diff options
Diffstat (limited to '20325-8.txt')
| -rw-r--r-- | 20325-8.txt | 3202 |
1 files changed, 3202 insertions, 0 deletions
diff --git a/20325-8.txt b/20325-8.txt new file mode 100644 index 0000000..f1bec85 --- /dev/null +++ b/20325-8.txt @@ -0,0 +1,3202 @@ +The Project Gutenberg EBook of Le prince corsaire, by Paul Scarron + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Le prince corsaire + +Author: Paul Scarron + +Release Date: January 10, 2007 [EBook #20325] +[Last updated: December 4, 2013] + +Language: French + + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE PRINCE CORSAIRE *** + + + + +Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed +Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by the +Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + + + + + + LE + PRINCE + CORSAIRE. + + TRAGI-COMEDIE, + + PAR + + Mr. SCARON. + + Suivant la Copie imprimée + + A PARIS, + + MDCLXVIII. + + + + +ACTEURS. + + +OROSMANE, Prince Corsaire, Amant de la Princesse Elise, & enfin + reconnu, sous le nom d'Alcandre, pour fils de Nicanor. + +ELISE, Princesse de Cypre, Maistresse d'Orosmane. + +ALCIONE, autre Princesse de Cypre, Soeur d'Elise Maistresse + d'Amintas. + +AMINTAS, Fils de Nicanor, Frere d'Orosmane, Amant de la Princesse + Alcione. + +NICANOR, Pere d'Orosmane, & d'Amintas, & Oncle des Princesses. + +SEBASTE, Confident d'Orosmane. + +ARGANTE, Lieutenant du mesme Orosmane. + +CLARICE, Confidente des Princesses. + +CRITON, Confident d'Amintas. + +LICAS, Capitaine des Gardes de Nicanor. + +GARDES de Nicanor. + +CORSAIRES de la Flotte d'Orosmane. + +La Scene est à Papos, Ville de l'Isle de Cypre, dans le Palais. + + + + + LE + PRINCE + CORSAIRE. + + + + +ACTE PREMIER. + + +SCENE PREMIERE. + +SEBASTE, CLARICE. + + +SEBASTE. + + Vous pleurez un Grand Roy dont les heureuses Armes, + Tenoient la Cypre en paix, & l'Asie en allarmes. + Les Peuples éloignez qu'il vous avoit soûmis, + Las d'estre vos sujets seront vos ennemis. + Le trespas d'un Monarque ébranle ses conquestes, + Et dans l'Etat plus calme excite des tempestes; + Le vostre se divise en partis oposez; + Et doit craindre le sort des Estats divisez; + Mais du Roy qui n'est plus les restes adorables; + Ces Astres de la Cypre aux Amans redoutables; + Perdant le Roy leur Pere ont elles tout perdu? + Leur refuseriez vous le rang qui leur est deu? + Seriez vous leurs Tyrans, leurs vassaux que vous estes? + Ou des Filles d'un Roy feriez vous des sujets? + +CLARICE. + + La Cypre a conservé constante dans la Foy, + Le respect qu'elle doit aux Filles de son Roy, + Et de l'une des deux se va faire une Reine. + +SEBASTE. + + D'Elise.... + +CLARICE. + + Jusqu'icy, la chose est incertaine, + Elle aura la couronne épousant Amintas. + +SEBASTE. + + Et ne l'épousant point? + +CLARICE. + + Elle ne l'aura pas. + +SEBASTE. + + Et qui luy peut ravir un droit en la couronne, + Que sa vertu merite, & que le sang luy donne? + +CLARICE. + + Quand la mort qui confond les Roys, & leurs sujets, + De Pisandre eut finy la vie, & les projets, + On ne publia point sa volonté derniere, + Son frere Nicanor eut la puissance entiere, + Et son fils Amintas la partage avec luy, + De l'Etat l'un, & l'autre, & la force, & l'appuy: + Pisandre avant sa mort en parolles expresses, + Avoit reglé le sort de nos belles Princesses, + Et cét ordre du Roy caché soigneusement, + Est manifeste à tous d'aujourd'huy seulement, + J'en garde une copie, & je puis vous la lire, + Si vous le souhaittez. + +SEBASTE. + + Je n'osois vous le dire. + +CLARICE. + + J'ordonne que ma fille Elise, + Regne en Cypre apres mon trespas, + Et je veux aussi qu'elle élise, + Pour Espoux le Prince Amintas. + Si méprisant ce que j'ordonne + Sur un Prince estranger elle jette les yeux, + Je veux que sa soeur Alcione, + Espousant Amintas succede à ma Couronne; + C'est mon dernier vouloir apres celuy des Dieux. + + Elise ne s'est point sur son choix declarée, + Encore qu'elle soit de ce Prince adorée, + Et ce fidelle Amant de ce choix incertain, + Attendant son mauvais ou son heureux Destin, + Ne sçait à qui des deux d'Elise ou d'Alcione, + Il devra le bonheur d'une double Couronne; + Cypre, & la Cilicie, où nous donnons des Loix, + Où Lisandre a vaincu le dernier de ses Roys + Et s'il eust eu du Ciel une plus longue vie, + Il eust poussé plus loin sa conqueste en Asie. + +SEBASTE. + + Des peuples asservis le zele est toûjours feint, + Et naturellement l'on hait ce que l'on craint, + Comme Cilicien je sçay qu'en cette terre + Pisandre eust eu bien-tost à soûtenir la guerre. + +CLARICE. + + Son frere Nicanor politique, & prudent: + Ferme dans ses desseins; ambitieux; ardent, + Chef d'un party puissant; absolu dans les villes, + Peut jetter cét Estat en des guerres civiles, + Si méprisant son fils, & les ordres du Roy, + Elise disposoit du Royaume, & de soy, + Elle est incessamment de Nicanor pressée, + De découvrir enfin sa secrette pensée, + Et pour la découvrir elle a choisi ce jour, + En peu de mots, voila l'Estat de nostre Cour. + +SEBASTE. + + Cét himen peut avoir sa raison politique; + Elise peut aussi le trouver tirannique, + Si cét objet forcé de son affection, + N'a jamais attiré que son aversion, + Ou si quelque autre amant regne en son coeur fidelle + Amintas pourroit-il estre heureux avec elle; + Et quand elle tiendroit son sceptre d'Amintas, + D'un époux qui déplaist les dons ne plaisent pas, + Contrainte en son amour, & contrainte en sa haine, + Amante malheureuse, & malheureuse Reine, + D'un choix violenté le souvenir cruel, + Luy feroit de son Trosne un supplice eternel. + Le sceptre, & les tresors qu'apporte un himenée + N'en fait point icy bas l'heureuse Destinée, + On n'est pas moins captif pour l'estre avec esclat, + Et les raisons d'amour ne le sont point d'Estat. + +CLARISE. + + Amintas est bien-fait, genereux; plein de gloire, + Son bras s'est signalé par plus d'une victoire, + Il est aymé du peuple, adoré de la Cour, + De moindres qualités donneroient de l'amour. + Mais la Princesse vient, retirez vous; possible + Vas-je la disposer à vous estre visible. + + +SCENE II. + +ELIZE, CLARICE. + + +ELIZE. + + Quel est cét estranger? + +CLARICE. + + C'est un Cilicien, + Pour qui je vous demande un secret entretien. + +ELIZE. + + Et que peut me vouloir cét étranger, Clarice? + +CLARICE. + + Vous rendre à ce qu'il dit un important service. + +ELIZE. + + Qu'il vienne; mais s'il veut quelque grace de moy, + Je n'ay plus de pouvoir depuis la mort du Roy. + Faittes luy donc sçavoir qu'Amintas, & son Pere + Sont aujourd'huy les Dieux que la Cypre revere. + + +SCENE III. + + +ELISE. + + Princesse malheureuse, & qu'un indigne sort, + Contraint des sa jeunesse à souhaiter sa mort: + Le Ciel ne te fit don d'une illustre naissance, + Que pour faire aux mortels redouter sa puissance, + Il te ravit un Throsne à ta naissance acquis: + De tes propres sujets il fait tes ennemis, + Et du choix d'un Espoux t'ostant le privilege, + Il te rend vers ton Pere ingrate, & sacrilege; + Mais des ordres d'un Pere on se peut dispenser, + Quand une foy promise, est honteuse à fausser. + On me peut faire choir d'un Trosne hereditaire, + Mais me rendre inconstante, on ne le sçauroit faire: + Je t'aymeray tousiours, soit que loin de ces lieux, + Ton ame dans le Ciel ait place entre les Dieux, + Soit qu'entre les mortels, où tu vis plein de gloire + Tu conserves encore Elise en ta memoire; + Soit qu'un ingrat oubly la chasse de ton coeur, + Je t'aymeray tousiours d'une constante ardeur, + Prince qui meritois une autre destinée, + Prince le seul espoir d'Elise infortunée. + + +SCENE IV. + +CLARICE, ELISE, SEBASTE. + + +CLARICE. + + Voicy cet étranger. + +ELISE. + + Que voulez vous de moy? + +SEBASTE. + + Orosmane des Mers le redoutable Roy, + Qui sur mille vaisseaux portant par tout la guerre, + Fait respecter son nom aux Maistres de la terre, + Vous offre sa valeur contre vos ennemis, + Et vingt mille soldats à vos ordres soûmis, + Quand vous l'ordonnerez, d'une puissante Armée, + Vous verrez à l'instant cette ville enfermée; + Vous verrez les Tyrans qui vous donnent la loy, + La recevoir de vous, & trembler sous mon Roy + +ELISE. + + On a mal informé vostre vaillant Corsaire, + Et son secours icy ne m'est point necessaire; + Mais d'où peuvent venir les soins officieux, + D'un homme si funeste à la paix de ces lieux, + Plus craint de nos vaisseaux que les plus grands orages, + Qui tient nos ports bloquez, desole nos rivages, + Et qui laissant en paix le reste des humains, + Nous choisit pour l'objet de ses faits inhumains; + +SEBASTE. + + Orosmane n'est pas tout ce qu'il paroist estre, + Et possible le temps le fera mieux connoistre, + Mais troublast-t'il la Cypre encor plus qu'il ne fait, + Il vous distingue fort de ces peuples qu'il hait, + Il n'est soin ny devoir qu'il ne vueille vous rendre, + Et de fortes raisons (que vous allez apprendre,) + Dans vos seuls interests l'engagent tellement, + Qu'il fait ses ennemis des vostres seulement: + Un Prince incomparable, & dont l'illustre vie, + A vos yeux ses vainqueurs fut tousiours asservie, + Et qui jusqu'au trepas constant en son Amour, + Ne regretta que vous quand il perdit le jour, + Eut long temps la fortune à ses voeux favorable; + Mais se fier en elle est bastir sur le sable. + Ce Prince malheureux vit son Trosne envahy, + Il fut de ses sujets abandonné, trahy, + Et reduit à la fin de quitter une Terre, + Où tout sembloit d'accord à luy faire la guerre, + Il fonda sur les flots l'espoir de son salut, + N'ayant plus qu'un vaisseau de tant d'autres qu'il eût, + Sa galere en ces mers tombant dans nostre Armée, + Se vit en un moment des nostres enfermée, + Mais luy loing de ceder à l'ennemy plus fort, + De vos meilleurs soldats se fit craindre d'abord, + Et fit seul contre nous en sa seule galere, + Ce que le Dieu de Trace en sa place eust peu faire, + Repoussant plusieurs fois de son bord investy, + Les nombreux ennemis de son foible party. + Orosmane ravy de sa rare vaillance, + Fait cesser le combat; vers ce guerrier s'avance; + Luy presente à la fois, & la paix, & la main, + Et ne reçoit de luy que fierté, que dédain, + Il offence Orosmane; il l'attaque, il le presse, + De tout ce qui luy reste; & de force, & d'adresse; + Irrite son courroux par son sang repandu: + Mais foible par celuy qu'il a déja perdu, + Enfin il tombe aux pieds d'Orosmane invincible, + Et trouva son vainqueur à son malheur sensible, + Il s'appelloit Alcandre. + +ELISE. + + Helas! il est donc mort, + Alcandre? mon