summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--20875-8.txt1061
-rw-r--r--20875-8.zipbin0 -> 23230 bytes
-rw-r--r--20875-h.zipbin0 -> 377646 bytes
-rw-r--r--20875-h/20875-h.htm1546
-rw-r--r--20875-h/images/ir1908-417.gifbin0 -> 2906 bytes
-rw-r--r--20875-h/images/o1908-424.gifbin0 -> 565 bytes
-rw-r--r--20875-h/images/p1908-417.jpgbin0 -> 76689 bytes
-rw-r--r--20875-h/images/p1908-420.jpgbin0 -> 88242 bytes
-rw-r--r--20875-h/images/p1908-421.jpgbin0 -> 79661 bytes
-rw-r--r--20875-h/images/p1908-424-1.jpgbin0 -> 35926 bytes
-rw-r--r--20875-h/images/p1908-424-2.jpgbin0 -> 66030 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p001.pngbin0 -> 252255 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p002.pngbin0 -> 55019 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p003.pngbin0 -> 56264 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p004.pngbin0 -> 126196 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p005.pngbin0 -> 126892 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p006.pngbin0 -> 124633 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p007.pngbin0 -> 123461 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p008.pngbin0 -> 173021 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p009.pngbin0 -> 92912 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p010.pngbin0 -> 351039 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p011.pngbin0 -> 123809 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p012.pngbin0 -> 124751 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p013.pngbin0 -> 124281 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p014.pngbin0 -> 124964 bytes
-rw-r--r--20875-page-images/p015.pngbin0 -> 329955 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
29 files changed, 2623 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/20875-8.txt b/20875-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..8a16ac4
--- /dev/null
+++ b/20875-8.txt
@@ -0,0 +1,1061 @@
+The Project Gutenberg EBook of Een goudzoeker op Madagascar, by S. Lagrange
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Een goudzoeker op Madagascar
+ De Aarde en haar Volken, 1908
+
+Author: S. Lagrange
+
+Release Date: March 22, 2007 [EBook #20875]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EEN GOUDZOEKER OP MADAGASCAR ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+
+EEN GOUDZOEKER OP MADAGASCAR.
+
+Naar het Fransch van S. Lagrange.
+
+
+ Prospecteeren in Betsiriry.--Aardrijkskundige en geologische
+ beschrijving van Betsiriry.--Bongo-Lava en Ambalika.--Eerste
+ optreden van den prospector.--Teleurstellingen en
+ verrassingen.--Een gunstig terrein.--Het leven op
+ een concessie.--De goudpan.--De arbeiders.--Het
+ "toby" of exploitatiedorp.--Het leven in het toby
+ met werk en uitspanning. Voortgaande ontwikkeling der
+ exploitatie.--Vooruitzichten.
+
+
+Reeds meermalen en ook nog kort geleden werd de aandacht in Frankrijk
+gevestigd op den mineralen rijkdom van Madagascar. Er zijn allerlei
+studiën verschenen over de vooruitzichten der plaatsen, waar goud
+is gevonden, over hun opbrengst en over de speculaties, waartoe ze
+aanleiding hebben gegeven. Maar om een goed denkbeeld te krijgen van
+de moeilijkheden, waarmee de ontginning te kampen heeft, moet men op
+de hoogte wezen van de manier, die bij het goudwinnen wordt gevolgd.
+
+Wij willen trachten, het leven van den prospector te beschrijven;
+we zullen aangeven, hoe hij zijn werk begint en welke stadia hij
+heeft door te maken. Om zoo goed mogelijk vertrouwd te worden met de
+wisselende lotgevallen, die hem wachten, gaan wij het kader, waarin
+we zijn werk schetsen, plaatsen in een land, dat we uitstekend kennen,
+het district Betsiriry, hetwelk wij twee jaar lang hebben bestuurd.
+
+Dit district of deze sectie maakt deel uit van den bestuurskring van
+Morondova, en heeft tot hoofdstad Miandrivazo. Het bestaat uit twee
+zeer verschillende streken, Bongo-Lava, en Ambalika.
+
+Het eerste is een geaccidenteerd plateau, waarin over de geheele
+westelijke grens het massieve centrale bergland van Madagascar
+uitloopt, dat dezelfde geologische gesteldheid heeft. Intusschen
+is het er niet een onmiddellijk vervolg van. Een reeks hoogten
+staan geïsoleerd ieder afzonderlijk als beheerscheressen van het
+land en vormen een lange rij verbindingspunten tusschen de beide
+hoogvlakten. Een weinig uit de verte gezien, lijken ze op een
+onafgebroken muur, die in hoofdzaak loopt van het Zuidoosten naar
+het Noordwesten. Die reeks van hoogten is het duidelijkst tusschen
+de Mania en de Manambolo en heeft daar de toppen, den Bengilo,
+den Analaidirano, den Vohimena en den Andranomangatsiaka, en verder
+verliest het hoogland zich in de verwarde menigte terreinverheffingen
+ten noorden van Manambolo. Deze gesteldheid van den bodem is een
+hinderpaal voor de gemakkelijke gemeenschap tusschen Bongo-Lava
+en Imerina, want er zijn slechts een beperkt aantal plaatsen, waar
+wegen den overtocht mogelijk maken. Men treft ze aan den voet der
+hoogvlakte van Bongo-Lava aan, waar te Miandrivazo, te Manandaza en te
+Ankavandra respectievelijk de wegen van Betafo, Soavinandriana en van
+Tsiromanomandidy uitloopen. De beide rivieren, die wij boven noemden,
+de Mania en de Mahajilo, verdeelen de hoogvlakte in drie hoofdmassa's
+door diep ingesneden en ontoegankelijke dalen.
+
+Het algemeen voorkomen van die drie hoofdafdeelingen is zeer
+verschillend. Tusschen de Mania en de Mahajilo stroomen de talrijke
+zijtakken der beide groote rivieren ieder langs afzonderlijke bergen,
+die elk zoozeer hun eigen karakter dragen, dat de inboorlingen er een
+eigen naam aan hebben gegeven. Tusschen de Mahajilo en de Manambolo is
+het hydrografisch stelsel minder ontwikkeld en daar heeft de erosie
+een sterkere werking kunnen uitoefenen. De hoogvlakte draagt er een
+onregelmatige opeenvolging van kegelvormige hoogten, die aan hun voet
+samenhangen als een aaneengesloten suikerbroodenrij.
+
+Daar, waar de regens geen natuurlijke afvloeiing naar de dalen hebben
+gevonden, hebben ze zich kunstwegen gebaand, door in de laterietblokken
+werkelijke afgronden uit te slijpen, waarin het water soms bruisend
+neerstort, en waar daardoor een aanhoudende toestand van vochtigheid
+wordt onderhouden. Dat vocht met de sterke hitte in de kloven roept
+er een weelderigen plantengroei in het leven, gekenmerkt door hooge
+boomen met magere stammen en door allerlei bloeiende planten, waaronder
+een menigte begonia's.
+
+De weinige paden, die door dit gedeelte van Bongo-Lava loopen, gaan
+rondom die hoogten met bochten en kronkelingen, waar geen eind aan
+schijnt te komen en slingeren zich soms ver uit de richting, waar
+ze ten slotte heen moeten, alleen om maar de kloven en de te steile
+hellingen te vermijden. Hier en daar laten twee dicht bij elkaar
+liggende diepe kloven voor dien overgang niet meer ruimte over dan
+de smalle strook, die ze in den aanvang scheidt, een afscheiding zoo
+smal, dat het voorzichtig is, er enkel te voet te passeeren, zonder
+naar rechts of links te kijken, omdat men anders licht in één der
+beide afgronden zou kunnen storten. Men moet in dit land wel vier
+of vijf kilometer afleggen, om een afstand te overschrijden, die in
+vogelvlucht niet meer bedraagt dan een enkelen kilometer. De Manandaza
+en de Itondy, die van het Oosten naar het Westen stroomen, en twee
+of drie kleine zijtakken noordelijk en zuidelijk van de Mahajilo zijn
+de eenige rivieren, die dit gedeelte van de Bongo-Lava besproeien.
+
+En eindelijk bepaalt zich het stroomstelsel ten noorden van de
+Manarabolo tot enkele zijtakken van dien stroom; de hoogvlakte is
+er zeer oneffen en de verdeeling van de terreinverheffingen ver
+van regelmatig.
+
+De oppervlakte van de Bongo-Lava is, als men een paar onbeteekenende
+bosschen buiten rekening laat, volkomen kaal. Alleen de rivierdalen
+en de gebieden van erosie zijn beboscht. Er komen dalen voor, die
+gemakkelijk zouden zijn te herscheppen in bouwland, omdat ze er breed
+genoeg voor zijn, als men er maar besproeiingskanalen aanlegde. Maar de
+bevolking op de Bongo-Lava en de streken eromheen is niet talrijk en de
+stammen, die er wonen, hebben de noodzakelijkheid niet gevoeld, om zich
+te verspreiden over een gebied, waar de landbouw hen zou dwingen tot de
+ontplooiing van meer energie, dan waartoe ze eigenlijk in staat zijn.
+
+In dit gedeelte van de sectie treft men slechts een enkel dorpje aan,
+en het land zou een woestijn voorstellen in al haar troosteloosheid,
+als er geen levendigheid werd aangebracht door de goudwinningen, die
+al aan den gang zijn, en door de prospectors, die veelvuldig er komen
+opdagen. Want de exploitatie en het prospecteeren van goudhoudende
+terreinen in Bongo-Lava hebben in de laatste jaren een hooge vlucht
+genomen.
+
+De lagen doen er zich voor in allerlei gedaanten, als alluviale lagen,
+als oppervlakkige goudmijnen en in den vorm van conglomeraten. In de
+buurt van Ankavandra omvat de ontginning van Rafiatokana, een oude
+bezitting van de regeering van Madagascar, een reeks van zeven of
+acht evenwijdige mijnen of liever ontginningsterreinen van eenige
+centimeters diepte; ten oosten van Manandaza heeft die van Andokova
+zich in den aanvang bepaald tot de conglomeraten rondom den voet van
+de Bongo-Lava, en wat zuidelijker heeft men dan nog de exploitatie
+van Tsimandrato, die nog jong is. Op den linkeroever van de Mahajilo
+liggen de centra van Ambohipihaona, van Antsaily, van Ambatomihefy,
+van Kiranomena, van Dabolava, van Ankarongana en van de Beriana bijna
+alle in de nabijheid van gneiss- en kwartslagen, die meer of minder
+goudhoudend zijn. Maar het werken op de alluviale gronden is het
+meest algemeen, en die wijze van exploitatie wordt op de hoogvlakte
+van Bongo-Lava het veelvuldigst gevolgd, want bijna alle rivieren
+voeren stofgoud.
+
+De totale opbrengst aan goud in deze streek bedraagt ongeveer 175
+kilogram per jaar, verkregen door bijna 1500 arbeiders, die met den
+inlandschen naam m'piassa volamena worden genoemd, dat wil zeggen
+goudwerkers.
+
+De Bongo-Lava, die een gemiddelde hoogte heeft van 600 tot 700 meter,
+wordt bij haar vereeniging met het Centrale Plateau geleidelijk
+naar het Westen lager, tot ze als een langgestrekte rotspartij van
+granietgesteente zich boven de Ambalika verheft. Die rots ter hoogte
+van gemiddeld 300 meter wordt enkel afgebroken door de rivierdalen,
+die van de Bongo-Lava afdalen, en waar de stroomen dikwijls
+stroom-versnellingen en watervallen vormen van aanmerkelijke hoogte.
+
+Wat de Ambalika betreft, dat is een langgestrekte bedding van
+gemiddeld 25 kilometer breed, loopend van het Noorden naar het Zuiden
+en ingesloten tusschen de Bongo-Lava en het kalkplateau van Bemahra,
+dat ongeveer dezelfde hoogte heeft als de laatste hellingen van de
+Bongo-Lava. Zij begint ten noorden van de heuvels van Beravina, die
+als het ware de verbinding vormen van de beide hoogvlakten, om in
+het Zuiden te eindigen in de geleidelijke daling van Bemahra in de
+buurt van Malaimbandy. Als oude meerbedding bestaat de grond uit veel
+kalkhoudend gesteente en veel kiezel, dat laatste vooral in het Oosten.
+
+Moerassige gronden, met riet bedekt, en zandige rivierdalen splitsen
+dezen lossen grond in onregelmatig gevormde, sterk verbrokkelde
+hoogten. Aan de oevers van de rivieren Mania, Sakeny, Mahaljio,
+Manandaza en Manambolo en haar zijtakken heeft zich het leven der
+inboorlingen geconcentreerd. De bevolking bestaat uit een mengelmoes
+van Hova's, Betsileo's en Sakalaven, die allen "gesakalaviseerd"
+schijnen te zijn, dat wil zeggen gedaald tot het nog vrij lage
+intellectueele en moreele peil der Sakalaven.
+
+In Ambalika valt er slechts een enkele goudontginning te noemen, die
+namelijk welke gevestigd is rondom de plaats, die Antsakoamadinika heet
+op gronden in de oude bedding van de Mahajilo. De om zoo te zeggen
+verdroogde en vastgeworden aanslibbingsproducten zijn blootgelegd
+door de opgravingen, en hun rijke opbrengst wordt zelfs aangetroffen
+op de kleine hoogten, die waarschijnlijk door de vroegere rivier
+zijn opgehoogd.
