summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/21855-h.htm
blob: ec7b203a96ca43af940ce2c5cb80c4b466cd8e4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>

<head>
  <title>A Fome de Camões</title>
  <meta name="AUTHOR" content="Gomes Leal">
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
  <style type="text/css">

    body {width: 80%; margin-left:10%}

    h1, h2, h3, h4 { text-align: center}
    h1 {margin: 2em; text-align: center}
    h2, h4 {margin-top: 2em}

    .author {font-family: serif; font-weight: bold}

    .poesia { white-space:pre; margin-left: 10%}

    .ficha_tecnica {text-align:center}

    .indice {text-align:left; margin-left: 40%}

    .small-caps {
      font-variant: small-caps;
      margin-left: 20%;
    }

  </style>
</head>
<body>


<pre>

The Project Gutenberg EBook of A Fome de Camões, by António Duarte Gomes Leal

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A Fome de Camões

Author: António Duarte Gomes Leal

Release Date: June 18, 2007 [EBook #21855]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FOME DE CAMÕES ***




Produced by Pedro Saborano. Para coment&#65533;rios &#65533;
transcri&#65533;&#65533;o visite
http://pt-scriba.blogspot.com/ (This book was produced
from scanned images of public domain material from Google
Book Search)






</pre>

<div class="ficha_tecnica">




<h1>A FOME DE CAMÕES</h1>



<p class="author">Gomes Leal</p>




<h1>A FOME DE CAMÕES</h1>

<h2>(POEMA EM 4 CANTOS)</h2>


<p>LISBOA<br />

EDITORES<br />

Empreza Litteraria Luso-Brazileira de A. Souza Pinto<br />
e<br />
Livraria Industrial de Lisboa &amp; C.<sup>a</sup><br />

MDCCCLXXX<br />

1880--Typ. Occidental, rua da Fabrica 66--Porto</p>
</div>




<h2>CANTO PRIMEIRO</h2>

<h3>TRAGEDIA DA RUA</h3>


<p class="poesia">Quando no mundo o Genio abandonado
expira á fome e ao frio, indignamente,
um livido remorso ensanguentado
sacode o mundo tenebrosamente.
Como o arrepio d'um terror sagrado,
alguma cousa grita intimamente:
como uma voz terrivel que suspira
nas cordas vingativas d'uma Lyra.

E essa Lyra é só feita d'ameaças.
Essa Lyra é só feita de vinganças.
Essa Lyra só falla de desgraças,
d'antigos crimes, de crueis lembranças.
Essa Lyra espedaça e quebra as taças,
calla os festins, e faz parar as danças,
e essa Lyra ai! da tragica innocencia
é a Lyra terrivel da Consciencia.

E a Lyra diz: O que fizeste, ó mundo!
das grandes almas unicas, sagradas,
das grandes frontes d'um sonhar profundo
que eram as frontes as mais bem amadas?
O que fizeste d'esse abysmo fundo
de vontades mais rijas do que espadas,
d'esses simples e santos corações
que faziam chorar as multidões?

O que fizeste d'essas linguas d'ouro
que sabiam pregar como os prophetas?
Como enxugaste o seu comprido chôro?
Como arrancaste as ponteagudas settas?
O que fizeste, ó mundo! do thesouro
que vós homens mortaes chamais poetas:
mas cujo nome d'harmonias bellas
só o sabem as Cousas e as Estrellas?

Deitaste ao lodo, á rua, e aviltamento
esses que adora a Natureza inteira,
esmagaste entre as pedras o talento,
os seus craneos quebraste, na cegueira!
As suas cinzas espalhaste ao vento!
Profanaste os seus louros na poeira!
E repousam sem lastimas nem lousas
os que viam as lagrimas das Cousas!...

Por isso me ouvirás em toda a parte
como um soluço e um grito vingador,
n'uma alta torre, atraz d'um baluarte,
entre os festins, nas convulsões do amor.
Na paz, ou levantando o estandarte
da guerra, escutarás a minha Dôr.
Por que eu, ó mundo! guarda-o na lembrança,
--Eu sou a Lyra, e a minha voz Vingança!

E o mundo escuta, indefinidamente,
a voz da Lyra a protestar terrivel.
Ouve-a na sombra, ou pelo sol poente,
se o vento dobra o cannavial flexivel,
ouve-a nos sonhos, ouve-a intimamente,
n'uma continua musica inflexivel,
até que emfim vencido n'esta liça
o mundo clama: Faça-se a Justiça!--

Era uma noute livida e chuvosa,
ermas as ruas, ermas as calçadas.
Nada cortava a solidão brumosa,
nem ais d'amor, nem gritos de facadas.
Das nuvens colossaes acastelladas
sómente a meia lua silenciosa,
boiava em morto ceu ermo d'estrellas,
como um navio que perdeu as vellas.

Quem é que cruza á chuva e á ventania,
á meia noute, as ruas solitarias?
És tu santa Miseria, que de dia
foges da luz do Sol, o pai dos párias?
Ou és tu Fome ou Vicio, que sem guia,
vaes nas noutes sem lua, mortuarias,
provocar o Deboxe e os estrangeiros
á baça luz dos tristes candeeiros?

Ó Destino! ó Destino!--eu sei a historia
de muitas das tragedias soluçantes,
de muito nome que esqueceu a Gloria,
de muitos prantos que cairam d'antes!
Sei que riscam teus dedos flammejantes,
como uma sina má, muita memoria,
e que nada ha maior e mais escuro
do que o brilhante e o bronze do teu muro!

Mas não quero contar o drama agora
do Brilhante, do Leque, e do Farrapo,
da meretriz que no bordel descóra,
do amor do Charco, do histrião, do sapo;
nem a farça de sangue a toda a hora,
do Ouro e do Velludo--o rico trapo,
nem a sina immoral sinistra e crua
da historia diabolica da Rua.

Um dia eu contarei a extranha lenda
ó Destino! dos teus encantamentos,
seguirei, passo a passo, a tua senda
ó Miseria! e direi os teus tormentos.
Para que a alma da Ralé aprenda,
contarei os crueis temperamentos,
Direi o Incesto a amamentar os filhos,
e o Parricida a esvasiar quartilhos.

Um dia accenderei a selva escura
das almas que suffocam á nascença,
das noutes só riscadas d'amargura,
como um phosphoro risca a treva densa.
E com a ponta d'um brilhante duro
marcar-te-hei ó tragica Doença
que vais, limpando as lagrimas internas,
fazer um <i>toast</i> á Morte nas tabernas.

Um dia evocarei os teus mysterios,
ó tragedia da Rua e os teus segredos,
mais funestos que os tristes cemiterios,
mais profundos que os bastos arvoredos:
direi sonhos, desejos quasi ethereos,
desejos que teem azas nos degredos,
d'uma alma que ama o Azul, o Azul almeja,
como a agulha da torre d'uma egreja.

Um dia esfiarei todo o rosario
da Innocencia e da Fome aventureira,
do Luxo, do Egoismo solitario,
do Genio soluçante na trapeira,
da Virtude embrulhada em seu sudario,
pedindo esmolla á sua irmã rameira,
e o Crime dando bailes d'apparato,
em quanto o Justo expira no grabato.

