1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
|
The Project Gutenberg Etext of Childhood, by Leo Tolstoy/Tolstoi
#7 by Leo Tolstoy/Tolstoi
Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!
Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers. Do not remove this.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below. We need your donations.
Childhood
By Leo Tolstoy
April, 2000 [Etext #2142]
The Project Gutenberg Etext of Childhood, by Leo Tolstoy/Tolstoi
******This file should be named chldh10.txt or chldh10.zip******
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, chldh11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, chldh10a.txt
Scanning and first proofing by Martin Adamson
martin@grassmarket.freeserve.co.uk
Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please note: neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so. To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month. Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This
projected audience is one hundred million readers. If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-six text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 200 billion Etexts given away this year.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.
At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding; currently our funding is mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
more years, so we are looking for something to replace it, as we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.
We need your donations more than ever!
All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-
Mellon University).
For these and other matters, please mail to:
Project Gutenberg
P. O. Box 2782
Champaign, IL 61825
When all other email fails. . .try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
We would prefer to send you this information by email.
******
To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg. You could also
download our past Newsletters, or subscribe here. This
is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
for a more complete list of our various sites.
To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).
Mac users, do NOT point and click, typing works better.
Example FTP session:
ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
***
**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.
To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word pro-
cessing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
net profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
University" within the 60 days following each
date you prepare (or were legally required to prepare)
your annual (or equivalent periodic) tax return.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".
*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*
Scanning and first proofing by Martin Adamson
martin@grassmarket.freeserve.co.uk
Childhood
By Leo Tolstoy
Translated by CJ Hogarth
I
THE TUTOR, KARL IVANITCH
On the 12th of August, 18-- (just three days after my tenth
birthday, when I had been given such wonderful presents), I was
awakened at seven o'clock in the morning by Karl Ivanitch
slapping the wall close to my head with a fly-flap made of sugar
paper and a stick. He did this so roughly that he hit the image
of my patron saint suspended to the oaken back of my bed, and the
dead fly fell down on my curls. I peeped out from under the
coverlet, steadied the still shaking image with my hand, flicked
the dead fly on to the floor, and gazed at Karl Ivanitch with
sleepy, wrathful eyes. He, in a parti-coloured wadded dressing-
gown fastened about the waist with a wide belt of the same
material, a red knitted cap adorned with a tassel, and soft
slippers of goat skin, went on walking round the walls and taking
aim at, and slapping, flies.
"Suppose," I thought to myself," that I am only a small boy,
yet why should he disturb me? Why does he not go killing flies
around Woloda's bed? No; Woloda is older than I, and I am the
youngest of the family, so he torments me. That is what he thinks
of all day long--how to tease me. He knows very well that he has
woken me up and frightened me, but he pretends not to notice it.
Disgusting brute! And his dressing-gown and cap and tassel too--
they are all of them disgusting."
While I was thus inwardly venting my wrath upon Karl Ivanitch, he
had passed to his own bedstead, looked at his watch (which hung
suspended in a little shoe sewn with bugles), and deposited the
fly-flap on a nail, then, evidently in the most cheerful mood
possible, he turned round to us.
"Get up, children! It is quite time, and your mother is already
in the drawing-room," he exclaimed in his strong German accent.
Then he crossed over to me, sat down at my feet, and took his
snuff-box out of his pocket. I pretended to be asleep. Karl
Ivanitch sneezed, wiped his nose, flicked his fingers, and began
amusing himself by teasing me and tickling my toes as he said
with a smile, "Well, well, little lazy one!"
For all my dread of being tickled, I determined not to get out of
bed or to answer him,. but hid my head deeper in the pillow,
kicked out with all my strength, and strained every nerve to keep
from laughing.
"How kind he is, and how fond of us!" I thought to myself,
Yet to think that I could be hating him so just now!"
I felt angry, both with myself and with Karl Ivanitch, I wanted
to laugh and to cry at the same time, for my nerves were all on
edge.
"Leave me alone, Karl!" I exclaimed at length, with tears in my
eyes, as I raised my head from beneath the bed-clothes.
Karl Ivanitch was taken aback, He left off tickling my feet, and
asked me kindly what the matter was, Had I had a disagreeable
dream? His good German face and the sympathy with which he sought
to know the cause of my tears made them flow the faster. I felt
conscience-stricken, and could not understand how, only a minute
ago, I had been hating Karl, and thinking his dressing-gown and
cap and tassel disgusting. On the contrary, they looked eminently
lovable now. Even the tassel seemed another token of his
goodness. I replied that I was crying because I had had a bad
dream, and had seen Mamma dead and being buried. Of course it was
a mere invention, since I did not remember having dreamt anything
at all that night, but the truth was that Karl's sympathy as he
tried to comfort and reassure me had gradually made me believe
that I HAD dreamt such a horrible dream, and so weep the more--
though from a different cause to the one he imagined
When Karl Ivanitch had left me, I sat up in bed and proceeded to
draw my stockings over my little feet. The tears had quite dried
now, yet the mournful thought of the invented dream was still
haunting me a little. Presently Uncle [This term is often applied
by children to old servants in Russia] Nicola came in--a neat
little man who was always grave, methodical, and respectful, as
well as a great friend of Karl's, He brought with him our
clothes and boots--at least, boots for Woloda, and for myself the
old detestable, be-ribanded shoes. In his presence I felt ashamed
to cry, and, moreover, the morning sun was shining so gaily
through the window, and Woloda, standing at the washstand as he
mimicked Maria Ivanovna (my sister's governess), was laughing so
loud and so long, that even the serious Nicola--a towel over his
shoulder, the soap in one hand, and the basin in the other--could
not help smiling as he said, "Will you please let me wash you,
Vladimir Petrovitch?" I had cheered up completely.
"Are you nearly ready?" came Karl's voice from the schoolroom.
The tone of that voice sounded stern now, and had nothing in it of
the kindness which had just touched me so much. In fact, in the
schoolroom Karl was altogether a different man from what he was
at other times. There he was the tutor. I washed and dressed
myself hurriedly, and, a brush still in my hand as I smoothed my
wet hair, answered to his call. Karl, with spectacles on nose
and a book in his hand, was sitting, as usual, between the door
and one of the windows. To the left of the door were two shelves--
one of them the children's (that is to say, ours), and the other
one Karl's own. Upon ours were heaped all sorts of books--lesson
books and play books--some standing up and some lying down. The
only two standing decorously against the wall were two large
volumes of a Histoire des Voyages, in red binding. On that shelf
could be seen books thick and thin and books large and small, as
well as covers without books and books without covers, since
everything got crammed up together anyhow when play time arrived
and we were told to put the "library" (as Karl called these
shelves) in order The collection of books on his own shelf was,
if not so numerous as ours, at least more varied. Three of them
in particular I remember, namely, a German pamphlet (minus a
cover) on Manuring Cabbages in Kitchen-Gardens, a History of the
Seven Years' War (bound in parchment and burnt at one corner),
and a Course of Hydrostatics. Though Karl passed so much of his
time in reading that he had injured his sight by doing so, he
never read anything beyond these books and The Northern Bee.
Another article on Karl's shelf I remember well. This was a
round piece of cardboard fastened by a screw to a wooden stand,
with a sort of comic picture of a lady and a hairdresser glued to
the cardboard. Karl was very clever at fixing pieces of cardboard
together, and had devised this contrivance for shielding his weak
eyes from any very strong light.
I can see him before me now--the tall figure in its wadded
dressing-gown and red cap (a few grey hairs visible beneath the
latter) sitting beside the table; the screen with the
hairdresser shading his face; one hand holding a book, and the
other one resting on the arm of the chair. Before him lie his
watch, with a huntsman painted on the dial, a check cotton
handkerchief, a round black snuff-box, and a green spectacle-
case, The neatness and orderliness of all these articles show
clearly that Karl Ivanitch has a clear conscience and a quiet
mind.
Sometimes, when tired of running about the salon downstairs, I
would steal on tiptoe to the schoolroom and find Karl sitting
alone in his armchair as, with a grave and quiet expression on
his face, he perused one of his favourite books. Yet sometimes,
also, there were moments when he was not reading, and when the
spectacles had slipped down his large aquiline nose, and the
blue, half-closed eyes and faintly smiling lips seemed to be
gazing before them with a curious expression, All would be quiet
in the room--not a sound being audible save his regular breathing
and the ticking of the watch with the hunter painted on the dial.
He would not see me, and I would stand at the door and think:
"Poor, poor old man! There are many of us, and we can play
together and be happy, but he sits there all alone, and has
nobody to be fond of him. Surely he speaks truth when he says
that he is an orphan. And the story of his life, too--how terrible
it is! I remember him telling it to Nicola, How dreadful to be in
his position!" Then I would feel so sorry for him that I would
go to him, and take his hand, and say, "Dear Karl Ivanitch!" and
he would be visibly delighted whenever I spoke to him like this,
and would look much brighter.
On the second wall of the schoolroom hung some maps--mostly torn,
but glued together again by Karl's hand. On the third wall (in
the middle of which stood the door) hung, on one side of the
door, a couple of rulers (one of them ours--much bescratched, and
the other one his--quite a new one), with, on the further side of
the door, a blackboard on which our more serious faults were
marked by circles and our lesser faults by crosses. To the left
of the blackboard was the corner in which we had to kneel when
naughty. How well I remember that corner--the shutter on the
stove, the ventilator above it, and the noise which it made when
turned! Sometimes I would be made to stay in that corner till my
back and knees were aching all over, and I would think to myself.
"Has Karl Ivanitch forgotten me? He goes on sitting quietly in
his arm-chair and reading his Hydrostatics, while I--!" Then, to
remind him of my presence, I would begin gently turning the
ventilator round. Or scratching some plaster off the wall; but if
by chance an extra large piece fell upon the floor, the fright of
it was worse than any punishment. I would glance round at Karl,
but he would still be sitting there quietly, book in hand, and
pretending that he had noticed nothing.
In the middle of the room stood a table, covered with a torn
black oilcloth so much cut about with penknives that the edge of
the table showed through. Round the table stood unpainted chairs
which, through use, had attained a high degree of polish. The
fourth and last wall contained three windows, from the first of
which the view was as follows, Immediately beneath it there ran a
high road on which every irregularity, every pebble, every rut
was known and dear to me. Beside the road stretched a row of
lime-trees, through which glimpses could be caught of a wattled
fence, with a meadow with farm buildings on one side of it and a
wood on the other--the whole bounded by the keeper's hut at the
further end of the meadow, The next window to the right
overlooked the part of the terrace where the "grownups" of the
family used to sit before luncheon. Sometimes, when Karl was
correcting our exercises, I would look out of that window and see
Mamma's dark hair and the backs of some persons with her, and
hear the murmur of their talking and laughter. Then I would feel
vexed that I could not be there too, and think to myself, "When
am I going to be grown up, and to have no more lessons, but sit
with the people whom I love instead of with these horrid
dialogues in my hand?" Then my anger would change to sadness,
and I would fall into such a reverie that I never heard Karl when
he scolded me for my mistakes.
At last, on the morning of which I am speaking, Karl Ivanitch
took off his dressing-gown, put on his blue frockcoat with its
creased and crumpled shoulders, adjusted his tie before the
looking-glass, and took us down to greet Mamma.
II
MAMMA
Mamma was sitting in the drawing-room and making tea. In one hand
she was holding the tea-pot, while with the other one she was
drawing water from the urn and letting it drip into the tray.
Yet though she appeared to be noticing what she doing, in
reality she noted neither this fact nor our entry.
However vivid be one's recollection of the past, any attempt to
recall the features of a beloved being shows them to one's vision
as through a mist of tears--dim and blurred. Those tears are the
tears of the imagination. When I try to recall Mamma as she was
then, I see, true, her brown eyes, expressive always of love and
kindness, the small mole on her neck below where the small hairs
grow, her white embroidered collar, and the delicate, fresh hand
which so often caressed me, and which I so often kissed; but her
general appearance escapes me altogether.
To the left of the sofa stood an English piano, at which my dark-
haired sister Lubotshka was sitting and playing with manifest
effort (for her hands were rosy from a recent washing in cold
water) Clementi's "Etudes." Then eleven years old, she was
dressed in a short cotton frock and white lace-frilled trousers,
and could take her octaves only in arpeggio. Beside her was
sitting Maria Ivanovna, in a cap adorned with pink ribbons and a
blue shawl, Her face was red and cross, and it assumed an
expression even more severe when Karl Ivanitch entered the room.
Looking angrily at him without answering his bow, she went on
beating time with her foot and counting, " One, two, three--one,
two, three," more loudly and commandingly than ever.
Karl Ivanitch paid no attention to this rudeness, but went, as
usual, with German politeness to kiss Mamma's hand, She drew
herself up, shook her head as though by the movement to chase
away sad thoughts from her, and gave Karl her hand, kissing him
on his wrinkled temple as he bent his head in salutation.
"I thank you, dear Karl Ivanitch," she said in German, and then,
still using the same language asked him how we (the children) had
slept. Karl Ivanitch was deaf in one ear, and the added noise of
the piano now prevented him from hearing anything at all. He
moved nearer to the sofa, and, leaning one hand upon the table
and lifting his cap above his head, said with, a smile which in
those days always seemed to me the perfection of politeness:
"You, will excuse me, will you not, Natalia Nicolaevna?"
The reason for this was that, to avoid catching cold, Karl never
took off his red cap, but invariably asked permission, on
entering the drawing-room, to retain it on his head.
"Yes, pray replace it, Karl Ivanitch," said Mamma, bending
towards him and raising her voice, "But I asked you whether the
children had slept well? "
Still he did not hear, but, covering his bald head again with the
red cap, went on smiling more than ever,
"Stop a moment, Mimi." said Mamma (now smiling also) to Maria
Ivanovna. "It is impossible to hear anything."
How beautiful Mamma's face was when she smiled! It made her so
infinitely more charming, and everything around her seemed to
grow brighter! If in the more painful moments of my life I could
have seen that smile before my eyes, I should never have known
what grief is. In my opinion, it is in the smile of a face that
the essence of what we call beauty lies. If the smile heightens
the charm of the face, then the face is a beautiful one. If the
smile does not alter the face, then the face is an ordinary one.
But if the smile spoils the face, then the face is an ugly one
indeed.
Mamma took my head between her hands, bent it gently backwards,
looked at me gravely, and said: "You have been crying this
morning?"
I did not answer. She kissed my eyes, and said again in German:
"Why did you cry?"
When talking to us with particular intimacy she always used this
language, which she knew to perfection.
"I cried about a dream, Mamma" I replied, remembering the
invented vision, and trembling involuntarily at the recollection.
Karl Ivanitch confirmed my words, but said nothing as to the
subject of the dream. Then, after a little conversation on the
weather, in which Mimi also took part, Mamma laid some lumps of
sugar on the tray for one or two of the more privileged servants,
and crossed over to her embroidery frame, which stood near one of
the windows.
"Go to Papa now, children," she said, "and ask him to come to
me before he goes to the home farm."
Then the music, the counting, and the wrathful looks from Mimi
began again, and we went off to see Papa. Passing through the
room which had been known ever since Grandpapa's time as "the
pantry," we entered the study,
III
PAPA
He was standing near his writing-table, and pointing angrily to
some envelopes, papers, and little piles of coin upon it as he
addressed some observations to the bailiff, Jakoff Michaelovitch,
who was standing in his usual place (that is to say, between the
door and the barometer) and rapidly closing and unclosing the
fingers of the hand which he held behind his back, The more angry
Papa grew, the more rapidly did those fingers twirl, and when
Papa ceased speaking they came to rest also. Yet, as soon as ever
Jakoff himself began to talk, they flew here, there, and
everywhere with lightning rapidity. These movements always
appeared to me an index of Jakoff's secret thoughts, though his
face was invariably placid, and expressive alike of dignity and
submissiveness, as who should say, "I am right, yet let it be as
you wish." On seeing us, Papa said, "Directly--wait a moment,"
and looked towards the door as a hint for it to be shut.
"Gracious heavens! What can be the matter with you to-day,
Jakoff?" he went on with a hitch of one shoulder (a habit of
his). "This envelope here with the 800 roubles enclosed,"--Jacob
took out a set of tablets, put down "800" and remained looking
at the figures while he waited for what was to come next--"is for
expenses during my absence. Do you understand? From the mill you
ought to receive 1000 roubles. Is not that so? And from the
Treasury mortgage you ought to receive some 8000 roubles. From
the hay--of which, according to your calculations, we shall be
able to sell 7000 poods [The pood = 40 lbs.]at 45 copecks a piece
there should come in 3000, Consequently the
sum-total that you ought to have in hand soon is--how much?--12,000
roubles. Is that right?"
"Precisely," answered Jakoff, Yet by the extreme rapidity with
which his fingers were twitching I could see that he had an
objection to make. Papa went on:
"Well, of this money you will send 10,000 roubles to the
Petrovskoe local council, As for the money already at the office,
you will remit it to me, and enter it as spent on this present
date." Jakoff turned over the tablet marked "12,000," and put
down "21,000"--seeming, by his action, to imply that
12,000 roubles had been turned over in the same fashion as he had
turned the tablet. "And this envelope with the enclosed money,"
concluded Papa, "you will deliver for me to the person to whom
it is addressed."
I was standing close to the table, and could see the address. It
was "To Karl Ivanitch Mayer." Perhaps Papa had an idea that I
had read something which I ought not, for he touched my shoulder
with his hand and made me aware, by a slight movement, that I
must withdraw from the table. Not sure whether the movement was
meant for a caress or a command, I kissed the large, sinewy hand
which rested upon my shoulder.
"Very well," said Jakoff. "And what are your orders about the
accounts for the money from Chabarovska?" (Chabarovska was
Mamma's village.)
"Only that they are to remain in my office, and not to be taken
thence without my express instructions."
For a minute or two Jakoff was silent. Then his fingers began to
twitch with extraordinary rapidity, and, changing the expression
of deferential vacancy with which he had listened to his orders
for one of shrewd intelligence, he turned his tablets back and
spoke.
"Will you allow me to inform you, Peter Alexandritch," he said,
with frequent pauses between his words, "that, however much you
wish it, it is out of the question to repay the local council
now. You enumerated some items, I think, as to what ought to come
in from the mortgage, the mill, and the hay (he jotted down each
of these items on his tablets again as he spoke)." Yet I fear
that we must have made a mistake somewhere in the accounts." Here
he paused a while, and looked gravely at Papa.
"How so?"
"Well, will you be good enough to look for yourself? There is the
account for the mill. The miller has been to me twice to ask for
time, and I am afraid that he has no money whatever in hand. He
is here now. Would you like to speak to him?"
"No. Tell me what he says," replied Papa, showing by a movement
of his head that he had no desire to have speech with the miller,
"Well, it is easy enough to guess what he says. He declares that
there is no grinding to be got now, and that his last remaining
money has gone to pay for the dam. What good would it do for us
to turn him out? As to what you were pleased to say about the
mortgage, you yourself are aware that your money there is locked
up and cannot be recovered at a moment's notice. I was sending a
load of flour to Ivan Afanovitch to-day, and sent him a letter as
well, to which he replies that he would have been glad to oblige
you, Peter Alexandritch, were it not that the matter is out of
his hands now, and that all the circumstances show that it would
take you at least two months to withdraw the money. From the
hay I understood you to estimate a return of 3000 roubles?"
(Here Jakoff jotted down "3000" on his tablets, and then looked
for a moment from the figures to Papa with a peculiar expression
on his face.) "Well, surely you see for yourself how little that
is? And even then we should lose if we were to sell the stuff
now, for you must know that--"
It was clear that he would have had many other arguments to
adduce had not Papa interrupted him,
"I cannot make any change in my arrangements," said Papa. "Yet
if there should REALLY have to be any delay in the recovery of
these sums, we could borrow what we wanted from the Chabarovska
funds."
"Very well, sir." The expression of Jakoff's face and the way in
which he twitched his fingers showed that this order had given
him great satisfaction. He was a serf, and a most zealous,
devoted one, but, like all good bailiffs, exacting and
parsimonious to a degree in the interests of his master. Moreover,
he had some queer notions of his own. He was forever endeavouring
to increase his master's property at the expense of his
mistress's, and to prove that it would be impossible to avoid
using the rents from her estates for the benefit of Petrovskoe
(my father's village, and the place where we lived). This point
he had now gained and was delighted in consequence.
Papa then greeted ourselves, and said that if we stayed much
longer in the country we should become lazy boys; that we were
growing quite big now, and must set about doing lessons in
earnest,
"I suppose you know that I am starting for Moscow to-night?" he
went on, "and that I am going to take you with me? You will live
with Grandmamma, but Mamma and the girls will remain here. You
know, too, I am sure, that Mamma's one consolation will be to
hear that you are doing your lessons well and pleasing every one
around you."
The preparations which had been in progress for some days past
had made us expect some unusual event, but this news left us
thunderstruck, Woloda turned red, and, with a shaking voice,
delivered Mamma's message to Papa.
"So this was what my dream foreboded!" I thought to myself.
"God send that there come nothing worse!" I felt terribly sorry
to have to leave Mamma, but at the same rejoiced to think that I
should soon be grown up, "If we are going to-day, we shall
probably have no lessons to do, and that will be splendid,
However, I am sorry for Karl Ivanitch, for he will certainly be
dismissed now. That was why that envelope had been prepared for
him. I think I would almost rather stay and do lessons here than
leave Mamma or hurt poor Karl. He is miserable enough already."
As these thoughts crossed my mind I stood looking sadly at the
black ribbons on my shoes, After a few words to Karl Ivanitch
about the depression of the barometer and an injunction to Jakoff
not to feed the hounds, since a farewell meet was to be held
after luncheon, Papa disappointed my hopes by sending us off to
lessons--though he also consoled us by promising to take us out
hunting later.
On my way upstairs I made a digression to the terrace. Near the
door leading on to it Papa's favourite hound, Milka, was lying in
the sun and blinking her eyes.
"Miloshka," I cried as I caressed her and kissed her nose, we
are going away today. Good-bye. Perhaps we shall never see each
other again." I was crying and laughing at the same time.
IV
LESSONS
Karl Ivanitch was in a bad temper, This was clear from his
contracted brows, and from the way in which he flung his
frockcoat into a drawer, angrily donned his old dressing-gown
again, and made deep dints with his nails to mark the place in
the book of dialogues to which we were to learn by heart. Woloda
began working diligently, but I was too distracted to do anything
at all. For a long while I stared vacantly at the book; but tears
at the thought of the impending separation kept rushing to my
eyes and preventing me from reading a single word. When at length
the time came to repeat the dialogues to Karl (who listened to
us with blinking eyes--a very bad sign), I had no sooner reached
the place where some one asks, "Wo kommen Sie her?"
