summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/20211-h/20211-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '20211-h/20211-h.htm')
-rw-r--r--20211-h/20211-h.htm9619
1 files changed, 9619 insertions, 0 deletions
diff --git a/20211-h/20211-h.htm b/20211-h/20211-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ff895ab
--- /dev/null
+++ b/20211-h/20211-h.htm
@@ -0,0 +1,9619 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Die sch&ouml;nsten Geschichten der Lagerl&ouml;f, by Selma Lagerl&ouml;f
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ a[title].page {
+ position: absolute;
+ right: 1%;
+ font-size: x-small;
+ color: gray;
+ background-color: white;
+ display: inline; /* set to "none" to make page numbers disappear */
+ }
+ a[title].page:after {
+ content: attr(title);
+ }
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ div.textbody p {
+ text-indent: 1em;
+ }
+
+ p.copyright {
+ margin-top: 4em;
+ margin-bottom: 4em;
+ font-size: smaller;
+ text-align: center;
+ line-height: 160%;
+ }
+ p.widmung {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ font-size: large;
+ }
+ p.ende {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ }
+ p.publisher {
+ margin-top: 1em;
+ text-align: center;
+ font-size: large;
+ }
+ p.printer {
+ margin-top: 5em;
+ text-align: center;
+ font-size: smaller;
+ }
+
+
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ margin-top: 0em;
+ margin-bottom: 0em;
+ font-weight: normal;
+ }
+
+ p.illustration {text-align: center; margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+
+
+ div.note {
+ margin: 4em 10% 0 10%;
+ padding: 0 0.5em 0 0.5em;
+ border: 1px dashed black;
+ background-color: rgb(80%,100%,80%);
+ color: black;
+ font-size: smaller;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 0em;
+ margin-bottom: 0em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+ hr.thoughtbreak {
+ margin-top: 0em;
+ margin-bottom: 0em;
+ height: 0px;
+ border: 0px;
+ padding-top: 1em;
+ padding-bottom: 0em;
+ color: white;
+ background-color: white;
+ }
+ em.gesperrt {
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0.35ex;
+ font-style: normal;
+ }
+ em.antiqua {
+ font-family: "Courier New", monospace;
+ font-size: smaller;
+ font-style: normal;
+ }
+
+ div.titlepage h1 {
+ font-size: xx-large;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0ex;
+ line-height: 140%;
+ margin-top: 0.75em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.titlepage h2 {
+ font-size: x-large;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0ex;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.titlepage h3 {
+ font-size: medium;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.titlepage h4 {
+ font-size: medium;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0ex;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.titlepage h5 {
+ font-size: large;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0ex;
+ line-height: 140%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.titlepage h6 {
+ font-size: medium;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0ex;
+ line-height: 140%;
+ margin-top: 5em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+
+ div.textbody h2 {
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 1em;
+ font-size: x-large;
+ font-style: normal;
+ padding-left: 0ex;
+ }
+ div.textbody h3 {
+ margin-top: 1.5em;
+ margin-bottom: 1em;
+ font-size: medium;
+ font-style: normal;
+ padding-left: 0ex;
+ letter-spacing: 0.25ex;
+ }
+ div.textbody h4 {
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 0.5em;
+ font-size: medium;
+ font-style: normal;
+ }
+
+ div.advertisements {
+ margin-top: 1em;
+ margin-left:10%;
+ margin-right:10%;
+ font-size: smaller;
+ padding: 0.5em 0.5em 0.5em 0.5em;
+ background-color: rgb(95%,95%,95%);
+ color: black;
+ }
+ div.advertisements h1 {
+ font-weight: normal;
+ font-size: large;
+ font-style: normal;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ letter-spacing: 0ex;
+ padding-left: 0ex;
+ }
+ div.advertisements h2 {
+ font-weight: normal;
+ font-size: large;
+ font-style: normal;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 1em;
+ letter-spacing: 0ex;
+ padding-left: 0ex;
+ }
+ div.advertisements h3 {
+ font-weight: normal;
+ font-size: large;
+ font-style: normal;
+ margin-top: 0.75em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.advertisements p.center {
+ margin-top: 0em;
+ text-align: center;
+ }
+ div.advertisements p.right {
+ text-align: right;
+ margin-top: 0em;
+ margin-bottom: 0em;
+ }
+ div.column_left {
+ width: 47.5%;
+ float: left;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ font-size: smaller;
+ }
+ div.column_right {
+ width: 47.5%;
+ float: right;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ font-size: smaller;
+ }
+ div.clear {
+ clear: both;
+ }
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ table.toc {
+ font-size: medium;
+ width: 50ex;
+ line-height: 125%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ table.toc caption {
+ font-size: x-large;
+ font-style: normal;
+ line-height: 200%;
+ letter-spacing: 0.35ex;
+ padding-left: 0.35ex;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ }
+ table.toc td.onpage {text-align: right; }
+
+ table.break {
+ line-height: 100%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ table.break td {
+ padding-right: 1em;
+ padding-left: 1em;
+ }
+
+ a:link {
+ text-decoration: none;
+ color: rgb(10%,30%,60%);
+ background-color: white;
+ }
+ a:visited {
+ text-decoration: none;
+ color: rgb(10%,30%,60%);
+ background-color: white;
+ }
+ a:hover {
+ text-decoration: underline;
+ }
+ a:active {
+ text-decoration: underline;
+ }
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+
+ .center {text-align: center;}
+ .right {text-align: right;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i12 {display: block; margin-left: 12em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i15 {display: block; margin-left: 15em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ // -->
+/* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Die schönsten Geschichten der Lagerlöf, by Selma Lagerlöf
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Die schönsten Geschichten der Lagerlöf
+
+Author: Selma Lagerlöf
+
+Editor: Walter von Molo
+
+Translator: Marie Franzos
+
+Release Date: December 29, 2006 [EBook #20211]
+
+Language: German
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE SCHÖNSTEN GESCHICHTEN ***
+
+
+
+
+Produced by Markus Brenner, Evelyn Kawrykow, La Monte H.P.
+Yarroll and the Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+
+<div class="titlepage">
+<h1>Die sch&ouml;nsten Geschichten<br />
+der Lagerl&ouml;f</h1>
+
+<h3>Ausgew&auml;hlt und eingeleitet</h3>
+<h4>von</h4>
+<h2>Walter von Molo</h2>
+
+<h6>Albert Langen, M&uuml;nchen</h6>
+
+
+
+
+
+
+<h3><a href="#anzeige">Ein Verzeichnis<br />
+der Werke Selma Lagerl&ouml;fs<br />
+befindet sich am Schlu&szlig;<br />
+dieses Buches</a></h3>
+</div>
+
+
+<!-- [Illustration] -->
+<div class="titlepage">
+
+<p class = "illustration">
+<img src = "images/Lagerloef.png" alt= ""/>
+</p>
+
+</div>
+<!-- [Signature] -->
+
+
+
+
+
+
+ <!-- <h1>Die sch&ouml;nsten Geschichten<br>
+ der Lagerl&ouml;f</h1>
+
+ <h3>Ausgew&auml;hlt und eingeleitet</h3>
+ <h4>von</h4>
+ <h2>Walter von Molo</h2>
+
+ <h6>Albert Langen, M&uuml;nchen</h6> -->
+
+
+
+
+
+
+ <div class="titlepage">
+
+ <h6>Die Geschichten der Lagerl&ouml;f<br />
+ in diesem Bande<br />
+ sind von<br />
+ Marie Franzos<br />
+ &uuml;bersetzt</h6>
+
+
+</div>
+
+
+
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+<table class="toc">
+<caption><em class="gesperrt">Inhalt</em></caption>
+
+<tr><td></td><td><p class="right">Seite</p></td></tr>
+<tr><td><a href="#Frau_Lagerloef">Frau Lagerl&ouml;f von Walter von Molo</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_7">7</a></td></tr>
+<tr><td><a href="#Der_Luftballon">Der Luftballon</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_13">13</a></td></tr>
+<tr><td><a href="#Herrn_Arnes_Schatz">Herrn Arnes Schatz</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_37">37</a></td></tr>
+<tr><td><a href="#Reors_Geschichte1">Reors Geschichte</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_110">110</a></td></tr>
+<tr><td><a href="#Madchen_vom_Moorhof">Das M&auml;dchen vom Moorhof</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_116">116</a></td></tr>
+<tr><td><a href="#Schweistuch_der_Veronika">Das Schwei&szlig;tuch der heiligen Veronika</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_177">177</a></td></tr>
+<tr><td><a href="#Die_Legende_vom_Vogelnest">Die Legende vom Vogelnest</a></td><td class="onpage"><a href="#Page_224">224</a></td></tr>
+</table>
+
+
+
+
+<div class="textbody">
+<p><a class="page" name="Page_7" id="Page_7" title="7"></a></p>
+<h2><a name="Frau_Lagerloef" id="Frau_Lagerloef"></a>Frau Lagerl&ouml;f</h2>
+
+
+<p>Die reine Frau hat das innigste Verh&auml;ltnis zur Dichtkunst. Ihre
+seelische Veranlagung und ihre dadurch bedingten Aufgaben erhalten sie dem
+wahrhaft Realen, dem Mysterium des F&uuml;hlens, das die Wurzel der Dichtkunst
+war und ist, n&auml;her als den Mann, der vor allem durch die Tat und durch die
+Arbeit seines Kopfes wirkt, der sich im allgemeinen erst zum Zentrum des
+F&uuml;hlens durchk&auml;mpfen mu&szlig;. Wie den Mann die Bezwingung des weiteren Weges
+st&auml;rkt und sichtet, h&auml;lt die N&auml;he des Zieles die Frau, die die treueste
+Gefolgschaft jeder Kunst ist, entweder vom Selbstschaffen ab (meist zum
+Segen der Ihren!), oder sie wird, wenn sie selbst schafft, zumeist, gerade
+durch ihre Weiblichkeit, der Kunst verdorben: sie lernt nicht zu dem ihr
+Angeborenen zu, sie bleibt seelische Molluske, weil ihrem Werk nicht die
+Knochen des unerbittlich logischen Denkens, die innere und &auml;u&szlig;ere Form, in
+voller Kraft zuwachsen. Die sch&ouml;pferische Frau hat drum haupts&auml;chlich das
+Gebiet der erz&auml;hlenden Dichtung, deren Notwendigkeiten, in dieser Hinsicht,
+verh&auml;ltnism&auml;&szlig;ig gering sind. Die Frau fabuliert! Sie erh&auml;lt den Glauben an
+den unabl&auml;ssigen, unumst&ouml;&szlig;lichen Sieg des Guten; sie ist, in ihrer reinsten
+Erscheinung, M&auml;rchen und Sage! Alles, was der Kindersinn sehns&uuml;chtig sucht,
+ist den Frauen vorhanden! Ihr ragendstes Symbol ist mir die genialste
+selbstsch&ouml;pferische Frau: die Lagerl&ouml;f! Die Lagerl&ouml;f schafft der Menschheit
+sch&ouml;nsten Besitz, Heimatliebe, Kinderliebe, Elternliebe, Gattenliebe,
+Liebe, mit all ihren unendlichen Schattierungen und Spiegelbildern in der
+menschlichen Seele, dichterisch zu ragenden Monumenten um. Ihr ist das
+Wunder an sich Voraussetzung alles Seins. F&uuml;r sie gibt es keine
+&raquo;erkennende&laquo; Wissenschaft, keine &raquo;unbelebte&laquo; Natur! Wort f&uuml;r Wort ist ihr
+die<a class="page" name="Page_8" id="Page_8" title="8"></a>Bibel, das Buch
+der B&uuml;cher, wahr; sie erhellt sie, sie &uuml;bersetzt die Gl&auml;ubigkeit aller
+Konfessionen gef&uuml;hlsm&auml;&szlig;ig in Kunst. Nach den gro&szlig;en Gesetzen des
+Weltr&auml;tsels, des g&uuml;tigen Schicksals oder Gottes, reden und handeln ihr die
+Menschen und Tiere. Die Fl&uuml;sse, Pflanzen und Steine sind ihr Lebewesen mit
+Seelen. Dieser begnadeten Frau ist das &Uuml;bersinnliche
+Selbstverst&auml;ndlichkeit. Alles Sch&ouml;ne geht ihr in Erf&uuml;llung. Das Jenseits
+lebt, es greift entscheidend ins Dasein ein! Die Trolle, Nymphen, Kobolde,
+Heinzelm&auml;nnchen und Riesen leben, die Engel schweben auf und nieder, die
+Br&uuml;cke bildend f&uuml;r die bedr&auml;ngten, erl&ouml;sten Seelen, der Gottessohn steigt,
+immer wieder, zu uns herab, unter denen er ewig wandelt, damit das B&ouml;se
+stetig Gutes schafft. Es gibt keine Verfemten oder Narren, keine Toren und
+Kr&uuml;ppel oder Enterbten, es gibt blo&szlig;, im schlimmsten Falle, ein
+Nichtverstehen, ein Aneinandervorbeireden. Dieses menschliche Erb&uuml;bel
+beseitigt und f&uuml;hrt l&auml;chelnd zur Harmonie der Liebe der Lagerl&ouml;f gro&szlig;es,
+unbesiegliches Herz! &Uuml;berall l&auml;&szlig;t sie Verzeihung und Gerechtigkeit
+triumphieren, und was das Wunderbarste ist: diese evangelische Frau steht
+dabei stets auf dem Boden der h&ouml;chsten Wirklichkeit! Sie rei&szlig;t dem Dasein
+die Maske ab, sie liebt ihm die Maske ab und &#8211; Gott sieht uns an! Mit
+tiefster Menschenkenntnis, mit sch&auml;rfster Charakterisierungsf&auml;higkeit, mit
+r&uuml;hrendem Humor, mit verzeihender Schalkhaftigkeit und nie verletzendem
+Sarkasmus sieht und gestaltet sie die L&auml;cherlichkeit, Nichtigkeit und
+Schurkenhaftigkeit dieses Seins. Alles B&ouml;se und Harte schmilzt in der
+&uuml;bermenschlichen Liebe dieser genialen Puppenspielern zu Gl&uuml;ck. Ihr hat nur
+das Leben des Geistes Wert; sie n&uuml;tzt alle Register, sie l&auml;&szlig;t alle
+Weltstimmen erbrausen, um die Symphonie der sinngem&auml;&szlig;en L&auml;uterung, des
+Verbundenseins mit dem Himmel des Guten und Sch&ouml;nen, der uns v&auml;terlich
+&uuml;berw&ouml;lbt, begnadet und erl&ouml;st, laut und sichtbar werden zu lassen. Es
+liegt an der Stumpfheit, da&szlig; die Menschen nicht immer so gesehen werden,
+wie sie der Lagerl&ouml;f erscheinen; sie sind edel, betrachtet man ihr
+Wichtigstes, entkleidet aller Nebens&auml;chlichkeiten! Der gro&szlig;en Schwedin
+Kraft und unwiderstehliche Beredsamkeit lassen jubelnd<a class="page" name="Page_9" id="Page_9" title="9"></a>
+erkennend ins Gef&uuml;ge des Ganzen, des
+Letzten sehen. Sie setzt menschliche Seelen in Handlung. Stets ist es der
+gleiche Geist, Gottes Geist, der ihr Geist ist, der sich die Vielfalt der
+K&ouml;rper baut! Sie formt nicht von au&szlig;en nach innen, nicht vom &raquo;Realen&laquo; zum
+&raquo;Romantischen&laquo;; sie formt von innerst heraus. Ihre Gestalten sind
+Vollwesen, nicht Hirngespinste, Vollwesen, geschaffen von subtilster
+Psychologie, geschaffen von h&ouml;herer Psychologie, als sie die gr&ouml;&szlig;te
+Hirnarbeit jemals zutage zu f&ouml;rdern vermag. Sie glaubt dem Wunder, weil das
+Wunder in ihr ist! Ihr Ich ist legend&auml;re Anschauung der Seele! Ihre
+Psychologie ist nicht sch&uuml;rfend, sie ist da mit der Selbstverst&auml;ndlichkeit
+der Sch&ouml;pfung. Untrennbar sind ihr Erfindung und Tatsache verwoben. &raquo;Ich
+mu&szlig; sterben&laquo; wird zum &raquo;Ich darf sterben&laquo;, der Tauf- oder Hochzeitszug
+trifft den Leichenzug, der wieder Tauf- und ewiger Hochzeitszug ist. Die
+Menschen sehen mit den &raquo;Augen der Seele&laquo;, durch sie, da&szlig; das &raquo;Gl&uuml;ck der
+Einbildung&laquo; ihr Bestes ist, da&szlig; es nichts Sch&ouml;neres gibt als das Leben, das
+nicht schwer und traurig, sondern: &raquo;wundersch&ouml;n&laquo; ist, lebt und versteht man
+es richtig! Alles H&auml;&szlig;liche wird ihr zum verg&auml;nglichen Entwicklungsst&uuml;ck,
+alles Bittere ist &uuml;berwindbar. Alle &raquo;Gro&szlig;en&laquo; sind Kinder, und alle Kinder
+sind &raquo;gro&szlig;&laquo;. Sie zwingt die Sehns&uuml;chte, mitzudichten, und sie folgen ihr
+freudig, weil sie &uuml;berirdische Erf&uuml;llung durch sie finden. Zeitlos ist die
+Dichtung der Lagerl&ouml;f, sie wandelt die Wege der Ewigkeit. Alles Grenzende,
+Einengende f&auml;llt. Immer leidet das Hohe, immer leidet die Liebe, immer
+leiden Mann und Weib und Eltern und Kinder, arm und reich, doch es ist nur
+scheinbar; kaum steht die Lagerl&ouml;f neben ihnen, so sinkt das Niedere,
+gleich &raquo;kriegen&laquo; sie sich, gleich ist Hilfe, sind Verzeihen und Begreifen
+jedes Wollens da, gleich verschenkt der Reiche sein Gut, um wahrhaft reich
+zu sein, gleich singt der Arme, weil er schon lange wahrhaft reich ist.
+Mann und Weib sind der Lagerl&ouml;f immer dieselben! &raquo;Sie&laquo; ist die reine Magd,
+blond, keusch, stolz, hochgewachsen, hell&auml;ugig, zu jeder Erl&ouml;serarbeit
+bereit, mag sie erst auch noch so hohl, selbstisch und kokett gewesen sein,
+nie ruft das Schicksal sie vergeblich zur Ordnung!
+<a class="page" name="Page_10" id="Page_10" title="10"></a>Der Lagerl&ouml;f Frauengestalten sind
+mit der vollen Reinheit, mit der verschwiegensten Sehnsucht, der
+unber&uuml;hrten, ewigen Jungfr&auml;ulichkeit gebildet! &raquo;Er&laquo; ist wild, trotzig,
+verwegen, untreu aus gierig suchender Treue, aufbegehrend in der
+Tollpatschigkeit seines Geschlechtes gegen die letzten Fragen, die er durch
+die Frau, die ihn erl&ouml;st, erkennt. &raquo;Er&laquo; ist ein Weihnachtsmann, wie die
+liebenswerten Kavaliere in &raquo;G&ouml;sta Berling&laquo; wie G&ouml;sta Berling selbst, hoch,
+traurig und verliebt, kindlich, sch&ouml;n, ritterlich, und immer hat er
+&raquo;Locken&laquo; &uuml;ber der &raquo;bleichen&laquo; Stirn. Er ist immer ein St&uuml;ck Jesus Christus
+in Verkleidung; &raquo;sie&laquo; ist immer ein St&uuml;ck Gottesmutter! Der Lagerl&ouml;f
+Religion ist die Religion aller Religionen; sie predigt unentwegt, ohne
+Predigt, des Dichtens Axiom: kein Mensch ist ganz verdorben! Sie ist die
+Toleranz selbst, die auch die w&uuml;tendsten Gegner vers&ouml;hnt. Kirchengl&auml;ubigen
+und Sozialist! Die Lagerl&ouml;f kann nicht verstehen, warum zwischen diesen,
+&uuml;berhaupt zwischen den Gegenpolen, zugegeben, da&szlig; sie bestehen, Feindschaft
+sein soll. Sie sind doch beide n&ouml;tig; sie sind doch beide nur Handwerker
+des Ewigen? Sie hei&szlig;en einmal Christ und Antichrist, vielleicht ist einmal
+der eine ein bi&szlig;chen mehr wei&szlig; und der andere ein bi&szlig;chen mehr schwarz. Du
+lieber Gott! sie wollen aber doch, blo&szlig; auf verschiedene Weise, das
+gleiche: das Gl&uuml;ck, die Ruhe des Herzens! Der Lagerl&ouml;f ist&#8217;s kein
+Unterschied, ob die heidnischen Bilder, ob die Heiligenbilder ins Leben
+herauf- oder hinuntersteigen; sie wirken Gutes. Musik erklingt, das Chaos
+legt sich, alle, die bangten, weinten, schluchzten und sich in Schmerzen
+wanden, beginnen zu l&auml;cheln! Die Welt wird immer am Ende sch&ouml;n, heldenhaft,
+edel, und was das Sch&ouml;nste und Edelste daran ist (ich verwende absichtlich
+die abgebrauchten &raquo;unphilosophischen&laquo; Worte, die der Lagerl&ouml;f Echtheit so
+v&ouml;llig der Phrase entkleidet!): die Skeptischen werden besiegt, sie
+erkennen: wir sind so, wenn auch leider nur f&uuml;r Augenblicke der Erhebung,
+wie uns die Lagerl&ouml;f sieht oder selbstherrlich-dem&uuml;tig sehen will. Was in
+den geheimsten Ecken des Ichs nistet, mag man&#8217;s nun Sentimentalit&auml;t,
+Familienblattgier, Kindischkeit, Leiermannr&uuml;hrung, Kinoseligkeit,
+Kolportagegift oder wie immer nennen, das alles
+<a class="page" name="Page_11" id="Page_11" title="11"></a>und noch viel mehr regiert diese Frau
+souver&auml;n, v&ouml;llig unbek&uuml;mmert um die Entsetzensschreie &Auml;ngstlicher,
+Bedenken&uuml;berf&uuml;llter, zum Sieg. Die gro&szlig;e Kunst der Lagerl&ouml;f, die Inbrunst
+ihrer dichterischen &Uuml;berredung, vermag alle geheimen und wilden Sch&ouml;&szlig;linge
+des Seelenbesitzes zu einer Bl&uuml;te von berauschender F&uuml;lle und Seltenheit zu
+treiben und zu binden. Dieser Zusammenraffung alles Vorhandenen im
+Stofflichen entspricht die Verwendung aller Darstellungsmittel. Die Technik
+der Lagerl&ouml;f ist, wie der Inhalt des Gegebenen, nie Selbstzweck; beides ist
+Handwerkszeug, um immer wieder den Gralsschein der Seele leuchten zu
+lassen. Die Lagerl&ouml;f ist dramatisch und episch, modern, historisch und
+unmodern; sie beherrscht den Dialog gleich wie die Schilderung, sie geht,
+wenn&#8217;s ihr pa&szlig;t, Schrittlein f&uuml;r Schrittlein, sie &uuml;berspringt, wenn&#8217;s ihr
+n&ouml;tig erscheint, jeden Abgrund, sie pinselt und strichelt hin und her, sie
+legt mit einem oder zwei S&auml;tzen jeden Charakter, mag er noch so kompliziert
+sein, hin. Sie findet manchmal schwer den Schritt, sie spitzt mit
+geistvoller Sch&auml;rfe die menschliche &raquo;Tendenz&laquo; in einen Satz. Ihr ist nichts
+unm&ouml;glich, weil der erl&ouml;senden Liebe alles m&ouml;glich ist! Sie hat zu viel
+geschrieben und doch viel zu wenig, sie malt fast immer die Sch&ouml;nheiten
+ihrer schwedischen Heimat, doch der Polarstern ihres Einf&uuml;hlverm&ouml;gens steht
+&uuml;ber der ganzen Welt; der Stern wandert mit dem Erl&ouml;ser der Schwere! Sie
+ist durch und durch germanisch, doch sie dankt dem gr&ouml;&szlig;ten Slawen,
+Dostojewski, das meiste! Ihre Seele ist die schwedische Volksseele in ihrer
+tiefgr&uuml;ndigen Verspieltheit, doch ihr geh&ouml;rt die Welt, deren gesamte Pracht
+sie in sich tr&auml;gt. Sie ist die liebreichste Mutter, ohne Mutter zu sein,
+sie bildet die Sagen und M&auml;rchen ihrer Heimat; es sind die allgemein
+g&uuml;ltigen, auch in unseren Tagen in jedes Menschen Leben im letzten Sinne
+sich stets wiederholenden Sagen und M&auml;rchen aller Menschen, die Sehnsucht
+tragen und den Himmel suchen. Sie ist naiv und aufs &auml;u&szlig;erste raffiniert;
+sie ist Unterhaltungsschriftstellerin mit der Weltanschauung und dem K&ouml;nnen
+der reifsten Kunst; sie ist die reinste Seele, die seit Goethe und
+H&ouml;lderlin am Werke war! Sie ist K&uuml;nstlerin,
+<a class="page" name="Page_12" id="Page_12" title="12"></a>weil sie ein gro&szlig;er Mensch ist! Sie l&ouml;st das
+R&auml;tsel, das sich unabl&auml;ssig in ihren Werken l&ouml;st, die zum bedeutendsten
+Besitze dessen geh&ouml;ren, was das Menschengeschlecht, zu seiner Erderl&ouml;sung,
+hienieden aufzubauen vermag. Sie ist die lebendige, wirkende Summe des
+G&ouml;ttlichen, das sich zu h&ouml;chst lobt, dadurch, da&szlig; es unverl&ouml;schbar in der
+Menschheit, in deren Besten, brennt! Sie ist die Lagerl&ouml;f.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">Frohnau</em> i. d. Mark</p>
+
+<p class="right"><em class="gesperrt">Walter von Molo</em></p>
+
+
+
+
+<a class="page" name="Page_13" id="Page_13" title="13"></a>
+<h2><a name="Der_Luftballon" id="Der_Luftballon"></a>Der Luftballon</h2>
+
+
+<p>Vater und die Knaben sitzen an einem regnerischen Oktoberabend in einem
+Kupee dritter Klasse, auf der Fahrt nach Stockholm. Vater ist auf seiner
+Bank allein. Die Knaben sitzen ihm gegen&uuml;ber, eng aneinander geschmiegt,
+und lesen einen Roman von Jules Verne, der den Titel f&uuml;hrt: Sechs Wochen im
+Luftballon. Das Buch ist sehr abgegriffen. Die Knaben k&ouml;nnen es fast
+auswendig und haben endlose Diskussionen dar&uuml;ber gef&uuml;hrt, aber sie lesen es
+immer wieder mit demselben Vergn&uuml;gen, sie haben alles vergessen, um den
+k&uuml;hnen Luftschiffern quer &uuml;ber Afrika zu folgen, und sie erheben nur selten
+den Blick vom Buche, um die schwedischen Landschaften zu betrachten, die
+sie durchfahren.</p>
+
+<p>Die Knaben sehen einander sehr &auml;hnlich. Sie sind von gleicher Gr&ouml;&szlig;e, gleich
+gekleidet &#8211; in graue &Uuml;berr&ouml;cke und blaue Schulm&uuml;tzen &#8211;, sie haben alle
+beide gro&szlig;e tr&auml;umerische Augen und kleine Stumpfnasen. Sie sind immer gut
+Freund, gehen immer miteinander, k&uuml;mmern sich nicht um andre Kinder und
+sprechen immer von Erfindungen und Entdeckungsfahrten. Der Begabung nach
+sind sie recht verschieden geartet. Lennart, der &auml;ltere, der dreizehn Jahre
+z&auml;hlt, kommt in der Schule schwer vorw&auml;rts, und er kann kaum in irgendeinem
+Gegenstande mit seiner Klasse Schritt halten. Daf&uuml;r ist er aber sehr
+geschickt und unternehmungslustig. Er will Erfinder werden und besch&auml;ftigt
+sich best&auml;ndig damit, eine Flugmaschine zu konstruieren. Hugo ist ein Jahr
+j&uuml;nger als Lennart, aber er begreift leichter und ist schon in derselben
+Klasse wie der Bruder. Auch er interessiert sich nicht besonders f&uuml;r das
+Lernen, hingegen ist er ein gro&szlig;er Sportsmann. Skil&auml;ufer, Radfahrer und
+Eisl&auml;ufer. Wenn er erwachsen ist, will er auf Entdeckungsreisen
+<a class="page" name="Page_14" id="Page_14" title="14"></a>gehen.
+Sobald Lennarts Flugmaschine fertig ist, wird Hugo damit ausfliegen, um zu
+entdecken, was von der Welt noch zu entdecken &uuml;brig ist.</p>
+
+<p>Vater ist ein gro&szlig;gewachsener Mann mit eingesunkner Brust, fahlem Gesicht
+und schmalen, sch&ouml;nen H&auml;nden. Er ist nachl&auml;ssig gekleidet. Seine Hemdbrust
+ist zerknittert, der Rockaufh&auml;nger guckt am Halse hervor, die Weste ist
+schief gekn&ouml;pft, und die Str&uuml;mpfe sind herabgerutscht. Er tr&auml;gt das Haar so
+lang, da&szlig; es auf den Rockkragen h&auml;ngt, dies jedoch nicht aus
+Nachl&auml;ssigkeit, sondern aus Geschmack und Gewohnheit.</p>
+
+<p>Vater stammt aus einem alten Spielmannsgeschlecht, weit her aus dem
+Bauernland, und er hat als sein besondres Erbteil zwei starke Anlagen
+mitbekommen. Die eine Anlage ist eine gro&szlig;e musikalische Begabung, und sie
+trat als erstes zutage. Er besuchte die Akademie in Stockholm, studierte
+dann ein paar Jahre im Ausland und machte in diesen Studienjahren so
+gl&auml;nzende Fortschritte, da&szlig; er selbst und seine Lehrer erwarteten, es w&uuml;rde
+ein gro&szlig;er, weltber&uuml;hmter Violinspieler aus ihm werden. Er h&auml;tte sicherlich
+Talent genug gehabt, dieses Ziel zu erreichen, aber es fehlte ihm an Kraft
+und Ausdauer. Er konnte sich drau&szlig;en in der Welt keine Stellung erk&auml;mpfen,
+sondern kam gar bald heim und nahm einen Organistenposten in einer
+Provinzstadt an. Anfangs sch&auml;mte er sich wohl, da&szlig; er allen den in ihn
+gesetzten Erwartungen nicht entsprochen hatte; aber er empfand es auch
+angenehm, einen sichern Lebensunterhalt zu haben und nicht mehr die
+Barmherzigkeit fremder Leute in Anspruch nehmen zu m&uuml;ssen.</p>
+
+<p>Kurz nachdem er die Stelle bekommen hatte, heiratete er; und einige Jahre
+lang war er mit seinem Lose ganz zufrieden. Er hatte ein sch&ouml;nes kleines
+Heim, eine frohe und gl&uuml;ckliche Frau und zwei kleine Jungen, und er war der
+Liebling der ganzen Stadt, &uuml;berall gesucht und gefeiert. Aber dann war eine
+Zeit gekommen, wo dies alles ihn nicht mehr zu befriedigen schien. Er
+sehnte sich danach, noch einmal in die Welt hinauszuziehen und sein Gl&uuml;ck
+zu versuchen, doch f&uuml;hlte er sich verpflichtet, daheim zu bleiben, weil er
+nun Weib und Kind hatte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_15" id="Page_15" title="15"></a>
+Vor allem war es die Frau, die ihn &uuml;berredet hatte, von dieser Reise
+abzustehen. Sie glaubte, da&szlig; es ihm nicht besser gl&uuml;cken werde als das
+erstemal. Sie meinte, sie seien so gl&uuml;cklich, da&szlig; er nichts andres zu
+erstreben brauche. Damit beging sie sicher einen Fehler, aber sie mu&szlig;te ihn
+auch schwer genug b&uuml;&szlig;en; denn von der Zeit an kam der zweite Familienzug
+bei dem Manne zum Vorschein. Da er seine Sehnsucht nach Ruhm und Erfolg
+nicht stillen konnte, suchte er sich mit dem Trinken zu tr&ouml;sten.</p>
+
+<p>Und es ging ihm nun so, wie es den Menschen aus seiner Familie zu gehen
+pflegte: er trank ohne Besinnung und ohne Ma&szlig; und kam binnen kurzem ganz
+herunter. Er wurde allm&auml;hlich ein ganz andrer Mensch als zuvor. Er war
+nicht mehr liebensw&uuml;rdig und einnehmend, sondern b&ouml;se und hart. Und das
+gr&ouml;&szlig;te Ungl&uuml;ck war, da&szlig; er einen furchtbaren Ha&szlig; gegen seine Frau fa&szlig;te und
+sie in jeder m&ouml;glichen Weise qu&auml;lte, wenn er betrunken war &#8211; und auch
+sonst.</p>
+
+<p>Die Knaben hatten also kein gutes Heim gehabt, und ihre Kindheit w&auml;re sehr
+ungl&uuml;cklich gewesen, h&auml;tten sie sich nicht eine kleine Welt f&uuml;r sich selbst
+geschaffen, voll von Maschinenmodellen, Entdeckungspl&auml;nen und
+Abenteuerb&uuml;chern. Die einzige, die zuweilen einen Blick in diese Welt
+werfen durfte, war Mutter. Vater hatte nicht einmal eine Ahnung, da&szlig; sie
+existierte; und auch jetzt vermag er mit den Knaben &uuml;ber nichts zu
+sprechen, was sie interessiert. Er st&ouml;rt sie einmal ums andre, wenn er
+fragt, ob es nicht sch&ouml;n w&auml;re, Stockholm kennenzulernen, und ob sie sich
+nicht freuten, mit Vater zu reisen, und dergleichen mehr. Sie antworten
+sehr kurz, um sich augenblicklich wieder in das Buch zu vertiefen. Vater
+jedoch fragt weiter. Er glaubt, da&szlig; die Knaben von seiner Liebensw&uuml;rdigkeit
+sehr entz&uuml;ckt sein m&uuml;&szlig;ten und nur zu sch&uuml;chtern w&auml;ren, es zu zeigen.</p>
+
+<p>&raquo;Die haben zu lange an Mutters Sch&uuml;rzenband gehangen,&laquo; denkt er. &raquo;Sie sind
+&auml;ngstlich und zimperlich geworden. Das wird jetzt anders werden, wenn sie
+in meine Hand kommen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Vater t&auml;uscht sich. Da&szlig; die Knaben ihm so kurze
+<a class="page" name="Page_16" id="Page_16" title="16"></a>Antworten geben, kommt
+nicht von der Sch&uuml;chternheit, sondern bedeutet nur, da&szlig; sie wohlerzogen
+sind und ihn nicht verletzen wollen. Wenn es nicht so w&auml;re, w&uuml;rden sie ganz
+anders antworten. &raquo;Warum sollten wir es sch&ouml;n finden, mit Vater zu reisen?&laquo;
+w&uuml;rden sie dann sagen. &raquo;Vater glaubt freilich, etwas ganz Besondres zu
+sein, aber wir sehen ja, da&szlig; er nur ein verkommner Schw&auml;chling ist. Und
+warum sollten wir uns darauf freuen, Stockholm kennenzulernen? Wir wissen
+sehr gut, da&szlig; Vater uns nicht mitgenommen hat, um uns eine Freude zu
+machen, sondern nur, um Mutter zu kr&auml;nken.&laquo;</p>
+
+<p>Es w&auml;re kl&uuml;ger, wenn Vater die Knaben lesen lie&szlig;e, ohne sie zu st&ouml;ren. Sie
+sind niedergeschlagen und &auml;ngstlich, und es reizt sie, da&szlig; er so guter
+Laune ist. &raquo;Nur weil er wei&szlig;, da&szlig; Mutter daheim sitzt und weint, ist er
+heute so vergn&uuml;gt,&laquo; fl&uuml;stern sie einander zu.</p>
+
+<p>Vaters Fragen bringen es schlie&szlig;lich dahin, da&szlig; die Knaben nicht mehr
+lesen, obgleich sie noch immer &uuml;ber das Buch gebeugt dasitzen. Anstatt
+dessen beginnen ihre Gedanken mit gro&szlig;er Bitterkeit um alles zu kreisen,
+was sie um Vaters willen haben leiden m&uuml;ssen.</p>
+
+<p>Sie erinnern sich, wie sich Vater einmal am hellichten Tage betrunken hatte
+und &uuml;ber die Stra&szlig;e getorkelt kam, von einer Menge Schuljungen verfolgt,
+die ihn ausspotteten. Sie rufen sich zur&uuml;ck, wie die andern Jungen sie
+geh&auml;nselt und ihnen Spitznamen gegeben haben, weil sie einen Vater hatten,
+der trank.</p>
+
+<p>Sie haben sich f&uuml;r Vater sch&auml;men m&uuml;ssen, sie mu&szlig;ten seinetwegen in
+best&auml;ndiger Angst leben; und sowie sie irgendeinen Spa&szlig; hatten, ist er
+dazwischen gekommen und hat ihnen das Vergn&uuml;gen verdorben. Es ist kein
+kleines S&uuml;ndenregister, das sie da aufstellen. Die Knaben sind sehr
+sanftm&uuml;tig und geduldig, aber sie f&uuml;hlen einen Groll in sich aufsteigen,
+der st&auml;rker und st&auml;rker wird.</p>
+
+<p>Er h&auml;tte doch begreifen m&uuml;ssen, da&szlig; sie ihm die gro&szlig;e Entt&auml;uschung nicht
+verzeihen konnten, die er ihnen gestern bereitet hatte. Das war doch das
+&Auml;rgste, was er ihnen noch angetan hatte.</p>
+
+<p>Die Sache war n&auml;mlich die, da&szlig; die Mutter der Knaben
+<a class="page" name="Page_17" id="Page_17" title="17"></a>sich im vorigen
+Fr&uuml;hling entschlossen hatte, sich von deren Vater zu trennen. Mehrere Jahre
+lang hatte der Mann sie auf jede erdenkliche Art verfolgt und gepeinigt,
+doch sie hatte sich nicht von ihm trennen wollen, sondern war bei ihm
+geblieben, damit er nicht v&ouml;llig verkomme. Aber jetzt endlich wollte sie es
+um der Knaben willen tun. Sie hatte beobachtet, da&szlig; der Vater sie
+ungl&uuml;cklich machte; und sie meinte, sie m&uuml;sse sie diesem Elend entziehen
+und ihnen ein gutes, friedliches Heim schaffen.</p>
+
+<p>Als das Fr&uuml;hlingssemester zu Ende war, hatte sie die Knaben aufs Land zu
+ihren Eltern geschickt und war selbst ins Ausland gereist, um so aufs
+einfachste die Scheidung zu erlangen. Es war ihr freilich nicht recht
+gewesen, da&szlig; es dadurch den Anschein gewann, als ob die Ehe durch ihr
+Verschulden gel&ouml;st w&uuml;rde; aber dem hatte sie sich unterwerfen m&uuml;ssen. Noch
+weniger zufrieden war sie damit, da&szlig; die Knaben vom Gerichte dem Vater
+zugesprochen wurden, weil sie eine entlaufene Ehefrau w&auml;re. Sie tr&ouml;stete
+sich freilich damit, da&szlig; er unm&ouml;glich die Absicht haben k&ouml;nnte, die Kinder
+zu behalten; aber sie hatte doch keine rechte Ruhe mehr.</p>
+
+<p>Sobald die Scheidung durchgef&uuml;hrt war, war sie zur&uuml;ckgekommen und hatte
+eine Wohnung gemietet, in der sie mit den Knaben leben wollte. Erst vor
+zwei Tagen hatte sie alles fertig gehabt, so da&szlig; die Knaben zu ihr
+&uuml;bersiedeln konnten. Es war der gl&uuml;cklichste Tag, den die Kinder noch
+erlebt hatten. Die ganze Wohnung bestand aus einem gro&szlig;en Zimmer und einer
+gro&szlig;en K&uuml;che, aber alles war neu und fein, und Mutter hatte es so
+au&szlig;erordentlich behaglich eingerichtet. Das Zimmer sollte Mutter und ihnen
+tags&uuml;ber als Arbeitsraum dienen, und nachts sollten die Knaben da schlafen.
