summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/20325-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '20325-8.txt')
-rw-r--r--20325-8.txt3202
1 files changed, 3202 insertions, 0 deletions
diff --git a/20325-8.txt b/20325-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..f1bec85
--- /dev/null
+++ b/20325-8.txt
@@ -0,0 +1,3202 @@
+The Project Gutenberg EBook of Le prince corsaire, by Paul Scarron
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Le prince corsaire
+
+Author: Paul Scarron
+
+Release Date: January 10, 2007 [EBook #20325]
+[Last updated: December 4, 2013]
+
+Language: French
+
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE PRINCE CORSAIRE ***
+
+
+
+
+Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by the
+Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ LE
+ PRINCE
+ CORSAIRE.
+
+ TRAGI-COMEDIE,
+
+ PAR
+
+ Mr. SCARON.
+
+ Suivant la Copie imprimée
+
+ A PARIS,
+
+ MDCLXVIII.
+
+
+
+
+ACTEURS.
+
+
+OROSMANE, Prince Corsaire, Amant de la Princesse Elise, & enfin
+ reconnu, sous le nom d'Alcandre, pour fils de Nicanor.
+
+ELISE, Princesse de Cypre, Maistresse d'Orosmane.
+
+ALCIONE, autre Princesse de Cypre, Soeur d'Elise Maistresse
+ d'Amintas.
+
+AMINTAS, Fils de Nicanor, Frere d'Orosmane, Amant de la Princesse
+ Alcione.
+
+NICANOR, Pere d'Orosmane, & d'Amintas, & Oncle des Princesses.
+
+SEBASTE, Confident d'Orosmane.
+
+ARGANTE, Lieutenant du mesme Orosmane.
+
+CLARICE, Confidente des Princesses.
+
+CRITON, Confident d'Amintas.
+
+LICAS, Capitaine des Gardes de Nicanor.
+
+GARDES de Nicanor.
+
+CORSAIRES de la Flotte d'Orosmane.
+
+La Scene est à Papos, Ville de l'Isle de Cypre, dans le Palais.
+
+
+
+
+ LE
+ PRINCE
+ CORSAIRE.
+
+
+
+
+ACTE PREMIER.
+
+
+SCENE PREMIERE.
+
+SEBASTE, CLARICE.
+
+
+SEBASTE.
+
+ Vous pleurez un Grand Roy dont les heureuses Armes,
+ Tenoient la Cypre en paix, & l'Asie en allarmes.
+ Les Peuples éloignez qu'il vous avoit soûmis,
+ Las d'estre vos sujets seront vos ennemis.
+ Le trespas d'un Monarque ébranle ses conquestes,
+ Et dans l'Etat plus calme excite des tempestes;
+ Le vostre se divise en partis oposez;
+ Et doit craindre le sort des Estats divisez;
+ Mais du Roy qui n'est plus les restes adorables;
+ Ces Astres de la Cypre aux Amans redoutables;
+ Perdant le Roy leur Pere ont elles tout perdu?
+ Leur refuseriez vous le rang qui leur est deu?
+ Seriez vous leurs Tyrans, leurs vassaux que vous estes?
+ Ou des Filles d'un Roy feriez vous des sujets?
+
+CLARICE.
+
+ La Cypre a conservé constante dans la Foy,
+ Le respect qu'elle doit aux Filles de son Roy,
+ Et de l'une des deux se va faire une Reine.
+
+SEBASTE.
+
+ D'Elise....
+
+CLARICE.
+
+ Jusqu'icy, la chose est incertaine,
+ Elle aura la couronne épousant Amintas.
+
+SEBASTE.
+
+ Et ne l'épousant point?
+
+CLARICE.
+
+ Elle ne l'aura pas.
+
+SEBASTE.
+
+ Et qui luy peut ravir un droit en la couronne,
+ Que sa vertu merite, & que le sang luy donne?
+
+CLARICE.
+
+ Quand la mort qui confond les Roys, & leurs sujets,
+ De Pisandre eut finy la vie, & les projets,
+ On ne publia point sa volonté derniere,
+ Son frere Nicanor eut la puissance entiere,
+ Et son fils Amintas la partage avec luy,
+ De l'Etat l'un, & l'autre, & la force, & l'appuy:
+ Pisandre avant sa mort en parolles expresses,
+ Avoit reglé le sort de nos belles Princesses,
+ Et cét ordre du Roy caché soigneusement,
+ Est manifeste à tous d'aujourd'huy seulement,
+ J'en garde une copie, & je puis vous la lire,
+ Si vous le souhaittez.
+
+SEBASTE.
+
+ Je n'osois vous le dire.
+
+CLARICE.
+
+ J'ordonne que ma fille Elise,
+ Regne en Cypre apres mon trespas,
+ Et je veux aussi qu'elle élise,
+ Pour Espoux le Prince Amintas.
+ Si méprisant ce que j'ordonne
+ Sur un Prince estranger elle jette les yeux,
+ Je veux que sa soeur Alcione,
+ Espousant Amintas succede à ma Couronne;
+ C'est mon dernier vouloir apres celuy des Dieux.
+
+ Elise ne s'est point sur son choix declarée,
+ Encore qu'elle soit de ce Prince adorée,
+ Et ce fidelle Amant de ce choix incertain,
+ Attendant son mauvais ou son heureux Destin,
+ Ne sçait à qui des deux d'Elise ou d'Alcione,
+ Il devra le bonheur d'une double Couronne;
+ Cypre, & la Cilicie, où nous donnons des Loix,
+ Où Lisandre a vaincu le dernier de ses Roys
+ Et s'il eust eu du Ciel une plus longue vie,
+ Il eust poussé plus loin sa conqueste en Asie.
+
+SEBASTE.
+
+ Des peuples asservis le zele est toûjours feint,
+ Et naturellement l'on hait ce que l'on craint,
+ Comme Cilicien je sçay qu'en cette terre
+ Pisandre eust eu bien-tost à soûtenir la guerre.
+
+CLARICE.
+
+ Son frere Nicanor politique, & prudent:
+ Ferme dans ses desseins; ambitieux; ardent,
+ Chef d'un party puissant; absolu dans les villes,
+ Peut jetter cét Estat en des guerres civiles,
+ Si méprisant son fils, & les ordres du Roy,
+ Elise disposoit du Royaume, & de soy,
+ Elle est incessamment de Nicanor pressée,
+ De découvrir enfin sa secrette pensée,
+ Et pour la découvrir elle a choisi ce jour,
+ En peu de mots, voila l'Estat de nostre Cour.
+
+SEBASTE.
+
+ Cét himen peut avoir sa raison politique;
+ Elise peut aussi le trouver tirannique,
+ Si cét objet forcé de son affection,
+ N'a jamais attiré que son aversion,
+ Ou si quelque autre amant regne en son coeur fidelle
+ Amintas pourroit-il estre heureux avec elle;
+ Et quand elle tiendroit son sceptre d'Amintas,
+ D'un époux qui déplaist les dons ne plaisent pas,
+ Contrainte en son amour, & contrainte en sa haine,
+ Amante malheureuse, & malheureuse Reine,
+ D'un choix violenté le souvenir cruel,
+ Luy feroit de son Trosne un supplice eternel.
+ Le sceptre, & les tresors qu'apporte un himenée
+ N'en fait point icy bas l'heureuse Destinée,
+ On n'est pas moins captif pour l'estre avec esclat,
+ Et les raisons d'amour ne le sont point d'Estat.
+
+CLARISE.
+
+ Amintas est bien-fait, genereux; plein de gloire,
+ Son bras s'est signalé par plus d'une victoire,
+ Il est aymé du peuple, adoré de la Cour,
+ De moindres qualités donneroient de l'amour.
+ Mais la Princesse vient, retirez vous; possible
+ Vas-je la disposer à vous estre visible.
+
+
+SCENE II.
+
+ELIZE, CLARICE.
+
+
+ELIZE.
+
+ Quel est cét estranger?
+
+CLARICE.
+
+ C'est un Cilicien,
+ Pour qui je vous demande un secret entretien.
+
+ELIZE.
+
+ Et que peut me vouloir cét étranger, Clarice?
+
+CLARICE.
+
+ Vous rendre à ce qu'il dit un important service.
+
+ELIZE.
+
+ Qu'il vienne; mais s'il veut quelque grace de moy,
+ Je n'ay plus de pouvoir depuis la mort du Roy.
+ Faittes luy donc sçavoir qu'Amintas, & son Pere
+ Sont aujourd'huy les Dieux que la Cypre revere.
+
+
+SCENE III.
+
+
+ELISE.
+
+ Princesse malheureuse, & qu'un indigne sort,
+ Contraint des sa jeunesse à souhaiter sa mort:
+ Le Ciel ne te fit don d'une illustre naissance,
+ Que pour faire aux mortels redouter sa puissance,
+ Il te ravit un Throsne à ta naissance acquis:
+ De tes propres sujets il fait tes ennemis,
+ Et du choix d'un Espoux t'ostant le privilege,
+ Il te rend vers ton Pere ingrate, & sacrilege;
+ Mais des ordres d'un Pere on se peut dispenser,
+ Quand une foy promise, est honteuse à fausser.
+ On me peut faire choir d'un Trosne hereditaire,
+ Mais me rendre inconstante, on ne le sçauroit faire:
+ Je t'aymeray tousiours, soit que loin de ces lieux,
+ Ton ame dans le Ciel ait place entre les Dieux,
+ Soit qu'entre les mortels, où tu vis plein de gloire
+ Tu conserves encore Elise en ta memoire;
+ Soit qu'un ingrat oubly la chasse de ton coeur,
+ Je t'aymeray tousiours d'une constante ardeur,
+ Prince qui meritois une autre destinée,
+ Prince le seul espoir d'Elise infortunée.
+
+
+SCENE IV.
+
+CLARICE, ELISE, SEBASTE.
+
+
+CLARICE.
+
+ Voicy cet étranger.
+
+ELISE.
+
+ Que voulez vous de moy?
+
+SEBASTE.
+
+ Orosmane des Mers le redoutable Roy,
+ Qui sur mille vaisseaux portant par tout la guerre,
+ Fait respecter son nom aux Maistres de la terre,
+ Vous offre sa valeur contre vos ennemis,
+ Et vingt mille soldats à vos ordres soûmis,
+ Quand vous l'ordonnerez, d'une puissante Armée,
+ Vous verrez à l'instant cette ville enfermée;
+ Vous verrez les Tyrans qui vous donnent la loy,
+ La recevoir de vous, & trembler sous mon Roy
+
+ELISE.
+
+ On a mal informé vostre vaillant Corsaire,
+ Et son secours icy ne m'est point necessaire;
+ Mais d'où peuvent venir les soins officieux,
+ D'un homme si funeste à la paix de ces lieux,
+ Plus craint de nos vaisseaux que les plus grands orages,
+ Qui tient nos ports bloquez, desole nos rivages,
+ Et qui laissant en paix le reste des humains,
+ Nous choisit pour l'objet de ses faits inhumains;
+
+SEBASTE.
+
+ Orosmane n'est pas tout ce qu'il paroist estre,
+ Et possible le temps le fera mieux connoistre,
+ Mais troublast-t'il la Cypre encor plus qu'il ne fait,
+ Il vous distingue fort de ces peuples qu'il hait,
+ Il n'est soin ny devoir qu'il ne vueille vous rendre,
+ Et de fortes raisons (que vous allez apprendre,)
+ Dans vos seuls interests l'engagent tellement,
+ Qu'il fait ses ennemis des vostres seulement:
+ Un Prince incomparable, & dont l'illustre vie,
+ A vos yeux ses vainqueurs fut tousiours asservie,
+ Et qui jusqu'au trepas constant en son Amour,
+ Ne regretta que vous quand il perdit le jour,
+ Eut long temps la fortune à ses voeux favorable;
+ Mais se fier en elle est bastir sur le sable.
+ Ce Prince malheureux vit son Trosne envahy,
+ Il fut de ses sujets abandonné, trahy,
+ Et reduit à la fin de quitter une Terre,
+ Où tout sembloit d'accord à luy faire la guerre,
+ Il fonda sur les flots l'espoir de son salut,
+ N'ayant plus qu'un vaisseau de tant d'autres qu'il eût,
+ Sa galere en ces mers tombant dans nostre Armée,
+ Se vit en un moment des nostres enfermée,
+ Mais luy loing de ceder à l'ennemy plus fort,
+ De vos meilleurs soldats se fit craindre d'abord,
+ Et fit seul contre nous en sa seule galere,
+ Ce que le Dieu de Trace en sa place eust peu faire,
+ Repoussant plusieurs fois de son bord investy,
+ Les nombreux ennemis de son foible party.
+ Orosmane ravy de sa rare vaillance,
+ Fait cesser le combat; vers ce guerrier s'avance;
+ Luy presente à la fois, & la paix, & la main,
+ Et ne reçoit de luy que fierté, que dédain,
+ Il offence Orosmane; il l'attaque, il le presse,
+ De tout ce qui luy reste; & de force, & d'adresse;
+ Irrite son courroux par son sang repandu:
+ Mais foible par celuy qu'il a déja perdu,
+ Enfin il tombe aux pieds d'Orosmane invincible,
+ Et trouva son vainqueur à son malheur sensible,
+ Il s'appelloit Alcandre.
+
+ELISE.
+
+ Helas! il est donc mort,
+ Alcandre? mon Alcandre.
+
+SEBASTE.
+
+ Il a changé de sort.
+
+ELISE.
+
+ Et le fier Orosmane est meurtrier d'Alcandre?
+
+SEBASTE.
+
+ Il se croiroit heureux, s'il pouvoit vous le rendre.