("Where do you come from?") and some one else
answers him, "lch komme vom Kaffeehaus" ("I come from the
coffee-house"), than I burst into tears and, for sobbing, could
not pronounce, "Haben Sie die Zeitung nicht gelesen?" (Have you
not read the newspaper?") at all. Next, when we came to our
writing lesson, the tears kept falling from my eyes and, making a
mess on the paper, as though some one had written on blotting-
paper with water, Karl was very angry. He ordered me to go down
upon my knees, declared that it was all obstinacy and " puppet-
comedy playing" (a favourite expression of his) on my part,
threatened me with the ruler, and commanded me to say that I was
sorry. Yet for sobbing and crying I could not get a word out. At
last--conscious, perhaps, that he was unjust--he departed to
Nicola's pantry, and slammed the door behind him. Nevertheless
their conversation there carried to the schoolroom.
"Have you heard that the children are going to Moscow, Nicola?"
said Karl.
"Yes. How could I help hearing it?"
At this point Nicola seemed to get up for Karl said, "Sit down,
Nicola," and then locked the door. However, I came out of my
corner and crept to the door to listen.
"However much you may do for people, and however fond of them
you may be, never expect any gratitude, Nicola," said Karl
warmly. Nicola, who was shoe-cobbling by the window, nodded his
head in assent.
"Twelve years have I lived in this house," went on Karl,
lifting his eyes and his snuff-box towards the ceiling, "and
before God I can say that I have loved them, and worked for them,
even more than if they had been my own children. You recollect,
Nicola, when Woloda had the fever? You recollect how, for nine
days and nights, I never closed my eyes as I sat beside his bed?
Yes, at that time I was 'the dear, good Karl Ivanitch'--I was wanted
then; but now"--and he smiled ironically--"the children are
growing up, and must go to study in earnest. Perhaps they never
learnt anything with me, Nicola? Eh?"
"I am sure they did," replied Nicola, laying his awl down and
straightening a piece of thread with his hands.
"No, I am wanted no longer, and am to be turned out. What good
are promises and gratitude? Natalia Nicolaevna"--here he laid his
hand upon his heart--"I love and revere, but what can SHE I do
here? Her will is powerless in this house."
He flung a strip of leather on the floor with an angry gesture.
"Yet I know who has been playing tricks here, and why I am no
longer wanted. It is because I do not flatter and toady as
certain people do. I am in the habit of speaking the truth in all
places and to all persons," he continued proudly, "God be with
these children, for my leaving them will benefit them little,
whereas I--well, by God's help I may be able to earn a crust of
bread somewhere. Nicola, eh?"
Nicola raised his head and looked at Karl as though to consider
whether he would indeed be able to earn a crust of bread, but he
said nothing. Karl said a great deal more of the same kind--in
particular how much better his services had been appreciated at a
certain general's where he had formerly lived (I regretted to
hear that). Likewise he spoke of Saxony, his parents, his friend
the tailor, Schonheit (beauty), and so on.
I sympathised with his distress, and felt dreadfully sorry that
he and Papa (both of whom I loved about equally) had had a
difference. Then I returned to my corner, crouched down upon my
heels, and fell to thinking how a reconciliation between them
might be effected.
Returning to the study, Karl ordered me to get up and prepare to
write from dictation. When I was ready he sat down with a
dignified air in his arm-chair, and in a voice which seemed to
come from a profound abyss began to dictate: "Von al-len Lei-
den-shaf-ten die grau-samste ist. Have you written that? " He
paused, took a pinch of snuff, and began again: "Die grausamste
ist die Un-dank-bar-keit [The most cruel of all passions is
ingratitude.] a capital U, mind."
The last word written, I looked at him, for him to go on,
"Punctum" (stop), he concluded, with a faintly perceptible
smile, as he signed to us to hand him our copy-books.
Several times, and in several different tones, and always with an
expression of the greatest satisfaction, did he read out that
sentence, which expressed his predominant thought at the moment,
Then he set us to learn a lesson in history, and sat down near
the window. His face did not look so depressed now, but, on the
contrary, expressed eloquently the satisfaction of a man who had
avenged himself for an injury dealt him.
By this time it was a quarter to one o'clock, but Karl Ivanitch
never thought of releasing us, He merely set us a new lesson to
learn. My fatigue and hunger were increasing in equal
proportions, so that I eagerly followed every sign of the
approach of luncheon. First came the housemaid with a cloth to
wipe the plates, Next, the sound of crockery resounded in the
dining-room, as the table was moved and chairs placed round it,
After that, Mimi, Lubotshka, and Katenka. (Katenka was Mimi's
daughter, and twelve years old) came in from the garden, but
Foka (the servant who always used to come and announce luncheon)
was not yet to be seen. Only when he entered was it lawful to
throw one's books aside and run downstairs.
Hark! Steps resounded on the staircase, but they were not
Foka's. Foka's I had learnt to study, and knew the creaking
of his boots well. The door opened, and a figure unknown to
me made its appearance,
V
THE IDIOT
The man who now entered the room was about fifty years old, with
a pale, attenuated face pitted with smallpox, long grey hair, and
a scanty beard of a reddish hue. Likewise he was so tall that, on
coming through the doorway, he was forced not only to bend his
head, but to incline his whole body forward. He was dressed in a
sort of smock that was much torn, and held in his hand a stout
staff. As he entered he smote this staff upon the floor, and,
contracting his brows and opening his mouth to its fullest
extent, laughed in a dreadful, unnatural way. He had lost the
sight of one eye, and its colourless pupil kept rolling about and
imparting to his hideous face an even more repellent expression
than it otherwise bore.
"Hullo, you are caught!" he exclaimed as he ran to Woloda with
little short steps and, seizing him round the head, looked at it
searchingly. Next he left him, went to the table, and, with a
perfectly serious expression on his face, began to blow under the
oil-cloth, and to make the sign of the cross over it, "O-oh,
what a pity! O-oh, how it hurts! They are angry! They fly from
me!" he exclaimed in a tearful choking voice as he glared at
Woloda and wiped away the streaming tears with his sleeve, His
voice was harsh and rough, all his movements hysterical and
spasmodic, and his words devoid of sense or connection (for he
used no conjunctions). Yet the tone of that voice was so
heartrending, and his yellow, deformed face at times so sincere
and pitiful in its expression, that, as one listened to him, it
was impossible to repress a mingled sensation of pity, grief, and
fear.
This was the idiot Grisha. Whence he had come, or who were his
parents, or what had induced him to choose the strange life which
he led, no one ever knew. All that I myself knew was that from
his fifteenth year upwards he had been known as an imbecile who
went barefooted both in winter and summer, visited convents, gave
little images to any one who cared to take them, and spoke
meaningless words which some people took for prophecies; that
nobody remembered him as being different; that at, rate intervals
he used to call at Grandmamma's house; and that by some people
he was said to be the outcast son of rich parents and a pure,
saintly soul, while others averred that he was a mere peasant
and an idler.
At last the punctual and wished-for Foka arrived, and we went
downstairs. Grisha followed us sobbing and continuing to talk
nonsense, and knocking his staff on each step of the staircase.
When we entered the drawing-room we found Papa and Mamma walking
up and down there, with their hands clasped in each other's, and
talking in low tones. Maria Ivanovna was sitting bolt upright in
an arm-chair placed at tight angles to the sofa, and giving some
sort of a lesson to the two girls sitting beside her. When Karl
Ivanitch entered the room she looked at him for a moment, and
then turned her eyes away with an expression which seemed to say,
"You are beneath my notice, Karl Ivanitch." It was easy to see
from the girls' eyes that they had important news to communicate
to us as soon as an opportunity occurred (for to leave their
seats and approach us first was contrary to Mimi's rules). It was
for us to go to her and say, "Bon jour, Mimi," and then make her
a low bow; after which we should possibly be permitted to enter
into conversation with the girls.
What an intolerable creature that Mimi was! One could hardly say
a word in her presence without being found fault with. Also
whenever we wanted to speak in Russian, she would say, "Parlez,
donc, francais," as though on purpose to annoy us, while, if
there was any particularly nice dish at luncheon which we wished
to enjoy in peace, she would keep on ejaculating, "Mangez, donc,
avec du pain!" or, "Comment est-ce que vous tenez votre
fourchette?" "What has SHE got to do with us?" I used to think
to myself. "Let her teach the girls. WE have our Karl Ivanitch."
I shared to the full his dislike of "certain people."
"Ask Mamma to let us go hunting too," Katenka whispered to me,
as she caught me by the sleeve just when the elders of the family
were making a move towards the dining-room.
"Very well. I will try."
Grisha likewise took a seat in the dining-room, but at a little
table apart from the rest. He never lifted his eyes from his
plate, but kept on sighing and making horrible grimaces, as he
muttered to himself: "What a pity! It has flown away! The dove
is flying to heaven! The stone lies on the tomb!" and so forth.
Ever since the morning Mamma had been absent-minded, and Grisha's
presence, words, and actions seemed to make her more so.
"By the way, there is something I forgot to ask you," she said,
as she handed Papa a plate of soup,
"What is it?"
"That you will have those dreadful dogs of yours tied up, They
nearly worried poor Grisha to death when he entered the
courtyard, and I am sure they will bite the children some day."
No sooner did Grisha hear himself mentioned that he turned
towards our table and showed us his torn clothes. Then, as he went
on with his meal, he said: "He would have let them tear me in
pieces, but God would not allow it! What a sin to let the dogs
loose--a great sin! But do not beat him, master; do not beat him!
It is for God to forgive! It is past now!"
"What does he say?" said Papa, looking at him gravely and
sternly. "I cannot understand him at all."
"I think he is saying," replied Mamma, "that one of the
huntsmen set the dogs on him, but that God would not allow him to
be torn in pieces, Therefore he begs you not to punish the man."
"Oh, is that it? " said Papa, "How does he know that I intended
to punish the huntsman? You know, I am pot very fond of fellows
like this," he added in French, "and this one offends me
particularly. Should it ever happen that--"
"Oh, don't say so," interrupted Mamma, as if frightened by some
thought. "How can you know what he is?"
"I think I have plenty of opportunities for doing so, since no
lack of them come to see you--all of them the same sort, and
probably all with the same story."
I could see that Mamma's opinion differed from his, but that she
did not mean to quarrel about it.
"Please hand me the cakes," she said to him, "Are they good to-
day or not?"
"Yes, I AM angry," he went on as he took the cakes and put them
where Mamma could not reach them, "very angry at seeing
supposedly reasonable and educated people let themselves be
deceived," and he struck the table with his fork.
"I asked you to hand me the cakes," she repeated with
outstretched hand.
"And it is a good thing," Papa continued as he put the hand
aside, "that the police run such vagabonds in. All they are good
for is to play upon the nerves of certain people who are already
not over-strong in that respect," and he smiled, observing that
Mamma did not like the conversation at all. However, he handed
her the cakes.
"All that I have to say," she replied, "is that one can hardly
believe that a man who, though sixty years of age, goes
barefooted winter and summer, and always wears chains of two
pounds' weight, and never accepts the offers made to him to live
a quiet, comfortable life--it is difficult to believe that such a
man should act thus out of laziness." Pausing a moment, she added
with a sigh: "As to predictions, je suis payee pour y croire, I
told you, I think, that Grisha prophesied the very day and hour
of poor Papa's death?"
"Oh, what HAVE you gone and done?" said Papa, laughing and
putting his hand to his cheek (whenever he did this I used to
look for something particularly comical from him). "Why did you
call my attention to his feet? I looked at them, and now can eat
nothing more."
Luncheon was over now, and Lubotshka and Katenka were winking at
us, fidgeting about in their chairs, and showing great
restlessness. The winking, of course, signified, "Why don't you
ask whether we too may go to the hunt?" I nudged Woloda, and
Woloda nudged me back, until at last I took heart of grace, and
began (at first shyly, but gradually with more assurance) to ask
if it would matter much if the girls too were allowed to enjoy
the sport. Thereupon a consultation was held among the elder
folks, and eventually leave was granted--Mamma, to make things
still more delightful, saying that she would come too,
VI
PREPARATIONS FOR THE CHASE
During dessert Jakoff had been sent for, and orders given him to
have ready the carriage, the hounds, and the saddle-horses--every
detail being minutely specified, and every horse called by its
own particular name. As Woloda's usual mount was lame, Papa
ordered a "hunter" to be saddled for him; which term, "hunter"
so horrified Mamma's ears, that she imagined it to be some kind
of an animal which would at once run away and bring about
Woloda's death. Consequently, in spite of all Papa's and Woloda's
assurances (the latter glibly affirming that it was nothing, and
that he liked his horse to go fast), poor Mamma continued to
exclaim that her pleasure would be quite spoilt for her.
When luncheon was over, the grown-ups had coffee in the study,
while we younger ones ran into the garden and went chattering
along the undulating paths with their carpet of yellow leaves.
We talked about Woloda's riding a hunter and said what a shame it
was that Lubotshka, could not run as fast as Katenka, and what
fun it would be if we could see Grisha's chains, and so forth;
but of the impending separation we said not a word. Our chatter
was interrupted by the sound of the carriage driving up, with a
village urchin perched on each of its springs. Behind the
carriage rode the huntsmen with the hounds, and they, again,
were followed by the groom Ignat on the steed intended for
Woloda, with my old horse trotting alongside. After running to
the garden fence to get a sight of all these interesting
objects, and indulging in a chorus of whistling and hallooing,
we rushed upstairs to dress--our one aim being to make ourselves
look as like the huntsmen as possible. The obvious way to do this
was to tuck one's breeches inside one's boots. We lost no time
over it all, for we were in a hurry to run to the entrance steps
again there to feast our eyes upon the horses and hounds, and to
have a chat with the huntsmen. The day was exceedingly warm
while, though clouds of fantastic shape had been gathering on the
horizon since morning and driving before a light breeze across
the sun, it was clear that, for all their menacing blackness,
they did not really intend to form a thunderstorm and spoil our
last day's pleasure. Moreover, towards afternoon some of them
broke, grew pale and elongated, and sank to the horizon again,
while others of them changed to the likeness of white transparent
fish-scales. In the east, over Maslovska, a single lurid mass was
louring, but Karl Ivanitch (who always seemed to know the ways of
the heavens) said that the weather would still continue to be
fair and dry.
In spite of his advanced years, it was in quite a sprightly
manner that Foka came out to the entrance steps. to give the
order "Drive up." In fact, as he planted his legs firmly apart
and took up his station between the lowest step and the spot
where the coachman was to halt, his mien was that of a man who
knew his duties and had no need to be reminded of them by
anybody. Presently the ladies, also came out, and after a little
discussions as to seats and the safety of the girls (all of which
seemed to me wholly superfluous), they settled themselves in the
vehicle, opened their parasols, and started. As the carriage was,
driving away, Mamma pointed to the hunter and asked nervously "Is
that the horse intended for Vladimir Petrovitch?" On the
groom answering in the affirmative, she raised her hands in
horror and turned her head away. As for myself, I was burning
with impatience. Clambering on to the back of my steed (I was
just tall enough to see between its ears), I proceeded to perform
evolutions in the courtyard.
"Mind you don't ride over the hounds, sir," said one of the
huntsmen,
"Hold your tongue, It is not the first time I have been one of
the party." I retorted with dignity.
Although Woloda had plenty of pluck, he was not altogether free
from apprehensions as he sat on the hunter. Indeed, he more than
once asked as he patted it, "Is he quiet?" He looked very well
on horseback--almost a grown-up young man, and held himself so
upright in the saddle that I envied him since my shadow seemed to
show that I could not compare with him in looks.
Presently Papa's footsteps sounded on the flagstones, the whip
collected the hounds, and the huntsmen mounted their steeds.
Papa's horse came up in charge of a groom, the hounds of his
particular leash sprang up from their picturesque attitudes to
fawn upon him, and Milka, in a collar studded with beads, came
bounding joyfully from behind his heels to greet and sport with
the other dogs. Finally, as soon as Papa had mounted we rode
away.
VII
THE HUNT
AT the head of the cavalcade rode Turka, on a hog-backed roan. On
his head he wore a shaggy cap, while, with a magnificent horn
slung across his shoulders and a knife at his belt, he looked so
cruel and inexorable that one would have thought he was going to
engage in bloody strife with his fellow men rather than to hunt a
small animal. Around the hind legs of his horse the hounds
gambolled like a cluster of checkered, restless balls. If one of
them wished to stop, it was only with the greatest difficulty
that it could do so, since not only had its leash-fellow also to
be induced to halt, but at once one of the huntsmen would wheel
round, crack his whip, and shout to the delinquent,
"Back to the pack, there!"
Arrived at a gate, Papa told us and the huntsmen to continue our
way along the road, and then rode off across a cornfield. The
harvest was at its height. On the further side of a large,
shining, yellow stretch of cornland lay a high purple belt of
forest which always figured in my eyes as a distant, mysterious
region behind which either the world ended or an uninhabited
waste began. This expanse of corn-land was dotted with swathes
and reapers, while along the lanes where the sickle had passed
could be seen the backs of women as they stooped among the tall,
thick grain or lifted armfuls of corn and rested them against the
shocks. In one corner a woman was bending over a cradle, and the
whole stubble was studded with sheaves and cornflowers. In
another direction shirt-sleeved men were standing on waggons,
shaking the soil from the stalks of sheaves, and stacking them
for carrying. As soon as the foreman (dressed in a blouse and
high boots, and carrying a tally-stick) caught sight of Papa, he
hastened to take off his lamb's-wool cap and, wiping his red
head, told the women to get up. Papa's chestnut horse went
trotting along with a prancing gait as it tossed its head and
swished its tail to and fro to drive away the gadflies and
countless other insects which tormented its flanks, while his two
greyhounds--their tails curved like sickles--went springing
gracefully over the stubble. Milka was always first, but every
now and then she would halt with a shake of her head to await the
whipper-in. The chatter of the peasants; the rumbling of horses
and waggons; the joyous cries of quails; the hum of insects as
they hung suspended in the motionless air; the smell of the soil
and grain and steam from our horses; the thousand different
lights and shadows which the burning sun cast upon the yellowish-
white cornland; the purple forest in the distance; the white
gossamer threads which were floating in the air or resting on the
soil-all these things I observed and heard and felt to the core.
Arrived at the Kalinovo wood, we found the carriage awaiting us
there, with, beside it, a one-horse waggonette driven by the
butler--a waggonette in which were a tea-urn, some apparatus for
making ices, and many other attractive boxes and bundles, all
packed in straw! There was no mistaking these signs, for they
meant that we were going to have tea, fruit, and ices in the open
air. This afforded us intense delight, since to drink tea in a
wood and on the grass and where none else had ever drunk tea
before seemed to us a treat beyond expressing.
When Turka arrived at the little clearing where the carriage was
halted he took Papa's detailed instructions as to how we were to
divide ourselves and where each of us was to go (though, as a
matter of fact, he never acted according to such instructions,
but always followed his own devices). Then he unleashed the
hounds, fastened the leashes to his saddle, whistled to the pack,
and disappeared among the young birch trees the liberated hounds
jumping about him in high delight, wagging their tails, and
sniffing and gambolling with one another as they dispersed
themselves in different directions.
"Has anyone a pocket-handkerchief to spare?" asked Papa. I took
mine from my pocket and offered it to him.
"Very well, Fasten it to this greyhound here."
"Gizana?" I asked, with the air of a connoisseur.
"Yes. Then run him along the road with you. When you come to a
little clearing in the wood stop and look about you, and don't
come back to me without a hare."
Accordingly I tied my handkerchief round Gizana's soft neck, and
set off running at full speed towards the appointed spot, Papa
laughing as he shouted after me, "Hurry up, hurry up or you'll
be late! "
Every now and then Gizana kept stopping, pricking up his ears,
and listening to the hallooing of the beaters. Whenever he did
this I was not strong enough to move him, and could do no more
than shout, "Come on, come on!" Presently he set off so fast
that I could not restrain him, and I encountered more than one
fall before we reached our destination. Selecting there a level,
shady spot near the roots of a great oak-tree, I lay down on the
turf, made Gizana crouch beside me, and waited. As usual, my
imagination far outstripped reality. I fancied that I was
pursuing at least my third hare when, as a matter of fact, the
first hound was only just giving tongue. Presently, however,
Turka's voice began to sound through the wood in louder and more
excited tones, the baying of a hound came nearer and nearer, and
then another, and then a third, and then a fourth, deep throat
joined in the rising and falling cadences of a chorus, until the
whole had united their voices in one continuous, tumultuous
burst of melody. As the Russian proverb expresses it, "The
forest had found a tongue, and the hounds were burning as with
fire."
My excitement was so great that I nearly swooned where I stood.
My lips parted themselves as though smiling, the perspiration
poured from me in streams, and, in spite of the tickling
sensation caused by the drops as they trickled over my chin, I
never thought of wiping them away. I felt that a crisis was
approaching. Yet the tension was too unnatural to last. Soon the
hounds came tearing along the edge of the wood, and then--behold,
they were racing away from me again, and of hares there was not a
sign to be seen! I looked in every direction and Gizana did the
same--pulling at his leash at first and whining. Then he lay down
again by my side, rested his muzzle on my knees, and resigned
himself to disappointment. Among the naked roots of the oak-tree
under which I was sitting. I could see countless ants swarming
over the parched grey earth and winding among the acorns,
withered oak-leaves, dry twigs, russet moss, and slender, scanty
blades of grass. In serried files they kept pressing forward on
the level track they had made for themselves--some carrying
burdens, some not. I took a piece of twig and barred their way.
Instantly it was curious to see how they made light of the
obstacle. Some got past it by creeping underneath, and some by
climbing over it. A few, however, there were (especially those
weighted with loads) who were nonplussed what to do. They either
halted and searched for a way round, or returned whence they had
come, or climbed the adjacent herbage, with the evident intention
of reaching my hand and going up the sleeve of my jacket. From
this interesting spectacle my attention was distracted by the
yellow wings of a butterfly which was fluttering alluringly
before me. Yet I had scarcely noticed it before it flew away to a
little distance and, circling over some half-faded blossoms of
white clover, settled on one of them. Whether it was the sun's
warmth that delighted it, or whether it was busy sucking nectar
from the flower, at all events it seemed thoroughly comfortable.