Alcandre. + +SEBASTE. + + Il a changé de sort. + +ELISE. + + Et le fier Orosmane est meurtrier d'Alcandre? + +SEBASTE. + + Il se croiroit heureux, s'il pouvoit vous le rendre. + +ELISE. + + Helas! + +SEBASTE. + + Alcandre donc ce Prince malheureux, + Expirant, conjura son vainqueur genereux, + Son vainqueur, qu'il voyoit pres de luy tout en larmes, + Maudire; mais trop tard, ses trop heureuses Armes, + De vous offrir son bras, sa flotte, & son pouvoir, + Et d'appaiser par là son juste desespoir, + De voir ainsi finir son Amour, & sa vie, + Dans un temps où peut-estre il vous auroit servie, + Et c'est d'où sont venus les soins officieux, + D'un guerrier sans pareil qui vous est odieux; + Mais sur qui vous regnez; en qui revit Alcandre, + Qui voudroit comme luy pour vous tout entreprendre, + Et de qui la valeur ne veut point d'autre prix, + Que la gloire d'avoir pour vous tout entrepris, + +ELISE. + + Ha plustost qu'un Barbare ait part en mon estime, + Un Corsaire Insolent qui me propose un crime, + Plustost que d'attirer le reproche eternel, + D'armer en ma faveur un bras si criminel, + Que les plus grands malheurs que l'on craint sur la Terre, + Me fassent sans relasche une cruelle guerre, + Que ces mesmes Tyrans, dont trop officieux + Il m'offre d'abaisser l'orgueil ambitieux, + Exercent contre moy toute la violence, + Qu'inspire à des sujets une aveugle insolence: + Hé que peut-il me rendre apres m'avoir osté, + Le seul bien qui manquoit à ma félicité? + +SEBASTE. + + Orosmane sçait bien que vous estes gesnée, + Dans la libre action du choix d'un himenée, + Qu'il vous fait perdre Alcandre un amant genereux, + De qui le seul defaut fut d'estre malheureux; + Que tout son sang versé, toute sa flotte offerte, + Peut reparer à peine une si grande perte. + +ELISE. + + Et sçait-il que mon coeur ne peut trop détester, + Celuy qui m'oste Alcandre, & s'en ose vanter; + Veut-il du sang encore apres celuy d'Alcandre, + Et m'offre-t'il le fer qui vient de le repandre? + +SEBASTE. + + Orosmane.... + +ELISE. + + Ostez vous estranger odieux, + Ce qui vient d'Orosmane est horrible à mes yeux, + Ha ne les ouvrons plus que pour verser des larmes, + Renonçons pour jamais aux objets pleins de charmes, + Donnons nous toute entiere à nos tristes ennuis, + Et faisons de nos jours des éternelles nuicts. + C'estoit donc de nos feux la trompeuse esperance, + C'est donc ce que le Ciel gardoit à sa constance, + Dans un temps où son bras secondant sa valeur, + Estoit prest d'establir nostre commun bon-heur; + De luy rendre un Royaume usurpé par mon Pere, + Et de me conserver la Cypre hereditaire? + Ne viens donc plus espoir, de tes trompeurs appas, + Adoucir des tourmens que tu ne gueris pas, + Puisque je pers Alcandre, & que je le veux suivre, + Dequoy peux tu servir à qui ne veut plus vivre? + Oüy bientost dans le Ciel où tu vis loin de moy, + Je t'y joindray bien-tost pour n'estre plus qu'à toy, + Belle ame qui quittas, & fis tout pour Elise, + Et seule eus le pouvoir d'asservir sa franchise. + + +SCENE V. + +ELISE, ALCIONNE. + + +ELISE. + + O ma soeur! vous voyez mes yeux moüillez de pleurs, + Ils ne sont point causez par nos communs malheurs. + J'ay pleuré comme vous une perte commune; + Mais le Ciel ennemy me cause une infortune, + A moy seule funeste, à moy seule à pleurer, + Et que tout son pouvoir ne sçauroit reparer. + +ALCIONNE. + + Le sujet de vos pleurs ne se peut-il apprendre; + Et le temps, & la part qu'une soeur y peut prendre, + Une soeur qui voudroit tous vos maux partager, + Ne pourront-ils du moins vostre esprit soulager; + +ELISE. + + Le temps, & la raison quand on pert ce qu'on aime, + Servent de peu de chose en ce malheur extréme, + Et qui peut esperer de s'en voir soulagé, + A merité le mal dont il est affligé, + +ALCIONNE. + + He quoy ma chere soeur, avez vous quelque affaire, + Ou quelque déplaisir que vous me deviez taire; + +ELISE. + + Ce jeune Cavalier, ce vaillant estranger, + Qui secouant mon Pere en un mortel danger, + Dans ce fameux combat où d'un Prince rebelle, + Rhodes contre Pisandre entreprit la querelle, + Alcandre, Ha! ce beau nom est tout ce qui de luy, + Peut-estre resteroit sur la terre aujourd'huy, + S'il [ne] vivoit encore en l'amoureuse idée, + Que pour ce cher amant ma memoire a gardée, + +ALCIONNE. + + Et quoy le brave Alcandre?... + +ELISE. + + Est le Prince charmant, + Que mesme apres sa mort j'ayme si tendrement, + Peut-estre blasmez vous ma foible resistance; + Mais si jamais l'amour vous met sous sa puissance, + Si vous sçauez jamais ce que c'est que d'aymer, + Vous me plaindrez ma soeur, au lieu de me blasmer. + +ALCIONNE. + + Pour estre sans amour, on n'est pas sans tendresse, + Et je n'ay jamais crû l'amour une foiblesse, + Mais ce vaillant Alcandre en Cypre parvenu, + Jusqu'où peut s'eslever un merite connu, + Et puis que vous l'aymiez d'une ardeur non commune, + Heureux dans son amour plus que dans sa fortune, + Pourquoy s'esloigna-t'il? & s'il vous fut si cher, + L'avez vous dû souffrir? + +ELISE. + + J'eusse peu l'empescher; + Mais loin de m'opposer au voyage d'Alcandre, + Mon seul commandement le luy fit entreprendre, + Vous sçaurez les raisons de son esloignement, + Et de nos feux cachez le triste évenement. + +ALCIONNE. + + Ne me differez pas cette faveur extrême, + +ELISE. + + Je ne refuse rien aux personnes que j'ayme. + Mon Alcandre estoit donc un Prince malheureux, + Mais qui n'eut pas d'abord un destin rigoureux, + D'une illustre Princesse il receut la naissance, + Et monta sur le Throsne au sortir de l'enfance, + Sa mere eut de l'amour pour un Prince estranger, + Aymable; mais ingrat; infidelle, & leger, + Et dont elle se vit depuis abandonnée, + Bien qu'unie avec luy par un saint himenée; + Mais qui peut s'asseurer d'un esprit inconstant? + Ce Prince abandonna celle qui l'aymoit tant, + Et luy laissant un fils, cher; mais funeste gage, + Alla peut-estre ailleurs offrir son coeur volage. + Elle espera long-temps de le voir de retour, + Que n'espere-t'on point, quand on brusle d'amour? + Mais de son vain espoir enfin desabusée, + Et d'un perfide espoux se voyant mesprisée, + Elle laissa tout faire à sa juste douleur, + Et preste de finir sa vie, & son malheur, + Assembla ses sujets, & leur fit reconnaistre, + Le Fils de son ingrat pour leur souverain Maistre, + Elle meurt, & mourant cache mesme à son fils, + De son Pere inconstant le nom, & le païs, + Elle ne voulut pas qu'apres sa foy faussée, + Un infidelle Espoux d'une Reine laissée, + Sçeust qu'il en eust un fils; que ce fils fust un Roy, + Et qu'il fist gloire ainsi d'avoir manqué de foy. + Son fils donc luy succede, & son adolescence, + Des Rois les plus prudens égalle la prudence, + Il est brave, il est juste, & de son peuple aymé; + Il est de ses voisins craint autant qu'estimé. + Mon malheureux portrait le ravit, & l'enflâme, + Il me fait demander à mon Pere pour femme, + Mon Pere le refuse, & mesme avec dédain, + Luy mande sur le bruit de son Pere incertain, + Qu'on peut luy reprocher que la Reine sa Mere, + Fut femme sans espoux, & qu'il est fils sans Pere, + Alcandre refusé; mais Alcandre amoureux, + Loin de se rebuter d'un refus rigoureux, + Vint en Cypre où l'amour me fit bien-tost connoistre, + Le feu que dans son coeur ma beauté faisoit naistre, + Vous vouliez tout sçavoir, & je vous ay tout dit. + +ALCIONNE. + + Je ne vous quitte pas d'un plus ample recit, + Je veux sçavoir comment vous eustes connoissance, + Du secret important de sa haute naissance, + Mais ne seroit-ce point aigrir vostre douleur? + +ELISE. + + Un malheureux se plaist à conter son malheur, + Il m'aymoit donc ma soeur, & ne me l'osoit dire? + Mais sa langueur enfin découvrit son martyre, + Et les tristes soûpirs de son coeur enflâmé, + Le firent soupçonner d'aymer sans estre aymé. + La pitié par l'estime est souvent excitée, + De son mal dangereux la Cypre est attristée; + En luy l'Estat perdoit un guerrier genereux, + Mon Pere luy devoit plus d'un combat heureux, + Et la cour autrefois pleine de barbarie, + Devoit sa politesse à sa galanterie; + Pour moy je luy devois des soins, & des respects, + Que sa condition ne rendoit point suspects, + La pitié de son mal dans son mal m'interesse, + Je veux sçavoir le nom de sa fiere Maistresse; + Je le presse en secret de me le découvrir, + Si j'avois, me dit-il, quelque espoir de guerir, + Vous ne sçauriez jamais que par la mort d'Alcandre + La cause de son mal que vous voulez apprendre, + Le malheureux vous ayme; à ce mot eschappé, + Déja de vos beaux yeux les foudres l'ont frappé, + Il voit d'un fier dédain s'armer vostre visage, + Et dans ce fier dédain de sa mort le presage; + Mais ayant obeï si vous l'en haïssez, + Daignez connoistre au moins ce que vous punissez, + Il est Prince Madame, & les Roys de sa race, + N'ont point mis dans son coeur sa temeraire audace + Un feu respectueux, une immuable foy, + Font vivre son espoir plus que le nom de Roy; + Mais si cét humble adveu de sa flâme insensée, + Paroist un nouveau crime à vostre ame offensée, + Un regard menaçant de vos yeux en courroux, + Le feront à l'instant expirer devant vous, + Lors que j'allois punir ce discours temeraire, + Sa qualité de Roy suspendit ma colere, + Je la sentis s'éteindre au lieu de s'allumer, + Peut-on long temps haïr ce que l'on doit aymer; + L'union de deux coeurs dans le Ciel déja faitte, + Leur inspire à s'aymer une pante secrette; + Elle previent leur choix, & tel est son pouvoir, + Que l'on s'ayme souvent avant que de se voir, + J'escoutay donc ma soeur tout ce qu'il voulut dire, + Il m'apprit que l'amour le mit sous mon Empire, + Sur mon simple portrait, sur le bruit de mon nom, + Que vous diray-je encore; il obtint son pardon. + +ALCIONNE. + + L'orgueil qu'un sang illustre à nos ames inspire, + En vain malgré l'amour veut garder son Empire, + Les soupirs d'un amant agreable à nos yeux, + Triomphent tost ou tard d'un coeur imperieux, + Et selon qu'un amant est capable de plaire, + Il se rend le destin favorable ou contraire, + +ELISE. + + Ha ma soeur! ce n'est pas ce qui nous rend heureux, + La fortune peut tout dans l'Empire amoureux, + Et souvent son caprice a fait des miserables, + Des plus rares beautez des aimans plus aymables. + Que le calme est à craindre aux plus heureux Amans! + Que leur sort est sujet à de grands changemens! + Le Soleil a deux fois enrichy les campagnes, + Et deux fois a fondu la neige des montagnes, + Depuis qu'amour fait voir entre ce Prince, & moy, + Les plus rares effects d'une constante foy, + Helas! dequoy