, e á meia-noite em ponto o que deve entrar
+em scena é o elemento phantastico. Seja dito sem envolver nem a mais
+leve censura aos illustres preopinantes que se afastaram d'esta regra.
+Não é meu este romance, o seu auctor deseja conservar o incognito...
+
+--São prohibidas as substituições, bradou Lucio, rindo, serviço
+obrigatorio!
+
+--Mau! Não me interrompam! O auctor é um dos nossos collegas, não direi
+mesmo se está presente. Faz o seu serviço, mas provisoriamente quer
+conservar a mascara. Ora diz Gennaro na _Lucrecia Borgia_, pouco mais ou
+menos, o seguinte: A mascara de uma senhora é tão sagrada como a face de
+um homem. É assim ou não é, Soares? É assim, romantico?
+
+--Será, mas o que d'ahi deduzo é que o auctor é uma das nossas amaveis
+companheiras de serão.
+
+--As conjecturas são permittidas, mas vae dar a meia-noite, e eu,
+conformando-me com os preceitos do regimento, passo a lêr a _Egreja
+profanada_.
+
+No meio do mais profundo silencio, em que se sentia a avida curiosidade
+dos ouvintes excitada pelo mysterio em que se envolvia o conto, o
+doutor, que lia admiravelmente, começou assim:
+
+
+
+
+A EGREJA PROFANADA
+
+
+I
+
+
+Corre socegada a noite, mas não brilha a lua no céo a espargir
+tristezas, escondendo um devaneio, um sonho de poeta em cada uma das
+pregas da sua candida tunica; scintillam apenas as estrellas no véo
+escuro do firmamento.
+
+Formosas são as noites estrelladas, mas não teem a suave melancolia das
+noites de luar; enleva-se-nos o espirito ao contemplar essas myriades
+d'orbes luminosos; porém os raios da lua teem uma linguagem mysteriosa
+que nos falla ao coração.
+
+Quando no véo nocturno brilham sem rivaes as estrellas, como que
+percebemos a magestosa melodia das espheras; mas, quando a lua illumina
+a terra com a sua doce luz, ouvimos então no espaço vagos canticos de
+saudade, suspiros de virgem enamorada, canto de pescador que se perde ao
+longe nas ondas, toada de pegureiro, que vem desfallecida expirar no
+nosso ouvido, intimas melodias, que nos dizem: «amor e tristeza.»
+
+Porque as estrellas são desdenhosas rainhas d'outros céos, sóes de
+outros mundos, que nos enviam, como que por descuido, um signal de sua
+grandeza, um tenue raio da sua immensa luz, em quanto a lua é a
+extremosa amante, que prendeu á nossa a sua existencia, a companheira
+que nos segue incessantemente n'essa viagem sem fim, que emprehendemos
+pelo espaço.
+
+As estrellas tornam mais profunda a solidão, e mais espessas as trevas.
+Os bosques, os valles, as montanhas conservam-se envoltos n'um véo
+sombrio, por mais que os raios dos sóes da noite se esforcem por
+penetrar na escuridade; as ondas baloiçam com indifferença os seus
+reflexos, e não fazem caso das palhetas doiradas que avivam aqui e ali a
+candidez da sua fimbria espumosa.
+
+Mas, quando surge a lua, a natureza anima-se. Desperta a viração nos
+antros perfumados das florestas, que exhalam vivissimos aromas. As fadas
+vem pentear as suas loiras tranças no espelho das fontes, cuja
+crystallina superficie palpita de prazer. Jorram torrentes de prata pela
+falda dos montes, scintillam diamantes na folhagem das arvores. Erguem
+se as ondas em vago enleio de voluptuosidade, como seio de virgem que
+arfa pela vez primeira. Rescende o meigo perfume no thuribulo da
+violeta. Rescende a saudade no thuribulo do coração.
+
+As estrellas são os anjos de Deus, que entoam lá ao longe, nas
+profundidades do Empyreo, o hymno ás glorias do Eterno; a lua é o
+archanjo consolador que presta um ouvido compadecido aos lamentos da
+humanidade.
+
+As estrellas são os candelabros de oiro, que ardem constantemente diante
+do throno do Altissimo; a lua é a urna argentea onde se transformam as
+lagrimas dos que soffrem em perolas, que os anjos entornam no regaço do
+Omnipotente.
+
+As estrellas são o enlevo do philosopho, a lua é enlevo de poetas.
+
+Porque as estrellas revelam o poder de Jehovah, a lua a caridade do
+Redemptor.
+
+Mas vae a noite socegada, e a luz dos fachos da abobada celeste
+scintilla frouxamente na face adormecida do mar. As vagas erguem-se
+vagarosamente, enroscam-se a pouco e pouco, caminham em longa fileira
+para as praias, e alastram no areial o seu manto escuro.
+
+Negra, bem negra está a superficie do Oceano; os raios das estrellas,
+naufragos luminosos, debatem-se com as ondas, que mal conseguem doirar.
+Do seio d'essas trevas sae um gemido cavernoso. É a voz eterna do
+liquido leão, é o rugir tranquillo mas terrivel do monarcha da
+immensidade.
+
+Não param as vibrações nas espumosas cordas da harpa dos abysmos; ora
+plangente, ora formidavel, o cantico incessante resôa no espaço.
+
+E que diversidade de vozes não ha n'esse concerto immenso! o magestoso
+ruido das ondas ao assoberbarem-se lá no mar alto, o grito que resulta
+do embate de dois d'esses colossos que se encontram, o uivo de raiva que
+soltam quando espadanam nos rochedos da praia, o suspiro amoroso que
+desprendem ao beijarem o areial, o murmurio palreiro das gottinhas de
+agua ao despedirem-se a custo das conchas das ribas, o lamento que
+exhalam ao açoital-as o vento, tudo isto se resume n'um hymno sublime,
+intraduzivel, como os poetas os sonham, mas não escrevem.
+
+Ó mar! A opulenta imaginação da antiguidade grega povoou de sereias as
+tuas ondas, poisou no cimo d'estas o velho Glaucus, com as suas barbas
+limosas, com a sua voz aterradora, poisou no teu leito de espuma ora a
+rosea concha Acidalia em cujo seio se abrigava a candida Aphrodite, ora
+a seductora Lamia, ora as horriveis Gréas, e nem assim conseguiu
+traduzir o indizivel encanto com que nos attraes, e o vago terror que
+nos incutes, a suavidade da tua voz, e a selvagem energia dos teus
+hymnos! Ó mar immenso, que lyra infeitiçada te deu o Senhor, de que
+mysteriosa seducção impregnou as tuas solidões?
+
+Assim perdido nas trevas como é magestoso o Oceano! Nem uma véla se
+distingue na immensidade solitaria! Ainda n'aquelle isolamento, não
+descontinúa o fadario das ondas! Vão, vem, atropellam-se, espraiam-se,
+beijam se, desmaiam, agitam-se, revolvem-se, cantam, suspiram, e, lá ao
+longe talvez, algum scismador, encostado ao peitoril da sua janella, ao
+ouvir aquelle ruido ineffavel, pensa na eternidade, e em Deus!
+
+Comtudo bem junto da praia, a pouca distancia de uma casa cuja fachada
+branca mira silenciosa a eterna agitação do Oceano, que envia ás vezes,
+de enamorado, uma das suas ondas a beijar-lhe os pés, baloiça-se
+indolentemente uma barca, onde dorme um pescador, cujo somno é
+acalentado por esse murmurio suave.
+
+As ondas embalam tão docemente o bote, como carinhosa mãe póde embalar o
+berço do recem-nascido.
+
+A uma das janellas que se rasgam na fachada branca da casa da praia,
+encosta-se um vulto de mulher. Em baixo está um outro vulto varonil e
+elegante. Ouve-se, por entre o concerto das vagas, o mysterioso segredar
+de duas vozes.
+
+Leandro e Hero, Rosina e Almaviva, Julieta e Romeu!
+
+O bramir do mar abafa o manso ruido das vozes. Mas o rugido do Oceano, e
+o flebil sussurrar dos namorados chegam, em murmurio egual, ao throno do
+Omnipotente: porque são duas notas do hymno immenso do Universo, que se
+resume n'uma palavra «Amor.»
+
+
+II
+
+
+Tudo n'este mundo acaba, inclusivamente as doces palestras enamoradas.
+Mais infeliz do que a desditosa heroina de Shakespeare, a donzella da
+casa da praia não pôde esperar que o grito matinal da cotovia saudasse o
+alvorecer. Ainda a noite não chegára ao meio do seu giro, e já era
+forçosa a separação.
+
+Trocaram-se suaves promessas, mil vezes se affastou o nosso Romeu da
+fachada branca, mil vezes voltou a ella, como se as ondas, que lhe
+vinham quasi banhar os pés, o arrastassem comsigo nas incessantes
+ondulações do fluxo e do refluxo.
+
+Afinal a palavra «Adeus» escoou-se, como um timido murmurio, pelos
+labios dos dois namorados; o elegante moço affastou-se rapidamente, e,
+dando um pulo bem calculado, foi cair em pé dentro do barco, que as
+ondas baloiçavam.
+
+Ao choque inesperado acordou em sobresalto o barqueiro. Ergueu-se á
+pressa, e, depois de reconhecer seu amo, fitou os olhos com certa
+inquietação no céo estrellado, chronometro infallivel dos homens do mar.
+
+--Ah! senhor, disse elle com a voz entrecortada, que tanto se demorou! É
+forçoso apressarmo-nos, e não sei ainda se chegaremos a tempo á praia.
+
+--Que medo tens tu, homem? perguntou o que embarcára, sentando-se
+commodamente na pôpa do bote. Está o mar de leite, e nem a mais ligeira
+brisa lhe agita as ondas, nem uma nuvem ameaçadora assoma no horisonte!
+As tempestades repousam, amigo!
+
+--Não temo a procella, tornou o barqueiro, abanando a cabeça; eu e o
+vendaval somos conhecidos velhos, e não me assusta a tormenta em noite
+escura, nem receio ser engulido pelas ondas! Assim como assim um homem
+ha de morrer uma vez, e vale mais adormecer livremente envolto n'esta
+mortalha de espuma, do que ser cozido n'um lençol branco, e mettido em
+uma cova, onde o nosso pobre corpo nem uma vez só se poderá regalar com
+o cheiro da marezia! Mas ainda que a temesse, não é n'uma noite d'estas
+que um velho marujo receia a tempestade. V. s.^a tem rasão: o mar está
+de leite, e o barco ha de deslisar tão commodamente por sobre as suas
+aguas como uma carruagem por cima da poeira da estrada real.
+
+--Então o que te assusta, meu velho?
+
+--Está quasi a dar meia-noite, senhor.
+
+--Percebo! Receias que o fuso da tua companheira não corra tão
+ligeiramente nas suas mãos enrugadas, de farta que esteja de te esperar.
+Socega, homem! Irei eu mesmo acalmar as rabugices da Catharina, e
+prometter-lhe uma estriga de linho para os serões do inverno. Verás que
+a velhita ha de ficar tão contente, que nem pensará em ralhar comtigo
+por causa da desusada demorada.
+
+--Não esteja com cuidado na Catharina, senhor, que ella bem sabe que me
+não demoro por culpa minha. Oh! se sabe. Antes de ser velha desdentada
+já foi moça e louçã, e ha de se lembrar de como nós esqueciamos as
+horas, que passavam, ella sentada á porta da choupana a concertar as
+rêdes de seu pae, eu assentado no areial a fallar-lhe fallas de namoro,
+que lhe punham o rosto mais vermelho do que uma rosa de maio. Ainda não
+é isso, meu amo.
+
+--Então o que é, finalmente? perguntou o seu interlocutor, já um tanto
+enfadado.
+
+--É que não resulta bem algum ás almas de dois christãos de estarem
+assim no mar por estes sitios ao bater da meia-noite.
+
+--Porque?
+
+O barqueiro olhou com inquietação em torno de si, e depois murmurou em
+voz baixa que mal se ouvia:
+
+--É por causa da _egreja profanada_!
+
+O esbelto moço olhou espantado para elle.
+
+Durante a conversação, o pescador desamarrára o barco, e, lançando mão
+dos remos, déra-lhe um impulso vigoroso. Jà estavam longe da praia, as
+ondas vinham bater no costado do bote com um murmurio queixoso, que
+acompanhava o som compassado do bater dos remos na agua.
+
+O pescador tornou a fitar o céo com inquietação, e, sem responder a uma
+nova pergunta do seu passageiro, curvando-se para diante, metteu os
+remos nas ondas, e, entezando depois os musculos vigorosos, fez,
+erguendo-os de novo, espadanar uma cascata de espuma de cada lado do
+ligeiro bote.
+
+Este, como um corsel generoso, que ao sentir enterrarem se-lhe nos
+ilhaes as esporas do cavalleiro, se empina primeiro, depois, sacudindo
+as crinas, desata em vertiginoso galope, e, saltando de um pulo uma
+onda, que vinha orgulhosa para elle, deslisou por sobre as aguas com
+incrivel rapidez.
+
+Ainda o passageiro não tivera tempo de repetir a pergunta, quando vibrou
+o espaço com as lentas pancadas da meia-noite, que soava lá muito ao
+longe, no sino de uma egreja situada á beira mar.
+
+Produzia um effeito sinistro aquelle som distante. Cada uma das
+vibrações vinha, em intervallos eguaes, expirar no ouvido dos dois
+navegantes, e casar-se melancolicamente ao rugir contínuo das vagas.
+
+O barqueiro deixou cair os remos, e bradou: «Jesus, meu Deus!» O mesmo
+seu amo não se pôde eximir a um inexplicavel receio.
+
+Ambos silenciosos, o barqueiro com os cabellos em pé, o nosso enamorado
+com vaga curiosidade, e um tal ou qual terror, contaram as lentas
+pancadas do bronze sagrado.
+
+Parece que aquellas vibrações não eram produzidas pelo simples sino de
+uma egreja, mas que fôra o anjo das vinganças do Senhor quem fizera
+vibrar o bronze, e quem lhe dera aquella voz sobrenatural e pavorosa.
+
+Contaram uma... duas... tres... doze. A ultima vibração assemelhava-se a
+um gemido terno, ao uivo lamentoso do genio da meia-noite, que, abrindo
+as suas negras azas, annunciasse aos phantasmas o começo do seu imperio.
+
+O barqueiro, que se levantára, caíu de novo no meio do barco e escondeu
+o rosto entre as mãos; seu amo soltou uma exclamação de espanto.
+
+Um clarão avermelhado tingira subitamente as ondas, como se um incendio
+começasse a lavrar no fundo do Oceano. As vagas soltaram um gemido
+plangente, como creanças açoitadas.
+
+E um concerto horrivel, formado por muitas vozes, erguera-se do fundo
+dos mares; e essas vozes cantavam os psalmos da penitencia.
+
+Mas as palavras, cheias de uncção, e impregnadas de tristeza das
+sublimes poesias do rei propheta, tomavam uma accentuação ironica, como
+se passassem pelos labios requeimados dos anjos malditos.
+
+No meio d'essas vozes roucas fez-se ouvir de repente uma voz suave e
+argentina de mulher, doce como o gemer da brisa nas solidões do Oceano,
+feiticeira como a voz das seductoras sereias.
+
+Mas aquella mesma doçura tinha um não sei quê de medonho, e n'essas
+melodias celestiaes reverberava-se o fogo do inferno.
+
+No meio das notas mais ternas, vibrava subitamente uma outra aspera e
+dissonante, que produzia o effeito que produziria no meio das harmonias
+da harpa o som do estalar de uma corda.
+
+E essa voz tinha ao mesmo tempo uma profunda tristeza, uma plangente
+intonação, uma pungente ironia e um não sei quê d'attraente e seductor
+que fazia pensar na fatalidade.
+
+Os olhos do moço passageiro encheram-se involuntariamente de lagrimas, e
+com os braços estendidos, perdido n'um vago extasi, parecia querer voar
+nas azas da melodia para o antro sub-marinho, onde se aninhava a
+infeitiçada sereia.
+
+E a voz cantava:
+
+ Co'a vossa santa colera,
+ raio que fere e brilha,
+ ao impio que se humilha
+ não fulmineis, Senhor!
+
+ N'este meu seio embebe-se
+ a vossa frecha ardente,
+ e a mão omnipotente
+ me opprime em seu furor.
+
+ Da vossa ira o halito
+ seccou-me membro a membro,
+ e ai! se então me lembro
+ do meu longo peccar,
+ de como olvidei, réprobo,
+ santos dictames vossos,
+ oh! sinto até meus ossos
+ um frémito agitar!
+
+ O fardo immenso e horrido
+ da minha iniquidade,
+ á voz da Divindade,
+ a fronte me curvou.
+ Da minha carne as ulceras
+ corrompe-as a lembrança
+ da impia atroz folgança,
+ que a Deus me arrebatou.
+
+Era triste, profundamente triste a voz, que assim cantava nos abysmos do
+Oceano as primeiras palavras do primeiro psalmo da penitencia. Ia
+enfraquecendo pouco a pouco até desfallecer quasi de todo no ultimo
+verso, mas então a voz vibrava de novo com aspereza, e era quasi uma
+gargalhada infernal, de desafio ao Eterno, o grito ironico com que
+voltava a cantar os seguintes versos:
+
+ Co'a vossa santa colera,
+ raio que fere e brilha,
+ ao impio que se humilha
+ não fulmineis, Senhor!
+
+N'este momento rasgaram-se as ondas, como se um novo Moysés lhes tocasse
+com a varinha magica. Entremostraram-se aos olhos do espantado moço as
+profundidades do mar. Foi isso rapido como um relampago, mas deu-lhe
+tempo sufficiente para vêr o interior de uma egreja gothica
+esplendidamente illuminada com uma immensa profusão de cirios. Uma longa
+fileira de guerreiros da edade média cercava os altares, mas no meio da
+nave campeiava, coisa estranha! a meza de uma orgia, e as taças de oiro,
+cheias de vinho espumoso, ostentavam-se em cima da toalha. Uma mulher
+formosa como os anjos, mas tendo na fronte pallida não sei que
+inexprimivel sêllo da maldição divina, ergueu-se, como se fosse
+sustentada por azas invisiveis, até á superficie dos mares. Cerrou-se de
+novo o abysmo, e as ondas purpureadas pelo reflexo dos cirios estenderam
+por cima d'essa mysteriosa egreja o seu liquido docel.
+
+E o vulto feminino, com as vestes alvejantes ondeando por cima das
+vagas, e roçando a fimbria na orla da espuma, que o clarão vermelho
+fazia espuma de sangue, com a corôa da orgia ainda na fronte,
+encaminhou-se lentamente para o sitio onde o barco parára, porque o
+pescador ainda não ousára nem sequer levantar-se.
+
+O phantasma deslisava por cima das ondas, como se invisivel mão o
+impellisse; já estava proximo do bote, e os seus olhos negros, onde
+scintillava uma chamma infernal, exerciam uma incrivel fascinação no
+nosso heroe. Afinal parou, e os seus braços estenderam-se vagarosamente
+para elle, a fronte pallida tombou-lhe para o hombro, como lyrio pendido
+pelo tufão. Ignota languidez suavisou-lhe o fogo do olhar. As tranças
+negras desprenderam-se-lhe e fluctuaram-lhe nas espaduas. Os labios
+descerraram-se, e a sua voz doce e melodiosa suspirou, como um triste
+queixume os versos:
+
+ N'este meu seio embebe-se
+ a vossa frecha ardente,
+ e a mão omnipotente
+ me opprime em seu furor.
+
+Cego, louco, fascinado, o juvenil passageiro do bote nem forças teve
+para resistir á seducção. Inclinou meio corpo para fóra do barco,
+estendeu as mãos, e ia precipitar-se nas ondas.
+
+--Jesus! bradou o barqueiro.
+
+O phantasma soltou um bramido de desesperação, as ondas rasgaram-se de
+novo, e quando o moço abriu os olhos, que fechára de deslumbrado pela
+chamma que faiscára nas pupillas negras da gentil desconhecida, já o
+vulto feminino desapparecêra.
+
+Mas as ondas continuavam a conservar a sua côr escarlate, e o canto dos
+psalmos vibrava ainda na immensidade.
+
+
+III
+
+
+O terror tirára as forças ao barqueiro, o terror lh'as deu de novo.
+Lançou mão dos remos, e o bote afastou-se rapidamente d'aquelle terrivel
+sitio.
+
+--Sabes a historia do que estamos vendo? perguntou o companheiro do
+pescador, com voz ainda agitada.
+
+--Oh! se sei, senhor, é uma historia terrivel. Mas não é n'este sitio
+nem a esta hora que eu a hei de contar.
+
+--Conta, tornou o interrogador imperiosamente, já estamos longe do ponto
+fatal, e a voz dos réprobos vae-se perdendo no horisonte.
+
+O barqueiro hesitou um instante, depois principiou em voz tão baixa que
+mal se percebia, e sem deixar de impellir vigorosamente o bote, a
+seguinte narração:
+
+«Havia aqui d'antes, ha um bom par de annos, e junto d'aquelle castello,
+cujas ruinas ainda póde divisar penduradas como ninho de aguias em cima
+das fragas, uma egreja que fôra mandada construir por um devoto fidalgo
+d'aquelle solar, fidalgo que morreu em cheiro de santidade. A igreja era
+tida em conta de milagrosa, e alli concorriam immensos fieis attrahidos
+pela fama do templo, e pelas virtudes do capellão, homem de vida
+austera, affectuoso para com os humildes e nada servil com os grandes, a
+quem dizia as verdades por mais amargas que fossem, quando entendia que
+assim o exigiam os deveres do seu ministerio.
+
+«Vivia então no castello um fidalgo devasso, filho do fundador da
+egreja, o qual, se lhe herdára as riquezas, não lhe herdára as virtudes,
+porque os thesouros da terra na terra ficam, mas os thesouros do céo
+esses voltam com o seu possuidor para o seio do Omnipotente.
+
+«Tinha esse fidalgo uma irmã. Linda era ella. Gentil a mais não poder
+ser. Dizem que o rosto é o espelho da alma, e se assim fosse, ninguem
+possuia mais formosa indole nem mais candido espirito do que a irmã de
+Guilherme, a filha do virtuoso Pelayo. Mas não era assim. A natureza
+esmerára-se tanto em lhe aprimorar a belleza physica, que se esquecêra
+de certo de cuidar com egual desvelo na formosura moral. É assim que
+dizem que Satanaz tem uma belleza seductora, e que seria um guapo
+archanjo, se o pé caprino não revelasse a quem se deixa fascinar pela
+etherea gentileza do anjo maldito, que está a contas com o pae da
+mentira. Infelizmente Ignez não tinha esse signal que a distinguisse dos
+anjos de que parecia irmã, e, se algum cauteloso enamorado, para
+tranquillidade de consciencia, lançasse uma vista de olhos para o
+pésinho encantador da formosa filha de Pelayo, não fazia mais do que
+completar a fascinação, e, em vez da agua benta, com que tencionava
+aspergil-o, era natural que o cobrisse de beijos, tão airoso era elle e
+tão pequenino, tão pequenino que parecia que a natureza, ao esquecer-se
+de lhe formar a alma, se esquecêra tambem de lhe formar o pé.
+
+«Quando ella passeava a cavallo por essas ferteis varzeas, montada
+elegantemente n'um lindo cavallo preto, todos se ficavam enlevados a
+contemplal-a, e não havia donzella nem rico homem que não sacrificasse
+de boa vontade a vida para fazer brotar um raio d'amor na pupilla negra
+da gentil Ignez. Mas ninguem o conseguia, e o marmore d'aquelle rosto
+adorado nunca se purpureára com o rubor da paixão. Engano-me. Paixão
+sentia ella, vehemente, incestuosa, horrenda, e que lhe devia incendiar
+o rosto não no vivo escarlate do pejo de donzella enamorada, mas sim no
+rubor da vergonha e do remorso. A réproba amava seu irmão!
+
+«E não imagine que ella occultasse essa paixão criminosa. Pelo contrario
+gloriava-se d'ella impudentemente. E o espectaculo, que davam aquelles
+dois impios, era um escandalo contínuo para os bons christãos dos
+arredores.
+
+«Não se faz idéa das orgias freneticas e loucas, a que no castello se
+entregavam aquelles dois abandonados de Deus. Quem passasse á meia-noite
+pelo caminho que serpeia na montanha, e onde estava situado o solar
+defrontando com a egreja, havia de parar cheio de religioso terror ao
+vêr de um lado o immenso clarão das luzes incendiando as vidraças da
+sala da orgia, ouvindo os cantares ebrios, os risos descompassados, as
+blasphemias, as musicas voluptuosas, e dando com a vista do outro lado
+na casa do Senhor, muda, deserta, sepultada em trevas, como um terrivel
+archanjo que contemplasse com olhar sevéro os folgares dos malditos, e
+que esperasse silencioso que soasse a hora da punição.
+
+«O mar batia de continuo nos rochedos, e aquelle ruido incessante, se o
+ouvissem nas salas, havia de lhes soar lugubremente como a voz
+justamente irritada do Deus vingador.
+
+«A egreja e o mar! Diante do templo erigido pela piedade dos homens,
+diante do templo immenso em que mais se revela a imagem da Providencia,
+como poderia haver quem esquecesse por tal fórma os preceitos da lei
+divina?
+
+«Pois havia! e á noite, quando na mysteriosa soledade da nave, se
+erguiam os mortos do seu leito de pedra para se ajoelharem diante do
+altar, quando o vasto Oceano desprendia dos seus labios de espuma o
+hymno religioso com que celebra a omnipotencia de Deus, accendiam-se as
+luzes no salão do castello, sentavam-se á meza da orgia Guilherme e
+Ignez e alguns cortezãos das suas devassidões, porque os seus eguaes
+todos se haviam desviado d'aquella Gomorrha amaldiçoada, sobre a qual
+cedo ou tarde cairia o fogo do céo; e a irmã do castellão, no fim do
+banquete, cingia a fronte com uma grinalda de rosas, empunhava a harpa,
+e cantava canções bacchicas com essa voz melodiosa, pura e vibrante, que
+os anjos lhe invejavam, para descantar os seus hymnos de louvor ao
+Eterno.
+
+«Um dia o velho capellão, que fôra o primeiro padre que dissera missa na
+egreja cujo fundador fôra o pae dos dois devassos, dirigiu-se ao
+castello, tencionando chamar para o redil da egreja aquellas duas
+ovelhas desgarradas por atalhos de maldição.
+
+«Nada conseguiu senão excitar o odio de Ignez, que ouviu furiosa as
+reprehensões do padre, e que foi immediatamente queixar-se a Guilherme
+da insolencia do sacerdote, e pedir-lhe, como premio de amor, a cabeça
+do digno homem, como outr'ora Herodias pedia a Antipas a cabeça de S.
+João Baptista.
+
+«Não ousou conceder-lh'a Guilherme. Conservava ainda, no meio dos seus
+vicios, um respeito supersticioso por seu pae, e não ousava tocar na
+pessoa inviolavel d'aquelle a quem Pelayo confiára o templo que fundára.
+
+«Não insistiu Ignez; mas projectos de vingança atroz calaram
+immediatamente n'aquelle espirito pervertido.
+
+«Uma noite, noite de Natal, a chuva caía em torrentes, açoitando
+egualmente as vidraças do castello, illuminadas com o clarão do festim,
+e os vidros de côr da egreja atravez dos quaes coava a religiosa luz dos
+tocheiros accesos para se celebrar a tocante solemnidade da missa da
+meia-noite.
+
+«O mar rugia de encontro aos rochedos, e soltava ora gemidos pavorosos,
+ora lamentosos queixumes.
+
+«O vendaval corria infrene por sobre as ondas.
+
+«De mais folias ainda do que de costume era testemunha o salão do
+castello. Os gritos dos ebrios ouviam-se cá fóra distinctamente, e
+faziam com que todos os que se dirigiam á missa se persignassem com
+horror.
+
+«Sentada n'uma cadeira de espaldar, junto de seu irmão, Ignez, com os
+cabellos em desordem, soltos pelas espaduas núas, com a lascivia no
+olhar e na attitude, desferia a harpa de oiro e descantava as mais
+alegres canções.
+
+«O vento e o mar soltavam cá fóra os seus tristes e lugubres lamentos.
+
+«De repente soou meia-noite na torre da egreja. Os repiques da sineta
+annunciaram immediatamente que ia principiar a missa.
+
+«Cessaram os risos e os cantares no castello de Guilherme. Só Ignez com
+o seu diabolico sorriso a pairar-lhe nos roseos labíos, exclamou:
+
+«--De que vos temeis, nobres cavalleiros? Tão desgeitosa estou já no
+dedilhar da harpa, que lhe prefiram o agudo cantar da sineta? Tão
+enfraquecida está a minha voz, que cessem de a escutar para ouvirem o
+bronze de um campanario?
+
+«N'este mesmo instante um raio fuzilou no espaço, inundando a sala com a
+sua luz phosphoríca, e o vendaval, redobrando de força, fez em estilhas
+uma das vidraças.
+
+«Todos sentiram um convulso tremor percorrer-lhes as veias, e o proprio
+Guilherme limpou o suor frio que lhe escorria na testa. Ignez continuou:
+
+«--Receiaes a tormenta? Quereis um conselho? Deixemos esta sala que o
+vento vae tornar inhabitavel, e que a chuva vae inundar, e vamos
+procurar um abrigo na egreja. Alli, sim, que é sala commoda.
+Utilisemol-a. Um ultimo copo de vinho, meus senhores, e façamos a
+transferencia.
+
+«Todos obedeceram ás ordens da formosa Ignez. Beberam um copo de vinho,
+e ergueram-se bradando resolutamente: «Para a egreja.»
+
+«O ministro de Deus subira n'esse instante ao altar revestido dos seus
+sagrados paramentos. Tornavam-n'o respeitavel o seu caracter augusto de
+immaculado sacrificador, e ainda mais o seu diadema de cabellos brancos,
+e a invisivel aureola de virtudes que lhe circumdavam a fronte.
+
+«A multidão ajoelhada sentia como que o espirito de Deus baixar ao
+templo, evocado pelo santo sacerdote. O orgão começava a gemer os seus
+doces cantares. A tempestade parecia respeitar aquelle sacro asylo,
+suspirando plangente nas frestas ogivaes, e não rugindo pavorosa, como
+quando sacudia as suas negras azas em torno do castello.
+
+«Tudo era socego e serenidade n'aquella divina estancia.
+
+«Subito irrompeu pelo portal da egreja a turba dos ebrios, em
+descompostos cantares. Ficou gelada de terror a devota multidão.
+Perturbado quando erguia a Deus o immaculado espirito, o sacerdote
+voltou-se e deu com os olhos na bella Ignez, que vinha na frente
+encostando-se com insolente descaro ao braço de seu irmão.
+
+«Inflammado em santa colera, o velho ministro do Senhor desceu os
+degraus do altar, e, dirigindo-se aos recem-chegados, bradou com voz
+sonora, em que vibrava o echo das iras de Deus:
+
+«--Parae, não profaneis o templo, e não obrigueis a fulminar-vos o raio
+de excommunhão, que vos está impendente.
+
+«Era venerando o vulto apostolico do santo varão. O povo caíu de
+joelhos, e a tempestade suspendeu os seus bramidos, como que respeitosa
+e tremula.
+
+«Ouviam os elementos desvairados a voz do ministro do Omnipotente. Só
+ficavam cerrados os ouvidos dos impios.
+
+«Era porque chegára a hora fatal, e a taça das iniquidades trasbordára
+emfim.
+
+«Ignez sorriu-se meigamente para seu irmão. Que doce, que angelico
+sorriso! Quem diria que esse sorriso, que rescendia amores, era apenas
+um incitamento ao assassino?
+
+«Pois foi. Guilherme allucinado arrancou do punhal, e feriu o velho
+sacerdote.
+
+«O sangue espadanou da ferida, e salpicou, tingindo de escarlate o
+candido vestido de Ignez.
+
+«A multidão fugira horrorisada, os criados, impios como seus amos,
+haviam trazido n'esse instante a meza da orgia.
+
+«Mas assim que baqueou o sacerdote, a tempestade, suspensa por um
+momento, soltou-se com novo furor. Rugiu o vento nas frestas da egreja,
+fuzilaram os raios, bramiu, quebrando-se nos rochedos, o Oceano
+enfurecido, e os tumulos de pedra da egreja estalaram como se fossem de
+vidro.
+
+«E do tumulo de mais primoroso lavor, surgiu, envolto na mortalha, o
+espectro de Pelayo, o fundador da egreja. Ondeiavam-lhe ainda as barbas
+nevadas sobre o funebre escapulario, e das orbitas cavadas, coisa
+horrivel! brotavam lagrimas ardentes.
+
+«Ergueu-se, ergueu-se; já não tocava com os pés no chão marmoreo da
+egreja. O vento engolphando-se pelo portal do templo, agitava-lhe as
+pregas da mortalha. Com as mãos unidas, em attitude de oração, o velho
+finado, subindo lentamente nos ares, parecia um d'esses prophetas que o
+Senhor Deus arrebatava para as alturas do Empyrio.
+
+«Quando chegou ao tecto, o tecto abriu-se como por encanto e o venerando
+finado continuou a sua magestosa ascensão na atmosphera que se
+esclarecia em torno d'elle, como se aquelle cadaver irradiasse luz.
+
+«Os impios haviam ficado immoveis e attonitos de terror. Mas, apenas o
+velho Pelayo se sumiu ao longe na região das nuvens, resoou em toda a
+egreja um terrivel estampido. O orgão vibrou, sem que mão humana o
+tocasse, e o tremendo _Dies irae_ jorrou em torrentes de severa melodia
+pela nave do templo. Vacillaram os columnelos, nos frisos e laçarias
+gemeu o vento em canticos sinistros, e, como se o vendaval a tivesse
+arrancado pela base, aquella mole immensa levantou-se do chão, oscillou
+nos ares como impellida por invisivel fundibulario, e arrojou-se ao
+Oceano, levando no seu seio os profanadores, que soltaram um ultimo
+rugido de desespero.
+
+«Abriu-se o mar para tragar a preza enorme que se lhe offerecia, depois
+a liquida superficie uniu-se de novo, e essa mortalha immensa, cujas
+pregas são as ondas, desenrolou-se para encobrir esse cadaver de pedra.
+
+«Desde então todas as noites, ao bater da meia-noite, accendem-se os
+cyrios na egreja sepultada, e, no fundo do mar, os réprobos entoam os
+psalmos da penitencia.
+
+«A voz de Ignez sobreleva a todas, e exerce ainda, do fundo do Oceano, a
+sua irresistivel seducção.
+
+«Ás vezes ergue-se o phantasma da formosa até ao cimo das ondas, e
+arrasta para os abysmos os incautos que cedem ao magico poder dos seus
+feitiços.
+
+«Proteja-nos o Senhor contra estas tentações. Eis-nos chegados á praia.
+...........................................................................
+...........................................................................
+...........................................................................
+...........................................................................
+
+O barqueiro amarrou o bote, e saltou em terra. O moço passageiro ficou
+largo tempo a contemplar o Oceano.
+
+As ondas conservavam ainda ao longe o seu reflexo escarlate, e a voz dos
+precitos, enfraquecida pela distancia, vinha expirar na praia em
+melancolica toada.
+
+Aos primeiros clarões da aurora tudo se dissipou; apagou-se a pouco e
+pouco a luz vermelha, ao passo que se ia aclarando mais o horisonte, e
+que as ondas se iam branqueando com o tenue fulgor do alvorecer.
+
+O canto dos malditos foi tambem esmorecendo a pouco e pouco, até que a
+ultima nota vibrou solitaria no espaço; e esse silencio singular que
+precede o romper do dia foi apenas quebrado pelo hymno eterno do
+marulhar das ondas.[1]
+
+ * * * * *
+
+Houve um momento de silencio, quando o doutor Macedo acabou a leitura do
+romance. N'aquelle grupo havia de certo n'esse instante um coração que
+esse silencio fazia bater com desusada violencia. Afinal Lucio Valença
+quebrou o encanto, dizendo:
+
+--Decididamente, caro doutor, o nosso desconhecido collega deu um golpe
+de mestre, escolhendo o para leitor de uma lenda. A sua voz deu-me
+arripios, as suas inflexões resuscitaram a meia-noite. Co'a breca! houve
+um momento, em que me não atrevi a olhar para a janella, com medo de vêr
+encostado aos vidros o espectro fascinador de Ignez.
+
+--Ah! de certo, disse ou antes balbuciou Leonor, nem assim se póde
+avaliar o merito da lenda. O doutor é como um d'estes actores, que
+transformam sempre em magnificos papeis as mais insignificantes
+banalidades.
+
+O doutor sorriu-se para ella maliciosamente, mas ao mesmo tempo um
+concerto de elogios protestava contra a phrase dubia de Leonor. O mais
+ardente no applauso era Henrique Osorio.
+
+--Bem! chegou o momento solemne! disse Macedo, o publico chama pelo
+auctor, e eu, como no theatro francez e hespanhol, depois dos tres
+cumprimentos do estylo, vou arrojar o nome do poeta á platéa
+enthusiasmada. Se me dispensam dos cumprimentos, substituo-os por uns
+certos effeitos oratorios.
+
+--Vá! vá! diga, doutor! bradaram todos em côro.
+
+--Um! exclamou o doutor Macedo, batendo as palmas; o auctor é uma
+senhora linda, elegante e espirituosa.
+
+--Isso é abusar, doutor! bradaram os circumstantes indignados.
+
+--Dois! tornou Macedo. Acha-se presente a referida senhora.
+
+--Estrangulamol-o? propoz Lucio Valença.
+
+--Um voto de censura na acta! bradou o visconde da Fragosa, sempre
+parlamentar.
+
+--Dependuramol-o da janella até elle dizer o nome! exclamou Henrique
+Osorio.
+
+--Já o tinha dito, se vocês me não interrompessem, exclamou placidamente
+o doutor Macedo emquanto a viscondessa da Fragosa, Leonor e Isaura riam
+a bom rir da alegre scena.
+
+--Então falla, _ventre-saint-gris_! bradou Roberto Soares.
+
+--_Ventre-saint-gris_ não é da edade média, sr. Roberto Soares, disse o
+doutor Macedo que já erguera as mãos para bater as palmas pela terceira
+vez, e que tirou tranquillamente um charuto da algibeira.
+
+--Uma corda! bradou Henrique Osorio.
+
+--E um algoz de boa vontade! exclamou Lucio Valença.
+
+--Á ordem! acudiu logo o visconde da Fragosa.
+
+Então, o doutor Macedo, com o charuto ainda não acceso nos dentes, bateu
+as palmas, e disse:
+
+--Tres!
+
+Estabeleceu-se um profundo silencio.
+
+--A lenda que tive a honra de submetter á apreciação de vv. ex.^{as},
+concluiu o doutor, foi escripta pela ex.^{ma} sr.^a D. Leonor de Mattos
+e Vasconcellos, filha do nosso excellente amigo, visconde da Fragosa.
+
+--Tu, Leonor! exclamou Henrique Osorio estupefacto.
+
+--Tu, filha! disse a viscondessa com os olhos rasos de agua.
+
+--Eu logo vi que tinha sido ella, exclamava o pae todo ufano.
+
+Confusa no meio de todos os comprimentos, com que em todas as familias
+se festejam as mais insignificantes estreias litterarias do filho mimoso
+da casa, Leonor nem ousava erguer os olhos para Henrique. Este
+contemplava-a pasmado, depois mirava a furto Isaura, um pouco fria, um
+pouco descontente com a ovação da sua _amiga_, e evidentemente de si
+para si lamentava que não fosse a pallida menina a sonhadora das
+phantasias da _Egreja profanada_.
+
+Mas tambem, quando tornava a mirar Leonor, e a via modesta, perturbada,
+evidentemente envergonhada de ser o alvo de todas as attenções, agora
+mil vezes mais affavel com Isaura do que até ahi, como que pedindo-lhe
+perdão do seu involuntario triumpho, Henrique não podia deixar de dizer
+de si para si que havia um abysmo entre a pretenciosa frivolidade de
+Isaura e a desaffectada simplicidade de Leonor, que bem se via que não
+dava ao seu conto maior valor do que elle merecia, e que, escrevendo-o,
+parecia ter querido mostrar apenas que não era estranha ás altas
+preoccupações do espirito, e que a sua phantasia tambem tinha azas para
+se arrojar ao mundo do ideal.
+
+E, emquanto a conversação volteiava alegremente em torno do conto de
+Leonor, emquanto uns narravam os calafrios que tinham sentido, e outros
+felicitavam o leitor e a auctora, Osorio, encostando a fronte na mão,
+ficou profundamente pensativo.
+
+Instantes depois, dispersava-se a companhia, e Leonor, passando junto de
+Henrique para se retirar para o seu quarto, sentia poisar na sua mão,
+para a demorar, a mão tremente do seu companheiro de infancia.
+
+Ella estremeceu toda, como se se tivesse posto em contacto com uma
+garrafa de Leyde.
+
+--Sabes, disse-lhe elle, que achei encantador o teu conto?
+
+--Sabes que te não acredito? respondeu ella, rindo, e já senhora de si.
+
+--Oh! eu não faço a critica litteraria do romance. É provavel que tenha
+innumeros defeitos. Digo-te apenas que me impressionou. Quando o
+escreveste?
+
+--Hoje!
+
+--Hoje? acudiu elle cravando em Leonor um olhar profundo.
+
+--Sim, tornou ella com o coração a bater-lhe violentamente, córada até á
+raíz dos cabellos, mas resoluta, quiz-te mostrar que já passou para mim
+o tempo das bonecas, e que o que me preoccupa o coração e o espirito não
+são já as puerilidades dos nossos brinquedos de outr'ora, mas os
+affectos e as paixões da mulher.
+
+Henrique apertou-lhe docemente a mão.
+
+--Foi por minha causa, pois, que espertaste a phantasia, para escreveres
+essa lenda? Tive eu a ventura suprema de preoccupar devéras o teu
+espirito intelligente? de fazer pulsar com mais força o teu ingenuo e
+nobre coração?
+
+--Henrique! murmurou ella.
+
+--És um anjo, Leonor! disse elle em voz baixa.
+
+O doutor Macedo encaminhava-se para onde estavam os dois. Leonor
+despediu se, e toda palpitante de commoção e... dil-o-hemos...
+tambem!... de alegria, dirigiu-se para o seu quarto.
+O doutor Macedo sorriu-se para Henrique, e murmurou maliciosamente:
+
+ Si je vous le disais pourtant que je vous aime,
+ Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez?
+
+--O que! era esta, doutor? exclamou Henrique.
+
+--Pois quem, meu creançola? É necessario ter a myopia amorosa dos vinte
+annos para o não perceber ha immenso tempo.
+
+--Que quer você, Macedo! tornou Henrique, Leonor foi minha companheira
+de infancia. Havia entre nós, em creanças, uma certa desproporção de
+edades. Entre dois pequenitos uma differença de cinco annos abre um
+abysmo! Na mocidade é um curtissimo intervallo. Costumei-me a vêr sempre
+em Leonor uma creança. A mulher feita revelou-se me agora, ao ouvir lêr
+o conto que ella escrevêra. Então contemplei-a, e li nos seus formosos
+olhos a bondade da sua alma, e a virgindade do seu affecto. Só agora
+percebi o tremor da sua voz nas palavras que me dirigia! E eu passava
+junto d'ella quasi sem a conhecer!
+
+--Meu amigo, tornou Macedo, isso é uma historia vulgar. Tem a gente ao
+pé da porta um lago tranquillo, risonho, córado pelo esplendor do sol,
+nunca se lembra de mergulhar n'essas aguas limpidas para colher a perola
+que lá brilha no fundo, vae procural-a então ao mar das tempestades,
+mergulha, e encontra ostras. Boa noite, meu amigo.
+
+E dirigiu-se para o seu quarto. Henrique imitou-o, mas n'essa noite não
+dormiu. A imagem que fluctuava diante dos seus olhos semi-cerrados, não
+era, não, a pallida imagem de Isaura.
+
+ * * * * *
+
+Devemos dizer que na noite immediata, esqueceu completamente a hora
+fatidica, e que tendo Lucio Valença pedido a palavra ás dez horas e meia
+da noite, allegando que era longo o seu romance, que, sendo phantastico,
+por isso que o personagem principal era um ente inanimado, tinha comtudo
+uma pequena parte propriamente legendaria, e que portanto podia começar
+a ser lido antes da meia noite; acolhe-se com applauso esta idéa, e
+Lucio Valença começou logo depois do chá a leitura do seu volumoso
+manuscripto. O doutor fizera uma careta ao avaliar o numero de paginas
+que ia ter que ouvir; Henrique Osorio e Leonor, enlevados nas doçuras de
+um amor nascente, não tendo olhos senão um para o outro, amaldiçoavam a
+leitura que os ia privar de algumas horas de doce conversação; Isaura,
+despeitada, furiosa por ter visto fugir-lhe um dos seus vassallos, e
+mais furiosa ainda por lhe falharem todos os manejos que empregava para
+reconquistar o inconstante, que tratára com tão soberbo desdem quando o
+tivera nos seus ferros, dirigira de pura colera as suas baterias para
+Lucio Valença, e preparára-se portanto para ouvir o conto com a mais
+profunda attenção.
+
+O visconde da Fragosa, o conselheiro Madureira e um honrado e silencioso
+proprietario de Val de Prazeres, que vinha completar a partida do
+visconde, não abandonaram sem um suspiro o _boston_. Resignaram-se,
+porém, e Lucio Valença, presentindo vagamente a hostilidade do
+auditorio, começou com voz não muito firme a leitura do manuscripto, que
+se intitulava _Memorias de uma bolsa verde_.
+
+
+
+
+MEMORIAS D'UMA BOLSA VERDE
+
+
+I
+
+
+Um dia fôra eu assistir, por curiosidade, a um leilão que se fizera em
+casa de uma rica viuva que fallecêra. Os parentes, apressados em se
+desfazerem de todos esses moveis, que para elles não tinham valor algum,
+abriram o leilão apenas se fechou a campa que ia encerrar a pobre
+finada. O que importavam aos herdeiros esses pobres livros, por exemplo,
+sobre os quaes se debruçàra tantas vezes a fronte encanecida da viuva,
+esses mysteriosos confidentes dos seus pezares e das suas saudades,
+cujas paginas teriam sido regadas com tantas lagrimas, e que tantas
+vezes teriam repousado sobre os seus joelhos tremulos, quando ella,
+interrompendo a leitura nocturna, fitasse os olhos humedecidos no sitio
+onde seu marido se costumava sentar, a lampada a cuja doce luz tinham
+tantas vezes travado uma d'essas deliciosas conversações intimas,
+tornadas mais suaves ainda pelo conchego do lar, e pelo prazer de sentir
+a chuva bater nas vidraças, e o vento gemer de caixilhos das janellas?
+Que significação tinham essas coisas para os corvos ávidos, que esperam
+anciosamente que o corpo se transforme em cadaver, para descerem em
+bandos a saciar a fome impaciente? E quem sabe se, reunidos em volta do
+leito mortuario, não miravam com os olhos affectadamente compungidos,
+onde brilhavam algumas lagrimas de convenção, os trastes do quarto, e os
+proprios lençoes que agitava o estertor da moribunda? Quem sabe se elles
+não estariam já calculando o valor approximado d'esses objectos? Ai!
+todo o anjo, que baixa a este mundo, tem um demonio que lhe espia os
+passos, que o segue cautelosamente sorrindo com um sorrir diabolico, que
+esconde na sombra projectada pelas azas brancas do habitante do céo as
+negras azas do habitante do inferno, e que, apenas aquelle acaba de
+cumprir a sua missão divina, começa a cumprir a sua missão infame, e a
+desfazer por todos os modos o effeito salutar produzido pela candida
+apparição.
+
+Após o anjo do amor vem o demonio do ciume, após o anjo da caridade o
+demonio da ingratidão, após o anjo da morte o demonio da cubiça.
+
+Morre uma creatura boa, pura, santa; vem um anjo de Deus cerrar-lhe os
+olhos, e levar para os céos, no regaço da sua tunica transparente, o
+espirito immaculado que se desprendeu do invólucro terreno. No rosto do
+cadaver, sereno e tranquillo, fica como que um reflexo do clarão que
+derramaram sobre elle as azas luminosas do Senhor. Nada mais proprio
+para inspirar respeito do que essa morte socegada, tão socegada como a
+de um passarinho que esconde sob a aza a gentil cabecinha. Uma suave
+compuncção se apodera do animo de todos os circumstantes. Ninguem ousa
+perturbar o magestoso silencio da camara funeraria; todos temem profanar
+a augusta santidade d'aquella scena. Mas o demonio da cubiça lá estava
+espreitando á porta com o seu olhar de tigre. Assim que o anjo bateu as
+azas, entrou pé ante pé, debruçou-se sobre todas as frontes pendidas,
+bafejou-as com o halito repugnante, e logo todos se ergueram
+apressadamente, e trataram de fazer desapparecer o cadaver, de annunciar
+o leilão, de preparar tudo para se reduzir a dinheiro, e para se fazerem
+as partilhas. «É preciso tratar da vida», dizem elles. Regateiam-se as
+despezas do enterro, e, para se resarcirem d'ellas, não conservam um
+unico objecto, por mais desprezivel que seja o seu valor. Ahi tem pouco
+mais ou menos a scena horrenda que precede um acto tão natural como é um
+leilão.
+
+Por isso eu sempre resinto uma impressão desagradavel, quando me vou
+confundir com a multidão de compradores que penetram, com tão pouco
+respeito, n'esses quartos outr'ora tão socegados, agora tão ruidosos.
+
+No dia em que assisti ao leilão em que fallo, occorreram-me estas idéas
+que acabo de expender.
+
+Já se tinha vendido a maior parte da mobilia. Os sophás, as mezas, as
+cadeiras, os livros, tudo se dispersára já. O pregoeiro continuava a
+fazer apparecer os differentes lotes, e, com o ouvido á escuta, repetia
+machinalmente os lanços dos circumstantes com uma rapidez, e com uma
+segurança taes, voltando a cabeça ora para um lado, ora para outro, que
+pareceria ser antes machina do que homem, se não fossem as chalaças com
+que entremeiava o seu pregão monotonamente saltitante (se assim me posso
+exprimir). Eu estava encostado a uma porta, e contemplava com certa
+tristeza aquelle grupo, em que figuravam os rostos indifferentes dos
+compradores, as physionomias ávidas dos herdeiros, e a cara
+maliciosamente alvar do pregoeiro, pago para alegrar a assembléa com os
+ditos joviaes que tinha fabricado, e que provavelmente já lhe teriam
+servido para dezenas e dezenas de leilões d'aquella especie.
+
+Finalmente appareceu um objecto, cuja _exhibição_ (perdôem o anglicismo)
+foi acompanhada com um commentario burlesco do pregoeiro, e acolhida por
+uma gargalhada da assembléa.
+
+Era uma bolsa de seda verde com borlas de oiro. Mas que bolsa, senhores!
+Era necessaria toda a cortezia do pregoeiro para conservar esse nome a
+um objecto que já não tinha fórma! Era uma bolsa de cabellos brancos!
+Rota, esburacada, sem côr definida e em cujas borlas o oiro brilhava...
+pela sua ausencia! O pregoeiro passeiou-a triumphantemente por diante de
+todos, e todos se riam, e todos zombavam, e todos faziam uma observação
+que redobrava as gargalhadas.
+
+Finalmente o pregoeiro passou por diante de mim, e mostrou-m'a. Foi
+então que eu a pude vêr bem.
+
+Se a podessem vêr como eu a vi, haviam de se compadecer d'ella. No meio
+da alegria geral, que a rodeiava, ella só parecia chorar, e conservar
+uma triste recordação d'aquella de quem todos se esqueciam! Se a
+podessem vêr como eu a vi, baloiçando-se tristemente na mão grosseira
+d'aquelle homem que a estortegava, apertando os seus frageis
+membrosinhos de seda! E a pobre bolsa parecia olhar com uma tristeza
+profunda para todos aquelles rostos crueis, em que a zombaria se
+pintava, e de cada um dos rasgões que tinha aberto no seu corpinho,
+d'antes tão gentil, a mão destruidora do tempo, parecia sair um gemido.
+
+Que profunda impressão me causou o seu aspecto!
+
+Talvez os meus leitores chegando a este ponto, se riam de mim. Pois não
+tem rasão! Eu acredito que os objectos inanimados, que nos rodeiam,
+recebem de nós como que um reflexo de sensibilidade. Quando morre uma
+pessoa n'uma casa, não vêem como tudo toma um aspecto luctuoso? A sala,
+em que tantas vezes estivemos sós em quanto essa pessoa vivia, tinha por
+acaso o silencio lugubre que lhe notamos apenas ella deixa de existir?
+Os livros, cuja leitura desperta em nós o enthusiasmo, serão
+simplesmente mudos reproductores dos pensamentos do escriptor, e não
+conservarão como que o vestigio do talento, que por intermedio d'elles
+se manifestou? E qual será o motivo d'essa inexplicavel affeição que nós
+consagramos a certos moveis queridos? do pesar que sentimos ao vêrmo-nos
+obrigados a abandonal-os?
+
+Quando alta noite acordam, e, sem poderem conciliar o somno, ficam
+deitados de olhos abertos a contemplar as trevas, e a escutar o
+silencio, não sentem de repente um indizivel murmurio, e umas
+inexplicaveis luzes encherem o quarto e rasgarem a escuridão? Como
+explicam isso? Eu creio firmemente que esse ruido, que se não ouve
+quando não estamos n'essas circumstancias, é o que produzem as
+mysteriosas conversações dos espiritos invisiveis que existem escondidos
+em cada um d'esses moveis, e que alta noite se reunem, para segredarem
+uns com os outros, e que esse tenue fulgor é resultado do scintillar das
+pequeninas azas d'esses sylphos subtis.
+
+Quer me acreditem, quer não, o que eu lhes posso assegurar é que a tal
+pobre e velha bolsa verde, quando viu a minha physionomia séria no meio
+de tantos rostos zombeteiros, lançou-me um olhar supplicante a pedir-me
+que a livrasse d'aquella triste posição.
+
+E o caso é que a comprei, com grande espanto de todos os circumstantes,
+que principiaram por olhar para mim com uns olhos muito abertos, e que
+concluiram por sorrirem uns para os outros, dando a entender que me
+julgavam doido. O pregoeiro entregou-me a bolsa, e recebeu o dinheiro,
+tendo cuidado de interpôr, como se fosse por acaso, uma cadeira entre
+nós ambos, com receio que me d'ésse alguma furia.
+
+Escuso de dizer que ninguem me disputou o lanço. Nem mesmo esses
+agentes, que tem, em giria de leilão, o nome expressivo de _picadores_,
+ou, por abuso de metaphora, de _toireiros_, ousaram erguer a voz para
+m'a fazerem pagar mais caro.
+
+A surpreza emprestára-lhes um bocadinho de consciencia.
+
+Pois o que é certo é que eu comprei a bolsa, e saí com ella muito ancho,
+sem me importar com as largas alas que me abriam as pessoas presentes,
+imitando a prudencia do que m'a vendêra.
+
+E, como eu passo a mostrar-lhes, não tive motivo de me arrepender.
+
+
+II
+
+
+Era uma noite de maio. Eu estava sentado á meza do trabalho. Um caderno
+de papel, ainda virgem de letras, estendia-se diante de mim aterrador na
+sua alvura, que me advertia mudamente da obrigação que eu tinha
+contrahido de a fazer desapparecer debaixo de uma alluvião d'esses
+monstrosinhos negros, que se chamam letras, que, amontoando-se umas em
+cima das outras, formam as palavras, essas mysteriosas colmeias, dentro
+das quaes se agita o candido enxame das idéas. O tinteiro, boquiaberto,
+não cessava de me mostrar o oceanosinho sombrio que tumultuava dentro de
+seus vitreos muros. A penna, debruçando se sobre esse mar tenebroso,
+contemplava-o com indifferença, preparando-se para o sulcar
+atrevidamente, quando eu julgasse opportuno começar a navegação.
+
+Uma janella aberta oppunha aos meus designios um obstaculo insuperavel.
+
+Uma janella aberta?--diz o leitor; porque a não fechava?
+
+O leitor de certo se não recorda de eu lhe ter dito que estavamos em
+maio.
+
+Fechar uma janella quando a fada da primavera percorre as urnas das
+flôres, colhe todos os aromas que encontra, e vae espalhal-os
+prodigamente no regaço das brisas, que doidejam depois na atmosphera,
+alegres como as creanças folgazãs que correm na campina com as suas
+arregaçadas de flôres! Fechar uma janella! E porque não fecha o leitor
+os ouvidos quando está escutando uma melodia de Bellini, e os olhos
+quando está vendo um quadro de Raphael?
+
+Eu, com um charuto na bocca, docemente recostado na minha cadeira,
+aspirava os perfumes do ambiente, sem me importar com as provocações do
+papel, com as agitações da tinta, e com as suggestões da penna. Devo até
+dizer, para ser completamente veridico, que me deliciava em desprezar
+tudo isso.
+
+_Fi donc!_ Um escriptor!
+
+Eu queria vêl-os no meu logar! Uma larangeira a enviar-me perfumes
+perfidos, e, quando me via prestes a estender a mão para a penna, a
+baloiçar-se sem piedade, e a remetter-me directamente nas azas da
+viração uma taça inebriante, cheia a trasbordar dos seus effluvios! E um
+rouxinol, um travesso rouxinol, muito escondido n'uma alcovasinha de
+folhas, que o demonico da laranjeira lhe tinha arranjado de proposito
+para acabar de me tentar, a desentranhar-se em melodias que era um
+enlêvo escutal as! Sem fallar n'umas roseiras, que a pretexto de serem
+_dilletanti_, e de serem impellidas pela aragem, prepassavam por diante
+da minha janella para ouvirem mais de perto aquelle Tamberlik plumoso!
+Não mettendo em linha de conta a lua, que se ria no céo a bandeiras
+despregadas, escancarando com os frouxos de riso umas nuvens teimosas,
+que por força queriam esconder-lhe as perolas que ella com as
+gargalhadas mostrava á natureza, e que tinha a innocente vaidade de
+contemplar espelhadas nas fontes! Vão lá, com tudo isto, debruçar-se
+sobre um caderno de papel e escrever!
+
+Escrever; mas escrever o quê? Um romance de amores?! Um poema?! Romances
+e poemas tinha eu na imaginação, sublimes, portentososos, admiraveis,
+como todos os tem, e como ainda ninguem os escreveu.
+
+Se elles se desprendem, capitulo a capitulo, estrophe a estrophe, e vão
+fluctuar na atmosphera de envolta com os perfumes da rosa, com os
+canticos do rouxinol, e com os raios da lua!
+
+E, apesar d'isso, não deixam que outros, que se possam entornar sobre o
+papel, nos occupem ao mesmo tempo a imaginação.
+
+Assim estava eu, torturando o espirito para obter uma idéa, e
+encontrando n'elle mundos de poesia, não digo bem, um chaos de poesia,
+cujo _fiat lux_ eu nunca poderia descobrir.
+
+De vez em quando revestia-me de animo, e tentava levantar-me para ir
+fechar a janella! Mas a larangeira baloiçava-se e deixava cair uma chuva
+de perfumes, o rouxinol redobrava de gorgeios encantadores, os ramos da
+roseira prendiam-se, ao perpassar, no parapeito da janella, e deixavam
+ficar as suas rosas de cem folhas, purpureas e embalsamadas, a mirarem
+curiosamente o meu quarto; a lua desprendia indolentemente dos hombros o
+seu manto de luz, arrastava-o no firmamento, e eu caía desanimado na
+cadeira.
+
+De repente senti aos meus ouvidos uma voz ligeira como um murmurio, que
+me fallava n'uma linguagem desconhecida, mas que eu, por uma intuição
+inexplicavel, comprehendi immediatamente.
+
+Voltei-me, e com grande pasmo, vi a bolsa verde em cima da meza.
+
+Era ella quem me fallava.
+
+--Amigo, dizia-me a velha bolsa, tu valeste-me n'uma grande afflicção, e
+é justo que tenhas a recompensa. Queres escrever? A tua imaginação
+preguiçosa, enervada pelos effluvios d'esta noite de primavera,
+recusa-se a dictar-te o que deves lançar no papel? Eu substituirei a tua
+imaginação. Pega na penna, e escreve o seguinte no alto d'essa pagina
+branca: «_Memorias d'uma bolsa verde_.»
+
+Eu, estupefacto, obedeci machinalmente, e ahi vão vêr os meus leitores o
+que a pobre bolsa velha me dictou. Desculpem os erros do auctor. Não ha
+nada que se pareça menos com um litterato do que uma bolsa. A rasão é
+muito simples. A bolsa tem muitas vezes dinheiro, e um escriptor...
+Vamos ao assumpto.
+
+
+III
+
+
+«Gira, gira, agulha ligeira, impellida por mão tão delicada. Cinge a
+fragil seda em suave abraço, enlaça os tenues fios uns aos outros, e
+prepara esse corpinho gentil, a quem ha de o amor dar vida.
+
+«O amor, sim. Não vês a loira cabecinha do anjo de meigo sorriso,
+debruçando-se por cima do hombro da tua formosa dona, a contemplar
+curiosamente os teus rapidos movimentos?
+
+«Gira, gira, os instantes são preciosos, e póde subitamente chegar quem
+transtorne a surpreza tão cuidadosamente preparada! Gira, gira sem
+cessar, agulha, agulha subtil.
+
+«Que suave serenidade transparece no limpido olhar d'aquella cuja mão
+febril te dirige! Quando um sorriso anima a graciosa physionomia,
+contempla-se com enlêvo o céo azul que lhe ri nos olhos, e as perolas,
+que os labios entre-mostram! A quem fôr perspicaz tambem esse sorriso
+mostra a alma, que é mais celestial do que o olhar, mais candida do que
+as perolas da boquinha.
+
+«Mas a esse limpido firmamento doira-o agora o sol de um affecto suave,
+cujo brilho não é offuscado por nenhuma nuvem. Os seus raios aquecem-lhe
+o coração, e alegram-lhe ao mesmo tempo todos os horisontes da vida.
+
+«Porque vem misturar-se, comtudo, uma inquietação febril com o
+sentimento de felicidade que lhe anima as feições? Oh! não receieis
+nada! Essa mesma inquietação é um prazer. Teme não ter completo o
+presente que desejava offerecer a seu marido, que fazia annos n'esse
+dia.
+
+«E por isso a agulha girava, girava com impetuosidade, e os fios de seda
+agrupavam-se com uma ligeireza inconcebivel!
+
+«Está a concluir-se a tarefa. A agulha approxima-se do sitio marcado. Um
+mate, um mate risonho lá surge no horisonte. Apressa-te, agulha, faze
+prodigios de celeridade. Emfim!
+
+«Dera-se o mate. As doiradas borlas pregaram-se instantaneamente. Eil-o,
+o gentil producto de oito dias de trabalho! A formosa senhora
+contempla-o com ternura. O amor sacode o regaço cheio de perolas, e em
+cada ponto faz pullular mil pensamentos apaixonados.
+
+«O ente, que nascera, era nem mais nem menos do que esta humilde bolsa
+verde que lhe está dictando essas linhas, senhor mandrião.
+
+
+IV
+
+
+Quando cheguei a este ponto interrompi eu a bolsa.
+
+--Minha senhora, observei com a respeitosa cortezia que um escriptor
+consagra ao narrador officioso que lhe conta uma historia, v. ex.^a tem
+fallado até agora n'uma linguagem que me tem penetrado de admiração,
+porque me parece biblica, e o emprego d'esse estylo é muito para
+apreciar n'uma bolsa que não foi contemporanea de Isaias. Mas se v.
+ex.^a antes de nascer falla n'esse tom, receio muito que, se continuar
+na ascensão, quando chegar á velhice, já os leitores, ainda que se
+mettam no balão de Nadar, não serão capazes de a seguir com a vista
+n'essas espheras inaccessiveis. Pedia, portanto, a v. ex.^a o favor de
+baixar o vôo á terra, algumas vezes, afim de que os nossos leitores
+percebam alguma coisa do que se fôr passando, sacrificando por
+conseguinte o diploma de socia da academia... do amphiguri, que, segundo
+me parece, está em caminho d'obter. Desculpe-me esta ligeira observação.
+
+A bolsa olhou para mim com modos um tanto severos, e respondeu:
+
+--Admiro-me bastante de tu te queixares. Sabe que nem cheguei a dar-te
+uma ligeira amostra do estylo pomposo que eu deveria empregar, e que te
+poupei o prologo obrigado que precede lá entre vós outros, os homens, a
+magra biographia d'aquelles, a quem nomeaes grandes, com a mesma
+convicção com que os antigos romanos faziam a apotheose dos Tiberios e
+dos Caligulas. Já vês que a rajada vae começar, e que se me excitas
+mais, bailam-te no meu discurso gregos, assyrios, indios e hebreus. Mas
+voltemos ao que importa. Em logar de te queixares, devias-me agradecer o
+eu não ter dito uma palavra só ácerca do estado da Europa na epocha do
+meu nascimento, nem de ter fallado nos grandes homens que se agitavam no
+mundo, em quanto a minha gentil creadora unia uns aos outros os fios que
+me haviam de formar. Podia fazer-te gastar com estes preambulos dez
+paginas, pelo menos. Não o fiz, e tu accusas-me! Para te castigar não
+devia dizer nem mais uma palavra.
+
+--Oh! por amor de Deus, continue v. ex.^a como quizer; estou prompto a
+admirar tudo quanto eu não entender, nem v. ex.^a tambem. Estou
+esperando.
+
+
+V
+
+
+«Nasci, continuou a bolsa, e a minha vista não encontrou nada que a
+ferisse, nada que lhe repugnasse no quarto onde eu viera á luz. No movel
+mais insignificante se denunciava a riqueza e bom gosto dos donos da
+casa. Eu repousava mollemente no collo da minha dona, e os meus membros
+recem-nascidos sentiram logo o suave contacto da seda. Um alegre raio de
+sol entrava pela janella, acariciava o meu corpinho verde, e fazia
+resplandecer as minhas borlas doiradas. As agulhas repousavam ao meu
+lado, contemplando curiosamente a obra prima que tinham acabado de
+produzir. A gentil habitante do quarto beijava-me carinhosamente e,
+beijando-me, murmurava estas palavras que eu conservei de cór:
+
+--«Vae, pobre bolsinha, repousar sobre o coração d'aquelle a quem tanto
+amo. Conserva a impressão dos meus beijos, e, quando elle te approximar
+do rosto, oh! anima-te, por um milagre de amor, e sê tu a mensageira
+d'estes osculos que eu te confio. Dize-lhe, conta-lhe que em segredo
+trabalhava em te fazer _coquette_, elegante, para seres digna d'elle.
+Olha, lê bem no fundo do meu coração, para poderes narrar ao meu esposo
+os thesouros de affecto que em mim se abrigam. Vae, e Deus queira que
+elle te ache a seu gosto, e te faça um bom acolhimento.
+
+«N'este momento um rapaz, cujo labio superior era levemente assombreado
+por um bigodinho nascente, entrou, e, dirigindo-se á minha dona,
+beijou-a com ternura.
+
+--«Que deliciosa bolsinha tu tens no collo!--disse-lhe elle. Foi
+presente ou compra?
+
+--«Agrada-te?--tornou ella, contemplando-o meigamente.
+
+--«Acho-a lindissima.
+
+--«É tua.
+
+--«Minha?
+
+--«Tua, sim. Não te lembras que dia é hoje? Completas vinte e dois
+annos. Trabalho ha oito dias a furto para te dar este presente.
+Sorria-me sósinha, quando pensava na surpreza que te ia causar, quando
+te désse a bolsa, e, saltando-te ao pescoço, te dissesse
+alegremente:--Ahi tens um presente da tua querida mulher, é para vêres
+que pensa sempre em ti.--E então agora não mereço um beijo em paga?
+
+«E a galante senhora, unindo a acção á palavra, tinha-se pendurado no
+pescoço de seu marido, e contemplava-o com olhos humidos de ternura.
+
+«Elle estreitou-a meigamente, e disse-lhe ao ouvido baixinho, e
+beijando-lhe os cabellos:
+
+--«Amo te, meu anjo da guarda! Amo-te e sou feliz, feliz com o teu amor.
+
+--«E isso é dito com sinceridade?--perguntou ella, sorrindo, travêssa.
+
+--«Não sou eu quem falla, é o coração.
+
+--«Sim? Sobre esse coração é que eu quero que esta bolsa ande sempre!
+Advirto-te que tenho dentro d'ella um genio familiar que me obedece, que
+ha de lêr atravez do teu peito, e que me ha de vir contar os segredos
+que tu julgares mais reconditos. Acceitas?
+
+--«Que remedio, meu anjo! Venha esse gentil espião, cuja côr me anima
+já, porque é a côr da esperança. Hei de lhe dar o observatorio mais
+commodo que o meu casaco lhe podér proporcionar; telescopios não devem
+ser necessarios a quem possue a vista subtil dos espiritos. Mas por
+cavilloso o declaro, se elle descobrir no meu coração outra estrella que
+não seja a tua imagem.
+
+--«Não gósto da comparação; as estrellas são sempre offuscadas umas
+pelas outras.
+
+--«Mesmo quando essa estrella se chama _Venus_?
+
+--«Viva! O meu maridinho a fazer madrigaes! Queres que eu continue no
+mesmo tom? Dir-te-hei n'esse caso que a Venus, mais do que a qualquer
+outra, succede o que acabei de dizer. Á tarde vem a lua offuscal-a, pela
+manhã o sol.
+
+--«Não, minha querida, não succederá assim comtigo. Sempre viva, sempre
+pura a tua imagem resplandecerá no meu peito. É isto o que a tua bolsa
+te ha de dizer constantemente.
+
+--«Querido Eduardo!
+
+--«Querida Camilla!
+
+--«Amo-te!
+
+--«Adoro-te!
+
+«E foi assim que eu passei das mãos da loira Camilla para as mãos do
+moreno Eduardo.
+
+
+VI
+
+
+«Não tive rasão de queixa. O meu dono trazia-me nas palminhas. Quando
+saía occupava sempre um logar de honra na algibeira do casaco, e alli ia
+eu, sentindo pulsar o coração de Eduardo, regalando-me, porque estavamos
+no inverno, de caminhar bem abafadinha e conchegada, em quanto muitas
+das minhas irmãs estariam talvez tiritando de frio nas algibeiras rotas
+dos seus possuidores. Que justo orgulho se apoderava de mim, quando
+Eduardo, sacando-me negligentemente para fazer alguma compra, me
+collocava em cima do balcão; como todos olhavam cubiçosamente para as
+minhas fórmas arredondadas, e que bello effeito que eu produzia com as
+libras que fulgiam atravez dos intersticios da seda.
+
+«Nunca me ha de esquecer a cara de piedade que fez a bolsa de um
+empregado publico, a quem o acaso collocára junto de mim. Era uma
+bolsinha de lã, tão magra, tão magra, tão escorrida que mettia dó. Uns
+pobres meios tostões escondiam-se envergonhados no fundo, e alvejavam
+tristemente, aborrecidos da sua solidão. A pobre bolsa olhou para mim
+com uma certa inveja, e não me dirigiu palavra. O dono da loja
+cumprimentou-me respeitosamente, e desviou com desdem a minha visinha.
+Ella não ousou protestar, e pôz-se de parte, esperando que eu me
+dignasse voltar ao meu alojamento ambulante! E eu ria-me e pavoneava-me
+toda ufana! Mal sabia que ainda havia de passar pelas mesmas
+humilhações!
+
+«E o caso é que eu suppunha que todos esses cumprimentos eram devidos á
+minha gentileza, á formosura da minha côr! E Eduardo julgava egualmente
+que era a influencia, que a sua pessoa exercia, a causadora das
+humilhações, do servilismo que o rodeavam! Eduardo attribuia a si o que
+a mim era devido. Eu attribuia a mim o que era devido ás libras que eu
+abrigava, e as libras tambem attribuiram a si o que se devia
+simplesmente á somma de gózos que ellas proporcionam. Todo o homem se
+adora a si mesmo nos objectos perante os quaes se curva. O «eu» é o
+idolo constante da humanidade. O egoismo é o seu unico motor.»
+
+E n'este ponto a bolsa philosophica soltou um profundo suspiro.
+
+«Á noite, continuou ella, repousava dentro da gaveta de uma linda
+secretária de pau rosa, e alli ficava até pela manhã tagarellando com
+umas cartas de amores, minhas visinhas, que me contavam os mil
+deliciosos segredinhos que lhes tinham sido confiados; e n'esta doce
+pratica voavam para mim as lentas horas da noite.
+
+«Comtudo, eu começava a presentir o meu futuro destino. Eduardo era o
+que vulgarmente se chama uma cabeça de vento. Frequentes vezes, e com as
+melhores intenções d'este mundo, se esquecia de mim, e me deixava ficar
+á noite em cima da meza, em vez de me conduzir á minha deliciosa alcova
+da secretária.
+
+«Uma vez, tendo acabado de fazer umas compras, deixou-me em cima do
+balcão. Não posso explicar a impressão dolorosa que senti quando o vi
+desviar-se distrahidamente, e quando reparei, olhando em torno de mim,
+nos ávidos olhares dos caixeiros. Segui-os tristemente com a vista, e já
+me ia a despedir d'elle para sempre, quando Eduardo, chegando á porta,
+mostrou recordar-se de alguma coisa, e, voltando se precipitadamente,
+correu ao balcão. Deu logo com a vista em mim, que estava toda tremula
+de alegria, e, beijando-me fervorosamente, escondeu-me no seio.
+
+«Infelizmente nem sempre lhe succederia isso.
+
+
+VII
+
+
+«Uma vez (sempre me hei de lembrar d'este dia nefasto) Eduardo, estando
+a fazer umas contas, tirou me da algibeira e pôz-me em cima da
+secretária. Depois, a pouco e pouco, foi amontoando os papeis em cima de
+mim, de fórma que eu já parecia um pobre Encéladosinho de seda, debaixo
+de um Etna de papelada.
+
+«Quando acabou o que tinha que fazer, Eduardo levantou-se, e, como
+estivesse tocando a sineta para o jantar, foi para a meza e não se
+lembrou mais da pobre bolsa.
+
+«Por infelicidade, na vespera, tinham os donos da casa recebido a visita
+de uma joven viuva, muito galante, muito _coquette_, e que parecia
+desejar jungir ao seu carro de triumpho o marido de Camilla, sobre quem
+não se cansava de experimentar o effeito dos seus olhares cheios de fogo
+e de estrategia. Eduardo, como podem imaginar, nem reparára em
+semelhante coisa; porém sua esposa, com a perspicacia de mulher,
+adivinhára tudo, e sentira o ciume, não digo bem, o despeito apoderar-se
+d'ella. Não sei a que proposito, Eduardo me fôra buscar, e a joven viuva
+mostrou desejo de me vêr. Eduardo entregou-me cortezmente nas mãos da
+baroneza (a viuva era baroneza) e os dedos involuntariamente encontraram
+os dedos da gentil _coquette_. Um raio de indignação fusilou nos olhos
+de Camilla, a baroneza sorriu-se, Eduardo ficou impassivel, e eu previ
+uma proxima tempestade.
+
+«Por isso, e apesar da mão da baroneza ser tão delicada e macia como a
+da minha creadora, apesar dos elogios que ella me prodigalisou, eu não
+fiquei satisfeita senão quando me vi livre da sua analyse.
+
+«Mas d'esta vez foi a mão de Camilla quem me recebeu. Rapidos como o
+relampago, os dedos elegantes, que me tinham lançado ao mundo,
+adivinharam, antes d'ella a executar, a tenção que a baroneza formára de
+me entregar ao meu dono, e apressaram-se em preceder a mão solicita de
+Eduardo.
+
+«Devo confessar que, desde essa visita fatal, o bom humor de Camilla
+alterára-se sensivelmente, alteração cujas consequencias Eduardo soffria
+com grande pasmo seu. Não podia comprehender o azedume que sentia em
+todas as palavras de Camilla, e, muitas vezes, espreitando pelo buraco
+da fechadura da minha gaveta, o vi de pernas cruzadas, e em attitude
+meditativa, perguntando a si mesmo quaes seriam os díabos azues que
+atormentavam sua esposa, e a elle por conseguinte.
+
+«Depois de jantar, os dois esposos vieram tomar café para o sitio onde
+eu estava; a conversa que se travára entre elles affrouxava a cada
+instante, porque os esforços que Eduardo fazia para a sustentar eram
+completamente infructiferos, por causa da sequidão das respostas de
+Camilla.
+
+«Acabaram de tomar o café, e Camilla foi encostar-se á janella.
+
+--«Está uma tarde tão bonita!--disse Eduardo, não queres aproveitar este
+lindo dia de inverno para ires vêr os campos, que estão experimentando
+já os mantos verdejantes com que hão de comparecer na festa annual da
+primavera?
+
+--Está estragando comigo a sua poesia, respondeu Camilla seccamente,
+guarde-a para as pessoas que quizer deslumbrar. Isso era bom quando me
+fazia a côrte.
+
+--«E não sou eu sempre o mesmo, Camilla; deixaste tu um instante só de
+ser a noiva gentil que eu adorei, que adoro, e que sempre hei de adorar?
+Não sou eu sempre o namorado solicito dos primeiros tempos? Isso, a que
+se deu, por convenção, o triste nome de prosa do casamento, teve nunca
+entrada nos nossos corações?
+
+--Ah! Ah! que differença! O que me dizia então: «Oh! nunca me hei de
+separar de ti! Hei de estar sempre ao teu lado! Que valor tem o mundo
+inteiro junto do teu olhar?» E agora sae quando lhe parece, anda por
+fóra o tempo que quer, demora-se a conversar com os amigos; porque sua
+mulher, essa não serve senão para estar n'um canto da casa, á espera que
+o _senhor_ lhe faça a esmola da sua presença. Não é porque eu me importe
+com isso! Eu, sim! É-me completamente indifferente! Nunca estou melhor
+do que quando está longe de mim! Olhe, d'isso póde estar certo! Se
+fallei, foi porque me enraiveceu a sua hypocrisia.
+
+--«Quanto és injusta, Camilla! Pois eu não desdenho tudo, tudo n'este
+mundo para estar junto de ti; não prefiro a todos os vãos divertimentos,
+a todos os prazeres a nossa deliciosa intimidade? E, quando os meus
+negocios me chamam fóra de casa, não me affasto de ti tão penalisado, e
+não aproveito a primeira occasião de me desembaraçar d'elles para correr
+alegre, satisfeito, risonho, a abraçar-te, a beijar-te, a testemunhar-te
+o immenso e inalteravel affecto que te consagro?
+
+--«Negocios! que grandes negocios que tem! Quaes são elles? Talvez ir
+visitar a baroneza!
+
+«Eduardo levantou-se, olhou fixamente para sua mulher, e disse:
+
+--«A baroneza! A baroneza, porquê?
+
+--«Foi a primeira pessoa que me lembrou, tornou Camilla, fazendo-se
+ligeiramente córada.
+
+--«Nada! Isso è um tanto inverosimil.
+
+--«Inverosimil, porquê?--tornou Camilla, irritando-se e fazendo-se
+vermelha de despeito. Talvez imagine que eu tenho ciumes do senhor. Que
+vaidade tão louca! que presumpção! Que fatuidade! Ora esta! como logo
+suppôz que eu era ciumenta!
+
+--«Mas, filha...
+
+--«Ciumenta e de quem? Ah! Ah! Ah! é de um ridiculo incrivel! Não querem
+vêr o formoso Richelieu, que anda semeando paixões por toda a parte! E
+julga talvez que eu me importo com semelhante coisa! Namore á sua
+vontade! Faça o que quizer! Esteja certo que nunca me ha de dar cuidado!
+convença-se... entendeu? Convença-se bem de que nunca tive ciumes do
+senhor, porque eu nunca o amei. Foi uma predilecção passageira! Foi um
+capricho de que me arrependo!
+
+--«Parece-me comtudo, tornou Eduardo ferido no seu amor proprio, que a
+união eterna de duas pessoas não é coisa tão ligeira que se possa
+decidir levianamente, e, se não sentias por mim o amor immenso que eu te
+consagrava, mais valia que me despedaçasses o coração, do que me
+dirigisses agora essas palavras amargas.
+
+--«Então chegou o momento! Sempre fica sabendo que se enganou; quando
+suppôz que eu tinha ciumes da baroneza.
+
+--«Mas foi coisa em que não fallei, filha, bradou Eduardo um pouco
+impacientado.
+
+--«Bem o deu a entender! Não o disse, mas pensou-o. E então escolheu bem
+a pessoa que me poderia tornar zelosa! A baroneza, uma tola presumida,
+uma _coquette_ insupportavel, que não tem nem belleza, nem espirito, nem
+graça, nem elegancia, mas que possue em compensação uma vaidade immensa.
+
+--«Pobre baroneza!
+
+--«Defenda-a, ande! então porque a não defende? É o que lhe falta
+unicamente! Ouse tomar, deante de sua esposa, o partido de uma mulher
+como é a baroneza.
+
+--«Ih! Jesus! Camilla! Eu não tomo a defeza de pessoa alguma. Mas tu
+fallas da pobre senhora, como se lhe tivesses um odio mortal.
+
+--«E tenho, bradou Camilla, erguendo-se com os dentes cerrados e os
+olhos fusilantes, tenho odio a essas mulheres de maneiras affectadas, de
+olhares languidos, de vistas fascinadoras, deslumbrantes na apparencia,
+grosseiras na realidade, a quem os homens seguem tolamente, como as
+borboletas seguem a luz, ainda que essa luz emane de uma candeia
+afumada. Quando ella hontem quiz vêr a bolsa que eu fizera, tive
+tentações de a rasgar, para lhe poupar uma profanação. E a proposito,
+onde a tens tu?
+
+«Eduardo, ao ouvir esta pergunta, que parecia dever servir de transição
+para uma conversação mais serena, começou-me a procurar alegremente por
+todas as algibeiras. O acaso fôra-me collocar muito mirrada na
+extremidade da secretária. No remexer dos papeis eu tinha quasi caido ao
+chão; felizmente ou infelizmente, um resalto da secretária tinha-me
+retido, e eu alli ficára suspensa por uma das borlas, estando esta de
+mais a mais completamente occulta por um fragmento microscopico de
+papel. Da posição em que eu estava, podia vêr e ouvir tudo, sem que
+ninguem me podésse divisar.
+
+«Quando Eduardo começou a revolver as algibeiras não pude deixar de me
+rir. Era tão comico o espanto d'elle, quando, depois de ter
+esquadrinhado minuciosamente todos os cantos do seu fato, não encontrava
+coisa alguma, que eu, ignorando ainda quaes seriam as consequencias
+d'aquella scena, ria-me a fartar.
+
+«Camilla contemplava-o com um sorriso ironico, e batendo o compasso com
+o pé no sobrado da sala.
+
+--«Talvez lhe esquecesse lá por fóra!--disse ella, accentuando muito as
+palavras.
+
+--«É impossivel; lembro-me perfeitamente de a ter n'esta algibeira. Já
+depois de estar em casa eu a vi, e até lhe peguei.
+
+--«Talvez a tivesse confiado a alguem!--tornou Camilla com o mesmo
+sorriso estereotypado nos labios.
+
+--«A quem?--perguntou Eduardo com a maior ingenuidade.
+
+--«Eu sei! A alguem que a visse, que gostasse d'ella, e que a desejasse
+conservar por algum tempo.
+
+--«Ora essa! Não pódes suppôr que eu fizesse tal!
+
+--«E porque não? Os homens julgam que tudo lhes é permittido.
+
+«Mas Eduardo não a ouvia. Tinha-se recordado das contas que fizera, e
+tinha corrido a revolver os papeis que estavam em cima da secretária.
+Eu, que via a má figura que o negocio ia tomando, não desgostei de que
+elle tomasse aquella resolução.
+
+«Comtudo, debalde Eduardo deitou ao meio do chão toda a papelada com uma
+impaciencia febril, debalde tentou, depois de os ter reunidos,
+separal-os um a um. Eu não apparecia; preza na minha esquininha, sem
+poder revelar por fórma alguma onde estava, assisti, espectadora muda
+mas não indifferente, áquella caçada férvida, em que tanto interesse
+tinham em se encontrar a caça como o caçador, mas que apesar d'isso
+ficava sem resultado. Vi os papeis, impellidos pela mão de Eduardo,
+revolutearem nos ares em torno de mim, senti a sua mão impaciente pousar
+em cima das minhas borlas, sem saber que estava a meia pollegada de
+distancia da extremidade dos seus dedos o objecto que tanto procurava. E
+elle bafejava-me com o halito e não tinha um presentimento que o
+advertisse, desviava com a mão tremula os papeis que me encobriam, e de
+nenhum d'elles saia uma voz mysteriosa que lhe dissesse: «Para
+conseguires esse thesouro, que tu pagarias agora com dez annos da tua
+vida, basta-te abaixar a cabeça, e estender a mão.»