Descobrirei as contas da Avareza
junto ao esquife d'uma virgem bella,
o Tedio bocejando á lauta meza,
a Fome da mansarda na janella,
a Inveja ululando contra a preza,
como uiva á lua a lugubre cadella,
e o Suicidio, nas manhãs geladas,
espedaçando o craneo nas calçadas.

Um dia cantarei a ladainha
da Desgraça e da Forma triumphante,
da Espada que tilinta na bainha,
da Mascara que ri e passa avante,
da Fome que ergue as mãos e se definha,
do Leque, da Batina, e do Brilhante
das lagrimas mortaes do eterno Entrudo,
das miserias do Cancro e do Velludo.

Por que tem muito que cantar o imperio
e o inferno da Carne e dos desejos,
porque é eterno e livido o mysterio
da Morte. São eternos os almejos.
Por que ha lagrimas do berço ao cemiterio,
ha lagrimas no Amor e até nos beijos,
prantos communs e de grotescos traços
nas miserias dos reis e dos palhaços.

Porque tem muito que cantar as scenas
ó Rua! das extranhas odysseas
das tuas festas, procissões serenas,
do negro sangue que te agita as veias.
Por que ha remorsos, lagrimas e penas
entre os motins e os frenesins das ceias.
Por que n'esta funesta e eterna farça.
ai! tanto chora o actor como o comparsa.

Por que ha bastantes corações vencidos,
altos desejos que não mais voaram,
sinistros ais e intimos gemidos
lagrimas mudas que se não choraram.
Sim, ha soluços que não são ouvidos,
lagrimas mortas que se congelaram,
n'uma miseria, um abandono nobre
como um enterro n'uma rua pobre!

Porque ninguem conhece onde termina
o tregeito que rí, soluça, engana,
porque a eterna Mascara domina,
e é uma esfinge cada face humana.
Porque a Morte em nós ceifa uma ruina,
quando nos rouba na aza deshumana,
e esta mulher que ri com tanta graça,
é talvez uma lagrima que passa!

Mas agora eu só conto o Irrevogavel,
mais monstruoso do que um sonho ardente,
conto a historia funesta, inexoravel,
do Genio morto á fome, indignamente.
Quero narrar o que é o innarravel!
fazer sentir o que jámais se sente,
fazer chorar o choro masculino
Do Genio contra a noute do Destino!

O Genio é um archanjo refulgente
que enrista a lança contra a escura Sorte,
tem no seu gesto uma expressão potente,
que diz: eu quero! e empallidece a Morte.
Para o Vulgo porem vil inclemente,
e o Destino esse cego antigo e forte,
é um guerreiro tragico e proscripto,
e a fronte tem como um luar maldito.

Este vulto, portanto, que caminha
altas horas, ao frio das nortadas,
é Camões que de fome se definha
nas ruas de Lisboa abandonadas.
É Camões a que a Sorte vil mesquinha
faz em noutes de fome torturadas,
elle o velho cantor d'heroes guerreiros!...
vagar errante como os vis rafeiros.

Morreu-lhe o escravo, o seu fiel amigo,
o seu amparo e seu bordão no mundo,
morreu-lhe o humilde companheiro antigo,
no seu peito deixando um vacuo fundo.
Hoje pois triste, velho, sem abrigo,
faminto, abandonado e vagabundo,
tenta esmollar tambem pelas esquinas.
Ó lagrimas!.. Ó glorias!.. Ó ruinas!..

Mas não estende o valoroso braço,
que outr'ora trabalhou entre os guerreiros,
a mão recusa-se a suster o passo
dos transeuntes raros, sobranceiros.
A Fome roe-o, curva-o o cançasso.
Cospem-lhe a neve, a chuva, os aguaceiros.
Ó calçadas fataes! nas enxurradas
vae muito fel de lagrimas choradas.

Ó Capitães! Ó Capitães egoistas!
duras velhas mais duras que o granito!
ha caso mais sublime às vossas vistas
que mais vos deva merecer um grito,
mais negro, mais cruel para os artistas,
mais sagrado, dramatico, infinito,
que mais abale os nobres peitos francos
que um Genio pobre e de cabellos brancos!?...

O Genio continua á ventania
a errar pelas ruas silenciosas,
como um espectro que dissipa o dia,
como as grandes estatuas dolorosas.
Assim a noute vaga, na agonia
dos martyres das noutes trabalhosas,
até que o sol jorrou pelas viellas,
e ensanguentou os olhos das janellas.

Começam-se a ouvir esses rumores
das capitaes egoistas acordadas,
a musica dos carros chiadores
que chegam das aldeias retiradas.
Recomeçam as pombas seus amores
sobre as brancas egrejas penduradas,
e nas torres dos astros companheiras,
a palpitar, nas glorias, as bandeiras.

Começam-se a ouvir as matutinas
musicas da cidade, e as alegrias
dos gallos com as notas crystallinas
dos sinos com extranhas simphonias.
O sol lava de glorias as collinas
as torres, os beiraes, as gelosias,
e como a moça que um amante beija
avermelham-se os vidros d'uma egreja.

Dos passaros retinem os gorgeios
nas arvores, nas pontas dos eirados,
os vis riachos, os lodosos veios,
correm ralhando, ao sol, precipitados,
os cavallos remordem os seus freios,
vão passando aldeões para os mercados,
e atraz dos lentos carros os boieiros
veem sombrios, graves, e trigueiros.

Somente ao Genio uma tristeza enorme
entenebrece todos os ruidos,
como um sombrio coração que dorme,
que já não tem nem sonhos, nem gemidos!
Só sente uma saudade extranha, informe,
como aroma dos tempos revolvidos,
das grandes selvas, sombras e palmeiras
quando o sol desce as ingremes ladeiras.

Os aldeões tisnados dos trabalhos,
recomeçando as horas das fadigas,
recordam-lhes os épicos carvalhos
a sombra, os bois, as sestas tão amigas!
Fazem lembrar-lhe as curvas dos atalhos,
a ermida, a fonte, os fenos, e as cantigas,
que elle escutara, pelas luas claras,
ás louras raparigas nas ceáras!

Lembram-lhe a India, os templos monstruosos,
com seus deuses terriveis, singulares,
as arvores de fructos venenosos,
as bastas selvas, os gentis palmares!
Lembram-lhe os tigres ruivos, sequiosos,
que vão beber a rios como a mares,
e pelas noites immortaes, eternas!
o luar nas figueiras das cisternas

E elle quizera achar-se em alto monte,
em cima tendo os astros por juizes,
dizendo adeus ao sol no horisonte,
acabar os seus dias infelizes:
na boa terra Mãe deitar a fronte
e entre as vegetações, entre as raizes,
misturar sua vida e acerbas dores
com as almas das plantas e das flores!

Para o velho cantor eram fugidos
ai! como luz que para sempre expira,
os bellos tempos jovens e lusidos,
as mulheres ideaes que o Amor inspira!
Rotos, á chuva, os tragicos vestidos,
posta de parte, empoeirada a lyra,
achava-se hoje n'uma rua, ó mundo,
velho, faminto, pobre, e moribundo!

Sem ousar mendigar, como um vadio,
vaga nas ruas da Cidade egoista.
A tarde chega, o bello sol fugiu.
A noute vem, que o coração contrista.
Irrompe a lua sobre a verde crista
d'um monte ao longe, e no lagedo, ao frio,
o Genio cae emfim, hirto e sem falla,
como um cadaver que se deita á valla.