nous sert d'avoir esté fidelles? + En avons nous moins eu de traverses cruelles? + Un Prince que le Ciel avoit fait si charmant, + Si constant à m'aymer, que j'aymay constamment, + Par un indigne sort, sous une main barbare, + Tombe, & me laisse aux maux que sa mort me prépare. + Ha! sa perte m'apprend que la fidelité, + Est une vertu vaine, & sans utilité, + Mais il est temps, ma soeur, d'aller où nous appelle + De nos propres sujets, l'assemblée infidelle; + Allons voir Nicanor, d'un prétexte pieux + Deguiser les desseins d'un coeur ambitieux; + Et son fils Amintas qu'un mesme esprit inspire, + Couvrir de son amour son dessein pour l'Empire, + Mais leur ambition outre l'ordre du Roy, + Aura besoin encore, & de vous, & de moy, + Si vous voulez ma soeur estre d'intelligence, + Et comme moy contre-eux vous armer de constance, + Nous les obligerons ces Tyrans odieux, + De recourir au crime, & d'offenser les Dieux, + Et peut-estre le Ciel qu'irrite le Coupable, + D'ennemy qu'il nous est, deviendra favorable. + +Fin du premier Acte. + + + + +ACTE II. + + +SCENE PREMIERE. + +NICANOR, ELISE, ALCIONNE, AMINTAS. + + +NICANOR. + + Madame, je veux bien icy vous repeter, + Ce que dans le conseil je viens de protester, + Que mon fils Amintas vous ayme, & vous adore, + Et qu'il mourra plustost du feu qui le devore, + Que de se prevaloir des volontez du Roy, + Pour un bien qu'il n'attend que de sa seule foy. + +ELISE. + + Je vous l'ay déja dit, & je vous le repete, + J'ay du ressentiment de sa flâme discrette, + Et c'est de tout mon coeur que je voudrois aymer, + Celuy dont la vertu ne peut trop s'estimer: + Mais j'atteste les Dieux que je ne le puis faire, + Et s'il n'est point aymé, que c'est sans me déplaire. + +NICANOR. + + Cependant Orosmane à la coste paroist, + Vous sçavez ce qu'il peut, hazardeux comme il est, + Entre un ennemy que la Cypre aprehende, + Que nous avons besoin d'un Roy qui la deffende, + Et vous sçavez aussi que Pisandre en mourant.... + +ELISE. + + Je sçay tout, & de plus, qu'il est indifferent, + De la quelle des soeurs, d'Elise, ou d'Alcionne, + Vostre fils Amintas reçoive la couronne, + Ma soeur peut comme moy couronner Amintas. + +NICANOR. + + Mais il n'aime que vous, + +ELISE. + + Mais je ne l'ayme pas. + +NICANOR. + + Amintas ne veut point de Sceptre sans Elize. + +ALCIONNE. + + Je veux encore moins d'Amintas qu'on mesprise. + +ELISE. se tournant vers Alcionne. + + Ha je l'ay refusé; mais sans le mespriser. + +ALCIONNE. + + Et sans mépris aussi je le puis refuser, + Je le separe assez des hommes du vulgaire: + Je trouve assez en luy ce qui me pourroit plaire; + J'estime sa vertu; j'admire sa valleur: + Mais à vostre refus il m'offriroit son coeur, + Et quoy que son amour puisse estre son excuse, + Je ne puis accepter ce qu'un autre refuse, + +NICANOR. + + Vous pourrez entre vous terminer cés debats, + Mais mon fils doit regner. + +ELISE. + + Et ne regne t'il pas, + Puis que vous dont il tient la vie, & la lumiere, + Avez sur cét Estat une puissance entiere? + Du moins tout sans reserve y dependroit de vous, + Si vous pouviez aussi nous marier sans nous: + Mais à l'ordre du Roy qui du Sceptre dispose, + De grace examinons s'il manque quelque chose, + L'intention du Roy (vous en serez d'accord) + Est que l'une de nous soit Reine apres sa mort, + Et s'il veut qu'Amintas ait part en la Couronne, + C'est comme espoux d'Elise, ou celuy d'Alcione: + Mais de l'aymer jamais mon coeur est esloigné; + Il dédaigne ma soeur; il en est dédaigné, + Perdrons nous elle & moy pour cette antipathie, + Cypre, que nos ayeux nous ont assujettie? + Et pourra-t'il regner vostre fils Amintas, + Puisque ma soeur ny moy ne l'espouserons pas? + +NICANOR. + + Mon fils peut succeder à Pisandre mon frere, + +ELISE. + + Ce frere fut son Roy; mais ce Roy fut mon Pere. + +AMINTAS. + + Puis-je parler Seigneur? + +NICANOR. + + Oüy parle; mais en Roy. + +AMINTAS. + + A ces divines soeur qui peuvent tout sur moy, + Comment puis-je parler qu'en esclave fidelle, + Dont le moindre murmure en feroit un rebelle? + Conserver son respect heureux ou malheureux, + C'est comme doit agir un Amant genereux, + J'ayme Elise, & mon ame à ses fers asservie, + N'en sortira jamais qu'en sortant de la vie, + Et toute autre beauté par des Sceptres offers, + La tenteroit en vain de sortir de ses fers, + Pourrois-je donc, Seigneur, espousant Alcionne, + A sa soeur que j'adore oster une Couronne? + Quand vous l'ordonneriez, vous devrois-je obeïr; + Tout d'un temps, puïs-je aymer Elise, & la trahir? + Ha! que l'ambition ne nous fasse rien faire, + Dont nous puissions rougir, qui luy puisse déplaire + N'exigez rien d'un fils, qu'il doive refuser, + Et dont un Pere un jour le puisse mépriser. + +NICANOR. + + Et de ton Pere aussi ne trompe pas l'attente, + Mais quel homme inconnu sans ordre se presente? + + +SCENE SECONDE. + +SEBASTE, ELISE, NICANOR, ALCIONNE, AMINTAS. + + +SEBASTE parlant à Amintas. + + Je vous cherchois Seigneur; en ces mots vous verrez, + Ce que veut Orosmane, & vous luy répondrez. + +NICANOR. + + Et que peuvent avoir mon fils, & ce Corsaire, + A démesler ensemble? + +SEBASTE. + + Une importante affaire. + +ELISE. + + Amintas me regarde, & rougit, & paslit. + +ALCIONNE. + + Quelque chose le trouble en ce billet qu'il lit, + +AMINTAS. + + Ce billet est pour vous plus que pour moy, Madame, + Que de trouble divers s'eslevent dans mon ame! + +ELISE apres avoir leu. + + Grands Dieux! & vous souffrez qu'un Pirate, un voleur, + Noircy déja d'un crime à mon repos funeste, + Attaque mon honneur le seul bien qui me reste; + Amintas, vous pourriez douter de ma vertu, + Si je ne publiois ce que vous avez tû. + + LETTRE. + + En vain Prince Amintas tu brusle pour Elize, + Et tu veux devenir son espoux, & son Roy: + Elle a depuis long-temps disposé de sa foy; + Depuis long-temps elle est esprise, + D'un Prince digne d'elle, & plus heureux que toy. + + Un Prince qui n'est plus, il est vray, m'a servie, + Il m'aymoit, je l'aymois, & s'il estoit en vie, + Je l'aymerois encore; il seroit mon Espoux, + Et je n'aurois jamais que des dédains pour vous, + La douleur de sa mort m'avoit déterminée, + A ne vivre jamais sous les loix d'himenée; + Je change de dessein; mais je me mets à prix, + D'Orosmane sans vie, ou d'Orosmane pris, + La teste criminelle à ma fureur promise, + Vous laisse encor l'espoir d'un Royaume, & d'Elise, + Un tel present vous fait son époux, & son Roy, + Songez y Prince, ou bien ne songez plus à moy. + +AMINTAS. + + Ne songer plus en vous? Hà que plustost ma vie, + Dans les fers du Pirate à jamais asservie, + Asseure son salut, acheve mon malheur, + Et que desesperé je meure de douleur, + Si le Ciel qui vous fit si charmante, & si belle; + Mais aussi qui vous fit si fiere, & si cruelle, + Accordoit à mes voeux l'honneur de vous vanger, + Quand bien vostre fierté constante à m'outrager, + Par d'injustes rigueurs troubleroit ma victoire, + Tout ce qui vient de vous fait ma joye, & ma gloire. + Je cheris tout en vous jusqu'à vostre fierté; + Je ne me plaindrois point d'estre si mal traitté; + Et quand vous fausseriez la parolle promise, + Je me plaindrois du Ciel sans me plaindre d'Elize. + +ELISE. + + Non, non Prince, esperez, puis que je le permets, + Vengez moy, je tiendray tout ce que je promets, + Ce n'est pas je l'advouë, une basse entreprise, + Que de vaincre Orosmane, & faire aymer Elise, + Vous allez attaquer un prodige en valleur, + Heureux dans les combats, & trop pour mon malheur + Mais quoy, que la victoire en soit presque impossible, + Servez vous donc du temps tandis qu'il est pour vous, + Et que vous n'avez point encore de jaloux; + Car quand seul vous seriez capable de me plaire, + Je ne me donneray qu'au vainqueur du Corsaire, + Je vous l'ay déja dit, sa prise ou son trespas, + Laissent tout esperer au vaillant Amintas, + Allez donc, allez vaincre, & cependant mes larmes, + Vont demander aux Dieux le bonheur de vos armes. + + [Elle sort.] + +AMINTAS. + + Avec vostre secours qui me peut resister? + A quel hardy dessein ne me puis-je porter? + Vous verrez abbatu l'orgueil qui vous outrage, + Et vous me plaindrez mort ou loüerez mon courage, + +SEBASTE. + + Avant qu'avoir vaincu vous triomphez, Seigneur, + Je pardonne la fougue à vostre jeune ardeur: + Mais si l'excez boüillant d'une amour non commune, + Et le prix qu'un combat offre à vostre fortune, + Enflamme à tel point vostre coeur amoureux, + Qu'il ne peut differer ce combat dangereux, + Celuy qu'on traitte icy de voleur, de Corsaire, + Et qui se rend pourtant plus d'un Roy tributaire, + Ne sera pas long-temps d'Amintas attendu, + Seul dans une chaloupe en vos bords descendu, + Il viendra contenter le desir qui vous presse, + Et vous pourrez ainsi contenter la Princesse, + Donnez vostre parolle, & fiez vous en moy, + Que vous pourrez bien-tost vous battre avec mon Roy. + +NICANOR. + + Quoy! la Cypre verroit une telle aventure? + J'offenserois ainsi l'honneur, & la nature, + J'exposerois un fils si vaillant & si cher, + Au hazard d'un combat qu'on luy peut reprocher, + D'un combat, dont la fin seroit tousiours honteuse, + Quand mesme sa valleur pourroit la rendre heureuse; + Dans mille occasions que le temps peut donner, + Pour obtenir Elize, & pour te couronner, + Tu trouveras assez dequoy te satisfaire, + Sans aller te commettre avecque ce Corsaire. + +AMINTAS. + + Dira-t'on que vous seul ne m'ayez pas permis, + De vaincre le plus grand de tous vos ennemis, + De meriter la Cipre, à ma valeur promise, + Et bien plus que la Cipre, une divine Elize, + Sans qui je ne puis vivre, & sans qui mon trépas, + Que vous redoutez tant, dependra de mon bras? + Car enfin, la perdant, je n'escouteray guere, + Ni les sages conseils, ni les ordres d'un Pere; + Et quand vous m'opposez ces ordres rigoureux, + Vous vous rendez, Seigneur, pour moy plus dangereux, + Que ne sera jamais la valleur du Pirate, + Qu'Elize, & mon honneur veulent que je combatte. + + [Il sort.] + +NICANOR. + + Va donc, sui ton destin, je ne te retien plus. + +SEBASTE. + + Vous perdez bien du temps en discours superflus. + +AMINTAS. + + Allons donc au combat sans tarder davantage. + +SEBASTE. + + Allons Prince, un vaisseau m'attend pres du rivage + Orosmane à la rade en peu de temps sçaura, + Ce que vous luy voulez & vous satisfera. + +ALCIONNE. + + Amintas! ô mon coeur, que me faites vous faire, + Vous vous exposez donc à la foy d'un Corsaire? + Un Prince comme vous se devroit menager. + +AMINTAS. + + Elize est offencée, & je la veux venger, + Qui