+
+Het succes van deze exploitatie mocht doen veronderstellen, dat
+de bedding der Mahajilo, zooals ze tegenwoordig is, verrijkt met de
+wateren van de goudhoudende rivieren, die van de Bongo-Lava afvloeien,
+eveneens goud moest voeren, hetgeen een niet te gewaagde onderstelling
+was. Een maatschappij van Engelschen werd in Natal opgericht op
+dezen grondslag, en zij liet met groote moeite een baggermachine,
+die uit Australië kwam, naar Miandrivazo overbrengen, bediend door een
+talrijk australisch en inlandsch personeel, namelijk zeven Australiërs
+en een dozijn inlanders van de kust. Maar onder de leiding van een
+zoogenaamden ingenieur, die een vast jaarlijksch salaris trok, dat nog
+vermeerderd werd door allerlei vergoedingen en schadeloosstellingen,
+die even ruim als verschillend van aard waren, had de machine twee
+jaren noodig, om te Tsiribihy te komen. De "ingenieur" had, zooals
+zich denken laat, wel zorg gedragen, dat het pleizier een behoorlijken
+tijd duurde. Eerst aan het eind van de vaart vol moeiten en bezwaren,
+die vier kilometer boven Miandrivazo aan haar slottooneel kwam,
+en toen men op het punt was, de machine in beweging te brengen,
+ging men aan het peilen onder de leiding van een nieuw zevental van
+"ingenieurs," die voor de plechtigheid uit Transvaal waren gekomen.
+
+De toen opgedane ervaringen wezen op volkomen duidelijke manier uit,
+dat de bedding der Mahajilo, dus de grond, waar het goud onmiddellijk
+op zou rusten, als het er was, zich wel op twintig meter diepte bevond
+of meer, daar die diepte de uiterste was, die door de instrumenten
+kon worden aangegeven. Maar de ketting van de baggermachine kon als
+maximum een diepte van zeven meter bereiken.
+
+Toch stelde men het ding in werking; er werd zand opgehaald, dat enkele
+korreltjes stofgoud bevatte, zoo dun, dat ze aan de oppervlakte van
+de goudpan met het water bleven liggen. Natuurlijk staakte men dat
+werk, daar de opbrengst van het onderzoek zelfs niet den prijs van het
+brandhout loonde. Het personeel werd ontslagen; de "ingenieurs" keerden
+naar Durban terug, om het blijde nieuws aan de aandeelhouders mee te
+deelen. De baggermachine werd aan haar ongelukkig lot overgelaten,
+enkel toevertrouwd aan de zorg van drie ankers, die haar vasthielden
+midden in de vaargeul der rivier.
+
+Het volumineuse werktuig, door wanhoop aangegrepen, weigerde die
+eenzaamheid langer te verdragen en zich te schikken in zoo'n laffe
+achteruitzetting. Het maakte van den eersten hoogen waterstand gebruik,
+die trouwens zeer hoog en hevig was, om zich aan de tirannie van zijn
+ankers te onttrekken, welke werden afgebroken, en ging er van door met
+al de snelheid van de breede rivier, stroomaf gaande langs den weg,
+dien het met zooveel moeite had afgelegd. Als een zandbank het niet op
+wonderdadige manier had tegengehouden een weinig beneden Miandrivazo,
+zou het heel alleen weer naar Australië zijn teruggegaan.......
+
+Dit ongeluk, dat bijna twee millioen francs heeft gekost, bewijst,
+dat de Engelschen zelfs ook nog wel eens oogenblikken kunnen hebben
+van, laat ons bescheiden zeggen, lichtzinnigheid.
+
+De goudindustrie bepaalt zich in Ambalika tot die twee proeven, waarvan
+de laatste, zooals men heeft kunnen zien, geëindigd is met een totaal
+fiasco, maar toch alleen de onervarenheid en de onvoorzichtigheid
+heeft aangetoond van degenen, die het werk ondernamen, zonder afbreuk
+te doen aan den grondslag, waar de onderneming op rustte.
+
+Nu we in groote lijnen de sectie Betsiriry hebben beschreven, en we van
+die streek de karaktertrekken hebben aangetoond, die met de goudwinning
+in verband kunnen worden gebracht, kunnen we er gemakkelijker een
+goudzoeker volgen in alle fasen van zijn bestaan. Wij zullen hem
+ons denken, voorzien van een bagage van kennis, die voldoende is,
+om hem naar het gewenschte doel te voeren en om onze geschiedenis
+niet te laten uitloopen op een catastrofe.
+
+De heldentocht, dien wij zullen trachten te schilderen, is vol van
+avonturen, waaraan wij van zeer dichtbij hebben deelgenomen. Als
+wij dit gebied wilden doen vooruitgaan, waren we te zeer afhankelijk
+van het welslagen der mijnindustrie, dan dat we onverschillig konden
+blijven voor de pogingen van diegenen, die zich bezighielden met de
+ontwikkeling dier industrie. Wij willen er zelfs bijvoegen, dat de
+militaire administratie van den bestuurskring van Morondova geen booze,
+dwarsdrijverige macht is en het zich altijd tot plicht heeft gesteld,
+zoo vaak het mogelijk was, de moeilijkheden uit den weg te ruimen,
+die de energieke pioniers, zooals men de goudzoekers noemen mag,
+konden ontmoeten, door maatregelen te nemen, die het ons een prettige
+taak was, uit te voeren.
+
+Onze held heeft eenige honderden francs kunnen opsparen en heeft
+een zekere ervaring kunnen opdoen in den dienst van een chef bij
+een ontginning in Imerina. Hij gaat nu alleen probeeren, fortuin
+te maken. Hij koopt te Miandrivazo een hut van een Sakalave met
+den noodigen grond. Daar gaat hij nu wonen. De hut is van stroo
+opgetrokken, met gestampte leem bestreken en heeft een oppervlakte van
+hoogstens zestien bij achttien meter. In het algemeen is het geen zeer
+weelderige villa. De geur van den eersten eigenaar zal er nog lang in
+blijven hangen, gemengd met dien van de verschillende gerechten, die er
+zijn bereid, en met de velerlei parfums, welke de vroegere meesteres
+van het huis gebruikte. Maar dat komt er minder op aan; het comfort
+is een zaak van later orde, en voor het oogenblik moet er worden
+gedacht aan de voorbereiding tot de eerste tournée ter prospecteering.
+
+Op enkele zeer weinige uitzonderingen na bestaat de manier, waarop in
+geheel Madagascar goud wordt gewonnen, in het gebruik van de goudpan
+ter goudwassching. Die pan of "batée" is een wijde kom, beneden
+smaller toeloopend, die de inboorlingen zelf weten te snijden uit den
+zeer zachten stam van een boom, die dabo wordt genoemd en die veel
+voorkomt aan de oevers der rivieren van de Bongo-Lava. De alluviale
+aanslibbingen, de grond dus, dien men ophaalt met de angady, dat is
+een inlandsche schop met een zeer langen en smallen ijzeren schepper,
+worden in de goudpan gedaan. Door op een bijzondere manier de pan te
+bewegen en te schudden aan de oppervlakte van het water der rivier,
+gelukt het, de goudkorrels er uit los te maken. Langzamerhand slaan
+de zwaarste deelen van den inhoud neer, terwijl het zand en het leem,
+die boven blijven, weggeworpen worden, tot er op den bodem niets
+anders overblijft dan zwartachtig zand met goudstof. Een laatste
+wassching in schoon water, die zeer voorzichtig moet gebeuren,
+verjaagt het zand en het goudstof blijft over.
+
+Want het goud, voordat het wordt tot het droombeeld, dat vervliegt en
+in zijn vlucht door de geheele beschaafde menschheid wordt achtervolgd,
+behoort tot de allerzwaarste stoffen. De tegenwoordig geldende mijnwet
+geeft recht op het gebruik van zes pannen voor het zoeken naar goud,
+dat gratis mag geschieden. Maar de arbeiders zijn schaarsch en duur
+in Betsiriry. Onze beginner, die niet rijk is, zal zelf zijn pannen
+spoelen. Hij huurt met moeite twee Sakalaven, om de bescheiden bagage
+te dragen; een jonge boto of lijfbediende, dien we Rakoto zullen
+noemen, zal zijn tolk wezen en voltooit den staf van zijn personeel,
+of er moest nog een ramatoa bijkomen, een inlandsche vrouw, die bijna
+altijd Rasoa heet en die haar lot zou hebben willen verbinden aan dat
+van den Vazaha, onder welken naam op Madagascar alle blanken worden
+aangeduid, om hem de eenzaamheid van de wildernis dragelijker te maken.
+
+Het kleine troepje stapt voort op het smalle pad in ganzenmarsch, de
+goudzoeker of prospector voorop, gevolgd, door Rasoa, die, gekleed
+in haar wijd kleed, blootsvoets over den steenachtigen weg loopt,
+maar die een zonnescherm draagt, dat meer bestemd is haar prestige
+te handhaven en te verhoogen, dan om haar teint te beschutten, want
+dat laatste is al in de verf verbrand. Achteraan komen de dragers van
+het hebben en houden van den held en worden bewaakt door den boto,
+die met het jachtgeweer van zijn meester gewapend is.
+
+Ze komen aan den oever van een heldere, snelstroomende rivier. De
+prospector gaat er in, schept een pan vol grond, maar vindt niets
+dan zand. Weer gaat men op weg. Verder volgt weer een rivier, weer
+wordt een onderzoek ingesteld, maar het schudden van de pan levert
+weer geen resultaat. Thans is het uur van den maaltijd gekomen. Welk
+een maaltijd! Op een mager takkenvuurtje, laat Rakoto de rijst gaar
+worden, die met een blikje sardines het menu vormt van de familie,
+terwijl de dragers een dikwijls weelderiger maal doen en meestal
+vroolijker gestemd zijn. Dan een uur rust, en vervolgens weer op weg.
+
+Het wordt avond; de goudzoeker heeft geen verdere pogingen meer kunnen
+doen, daar hij over terreinen moest trekken, die reeds in exploitatie
+waren bij anderen. De volgende maaltijd is gelijk aan den vorigen. Een
+muskietennet, vastgemaakt aan vier palen, zal de beschutting zijn voor
+den nacht en daaronder slapen de goudzoekers met als matras slechts
+een mat op wat gras, terwijl om hen het gegons is van wolken muggen,
+die den tullen sluier trachten te doorboren. Enkele schreden verder
+praten de dragers en de boto om een rookend vuurtje, tot de slaap
+een einde maakt aan een gesprek, dat vaak op sarcastischen toon het
+heeft over den vazaha en zijn ongelukken.
+
+Den volgenden morgen begint de tocht weer in alle vroegte en men gaat
+opnieuw aan het prospecteeren. Een oogenblik klopt des prospectors
+hart luid van vreugde, terwijl hij gebogen staat over de pan, want hij
+heeft de glinsterende puntjes gezien in het zwarte zand en er, zooals
+men zegt, "kleur" aan gegeven. Maar helaas, toen hij den volgenden
+dag daar weer aan het werk ging, verschenen er inboorlingen bij de
+bocht der rivier en vertelden hem, dat hij bezig was, zijn tijd te
+verspillen, want dat de wateren, waarin hij zijn onderzoek verricht,
+met alle aangrenzende terreinen reeds geëxploiteerd worden door een
+buurman. De ongelukkige had de grenspalen, die tot aanwijzing dienden,
+niet gezien!
+
+De bagage moest dus weer worden ingepakt en meegenomen, om elders een
+streek te gaan zoeken, waar nog geen exploitatie aan den gang was. Er
+heerscht een verstikkende hitte op de kale hoogvlakten; het voetpad,
+dat met stukken kwarts overdekt is, werkt vernielend op de zolen der
+laarzen van den vazaha en kwetst de voeten der ramatoa; het loopt
+tegen steile hellingen omhoog, daalt dan weer af naar de beddingen
+van door diepe kloven ingesloten beken, waar men waden moet over de
+rotsachtige bedding, klimt dan tegen den tegenoverliggenden oever op,
+en dat gaat maar steeds zoo voort. De dragers van de bagage krijgen
+pijn in de schouders en blijven ver achter. Het wordt noodig, rust te
+houden, hoewel de dag nog lang niet ten einde is; maar de algemeene
+vermoeidheid, en vooral die der inboorlingen, maakt het oponthoud
+noodzakelijk. De maaltijd wordt in droeve stemming genuttigd, hoewel
+er een oude en taaie vogel als tractatie wordt voorgediend.
+
+De maan, die zachtjes rijst, laat weldra haar licht schijnen boven de
+toppen van het gebergte, aan welks voet thans ieder van het gezelschap
+de rust geniet. De plotselinge glans van het maanlicht wekt den
+goudzoeker en baadt het landschap in een prachtigen glans. Er is
+niets te hooren dan het zachte gemurmel van de beek in de overigens
+welkome stilte. Maar de ontroering, die over den toerist komt bij
+het aanschouwen van de schoonheid der natuur, heeft weinig vat op een
+goudzoeker, die door vermoeidheid zoo goed als uitgeput is en die door
+twee dagen van teleurstelling ontmoedigd is geworden. Onze vriend
+zal trachten weer in te slapen, door voor het heldere schijnsel te
+vluchten, als hij de afwezigheid bespeurt van de dragers zijner bagage.
+
+Hij gaat opstaan. De boto ligt daar wel te snorken met gesloten
+vuisten, maar de beide Sakalaven hebben de plaat gepoetst, terwijl
+ze de bagage in den steek lieten, die arme bagage die toch zoo weinig
+beteekent.