N'este momento uma mulher gigante,
que pareceu sair d'um pesadello,
pallida e triste, qual saudade errante,
deixando ao vento as ondas do cabello,
tão magra como a Sombra, o seu semblante
toldado d'um desgosto immenso e bello,
chegou-se ao Genio hirto e abandonado,
como a visão d'um sonho torturado.

E disse-lhe: Bem perto d'esta rua
dar-te-hão, ó mendigo, uma guarida,
não dormirás á lividez da lua
e terás leito onde acabar a vida.
Se a Sorte t'esmagou, a Sorte crua,
ergue a cabeça pallida e abatida,
e ri contente, ó triste, para a eça,
que em breve vai findar a tua peça!

A mulher ajudou a levantal-o.
Cingiu o braço ao Genio moribundo.
A Morte que passava em seu cavallo
deu-lhe um sorriso livido e profundo.
--O teu semblante, ó velho, dá-me abalo,
disse a mulher. Não é vulgar no mundo!
Dize-me pois que cousas tenebrosas
te hão cavado essas rugas dolorosas!

«Eu fui--o Genio disse--um malfadado
cantor d'heroes e feitos dos antigos!
Amei tudo que é grande e desejado,
e terrivel luctei contra inimigos!
Sentei-me no castello derrocado,
no deserto solar, cruzei os p'rigos!
E com saudade emfim d'estas collinas,
quiz expirar-lhe, um dia, entre as ruinas!

«Ninhos fizeram no meu peito amores,
como andorinhas sobre as cathedraes!
Conheço o aroma das malditas flores!
Sei os soluços dos compridos ais!
Sobre o deserto pallido das Dôres,
ninguem como eu peregrinou jamais!
E pelas noutes regeladas, cruas,
chorei com fome, errando, pelas ruas!

«Porém que porta negra agora abriste?
Que aspecto é este morto e desolado?
Acaso o inferno depois d'isto existe?
Acaso é pesadello desmanchado?»
--Cala-te! disse a Sombra magra e triste,
Cala-te, ó Genio immenso, desgraçado!
E com sorriso d'expressão fatal
a Sombra concluiu--É o hospital!</p>




<h2>CANTO SEGUNDO</h2>

<h3>No Grabato do Hospital</h3>


<p class="poesia">É alta a noute. A lampada vacilla,
como um pranto, na vasta enfermaria.
Um marmoreo suor frio scintilla
sobre a fronte do Genio, na agonia.
O Genio vae morrer; sobre a pupilla
treme-lhe um pranto á luz bassa e sombria,
mais triste do que o luto d'uma sina,
e um soluço atravez d'uma ruina.

Junto do leito uma mulher extranha,
com grandes olhos tristes e parados,
contempla-lhe o suor frio que o banha,
e abraça-o com seus braços descarnados.
Como um sol que se põe n'uma montanha,
são frios os seus olhos encovados,
hirta, severa, tragica a postura,
como imagem d'antiga sepultura.

«Já viste--diz-lhe o Genio--ó mulher triste!
que me olhas com teus olhos impassiveis,
morrer no mundo alguem? Acaso viste
as lagrimas da morte irremissiveis!
Acaso, ao magro peito já cingiste
uns braços que emfim caem insensiveis,
alguns braços d'irmão que te apertaram,
e que até ás entranhas te gelaram?

«Já conheceste as grandes despedidas
as despedidas sepulchraes, eternas?
Já sabes quanto doe irem-se as vidas,
formas, e almas que nos foram ternas?
Sabes o fel das lagrimas vertidas,
ou o sangue das lagrimas internas,
n'um rosto amado, uns olhos, um cabello,
que a alma sabe que não torna a vêl-o?!»

Ai! sim--a Mulher diz--com voz gelada
que pareceu sair d'entre saudades,
calcadas como lyrios n'uma estrada,
terriveis como pallidas verdades.
«Eu cruzei já os reinos e as cidades
do luto, e da miseria desolada,
e vi magoas, e gentes fallecer
que ninguem viu, nem tornará a vêr!»

E continuou a olhal-o fixamente
com o seu olhar tragico e marmoreo,
e um suspiro vibrou profundamente,
dolorido, no vasto dormitorio.
Como atravez d'um sonho incoherente,
n'este sonho da vida transitorio,
O Genio leu, no seu olhar parado,
todo o luto e terror do seu Passado.

«Ah! já sei quem tu és,--o Genio clama--
na rapida scentelha d'um delirio.
Tu és a Musa que apregôa a fama,
a Musa meu amor e meu martyrio!
Foste tu que accendeste em mim a chamma!
N'essas palpebras roxas como um lyrio,
na pallidez, nos labios desbotados,
vejo a Musa dos genios desgraçados!

«Tu és a Musa sim d'esses errantes
e tristes peregrinos do Ideal,
d'esses loucos e extranhos viajantes
que andam á busca d'uma flôr fatal,
d'uma flôr de tons ricos, scintilantes,
d'uma camelia azul e boreal:
até que morrem n'uma praia nua,
ou nos gelos, a um raio azul da lua!

«Foste tu que inspiraste sempre os cantos
que eu dediquei á Gloria e á Natureza!
Ah! foste tu que me enxugaste os prantos,
e ao luar me fallaste de tristeza.
Desci comtigo ao reino dos espantos!
Comtigo á tarde fui pela deveza!
Comtigo á noute fui, pelas florestas,
apanhar <i>boas noutes</i> e giestas!

«Comtigo eu devassei esses segredos,
das raizes, das Cousas, das Origens,
do germinar dos lyrios e arvoredos,
e fiz aos astros soluçar as virgens.
Comtigo fui, nas pontas dos rochedos,
debruçar-me do abysmo nas vertigens,
e andei errante pelo mundo á tôa,
como folha que vai n'uma lagôa!

«Mas hoje gela-me o suor na testa
e convulsa-me o corpo um calafrio.
Desejo, sonho, amor, nada me resta!
Nada sacode meu cadaver frio!
Comtigo não irei pela floresta!
Não mais irei comtigo pelo rio!
por que o sopro vital em mim expira,
como as cordas que estallam d'uma lyra!

«Não sou a Musa,--disse a Sombra,--não!
Mas tenho visto os prantos dos amantes,
e a desolada e livida expressão
dos seus gestos, nos ultimos instantes.
As cristallinas lagrimas brilhantes
tenho aparado n'esta magra mão;
cerrado os olhos com meus frios dedos,
e escutado os seus ultimos segredos!»

E, continuou a olhal-o fixamente,
com o seu olhar tragico e marmoreo,
e um suspiro vibrou profundamente
dolorido, no vasto dormitorio.
Como atravez d'um sonho incoherente,
n'este sonho da vida transitorio,
o Genio leu, no seu olhar parado,
todo o luto e terror do seu Passado.

«Ah! já sei quem tu és,--o Genio brada--
Conheço-o agora em teu olhar funesto.
Leio-o na tua fronte amargurada,
e na expressão sinistra do teu gesto.
Tu és uma saudade aos pés calcada,
o lyrio d'um desgosto extranho e mesto,
tu és a prole da Lagrima e da Dôr.
--És o sinistro e monstruoso Amor!