n'en est pas aymé, n'est pas digne de vivre, + Il faut qu'un prompt trépas de mes soins la delivre, + Ou qu'un combat heureux change son coeur ingrat, + Et ce bon-heur vaut bien qu'on hazarde un combat. + + [Il sort.] + + +SCENE III. + +ALCIONNE, CLARICE. + + +ALCIONNE. + + Helas! ce n'est pas là ce que je voulois dire, + A l'innocent autheur de mon cruel martire, + Je luy voulois ouvrir les secrets de mon coeur, + Luy dire qu'il y regne en aimable vainqueur; + Luy reveler les maux qu'il ignore, & qu'il cause, + Clarice l'as-tu veu! j'ay fait tout autre chose, + Ainsi le criminel de son remors pressé, + Se coupe, & ne dit rien de ce qu'il a pensé + Ainsi ce cher vainqueur de mon ame soûmise, + Dont ma foible raison les armes favorise, + Ne sçait point sa conqueste, & ne la sçaura point, + Tant un destin cruel à mon amour est joint: + Et quand bien il sçauroit qu'il cause ma souffrance + M'en devrois-je flatter de la moindre esperance? + Ce Prince ayme ma soeur, il ne peut donc m'aymer + Et quand il changeroit, le pourrois-je estimer? + Pensant gagner mon coeur, il perdroit mon estime, + Et son amour pour moy me paroistroit un crime, + Cependant il se jette en un mortel danger; + Ai-je à m'en réjouïr? ai-je à m'en affliger? + Si ce Prince est vaincu, ce Prince perd sa gloire, + Et je doi faire ainsi des voeux pour sa victoire; + Mais sa victoire aussi luy donnera ma soeur, + Et je doi craindre ainsi de le revoir vainqueur, + L'un & l'autre succez favorable ou contraire, + S'oppose égallement à tout ce que j'espere; + Ou plustost je crains tout, & je n'espere rien, + Est-il un desespoir plus juste que le mien? + +CLARICE. + + Mais Amintas lassé d'aimer qui le méprise, + Peut un jour vous offrir ce que refuse Elize. + +ALCIONNE. + + Apres les sentimens d'une noble fierté, + Où mon coeur contre luy s'est tantost emporté, + Apres avoir promis à ma soeur qui m'est chere, + De resister comme elle aux volontez d'un Pere, + Lasche puis-je trahir la fierté de mon coeur, + Et plus lasche manquer de parolle à ma soeur? + +CLARICE. + + Il sçauroit mon amour si j'estois Alcionne. + +ALCIONNE. + + Que pourroit-il penser d'une ame qui se donne? + Ha! si de là dépend tout l'heur de mon Destin, + Resoluons nous plustost d'en avancer la fin, + Craignons l'état honteux d'une amante qui prie, + Mais à quoy songe-tu, mon aveugle furie? + He n'ayje pas voulu dans ce mesme moment, + Luy découvrir ma flâme, & mon cruel tourment, + Et découvrir sa flâme à celuy qui la cause? + Si ce n'est le prier, il s'en faut peu de chose. + O Dieux! quand je reproche à mon esprit confus, + Que je vien de courir le danger d'un refus; + Qu'il n'est rien de plus bas qu'une inutile plainte, + Qu'aysement je m'engage aux loix de la contrainte, + A ne croire jamais mes desirs trop ardens; + A deffendre à mon coeur ses soûpirs imprudens. + Mais en vain on le cache; un air triste au visage, + Une langueur aux yeux, sont un muet langage, + Qui trahit le secret d'un soûpir retenu, + Et le feu de l'amour tost ou tard est connu. + Non non, triste Princesse, il faut cesser de vivre, + C'est le meilleur conseil que tu peux jamais suivre. + Choisis, choisis la mort plustost que de rougir; + Laisse à ton desespoir la liberté d'agir, + Et soit que ton Amant vainque, ou perde la vie, + Meurs de ton déplaisir, ou de ta jalousie. + + +Fin du second Acte. + + + + +ACTE III. + + +SCENE PREMIERE. + +NICANOR, CRITON. + + +NICANOR. + + Le Corsaire Orosmane a donc pris terre ainsi? + +CRITON. + + Et renvoyé sa barque & ses Soldats aussi, + +NICANOR. + + Et mon fils? + +CRITON. + + Et le Prince a de la mesme sorte, + Renvoyé les Soldats qui luy servoient d'escorte. + Ils se sont allé battre au pied d'un grand rocher, + Où sans se faire voir on ne peut approcher: + Mais Seigneur, consentir à ce combat funeste.... + +NICANOR. + + J'ay fait ce que j'ay dû, les Dieux feront le reste. + La victoire en dépend, & non pas nostre coeur, + Qui doit estre invincible en cedant au vainqueur, + Mais la flotte Corsaire à nostre rade ancrée, + S'est à l'aube du jour en deux parts separée. + +CRITON. + + Dont l'une, vent en pouppe a pris la haute mer, + Pendant qu'on a veu l'autre en bonne ordre ramer, + Vers l'Occident de l'Isle où l'abord est facile, + Et qui n'est deffendu ny de Fort ny de Ville. + +NICANOR. + + Ils ont quelque dessein qui nous est inconnu, + Mais que veut Licas? + + +SCENE II. + +LICAS, NICANOR. + + +LICAS. + + Le Prince est revenu + Seigneur! + +NICANOR. + + De son combat il revient plein de gloire + Qu'en est-il? + +LICAS. + + Il n'a point parlé de sa victoire. + Le Prince est moderé. + +NICANOR. + + Le Prince est donc vaincu, + Et s'il l'est avec honte, il n'a que trop vescu. + +LICAS. + + Le Corsaire, Seigneur, a surpris Amatonte. + +NICANOR. + + O Dieux! adjoustez-vous cette perte à ma honte? + Et si vôtre secours me veut abandonner, + Quel remede assez prompt y pourray-je donner? + Mais sçait-on le destail d'une telle avanture; + +LICAS. + + Ce que j'ay pû tirer d'un Peuple qui murmure, + Et vous sçavez, Seigneur, ce qu'on en peut tirer, + C'est ce qu'en peu de mots je vais vous déclarer. + Les troupes d'Orosmane en terre descendues, + Se sont en divers corps dans l'Isle répanduës, + L'on a pris Amatonte, & le plus fort de tous, + Que les autres suivront, marche, & vient droit à nous. + +NICANOR. + + C'est assez. + + +SCENE III. + +NICANOR, ELISE, LICAS. + + +NICANOR. + + Sçavez-vous qu'Amatonte est surprise, + Madame, & qu'on s'en prend à la Princesse Elise; + Qu'on dit qu'elle s'entend avec nos Ennemis, + Puis qu'elle a refusé de couronner mon fils; + Que par ce fier refus une guerre impreveuë, + Trouve Cypre allarmée, & de Roy dépourveuë, + Et qu'à nous qui pourrions les esprits rasseurer, + Elle ne permet pas seulement d'esperer? + +ELISE. + + Je permets d'esperer au vainqueur du Corsaire. + +NICANOR. + + Mais Amintas vaincu, perd l'espoir de vous plaire, + Ce Prince qui vous ayme, & que vous méprisez, + Pour conserver un bien que vous luy refusez, + Pour deffendre la Cypre à d'autres destinée, + Ira-t'il exposer sa vie infortunée? + Ha! puisqu'à son amour l'espoir est deffendu, + Que Cypre soit perduë autant qu'il est perdu. + +ELISE. + + Ce n'est pas la saison de faire des reproches, + Quand de nos ennemis nous craignons les approches, + Ny de laisser ainsi tout un Peuple effrayé, + Qui n'espere qu'en vous, qui vous a tout fié. + Que fait donc en vos mains la regence remise, + Et vous en servez-vous seulement contre Elise; + J'aurois donc bien choisi pour Espoux & pour Roy, + Un Prince qui craindroit de s'exposer pour moy. + Ce n'est qu'en deffendant, en forçant des murailles, + Marchant vers l'ennemy; luy donnant des batailles, + Quand on n'est pas né Roy qu'on se peut couronner. + A de moindres exploits je ne me puis donner. + Quand ce que j'ay juré pourroit un jour s'enfraindre, + Et dans mon coeur changé la vengeance s'esteindre. + Mais le Prince Amintas, ne s'est-t'il pas battu? + Tient-on secret s'il est, ou vainqueur ou vaincu? + +LICAS. + + Il vous cherche, Madame. + +ELISE. + + Ha! qu'il vienne m'apprendre + Le succez du combat que je brûle d'entendre. + Je vous demandois, Prince! est-il mort, est-il pris + Le barbare Corsaire, & suis-je vostre prix? + Ou vaincu, venez vous en affliger Elise, + Assez triste dé-ja, d'Amatonte surprise? + + +SCENE IV. + +AMINTAS, ELISE, NICANOR. + + +AMINTAS. + + Je suis vaincu, Princesse, & je cede à mon sort. + Mon bras blessé n'a fait qu'un inutile effort, + Et les longues rigueurs de vôtre fier courage, + Ont enfin accomply leur malheureux présage. + Je vous perds belle Elise, & je ne cherche plus, + D'où venoient vos mépris, vos froideurs, vos refus: + Qui pour vous acquerir a manqué de vaillance, + A bien plus merité que vostre indifference. + Dois-je vous l'avoüer? un illustre vainqueur, + Tout ennemy qu'il est, auroit gagné mon coeur. + Mon ame auroit esté de la sienne charmée, + Dans le temps que sa main la mienne a desarmée, + Si je pouvois aimer ce que vous n'aimez pas, + Lors que j'ay succombé sous l'effort de son bras, + Va Prince, m'a-t'il dit, vis pour aimer Elise; + Un Dieu ne feroit pas de plus belle entreprise; + Qui par de tels desseins fait envier son sort, + En merite un meilleur que mes fers, ou la mort. + De si beaux sentimens si conformes aux nôtres, + N'adouciront-ils point la cruauté des vôtres? + Quoy que par luy vaincu, que par luy malheureux, + Je dois cette justice à son coeur genereux, + Que sa vaillante main ne m'a laissé la vie, + Qu'à cause que l'amour vous l'avoit asservie. + Vous souhaittez sa mort; mais j'atteste les Cieux, + Qu'il ne parle de vous que comme on fait des Dieux; + Qu'il n'est point de mortel plus digne de vous plaire, + Et que l'on connoist mal cét illustre Corsaire. + +ELISE. + + Adjouste, Amintas, que cét heureux vainqueur, + Vous oste à mesme temps la victoire & le coeur. + D'autres guerriers que vous dans l'Asie ou la Grece, + Prendront les interests d'une jeune Princesse, + Combatront Orosmane, & s'ils en sont vaincus, + Ne luy parleront point de ses rares vertus. + +AMINTAS. + + Vous me blasmez, Madame, à cause que j'estime, + En mon ennemy mesme, un vainqueur magnanime + Jugez plustost par là, combien c'est vous aymer, + Que de haïr pour vous ce qu'on doit estimer: + Obligé de la vie à ce vaillant Corsaire, + Je préfere à l'honneur la gloire de vous plaire; + Car ingrate beauté, quand mon noble vainqueur, + Me devroit reprocher que je suis sans honneur, + Dans son Camp, dans sa tente, au peril de ma vie, + J'iray par son trépas assouvir vôtre envie; + Privé mesme d'espoir de vous plus posseder, + Je veux pour vous encore aller tout hazarder. + +ELISE. + + Un si beau desespoir, Prince, plus qu'autre chose, + Pourroit faire cesser le malheur qui le cause. + Vaincre au milieu des siens mon ennemy cruel, + C'est bien un autre exploit que le vaincre en duel. + Pour les biens de l'amour comme de la fortune, + Ce qu'on manque une fois se doit tenter plus d'une: + On s'expose pour vaincre, on vainc en combattant, + Et la guerre & l'amour, veulent qu'on soit constant. + +NICANOR. + + Mais la guerre & l'amour couronnent la constance. + Et des plus malheureux font vivre l'esperance. + +ELISE. + + Mais un coeur genereux, de malheurs combattu, + Pour perdre son espoir ne perd point sa vertu. + Songez songez plustost à l'Armée ennemie, + Qui menace Paphos par la Paix endormie; + Songez à nos remparts en danger d'estre pris, + Et songez qu'il faut vaincre avant qu'avoir un prix + Tandis que nostre