+Die K&uuml;che war sehr niedlich und hell. Da w&uuml;rden sie essen. Und in einem
+kleinen Verschlag hinter der K&uuml;che hatte Mutter ihr Bett.</p>
+
+<p>Mutter hatte ihnen gesagt, da&szlig; sie sehr arm sein w&uuml;rden. Sie hatte eine
+Stelle als Gesanglehrerin an der M&auml;dchenschule bekommen; aber dies war auch
+alles: davon mu&szlig;ten sie leben. Sie waren nicht in der Lage, sich ein
+Dienstm&auml;dchen zu halten, sondern mu&szlig;ten sich allein helfen. Die Knaben
+waren &uuml;ber das Ganze in hellstem
+<a class="page" name="Page_18" id="Page_18" title="18"></a>Entz&uuml;cken; vor allem dar&uuml;ber, da&szlig; sie mit
+angreifen durften. Sie erboten sich, Holz und Wasser zu tragen. Sie wollten
+die Schuhe putzen und die Betten machen. Es war ein rechter Spa&szlig;, sich das
+alles auszudenken.</p>
+
+<p>Eine Kammer war da, wo Lennart alle seine Maschinen aufheben konnte. Er
+selbst sollte den Schl&uuml;ssel dazu haben, und kein andrer als Hugo und er
+sollten sie je betreten d&uuml;rfen.</p>
+
+<p>Aber nur einen einzigen Tag durften die Knaben bei Mutter gl&uuml;cklich sein.
+Dann hatte ihnen Vater die Freude verdorben, wie er es stets getan hatte,
+solange sie sich zur&uuml;ckerinnern konnten. Mutter hatte ihnen erz&auml;hlt, sie
+habe geh&ouml;rt, da&szlig; Vater eine Erbschaft von einigen tausend Kronen gemacht
+h&auml;tte; er habe seine Stellung gek&uuml;ndigt und wolle nun nach Stockholm
+ziehen. Mutter und sie hatten sich sehr dar&uuml;ber gefreut, da&szlig; er die Stadt
+verlie&szlig;, so da&szlig; sie ihm nicht mehr auf der Stra&szlig;e zu begegnen brauchten.
+Aber dann war einer von Vaters Freunden mit der Botschaft zu Mutter
+gekommen, da&szlig; Vater die Knaben nach Stockholm mitnehmen wolle.</p>
+
+<p>Mutter hatte geweint und gefleht, ihre Knaben behalten zu d&uuml;rfen, aber
+Vaters Abgesandter hatte geantwortet, da&szlig; Vater fest entschlossen sei, die
+Knaben in seine Obhut zu nehmen. Wenn sie nicht gutwillig k&auml;men, w&uuml;rde er
+sie durch die Polizei holen lassen. Er sagte, Mutter solle doch das
+Scheidungsurteil durchlesen, da st&uuml;nde es ja deutlich, da&szlig; die Knaben dem
+Vater geh&ouml;rten. Und das wu&szlig;te Mutter ja auch. Das lie&szlig; sich nicht leugnen.</p>
+
+<p>Vaters Freund hatte viele sch&ouml;ne Dinge gesagt: Vater liebe seine Jungen und
+wolle sie deshalb f&uuml;r sich haben&nbsp;... Aber die Knaben wu&szlig;ten, da&szlig; Vater sie
+einzig und allein fortschleppte, um Mutter zu qu&auml;len. Er hatte sich das
+ausgedacht, damit Mutter an der Trennung von ihm keine Freude h&auml;tte. Sie
+sollte in best&auml;ndiger Unruhe um die Knaben leben. Das Ganze war nur Rache
+und Bosheit.</p>
+
+<p>Aber Vater hatte seinen Willen durchgesetzt, und hier waren sie nun auf dem
+Wege nach Stockholm. Und ihnen gegen&uuml;ber sa&szlig; Vater und freute sich, da&szlig; er
+Mutter ungl&uuml;cklich
+<a class="page" name="Page_19" id="Page_19" title="19"></a>gemacht hatte. Mit jedem Augenblick, der verging, wurde
+ihnen der Gedanke, da&szlig; sie bei Vater bleiben und mit ihm leben m&uuml;&szlig;ten,
+immer widerw&auml;rtiger. Waren sie denn v&ouml;llig in seiner Gewalt? Gab es keine
+Rettung?</p>
+
+<p>Vater hat sich in seine Ecke zur&uuml;ckgelehnt, und nach einem Weilchen
+schlummert er ein. Sogleich beginnen die Knaben sehr lebhaft miteinander zu
+fl&uuml;stern. Es wird ihnen nicht schwer, einen Entschlu&szlig; zu fassen. Den ganzen
+Tag haben sie, jeder f&uuml;r sich, nur daran gedacht, durchzubrennen.</p>
+
+<p>Sie verabreden, sich auf die Plattform schleichen und aus dem Zuge zu
+springen, wenn er gerade durch einen gro&szlig;en Wald f&uuml;hre. Dann w&uuml;rden sie
+sich an einem versteckten Pl&auml;tzchen im Wald eine H&uuml;tte bauen und dort
+allein leben, ohne sich irgendeinem Menschen zu zeigen.</p>
+
+<p>W&auml;hrend die Knaben diese Pl&auml;ne schmieden, bleibt der Zug an einer Station
+stehen, und eine B&auml;uerin, die ein kleines Kind an der Hand f&uuml;hrt, steigt in
+das Kupee. Sie ist schwarz gekleidet, tr&auml;gt ein Kopftuch und sieht gut und
+freundlich aus. Sie zieht dem Kleinen das &Uuml;berr&ouml;ckchen aus, das vom Regen
+na&szlig; geworden ist, und wickelt ihn in einen Schal. Dann zieht sie ihm die
+Schuhe ab, trocknet die kalten F&uuml;&szlig;chen, sucht aus einem B&uuml;ndel Str&uuml;mpfe und
+Schuhe hervor und legt sie ihm an. Schlie&szlig;lich steckt sie ihm ein Bonbon zu
+und legt ihn auf die Bank, den Kopf auf ihrem Scho&szlig;e, damit er einschlafe.</p>
+
+<p>Bald wirft der eine, bald der andre Knabe einen Blick auf die B&auml;uerin, die
+sich mit ihrem Kinde besch&auml;ftigt. Diese Blicke werden immer h&auml;ufiger, und
+pl&ouml;tzlich haben die Knaben, beide zugleich, Tr&auml;nen in den Augen. Nun sehen
+sie nicht mehr auf, sondern halten die Augen hartn&auml;ckig niedergeschlagen.</p>
+
+<p>Es ist, als w&auml;re zugleich mit der B&auml;uerin noch jemand anders, der f&uuml;r
+alle, au&szlig;er f&uuml;r die Knaben, unsichtbar und unmerkbar ist, in den Wagen
+gekommen. Und dieser andre ist &#8211; Mutter. Die Knaben haben das Gef&uuml;hl,
+da&szlig; sie gekommen sei und sich zwischen sie gesetzt und ihre H&auml;nde ergriffen
+habe, wie sie es noch
+<a class="page" name="Page_20" id="Page_20" title="20"></a>gestern abend tat, als es sich entschied, da&szlig; sie reisen m&uuml;&szlig;ten;
+und sie spricht ebenso zu ihnen wie damals: &raquo;Ihr m&uuml;&szlig;t mir versprechen, da&szlig;
+ihr Vater meinetwegen nicht gram sein werdet. Vater hat es mir nie
+verzeihen k&ouml;nnen, da&szlig; ich ihn gehindert habe, fortzureisen. Er meint, da&szlig;
+es meine Schuld sei, wenn nichts aus ihm geworden ist, und wenn er trinkt.
+Er kann mich nie genug strafen. Aber ihr d&uuml;rft ihm deshalb nicht b&ouml;se sein.
+Da ihr jetzt mit Vater leben sollt, m&uuml;&szlig;t ihr mir versprechen, gut gegen ihn
+zu sein. Ihr d&uuml;rft ihn nicht reizen, ihr m&uuml;&szlig;t auf ihn achten, so gut ihr
+k&ouml;nnt. Das m&uuml;&szlig;t ihr mir versprechen; sonst wei&szlig; ich gar nicht, wie ich euch
+ziehen lassen soll.&laquo;</p>
+
+<p>Und die Knaben hatten es versprochen.</p>
+
+<p>&raquo;Ihr d&uuml;rft euch nicht von Vater fortschleichen! Versprecht mir das!&laquo; hatte
+Mutter gesagt.</p>
+
+<p>Das hatten sie auch versprochen.</p>
+
+<p>Die Knaben sind zuverl&auml;ssig, und in demselben Augenblick, wo sie daran
+denken, da&szlig; sie Mutter dieses Versprechen gegeben haben, lassen sie alle
+Fluchtgedanken fahren. Vater schl&auml;ft noch immer, aber sie bleiben geduldig
+auf ihren Pl&auml;tzen sitzen. Mit verdoppeltem Eifer fangen sie wieder zu lesen
+an, und ihr Freund, der gute Jules Verne, f&uuml;hrt sie bald aus ihren Sorgen
+in die Wunderwelt Afrikas.</p>
+
+<hr class="thoughtbreak" />
+
+<p>Weit drau&szlig;en in der S&ouml;dervorstadt hatte Vater zwei Zimmer zu ebner Erde
+gemietet, mit der Aussicht in einen engen Hof. Die Wohnung ist schon lange
+in Gebrauch, sie ist von einer Familie auf die andre &uuml;bergegangen, ohne je
+instand gesetzt zu werden. Die Tapeten haben eine Unmenge Risse und
+Flecken, die Decken sind verru&szlig;t, ein paar Fensterscheiben sind zerbrochen,
+und der K&uuml;chenboden ist so ausgetreten, da&szlig; er ganz holprig geworden ist.
+Ein paar Dienstm&auml;nner haben die M&ouml;bel vom Bahnhof geholt, sie in die Zimmer
+getragen und sie da kunterbunt stehenlassen. Vater und Knaben sind jetzt
+dabei, auszupacken. Vater steht mit hocherhobener Axt da, um eine Kiste zu
+&ouml;ffnen. Die Knaben packen aus einer andern
+<a class="page" name="Page_21" id="Page_21" title="21"></a>Kiste Glas und Porzellan und stellen es in den
+Wandschrank. Sie sind geschickt und arbeiten eifrig, aber Vater h&ouml;rt nicht
+auf, sie zur Vorsicht zu mahnen, und verbietet ihnen, mehr als ein Glas
+oder einen Teller auf einmal zu tragen. Inzwischen geht es mit Vaters
+eigner Arbeit nicht recht vorw&auml;rts. Seine H&auml;nde sind zittrig und kraftlos,
+und er ist schon ganz schwei&szlig;bedeckt, ohne den Deckel von der Kiste
+losbekommen zu k&ouml;nnen. Er legt die Axt nieder, geht um die Kiste herum und
+fragt sich, ob sie vielleicht verkehrt stehe. Da nimmt einer der Knaben die
+Axt und f&auml;ngt an, sie anzustemmen, doch Vater st&ouml;&szlig;t ihn fort. Lennart werde
+doch nicht glauben, da&szlig; er den Deckel aufbringen k&ouml;nne, wenn Vater selbst
+es nicht zustande bringe? &raquo;Nur ein ge&uuml;bter Arbeiter kann diese Kiste
+&ouml;ffnen,&laquo; sagt Vater und nimmt Hut und Rock, um den Hausknecht zu holen.</p>
+
+<p>Kaum ist Vater zur T&uuml;re hinaus, als ihm etwas einf&auml;llt. Er begreift
+pl&ouml;tzlich, warum er keine Kraft in den H&auml;nden hat. Es ist noch fr&uuml;h am
+Vormittag, und er hat nichts zu sich genommen, was das Blut in Umlauf
+bringt. Wenn er in ein Caf&eacute; ginge und einen Kognak tr&auml;nke, dann w&uuml;rde er
+seine Kraft wiederfinden und k&ouml;nnte sich ohne fremde Unterst&uuml;tzung
+behelfen. Das ist viel besser, als den Hausknecht zu holen.</p>
+
+<p>Vater geht also auf die Stra&szlig;e, um ein Caf&eacute; zu suchen. Als er in die kleine
+Hofwohnung zur&uuml;ckkehrt, ist es acht Uhr abends.</p>
+
+<p>In Vaters Jugend, als er noch auf die Akademie ging, hatte er in der
+S&ouml;dervorstadt gewohnt. Er war damals Mitglied eines Doppelquartetts
+gewesen, das haupts&auml;chlich aus Kontoristen und kleinen Kaufleuten bestand
+und in einem Keller in der N&auml;he von Mosebacke seine Zusammenk&uuml;nfte
+abzuhalten pflegte. Vater hatte nun Lust bekommen, nachzusehen, ob dieser
+kleine Keller noch existiere. Er war wirklich noch da, und Vater hatte das
+Gl&uuml;ck gehabt, ein paar von den alten Freunden zu treffen, die da sa&szlig;en und
+fr&uuml;hst&uuml;ckten. Sie hatten ihn mit gr&ouml;&szlig;ter Freude begr&uuml;&szlig;t, ihn zum Fr&uuml;hst&uuml;ck
+eingeladen und seine Ankunft in Stockholm auf die herzlichste Weise
+gefeiert. Als die Mahlzeit schlie&szlig;lich beendet war, hatte
+<a class="page" name="Page_22" id="Page_22" title="22"></a>Vater heimgehen
+wollen, um seine M&ouml;bel auszupacken; doch die Freunde hatten ihn &uuml;berredet,
+zu bleiben und mit ihnen zu Mittag zu essen. Und dies hatte sich so lange
+hinausgezogen, da&szlig; Vater nicht vor acht Uhr nach Hause gekommen war. Und es
+hatte ihn keine geringe &Uuml;berwindung gekostet, sich zu so fr&uuml;her Stunde von
+der lustigen Gesellschaft loszurei&szlig;en.</p>
+
+<p>Als Vater heimkommt, sitzen die Knaben in der Dunkelheit, denn sie haben
+kein Z&uuml;ndholz. Vater hat ein Z&uuml;ndholzsch&auml;chtelchen in der Tasche, und als
+er ein kleines Kerzenst&uuml;mpfchen angez&uuml;ndet hat, das gl&uuml;cklicherweise
+mitgekommen ist, sieht er, da&szlig; die Knaben erhitzt und verstaubt sind, aber
+munter und vergn&uuml;gt und augenscheinlich sehr zufrieden mit ihrem Tag.</p>
+
+<p>In den St&uuml;bchen stehen die M&ouml;bel geordnet, die Kisten sind fortger&auml;umt,
+Stroh und Papierschnitzel fortgekehrt. Hugo macht gerade im ersten Zimmer
+die Betten f&uuml;r die Knaben. Das zweite Zimmer soll Vaters Schlafstube sein,
+und da steht sein Bett, mit so viel Sorgfalt gemacht, wie er sich&#8217;s nur
+w&uuml;nschen kann.</p>
+
+<p>Jetzt geht mit Vater ein eigent&uuml;mlicher Umschwung vor. Als er heimkam, war
+er mit sich selbst unzufrieden gewesen, weil er sich von der Arbeit
+davongemacht und die Knaben ohne Speise und Trank zur&uuml;ckgelassen hatte.
+Aber jetzt, wo er sieht, da&szlig; sie guter Laune sind, und da&szlig; ihnen nichts
+abzugehen scheint, bereut er es, da&szlig; er ihrethalben seine Freunde verlassen
+hat; er wird reizbar und streits&uuml;chtig.</p>
+
+<p>Er sieht wohl, da&szlig; die Knaben stolz auf alle die Arbeit sind, die sie
+geleistet haben, und da&szlig; sie erwarten, von ihm gelobt zu werden; aber dazu
+ist er gar nicht geneigt. Er fragt vielmehr, wer dagewesen sei und ihnen
+geholfen habe, und bittet sie, sich gef&auml;lligst zu merken, da&szlig; man in
+Stockholm nichts geschenkt bekomme und der Hausknecht f&uuml;r alles, was er
+t&auml;te, bezahlt werden m&uuml;sse. Die Knaben antworten, da&szlig; sie keine Hilfe in
+Anspruch genommen, sondern alles allein gemacht h&auml;tten, aber er h&ouml;rt nicht
+auf, zu zanken. Es sei unrecht von ihnen gewesen, die gro&szlig;e Kiste zu
+&ouml;ffnen. Sie h&auml;tten sich dabei etwas zuleide tun k&ouml;nnen. Er h&auml;tte ihnen doch verboten,
+<a class="page" name="Page_23" id="Page_23" title="23"></a>
+sie zu &ouml;ffnen. Sie h&auml;tten jetzt ihm zu gehorchen. Er sei f&uuml;r sie
+verantwortlich.</p>
+
+<p>Er nimmt die Kerze, geht in die K&uuml;che und leuchtet in die Schr&auml;nke. Der
+kleine Vorrat an Glas und Porzellan ist in guter Ordnung auf den Brettern
+aufgestellt.</p>
+
+<p>Er pr&uuml;ft alles haargenau, um Anla&szlig; zu weiterem Tadel zu finden.</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich erblickt Vater ein paar &Uuml;berreste des Abendbrots der Knaben und
+beginnt sogleich zu zanken, weil sie Huhn gegessen haben. Woher sie sich
+das verschafft h&auml;tten? Ob sie wie die Prinzen zu leben ged&auml;chten? Ob sie
+sein Geld hinausw&uuml;rfen, um H&uuml;hner zu essen?</p>
+
+<p>Dann f&auml;llt ihm ein, da&szlig; er ihnen ja kein Geld zur&uuml;ckgelassen hat. Er fragt,
+ob sie das Huhn gestohlen h&auml;tten, und ger&auml;t ganz au&szlig;er sich.</p>
+
+<p>Er spricht und ermahnt, zankt und tost, aber jetzt bekommt er von den
+Knaben keine Antwort. Sie wollen ihm nicht sagen, woher sie das Huhn haben,
+sondern lassen ihn austoben. Und er h&auml;lt ganze Reden, ganze Predigten, er
+ersch&ouml;pft seine letzten Kr&auml;fte. Schlie&szlig;lich bittet und bettelt er.</p>
+
+<p>&raquo;Ich beschw&ouml;re euch, sagt mir die Wahrheit! Ich will euch alles verzeihen,
+was ihr auch begangen haben m&ouml;gt, wenn ihr mir nur die Wahrheit sagt.&laquo;</p>
+
+<p>Jetzt k&ouml;nnen es die Knaben nicht l&auml;nger aushalten. Vater h&ouml;rt einen
+prustenden Laut. Sie werfen die Decken ab und setzen sich auf, und er
+merkt, da&szlig; sie vor unterdr&uuml;cktem Lachen ganz rot im Gesicht sind. Und
+w&auml;hrend sie jetzt ungez&uuml;gelt herauslachen, sagt Lennart, von best&auml;ndigem
+Kichern unterbrochen: &raquo;Mutter hat uns doch ein H&uuml;hnchen in den E&szlig;korb
+gelegt, den sie uns auf die Reise mitgegeben hat.&laquo;</p>
+
+<p>Vater richtet sich auf, sieht die Knaben an, will sprechen, findet aber
+keine passenden Worte. Er richtet sich noch majest&auml;tischer empor, sieht sie
+mit tiefster Verachtung an und geht ohne weiteres auf sein Zimmer.</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>Vater hatte jetzt herausgebracht, wie geschickt die Knaben sind, und er
+ben&uuml;tzt dies, um ein Dienstm&auml;dchen zu
+<a class="page" name="Page_24" id="Page_24" title="24"></a>ersparen. Morgens schickt er Lennart
+in die K&uuml;che und l&auml;&szlig;t ihn Kaffee kochen, w&auml;hrend Hugo den Fr&uuml;hst&uuml;ckstisch
+deckt und Brot vom B&auml;cker holt. Nach dem Fr&uuml;hst&uuml;ck setzt Vater sich auf
+einen Stuhl und sieht zu, wie die Knaben die Betten machen, die Zimmer
+kehren und die &Ouml;fen heizen. Er gibt unaufh&ouml;rlich Befehle und kommandiert
+sie von einer Arbeit zur andern, nur um seine Macht zu zeigen. Wenn das
+Morgenaufr&auml;umen vor&uuml;ber ist, geht er aus und bleibt den ganzen Vormittag
+weg. Das Mittagessen l&auml;&szlig;t er aus einer benachbarten Kochschule holen. Dann
+l&auml;&szlig;t Vater die Knaben f&uuml;r den Abend allein und verlangt von ihnen nichts
+andres, als da&szlig; sein Bett gemacht sei, wenn er heimkommt.</p>
+
+<p>Die Knaben sind so fast den ganzen Tag allein und k&ouml;nnen sich besch&auml;ftigen,
+womit sie wollen.</p>
+
+<p>Eine ihrer wichtigsten Arbeiten besteht darin, an Mutter zu schreiben. Sie
+bekommen von ihr jeden Tag einen Brief, und sie schickt ihnen Papier und
+Marken, damit sie ihr antworten k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Mutters Briefe enthalten haupts&auml;chlich Ermahnungen, artig gegen Vater zu
+sein. Sie schreibt immer, wie liebenswert Vater gewesen sei, als sie ihn
+kennenlernte, und sie erz&auml;hlt ihnen, wie hochstrebend und arbeitsam er im
+Anfang seiner Laufbahn gewesen sei. Sie sollten z&auml;rtlich und liebevoll
+gegen ihn sein. Sie d&uuml;rften nie vergessen, wie ungl&uuml;cklich er w&auml;re.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn Ihr so recht gut gegen Vater seid, dann hat er vielleicht Mitleid mit
+Euch und l&auml;&szlig;t Euch wieder nach Hause zu mir kommen,&laquo; schreibt Mutter.</p>
+
+<p>Mutter erz&auml;hlt, da&szlig; sie beim Pfarrer und beim B&uuml;rgermeister gewesen sei,
+um zu fragen, ob es nicht m&ouml;glich w&auml;re, die Knaben wieder zu bekommen. Aber
+alle beide h&auml;tten ihr gesagt, da&szlig; es keinen Ausweg gebe. Die Knaben m&uuml;&szlig;ten
+bei ihrem Vater bleiben. Mutter wolle gern nach Stockholm &uuml;bersiedeln, um
+ihre Jungen wenigstens ab und zu sehen zu k&ouml;nnen, aber alle Menschen rieten
+ihr, sich zu gedulden und noch zu warten. Sie glaubten, da&szlig; Vater die
+Knaben bald satt bekommen und sie wieder heimschicken werde. Mutter wisse
+nicht recht, was sie tun solle. Einerseits finde sie es schrecklich, da&szlig; ihre Knaben in
+<a class="page" name="Page_25" id="Page_25" title="25"></a>
+Stockholm ohne irgend jemand lebten, der sich ihrer annehme; und
+andrerseits wisse sie: wenn sie ihr Heim verlie&szlig;e und ihre Anstellung
+aufg&auml;be, k&ouml;nnte sie sie nicht bei sich aufnehmen und versorgen, falls sie
+frei w&uuml;rden. Aber zu Weihnachten werde Mutter auf jeden Fall nach Stockholm
+kommen und nach ihnen sehen.</p>
+
+<p>Die Knaben schreiben und erz&auml;hlen, was sie den ganzen Tag tun, Stunde f&uuml;r
+Stunde. Sie lassen Mutter wissen, da&szlig; sie Vater das Essen holen und ihm das
+Bett machen. Sie begreift, da&szlig; sie sich bem&uuml;hen, ihr zuliebe gut gegen ihn
+zu sein, aber sie merkt, da&szlig; sie ihn nicht besser leiden k&ouml;nnen als fr&uuml;her.</p>
+
+<p>Ihre kleinen Jungen scheinen immer einsam zu sein. Sie wohnen in einer
+gro&szlig;en Stadt, wo es von Menschen wimmelt, aber niemand fragt nach ihnen,
+niemand beachtet sie. Und vielleicht ist es noch am besten so. Wer wei&szlig;, in
+was sie hineingeraten k&ouml;nnten, wenn sie irgendwelche Bekanntschaften
+machten!</p>
+
+<p>Sie bitten sie immer, sich ihrethalben keine Sorgen zu machen. Sie w&uuml;rden
+sich schon durchschlagen. Sie erz&auml;hlen, da&szlig; sie sich die Str&uuml;mpfe stopfen
+und die Kn&ouml;pfe ann&auml;hen. Sie deuten auch an, da&szlig; Lennart mit seiner
+Erfindung sehr weit gekommen sei, und sagen, da&szlig; alles gut sein werde,
+sowie die fertig w&auml;re.</p>
+
+<p>Aber Mutter lebt in best&auml;ndiger Angst. Tag und Nacht sind ihre Gedanken bei
+den Knaben. Tag und Nacht betet sie zu Gott, er m&ouml;ge &uuml;ber ihre kleinen
+S&ouml;hne wachen, die einsam in einer gro&szlig;en Stadt leben, ohne irgend jemand,
+der ihre Augen gegen die Lockungen der Verderbnis sch&uuml;tzt und ihre jungen
+Herzen vor der Lust zum B&ouml;sen bewahrt.</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>Vater und die Knaben sitzen eines Vormittags in der Oper. Einer von Vaters
+fr&uuml;heren Kollegen, der der Hofkapelle angeh&ouml;rt, hat ihn eingeladen, der
+Probe zu einem Symphoniekonzert beizuwohnen, und Vater hat die Knaben
+mitgenommen. Als das Orchester einsetzt und das Haus von den Tonwellen
+erf&uuml;llt wird, ger&auml;t Vater in so
+<a class="page" name="Page_26" id="Page_26" title="26"></a>
+heftige Bewegung, da&szlig; er sich nicht
+beherrschen kann, sondern zu weinen anf&auml;ngt. Er schluchzt, schneuzt sich
+ger&auml;uschvoll und st&ouml;hnt einmal um das andere auf. Er legt sich gar keinen
+Zwang mehr an, sondern wird so laut, da&szlig; die Spielenden gest&ouml;rt werden. Ein
+Diener kommt und winkt ihm ab, darauf nimmt Vater die Knaben bei der Hand
+und schleicht sich ohne ein Wort des Widerspruchs hinaus, und den ganzen
+Heimweg h&ouml;ren seine Tr&auml;nen nicht auf zu flie&szlig;en.</p>
+
+<p>Vater hat die H&auml;nde der Knaben in den seinen behalten und geht mit einem
+Jungen an jeder Seite einher. Ganz pl&ouml;tzlich fangen auch die Knaben zu
+weinen an. Sie verstehen nun zum ersten Male, wie Vater seine Kunst geliebt
+hat. Es war entsetzlich f&uuml;r ihn gewesen, versoffen und verkommen dazusitzen
+und andre spielen zu h&ouml;ren. Es war ein Jammer, da&szlig; er nicht das geworden
+war, was er h&auml;tte werden sollen. Es war f&uuml;r Vater so, wie es f&uuml;r Lennart
+w&auml;re, wenn er seine Flugmaschine nie fertig br&auml;chte, oder f&uuml;r Hugo, wenn er
+keine Entdeckungsreise machen d&uuml;rfte. Zu denken, da&szlig; sie einmal als
+untaugliche Greise dasitzen und sich zu H&auml;upten pr&auml;chtige Luftschiffe
+dahinbrausen sehen sollten, die sie weder erfunden h&auml;tten noch lenken
+d&uuml;rften!</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>Die Jungen sitzen eines Vormittags daheim und haben ihre B&uuml;cher vor sich.
+Vater hat eine Notenrolle unter den Arm genommen und ist ausgegangen. Er
+hat etwas davon gemurmelt, da&szlig; er eine Musiklektion zu geben h&auml;tte, aber
+die Knaben haben sich keinen Augenblick einreden lassen, da&szlig; dies die
+Wahrheit sei.</p>
+
+<p>Vater ist schlechter Laune, wie er so &uuml;ber die Stra&szlig;e geht. Er hat den
+Blick bemerkt, den die Knaben wechselten, als er sagte, da&szlig; er zu einer
+Musiklektion ginge. &raquo;Sie werfen sich zum Richter auf &uuml;ber ihren Vater,&laquo;
+denkt er.</p>
+
+<p>&raquo;Ich bin zu nachsichtig gegen sie. Ich h&auml;tte jedem eine Ohrfeige geben
+sollen. Sicherlich hetzt ihre Mutter sie gegen mich auf.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_27" id="Page_27" title="27"></a>
+&raquo;Wie w&auml;re es, wenn ich mich ein wenig nach den Herrchen ums&auml;he?&laquo; f&auml;hrt er
+fort. &raquo;Es k&ouml;nnte gewi&szlig; nichts schaden, sich zu &uuml;berzeugen, wie sie ihren
+Studien obliegen.&laquo;</p>
+
+<p>Er kehrt um, geht rasch durch den Hof, &ouml;ffnet ganz leise die T&uuml;re und steht
+in dem Zimmer der Knaben, ohne da&szlig; einer von ihnen ihn h&auml;tte kommen h&ouml;ren.
+Und richtig: die Knaben fahren mit ganz roten K&ouml;pfen auf, und Lennart rei&szlig;t
+&auml;ngstlich ein B&uuml;ndel Papiere an sich, das er in die Schreibtischlade wirft.</p>
+
+<p>Als die Knaben ein paar Tage in Stockholm waren, da hatten sie gefragt, in
+welche Schule sie gehen w&uuml;rden, und Vater hatte geantwortet, mit ihrem
+Schulbesuch sei es jetzt aus. Er w&uuml;rde versuchen, einen Meister zu finden,
+der sie in die Lehre nehmen wollte. Dies hatte er jedoch nie ins Werk
+gesetzt, und die Knaben hatten auch nicht weiter von ihrem Schulbesuch
+gesprochen. Doch nach kaum einer Woche hing in dem Zimmer der Knaben ein
+Stundenplan an der Wand. Schulb&uuml;cher wurden hervorgesucht, und jeden
+Vormittag sa&szlig;en die Knaben an einem alten Schreibtisch und machten
+Aufgaben. Es war offenbar: sie hatten einen Brief von Mutter bekommen, der
+sie ermahnte, auf eigne Faust zu arbeiten, um nicht alles zu vergessen, was
+sie gelernt h&auml;tten.</p>
+
+<p>Als Vater jetzt so unerwartet zu ihnen hereinkommt, geht er zuerst hin und
+studiert den Stundenplan. Er zieht seine Uhr heraus und vergleicht.
+Mittwoch von zehn bis elf: Geographie. Dann kommt er an den Tisch heran.