+
+Een eenigszins hardhandige wenk wekt Rakoto, die uitlegging moet geven
+over een gebeurtenis, waar hij nog niets van weet, daar de dragers
+zich wel gewacht hebben, hem op de hoogte te brengen van hun misdadig
+plan. De onwetendheid van den boto doet de wanhoop van den meester ten
+top stijgen. Rasoa, die droomde dat ze zijden kleeren droeg, wordt
+ook gewekt, en moet er zich in schikken haar aandeel te dragen aan
+de verantwoordelijkheid, die haar als inlandsche toekomt. Al spoedig
+wordt het heele ras voorwerp van de verontwaardigde uitingen van den
+vazaha; dan krijgt ook de administratie haar beurt, dat ongelukkige
+bestuur, dat aan de onderworpen volken nog niet heeft kunnen leeren,
+welk een groot geluk het voor hen is, dat ze bagage van een blanke
+mogen dragen. Het ongeluk maakt iemand onrechtvaardig!
+
+De maan, die zich niet heeft laten ophouden op haren tocht, verlicht
+het tragisch-komische tooneel; maar men kan het gemurmel van de beek
+niet meer hooren. De brommende stem van den goudzoeker overheerscht
+de heele natuur... Den volgenden dag keert men naar Miandrivazo terug,
+terwijl ieder een deel der bagage draagt.
+
+Dit eerste ongeluk was maar het begin van een reeks van tegenheden,
+een lange serie van ongeluksdagen, door onzen held echter met
+mannenmoed gedragen. Telkens kwam er weer een andere tegenspoed zijn
+pogingen verstoren. Eens op een dag leed hij bij het oversteken van de
+Mahajilo in een bootje schipbreuk en verloor den zak, waarin een deel
+van het overgespaarde, terwijl hij zijn levensbehoud slechts dankte
+aan de hulp van den bootsman. Een anderen keer hield een verstuiking
+hem verscheiden dagen opgesloten in de hut, die er op den duur niet
+geriefelijker op was geworden. Zulke incidenten brachten stoornis in
+de dagen van ijverig prospecteeren in de buurt van Miandrivazo.
+
+Toen kwam op een goeden dag een kansje. Een gelukkige greep,
+dien hij deed in een rivier, nog niet door anderen onderzocht,
+in de buurt van Bengilo, gaf hem hoop, dat hij eindelijk het rechte
+plekje had ontdekt. Niet alleen waren de alluviale aanslibbingen rijk
+genoeg om te worden ontgonnen, maar een paar steenen, gevonden aan
+den oever en inderhaast gewasschen, gaven een opbrengst aan goud,
+zoo aanzienlijk, dat hij hoopte daar een ondergrond aan te treffen,
+die een ernstig onderzoek waard was. Hij sloeg eenige palen in den
+bodem, om een terrein af te zetten met een straal van één kilometer
+als aanvang van zijn exploitatieterrein. Maar het was dan ook hoog
+tijd, want bijna op hetzelfde oogenblik kwamen andere goudzoekers
+opdagen, die aan het werk waren in den dienst van een rijke, in
+den omtrek werkende maatschappij. Hij moest list gebruiken, om
+hen op een dwaalspoor te brengen. Doch toen hem dat niet gelukte,
+moest hij, de arme geïsoleerde, bedreigingen aanhooren en daarna
+dringende aanbiedingen in ontvangst nemen van de zijde der machtige
+concurrenten. Hij weerstond de beide soort van uitingen, en ging naar
+huis, om over zijn verdere plannen na te denken, ze vast te stellen
+en op te zenden ter goedkeuring van den mijncommissaris en de som
+van 25 francs te storten voor ieder der in den grond geslagen palen.
+
+Hij nam een korte rust en begon toen werk te maken van het krijgen
+van arbeiders. De dorpen in Betsiriry boden hem in dat opzicht al zeer
+weinig steun. De Sakalaven kennen zoo goed als allemaal het goudzoeken;
+ze hebben allen in meerdere of mindere mate vroeger wel hun pannen
+gewasschen, waarvan ze de opbrengst aan de Indiërs verkochten; maar
+het staat hun tegen, zich te verbinden voor geregeld werk, waar al
+zeer spoedig hun behoefte aan onafhankelijkheid onder zou lijden, de
+eenige behoefte, die zij nog inderdaad gevoelen. Het kan hun weinig
+schelen, of ze geen geld hebben, als ze maar in volle vrijheid kunnen
+genieten van de open vrije lucht, den zonneschijn en de wijde ruimte.
+
+De prospector gaat dus op weg naar Betafo, het dichtst bij Imerina
+zijnde centrum, waar hij zeker kan zijn, werkvolk te vinden. Dat is
+een reis van vijf dagen moeilijk marcheeren, die hij onderneemt met
+Rakoto en Rasoa, beide hem getrouw gebleven onder de vele wisselingen
+en tegenspoeden. Te Betafo zoekt hij onder de Hova's kapiteins of
+opzichters van de groepen, die dan op hun beurt de m'piassa volamena
+of eigenlijke goudzoekers huren. Maar de inboorlingen komen niet
+gemakkelijk tot een besluit en vooral als dat zou inhouden werken ver
+van huis op gronden, waar ze de waarde niet van kennen. Met groote
+moeite komen twee of drie opzichters tot hem over en brengen, na
+voorschotten te hebben ontvangen, een twintigtal mannen en vrouwen
+aan. Dat is de kern van de latere exploitatiebrigade.
+
+Terug op zijn terreinen, waar hij met vergunning mag gaan goudzoeken,
+begint de goudzoeker zijn toby of kamp in te richten. Een hut van
+stroo op de geschiktste plaats is weer zijn woning; daar rond omheen
+groepeeren zich de hutten der werklieden. Dezen brengen hun dagen in
+de rivier door, vullen de pannen, wasschen ze en brengen zorgvuldig de
+opbrengst van hun onderzoek in veiligheid, want ze moeten die bewaren
+tot Zondag, den dag van afwegen en betalen. Het is een hard bestaan,
+dat van die goudwasschers. Ze werken meestal in paren, waarbij de man
+de opgravingen van het slib doet en den grond in de goudpan schept,
+terwijl de vrouw de pan schudt. Die tijdelijke verbintenissen, die
+gesloten worden bij een goudgraverij, hangen slechts van het toeval
+eener ontmoeting af of van een gril en worden weer verbroken, als de
+eene of de ander er genoeg van heeft.
+
+Tot de knieën in water en slijk staande, bijna naakt in zonneschijn zoo
+goed als in den regen, kunnen de mannen en vrouwen eerst des avonds
+naar het kamp terugkeeren, als dat niet te ver is verwijderd van de
+plaats van hun werk. Ze moeten wel tuk op winst wezen, om op die manier
+zich bloot te stellen aan de vele ziekten, vormen der goudkoorts.
+
+Des Zondagsmorgens defileeren de m'piassa volamena vóór de weegschaal
+langs en ontvangen den prijs voor hun goud, dat betaald wordt met
+meestal twee francs het gram.
+
+De eerste pogingen tot exploitatie zijn volkomen geslaagd; de rijkdom
+der alluviale aanslibbingen beantwoordt aan de verwachtingen. Dan
+wordt na veertien dagen of drie weken een vertrouwd opzichter
+teruggezonden naar Betafo, om meer arbeiders te huren. De werkzaamheid
+van die opzichters heeft grooten invloed op het welslagen van de
+onderneming. Zij zijn verantwoordelijk aan den chef der ontginning
+voor het goede gedrag en den arbeid van de groep, waar ze het opzicht
+over uitoefenen. Ze zijn ook de tusschenpersonen tusschen de koelies
+en den Europeaan in alle zaken, die de tucht in het kamp raken. Hun
+werk bestaat hoofdzakelijk in toezicht houden, en hun salaris is
+evenredig aan de opbrengst per week van hun arbeidsterrein.
+
+Daar de opbrengst steeds stijgende is, verspreidt zich weldra de
+mare van den rijkdom van de ontginning, en zonder dat het noodig is,
+ze op te halen, komen de inboorlingen bij hoopen aan. Want als de
+Sakalaven al geen behoeften hebben, de Hova's hebben er wel. Zij moeten
+betrekkelijk hooge belastingen betalen. De eenige hulpbron, die hun
+land hun aanbiedt, is de handel in rijst; maar de concurrentie is zeer
+groot; de opbrengst van een enkelen oogst is niet voldoende om in hun
+levensonderhoud te voorzien en tevens het geld op te leveren voor de
+belasting. Dus zijn ze in de noodzakelijkheid, werk te zoeken. Het moet
+erkend, dat er onder de Hova's velen zijn, die gevoel van spaarzaamheid
+kennen, die de eerzucht om vooruit te komen bezitten en bij voorbeeld
+den wensch koesteren, koeien in eigendom te hebben. Die omstandigheden
+leiden ertoe, dat de liefde voor den arbeid bij hen wordt aangemoedigd.
+
+De geleidelijke toeneming van het aantal arbeiders vindt men natuurlijk
+terug in de toenemende zwaarte van hetgeen er op Zondag te wegen
+valt. Elke veertien dagen zendt de goudzoeker, die nu inderdaad
+het hoofd is geworden van een onderneming, onder geleide zijn goud
+naar Tananarivo, waar het gekocht wordt door kooplieden, die daartoe
+gemachtigd zijn of door credietinstellingen tegen den prijs van drie
+francs tot drie francs tien centimes het gram, naar de qualiteit,
+tot de definitieve analyse den waren prijs heeft vastgesteld, die
+tot drie francs, dertig kan stijgen.
+
+Als het gezantschap terugkeert, brengt het stukken mee van vijf
+francs. Sedert de onderneming nu eenige maanden werkt, heeft onze
+held al eenige spaarpenningen kunnen verzamelen, die hij aanwendt,
+om het wat beter ervan te nemen. De hut van stroo maakt plaats voor
+een steenen huis. Zijn kost wordt verbeterd door den aankoop in de
+nabijzijnde grootere plaats van levensmiddelen, die wat smakelijker
+zijn dan rijst. De post van Moandrivazo levert hem brood, vleesch
+en zelfs versche groenten. Door nieuwe onderzoekingen breidt hij het
+veld zijner werkzaamheid uit en plant nieuwe palen.
+
+Maar nu reist hij niet meer te voet; zijn middelen veroorloven hem
+nu een draagstoel te bekostigen of filanjana, of wel een muilezel
+aan te schaffen, en terwijl hij van huis is, bewaakt Rasoa de woning
+en het kamp. Daar zij lezen en schrijven kan, houdt zij zelfs de
+wekelijksche uitbetalingen op Zondag en ziet toe op het wegen. Ook zij
+geniet van den meerderen welstand. Ze beschikt nu over een filanjana,
+als ze zich verplaatsen wil, en ze heeft schoenen voor zich gekocht,
+hoewel ze maar zelden meer te voet gaat.
+
+Een jaar is voorbijgegaan. Het toby of kamp, dat van dag tot dag zich
+heeft uitgebreid, is er als een echt dorp gaan uitzien, dat rondom
+het huis van den Europeaan is ontstaan. Deze is inderdaad hoofd en
+bestuurder van de plaats. Hij int de belastingen, die hij ter hand
+stelt aan de competente administratieve macht; hij doet in eerste
+instantie uitspraak in de conflicten, die dagelijks onder de arbeiders
+te beslechten zijn en speelt daarbij dikwijls de verzoenende rol.
+
+Alle Zondagen is er na het wegen feest in het kamp. Er hebben zich
+onder de m'piassa volamena zangers en dansers geopenbaard. Welluidende
+zangen wisselen af met dansen en acrobatische oefeningen. Er wordt in
+de liederen gesproken van Imerina, dat zoo ver is, van de vazaha's,
+de ramatoa's of van de eene of andere liefdesgeschiedenis.
+
+Een of twee violen en een trom vormen het orkest, dat zang en spel
+begeleidt. Die kunstenaars der instrumentale muziek heeten m'pilalo,
+en zij vormden nog tot kort geleden een gepatenteerde klasse in
+Imerina. Ze worden door het volk onderhouden; hun belasting wordt
+betaald door het dorp, waartoe ze behooren, en eindelijk verhoogen
+de geschenken van allerlei aard, die ze bij feestelijke gelegenheden
+ontvangen, hun inkomsten.
+
+De grootste zorg voor den leider van een ontginning in Betsiriry is,
+genoeg proviand te krijgen voor zijn personeel, want zoodra de m'piassa
+volamena zouden bespeuren, dat er niet genoeg voor hen te eten was,
+zouden allen het werk in den steek laten en zouden in massa naar
+hun geboortedorpen terugkeeren, of ze zouden gaan arbeiden in een
+naburige ontginning, waar er genoeg rijst te krijgen was. Nu is er
+in Bongo-Lava, zooals wij hebben gezien, geen enkel middelpunt van
+bevolking of van bebouwing.
+
+Elken Zondag komen dan ook de Sakalaven uit Ambalika naar de kampen
+met manden rijst, bananen en andere levensmiddelen en houden markt
+onder de inboorlingen. Maar die manier van proviandeering, die enkel
+afhangt van den goeden wil der Sakalaven, is al te wisselvallig. Een
+hoofd van een goudzoekerskamp moet een magazijn hebben, waar hij
+rijst in genoegzame hoeveelheid opstapelt, dat hij geen gebrek heeft
+te vreezen. Dat deed onze held. Hij sloot overeenkomsten met de
+verbouwers van rijst uit de dorpen van Ambalika en verkreeg op die
+wijze goede voorraden, die den arbeiders vertrouwen inboezemden. Ze
+konden van toen af rechtstreeks van hun leider hun dagelijksch voedsel
+koopen. Doordat hij niet bijtijds gezorgd had voor een aanvulling van
+zijn voorraad, was een prospector oorzaak van den volgenden tegenspoed,
+die hem eenige jaren geleden trof.
