summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--20469-0.txt9474
-rw-r--r--20469-0.zipbin0 -> 114849 bytes
-rw-r--r--20469-8.txt9474
-rw-r--r--20469-8.zipbin0 -> 113767 bytes
-rw-r--r--20469-h.zipbin0 -> 331016 bytes
-rw-r--r--20469-h/20469-h.htm12656
-rw-r--r--20469-h/images/bracket.pngbin0 -> 150 bytes
-rw-r--r--20469-h/images/pic001.pngbin0 -> 16130 bytes
-rw-r--r--20469-h/images/pic001large.pngbin0 -> 111556 bytes
-rw-r--r--20469-h/images/pic028.pngbin0 -> 16520 bytes
-rw-r--r--20469-h/images/pic075.pngbin0 -> 18821 bytes
-rw-r--r--20469-h/images/pic118.pngbin0 -> 36470 bytes
-rw-r--r--20469.txt9474
-rw-r--r--20469.zipbin0 -> 113687 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
17 files changed, 41094 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/20469-0.txt b/20469-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..b2c0950
--- /dev/null
+++ b/20469-0.txt
@@ -0,0 +1,9474 @@
+Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Romance and Chivalry
+ Popular Ballads of the Olden Times - First Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: January 28, 2007 [EBook #20469]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+
+
+
+
+ [Transcriber’s Note:
+
+ The printed text used small capitals for emphasis. These have been
+ replaced with +marks+ where appopriate. Missing lines were shown
+ by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
+ sections). They are shown here in groups of three:
+
+ ... ... ...
+ or
+ *** *** ***
+
+ Variant forms such as “Maisry” : “Maisery” or “+Text(s)+” :
+ “+The Text+” are unchanged. Brackets are in the original, except
+ when enclosing footnotes or illustration markers. Errors are listed
+ at the end of the text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+
+ [Illustration: Facsimile of the Percy Folio MS. (_British Museum_,
+ Addit. MS. 27, 879, f. 46 _verso_). +Glasgerion+, first three verses
+ (see p. 2), annotated by Percy. The full page is 15¼ x 6 inches.]
+
+
+
+
+ POPULAR BALLADS
+ OF THE OLDEN TIME
+
+ SELECTED AND EDITED
+ BY FRANK SIDGWICK
+
+ First Series. Ballads of
+ Romance and Chivalry
+
+
+ ‘What hast here? Ballads?
+ ‘Pray now, buy some.’
+
+ A. H. BULLEN
+ 47 Great Russell Street
+ London. MCMIII
+
+
+
+
+ ‘La rime n’est pas riche, et le style en est vieux:
+ Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
+ Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
+ Et que la passion parle là toute pure?’
+
+ Molière, _Le Misanthrope_, I. 2.
+
+
+
+
+CONTENTS
+ Page
+
+ Preface ix
+ Introduction xvii
+ Ballads in the First Series xliii
+ Glossary of Ballad Commonplaces xlvi
+ List of Books for Ballad Study lii
+ Note on the Illustrations lv
+
+ Glasgerion 1
+ Young Bekie 6
+ Old Robin of Portingale 13
+ Little Musgrave and Lady Barnard 19
+ The Bonny Birdy 25
+ Fair Annie 29
+ The Cruel Mother 35
+ Child Waters 37
+ Earl Brand 44
+ The Douglas Tragedy 49
+ The Child of Ell 52
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+ The Brown Girl 60
+ Fair Margaret and Sweet William 63
+ Lord Lovel 67
+ Lady Maisry 70
+ The Cruel Brother 76
+ The Nutbrown Maid 80
+ Fair Janet 94
+ Brown Adam 100
+ Willie o’ Winsbury 104
+ The Marriage of Sir Gawaine 107
+ The Boy and the Mantle 119
+ Johney Scot 128
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ The Twa Sisters o’ Binnorie 141
+ Young Waters 146
+ Barbara Allan 150
+ The Gay Goshawk 153
+ Brown Robin 158
+ Lady Alice 163
+ Child Maurice 165
+ Fause Footrage 172
+ Fair Annie of Rough Royal 179
+ Hind Horn 185
+ Edward 189
+ Lord Randal 193
+ Lamkin 196
+ Fair Mary of Wallington 201
+
+ Index of Titles 209
+ Index of First Lines 211
+
+
+
+PREFACE
+
+
+Of making selections of ballads there is no end. As a subject for the
+editor, they seem to be only less popular than Shakespeare, and every
+year sees a fresh output. But of late there has sprung up a custom of
+confusing the old with the new, the genuine with the imitation; and the
+products of civilised days, ‘ballads’ by courtesy or convention, are set
+beside the rugged and hard-featured aborigines of the tribe, just as the
+delicate bust of Clytie in the British Museum has for next neighbour the
+rude and bold ‘Unknown Barbarian Captive.’ To contrast by such enforced
+juxtaposition a ballad of the golden world with a ballad by Mr. Kipling
+is unfair to either, each being excellent in its way; and the
+collocation of _Edward_ or _Lord Randal_ with a ballad of Rossetti’s is
+only of interest or value as exhibiting the perennial charm of the
+_refrain_.
+
+There exist, however, in our tongue--though not only in our
+tongue--narratives in rhyme which have been handed down in oral
+tradition from father to son for so many ages, that all record of their
+authorship has long been lost. These are commonly called the Old
+Ballads. Being traditional, each ballad may exist in more than one form;
+in most cases the original story is clothed in several different forms.
+The present series is designed to include all the best of these ballads
+which are still extant in England and Scotland: Ireland and Wales
+possess a similar class of popular literature, but each in its own
+tongue. It is therefore necessary, in issuing this the first volume of
+the series, to say somewhat as to the methods employed in editing and
+selecting.
+
+Ballad editors of yore were confronted with perhaps two, perhaps twenty,
+versions of each ballad; some unintelligibly fragmentary, some
+intelligibly complete; some in print, some in manuscript, some,
+perchance, in their own memories. Collating these, they subjected the
+text to minute revision, omitting and adding, altering and inserting, to
+suit their personal tastes and standards, literary or polite; and having
+thus made it over, forgot to record the act, and saw no reason to
+apologise therefor.
+
+Pioneers like Thomas Percy, Bishop of Dromore, and Sir Walter Scott, may
+well be excused the general censure. The former, living in and pandering
+to an age which invented and applied those delightful literary
+adjectives ‘elegant’ and ‘ingenious,’ may be pardoned with the more
+sincerity if one recalls the influence exercised on English letters by
+his publication. The latter, who played the part of Percy in the matter
+of Scottish ballads, and was nourished from his boyhood on the
+_Reliques_, printed for the first time many ballads which still are the
+best of their class, and was gifted with consummate skill and taste.
+Both, moreover, did their work scientifically, according to their
+lights; and both have left at least some of their originals behind them.
+There is, perhaps, one more exception to the general condemnation. Of
+William Allingham’s _Ballad Book_, as truly a _vade mecum_ as Palgrave’s
+lyrical anthology in the same ‘Golden Treasury’ series, I would speak,
+perhaps only for sentimental reasons, always with respect, admiring the
+results of his editing while looking askance at the method, for he mixed
+his ingredients and left no recipe.
+
+But in the majority of cases there is no obvious excuse for this ‘omnium
+gatherum’ process. The self-imposed function of most ballad editors
+appears to have been the compilation of _rifacimenti_ in accordance with
+their private ideas of what a ballad should be. And that such a state of
+things was permissible is doubtless an indication of the then prevalent
+attitude of half-interested tolerance assumed towards these memorials of
+antiquity.
+
+To-day, however, the ballad editor is confronted with the results of the
+labours, still unfinished, of a comparatively recent school in literary
+science. These have lately culminated in _The English and Scottish
+Popular Ballads_, edited by the late Professor Francis James Child of
+Harvard University. This work, in five large volumes, issued in ten
+parts at intervals from 1882 to 1898, and left by the editor at his
+death complete but for the Introduction--_valde deflendus_--gives in
+full all known variants of the three hundred and five ballads adjudged
+by its editor to be genuinely ‘popular,’ with an essay, prefixed to each
+ballad, on its history, origin, folklore, etc., and notes, glossary,
+bibliographies, appendices, etc.; exhibiting as a whole unrivalled
+special knowledge, great scholarly intuition, and years of patient
+research, aided by correspondents, students, and transcribers in all
+parts of the world, Lacking Professor Child’s Introduction, we cannot
+exactly tell what his definition of a ‘popular’ ballad was, or what
+qualities in a ballad implied exclusion from his collection--_e.g._ he
+does not admit _The Children in the Wood_: otherwise one can find in
+this monumental work the whole history and all the versions of nearly
+all the ballads.
+
+It will be obvious that Professor Child’s academic method is suited
+rather to the scholar than the general reader. As a rule, one text of
+each ballad is all that is required, which must therefore be chosen--but
+by what rules? To the scholar, it usually happens that the most ancient
+and least handled text is the most interesting; but these are too
+frequently incomplete and unintelligible. The literary dilettante may
+prefer tasteful decorations by a Percy or a Scott; doubtless Buchan has
+some admirers: but the student abhors this painting of the lily.
+
+Therefore I have compromised--always a dangerous practice--and I have
+sought to give, to the best of my judgement, _that authorised text of
+each ballad which tells in the best manner the completest form of the
+story or plot_. I have been forced to make certain exceptions, but for
+all departures from the above rule I have given reasons which, I trust,
+will be found to justify the procedure; and in all cases the sources of
+each text or part of the text are indicated.
+
+I am quite aware that it may fairly be asked: Why not assume the
+immemorial privilege of a ballad editor, and concoct a text for
+yourself? Why, when any text of a ballad is, as you admit, merely a
+representative of parallel and similar traditional versions, should you
+not compile from those other variants a text which should combine the
+excellences of each, and give us the cream?
+
+There are several objections to this course. However incompetent,
+I should not shrink from the labour involved; nor do I entirely approve
+the growing demand for German minuteness and exactitude in editors. But,
+firstly, the ballad should be subject to variation only while it is in
+oral circulation. Secondly, editorial garnishing has been overdone
+already, and my unwillingness to adopt that method is caused as much by
+the failure of the majority of editors as by the success of the few.
+Lastly, _chacun a son goût_; there is a kind of literary selfishness in
+emending and patching to suit one’s private taste, and, if any one
+wishes to do so, he will be most pleased with the result if he does it
+for himself.
+
+This lengthy _apologia_ is necessitated by a departure from the usual
+custom of ballad-editing. For the rest, my indebtedness to the work of
+Professor Child will be obvious throughout. Many of his most interesting
+texts were printed for the first time from manuscripts in private hands.
+These I have not sought to collate, which would, indeed, insult his
+accuracy and care. But in the case of texts from the Percy Folio, where
+the labour is rather to decipher than to transcribe accurately, I have
+resorted not only to the reprint of Hales and Furnivall, but to the
+Folio itself. The whimsical spelling of this MS. pleases me as often as
+it irritates, and I have ventured in certain ballads, _e.g._
+_Glasgerion_, to modernise it, and in others, _e.g._ _Old Robin of
+Portingale_, to retain it _literatim_: in either case I have reduced to
+uniformity the orthography of the proper names. Transcripts from other
+MSS. are reproduced as they stand.
+
+In the general Introduction I have tried to sketch the genesis and
+history of the ballad impartially in its several aspects, not for
+scholars and connoisseurs, but for those ready to learn. To supply
+deficiencies, I have added a list of books useful to the student of
+English ballads--to go no further afield. Each ballad also is prefaced
+with an introduction setting forth, besides the source of the text, as
+succinctly as is consistent with accuracy, the derivation, when known,
+of the story; the plot of similar foreign ballads; and points of
+interest in folklore, history, or criticism attached to the particular
+ballad. Where the story is fragmentary, I have added an argument. It
+will be realised that such introductions at the best are but a
+thousandth part of what might be written; but if they shall play the
+part of _hors d’œuvres_, and whet the appetite to proceed to more solid
+food, the labour will not be lost.
+
+Difficulties in the text are explained in footnotes. Few things are more
+vexatious to a reader than constant reference to a glossary; but as
+compensation for the educational value thus lost, the footnotes are, to
+a certain extent, progressive; that is to say, a word already explained
+in a foregoing ballad is not always explained again; and to the best of
+my ability I have freed the notes from the grotesque blunders observable
+in most modern editions of ballads.
+
+Besides my indebtedness to the books mentioned in the bibliographical
+list, I have to acknowledge my thanks to the Rev. Sabine Baring Gould,
+for permission to use his version of _The Brown Girl_; to Mr. E. K.
+Chambers, for kindly reading the general Introduction; and to my friend
+and partner Mr. A. H. Bullen, for constant suggestions and assistance.
+
+ F. S.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+ ‘Y-a-t-il donc, dans les contes populaires, quelque chose
+ d’intéressant pour un esprit sérieux?’--Cosquin.
+
+
+The old ballads of England and Scotland are fine wine in cobwebbed
+bottles; and many have made the error of paying too much attention to
+the cobwebs and not enough attention to the wine. This error is as
+blameworthy as its converse: we must take the inside and the outside
+together.
+
+
++I. What is a Ballad?+
+
+The earliest sense of the word ‘ballad,’ or rather of its French and
+Provençal predecessors, _balada_, _balade_ (derived from the late Latin
+_ballare_, to dance), was ‘a song intended as the accompaniment to a
+dance,’ a sense long obsolete.[1] Next came the meaning, a simple song
+of sentiment or romance, of two verses or more, each of which is sung to
+the same air, the accompaniment being subordinate to the melody. This
+sense we still use in our ‘ballad-concerts.’ Another meaning was that of
+simply a popular song or ditty of the day, lyrical or narrative, of the
+kind often printed as a broadsheet. Lyrical _or_ narrative, because the
+Elizabethans appear not to distinguish the two. Read, for instance, the
+well-known scene in _The Winter’s Tale_ (Act IV. Sc. 4); here we have
+both the lyrical ballad, as sung by Dorcas and Mopsa, in which Autolycus
+bears his part ‘because it is his occupation’; and also the ‘ballad in
+print,’ which Mopsa says she loves--‘for then we are sure it is true.’
+Immediately after, however, we discover that the ‘ballad in print’ is
+the broadside, the narrative ballad, sung of a usurer’s wife brought to
+bed of twenty money-bags at a burden, or of a fish that appeared upon
+the coast on Wednesday the fourscore of April: in short, as _Martin
+Mar-sixtus_ says (1592), ‘scarce a cat can look out of a gutter but out
+starts a halfpenny chronicler, and presently a proper new ballet of a
+strange sight is indited.’ Chief amongst these ‘halfpenny chroniclers’
+were William Elderton, of whom Camden records that he ‘did arm himself
+with ale (as old father Ennius did with wine) when he ballated,’ and
+thereby obtained a red nose almost as celebrated as his verses; Thomas
+Deloney, ‘the ballating silkweaver of Norwich’; and Richard Johnson,
+maker of Garlands. Thus to Milton, to Addison, and even to Johnson,
+‘ballad’ essentially implies singing; but from about the middle of the
+eighteenth century the modern interpretation of the word began to come
+into general use.
+
+ [Footnote 1: For the subject of the origin of the ballad and its
+ refrain in the _ballatio_ of the dancing-ring, see _The Beginnings
+ of Poetry_, by Professor Francis B. Gummere, especially chap. v. The
+ beginning of the whole subject is to be found in the universal and
+ innate practices of accompanying manual or bodily labour by a
+ rhythmic chant or song, and of festal song and dance.]
+
+In 1783, in one of his letters, the poet Cowper says: ‘The ballad is a
+species of poetry, I believe, peculiar to this country.... Simplicity
+and ease are its proper characteristics.’ Here we have one of the
+earliest attempts to define the modern meaning of a ‘ballad.’ Centuries
+of use and misuse of the word have left us no unequivocal name for the
+ballad, and we are forced to qualify it with epithets. ‘Traditional’
+might be deemed sufficient; but ‘popular’ or ‘communal’ is more
+definite. Here we adopt the word used by Professor Child--‘popular.’
+
+What, then, do we intend to signify by the expression ‘popular ballads’?
+Far the most important point is to maintain an antithesis between the
+poetry of the people and the consciously artistic poetry of the schools.
+Wilhelm Grimm, the less didactic of the two famous brothers, said that
+the ballad says nothing unnecessary or unreal, and despises external
+adornment. Ferdinand Wolf, the great critic of the Homeric question,
+said the ballad must be naïve, objective, not sentimental, lively and
+erratic in its narrative, without ornamentation, yet with much
+picturesque vigour.
+
+It is even more necessary to define sharply the line between poetry _of_
+the people and poetry _for_ the people.[2] The latter may still be
+written; the making of the former is a lost art. Poetry of the people is
+either lyric or narrative. This difference is roughly that between song
+and ballad. ‘With us,’ says Ritson, ‘songs of sentiment, expression, or
+even description, are properly termed songs, in contradistinction to
+mere narrative compositions which we now denominate Ballads.’ This
+definition, of course, is essentially modern; we must still insist on
+the fact that genuine ballads were sung: ‘I sing Musgrove,’[3] says Sir
+Thwack in Davenant’s _The Wits_, ‘and for the Chevy Chase no lark comes
+near me.’ Lastly, we must emphasise that the accompaniment is
+predominated by the air to which the words are sung. I have heard the
+modern comic song described as ‘the kind in which you hear the words,’
+thus differentiating it from the drawing-room song, in which the words
+are (happily) as a rule less audible than the melody. In the ballad, as
+sung, the words are most important; but it is of vital importance to
+remember that the ballads were chanted.
+
+ [Footnote 2: See the first essay, ‘What is “Popular Poetry”?’ in
+ _Ideas of Good and Evil_, by W. B. Yeats (1903), where this
+ distinction is not recognised.]
+
+ [Footnote 3: _Little Musgrave and Lady Barnard_ (see p. 19, etc.).]
+
+
++II. Poetry of the People.+
+
+Now what is this ‘poetry of the people’? One theory is as follows. Every
+nation or people in the natural course of its development reaches a
+stage at which it consists of a homogeneous, compact community, with its
+sentiments undivided by class-distinctions, so that the whole active
+body forms what is practically an individual. Begging the question, that
+poetry can be produced by such a body, this poetry is naturally of a
+concrete and narrative character, and is previous to the poetry of art.
+‘Therefore,’ says Professor Child, ‘while each ballad will be
+idiosyncratic, it will not be an expression of the personality of
+individuals, but of a collective sympathy; and the fundamental
+characteristic of popular ballads is therefore the absence of
+subjectivity and self-consciousness. Though they do not “write
+themselves,” as Wilhelm Grimm has said--though a man and not a people
+has composed them, still the author counts for nothing, and it is not by
+mere accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.’
+
+By stating this, the dictum of one of the latest and most erudite of
+ballad-scholars, so early in our argument, we anticipate a century or
+more of criticism and counter-criticism, during which the giants of
+literature ranged themselves in two parties, and instituted a
+battle-royal which even now is not quite finished. It will be most
+convenient if we denominate the one party as that which holds to the
+communal or ‘nebular’ theory of authorship, and the other as the
+anti-communal or ‘artistic’ theory. The tenet of the former party has
+already been set forth, namely, that the poetry of the people is a
+natural and spontaneous production of a community at that stage of its
+existence when it is for all practical purposes an individual. The
+theory of the ‘artistic’ school is that the ballads and folk-songs are
+the productions of skalds, minstrels, bards, troubadours, or other
+vagrant professional singers and reciters of various periods; it is
+allowed, however, that, being subject entirely to oral transmission,
+these ballads and songs are open to endless variation.
+
+On the Continent, Herder was pioneer, both of the claims of popular
+poetry and of the nebular theory of authorship. Traditions of chivalry,
+he says, became poetry in the mouths of the people; but his definition
+of popular poetry has rather extended bounds. Herder’s enthusiasm fired
+Goethe (who, however, did not wholly accede to the ‘nebular’ theory) to
+study the subject, and the effect was soon noticeable in his own poetry.
+Next came the two great brothers, whose names are ever to be held in
+honour wherever folklore is studied or folktales read, Jacob and Wilhelm
+Grimm. Jacob, the more ardent and polemical, insisted on the communal
+authorship of the poetry of the people; ballad or song ‘sings itself.’
+
+Both the Grimms, and especially Jacob, were severely handled by the
+critic Schlegel, who insisted on the artist. To Schlegel we owe the
+famous image in which popular poetry is a tower, and the poet an
+architect. Hundreds may fetch and carry, but all are useless without the
+direction of the architect. This is specious argument; but we might
+reply to Schlegel that an architect is only wanted when the result is
+required to be an artistic whole. The tower of Babel was built by
+hundreds of men under no superintendence. Schlegel’s intention, however,
+is no less clear than that of Jacob Grimm, and the two are diametrically
+opposed.
+
+In England, literary prejudice against the unpolished barbarities and
+uncouthnesses of the ballad was at no time so pronounced as it was on
+the Continent, and especially in Germany, during the latter half of the
+eighteenth century. Indeed, at intervals, the most learned and fantastic
+critics in England would call attention to the poetry of the people. Sir
+Philip Sidney’s apologetic words are well known:-- ‘Certainly I must
+confesse my own barbarousnes, I never heard the olde song of _Percy_ and
+_Duglas_, that I found not my heart mooved more then with a Trumpet.’
+Addison was bolder. ‘It is impossible that anything should be
+universally tasted and approved by a Multitude, tho’ they are only the
+Rabble of a Nation, which hath not in it some peculiar Aptness to please
+and gratify the Mind of Man.’ With these and other encouragements the
+popular poetry of England was not lost to sight; and in 1765 the work of
+the good Bishop of Dromore gave the ballads a place in literature.
+
+Percy’s opening remarks, attributing the ballads to the minstrels, are
+as well known as the scoffs of the hard-hitting Joseph Ritson, who
+contemptuously dismissed Percy’s theories,[4] and refused to believe any
+ballad to be of earlier origin than the reign of Elizabeth. Sir Walter
+Scott was quite ready to accept the ballads as the productions of the
+minstrels, either as ‘the occasional effusions of some self-taught
+bard,’ or as abridged from the tales of tradition after the days when,
+as Alfred de Musset says, ‘our old romances spread their wings of gold
+towards the enchanted world.’
+
+ [Footnote 4: ‘The truth really lay between the two, for neither
+ appreciated the wide variety covered by a common name’ (_The
+ Mediæval Stage_, E. K. Chambers, 1903). See especially chapters iii.
+ and iv. of this work for an admirably complete and illuminating
+ account of minstrelsy.]
+
+This brings us nearer to our own day. The argument is not closed,
+although we can discern offers of concession from either side. Svend
+Grundtvig, editor of the enormous collection of Danish ballads,
+distinguished the ballad from all forms of artistic literature, and
+would have the artist left out of sight; Nyrop and the Scandinavian
+scholars, on the other hand, entirely gave up the notion of communal
+authorship. Howbeit, the trend of modern criticism,[5] on the whole, is
+towards a common belief regarding most ballads, which may be stated
+again, in Professor Child’s words: ‘Though a man and not a people has
+composed them, still the author counts for nothing, and it is not by
+mere accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.’
+
+ [Footnote 5: For the most recent discussions, see Bibliography,
+ p. lii.]
+
+
++III. The Growth of Ballads.+
+
+Let us then picture, however vaguely and uncertainly, the growth of a
+ballad. It is well known that the folklores of the various races of the
+world exhibit common features, and that the beliefs, superstitions,
+tales, even conventionalities of expression, of one race, are found to
+present constant and remarkable similarities to those of another.
+Whether these similarities are to be held mere coincidences, or whether
+they are to be explained by the theory of a common ancestry in the
+cradle of the world, is a side-issue into which I do not intend to
+enter. Suffice it that the fact is true, especially of the peoples who
+speak the Indo-European tongues. The lore which has for its foundation
+permanent and universal acceptance in the hearts of mankind is preserved
+by tradition, and remains independent of the criteria applied
+instinctively and unconsciously to artistic compositions. The community
+is one at heart, one in mind, one in method of expression. Tales are
+recited, verses chanted, and the singer of a clan makes his version of a
+popular story. Simultaneously other singers, it may be of other clans of
+the same race, or of another race altogether, elaborate their versions
+of the common theme. Meanwhile the first singer has again recited or
+chanted his ballad, and, having forgotten the exact wording, has altered
+it, and perhaps introduced improvements. The same happens in the other
+cases. The various audiences carry away as much as they can remember,
+and recite their versions, again with individual omissions, alterations,
+and additions. Thus, by ever-widening circles, the tale is distributed
+in countless forms over an unlimited area. The elements of the story
+remain, wholly or in part, while the literary clothing is altered
+according to the ‘taste and fancy’ of the reciter. The lore is now
+traditional, whether it be in prose, as Märchen, or in verse, as ballad.
+And so it remains in oral circulation--and therefore still liable to
+variation--until it is written down or printed. It is left ‘masterless,’
+unsigned; for of the original author’s composition, may be, only a word
+or two remains. It has passed through many mouths, and has been made
+over countless times. But once written down it ceases _virûm volitare
+per ora_; the invention of printing has spoiled the powers of man’s
+memory.
+
+We can now take up the tale at the fifteenth century; let us henceforth
+confine our attention to England. It is agreed on all sides that the
+fifteenth century was the period when, in England at least, the ballads
+first became a prominent feature. Of historical ballads, _The Hunting of
+the Cheviot_ was probably composed as early as 1400 or thereabouts. The
+romances contemporaneously underwent a change, and took on a form nearer
+to that of the ballad. Whatever may be the date of the origin of the
+subject-matter, the literary clothing--language, mode of expression,
+colour--of no ballad, as we now have it, is much, earlier than 1400. The
+only possible exceptions to this statement are one or two of the Robin
+Hood ballads--attributed to the thirteenth century by Professor Child,
+but _adhuc sub judice_--and a ballad of sacred legend--_Judas_--which
+exists in a thirteenth-century manuscript in the library of Trinity
+College, Cambridge.
+
+During the fifteenth century, the ballads, still purely narrative, were
+cast abroad through the length and breadth of the land, undergoing
+continual changes, modifications, enlargements, for better or for worse.
+They told of romance and chivalry, of historical, quasi-historical, and
+mythico-historical deeds, of the traditions of the Church and sacred
+legend, and of the lore that gathers round the most popular of heroes,
+Robin Hood. The earliest printed English ballad is the _Gest of Robyn
+Hode_, which now remains in a fragment of about the end of the fifteenth
+century.
+
+The sixteenth century continued the process of the popularisation of
+ballads. Minstrels, who, as a class, had been slowly perishing ever
+since the invention of printing, were now vagrants, and the profession
+was decadent. Towards the end of the century we hear of Richard Sheale,
+whom we may describe as the first of the so-called ‘Last of the
+Minstrels.’ He describes himself as a minstrel of Tamworth, his business
+being to chant ballads and tell tales. We know that the ballad of _The
+Hunting of the Cheviot_ was part of his repertory, for he wrote down his
+version, which is still preserved in the Ashmolean MSS. At the end of
+the sixteenth century the minstrels had fallen, in England at least,
+into entire degradation. In 1597, Percy notes, a statute of Elizabeth
+was passed including ‘minstrels, wandering abroad,’ amongst the other
+‘rogues, vagabonds, and sturdy beggars’; and fifty years later Cromwell
+made a very similar ordinance.[6]
+
+ [Footnote 6: But these were only re-enactments of existing laws. See
+ Chambers, _Mediæval Stage,_ i. p. 54.]
+
+In Elizabeth’s reign we first meet with the ballad-mongers and
+professional authors of ballads. Simultaneously, or nearly so, comes the
+degradation of the word ‘ballad,’ until it signifies either the genuine
+popular ballad, or a satirical song, or a broadside, or almost any ditty
+of the day. Of the ballad-mongers, we have mentioned Elderton, Deloney,
+and Johnson. We might add a hundred others, from Anthony Munday to
+Martin Parker, and even Tom Durfey, each of whom contributed largely to
+the vast mushroom-literature that sprang up and flourished vigorously
+for the next century. Chappell mentions that seven hundred and
+ninety-six ballads remained at the end of 1560 in the cupboards of the
+council-chamber of the Stationers’ Company for transference to the new
+wardens of the succeeding year. These, of course, would consist chiefly
+of broadsides: the narrations of strange events, monstrosities, or ‘true
+tales’ of the day.
+
+It is true that many of the genuine popular ballads were rewritten to
+suit contemporary taste. But the style of the seventeenth century
+ballads cannot be compared to the noble straightforwardness and
+simplicity of the ancient ballad. Let us place side by side the first
+stanza of the _Hunting of the Cheviot_ and the first few verses of _Fair
+Rosamond_, a very fair specimen of Deloney’s work.
+
+The popular ancient ballad wastes no time on preliminaries[7]:--
+
+ [Footnote 7: A good notion of the way in which the old ballads
+ plunge _in medias res_ may be obtained by reading the Index of First
+ Lines.]
+
+ ‘The Persé owt off Northombarlonde
+ And avowe to God mayd he,
+ That he wold hunte in the mowntayns
+ Off Chyviat within days thre,
+ In the magger of doughté Dogles;
+ And all that ever with him be.’
+
+Now for the milk-and-water:--
+
+ ‘Whenas King Henry rulde this land,
+ The second of that name,
+ Besides the queene, he dearly lovde
+ A faire and comely dame.
+
+ Most peerlesse was her beautye founde,
+ Her favour and her face;
+ A sweeter creature in this worlde
+ Could never prince embrace.
+
+ Her crisped lockes like threads of golde
+ Appeard to each man’s sight;
+ Her sparkling eyes, like Orient pearles,
+ Did cast a heavenly light.’
+
+Ritson’s taste actually led him, in comparing the above two first
+verses, to prefer the latter.
+
+Or again we might contrast _Sir Patrick Spence_--
+
+ ‘The King sits in Dumferling towne
+ Drinking the blude reid wine:
+ “O whar will I get a guid sailor,
+ To sail this ship of mine?”’
+
+with the _Children in the Wood_:--
+
+ ‘Now ponder well, you parents deare,
+ These wordes, which I shall write;
+ A doleful story you shall heare,
+ In time brought forth to light.’
+
+Artificial, tedious, didactic. The author of the ancient ballad seldom
+points, and never draws, a moral, and has unbounded faith in the
+credulity of the audience. The seventeenth century balladists
+pitchforked Nature into the midden.
+
+These compositions were printed as soon as written, or, to be exact,
+they were written for the press. We now class them as broadsides, that
+is, ballads printed on one side of the paper. The difference between
+these and the true ballad is the difference between art and nature. The
+broadside ballad was a form of art, and a low form of art. They were
+written by hacks for the press, sold in the streets, and pasted on the
+walls of houses or rooms: Jamieson had a copy of _Young Beichan_ which
+he picked off a wall in Piccadilly. They were generally ornamented with
+crude woodcuts, remarkable for their artistic shortcomings and
+infidelity to nature. Dr. Johnson’s well-known lines--though in fact a
+caricature of Percy’s _Hermit of Warkworth_--ingeniously parody their
+style:--
+
+ ‘As with my hat upon my head,
+ I walk’d along the Strand,
+ I there did meet another man,
+ With his hat in his hand.’
+
+Broadside ballads, including a few of the genuine ancient ballads, still
+enjoy a certain popularity. The once-famous Catnach Press still survives
+in Seven Dials, and Mr. Such, of Union Street in the Borough, still
+maintains what is probably the largest stock of broadsides now in
+existence, including _Lady Isabel and the Elf Knight_ (or _May Colvin_),
+perhaps the most widely dispersed ballad of any.
+
+Minstrels of all sorts were by this time nearly extinct, in person if
+not in name; their successors were the vendors of broadsides.
+Nevertheless, survivors of the genuine itinerant reciters of ballads
+have been discovered at intervals almost to the present day. Sir Walter
+Scott mentions a person who ‘acquired the name of Roswal and Lillian,
+from singing that romance about the streets of Edinburgh’ in 1770 or
+thereabouts. He further alludes to ‘John Graeme, of Sowport in
+Cumberland, commonly called the Long Quaker, very lately alive.’ Ritson
+mentions a minstrel of Derbyshire, and another from Gloucester, who
+chanted the ballad of _Lord Thomas and Fair Eleanor_. In 1845 J. H.
+Dixon wrote of several men he had met, chiefly Yorkshire dalesmen, not
+vagrants, but with a local habitation, who at Christmas-tide would sing
+the old ballads. One of these was Francis King, known then throughout
+the western dales of Yorkshire, and still remembered, as ‘the Skipton
+Minstrel.’ After a merry Christmas meeting, in the year 1844, he walked
+into the river near Gargrave, in Craven, and was drowned. In Gargrave
+church-yard lie the remains of perhaps the actual ‘last of the
+minstrels.’[8]
+
+ [Footnote 8: Unless we may attribute that distinction to the blind
+ Irish bard Raftery, who flourished sixty years ago. See various
+ accounts of him given by Lady Gregory (_Poets and Dreamers_) and
+ W. B. Yeats (_The Celtic Twilight_, 1902). But he appears to have
+ been more of an improviser than a reciter.]
+
+
++IV. Collectors and Editors.+
+
+Now a word or two as to the collectors and editors. To take the
+broadsides first, the largest collections are at Magdalene College,
+Cambridge (eighteen hundred broadsides collected by Selden and Pepys),
+in the Bodleian at Oxford, and in the British Museum. The Bodleian
+contains collections made by Anthony-à-Wood, Douce, and Rawlinson; the
+British Museum, the great Roxburghe and Bagford collections, which have
+been reprinted and edited by William Chappell and the Rev. J. W.
+Ebsworth for the Ballad Society, as well as other smaller volumes of
+ballads.
+
+But it is not among the broadsides that our noblest ballads are found.
+The first attempt to collect popular ballads was made by the compiler of
+three volumes issued in 1723 and 1725. The editor is said to have been
+Ambrose Phillips, whose name and style combined to produce the word
+‘namby-pamby.’ Next came Allan Ramsay, with ‘the _Evergreen_,
+a collection of Scots poems wrote by the ingenious before 1600.’--‘By
+the ingenious,’ we note; not by the ‘elegant.’ The tide is already
+beginning to turn; pitch-forked Nature will ever come back. Followed the
+_Tea-Table Miscellany_, also compiled by Allan Ramsay, which contained
+about twenty popular ballads, the rest being songs and ballads of modern
+composition. The texts were, of course, chopped about and pruned to suit
+contemporary taste. It was still necessary to adopt an apologetic
+attitude on behalf of these barbarous and crude relics of antiquity.
+
+These books paved the way to the great literary triumph of the century.
+The first edition of Percy’s _Reliques_ was issued in three volumes, in
+1765. He received for it one hundred guineas, instant popularity and
+patronage, and subsequently, the gratitude of succeeding centuries.
+
+Nevertheless, Percy himself was so far under the influence of his
+contemporaries that he felt it necessary to adopt the apologetic
+attitude. In his preface he wrote:-- ‘In a polished age like the
+present, I am sensible that many of these reliques of antiquity will
+require great allowances to be made for them.’ And again:-- ‘To atone
+for the rudeness of the more obsolete poems, each volume concludes with
+a few modern attempts in the same kind of writing; and to take off from
+the tediousness of the longer narratives, they are everywhere
+intermingled with little elegant pieces of the lyrical kind.’ In short,
+he could not trust that large child, the people of England, to take its
+dose of powder without the conventional treacle. To vary the metaphor,
+his famous Folio Manuscript he regarded as a Cinderella, and in his
+capacity as fairy godmother refused to introduce her to the world
+without hiding the slut’s uncouth attire under fine raiment. To which
+end, besides adding ‘little elegant pieces,’ he recast and rewrote ‘the
+more obsolete poems,’ many of which came direct from the Folio
+Manuscript. Are we to blame him for yielding to the taste of his day?
+
+He did not satisfy every one. Ritson’s immediate outcry is famous--and
+Ritson stood almost alone. He did, indeed, go so far as to deny the
+existence of the Folio Manuscript, and Percy was forced to confute him
+by producing it. In the later editions of the _Reliques_, Percy sought
+to conciliate him by revising his texts, so as to approximate them more
+closely to his originals, but still Ritson cried out for the whole
+truth, and nothing but the truth. And by this time he had supporters.
+But the whole truth as regards the Folio was not to be divulged yet. The
+manuscript was most jealously guarded.
+
+Meanwhile the influence of the publication was having its effect. The
+poetry of the schools, the poetry of the intellect, the poetry of art,
+brought to its highest pitch by writers like Dryden and Pope, was
+shelved; metrically exact diction, artificiality of expression,
+carefully balanced antitheses, and all the mechanical devices of the
+school were placed in abeyance. There was a general return to Nature, to
+simplicity, to straightforwardness--not without imagination, however.
+Wordsworth, besides insisting, in a famous passage, the Preface to the
+_Lyrical Ballads_, on the spontaneity of good poetry, recorded his
+tribute to the _Reliques_: ‘I do not think that there is an able writer
+in verse of the present day who would not be proud to acknowledge his
+obligation to the _Reliques_.’ While failing often to catch the gusto of
+ancient poetry--witness his translations from Chaucer--Wordsworth was
+full of the spirit--witness his rifacimento of _The Owl and the
+Nightingale_--and, best of all, handed it on to Coleridge.[9] These two
+fought side by side against the conventions of the preceding century,
+against Dryden, Addison, Pope, and last, but not least, Johnson. Some
+have gone so far as to place the definite turning-point in the year
+1798, the year of the publication of the _Lyrical Ballads_. Coleridge’s
+_annus mirabilis_ was 1797, and the publication of _The Ancient Mariner_
+is significant of the change. But we need not bind ourselves down to any
+given year. Enough that the revolution was effected, and that it is
+scarcely exaggeration to say that it was almost entirely due to the
+publication of the _Reliques_.
+
+ [Footnote 9: ‘He [Coleridge] said the _Lyrical Ballads_ were an
+ experiment about to be tried by him and Wordsworth, to see how far
+ the public taste would endure poetry written in a more natural and
+ simple style than had hitherto been attempted; totally discarding
+ the artifices of poetical diction, and making use only of such words
+ as had probably been common in the most ordinary language since the
+ days of Henry II.’--_Hazlitt._]
+
+Sir Walter Scott remembered to the day of his death the place where he
+first made acquaintance with the _Reliques_ in his thirteenth year. ‘I
+remember well the spot where I read those volumes for the first time. It
+was beneath a large platanus-tree, in the ruins of what had been
+intended for an old-fashioned arbour in the garden I have mentioned. The
+summer day sped onward so fast, that, notwithstanding the sharp appetite
+of thirteen, I forgot the hour of dinner, was sought for with anxiety,
+and was still found entranced in my intellectual banquet.’
+
+Almost immediately competitors appeared in the field, and especial
+attention was given to Scotland, exceedingly rich ground, as it proved.
+In 1769, David Herd published his collection of _Ancient and Modern
+Scots Songs, Heroic Ballads, etc._ Then, at intervals of two or three
+years only, came the compilations of Evans, Pinkerton, Ritson, Johnson;
+in 1802 Sir Walter Scott’s _Minstrelsy of the Scottish Border_, fit to
+be placed side by side with the _Reliques_; in 1806 Jamieson’s _Popular
+Ballads and Songs_; then Finlay, Gilchrist, Laing, and Utterson. In 1828
+the egregious Peter Buchan produced _Ancient Ballads and Songs of the
+North of Scotland, hitherto unpublished_. Buchan hints that he kept a
+pedlar or beggarman--‘a wight of Homer’s craft’--travelling through
+Scotland to pick up ballads; and one of the two--probably Buchan--must
+have been possessed of powerful inventive faculties. Each of Buchan’s
+ballads is tediously spun out to enormous and unnecessary length, and is
+filled with solecisms and inanities quite inconsistent with the spirit
+of the true ballad. But Buchan undoubtedly gained fresh material,
+however much he clothed it; and his ballads are now reprinted, as
+Professor Child says, for much the same reason that thieves are
+photographed.
+
+Scotland continued the work with two excellent students and pioneers,
+George Kinloch and William Motherwell. Next, Robert Chambers published a
+collection of eighty ballads, some being spurious. This was in 1829.
+Thirty years later Chambers came to the conclusion that ‘the high-class
+romantic ballads of Scotland ... are not older than the early part of
+the eighteenth century, and are mainly, if not wholly, the production of
+one mind.’ And this one mind, he thinks, was probably that of Elizabeth,
+Lady Wardlaw, the acknowledged forger of the ballad _Hardyknute_, which
+deceived so many. Chambers, of course, was absurdly mistaken.
+
+So the work of collecting and editing progressed through the nineteenth
+century, till it culminated in the final edition of Professor Child’s
+_English and Scottish Popular Ballads_. But even this is scarcely his
+greatest benefaction to the study of ballads. We must confess that had
+it not been for the insistence of this American scholar, the Percy Folio
+Manuscript would remain a sealed book. For six years Professor Child
+persecuted Dr. Furnivall, who persecuted in turn the owners of the
+Folio, even offering sums of money, for permission to print the MS.
+Eventually they succeeded, and not only succeeded in giving to the world
+an exact reprint,[10] but also once for all secured the precious
+original for the British Museum, where it now remains.[11]
+
+ [Footnote 10: _Bishop Percy’s Folio Manuscript_, edited by J. W.
+ Hales and F. J. Furnivall, 4 vols., 1867-8. Printed for the Early
+ English Text Society and subscribers.]
+
+ [Footnote 11: Additional MS. 27, 879.]
+
+And what is this manuscript? In brief, it is an example of the
+commonplace books which abounded in the seventeenth century. But it is
+unique in containing a large proportion of early romances and ballads,
+as well as the lyrics of the day. Of the hundreds of commonplace books
+made during that century, no other example is known which contains such
+matter, for the obvious and simple reason that such matter was
+despised.[12] The handwriting is put by experts at about 1650; it cannot
+be much later, and one song in it contains a passage which fixes the
+date of that song to the year 1643. Percy discovered the book ‘lying
+dirty on the floor under a bureau in the parlour’ of his friend Humphrey
+Pitt of Shifnal, in Shropshire, ‘being used by maids to light the fire.’
+Mr. Pitt’s fires were lighted with half-pages torn out from incomparably
+early and precious versions of certain Robin Hood and other ballads.
+Percy notes that he was very young when he first got possession of the
+MS., and had not then learned to reverence it. When he put it into
+boards to lend to Dr. Johnson, the bookbinder pared the margins, and cut
+away top and bottom lines. In editing the _Reliques_, Percy actually
+tore out pages ‘to save the trouble of transcribing.’ In spite of all,
+it remains a unique and inestimably valuable manuscript. Its writer was
+presumably a Lancashire man, from his use of certain dialect words, and
+was assuredly a man of slight education; nevertheless a national
+benefactor.
+
+ [Footnote 12: Cp. _Love’s Labour’s Lost_:--
+
+ +Armado.+ Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar?
+
+ +Moth.+ The world was very guilty of such a ballad some three ages
+ since; but I think now ’tis not to be found.]
+
+In speaking of manuscripts, we must not omit to mention the Scottish
+collectors. Most of them went to work in the right way, seeking out aged
+men and women in out-of-the-way corners of Scotland, and taking down
+their ballads from their lips. If we condemn these editors for
+subsequently adorning the traditional versions, we must be grateful to
+them for preserving their manuscripts so that we can still read the
+ballads as they received them. The old ladies of Scotland seem to have
+possessed better memories than the old men. Besides Sir Walter Scott’s
+anonymous ‘Old Lady,’ there was another to whom we owe some of the
+finest versions of the Scottish ballads. This was Mrs. Brown, daughter
+of Professor Gordon of Aberdeen. Born in 1747, she learned most of her
+ballads before she was twelve years old, or before 1759, from the
+singing of her aunt, Mrs. Farquhar of Braemar. From about twenty to
+forty years later, she repeated her ballads, first to Jamieson, and
+afterwards to William Tytler, each of whom compiled a manuscript. The
+latter, the Tytler-Brown MS., unfortunately is lost, but the ballads are
+practically all known from the other manuscript and various sources.
+
+Perhaps the richest part of our stock are the Scottish and Border
+ballads. Beside them, most of our mawkish English ballads look pale and
+withered. The reason, perhaps, may be traced to the effect of natural
+surroundings on literature. The English ballads were printed or written
+down at a period which is early compared with the date of collection of
+the Scottish ballads. In fact, it is only during the last hundred and
+thirty years that the ballads of Scotland have been recovered from oral
+tradition. In mountainous districts, where means of communication and
+intercourse are naturally limited, tradition dies more hard than in
+countries where there are no such barriers. Moreover, as Professor Child
+points out, ‘oral transmission by the unlettered is not to be feared
+nearly so much as by minstrels, nor by minstrels nearly so much as
+modern editors.’ Svend Grundtvig illustrates this from his twenty-nine
+versions of the Danish ballad ‘Ribold and Guldborg.’ In versions from
+recitation, he has shown that there occur certain verses which have
+never been printed, but which are found in old manuscripts; and these
+recited versions also contain verses which have never been either
+printed or written down in Danish, but which are to be found still in
+recitation, not only in Norwegian and Swedish versions, but even in
+Icelandic tradition of two hundred years’ standing.
+
+
+Such, then, is the history of our ballads, so far as it may be stated in
+a few pages. With regard to origins, the ‘nebular’ theory cannot be
+summarily dismissed;[13] but, after weighing the evidence and arguments,
+the balance of probability would seem to lie with the supporters of the
+‘artistic’ theory in a modified form. The ballad may say, with Topsy,
+‘Spec’s I growed’; but _vires adquirit eundo_ is only true of the ballad
+to a certain point; progress, which includes the invention of printing
+and the absorption into cities of the unsophisticated rural population,
+has since killed the oral circulation of the ballad. Thus it was not an
+unmixed evil that in the Middle Ages, as a rule, the ballads were
+neglected; for this neglect, while it rendered the discovery of their
+sources almost impossible, gave the ballads for a time into the
+safe-keeping of their natural possessors, the common people.
+Civilisation, advancing more swiftly in some countries than in others,
+has left rich stores here, and little there. Our close kinsmen of
+Denmark, and the rest of Scandinavia, possess a ballad-literature of
+which they do well to be proud; and Spain is said to have inherited even
+better legacies. A study of our native ballads yields much interest,
+much delight, and much regret that the gleaning is comparatively so
+small. But what we still have is of immense value. The ballads may not
+be required again to revoke English literature from flights into
+artificiality and subjectivity; but they form a leaf in the life of the
+English people, they uphold the dignity of human nature, they carry us
+away to the legends, the romances, the beliefs, the traditions of our
+ancestors, and take us out of ourselves to ‘fleet the time carelessly,
+as they did in the golden world.’
+
+ [Footnote 13: Professor Gummere (_The Beginnings of Poetry_) is
+ perhaps the strongest champion of this theory, and takes an extreme
+ view.]
+
+
+
+
+BALLADS IN THE FIRST SERIES
+
+
+
+The only possible method of classifying ballads is by their
+subject-matter; and even thus the lines of demarcation are frequently
+blurred. It is, however, possible to divide them roughly into several
+main classes, such as ballads of romance and chivalry; ballads of
+superstition and of the supernatural; Arthurian, historical, sacred,
+domestic ballads; ballads of Robin Hood and other outlaws; and so forth.
+
+The present volume is concerned with ballads of romance and chivalry;
+but it is useless to press too far the appropriateness of this title.
+_The Nutbrown Maid_, for instance, is not a true ballad at all, but an
+amœbæan idyll, or dramatic lyric. But, on the whole, these ballads
+chiefly tell of life, love, death, and human passions, of revenge and
+murder and heroic deed.
+
+ ‘These things are life:
+ And life, some think, is worthy of the Muse.’
+
+They are left unexpurgated, as they came down to us: to apologise for
+things now left unsaid would be to apologise not only for the heroic
+epoch in which they were born, but also for human nature.
+
+And how full of life that heroic epoch was! Of what stature must Lord
+William’s steed have been, if Lady Maisry could hear him sneeze a mile
+away! How chivalrous of Gawaine to wed an ugly bride to save his king’s
+promise, and how romantic and delightful to discover her on the morrow
+to have changed into a well-fared may!
+
+The popular Muse regards not probability. Old Robin, who hails from
+Portugal, marries the daughter of the mayor of Linne, that unknown town
+so dear to ballads. In _Young Bekie_, Burd Isbel’s heart is wondrous
+sair to find, on liberating her lover, that the bold rats and mice have
+eaten his yellow hair. We must not think of objecting that the boldest
+rat would never eat a live prisoner’s hair, but only applaud the
+picturesque indication of durance vile.
+
+In the same ballad, Burd Isbel, ‘to keep her from thinking
+lang’--a prevalent complaint--is told to take ‘twa marys’ on her
+journey. We suddenly realise how little there was to amuse the Burd
+Isbels of yore. Twa marys provide a week’s diversion. Otherwise her only
+occupation would have been to kemb her golden hair, or perhaps, like
+Fair Annie, drink wan water to preserve her complexion.
+
+But if their occupations were few, their emotions and affections were
+strong. Ellen endures insult after insult from Child Waters with the
+faithful patience of a Griselda. Hector the hound recognises Burd Isbel
+after years of separation. Was any lord or lady in need of a messenger,
+there was sure to be a little boy at hand to run their errand soon,
+faithful unto death. On receipt of painful news, they kicked over the
+table, and the silver plate flew into the fire. When roused, men
+murdered with a brown sword, and ladies with a penknife. We are left
+uncertain whether the Cruel Mother did not also ‘howk’ a grave for her
+murdered babe with that implement.
+
+But readers will easily pick out and enjoy for themselves other
+instances of the naïve and picturesque in these ballads.
+
+
+
+
+GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES
+
+
+There survive in ballads a few conventional phrases, some of which
+appear to have been preserved by tradition beyond an understanding of
+their import. I give here short notes on a few of the more interesting
+phrases and words which appear in the present volume, the explanations
+being too cumbrous for footnotes.
+
+
++Bow.+
+
+‘bent his bow and swam,’ _Lady Maisry_, 21.2; _Johney Scot_, 10.2; _Lord
+Ingram and Chiel Wyet_, 12.2; etc.
+
+‘set his bent bow to his breast,’ _Lady Maisry_, 22.3; _Lord Ingram and
+Chiel Wyet_, 13.3; _Fause Footrage_, 33.1; etc.
+
+ Child attempts no explanation of this striking phrase, which,
+ I believe, all editors have either openly or silently neglected.
+ Perhaps ‘bent’ may mean _un_-bent, _i.e._ with the string of the bow
+ slacked. If so, for what reason was it done before swimming? We can
+ understand that it would be of advantage to keep the string dry, but
+ how is it better protected when unstrung? Or, again, was it carried
+ unstrung, and literally ‘bent’ before swimming? Or was the bow solid
+ enough to be of support in the water?
+
+ Some one of these explanations may satisfy the first phrase (as
+ regards swimming); but why does the messenger ‘set his bent bow to
+ his breast’ before leaping the castle wall? It seems to me that the
+ two expressions must stand or fall together; therefore the entire
+ lack of suggestions to explain the latter phrase drives me to
+ distrust of any of the explanations given for the former.
+
+ A suggestion recently made to me appears to dispose of all
+ difficulties; and, once made, is convincing in its very obviousness.
+ It is, that ‘bow’ means ‘elbow,’ or simply ‘arm.’ The first phrase
+ then exhibits the commonest form of ballad-conventionalities,
+ picturesque redundancy: the parallel phrase is ‘he slacked his shoon
+ and ran.’ In the second phrase it is, indeed, necessary to suppose
+ the wall to be breast-high; the messenger places one elbow on the
+ wall, pulls himself up, and vaults across.
+
+ Lexicographers distinguish between the Old English _bōg_ or _bōh_
+ (O.H.G. buog = arm; Sanskrit, bahu-s = arm), which means arm, arch,
+ bough, or bow of a ship; and the Old English _boga_ (O.H.G. bogo),
+ which means the archer’s bow. The distinction is continued in Middle
+ English, from the twelfth to the fifteenth century. Instances of the
+ use of the word as equivalent to ‘arm’ may be found in Old English
+ in _King Alfred’s Translation of Gregory’s Pastoral Care_ (E.E.T.S.,
+ 1871, ed. H. Sweet) written in West Saxon dialect of the ninth
+ century.
+
+ It is true that the word does not survive elsewhere in this meaning,
+ but I give the suggestion for what it is worth.
+
+
++Briar.+
+
+‘briar and rose,’ _Douglas Tragedy_, 18, 19, 20; _Fair Margaret and
+Sweet William_, 18, 19, 20; _Lord Lovel_, 9, 10; etc.
+
+‘briar and birk,’ _Lord Thomas and Fair Annet_, 29, 30; _Fair Janet_,
+30; etc.
+
+‘roses,’ _Lady Alice_, 5, 6. (See introductory note to _Lord Lovel_,
+p. 67.)
+
+ The ballads which exhibit this pleasant conception that, after
+ death, the spirits of unfortunate lovers pass into plants, trees, or
+ flowers springing from their graves, are not confined to European
+ folklore. Besides appearing in English, Gaelic, Swedish, Norwegian,
+ Danish, German, French, Roumanian, Romaic, Portuguese, Servian,
+ Wendish, Breton, Italian, Albanian, Russian, etc., we find it
+ occurring in Afghanistan and Persia. As a rule, the branches of the
+ trees intertwine; but in some cases they only bend towards each
+ other, and kiss when the wind blows.
+
+ In an Armenian tale a curious addition is made. A young man,
+ separated by her father from his sweetheart because he was of a
+ different religion, perished with her, and the two were buried by
+ their friends in one grave. Roses grew from the grave, and sought to
+ intertwine, but a _thorn-bush_ sprang up between them and prevented
+ it. The thorn here is symbolical of religious belief.
+
+
++Pin.+
+
+‘thrilled upon a pin,’ _Glasgerion_, 10.2.
+
+‘knocked at the ring,’ _Fair Margaret and Sweet William_, 11.2.
+
+(_Cp._ ‘lifted up the pin,’ _Fair Janet_, 14.2.)
+
+ Throughout the Scottish ballads the expression is ‘tirl’d at the pin,’
+ _i.e._ rattled or twisted the pin.
+
+ The pin appears to have been the external part of the door-latch,
+ attached by day thereto by means of a leathern thong, which at night
+ was disconnected with the latch to prevent any unbidden guest from
+ entering. Thus any one ‘tirling at the pin’ does not attempt to open
+ the door, but signifies his presence to those within.
+
+ The ring was merely part of an ordinary knocker, and had nothing to
+ do with the latching of the door.
+
+
++Sword.+
+
+‘bright brown sword,’ _Glasgerion_, 22.1; _Old Robin of Portingale_,
+22.1; _Child Maurice_, 26.1, 27.1; ‘good browne sword,’ _Marriage of Sir
+Gawaine_, 24.3; etc.
+
+‘dried it on his sleeve,’ _Glasgerion_, 22.2; _Child Maurice_, 27.2 (‘on
+the grasse,’ 26.2); ‘straiked it o’er a strae,’ _Bonny Birdy_, 15.2;
+‘struck it across the plain,’ _Johney Scot_, 32.2; etc.
+
+ In Anglo-Saxon, the epithet ‘brún’ as applied to a sword has been
+ held to signify either that the sword was of bronze, or that the
+ sword gleamed. It has further been suggested that sword-blades may
+ have been artificially bronzed, like modern gun-barrels.
+
+ ‘Striped it thro’ the straw’ and many similar expressions all refer
+ to the whetting of a sword, generally just before using it. Straw
+ (unless ‘strae’ and ‘straw’ mean something else) would appear to be
+ very poor stuff on which to sharpen swords, but Glasgerion’s sleeve
+ would be even less effective; perhaps, however, ‘dried’ should be
+ ‘tried.’ Johney Scot sharpened his sword on the ground.
+
+
++Miscellaneous.+
+
+‘gare’ = gore, part of a woman’s dress; _Brown Robin_, 10.4; cp.
+_Glasgerion_, 19.4.
+
+ Generally of a knife, apparently on a chatelaine. But in _Lamkin_
+ 12.2, of a man’s dress.
+
+‘Linne,’ ‘Lin,’ _Young Bekie_, 5.4; _Old Robin of Portingale_, 2.1.
+
+ A stock ballad-locality, castle or town. Perhaps to be identified
+ with the city of Lincoln, perhaps with Lynn, or King’s Lynn, in
+ Norfolk, where pilgrims of the fourteenth century visited the Rood
+ Chapel of Our Lady of Lynn, on their way to Walsingham; with equal
+ probability it is not to be identified at all with any known town.
+
+‘shot-window,’ _Gay Goshawk_, 8.3; _Brown Robin_, 3.3; _Lamkin_, 7.3;
+etc.
+
+ This commonplace phrase seems to vary in meaning. It may be ‘a
+ shutter of timber with a few inches of glass above it’ (Wodrow’s
+ _History of the Sufferings of the Church of Scotland_, Edinburgh,
+ 1721-2, 2 vols., in vol. ii. p. 286); it may be simply ‘a window to
+ open and shut,’ as Ritson explains it; or again, as is implied in
+ Jamieson’s _Etymological Dictionary of the Scottish Language_, an
+ out-shot window, or bow-window. The last certainly seems to be
+ intended in certain instances.
+
+‘thought lang’ _Young Bekie_, 16.4; _Brown Adam_, 5.2; _Johney Scot_,
+6.2; _Fause Footrage_, 25.2; etc.
+
+ This simply means ‘thought it long,’ or ‘thought it slow,’ as we
+ should say in modern slang; in short, ‘was bored,’ or ‘weary.’
+
+‘wild-wood swine,’ a simile for drunkenness, _Brown Robin_, 7.4; _Fause
+Footrage_, 16.4.
+
+ _Cp._ Shakespeare, _All’s Well that Ends Well_, Act IV. 3, 286:
+ ‘Drunkenness is his best virtue; for he will be swine-drunk.’ It
+ seems to be nothing more than a popular comparison.
+
+
+
+
+LIST OF BOOKS FOR BALLAD STUDY FOR ENGLISH READERS
+
+
+A.--The Literary History of Ballads
+
+The Introductions, etc., to the Collections of Ballads in List B.
+
+1861. _David Irving._ History of Scottish Poetry.
+
+1871. _Thomas Warton._ History of English Poetry, ed. W. Carew Hazlitt.
+4 vols.
+
+1875. _Andrew Lang._ Article in Encyclopædia Britannica (9th edition),
+vol. iii.
+
+1876. _Stopford Brooke._ English Literature. New edition, enlarged,
+1897.
+
+1883. _W. W. Newell._ Games and Songs of American Children. New York.
+
+1887. _Andrew Lang._ Myth, Ritual, and Religion. 2 vols.
+
+1893. _John Veitch._ History and Poetry of the Scottish Border. 2 vols.
+
+1893. _F. J. Child._ Article ‘Ballads’ in Johnson’s Cyclopædia, vol. i.
+pp. 464-6.
+
+1895-97. _W. J. Courthope._ A History of English Poetry. Vols. i.
+and ii.
+
+1897. _G. Gregory Smith._ The Transition Period: being vol. iv. of
+Periods of English Literature, ed. G. Saintsbury.
+
+1898. _Andrew Lang_ in _Quarterly Review_ for July.
+
+1901. _F. B. Gummere._ The Beginnings of Poetry.
+
+1903. _E. K. Chambers._ The Mediæval Stage. 2 vols.
+
+1903. _Andrew Lang_ in _Folk-Lore_ for June.
+
+1903. _J. H. Millar._ A Literary History of Scotland.
+
+
+B.--Collections of Ballads
+
+[_This list does not pretend to be exhaustive, but to give the more
+important collections, especially those containing trustworthy
+Introductions._]
+
+1723-25. A Collection of Old Ballads, corrected from the best and most
+ancient copies extant. 3 vols. London.
+
+1724. _Allan Ramsay._ The Ever-Green. 2 vols. Edinburgh.
+
+1724-27. _Allan Ramsay._ The Tea-Table Miscellany. First eight editions
+in 3 vols., Edinburgh, Dublin, and London. Ninth and subsequent editions
+in four volumes, or four volumes in one, London.
+
+1765. _Thomas Percy, Bishop of Dromore._ Reliques of Ancient English
+Poetry. 3 vols. London.
+
+1769. _David Herd._ The Ancient and Modern Scots Songs, Heroic Ballads,
+etc. Edinburgh. The second edition, 1776, under a slightly different
+title. 2 vols. Edinburgh.
+
+1781. _John Pinkerton._ Scottish Tragic Ballads. London.
+
+1787-1803. _James Johnson._ The Scots Musical Museum. 6 vols. Edinburgh.
+
+1790. _Joseph Ritson._ Ancient Songs, etc. London. (Printed 1787, dated
+1790, and published 1792.)
+
+1791. _Joseph Ritson._ Pieces of Ancient Popular Poetry. London.
+
+1794. _Joseph Ritson._ Scotish Song. 2 vols. London.
+
+1795. „ „ Robin Hood. 2 vols. London.
+
+1802-3. _Walter Scott._ Minstrelsy of the Scottish Border. 3 vols. Kelso
+and Edinburgh.
+
+1806. _Robert Jamieson._ Popular Ballads and Songs from Tradition,
+Manuscripts, and Scarce Editions. 2 vols. Edinburgh.
+
+1808. _John Finlay._ Scottish Historical and Romantic Ballads, chiefly
+ancient. 2 vols. Edinburgh.
+
+1822. _Alexander Laing._ Scarce Ancient Ballads. Aberdeen.
+
+1823. _Alexander Laing._ The Thistle of Scotland. Aberdeen.
+
+1823. _Charles Kirkpatrick Sharpe._ A Ballad Book. Edinburgh.
+
+1824. _James Maidment._ A North Countrie Garland. Edinburgh.
+
+1826. _Robert Chambers._ The Popular Rhymes of Scotland. Edinburgh.
+
+1827. _George Kinloch._ Ancient Scottish Ballads. London and Edinburgh.
+
+1827. _William Motherwell._ Minstrelsy, Ancient and Modern. Glasgow.
+
+1828. _Peter Buchan._ Ancient Ballads and Songs of the North of
+Scotland. 2 vols. Edinburgh.
+
+1834. The Universal Songster. 3 vols. London.
+
+1845. _Alexander Whitelaw._ The Book of Scottish Ballads. Glasgow,
+Edinburgh, and London.
+
+1846. _James Henry Dixon._ Ancient Poems, Ballads, and Songs of the
+Peasantry of England. London.
+
+1847. _John Matthew Gutch._ A Lytyll Geste of Robin Hode. 2 vols.
+London.
+
+1855-59. _William Chappell._ Popular Music of the Olden Time. 2 vols.
+London.
+
+1857. _Robert Bell._ Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry
+of England. London.
+
+1857-59. _Francis James Child._ English and Scottish Ballads. 8 vols.
+2nd edition, 1864.
+
+1864. _William Allingham._ The Ballad Book. London.
+
+1867-68. _J. W. Hales_ and _F. J. Furnivall_. Bishop Percy’s Folio
+Manuscript. 4 vols. London.
+
+1882-98. _Francis James Child._ The English and Scottish Popular
+Ballads. 5 vols. Boston, New York, and London.
+
+1895. _Andrew Lang._ Border Ballads. London: Lawrence and Bullen.
+
+1897. _Andrew Lang._ A Collection of Ballads. London: Chapman and Hall’s
+‘Diamond Library.’
+
+1897. _Francis B. Gummere._ Old English Ballads. Boston, U.S.A. Athenæum
+Press Series.
+
+1902. _T. F. Henderson._ Minstrelsy of the Scottish Border, by Sir
+Walter Scott. New edition. 3 vols. London.
+
+
+
+
+NOTE ON THE ILLUSTRATIONS
+
+
+The illustrations on pp. 28, 75, and 118 are taken from Royal MS. 10. E.
+iv. (of the fourteenth century) in the British Museum, where they occur
+on folios 34 _verso_, 215 _recto_, and 254 _recto_ respectively. The
+designs in the original form a decorated margin at the foot of each
+page, and are outlined in ink and roughly tinted in three or four
+colours. Much use is made of them in the illustrations to J. J.
+Jusserand’s _English Wayfaring Life in the Middle Ages_, where
+M. Jusserand rightly points out that this MS. ‘has perhaps never been so
+thoroughly studied as it deserves.’
+
+
+
+
+GLASGERION
+
+
+ Ther herde I pleyen on an harpe
+ That souned bothe wel and sharpe,
+ Orpheus ful craftely,
+ And on his syde, faste by,
+ Sat the harper Orion,
+ And Eacides Chiron,
+ And other harpers many oon,
+ And the Bret[A] Glascurion.
+
+ --Chaucer, _Hous of Fame_, III.
+
+
++The Text+, from the Percy Folio, luckily is complete, saving an
+omission of two lines. A few obvious corrections have been introduced,
+and the Folio reading given in a footnote. Percy printed the ballad in
+the _Reliques_, with far fewer alterations than usual.
+
++The Story+ is also told in a milk-and-water Scotch version,
+_Glenkindie_, doubtless mishandled by Jamieson, who ‘improved’ it from
+two traditional sources. The admirable English ballad gives a striking
+picture of the horror of ‘churlës blood’ proper to feudal days.
+
+In the quotation above, Chaucer places Glascurion with Orpheus, Arion,
+and Chiron, four great harpers. It is not improbable that Glascurion and
+Glasgerion represent the Welsh bard Glas Keraint (Keraint the Blue Bard,
+the chief bard wearing a blue robe of office), said to have been an
+eminent poet, the son of Owain, Prince of Glamorgan.
+
+The oath taken ‘by oak and ash and thorn’ (stanza 18) is a relic of very
+early times. An oath ‘by corn’ is in _Young Hunting_.
+
+ [Footnote A: From Skeat’s edition: elsewhere quoted ‘gret
+ Glascurion.’]
+
+
+GLASGERION
+
+ 1.
+ Glasgerion was a king’s own son,
+ And a harper he was good;
+ He harped in the king’s chamber,
+ Where cup and candle stood,
+ And so did he in the queen’s chamber,
+ Till ladies waxed wood.
+
+ 2.
+ And then bespake the king’s daughter,
+ And these words thus said she:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 3.
+ Said, ‘Strike on, strike on, Glasgerion,
+ Of thy striking do not blin;
+ There’s never a stroke comes over this harp
+ But it glads my heart within.’
+
+ 4.
+ ‘Fair might you fall, lady,’ quoth he;
+ ‘Who taught you now to speak?
+ I have loved you, lady, seven year;
+ My heart I durst ne’er break.’
+
+ 5.
+ ‘But come to my bower, my Glasgerion,
+ When all men are at rest;
+ As I am a lady true of my promise,
+ Thou shalt be a welcome guest.’
+
+ 6.
+ But home then came Glasgerion,
+ A glad man, Lord, was he!
+ ‘And come thou hither, Jack, my boy,
+ Come hither unto me.
+
+ 7.
+ ‘For the king’s daughter of Normandy
+ Her love is granted me,
+ And before the cock have crowen
+ At her chamber must I be.’
+
+ 8.
+ ‘But come you hither, master,’ quoth he,
+ ‘Lay your head down on this stone;
+ For I will waken you, master dear,
+ Afore it be time to gone.’
+
+ 9.
+ But up then rose that lither lad,
+ And did on hose and shoon;
+ A collar he cast upon his neck,
+ He seemed a gentleman.
+
+ 10.
+ And when he came to that lady’s chamber,
+ He thrilled upon a pin.
+ The lady was true of her promise,
+ Rose up, and let him in.
+
+ 11.
+ He did not take the lady gay
+ To bolster nor no bed,
+ But down upon her chamber-floor
+ Full soon he hath her laid.
+
+ 12.
+ He did not kiss that lady gay
+ When he came nor when he yode;
+ And sore mistrusted that lady gay
+ He was of some churlës blood.
+
+ 13.
+ But home then came that lither lad,
+ And did off his hose and shoon.
+ And cast that collar from about his neck;
+ He was but a churlës son:
+ ‘Awaken,’ quoth he, ‘my master dear,
+ I hold it time to be gone.
+
+ 14.
+ ‘For I have saddled your horse, master,
+ Well bridled I have your steed;
+ Have not I served a good breakfast?
+ When time comes I have need.’
+
+ 15.
+ But up then rose good Glasgerion,
+ And did on both hose and shoon,
+ And cast a collar about his neck;
+ He was a kingës son.
+
+ 16.
+ And when he came to that lady’s chamber,
+ He thrilled upon a pin;
+ The lady was more than true of her promise,
+ Rose up, and let him in.
+
+ 17.
+ Says, ‘Whether have you left with me
+ Your bracelet or your glove?
+ Or are you back returned again
+ To know more of my love?’
+
+ 18.
+ Glasgerion swore a full great oath
+ By oak and ash and thorn,
+ ‘Lady, I was never in your chamber
+ Sith the time that I was born.’
+
+ 19.
+ ‘O then it was your little foot-page
+ Falsely hath beguiled me’:
+ And then she pull’d forth a little pen-knife
+ That hanged by her knee,
+ Says, ‘There shall never no churlës blood
+ Spring within my body.’
+
+ 20.
+ But home then went Glasgerion,
+ A woe man, good [Lord], was he;
+ Says, ‘Come hither, thou Jack, my boy,
+ Come thou thither to me.
+
+ 21.
+ ‘For if I had killed a man to-night,
+ Jack, I would tell it thee;
+ But if I have not killed a man to-night,
+ Jack, thou hast killed three!’
+
+ 22.
+ And he pull’d out his bright brown sword,
+ And dried it on his sleeve,
+ And he smote off that lither lad’s head,
+ And asked no man no leave.
+
+ 23.
+ He set the sword’s point till his breast,
+ The pommel till a stone;
+ Thorough that falseness of that lither lad
+ These three lives were all gone.
+
+ [Annotations:
+ 1.4: Folio:-- ‘where cappe & candle yoode.’ Percy in the _Reliques_
+ (1767) printed ‘cuppe and _caudle_ stoode.’
+ 1.6: ‘wood,’ mad, wild (with delight).
+ 3.2: ‘blin,’ cease.
+ 4.4: _i.e._ durst never speak my mind.
+ 6.1: ‘home’; Folio _whom_.
+ 7.3,4: These lines are reversed in the Folio.
+ 9.1: ‘lither,’ idle, wicked.
+ 10.2: ‘thrilled,’ twirled or rattled; cp. ‘tirled at the pin,’ a stock
+ ballad phrase (Scots).
+ 12.2: ‘yode,’ went.
+ 14.4: ‘time’: Folio _times_.
+ 17.3: Folio _you are_.
+ 22.2: Another commonplace of the ballads. The Scotch variant is
+ generally, ‘And striped it thro’ the straw.’ See special section
+ of the Introduction.
+ 23.1,2: ‘till,’ to, against.]
+
+
+
+
+YOUNG BEKIE
+
+
++The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS., taken down from the
+recitation of Mrs. Brown about 1783. In printing the ballad, Jamieson
+collated with the above two other Scottish copies, one in MS., another a
+stall-copy, a third from recitation in the north of England, a fourth
+‘picked off an old wall in Piccadilly’ by the editor.
+
++The Story+ has several variations of detail in the numerous versions
+known (Young Bicham, Brechin, Bekie, Beachen, Beichan, Bichen, Lord
+Beichan, Lord Bateman, Young Bondwell, etc.), but the text here given is
+one of the most complete and vivid, and contains besides one feature
+(the ‘Belly Blin’) lost in all other versions but one.
+
+A similar story is current in the ballad-literature of Scandinavia,
+Spain, and Italy; but the English tale has undoubtedly been affected by
+the charming legend of Gilbert Becket, the father of Saint Thomas, who,
+having been captured by Admiraud, a Saracen prince, and held in durance
+vile, was freed by Admiraud’s daughter, who then followed him to
+England, knowing no English but ‘London’ and ‘Gilbert’; and after much
+tribulation, found him and was married to him. ‘Becket’ is sufficiently
+near ‘Bekie’ to prove contamination, but not to prove that the legend is
+the origin of the ballad.
+
+The Belly Blin (Billie Blin = billie, a man; blin’, blind, and so Billie
+Blin = Blindman’s Buff, formerly called Hoodman Blind) occurs in certain
+other ballads, such as _Cospatrick_, _Willie’s Lady_, and the _Knight
+and the Shepherd’s Daughter_; also in a mutilated ballad of the Percy
+Folio, _King Arthur and King Cornwall_, under the name Burlow Beanie. In
+the latter case he is described as ‘a lodly feend, with seuen heads, and
+one body,’ breathing fire; but in general he is a serviceable household
+demon. Cp. German _bilwiz_, and Dutch _belewitte_.
+
+
+YOUNG BEKIE
+
+ 1.
+ Young Bekie was as brave a knight
+ As ever sail’d the sea;
+ An’ he’s doen him to the court of France,
+ To serve for meat and fee.
+
+ 2.
+ He had nae been i’ the court of France
+ A twelvemonth nor sae long,
+ Til he fell in love with the king’s daughter,
+ An’ was thrown in prison strong.
+
+ 3.
+ The king he had but ae daughter,
+ Burd Isbel was her name;
+ An’ she has to the prison-house gane,
+ To hear the prisoner’s mane.
+
+ 4.
+ ‘O gin a lady woud borrow me,
+ At her stirrup-foot I woud rin;
+ Or gin a widow wad borrow me,
+ I woud swear to be her son.
+
+ 5.
+ ‘Or gin a virgin woud borrow me,
+ I woud wed her wi’ a ring;
+ I’d gi’ her ha’s, I’d gie her bowers,
+ The bonny tow’rs o’ Linne.’
+
+ 6.
+ O barefoot, barefoot gaed she but,
+ An’ barefoot came she ben;
+ It was no for want o’ hose an’ shoone,
+ Nor time to put them on;
+
+ 7.
+ But a’ for fear that her father dear,
+ Had heard her making din:
+ She’s stown the keys o’ the prison-house dor
+ An’ latten the prisoner gang.
+
+ 8.
+ O whan she saw him, Young Bekie,
+ Her heart was wondrous sair!
+ For the mice but an’ the bold rottons
+ Had eaten his yallow hair.
+
+ 9.
+ She’s gi’en him a shaver for his beard,
+ A comber till his hair,
+ Five hunder pound in his pocket,
+ To spen’, and nae to spair.
+
+ 10.
+ She’s gi’en him a steed was good in need,
+ An’ a saddle o’ royal bone,
+ A leash o’ hounds o’ ae litter,
+ An’ Hector called one.
+
+ 11.
+ Atween this twa a vow was made,
+ ’Twas made full solemnly,
+ That or three years was come and gane,
+ Well married they shoud be.
+
+ 12.
+ He had nae been in’s ain country
+ A twelvemonth till an end,
+ Till he’s forc’d to marry a duke’s daughter,
+ Or than lose a’ his land.
+
+ 13.
+ ‘Ohon, alas!’ says Young Bekie,
+ ‘I know not what to dee;
+ For I canno win to Burd Isbel,
+ And she kensnae to come to me.’
+
+ 14.
+ O it fell once upon a day
+ Burd Isbel fell asleep,
+ An’ up it starts the Belly Blin,
+ An’ stood at her bed-feet.
+
+ 15.
+ ‘O waken, waken, Burd Isbel,
+ How [can] you sleep so soun’,
+ Whan this is Bekie’s wedding day,
+ An’ the marriage gain’ on?
+
+ 16.
+ ’Ye do ye to your mither’s bow’r,
+ Think neither sin nor shame;
+ An’ ye tak twa o’ your mither’s marys,
+ To keep ye frae thinking lang.
+
+ 17.
+ ‘Ye dress yoursel’ in the red scarlet,
+ An’ your marys in dainty green,
+ An’ ye pit girdles about your middles
+ Woud buy an earldome.
+
+ 18.
+ ‘O ye gang down by yon sea-side,
+ An’ down by yon sea-stran’;
+ Sae bonny will the Hollans boats
+ Come rowin’ till your han’.
+
+ 19.
+ ‘Ye set your milk-white foot abord,
+ Cry, Hail ye, Domine!
+ An’ I shal be the steerer o’t,
+ To row you o’er the sea.’
+
+ 20.
+ She’s tane her till her mither’s bow’r,
+ Thought neither sin nor shame,
+ An’ she took twa o’ her mither’s marys,
+ To keep her frae thinking lang.
+
+ 21.
+ She dress’d hersel’ i’ the red scarlet.
+ Her marys i’ dainty green,
+ And they pat girdles about their middles
+ Woud buy an earldome.
+
+ 22.
+ An’ they gid down by yon sea-side,
+ An’ down by yon sea-stran’;
+ Sae bonny did the Hollan boats
+ Come rowin’ to their han’.
+
+ 23.
+ She set her milk-white foot on board,
+ Cried ‘Hail ye, Domine!’
+ An’ the Belly Blin was the steerer o’t,
+ To row her o’er the sea.
+
+ 24.
+ Whan she came to Young Bekie’s gate,
+ She heard the music play;
+ Sae well she kent frae a’ she heard,
+ It was his wedding day.
+
+ 25.
+ She’s pitten her han’ in her pocket,
+ Gin the porter guineas three;
+ ‘Hae, tak ye that, ye proud porter,
+ Bid the bride-groom speake to me.’
+
+ 26.
+ O whan that he cam up the stair,
+ He fell low down on his knee:
+ He hail’d the king, an’ he hail’d the queen,
+ An’ he hail’d him, Young Bekie.
+
+ 27.
+ ‘O I’ve been porter at your gates
+ This thirty years an’ three;
+ But there’s three ladies at them now,
+ Their like I never did see.
+
+ 28.
+ ‘There’s ane o’ them dress’d in red scarlet,
+ And twa in dainty green,
+ An’ they hae girdles about their middles
+ Woud buy an earldome.’
+
+ 29.
+ Then out it spake the bierly bride,
+ Was a’ goud to the chin:
+ ‘Gin she be braw without,’ she says,
+ ‘We’s be as braw within.’
+
+ 30.
+ Then up it starts him, Young Bekie,
+ An’ the tears was in his ee:
+ ‘I’ll lay my life it’s Burd Isbel,
+ Come o’er the sea to me.’
+
+ 31.
+ O quickly ran he down the stair,
+ An’ whan he saw ’twas she,
+ He kindly took her in his arms,
+ And kiss’d her tenderly.
+
+ 32.
+ ‘O hae ye forgotten, Young Bekie
+ The vow ye made to me,
+ Whan I took ye out o’ the prison strong
+ Whan ye was condemn’d to die?
+
+ 33.
+ ‘I gae you a steed was good in need,
+ An’ a saddle o’ royal bone,
+ A leash o’ hounds o’ ae litter,
+ An’ Hector called one.’
+
+ 34.
+ It was well kent what the lady said,
+ That it wasnae a lee,
+ For at ilka word the lady spake,
+ The hound fell at her knee.
+
+ 35.
+ ‘Tak hame, tak hame your daughter dear,
+ A blessing gae her wi’,
+ For I maun marry my Burd Isbel,
+ That’s come o’er the sea to me.’
+
+ 36.
+ ‘Is this the custom o’ your house,
+ Or the fashion o’ your lan’,
+ To marry a maid in a May mornin’,
+ An’ send her back at even?’
+
+ [Annotations:
+ 4.1: ‘borrow,’ ransom.
+ 6.1,2: ‘but ... ben,’ out ... in.
+ 7.3: ‘stown,’ stolen.
+ 8.3: ‘rottons,’ rats.
+ 15.2: The MS. reads ‘How y you.’
+ 16.3: ‘marys,’ maids.
+ 29.1: ‘bierly,’ stately.]
+
+
+
+
+OLD ROBIN OF PORTINGALE
+
+
++Text.+-- The Percy Folio is the sole authority for this excellent
+ballad, and the text of the MS. is therefore given here _literatim_, in
+preference to the copy served up ‘with considerable corrections’ by
+Percy in the _Reliques_. I have, however, substituted a few obvious
+emendations suggested by Professor Child, giving the Folio reading in a
+footnote.
+
++The Story+ is practically identical with that of _Little Musgrave and
+Lady Barnard_; but each is so good, though in a different vein, that
+neither could be excluded.
+
+The last stanza narrates the practice of burning a cross on the flesh of
+the right shoulder when setting forth to the Holy Land--a practice which
+obtained only among the very devout or superstitious of the Crusaders.
+Usually a cross of red cloth attached to the right shoulder of the coat
+was deemed sufficient.
+
+
+OLD ROBIN OF PORTINGALE
+
+ 1.
+ God! let neuer soe old a man
+ Marry soe yonge a wiffe
+ As did old Robin of Portingale!
+ He may rue all the dayes of his liffe.
+
+ 2.
+ Ffor the Maior’s daughter of Lin, God wott,
+ He chose her to his wife,
+ & thought to haue liued in quiettnesse
+ With her all the dayes of his liffe.
+
+ 3.
+ They had not in their wed bed laid,
+ Scarcly were both on sleepe,
+ But vpp she rose, & forth shee goes
+ To Sir Gyles, & fast can weepe.
+
+ 4.
+ Saies, ‘Sleepe you, wake you, faire Sir Gyles
+ Or be not you within?’
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 5.
+ ‘But I am waking, sweete,’ he said,
+ ‘Lady, what is your will?’
+ ‘I haue vnbethought me of a wile,
+ How my wed lord we shall spill.
+
+ 6.
+ ‘Four and twenty knights,’ she sayes,
+ ‘That dwells about this towne,
+ Eene four and twenty of my next cozens,
+ Will helpe to dinge him downe.’
+
+ 7.
+ With that beheard his litle foote page,
+ As he was watering his master’s steed,
+ Soe ... ... ...
+ His verry heart did bleed;
+
+ 8.
+ He mourned, sikt, & wept full sore;
+ I sweare by the holy roode,
+ The teares he for his master wept
+ Were blend water & bloude.
+
+ 9.
+ With that beheard his deare master
+ As in his garden sate;
+ Sayes, ‘Euer alacke, my litle page,
+ What causes thee to weepe?
+
+ 10.
+ ’Hath any one done to thee wronge,
+ Any of thy fellowes here?
+ Or is any of thy good friends dead,
+ Which makes thee shed such teares?
+
+ 11.
+ ‘Or if it be my head kookes man
+ Greiued againe he shalbe,
+ Nor noe man within my howse
+ Shall doe wrong vnto thee.’
+
+ 12.
+ ‘But it is not your head kookes man,
+ Nor none of his degree,
+ But or tomorrow ere it be noone,
+ You are deemed to die;
+
+ 13.
+ ‘& of that thanke your head steward,
+ & after your gay ladie.’
+ ‘If it be true, my litle foote page,
+ Ile make thee heyre of all my land.’
+
+ 14.
+ ‘If it be not true, my deare master,
+ God let me neuer thye.’
+ ‘If it be not true, thou litle foot page,
+ A dead corse shalt thou be.’
+
+ 15.
+ He called downe his head kooke’s man:
+ ‘Cooke, in kitchen super to dresse’:
+ ‘All & anon, my deare master,
+ Anon att your request.’
+
+ 16.
+ ‘& call you downe my faire Lady,
+ This night to supp with mee.’
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 17.
+ & downe then came that fayre Lady,
+ Was cladd all in purple & palle,
+ The rings that were vpon her fingers
+ Cast light thorrow the hall.
+
+ 18.
+ ‘What is your will, my owne wed Lord,
+ What is your will with me?’
+ ‘I am sicke, fayre Lady,
+ Sore sicke, & like to dye.’
+
+ 19.
+ ‘But & you be sicke, my owne wed Lord,
+ Soe sore it greiueth mee,
+ But my 5 maydens & my selfe
+ Will goe & make your bedd,
+
+ 20.
+ ‘& at the wakening of your first sleepe,
+ You shall haue a hott drinke made,
+ & at the wakening of your next sleepe
+ Your sorrowes will haue a slake.’
+
+ 21.
+ He put a silke cote on his backe,
+ Was 13 inches folde,
+ & put a steele cap vpon his head,
+ Was gilded with good red gold;
+
+ 22.
+ & he layd a bright browne sword by his side
+ & another att his ffeete,
+ & full well knew old Robin then
+ Whether he shold wake or sleepe.
+
+ 23.
+ & about the middle time of the night
+ Came 24 good knights in,
+ Sir Gyles he was the formost man,
+ Soe well he knew that ginne.
+
+ 24.
+ Old Robin with a bright browne sword
+ Sir Gyles’ head he did winne,
+ Soe did he all those 24,
+ Neuer a one went quicke out [agen];
+
+ 25.
+ None but one litle foot page
+ Crept forth at a window of stone,
+ & he had 2 armes when he came in
+ And [when he went out he had none].
+
+ 26.
+ Vpp then came that ladie light
+ With torches burning bright;
+ Shee thought to haue brought Sir Gyles a drinke,
+ But shee found her owne wedd knight;
+
+ 27.
+ & the first thing that this ladye stumbled vpon,
+ Was of Sir Gyles his ffoote;
+ Sayes, ‘Euer alacke, & woe is me,
+ Heere lyes my sweete hart roote!’
+
+ 28.
+ & the 2d. thing that this ladie stumbled on,
+ Was of Sir Gyles his head;
+ Sayes, ‘Euer alacke, & woe is me,
+ Heere lyes my true loue deade!’
+
+ 29.
+ Hee cutt the papps beside her brest,
+ & bad her wish her will,
+ & he cutt the eares beside her heade,
+ & bade her wish on still.
+
+ 30.
+ ‘Mickle is the man’s blood I haue spent
+ To doe thee & me some good’;
+ Sayes, ‘Euer alacke, my fayre Lady,
+ I thinke that I was woode!’
+
+ 31.
+ He call’d then vp his litle foote page,
+ & made him heyre of all his land,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 32.
+ & he shope the crosse in his right sholder
+ Of the white flesh & the redd,
+ & he went him into the holy land,
+ Wheras Christ was quicke and dead.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1: ‘Lin,’ a stock ballad-locality: cp. _Young Bekie_, 5.4.
+ 5.3: ‘vnbethought.’ The same expression occurs in two other places
+ in the Percy Folio, each time apparently in the same sense of
+ ‘bethought [him] of.’
+ 6.1,3: ‘Four and twenty’: the Folio gives ‘24’ in each case.
+ 8.1: ‘sikt,’ sighed. The Folio reads _sist_.
+ 11.1, 12.1: The Folio reads _bookes man_; but see 15.1.
+ 14.2: ‘thye,’ thrive: the Folio reads _dye_.
+ 19.1: ‘&’ = an, if.
+ 20.3: ‘next’: the Folio reads _first_ again; probably the copyist’s
+ error.
+ 23.4: ‘ginne,’ door-latch.
+ 24.4: ‘quicke,’ alive. The last word was added by Percy in the Folio.
+ 25.4: Added by Hales and Furnivall.
+ 26.1,2: _light_ and _bright_ are interchanged in the Folio.
+ 32.3: ‘went’: the Folio gives _sent_.]
+
+
+
+
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD
+
+
++The Text+ here given is the version printed, with very few variations,
+in _Wit Restor’d_, 1658, _Wit and Drollery_, 1682, Dryden’s
+_Miscellany_, 1716, etc. The Percy Folio contains a fragmentary version,
+consisting of some dozen stanzas. Child says that all the Scottish
+versions are late, and probably derived, though taken down from oral
+tradition, from printed copies. As recompense, we have the Scotch _Bonny
+Birdy_.
+
++The Story+ would seem to be purely English. That it was popular long
+before the earliest known text is proved by quotations from it in old
+plays: as from _Fair Margaret and Sweet William_. Merrythought in _The
+Knight of the Burning Pestle_ (1611) sings from this ballad a version of
+stanza 14, and Beaumont and Fletcher also put quotations into the mouths
+of characters in _Bonduca_ (circ. 1619) and _Monsieur Thomas_ (circ.
+1639). Other plays before 1650 also mention it.
+
+The reader should remember, once for all, that burdens are to be
+repeated in every verse, though printed only in the first.
+
+
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD
+
+ 1.
+ As it fell one holy-day,
+ _Hay downe_
+ As many be in the yeare,
+ When young men and maids together did goe,
+ Their mattins and masse to heare;
+
+ 2.
+ Little Musgrave came to the church-dore;--
+ The preist was at private masse;--
+ But he had more minde of the faire women
+ Then he had of our lady[’s] grace.
+
+ 3.
+ The one of them was clad in green,
+ Another was clad in pall,
+ And then came in my lord Barnard’s wife,
+ The fairest amonst them all.
+
+ 4.
+ She cast an eye on Little Musgrave,
+ As bright as the summer sun;
+ And then bethought this Little Musgrave,
+ ‘This lady’s heart have I woonn.’
+
+ 5.
+ Quoth she, ‘I have loved thee, Little Musgrave,
+ Full long and many a day’;
+ ‘So have I loved you, fair lady,
+ Yet never word durst I say.’
+
+ 6.
+ ‘I have a bower at Bucklesfordbery,
+ Full daintyly is it deight;
+ If thou wilt wend thither, thou Little Musgrave,
+ Thou’s lig in mine armes all night.’
+
+ 7.
+ Quoth he, ‘I thank yee, fair lady,
+ This kindnes thou showest to me;
+ But whether it be to my weal or woe,
+ This night I will lig with thee.’
+
+ 8.
+ With that he heard, a little tynë page,
+ By his ladye’s coach as he ran:
+ ‘All though I am my ladye’s foot-page,
+ Yet I am Lord Barnard’s man.
+
+ 9.
+ ‘My lord Barnard shall knowe of this,
+ Whether I sink or swim’;
+ And ever where the bridges were broake
+ He laid him downe to swimme.
+
+ 10.
+ ‘A sleepe or wake, thou Lord Barnard,
+ As thou art a man of life,
+ For Little Musgrave is at Bucklesfordbery,
+ A bed with thy own wedded wife.’
+
+ 11.
+ ‘If this be true, thou little tinny page,
+ This thing thou tellest to me,
+ Then all the land in Bucklesfordbery
+ I freely will give to thee.
+
+ 12.
+ ‘But if it be a ly, thou little tinny page,
+ This thing thou tellest to me,
+ On the hyest tree in Bucklesfordbery
+ Then hanged shalt thou be.’
+
+ 13.
+ He called up his merry men all:
+ ‘Come saddle me my steed;
+ This night must I to Bucklesfordbery,
+ For I never had greater need.’
+
+ 14.
+ And some of them whistled, and some of them sung,
+ And some these words did say,
+ And ever when my lord Barnard’s horn blew,
+ ‘Away, Musgrave, away!’
+
+ 15.
+ ‘Methinks I hear the thresel-cock,
+ Methinks I hear the jaye;
+ Methinks I hear my Lord Barnard,
+ And I would I were away!’
+
+ 16.
+ ‘Lye still, lye still, thou little Musgrave,
+ And huggell me from the cold;
+ ’Tis nothing but a shephard’s boy
+ A driving his sheep to the fold.
+
+ 17.
+ ‘Is not thy hawke upon a perch,
+ Thy steed eats oats and hay,
+ And thou a fair lady in thine armes,
+ And wouldst thou bee away?’
+
+ 18.
+ With that my lord Barnard came to the dore,
+ And lit a stone upon;
+ He plucked out three silver keys
+ And he open’d the dores each one.
+
+ 19.
+ He lifted up the coverlett,
+ He lifted up the sheet:
+ ‘How now, how now, thou Little Musgrave,
+ Doest thou find my lady sweet?’
+
+ 20.
+ ‘I find her sweet,’ quoth Little Musgrave,
+ ‘The more ’tis to my paine;
+ I would gladly give three hundred pounds
+ That I were on yonder plaine.’
+
+ 21.
+ ‘Arise, arise, thou Little Musgrave,
+ And put thy clothës on;
+ It shall nere be said in my country
+ I have killed a naked man.
+
+ 22.
+ ‘I have two swords in one scabberd,
+ Full deere they cost my purse;
+ And thou shalt have the best of them,
+ And I will have the worse.’
+
+ 23.
+ The first stroke that Little Musgrave stroke,
+ He hurt Lord Barnard sore;
+ The next stroke that Lord Barnard stroke,
+ Little Musgrave nere struck more.
+
+ 24.
+ With that bespake this faire lady,
+ In bed whereas she lay:
+ ‘Although thou’rt dead, thou Little Musgrave,
+ Yet I for thee will pray.
+
+ 25.
+ ‘And wish well to thy soule will I,
+ So long as I have life;
+ So will I not for thee, Barnard,
+ Although I am thy wedded wife.’
+
+ 26.
+ He cut her paps from off her brest;
+ Great pitty it was to see
+ That some drops of this ladies heart’s blood
+ Ran trickling downe her knee.
+
+ 27.
+ ‘Woe worth you, woe worth, my mery men all,
+ You were nere borne for my good;
+ Why did you not offer to stay my hand,
+ When you see me wax so wood?
+
+ 28.
+ ‘For I have slaine the bravest sir knight
+ That ever rode on steed;
+ So have I done the fairest lady
+ That over did woman’s deed.
+
+ 29.
+ ‘A grave, a grave,’ Lord Barnard cry’d,
+ ‘To put these lovers in;
+ But lay my lady on the upper hand,
+ For she came of the better kin.’
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: ‘pall,’ a cloak: some versions read _pale_.
+ 6.2: ‘deight,’ _i.e._ dight, decked, dressed.
+ 15.1: ‘thresel-cock,’ throstle, thrush.
+ 27.4: ‘wood,’ wild, fierce.]
+
+
+
+
+THE BONNY BIRDY
+
+
++Text.+--From the Jamieson-Brown MS. Jamieson, in printing this ballad,
+enlarged and rewrote much of it, making the burden part of the dialogue
+throughout.
+
++The Story+ is much the same as that of _Little Musgrave and Lady
+Barnard_; but the ballad as a whole is worthy of comparison with the
+longer English ballad for the sake of its lyrical setting.
+
+
+THE BONNY BIRDY
+
+ 1.
+ There was a knight, in a summer’s night,
+ Was riding o’er the lee, _(diddle)_
+ An’ there he saw a bonny birdy,
+ Was singing upon a tree. _(diddle)_
+
+ O wow for day! _(diddle)_
+ An’ dear gin it were day! _(diddle)_
+ Gin it were day, an’ gin I were away,
+ For I ha’ na lang time to stay. _(diddle)_
+
+ 2.
+ ‘Make hast, make hast, ye gentle knight,
+ What keeps you here so late?
+ Gin ye kent what was doing at hame,
+ I fear you woud look blate.’
+
+ 3.
+ ‘O what needs I toil day an’ night,
+ My fair body to kill,
+ Whan I hae knights at my comman’,
+ An’ ladys at my will?’
+
+ 4.
+ ‘Ye lee, ye lee, ye gentle knight,
+ Sa loud’s I hear you lee;
+ Your lady’s a knight in her arms twa
+ That she lees far better nor thee.’
+
+ 5.
+ ‘Ye lee, ye lee, you bonny birdy,
+ How you lee upo’ my sweet!
+ I will tak’ out my bonny bow,
+ An’ in troth I will you sheet.’
+
+ 6.
+ ‘But afore ye hae your bow well bent,
+ An’ a’ your arrows yare,
+ I will flee till another tree,
+ Whare I can better fare.’
+
+ 7.
+ ‘O whare was you gotten, and whare was ye clecked?
+ My bonny birdy, tell me’;
+ ‘O I was clecked in good green wood,
+ Intill a holly tree;
+ A gentleman my nest herryed
+ An’ ga’ me to his lady.
+
+ 8.
+ ’Wi’ good white bread an’ farrow-cow milk
+ He bade her feed me aft,
+ An’ ga’ her a little wee simmer-dale wanny,
+ To ding me sindle and saft.
+
+ 9.
+ ‘Wi’ good white bread an’ farrow-cow milk
+ I wot she fed me nought,
+ But wi’ a little wee simmer-dale wanny
+ She dang me sair an’ aft:
+ Gin she had deen as ye her bade,
+ I wouldna tell how she has wrought.’
+
+ 10.
+ The knight he rade, and the birdy flew,
+ The live-lang simmer’s night,
+ Till he came till his lady’s bow’r-door,
+ Then even down he did light:
+ The birdy sat on the crap of a tree,
+ An’ I wot it sang fu’ dight.
+
+ 11.
+ ‘O wow for day! _(diddle)_
+ An’ dear gin it were day! _(diddle)_
+ Gin it were day, and gin I were away,
+ For I ha’ na lang time to stay.’ _(diddle)_
+
+ 12.
+ ‘What needs ye lang for day, _(diddle)_
+ An’ wish that you were away? _(diddle)_
+ Is no your hounds i’ my cellar.
+ Eating white meal and gray?’ _(diddle)_
+ ‘O wow for day,’ _etc._
+
+ 13.
+ ‘Is nae you[r] steed in my stable,
+ Eating good corn an’ hay?
+ An’ is nae your hawk i’ my perch-tree,
+ Just perching for his prey?
+ An’ is nae yoursel i’ my arms twa?
+ Then how can ye lang for day?’
+
+ 14.
+ ‘O wow for day! _(diddle)_
+ An’ dear gin it were day! _(diddle)_
+ For he that’s in bed wi’ anither man’s wife
+ Has never lang time to stay.’ _(diddle)_
+
+ 15.
+ Then out the knight has drawn his sword,
+ An’ straiked it o’er a strae,
+ An’ thro’ and thro’ the fa’se knight’s waste
+ He gard cauld iron gae:
+ An’ I hope ilk ane sal sae be serv’d
+ That treats ane honest man sae.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: ‘blate,’ astonished, abashed.
+ 7.1: ‘clecked,’ hatched.
+ 8.1: ‘A Farrow Cow is a Cow that gives Milk in the second year after
+ her Calving, having no Calf that year.’--Holme’s _Armoury_, 1688.
+ 8.3: ‘wanny,’ wand, rod: ‘simmer-dale,’ apparently = summer-dale.
+ 8.4: ‘sindle,’ seldom.
+ 10.5: ‘crap,’ top.
+ 10.6: ‘dight,’ freely, readily.
+ 15.1-4: Cp. _Clerk Sanders_, 15.]
+
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+FAIR ANNIE
+
+
++The Text+ is that of Scott’s _Minstrelsy_, ‘chiefly from the recitation
+of an old woman.’ Scott names the ballad ‘Lord Thomas and Fair Annie,’
+adding to the confusion already existing with ‘Lord Thomas and Fair
+Annet.’
+
++The Story.+--Fair Annie, stolen from the home of her father, the Earl
+of Wemyss, by ‘a knight out o’er the sea,’ has borne seven sons to him.
+He now bids her prepare to welcome home his real bride, and she meekly
+obeys, suppressing her tears with difficulty. Lord Thomas and his
+new-come bride hear, through the wall of their bridal chamber, Annie
+bewailing her lot, and wishing her seven sons had never been born. The
+bride goes to comfort her, discovers in her a long-lost sister, and
+departs, thanking heaven she goes a maiden home.
+
+Of this ballad, Herd printed a fragment in 1769, some stanzas being
+incorporated in the present version. Similar tales abound in the
+folklore of Scandinavia, Holland, and Germany. But, three hundred years
+older than any version of the ballad, is the lay of Marie de France, _Le
+Lai de Freisne_; which, nevertheless, is only another offshoot of some
+undiscovered common origin.
+
+It is imperative (in 4.4) that Annie should _braid_ her hair, as a sign
+of virginity: married women only bound up their hair, or wore it under a
+cap.
+
+
+FAIR ANNIE
+
+ 1.
+ ‘It’s narrow, narrow, make your bed,
+ And learn to lie your lane;
+ For I’m ga’n o’er the sea, Fair Annie,
+ A braw bride to bring hame.
+ Wi’ her I will get gowd and gear;
+ Wi’ you I ne’er got nane.
+
+ 2.
+ ‘But wha will bake my bridal bread,
+ Or brew my bridal ale?
+ And wha will welcome my brisk bride,
+ That I bring o’er the dale?’
+
+ 3.
+ ‘It’s I will bake your bridal bread,
+ And brew your bridal ale;
+ And I will welcome your brisk bride,
+ That you bring o’er the dale.’
+
+ 4.
+ ‘But she that welcomes my brisk bride
+ Maun gang like maiden fair;
+ She maun lace on her robe sae jimp,
+ And braid her yellow hair.’
+
+ 5.
+ ‘But how can I gang maiden-like,
+ When maiden I am nane?
+ Have I not born seven sons to thee,
+ And am with child again?’
+
+ 6.
+ She’s taen her young son in her arms,
+ Another in her hand,
+ And she’s up to the highest tower,
+ To see him come to land.
+
+ 7.
+ ‘Come up, come up, my eldest son,
+ And look o’er yon sea-strand,
+ And see your father’s new-come bride,
+ Before she come to land.’
+
+ 8.
+ ‘Come down, come down, my mother dear,
+ Come frae the castle wa’!
+ I fear, if langer ye stand there,
+ Ye’ll let yoursell down fa’.’
+
+ 9.
+ And she gaed down, and farther down,
+ Her love’s ship for to see,
+ And the topmast and the mainmast
+ Shone like the silver free.
+
+ 10.
+ And she’s gane down, and farther down,
+ The bride’s ship to behold,
+ And the topmast and the mainmast
+ They shone just like the gold.
+
+ 11.
+ She’s taen her seven sons in her hand,
+ I wot she didna fail;
+ She met Lord Thomas and his bride,
+ As they came o’er the dale.
+
+ 12.
+ ‘You’re welcome to your house, Lord Thomas,
+ You’re welcome to your land;
+ You’re welcome with your fair ladye,
+ That you lead by the hand.
+
+ 13.
+ ‘You’re welcome to your ha’s, ladye,
+ You’re welcome to your bowers;
+ You’re welcome to your hame, ladye,
+ For a’ that’s here is yours.’
+
+ 14.
+ ‘I thank thee, Annie, I thank thee, Annie,
+ Sae dearly as I thank thee;
+ You’re the likest to my sister Annie,
+ That ever I did see.
+
+ 15.
+ ‘There came a knight out o’er the sea,
+ And steal’d my sister away;
+ The shame scoup in his company,
+ And land where’er he gae!’
+
+ 16.
+ She hang ae napkin at the door,
+ Another in the ha’,
+ And a’ to wipe the trickling tears,
+ Sae fast as they did fa’.
+
+ 17.
+ And aye she served the long tables,
+ With white bread and with wine;
+ And aye she drank the wan water,
+ To had her colour fine.
+
+ 18.
+ And aye she served the lang tables,
+ With white bread and with brown;
+ And ay she turned her round about
+ Sae fast the tears fell down.
+
+ 19.
+ And he’s taen down the silk napkin,
+ Hung on a silver pin,
+ And aye he wipes the tear trickling
+ A’ down her cheek and chin.
+
+ 20.
+ And aye he turned him round about,
+ And smil’d amang his men;
+ Says, ‘Like ye best the old ladye,
+ Or her that’s new come hame?’
+
+ 21.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a’ men bound to bed,
+ Lord Thomas and his new-come bride
+ To their chamber they were gaed.
+
+ 22.
+ Annie made her bed a little forbye,
+ To hear what they might say;
+ ‘And ever alas,’ Fair Annie cried,
+ ‘That I should see this day!
+
+ 23.
+ ‘Gin my seven sons were seven young rats
+ Running on the castle wa’,
+ And I were a gray cat mysell,
+ I soon would worry them a’.
+
+ 24.
+ ‘Gin my seven sons were seven young hares,
+ Running o’er yon lilly lee,
+ And I were a grew hound mysell,
+ Soon worried they a’ should be.’
+
+ 25.
+ And wae and sad Fair Annie sat,
+ And drearie was her sang,
+ And ever, as she sobb’d and grat,
+ ‘Wae to the man that did the wrang!’
+
+ 26.
+ ‘My gown is on,’ said the new-come bride,
+ ‘My shoes are on my feet,
+ And I will to Fair Annie’s chamber,
+ And see what gars her greet.
+
+ 27.
+ ‘What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
+ That ye make sic a moan?
+ Has your wine barrels cast the girds,
+ Or is your white bread gone?
+
+ 28.
+ ‘O wha was’t was your father, Annie,
+ Or wha was’t was your mother?
+ And had ye ony sister, Annie,
+ Or had ye ony brother?’
+
+ 29.
+ ‘The Earl of Wemyss was my father,
+ The Countess of Wemyss my mother;
+ And a’ the folk about the house
+ To me were sister and brother.’
+
+ 30.
+ ‘If the Earl of Wemyss was your father,
+ I wot sae he was mine;
+ And it shall not be for lack o’ gowd
+ That ye your love sall tyne.
+
+ 31.
+ ‘For I have seven ships o’ mine ain,
+ A’ loaded to the brim,
+ And I will gie them a’ to thee,
+ Wi’ four to thine eldest son:
+ But thanks to a’ the powers in heaven
+ That I gae maiden hame!’
+
+
+ [Annotations:
+ 15.3: ‘scoup,’ fly, hasten.
+ 17.4: ‘had’ = haud, hold.
+ 22.1: ‘forbye,’ apart.
+ 24.2: ‘lilly lee,’ lovely lea.
+ 30.4: ‘tyne,’ lose.]
+
+
+
+
+THE CRUEL MOTHER
+
+
++The Text+ is given from Motherwell’s _Minstrelsy_, earlier versions
+being only fragmentary.
+
++The Story+ has a close parallel in a Danish ballad; and another,
+popular all over Germany, is a variation of the same theme, but in place
+of the mother’s final doom being merely mentioned, in the German ballad
+she is actually carried away by the devil.
+
+In a small group of ballads, the penknife appears to be the ideal weapon
+for murder or suicide. See the _Twa Brothers_ and the _Bonny Hind_.
+
+
+THE CRUEL MOTHER
+
+ 1.
+ She leaned her back unto a thorn;
+ _Three, three, and three by three_
+ And there she has her two babes born.
+ _Three, three, and thirty-three_.
+
+ 2.
+ She took frae ’bout her ribbon-belt,
+ And there she bound them hand and foot.
+
+ 3.
+ She has ta’en out her wee pen-knife,
+ And there she ended baith their life.
+
+ 4.
+ She has howked a hole baith deep and wide,
+ She has put them in baith side by side.
+
+ 5.
+ She has covered them o’er wi’ a marble stane,
+ Thinking she would gang maiden hame.
+
+ 6.
+ As she was walking by her father’s castle wa’,
+ She saw twa pretty babes playing at the ba’.
+
+ 7.
+ ‘O bonnie babes, gin ye were mine,
+ I would dress you up in satin fine.
+
+ 8.
+ ‘O I would dress you in the silk,
+ And wash you ay in morning milk.’
+
+ 9.
+ ‘O cruel mother, we were thine,
+ And thou made us to wear the twine.
+
+ 10.
+ ‘O cursed mother, heaven’s high,
+ And that’s where thou will ne’er win nigh.
+
+ 11.
+ ‘O cursed mother, hell is deep,
+ And there thou’ll enter step by step.’
+
+
+ [Annotations:
+ 9.2: ‘twine,’ coarse cloth; _i.e._ shroud.]
+
+
+
+
+CHILD WATERS
+
+
++The Text+ is here given from the Percy Folio, with some emendations as
+suggested by Child.
+
++The Story+, if we omit the hard tests imposed on the maid’s affection,
+is widely popular in a series of Scandinavian ballads,--Danish, Swedish,
+and Norwegian; and Percy’s edition (in the _Reliques_) was popularised
+in Germany by Bürger’s translation.
+
+The disagreeable nature of the final insult (stt. 27-29), retained here
+only for the sake of fidelity to the original text, may be paralleled by
+the similarly sudden lapse of taste in the _Nut-Brown Maid_. We can but
+hope--as indeed is probable--that the objectionable lines are in each
+case interpolated.
+
+‘Child,’ as in ‘Child Roland,’ etc., is a title of courtesy = Knight.
+
+
+CHILD WATERS
+
+ 1.
+ Childe Watters in his stable stoode,
+ & stroaket his milke-white steede;
+ To him came a ffaire young ladye
+ As ere did weare womans weede.
+
+ 2.
+ Saies, ‘Christ you saue, good Chyld Waters!’
+ Sayes, ‘Christ you saue and see!
+ My girdle of gold which was too longe
+ Is now to short ffor mee.
+
+ 3.
+ ‘& all is with one chyld of yours,
+ I ffeele sturre att my side:
+ My gowne of greene, it is to strayght;
+ Before it was to wide.’
+
+ 4.
+ ‘If the child be mine, faire Ellen,’ he sayd,
+ ‘Be mine, as you tell mee,
+ Take you Cheshire & Lancashire both,
+ Take them your owne to bee.
+
+ 5.
+ ‘If the child be mine, ffaire Ellen,’ he said,
+ ‘Be mine, as you doe sweare,
+ Take you Cheshire & Lancashire both,
+ & make that child your heyre.’
+
+ 6.
+ Shee saies, ‘I had rather haue one kisse,
+ Child Waters, of thy mouth,
+ Then I would have Cheshire & Lancashire both,
+ That lyes by north & south.
+
+ 7.
+ ‘& I had rather haue a twinkling,
+ Child Waters, of your eye,
+ Then I would have Cheshire & Lancashire both,
+ To take them mine oune to bee!’
+
+ 8.
+ ‘To-morrow, Ellen, I must forth ryde
+ Soe ffar into the north countrye;
+ The ffairest lady that I can ffind,
+ Ellen, must goe with mee.’
+ ‘& euer I pray you, Child Watters,
+ Your ffootpage let me bee!’
+
+ 9.
+ ‘If you will my ffootpage be, Ellen,
+ As you doe tell itt mee,
+ Then you must cut your gownne of greene
+ An inch aboue your knee.
+
+ 10.
+ ‘Soe must you doe your yellow lockes
+ Another inch aboue your eye;
+ You must tell no man what is my name;
+ My ffootpage then you shall bee.’
+
+ 11.
+ All this long day Child Waters rode,
+ Shee ran bare ffoote by his side;
+ Yett was he neuer soe curteous a knight,
+ To say, ‘Ellen, will you ryde?’
+
+ 12.
+ But all this day Child Waters rode,
+ She ran barffoote thorow the broome!
+ Yett he was neuer soe curteous a knight
+ As to say, ‘Put on your shoone.’
+
+ 13.
+ ‘Ride softlye,’ shee said, ‘Child Watters:
+ Why do you ryde soe ffast?
+ The child, which is no mans but yours,
+ My bodye itt will burst.’
+
+ 14.
+ He sayes, ‘Sees thou yonder water, Ellen,
+ That fflowes from banke to brim?’
+ ‘I trust to God, Child Waters,’ shee sayd,
+ ‘You will neuer see mee swime.’
+
+ 15.
+ But when shee came to the waters side,
+ Shee sayled to the chinne:
+ ‘Except the lord of heauen be my speed,
+ Now must I learne to swime.’
+
+ 16.
+ The salt waters bare vp Ellens clothes,
+ Our Ladye bare vpp her chinne,
+ & Child Waters was a woe man, good Lord,
+ To ssee faire Ellen swime.
+
+ 17.
+ & when shee ouer the water was,
+ Shee then came to his knee:
+ He said, ‘Come hither, ffaire Ellen,
+ Loe yonder what I see!
+
+ 18.
+ ‘Seest thou not yonder hall, Ellen?
+ Of redd gold shine the yates;
+ There’s four and twenty ffayre ladyes,
+ The ffairest is my wordlye make.
+
+ 19.
+ ‘Seest thou not yonder hall, Ellen?
+ Of redd gold shineth the tower;
+ There is four and twenty ffaire ladyes,
+ The fairest is my paramoure.’
+
+ 20.
+ ‘I doe see the hall now, Child Waters,
+ That of redd gold shineth the yates;
+ God giue good then of your selfe,
+ & of your wordlye make!
+
+ 21.
+ ‘I doe see the hall now, Child Waters,
+ That of redd gold shineth the tower;
+ God giue good then of your selfe,
+ And of your paramoure!’
+
+ 22.
+ There were four and twenty ladyes,
+ Were playing att the ball;
+ & Ellen, was the ffairest ladye,
+ Must bring his steed to the stall.
+
+ 23.
+ There were four and twenty faire ladyes
+ Was playing att the chesse;
+ & Ellen, shee was the ffairest ladye,
+ Must bring his horsse to grasse.
+
+ 24.
+ & then bespake Child Waters sister,
+ & these were the words said shee:
+ ‘You haue the prettyest ffootpage, brother,
+ That ever I saw with mine eye;
+
+ 25.
+ ‘But that his belly it is soe bigg,
+ His girdle goes wonderous hye;
+ & euer I pray you, Child Waters,
+ Let him go into the chamber with me.’
+
+ 26.
+ ‘It is more meete for a litle ffootpage,
+ That has run through mosse and mire,
+ To take his supper vpon his knee
+ & sitt downe by the kitchin fyer,
+ Then to go into the chamber with any ladye
+ That weares so [rich] attyre.’
+
+ 27.
+ But when thé had supped euery one,
+ To bedd they tooke the way;
+ He sayd, ‘Come hither, my litle footpage,
+ Hearken what I doe say!
+
+ 28.
+ ‘& goe thee downe into yonder towne,
+ & low into the street;
+ The ffarest ladye that thou can find,
+ Hyer her in mine armes to sleepe,
+ & take her vp in thine armes two,
+ For filinge of her ffeete.’
+
+ 29.
+ Ellen is gone into the towne,
+ & low into the streete:
+ The fairest ladye that shee cold find
+ She hyred in his armes to sleepe,
+ & tooke her in her armes two,
+ For filing of her ffeete.
+
+ 30.
+ ‘I pray you now, good Child Waters,
+ That I may creepe in att your bedds feete,
+ For there is noe place about this house
+ Where I may say a sleepe.’
+
+ 31.
+ This [night] & itt droue on affterward
+ Till itt was neere the day:
+ He sayd, ‘Rise vp, my litle ffoote page,
+ & giue my steed corne & hay;
+ & soe doe thou the good blacke oates,
+ That he may carry me the better away.’
+
+ 32.
+ And vp then rose ffaire Ellen,
+ & gave his steed corne & hay,
+ & soe shee did and the good blacke oates,
+ That he might carry him the better away.
+
+ 33.
+ Shee layned her backe to the manger side,
+ & greiuouslye did groane;
+ & that beheard his mother deere,
+ And heard her make her moane.
+
+ 34.
+ Shee said, ‘Rise vp, thou Child Waters!
+ I thinke thou art a cursed man;
+ For yonder is a ghost in thy stable,
+ That greiuously doth groane,
+ Or else some woman laboures of child,
+ Shee is soe woe begone!’
+
+ 35.
+ But vp then rose Child Waters,
+ & did on his shirt of silke;
+ Then he put on his other clothes
+ On his body as white as milke.
+
+ 36.
+ & when he came to the stable dore,
+ Full still that hee did stand,
+ That hee might heare now faire Ellen,
+ How shee made her monand.
+
+ 37.
+ Shee said, ‘Lullabye, my owne deere child!
+ Lullabye, deere child, deere!
+ I wold thy father were a king,
+ Thy mother layd on a beere!’
+
+ 38.
+ ‘Peace now,’ he said, ‘good faire Ellen!
+ & be of good cheere, I thee pray,
+ & the bridall & the churching both,
+ They shall bee vpon one day.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: ‘see,’ protect. So constantly in this phrase.
+ 18.2: ‘yates,’ gates.
+ 18.3: In each case the Folio gives ‘24’ for ‘four and twenty.’
+ 18.4: ‘wordlye make,’ worldly mate.
+ 26.6: ‘rich’ added by Percy.
+ 28.6: ‘For filinge,’ to save defiling.
+ 30.4: ‘say,’ essay, attempt.
+ 31.1: ‘night.’ Child’s emendation. Percy read: ‘This done, the nighte
+ drove on apace.’
+ 32.3: ‘and’; Folio _on_.
+ 36.4: ‘monand,’ moaning.]
+
+
+
+
+EARL BRAND, THE DOUGLAS TRAGEDY, and THE CHILD OF ELL
+
+
+There are here put in juxtaposition three versions in ballad-form of the
+same story, though fragmentary in the two latter cases, not only because
+each is good, but to show the possibilities of variation in a popular
+story. There is yet another ballad, _Erlinton_, printed by Sir Walter
+Scott in the _Minstrelsy_, embodying an almost identical tale. _Earl
+Brand_ preserves most of the features of a very ancient story with more
+exactitude than any other traditional ballad. But in this case, as in
+too many others, we must turn to a Scandinavian ballad for the complete
+form of the story. A Danish ballad, _Ribold and Guldborg_, gives the
+fine tale thus:--
+
+Ribold, a king’s son, in love with Guldborg, offers to carry her away
+‘to a land where death and sorrow come not, where all the birds are
+cuckoos, where all the grass is leeks, where all the streams run with
+wine.’ Guldborg is willing, but doubts whether she can escape the strict
+watch kept over her by her family and by her betrothed lover. Ribold
+disguises her in his armour and a cloak, and they ride away. On the moor
+they meet an earl, who asks, ‘Whither away?’ Ribold answers that he is
+taking his youngest sister from a cloister. This does not deceive the
+earl, nor does a bribe close his mouth; and Guldborg’s father, learning
+that she is away with Ribold, rides with his sons in pursuit. Ribold
+bids Guldborg hold his horse, and prepares to fight; he tells her that,
+whatever may chance, she must not call on him by name. Ribold slays her
+father and some of her kin and six of her brothers; only her youngest
+brother is left: Guldborg cries, ‘Ribold, spare him,’ that he may carry
+tidings to her mother. Immediately Ribold receives a mortal wound. He
+ceases fighting, sheathes his sword, and says to her, ‘Wilt thou go home
+to thy mother again, or wilt thou follow so sad a swain?’ And she says
+she will follow him. In silence they ride on. ‘Why art not thou merry as
+before?’ asks Guldborg. And Ribold answers, ‘Thy brother’s sword has
+been in my heart.’ They reach his house: he calls for one to take his
+horse, another to fetch a priest; for his brother shall have Guldborg.
+But she refuses. That night dies Ribold, and Guldborg slays herself and
+dies in his arms.
+
+A second and even more dramatic ballad, _Hildebrand and Hilde_, tells a
+similar story.
+
+
+A comparison of the above tale with _Earl Brand_ will show a close
+agreement in most of the incidents. The chief loss in the English ballad
+is the request of Ribold, that Guldborg must not speak his name while he
+fights. The very name ‘Brand’ is doubtless a direct derivative of
+‘Hildebrand.’ Winchester (13.2), as it implies a nunnery, corresponds to
+the cloister in the Danish ballad. Earl Brand directs his mother to
+marry the King’s daughter to his youngest brother; but her refusal, if
+she did as Guldborg did, has been lost.
+
+
+_The Douglas Tragedy_, a beautiful but fragmentary version, is, says
+Scott, ‘one of the few to which popular tradition has ascribed complete
+locality.’ The ascribed locality, if more complete, is no more probable
+than any other: to ascribe any definite locality to a ballad is in all
+cases a waste of time and labour.
+
+_The Child of Ell_, in the Percy Folio, _may_ have contained anything;
+but immediately we approach a point where comparison would be of
+interest, we meet an _hiatus valde deflendus_. Percy, in the _Reliques_,
+expanded the fragment here given to about five times the length.
+
+
+EARL BRAND
+
+(From +R. Bell’s+ _Ancient Poems, Ballads_, etc.)
+
+ 1.
+ Oh did ye ever hear o’ brave Earl Bran’?
+ _Ay lally, o lilly lally_
+ He courted the king’s daughter of fair England
+ _All i’ the night sae early_.
+
+ 2.
+ She was scarcely fifteen years of age
+ Till sae boldly she came to his bedside.
+
+ 3.
+ ‘O Earl Bran’, fain wad I see
+ A pack of hounds let loose on the lea.’
+
+ 4.
+ ‘O lady, I have no steeds but one,
+ And thou shalt ride, and I will run.’
+
+ 5.
+ ‘O Earl Bran’, my father has two,
+ And thou shall have the best o’ them a’.’
+
+ 6.
+ They have ridden o’er moss and moor,
+ And they met neither rich nor poor.
+
+ 7.
+ Until they met with old Carl Hood;
+ He comes for ill, but never for good.
+
+ 8.
+ ‘Earl Bran’, if ye love me,
+ Seize this old earl, and gar him die.’
+
+ 9.
+ ‘O lady fair, it wad be sair,
+ To slay an old man that has grey hair.
+
+ 10.
+ ‘O lady fair, I’ll no do sae,
+ I’ll gie him a pound and let him gae.’
+
+ 11.
+ ‘O where hae ye ridden this lee lang day?
+ O where hae ye stolen this lady away?’
+
+ 12.
+ ‘I have not ridden this lee lang day,
+ Nor yet have I stolen this lady away.
+
+ 13.
+ ‘She is my only, my sick sister,
+ Whom I have brought from Winchester.’
+
+ 14.
+ ‘If she be sick, and like to dead,
+ Why wears she the ribbon sae red?
+
+ 15.
+ ‘If she be sick, and like to die,
+ Then why wears she the gold on high?’
+
+ 16.
+ When he came to this lady’s gate,
+ Sae rudely as he rapped at it.
+
+ 17.
+ ‘O where’s the lady o’ this ha’?’
+ ‘She’s out with her maids to play at the ba’.’
+
+ 18.
+ ‘Ha, ha, ha! ye are a’ mista’en:
+ Gae count your maidens o’er again.
+
+ 19.
+ ‘I saw her far beyond the moor
+ Away to be the Earl o’ Bran’s whore.’
+
+ 20.
+ The father armed fifteen of his best men,
+ To bring his daughter back again.
+
+ 21.
+ O’er her left shoulder the lady looked then:
+ ‘O Earl Bran’, we both are tane.’
+
+ 22.
+ ‘If they come on me ane by ane,
+ Ye may stand by and see them slain.
+
+ 23.
+ ‘But if they come on me one and all,
+ Ye may stand by and see me fall.’
+
+ 24.
+ They have come on him ane by ane,
+ And he has killed them all but ane.
+
+ 25.
+ And that ane came behind his back,
+ And he’s gi’en him a deadly whack.
+
+ 26.
+ But for a’ sae wounded as Earl Bran’ was,
+ He has set his lady on her horse.
+
+ 27.
+ They rode till they came to the water o’ Doune,
+ And then he alighted to wash his wounds.
+
+ 28.
+ ‘O Earl Bran’, I see your heart’s blood!’
+ ‘’Tis but the gleat o’ my scarlet hood.’
+
+ 29.
+ They rode till they came to his mother’s gate,
+ And sae rudely as he rapped at it.
+
+ 30.
+ ‘O my son’s slain, my son’s put down,
+ And a’ for the sake of an English loun.’
+
+ 31.
+ ‘O say not sae, my dear mother,
+ But marry her to my youngest brother.
+
+ 32.
+ ‘This has not been the death o’ ane,
+ But it’s been that o’ fair seventeen.’
+
+
+THE DOUGLAS TRAGEDY
+
+(From +Scott’s+ _Minstrelsy_)
+
+ 1.
+ ‘Rise up, rise up now, Lord Douglas,’ she says,
+ ‘And put on your armour so bright;
+ Let it never be said that a daughter of thine
+ Was married to a lord under night.
+
+ 2.
+ ‘Rise up, rise up, my seven bold sons,
+ And put on your armour so bright;
+ And take better care of your youngest sister,
+ For your eldest’s awa’ the last night!’
+
+ 3.
+ He’s mounted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And lightly they rode away.
+
+ 4.
+ Lord William lookit o’er his left shoulder,
+ To see what he could see,
+ And there he spy’d her seven brethren bold
+ Come riding over the lee.
+
+ 5.
+ ‘Light down, light down, Lady Margret,’ he said,
+ ‘And hold my steed in your hand,
+ Until that against your seven brethren bold,
+ And your father, I mak’ a stand.’
+
+ 6.
+ She held his steed in her milk-white hand,
+ And never shed one tear,
+ Until that she saw her seven brethren fa’,
+ And her father hard fighting, who lov’d her so dear.
+
+ 7.
+ ‘O hold your hand, Lord William!’ she said,
+ ‘For your strokes they are wondrous sair;
+ True lovers I can get many a ane,
+ But a father I can never get mair.’
+
+ 8.
+ O she’s ta’en out her handkerchief,
+ It was o’ the holland sae fine,
+ And aye she dighted her father’s bloody wounds,
+ That were redder than the wine.
+
+ 9.
+ ‘O chuse, O chuse, Lady Margret,’ he said,
+ ‘O whether will ye gang or bide?’
+ ‘I’ll gang, I’ll gang, Lord William,’ she said,
+ ‘For ye have left me no other guide.’
+
+ 10.
+ He’s lifted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And slowly they baith rade away.
+
+ 11.
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a’ by the light of the moon,
+ Until they came to yon wan water,
+ And there they lighted down.
+
+ 12.
+ They lighted down to tak’ a drink
+ Of the spring that ran sae clear:
+ And down the stream ran his gude heart’s blood,
+ And sair she gan to fear.
+
+ 13.
+ ‘Hold up, hold up, Lord William,’ she says,
+ ‘For I fear that you are slain!’
+ ‘’Tis naething but the shadow of my scarlet cloak,
+ That shines in the water sae plain.’
+
+ 14.
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a’ by the light of the moon,
+ Until they cam’ to his mother’s ha’ door,
+ And there they lighted down.
+
+ 15.
+ ‘Get up, get up, lady mother,’ he says,
+ ‘Get up, and let me in!
+ Get up, get up, lady mother,’ he says,
+ ‘For this night my fair ladye I’ve win.
+
+ 16.
+ ‘O mak’ my bed, lady mother,’ he says,
+ ‘O mak’ it braid and deep,
+ And lay Lady Margret close at my back,
+ And the sounder I will sleep.’
+
+ 17.
+ Lord William was dead lang ere midnight,
+ Lady Margret lang ere day,
+ And all true lovers that go thegither,
+ May they have mair luck than they!
+
+ 18.
+ Lord William was buried in St. Mary’s kirk,
+ Lady Margret in Mary’s quire;
+ Out o’ the lady’s grave grew a bonny red rose,
+ And out o’ the knight’s a briar.
+
+ 19.
+ And they twa met, and they twa plat,
+ And fain they wad be near;
+ And a’ the warld might ken right weel,
+ They were twa lovers dear.
+
+ 20.
+ But bye and rade the Black Douglas,
+ And wow but he was rough!
+ For he pull’d up the bonny brier,
+ And flang’t in St. Mary’s Loch.
+
+
+ [Annotations:
+ 8.3: ‘dighted,’ dressed.]
+
+
+THE CHILD OF ELL
+
+ (_Fragment: from the Percy Folio_)
+
+ 1.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ Sayes, ‘Christ thee saue, good child of Ell,
+ Christ saue thee & thy steede!
+
+ 2.
+ ‘My father sayes he will noe meate,
+ Nor his drinke shall doe him noe good,
+ Till he haue slaine the child of Ell,
+ & haue seene his hart’s blood.’
+
+ 3.
+ ‘I wold I were in my sadle sett,
+ & a mile out of the towne,
+ I did not care for your father
+ & all his merrymen.
+
+ 4.
+ ‘I wold I were in my sadle sett
+ & a litle space him froe,
+ I did not care for your father
+ & all that long him to!’
+
+ 5.
+ He leaned ore his saddle bow,
+ To kisse this lady good;
+ The teares that went them 2 betweene
+ Were blend water & blood.
+
+ 6.
+ He sett himselfe on one good steed,
+ This lady on one palfray,
+ & sett his litle horne to his mouth,
+ & roundlie he rode away.
+
+ 7.
+ He had not ridden past a mile,
+ A mile out of the towne,
+ Her father was readye with her 7 brether,
+ He said, ‘Sett thou my daughter downe!
+ For it ill beseemes thee, thou false churles sonne,
+ To carry her forth of this towne!’
+
+ 8.
+ ‘But lowd thou lyest, Sir Iohn the Knight,
+ Thou now doest lye of me;
+ A knight me gott, & a lady me bore;
+ Soe neuer did none by thee.
+
+ 9.
+ ‘But light now downe, my lady gay,
+ Light downe & hold my horsse,
+ Whilest I & your father & your brether
+ Doe play vs at this crosse.
+
+ 10.
+ ‘But light now downe, my owne trew loue,
+ & meeklye hold my steede,
+ Whilest your father [and your brether] bold
+ ... ... ...
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: The maiden is speaking.
+ 5.4: ‘blend,’ blended, mixed.
+ 6.2: ‘on’: the MS. gives ‘of.’
+ 10.3: The rest (about nine stt.) is missing.]
+
+
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+
++The Text+ is from Percy’s _Reliques_ (vol. ii., 1765: vol. iii., 1767).
+In the latter edition he also gives the English version of the ballad
+earlier in the same volume.
+
++The Story.+--This ballad, as it is one of the most beautiful, is also
+one of the most popular. It should be compared with _Fair Margaret and
+Sweet William_, in which the forlorn maid dies of grief, not by the hand
+of her rival.
+
+ A series of Norse ballads tell much the same tale, but in none is the
+‘friends’ will’ a crucial point. Chansons from Burgundy, Bretagne,
+Provence, and northern Italy, faintly echo the story.
+
+ Lord Thomas his mither says that Fair Annet has no ‘gowd and gear’;
+yet later on we find that Annet’s father can provide her with a horse
+shod with silver and gold, and four-and-twenty silver bells in his mane;
+she is attended by a large company, her cleading skinkles, and her belt
+is of pearl.
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+ 1.
+ Lord Thomas and Fair Annet
+ Sate a’ day on a hill;
+ Whan night was cum, and sun was sett,
+ They had not talkt their fill.
+
+ 2.
+ Lord Thomas said a word in jest,
+ Fair Annet took it ill:
+ ‘A, I will nevir wed a wife
+ Against my ain friends’ will.’
+
+ 3.
+ ‘Gif ye wull nevir wed a wife,
+ A wife wull neir wed yee’:
+ Sae he is hame to tell his mither,
+ And knelt upon his knee.
+
+ 4.
+ ‘O rede, O rede, mither,’ he says,
+ ‘A gude rede gie to mee:
+ O sall I tak the nut-browne bride,
+ And let Faire Annet bee?’
+
+ 5.
+ ‘The nut-browne bride haes gowd and gear,
+ Fair Annet she has gat nane;
+ And the little beauty Fair Annet haes,
+ O it wull soon be gane.’
+
+ 6.
+ And he has till his brother gane:
+ ‘Now, brother, rede ye mee;
+ A, sall I marrie the nut-browne bride,
+ And let Fair Annet bee?’
+
+ 7.
+ ‘The nut-browne bride has oxen, brother,
+ The nut-browne bride has kye:
+ I wad hae ye marrie the nut-browne bride,
+ And cast Fair Annet bye.’
+
+ 8.
+ ‘Her oxen may dye i’ the house, billie,
+ And her kye into the byre,
+ And I sall hae nothing to mysell
+ Bot a fat fadge by the fyre.’
+
+ 9.
+ And he has till his sister gane:
+ ‘Now sister, rede ye mee;
+ O sall I marrie the nut-browne bride,
+ And set Fair Annet free?’
+
+ 10.
+ ‘I’se rede ye tak Fair Annet, Thomas,
+ And let the browne bride alane;
+ Lest ye sould sigh, and say, Alace,
+ What is this we brought hame!’
+
+ 11.
+ ‘No, I will tak my mither’s counsel,
+ And marrie me owt o’ hand;
+ And I will tak the nut-browne bride;
+ Fair Annet may leive the land.’
+
+ 12.
+ Up then rose Fair Annet’s father,
+ Twa hours or it wer day,
+ And he is gane into the bower
+ Wherein Fair Annet lay.
+
+ 13.
+ ‘Rise up, rise up, Fair Annet,’ he says,
+ ‘Put on your silken sheene;
+ Let us gae to St. Marie’s kirke,
+ And see that rich weddeen.’
+
+ 14.
+ ‘My maides, gae to my dressing-roome,
+ And dress to me my hair;
+ Whaireir yee laid a plait before,
+ See yee lay ten times mair.
+
+ 15.
+ ‘My maides, gae to my dressing-room,
+ And dress to me my smock;
+ The one half is o’ the holland fine,
+ The other o’ needle-work.’
+
+ 16.
+ The horse Fair Annet rade upon,
+ He amblit like the wind;
+ Wi’ siller he was shod before,
+ Wi’ burning gowd behind.
+
+ 17.
+ Four and twanty siller bells
+ Wer a’ tyed till his mane,
+ And yae tift o’ the norland wind,
+ They tinkled ane by ane.
+
+ 18.
+ Four and twanty gay gude knichts
+ Rade by Fair Annet’s side,
+ And four and twanty fair ladies,
+ As gin she had bin a bride.
+
+ 19.
+ And whan she cam to Marie’s kirk,
+ She sat on Marie’s stean:
+ The cleading that Fair Annet had on
+ It skinkled in their een.
+
+ 20.
+ And whan she cam into the kirk,
+ She shimmered like the sun;
+ The belt that was about her waist,
+ Was a’ wi’ pearles bedone.
+
+ 21.
+ She sat her by the nut-browne bride,
+ And her een they wer sae clear,
+ Lord Thomas he clean forgat the bride,
+ Whan Fair Annet drew near.
+
+ 22.
+ He had a rose into his hand,
+ He gae it kisses three,
+ And reaching by the nut-browne bride,
+ Laid it on Fair Annet’s knee.
+
+ 23.
+ Up than spak the nut-browne bride,
+ She spak wi’ meikle spite:
+ ‘And whair gat ye that rose-water,
+ That does mak yee sae white?’
+
+ 24.
+ ‘O I did get the rose-water
+ Whair ye wull neir get nane,
+ For I did get that very rose-water
+ Into my mither’s wame.’
+
+ 25.
+ The bride she drew a long bodkin
+ Frae out her gay head-gear,
+ And strake Fair Annet unto the heart,
+ That word spak nevir mair.
+
+ 26.
+ Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale,
+ And marvelit what mote bee;
+ But whan he saw her dear heart’s blude,
+ A’ wood-wroth wexed hee.
+
+ 27.
+ He drew his dagger, that was sae sharp,
+ That was sae sharp and meet,
+ And drave it into the nut-browne bride,
+ That fell deid at his feit.
+
+ 28.
+ ‘Now stay for me, dear Annet,’ he sed,
+ ‘Now stay, my dear,’ he cry’d;
+ Then strake the dagger untill his heart,
+ And fell deid by her side.
+
+ 29.
+ Lord Thomas was buried without kirk-wa’,
+ Fair Annet within the quiere,
+ And o’ the tane thair grew a birk,
+ The other a bonny briere.
+
+ 30.
+ And ay they grew, and ay they threw,
+ As they wad faine be neare;
+ And by this ye may ken right weil
+ They were twa luvers deare.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.1: ‘rede,’ advise.
+ 4.3: ‘nut-browne’ here = dusky, not fair; cp.:--
+ ‘In the old age black was not counted fair.’
+ --Shakespeare, _Sonnet_ CXXVII.
+ 8.4: ‘fadge,’ _lit._ a thick cake; here figuratively for the thick-set
+ ‘nut-browne bride.’
+ 17.3: ‘yae tift,’ [at] every puff.
+ 19.2: ‘stean,’ stone.
+ 19.3: ‘cleading,’ clothing.
+ 19.4: ‘skinkled,’ glittered.
+ 24.3,4: _i.e._ I was born fair.
+ 26.4: ‘wood-wroth,’ raging mad.
+ 29, 30: This conclusion to a tragic tale of true-love is common to
+ many ballads; see _Fair Margaret and Sweet William_ and especially
+ _Lord Lovel_.
+ 30.1: ‘threw,’ intertwined.]
+
+
+
+
+THE BROWN GIRL
+
+
++The Text+ of this ballad was taken down before the end of the
+nineteenth century by the Rev. S. Baring Gould, from a blacksmith at
+Thrushleton, Devon.
+
++The Story+ is a simple little tale which recalls _Barbara Allen_,
+_Clerk Sanders_, _Lord Thomas and Fair Annet_, and others. I have placed
+it here for contrast, and in illustration of the disdain of ‘brown’
+maids.
+
+
+THE BROWN GIRL
+
+ 1.
+ ‘I am as brown as brown can be,
+ And my eyes as black as sloe;
+ I am as brisk as brisk can be,
+ And wild as forest doe.
+
+ 2.
+ ‘My love he was so high and proud,
+ His fortune too so high,
+ He for another fair pretty maid
+ Me left and passed me by.
+
+ 3.
+ ‘Me did he send a love-letter,
+ He sent it from the town,
+ Saying no more he loved me,
+ For that I was so brown.
+
+ 4.
+ ‘I sent his letter back again,
+ Saying his love I valued not,
+ Whether that he would fancy me,
+ Whether that he would not.
+
+ 5.
+ ‘When that six months were overpass’d,
+ Were overpass’d and gone,
+ Then did my lover, once so bold,
+ Lie on his bed and groan.
+
+ 6.
+ ‘When that six months were overpass’d,
+ Were gone and overpass’d,
+ O then my lover, once so bold,
+ With love was sick at last.
+
+ 7.
+ ‘First sent he for the doctor-man:
+ “You, doctor, me must cure;
+ The pains that now do torture me
+ I can not long endure.”
+
+ 8.
+ ‘Next did he send from out the town,
+ O next did send for me;
+ He sent for me, the brown, brown girl
+ Who once his wife should be.
+
+ 9.
+ ‘O ne’er a bit the doctor-man
+ His sufferings could relieve;
+ O never an one but the brown, brown girl
+ Who could his life reprieve.’
+
+ 10.
+ Now you shall hear what love she had
+ For this poor love-sick man,
+ How all one day, a summer’s day,
+ She walked and never ran.
+
+ 11.
+ When that she came to his bedside,
+ Where he lay sick and weak,
+ O then for laughing she could not stand
+ Upright upon her feet.
+
+ 12.
+ ‘You flouted me, you scouted me,
+ And many another one,
+ Now the reward is come at last,
+ For all that you have done.’
+
+ 13.
+ The rings she took from off her hands,
+ The rings by two and three:
+ ‘O take, O take these golden rings,
+ By them remember me.’
+
+ 14.
+ She had a white wand in her hand,
+ She strake him on the breast:
+ ‘My faith and troth I give back to thee,
+ So may thy soul have rest.’
+
+ 15.
+ ‘Prithee,’ said he, ‘forget, forget,
+ Prithee forget, forgive;
+ O grant me yet a little space,
+ That I may be well and live.’
+
+ 16.
+ ‘O never will I forget, forgive,
+ So long as I have breath;
+ I’ll dance above your green, green grave
+ Where you do lie beneath.’
+
+
+
+
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM
+
+
++The Text+ is from a broadside in the Douce Ballads, with a few
+unimportant corrections from other stall-copies, as printed by Percy
+and Ritson.
+
++The Story+ is much the same as _Lord Thomas and Fair Annet_, except in
+the manner of Margaret’s death.
+
+ None of the known copies of the ballad are as early in date as _The
+Knight of the Burning Pestle_ (a play by Beaumont and Fletcher, first
+produced, it is said, in 1611), in which the humorous old Merrythought
+sings two fragments of this ballad; stanza 5 in Act II. Sc. 8, and the
+first two lines of stanza 2 in Act III. Sc. 5. As there given, the lines
+are slightly different.
+
+ The last four stanzas of this ballad again present the stock ending,
+for which see the introduction to _Lord Lovel_. The last stanza condemns
+itself.
+
+
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM
+
+ 1.
+ As it fell out on a long summer’s day,
+ Two lovers they sat on a hill;
+ They sat together that long summer’s day,
+ And could not talk their fill.
+
+ 2.
+ ‘I see no harm by you, Margaret,
+ Nor you see none by me;
+ Before tomorrow eight a clock
+ A rich wedding shall you see.’
+
+ 3.
+ Fair Margaret sat in her bower-window,
+ A combing of her hair,
+ And there she spy’d Sweet William and his bride,
+ As they were riding near.
+
+ 4.
+ Down she lay’d her ivory comb,
+ And up she bound her hair;
+ She went her way forth of her bower,
+ But never more did come there.
+
+ 5.
+ When day was gone, and night was come,
+ And all men fast asleep,
+ Then came the spirit of Fair Margaret,
+ And stood at William’s feet.
+
+ 6.
+ ‘God give you joy, you two true lovers,
+ In bride-bed fast asleep;
+ Loe I am going to my green grass grave,
+ And am in my winding-sheet.’
+
+ 7.
+ When day was come, and night was gone,
+ And all men wak’d from sleep,
+ Sweet William to his lady said,
+ ‘My dear, I have cause to weep.
+
+ 8.
+ ‘I dream’d a dream, my dear lady;
+ Such dreams are never good;
+ I dream’d my bower was full of red swine,
+ And my bride-bed full of blood.’
+
+ 9.
+ ‘Such dreams, such dreams, my honoured lord,
+ They never do prove good,
+ To dream thy bower was full of swine,
+ And thy bride-bed full of blood.’
+
+ 10.
+ He called up his merry men all,
+ By one, by two, and by three,
+ Saying, ‘I’ll away to Fair Margaret’s bower,
+ By the leave of my lady.’
+
+ 11.
+ And when he came to Fair Margaret’s bower,
+ He knocked at the ring;
+ So ready was her seven brethren
+ To let Sweet William in.
+
+ 12.
+ He turned up the covering-sheet:
+ ‘Pray let me see the dead;
+ Methinks she does look pale and wan,
+ She has lost her cherry red.
+
+ 13.
+ ‘I’ll do more for thee, Margaret,
+ Than any of thy kin;
+ For I will kiss thy pale wan lips,
+ Tho’ a smile I cannot win.’
+
+ 14.
+ With that bespeak her seven brethren,
+ Making most pitious moan:
+ ‘You may go kiss your jolly brown bride,
+ And let our sister alone.’
+
+ 15.
+ ‘If I do kiss my jolly brown bride,
+ I do but what is right;
+ For I made no vow to your sister dear,
+ By day or yet by night.
+
+ 16.
+ ‘Pray tell me then how much you’ll deal
+ Of your white bread and your wine;
+ So much as is dealt at her funeral today
+ Tomorrow shall be dealt at mine.’
+
+ 17.
+ Fair Margaret dy’d today, today,
+ Sweet William he dy’d the morrow;
+ Fair Margaret dy’d for pure true love,
+ Sweet William he dy’d for sorrow.
+
+ 18.
+ Margaret was buried in the lower chancel,
+ Sweet William in the higher;
+ Out of her breast there sprung a rose,
+ And out of his a brier.
+
+ 19.
+ They grew as high as the church-top,
+ Till they could grow no higher,
+ And then they grew in a true lover’s knot,
+ Which made all people admire.
+
+ 20.
+ There came the clerk of the parish,
+ As you this truth shall hear,
+ And by misfortune cut them down,
+ Or they had now been there.
+
+
+
+
+LORD LOVEL
+
+
+ ‘It is silly sooth,
+ And dallies with the innocence of love,
+ Like the old age.’
+
+ --_Twelfth Night_, II. 4.
+
+
++The Text.+--This ballad, concluding a small class of three--_Lord
+Thomas and Fair Annet_, and _Fair Margaret and Sweet William_ being the
+other two--is distinguished by the fact that the lady dies of hope
+deferred. It is a foolish ballad, at the opposite pole to _Lord Thomas
+and Fair Annet_, and is pre-eminently one of the class meant only to be
+sung, with an effective burden. The text given here, therefore, is that
+of a broadside of the year 1846.
+
++The Story+ in outline is extremely popular in German and Scandinavian
+literature. Of the former the commonest is _Der Ritter und die Maid_,
+also found north of Germany; twenty-six different versions in all, in
+some of which lilies spring from the grave. In a Swedish ballad a
+linden-tree grows out of their bodies; in Danish ballads, roses, lilies,
+or lindens. This conclusion, a commonplace in folk-song, occurs also in
+a class of Romaic ballads, where a clump of reeds rises from one of the
+lovers, and a cypress or lemon-tree from the other, which bend to each
+other and mingle their leaves whenever the wind blows. Classical readers
+will recall the tale of Philemon and Baucis.
+
+For further information on this subject, consult the special section of
+the Introduction.
+
+Various other versions of this ballad are named _Lady Ouncebell_, _Lord
+Lavel_, _Lord Travell_, and _Lord Revel_.
+
+
+LORD LOVEL
+
+ 1.
+ Lord Lovel he stood at his castle-gate,
+ Combing his milk-white steed,
+ When up came Lady Nancy Belle,
+ To wish her lover good speed, speed,
+ To wish her lover good speed.
+
+ 2.
+ ‘Where are you going, Lord Lovel?’ she said,
+ ‘Oh where are you going?’ said she;
+ ‘I’m going, my Lady Nancy Belle,
+ Strange countries for to see.’
+
+ 3.
+ ‘When will you be back, Lord Lovel?’ she said,
+ ‘Oh when will you come back?’ said she;
+ ‘In a year, or two, or three at the most,
+ I’ll return to my fair Nancy.’
+
+ 4.
+ But he had not been gone a year and a day,
+ Strange countries for to see,
+ When languishing thoughts came into his head,
+ Lady Nancy Belle he would go see.
+
+ 5.
+ So he rode, and he rode, on his milk-white steed,
+ Till he came to London town,
+ And there he heard St. Pancras’ bells,
+ And the people all mourning round.
+
+ 6.
+ ‘Oh what is the matter?’ Lord Lovel he said,
+ ‘Oh what is the matter?’ said he;
+ ‘A lord’s lady is dead,’ a woman replied,
+ ‘And some call her Lady Nancy.’
+
+ 7.
+ So he ordered the grave to be opened wide,
+ And the shroud he turned down,
+ And there he kissed her clay-cold lips,
+ Till the tears came trickling down.
+
+ 8.
+ Lady Nancy she died, as it might be, today,
+ Lord Lovel he died as tomorrow;
+ Lady Nancy she died out of pure, pure grief,
+ Lord Lovel he died out of sorrow.
+
+ 9.
+ Lady Nancy was laid in St. Pancras’ Church,
+ Lord Lovel was laid in the choir;
+ And out of her bosom there grew a red rose,
+ And out of her lover’s a briar.
+
+ 10.
+ They grew, and they grew, to the church-steeple too,
+ And then they could grow no higher;
+ So there they entwined in a true-lovers’ knot,
+ For all lovers true to admire.
+
+ 1.4,5: A similar repetition of the last line of each verse makes the
+ refrain throughout.
+ 10.1: Perhaps a misprint for ‘church-steeple top.’--+Child+.
+
+
+
+
+LADY MAISRY
+
+
++The Text.+--From the Jamieson-Brown MS. All the other variants agree as
+to the main outline of the ballad.
+
++The Story.+--Lady Maisry, refusing the young lords of the north
+country, and saying that her love is given to an English lord, is
+suspected by her father’s kitchy-boy, who goes to tell her brother. He
+charges her with her fault, reviles her for ‘drawing up with an English
+lord,’ and commands her to renounce him. She refuses, and is condemned
+to be burned. A bonny boy bears news of her plight to Lord William, who
+leaps to boot and saddle; but he arrives too late to save her, though he
+vows vengeance on all her kin, and promises to burn himself last of all.
+
+Burning was the penalty usually allotted in the romances to a girl
+convicted of unchastity.
+
+
+LADY MAISRY
+
+ 1.
+ The young lords o’ the north country
+ Have all a wooing gone,
+ To win the love of Lady Maisry,
+ But o’ them she woud hae none.
+
+ 2.
+ O they hae courted Lady Maisry
+ Wi’ a’ kin kind of things;
+ An’ they hae sought her Lady Maisry
+ Wi’ brotches an’ wi’ rings.
+
+ 3.
+ An’ they ha’ sought her Lady Maisry
+ Frae father and frae mother;
+ An’ they ha’ sought her Lady Maisry
+ Frae sister an’ frae brother.
+
+ 4.
+ An’ they ha’ follow’d her Lady Maisry
+ Thro’ chamber an’ thro’ ha’;
+ But a’ that they coud say to her,
+ Her answer still was Na.
+
+ 5.
+ ‘O ha’d your tongues, young men,’ she says,
+ ‘An’ think nae mair o’ me;
+ For I’ve gi’en my love to an English lord,
+ An’ think nae mair o’ me.’
+
+ 6.
+ Her father’s kitchy-boy heard that,
+ An ill death may he dee!
+ An’ he is on to her brother,
+ As fast as gang coud he.
+
+ 7.
+ ‘O is my father an’ my mother well,
+ But an’ my brothers three?
+ Gin my sister Lady Maisry be well,
+ There’s naething can ail me.’
+
+ 8.
+ ‘Your father an’ your mother is well,
+ But an’ your brothers three;
+ Your sister Lady Maisry’s well,
+ So big wi’ bairn gangs she.’
+
+ 9.
+ ‘Gin this be true you tell to me,
+ My mailison light on thee!
+ But gin it be a lie you tell,
+ You sal be hangit hie.’
+
+ 10.
+ He’s done him to his sister’s bow’r,
+ Wi’ meikle doole an’ care;
+ An’ there he saw her Lady Maisry
+ Kembing her yallow hair.
+
+ 11.
+ ‘O wha is aught that bairn,’ he says,
+ ‘That ye sae big are wi’?
+ And gin ye winna own the truth,
+ This moment ye sall dee.’
+
+ 12.
+ She turn’d her right and roun’ about,
+ An’ the kem fell frae her han’;
+ A trembling seiz’d her fair body,
+ An’ her rosy cheek grew wan.
+
+ 13.
+ ‘O pardon me, my brother dear,
+ An’ the truth I’ll tell to thee;
+ My bairn it is to Lord William,
+ An’ he is betroth’d to me.’
+
+ 14.
+ ‘O coud na ye gotten dukes, or lords,
+ Intill your ain country,
+ That ye draw up wi’ an English dog,
+ To bring this shame on me?
+
+ 15.
+ ‘But ye maun gi’ up the English lord,
+ Whan youre young babe is born;
+ For, gin you keep by him an hour langer,
+ Your life sall be forlorn.’
+
+ 16.
+ ‘I will gi’ up this English blood,
+ Till my young babe be born;
+ But the never a day nor hour langer,
+ Tho’ my life should be forlorn.’
+
+
+ 17.
+ ‘O whare is a’ my merry young men,
+ Whom I gi’ meat and fee,
+ To pu’ the thistle and the thorn,
+ To burn this wile whore wi’?’
+
+ 18.
+ ‘O whare will I get a bonny boy,
+ To help me in my need,
+ To rin wi’ hast to Lord William,
+ And bid him come wi’ speed?’
+
+ 19.
+ O out it spake a bonny boy,
+ Stood by her brother’s side:
+ ‘O I would run your errand, lady,
+ O’er a’ the world wide.
+
+ 20.
+ ‘Aft have I run your errands, lady,
+ Whan blawn baith win’ and weet;
+ But now I’ll rin your errand, lady,
+ Wi’ sa’t tears on my cheek.’
+
+ 21.
+ O whan he came to broken briggs,
+ He bent his bow and swam,
+ An’ whan he came to the green grass growin’,
+ He slack’d his shoone and ran.
+
+ 22.
+ O whan he came to Lord William’s gates,
+ He baed na to chap or ca’,
+ But set his bent bow till his breast,
+ An’ lightly lap the wa’;
+ An’, or the porter was at the gate,
+ The boy was i’ the ha’.
+
+ 23.
+ ‘O is my biggins broken, boy?
+ Or is my towers won?
+ Or is my lady lighter yet,
+ Of a dear daughter or son?’
+
+ 24.
+ ‘Your biggin is na broken, sir,
+ Nor is your towers won;
+ But the fairest lady in a’ the lan’
+ For you this day maun burn.’
+
+ 25.
+ ‘O saddle me the black, the black,
+ Or saddle me the brown;
+ O saddle me the swiftest steed
+ That ever rade frae a town.’
+
+ 26.
+ Or he was near a mile awa’,
+ She heard his wild horse sneeze:
+ ‘Mend up the fire, my false brother,
+ It’s na come to my knees.’
+
+ 27.
+ O whan he lighted at the gate,
+ She heard his bridle ring;
+ ‘Mend up the fire, my false brother,
+ It’s far yet frae my chin.
+
+ 28.
+ ‘Mend up the fire to me, brother,
+ Mend up the fire to me;
+ For I see him comin’ hard an’ fast,
+ Will soon men’ ’t up to thee.
+
+ 29.
+ ‘O gin my hands had been loose, Willy,
+ Sae hard as they are boun’,
+ I would have turn’d me frae the gleed,
+ And castin out your young son.’
+
+ 30.
+ ‘O I’ll gar burn for you, Maisry,
+ Your father an’ your mother;
+ An’ I’ll gar burn for you, Maisry,
+ Your sister an’ your brother.
+
+ 31.
+ ‘An’ I’ll gar burn for you, Maisry,
+ The chief of a’ your kin;
+ An’ the last bonfire that I come to,
+ Mysel’ I will cast in.’
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: ‘ha’d’ = _haud_, hold.
+ 9.2: ‘mailison,’ curse.
+ 11.1: ‘is aught,’ owns.
+ 15.4: ‘forlorn,’ forfeit.
+ 20.2: _i.e._ in driving wind and rain.
+ 21: A stock ballad-stanza.
+ 22.2: ‘baed,’ stayed; ‘chap,’ knock.
+ 22.4: ‘lap,’ leapt.
+ 23.1: ‘biggins,’ buildings.
+ 29.3: ‘gleed,’ burning coal, fire.
+ 30.1: ‘gar,’ make, cause.]
+
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+THE CRUEL BROTHER
+
+
++The Text+ is that obtained in 1800 by Alexander Fraser Tytler from Mrs.
+Brown of Falkland, and by him committed to writing. The first ten and
+the last two stanzas show corruption, but the rest of the ballad is in
+the best style.
+
++The Story+ emphasises the necessity of asking the consent of a brother
+to the marriage of his sister, and therefore the title _The Cruel
+Brother_ is a misnomer. In ballad-times, the brother would have been
+well within his rights; it was rather a fatal oversight of the
+bridegroom that caused the tragedy.
+
+Danish and German ballads echo the story, though in the commonest German
+ballad, _Graf Friedrich_, the bride receives an _accidental_ wound, and
+that from the bridegroom’s own hand.
+
+The testament of the bride, by which she benefits her friends and leaves
+curses on her enemies, is very characteristic of the ballad-style, and
+is found in other ballads, as _Lord Ronald_ and _Edward, Edward_. In the
+present case, ‘sister Grace’ obtains what would seem to be a very
+doubtful benefit.
+
+
+THE CRUEL BROTHER
+
+ 1.
+ There was three ladies play’d at the ba’,
+ _With a hey ho and a lillie gay_
+ There came a knight and played o’er them a’,
+ _As the primrose spreads so sweetly_.
+
+ 2.
+ The eldest was baith tall and fair,
+ But the youngest was beyond compare.
+
+ 3.
+ The midmost had a graceful mien,
+ But the youngest look’d like beautie’s queen.
+
+ 4.
+ The knight bow’d low to a’ the three,
+ But to the youngest he bent his knee.
+
+ 5.
+ The ladie turned her head aside;
+ The knight he woo’d her to be his bride.
+
+ 6.
+ The ladie blush’d a rosy red,
+ And say’d, ‘Sir knight, I’m too young to wed.’
+
+ 7.
+ ‘O ladie fair, give me your hand,
+ And I’ll make you ladie of a’ my land.’
+
+ 8.
+ ‘Sir knight, ere ye my favour win,
+ You maun get consent frae a’ my kin.’
+
+ 9.
+ He’s got consent frae her parents dear,
+ And likewise frae her sisters fair.
+
+ 10.
+ He’s got consent frae her kin each one,
+ But forgot to spiek to her brother John.
+
+ 11.
+ Now, when the wedding day was come,
+ The knight would take his bonny bride home.
+
+ 12.
+ And many a lord and many a knight
+ Came to behold that ladie bright.
+
+ 13.
+ And there was nae man that did her see,
+ But wish’d himself bridegroom to be.
+
+ 14.
+ Her father dear led her down the stair,
+ And her sisters twain they kiss’d her there.
+
+ 15.
+ Her mother dear led her thro’ the closs,
+ And her brother John set her on her horse.
+
+ 16.
+ She lean’d her o’er the saddle-bow,
+ To give him a kiss ere she did go.
+
+ 17.
+ He has ta’en a knife, baith lang and sharp,
+ And stabb’d that bonny bride to the heart.
+
+ 18.
+ She hadno ridden half thro’ the town,
+ Until her heart’s blude stain’d her gown.
+
+ 19.
+ ‘Ride softly on,’ says the best young man,
+ ‘For I think our bonny bride looks pale and wan.’
+
+ 20.
+ ‘O lead me gently up yon hill,
+ And I’ll there sit down, and make my will.’
+
+ 21.
+ ‘O what will you leave to your father dear?’
+ ‘The silver-shod steed that brought me here.’
+
+ 22.
+ ‘What will you leave to your mother dear?’
+ ‘My velvet pall and my silken gear.’
+
+ 23.
+ ‘What will you leave to your sister Anne?’
+ ‘My silken scarf and my gowden fan.’
+
+ 24.
+ ‘What will you leave to your sister Grace?’
+ ‘My bloody cloaths to wash and dress.’
+
+ 25.
+ ‘What will you leave to your brother John?’
+ ‘The gallows-tree to hang him on.’
+
+ 26.
+ ‘What will you leave to your brother John’s wife?’
+ ‘The wilderness to end her life.’
+
+ 27.
+ This ladie fair in her grave was laid,
+ And many a mass was o’er her said.
+
+ 28.
+ But it would have made your heart right sair,
+ To see the bridegroom rive his hair.
+
+ 1.2,4: It should be remembered that the refrain is supposed to be
+ sung with each verse, here and elsewhere.
+ 15.1: ‘closs,’ close.
+ 28.2: ‘rive,’ tear.
+
+
+
+
+THE NUTBROWN MAID
+
+
++The Text+ is from Arnold’s _Chronicle_, of the edition which, from
+typographical evidence, is said to have been printed at Antwerp in 1502
+by John Doesborowe. Each stanza is there printed in six long lines.
+Considerable variations appear in later editions. There is also a
+Balliol MS. (354), which contains a contemporary version, and the Percy
+Folio contains a corrupt version.
+
+This should not be considered as a ballad proper; it is rather a
+‘dramatic lyric.’ Its history, however, is quite as curious as that of
+many ballads. It occurs, as stated above, in the farrago known as the
+_Chronicle_ of Richard Arnold, inserted between a list of the ‘tolls’
+due on merchandise entering or leaving the port of Antwerp, and a table
+giving Flemish weights and moneys in terms of the corresponding English
+measures. Why such a poem should be printed in such incongruous
+surroundings, what its date or who its author was, are questions
+impossible to determine. Its position here is perhaps almost as
+incongruous as in its original place.
+
+From 3.9 to the end of the last verse but one, it is a dialogue between
+an earl’s son and a baron’s daughter, in alternate stanzas; a prologue
+and an epilogue are added by the author.
+
+Matthew Prior printed the poem in his works, in order to contrast it
+with his own version, _Henry and Emma_, which appealed to contemporary
+taste as more elegant than its rude original.
+
+
+THE NUTBROWN MAID
+
+ 1.
+ Be it right, or wrong, these men among
+ On women do complaine;
+ Affermyng this, how that it is
+ A labour spent in vaine,
+ To loue them wele; for neuer a dele,
+ They loue a man agayne;
+ For lete a man do what he can,
+ Ther fouour to attayne,
+ Yet, yf a newe to them pursue,
+ Ther furst trew louer than
+ Laboureth for nought; and from her though[t]
+ He is a bannisshed man.
+
+ 2.
+ I say not nay, bat that all day
+ It is bothe writ and sayde
+ That womans fayth is as who saythe
+ All utterly decayed;
+ But neutheles, right good wytnes
+ In this case might be layde;
+ That they loue trewe, and contynew,
+ Recorde the Nutbrowne maide:
+ Which from her loue, whan, her to proue,
+ He cam to make his mone,
+ Wolde not departe, for in her herte,
+ She louyd but hym allone.
+
+ 3.
+ Than betwene us lete us discusse,
+ What was all the maner
+ Betwene them too; we wyll also
+ Tell all they payne in fere,
+ That she was in; now I begynne,
+ Soo that ye me answere;
+ Wherfore, ye, that present be
+ I pray you geue an eare.
+ I am the knyght; I cum be nyght,
+ As secret as I can;
+ Sayng, alas! thus stondyth the cause,
+ I am a bannisshed man.
+
+ 4.
+ And I your wylle for to fulfylle
+ In this wyl not refuse;
+ Trusting to shewe, in wordis fewe,
+ That men haue an ille use
+ To ther owne shame wymen to blame,
+ And causeles them accuse;
+ Therfore to you I answere nowe,
+ All wymen to excuse,--
+ Myn owne hert dere, with you what chiere?
+ I prey you, tell anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you allon.
+
+ 5.
+ It stondith so; a dede is do,
+ Wherfore moche harme shal growe;
+ My desteny is for to dey
+ A shamful dethe, I trowe;
+ Or ellis to flee: the ton must bee.
+ None other wey I knowe,
+ But to withdrawe as an outlaw,
+ And take me to my bowe.
+ Wherefore, adew, my owne hert trewe,
+ None other red I can:
+ For I muste to the grene wode goo,
+ Alone a bannysshed man.
+
+ 6.
+ O Lorde, what is this worldis blisse,
+ That chaungeth as the mone!
+ My somers day in lusty may
+ Is derked before the none.
+ I here you saye farwel: nay, nay,
+ We depart not soo sone.
+ Why say ye so? wheder wyll ye goo?
+ Alas! what haue ye done?
+ Alle my welfare to sorow and care
+ Shulde chaunge, yf ye were gon;
+ For, in [my] mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 7.