+
+«Finalmente Eduardo, pallido, com a fronte inundada de suor, deixou-se
+cair prostrado em cima de uma cadeira, e dirigindo-se a sua mulher,
+disse com voz sumida:
+
+--«Creio que a perdi.
+
+«Camilla não se pôde conter. As lagrimas, tanto tempo retidas,
+rebentaram finalmente, e inundaram-lhe as faces.
+
+--«Era isso que eu esperava havia muito tempo, bradou ella com voz
+entrecortada. Eis a resposta com que não só pagam a minha dedicação, mas
+tambem com que pretendem illudir a minha boa fé. Anda! trabalha com
+amor, com alegria, despende n'essa pobre bolsinha thesouros de affecto,
+sorri só ao pensares que essa obra das tuas mãos vae ser a constante
+companheira d'aquelle em que tu só pensas, por quem tu só vives, cuja
+apparição te enche de prazer, cuja ausencia te faz ficar immensamente
+triste. Ai! quanto te illudes, pobre louca, esse teu mimo ha de ser
+desprezado, porque tu tens esse titulo malfadado de esposa, e o amor
+conjugal é uma coisa altamente ridicula. Acceitam com desdem o teu
+presente, e vão depressa offerecel-o á primeira namoradeira que prender,
+nas suas rêdes vulgares, a ave fugida do ninho da familia, ninho cuja
+prisão lhe é insupportavel. Devia ser esta a minha sorte. Ninguem se
+exime a ella.
+
+--«Ih! Jesus! Ih! Jesus!--dizia o pobre Eduardo com as mãos na cabeça;
+mas, filha... eu sou um estouvado... a bolsa ha de estar por ahi... Da
+nefanda traição de que me accusas é que sou completamente incapaz.
+
+--«Traição!--tornava Camilla procurando, sem o conseguir, conter o
+pranto; póde-me trahir á sua vontade que me é completamente
+indifferente. Engana-se se julga que eu dê o menor apreço á sua
+fidelidade.
+
+--«Mas n'esse caso porquê?
+
+--«Cale-se! Diga-me: zombaram bastante de mim? Riram-se das minhas
+creancices? Quantas caricias lhe valeu esse sacrificio tão pouco
+custoso?
+
+--«Isto é demais! Juro-te...
+
+--«Cale-se. Quanto mais jura mais mente. Tambem me jurou amor eterno,
+e...
+
+«E a pobre senhora desatou a soluçar, e caiu sentada n'uma cadeira.
+Eduardo, com as lagrimas nos olhos, ajoelhou aos pés d'ella, e exclamou
+com voz commovida:
+
+--«Camilla, não chores que me despedaças o coração. Sou um grande
+criminoso, mas não mereço castigo tão cruel. Bem sabes que o amor que te
+consagro é immenso, é exclusivo, e que, desde que te conheço, nunca mais
+ergui os olhos para outra mulher. Camilla...
+
+«Mas esta levantou-se enxugando as lagrimas, e disse-lhe com modo
+friamente desdenhoso:
+
+--«Aproveite a inspiração para algum arrufo que tiver com a baroneza.
+
+«E saiu da sala, deixando ficar o pobre Eduardo com um joelho no chão,
+as mãos erguidas, a bocca aberta, espantado, aterrado, paralysado,
+petrificado, estupefacto!
+
+«Finalmente levantou-se, dirigiu-se de novo á secretária, e procurou
+entre os papeis. Com o revolver caíram alguns, e eu caí d'envolta com
+elles; o acaso fez-me ainda ficar tão mirrada entre duas folhas, que,
+quando Eduardo veiu procurar ao chão, escapei com grande desespero meu
+ás suas pesquizas. Um tal accesso de desespero se apoderou do meu dono,
+que, pegando n'um grande mólho de papeis, no meio dos quaes ia eu, sem
+elle o saber, amachucou-o, e depois enraivecido, atirou-o pela janella
+fóra. O vento desfez o mólho, e n'este instante ouvi dois gritos, um de
+Eduardo, outro de Camilla, que estava n'uma outra janella por traz dos
+vidros.
+
+«O vento forte que soprava, tinha-me separado dos papeis, meus
+involuntarios carcereiros, eu caía magestosamente isolada, á vista dos
+dois conjuges, sobre as pedras da rua.
+
+
+VIII
+
+
+«Nunca vim a saber o que se passára na casa, d'onde fôra tão bruscamente
+e tão involuntariamente expulsa! Apenas eu caíra no chão, um gaiato de
+pé descalço, que passava por acaso, abaixou-se, apanhou-me, e largou a
+correr, apertando-me nas mãos, com uma tal velocidade, que, por mais
+ligeiro que fosse Eduardo em me vir apanhar, logo percebi que não havia
+esperança alguma de que o conseguisse.
+
+«A corrida era desenfreada. Apertada na mão callosa do garoto, eu,
+habituada ao fino contacto das mãos aristocraticas, que até ahi me
+tinham manuseado, sentia dôres atrozes, e uma profunda humilhação. Eu, a
+favorita dos opulentos, tratada assim tão irreverenciosamente por um
+rapaz pertencente á escoria da sociedade! Ao meu passado de gavetas de
+secretárias, de sophás, de divans, de tapetes, ia succeder um futuro de
+palheiro, de calças esfarrapadas, de degraus humidos de escadarias. As
+feridas abertas na minha pelle, tão cuidadosamente curadas e
+cicatrisadas pela minha senhora, iam agora ser abandonadas, e talvez
+alargadas pelos dedos travêssos do rapaz da rua. Tudo isto ia eu
+pensando, em quanto o meu roubador corria a bom correr, primeiramente
+pelas ruas da cidade, e depois já pelo campo.
+
+«Ninguem se tinha importado com elle. Um rapaz descalço á desfilada, não
+é um caso tão grave, e tão raro, que os encarregados da policia
+descessem da sua dignidade, para inquirirem o que motivára a carreira
+despedida em que elle ia.
+
+«Chegou ao pé de uma fonte, e, pensando provavelmente que já estava fóra
+do alcance dos seus perseguidores, entendeu que podia descançar. Por
+conseguinte estirou-se em cima da relva, e tirando da algibeira um lenço
+muito esfarrapado, começou a limpar o suor que lhe escorria pelas faces.
+
+«Estavamos já nos primeiros dias da primavera, e os campos revestiam-se
+de um manto verdejante, que os malmequeres e as boninas esmaltavam. A
+agua da fonte corria com um doce murmurio, e myriades de insectos com as
+azinhas doiradas pelo sol, esvoaçavam zumbindo pelo prado. O sôpro,
+mysteriosamente vivificador da primavera, percorria a creação.
+
+«O meu novo possuidor deitara-se, como já disse, em cima da relva, e
+collocára-me ao seu lado. Para mim tudo quanto me rodeava era
+completamente novo. Eu nunca tinha saído da cidade, e o aspecto dos
+campos enchia-me de prazer. Parecia-me que respirava um outro ambiente,
+que via um céo mais largo, mais azul! Um enchame de novas sensações se
+agitava dentro de mim.
+
+«Assim estava eu boqui-aberta, olhando para tudo com uma alegre
+curiosidade. As feveras da herva que se agitavam em torno, mettiam as
+suas cabecinhas tambem curiosas pelos intersticios da seda, afim de
+observarem que monstro desconhecido eu era. As boninas _coquettes_ como
+todas as flôres, mostravam-me com desvanecimento a sua formosura, para
+verem se d'ellas me enamorava. Era a tentação que todas as formosas
+sentem, de fascinar os estrangeiros. Os dois proverbios: «Ninguem é
+propheta na sua terra» «Santos de casa não fazem milagres», são, n'este
+caso, da mais escrupulosa exactidão. As abelhas, que vem de fóra,
+extrahem mais depressa a essencia das flôres, do que as que pertencem á
+colmeia do jardim.
+
+«Eu sentia correr um indizivel murmurio pelo prado. O vento, acamando a
+relva e as florinhas, perguntava-lhes, no seu dialecto incomprehensivel,
+que vós não entendeis, mas que para todas nós é clarissimo, quem era a
+recem-chegada. E os bichinhos pequeninos que arfavam debaixo de mim,
+respondiam que era o Hymalaia, e os insectos zumbidores respondiam que
+era uma grande flôr verde com estames de oiro.
+
+«O que é certo é que eu consubstanciava-me de todo com a relva que me
+cercava. Egualmente verde, não transtornava em nada a unidade do tapete,
+e as minhas borlas de oiro matizavam-n'o agradavelmente.
+
+«Assim estava n'aquelle _dolce farniente_, e confesso que, apesar de me
+lembrar de vez em quando dos donos que me eram tão affeiçoados, e de
+quem me tinha separado, as saudades que sentia eram attenuadas pelo
+prazer completamente novo que me embriagava.
+
+«Mas aquelle ocio não podia durar sempre. O Tytiro, que me apanhára, não
+estava muito disposto a repousar _sub tegmine fagi_, mais do que
+convinha á sua indole vagabunda, e depois de ter saboreado, por espaço
+de dez minutos, quando muito, as delicias da posição horisontal
+succedendo á rapidez da corrida, levantou-se, dirigiu-se á fonte, encheu
+de agua a palma da mão, disposta para esse fim, levou-a á bocca, bebeu,
+repetiu duas ou tres vezes esta operação, e depois, dirigindo-se a mim,
+levantou me do chão, e foi-me levando socegadamente pelos campos fóra.
+
+«É tempo agora de descrever o meu novo dono. Era um rapazito dos seus
+quatorze annos, de rosto alegre e queimado, com uns olhos negros muito
+vivos e rasgados, uma bocca grande, que parecia estar sempre preparada
+para as gargalhadas. Todo o seu fato consistia n'umas calças rotas,
+n'uma camisa muito suja, e n'uma jaqueta tão arremendada, que era um
+verdadeiro mosaico, porque creio que tinha todas as côres do espectro
+solar, e todas as combinações que com ellas se podem fazer. Um bonet,
+que estava rodeado por uma densa armadura de sebo, occupava o alto da
+cabeça; porque julgo não haver exemplo de ter sido collocado na posição
+habitual, e a testa do garoto, se lhe dissessem que este possuia um
+bonet, estou que ficaria summamente espantada.
+
+«E lá ia elle por ahi fóra, baloiçando o corpo a compasso de uma
+cantiga, devida ao seu genio musical, distrahindo-se no caminho a
+apanhar borboletas, a atirar pedras aos cães, fugindo depois a bom fugir
+quando estes o perseguiam ladrando, trepando acima das arvores da
+estrada a espreitar se já haveria ninhos entre os seus ramos, cobertos
+de novas folhas, e saltando os muros dos pomares, para se ir empoleirar
+nas larangeiras, trincando as laranjas verdes ou maduras, que se lhe
+deparavam.
+
+«Devo confessar que a minha situação durante estas excursões, motivadas
+pelos entretenimentos do meu dono, não eram das mais invejaveis, e que
+bastantes vezes amarguei o gosto que sentira, respirando o ar dos
+campos. Com effeito o gaiato attendia mais aos seus prazeres do que ás
+minhas commodidades, e nem posso descrever os sustos que curtí, quando
+os cães corriam atraz de nós, e que eu via os seus dentes agudos, que
+seriam capazes de me despedaçar n'um segundo; a triste impressão que eu
+sentia, vendo as borboletas tão gentis, tão galantinhas, nas garras do
+seu caçador cruel; as dôres que me faziam os esgalhos das arvores,
+rasgando me sem piedade, em quanto elle subia descuidoso, indifferente,
+affastando a ramaría, para vêr se, n'alguma verdejante alcôva, não teria
+ido a carinhosa mãe dos passarinhos depôr o berço gentil, que as auras
+embalariam.
+
+«Sobre tudo o que me atormentava era o costume que elle tinha de saltar
+os muros dos pomares para se ir sentar nas larangeiras, a fartar-se
+d'esses pomos que a antiguidade chamou aureos por serem vermelhos, e que
+o seu Camões asseverou terem
+
+ _A côr que tinha Daphne nos cabellos_;
+
+o que é pouco lisongeiro para a belleza d'essa nympha, que vinha a ser
+hyper-ruiva, se acreditarmos as asserções do cantor dos _Lusiadas_.
+
+N'este ponto tornei eu a interromper a bolsa tão prodiga em reflexões.
+
+--O espanto, em que me colloca a sua erudição, impede-me de reprehender
+energicamente o tom com que falla n'essa gloria nacional. Mas diga-me,
+quem a fez tão instruida?
+
+--Não antecipemos os acontecimentos, como diria o visconde d'Arlincourt,
+respondeu-me a bolsa.
+
+--O quê? Pois tambem leu ou ouviu os romances do visconde d'Arlincourt?
+
+--Então! meu amigo, tornou-me a narradora, suspirando, nem tudo são
+rosas na instrucção.
+
+--Bem, continue.
+
+«Como já disse, esse costume do meu dono incommodava-me sobremaneira;
+porque a escalada tinha para mim todos os seus inconvenientes, e muitos
+mais, sem ter nenhuma das suas vantagens. Em primeiro logar a subida
+pelo muro era summamente incommoda; porque o bom do meu amigo, tendo
+todas as algibeiras rotas, e, por conseguinte, não me podendo confiar a
+nenhum d'esses toneis das Danaides, de que as suas calças e a sua
+jaqueta estavam tão amplamente providas, levava-me na mão, apertava-me
+sem cerimonia de encontro ao muro, e esmagava-me, torturando ao mesmo
+tempo uma pobre meia corôa que eu tinha dentro de mim, e que eu sentia,
+de afflicta, resmungar no meu seio.
+
+«Depois, quando, á força de trabalhos e de arranhões, chegavamos ao cimo
+do muro, novos desastres nos esperavam. Garrafas partidas formavam uma
+especie de negra palissada, dispostas d'aquella maneira para enterrar os
+seus dentes agudissimos nos aventureiros que intentassem a conquista.
+Mas o meu dono, que era, segundo parece, já pratico n'aquelles assedios,
+tinha tomado as suas precauções, e foi então que eu vi que não era só a
+questão das algibeiras que o inhibia de me resguardar, mas sim tambem
+uma questão de defeza propria. Eu, malfadada, servia-lhe de escudo! Eu
+era, para assim dizer, o _césto_, á sombra do qual o garoto jogava o
+murro com as paredes. N'uma das mãos ia eu, na outra o lenço de assoar
+muito embrulhado. A mão que eu protegia, era ainda assim a que estava
+resguardada melhor; porque o tal lenço, para fallarmos verdade, parecia
+a moldura de um quadro ausente; um immenso rasgão formado por uma
+multidão de rasgõesinhos que se tinham annexado, occupava o
+centro-rodeado em toda a extensão por uma pobre tira. Creio que a
+historia d'essa transformação se póde explicar geographicamente. Imagine
+que o lenço ao principio se assimilhava com aquelle territorio da
+America do Norte, onde existe o lago Ontario, cercado de muitos outros.
+Supponha que um grande cataclysmo rasgava os terrenos que separam esses
+lagos, e que as aguas trasbordando, e unindo-se, formavam um verdadeiro
+mar no genero do mar Caspio. Ahi tem o que succedeu com os rasgões do
+lenço do garoto.
+
+--V. ex.^a permitte-me, interrompi eu, que a proponha para socia do
+Instituto Geographico de Paris?
+
+--Muito obrigada! Não estou agora decente para entrar n'uma academia.
+
+--Pelo contrario, minha senhora, tornei eu, as bolsas vasias devem ser
+da mesma fôrma que as cabeças, as que mais depressa sejam admittidas
+n'essas sociedades sábias. Póde continuar.
+
+«Não findavam aqui os meus soffrimentos. Experimentava alguns rasgões,
+mas consolava-me com o pensamento de que o meu sacrificio era util ás
+mãos do meu dono, por quem eu professava uma secreta e inexplicavel
+sympathia. É verdade que o demonico do rapaz parecia não se affligir
+muito com as arranhadellas que recebia. A mão esquerda, confiada á
+protecção nominal do lenço de assoar, chegava toda em sangue, e isso, em
+vez de lhe diminuir a alegria, parecia augmentar-lh'a e dar melhor sabor
+ás laranjas com que se fartava.
+
+«Ahi se empoleirava elle, por conseguinte, sentando-se no ponto de união
+de dois ramos, toucado de folhas, baloiçando os pés no ar, e enviando as
+mãos em toda a direcção, a fazerem uma atrevida _razzia_ aos taes pomos
+de oiro do antigo jardim das Hesperides. E quer as laranjas estivessem
+ainda verdes, e por conseguinte amarellas (n'esse caso tem rasão Camões
+e a antiguidade), quer estivessem já em pleno sazonar, e por conseguinte
+trajassem a purpura que merecem, como rainhas que são de todas as
+fructas, o meu bom gaiato apanhava-as sempre com uma imparcialidade
+digna de especial menção, e, ministro justiceiro dos negocios do seu
+estomago, escolhia para funccionarios todos os fructos, sem distincção
+de côres.
+
+«Era um bello espectaculo o d'esse rapazito rôto, esfarrapado, mais
+feliz no seu throno de cortiça do que os reis no seu throno de oiro,
+comendo as laranjas do proximo com mais satisfação, de certo, do que a
+que sente o czar da Russia ao devorar o producto dos roubos de que é
+victima a infeliz Polonia.
+
+«Mas por fim de contas vinha a ser eu quem soffria as más consequencias
+dos prazeres do meu senhor. Para poder comer á sua vontade, o meu amigo
+largava-me e pendurava-me no primeiro ramo que lhe ficava á mão. O vento
+baloiçava o ramo; ás vezes um gatinho, que andava passeiando por cima
+dos muros, vendo-me ondular na extremidade, saltava e principiava a
+brincar comigo. A isto reunia-se o susto de me vêr n'uma altura para mim
+desmesurada. Era necessario que os latidos de um cão de guarda viessem
+inquietar o meu dono, para que elle se lembrasse de me tirar da minha
+incommoda posição, afim de operar a sua retirada.
+
+Já vê, por conseguinte, que a minha existencia aventurosa, se tinha as
+suas vantagens, tinha tambem os seus inconvenientes.
+
+
+IX
+
+
+«O meu possuidor reconhecera, desde o primeiro momento, que eu não
+estava vasia, mas ainda se não dera ao trabalho de verificar a quanto
+montava a sua nova riqueza. Finalmente, depois de estar saciado de
+laranjas, cançado de trepar ás arvores, entendeu que era já tempo de
+attender aos negocios do thesouro. Sentou-se por conseguinte n'uma pedra
+da estrada, abriu-me com toda a gravidade, e tirou de dentro
+triumphalmente a moeda de cinco tostões.
+
+--«Olá! um _caiado_!--bradou elle com alegria, e para demonstrar melhor
+o seu regosijo entoou a aria da _Saloia_, e atirou comigo ao ar a uma
+distancia immensa, com grande desespero meu, porque vim assustadissima,
+aos trambolhões pelo espaço, cair na mão aberta do garoto.
+
+«Este não ficou em contemplação diante do seu thesouro; metteu o outra
+vez no sitio em que estava, levantou-se, e continuou o seu caminho,
+cantando com uma voz de Stentor, atirando comigo ao ar, e tomando, para
+me receber, attitudes de tambor-mór.
+
+«A estrada, que se ia approximando da cidade, ia sendo tambem mais
+frequentada. Os caminhantes multiplicavam-se, e as casas começavam a
+apparecer. Nem por isso o gaiato deixou de cantar a _Saloia_ a plenos
+pulmões, com grande escandalo das velhas sentadas nos degraus das
+portas, que acompanhavam cada estrophe da aria popular com um
+desafinadissimo côro de imprecações.
+
+--«Valdevinos!--Bregeiro!--Gaiato sem emenda!--D'onde vens tu,
+maroto?--Ah! boa sova!--Fosse eu tua mãe que te havia de moer o corpo
+com pancadas!--Só se perdiam as que caissem no chão!--D'onde vens tu,
+desavergonhado, vens de roubar laranjas?--Tu vaes direitinho para o
+inferno!--_Berzabum_ te valha, démo pequeno!--O descarado vem a cantar
+para quebrar a cabeça ás almas christãs!--Quem te puzesse uma farda ás
+costas!
+
+«E outras amabilidades de egual jaez, a que elle só respondia, grave e
+serenamente, com esta invariavel apostrophe:
+
+--«Eh! bruxas!
+
+«Quiz o acaso que passasse ao nosso lado um sujeito gordo, com umas
+barbas de phariseu, uns olhos esgazeados e orlados de vermelho, uma
+d'estas physionomias baixamente orgulhosas, onde se lê ao mesmo tempo o
+servilismo para com os poderosos, o desabrimento para com os humildes.
+Desbarretava-se até ao chão quando passava alguma carruagem, onde ia
+pessoa conhecida d'elle, e correspondia ligeiramente á saudação dos
+pobres trabalhadores, que levantavam o chapéo, com aquelle ar gravemente
+cortez dos homens do campo, para lhe dizerem:
+
+--«Guarde-o Deus, senhor Domingos Gil.
+
+«Para o meu gaiato, vel-o, e conceber a idéa de lhe fazer alguma, foi
+acto simultaneo. Com um sorriso malicioso nos labios enrolou-me na mão
+muito bem enrolada, de sorte que só ficasse de fóra o sitio onde estavam
+os cinco tostões, e approximando-se, pé ante pé, do empavezado
+passeiante, ergueu a mão, vibrou-me com toda a força, e fez-me desabar,
+indo a meia corôa de esquina, na copa do chapéo do gorducho.
+
+«A _gebada_ foi magistral; o chapéo enterrou-se até aos olhos; e em
+quanto o dono d'elle, espumante de raiva, procurava desembaraçar a cara
+d'aquelle inesperado invólucro, o rapaz pôz-se fóra do seu alcance, e,
+já lá muito ao longe, ouviu as exclamações furiosas da sua victima, que
+ameaçava prendel-o, matal-o, enforcal-o, esquartejal-o.
+
+«O homem ficára desesperado. Pois não tinha rasão; o seu chapéo, como
+sempre, tinha-se curvado ao dinheiro.
+
+
+X
+
+
+«Livre de perigo, o meu dono, reflectindo no caso, houve por bem rir-se
+ás gargalhadas do que praticára. Com effeito merecia a pena. Eu, apesar
+de ter padecido, não desgostei da correcção.
+
+«Depois de se rir á vontade, entendeu o auctor da _gebada_ que não
+poderia ser completa a sua satisfação se não visse a cara do paciente
+depois do castigo. Reflectiu como poderia conseguir vêl-o sem ser visto,
+e como afim de reflectir melhor, quando olhava para o céo a procurar
+inspiração, deu com a vista n'uma arvore que se erguia mesmo ao seu
+lado. Vêl-a, e trepar a ella, foi uma e a mesma coisa. O mirante era
+optimo, bem arejado, completamente resguardado da curiosidade dos
+profanos, proporcionando ao seu habitador provisorio um delicioso
+panorama para se entreter emquanto não passasse aquelle a quem esperava.
+Attendendo, pois, ao merecimento e mais partes que concorriam na pessoa
+da dita arvore, estabelecemo nos n'ella sem cerimonia, eu n'uma caminha
+de folhas, elle encostado a uma especie de janella verdejante, d'onde
+via optimamente tudo quanto se passava na rua.
+
+«Assim, todo escondido, de joelhos, com a sua physionomia curiosa e
+maliciosa á espreita por entre os ramos, parecia um macaquinho agil, que
+espera occasião propicia para apanhar um fructo que lhe fica distante.
+
+«Por baixo de nós um pobre velho, pallido, magro, macilento, mostrando
+no rosto a timidez envergonhada d'aquelles que um soffrer verdadeiro
+obriga a pedir esmola, estendia o chapéo a quem passava. Lagrimas
+silenciosas lhe deslisavam nas faces encovadas: o sêllo da desventura
+estava gravado na sua fronte livida. Os cabellos brancos, que o vento
+agitava, cingiam aquelle infortunio de uma aureola de magestade. Era
+augusta aquella miseria!
+
+«Comtudo, nenhum dos que passavam deixava cair uma pobre moeda de cobre
+n'aquelle chapéo supplicante, que se lhes estendia. Uns seguiam
+desdenhosos o seu caminho, sem responderem sequer com um gesto á muda
+rogativa do mendigo! Outros, um pouco mais humanos, faziam
+distrahidamente um gesto negativo, levando ao mesmo tempo a mão ao
+chapéo. Outros, mais caritativos ainda, murmuravam «Tenha paciencia» ou
+«Não levo troco», e todos diziam, lá de si para si, a phrase conhecida:
+«Este maroto provavelmente tem mais dinheiro do que eu. Desavergonhado!
+Abusarem assim da caridade publica! Os que mendigam não são os que
+precisam; nas aguas-furtadas é que se aninha a verdadeira pobreza.»
+
+«Ah! miseraveis! que fingís pensar que é um officio divertido o expôr-se
+um velho, alquebrado de forças, ao sol, ao vento, á chuva, ás
+humilhações, ao desprezo, para fazer uma pobre colheita de dez ou doze
+moedas de cinco réis, e ás vezes de nenhuma! E a chuva a inundar os
+membros mal resguardados do pobre pae de familias! E o sol a abrazal-o!
+E a imagem dos seus filhinhos, lividos e esfomeados, a despertar-se-lhe
+na imaginação, e a redobrar-lhe as amarguras!
+
+«Porque vós não sabeis, ou antes fingís não saber, vós que julgaes que
+esse homem vem pedir esmola para se ir embebedar na taverna proxima, não
+sabeis que ha n'algum canto obscuro e doentio da cidade uma familia de
+espectros, que espera anciosamente a volta d'aquelle a quem despedis com
+as mãos vasias! Não sabeis, vós que accusaes de falta de resignação, de
+falta de animo, o pedinte que vos exora com as lagrimas nos olhos, não
+sabeis que lhe foi necessario mil vezes mais valor para se embrulhar na
+pobre capinha, sair furtivamente do misero alojamento, e ir collocar-se,
+espectro da miseria, ás portas da opulencia, do que lhe seria preciso
+para se despenhar da janella da sua agua-furtada e despedaçar a cabeça
+nas lages da rua!
+
+«Continuemos.
+
+«Todos passavam, como já disse, e ninguem dava sequer ao pobre velho a
+esmola de um olhar de compaixão. O meu gaiato mirava-o de vez em quando.
+
+«Passou finalmente o sr. Domingos Gil. O pobre velho estendeu-lhe o
+chapéo, murmurando mansinho:
+
+--«Uma esmola por amor de Deus. Meus filhos morrem de fome.
+
+«O sr. Domingos Gil vinha, como facilmente imaginará, de muito mau
+humor. Trazia a _gebada_, para assim dizer, atravessada na garganta. As
+sobrancelhas franzidas, o olhar fusilante, a cara fula de raiva,
+denunciavam o rancor que o consumia. O chapéo, ainda um pouco amolgado,
+tambem mostrava resentir uma nobre indignação.
+
+«A voz do mendigo como que abriu no sr. Gil uma valvula de segurança,
+por onde póde sair uma porção de colera, que, mais tempo contida, o
+faria rebentar. Evitou-se d'esta fórma uma grave perda para a
+humanidade.
+
+«O sr. Gil desabafou, bradando, ao passo que desviava bruscamente o
+chapéo do pobre velho:
+
+--«Sucia de mandriões! Estão estes marotos á esquina de todas as ruas,
+para nos roubarem o dinheiro que nos custa a ganhar com o suor do nosso
+rosto! Vossê não tem vergonha de pedir esmola? Vá trabalhar, ou metta-se
+no hospital se está doente, ou vá para o asylo! Está o governo a pagar
+um bom par de contos de réis alli em Santo Antonio dos Capuchos, e
+pessoas ricas a deixarem quantias avultadas, que bem tolo é quem cae em
+tal, não ha de ser nunca o meu dinheiro que elles hão de apanhar; mas
+está alli aquelle estabelecimento prompto a receber todo o fiel patife
+que não tem eira nem beira, para que? Para andarem estes velhacos a
+incommodar-nos. Fosse eu da camara municipal! Rêde para os cães, rêde
+para os mendigos. Vá para o demonio! Não lhe dou nem cinco réis!
+Canalha!
+
+«E o digno homem continuou magestosamente o seu caminho.
+
+«Uma lagrima caíu das palpebras abrazadas do velho! Fez um gesto de
+resignação, e deixou pender a cabeça sobre o peito.
+
+«E a noite estendia já sobre a terra o seu manto negro. A noite com o
+seu duplo cortejo de alegrias, de festas, de prazeres, de suspiros
+enamorados, e de tristezas, de crimes, de horrores, de soluços da
+miseria! A noite, fada mysteriosa, e negra feiticeira! A noite que se
+deixa illuminar pelo lustre dos salões, e pela candeia das
+aguas-furtadas, mas felizmente tambem e em toda a parte pelo fulgor das
+estrellas, que é o olhar de Deus.
+
+«E o velho scismava tristemente. Não tivera resultado o sacrificio! Nem
+um pedaço de pão podia levar aos filhos esfaimados! Tristeza! A brisa
+soprava asperamente, e elle não a sentia! As lanternas das carruagens
+que passavam pareciam olhar para elle ironicamente, mas as estrellas,
+essas miravam-no tristemente.
+
+«E o velho scismava! A pobre agua-furtada, onde vivia,
+representava-se-lhe na imaginação! Via a filha doente, ella que á força
+de trabalho sustentava os irmãos, os pobres innocentes, que pediam de
+comer! E elle, o triste velho, ia-lhes apparecer sombrio, para lhes
+dizer: «Morrei, não tenho que vos dar!»
+
+«Então pareceu-me vêr na fronte do garoto surgir uma estranha aurora!
+Immovel na arvore, contemplava o pobre velho, e a sua physionomia
+maliciosa tornava-se pensativa! Eu tinha-o ouvido durante o caminho
+fazer mil projectos para o emprego dos cinco tostões, comprar bolos, ir
+ao theatro, alugar um burro, mil extravancias que elle acariciava com o
+amor de creança! N'aquelle momento não trocaria os cinco tostões por um
+imperio!
+
+«Depois de contemplar por um instante o velho, estendeu a mão para mim,
+tirou-me do ramo, e deixou-me cair no chapéo do mendigo.
+
+«E depois de ter gozado por um instante da estupefacção do pobre homem,
+deixou-se escorregar da arvore, e escapou-se sorrateiramente.
+
+«O garoto desapparecera; mas quem olhasse bem podia vêr alvejarem
+vagamente, na escuridão nocturna, as azas luminosas do anjo da caridade.
+
+
+XI
+
+
+«Quando me achei no chapéo, e depois na mão do pobre velho, a primeira
+sensação foi a da alegria, a do desvanecimento. Parecia-me que eu tambem
+participára da boa acção do rapaz, e que me competia uma parte dos
+agradecimentos que lhe eram devidos. O que estava longe de esperar, é
+que seria eu quem os receberia a todos.
+
+«Com effeito o pobre velho, depois de olhar muito tempo em torno de si,
+depois de mirar bem a arvore, cujos ramos se estendiam sobre a sua
+cabeça, concluiu por attribuir ingenuamente a um milagre da Providencia
+o beneficio que recebêra; e, depois de ter reflectido bastante tempo,
+convenceu-se devéras de que a bolsa lhe caira do céo, e tão arreigada
+conservou esta convicção, que ninguem seria capaz de lh'a arrancar.
+Veneravel candidez de crenças! Não se importou com e pensamento de que
+não valia a pena fazer um milagro para dar cinco tostões, e que, ainda
+que o céo estivesse inclinado a economias, não era natural que a
+Providencia tomasse a precaução de collocar a sua esmola dentro de uma
+bolsa de seda verde.
+
+«A tudo isso responderia elle que a menos que a bolsa não se formasse no
+ar, e caisse por si mesma, ou que existissem actualmente arvores com
+esse fructo, esse dinheiro não podia vir senão do céo. E vinha com
+effeito.
+
+«Por conseguinte o bom do velho, passando do immenso desalento á immensa
+alegria, ajoelhou, beijou-me fervorosamente, depois levantou-se, e
+correu com uma lizeireza de rapaz a fazer as compras necessarias á sua
+pobre familia.
+
+«Foi então que eu me pude convencer de que não eram a mim que se
+dirigiam, no tempo da minha prosperidade, os comprimentos que tanto me
+enchiam de orgulho, mas sim e unicamente á opulencia que eu
+representava. Foi essa uma desillusão fatal, e que me causou uma
+tristeza pungente! Ah! meu amigo, bastará esse dia para eu conhecer o
+egoismo dos homens. Desde o instante em que eu saíra da casa em que
+nascêra, no curto espaço de duas ou tres horas, que de agargas lições,
+que de tristes ensinamentos!
+
+«Nas casas em que entrava com o meu pobre possuidor, ninguem olhava para
+mim, assim como ninguem olhava para elle. N'uma loja de capellista onde
+o velhinho foi comprar agulhas, o instrumento de trabalho de sua filha,
+a fragil armasinha com que ella combatia intrepidamente o demonio da
+miseria, estavam umas senhoras arrastando sedas, e resplendendo em
+joias. Estavam comprando não sei o quê, mas fosse qual fosse a compra,
+ellas demoravam-se immenso, porque desejavam escolher á vontade, e
+obrigavam a dona da loja, que satisfazia as suas exigencias com toda a
+complacencia, a revolver todas as caixas, a mexer em todas as gavetas, a
+abrir todos os armarios.
+
+«O bom do meu velhinho, impaciente como estava, para levar de comer á
+sua pobre familia, depois de esperar um pedaço, não pôde deixar de
+dizer, collocando-me timidamente em cima do balcão:
+
+--«Se a sr.^a Ignacia me podesse aviar n'um instantinho...
+
+«A capellista, interiormente enfurecida pelas maçadas que lhe estavam
+dando as suas opulentas freguezas, voltou-se, e empurrando-me
+bruscamente, tão bruscamente que caí no meio do chão, bradou com uma voz
+desesperada:
+
+--«Espere, não tenha pressa, guarde o seu dinheiro. Não vê que estou a
+servir estas senhoras?
+
+«O meu pobre dono calou-se, e apanhou-me sem murmurar sequer. O que
+havia elle de fazer? A capellista fiava lhe os utensilios necessarios a
+sua filha, em occasiões de apuro, e até ás vezes, porque no fundo a tia
+Ignacia tinha um bom coração, lhe emprestava os seus vintens.
+
+«Eu é que não admitti circumstancia attenuante possivel para o ultrage
+que recebêra. N'essa manhã mesma eu fôra tratada tão amavelmente n'uma
+loja de capellista com estanco, onde Eduardo entrára a comprar charutos,
+que não percebia qual fosse o motivo da subita differença.
+
+«Já vê que as lições ainda não tinham aproveitado.
+
+«N'esse ponto foi que eu principiei a avaliar as amarguras da minha nova
+posição. Felizmente, a scena que se lhe seguiu veiu adoçal-as um pouco.
+
+
+XII
+
+
+«Tremulo de alegria, subiu o velho os ingremes degraus de uma escada
+tortuosa e escura, que conduzia á agua-furtada onde habitava. Quando
+chegou ao ultimo patamar parou para respirar. O coração batia-lhe com
+alegria. Pensára tanto em subir aquella escada lentamente, como um homem
+que leva sobre os seus hombros o peso enorme do infortunio; pensára
+tanto no soffrimento que o havia de dilacerar quando chegasse com o
+desespero na alma ao mesmo sitio onde parára ebrio de alegria; pensára
+tanto no triste espectaculo que se lhe havia de deparar, no desgosto
+profundo que havia de sentir; pensára tanto em tudo isso, que chegára
+quasi a costumar-se a essa idéa, e que a felicidade encontra-o armado
+para a desgraça e desprevenido para a ventura.
+
+«Finalmente entrou.
+
+«Que espectaculo tão novo para mim foi esse que eu divisei! Das trevas,
+que envolviam a casa, saiam gemidos abafados, soluços horrendos,
+murmurio dilacerante, reflexo pavoroso do sussurro dos condemnados do
+inferno accumulados na tenebrosa _géhenne_ que Dante visitou. O meu
+dono, depois de abrir a porta, ficou um instante parado, e
+involuntariamente as lagrimas inundaram-lhe as faces, parando nos
+labios, que sorriam com um sorriso de consolação.
+
+«Quando o meu olhar se costumou ás trevas, pude então vêr no fundo do
+quarto, e deitadas em cima de uma pobre enxerga, duas creanças de nove
+para dez annos, pallidas, magras, com os seus corpinhos quasi nús,
+tremendo de frio n'aquelle recinto humido. Choravam, e choravam de fome!
+Mais ao fundo, n'um pobre catre, que era ainda assim o unico traste da
+casa, jazia a filha mais velha, rapariga dos seus vinte e tantos annos,
+a quem o soffrimento arrancava gemidos. Uma pobre coberta esfarrapada
+mal a resguardava. E comtudo, a pobre rapariga estava com uma febre
+violentissima; o delirio apoderára-se d'ella. Murmurava phrases
+incoherentes, gemia, soluçava. E as trevas, a escuridão atroz a
+suffocal-a! E lá ao fundo, na sombra, a fulgirem sinistramente as garras
+do demonio livido da fome!
+
+«Uma toada de musicas alegres entrava pelo quarto. No primeiro andar
+havia baile. A dois passos do risonho turbilhão das walsas o horrido
+vendaval do infortunio!
+
+«Ó destino!
+
+«O velho, silencioso, accendeu uma véla. Depois pôz na chaminé a lenha
+que trouxera, e accendeu o lume. Espalhou-se no quarto um doce calor.
+
+«Os pequenos tinham-se levantado na cama, estupefactos!
+
+«Depois, sempre silencioso, pegou n'um braçado de couves, migou-as,
+tirou um pão, fel-o em sopas, deitou tudo dentro de um pobre tachinho de
+barro, e pôl-o ao lume. Os pequenos tinham-se approximado d'elle.
+
+«O velho voltou-se. A sua cabeça, coroada de cãs, inclinou-se meigamente
+para as loiras cabecinhas que o rodeavam.
+
+«E, vendo-os tremulos, mal se podendo suster em pé, abraçando-lhe os
+joelhos, as lagrimas saltaram-lhe de novo dos olhos, a voz
+embargou-se-lhe na garganta, e só pôde dizer:
+
+--«Meus filhos!
+
+--«Pão!--foi a resposta das creanças.
+
+--«Sim, meus filhos, esperem, esperem um instante. Haveis de ceiar,
+haveis de ceiar, meus pobres pequeninos, e haveis de dormir depois o
+somno de innocentes, que a fome repelle ha tanto tempo de cima das
+vossas gentis cabecinhas! Deixae-me, deixae-me ir tratar de vossa irmã,
+da minha querida filha, que tanto soffre por nossa causa.
+
+«E o velho approximou-se da pobre doente, que olhava para elle com uns
+olhos desvairados, coou-lhe por entre os dentes um calmante, que
+comprára n'uma botica, porque o pobre do homem gastára até aos ultimos
+cinco réis, e comtudo quantas coisas de primeira necessidade tinham
+ficado ainda por comprar!
+
+«O calmante produziu um bom effeito. Ao delirio succedeu a prostração, e
+a costureira adormeceu com um somno pacifico e reparador.
+
+«Então o resto da familia agrupou-se em torno da enxerga, meza
+improvisada, para onde foi trazido em triumpho o tacho das couves. Os
+pequenos lançaram-se sofregamente á comida, e em poucos minutos
+desappareceram as couves e as sopas, sem omissão de um talo, sem
+esquecer uma migalha.
+
+«O velho mal tinha bebido um golo de caldo. Embevecido na contemplação
+de seus filhos satisfeitos, nem pensára na sua propria fome. De vez em
+quando levantava ao céo os olhos arrazados de agua, e murmurava palavras
+incomprehensiveis. É essa a oração que a Deus mais agrada; porque é a
+effusão sincera, e livre de preceitos, de um coração que trasborda de
+reconhecimento.
+
+«Quando terminou a ceia frugal, o bom do velho chamou as creanças para
+junto de si, e fazendo-as ajoelhar, e unindo-lhes as tenras mãosinhas,
+disse-lhes com voz grave:
+
+--«Meus filhos, agora que por uma esmola divina saciaram a fome, é justo
+que se não esqueçam d'Aquelle que se amerceou de vós. Vinde, e repeti
+comigo:
+
+--«Pae do céo, Vós que, apesar da vossa omnipotencia, vos não esqueceis
+dos vossos filhinhos, que déstes pão a quem tinha fome, e consolações a
+quem estava afflicto! Vós que, por um milagre da vossa infinita bondade,
+nos salvastes da morte, e a nosso pae do desespero! Vós que sois todo
+misericordia, tende compaixão de nossa pobre irmã! E vós, nossa mãe
+querida, que sois agora uma santa no céo, rogae tambem a Deus que dê
+saúde a quem é o nosso amparo! Nós vos damos graças, Deus todo-poderoso,
+e promettemos sempre ser dignos da vossa affeição, e conservarmo-nos no
+caminho da virtude, para que a alma da nossa mãesinha se não afflija de
+nos vêr peccadores.»
+
+«E as creancinhas repetiam com a sua voz argentina aquellas singelas
+palavras, pronunciadas pelo velho, commovido, que estendia as mãos
+tremulas sobre essas cabeças innocentes, e erguia para o céo os olhos
+humedecidos.
+
+«Depois beijou-as na fronte com ternura, e mandou-as deitar. Elle apagou
+a luz e o lume; sentou-se á borda da enxerga, e, encostando a cabeça nas
+mãos, meditou.
+
+«Porém o dia fôra agitadissimo; a natureza foi mais forte do que elle, e
+d'ahi a pouco tempo o velho, cerrando a pouco e pouco as palpebras,
+adormeceu.
+
+«As trevas encheram de novo o quarto. Mas o horror fugira. Á porta, um
+anjo do Senhor, com um dedo nos labios, velava meigamente sobre o somno
+da innocencia.
+
+
+XIII
+
+
+«Cinco tostões não duram eternamente, e a prova d'isso é que já tinham
+desapparecido. A miseria, que fugira um instante espavorida, voltava de
+novo a bater á porta. Que remedio senão abrir-lh'a!
+
+«Não era feliz no mendigar o meu pobre dono. Raras vezes obtinha o
+dinheiro sufficiente para comprar o necessario. Sua pobre filha
+melhorára sim, por um prodigio da natureza completamente desajudada da
+sciencia; mas a sua convalescença, desprotegida d'aquelle conforto,
+d'aquelles cuidados tão indispensaveis para o restabelecimento da saude,
+prolongava-se, apesar de todos os esforços que a animosa rapariga fazia
+para resumir, e que, como é facil de suppôr, só contribuiam para a
+accrescentar. Queria pegar em trabalho, mas estava tão fraca, tão fraca,
+que, apenas dava dois ou tres pontos, caía desmaiada sobre a costura, e
+assim passava os dias em continuados desfallecimentos.
+
+«Seu pae tambem estava completamente impossibilitado de trabalhar. Eu
+chamei-o velho, porque com effeito os desgostos e as privações essa
+apparencia lhe haviam dado; mas não o era effectivamente. Ainda não
+contava cincoenta annos, e já não tinha na cabeça um só cabello preto.
+
+«Despedido da fabrica de oleados em que trabalhava, porque a sua nimia
+fraqueza o tornava completamente improprio para os rudes trabalhos
+manuaes da fabrica, vira-se só com tres filhos, sem recursos, sem poder
+obter, n'um outro emprego mais suave, o pão para si e para elles.
+
+«A sua completa ignorancia tornava-o improprio para qualquer trabalho
+que não fosse manual.
+
+«Ó ignorancia, negra irmã da livida miseria!
+
+«Como eu ia dizendo, eram poucos ou nenhuns os proventos que o pobre
+homem tirava da mendicidade. As comidas iam sendo cada vez mais frugaes,
+e a pobre rapariga, debilitada, enfraquecida, ia-se tornando cada vez
+mais incapaz de trabalhar.
+
+«Admira-se de certo de eu continuar a existir n'uma casa onde reinava
+tão profunda miseria! Espanta-se de que me não tivessem vendido no dia
+immediato áquelle em que tinham gasto os cinco tostões. Eu lhe explico
+esse facto na apparencia incomprehensivel, eu lhe dou a chave d'esse
+enigma.
+
+«O meu dono considerava-me, para assim dizer, como uma enviada de Deus,
+e não estava muito longe de imaginar que existisse no meu seio um anjo
+occulto. Tocar-me era quasi uma irreverencia, vender-me seria de certo
+uma profanação.
+
+«Candidamente supersticioso, o bom velho tinha lá de si para si que eu,
+como mensageira que fôra de uma esmola providencial, não podia deixar de
+fazer a felicidade d'aquelles que me possuiam. Vender-me ser-lhe-hia tão
+difficil, como aos romanos cederem, em troca dos mais enormes thesouros,
+o palladio que fazia a republica invencivel. Eu era a égide da casa,
+emfim.
+
+«Mas um dia o pobre pae de familias voltou mais triste e amargurado do
+que nunca. O dia correra-lhe como aquelle em que eu o tinha visto pela
+primeira vez, com a differença que nenhum garoto compassivo, enviado
+pela Providencia, se fôra esconder na ramaria de uma arvore protectora.
+O velho entrava, pois, em casa, sombrio, triste, como entraria uns
+poucos de dias antes, se não fosse eu apparecer-lhe inopinadamente.
+
+«Entrou, sem dizer palavra. Dirigiu-se logo a um armario que havia na
+parede, onde eu habitava, e, tirando-me para fóra, disse-me, depois de
+me ter contemplado lugubremente alguns instantes:
+
+--«Vae, pobre bolsinha, que me trouxeste momentos de allivio, e cuja côr
+suave me aconselha a esperança. A esperança?! não a posso ter já! Ai! a
+minha sina fatal é mais forte do que a tua benefica influencia! Ramo
+verde que uma pomba do céo trouxe no bico a esta pobre arca, que vae sem
+rumo nas aguas de um diluvio de infortunios, enganaste-me
+involuntariamente! Não parou a tempestade! Nem ha de parar talvez! Vae,
+não procures luctar mais contra a minha má estrella! Vae, e que a tua
+mesma partida nos seja ainda bemfazeja! Os anjos de Deus, ou quando
+descem ao mundo, ou quando voltam ao paraizo, sempre enviam adiante, ou
+deixam após si, um rasto luminoso!
+
+«E beijando-me com fervor, metteu-me no seio, e saiu.
+
+«Foi triste a sua peregrinação á procura de um comprador que se
+resolvesse a dar por mim um preço razoavel. Todos, vendo-o assim pobre,
+mostrando no rosto livido a fome que o impellia a vender-me, offereciam,
+depois de me terem mirado com desdem, um preço tão baixo, que, fosse
+qual fosse a extrema necessidade que o meu dono tivesse de dinheiro,
+entendeu que me não devia deixar ir assim.
+
+«Comtudo, percorriamos lojas e lojas, e nenhum dos donos d'ellas se
+resolveu a comprar-me. Pois eu não valia tão pouco como isso, e estou
+convencida que muitas das pessoas, a quem o velho mendigo me
+apresentava, desejariam ficar comigo. Rebaixavam-me muito, mas, segundo
+depois vim a saber, isso é trica de negociante para especular com a
+miseria. Sabem que ainda que a sua primeira proposta repilla o vendedor,
+este, por fim de contas, sempre volta ou a acceital-a ou a diminuir
+muito o preço que estabelecera.
+
+«Chamam elles a isso esperteza no negocio. E quem não quer não venha cá,
+accrescentam, terminando com a phrase pittoresca: «Eu não lhe puz a faca
+aos peitos.» É regra estabelecida que o vendedor peça um preço
+exorbitante, e o comprador offereça um preço diminutissimo. Que venha á
+discussão, mesmo por acaso, o valor real do objecto, isso é raro. Um
+negocio de compra e venda é um jogo de azar em que dois jogadores
+trapaceiam. Vêr qual dos dois ha de roubar o outro, _that is the
+question_. Nunca um só vendedor se lembrou de calcular: «Este objecto
+custou-me tanto, devo tirar o juro razoavel de tanto, logo vendo-o por
+tanto, e nem um real de mais, nem um real de menos»; e o comprador de
+pensar: «Posso gastar tanto, se o objecto valer mais, não compro.» Isso
+nunca: sem uma discussão preliminar, é sensabor o negocio. Se a invenção
+da moeda simplificou as relações mercantis, quanto as não simplificaria
+a invenção d'esta moeda dos corações nobres, que se chama «boa fé!».
+
+«A antiguidade, que fez Mercurio o deus dos ladrões e dos negociantes,
+acertava devéras se accrescentasse--e dos consumidores.
+
+«Desculpe estas reflexões um pouco prolixas; mas eu sou o Nestor das
+bolsas, e desde o celebre ancião homerico, cujas palavras eram doces
+como favos de mel, e que talvez por isso eram prodigalisadas por tal
+fórma pelo rei de Pylos, que não sei como os gregos não tomaram uma
+indigestão de melaço: desde esse vulto epico, todos os Nestores gostam
+de pregar grandes massadas. Eu não me podia esquivar á regra geral.
+
+«Agora vou continuar.
+
+«O meu dono luctou muito tempo contra a avidez dos compradores, e
+fez-lhes falhar os calculos. Saía das lojas com o desespero na alma, o
+rubor da indignação na fronte, e não voltava.
+
+«Assim se passaram duas horas.
+
+«O preço, que lhe offereciam, ia sempre diminuindo: porquê? Porque de
+cada vez a physionomia do mendigo se tornava mais livida. A anciedade
+pintava-se-lhe nas feições. Cada ruga de mais, que se lhe cavava na
+fronte angustiada, traduzia-se immediatamente em cinco réis de menos no
+preço que lhe offereciam.
+
+«Finalmente, exhausto, prostrado, desfallecido, entrou n'uma ultima
+loja, e, quando entrou, deixou-se cair em cima de uma cadeira. As pernas
+recusavam-se a sustental-o mais tempo.
+
+«Na loja estavam o mercador, e um freguez escolhendo não sei o quê. Sei
+apenas que era um rapaz de uma physionomia sympathica.
+
+«Ambos olharam espantados para o pobre velho, mas o espanto do primeiro
+era um espanto encolerisado, o do segundo um espanto compadecido.
+
+«O dono da loja receiava para as suas cadeiras o contagio da miseria.
+Que um cão se estirasse em cima d'ellas, passe; mas um mendigo!
+
+«O meu dono estendeu-me com mão tremula para o logista, e disse com voz
+que mal se ouviu:
+
+--«Eu desejava vender esta bolsa. Quanto me dá o senhor por ella?
+
+--«Que diz vossê?--tornou o dono da loja com modos irritados. Falle de
+maneira que se entenda! Julga que tenho ouvidos de tisico? Graças a Deus
+sempre gozei de boa saude.
+
+--«Desculpe-me, senhor, respondeu o meu dono fazendo um esforço sobre si
+mesmo para fallar com voz mais intelligivel, é porque estou muito fraco.
+Desejava saber quanto o senhor me dá por esta bolsa.
+
+--«Ah! até que emfim! Não seria mau que vossê se levantasse, porque este
+senhor talvez se queira sentar.
+
+--«Deixe estar o pobre homem,--interrompeu o freguez com vehemencia, não
+vê que mal se póde ter em pé. Coitado!
+
+--«Pois sim, sim!--resmungou o logista, se toda a gente que não póde
+andar se me viesse pespegar nas cadeiras, estava eu arranjado. Mas vamos
+lá a vêr a bolsa. Ah! está toda esfarrapada! que trapo! isto não vale
+cinco réis. Quanto quer vossê por isto!
+
+--«V. s.^a dirá quanto quer dar por ella!
+
+--«Eu! olhe, já lhe digo que não lhe dou mais de quatro vintens. Nem um
+real. Serve-lhe?
+
+--«Quatro vintens por uma bolsa de seda, senhor!--tornou o meu dono com
+uma profunda accentuação de amargura na voz.
+
+--«Sim! que ella está muito bonita. E quem me assevera que vossê não
+roubou isto? Nada, parece-me que nem os quatro vintens lhe dou.
+
+--«Roubar! eu?--bradou o meu bom velho, erguendo-se indignado da
+cadeira.
+
+--«Sim! sim! Eu já conheço essas capas de santidade. O senhor não póde
+imaginar, continuou elle, voltando-se para o freguez, quanto esses
+malandros são finos! Olhe, um dia d'estes...
+
+--«Este homem não tem cara de ladrão, interrompeu bruscamente o
+desconhecido.
+
+--«Muito obrigado, senhor, muito obrigado!--exclamou o meu dono.
+Sirvam-me de consolação as suas palavras! Faz-me bem ouvil-as! Partem de
+um coração nobre.
+
+--«Emfim, tornou o logista um pouco despeitado, se me quer dar a bolsa
+ahi tem os quatro vintens.
+
+--«Que remedio, senhor! A necessidade é má conselheira! ahi tem a bolsa!
+Sempre meus filhos não morrerão hoje de fome!
+
+--«Não, interrompeu ainda o generoso rapaz, agarrando no braço do
+mendigo, não consentirei que se pratique um roubo assím na minha
+presença. Sou eu quem lhe compra a bolsa. Ahi tem dez tostões, é tudo
+quanto tenho comigo. Creio que a bolsa não valerá muito mais.
+
+«E, pondo na mão do mendigo duas meias corôas, saiu levando-me comsigo,
+deixando o logista estupefacto, e sendo acompanhado pelas bençãos do
+velho.
+
+
+XIV
+
+
+«Quando cheguei ao alojamento do meu novo dono, percebi que a minha
+posição não melhorára consideravelmente. A mobilia da casa não era muito
+mais numerosa, do que a da miseravel agua-furtada, d'onde eu saíra
+n'esse mesmo dia. Uma estante de pinho, vergando ao peso dos livros, e
+uma meza cuja superficie desapparecia debaixo de uma triplice camada de
+papeis, ahi tem quaes eram os moveis principaes d'aquella casa.
+
+«O resto da mobilia, se o meu amigo quizer absolutamente uma descripção
+á Balzac, compunha-se de um leito de ferro, e de duas cadeiras de pinho,
+uma das quaes se distinguia pela ausencia de um pé, o que lhe dava as
+prerogativas de tripode, e a outra primava na singular docilidade com
+que se domava a todo o corpo que se lhe pozesse em cima; porque se
+prostrava immediatamente no chão em signal de obediencia. Confesso que,
+quando o meu generoso possuidor atirou comigo para a tal cadeira
+nimiamente flexivel, receei que apesar da minha leveza, obrigasse o
+pobre movel a dar provas da sua habilidade gymnastica.
+
+«O meu proprietario, assim que entrou, despiu o casaco e atirou com elle
+irreflectidamente para cima da cadeira cortez, onde eu, por minha
+desgraça, estava tambem collocada. Receber o casaco, fazer um _plié_ com
+toda a habilidade de um mestre de dança, e ir parar ao chão
+arrastando-me na quéda, foi uma e a mesma coisa para a cadeira. O meu
+dono nem reparou em tal, e, dirigindo-se logo para a outra, sentou-se á
+meza, pegou n'uma penna, molhou-a no tinteiro, e começou a escrever com
+uma rapidez incrivel.
+
+«Eu entretanto não estava lá muito á vontade. Litteralmente esmagada
+debaixo do casaco, tinha, para cumulo de desventuras, mesmo encostado a
+mim um grosso caderno de papel, que saía de uma das algibeiras, e que me
+pregava no chão, comprimindo-me atrozmente. Eu ficára embirrando com
+papeis, desde o momento em que, por causa d'elles, fôra expulsa
+irrevogavelmente da casa dos meus primeiros donos, e ai! sem esperança
+de para lá voltar.
+
+«Mas, ainda que eu não tivesse essa justificadissima prevenção contra a
+papelada, bastava a attitude aggressiva, que este caderno tomára para
+comigo, para eu ficar odiando mortalmente a sua raça. Debalde eu
+gritava, ralhava, resmungava, fazia esforços inauditos para me
+desembaraçar do peso que me opprimia, tudo era inutil. O caderno era
+inflexivel, e o casaco ainda mais. Não tive remedio senão resignar-me.
+
+«Vendo-me socegada, o caderno de papel começou a entabolar umas taes ou
+quaes relações comigo. Percebendo que, por fim de contas, a melhor
+resolução, que eu podia tomar, era corresponder á amabilidade com que me
+tratavam, troquei algumas palavras com elle, primeiro n'um tom bastante
+sêcco, e a pouco e pouco mais agradavelmente. Emfim, d'ahi a cinco
+minutos estavamos os melhores amigos d'este mundo.
+
+«Foi então que elle me disse que o seu dono era litterato, como quem
+diz, não tinha officio nem beneficio. Andava sempre abundantemente
+provido de idéas e de dividas. As idéas eram sublimes, as dividas eram
+pasmosas. Nem por umas nem por outras havia quem désse dez réis. Tinha
+por costume confiar ao papel os seus pensamentos; mas por mais empenhos
+que o papel almasso mettesse com o papel de imprensa, nunca tinha
+conseguido que este se encarregasse de repartir com elle as honras da
+confidencia. Não porque o litterato não tivesse talento; pelo contrario,
+asseverava o papel que tinha muito; mas infelizmente, como ainda não se
+descobrira o meio de se começar a escrever pela segunda obra, e os
+editores queriam unicamente imprimir os seus escriptos se elle já fosse
+conhecido, o homem estava sériamente ameaçado de nunca os vêr em lettra
+redonda.
+
+«Em compensação, um editor Mecenas, um protector das lettras com loja de
+livros n'uma escada, offerecera-lhe o honroso logar de traductor dos
+romances de Paulo de Kock, e de outros notaveis escriptores francezes,
+com o pingue ordenado de tres mil réis por mez. Este homem era tido
+pelos seus collegas como um perdulario.
+
+«Outro editor, ainda mais estroina ou mais inexperiente, concebêra a
+atrevida idéa de tentar fortuna imprimindo as obras do pobre diabo.
+Pedira-as para as vêr, pedido que ia dando com o escriptor em doido...
+de alegria, e mostrou-as a um entendedor seu amigo. Este folheou os
+differentes cadernos por espaço de cinco minutos, e devolveu-os ao
+livreiro, asseverando que o rapaz tinha uma lettra tão boa, que não
+podia chegar a ser um grande escriptor, o que fez com que o bom do
+emprezario de litteratura devolvesse os cadernos a quem os escrevêra,
+offerecendo-lhe ao mesmo tempo um logar de caixeiro.
+
+«O litterato atirára com os cadernos á cara do editor, depois com os
+livros que achou á mão, e já baloiçava a cadeira gymnastica para lhe
+fazer tomar o caminho que haviam tomado os livros e os papeis, quando o
+bom do editor descia os ultimos degraus da escada, e sacudia o pó das
+suas sandalias á porta de casa tão pouco hospitaleira.
+
+O que o caderno meu visinho me affirmou (e devo dizer de passagem, que
+fôra elle um dos projectís de que o seu dono se servira, um dos navios
+encarregados de operarem um reconhecimento nas costas editoraes), o que
+elle me affirmou foi que, se o nosso homem não sacudisse tão depressa o
+pó das suas sandalias, o escriptor vinha-lhe a sacudir mas era o pó da
+sobrecasaca.
+
+«Aqui está em resumo o que me narrou o meu officioso visinho.
+
+«Não tentarei descrever a vida que eu passei durante dois ou tres mezes
+em casa d'esse seu collega. Póde imaginar qual era; repouso completo,
+enercia absoluta. Collocada na estante, alli passei todo o tempo, sempre
+socegada, sempre vasia, conversando muito com os lívros meus visinhos,
+que me ensinaram tudo quanto eu sei, e me fizeram adquirir a erudição
+que tanto o admirou, e vendo o meu dono passeiar no quarto, sempre
+agitado, e sempre procurando alguma coisa, ou uma rima, ou um lenço de
+assoar, ou um editor.
+
+«Rimas encontrava elle quasi sempre, lenços de assoar algumas vezes,
+editores nunca!
+
+«A traça fôra o editor unico d'aquelles papeis.
+
+«Um dia foi elle tambem procurado por uns sujeitos, que lhe apresentaram
+um papel sellado, e que lhe disseram serem elles os encarregados pelo
+sr. Bartholomeu Nunes, de proceder a uma penhora por causa de não sei
+quantos mil réis que elle devia ao dito senhor.
+
+«O meu dono não fez a minima objecção, pegou no chapeu e saiu, dizendo:
+
+--«Escolham o que quizerem.
+
+«Coisa que elles não o obrigaram a repetir. Percorreram minuciosamente
+todos os cantos e recantos. Nada lhes escapou. Tudo inventariaram, tudo
+levaram. Eu, já se vê, não escapei ao desastre; lá fui envolvida com os
+livros, e sabe quem eu vi tambem no frete?
+
+«A celebrada cadeira das mesuras. Até isso lhes servira!
+
+
+XV
+
+
+«O meu dono (quinto, segundo vê; eu se não fosse tão modesta dizia-lhe
+que pozesse no titulo, em vez de _Memorias de uma bolsa verde_, a
+_Odysseêa de uma bolsa verde_), o meu novo dono era um usurario amador.
+Magro, com umas pernas que se cançavam antes de chegar aos pés, a tez
+biliosa, o nariz adunco e cavalgado por uns oculos, era perfeitamente o
+typo que Shakspeare (que foi meu visinho) attribue á sexta edade do
+homem, na celebre comedia intitulada: _As you like it_, titulo que o
+leitor póde traduzir _como quizer_. Observando rigorosamente as regras
+da economia, não comprando senão o que lhe era restrictamente
+necessario, e assim mesmo inventando para seu uso proprio um
+_necessario_ especial, as riquezas que obtinha, moeda de cobre a moeda
+de cobre, serviam-lhe unicamente para as ter enterradas n'uma burra
+collocada no seu quarto.
+
+«N'esse ponto tinha elle uma certa _coquetterie_. As libras doiradas, em
+que transformava os patacos dos desgraçados, encerrava-as dentro de uma
+infinidade de bolsas elegantes e ricas até, que estavam dispostas
+symetricamente por fileiras, no fundo do seu _coffre fort_. Todas as
+noites, antes de se ir deitar, abria-o, descerrava as bolsas, e fazia
+cair sobre o solo uma chuva de oiro. Alli, Danae de si mesmo,
+estirava-se elle, enchendo as mãos de punhados de libras, e fazendo-as
+cair no monte a pouco e pouco, enterrando os dedos n'aquella eira
+monetaria, revolvendo-a, fazendo-a rolar, apanhando-a espiga a espiga,
+juntando-a, contando-a de novo, enchendo as bolsas, e tornando-as a
+collocar dentro da burra. Tudo isto elle fazia com uma delicia, com uma
+soffreguidão taes, que não trocaria de certo este prazer pelo melhor
+divertimento do mundo.
+
+«Quando eu cheguei á porta já elle estava á nossa espera. Ajudou a
+descarregar o frete, procurou os livros, determinou que os vendessem
+immediatamente, e deu um grito de surpreza quando eu appareci.
+
+«Era uma bolsa que o acaso lhe dera para juntar á sua collecção. Bem sei
+que eu estava um tanto rota, um pouco esfarrapada, e que os rasgões me
+adornavam, apesar de eu ser ainda bem nova. Mas as cicatrizes, n'um
+rosto imberbe, dão a esse rosto a magestade da velhice, e eu,
+considerada debaixo d'esse ponto de vista, estava magestosa a mais não
+ser. De mais a mais, nos emprestimos que o usurario fizera ao litterato,
+os juros tinham absorvido o capital, havia já tanto tempo, que se podia
+dizer que toda a mobilia do meu ex-possuidor vinha a sair de graça ao
+honesto agiota. E n'esse caso que importava que eu estivesse rasgada? «A
+bolsa dada não se olha á seda.»
+
+«Por conseguinte o bom do velhote magrito, assim que me viu, fez-me mil
+caricias, e, depois de ficar só, foi a uma gavetinha, não sem olhar
+primeiro para todos os lados afim de se assegurar se alguem o
+espreitava, tirou de dentro um cartucho de libras, despejou-o dentro de
+mim, prestando um ouvido encantado ao som metallico do dinheiro, e,
+levando-me com toda a cautela bem apertada na mão, dirigiu-se pé ante pé
+para o seu quarto, abriu a burra que estava ao pé da cama, e depois de
+contemplar por um instante as bolsas, amontoadas umas em cima das
+outras, deixou-me caír com um suspiro de satisfação, e fechou o cofre.
+
+«Eu ao principio fiquei completamente atordoada. Esta passagem repentina
+da luz para as trevas, do ar livre para um carcere estreito, produziu em
+mim uma impressão terrivel. Comtudo a pouco e pouco fui-me costumando e
+resignando. Comecei a distinguir alguns objectos n'aquella escuridão. Os
+perfis vagos de umas coisas informes, que eu percebia estarem junto de
+mim, foram gradualmente fixando os seus contornos, e no fim de um quarto
+de hora comprehendi que estava rodeada de uma chusma de minhas irmãs.
+
+«Agora percebo eu que fui pouco habil na narração. Pois não o devia ser;
+porque na estante do litterato conversára muitas vezes com uma collecção
+da _Presse_ e do _Constitutionnel_; e os folhetins romances d'estes
+jornaes tinham-me ensinado todos os estratagemas, com que se tem
+suspensa a curiosidade do leitor, incitando, aguilhoando-o com a espora
+do mysterio, de fórma que elle percorra a narração, como um cavallo
+desenfreado percorre a planicie, sem se importar com as bellezas dos
+accessorios, e desejando só chegar ao fim, que é para o cavallo o
+precipicio em que se despenha, para o leitor a peripecia ultima, que se
+póde compôr, á vontade do romancista, ou de trinta punhaladas, ou de
+vinte casamentos.
+
+«Apesar d'essas lições, vê se que eu ainda estou muito inexperiente, e
+que se os meus companheiros de estante chegarem a conversar alguma vez
+com esse papel, que o meu amigo transformou em confidente das minhas
+tribulações, hão de envergonhar-se da má discipula que tiveram.
+
+«Com effeito, para que fui eu dizer totalmente ao leitor que o usurario
+se debruçára a contemplar as bolsas? Privei-me assim de umas poucas de
+phrases interrogativas, que produziriam uma optima impressão!
+
+«O que seriam esses objectos informes immoveis no fundo da caixa? Que
+mysterio se occultaria n'aquellas tenebrosas profundezas?» Etc., etc.
+Ora vejam o que eu perdi.
+
+«Emfim o mal está feito, e não tenho remedio senão continuar a narração,
+prescindindo d'esses auxiliares de que me lembrei tão tarde.
+
+«Um murmurio confuso se elevou assim que eu cheguei. Na existencia
+monotona dos prezos é sempre um acontecimento importante a chegada de um
+estranho. A curiosidade irritada por uma longa abstinencia, procura
+saciar-se com frenesi assim que se lhe offerece occasião para isso. Era
+destino meu concorrer para matar a fome, umas vezes de pão, quando eram
+humanos os que soffriam, outras vezes de curiosidade quando eram bolsas.
+
+«Por isso, apenas trocámos os primeiros comprimentos, logo caíu sobre
+mim a chuva de perguntas. Quem era eu? d'onde vinha? como fôra alli
+parar? De todos os cantos do bahú saía uma interrogação; todas as bolsas
+olhavam para mim, as mais distantes punham-se nos bicos dos pés, para me
+verem melhor, depois cochichavam entre si; as novas faziam observações
+zombeteiras ácerca das minhas feições, e, comparando-as com as suas,
+concluiam que eu nunca lhes poderia disputar o pomo da belleza; as que
+estavam intactas achavam-me horrenda por causa dos meus rasgões; as que
+estavam mais rasgadas do que eu, achavam que me ficava pessimamente o
+estar pouco dilacerada; as velhas só olhavam para mim com complacencia,
+lembravam-se do seu tempo, suspiravam, e chamavam-me «filha.»
+
+«Depois de satisfazer, o melhor que pude, a curiosidade geral, chegou a
+minha vez. Não foi necessario que eu rogasse muito, para ser informada
+da vida das minhas companheiras, não foi preciso até que eu dissesse uma
+só palavra a esse respeito. Se de alguma coisa me pude queixar, foi da
+pressa que ellas tinham de me contar a sua historia, o que fazia com que
+fallassem todas ao mesmo tempo, havendo na caixa uma balburdia
+incomprehensivel. Dir-se-ia que era alli a base da torre de Babel!
+
+«Ai! meu amigo, que horrendas coisas eu vim a saber! Que de crimes
+estavam alli escondidos, d'estes que escapam á justiça dos homens, mas
+sobre os quaes estão abertos os olhos vigilantes da Providencia! Cada
+moeda de oiro accumulada n'aquelle cofre, representava uma enorme somma
+de soffrimentos. Aqui uma viuva, reduzida á miseria! mais adiante uma
+donzella, pura como os anjos, lançada no abysmo da devassidão! Acolá um
+orphão defraudado da herança paterna. Sommas consideraveis representavam
+vidas e vidas de torturas incriveis, soffridas pelos vossos pobres
+irmãos, cujo rosto o acaso do clima revestiu com um manto luctuoso! Que
+horrores jaziam alli escondidos! Que de trevas entravam na composição do
+fulgor d'aquelle oiro!
+
+«Era já noite. Sentimos uma chave ranger na fechadura; tudo entrou no
+silencio.
+
+«Abriu-se o cofre, e appareceu-nos o rosto livido, e a extensa figura do
+usurario. Estava de barrete de dormir e de roupão. Trazia um castiçal.
+
+«Collocou-o em cima da meza da cabeceira, sentou-se no chão,
+despejou-nos uma a uma, e começou a revolver a massa brilhante do oiro.
+
+--«Saltem, saltem, minhas meninas, dizia elle em voz baixa e roufenha,
+saltem que bem me custam a ganhar. Não as crimino por isso; pelo
+contrario. Que prazer ha ahi que se compare com o que eu experimento
+n'este instante? Como tudo isto deslumbra! Tenho aqui o sufficiente para
+comprar Portugal todo, incluindo as consciencias dos seus habitantes.
+Para quê! Puf! Que me importa a mim com essa canalha, que me chama
+usurario, e que me vem lamber os pés. Prazer, ineffavel prazer é este
+que vós me daes. Saltem, saltem, minhas meninas!
+
+«E sorria-se com um sorriso de hyena, o miseravel!
+
+«Finalmente cançou-se, tornou-nos a encher com toda a paciencia, fechou
+o cofre, e foi-se deitar.
+
+«Caíu tudo em silencio de novo.
+
+«Deu meia noite!
+
+«As pancadas do relogio resoaram lenta e lugubremente na solidão do
+quarto.
+
+«E eu senti um frio terror percorrer-me o corpo; porque um vago e
+convulso estremecimento agitára no meu seio as libras silenciosas.
+
+«E o cofre abriu-se como se mão invisivel o tocasse, e um vulto
+melancolico e severo, com azas negras nos hombros, appareceu em pé junto
+de nós.
+
+«Era o anjo do remorso! Que magestade n'aquella fronte sombria, que
+pungente contracção no seu labio severo!
+
+«E elle estendeu a mão com um gesto imperioso, e eu, gelada de susto,
+senti as peças de oiro moverem-se por si mesmas, e adquirirem como que
+umas azas pequeninas.
+
+«Um vago e sinistro suor lhes percorreu a fronte, e esse suor era um
+suor de lagrimas!
+
+«E todas se ergueram; o enxame de sinistras abelhas saíu em bando da
+tenebrosa colmeia, e a bulha das suas azas metallicas produzia não sei
+que lugubre som!
+
+«E, ao mando do anjo do remorso, foram todas pairar sobre o leito do
+avaro.
+
+«Então vi um terrivel espectaculo; de cada uma d'essas peças de oiro
+começaram a escorrer lagrimas e sangue, que iam caír gôta a gôta na
+livida fronte do usurario.
+
+«E elle agitava-se na cama, erguia as mãos supplicantes, procurava
+limpar a fronte, debalde! porque a horrenda chuva cahia incessante,
+incessante, e alastrava em nodoa immensa, que parecia o funebre sêllo da
+reprovação de Deus.
+
+«E das peças de oiro saía um concerto dilacerante! concerto composto de
+gritos, de soluços, de blasphemias, e de imprecações!
+
+«Depois, a um signal do anjo, as moedas desappareceram e
+transformaram-se em espectros, que vieram doidejar em torno do leito do
+meu dono.
+
+«E a punição ainda era mais cruel!
+
+«Uma tomára as fórmas de uma mulher, joven, bella, um anjo emfim, mas um
+anjo caído!
+
+«E approximou-se do usurario, e disse-lhe com voz rouca:
+
+--«Era virgem, estava só! Protegia-me a dupla auréola da innocencia e da
+orphandade! Tu vieste, especulador infame, arrojaste-me a um abysmo, e
+manchaste de lodo a minha candida tunica.
+
+«E outra mudava-se n'um pobre velho, de cabellos brancos, que arrastava
+uma grilheta preza no pé:
+
+--«Eu era o symbolo da honra; mas tinha filhos! Reduziste-me á miseria,
+e eu roubei!
+
+«E todos os espectros bradavam com voz pavorosa:
+
+--«Sê maldito!
+
+«Era horrivel, horrivel aquella scena!
+
+«E durou até que os primeiros e tenues clarões da madrugada entrassem
+timidamente pela janella do quarto.
+
+«Com o primeiro raio da aurora, vi apparecer no quarto um anjo de
+brancas azas, com a face luminosa banhada em pranto.
+
+«Veiu e ajoelhou aos pés do seu terrivel irmão.
+
+--«Ainda não está satisfeita a tua vingança?--bradou elle com uma voz
+melodiosa, de que é apenas um frouxo echo o plangente suspiro da harpa
+éolia.
+
+«Era o anjo da guarda do usurario, que o tinha abandonado, chamado pelo
+Senhor, mas que attrahido pelo invencivel amor, que nos consagram estes
+celestes protectores, vinha na hora do supplicio invocar, para o seu
+protegido, a misericordia!
+
+«E o anjo do remorso, vencido pelas preces do seu candido companheiro,
+fez um signal, e o tumultuoso enxame entrou no cofre, que se tornou a
+fechar.
+
+«Um vago bater de azas denunciou-me que os dois anjos tinham voltado ao
+céo levados pelo primeiro raio do sol da manhã.
+
+
+XVI
+
+
+«Isto repetia-se todas as noites. O costume já me tornára indifferente.
+
+«Passaram-se talvez seis annos, durante os quaes eu nunca saí da minha
+prisão, e em que, pelo contrario, entraram muitas novas companheiras que
+vinham augmentar o volumoso peculio, e, ao bater da meia-noite, tornar
+tambem mais numeroso o funebre cortejo dos phantasmas.
+
+«No fim de seis annos morreu o meu usurario! Morreu de repente! Não
+tivera tempo de fazer testamento, e, segundo me disseram, iamos passar
+para as mãos de uma herdeira, parenta muito afastada do finado.
+
+«Com effeito, poucos dias depois da morte de Bartholomeu Nunes, vieram
+uns quatro gallegos para levar a burra a pau e corda.
+
+«Tivemos a consolação de os derrear!
+
+«Quando chegámos á casa para onde iamos, os gallegos escorriam em suor,
+e praguejavam como uns damnados.
+
+«Uma voz argentina fez-se ouvir junto de nós. Esta voz não me era
+desconhecida; mas onde a ouvira eu? Impossivel lembrar-me!
+
+«Finalmente rangeu a chave na fechadura, e abriu-se o cofre. Que rosto
+imagina que me appareceu? O de Camilla! o da minha creadora!
+
+«Descrever-lhe a alegria que senti é-me completamente impossivel.
+
+«Ella primeiro não me conheceu. Espantada de tanta opulencia, não fazia
+senão repetir:
+
+--«Como aquelle homem era rico!
+
+«Depois tirou para fóra algumas bolsas. Entre ellas ia eu.
+
+«Camilla mirou-me attentamente, e murmurou:
+
+--«Que estranha similhança... É impossivel!... Seria extraordinario!
+
+«Era-lhe facil sair d'aquella incerteza. A sua delicada mãosinha bordára
+no meu corpo as iniciaes d'ella e de seu marido; por conseguinte, podia
+procurar esse signal. Foi o que fez.
+
+«As duas letras--_C E_--cá estavam enlaçadas amorosamente.
+
+«Camilla deu um grito de alegria. Beijou-me freneticamente, exclamando:
+
+--«Ó minha gentil bolsinha! Torno a encontrar-te. Como estás
+desfigurada! Que te tem acontecido? Ainda conservas as nossas iniciaes
+n'um estreito abraço! Symbolo de um amor que passou, que doce amargura
+eu sinto em te vêr!
+
+«Que se passára n'aquella casa? Que acontecimento motivára as tristes
+palavras de Camilla?
+
+
+XVII
+
+
+«Juro-lhe que n'esse momento tive pena de não ser um ente possuidor da
+faculdade do movimento, de vida, emfim, para poder corresponder aos
+ternos beijos com que a minha boa dona me saudava. Infelizmente, tinha
+de me contentar com os receber e não podia retribuil-os. Via-me obrigada
+a ficar immovel, gelada, na apparencia indifferente.
+
+«Para lhe poupar o trabalho, que eu tive, de saber a pouco e pouco o que
+se passára, eu lh'o digo em poucas palavras.
+
+«Camilla, como sabe, tinha genio ciumento. Eduardo era impaciente e
+teimoso.
+
+«Tinham-se repetido muitas vezes scenas similhantes áquella que me
+obrigára a sair pela janella, como um amante surprehendido. Uma vez,
+porém, a discussão fôra mais agitada, do que era habitual. Eduardo
+irritára-se, Camilla teimára, e o rompimento seguira-se. Fôra uma
+especie de divorcio _intra muros_, com consentimento de ambos. Não havia
+nem sombra de escandalo. Muito amaveis um para com o outro na sociedade,
+em casa viam-se apenas ás horas da comida, fallavam-se muito
+cortezmente, e depois cada um partia para o seu lado.
+
+«Esta intoleravel situação durava, ia para seis mezes. E não julgue que
+o amor dos dois esposos tinha afrouxado; pelo contrario, amavam-se cada
+vez mais; porém o seu genio orgulhoso impedia a cada um d'elles dar o
+primeiro passo para a reconciliação. Soffriam, e soffriam em silencio.
+
+«Ahi tem a explicação das phrases de Camilla.
+
+«Estava-me ella ainda beijando, quando bateram á porta devagarinho.
+
+--«Dá licença?--disse a voz de Eduardo.
+
+«Camilla enxugou os olhos rapidamente, collocou-me em cima da meza, e
+respondeu com voz ainda um pouco tremula:
+
+--«Entre!
+
+«Eduardo entrou. O tempo não alterára a belleza varonil do mancebo; só
+um bonito bigode negro substituira o ligeiro buço do adolescente.
+
+«Eduardo devia ter vinte e nove annos.
+
+--«Desculpe-me incommodal-a, disse elle, sorrindo; mas nomeou-me
+procurador n'este negocio da herança, e, por conseguinte, vejo-me
+obrigado a estar sempre a importunal-a para lhe dar as minhas contas. O
+ministro da fazenda deve ter entrada franca junto d'el-rei.
+
+--«Póde vir sempre sem receio de me importunar.
+
+--«Ah! diga isso á vontade. Eu nunca tomo as coisas ao pé da letra. Erro
+grosseiro, que tanta gente commette, e d'onde resultam tantos
+desenganos. É para mim axiomatico o seguinte principio: Todo o homem na
+conversação deve ser um agiota feroz; não receber as palavras sem um
+desconto de cincoenta por cento. Eu podia n'este ponto fazer um
+_calembourg_ sobre as palavras e as letras... de cambio; mas sou
+misericordioso. Ah! a proposito de agiota; estava dando balanço aos
+fundos do seu parente? Já vejo que não podia chegar em melhor occasião.
+
+--«Não! enganas-te; estava contemplando as bolsas em que elle mettia o
+dinheiro. Tem algumas que não são feias.
+
+--«Ia jurar que conhecia esta, atalhou Eduardo, erguendo-me com
+vivacidade; parece-se tanto com uma...
+
+«Interrompeu-se, passou a mão pela testa, e depois continuou:
+
+--«Com uma que desappareceu, como tudo o que ella symbolisava.
+
+--«Recordações?! tornou Camilla, sorrindo ironicamente.
+
+--«Não, vento de inverno que sacudiu um instante as cinzas frias de um
+amor que morreu! Se uma centelha fulgurou por acaso, desculpe-me.
+
+--«Desculpal-o?!
+
+--«Sim, desculpar-me! Nem todos teem força sufficiente para arrancar
+pela raiz, do jardim do coração, as ridentes flôres da mocidade. Sobre o
+tumulo, em que sepultámos o passado, brotam involuntariamente rosas.
+Passa uma aragem ligeira, e lá nos vem um perfume acariciar de novo. Mas
+deixe, que hei de decepar a roseira, ainda que da hastea cortada corra o
+sangue em borbotões.
+
+--«Quem foi o culpado d'isso?
+
+--«Quem? Nem eu sei. Sei apenas que esse algoz desconhecido retalhou-me
+bem fundo o coração. Bem fundo! Como vê, a cicatrização não foi
+perfeita, e a ferida ainda sangra de vez em quando! Que
+loucura!--continuou elle mudando de tom, e sentando-se n'uma cadeira com
+modos affectadamente joviaes, se não foi melhor assim! Para fallarmos
+verdade, Camilla, já nos iamos tornando ridiculos com o nosso eterno
+arrulhar! Que absurdo! Dois pombinhos namorados, atravessando o mundo,
+atados um ao outro com o laço côr de rosa do santissimo matrimonio! O
+mundo ria-se e tinha rasão; porque o mundo tem sempre rasão. Agora é que
+estamos bem. Somos uns esposos comedidos; encontramo-nos tres vezes por
+dia; eu sou o seu procurador, v. ex.^a a minha intendente. Eu sou o
+encarregado dos negocios estrangeiros, v. ex.^a dos do reino. Vejam se
+ha n'este mundo viver melhor! A paz do Senhor habita comnosco!
+Ah!--continuou Eduardo animando-se successivamente, morram as suaves
+recordações! Arraze-se o jardim, para fazer brotar a ora das
+conveniencias! Morra tudo quanto nos possa recordar as doces horas do
+alvorecer do nosso amor, esses arrufos, chuvas de primavera, os beijos
+da reconciliação, iris delicioso! Olhe, dê-me licença que afaste da
+nossa vista tudo quanto possa despertar pensamentos perigosos,
+prejudiciaes ao nosso repouso. Morra este ultimo objecto, que ainda se
+atreveu a fallar-me em coisas para sempre esquecidas.
+
+«E, dizendo isto, levantou-se n'um incrivel estado de agitação, e
+agarrando em mim com vehemencia, ia a atirar-me pela segunda vez pela
+janella fóra. Eu estava já desesperada pela incrivel tendencia que
+Eduardo mostrava para me fazer saltar pela janella, e pensando na minha
+triste sorte, que ia atirar comigo ao mar das aventuras, quando julgava
+entrar no porto de salvação.
+
+«Um grito de Camilla foi quem me livrou de travar de novo conhecimento
+com o espaço.
+
+--«Eduardo, Eduardo, bradou ella com as lagrimas nos olhos, vê bem essa
+bolsa!
+
+«Eduardo contemplou-me, viu as iniciaes, reconheceu-me, e, voltando-se
+para Camilla, leu-lhe nos olhos uma tal expressão de amor, que, sem se
+poder conter, caiu-lhe aos pés, banhado em lagrimas deliciosas, em
+quanto ella, n'um extase ineffavel, lhe beijava os cabellos.
+
+«Que momento aquelle!
+
+
+XVIII
+
+
+«Termina aqui a minha narração. Nas bolsas como nas nações, são felizes
+as que não tem historia.
+
+«Dir-lhe-hei unicamente que fui conservada em casa de Camilla e de
+Eduardo, como uma reliquia preciosa, que se conservava tal qual eu tinha
+reapparecido, para trazer a concordia áquelles dois estouvados.
+
+«Quando Eduardo morreu, fui eu a confidente e a consoladora de Camilla.
+Como esta nunca tinha tido filhos, era comigo que fallava em seu marido,
+e muitas vezes me regou com as lagrimas que derramava. A pobre senhora
+conservava sempre viva e ardente no coração a imagem do seu esposo.
+
+«Morreu a opulentissima viuva. Os herdeiros, tambem já bastante ricos,
+quizeram liquidar aquelles immensos haveres. Venderam tudo, eu fui com a
+mobilia da casa, e alli, graças ao meu amigo, salvei-me de cair nas
+garras de algum segundo Bartholomeu Nunes, que me tivesse seis annos
+fechada em cofre.
+
+«Ao menos com o senhor tenho podido tagarellar.
+
+«Aqui ponho ponto.»