+
+Twee- of driehonderd arbeiders, die in het goud werkten, dachten op
+een goeden morgen, dat er geen korreltje rijst meer voor hen in de
+toby was. In dien tijd wisten de dorpen van Ambalika nog niets van
+den arbeid en hadden niets in voorraad. In opgewonden staat begaven
+de arbeiders zich op weg naar Befato, dat vijf lange dagmarschen ver
+was. De inboorling kan niet lang tegen onthouding van voedsel, want
+rijst stilt den honger spoedig, maar voedt niet voor langen tijd,
+en als hij twaalf uren zonder voedsel moet blijven, kan hij in het
+geheel geen inspanning meer verdragen.
+
+Men kan zich dus wel voorstellen, hoe het met die ongelukkigen
+afliep. Enkelen van hen vonden ondersteuning bij een naburigen
+goudzoeker; anderen waren zuinig met het beetje voedsel, dat ze
+hadden kunnen besparen, maar een zeer groot aantal stierven van
+honger en vielen als vliegen dood op den weg neer. Lang nog vond men
+overblijfselen van geraamten aan den voet der boomen en aan den oever
+der rivieren.....
+
+Zoo is onze vriend, om zoo te zeggen, koopman in rijst geworden. Hij
+heeft daarvoor een patent moeten nemen. Feitelijk heeft hij
+besloten, geen enkel voordeel te trekken uit zijn leveranties
+van levensmiddelen aan zijn arbeiders; hij wil enkel voor hen een
+ongesalariëerd tusschenpersoon zijn. Maar om den naam van koopman met
+eere te dragen, heeft hij naast rijst ook geweven stoffen te koop,
+verder gereedschap en ongelukkig ook alcohol, en wat hij daarbij voor
+winst maakt, is bijna genoeg, om zijn algemeene kosten te dekken.
+
+Het magazijn staat onder het oppertoezicht van een geletterden
+inboorling, die tegelijk des vazaha's secretaris, penningmeester
+en tolk is. Martina heet hij en hij is een oud-onderwijzer, die het
+ambtenaarschap heeft opgegeven, om in een particuliere betrekking meer
+voordeel en meer vrijheid te vinden. Daar hij een pronker is, trekt hij
+de aandacht van alle dames. Maar als hij des Zondags vooral zijn zwart
+en glanzig kapsel ijverig verzorgt, als hij blinkende laarzen aantrekt,
+moeten wij wel denken, dat het geschiedt om aan Rasoa te behagen....
+
+Daar ze op deze manier beschikken kunnen over alles, wat ze noodig
+hebben, is het niet vreemd, dat de m'piassa volamena ook bij
+hun heer, hun "vader en moeder," zooals ze zeggen, aankloppen om
+medicijnen. Dokters zijn dan ook in Betsiriry schaarsch. In afwachting
+van den tijd, dat hij rijk genoeg zal wezen, om een geneesheer aan
+zijn vestiging te verbinden, deelt onze vriend, die al veel ervaring
+heeft van het leven en de gevaren der wildernis, drankjes en pleisters
+uit van allerlei aard en de gewone huismiddeltjes.
+
+Men zou zoo denken, dat de arbeiders hun leider dankbaar moesten wezen;
+maar de werkelijkheid beantwoordt niet altijd aan die verwachting.
+
+Want de Hova is onverschillig van karakter, en als de gelegenheid
+zich voordoet, ontaardt die onverschilligheid licht in de grofste
+ondankbaarheid.
+
+Er bestaan echter uitzonderingen. Sommige opzichters steunen
+met kracht het prospectorswerk van hun heer, als deze goed en
+rechtvaardig is. Een van die getrouwe dienaren bracht op een morgen
+aan onzen vriend een stukje rotsgesteente, dat hij van een wand
+aan den oever had los gemaakt, waardoor de aanwezigheid van een
+groote hoeveelheid goudhoudend gneiss aan het licht werd gebracht,
+dat op een nog onontgonnen gebied lag. De paal werd neergezet, en
+het onderzoek begon. Er werd een goudhoudende laag van wel 500 tot
+600 meter lengte blootgelegd.
+
+Toen veranderde het geheele aanzien van het kamp. Daar die gneiss-lagen
+een opbrengst leverden van gemiddeld dertig of veertig gram per ton
+minerale stoffen, lieten de m'piassa-volamena bijna allen den arbeid
+in de alluviale gronden in den steek, die niet meer dan acht tot
+tien gram opbracht. Met behulp van hamers, houweelen en mijnstaven
+maakten ze stukken rots los, die ze stampten in gaten, gegraven in
+den grond. Zelfs des nachts hoorde men het geluid van de hamers in
+de hutten.
+
+Er was een drukte van belang in den bijenkorf, en de algemeene ijver
+groeide met de opbrengst aan goud. Er waren, toen de Zondag aanbrak,
+wegingen, die aan enkele inboorlingen sommetjes van honderd francs
+aanbrachten en die samen voor de onderneming tot drie en vier kilo's
+bedroegen.
+
+In den tijd toen wij het land verlieten, mocht onze vriend inderdaad
+hopen, een echte goudader te hebben ontdekt.
+
+Wat gaat hij nu doen? Als hij eerzuchtig is, zal hij een beroep
+doen op de kapitalen. Een maatschappij zal worden opgericht, die
+rijk genoeg is, om het noodige materiaal te laten komen, ten einde
+tot een degelijke industriëele exploitatie over te gaan. Dan wordt
+hij waarschijnlijk haar directeur. Zijn echter zijn plannen minder
+grootsch, dan verkoopt hij zijn gronden aan anderen, die in staat
+zijn ze te exploiteeren. Wat hemzelven betreft, nadat hij de garderobe
+van Rasoa zal hebben voorzien en nadat hij haar een bruidschat heeft
+geschonken, waarvan denkelijk de knappe Martina zal profiteeren,
+en nadat hij Rakoto heeft vaarwel gezegd, slaat hij den weg naar
+Tananarivo in. Van daar bereikt hij per spoor Tamatave, waar een
+gemakkelijke stoomboot hem naar Frankrijk meeneemt.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Een goudzoeker op Madagascar, by S. Lagrange
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EEN GOUDZOEKER OP MADAGASCAR ***
+
+***** This file should be named 20875-8.txt or 20875-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/0/8/7/20875/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/20875-8.zip b/20875-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..41182a5
--- /dev/null
+++ b/20875-8.zip
Binary files differ
diff --git a/20875-h.zip b/20875-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..40d4388
--- /dev/null
+++ b/20875-h.zip
Binary files differ
diff --git a/20875-h/20875-h.htm b/20875-h/20875-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..deea4d3
--- /dev/null
+++ b/20875-h/20875-h.htm
@@ -0,0 +1,1546 @@
+
+<!DOCTYPE html
+PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source, using XSLT. If you find any mistakes, please edit the XML source. -->
+<html lang="nl-1900">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+
+<title>The Project Gutenberg eBook of Een goudzoeker op Madagascar, by S. Lagrange</title>
+<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/">
+<meta name="author" content="S. Lagrange">
+<meta name="DC.Creator" content="S. Lagrange">
+<meta name="DC.Title" content="Een goudzoeker op Madagascar">
+<meta name="DC.Date" content="#####">
+<meta name="DC.Language" content="nl-1900"><style type="text/css">
+/* Including standard CSS stylesheet */
+
+
+
+body
+{
+font: 100%/1.2em "Times New Roman", Times, serif;
+margin: 1.58em 16%;
+text-align: left;
+}
+
+.titlePage
+{
+border: #DDDDDD 2px solid;
+margin: 3em 0% 7em 0%;
+padding: 5em 10% 6em 10%;
+}
+
+h1.docTitle
+{
+font-size:1.6em;
+line-height:2em;
+}
+
+h2.byline
+{
+font-size:1.1em;
+font-weight:normal;
+line-height:1.44em;
+}
+
+span.docAuthor
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:bold;
+}
+
+h2.docImprint
+{
+font-size:1.2em;
+font-weight:normal;
+}
+
+.transcribernote
+{
+background-color:#DDE;
+border:black 1px dotted;
+color:#000;
+font-family:sans-serif;
+font-size:80%;
+margin:2em 5%;
+padding:1em;
+}
+
+.div0
+{
+padding-top: 5.6em;
+}
+
+.div1
+{
+padding-top: 4.8em;
+}
+
+.index
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+.div2
+{
+padding-top: 3.6em;
+}
+
+.div3, .div4, .div5
+{
+padding-top: 2.4em;
+}
+
+.footnotes .body,
+.footnotes .div1
+{
+padding: 0;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+clear: both;
+font-style: normal;
+text-transform: none;
+}
+
+h3
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h3.label
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h4
+{
+font-size:1em;
+line-height:1.2em;
+}
+
+h4.lghead
+{
+margin-left:10%;
+margin-right:10%;
+}
+
+.alignleft
+{
+text-align:left;
+}
+
+.alignright
+{
+text-align:right;
+}
+
+.alignblock
+{
+text-align:justify;
+}
+
+p.tb, hr.tb
+{
+margin-top: 1.6em;
+margin-bottom: 1.6em;
+margin-left: auto;
+margin-right: auto;
+text-align: center;
+}
+
+p.poetry
+{
+margin:0 10% 1.58em;
+}
+
+p.line
+{
+margin:0 10%;
+}
+
+p.argument, p.note, p.tocArgument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+text-indent:0;
+}
+
+p.argument, p.tocArgument
+{
+margin:1.58em 10%;
+}
+
+p.tocChapter
+{
+margin:1.58em 0%;
+}
+
+p.tocSection
+{
+margin:0.7em 5%;
+}
+
+
+div.epigraph
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+width: 60%;
+margin-left: auto;
+}
+
+.epigraph .bibl
+{
+text-align: right;
+}
+
+.epigraph .poem
+{
+margin-left: 0;
+}
+
+.epigraph .line
+{
+margin-left: 0;
+text-indent: 0;
+}
+
+.trailer
+{
+clear: both;
+padding-top: 2.4em;
+padding-bottom: 1.6em;
+}
+
+.floatLeft
+{
+float:left;
+margin:10px 10px 10px 0;
+}
+
+.floatRight
+{
+float:right;
+margin:10px 0 10px 10px;
+}
+
+p.figureHead
+{
+font-size:100%;
+text-align:center;
+}
+
+.figure p
+{
+font-size:80%;
+margin-top:0;
+text-align:center;
+}
+
+p.smallprint,li.smallprint
+{
+color:#666666;
+font-size:80%;
+}
+
+span.parnum
+{
+font-weight: bold;
+}
+
+.leftnote
+{
+font-size:0.8em;
+height:0;
+left:1%;
+line-height:1.2em;
+position:absolute;
+text-indent:0;
+width:14%;
+}
+
+.pagenum
+{
+display:inline;
+font-size:70%;
+font-style:normal;
+margin:0;
+padding:0;
+position:absolute;
+right:1%;
+text-align:right;
+}
+
+a.noteref
+{
+font-size: 80%;
+text-decoration: none;
+vertical-align: 0.25em;
+}
+
+div.footnotes
+{
+margin-top: 1em;
+padding: 0;
+}
+
+hr.fnsep
+{
+margin-left: 0;
+margin-right: 0;
+text-align: left;
+width: 25%;
+}
+
+p.footnote
+{
+font-size: 80%;
+margin-bottom: 0.5em;
+margin-top: 0.5em;
+}
+
+p.footnote .label
+{
+float: left;
+text-align:left;
+width:2em;
+}
+
+.footnotes td, .footnotes th, .footnotes .tablecaption
+{
+font-size: 80%;
+}
+
+
+.poem
+{
+margin-left:5%;
+position:relative;
+text-align:left;
+width:90%;
+}
+
+.poem h4
+{
+font-weight:normal;
+margin-left:5em;
+text-decoration:underline;
+}
+
+.poem .linenum
+{
+color:#777;
+font-size:90%;
+left:-2.5em;
+margin:0;
+position:absolute;
+text-align:center;
+text-indent:0;
+top:auto;
+width:1.75em;
+}
+
+.versenum
+{
+font-weight:bold;
+}
+
+.footnotes .line
+{
+font-size:80%;
+margin:0 5%;
+}
+
+.poem .i0
+{
+display:block;
+margin-left:2em;
+}
+
+.poem .i1
+{
+display:block;
+margin-left:3em;
+}
+
+.poem .i2
+{
+display:block;
+margin-left:4em;
+}
+
+.poem .i3
+{
+display:block;
+margin-left:5em;
+}
+
+.poem .i4
+{
+display:block;
+margin-left:6em;
+}
+
+.poem .i5
+{
+display:block;
+margin-left:7em;
+}
+
+.poem .i6
+{
+display:block;
+margin-left:8em;
+}
+
+.poem .i7
+{
+display:block;
+margin-left:9em;
+}
+
+.poem .i8
+{
+display:block;
+margin-left:10em;
+}
+
+.poem .i9
+{
+display:block;
+margin-left:11em;
+}
+
+span.corr
+{
+border-bottom:1px dotted red;
+}
+
+span.abbr
+{
+border-bottom:1px dotted gray;
+}
+
+span.measure
+{
+border-bottom:1px dotted green;
+}
+
+.letterspaced
+{
+letter-spacing:0.2em;
+}
+
+.smallcaps
+{
+font-variant:small-caps;
+}
+
+hr
+{
+clear:both;
+height:1px;
+margin-left:auto;
+margin-right:auto;
+margin-top:1em;
+text-align:center;
+width:45%;
+}
+
+h2.docImprint,h1.docTitle,h2.byline,h2.docTitle,.aligncenter,div.figure
+{
+text-align:center;
+}
+
+h1,h2
+{
+font-size:1.44em;
+line-height:1.5em;
+}
+
+h1.label,h2.label
+{
+font-size:1.2em;
+line-height:1.2em;
+margin-bottom:0;
+}
+
+h5,h6
+{
+font-size:1em;
+font-style:italic;
+line-height:1em;
+}
+
+p,p.initial
+{
+text-indent:0;
+}
+
+.poem .stanza
+{
+padding: .5em 0% .5em 0%;
+}
+
+p.quote,div.blockquote,div.argument
+{
+font-size:0.9em;
+line-height:1.2em;
+margin:1.58em 5%;
+}
+
+.pagenum a, a.noteref:hover, a.hidden:hover, a.hidden
+{
+text-decoration:none;
+}
+
+
+
+
+/* Including supplement CSS stylesheet "style/arctic.css.xml
+" */
+
+
+
+body
+{
+background: #FFFFFF;
+font-family: "Times New Roman", Times, serif;
+}
+
+body, a.hidden
+{
+color: black;
+}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6
+{
+color: #001FA4;
+font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
+}
+
+p.byline
+{
+font-style: italic;
+margin-bottom: 2em;
+}
+
+.figureHead, .noteref, span.leftnote, p.legend, .versenum
+{
+color: #001FA4;
+}
+
+.rightnote, .pagenum, .linenum, .pagenum a
+{
+color: #AAAAAA;
+}
+
+a.hidden:hover, a.noteref:hover
+{
+color: red;
+}
+
+
+</style></head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Een goudzoeker op Madagascar, by S. Lagrange
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Een goudzoeker op Madagascar
+ De Aarde en haar Volken, 1908
+
+Author: S. Lagrange
+
+Release Date: March 22, 2007 [EBook #20875]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EEN GOUDZOEKER OP MADAGASCAR ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="body"><a id="d0e88"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e88">417</a>]</span><div class="div1">
+<h2>Een goudzoeker op Madagascar.</h2>
+<p class="byline">Naar het Fransch van <span class="smallcaps">S. Lagrange</span>.
