diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 01:48:51 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 01:48:51 -0700 |
| commit | 3d6e76ad3d4cf20fd932ee4fefe9bf3d13b44326 (patch) | |
| tree | c1316314048d2dc4a1e7a491045f4db0657955df /22378-h | |
Diffstat (limited to '22378-h')
| -rw-r--r-- | 22378-h/22378-h.htm | 1274 |
1 files changed, 1274 insertions, 0 deletions
diff --git a/22378-h/22378-h.htm b/22378-h/22378-h.htm new file mode 100644 index 0000000..b74e012 --- /dev/null +++ b/22378-h/22378-h.htm @@ -0,0 +1,1274 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + + + + + + <title>Cervantes e Portugal: Curiosidade Litteraria</title> + <meta name="AUTHOR" content="Carlos Barroso"> + + + + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"> + + + + <style type="text/css"> +body {width: 80%; margin-left:10%} +h1, h2, h3, h4 { text-align: center} +h1 {margin: 2em; text-align: center} +h2, h4 {margin-top: 2em} +.author {font-family: serif; font-style:italic; font-weight: bold} +.smallcaps {font-variant: small-caps} +.ficha_tecnica {text-align:center} +.indice {text-align:left; margin-left: 40%} +.quote { +margin-left: 5%; +margin-right: 5%; +} + </style> +</head> + + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Cervantes e Portugal, by Carlos Barroso + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Cervantes e Portugal + curiosidade litteraria + +Author: Carlos Barroso + +Release Date: August 23, 2007 [EBook #22378] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CERVANTES E PORTUGAL *** + + + + +Produced by Rita Farinha and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by National +Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).) + + + + + + +</pre> + + + +<h1>CERVANTES +E +PORTUGAL</h1> + + +<h1><br> + + +CURIOSIDADE LITTERARIA</h1> + + +<h1><br> + + +POR</h1> + + +<h1><br> + + +CARLOS BARROSO</h1> + + +<h1><br> + + +</h1> + + +<h2>DEDICADA AO RESPEITAVEL +DR. E. W. THEBUSSËM<br> + + +BARÃO DE THIRMENTH +</h2> + + +<h2>LISBOA<br> + + +ANNO 325 DO NASCIMENTO DO AUTOR DE D. QUIXOTE</h2> + + +<br> + + +<br> + + +<br> + + +<h1>CERVANTES E PORTUGAL</h1> + + +<br style="font-style: italic;"> + + +<div style="margin-left: 160px;"><span style="font-style: italic;">Los libros de +caballería son la protesta contra el +feudalismo, y Cervantes la gran estátua que corona +el renacimiento.</span><br> + + +</div> + + +<div style="text-align: left; margin-left: 800px;">Emilio +Castelar.<br> + + +</div> + + +<br> + + +<br> + + +Miguel de Cervantes Saavedra appellidado por seus compatriotas, +o <em>Manco de Lepanto</em>, por ter sido mutilado +n'aquelle +celebre combate naval, segundo consta de sua biographia +veio a Lisboa com Phelippe II em 1581 onde se namorou +de certa dama incognita e de quem teve uma filha, +cujo nome foi Isabel de Saavedra. Suppõe-se que seus amores +na côrte lusitana lhe inspiraram a linda novella pastoril +da <em>Galatea</em>, onde o autor figura +disfarçado no pegureiro +Lauso que suspira pela formosa pastora Silena. O escriptor +de tão bello idyllio assistiu á tomada das Ilhas +Terceiras +pelo marquez de Santa Cruz.<br> + + +<br> + + +<hr> +<br> + + +Começarei as minhas investigações pelo +prologo do famoso +poema critico <em>D. Quijote</em>.<br> + + +<br> + + +Alli dedica Cervantes um merecido elogio ao famoso rio +Tejo que beija as praias da inclita cidade de Ulysses, e cujas +arêas consta da tradicção serem de +ouro.