+
+
+XIX
+
+
+Assim fallou a bolsa, e eu, secretario fiel, fui escrevendo textualmente
+o que ella me dictou.
+
+Tiro de cima dos meus hombros toda e qualquer responsabilidade.
+
+A aurora começava a apontar no horisonte. Ao passo que a deusa dos
+roseos dedos abria as portas do Oriente, a bolsa a pouco e pouco ia
+perdendo a animação ficticia, que um poder sobrenatural lhe emprestára,
+e ia-se deixando cair em cima da meza.
+
+Eu, ingrato, não me importei com isso. Em quanto ella ia voltando ao seu
+estado normal, contemplava satisfeito o papel inundado de garatujas,
+cuja perpetração principal não fôra commettida por mim, e escrevia no
+fundo da ultima pagina, as seguintes palavras sacramentaes:
+
+_Finis, laus Deo_.
+
+ * * * * *
+
+Quando Lucio Valença acabou a sua longa leitura, o visconde da Fragosa
+resonava maravilhosamente, e o conselheiro Madureira formava com elle um
+duetto mais ou menos parlamentar. Henrique e Leonor applaudiam
+calorosamente; Roberto Soares fazia as suas reservas; Isaura lançava
+olhares assassinos ao auctor, que na febre da vaidade litteraria nem
+reparava n'essas amaveis provocações. O doutor Macedo indignou-se.
+
+--O Lucio, bradou elle, saíu fóra do meu programma. Inpingiu-nos um
+romance humoristico debaixo da bandeira de conto da meia-noite. Lavro um
+protesto, e peço que se lance na acta.
+
+--Apoiado! exclamou o visconde da Fragosa, acordando.
+
+--Mas, doutor... acudiu Valença, rindo.
+
+--Qual mas nem meio mas! Então isto é conto phantastico? Você nunca leu
+Hoffman? Você nunca leu Carlos Dickens? Leu, sim senhor, mas tinha o
+romance fechado na sua gaveta, apanhou auditorio benevolo, e impingiu-o.
+Quer editor! Não é outra coisa, minhas senhoras, quer editor! Então onde
+ha aqui espectro? onde ha visão? onde ha os terrores legendarios da
+meia-noite?
+
+--Peço a palavra, interrompeu Lucio, rindo.
+
+--Sobre a ordem ou sobre a materia? perguntou gravemente o visconde da
+Fragosa.
+
+--Sobre o espirito, redarguiu Lucio.
+
+--Não é parlamentar, tornou o visconde.
+
+--Deixe-o fallar, visconde, deixe-o fallar que eu já o esmago.
+
+--Veremos, tornou Lucio. Qual era o nosso fim, doutor? Matar a
+meia-noite... Matou-se. Tres noites a fio se contaram coisas medonhas,
+coisas de arripiar os cabellos, vieram aqui á praça defunctas que vão a
+S. Carlos, phantasmas da meia edade, egrejas submarinas que se illuminam
+mysteriosamente á meia-noite. Algum de nós trepidou? Não; pelo
+contrario. A meia-noite hoje passou, e ninguem deu por tal. Queriam que
+eu abusasse da victoria? A meia-noite morreu. _Parce sepultis?_
+
+--Sophismas! sophismas vãos!
+
+--Appéllo para o _claro auditorio meu_.
+
+--Ó vaidoso! bradou o doutor Macedo, isso é de Bocage, sabes tu,
+profano? ousas comparar-te ao gigante?
+
+--Eu por mim gostei, exclamou Leonor.
+
+--Eu tambem! tornou Henrique, trocando uma vista d'olhos com a gentil
+filha dos viscondes da Fragosa, ainda que me parece que os arrufos de
+Eduardo e de Camilla duraram mais do que seria de rasão.
+
+--Tu cheiras-me a noivo, Henrique! disse o doutor. Exhalas um vago
+perfume de flôr de larangeira.
+
+--Eu, exclamou logo Isaura, requebrando-se toda, declaro que ainda aqui
+não ouvi coisa de que mais gostasse.
+
+--Oh! minha senhora, tornou Lucio, desfazendo-se em agradecimentos.
+
+--Percam-n'o com as lisonjas, percam, acudiu o doutor Macedo. E agora
+deixem-me pronunciar a dissolução da sociedade _Inimiga da meia-noite_.
+Está a terminar o tempo da _villeggiatura_. Depois de ámanha é a ultima
+caçada. Está dissolvida a associação.
+
+--Doutor, antes d'isso tenho que lhe apresentar um requerimento, disse a
+doce voz de Leonor.
+
+--Mandar para a meza, emendou o visconde da Fragosa.
+
+--Que requerimento é? perguntou Macedo.
+
+--A Juliasita e o Alvaro tem sabido que se contam aqui, depois d'elles
+se deitarem, historias pavorosas, e as criadas vêem-se gregas com elles
+para os despirem quando chega a hora de os deitarem, porque não é senão
+dizerem que querem ficar a pé para ouvirem as historias. Prometti-lhes
+que uma noite d'estas assistiriam á entrevista. Como decididamente já
+ninguem pensa na meia-noite, como hoje se abriu o exemplo de não se
+esperar a hora fatidica, não podiamos ámanhã, ao anoitecer, abrir a
+sessão para os pequenitos assistirem?
+
+--Ora... para quê, Leonor? acudiu a viscondessa, os teus irmãos caem de
+somno ás primeiras palavras.
+
+--De certo, se se lhes não escolher coisa de que elles gostem. A
+_Julieta_ de certo a não perceberiam, acudiu Leonor, sorrindo
+maliciosamente para Henrique.
+
+--Não eram só elles, resmungou Henrique Osorio.
+
+Isaura não ouviu; estava toda embebida n'uma larga conversação com Lucio
+Valença.
+
+--Ah! eu me encarrego d'elles; pago ámanhã a minha quota, aproveito o
+precedente de Lucio.
+
+--O quê? o quê? acudiu Lucio, que ouvira pronunciar o seu nome.
+
+--Falla se por aqui no teu precedente, ou no teu predecessor, que é a
+mesma coisa. Julgavas que o não tinhas?
+
+Leonor desatou a rir, Henrique fez-se ligeiramente córado, Isaura não
+comprehendeu.
+
+--Invocando, pois, o precedente de Lucio, continuou o doutor,
+apresentarei ámanhã, em obsequio ao Alvaro e a Julia, uma _lenda da
+meia-noite_, que não será lenda e que não será á meia-noite, o que dará
+a Roberto Soares assumpto para um estudo intitulado: _De como degeneram
+as lendas_.
+
+Dispersou-se a companhia, porque era já tarde, mas Henrique e Leonor
+tinham aberto uma janella e conversavam animadamente.
+
+Ao passar junto d'elles, Isaura, a quem Lucio dava o braço, não pôde
+eximir-se a dizer-lhe:
+
+--Veja se se transforma em espectro essa nova Julieta.
+
+--Minha senhora, acudiu Henrique, transformam-se em espectros ou em
+nada, que é a mesma coisa, as loucas visões que sonha a phantasia
+enferma. Esses sonhos, quando se desperta, deixam apenas uma impressão
+pesada e morbida. E quando se acorda é que se percebe que as Julietas
+nunca foram amadas com o coração, foram sempre um pretexto para as
+divagações de uma imaginação desnorteada.
+
+--E encontrou a bussola, Henrique? acudiu Lucio, motejador.
+
+--Encontrei, sim, meu amigo.
+
+--Procurou-a por muito tempo?
+
+--Estava ao meu lado. Somos tão loucos que nunca pensamos em reparar se
+nas pedras do nosso jardim habitualmente não se encontrará alguma que
+tenha as qualidades maravilhosas do magnete, e deixamo nos attrahir
+tolamente por umas pedras que brilham, que julgamos diamantes e que são
+apenas...
+
+--O quê?
+
+--Pedaços de vidro que brilham ao sol; o fulgor era do sol e não
+d'elles.
+
+Os dois companheiros de serão trocavam já olhares inflammados, e nas
+suas vozes havia um tom ameaçador. Isaura assistia olympicamente
+desdenhosa a esse torneio de espirito. Leonor, inquieta e magoada,
+sentia os olhos marejarem-se-lhe de lagrimas.
+
+--Se não se vão deitar, apago eu mesmo as luzes, exclamou o doutor
+Macedo intervindo de subito e separando bruscamente os quatro
+personagens da scena. Olhem que massadores!
+
+E, emquanto o grupo se dispersava, trocando despedidas um pouco frias, o
+doutor Macedo fechava a janella murmurando:
+
+--_Cherchez la femme_.
+
+ * * * * *
+
+Na noite seguinte assistiam dois novos ouvintes á leitura. Eram Alvaro e
+Julia, os dois filhos mais novos dos viscondes da Fragosa. As creanças
+estavam radiantes de alegria; emquanto Alvaro, loira creança de seis
+annos, cravava os grandes olhos azues, com infantil curiosidade, no
+doutor Macedo, Julia, uma menina de nove annos, toda elegante, e que era
+o retrato de sua irmã mais velha, ouvia, rindo ás gargalhadas, as
+historietas de Henrique Osorio que a tinha no collo, e que,
+prodigalisando-lhe as caricias, esperava assim reconquistar as boas
+graças de Leonor, que ficára um pouco ferida pela scena da vespera, em
+que lhe parecêra vêr um resentimento que mostrava que Isaura não fóra de
+todo esquecida.
+
+--Meus meninos, disse o doutor Macedo desenrolando o seu manuscripto, é
+só cá para nós este conto. A mana, o Henrique e os outros que riam ou
+durmam, se quizerem. Nós cá é que nos vamos entreter. Este conto é só
+para nós, e intitula-se...
+
+Lucio Valencia, que estava collocado defronte de uma janella aberta,
+interrompeu com um espirro o discurso de Macedo.
+
+--_Dominus tecum_, concluiu o doutor.
+
+--Obrigado, disse Lucio.
+
+--Não é obrigado, é o titulo do conto. Mas vejam o que é ser-se
+litterato. Espirramos, diz-nos alguem _Dominus tecum_; é o que basta,
+saiu um conto!
+
+Todos desataram a rir, e o doutor, com a sua voz admiravel, com a rara
+sciencia de recitação que possuia, começou a lêr, no meio de profunda
+attenção das duas creanças, o seu _Dominus tecum_.
+
+
+
+
+DOMINUS TECUM...
+
+(CONTO PARA CREANÇAS)
+
+
+I
+
+
+Agora que a noite começa a desenrolar o seu manto azul, onde essas fadas
+luminosas, que se chamam estrellas, dançam em torno da sua branca
+rainha, que percorre o firmamento no seu argenteo carro, umas solitarias
+e pensativas, como a scismadora Venus, outras formando immensa e jovial
+choréa como as brancas estrellinhas da via lactea; agora que principia a
+ouvir-se ao longe o grave som das Trindades, perfume de harmonia que
+parece exhalar-se das urnas gigantes dos campanarios, vinde, meus
+meninos, vinde agrupar-vos em torno de mim, e ouvir as historias
+maravilhosas que eu tenho para vos contar.
+
+Arredae da fronte os loiros anneis dos vossos cabellos, doirados fios
+que enreda, teimosa, a brisa folgazã, como que para vos desafiar para
+novos brinquedos, e fitae-me bem com esses olhos azues, transparentes
+como o lago limpido, puros como o céo ridente, que vos quero povoar os
+sonhos de imagens luminosas d'esse mundo loução de fadas e duendes!
+
+Ó sonhos infantis! Quem poderá jámais saber quanto esvoaçar de azas
+brancas, quanto rescender de ignotos perfumes, quanto desabrochar de
+lindas flôres, quanto lampejar de suavissimos clarões nos revela aquelle
+innocente sorriso que volteia nos labios da creança adormecida!
+
+Que deliciosos colloquios não haverá entre essa almazinha gentil, que
+aspira ao céo, e os anjos, que se debruçam meigamente do azulado
+Empyreo, que a tomam nos braços, que a embalam e lhe sorriem!
+
+E eis o motivo porque sempre despertaes chorando: é porque os anjos vos
+poisam no berço, vos beijam na fronte; porque vêdes as suas azas
+candidas transporem n'um vôo o espaço, e cerrarem-se com fragor as
+doiradas portas do Empyreo.
+
+E só vos aplaca o choro o meigo sorrir das mães; porque, se ha anjos na
+terra, onde se abrigariam elles se não fosse no brando seio maternal?
+
+Onde encontrariam imagem mais perfeita do seu Paraizo?
+
+Mas entre o céo e a terra ha outro mundo de encantos, onde esvoaçam as
+fadas travessas, os maliciosos duendes, que são tambem amigos das
+creancinhas e as vão poisar, ás vezes, no purpureo regaço das rosas, ou
+nas rendas prateadas do immenso véo do luar.
+
+De dia dormem escondidas no calice das flôres, ou no seio dos lagos, ou
+nas folhas das arvores; mas, quando soam Trindades, eil-as a esvoaçar no
+ambiente, e é o bater das suas azas, o chilrear das suas vozes, que
+produzem esses ineffaveis murmurios que vos encantam e que vos fazem até
+cair, sem saberdes por quê, n'uma doce melancolia.
+
+São ellas quem ensinam aos rouxinoes esses maviosos gorgeios, esses
+deliciosos trinados, que toda a natureza escuta embevecida n'um vago
+extase.
+
+São ellas quem accendem nos pyrilampos, esse phantastico fulgor que
+vagueia nos prados, e matiza de oiro o fundo verdejante da relva.
+
+São ellas quem desentranham do seio das flôres as nuvens de perfumes,
+que espalham depois, rindo, na atmosphera.
+
+É o seu bafo a brisa voluptuosa e leve, que faz correr um vago
+estremecimento pelas corollas gentis das rosas e dos lirios.
+
+Por isso a noite é mais formosa do que o dia; porque o dia pertence aos
+homens, e durante a noite imperam os espiritos subtis.
+
+A natureza vê passar com indifferença, e até com odio, o homem que se
+diz seu rei, e cuja realeza é uma verdadeira tyrannia.
+
+Porque o homem decepa as arvores frondosas; colhe as flôres que viçavam
+alegres, e que vão finar-se em ramalhetes; acorda os echos doridos com o
+estrondear das suas espingardas; e a toda a parte, onde estabelece o seu
+dominio, leva comsigo a destruição e a morte.
+
+Nunca viram, meus meninos, arder uma floresta? É horrivel! As arvores
+contorcem-se na agonia, erguem ao céo os ramos esbrazeados, soltam
+gritos de desesperação. Não é a vegetação inerte que se reduz ao nada, é
+a vida que fenece em convulsões.
+
+E quem incendiou a floresta? Quem brandiu o facho assolador entre a
+folhagem lustrosa? Foi o rei da natureza! Foi o monarcha da creação!
+
+As fadas e os duendes não destroem assim esses mysteriosos sanctuarios,
+onde se abrigam tantos amores, tantas vidas, tão incessante trabalho de
+renovação! Tem, pelo contrario, com elles mil desvelos; são ellas quem
+descerram a pouco e pouco os verdes botões das rosas do matto; são ellas
+que penetram nos troncos, e fazem girar a vivificante seiva em todos os
+pontos da arvore caduca; são quem a ajudam depois a desabrolhar em
+pimpolhos, em flôres e em fructos.
+
+Por isso, quando á noite dançam e folgam nos ares, toda a natureza se
+compraz em lhes adornar os festejos; as brisas volteiam com as suas
+urnas cheias de aromas; os rouxinoes descantam as suas arias; a
+orchestra immensa dos pinhaes, das carvalheiras e dos salgueiraes
+entrega aos arcos invisiveis do vento as frementes cordas das suas
+franças, ou deixam que mão ignota doideje vagamente nas teclas das suas
+frondes! E tudo canta, ri e folga, porque são as fadas que dançam, as
+fadas aéreas, os travêssos duendes.
+
+E o homem entretanto, encerrado nas suas mesquinhas moradas, respira uma
+atmosphera corrompida, sente o suor a borbulhar-lhe na fronte depois de
+dar um giro na sala abafadiça, e cerra cuidadosamente as janellas, para
+que lhes não chegue nem um murmurio, nem um effluvio, nem um raio de
+luz.
+
+E a natureza aproveita a ausencia do rei da creação, e canta, e folga, e
+ri, porque são as fadas que dançam, as fadas risonhas, os duendes
+maliciosos.
+
+
+II
+
+
+Em toda a parte ha fadas, meus meninos; mas, como podem suppôr, não tem
+o mesmo genio, a mesma indole nos differentes sitios. N'uns pontos
+persegue-as o infortunio, n'outros sorri-lhes a ventura.
+
+Na nossa terra abençoada, em que temos o céo de veludo, aguas de
+crystal, sol de oiro vivo; onde nos ares limpidos parecem brotar por
+encanto musicas suavissimas; onde viçam flôres com profusão; onde as
+brumas são véo ligeiro que touca as cumiadas dos montes, e não gélido
+manto que envolve as planicies, folgam as fadas de viver. É este o paiz
+dos seus sonhos, este e a Hespanha, e a Italia e a Grecia, onde viveram
+por tanto tempo as nymphas, as naiades e as dryades, que eram as fadas
+dos pagãos.
+
+Livres no ar, alimentando-se de perfumes que nunca lhes faltam,
+abastecendo-se nas madre-silvas e nas magnolias, aquentando-se nos
+ninhos das avesitas, viajando n'um raio da lua, não tendo mais em que
+cuidar senão em pentear os seus lindos cabellos, em mirar-se e em
+banhar-se nas aguas transparentes, apenas uma vez por anno, na bemdita
+noite de S. João, tem de ser oraculos das donzellinhas, que lhes vem
+perguntar qual o porvir dos seus amores.
+
+Donosa occupação! Sair do asylo da folhagem e entrar na alma ingenua da
+donzella, é apenas mudar de ninho, e não sei qual será mais suave, mais
+macio, mais delicioso e mais immaculado.
+
+Estava com passarinhos, com passarinhos vae estar! Pois o que são os
+amores? E se escutavam deliciosos -----File:
+195.png---\rita_marreiros\ArturPires\ichigochi\Manela\luisa\----gorgeios,
+finas trovas, podiam nunca ser tão mimosos esses cantares como o poema
+seductor, cujas estrophes resoam n'um coração de vinte annos?
+
+Mas ai! nem sempre é assim. Nos frios paizes do norte, na nevoenta
+Inglaterra, na verde mas tristonha Irlanda, não encontram as fadas e os
+duendes as doçuras d'estes ares, os esplendores d'estes céos, a
+suavidade d'estas brisas. Mal que chega o inverno, gelam-se as aguas,
+morrem de frio os passarinhos implumes nos pobres ninhos devastados pela
+procella, a neve mata as flôres, embacia-se o clarão da lua, desmaia a
+luz e affrouxa o almo calor do sol, não ha perfumes nem galas, e ai de
+quem intentasse dançar nos ares quando o graniso cae!
+
+Coitados dos pobres duendes! Coitadas das gentís fadas! Elles, que
+adoram a liberdade, vêem-se obrigados a refugiar-se nos quentes curraes,
+na cinza do lar, e até na chaminé! Ah! como os seus irmãos dos paizes do
+sul teriam dó d'elles se os vissem com as azas brancas maculadas de
+fuligem, a não ser que estejam expostos ao frio e á neve á porta de casa
+pouco hospedeira, onde não lhes abram sequer uma fisga por onde possam
+metter os corpinhos enregelados.
+
+Mas os homens são crueis e egoistas, e não concedem um favor sem mirarem
+a galardão; estão promptos a acolher os pobresinhos dos espiritos, com a
+condição que estes os hão de servir. E aqui temos os nossos duendes e as
+nossas fadas, fieis á sua palavra, a ordenhar as vaccas, a guardar as
+ovelhas, a tratal-as nas doenças, a evitar-lhes o mau-olhado, a proteger
+os donos da casa, emfim, a fazer o que dez criados não fariam.
+
+Mas, meus meninos, os homens, não contentes com isso, traçam muitas
+vezes fazer-lhes mal, livrar-se d'elles, descumprir a sua palavra, e
+isso tudo exacerba-os, e fal-os tambem, ás vezes, maus e vingativos.
+
+Ah! meus meninos, a miseria é a mãe terrivel do mal, tanto nos homens
+como nos duendes. A miseria, e a escravidão, e a ausencia da luz! Ah!
+quando virdes um criminoso, não o anathematiseis, mas vêde primeiro em
+que atmosphera viveu, quaes foram as primeiras idéas que teve, qual o
+estado da sua intelligencia. E vereis sempre a miseria, o embrutecimento
+e as trevas.
+
+Por isso, quando fôrdes homens, dedicae-vos á grande obra da regeneração
+dos vossos similhantes, ao seu esclarecimento e á sua educação moral.
+
+E assim tereis cumprido a vossa missão na terra, assim tereis cumprido o
+grande preceito da nossa religião «a caridade», preceito que encerra em
+si todos os outros, raio de luz que, em se espraiando pelo mundo, basta
+para dissipar as sombras mais cerradas.
+
+Mas voltemos aos nossos duendes, de que já nos iamos afastando tanto.
+
+
+III
+
+
+Oiçam pois, meus meninos, esta historia, em que vereis como os duendes
+se transformam com a miseria e com o mau exemplo dos homens.
+
+Aqui tem eterna juventude, lá chegam a envelhecer e tem uma velhice
+repugnante; aqui não pensam senão nas suas fadas, lá ousam querer raptar
+as filhas dos homens.
+
+Ora pois, havia na Irlanda um camponez chamado Patricio, que pedira um
+favor a um duende, offerecendo-se a recompensal-o; mas, apenas se viu
+servido, fiado no caracter bom d'esses genios benevolos, não pensou mais
+em similhante galardão.
+
+O duende, que já era velho e rabugento, e moido de trabalho, enfadou-se
+com esta falta de palavra, e condemnou o camponez a servil-o sete annos
+e um dia.
+
+Sentença dada por duende irritado inscreve-se no livro do destino, e lá
+não é possivel arrancarem-se as folhas, como se fez em Portugal, nem
+queimar a casa onde o livro está, como se fez em França.
+
+O pobre Patricio, que não quizera dar uma pequena recompensa, viu-se
+obrigado a servir seu amo sete annos, sem ao menos ter a esperança que
+teve Jacob, que se viu mettido em eguaes danças, como os meus amiguinhos
+sabem, mas a quem fôra promettida em premio a formosa Rachel.
+
+E, ainda assim, Jacob não tinha senão que pastorear os rebanhos de
+Labão, o que, por fim de contas, não é uma occupação desagradavel.
+
+Mas o pobre Patricio, esse estava em peiores circumstancias. Além dos
+trabalhos habituaes, fazia tambem de escudeiro de seu amo, e tinha de o
+acompanhar nas suas excursões nocturnas, excursões que eram sempre
+feitas a cavallo.
+
+Mas a cavallo em quê? Imaginam que iam montados em guapos corceis, como
+esses em que os seus papás montam, ou em pacatos burrinhos, como esses
+em que os meus meninos vão tambem dar os seus passeios?
+
+Pois não; as coudelarias do nosso duende tinham outra casta de
+cavalgaduras; eram immensas porque abrangiam toda a natureza, e porque,
+a fallarmos verdade, os cavallos não occupavam muito espaço. Chegavam,
+por exemplo, ao meio de um campo, viam duas feveras de palha, o duende
+pegava n'uma, dava outra a Patricio, e dizia-lhe: «Monta».
+
+Montar era facil de dizer, mas de fazer? Parece-me, realmente, que o
+mais perito mestre de equitação se havia de vêr seriamente embaraçado.
+
+Patricio arrancava os cabellos, amaldiçoava a sua avareza, que o levára
+áquelle misero estado; mas como arrancando os cabellos ficava calvo, e
+não transformava a palhinha nem em burro nem em corcel, não tinha
+remedio senão montar, e lá ia elle por esses ares fóra atraz de seu amo,
+que cavalgava tão ufano como se montasse no celebre Bucefalo de
+Alexandre, em que os meus meninos talvez já ouvissem fallar.
+
+De que elle tinha medo principalmente era que os seus visinhos o vissem
+n'aquella figura, mas d'isso não havia perigo; o duende, sendo invisivel
+para olhos profanos, tornava-o invisivel tambem a elle.
+
+Outras vezes não eram feveras de palha, mas juncos e cannas os corceis
+escolhidos; o bom do Patricio quiz vêr se conseguia que seu amo
+acceitasse dois paus de vassoura, que sempre seriam, emfim, cavalgaduras
+mais commodas; mas, apenas elle abriu a bocca, o duende respondeu-lhe
+com tanta dignidade que isso era bom para as bruxas, que o pobre
+irlandez não ousou insistir, e tratou de vêr se aprendia as regras da
+picaria aeria, e de escolher a posição mais commoda que podesse na tal
+fevera de palha que o transportava pelos ares.
+
+Ora um dia, ou antes uma noite, o duende chamou Patricio e disse-lhe com
+modo benevolo:
+
+--Meu amigo, determinei casar. Estou a fazer mil annos, e parece-me que
+é tempo de tomar estado e familia. Escolhi para minha noiva a formosa
+Jenny, e vamos esta noite buscal-a.
+
+Patricio bem desejaria responder que os olhos azues, as tranças loiras,
+a rosea bocca e as faces nevadas da formosa Jenny não deviam ser para um
+velhote como elle, e que um noivo de mil annos, a querer tomar estado,
+devia escolher uma centenaria, e não uma rapariga na flôr dos seus vinte
+annos, e que, além d'isso, rasão de todas a mais forte, Jenny casára
+n'esse mesmo dia, e n'esse instante devia-se estar celebrando a boda em
+casa do noivo. Mas Patricio bem sabía que o duende não gostava de
+reflexões, e portanto, sem tugir nem mugir, montou a cavallo n'uma folha
+de couve, que era o corcel de gala, e seguiu seu amo pelos ares fóra.
+
+
+IV
+
+
+Tudo era festa e riso em casa de Jenny. Brindes sem conta soavam a cada
+instante, as violas desprendiam os seus alegres epithalamios, e a meza,
+servida á farta, ostentava-se com a alvissima toalha no meio da casa.
+
+A noiva era realmente galante a mais não poder ser. Nos olhos tão azues
+e tão meigos parecia que se refugiára a côr do céo, expellida do
+firmamento pelas nuvens, e com a côr do céo a doçura dos anjos.
+
+Os cabellos tinham o colorido das espigas de trigo; na bocca pequenina
+esvoaçava um sorriso de amor, como borboleta em rosa. As faces eram tão
+brancas, tão brancas, que desmaiaria junto d'ellas a neve das montanhas
+de Erin; mas n'esse momento incendia-as o prazer e tingiam-se de
+reflexos roseos, como a nivea toalha dos pincaros, quando o sol a
+illumina ao descair no occaso.
+
+O noivo era um rapaz esbelto e varonilmente formoso. O olhar ardente com
+que, para assim dizermos, enlaçava Jenny, mostrava o immenso amor que
+lhe tinha; a meiguice dos raios de luz, que emanavam dos olhos da gentil
+irlandeza, revelava que a voz d'esse amor encontrára um echo no coração
+da formosa que o duende cubiçava para noiva.
+
+Os convivas agrupavam-se em torno da meza, e no logar de honra, campeava
+o gordo padre prior, que fazia frente a um magnifico prato de cabeça de
+porco, flanqueada de feijões, que lhe levava os olhos, como a formosa
+physionomia de Jenny enlevava o enamorado esposo.
+
+O duende e o seu criado entraram sem ninguem dar por elles, e foram
+sentar-se commodamente n'uma das traves do tecto. Os cavallos haviam
+ficado no telhado fóra do alcance das outras cavalgaduras, que seriam
+muito capazes de as devorar, sem respeitarem por fórma alguma a
+confraternidade que as pobres folhas de couve allegariam.
+
+Empoleirado alli assim, Patricio estava talvez um tanto incommodado,
+principalmente porque lhe chegava o cheiro dos bons manjares que ufanos
+campeavam em cima da meza, e o seu estomago segredava-lhe que seria
+muito melhor fartal-o a elle do que fartar os olhos com as saborosas
+iguarias.
+
+Mas o bom irlandez bem sabia que o seu duende nunca lhe consentiria
+mostrar-se, e, portanto, consolava-se pensando que talvez a ceia das
+bodas do seu amo fosse ainda melhor do que essa que o estava namorando.
+
+Depois relanceou os olhos para a noiva, e em seguida para o seu
+companheiro da trave, e pensou que era realmente uma barbaridade ligar
+assim tão donosa primavera a tão encarquilhado inverno.
+
+N'isto a noiva espirrou.
+
+Um espirro não é coisa que envergonhe ninguem, mas o espirro de Jenny
+fez tanta bulha, que a pobre menina corou muito, sentindo que todas as
+vistas se haviam voltado para ella.
+
+Excepto, ainda assim, as do padre prior; o anafado sacerdote empunhava o
+garfo e a faca, e com os olhos cravados na cabeça de porco, a nada mais
+dava attenção.
+
+Era natural, meus meninos, que dissessem á formosa Jenny o consagrado
+_Dominus tecum_; ninguem, effectivamente, queria faltar a esse dever;
+mas a cortezia ordenava que se deixasse o padre prior tomar a
+iniciativa, e, por conseguinte, todos esperaram.
+
+O padre prior tomava n'esse instante a iniciativa, mas era de se deitar
+á cabeça de porco; cravou o garfo destramente, vibrou com certeza rara a
+faca a um bom tassalho, e transportou-o do prato geral para o seu prato
+particular.
+
+Terminada essa difficil operação, o padre prior poisou as armas
+triumphantes ao lado do prato, travou gravemente da colhér, e, em tres
+ou quatro viagens, fez mudar de gasalhado, e erigiu, em enorme acervo,
+uma respeitavel quantidade de feijões.
+
+Ninguem ousou advertil-o do seu esquecimento, e, depois d'esse pequeno
+incidente, a festa continuou com o mesmo estrondo e enthusiasmo.
+
+A bulha dos queixos do padre prior superava o tumultuoso acompanhamento.
+
+Mas o duende é que dava pulos de contente na trave, e dizia a Patricio:
+
+--Se ella dá mais dois espirros e ninguem lhe diz _Dominus tecum_, é
+minha; foi isso o que Satanaz me prometteu.
+
+O pobre Patricio enfiou; decididamente, o nosso irlandez tinha boa alma:
+se não fosse a tal avareza...
+
+Emfim, ninguem póde ser perfeito.
+
+D'ahi a instantes Jenny espirrou de novo, mas a pobre menina ficára tão
+envergonhada da primeira vez, que o segundo espirro comprimiu-o por tal
+fórma, que ninguem o ouviu, nem mesmo o seu noivo, que se via obrigado
+n'esse instante a escutar uma enorme dissertação de seu sogro sobre o
+cultivo da batata.
+
+O padre prior comia.
+
+Por conseguinte, ainda d'essa vez passou o espirro sem o competente
+_Dominus tecum_.
+
+O duende pulava, dava cabriolas, fazia bulha tal, em fim, que por mais
+de uma vez um ou outro conviva olhou para o tecto, mas, não vendo coisa
+alguma, julgou que seriam ratos e continuou a divertir-se.
+
+Patricio scismava; era realmente uma dôr d'alma vêr tão gentil menina
+cair em poder d'aquelle espirito malicioso; pensava que talvez a podesse
+salvar, mas lembrava-se das iras de seu amo, que podiam cair sobre elle,
+e abanava a cabeça deixando-se ficar mudo e quêdo.
+
+Finalmente, soou o terceiro espirro da menina, ainda mais comprimido que
+os dois primeiros.
+
+Mas ao mesmo tempo retumbou no tecto um formidavel _Dominus tecum_, que
+fez tintinar os vidros e tremer os convidados.
+
+E logo um corpo humano veiu, aos rebolões pelo espaço, baquear em cima
+da meza, entornando o prato do padre prior, que soltou um grito de
+desespero, e apanhou na batina o naco de cabeça de porco, antes que um
+mastim faminto, que andava rondando os pés das cadeiras, désse com tão
+boa fatia.
+
+Era Patricio que, vencendo as suas indecisões, reunira todas as suas
+forças e coragem, e salvára d'essa fórma a formosa Jenny.
+
+Ao mesmo tempo ouviu-se uma voz que dizia:
+
+--Despeço-te do meu serviço, mas ahi tens o ordenado.
+
+Não era mau, effectivamente; o irlandez esteve tres mezes em lençoes de
+vinho, e ficou toda a vida com uma dôr nas costellas.
+
+Mas os dois noivos, a quem elle contára o que estivera para lhes
+succeder, foram-lhe eternamente gratos, ajudaram-n'o muito na sua vida,
+e, quando envelheceu, levaram-n'o para casa, onde teve sempre uma boa
+cadeira, onde se sentava a apanhar a sua restea de sol, e onde
+entretinha os filhos de seus hospedes, contando-lhe as suas viagens
+aérias, e a historia dos tres espiritos.
+
+
+V
+
+
+Cerrou-se a noite de todo, meus meninos, e o sereno esplendor da lua
+branqueia-vos as rosadas faces; desperta a natureza quando adormece o
+homem; as flôres entreabrem os seus thuribulos; a fonte desdobra o
+transparente crystal das suas aguas, e as naiades chorosas entoam os
+seus lamentos.
+
+Já o somno começa a fazer-vos pender a fronte; brincastes, correstes
+durante o dia á luz do sol, chega a hora do repouso, depois, quando
+fôrdes crescidos, gostareis de ficar, como eu fico, a contemplar o
+estrellado docel do firmamento, e a perguntar ás vozes mysteriosas da
+natureza qual é o segredo que faz palpitar tantos mundos na abobada
+estrellada; gostareis de vêr os campos onde o luar se espraia, as
+infindas maravilhas da creação! mas oh! nunca vereis panoramas como os
+que vos sorriem agora nos meigos sonhos da infancia.
+
+Ide, pois; esperam-vos os anjos escondidos detraz das cortinas alvas do
+vosso leitosinho, e, se algum espirito aéreo se vos entre-mostrar
+tambem, não tenhaes medo, porque os habitantes d'estes ares luminosos
+são fadas meigas e risonhas, e não duendes malignos.
+
+ * * * * *
+
+No dia seguinte áquelle em que o doutor Macedo contára, com grande
+gaudio das creanças, a lenda do _Dominus tecum_, uma carruagem parava á
+porta do visconde da Fragosa, e apeiava-se d'ella uma senhora edosa de
+nobre aspecto e veneranda physionomia, que pedia para fallar ao visconde
+e á viscondessa da Fragosa.
+
+Era a mãe de Henrique Osorio, que vinha pedir para seu filho a mão de
+Leonor.
+
+Fez algum reboliço em casa dos viscondes este subito pedido feito para
+pessoa que sempre vivera em intimas relações com Leonor, e que nunca até
+ahi mostrára desejos de a requestar.
+
+Fallando-se n'isso no grupo dos hospedes, o doutor Macedo disse:
+
+--É para que saibam que, quando se semeia sempre se colhe alguma coisa,
+ainda que não seja aquillo que se previu. Das nossas lendas da
+meia-noite saíu este casamento, o que prova mais uma vez que o casamento
+e a mortalha no céo se talha.
+
+--Tanto mais que para Henrique Osorio o casamento e a mortalha devem
+estar intimamente ligados... O homem que ama espectros... O auctor de
+Julieta!
+
+N'este momento vieram dizer ao conselheiro Madureira que a sua carruagem
+o esperava. Despediram-se elle e a filha dos viscondes da Fragosa,
+Isaura deu um beijo frio em Leonor, e cumprimentou seccamente Henrique
+Osorio.
+
+--Espero tornal-o a vêr no Espinho, disse ella com requintes de
+amabilidade a Lucio Valença.
+
+--Ah! de certo, minha senhora, respondeu o escriptor.
+
+Quando partiram, Henrique approximou-se de Lucio e disse-lhe:
+
+--Hontem iamo-nos irritando por frivolidades sem nome. Sabe comtudo,
+Lucio, que sou seu amigo, e que não tenho no que vou dizer-lhe o minimo
+pensamento reservado. Não se deixe prender nos laços d'aquella formosa
+mulher, que é uma _coquette_ sem intelligencia e sem alma.
+
+--Meu amigo, tornou Lucio, rindo, eu estou-a vendo hoje pelo prisma que
+você me legou. Hei de dizer mal d'elle talvez d'aqui a algum tempo.
+Agora não ha remedio; tenho-o encaixado nos olhos.
+
+Henrique encolheu os hombros.
+
+--Pois meus amigos, disse o doutor Macedo, que vira Leonor entrar a
+dirigir-se para o seu noivo, tem a _lenda da meia-noite_ uma conclusão
+inesperada; mas isso foi bom para que tivesse alguma.
+
+--Effectivamente, disse Lucio Valença, o nosso fim, confessamol-o, não
+se conseguiu. As pessoas nervosas, quando estiverem sósinhas á
+meia-noite n'um quarto de lugubre aspecto, hão de continuar a tremer de
+espectros. Affrontal-os em boa companhia não torna aguerrido ninguem.
+
+--Eu não posso dizer coisa alguma; na _lenda da meia-noite_ encontrei
+eu, disse Henrique, a ventura da minha vida.
+
+--E ainda que outra coisa não se alcançasse, logrou-se passarem-se
+algumas noites agradavelmente.
+
+--Assim seja! concluiu o doutor Macedo.
+
+Possam dizer o mesmo os leitores d'este despretencioso livro.
+
+FIM
+
+
+
+
+Collecção ANTONIO MARIA PEREIRA
+
+
+VULGARISAÇÃO DOS MELHORES LIVROS
+DAS
+LITTERATURAS PORTUGUEZA E ESTRANGEIRAS
+
+
+Romances, Contos, Viagens, Historia, etc., etc.
+
+
+Volumes publicados
+
+
+1--Tristezas á beira-mar, por Pinheiro Chagas.
+
+2--Contos ao luar, por Julio Cesar Machado.
+
+3--Carmen, trad. de M. Level.
+
+4--A Feira de Paris, por Iriel.
+
+5--O direito dos filhos, por George Ohnet.
+
+6--John Bull e a sua ilha, trad. de P. Chagas.
+
+7--Esgotado.
+
+8--A lenda da meia noite, por M. Pinheiro Chagas.
+
+9--A joia do vice-rei, por P. Chagas.
+
+10--Vinte annos de vida litteraria, por A. Pimentel.
+
+11--Honra d'artista, trad. de P. Chagas.
+
+12--Esgotado.
+
+13 e 14--A aventura d'um polaco, trad. de Maria A. Vaz de Carvalho.
+
+15--Os contos do Tio Joaquim, por R. Paganino.
+
+16--Esgotado.
+
+17--Noites de Cintra, por Alberto Pimentel.
+
+18 e 19--Esgotado.
+
+20 e 21--A irmã da caridade, por Emilio Castellar, trad. de L. Q.
+Chaves.
+
+22--Migalhas de historia portugueza, por P. Chagas.
+
+23--Esgotado.
+
+24--Contos, por Affonso Botelho.
+
+25--Esgotado.
+
+26--Esgotado.
+
+27--O naufragio de Vicente Sodré, por Pinheiro Chagas.
+
+28--Vida airada, por Alfredo Mesquita.
+
+29--O bacharel Ramires, por Candido de Figueiredo.
+
+30 e 31--Esgotado.
+
+32--As netas do Padre Eterno, por A. Pimentel.
+
+33--Contos, por Pedro Ivo.
+
+34--O correio de Lyão, por Pierre Zaccone.
+
+35--Vida de Lisboa, por Alberto Pimentel.
+
+36--Historias de frades, por Lino d'Assumpção.
+
+37--Obras primas, por Chateaubriand.
+
+38--O exilado, por Mauricia C. de Figueiredo.
+
+39--Poema da Mocidade, por Pinheiro Chagas.
+
+40 e 41--A vida em Lisboa, por Julio Cesar Machado.
+
+42 e 43--Espelho de portuguêses, por Alberto Pimentel.
+
+44--A fada d'Auteuil, trad. de Pinheiro Chagas.
+
+45--A volta do Chiado, por E. de Barros Lobo.
+
+46--Séca e Méca, por Lino d'Assumpção.
+
+47--Ninho de guincho, por Alberto Pimentel.
+
+48--Vasco, por A. Lobo d'Avila.
+
+49--Leituras ao serão, por A. X. Rodrigues Cordeiro.
+
+50--Luz coada por ferros, por D. Anna A. Placido.
+
+51--Esgotado.
+
+52--Relampagos, por Armando Ribeiro.
+
+53--Historias rusticas, por Virgilio Varzea.
+
+54--Figuras humanas, por Alberto Pimentel.
+
+55--Dolorosa, por Francisco Acebal, trad. de Caïel.
+
+56--Memorias de um fura-vidas, por A. de Mesquita.
+
+57--Dramas da côrte, por Alberto de Castro.
+
+58--Os mosqueteiros d'Africa, por Mendes Leal.
+
+59--A divorciada, por José Augusto Vieira.
+
+60--Phototypias do Minho, por J. Augusto Vieira.
+
+61--Insulares, por Moniz de Bettencourt.
+
+62 e 63--Historia da civilisação na Europa, trad. do Marquez de Sousa
+Holstein.
+
+64--Triplice alliança, de Raul de Azevedo.
+
+65--Retalhos de verdade, por Caïel.
+
+66--A pasta d'um jornalista, pelo Visconde de S. Boaventura.
+
+67--Os argonautas, por Virgilio Varzea.
+
+68--Fitas de animatographo, por Alberto Pimentel.
+
+69 e 70--Poesias do Abbade de Jazente, annotadas por Julio de Castilho.
+
+71--Aspectos e sensações, de Raul d'Azevedo.
+
+72--Contos e narrativas, por P. W. de Brito Aranha.
+
+73--Quadros e letras, historias e romancetes, por Sanches de Frias.
+
+74--Individualidades, por Henrique das Neves.
+
+75--Alfacinhas, por Alfredo de Mesquita.
+
+76--Patria amada, pelo Visconde de S. Boaventura.
+
+77--Historias e romancêtes, por Sanches de Frias.
+
+78--Esbocetos individuaes, por Henrique das Neves.
+
+79--Recordações da mocidade, por Adolpho Loureiro.
+
+80--Sorrisos, novellas e chronicas, por A. Campos.
+
+81--Lucta de sentimentos, por Maria O'Neill.
+
+82--Do Rocio ao Chiado, por P. de Vasconcellos.
+
+83--A dança do destino, por Luthgarda de Caires.
+
+84--Um drama de ciume, por Maria O'Neill.
+
+85 e 86--Resumo da origem de todos os cultos, por C. F. Dupuís.
+
+87--Vencido, romance por F. A. M. de Faria e Maia.
+
+88--Elogio da loucura, critica de costumes, por Erasmo.
+
+
+
+
+OUTRAS OBRAS
+
+
+*Azevedo (Domingos de)*
+
+
+Diccionario (Grande) contemporaneo francez-portuguez e v. v. 2.^a
+edição, muito correcta e extremamente augmentada.
+
+Grammatica da lingua franceza.
+
+Grammatica Nacional, para aprender portuguez sem mestre.
+
+Lições praticas de conversação franceza.
+
+Ollendorff aperfeiçoado para aprender francez sem mestre, (2 vol.).
+
+
+*Carvalho (D. Maria Amalia Vaz de)*
+
+
+Ao correr do tempo.
+
+Arte de viver na sociedade.
+
+Aventura de um polaco, (2 volumes).
+
+Cerebros e corações.
+
+Chronicas de Valentina.
+
+Coisas d'agora.
+
+Contos e phantasias.
+
+Em Portugal e no estrangeiro.
+
+Figuras de hoje e de hontem.
+
+Heroismo do clero.
+
+Impressões de historia.
+
+No meu cantinho.
+
+Nossas filhas.
+
+Pelo mundo fóra.
+
+Raphael, trad. de Lamartine, (ed. de luxo).
+
+
+*Pinto (Silva)*
+
+(Collecção d'algibeira)
+
+
+A queimar cartuchos.
+
+A torto e a direito.
+
+Ao correr do pello.
+
+Entre nós.
+
+Frente a frente.
+
+Moral de João Braz.
+
+Mundo (O) furta-côres.
+
+Na Procella.
+
+Na travessia.
+
+N'este valle de lagrimas.
+
+No colyseu.
+
+No mar morto.
+
+Para o fim.
+
+Philosophia de João Braz.
+
+Por este mundo.
+
+Riso amarello.
+
+Rompendo o fogo.
+
+Velha historia.
+
+
+*Queiroz (Dr. Teixeira de)*
+
+
+Amores... amores...
+
+Arvoredos.
+
+Cantadeira (A).
+
+Caridade (A) em Lisboa (2 vols.).
+
+Cartas d'amor.
+
+D. Agostinho.
+
+Morte de D. Agostinho.
+
+Noivos (Os) (2 vol.).
+
+Nossa (A) gente.
+
+Sallustio Nogueira (2 vol.).
+
+Amor Divino.
+
+Famoso Galrão.
+
+Ao sol e á chuva.
+
+Grande (A) Chimera.
+
+
+
+
+Notas:
+
+[1] Não é da auctora a idéa inicial d'esta lenda. Encontrou-a de certo
+n'um magnifico livro do conde de Résie, intitulado «_Historia e tratado
+das sciencias occultas_.»
+
+O livro em que fallo é um optimo archivo de todas as tradições européas.
+Ha alli thesouros de poesia! Traduzo litteralmente o periodo, que me
+suggeriu a idéa d'este conto. É o seguinte:
+
+«Nas costas do Baltico estava outr'ora situada uma egreja, que alguns
+impios profanaram um dia, e que com elles se sepultou no mar. Quando
+está socegada a noite, ouvem-se ainda esses desgraçados cantar soluçando
+os psalmos da penitencia; e vêem-se brilhar atravez das ondas
+tranquillas os cyrios que accendem no altar, junto do qual estão
+condemnados a chorar até ao fim do mundo.»
+
+E nada mais.
+
+Como vêem, estava tudo por fazer. Mas a idéa era extremamente poetica e
+prestava-se a um grande desenvolvimento. Pena foi que a não deparassem
+escriptores como o auctor das _Lendas e Narrativas_, ou como esse poeta
+da prosa portugueza, que soube dar tão esplendido colorido á _Lenda do
+castello de Santa-Olaia_. Emfim o conto ahi está, bom ou mau; e com esta
+nota fica em repouso a minha consciencia litteraria.
+
+
+
+
+Lista de erros corrigidos
+
+
+Aqui encontram-se listados todos os erros encontrados e corrigidos:
+
+
+ +---------+--------------------+--------------------+
+ | | Original | Correcção |
+ +---------+--------------------+--------------------+
+ |#pág. 8| principalmenie | principalmente |
+ |#pág. 25| espirto | espirito |
+ |#pág. 35| exagaram | exageram |
+ |#pág. 47| vermolhos | vermelhos |
+ |#pág. 61| escodendo | escondendo |
+ |#pág. 62| dos lagrimas | das lagrimas |
+ |#pág. 96| uma visto de olhos | uma vista de olhos |
+ |#pág. 105| janalla | janella |
+ |#pág. 114| parececia | pareceria |
+ |#pág. 129| mudo | mundo |
+ |#pág. 131| irritando-sé | irritando-se |
+ |#pág. 136| desdonhoso | desdenhoso |
+ |#pág. 140| quandos | quando |
+ |#pág. 141| dascuidoso | descuidoso |
+ |#pág. 153| e pensamento | o pensamento |
+ |#pág. 154| collocanme-me | collocando-me |
+ |#pág. 167| prevencão | prevenção |
+ |#pág. 169| diffrentes | differentes |
+ |#pág. 181| bellezaa | belleza |
+ |#pág. 184| mobiiia | mobilia |
+ |#pág. 187| associacão | associação |
+ |#pág. 188| á rir | a rir |
+ |#pág. 190| intulula-se | intitula-se |
+ |#pág. 191| attencão | attenção |
+ |#pág. 197| Iaglaterra | Inglaterra |
+ |#pág. 203| continou | continuou |
+ +---------+--------------------+--------------------+
+
+
+A indicação da primeira secção da lenda "_Memorias d'uma bolsa verde_"
+foi adicionada, uma vez que existia referência a uma segunda secção.
+
+Todos os _n_ e _u_ trocados, encontrados no texto, foram rectificados.
+
+Os hífens "supostamente" em falta não foram adicionados.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A Lenda da Meia-Noite, by
+Manuel Joaquim Pinheiro Chagas
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LENDA DA MEIA-NOITE ***
+
+***** This file should be named 23400-8.txt or 23400-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/3/4/0/23400/
+
+Produced by Ricardo F. Diogo, Rita Farinha and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/23400-8.zip b/23400-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..3ef0819
--- /dev/null
+++ b/23400-8.zip
Binary files differ
diff --git a/23400-h.zip b/23400-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..541d0b8
--- /dev/null
+++ b/23400-h.zip
Binary files differ
diff --git a/23400-h/23400-h.htm b/23400-h/23400-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e5bab98
--- /dev/null
+++ b/23400-h/23400-h.htm
@@ -0,0 +1,13437 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>A Lenda da Meia-Noite</title>
+
+
+ <meta name="AUTHOR" content="M. Pinheiro Chagas" />
+
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+
+ <style type="text/css">
+body {width: 50%; margin-left:10%; text-align: justify;}
+h1, h2, h3, h4 { text-align: center;}
+h1 {margin: 2em; text-align: center;}
+h2, h4 {margin-top: 2em;}
+.bbox {border: solid black 1px; margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
+.fbox {border: solid black 1px; background-color: #FFFFCC; font-size: 75%; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+.signature {
+margin-right: 5%;
+text-align: right;}
+.smallcaps {font-variant: small-caps;}
+.break {
+width: 40%;
+margin-left:30%;}
+.dots {color: #fff; background-color: inherit; border: 3px dotted #555; border-style: none none dotted;}
+.poetry {margin-left:20%;}
+.poetry1 {margin-left:30%;}
+.pagenum { position: absolute; right: 35%;
+font-size: 75%;
+text-align: right;
+text-indent: 0em;
+font-style: normal;
+font-weight: normal;
+color: silver; background-color: inherit;
+font-variant: normal;}
+ </style>
+</head>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's A Lenda da Meia-Noite, by Manuel Joaquim Pinheiro Chagas
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A Lenda da Meia-Noite
+
+Author: Manuel Joaquim Pinheiro Chagas
+
+Release Date: November 7, 2007 [EBook #23400]
+
+Language: Portuguese
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LENDA DA MEIA-NOITE ***
+
+
+
+
+Produced by Ricardo F. Diogo, Rita Farinha and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div>
+<div class="fbox"><b>Nota de editor:</b>
+Devido &agrave;
+quantidade de erros tipogr&aacute;ficos existentes neste texto,
+foram tomadas v&aacute;rias decis&otilde;es quanto &agrave;
+vers&atilde;o final. Em caso de d&uacute;vida, a grafia foi
+mantida de acordo com o original. No final deste livro
+encontrar&aacute; a lista de erros corrigidos.<br />
+
+<br />
+
+<div style="text-align: right; font-style: italic;">Rita
+Farinha (Nov. 2007)
+</div>
+
+</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="bbox"><br />
+
+<hr />
+<div style="text-align: center;">COLLEC&Ccedil;&Atilde;O
+ANTONIO
+MARIA PEREIRA<br />
+
+</div>
+
+<hr /><br />
+
+<h2>M. PINHEIRO CHAGAS</h2>
+
+<br />
+
+<h1>A LENDA DA MEIA-NOITE</h1>
+
+<br />
+
+<h4>2.&ordf; edi&ccedil;&atilde;o<br />
+
+</h4>
+
+<h4><br />
+
+</h4>
+
+<h4><br />
+
+</h4>
+
+<h4><br />
+
+LISBOA
+<br />
+
+Parceria A. M. PEREIRA&#8213;Livraria editora
+<br />
+
+<em>Rua Augusta, 50, 52 e 54</em>
+<br />
+
+1906<br />
+
+</h4>
+
+</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<hr />
+<div style="text-align: center;">LISBOA<br />
+
+Officinas typographica e de encaderna&ccedil;&atilde;o<br />
+
+<span class="smallcaps">movidas a vapor</span><br />
+
+<em>Rua dos Correeiros, 70 e 72, 1.&ordm;</em><br />
+
+1906<br />
+
+</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h1>A LENDA DA MEIA-NOITE</h1>
+
+<br />
+
+<br />
+
+N'um dos sitios mais pittorescos da Beira-Baixa,
+n'essa montanha vestida de verdura, onde se recosta Alpedrinha,
+e que domina o verdejante valle do Fund&atilde;o,
+ergue-se uma casa ampla e antiga, de cuja varanda, extensa
+varanda de madeira, em cujos beiraes vem as andorinhas
+fazer os seus ninhos, se descortina a extensa
+paisagem, onde alvejam Val de Prazeres e outras villas
+e aldeias que matizam, com as suas casas brancas, o
+verde do arvoredo, e que tem como panno de fundo a
+imponente massa da serra da Estrella, coroada com as
+suas neves eternas.<br />
+
+<br />
+
+A casa n&atilde;o tem formosuras architectonicas, nem aspecto
+de palacio; &eacute; apenas um edificio vasto, cercado
+de dependencias rusticas, tendo defronte do port&atilde;o as
+cavallari&ccedil;as, casas de habita&ccedil;&atilde;o dos
+criados, etc., que,
+desenrolando se em semi circulo, fecham um terreiro
+que d&aacute; ao edificio campestre uma especie de pateo de
+<span class="pagenum">[6]</span>entrada. A parte
+mais caracteristica da residencia &eacute; a
+extensa varanda de madeira, t&atilde;o usada na provincia,
+onde nas tardes de estio se respira a vira&ccedil;&atilde;o da
+serra,
+onde nas manh&atilde;s de inverno se toma alegremente a
+restea do sol.<br />
+
+<br />
+
+Fica isolada a habita&ccedil;&atilde;o que a largos
+tra&ccedil;os descrevemos.
+Pegada com a fachada principal est&aacute; o muro,
+onde se abre o port&atilde;o da quinta. Esta &eacute;
+assombreada
+pelo magnifico arvoredo, que vi&ccedil;a, com incrivel vigor,
+n'esse torr&atilde;o privilegiado conhecido na provincia pelo
+nome de cova da Beira. Para um lado a pouca distancia
+fica Alpedrinha, a pittoresca villa com as suas casas
+penduradas entre verduras da encosta da montanha,
+para outro lado a estrada desce at&eacute; ao Fund&atilde;o.
+Por toda a parte verdura, arvores, aguas, o ar purissimo
+das serras, os rumores mysteriosos das solid&otilde;es.
+&Eacute; encantadora a situa&ccedil;&atilde;o d'aquelle
+formoso eremiterio.<br />
+
+<br />
+
+No outono e no inverno a paisagem toma uns tons
+mais carregados e lugubres. A montanha assume um
+certo ar de grandeza. Nos soutos espessos dos castanheiros
+passa o furac&atilde;o silvando com furia; a trovoada
+vae-se repercutindo de echo em echo pelas concavidades
+dos valles, e os relampagos illuminam, com a sua
+luz sinistra, o arvoredo que se estorce nos bra&ccedil;os doidos
+do vendaval. Nos amplos sal&otilde;es d'esses edificios
+isolados ouvem-se rumores sinistros, e sons mysteriosos,
+e o vento, fazendo ranger os pilares da varanda,
+ent&ocirc;a a musica triste das lendas populares.<br />
+
+<br />
+
+&Eacute; exactamente no outono que n&oacute;s conduzimos o
+leitor
+&aacute; casa da Fragosa, como por l&aacute; se chama ao sitio
+em que ella fica. Os viscondes da Fragosa, que alli
+moram, tinham convidado alguns amigos seus para irem
+<span class="pagenum">[7]</span>ca&ccedil;ar nas
+suas terras, de f&oacute;rma que estavam
+reunidas
+bastantes pessoas no grande sal&atilde;o da residencia, junto
+da brazeira, no momento em que convidamos o leitor
+para entrar tambem e aproveitar o calor benefico do
+lume.<br />
+
+<br />
+
+&Eacute; j&aacute; noite; a tarde estivera sobre-maneira
+ventosa e
+fria, de f&oacute;rma que os convidados, reunidos na varanda,
+para assistirem a um d'esses esplendidos occasos do sol,
+que s&atilde;o t&atilde;o frequentes no outono, tiveram que
+retirar
+e fechar-se em casa, deixando o vento gemer l&aacute;
+f&oacute;ra,
+estorcendo os ramos do arvoredo. Accendeu-se a brazeira,
+e, esquecendo-se o frio e o vento, entrou-se n'uma
+palestra t&atilde;o animada, como se se estivesse n'uma sala
+de Lisboa, a dois passos do Theatro Italiano, e sentindo-se,
+a rodarem nas ruas, as carruagens da cidade.<br />
+
+<br />
+
+O sal&atilde;o era vasto e simples, mobilado &aacute; antiga.
+Nas
+paredes alguns velhos quadros sombrios; pesadas cadeiras,
+de p&eacute;s torneados, forradas de coiro lavrado,
+dispostas em circulo, em torno de uma mesa de pau
+santo, ornava apenas um canto da sala immensa. N'esse
+canto, onde se agrupavam a familia e os convidados,
+havia uma profusa illumina&ccedil;&atilde;o. O resto da sala
+ficava
+perdido na sombra. De vez em quando surgiam d'esse
+fundo escuro os criados que vinham fazer
+algum servi&ccedil;o.
+O toque da campainha n&atilde;o parecia que os chamava,
+parecia que os evocava. Sa&iacute;am de subito da penumbra,
+como se surgissem do ch&atilde;o. O aspecto da
+casa
+era, portanto, o mais legendario que podia imaginar-se.<br />
+
+<br />
+
+A conversa&ccedil;&atilde;o prolong&aacute;ra-se ainda
+depois do ch&aacute;!
+Um medico, que residia em Alpedrinha, para onde viera,
+n&atilde;o exercer a clinica, mas tratar da sua propria
+saude, arruinada, em proveito da saude dos outros, homem
+<span class="pagenum"><a name="p8">[8]</a></span>de
+espirito fino e
+amavel, f&ocirc;ra quem
+sustent&aacute;ra
+<a href="#e1">principalmente</a> a palestra, ajudado
+por um
+sr. Lucio
+Valen&ccedil;a, escriptor de certa aura, e ca&ccedil;ador
+intrepido,
+e por uma filha dos viscondes, gentil menina, sympathica,
+alegre e desembara&ccedil;ada, que, apesar de ter vivido
+sempre em Castello-Branco, e de ter ido apenas
+uma ou duas vezes a Lisboa, n&atilde;o tinha nenhum dos
+acanhamentos tradicionaes das provincianas de romance.<br />
+
+<br />
+
+A pouco e pouco, por&eacute;m, esmorecera a
+conversa&ccedil;&atilde;o:
+pausas cada vez mais amiudadas cortavam a palestra,
+e o medico j&aacute; tir&aacute;ra o relogio para v&ecirc;r
+se n&atilde;o &iacute;am sendo horas de retirada. Mas o
+visconde da Fragosa
+estava agarrado, com o commendador Madureira, e alguns
+visinhos de campo, a um impertinente
+<em>boston</em>, e
+em vista d'isso ninguem ousava ser o primeiro a tocar
+a recolher.<br />
+
+<br />
+
+N'estes silencios ouvia-se distinctamente o rugir do
+vento na serra, e os seus gemidos e silvos nos corredores
+da casa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meu Deus! que tristeza de noite! disse de subito
+uma joven senhora, de notavel
+formosura, extraordinariamente
+pallida, mas com umas opulentas tran&ccedil;as
+negras, e uns olhos negros tambem, grandes, rasgados,
+que lhe illuminavam com estranho fulgor o rosto
+de alabastro. O vento geme com uns sons t&atilde;o lugubres,
+que nos parece ouvir as queixas dos phantasmas.
+&Eacute; uma noite de lenda allem&atilde;!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Para isso, acudiu o doutor Macedo, falta a chuva,
+a trovoada, a neve e muitos outros accessorios germanicos.
+O vento s&oacute; n&atilde;o basta.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;V. ex.<sup>a</sup> gosta de lendas, sr.<sup>a</sup>
+D. Isaura? perguntou
+inclinando-se para ella um elegante mo&ccedil;o do
+Fund&atilde;o,
+<span class="pagenum">[9]</span>em quem pareciam ter
+produzido uma
+impress&atilde;o
+profunda os olhos negros e a romantica pallidez da filha
+do commendador Madureira.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Se gosto de lendas! respondeu a pallida menina.
+Ah! de certo, adoro-as, mas gosto de as l&ecirc;r em Lisboa,
+no meu gabinete e &aacute; luz do sol.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sem <em>mise-en-scene</em> n&atilde;o
+prestam, observou com
+toda a gravidade o doutor Macedo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;A que chama <em>mise-en-scene</em>, doutor?
+perguntou
+Isaura.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O Lucio que lh'o explique, minha senhora; n&atilde;o
+quero invadir os seus dominios.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! meu Deus, acudiu o escriptor, n&atilde;o &eacute;
+difficil
+de adivinhar. O doutor entende que as lendas devem
+ser lidas e apreciadas &aacute; noite, no meio do silencio geral,
+quando se est&aacute; s&oacute;sinho, n'um velho castello de
+Anna Radcliffe, cheio de al&ccedil;ap&otilde;es e de
+subterraneos,
+quando o vento geme lugubremente nos corredores, e
+faz oscillar a luz da vela que illumina a nossa solitaria
+vigilia. Creio que o doutor, acudiu Lucio voltando-se
+rindo para elle, dispensa que a vela esteja n'um craneo,
+em vez de estar n'um casti&ccedil;al, e que haja um cemiterio
+por baixo da janella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Dispenso... dispenso... acudiu o doutor com a
+mesma imperturbavel gravidade, quero dizer... n&atilde;o
+julgo indispensaveis esses accessorios, mas n&atilde;o posso
+negar que augmentavam de um modo notabilissimo o
+effeito phantastico da narrativa legendaria.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meu Deus! exclamou a pallida Isaura. Fazem-me
+morrer de susto com essas historias pavorosas. Hoje
+com toda a certeza n&atilde;o durmo. Que id&eacute;a!
+&Eacute; necessario
+que n&atilde;o tenham a minima d&oacute;se de sensibilidade
+para <span class="pagenum">[10]</span>assim estarem
+zombeteando a respeito de coisas, que
+me produziriam uma impress&atilde;o tamanha, que os meus
+nervos de certo n&atilde;o resistiriam. Estou j&aacute; toda
+tremula!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas, minha senhora, exclamou o doutor Macedo,
+as lendas s&atilde;o como os ananazes. Ha os nascidos ao ar
+livre, na sua terra propria, e ha-os desabrochados artificialmente
+com o calor da estufa. N'um velho solar
+provinciano, ao som lugubre do vento nos corredores,
+n'uma noite de inverno sulcada de relampagos, nasce
+a lenda t&atilde;o naturalmente como o ananaz no
+Brazil.
+N'uma sala de Lisboa, forrada de espelhos, ornada de
+macios soph&aacute;s, entre os rumores meridianos da rua, a
+luz clara e alegre do sol, a lenda n&atilde;o p&oacute;de ter
+mais
+sabor do que um ananaz de estufa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Jesus, meu Deus, exclamou D. Isaura, percebo
+isso perfeitamente, e bem sei que o phantastico s&oacute;
+p&oacute;de
+produzir toda a impress&atilde;o de que &eacute; susceptivel no
+scenario
+que o doutor descreve: mas &eacute; que levado a esse
+ponto, o phantastico produziria no meu espirito um funesto
+effeito. Matava-me ou enlouquecia-me! Ah! tornou
+ella, eu adoro o ideal, mas o ideal p&oacute;de tambem
+partir as cordas da minha alma.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tomo o partido de Isaura, disse n&atilde;o sem alguma
+ironia a filha dos viscondes de Fragosa, linda menina
+de cabellos castanhos claros e olhos azues, de um azul
+t&atilde;o vivo que produziam &aacute;s vezes a
+sensa&ccedil;&atilde;o de olhos
+negros, como se fossem aquelles reflexos azulados da
+aza negra do corvo; tomo o partido de Isaura. Os senhores
+est&atilde;o fallando ahi como creaturas vulgares incapazes
+de sentirem profundamente as grandes
+commo&ccedil;&otilde;es.
+Para as almas privilegiadas os grandes prazeres
+da imagina&ccedil;&atilde;o muitas vezes s&atilde;o tambem
+o martyrio. <span class="pagenum">[11]</span>S&atilde;o
+as Ophelias, as Marias de Noronha, as creaturas
+ideaes cujos corpos s&atilde;o apenas, como o da irm&atilde;
+do bispo Myriel nos
+<em>Mis&eacute;rables</em>, de Victor
+Hugo, pretextos
+para conservarem no mundo almas de anjos.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E cuidas que n&atilde;o ha na terra esses entes, cujas
+express&otilde;es mais sublimes foram encontradas por tres
+grandes poetas que acabas de citar, Garrett, Shakespeare
+e Victor Hugo? acudiu vivamente o enthusiasta
+de Isaura, que sentira o leve epigramma, que o seu
+idolo n&atilde;o comprehend&ecirc;ra.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o cuido tal, Henrique. A prova de que os ha &eacute;
+que Isaura &eacute; um d'esses entes.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Por quem &eacute;s, Leonor... acudiu Isaura com uns
+certos ares de modestia, que ainda mais desesperaram
+o seu apaixonado.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; assim, tornou Leonor. Tu, Isaura, sentes que
+se partiriam as cordas da tua alma, se quizesses l&ecirc;r
+&aacute;
+noite n'um quarto de uma velha casa provinciana uma
+historia de phantasmas. Morrias se te achasses s&oacute;sinha
+&aacute; noite n'uma sala de lugubre aspecto. Porque? Porque
+tens a imagina&ccedil;&atilde;o exaltada, a sensibilidade
+nervosa
+das Ophelias e das Marias de Noronha!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E n&atilde;o admirava, acudiu Henrique Osorio que assim
+se chamava o mo&ccedil;o do Fund&atilde;o, n&atilde;o
+admirava, sr.<sup>a</sup>
+D. Isaura, que v. ex.<sup>a</sup> tivesse medo de estar
+s&oacute;sinha
+n'um castello de Anna Radcliffe. Nem todas podem ter
+a imagina&ccedil;&atilde;o calma, o prosaico bom senso, a fria
+intrepidez
+de Leonor. A marqueza da Lusacia, de que
+falla Victor Hugo n'um dos seus poemas, preferia perder
+a soberania do seu marquezado a ir passar a noite
+s&oacute;sinha, como o ordenava o costume tradicional, no
+castello de seus av&oacute;s...<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[12]</span> &#8213;Logo encontrou
+quem a acompanhasse, interrompeu
+Leonor ironicamente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E n&atilde;o seria s&oacute; ella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Isaura, ouviste? acudiu Leonor rindo com tal ou
+qual amargura, se quizeres passar alguma noite n'um
+castello legendario, como a marqueza da Lusacia, j&aacute;
+tens trovador que te acompanhe, ao bater da meia-noite,
+e que te cante:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">Si tu veux, faisons un r&ecirc;ve,<br />
+
+Montons sur deux palefrois,<br />
+
+Tu m'emm&egrave;nes, je t'enl&egrave;ve.<br />
+
+L'oiseau chante dans les bois.<br />
+
+</div>
+
+<br />
+
+Isaura sorriu-se sem comprehender bem a lucta que
+em torno d'ella se travava; Henrique Osorio calou-se.
+Leonor, um pouco arrependida de ter mostrado um tal
+ou qual azedume, voltou-se para sua m&atilde;e que resonava
+recostada na sua poltrona, e, chamando-a, disse-lhe algumas
+palavras em voz baixa, convidando-a a que lembrasse
+a seu pae que eram horas de p&ocirc;r um termo ao
+<em>boston</em>. O doutor lev&aacute;ra a
+m&atilde;o aos labios para cumprimir
+um bocejo, e Lucio Valen&ccedil;a, sorrindo-se, contemplava
+a esplendida formosura de Isaura, e &ecirc;sses olhos
+que Deus fizera t&atilde;o formosos, e que n&atilde;o
+reflectiam
+comtudo sen&atilde;o as preoccupa&ccedil;&otilde;es pueris
+da mulher da
+moda, e da lisbonense frivola.<br />
+
+<br />
+
+No meio d'este silencio ouviu-se o vento bramir com
+mais for&ccedil;a, para depois gemer com mais tristeza, parecendo
+que se estabelecia um dialogo entre os espiritos
+atmosphericos, e que aos rugidos amea&ccedil;adores de um
+demonio respondiam as queixas plangentes de um ente
+fraco e debil.<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[13]</span>
+De subito ouviu-se ao longe, ao longe, vibrar uma
+badalada no sino de S. Martinho de Alpedrinha.<br />
+
+<br />
+
+O vento soprava d'aquelle lado, e trazia nas suas
+azas as lugubres vibra&ccedil;&otilde;es do bronze.<br />
+
+<br />
+
+Ouviu-se em profundo silencio uma, duas, tres...
+doze badaladas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meia-noite! disse naturalmente o doutor, quebrando
+o silencio em que todos estavam, porque todos tinham
+estado contando as horas.<br />
+
+<br />
+
+Mas a voz do doutor tambem tom&aacute;ra involuntariamente
+como que uma sinistra entoa&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+D. Isaura soltou um grito.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Jesus! disse ella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que tem, minha senhora? perguntou Henrique
+sollicito e afflicto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meu Deus! exclamou Isaura, &eacute; que me aterraram
+com as suas loucas historias, &eacute; que me puzeram n'um
+estado incrivel de sobre-excita&ccedil;&atilde;o nervosa.
+Meia-noite!
+v&ecirc;? Meia-noite &eacute; a hora dos phantasmas,
+&eacute; a hora das
+appari&ccedil;&otilde;es! E esta sala &eacute;
+t&atilde;o lugubre, e este silencio
+&eacute; t&atilde;o agoireiro!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Minha senhora, exclamou o doutor Macedo alegremente,
+v. ex.<sup>a</sup> supp&otilde;e por acaso que
+n&oacute;s sejamos
+phantasmas,
+e que estejamos quasi a dissipar-nos em fumo
+como quaesquer entes mal-creados do mundo sobrenatural?
+V. ex.<sup>a</sup> est&aacute; no meio d'um
+batalh&atilde;o de gente
+viva capaz de affrontar dois subterraneos de Anna Radcliffe,
+tres conventos de Lewis, refor&ccedil;ados ainda pelos
+mil e um phantasmas de Alexandre Dumas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! tornou Isaura toda tremula, mas &eacute; que a
+meia-noite soou de um modo t&atilde;o lugubre... E n&oacute;s a
+esta hora ainda a p &#8213;Oh! tornou Isaura toda tremula, mas &eacute;
+que a
+meia-noite soou de um modo t&atilde;o lugubre... E n&oacute;s a
+esta hora ainda a p&eacute;...<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[14]</span> &#8213;V. ex.<sup>a</sup>
+deita-se mais cedo em Lisboa?
+perguntou
+o doutor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o, mas...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas &eacute; que a meia-noite s&oacute; aterra os que lhe
+d&atilde;o
+&iacute;mportancia. &Eacute; uma hora covarde e manhosa, que,
+se
+v&ecirc; a alegria do baile, as salas illuminadas, as
+dan&ccedil;as
+caprichosas e revoluteadoras, entra pacatamente como
+outra hora qualquer, at&eacute; com mais risos e mais alegrias,
+accendendo mais o fogo das walsas, cumprimentando
+para todos os lados amavelmente. Se v&ecirc; o estudioso
+debru&ccedil;ado sobre os livros, indifferente e sereno,
+entra timidamente, nos bicos dos p&eacute;s, e abafa at&eacute;
+as suas proprias vibra&ccedil;&otilde;es; se encontra n'um
+ser&atilde;o
+de familia a conversa&ccedil;&atilde;o alegre, o bule de
+ch&aacute; em cima
+da mesa, as cartas do <em>boston</em> para um
+lado, um livro
+para outro, bate &aacute; porta discretamente, e annuncia que
+&eacute; tempo de se recolher cada qual para o seu leito. Ora
+agora, se encontra gente que espera com susto, que
+est&aacute; prompta a desmaiar apenas ouvir a primeira badalada
+que a annuncia, ent&atilde;o eil-a que toma uns ares
+pavorosos, engrossa a voz, faz entrada solemne, espalha
+em torno de si o terror e o assombro. F&oacute;ra com
+semelhante fanfarr&atilde;o! &Eacute; necessario darmos-lhe uma
+li&ccedil;&atilde;o mestra! Pe&ccedil;o a palavra para um
+requerimento.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Hein? disse l&aacute; da mesa do jogo o visconde da
+Fragosa, que aspirava &aacute; deputa&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Est&aacute; concedida, visconde? disse o doutor, rindo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas que diz voc&ecirc;? tornou o visconde muito espantado
+dos risos com que os interlocutores do Macedo
+acolhiam a sua id&eacute;a.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Bem! Passo adiante. Requeiro que para todos os
+effeitos seja abolida a meia-noite.<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[15]</span> &#8213;Approvado por
+unanimidade e mais um que &eacute; o
+visconde, tornou, rindo, Lucio Valen&ccedil;a. Agora queira o
+sr. deputado apresentar uma proposta indicando o modo
+pratico de se levar a effeito essa medida importante.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Proponho, tornou o doutor com gravidade comica,
+que de &aacute;manh&atilde; em diante affrontemos a meia-noite
+rosto a rosto, e lhe tor&ccedil;amos o pesco&ccedil;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas o meio? o meio? o meio pratico? bradaram
+Lucio e Leonor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O meio &eacute; o seguinte: O mau tempo amea&ccedil;a
+prolongar-se,
+e n&oacute;s ou n&atilde;o podemos ca&ccedil;ar, ou
+n&atilde;o podemos
+prolongar a ca&ccedil;a por todo o dia, sob pena de estoirarmos
+ahi de frio por essa serra. Portanto &aacute; noite
+estamos frescos e descan&ccedil;ados, e podemos protrahir o
+ser&atilde;o. Proponho que organisemos um
+<em>Decameron</em> para
+zombarmos da meia-noite, como os narradores de Bocaccio
+zombaram da peste de Floren&ccedil;a. Cada um de
+n&oacute;s, que se sentir para isso com for&ccedil;as, se
+compromette
+a comp&ocirc;r uma historia phantastica, uma lenda,
+um conto maravilhoso que ser&aacute; lido aqui ao bater da
+meia-noite. D'essa f&oacute;rma affrontamos face a face a terrivel
+inimiga do repouso da sr.<sup>a</sup> D. Isaura, e, se ella
+ainda ousar fazer uso dos seus sortilegios, comnosco
+se ha de haver!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Apoiado! apoiado! bradaram todos menos D. Isaura,
+que soltou um grito, exclamando:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Isso &eacute; horrivel!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o, minha senhora, &eacute; uma receita, &eacute;
+um remedio
+heroico, &eacute; um banho russo. Vou-lhe combater os
+seus nervos.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mate-me, doutor!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Qual historia, minha senhora! Mato a meia-noite!
+<span class="pagenum">[16]</span>Ver&aacute;
+como depressa a moda acceita a minha id&eacute;a.
+D'aqui
+a pouco tempo n&atilde;o se falla em Lisboa n'outra coisa, e
+a <em>lenda da meia-noite</em>
+ser&aacute; o anti-espasmodico mais empregado.<br />
+
+<br />
+
+A id&eacute;a de que effectivamente em Lisboa d'ahi a pouco
+tempo se n&atilde;o fallaria n'outra coisa foi o que decidiu
+D. Isaura. Ao mesmo tempo termin&aacute;ra a partida do voltarete,
+e um dos jogadores, homem j&aacute; de cabellos grisalhos,
+vivo, espirituoso, illustrado, que no tempo do
+romantismo commettera alguns peccados litterarios, exclamou
+alegremente:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Acceitam-me para companheiro! Eu ainda sirvo
+para uma montaria aos lobos, vamos a v&ecirc;r se tambem
+presto para uma montaria &aacute; meia-noite.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; acceito com mil vontades, sr. Roberto Soares.
+Eu j&aacute; o conhe&ccedil;o como robusto campe&atilde;o,
+e assento-lhe
+pra&ccedil;a com enthusiasmo. Agora cabe-me designar o
+servi&ccedil;o.
+Henrique Osorio, voc&ecirc; &eacute; quem rompe o fogo.<br />
+
+<br />
+
+Henrique inclinou-se em silencio relanceando um ardente
+olhar &aacute; pallida Isaura.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meia-noite e meia-hora! disse o doutor tirando o
+relogio. Saudemos, meus senhores, a ultima meia-noite
+que passa, e vamo-nos deitar. Todos se riram, e um
+borborinho alegre encheu d'ahi a pouco os corredores
+da habita&ccedil;&atilde;o. Ainda por algum tempo se sentiu o
+rumor
+de portas que se abriam e fechavam, de passos
+que se perdiam ao longe, de vozes que se despediam.
+Depois caiu tudo em silencio, e s&oacute; se p&ocirc;de ouvir o
+vento que continuou toda a noite a gemer lugubremente
+as suas monotonas queixas.<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[17]</span>
+A previs&atilde;o do doutor realisou-se. O tempo continuou
+mau, e aggravou-se ainda com a chuva que principiava
+a cair em torrentes. A noite seguinte passou-se alegremente.
+Quando, por&eacute;m, um relogio de parede, que f&ocirc;ra
+posto na sala, indicou onze e meia, Isaura fez-se ainda
+mais pallida do que era, e houve no auditorio uns taes
+ou quaes signaes de commo&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;A postos, meus senhores! exclamou o doutor alegremente.
+Firmeza, companheiros! Do alto d'aquelle
+relogio trinta minutos vos contemplam.<br />
+
+<br />
+
+Houve de novo <em>entrain</em>, risos e
+enthusiasmo. N'isto
+o sino de S. Martinho deu a primeira badalada da meia-noite.
+Soava ainda mais lugubremente do que na vespera.
+Solta no meio dos loucos rumores do vendaval,
+a vibra&ccedil;&atilde;o do bronze parecia uma nota perdida de
+agonia
+e de desespero.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Henrique! disse o doutor. Vamos! Est&aacute;s um pouco
+pallido? &Eacute; a commo&ccedil;&atilde;o do auctor e
+n&atilde;o a da meia-noite,
+juro-o aos deuses immortaes.
+V&aacute;! inflex&atilde;o lugubre,
+voz cavernosa, gesto sombrio!<br />
+
+<br />
+
+Henrique desenrolou um manuscripto, e, no meio da
+atten&ccedil;&atilde;o geral, leu o seguinte:
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h2>JULIETA</h2>
+
+<h3>
+CONTO PHANTASTICO<br />
+
+<br />
+
+</h3>
+
+<h3>
+I</h3>
+
+<br />
+
+Eram onze horas da noite, e estava-se tomando ch&aacute;
+em casa do meu amigo Frederico B * * *, em Bemfica.
+Havia uma roda d'intimos; a conversa estava animada
+e o meu amigo, a quem a alegria e o
+<em>entrain</em> dos convidados
+deixavam mais liberdade no cumprimento dos
+seus deveres de dono da casa, aproveitava-se d'isso
+para contemplar extasiado sua linda mulher, com quem
+cas&aacute;ra havia pouco tempo, e que do seu lado lhe sorria
+tambem com a meiguice e ternura da mulher que
+ama dev&eacute;ras.<br />
+
+<br />
+
+A conversa anim&aacute;ra-se tanto, que se ia transformando
+em algazarra.<br />
+
+<br />
+
+Discutia-se acaloradamente a quest&atilde;o da existencia
+das almas do outro mundo, com grande desprazer d'um
+jornalista que por for&ccedil;a queria conduzir ao bom caminho
+<span class="pagenum">[20]</span>aquelles
+discutidores extraviados, propondo que se
+tratasse da bondade do ministerio, deixando de parte
+essas tolices, que n&atilde;o serviam para nada. Mas ninguem
+lhe prestava atten&ccedil;&atilde;o, o que fez com que elle
+desesperado
+fosse l&ecirc;r pela centesima vez um artigo seu publicado
+n'um jornal que estava em cima de uma das mezas
+da sala. Essa produc&ccedil;&atilde;o do seu engenho, que o
+jornalista relia com tanto enthusiasmo merecia indubitavelmente
+t&atilde;o paterna sollicitude, porque elle e o revisor
+da imprensa tinham sido os seus unicos leitores.
+Mas o auctor tantas vezes o tinha lido, e tal
+admira&ccedil;&atilde;o
+professava pelo seu proprio talento, que pod&eacute;ra dizer,
+sem receio de ser taxado de mentiroso&#8213;&laquo;<em>que
+o seu
+artigo tinha feito tal impress&atilde;o, que lhe constava ter
+havido
+uma pessoa que o relia a miudo, e sempre com enthusiasmo
+crescente, honra de que se podiam gabar poucos
+artigos politicos da imprensa portugueza</em>.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Concluamos, bradava entretanto um medico materialista
+por dever de profiss&atilde;o, onde collocam os senhores
+esse agente mysterioso a que d&atilde;o o nome de espirito,
+teimando em appellidar assim pomposamente o mechanismo
+material, que a morte paralysa? Quando esse
+relojoeiro sombrio, que se chama tempo, quebra com
+m&atilde;o despiedosa as rodas complicadas do nosso systema
+vital, onde se refugia esse ente inutil, esse ser impalpavel
+a que os senhores espiritualistas querem dar as
+redeas do governo d'este barro quebradi&ccedil;o, que constitue
+o homem? E durante a vida quaes s&atilde;o os la&ccedil;os
+invisiveis, que prendem o escravo ao senhor, o corpo
+material e fragil &aacute; alma etherea e immortal? Tremendo
+absurdo, utopia talvez respeitavel, sublime tolice pela
+qual se tem sacrificado innumeras gera&ccedil;&otilde;es! Ah!