+
+ELISE.
+
+ Helas!
+
+SEBASTE.
+
+ Alcandre donc ce Prince malheureux,
+ Expirant, conjura son vainqueur genereux,
+ Son vainqueur, qu'il voyoit pres de luy tout en larmes,
+ Maudire; mais trop tard, ses trop heureuses Armes,
+ De vous offrir son bras, sa flotte, & son pouvoir,
+ Et d'appaiser par là son juste desespoir,
+ De voir ainsi finir son Amour, & sa vie,
+ Dans un temps où peut-estre il vous auroit servie,
+ Et c'est d'où sont venus les soins officieux,
+ D'un guerrier sans pareil qui vous est odieux;
+ Mais sur qui vous regnez; en qui revit Alcandre,
+ Qui voudroit comme luy pour vous tout entreprendre,
+ Et de qui la valeur ne veut point d'autre prix,
+ Que la gloire d'avoir pour vous tout entrepris,
+
+ELISE.
+
+ Ha plustost qu'un Barbare ait part en mon estime,
+ Un Corsaire Insolent qui me propose un crime,
+ Plustost que d'attirer le reproche eternel,
+ D'armer en ma faveur un bras si criminel,
+ Que les plus grands malheurs que l'on craint sur la Terre,
+ Me fassent sans relasche une cruelle guerre,
+ Que ces mesmes Tyrans, dont trop officieux
+ Il m'offre d'abaisser l'orgueil ambitieux,
+ Exercent contre moy toute la violence,
+ Qu'inspire à des sujets une aveugle insolence:
+ Hé que peut-il me rendre apres m'avoir osté,
+ Le seul bien qui manquoit à ma félicité?
+
+SEBASTE.
+
+ Orosmane sçait bien que vous estes gesnée,
+ Dans la libre action du choix d'un himenée,
+ Qu'il vous fait perdre Alcandre un amant genereux,
+ De qui le seul defaut fut d'estre malheureux;
+ Que tout son sang versé, toute sa flotte offerte,
+ Peut reparer à peine une si grande perte.
+
+ELISE.
+
+ Et sçait-il que mon coeur ne peut trop détester,
+ Celuy qui m'oste Alcandre, & s'en ose vanter;
+ Veut-il du sang encore apres celuy d'Alcandre,
+ Et m'offre-t'il le fer qui vient de le repandre?
+
+SEBASTE.
+
+ Orosmane....
+
+ELISE.
+
+ Ostez vous estranger odieux,
+ Ce qui vient d'Orosmane est horrible à mes yeux,
+ Ha ne les ouvrons plus que pour verser des larmes,
+ Renonçons pour jamais aux objets pleins de charmes,
+ Donnons nous toute entiere à nos tristes ennuis,
+ Et faisons de nos jours des éternelles nuicts.
+ C'estoit donc de nos feux la trompeuse esperance,
+ C'est donc ce que le Ciel gardoit à sa constance,
+ Dans un temps où son bras secondant sa valeur,
+ Estoit prest d'establir nostre commun bon-heur;
+ De luy rendre un Royaume usurpé par mon Pere,
+ Et de me conserver la Cypre hereditaire?
+ Ne viens donc plus espoir, de tes trompeurs appas,
+ Adoucir des tourmens que tu ne gueris pas,
+ Puisque je pers Alcandre, & que je le veux suivre,
+ Dequoy peux tu servir à qui ne veut plus vivre?
+ Oüy bientost dans le Ciel où tu vis loin de moy,
+ Je t'y joindray bien-tost pour n'estre plus qu'à toy,
+ Belle ame qui quittas, & fis tout pour Elise,
+ Et seule eus le pouvoir d'asservir sa franchise.
+
+
+SCENE V.
+
+ELISE, ALCIONNE.
+
+
+ELISE.
+
+ O ma soeur! vous voyez mes yeux moüillez de pleurs,
+ Ils ne sont point causez par nos communs malheurs.
+ J'ay pleuré comme vous une perte commune;
+ Mais le Ciel ennemy me cause une infortune,
+ A moy seule funeste, à moy seule à pleurer,
+ Et que tout son pouvoir ne sçauroit reparer.
+
+ALCIONNE.
+
+ Le sujet de vos pleurs ne se peut-il apprendre;
+ Et le temps, & la part qu'une soeur y peut prendre,
+ Une soeur qui voudroit tous vos maux partager,
+ Ne pourront-ils du moins vostre esprit soulager;
+
+ELISE.
+
+ Le temps, & la raison quand on pert ce qu'on aime,
+ Servent de peu de chose en ce malheur extréme,
+ Et qui peut esperer de s'en voir soulagé,
+ A merité le mal dont il est affligé,
+
+ALCIONNE.
+
+ He quoy ma chere soeur, avez vous quelque affaire,
+ Ou quelque déplaisir que vous me deviez taire;
+
+ELISE.
+
+ Ce jeune Cavalier, ce vaillant estranger,
+ Qui secouant mon Pere en un mortel danger,
+ Dans ce fameux combat où d'un Prince rebelle,
+ Rhodes contre Pisandre entreprit la querelle,
+ Alcandre, Ha! ce beau nom est tout ce qui de luy,
+ Peut-estre resteroit sur la terre aujourd'huy,
+ S'il [ne] vivoit encore en l'amoureuse idée,
+ Que pour ce cher amant ma memoire a gardée,
+
+ALCIONNE.
+
+ Et quoy le brave Alcandre?...
+
+ELISE.
+
+ Est le Prince charmant,
+ Que mesme apres sa mort j'ayme si tendrement,
+ Peut-estre blasmez vous ma foible resistance;
+ Mais si jamais l'amour vous met sous sa puissance,
+ Si vous sçauez jamais ce que c'est que d'aymer,
+ Vous me plaindrez ma soeur, au lieu de me blasmer.
+
+ALCIONNE.
+
+ Pour estre sans amour, on n'est pas sans tendresse,
+ Et je n'ay jamais crû l'amour une foiblesse,
+ Mais ce vaillant Alcandre en Cypre parvenu,
+ Jusqu'où peut s'eslever un merite connu,
+ Et puis que vous l'aymiez d'une ardeur non commune,
+ Heureux dans son amour plus que dans sa fortune,
+ Pourquoy s'esloigna-t'il? & s'il vous fut si cher,
+ L'avez vous dû souffrir?
+
+ELISE.
+
+ J'eusse peu l'empescher;
+ Mais loin de m'opposer au voyage d'Alcandre,
+ Mon seul commandement le luy fit entreprendre,
+ Vous sçaurez les raisons de son esloignement,
+ Et de nos feux cachez le triste évenement.
+
+ALCIONNE.
+
+ Ne me differez pas cette faveur extrême,
+
+ELISE.
+
+ Je ne refuse rien aux personnes que j'ayme.
+ Mon Alcandre estoit donc un Prince malheureux,
+ Mais qui n'eut pas d'abord un destin rigoureux,
+ D'une illustre Princesse il receut la naissance,
+ Et monta sur le Throsne au sortir de l'enfance,
+ Sa mere eut de l'amour pour un Prince estranger,
+ Aymable; mais ingrat; infidelle, & leger,
+ Et dont elle se vit depuis abandonnée,
+ Bien qu'unie avec luy par un saint himenée;
+ Mais qui peut s'asseurer d'un esprit inconstant?
+ Ce Prince abandonna celle qui l'aymoit tant,
+ Et luy laissant un fils, cher; mais funeste gage,
+ Alla peut-estre ailleurs offrir son coeur volage.
+ Elle espera long-temps de le voir de retour,
+ Que n'espere-t'on point, quand on brusle d'amour?
+ Mais de son vain espoir enfin desabusée,
+ Et d'un perfide espoux se voyant mesprisée,
+ Elle laissa tout faire à sa juste douleur,
+ Et preste de finir sa vie, & son malheur,
+ Assembla ses sujets, & leur fit reconnaistre,
+ Le Fils de son ingrat pour leur souverain Maistre,
+ Elle meurt, & mourant cache mesme à son fils,
+ De son Pere inconstant le nom, & le païs,
+ Elle ne voulut pas qu'apres sa foy faussée,
+ Un infidelle Espoux d'une Reine laissée,
+ Sçeust qu'il en eust un fils; que ce fils fust un Roy,
+ Et qu'il fist gloire ainsi d'avoir manqué de foy.
+ Son fils donc luy succede, & son adolescence,
+ Des Rois les plus prudens égalle la prudence,
+ Il est brave, il est juste, & de son peuple aymé;
+ Il est de ses voisins craint autant qu'estimé.
+ Mon malheureux portrait le ravit, & l'enflâme,
+ Il me fait demander à mon Pere pour femme,
+ Mon Pere le refuse, & mesme avec dédain,
+ Luy mande sur le bruit de son Pere incertain,
+ Qu'on peut luy reprocher que la Reine sa Mere,
+ Fut femme sans espoux, & qu'il est fils sans Pere,
+ Alcandre refusé; mais Alcandre amoureux,
+ Loin de se rebuter d'un refus rigoureux,
+ Vint en Cypre où l'amour me fit bien-tost connoistre,
+ Le feu que dans son coeur ma beauté faisoit naistre,
+ Vous vouliez tout sçavoir, & je vous ay tout dit.
+
+ALCIONNE.
+
+ Je ne vous quitte pas d'un plus ample recit,
+ Je veux sçavoir comment vous eustes connoissance,
+ Du secret important de sa haute naissance,
+ Mais ne seroit-ce point aigrir vostre douleur?
+
+ELISE.
+
+ Un malheureux se plaist à conter son malheur,
+ Il m'aymoit donc ma soeur, & ne me l'osoit dire?
+ Mais sa langueur enfin découvrit son martyre,
+ Et les tristes soûpirs de son coeur enflâmé,
+ Le firent soupçonner d'aymer sans estre aymé.
+ La pitié par l'estime est souvent excitée,
+ De son mal dangereux la Cypre est attristée;
+ En luy l'Estat perdoit un guerrier genereux,
+ Mon Pere luy devoit plus d'un combat heureux,
+ Et la cour autrefois pleine de barbarie,
+ Devoit sa politesse à sa galanterie;
+ Pour moy je luy devois des soins, & des respects,
+ Que sa condition ne rendoit point suspects,
+ La pitié de son mal dans son mal m'interesse,
+ Je veux sçavoir le nom de sa fiere Maistresse;
+ Je le presse en secret de me le découvrir,
+ Si j'avois, me dit-il, quelque espoir de guerir,
+ Vous ne sçauriez jamais que par la mort d'Alcandre
+ La cause de son mal que vous voulez apprendre,
+ Le malheureux vous ayme; à ce mot eschappé,
+ Déja de vos beaux yeux les foudres l'ont frappé,
+ Il voit d'un fier dédain s'armer vostre visage,
+ Et dans ce fier dédain de sa mort le presage;
+ Mais ayant obeï si vous l'en haïssez,
+ Daignez connoistre au moins ce que vous punissez,
+ Il est Prince Madame, & les Roys de sa race,
+ N'ont point mis dans son coeur sa temeraire audace
+ Un feu respectueux, une immuable foy,
+ Font vivre son espoir plus que le nom de Roy;
+ Mais si cét humble adveu de sa flâme insensée,
+ Paroist un nouveau crime à vostre ame offensée,
+ Un regard menaçant de vos yeux en courroux,
+ Le feront à l'instant expirer devant vous,
+ Lors que j'allois punir ce discours temeraire,
+ Sa qualité de Roy suspendit ma colere,
+ Je la sentis s'éteindre au lieu de s'allumer,
+ Peut-on long temps haïr ce que l'on doit aymer;
+ L'union de deux coeurs dans le Ciel déja faitte,
+ Leur inspire à s'aymer une pante secrette;
+ Elle previent leur choix, & tel est son pouvoir,
+ Que l'on s'ayme souvent avant que de se voir,
+ J'escoutay donc ma soeur tout ce qu'il voulut dire,
+ Il m'apprit que l'amour le mit sous mon Empire,
+ Sur mon simple portrait, sur le bruit de mon nom,
+ Que vous diray-je encore; il obtint son pardon.
+
+ALCIONNE.
+
+ L'orgueil qu'un sang illustre à nos ames inspire,
+ En vain malgré l'amour veut garder son Empire,
+ Les soupirs d'un amant agreable à nos yeux,
+ Triomphent tost ou tard d'un coeur imperieux,
+ Et selon qu'un amant est capable de plaire,
+ Il se rend le destin favorable ou contraire,
+
+ELISE.
+
+ Ha ma soeur! ce n'est pas ce qui nous rend heureux,
+ La fortune peut tout dans l'Empire amoureux,
+ Et souvent son caprice a fait des miserables,
+ Des plus rares beautez des aimans plus aymables.
+ Que le calme est à craindre aux plus heureux Amans!
+ Que leur sort est sujet à de grands changemens!
+ Le Soleil a deux fois enrichy les campagnes,
+ Et deux fois a fondu la neige des montagnes,
+ Depuis qu'amour fait voir entre ce Prince, & moy,
+ Les plus rares effects d'une constante foy,
+ Helas! dequoy nous sert d'avoir esté fidelles?
+ En avons nous moins eu de traverses cruelles?
+ Un Prince que le Ciel avoit fait si charmant,
+ Si constant à m'aymer, que j'aymay constamment,
+ Par un indigne sort, sous une main barbare,
+ Tombe, & me laisse aux maux que sa mort me prépare.