+</p>
+<div class="argument">
+<p>Prospecteeren in Betsiriry.&#8212;Aardrijkskundige en geologische beschrijving van Betsiriry.&#8212;Bongo-Lava en Ambalika.&#8212;Eerste optreden
+van den prospector.&#8212;Teleurstellingen en verrassingen.&#8212;Een gunstig terrein.&#8212;Het leven op een concessie.&#8212;De goudpan.&#8212;De arbeiders.&#8212;Het
+&#8220;toby&#8221; of exploitatiedorp.&#8212;Het leven in het toby met werk en uitspanning. Voortgaande ontwikkeling der exploitatie.&#8212;Vooruitzichten.
+</p>
+</div>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p1908-417.jpg" alt="Het losgewoelde slib wordt in de goudpan geschept." width="720" height="443"><p class="figureHead">Het losgewoelde slib wordt in de goudpan geschept.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p style="&#xA; background: url(images/ir1908-417.gif) no-repeat top left;&#xA; &#xA; padding-top: 60px;&#xA; "><span style="&#xA; float: left;&#xA; width: 95px;&#xA; height: 90px;&#xA; background: url(images/ir1908-417.gif) no-repeat;&#xA; &#xA; background-position: 0px -60px;&#xA; &#xA; text-align: right;&#xA; color: white;&#xA; ">R</span>eeds meermalen en ook nog kort geleden werd de aandacht in Frankrijk gevestigd op den mineralen rijkdom van Madagascar. Er
+zijn allerlei studi&euml;n verschenen over de vooruitzichten der plaatsen, waar goud is gevonden, over hun opbrengst en over de
+speculaties, waartoe ze aanleiding hebben gegeven. Maar om een goed denkbeeld te krijgen van de <span id="d0e107" class="corr" title="Bron: moeielijkheden">moeilijkheden</span>, waarmee de ontginning te kampen heeft, moet men op de hoogte wezen van de manier, die bij het goudwinnen wordt gevolgd.
+
+</p>
+<p>Wij willen trachten, het leven van den prospector te beschrijven; we zullen aangeven, hoe hij zijn werk begint en welke stadia
+hij heeft door te maken. Om zoo goed mogelijk vertrouwd te worden met de wisselende lotgevallen, die hem wachten, gaan wij
+het kader, waarin we zijn werk schetsen, plaatsen in een land, dat we uitstekend kennen, het district Betsiriry, hetwelk wij
+twee jaar lang hebben bestuurd.
+
+</p>
+<p>Dit district of deze sectie maakt deel uit van den bestuurskring van Morondova, en heeft tot hoofdstad Miandrivazo. Het bestaat
+uit twee zeer verschillende streken, Bongo-Lava, en Ambalika.
+
+</p>
+<p>Het eerste is een geaccidenteerd plateau, waarin over de geheele westelijke grens het massieve centrale bergland van Madagascar
+uitloopt, dat dezelfde geologische gesteldheid heeft. Intusschen is het er niet een onmiddellijk vervolg van. Een reeks hoogten
+staan ge&iuml;soleerd ieder afzonderlijk als beheerscheressen van het land en vormen een lange rij verbindingspunten tusschen de
+beide hoogvlakten. Een weinig uit de verte gezien, lijken ze op een onafgebroken muur, die in hoofdzaak loopt van het Zuidoosten
+naar het Noordwesten. Die reeks van hoogten is het duidelijkst tusschen de Mania en de Manambolo en heeft daar de toppen,
+den Bengilo, den Analaidirano, den Vohimena en den Andranomangatsiaka, en verder verliest het hoogland zich in de verwarde
+menigte terreinverheffingen ten noorden van Manambolo. Deze gesteldheid van den bodem is een hinderpaal voor de gemakkelijke
+gemeenschap tusschen Bongo-Lava en Imerina, want er zijn slechts een beperkt aantal plaatsen, waar wegen den overtocht mogelijk
+maken. Men treft ze aan den voet der hoogvlakte van Bongo-Lava aan, waar te Miandrivazo, te Manandaza en te Ankavandra respectievelijk
+de wegen van Betafo, <a id="d0e116"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e116">418</a>]</span>Soavinandriana en van Tsiromanomandidy uitloopen. De beide rivieren, die wij boven noemden, de Mania en de Mahajilo, verdeelen
+de hoogvlakte in drie hoofdmassa&#8217;s door diep ingesneden en ontoegankelijke dalen.
+
+</p>
+<p>Het algemeen voorkomen van die drie hoofdafdeelingen is zeer verschillend. Tusschen de Mania en de Mahajilo stroomen de talrijke
+zijtakken der beide groote rivieren ieder langs afzonderlijke bergen, die elk zoozeer hun eigen karakter dragen, dat de inboorlingen
+er een eigen naam aan hebben gegeven. Tusschen de Mahajilo en de Manambolo is het hydrografisch stelsel minder ontwikkeld
+en daar heeft de erosie een sterkere werking kunnen uitoefenen. De <span id="d0e120" class="corr" title="Bron: hoogvlake">hoogvlakte</span> draagt er een onregelmatige opeenvolging van kegelvormige hoogten, die aan hun voet samenhangen als een aaneengesloten suikerbroodenrij.
+
+</p>
+<p>Daar, waar de regens geen natuurlijke afvloeiing naar de dalen hebben gevonden, hebben ze zich kunstwegen gebaand, door in
+de laterietblokken werkelijke afgronden uit te slijpen, waarin het water soms bruisend neerstort, en waar daardoor een aanhoudende
+toestand van vochtigheid wordt onderhouden. Dat vocht met de sterke hitte in de kloven roept er een weelderigen plantengroei
+in het leven, gekenmerkt door hooge boomen met magere stammen en door allerlei bloeiende planten, waaronder een menigte begonia&#8217;s.
+
+</p>
+<p>De weinige paden, die door dit gedeelte van Bongo-Lava loopen, gaan rondom die hoogten met bochten en kronkelingen, waar geen
+eind aan schijnt te komen en slingeren zich soms ver uit de richting, waar ze ten slotte heen moeten, alleen om maar de kloven
+en de te steile hellingen te vermijden. Hier en daar laten twee dicht bij elkaar liggende diepe kloven voor dien overgang
+niet meer ruimte over dan de smalle strook, die ze in den aanvang scheidt, een afscheiding zoo smal, dat het voorzichtig is,
+er enkel te voet te passeeren, zonder naar rechts of links te kijken, omdat men anders licht in &eacute;&eacute;n der beide afgronden zou
+kunnen storten. Men moet in dit land wel vier of vijf kilometer afleggen, om een afstand te overschrijden, die in vogelvlucht
+niet meer bedraagt dan een enkelen kilometer. De Manandaza en de Itondy, die van het Oosten naar het Westen stroomen, en twee
+of drie kleine zijtakken noordelijk en zuidelijk van de Mahajilo zijn de eenige rivieren, die dit gedeelte van de Bongo-Lava
+besproeien.
+
+</p>
+<p>En eindelijk bepaalt zich het stroomstelsel ten noorden van de Manarabolo tot enkele zijtakken van dien stroom; de hoogvlakte
+is er zeer oneffen en de verdeeling van de terreinverheffingen ver van regelmatig.
+
+</p>
+<p>De oppervlakte van de Bongo-Lava is, als men een paar onbeteekenende bosschen buiten rekening laat, volkomen kaal. Alleen
+de rivierdalen en de gebieden van erosie zijn beboscht. Er komen dalen voor, die gemakkelijk zouden zijn te herscheppen in
+bouwland, omdat ze er breed genoeg voor zijn, als men er maar besproeiingskanalen aanlegde. Maar de bevolking op de Bongo-Lava
+en de streken eromheen is niet talrijk en de stammen, die er wonen, hebben de noodzakelijkheid niet gevoeld, om zich te verspreiden
+over een gebied, waar de landbouw hen zou dwingen tot de ontplooiing van meer energie, dan waartoe ze eigenlijk in staat zijn.
+
+</p>
+<p>In dit gedeelte van de sectie treft men slechts een enkel dorpje aan, en het land zou een woestijn voorstellen in al haar
+troosteloosheid, als er geen levendigheid werd aangebracht door de goudwinningen, die al aan den gang zijn, en door de prospectors,
+die veelvuldig er komen opdagen. Want de exploitatie en het prospecteeren van goudhoudende terreinen in Bongo-Lava hebben
+in de laatste jaren een hooge vlucht genomen.
+
+</p>
+<p>De lagen doen er zich voor in allerlei gedaanten, als alluviale lagen, als oppervlakkige goudmijnen en in den vorm van conglomeraten.
+In de buurt van Ankavandra omvat de ontginning van Rafiatokana, een oude bezitting van de regeering van Madagascar, een reeks
+van zeven of acht evenwijdige mijnen of liever ontginningsterreinen van eenige centimeters diepte; ten oosten van Manandaza
+heeft die van Andokova zich in den aanvang bepaald tot de conglomeraten rondom den voet van de Bongo-Lava, en wat zuidelijker
+heeft men dan nog de exploitatie van Tsimandrato, die nog jong is. Op den linkeroever van de Mahajilo liggen de centra van
+Ambohipihaona, van Antsaily, van Ambatomihefy, van Kiranomena, van Dabolava, van Ankarongana en van de Beriana bijna alle
+in de nabijheid van <span id="d0e135" class="corr" title="Bron: gneis-">gneiss-</span> en kwartslagen, die meer of minder goudhoudend zijn. Maar het werken op de alluviale gronden is het meest algemeen, en die
+wijze van exploitatie wordt op de hoogvlakte van Bongo-Lava het veelvuldigst gevolgd, want bijna alle rivieren voeren stofgoud.
+
+</p>
+<p>De totale opbrengst aan goud in deze streek bedraagt ongeveer 175 kilogram per jaar, verkregen door bijna 1500 arbeiders,
+die met den inlandschen naam m&#8217;piassa volamena worden genoemd, dat wil zeggen goudwerkers.
+
+</p>
+<p>De Bongo-Lava, die een gemiddelde hoogte heeft van 600 tot 700 meter, wordt bij haar vereeniging met het Centrale Plateau
+geleidelijk naar het Westen lager, tot ze als een langgestrekte rotspartij van granietgesteente zich boven de Ambalika verheft.
+Die rots ter hoogte van gemiddeld 300 meter wordt enkel afgebroken door de rivierdalen, die van de Bongo-Lava afdalen, en
+waar de stroomen dikwijls stroom-versnellingen en watervallen vormen van aanmerkelijke hoogte.
+
+</p>
+<p>Wat de Ambalika betreft, dat is een langgestrekte bedding van gemiddeld 25 kilometer breed, loopend van het Noorden naar het
+Zuiden en ingesloten tusschen de Bongo-Lava en het kalkplateau van Bemahra, dat ongeveer dezelfde hoogte heeft als de laatste
+hellingen van de Bongo-Lava. Zij begint ten noorden van de heuvels van Beravina, die als het ware de verbinding vormen van
+de beide hoogvlakten, om in het Zuiden te eindigen in de geleidelijke daling van Bemahra in de buurt van Malaimbandy. Als
+oude meerbedding bestaat de grond uit veel kalkhoudend gesteente en veel kiezel, dat laatste vooral in het Oosten.