<br> + + +<br> + + +Percorrendo esta obra digna de ser lida por todos os que +se prezam de verdadeiros litteratos, deparamos no capitulo +6.º da sua 1.ª parte, que entre os livros que +adornavam a +bibliotheca do engenhoso fidalgo, se encontraram além de +outros de autores portuguezes o <em>Palmeirim de Inglaterra</em>, +cuja composição se attribue a um <em>discreto</em> +rei +de Portugal, +e tambem a <em>Diana</em> de Jorge de Montemayor.<br> + + +<br> + + +Quando o Heroe da Mancha exalta a imaginaria gerarquia +da senhora de seus pensamentos D. Dulcinea do Taboso, +afirma que não é oriunda de outras familias +celeberrimas de +Hespanha que menciona, nem mesmo dos Alencastros, Pallas +e Menezes de Portugal.<br> + + +<br> + + +O pastor Lope Ruiz, com cuja historia entretem Sancho +Pança o seu temerario amo, ao fugir da ingrata Torralva, +detem-se nas margens do Guadiana antes de passar com seu +rebanho para Portugal.<br> + + +<br> + + +O reino da princeza Micomicona era maior que Portugal +e Castella juntos.<br> + + +<br> + + +Na 2.ª parte, suppõe o escudeiro de D. Quixote que +mais +de 12:000 exemplares da historia de seu valente patrão, se +achavam n'aquelle tempo impressos, e afirma como testemunhas +do que refere a Portugal, Barcelona e Valencia.<br> + + +<br> + + +O rio Guadiana entra <em>pomposo</em> e <em>grande</em> +em Portugal. +Na profunda e tenebrosa cova de Montesinos promette o <em>caballero de los leones</em> +á sua phantastica +amante, andar +por +causa d'ella as sete partidas do mundo com mais pontualidade +que o infante D. Pedro de Portugal.<br> + + +<br> + + +Para provar a verdade da existencia dos cavalheiros andantes, +diz o da Triste Figura ao conego de Toledo: «Si no +diganme tambien que no es verdad que fué caballero andante +el valiente lusitano Juan de Merlo, que fué á +Borgoña, +y se combatió en la ciudad de Ras con el famoso +señor +de Charny, llamado Mosen Enrique de Remestan, saliendo +de entrambas empresas vencedor y lleno de honrosa +fama.»<br> + + +<br> + + +Era do <em>excelentisimo</em> Camões uma das +eclogas que haviam +de representar as pastoras em cujas redes se embaraçou +o pensativo escravo de Dulcinea. +<br> + + +<br> + + +<hr> +<br> + + +Passando do primor de Cervantes á sua quasi rival Galatea, +lê-se que o pae da linda heroina das margens do aurifero +Tejo, intenta prendel-a com os laços de hymineo a um +pastor lusitano das ribeiras do deleitoso Lima. Que bellos +são os versos da apaixonada amante de Erastro quando ao +despedir-se do seu dourado rio, canta:<br> + + +<br> + + +<div style="text-align: center;"> +<div style="text-align: left; margin-left: 320px;">«¡Que +tengo de despedirme<br> + + +De ver el Tajo dorado!<br> + + +¡Que ha de quedar mi ganado,<br> + + +Y yo triste he de partirme!»<br> + + +</div> + + +<br> + + +<div style="text-align: left;">É pena que +tão deslumbrante +producção ficasse por acabar +e que o leitor ignore se os zagaes do manso Henares +chegaram a rechassar o pastor estranho. +<br> + + +</div> + + +</div> + + +<br> + + +<hr> +<br> + + +Passemos ás <em>Novellas Exemplares</em>.<br> + + +<br> + + +Na da <em>Hespanhola ingleza</em>, Ricaredo depois de +separar-se +de Isabella, seguindo a derrota das Ilhas Terceiras, em que +sempre se encontravam navios portuguezes das Indias Orientaes, +approxima-se com effeito de um carregado de especiarias +e de tantas perolas e diamantes, que valiam mais de +um milhão de ouro, e levava trezentas pessoas, ao qual +abastece +de artilheria por tel-a alijado durante uma tespestade.