+ Ha! sa perte m'apprend que la fidelité,
+ Est une vertu vaine, & sans utilité,
+ Mais il est temps, ma soeur, d'aller où nous appelle
+ De nos propres sujets, l'assemblée infidelle;
+ Allons voir Nicanor, d'un prétexte pieux
+ Deguiser les desseins d'un coeur ambitieux;
+ Et son fils Amintas qu'un mesme esprit inspire,
+ Couvrir de son amour son dessein pour l'Empire,
+ Mais leur ambition outre l'ordre du Roy,
+ Aura besoin encore, & de vous, & de moy,
+ Si vous voulez ma soeur estre d'intelligence,
+ Et comme moy contre-eux vous armer de constance,
+ Nous les obligerons ces Tyrans odieux,
+ De recourir au crime, & d'offenser les Dieux,
+ Et peut-estre le Ciel qu'irrite le Coupable,
+ D'ennemy qu'il nous est, deviendra favorable.
+
+Fin du premier Acte.
+
+
+
+
+ACTE II.
+
+
+SCENE PREMIERE.
+
+NICANOR, ELISE, ALCIONNE, AMINTAS.
+
+
+NICANOR.
+
+ Madame, je veux bien icy vous repeter,
+ Ce que dans le conseil je viens de protester,
+ Que mon fils Amintas vous ayme, & vous adore,
+ Et qu'il mourra plustost du feu qui le devore,
+ Que de se prevaloir des volontez du Roy,
+ Pour un bien qu'il n'attend que de sa seule foy.
+
+ELISE.
+
+ Je vous l'ay déja dit, & je vous le repete,
+ J'ay du ressentiment de sa flâme discrette,
+ Et c'est de tout mon coeur que je voudrois aymer,
+ Celuy dont la vertu ne peut trop s'estimer:
+ Mais j'atteste les Dieux que je ne le puis faire,
+ Et s'il n'est point aymé, que c'est sans me déplaire.
+
+NICANOR.
+
+ Cependant Orosmane à la coste paroist,
+ Vous sçavez ce qu'il peut, hazardeux comme il est,
+ Entre un ennemy que la Cypre aprehende,
+ Que nous avons besoin d'un Roy qui la deffende,
+ Et vous sçavez aussi que Pisandre en mourant....
+
+ELISE.
+
+ Je sçay tout, & de plus, qu'il est indifferent,
+ De la quelle des soeurs, d'Elise, ou d'Alcionne,
+ Vostre fils Amintas reçoive la couronne,
+ Ma soeur peut comme moy couronner Amintas.
+
+NICANOR.
+
+ Mais il n'aime que vous,
+
+ELISE.
+
+ Mais je ne l'ayme pas.
+
+NICANOR.
+
+ Amintas ne veut point de Sceptre sans Elize.
+
+ALCIONNE.
+
+ Je veux encore moins d'Amintas qu'on mesprise.
+
+ELISE. se tournant vers Alcionne.
+
+ Ha je l'ay refusé; mais sans le mespriser.
+
+ALCIONNE.
+
+ Et sans mépris aussi je le puis refuser,
+ Je le separe assez des hommes du vulgaire:
+ Je trouve assez en luy ce qui me pourroit plaire;
+ J'estime sa vertu; j'admire sa valleur:
+ Mais à vostre refus il m'offriroit son coeur,
+ Et quoy que son amour puisse estre son excuse,
+ Je ne puis accepter ce qu'un autre refuse,
+
+NICANOR.
+
+ Vous pourrez entre vous terminer cés debats,
+ Mais mon fils doit regner.
+
+ELISE.
+
+ Et ne regne t'il pas,
+ Puis que vous dont il tient la vie, & la lumiere,
+ Avez sur cét Estat une puissance entiere?
+ Du moins tout sans reserve y dependroit de vous,
+ Si vous pouviez aussi nous marier sans nous:
+ Mais à l'ordre du Roy qui du Sceptre dispose,
+ De grace examinons s'il manque quelque chose,
+ L'intention du Roy (vous en serez d'accord)
+ Est que l'une de nous soit Reine apres sa mort,
+ Et s'il veut qu'Amintas ait part en la Couronne,
+ C'est comme espoux d'Elise, ou celuy d'Alcione:
+ Mais de l'aymer jamais mon coeur est esloigné;
+ Il dédaigne ma soeur; il en est dédaigné,
+ Perdrons nous elle & moy pour cette antipathie,
+ Cypre, que nos ayeux nous ont assujettie?
+ Et pourra-t'il regner vostre fils Amintas,
+ Puisque ma soeur ny moy ne l'espouserons pas?
+
+NICANOR.
+
+ Mon fils peut succeder à Pisandre mon frere,
+
+ELISE.
+
+ Ce frere fut son Roy; mais ce Roy fut mon Pere.
+
+AMINTAS.
+
+ Puis-je parler Seigneur?
+
+NICANOR.
+
+ Oüy parle; mais en Roy.
+
+AMINTAS.
+
+ A ces divines soeur qui peuvent tout sur moy,
+ Comment puis-je parler qu'en esclave fidelle,
+ Dont le moindre murmure en feroit un rebelle?
+ Conserver son respect heureux ou malheureux,
+ C'est comme doit agir un Amant genereux,
+ J'ayme Elise, & mon ame à ses fers asservie,
+ N'en sortira jamais qu'en sortant de la vie,
+ Et toute autre beauté par des Sceptres offers,
+ La tenteroit en vain de sortir de ses fers,
+ Pourrois-je donc, Seigneur, espousant Alcionne,
+ A sa soeur que j'adore oster une Couronne?
+ Quand vous l'ordonneriez, vous devrois-je obeïr;
+ Tout d'un temps, puïs-je aymer Elise, & la trahir?
+ Ha! que l'ambition ne nous fasse rien faire,
+ Dont nous puissions rougir, qui luy puisse déplaire
+ N'exigez rien d'un fils, qu'il doive refuser,
+ Et dont un Pere un jour le puisse mépriser.
+
+NICANOR.
+
+ Et de ton Pere aussi ne trompe pas l'attente,
+ Mais quel homme inconnu sans ordre se presente?
+
+
+SCENE SECONDE.
+
+SEBASTE, ELISE, NICANOR, ALCIONNE, AMINTAS.
+
+
+SEBASTE parlant à Amintas.
+
+ Je vous cherchois Seigneur; en ces mots vous verrez,
+ Ce que veut Orosmane, & vous luy répondrez.
+
+NICANOR.
+
+ Et que peuvent avoir mon fils, & ce Corsaire,
+ A démesler ensemble?
+
+SEBASTE.
+
+ Une importante affaire.
+
+ELISE.
+
+ Amintas me regarde, & rougit, & paslit.
+
+ALCIONNE.
+
+ Quelque chose le trouble en ce billet qu'il lit,
+
+AMINTAS.
+
+ Ce billet est pour vous plus que pour moy, Madame,
+ Que de trouble divers s'eslevent dans mon ame!
+
+ELISE apres avoir leu.
+
+ Grands Dieux! & vous souffrez qu'un Pirate, un voleur,
+ Noircy déja d'un crime à mon repos funeste,
+ Attaque mon honneur le seul bien qui me reste;
+ Amintas, vous pourriez douter de ma vertu,
+ Si je ne publiois ce que vous avez tû.
+
+ LETTRE.
+
+ En vain Prince Amintas tu brusle pour Elize,
+ Et tu veux devenir son espoux, & son Roy:
+ Elle a depuis long-temps disposé de sa foy;
+ Depuis long-temps elle est esprise,
+ D'un Prince digne d'elle, & plus heureux que toy.
+
+ Un Prince qui n'est plus, il est vray, m'a servie,
+ Il m'aymoit, je l'aymois, & s'il estoit en vie,
+ Je l'aymerois encore; il seroit mon Espoux,
+ Et je n'aurois jamais que des dédains pour vous,
+ La douleur de sa mort m'avoit déterminée,
+ A ne vivre jamais sous les loix d'himenée;
+ Je change de dessein; mais je me mets à prix,
+ D'Orosmane sans vie, ou d'Orosmane pris,
+ La teste criminelle à ma fureur promise,
+ Vous laisse encor l'espoir d'un Royaume, & d'Elise,
+ Un tel present vous fait son époux, & son Roy,
+ Songez y Prince, ou bien ne songez plus à moy.
+
+AMINTAS.
+
+ Ne songer plus en vous? Hà que plustost ma vie,
+ Dans les fers du Pirate à jamais asservie,
+ Asseure son salut, acheve mon malheur,
+ Et que desesperé je meure de douleur,
+ Si le Ciel qui vous fit si charmante, & si belle;
+ Mais aussi qui vous fit si fiere, & si cruelle,
+ Accordoit à mes voeux l'honneur de vous vanger,
+ Quand bien vostre fierté constante à m'outrager,
+ Par d'injustes rigueurs troubleroit ma victoire,
+ Tout ce qui vient de vous fait ma joye, & ma gloire.
+ Je cheris tout en vous jusqu'à vostre fierté;
+ Je ne me plaindrois point d'estre si mal traitté;
+ Et quand vous fausseriez la parolle promise,
+ Je me plaindrois du Ciel sans me plaindre d'Elize.
+
+ELISE.
+
+ Non, non Prince, esperez, puis que je le permets,
+ Vengez moy, je tiendray tout ce que je promets,
+ Ce n'est pas je l'advouë, une basse entreprise,
+ Que de vaincre Orosmane, & faire aymer Elise,
+ Vous allez attaquer un prodige en valleur,
+ Heureux dans les combats, & trop pour mon malheur
+ Mais quoy, que la victoire en soit presque impossible,
+ Servez vous donc du temps tandis qu'il est pour vous,
+ Et que vous n'avez point encore de jaloux;
+ Car quand seul vous seriez capable de me plaire,
+ Je ne me donneray qu'au vainqueur du Corsaire,
+ Je vous l'ay déja dit, sa prise ou son trespas,
+ Laissent tout esperer au vaillant Amintas,
+ Allez donc, allez vaincre, & cependant mes larmes,
+ Vont demander aux Dieux le bonheur de vos armes.
+
+ [Elle sort.]
+
+AMINTAS.
+
+ Avec vostre secours qui me peut resister?
+ A quel hardy dessein ne me puis-je porter?
+ Vous verrez abbatu l'orgueil qui vous outrage,
+ Et vous me plaindrez mort ou loüerez mon courage,
+
+SEBASTE.
+
+ Avant qu'avoir vaincu vous triomphez, Seigneur,
+ Je pardonne la fougue à vostre jeune ardeur:
+ Mais si l'excez boüillant d'une amour non commune,
+ Et le prix qu'un combat offre à vostre fortune,
+ Enflamme à tel point vostre coeur amoureux,
+ Qu'il ne peut differer ce combat dangereux,
+ Celuy qu'on traitte icy de voleur, de Corsaire,
+ Et qui se rend pourtant plus d'un Roy tributaire,
+ Ne sera pas long-temps d'Amintas attendu,
+ Seul dans une chaloupe en vos bords descendu,
+ Il viendra contenter le desir qui vous presse,
+ Et vous pourrez ainsi contenter la Princesse,
+ Donnez vostre parolle, & fiez vous en moy,
+ Que vous pourrez bien-tost vous battre avec mon Roy.
+
+NICANOR.
+
+ Quoy! la Cypre verroit une telle aventure?
+ J'offenserois ainsi l'honneur, & la nature,
+ J'exposerois un fils si vaillant & si cher,
+ Au hazard d'un combat qu'on luy peut reprocher,
+ D'un combat, dont la fin seroit tousiours honteuse,
+ Quand mesme sa valleur pourroit la rendre heureuse;
+ Dans mille occasions que le temps peut donner,
+ Pour obtenir Elize, & pour te couronner,
+ Tu trouveras assez dequoy te satisfaire,
+ Sans aller te commettre avecque ce Corsaire.
+
+AMINTAS.
+
+ Dira-t'on que vous seul ne m'ayez pas permis,
+ De vaincre le plus grand de tous vos ennemis,
+ De meriter la Cipre, à ma valeur promise,
+ Et bien plus que la Cipre, une divine Elize,
+ Sans qui je ne puis vivre, & sans qui mon trépas,
+ Que vous redoutez tant, dependra de mon bras?
+ Car enfin, la perdant, je n'escouteray guere,
+ Ni les sages conseils, ni les ordres d'un Pere;
+ Et quand vous m'opposez ces ordres rigoureux,
+ Vous vous rendez, Seigneur, pour moy plus dangereux,
+ Que ne sera jamais la valleur du Pirate,
+ Qu'Elize, & mon honneur veulent que je combatte.
+
+ [Il sort.]
+
+NICANOR.
+
+ Va donc, sui ton destin, je ne te retien plus.
+
+SEBASTE.
+
+ Vous perdez bien du temps en discours superflus.
+
+AMINTAS.
+
+ Allons donc au combat sans tarder davantage.
+
+SEBASTE.
+
+ Allons Prince, un vaisseau m'attend pres du rivage
+ Orosmane à la rade en peu de temps sçaura,
+ Ce que vous luy voulez & vous satisfera.
+
+ALCIONNE.
+
+ Amintas! ô mon coeur, que me faites vous faire,
+ Vous vous exposez donc à la foy d'un Corsaire?
+ Un Prince comme vous se devroit menager.
+
+AMINTAS.
+
+ Elize est offencée, & je la veux venger,
+ Qui n'en est pas aymé, n'est pas digne de vivre,
+ Il faut qu'un prompt trépas de mes soins la delivre,
+ Ou qu'un combat heureux change son coeur ingrat,
+ Et ce bon-heur vaut bien qu'on hazarde un combat.
+
+ [Il sort.]
+
+
+SCENE III.
+
+ALCIONNE, CLARICE.
+
+
+ALCIONNE.
