diff options
Diffstat (limited to '22394-h')
| -rw-r--r-- | 22394-h/22394-h.htm | 16994 | ||||
| -rw-r--r-- | 22394-h/images/006.png | bin | 0 -> 77177 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22394-h/images/229.png | bin | 0 -> 86668 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 22394-h/images/328.png | bin | 0 -> 110453 bytes |
4 files changed, 16994 insertions, 0 deletions
diff --git a/22394-h/22394-h.htm b/22394-h/22394-h.htm new file mode 100644 index 0000000..b9a3c67 --- /dev/null +++ b/22394-h/22394-h.htm @@ -0,0 +1,16994 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> + <title>Alfred de Musset. OEUVRES COMPLÈTES. Tome 4.</title> + <style type="text/css"> + + body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + p {text-align: justify;} + blockquote {text-align: justify;} + h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} + pre {font-size: 0.7em;} + .sc {font-variant: small-caps;} + + hr {text-align: center; width: 50%;} + html>body hr {margin-right: 25%; margin-left: 25%; width: 50%;} + hr.full {width: 100%;} + html>body hr.full {margin-right: 0%; margin-left: 0%; width: 100%;} + hr.short {text-align: center; width: 20%;} + html>body hr.short {margin-right: 40%; margin-left: 40%; width: 20%;} + hr.empty { visibility:hidden;} + + + .note, .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; + font-size: 0.9em;} + + span.pagenum {position: absolute; left: 1%; right: 91%; + font-size: 8pt;} + + .figure, .figcenter, .figright, .figleft + {padding: 1em; margin: 0; text-align: center; font-size: 0.8em;} + .figure img, .figcenter img, .figright img, .figleft img + {border: none;} + .figure p, .figcenter p, .figright p, .figleft p + {margin: 0; text-indent: 1em;} + .figcenter {margin: auto;} + .figright {float: right;} + .figleft {float: left;} + + .inline {border: none; vertical-align: middle;} + + p.author {text-align: right;} + .speaker {text-align: center;} + .did {margin-left: 4em} + + .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; + text-align: left;} + .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + .poem p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem p.i2 {margin-left: 2em;} + .poem p.i4 {margin-left: 4em;} + .poem p.i6 {margin-left: 6em;} + + div.trans-note {border-style: solid; border-width: 1px; + margin: 3em 15%; padding: 1em; text-align: center;} + + </style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Oeuvres complètes de Alfred de Musset - Tome 4 + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Oeuvres complètes de Alfred de Musset - Tome 4 + +Author: Alfred De Musset + +Release Date: August 25, 2007 [EBook #22394] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OEUVRES COMPLÈTES *** + + + + +Produced by Pierre Lacaze, Suzanne Lybarger and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + + + + +<h3>ŒUVRES COMPLÈTES</h3> + +<h4>DE</h4> + +<h1>ALFRED DE MUSSET</h1> + +<h3>ÉDITION ORNÉE DE 28 GRAVURES</h3> +<h4>D'APRÈS LES DESSINS DE BIDA</h4> +<h4>D'UN PORTRAIT GRAVÉ PAR FLAMENG; D'APRÈS L'ORIGINAL DE LANDELLE</h4> +<h4>ET ACCOMPAGNÉE D'UNE NOTICE SUR ALFRED DE MUSSET PAR SON FRÈRE</h4> + +<h3>TOME QUATRIÈME</h3> + +<h2>COMÉDIES</h2> + +<h1>II</h1> + + +<h4>PARIS</h4> +<h3>EDITION CHARPENTIER</h3> +<h4>L. HÉBERT, LIBRAIRE</h4> +<h4>7, RUE PERRONET, 7</h4> + +<h4>1888</h4> + +<hr class="empty" /> + +<a id="lorenzaccio"></a> +<h2>LORENZACCIO</h2> + +<h3>DRAME EN CINQ ACTES</h3> + +<h4>1834</h4> + +<p>PERSONNAGES.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>ALEXANDRE DE MÉDICIS, duc de Florence.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LORENZO DE MÉDICIS (LORENZACCIO),</p> +<p>COME DE MÉDICIS, ses cousins</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LE CARDINAL CIBO.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LE MARQUIS DE CIBO, son frère.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>SIRE MAURICE, chancelier des Huit.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LE CARDINAL BACCIO VALORI, commissaire apostolique.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>JULIEN SALVIATI.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>PHILIPPE STROZZI.</p> +<p>PIERRE STROZZI,</p> +<p>THOMAS STROZZI,</p> +<p>LÉON STROZZI, prieur de Capoue, ses fils.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>ROBERTO CORSINI, provéditeur de la forteresse.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>PALLA RUCCELLAI,</p> +<p>ALAMANNO SALVIATI,</p> +<p>FRANÇOIS PAZZI, seigneurs républicains.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>BINDO ALTOVITI, oncle de Lorenzo.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>VENTURI, bourgeois.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>TEBALDEO, peintre.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>SCORONCONCOLO, spadassin.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LES HUIT.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>GIOMO LE HONGROIS, écuyer du duc.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>MAFFIO, bourgeois.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>MARIE SODERINI, mère de Lorenzo.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>CATHERINE GINORI, sa tante.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LA MARQUISE DE CIBO.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>LOUISE STROZZI.</p> + </div><div class="stanza"> +<p><span class="sc">Deux Dames de la cour et un Officier allemand</span>.</p> + </div><div class="stanza"> +<p><span class="sc">Un Orfèvre, un Marchand, deux Précepteurs et deux Enfants,<br /> +Pages, Soldats, Moines, Courtisans, Bannis, Écoliers,<br /> +Domestiques, Bourgeois, etc., etc.</span></p> + </div> </div> + +<p><i>La scène est à Florence.</i></p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/006.png" alt="Le Duc: C'est toi, Renzo?--Lorenzo: Seigneur, n'en doutez pas" +title="Lorenzaccio.--Le Duc: C'est toi, Renzo?--Lorenzo: Seigneur, n'en doutez pas." /> +</div> + + + + +<h2>ACTE PREMIER</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>Un jardin.—Clair de lune.—Un pavillon dans le fond, un autre +sur le devant.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> LE DUC <span class="sc">et</span> LORENZO, <i>couverts de leurs manteaux</i>; +GIOMO, <i>une lanterne à la main.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Qu'elle se fasse attendre encore un quart d'heure, et +je m'en vais. Il fait un froid de tous les diables.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Patience, Altesse, patience.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Elle devait sortir de chez sa mère à minuit; il est +minuit, et elle ne vient pourtant pas.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Si elle ne vient pas, dites que je suis un sot, et que +la vieille mère est une honnête femme.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Entrailles du pape! avec tout cela je suis volé d'un +millier de ducats.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Nous n'avons avancé que moitié. Je réponds de la +petite. Deux grands yeux languissants, cela ne trompe +pas. Quoi de plus curieux pour le connaisseur que la +débauche à la mamelle? Voir dans un enfant de quinze +ans la rouée à venir; étudier, ensemencer, infiltrer +paternellement le filon mystérieux du vice dans un +conseil d'ami, dans une caresse au menton;—tout +dire et ne rien dire, selon le caractère des parents;—habituer +doucement l'imagination qui se développe +à donner des corps à ses fantômes, à toucher ce qui +l'effraye, à mépriser ce qui la protège! Cela va plus +vite qu'on ne pense; le vrai mérite est de frapper +juste. Et quel trésor que celle-ci! tout ce qui peut +faire passer une nuit délicieuse à Votre Altesse! Tant +de pudeur! Une jeune chatte qui veut bien des confitures, +mais qui ne veut pas se salir la patte. Proprette +comme une Flamande! La médiocrité bourgeoise en +personne. D'ailleurs, fille de bonnes gens, à qui leur +peu de fortune n'a pas permis une éducation solide; +point de fond dans les principes, rien qu'un léger vernis; +mais quel flot violent d'un fleuve magnifique sous +cette couche de glace fragile qui craque à chaque pas! +Jamais arbuste en fleur n'a promis de fruits plus rares, +jamais je n'ai humé dans une atmosphère enfantine +plus exquise odeur de courtisanerie.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Sacrebleu! je ne vois pas le signal. Il faut pourtant +que j'aille au bal chez Nasi: c'est aujourd'hui qu'il +marie sa fille.</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Allons au pavillon, monseigneur; puisqu'il ne s'agit +que d'emporter une fille qui est à moitié payée, nous +pouvons bien taper aux carreaux.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Viens par ici; le Hongrois a raison.</p> + +<p class="did"><i>Ils s'éloignent.—Entre Maffio.</i></p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>Il me semblait dans mon rêve voir ma sœur traverser +notre jardin, tenant une lanterne sourde, et +couverte de pierreries. Je me suis éveillé en sursaut. +Dieu sait que ce n'est qu'une illusion, mais une illusion +trop forte pour que le sommeil ne s'enfuie pas +devant elle. Grâce au ciel, les fenêtres du pavillon où +couche la petite sont fermées comme de coutume; +j'aperçois faiblement la lumière de sa lampe entre les +feuilles de notre vieux figuier. Maintenant mes folles +terreurs se dissipent; les battements précipités de mon +cœur font place à une douce tranquillité. Insensé! mes +yeux se remplissent de larmes, comme si ma pauvre +sœur avait couru un véritable danger.—Qu'entends-je? +Qui remue là entre les branches?</p> + +<p class="did"><i>La sœur de Maffio passe dans l'éloignement.</i></p> + +<p>Suis-je éveillé? c'est le fantôme de ma sœur. Il tient +une lanterne sourde, et un collier brillant étincelle, sur +sa poitrine aux rayons de la lune. Gabrielle! Gabrielle! +où vas-tu?</p> + +<p class="did"><i>Rentrent Giomo et le duc.</i></p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Ce sera le bonhomme de frère pris de somnambulisme.—Lorenzo +conduira votre belle au palais par +la petite porte; et quant à nous, qu'avons-nous à +craindre?</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>Qui êtes-vous? Holà! arrêtez!</p> + +<p class="did"><i>Il tire son épée.</i></p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Honnête rustre, nous sommes tes amis.</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>Où est ma sœur? que cherchez-vous ici?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Ta sœur est dénichée, brave canaille. Ouvre la grille +de ton jardin.</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>Tire ton épée et défends-toi, assassin que tu es!</p> + +<p class="speaker">GIOMO <i>saute sur lui et le désarme</i>.</p> + +<p>Halte-là! maître sot, pas si vite!</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>O honte! ô excès de misère! S'il y a des lois à Florence, +si quelque justice vit encore sur la terre, par ce +qu'il y a de vrai et de sacré au monde, je me jetterai +aux pieds du duc, et il vous fera pendre tous les deux.</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Aux pieds du duc?</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>Oui, oui, je sais que les gredins de votre espèce +égorgent impunément les familles. Mais que je meure, +entendez-vous, je ne mourrai pas silencieux comme +tant d'autres. Si le duc ne sait pas que sa ville est une +forêt pleine de bandits, pleine d'empoisonneurs et de +filles déshonorées, en voilà un qui le lui dira. Ah! massacre! +ah! fer et sang! j'obtiendrai justice de vous!</p> + +<p class="speaker">GIOMO, <i>l'épée à la main</i>.</p> + +<p>Faut-il frapper, Altesse?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Allons donc! frapper ce pauvre homme! Va te recoucher, +mon ami: nous t'enverrons demain quelques +ducats.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>C'est Alexandre de Médicis!</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Lui-même, mon brave rustre. Ne te vante pas de sa +visite si tu tiens à tes oreilles.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>Une rue.—Le point du jour.—Plusieurs masques sortent d'une maison +illuminée.</i></p> + +<p class="speaker">UN MARCHAND DE SOIERIES <span class="sc">et</span> UN ORFÈVRE +<i>ouvrent leur boutique</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE MARCHAND DE SOIERIES.</p> + +<p>Hé! hé! père Mondella, voilà bien du vent pour mes +étoffes.</p> + +<p class="did"><i>Il étale ses pièces de soie.</i></p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE, <i>bâillant</i>.</p> + +<p>C'est à se casser la tête. Au diable leur noce! je n'ai +pas fermé l'œil de la nuit.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Ni ma femme non plus, voisin; la chère âme s'est +tournée et retournée comme une anguille. Ah! dame! +quand on est jeune, en ne s'endort pas au bruit des +violons.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Jeune! jeune! cela vous plaît à dire. On n'est pas +jeune avec une barbe comme celle-là; et cependant. +Dieu sait si leur damnée de musique me donne envie +de danser!</p> + +<p class="did"><i>Deux écoliers passent.</i></p> + +<p class="speaker">PREMIER ÉCOLIER.</p> + +<p>Rien n'est plus amusant. On se glisse contre la +porte au milieu des soldats, et on les voit descendre +avec leurs habits de toutes les couleurs. Tiens! voilà la +maison des Nasi.</p> + +<p class="did"><i>Il souffle dans ses doigts.</i></p> + +<p>Mon portefeuille me glace les mains.</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME ÉCOLIER.</p> + +<p>Et on nous laissera approcher?</p> + +<p class="speaker">PREMIER ÉCOLIER.</p> + +<p>En vertu de quoi est-ce qu'on nous en empêcherait? +Nous sommes citoyens de Florence. Regarde tout ce +monde autour de la porte; en voilà des chevaux, des +pages et des livrées! Tout cela va et vient, il n'y a qu'à +s'y connaître un peu; je suis capable de nommer toutes +les personnes d'importance; on observe bien tous les +costumes, et le soir on dit à l'atelier: J'ai une terrible +envie de dormir, j'ai passé la nuit au bal chez le +prince Aldobrandini, chez le comte Salviati; le prince +était habillé de telle ou telle façon, la princesse de +telle autre, et on ne ment pas. Viens, prends ma cape +par derrière.</p> + +<p class="did"><i>Ils se placent contre la porte de la maison.</i></p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Entendez-vous les petits badauds? Je voudrais qu'un +de mes apprentis fît un pareil métier!</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Bon, bon! père Mondella, où le plaisir ne coûte rien, +la jeunesse n'a rien à perdre. Tous ces grands yeux +étonnés de ces petits polissons me réjouissent le cœur.—Voilà +comme j'étais, humant l'air et cherchant les +nouvelles. Il paraît que la Nasi est une belle gaillarde, +et que le Martelli est un heureux garçon. C'est une famille +bien florentine, celle-là! Quelle tournure ont tous +ces grands seigneurs! J'avoue que ces fêtes-là me font +plaisir, à moi. On est dans son lit bien tranquille, avec +un coin de ses rideaux retroussé; on regarde de temps +en temps les lumières qui vont et viennent dans le +palais; on attrape un petit air de danse sans rien payer, +et on se dit: Hé! hé! ce sont mes étoffes qui dansent, +mes belles étoffes du bon Dieu, sur le cher corps de +tous ces braves et loyaux seigneurs.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Il en danse plus d'une qui n'est pas payée, voisin; ce +sont celles-là qu'on arrose de vin et qu'on frotte sur +les murailles avec le moins de regret. Que les grands +seigneurs s'amusent, c'est tout simple,—ils sont nés +pour cela; mais il y a des amusements de plusieurs +sortes, entendez-vous?</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Oui, oui, comme la danse, le cheval, le jeu de paume +et tant d'autres. Qu'entendez-vous vous-même, père +Mondella?</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Cela suffit;—je me comprends.—C'est-à-dire que +les murailles de tous ces palais-là n'ont jamais mieux +prouvé leur solidité. Il leur fallait moins de force pour +défendre les aïeux de l'eau du ciel, qu'il ne leur en faut +pour soutenir les fils quand ils ont trop pris de leur vin.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Un verre de vin est de bon conseil, père Mondella. +Entrez donc dans ma boutique que je vous montre une +pièce de velours.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Oui, de bon conseil et de bonne mine, voisin; un bon +verre de vin vieux a une bonne mine au bout d'un bras +qui a sué pour le gagner; on le soulève gaiement d'un +petit coup, et il s'en va donner du courage au cœur de +l'honnête homme qui travaille pour sa famille. Mais ce +sont des tonneaux sans vergogne, que tous ces godelureaux +de la cour. A qui fait-on plaisir en s'abrutissant +jusqu'à la bête féroce? A personne, pas même à soi, +et à Dieu encore moins.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Le carnaval a été rude, il faut l'avouer; et leur +maudit ballon m'a gâté de la marchandise pour une +cinquantaine de florins<a name="FNanchor_A" id="FNanchor_A"></a> +<a href="#Footnote_A"><sup>A</sup></a>. Dieu merci! les Strozzi l'ont +payé.</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_A" id="Footnote_A"></a> +<a href="#FNanchor_A">Note A</a> +: C'était l'usage au carnaval de traîner dans les rues un énorme +ballon qui renversait les passants et les devantures des boutiques. +Pierre Strozzi avait été arrêté pour ce fait. (<i>Note de l'auteur.</i>)]</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Les Strozzi! Que le ciel confonde ceux qui ont osé +porter la main sur leur neveu! Le plus brave homme +de Florence, c'est Philippe Strozzi.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Cela n'empêche pas Pierre Strozzi d'avoir traîné son +maudit ballon sur ma boutique, et de m'avoir fait trois +grandes taches dans une aune de velours brodé. A propos, +père Mondella, nous verrons-nous à Montolivet?</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Ce n'est pas mon métier de suivre les foires; j'irai +cependant à Montolivet par piété. C'est un saint pèlerinage, +voisin, et qui remet tous les péchés.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Et qui est tout à fait vénérable, voisin, et qui fait +gagner les marchands plus que tous les autres jours +de l'année. C'est plaisir de voir ces bonnes dames, sortant +de la messe, manier, examiner toutes les étoffes. +Que Dieu conserve Son Altesse! La cour est une belle +chose.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>La cour! le peuple la porte sur le dos, voyez-vous. +Florence était encore (il n'y a pas longtemps de cela) +une bonne maison bien bâtie; tous ces grands palais, +qui sont les logements de nos grandes familles, en +étaient les colonnes. Il n'y en avait pas une, de toutes +ces colonnes, qui dépassât les autres d'un pouce; elles +soutenaient à elles toutes une vieille voûte bien cimentée, +et nous nous promenions là-dessous sans crainte +d'une pierre sur la tête. Mais il y a de par le monde +deux architectes malavisés qui ont gâté l'affaire; je vous +le dis en confidence, c'est le pape et l'empereur Charles. +L'empereur a commencé par entrer par une assez bonne +brèche dans la susdite maison. Après quoi, ils ont jugé +à propos de prendre une des colonnes dont je vous +parle, à savoir celle de la famille des Médicis, et d'en +faire un clocher, lequel clocher a poussé comme un +champignon de malheur dans l'espace d'une nuit. Et +puis, savez-vous, voisin? comme l'édifice branlait au +vent, attendu qu'il avait la tête trop lourde et une +jambe de moins, on a remplacé le pilier devenu clocher +par un gros pâté informe fait de boue et de crachat, +et on a appelé cela la citadelle: les Allemands +se sont installés dans ce maudit trou comme des rats +dans un fromage, et il est bon de savoir que, tout en +jouant aux dés et en buvant leur vin aigrelet, ils ont +l'œil sur nous autres. Les familles florentines ont +beau crier, le peuple et les marchands ont beau dire, +les Médicis gouvernent au moyen de leur garnison; +ils nous dévorent comme une excroissance vénéneuse +dévore un estomac malade; c'est en vertu des hallebardes +qui se promènent sur la plate-forme, qu'un +bâtard, une moitié de Médicis, un butor que le ciel +avait fait pour être garçon boucher ou valet de charrue, +couche dans le lit de nos filles, boit nos bouteilles, +casse nos vitres; et encore le paye-t-on pour cela.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Peste! peste! comme vous y allez! vous avez l'air de +savoir tout cela par cœur; il ne ferait pas bon dire cela +dans toutes les oreilles, voisin Mondella.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Et quand on me bannirait comme tant d'autres! On +vit à Rome aussi bien qu'ici. Que le diable emporte la +noce, ceux qui y dansent et ceux qui la font!</p> + +<p class="did"><i>Il rentre. Le marchand se mêle aux curieux.—Passe un bourgeois, +avec sa femme.</i></p> + +<p class="speaker">LA FEMME.</p> + +<p>Guillaume Martelli est un bel homme et riche. C'est +un bonheur pour Nicolo Nasi d'avoir un gendre comme +celui-là. Tiens! le bal dure encore.—Regarde donc +toutes ces lumières.</p> + +<p class="speaker">LE BOURGEOIS.</p> + +<p>Et nous, notre fille, quand la marierons-nous?</p> + +<p class="speaker">LA FEMME.</p> + +<p>Comme tout est illuminé! Danser encore à l'heure +qu'il est, c'est là une jolie fête!—On dit que le duc y +est.</p> + +<p class="speaker">LE BOURGEOIS.</p> + +<p>Faire du jour la nuit et de la nuit le jour, c'est un +moyen commode de ne pas voir les honnêtes gens. Une +belle invention, ma foi, que des hallebardes à la porte +d'une noce! Que le bon Dieu protège la ville! Il en sort +tous les jours de nouveaux, de ces chiens d'Allemands, +de leur damnée forteresse.</p> + +<p class="speaker">LA FEMME.</p> + +<p>Regarde donc le joli masque. Ah! la belle robe! +Hélas! tout cela coûte très cher, et nous sommes bien +pauvres à la maison.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + +<p class="speaker">UN SOLDAT, <i>au marchand</i>.</p> + +<p>Gare, canaille! laisse passer les chevaux.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Canaille toi-même, Allemand du diable!</p> + +<p class="did"><i>Le soldat le frappe de sa pique.</i></p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND, <i>se retirant</i>.</p> + +<p>Voilà comme on suit la capitulation! Ces gredins-là +maltraitent les citoyens.</p> + +<p class="did"><i>Il rentre chez lui.</i></p> + +<p class="speaker">L'ÉCOLIER, <i>à son camarade.</i></p> + +<p>Vois-tu celui-là qui ôte son masque? C'est Palla +Ruccellai. Un fier luron! Ce petit-là, à côté de lui, +c'est Thomas Strozzi, Masaccio, comme on dit.</p> + +<p class="speaker">UN PAGE, <i>criant.</i></p> + +<p>Le cheval de son Altesse!</p> + +<p class="speaker">LE SECOND ÉCOLIER.</p> + +<p>Allons-nous-en, voilà le duc qui sort.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER ÉCOLIER.</p> + +<p>Crois-tu pas qu'il va te manger?</p> + +<p class="did"><i>La foule s'augmente à la porte.</i></p> + +<p class="speaker">L'ÉCOLIER.</p> + +<p>Celui-là, c'est Nicolini; celui-là, c'est le provéditeur.</p> + +<p class="did"><i>Le duc sort, vêtu en religieuse, avec Julien Salviati, habillé de +même, tous deux masqués.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>montant à cheval</i>.</p> + +<p>Viens-tu, Julien?</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Non, Altesse, pas encore.</p> + +<p class="did"><i>Il lui parle à l'oreille.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Bien, bien, ferme!</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Elle est belle comme un démon.—Laissez-moi +faire; si je peux me débarrasser de ma femme...</p> + +<p class="did"><i>Il rentre dans le bal.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tu es gris, Salviati; le diable m'emporte! tu vas de +travers.</p> + +<p class="did"><i>Il part avec sa suite.</i></p> + +<p class="speaker">L'ÉCOLIER.</p> + +<p>Maintenant que voilà le duc parti, il n'y en a pas +pour longtemps.</p> + +<p class="did"><i>Les masques sortent de tous côtés.</i></p> + +<p class="speaker">LE SECOND ÉCOLIER.</p> + +<p>Rose, vert, bleu, j'en ai plein les yeux; la tête me +tourne.</p> + +<p class="speaker">UN BOURGEOIS.</p> + +<p>Il paraît que le souper a duré longtemps: en voilà +deux qui ne peuvent plus se tenir.</p> + +<p class="did"><i>Le provéditeur monte à cheval; une bouteille cassée lui tombe sur +l'épaule.</i></p> + +<p class="speaker">LE PROVÉDITEUR.</p> + +<p>Eh! ventrebleu! quel est l'assommeur, ici?</p> + +<p class="speaker">UN MASQUE.</p> + +<p>Eh! ne le voyez-vous pas, seigneur Corsini? Tenez! +regardez à la fenêtre; c'est Lorenzo avec sa robe de +nonne.</p> + +<p class="speaker">LE PROVÉDITEUR.</p> + +<p>Lorenzaccio, le diable soit de toi! tu as blessé mon +cheval.</p> + +<p class="did"><i>La fenêtre se ferme.</i></p> + +<p>Peste soit de l'ivrogne et de ses farces silencieuses! +un gredin qui n'a pas souri trois fois dans sa vie, et qui +passe le temps à des espiègleries d'écolier en vacances.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.—Louise Strozzi sort de la maison, accompagnée de +Julien Salviati; il lui tient l'étrier. Elle monte à cheval; un écuyer +et une gouvernante la suivent.</i></p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>La jolie jambe, chère fille! Tu es un rayon de soleil, +et tu as brûlé la moelle de mes os.</p> + +<p class="speaker">LOUISE.</p> + +<p>Seigneur, ce n'est pas là le langage d'un cavalier.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Quels yeux tu as, mon cher cœur! quelle belle +épaule à essuyer, tout humide et si fraîche! Que faut-il +te donner pour être ta camériste cette nuit? Le joli pied +à déchausser!</p> + +<p class="speaker">LOUISE.</p> + +<p>Lâche mon pied, Salviati.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Non, par le corps de Bacchus! jusqu'à ce que tu +m'aies dit quand nous coucherons ensemble.</p> + +<p class="did"><i>Louise frappe son cheval et part au galop.</i></p> + +<p class="speaker">UN MASQUE, <i>à Salviati</i>.</p> + +<p>La petite Strozzi s'en va rouge comme la braise;—vous +l'avez fâchée, Salviati.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Baste! colère de jeune fille et pluie du matin...</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez le marquis de Cibo.</i></p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS, <i>en habit de voyage</i>, LA MARQUISE, +ASCANIO, LE CARDINAL CIBO, <i>assis</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE MARQUIS, <i>embrassant son fils</i>.</p> + +<p>Je voudrais pouvoir t'emmener, petit, toi et ta grande +épée qui te traîne entre les jambes. Prends patience: +Massa n'est pas bien loin, et je te rapporterai un bon +cadeau.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Adieu, Laurent; revenez, revenez!</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Marquise, voilà des pleurs qui sont de trop. Ne dirait-on +pas que mon frère part pour la Palestine? Il ne +court pas grand danger dans ses terres, je crois.</p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>Mon frère, ne dites pas de mal de ces belles larmes.</p> + +<p class="did"><i>Il embrasse sa femme.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Je voudrais seulement que l'honnêteté n'eût pas +cette apparence.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>L'honnêteté n'a-t-elle point de larmes, monsieur le +cardinal? sont-elles toutes au repentir ou à la crainte?</p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>Non, par le ciel! car les meilleures sont à l'amour. +N'essuyez pas celles-ci sur mon visage, le vent s'en +chargera en route: qu'elles se sèchent lentement! Eh +bien! ma chère, vous ne me dites rien pour vos favoris? +n'emporterai-je pas, comme de coutume, quelque +belle harangue sentimentale à faire de votre part aux +roches et aux cascades de mon vieux patrimoine?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Ah! mes pauvres cascatelles!</p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>C'est la vérité, ma chère âme, elles sont toutes tristes +sans vous. (<i>Plus bas.</i>) Elles ont été joyeuses autrefois, +n'est-il pas vrai, Ricciarda?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Emmenez-moi!</p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>Je le ferais si j'étais fou, et je le suis presque, avec +ma vieille mine de soldat. N'en parlons plus;—ce +sera l'affaire d'une semaine. Que ma chère Ricciarda +voie ses jardins quand ils sont tranquilles et solitaires; +les pieds boueux de mes fermiers ne laisseront pas de +trace dans ses allées chéries. C'est à moi de compter +mes vieux troncs d'arbres qui me rappellent ton père +Albéric, et tous les brins d'herbe de mes bois; les +métayers et leurs bœufs, tout cela me regarde. A la +première fleur que je verrai pousser, je mets tout à la +porte, et je vous emmène alors.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>La première fleur de notre belle pelouse m'est toujours +chère. L'hiver est si long! Il me semble toujours +que ces pauvres petites ne reviendront jamais.</p> + +<p class="speaker">ASCANIO.</p> + +<p>Quel cheval as-tu, mon père, pour t'en aller?</p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>Viens avec moi dans la cour, tu le verras.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.—La marquise reste seule avec le cardinal.—Un silence.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>N'est-ce pas aujourd'hui que vous m'avez demandé +d'entendre votre confession, marquise?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Dispensez-m'en, cardinal. Ce sera pour ce soir, si +Votre Éminence est libre, ou demain, comme elle voudra.—Ce +moment-ci n'est pas à moi.</p> + +<p class="did"><i>Elle se met à la fenêtre et fait un signe d'adieu à son mari.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Si les regrets étaient permis à un fidèle serviteur +de Dieu, j'envierais le sort de mon frère.—Un si +court voyage, si simple, si tranquille!—une visite à +une de ses terres qui n'est qu'à quelques pas d'ici!—une +absence d'une semaine,—et tant de tristesse, +une si douce tristesse, veux-je dire, à son départ! +Heureux celui qui sait se faire aimer ainsi après sept +années de mariage!—N'est-ce pas sept années, marquise?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, cardinal; mon fils a six ans.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Étiez-vous hier à la noce des Nasi?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, j'y étais.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Et le duc en religieuse?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Pourquoi le duc en religieuse?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>On m'avait dit qu'il avait pris ce costume; il se peut +qu'on m'ait trompé.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Il l'avait en effet. Ah! Malaspina, nous sommes dans +un triste temps pour toutes les choses saintes!</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>On peut respecter les choses saintes, et, dans un +jour de folie, prendre le costume de certains couvents, +sans aucune intention hostile à la sainte Église catholique.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>L'exemple est à craindre, et non l'intention. Je ne +suis pas comme vous; cela m'a révoltée. Il est vrai que +je ne sais pas bien ce qui se peut et ce qui ne se peut +pas, selon vos règles mystérieuses. Dieu sait où elles +mènent. Ceux qui mettent les mots sur leur enclume, +et qui les tordent avec un marteau et une lime, ne réfléchissent +pas toujours que ces mots représentent des +pensées, et ces pensées des actions.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Bon, bon! le duc est jeune, marquise, et gageons +que cet habit coquet des nonnes lui allait à ravir.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>On ne peut mieux; il n'y manquait que quelques +gouttes du sang de son cousin, Hippolyte de Médicis.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Et le bonnet de la Liberté, n'est-il pas vrai, petite +sœur? Quelle haine pour ce pauvre duc!</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Et vous, son bras droit, cela vous est égal que le duc +de Florence soit le préfet de Charles-Quint, le commissaire +civil du pape, comme Baccio est son commissaire +religieux? Cela vous est égal, à vous, frère de mon Laurent, +que notre soleil, à nous, promène sur la citadelle +des ombres allemandes? que César parle ici dans toutes +les bouches? que la débauche serve d'entremetteuse à +l'esclavage, et secoue ses grelots sur les sanglots du +peuple? Ah! le clergé sonnerait au besoin toutes ses +cloches pour en étouffer le bruit et pour réveiller +l'aigle impérial, s'il s'endormait sur nos pauvres toits.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL, <i>seul, soulève la tapisserie et appelle à voix basse</i>.</p> + +<p>Agnolo!</p> + +<p class="did"><i>Entre un page.</i></p> + +<p>Quoi de nouveau aujourd'hui?</p> + +<p class="speaker">AGNOLO.</p> + +<p>Cette lettre, monseigneur.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Donne-la-moi.</p> + +<p class="speaker">AGNOLO.</p> + +<p>Hélas! Éminence, c'est un péché.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Rien n'est un péché quand on obéit à un prêtre de +l'Église romaine.</p> + +<p class="did"><i>Agnolo remet la lettre.</i></p> + +<p>Cela est comique d'entendre les fureurs de cette +pauvre marquise, et de la voir courir à un rendez-vous +d'amour avec le cher tyran, toute baignée de larmes +républicaines.</p> + +<p class="did"><i>Il ouvre la lettre et lit.</i></p> + +<p>«Ou vous serez à moi, ou vous aurez fait mon malheur, +le vôtre et celui de nos deux maisons.»</p> + +<p>Le style du duc est laconique, mais il ne manque pas +d'énergie. Que la marquise soit convaincue ou non, +voilà le difficile à savoir. Deux mois de cour presque +assidue, c'est beaucoup pour Alexandre; ce doit être +assez pour Ricciarda Cibo.</p> + +<p class="did"><i>Il rend la lettre au page.</i></p> + +<p>Remets cela chez ta maîtresse; tu es toujours muet, +n'est-ce pas? Compte sur moi.</p> + +<p class="did"><i>Il lui donne sa main à baiser et sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>Une cour du palais du duc.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC ALEXANDRE, <i>sur une terrasse; des pages exercent des chevaux +dans la cour. Entrent</i> VALORI <span class="sc">et</span> SIRE MAURICE.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE DUC, <i>à Valori</i>.</p> + +<p>Votre Éminence a-t-elle reçu ce matin des nouvelles +de la cour de Rome?</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Paul III envoie mille bénédictions à Votre Altesse, +et fait les vœux les plus ardents pour sa prospérité.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Rien que des vœux, Valori?</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Sa Sainteté craint que le duc ne se crée de nouveaux +dangers par trop d'indulgence. Le peuple est mal habitué +à la domination absolue; et César, à son dernier +voyage, en a dit autant, je crois, à Votre Altesse.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Voilà, pardieu! un beau cheval, sire Maurice! Eh! +quelle croupe de diable!</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Superbe, Altesse.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Ainsi, monsieur le commissaire apostolique, il y a +encore quelques mauvaises branches à élaguer. César +et le pape ont fait de moi un roi; mais, par Bacchus, +ils m'ont mis dans la main une espèce de sceptre qui +sent la hache d'une lieue. Allons! voyons, Valori, +qu'est-ce que c'est?</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Je suis un prêtre, Altesse; si les paroles que mon +devoir me force à vous rapporter fidèlement doivent être +interprétées d'une manière aussi sévère, mon cœur me +défend d'y ajouter un mot.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Oui, oui, je vous connais pour un brave. Vous êtes, +pardieu! le seul prêtre honnête homme que j'aie vu de +ma vie.</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Monseigneur, l'honnêteté ne se perd ni ne se gagne +sous aucun habit; et parmi les hommes il y a plus de +bons que de méchants.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Ainsi donc, point d'explications?</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Voulez-vous que je parle, monseigneur? tout est facile +à expliquer.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Eh bien?</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Les désordres de la cour irritent le pape.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Que dis-tu là, toi?</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>J'ai dit les désordres de la cour, Altesse; les actions +du duc n'ont d'autre juge que lui-même. C'est Lorenzo +de Médicis que le pape réclame comme transfuge de sa +justice.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>De sa justice? Il n'a jamais offensé de pape, à ma +connaissance, que Clément VII, feu mon cousin, qui, +à cette heure, est en enfer.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Clément VII a laissé sortir de ses États le libertin +qui, un jour d'ivresse, avait décapité les statues de +l'arc de Constantin. Paul III ne saurait pardonner au +modèle titré de la débauche florentine.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Ah parbleu! Alexandre Farnèse est un plaisant garçon! +Si la débauche l'effarouche, que diable fait-il de +son bâtard, le cher Pierre Farnèse, qui traite si joliment +l'évêque de Fano? Cette mutilation revient toujours +sur l'eau, à propos de ce pauvre Renzo. Moi, je +trouve cela drôle, d'avoir coupé la tête à tous ces +hommes de pierre. Je protège les arts comme un autre, +et j'ai chez moi les premiers artistes de l'Italie; mais je +n'entends rien au respect du pape pour ces statues, +qu'il excommunierait demain, si elles étaient en chair +et en os.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Lorenzo est un athée; il se moque de tout. Si le gouvernement +de Votre Altesse n'est pas entouré d'un profond +respect, il ne saurait être solide. Le peuple appelle +Lorenzo Lorenzaccio: on sait qu'il dirige vos plaisirs, +et cela suffit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Paix! tu oublies que Lorenzo de Médicis est cousin +d'Alexandre.</p> + +<p class="did"><i>Entre le cardinal Cibo.</i></p> + +<p>Cardinal, écoutez un peu ces messieurs qui disent +que le pape est scandalisé des désordres de ce pauvre +Renzo, et qui prétendent que cela fait tort à mon gouvernement.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Messire Francesco Molza vient de débiter à l'Académie +romaine une harangue en latin contre le mutilateur +de l'arc de Constantin.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Allons donc, vous me mettriez en colère! Renzo, un +homme à craindre! le plus fieffé poltron! une femmelette, +l'ombre d'un ruffian énervé! un rêveur qui +marche nuit et jour sans épée, de peur d'en apercevoir +l'ombre à son côté! d'ailleurs un philosophe, un gratteur +de papier, un méchant poète qui ne sait seulement +pas faire un sonnet! Non, non, je n'ai pas encore +peur des ombres. Eh! corps de Bacchus! que me font +les discours latins et les quolibets de ma canaille! +J'aime Lorenzo, moi, et, par la mort de Dieu! il restera +ici.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Si je craignais cet homme, ce ne serait pas pour +votre cour, ni pour Florence, mais pour vous, duc.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Plaisantez-vous, cardinal, et voulez-vous que je vous +dise la vérité?</p> + +<p class="did"><i>Il lui parle bas.</i></p> + +<p>Tout ce que je sais de ces damnés bannis, de tous +ces républicains entêtés qui complotent autour de moi, +c'est par Lorenzo que je le sais. Il est glissant comme +une anguille; il se fourre partout et me dit tout. N'a-t-il +pas trouvé moyen d'établir une correspondance +avec tous ces Strozzi de l'enfer? Oui, certes, c'est mon +entremetteur; mais croyez que son entremise, si elle +nuit à quelqu'un, ne me nuira pas. Tenez!</p> + +<p class="did"><i>Lorenzo paraît au fond d'une galerie basse.</i></p> + +<p>Regardez-moi ce petit corps maigre, ce lendemain +d'orgie ambulant. Regardez-moi ces yeux plombés, ces +mains fluettes et maladives, à peine assez fermes pour +soutenir un éventail; ce visage morne, qui sourit quelquefois, +mais qui n'a pas la force de rire. C'est là un +homme à craindre? Allons, allons! vous vous moquez +de lui. Hé! Renzo, viens donc ici; voilà sire Maurice +qui te cherche dispute.</p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>montant l'escalier de la terrasse</i>.</p> + +<p>Bonjour, messieurs les amis de mon cousin!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Lorenzo, écoute ici. Voilà une heure que nous parlons +de toi. Sais-tu la nouvelle? Mon ami, on t'excommunie +en latin, et sire Maurice t'appelle un homme +dangereux, le cardinal aussi; quant au bon Valori, il +est trop honnête homme pour prononcer ton nom.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pour qui dangereux, Éminence? pour les filles de +joie, ou pour les saints du paradis?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Les chiens de cour peuvent être pris de la rage +comme les autres chiens.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Une insulte de prêtre doit se faire en latin.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Il s'en fait en toscan, auxquelles on peut répondre.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Sire Maurice, je ne vous voyais pas; excusez-moi, +j'avais le soleil dans les yeux; mais vous avez un bon +visage et votre habit me paraît tout neuf.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Comme votre esprit; je l'ai fait faire d'un vieux pourpoint +de mon grand-père.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cousin, quand vous aurez assez de quelque conquête +des faubourgs, envoyez-la donc chez sire Maurice. +Il est malsain de vivre sans femme, pour un +homme qui a, comme lui, le cou court et les mains +velues.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Celui qui se croit le droit de plaisanter doit savoir +se défendre. A votre place, je prendrais une épée.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Si on vous a dit que j'étais un soldat, c'est une erreur, +je suis un pauvre amant de la science.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Votre esprit est une épée acérée, mais flexible. C'est +une arme trop vile; chacun fait usage des siennes.</p> + +<p class="did"><i>Il tire son épée.</i></p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Devant le duc, l'épée nue!</p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>riant</i>.</p> + +<p>Laissez faire, laissez faire. Allons, Renzo, je veux te +servir de témoin; qu'on lui donne une épée!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Monseigneur, que dites-vous là?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Eh bien! ta gaieté s'évanouit si vite? Tu trembles, +cousin? Fi donc! tu fais honte au nom des Médicis. Je +ne suis qu'un bâtard, et je le porterais mieux que toi, +qui es légitime! Une épée, une épée! un Médicis ne se +laisse point provoquer ainsi. Pages, montez ici; toute +la cour le verra, et je voudrais que Florence entière y +fût.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Son Altesse se rit de moi.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>J'ai ri tout à l'heure, mais maintenant je rougis de +honte. Une épée!</p> + +<p class="did"><i>Il prend l'épée d'un page et la présente à Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Monseigneur, c'est pousser trop loin les choses. Une +épée tirée en présence de Votre Altesse est un crime +punissable dans l'intérieur du palais.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Qui parle ici, quand je parle?</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Votre Altesse ne peut avoir eu d'autre dessein que +celui de s'égayer un instant, et sire Maurice lui-même +n'a point agi dans une autre pensée.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Et vous ne voyez pas que je plaisante encore! Qui +diable pense ici à une affaire sérieuse? Regardez Renzo, +je vous en prie: ses genoux tremblent; il serait devenu +pâle, s'il pouvait le devenir. Quelle contenance, +juste Dieu! je crois qu'il va tomber.</p> + +<p class="did"><i>Lorenzo chancelle; il s'appuie sur la balustrade et glisse à terre +tout d'un coup.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>riant aux éclats</i>.</p> + +<p>Quand je vous le disais! personne ne le sait mieux +que moi; la seule vue d'une épée le fait trouver mal. +Allons! chère Lorenzetta, fais-toi emporter chez ta +mère.</p> + +<p class="did"><i>Les pages relèvent Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Double poltron! fils de catin!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Silence! sire Maurice; pesez vos paroles, c'est moi +qui vous le dis maintenant; pas de ces mots-là devant +moi.</p> + +<p class="did"><i>Sire Maurice sort.</i></p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Pauvre jeune homme!</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL, <i>resté seul avec le duc</i>.</p> + +<p>Vous croyez à cela, monseigneur?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je voudrais bien savoir comment je n'y croirais pas.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Hum! c'est bien fort.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>C'est justement pour cela que j'y crois. Vous figurez-vous +qu'un Médicis se déshonore publiquement, +par partie de plaisir? D'ailleurs ce n'est pas la première +fois que cela lui arrive; jamais il n'a pu voir une +épée.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>C'est bien fort, c'est bien fort!</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE V</h3> + +<p class="speaker"><i>Devant l'église de Saint-Miniato à Montolivet.—La foule sort de l'église.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">UNE FEMME, <i>à sa voisine</i>.</p> + +<p>Retournez-vous ce soir à Florence?</p> + +<p class="speaker">LA VOISINE.</p> + +<p>Je ne reste jamais plus d'une heure ici, et je n'y +viens jamais qu'un seul vendredi +<a name="FNanchor_B" id="FNanchor_B"></a><a href="#Footnote_B"> +<sup>B</sup></a>; je ne suis pas assez +riche pour m'arrêter à la foire; ce n'est pour moi +qu'une affaire de dévotion, et que cela suffise pour +mon salut, c'est tout ce qu'il me faut.</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_B" id="Footnote_B"></a> +<a href="#FNanchor_B">Note B</a> +: On allait à Montolivet tous les vendredis de certains mois: c'était +à Florence ce que Longchamp était autrefois à Paris: les marchands +y trouvaient l'occasion d'une foire et y transportaient leurs boutiques.<br /> +(<i>Note de l'auteur.</i>)</p></div> + +<p class="speaker">UNE DAME DE LA COUR, <i>à une autre</i>.</p> + +<p>Comme il a bien prêché! c'est le confesseur de ma +fille.</p> + +<p class="did"><i>Elle s'approche d'une boutique.</i></p> + +<p>Blanc et or, cela fait bien le soir; mais le jour, le +moyen d'être propre avec cela!</p> + +<p class="did"><i>Le marchand et l'orfèvre devant leurs boutiques avec quelques cavaliers.</i></p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>La citadelle! voilà ce que le peuple ne souffrira jamais, +voir tout d'un coup s'élever sur la ville cette +nouvelle tour de Babel, au milieu du plus maudit baragouin; +les Allemands ne pousseront jamais à Florence, +et pour les y greffer, il faudra un vigoureux lien.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Voyez, mesdames; que Vos Seigneuries acceptent +un tabouret sous mon auvent.</p> + +<p class="speaker">UN CAVALIER.</p> + +<p>Tu es du vieux sang florentin, père Mondella; la +haine de la tyrannie fait encore trembler tes doigts ridés +sur tes ciselures précieuses, au fond de ton cabinet de +travail.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>C'est vrai, Excellence. Si j'étais un grand artiste, +j'aimerais les princes, parce qu'eux seuls peuvent faire +entreprendre de grands travaux; les grands artistes +n'ont pas de patrie; moi, je fais des saints ciboires et +des poignées d'épée.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE CAVALIER.</p> + +<p>A propos d'artiste, ne voyez-vous pas dans ce petit +cabaret ce grand gaillard qui gesticule devant des badauds? +Il frappe son verre sur la table; si je ne me +trompe, c'est ce hâbleur de Cellini.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER CAVALIER.</p> + +<p>Allons-y donc, et entrons; avec un verre de vin dans +la tête, il est curieux à entendre, et probablement +quelque bonne histoire est en train.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.—Deux bourgeois s'assoient.</i></p> + +<p class="speaker">PREMIER BOURGEOIS.</p> + +<p>Il y a eu une émeute à Florence?</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME BOURGEOIS.</p> + +<p>Presque rien.—Quelques pauvres jeunes gens ont +été tués sur le Vieux-Marché.</p> + +<p class="speaker">PREMIER BOURGEOIS.</p> + +<p>Quelle pitié pour les familles!</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME BOURGEOIS.</p> + +<p>Voilà des malheurs inévitables. Que voulez-vous que +fasse la jeunesse d'un gouvernement comme le nôtre? +On vient crier à son de trompe que César est à Bologne, +et les badauds répètent: «César est à Bologne,» +en clignant des yeux d'un air d'importance, sans réfléchir +à ce qu'on y fait. Le jour suivant, ils sont plus +heureux encore d'apprendre et de répéter: «Le pape +est à Bologne avec César.» Que s'ensuit-il? Une réjouissance +publique, ils n'en voient pas davantage; et +puis un beau matin ils se réveillent tout endormis des +fumées du vin impérial, et ils voient une figure sinistre +à la grande fenêtre du palais des Pazzi. Ils demandent +quel est ce personnage, on leur répond que c'est leur +roi. Le pape et l'empereur sont accouchés d'un bâtard +qui a droit de vie et de mort sur nos enfants, et qui ne +pourrait pas nommer sa mère.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE, <i>s'approchant</i>.</p> + +<p>Vous parlez en patriote, ami; je vous conseille de +prendre garde à ce flandrin.</p> + +<p class="did"><i>Passe un officier allemand.</i></p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Ôtez-vous de là, messieurs; des dames veulent s'asseoir.</p> + +<p class="did"><i>Deux dames de la cour entrent et s'assoient.</i></p> + +<p class="speaker">PREMIÈRE DAME.</p> + +<p>Cela est de Venise?</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Oui, Magnifique Seigneurie; vous en lèverai-je +quelques aunes?</p> + +<p class="speaker">PREMIÈRE DAME.</p> + +<p>Si tu veux. J'ai cru voir passer Julien Salviati.</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Il va et vient à la porte de l'église; c'est un galant.</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME DAME.</p> + +<p>C'est un insolent. Montrez-moi des bas de soie.</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Il n'y en aura pas d'assez petits pour vous.</p> + +<p class="speaker">PREMIÈRE DAME.</p> + +<p>Laissez donc, vous ne savez que dire. Puisque vous +voyez Julien, allez lui dire que j'ai à lui parler.</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>J'y vais et je le ramène.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">PREMIÈRE DAME.</p> + +<p>Il est bête à faire plaisir, ton officier; que peux-tu +faire de cela?</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME DAME.</p> + +<p>Tu sauras qu'il n'y a rien de mieux que cet homme-là.</p> + +<p class="did"><i>Elles s'éloignent.—Entre le prieur de Capoue.</i></p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Donnez-moi un verre de limonade, brave homme.</p> + +<p class="did"><i>Il s'assoit.</i></p> + +<p class="speaker">UN DES BOURGEOIS.</p> + +<p>Voilà le prieur de Capoue; c'est là un patriote!</p> + +<p class="did"><i>Les deux bourgeois se rassoient.</i></p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Vous venez de l'église, messieurs? que dites-vous +du sermon?</p> + +<p class="speaker">LE BOURGEOIS.</p> + +<p>Il était beau, seigneur prieur.</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME BOURGEOIS, <i>à l'orfèvre</i>.</p> + +<p>Cette noblesse des Strozzi est chère au peuple, parce +qu'elle n'est pas fière. N'est-il pas agréable de voir un +grand seigneur adresser librement la parole à ses voisins +d'une manière affable? Tout cela fait plus qu'on +ne pense.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>S'il faut parler franchement, j'ai trouvé le sermon +trop beau; j'ai prêché quelquefois, et je n'ai jamais +tiré grande gloire du tremblement des vitres; mais une +petite larme sur la joue d'un brave homme m'a toujours +été d'un grand prix.</p> + +<p class="did"><i>Entre Salviati.</i></p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>On m'a dit qu'il y avait ici des femmes qui me demandaient +tout à l'heure; mais je ne vois de robe ici que +la vôtre, prieur. Est-ce que je me trompe?</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Excellence, on ne vous a pas trompé. Elles se sont +éloignées; mais je pense qu'elles vont revenir. Voilà dix +aunes d'étoffes et quatre paires de bas pour elles.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI, <i>s'asseyant</i>.</p> + +<p>Voilà une jolie femme qui passe.—Où diable l'ai-je +donc vue?—Ah! parbleu! c'est dans mon lit.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR, <i>au bourgeois</i>.</p> + +<p>Je crois avoir vu votre signature sur une lettre +adressée au duc.</p> + +<p class="speaker">LE BOURGEOIS.</p> + +<p>Je le dis tout haut: c'est la supplique adressée par +les bannis.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>En avez-vous dans votre famille?</p> + +<p class="speaker">LE BOURGEOIS.</p> + +<p>Deux, Excellence: mon père et mon oncle; il n'y a +plus que moi d'homme à la maison.</p> + +<p class="speaker">LE DEUXIÈME BOURGEOIS, <i>à l'orfèvre</i>.</p> + +<p>Comme ce Salviati a une méchante langue!</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Cela n'est pas étonnant: un homme à moitié ruiné, +vivant des générosités de ces Médicis, et marié comme +il l'est à une femme déshonorée partout! Il voudrait +qu'on dît de toutes les femmes possibles ce qu'on dit +de la sienne.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>N'est-ce pas Louise Strozzi qui passe sur ce tertre?</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Elle-même, Seigneurie. Peu des dames de notre +noblesse me sont inconnues. Si je ne me trompe, elle +donne la main à sa sœur cadette.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>J'ai rencontré cette Louise la nuit dernière au bal de +Nasi; elle a, ma foi, une jolie jambe, et nous devons +coucher ensemble au premier jour.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR, <i>se retournant</i>.</p> + +<p>Comment l'entendez-vous?</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Cela est clair, elle me l'a dit. Je lui tenais l'étrier, ne +pensant guère à malice; je ne sais par quelle distraction +je lui pris la jambe, et voilà comme tout est venu.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Julien, je ne sais pas si tu sais que c'est de ma sœur +que tu parles.</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Je le sais très bien; toutes les femmes sont faites pour +coucher avec les hommes, et ta sœur peut bien coucher +avec moi.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR <i>se lève</i>.</p> + +<p>Vous dois-je quelque chose, brave homme?</p> + +<p class="did"><i>Il jette une pièce de monnaie sur la table et sort.</i></p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>J'aime beaucoup ce brave prieur, à qui un propos +sur sa sœur a fait oublier le reste de son argent. Ne +dirait-on pas que toute la vertu de Florence s'est réfugiée +chez ces Strozzi? Le voilà qui se retourne. Écarquille +les yeux tant que tu voudras, tu ne me feras pas +peur.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VI.</h3> + +<p class="speaker"><i>Le bord de l'Arno.</i></p> + +<p class="speaker">MARIE SODERINI, CATHERINE.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Le soleil commence à baisser. De larges bandes de +pourpre traversent le feuillage, et la grenouille fait +sonner sous les roseaux sa petite cloche de cristal. C'est +une singulière chose que toutes les harmonies du soir +avec le bruit lointain de cette ville.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Il est temps de rentrer; noue ton voile autour de ton +cou.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Pas encore, à moins que vous n'ayez froid. Regardez, +ma mère chérie<a name="FNanchor_C" id="FNanchor_C"></a><a href="#Footnote_C"> +<sup>C</sup></a>; que le ciel est beau! Que tout cela est +vaste et tranquille! Comme Dieu est partout! Mais vous +baissez la tête, vous êtes inquiète depuis ce matin.</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_C" id="Footnote_C"></a> +<a href="#FNanchor_C">Note C</a> +: Catherine Ginori est belle-sœur de Marie; elle lui donne le +nom de <i>mère</i>, parce qu'il y a entre elles une différence d'âge très +grande; Catherine n'a guère que vingt-deux ans. (<i>Note de l'auteur</i>).</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Inquiète, non, mais affligée. N'as-tu pas entendu +répéter cette fatale histoire de Lorenzo? Le voilà la +fable de Florence.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>O ma mère! la lâcheté n'est point un crime; le courage +n'est pas une vertu: pourquoi la faiblesse est-elle +blâmable? Répondre des battements de son cœur est +un triste privilège; Dieu seul peut le rendre noble et +digne d'admiration. Et pourquoi cet enfant n'aurait-il +pas le droit que nous avons toutes, nous autres femmes? +Une femme qui n'a peur de rien n'est pas aimable, +dit-on.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Aimerais-tu un homme qui a peur? Tu rougis, Catherine; +Lorenzo est ton neveu, tu ne peux pas l'aimer; +mais figure-toi qu'il s'appelle de tout autre nom, qu'en +penserais-tu? Quelle femme voudrait s'appuyer sur son +bras pour monter à cheval? Quel homme lui serrerait +la main?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Cela est triste, et cependant ce n'est pas de cela que +je le plains. Son cœur n'est peut-être pas celui d'un +Médicis; mais hélas! c'est encore moins celui d'un +honnête homme.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>N'en parlons pas, Catherine;—il est assez cruel +pour une mère de ne pouvoir parler de son fils.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Ah! cette Florence! c'est là qu'on l'a perdu! N'ai-je +pas vu briller quelquefois dans ses yeux le feu d'une +noble ambition? Sa jeunesse n'a-t-elle pas été l'aurore +d'un soleil levant? Et souvent encore aujourd'hui il +me semble qu'un éclair rapide...—Je me dis malgré +moi que tout n'est pas mort en lui.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Ah! tout cela est un abîme! Tant de facilité, un si +doux amour de la solitude! Ce ne sera jamais un guerrier +que mon Renzo, disais-je en le voyant rentrer de +son collège, tout baigné de sueur, avec ses gros livres +sous le bras; mais un saint amour de la vérité brillait +sur ses lèvres et dans ses yeux noirs. Il lui fallait s'inquiéter +de tout, dire sans cesse: «Celui-là est pauvre, +celui-là est ruiné; comment faire?» Et cette admiration +pour les grands hommes de son Plutarque! Catherine, +Catherine, que de fois je l'ai baisé au front +en pensant au père de la patrie!</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Ne vous affligez pas.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Je dis que je ne veux pas parler de lui, et j'en parle +sans cesse. Il y a de certaines choses, vois-tu, les mères +ne s'en taisent que dans le silence éternel. Que mon fils +eût été un débauché vulgaire, que le sang des Soderini +eût été pâle dans cette faible goutte tombée de mes +veines, je ne me désespérerais pas; mais j'ai espéré et +j'ai eu raison de le faire. Ah! Catherine, il n'est même +plus beau; comme une fumée malfaisante, la souillure +de son cœur lui est montée au visage. Le sourire, ce +doux épanouissement qui rend la jeunesse semblable +aux fleurs, s'est enfui de ses joues couleur de soufre, +pour y laisser grommeler une ironie ignoble et le +mépris de tout.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Il est encore beau quelquefois dans sa mélancolie +étrange.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Sa naissance ne l'appelait-elle pas au trône? N'aurait-il +pas pu y faire monter un jour avec lui la science +d'un docteur, la plus belle jeunesse du monde, et couronner +d'un diadème d'or tous mes songes chéris? Ne +devais-je pas m'attendre à cela? Ah! Cattina, pour +dormir tranquille, il faut n'avoir jamais fait certains +rêves. Cela est trop cruel d'avoir vécu dans un palais +de fées, où murmuraient les cantiques des anges, de +s'y être endormie, bercée par son fils, et de se réveiller +dans une masure ensanglantée, pleine de débris d'orgie +et de restes humains, dans les bras d'un spectre +hideux qui vous tue en vous appelant encore du nom +de mère.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Des ombres silencieuses commencent à marcher sur +la route; rentrons, Marie, tous ces bannis me font peur.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Pauvres gens! ils ne doivent que faire pitié! Ah! +ne puis-je voir un seul objet qu'il ne m'entre une +épine dans le cœur? Ne puis-je plus ouvrir les yeux? +Hélas! ma Cattina, ceci est encore l'ouvrage de Lorenzo. +Tous ces pauvres bourgeois ont eu confiance en lui; il +n'en est pas un, parmi tous ces pères de famille chassés +de leur patrie, que mon fils n'ait trahi. Leurs +lettres, signées de leur nom, sont montrées au duc. +C'est ainsi qu'il fait tourner à un infâme usage jusqu'à +la glorieuse mémoire de ses aïeux. Les républicains +s'adressent à lui comme à l'antique rejeton de leur protecteur; +sa maison leur est ouverte, les Strozzi eux-mêmes +y viennent. Pauvre Philippe! il y aura une triste +fin pour tes cheveux gris! Ah! ne puis-je voir une fille +sans pudeur, un malheureux privé de sa famille, sans +que tout cela me crie: Tu es la mère de nos malheurs! +Quand serai-je là?</p> + +<p class="did"><i>Elle frappe la terre.</i></p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Ma pauvre mère, vos larmes se gagnent.</p> + +<p class="did"><i>Elles s'éloignent.—Le soleil est couché.—Un groupe de bannis +se forme au milieu d'un champ.</i></p> + +<p class="speaker">UN DES BANNIS.</p> + +<p>Où allez-vous?</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>A Pise; et vous?</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER.</p> + +<p>A Rome.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Et moi à Venise; en voilà deux qui vont à Ferrare; +que deviendrons-nous ainsi éloignés les uns des autres?</p> + +<p class="speaker">UN QUATRIÈME.</p> + +<p>Adieu, voisin, à des temps meilleurs.</p> + +<p class="did"><i>Il s'en va.</i></p> + +<p>Adieu; pour nous, nous pouvons aller ensemble +jusqu'à la croix de la Vierge.</p> + +<p class="did"><i>Il sort avec un autre.—Arrive Maffio.</i></p> + +<p class="speaker">LE PREMIER BANNI.</p> + +<p>C'est toi, Maffio? par quel hasard es-tu ici?</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>Je suis des vôtres. Vous saurez que le duc a enlevé +ma sœur; j'ai tiré l'épée; une espèce de tigre avec des +membres de fer s'est jeté à mon cou et m'a désarmé. +Après quoi j'ai reçu l'ordre de sortir de la ville, et une +bourse à moitié pleine de ducats.</p> + +<p class="speaker">LE SECOND BANNI.</p> + +<p>Et ta sœur, où est-elle?</p> + +<p class="speaker">MAFFIO.</p> + +<p>On me l'a montrée ce soir sortant du spectacle dans +une robe comme n'en a pas l'impératrice; que Dieu +lui pardonne! Une vieille l'accompagnait, qui a laissé +trois de ses dents à la sortie. Jamais je n'ai donné de +ma vie un coup de poing qui m'a fait ce plaisir-là.</p> + +<p class="speaker">LE TROISIÈME BANNI.</p> + +<p>Qu'ils crèvent tous dans leur fange crapuleuse, et +nous mourrons contents.</p> + +<p class="speaker">LE QUATRIÈME.</p> + +<p>Philippe Strozzi nous écrira à Venise; quelque jour +nous serons tous étonnés de trouver une armée à nos +ordres.</p> + +<p class="speaker">LE TROISIÈME.</p> + +<p>Que Philippe vive longtemps! Tant qu'il y aura un +cheveu sur sa tête, la liberté de l'Italie n'est pas +morte.</p> + +<p class="did"><i>Une partie du groupe se détache; tous les bannis s'embrassent.</i></p> + +<p class="speaker">UNE VOIX.</p> + +<p>A des temps meilleurs!</p> + +<p class="speaker">UNE AUTRE.</p> + +<p>A des temps meilleurs!</p> + +<p class="did"><i>Deux bannis montent sur une plate-forme d'où l'on découvre la ville.</i></p> + +<p class="speaker">LE PREMIER.</p> + +<p>Adieu, Florence, peste de l'Italie! adieu, mère stérile, +qui n'as plus de lait pour tes enfants!</p> + +<p class="speaker">LE SECOND.</p> + +<p>Adieu, Florence la bâtarde, spectre hideux de l'antique +Florence! adieu, fange sans nom!</p> + +<p class="speaker">TOUS LES BANNIS.</p> + +<p>Adieu, Florence! maudites soient les mamelles de +tes femmes! maudits soient les sanglots! maudits les +prières de tes églises, le pain de tes blés, l'air de tes +rues! Malédiction sur la dernière goutte de ton sang +corrompu!</p> + +<h3>FIN DE L'ACTE PREMIER.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE DEUXIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez les Strozzi.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PHILIPPE, <i>dans son cabinet</i>.</p> + +<p>Dix citoyens bannis dans ce quartier-ci seulement! +le vieux Galeazzo et le petit Maffio bannis, sa sœur corrompue, +devenue une fille publique en une nuit! +Pauvre petite! Quand l'éducation des basses classes +sera-t-elle assez forte pour empêcher les petites filles +de rire lorsque leurs parents pleurent? La corruption +est-elle donc une loi de nature? Ce qu'on appelle la +vertu, est-ce donc l'habit du dimanche qu'on met pour +aller à la messe? Le reste de la semaine, on est à la +croisée, et, tout en tricotant, on regarde les jeunes +gens passer. Pauvre humanité! quel nom portes-tu +donc? celui de ta race, ou celui de ton baptême? Et +nous autres vieux rêveurs, quelle tache originelle +avons-nous lavée sur la face humaine depuis quatre ou +cinq mille ans que nous jaunissons avec nos livres? +Qu'il t'est facile à toi, dans le silence du cabinet, de +tracer d'une main légère une ligne mince et pure +comme un cheveu sur ce papier blanc! qu'il t'est facile +de bâtir des palais et des villes avec ce petit compas et +un peu d'encre! Mais l'architecte qui a dans son pupitre +des milliers de plans admirables ne peut soulever +de terre le premier pavé de son édifice, quand il vient +se mettre à l'ouvrage avec son dos voûté et ses idées +obstinées. Que le bonheur des hommes ne soit qu'un +rêve, cela est pourtant dur; que le mal soit irrévocable, +éternel, impossible à changer, non! Pourquoi le philosophe +qui travaille pour tous regarde-t-il autour de +lui? voilà le tort. Le moindre insecte qui passe devant +ses yeux lui cache le soleil: allons-y donc plus hardiment; +la république, il nous faut ce mot-là. Et quand +ce ne serait qu'un mot, c'est quelque chose, puisque +les peuples se lèvent quand il travers l'air... Ah! +bonjour, Léon.</p> + +<p class="did"><i>Entre le prieur de Capoue.</i></p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Je viens de la foire de Montolivet.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Était-ce beau? Te voilà aussi, Pierre? Assieds-toi +donc; j'ai à te parler.</p> + +<p class="did"><i>Entre Pierre Strozzi.