+&raquo;H&auml;ttet ihr in dieser Stunde nicht eigentlich Geographie?&laquo; fragt er. &#8211;
+&raquo;Ja,&laquo; antworten die Knaben, flammend rot im Gesicht. &#8211; &raquo;Aber wo habt ihr
+das Geographiebuch und den Atlas?&laquo; &#8211; Die Knaben werfen einen Blick auf das
+B&uuml;cherbrett und sehen t&ouml;dlich verlegen aus. &raquo;Wir haben noch nicht
+angefangen,&laquo; sagt Lennart. &#8211; &raquo;So, so,&laquo; sagt Vater. &raquo;Ihr habt wohl etwas
+andres vor.&laquo; Und er richtet sich ganz vergn&uuml;gt auf. Er hat jetzt die
+Oberhand, und die will er behalten, bis er die Knaben gr&uuml;ndlich an die Wand
+gedr&uuml;ckt hat.</p>
+
+<p>Die beiden Knaben schweigen. Seit dem Tage, da sie mit Vater in die Oper
+gingen, haben sie Mitleid mit ihm,
+<a class="page" name="Page_28" id="Page_28" title="28"></a>und es hat ihnen nicht soviel
+&Uuml;berwindung gekostet wie fr&uuml;her, artig gegen ihn zu sein. Aber nat&uuml;rlich
+haben sie keinen Augenblick daran gedacht, Vater ins Vertrauen zu ziehen.
+Er ist in ihrem Ansehen nicht gestiegen, wenn er ihnen auch leid tut.</p>
+
+<p>&raquo;Habt ihr einen Brief geschrieben?&laquo; fragt Vater mit seiner strengsten
+Stimme. &#8211; &raquo;Nein,&laquo; rufen die beiden Knaben wie aus einem Munde. &#8211; &raquo;Was
+habt ihr denn getan?&laquo; &#8211; &raquo;Wir haben nur geplaudert.&laquo; &#8211; &raquo;Das ist nicht
+wahr! Ich habe gesehen, wie Lennart etwas in die Schreibtischlade gesteckt
+hat.&laquo; &#8211; Jetzt schweigen die beiden Knaben wieder. &#8211; &raquo;Nehmt es heraus!&laquo;
+ruft Vater, rot vor Zorn. Er glaubt, da&szlig; die S&ouml;hne an seine Frau
+geschrieben h&auml;tten; und da sie ihm den Brief nicht zeigen wollten, st&uuml;nde
+nat&uuml;rlich etwas H&auml;&szlig;liches &uuml;ber ihn darin. Die Knaben r&uuml;hren sich nicht, und
+Vater hebt die Hand, um nach Lennart zu schlagen, der vor der Schublade
+sitzt. &#8211; &raquo;R&uuml;hr&#8217; ihn nicht an!&laquo; ruft Hugo. &raquo;Wir haben nur &uuml;ber etwas
+gesprochen, was Lennart sich ausgedacht hat.&laquo;</p>
+
+<p>Hugo schiebt Lennart weg, rei&szlig;t die Lade auf und zieht einen Bogen Papier
+hervor, der mit Luftschiffen in den wunderlichsten Formen vollgekleckst
+ist. &raquo;Lennart hat sich heute nacht ein neues Segel f&uuml;r sein Luftschiff
+ausgedacht. Und dar&uuml;ber haben wir gesprochen.&laquo;</p>
+
+<p>Vater will ihm nicht glauben. Er beugt sich hinunter, durchsucht die Lade,
+findet aber nichts andres als Bogen Papier, bedeckt mit Zeichnungen, die
+Luftballons, Fallschirme, Flugmaschinen und alles andre vorstellen, was zur
+Luftschiffahrt geh&ouml;rt.</p>
+
+<p>Zum gr&ouml;&szlig;ten Staunen der Knaben schleudert Vater dies alles nicht gleich
+fort, er lacht auch nicht &uuml;ber ihre Versuche, sondern er betrachtet Blatt
+f&uuml;r Blatt genau. Vater hat n&auml;mlich auch ein wenig Anlage zur Mechanik; und
+er hat sich einstmals, als sein Hirn noch zu etwas taugte, f&uuml;r solche Dinge
+interessiert. Bald beginnt er Fragen nach dem Zweck von diesem und jenem zu
+stellen; und da seine Worte verraten, da&szlig; er gro&szlig;en Anteil nimmt und das,
+was er sieht, versteht, bek&auml;mpft Lennart seine Verlegenheit und antwortet
+ihm zuerst z&ouml;gernd,<a class="page" name="Page_29" id="Page_29" title="29"></a>
+doch allm&auml;hlich mit immer gr&ouml;&szlig;erer Bereitwilligkeit.</p>
+
+<p>Bald sind Vater und die Kinder in eine tiefsinnige Diskussion &uuml;ber
+Luftschiffe und Flugmaschinen vertieft. Nachdem sie so recht in Zug
+gekommen sind, plaudern die Knaben unbefangen und teilen Vater alle ihre
+Pl&auml;ne und Tr&auml;ume mit. Und wenn Vater auch begreift, da&szlig; die Knaben mit den
+Luftschiffen, die sie jetzt konstruieren, nicht weit fliegen k&ouml;nnen,
+imponiert ihm die ganze Sache doch. Seine kleinen S&ouml;hne sprechen von
+Aluminiummotoren, &Auml;roplanen und Gleichgewichtslagen wie von den
+selbstverst&auml;ndlichsten Dingen. Er hat sie f&uuml;r rechte Dummk&ouml;pfe gehalten,
+weil sie in der Schule nicht gut vorw&auml;rts kamen. Jetzt scheint es ihm mit
+einem Male, da&szlig; sie ein paar kleine Gelehrte seien.</p>
+
+<p>Und hochfliegende Gedanken und Hoffnungen, &#8211; das versteht Vater besser als
+irgend jemand. Er erkennt es wieder: er hat selbst so getr&auml;umt und hat
+durchaus keine Lust, &uuml;ber solche Tr&auml;ume zu lachen.</p>
+
+<p>An diesem Vormittag geht Vater nicht mehr aus, sondern bleibt sitzen und
+plaudert mit seinen Knaben, bis es Zeit ist, das Mittagessen zu holen und
+den Tisch zu decken. Und da sind Vater und die Knaben zu ihrer gro&szlig;en
+&Uuml;berraschung richtig gute Freunde.</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>Es ist elf Uhr abends, und Vater taumelt durch die Stra&szlig;en. Die kleinen
+Jungen gehen neben ihm. Sie haben ihn im Wirtshaus gesucht und haben sich
+dicht an die T&uuml;r gestellt, ohne ein Wort zu sagen. Vater sa&szlig; allein an
+einem Tisch, einen gro&szlig;en dunkeln Toddy vor sich, und h&ouml;rte einer
+Damenkapelle zu, die am andern Ende des Zimmers spielte. Nach einem
+Weilchen war er unwillig aufgestanden und zu den Knaben hingegangen. &raquo;Was
+soll das hei&szlig;en?&laquo; hatte er gefragt. &raquo;Warum kommt ihr hierher?&laquo; &#8211; &raquo;Du
+solltest doch nach Hause kommen, Vater,&laquo; sagten die Knaben. &raquo;Es ist doch
+der f&uuml;nfte Dezember. Du hast ja versprochen &#8211; &#8211; &#8211;&laquo;</p>
+
+<p>Da hat sich Vater erinnert, da&szlig; Lennart ihm anvertraut
+<a class="page" name="Page_30" id="Page_30" title="30"></a>hatte, heute sei
+Hugos Geburtstag, und da&szlig; er versprochen h&auml;tte, beizeiten nach Hause zu
+kommen. Aber das hatte er ganz vergessen. Hugo erwartete sich wohl ein
+Geburtstagsgeschenk von ihm, aber er hatte nicht daran gedacht, eins zu
+besorgen.</p>
+
+<p>Auf jeden Fall ist er mit den Knaben gegangen, und nun wandert er,
+unzufrieden mit ihnen und mit sich selbst, die Stra&szlig;e entlang. Als er
+heimkommt, steht der Geburtstagstisch gedeckt. Die Knaben haben es festlich
+machen wollen. Lennart hat Kuchen gebacken, die jetzt ein paar Stunden alt
+sind und wie Lappen aussehen. Sie haben von Mutter ein bi&szlig;chen Geld
+bekommen, und daf&uuml;r haben sie N&uuml;sse, Mandeln und eine Flasche Himbeersaft
+gekauft.</p>
+
+<p>Alle diese Herrlichkeiten haben sie nicht allein genie&szlig;en wollen, sondern
+haben gewartet, da&szlig; Vater heimkomme und sie mit ihnen teile. Nachdem sie
+sich nun mit Vater befreundet haben, k&ouml;nnen sie ein so gro&szlig;es Fest nicht
+ohne ihn feiern. Vater versteht das schon. Es schmeichelt ihm, da&szlig; sie sich
+nach ihm gesehnt haben, und in leidlich guter Laune l&auml;&szlig;t er sich an dem
+Tisch nieder. Aber halb betrunken, wie er ist, strauchelt er, als er Platz
+nehmen will, er h&auml;lt sich an der Tischdecke fest, f&auml;llt zu Boden und zieht
+alle Herrlichkeiten mit. Als er wieder aufsteht, sieht er, wie der
+Himbeersaft &uuml;ber den Boden str&ouml;mt und Backwerk und Konfekt zwischen
+Scherben von Porzellan und Glas verstreut liegen.</p>
+
+<p>Vater wirft einen Blick auf die langen Gesichter der Knaben, l&auml;uft zur T&uuml;re
+hinaus und kommt nicht vor dem Morgengrauen heim.</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>An einem Vormittag im Februar gehen die Knaben mit Schlittschuhen &uuml;ber der
+Schulter durch die Stra&szlig;e. Sie sind nicht recht dieselben. Sie sind mager
+und bla&szlig; geworden und sehen ungepflegt und nachl&auml;ssig aus. Ihr Haar ist
+nicht geschnitten, sie sind nicht ordentlich gewaschen, und Str&uuml;mpfe und
+Schuhe zeigen L&ouml;cher. Wenn sie miteinander sprechen, brauchen sie eine
+Menge Gassenjungenausdr&uuml;cke,<a class="page" name="Page_31" id="Page_31" title="31"></a>
+und es kommt auch vor, da&szlig; ein Fluch &uuml;ber ihre
+Lippen gleitet.</p>
+
+<p>Es ist ein Umschwung bei den Knaben eingetreten, und dies schreibt sich von
+dem Abend her, an dem Vater verga&szlig;, heimzukommen und Hugos Geburtstag zu
+feiern. Es war, als h&auml;tte sie bis dahin doch die Hoffnung aufrecht
+erhalten, da&szlig; eine baldige &Auml;nderung in ihrem Schicksal eintreten w&uuml;rde. In
+der ersten Zeit hatten sie darauf gerechnet, da&szlig; Vater ihrer bald m&uuml;de
+werden und sie wieder heimschicken w&uuml;rde. Dann hatten sie sich eingebildet,
+Vater w&uuml;rde sie liebgewinnen und um ihretwillen zu trinken aufh&ouml;ren. Ja,
+sie hatten sich gedacht, da&szlig; Mutter und er sich vers&ouml;hnen k&ouml;nnten, und da&szlig;
+sie alle gl&uuml;cklich sein w&uuml;rden. Aber an jenem Abend wurde es ihnen klar,
+da&szlig; dies alles unm&ouml;glich war. Vater konnte nichts andres lieben als das
+Saufen. Wenn er auch ab und zu einmal gut gegen sie war, so machte er sich
+doch eigentlich nichts aus ihnen.</p>
+
+<p>Und eine schwere Hoffnungslosigkeit bem&auml;chtigte sich der Knaben. Nichts
+k&ouml;nnte je anders werden. Sie w&uuml;rden nie von Vater loskommen. Sie hatten das
+Gef&uuml;hl, als w&auml;ren sie verurteilt, ihr ganzes Leben lang in einem dunkeln
+Gef&auml;ngnis eingeschlossen zu sitzen.</p>
+
+<p>Nicht einmal ihre gro&szlig;en Pl&auml;ne konnten sie tr&ouml;sten. Festgekettet, wie sie
+hier sa&szlig;en, k&ouml;nnten sie die ja nie zur Ausf&uuml;hrung bringen. Da sie ja doch
+nicht einmal etwas lernen durften&nbsp;...! Sie kannten die Geschichte der
+gro&szlig;en M&auml;nner gut genug, um zu wissen, da&szlig; jeder, der etwas Bedeutendes
+leisten will, vor allem Kenntnisse braucht.</p>
+
+<p>Der h&auml;rteste Schlag aber war gewesen, da&szlig; Mutter zu Weihnachten nicht zu
+ihnen gekommen war. Zu Anfang des Dezembers war sie auf der Treppe gefallen
+und hatte sich ein Bein gebrochen, so da&szlig; sie w&auml;hrend der Weihnachtsferien
+im Krankenhaus liegen mu&szlig;te und nicht nach Stockholm reisen konnte. Jetzt
+war Mutter wohl auf, aber jetzt hatte auch ihre Schule wieder begonnen.
+&Uuml;berdies hatte sie kein Geld zur Reise. Alles, was sie zusammengespart
+hatte, war w&auml;hrend ihrer Krankheit draufgegangen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_32" id="Page_32" title="32"></a>
+Die Knaben f&uuml;hlten sich von der ganzen Welt verlassen. Es war ganz klar,
+da&szlig; es ihnen nie besser gehen w&uuml;rde, wie sehr sie sich auch anstrengten;
+und darum hatten sie so allm&auml;hlich aufgeh&ouml;rt, sich mit dem zu plagen, was
+ihnen langweilig schien. Sie konnten ja ebensogut etwas tun, was ihnen Spa&szlig;
+machte.</p>
+
+<p>Manchmal betteten sie ihre Betten tagelang nicht auf, und sie h&ouml;rten ganz
+auf, die Zimmer zu kehren. Es kam ja auf eins heraus. Es besuchte sie ja
+doch niemand, um nachzusehen, wie es ihnen ginge.</p>
+
+<p>Vater kam immer tiefer herunter. Er versuchte manchmal, sich aufzur&uuml;tteln
+und die Knaben zur Ordnung anzuhalten, aber das waren nur ohnm&auml;chtige
+Anl&auml;ufe. Er verga&szlig; seine Befehle ebenso rasch, wie er sie gegeben hatte.</p>
+
+<p>Die Knaben hatten auch angefangen, die Vormittagsarbeit zu vernachl&auml;ssigen.
+Niemand h&ouml;rte ihnen die Aufgaben ab; und da hatte es ja keinen Zweck, da&szlig;
+sie lernten. Es war jetzt seit ein paar Tagen gutes Eis; so machten sie
+sich lieber Ferien und liefen Schlittschuh, solang es Tag war. Auf dem Eise
+gab es auch immer eine Menge andre Jungen, und sie hatten mit mehreren
+Bekanntschaft gemacht, die auch lieber Schlittschuh liefen als daheim sa&szlig;en
+und lernten.</p>
+
+<p>Heute nun ist ein so wundersch&ouml;ner Tag, da&szlig; sie unm&ouml;glich im Zimmer bleiben
+k&ouml;nnen. Es sind nur ein paar Grad K&auml;lte, &#8211; stille, hohe Luft und klarer
+Sonnenschein. Es ist so herrliches Wetter, da&szlig; die Schulen Eislaufferien
+gegeben haben. Die ganze Stra&szlig;e ist voll von Kindern, die daheim waren, um
+ihre Schlittschuhe zu holen, und jetzt dem Eise zueilen.</p>
+
+<p>Wie die Knaben so unter den andern Kindern einhergehen, sehen sie sehr
+ernst und schwerm&uuml;tig aus. Kein L&auml;cheln huscht &uuml;ber ihr Gesicht. Ihr
+Ungl&uuml;ck ist so gro&szlig;, da&szlig; sie es keinen Augenblick vergessen k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Als sie aufs Eis kommen, herrscht dort Leben und Bewegung. Das Ufer ist von
+einer dichten Menschenmenge ums&auml;umt, weiter drau&szlig;en schwirren die
+Schlittschuhl&auml;ufer durcheinander wie Ameisen, deren Haufen besch&auml;digt
+worden ist; noch weiter weg sieht man einzelne schwarze Punkte, die in
+blitzschneller Fahrt dahingleiten.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_33" id="Page_33" title="33"></a>
+Die Knaben schnallen die Schlittschuhe an und mischen sich unter die
+&uuml;brigen L&auml;ufer. Sie laufen sehr gut; und wie sie so in voller Fahrt &uuml;ber
+das Eis schie&szlig;en, bekommen ihre Wangen Farbe und die Augen Glanz, doch
+nicht eine Minute sehen sie froh und sorglos aus wie andre Kinder.</p>
+
+<p>Auf einmal, als sie gerade eine Wendung zum Ufer machen, erblicken sie
+etwas sehr Sch&ouml;nes. Ein gro&szlig;er Luftballon kommt aus der Richtung von
+Stockholm und treibt zur Ostsee hin. Er ist rot und gelb gestreift; und als
+die Sonne darauf f&auml;llt, leuchtet er wie eine Feuerkugel. Die Gondel ist mit
+einer Menge bunter F&auml;hnchen geschm&uuml;ckt, und da der Ballon nicht sehr hoch
+fliegt, ist das lebhafte Farbenspiel sehr gut zu sehen.</p>
+
+<p>Als die Knaben den Ballon erblicken, sto&szlig;en sie einen Freudenschrei aus. Es
+ist das erstemal in ihrem Leben, da&szlig; sie einen gro&szlig;en Ballon durch die Luft
+segeln sehen. Er ist viel sch&ouml;ner, als sie ihn sich vorgestellt haben. Alle
+die Tr&auml;ume und Pl&auml;ne, die in so vielen schweren Tagen ihr Trost und ihre
+Freude waren, tauchen wieder auf, da sie ihn erblicken. Sie bleiben stehen,
+um zu sehen, wie die Stricke und Leinen befestigt sind, sie bemerken den
+Anker und die Sands&auml;cke an der Gondelkante.</p>
+
+<p>Der Ballon streicht mit scharfer Geschwindigkeit &uuml;ber die vereiste Bucht.
+Alle Schlittschuhl&auml;ufer, gro&szlig; und klein durcheinander, st&uuml;rzen ihm lachend
+und rufend entgegen, als er sich zeigt, und eilen ihm dann nach. Sie folgen
+ihm in einer langen geschwungenen Linie, wie ein ungeheures Schlepptau. Und
+die Luftschiffer vergn&uuml;gen sich damit, eine Menge Papierchen in
+verschiedenen Farben auszuwerfen, die langsam durch die blaue Luft
+flattern.</p>
+
+<p>Die Knaben sind die vordersten in der langen Reihe, die dem Ballon
+nachjagt. Sie eilen voran, den Kopf zur&uuml;ckgeworfen, den Blick nach oben
+gerichtet. Zum ersten Male, seit sie von ihrer Mutter getrennt sind,
+strahlen ihre Augen von Gl&uuml;ck. Sie sind ganz au&szlig;er sich vor Entz&uuml;cken &uuml;ber
+das Luftschiff und denken an nichts anderes, als ihm solange zu folgen wie
+nur m&ouml;glich.</p>
+
+<p>Doch der Ballon treibt rasch dahin, und man mu&szlig; schon ein guter L&auml;ufer
+sein, um nicht zur&uuml;ckzubleiben.
+<a class="page" name="Page_34" id="Page_34" title="34"></a>Die Schar, die ihm nachjagt, lichtet sich,
+aber an der Spitze deren, die die Verfolgung fortsetzen, sind die kleinen
+Knaben. Sie sind so eifrig, da&szlig; man auf sie aufmerksam wird. Sp&auml;ter sagten
+die Leute, es sei etwas eignes &uuml;ber ihnen gewesen. Sie lachten nicht, sie
+riefen nicht, aber es ruhte ein Glanz der Hingerissenheit auf ihren
+emporgewandten Gesichtern, als s&auml;hen sie eine Vision.</p>
+
+<p>Der Ballon wirkt auf die Kleinen auch fast so wie ein himmlischer
+Wegweiser, der k&auml;me, sie auf den rechten Pfad zur&uuml;ckzuf&uuml;hren und sie zu
+lehren, ihn mit frischem Mut zu gehen. Wie die Knaben ihn erblicken,
+schwellen ihre Herzen vor Sehnsucht danach, wieder an der gro&szlig;en Erfindung
+zu arbeiten. Sie sind wieder gewi&szlig;, da&szlig; es ihnen gelingen wird. Wenn sie
+nur ausharren, werden sie sich schon zum Siege durchringen. Und der Tag
+wird kommen, da sie ihr eignes Luftschiff besteigen und in den Raum
+hinaufschweben werden. Ja, eines Tages werden sie dort oben hoch &uuml;ber den
+Menschen fliegen. Und ihr Luftschiff wird weit vollkommener sein als
+dieses, das sie jetzt sehen. Es wird sich lenken und drehen, senken und
+heben lassen, wird gegen den Wind und ohne Wind gehen. Es wird sie durch
+Tage und N&auml;chte tragen, wohin sie nur wollen. Sie werden sich auf den
+h&ouml;chsten Berggipfeln niederlassen, die &ouml;desten W&uuml;sten durchfahren, die am
+schwersten zug&auml;nglichen Gegenden erforschen. Sie werden alle Herrlichkeit
+der Welt sehen.</p>
+
+<p>&raquo;Wir d&uuml;rfen es nicht aufgeben, Hugo,&laquo; sagt Lennart. &raquo;Es wird pr&auml;chtig sein,
+wenn wir nur fertig werden.&laquo;</p>
+
+<p>Vater und sein Ungl&uuml;ck, &#8211; das ist etwas, was sie gar nichts mehr angeht.
+Wer ein so gro&szlig;es Ziel hat wie sie, kann sich wohl nicht von etwas
+Erb&auml;rmlichem hindern lassen.</p>
+
+<p>Je weiter der Ballon kommt, desto gr&ouml;&szlig;er wird seine Geschwindigkeit. Die
+Schlittschuhl&auml;ufer haben nun aufgeh&ouml;rt, ihn zu verfolgen. Die einzigen, die
+die Jagd fortsetzen, sind die kleinen Knaben. Sie eilen so rasch und leicht
+dahin, als h&auml;tten sie Fl&uuml;gel an den F&uuml;&szlig;en.</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich entringt sich den Menschen, die auf dem Lande stehen und weit
+&uuml;ber die Bucht schauen k&ouml;nnen, ein Schrei
+<a class="page" name="Page_35" id="Page_35" title="35"></a>des Entsetzens und der Angst. Sie sehen, wie
+der Ballon, noch immer von den zwei Kindern verfolgt, dem offenen
+Fahrwasser zugleitet.</p>
+
+<p>&raquo;Drau&szlig;en ist offenes Wasser! Offenes Wasser!&laquo; So rufen die Menschen.</p>
+
+<p>Die Schlittschuhl&auml;ufer unten auf dem Eise h&ouml;ren die Rufe und wenden ihre
+Blicke der M&uuml;ndung der Bucht zu. Sie sehen, da&szlig; weit drau&szlig;en ein Streifen
+Wasser in der Sonne glitzert. Sie sehen auch, da&szlig; zwei kleine Knaben gerade
+auf diesen Streifen zulaufen, den sie nicht bemerken, weil sie die Augen
+auf den Ballon geheftet haben, ohne sie auch nur einen Moment zur Erde zu
+wenden.</p>
+
+<p>Man ruft mit aller Macht, man stampft auf das Eis, Schnell&auml;ufer eilen
+dahin, sie aufzuhalten. Aber die Kleinen merken nichts von alledem, wie sie
+so dem Luftschiff nachjagen. Sie wissen nicht, da&szlig; sie die einzigen sind,
+die es verfolgen: sie h&ouml;ren keine Rufe hinter sich, sie vernehmen nicht das
+Wogen und Brausen des offenen Wassers vor sich. Sie sehen nur den Ballon,
+der sie gleichsam mitzieht. Schon f&uuml;hlt Lennart, wie sein eignes Luftschiff
+sich unter ihm erhebt, und Hugo schwebt &uuml;ber den geheimnisvollen Gegenden
+des Nordpols dahin.</p>
+
+<p>Die Leute auf dem Eise und am Strande sehen, wie rasch sich die Knaben dem
+offenen Wasser n&auml;hern. Ein paar Augenblicke herrscht eine so atemlose
+Spannung, da&szlig; sie weder rufen noch ein Glied r&uuml;hren k&ouml;nnen. Es liegt wie
+eine Verzauberung &uuml;ber den beiden Kindern, die in ihrem wilden Dahinst&uuml;rmen
+nichts merken, die dem Tode zueilen, einer strahlenden Himmelserscheinung
+nach.</p>
+
+<p>Die Luftschiffer oben im Ballon haben nun auch die kleinen Knaben bemerkt.
+Sie sehen, da&szlig; sie in Gefahr sind, sie schreien ihnen zu und machen
+warnende Geb&auml;rden, aber die Knaben verstehen sie nicht. Als sie sehen, da&szlig;
+die Luftschiffer ihnen Zeichen machen, glauben sie, jene wollten sie in die
+Gondel hinaufnehmen. Sie strecken die Arme zu ihnen empor, &uuml;bergl&uuml;cklich in
+der Hoffnung, ihnen durch den strahlenden Raum folgen zu d&uuml;rfen.</p>
+
+<p>In diesem Augenblick haben die Knaben den Wasserrand erreicht, mit
+emporgewendeten, freudestrahlenden
+<a class="page" name="Page_36" id="Page_36" title="36"></a>Gesichtern und aufgehobenen Armen gleiten sie ins
+Meer und verschwinden ohne einen Hilferuf. Die Schlittschuhl&auml;ufer, die
+versucht haben, sie einzuholen, stehen ein paar Sekunden sp&auml;ter an der
+Eiskante, aber die Str&ouml;mung hat die K&ouml;rper unter das Eis gezogen, und keine
+helfende Hand kann sie erreichen.</p>
+
+
+<h2><a class="page" name="Page_37" id="Page_37" title="37"></a>
+<a name="Herrn_Arnes_Schatz" id="Herrn_Arnes_Schatz"></a>Herrn Arnes Schatz</h2>
+
+<h3>Im Pfarrhofe von Solberga</h3>
+
+<h4>1</h4>
+
+
+<p>Zur Zeit, als K&ouml;nig Friedrich II. von D&auml;nemark Bohusl&auml;n regierte
+[1559-1588], wohnte in Marstrand ein armer Fischkr&auml;mer, der Torarin hie&szlig;.
+Er war ein schwacher und geringer Mann, sein einer Arm war lahm, so da&szlig; er
+weder zur Fischerei noch zum Rudern taugte. Er konnte seinen Unterhalt
+nicht auf der See verdienen wie die anderen Inselbewohner, sondern er zog
+umher und verkaufte eingesalzene und getrocknete Fische an die Leute auf
+dem Festlande. Er war nicht viele Tage des Jahres daheim, er zog immer von
+Dorf zu Dorf mit seinem Fischwagen.</p>
+
+<p>An einem Februartage, als die D&auml;mmerung hereinbrach, kam Torarin den Weg
+gefahren, der von Kungh&auml;ll nach dem Kirchspiel Solberga f&uuml;hrte. Es war ganz
+einsam und menschenleer auf dem Wege, aber Torarin brauchte sich darum
+nicht Schweigen aufzuerlegen. Er hatte neben sich auf der Fuhre einen
+verl&auml;&szlig;lichen Freund, mit dem er Zwiesprach pflegen konnte. Das war ein
+kleiner schwarzer Hund mit buschigem Fell, den Torarin Grim nannte. Er lag
+meistenteils still da, den Kopf zwischen die Beine geklemmt, und blinzelte
+nur zu allem, was sein Herr sagte. Aber wenn er etwas zu h&ouml;ren bekam, was
+ihm nicht behagte, dann stellte er sich auf der Fuhre auf, streckte die
+Schnauze in die Luft und heulte &auml;rger als ein Wolf.</p>
+
+<p>&raquo;Nun will ich dir erz&auml;hlen, Grim, mein Hund,&laquo; sagte Torarin, &raquo;da&szlig; ich
+heute gro&szlig;e Neuigkeiten geh&ouml;rt habe. Sowohl in Kungh&auml;ll als in Kareby
+sagten sie mir, da&szlig; das Meer zugefroren sei. Es ist nun eine Zeitlang
+ruhiges sch&ouml;nes Wetter gewesen, das wei&szlig;t du ja am besten,
+<a class="page" name="Page_38" id="Page_38" title="38"></a>der du alle Tage drau&szlig;en gewesen
+bist, und das Meer soll nicht nur in den Buchten und Sunden zugefroren
+sein, sondern weit hinaus ins Kattegat. Es gibt jetzt zwischen den Sch&auml;ren
+keinen Weg f&uuml;r Boote und Schiffe, da ist &uuml;berall nur starkes hartes Eis,
+und man kann nun mit Schlitten und Pferd bis hinaus nach Marstrand und zur
+Paternostersch&auml;re fahren.&laquo;</p>
+
+<p>Alles dies h&ouml;rte der Hund, und es schien ihm nicht zu mi&szlig;fallen. Er lag
+still da und blinzelte Torarin an.</p>
+
+<p>&raquo;Wir haben nicht mehr sonderlich viel Fische hier auf der Fuhre &uuml;brig,&laquo;
+sagte Torarin gleichsam &uuml;berredend. &raquo;Was w&uuml;rdest du nun dazu sagen, wenn
+wir bei der n&auml;chsten Wegscheide einb&ouml;gen und nach Westen zum Meere f&uuml;hren?
+Wir fahren an der Solberger Kirche vorbei und hinunter nach &Ouml;dmalsskil, und
+dann glaube ich nicht, da&szlig; es viel mehr als f&uuml;nfviertel Meilen Wegs nach
+Marstrand sind. Es w&auml;re doch eine sch&ouml;ne Sache, einmal heimkommen zu
+k&ouml;nnen, ohne Boot oder F&auml;hre zu benutzen.&laquo;</p>
+
+<p>Sie fuhren &uuml;ber die lange Karebyer Heide, und obgleich den ganzen Tag
+ruhiges Wetter gewesen war, kam jetzt ein kalter Lufthauch &uuml;ber die Heide
+gestrichen und machte die Fahrt unbehaglich.</p>
+
+<p>&raquo;Es mag weichlich aussehen, da&szlig; wir so mitten in der besten Arbeitszeit
+heimfahren,&laquo; sagte Torarin und schlug der K&auml;lte wegen mit den Armen um
+sich. &raquo;Aber wir sind nun doch viele Wochen unterwegs gewesen, du und ich,
+und k&ouml;nnen es gut brauchen, ein paar Tage daheim zu sitzen und die K&auml;lte
+aus dem K&ouml;rper auszutreiben.&laquo;</p>
+
+<p>Da der Hund noch immer still dalag, schien Torarin seiner Sache sicherer zu
+werden, und er fuhr in zuversichtlicherem Tone fort:</p>
+
+<p>&raquo;Nun hat Mutter viele, viele Tage einsam daheim in der H&uuml;tte gesessen. Sie
+sehnt sich wohl danach, uns wiederzusehen. Und in Marstrand geht es nun im
+Winter hoch her. Stra&szlig;en und G&auml;&szlig;chen, Grim, sind voll von fremden Fischern
+und Kaufleuten. In den Seeschuppen gibt es jeden Abend Tanz. Und das viele
+Bier, das in den Schenken flie&szlig;t! Das kannst du dir gar nicht denken.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_39" id="Page_39" title="39"></a>
+Als Torarin dies sagte, beugte er sich zu dem Hunde hinab, um zu sehen, ob
+er auf das h&ouml;rte, was er zu ihm sprach.</p>
+
+<p>Aber da der Hund ganz wach dalag und kein Zeichen des Mi&szlig;vergn&uuml;gens gab,
+bog Torarin in den ersten Weg ein, der nach Westen zum Meere f&uuml;hrte. Er
+knallte mit der Peitsche und lie&szlig; das Pferd rasch traben.</p>
+
+<p>&raquo;Da wir am Solberger Pfarrhof vorbeikommen,&laquo; sagte Torarin, &raquo;werde ich wohl
+dort vorsprechen und fragen, ob es sicher ist, da&szlig; das Eis bis nach
+Marstrand tr&auml;gt. Dort m&uuml;ssen sie wohl dar&uuml;ber Bescheid wissen.&laquo;</p>
+
+<p>Torarin hatte dies mit leiser Stimme gesagt, ohne daran zu denken, ob der
+Hund ihn h&ouml;rte oder nicht. Aber kaum waren die Worte gesprochen, als der
+Hund sich auf der Fuhre aufstellte und ein entsetzliches Geheul ausstie&szlig;.</p>
+
+<p>Das Pferd machte einen Sprung zur Seite, und auch Torarin erschrak und
+drehte sich um, um zu sehen, ob ihm W&ouml;lfe nachjagten. Aber als er merkte,
+da&szlig; es Grim war, der so heulte, versuchte er ihn zu beruhigen.</p>
+
+<p>&raquo;Lieber,&laquo; sagte er zu ihm, &raquo;wie viele Male sind wir, du und ich, im
+Pfarrhof von Solberga eingekehrt. Ich kann ja nicht sagen, ob Herr Arne
+wei&szlig;, wie es mit dem Eise steht, aber das wei&szlig; ich sicher, da&szlig; er uns ein
+gutes Abendbrot vorsetzt, ehe wir unsere Seereise antreten.&laquo;</p>
+
+<p>Doch seine Worte vermochten den Hund nicht zu beschwichtigen. Er richtete
+die Schnauze empor und heulte immer furchtbarer.</p>
+
+<p>Da fehlte nicht viel, da&szlig; es Torarin unheimlich zumute geworden w&auml;re. Es
+war nun beinahe dunkel geworden, aber Torarin konnte doch die Kirche von
+Solberga sehen und die weite Ebene ringsherum, die nach der Landseite von
+breiten bewaldeten H&ouml;hen gesch&uuml;tzt dalag, und von runden nackten
+Felsenklippen nach dem Meere zu. Wie er da ganz mutterseelenallein &uuml;ber die
+weite wei&szlig;e Ebene fuhr, kam er sich wie ein ganz geringes und kleines
+Gew&uuml;rm vor, aber von den dunklen W&auml;ldern und den &ouml;den Felsenklippen r&uuml;ckten
+gro&szlig;e Ungeheuer und Trolle aller Art an, die sich nach Anbruch der
+Dunkelheit hinaus ins Land wagten. Und auf der
+<a class="page" name="Page_40" id="Page_40" title="40"></a>ganzen Ebene gab es sonst niemand,
+auf den sie sich st&uuml;rzen konnten, als den armen Torarin.</p>
+
+<p>Aber zu gleicher Zeit versuchte er den Hund zu beruhigen.</p>
+
+<p>&raquo;Lieber, was hast du gegen Herrn Arne? Er ist der reichste Mann im Lande.