+ I can beleue, it shal you greue,
+ And somwhat you distrayne;
+ But, aftyrwarde, your paynes harde
+ Within a day or tweyne
+ Shall sone aslake; and ye shall take
+ Comfort to you agayne.
+ Why shuld ye nought? for, to make thought,
+ Your labur were in vayne.
+ And thus I do; and pray you, loo,
+ As hertely as I can;
+ For I must too the grene wode goo,
+ Alone a banysshed man.
+
+ 8.
+ Now, syth that ye haue shewed to me
+ The secret of your mynde,
+ I shalbe playne to you agayne,
+ Lyke as ye shal me fynde.
+ Syth it is so, that ye wyll goo,
+ I wol not leue behynde;
+ Shall neuer be sayd, the Nutbrowne mayd,
+ Was to her loue unkind:
+ Make you redy, for soo am I,
+ All though it were anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 9.
+ Yet I you rede take good hede
+ Whan men wyl thynke, and sey;
+ Of yonge, and olde, it shalbe tolde,
+ That ye be gone away,
+ Your wanton wylle for to fulfylle,
+ In grene wood you to play;
+ And that ye myght from your delyte
+ Noo lenger make delay:
+ Rather than ye shuld thus for me
+ Be called an ylle woman,
+ Yet wolde I to the grene wodde goo,
+ Alone a banyshed man.
+
+ 10.
+ Though it be songe of olde and yonge,
+ That I shuld be to blame,
+ Theirs be the charge, that speke so large
+ In hurting of my name:
+ For I wyl proue that feythful loue
+ It is deuoyd of shame;
+ In your distresse and heuynesse,
+ To parte wyth you, the same:
+ And sure all thoo, that doo not so,
+ Trewe louers ar they noon;
+ But, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 11.
+ I councel yow, remembre howe
+ It is noo maydens lawe,
+ Nothing to dought, but to renne out
+ To wod with an outlawe;
+ For ye must there in your hande bere
+ A bowe to bere and drawe;
+ And, as a theef, thus must ye lyeue,
+ Euer in drede and awe,
+ By whiche to yow gret harme myght grow:
+ Yet had I leuer than,
+ That I had too the grenewod goo,
+ Alone a banysshyd man.
+
+ 12.
+ I thinke not nay, but as ye saye,
+ It is noo maydens lore:
+ But loue may make me for your sake,
+ As ye haue said before
+ To com on fote, to hunte, and shote,
+ To gete us mete and store;
+ For soo that I your company
+ May haue, I aske noo more:
+ From whiche to parte, it makith myn herte
+ As colde as ony ston;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 13.
+ For an outlawe, this is the lawe,
+ That men hym take and binde;
+ Wythout pytee hanged to bee,
+ And wauer with the wynde.
+ Yf I had neede, (as God forbede!)
+ What rescous coude ye finde?
+ Forsothe, I trowe, you and your bowe
+ Shuld drawe for fere behynde:
+ And noo merueyle; for lytel auayle
+ Were in your councel than:
+ Wherfore I too the woode wyl goo
+ Alone a banysshd man.
+
+ 14.
+ Ful wel knowe ye, that wymen bee
+ Ful febyl for to fyght;
+ Noo womanhed is it in deede
+ To bee bolde as a knight:
+ Yet, in suche fere, yf that ye were
+ Amonge enemys day and nyght,
+ I wolde wythstonde, with bowe in hande,
+ To greue them as I myght,
+ And you to saue; as wymen haue
+ From deth many one:
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 15.
+ Yet take good hede, for euer I drede
+ That ye coude not sustein
+ The thorney wayes, the depe valeis,
+ The snowe, the frost, the reyn,
+ The colde, the hete: for drye, or wete,
+ We must lodge on the playn;
+ And, us abowe, noon other roue
+ But a brake bussh or twayne:
+ Which sone shulde greue you, I beleue;
+ And ye wolde gladly than
+ That I had too the grenewode goo,
+ Alone a banysshyd man.
+
+ 16.
+ Syth I haue here ben partynere
+ With you of joy and blysse,
+ I must also parte of your woo
+ Endure, as reason is:
+ Yet am I sure of oon plesure;
+ And, shortly, it is this:
+ That, where ye bee, me semeth, perde,
+ I coude not fare amysse,
+ Wythout more speche, I you beseche
+ That we were soon agone;
+ For, in my mynde, of all mankynde,
+ I loue but you alone.
+
+ 17.
+ Yef ye goo thedyr, ye must consider,
+ Whan ye haue lust to dyne
+ Ther shal no mete before to gete,
+ Nor drinke, beer, ale, ne wine;
+ Ne shetis clene, to lye betwene,
+ Made of thred and twyne;
+ Noon other house but leuys and bowes
+ To keuer your hed and myn,
+ Loo, myn herte swete, this ylle dyet
+ Shuld make you pale and wan;
+ Wherfore I to the wood wyl goo,
+ Alone, a banysshid man.
+
+ 18.
+ Amonge the wylde dere, suche an archier,
+ As men say that ye bee,
+ Ne may not fayle of good vitayle
+ Where is so grete plente:
+ And watir cleere of the ryuere
+ Shalbe ful swete to me;
+ Wyth whiche in hele I shal right wele
+ Endure, as ye shal see;
+ And, or we goo, a bed or twoo
+ I can prouide anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 19.
+ Loo, yet before ye must doo more,
+ Yf ye wyl goo with me;
+ As cutte your here up by your ere,
+ Your kirtel by the knee;
+ Wyth bowe in hande, for to withstonde
+ Your enmys, yf nede bee:
+ And this same nyght before daylyght,
+ To woodwarde wyl I flee.
+ And ye wyl all this fulfylle,
+ Doo it shortely as ye can:
+ Ellis wil I to the grenewode goo,
+ Alone, a banysshyd man.
+
+ 20.
+ I shal as now do more for you
+ That longeth to womanhed;
+ To short my here, a bowe to bere,
+ To shote in tyme of nede.
+ O my swete mod[er], before all other
+ For you haue I most drede:
+ But now, adiew! I must ensue
+ Wher fortune duth me leede.
+ All this make ye: now lete us flee;
+ The day cum fast upon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 21.
+ Nay, nay, not soo; ye shal not goo,
+ And I shal telle you why,--
+ Your appetyte is to be lyght
+ Of loue, I wele aspie:
+ For, right as ye haue sayd to me,
+ In lyke wyse hardely
+ Ye wolde answere who so euer it were,
+ In way of company.
+ It is sayd of olde, sone hote, sone colde;
+ And so is a woman.
+ Wherfore I too the woode wly goo,
+ Alone, a banysshid man.
+
+ 22.
+ Yef ye take hede, yet is noo nede
+ Suche wordis to say by me;
+ For ofte ye preyd, and longe assayed,
+ Or I you louid, parde:
+ And though that I of auncestry
+ A barons doughter bee,
+ Yet haue you proued how I you loued
+ A squyer of lowe degree;
+ And euer shal, whatso befalle--
+ To dey therfore anoon;
+ For, in my mynde, of al mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 23.
+ A barons childe to be begyled,
+ It were a curssed dede;
+ To be felow with an outlawe,
+ Almyghty God forbede.
+ Yet bettyr were the power squyere
+ Alone to forest yede,
+ Than ye shal saye another day,
+ That, be [my] wyked dede,
+ Ye were betrayed: wherfore, good maide,
+ The best red that I can,
+ Is, that I too the grenewode goo,
+ Alone, a banysshed man.
+
+ 24.
+ Whatso euer befalle, I neuer shal
+ Of this thing you upbrayd:
+ But yf ye goo, and leue me soo,
+ Than haue ye me betraied.
+ Remembre you wele, how that ye dele
+ For, yf ye as the[y] sayd,
+ Be so unkynde, to leue behynde
+ Your loue, the notbrowne maide,
+ Trust me truly, that I [shall] dey
+ Sone after ye be gone;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 25.
+ Yef that ye went, ye shulde repent;
+ For in the forest nowe
+ I haue purueid me of a maide,
+ Whom I loue more than you;
+ Another fayrer, than euer ye were,
+ I dare it wel auowe;
+ And of you bothe eche shulde be wrothe
+ With other, as I trowe;
+ It were myn ease, to lyue in pease,
+ So wyl I, yf I can:
+ Wherfore I to the wode wyl goo,
+ Alone a banysshid man.
+
+ 26.
+ Though in the wood I undirstode
+ Ye had a paramour,
+ All this may nought reineue my thought,
+ But that I wil be your;
+ And she shal fynde me soft and kynde,
+ And curteis euery our;
+ Glad to fulfylle all that she wylle
+ Commaunde me to my power:
+ For had ye, loo, an hundred moo,
+ Yet wolde I be that one,
+ For, in my mynde, of all mankynde,
+ I loue but you alone.
+
+ 27.
+ Myn owne dere loue, I see the proue
+ That ye be kynde and trewe,
+ Of mayde, and wyf, in al my lyf,
+ The best that euer I knewe.
+ Be mery and glad, be no more sad,
+ The case is chaunged newe;
+ For it were ruthe, that, for your trouth,
+ Ye shuld haue cause to rewe.
+ Be not dismayed; whatsoeuer I sayd
+ To you, whan I began,
+ I wyl not too the grene wod goo,
+ I am noo banysshyd man.
+
+ 28.
+ This tidingis be more glad to me,
+ Than to be made a quene,
+ Yf I were sure they shuld endure;
+ But it is often seen,
+ When men wyl breke promyse, they speke
+ The wordis on the splene;
+ Ye shape some wyle me to begyle
+ And stele fro me, I wene:
+ Than were the case wurs than it was,
+ And I more woobegone:
+ For, in my mynde, of al mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 29.
+ Ye shal not nede further to drede;
+ I wyl not disparage
+ You, (God defende!) syth you descend
+ Of so grete a lynage.
+ Now understonde; to Westmerlande,
+ Whiche is my herytage,
+ I wyl you brynge; and wyth a rynge,
+ By wey of maryage
+ I wyl you take, and lady make,
+ As shortly as I can:
+ Thus haue ye wone an erles son
+ And not a banysshyd man.
+
+ 30.
+ Here may ye see, that wymen be
+ In loue, meke, kinde, and stable;
+ Late neuer man repreue them than,
+ Or calle them variable;
+ But rather prey God that we may
+ To them be comfortable;
+ Whiche somtyme prouyth suche as loueth,
+ Yf they be charitable.
+ For sith men wolde that wymen sholde
+ Be meke to them echeon,
+ Moche more ought they to God obey,
+ And serue but Hym alone.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: ‘among,’ from time to time.
+ 1.5: ‘neuer a dele,’ not at all.
+ 3.4: ‘they’ = the. ‘in fere,’ in company. ‘and fere’ (= fear) is
+ usually printed.
+ 5.1: ‘do,’ done.
+ 5.5: ‘ton,’ one.
+ 5.10: _i.e._ I know no other advice.
+ 6.4: ‘derked,’ darkened.
+ 6.7: ‘wheder,’ whither.
+ 7.2: ‘distrayne,’ affect.
+ 7.5: ‘aslake,’ abate.
+ 10.9: ‘thoo,’ those.
+ 11.3: ‘renne,’ run.
+ 11.6: A later edition of the _Chronicle_ reads--
+ ‘A bowe, redy to drawe.’
+ 13.6: ‘rescous,’ rescue. Another edition has ‘socurs.’
+ 15.7: ‘abowe,’ above; ‘roue,’ roof.
+ 18.7: ‘hele,’ health.
+ 19.3: ‘here,’ hair; ‘ere,’ ear.
+ 19.9: ‘And,’ If.
+ 20.7: ‘ensue,’ follow.
+ 22.2: The type is broken in the 1502 edition, which reads ‘to say
+ be....’
+ 23.6: ‘yede,’ went.
+ 25.3: ‘purueid (= purveyed) me,’ provided myself.
+ 26.9: ‘moo’ = mo, _i.e._ more.
+ 30.10: ‘echeon,’ each one.]
+
+
+
+
+FAIR JANET
+
+
++The Text.+--Of seven or eight variants of this ballad, only three
+preserve the full form of the story. On the whole, the one here
+given--from Sharp’s _Ballad Book_, as sung by an old woman in
+Perthshire--is the best, as the other two--from Herd’s _Scots Songs_,
+and the Kinloch MSS.--are slightly contaminated by extraneous matter.
+
++The Story+ is a simple ballad-tale of ‘true-love twinned’; but the
+episode of the dancing forms a link with a number of German and
+Scandinavian ballads, in which compulsory dancing and horse-riding is
+made a test of the guilt of an accused maiden. In the Scotch ballad the
+horse-riding has shrunk almost to nothing, and the dancing is not
+compulsory. The resemblance is faint, and the barbarities of the
+Continental versions are happily wanting in our ballad.
+
+
+FAIR JANET
+
+ 1.
+ ‘Ye maun gang to your father, Janet,
+ Ye maun gang to him soon;
+ Ye maun gang to your father, Janet,
+ In case that his days are dune.’
+
+ 2.
+ Janet’s awa’ to her father,
+ As fast as she could hie:
+ ‘O what’s your will wi’ me, father?
+ O what’s your will wi’ me?’
+
+ 3.
+ ‘My will wi’ you, Fair Janet,’ he said,
+ ‘It is both bed and board;
+ Some say that ye lo’e Sweet Willie,
+ But ye maun wed a French lord.’
+
+ 4.
+ ‘A French lord maun I wed, father?
+ A French lord maun I wed?
+ Then, by my sooth,’ quo’ Fair Janet,
+ ‘He’s ne’er enter my bed.’
+
+ 5.
+ Janet’s awa’ to her chamber,
+ As fast as she could go;
+ Wha’s the first ane that tapped there,
+ But Sweet Willie her jo?
+
+ 6.
+ ‘O we maun part this love, Willie,
+ That has been lang between;
+ There’s a French lord coming o’er the sea,
+ To wed me wi’ a ring;
+ There’s a French lord coming o’er the sea,
+ To wed and tak’ me hame.’
+
+ 7.
+ ‘If we maun part this love, Janet,
+ It causeth mickle woe;
+ If we maun part this love, Janet,
+ It makes me into mourning go.’
+
+ 8.
+ ‘But ye maun gang to your three sisters,
+ Meg, Marion, and Jean;
+ Tell them to come to Fair Janet,
+ In case that her days are dune.’
+
+ 9.
+ Willie’s awa’ to his three sisters,
+ Meg, Marion, and Jean:
+ ‘O haste, and gang to Fair Janet,
+ I fear that her days are dune.’
+
+ 10.
+ Some drew to them their silken hose,
+ Some drew to them their shoon,
+ Some drew to them their silk manteils,
+ Their coverings to put on,
+ And they’re awa’ to Fair Janet,
+ By the hie light o’ the moon.
+
+ ... ... ...
+
+ 11.
+ ‘O I have born this babe, Willie,
+ Wi’ mickle toil and pain;
+ Take hame, take hame, your babe, Willie,
+ For nurse I dare be nane.’
+
+ 12.
+ He’s tane his young son in his arms,
+ And kisst him cheek and chin,
+ And he’s awa’ to his mother’s bower,
+ By the hie light o’ the moon.
+
+ 13.
+ ‘O open, open, mother,’ he says,
+ ‘O open, and let me in;
+ The rain rains on my yellow hair,
+ And the dew drops o’er my chin,
+ And I hae my young son in my arms,
+ I fear that his days are dune.’
+
+ 14.
+ With her fingers lang and sma’
+ She lifted up the pin,
+ And with her arms lang and sma’
+ Received the baby in.
+
+ 15.
+ ‘Gae back, gae back now, Sweet Willie,
+ And comfort your fair lady;
+ For where ye had but ae nourice,
+ Your young son shall hae three.’
+
+ 16.
+ Willie he was scarce awa’,
+ And the lady put to bed,
+ When in and came her father dear:
+ ‘Make haste, and busk the bride.’
+
+ 17.
+ ‘There’s a sair pain in my head, father,
+ There’s a sair pain in my side;
+ And ill, O ill, am I, father,
+ This day for to be a bride.’
+
+ 18.
+ ‘O ye maun busk this bonny bride,
+ And put a gay mantle on;
+ For she shall wed this auld French lord,
+ Gin she should die the morn.’
+
+ 19.
+ Some put on the gay green robes,
+ And some put on the brown;
+ But Janet put on the scarlet robes,
+ To shine foremost throw the town.
+
+ 20.
+ And some they mounted the black steed,
+ And some mounted the brown;
+ But Janet mounted the milk-white steed,
+ To ride foremost throw the town.
+
+ 21.
+ ‘O wha will guide your horse, Janet?
+ O wha will guide him best?’
+ ‘O wha but Willie, my true love?
+ He kens I lo’e him best.’
+
+ 22.
+ And when they cam’ to Marie’s kirk,
+ To tye the haly ban’,
+ Fair Janet’s cheek looked pale and wan,
+ And her colour gaed and cam’.
+
+ 23.
+ When dinner it was past and done,
+ And dancing to begin,
+ ‘O we’ll go take the bride’s maidens,
+ And we’ll go fill the ring.’
+
+ 24.
+ O ben then cam’ the auld French lord,
+ Saying, ‘Bride, will ye dance with me?’
+ ‘Awa’, awa’, ye auld French Lord,
+ Your face I downa see.’
+
+ 25.
+ O ben then cam’ now Sweet Willie,
+ He cam’ with ane advance:
+ ‘O I’ll go tak’ the bride’s maidens,
+ And we’ll go tak’ a dance.’
+
+ 26.
+ ‘I’ve seen ither days wi’ you, Willie,
+ And so has mony mae,
+ Ye would hae danced wi’ me mysel’,
+ Let a’ my maidens gae.’
+
+ 27.
+ O ben then cam’ now Sweet Willie,
+ Saying, ‘Bride, will ye dance wi’ me?’
+ ‘Aye, by my sooth, and that I will,
+ Gin my back should break in three.’
+
+ 28.
+ She had nae turned her throw the dance,
+ Throw the dance but thrice,
+ Whan she fell doun at Willie’s feet,
+ And up did never rise.
+
+ 29.
+ Willie’s ta’en the key of his coffer,
+ And gi’en it to his man:
+ ‘Gae hame, and tell my mother dear
+ My horse he has me slain;
+ Bid her be kind to my young son,
+ For father has he nane.’
+
+ 30.
+ The tane was buried in Marie’s kirk,
+ And the tither in Marie’s quire;
+ Out of the tane there grew a birk,
+ And the tither a bonny brier.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.4: ‘jo,’ sweetheart.
+ 15.3: ‘nourice,’ nurse.
+ 16.4: ‘busk,’ dress.
+ 24.1: ‘ben,’ into the house.
+ 24.4: ‘downa,’ like not to.]
+
+
+
+
+BROWN ADAM
+
+
++The Text+ is given from the Jamieson-Brown MS. It was first printed by
+Scott, with the omission of the second stanza--perhaps justifiable--and
+a few minor changes. He notes that he had seen a copy printed on a
+single sheet.
+
++The Story+ has a remote parallel in a Danish ballad, extant in
+manuscripts of the sixteenth century and later, _Den afhugne Haand_. The
+tale is told as follows. Lutzelil, knowing the evil ways of Lawi
+Pederson, rejects his proffered love. Lawi vows she shall repent it, and
+the maiden is afraid for nine months to go to church, but goes at
+Easter. Lawi meets her in a wood, and repeats his offer. She begs him to
+do her no harm, feigns compliance, and makes an assignation in the
+chamber of her maids. She returns home and tells her father, who watches
+for Lawi. When he comes and demands admission, she denies the
+assignation. Lawi breaks down the door, and discovers Lutzelil’s father
+with a drawn sword, with which he cuts off Lawi’s hand.
+
+The reason for objecting to the second stanza as here given is not so
+much the inadequacy of a golden hammer, or the unusual whiteness of the
+smith’s fingers, but the rhyme in the third line.
+
+
+BROWN ADAM
+
+ 1.
+ O wha woud wish the win’ to blaw,
+ Or the green leaves fa’ therewith?
+ Or wha wad wish a leeler love
+ Than Brown Adam the Smith?
+
+ 2.
+ His hammer’s o’ the beaten gold,
+ His study’s o’ the steel,
+ His fingers white are my delite,
+ He blows his bellows well.
+
+ 3.
+ But they ha’ banish’d him Brown Adam
+ Frae father and frae mither,
+ An’ they ha’ banish’d him Brown Adam
+ Frae sister and frae brither.
+
+ 4.
+ And they ha’ banish’d Brown Adam
+ Frae the flow’r o’ a’ his kin;
+ An’ he’s biggit a bow’r i’ the good green wood
+ Betwen his lady an’ him.
+
+ 5.
+ O it fell once upon a day
+ Brown Adam he thought lang,
+ An’ he woud to the green wood gang,
+ To hunt some venison.
+
+ 6.
+ He’s ta’en his bow his arm o’er,
+ His bran’ intill his han’,
+ And he is to the good green wood,
+ As fast as he coud gang.
+
+ 7.
+ O he’s shot up, an’ he’s shot down,
+ The bird upo’ the briar,
+ An’ he’s sent it hame to his lady,
+ Bade her be of good cheer.
+
+ 8.
+ O he’s shot up, an’ he’s shot down,
+ The bird upo’ the thorn,
+ And sent it hame to his lady,
+ And hee’d be hame the morn.
+
+ 9.
+ Whan he came till his lady’s bow’r-door
+ He stood a little forbye,
+ And there he heard a fu’ fa’se knight
+ Temptin’ his gay lady.
+
+ 10.
+ O he’s ta’en out a gay gold ring,
+ Had cost him mony a poun’:
+ ‘O grant me love for love, lady,
+ An’ this sal be your own.’
+
+ 11.
+ ‘I loo Brown Adam well,’ she says,
+ ‘I wot sae does he me;
+ An’ I woud na gi’ Brown Adam’s love
+ For nae fa’se knight I see.’
+
+ 12.
+ Out he has ta’en a purse of gold,
+ Was a’ fu’ to the string:
+ ‘Grant me but love for love, lady,
+ An’ a’ this sal be thine.’
+
+ 13.
+ ‘I loo Brown Adam well,’ she says,
+ ‘An’ I ken sae does he me;
+ An’ I woudna be your light leman
+ For mair nor ye coud gie.’
+
+ 14.
+ Then out has he drawn his lang, lang bran’,
+ An’ he’s flash’d it in her een:
+ ‘Now grant me love for love, lady,
+ Or thro’ you this sal gang!’
+
+ 15.
+ ‘O,’ sighing said that gay lady,
+ ‘Brown Adam tarrys lang!’
+ Then up it starts Brown Adam,
+ Says, ‘I’m just at your han’.’
+
+ 16.
+ He’s gard him leave his bow, his bow,
+ He’s gard him leave his bran’;
+ He’s gard him leave a better pledge--
+ Four fingers o’ his right han’.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: ‘leeler,’ more loyal.
+ 2.2: ‘study,’ stithy, anvil.
+ 4.3: ‘biggit,’ built.
+ 5.2: ‘thought lang,’ thought (it) tedious; _i.e._ was bored. Cp.
+ _Young Bekie_, 16.4, etc.; _Johney Scot_, 6.2, and elsewhere.
+ 9.2: ‘forbye,’ apart.
+ 10.1: ‘he’ is of course the false knight.
+ 11.1: ‘loo,’ love.
+ 12.2: ‘string’: _i.e._ the top; purses were bags with a running string
+ to draw the top together.
+ 15.2: ‘lang’: the MS. reads long.
+ 16.1: etc., ‘gard,’ made.]
+
+
+
+
+WILLIE O’ WINSBURY
+
+
++The Text+ is from the Campbell MSS.
+
++The Story+ was imagined by Kinloch to possess a quasi-historical
+foundation: James V. of Scotland, who eventually married Madeleine,
+elder daughter of Francis I., having been previously betrothed ‘by
+treaty’ to Marie de Bourbon, daughter of the Duke of Vendôme, returned
+to Scotland in 1537. The theory is neither probable nor plausible.
+
+
+WILLIE O’ WINSBURY
+
+ 1.
+ The king he hath been a prisoner,
+ A prisoner lang in Spain, O,
+ And Willie o’ the Winsbury
+ Has lain lang wi’ his daughter at hame, O.
+
+ 2.
+ ‘What aileth thee, my daughter Janet,
+ Ye look so pale and wan?
+ Have ye had any sore sickness,
+ Or have ye been lying wi’ a man?
+ Or is it for me, your father dear,
+ And biding sae lang in Spain?’
+
+ 3.
+ ‘I have not had any sore sickness,
+ Nor yet been lying wi’ a man;
+ But it is for you, my father dear,
+ In biding sae lang in Spain.’
+
+ 4.
+ ‘Cast ye off your berry-brown gown,
+ Stand straight upon the stone,
+ That I may ken ye by yere shape,
+ Whether ye be a maiden or none.’
+
+ 5.
+ She’s coosten off her berry-brown gown,
+ Stooden straight upo’ yon stone;
+ Her apron was short, her haunches were round,
+ Her face it was pale and wan.
+
+ 6.
+ ‘Is it to a man o’ might, Janet?
+ Or is it to a man of fame?
+ Or is it to any of the rank robbers
+ That’s lately come out o’ Spain?’
+
+ 7.
+ ‘It is not to a man of might,’ she said,
+ ‘Nor is it to a man of fame;
+ But it is to William of Winsbury;
+ I could lye nae langer my lane.’
+
+ 8.
+ The king’s called on his merry men all,
+ By thirty and by three:
+ ‘Go fetch me William of Winsbury,
+ For hanged he shall be.’
+
+ 9.
+ But when he cam’ the king before,
+ He was clad o’ the red silk;
+ His hair was like to threeds o’ gold,
+ And his skin was as white as milk.
+
+ 10.
+ ‘It is nae wonder,’ said the king,
+ ‘That my daughter’s love ye did win;
+ Had I been a woman, as I am a man,
+ My bedfellow ye should hae been.
+
+ 11.
+ ‘Will ye marry my daughter Janet,
+ By the truth of thy right hand?
+ I’ll gi’e ye gold, I’ll gi’e ye money,
+ And I’ll gi’e ye an earldom o’ land.’
+
+ 12.
+ ‘Yes, I’ll marry yere daughter Janet,
+ By the truth of my right hand;
+ But I’ll hae nane o’ yer gold, I’ll hae nane o’ yer money,
+ Nor I winna hae an earldom o’ land.
+
+ 13.
+ ‘For I hae eighteen corn-mills
+ Runs all in water clear,
+ And there’s as much corn in each o’ them
+ As they can grind in a year.’
+
+
+
+
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE
+
+
++The Text+ is from the early part of the Percy Folio, and the ballad is
+therefore deficient. Where gaps are marked in the text with a row of
+asterisks, about nine stanzas are lost in each case--half a page torn
+out by a seventeenth-century maidservant to light a fire! Luckily we can
+supply the story from other versions.
+
++The Story+, also given in _The Weddynge of Sr Gawen and Dame Ragnell_
+(in the Rawlinson MS. c. 86 in the Bodleian Library), runs as follows:--
+
+Shortly after Christmas, Arthur, riding by Tarn Wadling (still so
+called, but now pasture-land, in the forest of Inglewood), meets a bold
+baron, who challenges him to fight, unless he can win his ransom by
+returning on New Year’s Day with an answer to the question, What does a
+woman most desire? Arthur relates the story to Gawaine, asks him and
+others for an answer to the riddle, and collects their suggestions in a
+book (‘letters,’ 24.1). On his way to keep his tryst with the baron, he
+meets an unspeakably ugly woman, who offers her assistance; if she will
+help him, Arthur says, she shall wed with Gawaine. She gives him the
+true answer, A woman will have her will. Arthur meets the baron, and
+after proffering the budget of answers, confronts him with the true
+answer. The baron exclaims against the ugly woman, whom he asserts to be
+his sister.
+
+Arthur returns to his court, and tells his knights that a wife awaits
+one of them on the moor. Sir Lancelot, Sir Steven (who is not mentioned
+elsewhere in Arthurian tales), Sir Kay, Sir Bauier (probably Beduer or
+Bedivere), Sir Bore (Bors de Gauves), Sir Garrett (Gareth), and Sir
+Tristram ride forth to find her. At sight, Sir Kay, without overmuch
+chivalry, expresses his disgust, and the rest are unwilling to marry
+her. The king explains that he has promised to give her to Sir Gawaine,
+who, it seems, bows to Arthur’s authority, and weds her. During the
+bridal night, she becomes a beautiful young woman. Further to test
+Gawaine, she gives him his choice: will he have her fair by day and foul
+by night, or foul by day and fair by night? Fair by night, says Gawaine.
+And foul to be seen of all by day? she asks. Have your way, says
+Gawaine, and breaks the last thread of the spell, as she forthwith
+explains: her step-mother had bewitched both her, to haunt the moor in
+ugly shape, till some knight should grant her _all_ her will, and her
+brother, to challenge all comers to fight him or answer the riddle.
+
+Similar tales, but with the important variation--undoubtedly indigenous
+in the story--that the man who saves his life by answering the riddle
+has himself to wed the ugly woman, are told by Gower (_Confessio
+Amantis_, Book I.) and Chaucer (_The Tale of the Wyf of Bathe_). The
+latter, which is also Arthurian in its setting, was made into a ballad
+in the _Crown Garland of Golden Roses_ (_circ._ 1600), compiled by
+Richard Johnson. A parallel is also to be found in an Icelandic saga.
+
+
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE
+
+ 1.
+ Kinge Arthur liues in merry Carleile,
+ & seemely is to see,
+ & there he hath with him Queene Genever,
+ That bride soe bright of blee.
+
+ 2.
+ And there he hath with [him] Queene Genever,
+ That bride soe bright in bower,
+ & all his barons about him stoode,
+ That were both stiffe and stowre.
+
+ 3.
+ The king kept a royall Christmasse,
+ Of mirth and great honor,
+ And when . . .
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 4.
+ ‘And bring me word what thing it is
+ That a woman [will] most desire;
+ This shalbe thy ransome, Arthur,’ he sayes,
+ ‘For I’le haue noe other hier.’
+
+ 5.
+ King Arthur then held vp his hand,
+ According thene as was the law;
+ He tooke his leaue of the baron there,
+ & homward can he draw.
+
+ 6.
+ And when he came to merry Carlile,
+ To his chamber he is gone,
+ & ther came to him his cozen Sir Gawaine
+ As he did make his mone.
+
+ 7.
+ And there came to him his cozen Sir Gawaine
+ That was a curteous knight;
+ ‘Why sigh you soe sore, vnckle Arthur,’ he said,
+ ‘Or who hath done thee vnright?’
+
+ 8.
+ ‘O peace, O peace, thou gentle Gawaine,
+ That faire may thee beffall!
+ For if thou knew my sighing soe deepe,
+ Thou wold not meruaile att all;
+
+ 9.
+ ‘Ffor when I came to Tearne Wadling,
+ A bold barron there I fand,
+ With a great club vpon his backe,
+ Standing stiffe and strong;
+
+ 10.
+ ‘And he asked me wether I wold fight,
+ Or from him I shold begone,
+ Or else I must him a ransome pay
+ & soe depart him from.
+
+ 11.
+ ‘To fight with him I saw noe cause,
+ Methought it was not meet,
+ For he was stiffe & strong with-all,
+ His strokes were nothing sweete;
+
+ 12.
+ ‘Therefor this is my ransome, Gawaine,
+ I ought to him to pay:
+ I must come againe, as I am sworne,
+ Vpon the Newyeer’s day.
+
+ 13.
+ ‘And I must bring him word what thing it is
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 14.
+ Then King Arthur drest him for to ryde
+ In one soe rich array
+ Toward the fore-said Tearne Wadling,
+ That he might keepe his day.
+
+ 15.
+ And as he rode over a more,
+ Hee see a lady where shee sate
+ Betwixt an oke & a greene hollen;
+ She was cladd in red scarlett.
+
+ 16.
+ Then there as shold haue stood her mouth,
+ Then there was sett her eye,
+ The other was in her forhead fast
+ The way that she might see.
+
+ 17.
+ Her nose was crooked & turnd outward,
+ Her mouth stood foule a-wry;
+ A worse formed lady than shee was,
+ Neuer man saw with his eye.
+
+ 18.
+ To halch vpon him, King Arthur,
+ This lady was full faine,
+ But King Arthur had forgott his lesson,
+ What he shold say againe.
+
+ 19.
+ ‘What knight art thou,’ the lady sayd,
+ ‘That will not speak to me?
+ Of me be thou nothing dismayd
+ Tho’ I be vgly to see;
+
+ 20.
+ ‘For I haue halched you curteouslye,
+ & you will not me againe;
+ Yett I may happen, Sir Knight,’ shee said,
+ ‘To ease thee of thy paine.’
+
+ 21.
+ ‘Giue thou ease me, lady,’ he said,
+ ‘Or helpe me any thing,
+ Thou shalt have gentle Gawaine, my cozen,
+ & marry him with a ring.’
+
+ 22.
+ ‘Why, if I help thee not, thou noble King Arthur,
+ Of thy owne heart’s desiringe,
+ Of gentle Gawaine . . .
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 23.
+ And when he came to the Tearne Wadling
+ The baron there cold he finde,
+ With a great weapon on his backe,
+ Standing stiffe and stronge.
+
+ 24.
+ And then he tooke King Arthur’s letters in his hands,
+ & away he cold them fling,
+ & then he puld out a good browne sword,
+ & cryd himselfe a king.
+
+ 25.
+ And he sayd, ‘I haue thee & thy land, Arthur,
+ To doe as it pleaseth me,
+ For this is not thy ransome sure,
+ Therfore yeeld thee to me.’
+
+ 26.
+ And then bespoke him noble Arthur,
+ & bad him hold his hand;
+ ‘& giue me leaue to speake my mind
+ In defence of all my land.’
+
+ 27.
+ He said, ‘As I came over a more,
+ I see a lady where shee sate
+ Betweene an oke & a green hollen;
+ She was clad in red scarlett;
+
+ 28.
+ ‘And she says a woman will haue her will,
+ & this is all her cheef desire:
+ Doe me right, as thou art a baron of sckill,
+ This is thy ransome & all thy hyer.’
+
+ 29.
+ He sayes, ‘An early vengeance light on her!
+ She walkes on yonder more;
+ It was my sister that told thee this;
+ & she is a misshappen hore!
+
+ 30.
+ ‘But heer He make mine avow to God
+ To doe her an euill turne,
+ For an euer I may thate fowle theefe get,
+ In a fyer I will her burne.’
+
+ *** *** ***
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: ‘blee,’ complexion.
+ 2.4: Perhaps we should read ‘stiff in stowre,’ a constant expression
+ in ballads, ‘sturdy in fight.’
+ 11: Arthur’s customary bravery and chivalry are not conspicuous in
+ this ballad.
+ 18.1: ‘halch upon,’ salute.
+ 21.1: ‘Giue,’ If.
+ 27.3: ‘hollen,’ holly.
+ 28.3: ‘sckill,’ reason, judgment.]
+
+
++The 2d Part+
+
+ 31.
+ Sir Lancelott & Sir Steven bold
+ They rode with them that day,
+ And the formost of the company
+ There rode the steward Kay.
+
+ 32.
+ Soe did Sir Bauier and Sir Bore,
+ Sir Garrett with them soe gay,
+ Soe did Sir Tristeram that gentle knight,
+ To the forrest fresh & gay.
+
+ 33.
+ And when he came to the greene fforrest,
+ Vnderneath a greene holly tree
+ Their sate that lady in red scarlet
+ That vnseemly was to see.
+
+ 34.
+ Sir Kay beheld this ladys face,
+ & looked vppon her swire;
+ ‘Whosoeuer kisses this lady,’ he sayes,
+ ‘Of his kisse he stands in feare.’
+
+ 35.
+ Sir Kay beheld the lady againe,
+ & looked vpon her snout;
+ ‘Whosoeuer kisses this lady,’ he saies,
+ ‘Of his kisse he stands in doubt.’
+
+ 36.
+ ‘Peace, cozen Kay,’ then said Sir Gawaine,
+ ‘Amend thee of thy life;
+ For there is a knight amongst vs all
+ That must marry her to his wife.’
+
+ 37.
+ ‘What! wedd her to wiffe!’ then said Sir Kay,
+ ‘In the diuells name, anon!
+ Gett me a wiffe whereere I may,
+ For I had rather be slaine!’
+
+ 38.
+ Then some tooke vp their hawkes in hast,
+ & some tooke vp their hounds,
+ & some sware they wold not marry her
+ For citty nor for towne.
+
+ 39.
+ And then bespake him noble King Arthur,
+ & sware there by this day:
+ ‘For a litle foule sight & misliking
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 40.
+ Then shee said, ‘Choose thee, gentle Gawaine,
+ Truth as I doe say,
+ Wether thou wilt haue me in this liknesse
+ In the night or else in the day.’
+
+ 41.
+ And then bespake him gentle Gawaine,
+ Was one soe mild of moode,
+ Sayes, ‘Well I know what I wold say,
+ God grant it may be good!
+
+ 42.
+ ‘To haue thee fowle in the night
+ When I with thee shold play;
+ Yet I had rather, if I might,
+ Haue thee fowle in the day.’
+
+ 43.
+ ‘What! when Lords goe with ther feires,’ shee said,
+ ‘Both to the ale & wine?
+ Alas! then I must hyde my selfe,
+ I must not goe withinne.’
+
+ 44.
+ And then bespake him gentle Gawaine;
+ Said, ‘Lady, thats but skill;
+ And because thou art my owne lady,
+ Thou shalt haue all thy will.’
+
+ 45.
+ Then she said, ‘Blessed be thou, gentle Gawaine,
+ This day that I thee see,
+ For as thou see[st] me att this time,
+ From hencforth I wil be:
+
+ 46.
+ ‘My father was an old knight,
+ & yett it chanced soe
+ That he marryed a younge lady
+ That brought me to this woe.
+
+ 47.
+ ‘Shee witched me, being a faire young lady,
+ To the greene forrest to dwell,
+ & there I must walke in womans likness,
+ Most like a feend of hell.
+
+ 48.
+ ‘She witched my brother to a carlish b . . . . .
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 49.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ That looked soe foule, & that was wont
+ On the wild more to goe.
+
+ 50.
+ ‘Come kisse her, brother Kay,’ then said Sir Gawaine,
+ ‘& amend thé of thy liffe;
+ I sweare this is the same lady
+ That I marryed to my wiffe.’
+
+ 51.
+ Sir Kay kissed that lady bright,
+ Standing vpon his ffeete;
+ He swore, as he was trew knight,
+ The spice was neuer soe sweete.
+
+ 52.
+ ‘Well, cozen Gawaine,’ sayes Sir Kay,
+ ‘Thy chance is fallen arright,
+ For thou hast gotten one of the fairest maids
+ I euer saw with my sight.’
+
+ 53.
+ ‘It is my fortune,’ said Sir Gawaine;
+ ‘For my Vnckle Arthur’s sake
+ I am glad as grasse wold be of raine,
+ Great ioy that I may take.’
+
+ 54.
+ Sir Gawaine tooke the lady by the one arme,
+ Sir Kay tooke her by the tother,
+ They led her straight to King Arthur
+ As they were brother & brother.
+
+ 55.
+ King Arthur welcomed them there all,
+ & soe did lady Geneuer his queene,
+ With all the knights of the round table
+ Most seemly to be seene.
+
+ 56.
+ King Arthur beheld that lady faire
+ That was soe faire and bright,
+ He thanked Christ in Trinity
+ For Sir Gawaine that gentle knight;
+
+ 57.
+ Soe did the knights, both more and lesse;
+ Reioyced all that day
+ For the good chance that hapened was
+ To Sir Gawaine & his lady gay.
+
+
+ [Annotations:
+ 34.2: ‘swire,’ neck: the Folio reads _smire_.
+ 37.4: ‘slaine’: the Folio gives _shaine_.
+ 41.2: ‘was’ (Child’s suggestion): the Folio reads _with_.
+ 43.1: ‘feires,’ = feres, mates: the Folio reads _seires_.
+ 44.2: Folio: _but a skill_: see note on 28.3.
+ 48.1: ‘carlish,’ churlish.]
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+THE BOY AND THE MANTLE
+
+
++Text.+--The Percy Folio is the sole authority for this excellent lively
+ballad. It is here given as it stands in the manuscript, except for
+division into stanzas. Percy printed the ballad ‘_verbatim_,’--that is,
+with emendations--and also a revised version.
+
++The Story+, which exists in countless variations in many lands, is told
+from the earliest times in connection with the Arthurian legend-cycle.
+Restricting the article used as a criterion of chastity to a mantle, we
+find the elements of this ballad existing in French manuscripts of the
+thirteenth century (the romance called _Cort Mantel_); in a Norse
+translation of this ‘fabliau’; in the Icelandic _Mantle Rhymes_ of the
+fifteenth century; in the _Scalachronica_ of Sir Thomas Gray of Heton
+(_circ._ 1355); in Germany, and in Gaelic (a ballad known in Irish
+writings, but not in Scottish); as well as in many other versions.
+
+The trial by the drinking-horn is a fable equally old, as far as the
+evidence goes, and equally widespread; but it is not told elsewhere in
+connection with the parallel story of the mantle. Other tests used for
+the purpose of discovering infidelity or unchastity are:-- a crown, a
+magic bridge (German); a girdle (English; cp. Florimel’s girdle in the
+_Faery Queen_, Book iv. Canto 5); a bed, a stepping-stone by the
+bedside, a chair (Scandinavian); flowers (Sanskrit); a shirt (German and
+Flemish); a picture (Italian, translated to England--cp. Massinger’s
+_The Picture_ (1630), where he localises the story in Hungary); a ring
+(French); a mirror (German, French, and Italian); and so forth.
+
+Caxton, in his preface to _Kyng Arthur_ (1485), says:-- ‘Item, in the
+castel of Douer ye may see Gauwayn’s skull and Cradok’s mantel.’ Sir
+Thomas Gray says the mantle was made into a chasuble, and was preserved
+at Glastonbury.
+
+Thomas Love Peacock says (_The Misfortunes of Elphin_, chap. xii.),
+‘Tegau Eurvron, or Tegau of the Golden Bosom, was the wife of Caradoc
+[Craddocke], and one of the Three Chaste Wives of the island of
+Britain.’ A similar statement is recorded by Percy at the end of his
+‘revised and altered’ ballad, taking it from ‘the Rev. Evan Evans,
+editor of the Specimens of Welsh Poetry.’
+
+
+THE BOY AND THE MANTLE
+
+ 1.
+ In the third day of May
+ to Carleile did come
+ A kind curteous child
+ that cold much of wisdome.
+
+ 2.
+ A kirtle & a mantle
+ this child had vppon,
+ With brauches and ringes
+ full richelye bedone.
+
+ 3.
+ He had a sute of silke,
+ about his middle drawne;
+ Without he cold of curtesye,
+ he thought itt much shame.
+
+ 4.
+ ‘God speed thee, King Arthur,
+ sitting at thy meate!
+ & the goodly Queene Gueneuer!
+ I canott her fforgett.
+
+ 5.
+ ‘I tell you lords in this hall,
+ I hett you all heede,
+ Except you be the more surer,
+ is you for to dread.’
+
+ 6.
+ He plucked out of his potewer,
+ & longer wold not dwell,
+ He pulled forth a pretty mantle,
+ betweene two nut-shells.
+
+ 7.
+ ‘Haue thou here, King Arthure,
+ haue thou heere of mee;
+ Give itt to thy comely queene,
+ shapen as itt is alreadye.
+
+ 8.
+ ‘Itt shall neuer become that wiffe
+ that hath once done amisse’:
+ Then euery knight in the King’s court
+ began to care for his wiffe.
+
+ 9.
+ Forth came dame Gueneuer,
+ to the mantle shee her bid;
+ The ladye shee was new-fangle,
+ but yett shee was affrayd.
+
+ 10.
+ When shee had taken the mantle,
+ shee stoode as she had beene madd;
+ It was ffrom the top to the toe
+ as sheeres had itt shread.
+
+ 11.
+ One while was itt gaule,
+ another while was itt greene;
+ Another while was itt wadded;
+ ill itt did her beseeme.
+
+ 12.
+ Another while was it blacke,
+ & bore the worst hue;
+ ‘By my troth,’ quoth King Arthur,
+ ‘I thinke thou be not true.’
+
+ 13.
+ Shee threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ Fast with a rudd redd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 14.
+ Shee curst the weauer and the walker
+ that clothe that had wrought,
+ & bade a vengeance on his crowne
+ that hither hath itt brought.
+
+ 15.
+ ‘I had rather be in a wood,
+ vnder a greene tree,
+ Then in King Arthurs court,
+ shamed for to bee.’
+
+ 16.
+ Kay called forth his ladye,
+ & bade her come neere;
+ Saies, ‘Madam, & thou be guiltye,
+ I pray thee hold thee there.’
+
+ 17.
+ Forth came his ladye
+ shortlye and anon,
+ Boldlye to the mantle
+ then is shee gone.
+
+ 18.
+ When shee had tane the mantle,
+ & cast it her about,
+ Then was shee bare
+ all aboue the buttocckes.
+
+ 19.
+ Then euery knight
+ that was in the Kings court
+ Talked, laug[h]ed, & showted,
+ full oft att that sport.
+
+ 20.
+ Shee threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ Ffast with a red rudd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 21.
+ Forth came an old knight,
+ pattering ore a creede,
+ & he proferred to this litle boy
+ 20 markes to his meede,
+
+ 22.
+ & all the time of the Christmasse
+ willinglye to ffeede;
+ For why this mantle might
+ doe his wiffe some need.
+
+ 23.
+ When shee had tane the mantle,
+ of cloth that was made,
+ Shee had no more left on her
+ but a tassell and a threed:
+ Then euery knight in the Kings court
+ bade euill might shee speed.
+
+ 24.
+ She threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ & fast with a redd rudd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 25.
+ Craddocke called forth his ladye,
+ & bade her come in;
+ Saith, ‘Winne this mantle, ladye,
+ with a litle dinne.
+
+ 26.
+ ‘Winne this mantle, ladye,
+ & it shalbe thine
+ If thou neuer did amisse
+ since thou wast mine.’
+
+ 27.
+ Forth came Craddockes ladye
+ shortlye & anon,
+ But boldlye to the mantle
+ then is shee gone.
+
+ 28.
+ When shee had tane the mantle,
+ & cast itt her about,
+ Vpp att her great toe
+ itt began to crinkle & crowt;
+ Shee said, ‘Bowe downe, mantle,
+ & shame me not for nought.
+
+ 29.
+ ‘Once I did amisse,
+ I tell you certainlye,
+ When I kist Craddockes mouth
+ vnder a greene tree,
+ When I kist Craddockes mouth
+ before he marryed mee.’
+
+ 30.
+ When shee had her shreeuen,
+ & her sines shee had tolde,
+ The mantle stoode about her
+ right as shee wold,
+
+ 31.
+ Seemelye of coulour,
+ glittering like gold;
+ Then euery knight in Arthurs court
+ did her behold.
+
+ 32.
+ Then spake dame Gueneuer
+ to Arthur our king:
+ ‘She hath tane yonder mantle,
+ not with wright but with wronge.
+
+ 33.
+ ‘See you not yonder woman
+ that maketh her selfe soe cleane?
+ I haue seene tane out of her bedd
+ of men fiueteene;
+
+ 34.
+ ‘Preists, clarkes, & wedded men,
+ from her by-deene;
+ Yett shee taketh the mantle,
+ & maketh her selfe cleane!’
+
+ 35.
+ Then spake the litle boy
+ that kept the mantle in hold;
+ Sayes, ‘King, chasten thy wiffe;
+ of her words shee is to bold.
+
+ 36.
+ ‘Shee is a bitch & a witch,
+ & a whore bold;
+ King, in thine owne hall
+ thou art a cuchold.’
+
+ 37.
+ A litle boy stoode
+ looking ouer a dore;
+ He was ware of a wyld bore,
+ wold haue werryed a man.
+
+ 38.
+ He pulld forth a wood kniffe,
+ fast thither that he ran;
+ He brought in the bores head,
+ & quitted him like a man.
+
+ 39.
+ He brought in the bores head,
+ and was wonderous bold;
+ He said there was neuer a cucholds kniffe
+ carue itt that cold.
+
+ 40.
+ Some rubbed their k[n]iues
+ vppon a whetstone;
+ Some threw them vnder the table,
+ & said they had none.
+
+ 41.
+ King Arthur & the child
+ stood looking them vpon;
+ All their k[n]iues edges
+ turned backe againe.
+
+ 42.
+ Craddoccke had a litle kniue
+ of iron & of steele;
+ He birtled the bores head
+ wonderous weele,
+ That euery knight in the Kings court
+ had a morssell.
+
+ 43.
+ The litle boy had a horne,
+ of red gold that ronge;
+ He said, ‘There was noe cuckolde
+ shall drinke of my horne,
+ But he shold itt sheede,
+ either behind or beforne.’
+
+ 44.
+ Some shedd on their shoulder,
+ & some on their knee;
+ He that cold not hitt his mouth
+ put it in his eye;
+ & he that was a cuckold,
+ euery man might him see.
+
+ 45.
+ Craddoccke wan the horne
+ & the bores head;
+ His ladye wan the mantle
+ vnto her meede;
+ Euerye such a louely ladye,
+ God send her well to speede!
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: ‘brauches,’ brooches.
+ 5.2: ‘hett,’ bid; ‘heede,’ MS. heate.
+ 6.1: ‘potewer.’ Child says:-- Read potener, French _pautonnière_,
+ pouch, purse.
+ 8.4: Perhaps the line should end with ‘his,’ but ‘wiffe’ is the last
+ word in the manuscript.
+ 9.3: ‘new-fangle,’ desirous of novelties.
+ 11.1: ‘gaule,’ perhaps = gules, _i.e._ red.
+ 11.3: ‘wadded,’ woad-coloured, _i.e._ blue.
+ 13.2: ‘blee,’ colour.
+ 13.3: ‘rudd,’ complexion.
+ 14.1: ‘walker,’ fuller.
+ 25.4: ‘dinne,’ trouble.
+ 28.4: ‘crowt,’ pucker.
+ 34.2: ‘by-deene,’ one after another.
+ 37 and 38: Evidently some lines have been lost here, and the rhymes
+ are thereby confused.
+ 42.3: ‘birtled,’ cut up.
+ 43.2: ‘ronge,’ rang.]
+
+
+
+
+JOHNEY SCOT
+
+
++The Text+ of this popular and excellent ballad is given from the
+Jamieson-Brown MS. It was copied, with wilful alterations, into Scott’s
+Abbotsford MS. called _Scottish Songs_. Professor Child prints sixteen
+variants of the ballad, nearly all from manuscripts.
+
++The Story+ of the duel with the Italian is given with more detail in
+other versions. In two ballads from Motherwell’s MS., where ‘the
+Italian’ becomes ‘the Tailliant’ or ‘the Talliant,’ the champion jumps
+over Johney’s head, and descends on the point of Johney’s sword. This
+exploit is paralleled in a Breton ballad, where the Seigneur Les Aubrays
+of St. Brieux is ordered by the French king to combat his wild Moor, who
+leaps in the air and is received on the sword of his antagonist. Again,
+in Scottish tradition, James Macgill, having killed Sir Robert Balfour
+about 1679, went to London to procure his pardon, which Charles +II.+
+offered him on the condition of fighting an Italian gladiator. The
+Italian leaped once over James Macgill, but in attempting to repeat this
+manœuvre was spitted by his opponent, who thereby procured not only his
+pardon, but also knighthood.
+
+
+JOHNEY SCOT
+
+ 1.
+ O Johney was as brave a knight
+ As ever sail’d the sea,
+ An’ he’s done him to the English court,
+ To serve for meat and fee.
+
+ 2.
+ He had nae been in fair England
+ But yet a little while,
+ Untill the kingis ae daughter
+ To Johney proves wi’ chil’.
+
+ 3.
+ O word’s come to the king himsel’,
+ In his chair where he sat,
+ That his ae daughter was wi’ bairn
+ To Jack, the Little Scott.
+
+ 4.
+ ‘Gin this be true that I do hear,
+ As I trust well it be,
+ Ye pit her into prison strong,
+ An’ starve her till she die.’
+
+ 5.
+ O Johney’s on to fair Scotland,
+ A wot he went wi’ speed,
+ An’ he has left the kingis court,
+ A wot good was his need.
+
+ 6.
+ O it fell once upon a day
+ That Johney he thought lang,
+ An’ he’s gane to the good green wood,
+ As fast as he coud gang.
+
+ 7.
+ ‘O whare will I get a bonny boy,
+ To rin my errand soon,
+ That will rin into fair England,
+ An’ haste him back again?’
+
+ 8.
+ O up it starts a bonny boy,
+ Gold yallow was his hair,
+ I wish his mother meickle joy,
+ His bonny love mieckle mair.
+
+ 9.
+ ‘O here am I, a bonny boy,
+ Will rin your errand soon;
+ I will gang into fair England,
+ An’ come right soon again.’
+
+ 10.
+ O whan he came to broken briggs,
+ He bent his bow and swam;
+ An’ whan he came to the green grass growan,
+ He slaikid his shoone an’ ran.
+
+ 11.
+ Whan he came to yon high castèl,
+ He ran it roun’ about,
+ An’ there he saw the king’s daughter,
+ At the window looking out.
+
+ 12.
+ ‘O here’s a sark o’ silk, lady,
+ Your ain han’ sew’d the sleeve;
+ You’r bidden come to fair Scotlan’,
+ Speer nane o’ your parents’ leave.
+
+ 13.
+ ‘Ha, take this sark o’ silk, lady,
+ Your ain han’ sew’d the gare;
+ You’re bidden come to good green wood,
+ Love Johney waits you there.’
+
+ 14.
+ She’s turn’d her right and roun’ about,
+ The tear was in her ee:
+ ‘How can I come to my true-love,
+ Except I had wings to flee?
+
+ 15.
+ ‘Here am I kept wi’ bars and bolts,
+ Most grievous to behold;
+ My breast-plate’s o’ the sturdy steel,
+ Instead of the beaten gold.
+
+ 16.
+ ‘But tak’ this purse, my bonny boy,
+ Ye well deserve a fee,
+ An’ bear this letter to my love,
+ An’ tell him what you see.’
+
+ 17.
+ Then quickly ran the bonny boy
+ Again to Scotlan’ fair,
+ An’ soon he reach’d Pitnachton’s tow’rs,
+ An’ soon found Johney there.
+
+ 18.
+ He pat the letter in his han’
+ An’ taul’ him what he sa’,
+ But eer he half the letter read,
+ He loote the tears doun fa’.
+
+ 19.
+ ‘O I will gae back to fair Englan’,
+ Tho’ death shoud me betide,
+ An’ I will relieve the damesel
+ That lay last by my side.’
+
+ 20.
+ Then out it spake his father dear,
+ ‘My son, you are to blame;
+ An’ gin you’r catch’d on English groun’,
+ I fear you’ll ne’er win hame.’
+
+ 21.
+ Then out it spake a valiant knight,
+ Johny’s best friend was he;
+ ‘I can commaun’ five hunder men,
+ An’ I’ll his surety be.’
+
+ 22.
+ The firstin town that they came till,
+ They gard the bells be rung;
+ An’ the nextin town that they came till,
+ They gard the mess be sung.
+
+ 23.
+ The thirdin town that they came till,
+ They gard the drums beat roun’;
+ The king but an’ his nobles a’
+ Was startl’d at the soun’.
+
+ 24.
+ Whan they came to the king’s palace
+ They rade it roun’ about,
+ An’ there they saw the king himsel’,
+ At the window looking out.
+
+ 25.
+ ‘Is this the Duke o’ Albany,
+ Or James, the Scottish king?
+ Or are ye some great foreign lord,
+ That’s come a visiting?’
+
+ 26.
+ ‘I’m nae the Duke of Albany,
+ Nor James, the Scottish king;
+ But I’m a valiant Scottish knight,
+ Pitnachton is my name.’
+
+ 27.
+ ‘O if Pitnachton be your name,
+ As I trust well it be,
+ The morn, or I tast meat or drink,
+ You shall be hanged hi’.’
+
+ 28.
+ Then out it spake the valiant knight
+ That came brave Johney wi’;
+ ‘Behold five hunder bowmen bold,
+ Will die to set him free.’
+
+ 29.
+ Then out it spake the king again,
+ An’ a scornfu’ laugh laugh he;
+ ‘I have an Italian in my house
+ Will fight you three by three.’
+
+ 30.
+ ‘O grant me a boon,’ brave Johney cried;
+ ‘Bring your Italian here;
+ Then if he fall beneath my sword,
+ I’ve won your daughter dear.’
+
+ 31.
+ Then out it came that Italian,
+ An’ a gurious ghost was he;
+ Upo’ the point o’ Johney’s sword
+ This Italian did die.
+
+ 32.
+ Out has he drawn his lang, lang bran’,
+ Struck it across the plain:
+ ‘Is there any more o’ your English dogs
+ That you want to be slain?’
+
+ 33.
+ ‘A clark, a clark,’ the king then cried,
+ ‘To write her tocher free’;
+ ‘A priest, a priest,’ says Love Johney,
+ ‘To marry my love and me.
+
+ 34.
+ ‘I’m seeking nane o’ your gold,’ he says,
+ ‘Nor of your silver clear;
+ I only seek your daughter fair,
+ Whose love has cost her dear.’
+
+ [Annotations:
+ 5.2,4: ‘A wot’ = I wis.
+ 6.2: See _Young Bekie_, 16.4; _Brown Adam_, 5.2.
+ 10: See _Lady Maisry_, 21; _Lord Ingram and Chiel Wyet_, 12, etc.:
+ a stock ballad-phrase.
+ 12.1: ‘sark,’ shift.
+ 12.4: ‘Speer’ (speir), ask.
+ 13.2: ‘gare,’ gore: see _Brown Robin_, 10.4.
+ 18.4: ‘loote,’ let.
+ 22.4: ‘mess,’ mass.
+ 27.3: ‘or,’ ere.
+ 29.2: The second ‘laugh’ is the past tense of the verb.
+ 31.2: ‘gurious,’ grim, ugly.
+ 33.2: ‘tocher,’ dowry.]
+
+
+
+
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET
+
+
++The Text+ is taken from Motherwell’s _Minstrelsy_, a similar version
+being given in Maidment’s _North Countrie Garland_. A few alterations
+from the latter version are incorporated.
+
++The Story+ bears tokens of confusion with _Lady Maisry_ in some of the
+variants of either, but here the tragedy is that the bridegroom is
+brother to the lover. The end of this ballad in all its forms is highly
+unnatural in its style: why should Maisery’s remorse at having been such
+an expense to Lord Ingram be three times as great as her grief for the
+loss of her lover? It is by no means romantic.
+
+
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET
+
+ 1.
+ Lord Ingram and Chiel Wyet
+ Was baith born in one bower;
+ Laid baith their hearts on one lady,
+ The less was their honour.
+
+ 2.
+ Chiel Wyet and Lord Ingram
+ Was baith born in one hall;
+ Laid baith their hearts on one lady,
+ The worse did them befall.
+
+ 3.
+ Lord Ingram woo’d her Lady Maisery
+ From father and from mother;
+ Lord Ingram woo’d her Lady Maisery
+ From sister and from brother.
+
+ 4.
+ Lord Ingram woo’d her Lady Maisery
+ With leave of a’ her kin;
+ And every one gave full consent,
+ But she said no to him.
+
+ 5.
+ Lord Ingram woo’d her Lady Maisery
+ Into her father’s ha’;
+ Chiel Wyet woo’d her Lady Maisery
+ Amang the sheets so sma’.
+
+ 6.
+ Now it fell out upon a day
+ She was dressing her head,
+ That ben did come her father dear,
+ Wearing the gold so red.
+
+ 7.
+ He said, ‘Get up now, Lady Maisery,
+ Put on your wedding gown;
+ For Lord Ingram he will be here,
+ Your wedding must be done.’
+
+ 8.
+ ‘I’d rather be Chiel Wyet’s wife,
+ The white fish for to sell,
+ Before I were Lord Ingram’s wife,
+ To wear the silk so well.
+
+ 9.
+ ‘I’d rather be Chiel Wyet’s wife,
+ With him to beg my bread,
+ Before I were Lord Ingram’s wife,
+ To wear the gold so red.
+
+ 10.
+ ‘Where will I get a bonny boy,
+ Will win gold to his fee,
+ And will run unto Chiel Wyet’s,
+ With this letter from me?’
+
+ 11.
+ ‘O here I am, the boy,’ says one,
+ ‘Will win gold to my fee,
+ And carry away any letter
+ To Chiel Wyet from thee.’
+
+ 12.
+ And when he found the bridges broke
+ He bent his bow and swam;
+ And when he found the grass growing,
+ He hastened and he ran.
+
+ 13.
+ And when he came to Chiel Wyet’s castle,
+ He did not knock nor call,
+ But set his bent bow to his breast,
+ And lightly leaped the wall;
+ And ere the porter open’d the gate,
+ The boy was in the hall.
+
+ 14.
+ The first line he looked on,
+ A grieved man was he;
+ The next line he looked on,
+ A tear blinded his ee:
+ Says, ‘I wonder what ails my one brother,
+ He’ll not let my love be!
+
+ 15.
+ ‘But I’ll send to my brother’s bridal--
+ The bacon shall be mine--
+ Full four and twenty buck and roe,
+ And ten tun of the wine;
+ And bid my love be blythe and glad,
+ And I will follow syne.’
+
+ 16.
+ There was not a groom about that castle,
+ But got a gown of green,
+ And all was blythe, and all was glad,
+ But Lady Maisery she was neen.
+
+ 17.
+ There was no cook about that kitchen,
+ But got a gown of gray;
+ And all was blythe, and all was glad,
+ But Lady Maisery was wae.
+
+ 18.
+ Between Mary Kirk and that castle
+ Was all spread ower with garl,
+ To keep Lady Maisery and her maidens
+ From tramping on the marl.
+
+ 19.
+ From Mary Kirk to that castle
+ Was spread a cloth of gold,
+ To keep Lady Maisery and her maidens
+ From treading on the mold.
+
+ 20.
+ When mass was sung, and bells was rung,
+ And all men bound for bed;
+ Then Lord Ingram and Lady Maisery
+ In one bed they were laid.
+
+ 21.
+ When they were laid into their bed,
+ It was baith saft and warm,
+ He laid his hand over her side,
+ Says, ‘I think you are with bairn.’
+
+ 22.
+ ‘I told you once, so did I twice,
+ When ye came me to woo,
+ That Chiel Wyet, your only brother,
+ One night lay in my bower.
+
+ 23.
+ ‘I told you twice, I told you thrice,
+ Ere ye came me to wed,
+ That Chiel Wyet, your one brother,
+ One night lay in my bed.’
+
+ 24.
+ ‘O will you father your bairn on me,
+ And on no other man?
+ And I’ll give him to his dowry
+ Full fifty ploughs of land.’
+
+ 25.
+ ‘I will not father my bairn on you,
+ Nor on no wrongeous man,
+ Though ye would give him to his dowry
+ Five thousand ploughs of land.’
+
+ 26.
+ Then up did start him Chiel Wyet,
+ Shed by his yellow hair,
+ And gave Lord Ingram to the heart
+ A deep wound and a sair.
+
+ 27.
+ Then up did start him Lord Ingram,
+ Shed by his yellow hair,
+ And gave Chiel Wyet to the heart,
+ A deep wound and a sair.
+
+ 28.
+ There was no pity for that two lords,
+ Where they were lying slain;
+ But all was for her Lady Maisery,
+ In that bower she gaed brain.
+
+ 29.
+ There was no pity for that two lords,
+ When they were lying dead;
+ But all was for her Lady Maisery,
+ In that bower she went mad.
+
+ 30.
+ Said, ‘Get to me a cloak of cloth,
+ A staff of good hard tree;
+ If I have been an evil woman,
+ I shall beg till I dee.
+
+ 31.
+ ‘For a bit I’ll beg for Chiel Wyet,
+ For Lord Ingram I’ll beg three;
+ All for the good and honourable marriage,
+ At Mary Kirk he gave me.’
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: ‘honour’: Motherwell printed _bonheur_.
+ 6.3: ‘ben,’ in.
+ 8.2: ‘sell’: Motherwell gave _kill_.
+ 12: Cp. _Lady Maisry_, 21.
+ 16.4: ‘neen,’ none, not.
+ 18.2: ‘garl,’ gravel.
+ 26.1: Motherwell gives _did stand_.
+ 28.4: ‘brain,’ mad.
+ 30.2: ‘tree,’ wood.
+ 31.1: ‘a’ = ae, each.]
+
+
+
+
+THE TWA SISTERS O’ BINNORIE
+
+
++Texts.+--The version here given is compounded from two different
+sources, almost of necessity. Stanzas 1-19 were given by Scott,
+compounded from W. Tytler’s Brown MS. and the recitation of an old
+woman. But at stanza 20 Scott’s version becomes eccentric, and he prints
+such verses as:--
+
+ ‘A famous harper passing by
+ The sweet pale face he chanced to spy ...
+
+ The strings he framed of her yellow hair,
+ Whose notes made sad the listening air.’
+
+Stanzas 20-25, therefore, have been supplied from the Jamieson-Brown
+MS., which after this point does not descend from the high level of
+ballad-poetry.
+
++The Story.+--This is a very old and a very popular story. An early
+broadside exists, dated 1656, and the same version is printed in _Wit
+Restor’d_, 1658. Of Scandinavian ballads on the same subject, nine are
+Danish, two Icelandic, twelve Norwegian, four Färöe, and eight or nine
+Swedish.
+
+
+THE TWA SISTERS O’ BINNORIE
+
+ 1.
+ There were twa sisters sat in a bour,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ There came a knight to be their wooer,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 2.
+ He courted the eldest wi’ glove and ring,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ But he lo’ed the youngest aboon a’ thing,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 3.
+ He courted the eldest with broach and knife,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ But he lo’ed the youngest aboon his life,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 4.
+ The eldest she was vexed sair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And sair envìed her sister fair,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 5.
+ The eldest said to the youngest ane,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘Will ye go and see our father’s ships come in?’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 6.
+ She’s ta’en her by the lilly hand,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And led her down to the river-strand,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 7.
+ The youngest stude upon a stane,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ The eldest came and pushed her in,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 8.
+ She took her by the middle sma’,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And dashed her bonnie back to the jaw,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie/_
+
+ 9.
+ ‘O sister, sister, reach your hand!’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘And ye shall be heir of half my land,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 10.
+ ‘O sister, I’ll not reach my hand,’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘And I’ll be heir of all your land,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 11.
+ ‘Shame fa’ the hand that I should take,’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘It’s twin’d me and my world’s make,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 12.
+ ‘O sister, reach me but your glove,’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘And sweet William shall be your love,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 13.
+ ‘Sink on, nor hope for hand or glove,’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘And sweet William shall better be my love,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 14.
+ ‘Your cherry cheeks and your yellow hair,’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘Garr’d me gang maiden evermair,’
+ _By the bonnie mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 15.
+ Sometimes she sunk, and sometimes she swam,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Until she came to the miller’s dam,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 16.
+ ‘O father, father, draw your dam!’
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ ‘There’s either a mermaid or a milk-white swan,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 17.
+ The miller hasted and drew his dam,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And there he found a drowned woman,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 18.
+ You could not see her yellow hair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ For gowd and pearls that were sae rare,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 19.
+ You could na see her middle sma’,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Her gowden girdle was sae bra’,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 20.
+ An’ by there came a harper fine,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ That harped to the king at dine,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 21.
+ When he did look that lady upon,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ He sigh’d and made a heavy moan,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 22.
+ He’s ta’en three locks o’ her yallow hair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And wi’ them strung his harp sae fair,
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 23.
+ The first tune he did play and sing,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, ‘Farewell to my father the king,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 24.
+ The nextin tune that he play’d syne,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, ‘Farewell to my mother the queen,’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+ 25.
+ The lasten tune that he play’d then,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, ‘Wae to my sister, fair Ellen!’
+ _By the bonny mill-dams o’ Binnorie._
+
+
+ [Annotations:
+ 8.3: ‘jaw,’ wave.
+ 11.3: ‘my world’s make,’ my earthly mate.]
+
+
+
+
+YOUNG WATERS
+
+
++The Text+ is that of a copy mentioned by Percy, ‘printed not long since
+at Glasgow, in one sheet 8vo. The world was indebted for its publication
+to the lady Jean Hume, sister to the Earle of Hume, who died lately at
+Gibraltar.’ The original edition, discovered by Mr. Macmath after
+Professor Child’s version (from the _Reliques_) was in print, is:--
+‘Young Waters, an Ancient Scottish Poem, never before printed. Glasgow,
+printed and sold by Robert and Andrew Foulis, 1755.’ This was also known
+to Maidment. Hardly a word differs from Percy’s version; but here I have
+substituted the spellings ‘wh’ for Percy’s ‘quh,’ in ‘quhen,’ etc., and
+‘y’ for his ‘z’ in ‘zoung, zou,’ etc.
+
++The Story+ has had historical foundations suggested for it by Percy and
+Chambers. Percy identified Young Waters with the Earl of Murray,
+murdered, according to the chronicle of Sir James Balfour, on the 7th of
+February 1592. Chambers, in 1829, relying on Buchan’s version of the
+ballad, had no doubt that Young Waters was one of the Scots nobles
+executed by James I., and was very probably Walter Stuart, second son of
+the Duke of Albany. Thirty years later, Chambers was equally certain
+that the ballad was the composition of Lady Wardlaw.
+
+In a Scandinavian ballad, Folke Lovmandson is a favourite at court;
+a little wee page makes the fatal remark and excites the king’s
+jealousy. The innocent knight is rolled down a hill in a barrel set with
+knives--a punishment common in Scandinavian folklore.
+
+
+YOUNG WATERS
+
+ 1.
+ About Yule, when the wind blew cule,
+ And the round tables began,
+ A there is cum to our king’s court
+ Mony a well-favor’d man.
+
+ 2.
+ The queen luikt owre the castle-wa’,
+ Beheld baith dale and down,
+ And there she saw Young Waters
+ Cum riding to the town.
+
+ 3.
+ His footmen they did rin before,
+ His horsemen rade behind;
+ Ane mantel of the burning gowd
+ Did keip him frae the wind.
+
+ 4.
+ Gowden-graith’d his horse before,
+ And siller-shod behind;
+ The horse Young Waters rade upon
+ Was fleeter than the wind.
+
+ 5.
+ Out then spack a wylie lord,
+ Unto the queen said he:
+ ‘O tell me wha ’s the fairest face
+ Rides in the company?’
+
+ 6.
+ ‘I’ve sene lord, and I’ve sene laird,
+ And knights of high degree,
+ Bot a fairer face than Young Waters
+ Mine eyne did never see.’
+
+ 7.
+ Out then spack the jealous king,
+ And an angry man was he:
+ ‘O if he had bin twice as fair,
+ You micht have excepted me.’
+
+ 8.
+ ‘You’re neither laird nor lord,’ she says,
+ ‘Bot the king that wears the crown;
+ There is not a knight in fair Scotland
+ Bot to thee maun bow down.’
+
+ 9.
+ For a’ that she coud do or say,
+ Appeas’d he wad nae bee,
+ Bot for the words which she had said,
+ Young Waters he maun die.
+
+ 10.
+ They hae ta’en Young Waters,
+ And put fetters to his feet;
+ They hae ta’en Young Waters, and
+ Thrown him in dungeon deep.
+
+ 11.
+ ‘Aft have I ridden thro’ Stirling town,
+ In the wind bot and the weit;
+ Bot I neir rade thro’ Stirling town
+ Wi’ fetters at my feet.
+
+ 12.
+ ‘Aft have I ridden thro’ Stirling town,
+ In the wind bot and the rain;
+ Bot I neir rade thro’ Stirling town
+ Neir to return again.’
+
+ 13.
+ They hae ta’en to the heiding-hill
+ His young son in his craddle,
+ And they hae ta’en to the heiding-hill
+ His horse bot and his saddle.
+
+ 14.
+ They hae ta’en to heiding-hill
+ His lady fair to see,
+ And for the words the queen had spoke
+ Young Waters he did die.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: ‘round tables,’ an unknown game.
+ 4.1: ‘graith’d,’ harnessed, usually; here perhaps shod.
+ 6.1: ‘laird,’ a landholder, below the degree of knight.--+Jamieson+.
+ 13.1: ‘heiding-hill’: _i.e._ heading (beheading) hill. The place of
+ execution was anciently an artificial hillock.--+Percy+.]
+
+
+
+
+BARBARA ALLAN
+
+
++The Text+ is from Allan Ramsay’s _Tea-Table Miscellany_ (1763). It was
+not included in the first edition (1724-1727), nor until the ninth
+edition in 1740, when to the original three volumes there was added a
+fourth, in which this ballad appeared. There is also a Scotch version,
+_Sir John Grehme and Barbara Allan_. Percy printed both in the
+_Reliques_, vol. iii.
+
++The Story+ of Barbara Allan’s scorn of her lover and subsequent regret
+has always been popular. Pepys records of Mrs. Knipp, ‘In perfect
+pleasure I was to hear her sing, and especially her little Scotch song
+of Barbary Allen’ (January 2, 1665-6). Goldsmith’s words are equally
+well known: ‘The music of the finest singer is dissonance to what I felt
+when an old dairymaid sung me into tears with _Johnny Armstrong’s Last
+Goodnight_, or _The Cruelty of Barbara Allen_.’ The tune is excessively
+popular: it is given in Chappell’s _English Song and Ballad Music_.
+
+
+BARBARA ALLAN
+
+ 1.
+ It was in and about the Martinmas time,
+ When the green leaves were afalling,
+ That Sir John Græme, in the West Country,
+ Fell in love with Barbara Allan.
+
+ 2.
+ He sent his men down through the town,
+ To the place where she was dwelling;
+ ‘O haste and come to my master dear,
+ Gin ye be Barbara Allan.’
+
+ 3.
+ O hooly, hooly rose she up,
+ To the place where he was lying,
+ And when she drew the curtain by,
+ ‘Young man, I think you’re dying.’
+
+ 4.
+ ‘O it’s I am sick, and very, very sick,
+ And ’t is a’ for Barbara Allan.’
+ ‘O the better for me ye ’s never be,
+ Tho’ your heart’s blood were aspilling.’
+
+ 5.
+ ‘O dinna ye mind, young man,’ said she,
+ ‘When ye was in the tavern a drinking,
+ That ye made the healths gae round and round,
+ And slighted Barbara Allan?’
+
+ 6.
+ He turn’d his face unto the wall,
+ And death was with him dealing;
+ ‘Adieu, adieu, my dear friends all,
+ And be kind to Barbara Allan.’
+
+ 7.
+ And slowly, slowly raise she up,
+ And slowly, slowly left him,
+ And sighing, said, she coud not stay,
+ Since death of life had reft him.
+
+ 8.
+ She had not gane a mile but twa,
+ When she heard the dead-bell ringing,
+ And every jow that the dead-bell geid,
+ It cry’d, ‘Woe to Barbara Allan!’
+
+ 9.
+ ‘O mother, mother, make my bed,
+ O make it saft and narrow!
+ Since my love died for me to-day,
+ I’ll die for him to-morrow.’
+
+
+
+
+THE GAY GOSHAWK
+
+
++The Text+ is from the Jamieson-Brown MS., on which version Scott drew
+partly for his ballad in the _Minstrelsy_. Mrs. Brown recited the ballad
+again to William Tytler in 1783, but the result is now lost, with most
+of the other Tytler-Brown versions.
+
++The Story.+--One point, the maid’s feint of death to escape from her
+father to her lover, is the subject of a ballad very popular in France;
+a version entitled _Belle Isambourg_ is printed in a collection called
+_Airs de Cour_, 1607. Feigning death to escape various threats is a
+common feature in many European ballads.
+
+It is perhaps needless to remark that no goshawk sings sweetly, much
+less talks. In Buchan’s version (of forty-nine stanzas) the goshawk is
+exchanged for a parrot.
+
+
+THE GAY GOSHAWK
+
+ 1.
+ ‘O well’s me o’ my gay goss-hawk,
+ That he can speak and flee;
+ He’ll carry a letter to my love,
+ Bring back another to me.’
+
+ 2.
+ ‘O how can I your true-love ken,
+ Or how can I her know?
+ When frae her mouth I never heard couth,
+ Nor wi’ my eyes her saw.’
+
+ 3.
+ ‘O well sal ye my true-love ken,
+ As soon as you her see;
+ For, of a’ the flow’rs in fair Englan’,
+ The fairest flow’r is she.
+
+ 4.
+ ‘At even at my love’s bow’r-door
+ There grows a bowing birk,
+ An’ sit ye down and sing thereon
+ As she gangs to the kirk.
+
+ 5.
+ ‘An’ four-and-twenty ladies fair
+ Will wash and go to kirk,
+ But well shall ye my true-love ken,
+ For she wears goud on her skirt.
+
+ 6.
+ ‘An’ four-and-twenty gay ladies
+ Will to the mass repair,
+ But well sal ye my true-love ken,
+ For she wears goud on her hair.’
+
+ 7.
+ O even at that lady’s bow’r-door
+ There grows a bowin’ birk,
+ An’ she sat down and sang thereon,
+ As she ged to the kirk.
+
+ 8.
+ ‘O eet and drink, my marys a’,
+ The wine flows you among,
+ Till I gang to my shot-window,
+ An’ hear yon bonny bird’s song.
+
+ 9.
+ ‘Sing on, sing on, my bonny bird,
+ The song ye sang the streen,
+ For I ken by your sweet singin’,
+ You ’re frae my true-love sen’.’
+
+ 10.
+ O first he sang a merry song,
+ An’ then he sang a grave,
+ An’ then he peck’d his feathers gray,
+ To her the letter gave.
+
+ 11.
+ ‘Ha, there’s a letter frae your love,
+ He says he sent you three;
+ He canna wait your love langer,
+ But for your sake he’ll die.
+
+ 12.
+ ‘He bids you write a letter to him;
+ He says he’s sent you five;
+ He canno wait your love langer,
+ Tho’ you’re the fairest woman alive.’
+
+ 13.
+ ‘Ye bid him bake his bridal bread,
+ And brew his bridal ale,
+ An’ I’ll meet him in fair Scotlan’
+ Lang, lang or it be stale.’
+
+ 14.
+ She’s doen her to her father dear,
+ Fa’n low down on her knee:
+ ‘A boon, a boon, my father dear,
+ I pray you, grant it me.’
+
+ 15.
+ ‘Ask on, ask on, my daughter,
+ An’ granted it sal be;
+ Except ae squire in fair Scotlan’,
+ An’ him you sall never see.’
+
+ 16.
+ ‘The only boon my father dear,
+ That I do crave of the,
+ Is, gin I die in southin lans,
+ In Scotland to bury me.
+
+ 17.
+ ‘An’ the firstin kirk that ye come till,
+ Ye gar the bells be rung,
+ An’ the nextin kirk that ye come till,
+ Ye gar the mess be sung.
+
+ 18.
+ ‘An’ the thirdin kirk that ye come till,
+ You deal gold for my sake,
+ An’ the fourthin kirk that ye come till,
+ You tarry there till night.’
+
+ 19.
+ She is doen her to her bigly bow’r,
+ As fast as she coud fare,
+ An’ she has tane a sleepy draught,
+ That she had mix’d wi’ care.
+
+ 20.
+ She’s laid her down upon her bed,
+ An’ soon she’s fa’n asleep,
+ And soon o’er every tender limb
+ Cauld death began to creep.
+
+ 21.
+ Whan night was flown, an’ day was come,
+ Nae ane that did her see
+ But thought she was as surely dead
+ As ony lady coud be.
+
+ 22.
+ Her father an’ her brothers dear
+ Gard make to her a bier;
+ The tae half was o’ guid red gold,
+ The tither o’ silver clear.
+
+ 23.
+ Her mither an’ her sisters fair
+ Gard work for her a sark;
+ The tae half was o’ cambrick fine,
+ The tither o’ needle wark.
+
+ 24.
+ The firstin kirk that they came till,
+ They gard the bells be rung,
+ An’ the nextin kirk that they came till,
+ They gard the mess be sung.
+
+ 25.
+ The thirdin kirk that they came till,
+ They dealt gold for her sake,
+ An’ the fourthin kirk that they came till,
+ Lo, there they met her make!
+
+ 26.
+ ‘Lay down, lay down the bigly bier,
+ Lat me the dead look on’;
+ Wi’ cherry cheeks and ruby lips
+ She lay an’ smil’d on him.
+
+ 27.
+ ‘O ae sheave o’ your bread, true-love,
+ An’ ae glass o’ your wine,
+ For I hae fasted for your sake
+ These fully days is nine.
+
+ 28.
+ ‘Gang hame, gang hame, my seven bold brothers,
+ Gang hame and sound your horn;
+ An’ ye may boast in southin lan’s
+ Your sister’s play’d you scorn.’
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: ‘couth,’ word.--+Jamieson+. The derivation, from Anglo-Saxon
+ _cwide_, is hard.
+ 7.3: ‘she’ is the goshawk; called ‘he’ in 1.2.
+ 8.3: ‘shot-window,’ here perhaps a bow-window.
+ 9.2: ‘streen’ = yestreen, last evening.
+ 19.1: ‘bigly,’ _lit._ habitable; the stock epithet of ‘bower.’
+ 25.4: ‘make,’ mate, lover.
+ 27.1: ‘sheave,’ slice.]
+
+
+
+
+BROWN ROBIN
+
+
++The Text+ is here given from the Jamieson-Brown MS. Versions,
+lengthened and therefore less succinct and natural, are given in
+Christie’s _Traditional Ballad Airs_ (_Love Robbie_) and in Buchan’s
+_Ballads of the North of Scotland_ (_Brown Robyn and Mally_).
+
++The Story+ is a genuine bit of romance. The proud porter is apparently
+suspicious, believing that the king’s daughter would not have made him
+drunk for any good purpose. In spite of that he cannot see through Brown
+Robin’s disguise, though the king remarks that ‘this is a sturdy dame.’
+The king’s daughter, one would think, who conceals Robin’s bow in her
+bosom, must also have been somewhat sturdy. Note the picturesque touch
+in 8.2.
+
+
+BROWN ROBIN
+
+ 1.
+ The king but an’ his nobles a’ } _bis_
+ Sat birling at the wine; }
+ He would ha’ nane but his ae daughter
+ To wait on them at dine.
+
+ 2.
+ She’s served them butt, she’s served them ben,
+ Intill a gown of green,
+ But her e’e was ay on Brown Robin,
+ That stood low under the rain.
+
+ 3.
+ She’s doen her to her bigly bow’r,
+ As fast as she coud gang,
+ An’ there she’s drawn her shot-window,
+ An’ she’s harped an’ she sang.
+
+ 4.
+ ‘There sits a bird i’ my father’s garden,
+ An’ O but she sings sweet!
+ I hope to live an’ see the day
+ When wi’ my love I’ll meet.’
+
+ 5.
+ ‘O gin that ye like me as well
+ As your tongue tells to me,
+ What hour o’ the night, my lady bright,
+ At your bow’r sal I be?’
+
+ 6.
+ ‘Whan my father an’ gay Gilbert
+ Are baith set at the wine,
+ O ready, ready I will be
+ To lat my true-love in.’
+
+ 7.
+ O she has birl’d her father’s porter
+ Wi’ strong beer an’ wi’ wine,
+ Untill he was as beastly drunk
+ As ony wild-wood swine:
+ She’s stown the keys o’ her father’s yates
+ An latten her true-love in.
+
+ 8.
+ When night was gane, an’ day was come,
+ An’ the sun shone on their feet,
+ Then out it spake him Brown Robin,
+ ‘I’ll be discover’d yet.’
+
+ 9.
+ Then out it spake that gay lady:
+ ‘My love ye need na doubt,
+ For wi’ ae wile I’ve got you in,
+ Wi’ anither I’ll bring you out.’
+
+ 10.
+ She’s ta’en her to her father’s cellar,
+ As fast as she can fare;
+ She’s drawn a cup o’ the gude red wine,
+ Hung ’t low down by her gare;
+ An’ she met wi’ her father dear
+ Just coming down the stair.
+
+ 11.
+ ‘I woud na gi’ that cup, daughter,
+ That ye hold i’ your han’,
+ For a’ the wines in my cellar,
+ An’ gantrees whare the[y] stan’.’
+
+ 12.
+ ‘O wae be to your wine, father,
+ That ever ’t came o’er the sea;
+ ’Tis pitten my head in sic a steer
+ I’ my bow’r I canna be.’
+
+ 13.
+ ‘Gang out, gang out, my daughter dear,
+ Gang out an’ tack the air;
+ Gang out an’ walk i’ the good green wood,
+ An’ a’ your marys fair.’
+
+ 14.
+ Then out it spake the proud porter--
+ Our lady wish’d him shame--
+ ‘We’ll send the marys to the wood,
+ But we’ll keep our lady at hame.’
+
+ 15.
+ ‘There’s thirty marys i’ my bow’r,
+ There’s thirty o’ them an’ three;
+ But there ’s nae ane amo’ them a’
+ Kens what flow’r gains for me.’
+
+ 16.
+ She’s doen her to her bigly bow’r
+ As fast as she could gang,
+ An’ she has dresst him Brown Robin
+ Like ony bow’r-woman.
+
+ 17.
+ The gown she pat upon her love
+ Was o’ the dainty green,
+ His hose was o’ the saft, saft silk,
+ His shoon o’ the cordwain fine.
+
+ 18.
+ She’s pitten his bow in her bosom,
+ His arrow in her sleeve,
+ His sturdy bran’ her body next,
+ Because he was her love.
+
+ 19.
+ Then she is unto her bow’r-door
+ As fast as she coud gang;
+ But out it spake the proud porter--
+ Our lady wish’d him shame--
+ ‘We’ll count our marys to the wood,
+ And we’ll count them back again.’
+
+ 20.
+ The firsten mary she sent out
+ Was Brown Robin by name;
+ Then out it spake the king himsel’,
+ ‘This is a sturdy dame.’
+
+ 21.
+ O she went out in a May morning,
+ In a May morning so gay,
+ But she never came back again,
+ Her auld father to see.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: ‘birling,’ drinking: cf. 7.1.
+ 3.1: ‘bigly,’ commodious: see _The Gay Goshawk_, 19.1.
+ 3.3: ‘shot-window,’ here perhaps a shutter with a pane of glass let
+ in.
+ 7.1: ‘birl’d,’ plied: cf. 1.2.
+ 7.4: Cf. _Fause Footrage_ 16.4: a popular simile.
+ 7.5: ‘stown,’ stolen: ‘yates,’ gates.
+ 10.4: ‘gare,’ gore; _i.e._ by her knee: a stock ballad phrase.
+ 11.4: ‘gantrees,’ stands for casks.
+ 12.3: ‘sic,’ such: the MS. gives _sick_: ‘steer,’ disturbance.
+ 13.4: ‘marys,’ maids.
+ 15.4: ‘gains for,’ suits, is meet (Icelandic, _gegna_). Cf. Jamieson’s
+ version of _Sir Patrick Spence_:--
+ ‘For I brought as much white money
+ As will gain my men and me.’
+ 17.4: ‘cordwain,’ Cordovan (Spanish) leather.
+ 21.2: ‘gay’: the MS. gives _gray_. This is Child’s emendation, who
+ points out that the sun was up, 8.2.]
+
+
+
+
+LADY ALICE
+
+
++The Text+ of this little ballad is given from Bell’s _Ancient Poems,
+Ballads, and Songs of the Peasantry of England_.
+
+It should be compared with _Lord Lovel_.
+
+
+LADY ALICE
+
+ 1.
+ Lady Alice was sitting in her bower-window,
+ At midnight mending her quoif,
+ And there she saw as fine a corpse
+ As ever she saw in her life.
+
+ 2.
+ ‘What bear ye, what bear ye, ye six men tall?
+ What bear ye on your shoulders?’
+ ‘We bear the corpse of Giles Collins,
+ An old and true lover of yours.’
+
+ 3.
+ ‘O lay him down gently, ye six men tall,
+ All on the grass so green,
+ And to-morrow, when the sun goes down,
+ Lady Alice a corpse shall be seen.
+
+ 4.
+ ‘And bury me in Saint Mary’s church,
+ All for my love so true,
+ And make me a garland of marjoram,
+ And of lemon-thyme, and rue.’
+
+ 5.
+ Giles Collins was buried all in the east,
+ Lady Alice all in the west,
+ And the roses that grew on Giles Collins’s grave,
+ They reached Lady Alice’s breast.
+
+ 6.
+ The priest of the parish he chanced to pass,
+ And he severed those roses in twain;
+ Sure never were seen such true lovers before,
+ Nor e’er will there be again.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: ‘quoif,’ cap. The line should doubtless be:--
+ ‘Mending her midnight quoif.’]
+
+
+
+
+CHILD MAURICE
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio, given _literatim_, with two
+rearrangements of the lines (in stt. 4 and 22) and a few obvious
+corrections, as suggested by Hales, and Furnivall, and Child. The Folio
+version was printed by Jamieson in his _Popular Ballads and Songs_.
+
+The Scotch version, _Gil Morrice_, was printed by Percy in the
+_Reliques_ in preference to the version of his Folio. He notes that the
+ballad ‘has lately run through two editions in Scotland: the second was
+printed at Glasgow in 1755.’ Thanks to an advertisement prefixed to
+these Scottish editions, sixteen additional verses were obtained and
+added by Percy, who thought that they were ‘perhaps after all only an
+ingenious interpolation.’ _Gil Morrice_ introduces ‘Lord Barnard’ in
+place of ‘John Steward,’ adopted, perhaps, from _Little Musgrave and
+Lady Barnard_. Motherwell’s versions were variously called _Child
+Noryce_, _Bob Norice_, _Gill Morice_, _Chield Morice_. Certainly the
+Folio ballad is unsurpassed for its vigorous, objective style, and
+forcible, vivid pictures.
+
++The Story+ of this ballad gave rise to Home’s _Douglas_, a tragedy,
+produced in the Concert Hall, Canongate, Edinburgh, 1756 (on which
+occasion the heroine’s name was given as ‘Lady Barnard’), and
+transferred to Covent Garden Theatre, in London, in 1757, the heroine’s
+name being altered to ‘Lady Randolph.’
+
+Perhaps in the same year in which the play was produced in London, the
+poet Gray wrote from Cambridge:-- ‘I have got the old Scotch ballad on
+which _Douglas_ was founded; it is divine, and as long as from hence to
+Aston. Aristotle’s best rules are observed in it in a manner which shows
+the author never had heard of Aristotle. It begins in the fifth act of
+the play. You may read it two-thirds through without guessing what it is
+about; and yet, when you come to the end, it is impossible not to
+understand the whole story.’
+
+
+CHILD MAURICE
+
+ 1.
+ Child Maurice hunted ithe siluer wood,
+ He hunted itt round about,
+ And noebodye that he ffound therin,
+ Nor none there was with-out.
+
+ 2.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ And he tooke his siluer combe in his hand,
+ To kembe his yellow lockes.
+
+ 3.
+ He sayes, ‘Come hither, thou litle ffoot-page,
+ That runneth lowlye by my knee,
+ Ffor thou shalt goe to Iohn Stewards wiffe
+ And pray her speake with mee.
+
+ 4.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ I, and greete thou doe that ladye well,
+ Euer soe well ffroe mee.
+
+ 5.
+ ‘And, as itt ffalls, as many times
+ As knotts beene knitt on a kell,
+ Or marchant men gone to leeue London
+ Either to buy ware or sell;
+
+ 6.
+ ‘And, as itt ffalles, as many times
+ As any hart can thinke,
+ Or schoole-masters are in any schoole-house
+ Writting with pen and inke:
+ Ffor if I might, as well as shee may,
+ This night I wold with her speake.
+
+ 7.
+ ‘And heere I send her a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And bid her come to the siluer wood,
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 8.
+ ‘And there I send her a ring of gold,
+ A ring of precyous stone,
+ And bidd her come to the siluer wood,
+ Let ffor no kind of man.’
+
+ 9.
+ One while this litle boy he yode,
+ Another while he ran,
+ Vntill he came to Iohn Stewards hall,
+ I-wis he never blan.
+
+ 10.
+ And of nurture the child had good,
+ Hee ran vp hall and bower ffree,
+ And when he came to this lady ffaire,
+ Sayes, ‘God you saue and see!
+
+ 11.
+ ‘I am come ffrom Child Maurice,
+ A message vnto thee;
+ And Child Maurice, he greetes you well,
+ And euer soe well ffrom mee;
+
+ 12.
+ ‘And, as itt ffalls, as oftentimes
+ As knotts beene knitt on a kell,
+ Or marchant-men gone to leeue London
+ Either ffor to buy ware or sell;
+
+ 13.
+ ‘And as oftentimes he greetes you well
+ As any hart can thinke,
+ Or schoolemasters are in any schoole,
+ Wryting with pen and inke.
+
+ 14.
+ ‘And heere he sends a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And he bidds you come to the siluer wood,
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 15.
+ ‘And heere he sends you a ring of gold,
+ A ring of the precyous stone;
+ He prayes you to come to the siluer wood,
+ Let ffor no kind of man.’
+
+ 16.
+ ‘Now peace, now peace, thou litle ffoot-page,
+ Ffor Christes sake, I pray thee!
+ Ffor if my lord heare one of these words,
+ Thou must be hanged hye!’
+
+ 17.
+ Iohn Steward stood vnder the castle-wall,
+ And he wrote the words euerye one,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 18.
+ And he called vnto his hors-keeper,
+ ‘Make readye you my steede!’
+ I, and soe he did to his chamberlaine,
+ ‘Make readye thou my weede!’
+
+ 19.
+ And he cast a lease vpon his backe,
+ And he rode to the siluer wood,
+ And there he sought all about,
+ About the siluer wood.
+
+ 20.
+ And there he ffound him Child Maurice
+ Sitting vpon a blocke,
+ With a siluer combe in his hand,
+ Kembing his yellow locke.
+
+ ... ... ...
+
+ 21.
+ But then stood vp him Child Maurice,
+ And sayd these words trulye:
+ ‘I doe not know your ladye,’ he said,
+ ‘If that I doe her see.’
+
+ 22.
+ He sayes, ‘How now, how now, Child Maurice?
+ Alacke, how may this bee?
+ Ffor thou hast sent her loue-tokens,
+ More now then two or three;
+
+ 23.
+ ‘Ffor thou hast sent her a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And bade her come to the siluer woode
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 24.
+ ‘And thou [hast] sent her a ring of gold,
+ A ring of precyous stone,
+ And bade her come to the siluer wood,
+ Let ffor noe kind of man.
+
+ 25.
+ ‘And by my ffaith, now, Child Maurice,
+ The tone of vs shall dye!’
+ ‘Now be my troth,’ sayd Child Maurice,
+ ‘And that shall not be I.’
+
+ 26.
+ But hee pulled forth a bright browne sword,
+ And dryed itt on the grasse,
+ And soe ffast he smote att Iohn Steward,
+ I-wisse he neuer rest.
+
+ 27.
+ Then hee pulled fforth his bright browne sword,
+ And dryed itt on his sleeue,
+ And the ffirst good stroke Iohn Stewart stroke,
+ Child Maurice head he did cleeue.
+
+ 28.
+ And he pricked itt on his swords poynt,
+ Went singing there beside,
+ And he rode till he came to that ladye ffaire,
+ Wheras this ladye lyed.
+
+ 29.
+ And sayes, ‘Dost thou know Child Maurice head,
+ If that thou dost itt see?
+ And lap itt soft, and kisse itt oft,
+ For thou louedst him better than mee.’
+
+ 30.
+ But when shee looked on Child Maurice head,
+ She neuer spake words but three:
+ ‘I neuer beare no child but one,
+ And you haue slaine him trulye.’
+
+ 31.
+ Sayes, ‘Wicked be my merrymen all,
+ I gaue meate, drinke, and clothe!
+ But cold they not haue holden me
+ When I was in all that wrath!
+
+ 32.
+ ‘Ffor I haue slaine one of the curteousest knights
+ That euer bestrode a steed,
+ Soe haue I done one [of] the fairest ladyes
+ That euer ware womans weede!’
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: ‘siluer’: the Folio gives _siluen_.
+ 4.3,4: These lines in the Folio precede st. 6.
+ 5.2: _i.e._ as many times as there are knots knit in a net for the
+ hair; cf. French _cale_.
+ 5.3: ‘leeue,’ lovely.
+ 8.4: ‘Let,’ fail: it is the infinitive, governed by ‘bidd.’
+ 9.1: ‘yode,’ went.
+ 9.4: ‘blan,’ lingered.
+ 13.3: ‘are’: omitted in the Folio.
+ 18.3: ‘I,’ aye.
+ 19.1: ‘lease,’ leash, thong, string: perhaps for bringing back any
+ game he might kill.
+ After 20 at least one verse is lost.
+ 22.1,2: In the Folio these lines precede 21.1,2.
+ 24.1: ‘hast’ omitted in the Folio.
+ 25.2: ‘tone,’ the one (or other).]
+
+
+
+
+FAUSE FOOTRAGE
+
+
++The Text+ is from Alexander Fraser Tytler’s Brown MS., which was also
+the source of Scott’s version in the _Minstrelsy_. One line (31.1),
+closely resembling a line in Lady Wardlaw’s forged ballad _Hardyknute_,
+caused Sir Walter to investigate strictly the authenticity of the
+ballad, but the evidence of Lady Douglas, that she had learned the
+ballad in her childhood, and could still repeat much of it, removed his
+doubts. It is, however, quite possible, as Professor Child points out,
+‘that Mrs. Brown may unconsciously have adopted this verse from the
+tiresome and affected _Hardyknute_, so much esteemed in her day.’
+
++The Story.+--In _The Complaynt of Scotlande_ (1549) there is mentioned
+a tale ‘how the King of Estmure Land married the King’s daughter of
+Westmure Land,’ and it has been suggested that there is a connection
+with the ballad.
+
+This is another of the ballads of which the English form has become so
+far corrupted that we have to seek its Scandinavian counterpart to
+obtain the full form of the story. The ballad is especially popular in
+Denmark, where it is found in twenty-three manuscripts, as follows:--
+
+The rich Svend wooes Lisbet, who favours William for his good qualities.
+Svend, ill with grief, is well-advised by his mother, not to care for a
+plighted maid, and ill-advised by his sister, to kill William. Svend
+takes the latter advice, and kills William. Forty weeks later, Lisbet
+gives birth to a son, but Svend is told that the child is a girl.
+Eighteen years later, the young William, sporting with a peasant,
+quarrels with him; the peasant retorts, ‘You had better avenge your
+father’s death.’ Young William asks his mother who slew his father, and
+she, thinking him too young to fight, counsels him to bring Svend to a
+court. William charges him in the court with the murder of his father,
+and says that no compensation has been offered. Not a penny shall be
+paid, says Svend. William draws his sword, and slays him.
+
+Icelandic, Swedish, and Färöe ballads tell a similar story.
+
+
+FAUSE FOOTRAGE
+
+ 1.
+ King Easter has courted her for her gowd,
+ King Wester for her fee;
+ King Honor for her lands sae braid,
+ And for her fair body.
+
+ 2.
+ They had not been four months married,
+ As I have heard them tell,
+ Until the nobles of the land
+ Against them did rebel.
+
+ 3.
+ And they cast kaivles them amang,
+ And kaivles them between;
+ And they cast kaivles them amang,
+ Wha shoud gae kill the king.
+
+ 4.
+ O some said yea, and some said nay,
+ Their words did not agree;
+ Till up it gat him Fa’se Footrage,
+ And sware it shoud be he.
+
+ 5.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a’ man boon to bed,
+ King Honor and his gay ladie
+ In a hie chamer were laid.
+
+ 6.
+ Then up it raise him Fa’se Footrage,
+ While a’ were fast asleep,
+ And slew the porter in his lodge,
+ That watch and ward did keep.
+
+ 7.
+ O four and twenty silver keys
+ Hang hie upon a pin,
+ And ay as a door he did unlock,
+ He has fasten’d it him behind.
+
+ 8.
+ Then up it raise him King Honor,
+ Says, ‘What means a’ this din?
+ Now what’s the matter, Fa’se Footrage,
+ Or wha was’t loot you in?’
+
+ 9.
+ ‘O ye my errand well shall learn
+ Before that I depart’;
+ Then drew a knife baith lang and sharp
+ And pierced him thro’ the heart.
+
+ 10.
+ Then up it got the Queen hersell,
+ And fell low down on her knee:
+ ‘O spare my life now, Fa’se Footrage!
+ For I never injured thee.
+
+ 11.
+ ‘O spare my life now, Fa’se Footrage!
+ Until I lighter be!
+ And see gin it be lad or lass,
+ King Honor has left me wi’.’
+
+ 12.
+ ‘O gin it be a lass,’ he says,
+ ‘Weel nursed she shall be;
+ But gin it be a lad-bairn,
+ He shall be hanged hie.
+
+ 13.
+ ‘I winna spare his tender age,
+ Nor yet his hie, hie kin;
+ But as soon as e’er he born is,
+ He shall mount the gallows-pin.’
+
+ 14.
+ O four and twenty valiant knights
+ Were set the Queen to guard,
+ And four stood ay at her bower-door,
+ To keep baith watch and ward.
+
+ 15.
+ But when the time drew till an end
+ That she should lighter be,
+ She cast about to find a wile
+ To set her body free.
+
+ 16.
+ O she has birled these merry young men
+ Wi’ strong beer and wi’ wine,
+ Until she made them a’ as drunk
+ As any wall-wood swine.
+
+ 17.
+ ‘O narrow, narrow is this window,
+ And big, big am I grown!’
+ Yet thro’ the might of Our Ladie,
+ Out at it she has won.
+
+ 18.
+ She wander’d up, she wander’d down,
+ She wander’d out and in;
+ And at last, into the very swines’ stye,
+ The Queen brought forth a son.
+
+ 19.
+ Then they cast kaivles them amang
+ Wha should gae seek the Queen;
+ And the kaivle fell upon Wise William,
+ And he’s sent his wife for him.
+
+ 20.
+ O when she saw Wise William’s wife,
+ The Queen fell on her knee;
+ ‘Win up, win up, madame,’ she says,
+ ‘What means this courtesie?’
+
+ 21.
+ ‘O out of this I winna rise,
+ Till a boon ye grant to me,
+ To change your lass for this lad-bairn,
+ King Honor left me wi’.
+
+ 22.
+ ‘And ye maun learn my gay gos-hawke
+ Well how to breast a steed;
+ And I shall learn your turtle-dow
+ As well to write and read.
+
+ 23.
+ ‘And ye maun learn my gay gos-hawke
+ To wield baith bow and brand;
+ And I sall learn your turtle-dow
+ To lay gowd wi’ her hand.
+
+ 24.
+ ‘At kirk and market where we meet,
+ We dare nae mair avow
+ But--“Dame, how does my gay gose-hawk?”
+ “Madame, how does my dow?”’
+
+ 25.
+ When days were gane, and years come on,
+ Wise William he thought long;
+ Out has he ta’en King Honor’s son,
+ A hunting for to gang.
+
+ 26.
+ It sae fell out at their hunting,
+ Upon a summer’s day,
+ That they cam’ by a fair castle,
+ Stood on a sunny brae.
+
+ 27.
+ ‘O dinna ye see that bonny castle
+ Wi’ wa’s and towers sae fair?
+ Gin ilka man had back his ain,
+ Of it you shoud be heir.’
+
+ 28.
+ ‘How I shoud be heir of that castle,
+ In sooth I canna see;
+ When it belongs to Fa’se Footrage,
+ And he’s nae kin to me.’
+
+ 29.
+ ‘O gin ye shoud kill him Fa’se Footrage,
+ You woud do what is right;
+ For I wot he kill’d your father dear,
+ Ere ever you saw the light.
+
+ 30.
+ ‘Gin you shoud kill him Fa’se Footrage,
+ There is nae man durst you blame;
+ For he keeps your mother a prisoner,
+ And she dares no take you hame.’
+
+ 31.
+ The boy stared wild like a gray gose-hawk,
+ Says, ‘What may a’ this mean?’
+ ‘My boy, you are King Honor’s son,
+ And your mother’s our lawful queen.’
+
+ 32.
+ ‘O gin I be King Honor’s son,
+ By Our Ladie I swear,
+ This day I will that traytour slay,
+ And relieve my mother dear!’
+
+ 33.
+ He has set his bent bow till his breast,
+ And lap the castle-wa’;
+ And soon he’s siesed on Fa’se Footrage,
+ Wha loud for help gan ca’.
+
+ 34.
+ ‘O haud your tongue now, Fa’se Footrage,
+ Frae me ye shanno flee.’
+ Syne pierced him through the foul fa’se heart,
+ And set his mother free.
+
+ 35.
+ And he has rewarded Wise William
+ Wi’ the best half of his land;
+ And sae has he the turtle dow
+ Wi’ the truth o’ his right hand.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: ‘kaivles,’ lots.
+ 13.4: ‘gallows-pin,’ the projecting beam of the gallows.
+ 16.1: ‘birled,’ plied.
+ 16.4: ‘wallwood,’ wild wood: a conventional ballad-phrase.
+ 25.2: A stock ballad-phrase.
+ 33.1: A ballad conventionality.]
+
+
+
+
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL
+
+ ‘Ouvre ta port’, Germin’, c’est moi qu’est ton mari.’
+ ‘Donnez-moi des indic’s de la première nuit,
+ Et par là je croirai que vous et’s mon mari.’
+
+ --_Germaine._
+
+
++The Text+ is Fraser Tytler’s, taken down from the recitation of Mrs.
+Brown in 1800, who had previously (1783) recited a similar version to
+Jamieson. The later recitation, which was used by Scott, with others,
+seems to contain certain improvisations of Mrs. Brown’s which do not
+appear in the earlier form.
+
++The Story.+--A mother, who feigns to be her own son and demands tokens
+of the girl outside the gate, turns her son’s love away, and is cursed
+by him. Similar ballads exist in France, Germany, and Greece.
+
+There is an early eighteenth-century MS. (Elizabeth Cochrane’s
+_Song-Book_) of this ballad, which gives a preliminary history. Isabel
+of Rochroyal dreams of her love Gregory; she rises up, calls for a swift
+steed, and rides forth till she meets a company. They ask her who she
+is, and are told that she is ‘Fair Isabel of Rochroyal,’ seeking her
+true-love Gregory. They direct her to ‘yon castle’; and thenceforth the
+tale proceeds much as in the other versions.
+
+‘Lochryan,’ says Scott, ‘lies in Galloway; Roch--or Rough--royal, I have
+not found, but there is a Rough castle in Stirlingshire’ (Child).
+
+
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL
+
+ 1.
+ ‘O wha will shoe my fu’ fair foot?
+ And wha will glove my hand?
+ And wha will lace my middle jimp,
+ Wi’ the new-made London band?
+
+ 2.
+ ‘And wha will kaim my yellow hair,
+ Wi’ the new-made silver kaim?
+ And wha will father my young son,
+ Till Love Gregor come hame?’
+
+ 3.
+ ‘Your father will shoe your fu’ fair foot,
+ Your mother will glove your hand;
+ Your sister will lace your middle jimp
+ Wi’ the new-made London band.
+
+ 4.
+ ‘Your brother will kaim your yellow hair,
+ Wi’ the new-made silver kaim;
+ And the king of heaven will father your bairn,
+ Till Love Gregor come haim.’
+
+ 5.
+ ‘But I will get a bonny boat,
+ And I will sail the sea,
+ For I maun gang to Love Gregor,
+ Since he canno come hame to me.’
+
+ 6.
+ O she has gotten a bonny boat,
+ And sail’d the sa’t sea fame;
+ She lang’d to see her ain true-love,
+ Since he could no come hame.
+
+ 7.
+ ‘O row your boat, my mariners,
+ And bring me to the land,
+ For yonder I see my love’s castle,
+ Closs by the sa’t sea strand.’
+
+ 8.
+ She has ta’en her young son in her arms,
+ And to the door she’s gone,
+ And lang she’s knock’d and sair she ca’d,
+ But answer got she none.
+
+ 9.
+ ‘O open the door, Love Gregor,’ she says,
+ ‘O open, and let me in;
+ For the wind blaws thro’ my yellow hair,
+ And the rain draps o’er my chin.’
+
+ 10.
+ ‘Awa’, awa’, ye ill woman,
+ You ’r nae come here for good;
+ You ’r but some witch, or wile warlock,
+ Or mer-maid of the flood.’
+
+ 11.
+ ‘I am neither a witch nor a wile warlock,
+ Nor mer-maid of the sea,
+ I am Fair Annie of Rough Royal;
+ O open the door to me.’
+
+ 12.
+ ‘Gin ye be Annie of Rough Royal--
+ And I trust ye are not she--
+ Now tell me some of the love-tokens
+ That past between you and me.’
+
+ 13.
+ ‘O dinna you mind now, Love Gregor,
+ When we sat at the wine,
+ How we changed the rings frae our fingers?
+ And I can show thee thine.
+
+ 14.
+ ‘O yours was good, and good enneugh,
+ But ay the best was mine;
+ For yours was o’ the good red goud,
+ But mine o’ the dimonds fine.
+
+ 15.
+ ‘But open the door now, Love Gregor,
+ O open the door I pray,
+ For your young son that is in my arms
+ Will be dead ere it be day.’
+
+ 16.
+ ‘Awa’, awa’, ye ill woman,
+ For here ye shanno win in;
+ Gae drown ye in the raging sea,
+ Or hang on the gallows-pin.’
+
+ 17.
+ When the cock had crawn, and day did dawn,
+ And the sun began to peep,
+ Then it raise him Love Gregor,
+ And sair, sair did he weep.
+
+ 18.
+ ‘O I dream’d a dream, my mother dear,
+ The thoughts o’ it gars me greet,
+ That Fair Annie of Rough Royal
+ Lay cauld dead at my feet.’
+
+ 19.
+ ‘Gin it be for Annie of Rough Royal
+ That ye make a’ this din,
+ She stood a’ last night at this door,
+ But I trow she wan no in.’
+
+ 20.
+ ‘O wae betide ye, ill woman,
+ An ill dead may ye die!
+ That ye woudno open the door to her,
+ Nor yet woud waken me.’
+
+ 21.
+ O he has gone down to yon shore-side,
+ As fast as he could fare;
+ He saw Fair Annie in her boat
+ But the wind it toss’d her sair.
+
+ 22.
+ And ‘Hey, Annie!’ and ‘How, Annie!
+ O Annie, winna ye bide?’
+ But ay the mair that he cried ‘Annie,’
+ The braider grew the tide.
+
+ 23.
+ And ‘Hey, Annie!’ and ‘How, Annie!
+ Dear Annie, speak to me!’
+ But ay the louder he cried ‘Annie,’
+ The louder roar’d the sea.
+
+ 24.
+ The wind blew loud, the sea grew rough,
+ And dash’d the boat on shore;
+ Fair Annie floats on the raging sea,
+ But her young son raise no more.
+
+ 25.
+ Love Gregor tare his yellow hair,
+ And made a heavy moan;
+ Fair Annie’s corpse lay at his feet,
+ But his bonny young son was gone.
+
+ 26.
+ O cherry, cherry was her cheek,
+ And gowden was her hair,
+ But clay cold were her rosey lips,
+ Nae spark of life was there.
+
+ 27.
+ And first he’s kiss’d her cherry cheek,
+ And neist he’s kissed her chin;
+ And saftly press’d her rosey lips,
+ But there was nae breath within.
+
+ 28.
+ ‘O wae betide my cruel mother,
+ And an ill dead may she die!
+ For she turn’d my true-love frae the door,
+ When she came sae far to me.’
+
+
+ [Annotations:
+ 10.3: ‘warlock,’ wizard, magician.
+ 18.2: ‘gars me greet,’ makes me weep.]
+
+
+
+
+HIND HORN
+
+
++The Text+ is from Motherwell’s MS., written from the recitation of a
+Mrs. King of Kilbarchan.
+
++The Story+ of the ballad is a mere remnant of the story told in the
+Gest of King Horn, preserved in three manuscripts, the oldest of which
+belongs to the thirteenth century. Similar stories are given in a French
+romance of the fourteenth century, and an English manuscript of the same
+date. The complete story in the Gest may be condensed as follows:--
+
+Horn, son of Murry, King of Suddenne, was captured by Saracens, who
+killed his father, and turned him and his twelve companions adrift in a
+boat, which was eventually beached safely on the coast of Westerness,
+and Ailmar the king took them in and brought them up. Rymenhild his
+daughter, falling in love with Horn, offered herself to him. He refused,
+unless she would make the king knight him. She did so, and again claimed
+his love; but he said he must first prove his knighthood. She gave him a
+ring set with stones, such that he could never be slain if he looked on
+it and thought of her. His first feat was the slaying of a hundred
+heathens; then he returned to Rymenhild. Meanwhile, however, one of his
+companions had told the king that Horn meant to kill him and wed his
+daughter. Ailmar ordered Horn to quit his court; and Horn, having told
+Rymenhild that if he did not come back in seven years she might marry
+another, sailed to the court of King Thurston in Ireland, where he
+stayed for seven years, performing feats of valour with the aid of
+Rymenhild’s ring.
+
+At the end of the allotted time, Rymenhild was to be married to King
+Modi of Reynis. Horn, hearing of this, went back to Westerness, arrived
+on the marriage-morn, met a palmer (the old beggar man of the ballad),
+changed clothes with him, and entered the hall. According to custom,
+Rymenhild served wine to the guests, and as Horn drank, he dropped her
+ring into the vessel. When she discovered it, she sent for the palmer,
+and questioned him. He said Horn had died on the voyage thither.
+Rymenhild seized a knife she had hidden to kill King Modi and herself if
+Horn came not, and set it to her breast. The palmer threw off his
+disguise, saying, ‘I am Horn.’ Still he would not wed her till he had
+regained his father’s kingdom of Suddenne, and went away and did so.
+Meanwhile a false friend seized Rymenhild; but on the marriage-day Horn
+returned, killed him, and finally made Rymenhild his wife and Queen of
+Suddenne.
+
+Compare the story of Torello and the Saladin in the _Decameron_, Tenth
+Day, Novel 9.
+
+
+HIND HORN
+
+ 1.
+ In Scotland there was a babie born,
+ _Lill lal, etc._
+ And his name it was called young Hind Horn,
+ _With a fal lal, etc._
+
+ 2.
+ He sent a letter to our king
+ That he was in love with his daughter Jean.[A]
+
+ ... ... ...
+
+ 3.
+ He’s gi’en to her a silver wand,
+ With seven living lavrocks sitting thereon.
+
+ 4.
+ She’s gi’en to him a diamond ring,
+ With seven bright diamonds set therein.
+
+ 5.
+ ‘When this ring grows pale and wan,
+ You may know by it my love is gane.’
+
+ 6.
+ One day as he looked his ring upon,
+ He saw the diamonds pale and wan.
+
+ 7.
+ He left the sea and came to land,
+ And the first that he met was an old beggar man.
+
+ 8.
+ ‘What news, what news?’ said young Hind Horn;
+ ‘No news, no news,’ said the old beggar man.
+
+ 9.
+ ‘No news,’ said the beggar, ‘no news at a’,
+ But there is a wedding in the king’s ha’.
+
+ 10.
+ ‘But there is a wedding in the king’s ha’,
+ That has halden these forty days and twa.’
+
+ 11.
+ ‘Will ye lend me your begging coat?
+ And I’ll lend you my scarlet cloak.
+
+ 12.
+ ‘Will you lend me your beggar’s rung?
+ And I’ll gi’e you my steed to ride upon.
+
+ 13.
+ ’Will you lend me your wig o’ hair,
+ To cover mine, because it is fair?’
+
+ 14.
+ The auld beggar man was bound for the mill,
+ But young Hind Horn for the king’s hall.
+
+ 15.
+ The auld beggar man was bound for to ride,
+ But young Hind Horn was bound for the bride.
+
+ 16.
+ When he came to the king’s gate,
+ He sought a drink for Hind Horn’s sake.
+
+ 17.
+ The bride came down with a glass of wine,
+ When he drank out the glass, and dropt in the ring.
+
+ 18.
+ ‘O got ye this by sea or land?
+ Or got ye it off a dead man’s hand?’
+
+ 19.
+ ‘I got not it by sea, I got it by land,
+ And I got it, madam, out of your own hand.’
+
+ 20.
+ ‘O I’ll cast off my gowns of brown,
+ And beg wi’ you frae town to town.
+
+ 21.
+ ‘O I’ll cast off my gowns of red,
+ And I’ll beg wi’ you to win my bread.’
+
+ 22.
+ ‘Ye needna cast off your gowns of brown,
+ For I’ll make you lady o’ many a town.
+
+ 23.
+ ‘Ye needna cast off your gowns of red,
+ It’s only a sham, the begging o’ my bread.’
+
+ 24.
+ The bridegroom he had wedded the bride,
+ But young Hind Horn he took her to bed.
+
+ [Footnote A: After stanza 2 there is a gap in the story. Other
+ versions say that Hind Horn goes, or is sent, to sea.]
+
+
+ [Annotations:
+ 10.2: The bride has lingered six weeks in hopes of Hind Horn’s return.
+ 12.1: ‘rung,’ staff.]
+
+
+
+
+EDWARD
+
+
++The Text+ is that given by Percy in the _Reliques_ (1765), with the
+substitution of _w_ for initial _qu_, and _y_ for initial _z_, as in
+_Young Waters_ (see p. 146). In the fourth edition of the _Reliques_
+Percy states that ‘this curious song was transmitted to the editor by
+Sir David Dalrymple, Bart., late Lord Hailes.’
+
+Percy’s adoption of antique spelling in this ballad has caused some
+doubt to be thrown on its authenticity; but there is also a version _Son
+Davie_, given in his _Minstrelsy_ by Motherwell, who, in referring to
+the version in the _Reliques_, said there was reason for believing that
+Lord Hailes ‘made a few slight verbal improvements in the copy he
+transmitted, and altered the hero’s name to Edward, a name which, by the
+bye, never occurs in a Scottish ballad except where allusion is made to
+an English king.’
+
++The Story+ has a close parallel in Swedish, the form of the ballad
+remaining in dialogue.
+
+Motherwell points out that the verses of which _Edward_ consists
+generally form the conclusion of the ballad of _The Twa Brothers_, and
+also of certain versions of _Lizie Wan_; and is inclined to regard
+_Edward_ as detached from one of those ballads. More probably the
+reverse is the case, that the story of _Edward_ has been attached to the
+other ballads.
+
+The present version of the ballad exhibits an unusual amplification of
+the refrain. The story is told in two lines of each eight-lined stanza;
+but the lyrical effect added by the elaborate refrain is almost unique.
+
+
+EDWARD
+
+ 1.
+ ‘Why dois your brand sae drap wi’ bluid,
+ Edward, Edward?
+ Why dois your brand sae drap wi’ bluid,
+ And why sae sad gang yee, O?’
+ ‘O, I hae killed my hauke sae guid,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my hauke sae guid,
+ And I had nae mair bot hee, O.’
+
+ 2.
+ ‘Your haukis bluid was nevir sae reid,
+ Edward, Edward.
+ Your haukis bluid was nevir sae reid,
+ My deir son I tell thee, O.’
+ ‘O, I hae killed my reid-roan steid,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my reid-roan steid,
+ That erst was sae fair and frie, O.’
+
+ 3.
+ ‘Your steid was auld, and ye hae gat mair,
+ Edward, Edward:
+ Your steid was auld, and ye hae gat mair,
+ Sum other dule ye drie, O.’
+ ‘O, I hae killed my fadir deir,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my fadir deir,
+ Alas! and wae is mee, O!’
+
+ 4.
+ ‘And whatten penance wul ye drie for that,
+ Edward, Edward?
+ And whatten penance will ye drie for that.
+ My deir son, now tell me, O,
+ ‘Ile set my feit in yonder boat,
+ Mither, mither:
+ Ile set my feit in yonder boat,
+ And Ile fare ovir the sea, O.’
+
+ 5.
+ ‘And what wul ye doe wi’ your towirs and your ha’,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye doe wi’ your towirs and your ha’,
+ That were sae fair to see, O?’
+ ‘Ile let thame stand tul they doun fa’,
+ Mither, mither:
+ Ile let thame stand tul they doun fa’,
+ For here nevir mair maun I bee, O.’
+
+ 6.
+ ‘And what wul ye leive to your bairns and your wife,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye leive to your bairns and your wife,
+ Whan ye gang ovir the sea, O?’
+ ‘The warldis room, late them beg thrae life,
+ Mither, mither:
+ The warldis room, let them beg thrae life,
+ For thame nevir mair wul I see, O.’
+
+ 7.
+ ‘And what wul ye leive to your ain mither deir,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye leive to your ain mither deir?
+ My deir son, now tell me, O.’
+ ‘The curse of hell frae me sall ye beir,
+ Mither, mither:
+ The curse of hell frae me sall ye beir,
+ Sic counseils ye gave to me, O.’
+
+
+ [Annotations:
+ 3.4: ‘dule,’ grief; ‘drie,’ suffer.
+ 6.5,7: _i.e._ The world is wide.]
+
+
+
+
+LORD RANDAL
+
+
++The Text+ is from Scott’s _Minstrelsy of the Scottish Border_ (1803).
+Other forms give the name as _Lord Ronald_, but Scott retains _Randal_
+on the supposition that the ballad originated in the death of ‘Thomas
+Randolph, or Randal, Earl of Murray, nephew to Robert Bruce, and
+governor of Scotland,’ who died at Musselburgh in 1332.
+
++The Story+ of the ballad is found in Italian tradition nearly three
+hundred years ago, and also occurs in Dutch, German, Swedish, Danish,
+Magyar, Wendish, etc.
+
+Certain variants of the ballad bear the title of _The Croodlin Doo_, and
+the ‘handsome young man’ is changed for a child, and the poisoner is the
+child’s step-mother. Scott suggests that this change was made ‘to excite
+greater interest in the nursery.’ In nearly all forms of the ballad, the
+poisoning is done by the substitution of snakes (‘eels’) for fish, a
+common method amongst the ancients of administering poison.
+
+Child gives a collation of seven versions secured in America of late
+years, in each of which the name of Lord Randal has become corrupted to
+‘Tiranti.’
+
+The antiphonetic form of the ballad is popular, as being dramatic and
+suitable for singing. Compare _Edward_, also a dialogue between mother
+and son.
+
+
+LORD RANDAL
+
+ 1.
+ ‘O where hae ye been, Lord Randal, my son?
+ O where hae ye been, my handsome young man?’
+ ‘I hae been to the wild wood; mother, make my bed soon,
+ For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’
+
+ 2.
+ ‘Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?
+ Where gat ye your dinner, my handsome young man?’
+ ‘I din’d wi’ my true-love; mother, make my bed soon,
+ For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’
+
+ 3.
+ ‘What gat ye to your dinner, Lord Randal, my son?
+ What gat ye to your dinner, my handsome young man?’
+ ‘I gat eels boil’d in broo’; mother, make my bed soon,
+ For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’
+
+ 4.
+ ‘What became of your bloodhounds, Lord Randal, my son?
+ What became of your bloodhounds, my handsome young man?’
+ ‘O they swell’d and they died; mother, make my bed soon,
+ For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’
+
+ 5.
+ ‘O I fear ye are poison’d, Lord Randal, my son!
+ O I fear ye are poison’d, my handsome young man!’
+ ‘O yes, I am poison’d; mother, make my bed soon,
+ For I’m sick at the heart, and I fain wald lie down.’
+
+
+ [Annotations:
+ 3.3: ‘broo’,’ broth.]
+
+
+
+
+LAMKIN
+
+
++The Text+ is from Jamieson’s _Popular Ballads_. He obtained it from
+Mrs. Brown. It is by far the best version of a score or so in existence.
+The name of the hero varies from Lamkin, Lankin, Lonkin, etc., to Rankin
+and Balcanqual. I have been informed by Andrew McDowall, Esq., of an
+incomplete version in which Lamkin’s name has become ‘Bold Hang’em.’
+
+Finlay (_Scottish Ballads_) remarks:-- ‘All reciters agree that
+Lammikin, or Lambkin, is not the name of the hero, but merely an
+epithet.’
+
++The Story+ varies little throughout all the versions, though in some,
+as in one known to Percy, it lacks much of the detail here given.
+
+
+LAMKIN
+
+ 1.
+ It’s Lamkin was a mason good
+ As ever built wi’ stane;
+ He built Lord Wearie’s castle,
+ But payment got he nane.
+
+ 2.
+ ‘O pay me, Lord Wearie,
+ Come, pay me my fee’:
+ ‘I canna pay you, Lamkin,
+ For I maun gang o’er the sea.’
+
+ 3.
+ ‘O pay me now, Lord Wearie,
+ Come, pay me out o’ hand’:
+ ‘I canna pay you, Lamkin,
+ Unless I sell my land.’
+
+ 4.
+ ‘O gin ye winna pay me,
+ I here sail mak’ a vow,
+ Before that ye come hame again,
+ Ye sall hae cause to rue.’
+
+ 5.
+ Lord Wearie got a bonny ship,
+ To sail the saut sea faem;
+ Bade his lady weel the castle keep,
+ Ay till he should come hame.
+
+ 6.
+ But the nourice was a fause limmer
+ As e’er hung on a tree;
+ She laid a plot wi’ Lamkin,
+ Whan her lord was o’er the sea.
+
+ 7.
+ She laid a plot wi’ Lamkin,
+ When the servants were awa’,
+ Loot him in at a little shot-window,
+ And brought him to the ha’.
+
+ 8.
+ ‘O whare’s a’ the men o’ this house,
+ That ca’ me Lamkin?’
+ ‘They’re at the barn-well thrashing;
+ ’Twill be lang ere they come in.’
+
+ 9.
+ ‘And whare’s the women o’ this house,
+ That ca’ me Lamkin?’
+ ‘They’re at the far well washing;
+ ’Twill be lang ere they come in.’
+
+ 10.
+ ‘And whare’s the bairns o’ this house,
+ That ca’ me Lamkin?’
+ ‘They’re at the school reading;
+ ’Twill be night or they come hame.’
+
+ 11.
+ ‘O whare’s the lady o’ this house,
+ That ca’s me Lamkin?’
+ ‘She’s up in her bower sewing,
+ But we soon can bring her down.’
+
+ 12.
+ Then Lamkin’s tane a sharp knife,
+ That hung down by his gaire,
+ And he has gi’en the bonny babe
+ A deep wound and a sair.
+
+ 13.
+ Then Lamkin he rocked,
+ And the fause nourice sang,
+ Till frae ilkae bore o’ the cradle
+ The red blood out sprang.
+
+ 14.
+ Then out it spak’ the lady,
+ As she stood on the stair:
+ ‘What ails my bairn, nourice,
+ That he’s greeting sae sair?
+
+ 15.
+ ‘O still my bairn, nourice,
+ O still him wi’ the pap!’
+ ‘He winna still, lady,
+ For this nor for that.’
+
+ 16.
+ ‘O still my bairn, nourice,
+ O still him wi’ the wand!’
+ ‘He winna still, lady,
+ For a’ his father’s land.’
+
+ 17.
+ ‘O still my bairn, nourice,
+ O still him wi’ the bell!’
+ ‘He winna still, lady,
+ Till ye come down yoursel’.’
+
+ 18.
+ O the firsten step she steppit,
+ She steppit on a stane;
+ But the neisten step she steppit,
+ She met him Lamkin.
+
+ 19.
+ ‘O mercy, mercy, Lamkin,
+ Hae mercy upon me!
+ Though you’ve ta’en my young son’s life,
+ Ye may let mysel’ be.’
+
+ 20.
+ ‘O sall I kill her, nourice,
+ Or sall I lat her be?’
+ ‘O kill her, kill her, Lamkin,
+ For she ne’er was good to me.’
+
+ 21.
+ ‘O scour the bason, nourice,
+ And mak’ it fair and clean,
+ For to keep this lady’s heart’s blood,
+ For she’s come o’ noble kin.’
+
+ 22.
+ ‘There need nae bason, Lamkin,
+ Lat it run through the floor;
+ What better is the heart’s blood
+ O’ the rich than o’ the poor?’
+
+ 23.
+ But ere three months were at an end,
+ Lord Wearie came again;
+ But dowie, dowie was his heart
+ When first he came hame.
+
+ 24.
+ ‘O wha’s blood is this,’ he says,
+ ‘That lies in the chamer?’
+ ‘It is your lady’s heart’s blood;
+ ’T is as clear as the lamer.’
+
+ 25.
+ ‘And wha’s blood is this,’ he says,
+ ‘That lies in my ha’?’
+ ‘It is your young son’s heart’s blood;
+ ’Tis the clearest ava.’
+
+ 26.
+ O sweetly sang the black-bird
+ That sat upon the tree;
+ But sairer grat Lamkin,
+ When he was condemn’d to die.
+
+ 27.
+ And bonny sang the mavis
+ Out o’ the thorny brake;
+ But sairer grat the nourice,
+ When she was tied to the stake.
+
+
+ [Annotations:
+ 6.1: ‘limmer,’ wretch, rascal.
+ 7.3: ‘shot-window’: see special section of the Introduction.
+ 12.2: ‘gaire’; _i.e._ by his knee: see special section of the
+ Introduction.
+ 13.3: ‘bore,’ hole, crevice.
+ 14.4: ‘greeting,’ crying.
+ 23.3: ‘dowie,’ sad.
+ 24.2: ‘chamer,’ chamber.
+ 24.4: ‘lamer,’ amber.
+ 25.4: ‘ava,’ at all.
+ 26.3: ‘grat,’ greeted, wept.]
+
+
+
+
+FAIR MARY OF WALLINGTON
+
+
++The Text+ is from _Lovely Jenny’s Garland_, as given with emendations
+by Professor Child. There is also a curiously perverted version in
+Herd’s manuscript, in which the verses require rearrangement before
+becoming intelligible.
+
++The Story+ can be gathered from the version here given without much
+difficulty. It turns on the marriage of Fair Mary, who is one of seven
+sisters fated to die of their first child. Fair Mary seems to be a
+fatalist, and, after vowing never to marry, accepts as her destiny the
+hand of Sir William Fenwick of Wallington. Three-quarters of a year
+later she sends to fair Pudlington for her mother. Her mother is much
+affected at the news (st. 22), and goes to Wallington. Her daughter, in
+travail, lays the blame on her, cuts open her side to give birth to an
+heir, and dies.
+
+In a Breton ballad Pontplancoat thrice marries a Marguerite, and each of
+his three sons costs his mother her life.
+
+In the Scottish ballad, a ‘scope’ is put in Mary’s mouth when the
+operation takes place. In the Breton ballad it is a silver spoon or a
+silver ball. ‘Scope,’ or ‘scobs’ as it appears in Herd, means a gag, and
+was apparently used to prevent her from crying out. But the silver spoon
+and ball in the Breton ballad would appear to have been used for
+Marguerite to bite on in her anguish, just as sailors chewed bullets
+while being flogged.
+
+
+FAIR MARY OF WALLINGTON
+
+ 1.
+ When we were silly sisters seven,
+ Sisters were so fair,
+ Five of us were brave knights’ wives,
+ And died in childbed lair.
+
+ 2.
+ Up then spake Fair Mary,
+ Marry woud she nane;
+ If ever she came in man’s bed,
+ The same gate wad she gang.
+
+ 3.
+ ‘Make no vows, Fair Mary,
+ For fear they broken be;
+ Here’s been the Knight of Wallington,
+ Asking good will of thee.’
+
+ 4.
+ ‘If here’s been the knight, mother,
+ Asking good will of me,
+ Within three quarters of a year
+ You may come bury me.’
+
+ 5.
+ When she came to Wallington,
+ And into Wallington hall,
+ There she spy’d her mother dear,
+ Walking about the wall.
+
+ 6.
+ ‘You’re welcome, daughter dear,
+ To thy castle and thy bowers’;
+ ‘I thank you kindly, mother,
+ I hope they’ll soon be yours.’
+
+ 7.
+ She had not been in Wallington
+ Three quarters and a day,
+ Till upon the ground she could not walk,
+ She was a weary prey.
+
+ 8.
+ She had not been in Wallington
+ Three quarters and a night,
+ Till on the ground she coud not walk,
+ She was a weary wight.
+
+ 9.
+ ‘Is there ne’er a boy in this town,
+ Who’ll win hose and shun,
+ That will run to fair Pudlington,
+ And bid my mother come?’
+
+ 10.
+ Up then spake a little boy,
+ Near unto a-kin;
+ ‘Full oft I have your errands gone,
+ But now I will it run.’
+
+ 11.
+ Then she call’d her waiting-maid
+ To bring up bread and wine;
+ ‘Eat and drink, my bonny boy,
+ Thou’ll ne’er eat more of mine.
+
+ 12.
+ ‘Give my respects to my mother,
+ She sits in her chair of stone,
+ And ask her how she likes the news,
+ Of seven to have but one.
+
+ 13.
+ ‘Give my respects to my mother,
+ As she sits in her chair of oak,
+ And bid her come to my sickening,
+ Or my merry lake-wake.
+
+ 14.
+ ‘Give my love to my brother
+ William, Ralph, and John,
+ And to my sister Betty fair,
+ And to her white as bone:
+
+ 15.
+ ‘And bid her keep her maidenhead,
+ Be sure make much on ’t,
+ For if e’er she come in man’s bed,
+ The same gate will she gang.’
+
+ 16.
+ Away this little boy is gone,
+ As fast as he could run;
+ When he came where brigs were broke,
+ He lay down and swum.
+
+ 17.
+ When he saw the lady, he said,
+ ‘Lord may your keeper be!’
+ ‘What news, my pretty boy,
+ Hast thou to tell to me?’
+
+ 18.
+ ‘Your daughter Mary orders me,
+ As you sit in a chair of stone,
+ To ask you how you like the news,
+ Of seven to have but one.
+
+ 19.
+ ‘Your daughter gives commands,
+ As you sit in a chair of oak,
+ And bids you come to her sickening,
+ Or her merry lake-wake.
+
+ 20.
+ ‘She gives command to her brother
+ William, Ralph, and John,
+ [And] to her sister Betty fair,
+ And to her white as bone.
+
+ 21.
+ ‘She bids her keep her maidenhead,
+ Be sure make much on ’t,
+ For if e’er she came in man’s bed,
+ The same gate woud she gang.’
+
+ 22.
+ She kickt the table with her foot,
+ She kickt it with her knee,
+ The silver plate into the fire,
+ So far she made it flee.
+
+ 23.
+ Then she call’d her waiting-maid
+ To bring her riding-hood,
+ So did she on her stable-groom
+ To bring her riding-steed.
+
+ 24.
+ ‘Go saddle to me the black, [the black,]
+ Go saddle to me the brown,
+ Go saddle to me the swiftest steed
+ That e’er rid [to] Wallington.’
+
+ 25.
+ When they came to Wallington,
+ And into Wallington hall,
+ There she spy’d her son Fenwick,
+ Walking about the wall.
+
+ 26.
+ ‘God save you, dear son,
+ Lord may your keeper be!
+ Where is my daughter fair,
+ That used to walk with thee?’
+
+ 27.
+ He turn’d his head round about,
+ The tears did fill his e’e:
+ ‘’Tis a month’ he said, ‘since she
+ Took her chambers from me.’
+
+ 28.
+ She went on . . .
+ And there were in the hall
+ Four and twenty ladies,
+ Letting the tears down fall.
+
+ 29.
+ Her daughter had a scope
+ Into her cheek and into her chin,
+ All to keep her life
+ Till her dear mother came.
+
+ 30.
+ ‘Come take the rings off my fingers,
+ The skin it is so white,
+ And give them to my mother dear,
+ For she was all the wite.
+
+ 31.
+ ‘Come take the rings off my fingers,
+ The veins they are so red,
+ Give them to Sir William Fenwick,
+ I’m sure his heart will bleed.’
+
+ 32.
+ She took out a razor
+ That was both sharp and fine,
+ And out of her left side has taken
+ The heir of Wallington.
+
+ 33.
+ There is a race in Wallington,
+ And that I rue full sare;
+ Tho’ the cradle it be full spread up
+ The bride-bed is left bare.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: ‘silly,’ simple.
+ 1.4: ‘lair,’ lying-in.
+ 2.4: ‘gate,’ way.
+ 5.3: ‘her mother’ is, of course, her mother-in-law.
+ 9.2: ‘shun’ = shoon, shoes.
+ 13: This stanza is not in the original, but is supplied from the boy’s
+ repetition, st. 19.
+ 13.4: ‘lake-wake’ = lyke-wake: watching by a corpse.
+ 22: This, in ballads, is a customary method of giving expression to
+ strong emotion.
+ 29.1: ‘scope,’ a gag.
+ 30.4: ‘wite,’ blame: _i.e._ her mother was the cause of all her
+ trouble.]
+
+
+
+
+END OF THE FIRST SERIES
+
+
+
+
+INDEX OF TITLES
+
+ Page
+
+ Barbara Allan 150
+ Brown Adam 100
+ Brown Robin 158
+
+ Child Maurice 165
+ Child Waters 37
+
+ Earl Brand 44
+ Edward 189
+
+ Fair Annie 29
+ Fair Annie of Rough Royal 179
+ Fair Janet 94
+ Fair Margaret and Sweet William 63
+ Fair Mary of Wallington 201
+ Fause Footrage 172
+
+ Glasgerion 1
+
+ Hind Horn 185
+
+ Johney Scot 128
+
+ Lady Alice 163
+ Lady Maisry 70
+ Lamkin 196
+ Little Musgrave and Lady Barnard 19
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ Lord Lovel 67
+ Lord Randal 193
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+
+ Old Robin of Portingale 13
+
+ The Bonny Birdy 25
+ The Boy and the Mantle 119
+ The Brown Girl 60
+ The Child of Ell 52
+ The Cruel Brother 76
+ The Cruel Mother 35
+ The Douglas Tragedy 49
+ The Gay Goshawk 153
+ The Marriage of Sir Gawaine 107
+ The Nutbrown Maid 80
+ The Twa Sisters o’ Binnorie 141
+
+ Willie o’ Winsbury 104
+
+ Young Bekie 6
+ Young Waters 146
+
+
+
+
+INDEX OF FIRST LINES
+ Page
+
+ About Yule, when the wind blew cule 147
+ As it fell one holy-day 19
+ As it fell out on a long summer’s day 63
+
+ Be it right, or wrong, these men among 81
+
+ Child Maurice hunted ithe siluer wood 166
+ Childe Watters in his stable stoode 37
+
+ Glasgerion was a king’s own son 2
+ God! let neuer soe old a man 13
+
+ ‘I am as brown as brown can be 60
+ In Scotland there was a babie born 186
+ In the third day of May 120
+ It’s Lamkin was a mason good 196
+ ‘It’s narrow, narrow, make your bed 30
+ It was in and about the Martinmas time 150
+
+ Kinge Arthur liues in merry Carleile 109
+ King Easter has courted her for her gowd 173
+
+ Lady Alice was sitting in her bower-window 163
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ Lord Lovel he stood at his castle-gate 68
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+
+ O Johney was as brave a knight 129
+ ‘O well’s me o’ my gay goss-hawk 153
+ ‘O wha will shoe my fu’ fair foot? 180
+ O wha woud wish the win’ to blaw 101
+ ‘O where hae ye been, Lord Randal, my son? 194
+ ‘Oh did ye ever hear o’ brave Earl Bran’? 46
+
+ ‘Rise up, rise up now, Lord Douglas,’ she says 49
+
+ Sayes, ‘Christ thee saue, good child of Ell 52
+ She leaned her back unto a thorn 35
+
+ The king but an’ his nobles a’ 158
+ The king he hath been a prisoner 104
+ The young lords o’ the north country 70
+ There was a knight, in a summer’s night 25
+ There was three ladies play’d at the ba’ 77
+ There were twa sisters sat in a bour 141
+
+ When we were silly sisters seven 202
+ ‘Why dois your brand sae drap wi’ bluid 190
+
+ ‘Ye maun gang to your father, Janet 94
+ Young Bekie was as brave a knight 7
+
+
+ Printed by T. and A. Constable, Printers to His Majesty
+ at the Edinburgh University Press
+
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+Errata:
+
+Introduction:
+
+[Footnote 3: _Little Musgrave and Lady Barnard_ (see p. 19, etc.).]
+ _footnote marker missing from text_
+[Footnote 5: For the most recent discussions, see Bibliography,
+ p. lii.]
+ _footnote marker missing or invisible_
+carefully balanced antitheses, and all the mechanical devices
+ _text reads “aud”_
+Coleridge’s _annus mirabilis_ was 1797
+ _“Cole/ridge’s” printed at line break without visible hyphen_
+his friend Humphrey Pitt of Shifnal, in Shropshire,
+ _text has extra close quote after “Shropshire,”_
+1794. _Joseph Ritson._ Scotish Song. 2 vols. London.
+ _spelling unchanged_
+
+Ballads:
+
+The Douglas Tragedy
+ [Stanza 5.]
+ ‘Light down, light down, Lady Margret,’ he said,
+ _close quote after “Lady Margret,” not visible_
+ [Annotation to 8.3]
+ ‘dighted,’ dressed.
+ _reference “8.3” missing in text_
+Lord Lovel
+ [Introduction]
+ Of the former the commonest is _Der Ritter und die Maid_
+ _spelling unchanged_
+Fair Annie of Rough Royal
+ [Introduction]
+ ‘Lochryan,’ says Scott, ‘lies in Galloway;
+ _text has extra close quote after “Galloway”_
+Lord Randal
+ [Stanza 2.]
+ ‘Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?
+ Where gat ye your dinner, my handsome young man?’
+ _text has empty line where “man?’” is expected_
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+***** This file should be named 20469-0.txt or 20469-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/4/6/20469/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/20469-0.zip b/20469-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..2fa1bc5
--- /dev/null
+++ b/20469-0.zip
Binary files differ
diff --git a/20469-8.txt b/20469-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..348028f
--- /dev/null
+++ b/20469-8.txt
@@ -0,0 +1,9474 @@
+Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Romance and Chivalry
+ Popular Ballads of the Olden Times - First Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: January 28, 2007 [EBook #20469]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+
+
+
+
+ [Transcriber's Note:
+
+ The printed text used small capitals for emphasis. These have been
+ replaced with +marks+ where appopriate. Missing lines were shown
+ by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
+ sections). They are shown here in groups of three:
+
+ ... ... ...
+ or
+ *** *** ***
+
+ Variant forms such as "Maisry" : "Maisery" or "+Text(s)+" :
+ "+The Text+" are unchanged. Brackets are in the original, except
+ when enclosing footnotes or illustration markers. Errors are listed
+ at the end of the text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+
+ [Illustration: Facsimile of the Percy Folio MS. (_British Museum_,
+ Addit. MS. 27, 879, f. 46 _verso_). +Glasgerion+, first three verses
+ (see p. 2), annotated by Percy. The full page is 15 x 6 inches.]
+
+
+
+
+ POPULAR BALLADS
+ OF THE OLDEN TIME
+
+ SELECTED AND EDITED
+ BY FRANK SIDGWICK
+
+ First Series. Ballads of
+ Romance and Chivalry
+
+
+ 'What hast here? Ballads?
+ 'Pray now, buy some.'
+
+ A. H. BULLEN
+ 47 Great Russell Street
+ London. MCMIII
+
+
+
+
+ 'La rime n'est pas riche, et le style en est vieux:
+ Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
+ Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
+ Et que la passion parle l toute pure?'
+
+ Molire, _Le Misanthrope_, I. 2.
+
+
+
+
+CONTENTS
+ Page
+
+ Preface ix
+ Introduction xvii
+ Ballads in the First Series xliii
+ Glossary of Ballad Commonplaces xlvi
+ List of Books for Ballad Study lii
+ Note on the Illustrations lv
+
+ Glasgerion 1
+ Young Bekie 6
+ Old Robin of Portingale 13
+ Little Musgrave and Lady Barnard 19
+ The Bonny Birdy 25
+ Fair Annie 29
+ The Cruel Mother 35
+ Child Waters 37
+ Earl Brand 44
+ The Douglas Tragedy 49
+ The Child of Ell 52
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+ The Brown Girl 60
+ Fair Margaret and Sweet William 63
+ Lord Lovel 67
+ Lady Maisry 70
+ The Cruel Brother 76
+ The Nutbrown Maid 80
+ Fair Janet 94
+ Brown Adam 100
+ Willie o' Winsbury 104
+ The Marriage of Sir Gawaine 107
+ The Boy and the Mantle 119
+ Johney Scot 128
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ The Twa Sisters o' Binnorie 141
+ Young Waters 146
+ Barbara Allan 150
+ The Gay Goshawk 153
+ Brown Robin 158
+ Lady Alice 163
+ Child Maurice 165
+ Fause Footrage 172
+ Fair Annie of Rough Royal 179
+ Hind Horn 185
+ Edward 189
+ Lord Randal 193
+ Lamkin 196
+ Fair Mary of Wallington 201
+
+ Index of Titles 209
+ Index of First Lines 211
+
+
+
+PREFACE
+
+
+Of making selections of ballads there is no end. As a subject for the
+editor, they seem to be only less popular than Shakespeare, and every
+year sees a fresh output. But of late there has sprung up a custom of
+confusing the old with the new, the genuine with the imitation; and the
+products of civilised days, 'ballads' by courtesy or convention, are set
+beside the rugged and hard-featured aborigines of the tribe, just as the
+delicate bust of Clytie in the British Museum has for next neighbour the
+rude and bold 'Unknown Barbarian Captive.' To contrast by such enforced
+juxtaposition a ballad of the golden world with a ballad by Mr. Kipling
+is unfair to either, each being excellent in its way; and the
+collocation of _Edward_ or _Lord Randal_ with a ballad of Rossetti's is
+only of interest or value as exhibiting the perennial charm of the
+_refrain_.
+
+There exist, however, in our tongue--though not only in our
+tongue--narratives in rhyme which have been handed down in oral
+tradition from father to son for so many ages, that all record of their
+authorship has long been lost. These are commonly called the Old
+Ballads. Being traditional, each ballad may exist in more than one form;
+in most cases the original story is clothed in several different forms.
+The present series is designed to include all the best of these ballads
+which are still extant in England and Scotland: Ireland and Wales
+possess a similar class of popular literature, but each in its own
+tongue. It is therefore necessary, in issuing this the first volume of
+the series, to say somewhat as to the methods employed in editing and
+selecting.
+
+Ballad editors of yore were confronted with perhaps two, perhaps twenty,
+versions of each ballad; some unintelligibly fragmentary, some
+intelligibly complete; some in print, some in manuscript, some,
+perchance, in their own memories. Collating these, they subjected the
+text to minute revision, omitting and adding, altering and inserting, to
+suit their personal tastes and standards, literary or polite; and having
+thus made it over, forgot to record the act, and saw no reason to
+apologise therefor.
+
+Pioneers like Thomas Percy, Bishop of Dromore, and Sir Walter Scott, may
+well be excused the general censure. The former, living in and pandering
+to an age which invented and applied those delightful literary
+adjectives 'elegant' and 'ingenious,' may be pardoned with the more
+sincerity if one recalls the influence exercised on English letters by
+his publication. The latter, who played the part of Percy in the matter
+of Scottish ballads, and was nourished from his boyhood on the
+_Reliques_, printed for the first time many ballads which still are the
+best of their class, and was gifted with consummate skill and taste.
+Both, moreover, did their work scientifically, according to their
+lights; and both have left at least some of their originals behind them.
+There is, perhaps, one more exception to the general condemnation. Of
+William Allingham's _Ballad Book_, as truly a _vade mecum_ as Palgrave's
+lyrical anthology in the same 'Golden Treasury' series, I would speak,
+perhaps only for sentimental reasons, always with respect, admiring the
+results of his editing while looking askance at the method, for he mixed
+his ingredients and left no recipe.
+
+But in the majority of cases there is no obvious excuse for this 'omnium
+gatherum' process. The self-imposed function of most ballad editors
+appears to have been the compilation of _rifacimenti_ in accordance with
+their private ideas of what a ballad should be. And that such a state of
+things was permissible is doubtless an indication of the then prevalent
+attitude of half-interested tolerance assumed towards these memorials of
+antiquity.
+
+To-day, however, the ballad editor is confronted with the results of the
+labours, still unfinished, of a comparatively recent school in literary
+science. These have lately culminated in _The English and Scottish
+Popular Ballads_, edited by the late Professor Francis James Child of
+Harvard University. This work, in five large volumes, issued in ten
+parts at intervals from 1882 to 1898, and left by the editor at his
+death complete but for the Introduction--_valde deflendus_--gives in
+full all known variants of the three hundred and five ballads adjudged
+by its editor to be genuinely 'popular,' with an essay, prefixed to each
+ballad, on its history, origin, folklore, etc., and notes, glossary,
+bibliographies, appendices, etc.; exhibiting as a whole unrivalled
+special knowledge, great scholarly intuition, and years of patient
+research, aided by correspondents, students, and transcribers in all
+parts of the world, Lacking Professor Child's Introduction, we cannot
+exactly tell what his definition of a 'popular' ballad was, or what
+qualities in a ballad implied exclusion from his collection--_e.g._ he
+does not admit _The Children in the Wood_: otherwise one can find in
+this monumental work the whole history and all the versions of nearly
+all the ballads.
+
+It will be obvious that Professor Child's academic method is suited
+rather to the scholar than the general reader. As a rule, one text of
+each ballad is all that is required, which must therefore be chosen--but
+by what rules? To the scholar, it usually happens that the most ancient
+and least handled text is the most interesting; but these are too
+frequently incomplete and unintelligible. The literary dilettante may
+prefer tasteful decorations by a Percy or a Scott; doubtless Buchan has
+some admirers: but the student abhors this painting of the lily.
+
+Therefore I have compromised--always a dangerous practice--and I have
+sought to give, to the best of my judgement, _that authorised text of
+each ballad which tells in the best manner the completest form of the
+story or plot_. I have been forced to make certain exceptions, but for
+all departures from the above rule I have given reasons which, I trust,
+will be found to justify the procedure; and in all cases the sources of
+each text or part of the text are indicated.
+
+I am quite aware that it may fairly be asked: Why not assume the
+immemorial privilege of a ballad editor, and concoct a text for
+yourself? Why, when any text of a ballad is, as you admit, merely a
+representative of parallel and similar traditional versions, should you
+not compile from those other variants a text which should combine the
+excellences of each, and give us the cream?
+
+There are several objections to this course. However incompetent,
+I should not shrink from the labour involved; nor do I entirely approve
+the growing demand for German minuteness and exactitude in editors. But,
+firstly, the ballad should be subject to variation only while it is in
+oral circulation. Secondly, editorial garnishing has been overdone
+already, and my unwillingness to adopt that method is caused as much by
+the failure of the majority of editors as by the success of the few.
+Lastly, _chacun a son got_; there is a kind of literary selfishness in
+emending and patching to suit one's private taste, and, if any one
+wishes to do so, he will be most pleased with the result if he does it
+for himself.
+
+This lengthy _apologia_ is necessitated by a departure from the usual
+custom of ballad-editing. For the rest, my indebtedness to the work of
+Professor Child will be obvious throughout. Many of his most interesting
+texts were printed for the first time from manuscripts in private hands.
+These I have not sought to collate, which would, indeed, insult his
+accuracy and care. But in the case of texts from the Percy Folio, where
+the labour is rather to decipher than to transcribe accurately, I have
+resorted not only to the reprint of Hales and Furnivall, but to the
+Folio itself. The whimsical spelling of this MS. pleases me as often as
+it irritates, and I have ventured in certain ballads, _e.g._
+_Glasgerion_, to modernise it, and in others, _e.g._ _Old Robin of
+Portingale_, to retain it _literatim_: in either case I have reduced to
+uniformity the orthography of the proper names. Transcripts from other
+MSS. are reproduced as they stand.
+
+In the general Introduction I have tried to sketch the genesis and
+history of the ballad impartially in its several aspects, not for
+scholars and connoisseurs, but for those ready to learn. To supply
+deficiencies, I have added a list of books useful to the student of
+English ballads--to go no further afield. Each ballad also is prefaced
+with an introduction setting forth, besides the source of the text, as
+succinctly as is consistent with accuracy, the derivation, when known,
+of the story; the plot of similar foreign ballads; and points of
+interest in folklore, history, or criticism attached to the particular
+ballad. Where the story is fragmentary, I have added an argument. It
+will be realised that such introductions at the best are but a
+thousandth part of what might be written; but if they shall play the
+part of _hors d'oeuvres_, and whet the appetite to proceed to more solid
+food, the labour will not be lost.
+
+Difficulties in the text are explained in footnotes. Few things are more
+vexatious to a reader than constant reference to a glossary; but as
+compensation for the educational value thus lost, the footnotes are, to
+a certain extent, progressive; that is to say, a word already explained
+in a foregoing ballad is not always explained again; and to the best of
+my ability I have freed the notes from the grotesque blunders observable
+in most modern editions of ballads.
+
+Besides my indebtedness to the books mentioned in the bibliographical
+list, I have to acknowledge my thanks to the Rev. Sabine Baring Gould,
+for permission to use his version of _The Brown Girl_; to Mr. E. K.
+Chambers, for kindly reading the general Introduction; and to my friend
+and partner Mr. A. H. Bullen, for constant suggestions and assistance.
+
+ F. S.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+ 'Y-a-t-il donc, dans les contes populaires, quelque chose
+ d'intressant pour un esprit srieux?'--Cosquin.
+
+
+The old ballads of England and Scotland are fine wine in cobwebbed
+bottles; and many have made the error of paying too much attention to
+the cobwebs and not enough attention to the wine. This error is as
+blameworthy as its converse: we must take the inside and the outside
+together.
+
+
++I. What is a Ballad?+
+
+The earliest sense of the word 'ballad,' or rather of its French and
+Provenal predecessors, _balada_, _balade_ (derived from the late Latin
+_ballare_, to dance), was 'a song intended as the accompaniment to a
+dance,' a sense long obsolete.[1] Next came the meaning, a simple song
+of sentiment or romance, of two verses or more, each of which is sung to
+the same air, the accompaniment being subordinate to the melody. This
+sense we still use in our 'ballad-concerts.' Another meaning was that of
+simply a popular song or ditty of the day, lyrical or narrative, of the
+kind often printed as a broadsheet. Lyrical _or_ narrative, because the
+Elizabethans appear not to distinguish the two. Read, for instance, the
+well-known scene in _The Winter's Tale_ (Act IV. Sc. 4); here we have
+both the lyrical ballad, as sung by Dorcas and Mopsa, in which Autolycus
+bears his part 'because it is his occupation'; and also the 'ballad in
+print,' which Mopsa says she loves--'for then we are sure it is true.'
+Immediately after, however, we discover that the 'ballad in print' is
+the broadside, the narrative ballad, sung of a usurer's wife brought to
+bed of twenty money-bags at a burden, or of a fish that appeared upon
+the coast on Wednesday the fourscore of April: in short, as _Martin
+Mar-sixtus_ says (1592), 'scarce a cat can look out of a gutter but out
+starts a halfpenny chronicler, and presently a proper new ballet of a
+strange sight is indited.' Chief amongst these 'halfpenny chroniclers'
+were William Elderton, of whom Camden records that he 'did arm himself
+with ale (as old father Ennius did with wine) when he ballated,' and
+thereby obtained a red nose almost as celebrated as his verses; Thomas
+Deloney, 'the ballating silkweaver of Norwich'; and Richard Johnson,
+maker of Garlands. Thus to Milton, to Addison, and even to Johnson,
+'ballad' essentially implies singing; but from about the middle of the
+eighteenth century the modern interpretation of the word began to come
+into general use.
+
+ [Footnote 1: For the subject of the origin of the ballad and its
+ refrain in the _ballatio_ of the dancing-ring, see _The Beginnings
+ of Poetry_, by Professor Francis B. Gummere, especially chap. v. The
+ beginning of the whole subject is to be found in the universal and
+ innate practices of accompanying manual or bodily labour by a
+ rhythmic chant or song, and of festal song and dance.]
+
+In 1783, in one of his letters, the poet Cowper says: 'The ballad is a
+species of poetry, I believe, peculiar to this country.... Simplicity
+and ease are its proper characteristics.' Here we have one of the
+earliest attempts to define the modern meaning of a 'ballad.' Centuries
+of use and misuse of the word have left us no unequivocal name for the
+ballad, and we are forced to qualify it with epithets. 'Traditional'
+might be deemed sufficient; but 'popular' or 'communal' is more
+definite. Here we adopt the word used by Professor Child--'popular.'
+
+What, then, do we intend to signify by the expression 'popular ballads'?
+Far the most important point is to maintain an antithesis between the
+poetry of the people and the consciously artistic poetry of the schools.
+Wilhelm Grimm, the less didactic of the two famous brothers, said that
+the ballad says nothing unnecessary or unreal, and despises external
+adornment. Ferdinand Wolf, the great critic of the Homeric question,
+said the ballad must be nave, objective, not sentimental, lively and
+erratic in its narrative, without ornamentation, yet with much
+picturesque vigour.
+
+It is even more necessary to define sharply the line between poetry _of_
+the people and poetry _for_ the people.[2] The latter may still be
+written; the making of the former is a lost art. Poetry of the people is
+either lyric or narrative. This difference is roughly that between song
+and ballad. 'With us,' says Ritson, 'songs of sentiment, expression, or
+even description, are properly termed songs, in contradistinction to
+mere narrative compositions which we now denominate Ballads.' This
+definition, of course, is essentially modern; we must still insist on
+the fact that genuine ballads were sung: 'I sing Musgrove,'[3] says Sir
+Thwack in Davenant's _The Wits_, 'and for the Chevy Chase no lark comes
+near me.' Lastly, we must emphasise that the accompaniment is
+predominated by the air to which the words are sung. I have heard the
+modern comic song described as 'the kind in which you hear the words,'
+thus differentiating it from the drawing-room song, in which the words
+are (happily) as a rule less audible than the melody. In the ballad, as
+sung, the words are most important; but it is of vital importance to
+remember that the ballads were chanted.
+
+ [Footnote 2: See the first essay, 'What is "Popular Poetry"?' in
+ _Ideas of Good and Evil_, by W. B. Yeats (1903), where this
+ distinction is not recognised.]
+
+ [Footnote 3: _Little Musgrave and Lady Barnard_ (see p. 19, etc.).]
+
+
++II. Poetry of the People.+
+
+Now what is this 'poetry of the people'? One theory is as follows. Every
+nation or people in the natural course of its development reaches a
+stage at which it consists of a homogeneous, compact community, with its
+sentiments undivided by class-distinctions, so that the whole active
+body forms what is practically an individual. Begging the question, that
+poetry can be produced by such a body, this poetry is naturally of a
+concrete and narrative character, and is previous to the poetry of art.
+'Therefore,' says Professor Child, 'while each ballad will be
+idiosyncratic, it will not be an expression of the personality of
+individuals, but of a collective sympathy; and the fundamental
+characteristic of popular ballads is therefore the absence of
+subjectivity and self-consciousness. Though they do not "write
+themselves," as Wilhelm Grimm has said--though a man and not a people
+has composed them, still the author counts for nothing, and it is not by
+mere accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.'
+
+By stating this, the dictum of one of the latest and most erudite of
+ballad-scholars, so early in our argument, we anticipate a century or
+more of criticism and counter-criticism, during which the giants of
+literature ranged themselves in two parties, and instituted a
+battle-royal which even now is not quite finished. It will be most
+convenient if we denominate the one party as that which holds to the
+communal or 'nebular' theory of authorship, and the other as the
+anti-communal or 'artistic' theory. The tenet of the former party has
+already been set forth, namely, that the poetry of the people is a
+natural and spontaneous production of a community at that stage of its
+existence when it is for all practical purposes an individual. The
+theory of the 'artistic' school is that the ballads and folk-songs are
+the productions of skalds, minstrels, bards, troubadours, or other
+vagrant professional singers and reciters of various periods; it is
+allowed, however, that, being subject entirely to oral transmission,
+these ballads and songs are open to endless variation.
+
+On the Continent, Herder was pioneer, both of the claims of popular
+poetry and of the nebular theory of authorship. Traditions of chivalry,
+he says, became poetry in the mouths of the people; but his definition
+of popular poetry has rather extended bounds. Herder's enthusiasm fired
+Goethe (who, however, did not wholly accede to the 'nebular' theory) to
+study the subject, and the effect was soon noticeable in his own poetry.
+Next came the two great brothers, whose names are ever to be held in
+honour wherever folklore is studied or folktales read, Jacob and Wilhelm
+Grimm. Jacob, the more ardent and polemical, insisted on the communal
+authorship of the poetry of the people; ballad or song 'sings itself.'
+
+Both the Grimms, and especially Jacob, were severely handled by the
+critic Schlegel, who insisted on the artist. To Schlegel we owe the
+famous image in which popular poetry is a tower, and the poet an
+architect. Hundreds may fetch and carry, but all are useless without the
+direction of the architect. This is specious argument; but we might
+reply to Schlegel that an architect is only wanted when the result is
+required to be an artistic whole. The tower of Babel was built by
+hundreds of men under no superintendence. Schlegel's intention, however,
+is no less clear than that of Jacob Grimm, and the two are diametrically
+opposed.
+
+In England, literary prejudice against the unpolished barbarities and
+uncouthnesses of the ballad was at no time so pronounced as it was on
+the Continent, and especially in Germany, during the latter half of the
+eighteenth century. Indeed, at intervals, the most learned and fantastic
+critics in England would call attention to the poetry of the people. Sir
+Philip Sidney's apologetic words are well known:-- 'Certainly I must
+confesse my own barbarousnes, I never heard the olde song of _Percy_ and
+_Duglas_, that I found not my heart mooved more then with a Trumpet.'