+
+ Helas! ce n'est pas là ce que je voulois dire,
+ A l'innocent autheur de mon cruel martire,
+ Je luy voulois ouvrir les secrets de mon coeur,
+ Luy dire qu'il y regne en aimable vainqueur;
+ Luy reveler les maux qu'il ignore, & qu'il cause,
+ Clarice l'as-tu veu! j'ay fait tout autre chose,
+ Ainsi le criminel de son remors pressé,
+ Se coupe, & ne dit rien de ce qu'il a pensé
+ Ainsi ce cher vainqueur de mon ame soûmise,
+ Dont ma foible raison les armes favorise,
+ Ne sçait point sa conqueste, & ne la sçaura point,
+ Tant un destin cruel à mon amour est joint:
+ Et quand bien il sçauroit qu'il cause ma souffrance
+ M'en devrois-je flatter de la moindre esperance?
+ Ce Prince ayme ma soeur, il ne peut donc m'aymer
+ Et quand il changeroit, le pourrois-je estimer?
+ Pensant gagner mon coeur, il perdroit mon estime,
+ Et son amour pour moy me paroistroit un crime,
+ Cependant il se jette en un mortel danger;
+ Ai-je à m'en réjouïr? ai-je à m'en affliger?
+ Si ce Prince est vaincu, ce Prince perd sa gloire,
+ Et je doi faire ainsi des voeux pour sa victoire;
+ Mais sa victoire aussi luy donnera ma soeur,
+ Et je doi craindre ainsi de le revoir vainqueur,
+ L'un & l'autre succez favorable ou contraire,
+ S'oppose égallement à tout ce que j'espere;
+ Ou plustost je crains tout, & je n'espere rien,
+ Est-il un desespoir plus juste que le mien?
+
+CLARICE.
+
+ Mais Amintas lassé d'aimer qui le méprise,
+ Peut un jour vous offrir ce que refuse Elize.
+
+ALCIONNE.
+
+ Apres les sentimens d'une noble fierté,
+ Où mon coeur contre luy s'est tantost emporté,
+ Apres avoir promis à ma soeur qui m'est chere,
+ De resister comme elle aux volontez d'un Pere,
+ Lasche puis-je trahir la fierté de mon coeur,
+ Et plus lasche manquer de parolle à ma soeur?
+
+CLARICE.
+
+ Il sçauroit mon amour si j'estois Alcionne.
+
+ALCIONNE.
+
+ Que pourroit-il penser d'une ame qui se donne?
+ Ha! si de là dépend tout l'heur de mon Destin,
+ Resoluons nous plustost d'en avancer la fin,
+ Craignons l'état honteux d'une amante qui prie,
+ Mais à quoy songe-tu, mon aveugle furie?
+ He n'ayje pas voulu dans ce mesme moment,
+ Luy découvrir ma flâme, & mon cruel tourment,
+ Et découvrir sa flâme à celuy qui la cause?
+ Si ce n'est le prier, il s'en faut peu de chose.
+ O Dieux! quand je reproche à mon esprit confus,
+ Que je vien de courir le danger d'un refus;
+ Qu'il n'est rien de plus bas qu'une inutile plainte,
+ Qu'aysement je m'engage aux loix de la contrainte,
+ A ne croire jamais mes desirs trop ardens;
+ A deffendre à mon coeur ses soûpirs imprudens.
+ Mais en vain on le cache; un air triste au visage,
+ Une langueur aux yeux, sont un muet langage,
+ Qui trahit le secret d'un soûpir retenu,
+ Et le feu de l'amour tost ou tard est connu.
+ Non non, triste Princesse, il faut cesser de vivre,
+ C'est le meilleur conseil que tu peux jamais suivre.
+ Choisis, choisis la mort plustost que de rougir;
+ Laisse à ton desespoir la liberté d'agir,
+ Et soit que ton Amant vainque, ou perde la vie,
+ Meurs de ton déplaisir, ou de ta jalousie.
+
+
+Fin du second Acte.
+
+
+
+
+ACTE III.
+
+
+SCENE PREMIERE.
+
+NICANOR, CRITON.
+
+
+NICANOR.
+
+ Le Corsaire Orosmane a donc pris terre ainsi?
+
+CRITON.
+
+ Et renvoyé sa barque & ses Soldats aussi,
+
+NICANOR.
+
+ Et mon fils?
+
+CRITON.
+
+ Et le Prince a de la mesme sorte,
+ Renvoyé les Soldats qui luy servoient d'escorte.
+ Ils se sont allé battre au pied d'un grand rocher,
+ Où sans se faire voir on ne peut approcher:
+ Mais Seigneur, consentir à ce combat funeste....
+
+NICANOR.
+
+ J'ay fait ce que j'ay dû, les Dieux feront le reste.
+ La victoire en dépend, & non pas nostre coeur,
+ Qui doit estre invincible en cedant au vainqueur,
+ Mais la flotte Corsaire à nostre rade ancrée,
+ S'est à l'aube du jour en deux parts separée.
+
+CRITON.
+
+ Dont l'une, vent en pouppe a pris la haute mer,
+ Pendant qu'on a veu l'autre en bonne ordre ramer,
+ Vers l'Occident de l'Isle où l'abord est facile,
+ Et qui n'est deffendu ny de Fort ny de Ville.
+
+NICANOR.
+
+ Ils ont quelque dessein qui nous est inconnu,
+ Mais que veut Licas?
+
+
+SCENE II.
+
+LICAS, NICANOR.
+
+
+LICAS.
+
+ Le Prince est revenu
+ Seigneur!
+
+NICANOR.
+
+ De son combat il revient plein de gloire
+ Qu'en est-il?
+
+LICAS.
+
+ Il n'a point parlé de sa victoire.
+ Le Prince est moderé.
+
+NICANOR.
+
+ Le Prince est donc vaincu,
+ Et s'il l'est avec honte, il n'a que trop vescu.
+
+LICAS.
+
+ Le Corsaire, Seigneur, a surpris Amatonte.
+
+NICANOR.
+
+ O Dieux! adjoustez-vous cette perte à ma honte?
+ Et si vôtre secours me veut abandonner,
+ Quel remede assez prompt y pourray-je donner?
+ Mais sçait-on le destail d'une telle avanture;
+
+LICAS.
+
+ Ce que j'ay pû tirer d'un Peuple qui murmure,
+ Et vous sçavez, Seigneur, ce qu'on en peut tirer,
+ C'est ce qu'en peu de mots je vais vous déclarer.
+ Les troupes d'Orosmane en terre descendues,
+ Se sont en divers corps dans l'Isle répanduës,
+ L'on a pris Amatonte, & le plus fort de tous,
+ Que les autres suivront, marche, & vient droit à nous.
+
+NICANOR.
+
+ C'est assez.
+
+
+SCENE III.
+
+NICANOR, ELISE, LICAS.
+
+
+NICANOR.
+
+ Sçavez-vous qu'Amatonte est surprise,
+ Madame, & qu'on s'en prend à la Princesse Elise;
+ Qu'on dit qu'elle s'entend avec nos Ennemis,
+ Puis qu'elle a refusé de couronner mon fils;
+ Que par ce fier refus une guerre impreveuë,
+ Trouve Cypre allarmée, & de Roy dépourveuë,
+ Et qu'à nous qui pourrions les esprits rasseurer,
+ Elle ne permet pas seulement d'esperer?
+
+ELISE.
+
+ Je permets d'esperer au vainqueur du Corsaire.
+
+NICANOR.
+
+ Mais Amintas vaincu, perd l'espoir de vous plaire,
+ Ce Prince qui vous ayme, & que vous méprisez,
+ Pour conserver un bien que vous luy refusez,
+ Pour deffendre la Cypre à d'autres destinée,
+ Ira-t'il exposer sa vie infortunée?
+ Ha! puisqu'à son amour l'espoir est deffendu,
+ Que Cypre soit perduë autant qu'il est perdu.
+
+ELISE.
+
+ Ce n'est pas la saison de faire des reproches,
+ Quand de nos ennemis nous craignons les approches,
+ Ny de laisser ainsi tout un Peuple effrayé,
+ Qui n'espere qu'en vous, qui vous a tout fié.
+ Que fait donc en vos mains la regence remise,
+ Et vous en servez-vous seulement contre Elise;
+ J'aurois donc bien choisi pour Espoux & pour Roy,
+ Un Prince qui craindroit de s'exposer pour moy.
+ Ce n'est qu'en deffendant, en forçant des murailles,
+ Marchant vers l'ennemy; luy donnant des batailles,
+ Quand on n'est pas né Roy qu'on se peut couronner.
+ A de moindres exploits je ne me puis donner.
+ Quand ce que j'ay juré pourroit un jour s'enfraindre,
+ Et dans mon coeur changé la vengeance s'esteindre.
+ Mais le Prince Amintas, ne s'est-t'il pas battu?
+ Tient-on secret s'il est, ou vainqueur ou vaincu?
+
+LICAS.
+
+ Il vous cherche, Madame.
+
+ELISE.
+
+ Ha! qu'il vienne m'apprendre
+ Le succez du combat que je brûle d'entendre.
+ Je vous demandois, Prince! est-il mort, est-il pris
+ Le barbare Corsaire, & suis-je vostre prix?
+ Ou vaincu, venez vous en affliger Elise,
+ Assez triste dé-ja, d'Amatonte surprise?
+
+
+SCENE IV.
+
+AMINTAS, ELISE, NICANOR.
+
+
+AMINTAS.
+
+ Je suis vaincu, Princesse, & je cede à mon sort.
+ Mon bras blessé n'a fait qu'un inutile effort,
+ Et les longues rigueurs de vôtre fier courage,
+ Ont enfin accomply leur malheureux présage.
+ Je vous perds belle Elise, & je ne cherche plus,
+ D'où venoient vos mépris, vos froideurs, vos refus:
+ Qui pour vous acquerir a manqué de vaillance,
+ A bien plus merité que vostre indifference.
+ Dois-je vous l'avoüer? un illustre vainqueur,
+ Tout ennemy qu'il est, auroit gagné mon coeur.
+ Mon ame auroit esté de la sienne charmée,
+ Dans le temps que sa main la mienne a desarmée,
+ Si je pouvois aimer ce que vous n'aimez pas,
+ Lors que j'ay succombé sous l'effort de son bras,
+ Va Prince, m'a-t'il dit, vis pour aimer Elise;
+ Un Dieu ne feroit pas de plus belle entreprise;
+ Qui par de tels desseins fait envier son sort,
+ En merite un meilleur que mes fers, ou la mort.
+ De si beaux sentimens si conformes aux nôtres,
+ N'adouciront-ils point la cruauté des vôtres?
+ Quoy que par luy vaincu, que par luy malheureux,
+ Je dois cette justice à son coeur genereux,
+ Que sa vaillante main ne m'a laissé la vie,
+ Qu'à cause que l'amour vous l'avoit asservie.
+ Vous souhaittez sa mort; mais j'atteste les Cieux,
+ Qu'il ne parle de vous que comme on fait des Dieux;
+ Qu'il n'est point de mortel plus digne de vous plaire,
+ Et que l'on connoist mal cét illustre Corsaire.
+
+ELISE.
+
+ Adjouste, Amintas, que cét heureux vainqueur,
+ Vous oste à mesme temps la victoire & le coeur.
+ D'autres guerriers que vous dans l'Asie ou la Grece,
+ Prendront les interests d'une jeune Princesse,
+ Combatront Orosmane, & s'ils en sont vaincus,
+ Ne luy parleront point de ses rares vertus.
+
+AMINTAS.
+
+ Vous me blasmez, Madame, à cause que j'estime,
+ En mon ennemy mesme, un vainqueur magnanime
+ Jugez plustost par là, combien c'est vous aymer,
+ Que de haïr pour vous ce qu'on doit estimer:
+ Obligé de la vie à ce vaillant Corsaire,
+ Je préfere à l'honneur la gloire de vous plaire;
+ Car ingrate beauté, quand mon noble vainqueur,
+ Me devroit reprocher que je suis sans honneur,
+ Dans son Camp, dans sa tente, au peril de ma vie,
+ J'iray par son trépas assouvir vôtre envie;
+ Privé mesme d'espoir de vous plus posseder,
+ Je veux pour vous encore aller tout hazarder.
+
+ELISE.
+
+ Un si beau desespoir, Prince, plus qu'autre chose,
+ Pourroit faire cesser le malheur qui le cause.
+ Vaincre au milieu des siens mon ennemy cruel,
+ C'est bien un autre exploit que le vaincre en duel.
+ Pour les biens de l'amour comme de la fortune,
+ Ce qu'on manque une fois se doit tenter plus d'une:
+ On s'expose pour vaincre, on vainc en combattant,
+ Et la guerre & l'amour, veulent qu'on soit constant.
+
+NICANOR.
+
+ Mais la guerre & l'amour couronnent la constance.
+ Et des plus malheureux font vivre l'esperance.
+
+ELISE.
+
+ Mais un coeur genereux, de malheurs combattu,
+ Pour perdre son espoir ne perd point sa vertu.
+ Songez songez plustost à l'Armée ennemie,
+ Qui menace Paphos par la Paix endormie;
+ Songez à nos remparts en danger d'estre pris,
+ Et songez qu'il faut vaincre avant qu'avoir un prix
+ Tandis que nostre encens brûlera dans nos Temples,
+ Allez aux Cypriens donner de beaux exemples;
+ Ils vous tendent les bras, courez les secourir,
+ Et pour vous mesme enfin, allez vaincre ou mourir.
+
+
+SCENE V.
+
+NICANOR, AMINTAS.
+
+
+NICANOR.