<br> + + +<br> + + +Quando Isabella parte para Hespanha, promette o capitão +do baixel á rainha de Inglaterra de aportar a Lisboa, Cadix +ou Sevilha.<br> + + +<br> + + +No <em>Licenciado Vidraça</em> observa-se a +anecdota do portuguez +que pintava as barbas de negro, o qual altercando com +um castelhano disse-lhe: «por estas barbas que tenho no +rosto», a quem redarguiu o licenceado: +«não digaes tenho, +dizei <em>tiño</em> (palavra hespanhola que em +portuguez equivale a +<em>tinjo</em>).<br> + + +<br> + + +Na <em>Força do sangue</em>, o arrebatador da +honra de Leocadia +afim que ella para o futuro o desconhecesse inteiramente, +ao deixal-a com os olhos vendados junto á egreja da +praça, +muda a voz e annuncia-lhe em lingua meio portugueza e +meio castelhana, que póde d'alli ir para casa de seus paes.<br> + + +<br> + + +No <em>Zelloso extremenho</em>, diz Loaysa ao negro guarda +da jovem +esposa do velho Carrizales, que sabia cantigas capazes +de fazer pasmar até aos portuguezes.<br> + + +<br> + + +A negra Guiomar era portugueza.<br> + + +<br> + + +No <em>Colloquio dos cães</em>, Berganza +vitupera os que fallando +mal o latim introduzem sua ruim linguagem qual cobre dourado +nas conversações eruditas, como os portuguezes +fazem +com os pretos de Guiné.<br> + + +<br> + + +Na <em>Tia fingida</em>, ha a seguinte phrase que acho +muito graciosa: +«á poco rato vieron venir una reverenda matrona, +con unas tocas blancas como la nieve, mas largas que sobrepelliz +de canónigo portugués.»<br> + + +<br> + + +Ao descrever-se na mesma novella o caracter de todos os +povos da peninsula, tambem se menciona o dos portuguezes, +ainda que de um modo pouco lisongeiro.<br> + + +<br> + + +<hr><br> + + +É em Lisboa que o barbaro hespanhol embarca para Inglaterra.<br> + + +<br> + + +Em lingua portugueza canta o namorado Manuel de Sousa +Coutinho seus amores por que morre depois de os relatar, +e cuja narração occupa todo o capitulo X do livro +I dos <em>Trabalhos +de Persiles e Segismunda</em>.<br> + + +<br> + + +Na interessantissima parte 3.ª dos mesmos presenceamos +a chegada a Portugal e desembarque dos viajantes na praia +de Belem, d'onde se dirigem á <em>famosa</em> +Lisboa, cujos ricos +templos e hospitaes são celebrados. A seguinte passagem +merece ser lida em seu primitivo idioma: «aqui el amor y +la honestidad se dan las manos, y se pasean juntos; la +cortesía no deja que se le llegue la arrogancia, y la +braveza +no consiente que se le acerque la cobardía: todos sus +moradores son agradables, son corteses, son liberales y son +enamorados, porque son discretos: la ciudad es la mayor +de Europa y la de mayores tratos; en ella se descargan +las riquezas del Oriente y desde ella se reparten por el universo; +su puerto es capaz, no solo de naves que se puedan +reducir á número, sino de selvas movibles de +árboles +que los de las naves forman: la hermosura de las mujeres +admira y enamora, la bizarría de los hombres pasma, +como ellos dicen; finalmente, esta es la tierra que da al +cielo santo y copiosísimo tributo.»<br> + + +<br> + + +Em S. Julião, que no original se vê escripto +<em>Sangian</em>, é +revistado o navio em que vinham os peregrinos. A formosura +de Auristela e a galhardia de Periandro são o alvo da +admiração do governador do castello e de seus +habitantes.