encens brûlera dans nos Temples, + Allez aux Cypriens donner de beaux exemples; + Ils vous tendent les bras, courez les secourir, + Et pour vous mesme enfin, allez vaincre ou mourir. + + +SCENE V. + +NICANOR, AMINTAS. + + +NICANOR. + + Deffions-nous, mon fils, de cette ame cachée: + Quand du commun danger elle paroist touchée, + Et nous porte au combat pour le salut de tous, + Elle veut seulement se deffaire de nous. + +AMINTAS. + + Quelque dessein qu'elle ait, cette belle Princesse, + Sa volonté tousiours de la mienne Maistresse, + Et de mes actions seule, & fatale Loy, + Dispose absolument de moy-mesme sans moy. + Heureux qu'en ce rencontre elle ne me propose, + Qu'une bonne action, à quoy rien ne s'oppose, + Et qu'elle ne se sert de son divin pouvoir, + Qu'à porter mon courage à faire son devoir. + +NICANOR. + + Qu'aveuglement tu suis une amour insensée! + +AMINTAS. + + Vous m'en avez Seigneur, inspiré la pensée. + +NICANOR. + + On change de dessein selon l'utilité. + +AMINTAS. + + On ne suit pas ainsi l'exacte probité. + +NICANOR. + + Ha! ne te pique point de ces vertus frivolles, + +AMINTAS. + + C'est perdre temps, Seigneur, en de vaines parolles, + Tandis que de Paphos tout le peuple estonné, + Se croit avec raison de nous abandonné. + Donnons pour son salut les ordres necessaires; + Envoyons des partis observer les Corsaires. + Tandis que vous veillez à deffendre nos Murs, + Employez ma valeur aux travaux les plus durs. + Rendez-moy digne enfin de ces hautes pensées, + Que vos conseils hardis dans mon ame ont laissées, + +NICANOR. + + Allons donc faire encore des ingrats dans Paphos. + + +SCENE VI. + +AMINTAS, CRITON. + + +AMINTAS. + + Prens mes armes, Criton, & deux de mes chevaux, + Sur le bord de la mer je te joins dans une heure; + Mais ne te lasse point de ma longue demeure. + Les Princes éclairez, & suivis en tous lieux, + Ont dans leurs actions à tromper bien des yeux, + Et ce monde empressé qui ne les quitte guere, + Les rend plus malheureux que ne croit le vulguaire, + Je veux aller combattre Orosmane en son Camp; + Nous sommes peu, Criton, pour un dessein si grand + +CRITON. + + Un semblable dessein n'en veut pas davantage. + +AMINTAS. + + Je voulois éprouver ton sens, & ton courage. + +CRITON. + + Mon zele?.... + +AMINTAS. + + Il m'est connu, va viste, & sois adroit. + +CRITON. + + Seigneur.... + +AMINTAS. + + Je la voy bien, va, disje, & soit secret. + + +SCENE VII. + +ALCIONNE, AMINTAS. + + +ALCIONNE. + + Ha Prince! il est donc vray que ma soeur vous engage, + A verser vostre sang pour venger un outrage, + Et vous expose encore à ce honteux duel; + A l'incertaine foy d'un Corsaire cruel; + Des charmes de ses yeux, ceux de son diadême, + Vous jettent donc encore en ce peril extrême; + +AMINTAS. + + Que pensez-vous de moy, Madame? ah! jugez mieux + D'un Prince décendu de vos nobles Ayeux. + Un coeur que la beauté de vostre soeur inspire, + Fait aller ses desirs plus loin que son Empire, + Et ne fait point servir sa noble ambition, + A l'avare interest d'une autre passion. + Quand je devins d'Elise esclave volontaire, + Son Trône à m'asservir luy fut peu necessaire, + Il prit dans ses beaux yeux l'éclat qu'il eut pour moy, + Et son merite seul me rangea sous sa loy. + +ALCIONNE. + + Devez-vous hazarder des jours comme les vostres, + Quand de vostre salut depend celuy des autres, + Et quand par vostre mort l'Estat aura perdu, + L'unique Protecteur qui l'auroit deffendu; + +AMINTAS. + + Je me connois, Madame, & lors que je m'expose, + Je croy n'exposer rien, ou du moins peu de chose. + Elise m'apprend trop par d'éternels mépris, + Que mes jours malheureux ne sont pas de grand prix. + +ALCIONNE. + + Un injuste mépris n'oste rien du merite, + Or la fiere beauté que vostre amour irrite, + Peut avoir eu pour vous d'injustes cruautez, + Sans avoir ignoré ce que vous meritez. + Mais Amant malheureux, vous sçavez d'elle-mesme, + D'où son coeur a pour vous cette froideur extrême, + Et que ce coeur fidelle aux cendres d'un Amant, + Vous suscite un Rival au fond d'un monument, + Tel que Cypre aujourd'huy vous admire, & vous prise; + Car tout n'est pas dans Cypre injuste autant qu'Elise, + Vous meritez un coeur qui vous sceût estimer, + Un coeur qui pour vous seul eust commencé d'aimer. + +AMINTAS. + + Elise rigoureuse, Elise pitoyable, + Elle est toujours Elise, elle est tousiours aimable, + Et tousiours Amintas méprisé, malheureux, + Sera tousiours fidelle & toujours amoureux. + +ALCIONNE. + + Un plus sage que vous en aimeroit une autre, + Qui feroit son bonheur d'un coeur du prix du votre, + Un autre aussi bien qu'elle a droit de vous donner; + Le titre qui vous manque à vous voir couronner. + Car enfin vous seriez. O Dieux! que vay-je dire? + Vous seriez plus heureux, si vous sçaviez dire. + Adieu Prince. + + [Elle sort.] + +AMINTAS. + + Ha! j'entends, je serois plus heureux, + Se je pouvois forcer un destin malheureux, + Qui me force d'aimer celle qui me méprise, + Et me fait mépriser celle qui m'est acquise. + Mais, ô vous! qui m'offrez un Sceptre, & vostre Foy, + Pourriez-vous bien changer, si vous n'aymiez que moy? + Jugez, jugez, ô vous! dont je crains la cholere, + Par ce que vous feriez, de ce que je puis faire. + Je voudrois vous aymer, & ne le devant pas, + J'en souffre des tourmens pires que le trépas. + Pouvoir tant pour un autre, & si peu pour moy-mesme, + C'est bien encore un coup de mon malheur extrême, + Et c'est bien sans raison que j'ose demander, + Ce que je ne veux pas ny ne dois accorder. + + +SCENE VIII. + +NICANOR, AMINTAS. + + +NICANOR. + + La fortune est pour nous, cessons de nous en plaindre, + Ce fier Corsaire est pris; nous n'avons plus à craindre; + La tempeste a brisé son vaisseau contre un banc; + Tu te voy son vainqueur, sans répandre de sang; + La Princesse est à toy; la Cypre est secouruë, + Réjoüy-toy, mon fils. + +AMINTAS. + + O disgrace impreveuë! + +NICANOR. + + Tu soûpire. + +AMINTAS. + + La joye a ses excez, Seigneur, + Surprend, & nous trouble autant que la douleur. + +NICANOR. + + Sa flotte ne sçait point quelle perte elle a faite: + Si nous sçavons bien vaincre, elle est déja défaite, + +AMINTAS. + + Mais sur nostre parole, Orosmane est venu, + A-t'on pû l'arrester? + +NICANOR. + + Pourquoy ne l'a-t'on pû? + Sa flotte nous surprend; assiege; attaque; vole. + Ne nous monstre-t'il pas à manquer de parole? + Lors que les deux guerriers au combat déja prests, + Le fer doit terminer les divers interests, + La moindre hostilité cesse de part & d'autre. + +AMINTAS. + + Son manquement de foy n'excuse pas le nostre. + +NICANOR. + + Il a pris Amatonte, & cette hostilité, + Nous rend nostre parole, & finit tout traitté. + Il faut que le trépas de ce Roy des Corsaires + Nous vange, & tant de Roy qu'il s'est fait tributaires. + Je veux faire perir par le feu, par le fer, + Ces ennemis communs, ces Tirans de la mer, + Et toy, va donner ordre à garder le Corsaire. + +AMINTAS. + + Pour son salut plustost tout ozer, & tout faire. + + +Fin du troisiéme Acte. + + + + +ACTE IV. + + +SCENE PREMIERE. + + +OROSMANE. + + Maistre absolu de l'Empire de l'onde, + Par mille beaux exploits, + De mon Thrône flottant j'ay fait trembler des Roys, + Et ma puissance vagabonde, + En a veu soûmis à ses loix, + Qui voyoient à leurs pieds tout le reste du monde. + De ce lieu si voisin des Cieux, + Où le destin capricieux. + Avoit ma fortune portée, + En un moment elle tombe aux Enfers, + Et languit sous d'indignes fers, + Quand loin de la voir arrestée, + Je ne la croyois limitée, + Que des bornes de l'Univers. + J'ay veu cent fois au fort de la tempeste, + L'onde aux Cieux se méler; + Le foudre étincelant, fendre, abbatre, brûler, + Des voiles, des masts sur ma teste. + Je l'ay veu des rocs ébranler, + Et faire mille éclats du débris de leur faiste. + Cent fois dans ma noble fureur, + Portant la guerre & la terreur, + Aussi loin qu'alloit mon courage, + J'ay veu la mort s'opposer à mes pas; + Mais qu'un visage plein d'appas, + Fait souvent trembler d'avantage, + Que le foudre, que le naufrage, + Que la guerre, & que le trépas! + + +SCENE II. + +OROSMANE, AMINTAS. + + +OROSMANE. + + Approche mon vainqueur; mais vainqueur sans combattre. + Viens voir si dans ses maux mon coeur se laisse abbatre, + Ou plustost si mes fers sont aisez à briser. + O des Princes ingrats le plus à mépriser, + Viens pour ne me plus craindre, estre mon homicide; + Tu peux bien estre lâche, ayant esté perfide. + +AMINTAS. + + Je ne reconnois plus ce vainqueur moderé, + De qui j'avois tantost le courage admiré. + +OROSMANE. + + Et je reconnois moins ce vaincu magnanime, + De qui le faux éclat a surpris mon estime. + +AMINTAS. + + Je suis tel que j'estois quand tu fus mon vainqueur. + +OROSMANE. + + Manquer à sa parole, est-ce avoir de l'honneur; + Quand ton Pere insolent & fier de ma disgrace, + A déchaisné sur moy toute une populace; + Quand apres mon naufrage il m'a mis dans les fers; + Toy qui dus t'opposer à tant d'affronts soufferts, + Me viens d'une insolence, à nulle autre semblable, + Repaistre tes regards des fers dont on m'accable. + Par ce procedé lâche, injuste & rigoureux, + Croit-on venger l'affront d'un combat malheureux + Avancer d'un Himen la celebre journée, + Et crois-tu voir plustost ta teste couronnée? + On a veu des vainqueurs insulter aux vaincus, + Insulter aux vainqueurs, ha! c'est bien faire plus. + Tu merites par là, de posseder Elise, + Quand on ne l'auroit pas à ta valeur promise. + +AMINTAS. + + Tu m'insultes toy-mesme, & tu sçais en ton coeur, + Que j'ay peu merité ce reproche mocqueur, + Tu sçais bien que je perds l'esperance d'Elise, + Et qu'à ton seul vainqueur elle s'estoit promise, + Et ne reproches point de noire lâcheté, + Toy qui viens de commetre une infidelité, + Pendant nostre combat avoir pris une place. + Quelque injustice apres que la Cypre te fasse, + Tu l'auras attirés en luy manquant de foy, + Et tu te plains à tort de mon Pere & de moy, + Mais je te dois la vie, & l'honneur me conseille, + De rendre à mon vainqueur une grace pareille, + Pour reprendre sur luy sans passer pour ingrat, + L'honneur que m'a fait perdre un malheureux combat. + Ta mort & ta fortune à nos fers asservie, + Peut pourtant m'asseurer le bonheur de ma vie; + Mais je veux ne devoir mon bonheur qu'à mon bras? + Meriter la victoire, & ne la voler pas. + De quelque rare prix que soit la recompence, + Dont tes fers resserrez flattent mon esperance, + Je les briseray tous au lieu d'en profiter; + Je te conserveray ce que je veux t'oster, + Mais