+
+ Deffions-nous, mon fils, de cette ame cachée:
+ Quand du commun danger elle paroist touchée,
+ Et nous porte au combat pour le salut de tous,
+ Elle veut seulement se deffaire de nous.
+
+AMINTAS.
+
+ Quelque dessein qu'elle ait, cette belle Princesse,
+ Sa volonté tousiours de la mienne Maistresse,
+ Et de mes actions seule, & fatale Loy,
+ Dispose absolument de moy-mesme sans moy.
+ Heureux qu'en ce rencontre elle ne me propose,
+ Qu'une bonne action, à quoy rien ne s'oppose,
+ Et qu'elle ne se sert de son divin pouvoir,
+ Qu'à porter mon courage à faire son devoir.
+
+NICANOR.
+
+ Qu'aveuglement tu suis une amour insensée!
+
+AMINTAS.
+
+ Vous m'en avez Seigneur, inspiré la pensée.
+
+NICANOR.
+
+ On change de dessein selon l'utilité.
+
+AMINTAS.
+
+ On ne suit pas ainsi l'exacte probité.
+
+NICANOR.
+
+ Ha! ne te pique point de ces vertus frivolles,
+
+AMINTAS.
+
+ C'est perdre temps, Seigneur, en de vaines parolles,
+ Tandis que de Paphos tout le peuple estonné,
+ Se croit avec raison de nous abandonné.
+ Donnons pour son salut les ordres necessaires;
+ Envoyons des partis observer les Corsaires.
+ Tandis que vous veillez à deffendre nos Murs,
+ Employez ma valeur aux travaux les plus durs.
+ Rendez-moy digne enfin de ces hautes pensées,
+ Que vos conseils hardis dans mon ame ont laissées,
+
+NICANOR.
+
+ Allons donc faire encore des ingrats dans Paphos.
+
+
+SCENE VI.
+
+AMINTAS, CRITON.
+
+
+AMINTAS.
+
+ Prens mes armes, Criton, & deux de mes chevaux,
+ Sur le bord de la mer je te joins dans une heure;
+ Mais ne te lasse point de ma longue demeure.
+ Les Princes éclairez, & suivis en tous lieux,
+ Ont dans leurs actions à tromper bien des yeux,
+ Et ce monde empressé qui ne les quitte guere,
+ Les rend plus malheureux que ne croit le vulguaire,
+ Je veux aller combattre Orosmane en son Camp;
+ Nous sommes peu, Criton, pour un dessein si grand
+
+CRITON.
+
+ Un semblable dessein n'en veut pas davantage.
+
+AMINTAS.
+
+ Je voulois éprouver ton sens, & ton courage.
+
+CRITON.
+
+ Mon zele?....
+
+AMINTAS.
+
+ Il m'est connu, va viste, & sois adroit.
+
+CRITON.
+
+ Seigneur....
+
+AMINTAS.
+
+ Je la voy bien, va, disje, & soit secret.
+
+
+SCENE VII.
+
+ALCIONNE, AMINTAS.
+
+
+ALCIONNE.
+
+ Ha Prince! il est donc vray que ma soeur vous engage,
+ A verser vostre sang pour venger un outrage,
+ Et vous expose encore à ce honteux duel;
+ A l'incertaine foy d'un Corsaire cruel;
+ Des charmes de ses yeux, ceux de son diadême,
+ Vous jettent donc encore en ce peril extrême;
+
+AMINTAS.
+
+ Que pensez-vous de moy, Madame? ah! jugez mieux
+ D'un Prince décendu de vos nobles Ayeux.
+ Un coeur que la beauté de vostre soeur inspire,
+ Fait aller ses desirs plus loin que son Empire,
+ Et ne fait point servir sa noble ambition,
+ A l'avare interest d'une autre passion.
+ Quand je devins d'Elise esclave volontaire,
+ Son Trône à m'asservir luy fut peu necessaire,
+ Il prit dans ses beaux yeux l'éclat qu'il eut pour moy,
+ Et son merite seul me rangea sous sa loy.
+
+ALCIONNE.
+
+ Devez-vous hazarder des jours comme les vostres,
+ Quand de vostre salut depend celuy des autres,
+ Et quand par vostre mort l'Estat aura perdu,
+ L'unique Protecteur qui l'auroit deffendu;
+
+AMINTAS.
+
+ Je me connois, Madame, & lors que je m'expose,
+ Je croy n'exposer rien, ou du moins peu de chose.
+ Elise m'apprend trop par d'éternels mépris,
+ Que mes jours malheureux ne sont pas de grand prix.
+
+ALCIONNE.
+
+ Un injuste mépris n'oste rien du merite,
+ Or la fiere beauté que vostre amour irrite,
+ Peut avoir eu pour vous d'injustes cruautez,
+ Sans avoir ignoré ce que vous meritez.
+ Mais Amant malheureux, vous sçavez d'elle-mesme,
+ D'où son coeur a pour vous cette froideur extrême,
+ Et que ce coeur fidelle aux cendres d'un Amant,
+ Vous suscite un Rival au fond d'un monument,
+ Tel que Cypre aujourd'huy vous admire, & vous prise;
+ Car tout n'est pas dans Cypre injuste autant qu'Elise,
+ Vous meritez un coeur qui vous sceût estimer,
+ Un coeur qui pour vous seul eust commencé d'aimer.
+
+AMINTAS.
+
+ Elise rigoureuse, Elise pitoyable,
+ Elle est toujours Elise, elle est tousiours aimable,
+ Et tousiours Amintas méprisé, malheureux,
+ Sera tousiours fidelle & toujours amoureux.
+
+ALCIONNE.
+
+ Un plus sage que vous en aimeroit une autre,
+ Qui feroit son bonheur d'un coeur du prix du votre,
+ Un autre aussi bien qu'elle a droit de vous donner;
+ Le titre qui vous manque à vous voir couronner.
+ Car enfin vous seriez. O Dieux! que vay-je dire?
+ Vous seriez plus heureux, si vous sçaviez dire.
+ Adieu Prince.
+
+ [Elle sort.]
+
+AMINTAS.
+
+ Ha! j'entends, je serois plus heureux,
+ Se je pouvois forcer un destin malheureux,
+ Qui me force d'aimer celle qui me méprise,
+ Et me fait mépriser celle qui m'est acquise.
+ Mais, ô vous! qui m'offrez un Sceptre, & vostre Foy,
+ Pourriez-vous bien changer, si vous n'aymiez que moy?
+ Jugez, jugez, ô vous! dont je crains la cholere,
+ Par ce que vous feriez, de ce que je puis faire.
+ Je voudrois vous aymer, & ne le devant pas,
+ J'en souffre des tourmens pires que le trépas.
+ Pouvoir tant pour un autre, & si peu pour moy-mesme,
+ C'est bien encore un coup de mon malheur extrême,
+ Et c'est bien sans raison que j'ose demander,
+ Ce que je ne veux pas ny ne dois accorder.
+
+
+SCENE VIII.
+
+NICANOR, AMINTAS.
+
+
+NICANOR.
+
+ La fortune est pour nous, cessons de nous en plaindre,
+ Ce fier Corsaire est pris; nous n'avons plus à craindre;
+ La tempeste a brisé son vaisseau contre un banc;
+ Tu te voy son vainqueur, sans répandre de sang;
+ La Princesse est à toy; la Cypre est secouruë,
+ Réjoüy-toy, mon fils.
+
+AMINTAS.
+
+ O disgrace impreveuë!
+
+NICANOR.
+
+ Tu soûpire.
+
+AMINTAS.
+
+ La joye a ses excez, Seigneur,
+ Surprend, & nous trouble autant que la douleur.
+
+NICANOR.
+
+ Sa flotte ne sçait point quelle perte elle a faite:
+ Si nous sçavons bien vaincre, elle est déja défaite,
+
+AMINTAS.
+
+ Mais sur nostre parole, Orosmane est venu,
+ A-t'on pû l'arrester?
+
+NICANOR.
+
+ Pourquoy ne l'a-t'on pû?
+ Sa flotte nous surprend; assiege; attaque; vole.
+ Ne nous monstre-t'il pas à manquer de parole?
+ Lors que les deux guerriers au combat déja prests,
+ Le fer doit terminer les divers interests,
+ La moindre hostilité cesse de part & d'autre.
+
+AMINTAS.
+
+ Son manquement de foy n'excuse pas le nostre.
+
+NICANOR.
+
+ Il a pris Amatonte, & cette hostilité,
+ Nous rend nostre parole, & finit tout traitté.
+ Il faut que le trépas de ce Roy des Corsaires
+ Nous vange, & tant de Roy qu'il s'est fait tributaires.
+ Je veux faire perir par le feu, par le fer,
+ Ces ennemis communs, ces Tirans de la mer,
+ Et toy, va donner ordre à garder le Corsaire.
+
+AMINTAS.
+
+ Pour son salut plustost tout ozer, & tout faire.
+
+
+Fin du troisiéme Acte.
+
+
+
+
+ACTE IV.
+
+
+SCENE PREMIERE.
+
+
+OROSMANE.
+
+ Maistre absolu de l'Empire de l'onde,
+ Par mille beaux exploits,
+ De mon Thrône flottant j'ay fait trembler des Roys,
+ Et ma puissance vagabonde,
+ En a veu soûmis à ses loix,
+ Qui voyoient à leurs pieds tout le reste du monde.
+ De ce lieu si voisin des Cieux,
+ Où le destin capricieux.
+ Avoit ma fortune portée,
+ En un moment elle tombe aux Enfers,
+ Et languit sous d'indignes fers,
+ Quand loin de la voir arrestée,
+ Je ne la croyois limitée,
+ Que des bornes de l'Univers.
+ J'ay veu cent fois au fort de la tempeste,
+ L'onde aux Cieux se méler;
+ Le foudre étincelant, fendre, abbatre, brûler,
+ Des voiles, des masts sur ma teste.
+ Je l'ay veu des rocs ébranler,
+ Et faire mille éclats du débris de leur faiste.
+ Cent fois dans ma noble fureur,
+ Portant la guerre & la terreur,
+ Aussi loin qu'alloit mon courage,
+ J'ay veu la mort s'opposer à mes pas;
+ Mais qu'un visage plein d'appas,
+ Fait souvent trembler d'avantage,
+ Que le foudre, que le naufrage,
+ Que la guerre, & que le trépas!
+
+
+SCENE II.
+
+OROSMANE, AMINTAS.
+
+
+OROSMANE.
+
+ Approche mon vainqueur; mais vainqueur sans combattre.
+ Viens voir si dans ses maux mon coeur se laisse abbatre,
+ Ou plustost si mes fers sont aisez à briser.
+ O des Princes ingrats le plus à mépriser,
+ Viens pour ne me plus craindre, estre mon homicide;
+ Tu peux bien estre lâche, ayant esté perfide.
+
+AMINTAS.
+
+ Je ne reconnois plus ce vainqueur moderé,
+ De qui j'avois tantost le courage admiré.
+
+OROSMANE.
+
+ Et je reconnois moins ce vaincu magnanime,
+ De qui le faux éclat a surpris mon estime.
+
+AMINTAS.
+
+ Je suis tel que j'estois quand tu fus mon vainqueur.
+
+OROSMANE.
+
+ Manquer à sa parole, est-ce avoir de l'honneur;
+ Quand ton Pere insolent & fier de ma disgrace,
+ A déchaisné sur moy toute une populace;
+ Quand apres mon naufrage il m'a mis dans les fers;
+ Toy qui dus t'opposer à tant d'affronts soufferts,
+ Me viens d'une insolence, à nulle autre semblable,
+ Repaistre tes regards des fers dont on m'accable.
+ Par ce procedé lâche, injuste & rigoureux,
+ Croit-on venger l'affront d'un combat malheureux
+ Avancer d'un Himen la celebre journée,
+ Et crois-tu voir plustost ta teste couronnée?
+ On a veu des vainqueurs insulter aux vaincus,
+ Insulter aux vainqueurs, ha! c'est bien faire plus.
+ Tu merites par là, de posseder Elise,
+ Quand on ne l'auroit pas à ta valeur promise.
+
+AMINTAS.
+
+ Tu m'insultes toy-mesme, & tu sçais en ton coeur,
+ Que j'ay peu merité ce reproche mocqueur,
+ Tu sçais bien que je perds l'esperance d'Elise,
+ Et qu'à ton seul vainqueur elle s'estoit promise,
+ Et ne reproches point de noire lâcheté,
+ Toy qui viens de commetre une infidelité,
+ Pendant nostre combat avoir pris une place.
+ Quelque injustice apres que la Cypre te fasse,
+ Tu l'auras attirés en luy manquant de foy,
+ Et tu te plains à tort de mon Pere & de moy,
+ Mais je te dois la vie, & l'honneur me conseille,
+ De rendre à mon vainqueur une grace pareille,
+ Pour reprendre sur luy sans passer pour ingrat,
+ L'honneur que m'a fait perdre un malheureux combat.
+ Ta mort & ta fortune à nos fers asservie,
+ Peut pourtant m'asseurer le bonheur de ma vie;
+ Mais je veux ne devoir mon bonheur qu'à mon bras?
+ Meriter la victoire, & ne la voler pas.
+ De quelque rare prix que soit la recompence,
+ Dont tes fers resserrez flattent mon esperance,
+ Je les briseray tous au lieu d'en profiter;
+ Je te conserveray ce que je veux t'oster,
+ Mais pourtant sans cesser apres de te poursuivre.
+
+OROSMANE.
+
+ Va! ny moy de te vaincre, & de te laisser vivre.
+
+AMINTAS.