</i></p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>C'était très beau, et je me suis assez amusé, sauf +certaine contrariété un peu trop forte que j'ai quelque +peine à digérer.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Bah! qu'est-ce que c'est donc?</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Figurez-vous que j'étais entré dans une boutique +pour prendre un verre de limonade...—Mais non, +cela est inutile, je suis un sot de m'en souvenir.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Que diable as-tu sur le cœur? tu parles comme une +âme en peine.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Ce n'est rien; un méchant propos, rien de plus. Il +n'y a aucune importance à attacher à tout cela.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Un propos? sur qui? sur toi?</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Non pas sur moi précisément. Je me soucierais +bien d'un propos sur moi!</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Sur qui donc? Allons! parle, si tu veux.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>J'ai tort; on ne se souvient pas de ces choses-là, +quand on sait la différence d'un honnête homme à un +Salviati.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Salviati? Qu'a dit cette canaille?</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>C'est un misérable, tu as raison. Qu'importe ce +qu'il peut dire! Un homme sans pudeur, un valet de +cour, qui, à ce qu'on raconte, a pour femme la plus +grande dévergondée! Allons! voilà qui est fait, je n'y +penserai pas davantage.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Penses-y et parle, Léon; c'est-à-dire que cela me +démange de lui couper les oreilles. De qui a-t-il médit? +De nous? de mon père? Ah! sang du Christ, je ne +l'aime guère, ce Salviati. Il faut que je sache cela, +entends-tu?</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Si tu y tiens, je te le dirai. Il s'est exprimé devant +moi, dans une boutique, d'une manière vraiment +offensante sur le compte de notre sœur.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>O mon Dieu! Dans quels termes? Allons! parle +donc!</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Dans les termes les plus grossiers.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Diable de prêtre que tu es! tu me vois hors de moi +d'impatience, et tu cherches tes mots! Dis les choses +comme elles sont; parbleu! un mot est un mot; il n'y +a pas de bon Dieu qui tienne.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pierre, Pierre! tu manques à ton frère.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Il a dit qu'il coucherait avec elle, voilà son mot, et +qu'elle le lui avait promis.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Qu'elle couch... Ah! mort de mort, de mille morts! +Quelle heure est-il?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Où vas-tu? Allons! es-tu fait de salpêtre? Qu'as-tu +à faire de cette épée? tu en as une au côté.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Je n'ai rien à faire; allons dîner; le dîner est servi.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>Le portail d'une église.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> LORENZO <span class="sc">et</span> VALORI.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Comment se fait-il que le duc n'y vienne pas? Ah! +monsieur, quelle satisfaction pour un chrétien que ces +pompes magnifiques de l'Église romaine! quel homme +peut y être insensible? L'artiste ne trouve-t-il pas là le +paradis de son cœur? le guerrier, le prêtre et le marchand +n'y rencontrent-ils pas tout ce qu'ils aiment? +Cette admirable harmonie des orgues, ces tentures +éclatantes de velours et de tapisseries, ces tableaux des +premiers maîtres, les parfums tièdes et suaves que balancent +les encensoirs, et les chants délicieux de ces +voix argentines, tout cela peut choquer, par son ensemble +mondain, le moine sévère et ennemi du plaisir; +mais rien n'est plus beau, selon moi, qu'une +religion qui se fait aimer par de pareils moyens. Pourquoi +les prêtres voudraient-ils servir un Dieu jaloux? +La religion n'est pas un oiseau de proie; c'est une +colombe compatissante qui plane doucement sur tous +les rêves et sur tous les amours.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Sans doute; ce que vous dites là est parfaitement +vrai, et parfaitement faux, comme tout au monde.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO FRECCIA, <i>s'approchant de Valori</i>.</p> + +<p>Ah! monseigneur, qu'il est doux de voir un homme +tel que Votre Éminence parler ainsi de la tolérance +et de l'enthousiasme sacré! Pardonnez à un citoyen +obscur, qui brûle de ce feu divin, de vous remercier +de ce peu de paroles que je viens d'entendre. Trouver +sur les lèvres d'un honnête homme ce qu'on a soi-même +dans le cœur, c'est le plus grand des bonheurs +qu'on puisse désirer.</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>N'êtes-vous pas le petit Freccia?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Mes ouvrages ont peu de mérite; je sais mieux +aimer les arts que je ne sais les exercer. Ma jeunesse +tout entière s'est passée dans les églises. Il me semble +que je ne puis admirer ailleurs Raphaël et notre divin +Buonarotti. Je demeure alors durant des journées devant +leurs ouvrages, dans une extase sans égale. Le +chant de l'orgue me révèle leur pensée, et me fait pénétrer +dans leur âme; je regarde les personnages de +leurs tableaux si saintement agenouillés, et j'écoute, +comme si les cantiques du chœur sortaient de leurs +bouches entr'ouvertes; des bouffées d'encens aromatique +passent entre eux et moi dans une vapeur légère; +je crois y voir la gloire de l'artiste; c'est aussi une +triste et douce fumée, et qui ne serait qu'un parfum +stérile, si elle ne montait à Dieu.</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Vous êtes un vrai cœur d'artiste! venez à mon palais, +et ayez quelque chose sous votre manteau quand vous +y viendrez. Je veux que vous travailliez pour moi.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>C'est trop d'honneur que me fait Votre Éminence. Je +suis un desservant bien humble de la sainte religion de +la peinture.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pourquoi remettre vos offres de service? Vous avez, +il me semble, un cadre dans les mains.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Il est vrai; mais je n'ose le montrer à de si grands +connaisseurs. C'est une esquisse bien pauvre d'un rêve +magnifique.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Vous faites le portrait de vos rêves? Je ferai poser +pour vous quelques-uns des miens.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Réaliser des rêves, voilà la vie du peintre. Les plus +grands ont représenté les leurs dans toute leur force, +et sans y rien changer. Leur imagination était un arbre +plein de sève; les bourgeons s'y métamorphosaient sans +peine en fleurs, et les fleurs en fruits; bientôt ces fruits +mûrissaient à un soleil bienfaisant, et, quand ils étaient +mûrs, ils se détachaient d'eux-mêmes et tombaient sur +la terre sans perdre un seul grain de leur poussière +virginale. Hélas! les rêves des artistes médiocres sont +des plantes difficiles à nourrir, et qu'on arrose de larmes +bien amères pour les faire bien peu prospérer.</p> + +<p class="did"><i>Il montre son tableau.</i></p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Sans compliment, cela est beau; non pas du premier +mérite, il est vrai: pourquoi flatterais-je un homme +qui ne se flatte pas lui-même? Mais votre barbe n'est +pas poussée, jeune homme.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Est-ce un paysage ou un portrait? De quel côté faut-il +le regarder, en long ou en large?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Votre Seigneurie se rit de moi. C'est la vue du Campo-Santo.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Combien y a-t-il d'ici à l'immortalité?</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Il est mal à vous de plaisanter cet enfant. Voyez +comme ses grands yeux s'attristent à chacune de vos +paroles.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>L'immortalité, c'est la foi. Ceux à qui Dieu a donné +des ailes y arrivent en souriant.</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Tu parles comme un élève de Raphaël.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Seigneur, c'était mon maître. Ce que j'ai appris vient +de lui.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Viens chez moi; je le ferai peindre la Mazzafirra toute +nue.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je ne respecte point mon pinceau, mais je respecte +mon art: je ne puis faire le portrait d'une courtisane.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ton Dieu s'est bien donné la peine de la faire; tu +peux bien te donner celle de la peindre. Veux-tu me +faire une vue de Florence?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Oui, monseigneur.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Comment t'y prendrais-tu?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je me placerais à l'orient, sur la rive gauche de +l'Arno. C'est de cet endroit que la perspective est la +plus large et la plus agréable.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu peindrais Florence, les places, les maisons et les +rues?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Oui, monseigneur.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pourquoi donc ne peux-tu peindre une courtisane, +si tu veux peindre un mauvais lieu?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>On ne m'a point encore appris à parler ainsi de ma +mère.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Qu'appelles-tu ta mère?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Florence, seigneur.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Alors tu n'es qu'un bâtard, car ta mère n'est qu'une +catin.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Une blessure sanglante peut engendrer la corruption +dans le corps le plus sain; mais des gouttes précieuses +du sang de ma mère sort une plante odorante +qui guérit tous les maux. L'art, cette fleur divine, a +quelquefois besoin du fumier pour engraisser le sol qui +la porte.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Comment entends-tu ceci?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Les nations paisibles et heureuses ont quelquefois +brillé d'une clarté pure, mais faible. Il y a plusieurs +cordes à la harpe des anges; et le zéphir peut murmurer +sur les plus faibles, et tirer de leur accord une harmonie +suave et délicieuse; mais la corde d'argent ne +s'ébranle qu'au passage du vent du nord. C'est la plus +belle et la plus noble; et cependant le toucher d'une +rude main lui est favorable. L'enthousiasme est frère +de la souffrance.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>C'est-à-dire qu'un peuple malheureux fait les grands +artistes. Je me ferai volontiers l'alchimiste de ton alambic; +les larmes des peuples y retombent en perles. Par +la mort du diable! tu me plais. Les familles peuvent se +désoler, les nations mourir de misère, cela échauffe la +cervelle de monsieur! Admirable poète! comment +arranges-tu cela avec ta piété?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je ne ris point du malheur des familles: je dis que +la poésie est la plus douce des souffrances, et qu'elle +aime ses sœurs. Je plains les peuples malheureux; +mais je crois, en effet, qu'ils font les grands artistes: +les champs de bataille font pousser les moissons, les +terres corrompues engendrent le blé céleste.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ton pourpoint est usé; en veux-tu à ma livrée?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je n'appartiens à personne; quand la pensée veut +être libre, le corps doit l'être aussi.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'ai envie de dire à mon valet de chambre de te donner +des coups de bâton.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Pourquoi, monseigneur?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Parce que cela me passe par la tête. Es-tu boiteux +de naissance ou par accident?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je ne suis pas boiteux; que voulez-vous dire par-là?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu es boiteux ou tu es fou.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Pourquoi, monseigneur? vous vous riez de moi.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Si tu n'étais pas boiteux, comment resterais-tu, à +moins d'être fou, dans une ville où, en l'honneur de +tes idées de liberté, le premier valet d'un Médicis peut +te faire assommer sans qu'on y trouve à redire?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>J'aime ma mère Florence; c'est pourquoi je reste +chez elle. Je sais qu'un citoyen peut être assassiné en +plein jour et en pleine rue, selon le caprice de ceux +qui la gouvernent; c'est pourquoi je porte ce stylet à +ma ceinture.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Frapperais-tu le duc si le duc te frappait, comme il +lui est arrivé souvent de commettre, par partie de plaisir, +des meurtres facétieux?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je le tuerais s'il m'attaquait.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu me dis cela à moi?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Pourquoi m'en voudrait-on? je ne fais de mal à personne. +Je passe les journées à l'atelier. Le dimanche, +je vais à l'Annonciade ou à Sainte-Marie; les moines +trouvent que j'ai de la voix; ils me mettent une robe +blanche et une calotte rouge, et je fais ma partie dans +les chœurs, quelquefois un petit solo: ce sont les seules +occasions où je vais en public. Le soir, je vais chez ma +maîtresse, et quand la nuit est belle, je la passe sur +son balcon. Personne ne me connaît, et je ne connais +personne: à qui ma vie ou ma mort peut-elle être +utile?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Es-tu républicain? aimes-tu les princes?</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Je suis artiste; j'aime ma mère et ma maîtresse.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Viens demain à mon palais, je veux te faire faire un +tableau d'importance pour le jour de mes noces.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez la marquise de Cibo.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE CARDINAL, <i>seul</i>.</p> + +<p>Oui, je suivrai tes ordres, Farnèse<a name="FNanchor_D" id="FNanchor_D"></a> +<a href="#Footnote_D"><sup>D</sup></a>! Que ton commissaire +apostolique s'enferme avec sa probité dans +le cercle étroit de son office, je remuerai d'une main +ferme la terre glissante sur laquelle il n'ose marcher. +Tu attends cela de moi, je l'ai compris, et j'agirai sans +parler, comme tu as commandé. Tu as deviné qui +j'étais lorsque tu m'as placé auprès d'Alexandre sans +me revêtir d'aucun titre qui me donnât quelque pouvoir +sur lui. C'est d'un autre qu'il se défiera, en +m'obéissant à son insu. Qu'il épuise sa force contre des +ombres d'hommes gonflés d'une ombre de puissance, +je serai l'anneau invisible qui l'attachera, pieds et +poings liés, à la chaîne de fer dont Rome et César tiennent +les deux bouts. Si mes yeux ne me trompent pas, +c'est dans cette maison qu'est le marteau dont je me +servirai. Alexandre aime ma belle-sœur: que cet amour +l'ait flattée, cela est croyable; ce qui peut en résulter +est douteux; mais ce qu'elle veut en faire, c'est là ce +qui est certain pour moi. Qui sait jusqu'où pourrait +aller l'influence d'une femme exaltée, même sur cet +homme grossier, sur cette armure vivante? Un si doux +péché pour une si belle cause, cela est tentant, n'est-il +pas vrai, Ricciarda? Presser ce cœur de lion sur ton +faible cœur tout percé de flèches saignantes, comme +celui de saint Sébastien; parler, les yeux en pleurs, +pendant que le tyran adoré passera ses rudes mains +dans ta chevelure dénouée; faire jaillir d'un rocher +l'étincelle sacrée, cela valait bien le petit sacrifice de +l'honneur conjugal, et de quelques autres bagatelles. +Florence y gagnerait tant, et ces bons maris n'y +perdent rien! Mais il ne fallait pas me prendre pour +confesseur.</p> + +<p>La voici qui s'avance, son livre de prières à la main. +Aujourd'hui donc tout va s'éclairer; laisse seulement +tomber ton secret dans l'oreille du prêtre: le courtisan +pourra bien en profiter; mais, en conscience, il n'en +dira rien.</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_D" id="Footnote_D"></a> +<a href="#FNanchor_D">Note D</a> +: Le pape Paul III. (<i>Note de l'auteur.</i>)</p> + +<p class="did"><i>Entre la marquise de Cibo.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL, <i>s'asseyant</i>.</p> + +<p>Me voilà prêt.</p> + +<p class="did"><i>La marquise s'agenouille auprès de lui sur son prie-Dieu.</i></p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Bénissez-moi, mon père, parce que j'ai péché.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Avez-vous dit votre <i>Confiteor</i>? Nous pouvons commencer, +marquise.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Je m'accuse de mouvements de colère, de doutes +irréligieux et injurieux pour notre saint-père le pape.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Continuez.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>J'ai dit hier, dans une assemblée, à propos de l'évêque +de Fano, que la sainte Église catholique était un +lieu de débauche.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Continuez.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>J'ai écouté des discours contraires à la fidélité que +j'ai jurée à mon mari.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Qui vous a tenu ces discours?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>J'ai lu une lettre écrite dans la même pensée.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Qui vous a écrit cette lettre?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Je m'accuse de ce que j'ai fait, et non de ce qu'ont +fait les autres.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Ma fille, vous devez me répondre, si vous voulez que +je puisse vous donner l'absolution en toute sécurité. +Avant tout, dites-moi si vous avez répondu à cette +lettre.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>J'y ai répondu de vive voix, mais non par écrit.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Qu'avez-vous répondu?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>J'ai accordé à la personne qui m'avait écrit la permission +de me voir comme elle le demandait.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Comment s'est passée cette entrevue?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Je me suis accusée déjà d'avoir écouté des discours +contraires à mon honneur.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Comment y avez-vous répondu?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Comme il convient à une femme qui se respecte.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>N'avez-vous point laissé entrevoir qu'on finirait par +vous persuader?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Non, mon père.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Avez-vous annoncé à la personne dont il s'agit la +résolution de ne plus écouter de semblables discours à +l'avenir?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, mon père.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Cette personne vous plaît-elle?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Mon cœur n'en sait rien, j'espère.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Avez-vous averti votre mari?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Non, mon père. Une honnête femme ne doit point +troubler son ménage par des récits de cette sorte.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Ne me cachez-vous rien? Ne s'est-il rien passé entre +vous et la personne dont il s'agit, que vous hésitiez à +me confier?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Rien, mon père.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Pas un regard tendre? pas un baiser pris à la dérobée?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Non, mon père.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Cela est-il sûr, ma fille?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Mon beau-frère, il me semble que je n'ai pas l'habitude +de mentir devant Dieu.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Vous avez refusé de me dire le nom que je vous ai +demandé tout à l'heure; je ne puis cependant vous +donner l'absolution sans le savoir.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Pourquoi cela? Lire une lettre peut être un péché, +mais non pas une signature. Qu'importe le nom à la +chose?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Il importe plus que vous ne pensez.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Malaspina, vous en voulez trop savoir. Refusez-moi +l'absolution, si vous voulez; je prendrai pour confesseur +le premier prêtre venu, qui me la donnera.</p> + +<p class="did"><i>Elle se lève.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Quelle violence, marquise! Est-ce que je ne sais pas +que c'est du duc que vous voulez parler?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Du duc!—Eh bien! si vous le savez, pourquoi voulez-vous +me le faire dire?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Pourquoi refusez-vous de le dire? Cela m'étonne.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Et qu'en voulez-vous faire, vous, mon confesseur? +Est-ce pour le répéter à mon mari que vous tenez si fort +à l'entendre? Oui, cela est bien certain; c'est un tort +que d'avoir pour confesseur un de ses parents. Le ciel +m'est témoin qu'en m'agenouillant devant vous, j'oublie +que je suis votre belle-sœur; mais vous prenez soin +de me le rappeler. Prenez garde, Cibo, prenez garde à +votre salut éternel, tout cardinal que vous êtes.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Revenez donc à cette place, marquise; il n'y a pas +tant de mal que vous croyez.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Que voulez-vous dire?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Qu'un confesseur doit tout savoir, parce qu'il peut +tout diriger, et qu'un beau-frère ne doit rien dire, à +certaines conditions.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Quelles conditions?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Non, non, je me trompe; ce n'était pas ce mot-là +que je voulais employer. Je voulais dire que le duc est +puissant, qu'une rupture avec lui peut nuire aux plus +riches familles; mais qu'un secret d'importance entre +des mains expérimentées peut devenir une source de +biens abondante.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Une source de biens!—des mains expérimentées!—Je +reste là, en vérité, comme une statue. Que +couves-tu, prêtre, sous ces paroles ambiguës? Il y a +certains assemblages de mots qui passent par instants +sur vos lèvres, à vous autres; on ne sait qu'en penser.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Revenez donc vous asseoir là, Ricciarda. Je ne vous +ai point encore donné l'absolution.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Parlez toujours; il n'est pas prouvé que j'en veuille.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL, <i>se levant</i>.</p> + +<p>Prenez garde à vous, marquise! Quand on veut me +braver en face, il faut avoir une armure solide et sans +défaut; je ne veux point menacer; je n'ai pas un mot +à vous dire: prenez un autre confesseur.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE, <i>seule</i>.</p> + +<p>Cela est inouï. S'en aller en serrant les poings, les +yeux enflammés de colère! Parler de mains expérimentées, +de direction à donner à certaines choses! +Eh mais! qu'y a-t-il donc? Qu'il voulût pénétrer mon +secret pour en informer mon mari, je le conçois; mais, +si ce n'est pas là son but, que veut-il donc faire de +moi? la maîtresse du duc? Tout savoir, dit-il, et tout +diriger! cela n'est pas possible; il y a quelque autre +mystère plus sombre et plus inexplicable là-dessous; +Cibo ne ferait pas un pareil métier. Non! cela est sûr; +je le connais. C'est bon pour Lorenzaccio; mais lui! +il faut qu'il ait quelque sourde pensée, plus vaste que +cela et plus profonde. Ah! comme les hommes sortent +d'eux-mêmes tout à coup après dix ans de silence! +Cela est effrayant.</p> + +<p>Maintenant, que ferai-je? Est-ce que j'aime Alexandre? +Non, je ne l'aime pas, non, assurément; j'ai dit que +non dans ma confession, et je n'ai pas menti. Pourquoi +Laurent est-il à Massa? Pourquoi le duc me presse-t-il? +Pourquoi ai-je répondu que je ne voulais plus le voir? +pourquoi?—Ah! pourquoi y a-t-il dans tout cela un +aimant, un charme inexplicable qui m'attire?</p> + +<p class="did"><i>Elle ouvre sa fenêtre.</i></p> + +<p>Que tu es belle, Florence, mais que tu es triste! Il +y a là plus d'une maison où Alexandre est entré la nuit, +couvert de son manteau; c'est un libertin, je le sais.—Et +pourquoi est-ce que tu te mêles à tout cela, toi, Florence? +Qui est-ce donc que j'aime? Est-ce toi, ou est-ce lui?</p> + +<p class="speaker">AGNOLO, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Madame, Son Altesse vient d'entrer dans la cour.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Cela est singulier; ce Malaspina m'a laissée toute +tremblante.</p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>Au palais des Soderini.</i></p> + +<p class="speaker">MARIE SODERINI, CATHERINE, LORENZO, <i>assis</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">CATHERINE, <i>tenant un livre</i>.</p> + +<p>Quelle histoire vous lirai-je, ma mère?</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Ma Cattina se moque de sa pauvre mère. Est-ce que +je comprends rien à tes livres latins?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Celui-ci n'est point en latin, mais il en est traduit. +C'est l'histoire romaine.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je suis très fort sur l'histoire romaine. Il y avait une +fois un jeune gentilhomme nommé Tarquin le fils.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Ah! c'est une histoire de sang.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pas du tout; c'est un conte de fées. Brutus était un +fou, un monomane, et rien de plus. Tarquin était un +duc plein de sagesse, qui allait voir en pantoufles si +les petites filles dormaient bien.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Dites-vous aussi du mal de Lucrèce?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Elle s'est donné le plaisir du péché et la gloire du +trépas. Elle s'est laissé prendre toute vive comme une +alouette au piège, et puis elle s'est fourré bien gentiment +son petit couteau dans le ventre.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Si vous méprisez les femmes, pourquoi affectez-vous +de les rabaisser devant votre mère et votre sœur?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je vous estime, vous et elle. Hors de là, le monde +me fait horreur.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Sais-tu le rêve que j'ai eu cette nuit, mon enfant?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Quel rêve?</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Ce n'était point un rêve, car je ne dormais pas. +J'étais seule dans cette grande salle; ma lampe était loin +de moi, sur cette table auprès de la fenêtre. Je songeais +aux jours où j'étais heureuse, aux jours de ton enfance, +mon Lorenzino. Je regardais cette nuit obscure, et je +me disais: il ne rentrera qu'au jour, lui qui passait +autrefois les nuits à travailler. Mes yeux se remplissaient +de larmes, et je secouais la tête en les sentant couler. +J'ai entendu tout d'un coup marcher lentement dans +la galerie; je me suis retournée; un homme vêtu de noir +venait à moi, un livre sous le bras: c'était toi, Renzo: +«Comme tu reviens de bonne heure!» me suis-je +écriée. Mais le spectre s'est assis auprès de la lampe, +sans me répondre; il a ouvert son livre, et j'ai reconnu +mon Lorenzino d'autrefois.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Vous l'avez vu?</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Comme je te vois.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Quand s'en est-il allé?</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Quand tu as tiré la cloche ce matin en rentrant.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Mon spectre, à moi! Et il s'en est allé quand je suis +rentré?</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Il s'est levé d'un air mélancolique, et s'est effacé +comme une vapeur du matin.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Catherine, Catherine, lis-moi l'histoire de Brutus.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Qu'avez-vous? vous tremblez de la tête aux pieds.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ma mère, asseyez-vous ce soir à la place où vous +étiez cette nuit, et si mon spectre revient, dites-lui +qu'il verra bientôt quelque chose qui l'étonnera.</p> + +<p class="did"><i>On frappe.</i></p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>C'est mon oncle Bindo et Baptista Venturi.</p> + +<p class="did"><i>Bindo et Venturi entrent.</i></p> + +<p class="speaker">BINDO, <i>bas à Marie</i>.</p> + +<p>Je viens tenter un dernier effort.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Nous vous laissons; puissiez-vous réussir!</p> + +<p class="did"><i>Elle sort avec Catherine.</i></p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>Lorenzo, pourquoi ne démens-tu pas l'histoire scandaleuse +qui court sur ton compte?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Quelle histoire?</p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>On dit que tu t'es évanoui à la vue d'une épée.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Le croyez-vous, mon oncle?</p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>Je t'ai vu faire des armes à Rome; mais cela ne +m'étonnerait pas que tu devinsses plus vil qu'un chien, +au métier que tu fais ici.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>L'histoire est vraie: je me suis évanoui. Bonjour, +Venturi. A quel taux sont vos marchandises? comment +va le commerce?</p> + +<p class="speaker">VENTURI.</p> + +<p>Seigneur, je suis à la tête d'une fabrique de soie, +mais c'est me faire une injure que de m'appeler marchand.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>C'est vrai. Je voulais dire seulement que vous aviez +contracté au collège l'habitude innocente de vendre +de la soie.</p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>J'ai confié au seigneur Venturi les projets qui occupent +en ce moment tant de familles à Florence. C'est +un digne ami de la liberté, et j'entends, Lorenzo, que +vous le traitiez comme tel. Le temps de plaisanter est +passé. Vous nous avez dit quelquefois que cette confiance +extrême que le duc vous témoigne n'était qu'un +piège de votre part. Cela est-il vrai ou faux? Êtes-vous +des nôtres, ou n'en êtes-vous pas? voilà ce qu'il nous +faut savoir. Toutes les grandes familles voient bien que +le despotisme des Médicis n'est ni juste ni tolérable. De +quel droit laisserions-nous s'élever paisiblement cette +maison orgueilleuse sur les ruines de nos privilèges? +La capitulation n'est point observée. La puissance de +l'Allemagne se fait sentir de jour en jour d'une manière +plus absolue. Il est temps d'en finir, et de rassembler +les patriotes. Répondez-vous à cet appel?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Qu'en dites-vous, seigneur Venturi? Parlez, parlez, +voilà mon oncle qui reprend haleine; saisissez cette +occasion, si vous aimez votre pays.</p> + +<p class="speaker">VENTURI.</p> + +<p>Seigneur, je pense de même, et je n'ai pas un mot +à ajouter.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pas un mot? pas un beau petit mot bien sonore? +Vous ne connaissez pas la véritable éloquence. On +tourne une grande période autour d'un beau petit mot, +pas trop court ni trop long, et rond comme une toupie; +on rejette son bras gauche en arrière, de manière +à faire faire à son manteau des plis pleins d'une dignité +tempérée par la grâce; on lâche sa période qui se déroule +comme une corde ronflante, et la petite toupie +s'échappe avec un murmure délicieux. On pourrait +presque la ramasser dans le creux de la main, comme +les enfants des rues.</p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>Tu es un insolent! Réponds, ou sors d'ici.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je suis des vôtres, mon oncle. Ne voyez-vous pas à +ma coiffure que je suis républicain dans l'âme? Regardez +comme ma barbe est coupée. N'en doutez pas un +seul instant, l'amour de la patrie respire dans mes vêtements +les plus cachés.</p> + +<p class="did"><i>On sonne à la porte d'entrée; la cour se remplit de pages et de +chevaux</i>.</p> + +<p class="speaker">UN PAGE, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Le duc!</p> + +<p class="did"><i>Entre Alexandre.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Quel excès de faveur, mon prince! Vous daignez +visiter un pauvre serviteur en personne?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quels sont ces hommes-là? J'ai à te parler.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'ai l'honneur de présenter à Votre Altesse mon oncle +Bindo Altoviti, qui regrette qu'un long séjour à Naples +ne lui ait pas permis de se jeter plus tôt à vos pieds. +Cet autre seigneur est l'illustre Baptista Venturi, qui +fabrique, il est vrai, de la soie, mais qui n'en vend +point. Que la présence inattendue d'un si grand prince +dans cette humble maison ne vous trouble pas, mon +cher oncle, ni vous non plus, digne Venturi. Ce que +vous demandez vous sera accordé, ou vous serez en +droit de dire que mes supplications n'ont aucun crédit +auprès de mon gracieux souverain.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Que demandez-vous, Bindo?</p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>Altesse, je suis désolé que mon neveu...</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Le titre d'ambassadeur à Rome n'appartient à personne +en ce moment. Mon oncle se flattait de l'obtenir +de vos bontés. Il n'est pas dans Florence un seul homme +qui puisse soutenir la comparaison avec lui, dès qu'il +s'agit du dévouement et du respect qu'on doit aux +Médicis.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>En vérité, Renzino? Eh bien! mon cher Bindo, voilà +qui est dit. Viens demain matin au palais.</p> + +<p class="speaker">BINDO.</p> + +<p>Altesse, je suis confondu. Comment reconnaître?...</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Le seigneur Venturi, bien qu'il ne vende point de +soie, demande un privilège pour ses fabriques.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quel privilège?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Vos armoiries sur la porte, avec le brevet. Accordez-le-lui, +monseigneur, si vous aimez ceux qui vous +aiment.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Voilà qui est bon. Est-ce fini? Allez, messieurs; la +paix soit avec vous.</p> + +<p class="speaker">VENTURI.</p> + +<p>Altesse!... vous me comblez de joie,... je ne puis +exprimer...</p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>à ses gardes</i>.</p> + +<p>Qu'on laisse passer ces deux personnes.</p> + +<p class="speaker">BINDO, <i>sortant, bas à Venturi</i>.</p> + +<p>C'est un tour infâme.</p> + +<p class="speaker">VENTURI, <i>de même</i>.</p> + +<p>Qu'est-ce que vous ferez?</p> + +<p class="speaker">BINDO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Que diable veux-tu que je fasse? Je suis nommé.</p> + +<p class="speaker">VENTURI, <i>de même</i>.</p> + +<p>Cela est terrible!</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>La Cibo est à moi.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'en suis fâché.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Parce que cela fera tort aux autres.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Ma foi, non, elle m'ennuie déjà. Dis-moi donc, mignon, +quelle est donc cette belle femme qui arrange ces +fleurs sur cette fenêtre? Voilà longtemps que je la vois +sans cesse en passant.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Où donc?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Là-bas, en face, dans le palais.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Oh! ce n'est rien.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Rien? Appelles-tu rien ces bras-là! Quelle Vénus, +entrailles du diable!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>C'est une voisine.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je veux parler à cette voisine-là. Eh, parbleu! si je ne +me trompe, c'est Catherine Ginori.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Non.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je la reconnais très bien; c'est ta tante. Peste! j'avais +oublié cette figure-là. Amène-la donc souper.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cela serait très difficile. C'est une vertu.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Allons donc! Est-ce qu'il y en a pour nous autres?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je lui demanderai, si vous voulez, mais je vous avertis +que c'est une pédante; elle parle latin.</p> + +<p class="speaker">LE DUC</p> + +<p>Bon! elle ne fait pas l'amour en latin. Viens donc +par ici; nous la verrons mieux de cette galerie.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Une autre fois, mignon;—à l'heure qu'il est, je n'ai +pas de temps à perdre:—il faut que j'aille chez le +Strozzi.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quoi! chez ce vieux fou?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Oui, chez ce vieux misérable, chez cet infâme. Il +paraît qu'il ne peut se guérir de cette singulière lubie +d'ouvrir sa bourse à toutes ces viles créatures qu'on +nomme bannis, et que ces meurt-de-faim se réunissent +chez lui tous les jours, avant de mettre leurs souliers +et de prendre leurs bâtons. Maintenant, mon projet est +d'aller au plus vite manger le dîner de ce vieux gibier +de potence, et de lui renouveler l'assurance de ma cordiale +amitié. J'aurai ce soir quelque bonne histoire à +vous conter, quelque charmante petite fredaine qui +pourra faire lever de bonne heure demain matin quelques-unes +de toutes ces canailles.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Que je suis heureux de t'avoir, mignon! J'avoue que +je ne comprends pas comment ils te reçoivent.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Bon! si vous saviez comme cela est aisé de mentir +impudemment au nez d'un butor! Cela prouve bien +que vous n'avez jamais essayé. A propos, ne m'avez-vous +pas dit que vous vouliez donner votre portrait, +je ne sais plus à qui? J'ai un peintre à vous amener; +c'est un protégé.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Bon, bon; mais pense à ta tante. C'est pour elle +que je suis venu te voir: le diable m'emporte! tu as +une tante qui me revient.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Et la Cibo?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je te dis de parler de moi à ta tante.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE V</h3> + +<p class="speaker"><i>Une salle du palais des Strozzi.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE STROZZI, LE PRIEUR, LOUISE, <i>occupée +à travailler</i>; LORENZO, <i>couché sur un sofa</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Dieu veuille qu'il n'en soit rien! Que de haines +inextinguibles, implacables, n'ont pas commencé autrement! +Un propos! la fumée d'un repas jasant sur +les lèvres épaisses d'un débauché! voilà les guerres de +famille, voilà comme les couteaux se tirent. On est +insulté, et on tue; on a tué, et on est tué. Bientôt les +haines s'enracinent; on berce les fils dans les cercueils +de leurs aïeux, et des générations entières sortent de +terre l'épée à la main.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>J'ai peut-être eu tort de me souvenir de ce méchant +propos et de ce maudit voyage à Montolivet; mais le +moyen d'endurer ces Salviati?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ah! Léon, Léon, je te le demande, qu'y aurait-il de +changé pour Louise et pour nous-mêmes, si tu n'avais +rien dit à mes enfants? La vertu d'une Strozzi ne peut-elle +oublier un mot d'un Salviati? L'habitant d'un palais +de marbre doit-il savoir les obscénités que la populace +écrit sur ses murs? Qu'importe le propos d'un +Julien? Ma fille en trouvera-t-elle moins un honnête +mari? ses enfants la respecteront-ils moins? M'en souviendrai-je, +moi, son père, en lui donnant le baiser du +soir? Où en sommes-nous, si l'insolence du premier +venu tire du fourreau des épées comme les nôtres? +Maintenant tout est perdu; voilà Pierre furieux de tout +ce que tu nous as conté. Il s'est mis en campagne; il +est allé chez les Pazzi. Dieu sait ce qui peut arriver! +Qu'il rencontre Salviati, voilà le sang répandu, le mien, +mon sang sur le pavé de Florence! Ah! pourquoi suis-je +père!</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Si on m'eût rapporté un propos sur ma sœur, quel +qu'il fût, j'aurais tourné le dos, et tout aurait été fini +là; mais celui-là m'était adressé; il était si grossier, +que je me suis figuré que le rustre ne savait de qui il +parlait;—mais il le savait bien.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Oui, ils le savent, les infâmes! ils savent bien où ils +frappent! Le vieux tronc d'arbre est d'un bois trop +solide; ils ne viendraient pas l'entamer. Mais ils connaissent +la fibre délicate qui tressaille dans ses entrailles +lorsqu'on attaque son plus faible bourgeon. Ma +Louise! ah! qu'est-ce donc que la raison? Les mains +me tremblent à cette idée. Juste Dieu! La raison, est-ce +donc la vieillesse?</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Pierre est trop violent.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pauvre Pierre! comme le rouge lui est monté au +front! comme il a frémi en t'écoutant raconter l'insulte +faite à sa sœur! C'est moi qui suis un fou, car je +t'ai laissé dire. Pierre se promenait par la chambre à +grands pas, inquiet, furieux, la tête perdue; il allait, +il venait, comme moi maintenant. Je le regardais en +silence: c'est un si beau spectacle qu'un sang pur +montant à un front sans reproche! O ma patrie! pensais-je, +en voilà un, et c'est mon aîné. Ah! Léon, j'ai +beau faire, je suis un Strozzi.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Il n'y a peut-être pas tant de danger que vous le +pensez.—C'est un grand hasard s'il rencontre Salviati +ce soir.—Demain nous verrons toutes les choses +plus sagement.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>N'en doute pas; Pierre le tuera, ou il se fera tuer.</p> + +<p class="did"><i>Il ouvre la fenêtre.</i></p> + +<p>Où sont-ils maintenant? Voilà la nuit; la ville se couvre +de profondes ténèbres; ces rues sombres me font horreur;—le +sang coule quelque part; j'en suis sûr.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Calmez-vous.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>A la manière dont mon Pierre est sorti, je suis sûr +qu'il ne rentrera que vengé ou mort. Je l'ai vu décrocher +son épée en fronçant le sourcil; il se mordait les +lèvres, et les muscles de ses bras étaient tendus comme +des arcs. Oui, oui, maintenant il meurt ou il est +vengé; cela n'est pas douteux.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR.</p> + +<p>Remettez-vous, fermez cette fenêtre.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Eh bien! Florence, apprends-la donc à tes pavés, +la couleur de mon noble sang! Il y a quarante de tes +fils qui l'ont dans les veines. Et moi, le chef de cette +famille immense, plus d'une fois encore ma tête +blanche se penchera du haut de ces fenêtres, dans les +angoisses paternelles! plus d'une fois ce sang, que tu +bois peut-être à cette heure avec indifférence, séchera +au soleil de tes places! Mais ne ris pas ce soir du +vieux Strozzi, qui a peur pour son enfant. Sois avare +de sa famille, car il viendra un jour où tu la compteras, +où tu te mettras avec lui à la fenêtre, et où le +cœur te battra aussi lorsque tu entendras le bruit de +nos épées.</p> + +<p class="speaker">LOUISE.</p> + +<p>Mon père! mon père! vous me faites peur.</p> + +<p class="speaker">LE PRIEUR, <i>bas à Louise</i>.</p> + +<p>N'est-ce pas Thomas qui rôde sous ces lanternes? il +m'a semblé le reconnaître à sa petite taille. Le voilà +parti.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pauvre ville! où les pères attendent ainsi le retour +de leurs enfants! Pauvre patrie! pauvre patrie! Il y +en a bien d'autres à cette heure qui ont pris leur manteau +et leur épée pour s'enfoncer dans cette nuit +obscure; et ceux qui les attendent ne sont point inquiets; +ils savent qu'ils mourront demain de misère, +s'ils ne meurent de froid cette nuit. Et nous, dans ces +palais somptueux, nous attendons qu'on nous insulte +pour tirer nos épées! Le propos d'un ivrogne nous +transporte de colère, et disperse dans ces sombres rues +nos fils et nos amis! Mais les malheurs publics ne +secouent pas la poussière de nos armes. On croit Philippe +Strozzi un honnête homme, parce qu'il fait le +bien sans empêcher le mal; et maintenant, moi, père, +que ne donnerais-je pas pour qu'il y eût au monde un +être capable de me rendre mon fils et de punir juridiquement +l'insulte faite à ma fille! Mais pourquoi empêcherait-on +le mal qui m'arrive, quand je n'ai pas +empêché celui qui arrive aux autres, moi qui en avais +le pouvoir? Je me suis courbé sur des livres, et j'ai +rêvé pour ma patrie ce que j'admirais dans l'antiquité. +Les murs criaient vengeance autour de moi, et je me +bouchais les oreilles pour m'enfoncer dans mes méditations; +il a fallu que la tyrannie vînt me frapper au +visage pour me faire dire: Agissons! et ma vengeance +a des cheveux gris.</p> + +<p class="did"><i>Entrent Pierre, Thomas et François Pazzi.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>C'est fait; Salviati est mort.</p> + +<p class="did"><i>Il embrasse sa sœur.</i></p> + +<p class="speaker">LOUISE.</p> + +<p>Quelle horreur! tu es couvert de sang.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Nous l'avons attendu au coin de la rue des Archers; +François a arrêté son cheval; Thomas l'a frappé à la +jambe, et moi...</p> + +<p class="speaker">LOUISE.</p> + +<p>Tais-toi! tais-toi! tu me fais frémir; tes yeux sortent +de leurs orbites; tes mains sont hideuses; tout ton corps +tremble, et tu es pâle comme la mort.</p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>se levant</i>.</p> + +<p>Tu es beau, Pierre, tu es grand comme la vengeance.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Qui dit cela? Te voilà ici, toi, Lorenzaccio!</p> + +<p class="did"><i>Il s'approche de son père.</i></p> + +<p>Quand donc fermerez-vous votre porte à ce misérable? +ne savez-vous donc pas ce que c'est, sans compter +l'histoire de son duel avec Maurice?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>C'est bon, je sais tout cela. Si Lorenzo est ici, c'est +que j'ai de bonnes raisons pour l'y recevoir. Nous en +parlerons en temps et lieu.</p> + +<p class="speaker">PIERRE, <i>entre ses dents</i>.</p> + +<p>Hum! des raisons pour recevoir cette canaille? Je +pourrais bien en trouver, un de ces matins, une très +bonne aussi pour le faire sauter par les fenêtres. Dites +ce que vous voudrez, j'étouffe dans cette chambre de +voir une pareille lèpre se traîner sur nos fauteuils.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Allons, paix! tu es un écervelé! Dieu veuille que +ton coup de ce soir n'ait pas de mauvaises suites pour +nous! Il faut commencer par te cacher.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Me cacher! Et au nom de tous les saints, pourquoi +me cacherais-je?</p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>à Thomas</i>.</p> + +<p>En sorte que vous l'avez frappé à l'épaule? Dites-moi +donc un peu...</p> + +<p class="did"><i>Il l'entraîne dans l'embrasure d'une fenêtre; tous deux s'entretiennent +à voix basse.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Non, mon père, je ne me cacherai pas. L'insulte a +été publique, il nous l'a faite au milieu d'une place. +Moi, je l'ai assommé au milieu d'une rue, et il me +convient demain matin de le raconter à toute la ville. +Depuis quand se cache-t-on pour avoir vengé son honneur? +Je me promènerais volontiers l'épée nue, et sans +en essuyer une goutte de sang.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Viens par ici, il faut que je te parle. Tu n'es pas +blessé, mon enfant? tu n'as rien reçu dans tout cela?</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VI</h3> + +<p class="speaker"><i>Au palais du duc.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>à demi-nu</i>; TEBALDEO, <i>faisant son portrait</i>; +GIOMO, <i>joue de la guitare</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">GIOMO, <i>chantant</i>.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Quand je mourrai, mon échanson,</p> +<p>Porte mon cœur à ma maîtresse;</p> +<p>Qu'elle envoie au diable la messe,</p> +<p>La prêtraille et les oraisons.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Les pleurs ne sont que de l'eau claire:</p> +<p>Dis-lui qu'elle éventre un tonneau;</p> +<p>Qu'on entonne un chœur sur ma bière,</p> +<p>J'y répondrai du fond de mon tombeau.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je savais bien que j'avais quelque chose à te demander. +Dis-moi, Hongrois, que t'avait donc fait ce garçon +que je t'ai vu bâtonner tantôt d'une si joyeuse manière?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Ma foi, je ne saurais le dire, ni lui non plus.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Pourquoi? Est-ce qu'il est mort?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>C'est un gamin d'une maison voisine; tout à l'heure, +en passant, il m'a semblé qu'on l'enterrait.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quand mon Giomo frappe, il frappe ferme.</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Cela vous plaît à dire; je vous ai vu tuer un homme +d'un coup plus d'une fois.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tu crois? J'étais donc gris? Quand je suis en pointe +de gaîté, tous mes moindres coups sont mortels. Qu'as-tu +donc, petit? est-ce que la main te tremble? tu louches +terriblement.</p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Rien, monseigneur, plaise à Votre Altesse.</p> + +<p class="did"><i>Entre Lorenzo</i>.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cela avance-t-il? Êtes-vous content de mon protégé?</p> + +<p class="did"><i>Il prend la cotte de mailles du duc sur le sofa</i>.</p> + +<p>Vous avez là une jolie cotte de mailles, mignon! +Mais cela doit être bien chaud.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>En vérité, si elle me gênait, je n'en porterais pas. +Mais c'est du fil d'acier; la lime la plus aiguë n'en +pourrait ronger une maille, et en même temps c'est +léger comme de la soie. Il n'y a peut-être pas la pareille +dans toute l'Europe; aussi je ne la quitte guère; +jamais, pour mieux dire.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>C'est très léger, mais très solide. Croyez-vous cela à +l'épreuve du stylet?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Assurément.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Au fait, j'y réfléchis à présent; vous la portez toujours +sous votre pourpoint. L'autre jour, à la chasse, +j'étais en croupe derrière vous, et en vous tenant à +bras-le-corps, je la sentais très bien. C'est une prudente +habitude.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Ce n'est pas que je me méfie de personne; comme +tu dis, c'est une habitude,—pure habitude de soldat.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Votre habit est magnifique. Quel parfum que ces +gants! Pourquoi donc posez-vous à moitié nu? Cette +cotte de mailles aurait fait son effet dans votre portrait; +vous avez eu tort de la quitter.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>C'est le peintre qui l'a voulu; cela vaut toujours +mieux, d'ailleurs, de poser le cou découvert: regarde +les antiques.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Où diable est ma guitare? Il faut que je fasse un +second dessus à Giomo.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">TEBALDEO.</p> + +<p>Altesse, je n'en ferai pas davantage aujourd'hui.</p> + +<p class="speaker">GIOMO, <i>à la fenêtre</i>.</p> + +<p>Que fait donc Lorenzo? Le voilà en contemplation +devant le puits qui est au milieu du jardin: ce n'est +pas là, il me semble, qu'il devrait chercher sa guitare.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Donne-moi mes habits. Où est donc ma cotte de +mailles?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Je ne la trouve pas; j'ai beau chercher: elle s'est +envolée.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Renzino la tenait il n'y a pas cinq minutes; il l'aura +jetée dans un coin en s'en allant, selon sa louable coutume +de paresseux.</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Cela est incroyable; pas plus de cotte de mailles que +sur ma main.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Allons, tu rêves! cela est impossible.</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Voyez vous-même, Altesse; la chambre n'est pas +si grande!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Renzo la tenait là, sur ce sofa.</p> + +<p class="did"><i>Rentre Lorenzo.</i></p> + +<p>Qu'as-tu donc fait de ma cotte? nous ne pouvons plus +la trouver.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je l'ai remise où elle était. Attendez; non, je l'ai +posée sur ce fauteuil; non, c'était sur le lit. Je n'en +sais rien; mais j'ai trouvé ma guitare.</p> + +<p class="did"><i>Il chante en s'accompagnant.</i></p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Bonjour, madame l'abbesse...</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Dans le puits du jardin, apparemment? car vous +étiez penché dessus tout à l'heure d'un air tout à fait +absorbé.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cracher dans un puits pour faire des ronds est mon +plus grand bonheur. Après boire et dormir, je n'ai pas +d'autre occupation.</p> + +<p class="did"><i>Il continue à jouer.</i></p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Bonjour, bonjour, abbesse de mon cœur.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Cela est inouï que cette cotte se trouve perdue! Je +crois que je ne l'ai pas ôtée deux fois dans ma vie, si ce +n'est pour me coucher.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Laissez donc, laissez donc. N'allez-vous pas faire +un valet de chambre d'un fils de pape? Vos gens la +trouveront.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Que le diable t'emporte! c'est toi qui l'as égarée.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Si j'étais duc de Florence, je m'inquiéterais d'autre +chose que de mes cottes. A propos, j'ai parlé de vous +à ma chère tante. Tout est au mieux; venez donc vous +asseoir un peu ici que je vous parle à l'oreille.</p> + +<p class="speaker">GIOMO, <i>bas au duc</i>.</p> + +<p>Cela est singulier, au moins; la cotte de mailles est +enlevée.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>On la retrouvera.</p> + +<p class="did"><i>Il s'assoit à côté de Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">GIOMO, <i>à part</i>.</p> + +<p>Quitter la compagnie pour aller cracher dans le puits, +cela n'est pas naturel. Je voudrais retrouver cette cotte +de mailles, pour m'ôter de la tête une vieille idée qui +se rouille de temps en temps. Bah! un Lorenzaccio! +La cotte est sous quelque fauteuil.</p> + + +<h3>SCÈNE VII</h3> + +<p class="speaker"><i>Devant le palais.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entre</i> SALVIATI, <i>couvert de sang et boitant; deux hommes +le soutiennent.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">SALVIATI, <i>criant</i>.</p> + +<p>Alexandre de Médicis! ouvre ta fenêtre, et regarde +un peu comme on traite tes serviteurs!</p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>à la fenêtre</i>.</p> + +<p>Qui est là dans la boue? Qui se traîne aux murailles +de mon palais avec ces cris épouvantables!</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Les Strozzi m'ont assassiné; je vais mourir à ta +porte.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Lesquels des Strozzi, et pourquoi?</p> + +<p class="speaker">SALVIATI.</p> + +<p>Parce que j'ai dit que leur sœur était amoureuse de +toi, mon noble duc. Les Strozzi ont trouvé leur sœur +insultée parce que j'ai dit que tu lui plaisais; trois +d'entre eux m'ont assassiné. J'ai reconnu Pierre et +Thomas; je ne connais pas le troisième.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Fais-toi monter ici; par Hercule! les meurtriers passeront +la nuit en prison, et on les pendra demain matin.</p> + +<p class="did"><i>Salviati entre dans le palais.</i></p> + +<h3>FIN DE L'ACTE DEUXIÈME.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE TROISIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>La chambre à coucher de Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, SCORONCONCOLO, <i>faisant des armes</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Maître, as-tu assez du jeu?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Non; crie plus fort. Tiens, pare celle-ci! tiens, +meurs! tiens, misérable!</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>A l'assassin! on me tue! on me coupe la gorge!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Meurs! meurs! meurs!—Frappe donc du pied.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>A moi, mes archers! au secours! on me tue! Lorenzo +de l'enfer!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Meurs, infâme! Je te saignerai, pourceau, je te saignerai! +Au cœur, au cœur! il est éventré.—Crie donc, +frappe donc, tue donc! Ouvre-lui les entrailles! Coupons-le +par morceaux, et mangeons, mangeons! J'en +ai jusqu'au coude. Fouille dans la gorge, roule-le, +roule! Mordons, mordons, et mangeons!</p> + +<p class="did"><i>Il tombe épuisé.</i></p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO, <i>s'essuyant le front</i>.</p> + +<p>Tu as inventé un rude jeu, maître, et tu y vas en +vrai tigre; mille millions de tonnerres! tu rugis comme +une caverne pleine de panthères et de lions.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>O jour de sang, jour de mes noces! O soleil! soleil! +il y a assez longtemps que tu es sec comme le plomb; +tu te meurs de soif, soleil! son sang t'enivrera. O ma +vengeance! qu'il y a longtemps que tes ongles poussent! +O dents d'Ugolin! il vous faut le crâne, le crâne!</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Es-tu en délire? As-tu la fièvre, ou es-tu toi-même +un rêve?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Lâche, lâche,—ruffian,—le petit maigre, les pères, +les filles,—des adieux, des adieux sans fin,—les +rives de l'Arno pleines d'adieux!—les gamins l'écrivent +sur les murs.—Ris, vieillard, ris dans ton bonnet +blanc;—tu ne vois pas que mes ongles poussent?—Ah! +le crâne! le crâne!</p> + +<p class="did"><i>Il s'évanouit.</i></p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Maître, tu as un ennemi.</p> + +<p class="did"><i>Il lui jette de l'eau à la figure.</i></p> + +<p>Allons! maître, ce n'est pas la peine de tant te démener. +On a des sentiments élevés ou on n'en a pas; +je n'oublierai jamais que tu m'as fait avoir une certaine +grâce sans laquelle je serais loin. Maître, si tu as un +ennemi, dis-le, et je t'en débarrasserai sans qu'il y paraisse +autrement.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ce n'est rien; je te dis que mon seul plaisir est de +faire peur à mes voisins.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Depuis que nous trépignons dans cette chambre, et +que nous y mettons tout à l'envers, ils doivent être bien +accoutumés à notre tapage. Je crois que tu pourrais +égorger trente hommes dans ce corridor, et les rouler +sur ton plancher, sans qu'on s'aperçût dans la maison +qu'il s'y passe du nouveau. Si tu veux faire peur aux +voisins, tu t'y prends mal. Ils ont eu peur la première +fois, c'est vrai; mais maintenant ils se contentent +d'enrager, et ne s'en mettent pas en peine jusqu'au +point de quitter leurs fauteuils ou d'ouvrir leurs fenêtres.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu crois?</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Tu as un ennemi, maître. Ne t'ai-je pas vu frapper +du pied la terre, et maudire le jour de ta naissance? +N'ai-je pas des oreilles? Et, au milieu de toutes tes +fureurs, n'ai-je pas entendu résonner distinctement un +petit mot bien net; la vengeance? Tiens, maître, crois-moi, +tu maigris;—tu n'as plus le mot pour rire +comme devant;—crois-moi, il n'y a rien de si mauvaise +digestion qu'une bonne haine. Est-ce que sur +deux hommes au soleil il n'y en a pas toujours un +dont l'ombre gêne l'autre? Ton médecin est dans ma +gaine; laisse-moi te guérir.</p> + +<p class="did"><i>Il tire son épée.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ce médecin-là t'a-t-il jamais guéri, toi?</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Quatre ou cinq fois. Il y avait un jour à Padoue une +petite demoiselle qui me disait...</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Montre-moi cette épée. Ah! garçon, c'est une brave +lame.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Essaye-la, et tu verras.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu as deviné mon mal,—j'ai un ennemi. Mais +pour lui je ne me servirai pas d'une épée qui ait servi +pour d'autres. Celle qui le tuera n'aura ici-bas qu'un +baptême; elle gardera son nom.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Quel est le nom de l'homme?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Qu'importe? M'es-tu dévoué?</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Pour toi, je remettrais le Christ en croix.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je te le dis en confidence,—je ferai le coup dans +cette chambre. Écoute bien, et ne te trompe pas. Si +je l'abats du premier coup, ne t'avise pas de le toucher. +Mais je ne suis pas plus gros qu'une puce, et +c'est un sanglier. S'il se défend, je compte sur toi +pour lui tenir les mains; rien de plus, entends-tu? +c'est à moi qu'il appartient. Je t'avertirai en temps et +lieu.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Amen.</p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>Au palais Strozzi.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> PHILIPPE <span class="sc">et</span> PIERRE.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Quand je pense à cela, j'ai envie de me couper la +main droite. Avoir manqué cette canaille! un coup si +juste, et l'avoir manqué! A qui n'était-ce pas rendre +service que de faire dire aux gens: Il y a un Salviati +de moins dans les rues? Mais le drôle a fait comme +les araignées,—il s'est laissé tomber en repliant ses +pattes crochues, et il a fait le mort de peur d'être +achevé.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Que t'importe qu'il vive? ta vengeance n'en est que +plus complète.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Oui, je le sais bien, voilà comme vous voyez les +choses. Tenez, mon père, vous êtes bon patriote, mais +encore meilleur père de famille: ne vous mêlez pas de +tout cela.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Qu'as-tu encore en tête? Ne saurais-tu vivre un quart +d'heure sans penser à mal?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Non, par l'enfer! je ne saurais vivre un quart d'heure +tranquille dans cet air empoisonné. Le ciel me pèse +sur la tête comme une voûte de prison, et il me semble +que je respire dans les rues des quolibets et des hoquets +d'ivrognes. Adieu, j'ai affaire à présent.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Où vas-tu?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Pourquoi voulez-vous le savoir? Je vais chez les +Pazzi.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Attends-moi donc, car j'y vais aussi.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Pas à présent, mon père; ce n'est pas un bon moment +pour vous.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Parle-moi franchement.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Cela est entre nous. Nous sommes là une cinquantaine, +les Ruccellai et d'autres, qui ne portons pas le +bâtard dans nos entrailles.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ainsi donc?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Ainsi donc les avalanches se font quelquefois au +moyen d'un caillou gros comme le bout du doigt.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Mais vous n'avez rien d'arrêté? pas de plan, pas de +mesures prises? O enfants, enfants! jouer avec la vie et +la mort! Des questions qui ont remué le monde! des +idées qui ont blanchi des milliers de têtes, et qui les +ont fait rouler comme des grains de sable sur les pieds +du bourreau! des projets que la Providence elle-même +regarde en silence et avec terreur, et qu'elle laisse +achever à l'homme, sans oser y toucher! Vous parlez +de tout cela en faisant des armes et en buvant un verre +de vin d'Espagne, comme s'il s'agissait d'un cheval ou +d'une mascarade! Savez-vous ce que c'est qu'une république, +que l'artisan au fond de son atelier, que le +laboureur dans son champ, que le citoyen sur la place, +que la vie entière d'un royaume? le bonheur des +hommes, Dieu de justice! O enfants, enfants! savez-vous +compter sur vos doigts?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Un bon coup de lancette guérit tous les maux.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Guérir! guérir! Savez-vous que le plus petit coup de +lancette doit être donné par le médecin? Savez-vous +qu'il faut une expérience longue comme la vie, et une +science grande comme le monde, pour tirer du bras +d'un malade une goutte de sang? N'étais-je pas offensé +aussi, la nuit dernière, lorsque tu avais mis ton épée +nue sous ton manteau? Ne suis-je pas le père de ma +Louise, comme tu es son frère? N'était-ce pas une juste +vengeance? Et cependant sais-tu ce qu'elle m'a coûté? +Ah! les pères savent cela, mais non les enfants. Si tu +es père un jour, nous en parlerons.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Vous qui savez aimer, vous devriez savoir haïr.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Qu'ont donc fait à Dieu ces Pazzi? Ils invitent leurs +amis à venir conspirer, comme on invite à jouer aux +dés, et les amis, en entrant dans leur cour, glissent +dans le sang de leurs grands-pères +<a name="FNanchor_E" id="FNanchor_E"></a> +<a href="#Footnote_E"><sup>E</sup></a>. Quelle soif ont +donc leurs épées? Que voulez-vous donc, que voulez-vous?</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_E" id="Footnote_E"></a> +<a href="#FNanchor_E">Note E</a> +: Voir la conspiration des Pazzi. (<i>Note de l'auteur.</i>)</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Et pourquoi vous démentir vous-même? Ne vous +ai-je pas entendu cent fois dire ce que nous disons? +Ne savons-nous pas ce qui vous occupe, quand vos +domestiques voient à leur lever vos fenêtres éclairées +des flambeaux de la veille? Ceux qui passent les nuits +sans dormir ne meurent pas silencieux.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Où en viendrez-vous? réponds-moi.