«Mas não és esse Amor doce e sereno,
nascido da Belleza, o Amor antigo,
irmão das Graças, lyrico e pequeno
amando o rizo, o campo, e o sol amigo!
És o Amor desolado como um threno,
terrivel como o açoute d'um castigo,
e empunhando na dextra ensanguentada
um ramo de cyprestes e uma espada!

«Como eu soffri das largas cicatrises,
que abriste no meu peito, sem piedade!
Como eu cantei meus sonhos infelises!
Como eu te amei ao sol da mocidade!
Como inda sinto as pontas das raizes
do amor que alimentei, e com saudade
lembram-me as tardes que ia nos caminhos,
pensando em ti, sentindo teus espinhos!

«Mas hoje mocidade, vida alento,
tudo se foi, para não mais voltar!
Vae dissipar-se tudo, como ao vento,
do fim da tarde o fumo azul d'um lar
Já sinto fluctuar-me o pensamento
como uma flôr aquatica n'um mar,
e nas paginas do livro dos meus ais
a Sombra pôr o triste <i>nunca mais</i>!»

«Não sou o negro Amor, irmão da Pena
--a Sombra disse--e não empunho espada,
mas tenho visto a tenebrosa scena,
da tragedia da Vida mallograda.
Tenho visto a blasphemia que condemna,
a lagrima que queima ensanguentada,
a lagrima que gela e que não corre,
como um desejo qu'estacou, e morre!»

E continuou a olhal-o fixamente
com o seu olhar tragico e marmoreo,
e um suspiro vibrou profundamente
dolorido, no vasto dormitorio.
Como atravez d'um sonho incoherente,
n'este sonho da vida transitorio,
o Genio leu, no seu olhar parado,
todo o luto e terror do seu Passado.

«Conheço-te afinal,--n'um grande brado
o Genio diz.--Tu és a velha Gloria,
mas a Gloria do genio amaldiçoado,
a Gloria das lagrimas da Historia!
És a Gloria do genio e do soldado
que expira soluçando e sem memoria,
n'um doloroso e livido arrepio,
como um cadaver que regeita o rio.

«Deves ter visto as penas penetrantes,
como os bicos agudos do espinheiro,
as desvelladas noutes soluçantes,
mais negras do que o rosto d'um guerreiro,
e as tristes magras mãos febrecitantes
que te buscam a ti, n'um derradeiro
esforço d'anciedade e de desdita,
com a blasphemia e a lagrima maldita!

«Illusão! Illusão! sonho que encerra
em si a pobre humanidade inteira,
louros que faz buscar a morte e a guerra
nuvem que foge, á hora derradeira!
Gloria! nome vão, a quem a Terra
busca, e só palpa a livida caveira,
como pallidas flores das illusões,
que esmagaram os pés das procissões!

«Gloria! nome vão! sonho e chimera,
iris triumphante de vistosas côres,
verme lusente que vagueia na hera,
sonho d'estio entre luar e flores!
Ó giesta gentil da Primavera,
amendoeira da manhã d'amores,
por que nos gelas do Destino á beira,
como a chuva que molha uma bandeira!?

«Gloria! esphinge eterna que dominas
com teu olhar prophetico do Incerto,
que nos fazes sonhar verdes collinas;
na poeira da areia do deserto,
Harmonia longiqua, mas que perto,
cremos ouvir, marchando entre ruinas,
e que de repente nos fulmina e estalla,
como um conviva que morreu na salla!

«Como eu te procurei por val e monte,
e me rasguei nas lanças dos espinhos!
Como eu vi teus acenos no horisonte
a ensinar-me as veredas e os caminhos!
Como eu te vi um dia n'uma ponte,
n'um zimborio, n'uns campos entre ninhos,
e outra vez, n'uma lua socegada,
a galopar nas pedras d'uma estrada!

«Vi-te ainda outra vez, ao vento frio
d'uma tremenda e lugubre procella.
Estendias-me a mão, entre o assobio
do nordeste e das ondas, branca e bella.
Bem te vi, eras tu, e foi aquella
santa energia, que hoje já fugiu,
foi esse teu olhar que hoje desmaia,
que exhausto e salvo me atirou á praia!

«Mas só hoje te vejo claramente!
Só hoje, fundo, n'esses olhos leio!
Tardaste muito em vir, Sombra inclemente!
Já muito tarde o teu auxilio veio!
Desalentado, pallido, doente,
nenhum alento me commove o seio!
Podes levar, ó Sombra! o teu thesouro.
Não val tanto suor teu verde louro!»

«Não sou Amor, nem Musa, nem Gloria,
--a Sombra disse--nem talentos faço.
Mais terrivel, funesta é minha historia!
Mais duro e horrendo o peso do meu braço!
Não colho os louros; sitios onde passo
traçam sulcos de sangue na memoria.
Ah! mil vezes terrivel é meu nome
tenebroso e profundo!... Eu sou a Fome.»

«A Fome!--o Genio clama--dando um grito,
como um soluço ultimo estridente.
A Fome me conduz para o infinito!
A Fome é meu final, o meu poente!
Foi isto que ganhou meu braço ardente,
foi isto que ganhou meu estro escripto!
a agonia e o suor n'um mundo ingrato,
desillusões, e a enxerga d'um grabato!

«Ó illusões, ó nuvens peregrinas,
horas da mocidade já fugidas!
illusões ó princezas perseguidas
galopando em phantasticas collinas,
ó brancas cathedraes de pedra erguidas
com as santas, á tarde, purpurinas
vegetações, florestas, ideal
recebei meu adeus no hospital!»

«Como tu, tenho visto,--disse a Fome--
pender muita cabeça veneravel,
muito craneo de genio, muito nome,
que eu lancei no abysmo do insondavel.
Muitos que a gloria céga e que consomme
d'uma selvagem sede insaciavel,
tenho cingido como a tristes noivos,
e hoje estão nas raizes, e entre os goivos!

«Muitos tenho apertado entre meus dedos
que se hão finado n'um febril delirio,
e teem-me dito os ultimos segredos,
com suas bocas lividas de lyrio.
Dormem alguns á sombra d'arvoredos;
mas outros para mais mortal martyrio,
ninguem lhe importa em seu desprezo fundo
onde estão os seus ossos sobre o mundo!

«Gigantes craneos de candente lava
teem repousado no meu magro peito!
Bem lindos corpos onde a morta crava
seus dentes, dormem sob o ceu perfeito!
Mas, quando um genio como tu, no leito
mata ao abandono a geração escrava,
pelo universo, cumplice sombrio,
corre um remorso, como um calafrio.

«Por isso eu vim colher-te, inda tremente
logo que expires, ó Genio, sem confortos,
a lagrima de marmore imponente,
que se gela nas palpebras dos mortos.
Por que quero levar como presente
aos principes, aos povos absortos,
e aos astros a lagrima marmorea,
que n'um grabato derramou a gloria!

«Mas, se acaso na terra e sobre os mares
ninguem avaliar este teu pranto,
acima irei das nuvens e dos ares
dos astros, dos planetas, do Espanto:
mais acima das Dores e dos Pezares,
da Justiça sublime ao throno santo,
ás solemnes e eternas regiões,
pedir justiça ao pranto de Camões.»