+
+ Que veux-tu cependant que je fasse pour toy?
+
+OROSMANE.
+
+ Me laisser, si tu veux, icy seul avec moy,
+ Le travail du combat, de la mer, du naufrage,
+ Les efforts que j'ay faits à gagner le rivage,
+ M'accablent de sommeil, & de soin combattu,
+ Mon esprit cede enfin à mon corps abattu.
+
+AMINTAS..
+
+ A l'instant si tu veux....
+
+OROSMANE.
+
+ Je ne veux autre chose;
+ Adieu Prince, & du moins permets que je repose.
+
+ [Orosmane s'endort.]
+
+AMINTAS.
+
+ O! qu'avec tous soins qui me vont combattant,
+ Je suis bien éloigné d'en pouvoir faire autant.
+
+
+SCENE III.
+
+LICAS, AMINTAS.
+
+
+LICAS.
+
+ Je vous vois reveler un secret d'importance;
+ Mais promettez-moy donc de garder le silence,
+ Seigneur.
+
+AMINTAS.
+
+ Acheve-donc.
+
+LICAS.
+
+ La Princesse a voulu,
+ Et me l'a commandé d'un pouvoir absolu,
+ Que je luy fasse voir cette nuict le Corsaire,
+ Et vous sçavez, Seigneur, si j'ose luy déplaire,
+ La nuict est avancée, elle s'en va venir.
+
+AMINTAS.
+
+ He! voudroit-elle donc de sa main le punir?
+ Je la veux observer, & quoy qu'elle s'en fâche,
+ Telle action pourroit luy laisser une tache,
+ Reprochable à moy seul, puisque je l'aurois sceu.
+
+LICAS.
+
+ De cét endroit, Seigneur, sans en estre apperceu,
+ Vous verrez.... Mais j'entends du bruit, c'est elle-mesme;
+ Cachez vous.
+
+AMINTAS.
+
+ O que tout mon malheur est extréme!
+ Ce n'est peut-estre icy que l'effet d'un couroux,
+ Et j'en ay toutesfois des sentimens jaloux.
+
+
+SCENE IV.
+
+LICAS, ELIZE.
+
+
+LICAS.
+
+ Madame, vous voyez où pour vous je m'expose
+ Le fier Corsaire est seul, & je croy qu'il repose,
+ Vous avez souhaitté de le trouver ainsi.
+
+ELISE.
+
+ O vengeance! ô fureur, que vais-je faire icy?
+ Et toy d'entre les Dieux, dont je te crois du nombre
+ Viens conduire mes coups dans l'obscurité sombre;
+ Viens donner, cher Alcandre, à ma tremblante main,
+ La force de percer le coeur de l'inhumain.
+ Viens donner à mon coeur....
+
+
+SCENE V.
+
+OROSMANE, ELIZE, AMINTAS.
+
+
+OROSMANE. dormant.
+
+ A moy, cruelle Elize;
+
+ELISE.
+
+ O Dieux! il m'a nommée!
+
+OROSMANE.
+
+ Apres la foy promise?
+ Helas!
+
+ELISE.
+
+ N'écoûtons point un songe souborneur
+ Qu'un Demon tutelaire oppose à ma fureur.
+ Achevons....
+
+AMINTAS.
+
+ Ha! Madame, & que voulez-vous faire?
+
+ELISE.
+
+ Amintas contre moy proteger le Corsaire?
+ Amintas m'épier?
+
+OROSMANE.
+
+ Ma Princesse, est-ce vous?
+ Et puis-je donc encore embrasser vos genoux?
+
+ELISE.
+
+ Où suis-je? ô Dieux! que voy-je? & que viens-je d'entendre?
+ Dois-je croire à mes yeux? est-ce une ombre? est-ce Alcandre?
+
+OROSMANE.
+
+ Oüy, Princesse, je suis cét Amant trop heureux,
+ Si dans les longs malheurs d'un exil rigoureux,
+ La seule Deïté de mon coeur adorée,
+ M'a conservé la foy qu'elle m'avoit jurée:
+ Mais je suis des Amans le plus infortuné,
+ Si je n'ay plus un coeur que vous m'avez donné.
+
+ELISE.
+
+ Helas! ce qu'à l'instant pour vanger mon Alcandre,
+ Mon bras contre luy-méme étoit prest d'entreprendre,
+ M'empesche de douter, que ma fidelité
+ Ne soit tousiours pour toy ce qu'elle avoit esté.
+ Dieux! si dans la fureur dont j'estois prevenuë,
+ Vostre puissante main ne m'avoit retenuë.
+ Si la mienne eut donné par un barbare effort,
+ A tout ce qui m'est cher, une sanglante mort,
+ En quel abysme affreux te serois-tu jettée,
+ Amante trop credule, & trop précipitée?
+ Et quel crime une erreur maistresse de nos sens,
+ Ne peut faire commettre aux feux plus innocens?
+
+OROSMANE.
+
+ Si vous m'aymez encore, ô divine Princesse!
+ De tous ces longs malheurs qui me suivoient sans cesse,
+ Je ne conserve pas le moindre souvenir,
+ Je perds mesme la peur de tous maux avenir,
+ Et puis qu'enfin le Ciel permet que je vous voye,
+ Je ne m'en plaindray plus quelque mal qu'il m'envoye.
+
+ELISE.
+
+ Ne craignons rien du Ciel apres un bien si doux,
+ Ce ne peut estre en vain qu'il s'est changé pour nous
+ Nos fidelles amours si long-temps tourmentées,
+ Nos peines, nos douleurs à la fin surmontées,
+ Témoignent que le Ciel en nous faisant souffrir,
+ N'a voulu qu'éprouver ce qu'il vouloit cherir.
+
+AMINTAS.
+
+ Un malheureux amant, trop heureuse Princesse,
+ Ne peut plus estre icy qu'un objet de tristesse,
+ La sienne troubleroit vos mutuels plaisirs.
+ Et toy puissant obstacle à mes justes desirs,
+ Et de qui le bonheur acheve mon desastre,
+ Par quel charme secret, quel ascendant, quel Astre
+ As-tu pû suborner mon coeur à me trahir,
+ A t'aimer malgré moy, toy qu'il devroit haïr?
+ Je te devois la vie; Elise peut t'apprendre,
+ En quelle occasion je viens de te le rendre.
+ Je veux briser tes fers, puisque je l'ay promis:
+ Mais, ô le plus mortel de tous mes ennemis,
+ Il faut que j'obeïsse au sort qui me maistrise;
+ Il faut qu'encore un coup je te dispute Elise,
+ Et quoy que sans espoir de jamais l'acquerir,
+ Que je l'afflige au moins ne pouvant l'attendrir.
+
+ELISE.
+
+ Ha! n'attens rien de moy par une telle voye,
+ Ny d'Alcandre ennemy que jamais je te voye.
+
+AMINTAS.
+
+ N'esperez pas aussi qu'Amant desesperé,
+ Je laisse mon Rival dans un calme asseuré.
+
+ELISE.
+
+ Il t'offre une amitié qui n'est point méprisable.
+
+AMINTAS.
+
+ C'est son défaut pour moy d'estre trop estimable;
+ C'est par ce qu'elle a peu la vostre meriter,
+ Que mon coeur s'en éloigne, & ne peut l'accepter.
+ Oüy, dangereux Rival, il faut que je t'estime,
+ Quand un juste sujet à ta perte m'anime,
+ Et que mon coeur n'ait rien tant à craindre que moy
+ Dans le dessein que j'ay de me battre avec toy;
+ Mais le temps que je perds à ma plainte frivolle,
+ Se peut mieux employer à tenir ma parolle.
+
+
+SCENE VI.
+
+ELISE, OROSMANE.
+
+
+ELISE.
+
+ Amintas, genereux mesme à ses ennemis,
+ Te tirera des fers comme il te l'a promis.
+ Mais, cher Prince, il est temps qu'Elise impatiente,
+ Cesse enfin d'ignorer ta fortune inconstante,
+ Et pourquoy si long-temps, & si proche de moy,
+ Le faux nom d'Orosmane abusa de ma foy.
+
+OROSMANE.
+
+ Quand la parfaite Elise aussi juste que belle,
+ M'eut appris les desseins de son Pere infidelle,
+ Qui sur de specieux, mais frivoles sujets,
+ Avoit fait contre moy revolter mes Sujets,
+ Et qui pour mieux cacher où marchoit son Armée,
+ En menaçoit les bords de la Grece allarmée,
+ Elle vit que mon coeur ne pouvant la quitter,
+ Pour la premiere fois osa luy resister,
+ J'abandonnois mon Thrône à vostre injuste Pere,
+ Vostre coeur genereux s'en mettoit en colere,
+ La crainte de languir un moment loin de vous,
+ Me faisoit mépriser cét obligeant courroux:
+ Mais vos yeux se servant de toute leur puissance,
+ Il se fallut resoudre à cette longue absence,
+ Courir au moins pressé de deux maux dangereux.
+ Sur la mer, mon destin ne fut pas plus heureux,
+ Je fus battu des vents, & dans la Cilicie,
+ J'eus à tous mes desseins la fortune ennemie.
+
+ELISE.
+
+ Je sçay que la fortune accablant la valeur,
+ En un dernier combat vous eustes du malheur,
+ Et qu'un jeune guerrier tué dans la bataille,
+ Fut pris pour mon Alcandre.
+
+OROSMANE.
+
+ Il estoit de ma taille,
+ Et l'on ne connut point son visage blessé,
+ Sous un de mes harnois qu'il avoit endossé.
+ Ce faux bruit de ma mort ardemment desirée,
+ Outre les miens, trompa ceux qui l'avoient jurée,
+ Et me fit oublier aux puissans ennemis,
+ A qui tout contre moy sembloit estre permis.
+ Accablé de malheurs, & par mer, & par terre,
+ Il me restoit encore un seul vaisseau de guerre,
+ Et j'avois conservé des amis genereux,
+ Qui loin de mépriser un Prince malheureux,
+ D'une fidelité qui ne s'est point lassée,
+ Respecterent tousiours ma dignité passée.
+ Nous montasmes en mer de la terre chassez;
+ La vague estoit émeuë, & les flots couroucez;
+ Mais c'estoit le party qui nous restoit à prendre,
+ Suivis que nous estions des troupes de Pisandre.
+ Le Barbare Orosmane un Corsaire inhumain,
+ Attaqua mon navire, & mourut de ma main,
+ Aigry des longs malheurs de mon sort déplorable,
+ Aux Corsaires vaincus je fus inexorable,
+ Tout tombant sous le fer, ou dans l'onde jetté,
+ Esprouva la rigueur du vainqueur irrité.
+ De massacre & d'horreur ma cholere assouvie,
+ Aux tremblans Matelots fit grace de la vie.
+ J'achevois de les vaincre, & de les desarmer,
+ Quand je vis mon vaisseau tout à coup abysmer.
+ Ce peril évité me fut de bon présage;
+ Réveilla mon espoir; anima mon courage,
+ Je prend le nom fameux du Corsaire détruit.
+ Ce nom en peu de temps est un nom de grand bruit,
+ Et me fait esperer qu'aupres de vostre Pere,
+ Un Corsaire fera ce qu'un Roy ne pû faire.
+ Lors je vous détrompay du faux bruit de ma mort;
+ Mais sans vous reveler le secret de mon sort.
+
+ELISE.
+
+ Pourquoy me cachois tu que ta rare vaillance,
+ Faisoit aux plus grands Roys redouter ta puissance;
+ Pourquoy n'ay-je pas sceu que l'Empire des Mers,
+ Dépendoit d'un Esclave arresté dans mes fers;
+ O que de ce penser ma vanité flattée,
+ Eust calmé pour un temps mon ame inquietée,
+ Que les Dieux qu'à ta perte imploroit mon courroux,
+ M'eussent esté cruels, s'ils m'eussent esté doux!
+ Mais à quoy te servit, une histoire, une feinte,
+ Qui pouvoit me donner une mortelle atteinte;
+ Quel plaisir as-tu pris à te faire haïr;
+ Et qui trompe en amour, ne peut-il pas trahir;
+ Pourquoy de nos amours rompois-tu le silence?
+
+OROSMANE.
+
+ Je voulus d'un Rival éprouver la vaillance,
+ Et chercher dans sa mort le funeste plaisir,
+ D'accuser vostre coeur, d'avoir sceu mal choisir,
+ La crainte d'un Rival, qu'un Pere favorable....
+
+ELISE.
+
+ Prince n'acheve pas un discours si coupable.
+ Alcandre a pû douter d'Elise, & de sa foy;
+
+OROSMANE.
+
+ Hé! qui n'est pas jaloux quand il ayme?
+
+ELISE.
+
+ Et c'est moy,
+ Qui n'ay jamais douté de ta perseverance,
+ Quand j'avois plus à craindre une ingrate inconstance;
+ Car les beautez d'Asie ont des charmes puissans,
+ Et je sçay qu'on oublie aisément les absens.
+ Oüy, Prince ingrat, pendant que tu fus en Asie,
+ Je n'eus jamais pour toy la moindre jalousie;
+ Je ne crus point de coeur plus ferme que le tien:
+ Mais tu ne rendois pas cette justice au mien,
+ Tu me croyois ingrate, infidelle, & coupable,
+ Quand pour toy j'irritois un pouvoir redoutable.
+ Croy-donc que c'est un crime, & le plus grand de tous,
+ Que d'estre sans sujet un ingrat, un jaloux,
+ Et qu'une telle excuse en la bouche d'Alcandre,
+ Multiplie une erreur au lieu de la deffendre.
+
+OROSMANE.
+
+ Percez-donc, belle Elise, un coeur méconnaissant.