+Addison was bolder. 'It is impossible that anything should be
+universally tasted and approved by a Multitude, tho' they are only the
+Rabble of a Nation, which hath not in it some peculiar Aptness to please
+and gratify the Mind of Man.' With these and other encouragements the
+popular poetry of England was not lost to sight; and in 1765 the work of
+the good Bishop of Dromore gave the ballads a place in literature.
+
+Percy's opening remarks, attributing the ballads to the minstrels, are
+as well known as the scoffs of the hard-hitting Joseph Ritson, who
+contemptuously dismissed Percy's theories,[4] and refused to believe any
+ballad to be of earlier origin than the reign of Elizabeth. Sir Walter
+Scott was quite ready to accept the ballads as the productions of the
+minstrels, either as 'the occasional effusions of some self-taught
+bard,' or as abridged from the tales of tradition after the days when,
+as Alfred de Musset says, 'our old romances spread their wings of gold
+towards the enchanted world.'
+
+ [Footnote 4: 'The truth really lay between the two, for neither
+ appreciated the wide variety covered by a common name' (_The
+ Medival Stage_, E. K. Chambers, 1903). See especially chapters iii.
+ and iv. of this work for an admirably complete and illuminating
+ account of minstrelsy.]
+
+This brings us nearer to our own day. The argument is not closed,
+although we can discern offers of concession from either side. Svend
+Grundtvig, editor of the enormous collection of Danish ballads,
+distinguished the ballad from all forms of artistic literature, and
+would have the artist left out of sight; Nyrop and the Scandinavian
+scholars, on the other hand, entirely gave up the notion of communal
+authorship. Howbeit, the trend of modern criticism,[5] on the whole, is
+towards a common belief regarding most ballads, which may be stated
+again, in Professor Child's words: 'Though a man and not a people has
+composed them, still the author counts for nothing, and it is not by
+mere accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.'
+
+ [Footnote 5: For the most recent discussions, see Bibliography,
+ p. lii.]
+
+
++III. The Growth of Ballads.+
+
+Let us then picture, however vaguely and uncertainly, the growth of a
+ballad. It is well known that the folklores of the various races of the
+world exhibit common features, and that the beliefs, superstitions,
+tales, even conventionalities of expression, of one race, are found to
+present constant and remarkable similarities to those of another.
+Whether these similarities are to be held mere coincidences, or whether
+they are to be explained by the theory of a common ancestry in the
+cradle of the world, is a side-issue into which I do not intend to
+enter. Suffice it that the fact is true, especially of the peoples who
+speak the Indo-European tongues. The lore which has for its foundation
+permanent and universal acceptance in the hearts of mankind is preserved
+by tradition, and remains independent of the criteria applied
+instinctively and unconsciously to artistic compositions. The community
+is one at heart, one in mind, one in method of expression. Tales are
+recited, verses chanted, and the singer of a clan makes his version of a
+popular story. Simultaneously other singers, it may be of other clans of
+the same race, or of another race altogether, elaborate their versions
+of the common theme. Meanwhile the first singer has again recited or
+chanted his ballad, and, having forgotten the exact wording, has altered
+it, and perhaps introduced improvements. The same happens in the other
+cases. The various audiences carry away as much as they can remember,
+and recite their versions, again with individual omissions, alterations,
+and additions. Thus, by ever-widening circles, the tale is distributed
+in countless forms over an unlimited area. The elements of the story
+remain, wholly or in part, while the literary clothing is altered
+according to the 'taste and fancy' of the reciter. The lore is now
+traditional, whether it be in prose, as Mrchen, or in verse, as ballad.
+And so it remains in oral circulation--and therefore still liable to
+variation--until it is written down or printed. It is left 'masterless,'
+unsigned; for of the original author's composition, may be, only a word
+or two remains. It has passed through many mouths, and has been made
+over countless times. But once written down it ceases _virm volitare
+per ora_; the invention of printing has spoiled the powers of man's
+memory.
+
+We can now take up the tale at the fifteenth century; let us henceforth
+confine our attention to England. It is agreed on all sides that the
+fifteenth century was the period when, in England at least, the ballads
+first became a prominent feature. Of historical ballads, _The Hunting of
+the Cheviot_ was probably composed as early as 1400 or thereabouts. The
+romances contemporaneously underwent a change, and took on a form nearer
+to that of the ballad. Whatever may be the date of the origin of the
+subject-matter, the literary clothing--language, mode of expression,
+colour--of no ballad, as we now have it, is much, earlier than 1400. The
+only possible exceptions to this statement are one or two of the Robin
+Hood ballads--attributed to the thirteenth century by Professor Child,
+but _adhuc sub judice_--and a ballad of sacred legend--_Judas_--which
+exists in a thirteenth-century manuscript in the library of Trinity
+College, Cambridge.
+
+During the fifteenth century, the ballads, still purely narrative, were
+cast abroad through the length and breadth of the land, undergoing
+continual changes, modifications, enlargements, for better or for worse.
+They told of romance and chivalry, of historical, quasi-historical, and
+mythico-historical deeds, of the traditions of the Church and sacred
+legend, and of the lore that gathers round the most popular of heroes,
+Robin Hood. The earliest printed English ballad is the _Gest of Robyn
+Hode_, which now remains in a fragment of about the end of the fifteenth
+century.
+
+The sixteenth century continued the process of the popularisation of
+ballads. Minstrels, who, as a class, had been slowly perishing ever
+since the invention of printing, were now vagrants, and the profession
+was decadent. Towards the end of the century we hear of Richard Sheale,
+whom we may describe as the first of the so-called 'Last of the
+Minstrels.' He describes himself as a minstrel of Tamworth, his business
+being to chant ballads and tell tales. We know that the ballad of _The
+Hunting of the Cheviot_ was part of his repertory, for he wrote down his
+version, which is still preserved in the Ashmolean MSS. At the end of
+the sixteenth century the minstrels had fallen, in England at least,
+into entire degradation. In 1597, Percy notes, a statute of Elizabeth
+was passed including 'minstrels, wandering abroad,' amongst the other
+'rogues, vagabonds, and sturdy beggars'; and fifty years later Cromwell
+made a very similar ordinance.[6]
+
+ [Footnote 6: But these were only re-enactments of existing laws. See
+ Chambers, _Medival Stage,_ i. p. 54.]
+
+In Elizabeth's reign we first meet with the ballad-mongers and
+professional authors of ballads. Simultaneously, or nearly so, comes the
+degradation of the word 'ballad,' until it signifies either the genuine
+popular ballad, or a satirical song, or a broadside, or almost any ditty
+of the day. Of the ballad-mongers, we have mentioned Elderton, Deloney,
+and Johnson. We might add a hundred others, from Anthony Munday to
+Martin Parker, and even Tom Durfey, each of whom contributed largely to
+the vast mushroom-literature that sprang up and flourished vigorously
+for the next century. Chappell mentions that seven hundred and
+ninety-six ballads remained at the end of 1560 in the cupboards of the
+council-chamber of the Stationers' Company for transference to the new
+wardens of the succeeding year. These, of course, would consist chiefly
+of broadsides: the narrations of strange events, monstrosities, or 'true
+tales' of the day.
+
+It is true that many of the genuine popular ballads were rewritten to
+suit contemporary taste. But the style of the seventeenth century
+ballads cannot be compared to the noble straightforwardness and
+simplicity of the ancient ballad. Let us place side by side the first
+stanza of the _Hunting of the Cheviot_ and the first few verses of _Fair
+Rosamond_, a very fair specimen of Deloney's work.
+
+The popular ancient ballad wastes no time on preliminaries[7]:--
+
+ [Footnote 7: A good notion of the way in which the old ballads
+ plunge _in medias res_ may be obtained by reading the Index of First
+ Lines.]
+
+ 'The Pers owt off Northombarlonde
+ And avowe to God mayd he,
+ That he wold hunte in the mowntayns
+ Off Chyviat within days thre,
+ In the magger of dought Dogles;
+ And all that ever with him be.'
+
+Now for the milk-and-water:--
+
+ 'Whenas King Henry rulde this land,
+ The second of that name,
+ Besides the queene, he dearly lovde
+ A faire and comely dame.
+
+ Most peerlesse was her beautye founde,
+ Her favour and her face;
+ A sweeter creature in this worlde
+ Could never prince embrace.
+
+ Her crisped lockes like threads of golde
+ Appeard to each man's sight;
+ Her sparkling eyes, like Orient pearles,
+ Did cast a heavenly light.'
+
+Ritson's taste actually led him, in comparing the above two first
+verses, to prefer the latter.
+
+Or again we might contrast _Sir Patrick Spence_--
+
+ 'The King sits in Dumferling towne
+ Drinking the blude reid wine:
+ "O whar will I get a guid sailor,
+ To sail this ship of mine?"'
+
+with the _Children in the Wood_:--
+
+ 'Now ponder well, you parents deare,
+ These wordes, which I shall write;
+ A doleful story you shall heare,
+ In time brought forth to light.'
+
+Artificial, tedious, didactic. The author of the ancient ballad seldom
+points, and never draws, a moral, and has unbounded faith in the
+credulity of the audience. The seventeenth century balladists
+pitchforked Nature into the midden.
+
+These compositions were printed as soon as written, or, to be exact,
+they were written for the press. We now class them as broadsides, that
+is, ballads printed on one side of the paper. The difference between
+these and the true ballad is the difference between art and nature. The
+broadside ballad was a form of art, and a low form of art. They were
+written by hacks for the press, sold in the streets, and pasted on the
+walls of houses or rooms: Jamieson had a copy of _Young Beichan_ which
+he picked off a wall in Piccadilly. They were generally ornamented with
+crude woodcuts, remarkable for their artistic shortcomings and
+infidelity to nature. Dr. Johnson's well-known lines--though in fact a
+caricature of Percy's _Hermit of Warkworth_--ingeniously parody their
+style:--
+
+ 'As with my hat upon my head,
+ I walk'd along the Strand,
+ I there did meet another man,
+ With his hat in his hand.'
+
+Broadside ballads, including a few of the genuine ancient ballads, still
+enjoy a certain popularity. The once-famous Catnach Press still survives
+in Seven Dials, and Mr. Such, of Union Street in the Borough, still
+maintains what is probably the largest stock of broadsides now in
+existence, including _Lady Isabel and the Elf Knight_ (or _May Colvin_),
+perhaps the most widely dispersed ballad of any.
+
+Minstrels of all sorts were by this time nearly extinct, in person if
+not in name; their successors were the vendors of broadsides.
+Nevertheless, survivors of the genuine itinerant reciters of ballads
+have been discovered at intervals almost to the present day. Sir Walter
+Scott mentions a person who 'acquired the name of Roswal and Lillian,
+from singing that romance about the streets of Edinburgh' in 1770 or
+thereabouts. He further alludes to 'John Graeme, of Sowport in
+Cumberland, commonly called the Long Quaker, very lately alive.' Ritson
+mentions a minstrel of Derbyshire, and another from Gloucester, who
+chanted the ballad of _Lord Thomas and Fair Eleanor_. In 1845 J. H.
+Dixon wrote of several men he had met, chiefly Yorkshire dalesmen, not
+vagrants, but with a local habitation, who at Christmas-tide would sing
+the old ballads. One of these was Francis King, known then throughout
+the western dales of Yorkshire, and still remembered, as 'the Skipton
+Minstrel.' After a merry Christmas meeting, in the year 1844, he walked
+into the river near Gargrave, in Craven, and was drowned. In Gargrave
+church-yard lie the remains of perhaps the actual 'last of the
+minstrels.'[8]
+
+ [Footnote 8: Unless we may attribute that distinction to the blind
+ Irish bard Raftery, who flourished sixty years ago. See various
+ accounts of him given by Lady Gregory (_Poets and Dreamers_) and
+ W. B. Yeats (_The Celtic Twilight_, 1902). But he appears to have
+ been more of an improviser than a reciter.]
+
+
++IV. Collectors and Editors.+
+
+Now a word or two as to the collectors and editors. To take the
+broadsides first, the largest collections are at Magdalene College,
+Cambridge (eighteen hundred broadsides collected by Selden and Pepys),
+in the Bodleian at Oxford, and in the British Museum. The Bodleian
+contains collections made by Anthony--Wood, Douce, and Rawlinson; the
+British Museum, the great Roxburghe and Bagford collections, which have
+been reprinted and edited by William Chappell and the Rev. J. W.
+Ebsworth for the Ballad Society, as well as other smaller volumes of
+ballads.
+
+But it is not among the broadsides that our noblest ballads are found.
+The first attempt to collect popular ballads was made by the compiler of
+three volumes issued in 1723 and 1725. The editor is said to have been
+Ambrose Phillips, whose name and style combined to produce the word
+'namby-pamby.' Next came Allan Ramsay, with 'the _Evergreen_,
+a collection of Scots poems wrote by the ingenious before 1600.'--'By
+the ingenious,' we note; not by the 'elegant.' The tide is already
+beginning to turn; pitch-forked Nature will ever come back. Followed the
+_Tea-Table Miscellany_, also compiled by Allan Ramsay, which contained
+about twenty popular ballads, the rest being songs and ballads of modern
+composition. The texts were, of course, chopped about and pruned to suit
+contemporary taste. It was still necessary to adopt an apologetic
+attitude on behalf of these barbarous and crude relics of antiquity.
+
+These books paved the way to the great literary triumph of the century.
+The first edition of Percy's _Reliques_ was issued in three volumes, in
+1765. He received for it one hundred guineas, instant popularity and
+patronage, and subsequently, the gratitude of succeeding centuries.
+
+Nevertheless, Percy himself was so far under the influence of his
+contemporaries that he felt it necessary to adopt the apologetic
+attitude. In his preface he wrote:-- 'In a polished age like the
+present, I am sensible that many of these reliques of antiquity will
+require great allowances to be made for them.' And again:-- 'To atone
+for the rudeness of the more obsolete poems, each volume concludes with
+a few modern attempts in the same kind of writing; and to take off from
+the tediousness of the longer narratives, they are everywhere
+intermingled with little elegant pieces of the lyrical kind.' In short,
+he could not trust that large child, the people of England, to take its
+dose of powder without the conventional treacle. To vary the metaphor,
+his famous Folio Manuscript he regarded as a Cinderella, and in his
+capacity as fairy godmother refused to introduce her to the world
+without hiding the slut's uncouth attire under fine raiment. To which
+end, besides adding 'little elegant pieces,' he recast and rewrote 'the
+more obsolete poems,' many of which came direct from the Folio
+Manuscript. Are we to blame him for yielding to the taste of his day?
+
+He did not satisfy every one. Ritson's immediate outcry is famous--and
+Ritson stood almost alone. He did, indeed, go so far as to deny the
+existence of the Folio Manuscript, and Percy was forced to confute him
+by producing it. In the later editions of the _Reliques_, Percy sought
+to conciliate him by revising his texts, so as to approximate them more
+closely to his originals, but still Ritson cried out for the whole
+truth, and nothing but the truth. And by this time he had supporters.
+But the whole truth as regards the Folio was not to be divulged yet. The
+manuscript was most jealously guarded.
+
+Meanwhile the influence of the publication was having its effect. The
+poetry of the schools, the poetry of the intellect, the poetry of art,
+brought to its highest pitch by writers like Dryden and Pope, was
+shelved; metrically exact diction, artificiality of expression,
+carefully balanced antitheses, and all the mechanical devices of the
+school were placed in abeyance. There was a general return to Nature, to
+simplicity, to straightforwardness--not without imagination, however.
+Wordsworth, besides insisting, in a famous passage, the Preface to the
+_Lyrical Ballads_, on the spontaneity of good poetry, recorded his
+tribute to the _Reliques_: 'I do not think that there is an able writer
+in verse of the present day who would not be proud to acknowledge his
+obligation to the _Reliques_.' While failing often to catch the gusto of
+ancient poetry--witness his translations from Chaucer--Wordsworth was
+full of the spirit--witness his rifacimento of _The Owl and the
+Nightingale_--and, best of all, handed it on to Coleridge.[9] These two
+fought side by side against the conventions of the preceding century,
+against Dryden, Addison, Pope, and last, but not least, Johnson. Some
+have gone so far as to place the definite turning-point in the year
+1798, the year of the publication of the _Lyrical Ballads_. Coleridge's
+_annus mirabilis_ was 1797, and the publication of _The Ancient Mariner_
+is significant of the change. But we need not bind ourselves down to any
+given year. Enough that the revolution was effected, and that it is
+scarcely exaggeration to say that it was almost entirely due to the
+publication of the _Reliques_.
+
+ [Footnote 9: 'He [Coleridge] said the _Lyrical Ballads_ were an
+ experiment about to be tried by him and Wordsworth, to see how far
+ the public taste would endure poetry written in a more natural and
+ simple style than had hitherto been attempted; totally discarding
+ the artifices of poetical diction, and making use only of such words
+ as had probably been common in the most ordinary language since the
+ days of Henry II.'--_Hazlitt._]
+
+Sir Walter Scott remembered to the day of his death the place where he
+first made acquaintance with the _Reliques_ in his thirteenth year. 'I
+remember well the spot where I read those volumes for the first time. It
+was beneath a large platanus-tree, in the ruins of what had been
+intended for an old-fashioned arbour in the garden I have mentioned. The
+summer day sped onward so fast, that, notwithstanding the sharp appetite
+of thirteen, I forgot the hour of dinner, was sought for with anxiety,
+and was still found entranced in my intellectual banquet.'
+
+Almost immediately competitors appeared in the field, and especial
+attention was given to Scotland, exceedingly rich ground, as it proved.
+In 1769, David Herd published his collection of _Ancient and Modern
+Scots Songs, Heroic Ballads, etc._ Then, at intervals of two or three
+years only, came the compilations of Evans, Pinkerton, Ritson, Johnson;
+in 1802 Sir Walter Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_, fit to
+be placed side by side with the _Reliques_; in 1806 Jamieson's _Popular
+Ballads and Songs_; then Finlay, Gilchrist, Laing, and Utterson. In 1828
+the egregious Peter Buchan produced _Ancient Ballads and Songs of the
+North of Scotland, hitherto unpublished_. Buchan hints that he kept a
+pedlar or beggarman--'a wight of Homer's craft'--travelling through
+Scotland to pick up ballads; and one of the two--probably Buchan--must
+have been possessed of powerful inventive faculties. Each of Buchan's
+ballads is tediously spun out to enormous and unnecessary length, and is
+filled with solecisms and inanities quite inconsistent with the spirit
+of the true ballad. But Buchan undoubtedly gained fresh material,
+however much he clothed it; and his ballads are now reprinted, as
+Professor Child says, for much the same reason that thieves are
+photographed.
+
+Scotland continued the work with two excellent students and pioneers,
+George Kinloch and William Motherwell. Next, Robert Chambers published a
+collection of eighty ballads, some being spurious. This was in 1829.
+Thirty years later Chambers came to the conclusion that 'the high-class
+romantic ballads of Scotland ... are not older than the early part of
+the eighteenth century, and are mainly, if not wholly, the production of
+one mind.' And this one mind, he thinks, was probably that of Elizabeth,
+Lady Wardlaw, the acknowledged forger of the ballad _Hardyknute_, which
+deceived so many. Chambers, of course, was absurdly mistaken.
+
+So the work of collecting and editing progressed through the nineteenth
+century, till it culminated in the final edition of Professor Child's
+_English and Scottish Popular Ballads_. But even this is scarcely his
+greatest benefaction to the study of ballads. We must confess that had
+it not been for the insistence of this American scholar, the Percy Folio
+Manuscript would remain a sealed book. For six years Professor Child
+persecuted Dr. Furnivall, who persecuted in turn the owners of the
+Folio, even offering sums of money, for permission to print the MS.
+Eventually they succeeded, and not only succeeded in giving to the world
+an exact reprint,[10] but also once for all secured the precious
+original for the British Museum, where it now remains.[11]
+
+ [Footnote 10: _Bishop Percy's Folio Manuscript_, edited by J. W.
+ Hales and F. J. Furnivall, 4 vols., 1867-8. Printed for the Early
+ English Text Society and subscribers.]
+
+ [Footnote 11: Additional MS. 27, 879.]
+
+And what is this manuscript? In brief, it is an example of the
+commonplace books which abounded in the seventeenth century. But it is
+unique in containing a large proportion of early romances and ballads,
+as well as the lyrics of the day. Of the hundreds of commonplace books
+made during that century, no other example is known which contains such
+matter, for the obvious and simple reason that such matter was
+despised.[12] The handwriting is put by experts at about 1650; it cannot
+be much later, and one song in it contains a passage which fixes the
+date of that song to the year 1643. Percy discovered the book 'lying
+dirty on the floor under a bureau in the parlour' of his friend Humphrey
+Pitt of Shifnal, in Shropshire, 'being used by maids to light the fire.'
+Mr. Pitt's fires were lighted with half-pages torn out from incomparably
+early and precious versions of certain Robin Hood and other ballads.
+Percy notes that he was very young when he first got possession of the
+MS., and had not then learned to reverence it. When he put it into
+boards to lend to Dr. Johnson, the bookbinder pared the margins, and cut
+away top and bottom lines. In editing the _Reliques_, Percy actually
+tore out pages 'to save the trouble of transcribing.' In spite of all,
+it remains a unique and inestimably valuable manuscript. Its writer was
+presumably a Lancashire man, from his use of certain dialect words, and
+was assuredly a man of slight education; nevertheless a national
+benefactor.
+
+ [Footnote 12: Cp. _Love's Labour's Lost_:--
+
+ +Armado.+ Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar?
+
+ +Moth.+ The world was very guilty of such a ballad some three ages
+ since; but I think now 'tis not to be found.]
+
+In speaking of manuscripts, we must not omit to mention the Scottish
+collectors. Most of them went to work in the right way, seeking out aged
+men and women in out-of-the-way corners of Scotland, and taking down
+their ballads from their lips. If we condemn these editors for
+subsequently adorning the traditional versions, we must be grateful to
+them for preserving their manuscripts so that we can still read the
+ballads as they received them. The old ladies of Scotland seem to have
+possessed better memories than the old men. Besides Sir Walter Scott's
+anonymous 'Old Lady,' there was another to whom we owe some of the
+finest versions of the Scottish ballads. This was Mrs. Brown, daughter
+of Professor Gordon of Aberdeen. Born in 1747, she learned most of her
+ballads before she was twelve years old, or before 1759, from the
+singing of her aunt, Mrs. Farquhar of Braemar. From about twenty to
+forty years later, she repeated her ballads, first to Jamieson, and
+afterwards to William Tytler, each of whom compiled a manuscript. The
+latter, the Tytler-Brown MS., unfortunately is lost, but the ballads are
+practically all known from the other manuscript and various sources.
+
+Perhaps the richest part of our stock are the Scottish and Border
+ballads. Beside them, most of our mawkish English ballads look pale and
+withered. The reason, perhaps, may be traced to the effect of natural
+surroundings on literature. The English ballads were printed or written
+down at a period which is early compared with the date of collection of
+the Scottish ballads. In fact, it is only during the last hundred and
+thirty years that the ballads of Scotland have been recovered from oral
+tradition. In mountainous districts, where means of communication and
+intercourse are naturally limited, tradition dies more hard than in
+countries where there are no such barriers. Moreover, as Professor Child
+points out, 'oral transmission by the unlettered is not to be feared
+nearly so much as by minstrels, nor by minstrels nearly so much as
+modern editors.' Svend Grundtvig illustrates this from his twenty-nine
+versions of the Danish ballad 'Ribold and Guldborg.' In versions from
+recitation, he has shown that there occur certain verses which have
+never been printed, but which are found in old manuscripts; and these
+recited versions also contain verses which have never been either
+printed or written down in Danish, but which are to be found still in
+recitation, not only in Norwegian and Swedish versions, but even in
+Icelandic tradition of two hundred years' standing.
+
+
+Such, then, is the history of our ballads, so far as it may be stated in
+a few pages. With regard to origins, the 'nebular' theory cannot be
+summarily dismissed;[13] but, after weighing the evidence and arguments,
+the balance of probability would seem to lie with the supporters of the
+'artistic' theory in a modified form. The ballad may say, with Topsy,
+'Spec's I growed'; but _vires adquirit eundo_ is only true of the ballad
+to a certain point; progress, which includes the invention of printing
+and the absorption into cities of the unsophisticated rural population,
+has since killed the oral circulation of the ballad. Thus it was not an
+unmixed evil that in the Middle Ages, as a rule, the ballads were
+neglected; for this neglect, while it rendered the discovery of their
+sources almost impossible, gave the ballads for a time into the
+safe-keeping of their natural possessors, the common people.
+Civilisation, advancing more swiftly in some countries than in others,
+has left rich stores here, and little there. Our close kinsmen of
+Denmark, and the rest of Scandinavia, possess a ballad-literature of
+which they do well to be proud; and Spain is said to have inherited even
+better legacies. A study of our native ballads yields much interest,
+much delight, and much regret that the gleaning is comparatively so
+small. But what we still have is of immense value. The ballads may not
+be required again to revoke English literature from flights into
+artificiality and subjectivity; but they form a leaf in the life of the
+English people, they uphold the dignity of human nature, they carry us
+away to the legends, the romances, the beliefs, the traditions of our
+ancestors, and take us out of ourselves to 'fleet the time carelessly,
+as they did in the golden world.'
+
+ [Footnote 13: Professor Gummere (_The Beginnings of Poetry_) is
+ perhaps the strongest champion of this theory, and takes an extreme
+ view.]
+
+
+
+
+BALLADS IN THE FIRST SERIES
+
+
+
+The only possible method of classifying ballads is by their
+subject-matter; and even thus the lines of demarcation are frequently
+blurred. It is, however, possible to divide them roughly into several
+main classes, such as ballads of romance and chivalry; ballads of
+superstition and of the supernatural; Arthurian, historical, sacred,
+domestic ballads; ballads of Robin Hood and other outlaws; and so forth.
+
+The present volume is concerned with ballads of romance and chivalry;
+but it is useless to press too far the appropriateness of this title.
+_The Nutbrown Maid_, for instance, is not a true ballad at all, but an
+amoeban idyll, or dramatic lyric. But, on the whole, these ballads
+chiefly tell of life, love, death, and human passions, of revenge and
+murder and heroic deed.
+
+ 'These things are life:
+ And life, some think, is worthy of the Muse.'
+
+They are left unexpurgated, as they came down to us: to apologise for
+things now left unsaid would be to apologise not only for the heroic
+epoch in which they were born, but also for human nature.
+
+And how full of life that heroic epoch was! Of what stature must Lord
+William's steed have been, if Lady Maisry could hear him sneeze a mile
+away! How chivalrous of Gawaine to wed an ugly bride to save his king's
+promise, and how romantic and delightful to discover her on the morrow
+to have changed into a well-fared may!
+
+The popular Muse regards not probability. Old Robin, who hails from
+Portugal, marries the daughter of the mayor of Linne, that unknown town
+so dear to ballads. In _Young Bekie_, Burd Isbel's heart is wondrous
+sair to find, on liberating her lover, that the bold rats and mice have
+eaten his yellow hair. We must not think of objecting that the boldest
+rat would never eat a live prisoner's hair, but only applaud the
+picturesque indication of durance vile.
+
+In the same ballad, Burd Isbel, 'to keep her from thinking
+lang'--a prevalent complaint--is told to take 'twa marys' on her
+journey. We suddenly realise how little there was to amuse the Burd
+Isbels of yore. Twa marys provide a week's diversion. Otherwise her only
+occupation would have been to kemb her golden hair, or perhaps, like
+Fair Annie, drink wan water to preserve her complexion.
+
+But if their occupations were few, their emotions and affections were
+strong. Ellen endures insult after insult from Child Waters with the
+faithful patience of a Griselda. Hector the hound recognises Burd Isbel
+after years of separation. Was any lord or lady in need of a messenger,
+there was sure to be a little boy at hand to run their errand soon,
+faithful unto death. On receipt of painful news, they kicked over the
+table, and the silver plate flew into the fire. When roused, men
+murdered with a brown sword, and ladies with a penknife. We are left
+uncertain whether the Cruel Mother did not also 'howk' a grave for her
+murdered babe with that implement.
+
+But readers will easily pick out and enjoy for themselves other
+instances of the nave and picturesque in these ballads.
+
+
+
+
+GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES
+
+
+There survive in ballads a few conventional phrases, some of which
+appear to have been preserved by tradition beyond an understanding of
+their import. I give here short notes on a few of the more interesting
+phrases and words which appear in the present volume, the explanations
+being too cumbrous for footnotes.
+
+
++Bow.+
+
+'bent his bow and swam,' _Lady Maisry_, 21.2; _Johney Scot_, 10.2; _Lord
+Ingram and Chiel Wyet_, 12.2; etc.
+
+'set his bent bow to his breast,' _Lady Maisry_, 22.3; _Lord Ingram and
+Chiel Wyet_, 13.3; _Fause Footrage_, 33.1; etc.
+
+ Child attempts no explanation of this striking phrase, which,
+ I believe, all editors have either openly or silently neglected.
+ Perhaps 'bent' may mean _un_-bent, _i.e._ with the string of the bow
+ slacked. If so, for what reason was it done before swimming? We can
+ understand that it would be of advantage to keep the string dry, but
+ how is it better protected when unstrung? Or, again, was it carried
+ unstrung, and literally 'bent' before swimming? Or was the bow solid
+ enough to be of support in the water?
+
+ Some one of these explanations may satisfy the first phrase (as
+ regards swimming); but why does the messenger 'set his bent bow to
+ his breast' before leaping the castle wall? It seems to me that the
+ two expressions must stand or fall together; therefore the entire
+ lack of suggestions to explain the latter phrase drives me to
+ distrust of any of the explanations given for the former.
+
+ A suggestion recently made to me appears to dispose of all
+ difficulties; and, once made, is convincing in its very obviousness.
+ It is, that 'bow' means 'elbow,' or simply 'arm.' The first phrase
+ then exhibits the commonest form of ballad-conventionalities,
+ picturesque redundancy: the parallel phrase is 'he slacked his shoon
+ and ran.' In the second phrase it is, indeed, necessary to suppose
+ the wall to be breast-high; the messenger places one elbow on the
+ wall, pulls himself up, and vaults across.
+
+ Lexicographers distinguish between the Old English _b[-o]g_ or
+ _b[-o]h_ (O.H.G. buog = arm; Sanskrit, bahu-s = arm), which means arm,
+ arch, bough, or bow of a ship; and the Old English _boga_ (O.H.G.
+ bogo), which means the archer's bow. The distinction is continued in
+ Middle English, from the twelfth to the fifteenth century. Instances
+ of the use of the word as equivalent to 'arm' may be found in Old
+ English in _King Alfred's Translation of Gregory's Pastoral Care_
+ (E.E.T.S., 1871, ed. H. Sweet) written in West Saxon dialect of the
+ ninth century.
+
+ It is true that the word does not survive elsewhere in this meaning,
+ but I give the suggestion for what it is worth.
+
+
++Briar.+
+
+'briar and rose,' _Douglas Tragedy_, 18, 19, 20; _Fair Margaret and
+Sweet William_, 18, 19, 20; _Lord Lovel_, 9, 10; etc.
+
+'briar and birk,' _Lord Thomas and Fair Annet_, 29, 30; _Fair Janet_,
+30; etc.
+
+'roses,' _Lady Alice_, 5, 6. (See introductory note to _Lord Lovel_,
+p. 67.)
+
+ The ballads which exhibit this pleasant conception that, after
+ death, the spirits of unfortunate lovers pass into plants, trees, or
+ flowers springing from their graves, are not confined to European
+ folklore. Besides appearing in English, Gaelic, Swedish, Norwegian,
+ Danish, German, French, Roumanian, Romaic, Portuguese, Servian,
+ Wendish, Breton, Italian, Albanian, Russian, etc., we find it
+ occurring in Afghanistan and Persia. As a rule, the branches of the
+ trees intertwine; but in some cases they only bend towards each
+ other, and kiss when the wind blows.
+
+ In an Armenian tale a curious addition is made. A young man,
+ separated by her father from his sweetheart because he was of a
+ different religion, perished with her, and the two were buried by
+ their friends in one grave. Roses grew from the grave, and sought to
+ intertwine, but a _thorn-bush_ sprang up between them and prevented
+ it. The thorn here is symbolical of religious belief.
+
+
++Pin.+
+
+'thrilled upon a pin,' _Glasgerion_, 10.2.
+
+'knocked at the ring,' _Fair Margaret and Sweet William_, 11.2.
+
+(_Cp._ 'lifted up the pin,' _Fair Janet_, 14.2.)
+
+ Throughout the Scottish ballads the expression is 'tirl'd at the pin,'
+ _i.e._ rattled or twisted the pin.
+
+ The pin appears to have been the external part of the door-latch,
+ attached by day thereto by means of a leathern thong, which at night
+ was disconnected with the latch to prevent any unbidden guest from
+ entering. Thus any one 'tirling at the pin' does not attempt to open
+ the door, but signifies his presence to those within.
+
+ The ring was merely part of an ordinary knocker, and had nothing to
+ do with the latching of the door.
+
+
++Sword.+
+
+'bright brown sword,' _Glasgerion_, 22.1; _Old Robin of Portingale_,
+22.1; _Child Maurice_, 26.1, 27.1; 'good browne sword,' _Marriage of Sir
+Gawaine_, 24.3; etc.
+
+'dried it on his sleeve,' _Glasgerion_, 22.2; _Child Maurice_, 27.2 ('on
+the grasse,' 26.2); 'straiked it o'er a strae,' _Bonny Birdy_, 15.2;
+'struck it across the plain,' _Johney Scot_, 32.2; etc.
+
+ In Anglo-Saxon, the epithet 'brn' as applied to a sword has been
+ held to signify either that the sword was of bronze, or that the
+ sword gleamed. It has further been suggested that sword-blades may
+ have been artificially bronzed, like modern gun-barrels.
+
+ 'Striped it thro' the straw' and many similar expressions all refer
+ to the whetting of a sword, generally just before using it. Straw
+ (unless 'strae' and 'straw' mean something else) would appear to be
+ very poor stuff on which to sharpen swords, but Glasgerion's sleeve
+ would be even less effective; perhaps, however, 'dried' should be
+ 'tried.' Johney Scot sharpened his sword on the ground.
+
+
++Miscellaneous.+
+
+'gare' = gore, part of a woman's dress; _Brown Robin_, 10.4; cp.
+_Glasgerion_, 19.4.
+
+ Generally of a knife, apparently on a chatelaine. But in _Lamkin_
+ 12.2, of a man's dress.
+
+'Linne,' 'Lin,' _Young Bekie_, 5.4; _Old Robin of Portingale_, 2.1.
+
+ A stock ballad-locality, castle or town. Perhaps to be identified
+ with the city of Lincoln, perhaps with Lynn, or King's Lynn, in
+ Norfolk, where pilgrims of the fourteenth century visited the Rood
+ Chapel of Our Lady of Lynn, on their way to Walsingham; with equal
+ probability it is not to be identified at all with any known town.
+
+'shot-window,' _Gay Goshawk_, 8.3; _Brown Robin_, 3.3; _Lamkin_, 7.3;
+etc.
+
+ This commonplace phrase seems to vary in meaning. It may be 'a
+ shutter of timber with a few inches of glass above it' (Wodrow's
+ _History of the Sufferings of the Church of Scotland_, Edinburgh,
+ 1721-2, 2 vols., in vol. ii. p. 286); it may be simply 'a window to
+ open and shut,' as Ritson explains it; or again, as is implied in
+ Jamieson's _Etymological Dictionary of the Scottish Language_, an
+ out-shot window, or bow-window. The last certainly seems to be
+ intended in certain instances.
+
+'thought lang' _Young Bekie_, 16.4; _Brown Adam_, 5.2; _Johney Scot_,
+6.2; _Fause Footrage_, 25.2; etc.
+
+ This simply means 'thought it long,' or 'thought it slow,' as we
+ should say in modern slang; in short, 'was bored,' or 'weary.'
+
+'wild-wood swine,' a simile for drunkenness, _Brown Robin_, 7.4; _Fause
+Footrage_, 16.4.
+
+ _Cp._ Shakespeare, _All's Well that Ends Well_, Act IV. 3, 286:
+ 'Drunkenness is his best virtue; for he will be swine-drunk.' It
+ seems to be nothing more than a popular comparison.
+
+
+
+
+LIST OF BOOKS FOR BALLAD STUDY FOR ENGLISH READERS
+
+
+A.--The Literary History of Ballads
+
+The Introductions, etc., to the Collections of Ballads in List B.
+
+1861. _David Irving._ History of Scottish Poetry.
+
+1871. _Thomas Warton._ History of English Poetry, ed. W. Carew Hazlitt.
+4 vols.
+
+1875. _Andrew Lang._ Article in Encyclopdia Britannica (9th edition),
+vol. iii.
+
+1876. _Stopford Brooke._ English Literature. New edition, enlarged,
+1897.
+
+1883. _W. W. Newell._ Games and Songs of American Children. New York.
+
+1887. _Andrew Lang._ Myth, Ritual, and Religion. 2 vols.
+
+1893. _John Veitch._ History and Poetry of the Scottish Border. 2 vols.
+
+1893. _F. J. Child._ Article 'Ballads' in Johnson's Cyclopdia, vol. i.
+pp. 464-6.
+
+1895-97. _W. J. Courthope._ A History of English Poetry. Vols. i.
+and ii.
+
+1897. _G. Gregory Smith._ The Transition Period: being vol. iv. of
+Periods of English Literature, ed. G. Saintsbury.
+
+1898. _Andrew Lang_ in _Quarterly Review_ for July.
+
+1901. _F. B. Gummere._ The Beginnings of Poetry.
+
+1903. _E. K. Chambers._ The Medival Stage. 2 vols.
+
+1903. _Andrew Lang_ in _Folk-Lore_ for June.
+
+1903. _J. H. Millar._ A Literary History of Scotland.
+
+
+B.--Collections of Ballads
+
+[_This list does not pretend to be exhaustive, but to give the more
+important collections, especially those containing trustworthy
+Introductions._]
+
+1723-25. A Collection of Old Ballads, corrected from the best and most
+ancient copies extant. 3 vols. London.
+
+1724. _Allan Ramsay._ The Ever-Green. 2 vols. Edinburgh.
+
+1724-27. _Allan Ramsay._ The Tea-Table Miscellany. First eight editions
+in 3 vols., Edinburgh, Dublin, and London. Ninth and subsequent editions
+in four volumes, or four volumes in one, London.
+
+1765. _Thomas Percy, Bishop of Dromore._ Reliques of Ancient English
+Poetry. 3 vols. London.
+
+1769. _David Herd._ The Ancient and Modern Scots Songs, Heroic Ballads,
+etc. Edinburgh. The second edition, 1776, under a slightly different
+title. 2 vols. Edinburgh.
+
+1781. _John Pinkerton._ Scottish Tragic Ballads. London.
+
+1787-1803. _James Johnson._ The Scots Musical Museum. 6 vols. Edinburgh.
+
+1790. _Joseph Ritson._ Ancient Songs, etc. London. (Printed 1787, dated
+1790, and published 1792.)
+
+1791. _Joseph Ritson._ Pieces of Ancient Popular Poetry. London.
+
+1794. _Joseph Ritson._ Scotish Song. 2 vols. London.
+
+1795. " " Robin Hood. 2 vols. London.
+
+1802-3. _Walter Scott._ Minstrelsy of the Scottish Border. 3 vols. Kelso
+and Edinburgh.
+
+1806. _Robert Jamieson._ Popular Ballads and Songs from Tradition,
+Manuscripts, and Scarce Editions. 2 vols. Edinburgh.
+
+1808. _John Finlay._ Scottish Historical and Romantic Ballads, chiefly
+ancient. 2 vols. Edinburgh.
+
+1822. _Alexander Laing._ Scarce Ancient Ballads. Aberdeen.
+
+1823. _Alexander Laing._ The Thistle of Scotland. Aberdeen.
+
+1823. _Charles Kirkpatrick Sharpe._ A Ballad Book. Edinburgh.
+
+1824. _James Maidment._ A North Countrie Garland. Edinburgh.
+
+1826. _Robert Chambers._ The Popular Rhymes of Scotland. Edinburgh.
+
+1827. _George Kinloch._ Ancient Scottish Ballads. London and Edinburgh.
+
+1827. _William Motherwell._ Minstrelsy, Ancient and Modern. Glasgow.
+
+1828. _Peter Buchan._ Ancient Ballads and Songs of the North of
+Scotland. 2 vols. Edinburgh.
+
+1834. The Universal Songster. 3 vols. London.
+
+1845. _Alexander Whitelaw._ The Book of Scottish Ballads. Glasgow,
+Edinburgh, and London.
+
+1846. _James Henry Dixon._ Ancient Poems, Ballads, and Songs of the
+Peasantry of England. London.
+
+1847. _John Matthew Gutch._ A Lytyll Geste of Robin Hode. 2 vols.
+London.
+
+1855-59. _William Chappell._ Popular Music of the Olden Time. 2 vols.
+London.
+
+1857. _Robert Bell._ Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry
+of England. London.
+
+1857-59. _Francis James Child._ English and Scottish Ballads. 8 vols.
+2nd edition, 1864.
+
+1864. _William Allingham._ The Ballad Book. London.
+
+1867-68. _J. W. Hales_ and _F. J. Furnivall_. Bishop Percy's Folio
+Manuscript. 4 vols. London.
+
+1882-98. _Francis James Child._ The English and Scottish Popular
+Ballads. 5 vols. Boston, New York, and London.
+
+1895. _Andrew Lang._ Border Ballads. London: Lawrence and Bullen.
+
+1897. _Andrew Lang._ A Collection of Ballads. London: Chapman and Hall's
+'Diamond Library.'
+
+1897. _Francis B. Gummere._ Old English Ballads. Boston, U.S.A. Athenum
+Press Series.
+
+1902. _T. F. Henderson._ Minstrelsy of the Scottish Border, by Sir
+Walter Scott. New edition. 3 vols. London.
+
+
+
+
+NOTE ON THE ILLUSTRATIONS
+
+
+The illustrations on pp. 28, 75, and 118 are taken from Royal MS. 10. E.
+iv. (of the fourteenth century) in the British Museum, where they occur
+on folios 34 _verso_, 215 _recto_, and 254 _recto_ respectively. The
+designs in the original form a decorated margin at the foot of each
+page, and are outlined in ink and roughly tinted in three or four
+colours. Much use is made of them in the illustrations to J. J.
+Jusserand's _English Wayfaring Life in the Middle Ages_, where
+M. Jusserand rightly points out that this MS. 'has perhaps never been so
+thoroughly studied as it deserves.'
+
+
+
+
+GLASGERION
+
+
+ Ther herde I pleyen on an harpe
+ That souned bothe wel and sharpe,
+ Orpheus ful craftely,
+ And on his syde, faste by,
+ Sat the harper Orion,
+ And Eacides Chiron,
+ And other harpers many oon,
+ And the Bret[A] Glascurion.
+
+ --Chaucer, _Hous of Fame_, III.
+
+
++The Text+, from the Percy Folio, luckily is complete, saving an
+omission of two lines. A few obvious corrections have been introduced,
+and the Folio reading given in a footnote. Percy printed the ballad in
+the _Reliques_, with far fewer alterations than usual.
+
++The Story+ is also told in a milk-and-water Scotch version,
+_Glenkindie_, doubtless mishandled by Jamieson, who 'improved' it from
+two traditional sources. The admirable English ballad gives a striking
+picture of the horror of 'churls blood' proper to feudal days.
+
+In the quotation above, Chaucer places Glascurion with Orpheus, Arion,
+and Chiron, four great harpers. It is not improbable that Glascurion and
+Glasgerion represent the Welsh bard Glas Keraint (Keraint the Blue Bard,
+the chief bard wearing a blue robe of office), said to have been an
+eminent poet, the son of Owain, Prince of Glamorgan.
+
+The oath taken 'by oak and ash and thorn' (stanza 18) is a relic of very
+early times. An oath 'by corn' is in _Young Hunting_.
+
+ [Footnote A: From Skeat's edition: elsewhere quoted 'gret
+ Glascurion.']
+
+
+GLASGERION
+
+ 1.
+ Glasgerion was a king's own son,
+ And a harper he was good;
+ He harped in the king's chamber,
+ Where cup and candle stood,
+ And so did he in the queen's chamber,
+ Till ladies waxed wood.
+
+ 2.
+ And then bespake the king's daughter,
+ And these words thus said she:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 3.
+ Said, 'Strike on, strike on, Glasgerion,
+ Of thy striking do not blin;
+ There's never a stroke comes over this harp
+ But it glads my heart within.'
+
+ 4.
+ 'Fair might you fall, lady,' quoth he;
+ 'Who taught you now to speak?
+ I have loved you, lady, seven year;
+ My heart I durst ne'er break.'
+
+ 5.
+ 'But come to my bower, my Glasgerion,
+ When all men are at rest;
+ As I am a lady true of my promise,
+ Thou shalt be a welcome guest.'
+
+ 6.
+ But home then came Glasgerion,
+ A glad man, Lord, was he!
+ 'And come thou hither, Jack, my boy,
+ Come hither unto me.
+
+ 7.
+ 'For the king's daughter of Normandy
+ Her love is granted me,
+ And before the cock have crowen
+ At her chamber must I be.'
+
+ 8.
+ 'But come you hither, master,' quoth he,
+ 'Lay your head down on this stone;
+ For I will waken you, master dear,
+ Afore it be time to gone.'
+
+ 9.
+ But up then rose that lither lad,
+ And did on hose and shoon;
+ A collar he cast upon his neck,
+ He seemed a gentleman.
+
+ 10.
+ And when he came to that lady's chamber,
+ He thrilled upon a pin.
+ The lady was true of her promise,
+ Rose up, and let him in.
+
+ 11.
+ He did not take the lady gay
+ To bolster nor no bed,
+ But down upon her chamber-floor
+ Full soon he hath her laid.
+
+ 12.
+ He did not kiss that lady gay
+ When he came nor when he yode;
+ And sore mistrusted that lady gay
+ He was of some churls blood.
+
+ 13.
+ But home then came that lither lad,
+ And did off his hose and shoon.
+ And cast that collar from about his neck;
+ He was but a churls son:
+ 'Awaken,' quoth he, 'my master dear,
+ I hold it time to be gone.
+
+ 14.
+ 'For I have saddled your horse, master,
+ Well bridled I have your steed;
+ Have not I served a good breakfast?
+ When time comes I have need.'
+
+ 15.
+ But up then rose good Glasgerion,
+ And did on both hose and shoon,
+ And cast a collar about his neck;
+ He was a kings son.
+
+ 16.
+ And when he came to that lady's chamber,
+ He thrilled upon a pin;
+ The lady was more than true of her promise,
+ Rose up, and let him in.
+
+ 17.
+ Says, 'Whether have you left with me
+ Your bracelet or your glove?
+ Or are you back returned again
+ To know more of my love?'
+
+ 18.
+ Glasgerion swore a full great oath
+ By oak and ash and thorn,
+ 'Lady, I was never in your chamber
+ Sith the time that I was born.'
+
+ 19.
+ 'O then it was your little foot-page
+ Falsely hath beguiled me':
+ And then she pull'd forth a little pen-knife
+ That hanged by her knee,
+ Says, 'There shall never no churls blood
+ Spring within my body.'
+
+ 20.
+ But home then went Glasgerion,
+ A woe man, good [Lord], was he;
+ Says, 'Come hither, thou Jack, my boy,
+ Come thou thither to me.
+
+ 21.
+ 'For if I had killed a man to-night,
+ Jack, I would tell it thee;
+ But if I have not killed a man to-night,
+ Jack, thou hast killed three!'
+
+ 22.
+ And he pull'd out his bright brown sword,
+ And dried it on his sleeve,
+ And he smote off that lither lad's head,
+ And asked no man no leave.
+
+ 23.
+ He set the sword's point till his breast,
+ The pommel till a stone;
+ Thorough that falseness of that lither lad
+ These three lives were all gone.
+
+ [Annotations:
+ 1.4: Folio:-- 'where cappe & candle yoode.' Percy in the _Reliques_
+ (1767) printed 'cuppe and _caudle_ stoode.'
+ 1.6: 'wood,' mad, wild (with delight).
+ 3.2: 'blin,' cease.
+ 4.4: _i.e._ durst never speak my mind.
+ 6.1: 'home'; Folio _whom_.
+ 7.3,4: These lines are reversed in the Folio.
+ 9.1: 'lither,' idle, wicked.
+ 10.2: 'thrilled,' twirled or rattled; cp. 'tirled at the pin,' a stock
+ ballad phrase (Scots).
+ 12.2: 'yode,' went.
+ 14.4: 'time': Folio _times_.
+ 17.3: Folio _you are_.
+ 22.2: Another commonplace of the ballads. The Scotch variant is
+ generally, 'And striped it thro' the straw.' See special section
+ of the Introduction.
+ 23.1,2: 'till,' to, against.]
+
+
+
+
+YOUNG BEKIE
+
+
++The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS., taken down from the
+recitation of Mrs. Brown about 1783. In printing the ballad, Jamieson
+collated with the above two other Scottish copies, one in MS., another a
+stall-copy, a third from recitation in the north of England, a fourth
+'picked off an old wall in Piccadilly' by the editor.
+
++The Story+ has several variations of detail in the numerous versions
+known (Young Bicham, Brechin, Bekie, Beachen, Beichan, Bichen, Lord
+Beichan, Lord Bateman, Young Bondwell, etc.), but the text here given is
+one of the most complete and vivid, and contains besides one feature
+(the 'Belly Blin') lost in all other versions but one.
+
+A similar story is current in the ballad-literature of Scandinavia,
+Spain, and Italy; but the English tale has undoubtedly been affected by
+the charming legend of Gilbert Becket, the father of Saint Thomas, who,
+having been captured by Admiraud, a Saracen prince, and held in durance
+vile, was freed by Admiraud's daughter, who then followed him to
+England, knowing no English but 'London' and 'Gilbert'; and after much
+tribulation, found him and was married to him. 'Becket' is sufficiently
+near 'Bekie' to prove contamination, but not to prove that the legend is
+the origin of the ballad.
+
+The Belly Blin (Billie Blin = billie, a man; blin', blind, and so Billie
+Blin = Blindman's Buff, formerly called Hoodman Blind) occurs in certain
+other ballads, such as _Cospatrick_, _Willie's Lady_, and the _Knight
+and the Shepherd's Daughter_; also in a mutilated ballad of the Percy
+Folio, _King Arthur and King Cornwall_, under the name Burlow Beanie. In
+the latter case he is described as 'a lodly feend, with seuen heads, and
+one body,' breathing fire; but in general he is a serviceable household
+demon. Cp. German _bilwiz_, and Dutch _belewitte_.
+
+
+YOUNG BEKIE
+
+ 1.
+ Young Bekie was as brave a knight
+ As ever sail'd the sea;
+ An' he's doen him to the court of France,
+ To serve for meat and fee.
+
+ 2.
+ He had nae been i' the court of France
+ A twelvemonth nor sae long,
+ Til he fell in love with the king's daughter,
+ An' was thrown in prison strong.
+
+ 3.
+ The king he had but ae daughter,
+ Burd Isbel was her name;
+ An' she has to the prison-house gane,
+ To hear the prisoner's mane.
+
+ 4.
+ 'O gin a lady woud borrow me,
+ At her stirrup-foot I woud rin;
+ Or gin a widow wad borrow me,
+ I woud swear to be her son.
+
+ 5.
+ 'Or gin a virgin woud borrow me,
+ I woud wed her wi' a ring;
+ I'd gi' her ha's, I'd gie her bowers,
+ The bonny tow'rs o' Linne.'
+
+ 6.
+ O barefoot, barefoot gaed she but,
+ An' barefoot came she ben;
+ It was no for want o' hose an' shoone,
+ Nor time to put them on;
+
+ 7.
+ But a' for fear that her father dear,
+ Had heard her making din:
+ She's stown the keys o' the prison-house dor
+ An' latten the prisoner gang.
+
+ 8.
+ O whan she saw him, Young Bekie,
+ Her heart was wondrous sair!
+ For the mice but an' the bold rottons
+ Had eaten his yallow hair.
+
+ 9.
+ She's gi'en him a shaver for his beard,
+ A comber till his hair,
+ Five hunder pound in his pocket,
+ To spen', and nae to spair.
+
+ 10.
+ She's gi'en him a steed was good in need,
+ An' a saddle o' royal bone,
+ A leash o' hounds o' ae litter,
+ An' Hector called one.
+
+ 11.
+ Atween this twa a vow was made,
+ 'Twas made full solemnly,
+ That or three years was come and gane,
+ Well married they shoud be.
+
+ 12.
+ He had nae been in's ain country
+ A twelvemonth till an end,
+ Till he's forc'd to marry a duke's daughter,
+ Or than lose a' his land.
+
+ 13.
+ 'Ohon, alas!' says Young Bekie,
+ 'I know not what to dee;
+ For I canno win to Burd Isbel,
+ And she kensnae to come to me.'
+
+ 14.
+ O it fell once upon a day
+ Burd Isbel fell asleep,
+ An' up it starts the Belly Blin,
+ An' stood at her bed-feet.
+
+ 15.
+ 'O waken, waken, Burd Isbel,
+ How [can] you sleep so soun',
+ Whan this is Bekie's wedding day,
+ An' the marriage gain' on?
+
+ 16.
+ 'Ye do ye to your mither's bow'r,
+ Think neither sin nor shame;
+ An' ye tak twa o' your mither's marys,
+ To keep ye frae thinking lang.
+
+ 17.
+ 'Ye dress yoursel' in the red scarlet,
+ An' your marys in dainty green,
+ An' ye pit girdles about your middles
+ Woud buy an earldome.
+
+ 18.
+ 'O ye gang down by yon sea-side,
+ An' down by yon sea-stran';
+ Sae bonny will the Hollans boats
+ Come rowin' till your han'.
+
+ 19.
+ 'Ye set your milk-white foot abord,
+ Cry, Hail ye, Domine!
+ An' I shal be the steerer o't,
+ To row you o'er the sea.'
+
+ 20.
+ She's tane her till her mither's bow'r,
+ Thought neither sin nor shame,
+ An' she took twa o' her mither's marys,
+ To keep her frae thinking lang.
+
+ 21.
+ She dress'd hersel' i' the red scarlet.
+ Her marys i' dainty green,
+ And they pat girdles about their middles
+ Woud buy an earldome.
+
+ 22.
+ An' they gid down by yon sea-side,
+ An' down by yon sea-stran';
+ Sae bonny did the Hollan boats
+ Come rowin' to their han'.
+
+ 23.
+ She set her milk-white foot on board,
+ Cried 'Hail ye, Domine!'
+ An' the Belly Blin was the steerer o't,
+ To row her o'er the sea.
+
+ 24.
+ Whan she came to Young Bekie's gate,
+ She heard the music play;
+ Sae well she kent frae a' she heard,
+ It was his wedding day.
+
+ 25.
+ She's pitten her han' in her pocket,
+ Gin the porter guineas three;
+ 'Hae, tak ye that, ye proud porter,
+ Bid the bride-groom speake to me.'
+
+ 26.
+ O whan that he cam up the stair,
+ He fell low down on his knee:
+ He hail'd the king, an' he hail'd the queen,
+ An' he hail'd him, Young Bekie.
+
+ 27.
+ 'O I've been porter at your gates
+ This thirty years an' three;
+ But there's three ladies at them now,
+ Their like I never did see.
+
+ 28.
+ 'There's ane o' them dress'd in red scarlet,
+ And twa in dainty green,
+ An' they hae girdles about their middles
+ Woud buy an earldome.'
+
+ 29.
+ Then out it spake the bierly bride,
+ Was a' goud to the chin:
+ 'Gin she be braw without,' she says,
+ 'We's be as braw within.'
+
+ 30.
+ Then up it starts him, Young Bekie,
+ An' the tears was in his ee:
+ 'I'll lay my life it's Burd Isbel,
+ Come o'er the sea to me.'
+
+ 31.
+ O quickly ran he down the stair,
+ An' whan he saw 'twas she,
+ He kindly took her in his arms,
+ And kiss'd her tenderly.
+
+ 32.
+ 'O hae ye forgotten, Young Bekie
+ The vow ye made to me,
+ Whan I took ye out o' the prison strong
+ Whan ye was condemn'd to die?
+
+ 33.
+ 'I gae you a steed was good in need,
+ An' a saddle o' royal bone,
+ A leash o' hounds o' ae litter,
+ An' Hector called one.'
+
+ 34.
+ It was well kent what the lady said,
+ That it wasnae a lee,
+ For at ilka word the lady spake,
+ The hound fell at her knee.
+
+ 35.
+ 'Tak hame, tak hame your daughter dear,
+ A blessing gae her wi',
+ For I maun marry my Burd Isbel,
+ That's come o'er the sea to me.'
+
+ 36.
+ 'Is this the custom o' your house,
+ Or the fashion o' your lan',
+ To marry a maid in a May mornin',
+ An' send her back at even?'
+
+ [Annotations:
+ 4.1: 'borrow,' ransom.
+ 6.1,2: 'but ... ben,' out ... in.
+ 7.3: 'stown,' stolen.
+ 8.3: 'rottons,' rats.
+ 15.2: The MS. reads 'How y you.'
+ 16.3: 'marys,' maids.
+ 29.1: 'bierly,' stately.]
+
+
+
+
+OLD ROBIN OF PORTINGALE
+
+
++Text.+-- The Percy Folio is the sole authority for this excellent
+ballad, and the text of the MS. is therefore given here _literatim_, in
+preference to the copy served up 'with considerable corrections' by
+Percy in the _Reliques_. I have, however, substituted a few obvious
+emendations suggested by Professor Child, giving the Folio reading in a
+footnote.
+
++The Story+ is practically identical with that of _Little Musgrave and
+Lady Barnard_; but each is so good, though in a different vein, that
+neither could be excluded.
+
+The last stanza narrates the practice of burning a cross on the flesh of
+the right shoulder when setting forth to the Holy Land--a practice which
+obtained only among the very devout or superstitious of the Crusaders.
+Usually a cross of red cloth attached to the right shoulder of the coat
+was deemed sufficient.
+
+
+OLD ROBIN OF PORTINGALE
+
+ 1.
+ God! let neuer soe old a man
+ Marry soe yonge a wiffe
+ As did old Robin of Portingale!
+ He may rue all the dayes of his liffe.
+
+ 2.
+ Ffor the Maior's daughter of Lin, God wott,
+ He chose her to his wife,
+ & thought to haue liued in quiettnesse
+ With her all the dayes of his liffe.
+
+ 3.
+ They had not in their wed bed laid,
+ Scarcly were both on sleepe,
+ But vpp she rose, & forth shee goes
+ To Sir Gyles, & fast can weepe.
+
+ 4.
+ Saies, 'Sleepe you, wake you, faire Sir Gyles
+ Or be not you within?'
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 5.
+ 'But I am waking, sweete,' he said,
+ 'Lady, what is your will?'
+ 'I haue vnbethought me of a wile,
+ How my wed lord we shall spill.
+
+ 6.
+ 'Four and twenty knights,' she sayes,
+ 'That dwells about this towne,
+ Eene four and twenty of my next cozens,
+ Will helpe to dinge him downe.'
+
+ 7.
+ With that beheard his litle foote page,
+ As he was watering his master's steed,
+ Soe ... ... ...
+ His verry heart did bleed;
+
+ 8.
+ He mourned, sikt, & wept full sore;
+ I sweare by the holy roode,
+ The teares he for his master wept
+ Were blend water & bloude.
+
+ 9.
+ With that beheard his deare master
+ As in his garden sate;
+ Sayes, 'Euer alacke, my litle page,
+ What causes thee to weepe?
+
+ 10.
+ 'Hath any one done to thee wronge,
+ Any of thy fellowes here?
+ Or is any of thy good friends dead,
+ Which makes thee shed such teares?
+
+ 11.
+ 'Or if it be my head kookes man
+ Greiued againe he shalbe,
+ Nor noe man within my howse
+ Shall doe wrong vnto thee.'
+
+ 12.
+ 'But it is not your head kookes man,
+ Nor none of his degree,
+ But or tomorrow ere it be noone,
+ You are deemed to die;
+
+ 13.
+ '& of that thanke your head steward,
+ & after your gay ladie.'
+ 'If it be true, my litle foote page,
+ Ile make thee heyre of all my land.'
+
+ 14.
+ 'If it be not true, my deare master,
+ God let me neuer thye.'
+ 'If it be not true, thou litle foot page,
+ A dead corse shalt thou be.'
+
+ 15.
+ He called downe his head kooke's man:
+ 'Cooke, in kitchen super to dresse':
+ 'All & anon, my deare master,
+ Anon att your request.'
+
+ 16.
+ '& call you downe my faire Lady,
+ This night to supp with mee.'
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 17.
+ & downe then came that fayre Lady,
+ Was cladd all in purple & palle,
+ The rings that were vpon her fingers
+ Cast light thorrow the hall.
+
+ 18.
+ 'What is your will, my owne wed Lord,
+ What is your will with me?'
+ 'I am sicke, fayre Lady,
+ Sore sicke, & like to dye.'
+
+ 19.
+ 'But & you be sicke, my owne wed Lord,
+ Soe sore it greiueth mee,
+ But my 5 maydens & my selfe
+ Will goe & make your bedd,
+
+ 20.
+ '& at the wakening of your first sleepe,
+ You shall haue a hott drinke made,
+ & at the wakening of your next sleepe
+ Your sorrowes will haue a slake.'
+
+ 21.
+ He put a silke cote on his backe,
+ Was 13 inches folde,
+ & put a steele cap vpon his head,
+ Was gilded with good red gold;
+
+ 22.
+ & he layd a bright browne sword by his side
+ & another att his ffeete,
+ & full well knew old Robin then
+ Whether he shold wake or sleepe.
+
+ 23.
+ & about the middle time of the night
+ Came 24 good knights in,
+ Sir Gyles he was the formost man,
+ Soe well he knew that ginne.
+
+ 24.
+ Old Robin with a bright browne sword
+ Sir Gyles' head he did winne,
+ Soe did he all those 24,
+ Neuer a one went quicke out [agen];
+
+ 25.
+ None but one litle foot page
+ Crept forth at a window of stone,
+ & he had 2 armes when he came in
+ And [when he went out he had none].
+
+ 26.
+ Vpp then came that ladie light
+ With torches burning bright;
+ Shee thought to haue brought Sir Gyles a drinke,
+ But shee found her owne wedd knight;
+
+ 27.
+ & the first thing that this ladye stumbled vpon,
+ Was of Sir Gyles his ffoote;
+ Sayes, 'Euer alacke, & woe is me,
+ Heere lyes my sweete hart roote!'
+
+ 28.
+ & the 2d. thing that this ladie stumbled on,
+ Was of Sir Gyles his head;
+ Sayes, 'Euer alacke, & woe is me,
+ Heere lyes my true loue deade!'
+
+ 29.
+ Hee cutt the papps beside her brest,
+ & bad her wish her will,
+ & he cutt the eares beside her heade,
+ & bade her wish on still.
+
+ 30.
+ 'Mickle is the man's blood I haue spent
+ To doe thee & me some good';
+ Sayes, 'Euer alacke, my fayre Lady,
+ I thinke that I was woode!'
+
+ 31.
+ He call'd then vp his litle foote page,
+ & made him heyre of all his land,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 32.
+ & he shope the crosse in his right sholder
+ Of the white flesh & the redd,
+ & he went him into the holy land,
+ Wheras Christ was quicke and dead.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1: 'Lin,' a stock ballad-locality: cp. _Young Bekie_, 5.4.
+ 5.3: 'vnbethought.' The same expression occurs in two other places
+ in the Percy Folio, each time apparently in the same sense of
+ 'bethought [him] of.'
+ 6.1,3: 'Four and twenty': the Folio gives '24' in each case.
+ 8.1: 'sikt,' sighed. The Folio reads _sist_.
+ 11.1, 12.1: The Folio reads _bookes man_; but see 15.1.
+ 14.2: 'thye,' thrive: the Folio reads _dye_.
+ 19.1: '&' = an, if.
+ 20.3: 'next': the Folio reads _first_ again; probably the copyist's
+ error.
+ 23.4: 'ginne,' door-latch.
+ 24.4: 'quicke,' alive. The last word was added by Percy in the Folio.
+ 25.4: Added by Hales and Furnivall.
+ 26.1,2: _light_ and _bright_ are interchanged in the Folio.
+ 32.3: 'went': the Folio gives _sent_.]
+
+
+
+
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD
+
+
++The Text+ here given is the version printed, with very few variations,
+in _Wit Restor'd_, 1658, _Wit and Drollery_, 1682, Dryden's
+_Miscellany_, 1716, etc. The Percy Folio contains a fragmentary version,
+consisting of some dozen stanzas. Child says that all the Scottish
+versions are late, and probably derived, though taken down from oral
+tradition, from printed copies. As recompense, we have the Scotch _Bonny
+Birdy_.
+
++The Story+ would seem to be purely English. That it was popular long
+before the earliest known text is proved by quotations from it in old
+plays: as from _Fair Margaret and Sweet William_. Merrythought in _The
+Knight of the Burning Pestle_ (1611) sings from this ballad a version of
+stanza 14, and Beaumont and Fletcher also put quotations into the mouths
+of characters in _Bonduca_ (circ. 1619) and _Monsieur Thomas_ (circ.
+1639). Other plays before 1650 also mention it.
+
+The reader should remember, once for all, that burdens are to be
+repeated in every verse, though printed only in the first.
+
+
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD
+
+ 1.
+ As it fell one holy-day,
+ _Hay downe_
+ As many be in the yeare,
+ When young men and maids together did goe,
+ Their mattins and masse to heare;
+
+ 2.
+ Little Musgrave came to the church-dore;--
+ The preist was at private masse;--
+ But he had more minde of the faire women
+ Then he had of our lady['s] grace.
+
+ 3.
+ The one of them was clad in green,
+ Another was clad in pall,
+ And then came in my lord Barnard's wife,
+ The fairest amonst them all.
+
+ 4.
+ She cast an eye on Little Musgrave,
+ As bright as the summer sun;
+ And then bethought this Little Musgrave,
+ 'This lady's heart have I woonn.'
+
+ 5.
+ Quoth she, 'I have loved thee, Little Musgrave,
+ Full long and many a day';
+ 'So have I loved you, fair lady,
+ Yet never word durst I say.'
+
+ 6.
+ 'I have a bower at Bucklesfordbery,
+ Full daintyly is it deight;
+ If thou wilt wend thither, thou Little Musgrave,
+ Thou's lig in mine armes all night.'
+
+ 7.
+ Quoth he, 'I thank yee, fair lady,
+ This kindnes thou showest to me;
+ But whether it be to my weal or woe,
+ This night I will lig with thee.'
+
+ 8.
+ With that he heard, a little tyn page,
+ By his ladye's coach as he ran:
+ 'All though I am my ladye's foot-page,
+ Yet I am Lord Barnard's man.
+
+ 9.
+ 'My lord Barnard shall knowe of this,
+ Whether I sink or swim';
+ And ever where the bridges were broake
+ He laid him downe to swimme.
+
+ 10.
+ 'A sleepe or wake, thou Lord Barnard,
+ As thou art a man of life,
+ For Little Musgrave is at Bucklesfordbery,
+ A bed with thy own wedded wife.'
+
+ 11.
+ 'If this be true, thou little tinny page,
+ This thing thou tellest to me,
+ Then all the land in Bucklesfordbery
+ I freely will give to thee.
+
+ 12.
+ 'But if it be a ly, thou little tinny page,
+ This thing thou tellest to me,
+ On the hyest tree in Bucklesfordbery
+ Then hanged shalt thou be.'
+
+ 13.
+ He called up his merry men all:
+ 'Come saddle me my steed;
+ This night must I to Bucklesfordbery,
+ For I never had greater need.'
+
+ 14.
+ And some of them whistled, and some of them sung,
+ And some these words did say,
+ And ever when my lord Barnard's horn blew,
+ 'Away, Musgrave, away!'
+
+ 15.
+ 'Methinks I hear the thresel-cock,
+ Methinks I hear the jaye;
+ Methinks I hear my Lord Barnard,
+ And I would I were away!'
+
+ 16.
+ 'Lye still, lye still, thou little Musgrave,
+ And huggell me from the cold;
+ 'Tis nothing but a shephard's boy
+ A driving his sheep to the fold.
+
+ 17.
+ 'Is not thy hawke upon a perch,
+ Thy steed eats oats and hay,
+ And thou a fair lady in thine armes,
+ And wouldst thou bee away?'
+
+ 18.
+ With that my lord Barnard came to the dore,
+ And lit a stone upon;
+ He plucked out three silver keys
+ And he open'd the dores each one.
+
+ 19.
+ He lifted up the coverlett,
+ He lifted up the sheet:
+ 'How now, how now, thou Little Musgrave,
+ Doest thou find my lady sweet?'
+
+ 20.
+ 'I find her sweet,' quoth Little Musgrave,
+ 'The more 'tis to my paine;
+ I would gladly give three hundred pounds
+ That I were on yonder plaine.'
+
+ 21.
+ 'Arise, arise, thou Little Musgrave,
+ And put thy cloths on;
+ It shall nere be said in my country
+ I have killed a naked man.
+
+ 22.
+ 'I have two swords in one scabberd,
+ Full deere they cost my purse;
+ And thou shalt have the best of them,
+ And I will have the worse.'
+
+ 23.
+ The first stroke that Little Musgrave stroke,
+ He hurt Lord Barnard sore;
+ The next stroke that Lord Barnard stroke,
+ Little Musgrave nere struck more.
+
+ 24.
+ With that bespake this faire lady,
+ In bed whereas she lay:
+ 'Although thou'rt dead, thou Little Musgrave,
+ Yet I for thee will pray.
+
+ 25.
+ 'And wish well to thy soule will I,
+ So long as I have life;
+ So will I not for thee, Barnard,
+ Although I am thy wedded wife.'
+
+ 26.
+ He cut her paps from off her brest;
+ Great pitty it was to see
+ That some drops of this ladies heart's blood
+ Ran trickling downe her knee.
+
+ 27.
+ 'Woe worth you, woe worth, my mery men all,
+ You were nere borne for my good;
+ Why did you not offer to stay my hand,
+ When you see me wax so wood?
+
+ 28.
+ 'For I have slaine the bravest sir knight
+ That ever rode on steed;
+ So have I done the fairest lady
+ That over did woman's deed.
+
+ 29.
+ 'A grave, a grave,' Lord Barnard cry'd,
+ 'To put these lovers in;
+ But lay my lady on the upper hand,
+ For she came of the better kin.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: 'pall,' a cloak: some versions read _pale_.
+ 6.2: 'deight,' _i.e._ dight, decked, dressed.
+ 15.1: 'thresel-cock,' throstle, thrush.
+ 27.4: 'wood,' wild, fierce.]
+
+
+
+
+THE BONNY BIRDY
+
+
++Text.+--From the Jamieson-Brown MS. Jamieson, in printing this ballad,
+enlarged and rewrote much of it, making the burden part of the dialogue
+throughout.
+
++The Story+ is much the same as that of _Little Musgrave and Lady
+Barnard_; but the ballad as a whole is worthy of comparison with the
+longer English ballad for the sake of its lyrical setting.
+
+
+THE BONNY BIRDY
+
+ 1.
+ There was a knight, in a summer's night,
+ Was riding o'er the lee, _(diddle)_
+ An' there he saw a bonny birdy,
+ Was singing upon a tree. _(diddle)_
+
+ O wow for day! _(diddle)_
+ An' dear gin it were day! _(diddle)_
+ Gin it were day, an' gin I were away,
+ For I ha' na lang time to stay. _(diddle)_
+
+ 2.
+ 'Make hast, make hast, ye gentle knight,
+ What keeps you here so late?
+ Gin ye kent what was doing at hame,
+ I fear you woud look blate.'
+
+ 3.
+ 'O what needs I toil day an' night,
+ My fair body to kill,
+ Whan I hae knights at my comman',
+ An' ladys at my will?'
+
+ 4.
+ 'Ye lee, ye lee, ye gentle knight,
+ Sa loud's I hear you lee;
+ Your lady's a knight in her arms twa
+ That she lees far better nor thee.'
+
+ 5.
+ 'Ye lee, ye lee, you bonny birdy,
+ How you lee upo' my sweet!
+ I will tak' out my bonny bow,
+ An' in troth I will you sheet.'
+
+ 6.
+ 'But afore ye hae your bow well bent,
+ An' a' your arrows yare,
+ I will flee till another tree,
+ Whare I can better fare.'
+
+ 7.
+ 'O whare was you gotten, and whare was ye clecked?
+ My bonny birdy, tell me';
+ 'O I was clecked in good green wood,
+ Intill a holly tree;
+ A gentleman my nest herryed
+ An' ga' me to his lady.
+
+ 8.
+ 'Wi' good white bread an' farrow-cow milk
+ He bade her feed me aft,
+ An' ga' her a little wee simmer-dale wanny,
+ To ding me sindle and saft.
+
+ 9.
+ 'Wi' good white bread an' farrow-cow milk
+ I wot she fed me nought,
+ But wi' a little wee simmer-dale wanny
+ She dang me sair an' aft:
+ Gin she had deen as ye her bade,
+ I wouldna tell how she has wrought.'
+
+ 10.
+ The knight he rade, and the birdy flew,
+ The live-lang simmer's night,
+ Till he came till his lady's bow'r-door,
+ Then even down he did light:
+ The birdy sat on the crap of a tree,
+ An' I wot it sang fu' dight.
+
+ 11.
+ 'O wow for day! _(diddle)_
+ An' dear gin it were day! _(diddle)_
+ Gin it were day, and gin I were away,
+ For I ha' na lang time to stay.' _(diddle)_
+
+ 12.
+ 'What needs ye lang for day, _(diddle)_
+ An' wish that you were away? _(diddle)_
+ Is no your hounds i' my cellar.
+ Eating white meal and gray?' _(diddle)_
+ 'O wow for day,' _etc._
+
+ 13.
+ 'Is nae you[r] steed in my stable,
+ Eating good corn an' hay?
+ An' is nae your hawk i' my perch-tree,
+ Just perching for his prey?
+ An' is nae yoursel i' my arms twa?
+ Then how can ye lang for day?'
+
+ 14.
+ 'O wow for day! _(diddle)_
+ An' dear gin it were day! _(diddle)_
+ For he that's in bed wi' anither man's wife
+ Has never lang time to stay.' _(diddle)_
+
+ 15.
+ Then out the knight has drawn his sword,
+ An' straiked it o'er a strae,
+ An' thro' and thro' the fa'se knight's waste
+ He gard cauld iron gae:
+ An' I hope ilk ane sal sae be serv'd
+ That treats ane honest man sae.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'blate,' astonished, abashed.
+ 7.1: 'clecked,' hatched.
+ 8.1: 'A Farrow Cow is a Cow that gives Milk in the second year after
+ her Calving, having no Calf that year.'--Holme's _Armoury_, 1688.
+ 8.3: 'wanny,' wand, rod: 'simmer-dale,' apparently = summer-dale.
+ 8.4: 'sindle,' seldom.
+ 10.5: 'crap,' top.
+ 10.6: 'dight,' freely, readily.
+ 15.1-4: Cp. _Clerk Sanders_, 15.]
+
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+FAIR ANNIE
+
+
++The Text+ is that of Scott's _Minstrelsy_, 'chiefly from the recitation
+of an old woman.' Scott names the ballad 'Lord Thomas and Fair Annie,'
+adding to the confusion already existing with 'Lord Thomas and Fair
+Annet.'
+
++The Story.+--Fair Annie, stolen from the home of her father, the Earl
+of Wemyss, by 'a knight out o'er the sea,' has borne seven sons to him.
+He now bids her prepare to welcome home his real bride, and she meekly
+obeys, suppressing her tears with difficulty. Lord Thomas and his
+new-come bride hear, through the wall of their bridal chamber, Annie
+bewailing her lot, and wishing her seven sons had never been born. The
+bride goes to comfort her, discovers in her a long-lost sister, and
+departs, thanking heaven she goes a maiden home.
+
+Of this ballad, Herd printed a fragment in 1769, some stanzas being
+incorporated in the present version. Similar tales abound in the
+folklore of Scandinavia, Holland, and Germany. But, three hundred years
+older than any version of the ballad, is the lay of Marie de France, _Le
+Lai de Freisne_; which, nevertheless, is only another offshoot of some
+undiscovered common origin.
+
+It is imperative (in 4.4) that Annie should _braid_ her hair, as a sign
+of virginity: married women only bound up their hair, or wore it under a
+cap.
+
+
+FAIR ANNIE
+
+ 1.
+ 'It's narrow, narrow, make your bed,
+ And learn to lie your lane;
+ For I'm ga'n o'er the sea, Fair Annie,
+ A braw bride to bring hame.
+ Wi' her I will get gowd and gear;
+ Wi' you I ne'er got nane.
+
+ 2.
+ 'But wha will bake my bridal bread,
+ Or brew my bridal ale?
+ And wha will welcome my brisk bride,
+ That I bring o'er the dale?'
+
+ 3.
+ 'It's I will bake your bridal bread,
+ And brew your bridal ale;
+ And I will welcome your brisk bride,
+ That you bring o'er the dale.'
+
+ 4.
+ 'But she that welcomes my brisk bride
+ Maun gang like maiden fair;
+ She maun lace on her robe sae jimp,
+ And braid her yellow hair.'
+
+ 5.
+ 'But how can I gang maiden-like,
+ When maiden I am nane?
+ Have I not born seven sons to thee,
+ And am with child again?'
+
+ 6.
+ She's taen her young son in her arms,
+ Another in her hand,
+ And she's up to the highest tower,
+ To see him come to land.
+
+ 7.
+ 'Come up, come up, my eldest son,
+ And look o'er yon sea-strand,
+ And see your father's new-come bride,
+ Before she come to land.'
+
+ 8.
+ 'Come down, come down, my mother dear,
+ Come frae the castle wa'!
+ I fear, if langer ye stand there,
+ Ye'll let yoursell down fa'.'
+
+ 9.
+ And she gaed down, and farther down,
+ Her love's ship for to see,
+ And the topmast and the mainmast
+ Shone like the silver free.
+
+ 10.
+ And she's gane down, and farther down,
+ The bride's ship to behold,
+ And the topmast and the mainmast
+ They shone just like the gold.
+
+ 11.
+ She's taen her seven sons in her hand,
+ I wot she didna fail;
+ She met Lord Thomas and his bride,
+ As they came o'er the dale.
+
+ 12.
+ 'You're welcome to your house, Lord Thomas,
+ You're welcome to your land;
+ You're welcome with your fair ladye,
+ That you lead by the hand.
+
+ 13.
+ 'You're welcome to your ha's, ladye,
+ You're welcome to your bowers;
+ You're welcome to your hame, ladye,
+ For a' that's here is yours.'
+
+ 14.
+ 'I thank thee, Annie, I thank thee, Annie,
+ Sae dearly as I thank thee;
+ You're the likest to my sister Annie,
+ That ever I did see.
+
+ 15.
+ 'There came a knight out o'er the sea,
+ And steal'd my sister away;
+ The shame scoup in his company,
+ And land where'er he gae!'
+
+ 16.
+ She hang ae napkin at the door,
+ Another in the ha',
+ And a' to wipe the trickling tears,
+ Sae fast as they did fa'.
+
+ 17.
+ And aye she served the long tables,
+ With white bread and with wine;
+ And aye she drank the wan water,
+ To had her colour fine.
+
+ 18.
+ And aye she served the lang tables,
+ With white bread and with brown;
+ And ay she turned her round about
+ Sae fast the tears fell down.
+
+ 19.
+ And he's taen down the silk napkin,
+ Hung on a silver pin,
+ And aye he wipes the tear trickling
+ A' down her cheek and chin.
+
+ 20.
+ And aye he turned him round about,
+ And smil'd amang his men;
+ Says, 'Like ye best the old ladye,
+ Or her that's new come hame?'
+
+ 21.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a' men bound to bed,
+ Lord Thomas and his new-come bride
+ To their chamber they were gaed.
+
+ 22.
+ Annie made her bed a little forbye,
+ To hear what they might say;
+ 'And ever alas,' Fair Annie cried,
+ 'That I should see this day!
+
+ 23.
+ 'Gin my seven sons were seven young rats
+ Running on the castle wa',
+ And I were a gray cat mysell,
+ I soon would worry them a'.
+
+ 24.
+ 'Gin my seven sons were seven young hares,
+ Running o'er yon lilly lee,
+ And I were a grew hound mysell,
+ Soon worried they a' should be.'
+
+ 25.
+ And wae and sad Fair Annie sat,
+ And drearie was her sang,
+ And ever, as she sobb'd and grat,
+ 'Wae to the man that did the wrang!'
+
+ 26.
+ 'My gown is on,' said the new-come bride,
+ 'My shoes are on my feet,
+ And I will to Fair Annie's chamber,
+ And see what gars her greet.
+
+ 27.
+ 'What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
+ That ye make sic a moan?
+ Has your wine barrels cast the girds,
+ Or is your white bread gone?
+
+ 28.
+ 'O wha was't was your father, Annie,
+ Or wha was't was your mother?
+ And had ye ony sister, Annie,
+ Or had ye ony brother?'
+
+ 29.
+ 'The Earl of Wemyss was my father,
+ The Countess of Wemyss my mother;
+ And a' the folk about the house
+ To me were sister and brother.'
+
+ 30.
+ 'If the Earl of Wemyss was your father,
+ I wot sae he was mine;
+ And it shall not be for lack o' gowd
+ That ye your love sall tyne.
+
+ 31.
+ 'For I have seven ships o' mine ain,
+ A' loaded to the brim,
+ And I will gie them a' to thee,
+ Wi' four to thine eldest son:
+ But thanks to a' the powers in heaven
+ That I gae maiden hame!'
+
+
+ [Annotations:
+ 15.3: 'scoup,' fly, hasten.
+ 17.4: 'had' = haud, hold.
+ 22.1: 'forbye,' apart.
+ 24.2: 'lilly lee,' lovely lea.
+ 30.4: 'tyne,' lose.]
+
+
+
+
+THE CRUEL MOTHER
+
+
++The Text+ is given from Motherwell's _Minstrelsy_, earlier versions
+being only fragmentary.
+
++The Story+ has a close parallel in a Danish ballad; and another,
+popular all over Germany, is a variation of the same theme, but in place
+of the mother's final doom being merely mentioned, in the German ballad
+she is actually carried away by the devil.
+
+In a small group of ballads, the penknife appears to be the ideal weapon
+for murder or suicide. See the _Twa Brothers_ and the _Bonny Hind_.
+
+
+THE CRUEL MOTHER
+
+ 1.
+ She leaned her back unto a thorn;
+ _Three, three, and three by three_
+ And there she has her two babes born.
+ _Three, three, and thirty-three_.
+
+ 2.
+ She took frae 'bout her ribbon-belt,
+ And there she bound them hand and foot.
+
+ 3.
+ She has ta'en out her wee pen-knife,
+ And there she ended baith their life.
+
+ 4.
+ She has howked a hole baith deep and wide,
+ She has put them in baith side by side.
+
+ 5.
+ She has covered them o'er wi' a marble stane,
+ Thinking she would gang maiden hame.
+
+ 6.
+ As she was walking by her father's castle wa',
+ She saw twa pretty babes playing at the ba'.
+
+ 7.
+ 'O bonnie babes, gin ye were mine,
+ I would dress you up in satin fine.
+
+ 8.
+ 'O I would dress you in the silk,
+ And wash you ay in morning milk.'
+
+ 9.
+ 'O cruel mother, we were thine,
+ And thou made us to wear the twine.
+
+ 10.
+ 'O cursed mother, heaven's high,
+ And that's where thou will ne'er win nigh.
+
+ 11.
+ 'O cursed mother, hell is deep,
+ And there thou'll enter step by step.'
+
+
+ [Annotations:
+ 9.2: 'twine,' coarse cloth; _i.e._ shroud.]
+
+
+
+
+CHILD WATERS
+
+
++The Text+ is here given from the Percy Folio, with some emendations as
+suggested by Child.
+
++The Story+, if we omit the hard tests imposed on the maid's affection,
+is widely popular in a series of Scandinavian ballads,--Danish, Swedish,
+and Norwegian; and Percy's edition (in the _Reliques_) was popularised
+in Germany by Brger's translation.
+
+The disagreeable nature of the final insult (stt. 27-29), retained here
+only for the sake of fidelity to the original text, may be paralleled by
+the similarly sudden lapse of taste in the _Nut-Brown Maid_. We can but
+hope--as indeed is probable--that the objectionable lines are in each
+case interpolated.
+
+'Child,' as in 'Child Roland,' etc., is a title of courtesy = Knight.
+
+
+CHILD WATERS
+
+ 1.
+ Childe Watters in his stable stoode,
+ & stroaket his milke-white steede;
+ To him came a ffaire young ladye
+ As ere did weare womans weede.
+
+ 2.
+ Saies, 'Christ you saue, good Chyld Waters!'
+ Sayes, 'Christ you saue and see!
+ My girdle of gold which was too longe
+ Is now to short ffor mee.
+
+ 3.
+ '& all is with one chyld of yours,
+ I ffeele sturre att my side:
+ My gowne of greene, it is to strayght;
+ Before it was to wide.'
+
+ 4.
+ 'If the child be mine, faire Ellen,' he sayd,
+ 'Be mine, as you tell mee,
+ Take you Cheshire & Lancashire both,
+ Take them your owne to bee.
+
+ 5.
+ 'If the child be mine, ffaire Ellen,' he said,
+ 'Be mine, as you doe sweare,
+ Take you Cheshire & Lancashire both,
+ & make that child your heyre.'
+
+ 6.
+ Shee saies, 'I had rather haue one kisse,
+ Child Waters, of thy mouth,
+ Then I would have Cheshire & Lancashire both,
+ That lyes by north & south.
+
+ 7.
+ '& I had rather haue a twinkling,
+ Child Waters, of your eye,
+ Then I would have Cheshire & Lancashire both,
+ To take them mine oune to bee!'
+
+ 8.
+ 'To-morrow, Ellen, I must forth ryde
+ Soe ffar into the north countrye;
+ The ffairest lady that I can ffind,
+ Ellen, must goe with mee.'
+ '& euer I pray you, Child Watters,
+ Your ffootpage let me bee!'
+
+ 9.
+ 'If you will my ffootpage be, Ellen,
+ As you doe tell itt mee,
+ Then you must cut your gownne of greene
+ An inch aboue your knee.
+
+ 10.
+ 'Soe must you doe your yellow lockes
+ Another inch aboue your eye;
+ You must tell no man what is my name;
+ My ffootpage then you shall bee.'
+
+ 11.
+ All this long day Child Waters rode,
+ Shee ran bare ffoote by his side;
+ Yett was he neuer soe curteous a knight,
+ To say, 'Ellen, will you ryde?'
+
+ 12.
+ But all this day Child Waters rode,
+ She ran barffoote thorow the broome!
+ Yett he was neuer soe curteous a knight
+ As to say, 'Put on your shoone.'
+
+ 13.
+ 'Ride softlye,' shee said, 'Child Watters:
+ Why do you ryde soe ffast?
+ The child, which is no mans but yours,
+ My bodye itt will burst.'
+
+ 14.
+ He sayes, 'Sees thou yonder water, Ellen,
+ That fflowes from banke to brim?'
+ 'I trust to God, Child Waters,' shee sayd,
+ 'You will neuer see mee swime.'
+
+ 15.
+ But when shee came to the waters side,
+ Shee sayled to the chinne:
+ 'Except the lord of heauen be my speed,
+ Now must I learne to swime.'
+
+ 16.
+ The salt waters bare vp Ellens clothes,
+ Our Ladye bare vpp her chinne,
+ & Child Waters was a woe man, good Lord,
+ To ssee faire Ellen swime.
+
+ 17.
+ & when shee ouer the water was,
+ Shee then came to his knee:
+ He said, 'Come hither, ffaire Ellen,
+ Loe yonder what I see!
+
+ 18.
+ 'Seest thou not yonder hall, Ellen?
+ Of redd gold shine the yates;
+ There's four and twenty ffayre ladyes,
+ The ffairest is my wordlye make.
+
+ 19.
+ 'Seest thou not yonder hall, Ellen?
+ Of redd gold shineth the tower;
+ There is four and twenty ffaire ladyes,
+ The fairest is my paramoure.'
+
+ 20.
+ 'I doe see the hall now, Child Waters,
+ That of redd gold shineth the yates;
+ God giue good then of your selfe,
+ & of your wordlye make!
+
+ 21.
+ 'I doe see the hall now, Child Waters,
+ That of redd gold shineth the tower;
+ God giue good then of your selfe,
+ And of your paramoure!'
+
+ 22.
+ There were four and twenty ladyes,
+ Were playing att the ball;
+ & Ellen, was the ffairest ladye,
+ Must bring his steed to the stall.
+
+ 23.
+ There were four and twenty faire ladyes
+ Was playing att the chesse;
+ & Ellen, shee was the ffairest ladye,
+ Must bring his horsse to grasse.
+
+ 24.
+ & then bespake Child Waters sister,
+ & these were the words said shee:
+ 'You haue the prettyest ffootpage, brother,
+ That ever I saw with mine eye;
+
+ 25.
+ 'But that his belly it is soe bigg,
+ His girdle goes wonderous hye;
+ & euer I pray you, Child Waters,
+ Let him go into the chamber with me.'
+
+ 26.
+ 'It is more meete for a litle ffootpage,
+ That has run through mosse and mire,
+ To take his supper vpon his knee
+ & sitt downe by the kitchin fyer,
+ Then to go into the chamber with any ladye
+ That weares so [rich] attyre.'
+
+ 27.
+ But when th had supped euery one,
+ To bedd they tooke the way;
+ He sayd, 'Come hither, my litle footpage,
+ Hearken what I doe say!
+
+ 28.
+ '& goe thee downe into yonder towne,
+ & low into the street;
+ The ffarest ladye that thou can find,
+ Hyer her in mine armes to sleepe,
+ & take her vp in thine armes two,
+ For filinge of her ffeete.'
+
+ 29.
+ Ellen is gone into the towne,
+ & low into the streete:
+ The fairest ladye that shee cold find
+ She hyred in his armes to sleepe,
+ & tooke her in her armes two,
+ For filing of her ffeete.
+
+ 30.
+ 'I pray you now, good Child Waters,
+ That I may creepe in att your bedds feete,
+ For there is noe place about this house
+ Where I may say a sleepe.'
+
+ 31.
+ This [night] & itt droue on affterward
+ Till itt was neere the day:
+ He sayd, 'Rise vp, my litle ffoote page,
+ & giue my steed corne & hay;
+ & soe doe thou the good blacke oates,
+ That he may carry me the better away.'
+
+ 32.
+ And vp then rose ffaire Ellen,
+ & gave his steed corne & hay,
+ & soe shee did and the good blacke oates,
+ That he might carry him the better away.
+
+ 33.
+ Shee layned her backe to the manger side,
+ & greiuouslye did groane;
+ & that beheard his mother deere,
+ And heard her make her moane.
+
+ 34.
+ Shee said, 'Rise vp, thou Child Waters!
+ I thinke thou art a cursed man;
+ For yonder is a ghost in thy stable,
+ That greiuously doth groane,
+ Or else some woman laboures of child,
+ Shee is soe woe begone!'
+
+ 35.
+ But vp then rose Child Waters,
+ & did on his shirt of silke;
+ Then he put on his other clothes
+ On his body as white as milke.
+
+ 36.
+ & when he came to the stable dore,
+ Full still that hee did stand,
+ That hee might heare now faire Ellen,
+ How shee made her monand.
+
+ 37.
+ Shee said, 'Lullabye, my owne deere child!
+ Lullabye, deere child, deere!
+ I wold thy father were a king,
+ Thy mother layd on a beere!'
+
+ 38.
+ 'Peace now,' he said, 'good faire Ellen!
+ & be of good cheere, I thee pray,
+ & the bridall & the churching both,
+ They shall bee vpon one day.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: 'see,' protect. So constantly in this phrase.
+ 18.2: 'yates,' gates.
+ 18.3: In each case the Folio gives '24' for 'four and twenty.'
+ 18.4: 'wordlye make,' worldly mate.
+ 26.6: 'rich' added by Percy.
+ 28.6: 'For filinge,' to save defiling.
+ 30.4: 'say,' essay, attempt.
+ 31.1: 'night.' Child's emendation. Percy read: 'This done, the nighte
+ drove on apace.'
+ 32.3: 'and'; Folio _on_.
+ 36.4: 'monand,' moaning.]
+
+
+
+
+EARL BRAND, THE DOUGLAS TRAGEDY, and THE CHILD OF ELL
+
+
+There are here put in juxtaposition three versions in ballad-form of the
+same story, though fragmentary in the two latter cases, not only because
+each is good, but to show the possibilities of variation in a popular
+story. There is yet another ballad, _Erlinton_, printed by Sir Walter
+Scott in the _Minstrelsy_, embodying an almost identical tale. _Earl
+Brand_ preserves most of the features of a very ancient story with more
+exactitude than any other traditional ballad. But in this case, as in
+too many others, we must turn to a Scandinavian ballad for the complete
+form of the story. A Danish ballad, _Ribold and Guldborg_, gives the
+fine tale thus:--
+
+Ribold, a king's son, in love with Guldborg, offers to carry her away
+'to a land where death and sorrow come not, where all the birds are
+cuckoos, where all the grass is leeks, where all the streams run with
+wine.' Guldborg is willing, but doubts whether she can escape the strict
+watch kept over her by her family and by her betrothed lover. Ribold
+disguises her in his armour and a cloak, and they ride away. On the moor
+they meet an earl, who asks, 'Whither away?' Ribold answers that he is
+taking his youngest sister from a cloister. This does not deceive the
+earl, nor does a bribe close his mouth; and Guldborg's father, learning
+that she is away with Ribold, rides with his sons in pursuit. Ribold
+bids Guldborg hold his horse, and prepares to fight; he tells her that,
+whatever may chance, she must not call on him by name. Ribold slays her
+father and some of her kin and six of her brothers; only her youngest
+brother is left: Guldborg cries, 'Ribold, spare him,' that he may carry
+tidings to her mother. Immediately Ribold receives a mortal wound. He
+ceases fighting, sheathes his sword, and says to her, 'Wilt thou go home
+to thy mother again, or wilt thou follow so sad a swain?' And she says
+she will follow him. In silence they ride on. 'Why art not thou merry as
+before?' asks Guldborg. And Ribold answers, 'Thy brother's sword has
+been in my heart.' They reach his house: he calls for one to take his
+horse, another to fetch a priest; for his brother shall have Guldborg.
+But she refuses. That night dies Ribold, and Guldborg slays herself and
+dies in his arms.
+
+A second and even more dramatic ballad, _Hildebrand and Hilde_, tells a
+similar story.
+
+
+A comparison of the above tale with _Earl Brand_ will show a close
+agreement in most of the incidents. The chief loss in the English ballad
+is the request of Ribold, that Guldborg must not speak his name while he
+fights. The very name 'Brand' is doubtless a direct derivative of
+'Hildebrand.' Winchester (13.2), as it implies a nunnery, corresponds to
+the cloister in the Danish ballad. Earl Brand directs his mother to
+marry the King's daughter to his youngest brother; but her refusal, if
+she did as Guldborg did, has been lost.
+
+
+_The Douglas Tragedy_, a beautiful but fragmentary version, is, says
+Scott, 'one of the few to which popular tradition has ascribed complete
+locality.' The ascribed locality, if more complete, is no more probable
+than any other: to ascribe any definite locality to a ballad is in all
+cases a waste of time and labour.
+
+_The Child of Ell_, in the Percy Folio, _may_ have contained anything;
+but immediately we approach a point where comparison would be of
+interest, we meet an _hiatus valde deflendus_. Percy, in the _Reliques_,
+expanded the fragment here given to about five times the length.
+
+
+EARL BRAND
+
+(From +R. Bell's+ _Ancient Poems, Ballads_, etc.)
+
+ 1.
+ Oh did ye ever hear o' brave Earl Bran'?
+ _Ay lally, o lilly lally_
+ He courted the king's daughter of fair England
+ _All i' the night sae early_.
+
+ 2.
+ She was scarcely fifteen years of age
+ Till sae boldly she came to his bedside.
+
+ 3.
+ 'O Earl Bran', fain wad I see
+ A pack of hounds let loose on the lea.'
+
+ 4.
+ 'O lady, I have no steeds but one,
+ And thou shalt ride, and I will run.'
+
+ 5.
+ 'O Earl Bran', my father has two,
+ And thou shall have the best o' them a'.'
+
+ 6.
+ They have ridden o'er moss and moor,
+ And they met neither rich nor poor.
+
+ 7.
+ Until they met with old Carl Hood;
+ He comes for ill, but never for good.
+
+ 8.
+ 'Earl Bran', if ye love me,
+ Seize this old earl, and gar him die.'
+
+ 9.
+ 'O lady fair, it wad be sair,
+ To slay an old man that has grey hair.
+
+ 10.
+ 'O lady fair, I'll no do sae,
+ I'll gie him a pound and let him gae.'
+
+ 11.
+ 'O where hae ye ridden this lee lang day?
+ O where hae ye stolen this lady away?'
+
+ 12.
+ 'I have not ridden this lee lang day,
+ Nor yet have I stolen this lady away.
+
+ 13.
+ 'She is my only, my sick sister,
+ Whom I have brought from Winchester.'
+
+ 14.
+ 'If she be sick, and like to dead,
+ Why wears she the ribbon sae red?
+
+ 15.
+ 'If she be sick, and like to die,
+ Then why wears she the gold on high?'
+
+ 16.
+ When he came to this lady's gate,
+ Sae rudely as he rapped at it.
+
+ 17.
+ 'O where's the lady o' this ha'?'
+ 'She's out with her maids to play at the ba'.'
+
+ 18.
+ 'Ha, ha, ha! ye are a' mista'en:
+ Gae count your maidens o'er again.
+
+ 19.
+ 'I saw her far beyond the moor
+ Away to be the Earl o' Bran's whore.'
+
+ 20.
+ The father armed fifteen of his best men,
+ To bring his daughter back again.
+
+ 21.
+ O'er her left shoulder the lady looked then:
+ 'O Earl Bran', we both are tane.'
+
+ 22.
+ 'If they come on me ane by ane,
+ Ye may stand by and see them slain.
+
+ 23.
+ 'But if they come on me one and all,
+ Ye may stand by and see me fall.'
+
+ 24.
+ They have come on him ane by ane,
+ And he has killed them all but ane.
+
+ 25.
+ And that ane came behind his back,
+ And he's gi'en him a deadly whack.
+
+ 26.
+ But for a' sae wounded as Earl Bran' was,
+ He has set his lady on her horse.
+
+ 27.
+ They rode till they came to the water o' Doune,
+ And then he alighted to wash his wounds.
+
+ 28.
+ 'O Earl Bran', I see your heart's blood!'
+ ''Tis but the gleat o' my scarlet hood.'
+
+ 29.
+ They rode till they came to his mother's gate,
+ And sae rudely as he rapped at it.
+
+ 30.
+ 'O my son's slain, my son's put down,
+ And a' for the sake of an English loun.'
+
+ 31.
+ 'O say not sae, my dear mother,
+ But marry her to my youngest brother.
+
+ 32.
+ 'This has not been the death o' ane,
+ But it's been that o' fair seventeen.'
+
+
+THE DOUGLAS TRAGEDY
+
+(From +Scott's+ _Minstrelsy_)
+
+ 1.
+ 'Rise up, rise up now, Lord Douglas,' she says,
+ 'And put on your armour so bright;
+ Let it never be said that a daughter of thine
+ Was married to a lord under night.
+
+ 2.
+ 'Rise up, rise up, my seven bold sons,
+ And put on your armour so bright;
+ And take better care of your youngest sister,
+ For your eldest's awa' the last night!'
+
+ 3.
+ He's mounted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And lightly they rode away.
+
+ 4.
+ Lord William lookit o'er his left shoulder,
+ To see what he could see,
+ And there he spy'd her seven brethren bold
+ Come riding over the lee.
+
+ 5.
+ 'Light down, light down, Lady Margret,' he said,
+ 'And hold my steed in your hand,
+ Until that against your seven brethren bold,
+ And your father, I mak' a stand.'
+
+ 6.
+ She held his steed in her milk-white hand,
+ And never shed one tear,
+ Until that she saw her seven brethren fa',
+ And her father hard fighting, who lov'd her so dear.
+
+ 7.
+ 'O hold your hand, Lord William!' she said,
+ 'For your strokes they are wondrous sair;
+ True lovers I can get many a ane,
+ But a father I can never get mair.'
+
+ 8.
+ O she's ta'en out her handkerchief,
+ It was o' the holland sae fine,
+ And aye she dighted her father's bloody wounds,
+ That were redder than the wine.
+
+ 9.
+ 'O chuse, O chuse, Lady Margret,' he said,
+ 'O whether will ye gang or bide?'
+ 'I'll gang, I'll gang, Lord William,' she said,
+ 'For ye have left me no other guide.'
+
+ 10.
+ He's lifted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And slowly they baith rade away.
+
+ 11.
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a' by the light of the moon,
+ Until they came to yon wan water,
+ And there they lighted down.
+
+ 12.
+ They lighted down to tak' a drink
+ Of the spring that ran sae clear:
+ And down the stream ran his gude heart's blood,
+ And sair she gan to fear.
+
+ 13.
+ 'Hold up, hold up, Lord William,' she says,
+ 'For I fear that you are slain!'
+ ''Tis naething but the shadow of my scarlet cloak,
+ That shines in the water sae plain.'
+
+ 14.
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a' by the light of the moon,
+ Until they cam' to his mother's ha' door,
+ And there they lighted down.
+
+ 15.
+ 'Get up, get up, lady mother,' he says,
+ 'Get up, and let me in!
+ Get up, get up, lady mother,' he says,
+ 'For this night my fair ladye I've win.
+
+ 16.
+ 'O mak' my bed, lady mother,' he says,
+ 'O mak' it braid and deep,
+ And lay Lady Margret close at my back,
+ And the sounder I will sleep.'
+
+ 17.
+ Lord William was dead lang ere midnight,
+ Lady Margret lang ere day,
+ And all true lovers that go thegither,
+ May they have mair luck than they!
+
+ 18.
+ Lord William was buried in St. Mary's kirk,
+ Lady Margret in Mary's quire;
+ Out o' the lady's grave grew a bonny red rose,
+ And out o' the knight's a briar.
+
+ 19.
+ And they twa met, and they twa plat,
+ And fain they wad be near;
+ And a' the warld might ken right weel,
+ They were twa lovers dear.
+
+ 20.
+ But bye and rade the Black Douglas,
+ And wow but he was rough!
+ For he pull'd up the bonny brier,
+ And flang't in St. Mary's Loch.
+
+
+ [Annotations:
+ 8.3: 'dighted,' dressed.]
+
+
+THE CHILD OF ELL
+
+ (_Fragment: from the Percy Folio_)
+
+ 1.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ Sayes, 'Christ thee saue, good child of Ell,
+ Christ saue thee & thy steede!
+
+ 2.
+ 'My father sayes he will noe meate,
+ Nor his drinke shall doe him noe good,
+ Till he haue slaine the child of Ell,
+ & haue seene his hart's blood.'
+
+ 3.
+ 'I wold I were in my sadle sett,
+ & a mile out of the towne,
+ I did not care for your father
+ & all his merrymen.
+
+ 4.
+ 'I wold I were in my sadle sett
+ & a litle space him froe,
+ I did not care for your father
+ & all that long him to!'
+
+ 5.
+ He leaned ore his saddle bow,
+ To kisse this lady good;
+ The teares that went them 2 betweene
+ Were blend water & blood.
+
+ 6.
+ He sett himselfe on one good steed,
+ This lady on one palfray,
+ & sett his litle horne to his mouth,
+ & roundlie he rode away.
+
+ 7.
+ He had not ridden past a mile,
+ A mile out of the towne,
+ Her father was readye with her 7 brether,
+ He said, 'Sett thou my daughter downe!
+ For it ill beseemes thee, thou false churles sonne,
+ To carry her forth of this towne!'
+
+ 8.
+ 'But lowd thou lyest, Sir Iohn the Knight,
+ Thou now doest lye of me;
+ A knight me gott, & a lady me bore;
+ Soe neuer did none by thee.
+
+ 9.
+ 'But light now downe, my lady gay,
+ Light downe & hold my horsse,
+ Whilest I & your father & your brether
+ Doe play vs at this crosse.
+
+ 10.
+ 'But light now downe, my owne trew loue,
+ & meeklye hold my steede,
+ Whilest your father [and your brether] bold
+ ... ... ...
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: The maiden is speaking.
+ 5.4: 'blend,' blended, mixed.
+ 6.2: 'on': the MS. gives 'of.'
+ 10.3: The rest (about nine stt.) is missing.]
+
+
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+
++The Text+ is from Percy's _Reliques_ (vol. ii., 1765: vol. iii., 1767).
+In the latter edition he also gives the English version of the ballad
+earlier in the same volume.
+
++The Story.+--This ballad, as it is one of the most beautiful, is also
+one of the most popular. It should be compared with _Fair Margaret and
+Sweet William_, in which the forlorn maid dies of grief, not by the hand
+of her rival.
+
+ A series of Norse ballads tell much the same tale, but in none is the
+'friends' will' a crucial point. Chansons from Burgundy, Bretagne,
+Provence, and northern Italy, faintly echo the story.
+
+ Lord Thomas his mither says that Fair Annet has no 'gowd and gear';
+yet later on we find that Annet's father can provide her with a horse
+shod with silver and gold, and four-and-twenty silver bells in his mane;
+she is attended by a large company, her cleading skinkles, and her belt
+is of pearl.
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+ 1.
+ Lord Thomas and Fair Annet
+ Sate a' day on a hill;
+ Whan night was cum, and sun was sett,
+ They had not talkt their fill.
+
+ 2.
+ Lord Thomas said a word in jest,
+ Fair Annet took it ill:
+ 'A, I will nevir wed a wife
+ Against my ain friends' will.'
+
+ 3.
+ 'Gif ye wull nevir wed a wife,
+ A wife wull neir wed yee':
+ Sae he is hame to tell his mither,
+ And knelt upon his knee.
+
+ 4.
+ 'O rede, O rede, mither,' he says,
+ 'A gude rede gie to mee:
+ O sall I tak the nut-browne bride,
+ And let Faire Annet bee?'
+
+ 5.
+ 'The nut-browne bride haes gowd and gear,
+ Fair Annet she has gat nane;
+ And the little beauty Fair Annet haes,
+ O it wull soon be gane.'
+
+ 6.
+ And he has till his brother gane:
+ 'Now, brother, rede ye mee;
+ A, sall I marrie the nut-browne bride,
+ And let Fair Annet bee?'
+
+ 7.
+ 'The nut-browne bride has oxen, brother,
+ The nut-browne bride has kye:
+ I wad hae ye marrie the nut-browne bride,
+ And cast Fair Annet bye.'
+
+ 8.
+ 'Her oxen may dye i' the house, billie,
+ And her kye into the byre,
+ And I sall hae nothing to mysell
+ Bot a fat fadge by the fyre.'
+
+ 9.
+ And he has till his sister gane:
+ 'Now sister, rede ye mee;
+ O sall I marrie the nut-browne bride,
+ And set Fair Annet free?'
+
+ 10.
+ 'I'se rede ye tak Fair Annet, Thomas,
+ And let the browne bride alane;
+ Lest ye sould sigh, and say, Alace,
+ What is this we brought hame!'
+
+ 11.
+ 'No, I will tak my mither's counsel,
+ And marrie me owt o' hand;
+ And I will tak the nut-browne bride;
+ Fair Annet may leive the land.'
+
+ 12.
+ Up then rose Fair Annet's father,
+ Twa hours or it wer day,
+ And he is gane into the bower
+ Wherein Fair Annet lay.
+
+ 13.
+ 'Rise up, rise up, Fair Annet,' he says,
+ 'Put on your silken sheene;
+ Let us gae to St. Marie's kirke,
+ And see that rich weddeen.'
+
+ 14.
+ 'My maides, gae to my dressing-roome,
+ And dress to me my hair;
+ Whaireir yee laid a plait before,
+ See yee lay ten times mair.
+
+ 15.
+ 'My maides, gae to my dressing-room,
+ And dress to me my smock;
+ The one half is o' the holland fine,
+ The other o' needle-work.'
+
+ 16.
+ The horse Fair Annet rade upon,
+ He amblit like the wind;
+ Wi' siller he was shod before,
+ Wi' burning gowd behind.
+
+ 17.
+ Four and twanty siller bells
+ Wer a' tyed till his mane,
+ And yae tift o' the norland wind,
+ They tinkled ane by ane.
+
+ 18.
+ Four and twanty gay gude knichts
+ Rade by Fair Annet's side,
+ And four and twanty fair ladies,
+ As gin she had bin a bride.
+
+ 19.
+ And whan she cam to Marie's kirk,
+ She sat on Marie's stean:
+ The cleading that Fair Annet had on
+ It skinkled in their een.
+
+ 20.
+ And whan she cam into the kirk,
+ She shimmered like the sun;
+ The belt that was about her waist,
+ Was a' wi' pearles bedone.
+
+ 21.
+ She sat her by the nut-browne bride,
+ And her een they wer sae clear,
+ Lord Thomas he clean forgat the bride,
+ Whan Fair Annet drew near.
+
+ 22.
+ He had a rose into his hand,
+ He gae it kisses three,
+ And reaching by the nut-browne bride,
+ Laid it on Fair Annet's knee.
+
+ 23.
+ Up than spak the nut-browne bride,
+ She spak wi' meikle spite:
+ 'And whair gat ye that rose-water,
+ That does mak yee sae white?'
+
+ 24.
+ 'O I did get the rose-water
+ Whair ye wull neir get nane,
+ For I did get that very rose-water
+ Into my mither's wame.'
+
+ 25.
+ The bride she drew a long bodkin
+ Frae out her gay head-gear,
+ And strake Fair Annet unto the heart,
+ That word spak nevir mair.
+
+ 26.
+ Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale,
+ And marvelit what mote bee;
+ But whan he saw her dear heart's blude,
+ A' wood-wroth wexed hee.
+
+ 27.
+ He drew his dagger, that was sae sharp,
+ That was sae sharp and meet,
+ And drave it into the nut-browne bride,
+ That fell deid at his feit.
+
+ 28.
+ 'Now stay for me, dear Annet,' he sed,
+ 'Now stay, my dear,' he cry'd;
+ Then strake the dagger untill his heart,
+ And fell deid by her side.
+
+ 29.
+ Lord Thomas was buried without kirk-wa',
+ Fair Annet within the quiere,
+ And o' the tane thair grew a birk,
+ The other a bonny briere.
+
+ 30.
+ And ay they grew, and ay they threw,
+ As they wad faine be neare;
+ And by this ye may ken right weil
+ They were twa luvers deare.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.1: 'rede,' advise.
+ 4.3: 'nut-browne' here = dusky, not fair; cp.:--
+ 'In the old age black was not counted fair.'
+ --Shakespeare, _Sonnet_ CXXVII.
+ 8.4: 'fadge,' _lit._ a thick cake; here figuratively for the thick-set
+ 'nut-browne bride.'
+ 17.3: 'yae tift,' [at] every puff.
+ 19.2: 'stean,' stone.
+ 19.3: 'cleading,' clothing.
+ 19.4: 'skinkled,' glittered.
+ 24.3,4: _i.e._ I was born fair.
+ 26.4: 'wood-wroth,' raging mad.
+ 29, 30: This conclusion to a tragic tale of true-love is common to
+ many ballads; see _Fair Margaret and Sweet William_ and especially
+ _Lord Lovel_.
+ 30.1: 'threw,' intertwined.]
+
+
+
+
+THE BROWN GIRL
+
+
++The Text+ of this ballad was taken down before the end of the
+nineteenth century by the Rev. S. Baring Gould, from a blacksmith at
+Thrushleton, Devon.
+
++The Story+ is a simple little tale which recalls _Barbara Allen_,
+_Clerk Sanders_, _Lord Thomas and Fair Annet_, and others. I have placed
+it here for contrast, and in illustration of the disdain of 'brown'
+maids.
+
+
+THE BROWN GIRL
+
+ 1.
+ 'I am as brown as brown can be,
+ And my eyes as black as sloe;
+ I am as brisk as brisk can be,
+ And wild as forest doe.
+
+ 2.
+ 'My love he was so high and proud,
+ His fortune too so high,
+ He for another fair pretty maid
+ Me left and passed me by.
+
+ 3.
+ 'Me did he send a love-letter,
+ He sent it from the town,
+ Saying no more he loved me,
+ For that I was so brown.
+
+ 4.
+ 'I sent his letter back again,
+ Saying his love I valued not,
+ Whether that he would fancy me,
+ Whether that he would not.
+
+ 5.
+ 'When that six months were overpass'd,
+ Were overpass'd and gone,
+ Then did my lover, once so bold,
+ Lie on his bed and groan.
+
+ 6.
+ 'When that six months were overpass'd,
+ Were gone and overpass'd,
+ O then my lover, once so bold,
+ With love was sick at last.
+
+ 7.
+ 'First sent he for the doctor-man:
+ "You, doctor, me must cure;
+ The pains that now do torture me
+ I can not long endure."
+
+ 8.
+ 'Next did he send from out the town,
+ O next did send for me;
+ He sent for me, the brown, brown girl
+ Who once his wife should be.
+
+ 9.
+ 'O ne'er a bit the doctor-man
+ His sufferings could relieve;
+ O never an one but the brown, brown girl
+ Who could his life reprieve.'
+
+ 10.
+ Now you shall hear what love she had
+ For this poor love-sick man,
+ How all one day, a summer's day,
+ She walked and never ran.
+
+ 11.
+ When that she came to his bedside,
+ Where he lay sick and weak,
+ O then for laughing she could not stand
+ Upright upon her feet.
+
+ 12.
+ 'You flouted me, you scouted me,
+ And many another one,
+ Now the reward is come at last,
+ For all that you have done.'
+
+ 13.
+ The rings she took from off her hands,
+ The rings by two and three:
+ 'O take, O take these golden rings,
+ By them remember me.'
+
+ 14.
+ She had a white wand in her hand,
+ She strake him on the breast:
+ 'My faith and troth I give back to thee,
+ So may thy soul have rest.'
+
+ 15.
+ 'Prithee,' said he, 'forget, forget,
+ Prithee forget, forgive;
+ O grant me yet a little space,
+ That I may be well and live.'
+
+ 16.
+ 'O never will I forget, forgive,
+ So long as I have breath;
+ I'll dance above your green, green grave
+ Where you do lie beneath.'
+
+
+
+
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM
+
+
++The Text+ is from a broadside in the Douce Ballads, with a few
+unimportant corrections from other stall-copies, as printed by Percy
+and Ritson.
+
++The Story+ is much the same as _Lord Thomas and Fair Annet_, except in
+the manner of Margaret's death.
+
+ None of the known copies of the ballad are as early in date as _The
+Knight of the Burning Pestle_ (a play by Beaumont and Fletcher, first
+produced, it is said, in 1611), in which the humorous old Merrythought
+sings two fragments of this ballad; stanza 5 in Act II. Sc. 8, and the
+first two lines of stanza 2 in Act III. Sc. 5. As there given, the lines
+are slightly different.
+
+ The last four stanzas of this ballad again present the stock ending,
+for which see the introduction to _Lord Lovel_. The last stanza condemns
+itself.
+
+
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM
+
+ 1.
+ As it fell out on a long summer's day,
+ Two lovers they sat on a hill;
+ They sat together that long summer's day,
+ And could not talk their fill.
+
+ 2.
+ 'I see no harm by you, Margaret,
+ Nor you see none by me;
+ Before tomorrow eight a clock
+ A rich wedding shall you see.'
+
+ 3.
+ Fair Margaret sat in her bower-window,
+ A combing of her hair,
+ And there she spy'd Sweet William and his bride,
+ As they were riding near.
+
+ 4.
+ Down she lay'd her ivory comb,
+ And up she bound her hair;
+ She went her way forth of her bower,
+ But never more did come there.
+
+ 5.
+ When day was gone, and night was come,
+ And all men fast asleep,
+ Then came the spirit of Fair Margaret,
+ And stood at William's feet.
+
+ 6.
+ 'God give you joy, you two true lovers,
+ In bride-bed fast asleep;
+ Loe I am going to my green grass grave,
+ And am in my winding-sheet.'
+
+ 7.
+ When day was come, and night was gone,
+ And all men wak'd from sleep,
+ Sweet William to his lady said,
+ 'My dear, I have cause to weep.
+
+ 8.
+ 'I dream'd a dream, my dear lady;
+ Such dreams are never good;
+ I dream'd my bower was full of red swine,
+ And my bride-bed full of blood.'
+
+ 9.
+ 'Such dreams, such dreams, my honoured lord,
+ They never do prove good,
+ To dream thy bower was full of swine,
+ And thy bride-bed full of blood.'
+
+ 10.
+ He called up his merry men all,
+ By one, by two, and by three,
+ Saying, 'I'll away to Fair Margaret's bower,
+ By the leave of my lady.'
+
+ 11.
+ And when he came to Fair Margaret's bower,
+ He knocked at the ring;
+ So ready was her seven brethren
+ To let Sweet William in.
+
+ 12.
+ He turned up the covering-sheet:
+ 'Pray let me see the dead;
+ Methinks she does look pale and wan,
+ She has lost her cherry red.
+
+ 13.
+ 'I'll do more for thee, Margaret,
+ Than any of thy kin;
+ For I will kiss thy pale wan lips,
+ Tho' a smile I cannot win.'
+
+ 14.
+ With that bespeak her seven brethren,
+ Making most pitious moan:
+ 'You may go kiss your jolly brown bride,
+ And let our sister alone.'
+
+ 15.
+ 'If I do kiss my jolly brown bride,
+ I do but what is right;
+ For I made no vow to your sister dear,
+ By day or yet by night.
+
+ 16.
+ 'Pray tell me then how much you'll deal
+ Of your white bread and your wine;
+ So much as is dealt at her funeral today
+ Tomorrow shall be dealt at mine.'
+
+ 17.
+ Fair Margaret dy'd today, today,
+ Sweet William he dy'd the morrow;
+ Fair Margaret dy'd for pure true love,
+ Sweet William he dy'd for sorrow.
+
+ 18.
+ Margaret was buried in the lower chancel,
+ Sweet William in the higher;
+ Out of her breast there sprung a rose,
+ And out of his a brier.
+
+ 19.
+ They grew as high as the church-top,
+ Till they could grow no higher,
+ And then they grew in a true lover's knot,
+ Which made all people admire.
+
+ 20.
+ There came the clerk of the parish,
+ As you this truth shall hear,
+ And by misfortune cut them down,
+ Or they had now been there.
+
+
+
+
+LORD LOVEL
+
+
+ 'It is silly sooth,
+ And dallies with the innocence of love,
+ Like the old age.'
+
+ --_Twelfth Night_, II. 4.
+
+
++The Text.+--This ballad, concluding a small class of three--_Lord
+Thomas and Fair Annet_, and _Fair Margaret and Sweet William_ being the
+other two--is distinguished by the fact that the lady dies of hope
+deferred. It is a foolish ballad, at the opposite pole to _Lord Thomas
+and Fair Annet_, and is pre-eminently one of the class meant only to be
+sung, with an effective burden. The text given here, therefore, is that
+of a broadside of the year 1846.
+
++The Story+ in outline is extremely popular in German and Scandinavian
+literature. Of the former the commonest is _Der Ritter und die Maid_,
+also found north of Germany; twenty-six different versions in all, in
+some of which lilies spring from the grave. In a Swedish ballad a
+linden-tree grows out of their bodies; in Danish ballads, roses, lilies,
+or lindens. This conclusion, a commonplace in folk-song, occurs also in
+a class of Romaic ballads, where a clump of reeds rises from one of the
+lovers, and a cypress or lemon-tree from the other, which bend to each
+other and mingle their leaves whenever the wind blows. Classical readers
+will recall the tale of Philemon and Baucis.
+
+For further information on this subject, consult the special section of
+the Introduction.
+
+Various other versions of this ballad are named _Lady Ouncebell_, _Lord
+Lavel_, _Lord Travell_, and _Lord Revel_.
+
+
+LORD LOVEL
+
+ 1.
+ Lord Lovel he stood at his castle-gate,
+ Combing his milk-white steed,
+ When up came Lady Nancy Belle,
+ To wish her lover good speed, speed,
+ To wish her lover good speed.
+
+ 2.
+ 'Where are you going, Lord Lovel?' she said,
+ 'Oh where are you going?' said she;
+ 'I'm going, my Lady Nancy Belle,
+ Strange countries for to see.'
+
+ 3.
+ 'When will you be back, Lord Lovel?' she said,
+ 'Oh when will you come back?' said she;
+ 'In a year, or two, or three at the most,
+ I'll return to my fair Nancy.'
+
+ 4.
+ But he had not been gone a year and a day,
+ Strange countries for to see,
+ When languishing thoughts came into his head,
+ Lady Nancy Belle he would go see.
+
+ 5.
+ So he rode, and he rode, on his milk-white steed,
+ Till he came to London town,
+ And there he heard St. Pancras' bells,
+ And the people all mourning round.
+
+ 6.
+ 'Oh what is the matter?' Lord Lovel he said,
+ 'Oh what is the matter?' said he;
+ 'A lord's lady is dead,' a woman replied,
+ 'And some call her Lady Nancy.'
+
+ 7.
+ So he ordered the grave to be opened wide,
+ And the shroud he turned down,
+ And there he kissed her clay-cold lips,
+ Till the tears came trickling down.
+
+ 8.
+ Lady Nancy she died, as it might be, today,
+ Lord Lovel he died as tomorrow;
+ Lady Nancy she died out of pure, pure grief,
+ Lord Lovel he died out of sorrow.
+
+ 9.
+ Lady Nancy was laid in St. Pancras' Church,
+ Lord Lovel was laid in the choir;
+ And out of her bosom there grew a red rose,
+ And out of her lover's a briar.
+
+ 10.
+ They grew, and they grew, to the church-steeple too,
+ And then they could grow no higher;
+ So there they entwined in a true-lovers' knot,
+ For all lovers true to admire.
+
+ 1.4,5: A similar repetition of the last line of each verse makes the
+ refrain throughout.
+ 10.1: Perhaps a misprint for 'church-steeple top.'--+Child+.
+
+
+
+
+LADY MAISRY
+
+
++The Text.+--From the Jamieson-Brown MS. All the other variants agree as
+to the main outline of the ballad.
+
++The Story.+--Lady Maisry, refusing the young lords of the north
+country, and saying that her love is given to an English lord, is
+suspected by her father's kitchy-boy, who goes to tell her brother. He
+charges her with her fault, reviles her for 'drawing up with an English
+lord,' and commands her to renounce him. She refuses, and is condemned
+to be burned. A bonny boy bears news of her plight to Lord William, who
+leaps to boot and saddle; but he arrives too late to save her, though he
+vows vengeance on all her kin, and promises to burn himself last of all.
+
+Burning was the penalty usually allotted in the romances to a girl
+convicted of unchastity.
+
+
+LADY MAISRY
+
+ 1.
+ The young lords o' the north country
+ Have all a wooing gone,
+ To win the love of Lady Maisry,
+ But o' them she woud hae none.
+
+ 2.
+ O they hae courted Lady Maisry
+ Wi' a' kin kind of things;
+ An' they hae sought her Lady Maisry
+ Wi' brotches an' wi' rings.
+
+ 3.
+ An' they ha' sought her Lady Maisry
+ Frae father and frae mother;
+ An' they ha' sought her Lady Maisry
+ Frae sister an' frae brother.
+
+ 4.
+ An' they ha' follow'd her Lady Maisry
+ Thro' chamber an' thro' ha';
+ But a' that they coud say to her,
+ Her answer still was Na.
+
+ 5.
+ 'O ha'd your tongues, young men,' she says,
+ 'An' think nae mair o' me;
+ For I've gi'en my love to an English lord,
+ An' think nae mair o' me.'
+
+ 6.
+ Her father's kitchy-boy heard that,
+ An ill death may he dee!
+ An' he is on to her brother,
+ As fast as gang coud he.
+
+ 7.
+ 'O is my father an' my mother well,
+ But an' my brothers three?
+ Gin my sister Lady Maisry be well,
+ There's naething can ail me.'
+
+ 8.
+ 'Your father an' your mother is well,
+ But an' your brothers three;
+ Your sister Lady Maisry's well,
+ So big wi' bairn gangs she.'
+
+ 9.
+ 'Gin this be true you tell to me,
+ My mailison light on thee!
+ But gin it be a lie you tell,
+ You sal be hangit hie.'
+
+ 10.
+ He's done him to his sister's bow'r,
+ Wi' meikle doole an' care;
+ An' there he saw her Lady Maisry
+ Kembing her yallow hair.
+
+ 11.
+ 'O wha is aught that bairn,' he says,
+ 'That ye sae big are wi'?
+ And gin ye winna own the truth,
+ This moment ye sall dee.'
+
+ 12.
+ She turn'd her right and roun' about,
+ An' the kem fell frae her han';
+ A trembling seiz'd her fair body,
+ An' her rosy cheek grew wan.
+
+ 13.
+ 'O pardon me, my brother dear,
+ An' the truth I'll tell to thee;
+ My bairn it is to Lord William,
+ An' he is betroth'd to me.'
+
+ 14.
+ 'O coud na ye gotten dukes, or lords,
+ Intill your ain country,
+ That ye draw up wi' an English dog,
+ To bring this shame on me?
+
+ 15.
+ 'But ye maun gi' up the English lord,
+ Whan youre young babe is born;
+ For, gin you keep by him an hour langer,
+ Your life sall be forlorn.'
+
+ 16.
+ 'I will gi' up this English blood,
+ Till my young babe be born;
+ But the never a day nor hour langer,
+ Tho' my life should be forlorn.'
+
+
+ 17.
+ 'O whare is a' my merry young men,
+ Whom I gi' meat and fee,
+ To pu' the thistle and the thorn,
+ To burn this wile whore wi'?'
+
+ 18.
+ 'O whare will I get a bonny boy,
+ To help me in my need,
+ To rin wi' hast to Lord William,
+ And bid him come wi' speed?'
+
+ 19.
+ O out it spake a bonny boy,
+ Stood by her brother's side:
+ 'O I would run your errand, lady,
+ O'er a' the world wide.
+
+ 20.
+ 'Aft have I run your errands, lady,
+ Whan blawn baith win' and weet;
+ But now I'll rin your errand, lady,
+ Wi' sa't tears on my cheek.'
+
+ 21.
+ O whan he came to broken briggs,
+ He bent his bow and swam,
+ An' whan he came to the green grass growin',
+ He slack'd his shoone and ran.
+
+ 22.
+ O whan he came to Lord William's gates,
+ He baed na to chap or ca',
+ But set his bent bow till his breast,
+ An' lightly lap the wa';
+ An', or the porter was at the gate,
+ The boy was i' the ha'.
+
+ 23.
+ 'O is my biggins broken, boy?
+ Or is my towers won?
+ Or is my lady lighter yet,
+ Of a dear daughter or son?'
+
+ 24.
+ 'Your biggin is na broken, sir,
+ Nor is your towers won;
+ But the fairest lady in a' the lan'
+ For you this day maun burn.'
+
+ 25.
+ 'O saddle me the black, the black,
+ Or saddle me the brown;
+ O saddle me the swiftest steed
+ That ever rade frae a town.'
+
+ 26.
+ Or he was near a mile awa',
+ She heard his wild horse sneeze:
+ 'Mend up the fire, my false brother,
+ It's na come to my knees.'
+
+ 27.
+ O whan he lighted at the gate,
+ She heard his bridle ring;
+ 'Mend up the fire, my false brother,
+ It's far yet frae my chin.
+
+ 28.
+ 'Mend up the fire to me, brother,
+ Mend up the fire to me;
+ For I see him comin' hard an' fast,
+ Will soon men' 't up to thee.
+
+ 29.
+ 'O gin my hands had been loose, Willy,
+ Sae hard as they are boun',
+ I would have turn'd me frae the gleed,
+ And castin out your young son.'
+
+ 30.
+ 'O I'll gar burn for you, Maisry,
+ Your father an' your mother;
+ An' I'll gar burn for you, Maisry,
+ Your sister an' your brother.
+
+ 31.
+ 'An' I'll gar burn for you, Maisry,
+ The chief of a' your kin;
+ An' the last bonfire that I come to,
+ Mysel' I will cast in.'
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: 'ha'd' = _haud_, hold.
+ 9.2: 'mailison,' curse.
+ 11.1: 'is aught,' owns.
+ 15.4: 'forlorn,' forfeit.
+ 20.2: _i.e._ in driving wind and rain.
+ 21: A stock ballad-stanza.
+ 22.2: 'baed,' stayed; 'chap,' knock.
+ 22.4: 'lap,' leapt.
+ 23.1: 'biggins,' buildings.
+ 29.3: 'gleed,' burning coal, fire.
+ 30.1: 'gar,' make, cause.]
+
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+THE CRUEL BROTHER
+
+
++The Text+ is that obtained in 1800 by Alexander Fraser Tytler from Mrs.
+Brown of Falkland, and by him committed to writing. The first ten and
+the last two stanzas show corruption, but the rest of the ballad is in
+the best style.
+
++The Story+ emphasises the necessity of asking the consent of a brother
+to the marriage of his sister, and therefore the title _The Cruel
+Brother_ is a misnomer. In ballad-times, the brother would have been
+well within his rights; it was rather a fatal oversight of the
+bridegroom that caused the tragedy.
+
+Danish and German ballads echo the story, though in the commonest German
+ballad, _Graf Friedrich_, the bride receives an _accidental_ wound, and
+that from the bridegroom's own hand.
+
+The testament of the bride, by which she benefits her friends and leaves
+curses on her enemies, is very characteristic of the ballad-style, and
+is found in other ballads, as _Lord Ronald_ and _Edward, Edward_. In the
+present case, 'sister Grace' obtains what would seem to be a very
+doubtful benefit.
+
+
+THE CRUEL BROTHER
+
+ 1.
+ There was three ladies play'd at the ba',
+ _With a hey ho and a lillie gay_
+ There came a knight and played o'er them a',
+ _As the primrose spreads so sweetly_.
+
+ 2.
+ The eldest was baith tall and fair,
+ But the youngest was beyond compare.
+
+ 3.
+ The midmost had a graceful mien,
+ But the youngest look'd like beautie's queen.
+
+ 4.
+ The knight bow'd low to a' the three,
+ But to the youngest he bent his knee.
+
+ 5.
+ The ladie turned her head aside;
+ The knight he woo'd her to be his bride.
+
+ 6.
+ The ladie blush'd a rosy red,
+ And say'd, 'Sir knight, I'm too young to wed.'
+
+ 7.
+ 'O ladie fair, give me your hand,
+ And I'll make you ladie of a' my land.'
+
+ 8.
+ 'Sir knight, ere ye my favour win,
+ You maun get consent frae a' my kin.'
+
+ 9.
+ He's got consent frae her parents dear,
+ And likewise frae her sisters fair.
+
+ 10.
+ He's got consent frae her kin each one,
+ But forgot to spiek to her brother John.
+
+ 11.
+ Now, when the wedding day was come,
+ The knight would take his bonny bride home.
+
+ 12.
+ And many a lord and many a knight
+ Came to behold that ladie bright.
+
+ 13.
+ And there was nae man that did her see,
+ But wish'd himself bridegroom to be.
+
+ 14.
+ Her father dear led her down the stair,
+ And her sisters twain they kiss'd her there.
+
+ 15.
+ Her mother dear led her thro' the closs,
+ And her brother John set her on her horse.
+
+ 16.
+ She lean'd her o'er the saddle-bow,
+ To give him a kiss ere she did go.
+
+ 17.
+ He has ta'en a knife, baith lang and sharp,
+ And stabb'd that bonny bride to the heart.
+
+ 18.
+ She hadno ridden half thro' the town,
+ Until her heart's blude stain'd her gown.
+
+ 19.
+ 'Ride softly on,' says the best young man,
+ 'For I think our bonny bride looks pale and wan.'
+
+ 20.
+ 'O lead me gently up yon hill,
+ And I'll there sit down, and make my will.'
+
+ 21.
+ 'O what will you leave to your father dear?'
+ 'The silver-shod steed that brought me here.'
+
+ 22.
+ 'What will you leave to your mother dear?'
+ 'My velvet pall and my silken gear.'
+
+ 23.
+ 'What will you leave to your sister Anne?'
+ 'My silken scarf and my gowden fan.'
+
+ 24.
+ 'What will you leave to your sister Grace?'
+ 'My bloody cloaths to wash and dress.'
+
+ 25.
+ 'What will you leave to your brother John?'
+ 'The gallows-tree to hang him on.'
+
+ 26.
+ 'What will you leave to your brother John's wife?'
+ 'The wilderness to end her life.'
+
+ 27.
+ This ladie fair in her grave was laid,
+ And many a mass was o'er her said.
+
+ 28.
+ But it would have made your heart right sair,
+ To see the bridegroom rive his hair.
+
+ 1.2,4: It should be remembered that the refrain is supposed to be
+ sung with each verse, here and elsewhere.
+ 15.1: 'closs,' close.
+ 28.2: 'rive,' tear.
+
+
+
+
+THE NUTBROWN MAID
+
+
++The Text+ is from Arnold's _Chronicle_, of the edition which, from
+typographical evidence, is said to have been printed at Antwerp in 1502
+by John Doesborowe. Each stanza is there printed in six long lines.
+Considerable variations appear in later editions. There is also a
+Balliol MS. (354), which contains a contemporary version, and the Percy
+Folio contains a corrupt version.
+
+This should not be considered as a ballad proper; it is rather a
+'dramatic lyric.' Its history, however, is quite as curious as that of
+many ballads. It occurs, as stated above, in the farrago known as the
+_Chronicle_ of Richard Arnold, inserted between a list of the 'tolls'
+due on merchandise entering or leaving the port of Antwerp, and a table
+giving Flemish weights and moneys in terms of the corresponding English
+measures. Why such a poem should be printed in such incongruous
+surroundings, what its date or who its author was, are questions
+impossible to determine. Its position here is perhaps almost as
+incongruous as in its original place.
+
+From 3.9 to the end of the last verse but one, it is a dialogue between
+an earl's son and a baron's daughter, in alternate stanzas; a prologue
+and an epilogue are added by the author.
+
+Matthew Prior printed the poem in his works, in order to contrast it
+with his own version, _Henry and Emma_, which appealed to contemporary
+taste as more elegant than its rude original.
+
+
+THE NUTBROWN MAID
+
+ 1.
+ Be it right, or wrong, these men among
+ On women do complaine;
+ Affermyng this, how that it is
+ A labour spent in vaine,
+ To loue them wele; for neuer a dele,
+ They loue a man agayne;
+ For lete a man do what he can,
+ Ther fouour to attayne,
+ Yet, yf a newe to them pursue,
+ Ther furst trew louer than
+ Laboureth for nought; and from her though[t]
+ He is a bannisshed man.
+
+ 2.
+ I say not nay, bat that all day
+ It is bothe writ and sayde
+ That womans fayth is as who saythe
+ All utterly decayed;
+ But neutheles, right good wytnes
+ In this case might be layde;
+ That they loue trewe, and contynew,
+ Recorde the Nutbrowne maide:
+ Which from her loue, whan, her to proue,
+ He cam to make his mone,
+ Wolde not departe, for in her herte,
+ She louyd but hym allone.
+
+ 3.
+ Than betwene us lete us discusse,
+ What was all the maner
+ Betwene them too; we wyll also
+ Tell all they payne in fere,
+ That she was in; now I begynne,
+ Soo that ye me answere;
+ Wherfore, ye, that present be
+ I pray you geue an eare.
+ I am the knyght; I cum be nyght,
+ As secret as I can;
+ Sayng, alas! thus stondyth the cause,
+ I am a bannisshed man.
+
+ 4.
+ And I your wylle for to fulfylle
+ In this wyl not refuse;
+ Trusting to shewe, in wordis fewe,
+ That men haue an ille use
+ To ther owne shame wymen to blame,
+ And causeles them accuse;
+ Therfore to you I answere nowe,
+ All wymen to excuse,--
+ Myn owne hert dere, with you what chiere?
+ I prey you, tell anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you allon.
+
+ 5.
+ It stondith so; a dede is do,
+ Wherfore moche harme shal growe;
+ My desteny is for to dey
+ A shamful dethe, I trowe;
+ Or ellis to flee: the ton must bee.
+ None other wey I knowe,
+ But to withdrawe as an outlaw,
+ And take me to my bowe.
+ Wherefore, adew, my owne hert trewe,
+ None other red I can:
+ For I muste to the grene wode goo,
+ Alone a bannysshed man.
+
+ 6.
+ O Lorde, what is this worldis blisse,
+ That chaungeth as the mone!
+ My somers day in lusty may
+ Is derked before the none.
+ I here you saye farwel: nay, nay,
+ We depart not soo sone.
+ Why say ye so? wheder wyll ye goo?
+ Alas! what haue ye done?
+ Alle my welfare to sorow and care
+ Shulde chaunge, yf ye were gon;
+ For, in [my] mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 7.
+ I can beleue, it shal you greue,
+ And somwhat you distrayne;
+ But, aftyrwarde, your paynes harde
+ Within a day or tweyne
+ Shall sone aslake; and ye shall take
+ Comfort to you agayne.
+ Why shuld ye nought? for, to make thought,
+ Your labur were in vayne.
+ And thus I do; and pray you, loo,
+ As hertely as I can;
+ For I must too the grene wode goo,
+ Alone a banysshed man.
+
+ 8.
+ Now, syth that ye haue shewed to me
+ The secret of your mynde,
+ I shalbe playne to you agayne,
+ Lyke as ye shal me fynde.
+ Syth it is so, that ye wyll goo,
+ I wol not leue behynde;
+ Shall neuer be sayd, the Nutbrowne mayd,
+ Was to her loue unkind:
+ Make you redy, for soo am I,
+ All though it were anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 9.
+ Yet I you rede take good hede
+ Whan men wyl thynke, and sey;
+ Of yonge, and olde, it shalbe tolde,
+ That ye be gone away,
+ Your wanton wylle for to fulfylle,
+ In grene wood you to play;
+ And that ye myght from your delyte
+ Noo lenger make delay:
+ Rather than ye shuld thus for me
+ Be called an ylle woman,
+ Yet wolde I to the grene wodde goo,
+ Alone a banyshed man.
+
+ 10.
+ Though it be songe of olde and yonge,
+ That I shuld be to blame,
+ Theirs be the charge, that speke so large
+ In hurting of my name:
+ For I wyl proue that feythful loue
+ It is deuoyd of shame;
+ In your distresse and heuynesse,
+ To parte wyth you, the same:
+ And sure all thoo, that doo not so,
+ Trewe louers ar they noon;
+ But, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 11.
+ I councel yow, remembre howe
+ It is noo maydens lawe,
+ Nothing to dought, but to renne out
+ To wod with an outlawe;
+ For ye must there in your hande bere
+ A bowe to bere and drawe;
+ And, as a theef, thus must ye lyeue,
+ Euer in drede and awe,
+ By whiche to yow gret harme myght grow:
+ Yet had I leuer than,
+ That I had too the grenewod goo,
+ Alone a banysshyd man.
+
+ 12.
+ I thinke not nay, but as ye saye,
+ It is noo maydens lore:
+ But loue may make me for your sake,
+ As ye haue said before
+ To com on fote, to hunte, and shote,
+ To gete us mete and store;
+ For soo that I your company
+ May haue, I aske noo more:
+ From whiche to parte, it makith myn herte
+ As colde as ony ston;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 13.
+ For an outlawe, this is the lawe,
+ That men hym take and binde;
+ Wythout pytee hanged to bee,
+ And wauer with the wynde.
+ Yf I had neede, (as God forbede!)
+ What rescous coude ye finde?
+ Forsothe, I trowe, you and your bowe
+ Shuld drawe for fere behynde:
+ And noo merueyle; for lytel auayle
+ Were in your councel than:
+ Wherfore I too the woode wyl goo
+ Alone a banysshd man.
+
+ 14.
+ Ful wel knowe ye, that wymen bee
+ Ful febyl for to fyght;
+ Noo womanhed is it in deede
+ To bee bolde as a knight:
+ Yet, in suche fere, yf that ye were
+ Amonge enemys day and nyght,
+ I wolde wythstonde, with bowe in hande,
+ To greue them as I myght,
+ And you to saue; as wymen haue
+ From deth many one:
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 15.
+ Yet take good hede, for euer I drede
+ That ye coude not sustein
+ The thorney wayes, the depe valeis,
+ The snowe, the frost, the reyn,
+ The colde, the hete: for drye, or wete,
+ We must lodge on the playn;
+ And, us abowe, noon other roue
+ But a brake bussh or twayne:
+ Which sone shulde greue you, I beleue;
+ And ye wolde gladly than
+ That I had too the grenewode goo,
+ Alone a banysshyd man.
+
+ 16.
+ Syth I haue here ben partynere
+ With you of joy and blysse,
+ I must also parte of your woo
+ Endure, as reason is:
+ Yet am I sure of oon plesure;
+ And, shortly, it is this:
+ That, where ye bee, me semeth, perde,
+ I coude not fare amysse,
+ Wythout more speche, I you beseche
+ That we were soon agone;
+ For, in my mynde, of all mankynde,
+ I loue but you alone.
+
+ 17.
+ Yef ye goo thedyr, ye must consider,
+ Whan ye haue lust to dyne
+ Ther shal no mete before to gete,
+ Nor drinke, beer, ale, ne wine;
+ Ne shetis clene, to lye betwene,
+ Made of thred and twyne;
+ Noon other house but leuys and bowes
+ To keuer your hed and myn,
+ Loo, myn herte swete, this ylle dyet
+ Shuld make you pale and wan;
+ Wherfore I to the wood wyl goo,
+ Alone, a banysshid man.
+
+ 18.
+ Amonge the wylde dere, suche an archier,
+ As men say that ye bee,
+ Ne may not fayle of good vitayle
+ Where is so grete plente:
+ And watir cleere of the ryuere
+ Shalbe ful swete to me;
+ Wyth whiche in hele I shal right wele
+ Endure, as ye shal see;
+ And, or we goo, a bed or twoo
+ I can prouide anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 19.
+ Loo, yet before ye must doo more,
+ Yf ye wyl goo with me;
+ As cutte your here up by your ere,
+ Your kirtel by the knee;
+ Wyth bowe in hande, for to withstonde
+ Your enmys, yf nede bee:
+ And this same nyght before daylyght,
+ To woodwarde wyl I flee.
+ And ye wyl all this fulfylle,
+ Doo it shortely as ye can:
+ Ellis wil I to the grenewode goo,
+ Alone, a banysshyd man.
+
+ 20.
+ I shal as now do more for you
+ That longeth to womanhed;
+ To short my here, a bowe to bere,
+ To shote in tyme of nede.
+ O my swete mod[er], before all other
+ For you haue I most drede:
+ But now, adiew! I must ensue
+ Wher fortune duth me leede.
+ All this make ye: now lete us flee;
+ The day cum fast upon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 21.
+ Nay, nay, not soo; ye shal not goo,
+ And I shal telle you why,--
+ Your appetyte is to be lyght
+ Of loue, I wele aspie:
+ For, right as ye haue sayd to me,
+ In lyke wyse hardely
+ Ye wolde answere who so euer it were,
+ In way of company.
+ It is sayd of olde, sone hote, sone colde;
+ And so is a woman.
+ Wherfore I too the woode wly goo,
+ Alone, a banysshid man.
+
+ 22.
+ Yef ye take hede, yet is noo nede
+ Suche wordis to say by me;
+ For ofte ye preyd, and longe assayed,
+ Or I you louid, parde:
+ And though that I of auncestry
+ A barons doughter bee,
+ Yet haue you proued how I you loued
+ A squyer of lowe degree;
+ And euer shal, whatso befalle--
+ To dey therfore anoon;
+ For, in my mynde, of al mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 23.
+ A barons childe to be begyled,
+ It were a curssed dede;
+ To be felow with an outlawe,
+ Almyghty God forbede.
+ Yet bettyr were the power squyere
+ Alone to forest yede,
+ Than ye shal saye another day,
+ That, be [my] wyked dede,
+ Ye were betrayed: wherfore, good maide,
+ The best red that I can,
+ Is, that I too the grenewode goo,
+ Alone, a banysshed man.
+
+ 24.
+ Whatso euer befalle, I neuer shal
+ Of this thing you upbrayd:
+ But yf ye goo, and leue me soo,
+ Than haue ye me betraied.
+ Remembre you wele, how that ye dele
+ For, yf ye as the[y] sayd,
+ Be so unkynde, to leue behynde
+ Your loue, the notbrowne maide,
+ Trust me truly, that I [shall] dey
+ Sone after ye be gone;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 25.
+ Yef that ye went, ye shulde repent;
+ For in the forest nowe
+ I haue purueid me of a maide,
+ Whom I loue more than you;
+ Another fayrer, than euer ye were,
+ I dare it wel auowe;
+ And of you bothe eche shulde be wrothe
+ With other, as I trowe;
+ It were myn ease, to lyue in pease,
+ So wyl I, yf I can:
+ Wherfore I to the wode wyl goo,
+ Alone a banysshid man.
+
+ 26.
+ Though in the wood I undirstode
+ Ye had a paramour,
+ All this may nought reineue my thought,
+ But that I wil be your;
+ And she shal fynde me soft and kynde,
+ And curteis euery our;
+ Glad to fulfylle all that she wylle
+ Commaunde me to my power:
+ For had ye, loo, an hundred moo,
+ Yet wolde I be that one,
+ For, in my mynde, of all mankynde,
+ I loue but you alone.
+
+ 27.
+ Myn owne dere loue, I see the proue
+ That ye be kynde and trewe,
+ Of mayde, and wyf, in al my lyf,
+ The best that euer I knewe.
+ Be mery and glad, be no more sad,
+ The case is chaunged newe;
+ For it were ruthe, that, for your trouth,
+ Ye shuld haue cause to rewe.
+ Be not dismayed; whatsoeuer I sayd
+ To you, whan I began,
+ I wyl not too the grene wod goo,
+ I am noo banysshyd man.
+
+ 28.
+ This tidingis be more glad to me,
+ Than to be made a quene,
+ Yf I were sure they shuld endure;
+ But it is often seen,
+ When men wyl breke promyse, they speke
+ The wordis on the splene;
+ Ye shape some wyle me to begyle
+ And stele fro me, I wene:
+ Than were the case wurs than it was,
+ And I more woobegone:
+ For, in my mynde, of al mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 29.
+ Ye shal not nede further to drede;
+ I wyl not disparage
+ You, (God defende!) syth you descend
+ Of so grete a lynage.
+ Now understonde; to Westmerlande,
+ Whiche is my herytage,
+ I wyl you brynge; and wyth a rynge,
+ By wey of maryage
+ I wyl you take, and lady make,
+ As shortly as I can:
+ Thus haue ye wone an erles son
+ And not a banysshyd man.
+
+ 30.
+ Here may ye see, that wymen be
+ In loue, meke, kinde, and stable;
+ Late neuer man repreue them than,
+ Or calle them variable;
+ But rather prey God that we may
+ To them be comfortable;
+ Whiche somtyme prouyth suche as loueth,
+ Yf they be charitable.
+ For sith men wolde that wymen sholde
+ Be meke to them echeon,
+ Moche more ought they to God obey,
+ And serue but Hym alone.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'among,' from time to time.
+ 1.5: 'neuer a dele,' not at all.
+ 3.4: 'they' = the. 'in fere,' in company. 'and fere' (= fear) is
+ usually printed.
+ 5.1: 'do,' done.
+ 5.5: 'ton,' one.
+ 5.10: _i.e._ I know no other advice.
+ 6.4: 'derked,' darkened.
+ 6.7: 'wheder,' whither.
+ 7.2: 'distrayne,' affect.
+ 7.5: 'aslake,' abate.
+ 10.9: 'thoo,' those.
+ 11.3: 'renne,' run.
+ 11.6: A later edition of the _Chronicle_ reads--
+ 'A bowe, redy to drawe.'
+ 13.6: 'rescous,' rescue. Another edition has 'socurs.'
+ 15.7: 'abowe,' above; 'roue,' roof.
+ 18.7: 'hele,' health.
+ 19.3: 'here,' hair; 'ere,' ear.
+ 19.9: 'And,' If.
+ 20.7: 'ensue,' follow.
+ 22.2: The type is broken in the 1502 edition, which reads 'to say
+ be....'
+ 23.6: 'yede,' went.
+ 25.3: 'purueid (= purveyed) me,' provided myself.
+ 26.9: 'moo' = mo, _i.e._ more.
+ 30.10: 'echeon,' each one.]
+
+
+
+
+FAIR JANET
+
+
++The Text.+--Of seven or eight variants of this ballad, only three
+preserve the full form of the story. On the whole, the one here
+given--from Sharp's _Ballad Book_, as sung by an old woman in
+Perthshire--is the best, as the other two--from Herd's _Scots Songs_,
+and the Kinloch MSS.--are slightly contaminated by extraneous matter.
+
++The Story+ is a simple ballad-tale of 'true-love twinned'; but the
+episode of the dancing forms a link with a number of German and
+Scandinavian ballads, in which compulsory dancing and horse-riding is
+made a test of the guilt of an accused maiden. In the Scotch ballad the
+horse-riding has shrunk almost to nothing, and the dancing is not
+compulsory. The resemblance is faint, and the barbarities of the
+Continental versions are happily wanting in our ballad.
+
+
+FAIR JANET
+
+ 1.
+ 'Ye maun gang to your father, Janet,
+ Ye maun gang to him soon;
+ Ye maun gang to your father, Janet,
+ In case that his days are dune.'
+
+ 2.
+ Janet's awa' to her father,
+ As fast as she could hie:
+ 'O what's your will wi' me, father?
+ O what's your will wi' me?'
+
+ 3.
+ 'My will wi' you, Fair Janet,' he said,
+ 'It is both bed and board;
+ Some say that ye lo'e Sweet Willie,
+ But ye maun wed a French lord.'
+
+ 4.
+ 'A French lord maun I wed, father?
+ A French lord maun I wed?
+ Then, by my sooth,' quo' Fair Janet,
+ 'He's ne'er enter my bed.'
+
+ 5.
+ Janet's awa' to her chamber,
+ As fast as she could go;
+ Wha's the first ane that tapped there,
+ But Sweet Willie her jo?
+
+ 6.
+ 'O we maun part this love, Willie,
+ That has been lang between;
+ There's a French lord coming o'er the sea,
+ To wed me wi' a ring;
+ There's a French lord coming o'er the sea,
+ To wed and tak' me hame.'
+
+ 7.
+ 'If we maun part this love, Janet,
+ It causeth mickle woe;
+ If we maun part this love, Janet,
+ It makes me into mourning go.'
+
+ 8.
+ 'But ye maun gang to your three sisters,
+ Meg, Marion, and Jean;
+ Tell them to come to Fair Janet,
+ In case that her days are dune.'
+
+ 9.
+ Willie's awa' to his three sisters,
+ Meg, Marion, and Jean:
+ 'O haste, and gang to Fair Janet,
+ I fear that her days are dune.'
+
+ 10.
+ Some drew to them their silken hose,
+ Some drew to them their shoon,
+ Some drew to them their silk manteils,
+ Their coverings to put on,
+ And they're awa' to Fair Janet,
+ By the hie light o' the moon.
+
+ ... ... ...
+
+ 11.
+ 'O I have born this babe, Willie,
+ Wi' mickle toil and pain;
+ Take hame, take hame, your babe, Willie,
+ For nurse I dare be nane.'
+
+ 12.
+ He's tane his young son in his arms,
+ And kisst him cheek and chin,
+ And he's awa' to his mother's bower,
+ By the hie light o' the moon.
+
+ 13.
+ 'O open, open, mother,' he says,
+ 'O open, and let me in;
+ The rain rains on my yellow hair,
+ And the dew drops o'er my chin,
+ And I hae my young son in my arms,
+ I fear that his days are dune.'
+
+ 14.
+ With her fingers lang and sma'
+ She lifted up the pin,
+ And with her arms lang and sma'
+ Received the baby in.
+
+ 15.
+ 'Gae back, gae back now, Sweet Willie,
+ And comfort your fair lady;
+ For where ye had but ae nourice,
+ Your young son shall hae three.'
+
+ 16.
+ Willie he was scarce awa',
+ And the lady put to bed,
+ When in and came her father dear:
+ 'Make haste, and busk the bride.'
+
+ 17.
+ 'There's a sair pain in my head, father,
+ There's a sair pain in my side;
+ And ill, O ill, am I, father,
+ This day for to be a bride.'
+
+ 18.
+ 'O ye maun busk this bonny bride,
+ And put a gay mantle on;
+ For she shall wed this auld French lord,
+ Gin she should die the morn.'
+
+ 19.
+ Some put on the gay green robes,
+ And some put on the brown;
+ But Janet put on the scarlet robes,
+ To shine foremost throw the town.
+
+ 20.
+ And some they mounted the black steed,
+ And some mounted the brown;
+ But Janet mounted the milk-white steed,
+ To ride foremost throw the town.
+
+ 21.
+ 'O wha will guide your horse, Janet?
+ O wha will guide him best?'
+ 'O wha but Willie, my true love?
+ He kens I lo'e him best.'
+
+ 22.
+ And when they cam' to Marie's kirk,
+ To tye the haly ban',
+ Fair Janet's cheek looked pale and wan,
+ And her colour gaed and cam'.
+
+ 23.
+ When dinner it was past and done,
+ And dancing to begin,
+ 'O we'll go take the bride's maidens,
+ And we'll go fill the ring.'
+
+ 24.
+ O ben then cam' the auld French lord,
+ Saying, 'Bride, will ye dance with me?'
+ 'Awa', awa', ye auld French Lord,
+ Your face I downa see.'
+
+ 25.
+ O ben then cam' now Sweet Willie,
+ He cam' with ane advance:
+ 'O I'll go tak' the bride's maidens,
+ And we'll go tak' a dance.'
+
+ 26.
+ 'I've seen ither days wi' you, Willie,
+ And so has mony mae,
+ Ye would hae danced wi' me mysel',
+ Let a' my maidens gae.'
+
+ 27.
+ O ben then cam' now Sweet Willie,
+ Saying, 'Bride, will ye dance wi' me?'
+ 'Aye, by my sooth, and that I will,
+ Gin my back should break in three.'
+
+ 28.
+ She had nae turned her throw the dance,
+ Throw the dance but thrice,
+ Whan she fell doun at Willie's feet,
+ And up did never rise.
+
+ 29.
+ Willie's ta'en the key of his coffer,
+ And gi'en it to his man:
+ 'Gae hame, and tell my mother dear
+ My horse he has me slain;
+ Bid her be kind to my young son,
+ For father has he nane.'
+
+ 30.
+ The tane was buried in Marie's kirk,
+ And the tither in Marie's quire;
+ Out of the tane there grew a birk,
+ And the tither a bonny brier.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.4: 'jo,' sweetheart.
+ 15.3: 'nourice,' nurse.
+ 16.4: 'busk,' dress.
+ 24.1: 'ben,' into the house.
+ 24.4: 'downa,' like not to.]
+
+
+
+
+BROWN ADAM
+
+
++The Text+ is given from the Jamieson-Brown MS. It was first printed by
+Scott, with the omission of the second stanza--perhaps justifiable--and
+a few minor changes. He notes that he had seen a copy printed on a
+single sheet.
+
++The Story+ has a remote parallel in a Danish ballad, extant in
+manuscripts of the sixteenth century and later, _Den afhugne Haand_. The
+tale is told as follows. Lutzelil, knowing the evil ways of Lawi
+Pederson, rejects his proffered love. Lawi vows she shall repent it, and
+the maiden is afraid for nine months to go to church, but goes at
+Easter. Lawi meets her in a wood, and repeats his offer. She begs him to
+do her no harm, feigns compliance, and makes an assignation in the
+chamber of her maids. She returns home and tells her father, who watches
+for Lawi. When he comes and demands admission, she denies the
+assignation. Lawi breaks down the door, and discovers Lutzelil's father
+with a drawn sword, with which he cuts off Lawi's hand.
+
+The reason for objecting to the second stanza as here given is not so
+much the inadequacy of a golden hammer, or the unusual whiteness of the
+smith's fingers, but the rhyme in the third line.
+
+
+BROWN ADAM
+
+ 1.
+ O wha woud wish the win' to blaw,
+ Or the green leaves fa' therewith?
+ Or wha wad wish a leeler love
+ Than Brown Adam the Smith?
+
+ 2.
+ His hammer's o' the beaten gold,
+ His study's o' the steel,
+ His fingers white are my delite,
+ He blows his bellows well.
+
+ 3.
+ But they ha' banish'd him Brown Adam
+ Frae father and frae mither,
+ An' they ha' banish'd him Brown Adam
+ Frae sister and frae brither.
+
+ 4.
+ And they ha' banish'd Brown Adam
+ Frae the flow'r o' a' his kin;
+ An' he's biggit a bow'r i' the good green wood
+ Betwen his lady an' him.
+
+ 5.
+ O it fell once upon a day
+ Brown Adam he thought lang,
+ An' he woud to the green wood gang,
+ To hunt some venison.
+
+ 6.
+ He's ta'en his bow his arm o'er,
+ His bran' intill his han',
+ And he is to the good green wood,
+ As fast as he coud gang.
+
+ 7.
+ O he's shot up, an' he's shot down,
+ The bird upo' the briar,
+ An' he's sent it hame to his lady,
+ Bade her be of good cheer.
+
+ 8.
+ O he's shot up, an' he's shot down,
+ The bird upo' the thorn,
+ And sent it hame to his lady,
+ And hee'd be hame the morn.
+
+ 9.
+ Whan he came till his lady's bow'r-door
+ He stood a little forbye,
+ And there he heard a fu' fa'se knight
+ Temptin' his gay lady.
+
+ 10.
+ O he's ta'en out a gay gold ring,
+ Had cost him mony a poun':
+ 'O grant me love for love, lady,
+ An' this sal be your own.'
+
+ 11.
+ 'I loo Brown Adam well,' she says,
+ 'I wot sae does he me;
+ An' I woud na gi' Brown Adam's love
+ For nae fa'se knight I see.'
+
+ 12.
+ Out he has ta'en a purse of gold,
+ Was a' fu' to the string:
+ 'Grant me but love for love, lady,
+ An' a' this sal be thine.'
+
+ 13.
+ 'I loo Brown Adam well,' she says,
+ 'An' I ken sae does he me;
+ An' I woudna be your light leman
+ For mair nor ye coud gie.'
+
+ 14.
+ Then out has he drawn his lang, lang bran',
+ An' he's flash'd it in her een:
+ 'Now grant me love for love, lady,
+ Or thro' you this sal gang!'
+
+ 15.
+ 'O,' sighing said that gay lady,
+ 'Brown Adam tarrys lang!'
+ Then up it starts Brown Adam,
+ Says, 'I'm just at your han'.'
+
+ 16.
+ He's gard him leave his bow, his bow,
+ He's gard him leave his bran';
+ He's gard him leave a better pledge--
+ Four fingers o' his right han'.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: 'leeler,' more loyal.
+ 2.2: 'study,' stithy, anvil.
+ 4.3: 'biggit,' built.
+ 5.2: 'thought lang,' thought (it) tedious; _i.e._ was bored. Cp.
+ _Young Bekie_, 16.4, etc.; _Johney Scot_, 6.2, and elsewhere.
+ 9.2: 'forbye,' apart.
+ 10.1: 'he' is of course the false knight.
+ 11.1: 'loo,' love.
+ 12.2: 'string': _i.e._ the top; purses were bags with a running string
+ to draw the top together.
+ 15.2: 'lang': the MS. reads long.
+ 16.1: etc., 'gard,' made.]
+
+
+
+
+WILLIE O' WINSBURY
+
+
++The Text+ is from the Campbell MSS.
+
++The Story+ was imagined by Kinloch to possess a quasi-historical
+foundation: James V. of Scotland, who eventually married Madeleine,
+elder daughter of Francis I., having been previously betrothed 'by
+treaty' to Marie de Bourbon, daughter of the Duke of Vendme, returned
+to Scotland in 1537. The theory is neither probable nor plausible.
+
+
+WILLIE O' WINSBURY
+
+ 1.
+ The king he hath been a prisoner,
+ A prisoner lang in Spain, O,
+ And Willie o' the Winsbury
+ Has lain lang wi' his daughter at hame, O.
+
+ 2.
+ 'What aileth thee, my daughter Janet,
+ Ye look so pale and wan?
+ Have ye had any sore sickness,
+ Or have ye been lying wi' a man?
+ Or is it for me, your father dear,
+ And biding sae lang in Spain?'
+
+ 3.
+ 'I have not had any sore sickness,
+ Nor yet been lying wi' a man;
+ But it is for you, my father dear,
+ In biding sae lang in Spain.'
+
+ 4.
+ 'Cast ye off your berry-brown gown,
+ Stand straight upon the stone,
+ That I may ken ye by yere shape,
+ Whether ye be a maiden or none.'
+
+ 5.
+ She's coosten off her berry-brown gown,
+ Stooden straight upo' yon stone;
+ Her apron was short, her haunches were round,
+ Her face it was pale and wan.
+
+ 6.
+ 'Is it to a man o' might, Janet?
+ Or is it to a man of fame?