+mas <span class="pagenum">[21]</span>sobretudo,
+&eacute; doido dev&eacute;ras quem imagina que essa
+inven&ccedil;&atilde;o
+impossivel, resultado das aspira&ccedil;&otilde;es da
+humanidade
+para a existencia eterna, possa vir aos cemiterios
+animar os restos putrefactos dos reis da crea&ccedil;&atilde;o;
+quem tal supp&otilde;e, n&atilde;o sentiu nunca debaixo do
+escalpello
+anatomico o cadaver inerte e despresivel, nem
+p&oacute;de avaliar com a vista infallivel da sciencia o nada
+immenso das vaidades humanas!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;F&oacute;ra com o materialista, bradou um rapaz enthusiasta;
+sabes tu, meu caro doutor, que a primeira vaidade
+humana cujo nada immenso tu devias avaliar, &eacute;
+a vaidade da sciencia? Que sabes tu, presump&ccedil;oso
+Hippocrates,
+que tens de recuar vencido perante o primeiro
+obstaculosinho, que a natureza caprichosa queira
+opp&ocirc;r &aacute; vista infallivel, como tu dizes, do saber
+dos
+homens? E &eacute;s tu que andas perdido no meio da
+confus&atilde;o
+dos systemas medicos a procurar no labyrintho
+scientifico o fio conductor que te est&aacute; sempre a escapar
+das m&atilde;os, &eacute;s tu que pretendes entrar com passo
+firme no insondavel labyrintho da eternidade?... Espera,
+continuou elle vendo entrar um mancebo muito
+pallido, que foi apertar a m&atilde;o de Frederico, e comprimentar
+a dona da casa, queres-te convencer? Pois ahi
+tens tu um homem vivo, que teve rela&ccedil;&otilde;es directas
+com
+um phantasma.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Roberto, assenta-te ahi, e conta-nos immediatamente
+a historia do teu espectro, se v. ex.<sup>as</sup>
+n&atilde;o se
+opp&otilde;em a isso ainda assim, continuou elle, voltando-se
+para as senhoras presentes, que tinham escutado a
+discuss&atilde;o metaphysica, com ligeiros signaes de
+aborrecimento.<br />
+
+<br />
+
+Prop&ocirc;r a senhoras uma historia de phantasmas &eacute;
+<span class="pagenum">[22]</span>despertar-lhes a
+atten&ccedil;&atilde;o, &eacute;
+fazer-lhes passar nas veias
+o estremecimento do enthusiasmo. N&atilde;o sei porque, esses
+entes frageis, pallidos ou rosados, de olhos negros
+ou azues, alegres ou melancolicos, esses entes femininos
+encantadores e timidos adoram tudo o que os faz
+tremer, e recreiam-se sobre tudo com essas historias
+terriveis, em que o leitor estupefacto encontra um punhal
+ao voltar de cada pagina, um ladr&atilde;o &aacute; esquina de
+cada periodo, um phantasma pelo menos em cada capitulo.<br />
+
+<br />
+
+Por isso a parte feminina da assembl&eacute;a acolheu a
+proposta com enthusiasmo: e a mim e aos outros homens,
+que estavam presentes, n&atilde;o desagradou a id&eacute;a
+de ouvir uma historia terrivel, em <em>petit
+comit&eacute;</em>, no pino
+da meia noite, tendo de voltar depois para casa por
+aquelles caminhos desertos dos arredores de Lisboa;
+a mim sobretudo, que tinha de passar pelas casas arruinadas
+de Campolide, sorria a id&eacute;a de
+ir com a imagina&ccedil;&atilde;o
+povoada de phantasmas, que poderia distribuir
+&aacute; vontade pelos recantos d'essa paisagem t&atilde;o
+magestosa,
+quando a lua envolve os pared&otilde;es solitarios na
+branca mortalha da sua luz, em quanto ao longe se
+desenha sobranceiro entre os campos verdejantes o perfil
+grandioso do aqueducto sombrio.<br />
+
+<br />
+
+Roberto, devemos dizel-o para honra sua, n&atilde;o se fez
+rogado, comprimentou silenciosamente a assembl&eacute;a, e
+come&ccedil;ou pouco mais ou menos n'estes termo
+Roberto, devemos dizel-o para honra sua, n&atilde;o se fez
+rogado, comprimentou silenciosamente a assembl&eacute;a, e
+come&ccedil;ou pouco mais ou menos n'estes termos:
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[23]</span>
+<h3>II</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Cantava-se em Lisboa pela segunda ou terceira vez
+o <em>Baile de mascaras</em>. Era uma noite
+de delirio no theatro
+de S. Carlos. Franschini, o cantor sublime, fazia
+tremer de enthusiasmo a plat&eacute;a inteira, e a voz portentosa
+de madame Lotti despenhava sobre o publico
+palpitante torrentes de melodia e de sentimento. O
+personagem de Amelia, interpretado como ent&atilde;o o foi,
+deixava de ser um typo creado pela imagina&ccedil;&atilde;o do
+poeta
+para se transformar, animado pelo Prometheo do genio,
+n'um ente real, cujos sentimentos traduzidos em
+suspiros de harmonia, iam arrancar os
+solu&ccedil;os dos peitos
+dos espectadores.<br />
+
+<br />
+
+Era o poema da paix&atilde;o, com todas as suas peripecias,
+mas da paix&atilde;o verdadeira, da paix&atilde;o que geme e
+rasga os seios da alma, da paix&atilde;o que verte lagrimas,
+de cujas feridas brota o sangue, e n&atilde;o d'essa
+paix&atilde;o
+ficticia, cuja express&atilde;o convencional anima s&oacute; a
+mascara,
+que a artista desafivella apenas desce o panno.<br />
+
+<br />
+
+Eu, perdido n'um canto da plat&eacute;a, escutava, como escuto
+sempre quando vou ao theatro lyrico. N'isso devo
+confessar-lhes que tenho id&eacute;as um pouco originaes. O
+panno, que s&oacute;be lentamente no principio da opera, descerra
+para os outros espectadores meia duzia de taboas
+rodeadas por bastidores de lona, onde uns poucos de
+artistas v&atilde;o cantar umas poucas de arias para divertimento
+do publico. Para mim &eacute; como que uma janella
+encantada que se abre por onde eu me arrojo para os
+espa&ccedil;os azues do ideal. Os outros analysam com toda a
+paciencia a instrumenta&ccedil;&atilde;o e o canto, investigam
+se foram<span class="pagenum">[24]</span>
+executadas as leis do contraponto, e depois de satisfeitos
+applaudem compassadamente para n&atilde;o rasgarem
+as luvas, voltam-se bocejando, e comprimentam a
+senhora condessa de * * *, ou a senhora baroneza de * * *,
+cuja chronica escandalosa v&atilde;o contar immediatamente
+ao seu visinho da esquerda.<br />
+
+<br />
+
+Mas eu n&atilde;o. A minha alma, que illumina o fogo do
+enthusiasmo, n&atilde;o p&oacute;de ficar na terra, quando
+sente passar
+no espa&ccedil;o o sopro da harmonia, da casta filha do
+c&eacute;o. Desapparece o theatro, desapparecem os espectadores,
+desapparece a fic&ccedil;&atilde;o. Arrastada no manto de fogo
+do ideal, a minha alma sente, enleva-se, palpita, geme,
+pranteia, solu&ccedil;a com Macbeth o grito do remorso, suspira
+com Desd&eacute;mona a can&ccedil;&atilde;o da saudade,
+gorgeia com
+Helena o hymno da desposada, escuta com Rosina a
+meiga serenata, s&oacute;lta com Lucrecia o rugido da envenenadora,
+e volta depois &aacute; terra, deixando-me ficar pallido,
+extasiado, porque entrevi em sonhos a deslumbrante
+claridade de um mundo desconhecido.<br />
+
+<br />
+
+Tinha come&ccedil;ado o segundo acto, e eu seguia cheia de
+um vago terror a scena lugubre do principio. As notas
+da aria de Amelia soavam-me aos ouvidos como dobres
+de finados, e quando a Lotti soltou aquelle grito de pavor,
+que vibrava sonoro e plangente pelo theatro, fazendo
+estremecer os espectadores, eu levantei-me pallido,
+convulso, e senti correr-me pela raiz dos cabellos
+o halito de fogo de uma mysteriosa commo&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+O meu visinho olhou para mim espantado; sentei-me,
+deixei cahir a cabe&ccedil;a entre as m&atilde;os, e scismei.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Oacute; ideal, dizia eu, quando poderei finalmente sorver
+a longos tragos o teu nectar precioso na cinzelada
+ta&ccedil;a da phantasia?
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum"><a name="p25">[25]</a></span>
+&laquo;&Oacute; virgem dos meus sonhos, &oacute; anjo das
+azas de
+ouro, quando poder&aacute; a minha alma, abra&ccedil;ando-se
+comtigo
+nas regi&otilde;es celestes, aspirar a plenos pulm&otilde;es a
+balsamica aragem da poesia?... O que &eacute;s tu, ente
+mysterioso, que assim bafejas o <a href="#e2">espirito</a>
+dos grandes
+poetas, e lhes vaes murmurar, em noites de
+inspira&ccedil;&atilde;o,
+os segredos sublimes que o vulgo profano admira, mas
+n&atilde;o comprehende?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Oh! quaes ser&atilde;o as vis&otilde;es d'estes
+homens portentosos,
+e nas suas noites de febre, de delirio e de insomnia,
+em que mysticos amores te enla&ccedil;as tu com
+elles, &oacute; ideal sublime, &oacute; ideal inspirador? E
+emtanto
+n&oacute;s, os desherdados, bebemos com um riso alvar a agua
+insipida e lodosa dos prazeres do mundo, e caminhamos
+n'esta planicie monotona da vida, olhando com
+terror para o Sinai chammejante, onde campeiam, cercados
+da divina aureola, os harmoniosos prophetas, os
+validos da inspira&ccedil;&atilde;o!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o posso; falta-me o ar no recinto estreito da
+vida
+social; a prosa d'este mundo opprime-me o
+cora&ccedil;&atilde;o. A
+minha alma est&aacute; sequiosa de amor, e este apparece-me
+sempre escoltado pelas conveniencias, trazendo sobre o
+rosto formoso a mascara ridicula dos interesses materiaes,
+ou a mascara odiosa do capricho sensual. Amor!
+amor! mas um amor como o teu, &oacute; casta e pura Amelia,
+como o teu, &oacute; Julieta, &oacute; noiva gentil de Romeu e
+da sepultura, quero um d'esses amores sublimes, e, se
+elle n&atilde;o se encontra na terra, surge dos tumulos,
+&oacute;
+pallida virgem por quem eu anhelo, e mostra-me ao
+menos n'um relampago as mysteriosas alegrias da eternidade!&raquo;<br />
+
+<br />
+
+N'isto levantei a cabe&ccedil;a, e os meus olhos
+involuntariamente <span class="pagenum">[26]</span>fixaram-se
+n'um camarote, que ficava pouco
+distante do logar que eu occupava na plat&eacute;a. Uma senhora
+de belleza maravilhosa estava s&oacute;sinha n'esse camarote,
+e encarava-me com uma atten&ccedil;&atilde;o extraordinaria.
+N&atilde;o sei porque gelou-se-me o sangue nas veias, e
+fiquei extatico a contemplar aquella esplendida formosura.<br />
+
+<br />
+
+Raras vezes tenho encontrado um rosto assim! A
+correc&ccedil;&atilde;o das linhas, a pureza dos contornos, a
+magestade
+do perfil deixavam na sombra os mais perfeitos
+modelos da antiga estatuaria. Prax&iacute;teles quebraria
+desesperado
+as estatuas e o cinzel, se lhe fosse dado
+contemplar as inflex&otilde;es suaves, a
+perfei&ccedil;&atilde;o das f&oacute;rmas
+d'aquella viva esculptura.<br />
+
+<br />
+
+Se algum defeito se lhe poderia notar, era a rigidez
+marmorea da physionomia. Via-se que nem tristezas
+nem alegrias seriam capazes de alterar a regularidade
+do semblante, que s&oacute; parecia ter vida nos olhos, que
+eram lindos a mais n&atilde;o ser, e d'onde emanavam raios
+magneticos e deslumbrantes, que enlouqueciam quem
+se atrevesse a encaral-os. Aquelle rosto assemelhava-se
+a uma urna de marmore, em cima da qual se tivesse
+collocado uma lampada de luz fascinadora. Era um
+fragmento de g&ecirc;lo dourado levemente pelos reflexos de
+um vulc&atilde;o, mas essa physionomia tinha um n&atilde;o sei
+que de mysterioso e sombrio, que me impressionou
+profundamente.<br />
+
+<br />
+
+Olhei para o relogio. Os ponteiros marcavam no
+mostrador meia-noite em ponto.<br />
+
+<br />
+
+No theatro os conjurados cantavam o c&ocirc;ro das gargalhadas,
+e repetiam rindo o estribilho:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">Ah! ch&egrave; baccano-sul caso
+strano<br />
+
+Andr&agrave; dimani per la citt&agrave;!</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[27]</span>
+<h3>III</h3>
+
+<br />
+
+Sem poder explicar a mim mesmo a fascina&ccedil;&atilde;o
+irresistivel,
+que me impellia t&atilde;o imperiosamente &aacute;
+contempla&ccedil;&atilde;o
+d'aquelle formoso semblante, nunca mais desviei
+a vista do camarote. E ella, oh! ella olhava-me com
+uma meiguice de enlouquecer.<br />
+
+<br />
+
+Estava toda vestida de negro, e isso ainda mais contribuia
+para fazer real&ccedil;ar a alvura da sua tez. Trajava
+elegantissimamente, mas com uma singeleza, que me
+encantou, a mim, que procuro quasi sempre o bom
+gosto na simplicidade.<br />
+
+<br />
+
+S&oacute; ella occupava o camarote! S&oacute;sinha! Quem
+poderia
+ser? T&atilde;o nova, t&atilde;o formosa, e s&oacute;! Oh!
+meu Deus!
+seria ella uma d'essas mulheres sem pudor, que arrastam
+por toda a parte o manto de seda da ignominia,
+que foram apanhar da lama, onde deixaram em troca
+o candido v&eacute;o da innocencia? Impossivel! O seu porte
+modesto, a simplicidade do seu trajo
+eram um protesto
+vivo contra o descaro, e orgulhoso cynismo d'essas
+Messalinas venaes.<br />
+
+<br />
+
+Mas s&oacute;! Quem sabe? Talvez a pessoa que a acompanhava,
+estivesse escondida na sombra do camarote;
+talvez tivesse sa&iacute;do. Tudo podia ser, mas a suspeita
+&eacute;
+que n&atilde;o podia manchar nem por momentos a luz serena
+d'aquelle rosto angelical.<br />
+
+<br />
+
+E eu olhava-a deslumbrado; e uma transforma&ccedil;&atilde;o
+estranha se operava em mim. Parecia-me que as luzes
+do theatro iam esmorecendo a pouco e pouco at&eacute; se
+reduzirem &aacute; claridade sinistra das lampadas sepulchraes,
+<span class="pagenum">[28]</span>o palco e a
+plat&eacute;a confundiam-se n'um vasto
+cemiterio, onde o vento da noite fazia ondular a copa
+dos cyprestes, por entre cujos ramos passavam os
+raios da lua, da pallida scismadora, da solitaria amiga
+das sepulturas.<br />
+
+<br />
+
+E ella, ella, a formosa desconhecida, vinha dizer-me
+com o seu olhar t&atilde;o triste:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Queres o meu amor, &oacute; pobre escravo d'um corpo
+material, &oacute; doido, que aspiras ao infinito sem pensares
+que tens os p&eacute;s embara&ccedil;ados na immunda vasa
+d'esse
+oceano de desespero, que se chama a vida? Oh! n&atilde;o
+queiras conhecer os segredos dos tumulos, porque tu,
+meu louro poeta, voltavas ao mundo de cabellos brancos,
+se tocasses um s&oacute; minuto com os labios na ta&ccedil;a
+inebriante dos amores da eternidade!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! que me importa a vida, respondia eu na
+allucina&ccedil;&atilde;o
+febril, se em troca d'esses dias de prosa me
+posso arrojar um instante s&oacute; aos espa&ccedil;os
+infin&iacute;tos das
+sublimes commo&ccedil;&otilde;es! A minha alma &eacute;
+como a aguia,
+que se arroja &aacute;s regi&otilde;es das nuvens, affrontando
+a tempestade,
+e cae depois na terra fulminada pelo raio, que
+altiva foi provocar. Que me importa a mim a morte, a
+condemna&ccedil;&atilde;o eterna, se pod&eacute;r sorver
+nos teus
+labios
+voluptuosidades desconhecidas, e l&ecirc;r nos teus olhos o
+poema sublime do amor, que eu phantasio?<br />
+
+<br />
+
+A vis&atilde;o desapparecia; mas no palco a voz seductora
+d'Oscar, o elegante pagem, vinha murmurar-me aos
+ouvidos:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+Pieno d'amor<br />
+
+Mi balza il cor;<br />
+
+Ma pur discreto<br />
+
+Serba il segreto.</div>
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[29]</span>
+E no olhar da minha formosa desconhecida lia-se em
+letras de fogo a mesma confiss&atilde;o inebriante:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+Pieno d'amor<br />
+
+Mi balza il cor.
+</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h3>
+IV</h3>
+
+<br />
+
+Tinha acabado a opera. Levantei-me e sa&iacute;.<br />
+
+<br />
+
+Fiz um esfor&ccedil;o sobre mim, n&atilde;o querendo olhar para
+o camarote fatal. A pessoa que o occup&aacute;ra durante a
+noite produzira em mim uma impress&atilde;o tal que cheguei
+a ter medo... medo da influencia pasmosa que
+ella &iacute;a tomando sobre o meu pobre
+cora&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Oh! fatalidade! Quando cheguei ao corredor, o primeiro
+vulto, que passou por diante de mim, foi o vulto
+elegante e nobre da gentil desconhecida. Ia s&oacute;!<br />
+
+<br />
+
+Tive como que uma vertigem, quando ella, ao passar,
+me lan&ccedil;ou um d'esses olhares que endoidecem o
+homem de ras&atilde;o mais fria, que lan&ccedil;am no inferno o
+mais virtuoso santo do paraizo.<br />
+
+<br />
+
+N&atilde;o tive for&ccedil;as para luctar contra a
+fascina&ccedil;&atilde;o irresistivel
+d'esse olhar. Se elle tinha sobre mim a influencia
+magnetica do olhar de Jos&eacute; Balsamo sobre a pobre
+Lorenza ideada por Alexandre Dumas! Debalde a pobre
+italiana se torcia desesperada debaixo d'aquelle
+jugo oppressor, debalde oppunha toda a for&ccedil;a da sua
+vontade e do seu odio &aacute; tenacidade diabolica do terrivel
+magnetisador, debalde resistia com todo o ardor da
+sua devo&ccedil;&atilde;o, com todo o vigor da sua alma
+virginal
+&aacute;quelle poder incomprehensivel, mas horrendamente
+<span class="pagenum">[30]</span>verdadeiro; tinha
+de recuar diante d'esse olhar, como
+diante d'uma espada chammejante, at&eacute; ca&iacute;r
+oppressa e
+desesperada aos p&eacute;s de Jos&eacute; Balsamo.
+Ent&atilde;o esse corpo
+quebrado pela resistencia, reclinava-se nos bra&ccedil;os
+da voluptuosidade, e a voz que ia terrivel a bradar:
+&laquo;Odeio-te&raquo;, terminava supplicante a balbuciar:
+&laquo;Adoro-te&raquo;.<br />
+
+<br />
+
+Ao v&ecirc;l-a, disse eu commigo mesmo: &laquo;N&atilde;o
+quero,
+n&atilde;o quero ceder a esse imperio inexplicavel.&raquo; E
+minutos
+depois, surprehendia-me a seguil-a apressadamente
+pelas ruas de Lisboa.<br />
+
+<br />
+
+Ha occasi&otilde;es em que nos v&ecirc;mos obrigados a
+acreditar
+em for&ccedil;as sobrenaturaes que nos attrahem e nos
+repellem, &eacute; quando a nossa vontade se aniquila, e quando
+as leis da nossa organisa&ccedil;&atilde;o s&atilde;o
+violentamente revogadas
+por um despotismo estranho.<br />
+
+<br />
+
+Submetto esta reflex&atilde;o &aacute;
+considera&ccedil;&atilde;o dos illustres
+materialistas que me escutam!<br />
+
+<br />
+
+<h3>V</h3>
+
+<br />
+
+A desculpa que eu dei a mim mesmo, quando apesar
+de todos os meus protestos me surprehendi a seguir
+a senhora de negro, foi a desculpa da curiosidade.<br />
+
+<br />
+
+Com effeito, dizia eu commigo, tirando philosophicamente
+baforadas de fumo do charuto que acab&aacute;ra de
+accender no momento em que passou por diante de
+mim a formosa desconhecida; o que ha mais natural?
+Encontro uma linda mulher em S. Carlos, linda como
+poucas, e original a mais n&atilde;o poder ser. Vejo-a no camarote
+s&oacute;sinha, e torno a v&ecirc;l-a, sa&iacute;ndo a
+p&eacute;, e ainda
+<span class="pagenum">[31]</span>s&oacute;.
+N&atilde;o tenho nada que fazer, e por conseguinte
+sigo-a.
+&Eacute; naturalismo.<br />
+
+<br />
+
+E a voz da consciencia murmurava-me ao ouvido:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; o brilho da chamma tentadora, &oacute; doida
+borboleta,
+&eacute; o olhar fascinador da serpente, &oacute; ave
+descuidosa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ora adeus, respondia a voz da minha apparente
+philosophia, prejuizo, supersti&ccedil;&atilde;o, fanatismo,
+como dizia
+o tenente Boutraix de um dos romances de Carlos
+Nodier. Vou offerecer-lhe o meu bra&ccedil;o.<br />
+
+<br />
+
+A senhora que eu seguia caminhava lentamente a
+quinze passos adiante de mim, quando muito. Passava
+ella ent&atilde;o defronte da egreja dos Martyres. Puz o
+chap&eacute;u
+ao lado com modos conquistadores, colloquei o
+charuto ao canto da bocca, e accelerei o passo.<br />
+
+<br />
+
+Apesar d'isso, e apesar da minha bella n&atilde;o alterar por
+f&oacute;rma alguma o seu andamento, n&atilde;o diminuia, pelo
+menos
+sensivelmente, a distancia que nos separava. O vulto
+elegante da senhora de negro, ao passar por diante dos
+candieiros de gaz, revelava-se em toda a sua riqueza
+de f&oacute;rmas, em toda a magestade do seu porte airoso.
+Havia uma suprema distinc&ccedil;&atilde;o no seu modo de
+andar,
+mas apesar d'isso havia um n&atilde;o sei qu&ecirc; de
+mysterioso
+n'aquelle mover de estatua, lento e inteiri&ccedil;ado, que fazia
+uma impress&atilde;o pouco agradavel.<br />
+
+<br />
+
+Cheg&aacute;mos assim &aacute; rua Nova do Carmo; ella voltou
+para baixo; eu segui-a.<br />
+
+<br />
+
+A distancia conservava-se a mesma. Mas, como ia diminuindo
+o numero das pessoas que caminhavam para
+aquelles sitios, saindo, como n&oacute;s, de S. Carlos, eu tomei
+uma resolu&ccedil;&atilde;o definitiva, e comecei a dar grandes
+passadas
+para apanhar finalmente aquella mulher que me
+<span class="pagenum">[32]</span>fugia
+incessantemente como esse ca&ccedil;ador das lendas do
+norte, que foge sempre, sem perder um palmo de terreno,
+mas sem poder tambem desapparecer, &aacute; sua matilha
+infernal.<br />
+
+<br />
+
+Nem assim pude diminuir a distancia que me separava
+d'esse vulto extraordinario.<br />
+
+<br />
+
+E o vulto parecia escorregar magestoso e sombrio,
+sem que a bulha dos seus passos acordasse um s&oacute; echo
+nas ruas solitarias.<br />
+
+<br />
+
+Cheg&aacute;mos ao Rocio. Eu come&ccedil;ava a estar suado.
+Despi, sem affrouxar o passo, o paletot que me incommodava,
+e pul-o aos hombros.<br />
+
+<br />
+
+Depois dei a andar com dobrada rapidez.<br />
+
+<br />
+
+A senhora de negro caminhou pelo Rocio na
+direc&ccedil;&atilde;o
+do Passeio.<br />
+
+<br />
+
+Cheg&aacute;mos ao largo de Cam&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+Nem uma pollegada diminuira a distancia que mediava
+entre n&oacute;s.<br />
+
+<br />
+
+E o vulto parecia escorregar magestoso e sombrio,
+sem que a bulha dos seus passos acordasse um s&oacute; echo
+nas ruas solitarias.<br />
+
+<br />
+
+Eu apertava as m&atilde;os na cabe&ccedil;a, porque sentia uma
+torrente de fogo a inundar-me o cerebro, e a ras&atilde;o a
+abandonar-me.<br />
+
+<br />
+
+A noite era sombria, e no estado em que estava pareceu-me
+sinistro dev&eacute;ras o aspecto d'essa massa do
+Passeio Publico, envolto n'um manto de trevas.<br />
+
+<br />
+
+A quinze passos adiante de mim caminhava sempre
+elegante e distincto o vulto negro da minha gentil desconhecida.<br />
+
+<br />
+
+Perdi a cabe&ccedil;a e deitei a correr, litteralmente a correr,
+atraz d'ella. A bulha da corrida produzia um som
+<span class="pagenum">[33]</span>lugubre, e fazia-me
+estremecer de vez em quando. O
+suor escorria-me em fio pela cara abaixo.<br />
+
+<br />
+
+Saimos da rua Oriental do Passeio, entr&aacute;mos na
+cal&ccedil;ada
+do Salitre, cheg&aacute;mos &aacute; esquina da travessa do
+Moreira, e eu n&atilde;o conquist&aacute;ra um palmo de
+terreno.<br />
+
+<br />
+
+E o vulto parecia escorregar magestoso e sombrio,
+sem que a bulha dos seus passos acordasse um s&oacute; echo
+nas ruas solitarias.<br />
+
+<br />
+
+Quando ali cheg&aacute;mos, a desconhecida entrou resolutamente
+na travessa, e eu parei. Sentia o cora&ccedil;&atilde;o
+palpitar-me
+com violencia, e... tive medo, confesso o.<br />
+
+<br />
+
+Era t&atilde;o extraordinario o que me estava succedendo,
+que este sentimento, devem confessal-o, era um pouco
+desculpavel.<br />
+
+<br />
+
+Comtudo venci a timidez passageira, e entrei resolutamente
+n'essa rua t&atilde;o deserta.<br />
+
+<br />
+
+Quando a minha desconhecida chegou ao p&eacute; de uma
+casa isolada no meio da travessa, parou, voltou-se para
+mim, e bradou com uma voz melodiosissima:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Aacute;manh&atilde; &aacute; meia-noite, debaixo d'esta
+janella.<br />
+
+<br />
+
+Eu estaquei attonito de surpreza.<br />
+
+<br />
+
+<h3>VI</h3>
+
+<br />
+
+Descrever-lhes a lucta que se travou no meu espirito,
+quando voltando para casa me fui sentar &aacute; mesa de
+trabalho, e comecei a reflectir fria e pausadamente na
+aventura nocturna, seria contar-lhes a historia longa e
+fastidiosa do combate da ras&atilde;o com as minhas tendencias
+para o sobrenatural.<br />
+
+<br />
+
+Dir-lhes-hei, resumindo, que sem attender a outra
+<span class="pagenum">[34]</span>coisa que
+n&atilde;o fosse a seduc&ccedil;&atilde;o
+inexplicavel, que me attra&iacute;a
+para esse ente incomprehensivel, fui no dia seguinte
+&aacute; meia-noite ao
+<em>rendez-vous</em> aprazado.<br />
+
+<br />
+
+Soava n&atilde;o sei em que relogio a ultima badalada da
+meia-noite, quando se abriu a janella, e appareceu ante
+os meus olhos deslumbrados o formoso rosto da gentil
+desconhecida.<br />
+
+<br />
+
+Balbuciei phrases sem sentido, mas a lingua pegou-se-me
+ao c&eacute;o da bocca, e n&atilde;o pude dizer uma palavra
+que se entendesse.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Porque me seguiu hontem? perguntou ella
+com
+uma voz melodiosa e triste, como o gemer da brisa
+nos cyprestes.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Porque a amo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sabe quem eu sou?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que me importa! Quem vae perguntar ao anjo
+que nos afaga em sonho o nome com que o distinguem
+nas phalanges celestiaes?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E ama-me?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mais do que a vida!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;S&oacute;?!<br />
+
+<br />
+
+Que poder incrivel tinha aquella mulher sobre mim?
+N&atilde;o sei; sei que lhe respondi com o olhar inflammado:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mais do que Deus!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o estranha o mysterio em que me envolvo?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o sei. Este amor &eacute; uma paix&atilde;o
+fatal. Virgem
+ou devassa, candida ou profanada, anjo ou demonio,
+amo-a cegamente, sem me importar com o passado nem
+com o futuro, desejando s&oacute; ter o presente meu, s&oacute;
+meu. Este amor &eacute; para mim um vinho que embriaga,
+e se no fundo da ta&ccedil;a encontrar veneno, que importa?
+morrerei aben&ccedil;oando as horas da embriaguez. Isto
+&eacute;
+<span class="pagenum"><a name="p35">[35]</a></span>uma
+loucura, bem
+sei, mas se podesse conhecer a atonia
+moral em que o meu espirito tem existido! Se soubesse
+como eu anhelo por estas commo&ccedil;&otilde;es
+extraordinarias,
+que devoram n'um minuto a existencia de um
+homem! J&aacute; v&ecirc; qu&atilde;o pouco exigente eu
+sou; n&atilde;o me
+negue um raio d'essa aureola d'amor que lhe circunda
+a fronte. Essa luz tenuissima transformal-a-hei em chamma
+esplendida, que ha de illuminar as trevas do meu
+viver prosaico.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Acceito o seu amor, se essas palavras n&atilde;o o <a href="#e3">exageram</a>.
+N&atilde;o queira penetrar no mysterio que me envolve.
+Quando f&ocirc;r necessario, eu mesma o rasgarei, e confie
+em mim, ha de encontrar-me digna do seu amor. Entretanto
+creia e espere. Adeus.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;J&aacute;?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o me posso demorar nem um minuto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! mas diga-me uma palavra consoladora. Este
+amor immenso n&atilde;o encontrou echo no seu
+cora&ccedil;&atilde;o?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Amo-o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas com um amor semelhante ao meu, inebriante,
+immenso?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Immenso... como a eternidade.<br />
+
+<br />
+
+E fechou a janella, deixando-me ficar extatico e cada
+vez mais espantado da estranheza dos seus modos.<br />
+
+<br />
+
+<h3>VII</h3>
+
+<br />
+
+Assim continuou todas as noites aquelle amor
+excentrico.
+Todas as noites eu tomava a firme resolu&ccedil;&atilde;o
+de n&atilde;o tornar l&aacute;, e sempre as badaladas da
+meia-noite
+<span class="pagenum"><a name="p36">[36]</a></span>me
+surprehendiam na
+travessa do Moreira, por baixo da
+janella fatal.<br />
+
+<br />
+
+No tempo em que me succedeu esta aventura, tratavam
+meus paes do meu casamento com uma menina
+rica, que n&atilde;o desgostava de mim, e por quem eu,
+n&atilde;o
+sentindo amor, n&atilde;o sentia tambem antipathia.<br />
+
+<br />
+
+Era ella uma menina capaz de inspirar uma
+affei&ccedil;&atilde;o
+fraternal, mas nunca uma paix&atilde;o a um espirito arrebatado
+como este meu.<br />
+
+<br />
+
+Era bonita, mas um typo vulgar, horrivelmente vulgar.
+A pobre menina n&atilde;o tinha culpa d'isso. Demais a
+mais era o que se podia chamar um acerto: dote soffrivel,
+excellentes qualidades de mulher e de dona de
+casa.<br />
+
+<br />
+
+Creio que juntava a isso tudo o fazer marmelada perfeitamente.
+N&atilde;o sendo muito guloso, n&atilde;o era eu o mais
+proprio para poder apreciar dignamente esta prenda,
+que a distinguia.<br />
+
+<br />
+
+Nunca mais appareci em casa d'ella, desde a noite de
+S. Carlos. Um dia passei occasionalmente por l&aacute;, e vi-a
+com os olhos <a href="#e4">vermelhos</a> de chorar.
+Comprimentei-a,
+ella
+correspondeu me tristemente, e retirou-se da
+janella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ora adeus, disse eu comigo mesmo, foi deitar assucar
+nos marmelos. Talvez ali esteja um cora&ccedil;&atilde;o!
+accrescentei
+eu no monologo mental. N&atilde;o creio, continuei,
+o cora&ccedil;&atilde;o desarranja as cassarolas, e incommoda-a
+no
+varrer da casa.<br />
+
+<br />
+
+Foram estas id&eacute;as falsas que me perderam, meus senhores;
+id&eacute;as d'um espirito extravagante que procurou
+sempre em regi&otilde;es inaccessiveis a felicidade, que nunca
+pude encontrar, e que talvez caminhasse ao meu lado
+sem eu dar por isso.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[37]</span>
+O meu espirito talvez fosse como o Rouvi&egrave;re de uma
+comedia de Feuillet, que, depois de ter percorrido o
+mundo em todos os sentidos, fica espantado de encontrar
+a felicidade sentada ao canto da lareira de uma familia
+burgueza n'uma aldeola do seu paiz natal.<br />
+
+<br />
+
+<h3>VIII</h3>
+
+<br />
+
+Chamava-se Julieta a heroina do meu romance de
+amor. At&eacute; o nome era de fazer enlouquecer um enthusiasta
+como eu.<br />
+
+<br />
+
+Essa aureola de poesia e de encanto com que Shakespeare
+circumdou a fronte da pallida italiana, parecia
+atravez das edades vir doirar com um reflexo luminoso
+a fronte gentil da Julieta, que eu adorava.<br />
+
+<br />
+
+Foi a unica informa&ccedil;&atilde;o a seu respeito que d'ella
+obtive.
+Tudo o mais ficava para mim envolvido n'um mysterio
+que eu n&atilde;o tentava penetrar.<br />
+
+<br />
+
+Uma noite a nossa conversa&ccedil;&atilde;o foi tomando a pouco
+e pouco um caracter mais ardente e languido. Palavras
+de amor entrecortadas, suspiros involuntarios vindo interromper
+o dialogo, longos silencios durante os quaes
+eu sentia o palpitar apressado do meu cora&ccedil;&atilde;o, em
+quanto via a imagem seductora de Julieta desenhar-se
+na janella illuminada caprichosamente pelo fulgor da
+lua, tudo isto despertava em mim uma voluptuosidade
+deliciosa, mas que me magoava.<br />
+
+<br />
+
+Uma vez, em quanto ella ficava perdida n'essa vaga
+contempla&ccedil;&atilde;o da lua e da noite perfumada, eu
+involuntariamente
+approximei-me da parede da casa, e ajudando-me
+com as grades da janella do pavimento das lojas,
+<span class="pagenum">[38]</span>pude trepar
+at&eacute; ao parapeito da janella, e de repente,
+sem que ella parecesse reparar na ousadia do meu procedimento,
+imprimi-lhe nos labios um beijo de fogo.<br />
+
+<br />
+
+Os labios d'ella estavam frios como os de uma estatua.<br />
+
+<br />
+
+Olhou para mim com olhar meigo e recuou.<br />
+
+<br />
+
+Entrei no quarto e cahi-lhe aos p&eacute;s, balbuciando:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Julieta, amo-te!<br />
+
+<br />
+
+E cobri-lhe as m&atilde;os de beijos devoradores.<br />
+
+<br />
+
+Ella olhava para mim com uma express&atilde;o indefinivel.
+N&atilde;o podia dizer se era ternura, se ardor, se frieza, o
+que esse olhar continha; sei s&oacute;mente que quanto mais
+ella me encarava, mais eu me sentia enlouquecer.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Vem, meu amante, murmurou Julieta passando-me
+o bra&ccedil;o &aacute; roda do pesco&ccedil;o, e
+arrastando-me com
+meiguice para uma porta entre-aberta, vem! sobre o
+lilaz florido do meu jardim embalsamado descanta o
+rouxinol as suas trovas de amores! &eacute; tudo mysterio
+n'esta hora encantadora! Vem!<br />
+
+<br />
+
+Abriu-se a porta e n&oacute;s entramos n'um jardim esplendido.<br />
+
+<br />
+
+<h3>IX</h3>
+
+<br />
+
+Era na hora mysteriosa em que das urnas das fl&ocirc;res
+se expandem na atmosphera thesouros de aroma e de
+languidez, e em que o homem absorto julga escutar
+vagamente na esplendida immensidade a longiqua harmonia
+das espheras.<br />
+
+<br />
+
+Na hora em que o rouxinol espalha sobre a terra as
+perolas do seu canto, e em que a natureza escuta embevecida
+o hymno mavioso do seu interprete sublime.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[39]</span>
+Porque n'essa hora dormem as paix&otilde;es terrenas, e
+o mundo parece envolver-se por momentos no manto
+da sua virgindade, afim que Deus possa reconhecer a
+sua feitura, desfigurada pelo agitar convulso do verme
+pretencioso que se chama o homem.<br />
+
+<br />
+
+E o Omnipotente immovel no throno da sua grandeza,
+rev&ecirc;-se silencioso no espelho da
+Crea&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Oh! como a lua desenrola graciosamente o seu manto
+luminoso sobre as alamedas desertas do esplendido jardim!
+Como os seus raios se baloi&ccedil;am mollemente no
+ber&ccedil;o fluctuante da folhagem! Como se miram descuidosos
+no crystal das fontes!<br />
+
+<br />
+
+E as estatuas primorosas dos deuses do paganismo,
+parecem espreitar complacentes os mysterios da voluptuosidade
+que se v&atilde;o abrigar nos caramanch&otilde;es floridos!
+E emtanto as acacias que lhes assombreiam os
+vultos immoveis, inundam com a chuva perfumada das
+fl&ocirc;res vermelhas as pregas ondeantes da sua roupagem
+marmorea!<br />
+
+<br />
+
+E eu e Julieta caminhavamos silenciosos por entre
+os alegretes, e a voz do rouxinol da balseira despertava
+no meu cora&ccedil;&atilde;o um rouxinol desconhecido que me
+fallava
+de amor e de ternura.<br />
+
+<br />
+
+Inclinei-me para ella e beijei-a! E parecia-me que
+sentia ao tocar-lhe nos labios as azas brancas do anjo
+da pureza que davam &aacute;quella fronte limpida um resplendor
+celestial.<br />
+
+<br />
+
+Por um sentimento involuntario troquei o meu annel
+pelo annel de Julieta.<br />
+
+<br />
+
+Julguei que Deus santificava o nosso amor, e nos
+contemplava com indulgencia!<br />
+
+<br />
+
+<h3><span class="pagenum">[40]</span>
+X</h3>
+
+<br />
+
+Mas quando ergui os olhos, erri&ccedil;aram-se-me os cabellos
+de terror, e correu-me pelas veias um calafrio.
+Fugiu-me a luz dos olhos, e o sangue refluiu ao
+cora&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Desappareceram os floridos canteiros, emmudeceu o
+rouxinol suave, sumiram-se as estatuas, fugiram as
+acacias.<br />
+
+<br />
+
+Estendem-se a perder de vista as ruas sombrias de
+um cemiterio, de um lado e de outro avultam as pedras
+brancas das sepulturas.<br />
+
+<br />
+
+O vento da noite faz ondear os cyprestes funerarios,
+e o pallido clar&atilde;o da lua vem beijar melancolico as cruzes
+tumulares.<br />
+
+<br />
+
+O grito sinistro do mocho s&oacute; de vez em quando perturba
+a paz dos mortos; por entre a relva dos sepulchros
+fulgura a lugubre phosphorescencia dos cemiterios.<br />
+
+<br />
+
+&Eacute; tudo silencio em roda, mas ao longe come&ccedil;a a
+sentir-se
+um vago rumor, que parece o longiquo ruido de
+um exercito marchando.<br />
+
+<br />
+
+E uma aragem de terror parece esvoa&ccedil;ar por entre
+os tumulos, dando vida &aacute;s loisas e voz ao cyprestal.<br />
+
+<br />
+
+Lugubres clar&otilde;es abra&ccedil;am as cruzes das campas, e
+as figuras de pedra que guardam, sentinellas inanimadas,
+o somno dos finados, agitam-se convulsamente ao
+sopro de fogo d'aquella procella desconhecida.<br />
+
+<br />
+
+A sineta da ermida vibrou no meio do silencio; tres
+vezes echoou na immensidade aquelle som terrivel.<br />
+
+<br />
+
+E eu senti os cabellos erri&ccedil;arem-se-me, e um suor
+gelado me inundava a testa.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[41]</span>
+Ent&atilde;o um c&ocirc;ro de vozes cavas e profundas entoou
+lugubremente o <em>Dies irae</em>, o hymno
+da colera de Deus.<br />
+
+<br />
+
+E logo uma longa prociss&atilde;o de phantasmas brancos
+come&ccedil;ou a desfilar por diante de mim n'um silencio
+aterrador.<br />
+
+<br />
+
+Depois deram-se as m&atilde;os e formaram em torno de
+mim uma dan&ccedil;a de espectros.<br />
+
+<br />
+
+E eu sentia os cabellos erri&ccedil;arem-se-me, e um suor
+gelado me inundava a testa.<br />
+
+<br />
+
+Depois um dos vultos brancos destacou-se do grupo
+e avan&ccedil;ou para mim.<br />
+
+<br />
+
+E eu quiz recuar, mas os p&eacute;s estavam pregados no
+terreno, e uma for&ccedil;a invencivel me domava.<br />
+
+<br />
+
+O passo do phantasma n&atilde;o produzia ruido algum, mas
+eu sentia-o vibrar no fundo do cora&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Vinha envolto no longo manto sepulchral, e ornava-lhe
+a fronte a grinalda virginal das rosas brancas.<br />
+
+<br />
+
+Reconheci as pallidas fei&ccedil;&otilde;es de Julieta, da
+minha
+noiva de ha pouco.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Vae consumar-se o lugubre noivado, disse-me ella
+sorrindo; vem, meu pallido amante, vem inebriar-te com
+as mysticas voluptuosidades das sepulturas.<br />
+
+<br />
+
+O mocho cantar&aacute; o nosso epithalamio, e no cruzeiro
+do cemiterio ser&atilde;o as dan&ccedil;as dos finados o nosso
+baile nupcial.<br />
+
+<br />
+
+Olha para a mysteriosa alcova, como nos sorri de
+dentro da loisa entreaberta a alva mortalha do nosso
+leito de noivado!<br />
+
+<br />
+
+E eu olhei e vi abrir-se a garganta pavorosa de um
+sepulchro, e senti que a m&atilde;o de Julieta me arrastava
+invencivelmente.<br />
+
+<br />
+
+Echoavam nas lugubres alamedas as gargalhadas dos
+<span class="pagenum">[42]</span> finados, o mocho
+soltava o seu grito funebre, e a lua
+entornava sobre as campas a sua luz t&atilde;o pallida.<br />
+
+<br />
+
+E eu senti os cabellos erri&ccedil;arem-se-me de terror, e
+um suor gelado me inundava a testa.<br />
+
+<br />
+
+N&atilde;o pude resistir, passou-me uma nuvem de sangue
+por diante dos olhos e cahi desmaiado!<br />
+
+<br />
+
+<h3>XI</h3>
+
+<br />
+
+Roberto parou um momento como se se sentisse
+opprimir pela recorda&ccedil;&atilde;o terrivel d'essa noite.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pouco mais lhes posso dizer, meus senhores, sei
+apenas que no dia seguinte acordei no meu leito, e que
+estive s&eacute;riamente doente. Apenas me restabeleci corri
+&aacute; travessa do Moreira.<br />
+
+<br />
+
+Da casa de Julieta nem signaes! Tudo desapparecera.<br />
+
+<br />
+
+Julguei que f&ocirc;ra victima de uma
+allucina&ccedil;&atilde;o, mas
+ainda hoje se me representam tanto ao vivo as scenas,
+a que assisti, que n&atilde;o posso admittir a possibilidade
+d'essa hypothese.<br />
+
+<br />
+
+D'ahi por diante nunca mais tive felicidade! Em
+pouco tempo gosei e padeci muito. As fibras da minha
+alma sujeitas a uma fortissima tens&atilde;o quebraram-se, e
+hoje vivo n'uma incrivel atonia.<br />
+
+<br />
+
+A senhora, com quem minha familia me queria v&ecirc;r
+casado, desposou um homem menos imaginoso do que
+eu, que a estremece, e a quem ella estima. Tem dois
+filhos, que s&atilde;o a alegria da casa e o enlevo dos paes.<br />
+
+<br />
+
+A minha imagina&ccedil;&atilde;o desregrada deixou-me isolado
+no mundo.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[43]</span>
+Roberto calou-se. Todos n&oacute;s ficamos silenciosos,
+impressionados
+por essa lugubre historia. Mas Frederico
+abra&ccedil;ando sua mulher, e dando-lhe um beijo na testa,
+disse para Roberto:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;As aspira&ccedil;&otilde;es da alma t&ecirc;m um limite,
+que n&atilde;o podem
+ultrapassar. No c&eacute;o da felicidade ha espheras inaccessiveis
+onde a natureza humana desmaia, prostrada
+pela vertigem. Na familia, meu amigo, resume-se a suprema
+ventura. &Eacute; prosaica unicamente para os que a
+n&atilde;o comprehendem. N'esses amores ideaes chega o homem
+a pontos, em que para me servir das phrases do
+sceptico Musset:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">O&ugrave; le vertige prend,
+o&ugrave; l'air devient le feu,<br />
+
+Et l'homme doit mourir o&ugrave; commence le Dieu.
+</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Quando Henrique Osorio acabou de l&ecirc;r o seu improvisado
+romance, applaudiram-n'o fervorosamente os seus
+indulgentes ouvintes. S&oacute; Isaura bocejava de um modo
+notavel.<br />
+
+<br />
+
+Henrique mordeu os labios um pouco raivoso, e, inclinando-se
+para ella, disse-lhe ironicamente:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;A nossa id&eacute;a foi soberba, minha senhora; se n&atilde;o
+cura dos terrores, que sentem as pessoas nervosas, ao
+menos concilia-lhes o somno que affugenta os phantasmas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! n&atilde;o, sr. Henrique Osorio, respondeu Isaura;
+a sua id&eacute;a acho-a cada vez peior. Vejam se &eacute;
+admissivel <span class="pagenum">[44]</span>fallar-se
+aqui em cemiterios &aacute; uma hora da noite.
+Eu, se estou assim mais tranquilla &eacute; porque a Leonor
+me prometteu que dormia no meu quarto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; contra os regulamentos, bradou o doutor Macedo.
+A sr.<sup>a</sup> D. Isaura est&aacute; illudindo a
+receita.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meu Deus, doutor! exclamou Leonor alegremente.
+Os regulamentos cumprem-se assim de um modo feroz.
+N&atilde;o v&ecirc; que eu vou passar a noite com uma mulher
+pallida?
+Depois de ouvir o romance de Henrique, deve
+confessar que &eacute; necessario ser-se heroina!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; verdade, exclamou Isaura, o sr. Osorio tratou
+bem as pallidas! No seu entender mulher pallida s&oacute;
+p&oacute;de ser mulher desenterrada. Muito agradecida.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas, minha senhora... balbuciou Henrique.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Aquillo s&atilde;o reminiscencias de Lisboa, Isaura, exclamou
+Leonor, rindo. Quiz-se vingar de alguma pallida
+que o magoou.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute;s maldosa, Leonor, murmurou Henrique ao ouvido
+da sua amiga de infancia.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; para te ensinar a fazer
+declara&ccedil;&otilde;es mais habeis,
+disse-lhe Leonor tambem ao ouvido. Isaura levant&aacute;ra-se
+para ir ter com seu pae.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o o meu romance &eacute; uma
+declara&ccedil;&atilde;o? tornou
+Henrique.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O teu romance &eacute; uma loucura. Est&aacute;s
+engra&ccedil;ado
+com as tuas idealisa&ccedil;&otilde;es constantes. Queres
+mulheres
+sobre-naturaes, entes phantasticos, damas brancas de
+Avenel! Se achas que &eacute; lisongeiro para uma mulher
+perder a sua realidade para agradar ao homem que diz
+amal-a, morrer primeiro para ser depois desposada por
+elle em f&oacute;rma espectral, como no <em>Noivado do
+Sepulchro</em>,
+de Soares de Passos...
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[45]</span>
+E a maliciosa rapariga recitou, zombeteando:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+E ao som dos pios do cantor funerio,<br />
+
+E &aacute; luz da lua de sinistro alvor,<br />
+
+Junto ao cruzeiro sepulchral mysterio<br />
+
+Foi celebrado de infeliz amor!
+</div>
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o, menina! exclamou Isaura, l&aacute; de longe.
+Olha que eu n&atilde;o vou s&oacute;sinha para o quarto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ahi vou, querida, ahi vou!<br />
+
+<br />
+
+E Leonor, deitando a Henrique um olhar malicioso,
+foi ter com a sua amiga.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o, sr. Roberto Soares, disse o doutor Macedo
+emquanto pegava no casti&ccedil;al para se dirigir para o seu
+quarto, porque, n'essa noite de temporal, nem os visinhos
+tinham podido recolher a suas casas; ent&atilde;o, sr.
+Roberto Soares, a sua composi&ccedil;&atilde;o caminha? Olhe
+que
+&eacute; &aacute;manh&atilde; a sua vez.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que lhe hei de eu fazer? C&aacute; me vou apressando,
+tanto quanto posso. Metti-me em boa, n&atilde;o ha duvida.
+J&aacute; n&atilde;o estou para estas folias. O viver da
+provincia enferruja.
+&Aacute;manh&atilde; os rapazes v&atilde;o rir-se de mim.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Veremos isso! redarguiu Henrique Osorio, sorrindo
+amigavelmente. Eu preparo uma pateada.<br />
+
+<br />
+
+Roberto Soares affastou-se, rindo, e o doutor Macedo,
+accendendo um charuto, disse para Henrique Osorio:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sabe o que lhe digo, Henrique? Voc&ecirc; &eacute; uma
+crean&ccedil;a. Anda todo enlevado na pallidez e nos terrores
+nervosos de Isaura, que &eacute; uma tola com bonitos olhos,
+e n&atilde;o repara que ha por estas serranias uma rapariga,
+uma perola, que se fina por voc&ecirc;.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Por mim?! Quem me faz essa honra? exclamou
+Henrique, fazendo se c&oacute;rado.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[46]</span> &#8213;Quem tem olhos
+para v&ecirc;r, veja; quem tem ouvidos
+para ouvir, oi&ccedil;a; e quem tem somno para dormir,
+durma; respondeu gravemente o doutor Macedo. Boas
+noites.<br />
+
+<br />
+
+E partiu, deixando ficar Henrique pasmado. Este demorou-se
+por alguns instantes a ouvir o temporal que
+rugia com violencia, e a contemplar com tristeza o sitio
+onde estivera sentada Isaura. Depois, soltando um
+suspiro, sa&iacute;u da sala.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Devo dizer que no dia seguinte as impress&otilde;es foram
+muito menos profundas que na vespera. A noite estava
+mais socegada; ca&ccedil;&aacute;ra-se pela manh&atilde;.
+Estivera bonito
+o dia, cortado apenas por alguns chuveiros. Comtudo,
+quando deu a meia-noite, correu um fr&eacute;mito por todos
+os ouvintes. Estabeleceu-se um profundo silencio, mas
+a figura amavel de Roberto Soares n&atilde;o era para inspirar
+terrores legendarios, e foi no meio de uma
+atten&ccedil;&atilde;o
+tranquilla, at&eacute; um pouco risonha, que o jornalista
+aposentado come&ccedil;ou a sua leitura.<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h2>
+<a name="p47">A VIS&Atilde;O DO PRECIPICIO</a></h2>
+
+<br />
+
+<h3>I</h3>
+
+<br />
+
+O meu romance annuncia-se de um modo terrivel.
+Come&ccedil;a por uma tempestade. Estou obrigado moralmente
+a apresentar al&ccedil;ap&otilde;es, subterraneos, e donzellas
+perseguidas. Se n&atilde;o invento por ahi uns quatro assassinios,
+estou perdido no conceito de certos leitores!<br />
+
+<br />
+
+Tenham paciencia os amadores das <em>Nodoas de
+sangue</em>
+e dos <em>Amantes infelizes ou as victimas de uma
+paix&atilde;o</em>,
+mas d'esta vez h&atilde;o de contentar-se com um romance
+bem morigerado, cujos heroes, todos elles pessoas
+honestas, n&atilde;o h&atilde;o de incommodar, em quanto durar
+o enredo, nem as partes de policia, nem os regedores
+de parochia, nem os jovens advogados, nem as columnas
+dos jornaes destinadas pelos noticiaristas aos acontecimentos
+tragicos do paiz.<br />
+
+<br />
+
+Feita esta <a href="#e5">declara&ccedil;&atilde;o</a>,
+vou introduzir os meus
+leitores...
+<span class="pagenum">[48]</span>n'um
+lagar de
+azeite, por uma noite tempestuosa
+de dezembro, quando o vendaval a&ccedil;oita rijamente
+os pinheiraes frementes, e os relampagos illuminam
+com pallido fulgor as campinas inundadas pelas chuvas
+copiosas de uma noite de invernia.<br />
+
+<br />
+
+Recresce o temporal. As levadas de agua, engrossadas
+com as chuvas, resvalam pelos penedos, despenham se, espadanam, fazem
+scintillar &aacute; luz do raio doidejantes
+borbot&otilde;es de espuma, e arrastam na carreira
+vertiginosa as arvores desarreigadas pela for&ccedil;a irresistivel
+do furac&atilde;o! N'estas noites, o aspecto ridente dos
+campos, que a primavera orna com todas as galas da
+vegeta&ccedil;&atilde;o, transforma-se completamente.
+Parece-nos
+impossivel que o regato, que havia pouco se espregui&ccedil;ava
+voluptuosamente sobre as campinas esmaltadas,
+seja agora a torrente impetuosa que arranca, n'um accesso
+de furor, as arvores que se miravam descuidosas
+na sua limpida corrente.<br />
+
+<br />
+
+A mim agrada-me o quadro medonho das furias da
+invernia! Contemplo com delicias a physionomia terrivelmente
+phantastica das planicies e dos bosques, onde
+paira, batendo as azas chammejantes, o sinistro archanjo
+da tempestade!<br />
+
+<br />
+
+S&atilde;o estes os episodios grandiosos do poema da natureza!
+S&atilde;o estas as paginas sublimes do livro da
+crea&ccedil;&atilde;o!<br />
+
+<br />
+
+Era uma quinta solitaria nos arredores de Santarem;
+a casa dos morgados campeiava orgulhosa e insulada
+no meio dos campos cultivados, e l&aacute; mais ao longe alvejavam
+as modestas casinhas do logarejo que se debru&ccedil;ava
+curiosamente sobre as aguas do riacho, mirando
+n'esse espelho crystallino o seu humilde aspecto,
+<span class="pagenum">[49]</span>e contemplando
+depois, &aacute; socapa as pompas quasi feudaes
+do solar dos descendentes d'algum valent&atilde;o das
+Indias.<br />
+
+<br />
+
+Como os gloriosos representantes d'essa familia aristocratica,
+deixando a quinta s&oacute;, est&atilde;o comendo em Lisboa
+os seus rendimentos, escusamos de lhes bater &aacute;
+porta, e, se vos parece, vamos immediatamente ao lagar
+de azeite, que n&atilde;o fica muito longe.<br />
+
+<br />
+
+A entrada &eacute; franca, e a vista da fornalha, sobre a
+qual est&aacute; collocada a caldeira, e onde arde um
+m&oacute;lho
+de lenha, produzindo um bom fogo, claro e crepitante,
+tenta dev&eacute;ras o pobre homem, que, todo ensopado,
+contempla o lume da fogueira, t&atilde;o consolador e attrahente
+em noites de frio e chuva.<br />
+
+<br />
+
+Entr&aacute;mos em boa occasi&atilde;o; o lagar est&aacute;
+em plena
+actividade. Os clar&otilde;es indecisos da lareira illuminam um
+quadro pittoresco e original. Aqui o <em>engenho de
+agua</em>
+gira produzindo um som monotono, que, no meio dos
+rugidos da tempestade, similha o resmungar de velha
+feiticeira por entre os c&oacute;ros dos archanjos rebeldes em
+noite de congresso infernal, e, girando sem cessar, tritura
+conscienciosamente a azeitona submettida &aacute; sua
+implacavel press&atilde;o. Al&eacute;m as
+<em>varas</em>, subindo e descendo
+com toda a regularidade, obrigam a azeitona, j&aacute; triturada
+e estendida nas <em>ceiras</em>, a distillar
+o seu oleo precioso.
+Mas n&atilde;o se resumem n'estes os trabalhos do lagar.
+Quem reconhecer&aacute; o azeite n'esse liquido negro
+que vae acolher-se silenciosamente na enorme vasilha
+de barro, a que nos lagares se d&aacute; o nome de
+<em>tarefa</em>?
+Trata-se de o purificar; vamos &aacute;s
+ablu&ccedil;&otilde;es. O liquido
+negro &eacute; assaltado repentinamente por um diluvio de
+agua a ferver, proveniente da caldeira, que op&eacute;ra a
+<span class="pagenum">[50]</span>decomposi&ccedil;&atilde;o
+com toda a rapidez. Pelo
+<em>inferno</em>,
+communica&ccedil;&atilde;o
+subterranea que conduz a um vallo distante, escoa-se
+a agua negra, que vae terminar ao longe a sua
+existencia ignorada, e o azeite, livre finalmente da macula
+original, apparece em toda a sua limpidez, em
+todo o seu brilho, em todo o seu esplendor.<br />
+
+<br />
+
+No centro da casa terrea, o sr. Manuel dos Reis,
+mestre-lagareiro, chefe das opera&ccedil;&otilde;es, e supremo
+dictador
+n'esta solemne occasi&atilde;o, vigia attentamente as
+multiplicadas opera&ccedil;&otilde;es do lagar, em quanto o sr.
+Jo&atilde;o
+Moedor (assim chamado por causa das importantes
+func&ccedil;&otilde;es
+que ali exercia), contempla satisfeito o andamento
+do <em>engenho de agua</em>, confiado aos
+seus cuidados.<br />
+
+<br />
+
+Os adjunctos d'estes dois chefes, sentados &aacute; roda da
+fogueira, alguns camponezes de f&oacute;ra, que tinham vindo
+para o &laquo;cavaco&raquo;, e que a tempestade tinha
+accommettido,
+os quaes em p&eacute; encostados ao cajado ficavam no
+segundo plano, e dois rapazes de Lisboa a quem a
+cortezia alde&atilde; tinha concedido o logar de honra, eram
+as restantes figuras d'este quadro.<br />
+
+<br />
+
+Os dois lisbonenses merecem uma descrip&ccedil;&atilde;o
+especial.<br />
+
+<br />
+
+Chamava-se o primeiro Jos&eacute; Augusto de Albuquerque.
+Alto e elegante, pallido, d'esta pallidez ardente,
+que &eacute; quasi sempre symptoma de uma
+imagina&ccedil;&atilde;o
+exaltada, revelava no fulgor desusado dos olhos, scintillantes
+como dois diamantes negros, o ardor d'aquella
+organisa&ccedil;&atilde;o sympathica, que devia ser ou a de um
+grande poeta, ou a de um grande doido, se estas duas
+id&eacute;as n&atilde;o s&atilde;o synonymas, segundo a
+opini&atilde;o de muita
+gente. As olheiras fortemente accentuadas, e que pareciam
+crestadas pela ardente irradia&ccedil;&atilde;o das pupillas,
+<span class="pagenum">[51]</span>acabavam de dar a
+esta physionomia um cunho original,
+romantico emfim, <em>tranchons le mont</em>,
+porque devo
+confessar que o meu heroe tem todas as apparencias
+de um typo de romance, apesar de ser t&atilde;o verdadeiro
+como... o or&ccedil;amento portuguez.<br />
+
+<br />
+
+O companheiro de Jos&eacute; Augusto formava com elle
+um perfeito contraste. Se as centelhas de intelligencia,
+que se escapavam dos olhos negros de Jos&eacute; Augusto,
+revelavam uma organisa&ccedil;&atilde;o em que o espirito
+predominava,
+em que <em>l'&acirc;me</em> dominava
+<em>la b&ecirc;te</em>, para me servir
+da classifica&ccedil;&atilde;o de Xavier de Maistre, a luz fria
+e
+sem express&atilde;o, que brilhava nos olhos azues do seu
+companheiro, dava a conhecer a beatifica indifferen&ccedil;a
+do adorador da materia. N'um a estatua delicada e
+quasi feminil denunciava a fina constitui&ccedil;&atilde;o de
+uma natureza
+naturalmente aristocratica; no outro a obesidade
+das f&oacute;rmas dava id&eacute;a do Sancho Pan&ccedil;a
+de Cervantes,
+ainda que a alta estatura mostrasse que esta nova
+edi&ccedil;&atilde;o
+do governador da Barataria era feita n'outro formato.
+N'aquelle os movimentos altivos da cabe&ccedil;a, o modo
+enthusiastico com que atirava para traz as ondas lustrosas
+da sua negra cabelleira, indicavam bem as
+aspira&ccedil;&otilde;es
+elevadas de um cora&ccedil;&atilde;o a trasbordar de poesia e
+de generosidade; n'este os gestos pacatos, e as suissas
+loiras que flanqueavam serenamente uma cara de lua
+cheia, mostravam o genio bonacheir&atilde;o do homem que
+n&atilde;o pensa sen&atilde;o no modo de conservar sempre, em
+bom estado, a sua economia animal, satisfazendo as
+reclama&ccedil;&otilde;es incessantes de um estomago
+insaciavel.<br />
+
+<br />
+
+O primeiro era, como disse, Jos&eacute; Augusto de Albuquerque,
+rapaz com alguns vintens, que viajava para
+se divertir. O segundo era o sr. John Williams, inglez
+<span class="pagenum">[52]</span>ingenuo e bem
+morigerado, que aguentava uma boa
+d&oacute;se de garrafas de vinho sem vacillar, que bebia
+exactamente
+o que ganhava n'um escriptorio de negociante,
+e que, apaixonado por viagens, como todo o bom inglez
+deve ser, tinha pedido licen&ccedil;a de um mez para
+acompanhar o seu amigo Jos&eacute; Augusto n'uma
+excurs&atilde;o
+&aacute; Extremadura.<br />
+
+<br />
+
+No momento em que entr&aacute;mos, reinava um profundo
+silencio. L&aacute; f&oacute;ra os rios, que a chuva fazia
+ferver em
+cach&atilde;o, resaltavam sobre os rochedos com um estampido
+formidavel; as rajadas da ventania, batendo com furor
+de encontro &aacute; porta, faziam-n'a ranger, e abriam-n'a
+de vez em quando, arrojando torrentes de chuva para
+dentro do lagar. A voz da procella ora se assimilhava
+aos rugidos blasphemos do anjo das trevas, ora, plangente
+e soturna, imitava os gemidos das almas penadas,
+que vagueiam na terra pedindo aos vivos ora&ccedil;&otilde;es.
+O
+trov&atilde;o, ribombando no espa&ccedil;o, dominava, de vez em
+quando, com a sua voz magestosa, o pavoroso ruido da
+tempestade.<br />
+
+<br />
+
+Havia harmonias sublimes n'aquella desharmonia apparente;
+era selvatica mas grandiosa a immensa orchestra
+do temporal.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Santa Barbara nos acuda, murmurou devotamente
+o sr. Manuel dos Reis, tirando o seu barrete azul, j&aacute;
+bastante azeitado, no momento em que um trov&atilde;o formidavel
+fazia benzer todos os circumstantes&#8213;S. Jeronymo
+te afaste, ruim trovoada, de todo o povoado onde
+haja almas christ&atilde;s.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Amen, resmungou em c&ocirc;ro a companha alde&atilde;.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E temos a chuva pegada, que n&atilde;o ha que esperar
+sen&atilde;o uma noite de agua. O vento puxa por ella que
+&eacute;
+<span class="pagenum">[53]</span>
+um regalo, tornou o mestre-lagareiro, quando o terror
+produzido pelo trov&atilde;o se dissipou um pouco mais. Ah!
+meu fidalgo, v. s.<sup>a</sup> querer metter-se a caminho
+por
+uma noite d'estas &eacute; mesmo tentar a Deus!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Deixal-o, tornou o interpellado, que era o nosso
+amigo Jos&eacute; Augusto de Albuquerque, sabe voc&ecirc;, sr.
+Manuel dos Reis, que eu g&oacute;sto de noites assim? Que
+diabo! quando atravesso a galope a clareira de um
+bosque inundado pela chuva, e que vejo, &aacute; luz do relampago,
+as arvores nuas de folhas estenderem-me os
+bra&ccedil;os descarnados, e formarem em torno de mim,
+guiadas pelo furac&atilde;o, dan&ccedil;as phantasticas e
+extravagantes,
+imagino v&ecirc;r as dan&ccedil;as da meia-noite, travadas
+pelos espectros nos cruzeiros dos cemiterios, e, lembrando-me
+dos contos lindissimos que a minha ama
+me contava quando eu era pequeno, chego a acreditar
+na sua realidade, e acho prazer n'aquillo. Ent&atilde;o que
+quer?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Arreda!&#8213;bradou o Jo&atilde;o Moedor, co&ccedil;ando a
+cabe&ccedil;a
+e fazendo ao mesmo tempo um gesto de susto,
+sempre v. ex.<sup>a</sup> diz coisas que fazem arripiar os
+cabellos
+&aacute; gente. Gostar v. s.<sup>a</sup> de
+v&ecirc;r dan&ccedil;ar
+as aventesmas
+as suas dan&ccedil;as malditas, como o meu compadre
+viu com os seus proprios olhos na noite de S. Bartholomeu,
+em que anda o diabo solto, como vocemec&ecirc; ha
+de saber. Safa! Era capaz de seguir o phantasma do
+A&ccedil;ude at&eacute; ao seu esconderijo infernal.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O phantasma do A&ccedil;ude! O que &eacute; isso, o que
+&eacute;
+isso, &oacute; sr. Jo&atilde;o?&#8213;perguntou Jos&eacute;
+Augusto com a
+maior curiosidade.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Historias da vida, meu fidalgo, retrocou o sr. Manuel
+dos Reis, &eacute; este diabo do Jo&atilde;o Moedor que
+n&atilde;o
+<span class="pagenum">[54]</span>sabe fazer outra
+coisa sen&atilde;o contar contos da carochinha.
+Bom estavas tu, meu rapaz, para mestre-lagareiro!
+Andas com a cabe&ccedil;a a ras&atilde;o de juros a pensar
+l&aacute; n'essas <em>maniversias</em>,
+deixavas ir o azeite pelo <em>inferno</em>
+abaixo, e nunca eras capaz de p&ocirc;r o
+<em>espicho</em> a tempo e
+a horas. Sempre est&aacute;s um massador!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E &eacute; verdade, s&ocirc;r Manuel dos Reis. Este
+Jo&atilde;o Moedor
+n&atilde;o faz sen&atilde;o moer a paciencia &aacute;
+gente, tornou um
+camponez que estava ao p&eacute; da porta, encostado com
+toda a denguice ao seu varapau.<br />
+
+<br />
+
+Todos se riram do <em>calembourg</em>
+alde&atilde;o, e o sr. Jo&atilde;o
+Moedor esteve algum tempo sem poder fallar no meio
+dos motejos e das risadas da turba campesina. Finalmente:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Leva rumor!&#8213;bradou elle. Com que ent&atilde;o, s&ocirc;
+Z&eacute; do Moinho, acha voc&ecirc; que eu m&ocirc;o a
+paciencia &aacute;
+gente, hein! Voc&ecirc; n&atilde;o acredita n'estas coisas,
+apesar
+de eu ter visto muita vez sua tia andar por cima da
+folha, e correr por cima das latadas para ir ter com
+seu compadre <em>Berzabum</em>! E ainda
+n&atilde;o estou muito certo
+se n&atilde;o &eacute; voc&ecirc;, s&ocirc; cara de
+n&atilde;o sei que diga, que anda
+a horas mortas a cumprir o seu fado, feito burro, por
+esse mundo de Christo, como fazia seu av&ocirc; que foi
+lobis-homem,
+segundo diz a gente antiga c&aacute; da terra.<br />
+
+<br />
+
+A victoria ficou d'esta vez ao novo campeador. Os
+motejos dirigiram-se todos para o sr. Z&eacute; do Moinho,
+que quiz replicar enfurecido, mas que se viu obrigado
+a metter a viola no sacco, e a ficar de cabe&ccedil;a baixa a
+um canto. O triumphador havia pouco era agora humilhado.
+<em>Sic transit gloria mundi</em>!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Conte l&aacute; a historia, &oacute; sr. Jo&atilde;o, que
+aqui tem voc&ecirc;
+um ouvinte que n&atilde;o &eacute; capaz de duvidar da
+veracidade
+<span class="pagenum">[55]</span>
+das suas palavras&#8213;tornou Jos&eacute; Augusto com a curiosidade
+a revelar-se-lhe nas fei&ccedil;&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tem v. s.<sup>a</sup> muita ras&atilde;o, meu
+fidalgo, retrocou o
+Jo&atilde;o Moedor com modos de triumpho, e com perd&atilde;o
+de vocemec&ecirc;, s&ocirc;r Manuel dos Reis, sempre lhe direi
+que a historia do phantasma do A&ccedil;ude n&atilde;o
+&eacute; conto da
+carochinha. Em noites assim de temporal, quando o rio
+engrossado pela cheia, ceifa os pinheiros mais taludos
+como eu ceifaria uma espiga de trigo no tempo da monda,
+n&atilde;o &eacute; c&aacute; o rapaz que se atreve a
+passar ao p&eacute; do
+A&ccedil;ude, sem se benzer quatro vezes, e sem fechar os
+olhos para n&atilde;o v&ecirc;r a melancolica D. Branca. E
+n&atilde;o &eacute;
+s&oacute; a mim que isso acontece; o mais pimp&atilde;o do
+sitio
+tremia, como varas verdes, se se visse obrigado a passar
+a estas horas por aquelle sitio amaldi&ccedil;oado, a
+n&atilde;o
+ser o <em>Come-bichos</em>, que vendeu a alma
+ao diabo. Deus
+me perd&ocirc;e se minto; mas o maldito tem mesmo cara
+de condemnado. E conhe&ccedil;o eu alguns que se fazem
+muito valentes quando est&atilde;o bem acompanhados, e que
+n&atilde;o eram capazes de passar s&oacute;sinhos por ao
+p&eacute; do
+A&ccedil;ude, nem que lhes dessem todos os thesouros encantados
+do imperador da Moirama.<br />
+
+<br />
+
+Esta ultima allus&atilde;o ia evidentemente com sobre-escripto
+para o Z&eacute; do Moinho; a resposta d'este (se por
+acaso elle tencionava responder), foi abafada pelas
+acclama&ccedil;&otilde;es
+dos restantes, que applaudiram o orador,
+bradando em c&ocirc;ro:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tem ras&atilde;o! &Eacute; uma heresia duvidar d'estas
+coisas!
+O Jo&atilde;o fallou bem. Tem uma linguinha de oiro,
+este moedor!<br />
+
+<br />
+
+O distincto orador comprimentou modestamente os
+seus amigos politicos pela ova&ccedil;&atilde;o que fizeram ao
+seu <span class="pagenum">[56]</span>
+estiradissimo discurso, e que impacientou apenas o Z&eacute;
+do Moinho, que era da opposi&ccedil;&atilde;o, Jos&eacute;
+Augusto de Albuquerque,
+que estava desejoso de conhecer a lenda,
+e o leitor, que talvez nem esteja para a ouvir.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Vamos &aacute; historia, vamos &aacute; historia, bradou
+Jos&eacute;
+Augusto, todos lhe prestamos atten&ccedil;&atilde;o, e
+acreditamos
+em tudo quanto voc&ecirc; disser, como os mahometanos na
+miss&atilde;o do seu propheta.<br />
+
+<br />
+
+Ninguem comprehendeu a compara&ccedil;&atilde;o: por
+conseguinte
+todos ficaram fazendo uma elevadissima id&eacute;a da
+erudi&ccedil;&atilde;o de Jos&eacute; Augusto.
+Jo&atilde;o Moedor piscou os olhos,
+e bradou com enthusiasmo:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Fallou que nem um livro. Pois ent&atilde;o j&aacute; que
+tanto
+aperta, l&aacute; vae a historia.<br />
+
+<br />
+
+Todos se chegaram uns para os outros, e Jo&atilde;o Moedor
+come&ccedil;ou no meio de um silencio solemne a sua
+narra&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Chegado a este ponto, Roberto Soares interrompeu-se,
+e, levantando os oculos, disse para os seus ouvintes:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o me responsabiliso pela verdade do modo de
+dizer. Jos&eacute; Augusto, que tinha o desagradavel sestro
+de fazer estylo, quando me contou a historia, transfigurou
+completamente a express&atilde;o do narrador da aldeia.
+Comtudo asseverava-me elle que o estylo do camponez
+tinha uma certa eleva&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Siga, siga, acudiu o doutor Macedo. Jos&eacute; Augusto
+&eacute; o seu Jedediah Cleishbotham, j&aacute;
+v&ecirc;mos. Era moda
+no seu tempo, como as epigraphes.<br />
+
+<br />
+
+Roberto Soares riu-se e continuou da seguinte maneira:<br />
+
+<br />
+
+Ha de haver um par de annos, muito antes do terremoto,
+e talvez antes que tivessem nascido os paes dos
+<span class="pagenum">[57]</span>nossos
+bisav&oacute;s, governavam os moiros a maior parte
+da nossa terra aben&ccedil;oada. Segundo eu ouvi contar ao
+nosso padre prior, que Deus haja, dava-se e recebia-se
+muita lan&ccedil;ada antes que a bandeira de Christo fluctuasse
+triumphante nas ameias das fortalezas. Cada palmo de
+terra conquistado aos c&atilde;es dos sarracenos era regado
+por muito sangue, e muitos cadaveres dos nossos antepassados
+adubaram a terra, antes que os seus descendentes
+podessem fazer em paz a semeadura e a colheita.
+Era mau tempo aquelle. Mas Deus e Santiago
+eram por n&oacute;s, e os esquadr&otilde;es cerrados dos
+cavalleiros
+de Christo levaram sempre de vencida as hostes
+aguerridas dos perros amaldi&ccedil;oados.<br />
+
+<br />
+
+Como dizia o padre prior, os pergaminhos d'esses fidalgos,
+que por ahi andam t&atilde;o orgulhosos da sua inutilidade,
+foram sellados com o sangue de seus antepassados
+nos campos de batalha, em que se comprou bem
+cara a independencia portugueza. Deshonrado seria para
+todo o sempre o fidalgo portuguez que n&atilde;o envergasse
+as armas ao sair da infancia, e n&atilde;o luctasse incessante
+a favor dos opprimidos at&eacute; cair no campo
+da batalha
+amortalhado na sua armadura de ferro. Repousem em
+paz nas campas os ossos d'esses valentes.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O Jo&atilde;o Moedor sempre tem uma cachimonia de
+truz, resmungou &aacute; parte o Manuel dos Reis; onde elle
+vae buscar tudo isto!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O que elle &eacute;, &eacute; um papagaio, murmurou o
+Z&eacute; do
+Moinho, n&atilde;o faz mais do que repetir tim tim por tim
+tim o que ouviu ao nosso antigo padre prior.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N'esse tempo, continuou o Jo&atilde;o Moedor sem reparar
+na interrup&ccedil;&atilde;o, viviam aqui n'este sitio dois
+fidalgos
+velhos, que, depois de terem ganho muitas cicatrizes,
+<span class="pagenum">[58]</span>e creado muitos
+cabellos brancos no seu luctar
+incessante contra o poder da Moirama, tinham vindo
+descan&ccedil;ar na paz dos seus castellos das lides gloriosas
+em que haviam dispendido a sua existencia inteira. N&atilde;o
+porque lhes faltassem valor e bons desejos; mas a
+edade tudo gasta, e os corpos alquebrados dos bons cavalleiros
+j&aacute; vergavam ao peso da armadura, e a voz
+implacavel da velhice advertiu-os que cedessem o logar
+a novos e mais vigorosos campe&otilde;es. Penduraram na sala
+de armas dos seus castellos as valentes espadas, e, sentados
+ao canto da lareira, esqueciam o peso dos annos
+com as gratas recorda&ccedil;&otilde;es das suas
+fa&ccedil;anhas d'outr'ora.<br />
+
+<br />
+
+Ao mais velho dos dois; Inigo Paes,
+conced&ecirc;ra o c&eacute;o
+um filho; Raymundo se chamava elle. Era a delicia do
+bom velho rever no esbelto mancebo a risonha imagem
+da sua mocidade. Vendo-o crescer em annos, em vigor
+e em destreza, consolava-se o valente cavalleiro, esperando
+que Raymundo n&atilde;o deshonraria, nas fileiras portuguezas,
+o nome venerando que elle proprio tinha conquistado.
+Esperava com anciedade que seu filho completasse
+os dezoito annos para lhe cingir a espada, afivellar-lhe
+o arnez, e dizer-lhe, apontando lhe o
+campo
+da batalha: &laquo;Vae, &eacute; esse o caminho da
+gloria&raquo;<br />
+
+<br />
+
+E tinha ras&atilde;o em se gloriar de ter um filho assim.
+Ninguem meneava com mais garbo e destreza um cavallo
+fogoso, ninguem manejava com mais vigor o pesado
+montante, ninguem mostrava mais ardor guerreiro,
+quando o pae, sentado no sal&atilde;o do castello, contava
+aos rapazes, anciosos de aventuras, os feitos de armas
+dos velhos campeadores. E se Raymundo dava esperan&ccedil;as
+de ser um rude lidador, nem por isso deixava de
+ser o mais gentil mancebo d'estas cercanias. Alto e
+<span class="pagenum">[59]</span>elegante, se os
+seus olhos negros quizessem fallar de
+amor, n&atilde;o havia dama que se n&atilde;o rendesse, nem
+cora&ccedil;&atilde;o
+feminino que escutasse insensivel os seus protestos
+enamorados. Mais de uma altiva castell&atilde; apparecia na
+varanda do seu solar para v&ecirc;r o elegante Raymundo
+correr a cavallo por essas campinas. Mas que importavam
+ao filho de Inigo Paes todas as castell&atilde;s do mundo
+se tinha o cora&ccedil;&atilde;o j&aacute; preso, e se
+Branca, a ingenua
+Branca, lhe conquist&aacute;ra o affecto, e accendera nos seus
+olhos a chamma ardente do primeiro amor?<br />
+
+<br />
+
+Branca era filha do companheiro de armas de Inigo
+Paes; grande desconsola&ccedil;&atilde;o tivera elle, vendo-se
+viuvo
+em edade avan&ccedil;ada, sem ter um filho a quem podesse
+transmittir a sua heran&ccedil;a de gloria. Muitas vezes, ao
+v&ecirc;r a filha a doidejar na varzea, como gentil borboleta
+esvoa&ccedil;ando por entre fl&ocirc;res, se lhe enrugava a
+fronte,
+e duas lagrimas de tristeza deslisavam pelas faces crestadas
+do velho soldado. Mas a sombra ligeira, que lhe
+annuviava o gesto, dissipava-se promptamente com as
+caricias affaveis da gentil donzella. Quem poderia resistir
+&aacute; influencia d'aquelle anjo de candura, loiro e rosado,
+como as imagens seductoras dos cherubins que cercam
+a Virgem Nossa Senhora na pintura do altar-m&oacute;r
+da freguezia!<br />
+
+<br />
+
+Branca e Raymundo conheciam-se e amavam-se desde
+crean&ccedil;as. Juntos tinham crescido, juntos tinham doidejado
+n'estas campinas, e, sem que nunca a palavra
+<em>amor</em>
+fosse pronunciada, tinham apesar d'isso consagrado um
+ao outro um affecto que a edade f&ocirc;ra desenvolvendo.
+E era um par galante a mais n&atilde;o poder ser. Quando
+Branca, fatigada de correr atraz de uma borboleta, vinha,
+com as faces vermelhas como duas rosas, os olhos
+<span class="pagenum">[60]</span>a brilharem de
+alegria infantil e as loiras tran&ccedil;as
+fluctuando
+em ondas doiradas sobre os seus hombros de
+neve, refugiar-se nos bra&ccedil;os de Raymundo, e encostar
+o rosto encantador nas faces levemente morenas do gentil
+fidalguinho, todos os que os viam paravam extasiados,
+e faziam votos pela felicidade d'aquelles anjos de
+innocencia e de candura.<br />
+
+<br />
+
+Chegou finalmente o dia em que Raymundo completava
+dezoito annos, e em que, para n&atilde;o desmentir as
+gloriosas tradi&ccedil;&otilde;es da sua ra&ccedil;a, devia
+cingir a espada,
+e ir aos campos de batalha pagar &aacute; patria e &aacute;
+santa religi&atilde;o
+dos nossos paes o tributo de sangue, que devia
+ser pago por todos os que se prezavam de christ&atilde;os
+fieis, e portuguezes leaes.<br />
+
+<br />
+
+No dia fixado para a partida de Raymundo, encontraram-se
+os dois namorados no sitio do A&ccedil;ude. &Eacute; um
+sitio medonho, como v. s.<sup>a</sup> ha de saber; um
+pinhal sombrio,
+que vae terminar &aacute; beira de um precipicio, no
+fundo do qual o rio faz mugir, espadanando nos rochedos
+as suas aguas turvas e espumantes. Mas n'esse dia
+o sol estava brilhante, e dava a esse quadro medonho
+o mais ridente aspecto. Os pinheiros, illuminados pelos
+raios de um sol de agosto, pareciam frechas doiradas
+que m&atilde;o occulta arrojava ao c&eacute;o limpido e azul de
+um
+bonito dia de ver&atilde;o. Cada gotinha de agua parecia um
+espelho que reflectia a imagem brilhante do sol de Portugal,
+e o rio scintillante e espumoso parecia arrastar
+na corrente palhetas de oiro e prata. Gorgeiavam os
+passaros na floresta, e tudo dizia contentamento, quando
+os cora&ccedil;&otilde;es de Branca e Raymundo
+s&oacute;mente sentiam
+tristeza e desespera&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Branca vinha triste, triste como a r&ocirc;la namorada que
+<span class="pagenum"><a name="p61">[61]</a></span>v&ecirc;
+fugir
+para longes terras o escolhido do seu
+cora&ccedil;&atilde;o,
+e pallida como a a&ccedil;ucena batida pelo vendaval. Mas que
+bem que lhe ficava aquella pallidez, e como a alvura da
+face real&ccedil;ava a c&ocirc;r negra das roupas que vestira
+em
+signal de luto e de saudade! O brilho dos olhos, empanado
+pelo pranto que tinha derramado, parecia ainda
+mais suave e meigo, e os loiros cabellos, caindo-lhe ao
+desdem sobre o pesco&ccedil;o deslumbrante de brancura,
+faziam-n'a assimilhar &aacute; imagem da Virgem que est&aacute;
+pendurada na sala do presbyterio, e que o senhor padre
+prior dizia ser copiada de um quadro pintado por
+um italiano chamado Raphael.<br />
+
+<br />
+
+Chegou, e ajoelhou aos p&eacute;s de um crucifixo, que
+ent&atilde;o
+existia n'aquelle sitio; porque n'esses tempos de f&eacute;
+viva, a imagem do Crucificado apparecia em toda a
+parte para acolher em seu seio misericordioso as
+ora&ccedil;&otilde;es
+dos fieis. O sol tinha surgido havia pouco do
+Oriente, e a ora&ccedil;&atilde;o da candida virgem, pura como
+a
+rosa que abre o seio ao primeiro alvor da madrugada,
+foi, perfume singelo, de f&eacute; e de innocencia, conduzida
+pela brisa aos p&eacute;s do throno do Senhor.<br />
+
+<br />
+
+Quando se levantou viu Raymundo em p&eacute; diante
+d'ella, de cabe&ccedil;a descoberta, pallido e mal podendo
+conter as lagrimas que lhe bailavam nos olhos.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Raymundo, disse ella desatando a chorar, e <a href="#e6">escondendo</a>
+a cabe&ccedil;a no peito do mancebo, n&atilde;o me deixes!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o posso, Branca, tornou elle, apertando-a ao
+peito com anciedade; o que pensariam de mim o rei,
+os ricos homens e os vill&otilde;es, se preso nos teus
+bra&ccedil;os
+me esquecesse do que devo a mim, ao rei e a Deus?
+Era um nome deshonrado o nome de teu esposo, Branca,
+e n&atilde;o m'o podias acceitar. A espada de meu pae,
+<span class="pagenum"><a name="p62">[62]</a></span>que
+outr'ora
+brilhou ao sol das batalhas com deslumbrante
+fulgor, n&atilde;o p&oacute;de jazer inerte a um canto do meu
+solar, em quanto as achas de armas dos meus compatriotas
+escrevem nas paginas de pedra, das fortalezas
+moiriscas, a historia sanguinolenta da
+ressurrei&ccedil;&atilde;o dos
+godos. Bem v&ecirc;s, Branca, &eacute; um penoso dever; mas
+devo
+cumpril-o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E o nosso amor, Raymundo!&#8213;balbuciou a donzella,
+afogada em lagrimas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! cala-te, Branca, n&atilde;o v&ecirc;s que me
+despeda&ccedil;as
+o cora&ccedil;&atilde;o? Queres que eu perca o animo, queres
+que
+o puro azul dos teus olhos me fa&ccedil;a esquecer que existe
+outro c&eacute;o, outra ventura que n&atilde;o seja o teu amor,
+outro
+dever que n&atilde;o seja o adorar-te? N&atilde;o, Branca,
+n&atilde;o
+ordenes a minha deshonra; a tua imagem seductora
+ser&aacute; a estrella que me ha de guiar no caminho da gloria.
+Quaes ser&atilde;o as fa&ccedil;anhas para mim impossiveis,
+pensando que o teu sorriso ser&aacute; a recompensa do meu
+valor, e que ser&aacute; a tua m&atilde;osinha branca e mimosa
+que
+me ha de limpar na fronte o suor dos combates e das
+luctas sanguinolentas?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas quem sabe, Raymundo, tornou Branca, erguendo
+para elle os olhos radiantes, ainda humedecidos
+<a href="#e7">das lagrimas</a> que
+derram&aacute;ra; quem sabe se
+n'esses
+paizes longiquos n&atilde;o encontrar&aacute;s alguma formosa
+dama
+cujos encantos te far&atilde;o depressa olvidar a imagem da
+triste Branca, que dizes ter gravada no cora&ccedil;&atilde;o?
+Oh!
+meu Deus, que horrivel id&eacute;a! Se tu me esquecesses...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que fazias, Branca?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Morria!&#8213;tornou ella com resolu&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Raymundo apertou-lhe a m&atilde;o e levou-a ao p
+Raymundo apertou-lhe a m&atilde;o e levou-a ao p&eacute; do
+crucifixo. Alli, erguendo os olhos para o rosto divino
+<span class="pagenum">[63]</span>do Christo
+crucificado, bradou com voz solemne e altiva:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Juro diante de Deus que morreu pregado na cruz
+para remir os homens do peccado original, juro guardar-te
+sempre f&eacute; inteira e immutavel, como te juraria
+se um sacerdote nos aben&ccedil;oasse ao p&eacute; do altar.