+
+</p>
+<p>Moerassige gronden, met riet bedekt, en zandige rivierdalen splitsen dezen lossen grond in onregelmatig gevormde, sterk verbrokkelde
+hoogten. Aan de oevers van de rivieren Mania, Sakeny, Mahaljio, Manandaza en Manambolo en haar zijtakken heeft zich het leven
+der inboorlingen geconcentreerd. De bevolking bestaat uit een mengelmoes van Hova&#8217;s, Betsileo&#8217;s en Sakalaven, die allen &#8220;gesakalaviseerd&#8221;
+schijnen te zijn, dat wil <a id="d0e146"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e146">419</a>]</span>zeggen gedaald tot het nog vrij lage intellectueele en moreele peil der Sakalaven.
+
+</p>
+<p>In Ambalika valt er slechts een enkele goudontginning te noemen, die namelijk welke gevestigd is rondom de plaats, die Antsakoamadinika
+heet op gronden in de oude bedding van de Mahajilo. De om zoo te zeggen verdroogde en vastgeworden aanslibbingsproducten zijn
+blootgelegd door de opgravingen, en hun rijke opbrengst wordt zelfs aangetroffen op de kleine hoogten, die waarschijnlijk
+door de vroegere rivier zijn opgehoogd.
+
+</p>
+<p>Het succes van deze exploitatie mocht doen veronderstellen, dat de bedding der Mahajilo, zooals ze tegenwoordig is, verrijkt
+met de wateren van de goudhoudende rivieren, die van de Bongo-Lava afvloeien, eveneens goud moest voeren, hetgeen een niet
+te gewaagde onderstelling was. Een maatschappij van Engelschen werd in Natal opgericht op dezen grondslag, en zij liet met
+groote moeite een baggermachine, die uit Australi&euml; kwam, naar Miandrivazo overbrengen, bediend door een talrijk australisch
+en inlandsch personeel, namelijk zeven Australi&euml;rs en een dozijn inlanders van de kust. Maar onder de leiding van een zoogenaamden
+ingenieur, die een vast jaarlijksch salaris trok, dat nog vermeerderd werd door allerlei vergoedingen en schadeloosstellingen,
+die even ruim als verschillend van aard waren, had de machine twee jaren noodig, om te Tsiribihy te komen. De &#8220;ingenieur&#8221;
+had, zooals zich denken laat, wel zorg gedragen, dat het pleizier een behoorlijken tijd duurde. Eerst aan het eind van de
+vaart vol moeiten en bezwaren, die vier kilometer boven Miandrivazo aan haar slottooneel kwam, en toen men op het punt was,
+de machine in beweging te brengen, ging men aan het peilen onder de leiding van een nieuw zevental van &#8220;ingenieurs,&#8221; die voor
+de plechtigheid uit Transvaal waren gekomen.
+
+</p>
+<p>De toen opgedane ervaringen wezen op volkomen duidelijke manier uit, dat de bedding der Mahajilo, dus de grond, waar het goud
+onmiddellijk op zou rusten, als het er was, zich wel op twintig meter diepte bevond of meer, daar die diepte de uiterste was,
+die door de instrumenten kon worden aangegeven. Maar de ketting van de baggermachine kon als maximum een diepte van zeven
+meter bereiken.
+
+</p>
+<p>Toch stelde men het ding in werking; er werd zand opgehaald, dat enkele korreltjes stofgoud bevatte, zoo dun, dat ze aan de
+oppervlakte van de goudpan met het water bleven liggen. Natuurlijk staakte men dat werk, daar de opbrengst van het onderzoek
+zelfs niet den prijs van het brandhout loonde. Het personeel werd ontslagen; de &#8220;ingenieurs&#8221; keerden naar Durban terug, om
+het blijde nieuws aan de aandeelhouders mee te deelen. De baggermachine werd aan haar ongelukkig lot overgelaten, enkel toevertrouwd
+aan de zorg van drie ankers, die haar vasthielden midden in de vaargeul der rivier.
+
+</p>
+<p>Het volumineuse werktuig, door wanhoop aangegrepen, weigerde die eenzaamheid langer te verdragen en zich te schikken in zoo&#8217;n
+laffe achteruitzetting. Het maakte van den eersten hoogen waterstand gebruik, die trouwens zeer hoog en hevig was, om zich
+aan de tirannie van zijn ankers te onttrekken, welke werden afgebroken, en ging er van door met al de snelheid van de breede
+rivier, stroomaf gaande langs den weg, dien het met zooveel moeite had afgelegd. Als een zandbank het niet op wonderdadige
+manier had tegengehouden een weinig beneden Miandrivazo, zou het heel alleen weer naar Australi&euml; zijn teruggegaan.......
+
+</p>
+<p>Dit ongeluk, dat bijna twee millioen francs heeft gekost, bewijst, dat de Engelschen zelfs ook nog wel eens oogenblikken kunnen
+hebben van, laat ons bescheiden zeggen, lichtzinnigheid.
+
+</p>
+<p>De goudindustrie bepaalt zich in Ambalika tot die twee proeven, waarvan de laatste, zooals men heeft kunnen zien, ge&euml;indigd
+is met een totaal fiasco, maar toch alleen de onervarenheid en de onvoorzichtigheid heeft aangetoond van degenen, die het
+werk ondernamen, zonder afbreuk te doen aan den grondslag, waar de onderneming op rustte.
+
+</p>
+<p>Nu we in groote lijnen de sectie Betsiriry hebben beschreven, en we van die streek de karaktertrekken hebben aangetoond, die
+met de goudwinning in verband kunnen worden gebracht, kunnen we er gemakkelijker een goudzoeker volgen in alle fasen van zijn
+bestaan. Wij zullen hem ons denken, voorzien van een bagage van kennis, die voldoende is, om hem naar het gewenschte doel
+te voeren en om onze geschiedenis niet te laten uitloopen op een catastrofe.
+
+</p>
+<p>De heldentocht, dien wij zullen trachten te schilderen, is vol van avonturen, waaraan wij van zeer dichtbij hebben deelgenomen.
+Als wij dit gebied wilden doen vooruitgaan, waren we te zeer afhankelijk van het welslagen der mijnindustrie, dan dat we onverschillig
+konden blijven voor de pogingen van diegenen, die zich bezighielden met de ontwikkeling dier industrie. Wij willen er zelfs
+bijvoegen, dat de militaire administratie van den bestuurskring van Morondova geen booze, dwarsdrijverige macht is en het
+zich altijd tot plicht heeft gesteld, zoo vaak het mogelijk was, de moeilijkheden uit den weg te ruimen, die de energieke
+pioniers, zooals men de goudzoekers noemen mag, konden ontmoeten, door maatregelen te nemen, die het ons een prettige taak
+was, uit te voeren.
+
+</p>
+<p>Onze held heeft eenige honderden francs kunnen opsparen en heeft een zekere ervaring kunnen opdoen in den dienst van een chef
+bij een ontginning in Imerina. Hij gaat nu alleen probeeren, fortuin te maken. Hij koopt te Miandrivazo een hut van een Sakalave
+met den noodigen grond. Daar gaat hij nu wonen. De hut is van stroo opgetrokken, met gestampte leem bestreken en heeft een
+oppervlakte van hoogstens zestien bij achttien meter. In het algemeen is het geen zeer weelderige villa. De geur van den eersten
+eigenaar zal er nog lang in blijven hangen, gemengd met dien van de verschillende gerechten, die er zijn bereid, en met de
+velerlei parfums, welke de vroegere meesteres van het huis gebruikte. Maar dat komt er minder op aan; het comfort is een zaak
+van later orde, en voor het oogenblik moet er worden gedacht aan de voorbereiding tot de eerste tourn&eacute;e ter prospecteering.
+
+</p>
+<p>Op enkele zeer weinige uitzonderingen na bestaat de manier, waarop in geheel Madagascar goud wordt gewonnen, in het gebruik
+van de goudpan ter goudwassching. Die pan of &#8220;bat&eacute;e&#8221; is een wijde kom, beneden smaller toeloopend, die de inboorlingen zelf
+<a id="d0e170"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e170">420</a>]</span>weten te snijden uit den zeer zachten stam van een boom, die dabo wordt genoemd en die veel voorkomt aan de oevers der rivieren
+van de Bongo-Lava. De alluviale aanslibbingen, de grond dus, dien men ophaalt met de angady, dat is een inlandsche schop met
+een zeer langen en smallen ijzeren schepper, worden in de goudpan gedaan. Door op een bijzondere manier de pan te bewegen
+en te schudden aan de oppervlakte van het water der rivier, gelukt het, de goudkorrels er uit los te maken. Langzamerhand
+slaan de zwaarste deelen van den inhoud neer, terwijl het zand en het leem, die boven blijven, weggeworpen worden, tot er
+op den bodem niets anders overblijft dan zwartachtig zand met goudstof. Een laatste wassching in schoon water, die zeer voorzichtig
+moet gebeuren, verjaagt het zand en het goudstof blijft over.
+
+</p>
+<p>Want het goud, voordat het wordt tot het droombeeld, dat vervliegt en in zijn vlucht door de geheele beschaafde menschheid
+wordt achtervolgd, behoort tot de allerzwaarste stoffen. De tegenwoordig geldende mijnwet geeft recht op het gebruik van zes
+pannen voor het zoeken naar goud, dat gratis mag geschieden. Maar de arbeiders zijn schaarsch en duur in Betsiriry. Onze beginner,
+die niet rijk is, zal zelf zijn pannen spoelen. Hij huurt met moeite twee Sakalaven, om de bescheiden bagage te dragen; een
+jonge boto of lijfbediende, dien we Rakoto zullen noemen, zal zijn tolk wezen en voltooit den staf van zijn personeel, of
+er moest nog een ramatoa bijkomen, een inlandsche vrouw, die bijna altijd Rasoa heet en die haar lot zou hebben willen verbinden
+aan dat van den Vazaha, onder welken naam op Madagascar alle blanken worden aangeduid, om hem de eenzaamheid van de wildernis
+dragelijker te maken.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p1908-420.jpg" alt="Een rijke vondst." width="701" height="541"><p class="figureHead">Een rijke vondst.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Het kleine troepje stapt voort op het smalle pad in ganzenmarsch, de goudzoeker of prospector voorop, gevolgd, door Rasoa,
+die, gekleed in haar wijd kleed, blootsvoets over den steenachtigen weg loopt, maar die een zonnescherm draagt, dat meer bestemd
+is haar prestige te handhaven en te verhoogen, dan om haar teint te beschutten, want dat laatste is al in de verf verbrand.
+Achteraan komen de dragers van het hebben en houden van den held en worden bewaakt door den boto, die met het jachtgeweer
+van zijn meester gewapend is.
+
+</p>
+<p>Ze komen aan den oever van een heldere, snelstroomende rivier. De prospector gaat er in, schept een pan vol grond, maar vindt
+niets dan zand. Weer gaat men op weg. Verder volgt weer een rivier, weer wordt een onderzoek ingesteld, maar het schudden
+van de pan levert weer geen resultaat. Thans is het uur van den maaltijd gekomen. Welk een maaltijd! Op een mager takkenvuurtje,
+laat Rakoto de rijst gaar worden, die met een blikje sardines het menu vormt van de familie, terwijl de dragers een dikwijls
+weelderiger maal doen en meestal vroolijker gestemd zijn. Dan een uur rust, en vervolgens weer op weg.
+
+</p>
+<p>Het wordt avond; de goudzoeker heeft geen verdere pogingen meer kunnen doen, daar hij over terreinen moest trekken, die reeds
+in exploitatie waren bij anderen. De volgende maaltijd is gelijk aan den vorigen. Een muskietennet, vastgemaakt aan vier palen,
+zal de beschutting zijn voor den nacht en daaronder slapen de goudzoekers met als matras slechts een mat op wat gras, terwijl
+om hen het gegons is van wolken muggen, die den tullen sluier trachten te doorboren. Enkele schreden verder praten de dragers
+en de boto om een rookend vuurtje, tot de slaap een einde maakt aan een gesprek, dat vaak op sarcastischen toon het heeft
+over den vazaha en zijn ongelukken.
+
+</p>
+<p>Den volgenden morgen begint de tocht weer in alle vroegte en men gaat opnieuw aan het prospecteeren. Een oogenblik klopt des
+prospectors hart luid van vreugde, terwijl hij gebogen staat over de pan, want hij heeft de glinsterende puntjes gezien in
+het zwarte zand en er, zooals men zegt, &#8220;kleur&#8221; aan gegeven. Maar helaas, toen hij den volgenden dag daar weer aan het werk
+ging, verschenen er inboorlingen bij de bocht der rivier en vertelden hem, dat hij bezig was, zijn tijd te verspillen, want
+dat de wateren, waarin hij zijn onderzoek verricht, met alle <a id="d0e187"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e187">421</a>]</span>aangrenzende terreinen reeds ge&euml;xploiteerd worden door een buurman. De ongelukkige had de grenspalen, die tot aanwijzing dienden,
+niet gezien!
+
+</p>
+<p>De bagage moest dus weer worden ingepakt en meegenomen, om elders een streek te gaan zoeken, waar nog geen exploitatie aan
+den gang was. Er heerscht een verstikkende hitte op de kale hoogvlakten; het voetpad, dat met stukken kwarts overdekt is,
+werkt vernielend op de zolen der laarzen van den vazaha en kwetst de voeten der ramatoa; het loopt tegen steile hellingen
+omhoog, daalt dan weer af naar de beddingen van door diepe kloven ingesloten beken, waar men waden moet over de rotsachtige
+bedding, klimt dan tegen den tegenoverliggenden oever op, en dat gaat maar steeds zoo voort. De dragers van de bagage krijgen
+pijn in de schouders en blijven ver achter. Het wordt noodig, rust te houden, hoewel de dag nog lang niet ten einde is; maar
+de algemeene vermoeidheid, en vooral die der inboorlingen, maakt het oponthoud noodzakelijk. De maaltijd wordt in droeve stemming
+genuttigd, hoewel er een oude en taaie vogel als tractatie wordt voorgediend.