It scarcely moved its wings at all, and pressed itself down into
the clover until I could hardly see its body. I sat with my chin
on my hands and watched it with intense interest.
Suddenly Gizana sprang up and gave me such a violent jerk that I
nearly rolled over. I looked round. At the edge of the wood a
hare had just come into view, with one ear bent down and the
other one sharply pricked, The blood rushed to my head, and I
forgot everything else as I shouted, slipped the dog, and rushed
towards the spot. Yet all was in vain. The hare stopped, made a
rush, and was lost to view.
How confused I felt when at that moment Turka stepped from the
undergrowth (he had been following the hounds as they ran along
the edges of the wood)! He had seen my mistake (which had
consisted in my not biding my time), and now threw me a
contemptuous look as he said, "Ah, master!" And you should have
heard the tone in which he said it! It would have been a relief
to me if he had then and there suspended me to his saddle instead
of the hare. For a while I could only stand miserably where I
was, without attempting to recall the dog, and ejaculate as I
slapped my knees, "Good heavens! What a fool I was!" I could
hear the hounds retreating into the distance, and baying along
the further side of the wood as they pursued the hare, while
Turka rallied them with blasts on his gorgeous horn: yet I did
not stir.
VIII
WE PLAY GAMES
THE hunt was over, a cloth had been spread in the shade of some
young birch-trees, and the whole party was disposed around it.
The butler, Gabriel, had stamped down the surrounding grass,
wiped the plates in readiness, and unpacked from a basket a
quantity of plums and peaches wrapped in leaves.
Through the green branches of the young birch-trees the sun
glittered and threw little glancing balls of light upon the
pattern of my napkin, my legs, and the bald moist head of
Gabriel. A soft breeze played in the leaves of the trees above
us, and, breathing softly upon my hair and heated face,
refreshed me beyond measure, When we had finished the fruit and
ices, nothing remained to be done around the empty cloth, so,
despite the oblique, scorching rays of the sun, we rose and
proceeded to play.
"Well, what shall it be?" said Lubotshka, blinking in the
sunlight and skipping about the grass, "Suppose we play
Robinson?"
"No, that's a tiresome game," objected Woloda, stretching
himself lazily on the turf and gnawing some leaves, "Always
Robinson! If you want to play at something, play at building a
summerhouse."
Woloda was giving himself tremendous airs. Probably he was proud
of having ridden the hunter, and so pretended to be very tired.
Perhaps, also, he had too much hard-headedness and too little
imagination fully to enjoy the game of Robinson. It was a game
which consisted of performing various scenes from The Swiss
Family Robinson, a book which we had recently been reading.
"Well, but be a good boy. Why not try and please us this time?"
the girls answered. "You may be Charles or Ernest or the father,
whichever you like best," added Katenka as she tried to raise him
from the ground by pulling at his sleeve.
"No, I'm not going to; it's a tiresome game," said Woloda again,
though smiling as if secretly pleased.
"It would be better to sit at home than not to play at
ANYTHING," murmured Lubotshka, with tears in her eyes. She was a
great weeper.
"Well, go on, then. Only, DON'T cry; I can't stand that sort of
thing."
Woloda's condescension did not please us much. On the contrary,
his lazy, tired expression took away all the fun of the game.
When we sat on the ground and imagined that we were sitting in a
boat and either fishing or rowing with all our might, Woloda
persisted in sitting with folded hands or in anything but a
fisherman's posture. I made a remark about it, but he replied
that, whether we moved our hands or not, we should neither gain
nor lose ground--certainly not advance at all, and I was forced to
agree with him. Again, when I pretended to go out hunting, and,
with a stick over my shoulder, set off into the wood, Woloda only
lay down on his back with his hands under his head, and said that
he supposed it was all the same whether he went or not. Such
behaviour and speeches cooled our ardour for the game and were
very disagreeable--the more so since it was impossible not to
confess to oneself that Woloda was right, I myself knew that it
was not only impossible to kill birds with a stick, but to shoot
at all with such a weapon. Still, it was the game, and if we were
once to begin reasoning thus, it would become equally impossible
for us to go for drives on chairs. I think that even Woloda
himself cannot at that moment have forgotten how, in the long
winter evenings, we had been used to cover an arm-chair with a
shawl and make a carriage of it--one of us being the coachman,
another one the footman, the two girls the passengers, and three
other chairs the trio of horses abreast. With what ceremony we
used to set out, and with what adventures we used to meet on the
way! How gaily and quickly those long winter evenings used to
pass! If we were always to judge from reality, games would be
nonsense; but if games were nonsense, what else would there be
left to do?
IX
A FIRST ESSAY IN LOVE
PRETENDING to gather some "American fruit" from a tree,
Lubotshka suddenly plucked a leaf upon which was a huge
caterpillar, and throwing the insect with horror to the ground,
lifted her hands and sprang away as though afraid it would spit
at her. The game stopped, and we crowded our heads together as we
stooped to look at the curiosity.
I peeped over Katenka's shoulder as she was trying to lift the
caterpillar by placing another leaf in its way. I had observed
before that the girls had a way of shrugging their shoulders
whenever they were trying to put a loose garment straight on
their bare necks, as well as that Mimi always grew angry on
witnessing this manoeuvre and declared it to be a chambermaid's
trick. As Katenka bent over the caterpillar she made that very
movement, while at the same instant the breeze lifted the fichu
on her white neck. Her shoulder was close to my lips, I looked at
it and kissed it, She did not turn round, but Woloda remarked
without raising his head, "What spooniness!" I felt the tears
rising to my eyes, and could not take my gaze from Katenka. I had
long been used to her fair, fresh face, and had always been fond
of her, but now I looked at her more closely, and felt more fond
of her, than I had ever done or felt before.
When we returned to the grown-ups, Papa informed us, to our great
joy, that, at Mamma's entreaties, our departure was to be
postponed until the following morning. We rode home beside the
carriage--Woloda and I galloping near it, and vieing with one
another in our exhibition of horsemanship and daring. My shadow
looked longer now than it had done before, and from that I judged
that I had grown into a fine rider. Yet my complacency was soon
marred by an unfortunate occurrence, Desiring to outdo Woloda
before the audience in the carriage, I dropped a little behind.
Then with whip and spur I urged my steed forward, and at the
same time assumed a natural, graceful attitude, with the intention
of whooting past the carriage on the side on which Katenka was
seated. My only doubt was whether to halloo or not as I did so.
In the event, my infernal horse stopped so abruptly when just
level with the carriage horses that I was pitched forward on
to its neck and cut a very sorry figure!
X
THE SORT OF MAN MY FATHER WAS
Papa was a gentleman of the last century, with all the chivalrous
character, self-reliance, and gallantry of the youth of that
time. Upon the men of the present day he looked with a contempt
arising partly from inborn pride and partly from a secret feeling
of vexation that, in this age of ours, he could no longer enjoy
the influence and success which had been his in his youth. His
two principal failings were gambling and gallantry, and he had
won or lost, in the course of his career, several millions of
roubles.
Tall and of imposing figure, he walked with a curiously quick,
mincing gait, as well as had a habit of hitching one of his
shoulders. His eyes were small and perpetually twinkling, his
nose large and aquiline, his lips irregular and rather oddly
(though pleasantly) compressed, his articulation slightly
defective and lisping, and his head quite bald. Such was my
father's exterior from the days of my earliest recollection. It
was an exterior which not only brought him success and made him a
man a bonnes fortunes but one which pleased people of all ranks
and stations. Especially did it please those whom he desired to
please.
At all junctures he knew how to take the lead, for, though not
deriving from the highest circles of society, he had always mixed
with them, and knew how to win their respect. He possessed in the
highest degree that measure of pride and self-confidence which,
without giving offence, maintains a man in the opinion of the
world. He had much originality, as well as the ability to use it
in such a way that it benefited him as much as actual worldly
position or fortune could have done. Nothing in the universe
could surprise him, and though not of eminent attainments in
life, he seemed born to have acquired them. He understood so
perfectly how to make both himself and others forget and keep at
a distance the seamy side of life, with all its petty troubles
and vicissitudes, that it was impossible not to envy him. He was
a connoisseur in everything which could give ease and pleasure,
as well as knew how to make use of such knowledge. Likewise he
prided himself on the brilliant connections which he had formed
through my mother's family or through friends of his youth, and
was secretly jealous of any one of a higher rank than himself--any
one, that is to say, of a rank higher than a retired lieutenant
of the Guards. Moreover, like all ex-officers, he refused to
dress himself in the prevailing fashion, though he attired
himself both originally and artistically--his invariable wear
being light, loose-fitting suits, very fine shirts, and large
collars and cuffs. Everything seemed to suit his upright figure
and quiet, assured air. He was sensitive to the pitch of
sentimentality, and, when reading a pathetic passage, his voice
would begin to tremble and the tears to come into his eyes, until
he had to lay the book aside. Likewise he was fond of music, and
could accompany himself on the piano as he sang the love songs of
his friend A- or gipsy songs or themes from operas; but he had no
love for serious music, and would frankly flout received opinion
by declaring that, whereas Beethoven's sonatas wearied him and
sent him to sleep, his ideal of beauty was "Do not wake me,
youth" as Semenoff sang it, or "Not one" as the gipsy Taninsha
rendered that ditty. His nature was essentially one of those
which follow public opinion concerning what is good, and consider
only that good which the public declares to be so. [It may be
noted that the author has said earlier in the chapter that his
father possessed "much originality."] God only knows whether he
had any moral convictions. His life was so full of amusement that
probably he never had time to form any, and was too successful
ever to feel the lack of them.
As he grew to old age he looked at things always from a fixed
point of view, and cultivated fixed rules--but only so long as
that point or those rules coincided with expediency, The mode of
life which offered some passing degree of interest--that, in his
opinion, was the right one and the only one that men ought to
affect. He had great fluency of argument; and this, I think,
increased the adaptability of his morals and enabled him to speak
of one and the same act, now as good, and now, with abuse, as
abominable.
XI
IN THE DRAWING-ROOM AND THE STUDY
Twilight had set in when we reached home. Mamma sat down to the
piano, and we to a table, there to paint and draw in colours and
pencil. Though I had only one cake of colour, and it was blue, I
determined to draw a picture of the hunt. In exceedingly vivid
fashion I painted a blue boy on a blue horse, and--but here I
stopped, for I was uncertain whether it was possible also to
paint a blue HARE. I ran to the study to consult Papa, and as he
was busy reading he never lifted his eyes from his book when I
asked, "Can there be blue hares?" but at once replied, "There
can, my boy, there can." Returning to the table I painted in my
blue hare, but subsequently thought it better to change it into a
blue bush. Yet the blue bush did not wholly please me, so I
changed it into a tree, and then into a rick, until, the whole
paper having now become one blur of blue, I tore it angrily in
pieces, and went off to meditate in the large arm-chair.
Mamma was playing Field's second concerto. Field, it may be said,
had been her master. As I dozed, the music brought up before my
imagination a kind of luminosity, with transparent dream-shapes.
Next she played the "Sonate Pathetique" of Beethoven, and I at
once felt heavy, depressed, and apprehensive. Mamma often played
those two pieces, and therefore I well recollect the feelings
they awakened in me. Those feelings were a reminiscence--of what?
Somehow I seemed to remember something which had never been.
Opposite to me lay the study door, and presently I saw Jakoff
enter it, accompanied by several long-bearded men in kaftans.
Then the door shut again.
"Now they are going to begin some business or other," I thought.
I believed the affairs transacted in that study to be the most
important ones on earth. This opinion was confirmed by the fact
that people only approached the door of that room on tiptoe and
speaking in whispers. Presently Papa's resonant voice sounded
within, and I also scented cigar smoke--always a very attractive
thing to me. Next, as I dozed, I suddenly heard a creaking of
boots that I knew, and, sure enough, saw Karl Ivanitch go on
tiptoe, and with a depressed, but resolute, expression on his
face and a written document in his hand, to the study door and
knock softly. It opened, and then shut again behind him.
"I hope nothing is going to happen," I mused. "Karl Ivanitch is
offended, and might be capable of anything--" and again I dozed
off.
Nevertheless something DID happen. An hour later I was disturbed
by the same creaking of boots, and saw Karl come out, and
disappear up the stairs, wiping away a few tears from his cheeks
with his pocket handkerchief as he went and muttering something
between his teeth. Papa came out behind him and turned aside into
the drawing-room.
"Do you know what I have just decided to do?" he asked gaily as
he laid a hand upon Mamma's shoulder.
"What, my love?"
"To take Karl Ivanitch with the children. There will be room
enough for him in the carriage. They are used to him, and he
seems greatly attached to them. Seven hundred roubles a year
cannot make much difference to us, and the poor devil is not at
all a bad sort of a fellow." I could not understand why Papa
should speak of him so disrespectfully.
"I am delighted," said Mamma, "and as much for the children's
sake as his own. He is a worthy old man."
"I wish you could have seen how moved he was when I told him
that he might look upon the 500 roubles as a present! But the
most amusing thing of all is this bill which he has just handed
me. It is worth seeing," and with a smile Papa gave Mamma a paper
inscribed in Karl's handwriting. "Is it not capital? " he
concluded.
The contents of the paper were as follows: [The joke of this bill
consists chiefly in its being written in very bad Russian, with
continual mistakes as to plural and singular, prepositions and so
forth.]
"Two book for the children--70 copeck. Coloured paper, gold
frames, and a pop-guns, blockheads [This word has a double
meaning in Russian.] for cutting out several box for presents--6
roubles, 55 copecks. Several book and a bows, presents for the
childrens--8 roubles, 16 copecks. A gold watches promised to me by
Peter Alexandrovitch out of Moscow, in the years 18-- for 140
roubles. Consequently Karl Mayer have to receive 139 rouble, 79
copecks, beside his wage."
If people were to judge only by this bill (in which Karl Ivanitch
demanded repayment of all the money he had spent on presents, as
well as the value of a present promised to himself), they would
take him to have been a callous, avaricious egotist yet they
would be wrong.
It appears that he had entered the study with the paper in his
hand and a set speech in his head, for the purpose of declaiming
eloquently to Papa on the subject of the wrongs which he believed
himself to have suffered in our house, but that, as soon as ever
he began to speak in the vibratory voice and with the expressive
intonations which he used in dictating to us, his eloquence
wrought upon himself more than upon Papa; with the result that,
when he came to the point where he had to say, "however sad it
will be for me to part with the children," he lost his self-
command utterly, his articulation became choked, and he was
obliged to draw his coloured pocket-handkerchief from his pocket.
"Yes, Peter Alexandrovitch," he said, weeping (this formed no
part of the prepared speech), "I am grown so used to the
children that I cannot think what I should do without them. I
would rather serve you without salary than not at all," and with
one hand he wiped his eyes, while with the other he presented the
bill.
Although I am convinced that at that moment Karl Ivanitch was
speaking with absolute sincerity (for I know how good his heart
was), I confess that never to this day have I been able quite to
reconcile his words with the bill.
"Well, if the idea of leaving us grieves you, you may be sure
that the idea of dismissing you grieves me equally," said Papa,
tapping him on the shoulder. Then, after a pause, he added, "But
I have changed my mind, and you shall not leave us."
Just before supper Grisha entered the room. Ever since he had
entered the house that day he had never ceased to sigh and weep--a
portent, according to those who believed in his prophetic powers,
that misfortune was impending for the household. He had now come
to take leave of us, for to-morrow (so he said) he must be moving
on. I nudged Woloda, and we moved towards the door.
"What is the matter?" he said.
"This--that if we want to see Grisha's chains we must go upstairs
at once to the men-servants' rooms. Grisha is to sleep in the
second one, so we can sit in the store-room and see everything."
"All right. Wait here, and I'll tell the girls."
The girls came at once, and we ascended the stairs, though the
question as to which of us should first enter the store-room gave
us some little trouble. Then we cowered down and waited.
XII
GRISHA
WE all felt a little uneasy in the thick darkness, so we pressed
close to one another and said nothing. Before long Grisha arrived
with his soft tread, carrying in one hand his staff and in the
other a tallow candle set in a brass candlestick. We scarcely
ventured to breathe.
"Our Lord Jesus Christ! Holy Mother of God! Father, Son, and
Holy Ghost!" he kept repeating, with the different intonations
and abbreviations which gradually become peculiar to persons who
are accustomed to pronounce the words with great frequency.
Still praying, he placed his staff in a corner and looked at the
bed; after which he began to undress. Unfastening his old black
girdle, he slowly divested himself of his torn nankeen kaftan,
and deposited it carefully on the back of a chair. His face had
now lost its usual disquietude and idiocy. On the contrary, it
had in it something restful, thoughtful, and even grand, while
all his movements were deliberate and intelligent.
Next, he lay down quietly in his shirt on the bed, made the sign
of the cross towards every side of him, and adjusted his chains
beneath his shirt--an operation which, as we could see from his
face, occasioned him considerable pain. Then he sat up again,
looked gravely at his ragged shirt, and rising and taking the
candle, lifted the latter towards the shrine where the images of
the saints stood. That done, he made the sign of the cross again,
and turned the candle upside down, when it went out with a
hissing noise.
Through the window (which overlooked the wood) the moon (nearly
full) was shining in such a way that one side of the tall white
figure of the idiot stood out in the pale, silvery moonlight,
while the other side was lost in the dark shadow which covered
the floor, walls, and ceiling. In the courtyard the watchman was
tapping at intervals upon his brass alarm plate. For a while
Grisha stood silently before the images and, with his large hands
pressed to his breast and his head bent forward, gave occasional
sighs. Then with difficulty he knelt down and began to pray.
At first he repeated some well-known prayers, and only accented a
word here and there. Next, he repeated thee same prayers, but
louder and with increased accentuation. Lastly he repeated them
again and with even greater emphasis, as well as with an evident
effort to pronounce them in the old Slavonic Church dialect.
Though disconnected, his prayers were very touching. He prayed
for all his benefactors (so he called every one who had received
him hospitably), with, among them, Mamma and ourselves. Next he
prayed for himself, and besought God to forgive him his sins, at
the same time repeating, "God forgive also my enemies!" Then,
moaning with the effort, he rose from his knees--only to fall to
the floor again and repeat his phrases afresh. At last he
regained his feet, despite the weight of the chains, which
rattled loudly whenever they struck the floor.
Woloda pinched me rudely in the leg, but I took no notice of that
(except that I involuntarily touched the place with my hand), as
I observed with a feeling of childish astonishment, pity, and
respect the words and gestures of Grisha. Instead of the laughter
and amusement which I had expected on entering the store-room, I
felt my heart beating and overcome.
Grisha continued for some time in this state of religious ecstasy
as he improvised prayers and repeated again and yet again, "Lord,
have mercy upon me!" Each time that he said, "Pardon me,
Lord, and teach me to do what Thou wouldst have done," he
pronounced the words with added earnestness and emphasis, as
though he expected an immediate answer to his petition, and then
fell to sobbing and moaning once more. Finally, he went down on
his knees again, folded his arms upon his breast, and remained
silent. I ventured to put my head round the door (holding my
breath as I did so), but Grisha still made no movement except for
the heavy sighs which heaved his breast. In the moonlight I could
see a tear glistening on the white patch of his blind eye.
"Yes, Thy will be done!" he exclaimed suddenly, with an
expression which I cannot describe, as, prostrating himself with
his forehead on the floor, he fell to sobbing like a child.
Much sand has run out since then, many recollections of the past
have faded from my memory or become blurred in indistinct
visions, and poor Grisha himself has long since reached the end
of his pilgrimage; but the impression which he produced upon me,
and the feelings which he aroused in my breast, will never leave
my mind. O truly Christian Grisha, your faith was so strong that
you could feel the actual presence of God; your love so great
that the words fell of themselves from your lips. You had no
reason to prove them, for you did so with your earnest praises of
His majesty as you fell to the ground speechless and in tears!
Nevertheless the sense of awe with which I had listened to Grisha
could not last for ever. I had now satisfied my curiosity, and,
being cramped with sitting in one position so long, desired to
join in the tittering and fun which I could hear going on in the
dark store-room behind me. Some one took my hand and whispered,
"Whose hand is this?" Despite the darkness, I knew by the touch
and the low voice in my ear that it was Katenka. I took her by
the arm, but she withdrew it, and, in doing so, pushed a cane
chair which was standing near. Grisha lifted his head looked
quietly about him, and, muttering a prayer, rose and made the
sign of the cross towards each of the four corners of the room.
XIII
NATALIA SAVISHNA
In days gone by there used to run about the seignorial courtyard
of the country-house at Chabarovska a girl called Natashka. She
always wore a cotton dress, went barefooted, and was rosy, plump,
and gay. It was at the request and entreaties of her father, the
clarionet player Savi, that my grandfather had "taken her
upstairs"--that is to say, made her one of his wife's female
servants. As chamber-maid, Natashka so distinguished herself by
her zeal and amiable temper that when Mamma arrived as a baby and
required a nurse Natashka was honoured with the charge of her. In
this new office the girl earned still further praises and rewards
for her activity, trustworthiness, and devotion to her young
mistress. Soon, however, the powdered head and buckled shoes of
the young and active footman Foka (who had frequent opportunities
of courting her, since they were in the same service) captivated
her unsophisticated, but loving, heart. At last she ventured to
go and ask my grandfather if she might marry Foka, but her master
took the request in bad part, flew into a passion, and punished
poor Natashka by exiling her to a farm which he owned in a remote
quarter of the Steppes. At length, when she had been gone six
months and nobody could be found to replace her, she was recalled
to her former duties. Returned, and with her dress in rags, she
fell at Grandpapa's feet, and besought him to restore her his
favour and kindness, and to forget the folly of which she had
been guilty--folly which, she assured him, should never recur
again. And she kept her word.
From that time forth she called herself, not Natashka, but
Natalia Savishna, and took to wearing a cap, All the love in her
heart was now bestowed upon her young charge. When Mamma had a
governess appointed for her education, Natalia was awarded the
keys as housekeeper, and henceforth had the linen and provisions
under her care. These new duties she fulfilled with equal
fidelity and zeal. She lived only for her master's advantage.