Dizendo isto a Sombra descarnada
debruçou-se do Genio sobre o leito.
Camões morria já: hirta e gelada
a Fome lhe crusou as mãos no peito:
e a lagrima marmorea, regellada,
lagrima que infunde pavido respeito,
então colheu do rosto moribundo,
--como um frio protesto contra o mundo.</p>




<h2>CANTO TERCEIRO</h2>

<h3>O Lençol do Genio</h3>


<p class="poesia">O conde Vimioso em seu solar
dá uma ceia a nobres e senhores;
Estalam as risadas pelo ar.
Pelos copos espumam os licores.
A Gula e a Carne ali gosam a par:
falla-se em caças, touros, e d'amores:
e riem d'entre as suas pedrarias
marquesas que hoje estão em galerias.

N'isto um extranho velho entra na salla,
hirto e solemne, como um quadro antigo;
seu porte triste pelos peitos cala,
seu ar hostil é como d'inimigo.
Os risos param, emmudece a falla,
como ao ver um remorso, ou um castigo.
Calam barões fallando de corseis,
e as damas com as mãos cheias d'anneis.

E o velho disse:--Extranho é meu pedido!
Extranho sim! no meio d'uma festa:
mas venho por um morto protegido,
e este pedido os labios não me cresta!
Para um Genio de que hoje nada resta,
para um Genio da fome consummido,
um Genio infeliz! um apagado sol,
venho pedir a esmolla d'um lençol!

O lugubre pedido n'um momento
fez em todos roçar um calafrio:
figurou-se-lhes o gesto macilento
da morte, ao longe, em seu corcel sombrio:
figurou-se-lhes a Febre, o Passamento,
e a Doença em seu catre humido e frio,
e as damas, os barões, e os cavalleiros
perderam os sorrisos zombeteiros.

Porém o Conde dominando o gelo
do terror que estragava a sua ceia,
e desmaiava o busto grego e bello
da mulher por quem todo se incendeia,
com um riso que tem do orgulho o sello
bradou ao velho cujo serio odeia:
Que genio é esse então, bom velho honrado,
que comparais ao sol já apagado!?

Todos riram. Um riso irresistivel
omnipotente, intrepido, animal,
pela sala estallou, bronco e terrivel,
como um insulto e a folha d'um punhal,
O rude velho tragico, impassivel,
deixou passar aquelle vendaval,
depois n'um rir, de eronico respeito,
os longos braços encruzou no peito.

Zombai--o velho disse--altos senhores!
e magnificas damas scintillantes,
nas ricas pedrarias, plumas, flores,
mais brancas do que os vossos diamantes!
Zombai ao pé dos vinhos, dos licores,
das baixellas lavradas, dos amantes,
d'esta cousa tão comica e sem nome...
d'um Genio pobre e que morreu de fome!

E o velho riu--Ah! de que serve, é certo,
um Genio infeliz? um portador, de lyra!?
de que serve dos Prantos no deserto
um instrumento que uns sons doces tira?!
Um Genio é lava que importuna ao perto,
e um grande craneo que o talento inspira,
se com seu canto consolou as almas....
que coma o louro e as triumphantes palmas!...

Ah! que servem andar como pharoes,
como Moyzés a conduzir um povo,
alvoroçando as almas para os soes,
n'um canto heroico, original e novo?
Se com os prantos d'estes rouxinoes
que alvoroçam e turbam, me commovo,
talvez vos choque e ás almas verdadeiras,
que não façam crescer as sementeiras!

E o velho riu. As glorias do Passado
dos heroes e dos feitos d'outra edade
nos castellos, no mar illimitado,
hoje fazem sorrir a mocidade!
As glorias d'avós só tem o lado
poetico de dar solemnidade
e grandes tons magnificos, imponentes,
nas sallas, entre as tellas de parentes!

Elle, o Genio, cantou esses combates
dos homens, e das forças do insondavel
da eterna Dôr, naufragios, e os embates
terriveis do que é fragil e mudavel!
Castigou com a satyra os dilates
do arbitrario, do injusto, e miseravel.
Foi poeta, philosopho, e guerreiro.
Só nunca conseguiu ser um toureiro!....

E o velho sorriu amargamente,
com um sorriso caustico, sombrio,
n'um riso superior em que se sente
uma alma forte que jámais falliu.
O Conde então, bradou-lhe secamente,
com um grande ar todo solemne e frio:
«Antes de tudo dir-me-has primeiro,
se és fidalgo, peão, ou cavalleiro!

«E narra-nos depois, meudamente,
a mim, aos cavalleiros e senhores,
e ás preciosas damas, que ao presente
t'escutam, piedosas sempre ás dôres:
narra-nos essa historia surprehente
d'esse genio infeliz, e esses horrores,
que trazes, como vejo, na lembrança,
com mais respeito que a dos pares de França.

De novo tudo riu. Toda a sonora
e ampla salla echoou com as risadas.
Viam-se rir as boccas côr d'aurora
das magnificas damas decotadas.
Duquezas louras, tranças côr d'amora,
com bellas mãos, macias, delicadas,
abafavam o riso em transparentes
lenços lacerados entre os dentes.

O velho ergueu-se em toda a magestade
e bradou n'uma voz terrivel, dura,
que fez cessar de prompto a hilaridade,
pelo tom nunca ouvido de amargura:
--«Ah! infeliz, indigna Humanidade
mil vezes infeliz! se a Creatura
sempre se risse assim do que é sublime
ou quando o mundo se infamou n'um crime!

Ah! infeliz mil vezes! se o que é nobre
e o que é infame, ignobil, monstruoso,
sob o Azul sagrado que nos cobre
tivesse o mesmo aplauso victorioso!
Maldito e excomungado fosse o pobre!
e maldito o Destino criminoso!
por trabalhar ainda para o mundo
com um suor inutil e infecundo!

«Maldita fosse a Vida e o ardente beijo
do Amor que produziu a Creação,
maldito o Sonho e as azas do Desejo
maldito o Pranto, a Ancia, e a Aspiração!
Despenhada mil vezes sobre um brejo
de insondavel miseria e humilhação
o mundo se abysmasse n'um inferno
do implacavel, ancioso gelo eterno!

«Maldito fosse tudo o que suspira,
maldita a Dôr, mais o soluço Humano,
maldita a Alma e a lagrima da Lyra,
maldito tudo quanto é grande e insano!
Que sobre o mundo horrivel, onde gyra
a serpente da Idea no oceano
da treva, o derradeiro homem horrendo
expirasse, ainda rindo, e maldizendo!

«Agora, quanto a mim, ó altas damas
magnificas, divinas, scintillantes,
e cujos bellos olhos teem mais chammas
do que os olhos dos rigidos brilhantes,
antes d'ouvirdes os funestos dramas
da fome, horrorisai-vos, sabei antes
que eu sou só um plebeu vil que trabalha,
e que saio das ondas da canalha!

«Senti tambem em mim o fogo ardente
da Lyra perpassar-me pela fronte,
e amei tudo o que é justo e que é potente,
e meus irmãos chamei ao bosque e ao monte.
Nos desertos castellos do Occidente,
ás nuvens côr de sangue do horisonte,
tambem eu fui sentar-me nas collinas,
a chorar sobre as glorias e as ruinas!