+
+</p>
+<p>De maan, die zachtjes rijst, laat weldra haar licht schijnen boven de toppen van het gebergte, aan welks voet thans ieder
+van het gezelschap de rust geniet. De plotselinge glans van het maanlicht wekt den goudzoeker en baadt het landschap in een
+prachtigen glans. Er is niets te hooren dan het zachte gemurmel van de beek in de overigens welkome stilte. Maar de ontroering,
+die over den toerist komt bij het aanschouwen van de schoonheid der natuur, heeft weinig vat op een goudzoeker, die door vermoeidheid
+zoo goed als uitgeput is en die door twee dagen van teleurstelling ontmoedigd is geworden. Onze vriend zal trachten weer in
+te slapen, door voor het heldere schijnsel te vluchten, als hij de afwezigheid bespeurt van de dragers zijner bagage.
+
+</p>
+<p>Hij gaat opstaan. De boto ligt daar wel te snorken met gesloten vuisten, maar de beide Sakalaven hebben de plaat gepoetst,
+terwijl ze de bagage in den steek lieten, die arme bagage die toch zoo weinig beteekent.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p1908-421.jpg" alt="Muzikale afleiding voor de arbeiders op Madagascar." width="720" height="490"><p class="figureHead">Muzikale afleiding voor de arbeiders op Madagascar.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Een eenigszins hardhandige wenk wekt Rakoto, die uitlegging moet geven over een gebeurtenis, waar hij nog niets van weet,
+daar de dragers zich wel gewacht hebben, hem op de hoogte te brengen van hun misdadig plan. De onwetendheid van den boto doet
+de wanhoop van den meester ten top stijgen. Rasoa, die droomde dat ze zijden kleeren droeg, wordt ook gewekt, en moet er zich
+in schikken haar aandeel te dragen aan de verantwoordelijkheid, die haar als inlandsche toekomt. Al spoedig wordt het heele
+ras voorwerp van de verontwaardigde uitingen van den vazaha; dan krijgt ook de administratie haar beurt, dat ongelukkige bestuur,
+dat aan de onderworpen volken nog niet heeft kunnen leeren, welk een groot geluk het voor hen is, dat ze bagage van een blanke
+mogen dragen. Het ongeluk maakt iemand onrechtvaardig!
+
+</p>
+<p>De maan, die zich niet heeft laten ophouden op haren tocht, verlicht het tragisch-komische tooneel; maar men kan het gemurmel
+van de beek niet meer hooren. De brommende stem van den goudzoeker <a id="d0e204"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e204">422</a>]</span>overheerscht de heele natuur... Den volgenden dag keert men naar Miandrivazo terug, terwijl ieder een deel der bagage draagt.
+
+</p>
+<p>Dit eerste ongeluk was maar het begin van een reeks van tegenheden, een lange serie van ongeluksdagen, door onzen held echter
+met mannenmoed gedragen. Telkens kwam er weer een andere tegenspoed zijn pogingen verstoren. Eens op een dag leed hij bij
+het oversteken van de Mahajilo in een bootje schipbreuk en verloor den zak, waarin een deel van het overgespaarde, terwijl
+hij zijn levensbehoud slechts dankte aan de hulp van den bootsman. Een anderen keer hield een verstuiking hem verscheiden
+dagen opgesloten in de hut, die er op den duur niet geriefelijker op was geworden. Zulke incidenten brachten stoornis in de
+dagen van ijverig prospecteeren in de buurt van Miandrivazo.
+
+</p>
+<p>Toen kwam op een goeden dag een kansje. Een gelukkige greep, dien hij deed in een rivier, nog niet door anderen onderzocht,
+in de buurt van Bengilo, gaf hem hoop, dat hij eindelijk het rechte plekje had ontdekt. Niet alleen waren de alluviale aanslibbingen
+rijk genoeg om te worden ontgonnen, maar een paar steenen, gevonden aan den oever en inderhaast gewasschen, gaven een opbrengst
+aan goud, zoo aanzienlijk, dat hij hoopte daar een ondergrond aan te treffen, die een ernstig onderzoek waard was. Hij sloeg
+eenige palen in den bodem, om een terrein af te zetten met een straal van &eacute;&eacute;n kilometer als aanvang van zijn exploitatieterrein.
+Maar het was dan ook hoog tijd, want bijna op hetzelfde oogenblik kwamen andere goudzoekers opdagen, die aan het werk waren
+in den dienst van een rijke, in den omtrek werkende maatschappij. Hij moest list gebruiken, om hen op een dwaalspoor te brengen.
+Doch toen hem dat niet gelukte, moest hij, de arme ge&iuml;soleerde, bedreigingen aanhooren en daarna dringende aanbiedingen in
+ontvangst nemen van de zijde der machtige concurrenten. Hij weerstond de beide soort van uitingen, en ging naar huis, om over
+zijn verdere plannen na te denken, ze vast te stellen en op te zenden ter goedkeuring van den mijncommissaris en de som van
+25 francs te storten voor ieder der in den grond geslagen palen.
+
+</p>
+<p>Hij nam een korte rust en begon toen werk te maken van het krijgen van arbeiders. De dorpen in Betsiriry boden hem in dat
+opzicht al zeer weinig steun. De Sakalaven kennen zoo goed als allemaal het goudzoeken; ze hebben allen in meerdere of mindere
+mate vroeger wel hun pannen gewasschen, waarvan ze de opbrengst aan de Indi&euml;rs verkochten; maar het staat hun tegen, zich
+te verbinden voor geregeld werk, waar al zeer spoedig hun behoefte aan onafhankelijkheid onder zou lijden, de eenige behoefte,
+die zij nog inderdaad gevoelen. Het kan hun weinig schelen, of ze geen geld hebben, als ze maar in volle vrijheid kunnen genieten
+van de open vrije lucht, den zonneschijn en de wijde ruimte.
+
+</p>
+<p>De prospector gaat dus op weg naar Betafo, het dichtst bij Imerina zijnde centrum, waar hij zeker kan zijn, werkvolk te vinden.
+Dat is een reis van vijf dagen moeilijk marcheeren, die hij onderneemt met Rakoto en Rasoa, beide hem getrouw gebleven onder
+de vele wisselingen en tegenspoeden. Te Betafo zoekt hij onder de Hova&#8217;s kapiteins of opzichters van de groepen, die dan op
+hun beurt de m&#8217;piassa volamena of eigenlijke goudzoekers huren. Maar de inboorlingen komen niet gemakkelijk tot een besluit
+en vooral als dat zou inhouden werken ver van huis op gronden, waar ze de waarde niet van kennen. Met groote moeite komen
+twee of drie opzichters tot hem over en brengen, na voorschotten te hebben ontvangen, een twintigtal mannen en vrouwen aan.
+Dat is de kern van de latere exploitatiebrigade.
+
+</p>
+<p>Terug op zijn terreinen, waar hij met vergunning mag gaan goudzoeken, begint de goudzoeker zijn toby of kamp in te richten.
+Een hut van stroo op de geschiktste plaats is weer zijn woning; daar rond omheen groepeeren zich de hutten der werklieden.
+Dezen brengen hun dagen in de rivier door, vullen de pannen, wasschen ze en brengen zorgvuldig de opbrengst van hun onderzoek
+in veiligheid, want ze moeten die bewaren tot Zondag, den dag van afwegen en betalen. Het is een hard bestaan, dat van die
+goudwasschers. Ze werken meestal in paren, waarbij de man de opgravingen van het slib doet en den grond in de goudpan schept,
+terwijl de vrouw de pan schudt. Die tijdelijke verbintenissen, die gesloten worden bij een goudgraverij, hangen slechts van
+het toeval eener ontmoeting af of van een gril en worden weer verbroken, als de eene of de ander er genoeg van heeft.
+
+</p>
+<p>Tot de knie&euml;n in water en slijk staande, bijna naakt in zonneschijn zoo goed als in den regen, kunnen de mannen en vrouwen
+eerst des avonds naar het kamp terugkeeren, als dat niet te ver is verwijderd van de plaats van hun werk. Ze moeten wel tuk
+op winst wezen, om op die manier zich bloot te stellen aan de vele ziekten, vormen der goudkoorts.
+
+</p>
+<p>Des Zondagsmorgens defileeren de m&#8217;piassa volamena v&oacute;&oacute;r de weegschaal langs en ontvangen den prijs voor hun goud, dat betaald
+wordt met meestal twee francs het gram.
+
+</p>
+<p>De eerste pogingen tot exploitatie zijn volkomen geslaagd; de rijkdom der alluviale aanslibbingen beantwoordt aan de verwachtingen.
+Dan wordt na veertien dagen of drie weken een vertrouwd opzichter teruggezonden naar Betafo, om meer arbeiders te huren. De
+werkzaamheid van die opzichters heeft grooten invloed op het welslagen van de onderneming. Zij zijn verantwoordelijk aan den
+chef der ontginning voor het goede gedrag en den arbeid van de groep, waar ze het opzicht over uitoefenen. Ze zijn ook de
+tusschenpersonen tusschen de koelies en den Europeaan in alle zaken, die de tucht in het kamp raken. Hun werk bestaat hoofdzakelijk
+in toezicht houden, en hun salaris is evenredig aan de opbrengst per week van hun arbeidsterrein.
+
+</p>
+<p>Daar de opbrengst steeds stijgende is, verspreidt zich weldra de mare van den rijkdom van de ontginning, en zonder dat het
+noodig is, ze op te halen, komen de inboorlingen bij hoopen aan. Want als de Sakalaven al geen behoeften hebben, de Hova&#8217;s
+hebben er wel. Zij moeten betrekkelijk hooge belastingen betalen. De eenige hulpbron, die hun land hun aanbiedt, is de handel
+in rijst; maar de concurrentie is zeer groot; de opbrengst van een enkelen oogst is niet voldoende om in hun levensonderhoud
+te voorzien en tevens het geld op te leveren voor de belasting. Dus zijn ze in de noodzakelijkheid, werk te zoeken. Het <a id="d0e224"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e224">423</a>]</span>moet erkend, dat er onder de Hova&#8217;s velen zijn, die gevoel van spaarzaamheid kennen, die de eerzucht om vooruit te komen bezitten
+en bij voorbeeld den wensch koesteren, koeien in eigendom te hebben. Die omstandigheden leiden ertoe, dat de liefde voor den
+arbeid bij hen wordt aangemoedigd.
+
+</p>
+<p>De geleidelijke toeneming van het aantal arbeiders vindt men natuurlijk terug in de toenemende zwaarte van hetgeen er op Zondag
+te wegen valt. Elke veertien dagen zendt de goudzoeker, die nu inderdaad het hoofd is geworden van een onderneming, onder
+geleide zijn goud naar Tananarivo, waar het gekocht wordt door kooplieden, die daartoe gemachtigd zijn of door credietinstellingen
+tegen den prijs van drie francs tot drie francs tien centimes het gram, naar de qualiteit, tot de definitieve analyse den
+waren prijs heeft vastgesteld, die tot drie francs, dertig kan stijgen.
+
+</p>
+<p>Als het gezantschap terugkeert, brengt het stukken mee van vijf francs. Sedert de onderneming nu eenige maanden werkt, heeft
+onze held al eenige spaarpenningen kunnen verzamelen, die hij aanwendt, om het wat beter ervan te nemen. De hut van stroo
+maakt plaats voor een steenen huis. Zijn kost wordt verbeterd door den aankoop in de nabijzijnde grootere plaats van levensmiddelen,
+die wat smakelijker zijn dan rijst. De post van Moandrivazo levert hem brood, vleesch en zelfs versche groenten. Door nieuwe
+onderzoekingen breidt hij het veld zijner werkzaamheid uit en plant nieuwe palen.
+
+</p>
+<p>Maar nu reist hij niet meer te voet; zijn middelen veroorloven hem nu een draagstoel te bekostigen of filanjana, of wel een
+muilezel aan te schaffen, en terwijl hij van huis is, bewaakt Rasoa de woning en het kamp. Daar zij lezen en schrijven kan,
+houdt zij zelfs de wekelijksche uitbetalingen op Zondag en ziet toe op het wegen. Ook zij geniet van den meerderen welstand.
+Ze beschikt nu over een filanjana, als ze zich verplaatsen wil, en ze heeft schoenen voor zich gekocht, hoewel ze maar zelden
+meer te voet gaat.
+
+</p>
+<p>Een jaar is voorbijgegaan. Het toby of kamp, dat van dag tot dag zich heeft uitgebreid, is er als een echt dorp gaan uitzien,
+dat rondom het huis van den Europeaan is ontstaan. Deze is inderdaad hoofd en bestuurder van de plaats. Hij int de belastingen,
+die hij ter hand stelt aan de competente administratieve macht; hij doet in eerste instantie uitspraak in de conflicten, die
+dagelijks onder de arbeiders te beslechten zijn en speelt daarbij dikwijls de verzoenende rol.
+
+</p>
+<p>Alle Zondagen is er na het wegen feest in het kamp. Er hebben zich onder de m&#8217;piassa volamena zangers en dansers geopenbaard.
+Welluidende zangen wisselen af met dansen en acrobatische oefeningen. Er wordt in de liederen gesproken van Imerina, dat zoo
+ver is, van de vazaha&#8217;s, de ramatoa&#8217;s of van de eene of andere liefdesgeschiedenis.