Everything in which she could detect fraud, extravagance, or
waste she endeavoured to remedy to the best of her power. When
Mamma married and wished in some way to reward Natalia Savishna
for her twenty years of care and labour, she sent for her and,
voicing in the tenderest terms her attachment and love, presented
her with a stamped charter of her (Natalia's) freedom, [It will
be remembered that this was in the days of serfdom] telling her
at the same time that, whether she continued to serve in the
household or not, she should always receive an annual pension Of
300 roubles. Natalia listened in silence to this. Then, taking
the document in her hands and regarding it with a frown, she
muttered something between her teeth, and darted from the room,
slamming the door behind her. Not understanding the reason for
such strange conduct, Mamma followed her presently to her room,
and found her sitting with streaming eyes on her trunk, crushing
her pocket-handkerchief between her fingers, and looking
mournfully at the remains of the document, which was lying torn to
pieces on the floor.
"What is the matter, dear Natalia Savishna?" said Mamma, taking
her hand.
"Nothing, ma'am," she replied; "only--only I must have
displeased you somehow, since you wish to dismiss me from the
house. Well, I will go."
She withdrew her hand and, with difficulty restraining her tears,
rose to leave the room, but Mamma stopped her, and they wept a
while in one another's arms.
Ever since I can remember anything I can remember Natalia
Savishna and her love and tenderness; yet only now have I learnt
to appreciate them at their full value. In early days it never
occurred to me to think what a rare and wonderful being this old
domestic was. Not only did she never talk, but she seemed never
even to think, of herself. Her whole life was compounded of love
and self-sacrifice. Yet so used was I to her affection and
singleness of heart that I could not picture things otherwise. I
never thought of thanking her, or of asking myself, "Is she also
happy? Is she also contented?" Often on some pretext or another
I would leave my lessons and run to her room, where, sitting
down, I would begin to muse aloud as though she were not there.
She was forever mending something, or tidying the shelves which
lined her room, or marking linen, so that she took no heed of the
nonsense which I talked--how that I meant to become a general, to
marry a beautiful woman, to buy a chestnut horse, to, build
myself a house of glass, to invite Karl Ivanitch's relatives to
come and visit me from Saxony, and so forth; to all of which she
would only reply, "Yes, my love, yes." Then, on my rising, and
preparing to go, she would open a blue trunk which had pasted on
the inside of its lid a coloured picture of a hussar which had
once adorned a pomade bottle and a sketch made by Woloda, and
take from it a fumigation pastille, which she would light and
shake for my benefit, saying:
"These, dear, are the pastilles which your grandfather (now in
Heaven) brought back from Otchakov after fighting against the
Turks." Then she would add with a sigh: "But this is nearly the
last one."
The trunks which filled her room seemed to contain almost
everything in the world. Whenever anything was wanted, people
said, "Oh, go and ask Natalia Savishna for it," and, sure
enough, it was seldom that she did not produce the object
required and say, "See what comes of taking care of everything!"
Her trunks contained thousands of things which nobody in the
house but herself would have thought of preserving.
Once I lost my temper with her. This was how it happened.
One day after luncheon I poured myself out a glass of kvass, and
then dropped the decanter, and so stained the tablecloth.
"Go and call Natalia, that she may come and see what her darling
has done," said Mamma.
Natalia arrived, and shook her head at me when she saw the damage
I had done; but Mamma whispered something in her car, threw a
look at myself, and then left the room.
I was just skipping away, in the sprightliest mood possible, when
Natalia darted out upon me from behind the door with the
tablecloth in her hand, and, catching hold of me, rubbed my
face hard with the stained part of it, repeating, "Don't thou go
and spoil tablecloths any more!"
I struggled hard, and roared with temper.
"What?" I said to myself as I fled to the drawing-room in a
mist of tears, "To think that Natalia Savishna-just plain
Natalia-should say 'THOU' to me and rub my face with a wet
tablecloth as though I were a mere servant-boy! It is
abominable!"
Seeing my fury, Natalia departed, while I continued to strut
about and plan how to punish the bold woman for her offence. Yet
not more than a few moments had passed when Natalia returned and,
stealing to my side, began to comfort me,
"Hush, then, my love. Do not cry. Forgive me my rudeness. It was
wrong of me. You WILL pardon me, my darling, will you not? There,
there, that's a dear," and she took from her handkerchief a
cornet of pink paper containing two little cakes and a grape, and
offered it me with a trembling hand. I could not look the kind
old woman in the face, but, turning aside, took the paper, while
my tears flowed the faster--though from love and shame now, not
from anger.
XIV
THE PARTING
ON the day after the events described, the carriage and the
luggage-cart drew up to the door at noon. Nicola, dressed for the
journey, with his breeches tucked into his boots and an old
overcoat belted tightly about him with a girdle, got into the
cart and arranged cloaks and cushions on the seats. When he
thought that they were piled high enough he sat down on them, but
finding them still unsatisfactory, jumped up and arranged them
once more.
"Nicola Dimitvitch, would you be so good as to take master's
dressing-case with you? " said Papa's valet, suddenly standing up
in the carriage, " It won't take up much room."
"You should have told me before, Michael Ivanitch," answered
Nicola snappishly as he hurled a bundle with all his might to the
floor of the cart. "Good gracious! Why, when my head is going
round like a whirlpool, there you come along with your dressing-
case!" and he lifted his cap to wipe away the drops of
perspiration from his sunburnt brow.
The courtyard was full of bareheaded peasants in kaftans or
simple shirts, women clad in the national dress and wearing
striped handkerchiefs, and barefooted little ones--the latter
holding their mothers' hands or crowding round the entrance-
steps. All were chattering among themselves as they stared at the
carriage. One of the postillions, an old man dressed in a winter
cap and cloak, took hold of the pole of the carriage and tried it
carefully, while the other postillion (a young man in a white
blouse with pink gussets on the sleeves and a black lamb's-wool
cap which he kept cocking first on one side and then on the other
as he arranged his flaxen hair) laid his overcoat upon the box,
slung the reins over it, and cracked his thonged whip as he
looked now at his boots and now at the other drivers where they
stood greasing the wheels of the cart--one driver lifting up each
wheel in turn and the other driver applying the grease. Tired
post-horses of various hues stood lashing away flies with their
tails near the gate--some stamping their great hairy legs,
blinking their eyes, and dozing, some leaning wearily against
their neighbours, and others cropping the leaves and stalks of
dark-green fern which grew near the entrance-steps. Some of the
dogs were lying panting in the sun, while others were slinking
under the vehicles to lick the grease from the wheels. The air
was filled with a sort of dusty mist, and the horizon was lilac-
grey in colour, though no clouds were to be seen, A strong wind
from the south was raising volumes of dust from the roads and
fields, shaking the poplars and birch-trees in the garden, and
whirling their yellow leaves away. I myself was sitting at a
window and waiting impatiently for these various preparations to
come to an end.
As we sat together by the drawing-room table, to pass the last
few moments en famille, it never occurred to me that a sad moment
was impending. On the contrary, the most trivial thoughts were
filling my brain. Which driver was going to drive the carriage
and which the cart? Which of us would sit with Papa, and which
with Karl Ivanitch? Why must I be kept forever muffled up in a
scarf and padded boots?
"Am I so delicate? Am I likely to be frozen?" I thought to
myself. "I wish it would all come to an end, and we could take
our seats and start."
"To whom shall I give the list of the children's linen?" asked
Natalia Savishna of Mamma as she entered the room with a paper in
her hand and her eyes red with weeping.
"Give it to Nicola, and then return to say good-bye to them,"
replied Mamma. The old woman seemed about to say something more,
but suddenly stopped short, covered her face with her
handkerchief, and left the room. Something seemed to prick at my
heart when I saw that gesture of hers, but impatience to be off
soon drowned all other feeling, and I continued to listen
indifferently to Papa and Mamma as they talked together. They
were discussing subjects which evidently interested neither of
them. What must be bought for the house? What would Princess
Sophia or Madame Julie say? Would the roads be good?--and so
forth.
Foka entered, and in the same tone and with the same air as
though he were announcing luncheon said, "The carriages are
ready." I saw Mamma tremble and turn pale at the announcement,
just as though it were something unexpected.
Next, Foka was ordered to shut all the doors of the room. This
amused me highly. As though we needed to be concealed from some
one! When every one else was seated, Foka took the last remaining
chair. Scarcely, however, had he done so when the door creaked
and every one looked that way. Natalia Savishna entered hastily,
and, without raising her eyes, sat own on the same chair as
Foka. I can see them before me now-Foka's bald head and wrinkled,
set face, and, beside him, a bent, kind figure in a cap from
beneath which a few grey hairs were straggling. The pair settled
themselves together on the chair, but neither of them looked
comfortable.
I continued preoccupied and impatient. In fact, the ten minutes
during which we sat there with closed doors seemed to me an hour.
At last every one rose, made the sign of the cross, and began to
say good-bye. Papa embraced Mamma, and kissed her again and
again.
"But enough," he said presently. "We are not parting for ever."
"No, but it is-so-so sad! " replied Mamma, her voice trembling
with emotion.
When I heard that faltering voice, and saw those quivering lips
and tear-filled eyes, I forgot everything else in the world. I
felt so ill and miserable that I would gladly have run away
rather than bid her farewell. I felt, too, that when she was
embracing Papa she was embracing us all. She clasped Woloda to
her several times, and made the sign of the cross over him; after
which I approached her, thinking that it was my turn.
Nevertheless she took him again and again to her heart, and
blessed him. Finally I caught hold of her, and, clinging to her,
wept--wept, thinking of nothing in the world but my grief.
As we passed out to take our seats, other servants pressed round
us in the hall to say good-bye. Yet their requests to shake hands
with us, their resounding kisses on our shoulders, [The fashion
in which inferiors salute their superiors in Russia.] and the
odour of their greasy heads only excited in me a feeling akin to
impatience with these tiresome people. The same feeling made me
bestow nothing more than a very cross kiss upon Natalia's cap
when she approached to take leave of me. It is strange that I
should still retain a perfect recollection of these servants'
faces, and be able to draw them with the most minute accuracy in
my mind, while Mamma's face and attitude escape me entirely. It
may be that it is because at that moment I had not the heart to
look at her closely. I felt that if I did so our mutual grief
would burst forth too unrestrainedly.
I was the first to jump into the carriage and to take one of the
hinder seats. The high back of the carriage prevented me from
actually seeing her, yet I knew by instinct that Mamma was still
there.
"Shall I look at her again or not?" I said to myself. "Well,
just for the last time," and I peeped out towards the entrance-
steps. Exactly at that moment Mamma moved by the same impulse,
came to the opposite side of the carriage, and called me by name.
Rearing her voice behind me. I turned round, but so hastily that
our heads knocked together. She gave a sad smile, and kissed me
convulsively for the last time.
When we had driven away a few paces I determined to look at her
once more. The wind was lifting the blue handkerchief from her
head as, bent forward and her face buried in her hands, she moved
slowly up the steps. Foka was supporting her. Papa said nothing
as he sat beside me. I felt breathless with tears--felt a sensation
in my throat as though I were going to choke, just as we came out
on to the open road I saw a white handkerchief waving from the
terrace. I waved mine in return, and the action of so doing
calmed me a little. I still went on crying. but the thought that
my tears were a proof of my affection helped to soothe and
comfort me.
After a little while I began to recover, and to look with
interest at objects which we passed and at the hind-quarters of
the led horse which was trotting on my side. I watched how it
would swish its tail, how it would lift one hoof after the other,
how the driver's thong would fall upon its back, and how all its
legs would then seem to jump together and the back-band, with the
rings on it, to jump too--the whole covered with the horse's foam.
Then I would look at the rolling stretches of ripe corn, at the
dark ploughed fields where ploughs and peasants and horses with
foals were working, at their footprints, and at the box of the
carriage to see who was driving us; until, though my face was
still wet with tears, my thoughts had strayed far from her with
whom I had just parted--parted, perhaps, for ever. Yet ever and
again something would recall her to my memory. I remembered too
how, the evening before, I had found a mushroom under the birch-
trees, how Lubotshka had quarrelled with Katenka as to whose it
should be, and how they had both of them wept when taking leave
of us. I felt sorry to be parted from them, and from Natalia
Savishna, and from the birch-tree avenue, and from Foka. Yes,
even the horrid Mimi I longed for. I longed for everything at
home. And poor Mamma!--The tears rushed to my eyes again. Yet even
this mood passed away before long.
XV
CHILDHOOD
HAPPY, happy, never-returning time of childhood! How can we help
loving and dwelling upon its recollections? They cheer and
elevate the soul, and become to one a source of higher
joys.
Sometimes, when dreaming of bygone days, I fancy that, tired out
with running about, I have sat down, as of old, in my high arm-
chair by the tea-table. It is late, and I have long since drunk
my cup of milk. My eyes are heavy with sleep as I sit there and
listen. How could I not listen, seeing that Mamma is speaking to
somebody, and that the sound of her voice is so melodious and
kind? How much its echoes recall to my heart! With my eyes veiled
with drowsiness I gaze at her wistfully. Suddenly she seems to
grow smaller and smaller, and her face vanishes to a point; yet I
can still see it--can still see her as she looks at me and smiles.
Somehow it pleases me to see her grown so small. I blink and
blink, yet she looks no larger than a boy reflected in the pupil
of an eye. Then I rouse myself, and the picture fades. Once more
I half-close my eyes, and cast about to try and recall the dream,
but it has gone,
I rise to my feet, only to fall back comfortably into the
armchair.
"There! You are failing asleep again, little Nicolas," says
Mamma. "You had better go to by-by."
"No, I won't go to sleep, Mamma," I reply, though almost
inaudibly, for pleasant dreams are filling all my soul. The sound
sleep of childhood is weighing my eyelids down, and for a few
moments I sink into slumber and oblivion until awakened by some
one. I feel in my sleep as though a soft hand were caressing me.
I know it by the touch, and, though still dreaming, I seize hold
of it and press it to my lips. Every one else has gone to bed,
and only one candle remains burning in the drawing-room. Mamma
has said that she herself will wake me. She sits down on the arm
of the chair in which I am asleep, with her soft hand stroking my
hair, and I hear her beloved, well-known voice say in my ear:
"Get up, my darling. It is time to go by-by."
No envious gaze sees her now. She is not afraid to shed upon me
the whole of her tenderness and love. I do not wake up, yet I
kiss and kiss her hand.
"Get up, then, my angel."
She passes her other arm round my neck, and her fingers tickle me
as they move across it. The room is quiet and in half-darkness,
but the tickling has touched my nerves and I begin to awake.
Mamma is sitting near me--that I can tell--and touching me; I can
hear her voice and feel her presence. This at last rouses me to
spring up, to throw my arms around her neck, to hide my head in
her bosom, and to say with a sigh:
"Ah, dear, darling Mamma, how much I love you!"
She smiles her sad, enchanting smile, takes my head between her
two hands, kisses me on the forehead, and lifts me on to her lap.
"Do you love me so much, then?" she says. Then, after a few
moments' silence, she continues: "And you must love me always,
and never forget me. If your Mamma should no longer be here, will
you promise never to forget her--never, Nicolinka? and she kisses
me more fondly than ever.
"Oh, but you must not speak so, darling Mamma, my own darling
Mamma!" I exclaim as I clasp her knees, and tears of joy and
love fall from my eyes.
How, after scenes like this, I would go upstairs, and stand
before the ikons, and say with a rapturous feeling, "God bless
Papa and Mamma!" and repeat a prayer for my beloved mother which
my childish lips had learnt to lisp-the love of God and of her
blending strangely in a single emotion!
After saying my prayers I would wrap myself up in the bedclothes.
My heart would feel light, peaceful, and happy, and one dream
would follow another. Dreams of what? They were all of them
vague, but all of them full of pure love and of a sort of
expectation of happiness. I remember, too, that I used to think
about Karl Ivanitch and his sad lot. He was the only unhappy
being whom I knew, and so sorry would I feel for him, and so much
did I love him, that tears would fall from my eyes as I thought,
"May God give him happiness, and enable me to help him and to
lessen his sorrow. I could make any sacrifice for him!" Usually,
also, there would be some favourite toy--a china dog or hare--
stuck into the bed-corner behind the pillow, and it would please
me to think how warm and comfortable and well cared-for it was
there. Also, I would pray God to make every one happy, so that
every one might be contented, and also to send fine weather to-
morrow for our walk. Then I would turn myself over on to the
other side, and thoughts and dreams would become jumbled and
entangled together until at last I slept soundly and peacefully,
though with a face wet with tears.
Do in after life the freshness and light-heartedness, the craving
for love and for strength of faith, ever return which we
experience in our childhood's years? What better time is there in
our lives than when the two best of virtues--innocent gaiety and a
boundless yearning for affection--are our sole objects of pursuit?
Where now are our ardent prayers? Where now are our best gifts--
the pure tears of emotion which a guardian angel dries with a
smile as he sheds upon us lovely dreams of ineffable childish
joy? Can it be that life has left such heavy traces upon one's
heart that those tears and ecstasies are for ever vanished? Can
it be that there remains to us only the recollection of them?
XVI
VERSE-MAKING
RATHER less than a month after our arrival in Moscow I was
sitting upstairs in my Grandmamma's house and doing some writing
at a large table. Opposite to me sat the drawing master, who was
giving a few finishing touches to the head of a turbaned Turk,
executed in black pencil. Woloda, with out-stretched neck, was
standing behind the drawing master and looking over his shoulder.
The head was Woloda's first production in pencil and to-day--
Grandmamma's name-day--the masterpiece was to be presented to her.
"Aren't you going to put a little more shadow there? " said
Woloda to the master as he raised himself on tiptoe and pointed
to the Turk's neck.
"No, it is not necessary," the master replied as he put pencil
and drawing-pen into a japanned folding box. "It is just right
now, and you need not do anything more to it. As for you,
Nicolinka " he added, rising and glancing askew at the Turk,
"won't you tell us your great secret at last? What are you going
to give your Grandmamma? I think another head would be your best
gift. But good-bye, gentlemen," and taking his hat and cardboard
he departed.
I too had thought that another head than the one at which I had
been working would be a better gift; so, when we were told that
Grandmamma's name-day was soon to come round and that we must
each of us have a present ready for her, I had taken it into my
head to write some verses in honour of the occasion, and had
forthwith composed two rhymed couplets, hoping that the rest
would soon materialise. I really do not know how the idea--one so
peculiar for a child--came to occur to me, but I know that I liked
it vastly, and answered all questions on the subject of my gift
by declaring that I should soon have something ready for
Grandmamma, but was not going to say what it was.
Contrary to my expectation, I found that, after the first two
couplets executed in the initial heat of enthusiasm, even my most
strenuous efforts refused to produce another one. I began to read
different poems in our books, but neither Dimitrieff nor
Derzhavin could help me. On the contrary, they only confirmed my
sense of incompetence. Knowing, however, that Karl Ivanitch was
fond of writing verses, I stole softly upstairs to burrow among
his papers, and found, among a number of German verses, some in
the Russian language which seemed to have come from his own pen.
To L
Remember near
Remember far,
Remember me.
To-day be faithful, and for ever--
Aye, still beyond the grave--remember
That I have well loved thee.
"KARL MAYER."
These verses (which were written in a fine, round hand on thin
letter-paper) pleased me with the touching sentiment with which
they seemed to be inspired. I learnt them by heart, and decided
to take them as a model. The thing was much easier now. By the
time the name-day had arrived I had completed a twelve-couplet
congratulatory ode, and sat down to the table in our school-room
to copy them out on vellum.
Two sheets were soon spoiled--not because I found it necessary to
alter anything (the verses seemed to me perfect), but because,
after the third line, the tail-end of each successive one would
go curving upward and making it plain to all the world that the
whole thing had been written with a want of adherence to the
horizontal--a thing which I could not bear to see.
The third sheet also came out crooked, but I determined to make
it do. In my verses I congratulated Grandmamma, wished her many
happy returns, and concluded thus:
Endeavouring you to please and cheer,
We love you like our Mother dear."
This seemed to me not bad, yet it offended my car somehow.
"Lo-ve you li-ike our Mo-ther dear," I repeated to myself. "What
other rhyme could I use instead of 'dear'? Fear? Steer? Well, it
must go at that. At least the verses are better than Karl
Ivanitch's."
Accordingly I added the last verse to the rest. Then I went into
our bedroom and recited the whole poem aloud with much feeling
and gesticulation. The verses were altogether guiltless of metre,
but I did not stop to consider that. Yet the last one displeased
me more than ever. As I sat on my bed I thought:
"Why on earth did I write 'like our Mother dear'? She is not
here, and therefore she need never have been mentioned. True, I
love and respect Grandmamma, but she is not quite the same as--
Why DID I write that? What did I go and tell a lie for? They may
be verses only, yet I needn't quite have done that."
At that moment the tailor arrived with some new clothes for us.
"Well, so be it!" I said in much vexation as I crammed the
verses hastily under my pillow and ran down to adorn myself in
the new Moscow garments.
They fitted marvellously-both the brown jacket with yellow
buttons (a garment made skin-tight and not "to allow room for
growth," as in the country) and the black trousers (also close-
fitting so that they displayed the figure and lay smoothly over
the boots).
"At last I have real trousers on!" I thought as I looked at my
legs with the utmost satisfaction. I concealed from every one the
fact that the new clothes were horribly tight and uncomfortable,
but, on the contrary, said that, if there were a fault, it was
that they were not tight enough. For a long while I stood before
the looking-glass as I combed my elaborately pomaded head, but,
try as I would, I could not reduce the topmost hairs on the crown
to order. As soon as ever I left off combing them, they sprang up
again and radiated in different directions, thus giving my face
a ridiculous expression.
Karl Ivanitch was dressing in another room, and I heard some one
bring him his blue frockcoat and under-linen. Then at the door
leading downstairs I heard a maid-servant's voice, and went to
see what she wanted. In her hand she held a well-starched shirt
which she said she had been sitting up all night to get ready. I
took it, and asked if Grandmamma was up yet.
"Oh yes, she has had her coffee, and the priest has come. My
word, but you look a fine little fellow! " added the girl with a
smile at my new clothes.
This observation made me blush, so I whirled round on one leg,
snapped my fingers, and went skipping away, in the hope that by
these manoeuvres I should make her sensible that even yet she had
not realised quite what a fine fellow I was.
However, when I took the shirt to Karl I found that he did not
need it, having taken another one. Standing before a small
looking-glass, he tied his cravat with both hands--trying, by
various motions of his head, to see whether it fitted him
comfortably or not--and then took us down to see Grandmamma. To
this day I cannot help laughing when I remember what a smell of
pomade the three of us left behind us on the staircase as we
descended.
Karl was carrying a box which he had made himself, Woloda, his
drawing, and I my verses, while each of us also had a form of
words ready with which to present his gift. Just as Karl opened
the door, the priest put on his vestment and began to say
prayers.