«Mas o Genio infeliz, o vulto immenso
o heroe cantor vencido pela morte
esse que me perturba, quando penso
no implacavel da tyrana Sorte,
esse que já entrou no bosque denso,
que já partiu o muro bronzeo e forte,
que em breve vão deitar na escura valla,
esse, só de eu fallar... treme-me a falla!»

O velho então contou a trabalhosa
lenda do Genio, a musa, e seu destino,
a intuição da Natureza rumorosa
da flor, da sombra, e rio crystallino.
Como o Sol pae das plantas, e da rosa,
penhasco alcantillado e voz do sino,
Vegetações, florestas, nuvens, ventos,
e cellulas, raizes, pensamentos;

tudo que é vida que tem alma e sente,
tudo que é flor suave e tem perfume,
tudo que é aza e corta o ar luzente,
tudo que é astro, brilha ou que tem lume,
tudo que foge liquido e corrente,
tudo que em corpo e alma se resume,
tudo que é bello como o sol na alfombra
ou fundo e triste como a voz da Sombra,

todo esse vasto Todo verde e bello,
toda essa santa Natureza enorme,
o luar como a folha d'um cutello,
o minerio que crêem que só dorme,
as heras nas ruinas do castello,
os mulluscos e a larva humilde e informe,
tudo isso bello ou feio que se ostenta,
tem voz, tem alma, chora e se lamenta!

Mas que o Genio no meio d'isto tudo
soffre mais, porque entende estes lamentos!
Elle traduz a Dor d'isso que é mudo,
e resume os geraes desolamentos!
Não tendo contra a Sorte um outro escudo
que não sejam seus fortes pensamentos,
passa curvado n'um pesar profundo,
--sentindo em si o mal de todo o mundo!

E todos escutavam silenciosos
damas, barões, religiosamente,
os sentidos geraes mysteriosos
das palavras do velho extranho e ardente.
E cuidavam ouvir os mil chorosos
e soluçantes ais, longinquamente,
das subterraneas Cousas infelizes:
os ais da planta e os choros das raizes!

Elle pintou depois o Genio, quando
deixou prender seu forte coração
nos sorrisos d'um gesto puro e brando,
e vagou na torrente da Paixão.
Como feridos rouxinoes cantando,
os seus versos resavam da afflição,
das tragedias, desgraças e dos brados
dos tristes corações despedaçados.

E as palavras sentidas, violentas
do plebeu calavam pelos peitos,
e sentiam-se ouvir como os tormentos
dos grandes corações santos desfeitos.
Parecia-se sentir as suarentas
e desvelladas noutes sobre os leitos
diamantes separados, solitarios,
mais gelados que os leitos funerarios!

Desenhou-o depois triste e exilado,
por todo o mundo errante peregrino,
vagando como heroe, como soldado,
açoutado do vento do Destino:
e o seu rude pezar fundo e divino
da grande viuvez do ente amado,
pondo-o nas rochas tragico e proscripto,
de braços levantados ao Infinito.

E todos escutavam, surprehendidos,
essas desgraças barbaras sepultas
no mysterio do olvido, e esses gemidos
e essas sagradas lastimas inultas.
Barões e cavalleiros commovidos
enxugavam as lagrimas a occultas,
e as pallidas senhoras soluçantes
alagavam com prantos os brilhantes.

Depois pintou o horror da tempestade
e o assobio dos ventos nas procellas,
dos naufragios a lugubre verdade,
um navio sem mastros e sem vellas.
E o Genio do mar na immensidade,
á fria claridade das estrellas,
entre as ondas, os ventos, os espantos,
salvando o grande o livro dos seus cantos.

Depois mostrou-o pallido, quebrado,
no fundo d'uma lugubre enxovia,
no declinar da vida, envergonhado,
preso pela Injustiça, e Cobardia.
Pintou ao fundo tragico e assentado,
na misera masmorra humida e fria,
o Desespero torvo e macilento,
irmão magro e infernal do Desalento.

E do plebeu nas phrases singulares
sentia-se o glacial dos luares frios,
os rugidos dos ventos pelos mares,
o desfazer das taboas dos navios:
as fundas despedidas, e os pesares
dos adeuses nos carceres sombrios,
e um vento a soluçar como um açoite
do Destino, rasgando a eterna noite.

E todos escutavam, surprehendidos,
essas desgraças barbaras sepultas
nos mysterios do olvido, esses gemidos
e essas sagradas lastimas inultas!
Barões e cavalleiros commovidos
enxugavam as lagrimas a occultas,
e as pallidas senhoras soluçantes
banhavam com seus prantos os brilhantes.

Depois contou as noutes innarraveis
da Miseria, e da Neve as ladainhas,
sobre os gelos os grandes miseraveis,
em attitudes tragicas, mesquinhas.
Desenhou os carvalhos formidaveis
em lugubres lençoes, as andorinhas
fugidas, procurando outros paizes.
E sempre! sempre a Fome! e os Infelizes!

Depois narrou a rude lucta immensa
com todas as potencias da Desgraça,
e o Genio atravessando a névoa densa,
como um espectro livido que passa:
as lagrimas da Fome e da Doença,
e o mendigar do escravo sobre a praça,
pedindo supplicante á turba e ao mundo
esmola para um Genio moribundo.

Pintou a morte d'esse escravo amigo,
e o Genio inda mais triste e no abandono
da força d'esse servo, seu abrigo,
dos amigos, dos nobres, e do throno.
E o terrivel guerreiro do inimigo
pintou em noutes lividas, sem somno,
velho, dobrado, pelas névoas cruas,
faminto á chuva, e ao vento, pelas ruas.

Pintou depois, chorando, a ultima scena
e da tragedia o derradeiro acto,
e essa cabeça pallida, serena,
no frio travesseiro d'um grabato.
Desenhou esse hospicio, uma gehena,
onde vai terminar muito apparato,
e depois, ai! depois, fria e fatal
a desolada lagrima final!

Quando acabou, sentia-se na salla
o ruido dos choros suffocados,
e os soluços e as lastimas que exala
a Dôr nos corações muito abalados.
O Conde estava em pé, hirto, e sem falla,
hirtos, sem falla, em pé, os convidados,
e as damas atiravam soluçantes,
ás plantas do plebeu os seus brilhantes.

«Guardai--o velho disse--altas senhoras!
as vossas bellas joias preciosas,
que já de nada servem n'estas horas
ao que morreu, sem vossas mãos piedosas.
Prendei-as novamente ás tranças louras,
que o cantor, n'estas horas luctuosas,
para ir enterrar-se, á luz do sol,
carece só da esmola d'um lençol!

O Conde deu uma ordem. N'um momento
um nitido lençol pagens trouxeram.
Ao pegar-lhe no rosto macilento
do plebeu as lagrimas correram.
«Eu chóro--bradou elle--esse talento,
esse craneo que as lagrimas arderam,
e que em premio do genio que trabalha
só teve por esmolla esta mortalha!

«Este lençol váe ser o teu sudario
ó grande Genio! que rollaste á praia
da Morte, desgostoso e solitario,
mais branco do que a lua que desmaia.
Quando soar teu sino funerario,
e no teu craneo a campa rasa caia,
chorai damas, barões, n'um chôro fundo
a maior alma que deitou o mundo!