+Er ist aus hohem Geschlecht, und w&auml;re er nicht Geistlicher, so w&uuml;rde er ein
+m&auml;chtiger Anf&uuml;hrer geworden sein.&laquo;</p>
+
+<p>Aber damit konnte er den Hund nicht zum Schweigen bringen. Da ri&szlig; Torarin
+die Geduld, so da&szlig; er den Hund beim Nackenfell packte und ihn vom Wagen
+hinunterwarf.</p>
+
+<p>Der Hund lief ihm nicht nach, als er weiter fuhr, sondern blieb auf dem
+Wege stehen und heulte, bis Torarin durch ein dunkles Tor einfuhr und in
+den Hof des Pfarrhauses kam, der von vier langen niedrigen Holzbauten
+eingeschlossen wurde.</p>
+
+
+<h4>2</h4>
+
+<p>Im Pfarrhof von Solberga sa&szlig; der Pfarrer, Herr Arne, und a&szlig; sein Abendbrot
+im Kreise aller seiner Hausgenossen. Es war kein Fremder zugegen au&szlig;er
+Torarin.</p>
+
+<p>Der Pfarrer war ein alter, wei&szlig;haariger Mann, aber er war doch noch kr&auml;ftig
+und hoch. Er hatte seine Gattin neben sich sitzen. Ihr hatten die Jahre
+&uuml;bel mitgespielt. Ihr Kopf und ihre H&auml;nde zitterten, und sie war beinahe
+taub. An Herrn Arnes anderer Seite sa&szlig; der Hilfspfarrer. Er war jung und
+bleich und hatte ein bek&uuml;mmertes Aussehen, so als ob er alle die
+Gelehrsamkeit nicht tragen k&ouml;nnte, die er w&auml;hrend seines Studienjahres in
+Wittenberg eingesammelt hatte.</p>
+
+<p>Diese drei sa&szlig;en zu oberst am Tische, gleichsam ein wenig f&uuml;r sich. Nach
+ihnen kam Torarin, und dann die Diener. Diese waren auch alte Leute. Da
+waren drei Knechte, sie hatten Kahlk&ouml;pfe, ihre R&uuml;cken waren gebeugt, und
+die Augen zwinkerten und tr&auml;nten. Der M&auml;gde waren nicht mehr als zwei. Sie
+waren etwas j&uuml;nger und r&uuml;stiger als die Knechte, aber sie schienen doch
+hinf&auml;llig und voller Altersgebresten.</p>
+
+<p>Am allerweitesten unten am Tische sa&szlig;en zwei Kinder.
+<a class="page" name="Page_41" id="Page_41" title="41"></a>Das eine war Herrn Arnes
+Sohnestochter, sie z&auml;hlte nicht mehr als vierzehn Jahre. Sie war
+blondhaarig und zartgliedrig, das Gesicht war noch nicht recht fertig, aber
+sie sah aus, als w&uuml;rde sie lieblich werden. Sie hatte ein anderes kleines
+J&uuml;ngferchen neben sich. Das war eine arme vater- und mutterlose Waise, die
+immer im Pfarrhof lebte. Die beiden sa&szlig;en dicht aneinander geschmiegt auf
+der Bank, und es hatte den Anschein, als ob gro&szlig;e Freundschaft zwischen
+ihnen herrschte.</p>
+
+<p>Alle diese Leute sa&szlig;en da und a&szlig;en im tiefsten Schweigen. Torarin sah vom
+einen zum andern, aber keiner hatte Lust, w&auml;hrend der Mahlzeit zu sprechen.
+Alle die Alten dachten bei sich: Es ist eine gro&szlig;e Sache, sein Essen zu
+haben und nicht Not leiden oder hungern zu m&uuml;ssen, wie wir es in unserm
+Leben oftmals mu&szlig;ten. W&auml;hrend wir essen, d&uuml;rfen wir an nichts anderes
+denken als daran, Gott f&uuml;r seine G&uuml;te zu danken.</p>
+
+<p>Da Torarin niemand hatte, mit dem er reden konnte, wanderten seine Blicke
+das Zimmer hinauf und hinab. Er lie&szlig; die Augen von dem gro&szlig;en Ofen, der in
+vielen Geschossen unten von der Eingangst&uuml;re hinaufgemauert war, zu dem
+gro&szlig;en Himmelbette schweifen, das in der entferntesten Ecke des Zimmers
+stand. Er blickte von den wandfesten B&auml;nken, die rings um die Stube liefen,
+hinauf zum Windfang an der Decke, durch den der Rauch hinauszog und die
+Winterk&auml;lte hereinstr&ouml;mte.</p>
+
+<p>Als Torarin, der Fischkr&auml;mer, der in der kleinsten und &auml;rmlichsten H&uuml;tte
+der Sch&auml;ren hauste, dies alles sah, dachte er: Wenn ich ein gro&szlig;er Herr
+w&auml;re, wie Herr Arne, dann w&uuml;rde ich mich nicht damit begn&uuml;gen, in einer
+uralten H&uuml;tte mit einer einzigen Stube zu wohnen. Ich w&uuml;rde mir ein Haus
+bauen mit Giebeln und vielen Gem&auml;chern, so wie der B&uuml;rgermeister und die
+Ratsm&auml;nner in Marstrand es tun.</p>
+
+<p>Aber am h&auml;ufigsten heftete Torarin seine Blicke auf eine gro&szlig;e Eichentruhe,
+die zu F&uuml;&szlig;en des Himmelbettes stand. Er sah sie so oft an, weil er wu&szlig;te,
+da&szlig; Herr Arne darin all sein Silbergeld verwahrte, und er hatte geh&ouml;rt, es
+w&auml;re so viel, da&szlig; es die Truhe bis hinauf zum Rande f&uuml;llte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_42" id="Page_42" title="42"></a>
+Und Torarin, der so arm war, da&szlig; er fast nie einen Silberling in der Tasche
+hatte, sagte zu sich selber: Ich m&ouml;chte dieses Geld dennoch nicht haben.
+Man sagt, Herr Arne h&auml;tte es aus den gro&szlig;en Kl&ouml;stern genommen, die fr&uuml;her
+einmal hier im Lande waren, und die alten M&ouml;nche h&auml;tten prophezeit, da&szlig;
+dieses Geld ihn ins Ungl&uuml;ck st&uuml;rzen w&uuml;rde.</p>
+
+<p>Als Torarin eben in diesen Gedanken dasa&szlig;, sah er, wie die alte Hausmutter
+die Hand an das Ohr hielt, um besser zu h&ouml;ren. Hierauf wandte sie sich an
+Herrn Arne und fragte ihn: &raquo;Warum schleifen sie Messer auf Braneh&ouml;g?&laquo;</p>
+
+<p>Es war eine so tiefe Stille im Zimmer, da&szlig; alle zusammenzuckten und
+erschrocken aufblickten, als die alte Frau dies fragte. Als sie sahen, da&szlig;
+sie dasa&szlig; und auf etwas horchte, hielten sie ihre Milchl&ouml;ffel still und
+strengten sich an, um zu h&ouml;ren.</p>
+
+<p>Eine Weile war es ganz totenstill in der Stube, aber dabei wurde die alte
+Frau immer unruhiger und unruhiger. Sie legte die Hand auf Herrn Arnes Arm
+und fragte ihn: &raquo;Ich wei&szlig; nicht, warum sie heute abend auf Braneh&ouml;g so
+lange Messer schleifen?&laquo;</p>
+
+<p>Torarin sah, da&szlig; Herr Arne ihr &uuml;ber die Hand strich, um sie zu beruhigen.
+Aber er dachte nicht daran, zu antworten, sondern a&szlig; ruhig wie zuvor
+weiter.</p>
+
+<p>Die alte Frau sa&szlig; noch immer da und horchte. Vor Angst traten ihr Tr&auml;nen in
+die Augen, und ihre H&auml;nde und ihr Kopf zitterten immer heftiger.</p>
+
+<p>Da begannen die beiden kleinen J&uuml;ngferchen, die am Tischende sa&szlig;en, vor
+Angst zu weinen.</p>
+
+<p>&raquo;K&ouml;nnt ihr nicht h&ouml;ren, wie es scharrt und kratzt?&laquo; fragte die Alte. &raquo;K&ouml;nnt
+ihr nicht h&ouml;ren, wie es zischt und knirscht?&laquo;</p>
+
+<p>Herr Arne sa&szlig; still und streichelte seiner Frau die Hand. Solange er
+schwieg, wagte niemand sonst ein Wort zu &auml;u&szlig;ern.</p>
+
+<p>Aber alle glaubten, da&szlig; die alte Hausmutter etwas h&ouml;re, was entsetzlich
+und unheilbringend sei. Alle f&uuml;hlten, wie das Blut in ihren Adern
+erstarrte. Es sa&szlig; niemand
+<a class="page" name="Page_43" id="Page_43" title="43"></a>am Tische, der noch einen Bissen zum Munde f&uuml;hrte, au&szlig;er dem
+alten Herrn Arne selbst.</p>
+
+<p>Sie dachten daran, da&szlig; die alte Hausmutter es war, die durch viele Jahre
+Sorge f&uuml;r das Haus getragen hatte. Sie war immer daheim auf dem Hofe
+geblieben und hatte mit Klugheit und F&uuml;rsorglichkeit &uuml;ber Kinder und
+Gesinde, &uuml;ber Hab und Gut und Viehstand gewacht, so da&szlig; alles gedieh. Nun
+war sie abgearbeitet und steinalt, aber es war doch gewi&szlig;, da&szlig; sie es vor
+allen anderen merken w&uuml;rde, wenn dem Hofe Gefahr drohte.</p>
+
+<p>Die alte Frau wurde immer &auml;ngstlicher und &auml;ngstlicher. Sie faltete die
+H&auml;nde, und in ihrer Hilflosigkeit begann sie so bitterlich zu weinen, da&szlig;
+gro&szlig;e Tr&auml;nen &uuml;ber die verschrumpften Wangen rollten.</p>
+
+<p>&raquo;Fragst du gar nicht danach, Arne Arneson, da&szlig; mir so bange ist?&laquo; klagte
+sie.</p>
+
+<p>Herr Arne beugte sich nun zu ihr hinab und sagte: &raquo;Ich wei&szlig; nicht, wovor du
+dich f&uuml;rchtest.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich f&uuml;rchte mich vor den langen Messern, die sie auf Braneh&ouml;g schleifen,&laquo;
+sagte sie.</p>
+
+<p>&raquo;Wie kannst du h&ouml;ren, da&szlig; sie auf Braneh&ouml;g Messer schleifen?&laquo; sagte Herr
+Arne und lachte. &raquo;Der Hof liegt ja eine Viertelmeile Wegs von hier. Nimm
+nur wieder den L&ouml;ffel zur Hand und la&szlig; uns unser Abendbrot beenden.&laquo;</p>
+
+<p>Die Alte versuchte, ihr Entsetzen zu unterdr&uuml;cken. Sie nahm den L&ouml;ffel und
+steckte ihn in die Milchschale, aber dabei zitterte ihre Hand so, da&szlig; alle
+h&ouml;rten, wie der L&ouml;ffel an den Rand schlug. Sie legte ihn gleich zur&uuml;ck.
+&raquo;Wie kann ich essen?&laquo; sagte sie. &raquo;H&ouml;re ich denn nicht, wie es knirscht?
+H&ouml;re ich denn nicht, wie es feilt?&laquo;</p>
+
+<p>Im selben Augenblicke schob Herr Arne den Milchnapf von sich und faltete
+die H&auml;nde. Alle anderen taten ein gleiches, und der Hilfsgeistliche begann
+das Tischgebet zu sprechen.</p>
+
+<p>Als dieses beendet war, sah Herr Arne zu denen hinunter, die unten am
+Tische sa&szlig;en, und als er merkte, da&szlig; sie bleich und erschrocken aussahen,
+wurde er zornig.</p>
+
+<p>Er fing mit ihnen von den Zeiten zu sprechen an, als er eben nach
+Bohusl&auml;n gekommen war, um die lutherische
+<a class="page" name="Page_44" id="Page_44" title="44"></a>Lehre zu predigen. Da hatten er und seine Diener
+vor den P&auml;pstlichen fliehen m&uuml;ssen wie gehetzte wilde Tiere. &raquo;Haben wir
+nicht unsere Feinde im Hinterhalt auf uns lauern sehen, wenn wir in das
+Haus Gottes zogen? Waren wir nicht aus dem Pfarrhof vertrieben, und haben
+wir nicht gleich Friedlosen in den Wald ziehen m&uuml;ssen? Steht es uns an,
+eines b&ouml;sen Omens wegen den Mut zu verlieren und zu verzweifeln?&laquo;</p>
+
+<p>Wie Herr Arne so sprach, sah er aus wie ein Recke, und die anderen fa&szlig;ten
+frischen Mut, als sie ihn h&ouml;rten.</p>
+
+<p>Das ist ja wahr, dachten sie. Gott hat Herrn Arne in den gr&ouml;&szlig;ten Gefahren
+besch&uuml;tzt. Er h&auml;lt seine Hand &uuml;ber ihm. Er l&auml;&szlig;t seinen Diener nicht
+untergehen.</p>
+
+
+<h4>3</h4>
+
+<p>Als Torarin auf die Stra&szlig;e hinausfuhr, kam ihm sein Hund Grim entgegen und
+sprang auf die Fuhre hinauf. Als Torarin sah, da&szlig; der Hund vor dem Pfarrhof
+gewartet hatte, wurde er aufs neue unruhig. &raquo;Lieber, warum stehst du den
+ganzen Abend hier unterm Tore? Warum gehst du nicht in die H&uuml;tte und l&auml;&szlig;t
+dir einen Abendimbi&szlig; geben?&laquo; sagte er zum Hunde. &raquo;Kann Herrn Arne etwas
+B&ouml;ses bevorstehen? Vielleicht habe ich ihn zum letztenmal gesehen. Aber
+auch ein solcher Recke wie er mu&szlig; wohl einmal sterben. Er ist nun wohl an
+die neunzig Jahre alt.&laquo;</p>
+
+<p>Er lenkte das Pferd auf einen Weg, der an dem Hofe Braneh&ouml;g vorbei hinab
+nach &Ouml;dmalsskil f&uuml;hrte.</p>
+
+<p>Als er nach Braneh&ouml;g kam, sah er, da&szlig; Schlitten auf dem Hofe standen und
+ein Lichtschein durch die verschlossenen Fensterladen drang.</p>
+
+<p>Da sagte Torarin zu Grim. &raquo;Hier sind die Leute noch auf. Ich will
+hineinfahren und fragen, ob sie heute abend hier im Hause Messer
+geschliffen haben.&laquo;</p>
+
+<p>Er fuhr in den Hof, aber als er die T&uuml;r zur Stube &ouml;ffnete, sah er, da&szlig;
+darinnen ein Gastmahl abgehalten wurde. Auf den B&auml;nken, den W&auml;nden entlang,
+sa&szlig;en alte M&auml;nner und tranken Bier, und auf der Diele gingen die Jungen
+umher und spielten und tanzten.</p>
+
+<p>Torarin sah sogleich, da&szlig; hier niemand daran dachte,
+<a class="page" name="Page_45" id="Page_45" title="45"></a>seine Waffen zu blutiger Tat zu
+bereiten. Er schlug die T&uuml;re wieder zu und wollte seiner Wege gehen, aber
+der Herr des Hauses kam ihm nach. Er bat Torarin, zu bleiben, da er nun
+einmal gekommen w&auml;re, und zog ihn mit hinein in die Stube.</p>
+
+<p>Torarin sa&szlig; eine gute Weile in gro&szlig;em Behagen da und plauderte mit den
+Bauern. Sie waren sehr aufger&auml;umt, und Torarin war es zufrieden, sich alle
+d&uuml;steren Gedanken aus dem Sinne zu schlagen.</p>
+
+<p>Aber Torarin war nicht der einzige, der an diesem Abend sp&auml;t zum Gastmahl
+kam. Lange nachher traten ein Mann und eine Frau zur T&uuml;re herein. Sie waren
+d&uuml;rftig gekleidet, und sie blieben verzagt in der Ecke zwischen der T&uuml;r und
+dem Herde stehen.</p>
+
+<p>Der Wirt ging sogleich zu den beiden G&auml;sten hin. Er nahm sie beide bei der
+Hand und f&uuml;hrte sie hinauf in die Stube. Dann sagte er zu den &uuml;brigen. &raquo;Ist
+es nicht wahr, was man sagt: die, die den k&uuml;rzesten Weg haben, kommen am
+sp&auml;testen ans Ziel? Dies sind meine n&auml;chsten Nachbarn. Es gibt keine
+anderen Ansiedler hier in Braneh&ouml;g, als sie und mich.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sage lieber gleich, da&szlig; es keine gibt au&szlig;er dir,&laquo; sagte der Mann. &raquo;Du
+kannst mich nicht einen Ansiedler nennen. Ich bin nur ein armer K&ouml;hler, den
+du auf deinem Boden bauen lie&szlig;est.&laquo;</p>
+
+<p>Der Mann setzte sich neben Torarin, und sie begannen miteinander zu
+sprechen. Der neue Ank&ouml;mmling erz&auml;hlte Torarin, warum er so sp&auml;t zum
+Gastmahl k&auml;me. Das w&auml;re, weil sie daheim in ihrer H&uuml;tte einen Besuch gehabt
+h&auml;tten, den sie nicht allein zu lassen wagten. Es w&auml;ren drei
+Gerbergesellen, die den ganzen Tag bei ihnen verbracht h&auml;tten. Am Morgen,
+als sie gekommen w&auml;ren, w&auml;ren sie ermattet und krank gewesen. Sie h&auml;tten
+gesagt, sie seien eine ganze Woche im Walde umhergeirrt. Aber nachdem sie
+gegessen und geschlafen h&auml;tten, w&auml;ren sie bald zu Kr&auml;ften gekommen, und am
+Abend h&auml;tten sie gefragt, welches Geh&ouml;ft das reichste und gr&ouml;&szlig;te in der
+Gegend sei. Dorthin wollten sie gehen, um Arbeit zu suchen. Die Frau h&auml;tte
+ihnen geantwortet, da&szlig; der Pfarrhof, wo Herr Arne wohnte, das ansehnlichste
+Anwesen w&auml;re. Da h&auml;tten
+<a class="page" name="Page_46" id="Page_46" title="46"></a>sie alsogleich aus ihren R&auml;nzeln lange Messer gezogen und
+angefangen, sie zu schleifen. Dies h&auml;tten sie eine gute Weile fortgesetzt,
+und dabei h&auml;tten sie so wild ausgesehen, da&szlig; der K&ouml;hler und sein Weib nicht
+gewagt h&auml;tten, das Haus zu verlassen. &raquo;Ich sehe sie noch vor mir, wie sie
+dasa&szlig;en und mit ihren Messern knirschten,&laquo; sagte der Mann. &raquo;Sie sahen
+furchtbar aus, sie hatten gro&szlig;e B&auml;rte, die sie so manchen Tag nicht
+gestutzt oder gepflegt hatten, und sie waren in zottige Fellr&ouml;cke
+gekleidet, die zerfetzt und schmutzig waren. Ich glaubte, es seien zwei
+Werw&ouml;lfe in die Stube gekommen. Ich war froh, als sie sich endlich
+trollten.&laquo;</p>
+
+<p>Als Torarin dies h&ouml;rte, erz&auml;hlte er dem K&ouml;hler, was er selbst im Pfarrhof
+mitgemacht hatte.</p>
+
+<p>&raquo;Also war es doch wahr, da&szlig; sie heute abend in Braneh&ouml;g Messer schliffen,&laquo;
+sagte Torarin und lachte. Er hatte viel getrunken, weil er so traurig und
+bedr&uuml;ckt auf den Hof gekommen war. Und so hatte er denn versuchen m&uuml;ssen,
+sich zu tr&ouml;sten, so gut er konnte. &raquo;Nun bin ich wieder froh,&laquo; sagte er, &raquo;da
+ich jetzt wei&szlig;, da&szlig; die Pfarrersfrau kein anderes Vorzeichen geh&ouml;rt hat als
+ein paar Gerber, die ihre Werkzeuge in Ordnung brachten.&laquo;</p>
+
+
+<h4>4</h4>
+
+<p>Lange nach Mitternacht traten ein paar M&auml;nner aus der Stube auf Braneh&ouml;g,
+um ihre Pferde anzuschirren und heimzufahren.</p>
+
+<p>Als sie auf den Hof kamen, sahen sie im Norden eine Feuersbrunst zum Himmel
+flackern. Sie eilten sogleich in die Stube zur&uuml;ck und riefen: &raquo;Stehet auf!
+Stehet auf! Der Pfarrhof von Solberga steht in Flammen!&laquo;</p>
+
+<p>Es waren viele Leute bei dem Gastmahl, und wer ein Pferd hatte, schwang
+sich darauf und eilte zum Pfarrhof, aber beinahe ebenso rasch kamen die ans
+Ziel, die auf ihren eigenen flinken F&uuml;&szlig;en hinlaufen mu&szlig;ten. Als die Leute
+zum Pfarrhof kamen, schien da kein Mensch auf zu sein, sondern alle
+schienen zu schlafen, obgleich das Feuer hoch zum Himmel loderte.</p>
+
+<p>Aber es war keines der H&auml;user, das brannte, sondern ein gro&szlig;er Haufen
+Reisig und Stroh und Holz, der an
+<a class="page" name="Page_47" id="Page_47" title="47"></a>der Wand des alten Pfarrhauses aufgeschichtet war.
+Er konnte noch nicht lange gebrannt haben. Die Flammen hatten gerade nur
+das gute Zimmerholz der Wand geschw&auml;rzt und den Schnee auf dem Strohdache
+zum Schmelzen gebracht. Jetzt war jedoch das Stroh des Daches im Begriffe
+anzubrennen. Alle begriffen sogleich, da&szlig; dies ein Mordbrand war. Sie
+fingen zu zweifeln an, ob Herr Arne und seine Hausgenossen wirklich
+schliefen, oder ob ein Ungl&uuml;ck sie getroffen h&auml;tte.</p>
+
+<p>Aber bevor die Retter in das Haus drangen, w&auml;lzten sie mit langen Stangen
+den brennenden Scheiterhaufen von der Hauswand fort und kletterten auf das
+Dach und rissen das Stroh ab, das zu rauchen begonnen hatte und nahe daran
+war, Feuer zu fangen.</p>
+
+<p>Dann gingen ein paar M&auml;nner auf die Haust&uuml;re zu, um einzutreten und Herrn
+Arne zu wecken, aber als der, der voranging, zur Schwelle kam, wich er zur
+Seite und lie&szlig; einem den Vortritt, der nach ihm kam.</p>
+
+<p>Dieser machte einen Schritt vorw&auml;rts, aber als er die Hand nach dem
+T&uuml;rgriff ausstrecken wollte, ging er zur&uuml;ck und machte jenen Platz, die
+hinter ihm standen.</p>
+
+<p>Es deuchte sie eine grausige T&uuml;r, die da zu &ouml;ffnen war; denn es kam ein
+breiter Blutstrom unter der Schwelle hervorgerieselt, und der T&uuml;rgriff war
+mit Blut besudelt.</p>
+
+<p>Da ging die T&uuml;re vor ihnen auf, und Herrn Arnes Hilfsgeistlicher kam
+heraus. Er taumelte auf die M&auml;nner zu, er hatte eine tiefe Wunde im Kopfe
+und war blut&uuml;berstr&ouml;mt. Er stand einen Augenblick aufrecht und reckte seine
+Hand empor, um Schweigen zu gebieten. Dann sagte er mit r&ouml;chelnder Stimme:</p>
+
+<p>&raquo;In dieser Nacht ist Herr Arne und sein ganzes Haus von drei M&auml;nnern
+ermordet worden, die durch den Windfang des Daches hereingeklettert kamen
+und in zottige Felle geh&uuml;llt waren. Sie st&uuml;rzten sich &uuml;ber uns her wie
+wilde Tiere und t&ouml;teten uns.&laquo;</p>
+
+<p>Mehr vermochte er nicht zu sagen. Er fiel vor den F&uuml;&szlig;en der M&auml;nner hin und
+war tot.</p>
+
+<p>Nun traten die Leute in das Haus und fanden alles so, wie der Hilfspfarrer
+gesagt hatte.</p>
+
+<p>Die gro&szlig;e Eichentruhe, in der Herr Arne sein Geld
+<a class="page" name="Page_48" id="Page_48" title="48"></a>verwahrte, war verschwunden, und
+Herrn Arnes Pferd war aus dem Stalle genommen, und sein Schlitten aus dem
+Schuppen.</p>
+
+<p>Es f&uuml;hrten Schlittenspuren vom Hofe &uuml;ber die Pfarrhofwiesen hinab zum
+Meere, und ein Dutzend M&auml;nner eilten davon, um die M&ouml;rder zu greifen. Aber
+die Frauen m&uuml;hten sich um die Toten und trugen sie aus der bluttriefenden
+Stube hinaus in den reinen Schnee.</p>
+
+<p>Da fand man nicht alle von Herrn Arnes Hausgenossen, sondern einer fehlte.
+Es war die arme Jungfrau, die Herr Arne in sein Haus aufgenommen hatte. Da
+herrschte gro&szlig;e Verwunderung, ob es ihr vielleicht gegl&uuml;ckt w&auml;re, zu
+entfliehen, oder ob die R&auml;uber sie mitgenommen h&auml;tten.</p>
+
+<p>Aber als sie das ganze Haus genau durchsuchten, fanden sie sie zwischen dem
+gro&szlig;en Ofen und der Wand versteckt. Sie hatte sich w&auml;hrend des Kampfes dort
+verborgen gehalten und war ganz unversehrt. Aber sie war vom Schrecken so
+mitgenommen, da&szlig; sie nicht Rede noch Antwort stehen konnte.</p>
+
+
+<h3>Auf den Br&uuml;cken</h3>
+
+<p>Die arme Jungfrau, die von dem Blutbade verschont geblieben war, hatte
+Torarin mit nach Marstrand genommen. Er hatte ein so gro&szlig;es Mitleid f&uuml;r sie
+gefa&szlig;t, da&szlig; er ihr angeboten hatte, in seiner engen H&uuml;tte zu wohnen und
+Speise und Trank mit ihm und seiner Mutter zu teilen.</p>
+
+<p>Dies ist das einzige, was ich f&uuml;r Herrn Arne tun kann, dachte Torarin, zum
+Lohn f&uuml;r alle die vielen Male, wo er mir meine Fische abgekauft hat und
+mich an seinem Tische essen lie&szlig;.</p>
+
+<p>So arm und gering ich auch bin, dachte Torarin, ist es doch besser f&uuml;r die
+Jungfrau, da&szlig; sie mit mir in die Stadt kommt, als wenn sie hier bei den
+Bauern bleibt. In Marstrand gibt es viele reiche B&uuml;rger, und die Jungfrau
+wird vielleicht bei einem von ihnen einen Dienst finden und so ihr gutes
+Auskommen haben.</p>
+
+<p>In den ersten Tagen, nachdem die Jungfrau zur Stadt gekommen war, sa&szlig;
+sie da und weinte vom Morgen bis
+<a class="page" name="Page_49" id="Page_49" title="49"></a>zum Abend. Sie jammerte &uuml;ber Herrn Arne und sein
+Haus, und sie klagte, weil sie alle verloren hatte, die ihr nahe standen.
+Am meisten jedoch wehklagte sie &uuml;ber ihre Milchschwester und sagte, sie
+w&uuml;nschte, sie h&auml;tte sich nicht an der Mauer versteckt, so da&szlig; sie ihr in
+den Tod h&auml;tte folgen k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Torarins Mutter sagte nichts dazu, solange der Sohn daheim war. Aber als er
+wieder seine Fahrt angetreten hatte, sagte sie eines Morgens zu der
+Jungfrau:</p>
+
+<p>&raquo;Ich bin nicht so reich, Elsalill, da&szlig; ich dir Nahrung und Kleidung geben
+kann, damit du hier mit den H&auml;nden im Scho&szlig;e sitzest und deinen Kummer
+h&uuml;test. Komm du mit mir hinunter auf die Br&uuml;cken und lerne Fische
+reinigen!&laquo;</p>
+
+<p>Da ging Elsalill mit ihr hinunter auf die Br&uuml;cken und stand den ganzen Tag
+unter den anderen Fischerinnen und arbeitete.</p>
+
+<p>Aber die meisten Frauen auf den Br&uuml;cken waren jung und frohgemut. Sie
+begannen mit Elsalill zu sprechen und fragten sie, warum sie so traurig und
+stumm w&auml;re.</p>
+
+<p>Da begann Elsalill ihnen zu erz&auml;hlen, was f&uuml;r ein Abenteuer ihr vor nicht
+mehr als drei N&auml;chten widerfahren war. Sie erz&auml;hlte von den drei R&auml;ubern,
+die durch den Windfang des Daches in die Stube gedrungen waren und alle
+gemordet hatten, die ihr im Leben nahe standen.</p>
+
+<p>Als Elsalill dies erz&auml;hlte, fiel ein schwarzer Schatten auf den Tisch, an
+dem sie stand und arbeitete. Und als sie aufsah, standen vor ihr drei
+vornehme Herren, die breite H&uuml;te mit gro&szlig;en Federn trugen und Samtkleider
+mit gro&szlig;en Puffen, die mit Seide und Gold bestickt waren.</p>
+
+<p>Einer von ihnen schien der Vornehmste zu sein. Er war sehr bleich, sein
+Bart war geschoren, und die Augen lagen tief in ihren H&ouml;hlen. Es hatte den
+Anschein, als w&auml;re er j&uuml;ngst krank gewesen. Aber sonst sah er aus wie ein
+fr&ouml;hlicher und k&uuml;hner Kavalier, der auf den besonnten Br&uuml;cken umherging, um
+die Leute seine sch&ouml;nen Kleider und sein sch&ouml;nes Gesicht sehen zu lassen.</p>
+
+<p>Elsalill hielt mit der Arbeit und mit der Erz&auml;hlung
+<a class="page" name="Page_50" id="Page_50" title="50"></a>inne. Sie stand mit offenem
+Munde und aufgerissenen Augen da und betrachtete ihn. Und er l&auml;chelte ihr
+zu.</p>
+
+<p>&raquo;Wir sind nicht hergekommen, um dich zu erschrecken, Jungfrau,&laquo; sagte er,
+&raquo;und wir bitten dich, da&szlig; du auch uns gestattest, deiner Erz&auml;hlung zu
+lauschen.&laquo;</p>
+
+<p>Die arme Elsalill, niemals in ihrem ganzen Leben hatte sie einen solchen
+Mann gesehen. Sie vermeinte, vor ihm nicht sprechen zu k&ouml;nnen. Sie schwieg
+nur und sah hinunter auf ihre Arbeit.</p>
+
+<p>Da begann der Fremde noch einmal: &raquo;Sei doch nicht bange, Jungfrau. Wir sind
+Schotten, die wohl an die zehn Jahre in den Diensten des K&ouml;nigs Johann von
+Schweden gestanden haben, aber jetzt haben wir Urlaub und wollen
+heimreisen. Wir sind nach Marstrand gekommen, um eine Fahrgelegenheit nach
+Schottland hin&uuml;ber zu finden, aber als wir herkamen, lagen alle Sunde und
+Fjorde gefroren, und hier m&uuml;ssen wir nun bleiben und warten. Wir haben
+keinerlei Besch&auml;ftigung, und darum schlendern wir &uuml;ber die Br&uuml;cken, um
+Leute zu treffen. Wir w&auml;ren froh, Jungfrau, wenn du uns deine Geschichte
+h&ouml;ren lie&szlig;est.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill begriff, da&szlig; er so lange sprach, um ihr Zeit zu geben, ihre
+Fassung wiederzuerlangen. Endlich dachte sie bei sich selber: Du mu&szlig;t doch
+wohl zeigen, da&szlig; du nicht zu gering bist, um mit einem hohen Herrn zu
+sprechen, Elsalill! Du bist doch eine Jungfrau von guter Geburt, und keine
+Fischerdirne!</p>
+
+<p>&raquo;Ich sprach nur von dem gro&szlig;en Blutbade im Pfarrhofe von Solberga,&laquo; sagte
+Elsalill. &raquo;Es sind ihrer so viele, die davon zu erz&auml;hlen wissen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; sagte der Fremde, &raquo;aber ich wu&szlig;te bis jetzt nicht, da&szlig; jemand von
+Herrn Arnes Leuten mit dem Leben davongekommen ist.&laquo;</p>
+
+<p>Da erz&auml;hlte Elsalill noch einmal von dem Eindringen der wilden R&auml;uber. Sie
+erz&auml;hlte, wie die alten Knechte sich um Herrn Arne geschart hatten, um ihn
+zu sch&uuml;tzen, und wie Herr Arne selbst sein Schwert von der Wand gerissen
+hatte und auf die R&auml;uber eingedrungen war, die aber hatten sie alle
+besiegt. Und die alte Pfarrersfrau hatte das Schwert ihres Mannes aufgehoben und
+<a class="page" name="Page_51" id="Page_51" title="51"></a>war auf die R&auml;uber losgegangen, aber sie hatten sie nur
+ausgelacht und sie mit einem Holzscheit zu Boden geschlagen. Und alle die
+anderen Frauen hatten sich auf die Ofenmauer verkrochen, aber als die
+M&auml;nner tot waren, kamen die M&ouml;rder und rissen sie herunter und mordeten
+sie. &raquo;Die letzte, die sie t&ouml;teten,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;war meine liebe
+Pflegeschwester. Sie bat so flehentlich um ihr Leben, und zwei von ihnen
+wollten es ihr schenken, aber der dritte sagte, alle m&uuml;&szlig;ten sterben, und
+stach ihr sein Messer ins Herz.&laquo;</p>
+
+<p>Solange Elsalill von Mord und Blut sprach, standen die drei M&auml;nner vor ihr
+still. Sie tauschten keinen Blick miteinander, aber ihre Ohren wurden
+gleichsam lang vom Horchen, und ihre Augen funkelten, und zuweilen &ouml;ffneten
+sich ihre Lippen, so da&szlig; die Zahnreihen hervorleuchteten.</p>
+
+<p>Elsalill stand da, die Augen voll Tr&auml;nen, nicht ein einzigesmal sah sie
+auf, w&auml;hrend sie sprach. Sie sah nicht, da&szlig; der Mann vor ihr Augen und
+Z&auml;hne hatte wie ein Wolf. Erst als sie zu Ende gesprochen hatte, trocknete
+sie ihre Tr&auml;nen und sah zu ihm auf.</p>
+
+<p>Doch als er Elsalills Augen begegnete, ver&auml;nderte sich sein Gesicht
+alsogleich.</p>
+
+<p>&raquo;Da du die M&ouml;rder so gut gesehen hast, Jungfrau,&laquo; sagte er, &raquo;h&auml;ttest du sie
+wohl sogleich wiedererkannt, wenn du ihnen begegnet w&auml;rest?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Hab&#8217; ich sie doch nicht anders gesehen als beim Schein der Kiensp&auml;ne, die
+sie aus dem Herde rissen, um sich beim Morden zu leuchten,&laquo; sagte Elsalill,
+&raquo;aber dennoch w&uuml;rde ich sie mit Gottes Hilfe wohl wiedererkennen. Und ich
+bete alle Tage zu Gott, da&szlig; ich ihnen begegnen m&ouml;chte.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was meinst du damit, Jungfrau?&laquo; fragte der Fremde. &raquo;Ist es nicht wahr, da&szlig;
+die m&ouml;rderischen Wanderer tot sind?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, das wei&szlig; ich wohl,&laquo; sagte Elsalill. &raquo;Die Bauern, die ihnen
+nachjagten, verfolgten ihre Spuren vom Pfarrhofe bis zu einer Wake im Eise.