During the ceremony Grandmamma stood leaning over the back of a
chair, with her head bent down. Near her stood Papa. He turned
and smiled at us as we hurriedly thrust our presents behind our
backs and tried to remain unobserved by the door. The whole
effect of a surprise, upon which we had been counting, was
entirely lost. When at last every one had made the sign of the
cross I became intolerably oppressed with a sudden, invincible,
and deadly attack of shyness, so that the courage to, offer my
present completely failed me. I hid myself behind Karl Ivanitch,
who solemnly congratulated Grandmamma and, transferring his box
from his right hand to his left, presented it to her. Then he
withdrew a few steps to make way for Woloda. Grandmamma seemed
highly pleased with the box (which was adorned with a gold
border), and smiled in the most friendly manner in order to
express her gratitude. Yet it was evident that, she did not know
where to set the box down, and this probably accounts for the
fact that she handed it to Papa, at the same time bidding him
observe how beautifully it was made.
His curiosity satisfied, Papa handed the box to the priest, who
also seemed particularly delighted with it, and looked with
astonishment, first at the article itself, and then at the artist
who could make such wonderful things. Then Woloda presented his
Turk, and received a similarly flattering ovation on all sides.
It was my turn now, and Grandmamma turned to me with her kindest
smile. Those who have experienced what embarrassment is know that
it is a feeling which grows in direct proportion to delay, while
decision decreases in similar measure. In other words the longer
the condition lasts, the more invincible does it become, and the
smaller does the power of decision come to be.
My last remnants of nerve and energy had forsaken me while Karl
and Woloda had been offering their presents, and my shyness now
reached its culminating point, I felt the blood rushing from my
heart to my head, one blush succeeding another across my face,
and drops of perspiration beginning to stand out on my brow and
nose. My ears were burning, I trembled from head to foot, and,
though I kept changing from one foot to the other, I remained
rooted where I stood.
"Well, Nicolinka, tell us what you have brought?" said Papa.
"Is it a box or a drawing? "
There was nothing else to be done. With a trembling hand held out
the folded, fatal paper, but my voiced failed me completely and I
stood before Grandmamma in silence. I could not get rid of the
dreadful idea that, instead of a display of the expected drawing,
some bad verses of mine were about to be read aloud before every
one, and that the words "our Mother dear " would clearly prove
that I had never loved, but had only forgotten, her. How shall I
express my sufferings when Grandmamma began to read my poetry
aloud?--when, unable to decipher it, she stopped half-way and
looked at Papa with a smile (which I took to be one of
ridicule)?--when she did not pronounce it as I had meant it to be
pronounced?--and when her weak sight not allowing her to finish
it, she handed the paper to Papa and requested him to read it all
over again from the beginning? I fancied that she must have done
this last because she did not like to read such a lot of stupid,
crookedly written stuff herself, yet wanted to point out to Papa
my utter lack of feeling. I expected him to slap me in the face
with the verses and say, "You bad boy! So you have forgotten
your Mamma! Take that for it!" Yet nothing of the sort happened.
On the contrary, when the whole had been read, Grandmamma said,
"Charming!" and kissed me on the forehead. Then our presents,
together with two cambric pocket-handkerchiefs and a snuff-box
engraved with Mamma's portrait, were laid on the table
attached to the great Voltairian arm-chair in which Grandmamma
always sat.
"The Princess Barbara Ilinitsha!" announced one of the two
footmen who used to stand behind Grandmamma's carriage, but
Grandmamma was looking thoughtfully at the portrait on the snuff-
box, and returned no answer.
"Shall I show her in, madam?" repeated the footman.
XVII
THE PRINCESS KORNAKOFF
"Yes, show her in," said Grandmamma, settling herself as far back
in her arm-chair as possible. The Princess was a woman of about
forty-five, small and delicate, with a shrivelled skin and
disagreeable, greyish-green eyes, the expression of which
contradicted the unnaturally suave look of the rest of her face.
Underneath her velvet bonnet, adorned with an ostrich feather,
was visible some reddish hair, while against the unhealthy colour
of her skin her eyebrows and eyelashes looked even lighter and
redder that they would other wise have done. Yet, for all that,
her animated movements, small hands, and peculiarly dry features
communicated something aristocratic and energetic to her general
appearance. She talked a great deal, and, to judge from her
eloquence, belonged to that class of persons who always speak as
though some one were contradicting them, even though no one else
may be saying a word. First she would raise her voice, then lower
it and then take on a fresh access of vivacity as she looked at
the persons present, but not participating in the conversation,
with an air of endeavouring to draw them into it.
Although the Princess kissed Grandmamma's hand and repeatedly
called her "my good Aunt," I could see that Grandmamma did not
care much about her, for she kept raising her eyebrows in a
peculiar way while listening to the Princess's excuses why
Prince Michael had been prevented from calling, and
congratulating Grandmamma "as he would like so-much to have
done." At length, however, she answered the Princess's French
with Russian, and with a sharp accentuation of certain words.
"I am much obliged to you for your kindness," she said. "As for
Prince Michael's absence, pray do not mention it. He has so much
else to do. Besides, what pleasure could he find in coming to see
an old woman like me?" Then, without allowing the Princess time
to reply, she went on: "How are your children my dear?"
"Well, thank God, Aunt, they grow and do their lessons and play--
particularly my eldest one, Etienne, who is so wild that it is
almost impossible to keep him in order. Still, he is a clever and
promising boy. Would you believe it, cousin" this last to Papa,
since Grandmamma altogether uninterested in the Princess's
children, had turned to us, taken my verses out from beneath the
presentation box, and unfolded them again), "would you believe
it, but one day not long ago--" and leaning over towards Papa, the
Princess related something or other with great vivacity. Then,
her tale concluded, she laughed, and, with a questioning look at
Papa, went on:
"What a boy, cousin! He ought to have been whipped, but the
trick was so spirited and amusing that I let him off." Then the
Princess looked at Grandmamma and laughed again.
"Ah! So you WHIP your children, do you" said Grandmamma, with a
significant lift of her eyebrows, and laying a peculiar stress on
the word "WHIP."
"Alas, my good Aunt," replied the Princess in a sort of tolerant
tone and with another glance at Papa, "I know your views on the
subject, but must beg to be allowed to differ with them. However
much I have thought over and read and talked about the matter, I
have always been forced to come to the conclusion that children
must be ruled through FEAR. To make something of a child, you
must make it FEAR something. Is it not so, cousin? And what,
pray, do children fear so much as a rod?"
As she spoke she seemed, to look inquiringly at Woloda and
myself, and I confess that I did not feel altogether comfortable.
"Whatever you may say," she went on, "a boy of twelve, or even
of fourteen, is still a child and should be whipped as such; but
with girls, perhaps, it is another matter."
"How lucky it is that I am not her son!" I thought to myself.
"Oh, very well," said Grandmamma, folding up my verses and
replacing them beneath the box (as though, after that exposition
of views, the Princess was unworthy of the honour of listening to
such a production). "Very well, my dear," she repeated "But
please tell me how, in return, you can look for any delicate
sensibility from your children?"
Evidently Grandmamma thought this argument unanswerable, for she
cut the subject short by adding:
"However, it is a point on which people must follow their own
opinions."
The Princess did not choose to reply, but smiled condescendingly,
and as though out of indulgence to the strange prejudices of a person
whom she only PRETENDED to revere.
"Oh, by the way, pray introduce me to your young people," she
went on presently as she threw us another gracious smile.
Thereupon we rose and stood looking at the Princess, without in
the least knowing what we ought to do to show that we were being
introduced.
"Kiss the Princess's hand," said Papa.
"Well, I hope you will love your old aunt," she said to Woloda,
kissing his hair, "even though we are not near relatives. But I
value friendship far more than I do degrees of relationship," she
added to Grandmamma, who nevertheless, remained hostile, and
replied:
"Eh, my dear? Is that what they think of relationships nowadays?"
"Here is my man of the world," put in Papa, indicating Woloda;
"and here is my poet," he added as I kissed the small, dry hand of
the Princess, with a vivid picture in my mind of that same hand
holding a rod and applying it vigorously.
"WHICH one is the poet?" asked the Princess.
"This little one," replied Papa, smiling; "the one with the
tuft of hair on his top-knot."
"Why need he bother about my tuft?" I thought to myself as I
retired into a corner. "Is there nothing else for him to talk
about?"
I had strange ideas on manly beauty. I considered Karl Ivanitch
one of the handsomest men in the world, and myself so ugly that I
had no need to deceive myself on that point. Therefore any remark
on the subject of my exterior offended me extremely. I well
remember how, one day after luncheon (I was then six years of
age), the talk fell upon my personal appearance, and how Mamma
tried to find good features in my face, and said that I had
clever eyes and a charming smile; how, nevertheless, when Papa
had examined me, and proved the contrary, she was obliged to
confess that I was ugly; and how, when the meal was over and I
went to pay her my respects, she said as she patted my cheek;
"You know, Nicolinka, nobody will ever love you for your face
alone, so you must try all the more to be a good and clever boy."
Although these words of hers confirmed in me my conviction that I
was not handsome, they also confirmed in me an ambition to be
just such a boy as she had indicated. Yet I had my moments of
despair at my ugliness, for I thought that no human being with
such a large nose, such thick lips, and such small grey eyes as
mine could ever hope to attain happiness on this earth. I used to
ask God to perform a miracle by changing me into a beauty, and
would have given all that I possessed, or ever hoped to possess,
to have a handsome face,
XVIII
PRINCE IVAN IVANOVITCH
When the Princess had heard my verses and overwhelmed the writer
of them with praise, Grandmamma softened to her a little. She
began to address her in French and to cease calling her "my
dear." Likewise she invited her to return that evening with her
children. This invitation having been accepted, the Princess took
her leave. After that, so many other callers came to congratulate
Grandmamma that the courtyard was crowded all day long with
carriages.
"Good morning, my dear cousin," was the greeting of one guest in
particular as he entered the room and kissed Grandmamma's hand,
He was a man of seventy, with a stately figure clad in a
military uniform and adorned with large epaulettes, an
embroidered collar, and a white cross round the neck. His face,
with its quiet and open expression, as well as the simplicity and
ease of his manners, greatly pleased me, for, in spite of the
thin half-circle of hair which was all that was now left to him,
and the want of teeth disclosed by the set of his upper lip, his
face was a remarkably handsome one.
Thanks to his fine character, handsome exterior, remarkable
valour, influential relatives, and, above all, good fortune,
Prince, Ivan Ivanovitch had early made himself a career. As that
career progressed, his ambition had met with a success which left
nothing more to be sought for in that direction. From his
earliest youth upward he had prepared himself to fill the exalted
station in the world to which fate actually called him later;
wherefore, although in his prosperous life (as in the lives of
all) there had been failures, misfortunes, and cares, he had
never lost his quietness of character, his elevated tone of
thought, or his peculiarly moral, religious bent of mind.
Consequently, though he had won the universal esteem of his
fellows, he had done so less through his important position than
through his perseverance and integrity. While not of specially
distinguished intellect, the eminence of his station (whence he
could afford to look down upon all petty questions) had caused
him to adopt high points of view. Though in reality he was kind
and sympathetic, in manner he appeared cold and haughty--probably
for the reason that he had forever to be on his guard against the
endless claims and petitions of people who wished to profit
through his influence. Yet even then his coldness was mitigated
by the polite condescension of a man well accustomed to move in
the highest circles of society. Well-educated, his culture was
that of a youth of the end of the last century. He had read
everything, whether philosophy or belles lettres, which that age
had produced in France, and loved to quote from Racine,
Corneille, Boileau, Moliere, Montaigne, and Fenelon. Likewise he
had gleaned much history from Segur, and much of the old classics
from French translations of them; but for mathematics, natural
philosophy, or contemporary literature he cared nothing whatever.
However, he knew how to be silent in conversation, as well as
when to make general remarks on authors whom he had never read--
such as Goethe, Schiller, and Byron. Moreover, despite his
exclusively French education, he was simple in speech and hated
originality (which he called the mark of an untutored nature).
Wherever he lived, society was a necessity to him, and, both in
Moscow and the country he had his reception days, on which
practically "all the town" called upon him. An introduction
from him was a passport to every drawing-room; few young and
pretty ladies in society objected to offering him their rosy
cheeks for a paternal salute; and people even in the highest
positions felt flattered by invitations to his parties.
The Prince had few friends left now like Grandmamma--that is to
say, few friends who were of the same standing as himself, who
had had the same sort of education, and who saw things from the
same point of view: wherefore he greatly valued his intimate,
long-standing friendship with her, and always showed her the
highest respect.
I hardly dared to look at the Prince, since the honour paid him
on all sides, the huge epaulettes, the peculiar pleasure with
which Grandmamma received him, and the fact that he alone, seemed
in no way afraid of her, but addressed her with perfect freedom
(even being so daring as to call her "cousin"), awakened in me
a feeling of reverence for his person almost equal to that which
I felt for Grandmamma herself.
On being shown my verses, he called me to his side, and said:
"Who knows, my cousin, but that he may prove to be a second
Derzhavin?" Nevertheless he pinched my cheek so hard that I was
only prevented from crying by the thought that it must be meant
for a caress.
Gradually the other guests dispersed, and with them Papa and
Woloda. Thus only Grandmamma, the Prince, and myself were left in
the drawing-room.
"Why has our dear Natalia Nicolaevna not come to-day" asked the
Prince after a silence.
"Ah, my friend," replied Grandmamma, lowering her voice and
laying a hand upon the sleeve of his uniform, "she would
certainly have come if she had been at liberty to do what she
likes. She wrote to me that Peter had proposed bringing her with
him to town, but that she had refused, since their income had not
been good this year, and she could see no real reason why the
whole family need come to Moscow, seeing that Lubotshka was as
yet very young and that the boys were living with me--a fact, she
said, which made her feel as safe about them as
though she had been living with them herself."
"True, it is good for the boys to be here," went on Grandmamma,
yet in a tone which showed clearly that she did not think it was
so very good, "since it was more than time that they should be
sent to Moscow to study, as well as to learn how to comport
themselves in society. What sort of an education could they have
got in the country? The eldest boy will soon be thirteen, and the
second one eleven. As yet, my cousin, they are quite untaught,
and do not know even how to enter a room."
"Nevertheless" said the Prince, "I cannot understand these
complaints of ruined fortunes. He has a very handsome income, and
Natalia has Chabarovska, where we used to act plays, and which I
know as well as I do my own hand. It is a splendid property, and
ought to bring in an excellent return."
"Well," said Grandmamma with a sad expression on her face, "I do
not mind telling you, as my most intimate friend, that all this
seems to me a mere pretext on his part for living alone, for
strolling about from club to club, for attending dinner-parties,
and for resorting to--well, who knows what? She suspects nothing;
you know her angelic sweetness and her implicit trust of him in
everything. He had only to tell her that the children must go to
Moscow and that she must be left behind in the country with a
stupid governess for company, for her to believe him! I almost
think that if he were to say that the children must be whipped
just as the Princess Barbara whips hers, she would believe even
that!" and Grandmamma leant back in her arm-chair with an
expression of contempt. Then, after a moment of silence, during
which she took her handkerchief out of her pocket to wipe away a
few tears which had stolen down her cheeks, she went, on:
"Yes, my friend, I often think that he cannot value and
understand her properly, and that, for all her goodness and love
of him and her endeavours to conceal her grief (which, however as
I know only too well, exists). She cannot really he happy with
him. Mark my words if he does not--" Here Grandmamma buried her
face in the handkerchief.
"Ah, my dear old friend," said the Prince reproachfully. "I think
you are unreasonable. Why grieve and weep over imagined evils?
That is not right. I have known him a long time, and feel sure
that he is an attentive, kind, and excellent husband, as well as
(which is the chief thing of all) a perfectly honourable man."
At this point, having been an involuntary auditor of a
conversation not meant for my ears, I stole on tiptoe out of the
room, in a state of great distress.
XIX
THE IWINS
"Woloda, Woloda! The Iwins are just coming." I shouted on seeing
from the window three boys in blue overcoats, and followed by a
young tutor, advancing along the pavement opposite our house.
The Iwins were related to us, and of about the same age as
ourselves. We had made their acquaintance soon after our arrival
in Moscow. The second brother, Seriosha, had dark curly hair, a
turned-up, strongly pronounced nose, very bright red lips (which,
never being quite shut, showed a row of white teeth), beautiful
dark-blue eyes, and an uncommonly bold expression of face. He
never smiled but was either wholly serious or laughing a clear,
merry, agreeable laugh. His striking good looks had captivated me
from the first, and I felt an irresistible attraction towards
him. Only to see him filled me with pleasure, and at one time my
whole mental faculties used to be concentrated in the wish that I
might do so. If three or four days passed without my seeing him I
felt listless and ready to cry. Awake or asleep, I was forever
dreaming of him. On going to bed I used to see him in my dreams,
and when I had shut my eyes and called up a picture of him I
hugged the vision as my choicest delight. So much store did I set
upon this feeling for my friend that I never mentioned it to any
one. Nevertheless, it must have annoyed him to see my admiring
eyes constantly fixed upon him, or else he must have felt no
reciprocal attraction, for he always preferred to play and talk
with Woloda. Still, even with that I felt satisfied, and wished
and asked for nothing better than to be ready at any time to make
any sacrifice for him. Likewise, over and above the strange
fascination which he exercised upon me, I always felt another
sensation, namely, a dread of making him angry, of offending him,
of displeasing him. Was this because his face bore such a haughty
expression, or because I, despising my own exterior, over-rated
the beautiful in others, or, lastly (and most probably), because
it is a common sign of affection? At all events, I felt as much
fear, of him as I did love. The first time that he spoke to me I
was so overwhelmed with sudden happiness that I turned pale, then
red, and could not utter a word. He had an ugly habit of blinking
when considering anything seriously, as well as of twitching his
nose and eyebrows. Consequently every one thought that this habit
marred his face. Yet I thought it such a nice one that I
involuntarily adopted it for myself, until, a few days after I
had made his acquaintance, Grandmamma suddenly asked me whether
my eyes were hurting me, since I was winking like an owl! Never a
word of affection passed between us, yet he felt his power over
me, and unconsciously but tyrannically, exercised it in all our
childish intercourse. I used to long to tell him all that was in
my heart, yet was too much afraid of him to be frank in any way,
and, while submitting myself to his will, tried to appear merely
careless and indifferent. Although at times his influence seemed
irksome and intolerable, to throw it off was beyond my strength.
I often think with regret of that fresh, beautiful feeling of
boundless, disinterested love which came to an end without having
ever found self-expression or return. It is strange how, when a
child, I always longed to be like grown-up people, and yet how I
have often longed, since childhood's days, for those days to come
back to me! Many times, in my relations with Seriosha, this wish
to resemble grown-up people put a rude check upon the love that
was waiting to expand, and made me repress it. Not only was I
afraid of kissing him, or of taking his hand and saying how glad
I was to see him, but I even dreaded calling him "Seriosha" and
always said "Sergius" as every one else did in our house. Any
expression of affection would have seemed like evidence of
childishness, and any one who indulged in it, a baby. Not having
yet passed through those bitter experiences which enforce upon
older years circumspection and coldness, I deprived myself of the
pure delight of a fresh, childish instinct for the absurd purpose
of trying to resemble grown-up people.
I met the Iwins in the ante-room, welcomed them, and then ran to
tell Grandmamma of their arrival with an expression as happy as
though she were certain to be equally delighted. Then, never
taking my eyes off Seriosha, I conducted the visitors to the
drawing-room, and eagerly followed every movement of my
favourite. When Grandmamma spoke to and fixed her penetrating
glance upon him, I experienced that mingled sensation of pride
and solicitude which an artist might feel when waiting for
revered lips to pronounce a judgment upon his work.
With Grandmamma's permission, the Iwins' young tutor, Herr Frost,
accompanied us into the little back garden, where he seated
himself upon a bench, arranged his legs in a tasteful attitude,
rested his brass-knobbed cane between them, lighted a cigar, and
assumed the air of a man well-pleased with himself. He was a,
German, but of a very different sort to our good Karl Ivanitch.
In the first place, he spoke both Russian and French correctly,
though with a hard accent Indeed, he enjoyed--especially among the
ladies--the reputation of being a very accomplished fellow. In the
second place, he wore a reddish moustache, a large gold pin set
with a ruby, a black satin tie, and a very fashionable suit.
Lastly, he was young, with a handsome, self-satisfied face and
fine muscular legs. It was clear that he set the greatest store
upon the latter, and thought them beyond compare, especially as
regards the favour of the ladies. Consequently, whether sitting
or standing, he always tried to exhibit them in the most
favourable light. In short, he was a type of the young German-
Russian whose main desire is to be thought perfectly gallant and
gentlemanly.
In the little garden merriment reigned. In fact, the game of
"robbers" never went better. Yet an incident occurred which came
near to spoiling it. Seriosha was the robber, and in pouncing
upon some travellers he fell down and knocked his leg so badly
against a tree that I thought the leg must be broken.
Consequently, though I was the gendarme and therefore bound to
apprehend him, I only asked him anxiously, when I reached him, if
he had hurt himself very much. Nevertheless this threw him into a
passion, and made him exclaim with fists clenched and in a voice
which showed by its faltering what pain he was enduring, "Why,
whatever is the matter? Is this playing the game properly? You
ought to arrest me. Why on earth don't you do so?" This he
repeated several times, and then, seeing Woloda and the elder
Iwin (who were taking the part of the travellers) jumping and
running about the path, he suddenly threw himself upon them with
a shout and loud laughter to effect their capture. I cannot
express my wonder and delight at this valiant behaviour of my
hero. In spite of the severe pain, he had not only refrained from
crying, but had repressed the least symptom of suffering and kept
his eye fixed upon the game! Shortly after this occurrence
another boy, Ilinka Grap, joined our party. We went upstairs, and
Seriosha gave me an opportunity of still further appreciating and
taking delight in his manly bravery and fortitude. This was how
it was.
Ilinka was the son of a poor foreigner who had been under certain
obligations to my Grandpapa, and now thought it incumbent upon
him to send his son to us as frequently as possible. Yet if he
thought that the acquaintance would procure his son any
advancement or pleasure, he was entirely mistaken, for not only
were we anything but friendly to Ilinka, but it was seldom that
we noticed him at all except to laugh at him. He was a boy of
thirteen, tall and thin, with a pale, birdlike face, and a quiet,
good-tempered expression. Though poorly dressed, he always had
his head so thickly pomaded that we used to declare that on warm
days it melted and ran down his neck. When I think of him now, it
seems to me that he was a very quiet, obliging, and good-
tempered boy, but at the time I thought him a creature so
contemptible that he was not worth either attention or pity.