Essas faces chorai, as quaes araram,
as lagrimas do abandono e da desgraça,
as quaes como carvões rubros queimaram,
ou como um vento d'areal que passa:
este craneo chorai, de cuja taça
as lagrimas de sangue s'entornaram,
e este lençol sabei damas, barões
vai embrulhar o corpo de Camões!

E novamente as lagrimas correram,
e os soluços de novo rebentaram,
as côres novamente se perderam,
e os convivas em pé se levantaram:
os lacaios o passo suspenderam,
muitas damas mimosas desmaiaram,
como caiem as lagrimas internas
nas funeraes separações eternas.

O velho ia a sair. Porem o Conde
o deteve e bradou:--«Que nome é o teu
ó homem singular, onde s'esconde
um peito que é mais nobre do que o meu?
Por que reinos cruzaste? Dize aonde
aprendeste, ó phantastico plebeu!
a fallar das extranhas afflicções,
d'um modo que sacode os corações...?!»

O velho então ergueu-se, em toda a altura
do seu corpo potente e agigantado,
e deixou ver a athletica figura,
de sorte que pareceu ter-se elevado.
E então, n'um tom terrivel d'amargura,
que deixou todo o mundo alvoroçado,
bradou num ai, n'um grito, extranho e novo
--Sou o Pranto do Povo e volto ao Povo!</p>




<h2>CANTO QUARTO</h2>

<h3>A Lagrima de Marmore</h3>


<p class="poesia">Essa lagrima immovel que se gela
sobre as palpebras roxas dos finados,
e que eu já vi rollar funesta e bella
nas faces de dous entes bem amados,
o que é que ella nos diz? que nos revella
de profundos desejos decepados,
d'inauditas ou intimas desgraças,
que são as flores funebres das Raças?!

O que é que ella nos diz, que nos remove
até ao mais profundo das entranhas,
triste como flor onde não chove,
no cume inacessivel das montanhas?!
Dirá ella um desejo que já houve,
cheio de dôr e aspirações extranhas,
e expirou e morreu n'um mundo falso
como um amor ao pé d'um cadafalso!?...

Quando a Fome colheu do moribundo
a lagrima de marmore dorida,
poz-se logo a caminho pelo mundo
e foi vendel-a aos Principes da Vida.
Mas alguns, num desdem fino e profundo,
riram da triste offerta nunca ouvida:
outros tiveram um horror absorto
ao verem uma lagrima d'um morto!

Lembrou-se então d'um Principe potente
que vive n'um payz todo de gelo,
que ama tudo que é gélido, inclemente,
e frio como a folha d'um cutello.
Penetrou no palacio refulgente,
todo cheio de marmore e ouro bello,
e onde elle desvellava insomnias cruas
no meio de milhões d'espadas nuas.

Quando o Cesar cruel viu esse pranto
de que gostou seu genio monstruoso
á Sombra disse--Acho um secreto encanta
n'este gélido objecto curioso!...
Deixa-a ficar que causará espanto
ao meu povo selvagem tenebroso,
e assim lhe ensine n'um terror mortal
como é que gela a lagrima final!

Porém da noute no silencio frio
quando o Cesar dormia no seu leito
esta lagrima ao Principe sombrio
infundia-lhe um tragico respeito.
Das visões no terrivel desvario
via da Morte o ultimo tregeito:
e as caveiras sem olhos, nem narises,
de todos os sinistros infelizes!

E a lagrima implacavel e severa
accusava-o de todos os seus crimes
dos seus instinctos tragicos de fera,
dos mortaes que dobrava como vimes,
dos irmãos e dos Paes que elle prendêra,
e das almas viris, fortes, sublimes,
a quem seu braço sem cessar enterra
pelas entranhas humidas da terra!

E o Despota na lagrima parada
lia a lenda de todos que sem nome
sobre a neve, ou na mina bronzeada
tinham morrido esqualidos de fome:
via os prantos da plebe esfarrapada
que n'um suor esteril se consome:
e os clamores formidaveis, justiceiros,
dos prantos de milhões de mineiros!...

Fugiu logo do leito insupportavel,
e por todo o palacio vaga errante.
De manhã chama a Sombra miseravel
e entrega-lh'a, com mão febrecitante:
Leva d'aqui--lhe grita--esse implacavel
tormento, que é mais frio que um brilhante,
porque de prantos tenho um cemiterio
no gelo excepcional do meu imperio!

Lembrou-lhe então á Fome ir offertal-o
de Roma ao mais sinistro inquisidor.
Deixa á porta o seu pallido cavallo.
Penetra cheia d'um mortal terror.
Quando o sicario a viu sentiu abalo
e disse á Fome--Eu gosto d'esta flor
que florece nos mortos, como lyrios
que gelaram nos olhos dos martyrios!

Porem da noute no silencio enorme,
a fixidez da lagrima impassivel
olhava-o como um olho frio e informe,
e accusava-o de tudo que ha de incrivel,
Accusava-lhe a alma, antro desforme;
e estendia-lhe então n'um sonho horrivel
de eternos prantos um gelado mar
--como uma immovel solidão polar.

E ao bandido lembravam-lhe as torturas
dos que vira morrer nos seus flagicios,
de todas as sinistras creaturas
a quem passara a esponja dos supplicios.
E as disformes e energicas figuras,
com blasphemias, gritavam-lhe os seus vicios,
e entre injurias, mostravam, justiceiras
os braços calcinados das fogueiras.

Envia de manhã chamar a Fome,
e á Sombra grita com sorriso duro,
podes levar a lagrima sem nome,
e esconde-a bem no antro mais obscuro.
Como uma pedra que o abysmo some
faze que ella se suma; e no futuro
não me tragas jamais estes espelhos
dos que morreram contra os Evangelhos!

Quando a Fome largou os dous sicarios
foi procurar o rei dos mais banqueiros,
que era tambem senhor dos usurarios,
cujos navios eram aos milheiros.
O palacio valia os mil erarios
dos principes mais ricos estrangeiros.
E as suas sallas tinham cem figuras
das mais raras e nuas esculpturas.

Quando o banqueiro viu a extranha offerta
disse n'um tom ironico e orgulhoso,
«A vida d'um poeta é pobre e incerta!
Mais mesquinho o seu pranto angustioso!
Comtudo, como a fome vil te aperta,
guardarei este pranto curioso,
e na alcova a porei, como memoria
de que vai tudo Ouro, e nada a Gloria!

Porem, de noute no silencio fundo,
a lagrima impassivel fixa, dura,
recordava-lhe os prantos que no mundo
fizera derramar a sua usura.
E n'um estar immovel e profundo,
como um espectro d'uma sina escura,
todos choravam, n'este pesadello,
--inconsolaveis lagrimas de gelo!

Levantou-se o banqueiro torturado
e mal a aurora avermelhou a terra,
chamou a Fome, e livido, aterrado,
disse á Sombra--«Confessa-me o que encerra
esse impassivel pranto amargurado
que não sei o que tem me gela e aterra,
tendo eu só n'estas salas cem figuras
das mais ricas marmoreas esculpturas?»