+
+</p>
+<p>Een of twee violen en een trom vormen het orkest, dat zang en spel begeleidt. Die kunstenaars der instrumentale muziek heeten
+m&#8217;pilalo, en zij vormden nog tot kort geleden een gepatenteerde klasse in Imerina. Ze worden door het volk onderhouden; hun
+belasting wordt betaald door het dorp, waartoe ze behooren, en eindelijk verhoogen de geschenken van allerlei aard, die ze
+bij feestelijke gelegenheden ontvangen, hun inkomsten.
+
+</p>
+<p>De grootste zorg voor den leider van een ontginning in Betsiriry is, genoeg proviand te krijgen voor zijn personeel, want
+zoodra de m&#8217;piassa volamena zouden bespeuren, dat er niet genoeg voor hen te eten was, zouden allen het werk in den steek
+laten en zouden in massa naar hun geboortedorpen terugkeeren, of ze zouden gaan arbeiden in een naburige ontginning, waar
+er genoeg rijst te krijgen was. Nu is er in Bongo-Lava, zooals wij hebben gezien, geen enkel middelpunt van bevolking of van
+bebouwing.
+
+</p>
+<p>Elken Zondag komen dan ook de Sakalaven uit Ambalika naar de kampen met manden rijst, bananen en andere levensmiddelen en
+houden markt onder de inboorlingen. Maar die manier van proviandeering, die enkel afhangt van den goeden wil der Sakalaven,
+is al te wisselvallig. Een hoofd van een goudzoekerskamp moet een magazijn hebben, waar hij rijst in genoegzame hoeveelheid
+opstapelt, dat hij geen gebrek heeft te vreezen. Dat deed onze held. Hij sloot overeenkomsten met de verbouwers van rijst
+uit de dorpen van Ambalika en verkreeg op die wijze goede voorraden, die den arbeiders vertrouwen inboezemden. Ze konden van
+toen af rechtstreeks van hun leider hun dagelijksch voedsel koopen. Doordat hij niet bijtijds gezorgd had voor een aanvulling
+van zijn voorraad, was een prospector oorzaak van den volgenden tegenspoed, die hem eenige jaren geleden trof.
+
+</p>
+<p>Twee- of driehonderd arbeiders, die in het goud werkten, dachten op een goeden morgen, dat er geen korreltje rijst meer voor
+hen in de toby was. In dien tijd wisten de dorpen van Ambalika nog niets van den arbeid en hadden niets in voorraad. In opgewonden
+staat begaven de arbeiders zich op weg naar Befato, dat vijf lange dagmarschen ver was. De inboorling kan niet lang tegen
+onthouding van voedsel, want rijst stilt den honger spoedig, maar voedt niet voor langen tijd, en als hij twaalf uren zonder
+voedsel moet blijven, kan hij in het geheel geen inspanning meer verdragen.
+
+</p>
+<p>Men kan zich dus wel voorstellen, hoe het met die ongelukkigen afliep. Enkelen van hen vonden ondersteuning bij een naburigen
+goudzoeker; anderen waren zuinig met het beetje voedsel, dat ze hadden kunnen besparen, maar een zeer groot aantal stierven
+van honger en vielen als vliegen dood op den weg neer. Lang nog vond men overblijfselen van geraamten aan den voet der boomen
+en aan den oever der rivieren.....
+
+</p>
+<p>Zoo is onze vriend, om zoo te zeggen, koopman in rijst geworden. Hij heeft daarvoor een patent moeten nemen. Feitelijk heeft
+hij besloten, geen enkel voordeel te trekken uit zijn leveranties van levensmiddelen aan zijn arbeiders; hij wil enkel voor
+hen een ongesalari&euml;erd tusschenpersoon zijn. Maar om den naam van koopman met eere te dragen, heeft hij naast rijst ook geweven
+stoffen te koop, verder gereedschap en ongelukkig ook alcohol, en wat hij daarbij voor winst maakt, is bijna genoeg, om zijn
+algemeene kosten te dekken.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure floatRight" style="width: 316px"><img border="0" src="images/p1908-424-1.jpg" alt="Primitief losstampen van goudhoudend kwarts." width="316" height="431"><p class="figureHead">Primitief losstampen van goudhoudend kwarts.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Het magazijn staat onder het oppertoezicht van een geletterden inboorling, die tegelijk des vazaha&#8217;s secretaris, penningmeester
+en tolk is. Martina heet hij en hij is een oud-onderwijzer, die het ambtenaarschap heeft opgegeven, om in een particuliere
+betrekking meer <a id="d0e255"></a><span class="pagenum">[<a href="#d0e255">424</a>]</span>voordeel en meer vrijheid te vinden. Daar hij een pronker is, trekt hij de aandacht van alle dames. Maar als hij des Zondags
+vooral zijn zwart en glanzig kapsel ijverig verzorgt, als hij blinkende laarzen aantrekt, moeten wij wel denken, dat het geschiedt
+om aan Rasoa te behagen....
+
+</p>
+<p>Daar ze op deze manier beschikken kunnen over alles, wat ze noodig hebben, is het niet vreemd, dat de m&#8217;piassa volamena ook
+bij hun heer, hun &#8220;vader en moeder,&#8221; zooals ze zeggen, aankloppen om medicijnen. Dokters zijn dan ook in Betsiriry schaarsch.
+In afwachting van den tijd, dat hij rijk genoeg zal wezen, om een geneesheer aan zijn vestiging te verbinden, deelt onze vriend,
+die al veel ervaring heeft van het leven en de gevaren der wildernis, drankjes en pleisters uit van allerlei aard en de gewone
+huismiddeltjes.
+
+</p>
+<p>Men zou zoo denken, dat de arbeiders hun leider dankbaar moesten wezen; maar de werkelijkheid beantwoordt niet altijd aan
+die verwachting.
+
+</p>
+<p>Want de Hova is onverschillig van karakter, en als de gelegenheid zich voordoet, ontaardt die onverschilligheid licht in de
+grofste ondankbaarheid.
+
+</p>
+<p>Er bestaan echter uitzonderingen. Sommige opzichters steunen met kracht het prospectorswerk van hun heer, als deze goed en
+rechtvaardig is. Een van die getrouwe dienaren bracht op een morgen aan onzen vriend een stukje rotsgesteente, dat hij van
+een wand aan den oever had los gemaakt, waardoor de aanwezigheid van een groote hoeveelheid goudhoudend gneiss aan het licht
+werd gebracht, dat op een nog onontgonnen gebied lag. De paal werd neergezet, en het onderzoek begon. Er werd een goudhoudende
+laag van wel 500 tot 600 meter lengte blootgelegd.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/p1908-424-2.jpg" alt="M&#8217;piassa volamena aan het zoeken." width="656" height="429"><p class="figureHead">M&#8217;piassa volamena aan het zoeken.</p>
+</div><p>
+
+
+</p>
+<p>Toen veranderde het geheele aanzien van het kamp. Daar die gneiss-lagen een opbrengst leverden van gemiddeld dertig of veertig
+gram per ton minerale stoffen, lieten de m&#8217;piassa-volamena bijna allen den arbeid in de alluviale gronden in den steek, die
+niet meer dan acht tot tien gram opbracht. Met behulp van hamers, houweelen en mijnstaven maakten ze stukken rots los, die
+ze stampten in gaten, gegraven in den grond. Zelfs des nachts hoorde men het geluid van de hamers in de hutten.
+
+</p>
+<p>Er was een drukte van belang in den bijenkorf, en de algemeene ijver groeide met de opbrengst aan goud. Er waren, toen de
+Zondag aanbrak, wegingen, die aan enkele inboorlingen sommetjes van honderd francs aanbrachten en die samen voor de onderneming
+tot drie en vier kilo&#8217;s bedroegen.
+
+</p>
+<p>In den tijd toen wij het land verlieten, mocht onze vriend inderdaad hopen, een echte goudader te hebben ontdekt.
+
+</p>
+<p>Wat gaat hij nu doen? Als hij eerzuchtig is, zal hij een beroep doen op de kapitalen. Een maatschappij zal worden opgericht,
+die rijk genoeg is, om het noodige materiaal te laten komen, ten einde tot een degelijke industri&euml;ele exploitatie over te
+gaan. Dan wordt hij waarschijnlijk haar directeur. Zijn echter zijn plannen minder grootsch, dan verkoopt hij zijn gronden
+aan anderen, die in staat zijn ze te exploiteeren. Wat hemzelven betreft, nadat hij de garderobe van Rasoa zal hebben voorzien
+en nadat hij haar een bruidschat heeft geschonken, waarvan denkelijk de knappe Martina zal profiteeren, en nadat hij Rakoto
+heeft vaarwel gezegd, slaat hij den weg naar Tananarivo in. Van daar bereikt hij per spoor Tamatave, waar een gemakkelijke
+stoomboot hem naar Frankrijk meeneemt.
+
+
+</p>
+<p></p>
+<div class="figure"><img border="0" src="images/o1908-424.gif" alt="Ornament" width="303" height="20"></div><p>
+
+
+</p>
+</div>
+</div>
+<div class="back">
+<div class="transcribernote">
+<h2>Colofon</h2>
+<h3>Beschikbaarheid</h3>
+<p>Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het
+kopi&euml;ren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op <a href="https://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p>Verscheen in een aflevering van <i>De Aarde en haar volken</i>, jaargang 1908.
+
+</p>
+<p>Dit eBoek is geproduceerd door Jeroen Hellingman en het on-line gedistribueerd correctie team op <a href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<p lang="en">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give
+it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at <a href="https://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.
+
+</p>
+<p lang="en">This eBook is produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at <a href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.
+
+</p>
+<h3>Codering</h3>
+<p>Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde
+van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn
+gemarkeerd met het corr-element.
+
+</p>
+<p>Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met &#8220;. Geneste
+dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele aanhalingstekens.
+
+</p>
+<h3>Documentgeschiedenis</h3>
+<ul>
+<li>20-MAR-2007 begonnen.
+
+</li>
+</ul>
+<h3>Verbeteringen</h3>
+<p>De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p>
+<table width="75%">
+<tr>
+<th>Plaats</th>
+<th>Bron</th>
+<th>Verbetering</th>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e107">Bladzijde 417</a></td>
+<td width="40%">moeielijkheden</td>
+<td width="40%">moeilijkheden</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e120">Bladzijde 418</a></td>
+<td width="40%">hoogvlake</td>
+<td width="40%">hoogvlakte</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="20%"><a href="#d0e135">Bladzijde 418</a></td>
+<td width="40%">gneis-</td>
+<td width="40%">gneiss-</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Een goudzoeker op Madagascar, by S. Lagrange
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EEN GOUDZOEKER OP MADAGASCAR ***
+
+***** This file should be named 20875-h.htm or 20875-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/0/8/7/20875/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/20875-h/images/ir1908-417.gif b/20875-h/images/ir1908-417.gif
new file mode 100644
index 0000000..4947bb7
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/ir1908-417.gif
Binary files differ
diff --git a/20875-h/images/o1908-424.gif b/20875-h/images/o1908-424.gif
new file mode 100644
index 0000000..77d5af7
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/o1908-424.gif
Binary files differ
diff --git a/20875-h/images/p1908-417.jpg b/20875-h/images/p1908-417.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dec613d
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/p1908-417.jpg
Binary files differ
diff --git a/20875-h/images/p1908-420.jpg b/20875-h/images/p1908-420.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8698bb5
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/p1908-420.jpg
Binary files differ
diff --git a/20875-h/images/p1908-421.jpg b/20875-h/images/p1908-421.jpg
new file mode 100644
index 0000000..71eb225
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/p1908-421.jpg
Binary files differ
diff --git a/20875-h/images/p1908-424-1.jpg b/20875-h/images/p1908-424-1.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0b5f737
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/p1908-424-1.jpg
Binary files differ
diff --git a/20875-h/images/p1908-424-2.jpg b/20875-h/images/p1908-424-2.jpg
new file mode 100644
index 0000000..64de48d
--- /dev/null
+++ b/20875-h/images/p1908-424-2.jpg
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p001.png b/20875-page-images/p001.png
new file mode 100644
index 0000000..e21154b
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p001.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p002.png b/20875-page-images/p002.png
new file mode 100644
index 0000000..dcbcbe5
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p002.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p003.png b/20875-page-images/p003.png
new file mode 100644
index 0000000..58117ef
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p003.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p004.png b/20875-page-images/p004.png
new file mode 100644
index 0000000..ec9c157
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p004.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p005.png b/20875-page-images/p005.png
new file mode 100644
index 0000000..e9fe47d
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p005.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p006.png b/20875-page-images/p006.png
new file mode 100644
index 0000000..06f27ea
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p006.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p007.png b/20875-page-images/p007.png
new file mode 100644
index 0000000..e0e8971
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p007.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p008.png b/20875-page-images/p008.png
new file mode 100644
index 0000000..1a2d91f
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p008.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p009.png b/20875-page-images/p009.png
new file mode 100644
index 0000000..fadc738
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p009.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p010.png b/20875-page-images/p010.png
new file mode 100644
index 0000000..5ba01bd
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p010.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p011.png b/20875-page-images/p011.png
new file mode 100644
index 0000000..deb5504
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p011.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p012.png b/20875-page-images/p012.png
new file mode 100644
index 0000000..47dc378
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p012.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p013.png b/20875-page-images/p013.png
new file mode 100644
index 0000000..b3e51c1
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p013.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p014.png b/20875-page-images/p014.png
new file mode 100644
index 0000000..de1d5b9
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p014.png
Binary files differ
diff --git a/20875-page-images/p015.png b/20875-page-images/p015.png
new file mode 100644
index 0000000..ed60976
--- /dev/null
+++ b/20875-page-images/p015.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..84794da
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #20875 (https://www.gutenberg.org/ebooks/20875)