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Les Médicis sont une peste. Celui qui est mordu par +un serpent n'a que faire d'un médecin; il n'a qu'à se +brûler la plaie.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Et quand vous aurez renversé ce qui est, que voulez-vous +mettre à la place?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Nous sommes toujours sûrs de ne pas trouver pire.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je vous le dis, comptez sur vos doigts.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Les têtes d'une hydre sont faciles à compter.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Et vous voulez agir? cela est décidé?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Nous voulons couper les jarrets aux meurtriers de +Florence.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Cela est irrévocable? vous voulez agir?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Adieu, mon père; laissez-moi aller seul.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Depuis quand le vieil aigle reste-t-il dans le nid, +quand ses aiglons vont à la curée? O mes enfants! ma +brave et belle jeunesse! vous qui avez la force que j'ai +perdue, vous qui êtes aujourd'hui ce qu'était le jeune +Philippe, laissez-le avoir vieilli pour vous! Emmène-moi, +mon fils, je vois que vous allez agir. Je ne vous +ferai pas de longs discours, je ne dirai que quelques +mots; il peut y avoir quelque chose de bon dans cette +tête grise: deux mots, et ce sera fait. Je ne radote pas +encore; je ne vous serai pas à charge; ne pars pas sans +moi, mon enfant; attends que je prenne mon manteau.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Venez, mon noble père; nous baiserons le bas de +votre robe. Vous êtes notre patriarche, venez voir marcher +au soleil les rêves de votre vie. La liberté est +mûre; venez, vieux jardinier de Florence, voir sortir +de terre la plante que vous aimez.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>Une rue.</i></p> + +<p class="speaker">UN OFFICIER ALLEMAND <span class="sc">et des soldats</span>; +THOMAS STROZZI, <i>au milieu d'eux</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Si nous ne le trouvons pas chez lui, nous le trouverons +chez les Pazzi.</p> + +<p class="speaker">THOMAS.</p> + +<p>Va ton train, et ne sois pas en peine; tu sauras ce +qu'il en coûte.</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Pas de menace; j'exécute les ordres du duc, et n'ai +rien à souffrir de personne.</p> + +<p class="speaker">THOMAS.</p> + +<p>Imbécile! qui arrête un Strozzi sur la parole d'un +Médicis!</p> + +<p class="did"><i>Il se forme un groupe autour d'eux.</i></p> + +<p class="speaker">UN BOURGEOIS.</p> + +<p>Pourquoi arrêtez-vous ce seigneur? nous le connaissons +bien, c'est le fils de Philippe.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Lâche-le; nous répondons pour lui.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER.</p> + +<p>Oui, oui, nous répondons pour les Strozzi. Laisse-le +aller, ou prends garde à tes oreilles.</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Hors de là, canaille! laissez passer la justice du duc, +si vous n'aimez pas les coups de hallebarde.</p> + +<p class="did"><i>Pierre et Philippe arrivent.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Qu'y a-t-il? quel est ce tapage? Que fais-tu là, +Thomas?</p> + +<p class="speaker">LE BOURGEOIS.</p> + +<p>Empêche-le, Philippe, il veut emmener ton fils en +prison.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>En prison? et sur quel ordre?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>En prison? sais-tu à qui tu as affaire?</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Qu'on saisisse cet homme!</p> + +<p class="did"><i>Les soldats arrêtent Pierre.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Lâchez-moi, misérables, ou je vous éventre comme +des pourceaux!</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Sur quel ordre agissez-vous, monsieur?</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER, <i>montrant l'ordre du duc</i>.</p> + +<p>Voilà mon mandat. J'ai ordre d'arrêter Pierre et +Thomas Strozzi.</p> + +<p class="did"><i>Les soldats repoussent le peuple, qui leur jette des cailloux.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>De quoi nous accuse-t-on? qu'avons-nous fait? +Aidez-moi, mes amis; rossons cette canaille.</p> + +<p class="did"><i>Il tire son épée. Un autre détachement de soldats arrive.</i></p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Venez ici; prêtez-moi main-forte.</p> + +<p class="did"><i>Pierre est désarmé.</i></p> + +<p>En marche! et le premier qui approche de trop +près, un coup de pique dans le ventre! Cela leur apprendra +à se mêler de leurs affaires.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>On n'a pas le droit de m'arrêter sans un ordre des +Huit. Je me soucie bien des ordres d'Alexandre! Où +est l'ordre des Huit?</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>C'est devant eux que nous vous menons.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Si c'est devant eux, je n'ai rien à dire. De quoi +suis-je accusé?</p> + +<p class="speaker">UN HOMME DU PEUPLE.</p> + +<p>Comment, Philippe, tu laisses emmener tes enfants +au tribunal des Huit?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Répondez donc, de quoi suis-je accusé?</p> + +<p class="speaker">L'OFFICIER.</p> + +<p>Cela ne me regarde pas.</p> + +<p class="did"><i>Les soldats sortent avec Pierre et Thomas.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE, <i>en sortant</i>.</p> + +<p>N'ayez aucune inquiétude, mon père; les Huit me +renverront souper à la maison, et le bâtard en sera +pour ses frais de justice.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE, <i>seul, s'asseyant sur un banc</i>.</p> + +<p>J'ai beaucoup d'enfants, mais pas pour longtemps, si +cela va si vite. Où en sommes-nous donc si une vengeance +aussi juste que le ciel que voilà est clair est +punie comme un crime! Eh quoi! les deux aînés d'une +famille vieille comme la ville, emprisonnés comme des +voleurs de grand chemin! la plus grossière insulte châtiée, +un Salviati frappé, seulement frappé, et des hallebardes +en jeu! Sors donc du fourreau, mon épée. Si le +saint appareil des exécutions judiciaires devient la cuirasse +des ruffians et des ivrognes, que la hache et le poignard, +cette arme des assassins, protègent l'homme de +bien. O Christ! la justice devenue une entremetteuse, +l'honneur des Strozzi souffleté en place publique, et un +tribunal répondant des quolibets d'un rustre! Un Salviati +jetant à la plus noble famille de Florence son gant +taché de vin et de sang, et, lorsqu'on le châtie, tirant +pour se défendre le coupe-tête du bourreau! Lumière +du soleil! j'ai parlé, il n'y a pas un quart d'heure, +contre les idées de révolte, et voilà le pain qu'on me +donne à manger, avec mes paroles de paix sur les lèvres! +Allons! mes bras, remuez; et toi, vieux corps courbé +par l'âge et par l'étude, redresse-toi pour l'action!</p> + +<p class="did"><i>Entre Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Demandes-tu l'aumône, Philippe, assis au coin de +cette rue?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je demande l'aumône à la justice des hommes; je +suis un mendiant affamé de justice, et mon honneur +est en haillons.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Quel changement va donc s'opérer dans le monde, +et quelle robe nouvelle va revêtir la nature, si le masque +de la colère s'est posé sur le visage auguste et paisible +du vieux Philippe? O mon père! quelles sont ces +plaintes? pour qui répands-tu sur la terre les joyaux +les plus précieux qu'il y ait sous le soleil, les larmes +d'un homme sans peur et sans reproche?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Il faut nous délivrer des Médicis, Lorenzo. Tu es un +Médicis toi-même, mais seulement par ton nom; si je +t'ai bien connu, si la hideuse comédie que tu joues m'a +trouve impassible et fidèle spectateur, que l'homme +sorte de l'histrion. Si tu as jamais été quelque chose +d'honnête, sois-le aujourd'hui. Pierre et Thomas sont +en prison.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Oui, oui, je sais cela.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Est-ce là ta réponse? Est-ce là ton visage, homme +sans épée?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Que veux-tu? dis-le, et tu auras alors ma réponse.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Agir! Comment? je n'en sais rien. Quel moyen employer, +quel levier mettre sous cette citadelle de mort, +pour la soulever et la pousser dans le fleuve? quoi faire, +que résoudre, quels hommes aller trouver? je ne puis +le savoir encore. Mais agir, agir, agir! O Lorenzo! le +temps est venu. N'es-tu pas diffamé, traité de chien et +de sans-cœur? Si je t'ai tenu, en dépit de tout, ma porte +ouverte, ma main ouverte, mon cœur ouvert, parle, et +que je voie si je me suis trompé. Ne m'as-tu pas parlé +d'un homme qui s'appelle aussi Lorenzo, et qui se +cache derrière le Lorenzo que voilà? Cet homme n'aime-t-il +pas sa patrie, n'est-il pas dévoué à ses amis? Tu le +disais, et je l'ai cru. Parle, parle, le temps est venu.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Si je ne suis pas tel que vous le désirez, que le soleil +me tombe sur la tête!</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ami, rire d'un vieillard désespéré, cela porte malheur; +si tu dis vrai, à l'action! J'ai de toi des promesses +qui engageraient Dieu lui-même, et c'est sur ces promesses +que je t'ai reçu. Le rôle que tu joues est un rôle +de boue et de lèpre, tel que l'enfant prodigue ne l'aurait +pas joué dans un jour de démence; et cependant je t'ai +reçu. Quand les pierres criaient à ton passage, quand +chacun de tes pas faisait jaillir des mares de sang humain, +je t'ai appelé du nom sacré d'ami, je me suis fait +sourd pour te croire, aveugle pour t'aimer; j'ai laissé +l'ombre de ta mauvaise réputation passer sur mon honneur, +et mes enfants ont douté de moi en trouvant sur +ma main la trace hideuse du contact de la tienne. Sois +honnête, car je l'ai été; agis, car tu es jeune, et je suis +vieux.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pierre et Thomas sont en prison; est-ce là tout?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>O ciel et terre! oui, c'est là tout. Presque rien, deux +enfants de mes entrailles qui vont s'asseoir au banc des +voleurs. Deux têtes que j'ai baisées autant de fois que +j'ai de cheveux gris, et que je vais trouver demain matin +clouées sur la porte de la forteresse; oui, c'est là +tout, rien de plus, en vérité.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ne me parle pas sur ce ton: je suis rongé d'une +tristesse auprès de laquelle la nuit la plus sombre est +une lumière éblouissante.</p> + +<p class="did"><i>Il s'assoit près de Philippe.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Que je laisse mourir mes enfants, cela est impossible, +vois-tu! On m'arracherait les bras et les jambes, +que, comme le serpent, les morceaux mutilés de Philippe +se rejoindraient encore et se lèveraient pour la +vengeance. Je connais si bien tout cela! Les Huit! un +tribunal d'hommes de marbre! une forêt de spectres, +sur laquelle passe de temps en temps le vent lugubre +du doute qui les agite pendant une minute, pour se +résoudre en un mot sans appel. Un mot, un mot, ô +conscience! Ces hommes-là mangent, ils dorment, ils +ont des femmes et des filles! Ah! qu'ils tuent et qu'ils +égorgent; mais pas mes enfants, pas mes enfants!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pierre est un homme; il parlera, et il sera mis en +liberté.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>O mon Pierre, mon premier-né!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Rentrez chez vous, tenez-vous tranquille; ou faites +mieux, quittez Florence. Je vous réponds de tout, si +vous quittez Florence.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Moi, un banni! moi dans un lit d'auberge à mon +heure dernière! O Dieu! tout cela pour une parole +d'un Salviati!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Sachez-le, Salviati voulait séduire votre fille, mais +non pas pour lui seul. Alexandre a un pied dans le lit +de cet homme; il y exerce le droit du seigneur sur la +prostitution.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Et nous n'agirons pas! O Lorenzo, Lorenzo! tu es +un homme ferme, toi; parle-moi, je suis faible, et +mon cœur est trop intéressé dans tout cela. Je m'épuise, +vois-tu! j'ai trop réfléchi ici-bas; j'ai trop tourné sur +moi-même, comme un cheval de pressoir; je ne vaux +plus rien pour la bataille. Dis-moi ce que tu penses; +je le ferai.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Rentrez chez vous, mon bon monsieur.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Voilà qui est certain, je vais aller chez les Pazzi; là +sont cinquante jeunes gens tous déterminés. Ils ont +juré d'agir; je leur parlerai noblement, comme un +Strozzi et comme un père, et ils m'entendront. Ce soir +j'inviterai à souper les quarante membres de ma famille; +je leur raconterai ce qui m'arrive. Nous verrons, +nous verrons! rien n'est encore fait. Que les +Médicis prennent garde à eux! Adieu, je vais chez les +Pazzi; aussi bien, j'y allais avec Pierre, quand on l'a +arrêté.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Il y a plusieurs démons, Philippe; celui qui te +tente en ce moment n'est pas le moins à craindre de +tous.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Que veux-tu dire?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Prends-y garde, c'est un démon plus beau que Gabriel: +la liberté, la patrie, le bonheur des hommes, +tous ces mots résonnent à son approche comme les +cordes d'une lyre; c'est le bruit des écailles d'argent +de ses ailes flamboyantes. Les larmes de ses yeux fécondent +la terre, et il tient à la main la palme des martyrs. +Ses paroles épurent l'air autour de ses lèvres; +son vol est si rapide, que nul ne peut dire où il va. +Prends-y garde! une fois dans ma vie je l'ai vu traverser +les cieux. J'étais courbé sur mes livres; le toucher +de sa main a fait frémir mes cheveux comme une +plume légère. Que je l'aie écouté ou non, n'en parlons +pas.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je ne te comprends qu'avec peine, et je ne sais +pourquoi j'ai peur de te comprendre.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>N'avez-vous dans la tête que cela: délivrer vos fils? +Mettez la main sur la conscience; quelque autre pensée +plus vaste, plus terrible, ne vous entraîne-t-elle pas +comme un chariot étourdissant au milieu de cette jeunesse?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Eh bien! oui, que l'injustice faite à ma famille soit +le signal de la liberté. Pour moi, et pour tous, j'irai!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Prends garde à toi, Philippe, tu as pensé au bonheur +de l'humanité.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Que veut dire ceci? Es-tu dedans comme dehors +une vapeur infecte? Toi qui m'as parlé d'une liqueur +précieuse dont tu étais le flacon, est-ce là ce que tu +renfermes?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je suis, en effet, précieux pour vous, car je tuerai +Alexandre.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Toi?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Moi, demain ou après-demain. Rentrez chez vous, +tâchez de délivrer vos enfants; si vous ne le pouvez +pas, laissez-leur subir une légère punition; je sais pertinemment +qu'il n'y a pas d'autres dangers pour eux, +et je vous répète que d'ici à quelques jours il n'y aura +pas plus d'Alexandre de Médicis à Florence qu'il n'y a +de soleil à minuit.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Quand cela serait vrai, pourquoi aurais-je tort de +penser à la liberté? Ne viendra-t-elle pas quand tu +auras fait ton coup, si tu le fais?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Philippe, Philippe, prends garde à toi. Tu as soixante +ans de vertu sur ta tête grise; c'est un enjeu trop cher +pour le jouer aux dés.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Si tu caches sous ces sombres paroles quelque chose +que je puisse entendre, parle; tu m'irrites singulièrement.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tel que tu me vois, Philippe, j'ai été honnête. J'ai +cru à la vertu, à la grandeur humaine, comme un +martyr croit à son Dieu. J'ai versé plus de larmes sur +la pauvre Italie que Niobé sur ses filles.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Eh bien, Lorenzo?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ma jeunesse a été pure comme l'or. Pendant vingt +ans de silence, la foudre s'est amoncelée dans ma poitrine; +et il faut que je sois réellement une étincelle du +tonnerre, car tout à coup, une certaine nuit que j'étais +assis dans les ruines du colisée antique, je ne sais +pourquoi, je me levai; je tendis vers le ciel mes bras +trempés de rosée, et je jurai qu'un des tyrans de ma +patrie mourrait de ma main. J'étais un étudiant paisible, +et je ne m'occupais alors que des arts et des +sciences, et il m'est impossible de dire comment cet +étrange serment s'est fait en moi. Peut-être est-ce là +ce qu'on éprouve quand on devient amoureux.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>J'ai toujours eu confiance en toi, et cependant je +crois rêver.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Et moi aussi. J'étais heureux alors; j'avais le cœur +et les mains tranquilles; mon nom m'appelait au trône, +et je n'avais qu'à laisser le soleil se lever et se coucher +pour voir fleurir autour de moi toutes les espérances +humaines. Les hommes ne m'avaient fait ni bien ni +mal; mais j'étais bon, et, pour mon malheur éternel, +j'ai voulu être grand. Il faut que je l'avoue: si la Providence +m'a poussé à la résolution de tuer un tyran, +quel qu'il fût, l'orgueil m'y a poussé aussi. Que te dirais-je +de plus? Tous les Césars du monde me faisaient +penser à Brutus.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>L'orgueil de la vertu est un noble orgueil. Pourquoi +t'en défendrais-tu?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu ne sauras jamais, à moins d'être fou, de quelle +nature est la pensée qui m'a travaillé. Pour comprendre +l'exaltation fiévreuse qui a enfanté en moi le Lorenzo +qui te parle, il faudrait que mon cerveau et mes entrailles +fussent à nu sous un scalpel. Une statue qui +descendrait de son piédestal pour marcher parmi les +hommes sur la place publique serait peut-être semblable +à ce que j'ai été le jour où j'ai commencé à vivre +avec cette idée: il faut que je sois un Brutus.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu m'étonnes de plus en plus.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'ai voulu d'abord tuer Clément VII; je n'ai pu le +faire, parce qu'on m'a banni de Rome avant le temps. +J'ai recommencé mon ouvrage avec Alexandre. Je voulais +agir seul, sans le secours d'aucun homme. Je travaillais +pour l'humanité; mais mon orgueil restait solitaire +au milieu de tous mes rêves philanthropiques. +Il fallait donc entamer par la ruse un combat singulier +avec mon ennemi. Je ne voulais pas soulever les masses, +ni conquérir la gloire bavarde d'un paralytique comme +Cicéron; je voulais arriver à l'homme, me prendre +corps à corps avec la tyrannie vivante, la tuer, et après +cela porter mon épée sanglante sur la tribune, et laisser +la fumée du sang d'Alexandre monter au nez des harangueurs, +pour réchauffer leur cervelle ampoulée.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Quelle tête de fer as-tu, ami! quelle tête de fer!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>La tâche que je m'imposais était rude avec Alexandre. +Florence était, comme aujourd'hui, noyée de vin +et de sang. L'empereur et le pape avaient fait un duc +d'un garçon boucher. Pour plaire à mon cousin, il +fallait arriver à lui porté par les larmes des familles; +pour devenir son ami, et acquérir sa confiance, il fallait +baiser sur ses lèvres épaisses tous les restes de ses +orgies. J'étais pur comme un lis, et cependant je n'ai +pas reculé devant cette tâche. Ce que je suis devenu à +cause de cela, n'en parlons pas. Tu dois comprendre +que j'ai souffert, et il y a des blessures dont on ne lève +pas l'appareil impunément. Je suis devenu vicieux, +lâche, un objet de honte et d'opprobre; qu'importe? ce +n'est pas de cela qu'il s'agit.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu baisses la tête; tes yeux sont humides.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Non, je ne rougis point; les masques de plâtre n'ont +point de rougeur au service de la honte. J'ai fait ce que +j'ai fait. Tu sauras seulement que j'ai réussi dans mon +entreprise. Alexandre viendra bientôt dans un certain +lieu d'où il ne sortira pas debout. Je suis au terme +de ma peine, et sois certain, Philippe, que le buffle sauvage, +quand le bouvier l'abat sur l'herbe, n'est pas entouré +de plus de filets, de plus de nœuds coulants que +je n'en ai tissu autour de mon bâtard. Ce cœur, jusques +auquel une armée ne serait pas parvenue en un +an, il est maintenant à nu sous ma main; je n'ai qu'à +laisser tomber mon stylet pour qu'il y entre. Tout sera +fait. Maintenant, sais-tu ce qui m'arrive, et ce dont je +veux t'avertir?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu es notre Brutus si tu dis vrai.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je me suis cru un Brutus, mon pauvre Philippe; je +me suis souvenu du bâton d'or couvert d'écorce. Maintenant +je connais les hommes et je te conseille de ne +pas t'en mêler.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ah! vous avez vécu tout seul, Philippe. Pareil à un +fanal éclatant, vous êtes resté immobile au bord de +l'océan des hommes, et vous avez regardé dans les +eaux la réflexion de votre propre lumière; du fond de +votre solitude, vous trouviez l'océan magnifique sous le +dais splendide des cieux; vous ne comptiez pas chaque +flot, vous ne jetiez pas la sonde; vous étiez plein de +confiance dans l'ouvrage de Dieu. Mais moi, pendant ce +temps-là, j'ai plongé; je me suis enfoncé dans cette +mer houleuse de la vie; j'en ai parcouru toutes les profondeurs, +couvert de ma cloche de verre; tandis que +vous admiriez la surface, j'ai vu les débris des naufrages, +les ossements et les Léviathans.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ta tristesse me fend le cœur.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>C'est parce que je vous vois tel que j'ai été, et sur le +point de faire ce que j'ai fait, que je vous parle ainsi. +Je ne méprise point les hommes; le tort des livres et +des historiens est de nous les montrer différents de ce +qu'ils sont. La vie est comme une cité; on peut y rester +cinquante ou soixante ans sans voir autre chose que +des promenades et des palais; mais il ne faut pas entrer +dans les tripots, ni s'arrêter, en rentrant chez soi, aux +fenêtres des mauvais quartiers. Voilà mon avis, Philippe; +s'il s'agit de sauver tes enfants, je te dis de rester +tranquille; c'est le meilleur moyen pour qu'on te les +renvoie après une petite semonce. S'il s'agit de tenter +quelque chose pour les hommes, je te conseille de te +couper les bras, car tu ne seras pas longtemps à t'apercevoir +qu'il n'y a que toi qui en aies.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je conçois que le rôle que tu joues t'ait donné de +pareilles idées. Si je te comprends bien, tu as pris, dans +un but sublime, une route hideuse, et tu crois que tout +ressemble à ce que tu as vu.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je me suis réveillé de mes rêves, rien de plus. Je te +dis le danger d'en faire. Je connais la vie, et c'est une +vilaine cuisine, sois-en persuadé. Ne mets pas la main +là dedans, si tu respectes quelque chose.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Arrête; ne brise pas comme un roseau mon bâton +de vieillesse. Je crois à tout ce que tu appelles des +rêves; je crois à la vertu, à la pudeur et à la liberté.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Et me voilà dans la rue, moi, Lorenzaccio! et les +enfants ne me jettent pas de la boue! Les lits des filles +sont encore chauds de ma sueur, et les pères ne prennent +pas, quand je passe, leurs couteaux et leurs balais +pour m'assommer! Au fond de ces dix mille maisons +que voilà, la septième génération parlera encore de la +nuit où j'y suis entré, et pas une ne vomit à ma vue +un valet de charrue qui me fende en deux comme une +bûche pourrie! L'air que vous respirez, Philippe, je le +respire; mon manteau de soie bariolé traîne paresseusement +sur le sable fin des promenades; pas une goutte +de poison ne tombe dans mon chocolat; que dis-je? ô +Philippe! les mères pauvres soulèvent honteusement le +voile de leurs filles quand je m'arrête au seuil de leurs +portes; elles me laissent voir leur beauté avec un sourire +plus vil que le baiser de Judas, tandis que moi, +pinçant le menton de la petite, je serre les poings de +rage en remuant dans ma poche quatre ou cinq méchantes +pièces d'or.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Que le tentateur ne méprise pas le faible; pourquoi +tenter lorsque l'on doute?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Suis-je un Satan? Lumière du ciel! je m'en souviens +encore, j'aurais pleuré avec la première fille que j'ai +séduite si elle ne s'était mise à rire. Quand j'ai commencé +à jouer mon rôle de Brutus moderne, je marchais +dans mes habits neufs de la grande confrérie du +vice comme un enfant de dix ans dans l'armure d'un +géant de la fable. Je croyais que la corruption était un +stigmate, et que les monstres seuls le portaient au +front. J'avais commencé à dire tout haut que mes vingt +années de vertu étaient un masque étouffant; ô Philippe! +j'entrai alors dans la vie, et je vis qu'à mon approche +tout le monde en faisait autant que moi; tous +les masques tombaient devant mon regard; l'humanité +souleva sa robe, et me montra, comme à un adepte +digne d'elle, sa monstrueuse nudité. J'ai vu les hommes +tels qu'ils sont, et je me suis dit: Pour qui est-ce +donc que je travaille? Lorsque je parcourais les rues de +Florence, avec mon fantôme à mes côtés, je regardais +autour de moi, je cherchais les visages qui me donnaient +du cœur, et je me demandais: Quand j'aurai fait +mon coup, celui-là en profitera-t-il? J'ai vu les républicains +dans leurs cabinets; je suis entré dans les boutiques; +j'ai écouté et j'ai guetté. J'ai recueilli les discours +des gens du peuple; j'ai vu l'effet que produisait +sur eux la tyrannie; j'ai bu dans les banquets patriotiques +le vin qui engendre la métaphore et la prosopopée; +j'ai avalé entre deux baisers les larmes les plus vertueuses; +j'attendais toujours que l'humanité me laissât +voir sur sa face quelque chose d'honnête. J'observais +comme un amant observe sa fiancée en attendant le +jour des noces.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Si tu n'as vu que le mal, je te plains, mais je ne +puis te croire. Le mal existe, mais non pas sans le +bien; comme l'ombre existe, mais non sans la lumière.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu ne veux voir en moi qu'un mépriseur d'hommes: +c'est me faire injure. Je sais parfaitement qu'il y en a +de bons; mais à quoi servent-ils? que font-ils? comment +agissent-ils? Qu'importe que la conscience soit +vivante, si le bras est mort? Il y a de certains côtés +par où tout devient bon: un chien est un ami fidèle; +on peut trouver en lui le meilleur des serviteurs, comme +on peut voir aussi qu'il se roule sur les cadavres et que +la langue avec laquelle il lèche son maître sent la charogne +d'une lieue. Tout ce que j'ai à voir, moi, c'est +que je suis perdu, et que les hommes n'en profiteront +pas plus qu'ils ne me comprendront.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pauvre enfant, tu me navres le cœur! Mais si tu es +honnête, quand tu auras délivré ta patrie, tu le redeviendras. +Cela réjouit mon vieux cœur, Lorenzo, de +penser que tu es honnête; alors tu jetteras ce déguisement +hideux qui te défigure, et tu redeviendras d'un +métal aussi pur que les statues de bronze d'Harmodius +et d'Aristogiton.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Philippe, Philippe, j'ai été honnête. La main qui a +soulevé une fois le voile de la vérité ne peut plus le +laisser retomber; elle reste immobile jusqu'à la mort, +tenant toujours ce voile terrible, et l'élevant de plus +en plus au-dessus de la tête de l'homme, jusqu'à ce +que l'ange du sommeil éternel lui bouche les yeux.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Toutes les maladies se guérissent; et le vice est une +maladie aussi.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Il est trop tard. Je me suis fait à mon métier. Le +vice a été pour moi un vêtement; maintenant il est +collé à ma peau. Je suis vraiment un ruffian, et quand +je plaisante sur mes pareils, je me sens sérieux comme +la mort au milieu de ma gaieté. Brutus a fait le fou +pour tuer Tarquin, et ce qui m'étonne en lui, c'est +qu'il n'y ait pas laissé sa raison. Profite de moi, Philippe, +voilà ce que j'ai à te dire: ne travaille pas pour +ta patrie.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Si je te croyais, il me semble que le ciel s'obscurcirait +pour toujours, et que ma vieillesse serait condamnée +à marcher à tâtons. Que tu aies pris une route +dangereuse, cela peut être; pourquoi ne pourrais-je +en prendre une autre qui me mènerait au même point? +Mon intention est d'en appeler au peuple, et d'agir +ouvertement.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Prends garde à toi, Philippe; celui qui te le dit sait +pourquoi il le dit. Prends le chemin que tu voudras, tu +auras toujours affaire aux hommes.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je crois à l'honnêteté des républicains.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je te fais une gageure. Je vais tuer Alexandre; une +fois mon coup fait, si les républicains se comportent +comme ils le doivent, il leur sera facile d'établir une +république, la plus belle qui ait jamais fleuri sur la +terre. Qu'ils aient pour eux le peuple, et tout est dit. +Je te gage que ni eux ni le peuple ne feront rien. Tout +ce que je te demande, c'est de ne pas t'en mêler; parle, +si tu le veux, mais prends garde à tes paroles, et encore +plus à tes actions. Laisse-moi faire mon coup: tu as +les mains pures, et moi, je n'ai rien à perdre.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Fais-le, et tu verras.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Soit,—mais souviens-toi de ceci. Vois-tu dans cette +petite maison cette famille assemblée autour d'une table? +ne dirait-on pas des hommes? Ils ont un corps, +et une âme dans ce corps. Cependant, s'il me prenait +envie d'entrer chez eux, tout seul, comme me voilà, +et de poignarder leur fils aîné au milieu d'eux, il n'y +aurait pas un couteau de levé sur moi.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu me fais horreur. Comment le cœur peut-il rester +grand avec des mains comme les tiennes?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Viens, rentrons à ton palais, et tâchons de délivrer +tes enfants.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Mais pourquoi tueras-tu le duc, si tu as des idées +pareilles?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pourquoi? tu le demandes?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Si tu crois que c'est un meurtre inutile à ta patrie, +comment le commets-tu?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu me demandes cela en face? regarde-moi un peu. +J'ai été beau, tranquille et vertueux.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Quel abîme! quel abîme tu m'ouvres!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tu me demandes pourquoi je tue Alexandre? Veux-tu +donc que je m'empoisonne, ou que je saute dans +l'Arno? veux-tu donc que je sois un spectre, et qu'en +frappant sur ce squelette,</p> + +<p class="did"><i>Il frappe sa poitrine.</i></p> + +<p>il n'en sorte aucun son? Si je suis l'ombre de moi-même, +veux-tu donc que je m'arrache le seul fil qui +rattache aujourd'hui mon cœur à quelques fibres de +mon cœur d'autrefois? Songes-tu que ce meurtre, +c'est tout ce qui me reste de ma vertu? Songes-tu que +je glisse depuis deux ans sur un mur taillé à pic, et +que ce meurtre est le seul brin d'herbe où j'aie pu +cramponner mes ongles? Crois-tu donc que je n'aie plus +d'orgueil, parce que je n'ai plus de honte? et veux-tu +que je laisse mourir en silence l'énigme de ma vie? Oui, +cela est certain, si je pouvais revenir à la vertu, si mon +apprentissage de vice pouvait s'évanouir, j'épargnerais +peut-être ce conducteur de bœufs. Mais j'aime le vin, le +jeu et les filles; comprends-tu cela? Si tu honores en +moi quelque chose, toi qui me parles, c'est mon meurtre +que tu honores, peut-être justement parce que tu +ne le ferais pas. Voilà assez longtemps, vois-tu, que les +républicains me couvrent de boue et d'infamie; voilà +assez longtemps que les oreilles me tintent, et que l'exécration +des hommes empoisonne le pain que je mâche; +j'en ai assez de me voir conspué par des lâches sans +nom, qui m'accablent d'injures pour se dispenser de +m'assommer, comme ils le devraient. J'en ai assez d'entendre +brailler en plein vent le bavardage humain; il +faut que le monde sache un peu qui je suis, et qui il +est. Dieu merci! c'est peut-être demain que je tue +Alexandre; dans deux jours j'aurai fini. Ceux qui tournent +autour de moi avec des yeux louches, comme autour +d'une curiosité monstrueuse apportée d'Amérique, +pourront satisfaire leur gosier et vider leur sac à paroles. +Que les hommes me comprennent ou non, qu'ils +agissent ou n'agissent pas, j'aurai dit tout ce que j'ai +à dire; je leur ferai tailler leur plume, si je ne leur +fais pas nettoyer leurs piques, et l'humanité gardera sur +sa joue le soufflet de mon épée marqué en traits de +sang. Qu'ils m'appellent comme ils voudront, Brutus +ou Érostrate, il ne me plaît pas qu'ils m'oublient. Ma +vie entière est au bout de ma dague, et que la Providence +retourne ou non la tête en m'entendant frapper, +je jette la nature humaine à pile ou face sur la tombe +d'Alexandre; dans deux jours les hommes comparaîtront +devant le tribunal de ma volonté.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tout cela m'étonne, et il y a dans tout ce que tu m'as +dit des choses qui me font peine, et d'autres qui me +font plaisir. Mais Pierre et Thomas sont en prison, et +je ne saurais là-dessus m'en fier à personne qu'à moi-même. +C'est en vain que ma colère voudrait ronger +son frein; mes entrailles sont émues trop vivement; +tu peux avoir raison, mais il faut que j'agisse; je vais +rassembler mes parents.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Comme tu voudras; mais prends garde à toi. Garde-moi +le secret, même avec tes amis, c'est tout ce que +je demande.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>Au palais Soderini.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker"><i>Entre</i> CATHERINE, <i>lisant un billet</i>.</p> + +<p>«Lorenzo a dû vous parler de moi; mais qui pourrait +vous parler dignement d'un amour pareil au +mien? Que ma plume vous apprenne ce que ma +bouche ne peut vous dire et ce que mon cœur voudrait +signer de son sang.</p> + +<p>«<span class="sc">Alexandre de Médicis</span>.»</p> + +<p>Si mon nom n'était pas sur l'adresse, je croirais que +le messager s'est trompé, et ce que je lis me fait douter +de mes yeux.</p> + +<p class="did"><i>Entre Marie.</i></p> + +<p>O ma mère chérie! voyez ce qu'on m'écrit; expliquez-moi, +si vous pouvez, ce mystère.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Malheureuse, malheureuse! il t'aime! Où t'a-t-il +vue? où lui as-tu parlé?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Nulle part; un messager m'a apporté cela comme +je sortais de l'église.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Lorenzo, dit-il, a dû te parler de lui? Ah! Catherine, +avoir un fils pareil! Oui, faire de la sœur de sa mère +la maîtresse du duc, non pas même la maîtresse, ô +ma fille! Quels noms portent ces créatures! je ne puis +le dire; oui, il manquait cela à Lorenzo. Viens, je veux +lui porter cette lettre ouverte, et savoir devant Dieu +comment il répondra.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Je croyais que le duc aimait;... pardon, ma mère; +mais je croyais que le duc aimait la marquise de Cibo; +on me l'avait dit...</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Cela est vrai, il l'a aimée, s'il peut aimer.</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Il ne l'aime plus? Ah! comment peut-on offrir sans +honte un cœur pareil! Venez, ma mère; venez chez +Lorenzo.</p> + +<p class="speaker">MARIE.</p> + +<p>Donne-moi ton bras. Je ne sais ce que j'éprouve +depuis quelques jours; j'ai eu la fièvre toutes les nuits: +il est vrai que depuis trois mois elle ne me quitte +guère. J'ai trop souffert, ma pauvre Catherine; pourquoi +m'as-tu lu cette lettre? Je ne puis plus rien supporter. +Je ne suis plus jeune, et cependant il me +semble que je le redeviendrais à certaines conditions; +mais tout ce que je vois m'entraîne vers la tombe. +Allons! soutiens-moi, pauvre enfant; je ne te donnerai +pas longtemps cette peine.</p> + +<p class="did"><i>Elles sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE V</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez la marquise.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LA MARQUISE, <i>parée, devant un miroir</i>.</p> + +<p>Quand je pense que cela est, cela me fait l'effet +d'une nouvelle qu'on m'apprendrait tout à coup. Quel +précipice que la vie! Comment, il est déjà neuf heures, +et c'est le duc que j'attends dans cette toilette! Qu'il +en soit ce qu'il pourra, je veux essayer mon pouvoir.</p> + +<p class="did"><i>Entre le cardinal.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Quelle parure, marquise! voilà des fleurs qui embaument.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Je ne puis vous recevoir, cardinal; j'attends une +amie: vous m'excuserez.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Je vous laisse, je vous laisse. Ce boudoir dont +j'aperçois la porte entr'ouverte là-bas, c'est un petit +paradis. Irai-je vous y attendre?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Je suis pressée, pardonnez-moi. Non, pas dans mon +boudoir; où vous voudrez.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Je reviendrai dans un moment plus favorable.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Pourquoi toujours le visage de ce prêtre? Quels +cercles décrit donc autour de moi ce vautour à tête +chauve, pour que je le trouve sans cesse derrière moi +quand je me retourne? Est-ce que l'heure de ma mort +serait proche?</p> + +<p class="did"><i>Entre un page qui lui parle à l'oreille.</i></p> + +<p>C'est bon, j'y vais. Ah! ce métier de servante, tu +n'y es pas fait, pauvre cœur orgueilleux.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VI</h3> + +<p class="speaker"><i>Le boudoir de la marquise.</i></p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE, LE DUC.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>C'est ma façon de penser; je t'aimerais ainsi.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Des mots, des mots, et rien de plus.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Vous autres, hommes, cela est si peu pour vous! +Sacrifier le repos de ses jours, la sainte chasteté de +l'honneur! quelquefois ses enfants même;—ne vivre +que pour un seul être au monde; se donner, enfin, +se donner, puisque cela s'appelle ainsi! Mais cela n'en +vaut pas la peine: à quoi bon écouter une femme? +une femme qui parle d'autre chose que de chiffons et +de libertinage, cela ne se voit pas.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Vous rêvez tout éveillée.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, par le ciel! oui, j'ai fait un rêve; hélas! les rois +seuls n'en font jamais: toutes les chimères de leurs +caprices se transforment en réalités, et leurs cauchemars +eux-mêmes se changent en marbre! Alexandre! +Alexandre! quel mot que celui-là: Je peux si je veux! +Ah! Dieu lui-même n'en sait pas plus: devant ce mot, +les mains des peuples se joignent dans une prière +craintive, et le pâle troupeau des hommes retient son +haleine pour écouter.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>N'en parlons plus, ma chère, cela est fatigant.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Être un roi, sais-tu ce que c'est? Avoir au bout de +son bras cent mille mains! Être le rayon du soleil qui +sèche les larmes des hommes! Être le bonheur et le +malheur! Ah! quel frisson mortel cela donne! Comme +il tremblerait, ce vieux du Vatican, si tu ouvrais tes +ailes, toi, mon aiglon! César est si loin! la garnison +t'est si dévouée! Et d'ailleurs on égorge une armée et +l'on n'égorge pas un peuple. Le jour où tu auras pour +toi la nation tout entière, et où tu seras la tête d'un corps +libre, où tu diras: Comme le doge de Venise épouse +l'Adriatique, ainsi je mets mon anneau d'or au doigt de +ma belle Florence, et ses enfants sont mes enfants... +Ah! sais-tu ce que c'est qu'un peuple qui prend son +bienfaiteur dans ses bras? Sais-tu ce que c'est que +d'être porté comme un nourrisson chéri par le vaste +océan des hommes? Sais-tu ce que c'est que d'être +montré par un père à son enfant?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je me soucie de l'impôt; pourvu qu'on le paye, que +m'importe?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Mais enfin, on t'assassinera.—Les pavés sortiront +de terre et t'écraseront. Ah! la postérité! N'as-tu jamais +vu ce spectre-là au chevet de ton lit? Ne t'es-tu +jamais demandé ce que penseront de toi ceux qui sont +dans le ventre des vivants? Et tu vis, toi, il est encore +temps! Tu n'as qu'un mot à dire. Te souviens-tu du +père de la patrie? Va! cela est facile d'être un grand +roi quand on est roi. Déclare Florence indépendante; +réclame l'exécution du traité avec l'empire; tire ton +épée et montre-la: ils te diront de la remettre au fourreau, +que ses éclairs leur font mal aux yeux. Songe +donc comme tu es jeune! Rien n'est décidé sur ton +compte.—Il y a dans le cœur des peuples de larges +indulgences pour les princes, et la reconnaissance publique +est un profond fleuve d'oubli pour leurs fautes +passées. On t'a mal conseillé, on t'a trompé.—Mais +il est encore temps; tu n'as qu'à dire; tant que tu es +vivant, la page n'est pas tournée dans le livre de Dieu.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Assez, ma chère, assez.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Ah! quand elle le sera! quand un misérable jardinier +payé à la journée viendra arroser à contre-cœur +quelques chétives marguerites autour du tombeau +d'Alexandre;—quand les pauvres respireront gaiement +l'air du ciel, et n'y verront plus planer le sombre +météore de ta puissance;—quand ils parleront de toi +en secouant la tête;—quand ils compteront autour de +ta tombe les tombes de leurs parents,—es-tu sûr de +dormir tranquille dans ton dernier sommeil?—Toi +qui ne vas pas à la messe, et qui ne tiens qu'à l'impôt, +es-tu sûr que l'éternité soit sourde, et qu'il n'y ait pas +un écho de la vie dans le séjour hideux des trépassés? +Sais-tu où vont les larmes des peuples quand le vent +les emporte?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tu as une jolie jambe.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Écoute-moi; tu es étourdi, je le sais; mais tu n'es +pas méchant; non, sur Dieu, tu ne l'es pas, tu ne +peux pas l'être. Voyons! fais-toi violence;—réfléchis +un instant, un seul instant à ce que je te dis. N'y +a-t-il rien dans tout cela? Suis-je décidément une +folle?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tout cela me passe bien par la tête; mais qu'est-ce +que je fais donc de si mal? Je vaux bien mes voisins; +je vaux, ma foi, mieux que le pape. Tu me fais penser +aux Strozzi avec tous tes discours;—et tu sais que je +les déteste. Tu veux que je me révolte contre César; +César est mon beau-père, ma chère amie. Tu te figures +que les Florentins ne m'aiment pas; je suis sûr qu'ils +m'aiment, moi. Eh! parbleu! quand tu aurais raison, +de qui veux-tu que j'aie peur?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Tu n'as pas peur de ton peuple,—mais tu as peur +de l'empereur; tu as tué ou déshonoré des centaines +de citoyens, et tu crois avoir tout fait quand tu mets +une cotte de mailles sous ton habit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Paix! point de ceci.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Ah! je m'emporte; je dis ce que je ne veux pas +dire. Mon ami, qui ne sait pas que tu es brave? Tu es +brave comme tu es beau; ce que tu as fait de mal, +c'est ta jeunesse, c'est ta tête,—que sais-je, moi? c'est +le sang qui coule violemment dans ces veines brûlantes, +c'est ce soleil étouffant qui nous pèse.—Je t'en +supplie, que je ne sois pas perdue sans ressource; que +mon nom, que mon pauvre amour pour toi ne soit pas +inscrit sur une liste infâme. Je suis une femme, c'est +vrai, et si la beauté est tout pour les femmes, bien +d'autres valent mieux que moi. Mais n'as-tu rien, dis-moi,—dis-moi +donc, toi! voyons! n'as-tu donc rien, +rien là?</p> + +<p class="did"><i>Elle lui frappe le cœur.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quel démon! assois-toi donc là, ma petite.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Eh bien! oui, je veux bien l'avouer; oui, j'ai de +l'ambition, non pas pour moi;—mais toi! toi et ma +chère Florence! O Dieu! tu m'es témoin de ce que je +souffre.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tu souffres! qu'est-ce que tu as?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Non, je ne souffre pas. Écoute! écoute! Je vois que +tu t'ennuies auprès de moi. Tu comptes les moments, +tu détournes la tête; ne t'en va pas encore: c'est +peut-être la dernière fois que je te vois. Écoute! je te +dis que Florence t'appelle sa peste nouvelle, et qu'il +n'y a pas une chaumière où ton portrait ne soit collé +sur les murailles avec un coup de couteau dans le +cœur. Que je sois folle, que tu me haïsses demain, +que m'importe? tu sauras cela!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Malheur à toi, si tu joues avec ma colère!</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, malheur à moi! malheur à moi!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Une autre fois,—demain matin, si tu veux,—nous +pourrons nous revoir et parler de cela. Ne te +fâche pas si je te quitte à présent: il faut que j'aille à +la chasse.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, malheur à moi! malheur à moi!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Pourquoi? Tu as l'air sombre comme l'enfer. Pourquoi +diable aussi te mêles-tu de politique? Allons! +allons! ton petit rôle de femme, et de vraie femme, te +va si bien! Tu es trop dévote; cela se formera. Aide-moi +donc à remettre mon habit; je suis tout débraillé.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Adieu, Alexandre.</p> + +<p class="did"><i>Le duc l'embrasse.—Entre le cardinal Cibo.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Ah!—Pardon, Altesse, je croyais ma sœur toute +seule. Je suis un maladroit; c'est à moi d'en porter la +peine. Je vous supplie de m'excuser.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Comment l'entendez-vous? Allons donc! Malaspina, +voilà qui sent le prêtre. Est-ce que vous devez voir ces +choses-là? Venez donc, venez donc; que diable est-ce +que cela vous fait?</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent ensemble.</i></p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE, <i>seule, tenant le portrait de son mari</i>.</p> + +<p>Où es-tu maintenant, Laurent? Il est midi passé; tu +te promènes sur la terrasse, devant les grands marronniers. +Autour de toi paissent tes génisses grasses; tes +garçons de ferme dînent à l'ombre; la pelouse soulève +son manteau blanchâtre aux rayons du soleil; les arbres, +entretenus par tes soins, murmurent religieusement +sur la tête blanche de leur vieux maître, tandis que +l'écho de nos longues arcades répète avec respect le +bruit de ton pas tranquille. O mon Laurent! j'ai perdu +le trésor de ton honneur; j'ai voué au ridicule et au +doute les dernières années de ta noble vie; tu ne presseras +plus sur la cuirasse un cœur digne du tien, ce +sera une main tremblante qui t'apportera ton repas +du soir quand tu rentreras de la chasse.</p> + + +<h3>SCÈNE VII</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez les Strozzi.</i></p> + +<p class="speaker">LES QUARANTE STROZZI, <i>à souper</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Mes enfants, mettons-nous à table.</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>Pourquoi reste-t-il deux sièges vides?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pierre et Thomas sont en prison.</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Parce que Salviati a insulté ma fille, que voilà, à la +foire de Montolivet, publiquement, et devant son frère +Léon. Pierre et Thomas ont tué Salviati, et Alexandre +de Médicis les a fait arrêter pour venger la mort de +son ruffian.</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>Meurent les Médicis!</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>J'ai rassemblé ma famille pour lui raconter mes chagrins, +et la prier de me secourir. Soupons et sortons +ensuite l'épée à la main, pour redemander mes deux +fils, si vous avez du cœur.</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>C'est dit; nous voulons bien.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Il est temps que cela finisse, voyez-vous; on nous +tuerait nos enfants et on déshonorerait nos filles. Il +est temps que Florence apprenne à ces bâtards ce que +c'est que le droit de vie et de mort. Les Huit n'ont pas +le droit de condamner mes enfants; et moi, je n'y survivrais +pas, voyez-vous!</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>N'aie pas peur, Philippe, nous sommes là.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je suis le chef de la famille: comment souffrirais-je +qu'on m'insultât? Nous sommes tout autant que les +Médicis, les Ruccellai tout autant, les Aldobrandini et +vingt autres. Pourquoi ceux-là pourraient-ils faire égorger +nos enfants plutôt que nous les leurs? Qu'on allume +un tonneau de poudre dans les caves de la citadelle, et +voilà la garnison allemande en déroute. Que reste-t-il à +ces Médicis? Là est leur force; hors de là, ils ne sont +rien. Sommes-nous des hommes? Est-ce à dire qu'on +abattra d'un coup de hache les familles de Florence, et +qu'on arrachera de la terre natale des racines aussi +vieilles qu'elle? C'est par nous qu'on commence, c'est à +nous de tenir ferme; notre premier cri d'alarme, comme +le coup de sifflet de l'oiseleur, va rabattre sur Florence +une armée tout entière d'aigles chassés du nid; ils ne +sont pas loin; ils tournoient autour de la ville, les yeux +fixés sur ses clochers. Nous y planterons le drapeau noir +de la peste; ils accourront à ce signal de mort. Ce sont +les couleurs de la colère céleste. Ce soir, allons d'abord +délivrer nos fils; demain nous irons tous ensemble, +l'épée nue, à la porte de toutes les grandes familles; il +y a à Florence quatre-vingts palais, et de chacun d'eux +sortira une troupe pareille à la nôtre quand la liberté +y frappera.</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>Vive la liberté!</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je prends Dieu à témoin que c'est la violence qui me +force à tirer l'épée; que je suis resté durant soixante +ans bon et paisible citoyen; que je n'ai jamais fait de +mal à qui que ce soit au monde, et que la moitié de +ma fortune a été employée à secourir les malheureux.</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES.</p> + +<p>C'est vrai.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>C'est une juste vengeance qui me pousse à la révolte, +et je me fais rebelle parce que Dieu m'a fait père. Je ne +suis poussé par aucun motif d'ambition, ni d'intérêt, +ni d'orgueil. Ma cause est loyale, honorable et sacrée. +Emplissez vos coupes et levez-vous. Notre vengeance est +une hostie que nous pouvons briser sans crainte et nous +partager devant Dieu. Je bois à la mort des Médicis!</p> + +<p class="speaker">LES CONVIVES, <i>se levant et buvant</i>.</p> + +<p>A la mort des Médicis!</p> + +<p class="speaker">LOUISE, <i>posant son verre</i>.</p> + +<p>Ah! je vais mourir.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Qu'as-tu, ma fille, mon enfant bien-aimée? qu'as-tu, +mon Dieu? que t'arrive-t-il? Mon Dieu, mon Dieu! comme +tu pâlis! Parle, qu'as-tu? parle à ton père. Au secours! +au secours! un médecin! Vite, vite, il n'est plus temps.</p> + +<p class="speaker">LOUISE.</p> + +<p>Je vais mourir, je vais mourir.</p> + +<p class="did"><i>Elle meurt.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Elle s'en va, mes amis, elle s'en va! Un médecin! +ma fille est empoisonnée!</p> + +<p class="did"><i>Il tombe à genoux près de Louise.</i></p> + +<p class="speaker">UN CONVIVE.</p> + +<p>Coupez son corset! faites-lui boire de l'eau tiède; si +c'est du poison, il faut de l'eau tiède.</p> + +<p class="did"><i>Les domestiques accourent.</i></p> + +<p class="speaker">UN AUTRE CONVIVE.</p> + +<p>Frappez-lui dans les mains; ouvrez les fenêtres et +frappez-lui dans les mains.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Ce n'est peut-être qu'un étourdissement; elle aura +bu avec trop de précipitation.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Pauvre enfant! comme ses traits sont calmes! Elle ne +peut pas être morte ainsi tout d'un coup.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Mon enfant! es-tu morte, es-tu morte, Louise, ma +fille bien-aimée?</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER CONVIVE.</p> + +<p>Voilà le médecin qui accourt.</p> + +<p class="did"><i>Un médecin entre.</i></p> + +<p class="speaker">LE SECOND CONVIVE.</p> + +<p>Dépêchez-vous, monsieur; dites-nous si c'est du +poison.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>C'est un étourdissement, n'est-ce pas?</p> + +<p class="speaker">LE MÉDECIN.</p> + +<p>Pauvre jeune fille! elle est morte.</p> + +<p class="did"><i>Un profond silence règne dans la salle; Philippe est toujours à genoux +auprès de Louise et lui tient les mains.</i></p> + +<p class="speaker">UN DES CONVIVES.</p> + +<p>C'est du poison des Médicis. Ne laissons pas Philippe +dans l'état où il est. Cette immobilité est effrayante.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Je suis sûr de ne pas me tromper. Il y avait autour +de la table un domestique qui a appartenu à la femme +de Salviati.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>C'est lui qui a fait le coup, sans aucun doute. Sortons, +et arrêtons-le.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + +<p class="speaker">LE PREMIER CONVIVE.</p> + +<p>Philippe ne veut pas répondre à ce qu'on lui dit; il +est frappé de la foudre.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>C'est horrible! C'est un meurtre inouï!</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Cela crie vengeance au ciel; sortons, et allons égorger +Alexandre.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Oui, sortons; mort à Alexandre! C'est lui qui a tout +ordonné. Insensés que nous sommes! ce n'est pas d'hier +que date sa haine contre nous. Nous agissons trop +tard.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Salviati n'en voulait pas à cette pauvre Louise pour +son propre compte; c'est pour le duc qu'il travaillait. +Allons, partons, quand on devrait nous tuer jusqu'au +dernier.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE <i>se lève</i>.</p> + +<p>Mes amis, vous enterrerez ma pauvre fille, n'est-ce +pas,</p> + +<p class="did"><i>Il met son manteau.</i></p> + +<p>dans mon jardin, derrière les figuiers? Adieu, mes bons +amis; adieu, portez-vous bien.</p> + +<p class="speaker">UN CONVIVE.</p> + +<p>Où vas-tu, Philippe?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>J'en ai assez, voyez-vous! j'en ai autant que j'en +puis porter. J'ai mes deux fils en prison, et voilà ma +fille morte. J'en ai assez, je m'en vais d'ici.</p> + +<p class="speaker">UN CONVIVE.</p> + +<p>Tu t'en vas? tu t'en vas sans vengeance?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Oui, oui. Ensevelissez seulement ma pauvre fille, +mais ne l'enterrez pas; c'est à moi de l'enterrer; je le +ferai à ma façon, chez de pauvres moines que je connais +et qui viendront la chercher demain. A quoi +sert-il de la regarder? elle est morte; ainsi cela est +inutile. Adieu, mes amis, rentrez chez vous; portez-vous +bien.</p> + +<p class="speaker">UN CONVIVE.</p> + +<p>Ne le laissez pas sortir, il a perdu la raison.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>Quelle horreur! je me sens prêt à m'évanouir dans +cette salle.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ne me faites pas violence; ne m'enfermez pas dans +une chambre où est le cadavre de ma fille; laissez-moi +m'en aller.</p> + +<p class="speaker">UN CONVIVE.</p> + +<p>Venge-toi, Philippe, laisse-nous te venger. Que +ta Louise soit notre Lucrèce! Nous ferons boire à +Alexandre le reste de son verre.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE.</p> + +<p>La nouvelle Lucrèce! Nous allons jurer sur son corps +de mourir pour la liberté! Rentre chez toi, Philippe, +pense à ton pays. Ne rétracte pas tes paroles.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Liberté, vengeance, voyez-vous, tout cela est beau; +j'ai deux fils en prison, et voilà ma fille morte. Si je +reste ici, tout va mourir autour de moi. L'important, +c'est que je m'en aille, et que vous vous teniez tranquilles. +Quand ma porte et mes fenêtres seront fermées, +on ne pensera plus aux Strozzi. Si elles restent ouvertes, +je m'en vais vous voir tomber tous les uns après les +autres. Je suis vieux, voyez-vous, il est temps que je +ferme ma boutique. Adieu, mes amis, restez tranquilles; +si je n'y suis plus, on ne vous fera rien. Je m'en vais de +ce pas à Venise.</p> + +<p class="speaker">UN CONVIVE.</p> + +<p>Il fait un orage épouvantable; reste ici cette nuit.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>N'enterrez pas ma pauvre enfant; mes vieux moines +viendront demain, et ils l'emporteront. Dieu de justice! +Dieu de justice! que t'ai-je fait?</p> + +<p class="did"><i>Il sort en courant.</i></p> + +<h3>FIN DE L'ACTE TROISIÈME.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE QUATRIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>Au palais du duc.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> LE DUC <span class="sc">et</span> LORENZO.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>J'aurais voulu être là; il devait y avoir plus d'une +face en colère. Mais je ne conçois pas qui a pu empoisonner +cette Louise.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ni moi non plus; à moins que ce ne soit vous.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Philippe doit être furieux! On dit qu'il est parti +pour Venise. Dieu merci, me voilà délivré de ce vieillard +insupportable. Quant à la chère famille, elle aura +la bonté de se tenir tranquille. Sais-tu qu'ils ont failli +faire une petite révolution dans leur quartier? On m'a +tué deux Allemands.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ce qui me fâche le plus, c'est que cet honnête Salviati +a une jambe coupée. Avez-vous retrouvé votre +cotte de mailles?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Non, en vérité; j'en suis plus mécontent que je ne +puis le dire.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Méfiez-vous de Giomo; c'est lui qui vous l'a volée. +Que portez-vous à la place?</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Rien; je ne puis en supporter une autre; il n'y en a +pas d'aussi légère que celle-là.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cela est fâcheux pour vous.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tu ne me parles pas de ta tante.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>C'est par oubli, car elle vous adore; ses yeux ont +perdu le repos depuis que l'astre de votre amour s'est +levé dans son pauvre cœur. De grâce, seigneur, ayez +quelque pitié pour elle; dites quand vous voulez la +recevoir, et à quelle heure il lui sera loisible de vous +sacrifier le peu de vertu qu'elle a.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Parles-tu sérieusement?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Aussi sérieusement que la Mort elle-même. Je voudrais +voir qu'une tante à moi ne couchât pas avec +vous!</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Où pourrai-je la voir?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Dans ma chambre, seigneur; je ferai mettre des rideaux +blancs à mon lit et un pot de réséda sur ma table; +après quoi je coucherai par écrit sur votre calepin que +ma tante sera en chemise à minuit précis, afin que +vous ne l'oubliiez pas après souper.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je n'en ai garde. Peste! Catherine est un morceau +de roi. Eh! dis-moi, habile garçon, tu es vraiment sûr +qu'elle viendra? Comment t'y es-tu pris?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je vous dirai cela.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je m'en vais voir un cheval que je viens d'acheter; +adieu et à ce soir. Viens me prendre après souper; +nous irons ensemble à ta maison; quant à la Cibo, j'en +ai par-dessus les oreilles; hier encore, il a fallu l'avoir +sur le dos pendant toute la chasse. Bonsoir, mignon.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>seul</i>.</p> + +<p>Ainsi, c'est convenu. Ce soir je l'emmène chez moi, +et demain les républicains verront ce qu'ils ont à +faire, car le duc de Florence sera mort. Il faut que +j'avertisse Scoronconcolo. Dépêche-toi, soleil, si tu es +curieux des nouvelles que cette nuit te dira demain.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>Une rue.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE <span class="sc">et</span> THOMAS STROZZI, <i>sortant de prison</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>J'étais bien sûr que les Huit me renverraient absous, +et toi aussi. Viens, frappons à notre porte, et allons +embrasser notre père. Cela est singulier; les volets +sont fermés!</p> + +<p class="speaker">LE PORTIER, <i>ouvrant</i>.</p> + +<p>Hélas! seigneur, vous savez les nouvelles.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Quelles nouvelles? Tu as l'air d'un spectre qui sort +d'un tombeau, à la porte de ce palais désert.</p> + +<p class="speaker">LE PORTIER.</p> + +<p>Est-il possible que vous ne sachiez rien?</p> + +<p class="did"><i>Deux moines arrivent.</i></p> + +<p class="speaker">THOMAS.</p> + +<p>Et que pourrions-nous savoir? Nous sortons de prison. +Parle; qu'est-il arrivé?</p> + +<p class="speaker">LE PORTIER.</p> + +<p>Hélas! mes pauvres seigneurs, cela est horrible à +dire.</p> + +<p class="speaker">LES MOINES, <i>s'approchant</i>.</p> + +<p>Est-ce ici le palais des Strozzi?</p> + +<p class="speaker">LE PORTIER.</p> + +<p>Oui; que demandez-vous?</p> + +<p class="speaker">LES MOINES.</p> + +<p>Nous venons chercher le corps de Louise Strozzi. +Voilà l'autorisation de Philippe, afin que vous nous +laissiez l'emporter.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Comment dites-vous? Quel corps demandez-vous?</p> + +<p class="speaker">LES MOINES.</p> + +<p>Éloignez-vous, mon enfant, vous portez sur votre +visage la ressemblance de Philippe; il n'y a rien de +bon à apprendre ici pour vous.</p> + +<p class="speaker">THOMAS.</p> + +<p>Comment? elle est morte! morte, ô Dieu du ciel!</p> + +<p class="did"><i>Il s'assoit à l'écart.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Je suis plus ferme que vous ne pensez. Qui a tué +ma sœur? car on ne meurt pas à son âge, dans l'espace +d'une nuit, sans une cause surnaturelle. Qui l'a tuée, +que je le tue? Répondez-moi, ou vous êtes mort vous-même.</p> + +<p class="speaker">LE PORTIER.</p> + +<p>Hélas! hélas! qui peut le dire? Personne n'en sait +rien.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Où est mon père? Viens, Thomas; point de larmes. +Par le ciel! mon cœur se serre comme s'il allait s'ossifier +dans mes entrailles, et rester un rocher pour +l'éternité.</p> + +<p class="speaker">LES MOINES.</p> + +<p>Si vous êtes le fils de Philippe, venez avec nous, nous +vous conduirons à lui; il est depuis hier à notre couvent.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Et je ne saurai pas qui a tué ma sœur! Écoutez-moi, +prêtres; si vous êtes l'image de Dieu, vous pouvez recevoir +un serment. Par tout ce qu'il y a d'instruments +de supplice sous le ciel, par les tortures de l'enfer... +Non; je ne veux pas dire un mot. Dépêchons-nous, +que je voie mon père. O Dieu! ô Dieu! faites que ce +que je soupçonne soit la vérité, afin que je les broie +sous mes pieds comme des grains de sable. Venez, venez, +avant que je perde la force; ne me dites pas un +mot: il s'agit là d'une vengeance, voyez-vous! telle +que la colère céleste n'en a pas rêvé.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>Une rue.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, SCORONCONCOLO.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Rentre chez toi, et ne manque pas de venir à minuit; +tu t'enfermeras dans mon cabinet jusqu'à ce qu'on +vienne t'avertir.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Oui, monseigneur.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>seul</i>.</p> + +<p>De quel tigre a rêvé ma mère enceinte de moi? +Quand je pense que j'ai aimé les fleurs, les prairies et +les sonnets de Pétrarque, le spectre de ma jeunesse se +lève devant moi en frissonnant. O Dieu! pourquoi ce +seul mot: «A ce soir,» fait-il pénétrer jusque dans +mes os cette joie brûlante comme un fer rouge? De +quelles entrailles fauves, de quels velus embrassements +suis-je donc sorti? Que m'avait fait cet homme? Quand +je pose ma main là, et que je réfléchis,—qui donc +m'entendra dire demain: «Je l'ai tué», sans me répondre: +«Pourquoi l'as-tu tué?» Cela est étrange. Il +a fait du mal aux autres, mais il m'a fait du bien, du +moins à sa manière. Si j'étais resté tranquille au fond +de mes solitudes de Cafaggiuolo, il ne serait pas venu +m'y chercher, et moi je suis venu le chercher à Florence. +Pourquoi cela? Le spectre de mon père me conduisait-il, +comme Oreste, vers un nouvel Égiste? +M'avait-il offensé alors? Cela est étrange, et cependant +pour cette action j'ai tout quitté; la seule pensée de +ce meurtre a fait tomber en poussière les rêves de ma +vie; je n'ai plus été qu'une ruine, dès que ce meurtre, +comme un corbeau sinistre, s'est posé sur ma route et +m'a appelé à lui. Que veut dire cela? Tout à l'heure, +en passant sur la place, j'ai entendu deux hommes +parler d'une comète. Sont-ce bien les battements d'un +cœur humain que je sens là, sous les os de ma poitrine? +Ah! pourquoi cette idée me vient-elle si souvent +depuis quelque temps? Suis-je le bras de Dieu? Y a-t-il +une nuée au-dessus de ma tête? Quand j'entrerai dans +cette chambre, et que je voudrai tirer mon épée du +fourreau, j'ai peur de tirer l'épée flamboyante de l'archange, +et de tomber en cendres sur ma proie.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez le marquis de Cibo.