+ Or is it to any of the rank robbers
+ That's lately come out o' Spain?'
+
+ 7.
+ 'It is not to a man of might,' she said,
+ 'Nor is it to a man of fame;
+ But it is to William of Winsbury;
+ I could lye nae langer my lane.'
+
+ 8.
+ The king's called on his merry men all,
+ By thirty and by three:
+ 'Go fetch me William of Winsbury,
+ For hanged he shall be.'
+
+ 9.
+ But when he cam' the king before,
+ He was clad o' the red silk;
+ His hair was like to threeds o' gold,
+ And his skin was as white as milk.
+
+ 10.
+ 'It is nae wonder,' said the king,
+ 'That my daughter's love ye did win;
+ Had I been a woman, as I am a man,
+ My bedfellow ye should hae been.
+
+ 11.
+ 'Will ye marry my daughter Janet,
+ By the truth of thy right hand?
+ I'll gi'e ye gold, I'll gi'e ye money,
+ And I'll gi'e ye an earldom o' land.'
+
+ 12.
+ 'Yes, I'll marry yere daughter Janet,
+ By the truth of my right hand;
+ But I'll hae nane o' yer gold, I'll hae nane o' yer money,
+ Nor I winna hae an earldom o' land.
+
+ 13.
+ 'For I hae eighteen corn-mills
+ Runs all in water clear,
+ And there's as much corn in each o' them
+ As they can grind in a year.'
+
+
+
+
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE
+
+
++The Text+ is from the early part of the Percy Folio, and the ballad is
+therefore deficient. Where gaps are marked in the text with a row of
+asterisks, about nine stanzas are lost in each case--half a page torn
+out by a seventeenth-century maidservant to light a fire! Luckily we can
+supply the story from other versions.
+
++The Story+, also given in _The Weddynge of Sr Gawen and Dame Ragnell_
+(in the Rawlinson MS. c. 86 in the Bodleian Library), runs as follows:--
+
+Shortly after Christmas, Arthur, riding by Tarn Wadling (still so
+called, but now pasture-land, in the forest of Inglewood), meets a bold
+baron, who challenges him to fight, unless he can win his ransom by
+returning on New Year's Day with an answer to the question, What does a
+woman most desire? Arthur relates the story to Gawaine, asks him and
+others for an answer to the riddle, and collects their suggestions in a
+book ('letters,' 24.1). On his way to keep his tryst with the baron, he
+meets an unspeakably ugly woman, who offers her assistance; if she will
+help him, Arthur says, she shall wed with Gawaine. She gives him the
+true answer, A woman will have her will. Arthur meets the baron, and
+after proffering the budget of answers, confronts him with the true
+answer. The baron exclaims against the ugly woman, whom he asserts to be
+his sister.
+
+Arthur returns to his court, and tells his knights that a wife awaits
+one of them on the moor. Sir Lancelot, Sir Steven (who is not mentioned
+elsewhere in Arthurian tales), Sir Kay, Sir Bauier (probably Beduer or
+Bedivere), Sir Bore (Bors de Gauves), Sir Garrett (Gareth), and Sir
+Tristram ride forth to find her. At sight, Sir Kay, without overmuch
+chivalry, expresses his disgust, and the rest are unwilling to marry
+her. The king explains that he has promised to give her to Sir Gawaine,
+who, it seems, bows to Arthur's authority, and weds her. During the
+bridal night, she becomes a beautiful young woman. Further to test
+Gawaine, she gives him his choice: will he have her fair by day and foul
+by night, or foul by day and fair by night? Fair by night, says Gawaine.
+And foul to be seen of all by day? she asks. Have your way, says
+Gawaine, and breaks the last thread of the spell, as she forthwith
+explains: her step-mother had bewitched both her, to haunt the moor in
+ugly shape, till some knight should grant her _all_ her will, and her
+brother, to challenge all comers to fight him or answer the riddle.
+
+Similar tales, but with the important variation--undoubtedly indigenous
+in the story--that the man who saves his life by answering the riddle
+has himself to wed the ugly woman, are told by Gower (_Confessio
+Amantis_, Book I.) and Chaucer (_The Tale of the Wyf of Bathe_). The
+latter, which is also Arthurian in its setting, was made into a ballad
+in the _Crown Garland of Golden Roses_ (_circ._ 1600), compiled by
+Richard Johnson. A parallel is also to be found in an Icelandic saga.
+
+
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE
+
+ 1.
+ Kinge Arthur liues in merry Carleile,
+ & seemely is to see,
+ & there he hath with him Queene Genever,
+ That bride soe bright of blee.
+
+ 2.
+ And there he hath with [him] Queene Genever,
+ That bride soe bright in bower,
+ & all his barons about him stoode,
+ That were both stiffe and stowre.
+
+ 3.
+ The king kept a royall Christmasse,
+ Of mirth and great honor,
+ And when . . .
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 4.
+ 'And bring me word what thing it is
+ That a woman [will] most desire;
+ This shalbe thy ransome, Arthur,' he sayes,
+ 'For I'le haue noe other hier.'
+
+ 5.
+ King Arthur then held vp his hand,
+ According thene as was the law;
+ He tooke his leaue of the baron there,
+ & homward can he draw.
+
+ 6.
+ And when he came to merry Carlile,
+ To his chamber he is gone,
+ & ther came to him his cozen Sir Gawaine
+ As he did make his mone.
+
+ 7.
+ And there came to him his cozen Sir Gawaine
+ That was a curteous knight;
+ 'Why sigh you soe sore, vnckle Arthur,' he said,
+ 'Or who hath done thee vnright?'
+
+ 8.
+ 'O peace, O peace, thou gentle Gawaine,
+ That faire may thee beffall!
+ For if thou knew my sighing soe deepe,
+ Thou wold not meruaile att all;
+
+ 9.
+ 'Ffor when I came to Tearne Wadling,
+ A bold barron there I fand,
+ With a great club vpon his backe,
+ Standing stiffe and strong;
+
+ 10.
+ 'And he asked me wether I wold fight,
+ Or from him I shold begone,
+ Or else I must him a ransome pay
+ & soe depart him from.
+
+ 11.
+ 'To fight with him I saw noe cause,
+ Methought it was not meet,
+ For he was stiffe & strong with-all,
+ His strokes were nothing sweete;
+
+ 12.
+ 'Therefor this is my ransome, Gawaine,
+ I ought to him to pay:
+ I must come againe, as I am sworne,
+ Vpon the Newyeer's day.
+
+ 13.
+ 'And I must bring him word what thing it is
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 14.
+ Then King Arthur drest him for to ryde
+ In one soe rich array
+ Toward the fore-said Tearne Wadling,
+ That he might keepe his day.
+
+ 15.
+ And as he rode over a more,
+ Hee see a lady where shee sate
+ Betwixt an oke & a greene hollen;
+ She was cladd in red scarlett.
+
+ 16.
+ Then there as shold haue stood her mouth,
+ Then there was sett her eye,
+ The other was in her forhead fast
+ The way that she might see.
+
+ 17.
+ Her nose was crooked & turnd outward,
+ Her mouth stood foule a-wry;
+ A worse formed lady than shee was,
+ Neuer man saw with his eye.
+
+ 18.
+ To halch vpon him, King Arthur,
+ This lady was full faine,
+ But King Arthur had forgott his lesson,
+ What he shold say againe.
+
+ 19.
+ 'What knight art thou,' the lady sayd,
+ 'That will not speak to me?
+ Of me be thou nothing dismayd
+ Tho' I be vgly to see;
+
+ 20.
+ 'For I haue halched you curteouslye,
+ & you will not me againe;
+ Yett I may happen, Sir Knight,' shee said,
+ 'To ease thee of thy paine.'
+
+ 21.
+ 'Giue thou ease me, lady,' he said,
+ 'Or helpe me any thing,
+ Thou shalt have gentle Gawaine, my cozen,
+ & marry him with a ring.'
+
+ 22.
+ 'Why, if I help thee not, thou noble King Arthur,
+ Of thy owne heart's desiringe,
+ Of gentle Gawaine . . .
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 23.
+ And when he came to the Tearne Wadling
+ The baron there cold he finde,
+ With a great weapon on his backe,
+ Standing stiffe and stronge.
+
+ 24.
+ And then he tooke King Arthur's letters in his hands,
+ & away he cold them fling,
+ & then he puld out a good browne sword,
+ & cryd himselfe a king.
+
+ 25.
+ And he sayd, 'I haue thee & thy land, Arthur,
+ To doe as it pleaseth me,
+ For this is not thy ransome sure,
+ Therfore yeeld thee to me.'
+
+ 26.
+ And then bespoke him noble Arthur,
+ & bad him hold his hand;
+ '& giue me leaue to speake my mind
+ In defence of all my land.'
+
+ 27.
+ He said, 'As I came over a more,
+ I see a lady where shee sate
+ Betweene an oke & a green hollen;
+ She was clad in red scarlett;
+
+ 28.
+ 'And she says a woman will haue her will,
+ & this is all her cheef desire:
+ Doe me right, as thou art a baron of sckill,
+ This is thy ransome & all thy hyer.'
+
+ 29.
+ He sayes, 'An early vengeance light on her!
+ She walkes on yonder more;
+ It was my sister that told thee this;
+ & she is a misshappen hore!
+
+ 30.
+ 'But heer He make mine avow to God
+ To doe her an euill turne,
+ For an euer I may thate fowle theefe get,
+ In a fyer I will her burne.'
+
+ *** *** ***
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'blee,' complexion.
+ 2.4: Perhaps we should read 'stiff in stowre,' a constant expression
+ in ballads, 'sturdy in fight.'
+ 11: Arthur's customary bravery and chivalry are not conspicuous in
+ this ballad.
+ 18.1: 'halch upon,' salute.
+ 21.1: 'Giue,' If.
+ 27.3: 'hollen,' holly.
+ 28.3: 'sckill,' reason, judgment.]
+
+
++The 2d Part+
+
+ 31.
+ Sir Lancelott & Sir Steven bold
+ They rode with them that day,
+ And the formost of the company
+ There rode the steward Kay.
+
+ 32.
+ Soe did Sir Bauier and Sir Bore,
+ Sir Garrett with them soe gay,
+ Soe did Sir Tristeram that gentle knight,
+ To the forrest fresh & gay.
+
+ 33.
+ And when he came to the greene fforrest,
+ Vnderneath a greene holly tree
+ Their sate that lady in red scarlet
+ That vnseemly was to see.
+
+ 34.
+ Sir Kay beheld this ladys face,
+ & looked vppon her swire;
+ 'Whosoeuer kisses this lady,' he sayes,
+ 'Of his kisse he stands in feare.'
+
+ 35.
+ Sir Kay beheld the lady againe,
+ & looked vpon her snout;
+ 'Whosoeuer kisses this lady,' he saies,
+ 'Of his kisse he stands in doubt.'
+
+ 36.
+ 'Peace, cozen Kay,' then said Sir Gawaine,
+ 'Amend thee of thy life;
+ For there is a knight amongst vs all
+ That must marry her to his wife.'
+
+ 37.
+ 'What! wedd her to wiffe!' then said Sir Kay,
+ 'In the diuells name, anon!
+ Gett me a wiffe whereere I may,
+ For I had rather be slaine!'
+
+ 38.
+ Then some tooke vp their hawkes in hast,
+ & some tooke vp their hounds,
+ & some sware they wold not marry her
+ For citty nor for towne.
+
+ 39.
+ And then bespake him noble King Arthur,
+ & sware there by this day:
+ 'For a litle foule sight & misliking
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 40.
+ Then shee said, 'Choose thee, gentle Gawaine,
+ Truth as I doe say,
+ Wether thou wilt haue me in this liknesse
+ In the night or else in the day.'
+
+ 41.
+ And then bespake him gentle Gawaine,
+ Was one soe mild of moode,
+ Sayes, 'Well I know what I wold say,
+ God grant it may be good!
+
+ 42.
+ 'To haue thee fowle in the night
+ When I with thee shold play;
+ Yet I had rather, if I might,
+ Haue thee fowle in the day.'
+
+ 43.
+ 'What! when Lords goe with ther feires,' shee said,
+ 'Both to the ale & wine?
+ Alas! then I must hyde my selfe,
+ I must not goe withinne.'
+
+ 44.
+ And then bespake him gentle Gawaine;
+ Said, 'Lady, thats but skill;
+ And because thou art my owne lady,
+ Thou shalt haue all thy will.'
+
+ 45.
+ Then she said, 'Blessed be thou, gentle Gawaine,
+ This day that I thee see,
+ For as thou see[st] me att this time,
+ From hencforth I wil be:
+
+ 46.
+ 'My father was an old knight,
+ & yett it chanced soe
+ That he marryed a younge lady
+ That brought me to this woe.
+
+ 47.
+ 'Shee witched me, being a faire young lady,
+ To the greene forrest to dwell,
+ & there I must walke in womans likness,
+ Most like a feend of hell.
+
+ 48.
+ 'She witched my brother to a carlish b . . . . .
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 49.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ That looked soe foule, & that was wont
+ On the wild more to goe.
+
+ 50.
+ 'Come kisse her, brother Kay,' then said Sir Gawaine,
+ '& amend th of thy liffe;
+ I sweare this is the same lady
+ That I marryed to my wiffe.'
+
+ 51.
+ Sir Kay kissed that lady bright,
+ Standing vpon his ffeete;
+ He swore, as he was trew knight,
+ The spice was neuer soe sweete.
+
+ 52.
+ 'Well, cozen Gawaine,' sayes Sir Kay,
+ 'Thy chance is fallen arright,
+ For thou hast gotten one of the fairest maids
+ I euer saw with my sight.'
+
+ 53.
+ 'It is my fortune,' said Sir Gawaine;
+ 'For my Vnckle Arthur's sake
+ I am glad as grasse wold be of raine,
+ Great ioy that I may take.'
+
+ 54.
+ Sir Gawaine tooke the lady by the one arme,
+ Sir Kay tooke her by the tother,
+ They led her straight to King Arthur
+ As they were brother & brother.
+
+ 55.
+ King Arthur welcomed them there all,
+ & soe did lady Geneuer his queene,
+ With all the knights of the round table
+ Most seemly to be seene.
+
+ 56.
+ King Arthur beheld that lady faire
+ That was soe faire and bright,
+ He thanked Christ in Trinity
+ For Sir Gawaine that gentle knight;
+
+ 57.
+ Soe did the knights, both more and lesse;
+ Reioyced all that day
+ For the good chance that hapened was
+ To Sir Gawaine & his lady gay.
+
+
+ [Annotations:
+ 34.2: 'swire,' neck: the Folio reads _smire_.
+ 37.4: 'slaine': the Folio gives _shaine_.
+ 41.2: 'was' (Child's suggestion): the Folio reads _with_.
+ 43.1: 'feires,' = feres, mates: the Folio reads _seires_.
+ 44.2: Folio: _but a skill_: see note on 28.3.
+ 48.1: 'carlish,' churlish.]
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+THE BOY AND THE MANTLE
+
+
++Text.+--The Percy Folio is the sole authority for this excellent lively
+ballad. It is here given as it stands in the manuscript, except for
+division into stanzas. Percy printed the ballad '_verbatim_,'--that is,
+with emendations--and also a revised version.
+
++The Story+, which exists in countless variations in many lands, is told
+from the earliest times in connection with the Arthurian legend-cycle.
+Restricting the article used as a criterion of chastity to a mantle, we
+find the elements of this ballad existing in French manuscripts of the
+thirteenth century (the romance called _Cort Mantel_); in a Norse
+translation of this 'fabliau'; in the Icelandic _Mantle Rhymes_ of the
+fifteenth century; in the _Scalachronica_ of Sir Thomas Gray of Heton
+(_circ._ 1355); in Germany, and in Gaelic (a ballad known in Irish
+writings, but not in Scottish); as well as in many other versions.
+
+The trial by the drinking-horn is a fable equally old, as far as the
+evidence goes, and equally widespread; but it is not told elsewhere in
+connection with the parallel story of the mantle. Other tests used for
+the purpose of discovering infidelity or unchastity are:-- a crown, a
+magic bridge (German); a girdle (English; cp. Florimel's girdle in the
+_Faery Queen_, Book iv. Canto 5); a bed, a stepping-stone by the
+bedside, a chair (Scandinavian); flowers (Sanskrit); a shirt (German and
+Flemish); a picture (Italian, translated to England--cp. Massinger's
+_The Picture_ (1630), where he localises the story in Hungary); a ring
+(French); a mirror (German, French, and Italian); and so forth.
+
+Caxton, in his preface to _Kyng Arthur_ (1485), says:-- 'Item, in the
+castel of Douer ye may see Gauwayn's skull and Cradok's mantel.' Sir
+Thomas Gray says the mantle was made into a chasuble, and was preserved
+at Glastonbury.
+
+Thomas Love Peacock says (_The Misfortunes of Elphin_, chap. xii.),
+'Tegau Eurvron, or Tegau of the Golden Bosom, was the wife of Caradoc
+[Craddocke], and one of the Three Chaste Wives of the island of
+Britain.' A similar statement is recorded by Percy at the end of his
+'revised and altered' ballad, taking it from 'the Rev. Evan Evans,
+editor of the Specimens of Welsh Poetry.'
+
+
+THE BOY AND THE MANTLE
+
+ 1.
+ In the third day of May
+ to Carleile did come
+ A kind curteous child
+ that cold much of wisdome.
+
+ 2.
+ A kirtle & a mantle
+ this child had vppon,
+ With brauches and ringes
+ full richelye bedone.
+
+ 3.
+ He had a sute of silke,
+ about his middle drawne;
+ Without he cold of curtesye,
+ he thought itt much shame.
+
+ 4.
+ 'God speed thee, King Arthur,
+ sitting at thy meate!
+ & the goodly Queene Gueneuer!
+ I canott her fforgett.
+
+ 5.
+ 'I tell you lords in this hall,
+ I hett you all heede,
+ Except you be the more surer,
+ is you for to dread.'
+
+ 6.
+ He plucked out of his potewer,
+ & longer wold not dwell,
+ He pulled forth a pretty mantle,
+ betweene two nut-shells.
+
+ 7.
+ 'Haue thou here, King Arthure,
+ haue thou heere of mee;
+ Give itt to thy comely queene,
+ shapen as itt is alreadye.
+
+ 8.
+ 'Itt shall neuer become that wiffe
+ that hath once done amisse':
+ Then euery knight in the King's court
+ began to care for his wiffe.
+
+ 9.
+ Forth came dame Gueneuer,
+ to the mantle shee her bid;
+ The ladye shee was new-fangle,
+ but yett shee was affrayd.
+
+ 10.
+ When shee had taken the mantle,
+ shee stoode as she had beene madd;
+ It was ffrom the top to the toe
+ as sheeres had itt shread.
+
+ 11.
+ One while was itt gaule,
+ another while was itt greene;
+ Another while was itt wadded;
+ ill itt did her beseeme.
+
+ 12.
+ Another while was it blacke,
+ & bore the worst hue;
+ 'By my troth,' quoth King Arthur,
+ 'I thinke thou be not true.'
+
+ 13.
+ Shee threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ Fast with a rudd redd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 14.
+ Shee curst the weauer and the walker
+ that clothe that had wrought,
+ & bade a vengeance on his crowne
+ that hither hath itt brought.
+
+ 15.
+ 'I had rather be in a wood,
+ vnder a greene tree,
+ Then in King Arthurs court,
+ shamed for to bee.'
+
+ 16.
+ Kay called forth his ladye,
+ & bade her come neere;
+ Saies, 'Madam, & thou be guiltye,
+ I pray thee hold thee there.'
+
+ 17.
+ Forth came his ladye
+ shortlye and anon,
+ Boldlye to the mantle
+ then is shee gone.
+
+ 18.
+ When shee had tane the mantle,
+ & cast it her about,
+ Then was shee bare
+ all aboue the buttocckes.
+
+ 19.
+ Then euery knight
+ that was in the Kings court
+ Talked, laug[h]ed, & showted,
+ full oft att that sport.
+
+ 20.
+ Shee threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ Ffast with a red rudd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 21.
+ Forth came an old knight,
+ pattering ore a creede,
+ & he proferred to this litle boy
+ 20 markes to his meede,
+
+ 22.
+ & all the time of the Christmasse
+ willinglye to ffeede;
+ For why this mantle might
+ doe his wiffe some need.
+
+ 23.
+ When shee had tane the mantle,
+ of cloth that was made,
+ Shee had no more left on her
+ but a tassell and a threed:
+ Then euery knight in the Kings court
+ bade euill might shee speed.
+
+ 24.
+ She threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ & fast with a redd rudd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 25.
+ Craddocke called forth his ladye,
+ & bade her come in;
+ Saith, 'Winne this mantle, ladye,
+ with a litle dinne.
+
+ 26.
+ 'Winne this mantle, ladye,
+ & it shalbe thine
+ If thou neuer did amisse
+ since thou wast mine.'
+
+ 27.
+ Forth came Craddockes ladye
+ shortlye & anon,
+ But boldlye to the mantle
+ then is shee gone.
+
+ 28.
+ When shee had tane the mantle,
+ & cast itt her about,
+ Vpp att her great toe
+ itt began to crinkle & crowt;
+ Shee said, 'Bowe downe, mantle,
+ & shame me not for nought.
+
+ 29.
+ 'Once I did amisse,
+ I tell you certainlye,
+ When I kist Craddockes mouth
+ vnder a greene tree,
+ When I kist Craddockes mouth
+ before he marryed mee.'
+
+ 30.
+ When shee had her shreeuen,
+ & her sines shee had tolde,
+ The mantle stoode about her
+ right as shee wold,
+
+ 31.
+ Seemelye of coulour,
+ glittering like gold;
+ Then euery knight in Arthurs court
+ did her behold.
+
+ 32.
+ Then spake dame Gueneuer
+ to Arthur our king:
+ 'She hath tane yonder mantle,
+ not with wright but with wronge.
+
+ 33.
+ 'See you not yonder woman
+ that maketh her selfe soe cleane?
+ I haue seene tane out of her bedd
+ of men fiueteene;
+
+ 34.
+ 'Preists, clarkes, & wedded men,
+ from her by-deene;
+ Yett shee taketh the mantle,
+ & maketh her selfe cleane!'
+
+ 35.
+ Then spake the litle boy
+ that kept the mantle in hold;
+ Sayes, 'King, chasten thy wiffe;
+ of her words shee is to bold.
+
+ 36.
+ 'Shee is a bitch & a witch,
+ & a whore bold;
+ King, in thine owne hall
+ thou art a cuchold.'
+
+ 37.
+ A litle boy stoode
+ looking ouer a dore;
+ He was ware of a wyld bore,
+ wold haue werryed a man.
+
+ 38.
+ He pulld forth a wood kniffe,
+ fast thither that he ran;
+ He brought in the bores head,
+ & quitted him like a man.
+
+ 39.
+ He brought in the bores head,
+ and was wonderous bold;
+ He said there was neuer a cucholds kniffe
+ carue itt that cold.
+
+ 40.
+ Some rubbed their k[n]iues
+ vppon a whetstone;
+ Some threw them vnder the table,
+ & said they had none.
+
+ 41.
+ King Arthur & the child
+ stood looking them vpon;
+ All their k[n]iues edges
+ turned backe againe.
+
+ 42.
+ Craddoccke had a litle kniue
+ of iron & of steele;
+ He birtled the bores head
+ wonderous weele,
+ That euery knight in the Kings court
+ had a morssell.
+
+ 43.
+ The litle boy had a horne,
+ of red gold that ronge;
+ He said, 'There was noe cuckolde
+ shall drinke of my horne,
+ But he shold itt sheede,
+ either behind or beforne.'
+
+ 44.
+ Some shedd on their shoulder,
+ & some on their knee;
+ He that cold not hitt his mouth
+ put it in his eye;
+ & he that was a cuckold,
+ euery man might him see.
+
+ 45.
+ Craddoccke wan the horne
+ & the bores head;
+ His ladye wan the mantle
+ vnto her meede;
+ Euerye such a louely ladye,
+ God send her well to speede!
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'brauches,' brooches.
+ 5.2: 'hett,' bid; 'heede,' MS. heate.
+ 6.1: 'potewer.' Child says:-- Read potener, French _pautonnire_,
+ pouch, purse.
+ 8.4: Perhaps the line should end with 'his,' but 'wiffe' is the last
+ word in the manuscript.
+ 9.3: 'new-fangle,' desirous of novelties.
+ 11.1: 'gaule,' perhaps = gules, _i.e._ red.
+ 11.3: 'wadded,' woad-coloured, _i.e._ blue.
+ 13.2: 'blee,' colour.
+ 13.3: 'rudd,' complexion.
+ 14.1: 'walker,' fuller.
+ 25.4: 'dinne,' trouble.
+ 28.4: 'crowt,' pucker.
+ 34.2: 'by-deene,' one after another.
+ 37 and 38: Evidently some lines have been lost here, and the rhymes
+ are thereby confused.
+ 42.3: 'birtled,' cut up.
+ 43.2: 'ronge,' rang.]
+
+
+
+
+JOHNEY SCOT
+
+
++The Text+ of this popular and excellent ballad is given from the
+Jamieson-Brown MS. It was copied, with wilful alterations, into Scott's
+Abbotsford MS. called _Scottish Songs_. Professor Child prints sixteen
+variants of the ballad, nearly all from manuscripts.
+
++The Story+ of the duel with the Italian is given with more detail in
+other versions. In two ballads from Motherwell's MS., where 'the
+Italian' becomes 'the Tailliant' or 'the Talliant,' the champion jumps
+over Johney's head, and descends on the point of Johney's sword. This
+exploit is paralleled in a Breton ballad, where the Seigneur Les Aubrays
+of St. Brieux is ordered by the French king to combat his wild Moor, who
+leaps in the air and is received on the sword of his antagonist. Again,
+in Scottish tradition, James Macgill, having killed Sir Robert Balfour
+about 1679, went to London to procure his pardon, which Charles +II.+
+offered him on the condition of fighting an Italian gladiator. The
+Italian leaped once over James Macgill, but in attempting to repeat this
+manoeuvre was spitted by his opponent, who thereby procured not only his
+pardon, but also knighthood.
+
+
+JOHNEY SCOT
+
+ 1.
+ O Johney was as brave a knight
+ As ever sail'd the sea,
+ An' he's done him to the English court,
+ To serve for meat and fee.
+
+ 2.
+ He had nae been in fair England
+ But yet a little while,
+ Untill the kingis ae daughter
+ To Johney proves wi' chil'.
+
+ 3.
+ O word's come to the king himsel',
+ In his chair where he sat,
+ That his ae daughter was wi' bairn
+ To Jack, the Little Scott.
+
+ 4.
+ 'Gin this be true that I do hear,
+ As I trust well it be,
+ Ye pit her into prison strong,
+ An' starve her till she die.'
+
+ 5.
+ O Johney's on to fair Scotland,
+ A wot he went wi' speed,
+ An' he has left the kingis court,
+ A wot good was his need.
+
+ 6.
+ O it fell once upon a day
+ That Johney he thought lang,
+ An' he's gane to the good green wood,
+ As fast as he coud gang.
+
+ 7.
+ 'O whare will I get a bonny boy,
+ To rin my errand soon,
+ That will rin into fair England,
+ An' haste him back again?'
+
+ 8.
+ O up it starts a bonny boy,
+ Gold yallow was his hair,
+ I wish his mother meickle joy,
+ His bonny love mieckle mair.
+
+ 9.
+ 'O here am I, a bonny boy,
+ Will rin your errand soon;
+ I will gang into fair England,
+ An' come right soon again.'
+
+ 10.
+ O whan he came to broken briggs,
+ He bent his bow and swam;
+ An' whan he came to the green grass growan,
+ He slaikid his shoone an' ran.
+
+ 11.
+ Whan he came to yon high castl,
+ He ran it roun' about,
+ An' there he saw the king's daughter,
+ At the window looking out.
+
+ 12.
+ 'O here's a sark o' silk, lady,
+ Your ain han' sew'd the sleeve;
+ You'r bidden come to fair Scotlan',
+ Speer nane o' your parents' leave.
+
+ 13.
+ 'Ha, take this sark o' silk, lady,
+ Your ain han' sew'd the gare;
+ You're bidden come to good green wood,
+ Love Johney waits you there.'
+
+ 14.
+ She's turn'd her right and roun' about,
+ The tear was in her ee:
+ 'How can I come to my true-love,
+ Except I had wings to flee?
+
+ 15.
+ 'Here am I kept wi' bars and bolts,
+ Most grievous to behold;
+ My breast-plate's o' the sturdy steel,
+ Instead of the beaten gold.
+
+ 16.
+ 'But tak' this purse, my bonny boy,
+ Ye well deserve a fee,
+ An' bear this letter to my love,
+ An' tell him what you see.'
+
+ 17.
+ Then quickly ran the bonny boy
+ Again to Scotlan' fair,
+ An' soon he reach'd Pitnachton's tow'rs,
+ An' soon found Johney there.
+
+ 18.
+ He pat the letter in his han'
+ An' taul' him what he sa',
+ But eer he half the letter read,
+ He loote the tears doun fa'.
+
+ 19.
+ 'O I will gae back to fair Englan',
+ Tho' death shoud me betide,
+ An' I will relieve the damesel
+ That lay last by my side.'
+
+ 20.
+ Then out it spake his father dear,
+ 'My son, you are to blame;
+ An' gin you'r catch'd on English groun',
+ I fear you'll ne'er win hame.'
+
+ 21.
+ Then out it spake a valiant knight,
+ Johny's best friend was he;
+ 'I can commaun' five hunder men,
+ An' I'll his surety be.'
+
+ 22.
+ The firstin town that they came till,
+ They gard the bells be rung;
+ An' the nextin town that they came till,
+ They gard the mess be sung.
+
+ 23.
+ The thirdin town that they came till,
+ They gard the drums beat roun';
+ The king but an' his nobles a'
+ Was startl'd at the soun'.
+
+ 24.
+ Whan they came to the king's palace
+ They rade it roun' about,
+ An' there they saw the king himsel',
+ At the window looking out.
+
+ 25.
+ 'Is this the Duke o' Albany,
+ Or James, the Scottish king?
+ Or are ye some great foreign lord,
+ That's come a visiting?'
+
+ 26.
+ 'I'm nae the Duke of Albany,
+ Nor James, the Scottish king;
+ But I'm a valiant Scottish knight,
+ Pitnachton is my name.'
+
+ 27.
+ 'O if Pitnachton be your name,
+ As I trust well it be,
+ The morn, or I tast meat or drink,
+ You shall be hanged hi'.'
+
+ 28.
+ Then out it spake the valiant knight
+ That came brave Johney wi';
+ 'Behold five hunder bowmen bold,
+ Will die to set him free.'
+
+ 29.
+ Then out it spake the king again,
+ An' a scornfu' laugh laugh he;
+ 'I have an Italian in my house
+ Will fight you three by three.'
+
+ 30.
+ 'O grant me a boon,' brave Johney cried;
+ 'Bring your Italian here;
+ Then if he fall beneath my sword,
+ I've won your daughter dear.'
+
+ 31.
+ Then out it came that Italian,
+ An' a gurious ghost was he;
+ Upo' the point o' Johney's sword
+ This Italian did die.
+
+ 32.
+ Out has he drawn his lang, lang bran',
+ Struck it across the plain:
+ 'Is there any more o' your English dogs
+ That you want to be slain?'
+
+ 33.
+ 'A clark, a clark,' the king then cried,
+ 'To write her tocher free';
+ 'A priest, a priest,' says Love Johney,
+ 'To marry my love and me.
+
+ 34.
+ 'I'm seeking nane o' your gold,' he says,
+ 'Nor of your silver clear;
+ I only seek your daughter fair,
+ Whose love has cost her dear.'
+
+ [Annotations:
+ 5.2,4: 'A wot' = I wis.
+ 6.2: See _Young Bekie_, 16.4; _Brown Adam_, 5.2.
+ 10: See _Lady Maisry_, 21; _Lord Ingram and Chiel Wyet_, 12, etc.:
+ a stock ballad-phrase.
+ 12.1: 'sark,' shift.
+ 12.4: 'Speer' (speir), ask.
+ 13.2: 'gare,' gore: see _Brown Robin_, 10.4.
+ 18.4: 'loote,' let.
+ 22.4: 'mess,' mass.
+ 27.3: 'or,' ere.
+ 29.2: The second 'laugh' is the past tense of the verb.
+ 31.2: 'gurious,' grim, ugly.
+ 33.2: 'tocher,' dowry.]
+
+
+
+
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET
+
+
++The Text+ is taken from Motherwell's _Minstrelsy_, a similar version
+being given in Maidment's _North Countrie Garland_. A few alterations
+from the latter version are incorporated.
+
++The Story+ bears tokens of confusion with _Lady Maisry_ in some of the
+variants of either, but here the tragedy is that the bridegroom is
+brother to the lover. The end of this ballad in all its forms is highly
+unnatural in its style: why should Maisery's remorse at having been such
+an expense to Lord Ingram be three times as great as her grief for the
+loss of her lover? It is by no means romantic.
+
+
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET
+
+ 1.
+ Lord Ingram and Chiel Wyet
+ Was baith born in one bower;
+ Laid baith their hearts on one lady,
+ The less was their honour.
+
+ 2.
+ Chiel Wyet and Lord Ingram
+ Was baith born in one hall;
+ Laid baith their hearts on one lady,
+ The worse did them befall.
+
+ 3.
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ From father and from mother;
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ From sister and from brother.
+
+ 4.
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ With leave of a' her kin;
+ And every one gave full consent,
+ But she said no to him.
+
+ 5.
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ Into her father's ha';
+ Chiel Wyet woo'd her Lady Maisery
+ Amang the sheets so sma'.
+
+ 6.
+ Now it fell out upon a day
+ She was dressing her head,
+ That ben did come her father dear,
+ Wearing the gold so red.
+
+ 7.
+ He said, 'Get up now, Lady Maisery,
+ Put on your wedding gown;
+ For Lord Ingram he will be here,
+ Your wedding must be done.'
+
+ 8.
+ 'I'd rather be Chiel Wyet's wife,
+ The white fish for to sell,
+ Before I were Lord Ingram's wife,
+ To wear the silk so well.
+
+ 9.
+ 'I'd rather be Chiel Wyet's wife,
+ With him to beg my bread,
+ Before I were Lord Ingram's wife,
+ To wear the gold so red.
+
+ 10.
+ 'Where will I get a bonny boy,
+ Will win gold to his fee,
+ And will run unto Chiel Wyet's,
+ With this letter from me?'
+
+ 11.
+ 'O here I am, the boy,' says one,
+ 'Will win gold to my fee,
+ And carry away any letter
+ To Chiel Wyet from thee.'
+
+ 12.
+ And when he found the bridges broke
+ He bent his bow and swam;
+ And when he found the grass growing,
+ He hastened and he ran.
+
+ 13.
+ And when he came to Chiel Wyet's castle,
+ He did not knock nor call,
+ But set his bent bow to his breast,
+ And lightly leaped the wall;
+ And ere the porter open'd the gate,
+ The boy was in the hall.
+
+ 14.
+ The first line he looked on,
+ A grieved man was he;
+ The next line he looked on,
+ A tear blinded his ee:
+ Says, 'I wonder what ails my one brother,
+ He'll not let my love be!
+
+ 15.
+ 'But I'll send to my brother's bridal--
+ The bacon shall be mine--
+ Full four and twenty buck and roe,
+ And ten tun of the wine;
+ And bid my love be blythe and glad,
+ And I will follow syne.'
+
+ 16.
+ There was not a groom about that castle,
+ But got a gown of green,
+ And all was blythe, and all was glad,
+ But Lady Maisery she was neen.
+
+ 17.
+ There was no cook about that kitchen,
+ But got a gown of gray;
+ And all was blythe, and all was glad,
+ But Lady Maisery was wae.
+
+ 18.
+ Between Mary Kirk and that castle
+ Was all spread ower with garl,
+ To keep Lady Maisery and her maidens
+ From tramping on the marl.
+
+ 19.
+ From Mary Kirk to that castle
+ Was spread a cloth of gold,
+ To keep Lady Maisery and her maidens
+ From treading on the mold.
+
+ 20.
+ When mass was sung, and bells was rung,
+ And all men bound for bed;
+ Then Lord Ingram and Lady Maisery
+ In one bed they were laid.
+
+ 21.
+ When they were laid into their bed,
+ It was baith saft and warm,
+ He laid his hand over her side,
+ Says, 'I think you are with bairn.'
+
+ 22.
+ 'I told you once, so did I twice,
+ When ye came me to woo,
+ That Chiel Wyet, your only brother,
+ One night lay in my bower.
+
+ 23.
+ 'I told you twice, I told you thrice,
+ Ere ye came me to wed,
+ That Chiel Wyet, your one brother,
+ One night lay in my bed.'
+
+ 24.
+ 'O will you father your bairn on me,
+ And on no other man?
+ And I'll give him to his dowry
+ Full fifty ploughs of land.'
+
+ 25.
+ 'I will not father my bairn on you,
+ Nor on no wrongeous man,
+ Though ye would give him to his dowry
+ Five thousand ploughs of land.'
+
+ 26.
+ Then up did start him Chiel Wyet,
+ Shed by his yellow hair,
+ And gave Lord Ingram to the heart
+ A deep wound and a sair.
+
+ 27.
+ Then up did start him Lord Ingram,
+ Shed by his yellow hair,
+ And gave Chiel Wyet to the heart,
+ A deep wound and a sair.
+
+ 28.
+ There was no pity for that two lords,
+ Where they were lying slain;
+ But all was for her Lady Maisery,
+ In that bower she gaed brain.
+
+ 29.
+ There was no pity for that two lords,
+ When they were lying dead;
+ But all was for her Lady Maisery,
+ In that bower she went mad.
+
+ 30.
+ Said, 'Get to me a cloak of cloth,
+ A staff of good hard tree;
+ If I have been an evil woman,
+ I shall beg till I dee.
+
+ 31.
+ 'For a bit I'll beg for Chiel Wyet,
+ For Lord Ingram I'll beg three;
+ All for the good and honourable marriage,
+ At Mary Kirk he gave me.'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'honour': Motherwell printed _bonheur_.
+ 6.3: 'ben,' in.
+ 8.2: 'sell': Motherwell gave _kill_.
+ 12: Cp. _Lady Maisry_, 21.
+ 16.4: 'neen,' none, not.
+ 18.2: 'garl,' gravel.
+ 26.1: Motherwell gives _did stand_.
+ 28.4: 'brain,' mad.
+ 30.2: 'tree,' wood.
+ 31.1: 'a' = ae, each.]
+
+
+
+
+THE TWA SISTERS O' BINNORIE
+
+
++Texts.+--The version here given is compounded from two different
+sources, almost of necessity. Stanzas 1-19 were given by Scott,
+compounded from W. Tytler's Brown MS. and the recitation of an old
+woman. But at stanza 20 Scott's version becomes eccentric, and he prints
+such verses as:--
+
+ 'A famous harper passing by
+ The sweet pale face he chanced to spy ...
+
+ The strings he framed of her yellow hair,
+ Whose notes made sad the listening air.'
+
+Stanzas 20-25, therefore, have been supplied from the Jamieson-Brown
+MS., which after this point does not descend from the high level of
+ballad-poetry.
+
++The Story.+--This is a very old and a very popular story. An early
+broadside exists, dated 1656, and the same version is printed in _Wit
+Restor'd_, 1658. Of Scandinavian ballads on the same subject, nine are
+Danish, two Icelandic, twelve Norwegian, four Fre, and eight or nine
+Swedish.
+
+
+THE TWA SISTERS O' BINNORIE
+
+ 1.
+ There were twa sisters sat in a bour,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ There came a knight to be their wooer,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 2.
+ He courted the eldest wi' glove and ring,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ But he lo'ed the youngest aboon a' thing,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 3.
+ He courted the eldest with broach and knife,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ But he lo'ed the youngest aboon his life,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 4.
+ The eldest she was vexed sair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And sair enved her sister fair,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 5.
+ The eldest said to the youngest ane,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'Will ye go and see our father's ships come in?'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 6.
+ She's ta'en her by the lilly hand,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And led her down to the river-strand,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 7.
+ The youngest stude upon a stane,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ The eldest came and pushed her in,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 8.
+ She took her by the middle sma',
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And dashed her bonnie back to the jaw,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie/_
+
+ 9.
+ 'O sister, sister, reach your hand!'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And ye shall be heir of half my land,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 10.
+ 'O sister, I'll not reach my hand,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And I'll be heir of all your land,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 11.
+ 'Shame fa' the hand that I should take,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'It's twin'd me and my world's make,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 12.
+ 'O sister, reach me but your glove,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And sweet William shall be your love,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 13.
+ 'Sink on, nor hope for hand or glove,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And sweet William shall better be my love,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 14.
+ 'Your cherry cheeks and your yellow hair,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'Garr'd me gang maiden evermair,'
+ _By the bonnie mill-dams o' Binnorie._
+
+ 15.
+ Sometimes she sunk, and sometimes she swam,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Until she came to the miller's dam,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 16.
+ 'O father, father, draw your dam!'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'There's either a mermaid or a milk-white swan,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 17.
+ The miller hasted and drew his dam,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And there he found a drowned woman,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 18.
+ You could not see her yellow hair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ For gowd and pearls that were sae rare,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 19.
+ You could na see her middle sma',
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Her gowden girdle was sae bra',
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 20.
+ An' by there came a harper fine,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ That harped to the king at dine,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 21.
+ When he did look that lady upon,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ He sigh'd and made a heavy moan,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 22.
+ He's ta'en three locks o' her yallow hair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And wi' them strung his harp sae fair,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 23.
+ The first tune he did play and sing,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, 'Farewell to my father the king,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 24.
+ The nextin tune that he play'd syne,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, 'Farewell to my mother the queen,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 25.
+ The lasten tune that he play'd then,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, 'Wae to my sister, fair Ellen!'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+
+ [Annotations:
+ 8.3: 'jaw,' wave.
+ 11.3: 'my world's make,' my earthly mate.]
+
+
+
+
+YOUNG WATERS
+
+
++The Text+ is that of a copy mentioned by Percy, 'printed not long since
+at Glasgow, in one sheet 8vo. The world was indebted for its publication
+to the lady Jean Hume, sister to the Earle of Hume, who died lately at
+Gibraltar.' The original edition, discovered by Mr. Macmath after
+Professor Child's version (from the _Reliques_) was in print, is:--
+'Young Waters, an Ancient Scottish Poem, never before printed. Glasgow,
+printed and sold by Robert and Andrew Foulis, 1755.' This was also known
+to Maidment. Hardly a word differs from Percy's version; but here I have
+substituted the spellings 'wh' for Percy's 'quh,' in 'quhen,' etc., and
+'y' for his 'z' in 'zoung, zou,' etc.
+
++The Story+ has had historical foundations suggested for it by Percy and
+Chambers. Percy identified Young Waters with the Earl of Murray,
+murdered, according to the chronicle of Sir James Balfour, on the 7th of
+February 1592. Chambers, in 1829, relying on Buchan's version of the
+ballad, had no doubt that Young Waters was one of the Scots nobles
+executed by James I., and was very probably Walter Stuart, second son of
+the Duke of Albany. Thirty years later, Chambers was equally certain
+that the ballad was the composition of Lady Wardlaw.
+
+In a Scandinavian ballad, Folke Lovmandson is a favourite at court;
+a little wee page makes the fatal remark and excites the king's
+jealousy. The innocent knight is rolled down a hill in a barrel set with
+knives--a punishment common in Scandinavian folklore.
+
+
+YOUNG WATERS
+
+ 1.
+ About Yule, when the wind blew cule,
+ And the round tables began,
+ A there is cum to our king's court
+ Mony a well-favor'd man.
+
+ 2.
+ The queen luikt owre the castle-wa',
+ Beheld baith dale and down,
+ And there she saw Young Waters
+ Cum riding to the town.
+
+ 3.
+ His footmen they did rin before,
+ His horsemen rade behind;
+ Ane mantel of the burning gowd
+ Did keip him frae the wind.
+
+ 4.
+ Gowden-graith'd his horse before,
+ And siller-shod behind;
+ The horse Young Waters rade upon
+ Was fleeter than the wind.
+
+ 5.
+ Out then spack a wylie lord,
+ Unto the queen said he:
+ 'O tell me wha 's the fairest face
+ Rides in the company?'
+
+ 6.
+ 'I've sene lord, and I've sene laird,
+ And knights of high degree,
+ Bot a fairer face than Young Waters
+ Mine eyne did never see.'
+
+ 7.
+ Out then spack the jealous king,
+ And an angry man was he:
+ 'O if he had bin twice as fair,
+ You micht have excepted me.'
+
+ 8.
+ 'You're neither laird nor lord,' she says,
+ 'Bot the king that wears the crown;
+ There is not a knight in fair Scotland
+ Bot to thee maun bow down.'
+
+ 9.
+ For a' that she coud do or say,
+ Appeas'd he wad nae bee,
+ Bot for the words which she had said,
+ Young Waters he maun die.
+
+ 10.
+ They hae ta'en Young Waters,
+ And put fetters to his feet;
+ They hae ta'en Young Waters, and
+ Thrown him in dungeon deep.
+
+ 11.
+ 'Aft have I ridden thro' Stirling town,
+ In the wind bot and the weit;
+ Bot I neir rade thro' Stirling town
+ Wi' fetters at my feet.
+
+ 12.
+ 'Aft have I ridden thro' Stirling town,
+ In the wind bot and the rain;
+ Bot I neir rade thro' Stirling town
+ Neir to return again.'
+
+ 13.
+ They hae ta'en to the heiding-hill
+ His young son in his craddle,
+ And they hae ta'en to the heiding-hill
+ His horse bot and his saddle.
+
+ 14.
+ They hae ta'en to heiding-hill
+ His lady fair to see,
+ And for the words the queen had spoke
+ Young Waters he did die.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'round tables,' an unknown game.
+ 4.1: 'graith'd,' harnessed, usually; here perhaps shod.
+ 6.1: 'laird,' a landholder, below the degree of knight.--+Jamieson+.
+ 13.1: 'heiding-hill': _i.e._ heading (beheading) hill. The place of
+ execution was anciently an artificial hillock.--+Percy+.]
+
+
+
+
+BARBARA ALLAN
+
+
++The Text+ is from Allan Ramsay's _Tea-Table Miscellany_ (1763). It was
+not included in the first edition (1724-1727), nor until the ninth
+edition in 1740, when to the original three volumes there was added a
+fourth, in which this ballad appeared. There is also a Scotch version,
+_Sir John Grehme and Barbara Allan_. Percy printed both in the
+_Reliques_, vol. iii.
+
++The Story+ of Barbara Allan's scorn of her lover and subsequent regret
+has always been popular. Pepys records of Mrs. Knipp, 'In perfect
+pleasure I was to hear her sing, and especially her little Scotch song
+of Barbary Allen' (January 2, 1665-6). Goldsmith's words are equally
+well known: 'The music of the finest singer is dissonance to what I felt
+when an old dairymaid sung me into tears with _Johnny Armstrong's Last
+Goodnight_, or _The Cruelty of Barbara Allen_.' The tune is excessively
+popular: it is given in Chappell's _English Song and Ballad Music_.
+
+
+BARBARA ALLAN
+
+ 1.
+ It was in and about the Martinmas time,
+ When the green leaves were afalling,
+ That Sir John Grme, in the West Country,
+ Fell in love with Barbara Allan.
+
+ 2.
+ He sent his men down through the town,
+ To the place where she was dwelling;
+ 'O haste and come to my master dear,
+ Gin ye be Barbara Allan.'
+
+ 3.
+ O hooly, hooly rose she up,
+ To the place where he was lying,
+ And when she drew the curtain by,
+ 'Young man, I think you're dying.'
+
+ 4.
+ 'O it's I am sick, and very, very sick,
+ And 't is a' for Barbara Allan.'
+ 'O the better for me ye 's never be,
+ Tho' your heart's blood were aspilling.'
+
+ 5.
+ 'O dinna ye mind, young man,' said she,
+ 'When ye was in the tavern a drinking,
+ That ye made the healths gae round and round,
+ And slighted Barbara Allan?'
+
+ 6.
+ He turn'd his face unto the wall,
+ And death was with him dealing;
+ 'Adieu, adieu, my dear friends all,
+ And be kind to Barbara Allan.'
+
+ 7.
+ And slowly, slowly raise she up,
+ And slowly, slowly left him,
+ And sighing, said, she coud not stay,
+ Since death of life had reft him.
+
+ 8.
+ She had not gane a mile but twa,
+ When she heard the dead-bell ringing,
+ And every jow that the dead-bell geid,
+ It cry'd, 'Woe to Barbara Allan!'
+
+ 9.
+ 'O mother, mother, make my bed,
+ O make it saft and narrow!
+ Since my love died for me to-day,
+ I'll die for him to-morrow.'
+
+
+
+
+THE GAY GOSHAWK
+
+
++The Text+ is from the Jamieson-Brown MS., on which version Scott drew
+partly for his ballad in the _Minstrelsy_. Mrs. Brown recited the ballad
+again to William Tytler in 1783, but the result is now lost, with most
+of the other Tytler-Brown versions.
+
++The Story.+--One point, the maid's feint of death to escape from her
+father to her lover, is the subject of a ballad very popular in France;
+a version entitled _Belle Isambourg_ is printed in a collection called
+_Airs de Cour_, 1607. Feigning death to escape various threats is a
+common feature in many European ballads.
+
+It is perhaps needless to remark that no goshawk sings sweetly, much
+less talks. In Buchan's version (of forty-nine stanzas) the goshawk is
+exchanged for a parrot.
+
+
+THE GAY GOSHAWK
+
+ 1.
+ 'O well's me o' my gay goss-hawk,
+ That he can speak and flee;
+ He'll carry a letter to my love,
+ Bring back another to me.'
+
+ 2.
+ 'O how can I your true-love ken,
+ Or how can I her know?
+ When frae her mouth I never heard couth,
+ Nor wi' my eyes her saw.'
+
+ 3.
+ 'O well sal ye my true-love ken,
+ As soon as you her see;
+ For, of a' the flow'rs in fair Englan',
+ The fairest flow'r is she.
+
+ 4.
+ 'At even at my love's bow'r-door
+ There grows a bowing birk,
+ An' sit ye down and sing thereon
+ As she gangs to the kirk.
+
+ 5.
+ 'An' four-and-twenty ladies fair
+ Will wash and go to kirk,
+ But well shall ye my true-love ken,
+ For she wears goud on her skirt.
+
+ 6.
+ 'An' four-and-twenty gay ladies
+ Will to the mass repair,
+ But well sal ye my true-love ken,
+ For she wears goud on her hair.'
+
+ 7.
+ O even at that lady's bow'r-door
+ There grows a bowin' birk,
+ An' she sat down and sang thereon,
+ As she ged to the kirk.
+
+ 8.
+ 'O eet and drink, my marys a',
+ The wine flows you among,
+ Till I gang to my shot-window,
+ An' hear yon bonny bird's song.
+
+ 9.
+ 'Sing on, sing on, my bonny bird,
+ The song ye sang the streen,
+ For I ken by your sweet singin',
+ You 're frae my true-love sen'.'
+
+ 10.
+ O first he sang a merry song,
+ An' then he sang a grave,
+ An' then he peck'd his feathers gray,
+ To her the letter gave.
+
+ 11.
+ 'Ha, there's a letter frae your love,
+ He says he sent you three;
+ He canna wait your love langer,
+ But for your sake he'll die.
+
+ 12.
+ 'He bids you write a letter to him;
+ He says he's sent you five;
+ He canno wait your love langer,
+ Tho' you're the fairest woman alive.'
+
+ 13.
+ 'Ye bid him bake his bridal bread,
+ And brew his bridal ale,
+ An' I'll meet him in fair Scotlan'
+ Lang, lang or it be stale.'
+
+ 14.
+ She's doen her to her father dear,
+ Fa'n low down on her knee:
+ 'A boon, a boon, my father dear,
+ I pray you, grant it me.'
+
+ 15.
+ 'Ask on, ask on, my daughter,
+ An' granted it sal be;
+ Except ae squire in fair Scotlan',
+ An' him you sall never see.'
+
+ 16.
+ 'The only boon my father dear,
+ That I do crave of the,
+ Is, gin I die in southin lans,
+ In Scotland to bury me.
+
+ 17.
+ 'An' the firstin kirk that ye come till,
+ Ye gar the bells be rung,
+ An' the nextin kirk that ye come till,
+ Ye gar the mess be sung.
+
+ 18.
+ 'An' the thirdin kirk that ye come till,
+ You deal gold for my sake,
+ An' the fourthin kirk that ye come till,
+ You tarry there till night.'
+
+ 19.
+ She is doen her to her bigly bow'r,
+ As fast as she coud fare,
+ An' she has tane a sleepy draught,
+ That she had mix'd wi' care.
+
+ 20.
+ She's laid her down upon her bed,
+ An' soon she's fa'n asleep,
+ And soon o'er every tender limb
+ Cauld death began to creep.
+
+ 21.
+ Whan night was flown, an' day was come,
+ Nae ane that did her see
+ But thought she was as surely dead
+ As ony lady coud be.
+
+ 22.
+ Her father an' her brothers dear
+ Gard make to her a bier;
+ The tae half was o' guid red gold,
+ The tither o' silver clear.
+
+ 23.
+ Her mither an' her sisters fair
+ Gard work for her a sark;
+ The tae half was o' cambrick fine,
+ The tither o' needle wark.
+
+ 24.
+ The firstin kirk that they came till,
+ They gard the bells be rung,
+ An' the nextin kirk that they came till,
+ They gard the mess be sung.
+
+ 25.
+ The thirdin kirk that they came till,
+ They dealt gold for her sake,
+ An' the fourthin kirk that they came till,
+ Lo, there they met her make!
+
+ 26.
+ 'Lay down, lay down the bigly bier,
+ Lat me the dead look on';
+ Wi' cherry cheeks and ruby lips
+ She lay an' smil'd on him.
+
+ 27.
+ 'O ae sheave o' your bread, true-love,
+ An' ae glass o' your wine,
+ For I hae fasted for your sake
+ These fully days is nine.
+
+ 28.
+ 'Gang hame, gang hame, my seven bold brothers,
+ Gang hame and sound your horn;
+ An' ye may boast in southin lan's
+ Your sister's play'd you scorn.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'couth,' word.--+Jamieson+. The derivation, from Anglo-Saxon
+ _cwide_, is hard.
+ 7.3: 'she' is the goshawk; called 'he' in 1.2.
+ 8.3: 'shot-window,' here perhaps a bow-window.
+ 9.2: 'streen' = yestreen, last evening.
+ 19.1: 'bigly,' _lit._ habitable; the stock epithet of 'bower.'
+ 25.4: 'make,' mate, lover.
+ 27.1: 'sheave,' slice.]
+
+
+
+
+BROWN ROBIN
+
+
++The Text+ is here given from the Jamieson-Brown MS. Versions,
+lengthened and therefore less succinct and natural, are given in
+Christie's _Traditional Ballad Airs_ (_Love Robbie_) and in Buchan's
+_Ballads of the North of Scotland_ (_Brown Robyn and Mally_).
+
++The Story+ is a genuine bit of romance. The proud porter is apparently
+suspicious, believing that the king's daughter would not have made him
+drunk for any good purpose. In spite of that he cannot see through Brown
+Robin's disguise, though the king remarks that 'this is a sturdy dame.'
+The king's daughter, one would think, who conceals Robin's bow in her
+bosom, must also have been somewhat sturdy. Note the picturesque touch
+in 8.2.
+
+
+BROWN ROBIN
+
+ 1.
+ The king but an' his nobles a' } _bis_
+ Sat birling at the wine; }
+ He would ha' nane but his ae daughter
+ To wait on them at dine.
+
+ 2.
+ She's served them butt, she's served them ben,
+ Intill a gown of green,
+ But her e'e was ay on Brown Robin,
+ That stood low under the rain.
+
+ 3.
+ She's doen her to her bigly bow'r,
+ As fast as she coud gang,
+ An' there she's drawn her shot-window,
+ An' she's harped an' she sang.
+
+ 4.
+ 'There sits a bird i' my father's garden,
+ An' O but she sings sweet!
+ I hope to live an' see the day
+ When wi' my love I'll meet.'
+
+ 5.
+ 'O gin that ye like me as well
+ As your tongue tells to me,
+ What hour o' the night, my lady bright,
+ At your bow'r sal I be?'
+
+ 6.
+ 'Whan my father an' gay Gilbert
+ Are baith set at the wine,
+ O ready, ready I will be
+ To lat my true-love in.'
+
+ 7.
+ O she has birl'd her father's porter
+ Wi' strong beer an' wi' wine,
+ Untill he was as beastly drunk
+ As ony wild-wood swine:
+ She's stown the keys o' her father's yates
+ An latten her true-love in.
+
+ 8.
+ When night was gane, an' day was come,
+ An' the sun shone on their feet,
+ Then out it spake him Brown Robin,
+ 'I'll be discover'd yet.'
+
+ 9.
+ Then out it spake that gay lady:
+ 'My love ye need na doubt,
+ For wi' ae wile I've got you in,
+ Wi' anither I'll bring you out.'
+
+ 10.
+ She's ta'en her to her father's cellar,
+ As fast as she can fare;
+ She's drawn a cup o' the gude red wine,
+ Hung 't low down by her gare;
+ An' she met wi' her father dear
+ Just coming down the stair.
+
+ 11.
+ 'I woud na gi' that cup, daughter,
+ That ye hold i' your han',
+ For a' the wines in my cellar,
+ An' gantrees whare the[y] stan'.'
+
+ 12.
+ 'O wae be to your wine, father,
+ That ever 't came o'er the sea;
+ 'Tis pitten my head in sic a steer
+ I' my bow'r I canna be.'
+
+ 13.
+ 'Gang out, gang out, my daughter dear,
+ Gang out an' tack the air;
+ Gang out an' walk i' the good green wood,
+ An' a' your marys fair.'
+
+ 14.
+ Then out it spake the proud porter--
+ Our lady wish'd him shame--
+ 'We'll send the marys to the wood,
+ But we'll keep our lady at hame.'
+
+ 15.
+ 'There's thirty marys i' my bow'r,
+ There's thirty o' them an' three;
+ But there 's nae ane amo' them a'
+ Kens what flow'r gains for me.'
+
+ 16.
+ She's doen her to her bigly bow'r
+ As fast as she could gang,
+ An' she has dresst him Brown Robin
+ Like ony bow'r-woman.
+
+ 17.
+ The gown she pat upon her love
+ Was o' the dainty green,
+ His hose was o' the saft, saft silk,
+ His shoon o' the cordwain fine.
+
+ 18.
+ She's pitten his bow in her bosom,
+ His arrow in her sleeve,
+ His sturdy bran' her body next,
+ Because he was her love.
+
+ 19.
+ Then she is unto her bow'r-door
+ As fast as she coud gang;
+ But out it spake the proud porter--
+ Our lady wish'd him shame--
+ 'We'll count our marys to the wood,
+ And we'll count them back again.'
+
+ 20.
+ The firsten mary she sent out
+ Was Brown Robin by name;
+ Then out it spake the king himsel',
+ 'This is a sturdy dame.'
+
+ 21.
+ O she went out in a May morning,
+ In a May morning so gay,
+ But she never came back again,
+ Her auld father to see.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'birling,' drinking: cf. 7.1.
+ 3.1: 'bigly,' commodious: see _The Gay Goshawk_, 19.1.
+ 3.3: 'shot-window,' here perhaps a shutter with a pane of glass let
+ in.
+ 7.1: 'birl'd,' plied: cf. 1.2.
+ 7.4: Cf. _Fause Footrage_ 16.4: a popular simile.
+ 7.5: 'stown,' stolen: 'yates,' gates.
+ 10.4: 'gare,' gore; _i.e._ by her knee: a stock ballad phrase.
+ 11.4: 'gantrees,' stands for casks.
+ 12.3: 'sic,' such: the MS. gives _sick_: 'steer,' disturbance.
+ 13.4: 'marys,' maids.
+ 15.4: 'gains for,' suits, is meet (Icelandic, _gegna_). Cf. Jamieson's
+ version of _Sir Patrick Spence_:--
+ 'For I brought as much white money
+ As will gain my men and me.'
+ 17.4: 'cordwain,' Cordovan (Spanish) leather.
+ 21.2: 'gay': the MS. gives _gray_. This is Child's emendation, who
+ points out that the sun was up, 8.2.]
+
+
+
+
+LADY ALICE
+
+
++The Text+ of this little ballad is given from Bell's _Ancient Poems,
+Ballads, and Songs of the Peasantry of England_.
+
+It should be compared with _Lord Lovel_.
+
+
+LADY ALICE
+
+ 1.
+ Lady Alice was sitting in her bower-window,
+ At midnight mending her quoif,
+ And there she saw as fine a corpse
+ As ever she saw in her life.
+
+ 2.
+ 'What bear ye, what bear ye, ye six men tall?
+ What bear ye on your shoulders?'
+ 'We bear the corpse of Giles Collins,
+ An old and true lover of yours.'
+
+ 3.
+ 'O lay him down gently, ye six men tall,
+ All on the grass so green,
+ And to-morrow, when the sun goes down,
+ Lady Alice a corpse shall be seen.
+
+ 4.
+ 'And bury me in Saint Mary's church,
+ All for my love so true,
+ And make me a garland of marjoram,
+ And of lemon-thyme, and rue.'
+
+ 5.
+ Giles Collins was buried all in the east,
+ Lady Alice all in the west,
+ And the roses that grew on Giles Collins's grave,
+ They reached Lady Alice's breast.
+
+ 6.
+ The priest of the parish he chanced to pass,
+ And he severed those roses in twain;
+ Sure never were seen such true lovers before,
+ Nor e'er will there be again.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'quoif,' cap. The line should doubtless be:--
+ 'Mending her midnight quoif.']
+
+
+
+
+CHILD MAURICE
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio, given _literatim_, with two
+rearrangements of the lines (in stt. 4 and 22) and a few obvious
+corrections, as suggested by Hales, and Furnivall, and Child. The Folio
+version was printed by Jamieson in his _Popular Ballads and Songs_.
+
+The Scotch version, _Gil Morrice_, was printed by Percy in the
+_Reliques_ in preference to the version of his Folio. He notes that the
+ballad 'has lately run through two editions in Scotland: the second was
+printed at Glasgow in 1755.' Thanks to an advertisement prefixed to
+these Scottish editions, sixteen additional verses were obtained and
+added by Percy, who thought that they were 'perhaps after all only an
+ingenious interpolation.' _Gil Morrice_ introduces 'Lord Barnard' in
+place of 'John Steward,' adopted, perhaps, from _Little Musgrave and
+Lady Barnard_. Motherwell's versions were variously called _Child
+Noryce_, _Bob Norice_, _Gill Morice_, _Chield Morice_. Certainly the
+Folio ballad is unsurpassed for its vigorous, objective style, and
+forcible, vivid pictures.
+
++The Story+ of this ballad gave rise to Home's _Douglas_, a tragedy,
+produced in the Concert Hall, Canongate, Edinburgh, 1756 (on which
+occasion the heroine's name was given as 'Lady Barnard'), and
+transferred to Covent Garden Theatre, in London, in 1757, the heroine's
+name being altered to 'Lady Randolph.'
+
+Perhaps in the same year in which the play was produced in London, the
+poet Gray wrote from Cambridge:-- 'I have got the old Scotch ballad on
+which _Douglas_ was founded; it is divine, and as long as from hence to
+Aston. Aristotle's best rules are observed in it in a manner which shows
+the author never had heard of Aristotle. It begins in the fifth act of
+the play. You may read it two-thirds through without guessing what it is
+about; and yet, when you come to the end, it is impossible not to
+understand the whole story.'
+
+
+CHILD MAURICE
+
+ 1.
+ Child Maurice hunted ithe siluer wood,
+ He hunted itt round about,
+ And noebodye that he ffound therin,
+ Nor none there was with-out.
+
+ 2.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ And he tooke his siluer combe in his hand,
+ To kembe his yellow lockes.
+
+ 3.
+ He sayes, 'Come hither, thou litle ffoot-page,
+ That runneth lowlye by my knee,
+ Ffor thou shalt goe to Iohn Stewards wiffe
+ And pray her speake with mee.
+
+ 4.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ I, and greete thou doe that ladye well,
+ Euer soe well ffroe mee.
+
+ 5.
+ 'And, as itt ffalls, as many times
+ As knotts beene knitt on a kell,
+ Or marchant men gone to leeue London
+ Either to buy ware or sell;
+
+ 6.
+ 'And, as itt ffalles, as many times
+ As any hart can thinke,
+ Or schoole-masters are in any schoole-house
+ Writting with pen and inke:
+ Ffor if I might, as well as shee may,
+ This night I wold with her speake.
+
+ 7.
+ 'And heere I send her a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And bid her come to the siluer wood,
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 8.
+ 'And there I send her a ring of gold,
+ A ring of precyous stone,
+ And bidd her come to the siluer wood,
+ Let ffor no kind of man.'
+
+ 9.
+ One while this litle boy he yode,
+ Another while he ran,
+ Vntill he came to Iohn Stewards hall,
+ I-wis he never blan.
+
+ 10.
+ And of nurture the child had good,
+ Hee ran vp hall and bower ffree,
+ And when he came to this lady ffaire,
+ Sayes, 'God you saue and see!
+
+ 11.
+ 'I am come ffrom Child Maurice,
+ A message vnto thee;
+ And Child Maurice, he greetes you well,
+ And euer soe well ffrom mee;
+
+ 12.
+ 'And, as itt ffalls, as oftentimes
+ As knotts beene knitt on a kell,
+ Or marchant-men gone to leeue London
+ Either ffor to buy ware or sell;
+
+ 13.
+ 'And as oftentimes he greetes you well
+ As any hart can thinke,
+ Or schoolemasters are in any schoole,
+ Wryting with pen and inke.
+
+ 14.
+ 'And heere he sends a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And he bidds you come to the siluer wood,
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 15.
+ 'And heere he sends you a ring of gold,
+ A ring of the precyous stone;
+ He prayes you to come to the siluer wood,
+ Let ffor no kind of man.'
+
+ 16.
+ 'Now peace, now peace, thou litle ffoot-page,
+ Ffor Christes sake, I pray thee!
+ Ffor if my lord heare one of these words,
+ Thou must be hanged hye!'
+
+ 17.
+ Iohn Steward stood vnder the castle-wall,
+ And he wrote the words euerye one,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 18.
+ And he called vnto his hors-keeper,
+ 'Make readye you my steede!'
+ I, and soe he did to his chamberlaine,
+ 'Make readye thou my weede!'
+
+ 19.
+ And he cast a lease vpon his backe,
+ And he rode to the siluer wood,
+ And there he sought all about,
+ About the siluer wood.
+
+ 20.
+ And there he ffound him Child Maurice
+ Sitting vpon a blocke,
+ With a siluer combe in his hand,
+ Kembing his yellow locke.
+
+ ... ... ...
+
+ 21.
+ But then stood vp him Child Maurice,
+ And sayd these words trulye:
+ 'I doe not know your ladye,' he said,
+ 'If that I doe her see.'
+
+ 22.
+ He sayes, 'How now, how now, Child Maurice?
+ Alacke, how may this bee?
+ Ffor thou hast sent her loue-tokens,
+ More now then two or three;
+
+ 23.
+ 'Ffor thou hast sent her a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And bade her come to the siluer woode
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 24.
+ 'And thou [hast] sent her a ring of gold,
+ A ring of precyous stone,
+ And bade her come to the siluer wood,
+ Let ffor noe kind of man.
+
+ 25.
+ 'And by my ffaith, now, Child Maurice,
+ The tone of vs shall dye!'
+ 'Now be my troth,' sayd Child Maurice,
+ 'And that shall not be I.'
+
+ 26.
+ But hee pulled forth a bright browne sword,
+ And dryed itt on the grasse,
+ And soe ffast he smote att Iohn Steward,
+ I-wisse he neuer rest.
+
+ 27.
+ Then hee pulled fforth his bright browne sword,
+ And dryed itt on his sleeue,
+ And the ffirst good stroke Iohn Stewart stroke,
+ Child Maurice head he did cleeue.
+
+ 28.
+ And he pricked itt on his swords poynt,
+ Went singing there beside,
+ And he rode till he came to that ladye ffaire,
+ Wheras this ladye lyed.
+
+ 29.
+ And sayes, 'Dost thou know Child Maurice head,
+ If that thou dost itt see?
+ And lap itt soft, and kisse itt oft,
+ For thou louedst him better than mee.'
+
+ 30.
+ But when shee looked on Child Maurice head,
+ She neuer spake words but three:
+ 'I neuer beare no child but one,
+ And you haue slaine him trulye.'
+
+ 31.
+ Sayes, 'Wicked be my merrymen all,
+ I gaue meate, drinke, and clothe!
+ But cold they not haue holden me
+ When I was in all that wrath!
+
+ 32.
+ 'Ffor I haue slaine one of the curteousest knights
+ That euer bestrode a steed,
+ Soe haue I done one [of] the fairest ladyes
+ That euer ware womans weede!'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'siluer': the Folio gives _siluen_.
+ 4.3,4: These lines in the Folio precede st. 6.
+ 5.2: _i.e._ as many times as there are knots knit in a net for the
+ hair; cf. French _cale_.
+ 5.3: 'leeue,' lovely.
+ 8.4: 'Let,' fail: it is the infinitive, governed by 'bidd.'
+ 9.1: 'yode,' went.
+ 9.4: 'blan,' lingered.
+ 13.3: 'are': omitted in the Folio.
+ 18.3: 'I,' aye.
+ 19.1: 'lease,' leash, thong, string: perhaps for bringing back any
+ game he might kill.
+ After 20 at least one verse is lost.
+ 22.1,2: In the Folio these lines precede 21.1,2.
+ 24.1: 'hast' omitted in the Folio.
+ 25.2: 'tone,' the one (or other).]
+
+
+
+
+FAUSE FOOTRAGE
+
+
++The Text+ is from Alexander Fraser Tytler's Brown MS., which was also
+the source of Scott's version in the _Minstrelsy_. One line (31.1),
+closely resembling a line in Lady Wardlaw's forged ballad _Hardyknute_,
+caused Sir Walter to investigate strictly the authenticity of the
+ballad, but the evidence of Lady Douglas, that she had learned the
+ballad in her childhood, and could still repeat much of it, removed his
+doubts. It is, however, quite possible, as Professor Child points out,
+'that Mrs. Brown may unconsciously have adopted this verse from the
+tiresome and affected _Hardyknute_, so much esteemed in her day.'
+
++The Story.+--In _The Complaynt of Scotlande_ (1549) there is mentioned
+a tale 'how the King of Estmure Land married the King's daughter of
+Westmure Land,' and it has been suggested that there is a connection
+with the ballad.
+
+This is another of the ballads of which the English form has become so
+far corrupted that we have to seek its Scandinavian counterpart to
+obtain the full form of the story. The ballad is especially popular in
+Denmark, where it is found in twenty-three manuscripts, as follows:--
+
+The rich Svend wooes Lisbet, who favours William for his good qualities.
+Svend, ill with grief, is well-advised by his mother, not to care for a
+plighted maid, and ill-advised by his sister, to kill William. Svend
+takes the latter advice, and kills William. Forty weeks later, Lisbet
+gives birth to a son, but Svend is told that the child is a girl.
+Eighteen years later, the young William, sporting with a peasant,
+quarrels with him; the peasant retorts, 'You had better avenge your
+father's death.' Young William asks his mother who slew his father, and
+she, thinking him too young to fight, counsels him to bring Svend to a
+court. William charges him in the court with the murder of his father,
+and says that no compensation has been offered. Not a penny shall be
+paid, says Svend. William draws his sword, and slays him.
+
+Icelandic, Swedish, and Fre ballads tell a similar story.
+
+
+FAUSE FOOTRAGE
+
+ 1.
+ King Easter has courted her for her gowd,
+ King Wester for her fee;
+ King Honor for her lands sae braid,
+ And for her fair body.
+
+ 2.
+ They had not been four months married,
+ As I have heard them tell,
+ Until the nobles of the land
+ Against them did rebel.
+
+ 3.
+ And they cast kaivles them amang,
+ And kaivles them between;
+ And they cast kaivles them amang,
+ Wha shoud gae kill the king.
+
+ 4.
+ O some said yea, and some said nay,
+ Their words did not agree;
+ Till up it gat him Fa'se Footrage,
+ And sware it shoud be he.
+
+ 5.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a' man boon to bed,
+ King Honor and his gay ladie
+ In a hie chamer were laid.
+
+ 6.
+ Then up it raise him Fa'se Footrage,
+ While a' were fast asleep,
+ And slew the porter in his lodge,
+ That watch and ward did keep.
+
+ 7.
+ O four and twenty silver keys
+ Hang hie upon a pin,
+ And ay as a door he did unlock,
+ He has fasten'd it him behind.
+
+ 8.
+ Then up it raise him King Honor,
+ Says, 'What means a' this din?
+ Now what's the matter, Fa'se Footrage,
+ Or wha was't loot you in?'
+
+ 9.
+ 'O ye my errand well shall learn
+ Before that I depart';
+ Then drew a knife baith lang and sharp
+ And pierced him thro' the heart.
+
+ 10.
+ Then up it got the Queen hersell,
+ And fell low down on her knee:
+ 'O spare my life now, Fa'se Footrage!
+ For I never injured thee.
+
+ 11.
+ 'O spare my life now, Fa'se Footrage!
+ Until I lighter be!
+ And see gin it be lad or lass,
+ King Honor has left me wi'.'
+
+ 12.
+ 'O gin it be a lass,' he says,
+ 'Weel nursed she shall be;
+ But gin it be a lad-bairn,
+ He shall be hanged hie.
+
+ 13.
+ 'I winna spare his tender age,
+ Nor yet his hie, hie kin;
+ But as soon as e'er he born is,
+ He shall mount the gallows-pin.'
+
+ 14.
+ O four and twenty valiant knights
+ Were set the Queen to guard,
+ And four stood ay at her bower-door,
+ To keep baith watch and ward.
+
+ 15.
+ But when the time drew till an end
+ That she should lighter be,
+ She cast about to find a wile
+ To set her body free.
+
+ 16.
+ O she has birled these merry young men
+ Wi' strong beer and wi' wine,
+ Until she made them a' as drunk
+ As any wall-wood swine.
+
+ 17.
+ 'O narrow, narrow is this window,
+ And big, big am I grown!'
+ Yet thro' the might of Our Ladie,
+ Out at it she has won.
+
+ 18.
+ She wander'd up, she wander'd down,
+ She wander'd out and in;
+ And at last, into the very swines' stye,
+ The Queen brought forth a son.
+
+ 19.
+ Then they cast kaivles them amang
+ Wha should gae seek the Queen;
+ And the kaivle fell upon Wise William,
+ And he's sent his wife for him.
+
+ 20.
+ O when she saw Wise William's wife,
+ The Queen fell on her knee;
+ 'Win up, win up, madame,' she says,
+ 'What means this courtesie?'
+
+ 21.
+ 'O out of this I winna rise,
+ Till a boon ye grant to me,
+ To change your lass for this lad-bairn,
+ King Honor left me wi'.
+
+ 22.
+ 'And ye maun learn my gay gos-hawke
+ Well how to breast a steed;
+ And I shall learn your turtle-dow
+ As well to write and read.
+
+ 23.
+ 'And ye maun learn my gay gos-hawke
+ To wield baith bow and brand;
+ And I sall learn your turtle-dow
+ To lay gowd wi' her hand.
+
+ 24.
+ 'At kirk and market where we meet,
+ We dare nae mair avow
+ But--"Dame, how does my gay gose-hawk?"
+ "Madame, how does my dow?"'
+
+ 25.
+ When days were gane, and years come on,
+ Wise William he thought long;
+ Out has he ta'en King Honor's son,
+ A hunting for to gang.
+
+ 26.
+ It sae fell out at their hunting,
+ Upon a summer's day,
+ That they cam' by a fair castle,
+ Stood on a sunny brae.
+
+ 27.
+ 'O dinna ye see that bonny castle
+ Wi' wa's and towers sae fair?
+ Gin ilka man had back his ain,
+ Of it you shoud be heir.'
+
+ 28.
+ 'How I shoud be heir of that castle,
+ In sooth I canna see;
+ When it belongs to Fa'se Footrage,
+ And he's nae kin to me.'
+
+ 29.
+ 'O gin ye shoud kill him Fa'se Footrage,
+ You woud do what is right;
+ For I wot he kill'd your father dear,
+ Ere ever you saw the light.
+
+ 30.
+ 'Gin you shoud kill him Fa'se Footrage,
+ There is nae man durst you blame;
+ For he keeps your mother a prisoner,
+ And she dares no take you hame.'
+
+ 31.
+ The boy stared wild like a gray gose-hawk,
+ Says, 'What may a' this mean?'
+ 'My boy, you are King Honor's son,
+ And your mother's our lawful queen.'
+
+ 32.
+ 'O gin I be King Honor's son,
+ By Our Ladie I swear,
+ This day I will that traytour slay,
+ And relieve my mother dear!'
+
+ 33.
+ He has set his bent bow till his breast,
+ And lap the castle-wa';
+ And soon he's siesed on Fa'se Footrage,
+ Wha loud for help gan ca'.
+
+ 34.
+ 'O haud your tongue now, Fa'se Footrage,
+ Frae me ye shanno flee.'
+ Syne pierced him through the foul fa'se heart,
+ And set his mother free.
+
+ 35.
+ And he has rewarded Wise William
+ Wi' the best half of his land;
+ And sae has he the turtle dow
+ Wi' the truth o' his right hand.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'kaivles,' lots.
+ 13.4: 'gallows-pin,' the projecting beam of the gallows.
+ 16.1: 'birled,' plied.
+ 16.4: 'wallwood,' wild wood: a conventional ballad-phrase.
+ 25.2: A stock ballad-phrase.
+ 33.1: A ballad conventionality.]
+
+
+
+
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL
+
+ 'Ouvre ta port', Germin', c'est moi qu'est ton mari.'
+ 'Donnez-moi des indic's de la premire nuit,
+ Et par l je croirai que vous et's mon mari.'
+
+ --_Germaine._
+
+
++The Text+ is Fraser Tytler's, taken down from the recitation of Mrs.
+Brown in 1800, who had previously (1783) recited a similar version to
+Jamieson. The later recitation, which was used by Scott, with others,
+seems to contain certain improvisations of Mrs. Brown's which do not
+appear in the earlier form.
+
++The Story.+--A mother, who feigns to be her own son and demands tokens
+of the girl outside the gate, turns her son's love away, and is cursed
+by him. Similar ballads exist in France, Germany, and Greece.
+
+There is an early eighteenth-century MS. (Elizabeth Cochrane's
+_Song-Book_) of this ballad, which gives a preliminary history. Isabel
+of Rochroyal dreams of her love Gregory; she rises up, calls for a swift
+steed, and rides forth till she meets a company. They ask her who she
+is, and are told that she is 'Fair Isabel of Rochroyal,' seeking her
+true-love Gregory. They direct her to 'yon castle'; and thenceforth the
+tale proceeds much as in the other versions.
+
+'Lochryan,' says Scott, 'lies in Galloway; Roch--or Rough--royal, I have
+not found, but there is a Rough castle in Stirlingshire' (Child).
+
+
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL
+
+ 1.
+ 'O wha will shoe my fu' fair foot?
+ And wha will glove my hand?
+ And wha will lace my middle jimp,
+ Wi' the new-made London band?
+
+ 2.
+ 'And wha will kaim my yellow hair,
+ Wi' the new-made silver kaim?
+ And wha will father my young son,
+ Till Love Gregor come hame?'
+
+ 3.
+ 'Your father will shoe your fu' fair foot,
+ Your mother will glove your hand;
+ Your sister will lace your middle jimp
+ Wi' the new-made London band.
+
+ 4.
+ 'Your brother will kaim your yellow hair,
+ Wi' the new-made silver kaim;
+ And the king of heaven will father your bairn,
+ Till Love Gregor come haim.'
+
+ 5.
+ 'But I will get a bonny boat,
+ And I will sail the sea,
+ For I maun gang to Love Gregor,
+ Since he canno come hame to me.'
+
+ 6.
+ O she has gotten a bonny boat,
+ And sail'd the sa't sea fame;
+ She lang'd to see her ain true-love,
+ Since he could no come hame.
+
+ 7.
+ 'O row your boat, my mariners,
+ And bring me to the land,
+ For yonder I see my love's castle,
+ Closs by the sa't sea strand.'
+
+ 8.
+ She has ta'en her young son in her arms,
+ And to the door she's gone,
+ And lang she's knock'd and sair she ca'd,
+ But answer got she none.
+
+ 9.
+ 'O open the door, Love Gregor,' she says,
+ 'O open, and let me in;
+ For the wind blaws thro' my yellow hair,
+ And the rain draps o'er my chin.'
+
+ 10.
+ 'Awa', awa', ye ill woman,
+ You 'r nae come here for good;
+ You 'r but some witch, or wile warlock,
+ Or mer-maid of the flood.'
+
+ 11.
+ 'I am neither a witch nor a wile warlock,
+ Nor mer-maid of the sea,
+ I am Fair Annie of Rough Royal;
+ O open the door to me.'
+
+ 12.
+ 'Gin ye be Annie of Rough Royal--
+ And I trust ye are not she--
+ Now tell me some of the love-tokens
+ That past between you and me.'
+
+ 13.
+ 'O dinna you mind now, Love Gregor,
+ When we sat at the wine,
+ How we changed the rings frae our fingers?
+ And I can show thee thine.
+
+ 14.
+ 'O yours was good, and good enneugh,
+ But ay the best was mine;
+ For yours was o' the good red goud,
+ But mine o' the dimonds fine.
+
+ 15.
+ 'But open the door now, Love Gregor,
+ O open the door I pray,
+ For your young son that is in my arms
+ Will be dead ere it be day.'
+
+ 16.
+ 'Awa', awa', ye ill woman,
+ For here ye shanno win in;
+ Gae drown ye in the raging sea,
+ Or hang on the gallows-pin.'
+
+ 17.
+ When the cock had crawn, and day did dawn,
+ And the sun began to peep,
+ Then it raise him Love Gregor,
+ And sair, sair did he weep.
+
+ 18.
+ 'O I dream'd a dream, my mother dear,
+ The thoughts o' it gars me greet,
+ That Fair Annie of Rough Royal
+ Lay cauld dead at my feet.'
+
+ 19.
+ 'Gin it be for Annie of Rough Royal
+ That ye make a' this din,
+ She stood a' last night at this door,
+ But I trow she wan no in.'
+
+ 20.
+ 'O wae betide ye, ill woman,
+ An ill dead may ye die!
+ That ye woudno open the door to her,
+ Nor yet woud waken me.'
+
+ 21.
+ O he has gone down to yon shore-side,
+ As fast as he could fare;
+ He saw Fair Annie in her boat
+ But the wind it toss'd her sair.
+
+ 22.
+ And 'Hey, Annie!' and 'How, Annie!
+ O Annie, winna ye bide?'
+ But ay the mair that he cried 'Annie,'
+ The braider grew the tide.
+
+ 23.
+ And 'Hey, Annie!' and 'How, Annie!
+ Dear Annie, speak to me!'
+ But ay the louder he cried 'Annie,'
+ The louder roar'd the sea.
+
+ 24.
+ The wind blew loud, the sea grew rough,
+ And dash'd the boat on shore;
+ Fair Annie floats on the raging sea,
+ But her young son raise no more.
+
+ 25.
+ Love Gregor tare his yellow hair,
+ And made a heavy moan;
+ Fair Annie's corpse lay at his feet,
+ But his bonny young son was gone.
+
+ 26.
+ O cherry, cherry was her cheek,
+ And gowden was her hair,
+ But clay cold were her rosey lips,
+ Nae spark of life was there.
+
+ 27.
+ And first he's kiss'd her cherry cheek,
+ And neist he's kissed her chin;
+ And saftly press'd her rosey lips,
+ But there was nae breath within.
+
+ 28.
+ 'O wae betide my cruel mother,
+ And an ill dead may she die!
+ For she turn'd my true-love frae the door,
+ When she came sae far to me.'
+
+
+ [Annotations:
+ 10.3: 'warlock,' wizard, magician.
+ 18.2: 'gars me greet,' makes me weep.]
+
+
+
+
+HIND HORN
+
+
++The Text+ is from Motherwell's MS., written from the recitation of a
+Mrs. King of Kilbarchan.
+
++The Story+ of the ballad is a mere remnant of the story told in the
+Gest of King Horn, preserved in three manuscripts, the oldest of which
+belongs to the thirteenth century. Similar stories are given in a French
+romance of the fourteenth century, and an English manuscript of the same
+date. The complete story in the Gest may be condensed as follows:--
+
+Horn, son of Murry, King of Suddenne, was captured by Saracens, who
+killed his father, and turned him and his twelve companions adrift in a
+boat, which was eventually beached safely on the coast of Westerness,
+and Ailmar the king took them in and brought them up. Rymenhild his
+daughter, falling in love with Horn, offered herself to him. He refused,
+unless she would make the king knight him. She did so, and again claimed
+his love; but he said he must first prove his knighthood. She gave him a
+ring set with stones, such that he could never be slain if he looked on
+it and thought of her. His first feat was the slaying of a hundred
+heathens; then he returned to Rymenhild. Meanwhile, however, one of his
+companions had told the king that Horn meant to kill him and wed his
+daughter. Ailmar ordered Horn to quit his court; and Horn, having told
+Rymenhild that if he did not come back in seven years she might marry
+another, sailed to the court of King Thurston in Ireland, where he
+stayed for seven years, performing feats of valour with the aid of
+Rymenhild's ring.
+
+At the end of the allotted time, Rymenhild was to be married to King
+Modi of Reynis. Horn, hearing of this, went back to Westerness, arrived
+on the marriage-morn, met a palmer (the old beggar man of the ballad),
+changed clothes with him, and entered the hall. According to custom,
+Rymenhild served wine to the guests, and as Horn drank, he dropped her
+ring into the vessel. When she discovered it, she sent for the palmer,
+and questioned him. He said Horn had died on the voyage thither.
+Rymenhild seized a knife she had hidden to kill King Modi and herself if
+Horn came not, and set it to her breast. The palmer threw off his
+disguise, saying, 'I am Horn.' Still he would not wed her till he had
+regained his father's kingdom of Suddenne, and went away and did so.
+Meanwhile a false friend seized Rymenhild; but on the marriage-day Horn
+returned, killed him, and finally made Rymenhild his wife and Queen of
+Suddenne.
+
+Compare the story of Torello and the Saladin in the _Decameron_, Tenth
+Day, Novel 9.
+
+
+HIND HORN
+
+ 1.
+ In Scotland there was a babie born,
+ _Lill lal, etc._
+ And his name it was called young Hind Horn,
+ _With a fal lal, etc._
+
+ 2.
+ He sent a letter to our king
+ That he was in love with his daughter Jean.[A]
+
+ ... ... ...
+
+ 3.
+ He's gi'en to her a silver wand,
+ With seven living lavrocks sitting thereon.
+
+ 4.
+ She's gi'en to him a diamond ring,
+ With seven bright diamonds set therein.
+
+ 5.
+ 'When this ring grows pale and wan,
+ You may know by it my love is gane.'
+
+ 6.
+ One day as he looked his ring upon,
+ He saw the diamonds pale and wan.
+
+ 7.
+ He left the sea and came to land,
+ And the first that he met was an old beggar man.
+
+ 8.
+ 'What news, what news?' said young Hind Horn;
+ 'No news, no news,' said the old beggar man.
+
+ 9.
+ 'No news,' said the beggar, 'no news at a',
+ But there is a wedding in the king's ha'.
+
+ 10.
+ 'But there is a wedding in the king's ha',
+ That has halden these forty days and twa.'
+
+ 11.
+ 'Will ye lend me your begging coat?
+ And I'll lend you my scarlet cloak.
+
+ 12.
+ 'Will you lend me your beggar's rung?
+ And I'll gi'e you my steed to ride upon.
+
+ 13.
+ 'Will you lend me your wig o' hair,
+ To cover mine, because it is fair?'
+
+ 14.
+ The auld beggar man was bound for the mill,
+ But young Hind Horn for the king's hall.
+
+ 15.
+ The auld beggar man was bound for to ride,
+ But young Hind Horn was bound for the bride.
+
+ 16.
+ When he came to the king's gate,
+ He sought a drink for Hind Horn's sake.
+
+ 17.
+ The bride came down with a glass of wine,
+ When he drank out the glass, and dropt in the ring.
+
+ 18.
+ 'O got ye this by sea or land?
+ Or got ye it off a dead man's hand?'
+
+ 19.
+ 'I got not it by sea, I got it by land,
+ And I got it, madam, out of your own hand.'
+
+ 20.
+ 'O I'll cast off my gowns of brown,
+ And beg wi' you frae town to town.
+
+ 21.
+ 'O I'll cast off my gowns of red,
+ And I'll beg wi' you to win my bread.'
+
+ 22.
+ 'Ye needna cast off your gowns of brown,
+ For I'll make you lady o' many a town.
+
+ 23.
+ 'Ye needna cast off your gowns of red,
+ It's only a sham, the begging o' my bread.'
+
+ 24.
+ The bridegroom he had wedded the bride,
+ But young Hind Horn he took her to bed.
+
+ [Footnote A: After stanza 2 there is a gap in the story. Other
+ versions say that Hind Horn goes, or is sent, to sea.]
+
+
+ [Annotations:
+ 10.2: The bride has lingered six weeks in hopes of Hind Horn's return.
+ 12.1: 'rung,' staff.]
+
+
+
+
+EDWARD
+
+
++The Text+ is that given by Percy in the _Reliques_ (1765), with the
+substitution of _w_ for initial _qu_, and _y_ for initial _z_, as in
+_Young Waters_ (see p. 146). In the fourth edition of the _Reliques_
+Percy states that 'this curious song was transmitted to the editor by
+Sir David Dalrymple, Bart., late Lord Hailes.'
+
+Percy's adoption of antique spelling in this ballad has caused some
+doubt to be thrown on its authenticity; but there is also a version _Son
+Davie_, given in his _Minstrelsy_ by Motherwell, who, in referring to
+the version in the _Reliques_, said there was reason for believing that
+Lord Hailes 'made a few slight verbal improvements in the copy he
+transmitted, and altered the hero's name to Edward, a name which, by the
+bye, never occurs in a Scottish ballad except where allusion is made to
+an English king.'
+
++The Story+ has a close parallel in Swedish, the form of the ballad
+remaining in dialogue.
+
+Motherwell points out that the verses of which _Edward_ consists
+generally form the conclusion of the ballad of _The Twa Brothers_, and
+also of certain versions of _Lizie Wan_; and is inclined to regard
+_Edward_ as detached from one of those ballads. More probably the
+reverse is the case, that the story of _Edward_ has been attached to the
+other ballads.
+
+The present version of the ballad exhibits an unusual amplification of
+the refrain. The story is told in two lines of each eight-lined stanza;
+but the lyrical effect added by the elaborate refrain is almost unique.
+
+
+EDWARD
+
+ 1.
+ 'Why dois your brand sae drap wi' bluid,
+ Edward, Edward?
+ Why dois your brand sae drap wi' bluid,
+ And why sae sad gang yee, O?'
+ 'O, I hae killed my hauke sae guid,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my hauke sae guid,
+ And I had nae mair bot hee, O.'
+
+ 2.
+ 'Your haukis bluid was nevir sae reid,
+ Edward, Edward.
+ Your haukis bluid was nevir sae reid,
+ My deir son I tell thee, O.'
+ 'O, I hae killed my reid-roan steid,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my reid-roan steid,
+ That erst was sae fair and frie, O.'
+
+ 3.
+ 'Your steid was auld, and ye hae gat mair,
+ Edward, Edward:
+ Your steid was auld, and ye hae gat mair,
+ Sum other dule ye drie, O.'
+ 'O, I hae killed my fadir deir,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my fadir deir,
+ Alas! and wae is mee, O!'
+
+ 4.
+ 'And whatten penance wul ye drie for that,
+ Edward, Edward?
+ And whatten penance will ye drie for that.
+ My deir son, now tell me, O,
+ 'Ile set my feit in yonder boat,
+ Mither, mither:
+ Ile set my feit in yonder boat,
+ And Ile fare ovir the sea, O.'
+
+ 5.
+ 'And what wul ye doe wi' your towirs and your ha',
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye doe wi' your towirs and your ha',
+ That were sae fair to see, O?'
+ 'Ile let thame stand tul they doun fa',
+ Mither, mither:
+ Ile let thame stand tul they doun fa',
+ For here nevir mair maun I bee, O.'
+
+ 6.
+ 'And what wul ye leive to your bairns and your wife,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye leive to your bairns and your wife,
+ Whan ye gang ovir the sea, O?'
+ 'The warldis room, late them beg thrae life,
+ Mither, mither:
+ The warldis room, let them beg thrae life,
+ For thame nevir mair wul I see, O.'
+
+ 7.
+ 'And what wul ye leive to your ain mither deir,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye leive to your ain mither deir?
+ My deir son, now tell me, O.'
+ 'The curse of hell frae me sall ye beir,
+ Mither, mither:
+ The curse of hell frae me sall ye beir,
+ Sic counseils ye gave to me, O.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.4: 'dule,' grief; 'drie,' suffer.
+ 6.5,7: _i.e._ The world is wide.]
+
+
+
+
+LORD RANDAL
+
+
++The Text+ is from Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_ (1803).
+Other forms give the name as _Lord Ronald_, but Scott retains _Randal_
+on the supposition that the ballad originated in the death of 'Thomas
+Randolph, or Randal, Earl of Murray, nephew to Robert Bruce, and
+governor of Scotland,' who died at Musselburgh in 1332.
+
++The Story+ of the ballad is found in Italian tradition nearly three
+hundred years ago, and also occurs in Dutch, German, Swedish, Danish,
+Magyar, Wendish, etc.
+
+Certain variants of the ballad bear the title of _The Croodlin Doo_, and
+the 'handsome young man' is changed for a child, and the poisoner is the
+child's step-mother. Scott suggests that this change was made 'to excite
+greater interest in the nursery.' In nearly all forms of the ballad, the
+poisoning is done by the substitution of snakes ('eels') for fish, a
+common method amongst the ancients of administering poison.
+
+Child gives a collation of seven versions secured in America of late
+years, in each of which the name of Lord Randal has become corrupted to
+'Tiranti.'
+
+The antiphonetic form of the ballad is popular, as being dramatic and
+suitable for singing. Compare _Edward_, also a dialogue between mother
+and son.
+
+
+LORD RANDAL
+
+ 1.
+ 'O where hae ye been, Lord Randal, my son?
+ O where hae ye been, my handsome young man?'
+ 'I hae been to the wild wood; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 2.
+ 'Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?
+ Where gat ye your dinner, my handsome young man?'
+ 'I din'd wi' my true-love; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 3.
+ 'What gat ye to your dinner, Lord Randal, my son?
+ What gat ye to your dinner, my handsome young man?'
+ 'I gat eels boil'd in broo'; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 4.
+ 'What became of your bloodhounds, Lord Randal, my son?
+ What became of your bloodhounds, my handsome young man?'
+ 'O they swell'd and they died; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 5.
+ 'O I fear ye are poison'd, Lord Randal, my son!
+ O I fear ye are poison'd, my handsome young man!'
+ 'O yes, I am poison'd; mother, make my bed soon,
+ For I'm sick at the heart, and I fain wald lie down.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.3: 'broo',' broth.]
+
+
+
+
+LAMKIN
+
+
++The Text+ is from Jamieson's _Popular Ballads_. He obtained it from
+Mrs. Brown. It is by far the best version of a score or so in existence.
+The name of the hero varies from Lamkin, Lankin, Lonkin, etc., to Rankin
+and Balcanqual. I have been informed by Andrew McDowall, Esq., of an
+incomplete version in which Lamkin's name has become 'Bold Hang'em.'
+
+Finlay (_Scottish Ballads_) remarks:-- 'All reciters agree that
+Lammikin, or Lambkin, is not the name of the hero, but merely an
+epithet.'
+
++The Story+ varies little throughout all the versions, though in some,
+as in one known to Percy, it lacks much of the detail here given.
+
+
+LAMKIN
+
+ 1.
+ It's Lamkin was a mason good
+ As ever built wi' stane;
+ He built Lord Wearie's castle,
+ But payment got he nane.
+
+ 2.
+ 'O pay me, Lord Wearie,
+ Come, pay me my fee':
+ 'I canna pay you, Lamkin,
+ For I maun gang o'er the sea.'
+
+ 3.
+ 'O pay me now, Lord Wearie,
+ Come, pay me out o' hand':
+ 'I canna pay you, Lamkin,
+ Unless I sell my land.'
+
+ 4.
+ 'O gin ye winna pay me,
+ I here sail mak' a vow,
+ Before that ye come hame again,
+ Ye sall hae cause to rue.'
+
+ 5.
+ Lord Wearie got a bonny ship,
+ To sail the saut sea faem;
+ Bade his lady weel the castle keep,
+ Ay till he should come hame.
+
+ 6.
+ But the nourice was a fause limmer
+ As e'er hung on a tree;
+ She laid a plot wi' Lamkin,
+ Whan her lord was o'er the sea.
+
+ 7.
+ She laid a plot wi' Lamkin,
+ When the servants were awa',
+ Loot him in at a little shot-window,
+ And brought him to the ha'.
+
+ 8.
+ 'O whare's a' the men o' this house,
+ That ca' me Lamkin?'
+ 'They're at the barn-well thrashing;
+ 'Twill be lang ere they come in.'
+
+ 9.
+ 'And whare's the women o' this house,
+ That ca' me Lamkin?'
+ 'They're at the far well washing;
+ 'Twill be lang ere they come in.'
+
+ 10.
+ 'And whare's the bairns o' this house,
+ That ca' me Lamkin?'
+ 'They're at the school reading;
+ 'Twill be night or they come hame.'
+
+ 11.
+ 'O whare's the lady o' this house,
+ That ca's me Lamkin?'
+ 'She's up in her bower sewing,
+ But we soon can bring her down.'
+
+ 12.
+ Then Lamkin's tane a sharp knife,
+ That hung down by his gaire,
+ And he has gi'en the bonny babe
+ A deep wound and a sair.
+
+ 13.
+ Then Lamkin he rocked,
+ And the fause nourice sang,
+ Till frae ilkae bore o' the cradle
+ The red blood out sprang.
+
+ 14.
+ Then out it spak' the lady,
+ As she stood on the stair:
+ 'What ails my bairn, nourice,
+ That he's greeting sae sair?
+
+ 15.
+ 'O still my bairn, nourice,
+ O still him wi' the pap!'
+ 'He winna still, lady,
+ For this nor for that.'
+
+ 16.
+ 'O still my bairn, nourice,
+ O still him wi' the wand!'
+ 'He winna still, lady,
+ For a' his father's land.'
+
+ 17.
+ 'O still my bairn, nourice,
+ O still him wi' the bell!'
+ 'He winna still, lady,
+ Till ye come down yoursel'.'
+
+ 18.
+ O the firsten step she steppit,
+ She steppit on a stane;
+ But the neisten step she steppit,
+ She met him Lamkin.
+
+ 19.
+ 'O mercy, mercy, Lamkin,
+ Hae mercy upon me!
+ Though you've ta'en my young son's life,
+ Ye may let mysel' be.'
+
+ 20.
+ 'O sall I kill her, nourice,
+ Or sall I lat her be?'
+ 'O kill her, kill her, Lamkin,
+ For she ne'er was good to me.'
+
+ 21.
+ 'O scour the bason, nourice,
+ And mak' it fair and clean,
+ For to keep this lady's heart's blood,
+ For she's come o' noble kin.'
+
+ 22.
+ 'There need nae bason, Lamkin,
+ Lat it run through the floor;
+ What better is the heart's blood
+ O' the rich than o' the poor?'
+
+ 23.
+ But ere three months were at an end,
+ Lord Wearie came again;
+ But dowie, dowie was his heart
+ When first he came hame.
+
+ 24.
+ 'O wha's blood is this,' he says,
+ 'That lies in the chamer?'
+ 'It is your lady's heart's blood;
+ 'T is as clear as the lamer.'
+
+ 25.
+ 'And wha's blood is this,' he says,
+ 'That lies in my ha'?'
+ 'It is your young son's heart's blood;
+ 'Tis the clearest ava.'
+
+ 26.
+ O sweetly sang the black-bird
+ That sat upon the tree;
+ But sairer grat Lamkin,
+ When he was condemn'd to die.
+
+ 27.
+ And bonny sang the mavis
+ Out o' the thorny brake;
+ But sairer grat the nourice,
+ When she was tied to the stake.
+
+
+ [Annotations:
+ 6.1: 'limmer,' wretch, rascal.
+ 7.3: 'shot-window': see special section of the Introduction.
+ 12.2: 'gaire'; _i.e._ by his knee: see special section of the
+ Introduction.
+ 13.3: 'bore,' hole, crevice.
+ 14.4: 'greeting,' crying.
+ 23.3: 'dowie,' sad.
+ 24.2: 'chamer,' chamber.
+ 24.4: 'lamer,' amber.
+ 25.4: 'ava,' at all.
+ 26.3: 'grat,' greeted, wept.]
+
+
+
+
+FAIR MARY OF WALLINGTON
+
+
++The Text+ is from _Lovely Jenny's Garland_, as given with emendations
+by Professor Child. There is also a curiously perverted version in
+Herd's manuscript, in which the verses require rearrangement before
+becoming intelligible.
+
++The Story+ can be gathered from the version here given without much
+difficulty. It turns on the marriage of Fair Mary, who is one of seven
+sisters fated to die of their first child. Fair Mary seems to be a
+fatalist, and, after vowing never to marry, accepts as her destiny the
+hand of Sir William Fenwick of Wallington. Three-quarters of a year
+later she sends to fair Pudlington for her mother. Her mother is much
+affected at the news (st. 22), and goes to Wallington. Her daughter, in
+travail, lays the blame on her, cuts open her side to give birth to an
+heir, and dies.
+
+In a Breton ballad Pontplancoat thrice marries a Marguerite, and each of
+his three sons costs his mother her life.
+
+In the Scottish ballad, a 'scope' is put in Mary's mouth when the
+operation takes place. In the Breton ballad it is a silver spoon or a
+silver ball. 'Scope,' or 'scobs' as it appears in Herd, means a gag, and
+was apparently used to prevent her from crying out. But the silver spoon
+and ball in the Breton ballad would appear to have been used for
+Marguerite to bite on in her anguish, just as sailors chewed bullets
+while being flogged.
+
+
+FAIR MARY OF WALLINGTON
+
+ 1.
+ When we were silly sisters seven,
+ Sisters were so fair,
+ Five of us were brave knights' wives,
+ And died in childbed lair.
+
+ 2.
+ Up then spake Fair Mary,
+ Marry woud she nane;
+ If ever she came in man's bed,
+ The same gate wad she gang.
+
+ 3.
+ 'Make no vows, Fair Mary,
+ For fear they broken be;
+ Here's been the Knight of Wallington,
+ Asking good will of thee.'
+
+ 4.
+ 'If here's been the knight, mother,
+ Asking good will of me,
+ Within three quarters of a year
+ You may come bury me.'
+
+ 5.
+ When she came to Wallington,
+ And into Wallington hall,
+ There she spy'd her mother dear,
+ Walking about the wall.
+
+ 6.
+ 'You're welcome, daughter dear,
+ To thy castle and thy bowers';
+ 'I thank you kindly, mother,
+ I hope they'll soon be yours.'
+
+ 7.
+ She had not been in Wallington
+ Three quarters and a day,
+ Till upon the ground she could not walk,
+ She was a weary prey.
+
+ 8.
+ She had not been in Wallington
+ Three quarters and a night,
+ Till on the ground she coud not walk,
+ She was a weary wight.
+
+ 9.
+ 'Is there ne'er a boy in this town,
+ Who'll win hose and shun,
+ That will run to fair Pudlington,
+ And bid my mother come?'
+
+ 10.
+ Up then spake a little boy,
+ Near unto a-kin;
+ 'Full oft I have your errands gone,
+ But now I will it run.'
+
+ 11.
+ Then she call'd her waiting-maid
+ To bring up bread and wine;
+ 'Eat and drink, my bonny boy,
+ Thou'll ne'er eat more of mine.
+
+ 12.
+ 'Give my respects to my mother,
+ She sits in her chair of stone,
+ And ask her how she likes the news,
+ Of seven to have but one.
+
+ 13.
+ 'Give my respects to my mother,
+ As she sits in her chair of oak,
+ And bid her come to my sickening,
+ Or my merry lake-wake.
+
+ 14.
+ 'Give my love to my brother
+ William, Ralph, and John,
+ And to my sister Betty fair,
+ And to her white as bone:
+
+ 15.
+ 'And bid her keep her maidenhead,
+ Be sure make much on 't,
+ For if e'er she come in man's bed,
+ The same gate will she gang.'
+
+ 16.
+ Away this little boy is gone,
+ As fast as he could run;
+ When he came where brigs were broke,
+ He lay down and swum.
+
+ 17.
+ When he saw the lady, he said,
+ 'Lord may your keeper be!'
+ 'What news, my pretty boy,
+ Hast thou to tell to me?'
+
+ 18.
+ 'Your daughter Mary orders me,
+ As you sit in a chair of stone,
+ To ask you how you like the news,
+ Of seven to have but one.
+
+ 19.
+ 'Your daughter gives commands,
+ As you sit in a chair of oak,
+ And bids you come to her sickening,
+ Or her merry lake-wake.
+
+ 20.
+ 'She gives command to her brother
+ William, Ralph, and John,
+ [And] to her sister Betty fair,
+ And to her white as bone.
+
+ 21.
+ 'She bids her keep her maidenhead,
+ Be sure make much on 't,
+ For if e'er she came in man's bed,
+ The same gate woud she gang.'
+
+ 22.
+ She kickt the table with her foot,
+ She kickt it with her knee,
+ The silver plate into the fire,
+ So far she made it flee.
+
+ 23.
+ Then she call'd her waiting-maid
+ To bring her riding-hood,
+ So did she on her stable-groom
+ To bring her riding-steed.
+
+ 24.
+ 'Go saddle to me the black, [the black,]
+ Go saddle to me the brown,
+ Go saddle to me the swiftest steed
+ That e'er rid [to] Wallington.'
+
+ 25.
+ When they came to Wallington,
+ And into Wallington hall,
+ There she spy'd her son Fenwick,
+ Walking about the wall.
+
+ 26.
+ 'God save you, dear son,
+ Lord may your keeper be!
+ Where is my daughter fair,
+ That used to walk with thee?'
+
+ 27.
+ He turn'd his head round about,
+ The tears did fill his e'e:
+ ''Tis a month' he said, 'since she
+ Took her chambers from me.'
+
+ 28.
+ She went on . . .
+ And there were in the hall
+ Four and twenty ladies,
+ Letting the tears down fall.
+
+ 29.
+ Her daughter had a scope
+ Into her cheek and into her chin,
+ All to keep her life
+ Till her dear mother came.
+
+ 30.
+ 'Come take the rings off my fingers,
+ The skin it is so white,
+ And give them to my mother dear,
+ For she was all the wite.
+
+ 31.
+ 'Come take the rings off my fingers,
+ The veins they are so red,
+ Give them to Sir William Fenwick,
+ I'm sure his heart will bleed.'
+
+ 32.
+ She took out a razor
+ That was both sharp and fine,
+ And out of her left side has taken
+ The heir of Wallington.
+
+ 33.
+ There is a race in Wallington,
+ And that I rue full sare;
+ Tho' the cradle it be full spread up
+ The bride-bed is left bare.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'silly,' simple.
+ 1.4: 'lair,' lying-in.
+ 2.4: 'gate,' way.
+ 5.3: 'her mother' is, of course, her mother-in-law.
+ 9.2: 'shun' = shoon, shoes.
+ 13: This stanza is not in the original, but is supplied from the boy's
+ repetition, st. 19.
+ 13.4: 'lake-wake' = lyke-wake: watching by a corpse.
+ 22: This, in ballads, is a customary method of giving expression to
+ strong emotion.
+ 29.1: 'scope,' a gag.
+ 30.4: 'wite,' blame: _i.e._ her mother was the cause of all her
+ trouble.]
+
+
+
+
+END OF THE FIRST SERIES
+
+
+
+
+INDEX OF TITLES
+
+ Page
+
+ Barbara Allan 150
+ Brown Adam 100
+ Brown Robin 158
+
+ Child Maurice 165
+ Child Waters 37
+
+ Earl Brand 44
+ Edward 189
+
+ Fair Annie 29
+ Fair Annie of Rough Royal 179
+ Fair Janet 94
+ Fair Margaret and Sweet William 63
+ Fair Mary of Wallington 201
+ Fause Footrage 172
+
+ Glasgerion 1
+
+ Hind Horn 185
+
+ Johney Scot 128
+
+ Lady Alice 163
+ Lady Maisry 70
+ Lamkin 196
+ Little Musgrave and Lady Barnard 19
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ Lord Lovel 67
+ Lord Randal 193
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+
+ Old Robin of Portingale 13
+
+ The Bonny Birdy 25
+ The Boy and the Mantle 119
+ The Brown Girl 60
+ The Child of Ell 52
+ The Cruel Brother 76
+ The Cruel Mother 35
+ The Douglas Tragedy 49
+ The Gay Goshawk 153
+ The Marriage of Sir Gawaine 107
+ The Nutbrown Maid 80
+ The Twa Sisters o' Binnorie 141
+
+ Willie o' Winsbury 104
+
+ Young Bekie 6
+ Young Waters 146
+
+
+
+
+INDEX OF FIRST LINES
+ Page
+
+ About Yule, when the wind blew cule 147
+ As it fell one holy-day 19
+ As it fell out on a long summer's day 63
+
+ Be it right, or wrong, these men among 81
+
+ Child Maurice hunted ithe siluer wood 166
+ Childe Watters in his stable stoode 37
+
+ Glasgerion was a king's own son 2
+ God! let neuer soe old a man 13
+
+ 'I am as brown as brown can be 60
+ In Scotland there was a babie born 186
+ In the third day of May 120
+ It's Lamkin was a mason good 196
+ 'It's narrow, narrow, make your bed 30
+ It was in and about the Martinmas time 150
+
+ Kinge Arthur liues in merry Carleile 109
+ King Easter has courted her for her gowd 173
+
+ Lady Alice was sitting in her bower-window 163
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ Lord Lovel he stood at his castle-gate 68
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+
+ O Johney was as brave a knight 129
+ 'O well's me o' my gay goss-hawk 153
+ 'O wha will shoe my fu' fair foot? 180
+ O wha woud wish the win' to blaw 101
+ 'O where hae ye been, Lord Randal, my son? 194
+ 'Oh did ye ever hear o' brave Earl Bran'? 46
+
+ 'Rise up, rise up now, Lord Douglas,' she says 49
+
+ Sayes, 'Christ thee saue, good child of Ell 52
+ She leaned her back unto a thorn 35
+
+ The king but an' his nobles a' 158
+ The king he hath been a prisoner 104
+ The young lords o' the north country 70
+ There was a knight, in a summer's night 25
+ There was three ladies play'd at the ba' 77
+ There were twa sisters sat in a bour 141
+
+ When we were silly sisters seven 202
+ 'Why dois your brand sae drap wi' bluid 190
+
+ 'Ye maun gang to your father, Janet 94
+ Young Bekie was as brave a knight 7
+
+
+ Printed by T. and A. Constable, Printers to His Majesty
+ at the Edinburgh University Press
+
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+Errata:
+
+Introduction:
+
+[Footnote 3: _Little Musgrave and Lady Barnard_ (see p. 19, etc.).]
+ _footnote marker missing from text_
+[Footnote 5: For the most recent discussions, see Bibliography,
+ p. lii.]
+ _footnote marker missing or invisible_
+carefully balanced antitheses, and all the mechanical devices
+ _text reads "aud"_
+Coleridge's _annus mirabilis_ was 1797
+ _"Cole/ridge's" printed at line break without visible hyphen_
+his friend Humphrey Pitt of Shifnal, in Shropshire,
+ _text has extra close quote after "Shropshire,"_
+1794. _Joseph Ritson._ Scotish Song. 2 vols. London.
+ _spelling unchanged_
+
+Ballads:
+
+The Douglas Tragedy
+ [Stanza 5.]
+ 'Light down, light down, Lady Margret,' he said,
+ _close quote after "Lady Margret," not visible_
+ [Annotation to 8.3]
+ 'dighted,' dressed.
+ _reference "8.3" missing in text_
+Lord Lovel
+ [Introduction]
+ Of the former the commonest is _Der Ritter und die Maid_
+ _spelling unchanged_
+Fair Annie of Rough Royal
+ [Introduction]
+ 'Lochryan,' says Scott, 'lies in Galloway;
+ _text has extra close quote after "Galloway"_
+Lord Randal
+ [Stanza 2.]
+ 'Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?
+ Where gat ye your dinner, my handsome young man?'
+ _text has empty line where "man?'" is expected_
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+***** This file should be named 20469-8.txt or 20469-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/4/6/20469/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/20469-8.zip b/20469-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..4c87cf0
--- /dev/null
+++ b/20469-8.zip
Binary files differ
diff --git a/20469-h.zip b/20469-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..5773753
--- /dev/null
+++ b/20469-h.zip
Binary files differ
diff --git a/20469-h/20469-h.htm b/20469-h/20469-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..4bca398
--- /dev/null
+++ b/20469-h/20469-h.htm
@@ -0,0 +1,12656 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+<head>
+<title>Popular Ballads of the Olden Time</title>
+<meta http-equiv = "Content-Type" content = "text/html; charset=UTF-8">
+
+<style type = "text/css">
+
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
+hr.mid {width: 50%;}
+hr.tiny {width: 20%;}
+
+sup {font-size: 75%; line-height: .1em;}
+
+a.tag {text-decoration: none; vertical-align: .3em; font-size: 80%;
+line-height: 0em;}
+
+div.poem {margin: .5em 2em .5em 2em; font-size: 95%;}
+div.poem.intro {margin-left: 3em; margin-right: 3em; max-width: 24em;}
+
+h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; font-style: normal;
+font-weight: normal; line-height: 1.5; margin-top: 0em;
+margin-bottom: 0em;}
+
+h1 {font-size: 200%;}
+h2 {font-size: 175%;}
+h3 {font-size: 150%;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h4.chapter {letter-spacing: .2em; margin-top: 3em; margin-bottom: 1em;}
+h5 {font-size: 100%;}
+h5.section {font-variant: small-caps; margin-top: 2em;
+margin-bottom: 1em;}
+h6 {font-size: 85%;}
+h6.section {margin-top: 2em; margin-bottom: 1em;}
+
+p, blockquote {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2;}
+
+blockquote {margin-left: 1em; margin-right: 1em; font-size: 90%;}
+
+p.illustration {text-align: center; margin-top: 2em;
+margin-bottom: 1em;}
+p.caption {margin-left: 5%; margin-right: 5%; font-size: 90%;}
+
+p.hanging {margin-left: 3em; text-indent: -2em;}
+p.glossary {font-size: 95%;}
+
+/* within div.poem */
+
+p.inset, p.inset1 {padding-left: 1em;}
+p.inset2 {padding-left: 2em;}
+p.inset3 {padding-left: 3em;}
+p.inset4 {padding-left: 4em;}
+p.inset5 {padding-left: 5em;}
+p.inset6 {padding-left: 6em;}
+
+p.stanza {float: left; clear: left;}
+p.missing, span.missing {letter-spacing: 3em;}
+
+p.notes {float: right; clear: right; width: 30%; font-size: 88%;
+line-height: normal; padding-left: 1em;}
+
+/* footnotes & tags */
+
+p.footnote, div.footnotes {font-size: 92%; margin-left: 2em;
+margin-right: 1em;}
+div.footnotes {margin-top: 1em;}
+p.footnote, div.footnotes p {line-height: normal;}
+
+/* tables */
+
+table {margin-left: auto; margin-right: auto; margin-top: 1em;
+margin-bottom: 1em;}
+table.toc, table.index {width: 90%; font-size: 90%;}
+table.null {text-align: left; border-collapse: collapse; margin: 0em;
+padding: 0em; font-size: 99%;}
+
+td {vertical-align: top; text-align: left; padding: .1em 1em .1em 0em;}
+
+td.number {text-align: right;}
+td.inset {padding-left: 1em;}
+td.middle {vertical-align: middle;}
+td.bottom {vertical-align: bottom;}
+
+
+/* text formatting */
+
+span.missing.short {letter-spacing: 1em;}
+.firstword {font-variant: small-caps;}
+
+.smallroman {font-size: .75em;}
+.smallcaps {font-variant: small-caps;}
+.extended {letter-spacing: 0.2em;}
+.sans {font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
+span.sans {font-size: 90%;}
+
+
+ins.correction {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted red;}
+
+.pagenum {position: absolute; right: 3%; font-size: 90%;
+font-weight: normal; font-style: normal; text-align: right;
+text-indent: 0em;}
+
+.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em;
+margin: 1em 5%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
+
+
+/* conditional */
+
+table a {text-decoration: none;}
+
+table.toc p, table.index p {margin-top: 0em; margin-left: 2em;
+text-indent: -2em; line-height: normal;}
+table.index td {padding-top: 0em; padding-bottom: 0em;}
+table.index td.number {vertical-align: bottom;}
+
+table.booklist td {font-size: 90%;}
+table.booklist p {margin-top: 0em; margin-left: 1em;
+text-indent: -1em; line-height: normal;}
+
+table.poem p {margin-top: 0em; text-indent: -2em; margin-left: 2em;
+font-size: 95%;}
+table.null tr, table.null td {padding: 0em; margin: 0em;}
+
+tr.gap td {padding-top: .8em;}
+
+div.titlepage h1, div.titlepage h2, div.titlepage h3, div.titlepage h4,
+div.titlepage h5, div.titlepage h6 {text-align: left;}
+div.titlepage h6 {margin-left: 50%;}
+
+div.poem p {margin-left: 4em; text-indent: -4em; margin-top: 0em;}
+div.poem p.first, div.poem p.stanza, div.poem p.notes
+{padding-top: .5em;} /* all have to match */
+div.poem p.stanza {text-indent: -6em;} /* beyond edge */
+div.poem p.notes {margin-left: 0em; text-indent: 0em;}
+
+</style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Romance and Chivalry
+ Popular Ballads of the Olden Times - First Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: January 28, 2007 [EBook #20469]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class = "mynote">
+
+<p>This e-text uses UTF-8 (Unicode) file encoding. If the quotation
+marks in this paragraph appear as garbage, you may have an incompatible
+browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s
+“character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may
+also need to change your browser’s default font.</p>
+
+<p>A few typographical errors have been corrected. They have been
+marked in the text with <ins class = "correction" title =
+"like this">mouse-hover popups</ins>. Variant forms such as
+“Maisry”&nbsp;: “Maisery” or “<span class =
+"smallcaps">Text(s)</span>”&nbsp;: “<span class = "smallcaps">The
+Text</span>” were left unchanged.</p>
+
+<p>All brackets [&nbsp;] are in the original.</p>
+
+</div>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/pic001.png" width = "386" height = "241"
+alt = "see caption" title = "see caption">
+</p>
+
+<p class = "caption">
+Facsimile of the Percy Folio <span class = "smallroman">MS.</span>
+(<i>British Museum</i>, Addit. <span class = "smallroman">MS.</span> 27,
+879, f. 46 <i>verso</i>). <span class = "smallcaps">Glasgerion</span>,
+first three verses (see p.&nbsp;2), annotated by Percy. The full page is
+15¼ x 6 inches. &nbsp; &nbsp;
+<span class = "sans"><a href = "images/pic001large.png">larger
+view</a></span></p>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<div class = "titlepage">
+
+<h1>POPULAR BALLADS</h1>
+<h2>OF THE OLDEN TIME</h2>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SELECTED AND EDITED<br>
+BY FRANK SIDGWICK</h3>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>First Series. Ballads of<br>
+Romance and Chivalry</h3>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<h6>‘What hast here? Ballads?<br>
+‘Pray now, buy some.’</h6>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<h5 class = "extended">A. H. BULLEN</h5>
+<h5>47 Great Russell Street<br>
+London. MCMIII</h5>
+
+</div>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<hr class = "mid">
+
+<table class = "poem" summary = "centered poem">
+<tr><td>
+<p>‘La rime n’est pas riche, et le style en est vieux:</p>
+<p>Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux</p>
+<p>Que ces colifichets dont le bon sens murmure,</p>
+<p>Et que la passion parle là toute pure?’</p>
+</td></tr>
+<tr><td>
+<p align = "right"><span class = "smallcaps">Molière</span>, <i>Le
+Misanthrope</i>, <span class = "smallroman">I.</span> 2.</p>
+</td></tr>
+</table>
+
+<hr class = "mid">
+
+<span class = "pagenum">vii</span>
+<a name = "pagevii" id = "pagevii"> </a>
+<h4 class = "chapter">CONTENTS</h4>
+
+<table class = "toc" summary = "table of contents">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smallroman">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#preface">
+Preface</a></td>
+<td class = "number">ix</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#intro">
+Introduction</a></td>
+<td class = "number">xvii</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#firstseries">
+Ballads in the First Series</a></td>
+<td class = "number">xliii</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#glossary">
+Glossary of Ballad Commonplaces</a></td>
+<td class = "number">xlvi</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#books">
+List of Books for Ballad Study</a></td>
+<td class = "number">lii</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#illus">
+Note on the Illustrations</a></td>
+<td class = "number">lv</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "sans"><a href = "#footnotes">
+Footnotes</a></td>
+<td></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman" colspan = "2">&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+GLASGERION</td>
+<td class = "number"><a href = "#page1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+YOUNG BEKIE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+OLD ROBIN OF PORTINGALE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page13">13</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD</td>
+<td class = "number"><a href = "#page19">19</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE BONNY BIRDY</td>
+<td class = "number"><a href = "#page25">25</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+FAIR ANNIE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page29">29</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE CRUEL MOTHER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page35">35</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+CHILD WATERS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page37">37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+EARL BRAND</td>
+<td class = "number"><a href = "#page44">44</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">
+The Douglas Tragedy</td>
+<td class = "number"><a href = "#page49">49</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "inset">
+The Child of Ell</td>
+<td class = "number"><a href = "#page52">52</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET</td>
+<td class = "number"><a href = "#page54">54</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE BROWN GIRL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM</td>
+<td class = "number"><a href = "#page63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LORD LOVEL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page67">67</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LADY MAISRY</td>
+<td class = "number"><a href = "#page70">70</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+<span class = "pagenum">viii</span>
+<a name = "pageviii" id = "pageviii"> </a>
+THE CRUEL BROTHER</td>
+<td class = "number"><a href = "#page76">76</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE NUTBROWN MAID</td>
+<td class = "number"><a href = "#page80">80</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+FAIR JANET</td>
+<td class = "number"><a href = "#page94">94</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+BROWN ADAM</td>
+<td class = "number"><a href = "#page100">100</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+WILLIE O’ WINSBURY</td>
+<td class = "number"><a href = "#page104">104</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE BOY AND THE MANTLE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page119">119</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+JOHNEY SCOT</td>
+<td class = "number"><a href = "#page128">128</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET</td>
+<td class = "number"><a href = "#page135">135</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE TWA SISTERS O’ BINNORIE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page141">141</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+YOUNG WATERS</td>
+<td class = "number"><a href = "#page146">146</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+BARBARA ALLAN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page150">150</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+THE GAY GOSHAWK</td>
+<td class = "number"><a href = "#page153">153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+BROWN ROBIN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page158">158</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LADY ALICE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+CHILD MAURICE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page165">165</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+FAUSE FOOTRAGE</td>
+<td class = "number"><a href = "#page172">172</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page179">179</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+HIND HORN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page185">185</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+EDWARD</td>
+<td class = "number"><a href = "#page189">189</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LORD RANDAL</td>
+<td class = "number"><a href = "#page193">193</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+LAMKIN</td>
+<td class = "number"><a href = "#page196">196</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallroman">
+FAIR MARY OF WALLINGTON</td>
+<td class = "number"><a href = "#page201">201</a></td>
+</tr>
+<tr class = "gap">
+<td class = "smallcaps"><a href = "#titles">
+Index of Titles</a></td>
+<td class = "number">209</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "smallcaps"><a href = "#firstlines">
+Index of First Lines</a></td>
+<td class = "number">211</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<span class = "pagenum">ix</span>
+<a name = "pageix" id = "pageix"> </a>
+
+<h4 class = "chapter"><a name = "preface" id = "preface">
+PREFACE</a></h4>
+
+
+<p><span class = "firstword">Of</span> making selections of ballads
+there is no end. As a subject for the editor, they seem to be only less
+popular than Shakespeare, and every year sees a fresh output. But of
+late there has sprung up a custom of confusing the old with the new, the
+genuine with the imitation; and the products of civilised days,
+‘ballads’ by courtesy or convention, are set beside the rugged and
+hard-featured aborigines of the tribe, just as the delicate bust of
+Clytie in the British Museum has for next neighbour the rude and bold
+‘Unknown Barbarian Captive.’ To contrast by such enforced juxtaposition
+a ballad of the golden world with a ballad by Mr. Kipling is unfair to
+either, each being excellent in its way; and the collocation of
+<i>Edward</i> or <i>Lord Randal</i> with a ballad of Rossetti’s is only
+of interest or value as exhibiting the perennial charm of the
+<i>refrain</i>.</p>
+
+<p>There exist, however, in our tongue&mdash;though
+<span class = "pagenum">x</span>
+<a name = "pagex" id = "pagex"> </a>
+not only in our tongue&mdash;narratives in rhyme which have been handed
+down in oral tradition from father to son for so many ages, that all
+record of their authorship has long been lost. These are commonly called
+the Old Ballads. Being traditional, each ballad may exist in more than
+one form; in most cases the original story is clothed in several
+different forms. The present series is designed to include all the best
+of these ballads which are still extant in England and Scotland: Ireland
+and Wales possess a similar class of popular literature, but each in its
+own tongue. It is therefore necessary, in issuing this the first volume
+of the series, to say somewhat as to the methods employed in editing and
+selecting.</p>
+
+<p>Ballad editors of yore were confronted with perhaps two, perhaps
+twenty, versions of each ballad; some unintelligibly fragmentary, some
+intelligibly complete; some in print, some in manuscript, some,
+perchance, in their own memories. Collating these, they subjected the
+text to minute revision, omitting and adding, altering and inserting, to
+suit their personal tastes and standards, literary or polite; and having
+thus made it over, forgot to record the act, and saw no reason to
+apologise therefor.</p>
+
+<p>Pioneers like Thomas Percy, Bishop of Dromore,
+<span class = "pagenum">xi</span>
+<a name = "pagexi" id = "pagexi"> </a>
+and Sir Walter Scott, may well be excused the general censure. The
+former, living in and pandering to an age which invented and applied
+those delightful literary adjectives ‘elegant’ and ‘ingenious,’ may be
+pardoned with the more sincerity if one recalls the influence exercised
+on English letters by his publication. The latter, who played the part
+of Percy in the matter of Scottish ballads, and was nourished from his
+boyhood on the <i>Reliques</i>, printed for the first time many ballads
+which still are the best of their class, and was gifted with consummate
+skill and taste. Both, moreover, did their work scientifically,
+according to their lights; and both have left at least some of their
+originals behind them. There is, perhaps, one more exception to the
+general condemnation. Of William Allingham’s <i>Ballad Book</i>, as
+truly a <i>vade mecum</i> as Palgrave’s lyrical anthology in the same
+‘Golden Treasury’ series, I&nbsp;would speak, perhaps only for
+sentimental reasons, always with respect, admiring the results of his
+editing while looking askance at the method, for he mixed his
+ingredients and left no recipe.</p>
+
+<p>But in the majority of cases there is no obvious excuse for this
+‘omnium gatherum’ process. The self-imposed function of most ballad
+editors appears to have been the compilation
+<span class = "pagenum">xii</span>
+<a name = "pagexii" id = "pagexii"> </a>
+of <i>rifacimenti</i> in accordance with their private ideas of what a
+ballad should be. And that such a state of things was permissible is
+doubtless an indication of the then prevalent attitude of
+half-interested tolerance assumed towards these memorials of
+antiquity.</p>
+
+<p>To-day, however, the ballad editor is confronted with the results of
+the labours, still unfinished, of a comparatively recent school in
+literary science. These have lately culminated in <i>The English and
+Scottish Popular Ballads</i>, edited by the late Professor Francis James
+Child of Harvard University. This work, in five large volumes, issued in
+ten parts at intervals from 1882 to 1898, and left by the editor at his
+death complete but for the Introduction&mdash;<i>valde
+deflendus</i>&mdash;gives in full all known variants of the three
+hundred and five ballads adjudged by its editor to be genuinely
+‘popular,’ with an essay, prefixed to each ballad, on its history,
+origin, folklore, etc., and notes, glossary, bibliographies, appendices,
+etc.; exhibiting as a whole unrivalled special knowledge, great
+scholarly intuition, and years of patient research, aided by
+correspondents, students, and transcribers in all parts of the world,
+Lacking Professor Child’s Introduction, we cannot exactly tell what his
+definition of a ‘popular’ ballad was, or what qualities in a ballad
+implied
+<span class = "pagenum">xiii</span>
+<a name = "pagexiii" id = "pagexiii"> </a>
+exclusion from his collection&mdash;<i>e.g.</i> he does not admit <i>The
+Children in the Wood</i>: otherwise one can find in this monumental work
+the whole history and all the versions of nearly all the ballads.</p>
+
+<p>It will be obvious that Professor Child’s academic method is suited
+rather to the scholar than the general reader. As a rule, one text of
+each ballad is all that is required, which must therefore be
+chosen&mdash;but by what rules? To the scholar, it usually happens that
+the most ancient and least handled text is the most interesting; but
+these are too frequently incomplete and unintelligible. The literary
+dilettante may prefer tasteful decorations by a Percy or a Scott;
+doubtless Buchan has some admirers: but the student abhors this painting
+of the lily.</p>
+
+<p>Therefore I have compromised&mdash;always a dangerous
+practice&mdash;and I have sought to give, to the best of my judgement,
+<i>that authorised text of each ballad which tells in the best manner
+the completest form of the story or plot</i>. I&nbsp;have been forced to
+make certain exceptions, but for all departures from the above rule I
+have given reasons which, I&nbsp;trust, will be found to justify the
+procedure; and in all cases the sources of each text or part of the text
+are indicated.</p>
+
+<p>I am quite aware that it may fairly be asked:
+<span class = "pagenum">xiv</span>
+<a name = "pagexiv" id = "pagexiv"> </a>
+Why not assume the immemorial privilege of a ballad editor, and concoct
+a text for yourself? Why, when any text of a ballad is, as you admit,
+merely a representative of parallel and similar traditional versions,
+should you not compile from those other variants a text which should
+combine the excellences of each, and give us the cream?</p>
+
+<p>There are several objections to this course. However incompetent,
+I&nbsp;should not shrink from the labour involved; nor do I entirely
+approve the growing demand for German minuteness and exactitude in
+editors. But, firstly, the ballad should be subject to variation only
+while it is in oral circulation. Secondly, editorial garnishing has been
+overdone already, and my unwillingness to adopt that method is caused as
+much by the failure of the majority of editors as by the success of the
+few. Lastly, <i>chacun a son goût</i>; there is a kind of literary
+selfishness in emending and patching to suit one’s private taste, and,
+if any one wishes to do so, he will be most pleased with the result if
+he does it for himself.</p>
+
+<p>This lengthy <i>apologia</i> is necessitated by a departure from the
+usual custom of ballad-editing. For the rest, my indebtedness to the
+work of Professor Child will be obvious throughout. Many of his most
+interesting texts were
+<span class = "pagenum">xv</span>
+<a name = "pagexv" id = "pagexv"> </a>
+printed for the first time from manuscripts in private hands. These I
+have not sought to collate, which would, indeed, insult his accuracy and
+care. But in the case of texts from the Percy Folio, where the labour is
+rather to decipher than to transcribe accurately, I&nbsp;have resorted
+not only to the reprint of Hales and Furnivall, but to the Folio itself.
+The whimsical spelling of this <span class = "smallroman">MS.</span>
+pleases me as often as it irritates, and I have ventured in certain
+ballads, <i>e.g.</i> <i>Glasgerion</i>, to modernise it, and in others,
+<i>e.g.</i> <i>Old Robin of Portingale</i>, to retain it
+<i>literatim</i>: in either case I have reduced to uniformity the
+orthography of the proper names. Transcripts from other <span class =
+"smallroman">MSS.</span> are reproduced as they stand.</p>
+
+<p>In the general Introduction I have tried to sketch the genesis and
+history of the ballad impartially in its several aspects, not for
+scholars and connoisseurs, but for those ready to learn. To supply
+deficiencies, I&nbsp;have added a list of books useful to the student of
+English ballads&mdash;to go no further afield. Each ballad also is
+prefaced with an introduction setting forth, besides the source of the
+text, as succinctly as is consistent with accuracy, the derivation, when
+known, of the story; the plot of similar foreign ballads; and points of
+interest in folklore, history, or criticism attached to the particular
+<span class = "pagenum">xvi</span>
+<a name = "pagexvi" id = "pagexvi"> </a>
+ballad. Where the story is fragmentary, I&nbsp;have added an argument.
+It will be realised that such introductions at the best are but a
+thousandth part of what might be written; but if they shall play the
+part of <i>hors d’œuvres</i>, and whet the appetite to proceed to more
+solid food, the labour will not be lost.</p>
+
+<p>Difficulties in the text are explained in footnotes. Few things are
+more vexatious to a reader than constant reference to a glossary; but as
+compensation for the educational value thus lost, the footnotes are, to
+a certain extent, progressive; that is to say, a&nbsp;word already
+explained in a foregoing ballad is not always explained again; and to
+the best of my ability I have freed the notes from the grotesque
+blunders observable in most modern editions of ballads.</p>
+
+<p>Besides my indebtedness to the books mentioned in the bibliographical
+list, I&nbsp;have to acknowledge my thanks to the Rev. Sabine Baring
+Gould, for permission to use his version of <i>The Brown Girl</i>; to
+Mr. E.&nbsp;K. Chambers, for kindly reading the general Introduction;
+and to my friend and partner Mr. A.&nbsp;H. Bullen, for constant
+suggestions and assistance.</p>
+
+<p align = "right">F.&nbsp;S.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">xvii</span>
+<a name = "pagexvii" id = "pagexvii"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "intro" id = "intro">
+INTRODUCTION</a></h4>
+
+<blockquote>
+‘Y-a-t-il donc, dans les contes populaires, quelque chose
+d’intéressant pour un esprit sérieux?’&mdash;<span class =
+"smallcaps">Cosquin.</span>
+</blockquote>
+
+
+<p><span class = "firstword">The</span> old ballads of England and
+Scotland are fine wine in cobwebbed bottles; and many have made the
+error of paying too much attention to the cobwebs and not enough
+attention to the wine. This error is as blameworthy as its converse: we
+must take the inside and the outside together.</p>
+
+
+<h5 class = "section">I. What is a Ballad?</h5>
+
+<p>The earliest sense of the word ‘ballad,’ or rather of its French and
+Provençal predecessors, <i>balada</i>, <i>balade</i> (derived from the
+late Latin <i>ballare</i>, to dance), was ‘a song intended as the
+accompaniment to a dance,’ a sense long obsolete.<a class = "tag" name =
+"tag1" id = "tag1" href = "#note1">1</a> Next came the meaning,
+a&nbsp;simple song of sentiment or romance, of two verses or more, each
+of which is sung to the same air, the accompaniment being
+<span class = "pagenum">xviii</span>
+<a name = "pagexviii" id = "pagexviii"> </a>
+subordinate to the melody. This sense we still use in our
+‘ballad-concerts.’ Another meaning was that of simply a popular song or
+ditty of the day, lyrical or narrative, of the kind often printed as a
+broadsheet. Lyrical <i>or</i> narrative, because the Elizabethans appear
+not to distinguish the two. Read, for instance, the well-known scene in
+<i>The Winter’s Tale</i> (Act <span class = "smallroman">IV.</span>
+Sc.&nbsp;4); here we have both the lyrical ballad, as sung by Dorcas and
+Mopsa, in which Autolycus bears his part ‘because it is his occupation’;
+and also the ‘ballad in print,’ which Mopsa says she loves&mdash;‘for
+then we are sure it is true.’ Immediately after, however, we discover
+that the ‘ballad in print’ is the broadside, the narrative ballad, sung
+of a usurer’s wife brought to bed of twenty money-bags at a burden, or
+of a fish that appeared upon the coast on Wednesday the fourscore of
+April: in short, as <i>Martin Mar-sixtus</i> says (1592), ‘scarce a cat
+can look out of a gutter but out starts a halfpenny chronicler, and
+presently a proper new ballet of a strange sight is indited.’ Chief
+amongst these ‘halfpenny chroniclers’ were William Elderton, of whom
+Camden records that he ‘did arm himself with ale (as old father Ennius
+did with wine) when he ballated,’ and thereby obtained a red nose almost
+as celebrated as his verses; Thomas Deloney, ‘the ballating silkweaver
+of Norwich’; and Richard Johnson, maker of Garlands. Thus to Milton, to
+Addison, and even to Johnson, ‘ballad’ essentially implies singing; but
+from about the middle of the
+<span class = "pagenum">xix</span>
+<a name = "pagexix" id = "pagexix"> </a>
+eighteenth century the modern interpretation of the word began to come
+into general use.</p>
+
+<p>In 1783, in one of his letters, the poet Cowper says: ‘The ballad is
+a species of poetry, I&nbsp;believe, peculiar to this country....
+Simplicity and ease are its proper characteristics.’ Here we have one of
+the earliest attempts to define the modern meaning of a ‘ballad.’
+Centuries of use and misuse of the word have left us no unequivocal name
+for the ballad, and we are forced to qualify it with epithets.
+‘Traditional’ might be deemed sufficient; but ‘popular’ or ‘communal’ is
+more definite. Here we adopt the word used by Professor
+Child&mdash;‘popular.’</p>
+
+<p>What, then, do we intend to signify by the expression ‘popular
+ballads’? Far the most important point is to maintain an antithesis
+between the poetry of the people and the consciously artistic poetry of
+the schools. Wilhelm Grimm, the less didactic of the two famous
+brothers, said that the ballad says nothing unnecessary or unreal, and
+despises external adornment. Ferdinand Wolf, the great critic of the
+Homeric question, said the ballad must be naïve, objective, not
+sentimental, lively and erratic in its narrative, without ornamentation,
+yet with much picturesque vigour.</p>
+
+<p>It is even more necessary to define sharply the line between poetry
+<i>of</i> the people and poetry <i>for</i> the people.<a class = "tag"
+name = "tag2" id = "tag2" href = "#note2">2</a> The latter may still be
+written;
+<span class = "pagenum">xx</span>
+<a name = "pagexx" id = "pagexx"> </a>
+the making of the former is a lost art. Poetry of the people is either
+lyric or narrative. This difference is roughly that between song and
+ballad. ‘With us,’ says Ritson, ‘songs of sentiment, expression, or even
+description, are properly termed songs, in contradistinction to mere
+narrative compositions which we now denominate Ballads.’ This
+definition, of course, is essentially modern; we must still insist on
+the fact that genuine ballads were sung: ‘I sing Musgrove,’<a class =
+"tag" name = "tag3" id = "tag3" href = "#note3">3</a> says Sir Thwack in
+Davenant’s <i>The Wits</i>, ‘and for the Chevy Chase no lark comes near
+me.’ Lastly, we must emphasise that the accompaniment is predominated by
+the air to which the words are sung. I&nbsp;have heard the modern comic
+song described as ‘the kind in which you hear the words,’ thus
+differentiating it from the drawing-room song, in which the words are
+(happily) as a rule less audible than the melody. In the ballad, as
+sung, the words are most important; but it is of vital importance to
+remember that the ballads were chanted.</p>
+
+
+<h5 class = "section">II. Poetry of the People.</h5>
+
+<p>Now what is this ‘poetry of the people’? One theory is as follows.
+Every nation or people in the natural course of its development reaches
+a stage at which it consists of a homogeneous, compact community, with
+its sentiments
+<span class = "pagenum">xxi</span>
+<a name = "pagexxi" id = "pagexxi"> </a>
+undivided by class-distinctions, so that the whole active body forms
+what is practically an individual. Begging the question, that poetry can
+be produced by such a body, this poetry is naturally of a concrete and
+narrative character, and is previous to the poetry of art. ‘Therefore,’
+says Professor Child, ‘while each ballad will be idiosyncratic, it will
+not be an expression of the personality of individuals, but of a
+collective sympathy; and the fundamental characteristic of popular
+ballads is therefore the absence of subjectivity and self-consciousness.
+Though they do not “write themselves,” as Wilhelm Grimm has
+said&mdash;though a man and not a people has composed them, still the
+author counts for nothing, and it is not by mere accident, but with the
+best reason, that they have come down to us anonymous.’</p>
+
+<p>By stating this, the dictum of one of the latest and most erudite of
+ballad-scholars, so early in our argument, we anticipate a century or
+more of criticism and counter-criticism, during which the giants of
+literature ranged themselves in two parties, and instituted a
+battle-royal which even now is not quite finished. It will be most
+convenient if we denominate the one party as that which holds to the
+communal or ‘nebular’ theory of authorship, and the other as the
+anti-communal or ‘artistic’ theory. The tenet of the former party has
+already been set forth, namely, that the poetry of the people is a
+natural and spontaneous production of a community at that stage
+<span class = "pagenum">xxii</span>
+<a name = "pagexxii" id = "pagexxii"> </a>
+of its existence when it is for all practical purposes an individual.
+The theory of the ‘artistic’ school is that the ballads and folk-songs
+are the productions of skalds, minstrels, bards, troubadours, or other
+vagrant professional singers and reciters of various periods; it is
+allowed, however, that, being subject entirely to oral transmission,
+these ballads and songs are open to endless variation.</p>
+
+<p>On the Continent, Herder was pioneer, both of the claims of popular
+poetry and of the nebular theory of authorship. Traditions of chivalry,
+he says, became poetry in the mouths of the people; but his definition
+of popular poetry has rather extended bounds. Herder’s enthusiasm fired
+Goethe (who, however, did not wholly accede to the ‘nebular’ theory) to
+study the subject, and the effect was soon noticeable in his own poetry.
+Next came the two great brothers, whose names are ever to be held in
+honour wherever folklore is studied or folktales read, Jacob and Wilhelm
+Grimm. Jacob, the more ardent and polemical, insisted on the communal
+authorship of the poetry of the people; ballad or song ‘sings
+itself.’</p>
+
+<p>Both the Grimms, and especially Jacob, were severely handled by the
+critic Schlegel, who insisted on the artist. To Schlegel we owe the
+famous image in which popular poetry is a tower, and the poet an
+architect. Hundreds may fetch and carry, but all are useless without the
+direction of the architect. This is specious argument;
+<span class = "pagenum">xxiii</span>
+<a name = "pagexxiii" id = "pagexxiii"> </a>
+but we might reply to Schlegel that an architect is only wanted when the
+result is required to be an artistic whole. The tower of Babel was built
+by hundreds of men under no superintendence. Schlegel’s intention,
+however, is no less clear than that of Jacob Grimm, and the two are
+diametrically opposed.</p>
+
+<p>In England, literary prejudice against the unpolished barbarities and
+uncouthnesses of the ballad was at no time so pronounced as it was on
+the Continent, and especially in Germany, during the latter half of the
+eighteenth century. Indeed, at intervals, the most learned and fantastic
+critics in England would call attention to the poetry of the people. Sir
+Philip Sidney’s apologetic words are well known:&mdash; ‘Certainly I
+must confesse my own barbarousnes, I&nbsp;never heard the olde song of
+<i>Percy</i> and <i>Duglas</i>, that I found not my heart mooved more
+then with a Trumpet.’ Addison was bolder. ‘It is impossible that
+anything should be universally tasted and approved by a Multitude, tho’
+they are only the Rabble of a Nation, which hath not in it some peculiar
+Aptness to please and gratify the Mind of Man.’ With these and other
+encouragements the popular poetry of England was not lost to sight; and
+in 1765 the work of the good Bishop of Dromore gave the ballads a place
+in literature.</p>
+
+<p>Percy’s opening remarks, attributing the ballads to the minstrels,
+are as well known as the scoffs of the hard-hitting Joseph Ritson, who
+<span class = "pagenum">xxiv</span>
+<a name = "pagexxiv" id = "pagexxiv"> </a>
+contemptuously dismissed Percy’s theories,<a class = "tag" name = "tag4"
+id = "tag4" href = "#note4">4</a> and refused to believe any ballad to
+be of earlier origin than the reign of Elizabeth. Sir Walter Scott was
+quite ready to accept the ballads as the productions of the minstrels,
+either as ‘the occasional effusions of some self-taught bard,’ or as
+abridged from the tales of tradition after the days when, as Alfred de
+Musset says, ‘our old romances spread their wings of gold towards the
+enchanted world.’</p>
+
+<p>This brings us nearer to our own day. The argument is not closed,
+although we can discern offers of concession from either side. Svend
+Grundtvig, editor of the enormous collection of Danish ballads,
+distinguished the ballad from all forms of artistic literature, and
+would have the artist left out of sight; Nyrop and the Scandinavian
+scholars, on the other hand, entirely gave up the notion of communal
+authorship. Howbeit, the trend of modern criticism,<a class = "tag" name
+= "tag5" id = "tag5" href = "#note5">5</a> on the whole, is towards a
+common belief regarding most ballads, which may be stated again, in
+Professor Child’s words: ‘Though a man and not a people has composed
+them, still the author counts for nothing, and it is not by mere
+accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.’</p>
+
+
+<span class = "pagenum">xxv</span>
+<a name = "pagexxv" id = "pagexxv"> </a>
+<h5 class = "section">III. The Growth of Ballads.</h5>
+
+<p>Let us then picture, however vaguely and uncertainly, the growth of a
+ballad. It is well known that the folklores of the various races of the
+world exhibit common features, and that the beliefs, superstitions,
+tales, even conventionalities of expression, of one race, are found to
+present constant and remarkable similarities to those of another.
+Whether these similarities are to be held mere coincidences, or whether
+they are to be explained by the theory of a common ancestry in the
+cradle of the world, is a side-issue into which I do not intend to
+enter. Suffice it that the fact is true, especially of the peoples who
+speak the Indo-European tongues. The lore which has for its foundation
+permanent and universal acceptance in the hearts of mankind is preserved
+by tradition, and remains independent of the criteria applied
+instinctively and unconsciously to artistic compositions. The community
+is one at heart, one in mind, one in method of expression. Tales are
+recited, verses chanted, and the singer of a clan makes his version of a
+popular story. Simultaneously other singers, it may be of other clans of
+the same race, or of another race altogether, elaborate their versions
+of the common theme. Meanwhile the first singer has again recited or
+chanted his ballad, and, having forgotten the exact wording, has altered
+it, and perhaps introduced improvements. The same happens in the other
+cases.
+<span class = "pagenum">xxvi</span>
+<a name = "pagexxvi" id = "pagexxvi"> </a>
+The various audiences carry away as much as they can remember, and
+recite their versions, again with individual omissions, alterations, and
+additions. Thus, by ever-widening circles, the tale is distributed in
+countless forms over an unlimited area. The elements of the story
+remain, wholly or in part, while the literary clothing is altered
+according to the ‘taste and fancy’ of the reciter. The lore is now
+traditional, whether it be in prose, as Märchen, or in verse, as ballad.
+And so it remains in oral circulation&mdash;and therefore still liable
+to variation&mdash;until it is written down or printed. It is left
+‘masterless,’ unsigned; for of the original author’s composition, may
+be, only a word or two remains. It has passed through many mouths, and
+has been made over countless times. But once written down it ceases
+<i>virûm volitare per ora</i>; the invention of printing has spoiled the
+powers of man’s memory.</p>
+
+<p>We can now take up the tale at the fifteenth century; let us
+henceforth confine our attention to England. It is agreed on all sides
+that the fifteenth century was the period when, in England at least, the
+ballads first became a prominent feature. Of historical ballads, <i>The
+Hunting of the Cheviot</i> was probably composed as early as 1400 or
+thereabouts. The romances contemporaneously underwent a change, and took
+on a form nearer to that of the ballad. Whatever may be the date of the
+origin of the subject-matter, the literary clothing&mdash;language, mode
+of expression, colour&mdash;of no ballad, as we
+<span class = "pagenum">xxvii</span>
+<a name = "pagexxvii" id = "pagexxvii"> </a>
+now have it, is much, earlier than 1400. The only possible exceptions to
+this statement are one or two of the Robin Hood ballads&mdash;attributed
+to the thirteenth century by Professor Child, but <i>adhuc sub
+judice</i>&mdash;and a ballad of sacred
+legend&mdash;<i>Judas</i>&mdash;which exists in a thirteenth-century
+manuscript in the library of Trinity College, Cambridge.</p>
+
+<p>During the fifteenth century, the ballads, still purely narrative,
+were cast abroad through the length and breadth of the land, undergoing
+continual changes, modifications, enlargements, for better or for worse.
+They told of romance and chivalry, of historical, quasi-historical, and
+mythico-historical deeds, of the traditions of the Church and sacred
+legend, and of the lore that gathers round the most popular of heroes,
+Robin Hood. The earliest printed English ballad is the <i>Gest of Robyn
+Hode</i>, which now remains in a fragment of about the end of the
+fifteenth century.</p>
+
+<p>The sixteenth century continued the process of the popularisation of
+ballads. Minstrels, who, as a class, had been slowly perishing ever
+since the invention of printing, were now vagrants, and the profession
+was decadent. Towards the end of the century we hear of Richard Sheale,
+whom we may describe as the first of the so-called ‘Last of the
+Minstrels.’ He describes himself as a minstrel of Tamworth, his business
+being to chant ballads and tell tales. We know that the ballad of <i>The
+Hunting of the Cheviot</i> was
+<span class = "pagenum">xxviii</span>
+<a name = "pagexxviii" id = "pagexxviii"> </a>
+part of his repertory, for he wrote down his version, which is still
+preserved in the Ashmolean <span class = "smallroman">MSS.</span> At the
+end of the sixteenth century the minstrels had fallen, in England at
+least, into entire degradation. In 1597, Percy notes, a&nbsp;statute of
+Elizabeth was passed including ‘minstrels, wandering abroad,’ amongst
+the other ‘rogues, vagabonds, and sturdy beggars’; and fifty years later
+Cromwell made a very similar ordinance.<a class = "tag" name = "tag6" id
+= "tag6" href = "#note6">6</a></p>
+
+<p>In Elizabeth’s reign we first meet with the ballad-mongers and
+professional authors of ballads. Simultaneously, or nearly so, comes the
+degradation of the word ‘ballad,’ until it signifies either the genuine
+popular ballad, or a satirical song, or a broadside, or almost any ditty
+of the day. Of the ballad-mongers, we have mentioned Elderton, Deloney,
+and Johnson. We might add a hundred others, from Anthony Munday to
+Martin Parker, and even Tom Durfey, each of whom contributed largely to
+the vast mushroom-literature that sprang up and flourished vigorously
+for the next century. Chappell mentions that seven hundred and
+ninety-six ballads remained at the end of 1560 in the cupboards of the
+council-chamber of the Stationers’ Company for transference to the new
+wardens of the succeeding year. These, of course, would consist chiefly
+of broadsides: the narrations of strange events, monstrosities, or ‘true
+tales’ of the day.</p>
+
+<p><span class = "pagenum">xxix</span>
+<a name = "pagexxix" id = "pagexxix"> </a>
+It is true that many of the genuine popular ballads were rewritten to
+suit contemporary taste. But the style of the seventeenth century
+ballads cannot be compared to the noble straightforwardness and
+simplicity of the ancient ballad. Let us place side by side the first
+stanza of the <i>Hunting of the Cheviot</i> and the first few verses of
+<i>Fair Rosamond</i>, a&nbsp;very fair specimen of Deloney’s work.</p>
+
+<p>The popular ancient ballad wastes no time on preliminaries<a class =
+"tag" name = "tag7" id = "tag7" href = "#note7">7</a>:&mdash;</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘The Persé owt off Northombarlonde</p>
+<p class = "inset">And avowe to God mayd he,</p>
+<p>That he wold hunte in the mowntayns</p>
+<p class = "inset">Off Chyviat within days thre,</p>
+<p>In the magger of doughté Dogles;</p>
+<p class = "inset">And all that ever with him be.’</p>
+</div>
+
+<p>Now for the milk-and-water:&mdash;</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘Whenas King Henry rulde this land,</p>
+<p class = "inset">The second of that name,</p>
+<p>Besides the queene, he dearly lovde</p>
+<p class = "inset">A faire and comely dame.</p>
+
+<p class = "first">Most peerlesse was her beautye founde,</p>
+<p class = "inset">Her favour and her face;</p>
+<p>A sweeter creature in this worlde</p>
+<p class = "inset">Could never prince embrace.</p>
+
+<p class = "first">Her crisped lockes like threads of golde</p>
+<p class = "inset">Appeard to each man’s sight;</p>
+<p>Her sparkling eyes, like Orient pearles,</p>
+<p class = "inset">Did cast a heavenly light.’</p>
+</div>
+
+<p><span class = "pagenum">xxx</span>
+<a name = "pagexxx" id = "pagexxx"> </a>
+Ritson’s taste actually led him, in comparing the above two first
+verses, to prefer the latter.</p>
+
+<p>Or again we might contrast <i>Sir Patrick Spence</i>&mdash;</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘The King sits in Dumferling towne</p>
+<p class = "inset">Drinking the blude reid wine:</p>
+“O whar will I get a guid sailor,
+<p class = "inset">To sail this ship of mine?”’</p>
+</div>
+
+<p>with the <i>Children in the Wood</i>:&mdash;</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘Now ponder well, you parents deare,</p>
+<p class = "inset">These wordes, which I shall write;</p>
+<p>A doleful story you shall heare,</p>
+<p class = "inset">In time brought forth to light.’</p>
+</div>
+
+<p>Artificial, tedious, didactic. The author of the ancient ballad
+seldom points, and never draws, a&nbsp;moral, and has unbounded faith in
+the credulity of the audience. The seventeenth century balladists
+pitchforked Nature into the midden.</p>
+
+<p>These compositions were printed as soon as written, or, to be exact,
+they were written for the press. We now class them as broadsides, that
+is, ballads printed on one side of the paper. The difference between
+these and the true ballad is the difference between art and nature. The
+broadside ballad was a form of art, and a low form of art. They were
+written by hacks for the press, sold in the streets, and pasted on the
+walls of houses or rooms: Jamieson had a copy of <i>Young Beichan</i>
+which he picked off a wall in Piccadilly. They were generally ornamented
+with crude woodcuts, remarkable for their artistic shortcomings and
+infidelity to nature.
+<span class = "pagenum">xxxi</span>
+<a name = "pagexxxi" id = "pagexxxi"> </a>
+Dr. Johnson’s well-known lines&mdash;though in fact a caricature of
+Percy’s <i>Hermit of Warkworth</i>&mdash;ingeniously parody their
+style:&mdash;</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘As with my hat upon my head,</p>
+<p class = "inset">I walk’d along the Strand,</p>
+<p>I there did meet another man,</p>
+<p class = "inset">With his hat in his hand.’</p>
+</div>
+
+<p>Broadside ballads, including a few of the genuine ancient ballads,
+still enjoy a certain popularity. The once-famous Catnach Press still
+survives in Seven Dials, and Mr. Such, of Union Street in the Borough,
+still maintains what is probably the largest stock of broadsides now in
+existence, including <i>Lady Isabel and the Elf Knight</i> (or <i>May
+Colvin</i>), perhaps the most widely dispersed ballad of any.</p>
+
+<p>Minstrels of all sorts were by this time nearly extinct, in person if
+not in name; their successors were the vendors of broadsides.
+Nevertheless, survivors of the genuine itinerant reciters of ballads
+have been discovered at intervals almost to the present day. Sir Walter
+Scott mentions a person who ‘acquired the name of Roswal and Lillian,
+from singing that romance about the streets of Edinburgh’ in 1770 or
+thereabouts. He further alludes to ‘John Graeme, of Sowport in
+Cumberland, commonly called the Long Quaker, very lately alive.’ Ritson
+mentions a minstrel of Derbyshire, and another from Gloucester, who
+chanted the ballad of <i>Lord Thomas and Fair Eleanor</i>. In 1845
+J.&nbsp;H. Dixon wrote of several men he had met, chiefly Yorkshire
+dalesmen,
+<span class = "pagenum">xxxii</span>
+<a name = "pagexxxii" id = "pagexxxii"> </a>
+not vagrants, but with a local habitation, who at Christmas-tide would
+sing the old ballads. One of these was Francis King, known then
+throughout the western dales of Yorkshire, and still remembered, as ‘the
+Skipton Minstrel.’ After a merry Christmas meeting, in the year 1844, he
+walked into the river near Gargrave, in Craven, and was drowned. In
+Gargrave church-yard lie the remains of perhaps the actual ‘last of the
+minstrels.’<a class = "tag" name = "tag8" id = "tag8" href =
+"#note8">8</a></p>
+
+
+<h5 class = "section">IV. Collectors and Editors.</h5>
+
+<p>Now a word or two as to the collectors and editors. To take the
+broadsides first, the largest collections are at Magdalene College,
+Cambridge (eighteen hundred broadsides collected by Selden and Pepys),
+in the Bodleian at Oxford, and in the British Museum. The Bodleian
+contains collections made by Anthony-à-Wood, Douce, and Rawlinson; the
+British Museum, the great Roxburghe and Bagford collections, which have
+been reprinted and edited by William Chappell and the Rev. J.&nbsp;W.
+Ebsworth for the Ballad Society, as well as other smaller volumes of
+ballads.</p>
+
+<p>But it is not among the broadsides that our
+<span class = "pagenum">xxxiii</span>
+<a name = "pagexxxiii" id = "pagexxxiii"> </a>
+noblest ballads are found. The first attempt to collect popular ballads
+was made by the compiler of three volumes issued in 1723 and 1725. The
+editor is said to have been Ambrose Phillips, whose name and style
+combined to produce the word ‘namby-pamby.’ Next came Allan Ramsay, with
+‘the <i>Evergreen</i>, a&nbsp;collection of Scots poems wrote by the
+ingenious before 1600.’&mdash;‘By the ingenious,’ we note; not by the
+‘elegant.’ The tide is already beginning to turn; pitch-forked Nature
+will ever come back. Followed the <i>Tea-Table Miscellany</i>, also
+compiled by Allan Ramsay, which contained about twenty popular ballads,
+the rest being songs and ballads of modern composition. The texts were,
+of course, chopped about and pruned to suit contemporary taste. It was
+still necessary to adopt an apologetic attitude on behalf of these
+barbarous and crude relics of antiquity.</p>
+
+<p>These books paved the way to the great literary triumph of the
+century. The first edition of Percy’s <i>Reliques</i> was issued in
+three volumes, in 1765. He received for it one hundred guineas, instant
+popularity and patronage, and subsequently, the gratitude of succeeding
+centuries.</p>
+
+<p>Nevertheless, Percy himself was so far under the influence of his
+contemporaries that he felt it necessary to adopt the apologetic
+attitude. In his preface he wrote:&mdash; ‘In a polished age like the
+present, I&nbsp;am sensible that many of these reliques of antiquity
+will require great allowances
+<span class = "pagenum">xxxiv</span>
+<a name = "pagexxxiv" id = "pagexxxiv"> </a>
+to be made for them.’ And again:&mdash; ‘To atone for the rudeness of
+the more obsolete poems, each volume concludes with a few modern
+attempts in the same kind of writing; and to take off from the
+tediousness of the longer narratives, they are everywhere intermingled
+with little elegant pieces of the lyrical kind.’ In short, he could not
+trust that large child, the people of England, to take its dose of
+powder without the conventional treacle. To vary the metaphor, his
+famous Folio Manuscript he regarded as a Cinderella, and in his capacity
+as fairy godmother refused to introduce her to the world without hiding
+the slut’s uncouth attire under fine raiment. To which end, besides
+adding ‘little elegant pieces,’ he recast and rewrote ‘the more obsolete
+poems,’ many of which came direct from the Folio Manuscript. Are we to
+blame him for yielding to the taste of his day?</p>
+
+<p>He did not satisfy every one. Ritson’s immediate outcry is
+famous&mdash;and Ritson stood almost alone. He did, indeed, go so far as
+to deny the existence of the Folio Manuscript, and Percy was forced to
+confute him by producing it. In the later editions of the
+<i>Reliques</i>, Percy sought to conciliate him by revising his texts,
+so as to approximate them more closely to his originals, but still
+Ritson cried out for the whole truth, and nothing but the truth. And by
+this time he had supporters. But the whole truth as regards the Folio
+was not to be divulged yet. The manuscript was most jealously
+guarded.</p>
+
+<p><span class = "pagenum">xxxv</span>
+<a name = "pagexxxv" id = "pagexxxv"> </a>
+Meanwhile the influence of the publication was having its effect. The
+poetry of the schools, the poetry of the intellect, the poetry of art,
+brought to its highest pitch by writers like Dryden and Pope, was
+shelved; metrically exact diction, artificiality of expression,
+carefully balanced antitheses, <ins class = "correction" title =
+"text reads ‘aud’">and</ins> all the mechanical devices of the school were
+placed in abeyance. There was a general return to Nature, to simplicity,
+to straightforwardness&mdash;not without imagination, however.