+Bis dorthin sahen sie auf dem blanken Eisspiegel Spuren von Schlittenkufen,
+Spuren von Pferdehufen, Fu&szlig;stapfen von Menschen, die
+<a class="page" name="Page_52" id="Page_52" title="52"></a>harte, eisenbeschlagene Schuhe
+getragen hatten. Aber von der Wake f&uuml;hrten keine Spuren weiter &uuml;ber das
+Eis, und darum glaubten die Bauern, da&szlig; alle tot w&auml;ren.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Glaubst du, Elsalill, denn nicht, da&szlig; sie tot sind?&laquo; fragte der Fremde.</p>
+
+<p>&raquo;Doch, ich glaube wohl, da&szlig; sie ertrunken sind,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;und
+dennoch bete ich jeden Tag zu Gott, da&szlig; sie entronnen sein m&ouml;chten. Ich
+spreche so zu Gott: La&szlig; es so sein, da&szlig; sie nur mit Pferd und Schlitten in
+die Wacke gefahren, da&szlig; sie selbst aber davongekommen sein m&ouml;chten.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Warum wolltest du das, Elsalill?&laquo; fragte der Fremde.</p>
+
+<p>Das zarte M&auml;gdlein Elsalill, das warf den Kopf zur&uuml;ck, und ihre Augen
+leuchteten: &raquo;Ich wollte wohl, da&szlig; sie lebten, damit ich sie ausfindig
+machen und greifen k&ouml;nnte. Ich wollte, da&szlig; sie lebten, damit ich ihnen das
+Herz aus der Brust rei&szlig;en k&ouml;nnte. Ich wollte, da&szlig; sie lebten, damit ich
+ihren Leib in vier Teile zerst&uuml;ckelt auf das Rad geflochten s&auml;he.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wie wolltest du dies alles bewerkstelligen?&laquo; sagte der Fremde. &raquo;Du bist ja
+nur so ein schwaches, kleines Jungfr&auml;ulein.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wenn sie lebten,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;dann w&uuml;rde ich sie schon der Strafe
+zuf&uuml;hren. Lieber wollte ich selbst in den Tod gehen, als sie entrinnen
+lassen. Sie m&ouml;gen wohl stark und gewaltig sein, das wei&szlig; ich, aber mir
+w&uuml;rden sie nicht entrinnen k&ouml;nnen.&laquo;</p>
+
+<p>Da l&auml;chelte der Fremde, aber Elsalill stampfte mit dem Fu&szlig;e.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn sie lebten, dann w&uuml;rde ich dessen wohl eingedenk sein, da&szlig; sie mir
+mein Heim genommen haben, so da&szlig; ich jetzt eine arme Dirne bin, die auf der
+kalten Br&uuml;cke stehen und Fische schuppen mu&szlig;. Ich w&uuml;rde mich dessen
+erinnern, da&szlig; sie alle get&ouml;tet haben, die mir nahe standen. Und besonders
+w&uuml;rde ich mich seiner erinnern, der meine Milchschwester von der Mauer
+herunterzerrte und sie mordete, die mir so hold gesinnt war.&laquo;</p>
+
+<p>Aber als die kleine zarte Jungfrau so gro&szlig;en Zorn zeigte, da begannen die
+drei schottischen Kriegsleute zu lachen. Sie waren so lachlustig, da&szlig; sie
+ihrer Wege
+<a class="page" name="Page_53" id="Page_53" title="53"></a>
+gingen, damit Elsalill keinen Ansto&szlig; daran n&auml;hme. Sie gingen
+&uuml;ber den Hafen ein enges G&auml;&szlig;chen hinauf, das zum Marktplatz f&uuml;hrte. Aber
+noch lange, nachdem sie verschwunden waren, h&ouml;rte Elsalill, wie sie aus
+vollem Halse lachten, h&ouml;hnisch und gellend.</p>
+
+
+<h3>Die Ausgesandte</h3>
+
+<p>Acht Tage nach seinem Tode wurde Herr Arne in der Kirche von Solberga
+beigesetzt, und an demselben Tage wurde auf dem Thingplatze von Braneh&ouml;g
+Untersuchung &uuml;ber den Mord gehalten.</p>
+
+<p>Aber Herr Arne war ein wohlbekannter Mann in Bohusl&auml;n gewesen, und an
+seinem Begr&auml;bnistage kamen so viele Menschen, vom Festlande wie von den
+Sch&auml;ren, zusammen, da&szlig; es war, wie wenn ein Kriegsheer sich um seinen
+Anf&uuml;hrer sammelt. Und &uuml;ber die Felder zwischen der Kirche von Solberga und
+Braneh&ouml;g wanderten so viele Leute, da&szlig; es am Abend keinen Zollbreit Schnee
+gab, der nicht von Menschen niedergetreten war.</p>
+
+<p>Doch sp&auml;t nachts, als alle diese Leute ihrer Wege gezogen waren, kam
+Torarin, der Fischkr&auml;mer, den Weg von Braneh&ouml;g herauf nach Solberga
+gefahren.</p>
+
+<p>Torarin hatte im Laufe des Tages mit vielen Menschen gesprochen. Wieder und
+wieder hatte er von Herrn Arnes Tod erz&auml;hlt. Er war auch auf dem
+Thingplatze wohl verpflegt worden und hatte so manchen Bierkrug leeren
+m&uuml;ssen, mit Wanderern, die von weither kamen.</p>
+
+<p>Torarin f&uuml;hlte sich schwer und tr&auml;ge, er hatte sich auf seiner Fuhre
+niedergelegt. Er war betr&uuml;bt, da&szlig; Herr Arne dahingegangen war, und als er
+in die N&auml;he des Pfarrhofs kam, begannen ihn noch schwerere Gedanken zu
+qu&auml;len. &raquo;Grim, mein Hund,&laquo; sagte er, &raquo;wenn ich an dieses Vorzeichen mit den
+Messern geglaubt h&auml;tte, h&auml;tte ich das ganze Unheil abwehren k&ouml;nnen. Ich
+denke oft daran, Grim, mein Hund. Mir ist so &auml;ngstlich zumute, ganz, als
+h&auml;tte ich selbst mit dazu geholfen, Herrn Arne aus der Welt zu schaffen.
+Merke nun wohl, was ich sage: wenn ich das n&auml;chste Mal so etwas h&ouml;re, werde
+ich es glauben und mich danach richten.&laquo;</p>
+
+<p>Aber w&auml;hrend Torarin auf dem Wagen lag und mit
+<a class="page" name="Page_54" id="Page_54" title="54"></a> halbgeschlossenen Augen vor sich
+hind&auml;mmerte, ging sein Pferd, wie es ihm gefiel; und als es zum Pfarrhof
+von Solberga kam, da trabte es aus alter Gewohnheit in den Hof und ging
+bis zur Stallt&uuml;re. Torarin wu&szlig;te von nichts. Erst als das Pferd stehen
+blieb, richtete er sich auf und sah sich um. Er schauderte zusammen, als
+er sah, da&szlig; er sich auf dem Hofe vor einem Hause befand, wo erst vor einer
+Woche so viele Menschen ermordet worden waren.</p>
+
+<p>Er griff sogleich nach den Z&uuml;geln. Er wollte das Pferd umdrehen und wieder
+auf den Weg hinausfahren, aber in demselben Augenblick klopfte ihm jemand
+auf die Schulter, und er sah sich um. Da stand neben ihm der alte Olof, der
+Pferdeknecht, der im Pfarrhofe gedient hatte, solange Torarin &uuml;berhaupt
+zur&uuml;ckdenken konnte.</p>
+
+<p>&raquo;Hast du es so eilig, heute nacht vom Hofe wegzufahren, Torarin?&laquo; sagte der
+Alte. &raquo;Komm doch lieber ins Haus hinein! Herr Arne sitzt da und wartet auf
+dich.&laquo;</p>
+
+<p>Torarin gingen tausend Gedanken durch den Kopf. Er wu&szlig;te nicht, ob er
+tr&auml;umte oder wachte. Olof, den Pferdeknecht, den er frisch und lebend vor
+sich stehen sah, hatte er vor einer Woche tot neben den anderen liegen
+sehen, mit einer gro&szlig;en Wunde im Halse.</p>
+
+<p>Torarin fa&szlig;te die Z&uuml;gel fester. Es deuchte ihn das Beste, rasch
+fortzukommen. Aber die Hand Olofs, des Pferdeknechts, lag noch auf seiner
+Schulter, und der Alte fuhr fort, in ihn zu dringen.</p>
+
+<p>Torarin gr&uuml;belte hin und her, um eine Ausflucht zu finden. &raquo;Es lag mir
+nicht im Sinn, Herrn Arne zu so sp&auml;ter Stunde zu st&ouml;ren,&laquo; sagte er. &raquo;Das
+Pferd ist hergetrabt, ohne da&szlig; ich davon wu&szlig;te. Ich will jetzt weiterfahren
+und mir eine Herberge f&uuml;r die Nacht suchen. Wenn Herr Arne mich sprechen
+will, kann ich wohl morgen wiederkommen.&laquo;</p>
+
+<p>Damit beugte Torarin sich vor und schlug mit der Peitsche nach dem Pferde,
+damit es sich in Bewegung setze.</p>
+
+<p>Allein im selben Augenblick stand der Pfarrhofknecht vorne beim Kopfe
+des Pferdes, fa&szlig;te es am Zaumzeug
+<a class="page" name="Page_55" id="Page_55" title="55"></a>und zwang es, still zu stehen. &raquo;Sei nicht
+halsstarrig, Torarin,&laquo; sagte der Knecht. &raquo;Herr Arne ist noch nicht zu Bett
+gegangen, er sitzt da und wartet auf dich. Und du mu&szlig;t doch wissen, da&szlig; du
+hier ein ebenso gutes Nachtquartier finden kannst wie auf irgendeinem
+anderen Hofe im Kirchspiel.&laquo;</p>
+
+<p>Da wollte Torarin antworten, da&szlig; er sich nicht damit begn&uuml;gen k&ouml;nnte, in
+einem Hause ohne Dach zu wohnen. Aber bevor er etwas sagte, warf er einen
+Blick auf das Wohngeb&auml;ude. Da sah er das alte Dach ebenso wohlbehalten und
+ansehnlich wie vor dem Brande dastehen. Und doch hatte Torarin noch an
+demselben Morgen den nackten Dachstuhl in die Luft ragen sehen.</p>
+
+<p>Er schaute und schaute und rieb sich die Augen, aber das Pfarrhaus stand
+ganz gewi&szlig; unversehrt da, mit Stroh und Schnee auf dem Dache. Durch den
+Windfang sah er Rauch und Funken aufflattern. Und durch die
+wohlverschlossenen Fensterladen sah er den Lichtschein hinaus auf den
+Schnee fallen.</p>
+
+<p>Wer weit auf der kahlen Landstra&szlig;e umherzieht, wei&szlig; sich keinen
+traulicheren Anblick als den Lichtschein, der aus einer warmen Stube
+dringt. Aber Torarin wurde nur noch erschrockener, als er vorher gewesen
+war. Er peitschte das Pferd, so da&szlig; es sich b&auml;umte und ausschlug. Aber
+nicht um einen Schritt brachte er es von der Stallt&uuml;re fort.</p>
+
+<p>&raquo;Komm du nur mit herein, Torarin,&laquo; sagte der Stallknecht. &raquo;Ich dachte, du
+wolltest doch in dieser Sache nichts mehr zu bereuen haben.&laquo;</p>
+
+<p>Nun kam es Torarin wieder in den Sinn, was er sich auf dem Wege gelobt
+hatte. Und w&auml;hrend er eben noch mit hocherhobener Peitsche auf dem Wagen
+gestanden hatte, wurde er mit einem Male so zahm wie ein Lamm.</p>
+
+<p>&raquo;Sieh her, Olof, hier bin ich also!&laquo; sagte er und sprang von der Fuhre
+hinunter. &raquo;Es ist wahr, da&szlig; ich in dieser Sache nichts zu bereuen haben
+will. F&uuml;hre mich jetzt hinein zu Herrn Arne!&laquo;</p>
+
+<p>Aber die schwersten Schritte, die Torarin noch gegangen
+<a class="page" name="Page_56" id="Page_56" title="56"></a>war, waren die, die er &uuml;ber den
+Hof zum Hause hin machte.</p>
+
+<p>Als die T&uuml;r aufging, schlo&szlig; Torarin die Augen, um nicht in die Stube sehen
+zu m&uuml;ssen. Aber er suchte sich Mut zu machen, indem er an Herrn Arne
+dachte. &raquo;Er hat dir so manche gute Mahlzeit gegeben. Er hat deine Fische
+gekauft, wenn auch seine eigene Vorratskammer voll war. Er ist dir immer im
+Leben wohlgesinnt gewesen, und sicherlich will er dir auch nach seinem Tode
+nicht schaden. Vielleicht will er einen Dienst von dir verlangen. Du darfst
+nicht vergessen, Torarin, da&szlig; man Dankbarkeit zeigen mu&szlig;, auch gegen die
+Toten.&laquo;</p>
+
+<p>Torarin schlug die Augen auf und sah in die Stube. Da sah er den gro&szlig;en
+Raum, ganz wie er ihn immer gesehen hatte. Er erkannte den hohen gemauerten
+Ofen wieder und die gewebten T&uuml;cher, die die W&auml;nde bekleideten. Aber er
+schaute viele Male von Wand zu Wand und vom Boden zur Decke, bevor er sich
+ein Herz fa&szlig;te und zu dem Tische und der Bank hinsah, wo Herr Arne immer
+gesessen hatte.</p>
+
+<p>Aber endlich blickte er auch dorthin, und da sah er Herrn Arne selbst
+leibhaftig am Tische sitzen mit seiner Gattin und dem Hilfspastor zur
+Rechten und zur Linken, so wie er ihn vor acht Tagen gesehen hatte. Er
+schien eben seine Mahlzeit beendigt zu haben, er hatte den Teller
+zur&uuml;ckgeschoben, und der L&ouml;ffel lag vor ihm auf dem Tische. Alle die alten
+Diener und Dienerinnen sa&szlig;en am Tische, aber nur eine von den jungen
+Jungfrauen.</p>
+
+<p>Torarin stand lange unten an der T&uuml;r und betrachtete die, die am Tische
+sa&szlig;en. Sie sahen alle &auml;ngstlich und betr&uuml;bt aus, und auch Herr Arne sa&szlig;
+schwerm&uuml;tig da wie die anderen und st&uuml;tzte das Haupt in die Hand.</p>
+
+<p>Endlich sah Torarin, da&szlig; Herr Arne den Kopf erhob.</p>
+
+<p>&raquo;Bringst du jemand Fremdes mit in die Stube, Pferdeknecht Olof?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; antwortete der Knecht, &raquo;es ist Torarin, der Fischkr&auml;mer, der heute
+auf dem Thing in Braneh&ouml;g gewesen ist.&laquo;</p>
+
+<p>Da schien Herr Arne fr&ouml;hlicher auszusehen, und Torarin h&ouml;rte ihn sagen.
+&raquo;Tritt n&auml;her, Torarin, und la&szlig;
+<a class="page" name="Page_57" id="Page_57" title="57"></a>uns die Neuigkeiten vom Thing h&ouml;ren! Hier habe ich jetzt
+die halbe Nacht gesessen und auf dich gewartet!&laquo;</p>
+
+<p>Das alles klang so wirklich und nat&uuml;rlich, da&szlig; Torarin anfing, sich immer
+beherzter zu f&uuml;hlen. Er ging ganz mutig durch die Stube, auf Herrn Arne zu.
+Er fragte sich, ob es nicht ein b&ouml;ser Traum gewesen w&auml;re, da&szlig; Herr Arne
+ermordet sei, und ob er nicht in Wahrheit lebte.</p>
+
+<p>Aber w&auml;hrend Torarin durch die Stube ging, warf er aus alter Gewohnheit
+einen Blick auf das Himmelbett, neben dem die gro&szlig;e Geldtruhe zu stehen
+pflegte. Aber die eisenbeschlagene Truhe stand nicht mehr auf ihrem Platze,
+und als Torarin dies sah, durchlief ihn wieder ein Gruseln.</p>
+
+<p>&raquo;Nun, Torarin, sage uns, wie es heute auf dem Thing abgelaufen ist,&laquo; hub
+Herr Arne an.</p>
+
+<p>Torarin suchte so zu tun, wie ihm gehei&szlig;en war, und erz&auml;hlte vom Thing und
+von der Untersuchung, aber er konnte weder seiner Lippen noch seiner Zunge
+Herr werden, sondern sprach schlecht und stammelnd.</p>
+
+<p>Herr Arne unterbrach ihn auch sogleich: &raquo;Sag&#8217; mir nur das Wichtigste,
+Torarin. Sind unsere M&ouml;rder gefunden und bestraft worden?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, Herr Arne,&laquo; erk&uuml;hnte sich da Torarin zu antworten. &raquo;Eure M&ouml;rder
+liegen auf dem Grunde des Hakefjords. Wie wollt ihr, da&szlig; jemand Rache an
+ihnen nehme?&laquo;</p>
+
+<p>Als Torarin diese Antwort gab, schien in Herrn Arne wieder seine alte Laune
+zu fahren, und er schlug mit der Hand hart auf den Tisch. &raquo;Was sagst du da,
+Torarin? Der Amtmann auf Bohus w&auml;re mit seinen Beist&auml;nden und Schreibern
+hier gewesen und h&auml;tte Thing gehalten, und da h&auml;tte ihm niemand sagen
+k&ouml;nnen, wo er meine M&ouml;rder finden soll?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, Herr Arne,&laquo; antwortete Torarin, &raquo;das kann ihm niemand unter den
+Lebenden sagen.&laquo;</p>
+
+<p>Herr Arne sa&szlig; eine Weile mit gerunzelter Stirn und blickte d&uuml;ster vor sich
+hin. Dann wandte er sich noch einmal an Torarin.</p>
+
+<p>&raquo;Ich wei&szlig;, da&szlig; du mir ergeben bist, Torarin. Kannst
+<a class="page" name="Page_58" id="Page_58" title="58"></a>du mir sagen, wie ich Rache nehmen
+soll an meinen M&ouml;rdern?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich kann es wohl verstehen, Herr Arne,&laquo; sagte Torarin, &raquo;da&szlig; Ihr w&uuml;nschet,
+Euch an jenen zu r&auml;chen, die Euch so unsanft des Lebens beraubt haben. Aber
+es gibt niemand unter uns, die wir auf Gottes gr&uuml;ner Erde wandeln, der Euch
+da behilflich sein k&ouml;nnte.&laquo;</p>
+
+<p>Als Herr Arne diese Antwort erhalten hatte, versank er in tiefes Gr&uuml;beln.</p>
+
+<p>Und es entstand ein langes Stillschweigen. Nach einer Weile wagte Torarin
+sich mit einer Bitte hervor.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe nun Euren Wunsch erf&uuml;llt, Herr Arne, und Euch gesagt, wie es auf
+dem Thinge abgelaufen ist. Habt Ihr mich noch etwas zu fragen, oder wollt
+Ihr mich jetzt ziehen lassen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du sollst nicht gehen, Torarin,&laquo; sagte Herr Arne, &raquo;ehe du mir nicht noch
+einmal geantwortet hast, ob keiner der Lebenden uns r&auml;chen kann.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nicht, wenn alle M&auml;nner aus Bohusl&auml;n und Norwegen zusammenk&auml;men, um Rache
+an Euern M&ouml;rdern zu nehmen, w&uuml;rden sie imstande sein, sie zu finden,&laquo; sagte
+Torarin.</p>
+
+<p>Da sprach Herr Arne:</p>
+
+<p>&raquo;Wenn die Lebenden uns nicht helfen k&ouml;nnen, m&uuml;ssen wir uns selber helfen.&laquo;</p>
+
+<p>Damit begann Herr Arne mit lauter Stimme ein Vaterunser zu beten, aber
+nicht auf norwegisch, sondern auf lateinisch, wie es vor seiner Zeit im
+Lande der Brauch gewesen war. Und bei jedem Worte des Gebetes, das er
+aussprach, wies er mit dem Finger auf einen von denen, die mit ihm am
+Tische sa&szlig;en. Er ging sie auf diese Weise mehrere Male durch, bis er zum
+Amen kam. Aber als er dieses Wort sagte, streckte er den Finger gegen das
+junge J&uuml;ngferchen aus, das seine Sohnestochter war.</p>
+
+<p>Die junge Jungfrau erhob sich allsogleich von der Bank, und Herr Arne sagte
+zu ihr: &raquo;Du wei&szlig;t, was du zu tun hast.&laquo;</p>
+
+<p>Da klagte die junge Jungfrau gar sehr und sagte: &raquo;Sende mich nicht mit
+diesem Auftrag aus. Das ist ein
+<a class="page" name="Page_59" id="Page_59" title="59"></a>zu schweres Beginnen f&uuml;r eine so schwache Jungfrau wie
+ich.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ganz gewi&szlig; sollst du gehen,&laquo; sagte Herr Arne. &raquo;Es ist nur billig, da&szlig; du
+gehst, denn du hast am meisten zu r&auml;chen. Niemandem von uns sind so viele
+Jahre des Lebens geraubt worden wie dir, die die J&uuml;ngste unter uns ist.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich begehre nicht nach Rache an irgendeinem Menschen,&laquo; sagte die Jungfrau.</p>
+
+<p>&raquo;Du sollst allsogleich gehen,&laquo; sagte Herr Arne, &raquo;und du wirst nicht alleine
+stehen. Du wei&szlig;t, da&szlig; es unter den Lebenden zwei gibt, die vor acht Tagen
+hier mit uns an diesem Tische sa&szlig;en.&laquo;</p>
+
+<p>Aber als Torarin Herrn Arne dieses sagen h&ouml;rte, glaubte er zu verstehen,
+da&szlig; Herr Arne ihn ausers&auml;he, gegen Misset&auml;ter und M&ouml;rder zu k&auml;mpfen, und er
+rief:</p>
+
+<p>&raquo;Um Gottes Barmherzigkeit willen beschw&ouml;re ich Euch, Herr Arne &#8211; &#8211; &#8211;&laquo;</p>
+
+<p>Im selben Augenblick deuchte es Torarin, da&szlig; Herr Arne und der Pfarrhof in
+einen Nebel verschw&auml;nden, und er selbst sank tief hinab, als fiele er von
+einer schwindelnden H&ouml;he, und damit verlor er das Bewu&szlig;tsein.</p>
+
+<p>Als er wieder zum Leben erwachte, begann der Morgen zu d&auml;mmern. Da sah er,
+da&szlig; er im Hofe des Solberger Pfarrhauses auf dem Boden lag. Das Pferd mit
+dem beladenen Wagen stand neben ihm, und Grim bellte und heulte &uuml;ber ihm.</p>
+
+<p>&raquo;Es war alles nur ein Traum,&laquo; sagte Torarin, &raquo;nun sehe ich es ein. Der Hof
+ist &ouml;de und zerst&ouml;rt. Ich habe weder Herrn Arne gesehen noch irgendeinen
+andern. Aber ich habe mich im Traume so erschreckt, da&szlig; ich vom Wagen
+heruntergest&uuml;rzt bin.&laquo;</p>
+
+
+<h3>Im Mondenschein</h3>
+
+<p>Als vierzehn Tage seit Herrn Arnes Tod verstrichen waren, kamen ein paar
+N&auml;chte mit starkem, klarem Mondschein. Und eines Abends war Torarin
+unterwegs und fuhr durch den Mondschein. Einmal ums andre hielt er das
+Pferd an, als fiele es ihm schwer, den Weg zu finden. Und er fuhr doch
+durch keinen irrsamen Wald,
+<a class="page" name="Page_60" id="Page_60" title="60"></a>sondern &uuml;ber etwas, was wie eine offene Ebene aussah,
+worauf sich steinige H&uuml;gel in Mengen erhoben.</p>
+
+<p>Die ganze Gegend war von wei&szlig;em, schimmerndem Schnee bedeckt. Er war bei
+gutem Wetter still und gleichm&auml;&szlig;ig gefallen, er lag nicht in Haufen oder
+Wirbeln. So weit das Auge reichte, gab es nichts anderes als die gleiche
+glatte Ebene und die gleichen steinigen H&uuml;gel.</p>
+
+<p>&raquo;Grim, mein Hund,&laquo; sagte Torarin, &raquo;wenn wir dies heute abend zum ersten
+Male s&auml;hen, dann w&uuml;rden wir wohl glauben, da&szlig; wir &uuml;ber eine gro&szlig;e Heide
+z&ouml;gen. Aber wir w&uuml;rden uns wohl dar&uuml;ber verwundern, da&szlig; der Boden so eben
+ist und der Weg ohne Steine oder Gruben. Was ist dies f&uuml;r eine Gegend,
+w&uuml;rden wir sagen, wo es weder Gr&auml;ben noch Z&auml;une gibt, und wie kommt es, da&szlig;
+kein Strauch und kein H&auml;lmchen aus dem Schnee hervorguckt? Und warum sehen
+wir keine Fl&uuml;sse oder B&auml;chlein, die doch sonst selbst in der strengsten
+K&auml;lte ihre schwarzen Furchen durch die wei&szlig;en Felder ziehen?&laquo;</p>
+
+<p>Torarin erg&ouml;tzte sich sehr an diesen Gedanken, und auch Grim fand Gefallen
+an ihnen. Er regte sich nicht von seinem Platz auf der Wagenladung, sondern
+lag still und blinzelte.</p>
+
+<p>Aber gerade, als Torarin seine Rede geschlossen hatte, fuhr er an einer
+hohen Stange vorbei, an der ein B&uuml;schel festgebunden war.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn wir hier fremd w&auml;ren, Grim, mein Hund,&laquo; sagte Torarin, &raquo;dann w&uuml;rden
+wir uns wohl fragen, was dies f&uuml;r eine Heide sei, wo sie dieselben Zeichen
+aufstellen, wie man sie auf dem Meere benutzt. Dies kann doch wohl nicht
+das Meer selber sein, w&uuml;rden wir schlie&szlig;lich sagen. Aber das w&uuml;rde uns wohl
+ganz unm&ouml;glich vorkommen. Was so stetig und sicher daliegt, sollte das
+blo&szlig;es Wasser sein? Und alle diese Felsenh&uuml;gel, die da so fest vereint
+ruhen, sollten es nur Inseln und Sch&auml;ren sein, die durch wallende Wellen
+geschieden w&auml;ren? Nein, wir k&ouml;nnen es nicht glauben, da&szlig; dieses m&ouml;glich
+sei, Grim, mein Hund.&laquo;</p>
+
+<p>Torarin lachte, und Grim lag noch immer still und regungslos. Torarin fuhr
+weiter, bis er um einen hohen Felsenh&uuml;gel bog. Da stie&szlig; er einen Ausruf
+aus, als h&auml;tte
+<a class="page" name="Page_61" id="Page_61" title="61"></a>
+er etwas Merkw&uuml;rdiges gesehen. Er tat sehr erstaunt, zog die
+Z&uuml;gel an und schlug die H&auml;nde zusammen.</p>
+
+<p>&raquo;Grim, mein Hund, und du wolltest nicht glauben, da&szlig; dies das Meer sei!
+Jetzt siehst du doch, was es ist. Richte dich auf, dann wirst du sehen, da&szlig;
+hier vor uns ein gro&szlig;es Fahrzeug liegt. Du wolltest das Seezeichen nicht
+kennen, aber hierin kannst du dich nicht t&auml;uschen. Jetzt kannst du wohl
+nicht mehr leugnen, da&szlig; es das Meer selbst ist, wor&uuml;ber wir ziehen.&laquo;</p>
+
+<p>Torarin blieb noch eine Weile stehen und betrachtete ein gro&szlig;es Fahrzeug,
+das im Eise eingefroren dalag. Es sah ganz verirrt aus, wie es da mit der
+glatten wei&szlig;en Schneedecke um sich herum dalag.</p>
+
+<p>Aber als Torarin sah, da&szlig; ein schwacher Rauch aus dem Hinterteil des
+Fahrzeugs aufstieg, fuhr er hin und rief den Schiffer an, um zu h&ouml;ren, ob
+er ihm Fische abkaufen wolle. Er hatte nur noch ein paar Dorsche auf dem
+Grunde seines Wagens, da er im Laufe des Tages zu allen den Schuten
+gefahren war, die in den Sch&auml;ren eingefroren lagen, und ihnen Fische
+verkauft hatte.</p>
+
+<p>Da an Bord sa&szlig; der Schiffer mit seinen Leuten in tr&uuml;bseligster Laune. Sie
+kauften dem Handelsmanne Fische ab, nicht weil sie sie gebraucht h&auml;tten,
+sondern um jemanden zu haben, mit dem sie sprechen k&ouml;nnten.</p>
+
+<p>Als sie zu Torarin hinunter aufs Eis kamen, steckte dieser eine unschuldige
+Miene auf.</p>
+
+<p>Er begann mit ihnen vom Wetter zu sprechen. &raquo;Seit Menschengedenken hat es
+kein so sch&ouml;nes Wetter gegeben wie heuer,&laquo; sagte Torarin. &raquo;Seit beinahe
+drei Wochen haben wir jetzt ruhige Luft und strenge K&auml;lte. Das ist anders,
+als wir es sonst in den Sch&auml;ren gewohnt sind.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der Schiffer, der mit seiner Galeasse voll Heringstonnen dalag und in
+einer Bucht nahe bei Marstrand eingefroren war, gerade als er sich
+anschicken wollte, ins Meer hinaus zu steuern, sah Torarin ingrimmig an und
+antwortete:</p>
+
+<p>&raquo;Ja so, das nennst du sch&ouml;nes Wetter?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wie sollte ich es sonst nennen?&laquo; sagte Torarin. Er sah unschuldig aus wie
+ein Kind. &raquo;Der Himmel ist klar und ruhig und blau, und die Nacht ist ebenso
+sch&ouml;n wie der
+<a class="page" name="Page_62" id="Page_62" title="62"></a>
+Tag. Nie zuvor habe ich es erlebt, da&szlig; ich so Woche f&uuml;r Woche
+auf dem Eise umherfahren konnte. Das Meer friert hier drau&szlig;en nicht so
+h&auml;ufig zu, und wenn es einmal einen Winter vereist war, so kam immer gleich
+ein Sturm und ri&szlig; es in wenigen Stunden wieder auf.&laquo;</p>
+
+<p>Der Schiffer stand finster und verd&uuml;stert da; er antwortete gar nicht auf
+Torarins Geschw&auml;tz. Da begann Torarin zu fragen, warum er sich nicht nach
+Marstrand hinein begebe. &raquo;Es ist ja eine Wanderung von nicht mehr als einer
+Stunde &uuml;ber das Eis,&laquo; sagte Torarin.</p>
+
+<p>Darauf erhielt er auch keine Antwort. Torarin begriff, da&szlig; der Mann die
+Galeasse keinen Augenblick verlassen wollte, aus Furcht, nicht zur Stelle
+zu sein, wenn das Eis br&auml;che. Selten habe ich jemanden mit so
+sehnsuchtskranken Augen gesehen, dachte Torarin.</p>
+
+<p>Aber der Schiffer, der nun Tag f&uuml;r Tag zwischen den Sch&auml;ren eingeschlossen
+dagesessen hatte, ohne sein Segel hissen und ins Meer hinaussteuern zu
+k&ouml;nnen, hatte inzwischen mancherlei Gedanken gedacht, und er sagte zu
+Torarin:</p>
+
+<p>&raquo;Du, der da &uuml;berall herumzieht und von allem reden h&ouml;rt, was sich zutr&auml;gt,
+wei&szlig;t du, warum Gott dieses Jahr die Wege ins Meer hinaus solange
+verschlie&szlig;t und uns alle in Gefangenschaft h&auml;lt?&laquo;</p>
+
+<p>Als er dies sagte, h&ouml;rte Torarin zu l&auml;cheln auf, aber er stellte sich
+unwissend und sagte: &raquo;Jetzt wei&szlig; ich nicht, wie du dies meinst.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Je nun,&laquo; sagte der Schiffer, &raquo;ich lag einmal einen ganzen Monat im Hafen
+von Bergen, und es blies alle Tag Gegenwind, so da&szlig; kein Schiff in See
+stechen konnte. Aber an Bord von einem der Schiffe, die im Hafen
+eingeschlossen waren, war ein Mann, der in Kirchen gestohlen hatte, und er
+w&auml;re entkommen, wenn der Sturm nicht gew&uuml;tet h&auml;tte. Nun gelang es ihnen,
+auszukundschaften, wo er sich befand, und sobald er ans Land gebracht war,
+kam sogleich sch&ouml;nes Wetter und guter Wind. Verstehst du nun, was ich
+meine, wenn ich frage, ob du wei&szlig;t, warum Gott die Pforten des Meeres
+verschlossen h&auml;lt?&laquo;</p>
+
+<p>Torarin stand nun eine Weile schweigend da. Es sah aus, als h&auml;tte er
+nicht &uuml;bel Lust, mit ernsten Worten
+<a class="page" name="Page_63" id="Page_63" title="63"></a>zu entgegnen. Aber er schlug es sich aus dem Sinn
+und sagte: &raquo;Du wirst ganz kopfh&auml;ngerisch davon, da&szlig; du hier zwischen den
+Sch&auml;ren eingeschlossen dasitzest. Warum begibst du dich nicht nach
+Marstrand? Ich will dir sagen, da&szlig; dort ein fr&ouml;hliches Leben gef&uuml;hrt wird.
+Da gehen Hunderte von Fremden herum, die nichts anderes zu tun haben, als
+zu tanzen und zu trinken.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Warum geht es denn dort so fr&ouml;hlich zu?&laquo; fragte der Schiffer.</p>
+
+<p>&raquo;Ach,&laquo; sagte Torarin, &raquo;dort sind Seeleute, deren Schiffe eingefroren sind
+wie das deine. Da sind auch eine Menge Fischer, die eben ihren Heringfang
+beendigt hatten, als sie durch das Eis verhindert wurden, heimzufahren. Und
+da gehen vielleicht hundert schottische S&ouml;ldlinge herum, die von ihrem
+Kriegsdienst beurlaubt sind und hier auf die Gelegenheit warten,
+heimzufahren nach Schottland. Glaubst du, da&szlig; alle diese die K&ouml;pfe h&auml;ngen
+lie&szlig;en und die Gelegenheit verabs&auml;umten, sich frohe Tage zu machen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, es mag wohl sein, da&szlig; die Leute sich vergn&uuml;gen k&ouml;nnen, aber mir ist es
+nun einmal am liebsten, hier zu warten,&laquo; sagte der Schiffer.</p>
+
+<p>Torarin warf einen raschen Blick auf ihn. Der Schiffer war ein gro&szlig;er
+magerer Mann. Seine Augen waren hell und wasserklar, mit schwerm&uuml;tigem
+Blick. Diesen Mann kann ich nicht froh machen, und ein andrer auch nicht,
+dachte Torarin.</p>
+
+<p>Noch einmal begann der Schiffer aus freien St&uuml;cken mit ihm zu sprechen.