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> LE CARDINAL <span class="sc">et</span> LA MARQUISE.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Comme vous voudrez, Malaspina.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Oui, comme je voudrai. Pensez-y à deux fois, marquise, +avant de vous jouer à moi. Êtes-vous une femme +comme les autres, et faut-il qu'on ait une chaîne d'or +au cou et un mandat à la main pour que vous compreniez +qui on est? Attendez-vous qu'un valet crie à +tue-tête en ouvrant une porte devant moi, pour savoir +quelle est ma puissance? Apprenez-le: ce ne sont pas +les titres qui font l'homme; je ne suis ni envoyé du +pape ni capitaine de Charles-Quint, je suis plus que +cela.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Oui, je le sais: César a vendu son ombre au diable; +cette ombre impériale se promène, affublée d'une robe +rouge, sous le nom de Cibo.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Vous êtes la maîtresse d'Alexandre, songez à cela; +et votre secret est entre mes mains.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Faites-en ce qu'il vous plaira; nous verrons l'usage +qu'un confesseur sait faire de sa conscience.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Vous vous trompez, ce n'est pas par votre confession +que je l'ai appris; je l'ai vu de mes propres yeux: je +vous ai vue embrasser le duc. Vous me l'auriez avoué +au confessionnal que je pourrais encore en parler sans +péché, puisque je l'ai vu hors du confessionnal.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Eh bien! après?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Pourquoi le duc vous quittait-il d'un pas si nonchalant, +et en soupirant comme un écolier quand la cloche +sonne? Vous l'avez rassasié de votre patriotisme, qui, +comme une fade boisson, se mêle à tous les mets de +votre table; quels livres avez-vous lus, et quelle sotte +duègne était donc votre gouvernante, pour que vous +ne sachiez pas que la maîtresse d'un roi parle ordinairement +d'autre chose que de patriotisme?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>J'avoue que l'on ne m'a jamais appris bien nettement +de quoi devait parler la maîtresse d'un roi; j'ai +négligé de m'instruire sur ce point, comme aussi, peut-être, +de manger du riz pour m'engraisser, à la mode +turque.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Il ne faut pas une grande science pour garder un +amant un peu plus de trois jours.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Qu'un prêtre eût appris cette science à une femme, +cela eût été fort simple: que ne m'avez-vous conseillée?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Voulez-vous que je vous conseille? Prenez votre +manteau, et allez vous glisser dans l'alcôve du duc. +S'il s'attend à des phrases en vous voyant, prouvez-lui +que vous savez n'en pas faire à toutes les heures; soyez +pareille à une somnambule, et faites en sorte que, s'il +s'endort sur ce cœur républicain, ce ne soit pas d'ennui. +Êtes-vous vierge? n'y a-t-il plus de vin de Chypre? +n'avez-vous pas au fond de la mémoire quelque joyeuse +chanson? n'avez-vous pas lu l'Arétin?</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>O ciel! j'ai entendu murmurer des mots comme +ceux-là à de hideuses vieilles qui grelottent sur le Marché-Neuf. +Si vous n'êtes pas un prêtre, êtes-vous un +homme? êtes-vous sûr que le ciel est vide, pour faire +ainsi rougir votre pourpre elle-même.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Il n'y a rien de si vertueux que l'oreille d'une femme +dépravée. Feignez ou non de me comprendre, mais +souvenez-vous que mon frère est votre mari.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Quel intérêt vous avez à me torturer ainsi, voilà ce +que je ne puis comprendre que vaguement. Vous me +faites horreur: que voulez-vous de moi?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Il y a des secrets qu'une femme ne doit pas savoir, +mais qu'elle peut faire prospérer en en sachant les +éléments.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Quel fil mystérieux de vos sombres pensées voudriez-vous +me faire tenir? Si vos désirs sont aussi effrayants +que vos menaces, parlez; montrez-moi du moins le +cheveu qui suspend l'épée sur ma tête.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Je ne puis parler qu'en termes couverts, par la raison +que je ne suis pas sûr de vous. Qu'il vous suffise de +savoir que, si vous eussiez été une autre femme, vous +seriez une reine à l'heure qu'il est. Puisque vous m'appelez +l'ombre de César, vous auriez vu qu'elle est assez +grande pour intercepter le soleil de Florence. Savez-vous +où peut conduire un sourire féminin? Savez-vous +où vont les fortunes dont les racines poussent dans les +alcôves? Alexandre est fils d'un pape, apprenez-le; et +quand ce pape était à Bologne... Mais je me laisse +entraîner trop loin.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Prenez garde de vous confesser à votre tour. Si vous +êtes frère de mon mari, je suis maîtresse d'Alexandre.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Vous l'avez été, marquise, et bien d'autres aussi.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Je l'ai été; oui, Dieu merci! je l'ai été.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>J'étais sûr que vous commenceriez par vos rêves; il +faudra cependant que vous en veniez quelque jour aux +miens. Écoutez-moi: nous nous querellons assez mal à +propos; mais, en vérité, vous prenez tout au sérieux. +Réconciliez-vous avec Alexandre, et puisque je vous ai +blessée tout à l'heure en vous disant comment, je n'ai +que faire de le répéter. Laissez-vous conduire; dans un +an, dans deux ans, vous me remercierez. J'ai travaillé +longtemps pour être ce que je suis, et je sais où l'on +peut aller. Si j'étais sûr de vous, je vous dirais des +choses que Dieu lui-même ne saura jamais.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>N'espérez rien, et soyez assuré de mon mépris.</p> + +<p class="did"><i>Elle veut sortir.</i></p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Un instant! pas si vite! N'entendez-vous pas le bruit +d'un cheval? mon frère ne doit-il pas venir aujourd'hui +ou demain? me connaissez-vous pour un homme qui +a deux paroles? Allez au palais ce soir, ou vous êtes +perdue.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Mais enfin, que vous soyez ambitieux, que tous les +moyens vous soient bons, je le conçois; mais parlerez-vous +plus clairement? Voyons, Malaspina, je ne veux +pas désespérer tout à fait de ma perversion. Si vous +pouvez me convaincre, faites-le,—parlez-moi franchement. +Quel est votre but?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Vous ne désespérez pas de vous laisser convaincre, +n'est-il pas vrai? Me prenez-vous pour un enfant, et +croyez-vous qu'il suffise de me frotter les lèvres de miel +pour me les desserrer? Agissez d'abord, je parlerai +après. Le jour où, comme femme, vous aurez pris +l'empire nécessaire, non pas sur l'esprit d'Alexandre +duc de Florence, mais sur le cœur d'Alexandre votre +amant, je vous apprendrai le reste, et vous saurez ce +que j'attends.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Ainsi donc, quand j'aurai lu l'Arétin pour me donner +une première expérience, j'aurai à lire, pour en acquérir +une seconde, le livre secret de vos pensées? Voulez-vous +que je vous dise, moi, ce que vous n'osez pas me +dire? Vous servez le pape, jusqu'à ce que l'empereur +trouve que vous êtes meilleur valet que le pape lui-même. +Vous espérez qu'un jour César vous devra bien +réellement, bien complètement l'esclavage de l'Italie, +et ce jour-là,—oh! ce jour-là, n'est-il pas vrai? celui +qui est le roi de la moitié du monde pourrait bien vous +donner en récompense le chétif héritage des cieux. Pour +gouverner Florence en gouvernant le duc, vous vous +feriez femme tout à l'heure, si vous pouviez. Quand la +pauvre Ricciarda Cibo aura fait faire deux ou trois +coups d'État à Alexandre, on aura bientôt ajouté que +Ricciarda Cibo mène le duc, mais qu'elle est menée par +son beau-frère; et, comme vous dites, qui sait jusqu'où +les larmes des peuples, devenues un océan, pourraient +lancer votre barque? Est-ce à peu près cela? Mon +imagination ne peut aller aussi loin que la vôtre, sans +doute; mais je crois que c'est à peu près cela.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Allez ce soir chez le duc, ou vous êtes perdue.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Perdue? et comment?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Ton mari saura tout.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Faites-le, faites-le, je me tuerai.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Menace de femme! Écoutez, et ne vous jouez pas à +moi. Que vous m'ayez compris bien ou mal, allez ce +soir chez le duc.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Non.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Voilà votre mari qui entre dans la cour. Par tout ce +qu'il y a de sacré au monde, je lui raconte tout, si vous +dites non encore une fois.</p> + +<p class="speaker">LA MARQUISE.</p> + +<p>Non, non, non!</p> + +<p class="did"><i>Entre le marquis.</i></p> + +<p>Laurent, pendant que vous étiez à Massa, je me suis +livrée à Alexandre, je me suis livrée, sachant qui il +était, et quel rôle misérable j'allais jouer. Mais voilà un +prêtre qui veut m'en faire jouer un plus vil encore; il +me propose des horreurs pour m'assurer le titre de maîtresse +du duc, et le tourner à son profit.</p> + +<p class="did"><i>Elle se jette à genoux.</i></p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>Êtes-vous folle? Que veut-elle dire, Malaspina?—Eh +bien! vous voilà comme une statue. Ceci est-il une +comédie, cardinal? Eh bien donc! que faut-il que j'en +pense?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Ah! corps du Christ!</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LE MARQUIS.</p> + +<p>Elle est évanouie. Holà! qu'on apporte du vinaigre!</p> + + +<h3>SCÈNE V</h3> + +<p class="speaker"><i>La chambre de Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, <span class="sc">deux Domestiques</span>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Quand vous aurez placé ces fleurs sur la table et +celles-ci au pied du lit, vous ferez un bon feu, mais de +manière à ce que cette nuit la flamme ne flambe pas, et +que les charbons échauffent sans éclairer. Vous me +donnerez la clef, et vous irez vous coucher.</p> + +<p class="did"><i>Entre Catherine.</i></p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Notre mère est malade; ne viens-tu pas la voir, Renzo?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ma mère est malade?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Hélas! je ne puis te cacher la vérité. J'ai reçu hier +un billet du duc, dans lequel il me disait que tu avais +dû me parler d'amour pour lui; cette lecture a fait bien +du mal à Marie.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cependant je ne t'avais pas parlé de cela. N'as-tu pas +pu lui dire que je n'étais pour rien là-dedans?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Je le lui ai dit. Pourquoi ta chambre est-elle aujourd'hui +si belle et en si bon état? je ne croyais pas que +l'esprit d'ordre fût ton majordome.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Le duc t'a donc écrit? Cela est singulier que je ne +l'aie point su. Et, dis-moi, que penses-tu de sa lettre?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Ce que j'en pense?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Oui, de la déclaration d'Alexandre. Qu'en pense ce +petit cœur innocent?</p> + +<p class="speaker">CATHERINE.</p> + +<p>Que veux-tu que j'en pense?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>N'as-tu pas été flattée? un amour qui fait l'envie de +tant de femmes! un titre si beau à conquérir, la maîtresse +de... Va-t'en, Catherine, va dire à ma mère que +je te suis. Sors d'ici. Laisse-moi!</p> + +<p class="did"><i>Catherine sort.</i></p> + +<p>Par le ciel! quel homme de cire suis-je donc? Le +vice, comme la robe de Déjanire, s'est-il si profondément +incorporé à mes fibres, que je ne puisse plus +répondre de ma langue, et que l'air qui sort de mes +lèvres se fasse ruffian malgré moi? J'allais corrompre +Catherine; je crois que je corromprais ma mère, si +mon cerveau le prenait à tâche; car Dieu sait quelle +corde et quel arc les dieux ont tendus dans ma tête, et +quelle force ont les flèches qui en partent. Si tous les +hommes sont des parcelles d'un foyer immense, assurément +l'être inconnu qui m'a pétri a laissé tomber un +tison au lieu d'une étincelle dans ce corps faible et +chancelant. Je puis délibérer et choisir, mais non revenir +sur mes pas quand j'ai choisi. O Dieu! les jeunes +gens à la mode ne se font-ils pas une gloire d'être +vicieux, et les enfants qui sortent du collège ont-ils +quelque chose de plus pressé que de se pervertir? Quel +bourbier doit donc être l'espèce humaine qui se rue +ainsi dans les tavernes avec des lèvres affamées de +débauche, quand moi, qui n'ai voulu prendre qu'un +masque pareil à leurs visages, et qui ai été aux mauvais +lieux avec une résolution inébranlable de rester pur +sous mes vêtements souillés, je ne puis ni me retrouver +moi-même, ni laver mes mains, même avec du sang! +Pauvre Catherine! tu mourrais cependant comme +Louise Strozzi, ou tu te laisserais tomber comme tant +d'autres dans l'éternel abîme, si je n'étais pas là. O +Alexandre! je ne suis pas dévot, mais je voudrais, en +vérité, que tu fisses ta prière avant de venir ce soir +dans cette chambre. Catherine n'est-elle pas vertueuse, +irréprochable? Combien faudrait-il pourtant de paroles +pour faire de cette colombe ignorante la proie +de ce gladiateur aux poils roux? Quand je pense que +j'ai failli parler! Que de filles maudites par leurs pères +rôdent au coin des bornes, ou regardent leur tête +rasée dans le miroir cassé d'une cellule, qui ont valu +autant que Catherine, et qui ont écouté un ruffian +moins habile que moi! Hé bien! j'ai commis bien des +crimes, et si ma vie est jamais dans la balance d'un +juge quelconque, il y aura d'un côté une montagne +de sanglots; mais il y aura peut-être de l'autre une +goutte de lait pur tombée du sein de Catherine, et qui +aura nourri d'honnêtes enfants.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VI</h3> + +<p class="speaker"><i>Une vallée; un couvent dans le fond.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> PHILIPPE STROZZI <span class="sc">et deux moines</span>; <i>des novices +portent le cercueil de Louise; ils le posent dans un tombeau</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Avant de la mettre dans son dernier lit, laissez-moi +l'embrasser. Lorsqu'elle était couchée, c'est ainsi que je +me penchais sur elle pour lui donner le baiser du soir. +Ses yeux mélancoliques étaient ainsi fermés à demi; +mais ils se rouvraient au premier rayon du soleil, +comme deux fleurs d'azur; elle se levait doucement, le +sourire sur les lèvres, et elle venait rendre à son vieux +père son baiser de la veille. Sa figure céleste rendait +délicieux un moment bien triste, le réveil d'un homme +fatigué de la vie. Un jour de plus, pensais-je en voyant +l'aurore, un sillon de plus dans mon champ! Mais +alors j'apercevais ma fille, la vie m'apparaissait sous +la forme de sa beauté, et la clarté du jour était la +bienvenue.</p> + +<p class="did"><i>On ferme le tombeau.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE STROZZI, <i>derrière la scène</i>.</p> + +<p>Par ici, venez par ici.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu ne te lèveras plus de ta couche; tu ne poseras pas +tes pieds nus sur ce gazon pour revenir trouver ton +père. O ma Louise! il n'y a que Dieu qui a su qui tu +étais, et moi, moi, moi!</p> + +<p class="speaker">PIERRE, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Ils sont cent à Sestino qui arrivent du Piémont. Venez, +Philippe; le temps des larmes est passé.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Enfant, sais-tu ce que c'est que le temps des larmes?</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Les bannis se sont rassemblés à Sestino; il est temps +de penser à la vengeance; marchons franchement sur +Florence avec notre petite armée. Si nous pouvons arriver +à propos pendant la nuit et surprendre les postes +de la citadelle, tout est dit. Par le ciel! j'élèverai à ma +sœur un autre mausolée que celui-là.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Non pas moi; allez sans moi, mes amis.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Nous ne pouvons nous passer de vous; sachez-le, +les confédérés comptent sur votre nom; François I<sup>er</sup> +lui-même attend de vous un mouvement en faveur de +la liberté. Il vous écrit comme au chef des républicains +florentins; voilà sa lettre.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE <i>ouvre la lettre</i>.</p> + +<p>Dis à celui qui t'a apporté cette lettre qu'il réponde +ceci au roi de France: Le jour où Philippe portera les +armes contre son pays, il sera devenu fou.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Quelle est cette nouvelle sentence?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Celle qui me convient.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Ainsi vous perdez la cause des bannis pour le plaisir +de faire une phrase! Prenez garde, mon père, il ne +s'agit pas là d'un passage de Pline; réfléchissez avant +de dire non.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Il y a soixante ans que je sais ce que je devais répondre +à la lettre du roi de France.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Cela passe toute idée! vous me forceriez à vous +dire de certaines choses. Venez avec nous, mon père, +je vous en supplie. Lorsque j'allais chez les Pazzi, ne +m'avez-vous pas dit: Emmène-moi? Cela était-il différent +alors?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Très différent. Un père offensé, qui sort de sa maison +l'épée à la main, avec ses amis, pour aller réclamer +justice, est très différent d'un rebelle qui porte les +armes contre son pays, en rase campagne et au mépris +des lois.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Il s'agissait bien de réclamer justice! il s'agissait +d'assommer Alexandre! Qu'est-ce qu'il y a de changé +aujourd'hui? Vous n'aimez pas votre pays, ou sans cela +vous profiteriez d'une occasion comme celle-ci.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Une occasion, mon Dieu! cela une occasion!</p> + +<p class="did"><i>Il frappe le tombeau.</i></p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Laissez-vous fléchir.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je n'ai pas une douleur ambitieuse; laisse-moi seul, +j'en ai assez dit.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Vieillard obstiné! inexorable faiseur de sentences! +vous serez cause de notre perte.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tais-toi, insolent! sors d'ici!</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Je ne puis dire ce qui se passe en moi. Allez où il +vous plaira, nous agirons sans vous cette fois. Eh! +mort de Dieu! il ne sera pas dit que tout soit perdu +faute d'un traducteur de latin!</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ton jour est venu, Philippe! tout cela signifie que +ton jour est venu.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VII</h3> + +<p class="speaker"><i>Le bord de l'Arno; un quai. On voit une longue suite de palais.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker"><i>Entre</i> LORENZO.</p> + +<p>Voilà le soleil qui se couche; je n'ai pas de temps +à perdre, et cependant tout ressemble ici à du temps +perdu.</p> + +<p class="did"><i>Il frappe à une porte.</i></p> + +<p>Holà! seigneur Alamanno! holà!</p> + +<p class="speaker">ALAMANNO, <i>sur sa terrasse</i>.</p> + +<p>Qui est là? que me voulez-vous?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je viens vous avertir que le duc doit être tué cette +nuit; prenez vos mesures pour demain avec vos amis, +si vous aimez la liberté.</p> + +<p class="speaker">ALAMANNO.</p> + +<p>Par qui doit être tué Alexandre?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Par Lorenzo de Médicis.</p> + +<p class="speaker">ALAMANNO.</p> + +<p>C'est toi, Renzinaccio? Eh! entre donc souper avec +de bons vivants qui sont dans mon salon.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je n'ai pas le temps; préparez-vous à agir demain.</p> + +<p class="speaker">ALAMANNO.</p> + +<p>Tu veux tuer le duc, toi? Allons donc! tu as un coup +de vin dans la tête.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>seul</i>.</p> + +<p>Peut-être que j'ai tort de leur dire que c'est moi +qui tuerai Alexandre, car tout le monde refuse de me +croire.</p> + +<p class="did"><i>Il frappe à une autre porte.</i></p> + +<p>Holà! seigneur Pazzi! holà!</p> + +<p class="speaker">PAZZI, <i>sur sa terrasse</i>.</p> + +<p>Qui m'appelle?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je viens vous dire que le duc sera tué cette nuit; +tâchez d'agir demain pour la liberté de Florence.</p> + +<p class="speaker">PAZZI.</p> + +<p>Qui doit tuer le duc?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Peu importe, agissez toujours, vous et vos amis. Je +ne puis vous dire le nom de l'homme.</p> + +<p class="speaker">PAZZI.</p> + +<p>Tu es fou, drôle, va-t'en au diable!</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>seul</i>.</p> + +<p>Il est clair que, si je ne dis pas que c'est moi, on +me croira encore bien moins.</p> + +<p class="did"><i>Il frappe à une porte.</i></p> + +<p>Holà! seigneur Corsini!</p> + +<p class="speaker">LE PROVÉDITEUR, <i>sur sa terrasse</i>.</p> + +<p>Qu'est-ce donc?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Le duc Alexandre sera tué cette nuit.</p> + +<p class="speaker">LE PROVÉDITEUR.</p> + +<p>Vraiment, Lorenzo! Si tu es gris, va plaisanter ailleurs. +Tu m'as blessé bien mal à propos un cheval au +bal des Nasi; que le diable te confonde!</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pauvre Florence! pauvre Florence!</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VIII</h3> + +<p class="speaker"><i>Une plaine.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> PIERRE STROZZI <span class="sc">et deux bannis</span>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Mon père ne veut pas venir. Il m'a été impossible +de lui faire entendre raison.</p> + +<p class="speaker">PREMIER BANNI.</p> + +<p>Je n'annoncerai pas cela à mes camarades: il y a +de quoi les mettre en déroute.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Pourquoi? Montez à cheval ce soir, et allez bride +abattue à Sestino; j'y serai demain matin. Dites que +Philippe a refusé, mais que Pierre ne refuse pas.</p> + +<p class="speaker">PREMIER BANNI.</p> + +<p>Les confédérés veulent le nom de Philippe: nous ne +ferons rien sans cela.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Le nom de famille de Philippe est le même que le +mien; dites que Strozzi viendra, cela suffit.</p> + +<p class="speaker">PREMIER BANNI.</p> + +<p>On me demandera lequel des Strozzi, et si je ne +réponds pas: Philippe, rien ne se fera.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Imbécile! fais ce qu'on te dit, et ne réponds que +pour toi-même. Comment sais-tu d'avance que rien +ne se fera?</p> + +<p class="speaker">PREMIER BANNI.</p> + +<p>Seigneur, il ne faut pas maltraiter les gens.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Allons! monte à cheval, et va à Sestino.</p> + +<p class="speaker">PREMIER BANNI.</p> + +<p>Ma foi, monsieur, mon cheval est fatigué! j'ai fait +douze lieues dans la nuit. Je n'ai pas envie de le seller +à cette heure.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Tu n'es qu'un sot.</p> + +<p class="did"><i>A l'autre banni.</i></p> + +<p>Allez-y, vous: vous vous y prendrez mieux.</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME BANNI.</p> + +<p>Le camarade n'a pas tort pour ce qui regarde Philippe; +il est certain que son nom ferait bien pour la +cause.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Lâches! manants sans cœur! ce qui fait bien pour +la cause, ce sont vos femmes et vos enfants qui meurent +de faim, entendez-vous? Le nom de Philippe leur remplira +la bouche, mais il ne leur remplira pas le ventre. +Quels pourceaux êtes-vous!</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME BANNI.</p> + +<p>Il est impossible de s'entendre avec un homme aussi +grossier; allons-nous-en, camarade.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Va au diable, canaille! et dis à tes confédérés que, +s'ils ne veulent pas de moi, le roi de France en veut, +lui; et qu'ils prennent garde qu'on ne me donne la +main haute sur vous tous!</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME BANNI, <i>à l'autre</i>.</p> + +<p>Viens, camarade, allons souper; je suis, comme toi, +excédé de fatigue.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IX</h3> + +<p class="speaker"><i>Une place; il est nuit.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker"><i>Entre</i> LORENZO.</p> + +<p>Je lui dirai que c'est un motif de pudeur, et j'emporterai +la lumière;—cela se fait tous les jours;—une +nouvelle mariée, par exemple, exige cela de son +mari pour entrer dans la chambre nuptiale, et Catherine +passe pour très vertueuse.—Pauvre fille! qui +l'est sous le soleil, si elle ne l'est pas? Que ma mère +mourût de tout cela, voilà ce qui pourrait arriver.</p> + +<p>Ainsi donc, voilà qui est fait. Patience! une heure +est une heure, et l'horloge vient de sonner. Si vous y +tenez cependant?—Mais non, pourquoi? Emporte le +flambeau si tu veux: la première fois qu'une femme +se donne, cela est tout simple.—Entrez donc, chauffez-vous +donc un peu.—Oh! mon Dieu, oui, pur caprice +de jeune fille.—Et quel motif de croire à ce +meurtre? Cela pourra les étonner, même Philippe.</p> + +<p>Te voilà, toi, face livide?</p> + +<p class="did"><i>La lune paraît.</i></p> + +<p>Si les républicains étaient des hommes, quelle révolution +demain dans la ville! Mais Pierre est un ambitieux; +les Ruccellai seuls valent quelque chose.—Ah! +les mots, les mots, les éternelles paroles! S'il y a quelqu'un +là-haut, il doit bien rire de nous tous; cela est +très comique, très comique, vraiment.—O bavardage +humain! ô grand tueur de corps morts! grand défonceur +de portes ouvertes! ô hommes sans bras!</p> + +<p>Non! non! je n'emporterai pas la lumière.—J'irai +droit au cœur; il se verra tuer... Sang du Christ! on se +mettra demain aux fenêtres.</p> + +<p>Pourvu qu'il n'ait pas imaginé quelque cuirasse +nouvelle, quelque cotte de mailles. Maudite invention! +Lutter avec Dieu et le diable, cela n'est rien; mais +lutter avec des bouts de ferraille croisés les uns sur les +autres par la main sale d'un armurier!—Je passerai +le second pour entrer; il posera son épée là,—ou là,—oui, +sur le canapé.—Quant à l'affaire du baudrier +à rouler autour de la garde, cela est aisé. S'il pouvait +lui prendre fantaisie de se coucher, voilà où serait le +vrai moyen. Couché, assis ou debout? Assis plutôt. Je +commencerai par sortir. Scoronconcolo est enfermé +dans le cabinet. Alors nous venons, nous venons. Je ne +voudrais pourtant pas qu'il tournât le dos. J'irai à lui +tout droit. Allons! la paix, la paix! l'heure va venir.—Il +faut que j'aille dans quelque cabaret; je ne +m'aperçois pas que je prends du froid; je boirai une +bouteille.—Non, je ne veux pas boire. Où diable vais-je +donc? les cabarets sont fermés.</p> + +<p>Est-elle bonne fille?—Oui, vraiment.—En chemise?—Oh! +non, non, je ne le pense pas.—Pauvre +Catherine!—Que ma mère mourût de tout cela, ce serait +triste. Et quand je lui aurais dit mon projet, qu'aurais-je +pu y faire? au lieu de la consoler, cela lui aurait +fait dire: «Crime, crime!» jusqu'à son dernier soupir.</p> + +<p>Je ne sais pourquoi je marche, je tombe de lassitude.</p> + +<p class="did"><i>Il s'assoit.</i></p> + +<p>Pauvre Philippe! une fille belle comme le jour! Une +seule fois je me suis assis près d'elle sous le marronnier; +ces petites mains blanches, comme cela travaillait! +Que de journées j'ai passées, moi, assis sous les arbres! +Ah! quelle tranquillité! quel horizon à Cafaggiuolo! +Jeannette était jolie, la petite fille du concierge, en faisant +sécher sa lessive. Comme elle chassait les chèvres +qui venaient marcher sur son linge étendu sur le gazon! +la chèvre blanche revenait toujours, avec ses grandes +pattes menues.</p> + +<p class="did"><i>Une horloge sonne.</i></p> + +<p>Ah! ah! il faut que j'aille là-bas.—Bonsoir, mignon; +eh! trinque donc avec Giomo.—Bon vin! Cela +serait plaisant qu'il lui vînt à l'idée de me dire: «Ta +chambre est-elle retirée? entendra-t-on quelque chose +du voisinage?» Cela serait plaisant. Ah! on y a pourvu. +Oui, cela serait drôle qu'il lui vînt cette idée.</p> + +<p>Je me trompe d'heure; ce n'est que la demie. Quelle +est donc cette lumière sous le portique de l'église? on +taille, on remue des pierres. Il paraît que ces hommes +sont courageux avec les pierres. Comme ils coupent! +comme ils enfoncent! Ils font un crucifix; avec quel +courage ils le clouent! Je voudrais voir que leur cadavre +de marbre les prît tout d'un coup à la gorge.</p> + +<p>Eh bien! eh bien! quoi donc? j'ai des envies de +danser qui sont incroyables. Je crois, si je m'y laissais +aller, que je sauterais comme un moineau sur tous ces +gros plâtras et sur toutes ces poutres. Eh, mignon! eh, +mignon! mettez vos gants neufs, un plus bel habit que +cela; tra la la! faites-vous beau, la mariée est belle. Mais, +je vous le dis à l'oreille, prenez garde à son petit couteau.</p> + +<p class="did"><i>Il sort en courant.</i></p> + + +<h3>SCÈNE X</h3> + +<p class="speaker"><i>Chez le duc.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>à souper</i>; GIOMO.—<i>Entre le cardinal</i> CIBO.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Altesse, prenez garde à Lorenzo.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Vous voilà, cardinal! asseyez-vous donc, et prenez +donc un verre.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Prenez garde à Lorenzo, duc. Il a été demander ce +soir à l'évêque de Marzi la permission d'avoir des chevaux +de poste cette nuit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Cela ne se peut pas.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Je le tiens de l'évêque lui-même.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Allons donc! je vous dis que j'ai de bonnes raisons +pour savoir que cela ne se peut pas.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Me faire croire est peut-être impossible; je remplis +mon devoir en vous avertissant.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quand cela serait vrai, que voyez-vous d'effrayant à +cela? Il va peut-être à Cafaggiuolo.</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Ce qu'il y a d'effrayant, monseigneur, c'est qu'en +passant sur la place pour venir ici, je l'ai vu de mes +yeux sauter sur des poutres et des pierres comme un +fou. Je l'ai appelé, et je suis forcé d'en convenir, son +regard m'a fait peur. Soyez certain qu'il mûrit dans sa +tête quelque projet pour cette nuit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Et pourquoi ces projets me seraient-ils dangereux?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Faut-il tout dire, même quand on parle d'un favori? +Apprenez qu'il a dit ce soir à deux personnes de ma +connaissance, publiquement sur leur terrasse, qu'il +vous tuerait cette nuit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Buvez donc un verre de vin, cardinal. Est-ce que +vous ne savez pas que Renzo est ordinairement gris au +coucher du soleil?</p> + +<p class="did"><i>Entre Sire Maurice.</i></p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Altesse, défiez-vous de Lorenzo. Il a dit à trois de +mes amis, ce soir, qu'il voulait vous tuer cette nuit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Et vous aussi, brave Maurice, vous croyez aux +fables? je vous croyais plus homme que cela.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Votre Altesse sait si je m'effraye sans raison. Ce que +je dis, je puis le prouver.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Asseyez-vous donc, et trinquez avec le cardinal; vous +ne trouverez pas mauvais que j'aille à mes affaires.</p> + +<p class="did"><i>Entre Lorenzo.</i></p> + +<p>Eh bien! mignon, est-il déjà temps?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Il est minuit tout à l'heure.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Qu'on me donne mon pourpoint de zibeline!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Dépêchons-nous! votre belle est peut-être déjà au +rendez-vous.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Quels gants faut-il prendre? ceux de guerre, ou ceux +d'amour?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ceux d'amour, Altesse.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Soit, je veux être un vert galant.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Que dites-vous de cela, cardinal?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Que la volonté de Dieu se fait malgré les hommes.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE XI</h3> + +<p class="speaker"><i>La chambre de Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> LE DUC <span class="sc">et</span> LORENZO.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Je suis transi,—il fait vraiment froid.</p> + +<p class="did"><i>Il ôte son épée.</i></p> + +<p>Eh bien! mignon, qu'est-ce que tu fais donc?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je roule votre baudrier autour de votre épée, et je +la mets sous votre chevet. Il est bon d'avoir toujours +une arme sous la main.</p> + +<p class="did"><i>Il entortille le baudrier de manière à empêcher l'épée de sortir +du fourreau.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Tu sais que je n'aime pas les bavardes, et il m'est +revenu que la Catherine était une belle parleuse. Pour +éviter les conversations, je vais me mettre au lit. A +propos, pourquoi donc as-tu fait demander des chevaux +de poste à l'évêque de Marzi?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pour aller voir mon frère, qui est très malade, à ce +qu'il m'écrit.</p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>Va donc chercher ta tante.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Dans un instant.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC, <i>seul</i>.</p> + +<p>Faire la cour à une femme qui vous répond oui +lorsqu'on lui demande oui ou non, cela m'a toujours +paru très sot, et tout à fait digne d'un Français. Aujourd'hui +surtout que j'ai soupé comme trois moines, +je serais incapable de dire seulement: «Mon cœur,» +ou: «Mes chères entrailles,» à l'infante d'Espagne. +Je veux faire semblant de dormir: ce sera peut-être +cavalier, mais ce sera commode.</p> + +<p class="did"><i>Il se couche.—Lorenzo rentre l'épée à la main.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Dormez-vous, seigneur?</p> + +<p class="did"><i>Il le frappe.</i></p> + +<p class="speaker">LE DUC.</p> + +<p>C'est toi, Renzo?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Seigneur, n'en doutez pas.</p> + +<p class="did"><i>Il le frappe de nouveau.—Entre Scoronconcolo.</i></p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Est-ce fait?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Regarde, il m'a mordu au doigt. Je garderai jusqu'à +la mort cette bague sanglante, inestimable diamant.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Ah! mon Dieu! c'est le duc de Florence!</p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>s'asseyant sur la fenêtre</i>.</p> + +<p>Que la nuit est belle! que l'air du ciel est pur! Respire, +respire, cœur navré de joie!</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Viens, maître, nous en avons trop fait; sauvons-nous.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Que le vent du soir est doux et embaumé! comme +les fleurs des prairies s'entr'ouvrent! O nature magnifique! +ô éternel repos!</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Le vent va glacer sur votre visage la sueur qui en +découle.—Venez, seigneur.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ah! Dieu de bonté! quel moment!</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO, <i>à part</i>.</p> + +<p>Son âme se dilate singulièrement. Quant à moi, je +prendrai les devants.</p> + +<p class="did"><i>Il veut sortir.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Attends, tire ces rideaux. Maintenant, donne-moi la +clef de cette chambre.</p> + +<p class="speaker">SCORONCONCOLO.</p> + +<p>Pourvu que les voisins n'aient rien entendu!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Ne te souviens-tu pas qu'ils sont habitués à notre +tapage? Viens, partons.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>FIN DE L'ACTE QUATRIÈME.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE CINQUIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>Au palais du duc.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> VALORI, SIRE MAURICE <span class="sc">et</span> GUICCIARDINI.</p> + +<p class="speaker"><i>Une foule de courtisans circulent dans la salle et dans les environs.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Giomo n'est pas revenu encore de son message; cela +devient de plus en plus inquiétant.</p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI.</p> + +<p>Le voilà qui entre dans la salle.</p> + +<p class="did"><i>Entre Giomo.</i></p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Eh bien! qu'as-tu appris?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Rien du tout.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI.</p> + +<p>Il ne veut pas répondre: le cardinal Cibo est enfermé +dans le cabinet du duc; c'est à lui seul que les +nouvelles arrivent.</p> + +<p class="did"><i>Entre un autre messager.</i></p> + +<p>Eh bien! le duc est-il retrouvé? sait-on ce qu'il est +devenu?</p> + +<p class="speaker">LE MESSAGER.</p> + +<p>Je ne sais pas.</p> + +<p class="did"><i>Il entre dans le cabinet.</i></p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Quel événement épouvantable, messieurs, que cette +disparition! point de nouvelles du duc! Ne disiez-vous +pas, sire Maurice, que vous l'avez vu hier soir? Il ne +paraissait pas malade?</p> + +<p class="did"><i>Rentre Giomo.</i></p> + +<p class="speaker">GIOMO, <i>à sire Maurice</i>.</p> + +<p>Je puis vous le dire à l'oreille, le duc est assassiné.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Assassiné! par qui? où l'avez-vous trouvé?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Où vous nous aviez dit:—dans la chambre de +Lorenzo.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Ah! sang du diable! Le cardinal le sait-il?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Oui, Excellence.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Que décide-t-il? qu'y a-t-il à faire? Déjà le peuple +se porte en foule vers le palais; toute cette hideuse +affaire a transpiré; nous sommes morts si elle se confirme; +on nous massacrera.</p> + +<p class="did"><i>Des valets portant des tonneaux pleins de vin et de comestibles +passent dans le fond.</i></p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI.</p> + +<p>Que signifie cela? va-t-on faire des distributions au +peuple?</p> + +<p class="did"><i>Entre un seigneur de la cour.</i></p> + +<p class="speaker">LE SEIGNEUR.</p> + +<p>Le duc est-il visible, messieurs? Voilà un cousin à +moi, nouvellement arrivé d'Allemagne, que je désire +présenter à Son Altesse; soyez assez bons pour le voir +d'un œil favorable.</p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI.</p> + +<p>Répondez-lui, seigneur Valori; je ne sais que lui dire.</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>La salle se remplit à tout instant de ces complimenteurs +du matin. Ils attendent tranquillement qu'on +les admette.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE, <i>à Giomo</i>.</p> + +<p>On l'a enterré là?</p> + +<p class="speaker">GIOMO.</p> + +<p>Ma foi, oui, dans la sacristie. Que voulez-vous! si le +peuple apprenait cette mort-là, elle pourrait en causer +bien d'autres. Lorsqu'il en sera temps, on lui fera des +obsèques publiques. En attendant, nous l'avons emporté +dans un tapis.</p> + +<p class="speaker">VALORI.</p> + +<p>Qu'allons-nous devenir?</p> + +<p class="speaker">PLUSIEURS SEIGNEURS, <i>s'approchant</i>.</p> + +<p>Nous sera-t-il bientôt permis de présenter nos devoirs +à Son Altesse? qu'en pensez-vous, messieurs?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL CIBO, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Oui, messieurs, vous pourrez entrer dans une heure +ou deux; le duc a passé la nuit à une mascarade, et il +repose dans ce moment.</p> + +<p class="did"><i>Des valets suspendent des dominos aux croisées.</i></p> + +<p class="speaker">LES COURTISANS.</p> + +<p>Retirons-nous; le duc est encore couché. Il a passé +la nuit au bal.</p> + +<p class="did"><i>Les courtisans se retirent. Entrent les Huit.</i></p> + +<p class="speaker">NICCOLINI.</p> + +<p>Eh bien! cardinal, qu'y a-t-il de décidé?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Primo avulso, non deficit alter</p> +<p>Aureus, et simili frondescit virga metallo.</p> + </div> </div> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">NICCOLINI.</p> + +<p>Voilà qui est admirable! mais qu'y a-t-il de fait? Le +duc est mort; il faut en élire un autre, et cela le plus +vite possible. Si nous n'avons pas un duc ce soir ou +demain, c'en est fait de nous. Le peuple est en ce +moment comme l'eau qui va bouillir.</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>Je propose Octavien de Médicis.</p> + +<p class="speaker">CAPPONI.</p> + +<p>Pourquoi? il n'est pas le premier par les droits du +sang.</p> + +<p class="speaker">ACCIAIUOLI.</p> + +<p>Si nous prenions le cardinal?</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Plaisantez-vous?</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Pourquoi, en effet, ne prendriez-vous pas le cardinal, +vous qui le laissez, au mépris de toutes les lois, se +déclarer seul juge de cette affaire?</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>C'est un homme capable de la bien diriger?</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Qu'il se fasse donner l'ordre du pape.</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>C'est ce qu'il a fait; le pape a envoyé l'autorisation +par un courrier que le cardinal a fait partir dans la +nuit.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Vous voulez dire par un oiseau, sans doute; car un +courrier commence par prendre le temps d'aller, avant +d'avoir celui de revenir. Nous traite-t-on comme des +enfants?</p> + +<p class="speaker">CANIGIANI, <i>s'approchant</i>.</p> + +<p>Messieurs, si vous m'en croyez, voilà ce que nous +ferons: nous élirons duc de Florence mon fils naturel +Julien.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Bravo! un enfant de cinq ans! N'a-t-il pas cinq ans, +Canigiani?</p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI, <i>bas</i>.</p> + +<p>Ne voyez-vous pas le personnage? c'est le cardinal +qui lui met dans la tête cette sotte proposition; Cibo +serait régent et l'enfant mangerait des gâteaux.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Cela est honteux; je sors de cette salle, si on y tient +de pareils discours.</p> + +<p class="did"><i>Entre</i> CORSI.</p> + +<p>Messieurs, le cardinal vient d'écrire à Côme de Médicis.</p> + +<p class="speaker">LES HUIT.</p> + +<p>Sans nous consulter?</p> + +<p class="speaker">CORSI.</p> + +<p>Le cardinal a écrit pareillement à Pise, à Arezzo +et à Pistoie, aux commandants militaires. Jacques de +Médicis sera demain ici avec le plus de monde possible; +Alexandre Vitelli est déjà dans la forteresse avec la +garnison entière. Quant à Lorenzo, il est parti trois +courriers pour le joindre.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Qu'il se fasse duc tout de suite, votre cardinal; cela +sera plus tôt fait.</p> + +<p class="speaker">CORSI.</p> + +<p>Il m'est ordonné de vous prier de mettre aux voix +l'élection de Côme de Médicis, sous le titre provisoire +de gouverneur de la république florentine.</p> + +<p class="speaker">GIOMO, <i>à des valets qui traversent la salle</i>.</p> + +<p>Répandez du sable autour de la porte, et n'épargnez +pas le vin plus que le reste.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Pauvre peuple! quel badaud on fait de toi!</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Allons! messieurs, aux voix. Voici vos billets.</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>Côme est en effet le premier en droit après Alexandre; +c'est son plus proche parent.</p> + +<p class="speaker">ACCIAIUOLI.</p> + +<p>Quel homme est-ce? je le connais fort peu.</p> + +<p class="speaker">CORSI.</p> + +<p>C'est le meilleur prince du monde.</p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI.</p> + +<p>Hé! hé! pas tout à fait cela. Si vous disiez le plus +diffus et le plus poli des princes, ce serait plus vrai.</p> + +<p class="speaker">SIRE MAURICE.</p> + +<p>Vos voix, seigneurs.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Je m'oppose à ce vote formellement, et au nom de +tous les citoyens.</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Il ne faut plus à la république ni princes, ni ducs, +ni seigneurs; voici mon vote.</p> + +<p class="did"><i>Il montre son billet blanc.</i></p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>Votre voix n'est qu'une voix. Nous nous passerons +de vous.</p> + +<p class="speaker">RUCCELLAI.</p> + +<p>Adieu donc; je m'en lave les mains.</p> + +<p class="speaker">GUICCIARDINI, <i>courant après lui</i>.</p> + +<p>Eh! mon Dieu! Palla, vous êtes trop violent.</p> + +<p class="speaker">RUCELLAI.</p> + +<p>Laissez-moi; j'ai soixante-deux ans passés; ainsi vous +ne pouvez pas me faire grand mal désormais.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">NICCOLINI.</p> + +<p>Vos voix, messieurs!</p> + +<p class="did"><i>Il déplie les billets jetés dans un bonnet.</i></p> + +<p>Il y a unanimité. Le courrier est-il parti pour +Trebbio?</p> + +<p class="speaker">CORSI.</p> + +<p>Oui, Excellence. Côme sera ici dans la matinée de +demain, à moins qu'il ne refuse.</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>Pourquoi refuserait-il?</p> + +<p class="speaker">NICCOLINI.</p> + +<p>Ah! mon Dieu! s'il allait refuser, que deviendrions-nous? +quinze lieues à faire d'ici à Trebbio pour trouver +Côme, et autant pour revenir, ce serait une journée +de perdue. Nous aurions dû choisir quelqu'un qui +fût plus près de nous.</p> + +<p class="speaker">VETTORI.</p> + +<p>Que voulez-vous! notre vote est fait, et il est probable +qu'il acceptera. Tout cela est étourdissant.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>A Venise.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PHILIPPE STROZZI, <i>dans son cabinet</i>.</p> + +<p>J'en étais sûr.—Pierre est en correspondance avec +le roi de France; le voilà à la tête d'une espèce d'armée, +et prêt à mettre le bourg à feu et à sang. C'est +donc là ce qu'aura fait ce pauvre nom de Strozzi, qu'on +a respecté si longtemps! il aura produit un rebelle et +deux ou trois massacres. O ma Louise! tu dors en paix +sous le gazon; l'oubli du monde entier est autour de +toi, comme en toi, au fond de la triste vallée où je t'ai +laissée.</p> + +<p class="did"><i>On frappe à la porte.</i></p> + +<p>Entrez.</p> + +<p class="did"><i>Entre Lorenzo.</i></p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Philippe! je t'apporte le plus beau joyau de la couronne.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Qu'est-ce que tu jettes là? une clef?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cette clef ouvre ma chambre, et dans ma chambre +est Alexandre de Médicis, mort de la main que voilà.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Vraiment! vraiment! cela est incroyable.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Crois-le si tu veux. Tu le sauras par d'autres que par +moi.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE, <i>prenant la clef</i>.</p> + +<p>Alexandre est mort, cela est-il possible?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Que dirais-tu si les républicains t'offraient d'être duc +à sa place?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je refuserais, mon ami.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Vraiment! vraiment! cela est incroyable.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pourquoi? cela est tout simple pour moi.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Comme pour moi de tuer Alexandre. Pourquoi ne +veux-tu pas me croire?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>O notre nouveau Brutus! je te crois et je t'embrasse. +La liberté est donc sauvée! Oui, je te crois, tu es tel +que tu me l'as dit. Donne-moi ta main. Le duc est +mort! ah! il n'y a pas de haine dans ma joie; il n'y a +que l'amour le plus pur, le plus sacré pour la patrie; +j'en prends Dieu à témoin.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Allons! calme-toi; il n'y a rien de sauvé que moi, +qui ai les reins brisés par les chevaux de l'évêque de +Marzi.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>N'as-tu pas averti nos amis? N'ont-ils pas l'épée à +la main à l'heure qu'il est?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je les ai avertis; j'ai frappé à toutes les portes républicaines +avec la constance d'un frère quêteur; je leur +ai dit de frotter leurs épées, qu'Alexandre serait mort +quand ils s'éveilleraient. Je pense qu'à l'heure qu'il est, +ils se sont éveillés plus d'une fois, et rendormis à l'avenant. +Mais, en vérité, je ne pense pas autre chose.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>As-tu averti les Pazzi? l'as-tu dit à Corsini?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>A tout le monde; je l'aurais dit, je crois, à la lune, +tant j'étais sûr de n'être pas écouté.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Comment l'entends-tu?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'entends qu'ils ont haussé les épaules, et qu'ils sont +retournés à leurs dîners, à leurs cornets et à leurs +femmes.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu ne leur as donc pas expliqué l'affaire?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Que diantre voulez-vous que j'explique? croyez-vous +que j'eusse une heure à perdre avec chacun d'eux? Je +leur ai dit: Préparez-vous; et j'ai fait mon coup.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Et tu crois que les Pazzi ne font rien? qu'en sais-tu? +Tu n'as pas de nouvelles depuis ton départ, et il y a +plusieurs jours que tu es en route.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je crois que les Pazzi font quelque chose; je crois +qu'ils font des armes dans leur antichambre, en buvant +du vin du Midi de temps à autre, quand ils ont le gosier +sec.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu soutiens ta gageure; ne m'as-tu pas voulu parier +ce que tu me dis là? Sois tranquille; j'ai meilleure +espérance.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je suis tranquille, plus que je ne puis dire.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Pourquoi n'es-tu pas sorti la tête du duc à la main? +Le peuple t'aurait suivi comme son sauveur et son chef.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'ai laissé le cerf aux chiens; qu'ils fassent eux-mêmes +la curée.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu aurais déifié les hommes, si tu ne les méprisais.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je ne les méprise point; je les connais. Je suis très +persuadé qu'il y en a très peu de très méchants, beaucoup +de lâches, et un grand nombre d'indifférents. Il y +en a aussi de féroces, comme les habitants de Pistoie, +qui ont trouvé dans cette affaire une petite occasion +d'égorger tous leurs chanceliers en plein midi, au +milieu des rues. J'ai appris cela il n'y a pas une heure.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je suis plein de joie et d'espoir; le cœur me bat +malgré moi.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Tant mieux pour vous.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Puisque tu n'en sais rien, pourquoi en parles-tu +ainsi? Assurément tous les hommes ne sont pas capables +de grandes choses, mais tous sont sensibles aux +grandes choses: nies-tu l'histoire du monde entier? +Il faut sans doute une étincelle pour allumer une forêt; +mais l'étincelle peut sortir d'un caillou, et la forêt +prend feu. C'est ainsi que l'éclair d'une seule épée peut +illuminer tout un siècle.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je ne nie pas l'histoire; mais je n'y étais pas.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Laisse-moi t'appeler Brutus; si je suis un rêveur, +laisse-moi ce rêve-là. O mes amis, mes compatriotes! +vous pouvez faire un beau lit de mort au vieux Strozzi, +si vous voulez!</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Pourquoi ouvrez-vous la fenêtre?</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ne vois-tu pas un courrier qui arrive? Mon Brutus! +mon grand Lorenzo! la liberté est dans le ciel; je la +sens, je la respire.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Philippe! Philippe! point de cela; fermez votre +fenêtre; toutes ces paroles me font mal.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Il me semble qu'il y a un attroupement dans la rue; +un crieur lit une proclamation. Holà, Jean! allez +acheter le papier de ce crieur.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>O Dieu! ô Dieu!</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu deviens pâle comme un mort. Qu'as-tu donc?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>N'as-tu rien entendu?</p> + +<p class="did"><i>Entre un domestique, apportant la proclamation.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Non; lis donc un peu ce papier, qu'on criait dans +la rue.</p> + +<p class="speaker">LORENZO, <i>lisant</i>.</p> + +<p>«A tout homme, noble ou roturier, qui tuera Lorenzo +de Médicis, traître à la patrie et assassin de son maître, +en quelque lieu et de quelque manière que ce soit, +sur toute la surface de l'Italie, il est promis par le +conseil des Huit à Florence: 1º quatre mille florins +d'or sans aucune retenue; 2º une rente de cent florins +d'or par an, pour lui durant sa vie, et ses héritiers en +ligne directe après sa mort; 3º la permission d'exercer +toutes les magistratures, de posséder tous les +bénéfices et privilèges de l'État, malgré sa naissance +s'il est roturier; 4º grâce perpétuelle pour toutes +ses fautes, passées et futures, ordinaires et extraordinaires.»</p> + +<p>Signé de la main des Huit.</p> + +<p>Eh bien! Philippe, vous ne vouliez pas croire tout +à l'heure que j'avais tué Alexandre! Vous voyez bien +que je l'ai tué.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Silence! quelqu'un monte l'escalier. Cache-toi dans +cette chambre.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>Florence.—Une rue.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> DEUX GENTILSHOMMES.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PREMIER GENTILHOMME.</p> + +<p>N'est-ce pas le marquis de Cibo qui passe là? il me +semble qu'il donne le bras à sa femme.</p> + +<p class="did"><i>Le marquis et la marquise passent.</i></p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME GENTILHOMME.</p> + +<p>Il paraît que ce bon marquis n'est pas d'une nature +vindicative. Qui ne sait pas à Florence que sa femme a +été la maîtresse du feu duc?</p> + +<p class="speaker">PREMIER GENTILHOMME.</p> + +<p>Ils paraissent bien raccommodés. J'ai cru les voir +se serrer la main.</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME GENTILHOMME.</p> + +<p>La perle des maris, en vérité! Avaler ainsi une couleuvre +aussi longue que l'Arno, cela s'appelle avoir +l'estomac bon.</p> + +<p class="speaker">PREMIER GENTILHOMME.</p> + +<p>Je sais que cela fait parler,—cependant je ne te +conseillerais pas d'aller lui en parler à lui-même; il est +de la première force à toutes les armes, et les faiseurs +de calembours craignent l'odeur de son jardin.</p> + +<p class="speaker">DEUXIÈME GENTILHOMME.</p> + +<p>Si c'est un original, il n'y a rien à dire.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>Une auberge.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> PIERRE STROZZI <span class="sc">et un Messager</span>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>Ce sont ses propres paroles?</p> + +<p class="speaker">LE MESSAGER.</p> + +<p>Oui, Excellence; les paroles du roi lui-même.</p> + +<p class="speaker">PIERRE.</p> + +<p>C'est bon.</p> + +<p class="did"><i>Le messager sort.</i></p> + +<p>Le roi de France protégeant la liberté de l'Italie; +c'est justement comme un voleur protégeant contre +un autre voleur une jolie femme en voyage. Il la défend +jusqu'à ce qu'il la viole. Quoi qu'il en soit, une route +s'ouvre devant moi, sur laquelle il y a plus de bons +grains que de poussière. Maudit soit ce Lorenzaccio, +qui s'avise de devenir quelque chose! Ma vengeance +m'a glissé entre les doigts comme un oiseau effarouché; +je ne puis plus rien imaginer ici qui soit digne de +moi. Allons faire une attaque vigoureuse au bourg, et +puis laissons là ces femmelettes qui ne pensent qu'au +nom de mon père, et qui me toisent toute la journée +pour chercher par où je lui ressemble. Je suis né pour +autre chose que pour faire un chef de bandits.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE V</h3> + +<p class="speaker"><i>Une place.—Florence.</i></p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE <span class="sc">et</span> LE MARCHAND DE SOIE, <i>assis</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Observez bien ce que je dis; faites attention à mes +paroles. Le feu duc Alexandre a été tué l'an 1536, qui +est bien l'année où nous sommes. Suivez-moi toujours. +Il a donc été tué l'an 1536; voilà qui est fait. Il avait +vingt-six ans; remarquez-vous cela? mais ce n'est encore +rien. Il avait donc vingt-six ans; bon. Il est mort +le 6 du mois; ah! ah! saviez-vous ceci? n'est-ce pas +justement le 6 qu'il est mort? Écoutez maintenant. Il +est mort à six heures de la nuit. Qu'en pensez-vous, +père Mondella? voilà de l'extraordinaire, ou je ne m'y +connais pas. Il est donc mort à six heures de la nuit. +Paix! ne dites rien encore. Il avait six blessures. Eh +bien! cela vous frappe-t-il à présent? Il avait six blessures, +à six heures de la nuit, le 6 du mois, à l'âge de +vingt-six ans, l'an 1536. Maintenant, un seul mot: il +avait régné six ans.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Quel galimatias me faites-vous là, voisin!</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Comment! comment! vous êtes donc absolument +incapable de calculer? vous ne voyez pas ce qui résulte +de ces combinaisons surnaturelles que j'ai l'honneur +de vous expliquer?</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Non, en vérité, je ne vois pas ce qui en résulte.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Vous ne le voyez pas? Est-ce possible, voisin, que +vous ne le voyiez pas?</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Je ne vois pas qu'il en résulte la moindre des choses.—A +quoi cela peut-il nous être utile?</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Il en résulte que six Six ont concouru à la mort +d'Alexandre. Chut! ne répétez pas ceci comme venant +de moi. Vous savez que je passe pour un homme sage +et circonspect; ne me faites point de tort, au nom de +tous les saints! La chose est plus grave qu'on ne pense; +je vous le dis comme à un ami.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Allez vous promener; je suis un homme vieux, mais +pas encore une vieille femme. Le Côme arrive aujourd'hui, +voilà ce qui résulte le plus clairement de notre +affaire; il nous est poussé un beau dévideur de paroles +dans votre nuit de six Six. Ah! mort de ma vie! cela +ne fait-il pas honte! Mes ouvriers, voisin, les derniers +de mes ouvriers, frappaient avec leurs instruments +sur les tables, en voyant passer les Huit, et ils leur +criaient: «Si vous ne savez ni ne pouvez agir, appelez-nous, +qui agirons.»</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Il n'y a pas que les vôtres qui aient crié; c'est un +vacarme de paroles dans la ville comme je n'en ai +jamais entendu, même par ouï-dire.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>On demande les boules<a name="FNanchor_F" id="FNanchor_F"></a> +<a href="#Footnote_F"><sup>F</sup></a>; les uns courent après les +soldats, les autres après le vin qu'on distribue, ils s'en +remplissent la bouche et la cervelle, afin de perdre le +peu de sens commun et de bonnes paroles qui pourraient +leur rester.</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_F" id="Footnote_F"></a> +<a href="#FNanchor_F">Note F</a> +: On comprend qu'il s'agit ici d'élections. (Voir page 206.)</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Il y en a qui voulaient rétablir le conseil, et élire +librement un gonfalonier, comme jadis.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Il y en a qui voulaient, comme vous dites; mais il +n'y en a pas qui aient agi. Tout vieux que je suis, j'ai +été au Marché-Neuf, moi, et j'ai reçu dans la jambe +un bon coup de hallebarde, parce que je demandais +les boules. Pas une âme n'est venue à mon secours. +Les étudiants seuls se sont montrés.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Je le crois bien. Savez-vous ce qu'on dit, voisin? +On dit que le provéditeur, Roberto Corsini, est allé +hier soir à l'assemblée des républicains, au palais +Salviati.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Rien n'est plus vrai; il a offert de livrer la forteresse +aux amis de la liberté, avec les provisions, les +clefs, et tout le reste.</p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Et il l'a fait, voisin? est-ce qu'il l'a fait? C'est une +trahison de haute justice.</p> + +<p class="speaker">L'ORFÈVRE.</p> + +<p>Ah bien oui! on a braillé, bu du vin sucré, et cassé +des carreaux; mais la proposition de ce brave homme +n'a seulement pas été écoutée. Comme on n'osait pas +faire ce qu'il voulait, on a dit qu'on doutait de lui, et +qu'on le soupçonnait de fausseté dans ses offres. Mille +millions de diables! que j'enrage! Tenez! voilà les +courriers de Trebbio qui arrivent; Côme n'est pas loin +d'ici. Bonsoir, voisin, le sang me démange! il faut que +j'aille au palais.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">LE MARCHAND.</p> + +<p>Attendez-donc, voisin; je vais avec vous.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.—Entre un précepteur avec le petit Salviati, et un autre +avec le petit Strozzi.</i></p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p><i>Sapientissime doctor</i>, comment se porte Votre Seigneurie? +Le trésor de votre précieuse santé est-il dans +une assiette régulière, et votre équilibre se maintient-il +convenable par ces tempêtes où nous voilà?</p> + +<p class="speaker">LE DEUXIÈME PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>C'est chose grave, seigneur docteur, qu'une rencontre +aussi érudite et aussi fleurie que la vôtre, sur cette +terre soucieuse et lézardée. Souffrez que je presse cette +main gigantesque, d'où sont sortis les chefs-d'œuvre +de notre langue. Avouez-le, vous avez fait depuis peu +un sonnet.</p> + +<p class="speaker">LE PETIT SALVIATI.</p> + +<p>Canaille de Strozzi que tu es!</p> + +<p class="speaker">LE PETIT STROZZI.</p> + +<p>Ton père a été rossé, Salviati.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Ce pauvre ébat de notre muse serait-il allé jusqu'à +vous, qui êtes homme d'art si consciencieux, si large +et si austère? Des yeux comme les vôtres, qui remuent +des horizons si dentelés, si phosphorescents, auraient-ils +consenti à s'occuper des fumées peut-être bizarres +et osées d'une imagination chatoyante?</p> + +<p class="speaker">LE DEUXIÈME PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Oh! si vous aimez l'art, et si vous nous aimez, dites-nous, +de grâce, votre sonnet. La ville ne s'occupe que +de votre sonnet.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Vous serez peut-être étonné que moi, qui ai commencé +par chanter la monarchie en quelque sorte, je +semble cette fois chanter la république.</p> + +<p class="speaker">LE PETIT SALVIATI.</p> + +<p>Ne me donne pas de coups de pied, Strozzi.</p> + +<p class="speaker">LE PETIT STROZZI.</p> + +<p>Tiens, chien de Salviati, en voilà encore deux.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Voici les vers:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Chantons la liberté, qui refleurit plus âpre...</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LE PETIT SALVIATI.</p> + +<p>Faites donc finir ce gamin-là, monsieur; c'est un +coupe-jarret. Tous les Strozzi sont des coupe-jarrets.</p> + +<p class="speaker">LE DEUXIÈME PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Allons! petit, tiens-toi tranquille.</p> + +<p class="speaker">LE PETIT STROZZI.</p> + +<p>Tu y reviens en sournois! Tiens! canaille, porte cela +à ton père, et dis-lui qu'il le mette avec l'estafilade +qu'il a reçue de Pierre Strozzi, empoisonneur que tu +es! Vous êtes tous des empoisonneurs.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Veux-tu te taire, polisson!</p> + +<p class="did"><i>Il le frappe.</i></p> + +<p class="speaker">LE PETIT STROZZI.</p> + +<p>Aïe! aïe! il m'a frappé.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Chantons la liberté, qui refleurit plus âpre,</p> +<p>Sous des soleils plus mûrs et des cieux plus vermeils.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LE PETIT STROZZI.</p> + +<p>Aïe! aïe! il m'a écorché l'oreille.</p> + +<p class="speaker">LE DEUXIÈME PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Vous avez frappé trop fort, mon ami.</p> + +<p class="did"><i>Le petit Strozzi rosse le petit Salviati.</i></p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Eh bien! qu'est-ce à dire?</p> + +<p class="speaker">LE DEUXIÈME PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Continuez, je vous en supplie.</p> + +<p class="speaker">LE PREMIER PRÉCEPTEUR.</p> + +<p>Avec plaisir; mais ces enfants ne cessent pas de se +battre.</p> + +<p class="did"><i>Les enfants sortent en se battant. Ils les suivent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VI</h3> + +<p class="speaker"><i>Florence.—Une rue.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> DES ÉTUDIANTS <span class="sc">et</span> DES SOLDATS.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">UN ÉTUDIANT.</p> + +<p>Puisque les grands seigneurs n'ont que des langues, +ayons des bras. Holà! les boules! les boules! Citoyens +de Florence, ne laissons pas élire un duc sans voter.</p> + +<p class="speaker">UN SOLDAT.</p> + +<p>Vous n'aurez pas les boules; retirez-vous.</p> + +<p class="speaker">L'ÉTUDIANT.</p> + +<p>Citoyens, venez ici; on méconnaît vos droits, on +insulte le peuple.</p> + +<p class="did"><i>Un grand tumulte.</i></p> + +<p class="speaker">LES SOLDATS.</p> + +<p>Gare! retirez-vous.</p> + +<p class="speaker">UN AUTRE ÉTUDIANT.</p> + +<p>Nous voulons mourir pour nos droits.</p> + +<p class="speaker">UN SOLDAT.</p> + +<p>Meurs donc!</p> + +<p class="did"><i>Il le frappe.</i></p> + +<p class="speaker">L'ÉTUDIANT.</p> + +<p>Venge-moi, Roberto, et console ma mère.</p> + +<p class="did"><i>Il meurt.—Les étudiants attaquent les soldats; ils sortent en +se battant.