<br> + + +<br> + + +Não se esquecem os devotos peregrinos de visitar o historico +mosteiro de Santa Maria, e dirigindo-se depois por terra +á capital, constantemente acompanhados <em>de plebeya +y +cortesana +gente</em> encontram-se por acaso com um dos vinte fugitivos +da ilha selvagem, que tendo presenceado a morte do +desditoso Coutinho, volvera á patria, e dera conta do +successo +aos parentes do fallescido, que o accreditaram <em>por tener +casi en costumbre el morir de amores los portugueses</em>, +mandando depois d'esta noticia fabricar um tumulo de marmore +branco, e como se n'elle estivesse enterrado, applicou-lhe +seu irmão uma lapide na qual se lia a seguinte +inscripção +em portuguez, que traduzida do castelhano reza assim:<br> + + +<br> + + +<div style="text-align: center;">AQUI +JAZ VIVA A MEMORIA<br> + + +DO JÁ MORTO<br> + + +MANUEL DE SOUSA COUTINHO,<br> + + +CAVALHEIRO PORTUGUEZ,<br> + + +QUE SE NÃO FOSSE PORTUGUEZ AINDA VIVERA.<br> + + +NÃO MORREU ÁS MÃOS<br> + + +DE NENHUM CASTELHANO,<br> + + +MAS SIM ÁS DO AMOR, QUE TUDO PÓCE;<br> + + +PROCURA SABER SUA VIDA,<br> + + +E INVEJARÁS SUA MORTE,<br> + + +PASSAGEIRO.<br> + + +<br> + + +<div style="text-align: left;">O qual +lido por Periandro +confirmou que excede na +composição +de epitaphios a gente da nação portugueza.<br> + + +<br> + + +O cavalleiro que entrega o menino recemnascido a Ricla, +diz-lhe que seus inimigos o perseguem, e que se por alli passarem +e lhe perguntarem por elle, diga-lhes que apenas tinha +visto tres ou quatro homens a cavallo que iam gritando +<em>á Portugal, á Portugal</em>.<br> + + +<br> + + +Mais adiante conta o polaco as suas aventuras em Lisboa, +onde inopinadamente mata certo fidalgo, filho de uma senhora, +em cuja casa se refugia o assassino para subtrahir-se +á justiça; a mãe do assassinado sem +saber do caso, esconde-o +por detraz dos tapetes de sua mesma alcova, tem a generosidade +de não o entregar á justiça depois de +saber do +crime que o seu protegido havia commettido, e para não +faltar á hospitalidade perdôa-lhe, e +dá-lhe fuga pela porta +occulta de seu jardim.<br> + + +<br> + + +Ao fallar Cervantes de Valencia e de suas lindas mulheres, +diz que é gracioso o dialecto valenciano, e que +só com +o idioma portuguez <em>puede competir en ser dulce y agradable</em>.<br> + + +<br> + + +O sumptuoso palacio de Manases em que se hospedaram +os peregrinos em Roma achava-se situado junto ao arco de +Portugal.<br> + + +<br> + + +Emfim, o retrato da bellissima Auristela feito em Lisboa +por um pintor portuguez, foi por outro pintor comprado em +França e d'alli transportado á Hespanha.<br> + + +</div> + + +</div> + + +<br> + + +<hr><br> + + +Na <em>Viagem do Parnaso</em>, canto IV, depois de +descrever o +autor a deidade que personifica a Poesia, e de dizer que o +Sul lhe brinda perolas, Sabea perfumes, o Tiber ouro, e Hibla +suavidade, continúa:<br> + + +<br> + + +<div style="margin-left: 40px;"> +<div style="margin-left: 280px;">«Galas +Milan, y +lusitania amores.»<br> + + +</div> + + +<br> + + +</div> + + +Mais adiante e no mesmo canto lê-se:<br> + + +<br> + + +<div style="margin-left: 320px;">«Aquel +discreto +Juan de Basconcellos<br> + + +Venia delante en un caballo bayo,<br> + + +Dando á las musas lusitanas celos.