«Não sei--a Sombra disse:--Teem-me dito
o mesmo, muitos grandes assassinos.
É que esse pranto foi talvez o grito
do Genio contra o injusto dos destinos.
É que o Genio é o açoute do Infinito
contra os crimes, e os grandes desatinos,
e mesmo sob os goivos mortuarios
regela ainda as almas dos sicarios!

Depois d'isto ninguem mais quiz o pranto!
Todos riam do extranho d'essa offerta.
Uns fugiam da Fome com espanto.
Outros julgavam-lhe a razão incerta.
Uma virgem, porem, d'um rosto santo
bradou, a face de rubor coberta:
--Eu amei d'um poeta a fronte amada!
Ai! quem déra essa lagrima gelada!

«Porem nada te dou, por que sou pobre,
a ti que és pobre como eu sou tambem.
Sobe acima do azul que a todos cobre,
acima dos Despresos, do Desdem.
Sobe acima da Dôr que é grande e nobre,
mais acima dos astros, mais além
do Egoismo, da Inveja, e da Cubiça,
e vai leval-a ao throno da Justiça!

Então a Sombra abandonou o mundo,
e ergueu-se logo acima das espheras,
longe da Besta d'Ouro e Vicio immundo,
para longe dos Tempos e das Eras,
perto do abysmo do insondavel fundo,
onde teem corpo as lucidas chimeras:
montada n'um cavallo horrendo e feio,
sem estribos, sem redeas, e sem freio.

Quando ella contemplou em baixo a terra,
humillimo planeta grão d'areia
preza do Tempo e insaciavel Guerra
e onde a raça dos mortaes ondeia,
ella que nada já commove e aterra,
que nenhum pranto d'um estranho anceia,
sentiu brotar no secco coração
a rubra e extranha flor da Indignação.

Ella atravez passara d'almas, vidas,
e dos martyres lugubres descalços,
das jovens mães crueis infanticidas,
das illusões e dos sorrisos falsos,
atravez das eternas despedidas,
dos crimes, dos incestos, cadafalsos,
e de todos os crimes e desgraças
que são os fructos tragicos das Raças.

Ella atravez passara d'essas almas
aonde em prantos s'escreveu <i>jámais</i>,
das grandes solidões das neves calmas,
atravez das galés, dos hospitaes,
atravez das blasphemias e dos ais,
das glorias, dos triumphos, e das palmas,
e atravez sempre! sempre! do gemido
do Genio eternamente perseguido.

Por isso quando foi perto do throno
da terrivel Justiça, da Immutavel,
ia ainda indignada do abandono
em que se afunda o Genio inconsolavel.
Como os nordestes varrem pelo outomno
as roseiras, assim ella implacavel,
tinha varrido toda a piedade
contra a dura e egoista Humanidade.

Mal a viu a Justiça disse--ó Fome
o que é que trazes da sombria Terra?
Trazes um ai do que morreu sem nome?
Sonho de virgem que teu braço enterra?
Trazes um riso que o infeliz consomme?
Ultimo beijo em que um amor s'encerra?
Trazes um grito, um desalento fundo?
Trazes um pranto de que riu o mundo?

Trago mais que isso replicou sombria
a magra Fome, apresentando o pranto:
--Eu trago-te esta lagrima tão fria
como o gume da Espada justo e santo.
Eu trago-te este pranto d'agonia,
e que a ti mesmo causará espanto,
pranto que gelou como uma esperança,
pranto que clama um grito de vingança!

A Fome então narrou, succintamente,
a historia da lagrima marmorea.
Narrou toda essa vida descontente,
toda essa tragedia tão sem gloria;
seu genio, seu destino, e febre ardente
do Bello, e de gravar-se na memoria,
e esse pranto tão triste e tão profundo,
que só o quiz uma mulher no mundo!

Ao acabar ergueu-se ferozmente
a Justiça em seu throno, commovida,
e clamou com um brado omnipotente
tal que as origens abalou da Vida:
«--Eu juro pelo sangue do innocente,
por mim, por esta lagrima caida,
pelo Ceu, pela Dôr, e pelo Espaço,
por minha espada, e força de meu braço;

por tudo que ha de justo e de terrivel,
por tudo que ha de santo e d'implacavel,
pelo pranto que cae no Invisivel,
e o soluço que rolla no insondavel,
que não destruo ó mundo, ó insensivel,
planeta! essa vida miseravel,
por ter havido uma mulher que quiz
um desolado pranto d'infeliz!

«Mas já que o não quizeste ó Terra fria,
quero-o eu, de continuo, na presença!
Quero tel-o de noute, quer de dia,
como um sonho constante em que se pensa!
Quero ter esta lagrima sombria,
para um dia lavrar tua sentença!
Quero tel-o ante mim, como lembrança:
para lembrar-me de que sou Vingança!

«Quero tel-o ante mim, ah! como um grito,
que me recorde os tristes que sem nome
hão estendido os braços no Infinito,
na sêde de Justiça que os consome!
Quero tel-o ante mim, como o afflicto
brado do Genio que morreu á fome,
e que vos prove d'esta espada os brilhos,
de que vós, ó Poetas, sois meus filhos!»

Assim disse a Justiça. E desde então
ante ella jaz o pranto eternamente,
para provar que se não verte em vão
a lagrima, na terra, do innocente:
que a natureza é mãe, e o Genio irmão
do espirito dos astros refulgente
e que a Justiça sopra a sua ira
nas cordas vingadoras d'uma Lyra.

Eu não sei se entendestes o sentido
Occulto e justo d'esta allegoria,
se fiz ondular bem a vosso ouvido
os tenebrosos sons d'esta agonia?
E vós, ó tristes! tristes! que haveis ido
tranzidos repousar na valla fria,
esquecidos, inglorios, sem um pranto
a lagrima acceitai d'este meu canto!

Acceitai este canto, como preito
craneos de lava que não orna o louro!
e emfim morrestes, porque o vosso peito
bateu nas pedras, d'entre as nuvens d'ouro.
Acceitai n'esta lagrima o respeito,
vós que encontrastes só riso e desdouro!
e que em vez do festim do que trabalha,
não tivestes nem louros, nem mortalha!

Acceitai n'esta lagrima o protesto
de muitas gerações de rebellados
contra o abandono insolito e funesto
do mundo silencioso aos vossos brados!
Em vez do riso, insulto, e do doesto,
acceitai nossos pezames irados,
e n'este canto, ó mortas existencias!
os protestos de muitas Consciencias!

E tu, ó mundo, aprende-o! D'ora avante
não mates mais o Genio que irradia!
Não s'ergam nunca mais ao ceu distante,
Contra ti, magros braços d'agonia!
Por que hoje, sabe-o bem! fixa e brilhante,
está clamando e bradando noute e dia,
acima d'Odios, Prantos, e Cubiça,
a lagrima marmorea ante a Justiça.</p>


<h4>FIM.</h4>







<pre>





End of Project Gutenberg's A Fome de Camões, by António Duarte Gomes Leal

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A FOME DE CAMÕES ***

***** This file should be named 21855-h.htm or 21855-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/1/8/5/21855/

Produced by Pedro Saborano. Para coment&#65533;rios &#65533;
transcri&#65533;&#65533;o visite
http://pt-scriba.blogspot.com/ (This book was produced
from scanned images of public domain material from Google
Book Search)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


</pre>

</body>
</html>