+&raquo;Diese schottischen Krieger,&laquo; sagte er, &raquo;sind das ordentliche Leute?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sollst du sie am Ende nach Schottland hin&uuml;berf&uuml;hren?&laquo; sagte Torarin.</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; sagte der Schiffer, &raquo;ich habe eine Ladung nach Edinburg, und einer
+von ihnen ist eben hier bei mir gewesen und hat mich gebeten, sie
+mitzunehmen. Aber ich liebe es nicht, mit solchen wilden Gesellen an Bord
+zu segeln, und ich habe ihn um Bedenkzeit gebeten. Hast du etwas &uuml;ber sie
+geh&ouml;rt? Glaubst du, da&szlig; ich es wagen kann, sie aufzunehmen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe nichts anderes von ihnen geh&ouml;rt, als da&szlig;
+<a class="page" name="Page_64" id="Page_64" title="64"></a>sie tapfere Leute sein sollen.
+Sicherlich kannst du sie mitnehmen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber in demselben Augenblick, wo Torarin dies sagte, richtete sich sein
+Hund auf dem Wagen auf, streckte die Schnauze in die Luft und begann zu
+heulen.</p>
+
+<p>Torarin brach da sogleich das Lob der Schotten ab.</p>
+
+<p>&raquo;Was hast du nur, Grim, mein Hund?&laquo; sagte er. &raquo;Findest du, da&szlig; ich gar zu
+lange auf dem Eise stille st&auml;nde und die Zeit verschw&auml;tzte?&laquo;</p>
+
+<p>Er machte sich bereit, weiterzufahren. &raquo;Ja, lebt wohl, hier drau&szlig;en,&laquo; sagte
+er.</p>
+
+<p>Torarin fuhr durch den schmalen Sund zwischen der Kleeinsel und der
+Kuhinsel nach Marstrand zu. Als er soweit gekommen war, da&szlig; er Marstrand
+sehen konnte, merkte er, da&szlig; er sich nicht allein auf dem Eise befand.</p>
+
+<p>Im klaren Mondenschein sah er einen hohen Mann in stolzer Haltung &uuml;ber den
+Schnee wandern. Er sah, da&szlig; er einen federgeschm&uuml;ckten Hut und reich
+ausstaffierte Kleider mit weiten Puffen trug.</p>
+
+<p>&raquo;Sieh da,&laquo; sagte Torarin zu sich selbst, &raquo;da geht Sir Archie, der Anf&uuml;hrer
+der Schotten, der heute abend auf der Galeasse gewesen ist, um sich die
+&Uuml;berfahrt nach Schottland zu sichern.&laquo;</p>
+
+<p>Torarin war dem Manne so nahe, da&szlig; er schon seinen langen Schatten
+eingeholt hatte, der hinter ihm herglitt. Sein Pferd setzte gerade die Hufe
+auf die Hutfedern des Schattenbildes.</p>
+
+<p>&raquo;Grim,&laquo; sagte Torarin, &raquo;sollen wir ihn fragen, ob er mit uns in die Stadt
+fahren will?&laquo;</p>
+
+<p>Der Hund begann sich sogleich aufzurichten, aber Torarin legte ihm
+beschwichtigend die Hand auf den R&uuml;cken. &raquo;Sei nur ruhig, Grim, mein Hund!
+Ich sehe, da&szlig; du die Schottischen nicht liebst!&laquo;</p>
+
+<p>Sir Archie hatte nicht bemerkt, da&szlig; ihm jemand so nahe war. Er ging weiter,
+ohne sich umzusehen. Torarin bog ganz sachte zur Seite, um an ihm
+vorbeizukommen.</p>
+
+<p>Aber im selben Augenblick gewahrte Torarin hinter dem schottischen Herrn
+etwas, was noch einem zweiten Schatten glich. Er sah etwas, was lang und
+d&uuml;nn und grau war und &uuml;ber den Boden hinschwebte, ohne Fu&szlig;spuren
+<a class="page" name="Page_65" id="Page_65" title="65"></a>auf dem Wege zu
+hinterlassen und ohne den wei&szlig;en Schnee zum Knirschen zu bringen.</p>
+
+<p>Der Schotte ging mit gro&szlig;en Schritten vorw&auml;rts. Er sah sich weder nach
+rechts noch nach links um. Aber der graue Schatten glitt von r&uuml;ckw&auml;rts an
+ihn heran, so nahe, da&szlig; es aussah, als wollte er ihm etwas ins Ohr
+fl&uuml;stern.</p>
+
+<p>Torarin fuhr behutsam vorw&auml;rts, bis er in gleiche Linie mit ihnen beiden
+kam. Da sah er das Gesicht des Schotten im klaren Mondschein. Er ging mit
+zusammengezogenen Augenbrauen und sah unmutig aus, als w&uuml;rde er von einem
+Gedanken besch&auml;ftigt, der ihm Mi&szlig;behagen verursachte.</p>
+
+<p>Gerade als Torarin an ihm vorbeifuhr, drehte er sich um und blickte hinter
+sich, als h&auml;tte er jemandes Anwesenheit bemerkt.</p>
+
+<p>Torarin sah deutlich, da&szlig; hinter Sir Archie eine junge Jungfrau in
+schleppendem, grauem Gewande einherschlich, aber Sir Archie sah sie nicht.
+Als er den Kopf wandte, stand sie regungslos still, und Sir Archies eigener
+Schatten legte sich dunkel und breit &uuml;ber sie und verdeckte sie.</p>
+
+<p>Sir Archie wandte sich sogleich um und setzte seine Wanderung fort, und
+wieder eilte die Jungfrau herbei und ging so, als ob sie ihm etwas ins Ohr
+fl&uuml;stere.</p>
+
+<p>Aber als Torarin dies sah, packte ihn ein Grauen, das er nicht zu
+bemeistern vermochte. Er schrie laut auf, und er hieb auf sein Pferd ein,
+so da&szlig; er in vollem Galopp mit der schwei&szlig;triefenden M&auml;hre vor der T&uuml;re
+seiner H&uuml;tte anlangte.</p>
+
+
+<h3>Verfolgung</h3>
+
+<h4>1</h4>
+
+<p>Auf jener Seite der Marstrandsinsel, die dem Sch&auml;renarchipel zugekehrt und
+von einem Kranz von Inselchen gesch&uuml;tzt war, lag die Stadt mit allen ihren
+H&auml;usern und Bauwerken. Da bewegten sich die Menschen in Stra&szlig;en und
+G&auml;&szlig;chen, da lag der Hafen, der voll von Booten und Schiffen war, da wurden
+Heringe eingesalzen und Fische gereinigt, da lag die Kirche und der Kirchhof, da
+<a class="page" name="Page_66" id="Page_66" title="66"></a>waren das Rathaus und der Marktplatz, und da stand mancher
+hohe Baum, der sich im Sommer gr&uuml;n belaubte.</p>
+
+<p>Aber auf jener H&auml;lfte der Marstrandsinsel, die vom offenen Meere umgeben
+und nicht von Inseln oder Sch&auml;ren gesch&uuml;tzt wurde, gab es nichts anderes
+als einsame nackte Klippen und zerkl&uuml;ftete Bergvorspr&uuml;nge, die ins Meer
+hineinragten. Da war Heidekraut mit braunen K&ouml;pfchen und stechendes
+Gestr&uuml;pp von Dornenb&uuml;schen, H&ouml;hlen f&uuml;r Ottern und F&uuml;chse, Nester f&uuml;r
+Eiderg&auml;nse und M&ouml;wen, doch keine Wege, keine H&auml;user und keine Menschen.</p>
+
+<p>Torarins H&uuml;tte aber lag hoch oben auf dem Kamme der Insel, so da&szlig; sie auf
+der einen Seite die Stadt hatte und auf der anderen die Wildnis. Und wenn
+Elsalill die T&uuml;r &ouml;ffnete, lagen vor ihr breite nackte Felsenplatten, von
+denen sie weit nach Westen blicken konnte, bis zu dem dunkeln Rande, wo das
+Meer offen wogte.</p>
+
+<p>Aber alle die Seeleute und Fischer, die in Marstrand eingefroren waren,
+pflegten an Torarins H&uuml;tte vorbeizugehen, um die Klippen zu ersteigen und
+zu sehen, ob Buchten und Sunde noch nicht angefangen h&auml;tten, ihre Eisdecke
+abzuwerfen.</p>
+
+<p>Elsalill stand manches liebe Mal in der Haust&uuml;r und sah ihnen nach, wie sie
+dort hinaufgingen. Sie war herzenstraurig nach dem gro&szlig;en Kummer, der sie
+getroffen hatte, und sie dachte: Mich d&uuml;nkt, da&szlig; alle gl&uuml;cklich sind, die
+etwas haben, wonach sie sich sehnen k&ouml;nnen. Aber ich habe auf der weiten
+Welt nichts zu erw&uuml;nschen.</p>
+
+<p>Eines Abends sah Elsalill, wie ein hochgewachsener Mann, der einen
+breitrandigen Hut mit einer gro&szlig;en Feder trug, oben auf den Felsenplatten
+stand und nach Westen &uuml;bers Meer hinausblickte wie alle die andern. Und
+Elsalill sah sogleich, da&szlig; der Mann Sir Archie war, der Anf&uuml;hrer der
+Schotten, der unten auf der Br&uuml;cke mit ihr gesprochen hatte.</p>
+
+<p>Als er auf dem Heimwege zur Stadt an der H&uuml;tte vorbeikam, stand Elsalill
+noch immer in der T&uuml;r, und sie weinte.</p>
+
+<p>&raquo;Warum weinst du?&laquo; fragte er und blieb vor ihr stehen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_67" id="Page_67" title="67"></a>
+&raquo;Ich weine, weil ich nichts habe, wonach ich mich sehnen kann,&laquo; sagte
+Elsalill. &raquo;Als ich Euch auf der Klippe stehen und &uuml;ber das Meer
+hinausblicken sah, da dachte ich: Sicherlich hat er dort oben auf der
+anderen Seite des Meeres ein Heim, wohin er nun fahren will.&laquo;</p>
+
+<p>Da wurde es Sir Archie weich ums Herz, so da&szlig; er sagte: &raquo;Seit langen Jahren
+hat niemand mit mir von meinem Heim gesprochen. Wei&szlig; Gott, wie es auf
+meines Vaters Hof steht. Als ich siebzehn Jahre z&auml;hlte, zog ich von dort
+fort, um in fremden Heeren zu dienen.&laquo;</p>
+
+<p>Damit trat Sir Archie in die H&uuml;tte zu Elsalill, und er begann mit ihr von
+seinem Elternhause zu reden.</p>
+
+<p>Und Elsalill sa&szlig; stumm da und h&ouml;rte Sir Archie lange und inbr&uuml;nstig zu. Sie
+f&uuml;hlte sich gl&uuml;cklich &uuml;ber jedes Wort, das sie Sir Archie sagen h&ouml;rte.</p>
+
+<p>Aber als die Zeit herankam, wo Sir Archie gehen wollte, bat er Elsalill,
+sie k&uuml;ssen zu d&uuml;rfen.</p>
+
+<p>Da sagte Elsalill nein und eilte fort zur T&uuml;re, aber Sir Archie stellte
+sich ihr in den Weg und wollte sie zwingen.</p>
+
+<p>In demselben Augenblick ging die T&uuml;r der H&uuml;tte auf, und die Hausmutter kam
+sehr hastig herein.</p>
+
+<p>Da wich Sir Archie von Elsalill zur&uuml;ck. Er bot ihr nur die Hand zum
+Abschied und eilte von dannen.</p>
+
+<p>Aber Torarins Mutter sagte zu Elsalill: &raquo;Es war recht von dir, da&szlig; du mir
+Botschaft sandtest. Es ist nicht ziemlich f&uuml;r eine Jungfrau, mit einem
+solchen Manne wie Sir Archie allein in der H&uuml;tte zu sein. Das wei&szlig;t du
+wohl: ein S&ouml;ldling hat weder Ehre noch Gewissen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich h&auml;tte Euch Botschaft gesandt?&laquo; sagte Elsalill erstaunt.</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; antwortete die Alte, &raquo;als ich auf der Br&uuml;cke bei der Arbeit stand,
+kam ein kleines Jungfr&auml;ulein, das ich nie zuvor gesehen habe, und sagte, du
+schicktest mir Gr&uuml;&szlig;e und b&auml;test, ich solle heimkommen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wie sah die Jungfrau aus?&laquo; fragte Elsalill.</p>
+
+<p>&raquo;Ich sah sie nicht so genau an, da&szlig; ich dir sagen k&ouml;nnte, wie sie aussah,&laquo;
+antwortete die Alte. &raquo;Aber eines merkte ich, sie ging so leicht &uuml;ber den
+Schnee, da&szlig; kein Laut vernehmbar war.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_68" id="Page_68" title="68"></a>
+Als Elsalill dies h&ouml;rte, wurde sie ganz bleich, und sie sagte: &raquo;Dann war es
+wohl einer von Gottes Engeln, der Euch Kunde brachte und Euch nach Hause
+f&uuml;hrte.&laquo;</p>
+
+
+<h4>2</h4>
+
+<p>Ein anderes Mal sa&szlig; Sir Archie in Torarins H&uuml;tte und plauderte mit
+Elsalill.</p>
+
+<p>Die beiden waren allein. Sie sprachen fr&ouml;hlich miteinander und waren ganz
+vergn&uuml;gt.</p>
+
+<p>Sir Archie sa&szlig; da und sprach mit Elsalill davon, da&szlig; sie ihn nach
+Schottland begleiten solle. Dort wolle er ihr ein Schlo&szlig; bauen und sie zu
+einer vornehmen Burgfrau machen. Er sagte ihr, sie w&uuml;rde hundert Zofen
+unter sich haben und am Hofe des K&ouml;nigs tanzen.</p>
+
+<p>Elsalill sa&szlig; stumm da und lauschte jedem Worte, das Sir Archie zu ihr
+sagte, und sie glaubte sie alle. Und Sir Archie fand, da&szlig; er niemals ein
+M&auml;gdlein getroffen hatte, das so leicht zu bet&ouml;ren gewesen w&auml;re wie
+Elsalill.</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich ward Sir Archie ganz stumm und sah hinab auf seine linke Hand.</p>
+
+<p>&raquo;Was habt Ihr, Sir Archie, warum sprecht Ihr nicht weiter?&laquo; fragte
+Elsalill.</p>
+
+<p>Sir Archie &ouml;ffnete und schlo&szlig; die Hand krampfhaft. Er wand sie hin und her.</p>
+
+<p>&raquo;Was ist Euch, Sir Archie?&laquo; fragte Elsalill. &raquo;Ihr habt doch nicht am Ende
+Schmerzen in Eurer Hand?&laquo;</p>
+
+<p>Da wendete sich Sir Archie mit verst&ouml;rtem Gesicht Elsalill zu und sagte:
+&raquo;Siehst du das Haar, Elsalill, das sich um meine Hand schlingt? Siehst du
+die lichte Haarlocke?&laquo;</p>
+
+<p>Als er zu sprechen begann, sah die junge Jungfrau nichts, aber noch ehe er
+geendet, sah sie, wie eine Schlinge aus hellem, feinem Haar sich ein
+paarmal um Sir Archies Hand ringelte.</p>
+
+<p>Und die junge Jungfrau sprang entsetzt auf und rief: &raquo;Sir Archie, wessen
+Haar ist dies, das Ihr um Eure Hand geschlungen habt?&laquo;</p>
+
+<p>Sir Archie blickte best&uuml;rzt und ratlos zu ihr hin. &raquo;Ich f&uuml;hle, Elsalill,
+da&szlig; es wirkliches Haar ist. Es legt sich
+<a class="page" name="Page_69" id="Page_69" title="69"></a>k&uuml;hl und weich um die Hand. Aber wo ist es
+hergekommen?&laquo;</p>
+
+<p>Die Jungfrau sa&szlig; da und starrte die Hand mit Augen an, die ihr aus dem
+Kopfe zu treten schienen.</p>
+
+<p>&raquo;So lag meiner Milchschwester Haar um die Hand dessen geschlungen, der sie
+t&ouml;tete,&laquo; sagte sie.</p>
+
+<p>Aber nun begann Sir Archie zu lachen. Rasch zog er seine Hand zur&uuml;ck.</p>
+
+<p>&raquo;Sieh,&laquo; sagte er, &raquo;du und ich, Elsalill, wir lassen uns erschrecken wie
+kleine Kinder. Es war nichts anderes als ein paar starke Sonnenstrahlen,
+die durch das Fenster hereinfielen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber die junge Jungfrau brach in Tr&auml;nen aus und sagte: &raquo;Nun d&uuml;nkt mich, da&szlig;
+ich wieder auf der Ofenmauer l&auml;ge und s&auml;he die M&ouml;rder am Werk. Ach, ich
+hoffte doch bis zuletzt, da&szlig; sie meine allerliebste Milchschwester nicht
+finden w&uuml;rden, aber endlich kam doch einer von ihnen und zog sie von der
+Mauer herunter, und als sie entfliehen wollte, da wickelte er ihr Haar um
+seine Hand und hielt sie fest. Aber sie lag auf den Knien vor ihm und
+sagte: &#8250;Sieh meine Jugend an. Verschone mich! Lasse mich wenigstens solange
+leben, da&szlig; ich begreifen lerne, warum ich zur Welt gekommen bin! Ich habe
+dir doch nichts zuleide getan, warum willst du mich t&ouml;ten? Warum willst du
+mir nicht das Leben g&ouml;nnen?&#8249; Und er h&ouml;rte nicht auf sie, sondern t&ouml;tete
+sie.&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill dies sagte, stand Sir Archie mit gerunzelter Stirne da und
+blickte zur Seite.</p>
+
+<p>&raquo;Ach, wenn ich dem Manne einmal begegnete!&laquo; sagte Elsalill. Sie stand mit
+geballten F&auml;usten vor Sir Archie.</p>
+
+<p>&raquo;Du kannst dem Manne nicht begegnen,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Er ist tot.&laquo;</p>
+
+<p>Aber die Jungfrau warf sich auf die Bank und schluchzte. &raquo;Sir Archie, Sir
+Archie, warum habt Ihr mich dazu gebracht, an die Toten zu denken? Den
+ganzen Abend und die Nacht mu&szlig; ich nun weinen. Geht von mir, Sir Archie,
+denn jetzt habe ich f&uuml;r nichts andres Sinn als f&uuml;r die Toten, nun mu&szlig; ich
+an meine Milchschwester denken, daran, wie freundlich sie mir gewogen war.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_70" id="Page_70" title="70"></a>
+Und es gelang Sir Archie nicht, sie zu tr&ouml;sten, und er wurde von ihren
+Tr&auml;nen und Klagen vertrieben und ging zu seinen Zechgenossen.</p>
+
+
+<h4>3</h4>
+
+<p>Sir Archie konnte nicht begreifen, warum sein Sinn stets von so tr&uuml;ben
+Gedanken erf&uuml;llt war. Er verga&szlig; sie nicht, wenn er bei Elsalill sa&szlig; und mit
+ihr plauderte, und nicht, wenn er bei seinen Kameraden war und mit ihnen
+trank. Wenn er auch die N&auml;chte in den Seeschuppen durchtanzte, konnte er
+sich ihrer doch nicht entschlagen, und er entging ihnen nicht, wenn er
+gleich meilenlange Strecken &uuml;ber das gefrorene Meer wanderte.</p>
+
+<p>&raquo;Warum mu&szlig; ich stets dessen eingedenk sein, woran ich mich nicht erinnern
+will?&laquo; sagte Sir Archie zu sich selbst. &raquo;Es ist mir, als schliche jemand
+mir immer nach und fl&uuml;sterte mir ins Ohr.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist mir, als sp&ouml;nne jemand ein Netz um mich,&laquo; sagte Sir Archie, &raquo;um
+alle meine Gedanken einzufangen und mir diesen einzigen &uuml;brig zu lassen.
+Ich kann den J&auml;ger nicht sehen, der das Netz auswirft, aber ich h&ouml;re seine
+Schritte, wenn er mir nachschleicht.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist mir, als ginge ein Maler vor mir her und bemalte alles, was ich
+betrachte, mit demselben Bilde,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Ob ich die Blicke zum
+Himmel oder zur Erde wende, so sehe ich doch nichts anderes als eine
+einzige Sache.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist mir, als s&auml;&szlig;e ein Steinklopfer auf meinem Herzen und h&auml;mmerte einen
+einzigen Kummer hinein,&laquo; sagte Sir Archie &raquo;Ich kann den Steinklopfer nicht
+sehen, aber Tag und Nacht h&ouml;re ich, wie sein Hammer klopft und schl&auml;gt. Du
+steinernes Herz, du steinernes Herz, sagt er, jetzt mu&szlig;t du nachgeben.
+Jetzt will ich einen Kummer in dich hineinh&auml;mmern.&laquo;</p>
+
+<p>Sir Archie hatte zwei Freunde, Sir Philip und Sir Reginald, die ihm
+allenthalben folgten. Es bek&uuml;mmerte sie, da&szlig; er immer unfroh war und nichts
+ihm Gl&uuml;ck zu bringen vermochte.</p>
+
+<p>&raquo;Was fehlt dir?&laquo; pflegten sie zu sagen. &raquo;Warum
+<a class="page" name="Page_71" id="Page_71" title="71"></a>sind deine Augen so brennend, und
+ warum sind deine Wangen so bleich?&laquo;</p>
+
+<p>Sir Archie wollte ihnen nicht sagen, was ihn qu&auml;lte. Er dachte: &raquo;was w&uuml;rden
+meine Genossen von mir denken, wenn sie erf&uuml;hren, da&szlig; ich mich etwas
+Unm&auml;nnlichem hingebe? Sie w&uuml;rden mir nicht mehr gehorchen, wenn sie w&uuml;&szlig;ten,
+da&szlig; ich von Reue &uuml;ber eine Tat gemartert werde, die notwendig war.&laquo;</p>
+
+<p>Doch als sie immer mehr in ihn drangen, sagte er zu ihnen, um sie auf
+falsche F&auml;hrte zu leiten:</p>
+
+<p>&raquo;Es ergeht mir in diesen Tagen so wunderlich. Da ist eine Jungfrau, die ich
+erobern will, aber ich kann sie nicht erringen. Immer stellt sich mir etwas
+in den Weg.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Vielleicht liebt dich die Jungfrau nicht?&laquo; sagte Sir Reginald.</p>
+
+<p>&raquo;Ich glaube sicher, da&szlig; ihr Sinn mir zugeneigt ist,&laquo; sagte Sir Archie,
+&raquo;aber es gibt etwas, was &uuml;ber ihr wacht, so da&szlig; ich sie nicht gewinnen
+kann.&laquo;</p>
+
+<p>Da fingen Sir Reginald und Sir Philip zu lachen an, und sie sagten: &raquo;Die
+Jungfrau wollen wir dir schon verschaffen.&laquo; &#8211;</p>
+
+<p>Am Abend kam Elsalill einsam durch das G&auml;&szlig;chen gegangen. Sie kam m&uuml;de von
+der Arbeit, und sie dachte bei sich selbst: &raquo;Dies Leben ist hart, und es
+macht mir keine Freude. Es graut mir davor, den ganzen Tag dazustehen und
+den Fischgeruch zu sp&uuml;ren. Es graut mir, wenn ich die anderen Frauen mit so
+harten Stimmen lachen und scherzen h&ouml;re. Es graut mir vor den hungrigen
+M&ouml;wen, die &uuml;ber die Tische fliegen und mir die Fischst&uuml;cke aus den H&auml;nden
+rei&szlig;en wollen. Wenn doch jemand kommen und mich von hier fortnehmen wollte!
+Ich w&uuml;rde ihm bis ans Ende der Welt folgen.&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill an der Stelle ging, wo das G&auml;&szlig;chen am finstersten war, traten
+Sir Reginald und Sir Philip aus dem Schatten und gr&uuml;&szlig;ten sie.</p>
+
+<p>&raquo;Jungfrau Elsalill!&laquo; sagten sie. &raquo;Wir bringen dir Kunde von Sir Archie. Er
+liegt krank daheim in der Herberge. Er sehnt sich danach, mit dir zu
+sprechen, und bittet, da&szlig; du uns zu ihm nach Hause folgen m&ouml;gest.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill begann sich zu &auml;ngstigen, da&szlig; Sir Archie sehr
+<a class="page" name="Page_72" id="Page_72" title="72"></a>krank sein k&ouml;nnte, und sie
+kehrte sogleich mit den beiden schottischen Herren um, die sie zu ihm
+f&uuml;hren wollten.</p>
+
+<p>Sir Philip und Sir Reginald nahmen sie in die Mitte. Sie l&auml;chelten einander
+zu und dachten, da&szlig; nichts leichter sein k&ouml;nnte, als Elsalill zu bet&ouml;ren.</p>
+
+<p>Elsalill war in gro&szlig;er Hast und Eile. Sie lief beinahe das G&auml;&szlig;chen hinab.
+Sir Philip und Sir Reginald mu&szlig;ten gewaltig ausschreiten, um ihr folgen zu
+k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Aber als Elsalill so rasch vorw&auml;rtseilte, begann vor ihrem Fu&szlig;e etwas zu
+rollen. Es war etwas, was vor sie hingeworfen wurde, und sie w&auml;re fast
+dar&uuml;ber gestolpert.</p>
+
+<p>Was ist das, was vor meinen F&uuml;&szlig;en rollt? dachte Elsalill. Es mu&szlig; ein Stein
+sein, den ich aus der Erde gel&ouml;st habe und der nun den Abhang
+hinunterrollt.</p>
+
+<p>Sie hatte es so eilig, zu Sir Archie zu kommen, da&szlig; sie sich nicht von dem,
+was dicht vor ihren F&uuml;&szlig;en rollte, hindern lassen wollte. Sie stie&szlig; es
+beiseite, aber es kam alsogleich zur&uuml;ck und rollte vor ihr das G&auml;&szlig;chen
+hinunter.</p>
+
+<p>Elsalill h&ouml;rte, da&szlig; es wie Silber klang, als sie es fortstie&szlig;, und sie sah,
+da&szlig; es blinkte und schimmerte.</p>
+
+<p>Das ist kein gew&ouml;hnlicher Stein, dachte Elsalill. Mich d&uuml;nkt, es ist eine
+Silberm&uuml;nze. Aber sie hatte es so eilig, zu Sir Archie zu kommen, da&szlig; sie
+sich nicht die Zeit nahm, sie von der Stra&szlig;e aufzulesen.</p>
+
+<p>Aber wieder und wieder rollte das Ding vor ihre F&uuml;&szlig;e, und sie dachte: Du
+kommst rascher vorw&auml;rts, wenn du dich b&uuml;ckst und es aufhebst. Du kannst es
+weit weg werfen, wenn es nichts ist.</p>
+
+<p>Sie beugte sich hinunter und hob es auf. Es war eine gro&szlig;e Silberm&uuml;nze, die
+wei&szlig; in ihrer Hand leuchtete.</p>
+
+<p>&raquo;Was ist es, was du da auf der Stra&szlig;e findest, Jungfrau?&laquo; sagte Sir
+Reginald. &raquo;Es leuchtet so wei&szlig; im Mondenschein.&laquo;</p>
+
+<p>Sie gingen da gerade an einem der gro&szlig;en Seeschuppen vorbei, wo fremde
+Fischer wohnten, solange sie ihrer Besch&auml;ftigung wegen in Marstrand waren.
+Vor dem Eingang hing eine Hornlaterne, die einen schwachen Schein auf die
+Stra&szlig;e warf.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_73" id="Page_73" title="73"></a>
+&raquo;La&szlig; uns sehen, was du gefunden hast, Jungfrau,&laquo; sagte Sir Philip und blieb
+unter der Laterne stehen.</p>
+
+<p>Elsalill hielt die M&uuml;nze zum Laternenschein empor, und kaum hatte sie einen
+Blick darauf geworfen, als sie schon ausrief: &raquo;Dies ist eines von Herrn
+Arnes Geldst&uuml;cken! Ich erkenne es wieder. Dies ist eines von Herrn Arnes
+Geldst&uuml;cken!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was sagst du da, Jungfrau?&laquo; fragte Sir Reginald. &raquo;Warum sagst du, da&szlig; dies
+eines von Herrn Arnes Geldst&uuml;cken sei?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich kenne es,&laquo; sagte Elsalill. &raquo;Ich habe oft gesehen, wie Herr Arne es in
+der Hand hielt. Ja, sicherlich ist dies eines von Herrn Arnes Geldst&uuml;cken.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Rufe nicht so laut, Jungfrau!&laquo; sagte Sir Philip. &raquo;Hier kommen schon Leute,
+die herbeieilen, um zu h&ouml;ren, warum du so schreist.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Elsalill achtete nicht auf Sir Philip. Sie sah, da&szlig; die T&uuml;re zu dem
+Seeschuppen offen stand. Mitten im Raume brannte ein Feuer, und rings um
+die Flamme sa&szlig;en eine Menge M&auml;nner in ruhigem, bed&auml;chtigem Gespr&auml;che.</p>
+
+<p>Elsalill eilte zu ihnen hinein. Sie hielt die M&uuml;nze hoch erhoben.</p>
+
+<p>&raquo;Horchet auf, ihr M&auml;nner alle!&laquo; rief sie. &raquo;Jetzt wei&szlig; ich, da&szlig; Herrn Arnes
+M&ouml;rder am Leben sind. Seht her, ich habe eines von Herrn Arnes Geldst&uuml;cken
+gefunden!&laquo;</p>
+
+<p>Alle M&auml;nner wandten sich ihr zu. Da sah sie, da&szlig; Torarin, der Fischmakler,
+auch im Kreise sa&szlig;.</p>
+
+<p>&raquo;Womit kommst du da, Jungfrau, und was rufest du?&laquo; fragte nun Torarin. &raquo;Wie
+kannst du Herrn Arnes Geldst&uuml;cke von anderen M&uuml;nzen unterscheiden?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich mu&szlig; wohl diese M&uuml;nze von allen anderen unterscheiden k&ouml;nnen,&laquo; sagte
+Elsalill. &raquo;Sie ist alt und gro&szlig;, und sie hat einen Ausschnitt am Rande.
+Herr Arne sagte, sie sei aus der Zeit der alten norwegischen K&ouml;nige, und
+niemals trennte er sich von ihr, um einen Einkauf zu bezahlen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nun erz&auml;hle, wo du sie gefunden hast, Jungfrau,&laquo; sagte ein anderer
+Fischer.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe sie auf der Stra&szlig;e gefunden, wo sie vor
+<a class="page" name="Page_74" id="Page_74" title="74"></a>meinen F&uuml;&szlig;en rollte,&laquo; sagte
+Elsalill &raquo;Da hat sie wohl einer der M&ouml;rder fallen lassen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es mag wahr oder unwahr sein, was du sagst,&laquo; versetzte Torarin. &raquo;Aber was
+k&ouml;nnen wir dabei tun? Wir k&ouml;nnen die M&ouml;rder nicht dadurch finden, da&szlig; du
+wei&szlig;t, da&szlig; sie durch eine unserer Gassen gegangen sind.&laquo;</p>
+
+<p>Die Fischer fanden, da&szlig; Torarin klug gesprochen hatte. Und sie setzten sich
+wieder um das Feuer zurecht.</p>
+
+<p>&raquo;Komm du mit mir heim, Elsalill,&laquo; sagte Torarin. &raquo;Dies ist keine Stunde, zu
+der eine Jungfrau auf Gassen und M&auml;rkten herumlaufen soll.&laquo;</p>
+
+<p>Als Torarin dies sagte, sah Elsalill sich nach ihren Begleitern um. Aber
+Sir Reginald und Sir Philip hatten sich fortgeschlichen, ohne da&szlig; sie es
+gemerkt hatte.</p>
+
+
+<h3>Im Rathauskeller</h3>
+
+<h4>1</h4>
+
+<p>Die Wirtin des Rathauskellers zu Marstrand machte eines Morgens die T&uuml;ren
+auf, um Treppe und Flur zu kehren. Da sah sie eine junge Jungfrau auf einer
+Treppenstufe sitzen und warten. Sie war in ein langes, graues Gewand
+gekleidet, das mit einem G&uuml;rtel um den Leib zusammengenommen war. Das Haar
+war licht, und es war weder aufgesteckt, noch geflochten, sondern hing zu
+beiden Seiten des Gesichtes glatt hinunter.</p>
+
+<p>Als die T&uuml;re ge&ouml;ffnet wurde, stand sie auf und ging die Treppe in den Flur
+hinunter, aber der Wirtin war es, als ginge sie wie eine, die im Schlafe
+wandle. Die ganze Zeit hielt sie die Augenlider gesenkt und die Arme hart
+an den K&ouml;rper gepre&szlig;t. Je n&auml;her sie kam, desto mehr verwunderte sich die
+Wirtin dar&uuml;ber, wie zart und feingliedrig sie war. Auch ihr Gesicht war
+lieblich, aber es war d&uuml;nn und durchsichtig, als w&auml;re es aus spr&ouml;dem Glas
+geformt.</p>
+
+<p>Als sie zur Wirtin herankam, fragte sie, ob es hier einen Platz g&auml;be, den
+sie versehen k&ouml;nnte, und bat, sie in Dienst zu nehmen.</p>
+
+<p>Da gedachte die Wirtin an alle die wilden Gesellen, die des Abends im
+Gastzimmer zu sitzen und Bier und
+<a class="page" name="Page_75" id="Page_75" title="75"></a>Wein zu trinken pflegten, und konnte sich ein
+L&auml;cheln nicht verbei&szlig;en. &raquo;Nein, hier bei uns gibt es keinen Platz f&uuml;r solch
+ein kleines Jungfr&auml;ulein wie dich,&laquo; sagte sie.</p>
+
+<p>Die Jungfrau schlug weder die Augen auf, noch machte sie sonst die
+geringste Bewegung, aber sie bat abermals, sie in Dienst zu nehmen. Sie
+verlange weder Kost noch Lohn, sagte sie, nur eine Arbeit wolle sie.</p>
+
+<p>&raquo;Nein,&laquo; sagte die Wirtin, &raquo;wenn meine eigene Tochter w&auml;re wie du, ich w&uuml;rde
+es ihr abschlagen. Ich g&ouml;nne dir etwas Besseres, als bei mir zu dienen.&laquo;</p>
+
+<p>Die junge Jungfrau ging sachte die Treppe hinauf, und die Wirtin blieb
+stehen und blickte ihr nach. Da sah sie so klein und hilflos aus, da&szlig; die
+Wirtin sich ihrer erbarmte.</p>
+
+<p>Sie rief sie zur&uuml;ck und sagte ihr: &raquo;Vielleicht l&auml;ufst du gr&ouml;&szlig;ere Gefahr,
+wenn du allein in Stra&szlig;en und G&auml;&szlig;chen umhergehst, als wenn du zu mir
+kommst. Du darfst einen Tag bei mir bleiben und Tassen und Teller waschen,
+dann kann ich sehen, wozu du taugst.&laquo;</p>
+
+<p>Die Wirtin f&uuml;hrte sie in ein kleines K&auml;mmerchen, das sie hinter dem
+Kellersaal eingerichtet hatte. Es war nicht gr&ouml;&szlig;er als ein Schrank, und da
+war weder ein Fenster noch ein Guckloch, sondern es bekam nur Licht durch
+eine Luke in der Wand zum Schankzimmer.</p>
+
+<p>&raquo;Steh heute hier,&laquo; sagte die Wirtin zu der kleinen Jungfrau, &raquo;und sp&uuml;le
+alle die Tassen und Teller, die ich dir durch diese Luke reiche, dann will
+ich sehen, ob ich dich in meinem Dienst behalten kann.&laquo;</p>
+
+<p>Die kleine Jungfrau ging in das K&auml;mmerchen, und sie bewegte sich so leise,
+da&szlig; es der Wirtin war, als w&auml;re eine Tote in ihr Grab geglitten.</p>
+
+<p>Sie stand den ganzen Tag dort drinnen, mit niemandem sprach sie, und
+niemals steckte sie den Kopf durch die Luke, um die Leute anzusehen, die in
+dem Kellersaal aus und ein gingen. Das Essen, das man ihr gab, ber&uuml;hrte sie
+nicht.</p>
+
+<p>Niemand h&ouml;rte sie beim Tellerwaschen klappern, aber wann immer die Wirtin
+die Hand durch die Luke streckte, reichte sie ihr die frischgewaschenen
+Tassen und Teller, auf denen kein Fleckchen war.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_76" id="Page_76" title="76"></a>
+Aber wenn die Wirtin sie nahm, um sie auf die Tische zu stellen, da waren
+sie so kalt, da&szlig; es sie deuchte, sie m&uuml;&szlig;ten ihr die Haut von den Fingern
+brennen. Und ihr schauderte, und sie sagte: &raquo;Es ist, als n&auml;hme ich sie dem
+kalten Tode aus den H&auml;nden.&laquo;</p>
+
+
+<h4>2</h4>
+
+<p>Eines Tages hatte es auf den Br&uuml;cken keine Fische zu reinigen gegeben, so
+da&szlig; Elsalill daheim bleiben durfte. Sie sa&szlig; allein in der H&uuml;tte und spann.