Upstairs we set ourselves to astonish each other with gymnastic
tours de force. Ilinka watched us with a faint smile of
admiration, but refused an invitation to attempt a similar feat,
saying that he had no strength.
Seriosha was extremely captivating. His face and eyes glowed with
laughter as he surprised us with tricks which we had never seen
before. He jumped over three chairs put together, turned
somersaults right across the room, and finally stood on his head
on a pyramid of Tatistchev's dictionaries, moving his legs about
with such comical rapidity that it was impossible not to help
bursting with merriment.
After this last trick he pondered for a moment (blinking his
eyes as usual), and then went up to Ilinka with a very serious
face.
"Try and do that," he said. "It is not really difficult."
Ilinka, observing that the general attention was fixed upon him,
blushed, and said in an almost inaudible voice that he could not
do the feat.
"Well, what does he mean by doing nothing at all? What a girl
the fellow is! He has just GOT to stand on his head," and
Seriosha, took him by the hand.
"Yes, on your head at once! This instant, this instant!" every
one shouted as we ran upon Ilinka and dragged him to the
dictionaries, despite his being visibly pale and frightened.
"Leave me alone! You are tearing my jacket!" cried the unhappy
victim, but his exclamations of despair only encouraged us the
more. We were dying with laughter, while the green jacket was
bursting at every seam.
Woloda and the eldest Iwin took his head and placed it on the
dictionaries, while Seriosha, and I seized his poor, thin legs
(his struggles had stripped them upwards to the knees), and with
boisterous, laughter held them uptight--the youngest Iwin
superintending his general equilibrium.
Suddenly a moment of silence occurred amid our boisterous
laughter--a moment during which nothing was to be heard in the
room but the panting of the miserable Ilinka. It occurred to me
at that moment that, after all, there was nothing so very comical
and pleasant in all this.
"Now, THAT'S a boy!" cried Seriosha, giving Ilinka a smack with
his hand. Ilinka said nothing, but made such desperate movements
with his legs to free himself that his foot suddenly kicked
Seriosha in the eye: with the result that, letting go of Ilinka's
leg and covering the wounded member with one hand, Seriosha hit
out at him with all his might with the other one. Of course
Ilinka's legs slipped down as, sinking exhausted to the floor and
half-suffocated with tears, he stammered out:
"Why should you bully me so?"
The poor fellow's miserable figure, with its streaming tears,
ruffled hair, and crumpled trousers revealing dirty boots,
touched us a little, and we stood silent and trying to smile,
Seriosha was the first to recover himself.
"What a girl! What a gaby!" he said, giving Ilinka a slight
kick. "He can't take things in fun a bit. Well, get up, then."
"You are an utter beast! That's what YOU are!" said Ilinka,
turning miserably away and sobbing.
"Oh, oh! Would it still kick and show temper, then?" cried
Seriosha, seizing a dictionary and throwing it at the unfortunate
boy's head. Apparently it never occurred to Ilinka to take refuge
from the missile; he merely guarded his head with his hands.
"Well, that's enough now," added Seriosha, with a forced laugh.
"You DESERVE to be hurt if you can't take things in fun. Now
let's go downstairs."
I could not help looking with some compassion at the miserable
creature on the floor as, his face buried in the dictionary, he
lay there sobbing almost as though he were in a fit.
"Oh, Sergius!" I said. "Why have you done this?"
"Well, you did it too! Besides, I did not cry this afternoon
when I knocked my leg and nearly broke it."
"True enough," I thought. "Ilinka is a poor whining sort of a
chap, while Seriosha is a boy--a REAL boy."
It never occurred to my mind that possibly poor Ilinka was
suffering far less from bodily pain than from the thought that
five companions for whom he may have felt a genuine liking had,
for no reason at all, combined to hurt and humiliate him.
I cannot explain my cruelty on this occasion. Why did I not step
forward to comfort and protect him? Where was the pitifulness
which often made me burst into tears at the sight of a young bird
fallen from its nest, or of a puppy being thrown over a wall, or
of a chicken being killed by the cook for soup?
Can it be that the better instinct in me was overshadowed by my
affection for Seriosha and the desire to shine before so brave a
boy? If so, how contemptible were both the affection and the
desire! They alone form dark spots on the pages of my youthful
recollections.
XX
PREPARATIONS FOR THE PARTY
To judge from the extraordinary activity in the pantry, the
shining cleanliness which imparted such a new and festal guise
to certain articles in the salon and drawing-room which I had
long known as anything but resplendent, and the arrival of some
musicians whom Prince Ivan would certainly not have sent for
nothing, no small amount of company was to be expected that
evening.
At the sound of every vehicle which chanced to pass the house I
ran to the window, leaned my head upon my arms, and peered with
impatient curiosity into the street.
At last a carriage stopped at our door, and, in the full belief
that this must be the Iwins, who had promised to come early, I at
once ran downstairs to meet them in the hall.
But, instead of the Iwins, I beheld from behind the figure of the
footman who opened the door two female figures-one tall and
wrapped in a blue cloak trimmed with marten, and the other one
short and wrapped in a green shawl from beneath which a pair of
little feet, stuck into fur boots, peeped forth.
Without paying any attention to my presence in the hall (although
I thought it my duty, on the appearance of these persons to
salute them), the shorter one moved towards the taller, and stood
silently in front of her. Thereupon the tall lady untied the
shawl which enveloped the head of the little one, and unbuttoned
the cloak which hid her form; until, by the time that the footmen
had taken charge of these articles and removed the fur boots,
there stood forth from the amorphous chrysalis a charming girl of
twelve, dressed in a short muslin frock, white pantaloons, and
smart black satin shoes. Around her, white neck she wore a narrow
black velvet ribbon, while her head was covered with flaxen curls
which so perfectly suited her beautiful face in front and her
bare neck and shoulders behind that I, would have believed
nobody, not even Karl Ivanitch, if he, or she had told me that
they only hung so nicely because, ever since the morning, they
had been screwed up in fragments of a Moscow newspaper and then
warmed with a hot iron. To me it seemed as though she must have
been born with those curls.
The most prominent feature in her face was a pair of unusually
large half-veiled eyes, which formed a strange, but pleasing,
contrast to the small mouth. Her lips were closed, while her eyes
looked so grave that the general expression of her face gave one
the impression that a smile was never to be looked for from her:
wherefore, when a smile did come, it was all the more pleasing.
Trying to escape notice, I slipped through the door of the salon,
and then thought it necessary to be seen pacing to and fro,
seemingly engaged in thought, as though unconscious of the
arrival of guests.
BY the time, however, that the ladies had advanced to the middle
of the salon I seemed suddenly to awake from my reverie and told
them that Grandmamma was in the drawing room, Madame Valakhin,
whose face pleased me extremely (especially since it bore a great
resemblance to her daughter's), stroked my head kindly.
Grandmamma seemed delighted to see Sonetchka, She invited her to
come to her, put back a curl which had fallen over her brow, and
looking earnestly at her said, "What a charming child!"
Sonetchka blushed, smiled, and, indeed, looked so charming that I
myself blushed as I looked at her.
"I hope you are going to enjoy yourself here, my love," said
Grandmamma." Pray be as merry and dance as much as ever you can.
See, we have two beaux for her already," she added, turning to
Madame Valakhin, and stretching out her hand to me.
This coupling of Sonetchka and myself pleased me so much that I
blushed again.
Feeling, presently, that, my embarrassment was increasing, and
hearing the sound of carriages approaching, I thought it wise to
retire. In the hall I encountered the Princess Kornakoff, her
son, and an incredible number of daughters. They had all of them
the same face as their mother, and were very ugly. None of them
arrested my attention. They talked in shrill tones as they took
off their cloaks and boas, and laughed as they bustled about--
probably at the fact that there were so many of them!
Etienne was a boy of fifteen, tall and plump, with a sharp face,
deep-set bluish eyes, and very large hands and feet for his age.
Likewise he was awkward, and had a nervous, unpleasing voice.
Nevertheless he seemed very pleased with himself, and was, in my
opinion, a boy who could well bear being beaten with rods.
For a long time we confronted one another without speaking as we
took stock of each other. When the flood of dresses had swept
past I made shift to begin a conversation by asking him whether
it had not been very close in the carriage.
"I don't know," he answered indifferently. "I never ride inside
it, for it makes me feel sick directly, and Mamma knows that.
Whenever we are driving anywhere at night-time I always sit on
the box. I like that, for then one sees everything. Philip gives
me the reins, and sometimes the whip too, and then the people
inside get a regular--well, you know," he added with a significant
gesture "It's splendid then."
"Master Etienne," said a footman, entering the hall, "Philip
wishes me to ask you where you put the whip."
"Where I put it? Why, I gave it back to him."
"But he says that you did not."
"Well, I laid it across the carriage-lamps!"
"No, sir, he says that you did not do that either. You had
better confess that you took it and lashed it to shreds. I
suppose poor Philip will have to make good your mischief out of
his own pocket." The footman (who looked a grave and honest man)
seemed much put out by the affair, and determined to sift it to
the bottom on Philip's behalf.
Out of delicacy I pretended to notice nothing and turned aside,
but the other footmen present gathered round and looked
approvingly at the old servant.
"Hm--well, I DID tear it in pieces," at length confessed Etienne,
shrinking from further explanations. "However, I will pay for
it. Did you ever hear anything so absurd?" he added to me as he
drew me towards the drawing-room.
"But excuse me, sir; HOW are you going to pay for it? I know
your ways of paying. You have owed Maria Valericana twenty
copecks these eight months now, and you have owed me something
for two years, and Peter for--"
"Hold your tongue, will you! " shouted the young fellow, pale
with rage "I shall report you for this."
"Oh, you may do so," said the footman. "Yet it is not fair,
your highness," he added, with a peculiar stress on the title, as
he departed with the ladies' wraps to the cloak-room. We
ourselves entered the salon.
"Quite right, footman," remarked someone approvingly from the
ball behind us.
Grandmamma had a peculiar way of employing, now the second person
singular, now the second person plural, in order to indicate her
opinion of people. When the young Prince Etienne went up to her
she addressed him as "YOU," and altogether looked at him with
such an expression of contempt that, had I been in his place, I
should have been utterly crestfallen. Etienne, however, was
evidently not a boy of that sort, for he not only took no notice
of her reception of him, but none of her person either. In fact,
he bowed to the company at large in a way which, though not
graceful, was at least free from embarrassment.
Sonetchka now claimed my whole attention. I remember that, as I
stood in the salon with Etienne and Woloda, at a spot whence we
could both see and be seen by Sonetchka, I took great pleasure in
talking very loud (and all my utterances seemed to me both bold
and comical) and glancing towards the door of the drawing-room,
but that, as soon as ever we happened to move to another spot
whence we could neither see nor be seen by her, I became dumb, and
thought the conversation had ceased to be enjoyable. The rooms were
now full of people--among them (as at all children's parties) a number
of elder children who wished to dance and enjoy themselves very
much, but who pretended to do everything merely in order to give
pleasure to the mistress of the house.
When the Iwins arrived I found that, instead of being as
delighted as usual to meet Seriosha, I felt a kind of vexation
that he should see and be seen by Sonetchka.
XXI
BEFORE THE MAZURKA
"HULLO, Woloda! So we are going to dance to-night," said
Seriosha, issuing from the drawing-room and taking out of his
pocket a brand new pair of gloves. "I suppose it IS necessary to
put on gloves? "
"Goodness! What shall I do? We have no gloves," I thought to
myself. "I must go upstairs and search about." Yet though I
rummaged in every drawer, I only found, in one of them, my green
travelling mittens, and, in another, a single lilac-coloured
glove, a thing which could be of no use to me, firstly, because
it was very old and dirty, secondly, because it was much too
large for me, and thirdly (and principally), because the middle
finger was wanting--Karl having long ago cut it off to wear over a
sore nail.
However, I put it on--not without some diffident contemplation of
the blank left by the middle finger and of the ink-stained edges
round the vacant space.
"If only Natalia Savishna had been here," I reflected, "we
should certainly have found some gloves. I can't go downstairs in
this condition. Yet, if they ask me why I am not dancing, what am
I to say? However, I can't remain here either, or they will be
sending upstairs to fetch me. What on earth am I to do?" and I
wrung my hands.
"What are you up to here?" asked Woloda as he burst into the
room. "Go and engage a partner. The dancing will be beginning
directly."
"Woloda," I said despairingly, as I showed him my hand with
two fingers thrust into a single finger of the dirty glove,
"Woloda, you, never thought of this."
"Of what? " he said impatiently. "Oh, of gloves," he added with
a careless glance at my hand. "That's nothing. We can ask
Grandmamma what she thinks about it," and without further ado he
departed downstairs. I felt a trifle relieved by the coolness
with which he had met a situation which seemed to me so grave,
and hastened back to the drawing-room, completely forgetful of
the unfortunate glove which still adorned my left hand.
Cautiously approaching Grandmamma's arm-chair, I asked her in a
whisper:
"Grandmamma, what are we to do? We have no gloves."
"What, my love?"
"We have no gloves," I repeated, at the same time bending over
towards her and laying both hands on the arm of her chair,
" But what is that? " she cried as she caught hold of my left
hand. "Look, my dear! " she continued, turning to Madame
Valakhin. "See how smart this young man has made himself to
dance with your daughter!"
As Grandmamma persisted in retaining hold of my hand and gazing
with a mock air of gravity and interrogation at all around her,
curiosity was soon aroused, and a general roar of laughter
ensued.
I should have been infuriated at the thought that Seriosha was
present to see this, as I scowled with embarrassment and
struggled hard to free my hand, had it not been that somehow
Sonetchka's laughter (and she was laughing to such a degree that
the tears were standing in her eyes and the curls dancing about
her lovely face) took away my feeling of humiliation. I felt that
her laughter was not satirical, but only natural and free; so
that, as we laughed together and looked at one another, there
seemed to begin a kind of sympathy between us. Instead of turning
out badly, therefore, the episode of the glove served only to set
me at my ease among the dreaded circle of guests, and to make me
cease to feel oppressed with shyness. The sufferings of shy
people proceed only from the doubts which they feel concerning
the opinions of their fellows. No sooner are those opinions
expressed (whether flattering or the reverse) than the agony
disappears.
How lovely Sonetchka looked when she was dancing a quadrille as
my vis-a-vis, with, as her partner, the loutish Prince Etienne!
How charmingly she smiled when, en chaine, she accorded me her
hand! How gracefully the curls, around her head nodded to the
rhythm, and how naively she executed the jete assemble with her
little feet!
In the fifth figure, when my partner had to leave me for the
other side and I, counting the beats, was getting ready to dance
my solo, she pursed her lips gravely and looked in another
direction; but her fears for me were groundless. Boldly I
performed the chasse en avant and chasse en arriere glissade,
until, when it came to my turn to move towards her and I, with a
comic gesture, showed her the poor glove with its crumpled
fingers, she laughed heartily, and seemed to move her tiny feet
more enchantingly than ever over the parquetted floor.
How well I remember how we formed the circle, and how, without
withdrawing her hand from mine, she scratched her little nose
with her glove! All this I can see before me still. Still can I
hear the quadrille from "The Maids of the Danube" to which we
danced that night.
The second quadrille, I danced with Sonetchka herself; yet when
we went to sit down together during the interval, I felt overcome
with shyness and as though I had nothing to say. At last, when my
silence had lasted so long that I began to be afraid that she
would think me a stupid boy, I decided at all hazards to
counteract such a notion.
"Vous etes une habitante de Moscou?" I began, and, on receiving
an affirmative answer, continued. "Et moi, je n'ai encore jamais
frequente la capitale" (with a particular emphasis on the word
"frequente"). Yet I felt that, brilliant though this
introduction might be as evidence of my profound knowledge of the
French language, I could not long keep up the conversation in
that manner. Our turn for dancing had not yet arrived, and
silence again ensued between us. I kept looking anxiously at her
in the hope both of discerning what impression I had produced and
of her coming to my aid.
"Where did you get that ridiculous glove of yours?" she asked
me all of a sudden, and the question afforded me immense
satisfaction and relief. I replied that the glove belonged to
Karl Ivanitch, and then went on to speak ironically of his
appearance, and to describe how comical he looked in his red cap,
and how he and his green coat had once fallen plump off a horse
into a pond.
The quadrille was soon over. Yet why had I spoken ironically of
poor Karl Ivanitch? Should I, forsooth, have sunk in Sonetchka's
esteem if, on the contrary, I had spoken of him with the love and
respect which I undoubtedly bore him?
The quadrille ended, Sonetchka said, "Thank you," with as lovely
an expression on her face as though I had really conferred, upon
her a favour. I was delighted. In fact I hardly knew myself for
joy and could not think whence I derived such case and confidence
and even daring.
"Nothing in the world can abash me now," I thought as I wandered
carelessly about the salon. "I am ready for anything."
Just then Seriosha came and requested me to be his vis-a-vis.
"Very well," I said. "I have no partner as yet, but I can soon
find one."
Glancing round the salon with a confident eye, I saw that every
lady was engaged save one--a tall girl standing near the drawing-
room door. Yet a grown-up young man was approaching her-probably
for the same purpose as myself! He was but two steps from her,
while I was at the further end of the salon. Doing a glissade
over the polished floor, I covered the intervening space, and in
a brave, firm voice asked the favour of her hand in the
quadrille. Smiling with a protecting air, the young lady accorded
me her hand, and the tall young man was left without a partner. I
felt so conscious of my strength that I paid no attention to his
irritation, though I learnt later that he had asked somebody who
the awkward, untidy boy was who, had taken away his lady from
him.
XXII
THE MAZURKA
AFTERWARDS the same young man formed one of the first couple in a
mazurka. He sprang to his feet, took his partner's hand, and
then, instead of executing the pas de Basques which Mimi had
taught us, glided forward till he arrived at a corner of the
room, stopped, divided his feet, turned on his heels, and, with
a spring, glided back again. I, who had found no partner for this
particular dance and was sitting on the arm of Grandmamma's
chair, thought to myself:
"What on earth is he doing? That is not what Mimi taught us. And
there are the Iwins and Etienne all dancing in the same way-
without the pas de Basques! Ah! and there is Woloda too! He too
is adopting the new style, and not so badly either. And there is
Sonetchka, the lovely one! Yes, there she comes!" I felt
immensely happy at that moment.
The mazurka came to an end, and already some of the guests were
saying good-bye to Grandmamma. She was evidently tired, yet she
assured them that she felt vexed at their early departure.
Servants were gliding about with plates and trays among the
dancers, and the musicians were carelessly playing the same tune
for about the thirteenth time in succession, when the young lady
whom I had danced with before, and who was just about to join in
another mazurka, caught sight of me, and, with a kindly smile,
led me to Sonetchka And one of the innumerable Kornakoff
princesses, at the same time asking me, "Rose or Hortie?"
"Ah, so it's YOU!" said Grandmamma as she turned round in her
armchair. "Go and dance, then, my boy."
Although I would fain have taken refuge behind the armchair
rather than leave its shelter, I could not refuse; so I got up,
said, "Rose," and looked at Sonetchka. Before I had time to
realise it, however, a hand in a white glove laid itself on mine,
and the Kornakoff girl stepped forth with a pleased smile and
evidently no suspicion that I was ignorant of the steps of the
dance. I only knew that the pas de Basques (the only figure of it
which I had been taught) would be out of place. However, the
strains of the mazurka falling upon my ears, and imparting their
usual impulse to my acoustic nerves (which, in their turn,
imparted their usual impulse to my feet), I involuntarily, and to
the amazement of the spectators, began executing on tiptoe the
sole (and fatal) pas which I had been taught.
So long as we went straight ahead I kept fairly right, but when
it came to turning I saw that I must make preparations to arrest
my course. Accordingly, to avoid any appearance of awkwardness, I
stopped short, with the intention of imitating the " wheel about"
which I had seen the young man perform so neatly.
Unfortunately, just as I divided my feet and prepared to make a
spring, the Princess Kornakoff looked sharply round at my legs
with such an expression of stupefied amazement and curiosity that
the glance undid me. Instead of continuing to dance, I remained
moving my legs up and down on the same spot, in a sort of
extraordinary fashion which bore no relation whatever either to
form or rhythm. At last I stopped altogether. Every-one was
looking at me--some with curiosity, some with
astonishment, some with disdain, and some with compassion,
Grandmamma alone seemed unmoved.
"You should not dance if you don't know the step," said Papa's
angry voice in my ear as, pushing me gently aside, he took my
partner's hand, completed the figures with her to the admiration
of every one, and finally led her back to, her place. The mazurka
was at an end.
Ah me! What had I done to be punished so heavily?
*************************
"Every one despises me, and will always despise me," I thought to
myself. "The way is closed for me to friendship, love, and fame!
All, all is lost!"
Why had Woloda made signs to me which every one saw, yet which
could in no way help me? Why had that disgusting princess looked
at my legs? Why had Sonetchka--she was a darling, of course!--yet
why, oh why, had she smiled at that moment?
Why had Papa turned red and taken my hand? Can it be that he was
ashamed of me?
Oh, it was dreadful! Alas, if only Mamma had been there she would
never have blushed for her Nicolinka!
How on the instant that dear image led my imagination captive! I
seemed to see once more the meadow before our house, the tall
lime-trees in the garden, the clear pond where the ducks swain,
the blue sky dappled with white clouds, the sweet-smelling ricks
of hay. How those memories--aye, and many another quiet, beloved
recollection--floated through my mind at that time!
XXIII
AFTER THE MAZURKA
At supper the young man whom I have mentioned seated himself
beside me at the children's table, and treated me with an amount
of attention which would have flattered my self-esteem had I been
able, after the occurrence just related, to give a thought to
anything beyond my failure in the mazurka. However, the young man
seemed determined to cheer me up. He jested, called me "old
boy," and finally (since none of the elder folks were looking at
us) began to help me to wine, first from one bottle and then from
another and to force me to drink it off quickly.