pourtant sans cesser apres de te poursuivre. + +OROSMANE. + + Va! ny moy de te vaincre, & de te laisser vivre. + +AMINTAS. + + Que veux-tu cependant que je fasse pour toy? + +OROSMANE. + + Me laisser, si tu veux, icy seul avec moy, + Le travail du combat, de la mer, du naufrage, + Les efforts que j'ay faits à gagner le rivage, + M'accablent de sommeil, & de soin combattu, + Mon esprit cede enfin à mon corps abattu. + +AMINTAS.. + + A l'instant si tu veux.... + +OROSMANE. + + Je ne veux autre chose; + Adieu Prince, & du moins permets que je repose. + + [Orosmane s'endort.] + +AMINTAS. + + O! qu'avec tous soins qui me vont combattant, + Je suis bien éloigné d'en pouvoir faire autant. + + +SCENE III. + +LICAS, AMINTAS. + + +LICAS. + + Je vous vois reveler un secret d'importance; + Mais promettez-moy donc de garder le silence, + Seigneur. + +AMINTAS. + + Acheve-donc. + +LICAS. + + La Princesse a voulu, + Et me l'a commandé d'un pouvoir absolu, + Que je luy fasse voir cette nuict le Corsaire, + Et vous sçavez, Seigneur, si j'ose luy déplaire, + La nuict est avancée, elle s'en va venir. + +AMINTAS. + + He! voudroit-elle donc de sa main le punir? + Je la veux observer, & quoy qu'elle s'en fâche, + Telle action pourroit luy laisser une tache, + Reprochable à moy seul, puisque je l'aurois sceu. + +LICAS. + + De cét endroit, Seigneur, sans en estre apperceu, + Vous verrez.... Mais j'entends du bruit, c'est elle-mesme; + Cachez vous. + +AMINTAS. + + O que tout mon malheur est extréme! + Ce n'est peut-estre icy que l'effet d'un couroux, + Et j'en ay toutesfois des sentimens jaloux. + + +SCENE IV. + +LICAS, ELIZE. + + +LICAS. + + Madame, vous voyez où pour vous je m'expose + Le fier Corsaire est seul, & je croy qu'il repose, + Vous avez souhaitté de le trouver ainsi. + +ELISE. + + O vengeance! ô fureur, que vais-je faire icy? + Et toy d'entre les Dieux, dont je te crois du nombre + Viens conduire mes coups dans l'obscurité sombre; + Viens donner, cher Alcandre, à ma tremblante main, + La force de percer le coeur de l'inhumain. + Viens donner à mon coeur.... + + +SCENE V. + +OROSMANE, ELIZE, AMINTAS. + + +OROSMANE. dormant. + + A moy, cruelle Elize; + +ELISE. + + O Dieux! il m'a nommée! + +OROSMANE. + + Apres la foy promise? + Helas! + +ELISE. + + N'écoûtons point un songe souborneur + Qu'un Demon tutelaire oppose à ma fureur. + Achevons.... + +AMINTAS. + + Ha! Madame, & que voulez-vous faire? + +ELISE. + + Amintas contre moy proteger le Corsaire? + Amintas m'épier? + +OROSMANE. + + Ma Princesse, est-ce vous? + Et puis-je donc encore embrasser vos genoux? + +ELISE. + + Où suis-je? ô Dieux! que voy-je? & que viens-je d'entendre? + Dois-je croire à mes yeux? est-ce une ombre? est-ce Alcandre? + +OROSMANE. + + Oüy, Princesse, je suis cét Amant trop heureux, + Si dans les longs malheurs d'un exil rigoureux, + La seule Deïté de mon coeur adorée, + M'a conservé la foy qu'elle m'avoit jurée: + Mais je suis des Amans le plus infortuné, + Si je n'ay plus un coeur que vous m'avez donné. + +ELISE. + + Helas! ce qu'à l'instant pour vanger mon Alcandre, + Mon bras contre luy-méme étoit prest d'entreprendre, + M'empesche de douter, que ma fidelité + Ne soit tousiours pour toy ce qu'elle avoit esté. + Dieux! si dans la fureur dont j'estois prevenuë, + Vostre puissante main ne m'avoit retenuë. + Si la mienne eut donné par un barbare effort, + A tout ce qui m'est cher, une sanglante mort, + En quel abysme affreux te serois-tu jettée, + Amante trop credule, & trop précipitée? + Et quel crime une erreur maistresse de nos sens, + Ne peut faire commettre aux feux plus innocens? + +OROSMANE. + + Si vous m'aymez encore, ô divine Princesse! + De tous ces longs malheurs qui me suivoient sans cesse, + Je ne conserve pas le moindre souvenir, + Je perds mesme la peur de tous maux avenir, + Et puis qu'enfin le Ciel permet que je vous voye, + Je ne m'en plaindray plus quelque mal qu'il m'envoye. + +ELISE. + + Ne craignons rien du Ciel apres un bien si doux, + Ce ne peut estre en vain qu'il s'est changé pour nous + Nos fidelles amours si long-temps tourmentées, + Nos peines, nos douleurs à la fin surmontées, + Témoignent que le Ciel en nous faisant souffrir, + N'a voulu qu'éprouver ce qu'il vouloit cherir. + +AMINTAS. + + Un malheureux amant, trop heureuse Princesse, + Ne peut plus estre icy qu'un objet de tristesse, + La sienne troubleroit vos mutuels plaisirs. + Et toy puissant obstacle à mes justes desirs, + Et de qui le bonheur acheve mon desastre, + Par quel charme secret, quel ascendant, quel Astre + As-tu pû suborner mon coeur à me trahir, + A t'aimer malgré moy, toy qu'il devroit haïr? + Je te devois la vie; Elise peut t'apprendre, + En quelle occasion je viens de te le rendre. + Je veux briser tes fers, puisque je l'ay promis: + Mais, ô le plus mortel de tous mes ennemis, + Il faut que j'obeïsse au sort qui me maistrise; + Il faut qu'encore un coup je te dispute Elise, + Et quoy que sans espoir de jamais l'acquerir, + Que je l'afflige au moins ne pouvant l'attendrir. + +ELISE. + + Ha! n'attens rien de moy par une telle voye, + Ny d'Alcandre ennemy que jamais je te voye. + +AMINTAS. + + N'esperez pas aussi qu'Amant desesperé, + Je laisse mon Rival dans un calme asseuré. + +ELISE. + + Il t'offre une amitié qui n'est point méprisable. + +AMINTAS. + + C'est son défaut pour moy d'estre trop estimable; + C'est par ce qu'elle a peu la vostre meriter, + Que mon coeur s'en éloigne, & ne peut l'accepter. + Oüy, dangereux Rival, il faut que je t'estime, + Quand un juste sujet à ta perte m'anime, + Et que mon coeur n'ait rien tant à craindre que moy + Dans le dessein que j'ay de me battre avec toy; + Mais le temps que je perds à ma plainte frivolle, + Se peut mieux employer à tenir ma parolle. + + +SCENE VI. + +ELISE, OROSMANE. + + +ELISE. + + Amintas, genereux mesme à ses ennemis, + Te tirera des fers comme il te l'a promis. + Mais, cher Prince, il est temps qu'Elise impatiente, + Cesse enfin d'ignorer ta fortune inconstante, + Et pourquoy si long-temps, & si proche de moy, + Le faux nom d'Orosmane abusa de ma foy. + +OROSMANE. + + Quand la parfaite Elise aussi juste que belle, + M'eut appris les desseins de son Pere infidelle, + Qui sur de specieux, mais frivoles sujets, + Avoit fait contre moy revolter mes Sujets, + Et qui pour mieux cacher où marchoit son Armée, + En menaçoit les bords de la Grece allarmée, + Elle vit que mon coeur ne pouvant la quitter, + Pour la premiere fois osa luy resister, + J'abandonnois mon Thrône à vostre injuste Pere, + Vostre coeur genereux s'en mettoit en colere, + La crainte de languir un moment loin de vous, + Me faisoit mépriser cét obligeant courroux: + Mais vos yeux se servant de toute leur puissance, + Il se fallut resoudre à cette longue absence, + Courir au moins pressé de deux maux dangereux. + Sur la mer, mon destin ne fut pas plus heureux, + Je fus battu des vents, & dans la Cilicie, + J'eus à tous mes desseins la fortune ennemie. + +ELISE. + + Je sçay que la fortune accablant la valeur, + En un dernier combat vous eustes du malheur, + Et qu'un jeune guerrier tué dans la bataille, + Fut pris pour mon Alcandre. + +OROSMANE. + + Il estoit de ma taille, + Et l'on ne connut point son visage blessé, + Sous un de mes harnois qu'il avoit endossé. + Ce faux bruit de ma mort ardemment desirée, + Outre les miens, trompa ceux qui l'avoient jurée, + Et me fit oublier aux puissans ennemis, + A qui tout contre moy sembloit estre permis. + Accablé de malheurs, & par mer, & par terre, + Il me restoit encore un seul vaisseau de guerre, + Et j'avois conservé des amis genereux, + Qui loin de mépriser un Prince malheureux, + D'une fidelité qui ne s'est point lassée, + Respecterent tousiours ma dignité passée. + Nous montasmes en mer de la terre chassez; + La vague estoit émeuë, & les flots couroucez; + Mais c'estoit le party qui nous restoit à prendre, + Suivis que nous estions des troupes de Pisandre. + Le Barbare Orosmane un Corsaire inhumain, + Attaqua mon navire, & mourut de ma main, + Aigry des longs malheurs de mon sort déplorable, + Aux Corsaires vaincus je fus inexorable, + Tout tombant sous le fer, ou dans l'onde jetté, + Esprouva la rigueur du vainqueur irrité. + De massacre & d'horreur ma cholere assouvie, + Aux tremblans Matelots fit grace de la vie. + J'achevois de les vaincre, & de les desarmer, + Quand je vis mon vaisseau tout à coup abysmer. + Ce peril évité me fut de bon présage; + Réveilla mon espoir; anima mon courage, + Je prend le nom fameux du Corsaire détruit. + Ce nom en peu de temps est un nom de grand bruit, + Et me fait esperer qu'aupres de vostre Pere, + Un Corsaire fera ce qu'un Roy ne pû faire. + Lors je vous détrompay du faux bruit de ma mort; + Mais sans vous reveler le secret de mon sort. + +ELISE. + + Pourquoy me cachois tu que ta rare vaillance, + Faisoit aux plus grands Roys redouter ta puissance; + Pourquoy n'ay-je pas sceu que l'Empire des Mers, + Dépendoit d'un Esclave arresté dans mes fers; + O que de ce penser ma vanité flattée, + Eust calmé pour un temps mon ame inquietée, + Que les Dieux qu'à ta perte imploroit mon courroux, + M'eussent esté cruels, s'ils m'eussent esté doux! + Mais à quoy te servit, une histoire, une feinte, + Qui pouvoit me donner une mortelle atteinte; + Quel plaisir as-tu pris à te faire haïr; + Et qui trompe en amour, ne peut-il pas trahir; + Pourquoy de nos amours rompois-tu le silence? + +OROSMANE. + + Je voulus d'un Rival éprouver la vaillance, + Et chercher dans sa mort le funeste plaisir, + D'accuser vostre coeur, d'avoir sceu mal choisir, + La crainte d'un Rival, qu'un Pere favorable.... + +ELISE. + + Prince n'acheve pas un discours si coupable. + Alcandre a pû douter d'Elise, & de sa foy; + +OROSMANE. + + Hé! qui n'est pas jaloux quand il ayme? + +ELISE. + + Et c'est moy, + Qui n'ay jamais douté de ta perseverance, + Quand j'avois plus à craindre une ingrate inconstance; + Car les beautez d'Asie ont des charmes puissans, + Et je sçay qu'on oublie aisément les absens. + Oüy, Prince ingrat, pendant que tu fus en Asie, + Je n'eus jamais pour toy la moindre jalousie; + Je ne crus point de coeur plus ferme que le tien: + Mais tu ne rendois pas cette justice au mien, + Tu me croyois ingrate, infidelle, & coupable, + Quand pour toy j'irritois un pouvoir redoutable. + Croy-donc que c'est un crime, & le plus grand de tous, + Que d'estre sans sujet un ingrat, un jaloux, + Et qu'une telle excuse en la bouche d'Alcandre, + Multiplie une erreur au lieu de la deffendre. + +OROSMANE. + + Percez-donc, belle