+Es war ein t&uuml;chtiges Feuer im Herde und ziemlich hell in der H&uuml;tte.</p>
+
+<p>Mitten in der Arbeit f&uuml;hlte sie einen leichten Hauch, als striche ein
+kalter Wind &uuml;ber ihre Stirn. Sie blickte auf, und da sah sie, da&szlig; ihre tote
+Milchschwester vor ihr stand.</p>
+
+<p>Elsalill legte die Hand auf das Spinnrad, so da&szlig; es stehen blieb, und sa&szlig;
+still da und betrachtete ihre Milchschwester. Zuerst erschrak sie, aber sie
+dachte bei sich: es steht mir nicht wohl an, mich vor meiner Milchschwester
+zu f&uuml;rchten. Ob sie nun tot oder lebendig ist, bin ich doch froh, sie zu
+sehen.</p>
+
+<p>&raquo;Mein Liebchen,&laquo; sagte sie zu der Toten, &raquo;w&uuml;nschest du etwas von mir?&laquo;</p>
+
+<p>Da sprach die andere mit einer Stimme, die ohne St&auml;rke und Ton war:
+&raquo;Schwesterchen Elsalill, ich habe mich im Gasthause verdingt, und die
+Wirtin hat mich den ganzen Tag stehen und Tassen und Teller waschen lassen.
+Nun, am Abend, bin ich so m&uuml;de, da&szlig; ich es nicht mehr ertrage. Ich bin nun
+hergekommen, um zu fragen, ob du nicht kommen und mir helfen willst?&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill dies vernahm, war es ihr, als ob ein Schleier sich &uuml;ber ihren
+Verstand legte. Sie konnte nicht mehr denken oder wollen oder Furcht
+empfinden. Sie konnte nur Freude dar&uuml;ber f&uuml;hlen, da&szlig; sie ihre
+Milchschwester wiedersah, und sie antwortete: &raquo;Ja, mein Liebchen, ich will
+sogleich kommen und dir helfen.&laquo;</p>
+
+<p>Da schritt die Tote auf die T&uuml;re zu, und Elsalill folgte ihr. Aber als
+sie auf der Schwelle standen, blieb ihre Milchschwester stehen und sagte zu
+Elsalill: &raquo;Du mu&szlig;t deinen Mantel umnehmen. Drau&szlig;en weht ein heftiger
+<a class="page" name="Page_77" id="Page_77" title="77"></a>
+Sturm.&laquo; Und als sie dies sagte, klang ihre Stimme ein bi&szlig;chen deutlicher
+als fr&uuml;her und weniger tonlos.</p>
+
+<p>Da nahm Elsalill ihren Mantel von der Wand und h&uuml;llte sich darein. Sie
+dachte bei sich selbst: Meine Milchschwester liebt mich noch. Sie will mir
+nichts zuleide tun. Ich bin gl&uuml;cklich, ihr zu folgen, wohin sie mich auch
+f&uuml;hren mag.</p>
+
+<p>Und sie folgte der Toten durch viele Gassen, von Torarins H&uuml;tte, die auf
+einer steinigen Anh&ouml;he lag, bis zu den ebeneren Stra&szlig;en am Platze und am
+Hafen.</p>
+
+<p>Die Tote ging die ganze Zeit zwei Schritte vor Elsalill. Es war ein starker
+Sturm, der an diesem Abend durch die Gassen heulte, und Elsalill merkte,
+wenn der Wind sehr heftig kam und sie an die Wand pressen wollte, da&szlig; die
+Tote sich zwischen sie und den Wind stellte und sie, so gut sie konnte, mit
+ihrem zarten Leibe sch&uuml;tzte.</p>
+
+<p>Als sie endlich zum Rathause kamen, ging die Tote die Kellertreppe hinunter
+und winkte Elsalill, ihr zu folgen. Aber als sie die Treppe hinuntergingen,
+blies der Wind das Licht der Laterne aus, die im Flure hing, und sie
+standen im Dunkeln. Da wu&szlig;te Elsalill nicht, wohin sie ihre Schritte wenden
+sollte, und die Tote mu&szlig;te ihre Hand auf die Elsalills legen, um sie zu
+f&uuml;hren. Aber die Hand der Toten war so kalt, da&szlig; Elsalill zusammenzuckte
+und vor Schrecken zu zittern begann. Da entfernte die Tote ihre Hand und
+wickelte sie in einen Zipfel von Elsalills Mantel, bevor sie wieder
+versuchte, sie zu f&uuml;hren. Aber Elsalill f&uuml;hlte die Eisesk&auml;lte durch Futter
+und Pelzwerk.</p>
+
+<p>Nun f&uuml;hrte die Tote Elsalill durch einen langen Gang und &ouml;ffnete dann eine
+T&uuml;r. Sie kamen in ein kleines, dunkles K&auml;mmerchen, in das durch eine Luke
+in der Wand ein schwacher Lichtschein fiel. Elsalill sah, da&szlig; sie sich in
+einem Raume befanden, wo die Wirtin ihr Schankm&auml;dchen stehen zu haben
+pflegte, um die Tassen und Teller zu waschen, die sie brauchte, um sie den
+G&auml;sten auf die Tische zu stellen. Elsalill konnte erkennen, da&szlig; ein
+Wasserschaff auf einem Schemel stand, und in der Luke standen viele Becher
+und Gef&auml;&szlig;e, die gesp&uuml;lt werden sollten.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_78" id="Page_78" title="78"></a>
+&raquo;Willst du mir heut abend bei dieser Arbeit helfen, Elsalill?&laquo; sagte die
+Tote.</p>
+
+<p>&raquo;Ja, mein Liebchen,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;du wei&szlig;t, da&szlig; ich dir bei allem
+helfen will, was du begehrst.&laquo;</p>
+
+<p>Damit legte Elsalill den Mantel ab. Sie streifte ihre &Auml;rmel auf und machte
+sich an die Arbeit.</p>
+
+<p>&raquo;Willst du nun sehr ruhig und still hier sein, Elsalill, da&szlig; die Wirtin es
+nicht merkt, da&szlig; ich mir eine Hilfe angeschafft habe?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, mein Liebchen,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;gewi&szlig; will ich das.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, dann lebe wohl, Elsalill!&laquo; sagte die Tote. &raquo;Nun will ich dich nur um
+eines bitten. Und das ist, da&szlig; du mir hiernach nicht allzusehr z&uuml;rnen
+m&ouml;gest.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was soll dies bedeuten, da&szlig; du mir Lebewohl sagst?&laquo; sagte Elsalill. &raquo;Ich
+will gerne jeden Abend kommen und dir helfen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, &ouml;fter als heute abend brauchst du wohl nicht zu kommen,&laquo; sagte die
+Tote. &raquo;Ich denke, du wirst mir heute nacht so helfen, da&szlig; dieses Werk
+vollbracht ist.&laquo;</p>
+
+<p>W&auml;hrend sie so sprachen, hatte Elsalill sich schon &uuml;ber die Arbeit gebeugt.
+Ein Weilchen war alles still, aber dann sp&uuml;rte sie einen leisen Hauch auf
+der Stirne, gerade wie da, als die Tote in Torarins H&uuml;tte zu ihr gekommen
+war. Da sah sie auf und merkte, da&szlig; sie allein war. Sie begriff, was es
+war, das sie wie ein leises L&uuml;ftchen auf der Stirne gesp&uuml;rt hatte, und
+sagte zu sich selbst: &raquo;Meine tote Milchschwester hat mich auf die Stirne
+gek&uuml;&szlig;t, ehe sie von mir schied.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill machte nun zuerst ihre Arbeit fertig. Sie sp&uuml;lte alle Schalen und
+Kannen ab und trocknete sie. Dann ging sie zur Luke, um zu sehen, ob neue
+hingestellt worden w&auml;ren. Sie fand keine dort, und so blieb sie vor der
+Luke stehen und sah hinaus in den Kellersaal.</p>
+
+<p>Es war zu einer Stunde des Tages, wo keine G&auml;ste in den Keller zu kommen
+pflegten. Die Wirtin sa&szlig; nicht hinter ihrem Schanktisch, und keiner ihrer
+Dienstleute befand sich in der Stube. Die einzigen, die man sah, waren drei
+M&auml;nner, die am Ende eines gro&szlig;en Tisches sa&szlig;en. Sie waren G&auml;ste, schienen
+aber hier ganz heimisch
+<a class="page" name="Page_79" id="Page_79" title="79"></a>zu sein, denn einer von ihnen, der seinen Becher geleert hatte,
+ging zum Schanktisch, f&uuml;llte ihn aus einem der gro&szlig;en F&auml;sser, die dort
+aufgestapelt lagen, und setzte sich wieder hin, um weiterzutrinken.</p>
+
+<p>Elsalill stand da, als w&auml;re sie aus einer fremden Welt gekommen. Ihre
+Gedanken weilten bei der toten Milchschwester, und sie konnte nicht recht
+unterscheiden, was sie sah. Es dauerte nicht lange, bis sie merkte, da&szlig; die
+drei M&auml;nner am Tische ihr wohlvertraut und lieb waren. Denn die dort sa&szlig;en,
+waren keine anderen als Sir Archie und seine beiden Freunde, Sir Reginald
+und Sir Philip.</p>
+
+<p>In den letzten Tagen war Sir Archie nicht zu Elsalill gekommen, und sie war
+froh, ihn zu sehen. Sie wollte ihm sogleich zurufen, da&szlig; sie da, ganz in
+der N&auml;he w&auml;re, aber da dachte sie, wie wunderlich es war, da&szlig; er gar nicht
+mehr zu ihr kam, und sie verhielt sich still. Vielleicht hat er eine andere
+lieb gewonnen, dachte Elsalill. Vielleicht denkt er jetzt an sie.</p>
+
+<p>Denn Sir Archie sa&szlig; ein kleines St&uuml;ck von den anderen entfernt. Er sa&szlig;
+stumm und starrte gerade vor sich hin, ohne zu trinken. Er nahm am
+Gespr&auml;che nicht teil, und wenn seine Freunde etwas zu ihm sagten, fand er
+es meist nicht der M&uuml;he wert, darauf zu antworten.</p>
+
+<p>Elsalill h&ouml;rte, da&szlig; die anderen versuchten, ihn aufzumuntern. Sie fragten
+ihn, warum er nicht trinke. Sie rieten ihm sogar, zu Elsalill zu gehen und
+mit ihr zu plaudern, um wieder froh zu werden.</p>
+
+<p>&raquo;Ihr sollt euch nicht um mich bek&uuml;mmern,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Eine andere
+liegt mir im Sinn. Stets sehe ich sie vor mir, und stets h&ouml;re ich ihre
+Stimme mir im Ohr erklingen.&laquo;</p>
+
+<p>Und Elsalill sah, da&szlig; Sir Archie dasa&szlig; und auf eine der breiten S&auml;ulen
+starrte, die die Kellerdecke trugen. Nun sah sie auch, was sie fr&uuml;her nicht
+bemerkt hatte, da&szlig; ihre Milchschwester an dieser S&auml;ule stand und Sir Archie
+ansah. Sie stand ganz regungslos in ihrem grauen Gewande, und es war nicht
+leicht, sie zu unterscheiden, wie sie sich da eng an die S&auml;ule dr&uuml;ckte.</p>
+
+<p>Elsalill stand m&auml;uschenstill und blickte in das Gemach. Sie merkte, da&szlig;
+ihre Milchschwester die Augen aufgeschlagen
+<a class="page" name="Page_80" id="Page_80" title="80"></a>hatte, als sie Sir Archie ansah. Die ganze
+Zeit, die sie mit Elsalill verbracht hatte, war sie mit gesenkten Augen
+einhergegangen.</p>
+
+<p>Aber ihre Augen waren das einzige, was an ihr furchtbar war. Elsalill sah,
+da&szlig; sie gebrochen und tr&uuml;be waren. Sie waren ohne Blick, und das Licht
+spiegelte sich nicht mehr in ihnen wieder.</p>
+
+<p>Nach einer Weile begann Sir Archie wieder zu wehklagen. &raquo;Ich sehe sie
+immer. Sie folgt mir auf Schritt und Tritt,&laquo; sagte er.</p>
+
+<p>Er sa&szlig; der S&auml;ule zugekehrt, wo die Tote stand, und starrte sie an. Aber
+Elsalill begriff, da&szlig; er die Tote nicht sah. Er sprach nicht von ihr,
+sondern von jemandem, der stets in seinen Gedanken war.</p>
+
+<p>Elsalill blieb an der Luke stehen und verfolgte alles, was geschah. Sie
+dachte, da&szlig; sie gar zu gerne wissen wollte, wer es w&auml;re, an den Sir Archie
+best&auml;ndig dachte.</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich merkte sie, da&szlig; die Tote sich auf die Bank neben Sir Archie
+gesetzt hatte und ihm etwas ins Ohr fl&uuml;sterte.</p>
+
+<p>Aber Sir Archie wu&szlig;te noch immer nichts davon, da&szlig; sie ihm so nahe war und
+da&szlig; sie dasa&szlig; und ihm ins Ohr fl&uuml;sterte. Er merkte ihre Gegenwart nur durch
+die furchtbare Angst, die &uuml;ber ihn kam.</p>
+
+<p>Elsalill sah, da&szlig; Sir Archie, nachdem die Tote ein paar Augenblicke neben
+ihm gesessen und ihm ins Ohr gefl&uuml;stert hatte, seinen Kopf in die H&auml;nde
+sinken lie&szlig; und weinte: &raquo;Ach, h&auml;tt&#8217; ich doch niemals die junge Jungfrau
+gefunden!&laquo; sagte er. &raquo;Ich bereue nichts anderes, als da&szlig; ich die junge
+Jungfrau nicht verschonte, als sie mich anflehte.&laquo;</p>
+
+<p>Die beiden anderen Schotten h&ouml;rten zu trinken auf und sahen Sir Archie
+erschrocken an, der solcherma&szlig;en alle M&auml;nnlichkeit ablegte und sich der
+Reue hingab. Ein Weilchen sa&szlig;en sie ratlos da, aber dann ging einer von
+ihnen zum Schanktisch hin, nahm die gr&ouml;&szlig;te Trinkkanne, die dort stand, und
+f&uuml;llte sie mit rotem Wein. Dann ging er auf Sir Archie zu, schlug ihm auf
+die Schulter und sagte: &raquo;Trinke, Bruderherz: Noch w&auml;hrt Herrn Arnes Schatz!
+Solange wir die Mittel haben, uns solchen Wein
+<a class="page" name="Page_81" id="Page_81" title="81"></a>zu schaffen wie diesen, braucht der
+Kummer nicht Macht &uuml;ber uns zu gewinnen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber in demselben Augenblick, in dem dies gesprochen war: &raquo;Trinke,
+Bruderherz! Noch w&auml;hrt Herrn Arnes Schatz,&laquo; sah Elsalill, wie die Tote sich
+von der Bank erhob und verschwand.</p>
+
+<p>Und zugleich sah Elsalill drei M&auml;nner vor sich, die gro&szlig;e B&auml;rte und zottige
+Fellgew&auml;nder hatten und mit Herrn Arnes Leuten k&auml;mpften. Und nun erkannte
+sie, da&szlig; dies die drei M&auml;nner waren, die im Keller sa&szlig;en: Sir Archie, Sir
+Philip und Sir Reginald.</p>
+
+
+<h4>3</h4>
+
+<p>Elsalill verlie&szlig; das K&auml;mmerlein, wo sie gestanden und die Becher der Wirtin
+gesp&uuml;lt hatte, und schlo&szlig; sacht die T&uuml;re hinter sich zu. In dem schmalen
+Gange davor blieb sie stehen. Sie lehnte sich an die Wand und stand da wohl
+eine Stunde regungslos.</p>
+
+<p>W&auml;hrend sie so stand, dachte sie bei sich selbst: Ich kann ihn nicht
+verraten. Was er auch B&ouml;ses getan haben mag, ich bin ihm doch von ganzem
+Herzen gut. Ich kann ihn nicht auf das Rad und an den Galgen bringen. Ich
+kann nicht sehen, wie sie ihm Hand und Fu&szlig; abbrennen.</p>
+
+<p>Der Sturm, der den ganzen Tag gerast hatte, nahm zu und wurde immer
+gewaltiger, je mehr der Abend vorschritt, und Elsalill h&ouml;rte sein starkes
+Brausen, wie sie da in der Dunkelheit stand.</p>
+
+<p>Nun ist der erste Fr&uuml;hlingssturm gekommen, dachte sie. Nun ist er gekommen
+in aller seiner Gewalt, um das Meer frei zu machen und das Eis zu brechen.
+In ein paar Tagen werden wir offenes Wasser haben, und dann wird Sir Archie
+von dannen ziehen, und niemals kehrt er wieder. Er wird keine ferneren
+Missetaten in diesem Lande begehen. Wozu soll es dann frommen, da&szlig; er
+gefangen und gestraft wird? Weder die Toten noch die Lebenden haben Freude
+daran.</p>
+
+<p>Elsalill zog den Mantel um sich. Sie dachte, da&szlig; sie heimgehen und sich
+still an ihre Arbeit setzen wolle, ohne irgendeiner Menschenseele das
+Geheimnis zu verraten.</p>
+
+<p>Aber bevor sie noch den Fu&szlig; erhoben hatte, um zu
+<a class="page" name="Page_82" id="Page_82" title="82"></a>gehen, hatte sie auch schon ihr
+Vorhaben aufgegeben und blieb stehen.</p>
+
+<p>Sie stand still und h&ouml;rte den Sturm brausen. Sie dachte wieder daran, da&szlig;
+es nun bald Fr&uuml;hling werden w&uuml;rde. Der Schnee w&uuml;rde schmelzen und die Erde
+sich in Gr&uuml;n kleiden.</p>
+
+<p>Da&szlig; Gott sich erbarme, was wird dies f&uuml;r ein Fr&uuml;hling f&uuml;r mich, dachte
+Elsalill. Nicht Freude noch Gl&uuml;ck kann mir nach dieses Winters K&auml;lte mehr
+gr&uuml;nen.</p>
+
+<p>Es ist nur ein Jahr her, dachte sie, da war ich so gl&uuml;cklich, da&szlig; der
+Winter zu Ende war und der Fr&uuml;hling kam. Ich erinnere mich an einen Abend,
+der war so sch&ouml;n, da&szlig; es mich nicht daheim auf dem Hofe litt. Da nahm ich
+mein Schwesterlein an der Hand, und wir wandelten hinaus auf die Flur,
+gr&uuml;nes Laub zu holen, um die Ofenmauer zu schm&uuml;cken.</p>
+
+<p>Sie stand da und rief sich ins Ged&auml;chtnis, wie sie und ihre Milchschwester
+&uuml;ber einen gr&uuml;nen Pfad gewandert waren. Und da, neben dem Wege, hatten sie
+eine kleine junge Birke gesehen, die abgehauen worden war. Man sah es am
+Holze, da&szlig; sie vor einigen Tagen gef&auml;llt war. Aber nun merkten sie, da&szlig; der
+arme abgehauene Baum zu gr&uuml;nen begonnen hatte und da&szlig; seine Bl&auml;tter sich
+aus den Knospen entfalteten.</p>
+
+<p>Da war ihre Milchschwester stehengeblieben und hatte sich &uuml;ber den Baum
+gebeugt. &raquo;Ach, du armes B&auml;umchen,&laquo; sagte sie, &raquo;was hast du wohl B&ouml;ses
+begangen, da&szlig; du nicht sterben kannst, wenn du gleich abgehauen bist? Warum
+mu&szlig;t du deine Bl&auml;tter entfalten, als ob du noch lebtest?&laquo;</p>
+
+<p>Da hatte Elsalill gelacht und ihr geantwortet: &raquo;Er gr&uuml;nt wohl so lieblich,
+damit der, der ihn abgehauen hat, sieht, welchen Schaden er getan hat, und
+Reue dar&uuml;ber f&uuml;hlt.&laquo;</p>
+
+<p>Aber ihre Milchschwester hatte nicht gelacht. Ihr waren die Tr&auml;nen in die
+Augen gekommen.</p>
+
+<p>&raquo;Dies ist eine gro&szlig;e S&uuml;nde, einen Baum in der Zeit des Knospenspringens zu
+f&auml;llen, wo er so voll Kraft ist, da&szlig; er nicht sterben kann. Es ist
+furchtbar f&uuml;r einen Toten, wenn er nicht Ruhe findet in seinem Grabe. Die
+<a class="page" name="Page_83" id="Page_83" title="83"></a>
+tot sind, haben nicht mehr viel Gutes zu erwarten, nicht Liebe noch Gl&uuml;ck
+kann sie erreichen. Das einzige Gute, was sie noch begehren, ist, in
+stiller Ruh&#8217; zu schlummern. Wohl mu&szlig; ich weinen, wenn du sagst, da&szlig; die
+Birke nicht sterben kann, weil sie an ihren M&ouml;rder denkt. Es ist wohl das
+h&auml;rteste Schicksal f&uuml;r einen, der des Lebens beraubt wurde, nicht in Ruhe
+schlummern zu k&ouml;nnen, weil er seinen M&ouml;rder verfolgen mu&szlig;. Die Toten haben
+nichts anderes zu erstreben als einen Schlummer in Ruhe.&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill sich daran erinnerte, begann sie zu weinen und die H&auml;nde zu
+ringen.</p>
+
+<p>&raquo;Meine Milchschwester findet keine Ruhe in ihrem Grabe,&laquo; sagte sie, &raquo;wenn
+ich nicht meinen Geliebten verrate. Wenn ich ihr hierin nicht beistehe, mu&szlig;
+sie &uuml;ber die Erde irren, ohne Ruhe und Rast. Meine arme Milchschwester, sie
+hat keinen anderen Wunsch mehr, als Ruhe in ihrem Grabe zu finden, und die
+kann ich ihr nicht geben, ohne da&szlig; ich den, den ich lieb habe, auf das Rad
+und an den Galgen bringe.&laquo;</p>
+
+
+<h4>4</h4>
+
+<p>Sir Archie trat aus dem Kellersaal und ging durch den schmalen Gang. Jetzt
+war die Laterne, die an der Decke hing, wieder angez&uuml;ndet, und bei ihrem
+Scheine sah er, da&szlig; eine junge Jungfrau dastand und sich an die Wand
+lehnte.</p>
+
+<p>Sie war bleich, und sie stand so still, da&szlig; Sir Archie erschrak und dachte:
+Jetzt endlich steht die Tote, die mich alle Tage verfolgt, vor meinen
+Augen.</p>
+
+<p>Als Sir Archie an Elsalill vorbeikam, legte er seine Hand auf ihre, um zu
+erfahren, ob es wirklich eine Tote w&auml;re, die da stand. Und die Hand war so
+kalt, da&szlig; er nicht sagen konnte, ob sie einer Toten oder einer Lebenden
+angeh&ouml;rte.</p>
+
+<p>Aber als Sir Archie Elsalills Hand ber&uuml;hrte, zog sie sie zur&uuml;ck, und da
+erkannte Sir Archie Elsalill.</p>
+
+<p>Er glaubte, da&szlig; sie um seinetwillen hergekommen w&auml;re, und er wurde sehr
+froh, als er sie sah. In demselben Augenblick durchfuhr ihn ein Gedanke. Jetzt wei&szlig; ich,
+<a class="page" name="Page_84" id="Page_84" title="84"></a>
+was ich tun will, damit ich die Tote vers&ouml;hne, und damit sie davon ablasse,
+mich zu verfolgen.</p>
+
+<p>Er nahm Elsalills H&auml;nde zwischen seine und f&uuml;hrte sie an seine Lippen.
+&raquo;Gott segne dich daf&uuml;r, da&szlig; du heute abend zu mir gekommen bist, Elsalill,&laquo;
+sagte er.</p>
+
+<p>Aber Elsalills Herz war zu Tode betr&uuml;bt. Sie konnte vor Tr&auml;nen Herrn Archie
+nicht einmal sagen, da&szlig; sie nicht hergekommen war, um ihn zu treffen.</p>
+
+<p>Sir Archie stand lange schweigend da, aber die ganze Zeit &uuml;ber hielt er
+Elsalills H&auml;nde in seinen beiden. Und je l&auml;nger er so stand, desto klarer
+und sch&ouml;ner wurde sein Gesicht.</p>
+
+<p>&raquo;Elsalill,&laquo; sagte Sir Archie, und er sprach mit gro&szlig;er Feierlichkeit. &raquo;Seit
+mehreren Tagen bin ich nicht zu dir gekommen, weil ich von schweren
+Gedanken gequ&auml;lt war. Sie haben mir niemals Ruhe gelassen, und ich glaubte,
+da&szlig; ich auf dem Wege sei, den Verstand zu verlieren. Aber heute abend steht
+es besser mit mir, und ich sehe vor meinen Augen das Bild nicht mehr, das
+mich qu&auml;lte. Und als ich dich hier drau&szlig;en fand, da sagte mir mein Herz,
+was ich tun sollte, um meiner Qual f&uuml;r alle Zeit los und ledig zu werden.&laquo;</p>
+
+<p>Er beugte sich hinunter, um Elsalill in die Augen sehen zu k&ouml;nnen, aber als
+sie mit gesenkten Lidern dastand, fuhr er fort:</p>
+
+<p>&raquo;Du z&uuml;rnst mir, Elsalill, weil ich mehrere Tage nicht zu dir gekommen bin.
+Aber ich konnte nicht kommen, denn wenn ich dich sah, wurde ich noch mehr
+an das erinnert, was mich qu&auml;lte. Wenn ich dich sah, mu&szlig;te ich noch mehr an
+eine junge Jungfrau denken, gegen die ich &uuml;bel gehandelt habe. Ich habe
+auch sonst gegen viele Menschen &uuml;bel gehandelt, Elsalill, aber mein
+Gewissen verfolgt mich um nichts anderes, als um dieses, was ich gegen die
+junge Jungfrau begangen habe.&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill noch immer schwieg, ergriff er wieder ihre H&auml;nde und f&uuml;hrte
+sie an seine Lippen und k&uuml;&szlig;te sie.</p>
+
+<p>&raquo;H&ouml;re nun, Elsalill, was mein Herz mir sagte, als ich sah, da&szlig; du dort
+drau&szlig;en standest und auf mich wartetest: Du hast an einer Jungfrau unrecht
+gehandelt, darum sollst du an einer anderen s&uuml;hnen, was du ihr zuleide
+<a class="page" name="Page_85" id="Page_85" title="85"></a>
+getan hast. Du sollst sie zu deinem Weibe nehmen, und du sollst so gut
+gegen sie sein, da&szlig; sie niemals Kummer f&uuml;hlt. Du sollst ihr solche Treue
+bewahren, da&szlig; du sie an deinem letzten Lebenstage mehr liebst als an deinem
+Hochzeitstage.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill stand noch immer unbeweglich mit niedergeschlagenen Augen da. Da
+legte Sir Archie die Hand auf ihren Kopf und richtete ihn empor. &raquo;Ich mu&szlig;
+wissen, Elsalill, ob du h&ouml;rst, was ich sage,&laquo; sagte er.</p>
+
+<p>Da sah er, da&szlig; Elsalill so heftig weinte, da&szlig; gro&szlig;e Tr&auml;nen &uuml;ber ihre Wangen
+rollten.</p>
+
+<p>&raquo;Warum weinst du, Elsalill?&laquo; fragte Sir Archie.</p>
+
+<p>&raquo;Ich weine, Sir Archie,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;weil ich eine allzu gro&szlig;e Liebe
+zu Euch in meinem Herzen trage.&laquo;</p>
+
+<p>Da trat Sir Archie noch n&auml;her an Elsalill heran und legte seinen Arm um
+ihren Leib. &raquo;H&ouml;rst du, wie der Sturm drau&szlig;en heult?&laquo; sagte er. &raquo;Das
+bedeutet, da&szlig; das Meer bald frei ist, und da&szlig; Schiffe und Fahrzeuge wieder
+in mein Heimatland ziehen k&ouml;nnen. Sage mir nun, Elsalill, ob du mir dort
+hin&uuml;ber folgen willst, so da&szlig; ich an dir gut machen kann, was ich an einer
+anderen verbrochen habe?&laquo;</p>
+
+<p>Sir Archie begann Elsalill fl&uuml;sternd von dem herrlichen Leben zu erz&auml;hlen,
+das ihrer harrte, und Elsalill fing an, bei sich selbst zu denken: Ach, da&szlig;
+ich doch nicht w&uuml;&szlig;te, was er B&ouml;ses getan hat. Dann w&uuml;rde ich ihm folgen und
+gl&uuml;cklich mit ihm leben.</p>
+
+<p>Sir Archie kam ihr immer n&auml;her, und als Elsalill aufblickte, sah sie, da&szlig;
+sein Gesicht &uuml;ber sie gebeugt war, und da&szlig; er sie eben auf die Stirne
+k&uuml;ssen wollte. Da erinnerte sie sich an die Tote, die j&uuml;ngst bei ihr
+gewesen war und sie gek&uuml;&szlig;t hatte. Sie ri&szlig; sich von Sir Archie los und
+sagte: &raquo;Nein, Sir Archie, ich werde Euch niemals folgen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Doch,&laquo; sagte Sir Archie, &raquo;du mu&szlig;t mir folgen, Elsalill, sonst st&uuml;rze ich
+ins Verderben.&laquo;</p>
+
+<p>Er begann der Jungfrau immer z&auml;rtlichere Worte zuzufl&uuml;stern, und wieder
+dachte sie bei sich selbst: W&auml;re es nicht Gott und den Menschen
+wohlgef&auml;lliger, wenn er sein b&ouml;ses Leben s&uuml;hnen und ein rechtschaffener Mann
+<a class="page" name="Page_86" id="Page_86" title="86"></a>
+werden k&ouml;nnte? Wem frommt es wohl, wenn er gestraft und get&ouml;tet wird?</p>
+
+<p>Als Elsalill so zu denken begann, kamen ein paar M&auml;nner vorbei, die in den
+Kellersaal gingen. Wie Sir Archie merkte, da&szlig; sie auf ihn und die Jungfrau
+neugierige Blicke warfen, sagte er zu ihr:</p>
+
+<p>&raquo;Komm, Elsalill, ich will dich heimgeleiten. Ich will nicht, da&szlig; jemand
+sieht, da&szlig; du zu mir in den Kellersaal gekommen bist.&laquo;</p>
+
+<p>Da blickte Elsalill auf, als k&auml;me es ihr pl&ouml;tzlich in den Sinn, da&szlig; sie
+einen anderen Auftrag zu erf&uuml;llen hatte, als Sir Archie zu lauschen. Aber
+ihr Herz tat ihr so weh, als sie daran dachte, sein Verbrechen zu verraten.