+Wordsworth, besides insisting, in a famous passage, the Preface to the
+<i>Lyrical Ballads</i>, on the spontaneity of good poetry, recorded his
+tribute to the <i>Reliques</i>: ‘I do not think that there is an able
+writer in verse of the present day who would not be proud to acknowledge
+his obligation to the <i>Reliques</i>.’ While failing often to catch the
+gusto of ancient poetry&mdash;witness his translations from
+Chaucer&mdash;Wordsworth was full of the spirit&mdash;witness his
+rifacimento of <i>The Owl and the Nightingale</i>&mdash;and, best of
+all, handed it on to Coleridge.<a class = "tag" name = "tag9" id =
+"tag9" href = "#note9">9</a> These two fought side by side against the
+conventions of the preceding century, against Dryden, Addison, Pope, and
+last, but not least, Johnson. Some have gone so far as to place the
+definite turning-point in the year 1798, the year
+<span class = "pagenum">xxxvi</span>
+<a name = "pagexxxvi" id = "pagexxxvi"> </a>
+of the publication of the <i>Lyrical Ballads</i>. <ins class =
+"correction" title = "invisible hyphen at line break">Coleridge’s</ins>
+<i>annus mirabilis</i> was 1797, and the publication of <i>The Ancient
+Mariner</i> is significant of the change. But we need not bind ourselves
+down to any given year. Enough that the revolution was effected, and
+that it is scarcely exaggeration to say that it was almost entirely due
+to the publication of the <i>Reliques</i>.</p>
+
+<p>Sir Walter Scott remembered to the day of his death the place where
+he first made acquaintance with the <i>Reliques</i> in his thirteenth
+year. ‘I remember well the spot where I read those volumes for the first
+time. It was beneath a large platanus-tree, in the ruins of what had
+been intended for an old-fashioned arbour in the garden I have
+mentioned. The summer day sped onward so fast, that, notwithstanding the
+sharp appetite of thirteen, I&nbsp;forgot the hour of dinner, was sought
+for with anxiety, and was still found entranced in my intellectual
+banquet.’</p>
+
+<p>Almost immediately competitors appeared in the field, and especial
+attention was given to Scotland, exceedingly rich ground, as it proved.
+In 1769, David Herd published his collection of <i>Ancient and Modern
+Scots Songs, Heroic Ballads, etc.</i> Then, at intervals of two or three
+years only, came the compilations of Evans, Pinkerton, Ritson, Johnson;
+in 1802 Sir Walter Scott’s <i>Minstrelsy of the Scottish Border</i>, fit
+to be placed side by side with the <i>Reliques</i>; in 1806 Jamieson’s
+<i>Popular Ballads and Songs</i>; then Finlay, Gilchrist, Laing, and
+Utterson. In 1828 the
+<span class = "pagenum">xxxvii</span>
+<a name = "pagexxxvii" id = "pagexxxvii"> </a>
+egregious Peter Buchan produced <i>Ancient Ballads and Songs of the
+North of Scotland, hitherto unpublished</i>. Buchan hints that he kept a
+pedlar or beggarman&mdash;‘a wight of Homer’s craft’&mdash;travelling
+through Scotland to pick up ballads; and one of the two&mdash;probably
+Buchan&mdash;must have been possessed of powerful inventive faculties.
+Each of Buchan’s ballads is tediously spun out to enormous and
+unnecessary length, and is filled with solecisms and inanities quite
+inconsistent with the spirit of the true ballad. But Buchan undoubtedly
+gained fresh material, however much he clothed it; and his ballads are
+now reprinted, as Professor Child says, for much the same reason that
+thieves are photographed.</p>
+
+<p>Scotland continued the work with two excellent students and pioneers,
+George Kinloch and William Motherwell. Next, Robert Chambers published a
+collection of eighty ballads, some being spurious. This was in 1829.
+Thirty years later Chambers came to the conclusion that ‘the high-class
+romantic ballads of Scotland ... are not older than the early part of
+the eighteenth century, and are mainly, if not wholly, the production of
+one mind.’ And this one mind, he thinks, was probably that of Elizabeth,
+Lady Wardlaw, the acknowledged forger of the ballad <i>Hardyknute</i>,
+which deceived so many. Chambers, of course, was absurdly mistaken.</p>
+
+<p>So the work of collecting and editing progressed through the
+nineteenth century, till it culminated in the final edition of Professor
+Child’s <i>English</i>
+<span class = "pagenum">xxxviii</span>
+<a name = "pagexxxviii" id = "pagexxxviii"> </a>
+<i>and Scottish Popular Ballads</i>. But even this is scarcely his
+greatest benefaction to the study of ballads. We must confess that had
+it not been for the insistence of this American scholar, the Percy Folio
+Manuscript would remain a sealed book. For six years Professor Child
+persecuted Dr. Furnivall, who persecuted in turn the owners of the
+Folio, even offering sums of money, for permission to print the <span
+class = "smallroman">MS.</span> Eventually they succeeded, and not only
+succeeded in giving to the world an exact reprint,<a class = "tag" name
+= "tag10" id = "tag10" href = "#note10">10</a> but also once for all
+secured the precious original for the British Museum, where it now
+remains.<a class = "tag" name = "tag11" id = "tag11" href =
+"#note11">11</a></p>
+
+<p>And what is this manuscript? In brief, it is an example of the
+commonplace books which abounded in the seventeenth century. But it is
+unique in containing a large proportion of early romances and ballads,
+as well as the lyrics of the day. Of the hundreds of commonplace books
+made during that century, no other example is known which contains such
+matter, for the obvious and simple reason that such matter was
+despised.<a class = "tag" name = "tag12" id = "tag12" href =
+"#note12">12</a> The handwriting is put by experts at about 1650; it
+cannot be much later, and one song in it contains a passage which fixes
+the date of that song
+<span class = "pagenum">xxxix</span>
+<a name = "pagexxxix" id = "pagexxxix"> </a>
+to the year 1643. Percy discovered the book ‘lying dirty on the floor
+under a bureau in the parlour’ of his friend Humphrey Pitt of Shifnal,
+in Shropshire<ins class = "correction" title = "text has extra close quote">,
+</ins>‘being used by maids to light the fire.’ Mr. Pitt’s fires
+were lighted with half-pages torn out from incomparably early and
+precious versions of certain Robin Hood and other ballads. Percy notes
+that he was very young when he first got possession of the <span class =
+"smallroman">MS.</span>, and had not then learned to reverence it. When
+he put it into boards to lend to Dr. Johnson, the bookbinder pared the
+margins, and cut away top and bottom lines. In editing the
+<i>Reliques</i>, Percy actually tore out pages ‘to save the trouble of
+transcribing.’ In spite of all, it remains a unique and inestimably
+valuable manuscript. Its writer was presumably a Lancashire man, from
+his use of certain dialect words, and was assuredly a man of slight
+education; nevertheless a national benefactor.</p>
+
+<p>In speaking of manuscripts, we must not omit to mention the Scottish
+collectors. Most of them went to work in the right way, seeking out aged
+men and women in out-of-the-way corners of Scotland, and taking down
+their ballads from their lips. If we condemn these editors for
+subsequently adorning the traditional versions, we must be grateful to
+them for preserving their manuscripts so that we can still read the
+ballads as they received them. The old ladies of Scotland seem to have
+possessed better memories than the old men. Besides Sir Walter Scott’s
+anonymous ‘Old Lady,’ there was another to
+<span class = "pagenum">xl</span>
+<a name = "pagexl" id = "pagexl"> </a>
+whom we owe some of the finest versions of the Scottish ballads. This
+was Mrs. Brown, daughter of Professor Gordon of Aberdeen. Born in 1747,
+she learned most of her ballads before she was twelve years old, or
+before 1759, from the singing of her aunt, Mrs. Farquhar of Braemar.
+From about twenty to forty years later, she repeated her ballads, first
+to Jamieson, and afterwards to William Tytler, each of whom compiled a
+manuscript. The latter, the Tytler-Brown <span class =
+"smallroman">MS.</span>, unfortunately is lost, but the ballads are
+practically all known from the other manuscript and various sources.</p>
+
+<p>Perhaps the richest part of our stock are the Scottish and Border
+ballads. Beside them, most of our mawkish English ballads look pale and
+withered. The reason, perhaps, may be traced to the effect of natural
+surroundings on literature. The English ballads were printed or written
+down at a period which is early compared with the date of collection of
+the Scottish ballads. In fact, it is only during the last hundred and
+thirty years that the ballads of Scotland have been recovered from oral
+tradition. In mountainous districts, where means of communication and
+intercourse are naturally limited, tradition dies more hard than in
+countries where there are no such barriers. Moreover, as Professor Child
+points out, ‘oral transmission by the unlettered is not to be feared
+nearly so much as by minstrels, nor by minstrels nearly so much as
+modern editors.’ Svend Grundtvig illustrates this from his
+<span class = "pagenum">xli</span>
+<a name = "pagexli" id = "pagexli"> </a>
+twenty-nine versions of the Danish ballad ‘Ribold and Guldborg.’ In
+versions from recitation, he has shown that there occur certain verses
+which have never been printed, but which are found in old manuscripts;
+and these recited versions also contain verses which have never been
+either printed or written down in Danish, but which are to be found
+still in recitation, not only in Norwegian and Swedish versions, but
+even in Icelandic tradition of two hundred years’ standing.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>Such, then, is the history of our ballads, so far as it may be stated
+in a few pages. With regard to origins, the ‘nebular’ theory cannot be
+summarily dismissed;<a class = "tag" name = "tag13" id = "tag13" href =
+"#note13">13</a> but, after weighing the evidence and arguments, the
+balance of probability would seem to lie with the supporters of the
+‘artistic’ theory in a modified form. The ballad may say, with Topsy,
+‘Spec’s I growed’; but <i>vires adquirit eundo</i> is only true of the
+ballad to a certain point; progress, which includes the invention of
+printing and the absorption into cities of the unsophisticated rural
+population, has since killed the oral circulation of the ballad. Thus it
+was not an unmixed evil that in the Middle Ages, as a rule, the ballads
+were neglected; for this neglect, while it rendered the discovery of
+their sources almost impossible, gave the ballads for a time into the
+safe-keeping
+<span class = "pagenum">xlii</span>
+<a name = "pagexlii" id = "pagexlii"> </a>
+of their natural possessors, the common people. Civilisation, advancing
+more swiftly in some countries than in others, has left rich stores
+here, and little there. Our close kinsmen of Denmark, and the rest of
+Scandinavia, possess a ballad-literature of which they do well to be
+proud; and Spain is said to have inherited even better legacies.
+A&nbsp;study of our native ballads yields much interest, much delight,
+and much regret that the gleaning is comparatively so small. But what we
+still have is of immense value. The ballads may not be required again to
+revoke English literature from flights into artificiality and
+subjectivity; but they form a leaf in the life of the English people,
+they uphold the dignity of human nature, they carry us away to the
+legends, the romances, the beliefs, the traditions of our ancestors, and
+take us out of ourselves to ‘fleet the time carelessly, as they did in
+the golden world.’</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">xliii</span>
+<a name = "pagexliii" id = "pagexliii"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "firstseries" id = "firstseries">
+BALLADS IN THE FIRST SERIES</a></h4>
+
+<p><span class = "firstword">The</span> only possible method of
+classifying ballads is by their subject-matter; and even thus the lines
+of demarcation are frequently blurred. It is, however, possible to
+divide them roughly into several main classes, such as ballads of
+romance and chivalry; ballads of superstition and of the supernatural;
+Arthurian, historical, sacred, domestic ballads; ballads of Robin Hood
+and other outlaws; and so forth.</p>
+
+<p>The present volume is concerned with ballads of romance and chivalry;
+but it is useless to press too far the appropriateness of this title.
+<i>The Nutbrown Maid</i>, for instance, is not a true ballad at all, but
+an amœbæan idyll, or dramatic lyric. But, on the whole, these ballads
+chiefly tell of life, love, death, and human passions, of revenge and
+murder and heroic deed.</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p class = "inset6">‘These things are life:</p>
+<p>And life, some think, is worthy of the Muse.’</p>
+</div>
+
+<p>They are left unexpurgated, as they came down to us: to apologise for
+things now left unsaid would be to apologise not only for the heroic
+epoch in which they were born, but also for human nature.</p>
+
+<p><span class = "pagenum">xliv</span>
+<a name = "pagexliv" id = "pagexliv"> </a>
+And how full of life that heroic epoch was! Of what stature must Lord
+William’s steed have been, if Lady Maisry could hear him sneeze a mile
+away! How chivalrous of Gawaine to wed an ugly bride to save his king’s
+promise, and how romantic and delightful to discover her on the morrow
+to have changed into a well-fared may!</p>
+
+<p>The popular Muse regards not probability. Old Robin, who hails from
+Portugal, marries the daughter of the mayor of Linne, that unknown town
+so dear to ballads. In <i>Young Bekie</i>, Burd Isbel’s heart is
+wondrous sair to find, on liberating her lover, that the bold rats and
+mice have eaten his yellow hair. We must not think of objecting that the
+boldest rat would never eat a live prisoner’s hair, but only applaud the
+picturesque indication of durance vile.</p>
+
+<p>In the same ballad, Burd Isbel, ‘to keep her from thinking
+lang’&mdash;a&nbsp;prevalent complaint&mdash;is told to take ‘twa marys’
+on her journey. We suddenly realise how little there was to amuse the
+Burd Isbels of yore. Twa marys provide a week’s diversion. Otherwise her
+only occupation would have been to kemb her golden hair, or perhaps,
+like Fair Annie, drink wan water to preserve her complexion.</p>
+
+<p>But if their occupations were few, their emotions and affections were
+strong. Ellen endures insult after insult from Child Waters with the
+faithful patience of a Griselda. Hector the hound recognises Burd Isbel
+after years of separation. Was any lord or lady in need of
+<span class = "pagenum">xlv</span>
+<a name = "pagexlv" id = "pagexlv"> </a>
+a messenger, there was sure to be a little boy at hand to run their
+errand soon, faithful unto death. On receipt of painful news, they
+kicked over the table, and the silver plate flew into the fire. When
+roused, men murdered with a brown sword, and ladies with a penknife. We
+are left uncertain whether the Cruel Mother did not also ‘howk’ a grave
+for her murdered babe with that implement.</p>
+
+<p>But readers will easily pick out and enjoy for themselves other
+instances of the naïve and picturesque in these ballads.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">xlvi</span>
+<a name = "pagexlvi" id = "pagexlvi"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "glossary" id = "glossary">
+GLOSSARY OF BALLAD<br>
+COMMONPLACES</a></h4>
+
+
+<p>There survive in ballads a few conventional phrases, some of which
+appear to have been preserved by tradition beyond an understanding of
+their import. I&nbsp;give here short notes on a few of the more
+interesting phrases and words which appear in the present volume, the
+explanations being too cumbrous for footnotes.</p>
+
+
+<h5 class = "section">Bow.</h5>
+
+<p class = "hanging">
+‘bent his bow and swam,’ <i>Lady Maisry</i>, 21.<sup>2</sup>; <i>Johney
+Scot</i>, 10.<sup>2</sup>; <i>Lord Ingram and Chiel Wyet</i>,
+12.<sup>2</sup>; etc.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘set his bent bow to his breast,’ <i>Lady Maisry</i>, 22.<sup>3</sup>;
+<i>Lord Ingram and Chiel Wyet</i>, 13.<sup>3</sup>; <i>Fause
+Footrage</i>, 33.<sup>1</sup>; etc.</p>
+
+<p class = "glossary">
+Child attempts no explanation of this striking phrase, which,
+I&nbsp;believe, all editors have either openly or silently neglected.
+Perhaps ‘bent’ may mean <i>un</i>-bent, <i>i.e.</i> with the string of
+the bow slacked. If so, for what reason was it done before swimming? We
+can understand that it would be of advantage to keep the string dry, but
+how is it better protected when unstrung? Or, again, was it carried
+unstrung,
+<span class = "pagenum">xlvii</span>
+<a name = "pagexlvii" id = "pagexlvii"> </a>
+and literally ‘bent’ before swimming? Or was the bow solid enough to be
+of support in the water?</p>
+
+<p class = "glossary">
+Some one of these explanations may satisfy the first phrase (as regards
+swimming); but why does the messenger ‘set his bent bow to his breast’
+before leaping the castle wall? It seems to me that the two expressions
+must stand or fall together; therefore the entire lack of suggestions to
+explain the latter phrase drives me to distrust of any of the
+explanations given for the former.</p>
+
+<p class = "glossary">
+A suggestion recently made to me appears to dispose of all difficulties;
+and, once made, is convincing in its very obviousness. It is, that ‘bow’
+means ‘elbow,’ or simply ‘arm.’ The first phrase then exhibits the
+commonest form of ballad-conventionalities, picturesque redundancy: the
+parallel phrase is ‘he slacked his shoon and ran.’ In the second phrase
+it is, indeed, necessary to suppose the wall to be breast-high; the
+messenger places one elbow on the wall, pulls himself up, and vaults
+across.</p>
+
+<p class = "glossary">
+Lexicographers distinguish between the Old English <i>bōg</i> or
+<i>bōh</i> (O.H.G. buog = arm; Sanskrit, bahu-s = arm), which means arm,
+arch, bough, or bow of a ship; and the Old English <i>boga</i> (O.H.G.
+bogo), which means the archer’s bow. The distinction is continued in
+Middle English, from the twelfth to the fifteenth century. Instances of
+the use of the word as equivalent to ‘arm’ may be found in Old English
+in <i>King Alfred’s Translation of Gregory’s Pastoral Care</i>
+(E.E.T.S., 1871, ed. H.&nbsp;Sweet) written in West Saxon dialect of the
+ninth century.</p>
+
+<p class = "glossary">
+It is true that the word does not survive elsewhere in this meaning, but
+I give the suggestion for what it is worth.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">xlviii</span>
+<a name = "pagexlviii" id = "pagexlviii"> </a>
+<h5 class = "section">Briar.</h5>
+
+<p class = "hanging">
+‘briar and rose,’ <i>Douglas Tragedy</i>, 18, 19, 20; <i>Fair Margaret
+and Sweet William</i>, 18, 19, 20; <i>Lord Lovel</i>, 9,&nbsp;10;
+etc.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘briar and birk,’ <i>Lord Thomas and Fair Annet</i>, 29, 30; <i>Fair
+Janet</i>, 30; etc.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘roses,’ <i>Lady Alice</i>, 5, 6. (See introductory note to <i>Lord
+Lovel</i>, p.&nbsp;67.)</p>
+
+<p class = "glossary">
+The ballads which exhibit this pleasant conception that, after death,
+the spirits of unfortunate lovers pass into plants, trees, or flowers
+springing from their graves, are not confined to European folklore.
+Besides appearing in English, Gaelic, Swedish, Norwegian, Danish,
+German, French, Roumanian, Romaic, Portuguese, Servian, Wendish, Breton,
+Italian, Albanian, Russian, etc., we find it occurring in Afghanistan
+and Persia. As a rule, the branches of the trees intertwine; but in some
+cases they only bend towards each other, and kiss when the wind
+blows.</p>
+
+<p class = "glossary">
+In an Armenian tale a curious addition is made. A&nbsp;young man,
+separated by her father from his sweetheart because he was of a
+different religion, perished with her, and the two were buried by their
+friends in one grave. Roses grew from the grave, and sought to
+intertwine, but a <i>thorn-bush</i> sprang up between them and prevented
+it. The thorn here is symbolical of religious belief.</p>
+
+
+<h5 class = "section">Pin.</h5>
+
+<p class = "hanging">
+‘thrilled upon a pin,’ <i>Glasgerion</i>, 10.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘knocked at the ring,’ <i>Fair Margaret and Sweet William</i>,
+11.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "hanging">
+(<i>Cp.</i> ‘lifted up the pin,’ <i>Fair Janet</i>,
+14.<sup>2</sup>.)</p>
+
+<span class = "pagenum">xlix</span>
+<a name = "pagexlix" id = "pagexlix"> </a>
+
+<p class = "glossary">
+Throughout the Scottish ballads the expression is ‘tirl’d at the pin,’
+<i>i.e.</i> rattled or twisted the pin.</p>
+
+<p class = "glossary">
+The pin appears to have been the external part of the door-latch,
+attached by day thereto by means of a leathern thong, which at night was
+disconnected with the latch to prevent any unbidden guest from entering.
+Thus any one ‘tirling at the pin’ does not attempt to open the door, but
+signifies his presence to those within.</p>
+
+<p class = "glossary">
+The ring was merely part of an ordinary knocker, and had nothing to do
+with the latching of the door.</p>
+
+
+<h5 class = "section">Sword.</h5>
+
+<p class = "hanging">
+‘bright brown sword,’ <i>Glasgerion</i>, 22.<sup>1</sup>; <i>Old Robin
+of Portingale</i>, 22.<sup>1</sup>; <i>Child Maurice</i>,
+26.<sup>1</sup>, 27.<sup>1</sup>; ‘good browne sword,’ <i>Marriage of
+Sir Gawaine</i>, 24.<sup>3</sup>; etc.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘dried it on his sleeve,’ <i>Glasgerion</i>, 22.<sup>2</sup>; <i>Child
+Maurice</i>, 27.<sup>2</sup> (‘on the grasse,’ 26.<sup>2</sup>);
+‘straiked it o’er a strae,’ <i>Bonny Birdy</i>, 15.<sup>2</sup>; ‘struck
+it across the plain,’ <i>Johney Scot</i>, 32.<sup>2</sup>; etc.</p>
+
+<p class = "glossary">
+In Anglo-Saxon, the epithet ‘brún’ as applied to a sword has been held
+to signify either that the sword was of bronze, or that the sword
+gleamed. It has further been suggested that sword-blades may have been
+artificially bronzed, like modern gun-barrels.</p>
+
+<p class = "glossary">
+‘Striped it thro’ the straw’ and many similar expressions all refer to
+the whetting of a sword, generally just before using it. Straw (unless
+‘strae’ and ‘straw’ mean something else) would appear to be very poor
+stuff on which to sharpen swords, but Glasgerion’s sleeve would be even
+less effective;
+<span class = "pagenum">l</span>
+<a name = "pagel" id = "pagel"> </a>
+perhaps, however, ‘dried’ should be ‘tried.’ Johney Scot sharpened his
+sword on the ground.</p>
+
+
+<h5 class = "section">Miscellaneous.</h5>
+
+<p class = "hanging">
+‘gare’ = gore, part of a woman’s dress; <i>Brown Robin</i>,
+10.<sup>4</sup>; cp. <i>Glasgerion</i>, 19.<sup>4</sup>.</p>
+
+<p class = "glossary">
+Generally of a knife, apparently on a chatelaine. But in <i>Lamkin</i>
+12.<sup>2</sup>, of a man’s dress.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘Linne,’ ‘Lin,’ <i>Young Bekie</i>, 5.<sup>4</sup>; <i>Old Robin of
+Portingale</i>, 2.<sup>1</sup>.</p>
+
+<p class = "glossary">
+A stock ballad-locality, castle or town. Perhaps to be identified with
+the city of Lincoln, perhaps with Lynn, or King’s Lynn, in Norfolk,
+where pilgrims of the fourteenth century visited the Rood Chapel of Our
+Lady of Lynn, on their way to Walsingham; with equal probability it is
+not to be identified at all with any known town.</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘shot-window,’ <i>Gay Goshawk</i>, 8.<sup>3</sup>; <i>Brown Robin</i>,
+3.<sup>3</sup>; <i>Lamkin</i>, 7.<sup>3</sup>; etc.</p>
+
+<p class = "glossary">
+This commonplace phrase seems to vary in meaning. It may be ‘a shutter
+of timber with a few inches of glass above it’ (Wodrow’s <i>History of
+the Sufferings of the Church of Scotland</i>, Edinburgh, 1721-2,
+2&nbsp;vols., in vol. ii. p.&nbsp;286); it may be simply ‘a window to
+open and shut,’ as Ritson explains it; or again, as is implied in
+Jamieson’s <i>Etymological Dictionary of the Scottish Language</i>, an
+out-shot window, or bow-window. The last certainly seems to be intended
+in certain instances.</p>
+
+<span class = "pagenum">li</span>
+<a name = "pageli" id = "pageli"> </a>
+<p class = "hanging">
+‘thought lang’ <i>Young Bekie</i>, 16.<sup>4</sup>; <i>Brown Adam</i>,
+5.<sup>2</sup>; <i>Johney Scot</i>, 6.<sup>2</sup>; <i>Fause
+Footrage</i>, 25.<sup>2</sup>; etc.</p>
+
+<p class = "glossary">
+This simply means ‘thought it long,’ or ‘thought it slow,’ as we should
+say in modern slang; in short, ‘was bored,’ or ‘weary.’</p>
+
+<p class = "hanging">
+‘wild-wood swine,’ a simile for drunkenness, <i>Brown Robin</i>,
+7.<sup>4</sup>; <i>Fause Footrage</i>, 16.<sup>4</sup>.</p>
+
+<p class = "glossary">
+<i>Cp.</i> Shakespeare, <i>All’s Well that Ends Well</i>, Act <span
+class = "smallroman">IV.</span> 3, 286: ‘Drunkenness is his best virtue;
+for he will be swine-drunk.’ It seems to be nothing more than a popular
+comparison.</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">lii</span>
+<a name = "pagelii" id = "pagelii"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "books" id = "books">
+LIST OF BOOKS FOR BALLAD STUDY<br>
+FOR ENGLISH READERS</a></h4>
+
+
+<h5 class = "section">A.&mdash;The Literary History of Ballads</h5>
+
+<table class = "booklist" summary = "list of books">
+<tr>
+<td></td>
+<td>
+<p>The Introductions, etc., to the Collections of Ballads in List
+B.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1861.</td>
+<td><p><i>David Irving.</i> History of Scottish Poetry.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1871.</td>
+<td><p><i>Thomas Warton.</i> History of English Poetry, ed.
+W.&nbsp;Carew Hazlitt. 4&nbsp;vols.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1875.</td>
+<td><p><i>Andrew Lang.</i> Article in Encyclopædia Britannica (9th
+edition), vol. iii.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1876.</td>
+<td><p><i>Stopford Brooke.</i> English Literature. New edition,
+enlarged, 1897.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1883.</td>
+<td><p><i>W. W. Newell.</i> Games and Songs of American Children. New
+York.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1887.</td>
+<td><p><i>Andrew Lang.</i> Myth, Ritual, and Religion.
+2&nbsp;vols.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1893.</td>
+<td><p><i>John Veitch.</i> History and Poetry of the Scottish Border.
+2&nbsp;vols.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1893.</td>
+<td><p><i>F. J. Child.</i> Article ‘Ballads’ in Johnson’s Cyclopædia,
+vol.&nbsp;i. pp. 464&#x2011;6.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1895&#x2011;97.</td>
+<td><p><i>W. J. Courthope.</i> A History of English Poetry. Vols. i.
+and&nbsp;ii.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1897.</td>
+<td><p><i>G. Gregory Smith.</i> The Transition Period: being vol. iv. of
+Periods of English Literature, ed. G.&nbsp;Saintsbury.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1898.</td>
+<td><p><i>Andrew Lang</i> in <i>Quarterly Review</i> for July.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1901.</td>
+<td><p><i>F. B. Gummere.</i> The Beginnings of Poetry.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1903.</td>
+<td><p><i>E. K. Chambers.</i> The Mediæval Stage. 2&nbsp;vols.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1903.</td>
+<td><p><i>Andrew Lang</i> in <i>Folk-Lore</i> for June.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1903.</td>
+<td><p><i>J. H. Millar.</i> A Literary History of Scotland.</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+<span class = "pagenum">liii</span>
+<a name = "pageliii" id = "pageliii"> </a>
+<h5 class = "section">B.&mdash;Collections of Ballads</h5>
+
+<table class = "booklist" summary = "list of books">
+<tr>
+<td colspan = "2">
+[<i>This list does not pretend to be exhaustive, but to give the more
+important collections, especially those containing trustworthy
+Introductions.</i>]
+</td>
+
+<tr class = "gap">
+<td class = "number">1723&#x2011;25.</td>
+<td><p>A Collection of Old Ballads, corrected from the best and most
+ancient copies extant. 3&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1724.</td>
+<td><p><i>Allan Ramsay.</i> The Ever-Green. 2&nbsp;vols.
+Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1724&#x2011;27.</td>
+<td><p><i>Allan Ramsay.</i> The Tea-Table Miscellany. First eight
+editions in 3 vols., Edinburgh, Dublin, and London. Ninth and subsequent
+editions in four volumes, or four volumes in one, London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1765.</td>
+<td><p><i>Thomas Percy, Bishop of Dromore.</i> Reliques of Ancient
+English Poetry. 3&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1769.</td>
+<td><p><i>David Herd.</i> The Ancient and Modern Scots Songs, Heroic
+Ballads, etc. Edinburgh. The second edition, 1776, under a slightly
+different title. 2&nbsp;vols. Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1781.</td>
+<td><p><i>John Pinkerton.</i> Scottish Tragic Ballads. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1787&#x2011;1803.</td>
+<td><p><i>James Johnson.</i> The Scots Musical Museum. 6&nbsp;vols.
+Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1790.</td>
+<td><p><i>Joseph Ritson.</i> Ancient Songs, etc. London. (Printed 1787,
+dated 1790, and published 1792.)</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1791.</td>
+<td><p><i>Joseph Ritson.</i> Pieces of Ancient Popular Poetry.
+London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1794.</td>
+<td><p><i>Joseph Ritson.</i>
+<ins class = "correction" title = "spelling unchanged">Scotish</ins>
+Song. 2&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1795.</td>
+<td><p> &nbsp; &nbsp; „ &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; „ &nbsp; &nbsp;
+Robin Hood. 2&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1802&#x2011;3.</td>
+<td><p><i>Walter Scott.</i> Minstrelsy of the Scottish Border.
+3&nbsp;vols. Kelso and Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1806.</td>
+<td><p><i>Robert Jamieson.</i> Popular Ballads and Songs from Tradition,
+Manuscripts, and Scarce Editions. 2&nbsp;vols. Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1808.</td>
+<td><p><i>John Finlay.</i> Scottish Historical and Romantic Ballads,
+chiefly ancient. 2&nbsp;vols. Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1822.</td>
+<td><p><i>Alexander Laing.</i> Scarce Ancient Ballads.
+Aberdeen.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1823.</td>
+<td><p><i>Alexander Laing.</i> The Thistle of Scotland.
+Aberdeen.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">
+<span class = "pagenum">liv</span>
+<a name = "pageliv" id = "pageliv"> </a>
+1823.</td>
+<td><p><i>Charles Kirkpatrick Sharpe.</i> A Ballad Book.
+Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1824.</td>
+<td><p><i>James Maidment.</i> A North Countrie Garland.
+Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1826.</td>
+<td><p><i>Robert Chambers.</i> The Popular Rhymes of Scotland.
+Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1827.</td>
+<td><p><i>George Kinloch.</i> Ancient Scottish Ballads. London and
+Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1827.</td>
+<td><p><i>William Motherwell.</i> Minstrelsy, Ancient and Modern.
+Glasgow.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1828.</td>
+<td><p><i>Peter Buchan.</i> Ancient Ballads and Songs of the North of
+Scotland. 2&nbsp;vols. Edinburgh.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1834.</td>
+<td><p>The Universal Songster. 3&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1845.</td>
+<td><p><i>Alexander Whitelaw.</i> The Book of Scottish Ballads. Glasgow,
+Edinburgh, and London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1846.</td>
+<td><p><i>James Henry Dixon.</i> Ancient Poems, Ballads, and Songs of
+the Peasantry of England. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1847.</td>
+<td><p><i>John Matthew Gutch.</i> A Lytyll Geste of Robin Hode.
+2&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1855&#x2011;59.</td>
+<td><p><i>William Chappell.</i> Popular Music of the Olden Time.
+2&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1857.</td>
+<td><p><i>Robert Bell.</i> Ancient Poems, Ballads, and Songs of the
+Peasantry of England. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1857&#x2011;59.</td>
+<td><p><i>Francis James Child.</i> English and Scottish Ballads.
+8&nbsp;vols. 2nd edition, 1864.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1864.</td>
+<td><p><i>William Allingham.</i> The Ballad Book. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1867&#x2011;68.</td>
+<td><p><i>J. W. Hales</i> and <i>F.&nbsp;J. Furnivall</i>. Bishop
+Percy’s Folio Manuscript. 4&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1882-98.</td>
+<td><p><i>Francis James Child.</i> The English and Scottish Popular
+Ballads. 5&nbsp;vols. Boston, New York, and London.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1895.</td>
+<td><p><i>Andrew Lang.</i> Border Ballads. London: Lawrence and
+Bullen.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1897.</td>
+<td><p><i>Andrew Lang.</i> A Collection of Ballads. London: Chapman and
+Hall’s ‘Diamond Library.’</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1897.</td>
+<td><p><i>Francis B. Gummere.</i> Old English Ballads. Boston, U.S.A.
+Athenæum Press Series.</p></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class = "number">1902.</td>
+<td><p><i>T. F. Henderson.</i> Minstrelsy of the Scottish Border, by Sir
+Walter Scott. New edition. 3&nbsp;vols. London.</p></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<span class = "pagenum">lv</span>
+<a name = "pagelv" id = "pagelv"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "illus" id = "illus">
+NOTE ON THE ILLUSTRATIONS</a></h4>
+
+
+<p>The illustrations on pp. <a href = "#picture28">28</a>, <a href =
+"#picture75">75</a>, and <a href = "#picture118">118</a> are taken from
+Royal <span class = "smallroman">MS.</span> 10. <span class =
+"smallroman">E.</span> iv. (of the fourteenth century) in the British
+Museum, where they occur on folios 34 <i>verso</i>, 215 <i>recto</i>,
+and 254 <i>recto</i> respectively. The designs in the original form a
+decorated margin at the foot of each page, and are outlined in ink and
+roughly tinted in three or four colours. Much use is made of them in the
+illustrations to J.&nbsp;J. Jusserand’s <i>English Wayfaring Life in the
+Middle Ages</i>, where M.&nbsp;Jusserand rightly points out that this
+<span class = "smallroman">MS.</span> ‘has perhaps never been so
+thoroughly studied as it deserves.’</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<hr>
+
+<a name = "pagelvi" id = "pagelvi"> </a>
+
+<h4><a name = "footnotes" id = "footnotes">
+Footnotes</a></h4>
+
+<div class = "footnotes">
+
+<p><a name = "note1" id = "note1" href = "#tag1">1.</a>
+For the subject of the origin of the ballad and its refrain in the
+<i>ballatio</i> of the dancing-ring, see <i>The Beginnings of
+Poetry</i>, by Professor Francis B. Gummere, especially chap.&nbsp;v.
+The beginning of the whole subject is to be found in the universal and
+innate practices of accompanying manual or bodily labour by a rhythmic
+chant or song, and of festal song and dance.</p>
+
+<p><a name = "note2" id = "note2" href = "#tag2">2.</a>
+See the first essay, ‘What is “Popular Poetry”?’ in <i>Ideas of Good and
+Evil</i>, by W.&nbsp;B. Yeats (1903), where this distinction is not
+recognised.</p>
+
+<p><a name = "note3" id = "note3" href = "#tag3"><ins class =
+"correction" title = "marker missing in text">3.</ins></a>
+<i>Little Musgrave and Lady Barnard</i> (see p. 19, etc.).</p>
+
+<p><a name = "note4" id = "note4" href = "#tag4">4.</a>
+‘The truth really lay between the two, for neither appreciated the wide
+variety covered by a common name’ (<i>The Mediæval Stage</i>, E.&nbsp;K.
+Chambers, 1903). See especially chapters iii. and iv. of this work for
+an admirably complete and illuminating account of minstrelsy.</p>
+
+<p><a name = "note5" id = "note5" href = "#tag5"><ins class =
+"correction" title = "marker missing in text">5.</ins></a>
+For the most recent discussions, see Bibliography, p.&nbsp;lii.</p>
+
+<p><a name = "note6" id = "note6" href = "#tag6">6.</a>
+But these were only re-enactments of existing laws. See Chambers,
+<i>Mediæval Stage,</i> i. p.&nbsp;54.</p>
+
+<p><a name = "note7" id = "note7" href = "#tag7">7.</a>
+A good notion of the way in which the old ballads plunge <i>in medias
+res</i> may be obtained by reading the Index of First Lines.</p>
+
+<p><a name = "note8" id = "note8" href = "#tag8">8.</a>
+Unless we may attribute that distinction to the blind Irish bard
+Raftery, who flourished sixty years ago. See various accounts of him
+given by Lady Gregory (<i>Poets and Dreamers</i>) and W.&nbsp;B. Yeats
+(<i>The Celtic Twilight</i>, 1902). But he appears to have been more of
+an improviser than a reciter.</p>
+
+<p><a name = "note9" id = "note9" href = "#tag9">9.</a>
+‘He [Coleridge] said the <i>Lyrical Ballads</i> were an experiment about
+to be tried by him and Wordsworth, to see how far the public taste would
+endure poetry written in a more natural and simple style than had
+hitherto been attempted; totally discarding the artifices of poetical
+diction, and making use only of such words as had probably been common
+in the most ordinary language since the days of Henry&nbsp;<span class =
+"smallroman">II</span>.’&mdash;<i>Hazlitt.</i></p>
+
+<p><a name = "note10" id = "note10" href = "#tag10">10.</a>
+<i>Bishop Percy’s Folio Manuscript</i>, edited by J.&nbsp;W. Hales and
+F.&nbsp;J. Furnivall, 4&nbsp;vols., 1867-8. Printed for the Early
+English Text Society and subscribers.</p>
+
+<p><a name = "note11" id = "note11" href = "#tag11">11.</a>
+Additional <span class = "smallroman">MS.</span> 27, 879.</p>
+
+<p><a name = "note12" id = "note12" href = "#tag12">12.</a>
+Cp. <i>Love’s Labour’s Lost</i>:&mdash;<br>
+<span class = "smallcaps">Armado.</span> Is there not a ballad, boy, of
+the King and the Beggar?<br>
+<span class = "smallcaps">Moth.</span> The world was very guilty of such
+a ballad some three ages since; but I think now ’tis not to be
+found.</p>
+
+<p><a name = "note13" id = "note13" href = "#tag13">13.</a>
+Professor Gummere (<i>The Beginnings of Poetry</i>) is perhaps the
+strongest champion of this theory, and takes an extreme view.</p>
+
+</div>
+
+<hr>
+
+<span class = "pagenum">1</span>
+<a name = "page1" id = "page1"> </a>
+<h4 class = "chapter">GLASGERION</h4>
+
+
+<div class = "poem intro">
+<p>Ther herde I pleyen on an harpe</p>
+<p>That souned bothe wel and sharpe,</p>
+<p>Orpheus ful craftely,</p>
+<p>And on his syde, faste by,</p>
+<p>Sat the harper Orion,</p>
+<p>And Eacides Chiron,</p>
+<p>And other harpers many oon,</p>
+<p>And the Bret<a class = "tag" name = "tagA" id = "tagA" href =
+"#noteA">A</a> Glascurion.</p>
+
+<p class = "first" align = "right">
+&mdash;<span class = "smallcaps">Chaucer</span>, <i>Hous of Fame</i>,
+<span class = "smallroman">III</span>.</p>
+</div>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span>, from the Percy Folio,
+luckily is complete, saving an omission of two lines. A&nbsp;few obvious
+corrections have been introduced, and the Folio reading given in a
+footnote. Percy printed the ballad in the <i>Reliques</i>, with far
+fewer alterations than usual.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is also told in a
+milk-and-water Scotch version, <i>Glenkindie</i>, doubtless mishandled
+by Jamieson, who ‘improved’ it from two traditional sources. The
+admirable English ballad gives a striking picture of the horror of
+‘churlës blood’ proper to feudal days.</p>
+
+<p>In the quotation above, Chaucer places Glascurion with Orpheus,
+Arion, and Chiron, four great harpers. It is not improbable that
+Glascurion and Glasgerion represent the Welsh bard Glas Keraint (Keraint
+the Blue Bard, the chief bard wearing a blue robe of office), said to
+have been an eminent poet, the son of Owain, Prince of Glamorgan.</p>
+
+<p>The oath taken ‘by oak and ash and thorn’ (stanza&nbsp;18) is a relic
+of very early times. An oath ‘by corn’ is in <i>Young Hunting</i>.</p>
+
+<p class = "footnote">
+<a name = "noteA" id = "noteA" href = "#tagA">A.</a>
+From Skeat’s edition: elsewhere quoted ‘gret Glascurion.’</p>
+
+
+<span class = "pagenum">2</span>
+<a name = "page2" id = "page2"> </a>
+
+<h6 class = "section">GLASGERION</h6>
+
+<div class = "poem">
+
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> Folio:&mdash; ‘where cappe &amp; candle yoode.’ Percy in
+the <i>Reliques</i> (1767) printed ‘cuppe and <i>caudle</i> stoode.’</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>6</sup> ‘wood,’ mad, wild (with delight).</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Glasgerion</span> was a king’s own son,</p>
+<p class = "inset">And a harper he was good;</p>
+<p>He harped in the king’s chamber,</p>
+<p class = "inset">Where cup and candle stood,</p>
+<p>And so did he in the queen’s chamber,</p>
+<p class = "inset">Till ladies waxed wood.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+And then bespake the king’s daughter,</p>
+<p class = "inset">And these words thus said she:</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> ‘blin,’ cease.</p>
+
+<p class = "first">
+Said, ‘Strike on, strike on, Glasgerion,</p>
+<p class = "inset">Of thy striking do not blin;</p>
+<p>There’s never a stroke comes over this harp</p>
+<p class = "inset">But it glads my heart within.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>4</sup> <i>i.e.</i> durst never speak my mind.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Fair might you fall, lady,’ quoth he;</p>
+<p class = "inset">‘Who taught you now to speak?</p>
+<p>I have loved you, lady, seven year;</p>
+<p class = "inset">My heart I durst ne’er break.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘But come to my bower, my Glasgerion,</p>
+<p class = "inset">When all men are at rest;</p>
+<p>As I am a lady true of my promise,</p>
+<p class = "inset">Thou shalt be a welcome guest.’</p>
+
+<span class = "pagenum">3</span>
+<a name = "page3" id = "page3"> </a>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘home’; Folio <i>whom</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+But home then came Glasgerion,</p>
+<p class = "inset">A glad man, Lord, was he!</p>
+<p>‘And come thou hither, Jack, my boy,</p>
+<p class = "inset">Come hither unto me.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3,4</sup> These lines are reversed in the Folio.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For the king’s daughter of Normandy</p>
+<p class = "inset">Her love is granted me,</p>
+<p>And before the cock have crowen</p>
+<p class = "inset">At her chamber must I be.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘But come you hither, master,’ quoth he,</p>
+<p class = "inset">‘Lay your head down on this stone;</p>
+<p>For I will waken you, master dear,</p>
+<p class = "inset">Afore it be time to gone.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>1</sup> ‘lither,’ idle, wicked.</p>
+
+<p class = "first">
+But up then rose that lither lad,</p>
+<p class = "inset">And did on hose and shoon;</p>
+<p>A collar he cast upon his neck,</p>
+<p class = "inset">He seemed a gentleman.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>2</sup> ‘thrilled,’ twirled or rattled; cp. ‘tirled at the pin,’
+a stock ballad phrase (Scots).</p>
+
+<p class = "first">
+And when he came to that lady’s chamber,</p>
+<p class = "inset">He thrilled upon a pin.</p>
+<p>The lady was true of her promise,</p>
+<p class = "inset">Rose up, and let him in.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+He did not take the lady gay</p>
+<p class = "inset">To bolster nor no bed,</p>
+<p>But down upon her chamber-floor</p>
+<p class = "inset">Full soon he hath her laid.</p>
+
+<span class = "pagenum">4</span>
+<a name = "page4" id = "page4"> </a>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘yode,’ went.</p>
+
+<p class = "first">
+He did not kiss that lady gay</p>
+<p class = "inset">When he came nor when he yode;</p>
+<p>And sore mistrusted that lady gay</p>
+<p class = "inset">He was of some churlës blood.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+But home then came that lither lad,</p>
+<p class = "inset">And did off his hose and shoon.</p>
+<p>And cast that collar from about his neck;</p>
+<p class = "inset">He was but a churlës son:</p>
+<p>‘Awaken,’ quoth he, ‘my master dear,</p>
+<p class = "inset">I hold it time to be gone.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>4</sup> ‘time’: Folio <i>times</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For I have saddled your horse, master,</p>
+<p class = "inset">Well bridled I have your steed;</p>
+<p>Have not I served a good breakfast?</p>
+<p class = "inset">When time comes I have need.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+But up then rose good Glasgerion,</p>
+<p class = "inset">And did on both hose and shoon,</p>
+<p>And cast a collar about his neck;</p>
+<p class = "inset">He was a kingës son.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+And when he came to that lady’s chamber,</p>
+<p class = "inset">He thrilled upon a pin;</p>
+<p>The lady was more than true of her promise,</p>
+<p class = "inset">Rose up, and let him in.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>3</sup> Folio <i>you are</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+Says, ‘Whether have you left with me</p>
+<p class = "inset">Your bracelet or your glove?</p>
+<p>Or are you back returned again</p>
+<p class = "inset">To know more of my love?’</p>
+
+<span class = "pagenum">5</span>
+<a name = "page5" id = "page5"> </a>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+Glasgerion swore a full great oath</p>
+<p class = "inset">By oak and ash and thorn,</p>
+<p>‘Lady, I was never in your chamber</p>
+<p class = "inset">Sith the time that I was born.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘O then it was your little foot-page</p>
+<p class = "inset">Falsely hath beguiled me’:</p>
+<p>And then she pull’d forth a little pen-knife</p>
+<p class = "inset">That hanged by her knee,</p>
+<p>Says, ‘There shall never no churlës blood</p>
+<p class = "inset">Spring within my body.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+But home then went Glasgerion,</p>
+<p class = "inset">A woe man, good [Lord], was he;</p>
+<p>Says, ‘Come hither, thou Jack, my boy,</p>
+<p class = "inset">Come thou thither to me.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘For if I had killed a man to-night,</p>
+<p class = "inset">Jack, I would tell it thee;</p>
+<p>But if I have not killed a man to-night,</p>
+<p class = "inset">Jack, thou hast killed three!’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>2</sup> Another commonplace of the ballads. The Scotch variant
+is generally, ‘And striped it thro’ the straw.’ See special section of
+the Introduction.</p>
+
+<p class = "first">
+And he pull’d out his bright brown sword,</p>
+<p class = "inset">And dried it on his sleeve,</p>
+<p>And he smote off that lither lad’s head,</p>
+<p class = "inset">And asked no man no leave.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>1,2</sup> ‘till,’ to, against.</p>
+
+<p class = "first">
+He set the sword’s point till his breast,</p>
+<p class = "inset">The pommel till a stone;</p>
+<p>Thorough that falseness of that lither lad</p>
+<p class = "inset">These three lives were all gone.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">6</span>
+<a name = "page6" id = "page6"> </a>
+<h4 class = "chapter">YOUNG BEKIE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that of the
+Jamieson-Brown <span class = "smallroman">MS.</span>, taken down from
+the recitation of Mrs. Brown about 1783. In printing the ballad,
+Jamieson collated with the above two other Scottish copies, one in <span
+class = "smallroman">MS.</span>, another a stall-copy, a&nbsp;third from
+recitation in the north of England, a&nbsp;fourth ‘picked off an old
+wall in Piccadilly’ by the editor.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> has several variations of
+detail in the numerous versions known (Young Bicham, Brechin, Bekie,
+Beachen, Beichan, Bichen, Lord Beichan, Lord Bateman, Young Bondwell,
+etc.), but the text here given is one of the most complete and vivid,
+and contains besides one feature (the ‘Belly Blin’) lost in all other
+versions but one.</p>
+
+<p>A similar story is current in the ballad-literature of Scandinavia,
+Spain, and Italy; but the English tale has undoubtedly been affected by
+the charming legend of Gilbert Becket, the father of Saint Thomas, who,
+having been captured by Admiraud, a&nbsp;Saracen prince, and held in
+durance vile, was freed by Admiraud’s daughter, who then followed him to
+England, knowing no English but ‘London’ and ‘Gilbert’; and after much
+tribulation, found him and was married to him. ‘Becket’ is sufficiently
+near ‘Bekie’ to prove contamination, but not to prove that the legend is
+the origin of the ballad.</p>
+
+<p>The Belly Blin (Billie Blin = billie, a&nbsp;man; blin’, blind, and
+so Billie Blin = Blindman’s Buff, formerly
+<span class = "pagenum">7</span>
+<a name = "page7" id = "page7"> </a>
+called Hoodman Blind) occurs in certain other ballads, such as
+<i>Cospatrick</i>, <i>Willie’s Lady</i>, and the <i>Knight and the
+Shepherd’s Daughter</i>; also in a mutilated ballad of the Percy Folio,
+<i>King Arthur and King Cornwall</i>, under the name Burlow Beanie. In
+the latter case he is described as ‘a lodly feend, with seuen heads, and
+one body,’ breathing fire; but in general he is a serviceable household
+demon. Cp. German <i>bilwiz</i>, and Dutch <i>belewitte</i>.</p>
+
+
+<h6 class = "section">YOUNG BEKIE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Young Bekie</span>
+was as brave a knight</p>
+<p class = "inset">As ever sail’d the sea;</p>
+<p>An’ he’s doen him to the court of France,</p>
+<p class = "inset">To serve for meat and fee.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He had nae been i’ the court of France</p>
+<p class = "inset">A twelvemonth nor sae long,</p>
+<p>Til he fell in love with the king’s daughter,</p>
+<p class = "inset">An’ was thrown in prison strong.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+The king he had but ae daughter,</p>
+<p class = "inset">Burd Isbel was her name;</p>
+<p>An’ she has to the prison-house gane,</p>
+<p class = "inset">To hear the prisoner’s mane.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> ‘borrow,’ ransom.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O gin a lady woud borrow me,</p>
+<p class = "inset">At her stirrup-foot I woud rin;</p>
+<p>Or gin a widow wad borrow me,</p>
+<p class = "inset">I woud swear to be her son.</p>
+
+<span class = "pagenum">8</span>
+<a name = "page8" id = "page8"> </a>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Or gin a virgin woud borrow me,</p>
+<p class = "inset">I woud wed her wi’ a ring;</p>
+<p>I’d gi’ her ha’s, I’d gie her bowers,</p>
+<p class = "inset">The bonny tow’rs o’ Linne.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1,2</sup> ‘but ... ben,’ out ... in.</p>
+
+<p class = "first">
+O barefoot, barefoot gaed she but,</p>
+<p class = "inset">An’ barefoot came she ben;</p>
+<p>It was no for want o’ hose an’ shoone,</p>
+<p class = "inset">Nor time to put them on;</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘stown,’ stolen.</p>
+
+<p class = "first">
+But a’ for fear that her father dear,</p>
+<p class = "inset">Had heard her making din:</p>
+<p>She’s stown the keys o’ the prison-house dor</p>
+<p class = "inset">An’ latten the prisoner gang.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘rottons,’ rats.</p>
+
+<p class = "first">
+O whan she saw him, Young Bekie,</p>
+<p class = "inset">Her heart was wondrous sair!</p>
+<p>For the mice but an’ the bold rottons</p>
+<p class = "inset">Had eaten his yallow hair.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+She’s gi’en him a shaver for his beard,</p>
+<p class = "inset">A comber till his hair,</p>
+<p>Five hunder pound in his pocket,</p>
+<p class = "inset">To spen’, and nae to spair.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+She’s gi’en him a steed was good in need,</p>
+<p class = "inset">An’ a saddle o’ royal bone,</p>
+<p>A leash o’ hounds o’ ae litter,</p>
+<p class = "inset">An’ Hector called one.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Atween this twa a vow was made,</p>
+<p class = "inset">’Twas made full solemnly,</p>
+<p>That or three years was come and gane,</p>
+<p class = "inset">Well married they shoud be.</p>
+
+<span class = "pagenum">9</span>
+<a name = "page9" id = "page9"> </a>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+He had nae been in’s ain country</p>
+<p class = "inset">A twelvemonth till an end,</p>
+<p>Till he’s forc’d to marry a duke’s daughter,</p>
+<p class = "inset">Or than lose a’ his land.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Ohon, alas!’ says Young Bekie,</p>
+<p class = "inset">‘I know not what to dee;</p>
+<p>For I canno win to Burd Isbel,</p>
+<p class = "inset">And she kensnae to come to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+O it fell once upon a day</p>
+<p class = "inset">Burd Isbel fell asleep,</p>
+<p>An’ up it starts the Belly Blin,</p>
+<p class = "inset">An’ stood at her bed-feet.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>2</sup> The <span class = "smallroman">MS.</span> reads ‘How y
+you.’</p>
+
+<p class = "first">
+‘O waken, waken, Burd Isbel,</p>
+<p class = "inset">How [can] you sleep so soun’,</p>
+<p>Whan this is Bekie’s wedding day,</p>
+<p class = "inset">An’ the marriage gain’ on?</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>3</sup> ‘marys,’ maids.</p>
+
+<p class = "first">
+’Ye do ye to your mither’s bow’r,</p>
+<p class = "inset">Think neither sin nor shame;</p>
+<p>An’ ye tak twa o’ your mither’s marys,</p>
+<p class = "inset">To keep ye frae thinking lang.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye dress yoursel’ in the red scarlet,</p>
+<p class = "inset">An’ your marys in dainty green,</p>
+<p>An’ ye pit girdles about your middles</p>
+<p class = "inset">Woud buy an earldome.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘O ye gang down by yon sea-side,</p>
+<p class = "inset">An’ down by yon sea-stran’;</p>
+<p>Sae bonny will the Hollans boats</p>
+<p class = "inset">Come rowin’ till your han’.</p>
+
+<span class = "pagenum">10</span>
+<a name = "page10" id = "page10"> </a>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye set your milk-white foot abord,</p>
+<p class = "inset">Cry, Hail ye, Domine!</p>
+<p>An’ I shal be the steerer o’t,</p>
+<p class = "inset">To row you o’er the sea.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+She’s tane her till her mither’s bow’r,</p>
+<p class = "inset">Thought neither sin nor shame,</p>
+<p>An’ she took twa o’ her mither’s marys,</p>
+<p class = "inset">To keep her frae thinking lang.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+She dress’d hersel’ i’ the red scarlet.</p>
+<p class = "inset">Her marys i’ dainty green,</p>
+<p>And they pat girdles about their middles</p>
+<p class = "inset">Woud buy an earldome.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+An’ they gid down by yon sea-side,</p>
+<p class = "inset">An’ down by yon sea-stran’;</p>
+<p>Sae bonny did the Hollan boats</p>
+<p class = "inset">Come rowin’ to their han’.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+She set her milk-white foot on board,</p>
+<p class = "inset">Cried ‘Hail ye, Domine!’</p>
+<p>An’ the Belly Blin was the steerer o’t,</p>
+<p class = "inset">To row her o’er the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+Whan she came to Young Bekie’s gate,</p>
+<p class = "inset">She heard the music play;</p>
+<p>Sae well she kent frae a’ she heard,</p>
+<p class = "inset">It was his wedding day.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+She’s pitten her han’ in her pocket,</p>
+<p class = "inset">Gin the porter guineas three;</p>
+<p>‘Hae, tak ye that, ye proud porter,</p>
+<p class = "inset">Bid the bride-groom speake to me.’</p>
+
+<span class = "pagenum">11</span>
+<a name = "page11" id = "page11"> </a>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+O whan that he cam up the stair,</p>
+<p class = "inset">He fell low down on his knee:</p>
+<p>He hail’d the king, an’ he hail’d the queen,</p>
+<p class = "inset">An’ he hail’d him, Young Bekie.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘O I’ve been porter at your gates</p>
+<p class = "inset">This thirty years an’ three;</p>
+<p>But there’s three ladies at them now,</p>
+<p class = "inset">Their like I never did see.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘There’s ane o’ them dress’d in red scarlet,</p>
+<p class = "inset">And twa in dainty green,</p>
+<p>An’ they hae girdles about their middles</p>
+<p class = "inset">Woud buy an earldome.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "notes">
+29.<sup>1</sup> ‘bierly,’ stately.</p>
+
+<p class = "first">
+Then out it spake the bierly bride,</p>
+<p class = "inset">Was a’ goud to the chin:</p>
+<p>‘Gin she be braw without,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘We’s be as braw within.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+Then up it starts him, Young Bekie,</p>
+<p class = "inset">An’ the tears was in his ee:</p>
+<p>‘I’ll lay my life it’s Burd Isbel,</p>
+<p class = "inset">Come o’er the sea to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+O quickly ran he down the stair,</p>
+<p class = "inset">An’ whan he saw ’twas she,</p>
+<p>He kindly took her in his arms,</p>
+<p class = "inset">And kiss’d her tenderly.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘O hae ye forgotten, Young Bekie</p>
+<p class = "inset">The vow ye made to me,</p>
+<p>Whan I took ye out o’ the prison strong</p>
+<p class = "inset">Whan ye was condemn’d to die?</p>
+
+<span class = "pagenum">12</span>
+<a name = "page12" id = "page12"> </a>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘I gae you a steed was good in need,</p>
+<p class = "inset">An’ a saddle o’ royal bone,</p>
+<p>A leash o’ hounds o’ ae litter,</p>
+<p class = "inset">An’ Hector called one.’</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+It was well kent what the lady said,</p>
+<p class = "inset">That it wasnae a lee,</p>
+<p>For at ilka word the lady spake,</p>
+<p class = "inset">The hound fell at her knee.</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+‘Tak hame, tak hame your daughter dear,</p>
+<p class = "inset">A blessing gae her wi’,</p>
+<p>For I maun marry my Burd Isbel,</p>
+<p class = "inset">That’s come o’er the sea to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+‘Is this the custom o’ your house,</p>
+<p class = "inset">Or the fashion o’ your lan’,</p>
+<p>To marry a maid in a May mornin’,</p>
+<p class = "inset">An’ send her back at even?’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">13</span>
+<a name = "page13" id = "page13"> </a>
+<h4 class = "chapter">OLD ROBIN OF PORTINGALE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">Text.</span>&mdash; The Percy Folio is the
+sole authority for this excellent ballad, and the text of the <span
+class = "smallroman">MS.</span> is therefore given here
+<i>literatim</i>, in preference to the copy served up ‘with considerable
+corrections’ by Percy in the <i>Reliques</i>. I&nbsp;have, however,
+substituted a few obvious emendations suggested by Professor Child,
+giving the Folio reading in a footnote.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is practically identical
+with that of <i>Little Musgrave and Lady Barnard</i>; but each is so
+good, though in a different vein, that neither could be excluded.</p>
+
+<p>The last stanza narrates the practice of burning a cross on the flesh
+of the right shoulder when setting forth to the Holy
+Land&mdash;a&nbsp;practice which obtained only among the very devout or
+superstitious of the Crusaders. Usually a cross of red cloth attached to
+the right shoulder of the coat was deemed sufficient.</p>
+
+
+<h6 class = "section">OLD ROBIN OF PORTINGALE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">God!</span>
+let neuer soe old a man</p>
+<p class = "inset">Marry soe yonge a wiffe</p>
+<p>As did old Robin of Portingale!</p>
+<p class = "inset">He may rue all the dayes of his liffe.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>1</sup> ‘Lin,’ a stock ballad-locality: cp. <i>Young Bekie</i>,
+5.<sup>4</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+Ffor the Maior’s daughter of Lin, God wott,</p>
+<p class = "inset">He chose her to his wife,</p>
+<p>&amp; thought to haue liued in quiettnesse</p>
+<p class = "inset">With her all the dayes of his liffe.</p>
+
+<span class = "pagenum">14</span>
+<a name = "page14" id = "page14"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+They had not in their wed bed laid,</p>
+<p class = "inset">Scarcly were both on sleepe,</p>
+<p>But vpp she rose, &amp; forth shee goes</p>
+<p class = "inset">To Sir Gyles, &amp; fast can weepe.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Saies, ‘Sleepe you, wake you, faire Sir Gyles</p>
+<p class = "inset">Or be not you within?’</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>3</sup> ‘vnbethought.’ The same expression occurs in two other
+places in the Percy Folio, each time apparently in the same sense of
+‘bethought [him] of.’</p>
+
+<p class = "first">
+‘But I am waking, sweete,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Lady, what is your will?’</p>
+<p>‘I haue vnbethought me of a wile,</p>
+<p class = "inset">How my wed lord we shall spill.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1,3</sup> ‘Four and twenty’: the Folio gives ‘24’ in each
+case.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Four and twenty knights,’ she sayes,</p>
+<p class = "inset">‘That dwells about this towne,</p>
+<p>Eene four and twenty of my next cozens,</p>
+<p class = "inset">Will helpe to dinge him downe.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+With that beheard his litle foote page,</p>
+<p class = "inset">As he was watering his master’s steed,</p>
+<p>Soe<span class = "missing">&nbsp;.....</span></p>
+<p class = "inset">His verry heart did bleed;</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>1</sup> ‘sikt,’ sighed. The Folio reads <i>sist</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+He mourned, sikt, &amp; wept full sore;</p>
+<p class = "inset">I sweare by the holy roode,</p>
+<p>The teares he for his master wept</p>
+<p class = "inset">Were blend water &amp; bloude.</p>
+
+<span class = "pagenum">15</span>
+<a name = "page15" id = "page15"> </a>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+With that beheard his deare master</p>
+<p class = "inset">As in his garden sate;</p>
+<p>Sayes, ‘Euer alacke, my litle page,</p>
+<p class = "inset">What causes thee to weepe?</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+’Hath any one done to thee wronge,</p>
+<p class = "inset">Any of thy fellowes here?</p>
+<p>Or is any of thy good friends dead,</p>
+<p class = "inset">Which makes thee shed such teares?</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>1</sup>, 12.<sup>1</sup> The Folio reads <i>bookes man</i>; but
+see 15.<sup>1</sup></p>
+
+<p class = "first">
+‘Or if it be my head kookes man</p>
+<p class = "inset">Greiued againe he shalbe,</p>
+<p>Nor noe man within my howse</p>
+<p class = "inset">Shall doe wrong vnto thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘But it is not your head kookes man,</p>
+<p class = "inset">Nor none of his degree,</p>
+<p>But or tomorrow ere it be noone,</p>
+<p class = "inset">You are deemed to die;</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘&amp; of that thanke your head steward,</p>
+<p class = "inset">&amp; after your gay ladie.’</p>
+<p>‘If it be true, my litle foote page,</p>
+<p class = "inset">Ile make thee heyre of all my land.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>2</sup> ‘thye,’ thrive: the Folio reads <i>dye</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘If it be not true, my deare master,</p>
+<p class = "inset">God let me neuer thye.’</p>
+<p>‘If it be not true, thou litle foot page,</p>
+<p class = "inset">A dead corse shalt thou be.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+He called downe his head kooke’s man:</p>
+<p class = "inset">‘Cooke, in kitchen super to dresse’:</p>
+<p>‘All &amp; anon, my deare master,</p>
+<p class = "inset">Anon att your request.’</p>
+
+<span class = "pagenum">16</span>
+<a name = "page16" id = "page16"> </a>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘&amp; call you downe my faire Lady,</p>
+<p class = "inset">This night to supp with mee.’</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+&amp; downe then came that fayre Lady,</p>
+<p class = "inset">Was cladd all in purple &amp; palle,</p>
+<p>The rings that were vpon her fingers</p>
+<p class = "inset">Cast light thorrow the hall.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘What is your will, my owne wed Lord,</p>
+<p class = "inset">What is your will with me?’</p>
+<p>‘I am sicke, fayre Lady,</p>
+<p class = "inset">Sore sicke, &amp; like to dye.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>1</sup> ‘&amp;’ = an, if.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But &amp; you be sicke, my owne wed Lord,</p>
+<p class = "inset">Soe sore it greiueth mee,</p>
+<p>But my 5 maydens &amp; my selfe</p>
+<p class = "inset">Will goe &amp; make your bedd,</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "notes">
+20.<sup>3</sup> ‘next’: the Folio reads <i>first</i> again; probably the
+copyist’s error.</p>
+
+<p class = "first">
+‘&amp; at the wakening of your first sleepe,</p>
+<p class = "inset">You shall haue a hott drinke made,</p>
+<p>&amp; at the wakening of your next sleepe</p>
+<p class = "inset">Your sorrowes will haue a slake.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+He put a silke cote on his backe,</p>
+<p class = "inset">Was 13 inches folde,</p>
+<p>&amp; put a steele cap vpon his head,</p>
+<p class = "inset">Was gilded with good red gold;</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+&amp; he layd a bright browne sword by his side</p>
+<p class = "inset">&amp; another att his ffeete,</p>
+<p>&amp; full well knew old Robin then</p>
+<p class = "inset">Whether he shold wake or sleepe.</p>
+
+<span class = "pagenum">17</span>
+<a name = "page17" id = "page17"> </a>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>4</sup> ‘ginne,’ door-latch.</p>
+
+<p class = "first">
+&amp; about the middle time of the night</p>
+<p class = "inset">Came 24 good knights in,</p>
+<p>Sir Gyles he was the formost man,</p>
+<p class = "inset">Soe well he knew that ginne.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>4</sup> ‘quicke,’ alive. The last word was added by Percy in the
+Folio.</p>
+
+<p class = "first">
+Old Robin with a bright browne sword</p>
+<p class = "inset">Sir Gyles’ head he did winne,</p>
+<p>Soe did he all those 24,</p>
+<p class = "inset">Neuer a one went quicke out [agen];</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>4</sup> Added by Hales and Furnivall.</p>
+
+<p class = "first">
+None but one litle foot page</p>
+<p class = "inset">Crept forth at a window of stone,</p>
+<p>&amp; he had 2 armes when he came in</p>
+<p class = "inset">And [when he went out he had none].</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>1,2</sup> <i>light</i> and <i>bright</i> are interchanged in the
+Folio.</p>
+
+<p class = "first">
+Vpp then came that ladie light</p>
+<p class = "inset">With torches burning bright;</p>
+<p>Shee thought to haue brought Sir Gyles a drinke,</p>
+<p class = "inset">But shee found her owne wedd knight;</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+&amp; the first thing that this ladye stumbled vpon,</p>
+<p class = "inset">Was of Sir Gyles his ffoote;</p>
+<p>Sayes, ‘Euer alacke, &amp; woe is me,</p>
+<p class = "inset">Heere lyes my sweete hart roote!’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+&amp; the 2d. thing that this ladie stumbled on,</p>
+<p class = "inset">Was of Sir Gyles his head;</p>
+<p>Sayes, ‘Euer alacke, &amp; woe is me,</p>
+<p class = "inset">Heere lyes my true loue deade!’</p>
+
+<span class = "pagenum">18</span>
+<a name = "page18" id = "page18"> </a>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+Hee cutt the papps beside her brest,</p>
+<p class = "inset">&amp; bad her wish her will,</p>
+<p>&amp; he cutt the eares beside her heade,</p>
+<p class = "inset">&amp; bade her wish on still.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘Mickle is the man’s blood I haue spent</p>
+<p class = "inset">To doe thee &amp; me some good’;</p>
+<p>Sayes, ‘Euer alacke, my fayre Lady,</p>
+<p class = "inset">I thinke that I was woode!’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+He call’d then vp his litle foote page,</p>
+<p class = "inset">&amp; made him heyre of all his land,</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "notes">
+32.<sup>3</sup> ‘went’: the Folio gives <i>sent</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+&amp; he shope the crosse in his right sholder</p>
+<p class = "inset">Of the white flesh &amp; the redd,</p>
+<p>&amp; he went him into the holy land,</p>
+<p class = "inset">Wheras Christ was quicke and dead.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">19</span>
+<a name = "page19" id = "page19"> </a>
+<h4 class = "chapter">LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> here given is the version
+printed, with very few variations, in <i>Wit Restor’d</i>, 1658, <i>Wit
+and Drollery</i>, 1682, Dryden’s <i>Miscellany</i>, 1716, etc. The Percy
+Folio contains a fragmentary version, consisting of some dozen stanzas.
+Child says that all the Scottish versions are late, and probably
+derived, though taken down from oral tradition, from printed copies. As
+recompense, we have the Scotch <i>Bonny Birdy</i>.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> would seem to be purely
+English. That it was popular long before the earliest known text is
+proved by quotations from it in old plays: as from <i>Fair Margaret and
+Sweet William</i>. Merrythought in <i>The Knight of the Burning
+Pestle</i> (1611) sings from this ballad a version of stanza 14, and
+Beaumont and Fletcher also put quotations into the mouths of characters
+in <i>Bonduca</i> (circ. 1619) and <i>Monsieur Thomas</i> (circ. 1639).
+Other plays before 1650 also mention&nbsp;it.</p>
+
+<p>The reader should remember, once for all, that burdens are to be
+repeated in every verse, though printed only in the first.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">As</span> it fell one holy-day,</p>
+<p class = "inset3"><i>Hay downe</i></p>
+<p class = "inset">As many be in the yeare,</p>
+<p>When young men and maids together did goe,</p>
+<p class = "inset">Their mattins and masse to heare;</p>
+
+<span class = "pagenum">20</span>
+<a name = "page20" id = "page20"> </a>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Little Musgrave came to the church-dore;&mdash;</p>
+<p class = "inset">The preist was at private masse;&mdash;</p>
+<p>But he had more minde of the faire women</p>
+<p class = "inset">Then he had of our lady[’s] grace.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>2</sup> ‘pall,’ a cloak: some versions read <i>pale</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+The one of them was clad in green,</p>
+<p class = "inset">Another was clad in pall,</p>
+<p>And then came in my lord Barnard’s wife,</p>
+<p class = "inset">The fairest amonst them all.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+She cast an eye on Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">As bright as the summer sun;</p>
+<p>And then bethought this Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">‘This lady’s heart have I woonn.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Quoth she, ‘I have loved thee, Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">Full long and many a day’;</p>
+<p>‘So have I loved you, fair lady,</p>
+<p class = "inset">Yet never word durst I say.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> ‘deight,’ <i>i.e.</i> dight, decked, dressed.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I have a bower at Bucklesfordbery,</p>
+<p class = "inset">Full daintyly is it deight;</p>
+<p>If thou wilt wend thither, thou Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">Thou’s lig in mine armes all night.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Quoth he, ‘I thank yee, fair lady,</p>
+<p class = "inset">This kindnes thou showest to me;</p>
+<p>But whether it be to my weal or woe,</p>
+<p class = "inset">This night I will lig with thee.’</p>
+
+<span class = "pagenum">21</span>
+<a name = "page21" id = "page21"> </a>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+With that he heard, a little tynë page,</p>
+<p class = "inset">By his ladye’s coach as he ran:</p>
+<p>‘All though I am my ladye’s foot-page,</p>
+<p class = "inset">Yet I am Lord Barnard’s man.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘My lord Barnard shall knowe of this,</p>
+<p class = "inset">Whether I sink or swim’;</p>
+<p>And ever where the bridges were broake</p>
+<p class = "inset">He laid him downe to swimme.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘A sleepe or wake, thou Lord Barnard,</p>
+<p class = "inset">As thou art a man of life,</p>
+<p>For Little Musgrave is at Bucklesfordbery,</p>
+<p class = "inset">A bed with thy own wedded wife.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘If this be true, thou little tinny page,</p>
+<p class = "inset">This thing thou tellest to me,</p>
+<p>Then all the land in Bucklesfordbery</p>
+<p class = "inset">I freely will give to thee.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘But if it be a ly, thou little tinny page,</p>
+<p class = "inset">This thing thou tellest to me,</p>
+<p>On the hyest tree in Bucklesfordbery</p>
+<p class = "inset">Then hanged shalt thou be.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+He called up his merry men all:</p>
+<p class = "inset">‘Come saddle me my steed;</p>
+<p>This night must I to Bucklesfordbery,</p>
+<p class = "inset">For I never had greater need.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+And some of them whistled, and some of them sung,</p>
+<p class = "inset">And some these words did say,</p>
+<p>And ever when my lord Barnard’s horn blew,</p>
+<p class = "inset">‘Away, Musgrave, away!’</p>
+
+<span class = "pagenum">22</span>
+<a name = "page22" id = "page22"> </a>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>1</sup> ‘thresel-cock,’ throstle, thrush.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Methinks I hear the thresel-cock,</p>
+<p class = "inset">Methinks I hear the jaye;</p>
+<p>Methinks I hear my Lord Barnard,</p>
+<p class = "inset">And I would I were away!’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Lye still, lye still, thou little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">And huggell me from the cold;</p>
+<p>’Tis nothing but a shephard’s boy</p>
+<p class = "inset">A driving his sheep to the fold.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘Is not thy hawke upon a perch,</p>
+<p class = "inset">Thy steed eats oats and hay,</p>
+<p>And thou a fair lady in thine armes,</p>
+<p class = "inset">And wouldst thou bee away?’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+With that my lord Barnard came to the dore,</p>
+<p class = "inset">And lit a stone upon;</p>
+<p>He plucked out three silver keys</p>
+<p class = "inset">And he open’d the dores each one.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+He lifted up the coverlett,</p>
+<p class = "inset">He lifted up the sheet:</p>
+<p>‘How now, how now, thou Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">Doest thou find my lady sweet?’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘I find her sweet,’ quoth Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">‘The more ’tis to my paine;</p>
+<p>I would gladly give three hundred pounds</p>
+<p class = "inset">That I were on yonder plaine.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘Arise, arise, thou Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">And put thy clothës on;</p>
+<p>It shall nere be said in my country</p>
+<p class = "inset">I have killed a naked man.</p>
+
+<span class = "pagenum">23</span>
+<a name = "page23" id = "page23"> </a>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘I have two swords in one scabberd,</p>
+<p class = "inset">Full deere they cost my purse;</p>
+<p>And thou shalt have the best of them,</p>
+<p class = "inset">And I will have the worse.’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+The first stroke that Little Musgrave stroke,</p>
+<p class = "inset">He hurt Lord Barnard sore;</p>
+<p>The next stroke that Lord Barnard stroke,</p>
+<p class = "inset">Little Musgrave nere struck more.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+With that bespake this faire lady,</p>
+<p class = "inset">In bed whereas she lay:</p>
+<p>‘Although thou’rt dead, thou Little Musgrave,</p>
+<p class = "inset">Yet I for thee will pray.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘And wish well to thy soule will I,</p>
+<p class = "inset">So long as I have life;</p>
+<p>So will I not for thee, Barnard,</p>
+<p class = "inset">Although I am thy wedded wife.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+He cut her paps from off her brest;</p>
+<p class = "inset">Great pitty it was to see</p>
+<p>That some drops of this ladies heart’s blood</p>
+<p class = "inset">Ran trickling downe her knee.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "notes">
+27.<sup>4</sup> ‘wood,’ wild, fierce.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Woe worth you, woe worth, my mery men all,</p>
+<p class = "inset">You were nere borne for my good;</p>
+<p>Why did you not offer to stay my hand,</p>
+<p class = "inset">When you see me wax so wood?</p>
+
+<span class = "pagenum">24</span>
+<a name = "page24" id = "page24"> </a>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘For I have slaine the bravest sir knight</p>
+<p class = "inset">That ever rode on steed;</p>
+<p>So have I done the fairest lady</p>
+<p class = "inset">That over did woman’s deed.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘A grave, a grave,’ Lord Barnard cry’d,</p>
+<p class = "inset">‘To put these lovers in;</p>
+<p>But lay my lady on the upper hand,</p>
+<p class = "inset">For she came of the better kin.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">25</span>
+<a name = "page25" id = "page25"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE BONNY BIRDY</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">Text.</span>&mdash;From the Jamieson-Brown
+<span class = "smallroman">MS.</span> Jamieson, in printing this ballad,
+enlarged and rewrote much of it, making the burden part of the dialogue
+throughout.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is much the same as that
+of <i>Little Musgrave and Lady Barnard</i>; but the ballad as a whole is
+worthy of comparison with the longer English ballad for the sake of its
+lyrical setting.</p>
+
+
+<h6 class = "section">THE BONNY BIRDY</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> was a knight, in a summer’s
+night,</p>
+<p class = "inset">Was riding o’er the lee, (<i>diddle</i>)</p>
+<p>An’ there he saw a bonny birdy,</p>
+<p class = "inset">Was singing upon a tree. (<i>diddle</i>)</p>
+
+<p class = "inset3 first">O wow for day! (<i>diddle</i>)</p>
+<p class = "inset3">An’ dear gin it were day! (<i>diddle</i>)</p>
+<p class = "inset3">Gin it were day, an’ gin I were away,</p>
+<p class = "inset3">For I ha’ na lang time to stay. (<i>diddle</i>)</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘blate,’ astonished, abashed.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Make hast, make hast, ye gentle knight,</p>
+<p class = "inset">What keeps you here so late?</p>
+<p>Gin ye kent what was doing at hame,</p>
+<p class = "inset">I fear you woud look blate.’</p>
+
+<span class = "pagenum">26</span>
+<a name = "page26" id = "page26"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O what needs I toil day an’ night,</p>
+<p class = "inset">My fair body to kill,</p>
+<p>Whan I hae knights at my comman’,</p>
+<p class = "inset">An’ ladys at my will?’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye lee, ye lee, ye gentle knight,</p>
+<p class = "inset">Sa loud’s I hear you lee;</p>
+<p>Your lady’s a knight in her arms twa</p>
+<p class = "inset">That she lees far better nor thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye lee, ye lee, you bonny birdy,</p>
+<p class = "inset">How you lee upo’ my sweet!</p>
+<p>I will tak’ out my bonny bow,</p>
+<p class = "inset">An’ in troth I will you sheet.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘But afore ye hae your bow well bent,</p>
+<p class = "inset">An’ a’ your arrows yare,</p>
+<p>I will flee till another tree,</p>
+<p class = "inset">Whare I can better fare.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>1</sup> ‘clecked,’ hatched.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O whare was you gotten, and whare was ye clecked?</p>
+<p class = "inset">My bonny birdy, tell me’;</p>
+<p>‘O I was clecked in good green wood,</p>
+<p class = "inset">Intill a holly tree;</p>
+<p>A gentleman my nest herryed</p>
+<p class = "inset">An’ ga’ me to his lady.</p>
+
+<span class = "pagenum">27</span>
+<a name = "page27" id = "page27"> </a>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>1</sup> ‘A Farrow Cow is a Cow that gives Milk in the second year
+after her Calving, having no Calf that year.’&mdash;Holme’s
+<i>Armoury</i>, 1688.</p>
+
+<p class = "first">
+’Wi’ good white bread an’ farrow-cow milk</p>
+<p class = "inset">He bade her feed me aft,</p>
+<p>An’ ga’ her a little wee simmer-dale wanny,</p>
+<p class = "inset">To ding me sindle and saft.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘wanny,’ wand, rod: ‘simmer-dale,’ apparently =
+summer-dale.</p> <!--positioned for overflow-->
+<p class = "notes">
+8.<sup>4</sup> ‘sindle,’ seldom.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Wi’ good white bread an’ farrow-cow milk</p>
+<p class = "inset">I wot she fed me nought,</p>
+<p>But wi’ a little wee simmer-dale wanny</p>
+<p class = "inset">She dang me sair an’ aft:</p>
+<p>Gin she had deen as ye her bade,</p>
+<p class = "inset">I wouldna tell how she has wrought.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>5</sup> ‘crap,’ top.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>6</sup> ‘dight,’ freely, readily.</p>
+
+<p class = "first">
+The knight he rade, and the birdy flew,</p>
+<p class = "inset">The live-lang simmer’s night,</p>
+<p>Till he came till his lady’s bow’r-door,</p>
+<p class = "inset">Then even down he did light:</p>
+<p>The birdy sat on the crap of a tree,</p>
+<p class = "inset">An’ I wot it sang fu’ dight.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O wow for day! (<i>diddle</i>)</p>
+<p class = "inset">An’ dear gin it were day! (<i>diddle</i>)</p>
+<p>Gin it were day, and gin I were away,</p>
+<p class = "inset">For I ha’ na lang time to stay.’ (<i>diddle</i>)</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘What needs ye lang for day, (<i>diddle</i>)</p>
+<p class = "inset">An’ wish that you were away? (<i>diddle</i>)</p>
+<p>Is no your hounds i’ my cellar.</p>
+<p class = "inset">Eating white meal and gray?’ (<i>diddle</i>)</p>
+<p class = "inset5">‘O wow for day,’ <i>etc.</i></p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Is nae you[r] steed in my stable,</p>
+<p class = "inset">Eating good corn an’ hay?</p>
+<p>An’ is nae your hawk i’ my perch-tree,</p>
+<p class = "inset">Just perching for his prey?</p>
+<p>An’ is nae yoursel i’ my arms twa?</p>
+<p class = "inset">Then how can ye lang for day?’</p>
+
+<span class = "pagenum">28</span>
+<a name = "page28" id = "page28"> </a>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘O wow for day! (<i>diddle</i>)</p>
+<p class = "inset">An’ dear gin it were day! (<i>diddle</i>)</p>
+<p>For he that’s in bed wi’ anither man’s wife</p>
+<p class = "inset">Has never lang time to stay.’ (<i>diddle</i>)</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>1-4</sup> Cp. <i>Clerk Sanders</i>, 15.</p>
+
+<p class = "first">
+Then out the knight has drawn his sword,</p>
+<p class = "inset">An’ straiked it o’er a strae,</p>
+<p>An’ thro’ and thro’ the fa’se knight’s waste</p>
+<p class = "inset">He gard cauld iron gae:</p>
+<p>An’ I hope ilk ane sal sae be serv’d</p>
+<p class = "inset">That treats ane honest man sae.</p>
+
+</div>
+
+<p class = "illustration">
+<a name = "picture28" id = "picture28"> </a>
+<img src = "images/pic028.png" width = "440" height = "273"
+alt = "picture">
+</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">29</span>
+<a name = "page29" id = "page29"> </a>
+<h4 class = "chapter">FAIR ANNIE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that of Scott’s
+<i>Minstrelsy</i>, ‘chiefly from the recitation of an old woman.’ Scott
+names the ballad ‘Lord Thomas and Fair Annie,’ adding to the confusion
+already existing with ‘Lord Thomas and Fair Annet.’</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;Fair Annie, stolen
+from the home of her father, the Earl of Wemyss, by ‘a knight out o’er
+the sea,’ has borne seven sons to him. He now bids her prepare to
+welcome home his real bride, and she meekly obeys, suppressing her tears
+with difficulty. Lord Thomas and his new-come bride hear, through the
+wall of their bridal chamber, Annie bewailing her lot, and wishing her
+seven sons had never been born. The bride goes to comfort her, discovers
+in her a long-lost sister, and departs, thanking heaven she goes a
+maiden home.</p>
+
+<p>Of this ballad, Herd printed a fragment in 1769, some stanzas being
+incorporated in the present version. Similar tales abound in the
+folklore of Scandinavia, Holland, and Germany. But, three hundred years
+older than any version of the ballad, is the lay of Marie de France,
+<i>Le Lai de Freisne</i>; which, nevertheless, is only another offshoot
+of some undiscovered common origin.</p>
+
+<p>It is imperative (in&nbsp;4.<sup>4</sup>) that Annie should
+<i>braid</i> her hair, as a sign of virginity: married women only bound
+up their hair, or wore it under a cap.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">30</span>
+<a name = "page30" id = "page30"> </a>
+<h6 class = "section">FAIR ANNIE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘It’s</span> narrow, narrow, make your
+bed,</p>
+<p class = "inset">And learn to lie your lane;</p>
+<p>For I’m ga’n o’er the sea, Fair Annie,</p>
+<p class = "inset">A braw bride to bring hame.</p>
+<p>Wi’ her I will get gowd and gear;</p>
+<p class = "inset">Wi’ you I ne’er got nane.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘But wha will bake my bridal bread,</p>
+<p class = "inset">Or brew my bridal ale?</p>
+<p>And wha will welcome my brisk bride,</p>
+<p class = "inset">That I bring o’er the dale?’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘It’s I will bake your bridal bread,</p>
+<p class = "inset">And brew your bridal ale;</p>
+<p>And I will welcome your brisk bride,</p>
+<p class = "inset">That you bring o’er the dale.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘But she that welcomes my brisk bride</p>
+<p class = "inset">Maun gang like maiden fair;</p>
+<p>She maun lace on her robe sae jimp,</p>
+<p class = "inset">And braid her yellow hair.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘But how can I gang maiden-like,</p>
+<p class = "inset">When maiden I am nane?</p>
+<p>Have I not born seven sons to thee,</p>
+<p class = "inset">And am with child again?’</p>
+
+<span class = "pagenum">31</span>
+<a name = "page31" id = "page31"> </a>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She’s taen her young son in her arms,</p>
+<p class = "inset">Another in her hand,</p>
+<p>And she’s up to the highest tower,</p>
+<p class = "inset">To see him come to land.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Come up, come up, my eldest son,</p>
+<p class = "inset">And look o’er yon sea-strand,</p>
+<p>And see your father’s new-come bride,</p>
+<p class = "inset">Before she come to land.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Come down, come down, my mother dear,</p>
+<p class = "inset">Come frae the castle wa’!</p>
+<p>I fear, if langer ye stand there,</p>
+<p class = "inset">Ye’ll let yoursell down fa’.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+And she gaed down, and farther down,</p>
+<p class = "inset">Her love’s ship for to see,</p>
+<p>And the topmast and the mainmast</p>
+<p class = "inset">Shone like the silver free.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+And she’s gane down, and farther down,</p>
+<p class = "inset">The bride’s ship to behold,</p>
+<p>And the topmast and the mainmast</p>
+<p class = "inset">They shone just like the gold.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+She’s taen her seven sons in her hand,</p>
+<p class = "inset">I wot she didna fail;</p>
+<p>She met Lord Thomas and his bride,</p>
+<p class = "inset">As they came o’er the dale.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘You’re welcome to your house, Lord Thomas,</p>
+<p class = "inset">You’re welcome to your land;</p>
+<p>You’re welcome with your fair ladye,</p>
+<p class = "inset">That you lead by the hand.</p>
+
+<span class = "pagenum">32</span>
+<a name = "page32" id = "page32"> </a>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘You’re welcome to your ha’s, ladye,</p>
+<p class = "inset">You’re welcome to your bowers;</p>
+<p>You’re welcome to your hame, ladye,</p>
+<p class = "inset">For a’ that’s here is yours.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘I thank thee, Annie, I thank thee, Annie,</p>
+<p class = "inset">Sae dearly as I thank thee;</p>
+<p>You’re the likest to my sister Annie,</p>
+<p class = "inset">That ever I did see.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>3</sup> ‘scoup,’ fly, hasten.</p>
+
+<p class = "first">
+‘There came a knight out o’er the sea,</p>
+<p class = "inset">And steal’d my sister away;</p>
+<p>The shame scoup in his company,</p>
+<p class = "inset">And land where’er he gae!’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+She hang ae napkin at the door,</p>
+<p class = "inset">Another in the ha’,</p>
+<p>And a’ to wipe the trickling tears,</p>
+<p class = "inset">Sae fast as they did fa’.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>4</sup> ‘had’ = haud, hold.</p>
+
+<p class = "first">
+And aye she served the long tables,</p>
+<p class = "inset">With white bread and with wine;</p>
+<p>And aye she drank the wan water,</p>
+<p class = "inset">To had her colour fine.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+And aye she served the lang tables,</p>
+<p class = "inset">With white bread and with brown;</p>
+<p>And ay she turned her round about</p>
+<p class = "inset">Sae fast the tears fell down.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+And he’s taen down the silk napkin,</p>
+<p class = "inset">Hung on a silver pin,</p>
+<p>And aye he wipes the tear trickling</p>
+<p class = "inset">A’ down her cheek and chin.</p>
+
+<span class = "pagenum">33</span>
+<a name = "page33" id = "page33"> </a>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+And aye he turned him round about,</p>
+<p class = "inset">And smil’d amang his men;</p>
+<p>Says, ‘Like ye best the old ladye,</p>
+<p class = "inset">Or her that’s new come hame?’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+When bells were rung, and mass was sung,</p>
+<p class = "inset">And a’ men bound to bed,</p>
+<p>Lord Thomas and his new-come bride</p>
+<p class = "inset">To their chamber they were gaed.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>1</sup> ‘forbye,’ apart.</p>
+
+<p class = "first">
+Annie made her bed a little forbye,</p>
+<p class = "inset">To hear what they might say;</p>
+<p>‘And ever alas,’ Fair Annie cried,</p>
+<p class = "inset">‘That I should see this day!</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘Gin my seven sons were seven young rats</p>
+<p class = "inset">Running on the castle wa’,</p>
+<p>And I were a gray cat mysell,</p>
+<p class = "inset">I soon would worry them a’.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>2</sup> ‘lilly lee,’ lovely lea.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Gin my seven sons were seven young hares,</p>
+<p class = "inset">Running o’er yon lilly lee,</p>
+<p>And I were a grew hound mysell,</p>
+<p class = "inset">Soon worried they a’ should be.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+And wae and sad Fair Annie sat,</p>
+<p class = "inset">And drearie was her sang,</p>
+<p>And ever, as she sobb’d and grat,</p>
+<p class = "inset">‘Wae to the man that did the wrang!’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘My gown is on,’ said the new-come bride,</p>
+<p class = "inset">‘My shoes are on my feet,</p>
+<p>And I will to Fair Annie’s chamber,</p>
+<p class = "inset">And see what gars her greet.</p>
+
+<span class = "pagenum">34</span>
+<a name = "page34" id = "page34"> </a>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘What ails ye, what ails ye, Fair Annie,</p>
+<p class = "inset">That ye make sic a moan?</p>
+<p>Has your wine barrels cast the girds,</p>
+<p class = "inset">Or is your white bread gone?</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘O wha was’t was your father, Annie,</p>
+<p class = "inset">Or wha was’t was your mother?</p>
+<p>And had ye ony sister, Annie,</p>
+<p class = "inset">Or had ye ony brother?’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘The Earl of Wemyss was my father,</p>
+<p class = "inset">The Countess of Wemyss my mother;</p>
+<p>And a’ the folk about the house</p>
+<p class = "inset">To me were sister and brother.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>4</sup> ‘tyne,’ lose.</p>
+
+<p class = "first">
+‘If the Earl of Wemyss was your father,</p>
+<p class = "inset">I wot sae he was mine;</p>
+<p>And it shall not be for lack o’ gowd</p>
+<p class = "inset">That ye your love sall tyne.</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘For I have seven ships o’ mine ain,</p>
+<p class = "inset">A’ loaded to the brim,</p>
+<p>And I will gie them a’ to thee,</p>
+<p class = "inset">Wi’ four to thine eldest son:</p>
+<p>But thanks to a’ the powers in heaven</p>
+<p class = "inset">That I gae maiden hame!’</p>
+
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">35</span>
+<a name = "page35" id = "page35"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE CRUEL MOTHER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from Motherwell’s
+<i>Minstrelsy</i>, earlier versions being only fragmentary.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> has a close parallel in a
+Danish ballad; and another, popular all over Germany, is a variation of
+the same theme, but in place of the mother’s final doom being merely
+mentioned, in the German ballad she is actually carried away by the
+devil.</p>
+
+<p>In a small group of ballads, the penknife appears to be the ideal
+weapon for murder or suicide. See the <i>Twa Brothers</i> and the
+<i>Bonny Hind</i>.</p>
+
+
+<h6 class = "section">THE CRUEL MOTHER</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">She</span> leaned her back unto a thorn;</p>
+<p class = "inset"><i>Three, three, and three by three</i></p>
+<p>And there she has her two babes born.</p>
+<p class = "inset"><i>Three, three, and thirty-three.</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She took frae ’bout her ribbon-belt,</p>
+<p>And there she bound them hand and foot.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+She has ta’en out her wee pen-knife,</p>
+<p>And there she ended baith their life.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+She has howked a hole baith deep and wide,</p>
+<p>She has put them in baith side by side.</p>
+
+<span class = "pagenum">36</span>
+<a name = "page36" id = "page36"> </a>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+She has covered them o’er wi’ a marble stane,</p>
+<p>Thinking she would gang maiden hame.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+As she was walking by her father’s castle wa’,</p>
+<p>She saw twa pretty babes playing at the ba’.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O bonnie babes, gin ye were mine,</p>
+<p>I would dress you up in satin fine.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O I would dress you in the silk,</p>
+<p>And wash you ay in morning milk.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘twine,’ coarse cloth; <i>i.e.</i> shroud.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O cruel mother, we were thine,</p>
+<p>And thou made us to wear the twine.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O cursed mother, heaven’s high,</p>
+<p>And that’s where thou will ne’er win nigh.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O cursed mother, hell is deep,</p>
+<p>And there thou’ll enter step by step.’</p>
+
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">37</span>
+<a name = "page37" id = "page37"> </a>
+<h4 class = "chapter">CHILD WATERS</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is here given from the
+Percy Folio, with some emendations as suggested by Child.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span>, if we omit the hard tests
+imposed on the maid’s affection, is widely popular in a series of
+Scandinavian ballads,&mdash;Danish, Swedish, and Norwegian; and Percy’s
+edition (in the <i>Reliques</i>) was popularised in Germany by Bürger’s
+translation.</p>
+
+<p>The disagreeable nature of the final insult (stt. 27-29), retained
+here only for the sake of fidelity to the original text, may be
+paralleled by the similarly sudden lapse of taste in the <i>Nut-Brown
+Maid</i>. We can but hope&mdash;as indeed is probable&mdash;that the
+objectionable lines are in each case interpolated.</p>
+
+<p>‘Child,’ as in ‘Child Roland,’ etc., is a title of courtesy =
+Knight.</p>
+
+
+<h6 class = "section">CHILD WATERS</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Childe Watters</span> in his stable
+stoode,</p>
+<p class = "inset">&amp; stroaket his milke-white steede;</p>
+<p>To him came a ffaire young ladye</p>
+<p class = "inset">As ere did weare womans weede.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>2</sup> ‘see,’ protect. So constantly in this phrase.</p>
+
+<p class = "first">
+Saies, ‘Christ you saue, good Chyld Waters!’</p>
+<p class = "inset">Sayes, ‘Christ you saue and see!</p>
+<p>My girdle of gold which was too longe</p>
+<p class = "inset">Is now to short ffor mee.</p>
+
+<span class = "pagenum">38</span>
+<a name = "page38" id = "page38"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘&amp; all is with one chyld of yours,</p>
+<p class = "inset">I ffeele sturre att my side:</p>
+<p>My gowne of greene, it is to strayght;</p>
+<p class = "inset">Before it was to wide.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘If the child be mine, faire Ellen,’ he sayd,</p>
+<p class = "inset">‘Be mine, as you tell mee,</p>
+<p>Take you Cheshire &amp; Lancashire both,</p>
+<p class = "inset">Take them your owne to bee.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘If the child be mine, ffaire Ellen,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Be mine, as you doe sweare,</p>
+<p>Take you Cheshire &amp; Lancashire both,</p>
+<p class = "inset">&amp; make that child your heyre.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Shee saies, ‘I had rather haue one kisse,</p>
+<p class = "inset">Child Waters, of thy mouth,</p>
+<p>Then I would have Cheshire &amp; Lancashire both,</p>
+<p class = "inset">That lyes by north &amp; south.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘&amp; I had rather haue a twinkling,</p>
+<p class = "inset">Child Waters, of your eye,</p>
+<p>Then I would have Cheshire &amp; Lancashire both,</p>
+<p class = "inset">To take them mine oune to bee!’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘To-morrow, Ellen, I must forth ryde</p>
+<p class = "inset">Soe ffar into the north countrye;</p>
+<p>The ffairest lady that I can ffind,</p>
+<p class = "inset">Ellen, must goe with mee.’</p>
+<p>‘&amp; euer I pray you, Child Watters,</p>
+<p class = "inset">Your ffootpage let me bee!’</p>
+
+<span class = "pagenum">39</span>
+<a name = "page39" id = "page39"> </a>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘If you will my ffootpage be, Ellen,</p>
+<p class = "inset">As you doe tell itt mee,</p>
+<p>Then you must cut your gownne of greene</p>
+<p class = "inset">An inch aboue your knee.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘Soe must you doe your yellow lockes</p>
+<p class = "inset">Another inch aboue your eye;</p>
+<p>You must tell no man what is my name;</p>
+<p class = "inset">My ffootpage then you shall bee.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+All this long day Child Waters rode,</p>
+<p class = "inset">Shee ran bare ffoote by his side;</p>
+<p>Yett was he neuer soe curteous a knight,</p>
+<p class = "inset">To say, ‘Ellen, will you ryde?’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+But all this day Child Waters rode,</p>
+<p class = "inset">She ran barffoote thorow the broome!</p>
+<p>Yett he was neuer soe curteous a knight</p>
+<p class = "inset">As to say, ‘Put on your shoone.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Ride softlye,’ shee said, ‘Child Watters:</p>
+<p class = "inset">Why do you ryde soe ffast?</p>
+<p>The child, which is no mans but yours,</p>
+<p class = "inset">My bodye itt will burst.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+He sayes, ‘Sees thou yonder water, Ellen,</p>
+<p class = "inset">That fflowes from banke to brim?’</p>
+<p>‘I trust to God, Child Waters,’ shee sayd,</p>
+<p class = "inset">‘You will neuer see mee swime.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+But when shee came to the waters side,</p>
+<p class = "inset">Shee sayled to the chinne:</p>
+<p>‘Except the lord of heauen be my speed,</p>
+<p class = "inset">Now must I learne to swime.’</p>
+
+<span class = "pagenum">40</span>
+<a name = "page40" id = "page40"> </a>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+The salt waters bare vp Ellens clothes,</p>
+<p class = "inset">Our Ladye bare vpp her chinne,</p>
+<p>&amp; Child Waters was a woe man, good Lord,</p>
+<p class = "inset">To ssee faire Ellen swime.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+&amp; when shee ouer the water was,</p>
+<p class = "inset">Shee then came to his knee:</p>
+<p>He said, ‘Come hither, ffaire Ellen,</p>
+<p class = "inset">Loe yonder what I see!</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>2</sup> ‘yates,’ gates.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>3</sup> In each case the Folio gives ‘24’ for ‘four and
+twenty.’</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>4</sup> ‘wordlye make,’ worldly mate.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Seest thou not yonder hall, Ellen?</p>
+<p class = "inset">Of redd gold shine the yates;</p>
+<p>There’s four and twenty ffayre ladyes,</p>
+<p class = "inset">The ffairest is my wordlye make.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Seest thou not yonder hall, Ellen?</p>
+<p class = "inset">Of redd gold shineth the tower;</p>
+<p>There is four and twenty ffaire ladyes,</p>
+<p class = "inset">The fairest is my paramoure.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘I doe see the hall now, Child Waters,</p>
+<p class = "inset">That of redd gold shineth the yates;</p>
+<p>God giue good then of your selfe,</p>
+<p class = "inset">&amp; of your wordlye make!</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘I doe see the hall now, Child Waters,</p>
+<p class = "inset">That of redd gold shineth the tower;</p>
+<p>God giue good then of your selfe,</p>
+<p class = "inset">And of your paramoure!’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+There were four and twenty ladyes,</p>
+<p class = "inset">Were playing att the ball;</p>
+<p>&amp; Ellen, was the ffairest ladye,</p>
+<p class = "inset">Must bring his steed to the stall.</p>
+
+<span class = "pagenum">41</span>
+<a name = "page41" id = "page41"> </a>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+There were four and twenty faire ladyes</p>
+<p class = "inset">Was playing att the chesse;</p>
+<p>&amp; Ellen, shee was the ffairest ladye,</p>
+<p class = "inset">Must bring his horsse to grasse.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+&amp; then bespake Child Waters sister,</p>
+<p class = "inset">&amp; these were the words said shee:</p>
+<p>‘You haue the prettyest ffootpage, brother,</p>
+<p class = "inset">That ever I saw with mine eye;</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘But that his belly it is soe bigg,</p>
+<p class = "inset">His girdle goes wonderous hye;</p>
+<p>&amp; euer I pray you, Child Waters,</p>
+<p class = "inset">Let him go into the chamber with me.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>6</sup> ‘rich’ added by Percy.</p>
+
+<p class = "notes">
+28.<sup>6</sup> ‘For filinge,’ to save defiling.</p>
+
+<p class = "first">
+‘It is more meete for a litle ffootpage,</p>
+<p class = "inset">That has run through mosse and mire,</p>
+<p>To take his supper vpon his knee</p>
+<p class = "inset">&amp; sitt downe by the kitchin fyer,</p>
+<p>Then to go into the chamber with any ladye</p>
+<p class = "inset">That weares so [rich] attyre.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+But when thé had supped euery one,</p>
+<p class = "inset">To bedd they tooke the way;</p>
+<p>He sayd, ‘Come hither, my litle footpage,</p>
+<p class = "inset">Hearken what I doe say!</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘&amp; goe thee downe into yonder towne,</p>
+<p class = "inset">&amp; low into the street;</p>
+<p>The ffarest ladye that thou can find,</p>
+<p class = "inset">Hyer her in mine armes to sleepe,</p>
+<p>&amp; take her vp in thine armes two,</p>
+<p class = "inset">For filinge of her ffeete.’</p>
+
+<span class = "pagenum">42</span>
+<a name = "page42" id = "page42"> </a>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+Ellen is gone into the towne,</p>
+<p class = "inset">&amp; low into the streete:</p>
+<p>The fairest ladye that shee cold find</p>
+<p class = "inset">She hyred in his armes to sleepe,</p>
+<p>&amp; tooke her in her armes two,</p>
+<p class = "inset">For filing of her ffeete.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>4</sup> ‘say,’ essay, attempt.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I pray you now, good Child Waters,</p>
+<p class = "inset">That I may creepe in att your bedds feete,</p>
+<p>For there is noe place about this house</p>
+<p class = "inset">Where I may say a sleepe.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "notes">
+31.<sup>1</sup> ‘night.’ Child’s emendation. Percy read: ‘This done, the
+nighte drove on apace.’</p>
+
+<p class = "first">
+This [night] &amp; itt droue on affterward</p>
+<p class = "inset">Till itt was neere the day:</p>
+<p>He sayd, ‘Rise vp, my litle ffoote page,</p>
+<p class = "inset">&amp; giue my steed corne &amp; hay;</p>
+<p>&amp; soe doe thou the good blacke oates,</p>
+<p class = "inset">That he may carry me the better away.’</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "notes">
+32.<sup>3</sup> ‘and’; Folio <i>on</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+And vp then rose ffaire Ellen,</p>
+<p class = "inset">&amp; gave his steed corne &amp; hay,</p>
+<p>&amp; soe shee did and the good blacke oates,</p>
+<p class = "inset">That he might carry him the better away.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+Shee layned her backe to the manger side,</p>
+<p class = "inset">&amp; greiuouslye did groane;</p>
+<p>&amp; that beheard his mother deere,</p>
+<p class = "inset">And heard her make her moane.</p>
+
+<span class = "pagenum">43</span>
+<a name = "page43" id = "page43"> </a>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+Shee said, ‘Rise vp, thou Child Waters!</p>
+<p class = "inset">I thinke thou art a cursed man;</p>
+<p>For yonder is a ghost in thy stable,</p>
+<p class = "inset">That greiuously doth groane,</p>
+<p>Or else some woman laboures of child,</p>
+<p class = "inset">Shee is soe woe begone!’</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+But vp then rose Child Waters,</p>
+<p class = "inset">&amp; did on his shirt of silke;</p>
+<p>Then he put on his other clothes</p>
+<p class = "inset">On his body as white as milke.</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "notes">
+36.<sup>4</sup> ‘monand,’ moaning.</p>
+
+<p class = "first">
+&amp; when he came to the stable dore,</p>
+<p class = "inset">Full still that hee did stand,</p>
+<p>That hee might heare now faire Ellen,</p>
+<p class = "inset">How shee made her monand.</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "first">
+Shee said, ‘Lullabye, my owne deere child!</p>
+<p class = "inset">Lullabye, deere child, deere!</p>
+<p>I wold thy father were a king,</p>
+<p class = "inset">Thy mother layd on a beere!’</p>
+
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+‘Peace now,’ he said, ‘good faire Ellen!</p>
+<p class = "inset">&amp; be of good cheere, I thee pray,</p>
+<p>&amp; the bridall &amp; the churching both,</p>
+<p class = "inset">They shall bee vpon one day.’</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">44</span>
+<a name = "page44" id = "page44"> </a>
+
+<h4 class = "chapter smallcaps">EARL BRAND, THE DOUGLAS TRAGEDY, and THE
+CHILD OF ELL</h4>
+
+
+<p><span class = "firstword">There</span> are here put in juxtaposition
+three versions in ballad-form of the same story, though fragmentary in
+the two latter cases, not only because each is good, but to show the
+possibilities of variation in a popular story. There is yet another
+ballad, <i>Erlinton</i>, printed by Sir Walter Scott in the
+<i>Minstrelsy</i>, embodying an almost identical tale. <i>Earl Brand</i>
+preserves most of the features of a very ancient story with more
+exactitude than any other traditional ballad. But in this case, as in
+too many others, we must turn to a Scandinavian ballad for the complete
+form of the story. A&nbsp;Danish ballad, <i>Ribold and Guldborg</i>,
+gives the fine tale thus:&mdash;</p>
+
+<p>Ribold, a king’s son, in love with Guldborg, offers to carry her away
+‘to a land where death and sorrow come not, where all the birds are
+cuckoos, where all the grass is leeks, where all the streams run with
+wine.’ Guldborg is willing, but doubts whether she can escape the strict
+watch kept over her by her family and by her betrothed lover. Ribold
+disguises her in his armour and a cloak, and they ride away. On the moor
+they meet an earl, who asks, ‘Whither away?’ Ribold answers that he is
+taking his youngest sister from a cloister. This does not deceive the
+earl, nor does a bribe close his mouth; and Guldborg’s father, learning
+that she is away with Ribold, rides with his sons in pursuit. Ribold
+bids Guldborg hold his horse, and prepares to fight; he tells her that,
+whatever may
+<span class = "pagenum">45</span>
+<a name = "page45" id = "page45"> </a>
+chance, she must not call on him by name. Ribold slays her father and
+some of her kin and six of her brothers; only her youngest brother is
+left: Guldborg cries, ‘Ribold, spare him,’ that he may carry tidings to
+her mother. Immediately Ribold receives a mortal wound. He ceases
+fighting, sheathes his sword, and says to her, ‘Wilt thou go home to thy
+mother again, or wilt thou follow so sad a swain?’ And she says she will
+follow him. In silence they ride on. ‘Why art not thou merry as before?’
+asks Guldborg. And Ribold answers, ‘Thy brother’s sword has been in my
+heart.’ They reach his house: he calls for one to take his horse,
+another to fetch a priest; for his brother shall have Guldborg. But she
+refuses. That night dies Ribold, and Guldborg slays herself and dies in
+his arms.</p>
+
+<p>A second and even more dramatic ballad, <i>Hildebrand and Hilde</i>,
+tells a similar story.</p>
+
+<p>A comparison of the above tale with <i>Earl Brand</i> will show a
+close agreement in most of the incidents. The chief loss in the English
+ballad is the request of Ribold, that Guldborg must not speak his name
+while he fights. The very name ‘Brand’ is doubtless a direct derivative
+of ‘Hildebrand.’ Winchester (13.<sup>2</sup>), as it implies a nunnery,
+corresponds to the cloister in the Danish ballad. Earl Brand directs his
+mother to marry the King’s daughter to his youngest brother; but her
+refusal, if she did as Guldborg did, has been lost.</p>
+
+<p><i>The Douglas Tragedy</i>, a beautiful but fragmentary version, is,
+says Scott, ‘one of the few to which popular tradition has ascribed
+complete locality.’ The ascribed locality, if more complete, is no more
+probable than any other: to ascribe any definite locality to a ballad is
+in all cases a waste of time and labour.</p>
+
+<p><span class = "pagenum">46</span>
+<a name = "page46" id = "page46"> </a>
+<i>The Child of Ell</i>, in the Percy Folio, <i>may</i> have contained
+anything; but immediately we approach a point where comparison would be
+of interest, we meet an <i>hiatus valde deflendus</i>. Percy, in the
+<i>Reliques</i>, expanded the fragment here given to about five times
+the length.</p>
+
+
+<h6 class = "section">EARL BRAND</h6>
+
+<h6>(From <span class = "smallcaps">R. Bell’s</span> <i>Ancient Poems,
+Ballads</i>, etc.)</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Oh</span> did ye ever hear o’ brave Earl
+Bran’?</p>
+<p class = "inset"><i>Ay lally, o lilly lally</i></p>
+<p>He courted the king’s daughter of fair England</p>
+<p class = "inset"><i>All i’ the night sae early</i>.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She was scarcely fifteen years of age</p>
+<p>Till sae boldly she came to his bedside.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O Earl Bran’, fain wad I see</p>
+<p>A pack of hounds let loose on the lea.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O lady, I have no steeds but one,</p>
+<p>And thou shalt ride, and I will run.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O Earl Bran’, my father has two,</p>
+<p>And thou shall have the best o’ them a’.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+They have ridden o’er moss and moor,</p>
+<p>And they met neither rich nor poor.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Until they met with old Carl Hood;</p>
+<p>He comes for ill, but never for good.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Earl Bran’, if ye love me,</p>
+<p>Seize this old earl, and gar him die.’</p>
+
+<span class = "pagenum">47</span>
+<a name = "page47" id = "page47"> </a>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O lady fair, it wad be sair,</p>
+<p>To slay an old man that has grey hair.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O lady fair, I’ll no do sae,</p>
+<p>I’ll gie him a pound and let him gae.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O where hae ye ridden this lee lang day?</p>
+<p>O where hae ye stolen this lady away?’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘I have not ridden this lee lang day,</p>
+<p>Nor yet have I stolen this lady away.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘She is my only, my sick sister,</p>
+<p>Whom I have brought from Winchester.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘If she be sick, and like to dead,</p>
+<p>Why wears she the ribbon sae red?</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘If she be sick, and like to die,</p>
+<p>Then why wears she the gold on high?’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+When he came to this lady’s gate,</p>
+<p>Sae rudely as he rapped at it.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘O where’s the lady o’ this ha’?’</p>
+<p>‘She’s out with her maids to play at the ba’.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘Ha, ha, ha! ye are a’ mista’en:</p>
+<p>Gae count your maidens o’er again.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘I saw her far beyond the moor</p>
+<p>Away to be the Earl o’ Bran’s whore.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+The father armed fifteen of his best men,</p>
+<p>To bring his daughter back again.</p>
+
+<span class = "pagenum">48</span>
+<a name = "page48" id = "page48"> </a>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+O’er her left shoulder the lady looked then:</p>
+<p>‘O Earl Bran’, we both are tane.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘If they come on me ane by ane,</p>
+<p>Ye may stand by and see them slain.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘But if they come on me one and all,</p>
+<p>Ye may stand by and see me fall.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+They have come on him ane by ane,</p>
+<p>And he has killed them all but ane.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+And that ane came behind his back,</p>
+<p>And he’s gi’en him a deadly whack.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+But for a’ sae wounded as Earl Bran’ was,</p>
+<p>He has set his lady on her horse.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+They rode till they came to the water o’ Doune,</p>
+<p>And then he alighted to wash his wounds.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘O Earl Bran’, I see your heart’s blood!’</p>
+<p>‘’Tis but the gleat o’ my scarlet hood.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+They rode till they came to his mother’s gate,</p>
+<p>And sae rudely as he rapped at it.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘O my son’s slain, my son’s put down,</p>
+<p>And a’ for the sake of an English loun.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘O say not sae, my dear mother,</p>
+<p>But marry her to my youngest brother.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘This has not been the death o’ ane,</p>
+<p>But it’s been that o’ fair seventeen.’</p>
+</div>
+
+
+<span class = "pagenum">49</span>
+<a name = "page49" id = "page49"> </a>
+
+<h6 class = "section">THE DOUGLAS TRAGEDY</h6>
+
+<h6>(From <span class = "smallcaps">Scott’s</span>
+<i>Minstrelsy</i>)</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘Rise</span> up, rise up now, Lord Douglas,’
+she says,</p>
+<p class = "inset">‘And put on your armour so bright;</p>
+<p>Let it never be said that a daughter of thine</p>
+<p class = "inset">Was married to a lord under night.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Rise up, rise up, my seven bold sons,</p>
+<p class = "inset">And put on your armour so bright;</p>
+<p>And take better care of your youngest sister,</p>
+<p class = "inset">For your eldest’s awa’ the last night!’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He’s mounted her on a milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">And himself on a dapple grey,</p>
+<p>With a bugelet horn hung down by his side,</p>
+<p class = "inset">And lightly they rode away.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Lord William lookit o’er his left shoulder,</p>
+<p class = "inset">To see what he could see,</p>
+<p>And there he spy’d her seven brethren bold</p>
+<p class = "inset">Come riding over the lee.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘Light down, light down, Lady Margret<ins class = "correction" title =
+"close quote invisible">,’ </ins>he said,</p>
+<p class = "inset">‘And hold my steed in your hand,</p>
+<p>Until that against your seven brethren bold,</p>
+<p class = "inset">And your father, I mak’ a stand.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She held his steed in her milk-white hand,</p>
+<p class = "inset">And never shed one tear,</p>
+<p>Until that she saw her seven brethren fa’,</p>
+<p class = "inset">And her father hard fighting, who lov’d her so
+dear.</p>
+
+<span class = "pagenum">50</span>
+<a name = "page50" id = "page50"> </a>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O hold your hand, Lord William!’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘For your strokes they are wondrous sair;</p>
+<p>True lovers I can get many a ane,</p>
+<p class = "inset">But a father I can never get mair.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+<ins class = "correction" title = "numbers missing in original">8.<sup>3</sup></ins>
+‘dighted,’ dressed.</p>
+
+<p class = "first">
+O she’s ta’en out her handkerchief,</p>
+<p class = "inset">It was o’ the holland sae fine,</p>
+<p>And aye she dighted her father’s bloody wounds,</p>
+<p class = "inset">That were redder than the wine.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O chuse, O chuse, Lady Margret,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘O whether will ye gang or bide?’</p>
+<p>‘I’ll gang, I’ll gang, Lord William,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘For ye have left me no other guide.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He’s lifted her on a milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">And himself on a dapple grey,</p>
+<p>With a bugelet horn hung down by his side,</p>
+<p class = "inset">And slowly they baith rade away.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+O they rade on, and on they rade,</p>
+<p class = "inset">And a’ by the light of the moon,</p>
+<p>Until they came to yon wan water,</p>
+<p class = "inset">And there they lighted down.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+They lighted down to tak’ a drink</p>
+<p class = "inset">Of the spring that ran sae clear:</p>
+<p>And down the stream ran his gude heart’s blood,</p>
+<p class = "inset">And sair she gan to fear.</p>
+
+<span class = "pagenum">51</span>
+<a name = "page51" id = "page51"> </a>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Hold up, hold up, Lord William,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘For I fear that you are slain!’</p>
+<p>‘’Tis naething but the shadow of my scarlet cloak,</p>
+<p class = "inset">That shines in the water sae plain.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+O they rade on, and on they rade,</p>
+<p class = "inset">And a’ by the light of the moon,</p>
+<p>Until they cam’ to his mother’s ha’ door,</p>
+<p class = "inset">And there they lighted down.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Get up, get up, lady mother,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘Get up, and let me in!</p>
+<p>Get up, get up, lady mother,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘For this night my fair ladye I’ve win.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘O mak’ my bed, lady mother,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘O mak’ it braid and deep,</p>
+<p>And lay Lady Margret close at my back,</p>
+<p class = "inset">And the sounder I will sleep.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Lord William was dead lang ere midnight,</p>
+<p class = "inset">Lady Margret lang ere day,</p>
+<p>And all true lovers that go thegither,</p>
+<p class = "inset">May they have mair luck than they!</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+Lord William was buried in St. Mary’s kirk,</p>
+<p class = "inset">Lady Margret in Mary’s quire;</p>
+<p>Out o’ the lady’s grave grew a bonny red rose,</p>
+<p class = "inset">And out o’ the knight’s a briar.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+And they twa met, and they twa plat,</p>
+<p class = "inset">And fain they wad be near;</p>
+<p>And a’ the warld might ken right weel,</p>
+<p class = "inset">They were twa lovers dear.</p>
+
+<span class = "pagenum">52</span>
+<a name = "page52" id = "page52"> </a>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+But bye and rade the Black Douglas,</p>
+<p class = "inset">And wow but he was rough!</p>
+<p>For he pull’d up the bonny brier,</p>
+<p class = "inset">And flang’t in St. Mary’s Loch.</p>
+</div>
+
+
+<h6 class = "section">THE CHILD OF ELL</h6>
+
+<h6>(<i>Fragment: from the Percy Folio</i>)</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "notes">
+1.<sup>3</sup> The maiden is speaking.</p>
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "missing first">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p>Sayes, ‘Christ thee saue, good child of Ell,</p>
+<p class = "inset">Christ saue thee &amp; thy steede!</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘My father sayes he will noe meate,</p>
+<p class = "inset">Nor his drinke shall doe him noe good,</p>
+<p>Till he haue slaine the child of Ell,</p>
+<p class = "inset">&amp; haue seene his hart’s blood.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘I wold I were in my sadle sett,</p>
+<p class = "inset">&amp; a mile out of the towne,</p>
+<p>I did not care for your father</p>
+<p class = "inset">&amp; all his merrymen.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘I wold I were in my sadle sett</p>
+<p class = "inset">&amp; a litle space him froe,</p>
+<p>I did not care for your father</p>
+<p class = "inset">&amp; all that long him to!’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>4</sup> ‘blend,’ blended, mixed.</p>
+
+<p class = "first">
+He leaned ore his saddle bow,</p>
+<p class = "inset">To kisse this lady good;</p>
+
+<span class = "pagenum">53</span>
+<a name = "page53" id = "page53"> </a>
+
+<p>The teares that went them 2 betweene</p>
+<p class = "inset">Were blend water &amp; blood.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> ‘on’: the <span class = "smallroman">MS.</span> gives
+‘of.’</p>
+
+<p class = "first">
+He sett himselfe on one good steed,</p>
+<p class = "inset">This lady on one palfray,</p>
+<p>&amp; sett his litle horne to his mouth,</p>
+<p class = "inset">&amp; roundlie he rode away.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+He had not ridden past a mile,</p>
+<p class = "inset">A mile out of the towne,</p>
+<p>Her father was readye with her 7 brether,</p>
+<p class = "inset">He said, ‘Sett thou my daughter downe!</p>
+<p>For it ill beseemes thee, thou false churles sonne,</p>
+<p class = "inset">To carry her forth of this towne!’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘But lowd thou lyest, Sir Iohn the Knight,</p>
+<p class = "inset">Thou now doest lye of me;</p>
+<p>A knight me gott, &amp; a lady me bore;</p>
+<p class = "inset">Soe neuer did none by thee.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘But light now downe, my lady gay,</p>
+<p class = "inset">Light downe &amp; hold my horsse,</p>
+<p>Whilest I &amp; your father &amp; your brether</p>
+<p class = "inset">Doe play vs at this crosse.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>3</sup> The rest (about nine stt.) is missing.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But light now downe, my owne trew loue,</p>
+<p class = "inset">&amp; meeklye hold my steede,</p>
+<p>Whilest your father [and your brether] bold</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">54</span>
+<a name = "page54" id = "page54"> </a>
+<h4 class = "chapter">LORD THOMAS AND FAIR ANNET</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Percy’s
+<i>Reliques</i> (vol. ii., 1765: vol. iii., 1767). In the latter edition
+he also gives the English version of the ballad earlier in the same
+volume.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;This ballad, as it
+is one of the most beautiful, is also one of the most popular. It should
+be compared with <i>Fair Margaret and Sweet William</i>, in which the
+forlorn maid dies of grief, not by the hand of her rival.</p>
+
+<p>A series of Norse ballads tell much the same tale, but in none is the
+‘friends’ will’ a crucial point. Chansons from Burgundy, Bretagne,
+Provence, and northern Italy, faintly echo the story.</p>
+
+<p>Lord Thomas his mither says that Fair Annet has no ‘gowd and gear’;
+yet later on we find that Annet’s father can provide her with a horse
+shod with silver and gold, and four-and-twenty silver bells in his mane;
+she is attended by a large company, her cleading skinkles, and her belt
+is of pearl.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LORD THOMAS AND FAIR ANNET</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Lord Thomas</span> and Fair Annet</p>
+<p class = "inset">Sate a’ day on a hill;</p>
+<p>Whan night was cum, and sun was sett,</p>
+<p class = "inset">They had not talkt their fill.</p>
+
+<span class = "pagenum">55</span>
+<a name = "page55" id = "page55"> </a>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Lord Thomas said a word in jest,</p>
+<p class = "inset">Fair Annet took it ill:</p>
+<p>‘A, I will nevir wed a wife</p>
+<p class = "inset">Against my ain friends’ will.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Gif ye wull nevir wed a wife,</p>
+<p class = "inset">A wife wull neir wed yee’:</p>
+<p>Sae he is hame to tell his mither,</p>
+<p class = "inset">And knelt upon his knee.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> ‘rede,’ advise.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>3</sup> ‘nut-browne’ here = dusky, not fair; cp.:&mdash;<br>
+‘In the old age black was not counted fair.’<br>
+&mdash;<span class = "smallcaps">Shakespeare</span>, <i>Sonnet</i> <span
+class = "smallroman">CXXVII</span>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O rede, O rede, mither,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘A gude rede gie to mee:</p>
+<p>O sall I tak the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">And let Faire Annet bee?’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘The nut-browne bride haes gowd and gear,</p>
+<p class = "inset">Fair Annet she has gat nane;</p>
+<p>And the little beauty Fair Annet haes,</p>
+<p class = "inset">O it wull soon be gane.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+And he has till his brother gane:</p>
+<p class = "inset">‘Now, brother, rede ye mee;</p>
+<p>A, sall I marrie the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">And let Fair Annet bee?’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘The nut-browne bride has oxen, brother,</p>
+<p class = "inset">The nut-browne bride has kye:</p>
+<p>I wad hae ye marrie the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">And cast Fair Annet bye.’</p>
+
+<span class = "pagenum">56</span>
+<a name = "page56" id = "page56"> </a>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>4</sup> ‘fadge,’ <i>lit.</i> a thick cake; here figuratively for
+the thick-set ‘nut-browne bride.’</p>
+
+<p class = "first">
+‘Her oxen may dye i’ the house, billie,</p>
+<p class = "inset">And her kye into the byre,</p>
+<p>And I sall hae nothing to mysell</p>
+<p class = "inset">Bot a fat fadge by the fyre.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+And he has till his sister gane:</p>
+<p class = "inset">‘Now sister, rede ye mee;</p>
+<p>O sall I marrie the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">And set Fair Annet free?’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘I’se rede ye tak Fair Annet, Thomas,</p>
+<p class = "inset">And let the browne bride alane;</p>
+<p>Lest ye sould sigh, and say, Alace,</p>
+<p class = "inset">What is this we brought hame!’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘No, I will tak my mither’s counsel,</p>
+<p class = "inset">And marrie me owt o’ hand;</p>
+<p>And I will tak the nut-browne bride;</p>
+<p class = "inset">Fair Annet may leive the land.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+Up then rose Fair Annet’s father,</p>
+<p class = "inset">Twa hours or it wer day,</p>
+<p>And he is gane into the bower</p>
+<p class = "inset">Wherein Fair Annet lay.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Rise up, rise up, Fair Annet,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘Put on your silken sheene;</p>
+<p>Let us gae to St. Marie’s kirke,</p>
+<p class = "inset">And see that rich weddeen.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘My maides, gae to my dressing-roome,</p>
+<p class = "inset">And dress to me my hair;</p>
+<p>Whaireir yee laid a plait before,</p>
+<p class = "inset">See yee lay ten times mair.</p>
+
+<span class = "pagenum">57</span>
+<a name = "page57" id = "page57"> </a>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘My maides, gae to my dressing-room,</p>
+<p class = "inset">And dress to me my smock;</p>
+<p>The one half is o’ the holland fine,</p>
+<p class = "inset">The other o’ needle-work.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+The horse Fair Annet rade upon,</p>
+<p class = "inset">He amblit like the wind;</p>
+<p>Wi’ siller he was shod before,</p>
+<p class = "inset">Wi’ burning gowd behind.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>3</sup> ‘yae tift,’ [at] every puff.</p>
+
+<p class = "first">
+Four and twanty siller bells</p>
+<p class = "inset">Wer a’ tyed till his mane,</p>
+<p>And yae tift o’ the norland wind,</p>
+<p class = "inset">They tinkled ane by ane.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+Four and twanty gay gude knichts</p>
+<p class = "inset">Rade by Fair Annet’s side,</p>
+<p>And four and twanty fair ladies,</p>
+<p class = "inset">As gin she had bin a bride.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>2</sup> ‘stean,’ stone.</p>
+
+<p class = "notes">
+19.<sup>3</sup> ‘cleading,’ clothing.</p>
+
+<p class = "notes">
+19.<sup>4</sup> ‘skinkled,’ glittered.</p>
+
+<p class = "first">
+And whan she cam to Marie’s kirk,</p>
+<p class = "inset">She sat on Marie’s stean:</p>
+<p>The cleading that Fair Annet had on</p>
+<p class = "inset">It skinkled in their een.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+And whan she cam into the kirk,</p>
+<p class = "inset">She shimmered like the sun;</p>
+<p>The belt that was about her waist,</p>
+<p class = "inset">Was a’ wi’ pearles bedone.</p>
+
+<span class = "pagenum">58</span>
+<a name = "page58" id = "page58"> </a>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+She sat her by the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">And her een they wer sae clear,</p>
+<p>Lord Thomas he clean forgat the bride,</p>
+<p class = "inset">Whan Fair Annet drew near.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+He had a rose into his hand,</p>
+<p class = "inset">He gae it kisses three,</p>
+<p>And reaching by the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">Laid it on Fair Annet’s knee.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+Up than spak the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">She spak wi’ meikle spite:</p>
+<p>‘And whair gat ye that rose-water,</p>
+<p class = "inset">That does mak yee sae white?’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>3,4</sup> <i>i.e.</i> I was born fair.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O I did get the rose-water</p>
+<p class = "inset">Whair ye wull neir get nane,</p>
+<p>For I did get that very rose-water</p>
+<p class = "inset">Into my mither’s wame.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+The bride she drew a long bodkin</p>
+<p class = "inset">Frae out her gay head-gear,</p>
+<p>And strake Fair Annet unto the heart,</p>
+<p class = "inset">That word spak nevir mair.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>4</sup> ‘wood-wroth,’ raging mad.</p>
+
+<p class = "first">
+Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale,</p>
+<p class = "inset">And marvelit what mote bee;</p>
+<p>But whan he saw her dear heart’s blude,</p>
+<p class = "inset">A’ wood-wroth wexed hee.</p>
+
+<span class = "pagenum">59</span>
+<a name = "page59" id = "page59"> </a>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+He drew his dagger, that was sae sharp,</p>
+<p class = "inset">That was sae sharp and meet,</p>
+<p>And drave it into the nut-browne bride,</p>
+<p class = "inset">That fell deid at his feit.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘Now stay for me, dear Annet,’ he sed,</p>
+<p class = "inset">‘Now stay, my dear,’ he cry’d;</p>
+<p>Then strake the dagger untill his heart,</p>
+<p class = "inset">And fell deid by her side.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "notes">
+29, 30. This conclusion to a tragic tale of true-love is common to many
+ballads; see <i>Fair Margaret and Sweet William</i> and especially
+<i>Lord Lovel</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+Lord Thomas was buried without kirk-wa’,</p>
+<p class = "inset">Fair Annet within the quiere,</p>
+<p>And o’ the tane thair grew a birk,</p>
+<p class = "inset">The other a bonny briere.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>1</sup> ‘threw,’ intertwined.</p>
+
+<p class = "first">
+And ay they grew, and ay they threw,</p>
+<p class = "inset">As they wad faine be neare;</p>
+<p>And by this ye may ken right weil</p>
+<p class = "inset">They were twa luvers deare.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">60</span>
+<a name = "page60" id = "page60"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE BROWN GIRL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> of this ballad was taken
+down before the end of the nineteenth century by the Rev. S.&nbsp;Baring
+Gould, from a blacksmith at Thrushleton, Devon.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is a simple little tale
+which recalls <i>Barbara Allen</i>, <i>Clerk Sanders</i>, <i>Lord Thomas
+and Fair Annet</i>, and others. I&nbsp;have placed it here for contrast,
+and in illustration of the disdain of ‘brown’ maids.</p>
+
+
+<h6 class = "section">THE BROWN GIRL</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘I am</span> as brown as brown can be,</p>
+<p class = "inset">And my eyes as black as sloe;</p>
+<p>I am as brisk as brisk can be,</p>
+<p class = "inset">And wild as forest doe.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘My love he was so high and proud,</p>
+<p class = "inset">His fortune too so high,</p>
+<p>He for another fair pretty maid</p>
+<p class = "inset">Me left and passed me by.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Me did he send a love-letter,</p>
+<p class = "inset">He sent it from the town,</p>
+<p>Saying no more he loved me,</p>
+<p class = "inset">For that I was so brown.</p>
+
+<span class = "pagenum">61</span>
+<a name = "page61" id = "page61"> </a>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘I sent his letter back again,</p>
+<p class = "inset">Saying his love I valued not,</p>
+<p>Whether that he would fancy me,</p>
+<p class = "inset">Whether that he would not.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘When that six months were overpass’d,</p>
+<p class = "inset">Were overpass’d and gone,</p>
+<p>Then did my lover, once so bold,</p>
+<p class = "inset">Lie on his bed and groan.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘When that six months were overpass’d,</p>
+<p class = "inset">Were gone and overpass’d,</p>
+<p>O then my lover, once so bold,</p>
+<p class = "inset">With love was sick at last.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘First sent he for the doctor-man:</p>
+<p class = "inset">“You, doctor, me must cure;</p>
+<p>The pains that now do torture me</p>
+<p class = "inset">I can not long endure.”</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Next did he send from out the town,</p>
+<p class = "inset">O next did send for me;</p>
+<p>He sent for me, the brown, brown girl</p>
+<p class = "inset">Who once his wife should be.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O ne’er a bit the doctor-man</p>
+<p class = "inset">His sufferings could relieve;</p>
+<p>O never an one but the brown, brown girl</p>
+<p class = "inset">Who could his life reprieve.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Now you shall hear what love she had</p>
+<p class = "inset">For this poor love-sick man,</p>
+<p>How all one day, a summer’s day,</p>
+<p class = "inset">She walked and never ran.</p>
+
+<span class = "pagenum">62</span>
+<a name = "page62" id = "page62"> </a>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+When that she came to his bedside,</p>
+<p class = "inset">Where he lay sick and weak,</p>
+<p>O then for laughing she could not stand</p>
+<p class = "inset">Upright upon her feet.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘You flouted me, you scouted me,</p>
+<p class = "inset">And many another one,</p>
+<p>Now the reward is come at last,</p>
+<p class = "inset">For all that you have done.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+The rings she took from off her hands,</p>
+<p class = "inset">The rings by two and three:</p>
+<p>‘O take, O take these golden rings,</p>
+<p class = "inset">By them remember me.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+She had a white wand in her hand,</p>
+<p class = "inset">She strake him on the breast:</p>
+<p>‘My faith and troth I give back to thee,</p>
+<p class = "inset">So may thy soul have rest.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Prithee,’ said he, ‘forget, forget,</p>
+<p class = "inset">Prithee forget, forgive;</p>
+<p>O grant me yet a little space,</p>
+<p class = "inset">That I may be well and live.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘O never will I forget, forgive,</p>
+<p class = "inset">So long as I have breath;</p>
+<p>I’ll dance above your green, green grave</p>
+<p class = "inset">Where you do lie beneath.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">63</span>
+<a name = "page63" id = "page63"> </a>
+<h4 class = "chapter">FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from a broadside in the
+Douce Ballads, with a few unimportant corrections from other
+stall-copies, as printed by Percy and Ritson.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is much the same as
+<i>Lord Thomas and Fair Annet</i>, except in the manner of Margaret’s
+death.</p>
+
+<p>None of the known copies of the ballad are as early in date as <i>The
+Knight of the Burning Pestle</i> (a&nbsp;play by Beaumont and Fletcher,
+first produced, it is said, in 1611), in which the humorous old
+Merrythought sings two fragments of this ballad; stanza 5 in
+Act&nbsp;<span class = "smallroman">II</span>. Sc.&nbsp;8, and the first
+two lines of stanza 2 in Act&nbsp;<span class = "smallroman">III</span>.
+Sc.&nbsp;5. As there given, the lines are slightly different.</p>
+
+<p>The last four stanzas of this ballad again present the stock ending,
+for which see the introduction to <i>Lord Lovel</i>. The last stanza
+condemns itself.</p>
+
+
+<h6 class = "section">FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">As</span> it fell out on a long summer’s
+day,</p>
+<p class = "inset">Two lovers they sat on a hill;</p>
+<p>They sat together that long summer’s day,</p>
+<p class = "inset">And could not talk their fill.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘I see no harm by you, Margaret,</p>
+<p class = "inset">Nor you see none by me;</p>
+<p>Before tomorrow eight a clock</p>
+<p class = "inset">A rich wedding shall you see.’</p>
+
+<span class = "pagenum">64</span>
+<a name = "page64" id = "page64"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+Fair Margaret sat in her bower-window,</p>
+<p class = "inset">A combing of her hair,</p>
+<p>And there she spy’d Sweet William and his bride,</p>
+<p class = "inset">As they were riding near.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Down she lay’d her ivory comb,</p>
+<p class = "inset">And up she bound her hair;</p>
+<p>She went her way forth of her bower,</p>
+<p class = "inset">But never more did come there.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+When day was gone, and night was come,</p>
+<p class = "inset">And all men fast asleep,</p>
+<p>Then came the spirit of Fair Margaret,</p>
+<p class = "inset">And stood at William’s feet.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘God give you joy, you two true lovers,</p>
+<p class = "inset">In bride-bed fast asleep;</p>
+<p>Loe I am going to my green grass grave,</p>
+<p class = "inset">And am in my winding-sheet.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+When day was come, and night was gone,</p>
+<p class = "inset">And all men wak’d from sleep,</p>
+<p>Sweet William to his lady said,</p>
+<p class = "inset">‘My dear, I have cause to weep.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘I dream’d a dream, my dear lady;</p>
+<p class = "inset">Such dreams are never good;</p>
+<p>I dream’d my bower was full of red swine,</p>
+<p class = "inset">And my bride-bed full of blood.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Such dreams, such dreams, my honoured lord,</p>
+<p class = "inset">They never do prove good,</p>
+<p>To dream thy bower was full of swine,</p>
+<p class = "inset">And thy bride-bed full of blood.’</p>
+
+<span class = "pagenum">65</span>
+<a name = "page65" id = "page65"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He called up his merry men all,</p>
+<p class = "inset">By one, by two, and by three,</p>
+<p>Saying, ‘I’ll away to Fair Margaret’s bower,</p>
+<p class = "inset">By the leave of my lady.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+And when he came to Fair Margaret’s bower,</p>
+<p class = "inset">He knocked at the ring;</p>
+<p>So ready was her seven brethren</p>
+<p class = "inset">To let Sweet William in.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+He turned up the covering-sheet:</p>
+<p class = "inset">‘Pray let me see the dead;</p>
+<p>Methinks she does look pale and wan,</p>
+<p class = "inset">She has lost her cherry red.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ll do more for thee, Margaret,</p>
+<p class = "inset">Than any of thy kin;</p>
+<p>For I will kiss thy pale wan lips,</p>
+<p class = "inset">Tho’ a smile I cannot win.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+With that bespeak her seven brethren,</p>
+<p class = "inset">Making most pitious moan:</p>
+<p>‘You may go kiss your jolly brown bride,</p>
+<p class = "inset">And let our sister alone.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘If I do kiss my jolly brown bride,</p>
+<p class = "inset">I do but what is right;</p>
+<p>For I made no vow to your sister dear,</p>
+<p class = "inset">By day or yet by night.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Pray tell me then how much you’ll deal</p>
+<p class = "inset">Of your white bread and your wine;</p>
+<p>So much as is dealt at her funeral today</p>
+<p class = "inset">Tomorrow shall be dealt at mine.’</p>
+
+<span class = "pagenum">66</span>
+<a name = "page66" id = "page66"> </a>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Fair Margaret dy’d today, today,</p>
+<p class = "inset">Sweet William he dy’d the morrow;</p>
+<p>Fair Margaret dy’d for pure true love,</p>
+<p class = "inset">Sweet William he dy’d for sorrow.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+Margaret was buried in the lower chancel,</p>
+<p class = "inset">Sweet William in the higher;</p>
+<p>Out of her breast there sprung a rose,</p>
+<p class = "inset">And out of his a brier.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+They grew as high as the church-top,</p>
+<p class = "inset">Till they could grow no higher,</p>
+<p>And then they grew in a true lover’s knot,</p>
+<p class = "inset">Which made all people admire.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+There came the clerk of the parish,</p>
+<p class = "inset">As you this truth shall hear,</p>
+<p>And by misfortune cut them down,</p>
+<p class = "inset">Or they had now been there.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">67</span>
+<a name = "page67" id = "page67"> </a>
+<h4 class = "chapter">LORD LOVEL</h4>
+
+<div class = "poem intro">
+<p class = "inset6">‘It is silly sooth,
+<p>And dallies with the innocence of love,</p>
+<p>Like the old age.’</p>
+
+<p align = "right">
+&mdash;<i>Twelfth Night</i>, <span class =
+"smallroman">II.</span>&nbsp;4.</p>
+</div>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;This ballad,
+concluding a small class of three&mdash;<i>Lord Thomas and Fair
+Annet</i>, and <i>Fair Margaret and Sweet William</i> being the other
+two&mdash;is distinguished by the fact that the lady dies of hope
+deferred. It is a foolish ballad, at the opposite pole to <i>Lord Thomas
+and Fair Annet</i>, and is pre-eminently one of the class meant only to
+be sung, with an effective burden. The text given here, therefore, is
+that of a broadside of the year 1846.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> in outline is extremely
+popular in German and Scandinavian literature. Of the former the
+commonest is <i>Der Ritter und die <ins class= "correction" title=
+"spelling unchanged">Maid</ins></i>, also found north of Germany;
+twenty-six different versions in all, in some of which lilies spring
+from the grave. In a Swedish ballad a linden-tree grows out of their
+bodies; in Danish ballads, roses, lilies, or lindens. This conclusion,
+a&nbsp;commonplace in folk-song, occurs also in a class of Romaic
+ballads, where a clump of reeds rises from one of the lovers, and a
+cypress or lemon-tree from the other, which bend to each other and
+mingle their leaves whenever the wind blows. Classical readers will
+recall the tale of Philemon and Baucis.</p>
+
+<span class = "pagenum">68</span>
+<a name = "page68" id = "page68"> </a>
+
+<p>For further information on this subject, consult the special section
+of the Introduction.</p>
+
+<p>Various other versions of this ballad are named <i>Lady
+Ouncebell</i>, <i>Lord Lavel</i>, <i>Lord Travell</i>, and <i>Lord
+Revel</i>.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LORD LOVEL</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4,5</sup> A similar repetition of the last line of each verse
+makes the refrain throughout.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Lord Lovel</span> he stood at his
+castle-gate,</p>
+<p class = "inset">Combing his milk-white steed,</p>
+<p>When up came Lady Nancy Belle,</p>
+<p class = "inset">To wish her lover good speed, speed,</p>
+<p class = "inset">To wish her lover good speed.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Where are you going, Lord Lovel?’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘Oh where are you going?’ said she;</p>
+<p>‘I’m going, my Lady Nancy Belle,</p>
+<p class = "inset">Strange countries for to see.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘When will you be back, Lord Lovel?’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘Oh when will you come back?’ said she;</p>
+<p>‘In a year, or two, or three at the most,</p>
+<p class = "inset">I’ll return to my fair Nancy.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+But he had not been gone a year and a day,</p>
+<p class = "inset">Strange countries for to see,</p>
+<p>When languishing thoughts came into his head,</p>
+<p class = "inset">Lady Nancy Belle he would go see.</p>
+
+<span class = "pagenum">69</span>
+<a name = "page69" id = "page69"> </a>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+So he rode, and he rode, on his milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">Till he came to London town,</p>
+<p>And there he heard St. Pancras’ bells,</p>
+<p class = "inset">And the people all mourning round.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Oh what is the matter?’ Lord Lovel he said,</p>
+<p class = "inset">‘Oh what is the matter?’ said he;</p>
+<p>‘A lord’s lady is dead,’ a woman replied,</p>
+<p class = "inset">‘And some call her Lady Nancy.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+So he ordered the grave to be opened wide,</p>
+<p class = "inset">And the shroud he turned down,</p>
+<p>And there he kissed her clay-cold lips,</p>
+<p class = "inset">Till the tears came trickling down.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Lady Nancy she died, as it might be, today,</p>
+<p class = "inset">Lord Lovel he died as tomorrow;</p>
+<p>Lady Nancy she died out of pure, pure grief,</p>
+<p class = "inset">Lord Lovel he died out of sorrow.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Lady Nancy was laid in St. Pancras’ Church,</p>
+<p class = "inset">Lord Lovel was laid in the choir;</p>
+<p>And out of her bosom there grew a red rose,</p>
+<p class = "inset">And out of her lover’s a briar.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>1</sup> Perhaps a misprint for ‘church-steeple top.’&mdash;<span
+class = "smallcaps">Child.</span></p>
+
+<p class = "first">
+They grew, and they grew, to the church-steeple too,</p>
+<p class = "inset">And then they could grow no higher;</p>
+<p>So there they entwined in a true-lovers’ knot,</p>
+<p class = "inset">For all lovers true to admire.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">70</span>
+<a name = "page70" id = "page70"> </a>
+<h4 class = "chapter">LADY MAISRY</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;From the
+Jamieson-Brown <span class = "smallroman">MS.</span> All the other
+variants agree as to the main outline of the ballad.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;Lady Maisry,
+refusing the young lords of the north country, and saying that her love
+is given to an English lord, is suspected by her father’s kitchy-boy,
+who goes to tell her brother. He charges her with her fault, reviles her
+for ‘drawing up with an English lord,’ and commands her to renounce him.
+She refuses, and is condemned to be burned. A&nbsp;bonny boy bears news
+of her plight to Lord William, who leaps to boot and saddle; but he
+arrives too late to save her, though he vows vengeance on all her kin,
+and promises to burn himself last of all.</p>
+
+<p>Burning was the penalty usually allotted in the romances to a girl
+convicted of unchastity.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LADY MAISRY</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">The</span> young lords o’ the north
+country</p>
+<p class = "inset">Have all a wooing gone,</p>
+<p>To win the love of Lady Maisry,</p>
+<p class = "inset">But o’ them she woud hae none.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+O they hae courted Lady Maisry</p>
+<p class = "inset">Wi’ a’ kin kind of things;</p>
+<p>An’ they hae sought her Lady Maisry</p>
+<p class = "inset">Wi’ brotches an’ wi’ rings.</p>
+
+<span class = "pagenum">71</span>
+<a name = "page71" id = "page71"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+An’ they ha’ sought her Lady Maisry</p>
+<p class = "inset">Frae father and frae mother;</p>
+<p>An’ they ha’ sought her Lady Maisry</p>
+<p class = "inset">Frae sister an’ frae brother.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+An’ they ha’ follow’d her Lady Maisry</p>
+<p class = "inset">Thro’ chamber an’ thro’ ha’;</p>
+<p>But a’ that they coud say to her,</p>
+<p class = "inset">Her answer still was Na.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+
+<p class = "notes">
+5.<sup>1</sup> ‘ha’d’ = <i>haud</i>, hold.</p>
+<p class = "first">
+‘O ha’d your tongues, young men,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘An’ think nae mair o’ me;</p>
+<p>For I’ve gi’en my love to an English lord,</p>
+<p class = "inset">An’ think nae mair o’ me.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Her father’s kitchy-boy heard that,</p>
+<p class = "inset">An ill death may he dee!</p>
+<p>An’ he is on to her brother,</p>
+<p class = "inset">As fast as gang coud he.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O is my father an’ my mother well,</p>
+<p class = "inset">But an’ my brothers three?</p>
+<p>Gin my sister Lady Maisry be well,</p>
+<p class = "inset">There’s naething can ail me.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Your father an’ your mother is well,</p>
+<p class = "inset">But an’ your brothers three;</p>
+<p>Your sister Lady Maisry’s well,</p>
+<p class = "inset">So big wi’ bairn gangs she.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘mailison,’ curse.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Gin this be true you tell to me,</p>
+<p class = "inset">My mailison light on thee!</p>
+<p>But gin it be a lie you tell,</p>
+<p class = "inset">You sal be hangit hie.’</p>
+
+<span class = "pagenum">72</span>
+<a name = "page72" id = "page72"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He’s done him to his sister’s bow’r,</p>
+<p class = "inset">Wi’ meikle doole an’ care;</p>
+<p>An’ there he saw her Lady Maisry</p>
+<p class = "inset">Kembing her yallow hair.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>1</sup> ‘is aught,’ owns.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O wha is aught that bairn,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘That ye sae big are wi’?</p>
+<p>And gin ye winna own the truth,</p>
+<p class = "inset">This moment ye sall dee.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+She turn’d her right and roun’ about,</p>
+<p class = "inset">An’ the kem fell frae her han’;</p>
+<p>A trembling seiz’d her fair body,</p>
+<p class = "inset">An’ her rosy cheek grew wan.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘O pardon me, my brother dear,</p>
+<p class = "inset">An’ the truth I’ll tell to thee;</p>
+<p>My bairn it is to Lord William,</p>
+<p class = "inset">An’ he is betroth’d to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘O coud na ye gotten dukes, or lords,</p>
+<p class = "inset">Intill your ain country,</p>
+<p>That ye draw up wi’ an English dog,</p>
+<p class = "inset">To bring this shame on me?</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>4</sup> ‘forlorn,’ forfeit.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But ye maun gi’ up the English lord,</p>
+<p class = "inset">Whan youre young babe is born;</p>
+<p>For, gin you keep by him an hour langer,</p>
+<p class = "inset">Your life sall be forlorn.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘I will gi’ up this English blood,</p>
+<p class = "inset">Till my young babe be born;</p>
+<p>But the never a day nor hour langer,</p>
+<p class = "inset">Tho’ my life should be forlorn.’</p>
+
+<span class = "pagenum">73</span>
+<a name = "page73" id = "page73"> </a>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare is a’ my merry young men,</p>
+<p class = "inset">Whom I gi’ meat and fee,</p>
+<p>To pu’ the thistle and the thorn,</p>
+<p class = "inset">To burn this wile whore wi’?’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare will I get a bonny boy,</p>
+<p class = "inset">To help me in my need,</p>
+<p>To rin wi’ hast to Lord William,</p>
+<p class = "inset">And bid him come wi’ speed?’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+O out it spake a bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Stood by her brother’s side:</p>
+<p>‘O I would run your errand, lady,</p>
+<p class = "inset">O’er a’ the world wide.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "notes">
+20.<sup>2</sup> <i>i.e.</i> in driving wind and rain.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Aft have I run your errands, lady,</p>
+<p class = "inset">Whan blawn baith win’ and weet;</p>
+<p>But now I’ll rin your errand, lady,</p>
+<p class = "inset">Wi’ sa’t tears on my cheek.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21. A stock ballad-stanza.</p>
+
+<p class = "first">
+O whan he came to broken briggs,</p>
+<p class = "inset">He bent his bow and swam,</p>
+<p>An’ whan he came to the green grass growin’,</p>
+<p class = "inset">He slack’d his shoone and ran.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>2</sup> ‘baed,’ stayed; ‘chap,’ knock.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>4</sup> ‘lap,’ leapt.</p>
+
+<p class = "first">
+O whan he came to Lord William’s gates,</p>
+<p class = "inset">He baed na to chap or ca’,</p>
+<p>But set his bent bow till his breast,</p>
+<p class = "inset">An’ lightly lap the wa’;</p>
+<p>An’, or the porter was at the gate,</p>
+<p class = "inset">The boy was i’ the ha’.</p>
+
+<span class = "pagenum">74</span>
+<a name = "page74" id = "page74"> </a>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>1</sup> ‘biggins,’ buildings.</p>
+<p class = "first">
+‘O is my biggins broken, boy?</p>
+<p class = "inset">Or is my towers won?</p>
+<p>Or is my lady lighter yet,</p>
+<p class = "inset">Of a dear daughter or son?’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘Your biggin is na broken, sir,</p>
+<p class = "inset">Nor is your towers won;</p>
+<p>But the fairest lady in a’ the lan’</p>
+<p class = "inset">For you this day maun burn.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘O saddle me the black, the black,</p>
+<p class = "inset">Or saddle me the brown;</p>
+<p>O saddle me the swiftest steed</p>
+<p class = "inset">That ever rade frae a town.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+Or he was near a mile awa’,</p>
+<p class = "inset">She heard his wild horse sneeze:</p>
+<p>‘Mend up the fire, my false brother,</p>
+<p class = "inset">It’s na come to my knees.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+O whan he lighted at the gate,</p>
+<p class = "inset">She heard his bridle ring;</p>
+<p>‘Mend up the fire, my false brother,</p>
+<p class = "inset">It’s far yet frae my chin.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘Mend up the fire to me, brother,</p>
+<p class = "inset">Mend up the fire to me;</p>
+<p>For I see him comin’ hard an’ fast,</p>
+<p class = "inset">Will soon men’ ’t up to thee.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "notes">
+29.<sup>3</sup> ‘gleed,’ burning coal, fire.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O gin my hands had been loose, Willy,</p>
+<p class = "inset">Sae hard as they are boun’,</p>
+<span class = "pagenum">75</span>
+<a name = "page75" id = "page75"> </a>
+<p>I would have turn’d me frae the gleed,</p>
+<p class = "inset">And castin out your young son.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>1</sup> ‘gar,’ make, cause.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O I’ll gar burn for you, Maisry,</p>
+<p class = "inset">Your father an’ your mother;</p>
+<p>An’ I’ll gar burn for you, Maisry,</p>
+<p class = "inset">Your sister an’ your brother.</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ I’ll gar burn for you, Maisry,</p>
+<p class = "inset">The chief of a’ your kin;</p>
+<p>An’ the last bonfire that I come to,</p>
+<p class = "inset">Mysel’ I will cast in.’</p>
+
+</div>
+
+<p class = "illustration">
+<a name = "picture75" id = "picture75"> </a>
+<img src = "images/pic075.png" width = "331" height = "245"
+alt = "picture">
+</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">76</span>
+<a name = "page76" id = "page76"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE CRUEL BROTHER</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that obtained in 1800 by
+Alexander Fraser Tytler from Mrs. Brown of Falkland, and by him
+committed to writing. The first ten and the last two stanzas show
+corruption, but the rest of the ballad is in the best style.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> emphasises the necessity
+of asking the consent of a brother to the marriage of his sister, and
+therefore the title <i>The Cruel Brother</i> is a misnomer. In
+ballad-times, the brother would have been well within his rights; it was
+rather a fatal oversight of the bridegroom that caused the tragedy.</p>
+
+<p>Danish and German ballads echo the story, though in the commonest
+German ballad, <i>Graf Friedrich</i>, the bride receives an
+<i>accidental</i> wound, and that from the bridegroom’s own hand.</p>
+
+<p>The testament of the bride, by which she benefits her friends and
+leaves curses on her enemies, is very characteristic of the
+ballad-style, and is found in other ballads, as <i>Lord Ronald</i> and
+<i>Edward, Edward</i>. In the present case, ‘sister Grace’ obtains what
+would seem to be a very doubtful benefit.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">77</span>
+<a name = "page77" id = "page77"> </a>
+<h6 class = "section">THE CRUEL BROTHER</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2,4</sup> It should be remembered that the refrain is supposed to
+be sung with each verse, here and elsewhere.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> was three ladies play’d at the
+ba’,</p>
+<p class = "inset"><i>With a hey ho and a lillie gay</i></p>
+<p>There came a knight and played o’er them a’,</p>
+<p class = "inset"><i>As the primrose spreads so sweetly</i>.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+The eldest was baith tall and fair,</p>
+<p>But the youngest was beyond compare.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+The midmost had a graceful mien,</p>
+<p>But the youngest look’d like beautie’s queen.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+The knight bow’d low to a’ the three,</p>
+<p>But to the youngest he bent his knee.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+The ladie turned her head aside;</p>
+<p>The knight he woo’d her to be his bride.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+The ladie blush’d a rosy red,</p>
+<p>And say’d, ‘Sir knight, I’m too young to wed.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O ladie fair, give me your hand,</p>
+<p>And I’ll make you ladie of a’ my land.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘Sir knight, ere ye my favour win,</p>
+<p>You maun get consent frae a’ my kin.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+He’s got consent frae her parents dear,</p>
+<p>And likewise frae her sisters fair.</p>
+
+<span class = "pagenum">78</span>
+<a name = "page78" id = "page78"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+He’s got consent frae her kin each one,</p>
+<p>But forgot to spiek to her brother John.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Now, when the wedding day was come,</p>
+<p>The knight would take his bonny bride home.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+And many a lord and many a knight</p>
+<p>Came to behold that ladie bright.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+And there was nae man that did her see,</p>
+<p>But wish’d himself bridegroom to be.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Her father dear led her down the stair,</p>
+<p>And her sisters twain they kiss’d her there.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>1</sup> ‘closs,’ close.</p>
+
+<p class = "first">
+Her mother dear led her thro’ the closs,</p>
+<p>And her brother John set her on her horse.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+She lean’d her o’er the saddle-bow,</p>
+<p>To give him a kiss ere she did go.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+He has ta’en a knife, baith lang and sharp,</p>
+<p>And stabb’d that bonny bride to the heart.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+She hadno ridden half thro’ the town,</p>
+<p>Until her heart’s blude stain’d her gown.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Ride softly on,’ says the best young man,</p>
+<p>‘For I think our bonny bride looks pale and wan.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O lead me gently up yon hill,</p>
+<p>And I’ll there sit down, and make my will.’</p>
+
+<span class = "pagenum">79</span>
+<a name = "page79" id = "page79"> </a>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O what will you leave to your father dear?’</p>
+<p>‘The silver-shod steed that brought me here.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘What will you leave to your mother dear?’</p>
+<p>‘My velvet pall and my silken gear.’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘What will you leave to your sister Anne?’</p>
+<p>‘My silken scarf and my gowden fan.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘What will you leave to your sister Grace?’</p>
+<p>‘My bloody cloaths to wash and dress.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘What will you leave to your brother John?’</p>
+<p>‘The gallows-tree to hang him on.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘What will you leave to your brother John’s wife?’</p>
+<p>‘The wilderness to end her life.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+This ladie fair in her grave was laid,</p>
+<p>And many a mass was o’er her said.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "notes">
+28.<sup>2</sup> ‘rive,’ tear.</p>
+
+<p class = "first">
+But it would have made your heart right sair,</p>
+<p>To see the bridegroom rive his hair.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">80</span>
+<a name = "page80" id = "page80"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE NUTBROWN MAID</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Arnold’s
+<i>Chronicle</i>, of the edition which, from typographical evidence, is
+said to have been printed at Antwerp in 1502 by John Doesborowe. Each
+stanza is there printed in six long lines. Considerable variations
+appear in later editions. There is also a Balliol <span class =
+"smallroman">MS.</span> (354), which contains a contemporary version,
+and the Percy Folio contains a corrupt version.</p>
+
+<p>This should not be considered as a ballad proper; it is rather a
+‘dramatic lyric.’ Its history, however, is quite as curious as that of
+many ballads. It occurs, as stated above, in the farrago known as the
+<i>Chronicle</i> of Richard Arnold, inserted between a list of the
+‘tolls’ due on merchandise entering or leaving the port of Antwerp, and
+a table giving Flemish weights and moneys in terms of the corresponding
+English measures. Why such a poem should be printed in such incongruous
+surroundings, what its date or who its author was, are questions
+impossible to determine. Its position here is perhaps almost as
+incongruous as in its original place.</p>
+
+<p>From 3.<sup>9</sup> to the end of the last verse but one, it is a
+dialogue between an earl’s son and a baron’s daughter, in alternate
+stanzas; a&nbsp;prologue and an epilogue are added by the author.</p>
+
+<p>Matthew Prior printed the poem in his works, in order to contrast it
+with his own version, <i>Henry and Emma</i>, which appealed to
+contemporary taste as more elegant than its rude original.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">81</span>
+<a name = "page81" id = "page81"> </a>
+<h6 class = "section">THE NUTBROWN MAID</h6>
+
+<div class = "poem">
+
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>1</sup> ‘among,’ from time to time.</p>
+
+<p class = "notes">
+1.<sup>5</sup> ‘neuer a dele,’ not at all.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Be</span> it right, or wrong, these men
+among</p>
+<p class = "inset">On women do complaine;</p>
+<p>Affermyng this, how that it is</p>
+<p class = "inset">A labour spent in vaine,</p>
+<p>To loue them wele; for neuer a dele,</p>
+<p class = "inset">They loue a man agayne;</p>
+<p>For lete a man do what he can,</p>
+<p class = "inset">Ther fouour to attayne,</p>
+<p>Yet, yf a newe to them pursue,</p>
+<p class = "inset">Ther furst trew louer than</p>
+<p>Laboureth for nought; and from her though[t]</p>
+<p class = "inset">He is a bannisshed man.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+I say not nay, bat that all day</p>
+<p class = "inset">It is bothe writ and sayde</p>
+<p>That womans fayth is as who saythe</p>
+<p class = "inset">All utterly decayed;</p>
+<p>But neutheles, right good wytnes</p>
+<p class = "inset">In this case might be layde;</p>
+<p>That they loue trewe, and contynew,</p>
+<p class = "inset">Recorde the Nutbrowne maide:</p>
+<p>Which from her loue, whan, her to proue,</p>
+<p class = "inset">He cam to make his mone,</p>
+<p>Wolde not departe, for in her herte,</p>
+<p class = "inset">She louyd but hym allone.</p>
+
+<span class = "pagenum">82</span>
+<a name = "page82" id = "page82"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘they’ = the. ‘in fere,’ in company. ‘and fere’
+(=&nbsp;fear) is usually printed.</p>
+
+<p class = "first">
+Than betwene us lete us discusse,</p>
+<p class = "inset">What was all the maner</p>
+<p>Betwene them too; we wyll also</p>
+<p class = "inset">Tell all they payne in fere,</p>
+<p>That she was in; now I begynne,</p>
+<p class = "inset">Soo that ye me answere;</p>
+<p>Wherfore, ye, that present be</p>
+<p class = "inset">I pray you geue an eare.</p>
+<p>I am the knyght; I cum be nyght,</p>
+<p class = "inset">As secret as I can;</p>
+<p>Sayng, alas! thus stondyth the cause,</p>
+<p class = "inset">I am a bannisshed man.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+And I your wylle for to fulfylle</p>
+<p class = "inset">In this wyl not refuse;</p>
+<p>Trusting to shewe, in wordis fewe,</p>
+<p class = "inset">That men haue an ille use</p>
+<p>To ther owne shame wymen to blame,</p>
+<p class = "inset">And causeles them accuse;</p>
+<p>Therfore to you I answere nowe,</p>
+<p class = "inset">All wymen to excuse,&mdash;</p>
+<p>Myn owne hert dere, with you what chiere?</p>
+<p class = "inset">I prey you, tell anoon;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you allon.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>1</sup> ‘do,’ done.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>5</sup> ‘ton,’ one.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>10</sup> <i>i.e.</i> I know no other advice.</p>
+
+<p class = "first">
+It stondith so; a dede is do,</p>
+<p class = "inset">Wherfore moche harme shal growe;</p>
+<p>My desteny is for to dey</p>
+<p class = "inset">A shamful dethe, I trowe;</p>
+
+<span class = "pagenum">83</span>
+<a name = "page83" id = "page83"> </a>
+
+<p>Or ellis to flee: the ton must bee.</p>
+<p class = "inset">None other wey I knowe,</p>
+<p>But to withdrawe as an outlaw,</p>
+<p class = "inset">And take me to my bowe.</p>
+<p>Wherefore, adew, my owne hert trewe,</p>
+<p class = "inset">None other red I can:</p>
+<p>For I muste to the grene wode goo,</p>
+<p class = "inset">Alone a bannysshed man.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>4</sup> ‘derked,’ darkened.</p>
+
+<p class = "notes">
+6.<sup>7</sup> ‘wheder,’ whither.</p>
+
+<p class = "first">
+O Lorde, what is this worldis blisse,</p>
+<p class = "inset">That chaungeth as the mone!</p>
+<p>My somers day in lusty may</p>
+<p class = "inset">Is derked before the none.</p>
+<p>I here you saye farwel: nay, nay,</p>
+<p class = "inset">We depart not soo sone.</p>
+<p>Why say ye so? wheder wyll ye goo?</p>
+<p class = "inset">Alas! what haue ye done?</p>
+<p>Alle my welfare to sorow and care</p>
+<p class = "inset">Shulde chaunge, yf ye were gon;</p>
+<p>For, in [my] mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>2</sup> ‘distrayne,’ affect.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>5</sup> ‘aslake,’ abate.</p>
+
+<p class = "first">
+I can beleue, it shal you greue,</p>
+<p class = "inset">And somwhat you distrayne;</p>
+<p>But, aftyrwarde, your paynes harde</p>
+<p class = "inset">Within a day or tweyne</p>
+<p>Shall sone aslake; and ye shall take</p>
+<p class = "inset">Comfort to you agayne.</p>
+
+<span class = "pagenum">84</span>
+<a name = "page84" id = "page84"> </a>
+
+<p>Why shuld ye nought? for, to make thought,</p>
+<p class = "inset">Your labur were in vayne.</p>
+<p>And thus I do; and pray you, loo,</p>
+<p class = "inset">As hertely as I can;</p>
+<p>For I must too the grene wode goo,</p>
+<p class = "inset">Alone a banysshed man.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Now, syth that ye haue shewed to me</p>
+<p class = "inset">The secret of your mynde,</p>
+<p>I shalbe playne to you agayne,</p>
+<p class = "inset">Lyke as ye shal me fynde.</p>
+<p>Syth it is so, that ye wyll goo,</p>
+<p class = "inset">I wol not leue behynde;</p>
+<p>Shall neuer be sayd, the Nutbrowne mayd,</p>
+<p class = "inset">Was to her loue unkind:</p>
+<p>Make you redy, for soo am I,</p>
+<p class = "inset">All though it were anoon;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Yet I you rede take good hede</p>
+<p class = "inset">Whan men wyl thynke, and sey;</p>
+<p>Of yonge, and olde, it shalbe tolde,</p>
+<p class = "inset">That ye be gone away,</p>
+<p>Your wanton wylle for to fulfylle,</p>
+<p class = "inset">In grene wood you to play;</p>
+<p>And that ye myght from your delyte</p>
+<p class = "inset">Noo lenger make delay:</p>
+<p>Rather than ye shuld thus for me</p>
+<p class = "inset">Be called an ylle woman,</p>
+<p>Yet wolde I to the grene wodde goo,</p>
+<p class = "inset">Alone a banyshed man.</p>
+
+<span class = "pagenum">85</span>
+<a name = "page85" id = "page85"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>9</sup> ‘thoo,’ those.</p>
+
+<p class = "first">
+Though it be songe of olde and yonge,</p>
+<p class = "inset">That I shuld be to blame,</p>
+<p>Theirs be the charge, that speke so large</p>
+<p class = "inset">In hurting of my name:</p>
+<p>For I wyl proue that feythful loue</p>
+<p class = "inset">It is deuoyd of shame;</p>
+<p>In your distresse and heuynesse,</p>
+<p class = "inset">To parte wyth you, the same:</p>
+<p>And sure all thoo, that doo not so,</p>
+<p class = "inset">Trewe louers ar they noon;</p>
+<p>But, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>3</sup> ‘renne,’ run.</p>
+
+<p class = "notes">
+11.<sup>6</sup> A later edition of the <i>Chronicle</i> reads&mdash; ‘A
+bowe, redy to drawe.’</p>
+
+<p class = "first">
+I councel yow, remembre howe</p>
+<p class = "inset">It is noo maydens lawe,</p>
+<p>Nothing to dought, but to renne out</p>
+<p class = "inset">To wod with an outlawe;</p>
+<p>For ye must there in your hande bere</p>
+<p class = "inset">A bowe to bere and drawe;</p>
+<p>And, as a theef, thus must ye lyeue,</p>
+<p class = "inset">Euer in drede and awe,</p>
+<p>By whiche to yow gret harme myght grow:</p>
+<p class = "inset">Yet had I leuer than,</p>
+<p>That I had too the grenewod goo,</p>
+<p class = "inset">Alone a banysshyd man.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+I thinke not nay, but as ye saye,</p>
+<p class = "inset">It is noo maydens lore:</p>
+<p>But loue may make me for your sake,</p>
+<p class = "inset">As ye haue said before</p>
+
+<span class = "pagenum">86</span>
+<a name = "page86" id = "page86"> </a>
+
+<p>To com on fote, to hunte, and shote,</p>
+<p class = "inset">To gete us mete and store;</p>
+<p>For soo that I your company</p>
+<p class = "inset">May haue, I aske noo more:</p>
+<p>From whiche to parte, it makith myn herte</p>
+<p class = "inset">As colde as ony ston;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>6</sup> ‘rescous,’ rescue. Another edition has ‘socurs.’</p>
+<p class = "first">
+For an outlawe, this is the lawe,</p>
+<p class = "inset">That men hym take and binde;</p>
+<p>Wythout pytee hanged to bee,</p>
+<p class = "inset">And wauer with the wynde.</p>
+<p>Yf I had neede, (as God forbede!)</p>
+<p class = "inset">What rescous coude ye finde?</p>
+<p>Forsothe, I trowe, you and your bowe</p>
+<p class = "inset">Shuld drawe for fere behynde:</p>
+<p>And noo merueyle; for lytel auayle</p>
+<p class = "inset">Were in your councel than:</p>
+<p>Wherfore I too the woode wyl goo</p>
+<p class = "inset">Alone a banysshd man.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Ful wel knowe ye, that wymen bee</p>
+<p class = "inset">Ful febyl for to fyght;</p>
+<p>Noo womanhed is it in deede</p>
+<p class = "inset">To bee bolde as a knight:</p>
+<p>Yet, in suche fere, yf that ye were</p>
+<p class = "inset">Amonge enemys day and nyght,</p>
+<p>I wolde wythstonde, with bowe in hande,</p>
+<p class = "inset">To greue them as I myght,</p>
+
+<span class = "pagenum">87</span>
+<a name = "page87" id = "page87"> </a>
+
+<p>And you to saue; as wymen haue</p>
+<p class = "inset">From deth many one:</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>7</sup> ‘abowe,’ above; ‘roue,’ roof.</p>
+
+<p class = "first">
+Yet take good hede, for euer I drede</p>
+<p class = "inset">That ye coude not sustein</p>
+<p>The thorney wayes, the depe valeis,</p>
+<p class = "inset">The snowe, the frost, the reyn,</p>
+<p>The colde, the hete: for drye, or wete,</p>
+<p class = "inset">We must lodge on the playn;</p>
+<p>And, us abowe, noon other roue</p>
+<p class = "inset">But a brake bussh or twayne:</p>
+<p>Which sone shulde greue you, I beleue;</p>
+<p class = "inset">And ye wolde gladly than</p>
+<p>That I had too the grenewode goo,</p>
+<p class = "inset">Alone a banysshyd man.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+Syth I haue here ben partynere</p>
+<p class = "inset">With you of joy and blysse,</p>
+<p>I must also parte of your woo</p>
+<p class = "inset">Endure, as reason is:</p>
+<p>Yet am I sure of oon plesure;</p>
+<p class = "inset">And, shortly, it is this:</p>
+<p>That, where ye bee, me semeth, perde,</p>
+<p class = "inset">I coude not fare amysse,</p>
+<p>Wythout more speche, I you beseche</p>
+<p class = "inset">That we were soon agone;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde,</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<span class = "pagenum">88</span>
+<a name = "page88" id = "page88"> </a>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Yef ye goo thedyr, ye must consider,</p>
+<p class = "inset">Whan ye haue lust to dyne</p>
+<p>Ther shal no mete before to gete,</p>
+<p class = "inset">Nor drinke, beer, ale, ne wine;</p>
+<p>Ne shetis clene, to lye betwene,</p>
+<p class = "inset">Made of thred and twyne;</p>
+<p>Noon other house but leuys and bowes</p>
+<p class = "inset">To keuer your hed and myn,</p>
+<p>Loo, myn herte swete, this ylle dyet</p>
+<p class = "inset">Shuld make you pale and wan;</p>
+<p>Wherfore I to the wood wyl goo,</p>
+<p class = "inset">Alone, a banysshid man.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>7</sup> ‘hele,’ health.</p>
+
+<p class = "first">
+Amonge the wylde dere, suche an archier,</p>
+<p class = "inset">As men say that ye bee,</p>
+<p>Ne may not fayle of good vitayle</p>
+<p class = "inset">Where is so grete plente:</p>
+<p>And watir cleere of the ryuere</p>
+<p class = "inset">Shalbe ful swete to me;</p>
+<p>Wyth whiche in hele I shal right wele</p>
+<p class = "inset">Endure, as ye shal see;</p>
+<p>And, or we goo, a bed or twoo</p>
+<p class = "inset">I can prouide anoon;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>3</sup> ‘here,’ hair; ‘ere,’ ear.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>9</sup> ‘And,’ If.</p>
+
+<p class = "first">
+Loo, yet before ye must doo more,</p>
+<p class = "inset">Yf ye wyl goo with me;</p>
+<p>As cutte your here up by your ere,</p>
+<p class = "inset">Your kirtel by the knee;</p>
+
+<span class = "pagenum">89</span>
+<a name = "page89" id = "page89"> </a>
+
+<p>Wyth bowe in hande, for to withstonde</p>
+<p class = "inset">Your enmys, yf nede bee:</p>
+<p>And this same nyght before daylyght,</p>
+<p class = "inset">To woodwarde wyl I flee.</p>
+<p>And ye wyl all this fulfylle,</p>
+<p class = "inset">Doo it shortely as ye can:</p>
+<p>Ellis wil I to the grenewode goo,</p>
+<p class = "inset">Alone, a banysshyd man.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "notes">
+20.<sup>7</sup> ‘ensue,’ follow.</p>
+
+<p class = "first">
+I shal as now do more for you</p>
+<p class = "inset">That longeth to womanhed;</p>
+<p>To short my here, a bowe to bere,</p>
+<p class = "inset">To shote in tyme of nede.</p>
+<p>O my swete mod[er], before all other</p>
+<p class = "inset">For you haue I most drede:</p>
+<p>But now, adiew! I must ensue</p>
+<p class = "inset">Wher fortune duth me leede.</p>
+<p>All this make ye: now lete us flee;</p>
+<p class = "inset">The day cum fast upon;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+Nay, nay, not soo; ye shal not goo,</p>
+<p class = "inset">And I shal telle you why,&mdash;</p>
+<p>Your appetyte is to be lyght</p>
+<p class = "inset">Of loue, I wele aspie:</p>
+<p>For, right as ye haue sayd to me,</p>
+<p class = "inset">In lyke wyse hardely</p>
+<p>Ye wolde answere who so euer it were,</p>
+<p class = "inset">In way of company.</p>
+
+<span class = "pagenum">90</span>
+<a name = "page90" id = "page90"> </a>
+
+<p>It is sayd of olde, sone hote, sone colde;</p>
+<p class = "inset">And so is a woman.</p>
+<p>Wherfore I too the woode wly goo,</p>
+<p class = "inset">Alone, a banysshid man.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>2</sup> The type is broken in the 1502 edition, which reads ‘to
+say be....’</p>
+
+<p class = "first">
+Yef ye take hede, yet is noo nede</p>
+<p class = "inset">Suche wordis to say by me;</p>
+<p>For ofte ye preyd, and longe assayed,</p>
+<p class = "inset">Or I you louid, parde:</p>
+<p>And though that I of auncestry</p>
+<p class = "inset">A barons doughter bee,</p>
+<p>Yet haue you proued how I you loued</p>
+<p class = "inset">A squyer of lowe degree;</p>
+<p>And euer shal, whatso befalle&mdash;</p>
+<p class = "inset">To dey therfore anoon;</p>
+<p>For, in my mynde, of al mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>6</sup> ‘yede,’ went.</p>
+
+<p class = "first">
+A barons childe to be begyled,</p>
+<p class = "inset">It were a curssed dede;</p>
+<p>To be felow with an outlawe,</p>
+<p class = "inset">Almyghty God forbede.</p>
+<p>Yet bettyr were the power squyere</p>
+<p class = "inset">Alone to forest yede,</p>
+<p>Than ye shal saye another day,</p>
+<p class = "inset">That, be [my] wyked dede,</p>
+<p>Ye were betrayed: wherfore, good maide,</p>
+<p class = "inset">The best red that I can,</p>
+<p>Is, that I too the grenewode goo,</p>
+<p class = "inset">Alone, a banysshed man.</p>
+
+<span class = "pagenum">91</span>
+<a name = "page91" id = "page91"> </a>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+Whatso euer befalle, I neuer shal</p>
+<p class = "inset">Of this thing you upbrayd:</p>
+<p>But yf ye goo, and leue me soo,</p>
+<p class = "inset">Than haue ye me betraied.</p>
+<p>Remembre you wele, how that ye dele</p>
+<p class = "inset">For, yf ye as the[y] sayd,</p>
+<p>Be so unkynde, to leue behynde</p>
+<p class = "inset">Your loue, the notbrowne maide,</p>
+<p>Trust me truly, that I [shall] dey</p>
+<p class = "inset">Sone after ye be gone;</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>3</sup> ‘purueid (=&nbsp;purveyed) me,’ provided myself.</p>
+
+<p class = "first">
+Yef that ye went, ye shulde repent;</p>
+<p class = "inset">For in the forest nowe</p>
+<p>I haue purueid me of a maide,</p>
+<p class = "inset">Whom I loue more than you;</p>
+<p>Another fayrer, than euer ye were,</p>
+<p class = "inset">I dare it wel auowe;</p>
+<p>And of you bothe eche shulde be wrothe</p>
+<p class = "inset">With other, as I trowe;</p>
+<p>It were myn ease, to lyue in pease,</p>
+<p class = "inset">So wyl I, yf I can:</p>
+<p>Wherfore I to the wode wyl goo,</p>
+<p class = "inset">Alone a banysshid man.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>9</sup> ‘moo’ = mo, <i>i.e.</i> more.</p>
+
+<p class = "first">
+Though in the wood I undirstode</p>
+<p class = "inset">Ye had a paramour,</p>
+<p>All this may nought reineue my thought,</p>
+<p class = "inset">But that I wil be your;</p>
+
+<span class = "pagenum">92</span>
+<a name = "page92" id = "page92"> </a>
+
+<p>And she shal fynde me soft and kynde,</p>
+<p class = "inset">And curteis euery our;</p>
+<p>Glad to fulfylle all that she wylle</p>
+<p class = "inset">Commaunde me to my power:</p>
+<p>For had ye, loo, an hundred moo,</p>
+<p class = "inset">Yet wolde I be that one,</p>
+<p>For, in my mynde, of all mankynde,</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+Myn owne dere loue, I see the proue</p>
+<p class = "inset">That ye be kynde and trewe,</p>
+<p>Of mayde, and wyf, in al my lyf,</p>
+<p class = "inset">The best that euer I knewe.</p>
+<p>Be mery and glad, be no more sad,</p>
+<p class = "inset">The case is chaunged newe;</p>
+<p>For it were ruthe, that, for your trouth,</p>
+<p class = "inset">Ye shuld haue cause to rewe.</p>
+<p>Be not dismayed; whatsoeuer I sayd</p>
+<p class = "inset">To you, whan I began,</p>
+<p>I wyl not too the grene wod goo,</p>
+<p class = "inset">I am noo banysshyd man.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+This tidingis be more glad to me,</p>
+<p class = "inset">Than to be made a quene,</p>
+<p>Yf I were sure they shuld endure;</p>
+<p class = "inset">But it is often seen,</p>
+<p>When men wyl breke promyse, they speke</p>
+<p class = "inset">The wordis on the splene;</p>
+<p>Ye shape some wyle me to begyle</p>
+<p class = "inset">And stele fro me, I wene:</p>
+
+<span class = "pagenum">93</span>
+<a name = "page93" id = "page93"> </a>
+
+<p>Than were the case wurs than it was,</p>
+<p class = "inset">And I more woobegone:</p>
+<p>For, in my mynde, of al mankynde</p>
+<p class = "inset">I loue but you alone.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+Ye shal not nede further to drede;</p>
+<p class = "inset">I wyl not disparage</p>
+<p>You, (God defende!) syth you descend</p>
+<p class = "inset">Of so grete a lynage.</p>
+<p>Now understonde; to Westmerlande,</p>
+<p class = "inset">Whiche is my herytage,</p>
+<p>I wyl you brynge; and wyth a rynge,</p>
+<p class = "inset">By wey of maryage</p>
+<p>I wyl you take, and lady make,</p>
+<p class = "inset">As shortly as I can:</p>
+<p>Thus haue ye wone an erles son</p>
+<p class = "inset">And not a banysshyd man.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>10</sup> ‘echeon,’ each one.</p>
+
+<p class = "first">
+Here may ye see, that wymen be</p>
+<p class = "inset">In loue, meke, kinde, and stable;</p>
+<p>Late neuer man repreue them than,</p>
+<p class = "inset">Or calle them variable;</p>
+<p>But rather prey God that we may</p>
+<p class = "inset">To them be comfortable;</p>
+<p>Whiche somtyme prouyth suche as loueth,</p>
+<p class = "inset">Yf they be charitable.</p>
+<p>For sith men wolde that wymen sholde</p>
+<p class = "inset">Be meke to them echeon,</p>
+<p>Moche more ought they to God obey,</p>
+<p class = "inset">And serue but Hym alone.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">94</span>
+<a name = "page94" id = "page94"> </a>
+<h4 class = "chapter">FAIR JANET</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text.</span>&mdash;Of seven or eight
+variants of this ballad, only three preserve the full form of the story.