+&Eacute;s minha
+esposa diante de Christo. C&aacute;ia sobre mim a
+vingan&ccedil;a
+do c&eacute;o se atrai&ccedil;oar o meu juramento.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! obrigada, Raymundo, obrigada, clamou a donzella,
+lan&ccedil;ando-se com immenso ardor nos bra&ccedil;os do
+mancebo e derramando copiosas lagrimas; tambem eu
+juro amar-te sempre, meu Raymundo, amar-te com
+inalteravel constancia, n&atilde;o viver sen&atilde;o com a tua
+imagem,
+n&atilde;o pensar sen&atilde;o em ti, meu unico amor. E agora
+parte, accrescentou ella, erguendo-se com inesperada
+resolu&ccedil;&atilde;o, vae conquistar um nome glorioso; a
+ben&ccedil;&atilde;o
+de Deus vae comtigo, porque os nossos anjos da guarda,
+abra&ccedil;ados e de joelhos ao p&eacute; do throno do Senhor,
+rogar&atilde;o a Deus que proteja os esposos, cuja uni&atilde;o
+foi
+aben&ccedil;oada pelo Crucificado, saudada pelos canticos da
+alvorada, perfumada pelos thuribulos das fl&ocirc;res, illuminada
+pelos raios do sol nascente!<br />
+
+<br />
+
+Raymundo apertou-a ao peito com enthusiasmo; deu-lhe
+na fronte, com timidez, um beijo, e montando n'um
+cavallo que o esperava a pouca distancia, seguro por
+um pagem, partiu, dizendo com ardor:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Adeus, minha gentil esposa!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Adeus, meu adorado esposo!<br />
+
+<br />
+
+Estas palavras pronunci&aacute;ra-as ella, caindo ajoelhada
+aos p&eacute;s da cruz. O perfume das fl&ocirc;res, o canto dos
+passarinhos, o rumorejar das folhas, a luz pura e serena
+do sol, tudo parecia aben&ccedil;oar o seu amor. Unicamente
+<span class="pagenum">[64]</span>no momento da
+despedida, uma nuvem ligeira
+passou por diante do astro do dia e offuscou-lhe um
+pouco o brilho.<br />
+
+<br />
+
+Ai! Branca, timida Branca, nos momentos de felicidade
+uma ligeira nuvem &eacute; indicio temeroso de tempestade!<br />
+
+<br />
+
+<h3>II</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Passaram-se mezes e mezes&#8213;continuou o Jo&atilde;o;
+veiu o outono desfolhar as arvores, e estender sobre a
+terra o seu manto de tristezas; depois o inverno gelado
+agrupou as familias ao canto da lareira; voltou a primavera
+sacudindo sobre os campos o seu rega&ccedil;o cheio
+de fl&ocirc;res e verduras, voltaram as longas tardes do estio,
+e o sol ardente de agosto veiu de novo doirar os
+pinheiros que ensombravam a cruz do precipicio; e nem
+a triste Branca recebia noticias do seu noivo, nem Inigo
+Paes a podia consolar com outras novas, que n&atilde;o fossem
+as que, logo pouco depois da partida de Raymundo,
+tinham sido trazidas por um fidalgo que voltava das
+terras do Algarve.<br />
+
+<br />
+
+Contava elle que vira n'uma renhida escaramu&ccedil;a o filho
+de Inigo Paes estreiar-se no arduo mister do lidador
+d'aquellas eras. A estreia f&ocirc;ra digna do nome honrado
+de seu pae. Contava o fidalgo que o tinha visto arrojar-se
+aos moiros com valor sobrehumano, e abrir com
+a acha de armas um largo e sanguinolento sulco nas
+fileiras mahometanas. Quando, no fim da escaramu&ccedil;a,
+Raymundo Paes passou de viseira levantada junto dos
+prisioneiros, estes, vendo o rosto delicado, o bu&ccedil;o que
+lhe assombreava levemente o labio superior, e a belleza
+<span class="pagenum">[65]</span>quasi feminil do
+mancebo, n&atilde;o queriam acreditar que
+fosse o mesmo que pratic&aacute;ra prodigios de valor, e ante
+o qual as cimitarras moiriscas voavam em lascas, decepadas
+pelo montante que parecia manejado pelo bra&ccedil;o
+de robusto montanhez.<br />
+
+<br />
+
+Estas noticias encheram de orgulho o cora&ccedil;&atilde;o
+paternal
+do velho guerreiro. A Branca n&atilde;o succedia o mesmo.
+As fa&ccedil;anhas que enthusiasmavam Inigo Paes, faziam
+receiar &aacute; gentil donzella que Raymundo, arrastado
+pelo seu ardor juvenil, fosse encontrar a morte no gume
+afiado de um alfange mahometano.<br />
+
+<br />
+
+Assim correram os mezes, e as rosas do rosto de
+Branca desbotavam, desbotavam at&eacute; se trocarem nos
+lyrios que a desesperan&ccedil;a ia fazendo brotar nas faces
+da donzella.<br />
+
+<br />
+
+E Raymundo? Valente cavalleiro, n&atilde;o
+ha proezas que
+absolvam um perjuro, nem as indulgencias, concedidas
+pelo santo padre aos defensores da f&eacute;, s&atilde;o
+sufficientes
+para arredar de cima da cabe&ccedil;a do sacrilego o raio fulminado
+pela m&atilde;o do Omnipotente.<br />
+
+<br />
+
+Raymundo Paes, Raymundo Paes, que demonio fatal
+te arrojou aos p&eacute;s da cruz, e te dictou o terrivel
+juramento,
+que havias de esquecer t&atilde;o cedo? Ai! cavalleiro,
+ainda o vento do outono n&atilde;o desfolhou a verde grinalda
+que enramava a cruz do precipicio, e j&aacute; o vento
+da inconstancia fez murchar o candido affecto que floria
+em teu peito, e que jur&aacute;ras conservar t&atilde;o puro e
+t&atilde;o
+sem mancha, como era pura e immaculada a imagem
+d'aquella que t'o inspirou.<br />
+
+<br />
+
+Ai! Branca, timida r&ocirc;la, que, escondida na espessura,
+a s&oacute;s com as tuas tristezas, pranteias a ausencia
+do ingrato que te esqueceu, mal sabes tu que, em
+<span class="pagenum">[66]</span>quanto fitas o
+olhar melancholico na lua pallida como o
+anjo da saudade, e pareces perguntar-lhe mudamente
+se o teu olhar se cruza no espa&ccedil;o com o olhar saudoso
+do teu gentil campe&atilde;o, elle, o perfido, o perjuro, o
+sacrilego,
+esquece nos bra&ccedil;os de outra o teu amor de
+virgem, o teu modesto encanto, as tuas gra&ccedil;as
+infant&iacute;s.<br />
+
+<br />
+
+Durante os primeiros tempos, as meigas
+recorda&ccedil;&otilde;es
+do seu amor de crean&ccedil;a arderam dentro d'elle t&atilde;o
+vivas
+e t&atilde;o serenas, como arde viva e serena a lampada do
+altar no recinto sagrado da egreja christ&atilde;; se uma
+tenta&ccedil;&atilde;o
+m&aacute; lhe surgia no animo, e lhe mostrava &aacute; luz de
+um relampago infernal mundos desconhecidos de prazer
+vertiginoso, era logo repellida pelo saudoso mancebo,
+que conservava o cora&ccedil;&atilde;o perfumado de innocencia,
+como sanctuario florido, onde o christ&atilde;o abriga devotamente
+a imagem da M&atilde;e do Salvador.<br />
+
+<br />
+
+<div class="dots"></div>
+
+<br />
+
+<div class="dots"></div>
+
+<br />
+
+Era por uma noite sombria, calada e mysteriosa, noite
+propria como nenhuma outra para emboscadas e ardis
+de guerra. N'essa noite, n'um alca&ccedil;ar moirisco, situado
+em terras do Algarve, dormiam socegados os perros
+descridos, confiados na vigilancia das atalaias, e certos
+que os rudes batalhadores de Christo, vencidos do cansa&ccedil;o,
+concederiam involuntariamente treguas aos filhos
+de Mafoma. Os almogavares, voltando das suas excurs&otilde;es,
+n&atilde;o tinham trazido novas de movimento algum no
+exercito christ&atilde;o. Dormiam as almenaras no cimo das
+montanhas, e a atalaia, vigiando no alto da torre, n&atilde;o
+estremec&ecirc;ra vendo uma pluma de fogo accender-se de
+repente, e, ondulando nos ares, dar signal da
+appari&ccedil;&atilde;o
+dos nazarenos. Qu&atilde;o enganados estavam, e essa
+<span class="pagenum">[67]</span>serpente de ferro,
+que se enrosca &aacute;s muralhas da fortaleza,
+vae acordal-os inesperadamente do seu somno
+voluptuoso!<br />
+
+<br />
+
+De repente o grito de S. Thiago &eacute; &aacute;vante!
+ech&ocirc;a nas
+barbacans do alca&ccedil;ar, e as sentinellas, caindo apunhaladas
+sem terem tempo de soltar um grito, pagam com
+a vida a sua indolencia descuidosa.<br />
+
+<br />
+
+Que scena de confus&atilde;o no meio das trevas! Os gemidos
+dos moribundos, os gritos das mulheres, as blasphemias
+dos guerreiros surprehendidos cruzam-se com
+os gritos de victoria dos cavalleiros portuguezes. Apenas
+de quando em quando um ou outro arabe mais destemido
+arranca da cimitarra, e faz brotar centelhas instantaneas,
+cruzando-a com o pesado montante christ&atilde;o.
+N&atilde;o tem quartel os vencidos; os vencedores sequiosos
+de sangue transformam n'aquelle momento o valor do
+guerreiro na ferocidade do assassino. Eras de barbaridade!
+J&aacute; v&atilde;o longe, felizmente.<br />
+
+<br />
+
+Raymundo vae entre elles. Embriagado pela carnificina,
+descarregava &aacute;s m&atilde;os ambas a acha de armas
+sobre os que pretendiam fugir &aacute; sorte de seus
+irm&atilde;os.
+De repente um vulto feminino roja-se-lhe aos p&eacute;s,
+suspende-lhe o bra&ccedil;o j&aacute; levantado para
+descarregar o
+golpe, e com uma voz melodiosa como o sussurrar da
+brisa nos ramos do salgueiro, murmura em portuguez:
+Perd&atilde;o!<br />
+
+<br />
+
+A lua, que at&eacute; ahi se conserv&aacute;ra escondida entre
+nuvens,
+desembara&ccedil;ou-se afinal do seu manto sombrio,
+e veiu acariciar com os raios da luz serena as faces
+tostadas da arabe gentil.<br />
+
+<br />
+
+Nunca Raymundo vira um rosto t&atilde;o diabolicamente
+tentador! Eram uns labios onde se viam arfar promessas
+<span class="pagenum">[68]</span>voluptuosas de
+beijos delirantes. Eram uns olhos negros,
+onde brilhavam as chammas do desejo, as labaredas
+infernaes da tenta&ccedil;&atilde;o! Eram as tran&ccedil;as
+negras
+fluctuando sobre o collo n&uacute;, que a brisa beijava com
+delirio, roubando-lhes perfumes inebriantes, que vinham
+enlouquecer o ingenuo amador da casta Branca. E elle
+sentiu a febre do desejo a vir escaldar-lhe o sangue,
+sentiu uma ignota anciedade vir opprimir-lhe o peito.
+Era o terrivel despertar dos sentidos n'um rapaz de
+dezoito annos. Eram as tenta&ccedil;&otilde;es da
+voluptuosidade,
+eram as commo&ccedil;&otilde;es do prazer sensual, era um
+demonio
+desconhecido que lhe vinha murmurar ao ouvido os
+vagos encantos de mysteriosos amores.<br />
+
+<br />
+
+Raymundo sentiu o perigo, e quiz afastar-se d'elle.
+Repelliu-a, e, invocando a imagem de Branca, quiz fugir
+da tenta&ccedil;&atilde;o fatal; mas a moira, enroscando-se a
+elle, como a serpente se enrosca ao corpo do homem
+fascinado pelo poder invencivel do seu olhar, murmurou:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o me deixes, nazareno. Os teus olhos s&atilde;o
+negros
+como noite sem estrellas; mas s&atilde;o transparentes
+como o espelho das aguas. Porque havias tu de ser
+cruel como a hyena do deserto, se &eacute;s bello e magestoso
+como o le&atilde;o das selvas? Olha, sou t&atilde;o nova! Ainda
+a amendoeira n&atilde;o floriu vinte vezes, desde que minha
+m&atilde;e me apertou pela primeira vez ao seio palpitante.
+Salva-me, salva-me e serei a tua escrava. Servir-te-hei
+de joelhos como a meu senhor e amo, cingir-te-hei a
+armadura, adivinharei os teus caprichos, e adorar-te-hei
+como adoro o propheta de Medina. Ouves? Filho
+dos christ&atilde;os, salva-me, salva-me!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Deixa-me, tenta&ccedil;&atilde;o do demonio, bradava Raymundo
+<span class="pagenum">[69]</span>com voz
+balbuciante; deixa-me, anjo das trevas;
+deixa-me, enviada de Satanaz.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o, tornou a amaldi&ccedil;oada, approximando os
+labios
+vermelhos como a fl&ocirc;r de romanzeira dos labios de Raymundo.
+Sou bella, e amo-te! Sou tua, e tu &eacute;s todo meu,
+porque te vejo torcer desesperado nos bra&ccedil;os de fogo
+do prazer. Amas-me, e eu... sou tua.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Amo-te, amo-te, bradou Raymundo, caindo oppresso
+aos p&eacute;s da musulmana.<br />
+
+<br />
+
+Ai! Branca, timida Branca, chora o teu amor profanado!
+N'esse momento fatal o anjo da guarda do teu
+amante velou com as m&atilde;os o rosto celestial, que as lagrimas
+inundavam, e foi, suspenso n'um raio da lua,
+prostrar-se aos p&eacute;s do throno do Omnipotente!<br />
+
+<br />
+
+Entrado na senda da perdi&ccedil;&atilde;o, n&atilde;o
+havia poder humano
+que salvasse Raymundo da condemna&ccedil;&atilde;o eterna.
+Tinha vendido a sua alma por um beijo de fogo, e troc&aacute;ra
+o paraizo pelo inferno da voluptuosidade. Profanado
+o terrivel juramento, o que havia de sagrado para
+Raymundo? O que importava a honra de cavalleiro a
+quem prostituira a santa cren&ccedil;a de seus paes?
+Apag&aacute;ra-se
+a candida estrella que o guiava nas trevas da
+existencia, e a luz, que o fascinava, scintillava nos olhos
+negros de Zoraida, a gentil amaldi&ccedil;oada. Se tinha reflexos
+infernaes, tinha tambem o esplendor prestigioso
+da tenta&ccedil;&atilde;o sensual.<br />
+
+<br />
+
+Desde essa noite ninguem mais soube d'elle. Diziam
+que reneg&aacute;ra, e que, enla&ccedil;ado nos
+bra&ccedil;os da musulmana,
+fech&aacute;ra os olhos &aacute; luz do christianismo, e se
+arroj&aacute;ra
+ao abysmo infernal, onde ha o fogo eterno e o
+eterno ranger de dentes.<br />
+
+<br />
+
+Foram estas as noticias que Branca receb&ecirc;ra, no dia
+<span class="pagenum">[70]</span>
+em que fazia um anno que Raymundo a deix&aacute;ra. N&atilde;o
+disse palavra ao receber a nova fatal. Saiu e caminhou
+pallida, hirta e vagarosa como estatua adormecida n'um
+tumulo, que, obedecendo a feiti&ccedil;o desconhecido, se erguesse
+do seu leito de pedra, e se dirigisse muda para
+o sitio aonde a chamava a attrac&ccedil;&atilde;o mysteriosa.<br />
+
+<br />
+
+Os alde&atilde;os, que a encontravam, paravam para a saudar.
+Mas ella nem os ouvia, nem parecia v&ecirc;l-os. Costumados
+&aacute; amabilidade da fidalguinha, ficavam os coitados
+boquiabertos, ao v&ecirc;rem a desusada
+distrac&ccedil;&atilde;o. Mas,
+se lhe reparavam nas fei&ccedil;&otilde;es demudadas, vendo a
+pallidez
+de marmore, os labios brancos e entre-abertos, os
+olhos fixos e esgazeados, benziam-se devotamente, e
+murmuravam que era mau olhado que tinham dado &aacute;
+menina do castello.<br />
+
+<br />
+
+Assim caminhou at&eacute; chegar ao sitio do A&ccedil;ude.
+Ajoelhou
+junto da cruz, e um alde&atilde;o, que a seguia de longe,
+viu-a rezar muito tempo, e abra&ccedil;ar os p&eacute;s do
+Crucificado.
+Depois, chegou &aacute; beira do precipicio, e sem
+hesita&ccedil;&atilde;o,
+sem fraqueza, despenhou-se no abysmo. O corpo
+gentil ennovelou-se nos ares, e foi despeda&ccedil;ar-se
+nas pedras da cascata, espirrando ondas de sangue
+que tingiram de purpura o manto de espuma que envolvia
+as rochas. As aguas do rio abriram-se para tragar
+o cadaver, e depois continuaram indolentes a correr,
+e a murmurar o seu eterno cantico, como se n&atilde;o
+se tivesse escripto alli o epilogo de um drama desventurado.<br />
+
+<br />
+
+O alde&atilde;o, que vira de longe a scena fatal, sem poder
+obstar ao seu inesperado desenlace, fugiu dando um
+grito de horror, e foi contar ao castello o que presence&aacute;ra.
+Quem perdeu alguma vez, de modo t&atilde;o terrivel,
+<span class="pagenum">[71]</span>um ente
+estremecido, avalie a d&ocirc;r do triste pae de
+Branca. Eu n&atilde;o a sei narrar. Sente-a o
+cora&ccedil;&atilde;o, mas
+os labios recusam-se a exprimil-a. Veiu depois gente
+do castello, e tiraram do fundo do precipicio o cadaver
+horrivelmente desfigurado da gentil donzella. Enterraram
+os restos d'aquella pobre martyr aos p&eacute;s do Crucificado,
+que ouvira a sua ultima prece, e a quem pedira
+talvez perd&atilde;o do crime que ia commetter. Plantaram
+ao p&eacute; da cruz roseiras e madresilvas, cujo perfume
+suavissimo ia levar ao longe a ultima recorda&ccedil;&atilde;o
+da que
+tivera na terra a cor&ocirc;a da innocencia, e tinha agora nos
+c&eacute;os a palma do martyrio.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pobre rapariguinha, interrompeu o mestre lagareiro
+com mostras de penalisado, dar cabo de si por
+causa d'aquelle patife!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o que quer vossemec&ecirc;,
+<em>s&ocirc;</em> Manoel dos Reis,
+coisas que acontecem, tornou o narrador, ninguem p&oacute;de
+fugir &aacute; boa ou m&aacute; sina, que Deus lhe deu. Era
+aquella
+a sorte de Branca, havia de cumpril-a.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Vamos &aacute; historia, vamos &aacute; historia, bradou
+Jos&eacute;
+Augusto, com enthusiasmo! Que fez Raymundo? O que
+aconteceu a Zoraida? Quero saber quem &eacute; por fim de
+contas o phantasma do A&ccedil;ude.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Raymundo, meu fidalgo, n&atilde;o via sen&atilde;o
+Zoraida
+n'este mundo. Um capricho d'ella valia mais do que
+um mandado de Deus.<br />
+
+<br />
+
+Christ&atilde;o tripudiou com a infame sobre a cruz
+despeda&ccedil;ada
+do Redemptor; cavalleiro, quebrou a espada
+de seu pae para que esse espelho de honra n&atilde;o lhe
+reflectisse
+constantemente toda a hediondez do seu crime,
+fidalgo e portuguez, salpicou de lama o braz&atilde;o de seus
+maiores, e abandonou a defeza da patria, quando ella
+<span class="pagenum">[72]</span>reclamava o auxilio
+de todos os seus filhos. Aqui est&aacute;
+o que se p&oacute;de chamar um amor de
+perdi&ccedil;&atilde;o!<br />
+
+<br />
+
+Uma noite chovia agua se Deus a dava, o vento fazia
+tremer as casas, e curvava at&eacute; ao ch&atilde;o os
+pinheiros
+agigantados! A trovoada estalava com medonho estampido,
+os relampagos cingiam a terra com o seu cinto de
+chammas, e os raios vinham de vez em quando, lascando
+as rochas, transformar as arvores em archotes colossaes.
+O temporal era como nunca se tinha visto n'esta
+terra, nem nunca mais se tornou a
+v&ecirc;r, porque todos
+dizem que a procella d'aquella noite era obra de Satanaz.
+No A&ccedil;ude principalmente era medonho o aspecto
+da tormenta. O rio furioso arrojava borbot&otilde;es de espuma,
+que se cruzavam com os raios, que vinham lamber
+as rochas com as suas linguas de fogo. Deus me
+perd&ocirc;e, mas o temporal de hoje tem algumas
+parecen&ccedil;as
+com a tempestade d'essa noite infernal. Quer-me
+parecer que tambem hoje anda fazendo das suas o inimigo
+do genero humano.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+Um calafrio de horror correu pela assembl&eacute;a. Todos
+se chegaram mais para o p&eacute; do lume, e olharam uns
+para os outros benzendo-se silenciosamente ao passo
+que l&aacute; f&oacute;ra gemia o vento com voz soturna na
+porta
+carunchosa do lagar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N'essa mesma noite Raymundo e Zoraida atravessavam
+a cavallo o pinheiral que termina no A&ccedil;ude. A
+reprovada de Deus folgava com noites tempestuosas,
+e nunca se sentia t&atilde;o bem como quando os raios lhe
+illuminavam a estrada, e o trov&atilde;o respondia magestoso
+&aacute; sua voz blasphema.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Olha a cruz do nazareno, bradou Zoraida quando
+chegaram &aacute; cruz do precipicio; n&atilde;o v&ecirc;s,
+Raymundo,
+<span class="pagenum">[73]</span>como a chuva
+a&ccedil;oita irreverente o rosto do martyr do
+Calvario! Porque n&atilde;o transforma elle os raios, que fulminam
+a cruz abandonada, em cimitarras de fogo que
+fa&ccedil;am rolar a seus p&eacute;s a cabe&ccedil;a da
+condemnada, da filha
+de Mahomet?<br />
+
+<br />
+
+E ella ria,&#8213;ria com umas gargalhadas estridentes,
+que vibravam sinistras dominando os ruidos da
+tempestade,
+e que, repercutidas pelos echos do abysmo, tinham
+um n&atilde;o sei qu&ecirc; de infernal. Raymundo estremeceu.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o zombes d'esta cruz, respondeu elle com modo
+sombrio; quando eu era innocente&#8213;e suspirou&#8213;vinha
+aqui ajoelhar muita vez. N&atilde;o zombes d'esta cruz,
+pe&ccedil;o-t'o.<br />
+
+<br />
+
+Zoraida fitou por muito tempo n'elle o seu olhar aveludado,
+fascinante, diabolico e tentador. Era incomprehensivel
+a magia d'esse olhar, e mais incomprehensivel
+ainda o dominio que exercia no mo&ccedil;o cavalleiro.
+Dir-se-ia que dois sentimentos oppostos combatiam no
+cora&ccedil;&atilde;o de Raymundo: de um lado a repugnancia, a
+rebelli&atilde;o da vontade, do cora&ccedil;&atilde;o, do
+espirito contra
+aquelle demonio oppressor; do outro lado uma
+attrac&ccedil;&atilde;o
+irresistivel, fatal, que o arrastava a seu pesar, e o
+prostrava aos p&eacute;s da musulmana.<br />
+
+<br />
+
+Venceu o anjo mau. Raymundo curvou-se sobre o
+pesco&ccedil;o do cavallo, ebrio de amor ou de desejos fitou
+um olhar frenetico nos olhos de Zoraida, e quando ella,
+com um sorriso de escarneo, se approximou da cruz, e
+cuspiu no rosto do Crucificado!... elle, vencido pelo
+demonio, imitou-a, rindo com um riso convulso e doloroso,
+que fazia horror.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Jesus!&#8213;bradaram os circumstantes.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[74]</span>
+O vento abriu a porta do lagar, e &aacute; luz de um relampago
+viu-se o campo devastado pelo vendaval e inundado
+pela chuva; um trov&atilde;o medonho fez benzer todos,
+e emmudecer o narrador. Chegaram-se mais ao lume,
+e olharam uns para os outros. Estavam todos pallidos
+e tremulos.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Aconteceu exactamente o mesmo que aconteceu
+agora, continuou o Jo&atilde;o Moedor com a voz a tremer-lhe
+um pouco; a luz de um relampago deixou v&ecirc;r uma loisa
+aos p&eacute;s da cruz, e o nome de Branca inscripto sobre a
+pedra. Um trov&atilde;o formidavel ribombou sobre a
+cabe&ccedil;a
+dos dois amaldi&ccedil;oados, e a campa estalou como se fosse
+de vidro. O phantasma de Branca, involto em candidas
+roupas, e com a fronte cingida de rosas virginaes, ergueu-se
+da sepultura, fazendo recuar Raymundo horrorisado.
+Este quiz desviar a vista, e o phantasma seguiu
+o movimento dos seus olhos; quiz tapar o rosto com as
+m&atilde;os, e as m&atilde;os fizeram-se-lhe transparentes,
+deixando
+v&ecirc;r ainda a imagem da donzella serena como uma santa,
+triste como uma martyr, impassivel como o destino.
+Quiz enterrar os acicates nos ilhaes do cavallo, e o cavallo
+esvaiu-se como fumo, adelga&ccedil;ando-se, e escapando-lhe
+por entre os joelhos, como um peda&ccedil;o de neve
+que o sol derrete nas montanhas. Raymundo deu um
+grito de horror, e estacou petrificado.<br />
+
+<br />
+
+Ent&atilde;o voltou os olhos para Zoraida, e ficou aterrado
+da transforma&ccedil;&atilde;o da sua amante. O rosto, cuja
+belleza
+o fascin&aacute;ra, fizera-se negro, mais negro do que o
+carv&atilde;o.
+Scintillavam os olhos como duas brazas, e nos labios
+volteava-lhe um sorriso de ironia. O bra&ccedil;o assetinado
+que beij&aacute;ra tanto, estendia-se para elle terrivel e
+amea&ccedil;ador. Raymundo, por um esfor&ccedil;o supremo de
+vontade, <span class="pagenum">[75]</span>recuou
+dois passos, mas o bra&ccedil;o estendeu-se,
+estendeu-se,
+tornou-se desmesurado e apertou-lhe o pesco&ccedil;o,
+queimando como se f&ocirc;ra uma tenaz ardente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o me foges, bradou ella com voz rouca, vendes-te-me
+a tua alma, renegado. Segue-me, segue-me.
+Pertences-me. Vem, que o inferno celebra hoje o nosso
+noivado. Os raios s&atilde;o os fachos do hymeneu, e Lucifer
+o sacerdote. Vem, &eacute; este o leito nupcial.<br />
+
+<br />
+
+E, arrastando-o com uma for&ccedil;a irresistivel, precipitou-se
+com elle no abysmo. Um clar&atilde;o avermelhado illuminou
+as aguas da torrente, que exhalaram um cheiro
+nauseabundo de enxofre.<br />
+
+<br />
+
+Mas o phantasma de Branca fic&aacute;ra ajoelhado aos
+p&eacute;s
+da cruz, implorando o perd&atilde;o do condemnado. No rosto
+de Christo, suavemente illuminado, resplandecia um
+vago arraiar precursor da aurora da misericordia.<br />
+
+<br />
+
+Apenas Zoraida desappareceu, desfez se o encanto.
+Serenou a tempestade, e a brisa perfumada da noite
+veiu timida brincar nas rosas do tumulo de Branca.<br />
+
+<br />
+
+Mas ainda hoje, em dias de vendaval, se v&ecirc;em duas
+sombras terriveis correndo para o precipicio, uma horrorisada,
+tremula, arrastada, a outra com uma alegria
+feroz no semblante. Aos p&eacute;s da cruz vem ent&atilde;o
+ajoelhar
+uma sombra com o rosto inundado de lagrimas celestiaes.<br />
+
+<br />
+
+&Eacute; que Raymundo ainda est&aacute; cumprindo as penas do
+purgatorio, e Branca, o anjo do Senhor, sem deixar de
+implorar a misericordia divina para aquelle que tanto a
+fez soffrer, mas a quem tanto amou!
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[76]</span> &#8213;Era inevitavel,
+disse, rindo, Lucio Valen&ccedil;a depois
+de feitos os cumprimentos do estylo, eu estava j&aacute; prevendo
+que iamos descambar em plena edade m&eacute;dia. O
+nosso amigo Roberto Soares n&atilde;o p&oacute;de dispensar-se
+de
+consagrar um vivo affecto &aacute;s coura&ccedil;as da sua
+adolescencia,
+e &aacute;s achas d'armas da sua crea&ccedil;&atilde;o.
+Fez-nos
+voltar para 1830 o nosso bom amigo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E n&atilde;o era epocha t&atilde;o m&aacute; como isso a
+tal de 1830,
+disse Roberto Soares. Abusava-se do veneno e do punhal
+e dos solares e das chacaras e dos cavalleiros que
+voltavam da cruzada, mas, como dizia Musset, um dos
+romanticos do tempo:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">Hugo portait
+d&eacute;j&agrave;, dans l'&acirc;me</div>
+
+<div class="poetry1">Notre-Dame,</div>
+
+<div class="poetry">Et commen&ccedil;ait &agrave;
+s'occuper</div>
+
+<div class="poetry1">D'y grimper.</div>
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o ha duvida, n&atilde;o ha duvida, acudiu o doutor
+Macedo, e Lucio &eacute; de certo o primeiro a prestar homenagem
+a essa epocha da potente efflorescencia litteraria;
+mas, por Deus, tornou elle interrompendo-se com
+espanto, est&aacute; j&aacute; vencida a meia-noite; a sr.<sup>a</sup>
+D.
+Isaura
+adormeceu!<br />
+
+<br />
+
+Era verdade; Isaura, que n&atilde;o tinha de
+predilec&ccedil;&otilde;es
+litterarias sen&atilde;o o <em>quantum
+satis</em> para ser senhora da
+moda, enfastiada j&aacute; d'estas repeti&ccedil;&otilde;es
+de historias phantasticas,
+resistira um momento ao somno que a perseguia,
+mas, quando se entr&aacute;ra na historia dos amores
+de Raymundo e Zoraida, f&ocirc;ra a pouco e pouco encostando
+a cabe&ccedil;a para traz, e adormecera profundamente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pod&eacute;ra, pensou de si para si o nosso Henrique
+Osorio, teimando em v&ecirc;r em Isaura uma menina toda
+<span class="pagenum">[77]</span>idealisadora, e
+capaz de apreciar os mais elevados prazeres
+do espirito, pod&eacute;ra! Eu mesmo me vi em ancias
+para resistir ao somno. Quem atura hoje um d'estes
+sol&aacute;os can&ccedil;ados e gastos que deliciaram a velha
+gera&ccedil;&atilde;o,
+com os seus cavalleiros de armas negras, e os
+seus diabos disfar&ccedil;ados em mulheres formosas, e os
+seus fidalgos que venderam a alma a Satanaz como na
+<em>Dama P&eacute; de Cabra</em>, de
+Alexandre Herculano, ou na
+<em>Torre de Caim</em>, de Rebello da Silva?
+Isso foi bom no
+seu tempo, hoje est&aacute; longe do maravilhoso moderno, e
+Isaura, com a fina intui&ccedil;&atilde;o do seu juvenil
+espirito, n&atilde;o
+p&ocirc;de commover-se com esses velhos
+<em>trucs</em> de magica,
+resuscitados ingenuamente pelo Roberto Soares para
+nos entreter &aacute; meia-noite.<br />
+
+<br />
+
+Emquanto Henrique Osorio fazia de si para si esse
+monologo, Leonor acordava a sua amiga, que, abrindo
+sobresaltada os olhos, foi acolhida por um riso jovial de
+todos os seus companheiros de noitada.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Venceu-se ou n&atilde;o se venceu? dizia o doutor Macedo.
+Veja v. ex.<sup>a</sup> se hoje lhe produziu a mais leve
+impress&atilde;o
+a meia-noite, e se lhe deram muito cuidado os
+phantasmas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! meu Deus, eu pe&ccedil;o-lhes mil desculpas, disse
+Isaura um pouco envergonhada. &Eacute; que estou fatigada
+das noites passadas em claro, porque o peior n&atilde;o
+&eacute;
+aqui, o peior &eacute; depois quando vou para o meu quarto.
+Custa-me a conciliar o somno, e vem &aacute;s vezes pesadelos
+terriveis perturbar o meu dormir inquieto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Minha senhora, exclamou, rindo, o doutor Macedo,
+nem tudo s&atilde;o rosas no tratamento de uma enfermidade.
+Pois v. ex.<sup>a</sup> n&atilde;o sabe que
+s&atilde;o muitas vezes
+amargos os
+remedios salutares? Ent&atilde;o julgava que, para ter uma
+<span class="pagenum">[78]</span>cura radical,
+bastava-lhe ouvir aqui
+l&ecirc;r contos, n'uma sala
+confortavel, cheia de luz, a dois passos do seu pap&aacute;, e
+apertando a m&atilde;o da sua amiga? Nada! n&oacute;s aqui
+doiramos-lhe
+a pilula. Se depois lhe sente no seu quarto o
+amargor, paciencia! Mithridates &eacute; de cr&ecirc;r que
+tambem
+n&atilde;o achasse aos venenos o gosto da ambrosia. Afinal
+bebia-os como quem bebe agua. V. ex.<sup>a</sup> hontem
+dormiu
+mal, hoje ha de dormir melhor, d'aqui a dois dias
+chega a tornar-se-lhe necessaria uma historia de phantasmas
+para adormecer profundamente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! doutor, eu ao menos pe&ccedil;o treguas. O sr. Henrique
+Osorio, hontem, com a sua alameda transformada
+em cemiterio, e com essa mulher pallida
+desenterrada,
+atacou-me os nervos de tal f&oacute;rma que fiquei
+dev&eacute;ras
+enferma. Cheguei a supp&ocirc;r que eu mesma era uma defunta.<br />
+
+<br />
+
+O proprio Henrique Osorio &eacute; que ficou dev&eacute;ras
+atordoado!
+Decid&iacute;damente Isaura n&atilde;o lhe perdoava a
+crea&ccedil;&atilde;o
+do typo de Julieta que elle julgava que tanto devia
+lisongeal-a. Persistia em acreditar que elle n&atilde;o tivera
+outro intento sen&atilde;o o de lhe chamar desenterrada.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Minha senhora, disse elle, eu sinto realmente profundissimos
+remorsos por ter assim concorrido involuntariamente
+para a magoar. Creia v. ex.<sup>a</sup> que a minha
+inten&ccedil;&atilde;o era boa, continuou elle em voz mais
+baixa; se depuz a seus p&eacute;s um ramalhete de goivos
+em vez de um ramalhete de rosas, foi porque as fl&ocirc;res
+funereas eram as unicas que a nossa regra me permittia
+que colhesse.<br />
+
+<br />
+
+Isaura era <em>coquette</em>, e, sentindo
+n'esta phrase um
+aroma de galanteio, vibrou a Henrique um olhar fascinador.
+N'este momento, por&eacute;m, o doutor Macedo levantou-se,
+<span class="pagenum">[79]</span>e, depois de ter
+pedido licen&ccedil;a para ir accender
+um charuto, cantarolou, puxando uma baforada de
+fumo, com musica desconhecida, esta quadra de Thomaz
+Ribeiro:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+Trazes agoirento goivo<br />
+
+prezo em negros passadores!<br />
+
+Disse-te acaso o teu noivo<br />
+
+que tinhas novos amores?<br />
+
+</div>
+
+<br />
+
+&#8213;O dr. Macedo, murmurou Isaura, voltando-se para
+Henrique Osorio com uma express&atilde;o no olhar muito
+diversa da que primeiro lh'o illumin&aacute;ra, o dr. Macedo
+est&aacute;-me explicando involuntariamente o sentido da sua
+offerta do ramalhete de goivos. &Eacute; um epigramma,
+sr. Osorio?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Minha senhora, respondeu Henrique desesperado,
+estou por tal f&oacute;rma infeliz com v. ex.<sup>a</sup>!
+V. ex.<sup>a</sup>
+interpreta
+de um modo t&atilde;o singular todas as minhas palavras,
+e todas as minhas ac&ccedil;&otilde;es, que desisto de as
+explicar
+de um modo satisfatorio.<br />
+
+<br />
+
+Estava verdadeiramente mortificado. Levantou-se
+comprimentando seccamente a sua interlocutora. Dirigiu-se
+a uma janella e abriu-a para respirar mais &aacute;
+vontade. As reclama&ccedil;&otilde;es dos circumstantes
+obrigaram-n'o
+a fechal-a de novo. Isto ainda mais o desesperou.
+Estavam-se fazendo as despedidas. Leonor, ao
+passar junto d'elle, disse-lhe com um riso malicioso, e
+em voz baixa:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; para que tu saibas o que valem os galanteios
+funebres.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Olha, sabes que mais, Leonorsinha? tornou Henrique
+bruscamente, occupa-te das tuas bonecas.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[80]</span>
+A pobre senhora sentiu a d&ocirc;r profunda do golpe.
+Recuou um passo, levou a m&atilde;o ao
+cora&ccedil;&atilde;o, e marejaram-lhe
+nos olhos duas lagrimas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Perd&atilde;o, menina, acudiu Henrique, caindo em si.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Est&aacute;s perdoado, respondeu Leonor com voz fraca,
+mas... mas como tu a amas!<br />
+
+<br />
+
+Saiu. Se se demora mais um instante, rebentavam-lhe
+os solu&ccedil;os mesmo diante de Henrique.<br />
+
+<br />
+
+O doutor Macedo, ao passar por diante de Osorio,
+parou, e disse declamatoriamente:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+<em>Si je vous le disais pourtant que je vous aime,<br />
+
+Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en
+diriez?</em><br />
+
+</div>
+
+<br />
+
+&#8213;Est&aacute; fallando por enigmas poeticos, doutor, exclamou
+Henrique impaciente. Quer fazer concorrencia
+ao <em>Diario Illustrado</em>, ou ao
+<em>Jornal da Noite</em>?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o, disse o doutor, quero apenas dizer, com palavras
+de Alfredo de Musset, que passam muitas vezes
+duas pessoas ao lado uma da outra, sem saberem os
+sentimentos que vivem nas suas duas almas, e que, se
+ousassem exprimil-os, voariam a encontrar-se.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;A solu&ccedil;&atilde;o no proximo numero, n&atilde;o
+&eacute; verdade,
+doutor? tornou Henrique, impaciente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Talvez, redarguiu o doutor.<br />
+
+<br />
+
+E saiu, ao passo que Henrique Osorio encolhia os
+hombros com desdem.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Na seguinte noite, antes de chegar a hora fatidica,
+o doutor Macedo pediu a palavra.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[81]</span> &#8213;Minhas senhoras e
+meus senhores, disse elle, desenrolando
+um manuscripto, se n&atilde;o espero o bater da
+meia-noite, &eacute; porque o romance que vou l&ecirc;r precisa
+de
+um prologo, e &aacute; meia-noite em ponto o que deve entrar
+em scena &eacute; o elemento phantastico. Seja dito sem envolver
+nem a mais leve censura aos illustres preopinantes
+que se afastaram d'esta regra. N&atilde;o &eacute; meu este
+romance, o seu auctor deseja conservar o incognito...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;S&atilde;o prohibidas as substitui&ccedil;&otilde;es,
+bradou Lucio,
+rindo, servi&ccedil;o obrigatorio!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mau! N&atilde;o me interrompam! O auctor &eacute; um dos
+nossos collegas, n&atilde;o direi mesmo se est&aacute;
+presente. Faz
+o seu servi&ccedil;o, mas provisoriamente quer conservar a
+mascara. Ora diz Gennaro na <em>Lucrecia
+Borgia</em>, pouco
+mais ou menos, o seguinte: A mascara de uma senhora
+&eacute; t&atilde;o sagrada como a face de um homem.
+&Eacute; assim ou
+n&atilde;o &eacute;, Soares? &Eacute; assim, romantico?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ser&aacute;, mas o que d'ahi deduzo &eacute; que o auctor
+&eacute;
+uma das nossas amaveis companheiras de ser&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;As conjecturas s&atilde;o permittidas, mas vae dar a
+meia-noite, e eu, conformando-me com os preceitos do
+regimento, passo a l&ecirc;r a <em>Egreja
+profanada</em>.<br />
+
+<br />
+
+No meio do mais profundo silencio, em que se sentia
+a avida curiosidade dos ouvintes excitada pelo mysterio
+em que se envolvia o conto, o doutor, que lia
+admiravelmente, come&ccedil;ou assim:<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h2>A EGREJA PROFANADA</h2>
+
+<br />
+
+<h3>I</h3>
+
+<br />
+
+Corre socegada a noite, mas n&atilde;o brilha a lua no
+c&eacute;o
+a espargir tristezas, escondendo um devaneio, um sonho
+de poeta em cada uma das pregas da sua candida
+tunica; scintillam apenas as estrellas no v&eacute;o escuro do
+firmamento.<br />
+
+<br />
+
+Formosas s&atilde;o as noites estrelladas, mas n&atilde;o teem
+a
+suave melancolia das noites de luar; enleva-se-nos o
+espirito ao contemplar essas myriades d'orbes luminosos;
+por&eacute;m os raios da lua teem uma linguagem mysteriosa
+que nos falla ao cora&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Quando no v&eacute;o nocturno brilham sem rivaes as estrellas,
+como que percebemos a magestosa melodia das
+espheras; mas, quando a lua illumina a terra com a sua
+doce luz, ouvimos ent&atilde;o no espa&ccedil;o vagos canticos
+de
+saudade, suspiros de virgem enamorada, canto de pescador
+que se perde ao longe nas ondas, toada de Quando no v&eacute;o
+nocturno brilham sem rivaes as estrellas,
+como que percebemos a magestosa melodia das
+espheras; mas, quando a lua illumina a terra com a sua
+doce luz, ouvimos ent&atilde;o no espa&ccedil;o vagos canticos
+de
+saudade, suspiros de virgem enamorada, canto de pescador
+que se perde ao longe nas ondas, toada de pegureiro,
+<span class="pagenum">[84]</span>que vem
+desfallecida expirar no nosso ouvido,
+intimas melodias, que nos dizem: &laquo;amor e tristeza.&raquo;
+<br />
+
+<br />
+
+Porque as estrellas s&atilde;o desdenhosas rainhas d'outros
+c&eacute;os, s&oacute;es de outros mundos, que nos enviam, como
+que
+por descuido, um signal de sua grandeza, um tenue
+raio da sua immensa luz, em quanto a lua &eacute; a extremosa
+amante, que prendeu &aacute; nossa a sua existencia, a
+companheira que nos segue incessantemente n'essa viagem
+sem fim, que emprehendemos pelo espa&ccedil;o.<br />
+
+<br />
+
+As estrellas tornam mais profunda a solid&atilde;o, e mais
+espessas as trevas. Os bosques, os valles, as montanhas
+conservam-se envoltos n'um v&eacute;o sombrio, por mais
+que os raios dos s&oacute;es da noite se esforcem por penetrar
+na escuridade; as ondas baloi&ccedil;am com indifferen&ccedil;a
+os seus reflexos, e n&atilde;o fazem caso das palhetas doiradas
+que avivam aqui e ali a candidez da sua fimbria espumosa.<br />
+
+<br />
+
+Mas, quando surge a lua, a natureza anima-se. Desperta
+a vira&ccedil;&atilde;o nos antros perfumados das florestas,
+que exhalam vivissimos aromas. As fadas vem pentear
+as suas loiras tran&ccedil;as no espelho das fontes, cuja
+crystallina
+superficie palpita de prazer. Jorram torrentes de
+prata pela falda dos montes, scintillam diamantes na folhagem
+das arvores. Erguem se as ondas em vago
+enleio
+de voluptuosidade, como seio de virgem que arfa
+pela vez primeira. Rescende o meigo perfume no thuribulo
+da violeta. Rescende a saudade no thuribulo do
+cora&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+As estrellas s&atilde;o os anjos de Deus, que entoam l&aacute;
+ao
+longe, nas profundidades do Empyreo, o hymno &aacute;s glorias
+do Eterno; a lua &eacute; o archanjo consolador que presta
+um ouvido compadecido aos lamentos da humanidade.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[85]</span>
+As estrellas s&atilde;o os candelabros de oiro, que ardem
+constantemente diante do throno do Altissimo; a lua &eacute;
+a urna argentea onde se transformam as lagrimas dos
+que soffrem em perolas, que os anjos entornam no rega&ccedil;o
+do Omnipotente.<br />
+
+<br />
+
+As estrellas s&atilde;o o enlevo do philosopho, a lua &eacute;
+enlevo
+de poetas.<br />
+
+<br />
+
+Porque as estrellas revelam o poder de Jehovah, a
+lua a caridade do Redemptor.<br />
+
+<br />
+
+Mas vae a noite socegada, e a luz dos fachos da abobada
+celeste scintilla frouxamente na face adormecida
+do mar. As vagas erguem-se vagarosamente, enroscam-se
+a pouco e pouco, caminham em longa fileira
+para as praias, e alastram no areial o seu manto escuro.<br />
+
+<br />
+
+Negra, bem negra est&aacute; a superficie do Oceano; os
+raios das estrellas, naufragos luminosos, debatem-se
+com as ondas, que mal conseguem doirar. Do seio d'essas
+trevas sae um gemido cavernoso. &Eacute; a voz eterna
+do liquido le&atilde;o, &eacute; o rugir tranquillo mas
+terrivel do
+monarcha da immensidade.<br />
+
+<br />
+
+N&atilde;o param as vibra&ccedil;&otilde;es nas espumosas
+cordas da
+harpa dos abysmos; ora plangente, ora formidavel, o
+cantico incessante res&ocirc;a no espa&ccedil;o.<br />
+
+<br />
+
+E que diversidade de vozes n&atilde;o ha n'esse concerto
+immenso! o magestoso ruido das ondas ao assoberbarem-se
+l&aacute; no mar alto, o grito que resulta do embate
+de dois d'esses colossos que se encontram, o uivo de
+raiva que soltam quando espadanam nos rochedos da
+praia, o suspiro amoroso que desprendem ao beijarem
+o areial, o murmurio palreiro das gottinhas de agua ao
+despedirem-se a custo das conchas das ribas, E que diversidade de vozes
+n&atilde;o ha n'esse concerto
+immenso! o magestoso ruido das ondas ao assoberbarem-se
+l&aacute; no mar alto, o grito que resulta do embate
+de dois d'esses colossos que se encontram, o uivo de
+raiva que soltam quando espadanam nos rochedos da
+praia, o suspiro amoroso que desprendem ao beijarem
+o areial, o murmurio palreiro das gottinhas de agua ao
+despedirem-se a custo das conchas das ribas, o lamento
+que exhalam ao a&ccedil;oital-as o vento, tudo isto se resume
+<span class="pagenum">[86]</span>n'um hymno sublime,
+intraduzivel, como os poetas
+os
+sonham, mas n&atilde;o escrevem.<br />
+
+<br />
+
+&Oacute; mar! A opulenta imagina&ccedil;&atilde;o da
+antiguidade grega
+povoou de sereias as tuas ondas, poisou no cimo d'estas
+o velho Glaucus, com as suas barbas limosas, com
+a sua voz aterradora, poisou no teu leito de espuma
+ora a rosea concha Acidalia em cujo seio se abrigava a
+candida Aphrodite, ora a seductora Lamia, ora as horriveis
+Gr&eacute;as, e nem assim conseguiu traduzir o indizivel
+encanto com que nos attraes, e o vago terror que
+nos incutes, a suavidade da tua voz, e a selvagem energia
+dos teus hymnos! &Oacute; mar immenso, que lyra
+infeiti&ccedil;ada
+te deu o Senhor, de que mysteriosa seduc&ccedil;&atilde;o
+impregnou as tuas solid&otilde;es?<br />
+
+<br />
+
+Assim perdido nas trevas como &eacute; magestoso o Oceano!
+Nem uma v&eacute;la se distingue na immensidade solitaria!
+Ainda n'aquelle isolamento, n&atilde;o descontin&uacute;a o
+fadario das ondas! V&atilde;o, vem, atropellam-se, espraiam-se,
+beijam se, desmaiam, agitam-se,
+revolvem-se, cantam,
+suspiram, e, l&aacute; ao longe talvez, algum scismador,
+encostado ao peitoril da sua janella, ao ouvir aquelle
+ruido ineffavel, pensa na eternidade, e em Deus!<br />
+
+<br />
+
+Comtudo bem junto da praia, a pouca distancia de
+uma casa cuja fachada branca mira silenciosa a eterna
+agita&ccedil;&atilde;o do Oceano, que envia &aacute;s
+vezes, de enamorado,
+uma das suas ondas a beijar-lhe os p&eacute;s,
+baloi&ccedil;a-se indolentemente
+uma barca, onde dorme um pescador,
+cujo somno &eacute; acalentado por esse murmurio suave.<br />
+
+<br />
+
+As ondas embalam t&atilde;o docemente o bote, como carinhosa
+m&atilde;e p&oacute;de embalar o ber&ccedil;o do
+recem-nascido.<br />
+
+<br />
+
+A uma das janellas que se rasgam na fachada branca
+da casa da praia, encosta-se um vulto de mulher. Em
+<span class="pagenum">[87]</span>baixo
+est&aacute; um outro vulto varonil e elegante. Ouve-se,
+por entre o concerto das vagas, o mysterioso segredar
+de duas vozes.<br />
+
+<br />
+
+Leandro e Hero, Rosina e Almaviva, Julieta e Romeu!<br />
+
+<br />
+
+O bramir do mar abafa o manso ruido das vozes.
+Mas o rugido do Oceano, e o flebil sussurrar dos namorados
+chegam, em murmurio egual, ao throno do
+Omnipotente: porque s&atilde;o duas notas do hymno immenso
+do Universo, que se resume n'uma palavra &laquo;Amor.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+<h3>II</h3>
+
+<br />
+
+Tudo n'este mundo acaba, inclusivamente as doces
+palestras enamoradas. Mais infeliz do que a desditosa
+heroina de Shakespeare, a donzella da casa da praia
+n&atilde;o p&ocirc;de esperar que o grito matinal da cotovia
+saudasse
+o alvorecer. Ainda a noite n&atilde;o cheg&aacute;ra ao meio
+do seu giro, e j&aacute; era for&ccedil;osa a
+separa&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Trocaram-se suaves promessas, mil vezes se affastou
+o nosso Romeu da fachada branca, mil vezes voltou a
+ella, como se as ondas, que lhe vinham quasi banhar
+os p&eacute;s, o arrastassem comsigo nas incessantes
+ondula&ccedil;&otilde;es
+do fluxo e do refluxo.<br />
+
+<br />
+
+Afinal a palavra &laquo;Adeus&raquo; escoou-se, como um timido
+murmurio, pelos labios dos dois namorados; o elegante
+mo&ccedil;o affastou-se rapidamente, e, dando um pulo bem
+calculado, foi cair em p&eacute; dentro do barco, que as ondas
+baloi&ccedil;avam.<br />
+
+<br />
+
+Ao choque inesperado acordou em sobresalto o barqueiro.
+<span class="pagenum">[88]</span>Ergueu-se
+&aacute; pressa, e, depois de reconhecer
+seu amo, fitou os olhos com certa inquieta&ccedil;&atilde;o no
+c&eacute;o
+estrellado, chronometro infallivel dos homens do mar.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! senhor, disse elle com a voz entrecortada,
+que tanto se demorou! &Eacute; for&ccedil;oso apressarmo-nos, e
+n&atilde;o sei ainda se chegaremos a tempo &aacute; praia.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que medo tens tu, homem? perguntou o que embarc&aacute;ra,
+sentando-se commodamente na p&ocirc;pa do bote.
+Est&aacute; o mar de leite, e nem a mais ligeira brisa lhe agita
+as ondas, nem uma nuvem amea&ccedil;adora assoma no horisonte!
+As tempestades repousam, amigo!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o temo a procella, tornou o barqueiro, abanando
+a cabe&ccedil;a; eu e o vendaval somos conhecidos velhos, e
+n&atilde;o me assusta a tormenta em noite escura, nem receio
+ser engulido pelas ondas! Assim como assim um homem
+ha de morrer uma vez, e vale mais adormecer livremente
+envolto n'esta mortalha de espuma, do que
+ser cozido n'um len&ccedil;ol branco, e mettido em uma cova,
+onde o nosso pobre corpo nem uma vez s&oacute; se poder&aacute;
+regalar com o cheiro da marezia! Mas ainda que a temesse,
+n&atilde;o &eacute; n'uma noite d'estas que um velho marujo
+receia a tempestade. V. s.<sup>a</sup> tem
+ras&atilde;o: o mar
+est&aacute; de
+leite, e o barco ha de deslisar t&atilde;o commodamente por
+sobre as suas aguas como uma carruagem por cima da
+poeira da estrada real.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o o que te assusta, meu velho?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Est&aacute; quasi a dar meia-noite, senhor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Percebo! Receias que o fuso da tua companheira
+n&atilde;o corra t&atilde;o ligeiramente nas suas
+m&atilde;os enrugadas,
+de farta que esteja de te esperar. Socega, homem! Irei
+eu mesmo acalmar as rabugices da Catharina, e prometter-lhe
+uma estriga de linho para os ser&otilde;es do inverno.
+<span class="pagenum">[89]</span>Ver&aacute;s
+que a velhita ha de ficar t&atilde;o
+contente,
+que nem pensar&aacute; em ralhar comtigo por causa da desusada
+demorada.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o esteja com cuidado na Catharina, senhor, que
+ella bem sabe que me n&atilde;o demoro por culpa minha.
+Oh! se sabe. Antes de ser velha desdentada j&aacute; foi
+mo&ccedil;a
+e lou&ccedil;&atilde;, e ha de se lembrar de como
+n&oacute;s esqueciamos
+as horas, que passavam, ella sentada &aacute; porta da choupana
+a concertar as r&ecirc;des de seu pae, eu assentado no
+areial a fallar-lhe fallas de namoro, que lhe punham o
+rosto mais vermelho do que uma rosa de maio. Ainda
+n&atilde;o &eacute; isso, meu amo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o o que &eacute;, finalmente? perguntou o seu
+interlocutor,
+j&aacute; um tanto enfadado.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; que n&atilde;o resulta bem algum &aacute;s almas
+de dois
+christ&atilde;os de estarem assim no mar por estes sitios ao
+bater da meia-noite.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Porque?<br />
+
+<br />
+
+O barqueiro olhou com inquieta&ccedil;&atilde;o em torno de si,
+e depois murmurou em voz baixa que mal se ouvia:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; por causa da <em>egreja
+profanada</em>!<br />
+
+<br />
+
+O esbelto mo&ccedil;o olhou espantado para elle.<br />
+
+<br />
+
+Durante a conversa&ccedil;&atilde;o, o pescador
+desamarr&aacute;ra o
+barco, e, lan&ccedil;ando m&atilde;o dos remos,
+d&eacute;ra-lhe um impulso
+vigoroso. J&agrave; estavam longe da praia, as ondas vinham
+bater no costado do bote com um murmurio queixoso,
+que acompanhava o som compassado do bater dos remos
+na agua.<br />
+
+<br />
+
+O pescador tornou a fitar o c&eacute;o com
+inquieta&ccedil;&atilde;o, e,
+sem responder a uma nova pergunta do seu passageiro,
+curvando-se para diante, metteu os remos nas ondas,
+e, entezando depois os musculos vigorosos, fez, erguendo-os
+<span class="pagenum">[90]</span>de novo, espadanar
+uma cascata de espuma
+de cada lado do ligeiro bote.<br />
+
+<br />
+
+Este, como um corsel generoso, que ao sentir enterrarem
+se-lhe nos ilhaes as esporas do cavalleiro, se empina
+primeiro, depois, sacudindo as crinas, desata em
+vertiginoso galope, e, saltando de um pulo uma onda,
+que vinha orgulhosa para elle, deslisou por sobre as
+aguas com incrivel rapidez.<br />
+
+<br />
+
+Ainda o passageiro n&atilde;o tivera tempo de repetir a
+pergunta, quando vibrou o espa&ccedil;o com as lentas pancadas
+da meia-noite, que soava l&aacute; muito ao longe, no
+sino de uma egreja situada &aacute; beira mar.<br />
+
+<br />
+
+Produzia um effeito sinistro aquelle som distante.
+Cada uma das vibra&ccedil;&otilde;es vinha, em intervallos
+eguaes,
+expirar no ouvido dos dois navegantes, e casar-se melancolicamente
+ao rugir cont&iacute;nuo das vagas.<br />
+
+<br />
+
+O barqueiro deixou cair os remos, e bradou: &laquo;Jesus,
+meu Deus!&raquo; O mesmo seu amo n&atilde;o se p&ocirc;de
+eximir a
+um inexplicavel receio.<br />
+
+<br />
+
+Ambos silenciosos, o barqueiro com os cabellos em
+p&eacute;, o nosso enamorado com vaga curiosidade, e um tal
+ou qual terror, contaram as lentas pancadas do bronze
+sagrado.<br />
+
+<br />
+
+Parece que aquellas vibra&ccedil;&otilde;es n&atilde;o eram
+produzidas
+pelo simples sino de uma egreja, mas que f&ocirc;ra o anjo
+das vingan&ccedil;as do Senhor quem fizera vibrar o bronze,
+e quem lhe dera aquella voz sobrenatural e pavorosa.<br />
+
+<br />
+
+Contaram uma... duas... tres... doze. A ultima
+vibra&ccedil;&atilde;o assemelhava-se a um gemido terno, ao
+uivo
+lamentoso do genio da meia-noite, que, abrindo as suas
+negras azas, annunciasse aos phantasmas o come&ccedil;o do
+seu imperio.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[91]</span>
+O barqueiro, que se levant&aacute;ra, ca&iacute;u de novo no
+meio
+do barco e escondeu o rosto entre as m&atilde;os; seu amo
+soltou uma exclama&ccedil;&atilde;o de espanto.<br />
+
+<br />
+
+Um clar&atilde;o avermelhado tingira subitamente as ondas,
+como se um incendio come&ccedil;asse a lavrar no fundo do
+Oceano. As vagas soltaram um gemido plangente, como
+crean&ccedil;as a&ccedil;oitadas.<br />
+
+<br />
+
+E um concerto horrivel, formado por muitas vozes,
+erguera-se do fundo dos mares; e essas vozes cantavam
+os psalmos da penitencia.<br />
+
+<br />
+
+Mas as palavras, cheias de unc&ccedil;&atilde;o, e impregnadas
+de
+tristeza das sublimes poesias do rei propheta, tomavam
+uma accentua&ccedil;&atilde;o ironica, como se passassem pelos
+labios
+requeimados dos anjos malditos.<br />
+
+<br />
+
+No meio d'essas vozes roucas fez-se ouvir de repente
+uma voz suave e argentina de mulher, doce como o gemer
+da brisa nas solid&otilde;es do Oceano, feiticeira como a
+voz das seductoras sereias.<br />
+
+<br />
+
+Mas aquella mesma do&ccedil;ura tinha um n&atilde;o sei
+qu&ecirc; de
+medonho, e n'essas melodias celestiaes reverberava-se
+o fogo do inferno.<br />
+
+<br />
+
+No meio das notas mais ternas, vibrava subitamente
+uma outra aspera e dissonante, que produzia o effeito
+que produziria no meio das harmonias da harpa o som
+do estalar de uma corda.<br />
+
+<br />
+
+E essa voz tinha ao mesmo tempo uma profunda tristeza,
+uma plangente intona&ccedil;&atilde;o, uma pungente ironia e
+um n&atilde;o sei qu&ecirc; d'attraente e seductor que fazia
+pensar
+na fatalidade.<br />
+
+<br />
+
+Os olhos do mo&ccedil;o passageiro encheram-se involunta
+Os olhos do mo&ccedil;o passageiro encheram-se involuntariamente
+de lagrimas, e com os bra&ccedil;os estendidos, perdido
+n'um vago extasi, parecia querer voar nas azas da
+<span class="pagenum">[92]</span>melodia para o
+antro sub-marinho, onde se aninhava a
+infeiti&ccedil;ada sereia.<br />
+
+<br />
+
+E a voz cantava:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+Co'a vossa santa colera,<br />
+
+raio que fere e brilha,<br />
+
+ao impio que se humilha<br />
+
+n&atilde;o fulmineis, Senhor!<br />
+
+<br />
+
+N'este meu seio embebe-se<br />
+
+a vossa frecha ardente,<br />
+
+e a m&atilde;o omnipotente<br />
+
+me opprime em seu furor.<br />
+
+<br />
+
+Da vossa ira o halito<br />
+
+seccou-me membro a membro,<br />
+
+e ai! se ent&atilde;o me lembro<br />
+
+do meu longo peccar,<br />
+
+de como olvidei, r&eacute;probo,<br />
+
+santos dictames vossos,<br />
+
+oh! sinto at&eacute; meus ossos<br />
+
+um fr&eacute;mito agitar!<br />
+
+<br />
+
+O fardo immenso e horrido<br />
+
+da minha iniquidade,<br />
+
+&aacute; voz da Divindade,<br />
+
+a fronte me curvou.<br />
+
+Da minha carne as ulceras<br />
+
+corrompe-as a lembran&ccedil;a<br />
+
+da impia atroz folgan&ccedil;a,<br />
+
+que a Deus me arrebatou.
+</div>
+
+<br />
+
+Era triste, profundamente triste a voz, que assim
+cantava nos abysmos do Oceano as primeiras palavras
+do primeiro psalmo da penitencia. Ia enfraquecendo
+pouco a pouco at&eacute; desfallecer quasi de todo no ultimo
+verso, mas ent&atilde;o a voz vibrava de novo com aspere
+Era triste, profundamente triste a voz, que assim
+cantava nos abysmos do Oceano as primeiras palavras
+do primeiro psalmo da penitencia. Ia enfraquecendo
+pouco a pouco at&eacute; desfallecer quasi de todo no ultimo
+verso, mas ent&atilde;o a voz vibrava de novo com aspereza, e
+era quasi uma gargalhada infernal, de desafio ao Eterno,
+<span class="pagenum">[93]</span>o grito ironico com
+que voltava a cantar os seguintes
+versos:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+Co'a vossa santa colera,<br />
+
+raio que fere e brilha,<br />
+
+ao impio que se humilha<br />
+
+n&atilde;o fulmineis, Senhor!
+</div>
+
+<br />
+
+N'este momento rasgaram-se as ondas, como se um
+novo Moys&eacute;s lhes tocasse com a varinha magica.
+Entremostraram-se
+aos olhos do espantado mo&ccedil;o as profundidades
+do mar. Foi isso rapido como um relampago,
+mas deu-lhe tempo sufficiente para v&ecirc;r o interior de
+uma egreja gothica esplendidamente illuminada com uma
+immensa profus&atilde;o de cirios. Uma longa fileira de guerreiros
+da edade m&eacute;dia cercava os altares, mas no meio
+da nave campeiava, coisa estranha! a meza de uma orgia,
+e as ta&ccedil;as de oiro, cheias de vinho espumoso, ostentavam-se
+em cima da toalha. Uma mulher formosa
+como os anjos, mas tendo na fronte pallida n&atilde;o sei que
+inexprimivel s&ecirc;llo da maldi&ccedil;&atilde;o divina,
+ergueu-se, como
+se fosse sustentada por azas invisiveis, at&eacute; &aacute;
+superficie
+dos mares. Cerrou-se de novo o abysmo, e as ondas
+purpureadas pelo reflexo dos cirios estenderam por
+cima d'essa mysteriosa egreja o seu liquido docel.<br />
+
+<br />
+
+E o vulto feminino, com as vestes alvejantes ondeando
+por cima das vagas, e ro&ccedil;ando a fimbria na orla da espuma,
+que o clar&atilde;o vermelho fazia espuma de sangue,
+com a cor&ocirc;a da orgia ainda na fronte, encaminhou-se
+lentamente para o sitio onde o barco par&aacute;ra, porque o
+pescador ainda n&atilde;o ous&aacute;ra nem sequer levantar-se.
+<br />
+
+<br />
+
+O phantasma deslisava por cima das ondas, como se
+invisivel m&atilde;o o impellisse; j&aacute; estava proximo do
+bote,
+e os seus olhos negros, onde scintillava uma chamma
+<span class="pagenum">[94]</span>infernal, exerciam
+uma incrivel fascina&ccedil;&atilde;o no
+nosso heroe.
+Afinal parou, e os seus bra&ccedil;os estenderam-se vagarosamente
+para elle, a fronte pallida tombou-lhe para
+o hombro, como lyrio pendido pelo tuf&atilde;o. Ignota languidez
+suavisou-lhe o fogo do olhar. As tran&ccedil;as negras
+desprenderam-se-lhe e fluctuaram-lhe nas espaduas. Os
+labios descerraram-se, e a sua voz doce e melodiosa
+suspirou, como um triste queixume os versos:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">N'este meu seio embebe-se<br />
+
+a vossa frecha ardente,<br />
+
+e a m&atilde;o omnipotente<br />
+
+me opprime em seu furor.
+</div>
+
+<br />
+
+Cego, louco, fascinado, o juvenil passageiro do bote
+nem for&ccedil;as teve para resistir &aacute;
+seduc&ccedil;&atilde;o. Inclinou meio
+corpo para f&oacute;ra do barco, estendeu as m&atilde;os, e ia
+precipitar-se
+nas ondas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Jesus! bradou o barqueiro.<br />
+
+<br />
+
+O phantasma soltou um bramido de desespera&ccedil;&atilde;o,
+as ondas rasgaram-se de novo, e quando o mo&ccedil;o abriu
+os olhos, que fech&aacute;ra de deslumbrado pela chamma que
+faisc&aacute;ra nas pupillas negras da gentil desconhecida,
+j&aacute;
+o vulto feminino desapparec&ecirc;ra.<br />
+
+<br />
+
+Mas as ondas continuavam a conservar a sua c&ocirc;r escarlate,
+e o canto dos psalmos vibrava ainda na immensidade.<br />
+
+<br />
+
+<h3>
+III</h3>
+
+<br />
+
+O terror tir&aacute;ra as for&ccedil;as ao barqueiro, o terror
+lh'as
+deu de novo. Lan&ccedil;ou m&atilde;o dos remos, e o bote
+afastou-se
+rapidamente d'aquelle terrivel sitio.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[95]</span> &#8213;Sabes a historia
+do que estamos vendo? perguntou
+o companheiro do pescador, com voz ainda agitada.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! se sei, senhor, &eacute; uma historia terrivel. Mas
+n&atilde;o &eacute; n'este sitio nem a esta hora que eu a hei
+de
+contar.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Conta, tornou o interrogador imperiosamente, j&aacute;
+estamos longe do ponto fatal, e a voz dos r&eacute;probos
+vae-se perdendo no horisonte.<br />
+
+<br />
+
+O barqueiro hesitou um instante, depois principiou
+em voz t&atilde;o baixa que mal se percebia, e sem deixar de
+impellir vigorosamente o bote, a seguinte
+narra&ccedil;&atilde;o:<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Havia aqui d'antes, ha um bom par de annos, e
+junto d'aquelle castello, cujas ruinas ainda p&oacute;de divisar
+penduradas como ninho de aguias em cima das fragas,
+uma egreja que f&ocirc;ra mandada construir por um devoto
+fidalgo d'aquelle solar, fidalgo que morreu em cheiro de
+santidade. A igreja era tida em conta de milagrosa, e alli
+concorriam immensos fieis attrahidos pela fama do templo,
+e pelas virtudes do capell&atilde;o, homem de vida austera,
+affectuoso para com os humildes e nada servil com
+os grandes, a quem dizia as verdades por mais amargas
+que fossem, quando entendia que assim o exigiam
+os deveres do seu ministerio.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Vivia ent&atilde;o no castello um fidalgo devasso, filho
+do
+fundador da egreja, o qual, se lhe herd&aacute;ra as riquezas,
+n&atilde;o lhe herd&aacute;ra as virtudes, porque os thesouros
+da
+terra na terra ficam, mas os thesouros do c&eacute;o esses
+voltam com o seu possuidor para o seio do Omnipotente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Tinha esse fidalgo uma irm&atilde;. Linda era ella.
+Gentil
+a mais n&atilde;o poder ser. Dizem que o rosto &eacute; o
+espelho
+da alma, e se assim fosse, ninguem possuia mais
+<span class="pagenum"><a name="p96">[96]</a></span>formosa
+indole nem
+mais candido espirito do que a irm&atilde;
+de Guilherme, a filha do virtuoso Pelayo. Mas n&atilde;o era
+assim. A natureza esmer&aacute;ra-se tanto em lhe aprimorar
+a belleza physica, que se esquec&ecirc;ra de certo de cuidar
+com egual desvelo na formosura moral. &Eacute; assim que
+dizem que Satanaz tem uma belleza seductora, e que
+seria um guapo archanjo, se o p&eacute; caprino n&atilde;o
+revelasse
+a quem se deixa fascinar pela etherea gentileza
+do anjo maldito, que est&aacute; a contas com o pae da mentira.
+Infelizmente Ignez n&atilde;o tinha esse signal que a
+distinguisse dos anjos de que parecia irm&atilde;, e, se algum
+cauteloso enamorado, para tranquillidade de consciencia,
+lan&ccedil;asse <a href="#e8">uma vista de olhos</a>
+para o
+p&eacute;sinho encantador
+da formosa filha de Pelayo, n&atilde;o fazia mais do que
+completar a fascina&ccedil;&atilde;o, e, em vez da agua benta,
+com
+que tencionava aspergil-o, era natural que o cobrisse de
+beijos, t&atilde;o airoso era elle e t&atilde;o pequenino,
+t&atilde;o pequenino
+que parecia que a natureza, ao esquecer-se de
+lhe formar a alma, se esquec&ecirc;ra tambem de lhe formar
+o p&eacute;.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando ella passeava a cavallo por essas ferteis varzeas,
+montada elegantemente n'um lindo cavallo preto,
+todos se ficavam enlevados a contemplal-a, e n&atilde;o havia
+donzella nem rico homem que n&atilde;o sacrificasse de boa
+vontade a vida para fazer brotar um raio d'amor na
+pupilla negra da gentil Ignez. Mas ninguem o conseguia,
+e o marmore d'aquelle rosto adorado nunca se
+purpure&aacute;ra com o rubor da paix&atilde;o. Engano-me.
+Paix&atilde;o
+sentia ella, vehemente, incestuosa, horrenda, e que lhe
+devia incendiar o rosto n&atilde;o no vivo escarlate do pejo
+de donzella enamorada, mas sim no rubor da vergonha
+e do remorso. A r&eacute;proba amava seu irm&atilde;o!
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[97]</span>
+&laquo;E n&atilde;o imagine que ella occultasse essa
+paix&atilde;o criminosa.
+Pelo contrario gloriava-se d'ella impudentemente.
+E o espectaculo, que davam aquelles dois impios,
+era um escandalo cont&iacute;nuo para os bons christ&atilde;os
+dos arredores.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o se faz id&eacute;a das orgias freneticas
+e loucas, a
+que no castello se entregavam aquelles dois abandonados
+de Deus. Quem passasse &aacute; meia-noite pelo caminho
+que serpeia na montanha, e onde estava situado o solar
+defrontando com a egreja, havia de parar cheio de
+religioso terror ao v&ecirc;r de um lado o immenso
+clar&atilde;o
+das luzes incendiando as vidra&ccedil;as da sala da orgia, ouvindo
+os cantares ebrios, os risos descompassados, as
+blasphemias, as musicas voluptuosas, e dando com a
+vista do outro lado na casa do Senhor, muda, deserta,
+sepultada em trevas, como um terrivel archanjo que
+contemplasse com olhar sev&eacute;ro os folgares dos malditos,
+e que esperasse silencioso que soasse a hora da
+puni&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O mar batia de continuo nos rochedos, e aquelle
+ruido incessante, se o ouvissem nas salas, havia de
+lhes soar lugubremente como a voz justamente irritada
+do Deus vingador.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A egreja e o mar! Diante do templo erigido pela
+piedade dos homens, diante do templo immenso em que
+mais se revela a imagem da Providencia, como poderia
+haver quem esquecesse por tal f&oacute;rma os preceitos da
+lei divina?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Pois havia! e &aacute; noite, quando na mysteriosa
+soledade
+da nave, se erguiam os mortos do seu leito de
+pedra para se ajoelharem diante do altar, quando o vasto
+Oceano desprendia dos seus labios de espuma o hymno
+<span class="pagenum">[98]</span>religioso com que
+celebra a omnipotencia de Deus,
+accendiam-se as luzes no sal&atilde;o do castello, sentavam-se
+&aacute; meza da orgia Guilherme e Ignez e alguns
+cortez&atilde;os
+das suas devassid&otilde;es, porque os seus eguaes todos se
+haviam desviado d'aquella Gomorrha amaldi&ccedil;oada, sobre
+a qual cedo ou tarde cairia o fogo do c&eacute;o; e a
+irm&atilde; do castell&atilde;o, no fim do banquete, cingia a
+fronte
+com uma grinalda de rosas, empunhava a harpa, e cantava
+can&ccedil;&otilde;es bacchicas com essa voz melodiosa, pura
+e vibrante, que os anjos lhe invejavam, para descantar
+os seus hymnos de louvor ao Eterno.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Um dia o velho capell&atilde;o, que f&ocirc;ra o
+primeiro padre
+que dissera missa na egreja cujo fundador f&ocirc;ra o pae
+dos dois devassos, dirigiu-se ao castello, tencionando
+chamar para o redil da egreja aquellas duas ovelhas
+desgarradas por atalhos de maldi&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Nada conseguiu sen&atilde;o excitar o odio de Ignez, que
+ouviu furiosa as reprehens&otilde;es do padre, e que foi
+immediatamente
+queixar-se a Guilherme da insolencia do
+sacerdote, e pedir-lhe, como premio de amor, a cabe&ccedil;a
+do digno homem, como outr'ora Herodias pedia a Antipas
+a cabe&ccedil;a de S. Jo&atilde;o Baptista.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o ousou conceder-lh'a Guilherme. Conservava
+ainda, no meio dos seus vicios, um respeito supersticioso
+por seu pae, e n&atilde;o ousava tocar na pessoa inviolavel
+d'aquelle a quem Pelayo confi&aacute;ra o templo que
+fund&aacute;ra.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o insistiu Ignez; mas projectos de
+vingan&ccedil;a atroz
+calaram immediatamente n'aquelle espirito pervertido.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Uma noite, noite de Natal, a chuva ca&iacute;a em
+torrentes,
+a&ccedil;oitando egualmente as vidra&ccedil;as do castello,
+illuminadas com o clar&atilde;o do festim, e os vidros de
+c&ocirc;r
+<span class="pagenum">[99]</span>da egreja atravez
+dos quaes coava a religiosa luz dos
+tocheiros accesos para se celebrar a tocante solemnidade
+da missa da meia-noite.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O mar rugia de encontro aos rochedos, e soltava
+ora gemidos pavorosos, ora lamentosos queixumes.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O vendaval corria infrene por sobre as ondas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;De mais folias ainda do que de costume era testemunha
+o sal&atilde;o do castello. Os gritos dos ebrios ouviam-se
+c&aacute; f&oacute;ra distinctamente, e faziam com que todos
+os que se dirigiam &aacute; missa se persignassem com horror.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Sentada n'uma cadeira de espaldar, junto de seu
+irm&atilde;o,
+Ignez, com os cabellos em desordem, soltos pelas
+espaduas n&uacute;as, com a lascivia no olhar e na attitude,
+desferia a harpa de oiro e descantava as mais alegres
+can&ccedil;&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O vento e o mar soltavam c&aacute; f&oacute;ra os
+seus tristes
+e lugubres lamentos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;De repente soou meia-noite na torre da egreja. Os
+repiques da sineta annunciaram immediatamente que
+ia principiar a missa.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Cessaram os risos e os cantares no castello de Guilherme.
+S&oacute; Ignez com o seu diabolico sorriso a pairar-lhe
+nos roseos lab&iacute;os, exclamou:<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&#8213;De que vos temeis, nobres cavalleiros? T&atilde;o
+desgeitosa
+estou j&aacute; no dedilhar da harpa, que lhe prefiram
+o agudo cantar da sineta? T&atilde;o enfraquecida est&aacute; a
+minha
+voz, que cessem de a escutar para ouvirem o
+bronze de um campanario?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N'este mesmo instante um raio fuzilou no espa&ccedil;o,
+inundando a sala com a sua luz phosphor&iacute;ca, e o vendaval,
+redobrando de for&ccedil;a, fez em estilhas uma das
+vidra&ccedil;as.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[100]</span>
+&laquo;Todos sentiram um convulso tremor percorrer-lhes
+as veias, e o proprio Guilherme limpou o suor frio que
+lhe escorria na testa. Ignez continuou:<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&#8213;Receiaes a tormenta? Quereis um conselho?
+Deixemos esta sala que o vento vae tornar inhabitavel,
+e que a chuva vae inundar, e vamos procurar um abrigo
+na egreja. Alli, sim, que &eacute; sala commoda. Utilisemol-a.
+Um ultimo copo de vinho, meus senhores, e fa&ccedil;amos a
+transferencia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Todos obedeceram &aacute;s ordens da formosa Ignez.
+Beberam
+um copo de vinho, e ergueram-se bradando resolutamente:
+&laquo;Para a egreja.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O ministro de Deus subira n'esse instante ao altar
+revestido dos seus sagrados paramentos. Tornavam-n'o
+respeitavel o seu caracter augusto de immaculado sacrificador,
+e ainda mais o seu diadema de cabellos
+brancos, e a invisivel aureola de virtudes que lhe circumdavam
+a fronte.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A multid&atilde;o ajoelhada sentia como que o espirito
+de
+Deus baixar ao templo, evocado pelo santo sacerdote.
+O org&atilde;o come&ccedil;ava a gemer os seus doces cantares.
+A
+tempestade parecia respeitar aquelle sacro asylo, suspirando
+plangente nas frestas ogivaes, e n&atilde;o rugindo
+pavorosa, como quando sacudia as suas negras azas
+em torno do castello.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Tudo era socego e serenidade n'aquella divina estancia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Subito irrompeu pelo portal da egreja a turba dos
+ebrios, em descompostos cantares. Ficou gelada de terror
+a devota multid&atilde;o. Perturbado quando erguia a
+Deus o immaculado espirito, o sacerdote voltou-se e
+deu com os olhos na bella Ignez, que vinha na frente
+<span class="pagenum">[101]</span>encostando-se com
+insolente descaro ao bra&ccedil;o de seu
+irm&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Inflammado em santa colera, o velho ministro do
+Senhor desceu os degraus do altar, e, dirigindo-se aos
+recem-chegados, bradou com voz sonora, em que vibrava
+o echo das iras de Deus:<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&#8213;Parae, n&atilde;o profaneis o templo, e n&atilde;o
+obrigueis a
+fulminar-vos o raio de excommunh&atilde;o, que vos est&aacute;
+impendente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era venerando o vulto apostolico do santo var&atilde;o.
+O povo ca&iacute;u de joelhos, e a tempestade suspendeu os
+seus bramidos, como que respeitosa e tremula.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ouviam os elementos desvairados a voz do ministro
+do Omnipotente. S&oacute; ficavam cerrados os ouvidos dos
+impios.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era porque cheg&aacute;ra a hora fatal, e a
+ta&ccedil;a das iniquidades
+trasbord&aacute;ra emfim.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ignez sorriu-se meigamente para seu irm&atilde;o. Que
+doce, que angelico sorriso! Quem diria que esse sorriso,
+que rescendia amores, era apenas um incitamento
+ao assassino?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Pois foi. Guilherme allucinado arrancou do punhal,
+e feriu o velho sacerdote.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O sangue espadanou da ferida, e salpicou, tingindo
+de escarlate o candido vestido de Ignez.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A multid&atilde;o fugira horrorisada, os criados, impios
+como seus amos, haviam trazido n'esse instante a meza
+da orgia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas assim que baqueou o sacerdote, a tempestade,
+suspensa por um momento, soltou-se com novo furor.
+Rugiu o vento nas frestas da egreja, fuzilaram os raios,
+bramiu, quebrando-se nos &laquo;Mas assim que baqueou o sacerdote,
+a tempestade,
+suspensa por um momento, soltou-se com novo furor.
+Rugiu o vento nas frestas da egreja, fuzilaram os raios,
+bramiu, quebrando-se nos rochedos, o Oceano enfurecido,
+<span class="pagenum">[102]</span>e
+os tumulos de pedra da egreja estalaram como
+se fossem de vidro.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E do tumulo de mais primoroso lavor, surgiu, envolto
+na mortalha, o espectro de Pelayo, o fundador da
+egreja. Ondeiavam-lhe ainda as barbas nevadas sobre
+o funebre escapulario, e das orbitas cavadas, coisa horrivel!
+brotavam lagrimas ardentes.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ergueu-se, ergueu-se; j&aacute; n&atilde;o tocava
+com os p&eacute;s no
+ch&atilde;o marmoreo da egreja. O vento engolphando-se pelo
+portal do templo, agitava-lhe as pregas da mortalha.
+Com as m&atilde;os unidas, em attitude de
+ora&ccedil;&atilde;o, o velho
+finado, subindo lentamente nos ares, parecia um d'esses
+prophetas que o Senhor Deus arrebatava para as
+alturas do Empyrio.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando chegou ao tecto, o tecto abriu-se como por
+encanto e o venerando finado continuou a sua magestosa
+ascens&atilde;o na atmosphera que se esclarecia em torno
+d'elle, como se aquelle cadaver irradiasse luz.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Os impios haviam ficado immoveis e attonitos de
+terror. Mas, apenas o velho Pelayo se sumiu ao longe
+na regi&atilde;o das nuvens, resoou em toda a egreja um terrivel
+estampido. O org&atilde;o vibrou, sem que m&atilde;o humana
+o tocasse, e o tremendo <em>Dies irae</em>
+jorrou em torrentes
+de severa melodia pela nave do templo. Vacillaram os
+columnelos, nos frisos e la&ccedil;arias gemeu o vento em
+canticos sinistros, e, como se o vendaval a tivesse arrancado
+pela base, aquella mole immensa levantou-se
+do ch&atilde;o, oscillou nos ares como impellida por invisivel
+fundibulario, e arrojou-se ao Oceano, levando no seu
+seio os profanadores, que soltaram um ultimo rugido
+de desespero.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Abriu-se o mar para tragar a preza enorme que se
+<span class="pagenum">[103]</span>lhe offerecia,
+depois a liquida superficie uniu-se de
+novo, e essa mortalha immensa, cujas pregas s&atilde;o as
+ondas, desenrolou-se para encobrir esse cadaver de
+pedra.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Desde ent&atilde;o todas as noites, ao bater da
+meia-noite,
+accendem-se os cyrios na egreja sepultada, e, no fundo
+do mar, os r&eacute;probos entoam os psalmos da penitencia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A voz de Ignez sobreleva a todas, e exerce ainda,
+do fundo do Oceano, a sua irresistivel seduc&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&Aacute;s vezes ergue-se o phantasma da formosa
+at&eacute; ao
+cimo das ondas, e arrasta para os abysmos os incautos
+que cedem ao magico poder dos seus feiti&ccedil;os.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Proteja-nos o Senhor contra estas
+tenta&ccedil;&otilde;es. Eis-nos
+chegados &aacute; praia.<br />
+
+<br />
+
+<div class="dots"></div>
+
+<br />
+
+<div class="dots"></div>
+
+<br />
+
+<div class="dots"></div>
+
+<br />
+
+<div class="dots"></div>
+
+<br />
+
+O barqueiro amarrou o bote, e saltou em terra. O
+mo&ccedil;o passageiro ficou largo tempo a contemplar o
+Oceano.<br />
+
+<br />
+
+As ondas conservavam ainda ao longe o seu reflexo
+escarlate, e a voz dos precitos, enfraquecida pela distancia,
+vinha expirar na praia em melancolica toada.<br />
+
+<br />
+
+Aos primeiros clar&otilde;es da aurora tudo se dissipou;
+apagou-se a pouco e pouco a luz vermelha, ao passo
+que se ia aclarando mais o horisonte, e que as ondas
+se iam branqueando com o tenue fulgor do alvorecer.<br />
+
+<br />
+
+O canto dos malditos foi tambem esmorecendo a
+pouco e pouco, at&eacute; que a ultima nota vibrou solitaria
+no espa&ccedil;o; e esse silencio singular que precede o romper
+<span class="pagenum">[104]</span>do dia foi apenas
+quebrado pelo hymno eterno do
+marulhar das ondas.<sup><a href="#1">[1]</a></sup>
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Houve um momento de silencio, quando o doutor
+Macedo acabou a leitura do romance. N'aquelle grupo
+havia de certo n'esse instante um cora&ccedil;&atilde;o que
+esse silencio
+fazia bater com desusada violencia. Afinal Lucio
+Valen&ccedil;a quebrou o encanto, dizendo:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Decididamente, caro doutor, o nosso desconhecido
+collega deu um golpe de mestre, escolhendo o para
+leitor de uma lenda. A sua voz deu-me arripios, as suas
+inflex&otilde;es resuscitaram a meia-noite. Co'a breca! houve
+um momento, em que me n&atilde;o atrevi a olhar para a
+<span class="pagenum"><a name="p105">[105]</a></span>janella,
+com medo
+de v&ecirc;r encostado aos vidros o espectro
+fascinador de Ignez.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! de certo, disse ou antes balbuciou Leonor,
+nem assim se p&oacute;de avaliar o merito da lenda. O doutor
+&eacute; como um d'estes actores, que transformam sempre
+em magnificos papeis as mais insignificantes banalidades.<br />
+
+<br />
+
+O doutor sorriu-se para ella maliciosamente, mas ao
+mesmo tempo um concerto de elogios protestava contra
+a phrase dubia de Leonor. O mais ardente no applauso
+era Henrique Osorio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Bem! chegou o momento solemne! disse Macedo,
+o publico chama pelo auctor, e eu, como no theatro
+francez e hespanhol, depois dos tres cumprimentos do
+estylo, vou arrojar o nome do poeta &aacute; plat&eacute;a
+enthusiasmada.