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VII</h3> + +<p class="speaker"><i>Venise.—Le cabinet de Strozzi.</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> PHILIPPE <span class="sc">et</span> LORENZO, <i>tenant une lettre</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Voilà une lettre qui m'apprend que ma mère est +morte. Venez donc faire un tour de promenade, Philippe.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Je vous en supplie, mon ami, ne tentez pas la destinée. +Vous allez et venez continuellement, comme si +cette proclamation de mort n'existait pas contre vous.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Au moment où j'allais tuer Clément VII, ma tête a +été mise à prix à Rome; il est naturel qu'elle le soit +dans toute l'Italie, aujourd'hui que j'ai tué Alexandre; +si je sortais de l'Italie, je serais bientôt sonné à son de +trompe dans toute l'Europe, et à ma mort, le bon Dieu +ne manquera pas de faire placarder ma condamnation +éternelle dans tous les carrefours de l'immensité.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Votre gaieté est triste comme la nuit; vous n'êtes +pas changé, Lorenzo.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Non, en vérité, je porte les mêmes habits, je +marche toujours sur mes jambes, et je bâille avec ma +bouche; il n'y a de changé en moi qu'une misère: +c'est que je suis plus creux et plus vide qu'une statue +de fer-blanc.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Partons ensemble; redevenez un homme; vous avez +beaucoup fait, mais vous êtes jeune.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je suis plus vieux que le bisaïeul de Saturne; je +vous en prie, venez faire un tour de promenade.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Votre esprit se torture dans l'inaction; c'est là votre +malheur. Vous avez des travers, mon ami.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'en conviens; que les républicains n'aient rien fait +à Florence, c'est là un grand travers de ma part. +Qu'une centaine de jeunes étudiants, braves et déterminés, +se soient fait massacrer en vain; que Côme, +un planteur de choux, ait été élu à l'unanimité, oh! +je l'avoue, je l'avoue, ce sont là des travers impardonnables, +et qui me font le plus grand tort.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Ne raisonnons point sur un événement qui n'est pas +achevé. L'important est de sortir d'Italie; vous n'avez +point encore fini sur la terre.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>J'étais une machine à meurtre, mais à un meurtre +seulement.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>N'avez-vous pas été heureux autrement que par ce +meurtre? Quand vous ne devriez faire désormais qu'un +honnête homme, qu'un artiste, pourquoi voudriez-vous +mourir?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Je ne puis que vous répéter mes propres paroles: +Philippe, j'ai été honnête. Peut-être le redeviendrais-je +sans l'ennui qui me prend. J'aime encore le vin et les +femmes; c'est assez, il est vrai, pour faire de moi un +débauché, mais ce n'est pas assez pour me donner envie +de l'être. Sortons, je vous en prie.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Tu te feras tuer dans toutes ces promenades.</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Cela m'amuse de les voir. La récompense est si grosse, +qu'elle les rend presque courageux. Hier, un grand +gaillard à jambes nues m'a suivi un gros quart d'heure +au bord de l'eau, sans pouvoir se déterminer à m'assommer. +Le pauvre homme portait une espèce de couteau +long comme une broche; il le regardait d'un air +si penaud qu'il me faisait pitié; c'était peut-être un +père de famille qui mourait de faim.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>O Lorenzo, Lorenzo! ton cœur est très malade. C'était +sans doute un honnête homme: pourquoi attribuer à +la lâcheté du peuple le respect pour les malheureux?</p> + +<p class="speaker">LORENZO.</p> + +<p>Attribuez cela à ce que vous voudrez. Je vais faire +un tour au Rialto.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">PHILIPPE, <i>seul</i>.</p> + +<p>Il faut que je le fasse suivre par quelqu'un de mes +gens. Holà! Jean! Pippo! holà!</p> + +<p class="did"><i>Entre un domestique.</i></p> + +<p>Prenez une épée, vous et un autre de vos camarades, +et tenez-vous à une distance convenable du seigneur Lorenzo, +de manière à pouvoir le secourir si on l'attaque.</p> + +<p class="speaker">JEAN.</p> + +<p>Oui, monseigneur.</p> + +<p class="did"><i>Entre Pippo.</i></p> + +<p class="speaker">PIPPO.</p> + +<p>Monseigneur, Lorenzo est mort. Un homme était +caché derrière la porte, qui l'a frappé par derrière, +comme il sortait.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Courons vite; il n'est peut-être que blessé.</p> + +<p class="speaker">PIPPO.</p> + +<p>Ne voyez-vous pas tout ce monde? le peuple s'est +jeté sur lui. Dieu de miséricorde! on le pousse dans la +lagune.</p> + +<p class="speaker">PHILIPPE.</p> + +<p>Quelle horreur! quelle horreur! Eh quoi! pas même +un tombeau!</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE VIII</h3> + +<p class="speaker"><i>Florence.—La grande place; des tribunes publiques sont remplies de monde.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">DES GENS DU PEUPLE, <i>courant de tous côtés</i>.</p> + +<p>Les boules! les boules! Il est duc, duc; les boules! +il est duc.</p> + +<p class="speaker">LES SOLDATS.</p> + +<p>Gare, canaille!</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL CIBO, <i>sur une estrade, à Côme de Médicis</i>.</p> + +<p>Seigneur, vous êtes duc de Florence. Avant de recevoir +de mes mains la couronne que le pape et César +m'ont chargé de vous confier, il m'est ordonné de vous +faire jurer quatre choses.</p> + +<p class="speaker">CÔME.</p> + +<p>Lesquelles, cardinal?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Faire la justice sans restriction; ne jamais rien tenter +contre l'autorité de Charles-Quint; venger la mort +d'Alexandre, et bien traiter le seigneur Jules et la +signora Julia, ses enfants naturels.</p> + +<p class="speaker">CÔME.</p> + +<p>Comment faut-il que je prononce ce serment?</p> + +<p class="speaker">LE CARDINAL.</p> + +<p>Sur l'Évangile.</p> + +<p class="did"><i>Il lui présente l'Évangile.</i></p> + +<p>Je le jure à Dieu et à vous, cardinal. Maintenant, +donnez-moi la main.</p> + +<p class="did"><i>Ils s'avancent vers le peuple. On entend Côme parler dans l'éloignement.</i></p> + +<p class="speaker">CÔME.</p> + +<p>«Très nobles et très puissants seigneurs,</p> + +<p>«Le remercîment que je veux faire à Vos très illustres +et très gracieuses Seigneuries, pour le bienfait si +haut que je leur dois, n'est pas autre que l'engagement +qui m'est bien doux, à moi si jeune comme je suis, +d'avoir toujours devant les yeux, en même temps que +la crainte de Dieu, l'honnêteté et la justice, et le dessein +de n'offenser personne, ni dans les biens ni dans +l'honneur, et, quant au gouvernement des affaires, de +ne jamais m'écarter du conseil et du jugement des +très prudentes et très judicieuses Seigneuries auxquelles +je m'offre en tout, et recommande bien dévotement.»</p> + + +<h3>FIN DE LORENZACCIO.</h3> + + +<p>Alfred de Musset conçut l'idée de ce grand drame et en composa +le plan, à Florence, devant les sombres palais des Médicis et +des Strozzi, pendant le mois de janvier 1834; mais il prit le +temps de le laisser mûrir dans sa tête, et ne l'écrivit que huit +mois plus tard; on ne doit pas s'étonner d'y trouver une crudité +de langage à laquelle les lecteurs des comédies précédentes n'étaient +pas accoutumés. Il s'agissait cette fois de faire une peinture +exacte de l'Italie au seizième siècle, et l'on sait que, depuis +le règne de Borgia jusqu'à celui de Sixte-Quint, les actes de violence +de toutes sortes se commettaient ouvertement et avec impunité. +Les premières familles de la noblesse en donnaient +l'exemple, et Benvenuto Cellini lui-même, qui n'était pas un +grand seigneur, ne dormait jamais de si bon cœur que lorsqu'il +avait poignardé ou assommé un de ses ennemis. A moins de ne +tenir aucun compte de l'histoire et de la vérité, l'auteur de <i>Lorenzaccio</i> +ne pouvait pas faire parler décemment des scélérats +tels que Julien Salviati et Alexandre de Médicis. C'est dans les +rôles de Philippe Strozzi, de Catherine Ginori et de Marie Soderini +qu'on trouve les sentiments tendres et le langage des cœurs +nobles et délicats. Quant au personnage de Lorenzo, nous n'hésitons +pas à le placer au niveau des plus belles créations de +Shakespeare. Ce drame est assurément l'œuvre capitale d'Alfred +de Musset, l'expression la plus énergique et la plus virile de son +génie.</p> + +<p>La longueur de cet ouvrage nous a obligés à le rejeter au second +volume du Théâtre, bien qu'il ait été écrit avant <i>Barberine</i>.</p> + + + + +<a id="chroniques"></a> +<h3>TRADUCTION DU LIVRE XV DES CHRONIQUES FLORENTINES</h3> + + +<p>La nuit était venue que le destin avait marquée pour être +celle de la mort malheureuse du duc Alexandre. Ce fut entre +cinq et six heures, le samedi d'avant l'Épiphanie, et le 6 janvier +de l'année 1536 (selon la manière de compter le temps +des Florentins, qui prennent pour la première heure du jour +celle qui suit le coucher du soleil). Le duc n'avait pas encore +achevé sa vingt-sixième année. Cette mort, dont on a parlé +et écrit diversement, je la raconterai avec la plus entière véracité, +en ayant entendu le récit de la bouche même de Lorenzo, +dans la <i>villa</i> Paluello, située à huit milles de Padoue, +ainsi que de la bouche même de Scoronconcolo, dans la +maison des Strozzi à Venise. Si l'on peut parler d'un tel fait +avec certitude, c'est assurément lorsqu'on le tient de ces +hommes, et non d'autres, en supposant qu'ils l'aient voulu +raconter sans mentir, comme je pense qu'ils l'ont fait. Mais +il est nécessaire de commencer par donner quelques détails +sur la vie et les mœurs dudit Lorenzo.</p> + +<p>Il naquit à Florence en 1514, le 24 mars. Son père était +Pierre-François de Médicis, fils de Lorenzo et petit-neveu de +Lorenzo, frère de Cosme; et sa mère, madame Marie, fille de +Thomas Soderini, fils de Paul-Antoine. Cette femme, d'une +rare prudence et bonté, ayant perdu son mari quand Lorenzo +était encore en bas âge, fit élever cet enfant avec tous +les soins imaginables. Lorenzo manifesta une intelligence incroyable +dans ses études; mais à peine fut-il sorti de la tutelle +de sa mère et de ses maîtres, qu'il commença à montrer +un esprit inquiet, insatiable, et désireux de mal faire. +Après avoir pris des leçons de Philippe Strozzi, il se mit à se +railler ouvertement de toutes les choses divines et humaines. +Au lieu de rechercher ses égaux, il se lia de préférence avec +des gens au-dessous de lui et qui non seulement lui témoignaient +du respect, mais se faisaient ses âmes damnées. Il se +passait toutes ses envies, surtout en affaires d'amour, sans +égard pour le sexe, l'âge et la condition des personnes. Il +caressait tout le monde, et, au fond, méprisait tous les +hommes. Son appétit de célébrité était étrange, et il ne laissait +pas échapper une seule occasion, tant en actions qu'en +paroles, d'acquérir la réputation d'homme galant ou spirituel. +Comme il était délicat et maigre de corps, on l'appelait +Lorenzino. Il ne riait point, et souriait seulement. Bien qu'il +fût plutôt agréable que beau, ayant le visage brun et l'air +mélancolique, il plut cependant beaucoup, dans sa petite +jeunesse, au pape Clément, ce qui ne l'empêcha point, +comme il l'a dit lui-même après la mort du duc Alexandre, +de concevoir la pensée de tuer le saint-père. Il conduisit +François, fils de Raphaël de Médicis, compétiteur du pape, +jeune homme instruit et de grande espérance, à un tel état +de ruine, que ce malheureux, devenu la fable de la cour de +Rome, fut considéré comme fou et renvoyé à Florence. Dans +le même temps, Lorenzo encourut la disgrâce du pape et +devint un objet de haine pour le peuple romain: on trouva +un matin, sur l'Arc de Constantin et en d'autres lieux de la +ville, quantité de figures antiques privées de leurs têtes. +Clément en ressentit tant de colère, qu'il déclara, ne pensant +guère à Lorenzo, que l'auteur de ce délit serait pendu +par le cou, sans forme de procès, quel qu'il fût, à moins +pourtant que le cardinal-neveu ne se trouvât être le coupable. +Le cardinal, ayant découvert que l'auteur était Lorenzo, +s'en alla intercéder en sa faveur près du saint-père, +en le représentant comme un jeune amateur passionné d'objets +d'art, à l'exemple de leurs aïeux les Médicis. A grand'-peine +le cardinal réussit à calmer le ressentiment du pape, +qui appela Lorenzo la honte et l'opprobre de sa maison. Le +dit Lorenzo fut banni de Rome, sous peine de mort, si on +l'y reprenait, par deux décrets dont un émané du tribunal +de <i>Caporioni</i>, et messer François-Marie Molza, homme de +grande éloquence, versé dans les lettres grecques, latines et +italiennes, prononça, dans l'Académie romaine, un discours +où il accabla Lorenzo des plus belles malédictions qu'il put +trouver en latin.</p> + +<p>Lorenzo, étant retourné à Florence, se mit à faire sa cour +au duc Alexandre, et il sut si bien feindre, si bien complaire +au duc en toutes choses, qu'il alla jusqu'à lui persuader +que, pour le service de ce prince, il jouait le rôle d'espion; +et, en effet, il entretenait des relations secrètes avec les +bannis, et chaque jour il communiquait au duc quelque +lettre de ces bannis; et comme il se montrait lâche au point +de n'oser ni porter ni toucher une arme, ni même en entendre +parler, le duc s'amusait beaucoup de sa poltronnerie. +Tant parce que Lorenzo étudiait et lisait, que parce qu'il +allait souvent seul et paraissait mépriser la fortune et les +honneurs, le duc l'appelait le Philosophe, tandis que +d'autres le connaissant mieux le nommaient <i>Lorenzaccio</i>. En +toute occasion, Alexandre le favorisait, et particulièrement +contre son second cousin Cosme, auquel le duc portait une +haine extrême, dont l'origine, outre leur complète dissemblance +de mœurs et de caractères, était un procès important +que Cosme avait intenté à ce prince, touchant l'héritage de +leurs ancêtres. De toutes ces choses, il arriva que le duc prit +une confiance extrême en Lorenzo, et qu'il se servit de lui +comme d'entremetteur près des femmes, tant religieuses +que laïques, vierges, mariées ou veuves, nobles ou roturières, +jeunes ou expérimentées; et non content de cela, il +voulut encore que Lorenzo lui procurât une sœur de sa +mère du côté paternel, jeune femme d'une merveilleuse +beauté, mais aussi honnête que belle, laquelle était mariée +à Léonard Ginori et demeurait non loin de la porte de derrière +du palais de Médicis.</p> + +<p>Lorenzo, qui attendait une occasion de ce genre, fit entendre +au duc que l'entreprise offrirait des difficultés, mais +qu'il ferait son possible pour réussir, disant qu'en somme +toutes les femmes étaient femmes, et que, d'ailleurs, le +mari de celle-ci se trouvait fort à propos à Naples dans le +moment présent pour des affaires embarrassées, car il avait +dissipé son bien. Quoique Lorenzo n'eût parlé de rien à sa +tante, il ne laissait pas de dire au duc qu'il l'avait fait, et +qu'il la trouvait rebelle; mais que pourtant il viendrait à +bout de la séduire et de l'obliger à condescendre à leurs +désirs. Tandis qu'il amusait ainsi le duc, il travaillait l'esprit +d'un certain Michel del Tovalaccino, surnommé Scoronconcolo, +auquel il avait fait obtenir grâce de la vie, +pour un homicide par lui commis; et, raisonnant avec cet +homme, il se plaignait à lui d'un courtisan qui, disait-il, +l'avait offensé sans raison, et s'était joué de lui, et il ajoutait +que par le ciel!... Mais Scoronconcolo, l'interrompant, +lui dit tout à coup: «Nommez-le seulement, et laissez-moi +faire; il ne vous donnera plus d'ennui.» Il le supplia de +dire qui était son ennemi; à quoi Lorenzo répondit: «Hélas! +je ne le puis: c'est un favori du duc.—Qui que ce +soit, dites toujours,» reprenait Scoronconcolo; et dans le +langage dont se servent habituellement les spadassins de +cette espèce, il s'écria: «Je le tuerai, quand ce serait le +Christ!»</p> + +<p>Voyant, par là, que ses manœuvres réussissaient, Lorenzo +emmena un jour cet homme dîner avec lui, comme il le faisait +souvent, malgré les remontrances de sa mère, et il dit à +Scoronconcolo: «Or çà, puisque tu me promets si résolument +de m'assister, je crois que tu ne me manqueras pas, +comme, de mon côté, je te rendrai service en tout ce qui +dépendra de moi, et je suis satisfait de tes offres que j'accepte. +Mais je veux être de la partie, et afin que nous puissions +faire le coup et nous sauver après, j'aviserai à conduire +mon ennemi dans un lieu où nous ne courrons aucun +risque, et je suis sûr que nous réussirons.» Comme la nuit +que j'ai dite plus haut parut à Lorenzo le moment favorable, +d'autant que le seigneur Alexandre Vitelli se trouvait parti +ce jour-là pour Città-di-Castello, il parla bas à l'oreille du +duc après souper, et il lui dit qu'enfin, par des promesses +d'argent, il avait décidé sa tante, et que le duc pouvait venir +seul, à l'heure convenue et avec précaution, dans sa chambre +à lui Lorenzo, en prenant garde, pour l'honneur de la dame, +que personne ne le vît ni entrer ni sortir, et que sitôt que +le prince y serait, incontinent il irait chercher Catherine +Ginori. Le duc ayant mis un grand vêtement de satin, à la +napolitaine et garni de zibeline, au moment de prendre ses +gants, qui étaient les uns de mailles et les autres de peau parfumée, +réfléchit un peu et dit: «Lesquels prendrai-je, ceux +de guerre ou ceux de bonne fortune?» Quand il eut pris +ceux-ci, le duc sortit accompagné seulement de trois personnes, +Giomo le Hongrois, le capitaine Justinien de Cesena, +et un officier de bouche nommé Alexandre. Arrivé sur la +place de Saint-Marc, où il était venu pour ne pas être épié, +il les congédia, disant qu'il voulait aller seul, et il ne retint +avec lui que le Hongrois, lequel entra dans la maison des +<i>Sostegni</i>, située presque en face de celle de Lorenzo, avec +l'ordre du prince de ne bouger ni se montrer, quelque personne +qu'il vît entrer ou sortir. Mais le Hongrois, ayant +demeuré là un bon bout de temps, retourna au palais et +s'endormit dans l'appartement du duc. En arrivant dans la +chambre de Lorenzo, où un grand feu était allumé, le prince +ôta son épée. Tandis qu'il se couchait sur le lit, Lorenzo +s'empara de l'épée, en lia prestement la garde avec le ceinturon, +de manière à empêcher la lame de sortir aisément du +fourreau, puis il la posa sur le chevet du lit, en disant au +duc de se reposer; après quoi il sortit, et laissa retomber +derrière lui la porte, qui était de celles qui se ferment +d'elles-mêmes. Il s'en alla trouver Scoronconcolo, et d'un +air tout à fait content: «Frère, lui dit-il, voici le moment; +j'ai enfermé mon ennemi dans ma chambre, et il dort.—Allons-y,» +répondit Scoronconcolo. Sur le palier de l'escalier, +Lorenzo se retourna et dit: «Ne t'inquiète pas si +c'est un ami du duc; et tâche de bien faire.—Ainsi ferai-je, +répondit l'ami, quand ce serait le duc lui-même.—Grâce +à notre embuscade, reprit Lorenzo d'un ton joyeux, il +ne peut plus nous échapper; marchons.—Marchons donc,» +répondit Scoronconcolo.</p> + +<p>Lorsqu'il eut soulevé le loquet qui retomba et ne s'ouvrit +pas du premier coup, Lorenzo entra dans la chambre, et +dit: «Seigneur, dormez-vous?» Prononcer ces mots et percer +le duc de part en part d'un coup de dague, fut une seule +et même chose. Cette blessure était mortelle, car elle avait +traversé les reins et perforé cette membrane appelée diaphragme, +qui, semblable à une ceinture, divise le corps humain +en deux parties, l'une supérieure où se trouvent le +cœur et les autres organes du sentiment, l'autre inférieure +où sont le foie et les organes de la nutrition et de la génération. +Le duc, qui dormait ou feignait de dormir, se tenait +le visage tourné vers le fond. Il bondit sur le lit en recevant +cette blessure, et sortit du côté de la ruelle, cherchant à gagner +la porte, et se faisant un bouclier d'un escabeau qu'il +avait saisi. Mais Scoronconcolo lui donna une taillade au +visage qui lui fendit la tempe et une grande partie de la +joue gauche. Lorenzo le repoussa sur le lit et l'y tint renversé +en pesant sur lui de tout le poids de son corps; et +afin de l'empêcher de crier, lui serra la bouche avec le +pouce et l'index de sa main gauche, en lui disant: «Seigneur, +n'en doutez pas.» Alors le duc, se débattant comme +il pouvait, prit entre ses dents le pouce de Lorenzo et le +serra avec une telle rage que Lorenzo tombant sur lui appela +Scoronconcolo à son aide. Celui-ci courait d'un côté et +de l'autre, et il ne pouvait atteindre le duc sans blesser du +même coup Lorenzo, que le duc tenait étroitement embrassé. +Scoronconcolo essaya d'abord de faire passer son +épée entre les jambes de Lorenzo, sans autre résultat que +de piquer le matelas; enfin il prit un couteau qu'il avait +par hasard sur lui, et l'ayant fixé dans le cou de la victime, +il appuya si fort que le duc fut égorgé. Après sa mort, ils +lui firent encore quelques blessures qui versèrent tant de +sang que la chambre en devint comme un lac. C'est une +chose à remarquer, que pendant tout ce temps, où il était +tenu par Lorenzo et où il voyait Scoronconcolo tourner et +se démener pour le tuer, le duc ne poussa ni un cri ni une +plainte, et ne lâcha point ce doigt qu'il serrait entre ses +dents avec fureur. En mourant, il avait glissé à terre; ses +meurtriers le relevèrent tout souillé de sang, et l'ayant posé +sur le lit, ils recouvrirent son corps avec la tenture qu'il +avait fermée lui-même avant de s'endormir ou d'en faire semblant. +On a supposé qu'il s'était ainsi enfermé à dessein, parce +que, sachant bien qu'il était incapable d'en user convenablement +avec cette Catherine qu'il attendait, laquelle passait +pour une personne savante et d'esprit, il voulait éviter, par +ce moyen, les préliminaires et belles paroles. Lorenzo, lorsqu'il +vit le duc en l'état qu'il souhaitait, tant pour s'assurer +qu'on n'avait rien entendu que pour se reposer et reprendre +ses esprits, car il se sentait rompu et accablé de fatigue, se +mit à l'une des fenêtres qui donnaient sur la <i>Via Larga</i>. +Quelques personnes de la maison avaient entendu du bruit +et des trépignements de pieds, entre autres madame Marie, +mère du seigneur Cosme; mais nul ne s'en était ému, car +depuis longtemps, et par précaution, Lorenzo avait pris l'habitude +d'amener dans cette chambre, comme font parfois +les mauvais plaisants, une troupe de gens qui feignaient de +se quereller et couraient çà et là criant: «Frappe-le! tue-le! +Ah! traître, tu m'as tué!» et autres vociférations semblables.</p> + + + +<hr /> +<a id="lechandelier"></a> +<h2>LE CHANDELIER</h2> + +<h3>COMÉDIE EN TROIS ACTES</h3> + +<h4>PUBLIÉE EN 1835, REPRÉSENTÉE EN 1848.</h4> + +<table summary="acteurs_chandelier" width="80%"> +<tr><td><span class="sc">PERSONNAGES</span>. </td><td> <span class="sc">ACTEURS</span></td></tr> +<tr><td></td><td> <span class="sc">DE LA COMÉDIE FRANÇAISE</span>.</td></tr> +<tr><td></td></tr> +<tr><td>MAITRE ANDRÉ, notaire. </td><td> <span class="sc">M. SAMSON</span>.</td></tr> +<tr><td>JACQUELINE, sa femme. </td><td> <span class="sc">M<sup>me</sup> ALLAN</span>.</td></tr> +<tr><td>CLAVAROCHE, officier de dragons. </td><td> <span class="sc">MM. BRINDEAU</span>.</td></tr> +<tr><td>FORTUNIO, </td><td> <span class="sc">DELAUNAY</span></td></tr> +<tr><td>GUILLAUME, clercs. </td><td> <span class="sc">GOT</span>.</td></tr> +<tr><td>LANDRY, </td><td> <span class="sc">MATHIEN</span>.</td></tr> +<tr><td>UNE SERVANTE. </td><td> <span class="sc">M<sup>lle</sup> BERTIN</span>.</td></tr> +<tr><td>UN JARDINIER.</td></tr> + </table> + +<p><i>Une petite ville.</i></p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/229.png" alt="Jacqueline. Chantez, vous dis-je, je le veux. Vous ne chantez pas?" +title="Le Chandelier. Jacqueline. Chantez, vous dis-je, je le veux. Vous ne chantez pas?" /> +</div> + + +<h2>ACTE PREMIER</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p><i>Une chambre à coucher.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>dans son lit</i>. <i>Entre</i> MAITRE ANDRÉ, +<i>en robe de chambre.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Holà! ma femme! hé! Jacqueline! hé! holà! Jacqueline! +ma femme! La peste soit de l'endormie! Hé! +hé! ma femme! éveillez-vous! Holà! holà! levez-vous, +Jacqueline!—Comme elle dort! Holà, holà, holà! hé, +hé, hé! ma femme, ma femme, ma femme! c'est moi, +André, votre mari, qui ai à vous parler de choses +sérieuses. Hé, hé! pstt, pstt! hem! brum, brum! pstt! +Jacqueline, êtes-vous morte? Si vous ne vous éveillez +tout à l'heure, je vous coiffe du pot à l'eau.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Qu'est-ce que c'est, mon bon ami?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Vertu de ma vie! ce n'est pas malheureux. Finirez-vous +de vous tirer les bras? c'est affaire à vous de dormir. +Écoutez-moi, j'ai à vous parler. Hier au soir, Landry, +mon clerc...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh mais! bon Dieu! il ne fait pas jour. Devenez-vous +fou, maître André, de m'éveiller ainsi sans raison? +De grâce, allez vous recoucher. Est-ce que vous êtes +malade?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Je ne suis ni fou ni malade, et vous éveille à bon +escient. J'ai à vous parler maintenant; songez d'abord +à m'écouter, et ensuite à me répondre. Voilà ce qui +est arrivé à Landry, mon clerc; vous le connaissez +bien...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Quelle heure est-il donc, s'il vous plaît?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Il est six heures du matin. Faites attention à ce que +je vous dis; il ne s'agit de rien de plaisant, et je n'ai +pas sujet de rire. Mon honneur, madame, le vôtre, et +notre vie peut-être à tous deux, dépendent de l'explication +que je vais avoir avec vous. Landry, mon clerc, +a vu, cette nuit...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais, maître André, si vous êtes malade, il fallait +m'avertir tantôt. N'est-ce pas à moi, mon cher cœur, +de vous soigner et de vous veiller?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Je me porte bien, vous dis-je; êtes-vous d'humeur à +m'écouter?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh! mon Dieu! vous me faites peur; est-ce qu'on +nous aurait volés?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Non, on ne nous a pas volés. Mettez-vous là, sur +votre séant, et écoutez de vos deux oreilles. Landry, +mon clerc, vient de m'éveiller, pour me remettre certain +travail qu'il s'était chargé de finir cette nuit. +Comme il était dans mon étude...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah! sainte Vierge! j'en suis sûre, vous aurez eu +quelque querelle à ce café où vous allez.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Non, non, je n'ai point eu de querelle, et il ne m'est +rien arrivé. Ne voulez-vous pas m'écouter? Je vous dis +que Landry, mon clerc, a vu un homme cette nuit se +glisser par votre fenêtre.</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Je devine à votre visage que vous avez perdu au jeu.]</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Ah çà! ma femme, êtes-vous sourde? [Vous avez un +amant, Madame; cela est-il clair? Vous me trompez. +Un homme, cette nuit, a escaladé nos murailles. Qu'est-ce +que cela signifie?]</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Faites-moi le plaisir d'ouvrir le volet.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Le voilà ouvert; vous baillerez après dîner; Dieu +merci, vous n'y manquez guère. Prenez garde à vous, +Jacqueline! Je suis un homme d'humeur paisible, et +qui ai pris grand soin de vous. [J'étais l'ami de votre +père, et vous êtes ma fille presque autant que ma +femme.] J'ai résolu en venant ici, de vous traiter +avec douceur; et vous voyez que je le fais, puisque, +avant de vous condamner, je veux m'en rapporter à +vous, et vous donner sujet de vous défendre et de vous +expliquer catégoriquement. Si vous refusez, prenez +garde. Il y a garnison dans la ville, et vous voyez, Dieu +me pardonne! bonne quantité de hussards. Votre silence +peut confirmer des doutes que je nourris depuis +longtemps.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah! maître André, vous ne m'aimez plus. C'est vainement +que vous dissimulez par des paroles bienveillantes +la mortelle froideur qui a remplacé tant d'amour. +Il n'en eût pas été ainsi jadis; vous ne parliez pas de +ce ton; ce n'est pas alors sur un mot que vous m'eussiez +condamnée sans m'entendre. Deux ans de paix, d'amour +et de bonheur ne se seraient pas, sur un mot, évanouis +comme des ombres. Mais quoi! la jalousie vous pousse; +depuis longtemps la froide indifférence lui a ouvert la +porte de votre cœur. De quoi servirait l'évidence? l'innocence +même aurait tort devant vous. Vous ne m'aimez +plus, puisque vous m'accusez.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Voilà qui est bon, Jacqueline; il ne s'agit pas de +cela. Landry, mon clerc, a vu un homme...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh! mon Dieu! j'ai bien entendu. Me prenez-vous +pour une brute, de me rebattre ainsi la tête? C'est une +fatigue qui n'est pas supportable.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>A quoi tient-il que vous ne répondiez?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>pleurant</i>.</p> + +<p>Seigneur mon Dieu, que je suis malheureuse! qu'est-ce +que je vais devenir? Je le vois bien, vous avez résolu +ma mort, vous ferez de moi ce qui vous plaira; +vous êtes homme, et je suis femme; la force est de votre +côté. Je suis résignée; je m'y attendais; vous saisissez +le premier prétexte pour justifier votre violence. +Je n'ai plus qu'à partir d'ici; je m'en irai [avec ma +fille] dans un couvent, dans un désert, s'il est possible; +j'y emporterai avec moi, j'y ensevelirai dans mon cœur +le souvenir du temps qui n'est plus.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Ma femme, ma femme! pour l'amour de Dieu et des +saints, est-ce que vous vous moquez de moi?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah çà! tout de bon, maître André, est-ce sérieux ce +que vous dites?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Si ce que je dis est sérieux? Jour de Dieu! la patience +m'échappe, et je ne sais à quoi il tient que je ne +vous mène en justice.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous, en justice?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Moi, en justice; il y a de quoi faire damner un +homme, d'avoir affaire à une telle mule; je n'avais +jamais ouï dire qu'on pût être aussi entêté.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>sautant à bas du lit</i>.</p> + +<p>Vous avez vu un homme entrer par la fenêtre? l'avez-vous +vu, monsieur, oui ou non?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Je ne l'ai pas vu de mes yeux.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous ne l'avez pas vu de vos yeux, et vous voulez me +mener en justice?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Oui, par le ciel! si vous ne répondez.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Savez-vous une chose, maître André, que ma grand'mère +a apprise de la sienne? Quand un mari se fie à +sa femme, il garde pour lui les mauvais propos, et +quand il est sûr de son fait, il n'a que faire de la consulter. +Quand on a des doutes, on les lève; quand on +manque de preuves, on se tait; et quand on ne peut +pas démontrer qu'on a raison, on a tort. Allons! venez; +sortons d'ici.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>C'est donc ainsi que vous le prenez?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui, c'est ainsi; marchez, je vous suis.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Et où veux-tu que j'aille à cette heure?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>En justice.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Mais, Jacqueline...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Marchez, marchez; quand on menace, il ne faut pas +menacer en vain.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Allons, voyons! calme-toi un peu.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non; vous voulez me mener en justice, et j'y veux +aller de ce pas.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Que diras-tu pour ta défense? dis-le-moi aussi bien +maintenant.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non, je ne veux rien dire ici.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Parce que je veux aller en justice.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Vous êtes capable de me rendre fou, et il me semble +que je rêve. Éternel Dieu, créateur du monde! je m'en +vais faire une maladie. Comment? quoi? cela est possible? +J'étais dans mon lit; je dormais, et je prends les +murs à témoin que c'était de toute mon âme. Landry, +mon clerc, un enfant de seize ans, qui de sa vie n'a +médit de personne, le plus candide garçon du monde, +qui venait de passer la nuit à copier un inventaire, voit +entrer un homme par la fenêtre; il me le dit, je prends +ma robe de chambre, je viens vous trouver en ami, je +vous demande pour toute grâce de m'expliquer ce que +cela signifie, et vous me dites des injures! vous me +traitez de furieux, jusqu'à vous élancer du lit et à me +saisir à la gorge! Non, cela passe toute idée; je serai +hors d'état pour huit jours de faire une addition qui +ait le sens commun. Jacqueline, ma petite femme! +c'est vous qui me traitez ainsi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Allez, allez! vous êtes un pauvre homme.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Mais enfin, ma chère petite, qu'est-ce que cela te +fait de me répondre? Crois-tu que je puisse penser que +tu me trompes réellement? Hélas! mon Dieu! un mot +te suffit. Pourquoi ne veux-tu pas le dire? C'était peut-être +quelque voleur qui se glissait par notre fenêtre; +ce quartier-ci n'est pas des plus sûrs, et nous ferions +bien d'en changer. Tous ces soldats me déplaisent fort, +ma toute belle, mon bijou chéri. Quand nous allons à +la promenade, au spectacle, au bal, et jusque chez +nous, ces gens-là ne nous quittent pas; je ne saurais te +dire un mot de près sans me heurter à leurs épaulettes, +et sans qu'un grand sabre crochu ne s'embarrasse dans +mes jambes. Qui sait si leur impertinence ne pourrait +aller jusqu'à escalader nos fenêtres? Tu n'en sais rien, +je le vois bien; ce n'est pas toi qui les encourages; ces +vilaines gens sont capables de tout. Allons, voyons! +donne la main; est-ce que tu m'en veux, Jacqueline?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Assurément, je vous en veux. Me menacer d'aller en +justice! Lorsque ma mère le saura, elle vous fera bon +visage!</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Eh! mon enfant, ne le lui dis pas. A quoi bon faire +part aux autres de nos petites brouilleries? Ce sont +quelques légers nuages qui passent un instant dans le +ciel, pour le laisser plus tranquille et plus pur.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>A la bonne heure! touchez là.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Est-ce que je ne sais pas que tu m'aimes? Est-ce que +je n'ai pas en toi la plus aveugle confiance? [Est-ce que +depuis deux ans tu ne m'as pas donné toutes les preuves +de la terre que tu es toute à moi, Jacqueline?] Cette +fenêtre, dont parle Landry, ne donne pas tout à fait +dans ta chambre; en traversant le péristyle, on va par +là au potager; je ne serais pas étonné que notre voisin, +maître Pierre, ne vînt braconner dans mes espaliers. +Va, va! je ferai mettre notre jardinier ce soir en sentinelle, +et le piège à loup dans l'allée; nous rirons demain +tous les deux.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je tombe de fatigue, et vous m'avez éveillée bien mal +à propos.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Recouche-toi, ma chère petite, je m'en vais, je te +laisse ici. Allons! adieu, n'y pensons plus. Tu le vois, +mon enfant, je ne fais pas la moindre recherche dans +ton appartement; je n'ai pas ouvert une armoire; je +t'en crois sur parole. Il me semble que je t'en aime cent +fois plus de t'avoir soupçonnée à tort et de te savoir +innocente. Tantôt je réparerai tout cela; nous irons à +la campagne et je te ferai un cadeau. Adieu, adieu, je +te reverrai<a id="footnotetagI-1" name="footnotetagI-1"></a><a href="#footnoteI-1"><sup>1</sup></a>.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.—Jacqueline, seule, ouvre une armoire; on y aperçoit +accroupi le capitaine Clavaroche.</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>sortant de l'armoire</i>.</p> + +<p>Ouf!</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vite, sortez! mon mari est jaloux; on vous a vu, +mais non reconnu; vous ne pouvez pas revenir ici. +Comment étiez-vous là-dedans?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>A merveille.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Nous n'avons pas de temps à perdre; qu'allons-nous +faire? Il faut nous voir, et échapper à tous les yeux. +Quel parti prendre? le jardinier y sera ce soir; je ne +suis pas sûre de ma femme de chambre; d'aller ailleurs, +impossible ici; tout est à jour dans une petite +ville. Vous êtes couvert de poussière, et il me semble +que vous boitez.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>J'ai le genou et la tête brisés. La poignée de mon +sabre m'est entrée dans les côtes. Pouah! c'est à croire +que je sors d'un moulin.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Brûlez mes lettres en rentrant chez vous. Si on les +trouvait, je serais perdue[; ma mère me mettrait au +couvent]. Landry, un clerc, vous a vu passer, il me le +payera. Que faire? quel moyen? répondez! Vous êtes +pâle comme la mort.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>J'avais une position fausse quand vous avez poussé +le battant, en sorte que je me suis trouvé, une heure +durant, comme une curiosité d'histoire naturelle dans +un bocal d'esprit-de-vin.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh bien! voyons! que ferons-nous?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Bon! il n'y a rien de si facile.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais encore?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Je n'en sais rien; mais rien n'est plus aisé. M'en +croyez-vous à ma première affaire? Je suis rompu; +donnez-moi un verre d'eau.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je crois que le meilleur parti serait de nous voir à la +ferme.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE</p> + +<p>Que ces maris, quand ils s'éveillent, sont d'incommodes +animaux! Voilà un uniforme dans un joli état, +et je serai beau à la parade!</p> + +<p class="did"><i>Il boit.</i></p> + +<p>Avez-vous une brosse ici? Le diable m'emporte! avec +cette poussière, il m'a fallu un courage d'enfer pour +m'empêcher d'éternuer.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Voilà ma toilette, prenez ce qu'il vous faut.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>se brossant la tête</i>.</p> + +<p>A quoi bon aller à la ferme? Votre mari est, à tout +prendre, d'assez douce composition. Est-ce que c'est +une habitude que ces apparitions nocturnes?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non, Dieu merci! J'en suis encore tremblante. Mais +songez donc qu'avec les idées qu'il a maintenant dans +la tête, tous les soupçons vont tomber sur vous.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Pourquoi sur moi?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pourquoi? Mais,... je ne sais;... il me semble que cela +doit être. Tenez! Clavaroche, la vérité est une chose +étrange, elle a quelque chose des spectres: on la pressent +sans la toucher.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>ajustant son uniforme</i>.</p> + +<p>Bah! ce sont les grands parents et les juges de paix<a id="footnotetagI-2" name="footnotetagI-2"></a> +<a href="#footnoteI-2"><sup>2</sup></a> +qui disent que tout se sait. Ils ont pour cela une bonne +raison, c'est que tout ce qui ne se sait pas s'ignore, et +par conséquent n'existe pas. J'ai l'air de dire une bêtise; +réfléchissez, vous verrez que c'est vrai.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Tout ce que vous voudrez. Les mains me tremblent, +et j'ai une peur qui est pire que le mal.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Patience, nous arrangerons cela.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Comment? Partez, voilà le jour.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Eh! bon Dieu! quelle tête folle! Vous êtes jolie +comme un ange avec vos grands airs effarés. Voyons +un peu, mettez-vous là, et raisonnons de nos affaires. +Me voilà presque présentable, et ce désordre réparé. +La cruelle armoire que vous avez là! il ne fait pas bon +être de vos nippes.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ne riez donc pas, vous me faites frémir.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Eh bien! ma chère, écoutez-moi, je vais vous dire +mes principes. Quand on rencontre sur sa route l'espèce +de bête malfaisante qui s'appelle un mari jaloux...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah! Clavaroche, par égard pour moi!</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Je vous ai choquée?</p> + +<p class="did"><i>Il l'embrasse.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Au moins parlez plus bas.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Il y a trois moyens certains d'éviter tout inconvénient. +Le premier, c'est de se quitter. Mais celui-là, +nous n'en voulons guère.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous me ferez mourir de peur.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Le second, le meilleur incontestablement, c'est de +n'y pas prendre garde, et au besoin...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh bien?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Non, celui-là ne vaut rien non plus; vous avez un +mari de plume; il faut garder l'épée au fourreau. Reste +donc alors le troisième; c'est de trouver un <i>chandelier</i>.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Un chandelier? Qu'est-ce que vous voulez dire?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Nous appelions ainsi, au régiment, un grand garçon +de bonne mine qui est chargé de porter un châle ou un +parapluie au besoin; qui, lorsqu'une femme se lève +pour danser, va gravement s'asseoir sur sa chaise et la +suit dans la foule d'un œil mélancolique, en jouant avec +son éventail; qui lui donne la main pour sortir de sa +loge, et pose avec fierté sur la console voisine le verre +où elle vient de boire [; l'accompagne à la promenade, +lui fait la lecture le soir; bourdonne sans cesse autour +d'elle, assiège son oreille d'une pluie de fadaises]. +Admire-t-on la dame, il se rengorge, et si on l'insulte, +il se bat. Un coussin manque à la causeuse, c'est lui +qui court, se précipite, et va le chercher là où il est; +car il connaît la maison et les êtres, il fait partie du +mobilier, et traverse les corridors sans lumière. [Il joue +le soir avec les tantes au reversi et au piquet. Comme +il circonvient le mari, en politique habile et empressé, +il s'est bientôt fait prendre en grippe.] Y a-t-il fête +quelque part, où la belle ait envie d'aller? il s'est rasé +au point du jour, il est depuis midi sur la place ou sur +la chaussée, et il a marqué des chaises avec ses gants. +Demandez-lui pourquoi il s'est fait ombre, il n'en sait +rien et n'en peut rien dire. Ce n'est pas que parfois la +dame ne l'encourage d'un sourire, et ne lui abandonne +en valsant le bout de ses doigts, qu'il serre avec amour; +il est comme ces grands seigneurs qui ont une charge +honoraire et les entrées aux jours de gala; mais le cabinet +leur est clos; ce ne sont pas leurs affaires. En un +mot, sa faveur expire là où commencent les véritables; +il a tout ce qu'on voit des femmes, et rien de ce qu'on +en désire. Derrière ce mannequin commode se cache le +mystère heureux; il sert de paravent à tout ce qui se +passe sous le manteau de la cheminée. Si le mari est +jaloux, c'est de lui; tient-on des propos? c'est sur son +compte; [c'est lui qu'on mettra à la porte un beau +matin que les valets auront entendu marcher la nuit +dans l'appartement de madame; c'est lui qu'on épie en +secret; ses lettres, pleines de respect et de tendresse, +sont décachetées par la belle-mère;] il va, il vient, il +s'inquiète, on le laisse ramer, c'est son œuvre, moyennant +quoi, l'amant discret et la très innocente amie, +couverts d'un voile impénétrable, se rient de lui et des +curieux.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je ne puis m'empêcher de rire, malgré le peu d'envie +que j'en ai. Et pourquoi à ce personnage ce nom +baroque de <i>chandelier</i>?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Eh! mais; c'est que c'est lui qui porte la...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est bon, c'est bon, je vous comprends.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Voyez, ma chère: parmi vos amis, n'auriez-vous +point quelque bonne âme capable de remplir ce rôle +important, qui, de bonne foi, n'est pas sans douceur? +Cherchez, voyez, pensez à cela.</p> + +<p class="did"><i>Il regarde à sa montre.</i></p> + +<p>Sept heures! il faut que je vous quitte. Je suis de +semaine d'aujourd'hui.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais, Clavaroche, en vérité, je ne connais ici personne; +et puis c'est une tromperie dont je n'aurais +pas le courage. Quoi! encourager un jeune homme, +l'attirer à soi, le laisser espérer, le rendre peut-être +amoureux tout de bon, et se jouer de ce qu'il peut +souffrir? C'est une rouerie que vous me proposez.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Aimez-vous mieux que je vous perde! et dans l'embarras +où nous sommes, ne voyez-vous pas qu'à tout +prix il faut détourner les soupçons?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pourquoi les faire tomber sur un autre?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Eh! pour qu'ils tombent. Les soupçons, ma chère, +les soupçons d'un mari jaloux ne sauraient planer dans +l'espace; ce ne sont pas des hirondelles. Il faut qu'ils +se posent tôt ou tard, et le plus sûr est de leur faire un +nid.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non, décidément, je ne puis. Ne faudrait-il pas +pour cela me compromettre très réellement?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Plaisantez-vous? Est-ce que, le jour des preuves, +vous n'êtes pas toujours à même de démontrer votre +innocence? Un amoureux n'est pas un amant.<a id="footnotetagI-3" name="footnotetagI-3"></a> +<a href="#footnoteI-3"><sup>3</sup></a></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>[Eh bien!... mais le temps presse. Qui voulez-vous? +Désignez-moi quelqu'un.]</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>à la fenêtre</i>.</p> + +<p>Tenez! voilà, dans votre cour, trois jeunes gens +assis au pied d'un arbre; ce sont les clercs de votre +mari. Je vous laisse le choix entre eux; quand je reviendrai, +qu'il y en ait un amoureux fou de vous.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Comment cela serait-il possible? Je ne leur ai jamais +dit un mot.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Est-ce que tu n'es pas fille d'Ève? Allons! Jacqueline, +consentez.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>N'y comptez pas; je n'en ferai rien.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Touchez là; je vous remercie. Adieu, la très craintive +blonde; vous êtes fine, jeune et jolie, amoureuse... +un peu, n'est-il pas vrai, madame? A l'ouvrage! un +coup de filet!</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous êtes hardi, Clavaroche.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Fier et hardi; fier de vous plaire, et hardi pour vous +conserver.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>Un petit jardin.</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, LANDRY <span class="sc">et</span> GUILLAUME, <i>assis</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Vraiment, cela est singulier, et cette aventure est +étrange.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>N'allez pas en jaser, au moins; vous me feriez mettre +dehors.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Bien étrange et bien admirable. Oui, quel qu'il soit, +c'est un homme heureux.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Promettez-moi de n'en rien dire; maître André me +l'a fait jurer.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>De son prochain, du roi et des femmes, il n'en faut +pas souffler le mot.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Que de pareilles choses existent, cela me fait bondir +le cœur. Vraiment, Landry, tu as vu cela?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>C'est bon; qu'il n'en soit plus question.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Tu as entendu marcher doucement?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>A pas de loup derrière le mur.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Craquer doucement la fenêtre?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Comme un grain de sable sous le pied.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Puis, sur le mur, l'ombre d'un homme, quand il a +franchi la poterne?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Comme un spectre, dans son manteau.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Et une main derrière le volet?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Tremblante comme la feuille.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Une lueur dans la galerie, puis un baiser, puis quelques +pas lointains?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Puis le silence, les rideaux qui se tirent, et la lueur +qui disparaît.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Si j'avais été à ta place, je serais resté jusqu'au jour.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Est-ce que tu es amoureux de Jacqueline? Tu aurais +fait là un joli métier!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je jure devant Dieu, Guillaume, qu'en présence de +Jacqueline je n'ai jamais levé les yeux. Pas même en +songe, je n'oserais l'aimer. Je l'ai rencontrée au bal +une fois; ma main n'a pas touché la sienne, ses lèvres +ne m'ont jamais parlé. De ce qu'elle fait ou de ce qu'elle +pense, je n'en ai de ma vie rien su, sinon qu'elle se +promène ici l'après-midi, et que j'ai soufflé sur nos +vitres pour la voir marcher dans l'allée.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Si tu n'es pas amoureux d'elle, pourquoi dis-tu que +tu serais resté? Il n'y avait rien de mieux à faire que +ce qu'a fait justement Landry: aller conter nettement +la chose à maître André, notre patron.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Landry a fait comme il lui a plu. Que Roméo possède +Juliette! je voudrais être l'oiseau matinal qui les +avertit du danger.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Te voilà bien avec tes fredaines! Quel bien cela +peut-il te faire que Jacqueline ait un amant? C'est +quelque officier de la garnison.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>J'aurais voulu être dans l'étude; j'aurais voulu voir +tout cela.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Dieu soit béni! c'est notre libraire qui t'empoisonne +avec ses romans. Que te revient-il de ce conte? D'être +Gros-Jean comme devant. N'espères-tu pas, par hasard, +que tu pourras avoir ton tour? Eh! oui, sans doute, +monsieur se figure qu'on pensera quelque jour à lui. +Pauvre garçon! tu ne connais guère nos belles dames +de province. Nous autres, avec nos habits noirs, nous +ne sommes que du fretin, bon tout au plus pour les +couturières. Elles ne tâtent que du pantalon rouge<a id="footnotetagI-4" name="footnotetagI-4"></a> +<a href="#footnoteI-4"><sup>4</sup></a>, et +une fois qu'elles y ont mordu, qu'importe que la garnison +change? Tous les militaires se ressemblent; qui +en aime un en aime cent. Il n'y a que le revers de +l'habit qui change, et qui de jaune devient vert ou +blanc. Du reste, ne retrouvent-elles pas la moustache +retroussée de même, la même allure de corps de garde, +le même langage et le même plaisir? Ils sont tous faits +sur un modèle; à la rigueur, elles peuvent s'y tromper.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Il n'y a pas à causer avec toi: tu passes tes fêtes et +dimanches à regarder des joueurs de boule.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Et toi, tout seul à ta fenêtre, le nez fourré dans tes +giroflées. Voyez la belle différence! Avec tes idées romanesques, +tu deviendras fou à lier. Allons! rentrons; +à quoi penses-tu? il est l'heure de travailler.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je voudrais bien avoir été avec Landry cette nuit +dans l'étude.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent. Entrent Jacqueline et sa servante.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Nos prunes seront belles cette année, et nos espaliers +ont bonne mine. Viens donc un peu de ce côté-ci +[, et asseyons-nous sur ce banc].</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>C'est donc que madame ne craint pas l'air, car il ne +fait pas chaud ce matin.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>En vérité, depuis deux ans que j'habite cette maison, +je ne crois pas être venue deux fois dans cette +partie du jardin. Regarde donc ce pied de chèvrefeuille. +Voilà des treillis bien plantés pour faire grimper +les clématites.</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Avec cela que madame n'est pas couverte; elle a +voulu descendre en cheveux.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Dis-moi, puisque te voilà: qu'est-ce que c'est donc +que ces jeunes gens qui sont là dans la salle basse? +Est-ce que je me trompe? Je crois qu'ils nous regardent; +ils étaient tout à l'heure ici.</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Madame ne les connaît donc pas? Ce sont les clercs +de maître André.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah! est-ce que tu les connais, toi, Madelon? Tu as +l'air de rougir en disant cela.</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Moi, madame! pourquoi donc faire? Je les connais +de les voir tous les jours; et encore, je dis tous les +jours. Je n'en sais rien, si je les connais.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Allons! avoue que tu as rougi. Et au fait, pourquoi +t'en défendre? Autant que je puis en juger d'ici, ces +garçons ne sont pas si mal. Voyons! lequel préfères-tu? +fais-moi un peu tes confidences. Tu es belle fille, +Madelon; que ces jeunes gens te fassent la cour, qu'y +a-t-il de mal à cela?</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Je ne dis pas qu'il y ait du mal; ces jeunes gens ne +manquent pas de bien, et leurs familles sont honorables. +Il y a là un petit blond; les grisettes de la Grand'Rue +ne font pas fi de son coup de chapeau.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>s'approchant de la maison</i>.</p> + +<p>Qui? celui-là avec sa moustache?<a id="footnotetagI-5" name="footnotetagI-5"></a><a href="#footnoteI-5"> +<sup>5</sup></a></p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Oh! que non. C'est M. Landry, un grand flandrin +qui ne sait que dire.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est donc cet autre qui écrit?</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Nenni, nenni; c'est M. Guillaume, un honnête garçon +bien rangé; mais ses cheveux ne frisent guère, +et ça fait pitié, le dimanche, quand il veut se mettre +à danser.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>De qui veux-tu donc parler? Je ne crois pas qu'il y +en ait d'autres que ceux-là dans l'étude.</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Vous ne voyez pas à la fenêtre ce jeune homme +propre et bien peigné? Tenez! le voilà qui se penche; +c'est le petit Fortunio.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui-dà, je le vois maintenant. Il n'est pas mal tourné, +ma foi, avec ses cheveux sur l'oreille et son petit air +innocent. Prenez garde à vous, Madelon, ces anges-là +font déchoir les filles. Et il fait la cour aux grisettes, ce +monsieur-là, avec ses yeux bleus? Eh bien! Madelon, il +ne faut pas pour cela baisser les vôtres d'un air si renchéri. +Vraiment, on peut moins bien choisir. Il sait +donc que dire, celui-là, et il a un maître à danser?</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Révérence parler, madame, si je le croyais amoureux, +ici, ce ne serait pas de si peu de chose. Si vous aviez +tourné la tête quand vous passiez dans le quinconce, +vous l'auriez vu plus d'une fois, les bras croisés, la +plume à l'oreille, vous regarder tant qu'il pouvait.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Plaisantez-vous, mademoiselle, et pensez-vous à qui +vous parlez?</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Un chien regarde bien un évêque, et il y en a qui +disent que l'évêque n'est pas fâché d'être regardé du +chien. Il n'est pas si sot, ce garçon, et son père est un +riche orfèvre. Je ne crois pas qu'il y ait d'injure à regarder +passer les gens.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Qui vous a dit que c'est moi qu'il regarde? Il ne +vous a pas, j'imagine, fait de confidences là-dessus.</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Quand un garçon tourne la tête, allez! madame, il +ne faut guère être femme pour ne pas deviner où les +yeux s'en vont. Je n'ai que faire de ses confidences, et +on ne m'apprendra que ce que j'en sais.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>J'ai froid. Allez me chercher un châle, et faites-moi +grâce de vos propos.</p> + +<p class="did"><i>La servante sort.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>seule</i>.</p> + +<p>Si je ne me trompe, c'est le jardinier que j'ai aperçu +entre ces arbres. Holà! Pierre, écoutez.</p> + +<p class="speaker">LE JARDINIER, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Vous m'avez appelé, madame?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui, entrez là; demandez un clerc qui s'appelle +Fortunio. Qu'il vienne ici; j'ai à lui parler.</p> + +<p class="did"><i>Le jardinier sort. Un instant après entre Fortunio.</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Madame, on se trompe sans doute; on vient de me +dire que vous me demandiez.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Asseyez-vous, on ne se trompe pas.—Vous me +voyez, monsieur Fortunio, fort embarrassée, fort en +peine. Je ne sais trop comment vous dire ce que j'ai à +vous demander, ni pourquoi je m'adresse à vous.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je ne suis que troisième clerc; s'il s'agit d'une affaire +d'importance, Guillaume, notre premier clerc, +est là; souhaitez-vous que je l'appelle?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais non. Si c'était une affaire, est-ce que je n'ai +pas mon mari?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Puis-je être bon à quelque chose? Veuillez parler +avec confiance. Quoique bien jeune, je mourrais de +bon cœur pour vous rendre service.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est galamment et vaillamment parler; et cependant, +si je ne me trompe, je ne suis pas connue de vous.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>L'étoile qui brille à l'horizon ne connaît pas les yeux +qui la regardent; mais elle est connue du moindre +pâtre qui chemine sur le coteau.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est un secret que j'ai à vous dire, et j'hésite par +deux motifs: d'abord vous pouvez me trahir, et en +second lieu, même en me servant, prendre de moi +mauvaise opinion.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Puis-je me soumettre à quelque épreuve? Je vous +supplie de croire en moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais, comme vous dites, vous êtes bien jeune. Vous-même, +vous pouvez croire en vous, et ne pas toujours +en répondre.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Vous êtes plus belle que je ne suis jeune; de ce que +mon cœur sent, j'en réponds.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>La nécessité est imprudente. Voyez si personne n'écoute.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Personne; ce jardin est désert, et j'ai fermé la porte +de l'étude.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non, décidément, je ne puis parler; pardonnez-moi +cette démarche inutile, et qu'il n'en soit jamais +question.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Hélas! madame, je suis bien malheureux! il en +sera comme il vous plaira.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est que la position où je suis n'a vraiment pas le +sens commun. J'aurais besoin, vous l'avouerai-je? non +pas tout à fait d'un ami, et cependant d'une action +d'ami. Je ne sais à quoi me résoudre. Je me promenais +dans ce jardin, en regardant ces espaliers; et je vous +dis, je ne sais pourquoi, je vous ai vu à cette fenêtre, +j'ai eu l'idée de vous faire appeler.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Quel que soit le caprice du hasard à qui je dois cette +faveur, permettez-moi d'en profiter. Je ne puis que +répéter mes paroles: je mourrais de bon cœur pour +vous.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ne me le répétez pas trop; c'est le moyen de me +faire taire.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Pourquoi? c'est le fond de mon cœur.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pourquoi? pourquoi? vous n'en savez rien, et je n'y +veux seulement pas penser. Non; ce que j'ai à vous +demander ne peut avoir de suite aussi grave, Dieu +merci! c'est un rien, une bagatelle. Vous êtes un enfant, +n'est-ce pas? Vous me trouvez peut-être jolie, et vous +m'adressez légèrement quelques paroles de galanterie. +Je les prends ainsi, c'est tout simple; tout homme à +votre place en pourrait dire autant.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Madame, je n'ai jamais menti. Il est bien vrai que +je suis un enfant, et qu'on peut douter de mes paroles; +mais telles qu'elles sont, Dieu peut les juger.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est bon, vous savez votre rôle, et vous ne vous +dédisez pas. En voilà assez là-dessus; prenez donc ce +siège et mettez-vous là.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je le ferai pour vous obéir.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pardonnez-moi une question qui pourra vous sembler +étrange. Madeleine, ma femme de chambre, m'a +dit que votre père était joaillier. Il doit se trouver en +rapport avec les marchands de la ville.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, madame; je puis dire qu'il n'en est guère d'un +peu considérable qui ne connaisse notre maison.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Par conséquent, vous avez occasion d'aller et de +venir dans le quartier marchand, et on connaît votre +visage dans les boutiques de la Grand'Rue?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, madame, pour vous servir.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Une femme de mes amies a un mari avare et jaloux. +Elle ne manque pas de fortune, mais elle ne peut en +disposer. Ses plaisirs, ses goûts, sa parure, ses caprices, +si vous voulez, quelle femme vit sans caprice? tout est +réglé et contrôlé. Ce n'est pas qu'au bout de l'année +elle ne se trouve en position de faire face à de grosses +dépenses; mais chaque mois, presque chaque semaine, +il lui faut compter, disputer, calculer tout ce qu'elle +achète. [Vous comprenez que la morale, tous les sermons +d'économie possibles, toutes les raisons des avares, +ne font pas faute aux échéances;] enfin, avec beaucoup +d'aisance, elle mène la vie la plus gênée. Elle est plus +pauvre que son tiroir, et son argent ne lui sert de rien. +Qui dit toilette, en parlant des femmes, dit un grand +mot, vous le savez. Il a donc fallu, à tout prix, user de +quelque stratagème. Les mémoires des fournisseurs ne +portent que ces dépenses banales que le mari appelle +«de première nécessité»; ces choses-là se payent au +grand jour; mais, à certaines époques convenues, certains +autres mémoires secrets font mention de quelques +bagatelles que la femme appelle à son tour «de +seconde nécessité», qui est la vraie, et que les esprits +mal faits pourraient nommer du superflu. Moyennant +quoi, tout s'arrange à merveille; chacun y peut trouver +son compte, et le mari, sûr de ses quittances, ne se +connaît pas assez en chiffons pour deviner qu'il n'a +pas payé tout ce qu'il voit sur l'épaule de sa femme.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je ne vois pas grand mal à cela.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Maintenant donc, voilà ce qui arrive: le mari, un +peu soupçonneux, a fini par s'apercevoir, non du chiffon +de trop, mais de l'argent de moins. Il a menacé ses +domestiques, frappé sur sa cassette et grondé ses marchands. +La pauvre femme abandonnée n'y a pas perdu +un louis; mais elle se trouve, comme un nouveau Tantale, +dévorée du matin au soir de la soif des chiffons. +Plus de confidents, plus de mémoires secrets, plus de +dépenses ignorées. Cette soif pourtant la tourmente; à +tout hasard elle cherche à l'apaiser. Il faudrait qu'un +jeune homme adroit, discret surtout, et d'assez haut +rang dans la ville pour n'éveiller aucun soupçon, voulût +aller visiter les boutiques, et y acheter, comme pour +lui-même, ce dont elle peut et veut avoir besoin. Il faudrait +qu'il eût, tout d'abord, facile accès dans la maison; +qu'il pût entrer et sortir avec assurance; qu'il eût +bon goût, cela est clair, et qu'il sût choisir à propos. +Peut-être serait-ce un heureux hasard s'il se trouvait +par là, dans la ville, quelque jolie et coquette fille à qui +on sût qu'il fît sa cour. N'êtes-vous pas dans ce cas, je +suppose? ce hasard-là justifierait tout. Ce serait alors +pour la belle que les emplettes seraient censées se +faire. Voilà ce qu'il faudrait trouver.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Dites à votre amie que je m'offre à elle; je la servirai +de mon mieux.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais si cela se trouvait ainsi, vous comprenez, n'est-il +pas vrai, que, pour avoir dans la maison le libre +accès dont je vous parle, le confident devrait s'y montrer +autre part qu'à la salle basse? Vous comprenez +qu'il faudrait que sa place fût à la table et au salon? +Vous comprenez que la discrétion est une vertu trop +difficile pour qu'on lui manque de reconnaissance, +mais qu'en outre du bon vouloir, le savoir-faire n'y +gâterait rien? Il faudrait qu'un soir, je suppose comme +ce soir, s'il faisait beau, il sût trouver la porte entr'ouverte +et apporter un bijou furtif comme un hardi +contrebandier. Il faudrait qu'un air de mystère ne trahît +jamais son adresse; qu'il fût prudent, leste et avisé; qu'il +se souvînt d'un proverbe espagnol qui mène loin ceux +qui le suivent: «Aux audacieux Dieu prête la main.»</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je vous en supplie, servez-vous de moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Toutes ces conditions remplies, pour peu qu'on fût +sûr du silence, on pourrait dire au confident le nom +de sa nouvelle amie. Il recevrait alors sans scrupule, +adroitement comme une jeune soubrette, une bourse +dont il saurait l'emploi. Preste! j'aperçois Madeleine +qui vient m'apporter mon manteau. Discrétion et prudence, +adieu. L'amie, c'est moi; le confident, c'est +vous; la bourse est là au pied de la chaise.