+On the whole, the one here given&mdash;from Sharp’s <i>Ballad Book</i>,
+as sung by an old woman in Perthshire&mdash;is the best, as the other
+two&mdash;from Herd’s <i>Scots Songs</i>, and the Kinloch <span class =
+"smallroman">MSS.</span>&mdash;are slightly contaminated by extraneous
+matter.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is a simple ballad-tale of
+‘true-love twinned’; but the episode of the dancing forms a link with a
+number of German and Scandinavian ballads, in which compulsory dancing
+and horse-riding is made a test of the guilt of an accused maiden. In
+the Scotch ballad the horse-riding has shrunk almost to nothing, and the
+dancing is not compulsory. The resemblance is faint, and the barbarities
+of the Continental versions are happily wanting in our ballad.</p>
+
+
+<h6 class = "section">FAIR JANET</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘Ye</span> maun gang to your father,
+Janet,</p>
+<p class = "inset">Ye maun gang to him soon;</p>
+<p>Ye maun gang to your father, Janet,</p>
+<p class = "inset">In case that his days are dune.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Janet’s awa’ to her father,</p>
+<p class = "inset">As fast as she could hie:</p>
+<p>‘O what’s your will wi’ me, father?</p>
+<p class = "inset">O what’s your will wi’ me?’</p>
+
+<span class = "pagenum">95</span>
+<a name = "page95" id = "page95"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘My will wi’ you, Fair Janet,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘It is both bed and board;</p>
+<p>Some say that ye lo’e Sweet Willie,</p>
+<p class = "inset">But ye maun wed a French lord.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘A French lord maun I wed, father?</p>
+<p class = "inset">A French lord maun I wed?</p>
+<p>Then, by my sooth,’ quo’ Fair Janet,</p>
+<p class = "inset">‘He’s ne’er enter my bed.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>4</sup> ‘jo,’ sweetheart.</p>
+
+<p class = "first">
+Janet’s awa’ to her chamber,</p>
+<p class = "inset">As fast as she could go;</p>
+<p>Wha’s the first ane that tapped there,</p>
+<p class = "inset">But Sweet Willie her jo?</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘O we maun part this love, Willie,</p>
+<p class = "inset">That has been lang between;</p>
+<p>There’s a French lord coming o’er the sea,</p>
+<p class = "inset">To wed me wi’ a ring;</p>
+<p>There’s a French lord coming o’er the sea,</p>
+<p class = "inset">To wed and tak’ me hame.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘If we maun part this love, Janet,</p>
+<p class = "inset">It causeth mickle woe;</p>
+<p>If we maun part this love, Janet,</p>
+<p class = "inset">It makes me into mourning go.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘But ye maun gang to your three sisters,</p>
+<p class = "inset">Meg, Marion, and Jean;</p>
+<p>Tell them to come to Fair Janet,</p>
+<p class = "inset">In case that her days are dune.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Willie’s awa’ to his three sisters,</p>
+<p class = "inset">Meg, Marion, and Jean:</p>
+
+<span class = "pagenum">96</span>
+<a name = "page96" id = "page96"> </a>
+
+<p>‘O haste, and gang to Fair Janet,</p>
+<p class = "inset">I fear that her days are dune.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Some drew to them their silken hose,</p>
+<p class = "inset">Some drew to them their shoon,</p>
+<p>Some drew to them their silk manteils,</p>
+<p class = "inset">Their coverings to put on,</p>
+<p>And they’re awa’ to Fair Janet,</p>
+<p class = "inset">By the hie light o’ the moon.
+</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;.....</p>
+<!--note dots, not asterisks-->
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O I have born this babe, Willie,</p>
+<p class = "inset">Wi’ mickle toil and pain;</p>
+<p>Take hame, take hame, your babe, Willie,</p>
+<p class = "inset">For nurse I dare be nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+He’s tane his young son in his arms,</p>
+<p class = "inset">And kisst him cheek and chin,</p>
+<p>And he’s awa’ to his mother’s bower,</p>
+<p class = "inset">By the hie light o’ the moon.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘O open, open, mother,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘O open, and let me in;</p>
+<p>The rain rains on my yellow hair,</p>
+<p class = "inset">And the dew drops o’er my chin,</p>
+<p>And I hae my young son in my arms,</p>
+<p class = "inset">I fear that his days are dune.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+With her fingers lang and sma’</p>
+<p class = "inset">She lifted up the pin,</p>
+<p>And with her arms lang and sma’</p>
+<p class = "inset">Received the baby in.</p>
+
+<span class = "pagenum">97</span>
+<a name = "page97" id = "page97"> </a>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>3</sup> ‘nourice,’ nurse.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Gae back, gae back now, Sweet Willie,</p>
+<p class = "inset">And comfort your fair lady;</p>
+<p>For where ye had but ae nourice,</p>
+<p class = "inset">Your young son shall hae three.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>4</sup> ‘busk,’ dress.</p>
+
+<p class = "first">
+Willie he was scarce awa’,</p>
+<p class = "inset">And the lady put to bed,</p>
+<p>When in and came her father dear:</p>
+<p class = "inset">‘Make haste, and busk the bride.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘There’s a sair pain in my head, father,</p>
+<p class = "inset">There’s a sair pain in my side;</p>
+<p>And ill, O ill, am I, father,</p>
+<p class = "inset">This day for to be a bride.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘O ye maun busk this bonny bride,</p>
+<p class = "inset">And put a gay mantle on;</p>
+<p>For she shall wed this auld French lord,</p>
+<p class = "inset">Gin she should die the morn.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+Some put on the gay green robes,</p>
+<p class = "inset">And some put on the brown;</p>
+<p>But Janet put on the scarlet robes,</p>
+<p class = "inset">To shine foremost throw the town.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+And some they mounted the black steed,</p>
+<p class = "inset">And some mounted the brown;</p>
+<p>But Janet mounted the milk-white steed,</p>
+<p class = "inset">To ride foremost throw the town.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O wha will guide your horse, Janet?</p>
+<p class = "inset">O wha will guide him best?’</p>
+<p>‘O wha but Willie, my true love?</p>
+<p class = "inset">He kens I lo’e him best.’</p>
+
+<span class = "pagenum">98</span>
+<a name = "page98" id = "page98"> </a>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+And when they cam’ to Marie’s kirk,</p>
+<p class = "inset">To tye the haly ban’,</p>
+<p>Fair Janet’s cheek looked pale and wan,</p>
+<p class = "inset">And her colour gaed and cam’.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+When dinner it was past and done,</p>
+<p class = "inset">And dancing to begin,</p>
+<p>‘O we’ll go take the bride’s maidens,</p>
+<p class = "inset">And we’ll go fill the ring.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>1</sup> ‘ben,’ into the house.</p>
+
+<p class = "notes">
+24.<sup>4</sup> ‘downa,’ like not to.</p>
+
+<p class = "first">
+O ben then cam’ the auld French lord,</p>
+<p class = "inset">Saying, ‘Bride, will ye dance with me?’</p>
+<p>‘Awa’, awa’, ye auld French Lord,</p>
+<p class = "inset">Your face I downa see.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+O ben then cam’ now Sweet Willie,</p>
+<p class = "inset">He cam’ with ane advance:</p>
+<p>‘O I’ll go tak’ the bride’s maidens,</p>
+<p class = "inset">And we’ll go tak’ a dance.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘I’ve seen ither days wi’ you, Willie,</p>
+<p class = "inset">And so has mony mae,</p>
+<p>Ye would hae danced wi’ me mysel’,</p>
+<p class = "inset">Let a’ my maidens gae.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+O ben then cam’ now Sweet Willie,</p>
+<p class = "inset">Saying, ‘Bride, will ye dance wi’ me?’</p>
+<p>‘Aye, by my sooth, and that I will,</p>
+<p class = "inset">Gin my back should break in three.’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+She had nae turned her throw the dance,</p>
+<p class = "inset">Throw the dance but thrice,</p>
+<p>Whan she fell doun at Willie’s feet,</p>
+<p class = "inset">And up did never rise.</p>
+
+<span class = "pagenum">99</span>
+<a name = "page99" id = "page99"> </a>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+Willie’s ta’en the key of his coffer,</p>
+<p class = "inset">And gi’en it to his man:</p>
+<p>‘Gae hame, and tell my mother dear</p>
+<p class = "inset">My horse he has me slain;</p>
+<p>Bid her be kind to my young son,</p>
+<p class = "inset">For father has he nane.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+The tane was buried in Marie’s kirk,</p>
+<p class = "inset">And the tither in Marie’s quire;</p>
+<p>Out of the tane there grew a birk,</p>
+<p class = "inset">And the tither a bonny brier.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">100</span>
+<a name = "page100" id = "page100"> </a>
+<h4 class = "chapter">BROWN ADAM</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is given from the
+Jamieson-Brown <span class = "smallroman">MS.</span> It was first
+printed by Scott, with the omission of the second stanza&mdash;perhaps
+justifiable&mdash;and a few minor changes. He notes that he had seen a
+copy printed on a single sheet.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> has a remote parallel in a
+Danish ballad, extant in manuscripts of the sixteenth century and later,
+<i>Den afhugne Haand</i>. The tale is told as follows. Lutzelil, knowing
+the evil ways of Lawi Pederson, rejects his proffered love. Lawi vows
+she shall repent it, and the maiden is afraid for nine months to go to
+church, but goes at Easter. Lawi meets her in a wood, and repeats his
+offer. She begs him to do her no harm, feigns compliance, and makes an
+assignation in the chamber of her maids. She returns home and tells her
+father, who watches for Lawi. When he comes and demands admission, she
+denies the assignation. Lawi breaks down the door, and discovers
+Lutzelil’s father with a drawn sword, with which he cuts off Lawi’s
+hand.</p>
+
+<p>The reason for objecting to the second stanza as here given is not so
+much the inadequacy of a golden hammer, or the unusual whiteness of the
+smith’s fingers, but the rhyme in the third line.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">101</span>
+<a name = "page101" id = "page101"> </a>
+<h6 class = "section">BROWN ADAM</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>3</sup> ‘leeler,’ more loyal.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">O wha</span> woud wish the win’ to blaw,</p>
+<p class = "inset">Or the green leaves fa’ therewith?</p>
+<p>Or wha wad wish a leeler love</p>
+<p class = "inset">Than Brown Adam the Smith?</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>2</sup> ‘study,’ stithy, anvil.</p>
+
+<p class = "first">
+His hammer’s o’ the beaten gold,</p>
+<p class = "inset">His study’s o’ the steel,</p>
+<p>His fingers white are my delite,</p>
+<p class = "inset">He blows his bellows well.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+But they ha’ banish’d him Brown Adam</p>
+<p class = "inset">Frae father and frae mither,</p>
+<p>An’ they ha’ banish’d him Brown Adam</p>
+<p class = "inset">Frae sister and frae brither.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>3</sup> ‘biggit,’ built.</p>
+
+<p class = "first">
+And they ha’ banish’d Brown Adam</p>
+<p class = "inset">Frae the flow’r o’ a’ his kin;</p>
+<p>An’ he’s biggit a bow’r i’ the good green wood</p>
+<p class = "inset">Betwen his lady an’ him.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>2</sup> ‘thought lang,’ thought (it) tedious; <i>i.e.</i> was
+bored. Cp. <i>Young Bekie</i>, 16.<sup>4</sup>, etc.; <i>Johney
+Scot</i>, 6.<sup>2</sup>, and elsewhere.</p>
+
+<p class = "first">
+O it fell once upon a day</p>
+<p class = "inset">Brown Adam he thought lang,</p>
+<p>An’ he woud to the green wood gang,</p>
+<p class = "inset">To hunt some venison.</p>
+
+<span class = "pagenum">102</span>
+<a name = "page102" id = "page102"> </a>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He’s ta’en his bow his arm o’er,</p>
+<p class = "inset">His bran’ intill his han’,</p>
+<p>And he is to the good green wood,</p>
+<p class = "inset">As fast as he coud gang.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+O he’s shot up, an’ he’s shot down,</p>
+<p class = "inset">The bird upo’ the briar,</p>
+<p>An’ he’s sent it hame to his lady,</p>
+<p class = "inset">Bade her be of good cheer.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+O he’s shot up, an’ he’s shot down,</p>
+<p class = "inset">The bird upo’ the thorn,</p>
+<p>And sent it hame to his lady,</p>
+<p class = "inset">And hee’d be hame the morn.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘forbye,’ apart.</p>
+
+<p class = "first">
+Whan he came till his lady’s bow’r-door</p>
+<p class = "inset">He stood a little forbye,</p>
+<p>And there he heard a fu’ fa’se knight</p>
+<p class = "inset">Temptin’ his gay lady.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>1</sup> ‘he’ is of course the false knight.</p>
+
+<p class = "first">
+O he’s ta’en out a gay gold ring,</p>
+<p class = "inset">Had cost him mony a poun’:</p>
+<p>‘O grant me love for love, lady,</p>
+<p class = "inset">An’ this sal be your own.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>1</sup> ‘loo,’ love.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I loo Brown Adam well,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘I wot sae does he me;</p>
+<p>An’ I woud na gi’ Brown Adam’s love</p>
+<p class = "inset">For nae fa’se knight I see.’</p>
+
+<span class = "pagenum">103</span>
+<a name = "page103" id = "page103"> </a>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘string’: <i>i.e.</i> the top; purses were bags with a
+running string to draw the top together.</p>
+
+<p class = "first">
+Out he has ta’en a purse of gold,</p>
+<p class = "inset">Was a’ fu’ to the string:</p>
+<p>‘Grant me but love for love, lady,</p>
+<p class = "inset">An’ a’ this sal be thine.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘I loo Brown Adam well,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘An’ I ken sae does he me;</p>
+<p>An’ I woudna be your light leman</p>
+<p class = "inset">For mair nor ye coud gie.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Then out has he drawn his lang, lang bran’,</p>
+<p class = "inset">An’ he’s flash’d it in her een:</p>
+<p>‘Now grant me love for love, lady,</p>
+<p class = "inset">Or thro’ you this sal gang!’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>2</sup> ‘lang’: the <span class = "smallroman">MS.</span> reads
+long.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O,’ sighing said that gay lady,</p>
+<p class = "inset">‘Brown Adam tarrys lang!’</p>
+<p>Then up it starts Brown Adam,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘I’m just at your han’.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>1</sup> etc., ‘gard,’ made.</p>
+
+<p class = "first">
+He’s gard him leave his bow, his bow,</p>
+<p class = "inset">He’s gard him leave his bran’;</p>
+<p>He’s gard him leave a better pledge&mdash;</p>
+<p class = "inset">Four fingers o’ his right han’.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">104</span>
+<a name = "page104" id = "page104"> </a>
+<h4 class = "chapter">WILLIE O’ WINSBURY</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the Campbell <span
+class = "smallroman">MSS</span>.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> was imagined by Kinloch to
+possess a quasi-historical foundation: James <span class =
+"smallroman">V.</span> of Scotland, who eventually married Madeleine,
+elder daughter of Francis <span class = "smallroman">I.</span>, having
+been previously betrothed ‘by treaty’ to Marie de Bourbon, daughter of
+the Duke of Vendôme, returned to Scotland in 1537. The theory is neither
+probable nor plausible.</p>
+
+
+<h6 class = "section">WILLIE O’ WINSBURY</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">The</span> king he hath been a prisoner,</p>
+<p class = "inset">A prisoner lang in Spain, O,</p>
+<p>And Willie o’ the Winsbury</p>
+<p class = "inset">Has lain lang wi’ his daughter at hame, O.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘What aileth thee, my daughter Janet,</p>
+<p class = "inset">Ye look so pale and wan?</p>
+<p>Have ye had any sore sickness,</p>
+<p class = "inset">Or have ye been lying wi’ a man?</p>
+<p>Or is it for me, your father dear,</p>
+<p class = "inset">And biding sae lang in Spain?’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘I have not had any sore sickness,</p>
+<p class = "inset">Nor yet been lying wi’ a man;</p>
+<p>But it is for you, my father dear,</p>
+<p class = "inset">In biding sae lang in Spain.’</p>
+
+<span class = "pagenum">105</span>
+<a name = "page105" id = "page105"> </a>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Cast ye off your berry-brown gown,</p>
+<p class = "inset">Stand straight upon the stone,</p>
+<p>That I may ken ye by yere shape,</p>
+<p class = "inset">Whether ye be a maiden or none.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+She’s coosten off her berry-brown gown,</p>
+<p class = "inset">Stooden straight upo’ yon stone;</p>
+<p>Her apron was short, her haunches were round,</p>
+<p class = "inset">Her face it was pale and wan.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Is it to a man o’ might, Janet?</p>
+<p class = "inset">Or is it to a man of fame?</p>
+<p>Or is it to any of the rank robbers</p>
+<p class = "inset">That’s lately come out o’ Spain?’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘It is not to a man of might,’ she said,</p>
+<p class = "inset">‘Nor is it to a man of fame;</p>
+<p>But it is to William of Winsbury;</p>
+<p class = "inset">I could lye nae langer my lane.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+The king’s called on his merry men all,</p>
+<p class = "inset">By thirty and by three:</p>
+<p>‘Go fetch me William of Winsbury,</p>
+<p class = "inset">For hanged he shall be.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+But when he cam’ the king before,</p>
+<p class = "inset">He was clad o’ the red silk;</p>
+<p>His hair was like to threeds o’ gold,</p>
+<p class = "inset">And his skin was as white as milk.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘It is nae wonder,’ said the king,</p>
+<p class = "inset">‘That my daughter’s love ye did win;</p>
+<p>Had I been a woman, as I am a man,</p>
+<p class = "inset">My bedfellow ye should hae been.</p>
+
+<span class = "pagenum">106</span>
+<a name = "page106" id = "page106"> </a>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Will ye marry my daughter Janet,</p>
+<p class = "inset">By the truth of thy right hand?</p>
+<p>I’ll gi’e ye gold, I’ll gi’e ye money,</p>
+<p class = "inset">And I’ll gi’e ye an earldom o’ land.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Yes, I’ll marry yere daughter Janet,</p>
+<p class = "inset">By the truth of my right hand;</p>
+<p>But I’ll hae nane o’ yer gold, I’ll hae nane o’ yer money,</p>
+<p class = "inset">Nor I winna hae an earldom o’ land.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘For I hae eighteen corn-mills</p>
+<p class = "inset">Runs all in water clear,</p>
+<p>And there’s as much corn in each o’ them</p>
+<p class = "inset">As they can grind in a year.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">107</span>
+<a name = "page107" id = "page107"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the early part of
+the Percy Folio, and the ballad is therefore deficient. Where gaps are
+marked in the text with a row of asterisks, about nine stanzas are lost
+in each case&mdash;half a page torn out by a seventeenth-century
+maidservant to light a fire! Luckily we can supply the story from other
+versions.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span>, also given in <i>The
+Weddynge of S<sup>r</sup> Gawen and Dame Ragnell</i> (in the Rawlinson
+<span class = "smallroman">MS. C.</span> 86 in the Bodleian Library),
+runs as follows:&mdash;</p>
+
+<p>Shortly after Christmas, Arthur, riding by Tarn Wadling (still so
+called, but now pasture-land, in the forest of Inglewood), meets a bold
+baron, who challenges him to fight, unless he can win his ransom by
+returning on New Year’s Day with an answer to the question, What does a
+woman most desire? Arthur relates the story to Gawaine, asks him and
+others for an answer to the riddle, and collects their suggestions in a
+book (‘letters,’ 24.<sup>1</sup>). On his way to keep his tryst with the
+baron, he meets an unspeakably ugly woman, who offers her assistance; if
+she will help him, Arthur says, she shall wed with Gawaine. She gives
+him the true answer, A&nbsp;woman will have her will. Arthur meets the
+baron, and after proffering the budget of answers, confronts him with
+the true answer. The baron exclaims against the ugly woman, whom he
+asserts to be his sister.</p>
+
+<p>Arthur returns to his court, and tells his knights that a wife awaits
+one of them on the moor. Sir
+<span class = "pagenum">108</span>
+<a name = "page108" id = "page108"> </a>
+Lancelot, Sir Steven (who is not mentioned elsewhere in Arthurian
+tales), Sir Kay, Sir Bauier (probably Beduer or Bedivere), Sir Bore
+(Bors de Gauves), Sir Garrett (Gareth), and Sir Tristram ride forth to
+find her. At sight, Sir Kay, without overmuch chivalry, expresses his
+disgust, and the rest are unwilling to marry her. The king explains that
+he has promised to give her to Sir Gawaine, who, it seems, bows to
+Arthur’s authority, and weds her. During the bridal night, she becomes a
+beautiful young woman. Further to test Gawaine, she gives him his
+choice: will he have her fair by day and foul by night, or foul by day
+and fair by night? Fair by night, says Gawaine. And foul to be seen of
+all by day? she asks. Have your way, says Gawaine, and breaks the last
+thread of the spell, as she forthwith explains: her step-mother had
+bewitched both her, to haunt the moor in ugly shape, till some knight
+should grant her <i>all</i> her will, and her brother, to challenge all
+comers to fight him or answer the riddle.</p>
+
+<p>Similar tales, but with the important variation&mdash;undoubtedly
+indigenous in the story&mdash;that the man who saves his life by
+answering the riddle has himself to wed the ugly woman, are told by
+Gower (<i>Confessio Amantis</i>, Book <span class =
+"smallroman">I</span>.) and Chaucer (<i>The Tale of the Wyf of
+Bathe</i>). The latter, which is also Arthurian in its setting, was made
+into a ballad in the <i>Crown Garland of Golden Roses</i> (<i>circ.</i>
+1600), compiled by Richard Johnson. A&nbsp;parallel is also to be found
+in an Icelandic saga.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">109</span>
+<a name = "page109" id = "page109"> </a>
+<h6 class = "section">THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘blee,’ complexion.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Kinge Arthur</span> liues in merry
+Carleile,</p>
+<p class = "inset">&amp; seemely is to see,</p>
+<p>&amp; there he hath with him Queene Genever,</p>
+<p class = "inset">That bride soe bright of blee.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> Perhaps we should read ‘stiff in stowre,’ a constant
+expression in ballads, ‘sturdy in fight.’</p>
+
+<p class = "first">
+And there he hath with [him] Queene Genever,</p>
+<p class = "inset">That bride soe bright in bower,</p>
+<p>&amp; all his barons about him stoode,</p>
+<p class = "inset">That were both stiffe and stowre.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+The king kept a royall Christmasse,</p>
+<p class = "inset">Of mirth and great honor,</p>
+<p>And when<span class = "missing short">&nbsp;...</span></p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘And bring me word what thing it is</p>
+<p class = "inset">That a woman [will] most desire;</p>
+<p>This shalbe thy ransome, Arthur,’ he sayes,</p>
+<p class = "inset">‘For I’le haue noe other hier.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+King Arthur then held vp his hand,</p>
+<p class = "inset">According thene as was the law;</p>
+<p>He tooke his leaue of the baron there,</p>
+<p class = "inset">&amp; homward can he draw.</p>
+
+<span class = "pagenum">110</span>
+<a name = "page110" id = "page110"> </a>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+And when he came to merry Carlile,</p>
+<p class = "inset">To his chamber he is gone,</p>
+<p>&amp; ther came to him his cozen Sir Gawaine</p>
+<p class = "inset">As he did make his mone.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+And there came to him his cozen Sir Gawaine</p>
+<p class = "inset">That was a curteous knight;</p>
+<p>‘Why sigh you soe sore, vnckle Arthur,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Or who hath done thee vnright?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O peace, O peace, thou gentle Gawaine,</p>
+<p class = "inset">That faire may thee beffall!</p>
+<p>For if thou knew my sighing soe deepe,</p>
+<p class = "inset">Thou wold not meruaile att all;</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘Ffor when I came to Tearne Wadling,</p>
+<p class = "inset">A bold barron there I fand,</p>
+<p>With a great club vpon his backe,</p>
+<p class = "inset">Standing stiffe and strong;</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘And he asked me wether I wold fight,</p>
+<p class = "inset">Or from him I shold begone,</p>
+<p>Or else I must him a ransome pay</p>
+<p class = "inset">&amp; soe depart him from.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11. Arthur’s customary bravery and chivalry are not conspicuous in this
+ballad.</p>
+
+<p class = "first">
+‘To fight with him I saw noe cause,</p>
+<p class = "inset">Methought it was not meet,</p>
+<p>For he was stiffe &amp; strong with-all,</p>
+<p class = "inset">His strokes were nothing sweete;</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Therefor this is my ransome, Gawaine,</p>
+<p class = "inset">I ought to him to pay:</p>
+
+<span class = "pagenum">111</span>
+<a name = "page111" id = "page111"> </a>
+
+<p>I must come againe, as I am sworne,</p>
+<p class = "inset">Vpon the Newyeer’s day.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘And I must bring him word what thing it is</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Then King Arthur drest him for to ryde</p>
+<p class = "inset">In one soe rich array</p>
+<p>Toward the fore-said Tearne Wadling,</p>
+<p class = "inset">That he might keepe his day.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+And as he rode over a more,</p>
+<p class = "inset">Hee see a lady where shee sate</p>
+<p>Betwixt an oke &amp; a greene hollen;</p>
+<p class = "inset">She was cladd in red scarlett.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+Then there as shold haue stood her mouth,</p>
+<p class = "inset">Then there was sett her eye,</p>
+<p>The other was in her forhead fast</p>
+<p class = "inset">The way that she might see.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Her nose was crooked &amp; turnd outward,</p>
+<p class = "inset">Her mouth stood foule a-wry;</p>
+<p>A worse formed lady than shee was,</p>
+<p class = "inset">Neuer man saw with his eye.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>1</sup> ‘halch upon,’ salute.</p>
+
+<p class = "first">
+To halch vpon him, King Arthur,</p>
+<p class = "inset">This lady was full faine,</p>
+<p>But King Arthur had forgott his lesson,</p>
+<p class = "inset">What he shold say againe.</p>
+
+<span class = "pagenum">112</span>
+<a name = "page112" id = "page112"> </a>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘What knight art thou,’ the lady sayd,</p>
+<p class = "inset">‘That will not speak to me?</p>
+<p>Of me be thou nothing dismayd</p>
+<p class = "inset">Tho’ I be vgly to see;</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘For I haue halched you curteouslye,</p>
+<p class = "inset">&amp; you will not me againe;</p>
+<p>Yett I may happen, Sir Knight,’ shee said,</p>
+<p class = "inset">‘To ease thee of thy paine.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>1</sup> ‘Giue,’ If.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Giue thou ease me, lady,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘Or helpe me any thing,</p>
+<p>Thou shalt have gentle Gawaine, my cozen,</p>
+<p class = "inset">&amp; marry him with a ring.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘Why, if I help thee not, thou noble King Arthur,</p>
+<p class = "inset">Of thy owne heart’s desiringe,</p>
+<p>Of gentle Gawaine<span class = "missing short">&nbsp;...</span></p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+And when he came to the Tearne Wadling</p>
+<p class = "inset">The baron there cold he finde,</p>
+<p>With a great weapon on his backe,</p>
+<p class = "inset">Standing stiffe and stronge.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+And then he tooke King Arthur’s letters in his hands,</p>
+<p class = "inset">&amp; away he cold them fling,</p>
+<p>&amp; then he puld out a good browne sword,</p>
+<p class = "inset">&amp; cryd himselfe a king.</p>
+
+<span class = "pagenum">113</span>
+<a name = "page113" id = "page113"> </a>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+And he sayd, ‘I haue thee &amp; thy land, Arthur,</p>
+<p class = "inset">To doe as it pleaseth me,</p>
+<p>For this is not thy ransome sure,</p>
+<p class = "inset">Therfore yeeld thee to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+And then bespoke him noble Arthur,</p>
+<p class = "inset">&amp; bad him hold his hand;</p>
+<p>‘&amp; giue me leaue to speake my mind</p>
+<p class = "inset">In defence of all my land.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "notes">
+27.<sup>3</sup> ‘hollen,’ holly.</p>
+
+<p class = "first">
+He said, ‘As I came over a more,</p>
+<p class = "inset">I see a lady where shee sate</p>
+<p>Betweene an oke &amp; a green hollen;</p>
+<p class = "inset">She was clad in red scarlett;</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "notes">
+28.<sup>3</sup> ‘sckill,’ reason, judgment.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And she says a woman will haue her will,</p>
+<p class = "inset">&amp; this is all her cheef desire:</p>
+<p>Doe me right, as thou art a baron of sckill,</p>
+<p class = "inset">This is thy ransome &amp; all thy hyer.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+He sayes, ‘An early vengeance light on her!</p>
+<p class = "inset">She walkes on yonder more;</p>
+<p>It was my sister that told thee this;</p>
+<p class = "inset">&amp; she is a misshappen hore!</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘But heer He make mine avow to God</p>
+<p class = "inset">To doe her an euill turne,</p>
+<p>For an euer I may thate fowle theefe get,</p>
+<p class = "inset">In a fyer I will her burne.’
+</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<span class = "pagenum">114</span>
+<a name = "page114" id = "page114"> </a>
+
+
+<h5 class = "section">The 2d Part</h5>
+
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+Sir Lancelott &amp; Sir Steven bold</p>
+<p class = "inset">They rode with them that day,</p>
+<p>And the formost of the company</p>
+<p class = "inset">There rode the steward Kay.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+Soe did Sir Bauier and Sir Bore,</p>
+<p class = "inset">Sir Garrett with them soe gay,</p>
+<p>Soe did Sir Tristeram that gentle knight,</p>
+<p class = "inset">To the forrest fresh &amp; gay.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+And when he came to the greene fforrest,</p>
+<p class = "inset">Vnderneath a greene holly tree</p>
+<p>Their sate that lady in red scarlet</p>
+<p class = "inset">That vnseemly was to see.</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "notes">
+34.<sup>2</sup> ‘swire,’ neck: the Folio reads <i>smire</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+Sir Kay beheld this ladys face,</p>
+<p class = "inset">&amp; looked vppon her swire;</p>
+<p>‘Whosoeuer kisses this lady,’ he sayes,</p>
+<p class = "inset">‘Of his kisse he stands in feare.’</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+Sir Kay beheld the lady againe,</p>
+<p class = "inset">&amp; looked vpon her snout;</p>
+<p>‘Whosoeuer kisses this lady,’ he saies,</p>
+<p class = "inset">‘Of his kisse he stands in doubt.’</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+‘Peace, cozen Kay,’ then said Sir Gawaine,</p>
+<p class = "inset">‘Amend thee of thy life;</p>
+<p>For there is a knight amongst vs all</p>
+<p class = "inset">That must marry her to his wife.’</p>
+
+<span class = "pagenum">115</span>
+<a name = "page115" id = "page115"> </a>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "notes">
+37.<sup>4</sup> ‘slaine’: the Folio gives <i>shaine</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘What! wedd her to wiffe!’ then said Sir Kay,</p>
+<p class = "inset">‘In the diuells name, anon!</p>
+<p>Gett me a wiffe whereere I may,</p>
+<p class = "inset">For I had rather be slaine!’</p>
+
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+Then some tooke vp their hawkes in hast,</p>
+<p class = "inset">&amp; some tooke vp their hounds,</p>
+<p>&amp; some sware they wold not marry her</p>
+<p class = "inset">For citty nor for towne.</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+And then bespake him noble King Arthur,</p>
+<p class = "inset">&amp; sware there by this day:</p>
+<p>‘For a litle foule sight &amp; misliking</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+Then shee said, ‘Choose thee, gentle Gawaine,</p>
+<p class = "inset">Truth as I doe say,</p>
+<p>Wether thou wilt haue me in this liknesse</p>
+<p class = "inset">In the night or else in the day.’</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "notes">
+41.<sup>2</sup> ‘was’ (Child’s suggestion): the Folio reads
+<i>with</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+And then bespake him gentle Gawaine,</p>
+<p class = "inset">Was one soe mild of moode,</p>
+<p>Sayes, ‘Well I know what I wold say,</p>
+<p class = "inset">God grant it may be good!</p>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "first">
+‘To haue thee fowle in the night</p>
+<p class = "inset">When I with thee shold play;</p>
+<p>Yet I had rather, if I might,</p>
+<p class = "inset">Haue thee fowle in the day.’</p>
+
+<span class = "pagenum">116</span>
+<a name = "page116" id = "page116"> </a>
+
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "notes">
+43.<sup>1</sup> ‘feires,’ = feres, mates: the Folio reads
+<i>seires</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘What! when Lords goe with ther feires,’ shee said,</p>
+<p class = "inset">‘Both to the ale &amp; wine?</p>
+<p>Alas! then I must hyde my selfe,</p>
+<p class = "inset">I must not goe withinne.’</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "notes">
+44.<sup>2</sup> Folio: <i>but a skill</i>: see note on
+28.<sup>3</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+And then bespake him gentle Gawaine;</p>
+<p class = "inset">Said, ‘Lady, thats but skill;</p>
+<p>And because thou art my owne lady,</p>
+<p class = "inset">Thou shalt haue all thy will.’</p>
+
+<p class = "stanza">45.</p>
+<p class = "first">
+Then she said, ‘Blessed be thou, gentle Gawaine,</p>
+<p class = "inset">This day that I thee see,</p>
+<p>For as thou see[st] me att this time,</p>
+<p class = "inset">From hencforth I wil be:</p>
+
+<p class = "stanza">46.</p>
+<p class = "first">
+‘My father was an old knight,</p>
+<p class = "inset">&amp; yett it chanced soe</p>
+<p>That he marryed a younge lady</p>
+<p class = "inset">That brought me to this woe.</p>
+
+<p class = "stanza">47.</p>
+<p class = "first">
+‘Shee witched me, being a faire young lady,</p>
+<p class = "inset">To the greene forrest to dwell,</p>
+<p>&amp; there I must walke in womans likness,</p>
+<p class = "inset">Most like a feend of hell.</p>
+
+<p class = "stanza">48.</p>
+<p class = "notes">
+48.<sup>1</sup> ‘carlish,’ churlish.</p>
+
+<p class = "first">
+‘She witched my brother to a carlish b<span class = "missing
+short">&nbsp;.....</span></p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<span class = "pagenum">117</span>
+<a name = "page117" id = "page117"> </a>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<p class = "stanza">49.</p>
+<p class = "missing first">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p>That looked soe foule, &amp; that was wont</p>
+<p class = "inset">On the wild more to goe.</p>
+
+<p class = "stanza">50.</p>
+<p class = "first">
+‘Come kisse her, brother Kay,’ then said Sir Gawaine,</p>
+<p class = "inset">‘&amp; amend thé of thy liffe;</p>
+<p>I sweare this is the same lady</p>
+<p class = "inset">That I marryed to my wiffe.’</p>
+
+<p class = "stanza">51.</p>
+<p class = "first">
+Sir Kay kissed that lady bright,</p>
+<p class = "inset">Standing vpon his ffeete;</p>
+<p>He swore, as he was trew knight,</p>
+<p class = "inset">The spice was neuer soe sweete.</p>
+
+<p class = "stanza">52.</p>
+<p class = "first">
+‘Well, cozen Gawaine,’ sayes Sir Kay,</p>
+<p class = "inset">‘Thy chance is fallen arright,</p>
+<p>For thou hast gotten one of the fairest maids</p>
+<p class = "inset">I euer saw with my sight.’</p>
+
+<p class = "stanza">53.</p>
+<p class = "first">
+‘It is my fortune,’ said Sir Gawaine;</p>
+<p class = "inset">‘For my Vnckle Arthur’s sake</p>
+<p>I am glad as grasse wold be of raine,</p>
+<p class = "inset">Great ioy that I may take.’</p>
+
+<p class = "stanza">54.</p>
+<p class = "first">
+Sir Gawaine tooke the lady by the one arme,</p>
+<p class = "inset">Sir Kay tooke her by the tother,</p>
+<p>They led her straight to King Arthur</p>
+<p class = "inset">As they were brother &amp; brother.</p>
+
+<span class = "pagenum">118</span>
+<a name = "page118" id = "page118"> </a>
+
+<p class = "stanza">55.</p>
+<p class = "first">
+King Arthur welcomed them there all,</p>
+<p class = "inset">&amp; soe did lady Geneuer his queene,</p>
+<p>With all the knights of the round table</p>
+<p class = "inset">Most seemly to be seene.</p>
+
+<p class = "stanza">56.</p>
+<p class = "first">
+King Arthur beheld that lady faire</p>
+<p class = "inset">That was soe faire and bright,</p>
+<p>He thanked Christ in Trinity</p>
+<p class = "inset">For Sir Gawaine that gentle knight;</p>
+
+<p class = "stanza">57.</p>
+<p class = "first">
+Soe did the knights, both more and lesse;</p>
+<p class = "inset">Reioyced all that day</p>
+<p>For the good chance that hapened was</p>
+<p class = "inset">To Sir Gawaine &amp; his lady gay.</p>
+</div>
+
+<p class = "illustration">
+<a name = "picture118" id = "picture118"> </a>
+<img src = "images/pic118.png" width = "432" height = "348"
+alt = "picture">
+</p>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">119</span>
+<a name = "page119" id = "page119"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE BOY AND THE MANTLE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">Text.</span>&mdash;The Percy Folio is the
+sole authority for this excellent lively ballad. It is here given as it
+stands in the manuscript, except for division into stanzas. Percy
+printed the ballad ‘<i>verbatim</i>,’&mdash;that is, with
+emendations&mdash;and also a revised version.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span>, which exists in countless
+variations in many lands, is told from the earliest times in connection
+with the Arthurian legend-cycle. Restricting the article used as a
+criterion of chastity to a mantle, we find the elements of this ballad
+existing in French manuscripts of the thirteenth century (the romance
+called <i>Cort Mantel</i>); in a Norse translation of this ‘fabliau’; in
+the Icelandic <i>Mantle Rhymes</i> of the fifteenth century; in the
+<i>Scalachronica</i> of Sir Thomas Gray of Heton (<i>circ.</i> 1355); in
+Germany, and in Gaelic (a&nbsp;ballad known in Irish writings, but not
+in Scottish); as well as in many other versions.</p>
+
+<p>The trial by the drinking-horn is a fable equally old, as far as the
+evidence goes, and equally widespread; but it is not told elsewhere in
+connection with the parallel story of the mantle. Other tests used for
+the purpose of discovering infidelity or unchastity are:&mdash; a crown,
+a magic bridge (German); a&nbsp;girdle (English; cp. Florimel’s girdle
+in the <i>Faery Queen</i>, Book iv. Canto&nbsp;5); a bed,
+a&nbsp;stepping-stone by the bedside, a&nbsp;chair (Scandinavian);
+flowers (Sanskrit); a&nbsp;shirt (German and Flemish); a&nbsp;picture
+(Italian, translated to England&mdash;cp. Massinger’s <i>The Picture</i>
+(1630), where he localises
+<span class = "pagenum">120</span>
+<a name = "page120" id = "page120"> </a>
+the story in Hungary); a&nbsp;ring (French); a mirror (German, French,
+and Italian); and so forth.</p>
+
+<p>Caxton, in his preface to <i>Kyng Arthur</i> (1485), says:&mdash;
+‘Item, in the castel of Douer ye may see Gauwayn’s skull and Cradok’s
+mantel.’ Sir Thomas Gray says the mantle was made into a chasuble, and
+was preserved at Glastonbury.</p>
+
+<p>Thomas Love Peacock says (<i>The Misfortunes of Elphin</i>, chap.
+xii.), ‘Tegau Eurvron, or Tegau of the Golden Bosom, was the wife of
+Caradoc [Craddocke], and one of the Three Chaste Wives of the island of
+Britain.’ A similar statement is recorded by Percy at the end of his
+‘revised and altered’ ballad, taking it from ‘the Rev. Evan Evans,
+editor of the Specimens of Welsh Poetry.’</p>
+
+
+<h6 class = "section">THE BOY AND THE MANTLE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">In</span> the third day of May</p>
+<p class = "inset">to Carleile did come</p>
+<p>A kind curteous child</p>
+<p class = "inset">that cold much of wisdome.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> ‘brauches,’ brooches.</p>
+
+<p class = "first">
+A kirtle &amp; a mantle</p>
+<p class = "inset">this child had vppon,</p>
+<p>With brauches and ringes</p>
+<p class = "inset">full richelye bedone.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He had a sute of silke,</p>
+<p class = "inset">about his middle drawne;</p>
+<p>Without he cold of curtesye,</p>
+<p class = "inset">he thought itt much shame.</p>
+
+<span class = "pagenum">121</span>
+<a name = "page121" id = "page121"> </a>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘God speed thee, King Arthur,</p>
+<p class = "inset">sitting at thy meate!</p>
+<p>&amp; the goodly Queene Gueneuer!</p>
+<p class = "inset">I canott her fforgett.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>2</sup> ‘hett,’ bid; ‘heede,’ <span class =
+"smallroman">MS.</span> heate.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I tell you lords in this hall,</p>
+<p class = "inset">I hett you all heede,</p>
+<p>Except you be the more surer,</p>
+<p class = "inset">is you for to dread.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘potewer.’ Child says:&mdash; Read potener, French
+<i>pautonnière</i>, pouch, purse.</p>
+
+<p class = "first">
+He plucked out of his potewer,</p>
+<p class = "inset">&amp; longer wold not dwell,</p>
+<p>He pulled forth a pretty mantle,</p>
+<p class = "inset">betweene two nut-shells.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘Haue thou here, King Arthure,</p>
+<p class = "inset">haue thou heere of mee;</p>
+<p>Give itt to thy comely queene,</p>
+<p class = "inset">shapen as itt is alreadye.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>4</sup> Perhaps the line should end with ‘his,’ but ‘wiffe’ is
+the last word in the manuscript.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Itt shall neuer become that wiffe</p>
+<p class = "inset">that hath once done amisse’:</p>
+<p>Then euery knight in the King’s court</p>
+<p class = "inset">began to care for his wiffe.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>3</sup> ‘new-fangle,’ desirous of novelties.</p>
+
+<p class = "first">
+Forth came dame Gueneuer,</p>
+<p class = "inset">to the mantle shee her bid;</p>
+<p>The ladye shee was new-fangle,</p>
+<p class = "inset">but yett shee was affrayd.</p>
+
+<span class = "pagenum">122</span>
+<a name = "page122" id = "page122"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+When shee had taken the mantle,</p>
+<p class = "inset">shee stoode as she had beene madd;</p>
+<p>It was ffrom the top to the toe</p>
+<p class = "inset">as sheeres had itt shread.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>1</sup> ‘gaule,’ perhaps = gules, <i>i.e.</i> red.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>3</sup> ‘wadded,’ woad-coloured, <i>i.e.</i> blue.</p>
+
+<p class = "first">
+One while was itt gaule,</p>
+<p class = "inset">another while was itt greene;</p>
+<p>Another while was itt wadded;</p>
+<p class = "inset">ill itt did her beseeme.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+Another while was it blacke,</p>
+<p class = "inset">&amp; bore the worst hue;</p>
+<p>‘By my troth,’ quoth King Arthur,</p>
+<p class = "inset">‘I thinke thou be not true.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>2</sup> ‘blee,’ colour.</p>
+
+<p class = "notes">
+13.<sup>3</sup> ‘rudd,’ complexion.</p>
+
+<p class = "first">
+Shee threw downe the mantle,</p>
+<p class = "inset">that bright was of blee,</p>
+<p>Fast with a rudd redd</p>
+<p class = "inset">to her chamber can shee flee.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>1</sup> ‘walker,’ fuller.</p>
+
+<p class = "first">
+Shee curst the weauer and the walker</p>
+<p class = "inset">that clothe that had wrought,</p>
+<p>&amp; bade a vengeance on his crowne</p>
+<p class = "inset">that hither hath itt brought.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘I had rather be in a wood,</p>
+<p class = "inset">vnder a greene tree,</p>
+<p>Then in King Arthurs court,</p>
+<p class = "inset">shamed for to bee.’</p>
+
+<span class = "pagenum">123</span>
+<a name = "page123" id = "page123"> </a>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+Kay called forth his ladye,</p>
+<p class = "inset">&amp; bade her come neere;</p>
+<p>Saies, ‘Madam, &amp; thou be guiltye,</p>
+<p class = "inset">I pray thee hold thee there.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Forth came his ladye</p>
+<p class = "inset">shortlye and anon,</p>
+<p>Boldlye to the mantle</p>
+<p class = "inset">then is shee gone.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+When shee had tane the mantle,</p>
+<p class = "inset">&amp; cast it her about,</p>
+<p>Then was shee bare</p>
+<p class = "inset">all aboue the buttocckes.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+Then euery knight</p>
+<p class = "inset">that was in the Kings court</p>
+<p>Talked, laug[h]ed, &amp; showted,</p>
+<p class = "inset">full oft att that sport.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+Shee threw downe the mantle,</p>
+<p class = "inset">that bright was of blee,</p>
+<p>Ffast with a red rudd</p>
+<p class = "inset">to her chamber can shee flee.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+Forth came an old knight,</p>
+<p class = "inset">pattering ore a creede,</p>
+<p>&amp; he proferred to this litle boy</p>
+<p class = "inset">20 markes to his meede,</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+&amp; all the time of the Christmasse</p>
+<p class = "inset">willinglye to ffeede;</p>
+<p>For why this mantle might</p>
+<p class = "inset">doe his wiffe some need.</p>
+
+<span class = "pagenum">124</span>
+<a name = "page124" id = "page124"> </a>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+When shee had tane the mantle,</p>
+<p class = "inset">of cloth that was made,</p>
+<p>Shee had no more left on her</p>
+<p class = "inset">but a tassell and a threed:</p>
+<p>Then euery knight in the Kings court</p>
+<p class = "inset">bade euill might shee speed.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+She threw downe the mantle,</p>
+<p class = "inset">that bright was of blee,</p>
+<p>&amp; fast with a redd rudd</p>
+<p class = "inset">to her chamber can shee flee.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>4</sup> ‘dinne,’ trouble.</p>
+
+<p class = "first">
+Craddocke called forth his ladye,</p>
+<p class = "inset">&amp; bade her come in;</p>
+<p>Saith, ‘Winne this mantle, ladye,</p>
+<p class = "inset">with a litle dinne.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘Winne this mantle, ladye,</p>
+<p class = "inset">&amp; it shalbe thine</p>
+<p>If thou neuer did amisse</p>
+<p class = "inset">since thou wast mine.’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+Forth came Craddockes ladye</p>
+<p class = "inset">shortlye &amp; anon,</p>
+<p>But boldlye to the mantle</p>
+<p class = "inset">then is shee gone.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "notes">
+28.<sup>4</sup> ‘crowt,’ pucker.</p>
+
+<p class = "first">
+When shee had tane the mantle,</p>
+<p class = "inset">&amp; cast itt her about,</p>
+<p>Vpp att her great toe</p>
+<p class = "inset">itt began to crinkle &amp; crowt;</p>
+<p>Shee said, ‘Bowe downe, mantle,</p>
+<p class = "inset">&amp; shame me not for nought.</p>
+
+<span class = "pagenum">125</span>
+<a name = "page125" id = "page125"> </a>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘Once I did amisse,</p>
+<p class = "inset">I tell you certainlye,</p>
+<p>When I kist Craddockes mouth</p>
+<p class = "inset">vnder a greene tree,</p>
+<p>When I kist Craddockes mouth</p>
+<p class = "inset">before he marryed mee.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+When shee had her shreeuen,</p>
+<p class = "inset">&amp; her sines shee had tolde,</p>
+<p>The mantle stoode about her</p>
+<p class = "inset">right as shee wold,</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+Seemelye of coulour,</p>
+<p class = "inset">glittering like gold;</p>
+<p>Then euery knight in Arthurs court</p>
+<p class = "inset">did her behold.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+Then spake dame Gueneuer</p>
+<p class = "inset">to Arthur our king:</p>
+<p>‘She hath tane yonder mantle,</p>
+<p class = "inset">not with wright but with wronge.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+‘See you not yonder woman</p>
+<p class = "inset">that maketh her selfe soe cleane?</p>
+<p>I haue seene tane out of her bedd</p>
+<p class = "inset">of men fiueteene;</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "notes">
+34.<sup>2</sup> ‘by-deene,’ one after another.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Preists, clarkes, &amp; wedded men,</p>
+<p class = "inset">from her by-deene;</p>
+<p>Yett shee taketh the mantle,</p>
+<p class = "inset">&amp; maketh her selfe cleane!’</p>
+
+<span class = "pagenum">126</span>
+<a name = "page126" id = "page126"> </a>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+Then spake the litle boy</p>
+<p class = "inset">that kept the mantle in hold;</p>
+<p>Sayes, ‘King, chasten thy wiffe;</p>
+<p class = "inset">of her words shee is to bold.</p>
+
+<p class = "stanza">36.</p>
+<p class = "first">
+‘Shee is a bitch &amp; a witch,</p>
+<p class = "inset">&amp; a whore bold;</p>
+<p>King, in thine owne hall</p>
+<p class = "inset">thou art a cuchold.’</p>
+
+<p class = "stanza">37.</p>
+<p class = "notes">
+37 and 38: Evidently some lines have been lost here, and the rhymes are
+thereby confused.</p>
+
+<p class = "first">
+A litle boy stoode</p>
+<p class = "inset">looking ouer a dore;</p>
+<p>He was ware of a wyld bore,</p>
+<p class = "inset">wold haue werryed a man.</p>
+
+<p class = "stanza">38.</p>
+<p class = "first">
+He pulld forth a wood kniffe,</p>
+<p class = "inset">fast thither that he ran;</p>
+<p>He brought in the bores head,</p>
+<p class = "inset">&amp; quitted him like a man.</p>
+
+<p class = "stanza">39.</p>
+<p class = "first">
+He brought in the bores head,</p>
+<p class = "inset">and was wonderous bold;</p>
+<p>He said there was neuer a cucholds kniffe</p>
+<p class = "inset">carue itt that cold.</p>
+
+<p class = "stanza">40.</p>
+<p class = "first">
+Some rubbed their k[n]iues</p>
+<p class = "inset">vppon a whetstone;</p>
+<p>Some threw them vnder the table,</p>
+<p class = "inset">&amp; said they had none.</p>
+
+<p class = "stanza">41.</p>
+<p class = "first">
+King Arthur &amp; the child</p>
+<p class = "inset">stood looking them vpon;</p>
+<p>All their k[n]iues edges</p>
+<p class = "inset">turned backe againe.</p>
+
+<span class = "pagenum">127</span>
+<a name = "page127" id = "page127"> </a>
+
+<p class = "stanza">42.</p>
+<p class = "notes">
+42.<sup>3</sup> ‘birtled,’ cut up.</p>
+
+<p class = "first">
+Craddoccke had a litle kniue</p>
+<p class = "inset">of iron &amp; of steele;</p>
+<p>He birtled the bores head</p>
+<p class = "inset">wonderous weele,</p>
+<p>That euery knight in the Kings court</p>
+<p class = "inset">had a morssell.</p>
+
+<p class = "stanza">43.</p>
+<p class = "notes">
+43.<sup>2</sup> ‘ronge,’ rang.</p>
+
+<p class = "first">
+The litle boy had a horne,</p>
+<p class = "inset">of red gold that ronge;</p>
+<p>He said, ‘There was noe cuckolde</p>
+<p class = "inset">shall drinke of my horne,</p>
+<p>But he shold itt sheede,</p>
+<p class = "inset">either behind or beforne.’</p>
+
+<p class = "stanza">44.</p>
+<p class = "first">
+Some shedd on their shoulder,</p>
+<p class = "inset">&amp; some on their knee;</p>
+<p>He that cold not hitt his mouth</p>
+<p class = "inset">put it in his eye;</p>
+<p>&amp; he that was a cuckold,</p>
+<p class = "inset">euery man might him see.</p>
+
+<p class = "stanza">45.</p>
+<p class = "first">
+Craddoccke wan the horne</p>
+<p class = "inset">&amp; the bores head;</p>
+<p>His ladye wan the mantle</p>
+<p class = "inset">vnto her meede;</p>
+<p>Euerye such a louely ladye,</p>
+<p class = "inset">God send her well to speede!</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">128</span>
+<a name = "page128" id = "page128"> </a>
+<h4 class = "chapter">JOHNEY SCOT</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> of this popular and
+excellent ballad is given from the Jamieson-Brown <span class =
+"smallroman">MS.</span> It was copied, with wilful alterations, into
+Scott’s Abbotsford <span class = "smallroman">MS.</span> called
+<i>Scottish Songs</i>. Professor Child prints sixteen variants of the
+ballad, nearly all from manuscripts.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> of the duel with the
+Italian is given with more detail in other versions. In two ballads from
+Motherwell’s <span class = "smallroman">MS.</span>, where ‘the Italian’
+becomes ‘the Tailliant’ or ‘the Talliant,’ the champion jumps over
+Johney’s head, and descends on the point of Johney’s sword. This exploit
+is paralleled in a Breton ballad, where the Seigneur Les Aubrays of St.
+Brieux is ordered by the French king to combat his wild Moor, who leaps
+in the air and is received on the sword of his antagonist. Again, in
+Scottish tradition, James Macgill, having killed Sir Robert Balfour
+about 1679, went to London to procure his pardon, which Charles <span
+class = "smallroman">II.</span> offered him on the condition of fighting
+an Italian gladiator. The Italian leaped once over James Macgill, but in
+attempting to repeat this manœuvre was spitted by his opponent, who
+thereby procured not only his pardon, but also knighthood.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">129</span>
+<a name = "page129" id = "page129"> </a>
+<h6 class = "section">JOHNEY SCOT</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">O Johney</span> was as brave a knight</p>
+<p class = "inset">As ever sail’d the sea,</p>
+<p>An’ he’s done him to the English court,</p>
+<p class = "inset">To serve for meat and fee.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He had nae been in fair England</p>
+<p class = "inset">But yet a little while,</p>
+<p>Untill the kingis ae daughter</p>
+<p class = "inset">To Johney proves wi’ chil’.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+O word’s come to the king himsel’,</p>
+<p class = "inset">In his chair where he sat,</p>
+<p>That his ae daughter was wi’ bairn</p>
+<p class = "inset">To Jack, the Little Scott.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Gin this be true that I do hear,</p>
+<p class = "inset">As I trust well it be,</p>
+<p>Ye pit her into prison strong,</p>
+<p class = "inset">An’ starve her till she die.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>2,4</sup> ‘A wot’ = I wis.</p>
+
+<p class = "first">
+O Johney’s on to fair Scotland,</p>
+<p class = "inset">A wot he went wi’ speed,</p>
+<p>An’ he has left the kingis court,</p>
+<p class = "inset">A wot good was his need.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>2</sup> See <i>Young Bekie</i>, 16.<sup>4</sup>; <i>Brown
+Adam</i>, 5.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+O it fell once upon a day</p>
+<p class = "inset">That Johney he thought lang,</p>
+<p>An’ he’s gane to the good green wood,</p>
+<p class = "inset">As fast as he coud gang.</p>
+
+<span class = "pagenum">130</span>
+<a name = "page130" id = "page130"> </a>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare will I get a bonny boy,</p>
+<p class = "inset">To rin my errand soon,</p>
+<p>That will rin into fair England,</p>
+<p class = "inset">An’ haste him back again?’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+O up it starts a bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Gold yallow was his hair,</p>
+<p>I wish his mother meickle joy,</p>
+<p class = "inset">His bonny love mieckle mair.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O here am I, a bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Will rin your errand soon;</p>
+<p>I will gang into fair England,</p>
+<p class = "inset">An’ come right soon again.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10. See <i>Lady Maisry</i>, 21; <i>Lord Ingram and Chiel Wyet</i>, 12,
+etc.: a stock ballad-phrase.</p>
+
+<p class = "first">
+O whan he came to broken briggs,</p>
+<p class = "inset">He bent his bow and swam;</p>
+<p>An’ whan he came to the green grass growan,</p>
+<p class = "inset">He slaikid his shoone an’ ran.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Whan he came to yon high castèl,</p>
+<p class = "inset">He ran it roun’ about,</p>
+<p>An’ there he saw the king’s daughter,</p>
+<p class = "inset">At the window looking out.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>1</sup> ‘sark,’ shift.</p>
+
+<p class = "notes">
+12.<sup>4</sup> ‘Speer’ (speir), ask.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O here’s a sark o’ silk, lady,</p>
+<p class = "inset">Your ain han’ sew’d the sleeve;</p>
+<p>You’r bidden come to fair Scotlan’,</p>
+<p class = "inset">Speer nane o’ your parents’ leave.</p>
+
+<span class = "pagenum">131</span>
+<a name = "page131" id = "page131"> </a>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>2</sup> ‘gare,’ gore: see <i>Brown Robin</i>,
+10.<sup>4</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Ha, take this sark o’ silk, lady,</p>
+<p class = "inset">Your ain han’ sew’d the gare;</p>
+<p>You’re bidden come to good green wood,</p>
+<p class = "inset">Love Johney waits you there.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+She’s turn’d her right and roun’ about,</p>
+<p class = "inset">The tear was in her ee:</p>
+<p>‘How can I come to my true-love,</p>
+<p class = "inset">Except I had wings to flee?</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Here am I kept wi’ bars and bolts,</p>
+<p class = "inset">Most grievous to behold;</p>
+<p>My breast-plate’s o’ the sturdy steel,</p>
+<p class = "inset">Instead of the beaten gold.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘But tak’ this purse, my bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Ye well deserve a fee,</p>
+<p>An’ bear this letter to my love,</p>
+<p class = "inset">An’ tell him what you see.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Then quickly ran the bonny boy</p>
+<p class = "inset">Again to Scotlan’ fair,</p>
+<p>An’ soon he reach’d Pitnachton’s tow’rs,</p>
+<p class = "inset">An’ soon found Johney there.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>4</sup> ‘loote,’ let.</p>
+
+<p class = "first">
+He pat the letter in his han’</p>
+<p class = "inset">An’ taul’ him what he sa’,</p>
+<p>But eer he half the letter read,</p>
+<p class = "inset">He loote the tears doun fa’.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘O I will gae back to fair Englan’,</p>
+<p class = "inset">Tho’ death shoud me betide,</p>
+<p>An’ I will relieve the damesel</p>
+<p class = "inset">That lay last by my side.’</p>
+
+<span class = "pagenum">132</span>
+<a name = "page132" id = "page132"> </a>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+Then out it spake his father dear,</p>
+<p class = "inset">‘My son, you are to blame;</p>
+<p>An’ gin you’r catch’d on English groun’,</p>
+<p class = "inset">I fear you’ll ne’er win hame.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+Then out it spake a valiant knight,</p>
+<p class = "inset">Johny’s best friend was he;</p>
+<p>‘I can commaun’ five hunder men,</p>
+<p class = "inset">An’ I’ll his surety be.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>4</sup> ‘mess,’ mass.</p>
+
+<p class = "first">
+The firstin town that they came till,</p>
+<p class = "inset">They gard the bells be rung;</p>
+<p>An’ the nextin town that they came till,</p>
+<p class = "inset">They gard the mess be sung.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+The thirdin town that they came till,</p>
+<p class = "inset">They gard the drums beat roun’;</p>
+<p>The king but an’ his nobles a’</p>
+<p class = "inset">Was startl’d at the soun’.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+Whan they came to the king’s palace</p>
+<p class = "inset">They rade it roun’ about,</p>
+<p>An’ there they saw the king himsel’,</p>
+<p class = "inset">At the window looking out.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘Is this the Duke o’ Albany,</p>
+<p class = "inset">Or James, the Scottish king?</p>
+<p>Or are ye some great foreign lord,</p>
+<p class = "inset">That’s come a visiting?’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘I’m nae the Duke of Albany,</p>
+<p class = "inset">Nor James, the Scottish king;</p>
+<p>But I’m a valiant Scottish knight,</p>
+<p class = "inset">Pitnachton is my name.’</p>
+
+<span class = "pagenum">133</span>
+<a name = "page133" id = "page133"> </a>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "notes">
+27.<sup>3</sup> ‘or,’ ere.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O if Pitnachton be your name,</p>
+<p class = "inset">As I trust well it be,</p>
+<p>The morn, or I tast meat or drink,</p>
+<p class = "inset">You shall be hanged hi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+Then out it spake the valiant knight</p>
+<p class = "inset">That came brave Johney wi’;</p>
+<p>‘Behold five hunder bowmen bold,</p>
+<p class = "inset">Will die to set him free.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "notes">
+29.<sup>2</sup> The second ‘laugh’ is the past tense of the verb.</p>
+
+<p class = "first">
+Then out it spake the king again,</p>
+<p class = "inset">An’ a scornfu’ laugh laugh he;</p>
+<p>‘I have an Italian in my house</p>
+<p class = "inset">Will fight you three by three.’</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘O grant me a boon,’ brave Johney cried;</p>
+<p class = "inset">‘Bring your Italian here;</p>
+<p>Then if he fall beneath my sword,</p>
+<p class = "inset">I’ve won your daughter dear.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "notes">
+31.<sup>2</sup> ‘gurious,’ grim, ugly.</p>
+
+<p class = "first">
+Then out it came that Italian,</p>
+<p class = "inset">An’ a gurious ghost was he;</p>
+<p>Upo’ the point o’ Johney’s sword</p>
+<p class = "inset">This Italian did die.</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+Out has he drawn his lang, lang bran’,</p>
+<p class = "inset">Struck it across the plain:</p>
+<p>‘Is there any more o’ your English dogs</p>
+<p class = "inset">That you want to be slain?’</p>
+
+<span class = "pagenum">134</span>
+<a name = "page134" id = "page134"> </a>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "notes">
+33.<sup>2</sup> ‘tocher,’ dowry.</p>
+
+<p class = "first">
+‘A clark, a clark,’ the king then cried,</p>
+<p class = "inset">‘To write her tocher free’;</p>
+<p>‘A priest, a priest,’ says Love Johney,</p>
+<p class = "inset">‘To marry my love and me.</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+‘I’m seeking nane o’ your gold,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘Nor of your silver clear;</p>
+<p>I only seek your daughter fair,</p>
+<p class = "inset">Whose love has cost her dear.’</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">135</span>
+<a name = "page135" id = "page135"> </a>
+<h4 class = "chapter">LORD INGRAM AND CHIEL WYET</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is taken from Motherwell’s
+<i>Minstrelsy</i>, a similar version being given in Maidment’s <i>North
+Countrie Garland</i>. A&nbsp;few alterations from the latter version are
+incorporated.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> bears tokens of confusion
+with <i>Lady Maisry</i> in some of the variants of either, but here the
+tragedy is that the bridegroom is brother to the lover. The end of this
+ballad in all its forms is highly unnatural in its style: why should
+Maisery’s remorse at having been such an expense to Lord Ingram be three
+times as great as her grief for the loss of her lover? It is by no means
+romantic.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LORD INGRAM AND CHIEL WYET</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘honour’: Motherwell printed <i>bonheur</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Lord Ingram</span> and Chiel Wyet</p>
+<p class = "inset">Was baith born in one bower;</p>
+<p>Laid baith their hearts on one lady,</p>
+<p class = "inset">The less was their honour.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+Chiel Wyet and Lord Ingram</p>
+<p class = "inset">Was baith born in one hall;</p>
+<p>Laid baith their hearts on one lady,</p>
+<p class = "inset">The worse did them befall.</p>
+
+<span class = "pagenum">136</span>
+<a name = "page136" id = "page136"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+Lord Ingram woo’d her Lady Maisery</p>
+<p class = "inset">From father and from mother;</p>
+<p>Lord Ingram woo’d her Lady Maisery</p>
+<p class = "inset">From sister and from brother.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+Lord Ingram woo’d her Lady Maisery</p>
+<p class = "inset">With leave of a’ her kin;</p>
+<p>And every one gave full consent,</p>
+<p class = "inset">But she said no to him.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Lord Ingram woo’d her Lady Maisery</p>
+<p class = "inset">Into her father’s ha’;</p>
+<p>Chiel Wyet woo’d her Lady Maisery</p>
+<p class = "inset">Amang the sheets so sma’.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>3</sup> ‘ben,’ in.</p>
+
+<p class = "first">
+Now it fell out upon a day</p>
+<p class = "inset">She was dressing her head,</p>
+<p>That ben did come her father dear,</p>
+<p class = "inset">Wearing the gold so red.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+He said, ‘Get up now, Lady Maisery,</p>
+<p class = "inset">Put on your wedding gown;</p>
+<p>For Lord Ingram he will be here,</p>
+<p class = "inset">Your wedding must be done.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>2</sup> ‘sell’: Motherwell gave <i>kill</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I’d rather be Chiel Wyet’s wife,</p>
+<p class = "inset">The white fish for to sell,</p>
+<p>Before I were Lord Ingram’s wife,</p>
+<p class = "inset">To wear the silk so well.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘I’d rather be Chiel Wyet’s wife,</p>
+<p class = "inset">With him to beg my bread,</p>
+<p>Before I were Lord Ingram’s wife,</p>
+<p class = "inset">To wear the gold so red.</p>
+
+<span class = "pagenum">137</span>
+<a name = "page137" id = "page137"> </a>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘Where will I get a bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Will win gold to his fee,</p>
+<p>And will run unto Chiel Wyet’s,</p>
+<p class = "inset">With this letter from me?’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O here I am, the boy,’ says one,</p>
+<p class = "inset">‘Will win gold to my fee,</p>
+<p>And carry away any letter</p>
+<p class = "inset">To Chiel Wyet from thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12. Cp. <i>Lady Maisry</i>, 21.</p>
+
+<p class = "first">
+And when he found the bridges broke</p>
+<p class = "inset">He bent his bow and swam;</p>
+<p>And when he found the grass growing,</p>
+<p class = "inset">He hastened and he ran.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+And when he came to Chiel Wyet’s castle,</p>
+<p class = "inset">He did not knock nor call,</p>
+<p>But set his bent bow to his breast,</p>
+<p class = "inset">And lightly leaped the wall;</p>
+<p>And ere the porter open’d the gate,</p>
+<p class = "inset">The boy was in the hall.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+The first line he looked on,</p>
+<p class = "inset">A grieved man was he;</p>
+<p>The next line he looked on,</p>
+<p class = "inset">A tear blinded his ee:</p>
+<p>Says, ‘I wonder what ails my one brother,</p>
+<p class = "inset">He’ll not let my love be!</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘But I’ll send to my brother’s bridal&mdash;</p>
+<p class = "inset">The bacon shall be mine&mdash;</p>
+<p>Full four and twenty buck and roe,</p>
+<p class = "inset">And ten tun of the wine;</p>
+<p>And bid my love be blythe and glad,</p>
+<p class = "inset">And I will follow syne.’</p>
+
+<span class = "pagenum">138</span>
+<a name = "page138" id = "page138"> </a>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>4</sup> ‘neen,’ none, not.</p>
+
+<p class = "first">
+There was not a groom about that castle,</p>
+<p class = "inset">But got a gown of green,</p>
+<p>And all was blythe, and all was glad,</p>
+<p class = "inset">But Lady Maisery she was neen.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+There was no cook about that kitchen,</p>
+<p class = "inset">But got a gown of gray;</p>
+<p>And all was blythe, and all was glad,</p>
+<p class = "inset">But Lady Maisery was wae.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>2</sup> ‘garl,’ gravel.</p>
+
+<p class = "first">
+Between Mary Kirk and that castle</p>
+<p class = "inset">Was all spread ower with garl,</p>
+<p>To keep Lady Maisery and her maidens</p>
+<p class = "inset">From tramping on the marl.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+From Mary Kirk to that castle</p>
+<p class = "inset">Was spread a cloth of gold,</p>
+<p>To keep Lady Maisery and her maidens</p>
+<p class = "inset">From treading on the mold.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+When mass was sung, and bells was rung,</p>
+<p class = "inset">And all men bound for bed;</p>
+<p>Then Lord Ingram and Lady Maisery</p>
+<p class = "inset">In one bed they were laid.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+When they were laid into their bed,</p>
+<p class = "inset">It was baith saft and warm,</p>
+<p>He laid his hand over her side,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘I think you are with bairn.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘I told you once, so did I twice,</p>
+<p class = "inset">When ye came me to woo,</p>
+<p>That Chiel Wyet, your only brother,</p>
+<p class = "inset">One night lay in my bower.</p>
+
+<span class = "pagenum">139</span>
+<a name = "page139" id = "page139"> </a>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘I told you twice, I told you thrice,</p>
+<p class = "inset">Ere ye came me to wed,</p>
+<p>That Chiel Wyet, your one brother,</p>
+<p class = "inset">One night lay in my bed.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘O will you father your bairn on me,</p>
+<p class = "inset">And on no other man?</p>
+<p>And I’ll give him to his dowry</p>
+<p class = "inset">Full fifty ploughs of land.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+‘I will not father my bairn on you,</p>
+<p class = "inset">Nor on no wrongeous man,</p>
+<p>Though ye would give him to his dowry</p>
+<p class = "inset">Five thousand ploughs of land.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>1</sup> Motherwell gives <i>did stand</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+Then up did start him Chiel Wyet,</p>
+<p class = "inset">Shed by his yellow hair,</p>
+<p>And gave Lord Ingram to the heart</p>
+<p class = "inset">A deep wound and a sair.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+Then up did start him Lord Ingram,</p>
+<p class = "inset">Shed by his yellow hair,</p>
+<p>And gave Chiel Wyet to the heart,</p>
+<p class = "inset">A deep wound and a sair.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "notes">
+28.<sup>4</sup> ‘brain,’ mad.</p>
+
+<p class = "first">
+There was no pity for that two lords,</p>
+<p class = "inset">Where they were lying slain;</p>
+<p>But all was for her Lady Maisery,</p>
+<p class = "inset">In that bower she gaed brain.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+There was no pity for that two lords,</p>
+<p class = "inset">When they were lying dead;</p>
+<p>But all was for her Lady Maisery,</p>
+<p class = "inset">In that bower she went mad.</p>
+
+<span class = "pagenum">140</span>
+<a name = "page140" id = "page140"> </a>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>2</sup> ‘tree,’ wood.</p>
+
+<p class = "first">
+Said, ‘Get to me a cloak of cloth,</p>
+<p class = "inset">A staff of good hard tree;</p>
+<p>If I have been an evil woman,</p>
+<p class = "inset">I shall beg till I dee.</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "notes">
+31.<sup>1</sup> ‘a’ = ae, each.</p>
+
+<p class = "first">
+‘For a bit I’ll beg for Chiel Wyet,</p>
+<p class = "inset">For Lord Ingram I’ll beg three;</p>
+<p>All for the good and honourable marriage,</p>
+<p class = "inset">At Mary Kirk he gave me.’</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">141</span>
+<a name = "page141" id = "page141"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE TWA SISTERS O’ BINNORIE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">Texts.</span>&mdash;The version here given
+is compounded from two different sources, almost of necessity. Stanzas
+1-19 were given by Scott, compounded from W.&nbsp;Tytler’s Brown <span
+class = "smallroman">MS.</span> and the recitation of an old woman. But
+at stanza 20 Scott’s version becomes eccentric, and he prints such
+verses as:&mdash;</p>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘A famous harper passing by</p>
+<p>The sweet pale face he chanced to spy<span class = "missing
+short">&nbsp;...</span></p>
+
+<p class = "first">The strings he framed of her yellow hair,</p>
+<p>Whose notes made sad the listening air.’</p>
+</div>
+
+<p>Stanzas 20-25, therefore, have been supplied from the Jamieson-Brown
+<span class = "smallroman">MS.</span>, which after this point does not
+descend from the high level of ballad-poetry.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;This is a very old
+and a very popular story. An early broadside exists, dated 1656, and the
+same version is printed in <i>Wit Restor’d</i>, 1658. Of Scandinavian
+ballads on the same subject, nine are Danish, two Icelandic, twelve
+Norwegian, four Färöe, and eight or nine Swedish.</p>
+
+
+<h6 class = "section">THE TWA SISTERS O’ BINNORIE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">There</span> were twa sisters sat in a
+bour,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>There came a knight to be their wooer,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<span class = "pagenum">142</span>
+<a name = "page142" id = "page142"> </a>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He courted the eldest wi’ glove and ring,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>But he lo’ed the youngest aboon a’ thing,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He courted the eldest with broach and knife,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>But he lo’ed the youngest aboon his life,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+The eldest she was vexed sair,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>And sair envìed her sister fair,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+The eldest said to the youngest ane,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘Will ye go and see our father’s ships come in?’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+She’s ta’en her by the lilly hand,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>And led her down to the river-strand,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+The youngest stude upon a stane,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>The eldest came and pushed her in,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘jaw,’ wave.</p>
+
+<p class = "first">
+She took her by the middle sma’,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+
+<span class = "pagenum">143</span>
+<a name = "page143" id = "page143"> </a>
+
+<p>And dashed her bonnie back to the jaw,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie/</i></p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O sister, sister, reach your hand!’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘And ye shall be heir of half my land,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘O sister, I’ll not reach my hand,’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘And I’ll be heir of all your land,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>3</sup> ‘my world’s make,’ my earthly mate.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Shame fa’ the hand that I should take,’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘It’s twin’d me and my world’s make,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘O sister, reach me but your glove,’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘And sweet William shall be your love,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Sink on, nor hope for hand or glove,’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘And sweet William shall better be my love,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Your cherry cheeks and your yellow hair,’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘Garr’d me gang maiden evermair,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonnie mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<span class = "pagenum">144</span>
+<a name = "page144" id = "page144"> </a>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+Sometimes she sunk, and sometimes she swam,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>Until she came to the miller’s dam,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘O father, father, draw your dam!’</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>‘There’s either a mermaid or a milk-white swan,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+The miller hasted and drew his dam,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>And there he found a drowned woman,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+You could not see her yellow hair,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>For gowd and pearls that were sae rare,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+You could na see her middle sma’,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>Her gowden girdle was sae bra’,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+An’ by there came a harper fine,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>That harped to the king at dine,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<span class = "pagenum">145</span>
+<a name = "page145" id = "page145"> </a>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+When he did look that lady upon,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>He sigh’d and made a heavy moan,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+He’s ta’en three locks o’ her yallow hair,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>And wi’ them strung his harp sae fair,</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+The first tune he did play and sing,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>Was, ‘Farewell to my father the king,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+The nextin tune that he play’d syne,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>Was, ‘Farewell to my mother the queen,’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+The lasten tune that he play’d then,</p>
+<p class = "inset"><i>Binnorie, O Binnorie!</i></p>
+<p>Was, ‘Wae to my sister, fair Ellen!’</p>
+<p class = "inset"><i>By the bonny mill-dams o’ Binnorie.</i></p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">146</span>
+<a name = "page146" id = "page146"> </a>
+<h4 class = "chapter">YOUNG WATERS</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that of a copy mentioned
+by Percy, ‘printed not long since at Glasgow, in one sheet 8vo. The
+world was indebted for its publication to the lady Jean Hume, sister to
+the Earle of Hume, who died lately at Gibraltar.’ The original edition,
+discovered by Mr. Macmath after Professor Child’s version (from the
+<i>Reliques</i>) was in print, is:&mdash; ‘Young Waters, an Ancient
+Scottish Poem, never before printed. Glasgow, printed and sold by Robert
+and Andrew Foulis, 1755.’ This was also known to Maidment. Hardly a word
+differs from Percy’s version; but here I have substituted the spellings
+‘wh’ for Percy’s ‘quh,’ in ‘quhen,’ etc., and ‘y’ for his ‘z’ in ‘zoung,
+zou,’ etc.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> has had historical
+foundations suggested for it by Percy and Chambers. Percy identified
+Young Waters with the Earl of Murray, murdered, according to the
+chronicle of Sir James Balfour, on the 7th of February 1592. Chambers,
+in 1829, relying on Buchan’s version of the ballad, had no doubt that
+Young Waters was one of the Scots nobles executed by James <span class =
+"smallroman">I.</span>, and was very probably Walter Stuart, second son
+of the Duke of Albany. Thirty years later, Chambers was equally certain
+that the ballad was the composition of Lady Wardlaw.</p>
+
+<p>In a Scandinavian ballad, Folke Lovmandson is a favourite at court;
+a&nbsp;little wee page makes the fatal remark and excites the king’s
+jealousy. The innocent knight is rolled down a hill in a barrel set with
+knives&mdash;a&nbsp;punishment common in Scandinavian folklore.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">147</span>
+<a name = "page147" id = "page147"> </a>
+<h6 class = "section">YOUNG WATERS</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2</sup> ‘round tables,’ an unknown game.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">About</span> Yule, when the wind blew
+cule,</p>
+<p class = "inset">And the round tables began,</p>
+<p>A there is cum to our king’s court</p>
+<p class = "inset">Mony a well-favor’d man.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+The queen luikt owre the castle-wa’,</p>
+<p class = "inset">Beheld baith dale and down,</p>
+<p>And there she saw Young Waters</p>
+<p class = "inset">Cum riding to the town.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+His footmen they did rin before,</p>
+<p class = "inset">His horsemen rade behind;</p>
+<p>Ane mantel of the burning gowd</p>
+<p class = "inset">Did keip him frae the wind.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>1</sup> ‘graith’d,’ harnessed, usually; here perhaps shod.</p>
+
+<p class = "first">
+Gowden-graith’d his horse before,</p>
+<p class = "inset">And siller-shod behind;</p>
+<p>The horse Young Waters rade upon</p>
+<p class = "inset">Was fleeter than the wind.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Out then spack a wylie lord,</p>
+<p class = "inset">Unto the queen said he:</p>
+<p>‘O tell me wha ’s the fairest face</p>
+<p class = "inset">Rides in the company?’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘laird,’ a landholder, below the degree of
+knight.&mdash;<span class = "smallcaps">Jamieson.</span></p>
+
+<p class = "first">
+‘I’ve sene lord, and I’ve sene laird,</p>
+<p class = "inset">And knights of high degree,</p>
+<p>Bot a fairer face than Young Waters</p>
+<p class = "inset">Mine eyne did never see.’</p>
+
+<span class = "pagenum">148</span>
+<a name = "page148" id = "page148"> </a>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+Out then spack the jealous king,</p>
+<p class = "inset">And an angry man was he:</p>
+<p>‘O if he had bin twice as fair,</p>
+<p class = "inset">You micht have excepted me.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘You’re neither laird nor lord,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘Bot the king that wears the crown;</p>
+<p>There is not a knight in fair Scotland</p>
+<p class = "inset">Bot to thee maun bow down.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+For a’ that she coud do or say,</p>
+<p class = "inset">Appeas’d he wad nae bee,</p>
+<p>Bot for the words which she had said,</p>
+<p class = "inset">Young Waters he maun die.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+They hae ta’en Young Waters,</p>
+<p class = "inset">And put fetters to his feet;</p>
+<p>They hae ta’en Young Waters, and</p>
+<p class = "inset">Thrown him in dungeon deep.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Aft have I ridden thro’ Stirling town,</p>
+<p class = "inset">In the wind bot and the weit;</p>
+<p>Bot I neir rade thro’ Stirling town</p>
+<p class = "inset">Wi’ fetters at my feet.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Aft have I ridden thro’ Stirling town,</p>
+<p class = "inset">In the wind bot and the rain;</p>
+<p>Bot I neir rade thro’ Stirling town</p>
+<p class = "inset">Neir to return again.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>1</sup> ‘heiding-hill’: <i>i.e.</i> heading (beheading) hill.
+The place of execution was anciently an artificial hillock.&mdash;<span
+class = "smallcaps">Percy.</span></p>
+
+<p class = "first">
+They hae ta’en to the heiding-hill</p>
+<p class = "inset">His young son in his craddle,</p>
+
+<span class = "pagenum">149</span>
+<a name = "page149" id = "page149"> </a>
+
+<p>And they hae ta’en to the heiding-hill</p>
+<p class = "inset">His horse bot and his saddle.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+They hae ta’en to heiding-hill</p>
+<p class = "inset">His lady fair to see,</p>
+<p>And for the words the queen had spoke</p>
+<p class = "inset">Young Waters he did die.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">150</span>
+<a name = "page150" id = "page150"> </a>
+<h4 class = "chapter">BARBARA ALLAN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Allan Ramsay’s
+<i>Tea-Table Miscellany</i> (1763). It was not included in the first
+edition (1724-1727), nor until the ninth edition in 1740, when to the
+original three volumes there was added a fourth, in which this ballad
+appeared. There is also a Scotch version, <i>Sir John Grehme and Barbara
+Allan</i>. Percy printed both in the <i>Reliques</i>, vol. iii.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> of Barbara Allan’s scorn
+of her lover and subsequent regret has always been popular. Pepys
+records of Mrs. Knipp, ‘In perfect pleasure I was to hear her sing, and
+especially her little Scotch song of Barbary Allen’ (January 2, 1665-6).
+Goldsmith’s words are equally well known: ‘The music of the finest
+singer is dissonance to what I felt when an old dairymaid sung me into
+tears with <i>Johnny Armstrong’s Last Goodnight</i>, or <i>The Cruelty
+of Barbara Allen</i>.’ The tune is excessively popular: it is given in
+Chappell’s <i>English Song and Ballad Music</i>.</p>
+
+
+<h6 class = "section">BARBARA ALLAN</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">It</span> was in and about the Martinmas
+time,</p>
+<p class = "inset">When the green leaves were afalling,</p>
+<p>That Sir John Græme, in the West Country,</p>
+<p class = "inset">Fell in love with Barbara Allan.</p>
+
+<span class = "pagenum">151</span>
+<a name = "page151" id = "page151"> </a>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He sent his men down through the town,</p>
+<p class = "inset">To the place where she was dwelling;</p>
+<p>‘O haste and come to my master dear,</p>
+<p class = "inset">Gin ye be Barbara Allan.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+O hooly, hooly rose she up,</p>
+<p class = "inset">To the place where he was lying,</p>
+<p>And when she drew the curtain by,</p>
+<p class = "inset">‘Young man, I think you’re dying.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O it’s I am sick, and very, very sick,</p>
+<p class = "inset">And ’t is a’ for Barbara Allan.’</p>
+<p>‘O the better for me ye ’s never be,</p>
+<p class = "inset">Tho’ your heart’s blood were aspilling.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O dinna ye mind, young man,’ said she,</p>
+<p class = "inset">‘When ye was in the tavern a drinking,</p>
+<p>That ye made the healths gae round and round,</p>
+<p class = "inset">And slighted Barbara Allan?’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+He turn’d his face unto the wall,</p>
+<p class = "inset">And death was with him dealing;</p>
+<p>‘Adieu, adieu, my dear friends all,</p>
+<p class = "inset">And be kind to Barbara Allan.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+And slowly, slowly raise she up,</p>
+<p class = "inset">And slowly, slowly left him,</p>
+<p>And sighing, said, she coud not stay,</p>
+<p class = "inset">Since death of life had reft him.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+She had not gane a mile but twa,</p>
+<p class = "inset">When she heard the dead-bell ringing,</p>
+
+<span class = "pagenum">152</span>
+<a name = "page152" id = "page152"> </a>
+
+<p>And every jow that the dead-bell geid,</p>
+<p class = "inset">It cry’d, ‘Woe to Barbara Allan!’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O mother, mother, make my bed,</p>
+<p class = "inset">O make it saft and narrow!</p>
+<p>Since my love died for me to-day,</p>
+<p class = "inset">I’ll die for him to-morrow.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">153</span>
+<a name = "page153" id = "page153"> </a>
+<h4 class = "chapter">THE GAY GOSHAWK</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the Jamieson-Brown
+<span class = "smallroman">MS.</span>, on which version Scott drew
+partly for his ballad in the <i>Minstrelsy</i>. Mrs. Brown recited the
+ballad again to William Tytler in 1783, but the result is now lost, with
+most of the other Tytler-Brown versions.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;One point, the
+maid’s feint of death to escape from her father to her lover, is the
+subject of a ballad very popular in France; a&nbsp;version entitled
+<i>Belle Isambourg</i> is printed in a collection called <i>Airs de
+Cour</i>, 1607. Feigning death to escape various threats is a common
+feature in many European ballads.</p>
+
+<p>It is perhaps needless to remark that no goshawk sings sweetly, much
+less talks. In Buchan’s version (of forty-nine stanzas) the goshawk is
+exchanged for a parrot.</p>
+
+
+<h6 class = "section">THE GAY GOSHAWK</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘O well</span>’s me o’ my gay goss-hawk,</p>
+<p class = "inset">That he can speak and flee;</p>
+<p>He’ll carry a letter to my love,</p>
+<p class = "inset">Bring back another to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>3</sup> ‘couth,’ word.&mdash;<span class =
+"smallcaps">Jamieson.</span> The derivation, from Anglo-Saxon
+<i>cwide</i>, is hard.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O how can I your true-love ken,</p>
+<p class = "inset">Or how can I her know?</p>
+<p>When frae her mouth I never heard couth,</p>
+<p class = "inset">Nor wi’ my eyes her saw.’</p>
+
+<span class = "pagenum">154</span>
+<a name = "page154" id = "page154"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O well sal ye my true-love ken,</p>
+<p class = "inset">As soon as you her see;</p>
+<p>For, of a’ the flow’rs in fair Englan’,</p>
+<p class = "inset">The fairest flow’r is she.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘At even at my love’s bow’r-door</p>
+<p class = "inset">There grows a bowing birk,</p>
+<p>An’ sit ye down and sing thereon</p>
+<p class = "inset">As she gangs to the kirk.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ four-and-twenty ladies fair</p>
+<p class = "inset">Will wash and go to kirk,</p>
+<p>But well shall ye my true-love ken,</p>
+<p class = "inset">For she wears goud on her skirt.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ four-and-twenty gay ladies</p>
+<p class = "inset">Will to the mass repair,</p>
+<p>But well sal ye my true-love ken,</p>
+<p class = "inset">For she wears goud on her hair.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘she’ is the goshawk; called ‘he’ in 1.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+O even at that lady’s bow’r-door</p>
+<p class = "inset">There grows a bowin’ birk,</p>
+<p>An’ she sat down and sang thereon,</p>
+<p class = "inset">As she ged to the kirk.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>3</sup> ‘shot-window,’ here perhaps a bow-window.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O eet and drink, my marys a’,</p>
+<p class = "inset">The wine flows you among,</p>
+<p>Till I gang to my shot-window,</p>
+<p class = "inset">An’ hear yon bonny bird’s song.</p>
+
+<span class = "pagenum">155</span>
+<a name = "page155" id = "page155"> </a>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘streen’ = yestreen, last evening.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Sing on, sing on, my bonny bird,</p>
+<p class = "inset">The song ye sang the streen,</p>
+<p>For I ken by your sweet singin’,</p>
+<p class = "inset">You ’re frae my true-love sen’.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+O first he sang a merry song,</p>
+<p class = "inset">An’ then he sang a grave,</p>
+<p>An’ then he peck’d his feathers gray,</p>
+<p class = "inset">To her the letter gave.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Ha, there’s a letter frae your love,</p>
+<p class = "inset">He says he sent you three;</p>
+<p>He canna wait your love langer,</p>
+<p class = "inset">But for your sake he’ll die.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘He bids you write a letter to him;</p>
+<p class = "inset">He says he’s sent you five;</p>
+<p>He canno wait your love langer,</p>
+<p class = "inset">Tho’ you’re the fairest woman alive.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye bid him bake his bridal bread,</p>
+<p class = "inset">And brew his bridal ale,</p>
+<p>An’ I’ll meet him in fair Scotlan’</p>
+<p class = "inset">Lang, lang or it be stale.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+She’s doen her to her father dear,</p>
+<p class = "inset">Fa’n low down on her knee:</p>
+<p>‘A boon, a boon, my father dear,</p>
+<p class = "inset">I pray you, grant it me.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘Ask on, ask on, my daughter,</p>
+<p class = "inset">An’ granted it sal be;</p>
+<p>Except ae squire in fair Scotlan’,</p>
+<p class = "inset">An’ him you sall never see.’</p>
+
+<span class = "pagenum">156</span>
+<a name = "page156" id = "page156"> </a>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘The only boon my father dear,</p>
+<p class = "inset">That I do crave of the,</p>
+<p>Is, gin I die in southin lans,</p>
+<p class = "inset">In Scotland to bury me.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ the firstin kirk that ye come till,</p>
+<p class = "inset">Ye gar the bells be rung,</p>
+<p>An’ the nextin kirk that ye come till,</p>
+<p class = "inset">Ye gar the mess be sung.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘An’ the thirdin kirk that ye come till,</p>
+<p class = "inset">You deal gold for my sake,</p>
+<p>An’ the fourthin kirk that ye come till,</p>
+<p class = "inset">You tarry there till night.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>1</sup> ‘bigly,’ <i>lit.</i> habitable; the stock epithet of
+‘bower.’</p>
+
+<p class = "first">
+She is doen her to her bigly bow’r,</p>
+<p class = "inset">As fast as she coud fare,</p>
+<p>An’ she has tane a sleepy draught,</p>
+<p class = "inset">That she had mix’d wi’ care.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+She’s laid her down upon her bed,</p>
+<p class = "inset">An’ soon she’s fa’n asleep,</p>
+<p>And soon o’er every tender limb</p>
+<p class = "inset">Cauld death began to creep.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+Whan night was flown, an’ day was come,</p>
+<p class = "inset">Nae ane that did her see</p>
+<p>But thought she was as surely dead</p>
+<p class = "inset">As ony lady coud be.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+Her father an’ her brothers dear</p>
+<p class = "inset">Gard make to her a bier;</p>
+<p>The tae half was o’ guid red gold,</p>
+<p class = "inset">The tither o’ silver clear.</p>
+
+<span class = "pagenum">157</span>
+<a name = "page157" id = "page157"> </a>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+Her mither an’ her sisters fair</p>
+<p class = "inset">Gard work for her a sark;</p>
+<p>The tae half was o’ cambrick fine,</p>
+<p class = "inset">The tither o’ needle wark.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+The firstin kirk that they came till,</p>
+<p class = "inset">They gard the bells be rung,</p>
+<p>An’ the nextin kirk that they came till,</p>
+<p class = "inset">They gard the mess be sung.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>4</sup> ‘make,’ mate, lover.</p>
+
+<p class = "first">
+The thirdin kirk that they came till,</p>
+<p class = "inset">They dealt gold for her sake,</p>
+<p>An’ the fourthin kirk that they came till,</p>
+<p class = "inset">Lo, there they met her make!</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘Lay down, lay down the bigly bier,</p>
+<p class = "inset">Lat me the dead look on’;</p>
+<p>Wi’ cherry cheeks and ruby lips</p>
+<p class = "inset">She lay an’ smil’d on him.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "notes">
+27.<sup>1</sup> ‘sheave,’ slice.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O ae sheave o’ your bread, true-love,</p>
+<p class = "inset">An’ ae glass o’ your wine,</p>
+<p>For I hae fasted for your sake</p>
+<p class = "inset">These fully days is nine.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘Gang hame, gang hame, my seven bold brothers,</p>
+<p class = "inset">Gang hame and sound your horn;</p>
+<p>An’ ye may boast in southin lan’s</p>
+<p class = "inset">Your sister’s play’d you scorn.’</p>
+
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">158</span>
+<a name = "page158" id = "page158"> </a>
+<h4 class = "chapter">BROWN ROBIN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is here given from the
+Jamieson-Brown <span class = "smallroman">MS.</span> Versions,
+lengthened and therefore less succinct and natural, are given in
+Christie’s <i>Traditional Ballad Airs</i> (<i>Love Robbie</i>) and in
+Buchan’s <i>Ballads of the North of Scotland</i> (<i>Brown Robyn and
+Mally</i>).</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> is a genuine bit of
+romance. The proud porter is apparently suspicious, believing that the
+king’s daughter would not have made him drunk for any good purpose. In
+spite of that he cannot see through Brown Robin’s disguise, though the
+king remarks that ‘this is a sturdy dame.’ The king’s daughter, one
+would think, who conceals Robin’s bow in her bosom, must also have been
+somewhat sturdy. Note the picturesque touch in&nbsp;8.<sup>2</sup>.</p>
+
+
+<h6 class = "section">BROWN ROBIN</h6>
+
+<div class = "poem">
+
+<p class = "notes">
+1.<sup>2</sup> ‘birling,’ drinking: cf. 7.<sup>1</sup>.</p>
+
+<table class = "null" summary = "text with bracket">
+<tr>
+<td>
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">The</span> king but an’ his nobles a’</p>
+<p class = "inset">Sat birling at the wine;</p>
+</td>
+<td class = "bottom">
+&nbsp;
+<img src = "images/bracket.png" width = "6" height= "28"
+alt = "}" title = "}">
+&nbsp;
+</td>
+<td class = "middle">
+<i>bis</i>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan = "3">
+<p>He would ha’ nane but his ae daughter</p>
+<p class = "inset">To wait on them at dine.</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+She’s served them butt, she’s served them ben,</p>
+<p class = "inset">Intill a gown of green,</p>
+<p>But her e’e was ay on Brown Robin,</p>
+<p class = "inset">That stood low under the rain.</p>
+
+<span class = "pagenum">159</span>
+<a name = "page159" id = "page159"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘bigly,’ commodious: see <i>The Gay Goshawk</i>,
+19.<sup>1</sup>.</p>
+
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> ‘shot-window,’ here perhaps a shutter with a pane of
+glass let&nbsp;in.</p>
+
+<p class = "first">
+She’s doen her to her bigly bow’r,</p>
+<p class = "inset">As fast as she coud gang,</p>
+<p>An’ there she’s drawn her shot-window,</p>
+<p class = "inset">An’ she’s harped an’ she sang.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘There sits a bird i’ my father’s garden,</p>
+<p class = "inset">An’ O but she sings sweet!</p>
+<p>I hope to live an’ see the day</p>
+<p class = "inset">When wi’ my love I’ll meet.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O gin that ye like me as well</p>
+<p class = "inset">As your tongue tells to me,</p>
+<p>What hour o’ the night, my lady bright,</p>
+<p class = "inset">At your bow’r sal I be?’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘Whan my father an’ gay Gilbert</p>
+<p class = "inset">Are baith set at the wine,</p>
+<p>O ready, ready I will be</p>
+<p class = "inset">To lat my true-love in.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>1</sup> ‘birl’d,’ plied: cf. 1.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "notes">
+7.<sup>4</sup> Cf. <i>Fause Footrage</i> 16.<sup>4</sup>: a popular
+simile.</p>
+
+<p class = "notes">
+7.<sup>5</sup> ‘stown,’ stolen: ‘yates,’ gates.</p>
+
+<p class = "first">
+O she has birl’d her father’s porter</p>
+<p class = "inset">Wi’ strong beer an’ wi’ wine,</p>
+<p>Untill he was as beastly drunk</p>
+<p class = "inset">As ony wild-wood swine:</p>
+<p>She’s stown the keys o’ her father’s yates</p>
+<p class = "inset">An latten her true-love in.</p>
+
+<span class = "pagenum">160</span>
+<a name = "page160" id = "page160"> </a>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+When night was gane, an’ day was come,</p>
+<p class = "inset">An’ the sun shone on their feet,</p>
+<p>Then out it spake him Brown Robin,</p>
+<p class = "inset">‘I’ll be discover’d yet.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+Then out it spake that gay lady:</p>
+<p class = "inset">‘My love ye need na doubt,</p>
+<p>For wi’ ae wile I’ve got you in,</p>
+<p class = "inset">Wi’ anither I’ll bring you out.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>4</sup> ‘gare,’ gore; <i>i.e.</i> by her knee: a stock ballad
+phrase.</p>
+
+<p class = "first">
+She’s ta’en her to her father’s cellar,</p>
+<p class = "inset">As fast as she can fare;</p>
+<p>She’s drawn a cup o’ the gude red wine,</p>
+<p class = "inset">Hung ’t low down by her gare;</p>
+<p>An’ she met wi’ her father dear</p>
+<p class = "inset">Just coming down the stair.</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "notes">
+11.<sup>4</sup> ‘gantrees,’ stands for casks.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I woud na gi’ that cup, daughter,</p>
+<p class = "inset">That ye hold i’ your han’,</p>
+<p>For a’ the wines in my cellar,</p>
+<p class = "inset">An’ gantrees whare the[y] stan’.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>3</sup> ‘sic,’ such: the <span class = "smallroman">MS.</span>
+gives <i>sick</i>: ‘steer,’ disturbance.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O wae be to your wine, father,</p>
+<p class = "inset">That ever ’t came o’er the sea;</p>
+<p>’Tis pitten my head in sic a steer</p>
+<p class = "inset">I’ my bow’r I canna be.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>4</sup> ‘marys,’ maids.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Gang out, gang out, my daughter dear,</p>
+<p class = "inset">Gang out an’ tack the air;</p>
+<p>Gang out an’ walk i’ the good green wood,</p>
+<p class = "inset">An’ a’ your marys fair.’</p>
+
+<span class = "pagenum">161</span>
+<a name = "page161" id = "page161"> </a>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+Then out it spake the proud porter&mdash;</p>
+<p class = "inset">Our lady wish’d him shame&mdash;</p>
+<p>‘We’ll send the marys to the wood,</p>
+<p class = "inset">But we’ll keep our lady at hame.’</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "notes">
+15.<sup>4</sup> ‘gains for,’ suits, is meet (Icelandic, <i>gegna</i>).
+Cf. Jamieson’s version of <i>Sir Patrick Spence</i>:&mdash;<br>
+‘For I brought as much white money<br>
+As will gain my men and me.’</p>
+
+<p class = "first">
+‘There’s thirty marys i’ my bow’r,</p>
+<p class = "inset">There’s thirty o’ them an’ three;</p>
+<p>But there ’s nae ane amo’ them a’</p>
+<p class = "inset">Kens what flow’r gains for me.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+She’s doen her to her bigly bow’r</p>
+<p class = "inset">As fast as she could gang,</p>
+<p>An’ she has dresst him Brown Robin</p>
+<p class = "inset">Like ony bow’r-woman.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "notes">
+17.<sup>4</sup> ‘cordwain,’ Cordovan (Spanish) leather.</p>
+
+<p class = "first">
+The gown she pat upon her love</p>
+<p class = "inset">Was o’ the dainty green,</p>
+<p>His hose was o’ the saft, saft silk,</p>
+<p class = "inset">His shoon o’ the cordwain fine.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+She’s pitten his bow in her bosom,</p>
+<p class = "inset">His arrow in her sleeve,</p>
+<p>His sturdy bran’ her body next,</p>
+<p class = "inset">Because he was her love.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+Then she is unto her bow’r-door</p>
+<p class = "inset">As fast as she coud gang;</p>
+<p>But out it spake the proud porter&mdash;</p>
+<p class = "inset">Our lady wish’d him shame&mdash;</p>
+<p>‘We’ll count our marys to the wood,</p>
+<p class = "inset">And we’ll count them back again.’</p>
+
+<span class = "pagenum">162</span>
+<a name = "page162" id = "page162"> </a>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+The firsten mary she sent out</p>
+<p class = "inset">Was Brown Robin by name;</p>
+<p>Then out it spake the king himsel’,</p>
+<p class = "inset">‘This is a sturdy dame.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+21.<sup>2</sup> ‘gay’: the <span class = "smallroman">MS.</span> gives
+<i>gray</i>. This is Child’s emendation, who points out that the sun was
+up, 8.<sup>2</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+O she went out in a May morning,</p>
+<p class = "inset">In a May morning so gay,</p>
+<p>But she never came back again,</p>
+<p class = "inset">Her auld father to see.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">163</span>
+<a name = "page163" id = "page163"> </a>
+<h4 class = "chapter">LADY ALICE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> of this little ballad is
+given from Bell’s <i>Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry
+of England</i>.</p>
+
+<p>It should be compared with <i>Lord Lovel</i>.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LADY ALICE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>2</sup> ‘quoif,’ cap. The line should doubtless be:&mdash;
+‘Mending her midnight quoif.’</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Lady Alice</span> was sitting in her
+bower-window,</p>
+<p class = "inset">At midnight mending her quoif,</p>
+<p>And there she saw as fine a corpse</p>
+<p class = "inset">As ever she saw in her life.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘What bear ye, what bear ye, ye six men tall?</p>
+<p class = "inset">What bear ye on your shoulders?’</p>
+<p>‘We bear the corpse of Giles Collins,</p>
+<p class = "inset">An old and true lover of yours.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O lay him down gently, ye six men tall,</p>
+<p class = "inset">All on the grass so green,</p>
+<p>And to-morrow, when the sun goes down,</p>
+<p class = "inset">Lady Alice a corpse shall be seen.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘And bury me in Saint Mary’s church,</p>
+<p class = "inset">All for my love so true,</p>
+<p>And make me a garland of marjoram,</p>
+<p class = "inset">And of lemon-thyme, and rue.’</p>
+
+<span class = "pagenum">164</span>
+<a name = "page164" id = "page164"> </a>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Giles Collins was buried all in the east,</p>
+<p class = "inset">Lady Alice all in the west,</p>
+<p>And the roses that grew on Giles Collins’s grave,</p>
+<p class = "inset">They reached Lady Alice’s breast.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+The priest of the parish he chanced to pass,</p>
+<p class = "inset">And he severed those roses in twain;</p>
+<p>Sure never were seen such true lovers before,</p>
+<p class = "inset">Nor e’er will there be again.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">165</span>
+<a name = "page165" id = "page165"> </a>
+<h4 class = "chapter">CHILD MAURICE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from the Percy Folio,
+given <i>literatim</i>, with two rearrangements of the lines (in stt. 4
+and&nbsp;22) and a few obvious corrections, as suggested by Hales, and
+Furnivall, and Child. The Folio version was printed by Jamieson in his
+<i>Popular Ballads and Songs</i>.</p>
+
+<p>The Scotch version, <i>Gil Morrice</i>, was printed by Percy in the
+<i>Reliques</i> in preference to the version of his Folio. He notes that
+the ballad ‘has lately run through two editions in Scotland: the second
+was printed at Glasgow in 1755.’ Thanks to an advertisement prefixed to
+these Scottish editions, sixteen additional verses were obtained and
+added by Percy, who thought that they were ‘perhaps after all only an
+ingenious interpolation.’ <i>Gil Morrice</i> introduces ‘Lord Barnard’
+in place of ‘John Steward,’ adopted, perhaps, from <i>Little Musgrave
+and Lady Barnard</i>. Motherwell’s versions were variously called
+<i>Child Noryce</i>, <i>Bob Norice</i>, <i>Gill Morice</i>, <i>Chield
+Morice</i>. Certainly the Folio ballad is unsurpassed for its vigorous,
+objective style, and forcible, vivid pictures.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> of this ballad gave rise
+to Home’s <i>Douglas</i>, a&nbsp;tragedy, produced in the Concert Hall,
+Canongate, Edinburgh, 1756 (on which occasion the heroine’s name was
+given as ‘Lady Barnard’), and transferred to Covent Garden Theatre, in
+London, in 1757, the heroine’s name being altered to ‘Lady
+Randolph.’</p>
+
+<p><span class = "pagenum">166</span>
+<a name = "page166" id = "page166"> </a>
+<p>Perhaps in the same year in which the play was produced in London,
+the poet Gray wrote from Cambridge:&mdash; ‘I&nbsp;have got the old
+Scotch ballad on which <i>Douglas</i> was founded; it is divine, and as
+long as from hence to Aston. Aristotle’s best rules are observed in it
+in a manner which shows the author never had heard of Aristotle. It
+begins in the fifth act of the play. You may read it two-thirds through
+without guessing what it is about; and yet, when you come to the end, it
+is impossible not to understand the whole story.’</p>
+
+<h6 class = "section">CHILD MAURICE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>1</sup> ‘siluer’: the Folio gives <i>siluen</i>.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">Child Maurice</span> hunted ithe siluer
+wood,</p>
+<p class = "inset">He hunted itt round about,</p>
+<p>And noebodye that he ffound therin,</p>
+<p class = "inset">Nor none there was with-out.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "missing first">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p>And he tooke his siluer combe in his hand,</p>
+<p class = "inset">To kembe his yellow lockes.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+He sayes, ‘Come hither, thou litle ffoot-page,</p>
+<p class = "inset">That runneth lowlye by my knee,</p>
+<p>Ffor thou shalt goe to Iohn Stewards wiffe</p>
+<p class = "inset">And pray her speake with mee.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "notes">
+4.<sup>3,4</sup> These lines in the Folio precede st. 6.</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p>I, and greete thou doe that ladye well,</p>
+<p class = "inset">Euer soe well ffroe mee.</p>
+
+<span class = "pagenum">167</span>
+<a name = "page167" id = "page167"> </a>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>2</sup> <i>i.e.</i> as many times as there are knots knit in a
+net for the hair; cf. French <i>cale</i>.</p>
+
+<p class = "notes">
+5.<sup>3</sup> ‘leeue,’ lovely.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And, as itt ffalls, as many times</p>
+<p class = "inset">As knotts beene knitt on a kell,</p>
+<p>Or marchant men gone to leeue London</p>
+<p class = "inset">Either to buy ware or sell;</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘And, as itt ffalles, as many times</p>
+<p class = "inset">As any hart can thinke,</p>
+<p>Or schoole-masters are in any schoole-house</p>
+<p class = "inset">Writting with pen and inke:</p>
+<p>Ffor if I might, as well as shee may,</p>
+<p class = "inset">This night I wold with her speake.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘And heere I send her a mantle of greene,</p>
+<p class = "inset">As greene as any grasse,</p>
+<p>And bid her come to the siluer wood,</p>
+<p class = "inset">To hunt with Child Maurice.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "notes">
+8.<sup>4</sup> ‘Let,’ fail: it is the infinitive, governed by
+‘bidd.’</p>
+
+<p class = "first">
+‘And there I send her a ring of gold,</p>
+<p class = "inset">A ring of precyous stone,</p>
+<p>And bidd her come to the siluer wood,</p>
+<p class = "inset">Let ffor no kind of man.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "notes">
+9.<sup>1</sup> ‘yode,’ went.</p>
+
+<p class = "notes">
+9.<sup>4</sup> ‘blan,’ lingered.</p>
+
+<p class = "first">
+One while this litle boy he yode,</p>
+<p class = "inset">Another while he ran,</p>
+<p>Vntill he came to Iohn Stewards hall,</p>
+<p class = "inset">I-wis he never blan.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+And of nurture the child had good,</p>
+<p class = "inset">Hee ran vp hall and bower ffree,</p>
+<p>And when he came to this lady ffaire,</p>
+<p class = "inset">Sayes, ‘God you saue and see!</p>
+
+<span class = "pagenum">168</span>
+<a name = "page168" id = "page168"> </a>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘I am come ffrom Child Maurice,</p>
+<p class = "inset">A message vnto thee;</p>
+<p>And Child Maurice, he greetes you well,</p>
+<p class = "inset">And euer soe well ffrom mee;</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘And, as itt ffalls, as oftentimes</p>
+<p class = "inset">As knotts beene knitt on a kell,</p>
+<p>Or marchant-men gone to leeue London</p>
+<p class = "inset">Either ffor to buy ware or sell;</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>3</sup> ‘are’: omitted in the Folio.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And as oftentimes he greetes you well</p>
+<p class = "inset">As any hart can thinke,</p>
+<p>Or schoolemasters are in any schoole,</p>
+<p class = "inset">Wryting with pen and inke.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘And heere he sends a mantle of greene,</p>
+<p class = "inset">As greene as any grasse,</p>
+<p>And he bidds you come to the siluer wood,</p>
+<p class = "inset">To hunt with Child Maurice.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘And heere he sends you a ring of gold,</p>
+<p class = "inset">A ring of the precyous stone;</p>
+<p>He prayes you to come to the siluer wood,</p>
+<p class = "inset">Let ffor no kind of man.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Now peace, now peace, thou litle ffoot-page,</p>
+<p class = "inset">Ffor Christes sake, I pray thee!</p>
+<p>Ffor if my lord heare one of these words,</p>
+<p class = "inset">Thou must be hanged hye!’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+Iohn Steward stood vnder the castle-wall,</p>
+<p class = "inset">And he wrote the words euerye one,</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+<p class = "missing">&nbsp;.....</p>
+
+<span class = "pagenum">169</span>
+<a name = "page169" id = "page169"> </a>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>3</sup> ‘I,’ aye.</p>
+
+<p class = "first">
+And he called vnto his hors-keeper,</p>
+<p class = "inset">‘Make readye you my steede!’</p>
+<p>I, and soe he did to his chamberlaine,</p>
+<p class = "inset">‘Make readye thou my weede!’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "notes">
+19.<sup>1</sup> ‘lease,’ leash, thong, string: perhaps for bringing back
+any game he might kill.</p>
+
+<p class = "first">
+And he cast a lease vpon his backe,</p>
+<p class = "inset">And he rode to the siluer wood,</p>
+<p>And there he sought all about,</p>
+<p class = "inset">About the siluer wood.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+And there he ffound him Child Maurice</p>
+<p class = "inset">Sitting vpon a blocke,</p>
+<p>With a siluer combe in his hand,</p>
+<p class = "inset">Kembing his yellow locke.
+</p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "notes">
+After 20 at least one verse is lost.</p>
+
+<p class = "first">
+But then stood vp him Child Maurice,</p>
+<p class = "inset">And sayd these words trulye:</p>
+<p>‘I doe not know your ladye,’ he said,</p>
+<p class = "inset">‘If that I doe her see.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22.<sup>1,2</sup> In the Folio these lines precede
+21.<sup>1,2</sup>.</p>
+
+<p class = "first">
+He sayes, ‘How now, how now, Child Maurice?</p>
+<p class = "inset">Alacke, how may this bee?</p>
+<p>Ffor thou hast sent her loue-tokens,</p>
+<p class = "inset">More now then two or three;</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘Ffor thou hast sent her a mantle of greene,</p>
+<p class = "inset">As greene as any grasse,</p>
+<p>And bade her come to the siluer woode</p>
+<p class = "inset">To hunt with Child Maurice.</p>
+
+<span class = "pagenum">170</span>
+<a name = "page170" id = "page170"> </a>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>1</sup> ‘hast’ omitted in the Folio.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And thou [hast] sent her a ring of gold,</p>
+<p class = "inset">A ring of precyous stone,</p>
+<p>And bade her come to the siluer wood,</p>
+<p class = "inset">Let ffor noe kind of man.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>2</sup> ‘tone,’ the one (or other).</p>
+
+<p class = "first">
+‘And by my ffaith, now, Child Maurice,</p>
+<p class = "inset">The tone of vs shall dye!’</p>
+<p>‘Now be my troth,’ sayd Child Maurice,</p>
+<p class = "inset">‘And that shall not be I.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+But hee pulled forth a bright browne sword,</p>
+<p class = "inset">And dryed itt on the grasse,</p>
+<p>And soe ffast he smote att Iohn Steward,</p>
+<p class = "inset">I-wisse he neuer rest.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+Then hee pulled fforth his bright browne sword,</p>
+<p class = "inset">And dryed itt on his sleeue,</p>
+<p>And the ffirst good stroke Iohn Stewart stroke,</p>
+<p class = "inset">Child Maurice head he did cleeue.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+And he pricked itt on his swords poynt,</p>
+<p class = "inset">Went singing there beside,</p>
+<p>And he rode till he came to that ladye ffaire,</p>
+<p class = "inset">Wheras this ladye lyed.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+And sayes, ‘Dost thou know Child Maurice head,</p>
+<p class = "inset">If that thou dost itt see?</p>
+<p>And lap itt soft, and kisse itt oft,</p>
+<p class = "inset">For thou louedst him better than mee.’</p>
+
+<span class = "pagenum">171</span>
+<a name = "page171" id = "page171"> </a>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+But when shee looked on Child Maurice head,</p>
+<p class = "inset">She neuer spake words but three:</p>
+<p>‘I neuer beare no child but one,</p>
+<p class = "inset">And you haue slaine him trulye.’</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+Sayes, ‘Wicked be my merrymen all,</p>
+<p class = "inset">I gaue meate, drinke, and clothe!</p>
+<p>But cold they not haue holden me</p>
+<p class = "inset">When I was in all that wrath!</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘Ffor I haue slaine one of the curteousest knights</p>
+<p class = "inset">That euer bestrode a steed,</p>
+<p>Soe haue I done one [of] the fairest ladyes</p>
+<p class = "inset">That euer ware womans weede!’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">172</span>
+<a name = "page172" id = "page172"> </a>
+<h4 class = "chapter">FAUSE FOOTRAGE</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Alexander Fraser
+Tytler’s Brown <span class = "smallroman">MS.</span>, which was also the
+source of Scott’s version in the <i>Minstrelsy</i>. One line
+(31.<sup>1</sup>), closely resembling a line in Lady Wardlaw’s forged
+ballad <i>Hardyknute</i>, caused Sir Walter to investigate strictly the
+authenticity of the ballad, but the evidence of Lady Douglas, that she
+had learned the ballad in her childhood, and could still repeat much of
+it, removed his doubts. It is, however, quite possible, as Professor
+Child points out, ‘that Mrs. Brown may unconsciously have adopted this
+verse from the tiresome and affected <i>Hardyknute</i>, so much esteemed
+in her day.’</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;In <i>The Complaynt
+of Scotlande</i> (1549) there is mentioned a tale ‘how the King of
+Estmure Land married the King’s daughter of Westmure Land,’ and it has
+been suggested that there is a connection with the ballad.</p>
+
+<p>This is another of the ballads of which the English form has become
+so far corrupted that we have to seek its Scandinavian counterpart to
+obtain the full form of the story. The ballad is especially popular in
+Denmark, where it is found in twenty-three manuscripts, as
+follows:&mdash;</p>
+
+<p>The rich Svend wooes Lisbet, who favours William for his good
+qualities. Svend, ill with grief, is well-advised by his mother, not to
+care for a plighted maid, and ill-advised by his sister, to kill
+William. Svend
+<span class = "pagenum">173</span>
+<a name = "page173" id = "page173"> </a>
+takes the latter advice, and kills William. Forty weeks later, Lisbet
+gives birth to a son, but Svend is told that the child is a girl.
+Eighteen years later, the young William, sporting with a peasant,
+quarrels with him; the peasant retorts, ‘You had better avenge your
+father’s death.’ Young William asks his mother who slew his father, and
+she, thinking him too young to fight, counsels him to bring Svend to a
+court. William charges him in the court with the murder of his father,
+and says that no compensation has been offered. Not a penny shall be
+paid, says Svend. William draws his sword, and slays him.</p>
+
+<p>Icelandic, Swedish, and Färöe ballads tell a similar story.</p>
+
+
+<h6 class = "section">FAUSE FOOTRAGE</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">King Easter</span> has courted her for her
+gowd,</p>
+<p class = "inset">King Wester for her fee;</p>
+<p>King Honor for her lands sae braid,</p>
+<p class = "inset">And for her fair body.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+They had not been four months married,</p>
+<p class = "inset">As I have heard them tell,</p>
+<p>Until the nobles of the land</p>
+<p class = "inset">Against them did rebel.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>1</sup> ‘kaivles,’ lots.</p>
+
+<p class = "first">
+And they cast kaivles them amang,</p>
+<p class = "inset">And kaivles them between;</p>
+<p>And they cast kaivles them amang,</p>
+<p class = "inset">Wha shoud gae kill the king.</p>
+
+<span class = "pagenum">174</span>
+<a name = "page174" id = "page174"> </a>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+O some said yea, and some said nay,</p>
+<p class = "inset">Their words did not agree;</p>
+<p>Till up it gat him Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">And sware it shoud be he.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+When bells were rung, and mass was sung,</p>
+<p class = "inset">And a’ man boon to bed,</p>
+<p>King Honor and his gay ladie</p>
+<p class = "inset">In a hie chamer were laid.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+Then up it raise him Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">While a’ were fast asleep,</p>
+<p>And slew the porter in his lodge,</p>
+<p class = "inset">That watch and ward did keep.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+O four and twenty silver keys</p>
+<p class = "inset">Hang hie upon a pin,</p>
+<p>And ay as a door he did unlock,</p>
+<p class = "inset">He has fasten’d it him behind.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+Then up it raise him King Honor,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘What means a’ this din?</p>
+<p>Now what’s the matter, Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">Or wha was’t loot you in?’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O ye my errand well shall learn</p>
+<p class = "inset">Before that I depart’;</p>
+<p>Then drew a knife baith lang and sharp</p>
+<p class = "inset">And pierced him thro’ the heart.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Then up it got the Queen hersell,</p>
+<p class = "inset">And fell low down on her knee:</p>
+<p>‘O spare my life now, Fa’se Footrage!</p>
+<p class = "inset">For I never injured thee.</p>
+
+<span class = "pagenum">175</span>
+<a name = "page175" id = "page175"> </a>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O spare my life now, Fa’se Footrage!</p>
+<p class = "inset">Until I lighter be!</p>
+<p>And see gin it be lad or lass,</p>
+<p class = "inset">King Honor has left me wi’.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘O gin it be a lass,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘Weel nursed she shall be;</p>
+<p>But gin it be a lad-bairn,</p>
+<p class = "inset">He shall be hanged hie.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>4</sup> ‘gallows-pin,’ the projecting beam of the gallows.</p>
+
+<p class = "first">
+‘I winna spare his tender age,</p>
+<p class = "inset">Nor yet his hie, hie kin;</p>
+<p>But as soon as e’er he born is,</p>
+<p class = "inset">He shall mount the gallows-pin.’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+O four and twenty valiant knights</p>
+<p class = "inset">Were set the Queen to guard,</p>
+<p>And four stood ay at her bower-door,</p>
+<p class = "inset">To keep baith watch and ward.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+But when the time drew till an end</p>
+<p class = "inset">That she should lighter be,</p>
+<p>She cast about to find a wile</p>
+<p class = "inset">To set her body free.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>1</sup> ‘birled,’ plied.</p>
+<p class = "notes">
+16.<sup>4</sup> ‘wallwood,’ wild wood: a conventional ballad-phrase.</p>
+
+<p class = "first">
+O she has birled these merry young men</p>
+<p class = "inset">Wi’ strong beer and wi’ wine,</p>
+<p>Until she made them a’ as drunk</p>
+<p class = "inset">As any wall-wood swine.</p>
+
+<span class = "pagenum">176</span>
+<a name = "page176" id = "page176"> </a>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘O narrow, narrow is this window,</p>
+<p class = "inset">And big, big am I grown!’</p>
+<p>Yet thro’ the might of Our Ladie,</p>
+<p class = "inset">Out at it she has won.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+She wander’d up, she wander’d down,</p>
+<p class = "inset">She wander’d out and in;</p>
+<p>And at last, into the very swines’ stye,</p>
+<p class = "inset">The Queen brought forth a son.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+Then they cast kaivles them amang</p>
+<p class = "inset">Wha should gae seek the Queen;</p>
+<p>And the kaivle fell upon Wise William,</p>
+<p class = "inset">And he’s sent his wife for him.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+O when she saw Wise William’s wife,</p>
+<p class = "inset">The Queen fell on her knee;</p>
+<p>‘Win up, win up, madame,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘What means this courtesie?’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O out of this I winna rise,</p>
+<p class = "inset">Till a boon ye grant to me,</p>
+<p>To change your lass for this lad-bairn,</p>
+<p class = "inset">King Honor left me wi’.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘And ye maun learn my gay gos-hawke</p>
+<p class = "inset">Well how to breast a steed;</p>
+<p>And I shall learn your turtle-dow</p>
+<p class = "inset">As well to write and read.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘And ye maun learn my gay gos-hawke</p>
+<p class = "inset">To wield baith bow and brand;</p>
+<p>And I sall learn your turtle-dow</p>
+<p class = "inset">To lay gowd wi’ her hand.</p>
+
+<span class = "pagenum">177</span>
+<a name = "page177" id = "page177"> </a>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘At kirk and market where we meet,</p>
+<p class = "inset">We dare nae mair avow</p>
+<p>But&mdash;“Dame, how does my gay gose-hawk?”</p>
+<p class = "inset">“Madame, how does my dow?”’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>2</sup> A stock ballad-phrase.</p>
+
+<p class = "first">
+When days were gane, and years come on,</p>
+<p class = "inset">Wise William he thought long;</p>
+<p>Out has he ta’en King Honor’s son,</p>
+<p class = "inset">A hunting for to gang.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+It sae fell out at their hunting,</p>
+<p class = "inset">Upon a summer’s day,</p>
+<p>That they cam’ by a fair castle,</p>
+<p class = "inset">Stood on a sunny brae.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+‘O dinna ye see that bonny castle</p>
+<p class = "inset">Wi’ wa’s and towers sae fair?</p>
+<p>Gin ilka man had back his ain,</p>
+<p class = "inset">Of it you shoud be heir.’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘How I shoud be heir of that castle,</p>
+<p class = "inset">In sooth I canna see;</p>
+<p>When it belongs to Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">And he’s nae kin to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "first">
+‘O gin ye shoud kill him Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">You woud do what is right;</p>
+<p>For I wot he kill’d your father dear,</p>
+<p class = "inset">Ere ever you saw the light.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "first">
+‘Gin you shoud kill him Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">There is nae man durst you blame;</p>
+<p>For he keeps your mother a prisoner,</p>
+<p class = "inset">And she dares no take you hame.’</p>
+
+<span class = "pagenum">178</span>
+<a name = "page178" id = "page178"> </a>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+The boy stared wild like a gray gose-hawk,</p>
+<p class = "inset">Says, ‘What may a’ this mean?’</p>
+<p>‘My boy, you are King Honor’s son,</p>
+<p class = "inset">And your mother’s our lawful queen.’</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+‘O gin I be King Honor’s son,</p>
+<p class = "inset">By Our Ladie I swear,</p>
+<p>This day I will that traytour slay,</p>
+<p class = "inset">And relieve my mother dear!’</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "notes">
+33.<sup>1</sup> A ballad conventionality.</p>
+
+<p class = "first">
+He has set his bent bow till his breast,</p>
+<p class = "inset">And lap the castle-wa’;</p>
+<p>And soon he’s siesed on Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">Wha loud for help gan ca’.</p>
+
+<p class = "stanza">34.</p>
+<p class = "first">
+‘O haud your tongue now, Fa’se Footrage,</p>
+<p class = "inset">Frae me ye shanno flee.’</p>
+<p>Syne pierced him through the foul fa’se heart,</p>
+<p class = "inset">And set his mother free.</p>
+
+<p class = "stanza">35.</p>
+<p class = "first">
+And he has rewarded Wise William</p>
+<p class = "inset">Wi’ the best half of his land;</p>
+<p>And sae has he the turtle dow</p>
+<p class = "inset">Wi’ the truth o’ his right hand.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">179</span>
+<a name = "page179" id = "page179"> </a>
+<h4 class = "chapter">FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL</h4>
+
+<div class = "poem intro">
+<p>‘Ouvre ta port’, Germin’, c’est moi qu’est ton mari.’</p>
+<p>‘Donnez-moi des indic’s de la première nuit,</p>
+<p>Et par là je croirai que vous et’s mon mari.’</p>
+
+<p align = "right">&mdash;<i>Germaine.</i></p>
+</div>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is Fraser Tytler’s, taken
+down from the recitation of Mrs. Brown in 1800, who had previously
+(1783) recited a similar version to Jamieson. The later recitation,
+which was used by Scott, with others, seems to contain certain
+improvisations of Mrs. Brown’s which do not appear in the earlier
+form.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story.</span>&mdash;A mother, who
+feigns to be her own son and demands tokens of the girl outside the
+gate, turns her son’s love away, and is cursed by him. Similar ballads
+exist in France, Germany, and Greece.</p>
+
+<p>There is an early eighteenth-century <span class =
+"smallroman">MS.</span> (Elizabeth Cochrane’s <i>Song-Book</i>) of this
+ballad, which gives a preliminary history. Isabel of Rochroyal dreams of
+her love Gregory; she rises up, calls for a swift steed, and rides forth
+till she meets a company. They ask her who she is, and are told that she
+is ‘Fair Isabel of Rochroyal,’ seeking her true-love Gregory. They
+direct her to ‘yon castle’; and thenceforth the tale proceeds much as in
+the other versions.</p>
+
+<p>‘Lochryan,’ says Scott, ‘lies in Galloway<ins class = "correction"
+title = "text has extra close quote">; </ins>Roch&mdash;or
+Rough&mdash;royal, I&nbsp;have not found, but there is a Rough castle in
+Stirlingshire’ (Child).</p>
+
+
+<span class = "pagenum">180</span>
+<a name = "page180" id = "page180"> </a>
+<h6 class = "section">FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘O wha</span> will shoe my fu’ fair foot?</p>
+<p class = "inset">And wha will glove my hand?</p>
+<p>And wha will lace my middle jimp,</p>
+<p class = "inset">Wi’ the new-made London band?</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘And wha will kaim my yellow hair,</p>
+<p class = "inset">Wi’ the new-made silver kaim?</p>
+<p>And wha will father my young son,</p>
+<p class = "inset">Till Love Gregor come hame?’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Your father will shoe your fu’ fair foot,</p>
+<p class = "inset">Your mother will glove your hand;</p>
+<p>Your sister will lace your middle jimp</p>
+<p class = "inset">Wi’ the new-made London band.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘Your brother will kaim your yellow hair,</p>
+<p class = "inset">Wi’ the new-made silver kaim;</p>
+<p>And the king of heaven will father your bairn,</p>
+<p class = "inset">Till Love Gregor come haim.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘But I will get a bonny boat,</p>
+<p class = "inset">And I will sail the sea,</p>
+<p>For I maun gang to Love Gregor,</p>
+<p class = "inset">Since he canno come hame to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+O she has gotten a bonny boat,</p>
+<p class = "inset">And sail’d the sa’t sea fame;</p>
+<p>She lang’d to see her ain true-love,</p>
+<p class = "inset">Since he could no come hame.</p>
+
+<span class = "pagenum">181</span>
+<a name = "page181" id = "page181"> </a>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘O row your boat, my mariners,</p>
+<p class = "inset">And bring me to the land,</p>
+<p>For yonder I see my love’s castle,</p>
+<p class = "inset">Closs by the sa’t sea strand.’</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+She has ta’en her young son in her arms,</p>
+<p class = "inset">And to the door she’s gone,</p>
+<p>And lang she’s knock’d and sair she ca’d,</p>
+<p class = "inset">But answer got she none.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘O open the door, Love Gregor,’ she says,</p>
+<p class = "inset">‘O open, and let me in;</p>
+<p>For the wind blaws thro’ my yellow hair,</p>
+<p class = "inset">And the rain draps o’er my chin.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>3</sup> ‘warlock,’ wizard, magician.</p>
+<p class = "first">
+‘Awa’, awa’, ye ill woman,</p>
+<p class = "inset">You ’r nae come here for good;</p>
+<p>You ’r but some witch, or wile warlock,</p>
+<p class = "inset">Or mer-maid of the flood.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘I am neither a witch nor a wile warlock,</p>
+<p class = "inset">Nor mer-maid of the sea,</p>
+<p>I am Fair Annie of Rough Royal;</p>
+<p class = "inset">O open the door to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Gin ye be Annie of Rough Royal&mdash;</p>
+<p class = "inset">And I trust ye are not she&mdash;</p>
+<p>Now tell me some of the love-tokens</p>
+<p class = "inset">That past between you and me.’</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+‘O dinna you mind now, Love Gregor,</p>
+<p class = "inset">When we sat at the wine,</p>
+
+<span class = "pagenum">182</span>
+<a name = "page182" id = "page182"> </a>
+
+<p>How we changed the rings frae our fingers?</p>
+<p class = "inset">And I can show thee thine.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘O yours was good, and good enneugh,</p>
+<p class = "inset">But ay the best was mine;</p>
+<p>For yours was o’ the good red goud,</p>
+<p class = "inset">But mine o’ the dimonds fine.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘But open the door now, Love Gregor,</p>
+<p class = "inset">O open the door I pray,</p>
+<p>For your young son that is in my arms</p>
+<p class = "inset">Will be dead ere it be day.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘Awa’, awa’, ye ill woman,</p>
+<p class = "inset">For here ye shanno win in;</p>
+<p>Gae drown ye in the raging sea,</p>
+<p class = "inset">Or hang on the gallows-pin.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+When the cock had crawn, and day did dawn,</p>
+<p class = "inset">And the sun began to peep,</p>
+<p>Then it raise him Love Gregor,</p>
+<p class = "inset">And sair, sair did he weep.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "notes">
+18.<sup>2</sup> ‘gars me greet,’ makes me weep.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O I dream’d a dream, my mother dear,</p>
+<p class = "inset">The thoughts o’ it gars me greet,</p>
+<p>That Fair Annie of Rough Royal</p>
+<p class = "inset">Lay cauld dead at my feet.’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Gin it be for Annie of Rough Royal</p>
+<p class = "inset">That ye make a’ this din,</p>
+<p>She stood a’ last night at this door,</p>
+<p class = "inset">But I trow she wan no in.’</p>
+
+<span class = "pagenum">183</span>
+<a name = "page183" id = "page183"> </a>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O wae betide ye, ill woman,</p>
+<p class = "inset">An ill dead may ye die!</p>
+<p>That ye woudno open the door to her,</p>
+<p class = "inset">Nor yet woud waken me.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+O he has gone down to yon shore-side,</p>
+<p class = "inset">As fast as he could fare;</p>
+<p>He saw Fair Annie in her boat</p>
+<p class = "inset">But the wind it toss’d her sair.</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+And ‘Hey, Annie!’ and ‘How, Annie!</p>
+<p class = "inset">O Annie, winna ye bide?’</p>
+<p>But ay the mair that he cried ‘Annie,’</p>
+<p class = "inset">The braider grew the tide.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+And ‘Hey, Annie!’ and ‘How, Annie!</p>
+<p class = "inset">Dear Annie, speak to me!’</p>
+<p>But ay the louder he cried ‘Annie,’</p>
+<p class = "inset">The louder roar’d the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+The wind blew loud, the sea grew rough,</p>
+<p class = "inset">And dash’d the boat on shore;</p>
+<p>Fair Annie floats on the raging sea,</p>
+<p class = "inset">But her young son raise no more.</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+Love Gregor tare his yellow hair,</p>
+<p class = "inset">And made a heavy moan;</p>
+<p>Fair Annie’s corpse lay at his feet,</p>
+<p class = "inset">But his bonny young son was gone.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+O cherry, cherry was her cheek,</p>
+<p class = "inset">And gowden was her hair,</p>
+<p>But clay cold were her rosey lips,</p>
+<p class = "inset">Nae spark of life was there.</p>
+
+<span class = "pagenum">184</span>
+<a name = "page184" id = "page184"> </a>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+And first he’s kiss’d her cherry cheek,</p>
+<p class = "inset">And neist he’s kissed her chin;</p>
+<p>And saftly press’d her rosey lips,</p>
+<p class = "inset">But there was nae breath within.</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+‘O wae betide my cruel mother,</p>
+<p class = "inset">And an ill dead may she die!</p>
+<p>For she turn’d my true-love frae the door,</p>
+<p class = "inset">When she came sae far to me.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">185</span>
+<a name = "page185" id = "page185"> </a>
+<h4 class = "chapter">HIND HORN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Motherwell’s <span
+class = "smallroman">MS.</span>, written from the recitation of a Mrs.
+King of Kilbarchan.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> of the ballad is a mere
+remnant of the story told in the Gest of King Horn, preserved in three
+manuscripts, the oldest of which belongs to the thirteenth century.
+Similar stories are given in a French romance of the fourteenth century,
+and an English manuscript of the same date. The complete story in the
+Gest may be condensed as follows:&mdash;</p>
+
+<p>Horn, son of Murry, King of Suddenne, was captured by Saracens, who
+killed his father, and turned him and his twelve companions adrift in a
+boat, which was eventually beached safely on the coast of Westerness,
+and Ailmar the king took them in and brought them up. Rymenhild his
+daughter, falling in love with Horn, offered herself to him. He refused,
+unless she would make the king knight him. She did so, and again claimed
+his love; but he said he must first prove his knighthood. She gave him a
+ring set with stones, such that he could never be slain if he looked on
+it and thought of her. His first feat was the slaying of a hundred
+heathens; then he returned to Rymenhild. Meanwhile, however, one of his
+companions had told the king that Horn meant to kill him and wed his
+daughter. Ailmar ordered Horn to quit his court; and Horn, having told
+Rymenhild that if he did not come back in seven years she might marry
+another, sailed to the court of King Thurston in Ireland, where he
+stayed for seven years, performing feats of valour with the aid of
+Rymenhild’s ring.</p>
+
+<p><span class = "pagenum">186</span>
+<a name = "page186" id = "page186"> </a>
+At the end of the allotted time, Rymenhild was to be married to King
+Modi of Reynis. Horn, hearing of this, went back to Westerness, arrived
+on the marriage-morn, met a palmer (the old beggar man of the ballad),
+changed clothes with him, and entered the hall. According to custom,
+Rymenhild served wine to the guests, and as Horn drank, he dropped her
+ring into the vessel. When she discovered it, she sent for the palmer,
+and questioned him. He said Horn had died on the voyage thither.
+Rymenhild seized a knife she had hidden to kill King Modi and herself if
+Horn came not, and set it to her breast. The palmer threw off his
+disguise, saying, ‘I am Horn.’ Still he would not wed her till he had
+regained his father’s kingdom of Suddenne, and went away and did so.