+Se me dispensam dos cumprimentos, substituo-os
+por uns certos effeitos oratorios.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;V&aacute;! v&aacute;! diga, doutor! bradaram todos em
+c&ocirc;ro.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Um! exclamou o doutor Macedo, batendo as palmas;
+o auctor &eacute; uma senhora linda, elegante e espirituosa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Isso &eacute; abusar, doutor! bradaram os circumstantes
+indignados.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Dois! tornou Macedo. Acha-se presente a referida
+senhora.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Estrangulamol-o? propoz Lucio Valen&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Um voto de censura na acta! bradou o visconde
+da Fragosa, sempre parlamentar.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Dependuramol-o da <a href="#e9">janella</a>
+at&eacute; elle dizer o
+nome!
+exclamou Henrique Osorio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;J&aacute; o tinha dito, se voc&ecirc;s me n&atilde;o
+interrompessem,
+exclamou placidamente o doutor Macedo emquanto a
+<span class="pagenum">[106]</span>viscondessa da
+Fragosa, Leonor e Isaura riam a bom
+rir da alegre scena.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o falla,
+<em>ventre-saint-gris</em>! bradou Roberto
+Soares.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;<em>Ventre-saint-gris</em> n&atilde;o
+&eacute; da edade m&eacute;dia, sr. Roberto
+Soares, disse o doutor Macedo que j&aacute; erguera as
+m&atilde;os
+para bater as palmas pela terceira vez, e que tirou
+tranquillamente um charuto da algibeira.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Uma corda! bradou Henrique Osorio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E um algoz de boa vontade! exclamou Lucio Valen&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Aacute; ordem! acudiu logo o visconde da Fragosa.<br />
+
+<br />
+
+Ent&atilde;o, o doutor Macedo, com o charuto ainda n&atilde;o
+acceso nos dentes, bateu as palmas, e disse:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tres!<br />
+
+<br />
+
+Estabeleceu-se um profundo silencio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;A lenda que tive a honra de submetter &aacute;
+aprecia&ccedil;&atilde;o
+de vv. ex.<sup>as</sup>, concluiu o doutor, foi escripta
+pela
+ex.<sup>ma</sup> sr.<sup>a</sup> D. Leonor de
+Mattos e Vasconcellos, filha do
+nosso excellente amigo, visconde da Fragosa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tu, Leonor! exclamou Henrique Osorio estupefacto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tu, filha! disse a viscondessa com os olhos rasos
+de agua.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Eu logo vi que tinha sido ella, exclamava o pae
+todo ufano.<br />
+
+<br />
+
+Confusa no meio de todos os comprimentos, com que
+em todas as familias se festejam as mais insignificantes
+estreias litterarias do filho mimoso da casa, Leonor nem
+ousava erguer os olhos para Henrique. Este contemplava-a
+pasmado, depois mirava a furto Isaura, um
+pouco fria, um pouco descontente com a ova&ccedil;&atilde;o da
+sua
+<span class="pagenum">[107]</span><em>amiga</em>,
+e evidentemente de si para si
+lamentava que
+n&atilde;o fosse a pallida menina a sonhadora das phantasias
+da <em>Egreja profanada</em>.<br />
+
+<br />
+
+Mas tambem, quando tornava a mirar Leonor, e a
+via modesta, perturbada, evidentemente envergonhada
+de ser o alvo de todas as atten&ccedil;&otilde;es, agora mil
+vezes
+mais affavel com Isaura do que at&eacute; ahi, como que pedindo-lhe
+perd&atilde;o do seu involuntario triumpho, Henrique
+n&atilde;o podia deixar de dizer de si para si que havia
+um abysmo entre a pretenciosa frivolidade de Isaura e
+a desaffectada simplicidade de Leonor, que bem se via
+que n&atilde;o dava ao seu conto maior valor do que elle merecia,
+e que, escrevendo-o, parecia ter querido mostrar
+apenas que n&atilde;o era estranha &aacute;s altas
+preoccupa&ccedil;&otilde;es do
+espirito, e que a sua phantasia tambem tinha azas para
+se arrojar ao mundo do ideal.<br />
+
+<br />
+
+E, emquanto a conversa&ccedil;&atilde;o volteiava alegremente
+em
+torno do conto de Leonor, emquanto uns narravam os
+calafrios que tinham sentido, e outros felicitavam o leitor
+e a auctora, Osorio, encostando a fronte na m&atilde;o,
+ficou profundamente pensativo.<br />
+
+<br />
+
+Instantes depois, dispersava-se a companhia, e Leonor,
+passando junto de Henrique para se retirar para
+o seu quarto, sentia poisar na sua m&atilde;o, para a demorar,
+a m&atilde;o tremente do seu companheiro de infancia.<br />
+
+<br />
+
+Ella estremeceu toda, como se se tivesse posto em
+contacto com uma garrafa de Leyde.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sabes, disse-lhe elle, que achei encantador o teu
+conto?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sabes que te n&atilde;o acredito? respondeu ella, rindo,
+e j&aacute; senhora de si.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! eu n&atilde;o fa&ccedil;o a critica litteraria do
+romance.
+<span class="pagenum">[108]</span>&Eacute;
+provavel que tenha innumeros defeitos. Digo-te apenas
+que me impressionou. Quando o escreveste?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Hoje!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Hoje? acudiu elle cravando em Leonor um olhar
+profundo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sim, tornou ella com o cora&ccedil;&atilde;o a bater-lhe
+violentamente,
+c&oacute;rada at&eacute; &aacute; ra&iacute;z dos
+cabellos, mas resoluta,
+quiz-te mostrar que j&aacute; passou para mim o tempo das
+bonecas, e que o que me preoccupa o cora&ccedil;&atilde;o e o
+espirito
+n&atilde;o s&atilde;o j&aacute; as puerilidades dos nossos
+brinquedos
+de outr'ora, mas os affectos e as paix&otilde;es da mulher.<br />
+
+<br />
+
+Henrique apertou-lhe docemente a m&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Foi por minha causa, pois, que espertaste a phantasia,
+para escreveres essa lenda? Tive eu a ventura
+suprema de preoccupar dev&eacute;ras o teu espirito intelligente?
+de fazer pulsar com mais for&ccedil;a o teu ingenuo
+e nobre cora&ccedil;&atilde;o?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Henrique! murmurou ella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute;s um anjo, Leonor! disse elle em voz baixa.<br />
+
+<br />
+
+O doutor Macedo encaminhava-se para onde estavam
+os dois. Leonor despediu se, e toda palpitante
+de commo&ccedil;&atilde;o
+e... dil-o-hemos... tambem!... de alegria,
+dirigiu-se para o seu quarto.<br />
+
+<br />
+
+O doutor Macedo sorriu-se para Henrique, e murmurou
+maliciosamente:<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+Si je vous le disais pourtant que je vous aime,<br />
+
+Qui sait, brune aux yeux bleus, ce que vous en diriez?
+</div>
+
+<br />
+
+&#8213;O que! era esta, doutor? exclamou Henrique.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pois quem, meu crean&ccedil;ola? &Eacute; necessario ter a
+<span class="pagenum">[109]</span>myopia amorosa dos
+vinte annos para o n&atilde;o perceber
+ha immenso tempo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que quer voc&ecirc;, Macedo! tornou Henrique, Leonor
+foi minha companheira de infancia. Havia entre n&oacute;s,
+em crean&ccedil;as, uma certa despropor&ccedil;&atilde;o de
+edades. Entre
+dois pequenitos uma differen&ccedil;a de cinco annos abre um
+abysmo! Na mocidade &eacute; um curtissimo intervallo. Costumei-me
+a v&ecirc;r sempre em Leonor uma crean&ccedil;a. A
+mulher feita revelou-se me agora, ao ouvir
+l&ecirc;r o conto
+que ella escrev&ecirc;ra. Ent&atilde;o contemplei-a, e li nos
+seus
+formosos olhos a bondade da sua alma, e a virgindade
+do seu affecto. S&oacute; agora percebi o tremor da sua voz
+nas palavras que me dirigia! E eu passava junto d'ella
+quasi sem a conhecer!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meu amigo, tornou Macedo, isso &eacute; uma historia
+vulgar. Tem a gente ao p&eacute; da porta um lago tranquillo,
+risonho, c&oacute;rado pelo esplendor do sol, nunca se lembra
+de mergulhar n'essas aguas limpidas para colher a
+perola que l&aacute; brilha no fundo, vae procural-a
+ent&atilde;o ao
+mar das tempestades, mergulha, e encontra ostras.
+Boa noite, meu amigo.<br />
+
+<br />
+
+E dirigiu-se para o seu quarto. Henrique imitou-o,
+mas n'essa noite n&atilde;o dormiu. A imagem que fluctuava
+diante dos seus olhos semi-cerrados, n&atilde;o era,
+n&atilde;o, a
+pallida imagem de Isaura.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Devemos dizer que na noite immediata, esqueceu
+completamente a hora fatidica, e que tendo Lucio Valen&ccedil;a
+pedido a palavra &aacute;s dez horas e meia da noite,
+allegando que era longo o seu romance, que, sendo
+<span class="pagenum">[110]</span>phantastico, por
+isso que o personagem principal era
+um ente inanimado, tinha comtudo uma pequena parte
+propriamente legendaria, e que portanto podia come&ccedil;ar
+a ser lido antes da meia noite; acolhe-se com applauso
+esta id&eacute;a, e Lucio Valen&ccedil;a come&ccedil;ou
+logo depois do ch&aacute;
+a leitura do seu volumoso manuscripto. O doutor fizera
+uma careta ao avaliar o numero de paginas que ia ter
+que ouvir; Henrique Osorio e Leonor, enlevados nas
+do&ccedil;uras de um amor nascente, n&atilde;o tendo olhos
+sen&atilde;o
+um para o outro, amaldi&ccedil;oavam a leitura que os ia privar
+de algumas horas de doce conversa&ccedil;&atilde;o; Isaura,
+despeitada, furiosa por ter visto fugir-lhe um dos seus
+vassallos, e mais furiosa ainda por lhe falharem todos
+os manejos que empregava para reconquistar o inconstante,
+que trat&aacute;ra com t&atilde;o soberbo desdem quando o
+tivera nos seus ferros, dirigira de pura colera as suas
+baterias para Lucio Valen&ccedil;a, e prepar&aacute;ra-se
+portanto
+para ouvir o conto com a mais profunda atten&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+O visconde da Fragosa, o conselheiro Madureira e
+um honrado e silencioso proprietario de Val de Prazeres,
+que vinha completar a partida do visconde, n&atilde;o
+abandonaram sem um suspiro o <em>boston</em>.
+Resignaram-se,
+por&eacute;m, e Lucio Valen&ccedil;a, presentindo vagamente a
+hostilidade
+do auditorio, come&ccedil;ou com voz n&atilde;o muito firme
+a leitura do manuscripto, que se intitulava <em>Memorias
+de uma bolsa verde</em>.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[111]</span>
+<h2>MEMORIAS D'UMA BOLSA VERDE</h2>
+
+<h3><br />
+
+</h3>
+
+<h3>I</h3>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Um dia f&ocirc;ra eu assistir, por curiosidade, a um
+leil&atilde;o
+que se fizera em casa de uma rica viuva que fallec&ecirc;ra.
+Os parentes, apressados em se desfazerem de todos
+esses moveis, que para elles n&atilde;o tinham valor algum,
+abriram o leil&atilde;o apenas se fechou a campa que ia encerrar
+a pobre finada. O que importavam aos herdeiros
+esses pobres livros, por exemplo, sobre os quaes se
+debru&ccedil;&agrave;ra tantas vezes a fronte encanecida da
+viuva,
+esses mysteriosos confidentes dos seus pezares e das
+suas saudades, cujas paginas teriam sido regadas com
+tantas lagrimas, e que tantas vezes teriam repousado
+sobre os seus joelhos tremulos, quando ella, interrompendo
+a leitura nocturna, fitasse os olhos humedecidos
+no sitio onde seu marido se costumava sentar, a lampada
+a cuja doce luz tinham tantas vezes travado uma
+<span class="pagenum">[112]</span>d'essas deliciosas
+conversa&ccedil;&otilde;es intimas, tornadas
+mais
+suaves ainda pelo conchego do lar, e pelo prazer de
+sentir a chuva bater nas vidra&ccedil;as, e o vento gemer de
+caixilhos das janellas? Que significa&ccedil;&atilde;o tinham
+essas
+coisas para os corvos &aacute;vidos, que esperam anciosamente
+que o corpo se transforme em cadaver, para
+descerem em bandos a saciar a fome impaciente? E
+quem sabe se, reunidos em volta do leito mortuario,
+n&atilde;o miravam com os olhos affectadamente compungidos,
+onde brilhavam algumas lagrimas de conven&ccedil;&atilde;o,
+os trastes do quarto, e os proprios len&ccedil;oes que agitava
+o estertor da moribunda? Quem sabe se elles n&atilde;o estariam
+j&aacute; calculando o valor approximado d'esses objectos?
+Ai! todo o anjo, que baixa a este mundo, tem
+um demonio que lhe espia os passos, que o segue cautelosamente
+sorrindo com um sorrir diabolico, que esconde
+na sombra projectada pelas azas brancas do habitante
+do c&eacute;o as negras azas do habitante do inferno,
+e que, apenas aquelle acaba de cumprir a sua miss&atilde;o
+divina, come&ccedil;a a cumprir a sua miss&atilde;o infame, e a
+desfazer por todos os modos o effeito salutar produzido
+pela candida appari&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Ap&oacute;s o anjo do amor vem o demonio do ciume, ap&oacute;s
+o anjo da caridade o demonio da ingratid&atilde;o, ap&oacute;s
+o
+anjo da morte o demonio da cubi&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+Morre uma creatura boa, pura, santa; vem um anjo
+de Deus cerrar-lhe os olhos, e levar para os c&eacute;os, no
+rega&ccedil;o da sua tunica transparente, o espirito immaculado
+que se desprendeu do inv&oacute;lucro terreno. No rosto
+do cadaver, sereno e tranquillo, fica como que um reflexo
+do clar&atilde;o que derramaram sobre elle as azas luminosas
+do Senhor. Nada mais proprio para inspirar
+<span class="pagenum">[113]</span>respeito do que
+essa morte socegada, t&atilde;o socegada como
+a de um passarinho que esconde sob a aza a gentil cabecinha.
+Uma suave compunc&ccedil;&atilde;o se apodera do animo
+de todos os circumstantes. Ninguem ousa perturbar o
+magestoso silencio da camara funeraria; todos temem
+profanar a augusta santidade d'aquella scena. Mas o
+demonio da cubi&ccedil;a l&aacute; estava espreitando
+&aacute; porta com
+o seu olhar de tigre. Assim que o anjo bateu as azas,
+entrou p&eacute; ante p&eacute;, debru&ccedil;ou-se sobre
+todas as frontes
+pendidas, bafejou-as com o halito repugnante, e logo
+todos se ergueram apressadamente, e trataram de fazer
+desapparecer o cadaver, de annunciar o leil&atilde;o, de
+preparar tudo para se reduzir a dinheiro, e para se fazerem
+as partilhas. &laquo;&Eacute; preciso tratar da
+vida&raquo;, dizem
+elles. Regateiam-se as despezas do enterro, e, para se
+resarcirem d'ellas, n&atilde;o conservam um unico objecto,
+por mais desprezivel que seja o seu valor. Ahi tem
+pouco mais ou menos a scena horrenda que precede
+um acto t&atilde;o natural como &eacute; um leil&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Por isso eu sempre resinto uma impress&atilde;o desagradavel,
+quando me vou confundir com a multid&atilde;o de
+compradores que penetram, com t&atilde;o pouco respeito,
+n'esses quartos outr'ora t&atilde;o socegados, agora t&atilde;o
+ruidosos.<br />
+
+<br />
+
+No dia em que assisti ao leil&atilde;o em que fallo, occorreram-me
+estas id&eacute;as que acabo de expender.<br />
+
+<br />
+
+J&aacute; se tinha vendido a maior parte da mobilia. Os
+soph&aacute;s, as mezas, as cadeiras, os livros, tudo se
+dispers&aacute;ra
+j&aacute;. O pregoeiro continuava a fazer apparecer os
+differentes lotes, e, com o ouvido &aacute; escuta, repetia
+machinalmente
+os lan&ccedil;os dos circumstantes com uma rapidez,
+e com uma seguran&ccedil;a taes, voltando a cabe&ccedil;a
+<span class="pagenum"><a name="p114">[114]</a></span>ora
+para um lado,
+ora para outro, que <a href="#e10">pareceria</a>
+ser
+antes machina do que homem, se n&atilde;o fossem as
+chala&ccedil;as
+com que entremeiava o seu preg&atilde;o monotonamente
+saltitante (se assim me posso exprimir). Eu estava encostado
+a uma porta, e contemplava com certa tristeza
+aquelle grupo, em que figuravam os rostos indifferentes
+dos compradores, as physionomias &aacute;vidas dos herdeiros,
+e a cara maliciosamente alvar do pregoeiro,
+pago para alegrar a assembl&eacute;a com os ditos joviaes
+que tinha fabricado, e que provavelmente j&aacute; lhe teriam
+servido para dezenas e dezenas de leil&otilde;es d'aquella especie.
+<br />
+
+<br />
+
+Finalmente appareceu um objecto, cuja
+<em>exhibi&ccedil;&atilde;o</em>
+(perd&ocirc;em o anglicismo) foi acompanhada com um commentario
+burlesco do pregoeiro, e acolhida por uma
+gargalhada da assembl&eacute;a.<br />
+
+<br />
+
+Era uma bolsa de seda verde com borlas de oiro.
+Mas que bolsa, senhores! Era necessaria toda a cortezia
+do pregoeiro para conservar esse nome a um objecto
+que j&aacute; n&atilde;o tinha f&oacute;rma! Era uma bolsa
+de cabellos
+brancos! Rota, esburacada, sem c&ocirc;r definida e em
+cujas borlas o oiro brilhava... pela sua ausencia! O
+pregoeiro passeiou-a triumphantemente por diante de
+todos, e todos se riam, e todos zombavam, e todos faziam
+uma observa&ccedil;&atilde;o que redobrava as gargalhadas.<br />
+
+<br />
+
+Finalmente o pregoeiro passou por diante de mim, e
+mostrou-m'a. Foi ent&atilde;o que eu a pude v&ecirc;r bem.<br />
+
+<br />
+
+Se a podessem v&ecirc;r como eu a vi, haviam de se compadecer
+d'ella. No meio da alegria geral, que a rodeiava,
+ella s&oacute; parecia chorar, e conservar uma triste
+recorda&ccedil;&atilde;o d'aquella de quem todos se esqueciam!
+Se
+a podessem v&ecirc;r como eu a vi, baloi&ccedil;ando-se
+tristemente
+<span class="pagenum">[115]</span>na m&atilde;o
+grosseira d'aquelle homem que a estortegava,
+apertando os seus frageis membrosinhos de seda! E a
+pobre bolsa parecia olhar com uma tristeza profunda
+para todos aquelles rostos crueis, em que a zombaria
+se pintava, e de cada um dos rasg&otilde;es que tinha aberto
+no seu corpinho, d'antes t&atilde;o gentil, a m&atilde;o
+destruidora
+do tempo, parecia sair um gemido.<br />
+
+<br />
+
+Que profunda impress&atilde;o me causou o seu aspecto!<br />
+
+<br />
+
+Talvez os meus leitores chegando a este ponto, se
+riam de mim. Pois n&atilde;o tem ras&atilde;o! Eu acredito que
+os
+objectos inanimados, que nos rodeiam, recebem de n&oacute;s
+como que um reflexo de sensibilidade. Quando morre
+uma pessoa n'uma casa, n&atilde;o v&ecirc;em como tudo toma um
+aspecto luctuoso? A sala, em que tantas vezes estivemos
+s&oacute;s em quanto essa pessoa vivia, tinha por acaso
+o silencio lugubre que lhe notamos apenas ella deixa
+de existir? Os livros, cuja leitura desperta em n&oacute;s o
+enthusiasmo, ser&atilde;o simplesmente mudos reproductores
+dos pensamentos do escriptor, e n&atilde;o conservar&atilde;o
+como
+que o vestigio do talento, que por intermedio d'elles
+se manifestou? E qual ser&aacute; o motivo d'essa inexplicavel
+affei&ccedil;&atilde;o que n&oacute;s consagramos a certos
+moveis queridos?
+do pesar que sentimos ao v&ecirc;rmo-nos obrigados
+a abandonal-os?<br />
+
+<br />
+
+Quando alta noite acordam, e, sem poderem conciliar
+o somno, ficam deitados de olhos abertos a contemplar
+as trevas, e a escutar o silencio, n&atilde;o sentem
+de repente um indizivel murmurio, e umas inexplicaveis
+luzes encherem o quarto e rasgarem a escurid&atilde;o?
+Como explicam isso? Eu creio firmemente que esse
+ruido, que se n&atilde;o ouve quando n&atilde;o estamos n'essas
+circumstancias, &eacute; o que produzem as mysteriosas
+conversa&ccedil;&otilde;es
+<span class="pagenum">[116]</span>dos espiritos
+invisiveis que existem
+escondidos
+em cada um d'esses moveis, e que alta noite se
+reunem, para segredarem uns com os outros, e que
+esse tenue fulgor &eacute; resultado do scintillar das pequeninas
+azas d'esses sylphos subtis.<br />
+
+<br />
+
+Quer me acreditem, quer n&atilde;o, o que eu lhes posso
+assegurar &eacute; que a tal pobre e velha bolsa verde, quando
+viu a minha physionomia s&eacute;ria no meio de tantos rostos
+zombeteiros, lan&ccedil;ou-me um olhar supplicante a pedir-me
+que a livrasse d'aquella triste posi&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+E o caso &eacute; que a comprei, com grande espanto de
+todos os circumstantes, que principiaram por olhar para
+mim com uns olhos muito abertos, e que concluiram
+por sorrirem uns para os outros, dando a entender que
+me julgavam doido. O pregoeiro entregou-me a bolsa,
+e recebeu o dinheiro, tendo cuidado de interp&ocirc;r, como
+se fosse por acaso, uma cadeira entre n&oacute;s ambos, com
+receio que me d'&eacute;sse
+alguma furia.<br />
+
+<br />
+
+Escuso de dizer que ninguem me disputou o lan&ccedil;o.
+Nem mesmo esses agentes, que tem, em giria de leil&atilde;o,
+o nome expressivo de <em>picadores</em>, ou,
+por abuso de
+metaphora, de <em>toireiros</em>, ousaram
+erguer a voz para
+m'a fazerem pagar mais caro.<br />
+
+<br />
+
+A surpreza emprest&aacute;ra-lhes um bocadinho de consciencia.<br />
+
+<br />
+
+Pois o que &eacute; certo &eacute; que eu comprei a bolsa, e
+sa&iacute;
+com ella muito ancho, sem me importar com as largas
+alas que me abriam as pessoas presentes, imitando a
+prudencia do que m'a vend&ecirc;ra.<br />
+
+<br />
+
+E, como eu passo a mostrar-lhes, n&atilde;o tive motivo de
+me arrepender.<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[117]</span>
+<h3>II</h3>
+
+<br />
+
+Era uma noite de maio. Eu estava sentado &aacute; meza
+do trabalho. Um caderno de papel, ainda virgem de letras,
+estendia-se diante de mim aterrador na sua alvura,
+que me advertia mudamente da obriga&ccedil;&atilde;o que eu
+tinha
+contrahido de a fazer desapparecer debaixo de uma alluvi&atilde;o
+d'esses monstrosinhos negros, que se chamam
+letras, que, amontoando-se umas em cima das outras,
+formam as palavras, essas mysteriosas colmeias, dentro
+das quaes se agita o candido enxame das id&eacute;as. O tinteiro,
+boquiaberto, n&atilde;o cessava de me mostrar o oceanosinho
+sombrio que tumultuava dentro de seus vitreos
+muros. A penna, debru&ccedil;ando se sobre
+esse mar tenebroso,
+contemplava-o com indifferen&ccedil;a, preparando-se
+para o sulcar atrevidamente, quando eu julgasse opportuno
+come&ccedil;ar a navega&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Uma janella aberta oppunha aos meus designios um
+obstaculo insuperavel.<br />
+
+<br />
+
+Uma janella aberta?&#8213;diz o leitor; porque a n&atilde;o fechava?<br />
+
+<br />
+
+O leitor de certo se n&atilde;o recorda de eu lhe ter dito
+que estavamos em maio.<br />
+
+<br />
+
+Fechar uma janella quando a fada da primavera percorre
+as urnas das fl&ocirc;res, colhe todos os aromas que
+encontra, e vae espalhal-os prodigamente no rega&ccedil;o das
+brisas, que doidejam depois na atmosphera, alegres
+como as crean&ccedil;as folgaz&atilde;s que correm na campina
+com
+as suas arrega&ccedil;adas de fl&ocirc;res! Fechar uma janella!
+E
+porque n&atilde;o fecha o leitor os ouvidos quando est&aacute;
+escutando <span class="pagenum">[118]</span>uma
+melodia de Bellini, e os olhos quando est&aacute;
+vendo um quadro de Raphael?<br />
+
+<br />
+
+Eu, com um charuto na bocca, docemente recostado
+na minha cadeira, aspirava os perfumes do ambiente,
+sem me importar com as provoca&ccedil;&otilde;es do papel, com
+as
+agita&ccedil;&otilde;es da tinta, e com as
+suggest&otilde;es da penna. Devo
+at&eacute; dizer, para ser completamente veridico, que me deliciava
+em desprezar tudo isso.<br />
+
+<br />
+
+<em>Fi donc!</em> Um escriptor!<br />
+
+<br />
+
+Eu queria v&ecirc;l-os no meu logar! Uma larangeira a
+enviar-me perfumes perfidos, e, quando me via prestes
+a estender a m&atilde;o para a penna, a baloi&ccedil;ar-se sem
+piedade, e a remetter-me directamente nas azas da
+vira&ccedil;&atilde;o
+uma ta&ccedil;a inebriante, cheia a trasbordar dos seus
+effluvios! E um rouxinol, um travesso rouxinol, muito
+escondido n'uma alcovasinha de folhas, que o demonico
+da laranjeira lhe tinha arranjado de proposito para acabar
+de me tentar, a desentranhar-se em melodias que
+era um enl&ecirc;vo escutal as! Sem fallar
+n'umas roseiras,
+que a pretexto de serem <em>dilletanti</em>,
+e de serem impellidas
+pela aragem, prepassavam por diante da minha
+janella para ouvirem mais de perto aquelle Tamberlik
+plumoso! N&atilde;o mettendo em linha de conta a lua, que
+se ria no c&eacute;o a bandeiras despregadas, escancarando
+com os frouxos de riso umas nuvens teimosas, que por
+for&ccedil;a queriam esconder-lhe as perolas que ella com as
+gargalhadas mostrava &aacute; natureza, e que tinha a innocente
+vaidade de contemplar espelhadas nas fontes!
+V&atilde;o l&aacute;, com tudo isto, debru&ccedil;ar-se
+sobre um caderno
+de papel e escrever!<br />
+
+<br />
+
+Escrever; mas escrever o qu&ecirc;? Um romance de
+amores?! Um poema?! Romances e poemas tinha eu
+<span class="pagenum">[119]</span>na
+imagina&ccedil;&atilde;o, sublimes, portentososos,
+admiraveis,
+como todos os tem, e como ainda ninguem os escreveu.<br />
+
+<br />
+
+Se elles se desprendem, capitulo a capitulo, estrophe
+a estrophe, e v&atilde;o fluctuar na atmosphera de envolta
+com os perfumes da rosa, com os canticos do rouxinol,
+e com os raios da lua!<br />
+
+<br />
+
+E, apesar d'isso, n&atilde;o deixam que outros, que se possam
+entornar sobre o papel, nos occupem ao mesmo
+tempo a imagina&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Assim estava eu, torturando o espirito para obter
+uma id&eacute;a, e encontrando n'elle mundos de poesia,
+n&atilde;o
+digo bem, um chaos de poesia, cujo <em>fiat
+lux</em> eu nunca
+poderia descobrir.<br />
+
+<br />
+
+De vez em quando revestia-me de animo, e tentava
+levantar-me para ir fechar a janella! Mas a larangeira
+baloi&ccedil;ava-se e deixava cair uma chuva de perfumes, o
+rouxinol redobrava de gorgeios encantadores, os ramos
+da roseira prendiam-se, ao perpassar, no parapeito da
+janella, e deixavam ficar as suas rosas de cem folhas,
+purpureas e embalsamadas, a mirarem curiosamente o
+meu quarto; a lua desprendia indolentemente dos hombros
+o seu manto de luz, arrastava-o no firmamento,
+e eu ca&iacute;a desanimado na cadeira.<br />
+
+<br />
+
+De repente senti aos meus ouvidos uma voz ligeira
+como um murmurio, que me fallava n'uma linguagem
+desconhecida, mas que eu, por uma intui&ccedil;&atilde;o
+inexplicavel,
+comprehendi immediatamente.<br />
+
+<br />
+
+Voltei-me, e com grande pasmo, vi a bolsa verde
+em cima da meza.<br />
+
+<br />
+
+Era ella quem me fallava.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Amigo, dizia-me a velha bolsa, tu valeste-me n'uma
+grande afflic&ccedil;&atilde;o, e &eacute; justo que tenhas
+a recompensa.
+<span class="pagenum">[120]</span>Queres escrever? A
+tua imagina&ccedil;&atilde;o
+pregui&ccedil;osa, enervada
+pelos effluvios d'esta noite de primavera, recusa-se
+a dictar-te o que deves lan&ccedil;ar no papel? Eu substituirei
+a tua imagina&ccedil;&atilde;o. Pega na penna, e escreve o
+seguinte
+no alto d'essa pagina branca: &laquo;<em>Memorias
+d'uma
+bolsa verde</em>.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+Eu, estupefacto, obedeci machinalmente, e ahi v&atilde;o
+v&ecirc;r os meus leitores o que a pobre bolsa velha me dictou.
+Desculpem os erros do auctor. N&atilde;o ha nada que
+se pare&ccedil;a menos com um litterato do que uma bolsa.
+A ras&atilde;o &eacute; muito simples. A bolsa tem muitas vezes
+dinheiro,
+e um escriptor... Vamos ao assumpto.<br />
+
+<br />
+
+<h3>
+III</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Gira, gira, agulha ligeira, impellida por m&atilde;o
+t&atilde;o
+delicada. Cinge a fragil seda em suave abra&ccedil;o,
+enla&ccedil;a
+os tenues fios uns aos outros, e prepara esse corpinho
+gentil, a quem ha de o amor dar vida.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O amor, sim. N&atilde;o v&ecirc;s a loira cabecinha
+do anjo de
+meigo sorriso, debru&ccedil;ando-se por cima do hombro da
+tua formosa dona, a contemplar curiosamente os teus
+rapidos movimentos?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Gira, gira, os instantes s&atilde;o preciosos, e
+p&oacute;de subitamente
+chegar quem transtorne a surpreza t&atilde;o cuidadosamente
+preparada! Gira, gira sem cessar, agulha,
+agulha subtil.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Que suave serenidade transparece no limpido olhar
+d'aquella cuja m&atilde;o febril te dirige! Quando um sorriso
+anima a graciosa physionomia, contempla-se com enl&ecirc;vo
+o c&eacute;o azul que lhe ri nos olhos, e as perolas, que os
+<span class="pagenum">[121]</span>labios
+entre-mostram! A quem f&ocirc;r perspicaz tambem
+esse sorriso mostra a alma, que &eacute; mais celestial do que
+o olhar, mais candida do que as perolas da boquinha.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas a esse limpido firmamento doira-o agora o sol
+de um affecto suave, cujo brilho n&atilde;o &eacute; offuscado
+por
+nenhuma nuvem. Os seus raios aquecem-lhe o
+cora&ccedil;&atilde;o,
+e alegram-lhe ao mesmo tempo todos os horisontes da
+vida.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Porque vem misturar-se, comtudo, uma
+inquieta&ccedil;&atilde;o
+febril com o sentimento de felicidade que lhe anima as
+fei&ccedil;&otilde;es? Oh! n&atilde;o receieis nada! Essa
+mesma inquieta&ccedil;&atilde;o
+&eacute; um prazer. Teme n&atilde;o ter completo o presente
+que desejava offerecer a seu marido, que fazia annos
+n'esse dia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E por isso a agulha girava, girava com impetuosidade,
+e os fios de seda agrupavam-se com uma ligeireza
+inconcebivel!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Est&aacute; a concluir-se a tarefa. A agulha
+approxima-se
+do sitio marcado. Um mate, um mate risonho l&aacute; surge
+no horisonte. Apressa-te, agulha, faze prodigios de celeridade.
+Emfim!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Dera-se o mate. As doiradas borlas pregaram-se
+instantaneamente. Eil-o, o gentil producto de oito dias
+de trabalho! A formosa senhora contempla-o com ternura.
+O amor sacode o rega&ccedil;o cheio de perolas, e em
+cada ponto faz pullular mil pensamentos apaixonados.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O ente, que nascera, era nem mais nem menos do
+que esta humilde bolsa verde que lhe est&aacute; dictando
+essas linhas, senhor mandri&atilde;o.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[122]</span>
+<h3>IV</h3>
+
+<br />
+
+Quando cheguei a este ponto interrompi eu a bolsa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Minha senhora, observei com a respeitosa cortezia
+que um escriptor consagra ao narrador officioso que lhe
+conta uma historia, v. ex.<sup>a</sup> tem fallado
+at&eacute; agora n'uma
+linguagem que me tem penetrado de admira&ccedil;&atilde;o,
+porque
+me parece biblica, e o emprego d'esse estylo &eacute;
+muito para apreciar n'uma bolsa que n&atilde;o foi contemporanea
+de Isaias. Mas se v. ex.<sup>a</sup> antes de nascer falla
+n'esse tom, receio muito que, se continuar na ascens&atilde;o,
+quando chegar &aacute; velhice, j&aacute; os leitores, ainda
+que
+se mettam no bal&atilde;o de Nadar, n&atilde;o ser&atilde;o
+capazes de a
+seguir com a vista n'essas espheras inaccessiveis. Pedia,
+portanto, a v. ex.<sup>a</sup> o favor de baixar o
+v&ocirc;o &aacute;
+terra,
+algumas vezes, afim de que os nossos leitores percebam
+alguma coisa do que se f&ocirc;r passando, sacrificando
+por conseguinte o diploma de socia da academia... do
+amphiguri, que, segundo me parece, est&aacute; em caminho
+d'obter. Desculpe-me esta ligeira observa&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+A bolsa olhou para mim com modos um tanto severos,
+e respondeu:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Admiro-me bastante de tu te queixares. Sabe que
+nem cheguei a dar-te uma ligeira amostra do estylo
+pomposo que eu deveria empregar, e que te poupei o
+prologo obrigado que precede l&aacute; entre v&oacute;s outros,
+os
+homens, a magra biographia d'aquelles, a quem nomeaes
+grandes, com a mesma convic&ccedil;&atilde;o com que os antigos
+romanos faziam a apotheose dos Tiberios e dos Caligulas.
+J&aacute; v&ecirc;s que a rajada vae come&ccedil;ar, e que
+se me excitas
+mais, bailam-te no meu discurso gregos, assyrios,
+<span class="pagenum">[123]</span>indios e hebreus.
+Mas voltemos ao que importa. Em logar
+de te queixares, devias-me agradecer o eu n&atilde;o ter
+dito uma palavra s&oacute; &aacute;cerca do estado da Europa na
+epocha do meu nascimento, nem de ter fallado nos
+grandes homens que se agitavam no mundo, em quanto
+a minha gentil creadora unia uns aos outros os fios
+que me haviam de formar. Podia fazer-te gastar com
+estes preambulos dez paginas, pelo menos. N&atilde;o o fiz,
+e tu accusas-me! Para te castigar n&atilde;o devia dizer nem
+mais uma palavra.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! por amor de Deus, continue v. ex.<sup>a</sup> como
+quizer; estou prompto a admirar tudo quanto eu n&atilde;o
+entender, nem v. ex.<sup>a</sup> tambem. Estou esperando.<br />
+
+<br />
+
+<h3>V</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Nasci, continuou a bolsa, e a minha vista n&atilde;o
+encontrou
+nada que a ferisse, nada que lhe repugnasse
+no quarto onde eu viera &aacute; luz. No movel mais insignificante
+se denunciava a riqueza e bom gosto dos donos
+da casa. Eu repousava mollemente no collo da minha
+dona, e os meus membros recem-nascidos sentiram
+logo o suave contacto da seda. Um alegre raio de sol
+entrava pela janella, acariciava o meu corpinho verde,
+e fazia resplandecer as minhas borlas doiradas. As agulhas
+repousavam ao meu lado, contemplando curiosamente
+a obra prima que tinham acabado de produzir.
+A gentil habitante do quarto beijava-me carinhosamente
+e, beijando-me, murmurava estas palavras que eu conservei
+de c&oacute;r:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Vae, pobre bolsinha, repousar sobre o
+cora&ccedil;&atilde;o
+<span class="pagenum">[124]</span>d'aquelle a quem
+tanto amo. Conserva a impress&atilde;o dos
+meus beijos, e, quando elle te approximar do rosto,
+oh! anima-te, por um milagre de amor, e s&ecirc; tu a mensageira
+d'estes osculos que eu te confio. Dize-lhe, conta-lhe
+que em segredo trabalhava em te fazer
+<em>coquette</em>,
+elegante, para seres digna d'elle. Olha, l&ecirc; bem no fundo
+do meu cora&ccedil;&atilde;o, para poderes narrar ao meu esposo
+os thesouros de affecto que em mim se abrigam. Vae,
+e Deus queira que elle te ache a seu gosto, e te fa&ccedil;a
+um bom acolhimento.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N'este momento um rapaz, cujo labio superior era
+levemente assombreado por um bigodinho nascente,
+entrou, e, dirigindo-se &aacute; minha dona, beijou-a com ternura.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Que deliciosa bolsinha tu tens no collo!&#8213;disse-lhe
+elle. Foi presente ou compra?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Agrada-te?&#8213;tornou ella, contemplando-o meigamente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Acho-a lindissima.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;&Eacute; tua.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Minha?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Tua, sim. N&atilde;o te lembras que dia &eacute;
+hoje? Completas
+vinte e dois annos. Trabalho ha oito dias a furto
+para te dar este presente. Sorria-me s&oacute;sinha, quando
+pensava na surpreza que te ia causar, quando te d&eacute;sse
+a bolsa, e, saltando-te ao pesco&ccedil;o, te dissesse
+alegremente:&#8213;Ahi
+tens um presente da tua querida mulher,
+&eacute; para v&ecirc;res que pensa sempre em ti.&#8213;E
+ent&atilde;o agora
+n&atilde;o mere&ccedil;o um beijo em paga?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E a galante senhora, unindo a ac&ccedil;&atilde;o
+&aacute; palavra, tinha-se
+pendurado no pesco&ccedil;o de seu marido, e contemplava-o
+com olhos humidos de ternura.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[125]</span>
+&laquo;Elle estreitou-a meigamente, e disse-lhe ao ouvido
+baixinho, e beijando-lhe os cabellos:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Amo te, meu anjo da guarda!
+Amo-te e sou feliz,
+feliz com o teu amor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;E isso &eacute; dito com sinceridade?&#8213;perguntou ella,
+sorrindo, trav&ecirc;ssa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;N&atilde;o sou eu quem falla, &eacute; o
+cora&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Sim? Sobre esse cora&ccedil;&atilde;o &eacute;
+que eu quero que
+esta bolsa ande sempre! Advirto-te que tenho dentro
+d'ella um genio familiar que me obedece, que ha de
+l&ecirc;r atravez do teu peito, e que me ha de vir contar os
+segredos que tu julgares mais reconditos. Acceitas?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Que remedio, meu anjo! Venha esse gentil
+espi&atilde;o,
+cuja c&ocirc;r me anima j&aacute;, porque &eacute; a
+c&ocirc;r da esperan&ccedil;a.
+Hei de lhe dar o observatorio mais commodo que
+o meu casaco lhe pod&eacute;r proporcionar; telescopios
+n&atilde;o
+devem ser necessarios a quem possue a vista subtil
+dos espiritos. Mas por cavilloso o declaro, se elle descobrir
+no meu cora&ccedil;&atilde;o outra estrella que n&atilde;o
+seja a tua
+imagem.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;N&atilde;o g&oacute;sto da
+compara&ccedil;&atilde;o; as estrellas s&atilde;o sempre
+offuscadas umas pelas outras.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Mesmo quando essa estrella se chama
+<em>Venus</em>?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Viva! O meu maridinho a fazer madrigaes! Queres
+que eu continue no mesmo tom? Dir-te-hei n'esse
+caso que a Venus, mais do que a qualquer outra, succede
+o que acabei de dizer. &Aacute; tarde vem a lua offuscal-a,
+pela manh&atilde; o sol.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;N&atilde;o, minha querida, n&atilde;o
+succeder&aacute; assim comtigo.
+Sempre viva, sempre pura a tua imagem resplandecer&aacute;
+no meu peito. &Eacute; isto o que a tua bolsa te ha
+de dizer constantemente.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[126]</span>
+&#8213;&laquo;Querido Eduardo!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Querida Camilla!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Amo-te!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Adoro-te!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E foi assim que eu passei das m&atilde;os da loira
+Camilla
+para as m&atilde;os do moreno Eduardo.<br />
+
+<br />
+
+<h3>VI</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o tive ras&atilde;o de queixa. O meu dono
+trazia-me nas
+palminhas. Quando sa&iacute;a occupava sempre um logar de
+honra na algibeira do casaco, e alli ia eu, sentindo pulsar
+o cora&ccedil;&atilde;o de Eduardo, regalando-me, porque
+estavamos
+no inverno, de caminhar bem abafadinha e conchegada,
+em quanto muitas das minhas irm&atilde;s estariam
+talvez tiritando de frio nas algibeiras rotas dos seus
+possuidores. Que justo orgulho se apoderava de mim,
+quando Eduardo, sacando-me negligentemente para fazer
+alguma compra, me collocava em cima do balc&atilde;o;
+como todos olhavam cubi&ccedil;osamente para as minhas
+f&oacute;rmas
+arredondadas, e que bello effeito que eu produzia
+com as libras que fulgiam atravez dos intersticios da
+seda.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Nunca me ha de esquecer a cara de piedade que
+fez a bolsa de um empregado publico, a quem o acaso
+colloc&aacute;ra junto de mim. Era uma bolsinha de l&atilde;,
+t&atilde;o
+magra, t&atilde;o magra, t&atilde;o escorrida que mettia
+d&oacute;. Uns
+pobres meios tost&otilde;es escondiam-se envergonhados no
+fundo, e alvejavam tristemente, aborrecidos da sua solid&atilde;o.
+A pobre bolsa olhou para mim com uma certa
+inveja, e n&atilde;o me dirigiu palavra. O dono da loja
+cumprimentou-me
+<span class="pagenum">[127]</span>respeitosamente, e
+desviou com desdem
+a minha visinha. Ella n&atilde;o ousou protestar, e
+p&ocirc;z-se de
+parte, esperando que eu me dignasse voltar ao meu
+alojamento ambulante! E eu ria-me e pavoneava-me
+toda ufana! Mal sabia que ainda havia de passar pelas
+mesmas humilha&ccedil;&otilde;es!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o caso &eacute; que eu suppunha que todos esses
+cumprimentos
+eram devidos &aacute; minha gentileza, &aacute; formosura
+da minha c&ocirc;r! E Eduardo julgava egualmente que era
+a influencia, que a sua pessoa exercia, a causadora das
+humilha&ccedil;&otilde;es, do servilismo que o rodeavam!
+Eduardo
+attribuia a si o que a mim era devido. Eu attribuia a
+mim o que era devido &aacute;s libras que eu abrigava, e as
+libras tambem attribuiram a si o que se devia simplesmente
+&aacute; somma de g&oacute;zos que ellas proporcionam. Todo
+o homem se adora a si mesmo nos objectos perante os
+quaes se curva. O &laquo;eu&raquo; &eacute; o idolo
+constante da humanidade.
+O egoismo &eacute; o seu unico motor.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+E n'este ponto a bolsa philosophica soltou um profundo
+suspiro.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&Aacute; noite, continuou ella, repousava dentro da
+gaveta
+de uma linda secret&aacute;ria de pau rosa, e alli ficava
+at&eacute;
+pela manh&atilde; tagarellando com umas cartas de amores,
+minhas visinhas, que me contavam os mil deliciosos
+segredinhos que lhes tinham sido confiados; e n'esta
+doce pratica voavam para mim as lentas horas da noite.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Comtudo, eu come&ccedil;ava a presentir o meu futuro
+destino. Eduardo era o que vulgarmente se chama uma
+cabe&ccedil;a de vento. Frequentes vezes, e com as melhores
+inten&ccedil;&otilde;es d'este mundo, se esquecia de mim, e me
+deixava
+ficar &aacute; noite em cima da meza, em vez de me
+conduzir &aacute; minha deliciosa alcova da secret&aacute;ria.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[128]</span>
+&laquo;Uma vez, tendo acabado de fazer umas compras,
+deixou-me em cima do balc&atilde;o. N&atilde;o posso explicar a
+impress&atilde;o
+dolorosa que senti quando o vi desviar-se distrahidamente,
+e quando reparei, olhando em torno de
+mim, nos &aacute;vidos olhares dos caixeiros. Segui-os tristemente
+com a vista, e j&aacute; me ia a despedir d'elle para
+sempre, quando Eduardo, chegando &aacute; porta, mostrou
+recordar-se de alguma coisa, e, voltando se precipitadamente,
+correu ao balc&atilde;o. Deu logo com a vista em mim,
+que estava toda tremula de alegria, e, beijando-me fervorosamente,
+escondeu-me no seio.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Infelizmente nem sempre lhe succederia isso.<br />
+
+<br />
+
+<h3>VII</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Uma vez (sempre me hei de lembrar d'este dia nefasto)
+Eduardo, estando a fazer umas contas, tirou me
+da algibeira e p&ocirc;z-me em cima da secret&aacute;ria.
+Depois,
+a pouco e pouco, foi amontoando os papeis em cima de
+mim, de f&oacute;rma que eu j&aacute; parecia um pobre
+Enc&eacute;ladosinho
+de seda, debaixo de um Etna de papelada.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando acabou o que tinha que fazer, Eduardo levantou-se,
+e, como estivesse tocando a sineta para o
+jantar, foi para a meza e n&atilde;o se lembrou mais da pobre
+bolsa.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por infelicidade, na vespera,
+tinham os donos da
+casa recebido a visita de uma joven viuva, muito galante,
+muito <em>coquette</em>, e que parecia
+desejar jungir ao
+seu carro de triumpho o marido de Camilla, sobre quem
+n&atilde;o se cansava de experimentar o effeito dos seus olhares
+cheios de fogo e de estrategia. Eduardo, como podem
+<span class="pagenum"><a name="p129">[129]</a></span>
+imaginar, nem
+repar&aacute;ra
+em semelhante coisa; por&eacute;m
+sua esposa, com a perspicacia de mulher, adivinh&aacute;ra
+tudo, e sentira o ciume, n&atilde;o digo bem, o despeito
+apoderar-se d'ella. N&atilde;o sei a que proposito, Eduardo
+me f&ocirc;ra buscar, e a joven
+viuva mostrou desejo de
+me v&ecirc;r. Eduardo entregou-me cortezmente nas m&atilde;os
+da
+baroneza (a viuva era baroneza) e os dedos involuntariamente
+encontraram os dedos da gentil
+<em>coquette</em>. Um
+raio de indigna&ccedil;&atilde;o fusilou nos olhos de Camilla,
+a baroneza
+sorriu-se, Eduardo ficou impassivel, e eu previ
+uma proxima tempestade.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por isso, e apesar da m&atilde;o da baroneza ser
+t&atilde;o delicada
+e macia como a da minha creadora, apesar dos
+elogios que ella me prodigalisou, eu n&atilde;o fiquei satisfeita
+sen&atilde;o quando me vi livre da sua analyse.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas d'esta vez foi a m&atilde;o de Camilla quem me
+recebeu.
+Rapidos como o relampago, os dedos elegantes,
+que me tinham lan&ccedil;ado ao <a href="#e11">mundo</a>,
+adivinharam,
+antes
+d'ella a executar, a ten&ccedil;&atilde;o que a baroneza
+form&aacute;ra de
+me entregar ao meu dono, e apressaram-se em preceder
+a m&atilde;o solicita de Eduardo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Devo confessar que, desde essa visita fatal, o bom
+humor de Camilla alter&aacute;ra-se sensivelmente,
+altera&ccedil;&atilde;o
+cujas consequencias Eduardo soffria com grande pasmo
+seu. N&atilde;o podia comprehender o azedume que sentia em
+todas as palavras de Camilla, e, muitas vezes, espreitando
+pelo buraco da fechadura da minha gaveta, o vi
+de pernas cruzadas, e em attitude meditativa, perguntando
+a si mesmo quaes seriam os d&iacute;abos
+azues que
+atormentavam sua esposa, e a elle por conseguinte.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois de jantar, os dois esposos vieram tomar
+caf&eacute;
+para o sitio onde eu estava; a conversa que se trav&aacute;ra
+<span class="pagenum">[130]</span>entre elles
+affrouxava a cada instante, porque os esfor&ccedil;os
+que Eduardo fazia para a sustentar eram completamente
+infructiferos, por causa da sequid&atilde;o das
+respostas de Camilla.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Acabaram de tomar o caf&eacute;, e Camilla foi
+encostar-se
+&aacute; janella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Est&aacute; uma tarde t&atilde;o bonita!&#8213;disse
+Eduardo,
+n&atilde;o queres aproveitar este lindo dia de inverno para
+ires v&ecirc;r os campos, que est&atilde;o experimentando
+j&aacute; os
+mantos verdejantes com que h&atilde;o de comparecer na
+festa annual da primavera?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Est&aacute; estragando comigo a sua poesia, respondeu
+Camilla seccamente, guarde-a para as pessoas que
+quizer deslumbrar. Isso era bom quando me fazia a
+c&ocirc;rte.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;E n&atilde;o sou eu sempre o mesmo, Camilla; deixaste
+tu um instante s&oacute; de ser a noiva gentil que eu
+adorei, que adoro, e que sempre hei de adorar? N&atilde;o
+sou eu sempre o namorado solicito dos primeiros tempos?
+Isso, a que se deu, por conven&ccedil;&atilde;o, o triste nome
+de prosa do casamento, teve nunca entrada nos nossos
+cora&ccedil;&otilde;es?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! Ah! que differen&ccedil;a! O que me dizia ent&atilde;o:
+&laquo;Oh! nunca me hei de separar de ti! Hei de estar
+sempre ao teu lado! Que valor tem o mundo inteiro
+junto do teu olhar?&raquo; E agora sae quando lhe parece,
+anda por f&oacute;ra o tempo que quer, demora-se a conversar
+com os amigos; porque sua mulher, essa n&atilde;o serve
+sen&atilde;o para estar n'um canto da casa, &aacute; espera que
+o
+<em>senhor</em> lhe fa&ccedil;a a esmola
+da sua presen&ccedil;a. N&atilde;o &eacute; porque
+eu me importe com isso! Eu, sim! &Eacute;-me completamente
+indifferente! Nunca estou melhor do que quando
+<span class="pagenum"><a name="p131">[131]</a></span>est&aacute;
+longe de mim! Olhe, d'isso
+p&oacute;de estar certo! Se
+fallei, foi porque me enraiveceu a sua hypocrisia.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Quanto &eacute;s injusta, Camilla! Pois eu
+n&atilde;o desdenho
+tudo, tudo n'este mundo para estar junto de ti;
+n&atilde;o prefiro a todos os v&atilde;os divertimentos, a
+todos os
+prazeres a nossa deliciosa intimidade? E, quando os
+meus negocios me chamam f&oacute;ra de casa, n&atilde;o me
+affasto
+de ti t&atilde;o penalisado, e n&atilde;o aproveito a primeira
+occasi&atilde;o de me desembara&ccedil;ar d'elles para correr
+alegre,
+satisfeito, risonho, a abra&ccedil;ar-te, a beijar-te, a
+testemunhar-te
+o immenso e inalteravel affecto que te
+consagro?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Negocios! que grandes negocios que tem! Quaes
+s&atilde;o elles? Talvez ir visitar a baroneza!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eduardo levantou-se, olhou fixamente para sua mulher,
+e disse:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;A baroneza! A baroneza, porqu&ecirc;?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Foi a primeira pessoa que me lembrou, tornou
+Camilla, fazendo-se ligeiramente c&oacute;rada.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Nada! Isso &egrave; um tanto inverosimil.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Inverosimil, porqu&ecirc;?&#8213;tornou Camilla,
+<a href="#e12">irritando-se</a>
+e fazendo-se vermelha de despeito. Talvez imagine
+que eu tenho ciumes do senhor. Que vaidade t&atilde;o louca!
+que presump&ccedil;&atilde;o! Que fatuidade! Ora esta! como
+logo
+supp&ocirc;z que eu era ciumenta!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Mas, filha...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ciumenta e de quem? Ah! Ah! Ah! &eacute; de um
+ridiculo incrivel! N&atilde;o querem v&ecirc;r o formoso
+Richelieu,
+que anda semeando paix&otilde;es por toda a parte! E julga
+talvez que eu me importo com semelhante coisa! Namore
+&aacute; sua vontade! Fa&ccedil;a o que quizer! Esteja certo
+que nunca me ha de dar cuidado! conven&ccedil;a-se... entendeu?
+<span class="pagenum">[132]</span>Conven&ccedil;a-se
+bem de que nunca tive ciumes
+do senhor, porque eu nunca o amei. Foi uma
+predilec&ccedil;&atilde;o
+passageira! Foi um capricho de que me arrependo!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Parece-me comtudo, tornou Eduardo ferido no
+seu amor proprio, que a uni&atilde;o eterna de duas pessoas
+n&atilde;o &eacute; coisa t&atilde;o ligeira que se possa
+decidir levianamente,
+e, se n&atilde;o sentias por mim o amor immenso que
+eu te consagrava, mais valia que me despeda&ccedil;asses o
+cora&ccedil;&atilde;o, do que me dirigisses agora essas
+palavras
+amargas.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ent&atilde;o chegou o momento! Sempre fica sabendo
+que se enganou; quando supp&ocirc;z que eu tinha ciumes
+da baroneza.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Mas foi coisa em que n&atilde;o fallei, filha, bradou
+Eduardo um pouco impacientado.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Bem o deu a entender! N&atilde;o o disse, mas
+pensou-o.
+E ent&atilde;o escolheu bem a pessoa que me poderia
+tornar zelosa! A baroneza, uma tola presumida, uma
+<em>coquette</em> insupportavel, que
+n&atilde;o tem nem belleza, nem
+espirito, nem gra&ccedil;a, nem elegancia, mas que possue
+em compensa&ccedil;&atilde;o uma vaidade immensa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Pobre baroneza!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Defenda-a, ande! ent&atilde;o porque a n&atilde;o
+defende?
+&Eacute; o que lhe falta unicamente! Ouse tomar, deante de
+sua esposa, o partido de uma mulher como &eacute; a baroneza.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ih! Jesus! Camilla! Eu n&atilde;o tomo a defeza de
+pessoa alguma. Mas tu fallas da pobre senhora, como
+se lhe tivesses um odio mortal.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;E tenho, bradou Camilla, erguendo-se com os
+dentes cerrados e os olhos fusilantes, tenho odio a essas
+mulheres de maneiras affectadas, de olhares languidos,
+<span class="pagenum">[133]</span>de vistas
+fascinadoras, deslumbrantes na apparencia,
+grosseiras na realidade, a quem os homens seguem
+tolamente, como as borboletas seguem a luz, ainda que
+essa luz emane de uma candeia afumada. Quando ella
+hontem quiz v&ecirc;r a bolsa que eu fizera, tive
+tenta&ccedil;&otilde;es
+de a rasgar, para lhe poupar uma profana&ccedil;&atilde;o. E a
+proposito,
+onde a tens tu?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eduardo, ao ouvir esta pergunta, que parecia dever
+servir de transi&ccedil;&atilde;o para uma
+conversa&ccedil;&atilde;o mais serena,
+come&ccedil;ou-me a procurar alegremente por todas as algibeiras.
+O acaso f&ocirc;ra-me collocar muito mirrada na extremidade
+da secret&aacute;ria. No remexer dos papeis eu tinha
+quasi caido ao ch&atilde;o; felizmente ou infelizmente,
+um resalto da secret&aacute;ria tinha-me retido, e eu alli
+fic&aacute;ra
+suspensa por uma das borlas, estando esta de
+mais a mais completamente occulta por um fragmento
+microscopico de papel. Da posi&ccedil;&atilde;o em que eu
+estava,
+podia v&ecirc;r e ouvir tudo, sem que ninguem me pod&eacute;sse
+divisar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando Eduardo come&ccedil;ou a revolver as algibeiras
+n&atilde;o pude deixar de me rir. Era t&atilde;o comico o
+espanto
+d'elle, quando, depois de ter esquadrinhado minuciosamente
+todos os cantos do seu fato, n&atilde;o encontrava
+coisa alguma, que eu, ignorando ainda quaes seriam
+as consequencias d'aquella scena, ria-me a fartar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Camilla contemplava-o com um sorriso ironico, e
+batendo o compasso com o p&eacute; no sobrado da sala.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Talvez lhe esquecesse l&aacute; por
+f&oacute;ra!&#8213;disse ella,
+accentuando muito as palavras.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;&Eacute; impossivel; lembro-me perfeitamente de a ter
+n'esta algibeira. J&aacute; depois de estar em casa eu a vi, e
+at&eacute; lhe peguei.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[134]</span>
+&#8213;&laquo;Talvez a tivesse confiado a alguem!&#8213;tornou
+Camilla com o mesmo sorriso estereotypado nos labios.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;A quem?&#8213;perguntou Eduardo com a maior ingenuidade.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Eu sei! A alguem que a visse, que gostasse
+d'ella, e que a desejasse conservar por algum tempo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ora essa! N&atilde;o p&oacute;des supp&ocirc;r
+que eu fizesse tal!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;E porque n&atilde;o? Os homens julgam que tudo lhes
+&eacute; permittido.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas Eduardo n&atilde;o a ouvia. Tinha-se recordado das
+contas que fizera, e tinha corrido a revolver os papeis
+que estavam em cima da secret&aacute;ria. Eu, que via a
+m&aacute;
+figura que o negocio ia tomando, n&atilde;o desgostei de que
+elle tomasse aquella resolu&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Comtudo, debalde Eduardo deitou ao meio do ch&atilde;o
+toda a papelada com uma impaciencia febril, debalde
+tentou, depois de os ter reunidos, separal-os um a um.
+Eu n&atilde;o apparecia; preza na minha esquininha, sem poder
+revelar por f&oacute;rma alguma onde estava, assisti, espectadora
+muda mas n&atilde;o indifferente, &aacute;quella
+ca&ccedil;ada
+f&eacute;rvida, em que tanto interesse tinham em se encontrar
+a ca&ccedil;a como o ca&ccedil;ador, mas que apesar d'isso
+ficava
+sem resultado. Vi os papeis, impellidos pela m&atilde;o
+de Eduardo, revolutearem nos ares em torno de mim,
+senti a sua m&atilde;o impaciente pousar em cima das minhas
+borlas, sem saber que estava a meia pollegada de distancia
+da extremidade dos seus dedos o objecto que
+tanto procurava. E elle bafejava-me com o halito e n&atilde;o
+tinha um presentimento que o advertisse, desviava com
+a m&atilde;o tremula os papeis que me encobriam, e de nenhum
+d'elles saia uma voz mysteriosa que lhe dissesse:
+<span class="pagenum">[135]</span>
+&laquo;Para conseguires esse thesouro, que tu pagarias agora
+com dez annos da tua vida, basta-te abaixar a cabe&ccedil;a,
+e estender a m&atilde;o.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Finalmente Eduardo, pallido, com a fronte inundada
+de suor, deixou-se cair prostrado em cima de uma cadeira,
+e dirigindo-se a sua mulher, disse com voz sumida:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Creio que a perdi.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Camilla n&atilde;o se p&ocirc;de conter. As
+lagrimas, tanto tempo
+retidas, rebentaram finalmente, e inundaram-lhe as
+faces.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Era isso que eu esperava havia muito tempo,
+bradou ella com voz entrecortada. Eis a resposta com
+que n&atilde;o s&oacute; pagam a minha
+dedica&ccedil;&atilde;o, mas tambem com
+que pretendem illudir a minha boa f&eacute;. Anda! trabalha
+com amor, com alegria, despende n'essa pobre bolsinha
+thesouros de affecto, sorri s&oacute; ao pensares que essa
+obra das tuas m&atilde;os vae ser a constante companheira
+d'aquelle em que tu s&oacute; pensas, por quem tu s&oacute;
+vives,
+cuja appari&ccedil;&atilde;o te enche de prazer, cuja ausencia
+te faz
+ficar immensamente triste. Ai! quanto te illudes, pobre
+louca, esse teu mimo ha de ser desprezado, porque tu
+tens esse titulo malfadado de esposa, e o amor conjugal
+&eacute; uma coisa altamente ridicula. Acceitam com desdem
+o teu presente, e v&atilde;o depressa offerecel-o &aacute;
+primeira
+namoradeira que prender, nas suas r&ecirc;des vulgares,
+a ave fugida do ninho da familia, ninho cuja pris&atilde;o
+lhe &eacute; insupportavel. Devia ser esta a minha sorte. Ninguem
+se exime a ella.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ih! Jesus! Ih! Jesus!&#8213;dizia o pobre Eduardo
+com as m&atilde;os na cabe&ccedil;a; mas, filha... eu sou um
+estouvado...
+a bolsa ha de estar por ahi... Da nefanda
+<span class="pagenum"><a name="p136">[136]</a></span>trai&ccedil;&atilde;o
+de que me accusas &eacute; que sou
+completamente
+incapaz.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Trai&ccedil;&atilde;o!&#8213;tornava Camilla
+procurando, sem o
+conseguir, conter o pranto; p&oacute;de-me trahir &aacute; sua
+vontade
+que me &eacute; completamente indifferente. Engana-se
+se julga que eu d&ecirc; o menor apre&ccedil;o &aacute; sua
+fidelidade.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Mas n'esse caso porqu&ecirc;?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Cale-se! Diga-me: zombaram bastante de mim?
+Riram-se das minhas creancices? Quantas caricias lhe
+valeu esse sacrificio t&atilde;o pouco custoso?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Isto &eacute; demais!
+Juro-te...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Cale-se. Quanto mais jura mais mente. Tambem
+me jurou amor eterno, e...<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E a pobre senhora desatou a solu&ccedil;ar, e caiu
+sentada
+n'uma cadeira. Eduardo, com as lagrimas nos olhos,
+ajoelhou aos p&eacute;s d'ella, e exclamou com voz commovida:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Camilla, n&atilde;o chores que me
+despeda&ccedil;as o cora&ccedil;&atilde;o.
+Sou um grande criminoso, mas n&atilde;o mere&ccedil;o castigo
+t&atilde;o cruel. Bem sabes que o amor que te consagro
+&eacute; immenso, &eacute; exclusivo, e que, desde que te
+conhe&ccedil;o,
+nunca mais ergui os olhos para outra mulher. Camilla...<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas esta levantou-se enxugando as lagrimas, e disse-lhe
+com modo friamente <a href="#e13">desdenhoso</a>:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Aproveite a inspira&ccedil;&atilde;o para algum
+arrufo que tiver
+com a baroneza.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E saiu da sala, deixando ficar o pobre Eduardo com
+um joelho no ch&atilde;o, as m&atilde;os erguidas, a bocca
+aberta,
+espantado, aterrado, paralysado, petrificado, estupefacto!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Finalmente levantou-se, dirigiu-se de novo &aacute;
+secret&aacute;ria, <span class="pagenum">[137]</span>e
+procurou
+entre os papeis. Com o revolver ca&iacute;ram
+alguns, e eu ca&iacute; d'envolta com elles; o acaso fez-me
+ainda ficar t&atilde;o mirrada entre duas folhas, que,
+quando Eduardo veiu procurar ao ch&atilde;o, escapei com
+grande desespero meu &aacute;s suas pesquizas. Um tal accesso
+de desespero se apoderou do meu dono, que,
+pegando n'um grande m&oacute;lho de papeis, no meio dos
+quaes ia eu, sem elle o saber, amachucou-o, e depois
+enraivecido, atirou-o pela janella f&oacute;ra. O vento desfez
+o m&oacute;lho, e n'este instante ouvi dois gritos, um de Eduardo,
+outro de Camilla, que estava n'uma outra janella
+por traz dos vidros.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O vento forte que soprava, tinha-me separado dos
+papeis, meus involuntarios carcereiros, eu ca&iacute;a
+magestosamente
+isolada, &aacute; vista dos dois conjuges, sobre as
+pedras da rua.<br />
+
+<br />
+
+<h3>VIII</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Nunca vim a saber o que se pass&aacute;ra na casa,
+d'onde
+f&ocirc;ra t&atilde;o bruscamente e t&atilde;o
+involuntariamente expulsa!
+Apenas eu ca&iacute;ra no ch&atilde;o, um gaiato de
+p&eacute; descal&ccedil;o,
+que passava por acaso, abaixou-se, apanhou-me, e largou
+a correr, apertando-me nas m&atilde;os, com uma tal velocidade,
+que, por mais ligeiro que fosse Eduardo em
+me vir apanhar, logo percebi que n&atilde;o havia
+esperan&ccedil;a
+alguma de que o conseguisse.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A corrida era desenfreada. Apertada na m&atilde;o
+callosa
+do garoto, eu, habituada ao fino contacto das m&atilde;os
+aristocraticas, que at&eacute; ahi me tinham manuseado, sentia
+d&ocirc;res atrozes, e uma profunda
+humilha&ccedil;&atilde;o. Eu, a
+favorita dos opulentos, tratada assim t&atilde;o
+irreverenciosamente
+<span class="pagenum">[138]</span>por um rapaz
+pertencente &aacute; escoria da sociedade!
+Ao meu passado de gavetas de secret&aacute;rias, de
+soph&aacute;s, de divans, de tapetes, ia succeder um futuro
+de palheiro, de cal&ccedil;as esfarrapadas, de degraus humidos
+de escadarias. As feridas abertas na minha pelle,
+t&atilde;o cuidadosamente curadas e cicatrisadas pela minha
+senhora, iam agora ser abandonadas, e talvez alargadas
+pelos dedos trav&ecirc;ssos do rapaz da rua. Tudo isto ia eu
+pensando, em quanto o meu roubador corria a bom
+correr, primeiramente pelas ruas da cidade, e depois j&aacute;
+pelo campo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ninguem se tinha importado com elle. Um rapaz
+descal&ccedil;o &aacute; desfilada, n&atilde;o &eacute;
+um caso t&atilde;o grave, e t&atilde;o
+raro, que os encarregados da policia descessem da sua
+dignidade, para inquirirem o que motiv&aacute;ra a carreira
+despedida em que elle ia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Chegou ao p&eacute; de uma fonte, e, pensando
+provavelmente
+que j&aacute; estava f&oacute;ra do alcance dos seus
+perseguidores,
+entendeu que podia descan&ccedil;ar. Por conseguinte
+estirou-se em cima da relva, e tirando da algibeira
+um len&ccedil;o muito esfarrapado, come&ccedil;ou a limpar o
+suor que lhe escorria pelas faces.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Estavamos j&aacute; nos primeiros dias da primavera, e
+os
+campos revestiam-se de um manto verdejante, que os
+malmequeres e as boninas esmaltavam. A agua da fonte
+corria com um doce murmurio, e myriades de insectos
+com as azinhas doiradas pelo sol, esvoa&ccedil;avam zumbindo
+pelo prado. O s&ocirc;pro, mysteriosamente vivificador da
+primavera, percorria a crea&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu novo possuidor deitara-se, como j&aacute; disse,
+em cima da relva, e colloc&aacute;ra-me ao seu lado. Para mim
+tudo quanto me rodeava era completamente novo. Eu
+<span class="pagenum">[139]</span>nunca tinha
+sa&iacute;do da cidade, e o aspecto dos campos
+enchia-me de prazer. Parecia-me que respirava um outro
+ambiente, que via um c&eacute;o mais largo, mais azul!
+Um enchame de novas sensa&ccedil;&otilde;es se agitava dentro
+de mim.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Assim estava eu boqui-aberta, olhando para tudo
+com uma alegre curiosidade. As feveras da herva que
+se agitavam em torno, mettiam as suas cabecinhas tambem
+curiosas pelos intersticios da seda, afim de observarem
+que monstro desconhecido eu era. As boninas
+<em>coquettes</em> como todas as
+fl&ocirc;res, mostravam-me com desvanecimento
+a sua formosura, para verem se d'ellas me
+enamorava. Era a tenta&ccedil;&atilde;o que todas as formosas
+sentem,
+de fascinar os estrangeiros. Os dois proverbios:
+&laquo;Ninguem &eacute; propheta na sua terra&raquo;
+&laquo;Santos de casa
+n&atilde;o fazem milagres&raquo;, s&atilde;o, n'este caso,
+da mais escrupulosa
+exactid&atilde;o. As abelhas, que vem de f&oacute;ra, extrahem
+mais depressa a essencia das fl&ocirc;res, do que as que
+pertencem &aacute; colmeia do jardim.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eu sentia correr um indizivel murmurio pelo prado.
+O vento, acamando a relva e as florinhas, perguntava-lhes,
+no seu dialecto incomprehensivel, que v&oacute;s n&atilde;o
+entendeis, mas que para todas n&oacute;s &eacute; clarissimo,
+quem
+era a recem-chegada. E os bichinhos pequeninos que
+arfavam debaixo de mim, respondiam que era o Hymalaia,
+e os insectos zumbidores respondiam que era uma
+grande fl&ocirc;r verde com estames de oiro.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O que &eacute; certo &eacute; que eu
+consubstanciava-me de todo
+com a relva que me cercava. Egualmente verde, n&atilde;o
+transtornava em nada a unidade do tapete, e as minhas
+borlas de oiro matizavam-n'o agradavelmente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Assim estava n'aquelle <em>dolce
+farniente</em>, e confesso <span class="pagenum"><a name="p140">[140]</a></span>que,
+apesar de me lembrar de vez em <a href="#e14">quando</a>
+dos donos
+que me eram t&atilde;o affei&ccedil;oados, e de quem me tinha
+separado, as saudades que sentia eram attenuadas pelo
+prazer completamente novo que me embriagava.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas aquelle ocio n&atilde;o podia durar sempre. O
+Tytiro,
+que me apanh&aacute;ra, n&atilde;o estava muito disposto a
+repousar
+<em>sub tegmine fagi</em>, mais do que
+convinha &aacute; sua indole
+vagabunda, e depois de ter saboreado, por espa&ccedil;o
+de dez minutos, quando muito, as delicias da
+posi&ccedil;&atilde;o
+horisontal succedendo &aacute; rapidez da corrida, levantou-se,
+dirigiu-se &aacute; fonte, encheu de agua a palma da
+m&atilde;o,
+disposta para esse fim, levou-a &aacute; bocca, bebeu, repetiu
+duas ou tres vezes esta opera&ccedil;&atilde;o, e depois,
+dirigindo-se
+a mim, levantou me do ch&atilde;o, e
+foi-me levando
+socegadamente pelos campos f&oacute;ra.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&Eacute; tempo agora de descrever o meu novo dono. Era
+um rapazito dos seus quatorze annos, de rosto alegre
+e queimado, com uns olhos negros muito vivos e rasgados,
+uma bocca grande, que parecia estar sempre
+preparada para as gargalhadas. Todo o seu fato consistia
+n'umas cal&ccedil;as rotas, n'uma camisa muito suja, e
+n'uma jaqueta t&atilde;o arremendada, que era um verdadeiro
+mosaico, porque creio que tinha todas as c&ocirc;res do espectro
+solar, e todas as combina&ccedil;&otilde;es que com ellas se
+podem fazer. Um bonet, que estava rodeado por uma
+densa armadura de sebo, occupava o alto da cabe&ccedil;a;
+porque julgo n&atilde;o haver exemplo de ter sido collocado
+na posi&ccedil;&atilde;o habitual, e a testa do garoto, se lhe
+dissessem
+que este possuia um bonet, estou que ficaria summamente
+espantada.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E l&aacute; ia elle por ahi f&oacute;ra,
+baloi&ccedil;ando o corpo a compasso
+de uma cantiga, devida ao seu genio musical, distrahindo-se
+<span class="pagenum"><a name="p141">[141]</a></span>no
+caminho a apanhar
+borboletas, a atirar
+pedras aos c&atilde;es, fugindo depois a bom fugir quando
+estes o perseguiam ladrando, trepando acima das arvores
+da estrada a espreitar se j&aacute; haveria ninhos entre
+os seus ramos, cobertos de novas folhas, e saltando os
+muros dos pomares, para se ir empoleirar nas larangeiras,
+trincando as laranjas verdes ou maduras, que
+se lhe deparavam.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Devo confessar que a minha situa&ccedil;&atilde;o
+durante estas
+excurs&otilde;es, motivadas pelos entretenimentos do meu
+dono, n&atilde;o eram das mais invejaveis, e que bastantes
+vezes amarguei o gosto que sentira, respirando o ar
+dos campos. Com effeito o gaiato attendia mais aos
+seus prazeres do que &aacute;s minhas commodidades, e nem
+posso descrever os sustos que curt&iacute;, quando os
+c&atilde;es
+corriam atraz de n&oacute;s, e que eu via os seus dentes agudos,
+que seriam capazes de me despeda&ccedil;ar n'um segundo;
+a triste impress&atilde;o que eu sentia, vendo as borboletas
+t&atilde;o gentis, t&atilde;o galantinhas, nas garras do seu
+ca&ccedil;ador cruel; as d&ocirc;res que me faziam os esgalhos
+das
+arvores, rasgando me sem piedade, em
+quanto elle subia&nbsp;<a href="#e15">descuidoso</a>,
+indifferente, affastando a
+ramar&iacute;a, para
+v&ecirc;r se, n'alguma verdejante alc&ocirc;va, n&atilde;o
+teria ido a carinhosa
+m&atilde;e dos passarinhos dep&ocirc;r o ber&ccedil;o
+gentil, que
+as auras embalariam.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Sobre tudo o que me atormentava era o costume
+que elle tinha de saltar os muros dos pomares para se
+ir sentar nas larangeiras, a fartar-se d'esses pomos que
+a antiguidade chamou aureos por serem vermelhos, e
+que o seu Cam&otilde;es asseverou terem<br />
+
+<br />
+
+<div class="poetry">
+<em>A c&ocirc;r que tinha Daphne nos
+cabellos</em>;</div>
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[142]</span>
+o que &eacute; pouco lisongeiro para a belleza d'essa nympha,
+que vinha a ser hyper-ruiva, se acreditarmos as
+asser&ccedil;&otilde;es
+do cantor dos <em>Lusiadas</em>.<br />
+
+<br />
+
+N'este ponto tornei eu a interromper a bolsa t&atilde;o prodiga
+em reflex&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O espanto, em que me colloca a sua erudi&ccedil;&atilde;o,
+impede-me
+de reprehender energicamente o tom com que
+falla n'essa gloria nacional. Mas diga-me, quem a fez
+t&atilde;o instruida?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o antecipemos os acontecimentos, como diria o
+visconde d'Arlincourt, respondeu-me a bolsa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O qu&ecirc;? Pois tambem leu ou ouviu os romances
+do visconde d'Arlincourt?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ent&atilde;o! meu amigo, tornou-me a narradora, suspirando,
+nem tudo s&atilde;o rosas na instruc&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Bem, continue.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Como j&aacute; disse, esse costume do meu dono
+incommodava-me
+sobremaneira; porque a escalada tinha para
+mim todos os seus inconvenientes, e muitos mais, sem
+ter nenhuma das suas vantagens. Em primeiro logar a
+subida pelo muro era summamente incommoda; porque
+o bom do meu amigo, tendo todas as algibeiras
+rotas, e, por conseguinte, n&atilde;o me podendo confiar a
+nenhum d'esses toneis das Danaides, de que as suas
+cal&ccedil;as e a sua jaqueta estavam t&atilde;o amplamente
+providas,
+levava-me na m&atilde;o, apertava-me sem cerimonia de
+encontro ao muro, e esmagava-me, torturando ao mesmo
+tempo uma pobre meia cor&ocirc;a que eu tinha dentro
+de mim, e que eu sentia, de afflicta, resmungar no
+meu seio.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois, quando, &aacute; for&ccedil;a de trabalhos e
+de arranh&otilde;es,
+chegavamos ao cimo do muro, novos desastres nos esperavam.
+<span class="pagenum">[143]</span>Garrafas partidas
+formavam uma especie de
+negra palissada, dispostas d'aquella maneira para enterrar
+os seus dentes agudissimos nos aventureiros que
+intentassem a conquista. Mas o meu dono, que era, segundo
+parece, j&aacute; pratico n'aquelles assedios, tinha tomado
+as suas precau&ccedil;&otilde;es, e foi ent&atilde;o que eu
+vi que
+n&atilde;o era s&oacute; a quest&atilde;o das algibeiras
+que o inhibia de
+me resguardar, mas sim tambem uma quest&atilde;o de defeza
+propria. Eu, malfadada, servia-lhe de escudo! Eu
+era, para assim dizer, o
+<em>c&eacute;sto</em>, &aacute;
+sombra do qual o garoto
+jogava o murro com as paredes. N'uma das m&atilde;os
+ia eu, na outra o len&ccedil;o de assoar muito embrulhado.
+A m&atilde;o que eu protegia, era ainda assim a que estava
+resguardada melhor; porque o tal len&ccedil;o, para fallarmos
+verdade, parecia a moldura de um quadro ausente;
+um immenso rasg&atilde;o formado por uma multid&atilde;o de
+rasg&otilde;esinhos
+que se tinham annexado, occupava o centro-rodeado em toda a
+extens&atilde;o por uma pobre tira. Creio
+que a historia d'essa transforma&ccedil;&atilde;o se
+p&oacute;de explicar
+geographicamente. Imagine que o len&ccedil;o ao principio se
+assimilhava com aquelle territorio da America do Norte,
+onde existe o lago Ontario, cercado de muitos outros.
+Supponha que um grande cataclysmo rasgava os terrenos
+que separam esses lagos, e que as aguas trasbordando,
+e unindo-se, formavam um verdadeiro mar no
+genero do mar Caspio. Ahi tem o que succedeu com
+os rasg&otilde;es do len&ccedil;o do garoto.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;V. ex.<sup>a</sup> permitte-me, interrompi eu, que a
+proponha
+para socia do Instituto Geographico de Paris?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Muito obrigada! N&atilde;o estou agora decente para entrar
+n'uma academia.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pelo contrario, minha senhora, tornei eu, as bolsas
+<span class="pagenum">[144]</span>vasias devem ser
+da mesma f&ocirc;rma que as cabe&ccedil;as, as
+que mais depressa sejam admittidas n'essas sociedades
+s&aacute;bias. P&oacute;de continuar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o findavam aqui os meus soffrimentos.
+Experimentava
+alguns rasg&otilde;es, mas consolava-me com o pensamento
+de que o meu sacrificio era util &aacute;s m&atilde;os do
+meu dono, por quem eu professava uma secreta e inexplicavel
+sympathia. &Eacute; verdade que o demonico do rapaz
+parecia n&atilde;o se affligir muito com as arranhadellas
+que recebia. A m&atilde;o esquerda, confiada &aacute;
+protec&ccedil;&atilde;o nominal
+do len&ccedil;o de assoar, chegava toda em sangue, e
+isso, em vez de lhe diminuir a alegria, parecia augmentar-lh'a
+e dar melhor sabor &aacute;s laranjas com que se fartava.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ahi se empoleirava elle, por conseguinte, sentando-se
+no ponto de uni&atilde;o de dois ramos, toucado de folhas,
+baloi&ccedil;ando os p&eacute;s no ar, e enviando as
+m&atilde;os em
+toda a direc&ccedil;&atilde;o, a fazerem uma atrevida
+<em>razzia</em> aos
+taes pomos de oiro do antigo jardim das Hesperides.
+E quer as laranjas estivessem ainda verdes, e por conseguinte
+amarellas (n'esse caso tem ras&atilde;o Cam&otilde;es e a
+antiguidade), quer estivessem j&aacute; em pleno sazonar, e
+por conseguinte trajassem a purpura que merecem,
+como rainhas que s&atilde;o de todas as fructas, o meu bom
+gaiato apanhava-as sempre com uma imparcialidade digna
+de especial men&ccedil;&atilde;o, e, ministro justiceiro dos
+negocios
+do seu estomago, escolhia para funccionarios todos
+os fructos, sem distinc&ccedil;&atilde;o de c&ocirc;res.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era um bello espectaculo o d'esse rapazito r&ocirc;to,
+esfarrapado,
+mais feliz no seu throno de corti&ccedil;a do que
+os reis no seu throno de oiro, comendo as laranjas do
+proximo com mais satisfa&ccedil;&atilde;o, de certo, do que a
+que <span class="pagenum">[145]</span>
+sente o czar da Russia ao devorar o producto dos roubos
+de que &eacute; victima a infeliz Polonia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas por fim de contas vinha a ser eu quem soffria
+as m&aacute;s consequencias dos prazeres do meu senhor.
+Para poder comer &aacute; sua vontade, o meu amigo largava-me
+e pendurava-me no primeiro ramo que lhe ficava
+&aacute; m&atilde;o. O vento baloi&ccedil;ava o ramo;
+&aacute;s vezes um gatinho,
+que andava passeiando por cima dos muros, vendo-me
+ondular na extremidade, saltava e principiava a brincar
+comigo. A isto reunia-se o susto de me v&ecirc;r n'uma
+altura para mim desmesurada. Era necessario que os
+latidos de um c&atilde;o de guarda viessem inquietar o meu
+dono, para que elle se lembrasse de me tirar da minha
+incommoda posi&ccedil;&atilde;o, afim de operar a sua retirada.