Elise, un coeur méconnaissant. + +ELISE. + + Un coupable qui plaist, est bien-tost innocent + +OROSMANE. + + Je ne sçaurois souffrir de trépas assez rude, + Si j'ay pû vous donner la moindre inquietude, + +ELISE. + + Et le moindre tourment que tu pourrois souffrir, + +OROSMANE. + + Vengeroit ma Princesse, + +ELISE. + + Il la feroit mourir. + Songeons plustost aux maux qui pressent davantage. + Ta vie est dans les mains d'un homme plein de rage, + Qui croit que pour vanger, tous crimes sont permis: + Mais taisons-nous, sçachons ce qu'aura fait son fils, + Hé bien! Prince. + + +SCENE VII. + +AMINTAS, ELISE, OROSMANE. + + +AMINTAS. + + J'ay fait tout ce que j'ay pû faire, + Mais les Gardes doublez par l'ordre de mon Pere + Que de l'humeur qu'il est je ne sçaurois changer, + Laissent mon ame en peine, & ta vie en danger; + mais où la force est foible, employons-y l'adresse; + Sous mes habits connus sors avec la Princesse, + Si l'entreprise manque, au mépris de la mort, + Je briseray tes fers par un dernier effort. + Licas que j'ay gagné, mon dessein favorise: + A quoy donc se resout l'heureux Amant d'Elise; + +ELISE. + + Nous suivrons ton conseil, ô Prince genereux! + Prince que malgré moy j'ay rendu malheureux. + +AMINTAS. + + Ce Prince malheureux, & qui vous importune, + Ne se prend qu'à luy seul de sa longue infortune. + Allons changer d'habits où Licas nous attend, + Viens-tu donc? + +OROSMANE. + + Je te suis; n'espere pas pourtant, + Qu'en me tirant des fers de ton injuste Pere, + J'en sois moins ton Rival, ton cruel adversaire. + Tant qu'Elise vivra sous vos indignes loix; + Que vous luy ravirez la liberté du choix, + Orosmane & les siens periront pour Elise. + Paphos suivra de pres Amatonte surprise. + Et ne me blasme plus de mes hostilitez, + On manque pour Elise à des formalitez; + Pour mériter Elise, on peut, on doit tout faire. + +AMINTAS. + + C'est par cette raison, vaillant Prince, ou Corsaire, + Puis qu'on doit tout oser pour un bien d'un tel prix, + Que je veux achever le dessein que j'ay pris. + + +Fin du quatriéme Acte. + + + + +ACTE V. + + +SCENE PREMIERE. + +ALCIONNE, ELISE. + + +ALCIONNE. + + Eh quoy! d'une si juste & si longue tristesse, + Vôtre ame en un moment passe dans l'allegresse! + +ELISE. + + Mon Alcandre, ma soeur, est vivant, est trouvé, + Et le grand Orosmane, est fidelle, est sauvé, + Jugez à quel excez me doit porter la joye, + D'un bien long-temps perdu, que le Ciel me renvoye; + Mais ma bouche qu'emporte un premier mouvement, + Veut tout dire à la fois, & parle obscurement, + Alcandre donc, ma soeur, est cét homme admirable, + Ce guerrier si vaillant, si grand, si redoutable.... + + +SCENE II. + +CLARICE, ELISE, ALCIONNE. + + +CLARICE. + + Ha Princesses! pleurez l'accident malheureux, + Qui ravit à la Cypre un Prince genereux. + Amintas ayant sceu que ton barbare Pere, + Redoutoit Orosmane, & s'en vouloit défaire, + Luy donnant ses habits pendant l'obscurité, + L'avoit heureusement remis en liberté, + Quand son Pere endurcy dans son dessein sinistre, + S'est servy de la main d'un barbare Ministre, + Qui blessant Amintas par ses habits trompé, + Ne l'a point reconnu qu'apres l'avoir frappé. + On sçait de l'assassin, que l'on mene au supplice, + Que Nicanor du crime est autheur & complice. + Et le Prince plaint moins la rigueur de son sort, + Qu'Orosmane repris qu'on destine à la mort. + Nicanor l'a jurée, & sa douleur extrême, + Du funeste accident qu'il a causé luy-mesme, + Le porte à des transports indignes de son rang, + Et déja d'Orosmane il eust versé le sang; + Mais jusques à son trépas Amintas magnanime, + Retient son cruel Pere, & s'oppose à son crime. + +ELISE. + + Clarice, que dis-tu? + +CLARICE. + + Je dis la vérité. + +ELISE. + + Mon cher Alcandre, helas! m'est-donc encore osté; + Mais dis-tu qu'il est pris? + +CLARICE. + + Sa prise est asseurée. + +ELISE. + + O Ciel! que tes faveurs sont de peu de durée, + +ALCIONNE. + + Et le Prince, Clarice? + +CLARICE. + + Il attend le trépas. + +ELISE. + + Ha! ma soeur mon Alcandre! + +ALCIONNE. + + Ha! ma soeur Amintas? + +ELISE. + + Et l'aymiez-vous? + +ALCIONNE. + + Helas! n'estoit-il pas aymable? + Oüy ma soeur, je l'aymois ce Prince miserable. + J'ay souffert des le temps qu'il entra dans vos fers, + Les mesmes maux pour luy qu'il a pour vous souffers. + Mais, ô ma chere soeur, comme vous desolée, + Et plus que vous d'ennuis, & de maux accablée, + Les vostres par les miens se pourroient augmenter. + Que le Ciel cesse enfin de vous persecuter, + Et qu'à vous favorable, autant qu'à moy contraire, + Il conserve à vos feux vostre aymable Corsaire. + Conduy-moy donc Clarice, où je vais faire voir, + Ce que peut sur mon coeur un juste desespoir. + +LICAS. + + Allons, allons, ma soeur, par nos morts genereuses, + Rendre illustres les feux de deux soeurs malheureuses. + + [Alcionne sort.] + + +SCENE III. + +NICANOR, ELISE, Gardes. + + +NICANOR. + + Où courez-vous, Princesse? arrestez un moment. + Le pirate est repris, & gardé seurement, + Et s'il faut que mon fils meure de ses blessures, + Il mourra le Barbare apres mille tortures, + A ce discours je voy vostre teint se changer, + Il court pourtant encore un plus pressant danger. + Si Paphos qu'on assiege, est enfin emportée, + La vie au prisonnier sera bientost ostée. + Ny vous qui le sauviez, ny mon fils qui m'est cher, + Ny nul autre icy bas ne pourroit l'empecher. + Son mestier de voleur laisse un grand privilege, + Aux Princes qui l'ont pris, & pourtant qu'il assiege, + Et l'on peut bien punir un Corsaire, ô Cieux! + Sans attirer sur soy la cholere des Dieux; + Mais par mon fils sauvé, par Paphos délivrée, + Sa mort est seulement pour un temps differée, + Si ne s'opposant plus au bonheur d'un Rival, + Il ne consent sans feinte à cét Himen fatal, + Qui rend mon fils heureux en possedant Elise, + Autrement contre luy toute chose est permise. + Tandis qu'à ce party vous le disposerez; + Car Licas vous l'amene, & vous luy parlerez, + Je cours où de Paphos la défence m'appelle, + Gardes, suivez mon ordre, & qu'on me soit fidelle. + + +SCENE IV. + + +ELISE. + + Va Tyran! n'attens pas d'Orosmane & de moy, + Que la crainte nous rende aussi lâches que toy, + Dieux! qui de Nicanor souffrant les injustices, + Semblez ses protecteurs, ou plustost ses complices, + Par de rares vertus estre semblable à vous, + Est-ce donc s'attirer vostre injuste courroux? + Est-ce avoir merité vostre haine mortelle, + Que de m'avoir aymée & de m'estre fidelle? + O Prince! qui sans moy serois moins malheureux; + A quoy donc nous reserve un destin rigoureux? + Et d'un heureux moment de joye inesperée, + D'un espoir aussi vain que de peu de durée, + A-t'il voulu flatter ceux qu'il vouloit punir; + Mon cher Alcandre enfin, qu'allons-nous devenir. + + +SCENE V. + +OROSMANE, ELISE. + + +OROSMANE. + + Il veut unir, Madame, un Amant temeraire, + Un insensé, qui crût meriter de vous plaire; + Dont la vie est funeste au bonheur de vos jours. + Mais finit-il des miens le long & triste cours, + Puis que nos ennemis souffrent que je vous voye? + Tout rigoureux qu'ils sont ils me comblent de joye. + +ELISE. + + Que tu les connois mal, ces communs ennemis, + Quand tu leur sçais bon gré de ce qu'ils t'ont permis. + La faveur dont tu crois leur estre redevable, + De leurs méchancetez est la plus redoutable, + Et tu le vas bien voir par les rudes effets + Des maux qu'elle va joindre aux maux qu'on nous a faits. + Te le diray-je? on veut qu'Orosmane choisisse, + Où d'estre sans Elise, ou d'aller au supplice; + On me donne à choisir, ou d'aimer Amintas, + Que je ne puis aimer, ou de voir ton trépas. + Laisseray-je perir un Amant que j'adore? + Feray-je mon espoux d'un Prince que j'abhorre + Parle, ouvre-moy ton coeur, & sans dissimuler, + Fay voir à mon amour où le tien peut aller. + Choisis sans hesiter de la vie, ou d'Elise; + A ton choix, quel qu'il soit, elle sera soûmise. + Si ton ame s'estonne & redoute la mort, + Quand le Prince qui m'ayme, & que je hay si fort, + Des monstres plus affreux seroit le plus horrible, + J'en feray mon époux, pour toy tout m'est possible; + Mais si ton coeur fidelle & transporté d'amour, + Peut mépriser pour moy la lumiere du jour, + Il n'est humain pouvoir qui sur mon ame obtienne, + Que ma fidelité ne réponde à la tienne. + Non pas mesme les Dieux me pourroient empescher, + De joindre apres ta mort ce que j'eus de plus cher; + Et je ferois bien plus, ô malheureux Alcandre! + Si l'on pouvoit pour toy davantage entreprendre. + Fay, Fay donc nos Destins, ils dépendent de toy, + Fay nous mourir ensemble, ou vis heureux sans moy. + +OROSMANE. + + C'est m'offencer, Madame, & s'est mal me connoistre, + Mal juger d'un amour que vous avez fait naistre, + Que me donner le choix de la vie ou de vous, + En pouvez-vous douter sans haine & sans courroux? + Et quand bien je serois, un ingrat, un parjure; + Auriez-vous deu me faire une plus grande injure? + Helas! s'il ne falloit pour augmenter vos jours, + Ou pour les rendre heureux en leur tranquille cours, + Que souffrir qu'un Rival obtinst vostre Himenée, + Vous m'en verriez haster la cruelle journée; + Et s'il manquoit ma vie à cét Himen fatal, + Je l'offrirois moy-mesme à cet heureux Rival. + Mais que pour la sauver, vous me soyez ravie? + Quel remede, grands Dieux! pour asseurer ma vie! + Et qu'il la raviroit bien plus cruellement, + A vostre inconsolable & malheureux Amant, + Que ne feroit jamais en sa plus grande rage, + Du cruel Nicanor le barbare courage. + +ELISE. + + Mourons donc, cher Alcandre, & ne resistons plus + A l'injuste pouvoir des Destins absolus. + +OROSMANE. + + Un malheureux, qu'opprime une indigne fortune, + Vous ayme, & souffrira qu'elle vous soit commune; + Un Prince trop heureux d'avoir porté vos fers, + Et trop recompensé des maux qu'il a soufferts, + Pour peu qu'en ses malheurs vous preniez part encore, + Verra mourir pour luy la beauté qu'il adore? + O Dieux! ce seul penser dans l'esprit d'un Amant, + Est son plus veritable, et plus cruel tourment. + Songez, songez, Princesse à mes maux trop sensible, + Que vostre mort rendroit la mienne plus horrible, + Et songez que mourant & pour vous, & sans vous, + Le plus cruel trépas me peut devenir doux. + Et qui sçait si le Ciel sur ma funeste vie, + N'a pas toute son ire, & sa rage assouvie, + Et qu'ayant sur ma teste épuisé ses rigueurs, + Il n'ait gardé pour vous ses plus rares faveurs: + Vos celestes beautez par les Dieux achevées, + A de meilleurs Destins sont par eux reservées, + Et s'ils