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.—Guillaume et Landry sur le pas de la porte.</i></p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Holà! Fortunio; maître André est là qui t'appelle.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Il y a de l'ouvrage sur ton bureau. Que fais-tu là +hors de l'étude?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Hein? plaît-il? que me voulez-vous?</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Nous te disons que le patron te demande.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Arrive ici; on a besoin de toi. A quoi songe donc +ce rêveur?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>En vérité, cela est singulier, et cette aventure est +étrange.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>FIN DE L'ACTE PREMIER.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE DEUXIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3><a id="footnotetagI-6" name="footnotetagI-6"></a><a href="#footnoteI-6"> +<sup>6</sup></a> + +<p class="speaker"><i>Un salon.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>devant une glace</i>.</p> + +<p>En conscience, ces belles dames, si on les aimait +tout de bon, ce serait une pauvre affaire, et le métier +des bonnes fortunes est, à tout prendre, un ruineux +travail. Tantôt c'est au plus bel endroit qu'un valet +qui gratte à la porte vous oblige à vous esquiver. La +femme qui se perd pour vous ne se livre que d'une +oreille, et au milieu du plus doux transport on vous +pousse dans une armoire. Tantôt c'est lorsqu'on est chez +soi, étendu sur un canapé et fatigué de la manœuvre, +qu'un messager envoyé à la hâte vient vous faire +ressouvenir qu'on vous adore à une lieue de distance. +Vite, un barbier, le valet de chambre! On court, on +vole; il n'est plus temps, le mari est rentré; la pluie +tombe, il faut faire le pied de grue, une heure durant. +Avisez-vous d'être malade ou seulement de mauvaise +humeur! Point; le soleil, le froid, la tempête, l'incertitude, +le danger, cela est fait pour rendre gaillard. La +difficulté est en possession, depuis qu'il y a des proverbes, +du privilège d'augmenter le plaisir, et le vent +de bise se fâcherait si, en vous coupant le visage, il ne +croyait vous donner du cœur. En vérité, on représente +l'amour avec des ailes et un carquois; on ferait mieux +de nous le peindre comme un chasseur de canards sauvages, +avec une veste imperméable et une perruque de +laine frisée pour lui garantir l'occiput. Quelles sottes +bêtes que les hommes, de se refuser leurs franches +lippées pour courir après quoi, de grâce? après l'ombre +de leur orgueil! Mais la garnison dure six mois; on ne +peut pas toujours aller au café; les comédiens de province +ennuient, on se regarde dans un miroir, et on ne +veut pas être beau pour rien. Jacqueline a la taille fine; +c'est ainsi qu'on prend patience, et qu'on s'accommode +de tout sans trop faire le difficile.</p> + +<p class="did"><i>Entre Jacqueline.</i></p> + +<p>Eh bien! ma chère, qu'avez-vous fait? Avez-vous +suivi mes conseils, et sommes-nous hors de danger?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Comment vous y êtes-vous prise? vous allez me conter +cela. Est-ce un des clercs de maître André qui s'est +chargé de notre salut?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Vous êtes une femme incomparable, et on n'a pas +plus d'esprit que vous. Vous avez fait venir, n'est-ce +pas, le bon jeune homme à votre boudoir? Je le vois +d'ici, les mains jointes, tournant son chapeau dans ses +doigts. Mais quel conte lui avez-vous fait pour réussir +en si peu de temps?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Le premier venu; je n'en sais rien.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Voyez un peu ce que c'est que de nous, et quels +pauvres diables nous sommes quand il vous plaît de +nous endiabler! Et votre mari, comment voit-il la +chose? La foudre qui nous menaçait sent-elle déjà l'aiguille +aimantée? commence-t-elle à se détourner?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Parbleu! nous nous divertirons, et je me fais une +vraie fête d'examiner cette comédie, d'en observer les +ressorts et les gestes, et d'y jouer moi-même mon rôle. +Et l'humble esclave, je vous prie, depuis que je vous +ai quittée, est-il déjà amoureux de vous? Je parierais +que je l'ai rencontré comme je montais: un visage +affairé et une encolure à cela. Est-il déjà installé dans +sa charge? s'acquitte-t-il des soins indispensables avec +quelque facilité? porte-t-il déjà vos couleurs? met-il +l'écran devant le feu? a-t-il hasardé quelques mots +d'amour craintif et de respectueuse tendresse? êtes-vous +contente de lui?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Et, comme à-compte sur ses futurs services, ces +beaux yeux pleins d'une flamme noire lui ont-ils déjà +laissé deviner qu'il est permis de soupirer pour eux? +A-t-il déjà obtenu quelque grâce? Voyons, franchement, +où en êtes-vous? Avez-vous croisé le regard? +avez-vous engagé le fer? C'est bien le moins qu'on +l'encourage pour le service qu'il nous rend.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Qu'avez-vous donc? Vous êtes rêveuse et vous répondez +à demi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>J'ai fait ce que vous m'avez dit.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>En avez-vous quelque regret?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Mais vous avez l'air soucieux, et quelque chose vous +inquiète.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Verriez-vous quelque sérieux dans une pareille plaisanterie? +Laissez donc, tout cela n'est rien.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Si l'on savait ce qui s'est passé, pourquoi le monde +me donnerait-il tort, et à vous peut-être raison?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Bon! c'est un jeu, c'est une misère; ne m'aimez-vous +pas, Jacqueline?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Eh bien donc! qui peut vous fâcher? N'est-ce donc +pas pour sauver notre amour que vous avez fait tout +cela?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Je vous assure que cela m'amuse et que je n'y regarde +pas de si près.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Silence! l'heure du dîner approche, et voici maître +André qui vient.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Est-ce notre homme qui est avec lui?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est lui. Mon mari l'a prié, et il reste ce soir ici.</p> + +<p class="did"><i>Entrent maître André et Fortunio.</i></p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Non! je ne veux pas d'aujourd'hui entendre parler +d'une affaire. Je veux qu'on s'évertue à danser et qu'il +ne soit question que de rire. Je suis ravi, je nage dans +la joie, et je n'entends qu'à bien dîner.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Peste! vous êtes en belle humeur, maître André, à +ce que je vois.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Il faut que je vous dise à tous ce qui m'est arrivé hier. +J'ai soupçonné injustement ma femme; j'ai fait mettre +le piège à loup devant la porte de mon jardin, j'y ai +trouvé mon chat ce matin; c'est bien fait; je l'ai mérité. +Mais je veux rendre justice à Jacqueline, et que vous +appreniez de moi que notre paix est faite, et qu'elle +m'a pardonné.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est bon, je n'ai pas de rancune; obligez-moi de +n'en plus parler.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Non, je veux que tout le monde le sache. Je l'ai dit +partout dans la ville, et j'ai rapporté dans ma poche +un petit Napoléon en sucre<a id="footnotetagI-7" name="footnotetagI-7"></a> +<a href="#footnoteI-7"><sup>7</sup></a>; je veux le mettre sur +ma cheminée en signe de réconciliation, et toutes les +fois que je le regarderai, j'en aimerai cent fois plus ma +femme. Ce sera pour me garantir de toute défiance à +l'avenir.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Voilà agir en digne mari; je reconnais là maître +André.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Capitaine, je vous salue. Voulez-vous dîner avec +nous?<a id="footnotetagI-8" name="footnotetagI-8"></a><a href="#footnoteI-8"> +<sup>8</sup></a> Nous avons aujourd'hui au logis une façon de +petite fête, et vous êtes le bienvenu.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>C'est trop d'honneur que vous me faites.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Je vous présente un nouvel hôte; c'est un de mes +clercs, capitaine. Hé! hé! <i>cedant arma togae</i>. Ce n'est +pas pour vous faire injure; le petit drôle a de l'esprit; +il vient faire la cour à ma femme.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Monsieur, peut-on vous demander votre nom? Je suis +ravi de faire votre connaissance.</p> + +<p class="did"><i>Fortunio salue.</i></p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Fortunio. C'est un nom heureux. A vous dire vrai, +voilà tantôt un an qu'il travaillait à mon étude, et je +ne m'étais pas aperçu de tout le mérite qu'il a. Je crois +même que, sans Jacqueline, je n'y aurais jamais songé. +Son écriture n'est pas très nette; et il me fait des accolades +qui ne sont pas exemptes de reproche; mais ma +femme a besoin de lui pour quelques petites affaires, +et elle se loue fort de son zèle. C'est leur secret; nous +autres maris nous ne mettons point le nez là. Un hôte +aimable, dans une petite ville, n'est pas une chose de +peu de prix; aussi Dieu veuille qu'il s'y plaise! nous le +recevrons de notre mieux.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je ferai tout pour m'en rendre digne.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ, <i>à Clavaroche</i>.</p> + +<p>Mon travail, comme vous le savez, me retient chez +moi la semaine. Je ne suis pas fâché que Jacqueline +s'amuse sans moi comme elle l'entend. Il lui fallait +quelquefois un bras pour se promener par la ville; le +médecin veut qu'elle marche, et le grand air lui fait du +bien. Ce garçon-là sait les nouvelles, il lit fort bien à +haute voix; il est, d'ailleurs, de bonne famille, et ses +parents l'ont bien élevé; c'est un cavalier pour ma +femme, et je vous demande votre amitié pour lui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Mon amitié, digne maître André, est tout entière à +son service; c'est une chose qui vous est acquise, +et dont vous pouvez disposer.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Monsieur le capitaine est bien honnête, et je ne sais +comment le remercier.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Touchez là! l'honneur est pour moi si vous me +comptez pour un ami.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Allons! voilà qui est à merveille. Vive la joie! [La +nappe nous attend; donnez la main à Jacqueline, et +venez goûter de mon vin.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>bas à Jacqueline</i>.</p> + +<p>Maître André ne me paraît pas envisager tout à fait +les choses comme je m'y attendais.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>bas</i>.</p> + +<p>Sa confiance et sa jalousie dépendent d'un mot et +du vent qui souffle.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>de même</i>.</p> + +<p>Mais ce n'est pas cela qu'il nous faut.] Si cela prend +cette tournure, nous n'avons que faire de votre clerc.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE <i>de même</i>.</p> + +<p>J'ai fait ce que vous m'avez dit.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>[A l'étude.]</i></p> + +<p class="speaker">GUILLAUME <span class="sc">et</span> LANDRY, <i>travaillant</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Il me semble que Fortunio n'est pas resté longtemps +à l'étude.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Il y a gala ce soir à la maison, et maître André l'a invité.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Oui; de façon que l'ouvrage nous reste. J'ai la main +droite paralysée.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Il n'est pourtant que troisième clerc; on aurait pu +nous inviter aussi.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Après tout, c'est un bon garçon; il n'y a pas grand +mal à cela.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Non. Il n'y en aurait pas non plus si on nous eut mis +de la noce.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Hum, hum! quelle odeur de cuisine! on fait un bruit +là-haut, c'est à ne pas s'entendre.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Je crois qu'on danse; j'ai vu des violons.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Au diable les paperasses! je n'en ferai pas davantage +aujourd'hui.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Sais-tu une chose? j'ai quelque idée qu'il se passe +du mystère ici.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Bah! comment cela?</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Oui, oui. Tout n'est pas clair, et si je voulais un peu +jaser...</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>N'aie pas peur, je n'en dirai rien.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Tu te souviens que j'ai vu l'autre jour un homme +escalader la fenêtre: qui c'était, on n'en a rien su. +Mais aujourd'hui, pas plus tard que ce soir, j'ai vu +quelque chose, moi qui te parle, et ce que c'était, je le +sais bien.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Qu'est-ce que c'était? conte-moi cela.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>J'ai vu Jacqueline, entre chien et loup, ouvrir la porte +du jardin. Un homme était derrière elle, qui s'est glissé +contre le mur, et qui lui a baisé la main; après quoi, il +a pris le large, et j'ai entendu qu'il disait: Ne craignez +rien, je reviendrai tantôt.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Vraiment! cela n'est pas possible.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Je l'ai vu comme je te vois.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Ma foi! s'il en était ainsi, je sais ce que je ferais à ta +place. J'en avertirais maître André, comme l'autre fois, +ni plus ni moins.</p> + +<p class="speaker">LANDRY.</p> + +<p>Cela demande réflexion. Avec un homme comme +maître André, il y a des chances à courir. Il change +d'avis tous les matins.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Entends-tu le carillon qu'ils font? Paf, les portes! +clip-clap, les assiettes, les plats, les fourchettes, les +bouteilles! Il me semble que j'entends chanter.</p> + +<p class="speaker">[LANDRY.</p> + +<p>Oui, c'est la voix de maître André lui-même. Pauvre +bonhomme! on se rit bien de lui.]</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p>Viens donc un peu sur la promenade; nous jaserons +tout à notre aise. Ma foi! quand le patron s'amuse, c'est +bien le moins que les clercs se reposent.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>La salle à manger.</i></p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ, CLAVAROCHE, FORTUNIO +<span class="sc">et</span> JACQUELINE, <i>à table.—[On est au dessert.]</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Allons! monsieur Fortunio, servez donc à boire à +madame.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>De tout mon cœur, monsieur le capitaine, et je bois +à votre santé.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Fi donc! vous n'êtes pas galant. A la santé de votre +voisine.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Eh oui! à la santé de ma femme. Je suis enchanté, +capitaine, que vous trouviez ce vin de votre goût.</p> + +<p class="did"><i>Il chante.</i></p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Amis, buvons, buvons sans cesse...</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Cette chanson-là est trop vieille. Chantez donc, +monsieur Fortunio.<a id="footnotetagI-9" name="footnotetagI-9"></a><a href="#footnoteI-9"> +<sup>9</sup></a></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Si madame veut l'ordonner.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Hé, hé! le garçon sait son monde.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh bien! chantez, je vous en prie.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Un instant. Avant de chanter, mangez un peu de ce +biscuit; cela vous ouvrira la voix, et vous donnera du +montant.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Le capitaine a le mot pour rire.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je vous remercie, cela m'étoufferait.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Bon, bon! Demandez à madame de vous en donner +un morceau. Je suis sûr que de sa blanche main cela +vous paraîtra léger.</p> + +<p class="did"><i>Regardant sous la table.</i></p> + +<p>O ciel! que vois-je? vos pieds sur le carreau! souffrez, +madame, qu'on apporte un coussin.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>se levant</i>.</p> + +<p>En voilà un sous cette chaise.</p> + +<p class="did"><i>Il le place sous les pieds de Jacqueline.</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>A la bonne heure! monsieur Fortunio; je pensais que +vous m'eussiez laissé faire. Un jeune homme qui fait sa +cour ne doit pas permettre qu'on le prévienne.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Oh! oh! le garçon ira loin; il n'y a qu'à lui dire un +mot.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Maintenant donc, chantez, s'il vous plaît; nous écoutons +de toutes nos oreilles.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je n'ose devant des connaisseurs. Je ne sais pas de +chanson de table.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Puisque madame l'a ordonné, vous ne pouvez vous +en dispenser.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je ferai donc comme je pourrai.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>N'avez-vous pas encore, monsieur Fortunio, adressé +de vers à madame? Voyez, l'occasion se présente.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Silence, silence! Laissez-le chanter.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Une chanson d'amour surtout, n'est-il pas vrai, monsieur +Fortunio? Pas autre chose, je vous en conjure. +Madame, priez-le, s'il vous plaît, qu'il nous chante une +chanson d'amour. On ne saurait vivre sans cela.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je vous en prie, Fortunio.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>chante</i>.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Si vous croyez que je vais dire</p> +<p class="i2"> Qui j'ose aimer,</p> +<p>Je ne saurais pour un empire</p> +<p class="i2"> Vous la nommer.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Nous allons chanter à la ronde,</p> +<p class="i2"> Si vous voulez,</p> +<p>Que je l'adore, et qu'elle est blonde</p> +<p class="i2"> Comme les blés.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Je fais ce que sa fantaisie</p> +<p class="i2"> Veut m'ordonner,</p> +<p>Et je puis, s'il lui faut ma vie,</p> +<p class="i2"> La lui donner.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Du mal qu'une amour ignorée</p> +<p class="i2"> Nous fait souffrir,</p> +<p>J'en porte l'âme déchirée</p> +<p class="i2"> Jusqu'à mourir.</p> + </div><div class="stanza"> +<p>Mais j'aime trop pour que je die</p> +<p class="i2"> Qui j'ose aimer,</p> +<p>Et je veux mourir pour ma mie,</p> +<p class="i2"> Sans la nommer.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>En vérité, le petit gaillard est amoureux comme il le +dit; il en a les larmes aux yeux. Allons! garçon, bois +pour te remettre. C'est quelque grisette de la ville qui +t'aura fait ce méchant cadeau-là.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Je ne crois pas à monsieur Fortunio l'ambition si +roturière; sa chanson vaut mieux qu'une grisette. Qu'en +dit madame, et quel est son avis?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Très bien. [Donnez-moi le bras, et] allons prendre +le café.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>[Vite, monsieur Fortunio, offrez votre bras à madame].</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE <i>prend le bras de Fortunio; bas, en sortant</i>.</p> + +<p>Avez-vous fait ma commission?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, madame [; tout est dans l'étude].</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Allez m'attendre dans ma chambre; je vous y rejoins +dans un instant.<a id="footnotetagI-10" name="footnotetagI-10"></a><a href="#footnoteI-10"> +<sup>10</sup></a></p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>[La chambre de Jacqueline.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entre</i> FORTUNIO.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Est-il un homme plus heureux que moi? J'en suis +certain, Jacqueline m'aime, et à tous les signes qu'elle +m'en donne, il n'y a pas à s'y tromper. Déjà me voilà +bien reçu, fêté, choyé dans la maison. [Elle m'a fait +mettre à table à côté d'elle;] si elle sort, je l'accompagnerai. +Quelle douceur, quelle voix, quel sourire! +Quand son regard se fixe sur moi, je ne sais ce qui me +passe par le corps; j'ai une joie qui me prend à la +gorge; je lui sauterais au cou si je ne me retenais. +Non;—plus j'y pense, plus je réfléchis, les moindres +signes, les plus légères faveurs, tout est certain; elle +m'aime, elle m'aime, et je serais un sot fieffé si je feignais +de ne pas le voir. Lorsque j'ai chanté tout à +l'heure, comme j'ai vu briller ses yeux! [Allons! ne +perdons pas de temps. Déposons ici cette boîte qui renferme +quelques bijoux; c'est une commission secrète, +et Jacqueline, sûrement, ne tardera pas à venir.]</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Êtes-vous là, Fortunio?</p> + +<p class="did"><i>Entre Jacqueline.</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui. Voilà votre écrin, madame, et ce que vous avez +demandé.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous êtes homme de parole, et je suis contente de +vous.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Comment vous dire ce que j'éprouve? Un regard de +vos yeux a changé mon sort, et je ne vis que pour vous +servir.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous nous avez chanté, à table, une jolie chanson +tout à l'heure. Pour qui est-ce donc qu'elle est faite? +Me la voulez-vous donner par écrit?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Elle est faite pour vous, madame; je meurs d'amour, +et ma vie est à vous.</p> + +<p class="did"><i>Il se jette à genoux.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vraiment! je croyais que votre refrain défendait de +dire qui on aime.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Ah! Jacqueline, ayez pitié de moi; ce n'est pas d'hier +que je souffre. Depuis deux ans, à travers ces charmilles, +je suis la trace de vos pas. Depuis deux ans, sans +que jamais peut-être vous ayez su mon existence, vous +n'êtes pas sortie ou rentrée, votre ombre tremblante +et légère n'a pas paru derrière vos rideaux, vous n'avez +pas ouvert votre fenêtre, vous n'avez pas remué dans +l'air, que je ne fusse là, que je ne vous aie vue; je ne +pouvais approcher de vous, mais votre beauté, grâce à +Dieu, m'appartenait comme le soleil à tous; je la cherchais, +je la respirais, je vivais de l'ombre de votre vie. +Vous passiez le matin sur le seuil de la porte, la nuit +j'y revenais pleurer. Quelques mots, tombés de vos +lèvres, avaient pu venir jusqu'à moi, je les répétais +tout un jour. Vous cultiviez des fleurs, ma chambre en +était pleine. Vous chantiez le soir au piano, je savais +par cœur vos romances. Tout ce que vous aimiez, je +l'aimais; je m'enivrais de ce qui avait passé sur votre +bouche et dans votre cœur. Hélas! je vois que vous +souriez. Dieu sait que ma douleur est vraie, et que je +vous aime à en mourir.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je ne souris pas de vous entendre dire qu'il y a deux +ans que vous m'aimez, mais je souris de ce que je pense +qu'il y aura deux jours demain.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Que je vous perde si la vérité ne m'est aussi chère +que mon amour! que je vous perde s'il n'y a deux ans +que je n'existe que pour vous!</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Levez-vous donc; si on venait, qu'est-ce qu'on penserait +de moi?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Non! je ne me lèverai pas, je ne quitterai pas cette +place, que vous ne croyiez à mes paroles. Si vous repoussez +mon amour, du moins n'en douterez-vous +pas.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Est-ce une entreprise que vous faites?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Une entreprise pleine de crainte, pleine de misère et +d'espérance. Je ne sais si je vis ou si je meurs; comment +j'ai osé vous parler, je n'en sais rien. Ma raison +est perdue; j'aime, je souffre; il faut que vous le sachiez, +que vous le voyiez, que vous me plaigniez.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ne va-t-il pas rester là une heure, ce méchant enfant +obstiné?] Allons! levez-vous, je le veux.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>se levant</i>.</p> + +<p>Vous croyez donc à mon amour?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non, je n'y crois pas; cela m'arrange de n'y pas +croire.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>C'est impossible! vous n'en pouvez douter.</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Bah! on ne se prend pas si vite à trois mots de galanterie.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>De grâce! jetez les yeux sur moi. Qui m'aurait appris +à tromper? Je suis un enfant né d'hier, et je n'ai +jamais aimé personne, si ce n'est vous qui l'ignoriez.]</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous faites la cour aux grisettes, je le sais comme si +je l'avais vu.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Vous vous moquez. Qui a pu vous le dire?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui, oui, vous allez à la danse et aux dîners sur le +gazon.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Avec mes amis, le dimanche. Quel mal y a-t-il à +cela?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je vous l'ai déjà dit hier, cela se conçoit: vous êtes +jeune, et à l'âge où le cœur est riche, on n'a pas les +lèvres avares.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Que faut-il faire pour vous convaincre? Je vous en +prie, dites-le-moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous demandez un joli conseil. Eh bien! il faudrait +le prouver.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Seigneur mon Dieu, je n'ai que des larmes. Les +larmes prouvent-elles qu'on aime? Quoi! me voilà à +genoux devant vous; mon cœur à chaque battement +voudrait s'élancer sur vos lèvres; ce qui m'a jeté à vos +pieds, c'est une douleur qui m'écrase, que je combats +depuis deux ans, que je ne peux plus contenir, et vous +restez froide et incrédule? Je ne puis faire passer en +vous une étincelle du feu qui me dévore? Vous niez +même ce que je souffre quand je suis prêt à mourir +devant vous? Ah! c'est plus cruel qu'un refus! c'est +plus affreux que le mépris! L'indifférence elle-même +peut croire, et je n'ai pas mérité cela.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Debout! on vient. Je vous crois, je vous aime; sortez +par le petit escalier, revenez en bas, j'y serai.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>seul</i>.</p> + +<p>Elle m'aime! Jacqueline m'aime! elle s'éloigne, elle +me quitte ainsi! Non! je ne puis descendre encore. +Silence! on approche; quelqu'un l'a arrêtée; on vient +ici. Vite, sortons!</p> + +<p class="did"><i>Il lève la tapisserie.</i></p> + +<p>Ah! la porte est fermée en dehors, je ne puis sortir; +comment faire? Si je descends par l'autre côté, je vais +rencontrer ceux qui viennent.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>en dehors</i>.</p> + +<p>Venez donc, venez donc un peu.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>C'est le capitaine qui monte avec elle. Cachons-nous +vite et attendons; il ne faut pas qu'on me voie ici.</p> + +<p class="did"><i>Il se cache dans le fond de l'alcôve.—Entrent Clavaroche et Jacqueline.</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>se jetant sur un sofa</i>.</p> + +<p>Parbleu! madame, je vous cherchais partout; que +faisiez-vous donc toute seule?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>à part</i>.</p> + +<p>Dieu soit loué, Fortunio est parti!</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Vous me laissez dans un tête-à-tête qui n'est vraiment +pas supportable. Qu'ai-je à faire avec maître +André, je vous prie? Et justement vous nous laissez +ensemble quand le vin joyeux de l'époux doit me rendre +plus précieux l'aimable entretien de la femme.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>caché</i>.</p> + +<p>C'est singulier; que veut dire ceci?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>ouvrant l'écrin qui est sur la table</i>.</p> + +<p>Voyons un peu. Sont-ce des anneaux? et dites-moi, +qu'en voulez-vous faire? Est-ce que vous faites un +cadeau?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous savez bien que c'est notre fable.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Mais, en conscience, c'est de l'or! Si vous comptez +tous les matins user du même stratagème, notre jeu +finira bientôt par ne pas valoir... A propos, que ce +dîner m'a amusé, et quelle curieuse figure a notre +jeune initié!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>caché</i>.</p> + +<p>Initié! à quel mystère? est-ce de moi qu'il veut +parler?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>La chaîne est belle; c'est un bijou de prix. Vous +avez eu là une singulière idée.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Ah! il paraît qu'il est aussi dans la confidence de +Jacqueline.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Comme il tremblait, le pauvre garçon, lorsqu'il a +soulevé son verre! Qu'il m'a réjoui avec ses coussins, +et qu'il faisait plaisir à voir!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Assurément, c'est de moi qu'il parle, et il s'agit du +dîner de tantôt.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Vous rendrez cela, je suppose, au bijoutier qui l'a +fourni.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Rendre la chaîne! et pourquoi donc?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Sa chanson surtout m'a ravi, et maître André l'a bien +remarqué; il en avait, Dieu me pardonne, la larme à +l'œil pour tout de bon.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Je n'ose croire ni comprendre encore. Est-ce un +rêve? suis-je éveillé? Qu'est-ce donc que ce Clavaroche?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Du reste, il devient inutile de pousser les choses plus +loin. A quoi bon un tiers incommode, si les soupçons +ne reviennent plus? Ces maris ne manquent jamais +d'adorer les amoureux de leurs femmes. Voyez ce qui +est arrivé! Du moment qu'on se fie à vous, il faut souffler +sur le chandelier.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Qui peut savoir ce qui arrivera? Avec ce caractère-là +il n'y a jamais rien de sûr, et il faut garder sous la +main de quoi se tirer d'embarras.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Qu'ils fassent de moi leur jouet, ce ne peut être sans +motif. Toutes ces paroles sont des énigmes.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Je suis d'avis de le congédier.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Comme vous voudrez. Dans tout cela, ce n'est pas +moi que je consulte. Quand le mal serait nécessaire, +croyez-vous qu'il serait de mon choix? Mais qui sait si +demain, ce soir, dans une heure, ne viendra pas une +bourrasque? Il ne faut pas compter sur le calme avec +trop de sécurité.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Tu crois?<a id="footnotetagI-11" name="footnotetagI-11"></a><a href="#footnoteI-11"> +<sup>11</sup></a></p> + +<p class="speaker">[FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Sang du Christ! il est son amant.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Faites-en, du reste, ce que vous voudrez. Sans +évincer tout à fait le jeune homme, on peut le tenir en +haleine, mais d'un peu loin, et le mettre aux lisières. +Si les soupçons de maître André lui revenaient jamais +en tête, eh bien? alors, on aurait à portée votre M. Fortunio, +pour les détourner de nouveau. Je le tiens pour +poisson d'eau vive; il est friand de l'hameçon.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Il me semble qu'on a remué.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Oui;] j'ai cru entendre un soupir.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est probablement Madeleine; elle range dans le +cabinet.]</p> + + +<h3>FIN DE L'ACTE DEUXIÈME.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE TROISIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3><a id="footnotetagI-12" name="footnotetagI-12"></a> +<a href="#footnoteI-12"><sup>12</sup></a> + +<p class="speaker"><i>[Le jardin.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> JACQUELINE <span class="sc">et</span> LA SERVANTE.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Madame, un danger vous menace. Comme j'étais tout +à l'heure dans la salle, je viens d'entendre maître André +qui causait avec un de ses clercs. Autant que j'ai pu +deviner, il s'agissait d'une embuscade qui doit avoir +lieu cette nuit.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Une embuscade! en quel lieu? pour quoi faire?</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Dans l'étude; le clerc affirmait que la nuit dernière +il vous a vue, vous, madame, et un homme avec vous, +dans le jardin. Maître André jurait ses grands dieux +qu'il voulait vous surprendre, et qu'il vous ferait un +procès.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Tu ne te trompes pas, Madelon?</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Madame fera ce qu'elle voudra. Je n'ai pas l'honneur +de ses confidences; cela n'empêche pas qu'on ne rende +un service. J'ai mon ouvrage qui m'attend.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est bien, et vous pouvez compter que je ne serai +pas ingrate. Avez-vous vu Fortunio ce matin? où est-il? +j'ai à lui parler.</p> + +<p class="speaker">LA SERVANTE.</p> + +<p>Il n'est pas venu à l'étude; le jardinier, à ce que je +crois, l'a aperçu; mais on est en peine de lui, et on le +cherchait tout à l'heure de tous les côtés du jardin. +Tenez! voilà M. Guillaume, le premier clerc, qui le +cherche encore; le voyez-vous passer là-bas?</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME, <i>au fond du théâtre</i>.</p> + +<p>Holà! Fortunio! Fortunio! holà! où es-tu?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Va, Madelon, tâche de le trouver.</p> + +<p class="did"><i>Madelon sort.—Entre Clavaroche.</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Que diantre se passe-t-il donc ici? Comment! moi +qui ai quelques droits, je pense, à l'amitié de maître +André, il me rencontre et ne me salue pas; les clercs +me regardent de travers, et je ne sais si le chien lui-même +ne voulait me prendre aux talons. Qu'est-il +advenu, je vous prie? et à quel propos maltraite-t-on +les gens?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Nous n'avons pas sujet de rire; ce que j'avais prévu +arrive, et sérieusement cette fois: nous n'en sommes +plus aux paroles, mais à l'action.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>A l'action? que voulez-vous dire?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Que ces maudits clercs font le métier d'espions, qu'on +nous a vus, que maître André le sait, qu'il veut se +cacher dans l'étude, et que nous courons les plus +grands dangers.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>N'est-ce que cela qui vous inquiète?</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Assurément; que voulez-vous de pire? Qu'aujourd'hui +nous leur échappions, puisque nous sommes +avertis, ce n'est pas là le difficile; mais du moment +que maître André agit sans rien dire, nous avons tout +à craindre de lui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Vraiment! c'est là toute l'affaire, et il n'y a pas plus +de mal que cela?]</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Êtes-vous fou? comment est-il possible que vous en +plaisantiez?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>C'est qu'il n'y a rien de si simple que de nous tirer +d'embarras. Maître André, dites-vous, est furieux? eh +bien! qu'il crie; quel inconvénient? Il veut se mettre +en embuscade? qu'il s'y mette, il n'y a rien de mieux. +Les clercs sont-ils de la partie? qu'ils en soient avec +toute la ville, si cela les peut divertir. Ils veulent surprendre +la belle Jacqueline et son très humble serviteur? +hé! qu'ils surprennent, je ne m'y oppose pas. +Que voyez-vous là qui nous gêne?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je ne comprends rien à ce que vous dites.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Faites-moi venir Fortunio. Où est-il fourré, ce monsieur? +Comment! nous sommes en péril, et le drôle +nous abandonne! Allons! vite, avertissez-le.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>J'y ai pensé; on ne sait où il est, et il n'a pas paru +ce matin.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Bon! cela est impossible, il est par là quelque part +dans vos jupes; vous l'avez oublié dans une armoire, +et votre servante l'aura par mégarde accroché au +porte-manteau.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais encore, en quelle façon peut-il nous être utile? +J'ai demandé où il était sans trop savoir pourquoi moi-même; +je ne vois pas, en y réfléchissant, à quoi il peut +nous être bon.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Hé! ne voyez-vous pas que je m'apprête à lui faire +le plus grand sacrifice! Il ne s'agit pas d'autre chose +que de lui céder pour ce soir tous les privilèges de +l'amour.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pour ce soir? et dans quel dessein?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Dans le dessein positif et formel que ce digne maître +André ne passe pas inutilement une nuit à la belle +étoile. Ne voudriez-vous pas que ces pauvres clercs, qui +se vont donner bien du mal, ne trouvent<a name="FNanchor_G" id="FNanchor_G"></a> +<a href="#Footnote_G"><sup>G</sup></a> personne au +logis? Fi donc! nous ne pouvons permettre que ces +honnêtes gens restent les mains vides; il faut leur dépêcher +quelqu'un.</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_G" id="Footnote_G"></a> +<a href="#FNanchor_G"> +Note G</a>: Ce manquement à la règle des subjonctifs sied à Clavaroche.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Cela ne sera pas; trouvez autre chose; vous avez là +une idée horrible, et je ne puis y consentir.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Pourquoi horrible? Rien n'est plus innocent. Vous +écrivez un mot à Fortunio, si vous ne pouvez le trouver +vous-même; car le moindre mot en ce monde vaut +mieux que le plus gros écrit. Vous le faites venir ce +soir, sous prétexte d'un rendez-vous. Le voilà entré; les +clercs le surprennent, et maître André le prend au collet. +Que voulez-vous qu'il lui arrive? Vous descendez là-dessus +en cornette, et demandez pourquoi on fait du bruit, +le plus naturellement du monde. On vous l'explique. +Maître André en fureur vous demande à son tour pourquoi +son jeune clerc se glisse dans son jardin. Vous +rougissez d'abord quelque peu, puis vous avouez sincèrement +tout ce qu'il vous plaira d'avouer: que ce garçon +visite vos marchands, qu'il vous apporte en secret +des bijoux, en un mot la vérité pure. Qu'y a-t-il là de +si effrayant?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>On ne me croira pas. La belle apparence que je +donne des rendez-vous pour payer des mémoires!</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE</p> + +<p>On croit toujours ce qui est vrai. La vérité a un +accent impossible à méconnaître, et les cœurs bien nés +ne s'y trompent jamais. N'est-ce donc pas, en effet, à +vos commissions que vous employez ce jeune homme?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Eh bien donc! puisque vous le faites, vous le direz, +et on le verra bien. Qu'il ait les preuves dans sa poche, +un écrin, comme hier, la première chose venue, cela +suffira. [Songez donc que, si nous n'employons ce moyen, +nous en avons pour une année entière. Maître André +s'embusque aujourd'hui, il se rembusquera demain, et +ainsi de suite jusqu'à ce qu'il nous surprenne. Moins il +trouvera, plus il cherchera; mais qu'il trouve une fois +pour toutes, et nous en voilà délivrés.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est impossible! il n'y faut pas songer.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Un rendez-vous dans un jardin n'est pas d'ailleurs +un si gros péché. A la rigueur, si vous craignez l'air, +vous n'avez qu'à ne pas descendre. On ne trouvera que +le jeune homme, et il s'en tirera toujours. Il serait +plaisant qu'une femme ne puisse<a name="FNanchor_H" id="FNanchor_H"></a> +<a href="#Footnote_H"><sup>H</sup></a> prouver qu'elle est +innocente quand elle l'est.] Allons! vos tablettes, et +prenez-moi le crayon que voici.</p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_H" id="Footnote_H"></a> +<a href="#FNanchor_H">Note H</a>: Voir la note, p. 289.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous n'y pensez pas, Clavaroche; c'est un guet-apens +que vous faites là.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>lui présentant un crayon et du papier</i>.</p> + +<p>Écrivez donc, je vous en prie: «A minuit, ce soir, +au jardin.»</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est envoyer cet enfant dans un piège, c'est le livrer +à l'ennemi.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Ne signez pas, c'est inutile.</p> + +<p class="did"><i>Il prend le papier.</i></p> + +<p>Franchement, ma chère, la nuit sera fraîche, et vous +ferez mieux de rester chez vous. Laissez ce jeune +homme se promener seul, et profiter du temps qu'il +fait. Je pense, comme vous, qu'on aurait peine à croire +que c'est pour vos marchands qu'il vient. Vous ferez +mieux, si on vous interroge, de dire que vous ignorez +tout, et que vous n'êtes pour rien dans l'affaire.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ce mot d'écrit sera un témoin.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Fi donc! nous autres gens de cœur, pensez-vous que +nous allions montrer à un mari de l'écriture de sa +femme? Que pourrions-nous y gagner? en serions-nous +donc moins coupables de ce qu'un crime serait partagé? +D'ailleurs vous voyez bien que votre main tremblait un +peu sans doute, et que ces caractères sont presque +déguisés. Allons! je vais donner cette lettre au jardinier, +Fortunio l'aura tout de suite. Venez; les vautours +ont leur proie, et l'oiseau de Vénus, la pâle tourterelle, +peut dormir en paix sur son nid.</p> + +<p class="did"><i>[Ils sortent.]</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>[Une charmille.]</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">[FORTUNIO, <i>seul, assis sur l'herbe</i>.</p> + +<p>Rendre un jeune homme amoureux de soi, uniquement +pour détourner sur lui les soupçons tombés sur +un autre; lui laisser croire qu'on l'aime, le lui dire au +besoin; troubler peut-être bien des nuits tranquilles; +remplir de doute et d'espérance un cœur jeune et prêt +à souffrir; jeter une pierre dans un lac qui n'avait +jamais eu encore une seule ride à sa surface; exposer +un homme aux soupçons, à tous les dangers de l'amour +heureux, et cependant ne lui rien accorder; rester immobile +et inanimée dans une œuvre de vie et de mort; +tromper, mentir,—mentir du fond du cœur; faire de +son corps un appât; jouer avec tout ce qu'il y a de sacré +sous le ciel, comme un voleur avec des dés pipés: voilà +ce qui fait sourire une femme! voilà ce qu'elle fait +d'un petit air distrait.</p> + +<p class="did"><i>Il se lève.</i></p> + +<p>C'est ton premier pas, Fortunio, dans l'apprentissage +du monde. Pense, réfléchis, compare, examine, ne te +presse pas de juger. Cette femme-là a un amant qu'elle +aime; on la soupçonne, on la tourmente, on la menace; +elle est effrayée, elle va perdre l'homme qui remplit sa +vie, qui est pour elle plus que le monde entier. Son +mari se lève en sursaut, averti par un espion; il la +réveille, il veut la traîner à la barre d'un tribunal. Sa +famille va la renier, une ville entière va la maudire; +elle est perdue et déshonorée, et cependant elle aime et +ne peut cesser d'aimer. A tout prix il faut qu'elle sauve +l'unique objet de ses inquiétudes, de ses angoisses et de +ses douleurs; il faut qu'elle aime pour continuer de +vivre, et qu'elle trompe pour aimer. Elle se penche à sa +fenêtre, elle voit un jeune homme au bas; qui est-ce? +elle ne le connaît point, elle n'a jamais rencontré son +visage; est-il bon ou méchant, discret ou perfide, sensible +ou insouciant? elle n'en sait rien; elle a besoin de +lui, elle l'appelle, elle lui fait signe, elle ajoute une +fleur à sa parure, elle parle, elle a mis sur une carte le +bonheur de sa vie, et elle joue à rouge ou noir. Si elle +s'était aussi bien adressée à Guillaume qu'à moi, que +serait-il arrivé de cela? Guillaume est un garçon honnête, +mais qui ne s'est jamais aperçu que son cœur lui +servît à autre chose qu'à respirer. Guillaume aurait été +ravi d'aller dîner chez son patron, d'être à côté de Jacqueline +à table, tout comme j'en ai été ravi moi-même; +mais il n'en aurait pas vu davantage; il ne serait devenu +amoureux que de la cave de maître André; il ne se +serait point jeté à genoux, il n'aurait point écouté aux +portes; c'eût été pour lui tout profit. Quel mal y eût-il +eu alors qu'on se servît de lui à son insu pour détourner +les soupçons d'un mari? Aucun. Il eût paisiblement +rempli l'office qu'on lui eût demandé; il eût vécu heureux, +tranquille, dix ans sans s'en apercevoir. Jacqueline +aussi eût été heureuse, tranquille, dix ans sans lui +en dire un mot. Elle lui aurait fait des coquetteries, et +il y aurait répondu; mais rien n'eût tiré à conséquence. +Tout se serait passé à merveille, et personne ne pourrait +se plaindre le jour où la vérité viendrait.</p> + +<p class="did"><i>Il se rassoit.</i></p> + +<p>Pourquoi s'est-elle adressée à moi? Savait-elle donc +que je l'aimais? Pourquoi à moi plutôt qu'à Guillaume? +Est-ce hasard? est-ce calcul? Peut-être au fond se doutait-elle +que je n'étais pas indifférent. M'avait-elle vu à +cette fenêtre? S'était-elle jamais retournée le soir, +quand je l'observais dans le jardin? Mais si elle savait +que je l'aimais, pourquoi alors? Parce que cet amour +rendait son projet plus facile, et que j'allais, dès le +premier mot, me prendre au piège qu'elle me tendait. +Mon amour n'était qu'une chance favorable; elle n'y +a vu qu'une occasion.</p> + +<p>Est-ce bien sûr? N'y a-t-il rien autre chose? Quoi! +elle voit que je vais souffrir, et elle ne pense qu'à en +profiter! Quoi! elle me trouve sur ses traces, l'amour +dans le cœur, le désir dans les yeux, jeune et ardent, +prêt à mourir pour elle, et lorsque, me voyant à ses +pieds, elle me sourit et me dit qu'elle m'aime, c'est +un calcul, et rien de plus! Rien, rien de vrai dans ce +sourire, dans cette main qui m'effleure la main, dans +ce son de voix qui m'enivre? O Dieu juste! s'il en est +ainsi, à quel monstre ai-je donc affaire, et dans quel +abîme suis-je tombé?</p> + +<p class="did"><i>Il se lève.</i></p> + +<p>Non, tant d'horreur n'est pas possible! Non, une +femme ne saurait être une statue malfaisante, à la fois +vivante et glacée! Non, quand je le verrais de mes +yeux, quand je l'entendrais de sa bouche, je ne croirais +pas à un pareil métier. Non, quand elle me souriait, +elle ne m'aimait pas pour cela, mais elle souriait de voir +que je l'aimais. Quand elle me tendait la main, elle ne +me donnait pas son cœur, mais elle laissait le mien se +donner. Quand elle me disait: «Je vous aime,» elle +voulait dire: «Aimez-moi.» Non, Jacqueline n'est pas +méchante; il n'y a là ni calcul, ni froideur. Elle ment, +elle trompe, elle est femme; elle est coquette, railleuse, +joyeuse, audacieuse, mais non infâme, non insensible. +Ah! insensé, tu l'aimes! tu l'aimes! tu pries, +tu pleures, et elle se rit de toi!</p> + +<p class="did"><i>Entre Madelon.</i></p> + +<p class="speaker">MADELON.</p> + +<p>Ah! Dieu merci! je vous trouve enfin; madame vous +demande; elle est dans sa chambre. Venez vite, elle +vous attend.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Sais-tu ce qu'elle a à me dire? Je ne saurais y aller +maintenant.</p> + +<p class="speaker">MADELON.</p> + +<p>Vous avez donc affaire aux arbres? Elle est bien +inquiète, allez! toute la maison est en colère.</p> + +<p class="speaker">LE JARDINIER, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Vous voilà donc, monsieur? on vous cherche partout; +voilà un mot d'écrit pour vous, que notre maîtresse +m'a donné tantôt.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>lisant</i>.</p> + +<p>«A minuit, ce soir, au jardin.»</p> + +<p class="did"><i>Haut.</i></p> + +<p>C'est de la part de Jacqueline?</p> + +<p class="speaker">LE JARDINIER.</p> + +<p>Oui, monsieur; y a-t-il réponse?</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Que fais-tu donc, Fortunio? on te demande dans +l'étude.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>J'y vais, j'y vais.</p> + +<p class="did"><i>Bas à Madelon.</i></p> + +<p>Qu'est-ce que tu disais tout à l'heure? Quelle inquiétude +a ta maîtresse?</p> + +<p class="speaker">MADELON, <i>bas</i>.</p> + +<p>C'est un secret. Maître André s'est fâché.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>de même</i>.</p> + +<p>Il s'est fâché? Pour quelle raison?</p> + +<p class="speaker">MADELON, <i>de même</i>.</p> + +<p>Il s'est mis en tête que madame recevait quelqu'un +en secret. Vous n'en direz rien, n'est-ce pas? Il veut se +cacher cette nuit dans l'étude; c'est moi qui ai découvert +cela, et si je vous le dis, dame! c'est que je pense +que vous n'y êtes pas indifférent.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Pourquoi se cacher dans l'étude?</p> + +<p class="speaker">MADELON.</p> + +<p>Pour tout surprendre et faire son procès.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>En vérité! est-ce possible?</p> + +<p class="speaker">LE JARDINIER.</p> + +<p>Y a-t-il réponse, monsieur?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>J'y vais moi-même; allons, partons.]</p> + +<p class="did"><i>[Ils sortent.]</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>[Une chambre.]</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>seule</i>.</p> + +<p>Non, cela ne se fera pas. Qui sait ce qu'un homme +comme maître André, une fois poussé à la violence, +peut inventer pour se venger? Je n'enverrai pas ce +jeune homme à un péril aussi affreux. Ce Clavaroche +est sans pitié. Tout est pour lui champ de bataille, et il +n'a d'entrailles pour rien. A quoi bon exposer Fortunio, +lorsqu'il n'y a rien de si simple que de n'exposer +ni soi ni personne? Je veux croire que tout soupçon +s'évanouirait par ce moyen; mais le moyen lui-même +est un mal, et je ne veux pas l'employer. Non, cela me +coûte et me déplaît; je ne veux pas que ce garçon soit +maltraité; puisqu'il dit qu'il m'aime, eh bien! soit; je +ne rends pas le mal pour le bien.</p> + +<p class="did"><i>Entre Fortunio.</i></p> + +<p>On a dû vous remettre un billet de ma part; l'avez-vous +lu?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>On me l'a remis, et je l'ai lu; vous pouvez disposer +de moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>C'est inutile, j'ai changé d'avis; déchirez-le, et n'en +parlons jamais.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Puis-je vous servir en quelque autre chose?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>à part</i>.</p> + +<p>C'est singulier, il n'insiste pas.</p> + +<p class="did"><i>Haut.</i></p> + +<p>Mais non; je n'ai pas besoin de vous. Je vous avais +demandé votre chanson.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>La voilà. Sont-ce tous vos ordres?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui,—je crois que oui. Qu'avez-vous donc? Vous +êtes pâle, ce me semble.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Si ma présence vous est inutile, permettez-moi de +me retirer.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je l'aime beaucoup, cette chanson; elle a un petit +air naïf qui va avec votre coiffure, et elle est bien faite +par vous.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Vous avez beaucoup d'indulgence.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Oui, voyez-vous! j'avais eu d'abord l'idée de vous +faire venir; mais j'ai réfléchi, c'est une folie; je vous +ai trop vite écouté.—Mettez-vous donc au piano, et +chantez-moi votre romance.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Excusez-moi, je ne saurais maintenant.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Et pourquoi donc? Êtes-vous souffrant, ou si c'est +un méchant caprice? J'ai presque envie de vouloir que +vous chantiez bon gré, mal gré. Est-ce que je n'ai +pas quelque droit de seigneur sur cette feuille de +papier-là?</p> + +<p class="did"><i>Elle place la chanson sur le piano.</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Ce n'est pas mauvaise volonté; je ne puis rester plus +longtemps, et maître André a besoin de moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Il me plaît assez que vous soyez grondé, asseyez-vous +là et chantez.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Si vous l'exigez, j'obéis.</p> + +<p class="did"><i>Il s'assoit.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Eh bien! à quoi pensez-vous donc? Est-ce que vous +attendez qu'on vienne?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je souffre; ne me retenez pas.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Chantez d'abord, nous verrons ensuite si vous souffrez +et si je vous retiens. Chantez, vous dis-je, je le +veux. Vous ne chantez pas? Eh bien! que fait-il donc? +Allons, voyons! si vous chantez, je vous donnerai le +bout de ma mitaine.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Tenez! Jacqueline, écoutez-moi: vous auriez mieux +fait de me le dire, et j'aurais consenti à tout.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Qu'est-ce que vous dites? de quoi parlez-vous?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, vous auriez mieux fait de me le dire; oui, devant +Dieu, j'aurais tout fait pour vous.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Tout fait pour moi? qu'entendez-vous par là?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Ah! Jacqueline, Jacqueline! il faut que vous l'aimiez +beaucoup; il doit vous en coûter de mentir et de +railler ainsi sans pitié.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Moi, je vous raille? Qui vous l'a dit?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je vous en supplie, ne mentez pas davantage; en +voilà assez; je sais tout.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais enfin, qu'est-ce que vous savez?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>J'étais hier dans votre chambre lorsque Clavaroche +était là.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Est-ce possible? Vous étiez dans l'alcôve?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, j'y étais; au nom du ciel! ne dites pas un mot +là-dessus.</p> + +<p class="did"><i>Un silence.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Puisque vous savez tout, monsieur, il ne me reste +maintenant qu'à vous prier de garder le silence. Je +sens assez mes torts envers vous pour ne pas même +vouloir tenter de les affaiblir à vos yeux. Ce que la +nécessité commande, et ce à quoi elle peut entraîner, +un autre que vous le comprendrait peut-être, et pourrait, +sinon pardonner, du moins excuser ma conduite; +mais vous êtes malheureusement une partie trop intéressée +pour en juger avec indulgence. Je suis résignée +et j'attends.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>N'ayez aucune espèce de crainte. Si je fais rien qui +puisse vous nuire, je me coupe cette main-là.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Il me suffit de votre parole, et je n'ai pas droit d'en +douter. [Je dois même dire que, si vous l'oubliiez, j'aurais +encore moins de droit de m'en plaindre. Mon imprudence +doit porter sa peine. C'est sans vous connaître, +monsieur, que je me suis adressée à vous. Si cette circonstance +rend ma faute moindre, elle rendait mon +danger plus grand. Puisque je m'y suis exposée, traitez-moi +donc comme vous l'entendrez.] Quelques paroles +échangées hier voudraient peut-être une explication. +Ne pouvant tout justifier, j'aime mieux me taire +sur tout. Laissez-moi croire que votre orgueil est la +seule personne offensée. Si cela est, que ces deux jours +s'oublient; plus tard, nous en reparlerons.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Jamais; c'est le souhait de mon cœur.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Comme vous voudrez; je dois obéir. Si cependant +je ne dois plus vous voir, j'aurais un mot à ajouter. +De vous à moi, je suis sans crainte, puisque vous me +promettez le silence; mais il existe une autre personne +dont la présence dans cette maison peut avoir des +suites fâcheuses.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je n'ai rien à dire à ce sujet.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je vous demande de m'écouter. Un éclat entre vous +et lui, vous le sentez, est fait pour me perdre. Je ferai +tout pour le prévenir. Quoi que vous puissiez exiger, je +m'y soumettrai sans murmure. Ne me quittez pas sans +y réfléchir; dictez vous-même les conditions. Faut-il +que la personne dont je parle s'éloigne d'ici pendant +quelque temps? Faut-il qu'elle s'excuse près de vous? +Ce que vous jugerez convenable sera reçu par moi +comme une grâce, et par elle comme un devoir. Le +souvenir de quelques plaisanteries m'oblige à vous +interroger sur ce point. Que décidez-vous? répondez.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je n'exige rien. Vous l'aimez; soyez en paix tant qu'il +vous aimera.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je vous remercie de ces deux promesses. [Si vous +veniez à vous en repentir, je vous répète que toute +condition sera reçue, imposée par vous. Comptez sur +ma reconnaissance. Puis-je dès à présent réparer autrement +mes torts? Est-il en ma disposition quelque +moyen de vous obliger? Quand vous ne devriez pas me +croire, je vous avoue que je ferais tout au monde pour +vous laisser de moi un souvenir moins désavantageux.] +Que puis-je faire? je suis à vos ordres.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Rien. Adieu, madame. Soyez sans crainte; vous +n'aurez jamais à vous plaindre de moi.</p> + +<p class="did"><i>Il va pour sortir et prend sa romance.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah! Fortunio, laissez-moi cela.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Et qu'en ferez-vous, cruelle que vous êtes? Vous me +parlez depuis un quart d'heure, et rien du cœur ne +vous sort des lèvres. Il s'agit bien de vos excuses, de +sacrifices et de réparations! il s'agit bien de votre +Clavaroche et de sa sotte vanité! il s'agit bien de mon +orgueil! Vous croyez donc l'avoir blessé? Vous croyez +donc que ce qui m'afflige, c'est d'avoir été pris pour +dupe et plaisanté à ce dîner! Je ne m'en souviens seulement +pas. Quand je vous dis que je vous aime, vous +croyez donc que je n'en sens rien? Quand je vous parle +de deux ans de souffrances, vous croyez donc que je +fais comme vous? Eh quoi! vous me brisez le cœur, +vous prétendez vous en repentir, et c'est ainsi que vous +me quittez! La nécessité, dites-vous, vous a fait commettre +une faute, et vous en avez du regret; vous rougissez, +vous détournez la tête; ce que je souffre vous +fait pitié; vous me voyez, vous comprenez votre œuvre; +et la blessure que vous m'avez faite, voilà comme vous +la guérissez! Ah! elle est au cœur, Jacqueline, et vous +n'aviez qu'à tendre la main. Je vous le jure, si vous +l'aviez voulu, quelque honteux qu'il soit de le dire, +quand vous en souririez vous-même, j'étais capable +de consentir à tout. O Dieu! la force m'abandonne; +je ne peux pas sortir d'ici.</p> + +<p class="did"><i>Il s'appuie sur un meuble.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pauvre enfant! je suis bien coupable. Tenez, respirez +ce flacon.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Ah! gardez-les, gardez-les pour lui, ces soins dont +je ne suis pas digne; ce n'est pas pour moi qu'ils sont +faits. Je n'ai pas l'esprit inventif, je ne suis ni heureux +ni habile; je ne saurais à l'occasion forger un profond +stratagème. Insensé! j'ai cru être aimé! oui, +parce que vous m'aviez souri, parce que votre main +tremblait dans la mienne, parce que vos yeux semblaient +chercher mes yeux [et m'inviter comme deux +anges à un festin de joie et de vie]; parce que vos +lèvres s'étaient ouvertes, et qu'un vain son en était +sorti; oui, je l'avoue, j'avais fait un rêve, j'avais cru +qu'on aimait ainsi! Quelle misère! Est-ce à une parade +que votre sourire m'avait félicité de la beauté de mon +cheval? Est-ce le soleil, dardant sur mon casque, +qui vous avait ébloui les yeux? Je sortais d'une salle +obscure, d'où je suivais depuis deux ans vos promenades +dans une allée; j'étais un pauvre dernier clerc +qui s'ingérait de pleurer en silence. C'était bien là ce +qu'on pouvait aimer!</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pauvre enfant!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, pauvre enfant! dites-le encore, car je ne sais si +je rêve ou si je veille, et, malgré tout, si vous ne m'aimez +pas. Depuis hier [je suis assis à terre, je me frappe +le cœur et le front;] je me rappelle ce que mes yeux +ont vu, ce que mes oreilles ont entendu, et je me +demande si c'est possible. A l'heure qu'il est, vous me +le dites, je le sens, j'en souffre, j'en meurs, et je n'y +crois ni ne le comprends. Que vous avais-je fait, Jacqueline? +Comment se peut-il que, sans aucun motif, sans +avoir pour moi ni amour ni haine, sans me connaître, +sans m'avoir jamais vu; comment se peut-il que vous +que tout le monde aime, que j'ai vue faire la charité et +arroser ces fleurs que voilà, qui êtes bonne, qui croyez +en Dieu, à qui jamais... Ah! je vous accuse, vous que +j'aime plus que ma vie! ô ciel! vous ai-je fait un +reproche? Jacqueline, pardonnez-moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Calmez-vous, venez, calmez-vous.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Et à quoi suis-je bon, grand Dieu! sinon à vous +donner ma vie? sinon au plus chétif usage que vous +voudrez faire de moi? sinon à vous suivre, à vous préserver, +à écarter de vos pieds une épine? J'ose me +plaindre, et vous m'aviez choisi! ma place était à votre +table, j'allais compter dans votre existence. Vous alliez +dire à la nature entière, à ces jardins, à ces prairies, +de me sourire comme vous; votre belle et radieuse +image commençait à marcher devant moi, et je la suivais; +j'allais vivre... Est-ce que je vous perds, Jacqueline? +est-ce que j'ai fait quelque chose pour que vous +me chassiez? pourquoi donc ne voulez-vous pas faire +encore semblant de m'aimer?</p> + +<p class="did"><i>Il tombe sans connaissance.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>courant à lui</i>.</p> + +<p>Seigneur, mon Dieu! qu'est-ce que j'ai fait? Fortunio, +revenez à vous.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Qui êtes-vous? laissez-moi partir.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Appuyez-vous, venez à la fenêtre; de grâce, appuyez-vous +sur moi; posez ce bras sur mon épaule, je vous en +supplie, Fortunio.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Ce n'est rien; me voilà remis.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>[Comme il est pâle, et comme son cœur bat! Voulez-vous +vous mouiller les tempes? prenez ce coussin, +prenez ce mouchoir;] vous suis-je tellement odieuse +que vous me refusiez cela?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je me sens mieux, je vous remercie.</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Comme ces mains-là sont glacées! Où allez-vous? +vous ne pouvez sortir. Attendez du moins un instant. +Puisque je vous fais tant souffrir, laissez-moi du moins +vous soigner.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>C'est inutile, il faut que je descende. Pardonnez-moi +ce que j'ai pu vous dire; je n'étais pas maître de mes +paroles.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Que voulez-vous que je vous pardonne? Hélas! c'est +vous qui ne pardonnez pas. Mais qui vous presse? +pourquoi me quitter? vos regards cherchent quelque +chose. Ne me reconnaissez-vous pas? Restez en repos, +je vous en conjure. Pour l'amour de moi, Fortunio, +vous ne pouvez sortir encore.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Non! adieu; je ne puis rester.]</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Ah! je vous ai fait bien du mal!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>On me demandait quand je suis monté; adieu, madame, +comptez sur moi.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous reverrai-je?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Si vous voulez.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Monterez-vous ce soir au salon?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Si cela vous plaît.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous partez donc?—encore un instant!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Adieu, adieu! je ne puis rester.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE <i>appelle</i>.</p> + +<p>Fortunio! écoutez-moi!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>rentrant</i>.</p> + +<p>Que me voulez-vous, Jacqueline?</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Écoutez-moi, il faut que je vous parle. Je ne veux +pas vous demander pardon; je ne veux revenir sur +rien; je ne veux pas me justifier. Vous êtes bon, brave +et sincère; j'ai été fausse et déloyale: je ne peux pas +vous quitter ainsi.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je vous pardonne de tout mon cœur.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Non, vous souffrez, le mal est fait. Où allez-vous? +que voulez-vous faire? comment se peut-il, sachant +tout, que vous soyez revenu ici?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Vous m'aviez fait demander.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Mais vous veniez pour me dire que je vous verrais à +ce rendez-vous. Est-ce que vous y seriez venu?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui, si c'était pour vous rendre service, et je vous +avoue que je le croyais.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Pourquoi pour me rendre service?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Madelon m'a dit quelques mots...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous le saviez, malheureux, et vous veniez à ce +jardin!</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Le premier mot que je vous aie dit de ma vie, c'est +que je mourrais de bon cœur pour vous, et le second, +c'est que je ne mentais jamais.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous le saviez et vous veniez! Songez-vous à ce que +vous dites? Il s'agissait d'un guet-apens.