+<br />
+
+<br />
+
+J&aacute; v&ecirc;, por conseguinte, que a minha existencia
+aventurosa,
+se tinha as suas vantagens, tinha tambem os
+seus inconvenientes.<br />
+
+<br />
+
+<h3>IX</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;O meu possuidor reconhecera, desde o primeiro momento,
+que eu n&atilde;o estava vasia, mas ainda se n&atilde;o dera
+ao trabalho de verificar a quanto montava a sua nova
+riqueza. Finalmente, depois de estar saciado de laranjas,
+can&ccedil;ado de trepar &aacute;s arvores, entendeu que era
+j&aacute;
+tempo de attender aos negocios do thesouro. Sentou-se
+por conseguinte n'uma pedra da estrada, abriu-me com
+toda a gravidade, e tirou de dentro triumphalmente a
+moeda de cinco tost&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ol&aacute;! um
+<em>caiado</em>!&#8213;bradou elle com alegria, e
+para
+demonstrar melhor o seu regosijo entoou a aria da
+<em>Saloia</em>,
+e atirou comigo ao ar a uma distancia immensa,
+<span class="pagenum">[146]</span>
+com grande desespero meu, porque vim assustadissima,
+aos trambolh&otilde;es pelo espa&ccedil;o, cair na
+m&atilde;o aberta do garoto.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Este n&atilde;o ficou em
+contempla&ccedil;&atilde;o diante do seu thesouro;
+metteu o outra vez no sitio em que estava,
+levantou-se,
+e continuou o seu caminho, cantando com uma
+voz de Stentor, atirando comigo ao ar, e tomando, para
+me receber, attitudes de tambor-m&oacute;r.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A estrada, que se ia approximando da cidade, ia
+sendo tambem mais frequentada. Os caminhantes multiplicavam-se,
+e as casas come&ccedil;avam a apparecer. Nem
+por isso o gaiato deixou de cantar a
+<em>Saloia</em> a plenos pulm&otilde;es,
+com grande escandalo das velhas sentadas nos
+degraus das portas, que acompanhavam cada estrophe
+da aria popular com um desafinadissimo c&ocirc;ro de
+impreca&ccedil;&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Valdevinos!&#8213;Bregeiro!&#8213;Gaiato sem emenda!&#8213;D'onde
+vens tu, maroto?&#8213;Ah! boa sova!&#8213;Fosse
+eu tua m&atilde;e que te havia de moer o corpo com
+pancadas!&#8213;S&oacute;
+se perdiam as que caissem no ch&atilde;o!&#8213;D'onde
+vens tu, desavergonhado, vens de roubar laranjas?&#8213;Tu
+vaes direitinho para o
+inferno!&#8213;<em>Berzabum</em> te valha,
+d&eacute;mo pequeno!&#8213;O descarado vem a cantar para
+quebrar a cabe&ccedil;a &aacute;s almas
+christ&atilde;s!&#8213;Quem te puzesse
+uma farda &aacute;s costas!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E outras amabilidades de egual jaez, a que elle
+s&oacute;
+respondia, grave e serenamente, com esta invariavel
+apostrophe:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Eh! bruxas!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quiz o acaso que passasse ao nosso lado um sujeito
+gordo, com umas barbas de phariseu, uns olhos esgazeados
+e orlados de vermelho, uma d'estas physionomias
+<span class="pagenum">[147]</span>baixamente
+orgulhosas, onde se l&ecirc; ao mesmo tempo
+o servilismo para com os poderosos, o desabrimento
+para com os humildes. Desbarretava-se at&eacute; ao ch&atilde;o
+quando passava alguma carruagem, onde ia pessoa conhecida
+d'elle, e correspondia ligeiramente &aacute;
+sauda&ccedil;&atilde;o
+dos pobres trabalhadores, que levantavam o chap&eacute;o,
+com aquelle ar gravemente cortez dos homens do
+campo, para lhe dizerem:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Guarde-o Deus, senhor Domingos Gil.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Para o meu gaiato, vel-o, e conceber a id&eacute;a de
+lhe
+fazer alguma, foi acto simultaneo. Com um sorriso malicioso
+nos labios enrolou-me na m&atilde;o muito bem enrolada,
+de sorte que s&oacute; ficasse de f&oacute;ra o sitio onde
+estavam
+os cinco tost&otilde;es, e approximando-se, p&eacute; ante
+p&eacute;,
+do empavezado passeiante, ergueu a m&atilde;o, vibrou-me
+com toda a for&ccedil;a, e fez-me desabar, indo a meia
+cor&ocirc;a
+de esquina, na copa do chap&eacute;o do gorducho.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A <em>gebada</em> foi magistral; o
+chap&eacute;o enterrou-se at&eacute; aos
+olhos; e em quanto o dono d'elle, espumante de raiva,
+procurava desembara&ccedil;ar a cara d'aquelle inesperado
+inv&oacute;lucro,
+o rapaz p&ocirc;z-se f&oacute;ra do seu alcance, e,
+j&aacute; l&aacute;
+muito ao longe, ouviu as exclama&ccedil;&otilde;es furiosas da
+sua
+victima, que amea&ccedil;ava prendel-o, matal-o, enforcal-o,
+esquartejal-o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O homem fic&aacute;ra desesperado. Pois n&atilde;o
+tinha ras&atilde;o;
+o seu chap&eacute;o, como sempre, tinha-se curvado ao dinheiro.<br />
+
+<br />
+
+<h3>X</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Livre de perigo, o meu dono, reflectindo no caso,
+houve por bem rir-se &aacute;s gargalhadas do que
+pratic&aacute;ra. <span class="pagenum">[148]</span>
+Com effeito merecia a pena. Eu, apesar de ter padecido,
+n&atilde;o desgostei da correc&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois de se rir &aacute; vontade, entendeu o auctor da
+<em>gebada</em>
+que n&atilde;o poderia ser completa a sua
+satisfa&ccedil;&atilde;o se
+n&atilde;o visse a cara do paciente depois do castigo. Reflectiu
+como poderia conseguir v&ecirc;l-o sem ser visto, e como
+afim de reflectir melhor, quando olhava para o c&eacute;o a
+procurar inspira&ccedil;&atilde;o, deu com a vista n'uma arvore
+que
+se erguia mesmo ao seu lado. V&ecirc;l-a, e trepar a ella, foi
+uma e a mesma coisa. O mirante era optimo, bem arejado,
+completamente resguardado da curiosidade dos
+profanos, proporcionando ao seu habitador provisorio
+um delicioso panorama para se entreter emquanto n&atilde;o
+passasse aquelle a quem esperava. Attendendo, pois,
+ao merecimento e mais partes que concorriam na pessoa
+da dita arvore, estabelecemo nos n'ella
+sem cerimonia,
+eu n'uma caminha de folhas, elle encostado a
+uma especie de janella verdejante, d'onde via optimamente
+tudo quanto se passava na rua.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Assim, todo escondido, de joelhos, com a sua physionomia
+curiosa e maliciosa &aacute; espreita por entre os ramos,
+parecia um macaquinho agil, que espera occasi&atilde;o
+propicia para apanhar um fructo que lhe fica distante.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por baixo de n&oacute;s um pobre velho, pallido, magro,
+macilento, mostrando no rosto a timidez envergonhada
+d'aquelles que um soffrer verdadeiro obriga a pedir esmola,
+estendia o chap&eacute;o a quem passava. Lagrimas silenciosas
+lhe deslisavam nas faces encovadas: o s&ecirc;llo da
+desventura estava gravado na sua fronte livida. Os cabellos
+brancos, que o vento agitava, cingiam aquelle
+infortunio de uma aureola de magestade. Era augusta
+aquella miseria!
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[149]</span>
+&laquo;Comtudo, nenhum dos que passavam deixava cair
+uma pobre moeda de cobre n'aquelle chap&eacute;o supplicante,
+que se lhes estendia. Uns seguiam desdenhosos
+o seu caminho, sem responderem sequer com um gesto
+&aacute; muda rogativa do mendigo! Outros, um pouco mais
+humanos, faziam distrahidamente um gesto negativo,
+levando ao mesmo tempo a m&atilde;o ao chap&eacute;o. Outros,
+mais caritativos ainda, murmuravam &laquo;Tenha
+paciencia&raquo;
+ou &laquo;N&atilde;o levo troco&raquo;, e todos diziam,
+l&aacute; de si para si,
+a phrase conhecida: &laquo;Este maroto provavelmente tem
+mais dinheiro do que eu. Desavergonhado! Abusarem
+assim da caridade publica! Os que mendigam n&atilde;o
+s&atilde;o
+os que precisam; nas aguas-furtadas &eacute; que se aninha
+a verdadeira pobreza.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ah! miseraveis! que fing&iacute;s pensar que
+&eacute; um officio
+divertido o exp&ocirc;r-se um velho, alquebrado de
+for&ccedil;as, ao
+sol, ao vento, &aacute; chuva, &aacute;s
+humilha&ccedil;&otilde;es, ao desprezo,
+para fazer uma pobre colheita de dez ou doze moedas
+de cinco r&eacute;is, e &aacute;s vezes de nenhuma! E a chuva a
+inundar os membros mal resguardados do pobre pae
+de familias! E o sol a abrazal-o! E a imagem dos seus
+filhinhos, lividos e esfomeados, a despertar-se-lhe na
+imagina&ccedil;&atilde;o, e a redobrar-lhe as amarguras!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Porque v&oacute;s n&atilde;o sabeis, ou antes
+fing&iacute;s n&atilde;o saber, v&oacute;s
+que julgaes que esse homem vem pedir esmola para se
+ir embebedar na taverna proxima, n&atilde;o sabeis que ha
+n'algum canto obscuro e doentio da cidade uma familia
+de espectros, que espera anciosamente a volta d'aquelle
+a quem despedis com as m&atilde;os vasias! N&atilde;o sabeis,
+v&oacute;s
+que accusaes de falta de resigna&ccedil;&atilde;o, de falta de
+animo,
+o pedinte que vos exora com as lagrimas nos olhos,
+n&atilde;o sabeis que lhe foi necessario mil vezes mais valor
+<span class="pagenum">[150]</span>para se embrulhar
+na pobre capinha, sair furtivamente
+do misero alojamento, e ir collocar-se, espectro da miseria,
+&aacute;s portas da opulencia, do que lhe seria preciso
+para se despenhar da janella da sua agua-furtada e
+despeda&ccedil;ar a cabe&ccedil;a nas lages da rua!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Continuemos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Todos passavam, como j&aacute; disse, e ninguem dava
+sequer ao pobre velho a esmola de um olhar de compaix&atilde;o.
+O meu gaiato mirava-o de vez em quando.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Passou finalmente o sr. Domingos Gil. O pobre velho
+estendeu-lhe o chap&eacute;o, murmurando mansinho:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Uma esmola por amor de Deus. Meus filhos
+morrem de fome.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O sr. Domingos Gil vinha, como facilmente
+imaginar&aacute;,
+de muito mau humor. Trazia a <em>gebada</em>,
+para assim
+dizer, atravessada na garganta. As sobrancelhas franzidas,
+o olhar fusilante, a cara fula de raiva, denunciavam
+o rancor que o consumia. O chap&eacute;o, ainda um pouco
+amolgado, tambem mostrava resentir uma nobre
+indigna&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A voz do mendigo como que abriu no sr. Gil uma
+valvula de seguran&ccedil;a, por onde p&oacute;de sair uma
+por&ccedil;&atilde;o
+de colera, que, mais tempo contida, o faria rebentar.
+Evitou-se d'esta f&oacute;rma uma grave perda para a humanidade.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O sr. Gil desabafou, bradando, ao passo que desviava
+bruscamente o chap&eacute;o do pobre velho:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Sucia de mandri&otilde;es! Est&atilde;o estes
+marotos &aacute; esquina
+de todas as ruas, para nos roubarem o dinheiro
+que nos custa a ganhar com o suor do nosso rosto!
+Voss&ecirc; n&atilde;o tem vergonha de pedir esmola?
+V&aacute; trabalhar,
+ou metta-se no hospital se est&aacute; doente, ou v&aacute;
+para <span class="pagenum">[151]</span>
+o asylo! Est&aacute; o governo a pagar um bom par de contos
+de r&eacute;is alli em Santo Antonio dos Capuchos, e pessoas
+ricas a deixarem quantias avultadas, que bem tolo
+&eacute; quem cae em tal, n&atilde;o ha de ser nunca o meu
+dinheiro
+que elles h&atilde;o de apanhar; mas est&aacute; alli aquelle
+estabelecimento prompto a receber todo o fiel patife
+que n&atilde;o tem eira nem beira, para que? Para andarem
+estes velhacos a incommodar-nos. Fosse eu da camara
+municipal! R&ecirc;de para os c&atilde;es, r&ecirc;de para
+os mendigos.
+V&aacute; para o demonio! N&atilde;o lhe dou nem cinco
+r&eacute;is!
+Canalha!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o digno homem continuou magestosamente o seu
+caminho.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Uma lagrima ca&iacute;u das palpebras abrazadas do
+velho!
+Fez um gesto de resigna&ccedil;&atilde;o, e deixou pender a
+cabe&ccedil;a sobre o peito.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E a noite estendia j&aacute; sobre a terra o seu manto
+negro.
+A noite com o seu duplo cortejo de alegrias, de
+festas, de prazeres, de suspiros enamorados, e de tristezas,
+de crimes, de horrores, de solu&ccedil;os da miseria!
+A noite, fada mysteriosa, e negra feiticeira! A noite que
+se deixa illuminar pelo lustre dos sal&otilde;es, e pela candeia
+das aguas-furtadas, mas felizmente tambem e em toda
+a parte pelo fulgor das estrellas, que &eacute; o olhar de
+Deus.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o velho scismava tristemente. N&atilde;o tivera
+resultado
+o sacrificio! Nem um peda&ccedil;o de p&atilde;o podia levar
+aos
+filhos esfaimados! Tristeza! A brisa soprava asperamente,
+e elle n&atilde;o a sentia! As lanternas das carruagens
+que passavam pareciam olhar para elle ironicamente,
+mas as estrellas, essas miravam-no tristemente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o velho scismava! A pobre agua-furtada, onde
+<span class="pagenum">[152]</span>vivia,
+representava-se-lhe na imagina&ccedil;&atilde;o! Via a
+filha
+doente, ella que &aacute; for&ccedil;a de trabalho sustentava
+os irm&atilde;os,
+os pobres innocentes, que pediam de comer! E
+elle, o triste velho, ia-lhes apparecer sombrio, para
+lhes dizer: &laquo;Morrei, n&atilde;o tenho que vos
+dar!&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ent&atilde;o pareceu-me v&ecirc;r na fronte do
+garoto surgir
+uma estranha aurora! Immovel na arvore, contemplava
+o pobre velho, e a sua physionomia maliciosa tornava-se
+pensativa! Eu tinha-o ouvido durante o caminho
+fazer mil projectos para o emprego dos cinco tost&otilde;es,
+comprar bolos, ir ao theatro, alugar um burro, mil extravancias
+que elle acariciava com o amor de crean&ccedil;a!
+N'aquelle momento n&atilde;o trocaria os cinco tost&otilde;es
+por
+um imperio!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois de contemplar por um instante o velho, estendeu
+a m&atilde;o para mim, tirou-me do ramo, e deixou-me
+cair no chap&eacute;o do mendigo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E depois de ter gozado por um instante da
+estupefac&ccedil;&atilde;o
+do pobre homem, deixou-se escorregar da arvore,
+e escapou-se sorrateiramente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O garoto desapparecera; mas quem olhasse bem podia
+v&ecirc;r alvejarem vagamente, na escurid&atilde;o nocturna,
+as azas luminosas do anjo da caridade.<br />
+
+<br />
+
+<h3>XI</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Quando me achei no chap&eacute;o, e depois na
+m&atilde;o do
+pobre velho, a primeira sensa&ccedil;&atilde;o foi a da
+alegria, a do
+desvanecimento. Parecia-me que eu tambem particip&aacute;ra
+da boa ac&ccedil;&atilde;o do rapaz, e que me competia uma
+parte
+dos agradecimentos que lhe eram devidos. O que e
+&laquo;Quando me achei no chap&eacute;o, e depois na
+m&atilde;o do
+pobre velho, a primeira sensa&ccedil;&atilde;o foi a da
+alegria, a do
+desvanecimento. Parecia-me que eu tambem particip&aacute;ra
+da boa ac&ccedil;&atilde;o do rapaz, e que me competia uma
+parte
+dos agradecimentos que lhe eram devidos. O que estava
+<span class="pagenum"><a name="p153">[153]</a></span>longe
+de esperar,
+&eacute; que seria eu quem os receberia
+a todos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Com effeito o pobre velho, depois de olhar muito
+tempo em torno de si, depois de mirar bem a arvore,
+cujos ramos se estendiam sobre a sua cabe&ccedil;a, concluiu
+por attribuir ingenuamente a um milagre da Providencia
+o beneficio que receb&ecirc;ra; e, depois de ter reflectido
+bastante tempo, convenceu-se dev&eacute;ras de que a bolsa
+lhe caira do c&eacute;o, e t&atilde;o arreigada conservou esta
+convic&ccedil;&atilde;o,
+que ninguem seria capaz de lh'a arrancar. Veneravel
+candidez de cren&ccedil;as! N&atilde;o se importou com <a href="#e16">o pensamento</a> de que n&atilde;o
+valia a pena fazer um
+milagro
+para dar cinco tost&otilde;es, e que, ainda que o c&eacute;o
+estivesse
+inclinado a economias, n&atilde;o era natural que a Providencia
+tomasse a precau&ccedil;&atilde;o de collocar a sua esmola
+dentro
+de uma bolsa de seda verde.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A tudo isso responderia elle que a menos que a
+bolsa n&atilde;o se formasse no ar, e caisse por si mesma,
+ou que existissem actualmente arvores com esse fructo,
+esse dinheiro n&atilde;o podia vir sen&atilde;o do
+c&eacute;o. E vinha com
+effeito.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por conseguinte o bom do velho, passando do immenso
+desalento &aacute; immensa alegria, ajoelhou, beijou-me
+fervorosamente, depois levantou-se, e correu com
+uma lizeireza de rapaz a fazer as compras necessarias
+&aacute; sua pobre familia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Foi ent&atilde;o que eu me pude convencer de que
+n&atilde;o
+eram a mim que se dirigiam, no tempo da minha prosperidade,
+os comprimentos que tanto me enchiam de
+orgulho, mas sim e unicamente &aacute; opulencia que eu
+representava.
+Foi essa uma desillus&atilde;o fatal, e que me
+causou uma tristeza pungente! Ah! meu amigo, bastar&aacute;
+<span class="pagenum"><a name="p154">[154]</a></span>esse
+dia para eu
+conhecer o egoismo dos homens.
+Desde o instante em que eu sa&iacute;ra da casa em que
+nasc&ecirc;ra,
+no curto espa&ccedil;o de duas ou tres horas, que de
+agargas li&ccedil;&otilde;es, que de tristes
+ensinamentos!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Nas casas em que entrava com o meu pobre possuidor,
+ninguem olhava para mim, assim como ninguem
+olhava para elle. N'uma loja de capellista onde o velhinho
+foi comprar agulhas, o instrumento de trabalho de
+sua filha, a fragil armasinha com que ella combatia intrepidamente
+o demonio da miseria, estavam umas senhoras
+arrastando sedas, e resplendendo em joias. Estavam
+comprando n&atilde;o sei o qu&ecirc;, mas fosse qual fosse
+a compra, ellas demoravam-se immenso, porque desejavam
+escolher &aacute; vontade, e obrigavam a dona da loja,
+que satisfazia as suas exigencias com toda a complacencia,
+a revolver todas as caixas, a mexer em todas
+as gavetas, a abrir todos os armarios.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O bom do meu velhinho, impaciente como estava,
+para levar de comer &aacute; sua pobre familia, depois de esperar
+um peda&ccedil;o, n&atilde;o p&ocirc;de deixar de
+dizer,&nbsp;<a href="#e17">collocando-me</a>
+timidamente em cima do balc&atilde;o:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Se a sr.<sup>a</sup> Ignacia me podesse aviar
+n'um instantinho...<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A capellista, interiormente enfurecida pelas
+ma&ccedil;adas
+que lhe estavam dando as suas opulentas freguezas,
+voltou-se, e empurrando-me bruscamente, t&atilde;o bruscamente
+que ca&iacute; no meio do ch&atilde;o, bradou com uma
+voz desesperada:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Espere, n&atilde;o tenha pressa, guarde o seu
+dinheiro.
+N&atilde;o v&ecirc; que estou a servir estas senhoras?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu pobre dono calou-se, e apanhou-me sem
+murmur
+&laquo;O meu pobre dono calou-se, e apanhou-me sem
+murmurar sequer. O que havia elle de fazer? A capellista
+<span class="pagenum">[155]</span>fiava lhe os
+utensilios necessarios a
+sua filha, em
+occasi&otilde;es de apuro, e at&eacute; &aacute;s vezes,
+porque no fundo a
+tia Ignacia tinha um bom cora&ccedil;&atilde;o, lhe emprestava
+os
+seus vintens.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eu &eacute; que n&atilde;o admitti circumstancia
+attenuante possivel
+para o ultrage que receb&ecirc;ra. N'essa manh&atilde; mesma
+eu f&ocirc;ra tratada t&atilde;o amavelmente n'uma loja de
+capellista
+com estanco, onde Eduardo entr&aacute;ra a comprar
+charutos, que n&atilde;o percebia qual fosse o motivo da subita
+differen&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;J&aacute; v&ecirc; que as
+li&ccedil;&otilde;es ainda n&atilde;o tinham aproveitado.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N'esse ponto foi que eu principiei a avaliar as amarguras
+da minha nova posi&ccedil;&atilde;o. Felizmente, a scena que
+se lhe seguiu veiu ado&ccedil;al-as um pouco.<br />
+
+<br />
+
+<h3>XII</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Tremulo de alegria, subiu o velho os ingremes degraus
+de uma escada tortuosa e escura, que conduzia
+&aacute; agua-furtada onde habitava. Quando chegou ao ultimo
+patamar parou para respirar. O cora&ccedil;&atilde;o batia-lhe
+com
+alegria. Pens&aacute;ra tanto em subir aquella escada lentamente,
+como um homem que leva sobre os seus hombros
+o peso enorme do infortunio; pens&aacute;ra tanto no
+soffrimento que o havia de dilacerar quando chegasse
+com o desespero na alma ao mesmo sitio onde par&aacute;ra
+ebrio de alegria; pens&aacute;ra tanto no triste espectaculo que
+se lhe havia de deparar, no desgosto profundo que havia
+de sentir; pens&aacute;ra tanto em tudo isso, que
+cheg&aacute;ra
+quasi a costumar-se a essa id&eacute;a, e que a felicidade
+<span class="pagenum">[156]</span>encontra-o armado
+para a desgra&ccedil;a e desprevenido para
+a ventura.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Finalmente entrou.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Que espectaculo t&atilde;o novo para mim foi esse que eu
+divisei! Das trevas, que envolviam a casa, saiam gemidos
+abafados, solu&ccedil;os horrendos, murmurio dilacerante,
+reflexo pavoroso do sussurro dos condemnados
+do inferno accumulados na tenebrosa
+<em>g&eacute;henne</em> que Dante
+visitou. O meu dono, depois de abrir a porta, ficou um
+instante parado, e involuntariamente as lagrimas inundaram-lhe
+as faces, parando nos labios, que sorriam
+com um sorriso de consola&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando o meu olhar se costumou &aacute;s trevas, pude
+ent&atilde;o v&ecirc;r no fundo do quarto, e deitadas em cima
+de
+uma pobre enxerga, duas crean&ccedil;as de nove para dez
+annos, pallidas, magras, com os seus corpinhos quasi
+n&uacute;s, tremendo de frio n'aquelle recinto humido. Choravam,
+e choravam de fome! Mais ao fundo, n'um pobre
+catre, que era ainda assim o unico traste da casa,
+jazia a filha mais velha, rapariga dos seus vinte e tantos
+annos, a quem o soffrimento arrancava gemidos.
+Uma pobre coberta esfarrapada mal a resguardava. E
+comtudo, a pobre rapariga estava com uma febre violentissima;
+o delirio apoder&aacute;ra-se d'ella. Murmurava
+phrases incoherentes, gemia, solu&ccedil;ava. E as trevas, a
+escurid&atilde;o atroz a suffocal-a! E l&aacute; ao fundo, na
+sombra,
+a fulgirem sinistramente as garras do demonio livido
+da fome!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Uma toada de musicas alegres entrava pelo quarto.
+No primeiro andar havia baile. A dois passos do risonho
+turbilh&atilde;o das walsas o horrido vendaval do infortunio!
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[157]</span>
+&laquo;&Oacute; destino!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O velho, silencioso, accendeu uma v&eacute;la. Depois
+p&ocirc;z
+na chamin&eacute; a lenha que trouxera, e accendeu o lume.
+Espalhou-se no quarto um doce calor.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Os pequenos tinham-se levantado na cama, estupefactos!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois, sempre silencioso, pegou n'um bra&ccedil;ado de
+couves, migou-as, tirou um p&atilde;o, fel-o em sopas, deitou
+tudo dentro de um pobre tachinho de barro, e p&ocirc;l-o
+ao lume. Os pequenos tinham-se approximado d'elle.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O velho voltou-se. A sua cabe&ccedil;a, coroada de
+c&atilde;s,
+inclinou-se meigamente para as loiras cabecinhas que o
+rodeavam.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E, vendo-os tremulos, mal se podendo suster em
+p&eacute;,
+abra&ccedil;ando-lhe os joelhos, as lagrimas saltaram-lhe de
+novo dos olhos, a voz embargou-se-lhe na garganta, e
+s&oacute; p&ocirc;de dizer:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Meus filhos!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;P&atilde;o!&#8213;foi a resposta das crean&ccedil;as.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Sim, meus filhos, esperem, esperem um instante.
+Haveis de ceiar, haveis de ceiar, meus pobres pequeninos,
+e haveis de dormir depois o somno de innocentes,
+que a fome repelle ha tanto tempo de cima das
+vossas gentis cabecinhas! Deixae-me, deixae-me ir tratar
+de vossa irm&atilde;, da minha querida filha, que tanto
+soffre por nossa causa.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o velho approximou-se da pobre doente, que
+olhava para elle com uns olhos desvairados, coou-lhe
+por entre os dentes um calmante, que compr&aacute;ra n'uma
+botica, porque o pobre do homem gast&aacute;ra at&eacute; aos
+ultimos
+cinco r&eacute;is, e comtudo quantas coisas de primeira
+necessidade tinham ficado ainda por comprar!
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[158]</span>
+&laquo;O calmante produziu um bom effeito. Ao delirio succedeu
+a prostra&ccedil;&atilde;o, e a costureira adormeceu com um
+somno pacifico e reparador.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ent&atilde;o o resto da familia agrupou-se em torno da
+enxerga, meza improvisada, para onde foi trazido em
+triumpho o tacho das couves. Os pequenos lan&ccedil;aram-se
+sofregamente &aacute; comida, e em poucos minutos desappareceram
+as couves e as sopas, sem omiss&atilde;o de um
+talo, sem esquecer uma migalha.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O velho mal tinha bebido um golo de caldo. Embevecido
+na contempla&ccedil;&atilde;o de seus filhos satisfeitos, nem
+pens&aacute;ra na sua propria fome. De vez em quando levantava
+ao c&eacute;o os olhos arrazados de agua, e murmurava
+palavras incomprehensiveis. &Eacute; essa a
+ora&ccedil;&atilde;o que a
+Deus mais agrada; porque &eacute; a effus&atilde;o sincera, e
+livre
+de preceitos, de um cora&ccedil;&atilde;o que trasborda de
+reconhecimento.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando terminou a ceia frugal, o bom do velho chamou
+as crean&ccedil;as para junto de si, e fazendo-as ajoelhar,
+e unindo-lhes as tenras m&atilde;osinhas, disse-lhes com voz
+grave:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Meus filhos, agora que por uma esmola divina
+saciaram a fome, &eacute; justo que se n&atilde;o
+esque&ccedil;am d'Aquelle
+que se amerceou de v&oacute;s. Vinde, e repeti comigo:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Pae do c&eacute;o, V&oacute;s que, apesar da vossa
+omnipotencia,
+vos n&atilde;o esqueceis dos vossos filhinhos, que
+d&eacute;stes p&atilde;o a quem tinha fome, e
+consola&ccedil;&otilde;es a quem
+estava afflicto! V&oacute;s que, por um milagre da vossa infinita
+bondade, nos salvastes da morte, e a nosso pae
+do desespero! V&oacute;s que sois todo misericordia, tende
+compaix&atilde;o de nossa pobre irm&atilde;! E v&oacute;s,
+nossa m&atilde;e
+querida, que sois agora uma santa no c&eacute;o, rogae tambem
+<span class="pagenum">[159]</span>a Deus que
+d&ecirc; sa&uacute;de a quem &eacute; o
+nosso amparo!
+N&oacute;s vos damos gra&ccedil;as, Deus todo-poderoso, e
+promettemos
+sempre ser dignos da vossa affei&ccedil;&atilde;o, e
+conservarmo-nos
+no caminho da virtude, para que a alma da
+nossa m&atilde;esinha se n&atilde;o afflija de nos
+v&ecirc;r peccadores.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E as creancinhas repetiam com a sua voz argentina
+aquellas singelas palavras, pronunciadas pelo velho, commovido,
+que estendia as m&atilde;os tremulas sobre essas cabe&ccedil;as
+innocentes, e erguia para o c&eacute;o os olhos humedecidos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois beijou-as na fronte com ternura, e mandou-as
+deitar. Elle apagou a luz e o lume; sentou-se &aacute; borda
+da enxerga, e, encostando a cabe&ccedil;a nas m&atilde;os,
+meditou.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por&eacute;m o dia f&ocirc;ra agitadissimo; a
+natureza foi mais
+forte do que elle, e d'ahi a pouco tempo o velho, cerrando
+a pouco e pouco as palpebras, adormeceu.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;As trevas encheram de novo o quarto. Mas o horror
+fugira. &Aacute; porta, um anjo do Senhor, com um dedo
+nos labios, velava meigamente sobre o somno da innocencia.<br />
+
+<br />
+
+<h3>XIII</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Cinco tost&otilde;es n&atilde;o duram eternamente, e
+a prova
+d'isso &eacute; que j&aacute; tinham desapparecido. A miseria,
+que
+fugira um instante espavorida, voltava de novo a bater
+&aacute; porta. Que remedio sen&atilde;o abrir-lh'a!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o era feliz no mendigar o meu pobre dono. Raras
+vezes obtinha o dinheiro sufficiente para comprar o
+necessario. Sua pobre filha melhor&aacute;ra sim, por um prodigio
+da natureza completamente desajudada da sciencia;
+mas a sua convalescen&ccedil;a, desprotegida d'aquelle
+<span class="pagenum">[160]</span>conforto,
+d'aquelles cuidados t&atilde;o indispensaveis para o
+restabelecimento da saude, prolongava-se, apesar de todos
+os esfor&ccedil;os que a animosa rapariga fazia para resumir,
+e que, como &eacute; facil de supp&ocirc;r, s&oacute;
+contribuiam
+para a accrescentar. Queria pegar em trabalho, mas estava
+t&atilde;o fraca, t&atilde;o fraca, que, apenas dava dois ou
+tres
+pontos, ca&iacute;a desmaiada sobre a costura, e assim passava
+os dias em continuados desfallecimentos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Seu pae tambem estava completamente impossibilitado
+de trabalhar. Eu chamei-o velho, porque com
+effeito os desgostos e as priva&ccedil;&otilde;es essa
+apparencia lhe
+haviam dado; mas n&atilde;o o era effectivamente. Ainda
+n&atilde;o
+contava cincoenta annos, e j&aacute; n&atilde;o tinha na
+cabe&ccedil;a um
+s&oacute; cabello preto.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Despedido da fabrica de oleados em que trabalhava,
+porque a sua nimia fraqueza o tornava completamente
+improprio para os rudes trabalhos manuaes da fabrica,
+vira-se s&oacute; com tres filhos, sem recursos, sem poder
+obter, n'um outro emprego mais suave, o p&atilde;o para si
+e para elles.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A sua completa ignorancia tornava-o improprio para
+qualquer trabalho que n&atilde;o fosse manual.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;&Oacute; ignorancia, negra irm&atilde; da livida
+miseria!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Como eu ia dizendo, eram poucos ou nenhuns os
+proventos que o pobre homem tirava da mendicidade.
+As comidas iam sendo cada vez mais frugaes, e a pobre
+rapariga, debilitada, enfraquecida, ia-se tornando
+cada vez mais incapaz de trabalhar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Admira-se de certo de eu continuar a existir n'uma
+casa onde reinava t&atilde;o profunda miseria! Espanta-se de
+que me n&atilde;o tivessem vendido no dia immediato
+&aacute;quelle
+em que tinham gasto os cinco tost&otilde;es. Eu lhe explico
+<span class="pagenum">[161]</span>esse facto na
+apparencia incomprehensivel, eu lhe dou
+a chave d'esse enigma.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu dono considerava-me, para assim dizer, como
+uma enviada de Deus, e n&atilde;o estava muito longe de
+imaginar que existisse no meu seio um anjo occulto.
+Tocar-me era quasi uma irreverencia, vender-me seria
+de certo uma profana&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Candidamente supersticioso, o bom velho tinha l&aacute;
+de
+si para si que eu, como mensageira que f&ocirc;ra de uma
+esmola providencial, n&atilde;o podia deixar de fazer a felicidade
+d'aquelles que me possuiam. Vender-me ser-lhe-hia
+t&atilde;o difficil, como aos romanos cederem, em troca
+dos mais enormes thesouros, o palladio que fazia a republica
+invencivel. Eu era a &eacute;gide da casa, emfim.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas um dia o pobre pae de familias voltou mais
+triste e amargurado do que nunca. O dia correra-lhe
+como aquelle em que eu o tinha visto pela primeira vez,
+com a differen&ccedil;a que nenhum garoto compassivo, enviado
+pela Providencia, se f&ocirc;ra esconder na ramaria de
+uma arvore protectora. O velho entrava, pois, em casa,
+sombrio, triste, como entraria uns poucos de dias antes,
+se n&atilde;o fosse eu apparecer-lhe inopinadamente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Entrou, sem dizer palavra. Dirigiu-se logo a um armario
+que havia na parede, onde eu habitava, e, tirando-me
+para f&oacute;ra, disse-me, depois de me ter contemplado
+lugubremente alguns instantes:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Vae, pobre bolsinha, que me trouxeste momentos
+de allivio, e cuja c&ocirc;r suave me aconselha a
+esperan&ccedil;a.
+A esperan&ccedil;a?! n&atilde;o a posso ter j&aacute;! Ai!
+a minha
+sina fatal &eacute; mais forte do que a tua benefica influencia!
+Ramo verde que uma pomba do c&eacute;o trouxe no bico a
+esta pobre arca, que vae sem rumo nas aguas de um
+<span class="pagenum">[162]</span>
+diluvio de infortunios, enganaste-me involuntariamente!
+N&atilde;o parou a tempestade! Nem ha de parar talvez! Vae,
+n&atilde;o procures luctar mais contra a minha m&aacute;
+estrella!
+Vae, e que a tua mesma partida nos seja ainda bemfazeja!
+Os anjos de Deus, ou quando descem ao mundo,
+ou quando voltam ao paraizo, sempre enviam adiante,
+ou deixam ap&oacute;s si, um rasto luminoso!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E beijando-me com fervor, metteu-me no seio, e
+saiu.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Foi triste a sua peregrina&ccedil;&atilde;o
+&aacute; procura de um comprador
+que se resolvesse a dar por mim um pre&ccedil;o razoavel.
+Todos, vendo-o assim pobre, mostrando no rosto
+livido a fome que o impellia a vender-me, offereciam,
+depois de me terem mirado com desdem, um pre&ccedil;o
+t&atilde;o
+baixo, que, fosse qual fosse a extrema necessidade que
+o meu dono tivesse de dinheiro, entendeu que me n&atilde;o
+devia deixar ir assim.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Comtudo, percorriamos lojas e lojas, e nenhum dos
+donos d'ellas se resolveu a comprar-me. Pois eu n&atilde;o
+valia t&atilde;o pouco como isso, e estou convencida que muitas
+das pessoas, a quem o velho mendigo me apresentava,
+desejariam ficar comigo. Rebaixavam-me muito,
+mas, segundo depois vim a saber, isso &eacute; trica de negociante
+para especular com a miseria. Sabem que ainda
+que a sua primeira proposta repilla o vendedor, este,
+por fim de contas, sempre volta ou a acceital-a ou a diminuir
+muito o pre&ccedil;o que estabelecera.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Chamam elles a isso esperteza no negocio. E quem
+n&atilde;o quer n&atilde;o venha c&aacute;, accrescentam,
+terminando com
+a phrase pittoresca: &laquo;Eu n&atilde;o lhe puz a faca aos
+peitos.&raquo;
+&Eacute; regra estabelecida que o vendedor pe&ccedil;a um
+pre&ccedil;o exorbitante, e o comprador offere&ccedil;a um
+pre&ccedil;o diminutissimo. <span class="pagenum">[163]</span>Que
+venha &aacute; discuss&atilde;o, mesmo por acaso,
+o valor real do objecto, isso &eacute; raro. Um negocio de
+compra e venda &eacute; um jogo de azar em que dois jogadores
+trapaceiam. V&ecirc;r qual dos dois ha de roubar o
+outro, <em>that is the question</em>. Nunca
+um s&oacute; vendedor se
+lembrou de calcular: &laquo;Este objecto custou-me tanto,
+devo tirar o juro razoavel de tanto, logo vendo-o por
+tanto, e nem um real de mais, nem um real de menos&raquo;;
+e o comprador de pensar: &laquo;Posso gastar tanto,
+se o objecto valer mais, n&atilde;o compro.&raquo; Isso nunca:
+sem
+uma discuss&atilde;o preliminar, &eacute; sensabor o negocio.
+Se a
+inven&ccedil;&atilde;o da moeda simplificou as
+rela&ccedil;&otilde;es mercantis,
+quanto as n&atilde;o simplificaria a inven&ccedil;&atilde;o
+d'esta moeda dos
+cora&ccedil;&otilde;es nobres, que se chama &laquo;boa
+f&eacute;!&raquo;.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A antiguidade, que fez Mercurio o deus dos
+ladr&otilde;es
+e dos negociantes, acertava dev&eacute;ras se accrescentasse&#8213;e
+dos consumidores.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Desculpe estas reflex&otilde;es um pouco prolixas; mas
+eu sou o Nestor das bolsas, e desde o celebre anci&atilde;o
+homerico, cujas palavras eram doces como favos de
+mel, e que talvez por isso eram prodigalisadas por tal
+f&oacute;rma pelo rei de Pylos, que n&atilde;o sei como os
+gregos
+n&atilde;o tomaram uma indigest&atilde;o de mela&ccedil;o:
+desde esse
+vulto epico, todos os Nestores gostam de pregar grandes
+massadas. Eu n&atilde;o me podia esquivar &aacute; regra geral.
+<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Agora vou continuar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu dono luctou muito tempo contra a avidez dos
+compradores, e fez-lhes falhar os calculos. Sa&iacute;a das lojas
+com o desespero na alma, o rubor da indigna&ccedil;&atilde;o
+na fronte, e n&atilde;o voltava.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Assim se passaram duas horas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O pre&ccedil;o, que lhe offereciam, ia sempre
+diminuindo: <span class="pagenum">[164]</span>
+porqu&ecirc;? Porque de cada vez a physionomia do mendigo
+se tornava mais livida. A anciedade pintava-se-lhe
+nas fei&ccedil;&otilde;es. Cada ruga de mais, que se lhe cavava
+na
+fronte angustiada, traduzia-se immediatamente em cinco
+r&eacute;is de menos no pre&ccedil;o que lhe offereciam.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Finalmente, exhausto, prostrado, desfallecido, entrou
+n'uma ultima loja, e, quando entrou, deixou-se cair em
+cima de uma cadeira. As pernas recusavam-se a sustental-o
+mais tempo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Na loja estavam o mercador, e um freguez escolhendo
+n&atilde;o sei o qu&ecirc;. Sei apenas que era um rapaz de
+uma physionomia sympathica.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ambos olharam espantados para o pobre velho, mas
+o espanto do primeiro era um espanto encolerisado, o
+do segundo um espanto compadecido.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O dono da loja receiava para as suas cadeiras o
+contagio da miseria. Que um c&atilde;o se estirasse em cima
+d'ellas, passe; mas um mendigo!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu dono estendeu-me com m&atilde;o tremula para o
+logista, e disse com voz que mal se ouviu:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Eu desejava vender esta bolsa. Quanto me d&aacute; o
+senhor por ella?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Que diz voss&ecirc;?&#8213;tornou o dono da loja com modos
+irritados. Falle de maneira que se entenda! Julga
+que tenho ouvidos de tisico? Gra&ccedil;as a Deus sempre
+gozei de boa saude.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Desculpe-me, senhor, respondeu o meu dono fazendo
+um esfor&ccedil;o sobre si mesmo para fallar com voz
+mais intelligivel, &eacute; porque estou muito fraco. Desejava
+saber quanto o senhor me d&aacute; por esta bolsa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ah! at&eacute; que emfim! N&atilde;o seria mau que
+voss&ecirc; se
+levantasse, porque este senhor talvez se queira sentar.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[165]</span> &#8213;&laquo;Deixe
+estar o pobre homem,&#8213;interrompeu o
+freguez com vehemencia, n&atilde;o v&ecirc; que mal se
+p&oacute;de ter
+em p&eacute;. Coitado!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Pois sim, sim!&#8213;resmungou o logista, se toda
+a gente que n&atilde;o p&oacute;de andar se me viesse pespegar
+nas cadeiras, estava eu arranjado. Mas vamos l&aacute; a
+v&ecirc;r
+a bolsa. Ah! est&aacute; toda esfarrapada! que trapo! isto
+n&atilde;o vale cinco r&eacute;is. Quanto quer voss&ecirc;
+por isto!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;V. s.<sup>a</sup> dir&aacute; quanto quer
+dar por ella!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Eu! olhe, j&aacute; lhe digo que n&atilde;o lhe
+dou mais de
+quatro vintens. Nem um real. Serve-lhe?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Quatro vintens por uma bolsa de seda, senhor!&#8213;tornou
+o meu dono com uma profunda accentua&ccedil;&atilde;o
+de amargura na voz.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Sim! que ella est&aacute; muito bonita. E quem me
+assevera
+que voss&ecirc; n&atilde;o roubou isto? Nada, parece-me
+que nem os quatro vintens lhe dou.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Roubar! eu?&#8213;bradou o meu bom velho, erguendo-se
+indignado da cadeira.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Sim! sim! Eu j&aacute; conhe&ccedil;o essas capas
+de santidade.
+O senhor n&atilde;o p&oacute;de imaginar, continuou elle,
+voltando-se para o freguez, quanto esses malandros
+s&atilde;o finos! Olhe, um dia d'estes...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Este homem n&atilde;o tem cara de ladr&atilde;o,
+interrompeu
+bruscamente o desconhecido.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Muito obrigado, senhor, muito obrigado!&#8213;exclamou
+o meu dono. Sirvam-me de consola&ccedil;&atilde;o as suas
+palavras! Faz-me bem ouvil-as! Partem de um
+cora&ccedil;&atilde;o
+nobre.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Emfim, tornou o logista um pouco despeitado,
+se me quer dar a bolsa ahi tem os quatro vintens.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Que remedio, senhor! A necessidade &eacute;
+m&aacute; conselheira! <span class="pagenum">[166]</span>ahi
+tem a bolsa! Sempre meus filhos n&atilde;o
+morrer&atilde;o hoje de fome!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;N&atilde;o, interrompeu ainda o generoso rapaz,
+agarrando
+no bra&ccedil;o do mendigo, n&atilde;o consentirei que se
+pratique um roubo ass&iacute;m na minha
+presen&ccedil;a. Sou eu
+quem lhe compra a bolsa. Ahi tem dez tost&otilde;es, &eacute;
+tudo
+quanto tenho comigo. Creio que a bolsa n&atilde;o valer&aacute;
+muito mais.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E, pondo na m&atilde;o do mendigo duas meias
+cor&ocirc;as,
+saiu levando-me comsigo, deixando o logista estupefacto,
+e sendo acompanhado pelas ben&ccedil;&atilde;os do velho.<br />
+
+<br />
+
+<h3>XIV</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Quando cheguei ao alojamento do meu novo dono,
+percebi que a minha posi&ccedil;&atilde;o n&atilde;o
+melhor&aacute;ra consideravelmente.
+A mobilia da casa n&atilde;o era muito mais numerosa,
+do que a da miseravel agua-furtada, d'onde
+eu sa&iacute;ra n'esse mesmo dia. Uma estante de pinho, vergando
+ao peso dos livros, e uma meza cuja superficie
+desapparecia debaixo de uma triplice camada de papeis,
+ahi tem quaes eram os moveis principaes d'aquella
+casa.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O resto da mobilia, se o meu amigo quizer absolutamente
+uma descrip&ccedil;&atilde;o &aacute; Balzac, compunha-se
+de um
+leito de ferro, e de duas cadeiras de pinho, uma das
+quaes se distinguia pela ausencia de um p&eacute;, o que lhe
+dava as prerogativas de tripode, e a outra primava na
+singular docilidade com que se domava a todo o corpo
+que se lhe pozesse em cima; porque se prostrava immediatamente
+no ch&atilde;o em signal de obediencia. Confesso
+<span class="pagenum"><a name="p167">[167]</a></span>que,
+quando o meu
+generoso possuidor atirou
+comigo para a tal cadeira nimiamente flexivel, receei
+que apesar da minha leveza, obrigasse o pobre movel
+a dar provas da sua habilidade gymnastica.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu proprietario, assim que entrou, despiu o casaco
+e atirou com elle irreflectidamente para cima da
+cadeira cortez, onde eu, por minha desgra&ccedil;a, estava
+tambem collocada. Receber o casaco, fazer um
+<em>pli&eacute;</em> com
+toda a habilidade de um mestre de dan&ccedil;a, e ir parar
+ao ch&atilde;o arrastando-me na qu&eacute;da, foi uma e a mesma
+coisa para a cadeira. O meu dono nem reparou em tal,
+e, dirigindo-se logo para a outra, sentou-se &aacute; meza,
+pegou n'uma penna, molhou-a no tinteiro, e come&ccedil;ou
+a escrever com uma rapidez incrivel.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eu entretanto n&atilde;o estava l&aacute; muito
+&aacute; vontade. Litteralmente
+esmagada debaixo do casaco, tinha, para cumulo
+de desventuras, mesmo encostado a mim um
+grosso caderno de papel, que sa&iacute;a de uma das algibeiras,
+e que me pregava no ch&atilde;o, comprimindo-me
+atrozmente. Eu fic&aacute;ra embirrando com papeis, desde
+o momento em que, por causa d'elles, f&ocirc;ra expulsa
+irrevogavelmente da casa dos meus primeiros donos,
+e ai! sem esperan&ccedil;a de para l&aacute; voltar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Mas, ainda que eu n&atilde;o tivesse essa
+justificadissima
+<a href="#e18">preven&ccedil;&atilde;o</a>
+contra a papelada, bastava a attitude aggressiva,
+que este caderno tom&aacute;ra para comigo, para eu
+ficar odiando mortalmente a sua ra&ccedil;a. Debalde eu gritava,
+ralhava, resmungava, fazia esfor&ccedil;os inauditos para
+me desembara&ccedil;ar do peso que me opprimia, tudo era
+inutil. O caderno era inflexivel, e o casaco ainda mais.
+N&atilde;o tive remedio sen&atilde;o resignar-me.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Vendo-me socegada, o caderno de papel come&ccedil;ou
+<span class="pagenum">[168]</span>a entabolar umas
+taes ou quaes
+rela&ccedil;&otilde;es comigo. Percebendo
+que, por fim de contas, a melhor resolu&ccedil;&atilde;o,
+que eu podia tomar, era corresponder &aacute; amabilidade
+com que me tratavam, troquei algumas palavras com
+elle, primeiro n'um tom bastante s&ecirc;cco, e a pouco e
+pouco mais agradavelmente. Emfim, d'ahi a cinco minutos
+estavamos os melhores amigos d'este mundo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Foi ent&atilde;o que elle me disse que o seu dono era
+litterato,
+como quem diz, n&atilde;o tinha officio nem beneficio.
+Andava sempre abundantemente provido de id&eacute;as e de
+dividas. As id&eacute;as eram sublimes, as dividas eram pasmosas.
+Nem por umas nem por outras havia quem d&eacute;sse
+dez r&eacute;is. Tinha por costume confiar ao papel os seus
+pensamentos; mas por mais empenhos que o papel almasso
+mettesse com o papel de imprensa, nunca tinha
+conseguido que este se encarregasse de repartir com
+elle as honras da confidencia. N&atilde;o porque o litterato
+n&atilde;o tivesse talento; pelo contrario, asseverava o papel
+que tinha muito; mas infelizmente, como ainda n&atilde;o se
+descobrira o meio de se come&ccedil;ar a escrever pela segunda
+obra, e os editores queriam unicamente imprimir
+os seus escriptos se elle j&aacute; fosse conhecido, o homem
+estava s&eacute;riamente amea&ccedil;ado de nunca os
+v&ecirc;r em
+lettra redonda.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Em compensa&ccedil;&atilde;o, um editor Mecenas, um
+protector
+das lettras com loja de livros n'uma escada, offerecera-lhe
+o honroso logar de traductor dos romances
+de Paulo de Kock, e de outros notaveis escriptores francezes,
+com o pingue ordenado de tres mil r&eacute;is por mez.
+Este homem era tido pelos seus collegas como um perdulario.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Outro editor, ainda mais estroina ou mais inexperiente,
+<span class="pagenum"><a name="p169">[169]</a></span>conceb&ecirc;ra
+a atrevida
+id&eacute;a de tentar fortuna imprimindo
+as obras do pobre diabo. Pedira-as para as
+v&ecirc;r, pedido que ia dando com o escriptor em doido...
+de alegria, e mostrou-as a um entendedor seu amigo.
+Este folheou os&nbsp;<a href="#e19">differentes</a>
+cadernos por
+espa&ccedil;o de cinco
+minutos, e devolveu-os ao livreiro, asseverando que o
+rapaz tinha uma lettra t&atilde;o boa, que n&atilde;o podia
+chegar a
+ser um grande escriptor, o que fez com que o bom do
+emprezario de litteratura devolvesse os cadernos a quem
+os escrev&ecirc;ra, offerecendo-lhe ao mesmo tempo um logar
+de caixeiro.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O litterato atir&aacute;ra com os cadernos &aacute;
+cara do editor,
+depois com os livros que achou &aacute; m&atilde;o, e
+j&aacute; baloi&ccedil;ava
+a cadeira gymnastica para lhe fazer tomar o caminho
+que haviam tomado os livros e os papeis, quando
+o bom do editor descia os ultimos degraus da escada,
+e sacudia o p&oacute; das suas sandalias &aacute; porta de casa
+t&atilde;o
+pouco hospitaleira.<br />
+
+<br />
+
+O que o caderno meu visinho me affirmou (e devo
+dizer de passagem, que f&ocirc;ra elle um dos
+project&iacute;s de
+que o seu dono se servira, um dos navios encarregados
+de operarem um reconhecimento nas costas editoraes),
+o que elle me affirmou foi que, se o nosso homem
+n&atilde;o sacudisse t&atilde;o depressa o p&oacute; das
+suas sandalias,
+o escriptor vinha-lhe a sacudir mas era o p&oacute; da
+sobrecasaca.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Aqui est&aacute; em resumo o que me narrou o meu
+officioso
+visinho.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N&atilde;o tentarei descrever a vida que eu passei
+durante
+dois ou tres mezes em casa d'esse seu collega. P&oacute;de
+imaginar qual era; repouso completo, enercia absoluta.
+Collocada na estante, alli passei todo o tempo, sempre
+<span class="pagenum">[170]</span>
+socegada, sempre vasia, conversando muito com os l&iacute;vros
+meus visinhos, que me ensinaram tudo quanto eu
+sei, e me fizeram adquirir a erudi&ccedil;&atilde;o que tanto o
+admirou,
+e vendo o meu dono passeiar no quarto, sempre
+agitado, e sempre procurando alguma coisa, ou uma
+rima, ou um len&ccedil;o de assoar, ou um editor.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Rimas encontrava elle quasi sempre, len&ccedil;os de
+assoar
+algumas vezes, editores nunca!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A tra&ccedil;a f&ocirc;ra o editor unico d'aquelles
+papeis.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Um dia foi elle tambem procurado por uns sujeitos,
+que lhe apresentaram um papel sellado, e que lhe disseram
+serem elles os encarregados pelo sr. Bartholomeu
+Nunes, de proceder a uma penhora por causa de
+n&atilde;o sei quantos mil r&eacute;is que elle devia ao dito
+senhor.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O meu dono n&atilde;o fez a minima
+objec&ccedil;&atilde;o, pegou no
+chapeu e saiu, dizendo:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Escolham o que quizerem.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Coisa que elles n&atilde;o o obrigaram a repetir.
+Percorreram
+minuciosamente todos os cantos e recantos. Nada
+lhes escapou. Tudo inventariaram, tudo levaram. Eu,
+j&aacute; se v&ecirc;, n&atilde;o escapei ao desastre;
+l&aacute; fui envolvida com
+os livros, e sabe quem eu vi tambem no frete?<br />
+
+<br />
+
+&laquo;A celebrada cadeira das mesuras. At&eacute; isso lhes
+servira!<br />
+
+<br />
+
+<h3>XV</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;O meu dono (quinto, segundo v&ecirc;; eu se
+n&atilde;o fosse
+t&atilde;o modesta dizia-lhe que pozesse no titulo, em vez de
+<em>Memorias de uma bolsa verde</em>, a
+<em>Odysse&ecirc;a de uma bolsa
+verde</em>), o meu novo dono era um usurario amador. Magro,
+<span class="pagenum">[171]</span>com umas pernas
+que se can&ccedil;avam antes de chegar
+aos p&eacute;s, a tez biliosa, o nariz adunco e cavalgado
+por uns oculos, era perfeitamente o typo que Shakspeare
+(que foi meu visinho) attribue &aacute; sexta edade do homem,
+na celebre comedia intitulada: <em>As you like
+it</em>, titulo que
+o leitor p&oacute;de traduzir <em>como
+quizer</em>. Observando rigorosamente
+as regras da economia, n&atilde;o comprando sen&atilde;o
+o que lhe era restrictamente necessario, e assim mesmo
+inventando para seu uso proprio um
+<em>necessario</em> especial,
+as riquezas que obtinha, moeda de cobre a moeda
+de cobre, serviam-lhe unicamente para as ter enterradas
+n'uma burra collocada no seu quarto.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;N'esse ponto tinha elle uma certa
+<em>coquetterie</em>. As
+libras doiradas, em que transformava os patacos dos
+desgra&ccedil;ados, encerrava-as dentro de uma infinidade de
+bolsas elegantes e ricas at&eacute;, que estavam dispostas
+symetricamente
+por fileiras, no fundo do seu <em>coffre
+fort</em>.
+Todas as noites, antes de se ir deitar, abria-o, descerrava
+as bolsas, e fazia cair sobre o solo uma chuva de
+oiro. Alli, Danae de si mesmo, estirava-se elle, enchendo
+as m&atilde;os de punhados de libras, e fazendo-as cair no
+monte a pouco e pouco, enterrando os dedos n'aquella
+eira monetaria, revolvendo-a, fazendo-a rolar, apanhando-a
+espiga a espiga, juntando-a, contando-a de novo,
+enchendo as bolsas, e tornando-as a collocar dentro da
+burra. Tudo isto elle fazia com uma delicia, com uma
+soffreguid&atilde;o taes, que n&atilde;o trocaria de certo este
+prazer
+pelo melhor divertimento do mundo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando eu cheguei &aacute; porta j&aacute; elle
+estava &aacute; nossa
+espera. Ajudou a descarregar o frete, procurou os livros,
+determinou que os vendessem immediatamente,
+e deu um grito de surpreza quando eu appareci.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[172]</span>
+&laquo;Era uma bolsa que o acaso lhe dera para juntar &aacute;
+sua collec&ccedil;&atilde;o. Bem sei que eu estava um tanto
+rota,
+um pouco esfarrapada, e que os rasg&otilde;es me adornavam,
+apesar de eu ser ainda bem nova. Mas as cicatrizes,
+n'um rosto imberbe, d&atilde;o a esse rosto a magestade da
+velhice, e eu, considerada debaixo d'esse ponto de vista,
+estava magestosa a mais n&atilde;o ser. De mais a mais, nos
+emprestimos que o usurario fizera ao litterato, os juros
+tinham absorvido o capital, havia j&aacute; tanto tempo,
+que se podia dizer que toda a mobilia do meu ex-possuidor
+vinha a sair de gra&ccedil;a ao honesto agiota. E n'esse
+caso que importava que eu estivesse rasgada? &laquo;A bolsa
+dada n&atilde;o se olha &aacute; seda.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por conseguinte o bom do velhote magrito, assim
+que me viu, fez-me mil caricias, e, depois de ficar s&oacute;,
+foi a uma gavetinha, n&atilde;o sem olhar primeiro para todos
+os lados afim de se assegurar se alguem o espreitava,
+tirou de dentro um cartucho de libras, despejou-o
+dentro de mim, prestando um ouvido encantado ao som
+metallico do dinheiro, e, levando-me com toda a cautela
+bem apertada na m&atilde;o, dirigiu-se p&eacute; ante
+p&eacute; para
+o seu quarto, abriu a burra que estava ao p&eacute; da cama,
+e depois de contemplar por um instante as bolsas,
+amontoadas umas em cima das outras, deixou-me ca&iacute;r
+com um suspiro de satisfa&ccedil;&atilde;o, e fechou o cofre.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eu ao principio fiquei completamente atordoada.
+Esta passagem repentina da luz para as trevas, do ar
+livre para um carcere estreito, produziu em mim uma
+impress&atilde;o terrivel. Comtudo a pouco e pouco fui-me
+costumando e resignando. Comecei a distinguir alguns
+objectos n'aquella escurid&atilde;o. Os perfis vagos de umas
+coisas informes, que eu percebia estarem junto de mim,
+<span class="pagenum">[173]</span>foram gradualmente
+fixando os seus contornos, e no fim
+de um quarto de hora comprehendi que estava rodeada
+de uma chusma de minhas irm&atilde;s.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Agora percebo eu que fui pouco habil na
+narra&ccedil;&atilde;o.
+Pois n&atilde;o o devia ser; porque na estante do litterato
+convers&aacute;ra muitas vezes com uma
+collec&ccedil;&atilde;o da
+<em>Presse</em>
+e do <em>Constitutionnel</em>; e os folhetins
+romances d'estes
+jornaes tinham-me ensinado todos os estratagemas, com
+que se tem suspensa a curiosidade do leitor, incitando,
+aguilhoando-o com a espora do mysterio, de f&oacute;rma que
+elle percorra a narra&ccedil;&atilde;o, como um cavallo
+desenfreado
+percorre a planicie, sem se importar com as bellezas
+dos accessorios, e desejando s&oacute; chegar ao fim, que
+&eacute;
+para o cavallo o precipicio em que se despenha, para
+o leitor a peripecia ultima, que se p&oacute;de comp&ocirc;r,
+&aacute; vontade
+do romancista, ou de trinta punhaladas, ou de vinte
+casamentos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Apesar d'essas li&ccedil;&otilde;es, v&ecirc;
+se que eu ainda estou
+muito inexperiente, e que se os meus companheiros de
+estante chegarem a conversar alguma vez com esse papel,
+que o meu amigo transformou em confidente das
+minhas tribula&ccedil;&otilde;es, h&atilde;o de
+envergonhar-se da m&aacute; discipula
+que tiveram.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Com effeito, para que fui eu dizer totalmente ao
+leitor que o usurario se debru&ccedil;&aacute;ra a contemplar
+as
+bolsas? Privei-me assim de umas poucas de phrases
+interrogativas, que produziriam uma optima impress&atilde;o!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;O que seriam esses objectos informes immoveis no
+fundo da caixa? Que mysterio se occultaria n'aquellas
+tenebrosas profundezas?&raquo; Etc., etc. Ora vejam o que
+eu perdi.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Emfim o mal est&aacute; feito, e n&atilde;o tenho
+remedio sen&atilde;o <span class="pagenum">[174]</span>
+continuar a narra&ccedil;&atilde;o, prescindindo d'esses
+auxiliares de
+que me lembrei t&atilde;o tarde.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Um murmurio confuso se elevou assim que eu cheguei.
+Na existencia monotona dos prezos &eacute; sempre um
+acontecimento importante a chegada de um estranho.
+A curiosidade irritada por uma longa abstinencia, procura
+saciar-se com frenesi assim que se lhe offerece
+occasi&atilde;o para isso. Era destino meu concorrer para matar
+a fome, umas vezes de p&atilde;o, quando eram humanos
+os que soffriam, outras vezes de curiosidade quando
+eram bolsas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Por isso, apenas troc&aacute;mos os primeiros
+comprimentos,
+logo ca&iacute;u sobre mim a chuva de perguntas. Quem
+era eu? d'onde vinha? como f&ocirc;ra alli parar? De todos
+os cantos do bah&uacute; sa&iacute;a uma
+interroga&ccedil;&atilde;o; todas as bolsas
+olhavam para mim, as mais distantes punham-se
+nos bicos dos p&eacute;s, para me verem melhor, depois cochichavam
+entre si; as novas faziam observa&ccedil;&otilde;es zombeteiras
+&aacute;cerca das minhas fei&ccedil;&otilde;es, e,
+comparando-as
+com as suas, concluiam que eu nunca lhes poderia disputar
+o pomo da belleza; as que estavam intactas achavam-me
+horrenda por causa dos meus rasg&otilde;es; as que
+estavam mais rasgadas do que eu, achavam que me ficava
+pessimamente o estar pouco dilacerada; as velhas
+s&oacute; olhavam para mim com complacencia, lembravam-se
+do seu tempo, suspiravam, e chamavam-me &laquo;filha.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois de satisfazer, o melhor que pude, a curiosidade
+geral, chegou a minha vez. N&atilde;o foi necessario
+que eu rogasse muito, para ser informada da vida das
+minhas companheiras, n&atilde;o foi preciso at&eacute; que eu
+dissesse
+uma s&oacute; palavra a esse respeito. Se de alguma
+coisa me pude queixar, foi da pressa que ellas tinham
+<span class="pagenum">[175]</span>de me contar a sua
+historia, o que fazia com que fallassem
+todas ao mesmo tempo, havendo na caixa uma
+balburdia incomprehensivel. Dir-se-ia que era alli a base
+da torre de Babel!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ai! meu amigo, que horrendas coisas eu vim a saber!
+Que de crimes estavam alli escondidos, d'estes que
+escapam &aacute; justi&ccedil;a dos homens, mas sobre os quaes
+est&atilde;o
+abertos os olhos vigilantes da Providencia! Cada
+moeda de oiro accumulada n'aquelle cofre, representava
+uma enorme somma de soffrimentos. Aqui uma viuva,
+reduzida &aacute; miseria! mais adiante uma donzella, pura
+como os anjos, lan&ccedil;ada no abysmo da devassid&atilde;o!
+Acol&aacute;
+um orph&atilde;o defraudado da heran&ccedil;a paterna. Sommas
+consideraveis representavam vidas e vidas de torturas
+incriveis, soffridas pelos vossos pobres irm&atilde;os, cujo rosto
+o acaso do clima revestiu com um manto luctuoso! Que
+horrores jaziam alli escondidos! Que de trevas entravam
+na composi&ccedil;&atilde;o do fulgor d'aquelle oiro!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era j&aacute; noite. Sentimos uma chave ranger na
+fechadura;
+tudo entrou no silencio.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Abriu-se o cofre, e appareceu-nos o rosto livido, e
+a extensa figura do usurario. Estava de barrete de dormir
+e de roup&atilde;o. Trazia um casti&ccedil;al.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Collocou-o em cima da meza da cabeceira, sentou-se
+no ch&atilde;o, despejou-nos uma a uma, e come&ccedil;ou a
+revolver
+a massa brilhante do oiro.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Saltem, saltem, minhas meninas, dizia elle em
+voz baixa e roufenha, saltem que bem me custam a ganhar.
+N&atilde;o as crimino por isso; pelo contrario. Que prazer
+ha ahi que se compare com o que eu experimento
+n'este instante? Como tudo isto deslumbra! Tenho aqui
+o sufficiente para comprar Portugal todo, incluindo as
+<span class="pagenum">[176]</span>consciencias dos
+seus habitantes. Para qu&ecirc;! Puf! Que
+me importa a mim com essa canalha, que me chama
+usurario, e que me vem lamber os p&eacute;s. Prazer, ineffavel
+prazer &eacute; este que v&oacute;s me daes. Saltem, saltem,
+minhas
+meninas!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E sorria-se com um sorriso de hyena, o miseravel!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Finalmente can&ccedil;ou-se, tornou-nos a encher com
+toda
+a paciencia, fechou o cofre, e foi-se deitar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ca&iacute;u tudo em silencio de novo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Deu meia noite!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;As pancadas do relogio resoaram lenta e lugubremente
+na solid&atilde;o do quarto.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E eu senti um frio terror percorrer-me o corpo;
+porque um vago e convulso estremecimento agit&aacute;ra no
+meu seio as libras silenciosas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o cofre abriu-se como se m&atilde;o invisivel o
+tocasse,
+e um vulto melancolico e severo, com azas negras nos
+hombros, appareceu em p&eacute; junto de n&oacute;s.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era o anjo do remorso! Que magestade n'aquella
+fronte sombria, que pungente contrac&ccedil;&atilde;o no seu
+labio
+severo!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E elle estendeu a m&atilde;o com um gesto imperioso, e
+eu, gelada de susto, senti as pe&ccedil;as de oiro moverem-se
+por si mesmas, e adquirirem como que umas azas pequeninas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Um vago e sinistro suor lhes percorreu a fronte, e
+esse suor era um suor de lagrimas!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E todas se ergueram; o enxame de sinistras abelhas
+sa&iacute;u em bando da tenebrosa colmeia, e a bulha das
+suas azas metallicas produzia n&atilde;o sei que lugubre som!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E, ao mando do anjo do remorso, foram todas pairar
+sobre o leito do avaro.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[177]</span>
+&laquo;Ent&atilde;o vi um terrivel espectaculo; de cada uma
+d'essas pe&ccedil;as de oiro come&ccedil;aram a escorrer
+lagrimas
+e sangue, que iam ca&iacute;r g&ocirc;ta a g&ocirc;ta na
+livida fronte do
+usurario.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E elle agitava-se na cama, erguia as m&atilde;os
+supplicantes,
+procurava limpar a fronte, debalde! porque a
+horrenda chuva cahia incessante, incessante, e alastrava
+em nodoa immensa, que parecia o funebre s&ecirc;llo
+da reprova&ccedil;&atilde;o de Deus.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E das pe&ccedil;as de oiro sa&iacute;a um concerto
+dilacerante!
+concerto composto de gritos, de solu&ccedil;os, de blasphemias,
+e de impreca&ccedil;&otilde;es!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois, a um signal do anjo, as moedas desappareceram
+e transformaram-se em espectros, que vieram
+doidejar em torno do leito do meu dono.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E a puni&ccedil;&atilde;o ainda era mais cruel!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Uma tom&aacute;ra as f&oacute;rmas de uma mulher,
+joven, bella,
+um anjo emfim, mas um anjo ca&iacute;do!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E approximou-se do usurario, e disse-lhe com voz
+rouca:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Era virgem, estava s&oacute;! Protegia-me a dupla
+aur&eacute;ola da innocencia e da orphandade! Tu vieste,
+especulador infame, arrojaste-me a um abysmo, e
+manchaste de lodo a minha candida tunica.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E outra mudava-se n'um pobre velho, de cabellos
+brancos, que arrastava uma grilheta preza no p&eacute;:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Eu era o symbolo da honra; mas tinha filhos!
+Reduziste-me &aacute; miseria, e eu roubei!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E todos os espectros bradavam com voz pavorosa:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;S&ecirc; maldito!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era horrivel, horrivel aquella scena!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E durou at&eacute; que os primeiros e tenues
+clar&otilde;es da <span class="pagenum">[178]</span>
+madrugada entrassem timidamente pela janella do
+quarto.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Com o primeiro raio da aurora, vi apparecer no
+quarto um anjo de brancas azas, com a face luminosa
+banhada em pranto.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Veiu e ajoelhou aos p&eacute;s do seu terrivel
+irm&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ainda n&atilde;o est&aacute; satisfeita a tua
+vingan&ccedil;a?&#8213;bradou
+elle com uma voz melodiosa, de que &eacute; apenas um
+frouxo echo o plangente suspiro da harpa &eacute;olia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era o anjo da guarda do usurario, que o tinha
+abandonado,
+chamado pelo Senhor, mas que attrahido pelo
+invencivel amor, que nos consagram estes celestes protectores,
+vinha na hora do supplicio invocar, para o
+seu protegido, a misericordia!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E o anjo do remorso, vencido pelas preces do seu
+candido companheiro, fez um signal, e o tumultuoso
+enxame entrou no cofre, que se tornou a fechar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Um vago bater de azas denunciou-me que os dois
+anjos tinham voltado ao c&eacute;o levados pelo primeiro raio
+do sol da manh&atilde;.<br />
+
+<br />
+
+<h3>XVI</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Isto repetia-se todas as noites. O costume j&aacute; me
+torn&aacute;ra indifferente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Passaram-se talvez seis annos, durante os quaes eu
+nunca sa&iacute; da minha pris&atilde;o, e em que, pelo
+contrario,
+entraram muitas novas companheiras que vinham augmentar
+o volumoso peculio, e, ao bater da meia-noite,
+tornar tambem mais numeroso o funebre cortejo dos
+phantasmas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;No fim de seis annos morreu o meu usurario! Morreu
+<span class="pagenum">[179]</span>de repente!
+N&atilde;o tivera tempo de fazer testamento,
+e, segundo me disseram, iamos passar para as m&atilde;os
+de uma herdeira, parenta muito afastada do finado.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Com effeito, poucos dias depois da morte de Bartholomeu
+Nunes, vieram uns quatro gallegos para levar
+a burra a pau e corda.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Tivemos a consola&ccedil;&atilde;o de os derrear!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando cheg&aacute;mos &aacute; casa para onde
+iamos, os gallegos
+escorriam em suor, e praguejavam como uns damnados.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Uma voz argentina fez-se ouvir junto de n&oacute;s. Esta
+voz n&atilde;o me era desconhecida; mas onde a ouvira eu?
+Impossivel lembrar-me!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Finalmente rangeu a chave na fechadura, e abriu-se
+o cofre. Que rosto imagina que me appareceu? O de
+Camilla! o da minha creadora!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Descrever-lhe a alegria que senti &eacute;-me
+completamente
+impossivel.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ella primeiro n&atilde;o me conheceu. Espantada de tanta
+opulencia, n&atilde;o fazia sen&atilde;o repetir:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Como aquelle homem era rico!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Depois tirou para f&oacute;ra algumas bolsas. Entre
+ellas
+ia eu.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Camilla mirou-me attentamente, e murmurou:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Que estranha similhan&ccedil;a... &Eacute;
+impossivel!...
+Seria extraordinario!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Era-lhe facil sair d'aquella incerteza. A sua delicada
+m&atilde;osinha bord&aacute;ra no meu corpo as iniciaes d'ella
+e de
+seu marido; por conseguinte, podia procurar esse signal.
+Foi o que fez.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;As duas letras&#8213;<em>C
+E</em>&#8213;c&aacute; estavam enla&ccedil;adas
+amorosamente.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[180]</span>
+&laquo;Camilla deu um grito de alegria. Beijou-me freneticamente,
+exclamando:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;&Oacute; minha gentil bolsinha! Torno a encontrar-te.
+Como est&aacute;s desfigurada! Que te tem acontecido? Ainda
+conservas as nossas iniciaes n'um estreito abra&ccedil;o! Symbolo
+de um amor que passou, que doce amargura eu
+sinto em te v&ecirc;r!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Que se pass&aacute;ra n'aquella casa? Que acontecimento
+motiv&aacute;ra as tristes palavras de Camilla?<br />
+
+<br />
+
+<h3>XVII</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Juro-lhe que n'esse momento tive pena de n&atilde;o ser
+um ente possuidor da faculdade do movimento, de vida,
+emfim, para poder corresponder aos ternos beijos com
+que a minha boa dona me saudava. Infelizmente, tinha
+de me contentar com os receber e n&atilde;o podia retribuil-os.
+Via-me obrigada a ficar immovel, gelada, na
+apparencia indifferente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Para lhe poupar o trabalho, que eu tive, de saber
+a pouco e pouco o que se pass&aacute;ra, eu lh'o digo em
+poucas palavras.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Camilla, como sabe, tinha genio ciumento. Eduardo
+era impaciente e teimoso.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Tinham-se repetido muitas vezes scenas similhantes
+&aacute;quella que me obrig&aacute;ra a sair pela janella, como
+um amante surprehendido. Uma vez, por&eacute;m, a
+discuss&atilde;o
+f&ocirc;ra mais agitada, do que era habitual. Eduardo
+irrit&aacute;ra-se, Camilla teim&aacute;ra, e o rompimento
+seguira-se.
+F&ocirc;ra uma especie de divorcio <em>intra
+muros</em>, com consentimento
+de ambos. N&atilde;o havia nem sombra de escandalo.
+<span class="pagenum"><a name="p181">[181]</a></span>Muito
+amaveis um
+para com o outro na sociedade,
+em casa viam-se apenas &aacute;s horas da comida, fallavam-se
+muito cortezmente, e depois cada um partia para o seu
+lado.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Esta intoleravel situa&ccedil;&atilde;o durava, ia
+para seis mezes.
+E n&atilde;o julgue que o amor dos dois esposos tinha
+afrouxado; pelo contrario, amavam-se cada vez mais;
+por&eacute;m o seu genio orgulhoso impedia a cada um d'elles
+dar o primeiro passo para a reconcilia&ccedil;&atilde;o.
+Soffriam,
+e soffriam em silencio.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ahi tem a explica&ccedil;&atilde;o das phrases de
+Camilla.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Estava-me ella ainda beijando, quando bateram &aacute;
+porta devagarinho.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;D&aacute; licen&ccedil;a?&#8213;disse a voz de Eduardo.
+<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Camilla enxugou os olhos rapidamente, collocou-me
+em cima da meza, e respondeu com voz ainda um
+pouco tremula:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Entre!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eduardo entrou. O tempo n&atilde;o alter&aacute;ra a
+<a href="#e20">belleza</a> varonil
+do mancebo; s&oacute; um bonito bigode negro substituira
+o ligeiro bu&ccedil;o do adolescente.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eduardo devia ter vinte e nove annos.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Desculpe-me incommodal-a, disse elle, sorrindo;
+mas nomeou-me procurador n'este negocio da heran&ccedil;a,
+e, por conseguinte, vejo-me obrigado a estar sempre a
+importunal-a para lhe dar as minhas contas. O ministro
+da fazenda deve ter entrada franca junto d'el-rei.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;P&oacute;de vir sempre sem receio de me
+importunar.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ah! diga isso &aacute; vontade. Eu nunca tomo as
+coisas
+ao p&eacute; da letra. Erro grosseiro, que tanta gente
+commette, e d'onde resultam tantos desenganos. &Eacute; para
+mim axiomatico o seguinte principio: Todo o homem
+<span class="pagenum">[182]</span>na
+conversa&ccedil;&atilde;o deve ser um agiota feroz;
+n&atilde;o receber
+as palavras sem um desconto de cincoenta por cento.
+Eu podia n'este ponto fazer um
+<em>calembourg</em> sobre as
+palavras e as letras... de cambio; mas sou misericordioso.
+Ah! a proposito de agiota; estava dando balan&ccedil;o
+aos fundos do seu parente? J&aacute; vejo que n&atilde;o podia
+chegar
+em melhor occasi&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;N&atilde;o! enganas-te; estava contemplando as bolsas
+em que elle mettia o dinheiro. Tem algumas que n&atilde;o
+s&atilde;o feias.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Ia jurar que conhecia esta, atalhou Eduardo, erguendo-me
+com vivacidade; parece-se tanto com uma...<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Interrompeu-se, passou a m&atilde;o pela testa, e depois
+continuou:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Com uma que desappareceu, como tudo o que
+ella symbolisava.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Recorda&ccedil;&otilde;es?! tornou Camilla,
+sorrindo ironicamente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;N&atilde;o, vento de inverno que sacudiu um instante
+as cinzas frias de um amor que morreu! Se uma centelha
+fulgurou por acaso, desculpe-me.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Desculpal-o?!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Sim, desculpar-me! Nem todos teem for&ccedil;a
+sufficiente
+para arrancar pela raiz, do jardim do cora&ccedil;&atilde;o,
+as ridentes fl&ocirc;res da mocidade. Sobre o tumulo, em
+que sepult&aacute;mos o passado, brotam involuntariamente
+rosas. Passa uma aragem ligeira, e l&aacute; nos vem um perfume
+acariciar de novo. Mas deixe, que hei de decepar
+a roseira, ainda que da hastea cortada corra o sangue
+em borbot&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Quem foi o culpado d'isso?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Quem? Nem eu sei. Sei apenas que esse algoz
+<span class="pagenum">[183]</span>desconhecido
+retalhou-me bem fundo o cora&ccedil;&atilde;o. Bem
+fundo! Como v&ecirc;, a cicatriza&ccedil;&atilde;o
+n&atilde;o foi perfeita, e a ferida
+ainda sangra de vez em quando! Que loucura!&#8213;continuou
+elle mudando de tom, e sentando-se n'uma
+cadeira com modos affectadamente joviaes, se n&atilde;o foi
+melhor assim! Para fallarmos verdade, Camilla, j&aacute; nos
+iamos tornando ridiculos com o nosso eterno arrulhar!
+Que absurdo! Dois pombinhos namorados, atravessando
+o mundo, atados um ao outro com o la&ccedil;o c&ocirc;r de
+rosa do santissimo matrimonio! O mundo ria-se e tinha
+ras&atilde;o; porque o mundo tem sempre ras&atilde;o. Agora
+&eacute;
+que estamos bem. Somos uns esposos comedidos; encontramo-nos
+tres vezes por dia; eu sou o seu procurador,
+v. ex.<sup>a</sup> a minha intendente. Eu sou o encarregado
+dos negocios estrangeiros, v. ex.<sup>a</sup> dos do reino.
+Vejam se ha n'este mundo viver melhor! A paz do Senhor
+habita comnosco! Ah!&#8213;continuou Eduardo animando-se
+successivamente, morram as suaves recorda&ccedil;&otilde;es!
+Arraze-se o jardim, para fazer brotar a ora das
+conveniencias! Morra tudo quanto nos possa recordar
+as doces horas do alvorecer do nosso amor, esses arrufos,
+chuvas de primavera, os beijos da reconcilia&ccedil;&atilde;o,
+iris delicioso! Olhe, d&ecirc;-me licen&ccedil;a que afaste da
+nossa
+vista tudo quanto possa despertar pensamentos perigosos,
+prejudiciaes ao nosso repouso. Morra este ultimo
+objecto, que ainda se atreveu a fallar-me em coisas
+para sempre esquecidas.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;E, dizendo isto, levantou-se n'um incrivel estado de
+agita&ccedil;&atilde;o, e agarrando em mim com vehemencia, ia a
+atirar-me pela segunda vez pela janella f&oacute;ra. Eu estava
+j&aacute; desesperada pela incrivel tendencia que Eduardo
+mostrava para me fazer saltar pela janella, e &laquo;E, dizendo
+isto, levantou-se n'um incrivel estado de
+agita&ccedil;&atilde;o, e agarrando em mim com vehemencia, ia a
+atirar-me pela segunda vez pela janella f&oacute;ra. Eu estava
+j&aacute; desesperada pela incrivel tendencia que Eduardo
+mostrava para me fazer saltar pela janella, e pensando
+<span class="pagenum"><a name="p184">[184]</a></span>
+na minha triste sorte, que ia atirar comigo ao mar das
+aventuras, quando julgava entrar no porto de
+salva&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Um grito de Camilla foi quem me livrou de travar
+de novo conhecimento com o espa&ccedil;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&laquo;Eduardo, Eduardo, bradou ella com as lagrimas
+nos olhos, v&ecirc; bem essa bolsa!<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Eduardo contemplou-me, viu as iniciaes, reconheceu-me,
+e, voltando-se para Camilla, leu-lhe nos olhos
+uma tal express&atilde;o de amor, que, sem se poder conter,
+caiu-lhe aos p&eacute;s, banhado em lagrimas deliciosas, em
+quanto ella, n'um extase ineffavel, lhe beijava os cabellos.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Que momento aquelle!<br />
+
+<br />
+
+<h3>XVIII</h3>
+
+<br />
+
+&laquo;Termina aqui a minha narra&ccedil;&atilde;o. Nas
+bolsas como
+nas na&ccedil;&otilde;es, s&atilde;o felizes as que
+n&atilde;o tem historia.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Dir-lhe-hei unicamente que fui conservada em casa
+de Camilla e de Eduardo, como uma reliquia preciosa,
+que se conservava tal qual eu tinha reapparecido, para
+trazer a concordia &aacute;quelles dois estouvados.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Quando Eduardo morreu, fui eu a confidente e a
+consoladora de Camilla. Como esta nunca tinha tido filhos,
+era comigo que fallava em seu marido, e muitas
+vezes me regou com as lagrimas que derramava. A pobre
+senhora conservava sempre viva e ardente no
+cora&ccedil;&atilde;o
+a imagem do seu esposo.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Morreu a opulentissima viuva. Os herdeiros, tambem
+j&aacute; bastante ricos, quizeram liquidar aquelles immensos
+haveres. Venderam tudo, eu fui com a <a href="#e21">mobilia</a>
+<span class="pagenum">[185]</span>da casa, e alli,
+gra&ccedil;as ao meu amigo, salvei-me de cair
+nas garras de algum segundo Bartholomeu Nunes, que
+me tivesse seis annos fechada em cofre.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Ao menos com o senhor tenho podido tagarellar.<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Aqui ponho ponto.&raquo;<br />
+
+<h3>
+XIX</h3>
+
+<br />
+
+Assim fallou a bolsa, e eu, secretario fiel, fui escrevendo
+textualmente o que ella me dictou.<br />
+
+<br />
+
+Tiro de cima dos meus hombros toda e qualquer responsabilidade.<br />
+
+<br />
+
+A aurora come&ccedil;ava a apontar no horisonte. Ao passo
+que a deusa dos roseos dedos abria as portas do Oriente,
+a bolsa a pouco e pouco ia perdendo a anima&ccedil;&atilde;o
+ficticia,
+que um poder sobrenatural lhe emprest&aacute;ra, e ia-se
+deixando cair em cima da meza.<br />
+
+<br />
+
+Eu, ingrato, n&atilde;o me importei com isso. Em quanto
+ella ia voltando ao seu estado normal, contemplava satisfeito
+o papel inundado de garatujas, cuja perpetra&ccedil;&atilde;o
+principal n&atilde;o f&ocirc;ra commettida por mim, e escrevia
+no fundo da ultima pagina, as seguintes palavras sacramentaes:<br />
+
+<br />
+
+<em>Finis, laus Deo</em>.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Quando Lucio Valen&ccedil;a acabou a sua longa leitura, o
+visconde da Fragosa resonava maravilhosamente, e o
+conselheiro Madureira formava com elle um duetto mais
+ou menos parlamentar. Henrique e Leonor applaudiam
+<span class="pagenum">[186]</span>
+calorosamente; Roberto Soares fazia as suas reservas;
+Isaura lan&ccedil;ava olhares assassinos ao auctor, que na febre
+da vaidade litteraria nem reparava n'essas amaveis
+provoca&ccedil;&otilde;es. O doutor Macedo indignou-se.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O Lucio, bradou elle, sa&iacute;u f&oacute;ra do meu
+programma.
+Inpingiu-nos um romance humoristico debaixo da
+bandeira de conto da meia-noite. Lavro um protesto, e
+pe&ccedil;o que se lance na acta.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Apoiado! exclamou o visconde da Fragosa, acordando.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mas, doutor... acudiu Valen&ccedil;a, rindo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Qual mas nem meio mas! Ent&atilde;o isto &eacute; conto
+phantastico?
+Voc&ecirc; nunca leu Hoffman? Voc&ecirc; nunca leu Carlos
+Dickens? Leu, sim senhor, mas tinha o romance
+fechado na sua gaveta, apanhou auditorio benevolo, e
+impingiu-o. Quer editor! N&atilde;o &eacute; outra coisa,
+minhas
+senhoras, quer editor! Ent&atilde;o onde ha aqui espectro?
+onde ha vis&atilde;o? onde ha os terrores legendarios da
+meia-noite?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pe&ccedil;o a palavra, interrompeu Lucio, rindo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sobre a ordem ou sobre a materia? perguntou
+gravemente o visconde da Fragosa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sobre o espirito, redarguiu Lucio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o &eacute; parlamentar, tornou o visconde.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Deixe-o fallar, visconde, deixe-o fallar que eu j&aacute; o
+esmago.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Veremos, tornou Lucio. Qual era o nosso fim, doutor?
+Matar a meia-noite... Matou-se. Tres noites a fio
+se contaram coisas medonhas, coisas de arripiar os cabellos,
+vieram aqui &aacute; pra&ccedil;a defunctas que v&atilde;o
+a S. Carlos,
+phantasmas da meia edade, egrejas submarinas que
+se illuminam mysteriosamente &aacute; meia-noite. Algum de
+<span class="pagenum"><a name="p187">[187]</a></span>n&oacute;s
+trepidou?