+
+ELISE.
+
+ Un coupable qui plaist, est bien-tost innocent
+
+OROSMANE.
+
+ Je ne sçaurois souffrir de trépas assez rude,
+ Si j'ay pû vous donner la moindre inquietude,
+
+ELISE.
+
+ Et le moindre tourment que tu pourrois souffrir,
+
+OROSMANE.
+
+ Vengeroit ma Princesse,
+
+ELISE.
+
+ Il la feroit mourir.
+ Songeons plustost aux maux qui pressent davantage.
+ Ta vie est dans les mains d'un homme plein de rage,
+ Qui croit que pour vanger, tous crimes sont permis:
+ Mais taisons-nous, sçachons ce qu'aura fait son fils,
+ Hé bien! Prince.
+
+
+SCENE VII.
+
+AMINTAS, ELISE, OROSMANE.
+
+
+AMINTAS.
+
+ J'ay fait tout ce que j'ay pû faire,
+ Mais les Gardes doublez par l'ordre de mon Pere
+ Que de l'humeur qu'il est je ne sçaurois changer,
+ Laissent mon ame en peine, & ta vie en danger;
+ mais où la force est foible, employons-y l'adresse;
+ Sous mes habits connus sors avec la Princesse,
+ Si l'entreprise manque, au mépris de la mort,
+ Je briseray tes fers par un dernier effort.
+ Licas que j'ay gagné, mon dessein favorise:
+ A quoy donc se resout l'heureux Amant d'Elise;
+
+ELISE.
+
+ Nous suivrons ton conseil, ô Prince genereux!
+ Prince que malgré moy j'ay rendu malheureux.
+
+AMINTAS.
+
+ Ce Prince malheureux, & qui vous importune,
+ Ne se prend qu'à luy seul de sa longue infortune.
+ Allons changer d'habits où Licas nous attend,
+ Viens-tu donc?
+
+OROSMANE.
+
+ Je te suis; n'espere pas pourtant,
+ Qu'en me tirant des fers de ton injuste Pere,
+ J'en sois moins ton Rival, ton cruel adversaire.
+ Tant qu'Elise vivra sous vos indignes loix;
+ Que vous luy ravirez la liberté du choix,
+ Orosmane & les siens periront pour Elise.
+ Paphos suivra de pres Amatonte surprise.
+ Et ne me blasme plus de mes hostilitez,
+ On manque pour Elise à des formalitez;
+ Pour mériter Elise, on peut, on doit tout faire.
+
+AMINTAS.
+
+ C'est par cette raison, vaillant Prince, ou Corsaire,
+ Puis qu'on doit tout oser pour un bien d'un tel prix,
+ Que je veux achever le dessein que j'ay pris.
+
+
+Fin du quatriéme Acte.
+
+
+
+
+ACTE V.
+
+
+SCENE PREMIERE.
+
+ALCIONNE, ELISE.
+
+
+ALCIONNE.
+
+ Eh quoy! d'une si juste & si longue tristesse,
+ Vôtre ame en un moment passe dans l'allegresse!
+
+ELISE.
+
+ Mon Alcandre, ma soeur, est vivant, est trouvé,
+ Et le grand Orosmane, est fidelle, est sauvé,
+ Jugez à quel excez me doit porter la joye,
+ D'un bien long-temps perdu, que le Ciel me renvoye;
+ Mais ma bouche qu'emporte un premier mouvement,
+ Veut tout dire à la fois, & parle obscurement,
+ Alcandre donc, ma soeur, est cét homme admirable,
+ Ce guerrier si vaillant, si grand, si redoutable....
+
+
+SCENE II.
+
+CLARICE, ELISE, ALCIONNE.
+
+
+CLARICE.
+
+ Ha Princesses! pleurez l'accident malheureux,
+ Qui ravit à la Cypre un Prince genereux.
+ Amintas ayant sceu que ton barbare Pere,
+ Redoutoit Orosmane, & s'en vouloit défaire,
+ Luy donnant ses habits pendant l'obscurité,
+ L'avoit heureusement remis en liberté,
+ Quand son Pere endurcy dans son dessein sinistre,
+ S'est servy de la main d'un barbare Ministre,
+ Qui blessant Amintas par ses habits trompé,
+ Ne l'a point reconnu qu'apres l'avoir frappé.
+ On sçait de l'assassin, que l'on mene au supplice,
+ Que Nicanor du crime est autheur & complice.
+ Et le Prince plaint moins la rigueur de son sort,
+ Qu'Orosmane repris qu'on destine à la mort.
+ Nicanor l'a jurée, & sa douleur extrême,
+ Du funeste accident qu'il a causé luy-mesme,
+ Le porte à des transports indignes de son rang,
+ Et déja d'Orosmane il eust versé le sang;
+ Mais jusques à son trépas Amintas magnanime,
+ Retient son cruel Pere, & s'oppose à son crime.
+
+ELISE.
+
+ Clarice, que dis-tu?
+
+CLARICE.
+
+ Je dis la vérité.
+
+ELISE.
+
+ Mon cher Alcandre, helas! m'est-donc encore osté;
+ Mais dis-tu qu'il est pris?
+
+CLARICE.
+
+ Sa prise est asseurée.
+
+ELISE.
+
+ O Ciel! que tes faveurs sont de peu de durée,
+
+ALCIONNE.
+
+ Et le Prince, Clarice?
+
+CLARICE.
+
+ Il attend le trépas.
+
+ELISE.
+
+ Ha! ma soeur mon Alcandre!
+
+ALCIONNE.
+
+ Ha! ma soeur Amintas?
+
+ELISE.
+
+ Et l'aymiez-vous?
+
+ALCIONNE.
+
+ Helas! n'estoit-il pas aymable?
+ Oüy ma soeur, je l'aymois ce Prince miserable.
+ J'ay souffert des le temps qu'il entra dans vos fers,
+ Les mesmes maux pour luy qu'il a pour vous souffers.
+ Mais, ô ma chere soeur, comme vous desolée,
+ Et plus que vous d'ennuis, & de maux accablée,
+ Les vostres par les miens se pourroient augmenter.
+ Que le Ciel cesse enfin de vous persecuter,
+ Et qu'à vous favorable, autant qu'à moy contraire,
+ Il conserve à vos feux vostre aymable Corsaire.
+ Conduy-moy donc Clarice, où je vais faire voir,
+ Ce que peut sur mon coeur un juste desespoir.
+
+LICAS.
+
+ Allons, allons, ma soeur, par nos morts genereuses,
+ Rendre illustres les feux de deux soeurs malheureuses.
+
+ [Alcionne sort.]
+
+
+SCENE III.
+
+NICANOR, ELISE, Gardes.
+
+
+NICANOR.
+
+ Où courez-vous, Princesse? arrestez un moment.
+ Le pirate est repris, & gardé seurement,
+ Et s'il faut que mon fils meure de ses blessures,
+ Il mourra le Barbare apres mille tortures,
+ A ce discours je voy vostre teint se changer,
+ Il court pourtant encore un plus pressant danger.
+ Si Paphos qu'on assiege, est enfin emportée,
+ La vie au prisonnier sera bientost ostée.
+ Ny vous qui le sauviez, ny mon fils qui m'est cher,
+ Ny nul autre icy bas ne pourroit l'empecher.
+ Son mestier de voleur laisse un grand privilege,
+ Aux Princes qui l'ont pris, & pourtant qu'il assiege,
+ Et l'on peut bien punir un Corsaire, ô Cieux!
+ Sans attirer sur soy la cholere des Dieux;
+ Mais par mon fils sauvé, par Paphos délivrée,
+ Sa mort est seulement pour un temps differée,
+ Si ne s'opposant plus au bonheur d'un Rival,
+ Il ne consent sans feinte à cét Himen fatal,
+ Qui rend mon fils heureux en possedant Elise,
+ Autrement contre luy toute chose est permise.
+ Tandis qu'à ce party vous le disposerez;
+ Car Licas vous l'amene, & vous luy parlerez,
+ Je cours où de Paphos la défence m'appelle,
+ Gardes, suivez mon ordre, & qu'on me soit fidelle.
+
+
+SCENE IV.
+
+
+ELISE.
+
+ Va Tyran! n'attens pas d'Orosmane & de moy,
+ Que la crainte nous rende aussi lâches que toy,
+ Dieux! qui de Nicanor souffrant les injustices,
+ Semblez ses protecteurs, ou plustost ses complices,
+ Par de rares vertus estre semblable à vous,
+ Est-ce donc s'attirer vostre injuste courroux?
+ Est-ce avoir merité vostre haine mortelle,
+ Que de m'avoir aymée & de m'estre fidelle?
+ O Prince! qui sans moy serois moins malheureux;
+ A quoy donc nous reserve un destin rigoureux?
+ Et d'un heureux moment de joye inesperée,
+ D'un espoir aussi vain que de peu de durée,
+ A-t'il voulu flatter ceux qu'il vouloit punir;
+ Mon cher Alcandre enfin, qu'allons-nous devenir.
+
+
+SCENE V.
+
+OROSMANE, ELISE.
+
+
+OROSMANE.
+
+ Il veut unir, Madame, un Amant temeraire,
+ Un insensé, qui crût meriter de vous plaire;
+ Dont la vie est funeste au bonheur de vos jours.
+ Mais finit-il des miens le long & triste cours,
+ Puis que nos ennemis souffrent que je vous voye?
+ Tout rigoureux qu'ils sont ils me comblent de joye.
+
+ELISE.
+
+ Que tu les connois mal, ces communs ennemis,
+ Quand tu leur sçais bon gré de ce qu'ils t'ont permis.
+ La faveur dont tu crois leur estre redevable,
+ De leurs méchancetez est la plus redoutable,
+ Et tu le vas bien voir par les rudes effets
+ Des maux qu'elle va joindre aux maux qu'on nous a faits.
+ Te le diray-je? on veut qu'Orosmane choisisse,
+ Où d'estre sans Elise, ou d'aller au supplice;
+ On me donne à choisir, ou d'aimer Amintas,
+ Que je ne puis aimer, ou de voir ton trépas.
+ Laisseray-je perir un Amant que j'adore?
+ Feray-je mon espoux d'un Prince que j'abhorre
+ Parle, ouvre-moy ton coeur, & sans dissimuler,
+ Fay voir à mon amour où le tien peut aller.
+ Choisis sans hesiter de la vie, ou d'Elise;
+ A ton choix, quel qu'il soit, elle sera soûmise.
+ Si ton ame s'estonne & redoute la mort,
+ Quand le Prince qui m'ayme, & que je hay si fort,
+ Des monstres plus affreux seroit le plus horrible,
+ J'en feray mon époux, pour toy tout m'est possible;
+ Mais si ton coeur fidelle & transporté d'amour,
+ Peut mépriser pour moy la lumiere du jour,
+ Il n'est humain pouvoir qui sur mon ame obtienne,
+ Que ma fidelité ne réponde à la tienne.
+ Non pas mesme les Dieux me pourroient empescher,
+ De joindre apres ta mort ce que j'eus de plus cher;
+ Et je ferois bien plus, ô malheureux Alcandre!
+ Si l'on pouvoit pour toy davantage entreprendre.
+ Fay, Fay donc nos Destins, ils dépendent de toy,
+ Fay nous mourir ensemble, ou vis heureux sans moy.
+
+OROSMANE.
+
+ C'est m'offencer, Madame, & s'est mal me connoistre,
+ Mal juger d'un amour que vous avez fait naistre,
+ Que me donner le choix de la vie ou de vous,
+ En pouvez-vous douter sans haine & sans courroux?
+ Et quand bien je serois, un ingrat, un parjure;
+ Auriez-vous deu me faire une plus grande injure?
+ Helas! s'il ne falloit pour augmenter vos jours,
+ Ou pour les rendre heureux en leur tranquille cours,
+ Que souffrir qu'un Rival obtinst vostre Himenée,
+ Vous m'en verriez haster la cruelle journée;
+ Et s'il manquoit ma vie à cét Himen fatal,
+ Je l'offrirois moy-mesme à cet heureux Rival.
+ Mais que pour la sauver, vous me soyez ravie?
+ Quel remede, grands Dieux! pour asseurer ma vie!
+ Et qu'il la raviroit bien plus cruellement,
+ A vostre inconsolable & malheureux Amant,
+ Que ne feroit jamais en sa plus grande rage,
+ Du cruel Nicanor le barbare courage.
+
+ELISE.
+
+ Mourons donc, cher Alcandre, & ne resistons plus
+ A l'injuste pouvoir des Destins absolus.
+
+OROSMANE.
+
+ Un malheureux, qu'opprime une indigne fortune,
+ Vous ayme, & souffrira qu'elle vous soit commune;
+ Un Prince trop heureux d'avoir porté vos fers,
+ Et trop recompensé des maux qu'il a soufferts,
+ Pour peu qu'en ses malheurs vous preniez part encore,
+ Verra mourir pour luy la beauté qu'il adore?
+ O Dieux! ce seul penser dans l'esprit d'un Amant,
+ Est son plus veritable, et plus cruel tourment.
+ Songez, songez, Princesse à mes maux trop sensible,
+ Que vostre mort rendroit la mienne plus horrible,
+ Et songez que mourant & pour vous, & sans vous,
+ Le plus cruel trépas me peut devenir doux.