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je savais tout.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Il s'agissait d'être surpris, d'être tué peut-être, +traîné en prison; que sais-je? c'est horrible à dire.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Je savais tout.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous saviez tout? vous saviez tout? [Vous étiez +caché là, hier, dans cette alcôve, derrière ce rideau.] +Vous écoutiez, n'est-il pas vrai? vous saviez encore +tout, n'est-ce pas?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Oui.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Vous saviez que je mens, que je trompe, que je vous +raille, et que je vous tue? vous saviez que j'aime Clavaroche +et qu'il me fait faire tout ce qu'il veut? que je +joue une comédie? que là, hier, je vous ai pris pour +dupe? que je suis lâche et méprisable? que je vous +expose à la mort par plaisir? Vous saviez tout, vous en +étiez sûr? Eh bien! eh bien!... qu'est-ce que vous savez +maintenant?</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Mais, Jacqueline, je crois... je sais...</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Sais-tu que je t'aime, enfant que tu es? qu'il faut +que tu me pardonnes ou que je meure; et que je te le +demande à genoux?</p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>[La salle à manger.]</i></p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ, CLAVAROCHE, FORTUNIO +<span class="sc">et</span> JACQUELINE [, <i>à table</i>].</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Grâce au ciel, nous voilà tous joyeux, tous réunis et +tous amis. Si je doute jamais de ma femme, puisse mon +vin m'empoisonner!</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Donnez-moi donc à boire, monsieur Fortunio.]</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>bas</i>.</p> + +<p>Je vous répète que votre clerc m'ennuie; faites-moi +la grâce de le renvoyer.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>bas</i>.</p> + +<p>Je fais ce que vous m'avez dit.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Quand je pense qu'hier j'ai passé la nuit dans l'étude +à me morfondre sur un maudit soupçon, je ne sais de +quel nom m'appeler.</p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Monsieur Fortunio, donnez-moi ce coussin.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>bas</i>.</p> + +<p>Me croyez-vous un autre maître André?] Si votre +clerc ne sort de la maison, j'en sortirai tantôt moi-même.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Je fais ce que vous m'avez dit.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Mais je l'ai conté à tout le monde; il faut que justice +se fasse ici-bas. Toute la ville saura qui je suis; et désormais, +pour pénitence, je ne douterai de quoi que +ce soit.<a id="footnotetagI-13" name="footnotetagI-13"></a><a href="#footnoteI-13"><sup>13</sup></a></p> + +<p class="speaker">[JACQUELINE.</p> + +<p>Monsieur Fortunio, je bois à vos amours.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>bas</i>.</p> + +<p>En voilà assez, Jacqueline, et je comprends ce que +cela signifie. Ce n'est pas là ce que je vous ai dit.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Oui! aux amours de Fortunio!]</p> + +<p class="did"><i>Il chante.</i></p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Amis, buvons, buvons sans cesse.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p>Cette chanson-là est bien vieille; chantez donc, monsieur +Clavaroche!</p> + +<h3>FIN DU CHANDELIER.</h3> + + + +<a id="addchandelier"></a> +<h3>ADDITIONS ET VARIANTES EXÉCUTÉES PAR L'AUTEUR +POUR LA REPRÉSENTATION</h3> + + +<p><a id="footnoteI-1" name="footnoteI-1"></a><a href="#footnotetagI-1"> 1</a>.—PAGE 234.</p> + +<p><i>Adieu, adieu.</i> Eh bien! tu le vois: il n'y a rien de tel +que de s'expliquer: on finit toujours par s'entendre.</p> + +<p><a id="footnoteI-2" name="footnoteI-2"></a><a href="#footnotetagI-2">2</a>.—PAGE 237.</p> + +<p><i>Bah! ce sont les grands parents</i> et le lieutenant de police <i>qui +disent que tout se sait</i>, etc.</p> + +<p><a id="footnoteI-3" name="footnoteI-3"></a><a href="#footnotetagI-3">3</a>.—PAGE 242.</p> + +<p><i>Un amoureux n'est pas un amant.</i></p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p>Sans doute, mais...</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p><i>Tenez</i>, etc.</p> + +<p><a id="footnoteI-4" name="footnoteI-4"></a><a href="#footnotetagI-4">4</a>.—PAGE 246.</p> + +<p><i>Elles ne tâtent que</i> de l'épaulette, etc.</p> + +<p><a id="footnoteI-5" name="footnoteI-5"></a><a href="#footnotetagI-5">5</a>.—PAGE 248.</p> + +<p><i>Qui? celui là</i> qui taille sa plume?</p> + +<p><a id="footnoteI-6" name="footnoteI-6"></a> I-6><a href="#footnotetagI-6">6</a>.—PAGE 259.</p> + +<p class="speaker">ACTE DEUXIÈME</p> + +<p class="speaker">Une salle à manger.—Une table servie.</p> + +<p class="speaker">SCÈNE PREMIÈRE</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME, LANDRY.</p> + +<p class="speaker">GUILLAUME.</p> + +<p><i>Il me semble que Fortunio n'est pas resté longtemps à +l'étude.</i></p> + +<p>(Suit toute la scène <span class="sc">ii</span> du II<sup>e</sup> acte.)</p> + +<p>... <i>C'est bien le moins que les clercs se reposent.</i></p> + +<p><i>Ils sortent.</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <span class="sc">un Domestique</span>.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Personne encore?</p> + +<p class="speaker">LE DOMESTIQUE.</p> + +<p>Non, monsieur.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>C'est bon, j'attendrai.</p> + +<p><i>Le domestique sort.</i></p> + +<p><i>En conscience, ces belles dames, si on les aimait tout +de bon</i>, etc.</p> + +<p>(Suit la scène I<sup>re</sup>.)</p> + +<p><a id="footnoteI-7" name="footnoteI-7"></a><a href="#footnotetagI-7">7</a>.—PAGE 264.</p> + +<p><i>J'ai apporté dans ma poche</i> un petit Amour en sucre.</p> + +<p><a id="footnoteI-8" name="footnoteI-8"></a><a href="#footnotetagI-8">8</a>.—PAGE 265.</p> + +<p><i>Voulez-vous dîner avec nous?</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Assurément, mon couvert est mis.</p> + +<p><i>Ils se mettent à table.</i></p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p><i>Nous avons aujourd'hui au logis</i>, etc.</p> + +<p><a id="footnoteI-9" name="footnoteI-9"></a><a href="#footnotetagI-9">9</a>.—PAGE 271.</p> + +<p><i>Chantez donc, monsieur Fortunio.</i></p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Est-ce qu'il chante?—Comment, bien vieille! c'est moi +qui l'ai composée pour le jour de mes noces.</p> + +<p class="speaker">FORTUNIO.</p> + +<p><i>Si madame veut l'ordonner</i>, etc.</p> + +<p><a id="footnoteI-10" name="footnoteI-10"></a><a href="#footnotetagI-10">10</a>.—PAGE 274.</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE, <i>bas à Fortunio</i>.</p> + +<p>Attendez-moi ici.—Je reviens dans un instant.</p> + +<p><a id="footnoteI-11" name="footnoteI-11"></a><a href="#footnotetagI-11">11</a>.—PAGE 283.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p><i>Tu crois?</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>caché</i>.</p> + +<p>Juste ciel!</p> + +<p class="speaker">JACQUELINE.</p> + +<p><i>J'ai cru entendre un soupir.</i></p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Bon! c'est votre mari qui vient.</p> + +<p class="speaker"><span class="sc">Les Mêmes</span>, MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ, <i>un peu aviné</i>.</p> + +<p>Capitaine! capitaine! où êtes-vous donc? Eh bien! vous +me laissez prendre mon café tout seul?—Et cette fine +partie de piquet?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE, <i>à part</i>.</p> + +<p>C'est amusant!</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Hier il m'a fait capot.</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Vous voulez jouer maintenant?</p> + +<p class="speaker">MAITRE ANDRÉ.</p> + +<p>Et ma revanche?</p> + +<p class="speaker">CLAVAROCHE.</p> + +<p>Venez donc, maître André.</p> + +<p class="did"><i>On sort.</i></p> + +<p class="speaker">FORTUNIO, <i>tombant accablé sur un fauteuil</i>.</p> + +<p><i>Sang du Christ! il est son amant!</i></p> + +<p class="speaker">FIN DE L'ACTE DEUXIÈME.</p> + +<p><a id="footnoteI-12" name="footnoteI-12"></a><a href="#footnotetagI-12">12</a>.—PAGE 285.</p> + +<p class="speaker">ACTE TROISIÈME</p> + +<p><i>La chambre à coucher de Jacqueline.</i></p> + +<p class="speaker">MADELON.</p> + +<p><i>Madame, un danger vous menace</i>, etc.</p> + +<p><a id="footnoteI-13" name="footnoteI-13"></a><a href="#footnotetagI-13">13</a>.—PAGE 313.</p> + +<p><i>Je ne douterai de quoi que ce soit.</i>—Allons nous mettre +à table. Fortunio, tu nous chanteras ta romance, et nous +boirons à tes amours. Moi je vous chanterai: «Amis, +buvons, buvons sans cesse,» etc.</p> + +<p class="speaker">FIN DES ADDITIONS ET VARIANTES.</p> + + +<p>Cette comédie, publiée dans la <i>Revue des Deux Mondes</i>, en +1835, a été représentée, pour la première fois, le 10 août 1848, +au Théâtre-Historique. Une jeune actrice de grande espérance, +mademoiselle Maillet, remplissait le rôle de Jacqueline.—Elle +mourut peu de temps après.—La distribution des autres rôles +était si défectueuse et l'exécution si insuffisante, que le public put +à peine comprendre la pièce; mais le 29 juin 1850, elle reparut +sur l'affiche du Théâtre-Français, et cette fois elle fut jouée avec +une rare perfection; c'est pourquoi l'on peut considérer les artistes +de la Comédie-Française comme ayant créé les rôles. Au +mois d'octobre 1850, on jouait encore le <i>Chandelier</i> avec un +grand succès, lorsqu'un ordre exprès de M. Léon Faucher, ministre +de l'intérieur, en fit suspendre les représentations. Depuis +lors, la commission d'examen a plusieurs fois refusé l'autorisation +de reprendre le <i>Chandelier</i>; mais cette interdiction ne peut pas +durer toujours.</p> + + + +<hr /> + +<a id="ilnefaut"></a> +<h2>IL NE FAUT JURER DE RIEN</h2> + +<h3>COMÉDIE EN TROIS ACTES PUBLIÉE EN 1836, REPRÉSENTÉE EN 1848.</h3> + +<table summary="acteurs_ilnefaut" width="80%"> +<tr><td>PERSONNAGES.</td><td> ACTEURS</td></tr> +<tr><td></td><td> QUI ONT CRÉÉ LES RÔLES.</td></tr> +<tr><td></td></tr> +<tr><td>VAN BUCK, négociant. </td><td> MM. <span class="sc">Provost.</span></td></tr> +<tr><td>VALENTIN VAN BUCK, son neveu. </td><td> <span class="sc">Brindeau.</span></td></tr> +<tr><td><span class="sc">Un Abbé.</span> </td><td> <span class="sc">Got.</span></td></tr> +<tr><td><span class="sc">Un Maitre de danse.</span> </td><td> <span class="sc">Mathien.</span></td></tr> +<tr><td><span class="sc">Un Aubergiste.</span></td></tr> +<tr><td><span class="sc">Un Garçon.</span></td></tr> +<tr><td>LA BARONNE DE MANTES. </td><td> <span class="sc">M<sup>lle</sup> Mante.</span></td></tr> +<tr><td>CÉCILE, sa fille. </td><td> <span class="sc">A. Luther.</span></td></tr> + </table> + +<p><i>La scène est à Paris dans la première partie de l'acte I<sup>er</sup>, +et ensuite au château de la baronne.</i></p> + +<div class="figcenter"> +<img src="images/328.png" alt="Cécile.De quoi aurais-je peur? Est-ce de vous ou de la nuit?" +title="Il ne faut jurer de rien. Cécile.De quoi aurais-je peur? Est-ce de vous ou de la nuit?" /> +</div> + + +<h2>ACTE PREMIER</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>La chambre de Valentin.</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN, <i>assis</i>.—<i>Entre</i> VAN BUCK.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Monsieur mon neveu, je vous souhaite le bonjour.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Monsieur mon oncle, votre serviteur.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Restez assis; j'ai à vous parler.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Asseyez-vous; j'ai donc à vous entendre. Veuillez +vous mettre dans la bergère, et poser là votre chapeau.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>s'asseyant</i>.</p> + +<p>Monsieur mon neveu, la plus longue patience et la +plus robuste obstination doivent, l'une ou l'autre, finir +tôt ou tard. Ce qu'on tolère devient intolérable, incorrigible +ce qu'on ne corrige pas; et qui vingt fois a jeté la +perche à un fou qui veut se noyer, peut être forcé un +jour ou l'autre de l'abandonner ou de périr avec lui.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oh! oh! voilà qui est débuter, et vous avez là des +métaphores qui se sont levées de grand matin.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Monsieur, veuillez garder le silence, et ne pas vous +permettre de me plaisanter. C'est vainement que les +plus sages conseils, depuis trois ans, tentent de mordre +sur vous. Une insouciance ou une fureur aveugle, des +résolutions sans effet, mille prétextes inventés à plaisir, +une maudite condescendance, tout ce que j'ai pu ou +puis faire encore (mais, par ma barbe! je ne ferai plus +rien!)... Où me menez-vous à votre suite? Vous êtes +aussi entêté...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle Van Buck, vous êtes en colère.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Non, monsieur; n'interrompez pas. Vous êtes aussi +obstiné que je me suis, pour mon malheur, montré +crédule et patient. Est-il croyable, je vous le demande, +qu'un jeune homme de vingt-cinq ans passe son temps +comme vous le faites? De quoi servent mes remontrances, +et quand prendrez-vous un état? Vous êtes +pauvre, puisqu'au bout du compte vous n'avez de fortune +que la mienne; mais, finalement, je ne suis pas +moribond, et je digère encore vertement. Que comptez-vous +faire d'ici à ma mort?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle Van Buck, vous êtes en colère, et vous +allez vous oublier.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Non, monsieur; je sais ce que je fais. Si je suis le +seul de la famille qui se soit mis dans le commerce, c'est +grâce à moi, ne l'oubliez pas, que les débris d'une fortune +détruite ont pu encore se relever. Il vous sied bien +de sourire quand je parle! Si je n'avais pas vendu du +guingan à Anvers, vous seriez maintenant à l'hôpital +avec votre robe de chambre à fleurs. Mais, Dieu merci, +vos chiennes de bouillottes...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle Van Buck, voilà le trivial; vous changez +de ton, vous vous oubliez; vous avez mieux commencé +que cela.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Sacrebleu! tu te moques de moi! Je ne suis bon +apparemment qu'à payer tes lettres de change? J'en ai +reçu une ce matin: soixante louis! te railles-tu des +gens? Il te sied bien de faire le fashionable (que le +diable soit des mots anglais!), quand tu ne peux pas +payer ton tailleur! C'est autre chose de descendre d'un +beau cheval pour retrouver au fond d'un hôtel une +bonne famille opulente, ou de sauter à bas d'un carrosse +de louage pour grimper deux ou trois étages. Avec +tes gilets de satin, tu demandes, en rentrant du bal, ta +chandelle à ton portier, et il regimbe quand il n'a pas +eu ses étrennes. Dieu sait si tu les lui donnes tous les +ans! Lancé dans un monde plus riche que toi, tu puises +chez tes amis le dédain de toi-même; [tu portes ta +barbe en pointe et tes cheveux sur les épaules, comme +si tu n'avais pas seulement de quoi acheter un ruban +pour te faire une queue.] Tu écrivailles dans les gazettes; +[tu es capable de te faire saint-simonien quand +tu n'auras plus ni sou ni maille, et cela viendra, je +l'en réponds.] Va, va! un écrivain public est plus estimable +que toi. Je finirai par te couper les vivres, et tu +mourras dans un grenier.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon bon oncle Van Buck, je vous respecte et je vous +aime. Faites-moi la grâce de m'écouter. Vous avez +payé ce matin une lettre de change à mon intention. +Quand vous êtes venu, j'étais à la fenêtre et je vous ai +vu arriver; vous méditiez un sermon juste aussi long +qu'il y a d'ici chez vous. Épargnez, de grâce, vos paroles. +Ce que vous pensez, je le sais; ce que vous dites, +vous ne le pensez pas toujours; ce que vous faites, je +vous en remercie. Que j'aie des dettes et que je ne sois +bon à rien, cela se peut; qu'y voulez-vous faire? Vous +avez soixante mille livres de rente...</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Cinquante.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Soixante, mon oncle; vous n'avez pas d'enfants, et +vous êtes plein de bonté pour moi. Si j'en profite, où +est le mal? Avec soixante bonnes mille livres de rente...</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Cinquante, cinquante; pas un denier de plus.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Soixante; vous me l'avez dit vous-même.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Jamais. Où as-tu pris cela?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mettons cinquante. Vous êtes jeune, gaillard encore, +et bon vivant. Croyez-vous que cela me fâche, et que +j'aie soif de votre bien? Vous ne me faites pas tant d'injure; +et vous savez que les mauvaises têtes n'ont pas +toujours les plus mauvais cœurs. Vous me querellez de +ma robe de chambre: vous en avez porté bien d'autres. +[Ma barbe en pointe ne veut pas dire que je sois +un saint-simonien: je respecte trop l'héritage.] Vous +vous plaignez de mes gilets: voulez-vous qu'on sorte en +chemise? Vous me dites que je suis pauvre et que mes +amis ne le sont pas: tant mieux pour eux, ce n'est pas +ma faute. Vous imaginez qu'ils me gâtent et que leur +exemple me rend dédaigneux: je ne le suis que de ce +qui m'ennuie, et puisque vous payez mes dettes, vous +voyez bien que je n'emprunte pas. Vous me reprochez +d'aller en fiacre: c'est que je n'ai pas de voiture. Je +prends, dites-vous, en rentrant, ma chandelle chez mon +portier: c'est pour ne pas monter sans lumière; à quoi +bon se casser le cou? Vous voudriez me voir un état: +faites-moi nommer premier ministre, et vous verrez +comme je ferai mon chemin. Mais quand je serai surnuméraire +dans l'entre-sol d'un avoué, je vous demande +ce que j'y apprendrai, sinon que tout est vanité. Vous +dites que je joue à la bouillotte: c'est que j'y gagne +quand j'ai brelan; mais soyez sûr que je n'y perds pas +plus tôt que je me repens de ma sottise. Ce serait, +dites-vous, autre chose si je descendais d'un beau cheval +pour entrer dans un bon hôtel: je le crois bien! vous +en parlez à votre aise. Vous ajoutez que vous êtes fier, +quoique vous ayez vendu du guingan; et plût à Dieu +que j'en vendisse! ce serait la preuve que je pourrais +en acheter. [Pour ma noblesse, elle m'est aussi chère +qu'elle peut vous l'être à vous-même; mais c'est pourquoi +je ne m'attelle pas, ni plus que moi les chevaux +de pur sang.] Tenez! mon oncle, ou je me trompe, ou +vous n'avez pas déjeuné. Vous êtes resté le cœur à jeun +sur cette maudite lettre de change: avalons-la de compagnie, +je vais demander le chocolat.</p> + +<p class="did"><i>Il sonne. On sert à déjeuner.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Quel déjeuner! Le diable m'emporte! tu vis comme +un prince.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Eh! que voulez-vous? quand on meurt de faim, il +faut bien tâcher de se distraire.</p> + +<p class="did"><i>Ils s'attablent.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je suis sûr que, parce que je me mets là, tu te figures +que je te pardonne.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Moi? Pas du tout. Ce qui me chagrine, lorsque vous +êtes irrité, c'est qu'il vous échappe malgré vous des +expressions d'arrière-boutique. Oui, sans le savoir, +vous vous écartez de cette fleur de politesse qui vous +distingue particulièrement; mais quand ce n'est pas +devant témoins, vous comprenez que je ne vais pas +le dire.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est bon, c'est bon; il ne m'échappe rien. Mais +brisons là, et parlons d'autre chose. Tu devrais bien +te marier.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Seigneur, mon Dieu! qu'est-ce que vous dites?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Donne-moi à boire. Je dis que tu prends de l'âge et +que tu devrais te marier.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mais, mon oncle, qu'est-ce que je vous ai fait?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu m'as fait des lettres de change. Mais quand tu +ne m'aurais rien fait, qu'a donc le mariage de si effroyable? +Voyons, parlons sérieusement. Tu serais, parbleu! +bien à plaindre quand on te mettrait ce soir dans +les bras une jolie fille bien élevée, avec cinquante mille +écus sur la table pour t'égayer demain matin au réveil. +Voyez un peu le grand malheur, et comme il y a de +quoi faire l'ombrageux! Tu as des dettes, je te les +payerai; une fois marié, tu te rangeras. Mademoiselle +de Mantes a tout ce qu'il faut...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mademoiselle de Mantes! Vous plaisantez?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Puisque son nom m'est échappé, je ne plaisante pas. +C'est d'elle qu'il s'agit, et si tu veux...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Et si elle veut. C'est comme dit la chanson:</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Je sais bien qu'il ne tiendrait qu'à moi</p> +<p>De l'épouser, si elle voulait.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Non; c'est de toi que cela dépend. Tu es agréé, tu +lui plais.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne l'ai jamais vue de ma vie.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Cela ne fait rien; je te dis que tu lui plais.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>En vérité?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je t'en donne ma parole.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Eh bien donc! elle me déplaît.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Par la même raison que je lui plais.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Cela n'a pas le sens commun, de dire que les gens +nous déplaisent quand nous ne les connaissons pas.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Comme de dire qu'ils nous plaisent. Je vous en prie, +ne parlons plus de cela.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais, mon ami, en y réfléchissant (donne-moi à +boire), il faut faire une fin.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Assurément, il faut mourir une fois dans sa vie.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>J'entends qu'il faut prendre un parti, et se caser. +Que deviendras-tu? Je t'en avertis, un jour ou l'autre, +je te laisserai là malgré moi. Je n'entends pas que tu +me ruines, et si tu veux être mon héritier, encore faut-il +que tu puisses m'attendre. Ton mariage me coûterait, +c'est vrai, mais une fois pour toutes, et moins, en +somme, que tes folies. Enfin, j'aime mieux me débarrasser +de toi; pense à cela: veux-tu une jolie femme, +tes dettes payées, et vivre en repos?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Puisque vous y tenez, mon oncle, et que vous parlez +sérieusement, sérieusement je vais vous répondre: +prenez du pâté, et écoutez-moi.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Voyons, quel est ton sentiment?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Sans vouloir remonter bien haut, ni vous lasser par +trop de préambules, [je commencerai par l'antiquité.] +Est-il besoin de vous rappeler la manière dont fut traité +un homme qui ne l'avait mérité en rien; qui toute sa +vie fut d'humeur douce, jusqu'à reprendre, même après +sa faute, celle qui l'avait si outrageusement trompé? +Frère d'ailleurs d'un puissant monarque, et couronné +bien mal à propos...</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>De qui diantre me parles-tu?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>De Ménélas, mon oncle.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Que le diable t'emporte et moi avec! Je suis bien sot +de t'écouter.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pourquoi? il me semble tout simple...</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Maudit gamin! cervelle fêlée! il n'y a pas moyen de +te faire dire un mot qui ait le sens commun.</p> + +<p class="did"><i>Il se lève.</i></p> + +<p>Allons! finissons! en voilà assez. Aujourd'hui la +jeunesse ne respecte rien.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle Van Buck, vous allez vous mettre en +colère.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Non, monsieur; mais, en vérité, c'est une chose +inconcevable. Imagine-t-on qu'un homme de mon âge +serve de jouet à un bambin? Me prends-tu pour ton +camarade, et faudra-t-il te répéter?...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Comment! mon oncle, est-il possible que vous n'ayez +jamais lu Homère?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>se rasseyant</i>.</p> + +<p>Eh bien! quand je l'aurais lu?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous me parlez de mariage; il est tout simple que +je vous cite le plus grand mari de l'antiquité.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je me soucie bien de tes proverbes. Veux-tu répondre +sérieusement?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Soit; trinquons à cœur ouvert; je ne serai compris +de vous que si vous voulez bien ne pas m'interrompre. +Je ne vous ai pas cité Ménélas pour faire parade de ma +science, mais pour ne pas nommer beaucoup d'honnêtes +gens. Faut-il m'expliquer sans réserve?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Oui, sur-le-champ, ou je m'en vais.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>J'avais seize ans, et je sortais du collège, quand une +belle dame de notre connaissance me distingua pour la +première fois. A cet âge-là, peut-on savoir ce qui est +innocent ou criminel? J'étais un soir chez ma maîtresse, +au coin du feu, son mari en tiers. Le mari se lève et +dit qu'il va sortir. A ce mot, un regard rapide échangé +entre ma belle et moi me fait bondir le cœur de joie: +nous allions être seuls! Je me retourne, et vois le +pauvre homme mettant ses gants. Ils étaient en daim +de couleur verdâtre, trop larges, et décousus au pouce. +Tandis qu'il y enfonçait ses mains, debout au milieu +de la chambre, un imperceptible sourire passa sur le +coin des lèvres de la femme, et dessina comme une +ombre légère les deux fossettes de ses joues. L'œil d'un +amant voit seul de tels sourires, car on les sent plus +qu'on ne les voit. Celui-ci m'alla jusqu'à l'âme, et je +l'avalai comme un sorbet. Mais, par une bizarrerie +étrange, le souvenir de ce moment de délices se lia +invinciblement dans ma tête à celui de deux grosses +mains rouges se débattant dans des gants verdâtres; +et je ne sais ce que ces mains, dans leur opération confiante, +avaient de triste et de piteux, mais je n'y ai +jamais pensé depuis sans que le féminin sourire vînt +me chatouiller le coin des lèvres, et j'ai juré que +jamais femme au monde ne me ganterait de ces +gants-là.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est-à-dire qu'en franc libertin, tu doutes de la +vertu des femmes, et que tu as peur que les autres te +rendent le mal que tu leur as fait.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous l'avez dit: j'ai peur du diable, et je ne veux +pas être ganté.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Bah! c'est une idée de jeune homme.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Comme il vous plaira; c'est la mienne; dans une +trentaine d'années, si j'y suis, ce sera une idée de vieillard, +car je ne me marierai jamais.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Prétends-tu que toutes les femmes soient fausses, et +que tous les maris soient trompés?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne prétends rien, et je n'en sais rien. Je prétends, +quand je vais dans la rue, ne pas me jeter sous les +roues des voitures; quand je dîne, ne pas manger de +merlan; quand j'ai soif, ne pas boire dans un verre +cassé, et quand je vois une femme, ne pas l'épouser; +et encore je ne suis pas sûr de n'être ni écrasé, ni +étranglé, ni brèche-dent, ni...</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Fi donc! mademoiselle de Mantes est sage et bien +élevée; c'est une bonne petite fille.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>A Dieu ne plaise que j'en dise du mal! elle est sans +doute la meilleure du monde. Elle est bien élevée, +dites-vous? Quelle éducation a-t-elle reçue? La conduit-on +au bal, au spectacle, aux courses de chevaux? +Sort-elle seule en fiacre, le matin, à midi, pour revenir +à six heures? A-t-elle une femme de chambre adroite, +un escalier dérobé? [A-t-elle vu <i>la Tour de Nesle</i>, et +lit-elle les romans de M. de Balzac?] La mène-t-on, +après un bon dîner, les soirs d'été, quand le vent est +au sud, voir lutter aux Champs-Élysées dix ou douze +gaillards nus, aux épaules carrées? A-t-elle pour +maître un beau valseur grave et frisé, au jarret prussien, +qui lui serre les doigts quand elle a bu du punch? +Reçoit-elle des visites en tête à tête, l'après-midi, sur +un sofa élastique, sous le demi-jour d'un rideau rose? +A-t-elle à sa porte un verrou doré, qu'on pousse du +petit doigt en tournant la tête, et sur lequel retombe +mollement une tapisserie sourde et muette? Met-elle +son gant dans son verre lorsqu'on commence à passer +le champagne? [Fait-elle semblant d'aller au bal de +l'Opéra, pour s'éclipser un quart d'heure, courir chez +Musard et revenir bâiller?] Lui a-t-on appris, quand +Rubini chante, à ne montrer que le blanc de ses yeux, +comme une colombe amoureuse? [Passe-t-elle l'été à +la campagne chez une amie pleine d'expérience, qui +en répond à sa famille, et qui, le soir, la laisse au +piano pour se promener sous les charmilles, en chuchotant +avec un hussard?] Va-t-elle aux eaux? A-t-elle +des migraines?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Jour de Dieu! qu'est-ce que tu dis là?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>C'est que, si elle ne sait rien de tout cela, on ne lui +a pas appris grand'chose; car, dès qu'elle sera femme, +elle le saura, et alors qui peut rien prévoir?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu as de singulières idées sur l'éducation des +femmes. Voudrais-tu qu'on les suivît?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non; mais je voudrais qu'une jeune fille fût une +herbe dans un bois, et non une plante dans une caisse. +Allons! mon oncle, venez aux Tuileries, et ne parlons +plus de tout cela.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu refuses mademoiselle de Mantes?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pas plus qu'une autre, mais ni plus ni moins.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu me feras damner; tu es incorrigible. J'avais les +plus belles espérances; cette fille-là sera très riche un +jour. Tu me ruineras, et tu iras au diable; voilà tout +ce qui arrivera.—Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que +tu veux?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous donner votre canne et votre chapeau, pour +prendre l'air, si cela vous convient.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je me soucie bien de prendre l'air! Je te déshérite si +tu refuses de te marier.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous me déshéritez, mon oncle?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Oui, par le ciel! j'en fais serment! Je serai aussi +obstiné que toi, et nous verrons qui des deux cédera.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous me déshéritez par écrit, ou seulement de vive +voix?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Par écrit, insolent que tu es!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Et à qui laisserez-vous votre bien? Vous fonderez +donc un prix de vertu, ou un concours de grammaire +latine?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Plutôt que de me laisser ruiner par toi, je me ruinerai +tout seul et à mon plaisir.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il n'y a plus de loterie ni de jeu; vous ne pourrez +jamais tout boire.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je quitterai Paris; je retournerai à Anvers; je me +marierai moi-même, s'il le faut, et je te ferai six cousins +germains.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Et moi je m'en irai à Alger; je me ferai trompette +de dragons, j'épouserai une Éthiopienne, et je vous +ferai vingt-quatre petits neveux, noirs comme de l'encre +et bêtes comme des pots.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Jour de ma vie! si je prends ma canne...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tout beau, mon oncle; prenez garde, en frappant, +de casser votre bâton de vieillesse.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>l'embrassant</i>.</p> + +<p>Ah, malheureux! tu abuses de moi.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Écoutez-moi: le mariage me répugne; mais pour +vous, mon bon oncle, je me déciderai à tout. Quelque +bizarre que puisse vous sembler ce que je vais vous +proposer, promettez-moi d'y souscrire sans réserve, et, +de mon côté, j'engage ma parole.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>De quoi s'agit-il? Dépêche-toi.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Promettez d'abord, je parlerai ensuite.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je ne le puis pas sans rien savoir.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il le faut, mon oncle; c'est indispensable.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Eh bien! soit, je te le promets.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Si vous voulez que j'épouse mademoiselle de Mantes, +il n'y a pour cela qu'un moyen: c'est de me donner la +certitude qu'elle ne me mettra jamais aux mains la +paire de gants dont nous parlions.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Et que veux-tu que j'en sache?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il y a pour cela des probabilités qu'on peut calculer +aisément. Convenez-vous que, si j'avais l'assurance +qu'on peut la séduire en huit jours, j'aurais grand tort +de l'épouser?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Certainement. Quelle apparence?...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne vous demande pas un plus long délai. La baronne +ne m'a jamais vu, non plus que sa fille; vous allez faire +atteler, et vous irez leur faire visite. Vous leur direz +qu'à votre grand regret, votre neveu reste garçon: j'arriverai +au château une heure après vous, et vous aurez +soin de ne pas me reconnaître; voilà tout ce que je vous +demande; le reste ne regarde que moi.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais tu m'effrayes. Qu'est-ce que tu veux faire? A +quel titre te présenter?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>C'est mon affaire; ne me reconnaissez pas, voilà tout +ce dont je vous charge. [Je passerai huit jours au château; +j'ai besoin d'air, et cela me fera du bien. Vous y +resterez si vous voulez.]</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Deviens-tu fou? et que prétends-tu faire? Séduire +une jeune fille en huit jours? Faire le galant sous un +nom supposé? La belle trouvaille! Il n'y a pas de contes +de fées où ces niaiseries ne soient rebattues. Me prends-tu +pour un oncle du Gymnase?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.<a id="footnotetagII-1" name="footnotetagII-1"></a><a href="#footnoteII-1"><sup>1</sup></a></p> + +<p>[Il est deux heures, allez-vous-en chez vous.]</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCENE II</h3> + +<p class="speaker"><i>Au château.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE, CÉCILE, <span class="sc">un Abbé</span>, +<span class="sc">Un Maître de danse</span>. <i>La baronne, assise, cause avec l'abbé en +faisant de la tapisserie. Cécile prend sa leçon de danse.</i></p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est une chose assez singulière que je ne trouve pas +mon peloton bleu.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Vous le teniez il y a un quart d'heure; il aura roulé +quelque part.</p> + +<p class="speaker">LE MAÎTRE DE DANSE.</p> + +<p>Si mademoiselle veut faire encore la poule, nous +nous reposerons après cela.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Je veux apprendre la valse à deux temps.</p> + +<p class="speaker">LE MAÎTRE DE DANSE.</p> + +<p>Madame la baronne s'y oppose. Ayez la bonté de +tourner la tête, et de me faire des oppositions.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Que pensez-vous, madame, du dernier sermon? ne +l'avez-vous pas entendu?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est vert et rose, sur fond noir, pareil au petit +meuble d'en haut.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Plaît-il?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah! pardon, je n'y étais pas.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>J'ai cru vous y apercevoir.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Où donc?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>A Saint-Roch, dimanche dernier.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Mais oui, très bien. Tout le monde pleurait; le baron +ne faisait que se moucher. Je m'en suis allée à la moitié, +parce que ma voisine avait des odeurs, et que je suis +en ce moment-ci entre les bras des homœopathes.</p> + +<p class="speaker">LE MAÎTRE DE DANSE.</p> + +<p>Mademoiselle, j'ai beau vous le dire, vous ne faites +pas d'oppositions. Détournez donc légèrement la tête, +et arrondissez-moi les bras.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Mais, monsieur, quand on ne veut pas tomber, il +faut bien regarder devant soi.</p> + +<p class="speaker">LE MAÎTRE DE DANSE.</p> + +<p>Fi donc! C'est une chose horrible. Tenez, voyez; y +a-t-il rien de plus simple? Regardez-moi; est-ce que je +tombe? Vous allez à droite, vous regardez à gauche; +vous allez à gauche, vous regardez à droite; il n'y a +rien de plus naturel.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est une chose inconcevable que je ne trouve pas +mon peloton bleu.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Maman, pourquoi ne voulez-vous donc pas que j'apprenne +la valse à deux temps?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Parce que c'est indécent.—Avez-vous lu <i>Jocelyn</i>?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Oui, madame, il y a de beaux vers; mais le fond, je +vous l'avouerai...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Le fond est noir; tout le petit meuble l'est; vous +verrez cela sur du palissandre.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Mais, maman, miss Clary valse bien, et mesdemoiselles +de Raimbaut aussi.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Miss Clary est Anglaise, mademoiselle. Je suis sûre, +l'abbé, que vous êtes assis dessus.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Moi, madame! sur miss Clary!</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Eh! c'est mon peloton, le voilà. Non, c'est du rouge; +où est-il passé?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je trouve la scène de l'évêque fort belle; il y a certainement +du génie, beaucoup de talent, et de la facilité.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Mais, maman, de ce qu'on est Anglaise, pourquoi +est-ce décent de valser?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Il y a aussi un roman que j'ai lu, qu'on m'a envoyé +de chez Mongie. Je ne sais plus le nom, ni de qui +c'était. L'avez-vous lu? C'est assez bien écrit.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Oui, madame. Il semble qu'on ouvre la grille. Attendez-vous +quelque visite?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah! c'est vrai; Cécile, écoutez.</p> + +<p class="speaker">LE MAÎTRE DE DANSE.</p> + +<p>Madame la baronne veut vous parler, mademoiselle.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je ne vois pas entrer de voiture; ce sont des chevaux +qui vont sortir.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>s'approchant</i>.</p> + +<p>Vous m'avez appelée, maman?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Non. Ah! oui. Il va venir quelqu'un; baissez-vous +donc que je vous parle à l'oreille.—C'est un parti. +Êtes-vous coiffée?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Un parti?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Oui, très convenable.—Vingt-cinq à trente ans, ou +plus jeune;—non, je n'en sais rien; très bien; allez +danser.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Mais, maman, je voulais vous dire...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est incroyable où est allé ce peloton. Je n'en ai +qu'un de bleu, et il faut qu'il s'envole.</p> + +<p class="did"><i>Entre Van Buck.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Madame la baronne, je vous souhaite le bonjour. +Mon neveu n'a pu venir avec moi; il m'a chargé de +vous présenter ses regrets, et d'excuser son manque +de parole.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah bah! vraiment, il ne vient pas? Voilà ma fille qui +prend sa leçon; permettez-vous qu'elle continue? Je l'ai +fait descendre, parce que c'est trop petit chez elle.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>J'espère bien ne déranger personne. Si mon écervelé +de neveu...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Vous ne voulez pas boire quelque chose? Asseyez-vous +donc. Comment allez-vous?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mon neveu, madame, est bien fâché...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Écoutez donc que je vous dise. L'abbé, vous nous +restez, pas vrai? Eh bien! Cécile, qu'est-ce qui t'arrive?</p> + +<p class="speaker">LE MAÎTRE DE DANSE.</p> + +<p>Mademoiselle est lasse, madame.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Chansons! si elle était au bal, et qu'il fût quatre +heures du matin, elle ne serait pas lasse, c'est clair +comme le jour.—Dites-moi donc, vous,</p> + +<p class="did"><i>Bas à Van Buck.</i></p> + +<p>est-ce que c'est manqué?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>J'en ai peur; et s'il faut tout dire...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah bah! il refuse? Eh bien! c'est joli.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mon Dieu, madame, n'allez pas croire qu'il y ait là +de ma faute en rien. Je vous jure bien par l'âme de +mon père...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Enfin il refuse, pas vrai? C'est manqué?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais, madame, si je pouvais sans mentir...</p> + +<p class="did"><i>On entend un grand tumulte au dehors.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Qu'est-ce que c'est? regardez donc, l'abbé.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Madame, c'est une voiture versée devant la porte du +château. On apporte ici un jeune homme qui semble +privé de sentiment.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah! mon Dieu! un mort qui m'arrive! Qu'on arrange +vite la chambre verte. Venez, Van Buck, donnez-moi +le bras.<a id="footnotetagII-2" name="footnotetagII-2"></a><a href="#footnoteII-2"><sup>2</sup></a></p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + +<h3>FIN DE L'ACTE PREMIER.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE DEUXIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3> + +<p class="speaker"><i>[Une allée sous une charmille.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> VAN BUCK <span class="sc">et</span> VALENTIN, <i>qui a le bras en écharpe</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Est-il possible, malheureux garçon, que tu te sois +réellement démis le bras.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il n'y a rien de plus possible; c'est même probable, +[et, qui pis est, assez douloureusement réel.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je ne sais lequel, dans cette affaire, est le plus à +blâmer de nous deux. Vit-on jamais pareille extravagance!]<a id="footnotetagII-3" name="footnotetagII-3"></a> +<a href="#footnoteII-3"><sup>3</sup></a></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il fallait bien trouver un prétexte pour m'introduire +convenablement. Quelle raison voulez-vous qu'on ait +de se présenter ainsi incognito à une famille respectable? +J'avais donné un louis à mon postillon en lui +demandant sa parole de me verser devant le château. +C'est un honnête homme, il n'y a rien à lui dire, et son +argent est parfaitement gagné: il a mis sa roue dans +le fossé avec une constance héroïque. [Je me suis démis +le bras, c'est ma faute, mais] j'ai versé, et je ne me +plains pas. Au contraire, j'en suis bien aise; cela donne +aux choses un air de vérité qui intéresse en ma faveur.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Que vas-tu faire? et quel est ton dessein?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne viens pas du tout ici pour épouser mademoiselle +de Mantes, mais uniquement pour vous prouver +que j'aurais tort de l'épouser. Mon plan est fait, ma +batterie pointée, et jusqu'ici tout va à merveille. Vous +avez tenu votre promesse comme Régulus ou Hernani. +Vous ne m'avez pas appelé mon neveu, c'est le principal +et le plus difficile; me voilà reçu, [hébergé, couché +dans une belle chambre verte, de la fleur d'orange sur +ma table, et des rideaux blancs à mon lit.] C'est une +justice à rendre à votre baronne, elle m'a aussi bien +recueilli que mon postillon m'a versé. Maintenant il +s'agit de savoir si tout le reste ira à l'avenant. Je +compte d'abord faire ma déclaration, secondement +écrire un billet...</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est inutile; je ne souffrirai pas que cette mauvaise +plaisanterie s'achève.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous dédire! Comme vous voudrez; je me dédis aussi +sur-le-champ.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais, mon neveu...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Dites un mot, je reprends la poste et retourne à +Paris; plus de parole, plus de mariage; vous me déshériterez +si vous voulez.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est un guêpier incompréhensible, et il est inouï +que je sois fourré là. Mais enfin voyons, explique-toi!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Songez, mon oncle, à notre traité. Vous m'avez dit +et accordé que, s'il était prouvé que ma future devait +me ganter de certains gants, je serais un fou d'en faire +ma femme. [Par conséquent, l'épreuve étant admise, +vous trouverez bon, juste et convenable qu'elle soit +aussi complète que possible. Ce que je dirai sera bien +dit; ce que j'essayerai, bien essayé, et ce que je pourrai +faire, bien fait: vous ne me chercherez pas chicane, +et j'ai carte blanche en tout cas.]</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais, monsieur, il y a pourtant de certaines bornes, +de certaines choses...—Je vous prie de remarquer que, +si vous allez vous prévaloir...—Miséricorde! comme +tu y vas!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Si notre future est telle que vous la croyez et que +vous me l'avez représentée, il n'y a pas le moindre +danger, et elle ne peut que s'en trouver plus digne. +Figurez-vous que je suis le premier venu; je suis amoureux +de mademoiselle de Mantes, vertueuse épouse de +Valentin Van Buck; songez comme la jeunesse du jour +est entreprenante et hardie! que ne fait-on pas, d'ailleurs, +quand on aime? Quelles escalades, quelles lettres +de quatre pages, quels torrents de larmes, quels cornets +de dragées! Devant quoi recule un amant? De quoi +peut-on lui demander compte? Quel mal fait-il, et de +quoi s'offenser? il aime. O mon oncle Van Buck! rappelez-vous +le temps où vous aimiez.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>De tout temps j'ai été décent, et j'espère que vous le +serez, sinon je dis tout à la baronne.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne compte rien faire qui puisse choquer personne. +Je compte d'abord faire ma déclaration; secondement, +écrire plusieurs billets; troisièmement, gagner +la fille de chambre; quatrièmement, rôder dans +les petits coins; cinquièmement, prendre l'empreinte +des serrures avec de la cire à cacheter; sixièmement, +faire une échelle de cordes, et couper les vitres avec +ma bague; septièmement, me mettre à genoux par +terre en récitant la <i>Nouvelle Héloïse</i>; et huitièmement, +si je ne réussis pas, m'aller noyer dans la pièce d'eau; +mais je vous jure d'être décent, et de ne pas dire un +seul gros mot, ni rien qui blesse les convenances.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu es un roué et un impudent; je ne souffrirai rien +de pareil.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mais pensez donc que tout ce que je vous dis là, +dans quatre ans d'ici un autre le fera, si j'épouse mademoiselle +de Mantes; et comment voulez-vous que je +sache de quelle résistance elle est capable, si je ne l'ai +d'abord essayé moi-même? Un autre tentera bien plus +encore, et aura devant lui un bien autre délai; en ne +demandant que huit jours, j'ai fait un acte de grande +humilité.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est un piège que tu m'as tendu; jamais je n'ai +prévu cela.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Et que pensiez-vous donc prévoir quand vous avez +accepté la gageure?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais, mon ami, je pensais, je croyais,—je croyais +que tu allais faire ta cour,... mais poliment,... à cette +jeune personne, comme, par exemple, de lui... de lui +dire... Ou si par hasard,... et encore je n'en sais rien... +Mais que diable! tu es effrayant.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tenez! voilà la blanche Cécile qui nous arrive à +petits pas.<a id="footnotetagII-4" name="footnotetagII-4"></a><a href="#footnoteII-4"> +<sup>4</sup></a> [Entendez-vous craquer le bois sec? La +mère tapisse avec son abbé. Vite, fourrez-vous dans la +charmille.] Vous serez témoin de la première escarmouche, +et vous m'en direz votre avis.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu l'épouseras si elle te reçoit mal?</p> + +<p class="did"><i>Il se cache [dans la charmille].</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Laissez-moi faire, et ne bougez pas. Je suis ravi de +vous avoir pour spectateur, et l'ennemi détourne l'allée. +Puisque vous m'avez appelé fou, je veux vous montrer +qu'en fait d'extravagances, les plus fortes sont les +meilleures. Vous allez voir, avec un peu d'adresse, ce +que rapportent les blessures honorables reçues pour +plaire à la beauté. [Considérez cette démarche pensive, +et faites-moi la grâce de me dire si ce bras estropié ne +me sied pas. Eh! que voulez-vous! c'est qu'on est pâle; +il n'y a au monde que cela.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Un jeune malade, à pas lents...]</p> + </div> </div> + +<p>Surtout pas de bruit; voici l'instant critique; respectez +la foi des serments. [Je vais m'asseoir au pied +d'un arbre, comme un pasteur des temps passés.]</p> + +<p class="did"><i>Entre Cécile, un livre à la main.</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>[Déjà levée, mademoiselle, et seule à cette heure +dans le bois?]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>C'est vous, monsieur? je ne vous reconnaissais pas. +Comment se porte votre foulure?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN, <i>à part</i>.</p> + +<p>Foulure! voilà un vilain mot.</p> + +<p class="did"><i>Haut.</i></p> + +<p>C'est trop de grâce que vous me faites, et il y a de +certaines blessures qu'on ne sent jamais qu'à demi.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Vous a-t-on servi à déjeuner?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous êtes trop bonne; de toutes les vertus de votre +sexe, l'hospitalité est la moins commune, et on ne la +trouve nulle part aussi douce, aussi précieuse que chez +vous; et si l'intérêt qu'on m'y témoigne...]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Je vais dire qu'on vous monte un bouillon.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>rentrant</i>.</p> + +<p>Tu l'épouseras! tu l'épouseras! Avoue qu'elle a été +parfaite. Quelle naïveté! quelle pudeur divine! On ne +peut pas faire un meilleur choix.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Un moment, mon oncle, un moment; vous allez bien +vite en besogne.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Pourquoi pas? Il n'en faut pas plus; tu vois clairement +à qui tu as affaire, et ce sera toujours de même. +Que tu seras heureux avec cette femme-là! Allons tout +dire à la baronne; je me charge de l'apaiser.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Bouillon! Comment une jeune fille peut-elle prononcer +ce mot-là? Elle me déplaît; elle est laide et sotte. +Adieu, mon oncle, je retourne à Paris.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Plaisantez-vous? où est votre parole? Est-ce ainsi +qu'on se joue de moi? [Que signifient ces yeux baissés +et cette contenance défaite?] Est-ce à dire que vous me +prenez pour un libertin de votre espèce, et que vous +vous servez de ma folle complaisance comme d'un +manteau pour vos méchants desseins? N'est-ce donc +vraiment qu'une séduction que vous venez tenter ici +sous le masque de cette épreuve? Jour de Dieu! si je le +croyais!...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Elle me déplaît, ce n'est pas ma faute, et je n'en ai +pas répondu.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>En quoi peut-elle vous déplaire? elle est jolie, ou je +ne m'y connais pas. Elle a les yeux longs et bien fendus, +des cheveux superbes, une taille passable. Elle +est parfaitement bien élevée; elle sait l'anglais et l'italien; +elle aura trente mille livres de rente, et en attendant +une très belle dot. Quel reproche pouvez-vous lui +faire, et pour quelle raison n'en voulez-vous pas?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il n'y a jamais de raison à donner pourquoi les gens +plaisent ou déplaisent. Il est certain qu'elle me déplaît, +elle, sa foulure et son bouillon.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est votre amour-propre qui souffre. Si je n'avais +pas été là, vous seriez venu me faire cent contes sur +votre premier entretien, et vous targuer de belles espérances. +Vous vous étiez imaginé faire sa conquête en +un clin d'œil, et c'est là où le bât vous blesse. [Elle +vous plaisait hier au soir, quand vous ne l'aviez encore +qu'entrevue, et qu'elle s'empressait avec sa mère à +vous soigner de votre sot accident. Maintenant] vous +la trouvez laide, parce qu'elle fait à peine attention à +vous. Je vous connais mieux que vous ne pensez, et +je ne céderai pas si vite. Je vous défends de vous en +aller.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Comme vous voudrez. Je ne veux pas d'elle; je vous +répète que je la trouve laide; elle a un air niais qui +est révoltant. Ses yeux sont grands, c'est vrai, mais +ils ne veulent rien dire; [ses cheveux sont beaux, mais +elle a le front plat;] quant à la taille, c'est peut-être +ce qu'elle a de mieux, quoique vous ne la trouviez que +passable. Je la félicite de savoir l'italien, elle y a peut-être +plus d'esprit qu'en français; pour ce qui est de sa +dot, qu'elle la garde, je n'en veux pas plus que de son +bouillon.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>A-t-on idée d'une pareille tête, et peut-on s'attendre +à rien de semblable? Va, va! ce que je disais hier +n'est que la pure vérité. Tu n'es capable que de rêver +de balivernes, et je ne veux plus m'occuper de toi. +Épouse une blanchisseuse si tu veux. Puisque tu refuses +ta fortune, lorsque tu l'as entre les mains, que +le hasard décide du reste; cherche-le au fond de tes +cornets. Dieu m'est témoin que ma patience a été +telle depuis trois ans, que nul autre peut-être à ma +place...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Est-ce que je me trompe? Regardez donc, mon oncle, +il me semble qu'elle revient par ici. Oui, je l'aperçois +entre les arbres; elle va repasser dans le taillis.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Où donc? quoi? qu'est-ce que tu dis?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ne voyez-vous pas une robe blanche derrière ces +touffes de lilas? Je ne me trompe pas, c'est bien elle. +Vite, mon oncle, rentrez [dans la charmille], qu'on ne +nous surprenne pas ensemble.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>A quoi bon, puisqu'elle te déplaît?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il n'importe, je veux l'aborder, pour que vous ne +puissiez pas dire que je l'ai jugée trop légèrement.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu l'épouseras si elle persévère?</p> + +<p class="did"><i>Il se cache de nouveau.</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Chut! pas de bruit; la voici qui arrive.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Monsieur, ma mère m'a chargée de vous demander +si vous comptiez partir aujourd'hui.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oui, mademoiselle, c'est mon intention, et j'ai demandé +des chevaux.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>C'est qu'on fait un whist au salon, et que ma mère +vous serait bien obligée si vous vouliez faire le quatrième.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>J'en suis fâché, mais je ne sais pas jouer.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Et si vous vouliez rester à dîner, nous avons un faisan +truffé.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je vous remercie; je n'en mange pas.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Après dîner, il nous vient du monde, et nous danserons +la mazourke.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Excusez-moi, je ne danse jamais.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE</p> + +<p>C'est bien dommage. Adieu, monsieur.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>rentrant</i>.</p> + +<p>Ah çà! voyons, l'épouseras-tu? Qu'est-ce que tout +cela signifie? Tu dis que tu as demandé des chevaux: +est-ce que c'est vrai? ou si tu te moques de moi?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous aviez raison, elle est agréable; je la trouve +mieux que la première fois; elle a un petit signe au +coin de la bouche que je n'avais pas remarqué.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Où vas-tu? Qu'est-ce qui t'arrive? Veux-tu me répondre +sérieusement?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne vais nulle part, je me promène avec vous. Est-ce +que vous la trouvez mal faite?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Moi? Dieu m'en garde! je la trouve complète en +tout.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il me semble qu'il est bien matin pour jouer au +whist; y jouez-vous, mon oncle? Vous devriez rentrer +au château.<a id="footnotetagII-5" name="footnotetagII-5"></a><a href="#footnoteII-5"><sup>5</sup></a></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Certainement, je devrais y rentrer; j'attends que vous +daigniez me répondre. Restez-vous ici, oui ou non?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Si je reste, c'est pour notre gageure; je n'en voudrais +pas avoir le démenti; mais ne comptez sur rien +jusqu'à tantôt; [mon bras malade me met au supplice.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Rentrons; tu te reposeras.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oui,] j'ai envie de prendre ce bouillon qui est là-haut; +il faut que j'écrive; je vous reverrai à dîner.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Écrire! j'espère que ce n'est pas à elle que tu écriras.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Si je lui écris, c'est pour notre gageure. Vous savez +que c'est convenu.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je m'y oppose formellement, à moins que tu ne me +montres ta lettre.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tant que vous voudrez. Je vous dis et je vous répète +qu'elle me plaît médiocrement.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Quelle nécessité de lui écrire? Pourquoi ne lui as-tu +pas fait tout à l'heure ta déclaration de vive voix, +comme tu te l'étais promis?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pourquoi?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Sans doute; qu'est-ce qui t'en empêchait? Tu avais +le plus beau courage du monde.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>[C'est que mon bras me faisait souffrir.] Tenez! la +voilà qui repasse une troisième fois; la voyez-vous là-bas +dans l'allée?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Elle tourne autour de la plate-bande, et la charmille +est circulaire. Il n'y a rien là que de très convenable.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ah! coquette fille! c'est autour du feu qu'elle tourne, +comme un papillon ébloui. Je veux jeter cette pièce à +pile ou face pour savoir si je l'aimerai.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tâche donc qu'elle t'aime auparavant; le reste est +le moins difficile.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Soit. Regardons-la bien tous les deux. Elle va passer +entre ces deux touffes d'arbres. Si elle tourne la tête +de notre côté, je l'aime; sinon, je m'en vais à Paris.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Gageons qu'elle ne se retourne pas.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oh, que si! Ne la perdons pas de vue.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tu as raison.—Non, pas encore; elle paraît lire +attentivement.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je suis sûr qu'elle va se retourner.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Non, elle avance; la touffe d'arbres approche. Je +suis convaincu qu'elle n'en fera rien.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Elle doit pourtant nous voir, rien ne nous cache; +je vous dis qu'elle se retournera.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Elle a passé, tu as perdu.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je vais lui écrire, ou que le ciel m'écrase! Il faut +que je sache à quoi m'en tenir. C'est incroyable qu'une +petite fille traite les gens aussi légèrement. Pure hypocrisie! +pur manège! Je vais lui dépêcher un billet en +règle; je lui dirai que je meurs d'amour pour elle, que +je me suis cassé le bras pour la voir, que si elle me +repousse je me brûle la cervelle, et que si elle veut +de moi je l'enlève demain matin. [Venez, rentrons, je +veux écrire devant vous.]</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Tout beau, mon neveu! quelle mouche vous pique? +Vous nous ferez quelque mauvais tour ici.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Croyez-vous donc que deux mots en l'air puissent signifier +quelque chose? Que lui ai-je dit que d'indifférent, +et que m'a-t-elle dit elle-même? Il est tout simple qu'elle +ne se retourne pas. Elle ne sait rien, et je n'ai rien su +lui dire. Je ne suis qu'un sot, si vous voulez; il est possible +que je me pique d'orgueil et que mon amour-propre +soit en jeu. Belle ou laide, peu m'importe; je +veux voir clair dans son âme. Il y a là-dessous quelque +ruse, quelque parti pris que nous ignorons; laissez-moi +faire, tout s'éclaircira.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Le diable m'emporte! tu parles en amoureux. Est-ce +que tu le serais par hasard?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non; je vous ai dit qu'elle me déplaît. Faut-il vous +rebattre cent fois la même chose? Dépêchons-nous, +[rentrons au château.]</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je vous ai dit que je ne veux pas de lettre, et surtout +de celle dont vous parlez.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Venez toujours, nous nous déciderons.</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>[Le salon.]</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE <span class="sc">et</span> L'ABBÉ, <i>devant une table de jeu préparée</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Vous direz ce que vous voudrez, c'est désolant de jouer +avec un mort. Je déteste la campagne à cause de cela.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Mais où est donc M. Van Buck? [est-ce qu'il n'est +pas encore descendu?]</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Je l'ai vu tout à l'heure dans le parc avec ce monsieur +de la chaise, qui, par parenthèse, n'est guère +poli de ne pas vouloir nous rester à dîner.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>S'il a des affaires pressées...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Bah! des affaires, tout le monde en a. La belle excuse! +Si on ne pensait jamais qu'aux affaires, on ne serait +jamais à rien. Tenez! l'abbé, jouons au piquet; je me +sens d'une humeur massacrante.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ, <i>mêlant les cartes</i>.</p> + +<p>Il est certain que les jeunes gens du jour ne se +piquent pas d'être polis.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Polis! je crois bien. Est-ce qu'ils s'en doutent? et +qu'est-ce que c'est que d'être poli? Mon cocher est +poli. De mon temps, l'abbé, on était galant.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>C'était le bon, madame la baronne, et plût au ciel +que j'y fusse né!</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>J'aurais voulu voir que mon frère, qui était à Monsieur, +tombât de carrosse à la porte d'un château, et +qu'on l'y eût gardé à coucher. Il aurait plutôt perdu sa +fortune que de refuser de faire un quatrième.<a id="footnotetagII-6" name="footnotetagII-6"></a> +<a href="#footnoteII-6"><sup>6</sup></a> Tenez! +ne parlons plus de ces choses-là. C'est à vous de +prendre; vous n'en laissez pas?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je n'ai pas un as; voilà M. Van Buck.</p> + +<p>Entre Van Buck.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Continuons; c'est à vous de parler.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>bas à la baronne</i>.</p> + +<p>Madame, j'ai deux mots à vous dire qui sont de la +dernière importance.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Eh bien! après le marqué.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Cinq cartes, valant quarante-cinq.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Cela ne vaut pas.</p> + +<p class="did"><i>A Van Buck.</i></p> + +<p>Qu'est-ce donc?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je vous supplie de m'accorder un moment; je ne +puis parler devant un tiers, et ce que j'ai à vous dire +ne souffre aucun retard.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE, <i>se levant</i>.</p> + +<p>Vous me faites peur; de quoi s'agit-il?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Madame, c'est une grave affaire, et vous allez peut-être +vous fâcher contre moi. La nécessité me force de +manquer à une promesse que mon imprudence m'a +fait accorder. Le jeune homme à qui vous avez donné +l'hospitalité [cette nuit] est mon neveu.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah bah! quelle idée!</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Il désirait approcher de vous sans être connu; je +n'ai pas cru mal faire en me prêtant à une fantaisie +qui, en pareil cas, n'est pas nouvelle.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah, mon Dieu! j'en ai vu bien d'autres!</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais je dois vous avertir qu'à l'heure qu'il est, il +vient d'écrire à mademoiselle de Mantes, et dans les +termes les moins retenus. Ni mes menaces, ni mes +prières n'ont pu le dissuader de sa folie; et un de vos +gens, je le dis à regret, s'est chargé de remettre le billet +à son adresse. Il s'agit d'une déclaration d'amour, et, +je dois ajouter, des plus extravagantes.