By the time (towards the end of supper) that a servant had poured
me out a quarter of a glass of champagne, and the young man had
straightway bid him fill it up and urged me to drink the beverage
off at a draught, I had begun to feel a grateful warmth diffusing
itself through my body. I also felt well-disposed towards my kind
patron, and began to laugh heartily at everything. Suddenly the
music of the Grosvater dance struck up, and every one rushed from
the table. My friendship with the young man had now outlived its
day; so, whereas he joined a group of the older folks, I
approached Madame Valakhin hear what she and her daughter had to
say to one another.
"Just HALF-an-hour more? " Sonetchka was imploring her.
"Impossible, my dearest."
"Yet, only to please me--just this ONCE? " Sonetchka went on
persuasively.
"Well, what if I should be ill to-morrow through all this
dissipation?" rejoined her mother, and was incautious enough to
smile.
"There! You DO consent, and we CAN stay after all!" exclaimed
Sonetchka, jumping for joy.
"What is to be done with such a girl?" said Madame. "Well, run
away and dance. See," she added on perceiving myself, "here is a
cavalier ready waiting for you."
Sonetchka gave me her hand, and we darted off to the salon, The
wine, added to Sonetchka's presence and gaiety, had at once made
me forget all about the unfortunate end of the mazurka. I kept
executing the most splendid feats with my legs--now imitating a
horse as he throws out his hoofs in the trot, now stamping like a
sheep infuriated at a dog, and all the while laughing regardless
of appearances.
Sonetchka also laughed unceasingly, whether we were whirling
round in a circle or whether we stood still to watch an old lady
whose painful movements with her feet showed the difficulty she
had in walking. Finally Sonetchka nearly died of merriment when I
jumped half-way to the ceiling in proof of my skill.
As I passed a mirror in Grandmamma's boudoir and glanced at
myself I could see that my face was all in a perspiration and my
hair dishevelled--the top-knot, in particular, being more erect
than ever. Yet my general appearance looked so happy, healthy,
and good-tempered that I felt wholly pleased with myself.
"If I were always as I am now," I thought, "I might yet be able
to please people with my looks." Yet as soon as I glanced at my
partner's face again, and saw there not only the expression of
happiness, health, and good temper which had just pleased me in
my own, but also a fresh and enchanting beauty besides, I felt
dissatisfied with myself again. I understood how silly of me it
was to hope to attract the attention of such a wonderful being as
Sonetchka. I could not hope for reciprocity--could not even think
of it, yet my heart was overflowing with happiness. I could not
imagine that the feeling of love which was filling my soul so
pleasantly could require any happiness still greater, or wish for
more than that that happiness should never cease. I felt
perfectly contented. My heart beat like that of a dove, with the
blood constantly flowing back to it, and I almost wept for joy.
As we passed through the hall and peered into a little dark
store-room beneath the staircase I thought: "What bliss it would
be if I could pass the rest of my life with her in that dark
corner, and never let anybody know that we were there!"
"It HAS been a delightful evening, hasn't it?" I asked her in a
low, tremulous voice. Then I quickened my steps--as much out of
fear of what I had said as out of fear of what I had meant to
imply.
"Yes, VERY! " she answered, and turned her face to look at me
with an expression so kind that I ceased to be afraid. I went on:
"Particularly since supper. Yet if you could only know how I
regret" (I had nearly said "how miserable I am at") your
going, and to think that we shall see each other no more!"
"But why SHOULDN'T we?" she asked, looking gravely at the
corner of her pocket-handkerchief, and gliding her fingers over a
latticed screen which we were passing. "Every Tuesday and Friday
I go with Mamma to the Iverskoi Prospect. I suppose you go for
walks too sometimes?"
"Well, certainly I shall ask to go for one next Tuesday, and.
if they won't take me I shall go by myself--even without my hat,
if necessary. I know the way all right. "
"Do you know what I have just thought of?" she went on. "You
know, I call some of the boys who come to see us THOU. Shall you
and I call each other THOU too? Wilt THOU?" she added, bending
her head towards me and looking me straight in the eyes.
At this moment a more lively section of the Grosvater dance
began.
"Give me your hand," I said, under the impression that the music
and din would drown my exact words, but she smilingly replied,
"THY hand, not YOUR hand." Yet the dance was over before I had
succeeded in saying THOU, even though I kept conning over
phrases in which the pronoun could be employed--and employed more
than once. All that I wanted was the courage to say it.
"Wilt THOU?" and "THY hand" sounded continually in my ears,
and caused in me a kind of intoxication I could hear and see
nothing but Sonetchka. I watched her mother take her curls, lay
them flat behind her ears (thus disclosing portions of her
forehead and temples which I had not yet seen), and wrap her up
so completely in the green shawl that nothing was left visible
but the tip of her nose. Indeed, I could see that, if her little
rosy fingers had not made a small, opening near her mouth, she
would have been unable to breathe. Finally I saw her leave her
mother's arm for an instant on the staircase, and turn and nod to
us quickly before she disappeared through the doorway.
Woloda, the Iwins, the young Prince Etienne, and myself were all
of us in love with Sonetchka and all of us standing on the
staircase to follow her with our eyes. To whom in particular she
had nodded I do not know, but at the moment I firmly believed it
to be myself. In taking leave of the Iwins, I spoke quite
unconcernedly, and even coldly, to Seriosha before I finally
shook hands with him. Though he tried to appear absolutely
indifferent, I think that he understood that from that day forth
he had lost both my affection and his power over me, as well as
that he regretted it.
XXIV
IN BED
"How could I have managed to be so long and so passionately
devoted to Seriosha?" I asked myself as I lay in bed that night.
"He never either understood, appreciated, or deserved my love.
But Sonetchka! What a darling SHE is! 'Wilt THOU?'--'THY hand'!"
I crept closer to the pillows, imagined to myself her lovely
face, covered my head over with the bedclothes, tucked the
counterpane in on all sides, and, thus snugly covered, lay quiet
and enjoying the warmth until I became wholly absorbed in
pleasant fancies and reminiscences.
If I stared fixedly at the inside of the sheet above me I found
that I could see her as clearly as I had done an hour ago could
talk to her in my thoughts, and, though it was a conversation of
irrational tenor, I derived the greatest delight from it, seeing
that "THOU" and "THINE" and "for THEE" and "to THEE"
occurred in it incessantly. These fancies were so vivid that I
could not sleep for the sweetness of my emotion, and felt as
though I must communicate my superabundant happiness to some one.
"The darling!" I said, half-aloud, as I turned over; then,
"Woloda, are you asleep?"
"No," he replied in a sleepy voice. "What's the matter?"
"I am in love, Woloda--terribly in love with Sonetchka"
"Well? Anything else?" he replied, stretching himself.
"Oh, but you cannot imagine what I feel just now, as I lay
covered over with the counterpane, I could see her and talk to
her so clearly that it was marvellous! And, do you know, while I
was lying thinking about her--I don't know why it was, but all at
once I felt so sad that I could have cried."
Woloda made a movement of some sort.
"One thing only I wish for," I continued; "and that is that I
could always be with her and always be seeing her. Just that. You
are in love too, I believe. Confess that you are."
It was strange, but somehow I wanted every one to be in love with
Sonetchka, and every one to tell me that they were so.
"So that's how it is with you? " said Woloda, turning round to
me. "Well, I can understand it."
"I can see that you cannot sleep," I remarked, observing by his
bright eyes that he was anything but drowsy. "Well, cover
yourself over SO" (and I pulled the bedclothes over him), "and
then let us talk about her. Isn't she splendid? If she were to
say to me, 'Nicolinka, jump out of the window,' or 'jump into the
fire,' I should say, 'Yes, I will do it at once and rejoice in
doing it.' Oh, how glorious she is!"
I went on picturing her again and again to my imagination, and,
to enjoy the vision the better, turned over on my side and buried
my head in the pillows, murmuring, "Oh, I want to cry, Woloda."
"What a fool you are!" he said with a slight laugh. Then, after
a moment's silence he added: "I am not like you. I think I would
rather sit and talk with her."
"Ah! Then you ARE in love with her!" I interrupted.
"And then," went on Woloda, smiling tenderly, "kiss her fingers
and eyes and lips and nose and feet--kiss all of her."
"How absurd!" I exclaimed from beneath the pillows.
"Ah, you don't understand things," said Woloda with contempt.
"I DO understand. It's you who don't understand things, and you
talk rubbish, too," I replied, half-crying.
"Well, there is nothing to cry about," he concluded. "She is
only a girl."
XXV
THE LETTER
ON the 16th of April, nearly six months after the day just
described, Papa entered our schoolroom and told us that that
night we must start with him for our country house. I felt a pang
at my heart when I heard the news, and my thoughts at once turned
to Mamma, The cause of our unexpected departure was the following
letter:
"PETROVSKOE, 12th April.
"Only this moment (i.e. at ten o'clock in the evening) have I
received your dear letter of the 3rd of April, but as usual, I
answer it at once. Fedor brought it yesterday from town, but, as
it was late, he did not give it to Mimi till this morning, and
Mimi (since I was unwell) kept it from me all day. I have been a
little feverish. In fact, to tell the truth, this is the fourth
day that I have been in bed.
"Yet do not be uneasy. I feel almost myself again now, and if
Ivan Vassilitch should allow me, I think of getting up to-morrow.
"On Friday last I took the girls for a drive, and, close to the
little bridge by the turning on to the high road (the place which
always makes me nervous), the horses and carriage stuck fast in
the mud. Well, the day being fine, I thought that we would walk a
little up the road until the carriage should be extricated, but
no sooner had we reached the chapel than I felt obliged to sit
down, I was so tired, and in this way half-an-hour passed while
help was being sent for to get the carriage dug out. I felt cold,
for I had only thin boots on, and they had been wet through.
After luncheon too, I had alternate cold and hot fits, yet still
continued to follow our ordinary routine
"When tea was over I sat down to the piano to play a duct with
Lubotshka. (you would be astonished to hear what progress she has
made!), but imagine my surprise when I found that I could not
count the beats! Several times I began to do so, yet always felt
confused in my head, and kept hearing strange noises in my ears.
I would begin 'One-two-three--' and then suddenly go on '-eight-
fifteen,' and so on, as though I were talking nonsense and could
not help it. At last Mimi came to my assistance and forced me to
retire to bed. That was how my illness began, and it was all
through my own fault. The next day I had a good deal of fever,
and our good Ivan Vassilitch came. He has not left us since, but
promises soon to restore me to the world."
"What a wonderful old man he is! While I was feverish and
delirious he sat the whole night by my bedside without once
closing his eyes; and at this moment (since he knows I am busy
writing) he is with the girls in the divannaia, and I can hear
him telling them German stories, and them laughing as they listen
to him.
"'La Belle Flamande,' as you call her, is now spending her second
week here as my guest (her mother having gone to pay a visit
somewhere), and she is most attentive and attached to me, She
even tells me her secret affairs. Under different circumstances
her beautiful face, good temper, and youth might have made a most
excellent girl of her, but in the society in which according to
her own account, she moves she will be wasted. The idea has more
than once occurred to me that, had I not had so many children of
my own, it would have been a deed of mercy to have adopted her.
"Lubotshka had meant to write to you herself, but she has torn
up three sheets of paper, saying: 'I know what a quizzer Papa
always is. If he were to find a single fault in my letter he
would show it to everybody.' Katenka is as charming as usual, and
Mimi, too, is good, but tiresome.
"Now let me speak of more serious matters. You write to me that
your affairs are not going well this winter, and that you wish
to break into the revenues of Chabarovska. It seems to me strange
that you should think it necessary to ask my consent. Surely what
belongs to me belongs no less to you? You are so kind-hearted,
dear, that, for fear of worrying me, you conceal the real state
of things, but I can guess that you have lost a great deal at
cards, as also that you are afraid of my being angry at that.
Yet, so long as you can tide over this crisis, I shall not think
much of it, and you need not be uneasy, I have grown accustomed
to no longer relying, so far as the children are concerned, upon
your gains at play, nor yet--excuse me for saying so--upon your
income. Therefore your losses cause me as little anxiety as your
gains give me pleasure. What I really grieve over is your unhappy
passion itself for gambling--a passion which bereaves me of part
of your tender affection and obliges me to tell you such bitter
truths as (God knows with what pain) I am now telling you. I
never cease. to beseech Him that He may preserve us, not from
poverty (for what is poverty?), but from the terrible juncture
which would arise should the interests of the children, which I
am called upon to protect, ever come into collision with our own.
Hitherto God has listened to my prayers. You have never yet
overstepped the limit beyond which we should be obliged either to
sacrifice property which would no longer belong to us, but to the
children, or-- It is terrible to think of, but the dreadful
misfortune at which I hint is forever hanging over our heads.
Yes, it is the heavy cross which God has given us both to carry.
"Also, you write about the children, and come back to our old
point of difference by asking my consent to your placing them at
a boarding-school. You know my objection to that kind of
education. I do not know, dear, whether you will accede to my
request, but I nevertheless beseech you, by your love for me, to
give me your promise that never so long as I am alive, nor yet
after my death (if God should see fit to separate us), shall such
a thing be done.
"Also you write that our affairs render it indispensable for you
to visit St. Petersburg. The Lord go with you! Go and return as,
soon as possible. Without you we shall all of us be lonely.
"Spring is coming in beautifully. We keep the door on to the
terrace always open now, while the path to the orangery is dry
and the peach-trees are in full blossom. Only here and there is
there a little snow remaining, The swallows are arriving, and to-
day Lubotshka brought me the first flowers. The doctor says that
in about three days' time I shall be well again and able to take
the open air and to enjoy the April sun. Now, au revoir, my
dearest one. Do not he alarmed, I beg of you, either on account
of my illness or on account of your losses at play. End the
crisis as soon as possible, and then return here with the
children for the summer. I am making wonderful plans for our
passing of it, and I only need your presence to realise them."
The rest of the letter was written in French, as well as in a
strange, uncertain hand, on another piece of paper. I transcribe
it word for word:
"Do not believe what I have just written to you about my
illness. It is more serious than any one knows. I alone know that
I shall never leave my bed again. Do not, therefore, delay a
minute in coming here with the children. Perhaps it may yet be
permitted me to embrace and bless them. It is my last wish that
it should be so. I know what a terrible blow this will be to you,
but you would have had to hear it sooner or later--if not from me,
at least from others. Let us try to, bear the Calamity with
fortitude, and place our trust in the mercy of God. Let us submit
ourselves to His will. Do not think that what I am writing is
some delusion of my sick imagination. On the contrary, I am
perfectly clear at this moment, and absolutely calm. Nor must you
comfort yourself with the false hope that these are the unreal,
confused feelings of a despondent spirit, for I feel indeed, I
know, since God has deigned to reveal it to me--that I have now
but a very short time to live. Will my love for you and the
children cease with my life? I know that that can never be. At
this moment I am too full of that love to be capable of believing
that such a feeling (which constitutes a part of my very
existence) can ever, perish. My soul can never lack its love for
you; and I know that that love will exist for ever, since such a
feeling could never have been awakened if it were not to be
eternal. I shall no longer be with you, yet I firmly believe that
my love will cleave to you always, and from that thought I glean
such comfort that I await the approach of death calmly and
without fear. Yes, I am calm, and God knows that I have ever
looked, and do look now, upon death as no mere than the passage
to a better life. Yet why do tears blind my eyes? Why should the
children lose a mother's love? Why must you, my husband,
experience such a heavy and unlooked-for blow? Why must I die
when your love was making life so inexpressibly happy for me?
"But His holy will be done!
"The tears prevent my writing more. It may be that I shall never
see you again. I thank you, my darling beyond all price, for all
the felicity with which you have surrounded me in this life. Soon
I shall appear before God Himself to pray that He may reward you.
Farewell, my dearest! Remember that, if I am no longer here, my
love will none the less NEVER AND NOWHERE fail you. Farewell,
Woloda--farewell, my pet! Farewell, my Benjamin, my little
Nicolinka! Surely they will never forget me?"
With this letter had come also a French note from Mimi, in which
the latter said:
"The sad circumstances of which she has written to you are but
too surely confirmed by the words of the doctor. Yesterday
evening she ordered the letter to be posted at once, but,
thinking at she did so in delirium, I waited until this morning,
with the intention of sealing and sending it then. Hardly had I
done so when Natalia Nicolaevna asked me what I had done with the
letter and told me to burn it if not yet despatched. She is
forever speaking of it, and saying that it will kill you. Do not
delay your departure for an instant if you wish to see the angel
before she leaves us. Pray excuse this scribble, but I have not
slept now for three nights. You know how much I love her."
Later I heard from Natalia Savishna (who passed the whole of the
night of the 11th April at Mamma's bedside) that, after writing
the first part of the letter, Mamma laid it down upon the table
beside her and went to sleep for a while,
"I confess," said Natalia Savishna, "that I too fell asleep in
the arm-chair, and let my knitting slip from my hands. Suddenly,
towards one o'clock in the morning, I heard her saying something;
whereupon I opened my eyes and looked at her. My darling was
sitting up in bed, with her hands clasped together and streams of
tears gushing from her eyes.
"'It is all over now,' she said, and hid her face in her hands.
"I sprang to my feet, and asked what the matter was.
"'Ah, Natalia Savishna, if you could only know what I have just
seen!' she said; yet, for all my asking, she would say no more,
beyond commanding me to hand her the letter. To that letter she
added something, and then said that it must be sent off directly.
From that moment she grew, rapidly worse."
XXVI
WHAT AWAITED US AT THE COUNTRY-HOUSE
On the 18th of April we descended from the carriage at the front
door of the house at Petrovskoe. All the way from Moscow Papa had
been preoccupied, and when Woloda had asked him "whether Mamma
was ill" he had looked at him sadly and nodded an affirmative.
Nevertheless he had grown more composed during the journey, and
it was only when we were actually approaching the house that his
face again began to grow anxious, until, as he leaped from the
carriage and asked Foka (who had run breathlessly to meet us),
"How is Natalia Nicolaevna now?" his voice, was trembling, and
his eyes had filled with tears. The good, old Foka looked at
us, and then lowered his gaze again. Finally he said as he
opened the hall-door and turned his head aside: "It is the
sixth day since she has not left her bed."
Milka (who, as we afterwards learned, had never ceased to whine
from the day when Mamma was taken ill) came leaping, joyfully to
meet Papa, and barking a welcome as she licked his hands, but
Papa put her aside, and went first to the drawing-room, and then
into the divannaia, from which a door led into the bedroom. The
nearer he approached the latter, the more, did his movements
express the agitation that he felt. Entering the divannaia he
crossed it on tiptoe, seeming to hold his breath. Even then he
had to stop and make the sign of the cross before he could summon
up courage to turn the handle. At the same moment Mimi, with
dishevelled hair and eyes red with weeping came hastily out of
the corridor.
"Ah, Peter Alexandritch!" she said in a whisper and with a
marked expression of despair. Then, observing that Papa was
trying to open the door, she whispered again:
"Not here. This door is locked. Go round to the door on the
other side."
Oh, how terribly all this wrought upon my imagination, racked as
it was by grief and terrible forebodings!
So we went round to the other side. In the corridor we met the
gardener, Akim, who had been wont to amuse us with his grimaces,
but at this moment I could see nothing comical in him. Indeed,
the sight of his thoughtless, indifferent face struck me more
painfully than anything else. In the maidservants' hall, through
which we had to pass, two maids were sitting at their work, but
rose to salute us with an expression so mournful that I felt
completely overwhelmed.
Passing also through Mimi's room, Papa opened the door of the
bedroom, and we entered. The two windows on the right were
curtained over, and close to them was seated, Natalia Savishna,
spectacles on nose and engaged in darning stockings. She did not
approach us to kiss me as she had been used to do, but just rose
and looked at us, her tears beginning to flow afresh. Somehow it
frightened me to see every one, on beholding us, begin to cry,
although they had been calm enough before.
On the left stood the bed behind a screen, while in the great
arm-chair the doctor lay asleep. Beside the bed a young, fair-
haired and remarkably beautiful girl in a white morning wrapper
was applying ice to Mamma's head, but Mamma herself I could not
see. This girl was "La Belle Flamande" of whom Mamma had
written, and who afterwards played so important a part in our
family life. As we entered she disengaged one of her hands,
straightened the pleats of her dress on her bosom, and
whispered, " She is insensible," Though I was in an agony of
grief, I observed at that moment every little detail.
It was almost dark in the room, and very hot, while the air was
heavy with the mingled, scent of mint, eau-de-cologne, camomile,
and Hoffman's pastilles. The latter ingredient caught my
attention so strongly that even now I can never hear of it, or
even think of it, without my memory carrying me back to that
dark, close room, and all the details of that dreadful time.
Mamma's eyes were wide open, but they could not see us. Never
shall I forget the terrible expression in them--the expression of
agonies of suffering!
Then we were taken away.
When, later, I was able to ask Natalia Savishna about Mamma's
last moments she told me the following:
"After you were taken out of the room, my beloved one struggled
for a long time, as though some one were trying to strangle her.
Then at last she laid her head back upon the pillow, and slept
softly, peacefully, like an angel from Heaven. I went away for a
moment to see about her medicine, and just as I entered the room
again my darling was throwing the bedclothes from off her and
calling for your Papa. He stooped over her, but strength failed
her to say what she wanted to. All she could do was to open her
lips and gasp, 'My God, my God! The children, the children!' I
would have run to fetch you, but Ivan Vassilitch stopped me,
saying that it would only excite her--it were best not to do so.
Then suddenly she stretched her arms out and dropped them again.
What she meant by that gesture the good God alone knows, but I
think that in it she was blessing you--you the children whom she
could not see. God did not grant her to see her little ones
before her death. Then she raised herself up--did my love, my
darling--yes, just so with her hands, and exclaimed in a voice
which I cannot bear to remember, 'Mother of God, never forsake
them!'"
"Then the pain mounted to her heart, and from her eyes it as,
plain that she suffered terribly, my poor one! She sank back upon
the pillows, tore the bedclothes with her teeth, and wept--wept--"
"Yes and what then?" I asked but Natalia Savishna could say no
more. She turned away and cried bitterly.
Mamma had expired in terrible agonies.
XXVII
GRIEF
LATE the following evening I thought I would like to look at her
once more; so, conquering an involuntary sense of fear, I gently
opened the door of the salon and entered on tiptoe.
In the middle of the room, on a table, lay the coffin, with wax
candles burning all round it on tall silver candelabra. In the
further corner sat the chanter, reading the Psalms in a low,
monotonous voice. I stopped at the door and tried to look, but my
eyes were so weak with crying, and my nerves so terribly on edge,
that I could distinguish nothing. Every object seemed to mingle
together in a strange blur--the candles, the brocade, the velvet,
the great candelabra, the pink satin cushion trimmed with lace,
the chaplet of flowers, the ribboned cap, and something of a
transparent, wax-like colour. I mounted a chair to see her face,
yet where it should have been I could see only that wax-like,
transparent something. I could not believe it to be her face.