<br> + + +<br> + + +</div> + + +E pouco depois:<br> + + +<br> + + +<div style="margin-left: 320px;">«Así +como las naves que cargadas<br> + + +Llegan de la oriental India á Lisboa,<br> + + +Que son por las mayores estimadas;<br> + + +Esta llegó desde la popa á proa<br> + + +Cubierta de poetas, mercancia<br> + + +De quien hay saca en Calicut y en Goa.<br> + + +<br> + + +</div> + + +E elogiando a alguns poetas diz no canto VII:<br> + + +<br> + + +<div style="margin-left: 320px;">«De +la alta +cumbre del famoso Pindo<br> + + +Bajaron tres bizarros lusitanos,<br> + + +A quien mis álabanzas todas rindo<br> + + +</div> + + +<div style="margin-left: 360px;">Con +prestos pies y con +valientes manos<br> + + +</div> + + +<div style="margin-left: 320px;">Con +Fernando Correa de La +Cerda<br> + + +Pisó Rodriguez Lobo monte y llanos.<br> + + +<div style="margin-left: 40px;">Y +porque Febo su razon no +pierda,<br> + + +</div> + + +El grande Don Antonio de Ataide<br> + + +Llegó con furia alborotada y cuerda.<br> + + +<br> + + +</div> + + +Entre os sonetos que compoz Cervantes, observa-se +um +dirigido ao marquez de Santa Cruz que se apoderou das ilhas +dos Açores.<br> + + +<br> + + +<hr><br> + + +Em conclusão; nos seus onze entremezes só duas +cousas +se lêem referentes a Portugal, e ambas no da <em>Guarda +cuidadosa</em>, +em que apparece um vendedor ambulante que entre +outras cousas apregoa <em>hilo portugués</em>, +e varias scenas +depois +um soldado que menciona a grande peça de Diu existente +em Lisboa, não sei se no Arsenal do Exercito. São +estas +as suas palavras--«No habiéndome espantado ni +atemorizado +tiros maiores que el de Dio, que está en Lisboa.»<br> + + +<br> + + +O que me faz collegir que o dicto militar presenciou o +memoravel cêrco.<br> + + +<br> + + +<hr><br> + + +É isto tudo o que li relativo a Portugal nas obras do +immortal +critico das Hespanhas, e que fielmente relato, rogando +aos que lerem este folheto me desculpem a má linguagem +em que o escrevi em<br> + + +<br> + + +<div style="margin-left: 480px;">Lisboa, +aos 18 de +fevereiro de 1872.<br> + + +<br> + + +</div> + + +<br> + + +<h2>NOTA</h2> + + +<br> + + +Referindo-se a Bento Caldera (portuguez) primeiro traductor +dos Lusiadas em castelhano, diz o sr. visconde de +Jurumenha na sua bella edição das obras do +immortal Luiz +de Camões, 1860, as seguintes palavras: «O celebre +Miguel +de Cervantes Saavedra fez menção da +traducção e traductor +n'estes versos na sua <em>Galatea</em> liv. VI, <em>Canto +de Caliope</em>.<br> + + +<br> + + +<div style="margin-left: 320px;">Tu +que de luso el +singular tesoro<br> + + +Irigiste en nueva forma á la ribera<br> + + +Del fertil rio, á quien el lecho de oro<br> + + +Tan famoso le hace adonde quiera;<br> + + +Con el devido aplauso, y el decoro<br> + + +Devido á ti, Benito de Caldera,<br> + + +Y á tu ingenio sin par prometo honrarte,<br> + + +Y de lauro, y de hiedra coronarte.<br> + + +<br> + + +<br> + + +<br> + + +</div> + + +<div style="text-align: center;">FINIS +CORONAT OPUS. +</div> + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Cervantes e Portugal, by Carlos Barroso + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CERVANTES E PORTUGAL *** + +***** This file should be named 22378-h.htm or 22378-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/2/3/7/22378/ + +Produced by Rita Farinha and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by National +Library of Portugal (Biblioteca Nacional de Portugal).) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> |