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Vraiment? eh bien! ce n'est pas si mal. Il a de la +tête, votre petit bonhomme.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Jour de Dieu! je vous en réponds! ce n'est pas +d'hier que j'en sais quelque chose. Enfin, madame, +c'est à vous d'aviser aux moyens de détourner les +suites de cette affaire. Vous êtes chez vous; et, quant +à moi, je vous avouerai que je suffoque et que les +jambes vont me manquer. Ouf!</p> + +<p class="did"><i>Il tombe dans une chaise.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah ciel! qu'est-ce que vous avez donc? Vous êtes +pâle comme un linge! Vite! racontez-moi tout ce qui +s'est passé, et faites-moi confidence entière.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je vous ai tout dit; je n'ai rien à ajouter.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah bah! ce n'est que ça? Soyez donc sans crainte: +si votre neveu a écrit à Cécile, la petite me montrera +le billet.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>En êtes-vous sûre, baronne? Cela est dangereux.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Belle question! Où en serions-nous si une fille ne +montrait pas à sa mère une lettre qu'on lui écrit?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Hum! je n'en mettrais pas ma main au feu.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Qu'est-ce à dire, monsieur Van Buck? Savez-vous à +qui vous parlez? Dans quel monde avez-vous vécu pour +élever un pareil doute? Je ne sais pas trop comme on +fait aujourd'hui, ni de quel train va votre bourgeoisie; +mais, vertu de ma vie! en voilà assez; j'aperçois justement +ma fille, et vous verrez qu'elle m'apporte sa lettre. +Venez, l'abbé, continuons.</p> + +<p class="did"><i>Elle se remet au jeu.—Entre Cécile, qui va à la fenêtre, prend +son ouvrage et s'assoit à l'écart.</i></p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Quarante-cinq ne valent pas?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Non, vous n'avez rien; quatorze d'as, six et quinze, +c'est quatre-vingt-quinze. A vous de jouer.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Trèfle. Je crois que je suis capot.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>bas à la baronne</i>.</p> + +<p>Je ne vois pas que mademoiselle Cécile vous fasse +encore de confidence.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE, <i>bas à Van Buck</i>.</p> + +<p>Vous ne savez ce que vous dites; c'est l'abbé qui +la gêne; je suis sûre d'elle comme de moi. Je fais +repic seulement. Cent, et dix-sept de reste. A vous à +faire.</p> + +<p class="speaker">UN DOMESTIQUE, <i>entrant</i>.</p> + +<p>Monsieur l'abbé, on vous demande; c'est le sacristain +et le bedeau du village.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Qu'est-ce qu'ils me veulent? je suis occupé.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Donnez vos cartes à Van Buck; il jouera ce coup-ci +pour vous.</p> + +<p class="did"><i>L'abbé sort. Van Buck prend sa place.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est vous qui faites, et j'ai coupé. Vous êtes marqué, +selon toute apparence. Qu'est-ce que vous avez donc +dans les doigts?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>bas</i>.</p> + +<p>Je vous confesse que je ne suis pas tranquille: votre +fille ne dit mot, et je ne vois pas mon neveu.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Je vous dis que j'en réponds; c'est vous qui la gênez; +je la vois d'ici qui me fait des signes.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Vous croyez? moi, je ne vois rien.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Cécile, venez donc un peu ici; vous vous tenez à une +lieue.</p> + +<p class="did"><i>Cécile approche son fauteuil.</i></p> + +<p>Est-ce que vous n'avez rien à me dire, ma chère?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Moi? Non, maman.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah bah! Je n'ai que quatre cartes, Van Buck; le +point est à vous. J'ai trois valets.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Voulez-vous que je vous laisse seules?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Non; restez donc, ça ne fait rien. Cécile, tu peux +parler devant monsieur.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Moi, maman? Je n'ai rien de secret à dire.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Vous n'avez pas à me parler?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Non, maman.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est inconcevable; qu'est-ce que vous venez donc +me conter, Van Buck?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Madame, j'ai dit la vérité.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ça ne se peut pas: Cécile n'a rien à me dire; il est +clair qu'elle n'a rien reçu.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>se levant</i>.</p> + +<p>Eh morbleu! je l'ai vu de mes yeux.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE, <i>se levant aussi</i>.</p> + +<p>Ma fille, qu'est-ce que cela signifie? levez-vous +droite, et regardez-moi. Qu'est-ce que vous avez dans +vos poches?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>pleurant</i>.</p> + +<p>Mais, maman, ce n'est pas ma faute; c'est ce monsieur +qui m'a écrit.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Voyons cela.</p> + +<p class="did"><i>Cécile donne la lettre.</i></p> + +<p>Je suis curieuse de lire de son style, à ce monsieur, +comme vous l'appelez.</p> + +<p class="did"><i>Elle lit.</i></p> + +<p>«Mademoiselle, je meurs d'amour pour vous. Je +vous ai vue l'hiver passé, et, vous sachant à la campagne, +j'ai résolu de vous revoir ou de mourir. J'ai +donné un louis à mon postillon...»</p> + +<p>Ne voudrait-il pas qu'on le lui rendît? Nous avons +bien affaire de le savoir!</p> + +<p>«à mon postillon, pour me verser devant votre porte. +Je vous ai rencontrée deux fois ce matin, et je n'ai rien +pu vous dire, tant votre présence m'a troublé! Cependant +la crainte de vous perdre, et l'obligation de quitter +le château...»</p> + +<p>J'aime beaucoup ça! Qui est-ce qui le priait de partir? +C'est lui qui me refuse de rester à dîner.</p> + +<p>«me déterminent à vous demander de m'accorder un +rendez-vous. Je sais que je n'ai aucun titre à votre +confiance...»</p> + +<p>La belle remarque, et faite à propos!</p> + +<p>«mais l'amour peut tout excuser; ce soir, à neuf +heures, pendant le bal, je serai caché dans le bois; +tout le monde ici me croira parti, car je sortirai du +château en voiture avant dîner, mais seulement pour +faire quatre pas et descendre.»</p> + +<p>Quatre pas! quatre pas! l'avenue est longue; ne +dirait-on pas qu'il n'y a qu'à enjamber?</p> + +<p>«et descendre. Si dans la soirée vous pouvez vous +échapper, je vous attends; sinon je me brûle la cervelle.»</p> + +<p>Bien.</p> + +<p>«... la cervelle. Je ne crois pas que votre mère...»</p> + +<p>Ah! que votre mère? voyons un peu cela.</p> + +<p>«fasse grande attention à vous. Elle a une tête de +gir...»</p> + +<p>Monsieur Van Buck, qu'est-ce que cela signifie?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je n'ai pas entendu, madame.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Lisez vous-même, et faites-moi le plaisir de dire à +votre neveu qu'il sorte de ma maison tout à l'heure, +et qu'il n'y mette jamais les pieds.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Il y a <i>girouette</i>, c'est positif; je ne m'en étais pas +aperçu. Il m'avait cependant lu sa lettre avant que de +la cacheter.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Il vous avait lu cette lettre et vous l'avez laissé la +donner à mes gens! Allez! vous êtes un vieux sot, et +je ne vous reverrai de ma vie. <a id="footnotetagII-7" name="footnotetagII-7"></a> +<a href="#footnoteII-7"><sup>7</sup></a></p> + +<p class="did"><i>[Elle sort. On entend le bruit d'une voiture.]</i></p> + +<p class="speaker">[VAN BUCK.</p> + +<p>Qu'est-ce que c'est? mon neveu qui part sans moi?</p> + +<p>Eh! comment veut-il que je m'en aille? j'ai renvoyé +mes chevaux. Il faut que je coure après lui.</p> + +<p class="did"><i>Il sort en courant.</i></p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>seule</i>.</p> + +<p>C'est singulier; pourquoi m'écrit-il, quand tout le +monde veut bien qu'il m'épouse?]</p> + +<h3>FIN DE L'ACTE DEUXIÈME.</h3> + + + +<hr class="empty" /> +<h2>ACTE TROISIÈME</h2> + + +<h3>SCÈNE PREMIÈRE</h3><a id="footnotetagII-8" name="footnotetagII-8"></a> +<a href="#footnoteII-8"><sup>8</sup></a> + +<p class="speaker"><i>[Un chemin.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> VAN BUCK <span class="sc">et</span> VALENTIN, <i>qui frappe à une auberge</i>.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">[VALENTIN.</p> + +<p>Holà! hé! y a-t-il quelqu'un ici capable de me faire +une commission?</p> + +<p class="speaker">UN GARÇON, <i>sortant</i>.</p> + +<p>Oui, monsieur, si ce n'est pas trop loin; car vous +voyez qu'il pleut à verse.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je m'y oppose de toute mon autorité, et au nom des +lois du royaume.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Connaissez-vous le château de Mantes, ici près?</p> + +<p class="speaker">LE GARÇON.</p> + +<p>Que oui, monsieur; nous y allons tous les jours. +C'est à main gauche; on le voit d'ici.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mon ami, je vous défends d'y aller, si vous avez +quelque notion du bien et du mal.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il y a deux louis à gagner pour vous. Voilà une lettre +pour mademoiselle de Mantes, que vous remettrez à +sa femme de chambre, et non à d'autres, et en secret. +Dépêchez-vous et revenez.</p> + +<p class="speaker">LE GARÇON.</p> + +<p>O monsieur! n'ayez pas peur.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Voilà quatre louis si vous refusez.</p> + +<p class="speaker">LE GARÇON.</p> + +<p>O monseigneur! il n'y a pas de danger.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>En voilà dix; et si vous n'y allez pas, je vous casse +ma canne sur le dos!</p> + +<p class="speaker">LE GARÇON.</p> + +<p>O mon prince! soyez tranquille; je serai bientôt +revenu.</p> + +<p class="did"><i>Il sort.</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Maintenant, mon oncle, mettons-nous à l'abri; et si +vous m'en croyez, buvons un verre de bière. Cette +course à pied doit vous avoir fatigué.]</p> + +<p class="did"><i>Ils s'assoient sur un banc.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Sois-en certain, je ne te quitterai pas! j'en jure par +l'âme de feu mon frère et par la lumière du soleil. +Tant que mes pieds pourront me porter, tant que ma +tête sera sur mes épaules, je m'opposerai à cette action +infâme et à ses horribles conséquences.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Soyez-en sûr, je n'en démordrai pas; j'en jure par +ma juste colère et par la nuit qui me protégera. Tant +que j'aurai du papier et de l'encre, et qu'il me restera +un louis dans ma poche, je poursuivrai et achèverai +mon dessein, quelque chose qui puisse en arriver.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>N'as-tu donc plus ni foi ni vergogne, et se peut-il +que tu sois mon sang? Quoi! ni le respect pour l'innocence, +ni le sentiment du convenable, ni la certitude +de me donner la fièvre, rien n'est capable de te toucher!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>N'avez-vous donc ni orgueil ni honte, et se peut-il +que vous soyez mon oncle? Quoi! ni l'insulte que l'on +nous fait, ni la manière dont on nous chasse, ni les +injures qu'on vous a dites à votre barbe, rien n'est +capable de vous donner du cœur!]</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Encore si tu étais amoureux! si je pouvais croire +que tant d'extravagances partent d'un motif qui eût +quelque chose d'humain! Mais non, tu n'es qu'un +Lovelace, tu ne respires que trahisons, et la plus exécrable +vengeance est ta seule soif et ton seul amour.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Encore si je vous voyais pester! si je pouvais me dire +qu'au fond de l'âme vous envoyez cette baronne et son +monde à tous les diables! Mais non, vous ne craignez +que la pluie, vous ne pensez qu'au mauvais temps qu'il +fait, et le soin de vos bas chinés est votre seule peur et +votre seul tourment.</p> + +<p class="speaker">[VAN BUCK.</p> + +<p>Ah! qu'on a bien raison de dire qu'une première +faute mène à un précipice! Qui m'eût pu prédire ce +matin, lorsque le barbier m'a rasé et que j'ai mis mon +habit neuf, que je serais ce soir dans une grange, +crotté et trempé jusqu'aux os! Quoi! c'est moi! Dieu +juste! à mon âge, il faut que je quitte ma chaise de +poste où nous étions si bien installés, il faut que je +coure à la suite d'un fou à travers champs en rase campagne! +Il faut que je me traîne à ses talons, comme un +confident de tragédie, et le résultat de tant de sueurs +sera le déshonneur de mon nom!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>C'est au contraire par la retraite que nous pourrions +nous déshonorer, et non par une glorieuse campagne +dont nous ne sortirons que vainqueurs.] Rougissez, +mon oncle Van Buck, mais que ce soit d'une noble indignation. +Vous me traitez de Lovelace: oui, par le ciel! +ce nom me convient. Comme à lui, on me ferme une +porte surmontée de fières armoiries; comme lui, une +famille odieuse croit m'abattre par un affront; comme +lui, comme l'épervier, j'erre et je tournoie aux environs; +mais comme lui je saisirai ma proie, et, comme +Clarisse, la sublime bégueule, ma bien-aimée m'appartiendra.</p> + +<p class="speaker">[VAN BUCK.</p> + +<p>Ah ciel! que ne suis-je à Anvers, assis devant mon +comptoir, sur mon fauteuil de cuir, et dépliant mon +taffetas! Que mon frère n'est-il mort garçon, au lieu de +se marier à quarante ans passés! Ou plutôt que ne +suis-je mort moi-même le premier jour que la baronne +de Mantes m'a invité à déjeuner!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ne regrettez que le moment où, par une fatale faiblesse, +vous avez révélé à cette femme le secret de notre +traité. C'est vous qui avez causé le mal; cessez de m'injurier, +moi qui le réparerai. Doutez-vous que cette petite +fille, qui cache si bien les billets doux dans les poches +de son tablier, ne fût venue au rendez-vous donné? Oui, +à coup sûr elle y serait venue; donc elle viendra encore +mieux cette fois. Par mon patron! je me fais une fête +de la voir descendre, en peignoir, en cornette et en +petits souliers, de cette grande caserne de briques +rouillées! Je ne l'aime pas; mais je l'aimerais, que la +vengeance serait la plus forte, et tuerait l'amour dans +mon cœur. Je jure qu'elle sera ma maîtresse, mais +qu'elle ne sera jamais ma femme; il n'y a maintenant +ni épreuve, ni promesse, ni alternative; je veux qu'on +se souvienne à jamais dans cette famille du jour où +l'on m'en a chassé.</p> + +<p class="speaker">L'AUBERGISTE, <i>sortant de sa maison</i>.</p> + +<p>Messieurs, le soleil commence à baisser: est-ce que +vous ne me ferez pas l'honneur de dîner chez moi?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Si fait: apportez-nous la carte, et faites-nous allumer +du feu. Dès que votre garçon sera revenu, vous lui +direz qu'il me donne réponse. Allons! mon oncle, un +peu de fermeté; venez et commandez le dîner.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Ils auront du vin détestable, je connais le pays; +c'est un vinaigre affreux.</p> + +<p class="speaker">L'AUBERGISTE.</p> + +<p>Pardonnez-moi; nous avons du champagne, du +chambertin, et tout ce que vous pouvez désirer.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>En vérité! dans un trou pareil? c'est impossible; +vous nous en imposez.</p> + +<p class="speaker">L'AUBERGISTE.</p> + +<p>C'est ici que descendent les messageries, et vous +verrez si nous manquons de rien.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Allons! tâchons donc de dîner; je sens que ma mort +est prochaine, et que dans peu je ne dînerai plus.]</p> + +<p class="did"><i>[Ils sortent.]</i></p> + + +<h3>SCÈNE II</h3> + +<p class="speaker"><i>[Au château. Un salon.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> LA BARONNE <span class="sc">et</span> L'ABBÉ.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">[LA BARONNE.</p> + +<p>Dieu soit loué, ma fille est enfermée! Je crois que +j'en ferai une maladie.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Madame, s'il m'est permis de vous donner un conseil, +je vous dirai que j'ai grandement peur. Je crois +avoir vu en traversant la cour un homme en blouse et +d'assez mauvaise mine, qui avait une lettre à la main.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Le verrou est mis; il n'y a rien à craindre. Aidez-moi +un peu à ce bal; je n'ai pas la force de m'en occuper.]</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Dans une circonstance aussi grave, ne pourriez-vous +retarder vos projets?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Êtes-vous fou? Vous verrez que j'aurai fait venir tout +le faubourg Saint-Germain de Paris, pour le remercier +et le mettre à la porte! Réfléchissez donc à ce que vous +dites.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je croyais qu'en telle occasion on aurait pu, sans +blesser personne...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Et au milieu de ça, je n'ai pas de bougies! Voyez donc +un peu si Dupré est là.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je pense qu'il s'occupe des sirops.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Vous avez raison: ces maudits sirops, voilà encore +de quoi mourir. Il y a huit jours que j'ai écrit moi-même, +et ils ne sont arrivés qu'il y a une heure. Je +vous demande si on va boire ça!</p> + +<p class="speaker">[L'ABBÉ.</p> + +<p>Cet homme en blouse, madame la baronne, est quelque +émissaire, n'en doutez pas. Il m'a semblé, autant +que je me le rappelle, qu'une de vos femmes causait +avec lui. Ce jeune homme d'hier est mauvaise tête, et +il faut songer que la manière assez verte dont vous vous +en êtes délivrée...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Bah! des Van Buck? des marchands de toile? qu'est-ce +que vous voulez donc que ça fasse? Quand ils crieraient, +est-ce qu'ils ont voix? Il faut que je démeuble le petit +salon; jamais je n'aurai de quoi asseoir mon monde.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Est-ce dans sa chambre, madame, que votre fille +est enfermée?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Dix et dix font vingt; les Raimbaut sont quatre; +vingt, trente. Qu'est-ce que vous dites, l'abbé?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je demande, madame la baronne, si c'est dans sa +belle chambre jaune que mademoiselle Cécile est enfermée?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Non; c'est là, dans la bibliothèque; c'est encore +mieux, je l'ai sous la main. Je ne sais ce qu'elle fait, +ni si on l'habille, et voilà la migraine qui me prend.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Désirez-vous que je l'entretienne?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Je vous dis que le verrou est mis; ce qui est fait est +fait; nous n'y pouvons rien.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je pense que c'était sa femme de chambre qui causait +avec ce lourdaud. Veuillez me croire, je vous en supplie; +il s'agit là de quelque anguille sous roche qu'il importe +de ne pas négliger.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Décidément il faut que j'aille à l'office; c'est la dernière +fois que je reçois ici.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort.</i></p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ, <i>seul</i>.</p> + +<p>Il me semble que j'entends du bruit dans la pièce +attenante à ce salon. Ne serait-ce point la jeune fille? +Hélas! ceci est inconsidéré!]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>en dehors</i>.</p> + +<p>Monsieur l'abbé, voulez-vous m'ouvrir?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Mademoiselle, je ne le puis sans autorisation préalable.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>de même</i>.</p> + +<p>La clef est là, sous le coussin de la causeuse; vous +n'avez qu'à la prendre, et vous m'ouvrirez.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ, <i>prenant la clef</i>.</p> + +<p>Vous avez raison, mademoiselle, la clef s'y trouve +effectivement; mais je ne puis m'en servir d'aucune +façon, bien contrairement à mon vouloir.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>de même</i>.</p> + +<p>Ah, mon Dieu! je me trouve mal!</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Grand Dieu! rappelez vos esprits. Je vais quérir madame +la baronne. Est-il possible qu'un accident funeste +vous ait frappée si subitement? Au nom du ciel! mademoiselle, +répondez-moi, que ressentez-vous?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>de même</i>.</p> + +<p>Je me trouve mal! je me trouve mal!</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Je ne puis laisser expirer ainsi une si charmante personne. +Ma foi! je prends sur moi d'ouvrir; on en dira +ce qu'on voudra.</p> + +<p class="did"><i>Il ouvre la porte.</i></p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Ma foi, l'abbé, je prends sur moi de m'en aller; on +en dira ce qu'on voudra.</p> + +<p class="did"><i>Elle sort en courant.</i></p> + + +<h3>SCÈNE III</h3> + +<p class="speaker"><i>[Un petit bois.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entre</i> VAN BUCK <span class="sc">et</span> VALENTIN.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">[VALENTIN.</p> + +<p>La lune se lève et l'orage passe. Voyez ces perles +sur les feuilles: comme ce vent tiède les fait rouler! +A peine si le sable garde l'empreinte de nos pas; le gravier +sec a déjà bu la pluie.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Pour une auberge de hasard, nous n'avons pas trop +mal dîné. J'avais besoin de ce fagot flambant; mes +vieilles jambes sont ragaillardies. Eh bien! garçon, +arrivons-nous?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Voici le terme de notre promenade; mais, si vous +m'en croyez, à présent vous pousserez jusqu'à cette +ferme dont les fenêtres brillent là-bas. Vous vous mettrez +au coin du feu, et vous nous commanderez un +grand bol de vin chaud avec du sucre et de la cannelle.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Ne te feras-tu pas trop attendre? Combien de temps +vas-tu rester ici? Songe du moins à toutes tes promesses, +et à être prêt en même temps que les chevaux.]</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je vous jure de n'entreprendre ni plus ni moins que +ce dont nous sommes convenus. Voyez, mon oncle, +comme je vous cède, et comme en tout je fais vos volontés. +Au fait, dîner porte conseil, et je sens bien que la +colère est quelquefois mauvaise amie. Capitulation de +part et d'autre. Vous me permettez un quart d'heure +d'amourette, et je renonce à toute espèce de vengeance. +La petite retournera chez elle, nous à Paris, et tout +sera dit. Quant à la détestée baronne, je lui pardonne +en l'oubliant.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est à merveille! et n'aie pas de crainte que tu +manques de femmes pour cela. Il n'est pas dit qu'une +vieille folle fera tort à d'honnêtes gens qui ont amassé +un bien considérable, et qui ne sont point mal tournés. +Vrai Dieu! il fait beau clair de lune; cela me rappelle +mon jeune temps.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ce billet doux que je viens de recevoir n'est pas si +niais, savez-vous? Cette petite fille a de l'esprit, et +même quelque chose de mieux; oui, il y a du cœur +dans ces trois lignes; je ne sais quoi de tendre et de +hardi, de virginal et de brave en même temps; [le +rendez-vous qu'elle m'assigne est, du reste, comme +son billet. Regardez ce bosquet, ce ciel, ce coin de +verdure dans un lieu si sauvage.] Ah! que le cœur +est un grand maître! on n'invente rien de ce qu'il +trouve, et c'est lui seul qui choisit tout.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Je me souviens qu'étant à la Haye, j'eus une équipée +de ce genre. C'était, ma foi, un beau brin de fille: +elle avait cinq pieds et quelques pouces, et une vraie +moisson d'appas. Quelles Vénus que ces Flamandes! +On ne sait ce que c'est qu'une femme à présent; dans +toutes vos beautés parisiennes, il y a moitié chair et +moitié coton.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il me semble que j'aperçois des lueurs qui errent +là-bas dans la forêt. Qu'est-ce que cela voudrait dire? +nous traquerait-on à l'heure qu'il est?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est sans doute le bal qu'on prépare; il y a fête ce +soir au château.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Séparons-nous pour plus de sûreté; dans une demi-heure, +à la ferme.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est dit. Bonne chance, garçon; tu me conteras ton +affaire, et nous en ferons quelque chanson; c'était notre +ancienne manière, pas de fredaine qui ne fît un couplet.</p> + +<p class="did"><i>Il chante.</i></p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Eh! vraiment, oui, mademoiselle,</p> +<p>Eh! vraiment, oui, nous serons trois.</p> + </div> </div> + +<p class="did"><i>Valentin sort. On voit des hommes qui portent des torches rôder +à travers la forêt. Entrent la baronne et l'abbé.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est clair comme le jour, elle est folle. C'est un +vertige qui lui a pris.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Elle me crie: «Je me trouve mal;» vous concevez +ma position.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>chantant</i>.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Il est donc bien vrai,</p> +<p>Charmante Colette,</p> +<p>Il est donc bien vrai</p> +<p>Que, pour votre fête,</p> +<p>Colin vous a fait...</p> +<p>Présent d'un bouquet.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Et justement, dans ce moment-là, je vois arriver +une voiture. Je n'ai eu que le temps d'appeler Dupré. +Dupré n'y était pas. On entre, on descend. C'était la +marquise de Valangoujar et le baron de Villebouzin.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Quand j'ai entendu ce premier cri, j'ai hésité; mais +que voulez-vous faire? Je la voyais là, sans connaissance, +étendue à terre; elle criait à tue-tête, et j'avais +la clef dans ma main.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>chantant</i>.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Quand il vous l'offrit,</p> +<p>Charmante brunette,</p> +<p>Quand il vous l'offrit,</p> +<p>Petite Colette,</p> +<p>On dit qu'il vous prit...</p> +<p>Un frisson subit.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Conçoit-on ça? Je vous le demande. Ma fille qui se +sauve à travers champs, et trente voitures qui entrent +ensemble! Je ne survivrai jamais à un pareil moment.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Encore si j'avais eu le temps, je l'aurais peut-être +retenue par son châle,... ou du moins,... enfin, par +mes prières, par mes justes observations.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, <i>chantant</i>.</p> + +<div class="poem"> <div class="stanza"> +<p>Dites à présent,</p> +<p>Charmante bergère,</p> +<p>Dites à présent</p> +<p>Que vous n'aimez guère</p> +<p>Qu'un amant constant...</p> +<p>Vous fasse un présent.</p> + </div> </div> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>C'est vous, Van Buck? Ah! mon cher ami, nous +sommes perdus; qu'est-ce que ça veut dire? Ma fille +est folle, elle court les champs! [Avez-vous idée d'une +chose pareille? J'ai quarante personnes chez moi; me +voilà à pied par le temps qu'il fait.] Vous ne l'avez pas +vue dans le bois? Elle s'est sauvée, c'est comme un +rêve; [elle était coiffée et poudrée d'un côté, c'est sa +fille de chambre qui me l'a dit. Elle est partie en souliers +de satin blanc;] elle a renversé l'abbé qui était +là, et lui a passé sur le corps. J'en vais mourir! [Mes +gens ne trouvent rien; et il n'y a pas à dire, il faut +que je rentre. Ce n'est pas votre neveu, par hasard, +qui nous jouerait un tour pareil?] Je vous ai brusqué, +n'en parlons plus. Tenez! aidez-moi et faisons la paix. +Vous êtes mon vieil ami, pas vrai? Je suis mère, Van +Buck. Ah! cruelle fortune! cruel hasard! que t'ai-je +donc fait?</p> + +<p class="did"><i>Elle se met à pleurer.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Est-il possible, madame la baronne? vous seule à +pied! vous, cherchant votre fille! Grand Dieu! vous +pleurez! Ah! malheureux que je suis!</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Sauriez-vous quelque chose, monsieur? De grâce, +prêtez-nous vos lumières.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Venez, baronne, prenez mon bras, et Dieu veuille +que nous les trouvions! Je vous dirai tout; soyez sans +crainte. Mon neveu est homme d'honneur, et tout peut +encore se réparer.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Ah bah! c'était un rendez-vous? Voyez-vous la petite +masque! A qui se fier désormais?</p> + +<p class="did"><i>Ils sortent.</i></p> + + +<h3>SCÈNE IV</h3> + +<p class="speaker"><i>[Une clairière dans le bois.]</i></p> + +<p class="speaker"><i>Entrent</i> CÉCILE <span class="sc">et</span> VALENTIN.</p> + +<hr class="empty" /> +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Qui est là? Cécile, est-ce vous?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>C'est moi. Que veulent dire ces torches et ces clartés +dans la forêt?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne sais; qu'importe? Ce n'est pas pour nous.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Venez là, où la lune éclaire; [là, où vous voyez ce +rocher.]</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non, venez là, où il fait sombre; [là, sous l'ombre +de ces bouleaux.] Il est possible qu'on vous cherche, +et il faut échapper aux yeux.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Je ne verrais pas votre visage; venez, Valentin, +obéissez.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Où tu voudras, charmante fille; où tu iras, je te +suivrai. [Ne m'ôte pas cette main tremblante, laisse +mes lèvres la rassurer.]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Je n'ai pas pu venir plus vite. Y a-t-il longtemps +que vous m'attendez?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Depuis que la lune est dans le ciel; regarde cette +lettre trempée de larmes; c'est le billet que tu m'as +écrit.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Menteur! C'est le vent et la pluie qui ont pleuré sur +ce papier.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non, ma Cécile, c'est la joie et l'amour, c'est le +bonheur et le désir. Qui t'inquiète? Pourquoi ces regards? +que cherches-tu autour de toi?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>C'est singulier! je ne me reconnais pas. Où est votre +oncle? Je croyais le voir ici.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle est gris [de chambertin]; ta mère est +loin, et tout est tranquille. [Ce lieu est celui que tu as +choisi, et que ta lettre m'indiquait.]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Votre oncle est gris?—Pourquoi, ce matin, se +cachait-il dans la charmille?<a id="footnotetagII-9" name="footnotetagII-9"></a> +<a href="#footnoteII-9"><sup>9</sup></a></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ce matin? où donc? que veux-tu dire? [Je me promenais +seul dans le jardin.]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Ce matin, quand je vous ai parlé, votre oncle était +derrière un arbre.<a id="footnotetagII-10" name="footnotetagII-10"></a><a href="#footnoteII-10"> +<sup>10</sup></a> Est-ce que vous ne le saviez pas? +Je l'ai vu en détournant l'allée.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il faut que tu te sois trompée; je ne me suis aperçu +de rien.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oh! je l'ai bien vu; [il écartait des branches;] c'était +peut-être pour nous épier.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Quelle folie! tu as fait un rêve. N'en parlons plus. +Donne-moi un baiser.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oui, mon ami, et de tout mon cœur; asseyez-vous +là près de moi.—Pourquoi donc, dans votre lettre +d'hier, avez-vous dit du mal de ma mère?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pardonne-moi: c'est un moment de délire, et je +n'étais pas maître de moi.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Elle m'a demandé cette lettre, et je n'osais la lui +montrer; je savais ce qui allait arriver. Mais qui est-ce +donc qui l'avait avertie? Elle n'a pourtant rien pu deviner; +la lettre était là, dans ma poche.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pauvre enfant! on t'a maltraitée; c'est ta femme +de chambre qui t'aura trahie. [A qui se fier en pareil +cas?]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oh non! ma femme de chambre est sûre; il n'y avait +que faire de lui donner de l'argent. Mais en manquant +de respect pour ma mère, vous deviez penser que vous +en manquiez pour moi.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>N'en parlons plus, puisque tu me pardonnes. Ne +gâtons pas un si précieux moment. O ma Cécile! que +tu es belle, et quel bonheur repose en toi! Par quels +serments, par quels trésors puis-je payer tes douces +caresses? [Ah! la vie n'y suffirait pas. Viens sur mon +cœur; que le tien le sente battre, et que ce beau ciel +les emporte à Dieu!]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oui, Valentin, mon cœur est sincère. [Sentez mes +cheveux comme ils sont doux; j'ai de l'iris de ce côté-là, +mais je n'ai pas pris le temps d'en mettre de +l'autre.]—Pourquoi donc, pour venir chez nous, +avez-vous caché votre nom?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je ne puis le dire: c'est un caprice, une gageure +que j'avais faite.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Une gageure! Avec qui donc?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je n'en sais plus rien. Qu'importent ces folies?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Avec votre oncle peut-être; n'est-ce pas?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oui. Je t'aimais, et je voulais te connaître, et que +personne ne fût entre nous.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Vous avez raison. A votre place j'aurais voulu faire +comme vous.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pourquoi es-tu si curieuse, et à quoi bon toutes ces +questions? Ne m'aimes-tu pas, ma belle Cécile? Réponds-moi +oui, et que tout soit oublié.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oui, cher, oui, Cécile vous aime, et elle voudrait +être plus digne d'être aimée; mais c'est assez qu'elle +le soit pour vous. Mettez vos deux mains dans les +miennes.—Pourquoi donc m'avez-vous refusée tantôt +quand je vous ai prié à dîner?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je voulais partir: j'avais affaire ce soir.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Pas grande affaire, ni bien loin, il me semble; car +vous êtes descendu au bout de l'avenue.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tu m'as vu? comment le sais-tu?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oh! je guettais. Pourquoi m'avez-vous dit que vous +ne dansiez pas la mazourke? je vous l'ai vu danser +l'autre hiver.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Où donc? je ne m'en souviens pas.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Chez madame de Gesvres, au bal déguisé. Comment +ne vous en souvenez-vous pas? Vous me disiez dans +votre lettre d'hier que vous m'aviez vue cet hiver; +c'était là.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tu as raison; je m'en souviens. Regarde comme cette +nuit est pure! [Comme ce vent soulève sur tes épaules +cette gaze avare qui les entoure! Prête l'oreille: c'est +la voix de la nuit, c'est le chant de l'oiseau qui invite +au bonheur. Derrière cette roche élevée, nul regard ne +peut nous découvrir.] Tout dort, excepté ce qui s'aime. +Laisse ma main écarter ce voile, et mes deux bras le +remplacer.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oui, mon ami. Puissé-je vous sembler belle! Mais +ne m'ôtez pas votre main; je sens que mon cœur est +dans la mienne, et qu'il va au vôtre par là.—Pourquoi +donc vouliez-vous partir et faire semblant d'aller +à Paris?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il le fallait; c'était pour mon oncle. Osais-je, d'ailleurs, +prévoir que tu viendrais à ce rendez-vous? Oh! +que je tremblais en écrivant cette lettre, et que j'ai +souffert en t'attendant!</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Pourquoi ne serais-je pas venue, puisque je sais que +vous m'épouserez?</p> + +<p class="did"><i>Valentin se lève et fait quelques pas.</i></p> + +<p>Qu'avez-vous donc? qui vous chagrine? Venez vous +rasseoir près de moi.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ce n'est rien: j'ai cru,—j'ai cru entendre,—j'ai +cru voir quelqu'un de ce côté.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Nous sommes seuls: soyez sans crainte. Venez donc. +Faut-il me lever? ai-je dit quelque chose qui vous ait +blessé? votre visage n'est plus le même. Est-ce parce +que j'ai gardé mon châle, quoique vous vouliez que je +l'ôtasse? [C'est qu'il fait froid; je suis en toilette de +bal. Regardez donc mes souliers de satin. Qu'est-ce que +cette pauvre Henriette va penser?] Mais qu'avez-vous? +vous ne répondez pas; vous êtes triste. Qu'ai-je donc +pu vous dire? C'est par ma faute, je le vois.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non, je vous le jure, vous vous trompez; c'est une +pensée involontaire qui vient de me traverser l'esprit.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Vous me disiez «tu» tout à l'heure, et même, je +crois, un peu légèrement. Quelle est donc cette mauvaise +pensée qui vous a frappé tout à coup? Vous ai-je +déplu? Je serais bien à plaindre! Il me semble pourtant +que je n'ai rien dit de mal. Mais si vous aimez +mieux marcher, je ne veux pas rester assise.</p> + +<p class="did"><i>Elle se lève.</i></p> + +<p>Donnez-moi le bras, et promenons-nous. Savez-vous +une chose? Ce matin, je vous avais fait monter dans votre +chambre un bon bouillon que Henriette avait fait. Quand +je vous ai rencontré, je vous l'ai dit; j'ai cru que vous +ne vouliez pas le prendre et que cela vous déplaisait. +J'ai repassé trois fois dans l'allée, m'avez-vous vue? +Alors vous êtes monté; je suis allée me mettre devant +le parterre, et je vous ai vu par votre croisée; vous +teniez la tasse à deux mains, et vous avez bu tout +d'un trait. Est-ce vrai? l'avez-vous trouvé bon?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oui, chère enfant, le meilleur du monde, [bon +comme ton cœur et comme toi.]</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Ah! quand nous serons mari et femme, je vous soignerai +mieux que cela. Mais, dites-moi, qu'est-ce que +cela veut dire, de s'aller jeter dans un fossé? risquer de +se tuer, et pour quoi faire? Vous saviez bien être reçu +chez nous. Que vous ayez voulu arriver tout seul, je +le comprends; mais à quoi bon le reste? Est-ce que +vous aimez les romans?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Quelquefois. Allons donc nous rasseoir.</p> + +<p class="did"><i>Ils se rassoient.</i></p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Je vous avoue qu'ils ne me plaisent guère; ceux que +j'ai lus ne signifient rien. Il me semble que ce ne sont +que des mensonges, et que tout s'y invente à plaisir. On +n'y parle que de séductions, de ruses, d'intrigues, de +mille choses impossibles. Il n'y a que les sites qui m'en +plaisent; j'en aime les paysages et non les tableaux. +Tenez, par exemple, ce soir, quand j'ai reçu votre lettre +et que j'ai vu qu'il s'agissait d'un rendez-vous dans le +bois, c'est vrai que j'ai cédé à une envie d'y venir qui +tient bien un peu du roman; mais c'est que j'y ai trouvé +aussi un peu de réel à mon avantage. Si ma mère le +sait, et elle le saura, vous comprenez qu'il faut qu'on +nous marie. Que votre oncle soit brouillé ou non avec +elle, il faudra bien se raccommoder. J'étais honteuse +d'être enfermée, et, au fait, pourquoi l'ai-je été? L'abbé +est venu, j'ai fait la morte; il m'a ouvert, et je me suis +sauvée: voilà ma ruse; je vous la donne pour ce qu'elle +vaut.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN, <i>à part</i>.</p> + +<p>Suis-je un renard pris à son piège, ou un fou qui +revient à la raison?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Eh bien! vous ne me répondez pas. Est-ce que cette +tristesse va durer toujours?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous me paraissez savante pour votre âge, et en +même temps aussi étourdie que moi, qui le suis +comme le premier coup de matines.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Pour étourdie, j'en dois convenir ici; mais, mon +ami, c'est que je vous aime. Vous le dirai-je? je savais +que vous m'aimiez, et ce n'est pas d'hier que je m'en +doutais. Je ne vous ai vu que trois fois à ce bal; mais +j'ai du cœur et je m'en souviens. Vous avez valsé avec +mademoiselle de Gesvres, et, en passant contre la porte, +son épingle à l'italienne a rencontré le panneau, et ses +cheveux se sont déroulés sur elle. Vous en souvenez-vous +maintenant? Ingrat! Le premier mot de votre +lettre disait que vous vous en souveniez. Aussi comme +le cœur m'a battu! Tenez! croyez-moi, c'est là ce qui +prouve qu'on aime, et c'est pour cela que je suis ici.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN, <i>à part</i>.</p> + +<p>Ou j'ai sous le bras le plus rusé démon que l'enfer +ait jamais vomi, ou la voix qui me parle est celle d'un +ange, et elle m'ouvre le chemin des cieux.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Pour savante, c'est une autre affaire;<a id="footnotetagII-11" name="footnotetagII-11"></a> +<a href="#footnoteII-11"><sup>11</sup></a> [mais je veux +répondre, puisque vous ne dites rien. Voyons! savez-vous +ce que c'est que cela?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Quoi? cette étoile à droite de cet arbre?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Non, celle-là qui se montre à peine et qui brille +comme une larme.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous avez lu madame de Staël?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Oui, ce mot de larme me plaît, je ne sais pourquoi, +comme les étoiles. Un beau ciel pur me donne envie +de pleurer.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Et à moi envie de t'aimer, de te le dire et de vivre +pour toi. Cécile, sais-tu à qui tu parles, et quel est +l'homme qui ose t'embrasser?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Dites-moi donc le nom de mon étoile. Vous n'en +êtes pas quitte à si bon marché.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Eh bien! c'est Vénus, l'astre de l'amour, la plus +belle perle de l'océan des nuits.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Non pas; c'en est une plus chaste et bien plus digne +de respect; vous apprendrez à l'aimer un jour, quand +vous vivrez dans les métairies et que vous aurez des +pauvres à vous: admirez-la, et gardez-vous de sourire; +c'est Cérès, déesse du pain.]</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tendre enfant! je devine ton cœur; tu fais la charité, +n'est-ce pas?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>C'est ma mère qui me l'a appris; il n'y a pas de +meilleure femme au monde.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vraiment? je ne l'aurais pas cru.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Ah! mon ami, ni vous ni bien d'autres, vous ne vous +doutez de ce qu'elle vaut. Qui a vu ma mère un quart +d'heure croit la juger sur quelques mots au hasard. Elle +passe le jour à jouer aux cartes et le soir à faire du +tapis; elle ne quitterait pas son piquet pour un prince; +mais que Dupré vienne, et qu'il lui parle bas, vous la +verrez se lever de table, si c'est un mendiant qui attend. +[Que de fois nous sommes allées ensemble, en robe de +soie, comme je suis là, courir les sentiers de la vallée, +portant la soupe et le bouilli, des souliers, du linge, à +de pauvres gens!] Que de fois j'ai vu, à l'église, les +yeux des malheureux s'humecter de pleurs lorsque ma +mère les regardait! Allez! elle a droit d'être fière, et je +l'ai été d'elle quelquefois!</p> + +<p class="speaker">[VALENTIN.</p> + +<p>Tu regardes toujours ta larme céleste; et moi aussi, +mais dans tes yeux bleus.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Que le ciel est grand! que ce monde est heureux! +que la nature est calme et bienfaisante!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Veux-tu aussi que je te fasse de la science et que je +te parle astronomie? Dis-moi, dans cette poussière de +mondes, y en a-t-il un qui ne sache sa route, qui n'ait +reçu sa mission avec la vie, et qui ne doive mourir en +l'accomplissant? Pourquoi ce ciel immense n'est-il pas +immobile? Dis-moi, s'il y a jamais eu un moment où +tout fut créé, en vertu de quelle force ont-ils commencé +à se mouvoir, ces mondes qui ne s'arrêteront jamais?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Par l'éternelle pensée.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Par l'éternel amour. La main qui les suspend dans +l'espace n'a écrit qu'un mot en lettres de feu. Ils vivent +parce qu'ils se cherchent, et les soleils tomberaient en +poussière si l'un d'entre eux cessait d'aimer.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Ah! toute la vie est là!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oui, toute la vie,—depuis l'Océan qui se soulève +sous les pâles baisers de Diane jusqu'au scarabée qui +s'endort jaloux dans sa fleur chérie. Demande aux forêts, +et aux pierres ce qu'elles diraient si elles pouvaient +parler. Elles ont l'amour dans le cœur et ne peuvent +l'exprimer. Je t'aime! voilà ce que je sais, ma chère; +voilà ce que cette fleur te dira, elle qui choisit dans le +sein de la terre les sucs qui doivent la nourrir; elle qui +écarte et repousse les éléments impurs qui pourraient +ternir sa fraîcheur! Elle sait qu'il faut qu'elle soit belle +au jour, et qu'elle meure dans sa robe de noce devant +le soleil qui l'a créée. J'en sais moins qu'elle en astronomie; +donne-moi ta main, tu en sais plus en amour.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE</p> + +<p>J'espère, du moins, que ma robe de noce ne sera pas +mortellement belle.] Il me semble qu'on rôde autour +de nous.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non, tout se tait. N'as-tu pas peur? Es-tu venue ici +sans trembler?</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Pourquoi? De quoi aurais-je peur? Est-ce de vous, +ou de la nuit?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Pourquoi pas de moi? qui te rassure? Je suis jeune, +tu es belle, et nous sommes seuls.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Eh bien! quel mal y a-t-il à cela?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>C'est vrai, il n'y a aucun mal; écoutez-moi, et laissez-moi +me mettre à genoux.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Qu'avez-vous donc? vous frissonnez.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Je frissonne de crainte et de joie, car je vais t'ouvrir +le fond de mon cœur. Je suis un fou de la plus +méchante espèce, quoique, dans ce que je vais t'avouer, +il n'y ait qu'à hausser les épaules. [Je n'ai fait que +jouer, boire et fumer depuis que j'ai mes dents de +sagesse.] Tu m'as dit que les romans te choquent; j'en +ai beaucoup lu, et des plus mauvais. Il y en a un qu'on +nomme Clarisse Harlowe; je te le donnerai à lire +quand tu seras ma femme. Le héros aime une belle +fille comme toi, ma chère, et il veut l'épouser; mais +auparavant il veut l'éprouver. Il l'enlève et l'emmène +à Londres; après quoi, comme elle résiste, Bedfort +arrive,... c'est-à-dire Tomlinson, un capitaine,... je +veux dire Morden,... non, je me trompe... Enfin, pour +abréger,... Lovelace est un sot, et moi aussi, d'avoir +voulu suivre son exemple... Dieu soit loué! tu ne m'as +pas compris;... je t'aime, je t'épouse: il n'y a de vrai +au monde que de déraisonner d'amour.</p> + +<p class="did"><i>Entrent Van Buck, la baronne, l'abbé et plusieurs domestiques +qui les éclairent.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Je ne crois pas un mot de ce que vous dites. Il est +trop jeune pour une noirceur pareille.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Hélas! madame, c'est la vérité.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Séduire ma fille! tromper un enfant! déshonorer +une famille entière! Chanson! Je vous dis que c'est +une sornette; on ne fait plus de ces choses-là. Tenez! +les voilà qui s'embrassent. Bonsoir, mon gendre; où +diable vous fourrez-vous?</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Il est fâcheux que nos recherches soient couronnées +d'un si tardif succès; toute la compagnie va être +partie.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK<a id="footnotetagII-12" name="footnotetagII-12"></a> +<a href="#footnoteII-12"><sup>12</sup></a>.</p> + +<p>Ah çà! mon neveu, j'espère bien qu'avec votre sotte +gageure...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle, il ne faut jurer de rien, et encore moins +défier personne.</p> + +<h3>FIN DE IL NE FAUT JURER DE RIEN.</h3> + + + +<a id="addilnefaut"></a> +<h3>ADDITIONS ET VARIANTES EXÉCUTÉES PAR L'AUTEUR POUR LA REPRÉSENTATION</h3> + + +<p><a id="footnoteII-1" name="footnoteII-1"></a><a href="#footnotetagII-1">1</a>.—PAGE 341.</p> + +<p><i>Me prends-tu pour un oncle du Gymnase?</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Moi, grand Dieu! le ciel m'en préserve! Je vous tiens +pour un oncle véritable, et, de plus, pour le meilleur des +oncles. Croyez-moi, venez aux Champs-Élysées. Après un +bon repas et une petite querelle, un tour de promenade au +soleil fait grand bien. Venez, je vous conterai mes projets, +je vous dirai toute ma pensée. Pendant que vous me gronderez, +je plaiderai ma thèse; pendant que je parlerai, vous +ferez de la morale, et c'est bien le diable s'il ne passe pas +un beau cheval ou une jolie femme qui nous distraira tous +les deux. Nous causerons sans nous écouter; c'est le meilleur +moyen de s'entendre. Allons! venez.</p> + +<p class="speaker">FIN DE L'ACTE PREMIER.</p> + +<p><a id="footnoteII-2" name="footnoteII-2"></a><a href="#footnotetagII-2">2</a>.—PAGE 347.</p> + +<p><i>Donnez-moi le bras.</i> Restez, Cécile, attendez-nous.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>seule</i>.</p> + +<p>Un mort, grand Dieu! quel événement horrible! je voudrais +voir, et je n'ose regarder.—Ah! ciel! c'est ce jeune +homme que j'ai vu l'hiver passé au bal.—C'est le neveu +de M. Van Buck. Serait-ce de lui que ma mère vient de me +parler? Mais il n'est pas mort du tout.—Le voilà qui +parle à maman, et qui vient par ici.—C'est bien étrange. +Je ne me trompe pas; je le reconnais bien. Quel motif peut-il +donc avoir pour ne pas vouloir qu'on le reconnaisse? +Oh! je le saurai.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE, LA BARONNE.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Venez, Cécile, il est inutile que vous restiez ici.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Est-il blessé, maman?</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Qu'est-ce que cela vous fait? Venez, venez, mademoiselle.</p> + +<p><i>Elles sortent.</i></p> + +<p><a id="footnoteII-3" name="footnoteII-3"></a><a href="#footnotetagII-3">3</a>.—PAGE 348.</p> + +<p><i>C'est même probable</i>; mais pour réel, c'est une autre +affaire.</p> + +<p class="did"><i>Il dégage son bras.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Comment! encore une mauvaise plaisanterie!</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p><i>Il fallait bien trouver</i>, etc.</p> + + +<p><a id="footnoteII-4" name="footnoteII-4"></a><a href="#footnotetagII-4">4</a>.—PAGE 353.</p> + +<p><i>Voilà la blanche Cécile qui nous arrive à petits pas.</i> +Entrez dans ce cabinet, etc.</p> + + +<p><a id="footnoteII-5" name="footnoteII-5"></a><a href="#footnotetagII-5">5</a>.—PAGE 359.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p><i>Vous devriez</i> faire ce quatrième.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p><i>Certainement, je le devrais</i>, etc.</p> + + +<p><a id="footnoteII-6" name="footnoteII-6"></a><a href="#footnotetagII-6">6</a>.—PAGE 365.</p> + +<p>... <i>Refuser de faire un quatrième!</i> Des affaires! Est-ce +que je n'en ai pas, moi? Et ce bal [de ce soir! je n'ai pas +la force de m'en occuper.—Ah! voilà ma migraine qui +me prend.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p><i>Dans une circonstance aussi grave, ne pourriez-vous +retarder vos projets?</i></p> + +<p>(Suit la scène II de l'acte III entre la baronne et l'abbé, +jusqu'à ces mots: «<i>Je vous demande si on va boire ça!</i>» +<i>Tenez! ne parlons plus de ces choses là. C'est à vous de +prendre</i>, etc.)</p> + + +<p><a id="footnoteII-7" name="footnoteII-7"></a><a href="#footnotetagII-7">7</a>.—PAGE 372.</p> + +<p><i>Je ne vous reverrai de ma vie.</i></p> + +<p class="did"><i>A Cécile.</i></p> + +<p>Quant à vous, mademoiselle, entrez ici.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Mais, maman...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Allons! mademoiselle, ne raisonnez pas.</p> + +<p><i>Elle la fait entrer dans la chambre voisine.</i></p> + +<p class="speaker">LA BARONNE, VAN BUCK, L'ABBÉ.</p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Madame la baronne, je viens vous dire...</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE, <i>mettant la clef sous un coussin du canapé</i>.</p> + +<p><i>Dieu soit loué! ma fille est enfermée!</i></p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ.</p> + +<p>Enfermée, madame? que se passe-t-il?</p> + +<p class="did"><i>A Van Buck.</i></p> + +<p>Qu'avez-vous, monsieur?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Ce que j'ai, monsieur? J'ai que j'en ai assez.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Et moi aussi.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>J'ai que je sors de cette maison, qu'on ne m'y reverra de +ma vie, et que je n'ai qu'un regret, c'est d'y avoir jamais +mis les pieds.</p> + +<p class="speaker">LA BARONNE.</p> + +<p>Et moi de vous y avoir reçu.</p> + +<p><i>Ils sortent.</i></p> + +<p class="speaker">L'ABBÉ, <i>seul</i>.</p> + +<p>Qu'est-ce que cela signifie?</p> + +<p class="did"><i>Cécile frappe à la porte.</i></p> + +<p class="speaker">CÉCILE, <i>dans la chambre voisine</i>.</p> + +<p><i>Monsieur l'abbé, voulez-vous m'ouvrir?</i></p> + +<p>(Suit la dernière partie de la scène II de l'acte III.)</p> + +<p class="speaker">FIN DE L'ACTE DEUXIÈME.</p> + + +<p><a id="footnoteII-8" name="footnoteII-8"></a><a href="#footnotetagII-8">8</a>.—PAGE 374.</p> + +<p><i>Un bois.—Une petite maison à droite.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Encore une lettre? c'est trop fort.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Oui, une autre, et dix s'il le faut. Puisque cette maudite +baronne a éventé mon rendez-vous, il faut bien en donner +un autre, et j'attends ici la réponse. <i>Holà! hé!</i></p> + +<p class="speaker">UN GARÇON D'AUBERGE.</p> + +<p>Est-ce que ces messieurs nous feront l'honneur de dîner +ici?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Non; donnez-nous tout bonnement du champagne, si +vous en avez.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p><i>Ils auront un vin détestable, un vinaigre affreux.</i></p> + +<p class="speaker">LE GARÇON.</p> + +<p><i>Pardonnez-moi, nous avons ici tout ce que vous pouvez +désirer.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p><i>En vérité! dans un trou pareil! c'est impossible; vous +nous en imposez.</i></p> + +<p class="speaker">LE GARÇON.</p> + +<p>C'est ici le rendez-vous de chasse, monsieur, et nous ne +manquons de rien.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Allons! mon oncle, un peu de fermeté.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p><i>Sois-en certain, je ne le quitterai pas! j'en jure!</i> etc.</p> + +<p>(Suit la scène I de l'acte III, jusqu'à ces mots: «<i>Ma +bien-aimée m'appartiendra</i>.»)</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK, VALENTIN, <span class="sc">un Valet de ferme</span>.</p> + +<p class="speaker">LE VALET, <i>accourant</i>.</p> + +<p>Monsieur, voici votre réponse.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tu as été preste, l'ami.</p> + +<p class="speaker">LE VALET.</p> + +<p>Monsieur, j'ai trouvé justement la femme de chambre à +la grille du château; elle est partie avec mon billet, et +presque à l'instant même elle m'a rapporté celui-ci.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Tiens, voilà un louis pour ta peine.</p> + +<p class="did"><i>Le valet sort.</i></p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Il y a, pardieu! bien de quoi faire le généreux, pour +un billet où l'on t'envoie promener.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ce billet-là?</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est indubitable. Mademoiselle de Mantes te donne ton +congé pour la seconde fois. Ouvre un peu ce papier; je sais +d'avance ce qu'il renferme.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Et moi aussi, je crois le savoir.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Écervelé! tu te plains d'un outrage, et tu t'en attires un +second.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Un outrage là dedans! Que vous êtes jeune, mon bon +oncle! Regardez donc comme ce petit billet est gentil, et +quoiqu'on l'ait écrit si vite, comme il a encore trouvé le +moyen d'être coquet!—Regardez surtout comme il est +plié!—Voyez-vous ces trois petites pointes avec un cachet +de bague au milieu? c'est ce qu'on appelle un petit chapeau. +On n'écrit ainsi ni à un notaire, ni aux grands parents, +ni à son curé, pas même à ses bonnes amies. Un +outrage! Croyez-moi, mon oncle, jamais lettre en colère +ne fut pliée ainsi.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Ouvre donc ton chapeau, puisque chapeau il y a, et +voyons ce qui en est.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Il ne renferme qu'un seul mot.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Un seul mot?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Un seul.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Peste! voilà une petite fille bien laconique.—Et quel +est ce mot, s'il vous plaît?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Ce mot est: «Oui.»</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Oui?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Voyez vous-même.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Est-il possible?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Dame! à ce qu'il paraît. Allons! videz donc votre verre, +et ne vous étonnez pas si fort.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>C'est inconcevable! Et c'est un rendez-vous que tu lui +demandais?</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Vous le savez bien. Buvez donc. Quand vous retournerez +ce billet cent fois, vous n'en tirerez pas deux paroles.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Une telle demande faite à la bonne venue! Un seul mot +de réponse, et ce seul mot est «oui!»—En vérité, ce +«oui» trouble toutes mes idées; je n'ai jamais rien vu de +pareil à ce «oui». Ma foi! je te prenais pour un fou, et +tout ce qu'il y a de bienséances au monde se révoltait en +moi en voyant ton audace; mais j'avoue que ce «oui» +me bouleverse; ce «oui» m'assomme, ce «oui» est plus +qu'étrange, il est exorbitant, et si je n'étais pas ton oncle, +je croirais presque que tu as raison.</p> + +<p><i>La nuit commence.</i></p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Cela ne prouverait pas que vous eussiez tort. Eh! garçon, +une autre bouteille. Dans ce bas monde, chacun fait à sa +guise. Qu'est-ce qu'un oui ou un non de plus ou de moins? +Tenez! mon oncle, réconciliation: au lieu de sévérité, indulgence; +au lieu de colère, amourette; au lieu de nous +quereller, trinquons.—Ce «oui» qui vous offusque tant, +<i>n'est pas si niais, savez-vous? Cette petite fille a de l'esprit, +et même quelque chose de mieux; il y a du cœur</i> dans ce +seul mot, <i>je ne sais quoi</i> de tendre <i>et de hardi</i>, etc.</p> + +<p>(Suit la scène III jusqu'à ces mots; «<i>Moitié chair et +moitié coton</i>.»)</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Allons! mon oncle, à vos anciennes amours!</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Sais-tu que, pour une auberge de hasard, ce petit vin-là +n'est pas mauvais? J'avais besoin de cette halte. Je me sens +tout ragaillardi.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Écoutez-moi: voici le traité de paix que je vous propose. +Permettez-moi d'abord mon rendez-vous.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mais, mon ami, j'espère bien...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p><i>Je vous jure de n'entreprendre</i> rien que vous ne fissiez à +ma place. N'est-ce pas tout vous dire? <i>Voyez, mon oncle, +comme je vous cède</i>, <i>et comme</i>, en tout, <i>je fais vos volontés</i>. +En somme, le verre <i>porte conseil, et je sens bien que la colère +est quelquefois mauvaise amie</i>, etc.</p> + +<p>(Suit le couplet de Valentin finissant par: «Je lui pardonne +en l'oubliant.»)</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Par Dieu! garçon, je le veux bien. Au fait, épouse-t-on +des petites filles qui vous envoient des «oui» comme celui-là? +Et puisque tu me promets de te conduire en galant +homme, va ton train, et vogue la galère! <i>et n'aie pas de crainte +que tu manques de femme</i> pour ce sot mariage +avorté. Je m'en charge, moi, j'en fais mon affaire. <i>Il ne +sera pas dit qu'une vieille folle fasse tort à d'honnêtes gens, +qui ont amassé un bien considérable, et qui ne sont pas mal +tournés.</i> Avec soixante bonnes mille livres de rente...</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Cinquante, mon oncle.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Soixante, morbleu! avec cela, on n'a jamais manqué ni +de femmes, ni de vin<a name="FNanchor_I" id="FNanchor_I"></a> +<a href="#Footnote_I"><sup>I</sup></a>. <i>Il fait beau clair de lune, ce soir; +cela me rappelle mon jeune temps.</i></p> + +<p class="footnote"><a name="Footnote_I" id="Footnote_I"></a> +<a href="#FNanchor_I">Note I</a>: On se souvient que dans la scène I de l'acte I, Van Buck, alors à +jeun, s'est défendu d'avoir plus de cinquante milles livres de rente. A +présent, sous l'influence du vin de Champagne, il se vante d'en avoir +soixante mille. Avec deux ou trois mots comiques de cette valeur, la +version du théâtre serait devenue supérieure à la première version.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p><i>Il me semble que je vois des lueurs</i>, etc.</p> + +<p>(Suit la scène III)</p> + +<p><i>Séparons-nous pour plus de sûreté.</i> Si vous m'en croyez, +à présent, vous rentrerez dans cette auberge; vous vous +ferez faire un bon feu, et vous fumerez votre bon tabac flamand, +en vous rôtissant les jambes devant un bon fagot +flambant. Cela vous ragaillardira encore davantage. <i>Dans +une demi-heure</i>, je suis à vous.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p><i>C'est dit. Bonne chance</i>, etc.</p> + +<p>(Suit la fin de la scène III.)</p> + + +<p><a id="footnoteII-9" name="footnoteII-9"></a><a href="#footnotetagII-9">9</a>.—PAGE 391.</p> + +<p><i>Pourquoi donc se cachait-il ce matin dans la</i> bibliothèque?</p> + + +<p><a id="footnoteII-10" name="footnoteII-10"></a><a href="#footnotetagII-10">10</a>.—PAGE 392.</p> + +<p><i>Votre oncle était derrière</i> la porte.</p> + + +<p><a id="footnoteII-11" name="footnoteII-11"></a><a href="#footnotetagII-11">11</a>.—PAGE 399.</p> + +<p><i>Pour savante, c'est une autre affaire.</i> J'ai eu des maîtres +de toutes sortes; mais le peu que j'ai retenu, le meilleur, +me vient de ma mère.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>De ta mère? Je ne m'en doutais guère.</p> + +<p class="speaker">CÉCILE.</p> + +<p>Vous ne la connaissez pas, Valentin. Vous apprendrez à +l'aimer un jour, quand vous vivrez comme nous dans les +métairies, et quand vous aurez des pauvres à vous. Et +gardez-vous de sourire, quand vous parlez d'elle! vous +bénirez et vous suivrez ses pas.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p><i>Tendre enfant! je devine ton cœur</i>, etc.</p> + + +<p><a id="footnoteII-12" name="footnoteII-12"></a><a href="#footnotetagII-12">12</a>.—PAGE 405.</p> + +<p class="speaker">VALENTIN.</p> + +<p>Mon oncle, il ne faut défier personne.</p> + +<p class="speaker">VAN BUCK.</p> + +<p>Mon neveu, <i>il ne faut jurer de rien</i>.</p> + +<p class="speaker">FIN DES ADDITIONS ET VARIANTES.</p> + + +<p>Le 22 juin 1848, au milieu des préparatifs de la guerre civile +qui devait éclater le lendemain, on représentait pour la première +fois: <i>Il ne faut jurer de rien</i>, au Théâtre-Français, devant le +public qui avait applaudi le <i>Caprice</i>. Une jeune et charmante +actrice, Mademoiselle Amédine Luther, y débutait dans le rôle de +Cécile. Malgré les tristes préoccupations des spectateurs et les +déplorables circonstances où l'on se trouvait, la pièce fit un +plaisir extrême. Mademoiselle Mante s'y montra comédienne incomparable +dans le rôle de la baronne. On a repris plusieurs fois +cette comédie, toujours avec un grand succès, et récemment encore +pour les débuts de madame Victoria Lafontaine.</p> + + +<h3>FIN DU TOME IV.</h3> + + + + +<h2>TABLE DU TOME QUATRIÈME</h2> + + +<table summary="table_Tome_4" width="80%"> +<tr><td><span class="sc"><a href="#lorenzaccio"> Lorenzaccio</a></span> </td><td> 1</td></tr> +<tr><td> <a href="#chroniques"> Traduction du livre XV des <i>Chroniques florentines</i></a> </td><td> 214</td></tr> +<tr><td><span class="sc"><a href="#lechandelier">Le Chandelier</a></span> </td><td> 223</td></tr> +<tr><td> <a href="#addchandelier"> Additions et Variantes exécutées par l'auteur pour la représentation</a> </td><td> 314</td></tr> +<tr><td><span class="sc"><a href="#ilnefaut">Il ne faut jurer de rien</a></span> </td><td> 321</td></tr> +<tr><td><a href="#addilnefaut"> Additions et Variantes exécutées par l'auteur pour la représentation</a> </td><td> 406</td></tr> + </table> + + + + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Oeuvres complètes de Alfred de Musset - Tome 4 + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OEUVRES COMPLÈTES *** + +***** This file should be named 22394-h.htm or 22394-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/3/9/22394/ + +Produced by Pierre Lacaze, Suzanne Lybarger and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> + +</html> + + diff --git a/22394-h/images/006.png b/22394-h/images/006.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..edf59f2 --- /dev/null +++ b/22394-h/images/006.png diff --git a/22394-h/images/229.png b/22394-h/images/229.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8fd05f --- /dev/null +++ b/22394-h/images/229.png diff --git a/22394-h/images/328.png b/22394-h/images/328.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0c3f14 --- /dev/null +++ b/22394-h/images/328.png |