Yet, as I stood grazing at it, I at last recognised the well-
known, beloved features. I shuddered with horror to realise that
it WAS she. Why were those eyes so sunken? What had laid that
dreadful paleness upon her cheeks, and stamped the black spot
beneath the transparent skin on one of them? Why was the
expression of the whole face so cold and severe? Why were the
lips so white, and their outline so beautiful, so majestic, so
expressive of an unnatural calm that, as I looked at them, a
chill shudder ran through my hair and down my back?
Somehow, as I gazed, an irrepressible, incomprehensible power
seemed to compel me to keep my eyes fixed upon that lifeless
face. I could not turn away, and my imagination began to picture
before me scenes of her active life and happiness. I forgot that
the corpse lying before me now--the THING at which I was gazing
unconsciously as at an object which had nothing in common with my
dreams--was SHE. I fancied I could see her--now here, now there,
alive, happy, and smiling. Then some well-known feature in the
face at which I was gazing would suddenly arrest my attention,
and in a flash I would recall the terrible reality and shudder-
though still unable to turn my eyes away.
Then again the dreams would replace reality--then again the
reality put to flight the dreams. At last the consciousness of
both left me, and for a while I became insensible.
How long I remained in that condition I do not know, nor yet how
it occurred. I only know that for a time I lost all sense of
existence, and experienced a kind of vague blissfulness which
though grand and sweet, was also sad. It may be that, as it
ascended to a better world, her beautiful soul had looked down
with longing at the world in which she had left us--that it had
seen my sorrow, and, pitying me, had returned to earth on the
wings of love to console and bless me with a heavenly smile of
compassion.
The door creaked as the chanter entered who was to relieve his
predecessor. The noise awakened me, and my first thought was
that, seeing me standing on the chair in a posture which had
nothing touching in its aspect, he might take me for an unfeeling
boy who had climbed on to the chair out of mere curiosity:
wherefore I hastened to make the sign of the cross, to bend down
my head, and to burst out crying. As I recall now my impressions
of that episode I find that it was only during my moments of
self-forgetfulness that my grief was wholehearted. True, both
before and after the funeral I never ceased to cry and to look
miserable, yet I feel conscience-stricken when I recall that
grief of mine, seeing that always present in it there was an
element of conceit--of a desire to show that I was more grieved
than any one else, of an interest which I took in observing the
effect, produced upon others by my tears, and of an idle
curiosity leading me to remark Mimi's bonnet and the faces of all
present. The mere circumstance that I despised myself for not
feeling grief to the exclusion of everything else, and that I
endeavoured to conceal the fact, shows that my sadness was
insincere and unnatural. I took a delight in feeling that I was
unhappy, and in trying to feel more so. Consequently this
egotistic consciousness completely annulled any element of
sincerity in my woe.
That night I slept calmly and soundly (as is usual after any
great emotion), and awoke with my tears dried and my nerves
restored. At ten o'clock we were summoned to attend the pre-
funeral requiem.
The room was full of weeping servants and peasants who had come
to bid farewell to their late mistress. During the service I
myself wept a great deal, made frequent signs of the cross, and
performed many genuflections, but I did not pray with, my soul,
and felt, if anything, almost indifferent, My thoughts were
chiefly centred upon the new coat which I was wearing (a garment
which was tight and uncomfortable) and upon how to avoid soiling
my trousers at the knees. Also I took the most minute notice of
all present.
Papa stood at the head of the coffin. He was as white as snow,
and only with difficulty restrained his tears. His tall figure in
its black frockcoat, his pale, expressive face, the graceful,
assured manner in which, as usual, he made the sign of the cross
or bowed until he touched the floor with his hand [A custom of
the Greek funeral rite.] or took the candle from the priest or
went to the coffin--all were exceedingly effective; yet for some
reason or another I felt a grudge against him for that very
ability to appear effective at such a moment. Mimi stood leaning
against the wall as though scarcely able to support herself. Her
dress was all awry and covered with feathers, and her cap cocked
to one side, while her eyes were red with weeping, her legs
trembling under her, and she sobbed incessantly in a heartrending
manner as ever and again she buried her face in her handkerchief
or her hands. I imagine that she did this to check her continual
sobbing without being seen by the spectators. I remember, too,
her telling Papa, the evening before, that Mamma's death had come
upon her as a blow from which she could never hope to recover;
that with Mamma she had lost everything; but that "the angel,"
as she called my mother, had not forgotten her when at the point
of death, since she had declared her wish to render her (Mimi's)
and Katenka's fortunes secure for ever. Mimi had shed bitter
tears while relating this, and very likely her sorrow, if not
wholly pure and disinterested, was in the main sincere.
Lubotshka, in black garments and suffused with tears, stood with
her head bowed upon her breast. She rarely looked at the coffin,
yet whenever she did so her face expressed a sort of childish
fear. Katenka stood near her mother, and, despite her lengthened
face, looked as lovely as ever. Woloda's frank nature was frank
also in grief. He stood looking grave and as though he were
staring at some object with fixed eyes. Then suddenly his lips
would begin to quiver, and he would hastily make the sign of the
cross, and bend his head again.
Such of those present as were strangers I found intolerable. In
fact, the phrases of condolence with which they addressed Papa
(such, for instance, as that "she is better off now" "she was
too good for this world," and so on) awakened in me something
like fury. What right had they to weep over or to talk about her?
Some of them, in referring to ourselves, called us "orphans"--
just as though it were not a matter of common knowledge that
children who have lost their mother are known as orphans!
Probably (I thought) they liked to be the first to give us that
name, just as some people find pleasure in being the first to
address a newly-married girl as "Madame."
In a far corner of the room, and almost hidden by the open door,
of the dining-room, stood a grey old woman with bent knees. With
hands clasped together and eyes lifted to heaven, she prayed
only--not wept. Her soul was in the presence of
God, and she was asking Him soon to reunite her to her whom she
had loved beyond all beings on this earth, and whom she
steadfastly believed that she would very soon meet again.
"There stands one who SINCERELY loved her," I thought to myself,
and felt ashamed.
The requiem was over. They uncovered the face of the deceased,
and all present except ourselves went to the coffin to give her
the kiss of farewell.
One of the last to take leave of her departed mistress was a
peasant woman who was holding by the hand a pretty little girl of
five whom she had brought with her, God knows for what reason.
Just at a moment when I chanced to drop my wet handkerchief and
was stooping to pick it up again, a loud, piercing scream
startled me, and filled me with such terror that, were I to live
a hundred years more, I should never forget it. Even now the
recollection always sends a cold shudder through my frame. I
raised my head. Standing on the chair near the coffin was the
peasant woman, while struggling and fighting in her arms was the
little girl, and it was this same poor child who had screamed
with such dreadful, desperate frenzy as, straining her terrified
face away, she still, continued to gaze with dilated eyes at the
face of the corpse. I too screamed in a voice perhaps more
dreadful still, and ran headlong from the room.
Only now did I understand the source of the strong, oppressive
smell which, mingling with the scent of the incense, filled the
chamber, while the thought that the face which, but a few days
ago, had been full of freshness and beauty--the face which I loved
more than anything else in all the world--was now capable of
inspiring horror at length revealed to me, as though for the
first time, the terrible truth, and filled my soul with despair.
XXVIII
SAD RECOLLECTIONS
Mamma was no longer with us, but our life went on as usual. We
went to bed and got up at the same times and in the same rooms;
breakfast, luncheon, and supper continued to be at their usual
hours; everything remained standing in its accustomed place;
nothing in the house or in our mode of life was altered: only,
she was not there.
Yet it seemed to me as though such a, misfortune ought to have
changed everything. Our old mode of life appeared like an insult
to her memory. It recalled too vividly her presence.
The day before the funeral I felt as though I should like to rest
a little after luncheon, and accordingly went to Natalia
Savishna's room with the intention of installing myself
comfortably under the warm, soft down of the quilt on her bed.
When I entered I found Natalia herself lying on the bed and
apparently asleep, but, on hearing my footsteps, she raised
herself up, removed the handkerchief which had been protecting
her face from the flies, and, adjusting her cap, sat forward on
the edge of the bed. Since it frequently happened that I came to
lie down in her room, she guessed my errand at once, and said:
"So you have come to rest here a little, have you? Lie down,
then, my dearest."
"Oh, but what is the matter with you, Natalia Savishna?" I
exclaimed as I forced her back again. "I did not come for that.
No, you are tired yourself, so you LIE down."
"I am quite rested now, darling," she said (though I knew that
it was many a night since she had closed her eyes). "Yes, I am
indeed, and have no wish to sleep again," she added with a deep
sigh.
I felt as though I wanted to speak to her of our misfortune,
since I knew her sincerity and love, and thought that it would be
a consolation to me to weep with her.
"Natalia Savishna," I said after a pause, as I seated myself
upon the bed, "who would ever have thought of this? "
The old woman looked at me with astonishment, for she did not
quite understand my question.
"Yes, who would ever have thought of it?" I repeated.
"Ah, my darling," she said with a glance of tender compassion,
"it is not only 'Who would ever have thought of it?' but 'Who,
even now, would ever believe it?' I am old, and my bones should
long ago have gone to rest rather than that I should have lived
to see the old master, your Grandpapa, of blessed memory, and
Prince Nicola Michaelovitch, and his two brothers, and your
sister Amenka all buried before me, though all younger than
myself--and now my darling, to my never-ending sorrow, gone home
before me! Yet it has been God's will. He took her away because
she was worthy to be taken, and because He has need of the good
ones."
This simple thought seemed to me a consolation, and I pressed
closer to Natalia, She laid her hands upon my head as she looked
upward with eyes expressive of a deep, but resigned, sorrow. In
her soul was a sure and certain hope that God would not long
separate her from the one upon whom the whole strength of her
love had for many years been concentrated.
"Yes, my dear," she went on, "it is a long time now since I
used to nurse and fondle her, and she used to call me Natasha.
She used to come jumping upon me, and caressing and kissing me,
and say, 'MY Nashik, MY darling, MY ducky,' and I used to answer
jokingly, 'Well, my love, I don't believe that you DO love me.
You will be a grown-up young lady soon, and going away to be
married, and will leave your Nashik forgotten.' Then she would
grow thoughtful and say, 'I think I had better not marry if my
Nashik cannot go with me, for I mean never to leave her.' Yet,
alas! She has left me now! Who was there in the world she did not
love? Yes, my dearest, it must never be POSSIBLE for you to
forget your Mamma. She was not a being of earth--she was an angel
from Heaven. When her soul has entered the heavenly kingdom she
will continue to love you and to be proud of you even there."
"But why do you say 'when her soul has entered the heavenly
kingdom'?" I asked. "I believe it is there now."
"No, my dearest," replied Natalia as she lowered her voice and
pressed herself yet closer to me, "her soul is still here," and
she pointed upwards. She spoke in a whisper, but with such an
intensity of conviction that I too involuntarily raised my eyes
and looked at the ceiling, as though expecting to see something
there. 'Before the souls of the just enter Paradise they have to
undergo forty trials for forty days, and during that time they
hover around their earthly home." [A Russian popular legend.]
She went on speaking for some time in this strain--speaking with
the same simplicity and conviction as though she were relating
common things which she herself had witnessed, and to doubt which
could never enter into any one's head. I listened almost
breathlessly, and though I did not understand all she said, I
never for a moment doubted her word.
"Yes, my darling, she is here now, and perhaps looking at us and
listening to what we are saying," concluded Natalia. Raising her
head, she remained silent for a while. At length she wiped away
the tears which were streaming from her eyes, looked me straight
in the face, and said in a voice trembling with emotion:
"Ah, it is through many trials that God is leading me to Him.
Why, indeed, am I still here? Whom have I to live for? Whom have
I to love?"
"Do you not love US, then?" I asked sadly, and half-choking
with my tears.
"Yes, God knows that I love you, my darling; but to love any one
as I loved HER--that I cannot do."
She could say no more, but turned her head aside and wept
bitterly. As for me, I no longer thought of going to sleep, but
sat silently with her and mingled my tears with hers.
Presently Foka entered the room, but, on seeing our emotion and
not wishing to disturb us, stopped short at the door.
"Do you want anything, my good Foka?" asked Natalia as she
wiped away her tears.
"If you please, half-a-pound of currants, four pounds of sugar,
and three pounds of rice for the kutia." [Cakes partaken of by
the mourners at a Russian funeral.]
"Yes, in one moment," said Natalia as she took a pinch of snuff
and hastened to her drawers. All traces of the grief, aroused by
our conversation disappeared on, the instant that she had duties
to fulfil, for she looked upon those duties as of paramount
importance.
"But why FOUR pounds?" she objected as she weighed the sugar on
a steelyard. "Three and a half would be sufficient," and she
withdrew a few lumps. "How is it, too, that, though I weighed
out eight pounds of rice yesterday, more is wanted now? No
offence to you, Foka, but I am not going to waste rice like that.
I suppose Vanka is glad that there is confusion in the house just
now, for he thinks that nothing will be looked after, but I am
not going to have any careless extravagance with my master's
goods. Did one ever hear of such a thing? Eight pounds!"
"Well, I have nothing to do with it. He says it is all gone,
that's all."
"Hm, hm! Well, there it is. Let him take it."
I was struck by the sudden transition from the touching
sensibility with which she had just been speaking to me to this
petty reckoning and captiousness. Yet, thinking it over
afterwards, I recognised that it was merely because, in spite of
what was lying on her heart, she retained the habit of duty, and
that it was the strength of that habit which enabled her to
pursue her functions as of old. Her grief was too strong and too
true to require any pretence of being unable to fulfil trivial
tasks, nor would she have understood that any one could so
pretend. Vanity is a sentiment so entirely at variance with
genuine grief, yet a sentiment so inherent in human nature, that
even the most poignant sorrow does not always drive it wholly
forth. Vanity mingled with grief shows itself in a desire to be
recognised as unhappy or resigned; and this ignoble desire--an
aspiration which, for all that we may not acknowledge it is
rarely absent, even in cases of the utmost affliction--takes off
greatly from the force, the dignity, and the sincerity of grief.
Natalia Savishna had been so sorely smitten by her misfortune
that not a single wish of her own remained in her soul--she went
on living purely by habit.
Having handed over the provisions to Foka, and reminded him of
the refreshments which must be ready for the priests, she took up
her knitting and seated herself by my side again. The
conversation reverted to the old topic, and we once more mourned
and shed tears together. These talks with Natalia I repeated
every day, for her quiet tears and words of devotion brought me
relief and comfort. Soon, however, a parting came. Three days
after the funeral we returned to Moscow, and I never saw her
again.
Grandmamma received the sad tidings only on our return to her
house, and her grief was extraordinary. At first we were not
allowed to see her, since for a whole week she was out of her
mind, and the doctors were afraid for her life. Not only did she
decline all medicine whatsoever, but she refused to speak to
anybody or to take nourishment, and never closed her eyes m
sleep. Sometimes, as she sat alone in the arm-chair in her room,
she would begin laughing and crying at the same time, with a sort
of tearless grief, or else relapse into convulsions, and scream
out dreadful, incoherent words in a horrible voice. It was the
first dire sorrow which she had known in her life, and it reduced
her almost to distraction. She would begin accusing first one
person, and then another, of bringing this misfortune upon her,
and rail at and blame them with the most extraordinary virulence,
Finally she would rise from her arm-chair, pace the room for a
while, and end by falling senseless to the floor.
Once, when I went to her room, she appeared to be sitting quietly
in her chair, yet with an air which struck me as curious. Though
her eyes were wide open, their glance was vacant and meaningless,
and she seemed to gaze in my direction without seeing me.
Suddenly her lips parted slowly in a smile, and she said in a
touchingly, tender voice: "Come here, then, my dearest one; come
here, my angel." Thinking that it was myself she was addressing,
I moved towards her, but it was not I whom she was beholding at
that moment. "Oh, my love," she went on. "if only you could
know how distracted I have been, and how delighted I am to see
you once more!" I understood then that she believed herself to
be looking upon Mamma, and halted where I was. "They told me you
were gone," she concluded with a frown; "but what nonsense! As
if you could die before ME!" and she laughed a terrible,
hysterical laugh.
Only those who can love strongly can experience an overwhelming
grief. Yet their very need of loving sometimes serves to throw
off their grief from them and to save them. The moral nature of
man is more tenacious of life than the physical, and grief never
kills.
After a time Grandmamma's power of weeping came back to her, and
she began to recover. Her first thought when her reason returned
was for us children, and her love for us was greater than ever.
We never left her arm-chair, and she would talk of Mamma, and
weep softly, and caress us.
Nobody who saw her grief could say that it was consciously
exaggerated, for its expression was too strong and touching; yet
for some reason or another my sympathy went out more to Natalia
Savishna, and to this day I am convinced that nobody loved and
regretted Mamma so purely and sincerely as did that simple-
hearted, affectionate being.
With Mamma's death the happy time of my childhood came to an end,
and a new epoch--the epoch of my boyhood--began; but since my
memories of Natalia Savishna (who exercised such a strong and
beneficial influence upon the bent of my mind and the development
of my sensibility) belong rather to the first period, I will add
a few words about her and her death before closing this portion
of my life.
I heard later from people in the village that, after our return
to Moscow, she found time hang very heavy on her hands. Although
the drawers and shelves were still under her charge, and she
never ceased to arrange and rearrange them--to take things out and
to dispose of them afresh--she sadly missed the din and bustle of
the seignorial mansion to which she had been accustomed from her
childhood up. Consequently grief, the alteration in her mode of
life, and her lack of activity soon combined to develop in her a
malady to which she had always been more or less subject.
Scarcely more than a year after Mamma's death dropsy showed
itself, and she took to her bed. I can imagine how sad it must
have been for her to go on living--still more, to die--alone in
that great empty house at Petrovskoe, with no relations or any
one near her. Every one there esteemed and loved her, but she had
formed no intimate friendships in the place, and was rather proud
of the fact. That was because, enjoying her master's confidence
as she did, and having so much property under her care, she
considered that intimacies would lead to culpable indulgence and
condescension, Consequently (and perhaps, also, because she had
nothing really in common with the other servants) she kept them
all at a distance, and used to say that she "recognised neither
kinsman nor godfather in the house, and would permit of no
exceptions with regard to her master's property."
Instead, she sought and found consolation in fervent prayers to
God. Yet sometimes, in those moments of weakness to which all of
us are subject, and when man's best solace is the tears and
compassion of his fellow-creatures, she would take her old dog
Moska on to her bed, and talk to it, and weep softly over it as
it answered her caresses by licking her hands, with its yellow
eyes fixed upon her. When Moska began to whine she would say as
she quieted it: "Enough, enough! I know without thy telling me
that my time is near." A month before her death she took out of
her chest of drawers some fine white calico, white cambric, and
pink ribbon, and, with the help of the maidservants, fashioned
the garments in which she wished to be buried. Next she put
everything on her shelves in order and handed the bailiff an
inventory which she had made out with scrupulous accuracy. All
that she kept back was a couple of silk gowns, an old shawl, and
Grandpapa's military uniform--things which had been presented to
her absolutely, and which, thanks to her care and orderliness,
were in an excellent state of preservation--particularly the
handsome gold embroidery on the uniform.
Just before her death, again, she expressed a wish that one of
the gowns (a pink one) should be made into a robe de chambre for
Woloda; that the other one (a many-coloured gown) should be made
into a similar garment for myself; and that the shawl should go
to Lubotshka. As for the uniform, it was to devolve either to
Woloda or to myself, according as the one or the other of us
should first become an officer. All the rest of her property
(save only forty roubles, which she set aside for her
commemorative rites and to defray the costs of her burial) was to
pass to her brother, a person with whom, since he lived a
dissipated life in a distant province, she had had no intercourse
during her lifetime. When, eventually, he arrived to claim the
inheritance, and found that its sum-total only amounted to
twenty-five roubles in notes, he refused to believe it, and
declared that it was impossible that his sister-a woman who for
sixty years had had sole charge in a wealthy house, as well as
all her life had been penurious and averse to giving away even
the smallest thing should have left no more: yet it was a fact.
Though Natalia's last illness lasted for two months, she bore her
sufferings with truly Christian fortitude. Never did she fret or
complain, but, as usual, appealed continually to God. An hour
before the end came she made her final confession, received the
Sacrament with quiet joy, and was accorded extreme unction. Then
she begged forgiveness of every one in the house for any wrong
she might have done them, and requested the priest to send us
word of the number of times she had blessed us for our love of
her, as well as of how in her last moments she had implored our
forgiveness if, in her ignorance, she had ever at any time given
us offence. "Yet a thief have I never been. Never have I used so
much as a piece of thread that was not my own." Such was the one
quality which she valued in herself.
Dressed in the cap and gown prepared so long beforehand, and with
her head resting, upon the cushion made for the purpose, she
conversed with the priest up to the very last moment, until,
suddenly, recollecting that she had left him nothing for the
poor, she took out ten roubles, and asked him to distribute them
in the parish. Lastly she made the sign of the cross, lay down,
and expired--pronouncing with a smile of joy the name of the
Almighty.
She quitted life without a pang, and, so far from fearing death,
welcomed it as a blessing. How often do we hear that said, and
how seldom is it a reality! Natalia Savishna had no reason to
fear death for the simple reason that she died in a sure and
certain faith and in strict obedience to the commands of the
Gospel. Her whole life had been one of pure, disinterested love,
of utter self-negation. Had her convictions been of a more
enlightened order, her life directed to a higher aim, would that
pure soul have been the more worthy of love and reverence? She
accomplished the highest and best achievement in this world: she
died without fear and without repining.
They buried her where she had wished to lie--near the little
mausoleum which still covers Mamma's tomb. The little mound
beneath which she sleeps is overgrown with nettles and burdock,
and surrounded by a black railing, but I never forget, when
leaving the mausoleum, to approach that railing, and to salute
the, plot of earth within by bowing reverently to the ground.
Sometimes, too, I stand thoughtfully between the railing and the
mausoleum, and sad memories pass through my mind. Once the idea
came to me as I stood there: "Did Providence unite me to those
two beings solely in order to make me regret them my life long?"
End of The Project Gutenberg Etext of Childhood, by Leo Tolstoy/Tolstoi
|