+ Et qui sçait si le Ciel sur ma funeste vie,
+ N'a pas toute son ire, & sa rage assouvie,
+ Et qu'ayant sur ma teste épuisé ses rigueurs,
+ Il n'ait gardé pour vous ses plus rares faveurs:
+ Vos celestes beautez par les Dieux achevées,
+ A de meilleurs Destins sont par eux reservées,
+ Et s'ils ont le pouvoir d'exempter du Tombeau,
+ Qui seroit-ce, que vous, leur ouvrage plus beau;
+ Vivez, vivez heureuse, & qu'un Prince fidelle,
+ Avec plus de merite, & non pas tant de zele,
+ Succede en vostre coeur au malheureux Amant,
+ Qui ne vous fut jamais qu'un sujet de tourment,
+ Et qui ne peut avoir de fin plus glorieuse,
+ Que de perdre pour vous une vie ennuyeuse.
+
+ELISE.
+
+ Et moy pourroy-je avoir de plus honteuse fin,
+ Que de survivre ingrate, à ton triste Destin?
+ Mais comment oses-tu me proposer de vivre;
+ Me donner des conseils que tu ne veux pas suivre;
+ Cesse Prince cruel! cesse de m'attendrir;
+ Ne me rends point la mort difficile à souffrir;
+ Laisse-moy partager la gloire de la tienne;
+ Songe que mes malheurs finiront par la mienne,
+ Et songe que l'amour n'en a point de plus grand,
+ Que d'aymer, d'estre aymée, & de perdre un Amant.
+ Mais où court, & que veut Clarice épouvantée;
+
+
+SCENE VI.
+
+CLARICE, ELISE, OROSMANE.
+
+
+CLARICE.
+
+ Le Ciel nous abandonne, & la Ville emportée,
+ Est le triste butin de l'avare estranger,
+ Vous n'estes pas vous-même hors du commun danger,
+ Dans le Palais tout manque, & le Soldat barbare,
+ Dé-ja pour le forcer ses machines prépare.
+
+ELISE.
+
+ Helas! au bruit confus que j'entends augmenter,
+ De ce premier malheur il ne faut plus douter.
+
+OROSMANE.
+
+ Vous n'avez rien à craindre où je seray, Madame.
+
+ELISE.
+
+ Que tu me connois mal, si tu crois que mon ame,
+ Dans le peril s'estonne, & mesme aupres de toy;
+ Mais on peut pour autruy craindre plus que pour soy.
+ Si tu m'aymes cher Prince, Amintas, & son Pere,
+ Quoy qu'indignes objets de ta juste cholere,
+ Connoistront....
+
+OROSMANE.
+
+ Jugez mieux d'un coeur où vous regnez,
+ Et qui n'a d'ennemis que ceux que vous craignez,
+ Nicanor, & son fils vivront.
+
+
+SCENE VII.
+
+ARGANTE, OROSMANE, ELISE, CLARICE, CORSAIRES.
+
+
+ARGANTE.
+
+ Que la licence
+ Ne vous emporte pas à la moindre insolence.
+ Soldats, cherchons par tout nostre invincible Roy;
+ Mais nos voeux sont oüis, et c'est luy que je voy.
+ Cher Seigneur, que le Ciel à la fin nous renvoye.
+
+OROSMANE.
+
+ Suspendons mes amis nostre commune joye,
+
+ARGANTE.
+
+ Grand Prince!
+
+OROSMANE.
+
+ Cher Argante, il faut sans differer,
+ Empescher le desordre.
+
+ARGANTE.
+
+ Il faut donc vous montrer
+ Sebaste en vain l'essaye, & tel excez de rage,
+ Des plus sages Soldats maistrise le courage,
+ Qu'il est à redouter, que l'incendie enfin,
+ N'acheve de Paphos le malheureux Destin.
+
+ELISE.
+
+ O! quel malheur.
+
+OROSMANE.
+
+ Allons Argante, allons sans cesse,
+ Mourir, ou contenter ma divine Princesse.
+
+
+SCENE VIII.
+
+CLARICE, ELISE.
+
+
+CLARICE.
+
+ Le plus grand, le plus fier de tous vos ennemis,
+ Est donc ainsi Madame, à vos ordres soûmis?
+
+ELISE.
+
+ Prepare toy, Clarice, à voir d'autres merveilles,
+ Qui surprendront bien plus les yeux & les oreilles.
+ Cypre ne verra plus la fille de ses Roys,
+ Redouter des Tyrans, & gemir sous leurs loix,
+ Ma puissance en ces lieux ne sera plus bornée,
+ Et j'y disposeray de mon libre Himenée;
+ Mais que voy-je, grands Dieux?
+
+
+SCENE IX.
+
+NICANOR, ELISE.
+
+
+NICANOR.
+
+ Le Ciel me venge enfin,
+ Et met entre mes mains ta vie & ton Destin.
+ Des-honneur de ton sang, Peste de ta Patrie,
+ De mon lâche Amintas la basse idolatrie,
+ Ne s'opposera plus à ma juste fureur,
+ Et je te confondray dans mon dernier malheur.
+
+ELISE.
+
+ Acheve! est-ce à moy, lâche, à t'en donner l'audace,
+ Qu'attends-tu! que mon coeur s'effraye à ta menace?
+ Il est trop dés long-temps aux maux accoustumé,
+ Pour avoir peur de toy, ny de ton bras armé,
+ Frappe-donc, vieux Tyran, immole ta victime;
+ Haste les chastimens que merite ton crime.
+ Sois ingrat à ton frere, & perfide à ton Roy,
+ Sois Nicanor enfin; mais méchant, haste-toy;
+ D'un vengeur offencé crains la juste cholere.
+
+NICANOR.
+
+ Qu'il vienne à ton secours, qu'il vienne ton Corsaire,
+ Il ne manque plus rien à mon ressentiment,
+ Que de t'oster la vie aux yeux de cét Amant.
+ Il te verra perir au plus fort de ta joye.
+ Mon ame à ce penser dans le plaisir se noye,
+ Et si j'ay differé de te faire mourir,
+ C'est pour plaire à ma haine, & te faire souffrir.
+
+ELISE.
+
+ Et moy pour te parler dans la mesme franchise,
+ Je te hay beaucoup moins que je ne te méprise.
+
+NICANOR.
+
+ Amante d'un Pirate, apres ta lâcheté,
+ Peus-tu parler encore avec tant de fierté;
+
+ELISE.
+
+ Hé! qu'estoit donc tantost la tienne devenuë,
+ Quand tu gardois Paphos, & que tu l'as perduë?
+ Que faisoit ta valeur dans les murs de Paphos,
+ Quand des Soldats sans Chef t'ont fait tourner le dos.
+
+
+[SCENE X.]
+
+OROSMANE, ELISE, NICANOR, SEBASTE, CORSAIRES.
+
+
+OROSMANE.
+
+ Il nous a prevenus, ô Dieux!
+
+ELISE.
+
+ Helas! Alcandre,
+ Ta valeur desormais ne peut plus me deffendre;
+ Mais punis un Tyran, quoy qu'il puisse arriver;
+ Prefere ma vengeance au soin de me sauver.
+
+OROSMANE.
+
+ Tigre affamé de sang, que pense-tu donc faire;
+
+NICANOR.
+
+ Me venger d'une ingrate, en dépit d'un Corsaire,
+
+OROSMANE.
+
+ Verser le sang d'Elise?
+
+NICANOR.
+
+ Arreste, ou tu feras,
+ De cette chere Elise, avancer le trépas.
+ Arreste, dis-je, & voy cette main toute preste,
+ A troubler par sa mort l'aise de ta conqueste.
+ Tremble, songeant au sang que ce fer va verser.
+ Si tu veux qu'elle vive, il y faut renoncer;
+ Il faut quitter la Cypre, & loin de cette terre,
+ Aller porter ailleurs tes crimes, & la guerre.
+
+OROSMANE.
+
+ Hé! n'es-tu point touché de cette objet charmant;
+ Barbare!
+
+NICANOR.
+
+ Ha! je suis sourd aux plaintes d'un Amant.
+ Prens party si tu veux.
+
+OROSMANE.
+
+ En puis-je prendre un autre,
+ Que de sauver sa vie, & de perdre la nostre?
+
+ELISE.
+
+ Garde-t'en bien, Alcandre, & que par mon danger,
+ Ton coeur plustost s'irrite, & songe à me venger.
+
+OROSMANE.
+
+ Helas! il est trop tard, ma divine Princesse.
+ En vain, mon triste coeur me conseilloit sans cesse,
+ De ne la point quitter; mon respect m'a trahy,
+ Et je suis malheureux pour avoir obey;
+ Mais pouvant la sauver par un trépas funeste,
+ Hastons-nous de joüir du seul bien qui nous reste.
+ Prens ce fer, cruel Prince! & Maistre de mon sort,
+ Sauve ma chere Elise, & me donne la mort.
+
+SEBASTE à l'oreille d'Orosmane.
+
+ Seigneur?...
+
+NICANOR.
+
+ Et d'où luy vient cette fatale épée?
+
+SEBASTE.
+
+ Tant plus à l'observer ma veuë est occupée,
+ Tant plus je m'y confirme, & je le reconnois.
+ Nicanor! connois-tu mon visage & ma voix?
+
+NICANOR.
+
+ Et serois-tu Sebaste?
+
+SEBASTE.
+
+ O l'heureuse journée!
+ Que je revoy l'Espoux d'Aminte infortunée.
+ Voy ton fils Nicanor; mais qu'un bizarre sort,
+ Obligea plusieurs fois à souhaitter ta mort.
+ Il fut ce vaillant Roy qu'a refusé pour Gendre,
+ Et qu'a depuis destruit l'ambitieux Pisandre,
+ Il est fils de la jeune, & charmante beauté,
+ Que quitta sans sujet ton infidelité.
+
+NICANOR.
+
+ Hélas! je la quittay: mais sans estre infidelle,
+ Et sans les longs malheurs d'une prison cruelle,
+ Le courroux de son Pere, ou la peur du trépas,
+ N'eussent peu m'empescher de revoir ses appas.
+ Mais seroit-il mon fils, ce Corsaire invincible?
+ Et croyray-je qu'Aminte à l'oubly trop sensible,
+ Ait pû si tost changer en dédains rigoureux,
+ Les terribles sentimens de son coeur amoureux?
+ Me derober un fils si grand par son merite,
+ Qu'il semble que la terre est pour luy trop petite;
+ Pourquoy me le ravir apres l'avoir donné?
+ Pourquoy laisser sans Pere un fils infortuné?
+ Le crime se doit-il punir sur l'innocence;
+ De combien d'actions pleines de violence,
+ Noircit-elle mon nom par cette longue erreur,
+ Et doit-on croire ainsi son aveugle fureur?
+
+SEBASTE.
+
+ Dequoy me serviroit une pareille feinte?
+ Dequoy me serviroit elle, au vaillant fils d'Aminte?
+ En l'avoüant pour fils qui gagne plus que toy.
+ Et n'as que trop douté, croy moy Prince, croy moy.
+
+AMINTAS. à part.
+
+ Il est vray que je trouve en ce noble visage,
+ De la Reyne & de moy, la ressemblante image,
+ O son fils! ô le mien! car je n'en doute plus,
+ Pardonne genereux à ton Pere confus,
+ Qui t'a long-temps haï sous le nom d'un Corsaire,
+ Et fait gloire aujourd'huy d'estre connu ton Pere,
+ Approche toy de moy sans haine, & sans courroux.
+ Viens dans mes bras, mon fils.
+
+OROSMANE.
+
+ Ou plustost qu'à genoux,
+ J'obtienne le pardon d'une aveugle ignorance....
+
+NICANOR.
+
+ Il ne faut plus songer qu'à la réjoüissance;
+ Et vous, ô belle Elise, oubliez le passé;
+ Excusez les transports d'un courroux insensé,
+ Agréez un époux qu'un ennemy vous donne,
+ Et que mon Amintas soit celuy d'Alcionne.
+ Mais, Helas! sa blesseure au fort de mes plaisirs.
+ Fait sortir de mon coeur d'inutiles soûpirs.
+
+OROSMANE.
+
+ Si je perdois ainsi ce frere incomparable,
+ Mon ame de sa mort seroit inconsolable.
+
+ELISE.
+
+ Les Dieux nous traiteront plus favorablement;
+ Mais il faut l'informer de l'heureux changement,
+ Qui donne à cét Estat une face nouvelle.
+
+NICANOR.
+
+ Allons tous luy porter cette grande nouvelle.
+ Differons le recit de ma funeste amour,
+ Et que Cypre à jamais celebre l'heureux jour,
+ Qui donne un Pere au fils, rend le fils à son Pere,
+ Et finit les malheurs d'un grand Prince Corsaire.
+
+
+Fin du Prince Corsaire.
+
+
+
+
+----------------------
+NOTES DU TRANSCRIPTEUR
+
+L'orthographe et la ponctuation sont conformes à l'original. On a
+corrigé de nombreuses coquilles (interversion ou omission de lettres
+principalement). Les variantes (Elise/Elize, tyran/tiran, ...) n'ont
+pas été uniformisées.
+
+On a complété un vers auquel il manquait un pied en ajoutant "ne":
+ S'il [ne] vivoit encore en l'amoureuse idée,
+
+Les erreurs probables suivantes n'ont pas pu être corrigées:
+Il manque un pied dans les vers suivants:
+ O! qu'avec tous soins qui me vont combattant,
+
+ Entre un ennemy que la Cypre aprehende,
+
+ Surprend, & nous trouble autant que la douleur.
+
+"Dequoy me serviroit" est probablement une erreur dans le vers suivant:
+ Dequoy me serviroit elle, au vaillant fils d'Aminte?
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Le prince corsaire, by Paul Scarron
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE PRINCE CORSAIRE ***
+
+***** This file should be named 20325-8.txt or 20325-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/0/3/2/20325/
+
+Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed
+Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by the
+Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.