+Meanwhile a false friend seized Rymenhild; but on the marriage-day Horn
+returned, killed him, and finally made Rymenhild his wife and Queen of
+Suddenne.</p>
+
+<p>Compare the story of Torello and the Saladin in the <i>Decameron</i>,
+Tenth Day, Novel&nbsp;9.</p>
+
+
+<h6 class = "section">HIND HORN</h6>
+
+<div class = "poem">
+
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">In</span> Scotland there was a babie born,</p>
+<p class = "inset2"><i>Lill lal, etc.</i></p>
+<p>And his name it was called young Hind Horn,</p>
+<p class = "inset2"><i>With a fal lal, etc.</i></p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+He sent a letter to our king</p>
+<p>That he was in love with his daughter Jean.<sup>B</sup></p>
+
+<p class = "missing first">&nbsp;*****</p>
+
+<span class = "pagenum">187</span>
+<a name = "page187" id = "page187"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+<sup>B</sup>
+After stanza 2 there is a gap in the story. Other versions say that Hind
+Horn goes, or is sent, to sea.</p>
+
+<p class = "first">
+He’s gi’en to her a silver wand,</p>
+<p>With seven living lavrocks sitting thereon.</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+She’s gi’en to him a diamond ring,</p>
+<p>With seven bright diamonds set therein.</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘When this ring grows pale and wan,</p>
+<p>You may know by it my love is gane.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+One day as he looked his ring upon,</p>
+<p>He saw the diamonds pale and wan.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+He left the sea and came to land,</p>
+<p>And the first that he met was an old beggar man.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘What news, what news?’ said young Hind Horn;</p>
+<p>‘No news, no news,’ said the old beggar man.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘No news,’ said the beggar, ‘no news at a’,</p>
+<p>But there is a wedding in the king’s ha’.</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "notes">
+10.<sup>2</sup> The bride has lingered six weeks in hopes of Hind Horn’s
+return.</p>
+
+<p class = "first">
+‘But there is a wedding in the king’s ha’,</p>
+<p>That has halden these forty days and twa.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘Will ye lend me your begging coat?</p>
+<p>And I’ll lend you my scarlet cloak.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>1</sup> ‘rung,’ staff.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Will you lend me your beggar’s rung?</p>
+<p>And I’ll gi’e you my steed to ride upon.</p>
+
+<span class = "pagenum">188</span>
+<a name = "page188" id = "page188"> </a>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "first">
+’Will you lend me your wig o’ hair,</p>
+<p>To cover mine, because it is fair?’</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+The auld beggar man was bound for the mill,</p>
+<p>But young Hind Horn for the king’s hall.</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+The auld beggar man was bound for to ride,</p>
+<p>But young Hind Horn was bound for the bride.</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+When he came to the king’s gate,</p>
+<p>He sought a drink for Hind Horn’s sake.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+The bride came down with a glass of wine,</p>
+<p>When he drank out the glass, and dropt in the ring.</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘O got ye this by sea or land?</p>
+<p>Or got ye it off a dead man’s hand?’</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘I got not it by sea, I got it by land,</p>
+<p>And I got it, madam, out of your own hand.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O I’ll cast off my gowns of brown,</p>
+<p>And beg wi’ you frae town to town.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O I’ll cast off my gowns of red,</p>
+<p>And I’ll beg wi’ you to win my bread.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye needna cast off your gowns of brown,</p>
+<p>For I’ll make you lady o’ many a town.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+‘Ye needna cast off your gowns of red,</p>
+<p>It’s only a sham, the begging o’ my bread.’</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+The bridegroom he had wedded the bride,</p>
+<p>But young Hind Horn he took her to bed.</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">189</span>
+<a name = "page189" id = "page189"> </a>
+<h4 class = "chapter">EDWARD</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is that given by Percy in
+the <i>Reliques</i> (1765), with the substitution of <i>w</i> for
+initial <i>qu</i>, and <i>y</i> for initial <i>z</i>, as in <i>Young
+Waters</i> (see p. 146). In the fourth edition of the <i>Reliques</i>
+Percy states that ‘this curious song was transmitted to the editor by
+Sir David Dalrymple, Bart., late Lord Hailes.’</p>
+
+<p>Percy’s adoption of antique spelling in this ballad has caused some
+doubt to be thrown on its authenticity; but there is also a version
+<i>Son Davie</i>, given in his <i>Minstrelsy</i> by Motherwell, who, in
+referring to the version in the <i>Reliques</i>, said there was reason
+for believing that Lord Hailes ‘made a few slight verbal improvements in
+the copy he transmitted, and altered the hero’s name to Edward,
+a&nbsp;name which, by the bye, never occurs in a Scottish ballad except
+where allusion is made to an English king.’</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> has a close parallel in
+Swedish, the form of the ballad remaining in dialogue.</p>
+
+<p>Motherwell points out that the verses of which <i>Edward</i> consists
+generally form the conclusion of the ballad of <i>The Twa Brothers</i>,
+and also of certain versions of <i>Lizie Wan</i>; and is inclined to
+regard <i>Edward</i> as detached from one of those ballads. More
+probably the reverse is the case, that the story of <i>Edward</i> has
+been attached to the other ballads.</p>
+
+<p>The present version of the ballad exhibits an unusual amplification
+of the refrain. The story is told in two lines of each eight-lined
+stanza; but the lyrical effect added by the elaborate refrain is almost
+unique.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">190</span>
+<a name = "page190" id = "page190"> </a>
+<h6 class = "section">EDWARD</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘Why</span> dois your brand sae drap wi’
+bluid,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward?</p>
+<p>Why dois your brand sae drap wi’ bluid,</p>
+<p class = "inset2">And why sae sad gang yee, O?’</p>
+<p>‘O, I hae killed my hauke sae guid,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>O, I hae killed my hauke sae guid,</p>
+<p class = "inset2">And I had nae mair bot hee, O.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Your haukis bluid was nevir sae reid,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward.</p>
+<p>Your haukis bluid was nevir sae reid,</p>
+<p class = "inset2">My deir son I tell thee, O.’</p>
+<p>‘O, I hae killed my reid-roan steid,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>O, I hae killed my reid-roan steid,</p>
+<p class = "inset2">That erst was sae fair and frie, O.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>4</sup> ‘dule,’ grief; ‘drie,’ suffer.</p>
+<p class = "first">
+‘Your steid was auld, and ye hae gat mair,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward:</p>
+<p>Your steid was auld, and ye hae gat mair,</p>
+<p class = "inset2">Sum other dule ye drie, O.’</p>
+<p>‘O, I hae killed my fadir deir,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>O, I hae killed my fadir deir,</p>
+<p class = "inset2">Alas! and wae is mee, O!’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘And whatten penance wul ye drie for that,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward?</p>
+<p>And whatten penance will ye drie for that.</p>
+<p class = "inset2">My deir son, now tell me, O,</p>
+
+<span class = "pagenum">191</span>
+<a name = "page191" id = "page191"> </a>
+
+<p>‘Ile set my feit in yonder boat,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>Ile set my feit in yonder boat,</p>
+<p class = "inset2">And Ile fare ovir the sea, O.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘And what wul ye doe wi’ your towirs and your ha’,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward?</p>
+<p>And what wul ye doe wi’ your towirs and your ha’,</p>
+<p class = "inset2">That were sae fair to see, O?’</p>
+<p>‘Ile let thame stand tul they doun fa’,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>Ile let thame stand tul they doun fa’,</p>
+<p class = "inset2">For here nevir mair maun I bee, O.’</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>5,7</sup> <i>i.e.</i> The world is wide.</p>
+<p class = "first">
+‘And what wul ye leive to your bairns and your wife,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward?</p>
+<p>And what wul ye leive to your bairns and your wife,</p>
+<p class = "inset2">Whan ye gang ovir the sea, O?’</p>
+<p>‘The warldis room, late them beg thrae life,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>The warldis room, let them beg thrae life,</p>
+<p class = "inset2">For thame nevir mair wul I see, O.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+‘And what wul ye leive to your ain mither deir,</p>
+<p class = "inset6">Edward, Edward?</p>
+
+<span class = "pagenum">192</span>
+<a name = "page192" id = "page192"> </a>
+
+<p>And what wul ye leive to your ain mither deir?</p>
+<p class = "inset2">My deir son, now tell me, O.’</p>
+<p>‘The curse of hell frae me sall ye beir,</p>
+<p class = "inset6">Mither, mither:</p>
+<p>The curse of hell frae me sall ye beir,</p>
+<p class = "inset2">Sic counseils ye gave to me, O.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">193</span>
+<a name = "page193" id = "page193"> </a>
+<h4 class = "chapter">LORD RANDAL</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Scott’s
+<i>Minstrelsy of the Scottish Border</i> (1803). Other forms give the
+name as <i>Lord Ronald</i>, but Scott retains <i>Randal</i> on the
+supposition that the ballad originated in the death of ‘Thomas Randolph,
+or Randal, Earl of Murray, nephew to Robert Bruce, and governor of
+Scotland,’ who died at Musselburgh in 1332.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> of the ballad is found in
+Italian tradition nearly three hundred years ago, and also occurs in
+Dutch, German, Swedish, Danish, Magyar, Wendish, etc.</p>
+
+<p>Certain variants of the ballad bear the title of <i>The Croodlin
+Doo</i>, and the ‘handsome young man’ is changed for a child, and the
+poisoner is the child’s step-mother. Scott suggests that this change was
+made ‘to excite greater interest in the nursery.’ In nearly all forms of
+the ballad, the poisoning is done by the substitution of snakes (‘eels’)
+for fish, a common method amongst the ancients of administering
+poison.</p>
+
+<p>Child gives a collation of seven versions secured in America of late
+years, in each of which the name of Lord Randal has become corrupted to
+‘Tiranti.’</p>
+
+<p>The antiphonetic form of the ballad is popular, as being dramatic and
+suitable for singing. Compare <i>Edward</i>, also a dialogue between
+mother and son.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">194</span>
+<a name = "page194" id = "page194"> </a>
+<h6 class = "section">LORD RANDAL</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">‘O where</span> hae ye been, Lord Randal, my
+son?</p>
+<p>O where hae ye been, my handsome young man?’</p>
+<p>‘I hae been to the wild wood; mother, make my bed soon,</p>
+<p>For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?</p>
+<p>Where gat ye your dinner, my handsome young <ins class = "correction"
+title = "blank line in text">man?‘</ins></p>
+<p>‘I din’d wi’ my true-love; mother, make my bed soon,</p>
+<p>For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "notes">
+3.<sup>3</sup> ‘broo’,’ broth.</p>
+
+<p class = "first">
+‘What gat ye to your dinner, Lord Randal, my son?</p>
+<p>What gat ye to your dinner, my handsome young man?’</p>
+<p>‘I gat eels boil’d in broo’; mother, make my bed soon,</p>
+<p>For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’</p>
+
+<span class = "pagenum">195</span>
+<a name = "page195" id = "page195"> </a>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘What became of your bloodhounds, Lord Randal, my son?</p>
+<p>What became of your bloodhounds, my handsome young man?’</p>
+<p>‘O they swell’d and they died; mother, make my bed soon,</p>
+<p>For I’m weary wi’ hunting, and fain wald lie down.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+‘O I fear ye are poison’d, Lord Randal, my son!</p>
+<p>O I fear ye are poison’d, my handsome young man!’</p>
+<p>‘O yes, I am poison’d; mother, make my bed soon,</p>
+<p>For I’m sick at the heart, and I fain wald lie down.’</p>
+</div>
+
+
+
+
+<span class = "pagenum">196</span>
+<a name = "page196" id = "page196"> </a>
+<h4 class = "chapter">LAMKIN</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from Jamieson’s
+<i>Popular Ballads</i>. He obtained it from Mrs. Brown. It is by far the
+best version of a score or so in existence. The name of the hero varies
+from Lamkin, Lankin, Lonkin, etc., to Rankin and Balcanqual. I&nbsp;have
+been informed by Andrew McDowall, Esq., of an incomplete version in
+which Lamkin’s name has become ‘Bold Hang’em.’</p>
+
+<p>Finlay (<i>Scottish Ballads</i>) remarks:&mdash; ‘All reciters agree
+that Lammikin, or Lambkin, is not the name of the hero, but merely an
+epithet.’</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> varies little throughout
+all the versions, though in some, as in one known to Percy, it lacks
+much of the detail here given.</p>
+
+
+<h6 class = "section">LAMKIN</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">It</span>’s Lamkin was a mason good</p>
+<p class = "inset">As ever built wi’ stane;</p>
+<p>He built Lord Wearie’s castle,</p>
+<p class = "inset">But payment got he nane.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "first">
+‘O pay me, Lord Wearie,</p>
+<p class = "inset">Come, pay me my fee’:</p>
+<p>‘I canna pay you, Lamkin,</p>
+<p class = "inset">For I maun gang o’er the sea.’</p>
+
+<span class = "pagenum">197</span>
+<a name = "page197" id = "page197"> </a>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘O pay me now, Lord Wearie,</p>
+<p class = "inset">Come, pay me out o’ hand’:</p>
+<p>‘I canna pay you, Lamkin,</p>
+<p class = "inset">Unless I sell my land.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘O gin ye winna pay me,</p>
+<p class = "inset">I here sail mak’ a vow,</p>
+<p>Before that ye come hame again,</p>
+<p class = "inset">Ye sall hae cause to rue.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "first">
+Lord Wearie got a bonny ship,</p>
+<p class = "inset">To sail the saut sea faem;</p>
+<p>Bade his lady weel the castle keep,</p>
+<p class = "inset">Ay till he should come hame.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "notes">
+6.<sup>1</sup> ‘limmer,’ wretch, rascal.</p>
+
+<p class = "first">
+But the nourice was a fause limmer</p>
+<p class = "inset">As e’er hung on a tree;</p>
+<p>She laid a plot wi’ Lamkin,</p>
+<p class = "inset">Whan her lord was o’er the sea.</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "notes">
+7.<sup>3</sup> ‘shot-window’: see special section of the
+Introduction.</p>
+<p class = "first">
+She laid a plot wi’ Lamkin,</p>
+<p class = "inset">When the servants were awa’,</p>
+<p>Loot him in at a little shot-window,</p>
+<p class = "inset">And brought him to the ha’.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare’s a’ the men o’ this house,</p>
+<p class = "inset">That ca’ me Lamkin?’</p>
+<p>‘They’re at the barn-well thrashing;</p>
+<p class = "inset">’Twill be lang ere they come in.’</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+<p class = "first">
+‘And whare’s the women o’ this house,</p>
+<p class = "inset">That ca’ me Lamkin?’</p>
+
+<span class = "pagenum">198</span>
+<a name = "page198" id = "page198"> </a>
+
+<p>‘They’re at the far well washing;</p>
+<p class = "inset">’Twill be lang ere they come in.’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+‘And whare’s the bairns o’ this house,</p>
+<p class = "inset">That ca’ me Lamkin?’</p>
+<p>‘They’re at the school reading;</p>
+<p class = "inset">’Twill be night or they come hame.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+‘O whare’s the lady o’ this house,</p>
+<p class = "inset">That ca’s me Lamkin?’</p>
+<p>‘She’s up in her bower sewing,</p>
+<p class = "inset">But we soon can bring her down.’</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "notes">
+12.<sup>2</sup> ‘gaire’; <i>i.e.</i> by his knee: see special section of
+the Introduction.</p>
+
+<p class = "first">
+Then Lamkin’s tane a sharp knife,</p>
+<p class = "inset">That hung down by his gaire,</p>
+<p>And he has gi’en the bonny babe</p>
+<p class = "inset">A deep wound and a sair.</p>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13.<sup>3</sup> ‘bore,’ hole, crevice.</p>
+
+<p class = "first">
+Then Lamkin he rocked,</p>
+<p class = "inset">And the fause nourice sang,</p>
+<p>Till frae ilkae bore o’ the cradle</p>
+<p class = "inset">The red blood out sprang.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "notes">
+14.<sup>4</sup> ‘greeting,’ crying.</p>
+
+<p class = "first">
+Then out it spak’ the lady,</p>
+<p class = "inset">As she stood on the stair:</p>
+<p>‘What ails my bairn, nourice,</p>
+<p class = "inset">That he’s greeting sae sair?</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘O still my bairn, nourice,</p>
+<p class = "inset">O still him wi’ the pap!’</p>
+
+<span class = "pagenum">199</span>
+<a name = "page199" id = "page199"> </a>
+
+<p>‘He winna still, lady,</p>
+<p class = "inset">For this nor for that.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+‘O still my bairn, nourice,</p>
+<p class = "inset">O still him wi’ the wand!’</p>
+<p>‘He winna still, lady,</p>
+<p class = "inset">For a’ his father’s land.’</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+‘O still my bairn, nourice,</p>
+<p class = "inset">O still him wi’ the bell!’</p>
+<p>‘He winna still, lady,</p>
+<p class = "inset">Till ye come down yoursel’.’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+O the firsten step she steppit,</p>
+<p class = "inset">She steppit on a stane;</p>
+<p>But the neisten step she steppit,</p>
+<p class = "inset">She met him Lamkin.</p>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘O mercy, mercy, Lamkin,</p>
+<p class = "inset">Hae mercy upon me!</p>
+<p>Though you’ve ta’en my young son’s life,</p>
+<p class = "inset">Ye may let mysel’ be.’</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘O sall I kill her, nourice,</p>
+<p class = "inset">Or sall I lat her be?’</p>
+<p>‘O kill her, kill her, Lamkin,</p>
+<p class = "inset">For she ne’er was good to me.’</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘O scour the bason, nourice,</p>
+<p class = "inset">And mak’ it fair and clean,</p>
+<p>For to keep this lady’s heart’s blood,</p>
+<p class = "inset">For she’s come o’ noble kin.’</p>
+
+<span class = "pagenum">200</span>
+<a name = "page200" id = "page200"> </a>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "first">
+‘There need nae bason, Lamkin,</p>
+<p class = "inset">Lat it run through the floor;</p>
+<p>What better is the heart’s blood</p>
+<p class = "inset">O’ the rich than o’ the poor?’</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "notes">
+23.<sup>3</sup> ‘dowie,’ sad.</p>
+
+<p class = "first">
+But ere three months were at an end,</p>
+<p class = "inset">Lord Wearie came again;</p>
+<p>But dowie, dowie was his heart</p>
+<p class = "inset">When first he came hame.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>2</sup> ‘chamer,’ chamber.</p>
+<p class = "notes">
+24.<sup>4</sup> ‘lamer,’ amber.</p>
+
+<p class = "first">
+‘O wha’s blood is this,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘That lies in the chamer?’</p>
+<p>‘It is your lady’s heart’s blood;</p>
+<p class = "inset">’T is as clear as the lamer.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "notes">
+25.<sup>4</sup> ‘ava,’ at all.</p>
+
+<p class = "first">
+‘And wha’s blood is this,’ he says,</p>
+<p class = "inset">‘That lies in my ha’?’</p>
+<p>‘It is your young son’s heart’s blood;</p>
+<p class = "inset">’Tis the clearest ava.’</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "notes">
+26.<sup>3</sup> ‘grat,’ greeted, wept.</p>
+
+<p class = "first">
+O sweetly sang the black-bird</p>
+<p class = "inset">That sat upon the tree;</p>
+<p>But sairer grat Lamkin,</p>
+<p class = "inset">When he was condemn’d to die.</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+And bonny sang the mavis</p>
+<p class = "inset">Out o’ the thorny brake;</p>
+<p>But sairer grat the nourice,</p>
+<p class = "inset">When she was tied to the stake.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<span class = "pagenum">201</span>
+<a name = "page201" id = "page201"> </a>
+<h4 class = "chapter">FAIR MARY OF WALLINGTON</h4>
+
+
+<p><span class = "smallcaps">The Text</span> is from <i>Lovely Jenny’s
+Garland</i>, as given with emendations by Professor Child. There is also
+a curiously perverted version in Herd’s manuscript, in which the verses
+require rearrangement before becoming intelligible.</p>
+
+<p><span class = "smallcaps">The Story</span> can be gathered from the
+version here given without much difficulty. It turns on the marriage of
+Fair Mary, who is one of seven sisters fated to die of their first
+child. Fair Mary seems to be a fatalist, and, after vowing never to
+marry, accepts as her destiny the hand of Sir William Fenwick of
+Wallington. Three-quarters of a year later she sends to fair Pudlington
+for her mother. Her mother is much affected at the news (st.&nbsp;22),
+and goes to Wallington. Her daughter, in travail, lays the blame on her,
+cuts open her side to give birth to an heir, and dies.</p>
+
+<p>In a Breton ballad Pontplancoat thrice marries a Marguerite, and each
+of his three sons costs his mother her life.</p>
+
+<p>In the Scottish ballad, a ‘scope’ is put in Mary’s mouth when the
+operation takes place. In the Breton ballad it is a silver spoon or a
+silver ball. ‘Scope,’ or ‘scobs’ as it appears in Herd, means a gag, and
+was apparently used to prevent her from crying out. But the silver spoon
+and ball in the Breton ballad would appear to have been used for
+Marguerite to bite on in her anguish, just as sailors chewed bullets
+while being flogged.</p>
+
+
+<span class = "pagenum">202</span>
+<a name = "page202" id = "page202"> </a>
+<h6 class = "section">FAIR MARY OF WALLINGTON</h6>
+
+<div class = "poem">
+<p class = "stanza">1.</p>
+<p class = "notes">
+1.<sup>1</sup> ‘silly,’ simple.</p>
+
+<p class = "notes">
+1.<sup>4</sup> ‘lair,’ lying-in.</p>
+
+<p class = "first">
+<span class = "firstword">When</span> we were silly sisters seven,</p>
+<p class = "inset">Sisters were so fair,</p>
+<p>Five of us were brave knights’ wives,</p>
+<p class = "inset">And died in childbed lair.</p>
+
+<p class = "stanza">2.</p>
+<p class = "notes">
+2.<sup>4</sup> ‘gate,’ way.</p>
+
+<p class = "first">
+Up then spake Fair Mary,</p>
+<p class = "inset">Marry woud she nane;</p>
+<p>If ever she came in man’s bed,</p>
+<p class = "inset">The same gate wad she gang.</p>
+
+<p class = "stanza">3.</p>
+<p class = "first">
+‘Make no vows, Fair Mary,</p>
+<p class = "inset">For fear they broken be;</p>
+<p>Here’s been the Knight of Wallington,</p>
+<p class = "inset">Asking good will of thee.’</p>
+
+<p class = "stanza">4.</p>
+<p class = "first">
+‘If here’s been the knight, mother,</p>
+<p class = "inset">Asking good will of me,</p>
+<p>Within three quarters of a year</p>
+<p class = "inset">You may come bury me.’</p>
+
+<p class = "stanza">5.</p>
+<p class = "notes">
+5.<sup>3</sup> ‘her mother’ is, of course, her mother-in-law.</p>
+
+<p class = "first">
+When she came to Wallington,</p>
+<p class = "inset">And into Wallington hall,</p>
+<p>There she spy’d her mother dear,</p>
+<p class = "inset">Walking about the wall.</p>
+
+<p class = "stanza">6.</p>
+<p class = "first">
+‘You’re welcome, daughter dear,</p>
+<p class = "inset">To thy castle and thy bowers’;</p>
+
+<span class = "pagenum">203</span>
+<a name = "page203" id = "page203"> </a>
+
+<p>‘I thank you kindly, mother,</p>
+<p class = "inset">I hope they’ll soon be yours.’</p>
+
+<p class = "stanza">7.</p>
+<p class = "first">
+She had not been in Wallington</p>
+<p class = "inset">Three quarters and a day,</p>
+<p>Till upon the ground she could not walk,</p>
+<p class = "inset">She was a weary prey.</p>
+
+<p class = "stanza">8.</p>
+<p class = "first">
+She had not been in Wallington</p>
+<p class = "inset">Three quarters and a night,</p>
+<p>Till on the ground she coud not walk,</p>
+<p class = "inset">She was a weary wight.</p>
+
+<p class = "stanza">9.</p>
+
+<p class = "notes">
+9.<sup>2</sup> ‘shun’ = shoon, shoes.</p>
+<p class = "first">
+‘Is there ne’er a boy in this town,</p>
+<p class = "inset">Who’ll win hose and shun,</p>
+<p>That will run to fair Pudlington,</p>
+<p class = "inset">And bid my mother come?’</p>
+
+<p class = "stanza">10.</p>
+<p class = "first">
+Up then spake a little boy,</p>
+<p class = "inset">Near unto a-kin;</p>
+<p>‘Full oft I have your errands gone,</p>
+<p class = "inset">But now I will it run.’</p>
+
+<p class = "stanza">11.</p>
+<p class = "first">
+Then she call’d her waiting-maid</p>
+<p class = "inset">To bring up bread and wine;</p>
+<p>‘Eat and drink, my bonny boy,</p>
+<p class = "inset">Thou’ll ne’er eat more of mine.</p>
+
+<p class = "stanza">12.</p>
+<p class = "first">
+‘Give my respects to my mother,</p>
+<p class = "inset">She sits in her chair of stone,</p>
+<p>And ask her how she likes the news,</p>
+<p class = "inset">Of seven to have but one.</p>
+
+<span class = "pagenum">204</span>
+<a name = "page204" id = "page204"> </a>
+
+<p class = "stanza">13.</p>
+<p class = "notes">
+13. This stanza is not in the original, but is supplied from the boy’s
+repetition, st.&nbsp;19.</p>
+
+<p class = "notes">
+13.<sup>4</sup> ‘lake-wake’ = lyke-wake: watching by a corpse.</p>
+
+<p class = "first">
+‘Give my respects to my mother,</p>
+<p class = "inset">As she sits in her chair of oak,</p>
+<p>And bid her come to my sickening,</p>
+<p class = "inset">Or my merry lake-wake.</p>
+
+<p class = "stanza">14.</p>
+<p class = "first">
+‘Give my love to my brother</p>
+<p class = "inset">William, Ralph, and John,</p>
+<p>And to my sister Betty fair,</p>
+<p class = "inset">And to her white as bone:</p>
+
+<p class = "stanza">15.</p>
+<p class = "first">
+‘And bid her keep her maidenhead,</p>
+<p class = "inset">Be sure make much on ’t,</p>
+<p>For if e’er she come in man’s bed,</p>
+<p class = "inset">The same gate will she gang.’</p>
+
+<p class = "stanza">16.</p>
+<p class = "first">
+Away this little boy is gone,</p>
+<p class = "inset">As fast as he could run;</p>
+<p>When he came where brigs were broke,</p>
+<p class = "inset">He lay down and swum.</p>
+
+<p class = "stanza">17.</p>
+<p class = "first">
+When he saw the lady, he said,</p>
+<p class = "inset">‘Lord may your keeper be!’</p>
+<p>‘What news, my pretty boy,</p>
+<p class = "inset">Hast thou to tell to me?’</p>
+
+<p class = "stanza">18.</p>
+<p class = "first">
+‘Your daughter Mary orders me,</p>
+<p class = "inset">As you sit in a chair of stone,</p>
+<p>To ask you how you like the news,</p>
+<p class = "inset">Of seven to have but one.</p>
+
+<span class = "pagenum">205</span>
+<a name = "page205" id = "page205"> </a>
+
+<p class = "stanza">19.</p>
+<p class = "first">
+‘Your daughter gives commands,</p>
+<p class = "inset">As you sit in a chair of oak,</p>
+<p>And bids you come to her sickening,</p>
+<p class = "inset">Or her merry lake-wake.</p>
+
+<p class = "stanza">20.</p>
+<p class = "first">
+‘She gives command to her brother</p>
+<p class = "inset">William, Ralph, and John,</p>
+[And] to her sister Betty fair,
+<p class = "inset">And to her white as bone.</p>
+
+<p class = "stanza">21.</p>
+<p class = "first">
+‘She bids her keep her maidenhead,</p>
+<p class = "inset">Be sure make much on ’t,</p>
+<p>For if e’er she came in man’s bed,</p>
+<p class = "inset">The same gate woud she gang.’</p>
+
+<p class = "stanza">22.</p>
+<p class = "notes">
+22. This, in ballads, is a customary method of giving expression to
+strong emotion.</p>
+
+<p class = "first">
+She kickt the table with her foot,</p>
+<p class = "inset">She kickt it with her knee,</p>
+<p>The silver plate into the fire,</p>
+<p class = "inset">So far she made it flee.</p>
+
+<p class = "stanza">23.</p>
+<p class = "first">
+Then she call’d her waiting-maid</p>
+<p class = "inset">To bring her riding-hood,</p>
+<p>So did she on her stable-groom</p>
+<p class = "inset">To bring her riding-steed.</p>
+
+<p class = "stanza">24.</p>
+<p class = "first">
+‘Go saddle to me the black, [the black,]</p>
+<p class = "inset">Go saddle to me the brown,</p>
+<p>Go saddle to me the swiftest steed</p>
+<p class = "inset">That e’er rid [to] Wallington.’</p>
+
+<p class = "stanza">25.</p>
+<p class = "first">
+When they came to Wallington,</p>
+<p class = "inset">And into Wallington hall,</p>
+
+<span class = "pagenum">206</span>
+<a name = "page206" id = "page206"> </a>
+
+<p>There she spy’d her son Fenwick,</p>
+<p class = "inset">Walking about the wall.</p>
+
+<p class = "stanza">26.</p>
+<p class = "first">
+‘God save you, dear son,</p>
+<p class = "inset">Lord may your keeper be!</p>
+<p>Where is my daughter fair,</p>
+<p class = "inset">That used to walk with thee?’</p>
+
+<p class = "stanza">27.</p>
+<p class = "first">
+He turn’d his head round about,</p>
+<p class = "inset">The tears did fill his e’e:</p>
+<p>‘’Tis a month’ he said, ‘since she</p>
+<p class = "inset">Took her chambers from me.’</p>
+
+<p class = "stanza">28.</p>
+<p class = "first">
+She went on<span class = "missing short">&nbsp;...</span></p>
+<p class = "inset">And there were in the hall</p>
+<p>Four and twenty ladies,</p>
+<p class = "inset">Letting the tears down fall.</p>
+
+<p class = "stanza">29.</p>
+<p class = "notes">
+29.<sup>1</sup> ‘scope,’ a gag.</p>
+
+<p class = "first">
+Her daughter had a scope</p>
+<p class = "inset">Into her cheek and into her chin,</p>
+<p>All to keep her life</p>
+<p class = "inset">Till her dear mother came.</p>
+
+<p class = "stanza">30.</p>
+<p class = "notes">
+30.<sup>4</sup> ‘wite,’ blame: <i>i.e.</i> her mother was the cause of
+all her trouble.</p>
+<p class = "first">
+‘Come take the rings off my fingers,</p>
+<p class = "inset">The skin it is so white,</p>
+<p>And give them to my mother dear,</p>
+<p class = "inset">For she was all the wite.</p>
+
+<p class = "stanza">31.</p>
+<p class = "first">
+‘Come take the rings off my fingers,</p>
+<p class = "inset">The veins they are so red,</p>
+
+<span class = "pagenum">207</span>
+<a name = "page207" id = "page207"> </a>
+
+<p>Give them to Sir William Fenwick,</p>
+<p class = "inset">I’m sure his heart will bleed.’</p>
+
+<p class = "stanza">32.</p>
+<p class = "first">
+She took out a razor</p>
+<p class = "inset">That was both sharp and fine,</p>
+<p>And out of her left side has taken</p>
+<p class = "inset">The heir of Wallington.</p>
+
+<p class = "stanza">33.</p>
+<p class = "first">
+There is a race in Wallington,</p>
+<p class = "inset">And that I rue full sare;</p>
+<p>Tho’ the cradle it be full spread up</p>
+<p class = "inset">The bride-bed is left bare.</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<h6>END OF THE FIRST SERIES</h6>
+
+
+<a name = "page208" id = "page208"> </a>
+
+
+<hr class = "mid">
+
+<span class = "pagenum">209</span>
+<a name = "page209" id = "page209"> </a>
+<h4 class = "chapter"><a name = "titles" id = "titles">
+INDEX OF TITLES</a></h4>
+
+<table class = "index" summary = "index of ballad titles">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smallroman">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Barbara Allan</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page150">150</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Brown Adam</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page100">100</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Brown Robin</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page158">158</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Child Maurice</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page165">165</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Child Waters</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page37">37</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Earl Brand</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page44">44</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Edward</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page189">189</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Fair Annie</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page29">29</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Fair Annie of Rough Royal</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page179">179</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Fair Janet</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page94">94</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Fair Margaret and Sweet William</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Fair Mary of Wallington</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page201">201</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Fause Footrage</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page172">172</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Glasgerion</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page1">1</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Hind Horn</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page185">185</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Johney Scot</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page128">128</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Lady Alice</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lady Maisry</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page70">70</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lamkin</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page196">196</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Little Musgrave and Lady Barnard</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page19">19</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Ingram and Chiel Wyet</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page135">135</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Lovel</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page67">67</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Randal</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page193">193</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Thomas and Fair Annet</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page54">54</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td>
+<span class = "pagenum">210</span>
+<a name = "page210" id = "page210"> </a>
+<p>Old Robin of Portingale</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page13">13</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>The Bonny Birdy</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page25">25</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Boy and the Mantle</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page119">119</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Brown Girl</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Child of Ell</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page52">52</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Cruel Brother</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page76">76</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Cruel Mother</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page35">35</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Douglas Tragedy</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page49">49</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Gay Goshawk</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page153">153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Marriage of Sir Gawaine</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Nutbrown Maid</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page80">80</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The Twa Sisters o’ Binnorie</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page141">141</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Willie o’ Winsbury</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page104">104</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Young Bekie</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Young Waters</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page146">146</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
+<span class = "pagenum">211</span>
+<a name = "page211" id = "page211"> </a>
+
+<h4 class = "chapter"><a name = "firstlines" id = "firstlines">
+INDEX OF FIRST LINES</a></h4>
+
+<table class = "index" summary = "index of ballad first lines">
+<tr>
+<td></td>
+<td class = "number smallroman">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>About Yule, when the wind blew cule</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page147">147</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>As it fell one holy-day</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page19">19</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>As it fell out on a long summer’s day</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page63">63</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Be it right, or wrong, these men among</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page81">81</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Child Maurice hunted ithe siluer wood</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page166">166</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Childe Watters in his stable stoode</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page37">37</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Glasgerion was a king’s own son</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page2">2</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>God! let neuer soe old a man</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page13">13</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>‘I am as brown as brown can be</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>In Scotland there was a babie born</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page186">186</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>In the third day of May</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page120">120</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>It’s Lamkin was a mason good</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page196">196</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>‘It’s narrow, narrow, make your bed</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page30">30</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>It was in and about the Martinmas time</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page150">150</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Kinge Arthur liues in merry Carleile</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page109">109</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>King Easter has courted her for her gowd</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page173">173</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Lady Alice was sitting in her bower-window</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Ingram and Chiel Wyet</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page135">135</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Lovel he stood at his castle-gate</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page68">68</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Lord Thomas and Fair Annet</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page54">54</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>O Johney was as brave a knight</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page129">129</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>‘O well’s me o’ my gay goss-hawk</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page153">153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>‘O wha will shoe my fu’ fair foot?</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page180">180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class = "pagenum">212</span>
+<a name = "page212" id = "page212"> </a>
+<p>O wha woud wish the win’ to blaw</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page101">101</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>‘O where hae ye been, Lord Randal, my son?</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page194">194</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>‘Oh did ye ever hear o’ brave Earl Bran’?</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page46">46</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>‘Rise up, rise up now, Lord Douglas,’ she says</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page49">49</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>Sayes, ‘Christ thee saue, good child of Ell</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page52">52</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>She leaned her back unto a thorn</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page35">35</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>The king but an’ his nobles a’</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page158">158</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The king he hath been a prisoner</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page104">104</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>The young lords o’ the north country</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page70">70</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>There was a knight, in a summer’s night</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page25">25</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>There was three ladies play’d at the ba’</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page77">77</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>There were twa sisters sat in a bour</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page141">141</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>When we were silly sisters seven</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page202">202</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>‘Why dois your brand sae drap wi’ bluid</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page190">190</a></td>
+</tr>
+
+<tr class = "gap">
+<td><p>‘Ye maun gang to your father, Janet</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page94">94</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p>Young Bekie was as brave a knight</p></td>
+<td class = "number"><a href = "#page7">7</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>&nbsp;<br>&nbsp;</p>
+
+<hr>
+
+<h6>Printed by T. and A.&nbsp;<span class =
+"smallcaps">Constable</span>, Printers to His Majesty<br>
+at the Edinburgh University Press</h6>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+***** This file should be named 20469-h.htm or 20469-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/4/6/20469/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/20469-h/images/bracket.png b/20469-h/images/bracket.png
new file mode 100644
index 0000000..f5e1a18
--- /dev/null
+++ b/20469-h/images/bracket.png
Binary files differ
diff --git a/20469-h/images/pic001.png b/20469-h/images/pic001.png
new file mode 100644
index 0000000..9723c77
--- /dev/null
+++ b/20469-h/images/pic001.png
Binary files differ
diff --git a/20469-h/images/pic001large.png b/20469-h/images/pic001large.png
new file mode 100644
index 0000000..877746a
--- /dev/null
+++ b/20469-h/images/pic001large.png
Binary files differ
diff --git a/20469-h/images/pic028.png b/20469-h/images/pic028.png
new file mode 100644
index 0000000..839159e
--- /dev/null
+++ b/20469-h/images/pic028.png
Binary files differ
diff --git a/20469-h/images/pic075.png b/20469-h/images/pic075.png
new file mode 100644
index 0000000..e13865f
--- /dev/null
+++ b/20469-h/images/pic075.png
Binary files differ
diff --git a/20469-h/images/pic118.png b/20469-h/images/pic118.png
new file mode 100644
index 0000000..2007a0c
--- /dev/null
+++ b/20469-h/images/pic118.png
Binary files differ
diff --git a/20469.txt b/20469.txt
new file mode 100644
index 0000000..b719739
--- /dev/null
+++ b/20469.txt
@@ -0,0 +1,9474 @@
+Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Ballads of Romance and Chivalry
+ Popular Ballads of the Olden Times - First Series
+
+Author: Frank Sidgwick
+
+Release Date: January 28, 2007 [EBook #20469]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+
+
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+
+
+
+
+ [Transcriber's Note:
+
+ The printed text used small capitals for emphasis. These have been
+ replaced with +marks+ where appopriate. Missing lines were shown
+ by rows of widely spaced dots (single lines) or asterisks (longer
+ sections). They are shown here in groups of three:
+
+ ... ... ...
+ or
+ *** *** ***
+
+ Variant forms such as "Maisry" : "Maisery" or "+Text(s)+" :
+ "+The Text+" are unchanged. Brackets are in the original, except
+ when enclosing footnotes or illustration markers. Errors are listed
+ at the end of the text.]
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+
+ [Illustration: Facsimile of the Percy Folio MS. (_British Museum_,
+ Addit. MS. 27, 879, f. 46 _verso_). +Glasgerion+, first three verses
+ (see p. 2), annotated by Percy. The full page is 15 1/4 x 6 inches.]
+
+
+
+
+ POPULAR BALLADS
+ OF THE OLDEN TIME
+
+ SELECTED AND EDITED
+ BY FRANK SIDGWICK
+
+ First Series. Ballads of
+ Romance and Chivalry
+
+
+ 'What hast here? Ballads?
+ 'Pray now, buy some.'
+
+ A. H. BULLEN
+ 47 Great Russell Street
+ London. MCMIII
+
+
+
+
+ 'La rime n'est pas riche, et le style en est vieux:
+ Mais ne voyez-vous pas que cela vaut bien mieux
+ Que ces colifichets dont le bon sens murmure,
+ Et que la passion parle la toute pure?'
+
+ Moliere, _Le Misanthrope_, I. 2.
+
+
+
+
+CONTENTS
+ Page
+
+ Preface ix
+ Introduction xvii
+ Ballads in the First Series xliii
+ Glossary of Ballad Commonplaces xlvi
+ List of Books for Ballad Study lii
+ Note on the Illustrations lv
+
+ Glasgerion 1
+ Young Bekie 6
+ Old Robin of Portingale 13
+ Little Musgrave and Lady Barnard 19
+ The Bonny Birdy 25
+ Fair Annie 29
+ The Cruel Mother 35
+ Child Waters 37
+ Earl Brand 44
+ The Douglas Tragedy 49
+ The Child of Ell 52
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+ The Brown Girl 60
+ Fair Margaret and Sweet William 63
+ Lord Lovel 67
+ Lady Maisry 70
+ The Cruel Brother 76
+ The Nutbrown Maid 80
+ Fair Janet 94
+ Brown Adam 100
+ Willie o' Winsbury 104
+ The Marriage of Sir Gawaine 107
+ The Boy and the Mantle 119
+ Johney Scot 128
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ The Twa Sisters o' Binnorie 141
+ Young Waters 146
+ Barbara Allan 150
+ The Gay Goshawk 153
+ Brown Robin 158
+ Lady Alice 163
+ Child Maurice 165
+ Fause Footrage 172
+ Fair Annie of Rough Royal 179
+ Hind Horn 185
+ Edward 189
+ Lord Randal 193
+ Lamkin 196
+ Fair Mary of Wallington 201
+
+ Index of Titles 209
+ Index of First Lines 211
+
+
+
+PREFACE
+
+
+Of making selections of ballads there is no end. As a subject for the
+editor, they seem to be only less popular than Shakespeare, and every
+year sees a fresh output. But of late there has sprung up a custom of
+confusing the old with the new, the genuine with the imitation; and the
+products of civilised days, 'ballads' by courtesy or convention, are set
+beside the rugged and hard-featured aborigines of the tribe, just as the
+delicate bust of Clytie in the British Museum has for next neighbour the
+rude and bold 'Unknown Barbarian Captive.' To contrast by such enforced
+juxtaposition a ballad of the golden world with a ballad by Mr. Kipling
+is unfair to either, each being excellent in its way; and the
+collocation of _Edward_ or _Lord Randal_ with a ballad of Rossetti's is
+only of interest or value as exhibiting the perennial charm of the
+_refrain_.
+
+There exist, however, in our tongue--though not only in our
+tongue--narratives in rhyme which have been handed down in oral
+tradition from father to son for so many ages, that all record of their
+authorship has long been lost. These are commonly called the Old
+Ballads. Being traditional, each ballad may exist in more than one form;
+in most cases the original story is clothed in several different forms.
+The present series is designed to include all the best of these ballads
+which are still extant in England and Scotland: Ireland and Wales
+possess a similar class of popular literature, but each in its own
+tongue. It is therefore necessary, in issuing this the first volume of
+the series, to say somewhat as to the methods employed in editing and
+selecting.
+
+Ballad editors of yore were confronted with perhaps two, perhaps twenty,
+versions of each ballad; some unintelligibly fragmentary, some
+intelligibly complete; some in print, some in manuscript, some,
+perchance, in their own memories. Collating these, they subjected the
+text to minute revision, omitting and adding, altering and inserting, to
+suit their personal tastes and standards, literary or polite; and having
+thus made it over, forgot to record the act, and saw no reason to
+apologise therefor.
+
+Pioneers like Thomas Percy, Bishop of Dromore, and Sir Walter Scott, may
+well be excused the general censure. The former, living in and pandering
+to an age which invented and applied those delightful literary
+adjectives 'elegant' and 'ingenious,' may be pardoned with the more
+sincerity if one recalls the influence exercised on English letters by
+his publication. The latter, who played the part of Percy in the matter
+of Scottish ballads, and was nourished from his boyhood on the
+_Reliques_, printed for the first time many ballads which still are the
+best of their class, and was gifted with consummate skill and taste.
+Both, moreover, did their work scientifically, according to their
+lights; and both have left at least some of their originals behind them.
+There is, perhaps, one more exception to the general condemnation. Of
+William Allingham's _Ballad Book_, as truly a _vade mecum_ as Palgrave's
+lyrical anthology in the same 'Golden Treasury' series, I would speak,
+perhaps only for sentimental reasons, always with respect, admiring the
+results of his editing while looking askance at the method, for he mixed
+his ingredients and left no recipe.
+
+But in the majority of cases there is no obvious excuse for this 'omnium
+gatherum' process. The self-imposed function of most ballad editors
+appears to have been the compilation of _rifacimenti_ in accordance with
+their private ideas of what a ballad should be. And that such a state of
+things was permissible is doubtless an indication of the then prevalent
+attitude of half-interested tolerance assumed towards these memorials of
+antiquity.
+
+To-day, however, the ballad editor is confronted with the results of the
+labours, still unfinished, of a comparatively recent school in literary
+science. These have lately culminated in _The English and Scottish
+Popular Ballads_, edited by the late Professor Francis James Child of
+Harvard University. This work, in five large volumes, issued in ten
+parts at intervals from 1882 to 1898, and left by the editor at his
+death complete but for the Introduction--_valde deflendus_--gives in
+full all known variants of the three hundred and five ballads adjudged
+by its editor to be genuinely 'popular,' with an essay, prefixed to each
+ballad, on its history, origin, folklore, etc., and notes, glossary,
+bibliographies, appendices, etc.; exhibiting as a whole unrivalled
+special knowledge, great scholarly intuition, and years of patient
+research, aided by correspondents, students, and transcribers in all
+parts of the world, Lacking Professor Child's Introduction, we cannot
+exactly tell what his definition of a 'popular' ballad was, or what
+qualities in a ballad implied exclusion from his collection--_e.g._ he
+does not admit _The Children in the Wood_: otherwise one can find in
+this monumental work the whole history and all the versions of nearly
+all the ballads.
+
+It will be obvious that Professor Child's academic method is suited
+rather to the scholar than the general reader. As a rule, one text of
+each ballad is all that is required, which must therefore be chosen--but
+by what rules? To the scholar, it usually happens that the most ancient
+and least handled text is the most interesting; but these are too
+frequently incomplete and unintelligible. The literary dilettante may
+prefer tasteful decorations by a Percy or a Scott; doubtless Buchan has
+some admirers: but the student abhors this painting of the lily.
+
+Therefore I have compromised--always a dangerous practice--and I have
+sought to give, to the best of my judgement, _that authorised text of
+each ballad which tells in the best manner the completest form of the
+story or plot_. I have been forced to make certain exceptions, but for
+all departures from the above rule I have given reasons which, I trust,
+will be found to justify the procedure; and in all cases the sources of
+each text or part of the text are indicated.
+
+I am quite aware that it may fairly be asked: Why not assume the
+immemorial privilege of a ballad editor, and concoct a text for
+yourself? Why, when any text of a ballad is, as you admit, merely a
+representative of parallel and similar traditional versions, should you
+not compile from those other variants a text which should combine the
+excellences of each, and give us the cream?
+
+There are several objections to this course. However incompetent,
+I should not shrink from the labour involved; nor do I entirely approve
+the growing demand for German minuteness and exactitude in editors. But,
+firstly, the ballad should be subject to variation only while it is in
+oral circulation. Secondly, editorial garnishing has been overdone
+already, and my unwillingness to adopt that method is caused as much by
+the failure of the majority of editors as by the success of the few.
+Lastly, _chacun a son gout_; there is a kind of literary selfishness in
+emending and patching to suit one's private taste, and, if any one
+wishes to do so, he will be most pleased with the result if he does it
+for himself.
+
+This lengthy _apologia_ is necessitated by a departure from the usual
+custom of ballad-editing. For the rest, my indebtedness to the work of
+Professor Child will be obvious throughout. Many of his most interesting
+texts were printed for the first time from manuscripts in private hands.
+These I have not sought to collate, which would, indeed, insult his
+accuracy and care. But in the case of texts from the Percy Folio, where
+the labour is rather to decipher than to transcribe accurately, I have
+resorted not only to the reprint of Hales and Furnivall, but to the
+Folio itself. The whimsical spelling of this MS. pleases me as often as
+it irritates, and I have ventured in certain ballads, _e.g._
+_Glasgerion_, to modernise it, and in others, _e.g._ _Old Robin of
+Portingale_, to retain it _literatim_: in either case I have reduced to
+uniformity the orthography of the proper names. Transcripts from other
+MSS. are reproduced as they stand.
+
+In the general Introduction I have tried to sketch the genesis and
+history of the ballad impartially in its several aspects, not for
+scholars and connoisseurs, but for those ready to learn. To supply
+deficiencies, I have added a list of books useful to the student of
+English ballads--to go no further afield. Each ballad also is prefaced
+with an introduction setting forth, besides the source of the text, as
+succinctly as is consistent with accuracy, the derivation, when known,
+of the story; the plot of similar foreign ballads; and points of
+interest in folklore, history, or criticism attached to the particular
+ballad. Where the story is fragmentary, I have added an argument. It
+will be realised that such introductions at the best are but a
+thousandth part of what might be written; but if they shall play the
+part of _hors d'oeuvres_, and whet the appetite to proceed to more solid
+food, the labour will not be lost.
+
+Difficulties in the text are explained in footnotes. Few things are more
+vexatious to a reader than constant reference to a glossary; but as
+compensation for the educational value thus lost, the footnotes are, to
+a certain extent, progressive; that is to say, a word already explained
+in a foregoing ballad is not always explained again; and to the best of
+my ability I have freed the notes from the grotesque blunders observable
+in most modern editions of ballads.
+
+Besides my indebtedness to the books mentioned in the bibliographical
+list, I have to acknowledge my thanks to the Rev. Sabine Baring Gould,
+for permission to use his version of _The Brown Girl_; to Mr. E. K.
+Chambers, for kindly reading the general Introduction; and to my friend
+and partner Mr. A. H. Bullen, for constant suggestions and assistance.
+
+ F. S.
+
+
+
+
+INTRODUCTION
+
+ 'Y-a-t-il donc, dans les contes populaires, quelque chose
+ d'interessant pour un esprit serieux?'--Cosquin.
+
+
+The old ballads of England and Scotland are fine wine in cobwebbed
+bottles; and many have made the error of paying too much attention to
+the cobwebs and not enough attention to the wine. This error is as
+blameworthy as its converse: we must take the inside and the outside
+together.
+
+
++I. What is a Ballad?+
+
+The earliest sense of the word 'ballad,' or rather of its French and
+Provencal predecessors, _balada_, _balade_ (derived from the late Latin
+_ballare_, to dance), was 'a song intended as the accompaniment to a
+dance,' a sense long obsolete.[1] Next came the meaning, a simple song
+of sentiment or romance, of two verses or more, each of which is sung to
+the same air, the accompaniment being subordinate to the melody. This
+sense we still use in our 'ballad-concerts.' Another meaning was that of
+simply a popular song or ditty of the day, lyrical or narrative, of the
+kind often printed as a broadsheet. Lyrical _or_ narrative, because the
+Elizabethans appear not to distinguish the two. Read, for instance, the
+well-known scene in _The Winter's Tale_ (Act IV. Sc. 4); here we have
+both the lyrical ballad, as sung by Dorcas and Mopsa, in which Autolycus
+bears his part 'because it is his occupation'; and also the 'ballad in
+print,' which Mopsa says she loves--'for then we are sure it is true.'
+Immediately after, however, we discover that the 'ballad in print' is
+the broadside, the narrative ballad, sung of a usurer's wife brought to
+bed of twenty money-bags at a burden, or of a fish that appeared upon
+the coast on Wednesday the fourscore of April: in short, as _Martin
+Mar-sixtus_ says (1592), 'scarce a cat can look out of a gutter but out
+starts a halfpenny chronicler, and presently a proper new ballet of a
+strange sight is indited.' Chief amongst these 'halfpenny chroniclers'
+were William Elderton, of whom Camden records that he 'did arm himself
+with ale (as old father Ennius did with wine) when he ballated,' and
+thereby obtained a red nose almost as celebrated as his verses; Thomas
+Deloney, 'the ballating silkweaver of Norwich'; and Richard Johnson,
+maker of Garlands. Thus to Milton, to Addison, and even to Johnson,
+'ballad' essentially implies singing; but from about the middle of the
+eighteenth century the modern interpretation of the word began to come
+into general use.
+
+ [Footnote 1: For the subject of the origin of the ballad and its
+ refrain in the _ballatio_ of the dancing-ring, see _The Beginnings
+ of Poetry_, by Professor Francis B. Gummere, especially chap. v. The
+ beginning of the whole subject is to be found in the universal and
+ innate practices of accompanying manual or bodily labour by a
+ rhythmic chant or song, and of festal song and dance.]
+
+In 1783, in one of his letters, the poet Cowper says: 'The ballad is a
+species of poetry, I believe, peculiar to this country.... Simplicity
+and ease are its proper characteristics.' Here we have one of the
+earliest attempts to define the modern meaning of a 'ballad.' Centuries
+of use and misuse of the word have left us no unequivocal name for the
+ballad, and we are forced to qualify it with epithets. 'Traditional'
+might be deemed sufficient; but 'popular' or 'communal' is more
+definite. Here we adopt the word used by Professor Child--'popular.'
+
+What, then, do we intend to signify by the expression 'popular ballads'?
+Far the most important point is to maintain an antithesis between the
+poetry of the people and the consciously artistic poetry of the schools.
+Wilhelm Grimm, the less didactic of the two famous brothers, said that
+the ballad says nothing unnecessary or unreal, and despises external
+adornment. Ferdinand Wolf, the great critic of the Homeric question,
+said the ballad must be naive, objective, not sentimental, lively and
+erratic in its narrative, without ornamentation, yet with much
+picturesque vigour.
+
+It is even more necessary to define sharply the line between poetry _of_
+the people and poetry _for_ the people.[2] The latter may still be
+written; the making of the former is a lost art. Poetry of the people is
+either lyric or narrative. This difference is roughly that between song
+and ballad. 'With us,' says Ritson, 'songs of sentiment, expression, or
+even description, are properly termed songs, in contradistinction to
+mere narrative compositions which we now denominate Ballads.' This
+definition, of course, is essentially modern; we must still insist on
+the fact that genuine ballads were sung: 'I sing Musgrove,'[3] says Sir
+Thwack in Davenant's _The Wits_, 'and for the Chevy Chase no lark comes
+near me.' Lastly, we must emphasise that the accompaniment is
+predominated by the air to which the words are sung. I have heard the
+modern comic song described as 'the kind in which you hear the words,'
+thus differentiating it from the drawing-room song, in which the words
+are (happily) as a rule less audible than the melody. In the ballad, as
+sung, the words are most important; but it is of vital importance to
+remember that the ballads were chanted.
+
+ [Footnote 2: See the first essay, 'What is "Popular Poetry"?' in
+ _Ideas of Good and Evil_, by W. B. Yeats (1903), where this
+ distinction is not recognised.]
+
+ [Footnote 3: _Little Musgrave and Lady Barnard_ (see p. 19, etc.).]
+
+
++II. Poetry of the People.+
+
+Now what is this 'poetry of the people'? One theory is as follows. Every
+nation or people in the natural course of its development reaches a
+stage at which it consists of a homogeneous, compact community, with its
+sentiments undivided by class-distinctions, so that the whole active
+body forms what is practically an individual. Begging the question, that
+poetry can be produced by such a body, this poetry is naturally of a
+concrete and narrative character, and is previous to the poetry of art.
+'Therefore,' says Professor Child, 'while each ballad will be
+idiosyncratic, it will not be an expression of the personality of
+individuals, but of a collective sympathy; and the fundamental
+characteristic of popular ballads is therefore the absence of
+subjectivity and self-consciousness. Though they do not "write
+themselves," as Wilhelm Grimm has said--though a man and not a people
+has composed them, still the author counts for nothing, and it is not by
+mere accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.'
+
+By stating this, the dictum of one of the latest and most erudite of
+ballad-scholars, so early in our argument, we anticipate a century or
+more of criticism and counter-criticism, during which the giants of
+literature ranged themselves in two parties, and instituted a
+battle-royal which even now is not quite finished. It will be most
+convenient if we denominate the one party as that which holds to the
+communal or 'nebular' theory of authorship, and the other as the
+anti-communal or 'artistic' theory. The tenet of the former party has
+already been set forth, namely, that the poetry of the people is a
+natural and spontaneous production of a community at that stage of its
+existence when it is for all practical purposes an individual. The
+theory of the 'artistic' school is that the ballads and folk-songs are
+the productions of skalds, minstrels, bards, troubadours, or other
+vagrant professional singers and reciters of various periods; it is
+allowed, however, that, being subject entirely to oral transmission,
+these ballads and songs are open to endless variation.
+
+On the Continent, Herder was pioneer, both of the claims of popular
+poetry and of the nebular theory of authorship. Traditions of chivalry,
+he says, became poetry in the mouths of the people; but his definition
+of popular poetry has rather extended bounds. Herder's enthusiasm fired
+Goethe (who, however, did not wholly accede to the 'nebular' theory) to
+study the subject, and the effect was soon noticeable in his own poetry.
+Next came the two great brothers, whose names are ever to be held in
+honour wherever folklore is studied or folktales read, Jacob and Wilhelm
+Grimm. Jacob, the more ardent and polemical, insisted on the communal
+authorship of the poetry of the people; ballad or song 'sings itself.'
+
+Both the Grimms, and especially Jacob, were severely handled by the
+critic Schlegel, who insisted on the artist. To Schlegel we owe the
+famous image in which popular poetry is a tower, and the poet an
+architect. Hundreds may fetch and carry, but all are useless without the
+direction of the architect. This is specious argument; but we might
+reply to Schlegel that an architect is only wanted when the result is
+required to be an artistic whole. The tower of Babel was built by
+hundreds of men under no superintendence. Schlegel's intention, however,
+is no less clear than that of Jacob Grimm, and the two are diametrically
+opposed.
+
+In England, literary prejudice against the unpolished barbarities and
+uncouthnesses of the ballad was at no time so pronounced as it was on
+the Continent, and especially in Germany, during the latter half of the
+eighteenth century. Indeed, at intervals, the most learned and fantastic
+critics in England would call attention to the poetry of the people. Sir
+Philip Sidney's apologetic words are well known:-- 'Certainly I must
+confesse my own barbarousnes, I never heard the olde song of _Percy_ and
+_Duglas_, that I found not my heart mooved more then with a Trumpet.'
+Addison was bolder. 'It is impossible that anything should be
+universally tasted and approved by a Multitude, tho' they are only the
+Rabble of a Nation, which hath not in it some peculiar Aptness to please
+and gratify the Mind of Man.' With these and other encouragements the
+popular poetry of England was not lost to sight; and in 1765 the work of
+the good Bishop of Dromore gave the ballads a place in literature.
+
+Percy's opening remarks, attributing the ballads to the minstrels, are
+as well known as the scoffs of the hard-hitting Joseph Ritson, who
+contemptuously dismissed Percy's theories,[4] and refused to believe any
+ballad to be of earlier origin than the reign of Elizabeth. Sir Walter
+Scott was quite ready to accept the ballads as the productions of the
+minstrels, either as 'the occasional effusions of some self-taught
+bard,' or as abridged from the tales of tradition after the days when,
+as Alfred de Musset says, 'our old romances spread their wings of gold
+towards the enchanted world.'
+
+ [Footnote 4: 'The truth really lay between the two, for neither
+ appreciated the wide variety covered by a common name' (_The
+ Mediaeval Stage_, E. K. Chambers, 1903). See especially chapters iii.
+ and iv. of this work for an admirably complete and illuminating
+ account of minstrelsy.]
+
+This brings us nearer to our own day. The argument is not closed,
+although we can discern offers of concession from either side. Svend
+Grundtvig, editor of the enormous collection of Danish ballads,
+distinguished the ballad from all forms of artistic literature, and
+would have the artist left out of sight; Nyrop and the Scandinavian
+scholars, on the other hand, entirely gave up the notion of communal
+authorship. Howbeit, the trend of modern criticism,[5] on the whole, is
+towards a common belief regarding most ballads, which may be stated
+again, in Professor Child's words: 'Though a man and not a people has
+composed them, still the author counts for nothing, and it is not by
+mere accident, but with the best reason, that they have come down to us
+anonymous.'
+
+ [Footnote 5: For the most recent discussions, see Bibliography,
+ p. lii.]
+
+
++III. The Growth of Ballads.+
+
+Let us then picture, however vaguely and uncertainly, the growth of a
+ballad. It is well known that the folklores of the various races of the
+world exhibit common features, and that the beliefs, superstitions,
+tales, even conventionalities of expression, of one race, are found to
+present constant and remarkable similarities to those of another.
+Whether these similarities are to be held mere coincidences, or whether
+they are to be explained by the theory of a common ancestry in the
+cradle of the world, is a side-issue into which I do not intend to
+enter. Suffice it that the fact is true, especially of the peoples who
+speak the Indo-European tongues. The lore which has for its foundation
+permanent and universal acceptance in the hearts of mankind is preserved
+by tradition, and remains independent of the criteria applied
+instinctively and unconsciously to artistic compositions. The community
+is one at heart, one in mind, one in method of expression. Tales are
+recited, verses chanted, and the singer of a clan makes his version of a
+popular story. Simultaneously other singers, it may be of other clans of
+the same race, or of another race altogether, elaborate their versions
+of the common theme. Meanwhile the first singer has again recited or
+chanted his ballad, and, having forgotten the exact wording, has altered
+it, and perhaps introduced improvements. The same happens in the other
+cases. The various audiences carry away as much as they can remember,
+and recite their versions, again with individual omissions, alterations,
+and additions. Thus, by ever-widening circles, the tale is distributed
+in countless forms over an unlimited area. The elements of the story
+remain, wholly or in part, while the literary clothing is altered
+according to the 'taste and fancy' of the reciter. The lore is now
+traditional, whether it be in prose, as Maerchen, or in verse, as ballad.
+And so it remains in oral circulation--and therefore still liable to
+variation--until it is written down or printed. It is left 'masterless,'
+unsigned; for of the original author's composition, may be, only a word
+or two remains. It has passed through many mouths, and has been made
+over countless times. But once written down it ceases _virum volitare
+per ora_; the invention of printing has spoiled the powers of man's
+memory.
+
+We can now take up the tale at the fifteenth century; let us henceforth
+confine our attention to England. It is agreed on all sides that the
+fifteenth century was the period when, in England at least, the ballads
+first became a prominent feature. Of historical ballads, _The Hunting of
+the Cheviot_ was probably composed as early as 1400 or thereabouts. The
+romances contemporaneously underwent a change, and took on a form nearer
+to that of the ballad. Whatever may be the date of the origin of the
+subject-matter, the literary clothing--language, mode of expression,
+colour--of no ballad, as we now have it, is much, earlier than 1400. The
+only possible exceptions to this statement are one or two of the Robin
+Hood ballads--attributed to the thirteenth century by Professor Child,
+but _adhuc sub judice_--and a ballad of sacred legend--_Judas_--which
+exists in a thirteenth-century manuscript in the library of Trinity
+College, Cambridge.
+
+During the fifteenth century, the ballads, still purely narrative, were
+cast abroad through the length and breadth of the land, undergoing
+continual changes, modifications, enlargements, for better or for worse.
+They told of romance and chivalry, of historical, quasi-historical, and
+mythico-historical deeds, of the traditions of the Church and sacred
+legend, and of the lore that gathers round the most popular of heroes,
+Robin Hood. The earliest printed English ballad is the _Gest of Robyn
+Hode_, which now remains in a fragment of about the end of the fifteenth
+century.
+
+The sixteenth century continued the process of the popularisation of
+ballads. Minstrels, who, as a class, had been slowly perishing ever
+since the invention of printing, were now vagrants, and the profession
+was decadent. Towards the end of the century we hear of Richard Sheale,
+whom we may describe as the first of the so-called 'Last of the
+Minstrels.' He describes himself as a minstrel of Tamworth, his business
+being to chant ballads and tell tales. We know that the ballad of _The
+Hunting of the Cheviot_ was part of his repertory, for he wrote down his
+version, which is still preserved in the Ashmolean MSS. At the end of
+the sixteenth century the minstrels had fallen, in England at least,
+into entire degradation. In 1597, Percy notes, a statute of Elizabeth
+was passed including 'minstrels, wandering abroad,' amongst the other
+'rogues, vagabonds, and sturdy beggars'; and fifty years later Cromwell
+made a very similar ordinance.[6]
+
+ [Footnote 6: But these were only re-enactments of existing laws. See
+ Chambers, _Mediaeval Stage,_ i. p. 54.]
+
+In Elizabeth's reign we first meet with the ballad-mongers and
+professional authors of ballads. Simultaneously, or nearly so, comes the
+degradation of the word 'ballad,' until it signifies either the genuine
+popular ballad, or a satirical song, or a broadside, or almost any ditty
+of the day. Of the ballad-mongers, we have mentioned Elderton, Deloney,
+and Johnson. We might add a hundred others, from Anthony Munday to
+Martin Parker, and even Tom Durfey, each of whom contributed largely to
+the vast mushroom-literature that sprang up and flourished vigorously
+for the next century. Chappell mentions that seven hundred and
+ninety-six ballads remained at the end of 1560 in the cupboards of the
+council-chamber of the Stationers' Company for transference to the new
+wardens of the succeeding year. These, of course, would consist chiefly
+of broadsides: the narrations of strange events, monstrosities, or 'true
+tales' of the day.
+
+It is true that many of the genuine popular ballads were rewritten to
+suit contemporary taste. But the style of the seventeenth century
+ballads cannot be compared to the noble straightforwardness and
+simplicity of the ancient ballad. Let us place side by side the first
+stanza of the _Hunting of the Cheviot_ and the first few verses of _Fair
+Rosamond_, a very fair specimen of Deloney's work.
+
+The popular ancient ballad wastes no time on preliminaries[7]:--
+
+ [Footnote 7: A good notion of the way in which the old ballads
+ plunge _in medias res_ may be obtained by reading the Index of First
+ Lines.]
+
+ 'The Perse owt off Northombarlonde
+ And avowe to God mayd he,
+ That he wold hunte in the mowntayns
+ Off Chyviat within days thre,
+ In the magger of doughte Dogles;
+ And all that ever with him be.'
+
+Now for the milk-and-water:--
+
+ 'Whenas King Henry rulde this land,
+ The second of that name,
+ Besides the queene, he dearly lovde
+ A faire and comely dame.
+
+ Most peerlesse was her beautye founde,
+ Her favour and her face;
+ A sweeter creature in this worlde
+ Could never prince embrace.
+
+ Her crisped lockes like threads of golde
+ Appeard to each man's sight;
+ Her sparkling eyes, like Orient pearles,
+ Did cast a heavenly light.'
+
+Ritson's taste actually led him, in comparing the above two first
+verses, to prefer the latter.
+
+Or again we might contrast _Sir Patrick Spence_--
+
+ 'The King sits in Dumferling towne
+ Drinking the blude reid wine:
+ "O whar will I get a guid sailor,
+ To sail this ship of mine?"'
+
+with the _Children in the Wood_:--
+
+ 'Now ponder well, you parents deare,
+ These wordes, which I shall write;
+ A doleful story you shall heare,
+ In time brought forth to light.'
+
+Artificial, tedious, didactic. The author of the ancient ballad seldom
+points, and never draws, a moral, and has unbounded faith in the
+credulity of the audience. The seventeenth century balladists
+pitchforked Nature into the midden.
+
+These compositions were printed as soon as written, or, to be exact,
+they were written for the press. We now class them as broadsides, that
+is, ballads printed on one side of the paper. The difference between
+these and the true ballad is the difference between art and nature. The
+broadside ballad was a form of art, and a low form of art. They were
+written by hacks for the press, sold in the streets, and pasted on the
+walls of houses or rooms: Jamieson had a copy of _Young Beichan_ which
+he picked off a wall in Piccadilly. They were generally ornamented with
+crude woodcuts, remarkable for their artistic shortcomings and
+infidelity to nature. Dr. Johnson's well-known lines--though in fact a
+caricature of Percy's _Hermit of Warkworth_--ingeniously parody their
+style:--
+
+ 'As with my hat upon my head,
+ I walk'd along the Strand,
+ I there did meet another man,
+ With his hat in his hand.'
+
+Broadside ballads, including a few of the genuine ancient ballads, still
+enjoy a certain popularity. The once-famous Catnach Press still survives
+in Seven Dials, and Mr. Such, of Union Street in the Borough, still
+maintains what is probably the largest stock of broadsides now in
+existence, including _Lady Isabel and the Elf Knight_ (or _May Colvin_),
+perhaps the most widely dispersed ballad of any.
+
+Minstrels of all sorts were by this time nearly extinct, in person if
+not in name; their successors were the vendors of broadsides.
+Nevertheless, survivors of the genuine itinerant reciters of ballads
+have been discovered at intervals almost to the present day. Sir Walter
+Scott mentions a person who 'acquired the name of Roswal and Lillian,
+from singing that romance about the streets of Edinburgh' in 1770 or
+thereabouts. He further alludes to 'John Graeme, of Sowport in
+Cumberland, commonly called the Long Quaker, very lately alive.' Ritson
+mentions a minstrel of Derbyshire, and another from Gloucester, who
+chanted the ballad of _Lord Thomas and Fair Eleanor_. In 1845 J. H.
+Dixon wrote of several men he had met, chiefly Yorkshire dalesmen, not
+vagrants, but with a local habitation, who at Christmas-tide would sing
+the old ballads. One of these was Francis King, known then throughout
+the western dales of Yorkshire, and still remembered, as 'the Skipton
+Minstrel.' After a merry Christmas meeting, in the year 1844, he walked
+into the river near Gargrave, in Craven, and was drowned. In Gargrave
+church-yard lie the remains of perhaps the actual 'last of the
+minstrels.'[8]
+
+ [Footnote 8: Unless we may attribute that distinction to the blind
+ Irish bard Raftery, who flourished sixty years ago. See various
+ accounts of him given by Lady Gregory (_Poets and Dreamers_) and
+ W. B. Yeats (_The Celtic Twilight_, 1902). But he appears to have
+ been more of an improviser than a reciter.]
+
+
++IV. Collectors and Editors.+
+
+Now a word or two as to the collectors and editors. To take the
+broadsides first, the largest collections are at Magdalene College,
+Cambridge (eighteen hundred broadsides collected by Selden and Pepys),
+in the Bodleian at Oxford, and in the British Museum. The Bodleian
+contains collections made by Anthony-a-Wood, Douce, and Rawlinson; the
+British Museum, the great Roxburghe and Bagford collections, which have
+been reprinted and edited by William Chappell and the Rev. J. W.
+Ebsworth for the Ballad Society, as well as other smaller volumes of
+ballads.
+
+But it is not among the broadsides that our noblest ballads are found.
+The first attempt to collect popular ballads was made by the compiler of
+three volumes issued in 1723 and 1725. The editor is said to have been
+Ambrose Phillips, whose name and style combined to produce the word
+'namby-pamby.' Next came Allan Ramsay, with 'the _Evergreen_,
+a collection of Scots poems wrote by the ingenious before 1600.'--'By
+the ingenious,' we note; not by the 'elegant.' The tide is already
+beginning to turn; pitch-forked Nature will ever come back. Followed the
+_Tea-Table Miscellany_, also compiled by Allan Ramsay, which contained
+about twenty popular ballads, the rest being songs and ballads of modern
+composition. The texts were, of course, chopped about and pruned to suit
+contemporary taste. It was still necessary to adopt an apologetic
+attitude on behalf of these barbarous and crude relics of antiquity.
+
+These books paved the way to the great literary triumph of the century.
+The first edition of Percy's _Reliques_ was issued in three volumes, in
+1765. He received for it one hundred guineas, instant popularity and
+patronage, and subsequently, the gratitude of succeeding centuries.
+
+Nevertheless, Percy himself was so far under the influence of his
+contemporaries that he felt it necessary to adopt the apologetic
+attitude. In his preface he wrote:-- 'In a polished age like the
+present, I am sensible that many of these reliques of antiquity will
+require great allowances to be made for them.' And again:-- 'To atone
+for the rudeness of the more obsolete poems, each volume concludes with
+a few modern attempts in the same kind of writing; and to take off from
+the tediousness of the longer narratives, they are everywhere
+intermingled with little elegant pieces of the lyrical kind.' In short,
+he could not trust that large child, the people of England, to take its
+dose of powder without the conventional treacle. To vary the metaphor,
+his famous Folio Manuscript he regarded as a Cinderella, and in his
+capacity as fairy godmother refused to introduce her to the world
+without hiding the slut's uncouth attire under fine raiment. To which
+end, besides adding 'little elegant pieces,' he recast and rewrote 'the
+more obsolete poems,' many of which came direct from the Folio
+Manuscript. Are we to blame him for yielding to the taste of his day?
+
+He did not satisfy every one. Ritson's immediate outcry is famous--and
+Ritson stood almost alone. He did, indeed, go so far as to deny the
+existence of the Folio Manuscript, and Percy was forced to confute him
+by producing it. In the later editions of the _Reliques_, Percy sought
+to conciliate him by revising his texts, so as to approximate them more
+closely to his originals, but still Ritson cried out for the whole
+truth, and nothing but the truth. And by this time he had supporters.
+But the whole truth as regards the Folio was not to be divulged yet. The
+manuscript was most jealously guarded.
+
+Meanwhile the influence of the publication was having its effect. The
+poetry of the schools, the poetry of the intellect, the poetry of art,
+brought to its highest pitch by writers like Dryden and Pope, was
+shelved; metrically exact diction, artificiality of expression,
+carefully balanced antitheses, and all the mechanical devices of the
+school were placed in abeyance. There was a general return to Nature, to
+simplicity, to straightforwardness--not without imagination, however.
+Wordsworth, besides insisting, in a famous passage, the Preface to the
+_Lyrical Ballads_, on the spontaneity of good poetry, recorded his
+tribute to the _Reliques_: 'I do not think that there is an able writer
+in verse of the present day who would not be proud to acknowledge his
+obligation to the _Reliques_.' While failing often to catch the gusto of
+ancient poetry--witness his translations from Chaucer--Wordsworth was
+full of the spirit--witness his rifacimento of _The Owl and the
+Nightingale_--and, best of all, handed it on to Coleridge.[9] These two
+fought side by side against the conventions of the preceding century,
+against Dryden, Addison, Pope, and last, but not least, Johnson. Some
+have gone so far as to place the definite turning-point in the year
+1798, the year of the publication of the _Lyrical Ballads_. Coleridge's
+_annus mirabilis_ was 1797, and the publication of _The Ancient Mariner_
+is significant of the change. But we need not bind ourselves down to any
+given year. Enough that the revolution was effected, and that it is
+scarcely exaggeration to say that it was almost entirely due to the
+publication of the _Reliques_.
+
+ [Footnote 9: 'He [Coleridge] said the _Lyrical Ballads_ were an
+ experiment about to be tried by him and Wordsworth, to see how far
+ the public taste would endure poetry written in a more natural and
+ simple style than had hitherto been attempted; totally discarding
+ the artifices of poetical diction, and making use only of such words
+ as had probably been common in the most ordinary language since the
+ days of Henry II.'--_Hazlitt._]
+
+Sir Walter Scott remembered to the day of his death the place where he
+first made acquaintance with the _Reliques_ in his thirteenth year. 'I
+remember well the spot where I read those volumes for the first time. It
+was beneath a large platanus-tree, in the ruins of what had been
+intended for an old-fashioned arbour in the garden I have mentioned. The
+summer day sped onward so fast, that, notwithstanding the sharp appetite
+of thirteen, I forgot the hour of dinner, was sought for with anxiety,
+and was still found entranced in my intellectual banquet.'
+
+Almost immediately competitors appeared in the field, and especial
+attention was given to Scotland, exceedingly rich ground, as it proved.
+In 1769, David Herd published his collection of _Ancient and Modern
+Scots Songs, Heroic Ballads, etc._ Then, at intervals of two or three
+years only, came the compilations of Evans, Pinkerton, Ritson, Johnson;
+in 1802 Sir Walter Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_, fit to
+be placed side by side with the _Reliques_; in 1806 Jamieson's _Popular
+Ballads and Songs_; then Finlay, Gilchrist, Laing, and Utterson. In 1828
+the egregious Peter Buchan produced _Ancient Ballads and Songs of the
+North of Scotland, hitherto unpublished_. Buchan hints that he kept a
+pedlar or beggarman--'a wight of Homer's craft'--travelling through
+Scotland to pick up ballads; and one of the two--probably Buchan--must
+have been possessed of powerful inventive faculties. Each of Buchan's
+ballads is tediously spun out to enormous and unnecessary length, and is
+filled with solecisms and inanities quite inconsistent with the spirit
+of the true ballad. But Buchan undoubtedly gained fresh material,
+however much he clothed it; and his ballads are now reprinted, as
+Professor Child says, for much the same reason that thieves are
+photographed.
+
+Scotland continued the work with two excellent students and pioneers,
+George Kinloch and William Motherwell. Next, Robert Chambers published a
+collection of eighty ballads, some being spurious. This was in 1829.
+Thirty years later Chambers came to the conclusion that 'the high-class
+romantic ballads of Scotland ... are not older than the early part of
+the eighteenth century, and are mainly, if not wholly, the production of
+one mind.' And this one mind, he thinks, was probably that of Elizabeth,
+Lady Wardlaw, the acknowledged forger of the ballad _Hardyknute_, which
+deceived so many. Chambers, of course, was absurdly mistaken.
+
+So the work of collecting and editing progressed through the nineteenth
+century, till it culminated in the final edition of Professor Child's
+_English and Scottish Popular Ballads_. But even this is scarcely his
+greatest benefaction to the study of ballads. We must confess that had
+it not been for the insistence of this American scholar, the Percy Folio
+Manuscript would remain a sealed book. For six years Professor Child
+persecuted Dr. Furnivall, who persecuted in turn the owners of the
+Folio, even offering sums of money, for permission to print the MS.
+Eventually they succeeded, and not only succeeded in giving to the world
+an exact reprint,[10] but also once for all secured the precious
+original for the British Museum, where it now remains.[11]
+
+ [Footnote 10: _Bishop Percy's Folio Manuscript_, edited by J. W.
+ Hales and F. J. Furnivall, 4 vols., 1867-8. Printed for the Early
+ English Text Society and subscribers.]
+
+ [Footnote 11: Additional MS. 27, 879.]
+
+And what is this manuscript? In brief, it is an example of the
+commonplace books which abounded in the seventeenth century. But it is
+unique in containing a large proportion of early romances and ballads,
+as well as the lyrics of the day. Of the hundreds of commonplace books
+made during that century, no other example is known which contains such
+matter, for the obvious and simple reason that such matter was
+despised.[12] The handwriting is put by experts at about 1650; it cannot
+be much later, and one song in it contains a passage which fixes the
+date of that song to the year 1643. Percy discovered the book 'lying
+dirty on the floor under a bureau in the parlour' of his friend Humphrey
+Pitt of Shifnal, in Shropshire, 'being used by maids to light the fire.'
+Mr. Pitt's fires were lighted with half-pages torn out from incomparably
+early and precious versions of certain Robin Hood and other ballads.
+Percy notes that he was very young when he first got possession of the
+MS., and had not then learned to reverence it. When he put it into
+boards to lend to Dr. Johnson, the bookbinder pared the margins, and cut
+away top and bottom lines. In editing the _Reliques_, Percy actually
+tore out pages 'to save the trouble of transcribing.' In spite of all,
+it remains a unique and inestimably valuable manuscript. Its writer was
+presumably a Lancashire man, from his use of certain dialect words, and
+was assuredly a man of slight education; nevertheless a national
+benefactor.
+
+ [Footnote 12: Cp. _Love's Labour's Lost_:--
+
+ +Armado.+ Is there not a ballad, boy, of the King and the Beggar?
+
+ +Moth.+ The world was very guilty of such a ballad some three ages
+ since; but I think now 'tis not to be found.]
+
+In speaking of manuscripts, we must not omit to mention the Scottish
+collectors. Most of them went to work in the right way, seeking out aged
+men and women in out-of-the-way corners of Scotland, and taking down
+their ballads from their lips. If we condemn these editors for
+subsequently adorning the traditional versions, we must be grateful to
+them for preserving their manuscripts so that we can still read the
+ballads as they received them. The old ladies of Scotland seem to have
+possessed better memories than the old men. Besides Sir Walter Scott's
+anonymous 'Old Lady,' there was another to whom we owe some of the
+finest versions of the Scottish ballads. This was Mrs. Brown, daughter
+of Professor Gordon of Aberdeen. Born in 1747, she learned most of her
+ballads before she was twelve years old, or before 1759, from the
+singing of her aunt, Mrs. Farquhar of Braemar. From about twenty to
+forty years later, she repeated her ballads, first to Jamieson, and
+afterwards to William Tytler, each of whom compiled a manuscript. The
+latter, the Tytler-Brown MS., unfortunately is lost, but the ballads are
+practically all known from the other manuscript and various sources.
+
+Perhaps the richest part of our stock are the Scottish and Border
+ballads. Beside them, most of our mawkish English ballads look pale and
+withered. The reason, perhaps, may be traced to the effect of natural
+surroundings on literature. The English ballads were printed or written
+down at a period which is early compared with the date of collection of
+the Scottish ballads. In fact, it is only during the last hundred and
+thirty years that the ballads of Scotland have been recovered from oral
+tradition. In mountainous districts, where means of communication and
+intercourse are naturally limited, tradition dies more hard than in
+countries where there are no such barriers. Moreover, as Professor Child
+points out, 'oral transmission by the unlettered is not to be feared
+nearly so much as by minstrels, nor by minstrels nearly so much as
+modern editors.' Svend Grundtvig illustrates this from his twenty-nine
+versions of the Danish ballad 'Ribold and Guldborg.' In versions from
+recitation, he has shown that there occur certain verses which have
+never been printed, but which are found in old manuscripts; and these
+recited versions also contain verses which have never been either
+printed or written down in Danish, but which are to be found still in
+recitation, not only in Norwegian and Swedish versions, but even in
+Icelandic tradition of two hundred years' standing.
+
+
+Such, then, is the history of our ballads, so far as it may be stated in
+a few pages. With regard to origins, the 'nebular' theory cannot be
+summarily dismissed;[13] but, after weighing the evidence and arguments,
+the balance of probability would seem to lie with the supporters of the
+'artistic' theory in a modified form. The ballad may say, with Topsy,
+'Spec's I growed'; but _vires adquirit eundo_ is only true of the ballad
+to a certain point; progress, which includes the invention of printing
+and the absorption into cities of the unsophisticated rural population,
+has since killed the oral circulation of the ballad. Thus it was not an
+unmixed evil that in the Middle Ages, as a rule, the ballads were
+neglected; for this neglect, while it rendered the discovery of their
+sources almost impossible, gave the ballads for a time into the
+safe-keeping of their natural possessors, the common people.
+Civilisation, advancing more swiftly in some countries than in others,
+has left rich stores here, and little there. Our close kinsmen of
+Denmark, and the rest of Scandinavia, possess a ballad-literature of
+which they do well to be proud; and Spain is said to have inherited even
+better legacies. A study of our native ballads yields much interest,
+much delight, and much regret that the gleaning is comparatively so
+small. But what we still have is of immense value. The ballads may not
+be required again to revoke English literature from flights into
+artificiality and subjectivity; but they form a leaf in the life of the
+English people, they uphold the dignity of human nature, they carry us
+away to the legends, the romances, the beliefs, the traditions of our
+ancestors, and take us out of ourselves to 'fleet the time carelessly,
+as they did in the golden world.'
+
+ [Footnote 13: Professor Gummere (_The Beginnings of Poetry_) is
+ perhaps the strongest champion of this theory, and takes an extreme
+ view.]
+
+
+
+
+BALLADS IN THE FIRST SERIES
+
+
+
+The only possible method of classifying ballads is by their
+subject-matter; and even thus the lines of demarcation are frequently
+blurred. It is, however, possible to divide them roughly into several
+main classes, such as ballads of romance and chivalry; ballads of
+superstition and of the supernatural; Arthurian, historical, sacred,
+domestic ballads; ballads of Robin Hood and other outlaws; and so forth.
+
+The present volume is concerned with ballads of romance and chivalry;
+but it is useless to press too far the appropriateness of this title.
+_The Nutbrown Maid_, for instance, is not a true ballad at all, but an
+amoebaean idyll, or dramatic lyric. But, on the whole, these ballads
+chiefly tell of life, love, death, and human passions, of revenge and
+murder and heroic deed.
+
+ 'These things are life:
+ And life, some think, is worthy of the Muse.'
+
+They are left unexpurgated, as they came down to us: to apologise for
+things now left unsaid would be to apologise not only for the heroic
+epoch in which they were born, but also for human nature.
+
+And how full of life that heroic epoch was! Of what stature must Lord
+William's steed have been, if Lady Maisry could hear him sneeze a mile
+away! How chivalrous of Gawaine to wed an ugly bride to save his king's
+promise, and how romantic and delightful to discover her on the morrow
+to have changed into a well-fared may!
+
+The popular Muse regards not probability. Old Robin, who hails from
+Portugal, marries the daughter of the mayor of Linne, that unknown town
+so dear to ballads. In _Young Bekie_, Burd Isbel's heart is wondrous
+sair to find, on liberating her lover, that the bold rats and mice have
+eaten his yellow hair. We must not think of objecting that the boldest
+rat would never eat a live prisoner's hair, but only applaud the
+picturesque indication of durance vile.
+
+In the same ballad, Burd Isbel, 'to keep her from thinking
+lang'--a prevalent complaint--is told to take 'twa marys' on her
+journey. We suddenly realise how little there was to amuse the Burd
+Isbels of yore. Twa marys provide a week's diversion. Otherwise her only
+occupation would have been to kemb her golden hair, or perhaps, like
+Fair Annie, drink wan water to preserve her complexion.
+
+But if their occupations were few, their emotions and affections were
+strong. Ellen endures insult after insult from Child Waters with the
+faithful patience of a Griselda. Hector the hound recognises Burd Isbel
+after years of separation. Was any lord or lady in need of a messenger,
+there was sure to be a little boy at hand to run their errand soon,
+faithful unto death. On receipt of painful news, they kicked over the
+table, and the silver plate flew into the fire. When roused, men
+murdered with a brown sword, and ladies with a penknife. We are left
+uncertain whether the Cruel Mother did not also 'howk' a grave for her
+murdered babe with that implement.
+
+But readers will easily pick out and enjoy for themselves other
+instances of the naive and picturesque in these ballads.
+
+
+
+
+GLOSSARY OF BALLAD COMMONPLACES
+
+
+There survive in ballads a few conventional phrases, some of which
+appear to have been preserved by tradition beyond an understanding of
+their import. I give here short notes on a few of the more interesting
+phrases and words which appear in the present volume, the explanations
+being too cumbrous for footnotes.
+
+
++Bow.+
+
+'bent his bow and swam,' _Lady Maisry_, 21.2; _Johney Scot_, 10.2; _Lord
+Ingram and Chiel Wyet_, 12.2; etc.
+
+'set his bent bow to his breast,' _Lady Maisry_, 22.3; _Lord Ingram and
+Chiel Wyet_, 13.3; _Fause Footrage_, 33.1; etc.
+
+ Child attempts no explanation of this striking phrase, which,
+ I believe, all editors have either openly or silently neglected.
+ Perhaps 'bent' may mean _un_-bent, _i.e._ with the string of the bow
+ slacked. If so, for what reason was it done before swimming? We can
+ understand that it would be of advantage to keep the string dry, but
+ how is it better protected when unstrung? Or, again, was it carried
+ unstrung, and literally 'bent' before swimming? Or was the bow solid
+ enough to be of support in the water?
+
+ Some one of these explanations may satisfy the first phrase (as
+ regards swimming); but why does the messenger 'set his bent bow to
+ his breast' before leaping the castle wall? It seems to me that the
+ two expressions must stand or fall together; therefore the entire
+ lack of suggestions to explain the latter phrase drives me to
+ distrust of any of the explanations given for the former.
+
+ A suggestion recently made to me appears to dispose of all
+ difficulties; and, once made, is convincing in its very obviousness.
+ It is, that 'bow' means 'elbow,' or simply 'arm.' The first phrase
+ then exhibits the commonest form of ballad-conventionalities,
+ picturesque redundancy: the parallel phrase is 'he slacked his shoon
+ and ran.' In the second phrase it is, indeed, necessary to suppose
+ the wall to be breast-high; the messenger places one elbow on the
+ wall, pulls himself up, and vaults across.
+
+ Lexicographers distinguish between the Old English _b[-o]g_ or
+ _b[-o]h_ (O.H.G. buog = arm; Sanskrit, bahu-s = arm), which means arm,
+ arch, bough, or bow of a ship; and the Old English _boga_ (O.H.G.
+ bogo), which means the archer's bow. The distinction is continued in
+ Middle English, from the twelfth to the fifteenth century. Instances
+ of the use of the word as equivalent to 'arm' may be found in Old
+ English in _King Alfred's Translation of Gregory's Pastoral Care_
+ (E.E.T.S., 1871, ed. H. Sweet) written in West Saxon dialect of the
+ ninth century.
+
+ It is true that the word does not survive elsewhere in this meaning,
+ but I give the suggestion for what it is worth.
+
+
++Briar.+
+
+'briar and rose,' _Douglas Tragedy_, 18, 19, 20; _Fair Margaret and
+Sweet William_, 18, 19, 20; _Lord Lovel_, 9, 10; etc.
+
+'briar and birk,' _Lord Thomas and Fair Annet_, 29, 30; _Fair Janet_,
+30; etc.
+
+'roses,' _Lady Alice_, 5, 6. (See introductory note to _Lord Lovel_,
+p. 67.)
+
+ The ballads which exhibit this pleasant conception that, after
+ death, the spirits of unfortunate lovers pass into plants, trees, or
+ flowers springing from their graves, are not confined to European
+ folklore. Besides appearing in English, Gaelic, Swedish, Norwegian,
+ Danish, German, French, Roumanian, Romaic, Portuguese, Servian,
+ Wendish, Breton, Italian, Albanian, Russian, etc., we find it
+ occurring in Afghanistan and Persia. As a rule, the branches of the
+ trees intertwine; but in some cases they only bend towards each
+ other, and kiss when the wind blows.
+
+ In an Armenian tale a curious addition is made. A young man,
+ separated by her father from his sweetheart because he was of a
+ different religion, perished with her, and the two were buried by
+ their friends in one grave. Roses grew from the grave, and sought to
+ intertwine, but a _thorn-bush_ sprang up between them and prevented
+ it. The thorn here is symbolical of religious belief.
+
+
++Pin.+
+
+'thrilled upon a pin,' _Glasgerion_, 10.2.
+
+'knocked at the ring,' _Fair Margaret and Sweet William_, 11.2.
+
+(_Cp._ 'lifted up the pin,' _Fair Janet_, 14.2.)
+
+ Throughout the Scottish ballads the expression is 'tirl'd at the pin,'
+ _i.e._ rattled or twisted the pin.
+
+ The pin appears to have been the external part of the door-latch,
+ attached by day thereto by means of a leathern thong, which at night
+ was disconnected with the latch to prevent any unbidden guest from
+ entering. Thus any one 'tirling at the pin' does not attempt to open
+ the door, but signifies his presence to those within.
+
+ The ring was merely part of an ordinary knocker, and had nothing to
+ do with the latching of the door.
+
+
++Sword.+
+
+'bright brown sword,' _Glasgerion_, 22.1; _Old Robin of Portingale_,
+22.1; _Child Maurice_, 26.1, 27.1; 'good browne sword,' _Marriage of Sir
+Gawaine_, 24.3; etc.
+
+'dried it on his sleeve,' _Glasgerion_, 22.2; _Child Maurice_, 27.2 ('on
+the grasse,' 26.2); 'straiked it o'er a strae,' _Bonny Birdy_, 15.2;
+'struck it across the plain,' _Johney Scot_, 32.2; etc.
+
+ In Anglo-Saxon, the epithet 'brun' as applied to a sword has been
+ held to signify either that the sword was of bronze, or that the
+ sword gleamed. It has further been suggested that sword-blades may
+ have been artificially bronzed, like modern gun-barrels.
+
+ 'Striped it thro' the straw' and many similar expressions all refer
+ to the whetting of a sword, generally just before using it. Straw
+ (unless 'strae' and 'straw' mean something else) would appear to be
+ very poor stuff on which to sharpen swords, but Glasgerion's sleeve
+ would be even less effective; perhaps, however, 'dried' should be
+ 'tried.' Johney Scot sharpened his sword on the ground.
+
+
++Miscellaneous.+
+
+'gare' = gore, part of a woman's dress; _Brown Robin_, 10.4; cp.
+_Glasgerion_, 19.4.
+
+ Generally of a knife, apparently on a chatelaine. But in _Lamkin_
+ 12.2, of a man's dress.
+
+'Linne,' 'Lin,' _Young Bekie_, 5.4; _Old Robin of Portingale_, 2.1.
+
+ A stock ballad-locality, castle or town. Perhaps to be identified
+ with the city of Lincoln, perhaps with Lynn, or King's Lynn, in
+ Norfolk, where pilgrims of the fourteenth century visited the Rood
+ Chapel of Our Lady of Lynn, on their way to Walsingham; with equal
+ probability it is not to be identified at all with any known town.
+
+'shot-window,' _Gay Goshawk_, 8.3; _Brown Robin_, 3.3; _Lamkin_, 7.3;
+etc.
+
+ This commonplace phrase seems to vary in meaning. It may be 'a
+ shutter of timber with a few inches of glass above it' (Wodrow's
+ _History of the Sufferings of the Church of Scotland_, Edinburgh,
+ 1721-2, 2 vols., in vol. ii. p. 286); it may be simply 'a window to
+ open and shut,' as Ritson explains it; or again, as is implied in
+ Jamieson's _Etymological Dictionary of the Scottish Language_, an
+ out-shot window, or bow-window. The last certainly seems to be
+ intended in certain instances.
+
+'thought lang' _Young Bekie_, 16.4; _Brown Adam_, 5.2; _Johney Scot_,
+6.2; _Fause Footrage_, 25.2; etc.
+
+ This simply means 'thought it long,' or 'thought it slow,' as we
+ should say in modern slang; in short, 'was bored,' or 'weary.'
+
+'wild-wood swine,' a simile for drunkenness, _Brown Robin_, 7.4; _Fause
+Footrage_, 16.4.
+
+ _Cp._ Shakespeare, _All's Well that Ends Well_, Act IV. 3, 286:
+ 'Drunkenness is his best virtue; for he will be swine-drunk.' It
+ seems to be nothing more than a popular comparison.
+
+
+
+
+LIST OF BOOKS FOR BALLAD STUDY FOR ENGLISH READERS
+
+
+A.--The Literary History of Ballads
+
+The Introductions, etc., to the Collections of Ballads in List B.
+
+1861. _David Irving._ History of Scottish Poetry.
+
+1871. _Thomas Warton._ History of English Poetry, ed. W. Carew Hazlitt.
+4 vols.
+
+1875. _Andrew Lang._ Article in Encyclopaedia Britannica (9th edition),
+vol. iii.
+
+1876. _Stopford Brooke._ English Literature. New edition, enlarged,
+1897.
+
+1883. _W. W. Newell._ Games and Songs of American Children. New York.
+
+1887. _Andrew Lang._ Myth, Ritual, and Religion. 2 vols.
+
+1893. _John Veitch._ History and Poetry of the Scottish Border. 2 vols.
+
+1893. _F. J. Child._ Article 'Ballads' in Johnson's Cyclopaedia, vol. i.
+pp. 464-6.
+
+1895-97. _W. J. Courthope._ A History of English Poetry. Vols. i.
+and ii.
+
+1897. _G. Gregory Smith._ The Transition Period: being vol. iv. of
+Periods of English Literature, ed. G. Saintsbury.
+
+1898. _Andrew Lang_ in _Quarterly Review_ for July.
+
+1901. _F. B. Gummere._ The Beginnings of Poetry.
+
+1903. _E. K. Chambers._ The Mediaeval Stage. 2 vols.
+
+1903. _Andrew Lang_ in _Folk-Lore_ for June.
+
+1903. _J. H. Millar._ A Literary History of Scotland.
+
+
+B.--Collections of Ballads
+
+[_This list does not pretend to be exhaustive, but to give the more
+important collections, especially those containing trustworthy
+Introductions._]
+
+1723-25. A Collection of Old Ballads, corrected from the best and most
+ancient copies extant. 3 vols. London.
+
+1724. _Allan Ramsay._ The Ever-Green. 2 vols. Edinburgh.
+
+1724-27. _Allan Ramsay._ The Tea-Table Miscellany. First eight editions
+in 3 vols., Edinburgh, Dublin, and London. Ninth and subsequent editions
+in four volumes, or four volumes in one, London.
+
+1765. _Thomas Percy, Bishop of Dromore._ Reliques of Ancient English
+Poetry. 3 vols. London.
+
+1769. _David Herd._ The Ancient and Modern Scots Songs, Heroic Ballads,
+etc. Edinburgh. The second edition, 1776, under a slightly different
+title. 2 vols. Edinburgh.
+
+1781. _John Pinkerton._ Scottish Tragic Ballads. London.
+
+1787-1803. _James Johnson._ The Scots Musical Museum. 6 vols. Edinburgh.
+
+1790. _Joseph Ritson._ Ancient Songs, etc. London. (Printed 1787, dated
+1790, and published 1792.)
+
+1791. _Joseph Ritson._ Pieces of Ancient Popular Poetry. London.
+
+1794. _Joseph Ritson._ Scotish Song. 2 vols. London.
+
+1795. " " Robin Hood. 2 vols. London.
+
+1802-3. _Walter Scott._ Minstrelsy of the Scottish Border. 3 vols. Kelso
+and Edinburgh.
+
+1806. _Robert Jamieson._ Popular Ballads and Songs from Tradition,
+Manuscripts, and Scarce Editions. 2 vols. Edinburgh.
+
+1808. _John Finlay._ Scottish Historical and Romantic Ballads, chiefly
+ancient. 2 vols. Edinburgh.
+
+1822. _Alexander Laing._ Scarce Ancient Ballads. Aberdeen.
+
+1823. _Alexander Laing._ The Thistle of Scotland. Aberdeen.
+
+1823. _Charles Kirkpatrick Sharpe._ A Ballad Book. Edinburgh.
+
+1824. _James Maidment._ A North Countrie Garland. Edinburgh.
+
+1826. _Robert Chambers._ The Popular Rhymes of Scotland. Edinburgh.
+
+1827. _George Kinloch._ Ancient Scottish Ballads. London and Edinburgh.
+
+1827. _William Motherwell._ Minstrelsy, Ancient and Modern. Glasgow.
+
+1828. _Peter Buchan._ Ancient Ballads and Songs of the North of
+Scotland. 2 vols. Edinburgh.
+
+1834. The Universal Songster. 3 vols. London.
+
+1845. _Alexander Whitelaw._ The Book of Scottish Ballads. Glasgow,
+Edinburgh, and London.
+
+1846. _James Henry Dixon._ Ancient Poems, Ballads, and Songs of the
+Peasantry of England. London.
+
+1847. _John Matthew Gutch._ A Lytyll Geste of Robin Hode. 2 vols.
+London.
+
+1855-59. _William Chappell._ Popular Music of the Olden Time. 2 vols.
+London.
+
+1857. _Robert Bell._ Ancient Poems, Ballads, and Songs of the Peasantry
+of England. London.
+
+1857-59. _Francis James Child._ English and Scottish Ballads. 8 vols.
+2nd edition, 1864.
+
+1864. _William Allingham._ The Ballad Book. London.
+
+1867-68. _J. W. Hales_ and _F. J. Furnivall_. Bishop Percy's Folio
+Manuscript. 4 vols. London.
+
+1882-98. _Francis James Child._ The English and Scottish Popular
+Ballads. 5 vols. Boston, New York, and London.
+
+1895. _Andrew Lang._ Border Ballads. London: Lawrence and Bullen.
+
+1897. _Andrew Lang._ A Collection of Ballads. London: Chapman and Hall's
+'Diamond Library.'
+
+1897. _Francis B. Gummere._ Old English Ballads. Boston, U.S.A. Athenaeum
+Press Series.
+
+1902. _T. F. Henderson._ Minstrelsy of the Scottish Border, by Sir
+Walter Scott. New edition. 3 vols. London.
+
+
+
+
+NOTE ON THE ILLUSTRATIONS
+
+
+The illustrations on pp. 28, 75, and 118 are taken from Royal MS. 10. E.
+iv. (of the fourteenth century) in the British Museum, where they occur
+on folios 34 _verso_, 215 _recto_, and 254 _recto_ respectively. The
+designs in the original form a decorated margin at the foot of each
+page, and are outlined in ink and roughly tinted in three or four
+colours. Much use is made of them in the illustrations to J. J.
+Jusserand's _English Wayfaring Life in the Middle Ages_, where
+M. Jusserand rightly points out that this MS. 'has perhaps never been so
+thoroughly studied as it deserves.'
+
+
+
+
+GLASGERION
+
+
+ Ther herde I pleyen on an harpe
+ That souned bothe wel and sharpe,
+ Orpheus ful craftely,
+ And on his syde, faste by,
+ Sat the harper Orion,
+ And Eacides Chiron,
+ And other harpers many oon,
+ And the Bret[A] Glascurion.
+
+ --Chaucer, _Hous of Fame_, III.
+
+
++The Text+, from the Percy Folio, luckily is complete, saving an
+omission of two lines. A few obvious corrections have been introduced,
+and the Folio reading given in a footnote. Percy printed the ballad in
+the _Reliques_, with far fewer alterations than usual.
+
++The Story+ is also told in a milk-and-water Scotch version,
+_Glenkindie_, doubtless mishandled by Jamieson, who 'improved' it from
+two traditional sources. The admirable English ballad gives a striking
+picture of the horror of 'churles blood' proper to feudal days.
+
+In the quotation above, Chaucer places Glascurion with Orpheus, Arion,
+and Chiron, four great harpers. It is not improbable that Glascurion and
+Glasgerion represent the Welsh bard Glas Keraint (Keraint the Blue Bard,
+the chief bard wearing a blue robe of office), said to have been an
+eminent poet, the son of Owain, Prince of Glamorgan.
+
+The oath taken 'by oak and ash and thorn' (stanza 18) is a relic of very
+early times. An oath 'by corn' is in _Young Hunting_.
+
+ [Footnote A: From Skeat's edition: elsewhere quoted 'gret
+ Glascurion.']
+
+
+GLASGERION
+
+ 1.
+ Glasgerion was a king's own son,
+ And a harper he was good;
+ He harped in the king's chamber,
+ Where cup and candle stood,
+ And so did he in the queen's chamber,
+ Till ladies waxed wood.
+
+ 2.
+ And then bespake the king's daughter,
+ And these words thus said she:
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 3.
+ Said, 'Strike on, strike on, Glasgerion,
+ Of thy striking do not blin;
+ There's never a stroke comes over this harp
+ But it glads my heart within.'
+
+ 4.
+ 'Fair might you fall, lady,' quoth he;
+ 'Who taught you now to speak?
+ I have loved you, lady, seven year;
+ My heart I durst ne'er break.'
+
+ 5.
+ 'But come to my bower, my Glasgerion,
+ When all men are at rest;
+ As I am a lady true of my promise,
+ Thou shalt be a welcome guest.'
+
+ 6.
+ But home then came Glasgerion,
+ A glad man, Lord, was he!
+ 'And come thou hither, Jack, my boy,
+ Come hither unto me.
+
+ 7.
+ 'For the king's daughter of Normandy
+ Her love is granted me,
+ And before the cock have crowen
+ At her chamber must I be.'
+
+ 8.
+ 'But come you hither, master,' quoth he,
+ 'Lay your head down on this stone;
+ For I will waken you, master dear,
+ Afore it be time to gone.'
+
+ 9.
+ But up then rose that lither lad,
+ And did on hose and shoon;
+ A collar he cast upon his neck,
+ He seemed a gentleman.
+
+ 10.
+ And when he came to that lady's chamber,
+ He thrilled upon a pin.
+ The lady was true of her promise,
+ Rose up, and let him in.
+
+ 11.
+ He did not take the lady gay
+ To bolster nor no bed,
+ But down upon her chamber-floor
+ Full soon he hath her laid.
+
+ 12.
+ He did not kiss that lady gay
+ When he came nor when he yode;
+ And sore mistrusted that lady gay
+ He was of some churles blood.
+
+ 13.
+ But home then came that lither lad,
+ And did off his hose and shoon.
+ And cast that collar from about his neck;
+ He was but a churles son:
+ 'Awaken,' quoth he, 'my master dear,
+ I hold it time to be gone.
+
+ 14.
+ 'For I have saddled your horse, master,
+ Well bridled I have your steed;
+ Have not I served a good breakfast?
+ When time comes I have need.'
+
+ 15.
+ But up then rose good Glasgerion,
+ And did on both hose and shoon,
+ And cast a collar about his neck;
+ He was a kinges son.
+
+ 16.
+ And when he came to that lady's chamber,
+ He thrilled upon a pin;
+ The lady was more than true of her promise,
+ Rose up, and let him in.
+
+ 17.
+ Says, 'Whether have you left with me
+ Your bracelet or your glove?
+ Or are you back returned again
+ To know more of my love?'
+
+ 18.
+ Glasgerion swore a full great oath
+ By oak and ash and thorn,
+ 'Lady, I was never in your chamber
+ Sith the time that I was born.'
+
+ 19.
+ 'O then it was your little foot-page
+ Falsely hath beguiled me':
+ And then she pull'd forth a little pen-knife
+ That hanged by her knee,
+ Says, 'There shall never no churles blood
+ Spring within my body.'
+
+ 20.
+ But home then went Glasgerion,
+ A woe man, good [Lord], was he;
+ Says, 'Come hither, thou Jack, my boy,
+ Come thou thither to me.
+
+ 21.
+ 'For if I had killed a man to-night,
+ Jack, I would tell it thee;
+ But if I have not killed a man to-night,
+ Jack, thou hast killed three!'
+
+ 22.
+ And he pull'd out his bright brown sword,
+ And dried it on his sleeve,
+ And he smote off that lither lad's head,
+ And asked no man no leave.
+
+ 23.
+ He set the sword's point till his breast,
+ The pommel till a stone;
+ Thorough that falseness of that lither lad
+ These three lives were all gone.
+
+ [Annotations:
+ 1.4: Folio:-- 'where cappe & candle yoode.' Percy in the _Reliques_
+ (1767) printed 'cuppe and _caudle_ stoode.'
+ 1.6: 'wood,' mad, wild (with delight).
+ 3.2: 'blin,' cease.
+ 4.4: _i.e._ durst never speak my mind.
+ 6.1: 'home'; Folio _whom_.
+ 7.3,4: These lines are reversed in the Folio.
+ 9.1: 'lither,' idle, wicked.
+ 10.2: 'thrilled,' twirled or rattled; cp. 'tirled at the pin,' a stock
+ ballad phrase (Scots).
+ 12.2: 'yode,' went.
+ 14.4: 'time': Folio _times_.
+ 17.3: Folio _you are_.
+ 22.2: Another commonplace of the ballads. The Scotch variant is
+ generally, 'And striped it thro' the straw.' See special section
+ of the Introduction.
+ 23.1,2: 'till,' to, against.]
+
+
+
+
+YOUNG BEKIE
+
+
++The Text+ is that of the Jamieson-Brown MS., taken down from the
+recitation of Mrs. Brown about 1783. In printing the ballad, Jamieson
+collated with the above two other Scottish copies, one in MS., another a
+stall-copy, a third from recitation in the north of England, a fourth
+'picked off an old wall in Piccadilly' by the editor.
+
++The Story+ has several variations of detail in the numerous versions
+known (Young Bicham, Brechin, Bekie, Beachen, Beichan, Bichen, Lord
+Beichan, Lord Bateman, Young Bondwell, etc.), but the text here given is
+one of the most complete and vivid, and contains besides one feature
+(the 'Belly Blin') lost in all other versions but one.
+
+A similar story is current in the ballad-literature of Scandinavia,
+Spain, and Italy; but the English tale has undoubtedly been affected by
+the charming legend of Gilbert Becket, the father of Saint Thomas, who,
+having been captured by Admiraud, a Saracen prince, and held in durance
+vile, was freed by Admiraud's daughter, who then followed him to
+England, knowing no English but 'London' and 'Gilbert'; and after much
+tribulation, found him and was married to him. 'Becket' is sufficiently
+near 'Bekie' to prove contamination, but not to prove that the legend is
+the origin of the ballad.
+
+The Belly Blin (Billie Blin = billie, a man; blin', blind, and so Billie
+Blin = Blindman's Buff, formerly called Hoodman Blind) occurs in certain
+other ballads, such as _Cospatrick_, _Willie's Lady_, and the _Knight
+and the Shepherd's Daughter_; also in a mutilated ballad of the Percy
+Folio, _King Arthur and King Cornwall_, under the name Burlow Beanie. In
+the latter case he is described as 'a lodly feend, with seuen heads, and
+one body,' breathing fire; but in general he is a serviceable household
+demon. Cp. German _bilwiz_, and Dutch _belewitte_.
+
+
+YOUNG BEKIE
+
+ 1.
+ Young Bekie was as brave a knight
+ As ever sail'd the sea;
+ An' he's doen him to the court of France,
+ To serve for meat and fee.
+
+ 2.
+ He had nae been i' the court of France
+ A twelvemonth nor sae long,
+ Til he fell in love with the king's daughter,
+ An' was thrown in prison strong.
+
+ 3.
+ The king he had but ae daughter,
+ Burd Isbel was her name;
+ An' she has to the prison-house gane,
+ To hear the prisoner's mane.
+
+ 4.
+ 'O gin a lady woud borrow me,
+ At her stirrup-foot I woud rin;
+ Or gin a widow wad borrow me,
+ I woud swear to be her son.
+
+ 5.
+ 'Or gin a virgin woud borrow me,
+ I woud wed her wi' a ring;
+ I'd gi' her ha's, I'd gie her bowers,
+ The bonny tow'rs o' Linne.'
+
+ 6.
+ O barefoot, barefoot gaed she but,
+ An' barefoot came she ben;
+ It was no for want o' hose an' shoone,
+ Nor time to put them on;
+
+ 7.
+ But a' for fear that her father dear,
+ Had heard her making din:
+ She's stown the keys o' the prison-house dor
+ An' latten the prisoner gang.
+
+ 8.
+ O whan she saw him, Young Bekie,
+ Her heart was wondrous sair!
+ For the mice but an' the bold rottons
+ Had eaten his yallow hair.
+
+ 9.
+ She's gi'en him a shaver for his beard,
+ A comber till his hair,
+ Five hunder pound in his pocket,
+ To spen', and nae to spair.
+
+ 10.
+ She's gi'en him a steed was good in need,
+ An' a saddle o' royal bone,
+ A leash o' hounds o' ae litter,
+ An' Hector called one.
+
+ 11.
+ Atween this twa a vow was made,
+ 'Twas made full solemnly,
+ That or three years was come and gane,
+ Well married they shoud be.
+
+ 12.
+ He had nae been in's ain country
+ A twelvemonth till an end,
+ Till he's forc'd to marry a duke's daughter,
+ Or than lose a' his land.
+
+ 13.
+ 'Ohon, alas!' says Young Bekie,
+ 'I know not what to dee;
+ For I canno win to Burd Isbel,
+ And she kensnae to come to me.'
+
+ 14.
+ O it fell once upon a day
+ Burd Isbel fell asleep,
+ An' up it starts the Belly Blin,
+ An' stood at her bed-feet.
+
+ 15.
+ 'O waken, waken, Burd Isbel,
+ How [can] you sleep so soun',
+ Whan this is Bekie's wedding day,
+ An' the marriage gain' on?
+
+ 16.
+ 'Ye do ye to your mither's bow'r,
+ Think neither sin nor shame;
+ An' ye tak twa o' your mither's marys,
+ To keep ye frae thinking lang.
+
+ 17.
+ 'Ye dress yoursel' in the red scarlet,
+ An' your marys in dainty green,
+ An' ye pit girdles about your middles
+ Woud buy an earldome.
+
+ 18.
+ 'O ye gang down by yon sea-side,
+ An' down by yon sea-stran';
+ Sae bonny will the Hollans boats
+ Come rowin' till your han'.
+
+ 19.
+ 'Ye set your milk-white foot abord,
+ Cry, Hail ye, Domine!
+ An' I shal be the steerer o't,
+ To row you o'er the sea.'
+
+ 20.
+ She's tane her till her mither's bow'r,
+ Thought neither sin nor shame,
+ An' she took twa o' her mither's marys,
+ To keep her frae thinking lang.
+
+ 21.
+ She dress'd hersel' i' the red scarlet.
+ Her marys i' dainty green,
+ And they pat girdles about their middles
+ Woud buy an earldome.
+
+ 22.
+ An' they gid down by yon sea-side,
+ An' down by yon sea-stran';
+ Sae bonny did the Hollan boats
+ Come rowin' to their han'.
+
+ 23.
+ She set her milk-white foot on board,
+ Cried 'Hail ye, Domine!'
+ An' the Belly Blin was the steerer o't,
+ To row her o'er the sea.
+
+ 24.
+ Whan she came to Young Bekie's gate,
+ She heard the music play;
+ Sae well she kent frae a' she heard,
+ It was his wedding day.
+
+ 25.
+ She's pitten her han' in her pocket,
+ Gin the porter guineas three;
+ 'Hae, tak ye that, ye proud porter,
+ Bid the bride-groom speake to me.'
+
+ 26.
+ O whan that he cam up the stair,
+ He fell low down on his knee:
+ He hail'd the king, an' he hail'd the queen,
+ An' he hail'd him, Young Bekie.
+
+ 27.
+ 'O I've been porter at your gates
+ This thirty years an' three;
+ But there's three ladies at them now,
+ Their like I never did see.
+
+ 28.
+ 'There's ane o' them dress'd in red scarlet,
+ And twa in dainty green,
+ An' they hae girdles about their middles
+ Woud buy an earldome.'
+
+ 29.
+ Then out it spake the bierly bride,
+ Was a' goud to the chin:
+ 'Gin she be braw without,' she says,
+ 'We's be as braw within.'
+
+ 30.
+ Then up it starts him, Young Bekie,
+ An' the tears was in his ee:
+ 'I'll lay my life it's Burd Isbel,
+ Come o'er the sea to me.'
+
+ 31.
+ O quickly ran he down the stair,
+ An' whan he saw 'twas she,
+ He kindly took her in his arms,
+ And kiss'd her tenderly.
+
+ 32.
+ 'O hae ye forgotten, Young Bekie
+ The vow ye made to me,
+ Whan I took ye out o' the prison strong
+ Whan ye was condemn'd to die?
+
+ 33.
+ 'I gae you a steed was good in need,
+ An' a saddle o' royal bone,
+ A leash o' hounds o' ae litter,
+ An' Hector called one.'
+
+ 34.
+ It was well kent what the lady said,
+ That it wasnae a lee,
+ For at ilka word the lady spake,
+ The hound fell at her knee.
+
+ 35.
+ 'Tak hame, tak hame your daughter dear,
+ A blessing gae her wi',
+ For I maun marry my Burd Isbel,
+ That's come o'er the sea to me.'
+
+ 36.
+ 'Is this the custom o' your house,
+ Or the fashion o' your lan',
+ To marry a maid in a May mornin',
+ An' send her back at even?'
+
+ [Annotations:
+ 4.1: 'borrow,' ransom.
+ 6.1,2: 'but ... ben,' out ... in.
+ 7.3: 'stown,' stolen.
+ 8.3: 'rottons,' rats.
+ 15.2: The MS. reads 'How y you.'
+ 16.3: 'marys,' maids.
+ 29.1: 'bierly,' stately.]
+
+
+
+
+OLD ROBIN OF PORTINGALE
+
+
++Text.+-- The Percy Folio is the sole authority for this excellent
+ballad, and the text of the MS. is therefore given here _literatim_, in
+preference to the copy served up 'with considerable corrections' by
+Percy in the _Reliques_. I have, however, substituted a few obvious
+emendations suggested by Professor Child, giving the Folio reading in a
+footnote.
+
++The Story+ is practically identical with that of _Little Musgrave and
+Lady Barnard_; but each is so good, though in a different vein, that
+neither could be excluded.
+
+The last stanza narrates the practice of burning a cross on the flesh of
+the right shoulder when setting forth to the Holy Land--a practice which
+obtained only among the very devout or superstitious of the Crusaders.
+Usually a cross of red cloth attached to the right shoulder of the coat
+was deemed sufficient.
+
+
+OLD ROBIN OF PORTINGALE
+
+ 1.
+ God! let neuer soe old a man
+ Marry soe yonge a wiffe
+ As did old Robin of Portingale!
+ He may rue all the dayes of his liffe.
+
+ 2.
+ Ffor the Maior's daughter of Lin, God wott,
+ He chose her to his wife,
+ & thought to haue liued in quiettnesse
+ With her all the dayes of his liffe.
+
+ 3.
+ They had not in their wed bed laid,
+ Scarcly were both on sleepe,
+ But vpp she rose, & forth shee goes
+ To Sir Gyles, & fast can weepe.
+
+ 4.
+ Saies, 'Sleepe you, wake you, faire Sir Gyles
+ Or be not you within?'
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 5.
+ 'But I am waking, sweete,' he said,
+ 'Lady, what is your will?'
+ 'I haue vnbethought me of a wile,
+ How my wed lord we shall spill.
+
+ 6.
+ 'Four and twenty knights,' she sayes,
+ 'That dwells about this towne,
+ Eene four and twenty of my next cozens,
+ Will helpe to dinge him downe.'
+
+ 7.
+ With that beheard his litle foote page,
+ As he was watering his master's steed,
+ Soe ... ... ...
+ His verry heart did bleed;
+
+ 8.
+ He mourned, sikt, & wept full sore;
+ I sweare by the holy roode,
+ The teares he for his master wept
+ Were blend water & bloude.
+
+ 9.
+ With that beheard his deare master
+ As in his garden sate;
+ Sayes, 'Euer alacke, my litle page,
+ What causes thee to weepe?
+
+ 10.
+ 'Hath any one done to thee wronge,
+ Any of thy fellowes here?
+ Or is any of thy good friends dead,
+ Which makes thee shed such teares?
+
+ 11.
+ 'Or if it be my head kookes man
+ Greiued againe he shalbe,
+ Nor noe man within my howse
+ Shall doe wrong vnto thee.'
+
+ 12.
+ 'But it is not your head kookes man,
+ Nor none of his degree,
+ But or tomorrow ere it be noone,
+ You are deemed to die;
+
+ 13.
+ '& of that thanke your head steward,
+ & after your gay ladie.'
+ 'If it be true, my litle foote page,
+ Ile make thee heyre of all my land.'
+
+ 14.
+ 'If it be not true, my deare master,
+ God let me neuer thye.'
+ 'If it be not true, thou litle foot page,
+ A dead corse shalt thou be.'
+
+ 15.
+ He called downe his head kooke's man:
+ 'Cooke, in kitchen super to dresse':
+ 'All & anon, my deare master,
+ Anon att your request.'
+
+ 16.
+ '& call you downe my faire Lady,
+ This night to supp with mee.'
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 17.
+ & downe then came that fayre Lady,
+ Was cladd all in purple & palle,
+ The rings that were vpon her fingers
+ Cast light thorrow the hall.
+
+ 18.
+ 'What is your will, my owne wed Lord,
+ What is your will with me?'
+ 'I am sicke, fayre Lady,
+ Sore sicke, & like to dye.'
+
+ 19.
+ 'But & you be sicke, my owne wed Lord,
+ Soe sore it greiueth mee,
+ But my 5 maydens & my selfe
+ Will goe & make your bedd,
+
+ 20.
+ '& at the wakening of your first sleepe,
+ You shall haue a hott drinke made,
+ & at the wakening of your next sleepe
+ Your sorrowes will haue a slake.'
+
+ 21.
+ He put a silke cote on his backe,
+ Was 13 inches folde,
+ & put a steele cap vpon his head,
+ Was gilded with good red gold;
+
+ 22.
+ & he layd a bright browne sword by his side
+ & another att his ffeete,
+ & full well knew old Robin then
+ Whether he shold wake or sleepe.
+
+ 23.
+ & about the middle time of the night
+ Came 24 good knights in,
+ Sir Gyles he was the formost man,
+ Soe well he knew that ginne.
+
+ 24.
+ Old Robin with a bright browne sword
+ Sir Gyles' head he did winne,
+ Soe did he all those 24,
+ Neuer a one went quicke out [agen];
+
+ 25.
+ None but one litle foot page
+ Crept forth at a window of stone,
+ & he had 2 armes when he came in
+ And [when he went out he had none].
+
+ 26.
+ Vpp then came that ladie light
+ With torches burning bright;
+ Shee thought to haue brought Sir Gyles a drinke,
+ But shee found her owne wedd knight;
+
+ 27.
+ & the first thing that this ladye stumbled vpon,
+ Was of Sir Gyles his ffoote;
+ Sayes, 'Euer alacke, & woe is me,
+ Heere lyes my sweete hart roote!'
+
+ 28.
+ & the 2d. thing that this ladie stumbled on,
+ Was of Sir Gyles his head;
+ Sayes, 'Euer alacke, & woe is me,
+ Heere lyes my true loue deade!'
+
+ 29.
+ Hee cutt the papps beside her brest,
+ & bad her wish her will,
+ & he cutt the eares beside her heade,
+ & bade her wish on still.
+
+ 30.
+ 'Mickle is the man's blood I haue spent
+ To doe thee & me some good';
+ Sayes, 'Euer alacke, my fayre Lady,
+ I thinke that I was woode!'
+
+ 31.
+ He call'd then vp his litle foote page,
+ & made him heyre of all his land,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 32.
+ & he shope the crosse in his right sholder
+ Of the white flesh & the redd,
+ & he went him into the holy land,
+ Wheras Christ was quicke and dead.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.1: 'Lin,' a stock ballad-locality: cp. _Young Bekie_, 5.4.
+ 5.3: 'vnbethought.' The same expression occurs in two other places
+ in the Percy Folio, each time apparently in the same sense of
+ 'bethought [him] of.'
+ 6.1,3: 'Four and twenty': the Folio gives '24' in each case.
+ 8.1: 'sikt,' sighed. The Folio reads _sist_.
+ 11.1, 12.1: The Folio reads _bookes man_; but see 15.1.
+ 14.2: 'thye,' thrive: the Folio reads _dye_.
+ 19.1: '&' = an, if.
+ 20.3: 'next': the Folio reads _first_ again; probably the copyist's
+ error.
+ 23.4: 'ginne,' door-latch.
+ 24.4: 'quicke,' alive. The last word was added by Percy in the Folio.
+ 25.4: Added by Hales and Furnivall.
+ 26.1,2: _light_ and _bright_ are interchanged in the Folio.
+ 32.3: 'went': the Folio gives _sent_.]
+
+
+
+
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD
+
+
++The Text+ here given is the version printed, with very few variations,
+in _Wit Restor'd_, 1658, _Wit and Drollery_, 1682, Dryden's
+_Miscellany_, 1716, etc. The Percy Folio contains a fragmentary version,
+consisting of some dozen stanzas. Child says that all the Scottish
+versions are late, and probably derived, though taken down from oral
+tradition, from printed copies. As recompense, we have the Scotch _Bonny
+Birdy_.
+
++The Story+ would seem to be purely English. That it was popular long
+before the earliest known text is proved by quotations from it in old
+plays: as from _Fair Margaret and Sweet William_. Merrythought in _The
+Knight of the Burning Pestle_ (1611) sings from this ballad a version of
+stanza 14, and Beaumont and Fletcher also put quotations into the mouths
+of characters in _Bonduca_ (circ. 1619) and _Monsieur Thomas_ (circ.
+1639). Other plays before 1650 also mention it.
+
+The reader should remember, once for all, that burdens are to be
+repeated in every verse, though printed only in the first.
+
+
+LITTLE MUSGRAVE AND LADY BARNARD
+
+ 1.
+ As it fell one holy-day,
+ _Hay downe_
+ As many be in the yeare,
+ When young men and maids together did goe,
+ Their mattins and masse to heare;
+
+ 2.
+ Little Musgrave came to the church-dore;--
+ The preist was at private masse;--
+ But he had more minde of the faire women
+ Then he had of our lady['s] grace.
+
+ 3.
+ The one of them was clad in green,
+ Another was clad in pall,
+ And then came in my lord Barnard's wife,
+ The fairest amonst them all.
+
+ 4.
+ She cast an eye on Little Musgrave,
+ As bright as the summer sun;
+ And then bethought this Little Musgrave,
+ 'This lady's heart have I woonn.'
+
+ 5.
+ Quoth she, 'I have loved thee, Little Musgrave,
+ Full long and many a day';
+ 'So have I loved you, fair lady,
+ Yet never word durst I say.'
+
+ 6.
+ 'I have a bower at Bucklesfordbery,
+ Full daintyly is it deight;
+ If thou wilt wend thither, thou Little Musgrave,
+ Thou's lig in mine armes all night.'
+
+ 7.
+ Quoth he, 'I thank yee, fair lady,
+ This kindnes thou showest to me;
+ But whether it be to my weal or woe,
+ This night I will lig with thee.'
+
+ 8.
+ With that he heard, a little tyne page,
+ By his ladye's coach as he ran:
+ 'All though I am my ladye's foot-page,
+ Yet I am Lord Barnard's man.
+
+ 9.
+ 'My lord Barnard shall knowe of this,
+ Whether I sink or swim';
+ And ever where the bridges were broake
+ He laid him downe to swimme.
+
+ 10.
+ 'A sleepe or wake, thou Lord Barnard,
+ As thou art a man of life,
+ For Little Musgrave is at Bucklesfordbery,
+ A bed with thy own wedded wife.'
+
+ 11.
+ 'If this be true, thou little tinny page,
+ This thing thou tellest to me,
+ Then all the land in Bucklesfordbery
+ I freely will give to thee.
+
+ 12.
+ 'But if it be a ly, thou little tinny page,
+ This thing thou tellest to me,
+ On the hyest tree in Bucklesfordbery
+ Then hanged shalt thou be.'
+
+ 13.
+ He called up his merry men all:
+ 'Come saddle me my steed;
+ This night must I to Bucklesfordbery,
+ For I never had greater need.'
+
+ 14.
+ And some of them whistled, and some of them sung,
+ And some these words did say,
+ And ever when my lord Barnard's horn blew,
+ 'Away, Musgrave, away!'
+
+ 15.
+ 'Methinks I hear the thresel-cock,
+ Methinks I hear the jaye;
+ Methinks I hear my Lord Barnard,
+ And I would I were away!'
+
+ 16.
+ 'Lye still, lye still, thou little Musgrave,
+ And huggell me from the cold;
+ 'Tis nothing but a shephard's boy
+ A driving his sheep to the fold.
+
+ 17.
+ 'Is not thy hawke upon a perch,
+ Thy steed eats oats and hay,
+ And thou a fair lady in thine armes,
+ And wouldst thou bee away?'
+
+ 18.
+ With that my lord Barnard came to the dore,
+ And lit a stone upon;
+ He plucked out three silver keys
+ And he open'd the dores each one.
+
+ 19.
+ He lifted up the coverlett,
+ He lifted up the sheet:
+ 'How now, how now, thou Little Musgrave,
+ Doest thou find my lady sweet?'
+
+ 20.
+ 'I find her sweet,' quoth Little Musgrave,
+ 'The more 'tis to my paine;
+ I would gladly give three hundred pounds
+ That I were on yonder plaine.'
+
+ 21.
+ 'Arise, arise, thou Little Musgrave,
+ And put thy clothes on;
+ It shall nere be said in my country
+ I have killed a naked man.
+
+ 22.
+ 'I have two swords in one scabberd,
+ Full deere they cost my purse;
+ And thou shalt have the best of them,
+ And I will have the worse.'
+
+ 23.
+ The first stroke that Little Musgrave stroke,
+ He hurt Lord Barnard sore;
+ The next stroke that Lord Barnard stroke,
+ Little Musgrave nere struck more.
+
+ 24.
+ With that bespake this faire lady,
+ In bed whereas she lay:
+ 'Although thou'rt dead, thou Little Musgrave,
+ Yet I for thee will pray.
+
+ 25.
+ 'And wish well to thy soule will I,
+ So long as I have life;
+ So will I not for thee, Barnard,
+ Although I am thy wedded wife.'
+
+ 26.
+ He cut her paps from off her brest;
+ Great pitty it was to see
+ That some drops of this ladies heart's blood
+ Ran trickling downe her knee.
+
+ 27.
+ 'Woe worth you, woe worth, my mery men all,
+ You were nere borne for my good;
+ Why did you not offer to stay my hand,
+ When you see me wax so wood?
+
+ 28.
+ 'For I have slaine the bravest sir knight
+ That ever rode on steed;
+ So have I done the fairest lady
+ That over did woman's deed.
+
+ 29.
+ 'A grave, a grave,' Lord Barnard cry'd,
+ 'To put these lovers in;
+ But lay my lady on the upper hand,
+ For she came of the better kin.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.2: 'pall,' a cloak: some versions read _pale_.
+ 6.2: 'deight,' _i.e._ dight, decked, dressed.
+ 15.1: 'thresel-cock,' throstle, thrush.
+ 27.4: 'wood,' wild, fierce.]
+
+
+
+
+THE BONNY BIRDY
+
+
++Text.+--From the Jamieson-Brown MS. Jamieson, in printing this ballad,
+enlarged and rewrote much of it, making the burden part of the dialogue
+throughout.
+
++The Story+ is much the same as that of _Little Musgrave and Lady
+Barnard_; but the ballad as a whole is worthy of comparison with the
+longer English ballad for the sake of its lyrical setting.
+
+
+THE BONNY BIRDY
+
+ 1.
+ There was a knight, in a summer's night,
+ Was riding o'er the lee, _(diddle)_
+ An' there he saw a bonny birdy,
+ Was singing upon a tree. _(diddle)_
+
+ O wow for day! _(diddle)_
+ An' dear gin it were day! _(diddle)_
+ Gin it were day, an' gin I were away,
+ For I ha' na lang time to stay. _(diddle)_
+
+ 2.
+ 'Make hast, make hast, ye gentle knight,
+ What keeps you here so late?
+ Gin ye kent what was doing at hame,
+ I fear you woud look blate.'
+
+ 3.
+ 'O what needs I toil day an' night,
+ My fair body to kill,
+ Whan I hae knights at my comman',
+ An' ladys at my will?'
+
+ 4.
+ 'Ye lee, ye lee, ye gentle knight,
+ Sa loud's I hear you lee;
+ Your lady's a knight in her arms twa
+ That she lees far better nor thee.'
+
+ 5.
+ 'Ye lee, ye lee, you bonny birdy,
+ How you lee upo' my sweet!
+ I will tak' out my bonny bow,
+ An' in troth I will you sheet.'
+
+ 6.
+ 'But afore ye hae your bow well bent,
+ An' a' your arrows yare,
+ I will flee till another tree,
+ Whare I can better fare.'
+
+ 7.
+ 'O whare was you gotten, and whare was ye clecked?
+ My bonny birdy, tell me';
+ 'O I was clecked in good green wood,
+ Intill a holly tree;
+ A gentleman my nest herryed
+ An' ga' me to his lady.
+
+ 8.
+ 'Wi' good white bread an' farrow-cow milk
+ He bade her feed me aft,
+ An' ga' her a little wee simmer-dale wanny,
+ To ding me sindle and saft.
+
+ 9.
+ 'Wi' good white bread an' farrow-cow milk
+ I wot she fed me nought,
+ But wi' a little wee simmer-dale wanny
+ She dang me sair an' aft:
+ Gin she had deen as ye her bade,
+ I wouldna tell how she has wrought.'
+
+ 10.
+ The knight he rade, and the birdy flew,
+ The live-lang simmer's night,
+ Till he came till his lady's bow'r-door,
+ Then even down he did light:
+ The birdy sat on the crap of a tree,
+ An' I wot it sang fu' dight.
+
+ 11.
+ 'O wow for day! _(diddle)_
+ An' dear gin it were day! _(diddle)_
+ Gin it were day, and gin I were away,
+ For I ha' na lang time to stay.' _(diddle)_
+
+ 12.
+ 'What needs ye lang for day, _(diddle)_
+ An' wish that you were away? _(diddle)_
+ Is no your hounds i' my cellar.
+ Eating white meal and gray?' _(diddle)_
+ 'O wow for day,' _etc._
+
+ 13.
+ 'Is nae you[r] steed in my stable,
+ Eating good corn an' hay?
+ An' is nae your hawk i' my perch-tree,
+ Just perching for his prey?
+ An' is nae yoursel i' my arms twa?
+ Then how can ye lang for day?'
+
+ 14.
+ 'O wow for day! _(diddle)_
+ An' dear gin it were day! _(diddle)_
+ For he that's in bed wi' anither man's wife
+ Has never lang time to stay.' _(diddle)_
+
+ 15.
+ Then out the knight has drawn his sword,
+ An' straiked it o'er a strae,
+ An' thro' and thro' the fa'se knight's waste
+ He gard cauld iron gae:
+ An' I hope ilk ane sal sae be serv'd
+ That treats ane honest man sae.
+
+
+ [Annotations:
+ 2.4: 'blate,' astonished, abashed.
+ 7.1: 'clecked,' hatched.
+ 8.1: 'A Farrow Cow is a Cow that gives Milk in the second year after
+ her Calving, having no Calf that year.'--Holme's _Armoury_, 1688.
+ 8.3: 'wanny,' wand, rod: 'simmer-dale,' apparently = summer-dale.
+ 8.4: 'sindle,' seldom.
+ 10.5: 'crap,' top.
+ 10.6: 'dight,' freely, readily.
+ 15.1-4: Cp. _Clerk Sanders_, 15.]
+
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+FAIR ANNIE
+
+
++The Text+ is that of Scott's _Minstrelsy_, 'chiefly from the recitation
+of an old woman.' Scott names the ballad 'Lord Thomas and Fair Annie,'
+adding to the confusion already existing with 'Lord Thomas and Fair
+Annet.'
+
++The Story.+--Fair Annie, stolen from the home of her father, the Earl
+of Wemyss, by 'a knight out o'er the sea,' has borne seven sons to him.
+He now bids her prepare to welcome home his real bride, and she meekly
+obeys, suppressing her tears with difficulty. Lord Thomas and his
+new-come bride hear, through the wall of their bridal chamber, Annie
+bewailing her lot, and wishing her seven sons had never been born. The
+bride goes to comfort her, discovers in her a long-lost sister, and
+departs, thanking heaven she goes a maiden home.
+
+Of this ballad, Herd printed a fragment in 1769, some stanzas being
+incorporated in the present version. Similar tales abound in the
+folklore of Scandinavia, Holland, and Germany. But, three hundred years
+older than any version of the ballad, is the lay of Marie de France, _Le
+Lai de Freisne_; which, nevertheless, is only another offshoot of some
+undiscovered common origin.
+
+It is imperative (in 4.4) that Annie should _braid_ her hair, as a sign
+of virginity: married women only bound up their hair, or wore it under a
+cap.
+
+
+FAIR ANNIE
+
+ 1.
+ 'It's narrow, narrow, make your bed,
+ And learn to lie your lane;
+ For I'm ga'n o'er the sea, Fair Annie,
+ A braw bride to bring hame.
+ Wi' her I will get gowd and gear;
+ Wi' you I ne'er got nane.
+
+ 2.
+ 'But wha will bake my bridal bread,
+ Or brew my bridal ale?
+ And wha will welcome my brisk bride,
+ That I bring o'er the dale?'
+
+ 3.
+ 'It's I will bake your bridal bread,
+ And brew your bridal ale;
+ And I will welcome your brisk bride,
+ That you bring o'er the dale.'
+
+ 4.
+ 'But she that welcomes my brisk bride
+ Maun gang like maiden fair;
+ She maun lace on her robe sae jimp,
+ And braid her yellow hair.'
+
+ 5.
+ 'But how can I gang maiden-like,
+ When maiden I am nane?
+ Have I not born seven sons to thee,
+ And am with child again?'
+
+ 6.
+ She's taen her young son in her arms,
+ Another in her hand,
+ And she's up to the highest tower,
+ To see him come to land.
+
+ 7.
+ 'Come up, come up, my eldest son,
+ And look o'er yon sea-strand,
+ And see your father's new-come bride,
+ Before she come to land.'
+
+ 8.
+ 'Come down, come down, my mother dear,
+ Come frae the castle wa'!
+ I fear, if langer ye stand there,
+ Ye'll let yoursell down fa'.'
+
+ 9.
+ And she gaed down, and farther down,
+ Her love's ship for to see,
+ And the topmast and the mainmast
+ Shone like the silver free.
+
+ 10.
+ And she's gane down, and farther down,
+ The bride's ship to behold,
+ And the topmast and the mainmast
+ They shone just like the gold.
+
+ 11.
+ She's taen her seven sons in her hand,
+ I wot she didna fail;
+ She met Lord Thomas and his bride,
+ As they came o'er the dale.
+
+ 12.
+ 'You're welcome to your house, Lord Thomas,
+ You're welcome to your land;
+ You're welcome with your fair ladye,
+ That you lead by the hand.
+
+ 13.
+ 'You're welcome to your ha's, ladye,
+ You're welcome to your bowers;
+ You're welcome to your hame, ladye,
+ For a' that's here is yours.'
+
+ 14.
+ 'I thank thee, Annie, I thank thee, Annie,
+ Sae dearly as I thank thee;
+ You're the likest to my sister Annie,
+ That ever I did see.
+
+ 15.
+ 'There came a knight out o'er the sea,
+ And steal'd my sister away;
+ The shame scoup in his company,
+ And land where'er he gae!'
+
+ 16.
+ She hang ae napkin at the door,
+ Another in the ha',
+ And a' to wipe the trickling tears,
+ Sae fast as they did fa'.
+
+ 17.
+ And aye she served the long tables,
+ With white bread and with wine;
+ And aye she drank the wan water,
+ To had her colour fine.
+
+ 18.
+ And aye she served the lang tables,
+ With white bread and with brown;
+ And ay she turned her round about
+ Sae fast the tears fell down.
+
+ 19.
+ And he's taen down the silk napkin,
+ Hung on a silver pin,
+ And aye he wipes the tear trickling
+ A' down her cheek and chin.
+
+ 20.
+ And aye he turned him round about,
+ And smil'd amang his men;
+ Says, 'Like ye best the old ladye,
+ Or her that's new come hame?'
+
+ 21.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a' men bound to bed,
+ Lord Thomas and his new-come bride
+ To their chamber they were gaed.
+
+ 22.
+ Annie made her bed a little forbye,
+ To hear what they might say;
+ 'And ever alas,' Fair Annie cried,
+ 'That I should see this day!
+
+ 23.
+ 'Gin my seven sons were seven young rats
+ Running on the castle wa',
+ And I were a gray cat mysell,
+ I soon would worry them a'.
+
+ 24.
+ 'Gin my seven sons were seven young hares,
+ Running o'er yon lilly lee,
+ And I were a grew hound mysell,
+ Soon worried they a' should be.'
+
+ 25.
+ And wae and sad Fair Annie sat,
+ And drearie was her sang,
+ And ever, as she sobb'd and grat,
+ 'Wae to the man that did the wrang!'
+
+ 26.
+ 'My gown is on,' said the new-come bride,
+ 'My shoes are on my feet,
+ And I will to Fair Annie's chamber,
+ And see what gars her greet.
+
+ 27.
+ 'What ails ye, what ails ye, Fair Annie,
+ That ye make sic a moan?
+ Has your wine barrels cast the girds,
+ Or is your white bread gone?
+
+ 28.
+ 'O wha was't was your father, Annie,
+ Or wha was't was your mother?
+ And had ye ony sister, Annie,
+ Or had ye ony brother?'
+
+ 29.
+ 'The Earl of Wemyss was my father,
+ The Countess of Wemyss my mother;
+ And a' the folk about the house
+ To me were sister and brother.'
+
+ 30.
+ 'If the Earl of Wemyss was your father,
+ I wot sae he was mine;
+ And it shall not be for lack o' gowd
+ That ye your love sall tyne.
+
+ 31.
+ 'For I have seven ships o' mine ain,
+ A' loaded to the brim,
+ And I will gie them a' to thee,
+ Wi' four to thine eldest son:
+ But thanks to a' the powers in heaven
+ That I gae maiden hame!'
+
+
+ [Annotations:
+ 15.3: 'scoup,' fly, hasten.
+ 17.4: 'had' = haud, hold.
+ 22.1: 'forbye,' apart.
+ 24.2: 'lilly lee,' lovely lea.
+ 30.4: 'tyne,' lose.]
+
+
+
+
+THE CRUEL MOTHER
+
+
++The Text+ is given from Motherwell's _Minstrelsy_, earlier versions
+being only fragmentary.
+
++The Story+ has a close parallel in a Danish ballad; and another,
+popular all over Germany, is a variation of the same theme, but in place
+of the mother's final doom being merely mentioned, in the German ballad
+she is actually carried away by the devil.
+
+In a small group of ballads, the penknife appears to be the ideal weapon
+for murder or suicide. See the _Twa Brothers_ and the _Bonny Hind_.
+
+
+THE CRUEL MOTHER
+
+ 1.
+ She leaned her back unto a thorn;
+ _Three, three, and three by three_
+ And there she has her two babes born.
+ _Three, three, and thirty-three_.
+
+ 2.
+ She took frae 'bout her ribbon-belt,
+ And there she bound them hand and foot.
+
+ 3.
+ She has ta'en out her wee pen-knife,
+ And there she ended baith their life.
+
+ 4.
+ She has howked a hole baith deep and wide,
+ She has put them in baith side by side.
+
+ 5.
+ She has covered them o'er wi' a marble stane,
+ Thinking she would gang maiden hame.
+
+ 6.
+ As she was walking by her father's castle wa',
+ She saw twa pretty babes playing at the ba'.
+
+ 7.
+ 'O bonnie babes, gin ye were mine,
+ I would dress you up in satin fine.
+
+ 8.
+ 'O I would dress you in the silk,
+ And wash you ay in morning milk.'
+
+ 9.
+ 'O cruel mother, we were thine,
+ And thou made us to wear the twine.
+
+ 10.
+ 'O cursed mother, heaven's high,
+ And that's where thou will ne'er win nigh.
+
+ 11.
+ 'O cursed mother, hell is deep,
+ And there thou'll enter step by step.'
+
+
+ [Annotations:
+ 9.2: 'twine,' coarse cloth; _i.e._ shroud.]
+
+
+
+
+CHILD WATERS
+
+
++The Text+ is here given from the Percy Folio, with some emendations as
+suggested by Child.
+
++The Story+, if we omit the hard tests imposed on the maid's affection,
+is widely popular in a series of Scandinavian ballads,--Danish, Swedish,
+and Norwegian; and Percy's edition (in the _Reliques_) was popularised
+in Germany by Buerger's translation.
+
+The disagreeable nature of the final insult (stt. 27-29), retained here
+only for the sake of fidelity to the original text, may be paralleled by
+the similarly sudden lapse of taste in the _Nut-Brown Maid_. We can but
+hope--as indeed is probable--that the objectionable lines are in each
+case interpolated.
+
+'Child,' as in 'Child Roland,' etc., is a title of courtesy = Knight.
+
+
+CHILD WATERS
+
+ 1.
+ Childe Watters in his stable stoode,
+ & stroaket his milke-white steede;
+ To him came a ffaire young ladye
+ As ere did weare womans weede.
+
+ 2.
+ Saies, 'Christ you saue, good Chyld Waters!'
+ Sayes, 'Christ you saue and see!
+ My girdle of gold which was too longe
+ Is now to short ffor mee.
+
+ 3.
+ '& all is with one chyld of yours,
+ I ffeele sturre att my side:
+ My gowne of greene, it is to strayght;
+ Before it was to wide.'
+
+ 4.
+ 'If the child be mine, faire Ellen,' he sayd,
+ 'Be mine, as you tell mee,
+ Take you Cheshire & Lancashire both,
+ Take them your owne to bee.
+
+ 5.
+ 'If the child be mine, ffaire Ellen,' he said,
+ 'Be mine, as you doe sweare,
+ Take you Cheshire & Lancashire both,
+ & make that child your heyre.'
+
+ 6.
+ Shee saies, 'I had rather haue one kisse,
+ Child Waters, of thy mouth,
+ Then I would have Cheshire & Lancashire both,
+ That lyes by north & south.
+
+ 7.
+ '& I had rather haue a twinkling,
+ Child Waters, of your eye,
+ Then I would have Cheshire & Lancashire both,
+ To take them mine oune to bee!'
+
+ 8.
+ 'To-morrow, Ellen, I must forth ryde
+ Soe ffar into the north countrye;
+ The ffairest lady that I can ffind,
+ Ellen, must goe with mee.'
+ '& euer I pray you, Child Watters,
+ Your ffootpage let me bee!'
+
+ 9.
+ 'If you will my ffootpage be, Ellen,
+ As you doe tell itt mee,
+ Then you must cut your gownne of greene
+ An inch aboue your knee.
+
+ 10.
+ 'Soe must you doe your yellow lockes
+ Another inch aboue your eye;
+ You must tell no man what is my name;
+ My ffootpage then you shall bee.'
+
+ 11.
+ All this long day Child Waters rode,
+ Shee ran bare ffoote by his side;
+ Yett was he neuer soe curteous a knight,
+ To say, 'Ellen, will you ryde?'
+
+ 12.
+ But all this day Child Waters rode,
+ She ran barffoote thorow the broome!
+ Yett he was neuer soe curteous a knight
+ As to say, 'Put on your shoone.'
+
+ 13.
+ 'Ride softlye,' shee said, 'Child Watters:
+ Why do you ryde soe ffast?
+ The child, which is no mans but yours,
+ My bodye itt will burst.'
+
+ 14.
+ He sayes, 'Sees thou yonder water, Ellen,
+ That fflowes from banke to brim?'
+ 'I trust to God, Child Waters,' shee sayd,
+ 'You will neuer see mee swime.'
+
+ 15.
+ But when shee came to the waters side,
+ Shee sayled to the chinne:
+ 'Except the lord of heauen be my speed,
+ Now must I learne to swime.'
+
+ 16.
+ The salt waters bare vp Ellens clothes,
+ Our Ladye bare vpp her chinne,
+ & Child Waters was a woe man, good Lord,
+ To ssee faire Ellen swime.
+
+ 17.
+ & when shee ouer the water was,
+ Shee then came to his knee:
+ He said, 'Come hither, ffaire Ellen,
+ Loe yonder what I see!
+
+ 18.
+ 'Seest thou not yonder hall, Ellen?
+ Of redd gold shine the yates;
+ There's four and twenty ffayre ladyes,
+ The ffairest is my wordlye make.
+
+ 19.
+ 'Seest thou not yonder hall, Ellen?
+ Of redd gold shineth the tower;
+ There is four and twenty ffaire ladyes,
+ The fairest is my paramoure.'
+
+ 20.
+ 'I doe see the hall now, Child Waters,
+ That of redd gold shineth the yates;
+ God giue good then of your selfe,
+ & of your wordlye make!
+
+ 21.
+ 'I doe see the hall now, Child Waters,
+ That of redd gold shineth the tower;
+ God giue good then of your selfe,
+ And of your paramoure!'
+
+ 22.
+ There were four and twenty ladyes,
+ Were playing att the ball;
+ & Ellen, was the ffairest ladye,
+ Must bring his steed to the stall.
+
+ 23.
+ There were four and twenty faire ladyes
+ Was playing att the chesse;
+ & Ellen, shee was the ffairest ladye,
+ Must bring his horsse to grasse.
+
+ 24.
+ & then bespake Child Waters sister,
+ & these were the words said shee:
+ 'You haue the prettyest ffootpage, brother,
+ That ever I saw with mine eye;
+
+ 25.
+ 'But that his belly it is soe bigg,
+ His girdle goes wonderous hye;
+ & euer I pray you, Child Waters,
+ Let him go into the chamber with me.'
+
+ 26.
+ 'It is more meete for a litle ffootpage,
+ That has run through mosse and mire,
+ To take his supper vpon his knee
+ & sitt downe by the kitchin fyer,
+ Then to go into the chamber with any ladye
+ That weares so [rich] attyre.'
+
+ 27.
+ But when the had supped euery one,
+ To bedd they tooke the way;
+ He sayd, 'Come hither, my litle footpage,
+ Hearken what I doe say!
+
+ 28.
+ '& goe thee downe into yonder towne,
+ & low into the street;
+ The ffarest ladye that thou can find,
+ Hyer her in mine armes to sleepe,
+ & take her vp in thine armes two,
+ For filinge of her ffeete.'
+
+ 29.
+ Ellen is gone into the towne,
+ & low into the streete:
+ The fairest ladye that shee cold find
+ She hyred in his armes to sleepe,
+ & tooke her in her armes two,
+ For filing of her ffeete.
+
+ 30.
+ 'I pray you now, good Child Waters,
+ That I may creepe in att your bedds feete,
+ For there is noe place about this house
+ Where I may say a sleepe.'
+
+ 31.
+ This [night] & itt droue on affterward
+ Till itt was neere the day:
+ He sayd, 'Rise vp, my litle ffoote page,
+ & giue my steed corne & hay;
+ & soe doe thou the good blacke oates,
+ That he may carry me the better away.'
+
+ 32.
+ And vp then rose ffaire Ellen,
+ & gave his steed corne & hay,
+ & soe shee did and the good blacke oates,
+ That he might carry him the better away.
+
+ 33.
+ Shee layned her backe to the manger side,
+ & greiuouslye did groane;
+ & that beheard his mother deere,
+ And heard her make her moane.
+
+ 34.
+ Shee said, 'Rise vp, thou Child Waters!
+ I thinke thou art a cursed man;
+ For yonder is a ghost in thy stable,
+ That greiuously doth groane,
+ Or else some woman laboures of child,
+ Shee is soe woe begone!'
+
+ 35.
+ But vp then rose Child Waters,
+ & did on his shirt of silke;
+ Then he put on his other clothes
+ On his body as white as milke.
+
+ 36.
+ & when he came to the stable dore,
+ Full still that hee did stand,
+ That hee might heare now faire Ellen,
+ How shee made her monand.
+
+ 37.
+ Shee said, 'Lullabye, my owne deere child!
+ Lullabye, deere child, deere!
+ I wold thy father were a king,
+ Thy mother layd on a beere!'
+
+ 38.
+ 'Peace now,' he said, 'good faire Ellen!
+ & be of good cheere, I thee pray,
+ & the bridall & the churching both,
+ They shall bee vpon one day.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.2: 'see,' protect. So constantly in this phrase.
+ 18.2: 'yates,' gates.
+ 18.3: In each case the Folio gives '24' for 'four and twenty.'
+ 18.4: 'wordlye make,' worldly mate.
+ 26.6: 'rich' added by Percy.
+ 28.6: 'For filinge,' to save defiling.
+ 30.4: 'say,' essay, attempt.
+ 31.1: 'night.' Child's emendation. Percy read: 'This done, the nighte
+ drove on apace.'
+ 32.3: 'and'; Folio _on_.
+ 36.4: 'monand,' moaning.]
+
+
+
+
+EARL BRAND, THE DOUGLAS TRAGEDY, and THE CHILD OF ELL
+
+
+There are here put in juxtaposition three versions in ballad-form of the
+same story, though fragmentary in the two latter cases, not only because
+each is good, but to show the possibilities of variation in a popular
+story. There is yet another ballad, _Erlinton_, printed by Sir Walter
+Scott in the _Minstrelsy_, embodying an almost identical tale. _Earl
+Brand_ preserves most of the features of a very ancient story with more
+exactitude than any other traditional ballad. But in this case, as in
+too many others, we must turn to a Scandinavian ballad for the complete
+form of the story. A Danish ballad, _Ribold and Guldborg_, gives the
+fine tale thus:--
+
+Ribold, a king's son, in love with Guldborg, offers to carry her away
+'to a land where death and sorrow come not, where all the birds are
+cuckoos, where all the grass is leeks, where all the streams run with
+wine.' Guldborg is willing, but doubts whether she can escape the strict
+watch kept over her by her family and by her betrothed lover. Ribold
+disguises her in his armour and a cloak, and they ride away. On the moor
+they meet an earl, who asks, 'Whither away?' Ribold answers that he is
+taking his youngest sister from a cloister. This does not deceive the
+earl, nor does a bribe close his mouth; and Guldborg's father, learning
+that she is away with Ribold, rides with his sons in pursuit. Ribold
+bids Guldborg hold his horse, and prepares to fight; he tells her that,
+whatever may chance, she must not call on him by name. Ribold slays her
+father and some of her kin and six of her brothers; only her youngest
+brother is left: Guldborg cries, 'Ribold, spare him,' that he may carry
+tidings to her mother. Immediately Ribold receives a mortal wound. He
+ceases fighting, sheathes his sword, and says to her, 'Wilt thou go home
+to thy mother again, or wilt thou follow so sad a swain?' And she says
+she will follow him. In silence they ride on. 'Why art not thou merry as
+before?' asks Guldborg. And Ribold answers, 'Thy brother's sword has
+been in my heart.' They reach his house: he calls for one to take his
+horse, another to fetch a priest; for his brother shall have Guldborg.
+But she refuses. That night dies Ribold, and Guldborg slays herself and
+dies in his arms.
+
+A second and even more dramatic ballad, _Hildebrand and Hilde_, tells a
+similar story.
+
+
+A comparison of the above tale with _Earl Brand_ will show a close
+agreement in most of the incidents. The chief loss in the English ballad
+is the request of Ribold, that Guldborg must not speak his name while he
+fights. The very name 'Brand' is doubtless a direct derivative of
+'Hildebrand.' Winchester (13.2), as it implies a nunnery, corresponds to
+the cloister in the Danish ballad. Earl Brand directs his mother to
+marry the King's daughter to his youngest brother; but her refusal, if
+she did as Guldborg did, has been lost.
+
+
+_The Douglas Tragedy_, a beautiful but fragmentary version, is, says
+Scott, 'one of the few to which popular tradition has ascribed complete
+locality.' The ascribed locality, if more complete, is no more probable
+than any other: to ascribe any definite locality to a ballad is in all
+cases a waste of time and labour.
+
+_The Child of Ell_, in the Percy Folio, _may_ have contained anything;
+but immediately we approach a point where comparison would be of
+interest, we meet an _hiatus valde deflendus_. Percy, in the _Reliques_,
+expanded the fragment here given to about five times the length.
+
+
+EARL BRAND
+
+(From +R. Bell's+ _Ancient Poems, Ballads_, etc.)
+
+ 1.
+ Oh did ye ever hear o' brave Earl Bran'?
+ _Ay lally, o lilly lally_
+ He courted the king's daughter of fair England
+ _All i' the night sae early_.
+
+ 2.
+ She was scarcely fifteen years of age
+ Till sae boldly she came to his bedside.
+
+ 3.
+ 'O Earl Bran', fain wad I see
+ A pack of hounds let loose on the lea.'
+
+ 4.
+ 'O lady, I have no steeds but one,
+ And thou shalt ride, and I will run.'
+
+ 5.
+ 'O Earl Bran', my father has two,
+ And thou shall have the best o' them a'.'
+
+ 6.
+ They have ridden o'er moss and moor,
+ And they met neither rich nor poor.
+
+ 7.
+ Until they met with old Carl Hood;
+ He comes for ill, but never for good.
+
+ 8.
+ 'Earl Bran', if ye love me,
+ Seize this old earl, and gar him die.'
+
+ 9.
+ 'O lady fair, it wad be sair,
+ To slay an old man that has grey hair.
+
+ 10.
+ 'O lady fair, I'll no do sae,
+ I'll gie him a pound and let him gae.'
+
+ 11.
+ 'O where hae ye ridden this lee lang day?
+ O where hae ye stolen this lady away?'
+
+ 12.
+ 'I have not ridden this lee lang day,
+ Nor yet have I stolen this lady away.
+
+ 13.
+ 'She is my only, my sick sister,
+ Whom I have brought from Winchester.'
+
+ 14.
+ 'If she be sick, and like to dead,
+ Why wears she the ribbon sae red?
+
+ 15.
+ 'If she be sick, and like to die,
+ Then why wears she the gold on high?'
+
+ 16.
+ When he came to this lady's gate,
+ Sae rudely as he rapped at it.
+
+ 17.
+ 'O where's the lady o' this ha'?'
+ 'She's out with her maids to play at the ba'.'
+
+ 18.
+ 'Ha, ha, ha! ye are a' mista'en:
+ Gae count your maidens o'er again.
+
+ 19.
+ 'I saw her far beyond the moor
+ Away to be the Earl o' Bran's whore.'
+
+ 20.
+ The father armed fifteen of his best men,
+ To bring his daughter back again.
+
+ 21.
+ O'er her left shoulder the lady looked then:
+ 'O Earl Bran', we both are tane.'
+
+ 22.
+ 'If they come on me ane by ane,
+ Ye may stand by and see them slain.
+
+ 23.
+ 'But if they come on me one and all,
+ Ye may stand by and see me fall.'
+
+ 24.
+ They have come on him ane by ane,
+ And he has killed them all but ane.
+
+ 25.
+ And that ane came behind his back,
+ And he's gi'en him a deadly whack.
+
+ 26.
+ But for a' sae wounded as Earl Bran' was,
+ He has set his lady on her horse.
+
+ 27.
+ They rode till they came to the water o' Doune,
+ And then he alighted to wash his wounds.
+
+ 28.
+ 'O Earl Bran', I see your heart's blood!'
+ ''Tis but the gleat o' my scarlet hood.'
+
+ 29.
+ They rode till they came to his mother's gate,
+ And sae rudely as he rapped at it.
+
+ 30.
+ 'O my son's slain, my son's put down,
+ And a' for the sake of an English loun.'
+
+ 31.
+ 'O say not sae, my dear mother,
+ But marry her to my youngest brother.
+
+ 32.
+ 'This has not been the death o' ane,
+ But it's been that o' fair seventeen.'
+
+
+THE DOUGLAS TRAGEDY
+
+(From +Scott's+ _Minstrelsy_)
+
+ 1.
+ 'Rise up, rise up now, Lord Douglas,' she says,
+ 'And put on your armour so bright;
+ Let it never be said that a daughter of thine
+ Was married to a lord under night.
+
+ 2.
+ 'Rise up, rise up, my seven bold sons,
+ And put on your armour so bright;
+ And take better care of your youngest sister,
+ For your eldest's awa' the last night!'
+
+ 3.
+ He's mounted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And lightly they rode away.
+
+ 4.
+ Lord William lookit o'er his left shoulder,
+ To see what he could see,
+ And there he spy'd her seven brethren bold
+ Come riding over the lee.
+
+ 5.
+ 'Light down, light down, Lady Margret,' he said,
+ 'And hold my steed in your hand,
+ Until that against your seven brethren bold,
+ And your father, I mak' a stand.'
+
+ 6.
+ She held his steed in her milk-white hand,
+ And never shed one tear,
+ Until that she saw her seven brethren fa',
+ And her father hard fighting, who lov'd her so dear.
+
+ 7.
+ 'O hold your hand, Lord William!' she said,
+ 'For your strokes they are wondrous sair;
+ True lovers I can get many a ane,
+ But a father I can never get mair.'
+
+ 8.
+ O she's ta'en out her handkerchief,
+ It was o' the holland sae fine,
+ And aye she dighted her father's bloody wounds,
+ That were redder than the wine.
+
+ 9.
+ 'O chuse, O chuse, Lady Margret,' he said,
+ 'O whether will ye gang or bide?'
+ 'I'll gang, I'll gang, Lord William,' she said,
+ 'For ye have left me no other guide.'
+
+ 10.
+ He's lifted her on a milk-white steed,
+ And himself on a dapple grey,
+ With a bugelet horn hung down by his side,
+ And slowly they baith rade away.
+
+ 11.
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a' by the light of the moon,
+ Until they came to yon wan water,
+ And there they lighted down.
+
+ 12.
+ They lighted down to tak' a drink
+ Of the spring that ran sae clear:
+ And down the stream ran his gude heart's blood,
+ And sair she gan to fear.
+
+ 13.
+ 'Hold up, hold up, Lord William,' she says,
+ 'For I fear that you are slain!'
+ ''Tis naething but the shadow of my scarlet cloak,
+ That shines in the water sae plain.'
+
+ 14.
+ O they rade on, and on they rade,
+ And a' by the light of the moon,
+ Until they cam' to his mother's ha' door,
+ And there they lighted down.
+
+ 15.
+ 'Get up, get up, lady mother,' he says,
+ 'Get up, and let me in!
+ Get up, get up, lady mother,' he says,
+ 'For this night my fair ladye I've win.
+
+ 16.
+ 'O mak' my bed, lady mother,' he says,
+ 'O mak' it braid and deep,
+ And lay Lady Margret close at my back,
+ And the sounder I will sleep.'
+
+ 17.
+ Lord William was dead lang ere midnight,
+ Lady Margret lang ere day,
+ And all true lovers that go thegither,
+ May they have mair luck than they!
+
+ 18.
+ Lord William was buried in St. Mary's kirk,
+ Lady Margret in Mary's quire;
+ Out o' the lady's grave grew a bonny red rose,
+ And out o' the knight's a briar.
+
+ 19.
+ And they twa met, and they twa plat,
+ And fain they wad be near;
+ And a' the warld might ken right weel,
+ They were twa lovers dear.
+
+ 20.
+ But bye and rade the Black Douglas,
+ And wow but he was rough!
+ For he pull'd up the bonny brier,
+ And flang't in St. Mary's Loch.
+
+
+ [Annotations:
+ 8.3: 'dighted,' dressed.]
+
+
+THE CHILD OF ELL
+
+ (_Fragment: from the Percy Folio_)
+
+ 1.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ Sayes, 'Christ thee saue, good child of Ell,
+ Christ saue thee & thy steede!
+
+ 2.
+ 'My father sayes he will noe meate,
+ Nor his drinke shall doe him noe good,
+ Till he haue slaine the child of Ell,
+ & haue seene his hart's blood.'
+
+ 3.
+ 'I wold I were in my sadle sett,
+ & a mile out of the towne,
+ I did not care for your father
+ & all his merrymen.
+
+ 4.
+ 'I wold I were in my sadle sett
+ & a litle space him froe,
+ I did not care for your father
+ & all that long him to!'
+
+ 5.
+ He leaned ore his saddle bow,
+ To kisse this lady good;
+ The teares that went them 2 betweene
+ Were blend water & blood.
+
+ 6.
+ He sett himselfe on one good steed,
+ This lady on one palfray,
+ & sett his litle horne to his mouth,
+ & roundlie he rode away.
+
+ 7.
+ He had not ridden past a mile,
+ A mile out of the towne,
+ Her father was readye with her 7 brether,
+ He said, 'Sett thou my daughter downe!
+ For it ill beseemes thee, thou false churles sonne,
+ To carry her forth of this towne!'
+
+ 8.
+ 'But lowd thou lyest, Sir Iohn the Knight,
+ Thou now doest lye of me;
+ A knight me gott, & a lady me bore;
+ Soe neuer did none by thee.
+
+ 9.
+ 'But light now downe, my lady gay,
+ Light downe & hold my horsse,
+ Whilest I & your father & your brether
+ Doe play vs at this crosse.
+
+ 10.
+ 'But light now downe, my owne trew loue,
+ & meeklye hold my steede,
+ Whilest your father [and your brether] bold
+ ... ... ...
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: The maiden is speaking.
+ 5.4: 'blend,' blended, mixed.
+ 6.2: 'on': the MS. gives 'of.'
+ 10.3: The rest (about nine stt.) is missing.]
+
+
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+
++The Text+ is from Percy's _Reliques_ (vol. ii., 1765: vol. iii., 1767).
+In the latter edition he also gives the English version of the ballad
+earlier in the same volume.
+
++The Story.+--This ballad, as it is one of the most beautiful, is also
+one of the most popular. It should be compared with _Fair Margaret and
+Sweet William_, in which the forlorn maid dies of grief, not by the hand
+of her rival.
+
+ A series of Norse ballads tell much the same tale, but in none is the
+'friends' will' a crucial point. Chansons from Burgundy, Bretagne,
+Provence, and northern Italy, faintly echo the story.
+
+ Lord Thomas his mither says that Fair Annet has no 'gowd and gear';
+yet later on we find that Annet's father can provide her with a horse
+shod with silver and gold, and four-and-twenty silver bells in his mane;
+she is attended by a large company, her cleading skinkles, and her belt
+is of pearl.
+
+
+LORD THOMAS AND FAIR ANNET
+
+ 1.
+ Lord Thomas and Fair Annet
+ Sate a' day on a hill;
+ Whan night was cum, and sun was sett,
+ They had not talkt their fill.
+
+ 2.
+ Lord Thomas said a word in jest,
+ Fair Annet took it ill:
+ 'A, I will nevir wed a wife
+ Against my ain friends' will.'
+
+ 3.
+ 'Gif ye wull nevir wed a wife,
+ A wife wull neir wed yee':
+ Sae he is hame to tell his mither,
+ And knelt upon his knee.
+
+ 4.
+ 'O rede, O rede, mither,' he says,
+ 'A gude rede gie to mee:
+ O sall I tak the nut-browne bride,
+ And let Faire Annet bee?'
+
+ 5.
+ 'The nut-browne bride haes gowd and gear,
+ Fair Annet she has gat nane;
+ And the little beauty Fair Annet haes,
+ O it wull soon be gane.'
+
+ 6.
+ And he has till his brother gane:
+ 'Now, brother, rede ye mee;
+ A, sall I marrie the nut-browne bride,
+ And let Fair Annet bee?'
+
+ 7.
+ 'The nut-browne bride has oxen, brother,
+ The nut-browne bride has kye:
+ I wad hae ye marrie the nut-browne bride,
+ And cast Fair Annet bye.'
+
+ 8.
+ 'Her oxen may dye i' the house, billie,
+ And her kye into the byre,
+ And I sall hae nothing to mysell
+ Bot a fat fadge by the fyre.'
+
+ 9.
+ And he has till his sister gane:
+ 'Now sister, rede ye mee;
+ O sall I marrie the nut-browne bride,
+ And set Fair Annet free?'
+
+ 10.
+ 'I'se rede ye tak Fair Annet, Thomas,
+ And let the browne bride alane;
+ Lest ye sould sigh, and say, Alace,
+ What is this we brought hame!'
+
+ 11.
+ 'No, I will tak my mither's counsel,
+ And marrie me owt o' hand;
+ And I will tak the nut-browne bride;
+ Fair Annet may leive the land.'
+
+ 12.
+ Up then rose Fair Annet's father,
+ Twa hours or it wer day,
+ And he is gane into the bower
+ Wherein Fair Annet lay.
+
+ 13.
+ 'Rise up, rise up, Fair Annet,' he says,
+ 'Put on your silken sheene;
+ Let us gae to St. Marie's kirke,
+ And see that rich weddeen.'
+
+ 14.
+ 'My maides, gae to my dressing-roome,
+ And dress to me my hair;
+ Whaireir yee laid a plait before,
+ See yee lay ten times mair.
+
+ 15.
+ 'My maides, gae to my dressing-room,
+ And dress to me my smock;
+ The one half is o' the holland fine,
+ The other o' needle-work.'
+
+ 16.
+ The horse Fair Annet rade upon,
+ He amblit like the wind;
+ Wi' siller he was shod before,
+ Wi' burning gowd behind.
+
+ 17.
+ Four and twanty siller bells
+ Wer a' tyed till his mane,
+ And yae tift o' the norland wind,
+ They tinkled ane by ane.
+
+ 18.
+ Four and twanty gay gude knichts
+ Rade by Fair Annet's side,
+ And four and twanty fair ladies,
+ As gin she had bin a bride.
+
+ 19.
+ And whan she cam to Marie's kirk,
+ She sat on Marie's stean:
+ The cleading that Fair Annet had on
+ It skinkled in their een.
+
+ 20.
+ And whan she cam into the kirk,
+ She shimmered like the sun;
+ The belt that was about her waist,
+ Was a' wi' pearles bedone.
+
+ 21.
+ She sat her by the nut-browne bride,
+ And her een they wer sae clear,
+ Lord Thomas he clean forgat the bride,
+ Whan Fair Annet drew near.
+
+ 22.
+ He had a rose into his hand,
+ He gae it kisses three,
+ And reaching by the nut-browne bride,
+ Laid it on Fair Annet's knee.
+
+ 23.
+ Up than spak the nut-browne bride,
+ She spak wi' meikle spite:
+ 'And whair gat ye that rose-water,
+ That does mak yee sae white?'
+
+ 24.
+ 'O I did get the rose-water
+ Whair ye wull neir get nane,
+ For I did get that very rose-water
+ Into my mither's wame.'
+
+ 25.
+ The bride she drew a long bodkin
+ Frae out her gay head-gear,
+ And strake Fair Annet unto the heart,
+ That word spak nevir mair.
+
+ 26.
+ Lord Thomas he saw Fair Annet wex pale,
+ And marvelit what mote bee;
+ But whan he saw her dear heart's blude,
+ A' wood-wroth wexed hee.
+
+ 27.
+ He drew his dagger, that was sae sharp,
+ That was sae sharp and meet,
+ And drave it into the nut-browne bride,
+ That fell deid at his feit.
+
+ 28.
+ 'Now stay for me, dear Annet,' he sed,
+ 'Now stay, my dear,' he cry'd;
+ Then strake the dagger untill his heart,
+ And fell deid by her side.
+
+ 29.
+ Lord Thomas was buried without kirk-wa',
+ Fair Annet within the quiere,
+ And o' the tane thair grew a birk,
+ The other a bonny briere.
+
+ 30.
+ And ay they grew, and ay they threw,
+ As they wad faine be neare;
+ And by this ye may ken right weil
+ They were twa luvers deare.
+
+
+ [Annotations:
+ 4.1: 'rede,' advise.
+ 4.3: 'nut-browne' here = dusky, not fair; cp.:--
+ 'In the old age black was not counted fair.'
+ --Shakespeare, _Sonnet_ CXXVII.
+ 8.4: 'fadge,' _lit._ a thick cake; here figuratively for the thick-set
+ 'nut-browne bride.'
+ 17.3: 'yae tift,' [at] every puff.
+ 19.2: 'stean,' stone.
+ 19.3: 'cleading,' clothing.
+ 19.4: 'skinkled,' glittered.
+ 24.3,4: _i.e._ I was born fair.
+ 26.4: 'wood-wroth,' raging mad.
+ 29, 30: This conclusion to a tragic tale of true-love is common to
+ many ballads; see _Fair Margaret and Sweet William_ and especially
+ _Lord Lovel_.
+ 30.1: 'threw,' intertwined.]
+
+
+
+
+THE BROWN GIRL
+
+
++The Text+ of this ballad was taken down before the end of the
+nineteenth century by the Rev. S. Baring Gould, from a blacksmith at
+Thrushleton, Devon.
+
++The Story+ is a simple little tale which recalls _Barbara Allen_,
+_Clerk Sanders_, _Lord Thomas and Fair Annet_, and others. I have placed
+it here for contrast, and in illustration of the disdain of 'brown'
+maids.
+
+
+THE BROWN GIRL
+
+ 1.
+ 'I am as brown as brown can be,
+ And my eyes as black as sloe;
+ I am as brisk as brisk can be,
+ And wild as forest doe.
+
+ 2.
+ 'My love he was so high and proud,
+ His fortune too so high,
+ He for another fair pretty maid
+ Me left and passed me by.
+
+ 3.
+ 'Me did he send a love-letter,
+ He sent it from the town,
+ Saying no more he loved me,
+ For that I was so brown.
+
+ 4.
+ 'I sent his letter back again,
+ Saying his love I valued not,
+ Whether that he would fancy me,
+ Whether that he would not.
+
+ 5.
+ 'When that six months were overpass'd,
+ Were overpass'd and gone,
+ Then did my lover, once so bold,
+ Lie on his bed and groan.
+
+ 6.
+ 'When that six months were overpass'd,
+ Were gone and overpass'd,
+ O then my lover, once so bold,
+ With love was sick at last.
+
+ 7.
+ 'First sent he for the doctor-man:
+ "You, doctor, me must cure;
+ The pains that now do torture me
+ I can not long endure."
+
+ 8.
+ 'Next did he send from out the town,
+ O next did send for me;
+ He sent for me, the brown, brown girl
+ Who once his wife should be.
+
+ 9.
+ 'O ne'er a bit the doctor-man
+ His sufferings could relieve;
+ O never an one but the brown, brown girl
+ Who could his life reprieve.'
+
+ 10.
+ Now you shall hear what love she had
+ For this poor love-sick man,
+ How all one day, a summer's day,
+ She walked and never ran.
+
+ 11.
+ When that she came to his bedside,
+ Where he lay sick and weak,
+ O then for laughing she could not stand
+ Upright upon her feet.
+
+ 12.
+ 'You flouted me, you scouted me,
+ And many another one,
+ Now the reward is come at last,
+ For all that you have done.'
+
+ 13.
+ The rings she took from off her hands,
+ The rings by two and three:
+ 'O take, O take these golden rings,
+ By them remember me.'
+
+ 14.
+ She had a white wand in her hand,
+ She strake him on the breast:
+ 'My faith and troth I give back to thee,
+ So may thy soul have rest.'
+
+ 15.
+ 'Prithee,' said he, 'forget, forget,
+ Prithee forget, forgive;
+ O grant me yet a little space,
+ That I may be well and live.'
+
+ 16.
+ 'O never will I forget, forgive,
+ So long as I have breath;
+ I'll dance above your green, green grave
+ Where you do lie beneath.'
+
+
+
+
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM
+
+
++The Text+ is from a broadside in the Douce Ballads, with a few
+unimportant corrections from other stall-copies, as printed by Percy
+and Ritson.
+
++The Story+ is much the same as _Lord Thomas and Fair Annet_, except in
+the manner of Margaret's death.