ont le pouvoir d'exempter du Tombeau, + Qui seroit-ce, que vous, leur ouvrage plus beau; + Vivez, vivez heureuse, & qu'un Prince fidelle, + Avec plus de merite, & non pas tant de zele, + Succede en vostre coeur au malheureux Amant, + Qui ne vous fut jamais qu'un sujet de tourment, + Et qui ne peut avoir de fin plus glorieuse, + Que de perdre pour vous une vie ennuyeuse. + +ELISE. + + Et moy pourroy-je avoir de plus honteuse fin, + Que de survivre ingrate, à ton triste Destin? + Mais comment oses-tu me proposer de vivre; + Me donner des conseils que tu ne veux pas suivre; + Cesse Prince cruel! cesse de m'attendrir; + Ne me rends point la mort difficile à souffrir; + Laisse-moy partager la gloire de la tienne; + Songe que mes malheurs finiront par la mienne, + Et songe que l'amour n'en a point de plus grand, + Que d'aymer, d'estre aymée, & de perdre un Amant. + Mais où court, & que veut Clarice épouvantée; + + +SCENE VI. + +CLARICE, ELISE, OROSMANE. + + +CLARICE. + + Le Ciel nous abandonne, & la Ville emportée, + Est le triste butin de l'avare estranger, + Vous n'estes pas vous-même hors du commun danger, + Dans le Palais tout manque, & le Soldat barbare, + Dé-ja pour le forcer ses machines prépare. + +ELISE. + + Helas! au bruit confus que j'entends augmenter, + De ce premier malheur il ne faut plus douter. + +OROSMANE. + + Vous n'avez rien à craindre où je seray, Madame. + +ELISE. + + Que tu me connois mal, si tu crois que mon ame, + Dans le peril s'estonne, & mesme aupres de toy; + Mais on peut pour autruy craindre plus que pour soy. + Si tu m'aymes cher Prince, Amintas, & son Pere, + Quoy qu'indignes objets de ta juste cholere, + Connoistront.... + +OROSMANE. + + Jugez mieux d'un coeur où vous regnez, + Et qui n'a d'ennemis que ceux que vous craignez, + Nicanor, & son fils vivront. + + +SCENE VII. + +ARGANTE, OROSMANE, ELISE, CLARICE, CORSAIRES. + + +ARGANTE. + + Que la licence + Ne vous emporte pas à la moindre insolence. + Soldats, cherchons par tout nostre invincible Roy; + Mais nos voeux sont oüis, et c'est luy que je voy. + Cher Seigneur, que le Ciel à la fin nous renvoye. + +OROSMANE. + + Suspendons mes amis nostre commune joye, + +ARGANTE. + + Grand Prince! + +OROSMANE. + + Cher Argante, il faut sans differer, + Empescher le desordre. + +ARGANTE. + + Il faut donc vous montrer + Sebaste en vain l'essaye, & tel excez de rage, + Des plus sages Soldats maistrise le courage, + Qu'il est à redouter, que l'incendie enfin, + N'acheve de Paphos le malheureux Destin. + +ELISE. + + O! quel malheur. + +OROSMANE. + + Allons Argante, allons sans cesse, + Mourir, ou contenter ma divine Princesse. + + +SCENE VIII. + +CLARICE, ELISE. + + +CLARICE. + + Le plus grand, le plus fier de tous vos ennemis, + Est donc ainsi Madame, à vos ordres soûmis? + +ELISE. + + Prepare toy, Clarice, à voir d'autres merveilles, + Qui surprendront bien plus les yeux & les oreilles. + Cypre ne verra plus la fille de ses Roys, + Redouter des Tyrans, & gemir sous leurs loix, + Ma puissance en ces lieux ne sera plus bornée, + Et j'y disposeray de mon libre Himenée; + Mais que voy-je, grands Dieux? + + +SCENE IX. + +NICANOR, ELISE. + + +NICANOR. + + Le Ciel me venge enfin, + Et met entre mes mains ta vie & ton Destin. + Des-honneur de ton sang, Peste de ta Patrie, + De mon lâche Amintas la basse idolatrie, + Ne s'opposera plus à ma juste fureur, + Et je te confondray dans mon dernier malheur. + +ELISE. + + Acheve! est-ce à moy, lâche, à t'en donner l'audace, + Qu'attends-tu! que mon coeur s'effraye à ta menace? + Il est trop dés long-temps aux maux accoustumé, + Pour avoir peur de toy, ny de ton bras armé, + Frappe-donc, vieux Tyran, immole ta victime; + Haste les chastimens que merite ton crime. + Sois ingrat à ton frere, & perfide à ton Roy, + Sois Nicanor enfin; mais méchant, haste-toy; + D'un vengeur offencé crains la juste cholere. + +NICANOR. + + Qu'il vienne à ton secours, qu'il vienne ton Corsaire, + Il ne manque plus rien à mon ressentiment, + Que de t'oster la vie aux yeux de cét Amant. + Il te verra perir au plus fort de ta joye. + Mon ame à ce penser dans le plaisir se noye, + Et si j'ay differé de te faire mourir, + C'est pour plaire à ma haine, & te faire souffrir. + +ELISE. + + Et moy pour te parler dans la mesme franchise, + Je te hay beaucoup moins que je ne te méprise. + +NICANOR. + + Amante d'un Pirate, apres ta lâcheté, + Peus-tu parler encore avec tant de fierté; + +ELISE. + + Hé! qu'estoit donc tantost la tienne devenuë, + Quand tu gardois Paphos, & que tu l'as perduë? + Que faisoit ta valeur dans les murs de Paphos, + Quand des Soldats sans Chef t'ont fait tourner le dos. + + +[SCENE X.] + +OROSMANE, ELISE, NICANOR, SEBASTE, CORSAIRES. + + +OROSMANE. + + Il nous a prevenus, ô Dieux! + +ELISE. + + Helas! Alcandre, + Ta valeur desormais ne peut plus me deffendre; + Mais punis un Tyran, quoy qu'il puisse arriver; + Prefere ma vengeance au soin de me sauver. + +OROSMANE. + + Tigre affamé de sang, que pense-tu donc faire; + +NICANOR. + + Me venger d'une ingrate, en dépit d'un Corsaire, + +OROSMANE. + + Verser le sang d'Elise? + +NICANOR. + + Arreste, ou tu feras, + De cette chere Elise, avancer le trépas. + Arreste, dis-je, & voy cette main toute preste, + A troubler par sa mort l'aise de ta conqueste. + Tremble, songeant au sang que ce fer va verser. + Si tu veux qu'elle vive, il y faut renoncer; + Il faut quitter la Cypre, & loin de cette terre, + Aller porter ailleurs tes crimes, & la guerre. + +OROSMANE. + + Hé! n'es-tu point touché de cette objet charmant; + Barbare! + +NICANOR. + + Ha! je suis sourd aux plaintes d'un Amant. + Prens party si tu veux. + +OROSMANE. + + En puis-je prendre un autre, + Que de sauver sa vie, & de perdre la nostre? + +ELISE. + + Garde-t'en bien, Alcandre, & que par mon danger, + Ton coeur plustost s'irrite, & songe à me venger. + +OROSMANE. + + Helas! il est trop tard, ma divine Princesse. + En vain, mon triste coeur me conseilloit sans cesse, + De ne la point quitter; mon respect m'a trahy, + Et je suis malheureux pour avoir obey; + Mais pouvant la sauver par un trépas funeste, + Hastons-nous de joüir du seul bien qui nous reste. + Prens ce fer, cruel Prince! & Maistre de mon sort, + Sauve ma chere Elise, & me donne la mort. + +SEBASTE à l'oreille d'Orosmane. + + Seigneur?... + +NICANOR. + + Et d'où luy vient cette fatale épée? + +SEBASTE. + + Tant plus à l'observer ma veuë est occupée, + Tant plus je m'y confirme, & je le reconnois. + Nicanor! connois-tu mon visage & ma voix? + +NICANOR. + + Et serois-tu Sebaste? + +SEBASTE. + + O l'heureuse journée! + Que je revoy l'Espoux d'Aminte infortunée. + Voy ton fils Nicanor; mais qu'un bizarre sort, + Obligea plusieurs fois à souhaitter ta mort. + Il fut ce vaillant Roy qu'a refusé pour Gendre, + Et qu'a depuis destruit l'ambitieux Pisandre, + Il est fils de la jeune, & charmante beauté, + Que quitta sans sujet ton infidelité. + +NICANOR. + + Hélas! je la quittay: mais sans estre infidelle, + Et sans les longs malheurs d'une prison cruelle, + Le courroux de son Pere, ou la peur du trépas, + N'eussent peu m'empescher de revoir ses appas. + Mais seroit-il mon fils, ce Corsaire invincible? + Et croyray-je qu'Aminte à l'oubly trop sensible, + Ait pû si tost changer en dédains rigoureux, + Les terribles sentimens de son coeur amoureux? + Me derober un fils si grand par son merite, + Qu'il semble que la terre est pour luy trop petite; + Pourquoy me le ravir apres l'avoir donné? + Pourquoy laisser sans Pere un fils infortuné? + Le crime se doit-il punir sur l'innocence; + De combien d'actions pleines de violence, + Noircit-elle mon nom par cette longue erreur, + Et doit-on croire ainsi son aveugle fureur? + +SEBASTE. + + Dequoy me serviroit une pareille feinte? + Dequoy me serviroit elle, au vaillant fils d'Aminte? + En l'avoüant pour fils qui gagne plus que toy. + Et n'as que trop douté, croy moy Prince, croy moy. + +AMINTAS. à part. + + Il est vray que je trouve en ce noble visage, + De la Reyne & de moy, la ressemblante image, + O son fils! ô le mien! car je n'en doute plus, + Pardonne genereux à ton Pere confus, + Qui t'a long-temps haï sous le nom d'un Corsaire, + Et fait gloire aujourd'huy d'estre connu ton Pere, + Approche toy de moy sans haine, & sans courroux. + Viens dans mes bras, mon fils. + +OROSMANE. + + Ou plustost qu'à genoux, + J'obtienne le pardon d'une aveugle ignorance.... + +NICANOR. + + Il ne faut plus songer qu'à la réjoüissance; + Et vous, ô belle Elise, oubliez le passé; + Excusez les transports d'un courroux insensé, + Agréez un époux qu'un ennemy vous donne, + Et que mon Amintas soit celuy d'Alcionne. + Mais, Helas! sa blesseure au fort de mes plaisirs. + Fait sortir de mon coeur d'inutiles soûpirs. + +OROSMANE. + + Si je perdois ainsi ce frere incomparable, + Mon ame de sa mort seroit inconsolable. + +ELISE. + + Les Dieux nous traiteront plus favorablement; + Mais il faut l'informer de l'heureux changement, + Qui donne à cét Estat une face nouvelle. + +NICANOR. + + Allons tous luy porter cette grande nouvelle. + Differons le recit de ma funeste amour, + Et que Cypre à jamais celebre l'heureux jour, + Qui donne un Pere au fils, rend le fils à son Pere, + Et finit les malheurs d'un grand Prince Corsaire. + + +Fin du Prince Corsaire. + + + + +---------------------- +NOTES DU TRANSCRIPTEUR + +L'orthographe et la ponctuation sont conformes à l'original. On a +corrigé de nombreuses coquilles (interversion ou omission de lettres +principalement). Les variantes (Elise/Elize, tyran/tiran, ...) n'ont +pas été uniformisées. + +On a complété un vers auquel il manquait un pied en ajoutant "ne": + S'il [ne] vivoit encore en l'amoureuse idée, + +Les erreurs probables suivantes n'ont pas pu être corrigées: +Il manque un pied dans les vers suivants: + O! qu'avec tous soins qui me vont combattant, + + Entre un ennemy que la Cypre aprehende, + + Surprend, & nous trouble autant que la douleur. + +"Dequoy me serviroit" est probablement une erreur dans le vers suivant: + Dequoy me serviroit elle, au vaillant fils d'Aminte? + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Le prince corsaire, by Paul Scarron + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE PRINCE CORSAIRE *** + +***** This file should be named 20325-8.txt or 20325-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/0/3/2/20325/ + +Produced by Laurent Vogel and the Online Distributed +Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by the +Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