+N&atilde;o; pelo contrario. A meia-noite hoje
+passou, e ninguem deu por tal. Queriam que eu abusasse
+da victoria? A meia-noite morreu. <em>Parce
+sepultis?</em><br />
+
+<br />
+
+&#8213;Sophismas! sophismas v&atilde;os!<br />
+
+<br />
+
+&#8213;App&eacute;llo para o <em>claro auditorio
+meu</em>.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Oacute; vaidoso! bradou o doutor Macedo, isso &eacute; de
+Bocage, sabes tu, profano? ousas comparar-te ao gigante?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Eu por mim gostei, exclamou Leonor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Eu tambem! tornou Henrique, trocando uma vista
+d'olhos com a gentil filha dos viscondes da Fragosa,
+ainda que me parece que os arrufos de Eduardo e de
+Camilla duraram mais do que seria de ras&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tu cheiras-me a noivo, Henrique! disse o doutor.
+Exhalas um vago perfume de fl&ocirc;r de larangeira.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Eu, exclamou logo Isaura, requebrando-se toda,
+declaro que ainda aqui n&atilde;o ouvi coisa de que mais gostasse.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Oh! minha senhora, tornou Lucio, desfazendo-se
+em agradecimentos.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Percam-n'o com as lisonjas, percam, acudiu o doutor
+Macedo. E agora deixem-me pronunciar a dissolu&ccedil;&atilde;o
+da sociedade <em>Inimiga da meia-noite</em>.
+Est&aacute; a terminar
+o tempo da <em>villeggiatura</em>. Depois de
+&aacute;manha &eacute; a
+ultima ca&ccedil;ada. Est&aacute; dissolvida a
+<a href="#e22">associa&ccedil;&atilde;o</a>.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Doutor, antes d'isso tenho que lhe apresentar um
+requerimento, disse a doce voz de Leonor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Mandar para a meza, emendou o visconde da Fragosa.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Que requerimento &eacute;? perguntou Macedo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;A Juliasita e o Alvaro tem sabido que se contam
+aqui, depois d'elles se deitarem, historias pavorosas,
+<span class="pagenum"><a name="p188">[188]</a></span>e
+as criadas
+v&ecirc;em-se gregas com elles para os despirem
+quando chega a hora de os deitarem, porque n&atilde;o
+&eacute; sen&atilde;o dizerem que querem ficar a p&eacute;
+para ouvirem
+as historias. Prometti-lhes que uma noite d'estas assistiriam
+&aacute; entrevista. Como decididamente j&aacute; ninguem
+pensa na meia-noite, como hoje se abriu o exemplo de
+n&atilde;o se esperar a hora fatidica, n&atilde;o podiamos
+&aacute;manh&atilde;,
+ao anoitecer, abrir a sess&atilde;o para os pequenitos assistirem?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ora... para qu&ecirc;, Leonor? acudiu a viscondessa,
+os teus irm&atilde;os caem de somno &aacute;s primeiras
+palavras.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;De certo, se se lhes n&atilde;o escolher coisa de que elles
+gostem. A <em>Julieta</em> de certo a
+n&atilde;o perceberiam, acudiu
+Leonor, sorrindo maliciosamente para Henrique.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o eram s&oacute; elles, resmungou Henrique Osorio.<br />
+
+<br />
+
+Isaura n&atilde;o ouviu; estava toda embebida n'uma larga
+conversa&ccedil;&atilde;o com Lucio Valen&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! eu me encarrego d'elles; pago &aacute;manh&atilde; a
+minha
+quota, aproveito o precedente de Lucio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O qu&ecirc;? o qu&ecirc;? acudiu Lucio, que ouvira pronunciar
+o seu nome.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Falla se por aqui no teu precedente, ou no
+teu
+predecessor, que &eacute; a mesma coisa. Julgavas que o
+n&atilde;o
+tinhas?<br />
+
+<br />
+
+Leonor desatou <a href="#e23">a rir</a>, Henrique
+fez-se ligeiramente
+c&oacute;rado, Isaura n&atilde;o comprehendeu.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Invocando, pois, o precedente de Lucio, continuou
+o doutor, apresentarei &aacute;manh&atilde;, em obsequio ao
+Alvaro
+e a Julia, uma <em>lenda da meia-noite</em>,
+que n&atilde;o ser&aacute; lenda
+e que n&atilde;o ser&aacute; &aacute; meia-noite, o que
+dar&aacute; a Roberto
+Soares assumpto para um estudo intitulado: <em>De como
+degeneram as lendas</em>.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[189]</span>
+Dispersou-se a companhia, porque era j&aacute; tarde, mas
+Henrique e Leonor tinham aberto uma janella e conversavam
+animadamente.<br />
+
+<br />
+
+Ao passar junto d'elles, Isaura, a quem Lucio dava
+o bra&ccedil;o, n&atilde;o p&ocirc;de eximir-se a
+dizer-lhe:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Veja se se transforma em espectro essa nova Julieta.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Minha senhora, acudiu Henrique, transformam-se
+em espectros ou em nada, que &eacute; a mesma coisa, as
+loucas vis&otilde;es que sonha a phantasia enferma. Esses
+sonhos, quando se desperta, deixam apenas uma impress&atilde;o
+pesada e morbida. E quando se acorda &eacute; que
+se percebe que as Julietas nunca foram amadas com o
+cora&ccedil;&atilde;o, foram sempre um pretexto para as
+divaga&ccedil;&otilde;es
+de uma imagina&ccedil;&atilde;o desnorteada.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E encontrou a bussola, Henrique? acudiu Lucio,
+motejador.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Encontrei, sim, meu amigo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Procurou-a por muito tempo?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Estava ao meu lado. Somos t&atilde;o loucos que nunca
+pensamos em reparar se nas pedras do nosso jardim
+habitualmente n&atilde;o se encontrar&aacute; alguma que tenha
+as
+qualidades maravilhosas do magnete, e deixamo nos
+attrahir tolamente por umas pedras que brilham, que
+julgamos diamantes e que s&atilde;o apenas...<br />
+
+<br />
+
+&#8213;O qu&ecirc;?<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Peda&ccedil;os de vidro que brilham ao sol; o fulgor
+era do sol e n&atilde;o d'elles.<br />
+
+<br />
+
+Os dois companheiros de ser&atilde;o trocavam j&aacute; olhares
+inflammados, e nas suas vozes havia um tom amea&ccedil;ador.
+Isaura assistia olympicamente desdenhosa a esse
+torneio de espirito. Leonor, inquieta e magoada, sentia
+os olhos marejarem-se-lhe de lagrimas.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum"><a name="p190">[190]</a></span>
+&#8213;Se n&atilde;o se v&atilde;o deitar, apago eu mesmo as luzes,
+exclamou o doutor Macedo intervindo de subito e separando
+bruscamente os quatro personagens da scena.
+Olhem que massadores!<br />
+
+<br />
+
+E, emquanto o grupo se dispersava, trocando despedidas
+um pouco frias, o doutor Macedo fechava a janella
+murmurando:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;<em>Cherchez la femme</em>.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+Na noite seguinte assistiam dois novos ouvintes &aacute;
+leitura. Eram Alvaro e Julia, os dois filhos mais novos
+dos viscondes da Fragosa. As crean&ccedil;as estavam radiantes
+de alegria; emquanto Alvaro, loira crean&ccedil;a de seis
+annos, cravava os grandes olhos azues, com infantil
+curiosidade, no doutor Macedo, Julia, uma menina de
+nove annos, toda elegante, e que era o retrato de sua
+irm&atilde; mais velha, ouvia, rindo &aacute;s gargalhadas, as
+historietas
+de Henrique Osorio que a tinha no collo, e que,
+prodigalisando-lhe as caricias, esperava assim reconquistar
+as boas gra&ccedil;as de Leonor, que fic&aacute;ra um pouco
+ferida pela scena da vespera, em que lhe parec&ecirc;ra
+v&ecirc;r
+um resentimento que mostrava que Isaura n&atilde;o
+f&oacute;ra de
+todo esquecida.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meus meninos, disse o doutor Macedo desenrolando
+o seu manuscripto, &eacute; s&oacute; c&aacute; para
+n&oacute;s este conto.
+A mana, o Henrique e os outros que riam ou durmam,
+se quizerem. N&oacute;s c&aacute; &eacute; que nos vamos
+entreter. Este
+conto &eacute; s&oacute; para n&oacute;s, e
+<a href="#e24">intitula-se</a>...<br />
+
+<br />
+
+Lucio Valencia, que estava collocado defronte de uma
+<span class="pagenum"><a name="p191">[191]</a></span>
+janella aberta, interrompeu com um espirro o discurso
+de Macedo.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;<em>Dominus tecum</em>, concluiu o doutor.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Obrigado, disse Lucio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;N&atilde;o &eacute; obrigado, &eacute; o titulo do conto.
+Mas vejam
+o que &eacute; ser-se litterato. Espirramos, diz-nos alguem
+<em>Dominus tecum</em>; &eacute; o que
+basta, saiu um conto!<br />
+
+<br />
+
+Todos desataram a rir, e o doutor, com a sua voz
+admiravel, com a rara sciencia de recita&ccedil;&atilde;o que
+possuia,
+come&ccedil;ou a l&ecirc;r, no meio de profunda
+<a href="#e25">atten&ccedil;&atilde;o</a>
+das
+duas crean&ccedil;as, o seu <em>Dominus
+tecum</em>.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[192]</span>
+<h2>DOMINUS TECUM...</h2>
+
+<h3>
+(CONTO PARA CREAN&Ccedil;AS)</h3>
+
+<br />
+
+<h3>
+I</h3>
+
+<br />
+
+Agora que a noite come&ccedil;a a desenrolar o seu manto
+azul, onde essas fadas luminosas, que se chamam estrellas,
+dan&ccedil;am em torno da sua branca rainha, que
+percorre o firmamento no seu argenteo carro, umas
+solitarias e pensativas, como a scismadora Venus, outras
+formando immensa e jovial chor&eacute;a como as brancas
+estrellinhas da via lactea; agora que principia a
+ouvir-se ao longe o grave som das Trindades, perfume
+de harmonia que parece exhalar-se das urnas gigantes
+dos campanarios, vinde, meus meninos, vinde agrupar-vos
+em torno de mim, e ouvir as historias maravilhosas
+que eu tenho para vos contar.<br />
+
+<br />
+
+Arredae da fronte os loiros anneis dos vossos cabellos,
+doirados fios que enreda, teimosa, a brisa folgaz&atilde;,
+como que para vos desafiar para novos brinquedos, e
+<span class="pagenum">[193]</span>fitae-me bem com
+esses olhos azues, transparentes como
+o lago limpido, puros como o c&eacute;o ridente, que vos quero
+povoar os sonhos de imagens luminosas d'esse mundo
+lou&ccedil;&atilde;o de fadas e duendes!<br />
+
+<br />
+
+&Oacute; sonhos infantis! Quem poder&aacute; j&aacute;mais
+saber quanto
+esvoa&ccedil;ar de azas brancas, quanto rescender de ignotos
+perfumes, quanto desabrochar de lindas fl&ocirc;res, quanto
+lampejar de suavissimos clar&otilde;es nos revela aquelle innocente
+sorriso que volteia nos labios da crean&ccedil;a adormecida!<br />
+
+<br />
+
+Que deliciosos colloquios n&atilde;o haver&aacute; entre essa
+almazinha
+gentil, que aspira ao c&eacute;o, e os anjos, que se
+debru&ccedil;am meigamente do azulado Empyreo, que a tomam
+nos bra&ccedil;os, que a embalam e lhe sorriem!<br />
+
+<br />
+
+E eis o motivo porque sempre despertaes chorando:
+&eacute; porque os anjos vos poisam no ber&ccedil;o, vos beijam
+na
+fronte; porque v&ecirc;des as suas azas candidas transporem
+n'um v&ocirc;o o espa&ccedil;o, e cerrarem-se com fragor as
+doiradas portas do Empyreo.<br />
+
+<br />
+
+E s&oacute; vos aplaca o choro o meigo sorrir das m&atilde;es;
+porque, se ha anjos na terra, onde se abrigariam elles
+se n&atilde;o fosse no brando seio maternal?<br />
+
+<br />
+
+Onde encontrariam imagem mais perfeita do seu Paraizo?<br />
+
+<br />
+
+Mas entre o c&eacute;o e a terra ha outro mundo de encantos,
+onde esvoa&ccedil;am as fadas travessas, os maliciosos
+duendes, que s&atilde;o tambem amigos das creancinhas e as
+v&atilde;o poisar, &aacute;s vezes, no purpureo
+rega&ccedil;o das rosas, ou
+nas rendas prateadas do immenso v&eacute;o do luar.<br />
+
+<br />
+
+De dia dormem escondidas no calice das fl&ocirc;res, ou no
+seio dos lagos, ou nas folhas das arvores; mas, quando
+soam Trindades, eil-as a esvoa&ccedil;ar no ambiente, e
+&eacute; o <span class="pagenum">[194]</span>
+bater das suas azas, o chilrear das suas vozes, que produzem
+esses ineffaveis murmurios que vos encantam
+e que vos fazem at&eacute; cair, sem saberdes por qu&ecirc;,
+n'uma
+doce melancolia.<br />
+
+<br />
+
+S&atilde;o ellas quem ensinam aos rouxinoes esses maviosos
+gorgeios, esses deliciosos trinados, que toda a natureza
+escuta embevecida n'um vago extase.<br />
+
+<br />
+
+S&atilde;o ellas quem accendem nos pyrilampos, esse phantastico
+fulgor que vagueia nos prados, e matiza de oiro
+o fundo verdejante da relva.<br />
+
+<br />
+
+S&atilde;o ellas quem desentranham do seio das fl&ocirc;res as
+nuvens de perfumes, que espalham depois, rindo, na
+atmosphera.<br />
+
+<br />
+
+&Eacute; o seu bafo a brisa voluptuosa e leve, que faz correr
+um vago estremecimento pelas corollas gentis das
+rosas e dos lirios.<br />
+
+<br />
+
+Por isso a noite &eacute; mais formosa do que o dia; porque
+o dia pertence aos homens, e durante a noite imperam
+os espiritos subtis.<br />
+
+<br />
+
+A natureza v&ecirc; passar com indifferen&ccedil;a, e
+at&eacute; com
+odio, o homem que se diz seu rei, e cuja realeza &eacute; uma
+verdadeira tyrannia.<br />
+
+<br />
+
+Porque o homem decepa as arvores frondosas; colhe
+as fl&ocirc;res que vi&ccedil;avam alegres, e que
+v&atilde;o finar-se em
+ramalhetes; acorda os echos doridos com o estrondear
+das suas espingardas; e a toda a parte, onde estabelece
+o seu dominio, leva comsigo a destrui&ccedil;&atilde;o e a
+morte.<br />
+
+<br />
+
+Nunca viram, meus meninos, arder uma floresta? &Eacute;
+horrivel! As arvores contorcem-se na agonia, erguem
+ao c&eacute;o os ramos esbrazeados, soltam gritos de
+desespera&ccedil;&atilde;o.
+N&atilde;o &eacute; a vegeta&ccedil;&atilde;o inerte
+que se reduz ao
+nada, &eacute; a vida que fenece em convuls&otilde;es.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[195]</span>
+E quem incendiou a floresta? Quem brandiu o facho
+assolador entre a folhagem lustrosa? Foi o rei da natureza!
+Foi o monarcha da crea&ccedil;&atilde;o!<br />
+
+<br />
+
+As fadas e os duendes n&atilde;o destroem assim esses
+mysteriosos sanctuarios, onde se abrigam tantos amores,
+tantas vidas, t&atilde;o incessante trabalho de
+renova&ccedil;&atilde;o!
+Tem, pelo contrario, com elles mil desvelos; s&atilde;o ellas
+quem descerram a pouco e pouco os verdes bot&otilde;es das
+rosas do matto; s&atilde;o ellas que penetram nos troncos, e
+fazem girar a vivificante seiva em todos os pontos da
+arvore caduca; s&atilde;o quem a ajudam depois a desabrolhar
+em pimpolhos, em fl&ocirc;res e em fructos.<br />
+
+<br />
+
+Por isso, quando &aacute; noite dan&ccedil;am e folgam nos
+ares,
+toda a natureza se compraz em lhes adornar os festejos;
+as brisas volteiam com as suas urnas cheias de aromas;
+os rouxinoes descantam as suas arias; a orchestra immensa
+dos pinhaes, das carvalheiras e dos salgueiraes
+entrega aos arcos invisiveis do vento as frementes cordas
+das suas fran&ccedil;as, ou deixam que m&atilde;o ignota
+doideje
+vagamente nas teclas das suas frondes! E tudo
+canta, ri e folga, porque s&atilde;o as fadas que
+dan&ccedil;am, as
+fadas a&eacute;reas, os trav&ecirc;ssos duendes.<br />
+
+<br />
+
+E o homem entretanto, encerrado nas suas mesquinhas
+moradas, respira uma atmosphera corrompida,
+sente o suor a borbulhar-lhe na fronte depois de dar
+um giro na sala abafadi&ccedil;a, e cerra cuidadosamente as
+janellas, para que lhes n&atilde;o chegue nem um murmurio,
+nem um effluvio, nem um raio de luz.<br />
+
+<br />
+
+E a natureza aproveita a ausencia do rei da
+crea&ccedil;&atilde;o,
+e canta, e folga, e ri, porque s&atilde;o as fadas que
+dan&ccedil;am,
+as fadas risonhas, os duendes maliciosos.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[196]</span>
+<h3>II</h3>
+
+<br />
+
+Em toda a parte ha fadas, meus meninos; mas, como
+podem supp&ocirc;r, n&atilde;o tem o mesmo genio, a mesma
+indole
+nos differentes sitios. N'uns pontos persegue-as o
+infortunio, n'outros sorri-lhes a ventura.<br />
+
+<br />
+
+Na nossa terra aben&ccedil;oada, em que temos o c&eacute;o de
+veludo, aguas de crystal, sol de oiro vivo; onde nos
+ares limpidos parecem brotar por encanto musicas suavissimas;
+onde vi&ccedil;am fl&ocirc;res com profus&atilde;o; onde as
+brumas
+s&atilde;o v&eacute;o ligeiro que touca as cumiadas dos montes,
+e n&atilde;o g&eacute;lido manto que envolve as planicies,
+folgam as
+fadas de viver. &Eacute; este o paiz dos seus sonhos, este e
+a Hespanha, e a Italia e a Grecia, onde viveram por
+tanto tempo as nymphas, as naiades e as dryades, que
+eram as fadas dos pag&atilde;os.<br />
+
+<br />
+
+Livres no ar, alimentando-se de perfumes que nunca
+lhes faltam, abastecendo-se nas madre-silvas e nas magnolias,
+aquentando-se nos ninhos das avesitas, viajando
+n'um raio da lua, n&atilde;o tendo mais em que cuidar
+sen&atilde;o
+em pentear os seus lindos cabellos, em mirar-se e em
+banhar-se nas aguas transparentes, apenas uma vez por
+anno, na bemdita noite de S. Jo&atilde;o, tem de ser oraculos
+das donzellinhas, que lhes vem perguntar qual o
+porvir dos seus amores.<br />
+
+<br />
+
+Donosa occupa&ccedil;&atilde;o! Sair do asylo da folhagem e
+entrar
+na alma ingenua da donzella, &eacute; apenas mudar de
+ninho, e n&atilde;o sei qual ser&aacute; mais suave, mais
+macio,
+mais delicioso e mais immaculado.<br />
+
+<br />
+
+Estava com passarinhos, com passarinhos vae estar!
+Pois o que s&atilde;o os amores? E se escutavam deliciosos
+<span class="pagenum"><a name="p197">[197]</a></span>gorgeios,
+finas
+trovas, podiam nunca ser t&atilde;o mimosos
+esses cantares como o poema seductor, cujas estrophes
+resoam n'um cora&ccedil;&atilde;o de vinte annos?<br />
+
+<br />
+
+Mas ai! nem sempre &eacute; assim. Nos frios paizes do
+norte, na nevoenta <a href="#e26">Inglaterra</a>,
+na verde mas tristonha
+Irlanda, n&atilde;o encontram as fadas e os duendes as
+do&ccedil;uras
+d'estes ares, os esplendores d'estes c&eacute;os, a suavidade
+d'estas brisas. Mal que chega o inverno, gelam-se
+as aguas, morrem de frio os passarinhos implumes nos
+pobres ninhos devastados pela procella, a neve mata as
+fl&ocirc;res, embacia-se o clar&atilde;o da lua, desmaia a luz
+e affrouxa
+o almo calor do sol, n&atilde;o ha perfumes nem galas,
+e ai de quem intentasse dan&ccedil;ar nos ares quando o
+graniso cae!<br />
+
+<br />
+
+Coitados dos pobres duendes! Coitadas das gent&iacute;s fadas!
+Elles, que adoram a liberdade, v&ecirc;em-se obrigados
+a refugiar-se nos quentes curraes, na cinza do lar, e at&eacute;
+na chamin&eacute;! Ah! como os seus irm&atilde;os dos paizes do
+sul teriam d&oacute; d'elles se os vissem com as azas brancas
+maculadas de fuligem, a n&atilde;o ser que estejam expostos
+ao frio e &aacute; neve &aacute; porta de casa pouco
+hospedeira, onde
+n&atilde;o lhes abram sequer uma fisga por onde possam
+metter os corpinhos enregelados.<br />
+
+<br />
+
+Mas os homens s&atilde;o crueis e egoistas, e n&atilde;o
+concedem
+um favor sem mirarem a galard&atilde;o; est&atilde;o promptos
+a acolher os pobresinhos dos espiritos, com a
+condi&ccedil;&atilde;o
+que estes os h&atilde;o de servir. E aqui temos os nossos
+duendes e as nossas fadas, fieis &aacute; sua palavra, a
+ordenhar as vaccas, a guardar as ovelhas, a tratal-as
+nas doen&ccedil;as, a evitar-lhes o mau-olhado, a proteger os
+donos da casa, emfim, a fazer o que dez criados n&atilde;o
+fariam.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[198]</span>
+Mas, meus meninos, os homens, n&atilde;o contentes com
+isso, tra&ccedil;am muitas vezes fazer-lhes mal, livrar-se d'elles,
+descumprir a sua palavra, e isso tudo exacerba-os,
+e fal-os tambem, &aacute;s vezes, maus e vingativos.<br />
+
+<br />
+
+Ah! meus meninos, a miseria &eacute; a m&atilde;e terrivel do
+mal, tanto nos homens como nos duendes. A miseria,
+e a escravid&atilde;o, e a ausencia da luz! Ah! quando virdes
+um criminoso, n&atilde;o o anathematiseis, mas v&ecirc;de
+primeiro
+em que atmosphera viveu, quaes foram as primeiras
+id&eacute;as que teve, qual o estado da sua intelligencia.
+E vereis sempre a miseria, o embrutecimento e as
+trevas.<br />
+
+<br />
+
+Por isso, quando f&ocirc;rdes homens, dedicae-vos &aacute;
+grande
+obra da regenera&ccedil;&atilde;o dos vossos similhantes, ao
+seu esclarecimento
+e &aacute; sua educa&ccedil;&atilde;o moral.<br />
+
+<br />
+
+E assim tereis cumprido a vossa miss&atilde;o na terra, assim
+tereis cumprido o grande preceito da nossa religi&atilde;o
+&laquo;a caridade&raquo;, preceito que encerra em si todos os
+outros,
+raio de luz que, em se espraiando pelo mundo,
+basta para dissipar as sombras mais cerradas.<br />
+
+<br />
+
+Mas voltemos aos nossos duendes, de que j&aacute; nos
+iamos afastando tanto.<br />
+
+<br />
+
+<h3>III</h3>
+
+<br />
+
+Oi&ccedil;am pois, meus meninos, esta historia, em que
+vereis como os duendes se transformam com a miseria
+e com o mau exemplo dos homens.<br />
+
+<br />
+
+Aqui tem eterna juventude, l&aacute; chegam a envelhecer
+e tem uma velhice repugnante; aqui n&atilde;o pensam
+sen&atilde;o
+nas suas fadas, l&aacute; ousam querer raptar as filhas dos
+homens.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[199]</span>
+Ora pois, havia na Irlanda um camponez chamado
+Patricio, que pedira um favor a um duende, offerecendo-se
+a recompensal-o; mas, apenas se viu servido,
+fiado no caracter bom d'esses genios benevolos, n&atilde;o
+pensou mais em similhante galard&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+O duende, que j&aacute; era velho e rabugento, e moido de
+trabalho, enfadou-se com esta falta de palavra, e condemnou
+o camponez a servil-o sete annos e um dia.<br />
+
+<br />
+
+Senten&ccedil;a dada por duende irritado inscreve-se no livro
+do destino, e l&aacute; n&atilde;o &eacute; possivel
+arrancarem-se as folhas,
+como se fez em Portugal, nem queimar a casa
+onde o livro est&aacute;, como se fez em Fran&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+O pobre Patricio, que n&atilde;o quizera dar uma pequena
+recompensa, viu-se obrigado a servir seu amo sete annos,
+sem ao menos ter a esperan&ccedil;a que teve Jacob, que
+se viu mettido em eguaes dan&ccedil;as, como os meus amiguinhos
+sabem, mas a quem f&ocirc;ra promettida em premio
+a formosa Rachel.<br />
+
+<br />
+
+E, ainda assim, Jacob n&atilde;o tinha sen&atilde;o que
+pastorear
+os rebanhos de Lab&atilde;o, o que, por fim de contas,
+n&atilde;o
+&eacute; uma occupa&ccedil;&atilde;o desagradavel.<br />
+
+<br />
+
+Mas o pobre Patricio, esse estava em peiores circumstancias.
+Al&eacute;m dos trabalhos habituaes, fazia tambem
+de escudeiro de seu amo, e tinha de o acompanhar nas
+suas excurs&otilde;es nocturnas, excurs&otilde;es que eram
+sempre
+feitas a cavallo.<br />
+
+<br />
+
+Mas a cavallo em qu&ecirc;? Imaginam que iam montados
+em guapos corceis, como esses em que os seus pap&aacute;s
+montam, ou em pacatos burrinhos, como esses em que
+os meus meninos v&atilde;o tambem dar os seus passeios?<br />
+
+<br />
+
+Pois n&atilde;o; as coudelarias do nosso duende tinham
+outra casta de cavalgaduras; eram immensas porque
+<span class="pagenum">[200]</span>abrangiam toda a
+natureza, e porque, a fallarmos verdade,
+os cavallos n&atilde;o occupavam muito espa&ccedil;o. Chegavam,
+por exemplo, ao meio de um campo, viam duas
+feveras de palha, o duende pegava n'uma, dava outra
+a Patricio, e dizia-lhe: &laquo;Monta&raquo;.<br />
+
+<br />
+
+Montar era facil de dizer, mas de fazer? Parece-me,
+realmente, que o mais perito mestre de equita&ccedil;&atilde;o
+se
+havia de v&ecirc;r seriamente embara&ccedil;ado.<br />
+
+<br />
+
+Patricio arrancava os cabellos, amaldi&ccedil;oava a sua avareza,
+que o lev&aacute;ra &aacute;quelle misero estado; mas como
+arrancando
+os cabellos ficava calvo, e n&atilde;o transformava a
+palhinha nem em burro nem em corcel, n&atilde;o tinha remedio
+sen&atilde;o montar, e l&aacute; ia elle por esses ares
+f&oacute;ra
+atraz de seu amo, que cavalgava t&atilde;o ufano como se montasse
+no celebre Bucefalo de Alexandre, em que os meus
+meninos talvez j&aacute; ouvissem fallar.<br />
+
+<br />
+
+De que elle tinha medo principalmente era que os
+seus visinhos o vissem n'aquella figura, mas d'isso n&atilde;o
+havia perigo; o duende, sendo invisivel para olhos profanos,
+tornava-o invisivel tambem a elle.<br />
+
+<br />
+
+Outras vezes n&atilde;o eram feveras de palha, mas juncos
+e cannas os corceis escolhidos; o bom do Patricio quiz
+v&ecirc;r se conseguia que seu amo acceitasse dois paus de
+vassoura, que sempre seriam, emfim, cavalgaduras mais
+commodas; mas, apenas elle abriu a bocca, o duende
+respondeu-lhe com tanta dignidade que isso era bom
+para as bruxas, que o pobre irlandez n&atilde;o ousou insistir,
+e tratou de v&ecirc;r se aprendia as regras da picaria
+aeria, e de escolher a posi&ccedil;&atilde;o mais commoda que
+podesse
+na tal fevera de palha que o transportava pelos ares.<br />
+
+<br />
+
+Ora um dia, ou antes uma noite, o duende chamou
+Patricio e disse-lhe com modo benevolo:
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[201]</span> &#8213;Meu amigo,
+determinei casar. Estou a fazer mil
+annos, e parece-me que &eacute; tempo de tomar estado e familia.
+Escolhi para minha noiva a formosa Jenny, e vamos
+esta noite buscal-a.<br />
+
+<br />
+
+Patricio bem desejaria responder que os olhos azues,
+as tran&ccedil;as loiras, a rosea bocca e as faces nevadas da
+formosa Jenny n&atilde;o deviam ser para um velhote como
+elle, e que um noivo de mil annos, a querer tomar estado,
+devia escolher uma centenaria, e n&atilde;o uma rapariga
+na fl&ocirc;r dos seus vinte annos, e que, al&eacute;m d'isso,
+ras&atilde;o de todas a mais forte, Jenny cas&aacute;ra n'esse
+mesmo
+dia, e n'esse instante devia-se estar celebrando a boda
+em casa do noivo. Mas Patricio bem sab&iacute;a que o duende
+n&atilde;o gostava de reflex&otilde;es, e portanto, sem tugir
+nem
+mugir, montou a cavallo n'uma folha de couve, que era
+o corcel de gala, e seguiu seu amo pelos ares f&oacute;ra.<br />
+
+<br />
+
+<h3>IV</h3>
+
+<br />
+
+Tudo era festa e riso em casa de Jenny. Brindes sem
+conta soavam a cada instante, as violas desprendiam os
+seus alegres epithalamios, e a meza, servida &aacute; farta,
+ostentava-se com a alvissima toalha no meio da casa.<br />
+
+<br />
+
+A noiva era realmente galante a mais n&atilde;o poder ser.
+Nos olhos t&atilde;o azues e t&atilde;o meigos parecia que se
+refugi&aacute;ra
+a c&ocirc;r do c&eacute;o, expellida do firmamento pelas
+nuvens,
+e com a c&ocirc;r do c&eacute;o a do&ccedil;ura dos anjos.<br />
+
+<br />
+
+Os cabellos tinham o colorido das espigas de trigo;
+na bocca pequenina esvoa&ccedil;ava um sorriso de amor,
+como borboleta em rosa. As faces eram t&atilde;o brancas,
+t&atilde;o brancas, que desmaiaria junto d'ellas a neve das
+montanhas de Erin; mas n'esse momento incendia-as o
+<span class="pagenum">[202]</span>prazer e
+tingiam-se de reflexos roseos, como a nivea
+toalha dos pincaros, quando o sol a illumina ao descair
+no occaso.<br />
+
+<br />
+
+O noivo era um rapaz esbelto e varonilmente formoso.
+O olhar ardente com que, para assim dizermos,
+enla&ccedil;ava Jenny, mostrava o immenso amor que lhe tinha;
+a meiguice dos raios de luz, que emanavam dos
+olhos da gentil irlandeza, revelava que a voz d'esse
+amor encontr&aacute;ra um echo no cora&ccedil;&atilde;o da
+formosa que
+o duende cubi&ccedil;ava para noiva.<br />
+
+<br />
+
+Os convivas agrupavam-se em torno da meza, e no
+logar de honra, campeava o gordo padre prior, que fazia
+frente a um magnifico prato de cabe&ccedil;a de porco,
+flanqueada de feij&otilde;es, que lhe levava os olhos, como a
+formosa physionomia de Jenny enlevava o enamorado
+esposo.<br />
+
+<br />
+
+O duende e o seu criado entraram sem ninguem dar
+por elles, e foram sentar-se commodamente n'uma das
+traves do tecto. Os cavallos haviam ficado no telhado
+f&oacute;ra do alcance das outras cavalgaduras, que seriam
+muito capazes de as devorar, sem respeitarem por
+f&oacute;rma alguma a confraternidade que as pobres folhas
+de couve allegariam.<br />
+
+<br />
+
+Empoleirado alli assim, Patricio estava talvez um
+tanto incommodado, principalmente porque lhe chegava
+o cheiro dos bons manjares que ufanos campeavam em
+cima da meza, e o seu estomago segredava-lhe que seria
+muito melhor fartal-o a elle do que fartar os olhos
+com as saborosas iguarias.<br />
+
+<br />
+
+Mas o bom irlandez bem sabia que o seu duende
+nunca lhe consentiria mostrar-se, e, portanto, consolava-se
+pensando que talvez a ceia das bodas do seu amo
+<span class="pagenum"><a name="p203">[203]</a></span>fosse
+ainda melhor
+do que essa que o estava namorando.<br />
+
+<br />
+
+Depois relanceou os olhos para a noiva, e em seguida
+para o seu companheiro da trave, e pensou que
+era realmente uma barbaridade ligar assim t&atilde;o donosa
+primavera a t&atilde;o encarquilhado inverno.<br />
+
+<br />
+
+N'isto a noiva espirrou.<br />
+
+<br />
+
+Um espirro n&atilde;o &eacute; coisa que envergonhe ninguem,
+mas o espirro de Jenny fez tanta bulha, que a pobre
+menina corou muito, sentindo que todas as vistas se
+haviam voltado para ella.<br />
+
+<br />
+
+Excepto, ainda assim, as do padre prior; o anafado
+sacerdote empunhava o garfo e a faca, e com os olhos
+cravados na cabe&ccedil;a de porco, a nada mais dava
+atten&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+Era natural, meus meninos, que dissessem &aacute; formosa
+Jenny o consagrado <em>Dominus tecum</em>;
+ninguem, effectivamente,
+queria faltar a esse dever; mas a cortezia ordenava
+que se deixasse o padre prior tomar a iniciativa,
+e, por conseguinte, todos esperaram.<br />
+
+<br />
+
+O padre prior tomava n'esse instante a iniciativa,
+mas era de se deitar &aacute; cabe&ccedil;a de porco; cravou o
+garfo
+destramente, vibrou com certeza rara a faca a um bom
+tassalho, e transportou-o do prato geral para o seu
+prato particular.<br />
+
+<br />
+
+Terminada essa difficil opera&ccedil;&atilde;o, o padre prior
+poisou
+as armas triumphantes ao lado do prato, travou
+gravemente da colh&eacute;r, e, em tres ou quatro viagens,
+fez mudar de gasalhado, e erigiu, em enorme acervo,
+uma respeitavel quantidade de feij&otilde;es.<br />
+
+<br />
+
+Ninguem ousou advertil-o do seu esquecimento, e,
+depois d'esse pequeno incidente, a festa <a href="#e27">continuou</a>
+com
+o mesmo estrondo e enthusiasmo.
+<br />
+
+<br />
+
+<span class="pagenum">[204]</span>
+A bulha dos queixos do padre prior superava o tumultuoso
+acompanhamento.<br />
+
+<br />
+
+Mas o duende &eacute; que dava pulos de contente na trave,
+e dizia a Patricio:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Se ella d&aacute; mais dois espirros e ninguem lhe diz
+<em>Dominus tecum</em>, &eacute; minha;
+foi isso o que Satanaz me
+prometteu.<br />
+
+<br />
+
+O pobre Patricio enfiou; decididamente, o nosso irlandez
+tinha boa alma: se n&atilde;o fosse a tal avareza...<br />
+
+<br />
+
+Emfim, ninguem p&oacute;de ser perfeito.<br />
+
+<br />
+
+D'ahi a instantes Jenny espirrou de novo, mas a pobre
+menina fic&aacute;ra t&atilde;o envergonhada da primeira vez,
+que o segundo espirro comprimiu-o por tal f&oacute;rma, que
+ninguem o ouviu, nem mesmo o seu noivo, que se via
+obrigado n'esse instante a escutar uma enorme
+disserta&ccedil;&atilde;o
+de seu sogro sobre o cultivo da batata.<br />
+
+<br />
+
+O padre prior comia.<br />
+
+<br />
+
+Por conseguinte, ainda d'essa vez passou o espirro
+sem o competente <em>Dominus tecum</em>.<br />
+
+<br />
+
+O duende pulava, dava cabriolas, fazia bulha tal, em
+fim, que por mais de uma vez um ou outro conviva
+olhou para o tecto, mas, n&atilde;o vendo coisa alguma, julgou
+que seriam ratos e continuou a divertir-se.<br />
+
+<br />
+
+Patricio scismava; era realmente uma d&ocirc;r d'alma v&ecirc;r
+t&atilde;o gentil menina cair em poder d'aquelle espirito
+malicioso;
+pensava que talvez a podesse salvar, mas lembrava-se
+das iras de seu amo, que podiam cair sobre
+elle, e abanava a cabe&ccedil;a deixando-se ficar mudo e
+qu&ecirc;do.<br />
+
+<br />
+
+Finalmente, soou o terceiro espirro da menina, ainda
+mais comprimido que os dois primeiros.<br />
+
+<br />
+
+Mas ao mesmo tempo retumbou no tecto um formidavel
+<span class="pagenum">[205]</span><em>Dominus
+tecum</em>, que fez
+tintinar os vidros e tremer
+os convidados.<br />
+
+<br />
+
+E logo um corpo humano veiu, aos rebol&otilde;es pelo
+espa&ccedil;o,
+baquear em cima da meza, entornando o prato
+do padre prior, que soltou um grito de desespero, e
+apanhou na batina o naco de cabe&ccedil;a de porco, antes
+que um mastim faminto, que andava rondando os p&eacute;s
+das cadeiras, d&eacute;sse com t&atilde;o boa fatia.<br />
+
+<br />
+
+Era Patricio que, vencendo as suas indecis&otilde;es, reunira
+todas as suas for&ccedil;as e coragem, e salv&aacute;ra d'essa
+f&oacute;rma a formosa Jenny.<br />
+
+<br />
+
+Ao mesmo tempo ouviu-se uma voz que dizia:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Despe&ccedil;o-te do meu servi&ccedil;o, mas ahi tens o
+ordenado.<br />
+
+<br />
+
+N&atilde;o era mau, effectivamente; o irlandez esteve tres
+mezes em len&ccedil;oes de vinho, e ficou toda a vida com
+uma d&ocirc;r nas costellas.<br />
+
+<br />
+
+Mas os dois noivos, a quem elle cont&aacute;ra o que estivera
+para lhes succeder, foram-lhe eternamente gratos,
+ajudaram-n'o muito na sua vida, e, quando envelheceu,
+levaram-n'o para casa, onde teve sempre uma boa cadeira,
+onde se sentava a apanhar a sua restea de sol,
+e onde entretinha os filhos de seus hospedes, contando-lhe
+as suas viagens a&eacute;rias, e a historia dos tres espiritos.<br />
+
+<br />
+
+<h3>V</h3>
+
+<br />
+
+Cerrou-se a noite de todo, meus meninos, e o sereno
+esplendor da lua branqueia-vos as rosadas faces; desperta
+a natureza quando adormece o homem; as fl&ocirc;res
+entreabrem o
+Cerrou-se a noite de todo, meus meninos, e o sereno
+esplendor da lua branqueia-vos as rosadas faces; desperta
+a natureza quando adormece o homem; as fl&ocirc;res
+entreabrem os seus thuribulos; a fonte desdobra o transparente
+<span class="pagenum">[206]</span>crystal das suas
+aguas, e as naiades chorosas
+entoam os seus lamentos.<br />
+
+<br />
+
+J&aacute; o somno come&ccedil;a a fazer-vos pender a fronte;
+brincastes,
+correstes durante o dia &aacute; luz do sol, chega a
+hora do repouso, depois, quando f&ocirc;rdes crescidos, gostareis
+de ficar, como eu fico, a contemplar o estrellado
+docel do firmamento, e a perguntar &aacute;s vozes mysteriosas
+da natureza qual &eacute; o segredo que faz palpitar
+tantos mundos na abobada estrellada; gostareis de v&ecirc;r
+os campos onde o luar se espraia, as infindas maravilhas
+da crea&ccedil;&atilde;o! mas oh! nunca vereis panoramas
+como os que vos sorriem agora nos meigos sonhos da
+infancia.<br />
+
+<br />
+
+Ide, pois; esperam-vos os anjos escondidos detraz
+das cortinas alvas do vosso leitosinho, e, se algum espirito
+a&eacute;reo se vos entre-mostrar tambem, n&atilde;o tenhaes
+medo, porque os habitantes d'estes ares luminosos s&atilde;o
+fadas meigas e risonhas, e n&atilde;o duendes malignos.
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+No dia seguinte &aacute;quelle em que o doutor Macedo
+cont&aacute;ra, com grande gaudio das crean&ccedil;as, a lenda
+do
+<em>Dominus tecum</em>, uma carruagem parava
+&aacute; porta do visconde
+da Fragosa, e apeiava-se d'ella uma senhora edosa
+de nobre aspecto e veneranda physionomia, que pedia
+para fallar ao visconde e &aacute; viscondessa da Fragosa.<br />
+
+<br />
+
+Era a m&atilde;e de Henrique Osorio, que vinha pedir para
+seu filho a m&atilde;o de Leonor.<br />
+
+<br />
+
+Fez algum reboli&ccedil;o em casa dos viscondes este subito
+pedido feito para pessoa que sempre vivera em intimas
+<span class="pagenum">[207]</span>rela&ccedil;&otilde;es
+com Leonor, e que nunca
+at&eacute; ahi mostr&aacute;ra
+desejos de a requestar.<br />
+
+<br />
+
+Fallando-se n'isso no grupo dos hospedes, o doutor
+Macedo disse:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;&Eacute; para que saibam que, quando se semeia sempre
+se colhe alguma coisa, ainda que n&atilde;o seja aquillo
+que se previu. Das nossas lendas da meia-noite sa&iacute;u
+este casamento, o que prova mais uma vez que o casamento
+e a mortalha no c&eacute;o se talha.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Tanto mais que para Henrique Osorio o casamento
+e a mortalha devem estar intimamente ligados...
+O homem que ama espectros... O auctor de
+Julieta!<br />
+
+<br />
+
+N'este momento vieram dizer ao conselheiro Madureira
+que a sua carruagem o esperava. Despediram-se
+elle e a filha dos viscondes da Fragosa, Isaura deu um
+beijo frio em Leonor, e cumprimentou seccamente Henrique
+Osorio.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Espero tornal-o a v&ecirc;r no Espinho, disse ella com
+requintes de amabilidade a Lucio Valen&ccedil;a.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Ah! de certo, minha senhora, respondeu o escriptor.<br />
+
+<br />
+
+Quando partiram, Henrique approximou-se de Lucio
+e disse-lhe:<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Hontem iamo-nos irritando por frivolidades sem
+nome. Sabe comtudo, Lucio, que sou seu amigo, e que
+n&atilde;o tenho no que vou dizer-lhe o minimo pensamento
+reservado. N&atilde;o se deixe prender nos la&ccedil;os
+d'aquella
+formosa mulher, que &eacute; uma
+<em>coquette</em> sem intelligencia
+e sem alma.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Meu amigo, tornou Lucio, rindo, eu estou-a vendo
+hoje pelo prisma que voc&ecirc; me legou. Hei de dizer mal
+<span class="pagenum">[208]</span>
+d'elle talvez d'aqui a algum tempo. Agora n&atilde;o ha remedio;
+tenho-o encaixado nos olhos.<br />
+
+<br />
+
+Henrique encolheu os hombros.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Pois meus amigos, disse o doutor Macedo, que
+vira Leonor entrar a dirigir-se para o seu noivo, tem
+a <em>lenda da meia-noite</em> uma
+conclus&atilde;o inesperada; mas
+isso foi bom para que tivesse alguma.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Effectivamente, disse Lucio Valen&ccedil;a, o nosso fim,
+confessamol-o, n&atilde;o se conseguiu. As pessoas nervosas,
+quando estiverem s&oacute;sinhas &aacute; meia-noite n'um
+quarto de
+lugubre aspecto, h&atilde;o de continuar a tremer de espectros.
+Affrontal-os em boa companhia n&atilde;o torna aguerrido
+ninguem.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Eu n&atilde;o posso dizer coisa alguma; na <em>lenda
+da
+meia-noite</em> encontrei eu, disse Henrique, a ventura da
+minha vida.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;E ainda que outra coisa n&atilde;o se alcan&ccedil;asse,
+logrou-se
+passarem-se algumas noites agradavelmente.<br />
+
+<br />
+
+&#8213;Assim seja! concluiu o doutor Macedo.<br />
+
+<br />
+
+Possam dizer o mesmo os leitores d'este despretencioso
+livro.<br />
+
+<br />
+
+<h4>FIM</h4>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h2>Collec&ccedil;&atilde;o ANTONIO MARIA PEREIRA</h2>
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<h3><span style="font-weight: bold;"></span>VULGARISA&Ccedil;&Atilde;O
+DOS MELHORES LIVROS<br />
+
+<br />
+
+DAS<br />
+
+<br />
+
+LITTERATURAS PORTUGUEZA E ESTRANGEIRAS</h3>
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<h3>Romances, Contos, Viagens, Historia, etc., etc.<br />
+
+</h3>
+
+<div class="break">
+<hr /></div>
+
+<br />
+
+<h3>Volumes publicados</h3>
+
+<br />
+
+<table style="text-align: left; vertical-align: top; width: 100%;" border="0" cellpadding="1" cellspacing="4">
+
+ <tbody>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">1&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Tristezas
+&aacute;
+beira-mar, por
+Pinheiro Chagas.</td>
+
+ <td rowspan="40" colspan="1" style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204); width: 1px;"></td>
+
+ <td style="vertical-align: top; text-align: right; width: 82px;">47&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Ninho
+de guincho, por Alberto
+Pimentel.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">2&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Contos
+ao luar, por Julio
+Cesar Machado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">48&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Vasco,
+por A. Lobo d'Avila.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">3&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Carmen,
+trad. de M. Level.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">49&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Leituras
+ao ser&atilde;o, por A.
+X. Rodrigues Cordeiro.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">4&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">A
+Feira de Paris, por
+Iriel.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">50&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Luz
+coada por ferros, por
+D. Anna A. Placido.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">5&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">O
+direito dos filhos, por
+George Ohnet.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">51&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Esgotado.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">6&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">John
+Bull e a sua
+ilha,
+trad. de P. Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">52&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Relampagos,
+por Armando
+Ribeiro.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">7&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">53&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Historias
+rusticas, por Virgilio
+Varzea.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">8&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">A
+lenda da meia
+noite, por
+M. Pinheiro Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">54&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Figuras
+humanas, por Alberto
+Pimentel.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">9&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">A
+joia do vice-rei,
+por P.
+Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">55&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Dolorosa,
+por Francisco
+Acebal, trad. de Ca&iuml;el.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">10&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Vinte
+annos de vida
+litteraria,
+por A. Pimentel.</td>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 82px;">56&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Memorias
+de um fura-vidas,
+por A. de Mesquita.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">11&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Honra
+d'artista,
+trad. de P.
+Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">57&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Dramas
+da c&ocirc;rte, por Alberto
+de Castro.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">12&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">58&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Os
+mosqueteiros d'Africa,
+por Mendes Leal.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="vertical-align: top; text-align: right; width: 75px;">13<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>14&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">A
+aventura d'um
+polaco,
+trad. de Maria A. Vaz
+de Carvalho.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">59&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">A
+divorciada, por Jos&eacute;
+Augusto Vieira.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">15&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Os
+contos do Tio
+Joaquim,
+por R. Paganino.<br />
+
+ </td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">60&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Phototypias
+do Minho, por
+J. Augusto Vieira.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">16&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">61&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Insulares,
+por Moniz de
+Bettencourt.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">17&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Noites
+de Cintra, por
+Alberto
+Pimentel.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">62<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>63&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Historia
+da
+civilisa&ccedil;&atilde;o
+na Europa, trad. do
+Marquez de Sousa Holstein.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">18<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>19&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">64&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Triplice
+allian&ccedil;a, de Raul
+de Azevedo.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">20<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>21&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">A
+irm&atilde; da
+caridade,
+por Emilio Castellar, trad.
+de L. Q. Chaves.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">65&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Retalhos
+de verdade, por
+Ca&iuml;el.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">22&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Migalhas
+de historia portugueza,
+por P. Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">66&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">A
+pasta d'um jornalista,
+pelo Visconde de S. Boaventura.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">23&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">67&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Os
+argonautas, por Virgilio
+Varzea.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">24&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Contos,
+por Affonso
+Botelho.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">68&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Fitas
+de animatographo,
+por Alberto Pimentel.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">25&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">69<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>70&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Poesias
+do Abbade de
+Jazente, annotadas por Julio
+de Castilho.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">26&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">71&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Aspectos
+e sensa&ccedil;&otilde;es, de
+Raul d'Azevedo.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">27&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">O
+naufragio de
+Vicente Sodr&eacute;,
+por Pinheiro Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">72&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Contos
+e narrativas, por P.
+W. de Brito Aranha.<br />
+
+ </td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">28&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Vida
+airada, por
+Alfredo
+Mesquita.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">73&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Quadros
+e letras, historias
+e romancetes, por Sanches
+de Frias.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">29&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">O
+bacharel Ramires,
+por
+Candido de Figueiredo.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">74&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Individualidades,
+por Henrique
+das Neves.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">30<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>31&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">Esgotado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">75&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Alfacinhas,
+por Alfredo de
+Mesquita.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; vertical-align: top; width: 75px;">32&#8213;</td>
+
+ <td style="vertical-align: top; width: 208px;">As
+netas do Padre Eterno,
+por A. Pimentel.<br />
+
+ <br />
+
+ </td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">76&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Patria
+amada, pelo Visconde
+de S. Boaventura.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px;">33&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px;">Contos, por Pedro Ivo.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">77&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Historias
+e romanc&ecirc;tes, por
+Sanches de Frias.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">34&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">O
+correio de Ly&atilde;o, por
+Pierre Zaccone.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">78&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Esbocetos
+individuaes, por
+Henrique das Neves.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">35&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">Vida
+de Lisboa, por Alberto
+Pimentel.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">79&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Recorda&ccedil;&otilde;es
+da mocidade,
+por Adolpho Loureiro.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">36&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">Historias
+de frades, por
+Lino d'Assump&ccedil;&atilde;o.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">80&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Sorrisos,
+novellas e chronicas,
+por A. Campos.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">37&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px;">Obras primas, por
+Chateaubriand.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">81&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Lucta
+de sentimentos, por
+Maria O'Neill.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">38&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">O
+exilado, por Mauricia C.
+de Figueiredo.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">82&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Do
+Rocio ao Chiado, por P.
+de Vasconcellos.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">39&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">Poema
+da Mocidade, por
+Pinheiro Chagas.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">83&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">A
+dan&ccedil;a do destino, por
+Luthgarda de Caires.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">40<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>41&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">A
+vida em Lisboa,
+por Julio Cesar Machado.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">84&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Um
+drama de ciume, por
+Maria O'Neill.<br />
+
+ </td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">42<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>43&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">Espelho
+de portugu&ecirc;ses,
+por Alberto Pimentel.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">85<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>e<span style="color: rgb(255, 255, 255);">_</span>86&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Resumo
+da origem de
+todos os cultos, por C. F.
+Dupu&iacute;s.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">44&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">A
+fada d'Auteuil, trad. de
+Pinheiro Chagas</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">87&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Vencido,
+romance por F. A.
+M. de Faria e Maia.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">45&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">A
+volta do Chiado, por E.
+de Barros Lobo.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px; vertical-align: top;">88&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 207px; vertical-align: top;">Elogio
+da loucura, critica
+de costumes, por Erasmo.</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right; width: 75px; vertical-align: top;">46&#8213;</td>
+
+ <td style="width: 208px; vertical-align: top;">S&eacute;ca
+e M&eacute;ca, por Lino
+d'Assump&ccedil;&atilde;o.</td>
+
+ <td style="text-align: right; width: 82px;"></td>
+
+ <td style="width: 207px;"></td>
+
+ </tr>
+
+ </tbody>
+</table>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h3>
+OUTRAS OBRAS</h3>
+
+<br />
+
+<table style="text-align: left; vertical-align: top; width: 100%;" border="0" cellpadding="1" cellspacing="4">
+
+ <tbody>
+
+ <tr>
+
+ <td style="vertical-align: top; text-align: center; font-weight: bold; width: 312px;" rowspan="1" colspan="1">Azevedo (Domingos de)<br />
+
+ <br />
+
+ <br />
+
+ <div style="text-align: left;"><span style="font-weight: normal;">Diccionario (Grande)
+contemporaneo</span> <span style="font-weight: normal;">francez-portuguez
+e v. v.</span> <span style="font-weight: normal;">2.&ordf;
+edi&ccedil;&atilde;o, muito correcta e</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">extremamente
+augmentada.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Grammatica da
+lingua franceza.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Grammatica
+Nacional, para</span> <span style="font-weight: normal;">aprender
+portuguez sem mestre.</span><br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Li&ccedil;&otilde;es
+praticas de</span> <span style="font-weight: normal;">conversa&ccedil;&atilde;o</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">franceza.</span><br />
+
+ <br />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Ollendorff
+aperfei&ccedil;oado para</span> <span style="font-weight: normal;">aprender francez sem mestre,</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">(2 vol.).</span><br />
+
+ <br />
+
+ <br />
+
+ <div style="text-align: center;">Carvalho (D. Maria
+Amalia
+Vaz de)<br />
+
+ </div>
+
+ <br />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Ao correr do
+tempo.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Arte de viver na
+sociedade.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Aventura de um
+polaco, (2 volumes).</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Cerebros e
+cora&ccedil;&otilde;es.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Chronicas de
+Valentina.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Coisas d'agora.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Contos e
+phantasias.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Em Portugal e no
+estrangeiro.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Figuras de hoje e
+de hontem.</span><br />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Heroismo do clero.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;"><br />
+
+Impress&otilde;es de historia.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">No meu cantinho.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Nossas filhas.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Pelo mundo
+f&oacute;ra.</span><br style="font-weight: normal;" />
+
+ <br />
+
+ <br style="font-weight: normal;" />
+
+ <span style="font-weight: normal;">Raphael, trad. de
+Lamartine,
+(ed. de luxo).</span></div>
+
+ </td>
+
+ <td rowspan="40" colspan="1" style="vertical-align: top; background-color: rgb(204, 204, 204); width: 1px;"></td>
+
+ <td style="vertical-align: top; text-align: left; width: 322px;" rowspan="1" colspan="1">
+ <div style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">Pinto (Silva)</span><br />
+
+ </div>
+
+ <div style="text-align: center;"><br />
+
+(<span class="smallcaps">Collec&ccedil;&atilde;o
+d'algibeira</span>)<br />
+
+ </div>
+
+ <br />
+
+A queimar cartuchos.<br />
+
+ <br />
+
+A torto e a direito.<br />
+
+ <br />
+
+Ao correr do pello.<br />
+
+ <br />
+
+Entre n&oacute;s.<br />
+
+ <br />
+
+Frente a frente.<br />
+
+ <br />
+
+Moral de Jo&atilde;o Braz.<br />
+
+ <br />
+
+Mundo (O) furta-c&ocirc;res.<br />
+
+ <br />
+
+Na Procella.<br />
+
+ <br />
+
+Na travessia.<br />
+
+ <br />
+
+N'este valle de lagrimas.<br />
+
+ <br />
+
+No colyseu.<br />
+
+ <br />
+
+No mar morto.<br />
+
+ <br />
+
+Para o fim.<br />
+
+ <br />
+
+Philosophia de Jo&atilde;o Braz.<br />
+
+ <br />
+
+Por este mundo.<br />
+
+ <br />
+
+Riso amarello.<br />
+
+ <br />
+
+Rompendo o fogo.<br />
+
+ <br />
+
+Velha historia.<br />
+
+ <br />
+
+ <br />
+
+ <span style="font-weight: bold;">Queiroz (Dr.
+Teixeira de)</span><br />
+
+ <br />
+
+ <br />
+
+Amores... amores...<br />
+
+ <br />
+
+Arvoredos.<br />
+
+ <br />
+
+Cantadeira (A).<br />
+
+ <br />
+
+Caridade (A) em Lisboa (2 vols.).<br />
+
+ <br />
+
+Cartas d'amor.<br />
+
+ <br />
+
+D. Agostinho.<br />
+
+ <br />
+
+Morte de D. Agostinho.<br />
+
+ <br />
+
+Noivos (Os) (2 vol.).<br />
+
+ <br />
+
+Nossa (A) gente.<br />
+
+ <br />
+
+Sallustio Nogueira (2 vol.).<br />
+
+ <br />
+
+Amor Divino.<br />
+
+ <br />
+
+Famoso Galr&atilde;o.<br />
+
+ <br />
+
+Ao sol e &aacute; chuva.<br />
+
+ <br />
+
+Grande (A) Chimera.</td>
+
+ </tr>
+
+ </tbody>
+</table>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<h3>Notas</h3>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<sup><a name="1"></a>[1]</sup>
+N&atilde;o &eacute; da auctora a id&eacute;a
+inicial d'esta lenda. Encontrou-a de
+certo n'um magnifico livro do conde de R&eacute;sie, intitulado
+&laquo;<em>Historia
+e tratado das sciencias occultas</em>.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+O livro em que fallo &eacute; um optimo archivo de todas as
+tradi&ccedil;&otilde;es
+europ&eacute;as. Ha alli thesouros de poesia! Traduzo litteralmente
+o periodo,
+que me suggeriu a id&eacute;a d'este conto. &Eacute; o
+seguinte:<br />
+
+<br />
+
+&laquo;Nas costas do Baltico estava outr'ora situada uma egreja,
+que
+alguns impios profanaram um dia, e que com elles se sepultou no
+mar. Quando est&aacute; socegada a noite, ouvem-se ainda esses
+desgra&ccedil;ados
+cantar solu&ccedil;ando os psalmos da penitencia; e
+v&ecirc;em-se brilhar
+atravez das ondas tranquillas os cyrios que accendem no altar,
+junto do qual est&atilde;o condemnados a chorar at&eacute; ao
+fim do
+mundo.&raquo;<br />
+
+<br />
+
+E nada mais.<br />
+
+<br />
+
+Como v&ecirc;em, estava tudo por fazer. Mas a id&eacute;a era
+extremamente
+poetica e prestava-se a um grande desenvolvimento. Pena
+foi que a n&atilde;o deparassem escriptores como o auctor das
+<em>Lendas
+e Narrativas</em>, ou como esse poeta da prosa portugueza,
+que soube
+dar t&atilde;o esplendido colorido &aacute;
+<em>Lenda do castello de Santa-Olaia</em>.
+Emfim o conto ahi est&aacute;, bom ou mau; e com esta nota fica em
+repouso
+a minha consciencia litteraria.<br />
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div class="fbox">
+<h2>Lista de erros corrigidos</h2>
+
+<div style="text-align: center;">Aqui encontram-se
+listados todos os erros encontrados e corrigidos:</div>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<table style="width: 80%; text-align: left; margin-left: auto; margin-right: auto;" border="0" cellpadding="4" cellspacing="4">
+
+ <tbody>
+
+ <tr align="right">
+
+ <td></td>
+
+ <td style="font-weight: bold; text-align: center;">Original</td>
+
+ <td style="text-align: center;"></td>
+
+ <td style="font-weight: bold; text-align: center;">Correc&ccedil;&atilde;o</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e1"></a><a href="#p8">#p&aacute;g.
+8</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">principalmenie</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">principalmente</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e2"></a><a href="#p25">#p&aacute;g. 25</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">espirto</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">espirito</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e3"></a><a href="#p35">#p&aacute;g. 35</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">exagaram</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">exageram</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e4"></a><a href="#p36">#p&aacute;g. 36</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">vermolhos</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">vermelhos</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e5"></a><a href="#p47">#p&aacute;g. 47</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">delara&ccedil;&atilde;o</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">declara&ccedil;&atilde;o</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e6"></a><a href="#p61">#p&aacute;g. 61</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">escodendo</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">escondendo</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e7"></a><a href="#p62">#p&aacute;g. 62</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">dos lagrimas</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">das lagrimas</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e8"></a><a href="#p96">#p&aacute;g. 96</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">uma visto de olhos</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">uma vista de olhos</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e9"></a><a href="#p105">#p&aacute;g. 105</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">janalla</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">janella</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e10"></a><a href="#p114">#p&aacute;g. 114</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">parececia</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">pareceria</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e11"></a><a href="#p129">#p&aacute;g. 129</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">mudo</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">mundo</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e12"></a><a href="#p131">#p&aacute;g. 131</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">irritando-s&eacute;</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">irritando-se</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e13"></a><a href="#p136">#p&aacute;g. 136</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">desdonhoso</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">desdenhoso</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e14"></a><a href="#p140">#p&aacute;g. 140</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">quandos</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">quando</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e15"></a><a href="#p141">#p&aacute;g. 141</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">dascuidoso</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">descuidoso</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e16"></a><a href="#p153">#p&aacute;g. 153</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">e pensamento</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">o pensamento</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e17"></a><a href="#p154">#p&aacute;g. 154</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">collocanme-me</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">collocando-me</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e18"></a><a href="#p167">#p&aacute;g. 167</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">prevenc&atilde;o</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">preven&ccedil;&atilde;o</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e19"></a><a href="#p169">#p&aacute;g. 169</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">diffrentes</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">differentes</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e20"></a><a href="#p181">#p&aacute;g. 181</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">bellezaa</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">belleza</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e21"></a><a href="#p184">#p&aacute;g. 184</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">mobiiia</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">mobilia</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e22"></a><a href="#p187">#p&aacute;g. 187</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">associac&atilde;o</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">associa&ccedil;&atilde;o</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e23"></a><a href="#p188">#p&aacute;g. 188</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">&aacute; rir</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">a rir</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e24"></a><a href="#p190">#p&aacute;g. 190</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">intilula-se</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">intitula-se</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e25"></a><a href="#p191">#p&aacute;g. 191</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">attenc&atilde;o</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">atten&ccedil;&atilde;o</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e26"></a><a href="#p197">#p&aacute;g. 197</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">Iaglaterra</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">Inglaterra</td>
+
+ </tr>
+
+ <tr>
+
+ <td style="text-align: right;"><a name="e27"></a><a href="#p203">#p&aacute;g. 203</a></td>
+
+ <td style="text-align: center;">continou</td>
+
+ <td style="text-align: center;">...</td>
+
+ <td style="text-align: center;">continuou</td>
+
+ </tr>
+
+ </tbody>
+</table>
+
+<br />
+
+<br />
+
+<div style="text-align: center;">A
+indica&ccedil;&atilde;o da primeira
+sec&ccedil;&atilde;o da lenda <span style="font-style: italic;">"Memorias d'uma bolsa verde"</span>
+foi adicionada, uma vez que existia refer&ecirc;ncia a uma segunda
+sec&ccedil;&atilde;o.<br />
+
+<br />
+
+</div>
+
+<div style="text-align: center;">Todos os <em>n</em>
+e <em>u</em> trocados,
+encontrados no texto, foram rectificados.<br />
+
+Os h&iacute;fens "supostamente" em falta n&atilde;o foram
+adicionados.<br />
+
+<br />
+
+</div>
+
+<br />
+
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A Lenda da Meia-Noite, by
+Manuel Joaquim Pinheiro Chagas
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LENDA DA MEIA-NOITE ***
+
+***** This file should be named 23400-h.htm or 23400-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/3/4/0/23400/
+
+Produced by Ricardo F. Diogo, Rita Farinha and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/23400-page-images/f001.png b/23400-page-images/f001.png
new file mode 100644
index 0000000..0a43ef5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/f001.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/f002.png b/23400-page-images/f002.png
new file mode 100644
index 0000000..304c5b5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/f002.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p005.png b/23400-page-images/p005.png
new file mode 100644
index 0000000..4aec356
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p005.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p006.png b/23400-page-images/p006.png
new file mode 100644
index 0000000..8c81189
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p006.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p007.png b/23400-page-images/p007.png
new file mode 100644
index 0000000..e63b381
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p007.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p008.png b/23400-page-images/p008.png
new file mode 100644
index 0000000..fda3e0a
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p008.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p009.png b/23400-page-images/p009.png
new file mode 100644
index 0000000..377fbe2
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p009.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p010.png b/23400-page-images/p010.png
new file mode 100644
index 0000000..4d319b6
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p010.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p011.png b/23400-page-images/p011.png
new file mode 100644
index 0000000..8205189
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p011.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p012.png b/23400-page-images/p012.png
new file mode 100644
index 0000000..3bae4bb
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p012.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p013.png b/23400-page-images/p013.png
new file mode 100644
index 0000000..b76755b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p013.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p014.png b/23400-page-images/p014.png
new file mode 100644
index 0000000..35343c2
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p014.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p015.png b/23400-page-images/p015.png
new file mode 100644
index 0000000..bae8059
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p015.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p016.png b/23400-page-images/p016.png
new file mode 100644
index 0000000..d031276
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p016.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p017.png b/23400-page-images/p017.png
new file mode 100644
index 0000000..9e15be7
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p017.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p018.png b/23400-page-images/p018.png
new file mode 100644
index 0000000..374db57
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p018.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p019.png b/23400-page-images/p019.png
new file mode 100644
index 0000000..1f70987
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p019.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p020.png b/23400-page-images/p020.png
new file mode 100644
index 0000000..1c45c93
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p020.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p021.png b/23400-page-images/p021.png
new file mode 100644
index 0000000..73e6e27
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p021.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p022.png b/23400-page-images/p022.png
new file mode 100644
index 0000000..bcaad9b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p022.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p023.png b/23400-page-images/p023.png
new file mode 100644
index 0000000..f4ebe15
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p023.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p024.png b/23400-page-images/p024.png
new file mode 100644
index 0000000..3fab444
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p024.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p025.png b/23400-page-images/p025.png
new file mode 100644
index 0000000..cf1397a
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p025.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p026.png b/23400-page-images/p026.png
new file mode 100644
index 0000000..3e3ed1d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p026.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p027.png b/23400-page-images/p027.png
new file mode 100644
index 0000000..32ccd83
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p027.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p028.png b/23400-page-images/p028.png
new file mode 100644
index 0000000..df50e4d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p028.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p029.png b/23400-page-images/p029.png
new file mode 100644
index 0000000..275a848
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p029.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p030.png b/23400-page-images/p030.png
new file mode 100644
index 0000000..3f03346
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p030.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p031.png b/23400-page-images/p031.png
new file mode 100644
index 0000000..e8ce538
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p031.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p032.png b/23400-page-images/p032.png
new file mode 100644
index 0000000..15eb478
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p032.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p033.png b/23400-page-images/p033.png
new file mode 100644
index 0000000..168d9d3
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p033.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p034.png b/23400-page-images/p034.png
new file mode 100644
index 0000000..68dac50
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p034.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p035.png b/23400-page-images/p035.png
new file mode 100644
index 0000000..4ee8ddd
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p035.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p036.png b/23400-page-images/p036.png
new file mode 100644
index 0000000..4d42bc5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p036.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p037.png b/23400-page-images/p037.png
new file mode 100644
index 0000000..8d01885
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p037.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p038.png b/23400-page-images/p038.png
new file mode 100644
index 0000000..7012d09
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p038.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p039.png b/23400-page-images/p039.png
new file mode 100644
index 0000000..1bb95c6
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p039.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p040.png b/23400-page-images/p040.png
new file mode 100644
index 0000000..6b974d9
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p040.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p041.png b/23400-page-images/p041.png
new file mode 100644
index 0000000..4a61075
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p041.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p042.png b/23400-page-images/p042.png
new file mode 100644
index 0000000..ed9f476
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p042.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p043.png b/23400-page-images/p043.png
new file mode 100644
index 0000000..fbceef0
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p043.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p044.png b/23400-page-images/p044.png
new file mode 100644
index 0000000..ae6de10
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p044.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p045.png b/23400-page-images/p045.png
new file mode 100644
index 0000000..2577f08
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p045.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p046.png b/23400-page-images/p046.png
new file mode 100644
index 0000000..f4390b0
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p046.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p047.png b/23400-page-images/p047.png
new file mode 100644
index 0000000..209d27d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p047.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p048.png b/23400-page-images/p048.png
new file mode 100644
index 0000000..32f7feb
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p048.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p049.png b/23400-page-images/p049.png
new file mode 100644
index 0000000..3612ae5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p049.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p050.png b/23400-page-images/p050.png
new file mode 100644
index 0000000..337e0ad
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p050.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p051.png b/23400-page-images/p051.png
new file mode 100644
index 0000000..089e186
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p051.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p052.png b/23400-page-images/p052.png
new file mode 100644
index 0000000..84ecfa2
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p052.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p053.png b/23400-page-images/p053.png
new file mode 100644
index 0000000..ff74a21
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p053.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p054.png b/23400-page-images/p054.png
new file mode 100644
index 0000000..180e01c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p054.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p055.png b/23400-page-images/p055.png
new file mode 100644
index 0000000..86e3d3d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p055.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p056.png b/23400-page-images/p056.png
new file mode 100644
index 0000000..e002c33
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p056.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p057.png b/23400-page-images/p057.png
new file mode 100644
index 0000000..202eb47
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p057.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p058.png b/23400-page-images/p058.png
new file mode 100644
index 0000000..7e36bb3
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p058.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p059.png b/23400-page-images/p059.png
new file mode 100644
index 0000000..2331e7b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p059.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p060.png b/23400-page-images/p060.png
new file mode 100644
index 0000000..a54366c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p060.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p061.png b/23400-page-images/p061.png
new file mode 100644
index 0000000..269ba25
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p061.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p062.png b/23400-page-images/p062.png
new file mode 100644
index 0000000..2dce5d9
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p062.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p063.png b/23400-page-images/p063.png
new file mode 100644
index 0000000..7c47ed8
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p063.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p064.png b/23400-page-images/p064.png
new file mode 100644
index 0000000..219b47b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p064.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p065.png b/23400-page-images/p065.png
new file mode 100644
index 0000000..e98586c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p065.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p066.png b/23400-page-images/p066.png
new file mode 100644
index 0000000..735ccee
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p066.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p067.png b/23400-page-images/p067.png
new file mode 100644
index 0000000..8bc8753
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p067.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p068.png b/23400-page-images/p068.png
new file mode 100644
index 0000000..a65ac01
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p068.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p069.png b/23400-page-images/p069.png
new file mode 100644
index 0000000..276c997
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p069.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p070.png b/23400-page-images/p070.png
new file mode 100644
index 0000000..366dc8c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p070.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p071.png b/23400-page-images/p071.png
new file mode 100644
index 0000000..39b5722
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p071.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p072.png b/23400-page-images/p072.png
new file mode 100644
index 0000000..600a268
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p072.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p073.png b/23400-page-images/p073.png
new file mode 100644
index 0000000..64d6170
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p073.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p074.png b/23400-page-images/p074.png
new file mode 100644
index 0000000..68987bb
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p074.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p075.png b/23400-page-images/p075.png
new file mode 100644
index 0000000..7aff001
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p075.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p076.png b/23400-page-images/p076.png
new file mode 100644
index 0000000..22c0c79
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p076.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p077.png b/23400-page-images/p077.png
new file mode 100644
index 0000000..ce1e70b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p077.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p078.png b/23400-page-images/p078.png
new file mode 100644
index 0000000..ae38103
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p078.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p079.png b/23400-page-images/p079.png
new file mode 100644
index 0000000..c768c5f
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p079.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p080.png b/23400-page-images/p080.png
new file mode 100644
index 0000000..dae5b6b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p080.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p081.png b/23400-page-images/p081.png
new file mode 100644
index 0000000..73bd999
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p081.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p082.png b/23400-page-images/p082.png
new file mode 100644
index 0000000..015dfb5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p082.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p083.png b/23400-page-images/p083.png
new file mode 100644
index 0000000..abc4d1d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p083.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p084.png b/23400-page-images/p084.png
new file mode 100644
index 0000000..c8068ff
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p084.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p085.png b/23400-page-images/p085.png
new file mode 100644
index 0000000..60f4490
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p085.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p086.png b/23400-page-images/p086.png
new file mode 100644
index 0000000..1db70de
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p086.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p087.png b/23400-page-images/p087.png
new file mode 100644
index 0000000..aaef65d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p087.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p088.png b/23400-page-images/p088.png
new file mode 100644
index 0000000..7a481ed
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p088.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p089.png b/23400-page-images/p089.png
new file mode 100644
index 0000000..aab9d65
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p089.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p090.png b/23400-page-images/p090.png
new file mode 100644
index 0000000..e6b32e0
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p090.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p091.png b/23400-page-images/p091.png
new file mode 100644
index 0000000..d45aa91
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p091.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p092.png b/23400-page-images/p092.png
new file mode 100644
index 0000000..c376ed1
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p092.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p093.png b/23400-page-images/p093.png
new file mode 100644
index 0000000..7d1cacb
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p093.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p094.png b/23400-page-images/p094.png
new file mode 100644
index 0000000..4ca297b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p094.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p095.png b/23400-page-images/p095.png
new file mode 100644
index 0000000..6b73d56
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p095.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p096.png b/23400-page-images/p096.png
new file mode 100644
index 0000000..f1a5cda
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p096.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p097.png b/23400-page-images/p097.png
new file mode 100644
index 0000000..a4ce3f6
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p097.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p098.png b/23400-page-images/p098.png
new file mode 100644
index 0000000..d3b932d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p098.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p099.png b/23400-page-images/p099.png
new file mode 100644
index 0000000..548587d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p099.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p100.png b/23400-page-images/p100.png
new file mode 100644
index 0000000..6611206
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p100.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p101.png b/23400-page-images/p101.png
new file mode 100644
index 0000000..e9dbd9f
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p101.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p102.png b/23400-page-images/p102.png
new file mode 100644
index 0000000..ceffb27
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p102.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p103.png b/23400-page-images/p103.png
new file mode 100644
index 0000000..3e2fe5b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p103.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p104.png b/23400-page-images/p104.png
new file mode 100644
index 0000000..4af4734
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p104.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p105.png b/23400-page-images/p105.png
new file mode 100644
index 0000000..1d73c66
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p105.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p106.png b/23400-page-images/p106.png
new file mode 100644
index 0000000..0b20b48
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p106.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p107.png b/23400-page-images/p107.png
new file mode 100644
index 0000000..3520624
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p107.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p108.png b/23400-page-images/p108.png
new file mode 100644
index 0000000..103f955
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p108.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p109.png b/23400-page-images/p109.png
new file mode 100644
index 0000000..e62002b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p109.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p110.png b/23400-page-images/p110.png
new file mode 100644
index 0000000..3fb119f
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p110.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p111.png b/23400-page-images/p111.png
new file mode 100644
index 0000000..4cef16c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p111.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p112.png b/23400-page-images/p112.png
new file mode 100644
index 0000000..dbd59cb
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p112.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p113.png b/23400-page-images/p113.png
new file mode 100644
index 0000000..f2a3749
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p113.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p114.png b/23400-page-images/p114.png
new file mode 100644
index 0000000..03fa2cd
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p114.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p115.png b/23400-page-images/p115.png
new file mode 100644
index 0000000..5a1f08e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p115.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p116.png b/23400-page-images/p116.png
new file mode 100644
index 0000000..d02efff
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p116.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p117.png b/23400-page-images/p117.png
new file mode 100644
index 0000000..675fce9
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p117.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p118.png b/23400-page-images/p118.png
new file mode 100644
index 0000000..5edaf85
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p118.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p119.png b/23400-page-images/p119.png
new file mode 100644
index 0000000..a0304fa
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p119.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p120.png b/23400-page-images/p120.png
new file mode 100644
index 0000000..a487c00
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p120.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p121.png b/23400-page-images/p121.png
new file mode 100644
index 0000000..908093c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p121.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p122.png b/23400-page-images/p122.png
new file mode 100644
index 0000000..262bdbf
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p122.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p123.png b/23400-page-images/p123.png
new file mode 100644
index 0000000..5336d0a
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p123.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p124.png b/23400-page-images/p124.png
new file mode 100644
index 0000000..1e2c304
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p124.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p125.png b/23400-page-images/p125.png
new file mode 100644
index 0000000..ea9d60e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p125.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p126.png b/23400-page-images/p126.png
new file mode 100644
index 0000000..eb92710
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p126.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p127.png b/23400-page-images/p127.png
new file mode 100644
index 0000000..00bf69c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p127.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p128.png b/23400-page-images/p128.png
new file mode 100644
index 0000000..542b301
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p128.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p129.png b/23400-page-images/p129.png
new file mode 100644
index 0000000..96aec9e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p129.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p130.png b/23400-page-images/p130.png
new file mode 100644
index 0000000..3213516
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p130.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p131.png b/23400-page-images/p131.png
new file mode 100644
index 0000000..3a16bc0
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p131.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p132.png b/23400-page-images/p132.png
new file mode 100644
index 0000000..5f932e7
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p132.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p133.png b/23400-page-images/p133.png
new file mode 100644
index 0000000..463cd07
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p133.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p134.png b/23400-page-images/p134.png
new file mode 100644
index 0000000..e4b0c07
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p134.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p135.png b/23400-page-images/p135.png
new file mode 100644
index 0000000..da159c9
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p135.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p136.png b/23400-page-images/p136.png
new file mode 100644
index 0000000..9e34ca2
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p136.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p137.png b/23400-page-images/p137.png
new file mode 100644
index 0000000..14a09ff
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p137.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p138.png b/23400-page-images/p138.png
new file mode 100644
index 0000000..b261e01
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p138.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p139.png b/23400-page-images/p139.png
new file mode 100644
index 0000000..e2cb2e8
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p139.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p140.png b/23400-page-images/p140.png
new file mode 100644
index 0000000..44da2df
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p140.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p141.png b/23400-page-images/p141.png
new file mode 100644
index 0000000..627adf6
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p141.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p142.png b/23400-page-images/p142.png
new file mode 100644
index 0000000..53504b8
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p142.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p143.png b/23400-page-images/p143.png
new file mode 100644
index 0000000..9e29418
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p143.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p144.png b/23400-page-images/p144.png
new file mode 100644
index 0000000..6d3a908
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p144.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p145.png b/23400-page-images/p145.png
new file mode 100644
index 0000000..ea0d7ea
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p145.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p146.png b/23400-page-images/p146.png
new file mode 100644
index 0000000..ee90fbf
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p146.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p147.png b/23400-page-images/p147.png
new file mode 100644
index 0000000..32d8624
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p147.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p148.png b/23400-page-images/p148.png
new file mode 100644
index 0000000..2381c87
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p148.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p149.png b/23400-page-images/p149.png
new file mode 100644
index 0000000..d3b37aa
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p149.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p150.png b/23400-page-images/p150.png
new file mode 100644
index 0000000..9c2fd94
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p150.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p151.png b/23400-page-images/p151.png
new file mode 100644
index 0000000..f337cce
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p151.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p152.png b/23400-page-images/p152.png
new file mode 100644
index 0000000..f97dfa2
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p152.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p153.png b/23400-page-images/p153.png
new file mode 100644
index 0000000..e7438d9
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p153.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p154.png b/23400-page-images/p154.png
new file mode 100644
index 0000000..b616324
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p154.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p155.png b/23400-page-images/p155.png
new file mode 100644
index 0000000..3fd4023
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p155.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p156.png b/23400-page-images/p156.png
new file mode 100644
index 0000000..344e166
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p156.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p157.png b/23400-page-images/p157.png
new file mode 100644
index 0000000..12cc879
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p157.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p158.png b/23400-page-images/p158.png
new file mode 100644
index 0000000..983cbdf
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p158.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p159.png b/23400-page-images/p159.png
new file mode 100644
index 0000000..d715a09
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p159.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p160.png b/23400-page-images/p160.png
new file mode 100644
index 0000000..486abb3
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p160.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p161.png b/23400-page-images/p161.png
new file mode 100644
index 0000000..b7ab633
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p161.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p162.png b/23400-page-images/p162.png
new file mode 100644
index 0000000..858847d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p162.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p163.png b/23400-page-images/p163.png
new file mode 100644
index 0000000..45e0cf6
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p163.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p164.png b/23400-page-images/p164.png
new file mode 100644
index 0000000..1f68802
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p164.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p165.png b/23400-page-images/p165.png
new file mode 100644
index 0000000..8b24f97
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p165.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p166.png b/23400-page-images/p166.png
new file mode 100644
index 0000000..0c3bf46
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p166.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p167.png b/23400-page-images/p167.png
new file mode 100644
index 0000000..2b3d754
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p167.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p168.png b/23400-page-images/p168.png
new file mode 100644
index 0000000..d04d429
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p168.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p169.png b/23400-page-images/p169.png
new file mode 100644
index 0000000..cf31f96
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p169.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p170.png b/23400-page-images/p170.png
new file mode 100644
index 0000000..0f8fe56
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p170.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p171.png b/23400-page-images/p171.png
new file mode 100644
index 0000000..c6651ff
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p171.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p172.png b/23400-page-images/p172.png
new file mode 100644
index 0000000..f026626
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p172.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p173.png b/23400-page-images/p173.png
new file mode 100644
index 0000000..820e1bd
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p173.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p174.png b/23400-page-images/p174.png
new file mode 100644
index 0000000..2571f29
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p174.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p175.png b/23400-page-images/p175.png
new file mode 100644
index 0000000..337eefc
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p175.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p176.png b/23400-page-images/p176.png
new file mode 100644
index 0000000..bd4b4f2
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p176.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p177.png b/23400-page-images/p177.png
new file mode 100644
index 0000000..0748af1
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p177.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p178.png b/23400-page-images/p178.png
new file mode 100644
index 0000000..9cfdcb0
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p178.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p179.png b/23400-page-images/p179.png
new file mode 100644
index 0000000..de8fc43
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p179.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p180.png b/23400-page-images/p180.png
new file mode 100644
index 0000000..90436eb
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p180.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p181.png b/23400-page-images/p181.png
new file mode 100644
index 0000000..a485c0d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p181.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p182.png b/23400-page-images/p182.png
new file mode 100644
index 0000000..727d772
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p182.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p183.png b/23400-page-images/p183.png
new file mode 100644
index 0000000..c8c66a5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p183.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p184.png b/23400-page-images/p184.png
new file mode 100644
index 0000000..4b5145e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p184.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p185.png b/23400-page-images/p185.png
new file mode 100644
index 0000000..49de28e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p185.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p186.png b/23400-page-images/p186.png
new file mode 100644
index 0000000..3148315
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p186.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p187.png b/23400-page-images/p187.png
new file mode 100644
index 0000000..0d9741c
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p187.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p188.png b/23400-page-images/p188.png
new file mode 100644
index 0000000..4def136
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p188.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p189.png b/23400-page-images/p189.png
new file mode 100644
index 0000000..fadbda4
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p189.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p190.png b/23400-page-images/p190.png
new file mode 100644
index 0000000..1479ea8
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p190.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p191.png b/23400-page-images/p191.png
new file mode 100644
index 0000000..f38aa0a
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p191.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p192.png b/23400-page-images/p192.png
new file mode 100644
index 0000000..825c2bd
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p192.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p193.png b/23400-page-images/p193.png
new file mode 100644
index 0000000..087cd66
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p193.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p194.png b/23400-page-images/p194.png
new file mode 100644
index 0000000..cb21785
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p194.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p195.png b/23400-page-images/p195.png
new file mode 100644
index 0000000..ada59f9
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p195.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p196.png b/23400-page-images/p196.png
new file mode 100644
index 0000000..ccf66f4
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p196.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p197.png b/23400-page-images/p197.png
new file mode 100644
index 0000000..efb4796
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p197.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p198.png b/23400-page-images/p198.png
new file mode 100644
index 0000000..ec8f083
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p198.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p199.png b/23400-page-images/p199.png
new file mode 100644
index 0000000..69e5ed5
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p199.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p200.png b/23400-page-images/p200.png
new file mode 100644
index 0000000..d65c4c6
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p200.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p201.png b/23400-page-images/p201.png
new file mode 100644
index 0000000..bcb0917
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p201.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p202.png b/23400-page-images/p202.png
new file mode 100644
index 0000000..ad8058d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p202.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p203.png b/23400-page-images/p203.png
new file mode 100644
index 0000000..cabc586
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p203.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p204.png b/23400-page-images/p204.png
new file mode 100644
index 0000000..2868b47
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p204.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p205.png b/23400-page-images/p205.png
new file mode 100644
index 0000000..2daba5e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p205.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p206.png b/23400-page-images/p206.png
new file mode 100644
index 0000000..f5287cd
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p206.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p207.png b/23400-page-images/p207.png
new file mode 100644
index 0000000..ac65449
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p207.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p208.png b/23400-page-images/p208.png
new file mode 100644
index 0000000..607f51b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p208.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p209.png b/23400-page-images/p209.png
new file mode 100644
index 0000000..b320d4e
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p209.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p210.png b/23400-page-images/p210.png
new file mode 100644
index 0000000..342b87d
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p210.png
Binary files differ
diff --git a/23400-page-images/p211.png b/23400-page-images/p211.png
new file mode 100644
index 0000000..61b169b
--- /dev/null
+++ b/23400-page-images/p211.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..caa65c8
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #23400 (https://www.gutenberg.org/ebooks/23400)