+
+ None of the known copies of the ballad are as early in date as _The
+Knight of the Burning Pestle_ (a play by Beaumont and Fletcher, first
+produced, it is said, in 1611), in which the humorous old Merrythought
+sings two fragments of this ballad; stanza 5 in Act II. Sc. 8, and the
+first two lines of stanza 2 in Act III. Sc. 5. As there given, the lines
+are slightly different.
+
+ The last four stanzas of this ballad again present the stock ending,
+for which see the introduction to _Lord Lovel_. The last stanza condemns
+itself.
+
+
+FAIR MARGARET AND SWEET WILLIAM
+
+ 1.
+ As it fell out on a long summer's day,
+ Two lovers they sat on a hill;
+ They sat together that long summer's day,
+ And could not talk their fill.
+
+ 2.
+ 'I see no harm by you, Margaret,
+ Nor you see none by me;
+ Before tomorrow eight a clock
+ A rich wedding shall you see.'
+
+ 3.
+ Fair Margaret sat in her bower-window,
+ A combing of her hair,
+ And there she spy'd Sweet William and his bride,
+ As they were riding near.
+
+ 4.
+ Down she lay'd her ivory comb,
+ And up she bound her hair;
+ She went her way forth of her bower,
+ But never more did come there.
+
+ 5.
+ When day was gone, and night was come,
+ And all men fast asleep,
+ Then came the spirit of Fair Margaret,
+ And stood at William's feet.
+
+ 6.
+ 'God give you joy, you two true lovers,
+ In bride-bed fast asleep;
+ Loe I am going to my green grass grave,
+ And am in my winding-sheet.'
+
+ 7.
+ When day was come, and night was gone,
+ And all men wak'd from sleep,
+ Sweet William to his lady said,
+ 'My dear, I have cause to weep.
+
+ 8.
+ 'I dream'd a dream, my dear lady;
+ Such dreams are never good;
+ I dream'd my bower was full of red swine,
+ And my bride-bed full of blood.'
+
+ 9.
+ 'Such dreams, such dreams, my honoured lord,
+ They never do prove good,
+ To dream thy bower was full of swine,
+ And thy bride-bed full of blood.'
+
+ 10.
+ He called up his merry men all,
+ By one, by two, and by three,
+ Saying, 'I'll away to Fair Margaret's bower,
+ By the leave of my lady.'
+
+ 11.
+ And when he came to Fair Margaret's bower,
+ He knocked at the ring;
+ So ready was her seven brethren
+ To let Sweet William in.
+
+ 12.
+ He turned up the covering-sheet:
+ 'Pray let me see the dead;
+ Methinks she does look pale and wan,
+ She has lost her cherry red.
+
+ 13.
+ 'I'll do more for thee, Margaret,
+ Than any of thy kin;
+ For I will kiss thy pale wan lips,
+ Tho' a smile I cannot win.'
+
+ 14.
+ With that bespeak her seven brethren,
+ Making most pitious moan:
+ 'You may go kiss your jolly brown bride,
+ And let our sister alone.'
+
+ 15.
+ 'If I do kiss my jolly brown bride,
+ I do but what is right;
+ For I made no vow to your sister dear,
+ By day or yet by night.
+
+ 16.
+ 'Pray tell me then how much you'll deal
+ Of your white bread and your wine;
+ So much as is dealt at her funeral today
+ Tomorrow shall be dealt at mine.'
+
+ 17.
+ Fair Margaret dy'd today, today,
+ Sweet William he dy'd the morrow;
+ Fair Margaret dy'd for pure true love,
+ Sweet William he dy'd for sorrow.
+
+ 18.
+ Margaret was buried in the lower chancel,
+ Sweet William in the higher;
+ Out of her breast there sprung a rose,
+ And out of his a brier.
+
+ 19.
+ They grew as high as the church-top,
+ Till they could grow no higher,
+ And then they grew in a true lover's knot,
+ Which made all people admire.
+
+ 20.
+ There came the clerk of the parish,
+ As you this truth shall hear,
+ And by misfortune cut them down,
+ Or they had now been there.
+
+
+
+
+LORD LOVEL
+
+
+ 'It is silly sooth,
+ And dallies with the innocence of love,
+ Like the old age.'
+
+ --_Twelfth Night_, II. 4.
+
+
++The Text.+--This ballad, concluding a small class of three--_Lord
+Thomas and Fair Annet_, and _Fair Margaret and Sweet William_ being the
+other two--is distinguished by the fact that the lady dies of hope
+deferred. It is a foolish ballad, at the opposite pole to _Lord Thomas
+and Fair Annet_, and is pre-eminently one of the class meant only to be
+sung, with an effective burden. The text given here, therefore, is that
+of a broadside of the year 1846.
+
++The Story+ in outline is extremely popular in German and Scandinavian
+literature. Of the former the commonest is _Der Ritter und die Maid_,
+also found north of Germany; twenty-six different versions in all, in
+some of which lilies spring from the grave. In a Swedish ballad a
+linden-tree grows out of their bodies; in Danish ballads, roses, lilies,
+or lindens. This conclusion, a commonplace in folk-song, occurs also in
+a class of Romaic ballads, where a clump of reeds rises from one of the
+lovers, and a cypress or lemon-tree from the other, which bend to each
+other and mingle their leaves whenever the wind blows. Classical readers
+will recall the tale of Philemon and Baucis.
+
+For further information on this subject, consult the special section of
+the Introduction.
+
+Various other versions of this ballad are named _Lady Ouncebell_, _Lord
+Lavel_, _Lord Travell_, and _Lord Revel_.
+
+
+LORD LOVEL
+
+ 1.
+ Lord Lovel he stood at his castle-gate,
+ Combing his milk-white steed,
+ When up came Lady Nancy Belle,
+ To wish her lover good speed, speed,
+ To wish her lover good speed.
+
+ 2.
+ 'Where are you going, Lord Lovel?' she said,
+ 'Oh where are you going?' said she;
+ 'I'm going, my Lady Nancy Belle,
+ Strange countries for to see.'
+
+ 3.
+ 'When will you be back, Lord Lovel?' she said,
+ 'Oh when will you come back?' said she;
+ 'In a year, or two, or three at the most,
+ I'll return to my fair Nancy.'
+
+ 4.
+ But he had not been gone a year and a day,
+ Strange countries for to see,
+ When languishing thoughts came into his head,
+ Lady Nancy Belle he would go see.
+
+ 5.
+ So he rode, and he rode, on his milk-white steed,
+ Till he came to London town,
+ And there he heard St. Pancras' bells,
+ And the people all mourning round.
+
+ 6.
+ 'Oh what is the matter?' Lord Lovel he said,
+ 'Oh what is the matter?' said he;
+ 'A lord's lady is dead,' a woman replied,
+ 'And some call her Lady Nancy.'
+
+ 7.
+ So he ordered the grave to be opened wide,
+ And the shroud he turned down,
+ And there he kissed her clay-cold lips,
+ Till the tears came trickling down.
+
+ 8.
+ Lady Nancy she died, as it might be, today,
+ Lord Lovel he died as tomorrow;
+ Lady Nancy she died out of pure, pure grief,
+ Lord Lovel he died out of sorrow.
+
+ 9.
+ Lady Nancy was laid in St. Pancras' Church,
+ Lord Lovel was laid in the choir;
+ And out of her bosom there grew a red rose,
+ And out of her lover's a briar.
+
+ 10.
+ They grew, and they grew, to the church-steeple too,
+ And then they could grow no higher;
+ So there they entwined in a true-lovers' knot,
+ For all lovers true to admire.
+
+ 1.4,5: A similar repetition of the last line of each verse makes the
+ refrain throughout.
+ 10.1: Perhaps a misprint for 'church-steeple top.'--+Child+.
+
+
+
+
+LADY MAISRY
+
+
++The Text.+--From the Jamieson-Brown MS. All the other variants agree as
+to the main outline of the ballad.
+
++The Story.+--Lady Maisry, refusing the young lords of the north
+country, and saying that her love is given to an English lord, is
+suspected by her father's kitchy-boy, who goes to tell her brother. He
+charges her with her fault, reviles her for 'drawing up with an English
+lord,' and commands her to renounce him. She refuses, and is condemned
+to be burned. A bonny boy bears news of her plight to Lord William, who
+leaps to boot and saddle; but he arrives too late to save her, though he
+vows vengeance on all her kin, and promises to burn himself last of all.
+
+Burning was the penalty usually allotted in the romances to a girl
+convicted of unchastity.
+
+
+LADY MAISRY
+
+ 1.
+ The young lords o' the north country
+ Have all a wooing gone,
+ To win the love of Lady Maisry,
+ But o' them she woud hae none.
+
+ 2.
+ O they hae courted Lady Maisry
+ Wi' a' kin kind of things;
+ An' they hae sought her Lady Maisry
+ Wi' brotches an' wi' rings.
+
+ 3.
+ An' they ha' sought her Lady Maisry
+ Frae father and frae mother;
+ An' they ha' sought her Lady Maisry
+ Frae sister an' frae brother.
+
+ 4.
+ An' they ha' follow'd her Lady Maisry
+ Thro' chamber an' thro' ha';
+ But a' that they coud say to her,
+ Her answer still was Na.
+
+ 5.
+ 'O ha'd your tongues, young men,' she says,
+ 'An' think nae mair o' me;
+ For I've gi'en my love to an English lord,
+ An' think nae mair o' me.'
+
+ 6.
+ Her father's kitchy-boy heard that,
+ An ill death may he dee!
+ An' he is on to her brother,
+ As fast as gang coud he.
+
+ 7.
+ 'O is my father an' my mother well,
+ But an' my brothers three?
+ Gin my sister Lady Maisry be well,
+ There's naething can ail me.'
+
+ 8.
+ 'Your father an' your mother is well,
+ But an' your brothers three;
+ Your sister Lady Maisry's well,
+ So big wi' bairn gangs she.'
+
+ 9.
+ 'Gin this be true you tell to me,
+ My mailison light on thee!
+ But gin it be a lie you tell,
+ You sal be hangit hie.'
+
+ 10.
+ He's done him to his sister's bow'r,
+ Wi' meikle doole an' care;
+ An' there he saw her Lady Maisry
+ Kembing her yallow hair.
+
+ 11.
+ 'O wha is aught that bairn,' he says,
+ 'That ye sae big are wi'?
+ And gin ye winna own the truth,
+ This moment ye sall dee.'
+
+ 12.
+ She turn'd her right and roun' about,
+ An' the kem fell frae her han';
+ A trembling seiz'd her fair body,
+ An' her rosy cheek grew wan.
+
+ 13.
+ 'O pardon me, my brother dear,
+ An' the truth I'll tell to thee;
+ My bairn it is to Lord William,
+ An' he is betroth'd to me.'
+
+ 14.
+ 'O coud na ye gotten dukes, or lords,
+ Intill your ain country,
+ That ye draw up wi' an English dog,
+ To bring this shame on me?
+
+ 15.
+ 'But ye maun gi' up the English lord,
+ Whan youre young babe is born;
+ For, gin you keep by him an hour langer,
+ Your life sall be forlorn.'
+
+ 16.
+ 'I will gi' up this English blood,
+ Till my young babe be born;
+ But the never a day nor hour langer,
+ Tho' my life should be forlorn.'
+
+
+ 17.
+ 'O whare is a' my merry young men,
+ Whom I gi' meat and fee,
+ To pu' the thistle and the thorn,
+ To burn this wile whore wi'?'
+
+ 18.
+ 'O whare will I get a bonny boy,
+ To help me in my need,
+ To rin wi' hast to Lord William,
+ And bid him come wi' speed?'
+
+ 19.
+ O out it spake a bonny boy,
+ Stood by her brother's side:
+ 'O I would run your errand, lady,
+ O'er a' the world wide.
+
+ 20.
+ 'Aft have I run your errands, lady,
+ Whan blawn baith win' and weet;
+ But now I'll rin your errand, lady,
+ Wi' sa't tears on my cheek.'
+
+ 21.
+ O whan he came to broken briggs,
+ He bent his bow and swam,
+ An' whan he came to the green grass growin',
+ He slack'd his shoone and ran.
+
+ 22.
+ O whan he came to Lord William's gates,
+ He baed na to chap or ca',
+ But set his bent bow till his breast,
+ An' lightly lap the wa';
+ An', or the porter was at the gate,
+ The boy was i' the ha'.
+
+ 23.
+ 'O is my biggins broken, boy?
+ Or is my towers won?
+ Or is my lady lighter yet,
+ Of a dear daughter or son?'
+
+ 24.
+ 'Your biggin is na broken, sir,
+ Nor is your towers won;
+ But the fairest lady in a' the lan'
+ For you this day maun burn.'
+
+ 25.
+ 'O saddle me the black, the black,
+ Or saddle me the brown;
+ O saddle me the swiftest steed
+ That ever rade frae a town.'
+
+ 26.
+ Or he was near a mile awa',
+ She heard his wild horse sneeze:
+ 'Mend up the fire, my false brother,
+ It's na come to my knees.'
+
+ 27.
+ O whan he lighted at the gate,
+ She heard his bridle ring;
+ 'Mend up the fire, my false brother,
+ It's far yet frae my chin.
+
+ 28.
+ 'Mend up the fire to me, brother,
+ Mend up the fire to me;
+ For I see him comin' hard an' fast,
+ Will soon men' 't up to thee.
+
+ 29.
+ 'O gin my hands had been loose, Willy,
+ Sae hard as they are boun',
+ I would have turn'd me frae the gleed,
+ And castin out your young son.'
+
+ 30.
+ 'O I'll gar burn for you, Maisry,
+ Your father an' your mother;
+ An' I'll gar burn for you, Maisry,
+ Your sister an' your brother.
+
+ 31.
+ 'An' I'll gar burn for you, Maisry,
+ The chief of a' your kin;
+ An' the last bonfire that I come to,
+ Mysel' I will cast in.'
+
+
+ [Annotations:
+ 5.1: 'ha'd' = _haud_, hold.
+ 9.2: 'mailison,' curse.
+ 11.1: 'is aught,' owns.
+ 15.4: 'forlorn,' forfeit.
+ 20.2: _i.e._ in driving wind and rain.
+ 21: A stock ballad-stanza.
+ 22.2: 'baed,' stayed; 'chap,' knock.
+ 22.4: 'lap,' leapt.
+ 23.1: 'biggins,' buildings.
+ 29.3: 'gleed,' burning coal, fire.
+ 30.1: 'gar,' make, cause.]
+
+
+ [Illustration]
+
+
+
+
+THE CRUEL BROTHER
+
+
++The Text+ is that obtained in 1800 by Alexander Fraser Tytler from Mrs.
+Brown of Falkland, and by him committed to writing. The first ten and
+the last two stanzas show corruption, but the rest of the ballad is in
+the best style.
+
++The Story+ emphasises the necessity of asking the consent of a brother
+to the marriage of his sister, and therefore the title _The Cruel
+Brother_ is a misnomer. In ballad-times, the brother would have been
+well within his rights; it was rather a fatal oversight of the
+bridegroom that caused the tragedy.
+
+Danish and German ballads echo the story, though in the commonest German
+ballad, _Graf Friedrich_, the bride receives an _accidental_ wound, and
+that from the bridegroom's own hand.
+
+The testament of the bride, by which she benefits her friends and leaves
+curses on her enemies, is very characteristic of the ballad-style, and
+is found in other ballads, as _Lord Ronald_ and _Edward, Edward_. In the
+present case, 'sister Grace' obtains what would seem to be a very
+doubtful benefit.
+
+
+THE CRUEL BROTHER
+
+ 1.
+ There was three ladies play'd at the ba',
+ _With a hey ho and a lillie gay_
+ There came a knight and played o'er them a',
+ _As the primrose spreads so sweetly_.
+
+ 2.
+ The eldest was baith tall and fair,
+ But the youngest was beyond compare.
+
+ 3.
+ The midmost had a graceful mien,
+ But the youngest look'd like beautie's queen.
+
+ 4.
+ The knight bow'd low to a' the three,
+ But to the youngest he bent his knee.
+
+ 5.
+ The ladie turned her head aside;
+ The knight he woo'd her to be his bride.
+
+ 6.
+ The ladie blush'd a rosy red,
+ And say'd, 'Sir knight, I'm too young to wed.'
+
+ 7.
+ 'O ladie fair, give me your hand,
+ And I'll make you ladie of a' my land.'
+
+ 8.
+ 'Sir knight, ere ye my favour win,
+ You maun get consent frae a' my kin.'
+
+ 9.
+ He's got consent frae her parents dear,
+ And likewise frae her sisters fair.
+
+ 10.
+ He's got consent frae her kin each one,
+ But forgot to spiek to her brother John.
+
+ 11.
+ Now, when the wedding day was come,
+ The knight would take his bonny bride home.
+
+ 12.
+ And many a lord and many a knight
+ Came to behold that ladie bright.
+
+ 13.
+ And there was nae man that did her see,
+ But wish'd himself bridegroom to be.
+
+ 14.
+ Her father dear led her down the stair,
+ And her sisters twain they kiss'd her there.
+
+ 15.
+ Her mother dear led her thro' the closs,
+ And her brother John set her on her horse.
+
+ 16.
+ She lean'd her o'er the saddle-bow,
+ To give him a kiss ere she did go.
+
+ 17.
+ He has ta'en a knife, baith lang and sharp,
+ And stabb'd that bonny bride to the heart.
+
+ 18.
+ She hadno ridden half thro' the town,
+ Until her heart's blude stain'd her gown.
+
+ 19.
+ 'Ride softly on,' says the best young man,
+ 'For I think our bonny bride looks pale and wan.'
+
+ 20.
+ 'O lead me gently up yon hill,
+ And I'll there sit down, and make my will.'
+
+ 21.
+ 'O what will you leave to your father dear?'
+ 'The silver-shod steed that brought me here.'
+
+ 22.
+ 'What will you leave to your mother dear?'
+ 'My velvet pall and my silken gear.'
+
+ 23.
+ 'What will you leave to your sister Anne?'
+ 'My silken scarf and my gowden fan.'
+
+ 24.
+ 'What will you leave to your sister Grace?'
+ 'My bloody cloaths to wash and dress.'
+
+ 25.
+ 'What will you leave to your brother John?'
+ 'The gallows-tree to hang him on.'
+
+ 26.
+ 'What will you leave to your brother John's wife?'
+ 'The wilderness to end her life.'
+
+ 27.
+ This ladie fair in her grave was laid,
+ And many a mass was o'er her said.
+
+ 28.
+ But it would have made your heart right sair,
+ To see the bridegroom rive his hair.
+
+ 1.2,4: It should be remembered that the refrain is supposed to be
+ sung with each verse, here and elsewhere.
+ 15.1: 'closs,' close.
+ 28.2: 'rive,' tear.
+
+
+
+
+THE NUTBROWN MAID
+
+
++The Text+ is from Arnold's _Chronicle_, of the edition which, from
+typographical evidence, is said to have been printed at Antwerp in 1502
+by John Doesborowe. Each stanza is there printed in six long lines.
+Considerable variations appear in later editions. There is also a
+Balliol MS. (354), which contains a contemporary version, and the Percy
+Folio contains a corrupt version.
+
+This should not be considered as a ballad proper; it is rather a
+'dramatic lyric.' Its history, however, is quite as curious as that of
+many ballads. It occurs, as stated above, in the farrago known as the
+_Chronicle_ of Richard Arnold, inserted between a list of the 'tolls'
+due on merchandise entering or leaving the port of Antwerp, and a table
+giving Flemish weights and moneys in terms of the corresponding English
+measures. Why such a poem should be printed in such incongruous
+surroundings, what its date or who its author was, are questions
+impossible to determine. Its position here is perhaps almost as
+incongruous as in its original place.
+
+From 3.9 to the end of the last verse but one, it is a dialogue between
+an earl's son and a baron's daughter, in alternate stanzas; a prologue
+and an epilogue are added by the author.
+
+Matthew Prior printed the poem in his works, in order to contrast it
+with his own version, _Henry and Emma_, which appealed to contemporary
+taste as more elegant than its rude original.
+
+
+THE NUTBROWN MAID
+
+ 1.
+ Be it right, or wrong, these men among
+ On women do complaine;
+ Affermyng this, how that it is
+ A labour spent in vaine,
+ To loue them wele; for neuer a dele,
+ They loue a man agayne;
+ For lete a man do what he can,
+ Ther fouour to attayne,
+ Yet, yf a newe to them pursue,
+ Ther furst trew louer than
+ Laboureth for nought; and from her though[t]
+ He is a bannisshed man.
+
+ 2.
+ I say not nay, bat that all day
+ It is bothe writ and sayde
+ That womans fayth is as who saythe
+ All utterly decayed;
+ But neutheles, right good wytnes
+ In this case might be layde;
+ That they loue trewe, and contynew,
+ Recorde the Nutbrowne maide:
+ Which from her loue, whan, her to proue,
+ He cam to make his mone,
+ Wolde not departe, for in her herte,
+ She louyd but hym allone.
+
+ 3.
+ Than betwene us lete us discusse,
+ What was all the maner
+ Betwene them too; we wyll also
+ Tell all they payne in fere,
+ That she was in; now I begynne,
+ Soo that ye me answere;
+ Wherfore, ye, that present be
+ I pray you geue an eare.
+ I am the knyght; I cum be nyght,
+ As secret as I can;
+ Sayng, alas! thus stondyth the cause,
+ I am a bannisshed man.
+
+ 4.
+ And I your wylle for to fulfylle
+ In this wyl not refuse;
+ Trusting to shewe, in wordis fewe,
+ That men haue an ille use
+ To ther owne shame wymen to blame,
+ And causeles them accuse;
+ Therfore to you I answere nowe,
+ All wymen to excuse,--
+ Myn owne hert dere, with you what chiere?
+ I prey you, tell anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you allon.
+
+ 5.
+ It stondith so; a dede is do,
+ Wherfore moche harme shal growe;
+ My desteny is for to dey
+ A shamful dethe, I trowe;
+ Or ellis to flee: the ton must bee.
+ None other wey I knowe,
+ But to withdrawe as an outlaw,
+ And take me to my bowe.
+ Wherefore, adew, my owne hert trewe,
+ None other red I can:
+ For I muste to the grene wode goo,
+ Alone a bannysshed man.
+
+ 6.
+ O Lorde, what is this worldis blisse,
+ That chaungeth as the mone!
+ My somers day in lusty may
+ Is derked before the none.
+ I here you saye farwel: nay, nay,
+ We depart not soo sone.
+ Why say ye so? wheder wyll ye goo?
+ Alas! what haue ye done?
+ Alle my welfare to sorow and care
+ Shulde chaunge, yf ye were gon;
+ For, in [my] mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 7.
+ I can beleue, it shal you greue,
+ And somwhat you distrayne;
+ But, aftyrwarde, your paynes harde
+ Within a day or tweyne
+ Shall sone aslake; and ye shall take
+ Comfort to you agayne.
+ Why shuld ye nought? for, to make thought,
+ Your labur were in vayne.
+ And thus I do; and pray you, loo,
+ As hertely as I can;
+ For I must too the grene wode goo,
+ Alone a banysshed man.
+
+ 8.
+ Now, syth that ye haue shewed to me
+ The secret of your mynde,
+ I shalbe playne to you agayne,
+ Lyke as ye shal me fynde.
+ Syth it is so, that ye wyll goo,
+ I wol not leue behynde;
+ Shall neuer be sayd, the Nutbrowne mayd,
+ Was to her loue unkind:
+ Make you redy, for soo am I,
+ All though it were anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 9.
+ Yet I you rede take good hede
+ Whan men wyl thynke, and sey;
+ Of yonge, and olde, it shalbe tolde,
+ That ye be gone away,
+ Your wanton wylle for to fulfylle,
+ In grene wood you to play;
+ And that ye myght from your delyte
+ Noo lenger make delay:
+ Rather than ye shuld thus for me
+ Be called an ylle woman,
+ Yet wolde I to the grene wodde goo,
+ Alone a banyshed man.
+
+ 10.
+ Though it be songe of olde and yonge,
+ That I shuld be to blame,
+ Theirs be the charge, that speke so large
+ In hurting of my name:
+ For I wyl proue that feythful loue
+ It is deuoyd of shame;
+ In your distresse and heuynesse,
+ To parte wyth you, the same:
+ And sure all thoo, that doo not so,
+ Trewe louers ar they noon;
+ But, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 11.
+ I councel yow, remembre howe
+ It is noo maydens lawe,
+ Nothing to dought, but to renne out
+ To wod with an outlawe;
+ For ye must there in your hande bere
+ A bowe to bere and drawe;
+ And, as a theef, thus must ye lyeue,
+ Euer in drede and awe,
+ By whiche to yow gret harme myght grow:
+ Yet had I leuer than,
+ That I had too the grenewod goo,
+ Alone a banysshyd man.
+
+ 12.
+ I thinke not nay, but as ye saye,
+ It is noo maydens lore:
+ But loue may make me for your sake,
+ As ye haue said before
+ To com on fote, to hunte, and shote,
+ To gete us mete and store;
+ For soo that I your company
+ May haue, I aske noo more:
+ From whiche to parte, it makith myn herte
+ As colde as ony ston;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 13.
+ For an outlawe, this is the lawe,
+ That men hym take and binde;
+ Wythout pytee hanged to bee,
+ And wauer with the wynde.
+ Yf I had neede, (as God forbede!)
+ What rescous coude ye finde?
+ Forsothe, I trowe, you and your bowe
+ Shuld drawe for fere behynde:
+ And noo merueyle; for lytel auayle
+ Were in your councel than:
+ Wherfore I too the woode wyl goo
+ Alone a banysshd man.
+
+ 14.
+ Ful wel knowe ye, that wymen bee
+ Ful febyl for to fyght;
+ Noo womanhed is it in deede
+ To bee bolde as a knight:
+ Yet, in suche fere, yf that ye were
+ Amonge enemys day and nyght,
+ I wolde wythstonde, with bowe in hande,
+ To greue them as I myght,
+ And you to saue; as wymen haue
+ From deth many one:
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 15.
+ Yet take good hede, for euer I drede
+ That ye coude not sustein
+ The thorney wayes, the depe valeis,
+ The snowe, the frost, the reyn,
+ The colde, the hete: for drye, or wete,
+ We must lodge on the playn;
+ And, us abowe, noon other roue
+ But a brake bussh or twayne:
+ Which sone shulde greue you, I beleue;
+ And ye wolde gladly than
+ That I had too the grenewode goo,
+ Alone a banysshyd man.
+
+ 16.
+ Syth I haue here ben partynere
+ With you of joy and blysse,
+ I must also parte of your woo
+ Endure, as reason is:
+ Yet am I sure of oon plesure;
+ And, shortly, it is this:
+ That, where ye bee, me semeth, perde,
+ I coude not fare amysse,
+ Wythout more speche, I you beseche
+ That we were soon agone;
+ For, in my mynde, of all mankynde,
+ I loue but you alone.
+
+ 17.
+ Yef ye goo thedyr, ye must consider,
+ Whan ye haue lust to dyne
+ Ther shal no mete before to gete,
+ Nor drinke, beer, ale, ne wine;
+ Ne shetis clene, to lye betwene,
+ Made of thred and twyne;
+ Noon other house but leuys and bowes
+ To keuer your hed and myn,
+ Loo, myn herte swete, this ylle dyet
+ Shuld make you pale and wan;
+ Wherfore I to the wood wyl goo,
+ Alone, a banysshid man.
+
+ 18.
+ Amonge the wylde dere, suche an archier,
+ As men say that ye bee,
+ Ne may not fayle of good vitayle
+ Where is so grete plente:
+ And watir cleere of the ryuere
+ Shalbe ful swete to me;
+ Wyth whiche in hele I shal right wele
+ Endure, as ye shal see;
+ And, or we goo, a bed or twoo
+ I can prouide anoon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 19.
+ Loo, yet before ye must doo more,
+ Yf ye wyl goo with me;
+ As cutte your here up by your ere,
+ Your kirtel by the knee;
+ Wyth bowe in hande, for to withstonde
+ Your enmys, yf nede bee:
+ And this same nyght before daylyght,
+ To woodwarde wyl I flee.
+ And ye wyl all this fulfylle,
+ Doo it shortely as ye can:
+ Ellis wil I to the grenewode goo,
+ Alone, a banysshyd man.
+
+ 20.
+ I shal as now do more for you
+ That longeth to womanhed;
+ To short my here, a bowe to bere,
+ To shote in tyme of nede.
+ O my swete mod[er], before all other
+ For you haue I most drede:
+ But now, adiew! I must ensue
+ Wher fortune duth me leede.
+ All this make ye: now lete us flee;
+ The day cum fast upon;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 21.
+ Nay, nay, not soo; ye shal not goo,
+ And I shal telle you why,--
+ Your appetyte is to be lyght
+ Of loue, I wele aspie:
+ For, right as ye haue sayd to me,
+ In lyke wyse hardely
+ Ye wolde answere who so euer it were,
+ In way of company.
+ It is sayd of olde, sone hote, sone colde;
+ And so is a woman.
+ Wherfore I too the woode wly goo,
+ Alone, a banysshid man.
+
+ 22.
+ Yef ye take hede, yet is noo nede
+ Suche wordis to say by me;
+ For ofte ye preyd, and longe assayed,
+ Or I you louid, parde:
+ And though that I of auncestry
+ A barons doughter bee,
+ Yet haue you proued how I you loued
+ A squyer of lowe degree;
+ And euer shal, whatso befalle--
+ To dey therfore anoon;
+ For, in my mynde, of al mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 23.
+ A barons childe to be begyled,
+ It were a curssed dede;
+ To be felow with an outlawe,
+ Almyghty God forbede.
+ Yet bettyr were the power squyere
+ Alone to forest yede,
+ Than ye shal saye another day,
+ That, be [my] wyked dede,
+ Ye were betrayed: wherfore, good maide,
+ The best red that I can,
+ Is, that I too the grenewode goo,
+ Alone, a banysshed man.
+
+ 24.
+ Whatso euer befalle, I neuer shal
+ Of this thing you upbrayd:
+ But yf ye goo, and leue me soo,
+ Than haue ye me betraied.
+ Remembre you wele, how that ye dele
+ For, yf ye as the[y] sayd,
+ Be so unkynde, to leue behynde
+ Your loue, the notbrowne maide,
+ Trust me truly, that I [shall] dey
+ Sone after ye be gone;
+ For, in my mynde, of all mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 25.
+ Yef that ye went, ye shulde repent;
+ For in the forest nowe
+ I haue purueid me of a maide,
+ Whom I loue more than you;
+ Another fayrer, than euer ye were,
+ I dare it wel auowe;
+ And of you bothe eche shulde be wrothe
+ With other, as I trowe;
+ It were myn ease, to lyue in pease,
+ So wyl I, yf I can:
+ Wherfore I to the wode wyl goo,
+ Alone a banysshid man.
+
+ 26.
+ Though in the wood I undirstode
+ Ye had a paramour,
+ All this may nought reineue my thought,
+ But that I wil be your;
+ And she shal fynde me soft and kynde,
+ And curteis euery our;
+ Glad to fulfylle all that she wylle
+ Commaunde me to my power:
+ For had ye, loo, an hundred moo,
+ Yet wolde I be that one,
+ For, in my mynde, of all mankynde,
+ I loue but you alone.
+
+ 27.
+ Myn owne dere loue, I see the proue
+ That ye be kynde and trewe,
+ Of mayde, and wyf, in al my lyf,
+ The best that euer I knewe.
+ Be mery and glad, be no more sad,
+ The case is chaunged newe;
+ For it were ruthe, that, for your trouth,
+ Ye shuld haue cause to rewe.
+ Be not dismayed; whatsoeuer I sayd
+ To you, whan I began,
+ I wyl not too the grene wod goo,
+ I am noo banysshyd man.
+
+ 28.
+ This tidingis be more glad to me,
+ Than to be made a quene,
+ Yf I were sure they shuld endure;
+ But it is often seen,
+ When men wyl breke promyse, they speke
+ The wordis on the splene;
+ Ye shape some wyle me to begyle
+ And stele fro me, I wene:
+ Than were the case wurs than it was,
+ And I more woobegone:
+ For, in my mynde, of al mankynde
+ I loue but you alone.
+
+ 29.
+ Ye shal not nede further to drede;
+ I wyl not disparage
+ You, (God defende!) syth you descend
+ Of so grete a lynage.
+ Now understonde; to Westmerlande,
+ Whiche is my herytage,
+ I wyl you brynge; and wyth a rynge,
+ By wey of maryage
+ I wyl you take, and lady make,
+ As shortly as I can:
+ Thus haue ye wone an erles son
+ And not a banysshyd man.
+
+ 30.
+ Here may ye see, that wymen be
+ In loue, meke, kinde, and stable;
+ Late neuer man repreue them than,
+ Or calle them variable;
+ But rather prey God that we may
+ To them be comfortable;
+ Whiche somtyme prouyth suche as loueth,
+ Yf they be charitable.
+ For sith men wolde that wymen sholde
+ Be meke to them echeon,
+ Moche more ought they to God obey,
+ And serue but Hym alone.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'among,' from time to time.
+ 1.5: 'neuer a dele,' not at all.
+ 3.4: 'they' = the. 'in fere,' in company. 'and fere' (= fear) is
+ usually printed.
+ 5.1: 'do,' done.
+ 5.5: 'ton,' one.
+ 5.10: _i.e._ I know no other advice.
+ 6.4: 'derked,' darkened.
+ 6.7: 'wheder,' whither.
+ 7.2: 'distrayne,' affect.
+ 7.5: 'aslake,' abate.
+ 10.9: 'thoo,' those.
+ 11.3: 'renne,' run.
+ 11.6: A later edition of the _Chronicle_ reads--
+ 'A bowe, redy to drawe.'
+ 13.6: 'rescous,' rescue. Another edition has 'socurs.'
+ 15.7: 'abowe,' above; 'roue,' roof.
+ 18.7: 'hele,' health.
+ 19.3: 'here,' hair; 'ere,' ear.
+ 19.9: 'And,' If.
+ 20.7: 'ensue,' follow.
+ 22.2: The type is broken in the 1502 edition, which reads 'to say
+ be....'
+ 23.6: 'yede,' went.
+ 25.3: 'purueid (= purveyed) me,' provided myself.
+ 26.9: 'moo' = mo, _i.e._ more.
+ 30.10: 'echeon,' each one.]
+
+
+
+
+FAIR JANET
+
+
++The Text.+--Of seven or eight variants of this ballad, only three
+preserve the full form of the story. On the whole, the one here
+given--from Sharp's _Ballad Book_, as sung by an old woman in
+Perthshire--is the best, as the other two--from Herd's _Scots Songs_,
+and the Kinloch MSS.--are slightly contaminated by extraneous matter.
+
++The Story+ is a simple ballad-tale of 'true-love twinned'; but the
+episode of the dancing forms a link with a number of German and
+Scandinavian ballads, in which compulsory dancing and horse-riding is
+made a test of the guilt of an accused maiden. In the Scotch ballad the
+horse-riding has shrunk almost to nothing, and the dancing is not
+compulsory. The resemblance is faint, and the barbarities of the
+Continental versions are happily wanting in our ballad.
+
+
+FAIR JANET
+
+ 1.
+ 'Ye maun gang to your father, Janet,
+ Ye maun gang to him soon;
+ Ye maun gang to your father, Janet,
+ In case that his days are dune.'
+
+ 2.
+ Janet's awa' to her father,
+ As fast as she could hie:
+ 'O what's your will wi' me, father?
+ O what's your will wi' me?'
+
+ 3.
+ 'My will wi' you, Fair Janet,' he said,
+ 'It is both bed and board;
+ Some say that ye lo'e Sweet Willie,
+ But ye maun wed a French lord.'
+
+ 4.
+ 'A French lord maun I wed, father?
+ A French lord maun I wed?
+ Then, by my sooth,' quo' Fair Janet,
+ 'He's ne'er enter my bed.'
+
+ 5.
+ Janet's awa' to her chamber,
+ As fast as she could go;
+ Wha's the first ane that tapped there,
+ But Sweet Willie her jo?
+
+ 6.
+ 'O we maun part this love, Willie,
+ That has been lang between;
+ There's a French lord coming o'er the sea,
+ To wed me wi' a ring;
+ There's a French lord coming o'er the sea,
+ To wed and tak' me hame.'
+
+ 7.
+ 'If we maun part this love, Janet,
+ It causeth mickle woe;
+ If we maun part this love, Janet,
+ It makes me into mourning go.'
+
+ 8.
+ 'But ye maun gang to your three sisters,
+ Meg, Marion, and Jean;
+ Tell them to come to Fair Janet,
+ In case that her days are dune.'
+
+ 9.
+ Willie's awa' to his three sisters,
+ Meg, Marion, and Jean:
+ 'O haste, and gang to Fair Janet,
+ I fear that her days are dune.'
+
+ 10.
+ Some drew to them their silken hose,
+ Some drew to them their shoon,
+ Some drew to them their silk manteils,
+ Their coverings to put on,
+ And they're awa' to Fair Janet,
+ By the hie light o' the moon.
+
+ ... ... ...
+
+ 11.
+ 'O I have born this babe, Willie,
+ Wi' mickle toil and pain;
+ Take hame, take hame, your babe, Willie,
+ For nurse I dare be nane.'
+
+ 12.
+ He's tane his young son in his arms,
+ And kisst him cheek and chin,
+ And he's awa' to his mother's bower,
+ By the hie light o' the moon.
+
+ 13.
+ 'O open, open, mother,' he says,
+ 'O open, and let me in;
+ The rain rains on my yellow hair,
+ And the dew drops o'er my chin,
+ And I hae my young son in my arms,
+ I fear that his days are dune.'
+
+ 14.
+ With her fingers lang and sma'
+ She lifted up the pin,
+ And with her arms lang and sma'
+ Received the baby in.
+
+ 15.
+ 'Gae back, gae back now, Sweet Willie,
+ And comfort your fair lady;
+ For where ye had but ae nourice,
+ Your young son shall hae three.'
+
+ 16.
+ Willie he was scarce awa',
+ And the lady put to bed,
+ When in and came her father dear:
+ 'Make haste, and busk the bride.'
+
+ 17.
+ 'There's a sair pain in my head, father,
+ There's a sair pain in my side;
+ And ill, O ill, am I, father,
+ This day for to be a bride.'
+
+ 18.
+ 'O ye maun busk this bonny bride,
+ And put a gay mantle on;
+ For she shall wed this auld French lord,
+ Gin she should die the morn.'
+
+ 19.
+ Some put on the gay green robes,
+ And some put on the brown;
+ But Janet put on the scarlet robes,
+ To shine foremost throw the town.
+
+ 20.
+ And some they mounted the black steed,
+ And some mounted the brown;
+ But Janet mounted the milk-white steed,
+ To ride foremost throw the town.
+
+ 21.
+ 'O wha will guide your horse, Janet?
+ O wha will guide him best?'
+ 'O wha but Willie, my true love?
+ He kens I lo'e him best.'
+
+ 22.
+ And when they cam' to Marie's kirk,
+ To tye the haly ban',
+ Fair Janet's cheek looked pale and wan,
+ And her colour gaed and cam'.
+
+ 23.
+ When dinner it was past and done,
+ And dancing to begin,
+ 'O we'll go take the bride's maidens,
+ And we'll go fill the ring.'
+
+ 24.
+ O ben then cam' the auld French lord,
+ Saying, 'Bride, will ye dance with me?'
+ 'Awa', awa', ye auld French Lord,
+ Your face I downa see.'
+
+ 25.
+ O ben then cam' now Sweet Willie,
+ He cam' with ane advance:
+ 'O I'll go tak' the bride's maidens,
+ And we'll go tak' a dance.'
+
+ 26.
+ 'I've seen ither days wi' you, Willie,
+ And so has mony mae,
+ Ye would hae danced wi' me mysel',
+ Let a' my maidens gae.'
+
+ 27.
+ O ben then cam' now Sweet Willie,
+ Saying, 'Bride, will ye dance wi' me?'
+ 'Aye, by my sooth, and that I will,
+ Gin my back should break in three.'
+
+ 28.
+ She had nae turned her throw the dance,
+ Throw the dance but thrice,
+ Whan she fell doun at Willie's feet,
+ And up did never rise.
+
+ 29.
+ Willie's ta'en the key of his coffer,
+ And gi'en it to his man:
+ 'Gae hame, and tell my mother dear
+ My horse he has me slain;
+ Bid her be kind to my young son,
+ For father has he nane.'
+
+ 30.
+ The tane was buried in Marie's kirk,
+ And the tither in Marie's quire;
+ Out of the tane there grew a birk,
+ And the tither a bonny brier.
+
+
+ [Annotations:
+ 5.4: 'jo,' sweetheart.
+ 15.3: 'nourice,' nurse.
+ 16.4: 'busk,' dress.
+ 24.1: 'ben,' into the house.
+ 24.4: 'downa,' like not to.]
+
+
+
+
+BROWN ADAM
+
+
++The Text+ is given from the Jamieson-Brown MS. It was first printed by
+Scott, with the omission of the second stanza--perhaps justifiable--and
+a few minor changes. He notes that he had seen a copy printed on a
+single sheet.
+
++The Story+ has a remote parallel in a Danish ballad, extant in
+manuscripts of the sixteenth century and later, _Den afhugne Haand_. The
+tale is told as follows. Lutzelil, knowing the evil ways of Lawi
+Pederson, rejects his proffered love. Lawi vows she shall repent it, and
+the maiden is afraid for nine months to go to church, but goes at
+Easter. Lawi meets her in a wood, and repeats his offer. She begs him to
+do her no harm, feigns compliance, and makes an assignation in the
+chamber of her maids. She returns home and tells her father, who watches
+for Lawi. When he comes and demands admission, she denies the
+assignation. Lawi breaks down the door, and discovers Lutzelil's father
+with a drawn sword, with which he cuts off Lawi's hand.
+
+The reason for objecting to the second stanza as here given is not so
+much the inadequacy of a golden hammer, or the unusual whiteness of the
+smith's fingers, but the rhyme in the third line.
+
+
+BROWN ADAM
+
+ 1.
+ O wha woud wish the win' to blaw,
+ Or the green leaves fa' therewith?
+ Or wha wad wish a leeler love
+ Than Brown Adam the Smith?
+
+ 2.
+ His hammer's o' the beaten gold,
+ His study's o' the steel,
+ His fingers white are my delite,
+ He blows his bellows well.
+
+ 3.
+ But they ha' banish'd him Brown Adam
+ Frae father and frae mither,
+ An' they ha' banish'd him Brown Adam
+ Frae sister and frae brither.
+
+ 4.
+ And they ha' banish'd Brown Adam
+ Frae the flow'r o' a' his kin;
+ An' he's biggit a bow'r i' the good green wood
+ Betwen his lady an' him.
+
+ 5.
+ O it fell once upon a day
+ Brown Adam he thought lang,
+ An' he woud to the green wood gang,
+ To hunt some venison.
+
+ 6.
+ He's ta'en his bow his arm o'er,
+ His bran' intill his han',
+ And he is to the good green wood,
+ As fast as he coud gang.
+
+ 7.
+ O he's shot up, an' he's shot down,
+ The bird upo' the briar,
+ An' he's sent it hame to his lady,
+ Bade her be of good cheer.
+
+ 8.
+ O he's shot up, an' he's shot down,
+ The bird upo' the thorn,
+ And sent it hame to his lady,
+ And hee'd be hame the morn.
+
+ 9.
+ Whan he came till his lady's bow'r-door
+ He stood a little forbye,
+ And there he heard a fu' fa'se knight
+ Temptin' his gay lady.
+
+ 10.
+ O he's ta'en out a gay gold ring,
+ Had cost him mony a poun':
+ 'O grant me love for love, lady,
+ An' this sal be your own.'
+
+ 11.
+ 'I loo Brown Adam well,' she says,
+ 'I wot sae does he me;
+ An' I woud na gi' Brown Adam's love
+ For nae fa'se knight I see.'
+
+ 12.
+ Out he has ta'en a purse of gold,
+ Was a' fu' to the string:
+ 'Grant me but love for love, lady,
+ An' a' this sal be thine.'
+
+ 13.
+ 'I loo Brown Adam well,' she says,
+ 'An' I ken sae does he me;
+ An' I woudna be your light leman
+ For mair nor ye coud gie.'
+
+ 14.
+ Then out has he drawn his lang, lang bran',
+ An' he's flash'd it in her een:
+ 'Now grant me love for love, lady,
+ Or thro' you this sal gang!'
+
+ 15.
+ 'O,' sighing said that gay lady,
+ 'Brown Adam tarrys lang!'
+ Then up it starts Brown Adam,
+ Says, 'I'm just at your han'.'
+
+ 16.
+ He's gard him leave his bow, his bow,
+ He's gard him leave his bran';
+ He's gard him leave a better pledge--
+ Four fingers o' his right han'.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.3: 'leeler,' more loyal.
+ 2.2: 'study,' stithy, anvil.
+ 4.3: 'biggit,' built.
+ 5.2: 'thought lang,' thought (it) tedious; _i.e._ was bored. Cp.
+ _Young Bekie_, 16.4, etc.; _Johney Scot_, 6.2, and elsewhere.
+ 9.2: 'forbye,' apart.
+ 10.1: 'he' is of course the false knight.
+ 11.1: 'loo,' love.
+ 12.2: 'string': _i.e._ the top; purses were bags with a running string
+ to draw the top together.
+ 15.2: 'lang': the MS. reads long.
+ 16.1: etc., 'gard,' made.]
+
+
+
+
+WILLIE O' WINSBURY
+
+
++The Text+ is from the Campbell MSS.
+
++The Story+ was imagined by Kinloch to possess a quasi-historical
+foundation: James V. of Scotland, who eventually married Madeleine,
+elder daughter of Francis I., having been previously betrothed 'by
+treaty' to Marie de Bourbon, daughter of the Duke of Vendome, returned
+to Scotland in 1537. The theory is neither probable nor plausible.
+
+
+WILLIE O' WINSBURY
+
+ 1.
+ The king he hath been a prisoner,
+ A prisoner lang in Spain, O,
+ And Willie o' the Winsbury
+ Has lain lang wi' his daughter at hame, O.
+
+ 2.
+ 'What aileth thee, my daughter Janet,
+ Ye look so pale and wan?
+ Have ye had any sore sickness,
+ Or have ye been lying wi' a man?
+ Or is it for me, your father dear,
+ And biding sae lang in Spain?'
+
+ 3.
+ 'I have not had any sore sickness,
+ Nor yet been lying wi' a man;
+ But it is for you, my father dear,
+ In biding sae lang in Spain.'
+
+ 4.
+ 'Cast ye off your berry-brown gown,
+ Stand straight upon the stone,
+ That I may ken ye by yere shape,
+ Whether ye be a maiden or none.'
+
+ 5.
+ She's coosten off her berry-brown gown,
+ Stooden straight upo' yon stone;
+ Her apron was short, her haunches were round,
+ Her face it was pale and wan.
+
+ 6.
+ 'Is it to a man o' might, Janet?
+ Or is it to a man of fame?
+ Or is it to any of the rank robbers
+ That's lately come out o' Spain?'
+
+ 7.
+ 'It is not to a man of might,' she said,
+ 'Nor is it to a man of fame;
+ But it is to William of Winsbury;
+ I could lye nae langer my lane.'
+
+ 8.
+ The king's called on his merry men all,
+ By thirty and by three:
+ 'Go fetch me William of Winsbury,
+ For hanged he shall be.'
+
+ 9.
+ But when he cam' the king before,
+ He was clad o' the red silk;
+ His hair was like to threeds o' gold,
+ And his skin was as white as milk.
+
+ 10.
+ 'It is nae wonder,' said the king,
+ 'That my daughter's love ye did win;
+ Had I been a woman, as I am a man,
+ My bedfellow ye should hae been.
+
+ 11.
+ 'Will ye marry my daughter Janet,
+ By the truth of thy right hand?
+ I'll gi'e ye gold, I'll gi'e ye money,
+ And I'll gi'e ye an earldom o' land.'
+
+ 12.
+ 'Yes, I'll marry yere daughter Janet,
+ By the truth of my right hand;
+ But I'll hae nane o' yer gold, I'll hae nane o' yer money,
+ Nor I winna hae an earldom o' land.
+
+ 13.
+ 'For I hae eighteen corn-mills
+ Runs all in water clear,
+ And there's as much corn in each o' them
+ As they can grind in a year.'
+
+
+
+
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE
+
+
++The Text+ is from the early part of the Percy Folio, and the ballad is
+therefore deficient. Where gaps are marked in the text with a row of
+asterisks, about nine stanzas are lost in each case--half a page torn
+out by a seventeenth-century maidservant to light a fire! Luckily we can
+supply the story from other versions.
+
++The Story+, also given in _The Weddynge of Sr Gawen and Dame Ragnell_
+(in the Rawlinson MS. c. 86 in the Bodleian Library), runs as follows:--
+
+Shortly after Christmas, Arthur, riding by Tarn Wadling (still so
+called, but now pasture-land, in the forest of Inglewood), meets a bold
+baron, who challenges him to fight, unless he can win his ransom by
+returning on New Year's Day with an answer to the question, What does a
+woman most desire? Arthur relates the story to Gawaine, asks him and
+others for an answer to the riddle, and collects their suggestions in a
+book ('letters,' 24.1). On his way to keep his tryst with the baron, he
+meets an unspeakably ugly woman, who offers her assistance; if she will
+help him, Arthur says, she shall wed with Gawaine. She gives him the
+true answer, A woman will have her will. Arthur meets the baron, and
+after proffering the budget of answers, confronts him with the true
+answer. The baron exclaims against the ugly woman, whom he asserts to be
+his sister.
+
+Arthur returns to his court, and tells his knights that a wife awaits
+one of them on the moor. Sir Lancelot, Sir Steven (who is not mentioned
+elsewhere in Arthurian tales), Sir Kay, Sir Bauier (probably Beduer or
+Bedivere), Sir Bore (Bors de Gauves), Sir Garrett (Gareth), and Sir
+Tristram ride forth to find her. At sight, Sir Kay, without overmuch
+chivalry, expresses his disgust, and the rest are unwilling to marry
+her. The king explains that he has promised to give her to Sir Gawaine,
+who, it seems, bows to Arthur's authority, and weds her. During the
+bridal night, she becomes a beautiful young woman. Further to test
+Gawaine, she gives him his choice: will he have her fair by day and foul
+by night, or foul by day and fair by night? Fair by night, says Gawaine.
+And foul to be seen of all by day? she asks. Have your way, says
+Gawaine, and breaks the last thread of the spell, as she forthwith
+explains: her step-mother had bewitched both her, to haunt the moor in
+ugly shape, till some knight should grant her _all_ her will, and her
+brother, to challenge all comers to fight him or answer the riddle.
+
+Similar tales, but with the important variation--undoubtedly indigenous
+in the story--that the man who saves his life by answering the riddle
+has himself to wed the ugly woman, are told by Gower (_Confessio
+Amantis_, Book I.) and Chaucer (_The Tale of the Wyf of Bathe_). The
+latter, which is also Arthurian in its setting, was made into a ballad
+in the _Crown Garland of Golden Roses_ (_circ._ 1600), compiled by
+Richard Johnson. A parallel is also to be found in an Icelandic saga.
+
+
+THE MARRIAGE OF SIR GAWAINE
+
+ 1.
+ Kinge Arthur liues in merry Carleile,
+ & seemely is to see,
+ & there he hath with him Queene Genever,
+ That bride soe bright of blee.
+
+ 2.
+ And there he hath with [him] Queene Genever,
+ That bride soe bright in bower,
+ & all his barons about him stoode,
+ That were both stiffe and stowre.
+
+ 3.
+ The king kept a royall Christmasse,
+ Of mirth and great honor,
+ And when . . .
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 4.
+ 'And bring me word what thing it is
+ That a woman [will] most desire;
+ This shalbe thy ransome, Arthur,' he sayes,
+ 'For I'le haue noe other hier.'
+
+ 5.
+ King Arthur then held vp his hand,
+ According thene as was the law;
+ He tooke his leaue of the baron there,
+ & homward can he draw.
+
+ 6.
+ And when he came to merry Carlile,
+ To his chamber he is gone,
+ & ther came to him his cozen Sir Gawaine
+ As he did make his mone.
+
+ 7.
+ And there came to him his cozen Sir Gawaine
+ That was a curteous knight;
+ 'Why sigh you soe sore, vnckle Arthur,' he said,
+ 'Or who hath done thee vnright?'
+
+ 8.
+ 'O peace, O peace, thou gentle Gawaine,
+ That faire may thee beffall!
+ For if thou knew my sighing soe deepe,
+ Thou wold not meruaile att all;
+
+ 9.
+ 'Ffor when I came to Tearne Wadling,
+ A bold barron there I fand,
+ With a great club vpon his backe,
+ Standing stiffe and strong;
+
+ 10.
+ 'And he asked me wether I wold fight,
+ Or from him I shold begone,
+ Or else I must him a ransome pay
+ & soe depart him from.
+
+ 11.
+ 'To fight with him I saw noe cause,
+ Methought it was not meet,
+ For he was stiffe & strong with-all,
+ His strokes were nothing sweete;
+
+ 12.
+ 'Therefor this is my ransome, Gawaine,
+ I ought to him to pay:
+ I must come againe, as I am sworne,
+ Vpon the Newyeer's day.
+
+ 13.
+ 'And I must bring him word what thing it is
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 14.
+ Then King Arthur drest him for to ryde
+ In one soe rich array
+ Toward the fore-said Tearne Wadling,
+ That he might keepe his day.
+
+ 15.
+ And as he rode over a more,
+ Hee see a lady where shee sate
+ Betwixt an oke & a greene hollen;
+ She was cladd in red scarlett.
+
+ 16.
+ Then there as shold haue stood her mouth,
+ Then there was sett her eye,
+ The other was in her forhead fast
+ The way that she might see.
+
+ 17.
+ Her nose was crooked & turnd outward,
+ Her mouth stood foule a-wry;
+ A worse formed lady than shee was,
+ Neuer man saw with his eye.
+
+ 18.
+ To halch vpon him, King Arthur,
+ This lady was full faine,
+ But King Arthur had forgott his lesson,
+ What he shold say againe.
+
+ 19.
+ 'What knight art thou,' the lady sayd,
+ 'That will not speak to me?
+ Of me be thou nothing dismayd
+ Tho' I be vgly to see;
+
+ 20.
+ 'For I haue halched you curteouslye,
+ & you will not me againe;
+ Yett I may happen, Sir Knight,' shee said,
+ 'To ease thee of thy paine.'
+
+ 21.
+ 'Giue thou ease me, lady,' he said,
+ 'Or helpe me any thing,
+ Thou shalt have gentle Gawaine, my cozen,
+ & marry him with a ring.'
+
+ 22.
+ 'Why, if I help thee not, thou noble King Arthur,
+ Of thy owne heart's desiringe,
+ Of gentle Gawaine . . .
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 23.
+ And when he came to the Tearne Wadling
+ The baron there cold he finde,
+ With a great weapon on his backe,
+ Standing stiffe and stronge.
+
+ 24.
+ And then he tooke King Arthur's letters in his hands,
+ & away he cold them fling,
+ & then he puld out a good browne sword,
+ & cryd himselfe a king.
+
+ 25.
+ And he sayd, 'I haue thee & thy land, Arthur,
+ To doe as it pleaseth me,
+ For this is not thy ransome sure,
+ Therfore yeeld thee to me.'
+
+ 26.
+ And then bespoke him noble Arthur,
+ & bad him hold his hand;
+ '& giue me leaue to speake my mind
+ In defence of all my land.'
+
+ 27.
+ He said, 'As I came over a more,
+ I see a lady where shee sate
+ Betweene an oke & a green hollen;
+ She was clad in red scarlett;
+
+ 28.
+ 'And she says a woman will haue her will,
+ & this is all her cheef desire:
+ Doe me right, as thou art a baron of sckill,
+ This is thy ransome & all thy hyer.'
+
+ 29.
+ He sayes, 'An early vengeance light on her!
+ She walkes on yonder more;
+ It was my sister that told thee this;
+ & she is a misshappen hore!
+
+ 30.
+ 'But heer He make mine avow to God
+ To doe her an euill turne,
+ For an euer I may thate fowle theefe get,
+ In a fyer I will her burne.'
+
+ *** *** ***
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'blee,' complexion.
+ 2.4: Perhaps we should read 'stiff in stowre,' a constant expression
+ in ballads, 'sturdy in fight.'
+ 11: Arthur's customary bravery and chivalry are not conspicuous in
+ this ballad.
+ 18.1: 'halch upon,' salute.
+ 21.1: 'Giue,' If.
+ 27.3: 'hollen,' holly.
+ 28.3: 'sckill,' reason, judgment.]
+
+
++The 2d Part+
+
+ 31.
+ Sir Lancelott & Sir Steven bold
+ They rode with them that day,
+ And the formost of the company
+ There rode the steward Kay.
+
+ 32.
+ Soe did Sir Bauier and Sir Bore,
+ Sir Garrett with them soe gay,
+ Soe did Sir Tristeram that gentle knight,
+ To the forrest fresh & gay.
+
+ 33.
+ And when he came to the greene fforrest,
+ Vnderneath a greene holly tree
+ Their sate that lady in red scarlet
+ That vnseemly was to see.
+
+ 34.
+ Sir Kay beheld this ladys face,
+ & looked vppon her swire;
+ 'Whosoeuer kisses this lady,' he sayes,
+ 'Of his kisse he stands in feare.'
+
+ 35.
+ Sir Kay beheld the lady againe,
+ & looked vpon her snout;
+ 'Whosoeuer kisses this lady,' he saies,
+ 'Of his kisse he stands in doubt.'
+
+ 36.
+ 'Peace, cozen Kay,' then said Sir Gawaine,
+ 'Amend thee of thy life;
+ For there is a knight amongst vs all
+ That must marry her to his wife.'
+
+ 37.
+ 'What! wedd her to wiffe!' then said Sir Kay,
+ 'In the diuells name, anon!
+ Gett me a wiffe whereere I may,
+ For I had rather be slaine!'
+
+ 38.
+ Then some tooke vp their hawkes in hast,
+ & some tooke vp their hounds,
+ & some sware they wold not marry her
+ For citty nor for towne.
+
+ 39.
+ And then bespake him noble King Arthur,
+ & sware there by this day:
+ 'For a litle foule sight & misliking
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 40.
+ Then shee said, 'Choose thee, gentle Gawaine,
+ Truth as I doe say,
+ Wether thou wilt haue me in this liknesse
+ In the night or else in the day.'
+
+ 41.
+ And then bespake him gentle Gawaine,
+ Was one soe mild of moode,
+ Sayes, 'Well I know what I wold say,
+ God grant it may be good!
+
+ 42.
+ 'To haue thee fowle in the night
+ When I with thee shold play;
+ Yet I had rather, if I might,
+ Haue thee fowle in the day.'
+
+ 43.
+ 'What! when Lords goe with ther feires,' shee said,
+ 'Both to the ale & wine?
+ Alas! then I must hyde my selfe,
+ I must not goe withinne.'
+
+ 44.
+ And then bespake him gentle Gawaine;
+ Said, 'Lady, thats but skill;
+ And because thou art my owne lady,
+ Thou shalt haue all thy will.'
+
+ 45.
+ Then she said, 'Blessed be thou, gentle Gawaine,
+ This day that I thee see,
+ For as thou see[st] me att this time,
+ From hencforth I wil be:
+
+ 46.
+ 'My father was an old knight,
+ & yett it chanced soe
+ That he marryed a younge lady
+ That brought me to this woe.
+
+ 47.
+ 'Shee witched me, being a faire young lady,
+ To the greene forrest to dwell,
+ & there I must walke in womans likness,
+ Most like a feend of hell.
+
+ 48.
+ 'She witched my brother to a carlish b . . . . .
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ *** *** ***
+
+ 49.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ That looked soe foule, & that was wont
+ On the wild more to goe.
+
+ 50.
+ 'Come kisse her, brother Kay,' then said Sir Gawaine,
+ '& amend the of thy liffe;
+ I sweare this is the same lady
+ That I marryed to my wiffe.'
+
+ 51.
+ Sir Kay kissed that lady bright,
+ Standing vpon his ffeete;
+ He swore, as he was trew knight,
+ The spice was neuer soe sweete.
+
+ 52.
+ 'Well, cozen Gawaine,' sayes Sir Kay,
+ 'Thy chance is fallen arright,
+ For thou hast gotten one of the fairest maids
+ I euer saw with my sight.'
+
+ 53.
+ 'It is my fortune,' said Sir Gawaine;
+ 'For my Vnckle Arthur's sake
+ I am glad as grasse wold be of raine,
+ Great ioy that I may take.'
+
+ 54.
+ Sir Gawaine tooke the lady by the one arme,
+ Sir Kay tooke her by the tother,
+ They led her straight to King Arthur
+ As they were brother & brother.
+
+ 55.
+ King Arthur welcomed them there all,
+ & soe did lady Geneuer his queene,
+ With all the knights of the round table
+ Most seemly to be seene.
+
+ 56.
+ King Arthur beheld that lady faire
+ That was soe faire and bright,
+ He thanked Christ in Trinity
+ For Sir Gawaine that gentle knight;
+
+ 57.
+ Soe did the knights, both more and lesse;
+ Reioyced all that day
+ For the good chance that hapened was
+ To Sir Gawaine & his lady gay.
+
+
+ [Annotations:
+ 34.2: 'swire,' neck: the Folio reads _smire_.
+ 37.4: 'slaine': the Folio gives _shaine_.
+ 41.2: 'was' (Child's suggestion): the Folio reads _with_.
+ 43.1: 'feires,' = feres, mates: the Folio reads _seires_.
+ 44.2: Folio: _but a skill_: see note on 28.3.
+ 48.1: 'carlish,' churlish.]
+
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+THE BOY AND THE MANTLE
+
+
++Text.+--The Percy Folio is the sole authority for this excellent lively
+ballad. It is here given as it stands in the manuscript, except for
+division into stanzas. Percy printed the ballad '_verbatim_,'--that is,
+with emendations--and also a revised version.
+
++The Story+, which exists in countless variations in many lands, is told
+from the earliest times in connection with the Arthurian legend-cycle.
+Restricting the article used as a criterion of chastity to a mantle, we
+find the elements of this ballad existing in French manuscripts of the
+thirteenth century (the romance called _Cort Mantel_); in a Norse
+translation of this 'fabliau'; in the Icelandic _Mantle Rhymes_ of the
+fifteenth century; in the _Scalachronica_ of Sir Thomas Gray of Heton
+(_circ._ 1355); in Germany, and in Gaelic (a ballad known in Irish
+writings, but not in Scottish); as well as in many other versions.
+
+The trial by the drinking-horn is a fable equally old, as far as the
+evidence goes, and equally widespread; but it is not told elsewhere in
+connection with the parallel story of the mantle. Other tests used for
+the purpose of discovering infidelity or unchastity are:-- a crown, a
+magic bridge (German); a girdle (English; cp. Florimel's girdle in the
+_Faery Queen_, Book iv. Canto 5); a bed, a stepping-stone by the
+bedside, a chair (Scandinavian); flowers (Sanskrit); a shirt (German and
+Flemish); a picture (Italian, translated to England--cp. Massinger's
+_The Picture_ (1630), where he localises the story in Hungary); a ring
+(French); a mirror (German, French, and Italian); and so forth.
+
+Caxton, in his preface to _Kyng Arthur_ (1485), says:-- 'Item, in the
+castel of Douer ye may see Gauwayn's skull and Cradok's mantel.' Sir
+Thomas Gray says the mantle was made into a chasuble, and was preserved
+at Glastonbury.
+
+Thomas Love Peacock says (_The Misfortunes of Elphin_, chap. xii.),
+'Tegau Eurvron, or Tegau of the Golden Bosom, was the wife of Caradoc
+[Craddocke], and one of the Three Chaste Wives of the island of
+Britain.' A similar statement is recorded by Percy at the end of his
+'revised and altered' ballad, taking it from 'the Rev. Evan Evans,
+editor of the Specimens of Welsh Poetry.'
+
+
+THE BOY AND THE MANTLE
+
+ 1.
+ In the third day of May
+ to Carleile did come
+ A kind curteous child
+ that cold much of wisdome.
+
+ 2.
+ A kirtle & a mantle
+ this child had vppon,
+ With brauches and ringes
+ full richelye bedone.
+
+ 3.
+ He had a sute of silke,
+ about his middle drawne;
+ Without he cold of curtesye,
+ he thought itt much shame.
+
+ 4.
+ 'God speed thee, King Arthur,
+ sitting at thy meate!
+ & the goodly Queene Gueneuer!
+ I canott her fforgett.
+
+ 5.
+ 'I tell you lords in this hall,
+ I hett you all heede,
+ Except you be the more surer,
+ is you for to dread.'
+
+ 6.
+ He plucked out of his potewer,
+ & longer wold not dwell,
+ He pulled forth a pretty mantle,
+ betweene two nut-shells.
+
+ 7.
+ 'Haue thou here, King Arthure,
+ haue thou heere of mee;
+ Give itt to thy comely queene,
+ shapen as itt is alreadye.
+
+ 8.
+ 'Itt shall neuer become that wiffe
+ that hath once done amisse':
+ Then euery knight in the King's court
+ began to care for his wiffe.
+
+ 9.
+ Forth came dame Gueneuer,
+ to the mantle shee her bid;
+ The ladye shee was new-fangle,
+ but yett shee was affrayd.
+
+ 10.
+ When shee had taken the mantle,
+ shee stoode as she had beene madd;
+ It was ffrom the top to the toe
+ as sheeres had itt shread.
+
+ 11.
+ One while was itt gaule,
+ another while was itt greene;
+ Another while was itt wadded;
+ ill itt did her beseeme.
+
+ 12.
+ Another while was it blacke,
+ & bore the worst hue;
+ 'By my troth,' quoth King Arthur,
+ 'I thinke thou be not true.'
+
+ 13.
+ Shee threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ Fast with a rudd redd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 14.
+ Shee curst the weauer and the walker
+ that clothe that had wrought,
+ & bade a vengeance on his crowne
+ that hither hath itt brought.
+
+ 15.
+ 'I had rather be in a wood,
+ vnder a greene tree,
+ Then in King Arthurs court,
+ shamed for to bee.'
+
+ 16.
+ Kay called forth his ladye,
+ & bade her come neere;
+ Saies, 'Madam, & thou be guiltye,
+ I pray thee hold thee there.'
+
+ 17.
+ Forth came his ladye
+ shortlye and anon,
+ Boldlye to the mantle
+ then is shee gone.
+
+ 18.
+ When shee had tane the mantle,
+ & cast it her about,
+ Then was shee bare
+ all aboue the buttocckes.
+
+ 19.
+ Then euery knight
+ that was in the Kings court
+ Talked, laug[h]ed, & showted,
+ full oft att that sport.
+
+ 20.
+ Shee threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ Ffast with a red rudd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 21.
+ Forth came an old knight,
+ pattering ore a creede,
+ & he proferred to this litle boy
+ 20 markes to his meede,
+
+ 22.
+ & all the time of the Christmasse
+ willinglye to ffeede;
+ For why this mantle might
+ doe his wiffe some need.
+
+ 23.
+ When shee had tane the mantle,
+ of cloth that was made,
+ Shee had no more left on her
+ but a tassell and a threed:
+ Then euery knight in the Kings court
+ bade euill might shee speed.
+
+ 24.
+ She threw downe the mantle,
+ that bright was of blee,
+ & fast with a redd rudd
+ to her chamber can shee flee.
+
+ 25.
+ Craddocke called forth his ladye,
+ & bade her come in;
+ Saith, 'Winne this mantle, ladye,
+ with a litle dinne.
+
+ 26.
+ 'Winne this mantle, ladye,
+ & it shalbe thine
+ If thou neuer did amisse
+ since thou wast mine.'
+
+ 27.
+ Forth came Craddockes ladye
+ shortlye & anon,
+ But boldlye to the mantle
+ then is shee gone.
+
+ 28.
+ When shee had tane the mantle,
+ & cast itt her about,
+ Vpp att her great toe
+ itt began to crinkle & crowt;
+ Shee said, 'Bowe downe, mantle,
+ & shame me not for nought.
+
+ 29.
+ 'Once I did amisse,
+ I tell you certainlye,
+ When I kist Craddockes mouth
+ vnder a greene tree,
+ When I kist Craddockes mouth
+ before he marryed mee.'
+
+ 30.
+ When shee had her shreeuen,
+ & her sines shee had tolde,
+ The mantle stoode about her
+ right as shee wold,
+
+ 31.
+ Seemelye of coulour,
+ glittering like gold;
+ Then euery knight in Arthurs court
+ did her behold.
+
+ 32.
+ Then spake dame Gueneuer
+ to Arthur our king:
+ 'She hath tane yonder mantle,
+ not with wright but with wronge.
+
+ 33.
+ 'See you not yonder woman
+ that maketh her selfe soe cleane?
+ I haue seene tane out of her bedd
+ of men fiueteene;
+
+ 34.
+ 'Preists, clarkes, & wedded men,
+ from her by-deene;
+ Yett shee taketh the mantle,
+ & maketh her selfe cleane!'
+
+ 35.
+ Then spake the litle boy
+ that kept the mantle in hold;
+ Sayes, 'King, chasten thy wiffe;
+ of her words shee is to bold.
+
+ 36.
+ 'Shee is a bitch & a witch,
+ & a whore bold;
+ King, in thine owne hall
+ thou art a cuchold.'
+
+ 37.
+ A litle boy stoode
+ looking ouer a dore;
+ He was ware of a wyld bore,
+ wold haue werryed a man.
+
+ 38.
+ He pulld forth a wood kniffe,
+ fast thither that he ran;
+ He brought in the bores head,
+ & quitted him like a man.
+
+ 39.
+ He brought in the bores head,
+ and was wonderous bold;
+ He said there was neuer a cucholds kniffe
+ carue itt that cold.
+
+ 40.
+ Some rubbed their k[n]iues
+ vppon a whetstone;
+ Some threw them vnder the table,
+ & said they had none.
+
+ 41.
+ King Arthur & the child
+ stood looking them vpon;
+ All their k[n]iues edges
+ turned backe againe.
+
+ 42.
+ Craddoccke had a litle kniue
+ of iron & of steele;
+ He birtled the bores head
+ wonderous weele,
+ That euery knight in the Kings court
+ had a morssell.
+
+ 43.
+ The litle boy had a horne,
+ of red gold that ronge;
+ He said, 'There was noe cuckolde
+ shall drinke of my horne,
+ But he shold itt sheede,
+ either behind or beforne.'
+
+ 44.
+ Some shedd on their shoulder,
+ & some on their knee;
+ He that cold not hitt his mouth
+ put it in his eye;
+ & he that was a cuckold,
+ euery man might him see.
+
+ 45.
+ Craddoccke wan the horne
+ & the bores head;
+ His ladye wan the mantle
+ vnto her meede;
+ Euerye such a louely ladye,
+ God send her well to speede!
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'brauches,' brooches.
+ 5.2: 'hett,' bid; 'heede,' MS. heate.
+ 6.1: 'potewer.' Child says:-- Read potener, French _pautonniere_,
+ pouch, purse.
+ 8.4: Perhaps the line should end with 'his,' but 'wiffe' is the last
+ word in the manuscript.
+ 9.3: 'new-fangle,' desirous of novelties.
+ 11.1: 'gaule,' perhaps = gules, _i.e._ red.
+ 11.3: 'wadded,' woad-coloured, _i.e._ blue.
+ 13.2: 'blee,' colour.
+ 13.3: 'rudd,' complexion.
+ 14.1: 'walker,' fuller.
+ 25.4: 'dinne,' trouble.
+ 28.4: 'crowt,' pucker.
+ 34.2: 'by-deene,' one after another.
+ 37 and 38: Evidently some lines have been lost here, and the rhymes
+ are thereby confused.
+ 42.3: 'birtled,' cut up.
+ 43.2: 'ronge,' rang.]
+
+
+
+
+JOHNEY SCOT
+
+
++The Text+ of this popular and excellent ballad is given from the
+Jamieson-Brown MS. It was copied, with wilful alterations, into Scott's
+Abbotsford MS. called _Scottish Songs_. Professor Child prints sixteen
+variants of the ballad, nearly all from manuscripts.
+
++The Story+ of the duel with the Italian is given with more detail in
+other versions. In two ballads from Motherwell's MS., where 'the
+Italian' becomes 'the Tailliant' or 'the Talliant,' the champion jumps
+over Johney's head, and descends on the point of Johney's sword. This
+exploit is paralleled in a Breton ballad, where the Seigneur Les Aubrays
+of St. Brieux is ordered by the French king to combat his wild Moor, who
+leaps in the air and is received on the sword of his antagonist. Again,
+in Scottish tradition, James Macgill, having killed Sir Robert Balfour
+about 1679, went to London to procure his pardon, which Charles +II.+
+offered him on the condition of fighting an Italian gladiator. The
+Italian leaped once over James Macgill, but in attempting to repeat this
+manoeuvre was spitted by his opponent, who thereby procured not only his
+pardon, but also knighthood.
+
+
+JOHNEY SCOT
+
+ 1.
+ O Johney was as brave a knight
+ As ever sail'd the sea,
+ An' he's done him to the English court,
+ To serve for meat and fee.
+
+ 2.
+ He had nae been in fair England
+ But yet a little while,
+ Untill the kingis ae daughter
+ To Johney proves wi' chil'.
+
+ 3.
+ O word's come to the king himsel',
+ In his chair where he sat,
+ That his ae daughter was wi' bairn
+ To Jack, the Little Scott.
+
+ 4.
+ 'Gin this be true that I do hear,
+ As I trust well it be,
+ Ye pit her into prison strong,
+ An' starve her till she die.'
+
+ 5.
+ O Johney's on to fair Scotland,
+ A wot he went wi' speed,
+ An' he has left the kingis court,
+ A wot good was his need.
+
+ 6.
+ O it fell once upon a day
+ That Johney he thought lang,
+ An' he's gane to the good green wood,
+ As fast as he coud gang.
+
+ 7.
+ 'O whare will I get a bonny boy,
+ To rin my errand soon,
+ That will rin into fair England,
+ An' haste him back again?'
+
+ 8.
+ O up it starts a bonny boy,
+ Gold yallow was his hair,
+ I wish his mother meickle joy,
+ His bonny love mieckle mair.
+
+ 9.
+ 'O here am I, a bonny boy,
+ Will rin your errand soon;
+ I will gang into fair England,
+ An' come right soon again.'
+
+ 10.
+ O whan he came to broken briggs,
+ He bent his bow and swam;
+ An' whan he came to the green grass growan,
+ He slaikid his shoone an' ran.
+
+ 11.
+ Whan he came to yon high castel,
+ He ran it roun' about,
+ An' there he saw the king's daughter,
+ At the window looking out.
+
+ 12.
+ 'O here's a sark o' silk, lady,
+ Your ain han' sew'd the sleeve;
+ You'r bidden come to fair Scotlan',
+ Speer nane o' your parents' leave.
+
+ 13.
+ 'Ha, take this sark o' silk, lady,
+ Your ain han' sew'd the gare;
+ You're bidden come to good green wood,
+ Love Johney waits you there.'
+
+ 14.
+ She's turn'd her right and roun' about,
+ The tear was in her ee:
+ 'How can I come to my true-love,
+ Except I had wings to flee?
+
+ 15.
+ 'Here am I kept wi' bars and bolts,
+ Most grievous to behold;
+ My breast-plate's o' the sturdy steel,
+ Instead of the beaten gold.
+
+ 16.
+ 'But tak' this purse, my bonny boy,
+ Ye well deserve a fee,
+ An' bear this letter to my love,
+ An' tell him what you see.'
+
+ 17.
+ Then quickly ran the bonny boy
+ Again to Scotlan' fair,
+ An' soon he reach'd Pitnachton's tow'rs,
+ An' soon found Johney there.
+
+ 18.
+ He pat the letter in his han'
+ An' taul' him what he sa',
+ But eer he half the letter read,
+ He loote the tears doun fa'.
+
+ 19.
+ 'O I will gae back to fair Englan',
+ Tho' death shoud me betide,
+ An' I will relieve the damesel
+ That lay last by my side.'
+
+ 20.
+ Then out it spake his father dear,
+ 'My son, you are to blame;
+ An' gin you'r catch'd on English groun',
+ I fear you'll ne'er win hame.'
+
+ 21.
+ Then out it spake a valiant knight,
+ Johny's best friend was he;
+ 'I can commaun' five hunder men,
+ An' I'll his surety be.'
+
+ 22.
+ The firstin town that they came till,
+ They gard the bells be rung;
+ An' the nextin town that they came till,
+ They gard the mess be sung.
+
+ 23.
+ The thirdin town that they came till,
+ They gard the drums beat roun';
+ The king but an' his nobles a'
+ Was startl'd at the soun'.
+
+ 24.
+ Whan they came to the king's palace
+ They rade it roun' about,
+ An' there they saw the king himsel',
+ At the window looking out.
+
+ 25.
+ 'Is this the Duke o' Albany,
+ Or James, the Scottish king?
+ Or are ye some great foreign lord,
+ That's come a visiting?'
+
+ 26.
+ 'I'm nae the Duke of Albany,
+ Nor James, the Scottish king;
+ But I'm a valiant Scottish knight,
+ Pitnachton is my name.'
+
+ 27.
+ 'O if Pitnachton be your name,
+ As I trust well it be,
+ The morn, or I tast meat or drink,
+ You shall be hanged hi'.'
+
+ 28.
+ Then out it spake the valiant knight
+ That came brave Johney wi';
+ 'Behold five hunder bowmen bold,
+ Will die to set him free.'
+
+ 29.
+ Then out it spake the king again,
+ An' a scornfu' laugh laugh he;
+ 'I have an Italian in my house
+ Will fight you three by three.'
+
+ 30.
+ 'O grant me a boon,' brave Johney cried;
+ 'Bring your Italian here;
+ Then if he fall beneath my sword,
+ I've won your daughter dear.'
+
+ 31.
+ Then out it came that Italian,
+ An' a gurious ghost was he;
+ Upo' the point o' Johney's sword
+ This Italian did die.
+
+ 32.
+ Out has he drawn his lang, lang bran',
+ Struck it across the plain:
+ 'Is there any more o' your English dogs
+ That you want to be slain?'
+
+ 33.
+ 'A clark, a clark,' the king then cried,
+ 'To write her tocher free';
+ 'A priest, a priest,' says Love Johney,
+ 'To marry my love and me.
+
+ 34.
+ 'I'm seeking nane o' your gold,' he says,
+ 'Nor of your silver clear;
+ I only seek your daughter fair,
+ Whose love has cost her dear.'
+
+ [Annotations:
+ 5.2,4: 'A wot' = I wis.
+ 6.2: See _Young Bekie_, 16.4; _Brown Adam_, 5.2.
+ 10: See _Lady Maisry_, 21; _Lord Ingram and Chiel Wyet_, 12, etc.:
+ a stock ballad-phrase.
+ 12.1: 'sark,' shift.
+ 12.4: 'Speer' (speir), ask.
+ 13.2: 'gare,' gore: see _Brown Robin_, 10.4.
+ 18.4: 'loote,' let.
+ 22.4: 'mess,' mass.
+ 27.3: 'or,' ere.
+ 29.2: The second 'laugh' is the past tense of the verb.
+ 31.2: 'gurious,' grim, ugly.
+ 33.2: 'tocher,' dowry.]
+
+
+
+
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET
+
+
++The Text+ is taken from Motherwell's _Minstrelsy_, a similar version
+being given in Maidment's _North Countrie Garland_. A few alterations
+from the latter version are incorporated.
+
++The Story+ bears tokens of confusion with _Lady Maisry_ in some of the
+variants of either, but here the tragedy is that the bridegroom is
+brother to the lover. The end of this ballad in all its forms is highly
+unnatural in its style: why should Maisery's remorse at having been such
+an expense to Lord Ingram be three times as great as her grief for the
+loss of her lover? It is by no means romantic.
+
+
+LORD INGRAM AND CHIEL WYET
+
+ 1.
+ Lord Ingram and Chiel Wyet
+ Was baith born in one bower;
+ Laid baith their hearts on one lady,
+ The less was their honour.
+
+ 2.
+ Chiel Wyet and Lord Ingram
+ Was baith born in one hall;
+ Laid baith their hearts on one lady,
+ The worse did them befall.
+
+ 3.
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ From father and from mother;
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ From sister and from brother.
+
+ 4.
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ With leave of a' her kin;
+ And every one gave full consent,
+ But she said no to him.
+
+ 5.
+ Lord Ingram woo'd her Lady Maisery
+ Into her father's ha';
+ Chiel Wyet woo'd her Lady Maisery
+ Amang the sheets so sma'.
+
+ 6.
+ Now it fell out upon a day
+ She was dressing her head,
+ That ben did come her father dear,
+ Wearing the gold so red.
+
+ 7.
+ He said, 'Get up now, Lady Maisery,
+ Put on your wedding gown;
+ For Lord Ingram he will be here,
+ Your wedding must be done.'
+
+ 8.
+ 'I'd rather be Chiel Wyet's wife,
+ The white fish for to sell,
+ Before I were Lord Ingram's wife,
+ To wear the silk so well.
+
+ 9.
+ 'I'd rather be Chiel Wyet's wife,
+ With him to beg my bread,
+ Before I were Lord Ingram's wife,
+ To wear the gold so red.
+
+ 10.
+ 'Where will I get a bonny boy,
+ Will win gold to his fee,
+ And will run unto Chiel Wyet's,
+ With this letter from me?'
+
+ 11.
+ 'O here I am, the boy,' says one,
+ 'Will win gold to my fee,
+ And carry away any letter
+ To Chiel Wyet from thee.'
+
+ 12.
+ And when he found the bridges broke
+ He bent his bow and swam;
+ And when he found the grass growing,
+ He hastened and he ran.
+
+ 13.
+ And when he came to Chiel Wyet's castle,
+ He did not knock nor call,
+ But set his bent bow to his breast,
+ And lightly leaped the wall;
+ And ere the porter open'd the gate,
+ The boy was in the hall.
+
+ 14.
+ The first line he looked on,
+ A grieved man was he;
+ The next line he looked on,
+ A tear blinded his ee:
+ Says, 'I wonder what ails my one brother,
+ He'll not let my love be!
+
+ 15.
+ 'But I'll send to my brother's bridal--
+ The bacon shall be mine--
+ Full four and twenty buck and roe,
+ And ten tun of the wine;
+ And bid my love be blythe and glad,
+ And I will follow syne.'
+
+ 16.
+ There was not a groom about that castle,
+ But got a gown of green,
+ And all was blythe, and all was glad,
+ But Lady Maisery she was neen.
+
+ 17.
+ There was no cook about that kitchen,
+ But got a gown of gray;
+ And all was blythe, and all was glad,
+ But Lady Maisery was wae.
+
+ 18.
+ Between Mary Kirk and that castle
+ Was all spread ower with garl,
+ To keep Lady Maisery and her maidens
+ From tramping on the marl.
+
+ 19.
+ From Mary Kirk to that castle
+ Was spread a cloth of gold,
+ To keep Lady Maisery and her maidens
+ From treading on the mold.
+
+ 20.
+ When mass was sung, and bells was rung,
+ And all men bound for bed;
+ Then Lord Ingram and Lady Maisery
+ In one bed they were laid.
+
+ 21.
+ When they were laid into their bed,
+ It was baith saft and warm,
+ He laid his hand over her side,
+ Says, 'I think you are with bairn.'
+
+ 22.
+ 'I told you once, so did I twice,
+ When ye came me to woo,
+ That Chiel Wyet, your only brother,
+ One night lay in my bower.
+
+ 23.
+ 'I told you twice, I told you thrice,
+ Ere ye came me to wed,
+ That Chiel Wyet, your one brother,
+ One night lay in my bed.'
+
+ 24.
+ 'O will you father your bairn on me,
+ And on no other man?
+ And I'll give him to his dowry
+ Full fifty ploughs of land.'
+
+ 25.
+ 'I will not father my bairn on you,
+ Nor on no wrongeous man,
+ Though ye would give him to his dowry
+ Five thousand ploughs of land.'
+
+ 26.
+ Then up did start him Chiel Wyet,
+ Shed by his yellow hair,
+ And gave Lord Ingram to the heart
+ A deep wound and a sair.
+
+ 27.
+ Then up did start him Lord Ingram,
+ Shed by his yellow hair,
+ And gave Chiel Wyet to the heart,
+ A deep wound and a sair.
+
+ 28.
+ There was no pity for that two lords,
+ Where they were lying slain;
+ But all was for her Lady Maisery,
+ In that bower she gaed brain.
+
+ 29.
+ There was no pity for that two lords,
+ When they were lying dead;
+ But all was for her Lady Maisery,
+ In that bower she went mad.
+
+ 30.
+ Said, 'Get to me a cloak of cloth,
+ A staff of good hard tree;
+ If I have been an evil woman,
+ I shall beg till I dee.
+
+ 31.
+ 'For a bit I'll beg for Chiel Wyet,
+ For Lord Ingram I'll beg three;
+ All for the good and honourable marriage,
+ At Mary Kirk he gave me.'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.4: 'honour': Motherwell printed _bonheur_.
+ 6.3: 'ben,' in.
+ 8.2: 'sell': Motherwell gave _kill_.
+ 12: Cp. _Lady Maisry_, 21.
+ 16.4: 'neen,' none, not.
+ 18.2: 'garl,' gravel.
+ 26.1: Motherwell gives _did stand_.
+ 28.4: 'brain,' mad.
+ 30.2: 'tree,' wood.
+ 31.1: 'a' = ae, each.]
+
+
+
+
+THE TWA SISTERS O' BINNORIE
+
+
++Texts.+--The version here given is compounded from two different
+sources, almost of necessity. Stanzas 1-19 were given by Scott,
+compounded from W. Tytler's Brown MS. and the recitation of an old
+woman. But at stanza 20 Scott's version becomes eccentric, and he prints
+such verses as:--
+
+ 'A famous harper passing by
+ The sweet pale face he chanced to spy ...
+
+ The strings he framed of her yellow hair,
+ Whose notes made sad the listening air.'
+
+Stanzas 20-25, therefore, have been supplied from the Jamieson-Brown
+MS., which after this point does not descend from the high level of
+ballad-poetry.
+
++The Story.+--This is a very old and a very popular story. An early
+broadside exists, dated 1656, and the same version is printed in _Wit
+Restor'd_, 1658. Of Scandinavian ballads on the same subject, nine are
+Danish, two Icelandic, twelve Norwegian, four Faeroee, and eight or nine
+Swedish.
+
+
+THE TWA SISTERS O' BINNORIE
+
+ 1.
+ There were twa sisters sat in a bour,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ There came a knight to be their wooer,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 2.
+ He courted the eldest wi' glove and ring,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ But he lo'ed the youngest aboon a' thing,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 3.
+ He courted the eldest with broach and knife,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ But he lo'ed the youngest aboon his life,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 4.
+ The eldest she was vexed sair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And sair envied her sister fair,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 5.
+ The eldest said to the youngest ane,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'Will ye go and see our father's ships come in?'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 6.
+ She's ta'en her by the lilly hand,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And led her down to the river-strand,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 7.
+ The youngest stude upon a stane,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ The eldest came and pushed her in,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 8.
+ She took her by the middle sma',
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And dashed her bonnie back to the jaw,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie/_
+
+ 9.
+ 'O sister, sister, reach your hand!'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And ye shall be heir of half my land,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 10.
+ 'O sister, I'll not reach my hand,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And I'll be heir of all your land,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 11.
+ 'Shame fa' the hand that I should take,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'It's twin'd me and my world's make,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 12.
+ 'O sister, reach me but your glove,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And sweet William shall be your love,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 13.
+ 'Sink on, nor hope for hand or glove,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'And sweet William shall better be my love,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 14.
+ 'Your cherry cheeks and your yellow hair,'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'Garr'd me gang maiden evermair,'
+ _By the bonnie mill-dams o' Binnorie._
+
+ 15.
+ Sometimes she sunk, and sometimes she swam,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Until she came to the miller's dam,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 16.
+ 'O father, father, draw your dam!'
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ 'There's either a mermaid or a milk-white swan,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 17.
+ The miller hasted and drew his dam,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And there he found a drowned woman,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 18.
+ You could not see her yellow hair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ For gowd and pearls that were sae rare,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 19.
+ You could na see her middle sma',
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Her gowden girdle was sae bra',
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 20.
+ An' by there came a harper fine,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ That harped to the king at dine,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 21.
+ When he did look that lady upon,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ He sigh'd and made a heavy moan,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 22.
+ He's ta'en three locks o' her yallow hair,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ And wi' them strung his harp sae fair,
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 23.
+ The first tune he did play and sing,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, 'Farewell to my father the king,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 24.
+ The nextin tune that he play'd syne,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, 'Farewell to my mother the queen,'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+ 25.
+ The lasten tune that he play'd then,
+ _Binnorie, O Binnorie!_
+ Was, 'Wae to my sister, fair Ellen!'
+ _By the bonny mill-dams o' Binnorie._
+
+
+ [Annotations:
+ 8.3: 'jaw,' wave.
+ 11.3: 'my world's make,' my earthly mate.]
+
+
+
+
+YOUNG WATERS
+
+
++The Text+ is that of a copy mentioned by Percy, 'printed not long since
+at Glasgow, in one sheet 8vo. The world was indebted for its publication
+to the lady Jean Hume, sister to the Earle of Hume, who died lately at
+Gibraltar.' The original edition, discovered by Mr. Macmath after
+Professor Child's version (from the _Reliques_) was in print, is:--
+'Young Waters, an Ancient Scottish Poem, never before printed. Glasgow,
+printed and sold by Robert and Andrew Foulis, 1755.' This was also known
+to Maidment. Hardly a word differs from Percy's version; but here I have
+substituted the spellings 'wh' for Percy's 'quh,' in 'quhen,' etc., and
+'y' for his 'z' in 'zoung, zou,' etc.
+
++The Story+ has had historical foundations suggested for it by Percy and
+Chambers. Percy identified Young Waters with the Earl of Murray,
+murdered, according to the chronicle of Sir James Balfour, on the 7th of
+February 1592. Chambers, in 1829, relying on Buchan's version of the
+ballad, had no doubt that Young Waters was one of the Scots nobles
+executed by James I., and was very probably Walter Stuart, second son of
+the Duke of Albany. Thirty years later, Chambers was equally certain
+that the ballad was the composition of Lady Wardlaw.
+
+In a Scandinavian ballad, Folke Lovmandson is a favourite at court;
+a little wee page makes the fatal remark and excites the king's
+jealousy. The innocent knight is rolled down a hill in a barrel set with
+knives--a punishment common in Scandinavian folklore.
+
+
+YOUNG WATERS
+
+ 1.
+ About Yule, when the wind blew cule,
+ And the round tables began,
+ A there is cum to our king's court
+ Mony a well-favor'd man.
+
+ 2.
+ The queen luikt owre the castle-wa',
+ Beheld baith dale and down,
+ And there she saw Young Waters
+ Cum riding to the town.
+
+ 3.
+ His footmen they did rin before,
+ His horsemen rade behind;
+ Ane mantel of the burning gowd
+ Did keip him frae the wind.
+
+ 4.
+ Gowden-graith'd his horse before,
+ And siller-shod behind;
+ The horse Young Waters rade upon
+ Was fleeter than the wind.
+
+ 5.
+ Out then spack a wylie lord,
+ Unto the queen said he:
+ 'O tell me wha 's the fairest face
+ Rides in the company?'
+
+ 6.
+ 'I've sene lord, and I've sene laird,
+ And knights of high degree,
+ Bot a fairer face than Young Waters
+ Mine eyne did never see.'
+
+ 7.
+ Out then spack the jealous king,
+ And an angry man was he:
+ 'O if he had bin twice as fair,
+ You micht have excepted me.'
+
+ 8.
+ 'You're neither laird nor lord,' she says,
+ 'Bot the king that wears the crown;
+ There is not a knight in fair Scotland
+ Bot to thee maun bow down.'
+
+ 9.
+ For a' that she coud do or say,
+ Appeas'd he wad nae bee,
+ Bot for the words which she had said,
+ Young Waters he maun die.
+
+ 10.
+ They hae ta'en Young Waters,
+ And put fetters to his feet;
+ They hae ta'en Young Waters, and
+ Thrown him in dungeon deep.
+
+ 11.
+ 'Aft have I ridden thro' Stirling town,
+ In the wind bot and the weit;
+ Bot I neir rade thro' Stirling town
+ Wi' fetters at my feet.
+
+ 12.
+ 'Aft have I ridden thro' Stirling town,
+ In the wind bot and the rain;
+ Bot I neir rade thro' Stirling town
+ Neir to return again.'
+
+ 13.
+ They hae ta'en to the heiding-hill
+ His young son in his craddle,
+ And they hae ta'en to the heiding-hill
+ His horse bot and his saddle.
+
+ 14.
+ They hae ta'en to heiding-hill
+ His lady fair to see,
+ And for the words the queen had spoke
+ Young Waters he did die.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'round tables,' an unknown game.
+ 4.1: 'graith'd,' harnessed, usually; here perhaps shod.
+ 6.1: 'laird,' a landholder, below the degree of knight.--+Jamieson+.
+ 13.1: 'heiding-hill': _i.e._ heading (beheading) hill. The place of
+ execution was anciently an artificial hillock.--+Percy+.]
+
+
+
+
+BARBARA ALLAN
+
+
++The Text+ is from Allan Ramsay's _Tea-Table Miscellany_ (1763). It was
+not included in the first edition (1724-1727), nor until the ninth
+edition in 1740, when to the original three volumes there was added a
+fourth, in which this ballad appeared. There is also a Scotch version,
+_Sir John Grehme and Barbara Allan_. Percy printed both in the
+_Reliques_, vol. iii.
+
++The Story+ of Barbara Allan's scorn of her lover and subsequent regret
+has always been popular. Pepys records of Mrs. Knipp, 'In perfect
+pleasure I was to hear her sing, and especially her little Scotch song
+of Barbary Allen' (January 2, 1665-6). Goldsmith's words are equally
+well known: 'The music of the finest singer is dissonance to what I felt
+when an old dairymaid sung me into tears with _Johnny Armstrong's Last
+Goodnight_, or _The Cruelty of Barbara Allen_.' The tune is excessively
+popular: it is given in Chappell's _English Song and Ballad Music_.
+
+
+BARBARA ALLAN
+
+ 1.
+ It was in and about the Martinmas time,
+ When the green leaves were afalling,
+ That Sir John Graeme, in the West Country,
+ Fell in love with Barbara Allan.
+
+ 2.
+ He sent his men down through the town,
+ To the place where she was dwelling;
+ 'O haste and come to my master dear,
+ Gin ye be Barbara Allan.'
+
+ 3.
+ O hooly, hooly rose she up,
+ To the place where he was lying,
+ And when she drew the curtain by,
+ 'Young man, I think you're dying.'
+
+ 4.
+ 'O it's I am sick, and very, very sick,
+ And 't is a' for Barbara Allan.'
+ 'O the better for me ye 's never be,
+ Tho' your heart's blood were aspilling.'
+
+ 5.
+ 'O dinna ye mind, young man,' said she,
+ 'When ye was in the tavern a drinking,
+ That ye made the healths gae round and round,
+ And slighted Barbara Allan?'
+
+ 6.
+ He turn'd his face unto the wall,
+ And death was with him dealing;
+ 'Adieu, adieu, my dear friends all,
+ And be kind to Barbara Allan.'
+
+ 7.
+ And slowly, slowly raise she up,
+ And slowly, slowly left him,
+ And sighing, said, she coud not stay,
+ Since death of life had reft him.
+
+ 8.
+ She had not gane a mile but twa,
+ When she heard the dead-bell ringing,
+ And every jow that the dead-bell geid,
+ It cry'd, 'Woe to Barbara Allan!'
+
+ 9.
+ 'O mother, mother, make my bed,
+ O make it saft and narrow!
+ Since my love died for me to-day,
+ I'll die for him to-morrow.'
+
+
+
+
+THE GAY GOSHAWK
+
+
++The Text+ is from the Jamieson-Brown MS., on which version Scott drew
+partly for his ballad in the _Minstrelsy_. Mrs. Brown recited the ballad
+again to William Tytler in 1783, but the result is now lost, with most
+of the other Tytler-Brown versions.
+
++The Story.+--One point, the maid's feint of death to escape from her
+father to her lover, is the subject of a ballad very popular in France;
+a version entitled _Belle Isambourg_ is printed in a collection called
+_Airs de Cour_, 1607. Feigning death to escape various threats is a
+common feature in many European ballads.
+
+It is perhaps needless to remark that no goshawk sings sweetly, much
+less talks. In Buchan's version (of forty-nine stanzas) the goshawk is
+exchanged for a parrot.
+
+
+THE GAY GOSHAWK
+
+ 1.
+ 'O well's me o' my gay goss-hawk,
+ That he can speak and flee;
+ He'll carry a letter to my love,
+ Bring back another to me.'
+
+ 2.
+ 'O how can I your true-love ken,
+ Or how can I her know?
+ When frae her mouth I never heard couth,
+ Nor wi' my eyes her saw.'
+
+ 3.
+ 'O well sal ye my true-love ken,
+ As soon as you her see;
+ For, of a' the flow'rs in fair Englan',
+ The fairest flow'r is she.
+
+ 4.
+ 'At even at my love's bow'r-door
+ There grows a bowing birk,
+ An' sit ye down and sing thereon
+ As she gangs to the kirk.
+
+ 5.
+ 'An' four-and-twenty ladies fair
+ Will wash and go to kirk,
+ But well shall ye my true-love ken,
+ For she wears goud on her skirt.
+
+ 6.
+ 'An' four-and-twenty gay ladies
+ Will to the mass repair,
+ But well sal ye my true-love ken,
+ For she wears goud on her hair.'
+
+ 7.
+ O even at that lady's bow'r-door
+ There grows a bowin' birk,
+ An' she sat down and sang thereon,
+ As she ged to the kirk.
+
+ 8.
+ 'O eet and drink, my marys a',
+ The wine flows you among,
+ Till I gang to my shot-window,
+ An' hear yon bonny bird's song.
+
+ 9.
+ 'Sing on, sing on, my bonny bird,
+ The song ye sang the streen,
+ For I ken by your sweet singin',
+ You 're frae my true-love sen'.'
+
+ 10.
+ O first he sang a merry song,
+ An' then he sang a grave,
+ An' then he peck'd his feathers gray,
+ To her the letter gave.
+
+ 11.
+ 'Ha, there's a letter frae your love,
+ He says he sent you three;
+ He canna wait your love langer,
+ But for your sake he'll die.
+
+ 12.
+ 'He bids you write a letter to him;
+ He says he's sent you five;
+ He canno wait your love langer,
+ Tho' you're the fairest woman alive.'
+
+ 13.
+ 'Ye bid him bake his bridal bread,
+ And brew his bridal ale,
+ An' I'll meet him in fair Scotlan'
+ Lang, lang or it be stale.'
+
+ 14.
+ She's doen her to her father dear,
+ Fa'n low down on her knee:
+ 'A boon, a boon, my father dear,
+ I pray you, grant it me.'
+
+ 15.
+ 'Ask on, ask on, my daughter,
+ An' granted it sal be;
+ Except ae squire in fair Scotlan',
+ An' him you sall never see.'
+
+ 16.
+ 'The only boon my father dear,
+ That I do crave of the,
+ Is, gin I die in southin lans,
+ In Scotland to bury me.
+
+ 17.
+ 'An' the firstin kirk that ye come till,
+ Ye gar the bells be rung,
+ An' the nextin kirk that ye come till,
+ Ye gar the mess be sung.
+
+ 18.
+ 'An' the thirdin kirk that ye come till,
+ You deal gold for my sake,
+ An' the fourthin kirk that ye come till,
+ You tarry there till night.'
+
+ 19.
+ She is doen her to her bigly bow'r,
+ As fast as she coud fare,
+ An' she has tane a sleepy draught,
+ That she had mix'd wi' care.
+
+ 20.
+ She's laid her down upon her bed,
+ An' soon she's fa'n asleep,
+ And soon o'er every tender limb
+ Cauld death began to creep.
+
+ 21.
+ Whan night was flown, an' day was come,
+ Nae ane that did her see
+ But thought she was as surely dead
+ As ony lady coud be.
+
+ 22.
+ Her father an' her brothers dear
+ Gard make to her a bier;
+ The tae half was o' guid red gold,
+ The tither o' silver clear.
+
+ 23.
+ Her mither an' her sisters fair
+ Gard work for her a sark;
+ The tae half was o' cambrick fine,
+ The tither o' needle wark.
+
+ 24.
+ The firstin kirk that they came till,
+ They gard the bells be rung,
+ An' the nextin kirk that they came till,
+ They gard the mess be sung.
+
+ 25.
+ The thirdin kirk that they came till,
+ They dealt gold for her sake,
+ An' the fourthin kirk that they came till,
+ Lo, there they met her make!
+
+ 26.
+ 'Lay down, lay down the bigly bier,
+ Lat me the dead look on';
+ Wi' cherry cheeks and ruby lips
+ She lay an' smil'd on him.
+
+ 27.
+ 'O ae sheave o' your bread, true-love,
+ An' ae glass o' your wine,
+ For I hae fasted for your sake
+ These fully days is nine.
+
+ 28.
+ 'Gang hame, gang hame, my seven bold brothers,
+ Gang hame and sound your horn;
+ An' ye may boast in southin lan's
+ Your sister's play'd you scorn.'
+
+
+ [Annotations:
+ 2.3: 'couth,' word.--+Jamieson+. The derivation, from Anglo-Saxon
+ _cwide_, is hard.
+ 7.3: 'she' is the goshawk; called 'he' in 1.2.
+ 8.3: 'shot-window,' here perhaps a bow-window.
+ 9.2: 'streen' = yestreen, last evening.
+ 19.1: 'bigly,' _lit._ habitable; the stock epithet of 'bower.'
+ 25.4: 'make,' mate, lover.
+ 27.1: 'sheave,' slice.]
+
+
+
+
+BROWN ROBIN
+
+
++The Text+ is here given from the Jamieson-Brown MS. Versions,
+lengthened and therefore less succinct and natural, are given in
+Christie's _Traditional Ballad Airs_ (_Love Robbie_) and in Buchan's
+_Ballads of the North of Scotland_ (_Brown Robyn and Mally_).
+
++The Story+ is a genuine bit of romance. The proud porter is apparently
+suspicious, believing that the king's daughter would not have made him
+drunk for any good purpose. In spite of that he cannot see through Brown
+Robin's disguise, though the king remarks that 'this is a sturdy dame.'
+The king's daughter, one would think, who conceals Robin's bow in her
+bosom, must also have been somewhat sturdy. Note the picturesque touch
+in 8.2.
+
+
+BROWN ROBIN
+
+ 1.
+ The king but an' his nobles a' } _bis_
+ Sat birling at the wine; }
+ He would ha' nane but his ae daughter
+ To wait on them at dine.
+
+ 2.
+ She's served them butt, she's served them ben,
+ Intill a gown of green,
+ But her e'e was ay on Brown Robin,
+ That stood low under the rain.
+
+ 3.
+ She's doen her to her bigly bow'r,
+ As fast as she coud gang,
+ An' there she's drawn her shot-window,
+ An' she's harped an' she sang.
+
+ 4.
+ 'There sits a bird i' my father's garden,
+ An' O but she sings sweet!
+ I hope to live an' see the day
+ When wi' my love I'll meet.'
+
+ 5.
+ 'O gin that ye like me as well
+ As your tongue tells to me,
+ What hour o' the night, my lady bright,
+ At your bow'r sal I be?'
+
+ 6.
+ 'Whan my father an' gay Gilbert
+ Are baith set at the wine,
+ O ready, ready I will be
+ To lat my true-love in.'
+
+ 7.
+ O she has birl'd her father's porter
+ Wi' strong beer an' wi' wine,
+ Untill he was as beastly drunk
+ As ony wild-wood swine:
+ She's stown the keys o' her father's yates
+ An latten her true-love in.
+
+ 8.
+ When night was gane, an' day was come,
+ An' the sun shone on their feet,
+ Then out it spake him Brown Robin,
+ 'I'll be discover'd yet.'
+
+ 9.
+ Then out it spake that gay lady:
+ 'My love ye need na doubt,
+ For wi' ae wile I've got you in,
+ Wi' anither I'll bring you out.'
+
+ 10.
+ She's ta'en her to her father's cellar,
+ As fast as she can fare;
+ She's drawn a cup o' the gude red wine,
+ Hung 't low down by her gare;
+ An' she met wi' her father dear
+ Just coming down the stair.
+
+ 11.
+ 'I woud na gi' that cup, daughter,
+ That ye hold i' your han',
+ For a' the wines in my cellar,
+ An' gantrees whare the[y] stan'.'
+
+ 12.
+ 'O wae be to your wine, father,
+ That ever 't came o'er the sea;
+ 'Tis pitten my head in sic a steer
+ I' my bow'r I canna be.'
+
+ 13.
+ 'Gang out, gang out, my daughter dear,
+ Gang out an' tack the air;
+ Gang out an' walk i' the good green wood,
+ An' a' your marys fair.'
+
+ 14.
+ Then out it spake the proud porter--
+ Our lady wish'd him shame--
+ 'We'll send the marys to the wood,
+ But we'll keep our lady at hame.'
+
+ 15.
+ 'There's thirty marys i' my bow'r,
+ There's thirty o' them an' three;
+ But there 's nae ane amo' them a'
+ Kens what flow'r gains for me.'
+
+ 16.
+ She's doen her to her bigly bow'r
+ As fast as she could gang,
+ An' she has dresst him Brown Robin
+ Like ony bow'r-woman.
+
+ 17.
+ The gown she pat upon her love
+ Was o' the dainty green,
+ His hose was o' the saft, saft silk,
+ His shoon o' the cordwain fine.
+
+ 18.
+ She's pitten his bow in her bosom,
+ His arrow in her sleeve,
+ His sturdy bran' her body next,
+ Because he was her love.
+
+ 19.
+ Then she is unto her bow'r-door
+ As fast as she coud gang;
+ But out it spake the proud porter--
+ Our lady wish'd him shame--
+ 'We'll count our marys to the wood,
+ And we'll count them back again.'
+
+ 20.
+ The firsten mary she sent out
+ Was Brown Robin by name;
+ Then out it spake the king himsel',
+ 'This is a sturdy dame.'
+
+ 21.
+ O she went out in a May morning,
+ In a May morning so gay,
+ But she never came back again,
+ Her auld father to see.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'birling,' drinking: cf. 7.1.
+ 3.1: 'bigly,' commodious: see _The Gay Goshawk_, 19.1.
+ 3.3: 'shot-window,' here perhaps a shutter with a pane of glass let
+ in.
+ 7.1: 'birl'd,' plied: cf. 1.2.
+ 7.4: Cf. _Fause Footrage_ 16.4: a popular simile.
+ 7.5: 'stown,' stolen: 'yates,' gates.
+ 10.4: 'gare,' gore; _i.e._ by her knee: a stock ballad phrase.
+ 11.4: 'gantrees,' stands for casks.
+ 12.3: 'sic,' such: the MS. gives _sick_: 'steer,' disturbance.
+ 13.4: 'marys,' maids.
+ 15.4: 'gains for,' suits, is meet (Icelandic, _gegna_). Cf. Jamieson's
+ version of _Sir Patrick Spence_:--
+ 'For I brought as much white money
+ As will gain my men and me.'
+ 17.4: 'cordwain,' Cordovan (Spanish) leather.
+ 21.2: 'gay': the MS. gives _gray_. This is Child's emendation, who
+ points out that the sun was up, 8.2.]
+
+
+
+
+LADY ALICE
+
+
++The Text+ of this little ballad is given from Bell's _Ancient Poems,
+Ballads, and Songs of the Peasantry of England_.
+
+It should be compared with _Lord Lovel_.
+
+
+LADY ALICE
+
+ 1.
+ Lady Alice was sitting in her bower-window,
+ At midnight mending her quoif,
+ And there she saw as fine a corpse
+ As ever she saw in her life.
+
+ 2.
+ 'What bear ye, what bear ye, ye six men tall?
+ What bear ye on your shoulders?'
+ 'We bear the corpse of Giles Collins,
+ An old and true lover of yours.'
+
+ 3.
+ 'O lay him down gently, ye six men tall,
+ All on the grass so green,
+ And to-morrow, when the sun goes down,
+ Lady Alice a corpse shall be seen.
+
+ 4.
+ 'And bury me in Saint Mary's church,
+ All for my love so true,
+ And make me a garland of marjoram,
+ And of lemon-thyme, and rue.'
+
+ 5.
+ Giles Collins was buried all in the east,
+ Lady Alice all in the west,
+ And the roses that grew on Giles Collins's grave,
+ They reached Lady Alice's breast.
+
+ 6.
+ The priest of the parish he chanced to pass,
+ And he severed those roses in twain;
+ Sure never were seen such true lovers before,
+ Nor e'er will there be again.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.2: 'quoif,' cap. The line should doubtless be:--
+ 'Mending her midnight quoif.']
+
+
+
+
+CHILD MAURICE
+
+
++The Text+ is from the Percy Folio, given _literatim_, with two
+rearrangements of the lines (in stt. 4 and 22) and a few obvious
+corrections, as suggested by Hales, and Furnivall, and Child. The Folio
+version was printed by Jamieson in his _Popular Ballads and Songs_.
+
+The Scotch version, _Gil Morrice_, was printed by Percy in the
+_Reliques_ in preference to the version of his Folio. He notes that the
+ballad 'has lately run through two editions in Scotland: the second was
+printed at Glasgow in 1755.' Thanks to an advertisement prefixed to
+these Scottish editions, sixteen additional verses were obtained and
+added by Percy, who thought that they were 'perhaps after all only an
+ingenious interpolation.' _Gil Morrice_ introduces 'Lord Barnard' in
+place of 'John Steward,' adopted, perhaps, from _Little Musgrave and
+Lady Barnard_. Motherwell's versions were variously called _Child
+Noryce_, _Bob Norice_, _Gill Morice_, _Chield Morice_. Certainly the
+Folio ballad is unsurpassed for its vigorous, objective style, and
+forcible, vivid pictures.
+
++The Story+ of this ballad gave rise to Home's _Douglas_, a tragedy,
+produced in the Concert Hall, Canongate, Edinburgh, 1756 (on which
+occasion the heroine's name was given as 'Lady Barnard'), and
+transferred to Covent Garden Theatre, in London, in 1757, the heroine's
+name being altered to 'Lady Randolph.'
+
+Perhaps in the same year in which the play was produced in London, the
+poet Gray wrote from Cambridge:-- 'I have got the old Scotch ballad on
+which _Douglas_ was founded; it is divine, and as long as from hence to
+Aston. Aristotle's best rules are observed in it in a manner which shows
+the author never had heard of Aristotle. It begins in the fifth act of
+the play. You may read it two-thirds through without guessing what it is
+about; and yet, when you come to the end, it is impossible not to
+understand the whole story.'
+
+
+CHILD MAURICE
+
+ 1.
+ Child Maurice hunted ithe siluer wood,
+ He hunted itt round about,
+ And noebodye that he ffound therin,
+ Nor none there was with-out.
+
+ 2.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ And he tooke his siluer combe in his hand,
+ To kembe his yellow lockes.
+
+ 3.
+ He sayes, 'Come hither, thou litle ffoot-page,
+ That runneth lowlye by my knee,
+ Ffor thou shalt goe to Iohn Stewards wiffe
+ And pray her speake with mee.
+
+ 4.
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+ I, and greete thou doe that ladye well,
+ Euer soe well ffroe mee.
+
+ 5.
+ 'And, as itt ffalls, as many times
+ As knotts beene knitt on a kell,
+ Or marchant men gone to leeue London
+ Either to buy ware or sell;
+
+ 6.
+ 'And, as itt ffalles, as many times
+ As any hart can thinke,
+ Or schoole-masters are in any schoole-house
+ Writting with pen and inke:
+ Ffor if I might, as well as shee may,
+ This night I wold with her speake.
+
+ 7.
+ 'And heere I send her a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And bid her come to the siluer wood,
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 8.
+ 'And there I send her a ring of gold,
+ A ring of precyous stone,
+ And bidd her come to the siluer wood,
+ Let ffor no kind of man.'
+
+ 9.
+ One while this litle boy he yode,
+ Another while he ran,
+ Vntill he came to Iohn Stewards hall,
+ I-wis he never blan.
+
+ 10.
+ And of nurture the child had good,
+ Hee ran vp hall and bower ffree,
+ And when he came to this lady ffaire,
+ Sayes, 'God you saue and see!
+
+ 11.
+ 'I am come ffrom Child Maurice,
+ A message vnto thee;
+ And Child Maurice, he greetes you well,
+ And euer soe well ffrom mee;
+
+ 12.
+ 'And, as itt ffalls, as oftentimes
+ As knotts beene knitt on a kell,
+ Or marchant-men gone to leeue London
+ Either ffor to buy ware or sell;
+
+ 13.
+ 'And as oftentimes he greetes you well
+ As any hart can thinke,
+ Or schoolemasters are in any schoole,
+ Wryting with pen and inke.
+
+ 14.
+ 'And heere he sends a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And he bidds you come to the siluer wood,
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 15.
+ 'And heere he sends you a ring of gold,
+ A ring of the precyous stone;
+ He prayes you to come to the siluer wood,
+ Let ffor no kind of man.'
+
+ 16.
+ 'Now peace, now peace, thou litle ffoot-page,
+ Ffor Christes sake, I pray thee!
+ Ffor if my lord heare one of these words,
+ Thou must be hanged hye!'
+
+ 17.
+ Iohn Steward stood vnder the castle-wall,
+ And he wrote the words euerye one,
+ ... ... ...
+ ... ... ...
+
+ 18.
+ And he called vnto his hors-keeper,
+ 'Make readye you my steede!'
+ I, and soe he did to his chamberlaine,
+ 'Make readye thou my weede!'
+
+ 19.
+ And he cast a lease vpon his backe,
+ And he rode to the siluer wood,
+ And there he sought all about,
+ About the siluer wood.
+
+ 20.
+ And there he ffound him Child Maurice
+ Sitting vpon a blocke,
+ With a siluer combe in his hand,
+ Kembing his yellow locke.
+
+ ... ... ...
+
+ 21.
+ But then stood vp him Child Maurice,
+ And sayd these words trulye:
+ 'I doe not know your ladye,' he said,
+ 'If that I doe her see.'
+
+ 22.
+ He sayes, 'How now, how now, Child Maurice?
+ Alacke, how may this bee?
+ Ffor thou hast sent her loue-tokens,
+ More now then two or three;
+
+ 23.
+ 'Ffor thou hast sent her a mantle of greene,
+ As greene as any grasse,
+ And bade her come to the siluer woode
+ To hunt with Child Maurice.
+
+ 24.
+ 'And thou [hast] sent her a ring of gold,
+ A ring of precyous stone,
+ And bade her come to the siluer wood,
+ Let ffor noe kind of man.
+
+ 25.
+ 'And by my ffaith, now, Child Maurice,
+ The tone of vs shall dye!'
+ 'Now be my troth,' sayd Child Maurice,
+ 'And that shall not be I.'
+
+ 26.
+ But hee pulled forth a bright browne sword,
+ And dryed itt on the grasse,
+ And soe ffast he smote att Iohn Steward,
+ I-wisse he neuer rest.
+
+ 27.
+ Then hee pulled fforth his bright browne sword,
+ And dryed itt on his sleeue,
+ And the ffirst good stroke Iohn Stewart stroke,
+ Child Maurice head he did cleeue.
+
+ 28.
+ And he pricked itt on his swords poynt,
+ Went singing there beside,
+ And he rode till he came to that ladye ffaire,
+ Wheras this ladye lyed.
+
+ 29.
+ And sayes, 'Dost thou know Child Maurice head,
+ If that thou dost itt see?
+ And lap itt soft, and kisse itt oft,
+ For thou louedst him better than mee.'
+
+ 30.
+ But when shee looked on Child Maurice head,
+ She neuer spake words but three:
+ 'I neuer beare no child but one,
+ And you haue slaine him trulye.'
+
+ 31.
+ Sayes, 'Wicked be my merrymen all,
+ I gaue meate, drinke, and clothe!
+ But cold they not haue holden me
+ When I was in all that wrath!
+
+ 32.
+ 'Ffor I haue slaine one of the curteousest knights
+ That euer bestrode a steed,
+ Soe haue I done one [of] the fairest ladyes
+ That euer ware womans weede!'
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'siluer': the Folio gives _siluen_.
+ 4.3,4: These lines in the Folio precede st. 6.
+ 5.2: _i.e._ as many times as there are knots knit in a net for the
+ hair; cf. French _cale_.
+ 5.3: 'leeue,' lovely.
+ 8.4: 'Let,' fail: it is the infinitive, governed by 'bidd.'
+ 9.1: 'yode,' went.
+ 9.4: 'blan,' lingered.
+ 13.3: 'are': omitted in the Folio.
+ 18.3: 'I,' aye.
+ 19.1: 'lease,' leash, thong, string: perhaps for bringing back any
+ game he might kill.
+ After 20 at least one verse is lost.
+ 22.1,2: In the Folio these lines precede 21.1,2.
+ 24.1: 'hast' omitted in the Folio.
+ 25.2: 'tone,' the one (or other).]
+
+
+
+
+FAUSE FOOTRAGE
+
+
++The Text+ is from Alexander Fraser Tytler's Brown MS., which was also
+the source of Scott's version in the _Minstrelsy_. One line (31.1),
+closely resembling a line in Lady Wardlaw's forged ballad _Hardyknute_,
+caused Sir Walter to investigate strictly the authenticity of the
+ballad, but the evidence of Lady Douglas, that she had learned the
+ballad in her childhood, and could still repeat much of it, removed his
+doubts. It is, however, quite possible, as Professor Child points out,
+'that Mrs. Brown may unconsciously have adopted this verse from the
+tiresome and affected _Hardyknute_, so much esteemed in her day.'
+
++The Story.+--In _The Complaynt of Scotlande_ (1549) there is mentioned
+a tale 'how the King of Estmure Land married the King's daughter of
+Westmure Land,' and it has been suggested that there is a connection
+with the ballad.
+
+This is another of the ballads of which the English form has become so
+far corrupted that we have to seek its Scandinavian counterpart to
+obtain the full form of the story. The ballad is especially popular in
+Denmark, where it is found in twenty-three manuscripts, as follows:--
+
+The rich Svend wooes Lisbet, who favours William for his good qualities.
+Svend, ill with grief, is well-advised by his mother, not to care for a
+plighted maid, and ill-advised by his sister, to kill William. Svend
+takes the latter advice, and kills William. Forty weeks later, Lisbet
+gives birth to a son, but Svend is told that the child is a girl.
+Eighteen years later, the young William, sporting with a peasant,
+quarrels with him; the peasant retorts, 'You had better avenge your
+father's death.' Young William asks his mother who slew his father, and
+she, thinking him too young to fight, counsels him to bring Svend to a
+court. William charges him in the court with the murder of his father,
+and says that no compensation has been offered. Not a penny shall be
+paid, says Svend. William draws his sword, and slays him.
+
+Icelandic, Swedish, and Faeroee ballads tell a similar story.
+
+
+FAUSE FOOTRAGE
+
+ 1.
+ King Easter has courted her for her gowd,
+ King Wester for her fee;
+ King Honor for her lands sae braid,
+ And for her fair body.
+
+ 2.
+ They had not been four months married,
+ As I have heard them tell,
+ Until the nobles of the land
+ Against them did rebel.
+
+ 3.
+ And they cast kaivles them amang,
+ And kaivles them between;
+ And they cast kaivles them amang,
+ Wha shoud gae kill the king.
+
+ 4.
+ O some said yea, and some said nay,
+ Their words did not agree;
+ Till up it gat him Fa'se Footrage,
+ And sware it shoud be he.
+
+ 5.
+ When bells were rung, and mass was sung,
+ And a' man boon to bed,
+ King Honor and his gay ladie
+ In a hie chamer were laid.
+
+ 6.
+ Then up it raise him Fa'se Footrage,
+ While a' were fast asleep,
+ And slew the porter in his lodge,
+ That watch and ward did keep.
+
+ 7.
+ O four and twenty silver keys
+ Hang hie upon a pin,
+ And ay as a door he did unlock,
+ He has fasten'd it him behind.
+
+ 8.
+ Then up it raise him King Honor,
+ Says, 'What means a' this din?
+ Now what's the matter, Fa'se Footrage,
+ Or wha was't loot you in?'
+
+ 9.
+ 'O ye my errand well shall learn
+ Before that I depart';
+ Then drew a knife baith lang and sharp
+ And pierced him thro' the heart.
+
+ 10.
+ Then up it got the Queen hersell,
+ And fell low down on her knee:
+ 'O spare my life now, Fa'se Footrage!
+ For I never injured thee.
+
+ 11.
+ 'O spare my life now, Fa'se Footrage!
+ Until I lighter be!
+ And see gin it be lad or lass,
+ King Honor has left me wi'.'
+
+ 12.
+ 'O gin it be a lass,' he says,
+ 'Weel nursed she shall be;
+ But gin it be a lad-bairn,
+ He shall be hanged hie.
+
+ 13.
+ 'I winna spare his tender age,
+ Nor yet his hie, hie kin;
+ But as soon as e'er he born is,
+ He shall mount the gallows-pin.'
+
+ 14.
+ O four and twenty valiant knights
+ Were set the Queen to guard,
+ And four stood ay at her bower-door,
+ To keep baith watch and ward.
+
+ 15.
+ But when the time drew till an end
+ That she should lighter be,
+ She cast about to find a wile
+ To set her body free.
+
+ 16.
+ O she has birled these merry young men
+ Wi' strong beer and wi' wine,
+ Until she made them a' as drunk
+ As any wall-wood swine.
+
+ 17.
+ 'O narrow, narrow is this window,
+ And big, big am I grown!'
+ Yet thro' the might of Our Ladie,
+ Out at it she has won.
+
+ 18.
+ She wander'd up, she wander'd down,
+ She wander'd out and in;
+ And at last, into the very swines' stye,
+ The Queen brought forth a son.
+
+ 19.
+ Then they cast kaivles them amang
+ Wha should gae seek the Queen;
+ And the kaivle fell upon Wise William,
+ And he's sent his wife for him.
+
+ 20.
+ O when she saw Wise William's wife,
+ The Queen fell on her knee;
+ 'Win up, win up, madame,' she says,
+ 'What means this courtesie?'
+
+ 21.
+ 'O out of this I winna rise,
+ Till a boon ye grant to me,
+ To change your lass for this lad-bairn,
+ King Honor left me wi'.
+
+ 22.
+ 'And ye maun learn my gay gos-hawke
+ Well how to breast a steed;
+ And I shall learn your turtle-dow
+ As well to write and read.
+
+ 23.
+ 'And ye maun learn my gay gos-hawke
+ To wield baith bow and brand;
+ And I sall learn your turtle-dow
+ To lay gowd wi' her hand.
+
+ 24.
+ 'At kirk and market where we meet,
+ We dare nae mair avow
+ But--"Dame, how does my gay gose-hawk?"
+ "Madame, how does my dow?"'
+
+ 25.
+ When days were gane, and years come on,
+ Wise William he thought long;
+ Out has he ta'en King Honor's son,
+ A hunting for to gang.
+
+ 26.
+ It sae fell out at their hunting,
+ Upon a summer's day,
+ That they cam' by a fair castle,
+ Stood on a sunny brae.
+
+ 27.
+ 'O dinna ye see that bonny castle
+ Wi' wa's and towers sae fair?
+ Gin ilka man had back his ain,
+ Of it you shoud be heir.'
+
+ 28.
+ 'How I shoud be heir of that castle,
+ In sooth I canna see;
+ When it belongs to Fa'se Footrage,
+ And he's nae kin to me.'
+
+ 29.
+ 'O gin ye shoud kill him Fa'se Footrage,
+ You woud do what is right;
+ For I wot he kill'd your father dear,
+ Ere ever you saw the light.
+
+ 30.
+ 'Gin you shoud kill him Fa'se Footrage,
+ There is nae man durst you blame;
+ For he keeps your mother a prisoner,
+ And she dares no take you hame.'
+
+ 31.
+ The boy stared wild like a gray gose-hawk,
+ Says, 'What may a' this mean?'
+ 'My boy, you are King Honor's son,
+ And your mother's our lawful queen.'
+
+ 32.
+ 'O gin I be King Honor's son,
+ By Our Ladie I swear,
+ This day I will that traytour slay,
+ And relieve my mother dear!'
+
+ 33.
+ He has set his bent bow till his breast,
+ And lap the castle-wa';
+ And soon he's siesed on Fa'se Footrage,
+ Wha loud for help gan ca'.
+
+ 34.
+ 'O haud your tongue now, Fa'se Footrage,
+ Frae me ye shanno flee.'
+ Syne pierced him through the foul fa'se heart,
+ And set his mother free.
+
+ 35.
+ And he has rewarded Wise William
+ Wi' the best half of his land;
+ And sae has he the turtle dow
+ Wi' the truth o' his right hand.
+
+
+ [Annotations:
+ 3.1: 'kaivles,' lots.
+ 13.4: 'gallows-pin,' the projecting beam of the gallows.
+ 16.1: 'birled,' plied.
+ 16.4: 'wallwood,' wild wood: a conventional ballad-phrase.
+ 25.2: A stock ballad-phrase.
+ 33.1: A ballad conventionality.]
+
+
+
+
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL
+
+ 'Ouvre ta port', Germin', c'est moi qu'est ton mari.'
+ 'Donnez-moi des indic's de la premiere nuit,
+ Et par la je croirai que vous et's mon mari.'
+
+ --_Germaine._
+
+
++The Text+ is Fraser Tytler's, taken down from the recitation of Mrs.
+Brown in 1800, who had previously (1783) recited a similar version to
+Jamieson. The later recitation, which was used by Scott, with others,
+seems to contain certain improvisations of Mrs. Brown's which do not
+appear in the earlier form.
+
++The Story.+--A mother, who feigns to be her own son and demands tokens
+of the girl outside the gate, turns her son's love away, and is cursed
+by him. Similar ballads exist in France, Germany, and Greece.
+
+There is an early eighteenth-century MS. (Elizabeth Cochrane's
+_Song-Book_) of this ballad, which gives a preliminary history. Isabel
+of Rochroyal dreams of her love Gregory; she rises up, calls for a swift
+steed, and rides forth till she meets a company. They ask her who she
+is, and are told that she is 'Fair Isabel of Rochroyal,' seeking her
+true-love Gregory. They direct her to 'yon castle'; and thenceforth the
+tale proceeds much as in the other versions.
+
+'Lochryan,' says Scott, 'lies in Galloway; Roch--or Rough--royal, I have
+not found, but there is a Rough castle in Stirlingshire' (Child).
+
+
+FAIR ANNIE OF ROUGH ROYAL
+
+ 1.
+ 'O wha will shoe my fu' fair foot?
+ And wha will glove my hand?
+ And wha will lace my middle jimp,
+ Wi' the new-made London band?
+
+ 2.
+ 'And wha will kaim my yellow hair,
+ Wi' the new-made silver kaim?
+ And wha will father my young son,
+ Till Love Gregor come hame?'
+
+ 3.
+ 'Your father will shoe your fu' fair foot,
+ Your mother will glove your hand;
+ Your sister will lace your middle jimp
+ Wi' the new-made London band.
+
+ 4.
+ 'Your brother will kaim your yellow hair,
+ Wi' the new-made silver kaim;
+ And the king of heaven will father your bairn,
+ Till Love Gregor come haim.'
+
+ 5.
+ 'But I will get a bonny boat,
+ And I will sail the sea,
+ For I maun gang to Love Gregor,
+ Since he canno come hame to me.'
+
+ 6.
+ O she has gotten a bonny boat,
+ And sail'd the sa't sea fame;
+ She lang'd to see her ain true-love,
+ Since he could no come hame.
+
+ 7.
+ 'O row your boat, my mariners,
+ And bring me to the land,
+ For yonder I see my love's castle,
+ Closs by the sa't sea strand.'
+
+ 8.
+ She has ta'en her young son in her arms,
+ And to the door she's gone,
+ And lang she's knock'd and sair she ca'd,
+ But answer got she none.
+
+ 9.
+ 'O open the door, Love Gregor,' she says,
+ 'O open, and let me in;
+ For the wind blaws thro' my yellow hair,
+ And the rain draps o'er my chin.'
+
+ 10.
+ 'Awa', awa', ye ill woman,
+ You 'r nae come here for good;
+ You 'r but some witch, or wile warlock,
+ Or mer-maid of the flood.'
+
+ 11.
+ 'I am neither a witch nor a wile warlock,
+ Nor mer-maid of the sea,
+ I am Fair Annie of Rough Royal;
+ O open the door to me.'
+
+ 12.
+ 'Gin ye be Annie of Rough Royal--
+ And I trust ye are not she--
+ Now tell me some of the love-tokens
+ That past between you and me.'
+
+ 13.
+ 'O dinna you mind now, Love Gregor,
+ When we sat at the wine,
+ How we changed the rings frae our fingers?
+ And I can show thee thine.
+
+ 14.
+ 'O yours was good, and good enneugh,
+ But ay the best was mine;
+ For yours was o' the good red goud,
+ But mine o' the dimonds fine.
+
+ 15.
+ 'But open the door now, Love Gregor,
+ O open the door I pray,
+ For your young son that is in my arms
+ Will be dead ere it be day.'
+
+ 16.
+ 'Awa', awa', ye ill woman,
+ For here ye shanno win in;
+ Gae drown ye in the raging sea,
+ Or hang on the gallows-pin.'
+
+ 17.
+ When the cock had crawn, and day did dawn,
+ And the sun began to peep,
+ Then it raise him Love Gregor,
+ And sair, sair did he weep.
+
+ 18.
+ 'O I dream'd a dream, my mother dear,
+ The thoughts o' it gars me greet,
+ That Fair Annie of Rough Royal
+ Lay cauld dead at my feet.'
+
+ 19.
+ 'Gin it be for Annie of Rough Royal
+ That ye make a' this din,
+ She stood a' last night at this door,
+ But I trow she wan no in.'
+
+ 20.
+ 'O wae betide ye, ill woman,
+ An ill dead may ye die!
+ That ye woudno open the door to her,
+ Nor yet woud waken me.'
+
+ 21.
+ O he has gone down to yon shore-side,
+ As fast as he could fare;
+ He saw Fair Annie in her boat
+ But the wind it toss'd her sair.
+
+ 22.
+ And 'Hey, Annie!' and 'How, Annie!
+ O Annie, winna ye bide?'
+ But ay the mair that he cried 'Annie,'
+ The braider grew the tide.
+
+ 23.
+ And 'Hey, Annie!' and 'How, Annie!
+ Dear Annie, speak to me!'
+ But ay the louder he cried 'Annie,'
+ The louder roar'd the sea.
+
+ 24.
+ The wind blew loud, the sea grew rough,
+ And dash'd the boat on shore;
+ Fair Annie floats on the raging sea,
+ But her young son raise no more.
+
+ 25.
+ Love Gregor tare his yellow hair,
+ And made a heavy moan;
+ Fair Annie's corpse lay at his feet,
+ But his bonny young son was gone.
+
+ 26.
+ O cherry, cherry was her cheek,
+ And gowden was her hair,
+ But clay cold were her rosey lips,
+ Nae spark of life was there.
+
+ 27.
+ And first he's kiss'd her cherry cheek,
+ And neist he's kissed her chin;
+ And saftly press'd her rosey lips,
+ But there was nae breath within.
+
+ 28.
+ 'O wae betide my cruel mother,
+ And an ill dead may she die!
+ For she turn'd my true-love frae the door,
+ When she came sae far to me.'
+
+
+ [Annotations:
+ 10.3: 'warlock,' wizard, magician.
+ 18.2: 'gars me greet,' makes me weep.]
+
+
+
+
+HIND HORN
+
+
++The Text+ is from Motherwell's MS., written from the recitation of a
+Mrs. King of Kilbarchan.
+
++The Story+ of the ballad is a mere remnant of the story told in the
+Gest of King Horn, preserved in three manuscripts, the oldest of which
+belongs to the thirteenth century. Similar stories are given in a French
+romance of the fourteenth century, and an English manuscript of the same
+date. The complete story in the Gest may be condensed as follows:--
+
+Horn, son of Murry, King of Suddenne, was captured by Saracens, who
+killed his father, and turned him and his twelve companions adrift in a
+boat, which was eventually beached safely on the coast of Westerness,
+and Ailmar the king took them in and brought them up. Rymenhild his
+daughter, falling in love with Horn, offered herself to him. He refused,
+unless she would make the king knight him. She did so, and again claimed
+his love; but he said he must first prove his knighthood. She gave him a
+ring set with stones, such that he could never be slain if he looked on
+it and thought of her. His first feat was the slaying of a hundred
+heathens; then he returned to Rymenhild. Meanwhile, however, one of his
+companions had told the king that Horn meant to kill him and wed his
+daughter. Ailmar ordered Horn to quit his court; and Horn, having told
+Rymenhild that if he did not come back in seven years she might marry
+another, sailed to the court of King Thurston in Ireland, where he
+stayed for seven years, performing feats of valour with the aid of
+Rymenhild's ring.
+
+At the end of the allotted time, Rymenhild was to be married to King
+Modi of Reynis. Horn, hearing of this, went back to Westerness, arrived
+on the marriage-morn, met a palmer (the old beggar man of the ballad),
+changed clothes with him, and entered the hall. According to custom,
+Rymenhild served wine to the guests, and as Horn drank, he dropped her
+ring into the vessel. When she discovered it, she sent for the palmer,
+and questioned him. He said Horn had died on the voyage thither.
+Rymenhild seized a knife she had hidden to kill King Modi and herself if
+Horn came not, and set it to her breast. The palmer threw off his
+disguise, saying, 'I am Horn.' Still he would not wed her till he had
+regained his father's kingdom of Suddenne, and went away and did so.
+Meanwhile a false friend seized Rymenhild; but on the marriage-day Horn
+returned, killed him, and finally made Rymenhild his wife and Queen of
+Suddenne.
+
+Compare the story of Torello and the Saladin in the _Decameron_, Tenth
+Day, Novel 9.
+
+
+HIND HORN
+
+ 1.
+ In Scotland there was a babie born,
+ _Lill lal, etc._
+ And his name it was called young Hind Horn,
+ _With a fal lal, etc._
+
+ 2.
+ He sent a letter to our king
+ That he was in love with his daughter Jean.[A]
+
+ ... ... ...
+
+ 3.
+ He's gi'en to her a silver wand,
+ With seven living lavrocks sitting thereon.
+
+ 4.
+ She's gi'en to him a diamond ring,
+ With seven bright diamonds set therein.
+
+ 5.
+ 'When this ring grows pale and wan,
+ You may know by it my love is gane.'
+
+ 6.
+ One day as he looked his ring upon,
+ He saw the diamonds pale and wan.
+
+ 7.
+ He left the sea and came to land,
+ And the first that he met was an old beggar man.
+
+ 8.
+ 'What news, what news?' said young Hind Horn;
+ 'No news, no news,' said the old beggar man.
+
+ 9.
+ 'No news,' said the beggar, 'no news at a',
+ But there is a wedding in the king's ha'.
+
+ 10.
+ 'But there is a wedding in the king's ha',
+ That has halden these forty days and twa.'
+
+ 11.
+ 'Will ye lend me your begging coat?
+ And I'll lend you my scarlet cloak.
+
+ 12.
+ 'Will you lend me your beggar's rung?
+ And I'll gi'e you my steed to ride upon.
+
+ 13.
+ 'Will you lend me your wig o' hair,
+ To cover mine, because it is fair?'
+
+ 14.
+ The auld beggar man was bound for the mill,
+ But young Hind Horn for the king's hall.
+
+ 15.
+ The auld beggar man was bound for to ride,
+ But young Hind Horn was bound for the bride.
+
+ 16.
+ When he came to the king's gate,
+ He sought a drink for Hind Horn's sake.
+
+ 17.
+ The bride came down with a glass of wine,
+ When he drank out the glass, and dropt in the ring.
+
+ 18.
+ 'O got ye this by sea or land?
+ Or got ye it off a dead man's hand?'
+
+ 19.
+ 'I got not it by sea, I got it by land,
+ And I got it, madam, out of your own hand.'
+
+ 20.
+ 'O I'll cast off my gowns of brown,
+ And beg wi' you frae town to town.
+
+ 21.
+ 'O I'll cast off my gowns of red,
+ And I'll beg wi' you to win my bread.'
+
+ 22.
+ 'Ye needna cast off your gowns of brown,
+ For I'll make you lady o' many a town.
+
+ 23.
+ 'Ye needna cast off your gowns of red,
+ It's only a sham, the begging o' my bread.'
+
+ 24.
+ The bridegroom he had wedded the bride,
+ But young Hind Horn he took her to bed.
+
+ [Footnote A: After stanza 2 there is a gap in the story. Other
+ versions say that Hind Horn goes, or is sent, to sea.]
+
+
+ [Annotations:
+ 10.2: The bride has lingered six weeks in hopes of Hind Horn's return.
+ 12.1: 'rung,' staff.]
+
+
+
+
+EDWARD
+
+
++The Text+ is that given by Percy in the _Reliques_ (1765), with the
+substitution of _w_ for initial _qu_, and _y_ for initial _z_, as in
+_Young Waters_ (see p. 146). In the fourth edition of the _Reliques_
+Percy states that 'this curious song was transmitted to the editor by
+Sir David Dalrymple, Bart., late Lord Hailes.'
+
+Percy's adoption of antique spelling in this ballad has caused some
+doubt to be thrown on its authenticity; but there is also a version _Son
+Davie_, given in his _Minstrelsy_ by Motherwell, who, in referring to
+the version in the _Reliques_, said there was reason for believing that
+Lord Hailes 'made a few slight verbal improvements in the copy he
+transmitted, and altered the hero's name to Edward, a name which, by the
+bye, never occurs in a Scottish ballad except where allusion is made to
+an English king.'
+
++The Story+ has a close parallel in Swedish, the form of the ballad
+remaining in dialogue.
+
+Motherwell points out that the verses of which _Edward_ consists
+generally form the conclusion of the ballad of _The Twa Brothers_, and
+also of certain versions of _Lizie Wan_; and is inclined to regard
+_Edward_ as detached from one of those ballads. More probably the
+reverse is the case, that the story of _Edward_ has been attached to the
+other ballads.
+
+The present version of the ballad exhibits an unusual amplification of
+the refrain. The story is told in two lines of each eight-lined stanza;
+but the lyrical effect added by the elaborate refrain is almost unique.
+
+
+EDWARD
+
+ 1.
+ 'Why dois your brand sae drap wi' bluid,
+ Edward, Edward?
+ Why dois your brand sae drap wi' bluid,
+ And why sae sad gang yee, O?'
+ 'O, I hae killed my hauke sae guid,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my hauke sae guid,
+ And I had nae mair bot hee, O.'
+
+ 2.
+ 'Your haukis bluid was nevir sae reid,
+ Edward, Edward.
+ Your haukis bluid was nevir sae reid,
+ My deir son I tell thee, O.'
+ 'O, I hae killed my reid-roan steid,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my reid-roan steid,
+ That erst was sae fair and frie, O.'
+
+ 3.
+ 'Your steid was auld, and ye hae gat mair,
+ Edward, Edward:
+ Your steid was auld, and ye hae gat mair,
+ Sum other dule ye drie, O.'
+ 'O, I hae killed my fadir deir,
+ Mither, mither:
+ O, I hae killed my fadir deir,
+ Alas! and wae is mee, O!'
+
+ 4.
+ 'And whatten penance wul ye drie for that,
+ Edward, Edward?
+ And whatten penance will ye drie for that.
+ My deir son, now tell me, O,
+ 'Ile set my feit in yonder boat,
+ Mither, mither:
+ Ile set my feit in yonder boat,
+ And Ile fare ovir the sea, O.'
+
+ 5.
+ 'And what wul ye doe wi' your towirs and your ha',
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye doe wi' your towirs and your ha',
+ That were sae fair to see, O?'
+ 'Ile let thame stand tul they doun fa',
+ Mither, mither:
+ Ile let thame stand tul they doun fa',
+ For here nevir mair maun I bee, O.'
+
+ 6.
+ 'And what wul ye leive to your bairns and your wife,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye leive to your bairns and your wife,
+ Whan ye gang ovir the sea, O?'
+ 'The warldis room, late them beg thrae life,
+ Mither, mither:
+ The warldis room, let them beg thrae life,
+ For thame nevir mair wul I see, O.'
+
+ 7.
+ 'And what wul ye leive to your ain mither deir,
+ Edward, Edward?
+ And what wul ye leive to your ain mither deir?
+ My deir son, now tell me, O.'
+ 'The curse of hell frae me sall ye beir,
+ Mither, mither:
+ The curse of hell frae me sall ye beir,
+ Sic counseils ye gave to me, O.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.4: 'dule,' grief; 'drie,' suffer.
+ 6.5,7: _i.e._ The world is wide.]
+
+
+
+
+LORD RANDAL
+
+
++The Text+ is from Scott's _Minstrelsy of the Scottish Border_ (1803).
+Other forms give the name as _Lord Ronald_, but Scott retains _Randal_
+on the supposition that the ballad originated in the death of 'Thomas
+Randolph, or Randal, Earl of Murray, nephew to Robert Bruce, and
+governor of Scotland,' who died at Musselburgh in 1332.
+
++The Story+ of the ballad is found in Italian tradition nearly three
+hundred years ago, and also occurs in Dutch, German, Swedish, Danish,
+Magyar, Wendish, etc.
+
+Certain variants of the ballad bear the title of _The Croodlin Doo_, and
+the 'handsome young man' is changed for a child, and the poisoner is the
+child's step-mother. Scott suggests that this change was made 'to excite
+greater interest in the nursery.' In nearly all forms of the ballad, the
+poisoning is done by the substitution of snakes ('eels') for fish, a
+common method amongst the ancients of administering poison.
+
+Child gives a collation of seven versions secured in America of late
+years, in each of which the name of Lord Randal has become corrupted to
+'Tiranti.'
+
+The antiphonetic form of the ballad is popular, as being dramatic and
+suitable for singing. Compare _Edward_, also a dialogue between mother
+and son.
+
+
+LORD RANDAL
+
+ 1.
+ 'O where hae ye been, Lord Randal, my son?
+ O where hae ye been, my handsome young man?'
+ 'I hae been to the wild wood; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 2.
+ 'Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?
+ Where gat ye your dinner, my handsome young man?'
+ 'I din'd wi' my true-love; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 3.
+ 'What gat ye to your dinner, Lord Randal, my son?
+ What gat ye to your dinner, my handsome young man?'
+ 'I gat eels boil'd in broo'; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 4.
+ 'What became of your bloodhounds, Lord Randal, my son?
+ What became of your bloodhounds, my handsome young man?'
+ 'O they swell'd and they died; mother, make my bed soon,
+ For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down.'
+
+ 5.
+ 'O I fear ye are poison'd, Lord Randal, my son!
+ O I fear ye are poison'd, my handsome young man!'
+ 'O yes, I am poison'd; mother, make my bed soon,
+ For I'm sick at the heart, and I fain wald lie down.'
+
+
+ [Annotations:
+ 3.3: 'broo',' broth.]
+
+
+
+
+LAMKIN
+
+
++The Text+ is from Jamieson's _Popular Ballads_. He obtained it from
+Mrs. Brown. It is by far the best version of a score or so in existence.
+The name of the hero varies from Lamkin, Lankin, Lonkin, etc., to Rankin
+and Balcanqual. I have been informed by Andrew McDowall, Esq., of an
+incomplete version in which Lamkin's name has become 'Bold Hang'em.'
+
+Finlay (_Scottish Ballads_) remarks:-- 'All reciters agree that
+Lammikin, or Lambkin, is not the name of the hero, but merely an
+epithet.'
+
++The Story+ varies little throughout all the versions, though in some,
+as in one known to Percy, it lacks much of the detail here given.
+
+
+LAMKIN
+
+ 1.
+ It's Lamkin was a mason good
+ As ever built wi' stane;
+ He built Lord Wearie's castle,
+ But payment got he nane.
+
+ 2.
+ 'O pay me, Lord Wearie,
+ Come, pay me my fee':
+ 'I canna pay you, Lamkin,
+ For I maun gang o'er the sea.'
+
+ 3.
+ 'O pay me now, Lord Wearie,
+ Come, pay me out o' hand':
+ 'I canna pay you, Lamkin,
+ Unless I sell my land.'
+
+ 4.
+ 'O gin ye winna pay me,
+ I here sail mak' a vow,
+ Before that ye come hame again,
+ Ye sall hae cause to rue.'
+
+ 5.
+ Lord Wearie got a bonny ship,
+ To sail the saut sea faem;
+ Bade his lady weel the castle keep,
+ Ay till he should come hame.
+
+ 6.
+ But the nourice was a fause limmer
+ As e'er hung on a tree;
+ She laid a plot wi' Lamkin,
+ Whan her lord was o'er the sea.
+
+ 7.
+ She laid a plot wi' Lamkin,
+ When the servants were awa',
+ Loot him in at a little shot-window,
+ And brought him to the ha'.
+
+ 8.
+ 'O whare's a' the men o' this house,
+ That ca' me Lamkin?'
+ 'They're at the barn-well thrashing;
+ 'Twill be lang ere they come in.'
+
+ 9.
+ 'And whare's the women o' this house,
+ That ca' me Lamkin?'
+ 'They're at the far well washing;
+ 'Twill be lang ere they come in.'
+
+ 10.
+ 'And whare's the bairns o' this house,
+ That ca' me Lamkin?'
+ 'They're at the school reading;
+ 'Twill be night or they come hame.'
+
+ 11.
+ 'O whare's the lady o' this house,
+ That ca's me Lamkin?'
+ 'She's up in her bower sewing,
+ But we soon can bring her down.'
+
+ 12.
+ Then Lamkin's tane a sharp knife,
+ That hung down by his gaire,
+ And he has gi'en the bonny babe
+ A deep wound and a sair.
+
+ 13.
+ Then Lamkin he rocked,
+ And the fause nourice sang,
+ Till frae ilkae bore o' the cradle
+ The red blood out sprang.
+
+ 14.
+ Then out it spak' the lady,
+ As she stood on the stair:
+ 'What ails my bairn, nourice,
+ That he's greeting sae sair?
+
+ 15.
+ 'O still my bairn, nourice,
+ O still him wi' the pap!'
+ 'He winna still, lady,
+ For this nor for that.'
+
+ 16.
+ 'O still my bairn, nourice,
+ O still him wi' the wand!'
+ 'He winna still, lady,
+ For a' his father's land.'
+
+ 17.
+ 'O still my bairn, nourice,
+ O still him wi' the bell!'
+ 'He winna still, lady,
+ Till ye come down yoursel'.'
+
+ 18.
+ O the firsten step she steppit,
+ She steppit on a stane;
+ But the neisten step she steppit,
+ She met him Lamkin.
+
+ 19.
+ 'O mercy, mercy, Lamkin,
+ Hae mercy upon me!
+ Though you've ta'en my young son's life,
+ Ye may let mysel' be.'
+
+ 20.
+ 'O sall I kill her, nourice,
+ Or sall I lat her be?'
+ 'O kill her, kill her, Lamkin,
+ For she ne'er was good to me.'
+
+ 21.
+ 'O scour the bason, nourice,
+ And mak' it fair and clean,
+ For to keep this lady's heart's blood,
+ For she's come o' noble kin.'
+
+ 22.
+ 'There need nae bason, Lamkin,
+ Lat it run through the floor;
+ What better is the heart's blood
+ O' the rich than o' the poor?'
+
+ 23.
+ But ere three months were at an end,
+ Lord Wearie came again;
+ But dowie, dowie was his heart
+ When first he came hame.
+
+ 24.
+ 'O wha's blood is this,' he says,
+ 'That lies in the chamer?'
+ 'It is your lady's heart's blood;
+ 'T is as clear as the lamer.'
+
+ 25.
+ 'And wha's blood is this,' he says,
+ 'That lies in my ha'?'
+ 'It is your young son's heart's blood;
+ 'Tis the clearest ava.'
+
+ 26.
+ O sweetly sang the black-bird
+ That sat upon the tree;
+ But sairer grat Lamkin,
+ When he was condemn'd to die.
+
+ 27.
+ And bonny sang the mavis
+ Out o' the thorny brake;
+ But sairer grat the nourice,
+ When she was tied to the stake.
+
+
+ [Annotations:
+ 6.1: 'limmer,' wretch, rascal.
+ 7.3: 'shot-window': see special section of the Introduction.
+ 12.2: 'gaire'; _i.e._ by his knee: see special section of the
+ Introduction.
+ 13.3: 'bore,' hole, crevice.
+ 14.4: 'greeting,' crying.
+ 23.3: 'dowie,' sad.
+ 24.2: 'chamer,' chamber.
+ 24.4: 'lamer,' amber.
+ 25.4: 'ava,' at all.
+ 26.3: 'grat,' greeted, wept.]
+
+
+
+
+FAIR MARY OF WALLINGTON
+
+
++The Text+ is from _Lovely Jenny's Garland_, as given with emendations
+by Professor Child. There is also a curiously perverted version in
+Herd's manuscript, in which the verses require rearrangement before
+becoming intelligible.
+
++The Story+ can be gathered from the version here given without much
+difficulty. It turns on the marriage of Fair Mary, who is one of seven
+sisters fated to die of their first child. Fair Mary seems to be a
+fatalist, and, after vowing never to marry, accepts as her destiny the
+hand of Sir William Fenwick of Wallington. Three-quarters of a year
+later she sends to fair Pudlington for her mother. Her mother is much
+affected at the news (st. 22), and goes to Wallington. Her daughter, in
+travail, lays the blame on her, cuts open her side to give birth to an
+heir, and dies.
+
+In a Breton ballad Pontplancoat thrice marries a Marguerite, and each of
+his three sons costs his mother her life.
+
+In the Scottish ballad, a 'scope' is put in Mary's mouth when the
+operation takes place. In the Breton ballad it is a silver spoon or a
+silver ball. 'Scope,' or 'scobs' as it appears in Herd, means a gag, and
+was apparently used to prevent her from crying out. But the silver spoon
+and ball in the Breton ballad would appear to have been used for
+Marguerite to bite on in her anguish, just as sailors chewed bullets
+while being flogged.
+
+
+FAIR MARY OF WALLINGTON
+
+ 1.
+ When we were silly sisters seven,
+ Sisters were so fair,
+ Five of us were brave knights' wives,
+ And died in childbed lair.
+
+ 2.
+ Up then spake Fair Mary,
+ Marry woud she nane;
+ If ever she came in man's bed,
+ The same gate wad she gang.
+
+ 3.
+ 'Make no vows, Fair Mary,
+ For fear they broken be;
+ Here's been the Knight of Wallington,
+ Asking good will of thee.'
+
+ 4.
+ 'If here's been the knight, mother,
+ Asking good will of me,
+ Within three quarters of a year
+ You may come bury me.'
+
+ 5.
+ When she came to Wallington,
+ And into Wallington hall,
+ There she spy'd her mother dear,
+ Walking about the wall.
+
+ 6.
+ 'You're welcome, daughter dear,
+ To thy castle and thy bowers';
+ 'I thank you kindly, mother,
+ I hope they'll soon be yours.'
+
+ 7.
+ She had not been in Wallington
+ Three quarters and a day,
+ Till upon the ground she could not walk,
+ She was a weary prey.
+
+ 8.
+ She had not been in Wallington
+ Three quarters and a night,
+ Till on the ground she coud not walk,
+ She was a weary wight.
+
+ 9.
+ 'Is there ne'er a boy in this town,
+ Who'll win hose and shun,
+ That will run to fair Pudlington,
+ And bid my mother come?'
+
+ 10.
+ Up then spake a little boy,
+ Near unto a-kin;
+ 'Full oft I have your errands gone,
+ But now I will it run.'
+
+ 11.
+ Then she call'd her waiting-maid
+ To bring up bread and wine;
+ 'Eat and drink, my bonny boy,
+ Thou'll ne'er eat more of mine.
+
+ 12.
+ 'Give my respects to my mother,
+ She sits in her chair of stone,
+ And ask her how she likes the news,
+ Of seven to have but one.
+
+ 13.
+ 'Give my respects to my mother,
+ As she sits in her chair of oak,
+ And bid her come to my sickening,
+ Or my merry lake-wake.
+
+ 14.
+ 'Give my love to my brother
+ William, Ralph, and John,
+ And to my sister Betty fair,
+ And to her white as bone:
+
+ 15.
+ 'And bid her keep her maidenhead,
+ Be sure make much on 't,
+ For if e'er she come in man's bed,
+ The same gate will she gang.'
+
+ 16.
+ Away this little boy is gone,
+ As fast as he could run;
+ When he came where brigs were broke,
+ He lay down and swum.
+
+ 17.
+ When he saw the lady, he said,
+ 'Lord may your keeper be!'
+ 'What news, my pretty boy,
+ Hast thou to tell to me?'
+
+ 18.
+ 'Your daughter Mary orders me,
+ As you sit in a chair of stone,
+ To ask you how you like the news,
+ Of seven to have but one.
+
+ 19.
+ 'Your daughter gives commands,
+ As you sit in a chair of oak,
+ And bids you come to her sickening,
+ Or her merry lake-wake.
+
+ 20.
+ 'She gives command to her brother
+ William, Ralph, and John,
+ [And] to her sister Betty fair,
+ And to her white as bone.
+
+ 21.
+ 'She bids her keep her maidenhead,
+ Be sure make much on 't,
+ For if e'er she came in man's bed,
+ The same gate woud she gang.'
+
+ 22.
+ She kickt the table with her foot,
+ She kickt it with her knee,
+ The silver plate into the fire,
+ So far she made it flee.
+
+ 23.
+ Then she call'd her waiting-maid
+ To bring her riding-hood,
+ So did she on her stable-groom
+ To bring her riding-steed.
+
+ 24.
+ 'Go saddle to me the black, [the black,]
+ Go saddle to me the brown,
+ Go saddle to me the swiftest steed
+ That e'er rid [to] Wallington.'
+
+ 25.
+ When they came to Wallington,
+ And into Wallington hall,
+ There she spy'd her son Fenwick,
+ Walking about the wall.
+
+ 26.
+ 'God save you, dear son,
+ Lord may your keeper be!
+ Where is my daughter fair,
+ That used to walk with thee?'
+
+ 27.
+ He turn'd his head round about,
+ The tears did fill his e'e:
+ ''Tis a month' he said, 'since she
+ Took her chambers from me.'
+
+ 28.
+ She went on . . .
+ And there were in the hall
+ Four and twenty ladies,
+ Letting the tears down fall.
+
+ 29.
+ Her daughter had a scope
+ Into her cheek and into her chin,
+ All to keep her life
+ Till her dear mother came.
+
+ 30.
+ 'Come take the rings off my fingers,
+ The skin it is so white,
+ And give them to my mother dear,
+ For she was all the wite.
+
+ 31.
+ 'Come take the rings off my fingers,
+ The veins they are so red,
+ Give them to Sir William Fenwick,
+ I'm sure his heart will bleed.'
+
+ 32.
+ She took out a razor
+ That was both sharp and fine,
+ And out of her left side has taken
+ The heir of Wallington.
+
+ 33.
+ There is a race in Wallington,
+ And that I rue full sare;
+ Tho' the cradle it be full spread up
+ The bride-bed is left bare.
+
+
+ [Annotations:
+ 1.1: 'silly,' simple.
+ 1.4: 'lair,' lying-in.
+ 2.4: 'gate,' way.
+ 5.3: 'her mother' is, of course, her mother-in-law.
+ 9.2: 'shun' = shoon, shoes.
+ 13: This stanza is not in the original, but is supplied from the boy's
+ repetition, st. 19.
+ 13.4: 'lake-wake' = lyke-wake: watching by a corpse.
+ 22: This, in ballads, is a customary method of giving expression to
+ strong emotion.
+ 29.1: 'scope,' a gag.
+ 30.4: 'wite,' blame: _i.e._ her mother was the cause of all her
+ trouble.]
+
+
+
+
+END OF THE FIRST SERIES
+
+
+
+
+INDEX OF TITLES
+
+ Page
+
+ Barbara Allan 150
+ Brown Adam 100
+ Brown Robin 158
+
+ Child Maurice 165
+ Child Waters 37
+
+ Earl Brand 44
+ Edward 189
+
+ Fair Annie 29
+ Fair Annie of Rough Royal 179
+ Fair Janet 94
+ Fair Margaret and Sweet William 63
+ Fair Mary of Wallington 201
+ Fause Footrage 172
+
+ Glasgerion 1
+
+ Hind Horn 185
+
+ Johney Scot 128
+
+ Lady Alice 163
+ Lady Maisry 70
+ Lamkin 196
+ Little Musgrave and Lady Barnard 19
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ Lord Lovel 67
+ Lord Randal 193
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+
+ Old Robin of Portingale 13
+
+ The Bonny Birdy 25
+ The Boy and the Mantle 119
+ The Brown Girl 60
+ The Child of Ell 52
+ The Cruel Brother 76
+ The Cruel Mother 35
+ The Douglas Tragedy 49
+ The Gay Goshawk 153
+ The Marriage of Sir Gawaine 107
+ The Nutbrown Maid 80
+ The Twa Sisters o' Binnorie 141
+
+ Willie o' Winsbury 104
+
+ Young Bekie 6
+ Young Waters 146
+
+
+
+
+INDEX OF FIRST LINES
+ Page
+
+ About Yule, when the wind blew cule 147
+ As it fell one holy-day 19
+ As it fell out on a long summer's day 63
+
+ Be it right, or wrong, these men among 81
+
+ Child Maurice hunted ithe siluer wood 166
+ Childe Watters in his stable stoode 37
+
+ Glasgerion was a king's own son 2
+ God! let neuer soe old a man 13
+
+ 'I am as brown as brown can be 60
+ In Scotland there was a babie born 186
+ In the third day of May 120
+ It's Lamkin was a mason good 196
+ 'It's narrow, narrow, make your bed 30
+ It was in and about the Martinmas time 150
+
+ Kinge Arthur liues in merry Carleile 109
+ King Easter has courted her for her gowd 173
+
+ Lady Alice was sitting in her bower-window 163
+ Lord Ingram and Chiel Wyet 135
+ Lord Lovel he stood at his castle-gate 68
+ Lord Thomas and Fair Annet 54
+
+ O Johney was as brave a knight 129
+ 'O well's me o' my gay goss-hawk 153
+ 'O wha will shoe my fu' fair foot? 180
+ O wha woud wish the win' to blaw 101
+ 'O where hae ye been, Lord Randal, my son? 194
+ 'Oh did ye ever hear o' brave Earl Bran'? 46
+
+ 'Rise up, rise up now, Lord Douglas,' she says 49
+
+ Sayes, 'Christ thee saue, good child of Ell 52
+ She leaned her back unto a thorn 35
+
+ The king but an' his nobles a' 158
+ The king he hath been a prisoner 104
+ The young lords o' the north country 70
+ There was a knight, in a summer's night 25
+ There was three ladies play'd at the ba' 77
+ There were twa sisters sat in a bour 141
+
+ When we were silly sisters seven 202
+ 'Why dois your brand sae drap wi' bluid 190
+
+ 'Ye maun gang to your father, Janet 94
+ Young Bekie was as brave a knight 7
+
+
+ Printed by T. and A. Constable, Printers to His Majesty
+ at the Edinburgh University Press
+
+
+ * * * * *
+ * * * *
+ * * * * *
+
+Errata:
+
+Introduction:
+
+[Footnote 3: _Little Musgrave and Lady Barnard_ (see p. 19, etc.).]
+ _footnote marker missing from text_
+[Footnote 5: For the most recent discussions, see Bibliography,
+ p. lii.]
+ _footnote marker missing or invisible_
+carefully balanced antitheses, and all the mechanical devices
+ _text reads "aud"_
+Coleridge's _annus mirabilis_ was 1797
+ _"Cole/ridge's" printed at line break without visible hyphen_
+his friend Humphrey Pitt of Shifnal, in Shropshire,
+ _text has extra close quote after "Shropshire,"_
+1794. _Joseph Ritson._ Scotish Song. 2 vols. London.
+ _spelling unchanged_
+
+Ballads:
+
+The Douglas Tragedy
+ [Stanza 5.]
+ 'Light down, light down, Lady Margret,' he said,
+ _close quote after "Lady Margret," not visible_
+ [Annotation to 8.3]
+ 'dighted,' dressed.
+ _reference "8.3" missing in text_
+Lord Lovel
+ [Introduction]
+ Of the former the commonest is _Der Ritter und die Maid_
+ _spelling unchanged_
+Fair Annie of Rough Royal
+ [Introduction]
+ 'Lochryan,' says Scott, 'lies in Galloway;
+ _text has extra close quote after "Galloway"_
+Lord Randal
+ [Stanza 2.]
+ 'Where gat ye your dinner, Lord Randal, my son?
+ Where gat ye your dinner, my handsome young man?'
+ _text has empty line where "man?'" is expected_
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Ballads of Romance and Chivalry, by Frank Sidgwick
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADS OF ROMANCE AND CHIVALRY ***
+
+***** This file should be named 20469.txt or 20469.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/4/6/20469/
+
+Produced by Louise Hope, Paul Murray and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.ne
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/20469.zip b/20469.zip
new file mode 100644
index 0000000..013a12e
--- /dev/null
+++ b/20469.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..ec9ec4b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #20469 (https://www.gutenberg.org/ebooks/20469)