+Wenn du ihn dem B&uuml;ttel auslieferst, dann mu&szlig; ich brechen, sagte ihr Herz zu
+ihr. Aber Sir Archie h&uuml;llte die Jungfrau enger in ihren Mantel und f&uuml;hrte
+sie hinaus auf die Stra&szlig;e. Dann ging er mit ihr bis zu Torarins H&uuml;tte. Und
+sie merkte, wie er sich jedesmal, wenn der Sturm sehr ungest&uuml;m an sie
+heranbrauste, vor sie stellte und sie sch&uuml;tzte.</p>
+
+<p>Elsalill dachte die ganze Zeit, w&auml;hrend sie so gingen: meine tote
+Milchschwester wu&szlig;te nichts davon, da&szlig; er sein Vergehen s&uuml;hnen und ein
+guter Mensch werden will.</p>
+
+<p>Sir Archie fl&uuml;sterte noch immer Elsalill die holdseligen Worte ins Ohr. Und
+je l&auml;nger Elsalill ihm lauschte, desto gr&ouml;&szlig;er wurde ihre Zuversicht.</p>
+
+<p>Nur damit ich Sir Archie solche Worte in mein Ohr fl&uuml;stern h&ouml;re, hat mich
+meine Milchschwester herbeschieden, dachte sie. Sie liebt mich so
+inniglich. Sie will nicht mein Ungl&uuml;ck, sondern mein Gl&uuml;ck.</p>
+
+<p>Und als sie vor der H&uuml;tte stehenblieben, fragte Sir Archie Elsalill noch
+einmal, ob sie ihm &uuml;bers Meer folgen wolle? Und Elsalill antwortete, mit
+Gottes Hilfe wolle sie ihn geleiten.</p>
+
+
+<h3>Die Friedlose</h3>
+
+<p>Am n&auml;chsten Tage hatte der Sturm aufgeh&ouml;rt. Es war nun mildes Wetter, aber
+das konnte dem Schnee nicht viel anhaben, sondern das Meer war ebenso
+verschlossen wie nur je.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_87" id="Page_87" title="87"></a>
+Als Elsalill am Morgen erwachte, dachte sie: Sicherlich ist es besser, wenn
+ein Misset&auml;ter sich bekehrt und nach Gottes Geboten lebt, als wenn er
+gestraft und get&ouml;tet wird.</p>
+
+<p>Im Laufe des Tages sandte Sir Archie einen Boten zu Elsalill, der ihr einen
+breiten Armreif aus Gold brachte.</p>
+
+<p>Und es begl&uuml;ckte Elsalill, da&szlig; Sir Archie dran gedacht hatte, ihr eine
+Freude zu bereiten, und sie dankte dem Boten und empfing die Gabe.</p>
+
+<p>Aber als er gegangen war, mu&szlig;te sie daran denken, da&szlig; Sir Archie diesen
+Reif mit M&uuml;nzen aus Herrn Arnes Schatz gekauft hatte. Sie konnte es nicht
+ertragen, ihn vor Augen zu sehen, als sie daran dachte. Sie ri&szlig; ihn vom Arm
+und warf ihn weit von sich.</p>
+
+<p>Was f&uuml;r ein Leben wird das f&uuml;r mich werden, wenn ich stets denken mu&szlig;, da&szlig;
+ich von Herrn Arnes Schatz lebe, dachte sie. Wenn ich einen Bissen zu den
+Lippen f&uuml;hre, mu&szlig; ich da nicht an die geraubten Goldst&uuml;cke denken, und wenn
+ich ein neues Kleid bekomme, dann mu&szlig; es mir in den Ohren klingen, da&szlig; dies
+f&uuml;r unrechtm&auml;&szlig;iges Gut gekauft ist? Jetzt sehe ich doch, da&szlig; es mir nicht
+m&ouml;glich ist, Sir Archie zu folgen und sein Leben mit ihm zu leben. Ich
+werde es ihm sagen, wenn er zu mir kommt.</p>
+
+<p>Als der Abend anbrach, kam Sir Archie zu ihr. Er war voll Freude, denn
+keinerlei b&ouml;se Gedanken hatten ihn gequ&auml;lt, und er glaubte, dies komme
+daher, weil er versprochen hatte, an einer jungen Jungfrau gut zu machen,
+was er an der anderen verbrochen hatte.</p>
+
+<p>Als Elsalill ihn sah und ihn reden h&ouml;rte, vermochte sie nicht, ihm zu
+sagen, da&szlig; sie betr&uuml;bt war und sich von ihm trennen wollte.</p>
+
+<p>Alle die Sorgen, die an ihr nagten, verga&szlig; sie, wenn sie so sa&szlig; und Sir
+Archie zuh&ouml;rte.</p>
+
+<p>Der n&auml;chste Tag war ein Sonntag, und da ging Elsalill zur Kirche. Sie ging
+sowohl zur hohen Messe wie zum Abendgesang.</p>
+
+<p>Als sie bei der hohen Messe sa&szlig; und dem Geistlichen lauschte, h&ouml;rte sie
+ganz in der N&auml;he jemanden schluchzen und weinen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_88" id="Page_88" title="88"></a>
+Sie glaubte, es sei einer von jenen, die neben ihr in der Bank sa&szlig;en, aber
+ob sie gleich nach rechts und nach links ausblickte, so sah sie doch nichts
+anderes als ruhige und feierliche Menschen.</p>
+
+<p>Gleichwohl h&ouml;rte sie deutlich, da&szlig; jemand weinte, und es deuchte sie, da&szlig;
+der Weinende ihr so nahe w&auml;re, da&szlig; sie ihn erreichen m&uuml;&szlig;te, wenn sie nur
+die Hand ausstreckte.</p>
+
+<p>Elsalill sa&szlig; da und h&ouml;rte, wie es seufzte und schluchzte, und sie dachte
+bei sich selbst, da&szlig; sie nie etwas geh&ouml;rt hatte, was so todesbetr&uuml;bt
+geklungen h&auml;tte.</p>
+
+<p>Wer ist es, der so tiefen Kummer tr&auml;gt, da&szlig; er so bittere Tr&auml;nen vergie&szlig;en
+mu&szlig;? dachte Elsalill.</p>
+
+<p>Sie schaute sich um, und sie beugte sich &uuml;ber die n&auml;chste Bank vor, um es
+zu sehen. Aber alle sa&szlig;en stumm da, und niemandes Gesicht war von Tr&auml;nen
+&uuml;berstr&ouml;mt.</p>
+
+<p>Da dachte Elsalill, da&szlig; sie wohl nicht zu fragen und zu gr&uuml;beln brauchte.
+Hatte sie doch vom ersten Augenblick an gewu&szlig;t, wer es w&auml;re, der neben ihr
+weinte.</p>
+
+<p>&raquo;Mein Liebchen,&laquo; fl&uuml;sterte sie, &raquo;warum zeigst du dich mir nicht, wie du
+ehegestern tatest. Du wei&szlig;t ja doch, da&szlig; ich gerne alles tun will, was in
+meinen Kr&auml;ften steht, um deine Tr&auml;nen zu trocknen.&laquo;</p>
+
+<p>Sie horchte nach einer Antwort, aber sie erhielt keine. Sie h&ouml;rte nur, wie
+die Tote neben ihr schluchzte.</p>
+
+<p>Elsalill versuchte, darauf zu h&ouml;ren, was der Priester auf seiner Kanzel
+sagte, aber sie konnte dem nicht recht folgen, was er sprach. Und sie ward
+ungeduldig und fl&uuml;sterte: &raquo;Ich wei&szlig; eine, die mehr Grund hat zu weinen als
+sonst irgend jemand, und das bin ich selbst. H&auml;tte meine Milchschwester
+mich nicht wissen lassen, wer ihre M&ouml;rder sind, so k&ouml;nnte ich hier jetzt in
+Lust und Freude sitzen.&laquo;</p>
+
+<p>W&auml;hrend sie dem Weinen lauschte, wurde sie immer erz&uuml;rnter, so da&szlig; sie
+dachte: Wie kann meine tote Milchschwester von mir verlangen, da&szlig; ich den
+verrate, den ich lieb habe? Niemals h&auml;tte sie selbst so etwas begehen
+wollen, wenn sie noch am Leben gewesen w&auml;re.</p>
+
+<p>Sie sa&szlig; in die Kirchenbank eingeschlossen, aber sie konnte sich kaum
+still halten. Sie wiegte den K&ouml;rper hin
+<a class="page" name="Page_89" id="Page_89" title="89"></a>und her, und sie rang die H&auml;nde. Nun wird mich
+dies wohl den ganzen Tag verfolgen, dachte sie. Wer wei&szlig;, fuhr sie fort und
+wurde immer &auml;ngstlicher, wer wei&szlig;, ob es mir nicht mein ganzes Leben lang
+folgen wird?</p>
+
+<p>Aber immer tiefer und schwerer wurde das Schluchzen, das sie neben sich
+h&ouml;rte, und schlie&szlig;lich r&uuml;hrte es doch ihr Herz, so da&szlig; sie selber zu weinen
+anfing.</p>
+
+<p>Wer so weint, mu&szlig; wohl einen furchtbar schweren Kummer tragen, dachte sie.
+Dem mu&szlig; wohl ein Leid auferlegt sein, das schwerer ist, als ein Lebender
+fassen k&ouml;nnte.</p>
+
+<p>Als der Gottesdienst zu Ende war und Elsalill die Kirche verlassen hatte,
+h&ouml;rte sie das Schluchzen nicht mehr. Aber auf dem ganzen Heimwege ging sie
+selbst daher und weinte, weil ihre Milchschwester keine Ruhe finden konnte
+in ihrem Grabe.</p>
+
+<p>Aber als abends wieder Gottesdienst gehalten wurde, ging Elsalill abermals
+zur Kirche, denn sie mu&szlig;te wissen, ob ihre Milchschwester noch dort s&auml;&szlig;e
+und weinte.</p>
+
+<p>Und sowie Elsalill in die Kirche trat, h&ouml;rte sie sie, und ihre Seele
+erbebte in ihr, als sie das Schluchzen vernahm. Sie f&uuml;hlte, da&szlig; ihre St&auml;rke
+verging, und sie hatte keinen andern Willen mehr, als der Toten zu helfen,
+die friedlos unter den Menschen umherwanderte.</p>
+
+<p>Als Elsalill aus der Kirche kam, war es noch so hell, da&szlig; sie sehen konnte,
+wie einer von denen, die vor ihr gingen, blutige Fu&szlig;stapfen auf dem Schnee
+hinterlie&szlig;.</p>
+
+<p>Wer kann das sein, der so arm ist, da&szlig; er mit nackten F&uuml;&szlig;en geht und
+blutige Fu&szlig;spuren im Schnee hinterl&auml;&szlig;t? dachte sie.</p>
+
+<p>Alle, die vor ihr gingen, sahen aus wie wohlgestellte Leute. Sie waren alle
+fein s&auml;uberlich gekleidet und hatten Schuhe an den F&uuml;&szlig;en.</p>
+
+<p>Aber die roten Fu&szlig;stapfen waren nicht alt. Elsalill sah, wie sie sich in
+der Schneerinde abdr&uuml;ckten.</p>
+
+<p>Das ist jemand, der sich auf weiten Wegen wund gegangen hat, dachte sie.
+Gott lasse ihn nicht mehr lange wandern, bis er unter ein schirmend Dach
+kommt und Ruhe findet.</p>
+
+<p>Sie wollte gerne wissen, wer es war, der eine so schwere
+<a class="page" name="Page_90" id="Page_90" title="90"></a>Wanderung gemacht hatte, und
+sie folgte den Fu&szlig;stapfen, obgleich sie so von ihrem eigenen Wege abweichen
+mu&szlig;te.</p>
+
+<p>Aber pl&ouml;tzlich merkte sie, da&szlig; alle Kirchenbesucher eine andre Richtung
+eingeschlagen hatten, und da&szlig; sie sich allein auf dem Wege befand. Aber
+dennoch zeichneten sich noch immer die blutroten Fu&szlig;stapfen vor ihr ab.</p>
+
+<p>Es ist meine arme Milchschwester, die da geht, dachte sie da, und sie
+erkannte bei sich selbst, da&szlig; sie die ganze Zeit gewu&szlig;t hatte, da&szlig; jene es
+war.</p>
+
+<p>&raquo;Ach, mein armes Schwesterlein, ich glaubte, du wandeltest so leicht &uuml;ber
+die Erde, da&szlig; du deinen Fu&szlig; nicht an den Boden stie&szlig;est. Aber keiner der
+Lebenden kann verstehen, wie schmerzensreich deine Wanderung sein mag.&laquo;</p>
+
+<p>Die Tr&auml;nen st&uuml;rzten ihr in die Augen, und sie seufzte: &raquo;Da&szlig; sie doch keine
+Ruhe finden kann in ihrem Grabe. Weh&#8217; mir, da&szlig; sie hier so lange umherirren
+mu&szlig;te, da&szlig; ihre F&uuml;&szlig;e blutig geworden sind.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Bleib&#8217; stehen, mein liebes Schwesterlein,&laquo; rief sie, &raquo;bleib&#8217; stehen, damit
+ich mit dir sprechen kann.&laquo;</p>
+
+<p>Aber als sie so rief, sah sie, wie die Fu&szlig;stapfen sich noch rascher vom
+Schnee abhoben, als ob die Tote ihre Schritte beschleunigte.</p>
+
+<p>&raquo;Jetzt flieht sie vor mir. Sie erwartet von mir keine Hilfe mehr,&laquo; sagte
+Elsalill.</p>
+
+<p>Die blutigen Fu&szlig;stapfen brachten sie ganz au&szlig;er sich, und sie rief: &raquo;Mein
+herzallerliebstes Schwesterlein, ich will alles tun, was du willst, auf da&szlig;
+du Ruhe findest in deinem Grabe.&laquo;</p>
+
+<p>Kurz nachdem Elsalill diese Worte gesprochen hatte, kam eine hochgewachsene
+Frau, die hinter ihr gegangen war, auf sie zu und legte die Hand auf ihren
+Arm.</p>
+
+<p>&raquo;Wer bist du, der du hier &uuml;ber die Landstra&szlig;e gehst und weinst und die
+H&auml;nde ringst?&laquo; sagte die Frau. &raquo;Du gleichest einem kleinen J&uuml;ngferchen, das
+am Freitag zu mir kam und in meine Dienste treten wollte und dann
+fortblieb. Oder bist du&#8217;s vielleicht gar selber?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, ich bin&#8217;s nicht selber,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;aber wenn es so ist,
+wie ich meine, da&szlig; Ihr die Wirtin vom
+<a class="page" name="Page_91" id="Page_91" title="91"></a>Ratskeller seid, so wei&szlig; ich, von welcher
+Jungfrau Ihr sprecht.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Dann mu&szlig;t du mir sagen, warum sie von mir fortging und nicht wiederkam,&laquo;
+sagte die Wirtin.</p>
+
+<p>&raquo;Sie ging von Euch fort,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;weil sie nicht die Reden aller
+der Misset&auml;ter h&ouml;ren wollte, die in Eurem Saale sa&szlig;en.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wohl sitzen manche wilde Gesellen in meinem Saal, aber keine Misset&auml;ter,&laquo;
+sprach die Wirtin.</p>
+
+<p>&raquo;Und doch h&ouml;rte die Jungfrau, wie drei M&auml;nner, die dort sa&szlig;en, miteinander
+sprachen,&laquo; erwiderte Elsalill, &raquo;und einer von ihnen sagte: &#8250;Trink,
+Bruderherz! Noch w&auml;hrt Herrn Arnes Schatz.&#8249;&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill dies gesagt hatte, dachte sie: Nun habe ich meiner
+Milchschwester geholfen und erz&auml;hlt, was ich geh&ouml;rt habe. M&ouml;ge nun Gott mir
+helfen, da&szlig; die Wirtin es sich nicht einfallen l&auml;&szlig;t, meinen Worten Glauben
+zu schenken, dann trage ich keine Schuld.</p>
+
+<p>Aber als sie an dem Gesichte der Wirtin sah, da&szlig; sie ihr glaubte, da
+erschrak sie gar sehr und wollte fliehen.</p>
+
+<p>Doch bevor sie noch einen Schritt tun konnte, hatte die schwere Hand der
+Wirtin mit sicherem Griff die ihre gefa&szlig;t, so da&szlig; sie nicht entrinnen
+konnte.</p>
+
+<p>&raquo;Hast du erz&auml;hlen h&ouml;ren, da&szlig; solche Worte in meinem Kellersaal gefallen
+sind, Jungfrau,&laquo; sagte die Wirtin, &raquo;dann geht es nicht an, da&szlig; du dich aus
+dem Staube machst. Du mu&szlig;t mir zu jenen folgen, die die Macht und den
+Willen haben, die M&ouml;rder zu greifen und sie der Strafe zu &uuml;berantworten.&laquo;</p>
+
+
+<h3>Sir Archies Flucht</h3>
+
+<p>Elsalill kam in den Kellersaal, in ihren langen Mantel geh&uuml;llt, und ging zu
+einem Tische, an dem Sir Archie sa&szlig; und mit seinen Freunden zechte. Es
+waren eine Menge G&auml;ste um die Tische geschart, aber Elsalill k&uuml;mmerte sich
+nicht um alle die staunenden Blicke, die ihr folgten, als sie hinging und
+sich an die Seite dessen setzte, dem sie gut war. Sie dachte nur, da&szlig; sie
+die letzten Augenblicke, in denen Sir Archie noch seine Freiheit hatte, mit
+ihm beisammen sein wollte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_92" id="Page_92" title="92"></a>
+Als Sir Archie Elsalill kommen und sich neben ihm niederlassen sah, da
+stand er auf und setzte sich mit ihr an einen Tisch, der weit unten im
+Saale hinter einer S&auml;ule verborgen stand. Sie konnte sehen, da&szlig; es ihm
+nicht gefiel, da&szlig; sie zu ihm in den Keller gekommen war, da es nicht Brauch
+war, da&szlig; junge Jungfrauen sich dort sehen lie&szlig;en.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe Euch keine lange Botschaft zu sagen, Sir Archie,&laquo; sagte Elsalill,
+&raquo;aber Ihr m&uuml;&szlig;t doch wissen, da&szlig; es nicht bei mir steht, Euch in Euer Land
+zu folgen.&laquo;</p>
+
+<p>Als Sir Archie Elsalill dies sagen h&ouml;rte, da erschrak er gar sehr, denn er
+f&uuml;rchtete, wenn er Elsalill verl&ouml;re, w&uuml;rden die b&ouml;sen Gedanken wieder
+Gewalt &uuml;ber ihn erlangen.</p>
+
+<p>&raquo;Warum willst du mir nicht folgen, Elsalill?&laquo; sagte Sir Archie.</p>
+
+<p>Elsalill sa&szlig; bleich wie der Tod, ihre Gedanken waren so verwirrt, da&szlig; sie
+kaum wu&szlig;te, was sie ihm antwortete.</p>
+
+<p>&raquo;Es tut nicht gut, einem Landsknecht zu folgen,&laquo; sagte sie. &raquo;Niemand wei&szlig;,
+ob so einer Treu&#8217; und Gel&ouml;bnis h&auml;lt.&laquo;</p>
+
+<p>Bevor Sir Archie noch antworten konnte, trat ein Seemann in den Kellersaal.</p>
+
+<p>Er ging auf Sir Archie zu und sagte ihm, da&szlig; er von dem Schiffer der
+Galeasse ausgesandt sei, die hinter der Kleeinsel eingefroren lag. Nun lie&szlig;
+der Schiffer sagen, da&szlig; Sir Archie und alle seine Mannen an diesem Abend
+ihre Habseligkeiten in Ordnung bringen und an Bord kommen sollten. Der
+Sturm h&auml;tte sich aufs neue erhoben. Das Meer war bis weit nach Westen frei
+geworden. Es k&ouml;nnte wohl sein, da&szlig; noch vor Tagesanbruch der Weg nach
+Schottland offen w&auml;re.</p>
+
+<p>&raquo;Du h&ouml;rst, was er sagt,&laquo; sagte Sir Archie zu Elsalill. &raquo;Willst du mich
+geleiten?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;ich will Euch nicht geleiten.&laquo;</p>
+
+<p>Aber im tiefsten Herzen war sie sehr froh, denn sie dachte: Nun kann es
+sich doch so f&uuml;gen, da&szlig; er von dannen zieht, ehe noch die Wache kommt und
+ihn greift.</p>
+
+<p>Sir Archie stand auf und ging zu Sir Philip und Sir
+<a class="page" name="Page_93" id="Page_93" title="93"></a>Reginald und sprach von der
+Botschaft. &raquo;Geht Ihr vor mir heim nach der Herberge,&laquo; sagte er, &raquo;und macht
+alles bereit! Ich mu&szlig; noch ein paar Worte mit Elsalill sprechen.&laquo;</p>
+
+<p>Als Elsalill sah, da&szlig; Sir Archie zu ihr zur&uuml;ckkam, streckte sie die H&auml;nde
+gegen ihn aus. &raquo;Warum kommt Ihr zur&uuml;ck, Sir Archie?&laquo; sagte sie. &raquo;Warum
+eilet Ihr nicht hinunter zum Meere, so rasch Eure F&uuml;&szlig;e Euch tragen k&ouml;nnen?&laquo;</p>
+
+<p>Denn ihre Liebe zu Sir Archie war so gro&szlig;. Sie hatte ihn wohl um ihrer
+lieben Milchschwester willen verraten, aber sie w&uuml;nschte nichts sehnlicher,
+als da&szlig; er entrinnen m&ouml;chte.</p>
+
+<p>&raquo;Nein, ich will dich zuerst noch einmal bitten, da&szlig; du mit mir kommst,&laquo;
+sagte Sir Archie.</p>
+
+<p>&raquo;Ihr wi&szlig;t doch, Sir Archie, da&szlig; ich Euch nicht folgen kann,&laquo; sagte
+Elsalill.</p>
+
+<p>&raquo;Warum kannst du nicht?&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Du bist ein so einsames und
+armes M&auml;gdlein, da&szlig; keine Menschenseele danach fragt, was aus dir wird.
+Aber wenn du mit mir kommst, will ich dich zu einer m&auml;chtigen Frau machen.
+Ich bin ein vornehmer Mann in meinem Heimatlande. Du wirst in Seide und
+Gold gekleidet gehen, und du wirst an des K&ouml;nigs Hof den Reigen f&uuml;hren.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill zitterte, da&szlig; er bei ihr verweilte, w&auml;hrend noch die Flucht
+m&ouml;glich war. Sie hatte kaum die Ruhe, ihm zu antworten: &raquo;Zieht nun von
+hinnen, Sir Archie! Ihr sollt nicht l&auml;nger verweilen, um mich zu bitten.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich will dir etwas sagen, Elsalill!&laquo; sagte Sir Archie und sprach mit immer
+weicherer Stimme zu ihr. &raquo;Als ich dich zuerst sah, da dachte ich nur daran,
+dich zu locken und zu bet&ouml;ren. Ich habe dir so manchesmal zuvor goldene
+Berge versprochen, aber seit ehegestern abend meine ich es ehrlich mit dir.
+Und nun ist es mein Wille und mein Wunsch, dich zu meinem Ehegemahl zu
+machen. Du kannst mir vertrauen, so wahr ich ein Edelmann und ein Krieger
+bin.&laquo;</p>
+
+<p>Im selben Augenblick h&ouml;rte Elsalill, da&szlig; bewaffnete M&auml;nner &uuml;ber den
+Marktplatz vor den Keller zogen. Wenn
+<a class="page" name="Page_94" id="Page_94" title="94"></a>ich ihm nun folge, dachte sie, so kann er noch
+entrinnen. Ich ziehe ihn ins Verderben. Um meinetwillen verweilt er hier so
+lange, da&szlig; die Wache ihn ergreifen kann. Aber ich kann doch dem Manne nicht
+folgen, der alle die Meinen gemordet hat, dachte sie.</p>
+
+<p>&raquo;Sir Archie,&laquo; sagte Elsalill, und sie hoffte, da&szlig; sie ihm Furcht einjagen
+w&uuml;rde. &raquo;H&ouml;rt Ihr nicht, da&szlig; bewaffnete M&auml;nner &uuml;ber den Markt gezogen
+kommen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Freilich h&ouml;re ich es,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Es hat wohl irgendwo in einer
+Schenke eine Schl&auml;gerei gegeben. Sei unbesorgt, Elsalill, es sind nur ein
+paar Fischer, die &uuml;ber Wetter und Wind in Zank geraten sind.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sir Archie,&laquo; sagte Elsalill, &raquo;h&ouml;rt Ihr nicht, da&szlig; sie vor dem Rathause
+haltmachen?&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill zitterte vom Scheitel bis zur Sohle, aber Sir Archie merkte es
+nicht, sondern war ganz ruhig.</p>
+
+<p>&raquo;Wo sollten sie wohl sonst haltmachen?&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Sie m&uuml;ssen doch
+die Unruhestifter herf&uuml;hren, um sie im Rathause ins Gef&auml;ngnis zu werfen.
+H&ouml;re nicht auf sie, Elsalill, h&ouml;re auf mich, der dich bittet, ihm &uuml;bers
+Meer zu folgen!&laquo;</p>
+
+<p>Aber Elsalill versuchte noch einmal, Sir Archie zu erschrecken.</p>
+
+<p>&raquo;Sir Archie,&laquo; sagte sie, &raquo;h&ouml;rt Ihr nicht, wie die Gewappneten die Treppe
+zum Rathauskeller hinuntersteigen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Freilich h&ouml;re ich es,&laquo; sagte Sir Archie, &raquo;sie kommen wohl her, um eine
+Kanne Bier zu leeren, nachdem sie ihre Gefangenen in sicheren Gewahrsam
+gebracht haben. Denke nicht an sie, Elsalill, sondern denke daran, da&szlig;
+morgen du und ich &uuml;ber das freie Meer in mein teures Vaterland ziehen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Elsalill war leichenbla&szlig;, und sie zitterte so, da&szlig; sie kaum sprechen
+konnte.</p>
+
+<p>&raquo;Sir Archie,&laquo; sagte sie, &raquo;seht Ihr nicht, wie sie dort oben beim
+Schanktisch mit der Wirtin sprechen. Sie fragen sie wohl, ob einer von
+denen, die sie suchen, hier zu finden sei?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sie machen wohl mit ihr aus, da&szlig; sie ihnen in dieser st&uuml;rmischen Nacht
+einen starken hei&szlig;en Trunk brauen
+<a class="page" name="Page_95" id="Page_95" title="95"></a>soll,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Du sollst nicht so sehr
+zittern und bangen, Elsalill. Du kannst mir ohne Furcht folgen. Ich sage
+dir, wenn mein Vater mich jetzt mit dem edelsten Fr&auml;ulein in meinem Lande
+verm&auml;hlen wollte, ich w&uuml;rde ihr nein sagen. Komm du getrost mit mir &uuml;bers
+Meer, Elsalill! Du wirst dem gr&ouml;&szlig;ten Gl&uuml;ck entgegenziehen.&laquo;</p>
+
+<p>Unten an der T&uuml;re versammelten sich immer mehr Landsknechte, und Elsalill
+wu&szlig;te vor Angst nicht mehr aus noch ein. Ich kann es nicht mit ansehen, da&szlig;
+sie kommen und ihn greifen, dachte sie. Sie beugte sich zu Sir Archie und
+fl&uuml;sterte ihm zu:</p>
+
+<p>&raquo;H&ouml;ret Ihr nicht, Sir Archie, da&szlig; die M&auml;nner die Wirtin fragen, ob Herrn
+Arnes M&ouml;rder hier im Saale sind?&laquo;</p>
+
+<p>Da warf Sir Archie einen Blick durch das Gemach und sah die Landsknechte,
+die mit der Wirtin sprachen. Aber er sprang nicht auf, um zu fliehen, wie
+Elsalill erwartet hatte, sondern er beugte sich hinab und sah Elsalill tief
+in die Augen. &raquo;Hast du, Elsalill, mich erkannt und verraten?&laquo; fragte er.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe es um meiner lieben Milchschwester willen getan, auf da&szlig; sie Ruhe
+finde in ihrem Grabe,&laquo; sagte Elsalill. &raquo;Gott wei&szlig;, was es mich gekostet
+hat, es zu tun. Aber flieht nun, Sir Archie! Noch ist es Zeit. Noch haben
+sie nicht T&uuml;ren und Vorsaal verrammelt.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du Wolfsjunges!&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Als ich dich zum ersten Male auf den
+Br&uuml;cken sah, da dachte ich, da&szlig; ich dich t&ouml;ten sollte.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Elsalill legte ihre Hand auf seinen Arm. &raquo;Flieht, Sir Archie, ich kann
+nicht stillsitzen und sehen, wie sie kommen und Euch greifen. Wollt Ihr
+nicht ohne mich fliehen, so werde ich Euch in Gottes Namen folgen. Aber
+bleibt nicht l&auml;nger um meinetwillen hier, Sir Archie. Alles, was Ihr
+begehrt, will ich f&uuml;r Euch tun, wenn Ihr nur Euer Leben rettet.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Sir Archie war jetzt sehr zornig, und er sprach hohnvoll zu Elsalill.</p>
+
+<p>&raquo;Nun wirst du niemals, o Jungfrau, in goldgestickten Schuhen durch weite
+Schlo&szlig;gem&auml;cher wandeln. Nun
+<a class="page" name="Page_96" id="Page_96" title="96"></a>kannst du dein Leben lang hier in Marstrand bleiben und
+Heringe putzen. Niemals bekommst du einen Gatten, der Schlo&szlig; und Lehen hat,
+Elsalill. Dein Mann wird ein armer Fischer sein, und deine Wohnstatt eine
+H&uuml;tte auf der kahlen Sch&auml;re.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;H&ouml;ret Ihr nicht, wie sie alle T&uuml;ren besetzen und mit gestreckten Lanzen
+alle Eing&auml;nge bewachen?&laquo; fragte Elsalill. &raquo;Warum eilet Ihr nicht von
+hinnen? Warum flieht Ihr nicht hinunter aufs Eis und verbergt Euch auf
+einem Schiffe?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich fliehe nicht, weil es mich erg&ouml;tzt, mit dir Zwiesprach zu halten,
+Elsalill,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Denkst du auch daran, da&szlig; es jetzt mit aller
+Freude f&uuml;r dich vorbei ist, Elsalill? Denkst du auch daran, da&szlig; es jetzt
+aus ist mit meiner Hoffnung, meine Schuld zu s&uuml;hnen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sir Archie,&laquo; fl&uuml;sterte Elsalill und erhob sich in ihrer gro&szlig;en Angst,
+&raquo;jetzt sind sie bereit. Jetzt kommen sie, um Euch zu greifen. Flieht, ach
+flieht! Ich will zu Euch auf das Schiff kommen, wenn Ihr nur flieht.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du brauchst dich nicht so zu &auml;ngstigen, Elsalill,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Wir
+haben noch Zeit, ein weniges miteinander zu plaudern. Die Landsknechte
+haben es nicht im Sinn, sich hier auf mich zu st&uuml;rzen, wo ich mich
+verteidigen kann. Sie wollen mich wohl auf der engen Kellertreppe fangen.
+Da wollen sie mich auf ihre langen Lanzen spie&szlig;en. Das ist es ja, was du
+mir immer gew&uuml;nscht hast, Elsalill.&laquo;</p>
+
+<p>Aber je erschrockener Elsalill sich zeigte, desto ruhiger wurde Sir Archie.
+Sie flehte ihn an, zu fliehen, aber er lachte nur.</p>
+
+<p>&raquo;Du sollst nicht so sicher sein, Jungfrau, da&szlig; die Landsknechte mich fangen
+k&ouml;nnen. Ich habe schon schlimmere Gefahren bestanden als diese und bin mit
+heiler Haut davongekommen. Da sah es vor ein paar Monaten in Schweden &auml;rger
+f&uuml;r mich aus. Da hatten ein paar Verleumder K&ouml;nig Johann gesagt, seine
+schottische Garde w&auml;re ihm nicht treu. Und der K&ouml;nig glaubte ihnen. Er lie&szlig;
+die drei Anf&uuml;hrer in den Turm werfen, und ihre Mannen wies er aus seinem
+Reich und lie&szlig; sie bewachen, bis sie &uuml;ber die Grenze waren.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_97" id="Page_97" title="97"></a>
+&raquo;Flieht, Sir Archie, flieht!&laquo; bat Elsalill.</p>
+
+<p>&raquo;Du sollst um meinetwillen nicht bange sein, Elsalill,&laquo; sagte Sir Archie
+und lachte hart auf. &raquo;Heute abend bin ich wieder der alte, jetzt bin ich
+wieder in meiner Laune von einst. Jetzt sehe ich die junge Jungfrau nicht
+mehr vor meinen Augen, da wei&szlig; ich mir schon zu helfen. Ich will dir von
+den dreien erz&auml;hlen, die in K&ouml;nig Johanns Gef&auml;ngnis sa&szlig;en. Die schlichen
+sich eines Nachts, als die W&auml;chter berauscht waren, aus dem Turm und
+machten sich davon. Dann fl&uuml;chteten sie zur Grenze. Aber solange sie in des
+Schwedenk&ouml;nigs Land wanderten, wagten sie nicht zu verraten, wer sie waren.
+Sie wu&szlig;ten sich keinen anderen Rat, Elsalill, sie verschafften sich Kleider
+aus zottigen Fellen und sagten, sie w&auml;ren Gerbergesellen, die &uuml;ber Land
+gingen, um Arbeit zu suchen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber jetzt begann Elsalill zu merken, wie ver&auml;ndert Sir Archie gegen sie
+war. Und sie begriff, da&szlig; er sie ha&szlig;te, seit er wu&szlig;te, da&szlig; sie ihn verraten
+hatte.</p>
+
+<p>&raquo;Sprecht nicht so, Sir Archie!&laquo; sagte Elsalill.</p>
+
+<p>&raquo;Warum mu&szlig;test du mich betr&uuml;gen, als ich dir am meisten glaubte?&laquo; sagte Sir
+Archie. &raquo;Jetzt bin ich wieder so, wie ich fr&uuml;her war. Jetzt lasse ich es
+mir nicht einfallen, jemanden zu schonen. Und jetzt wirst du sehen, da&szlig; mir
+alles wieder gl&uuml;cken wird wie einst im Leben. Waren wir nicht &uuml;bel daran,
+ich und meine Genossen, als wir endlich Schweden durchwandert hatten und
+hierher an die K&uuml;ste kamen? Wir hatten kein Geld, um uns ehrliche Kleider
+zu kaufen. Wir hatten kein Geld, um die &Uuml;berfahrt nach Schottland zu
+bezahlen. Wir wu&szlig;ten uns keinen andern Rat, als in den Pfarrhof von
+Solberga einzudringen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sprecht nicht mehr davon!&laquo; sagte Elsalill.</p>
+
+<p>&raquo;Doch, jetzt sollst du alles h&ouml;ren, Elsalill,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Es
+gibt eins, was du nicht wei&szlig;t, und das ist, da&szlig; wir zuerst, als wir in den
+Pfarrhof gekommen waren, zu Herrn Arne gingen, ihn weckten und ihm sagten,
+da&szlig; er uns Geld geben solle. Wenn er es gutwillig t&auml;te, wollten wir ihm
+nichts zuleide tun. Aber Herr Arne fing H&auml;ndel mit uns an, und da mu&szlig;ten
+wir ihn niederwerfen.
+<a class="page" name="Page_98" id="Page_98" title="98"></a>
+Und nachdem wir ihn get&ouml;tet hatten, mu&szlig;ten wir auch seine Leute alle
+f&auml;llen.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill unterbrach Sir Archie nicht mehr, aber es wurde kalt und leer in
+ihrem Herzen. Sie schauderte, als sie Sir Archie sah und h&ouml;rte, denn
+w&auml;hrend er sprach, bekam er ein grausames, blutd&uuml;rstiges Aussehen. Was
+wollte ich tun? dachte sie. Bin ich toll gewesen, und habe ich den geliebt,
+der alle die Meinen gemordet hat? M&ouml;ge Gott mir meine S&uuml;nde vergeben!</p>
+
+<p>&raquo;Als wir glaubten, da&szlig; alle tot seien,&laquo; sagte Sir Archie, &raquo;schleppten wir
+die schwere Geldtruhe aus dem Hause. Dann legten wir ringsherum Feuer an,
+damit die Menschen glaubten, Herr Arne sei verbrannt.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe einen Wolf im Walde geliebt,&laquo; sagte Elsalill zu sich selbst. &raquo;Und
+ihn habe ich vor der Strafe retten wollen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Aber wir fuhren aufs Eis hinunter und flohen &uuml;bers Meer,&laquo; fuhr Sir Archie
+fort. &raquo;Wir hatten keine Furcht, solange wir das Feuer zum Himmel lodern
+sahen; aber als wir es abnehmen sahen, erschraken wir. Wir wu&szlig;ten nun, da&szlig;
+Leute dorthin gekommen waren, die die Feuersbrunst gel&ouml;scht hatten, und da&szlig;
+man uns nachsetzen k&ouml;nnte. Da fuhren wir ans Land zur&uuml;ck, wo wir eine
+Flu&szlig;m&uuml;ndung mit schwachem Eise gesehen hatten. Wir hoben die Geldtruhe vom
+Schlitten und fuhren weiter, bis das Eis unter dem Pferde brach. Da lie&szlig;en
+wir dieses ertrinken und sprangen selbst zur Seite. Wenn du nicht eine
+Jungfrau w&auml;rest, Elsalill, w&uuml;rdest du begreifen, da&szlig; dies k&uuml;hn gehandelt
+war. Wir haben uns wie M&auml;nner benommen.&laquo;</p>
+
+<p>Jetzt war Elsalill ganz still. Sie sa&szlig; da und f&uuml;hlte einen brennenden
+Schmerz im Herzen. Aber Sir Archie ha&szlig;te sie und war es froh, sie zu
+qu&auml;len. &raquo;Darauf nahmen wir unsere G&uuml;rtel und befestigten sie an der Truhe
+und begannen sie zu ziehen. Aber da die Truhe Spuren auf dem Eise
+hinterlie&szlig;, gingen wir ans Land, rissen einer Tanne die &Auml;ste ab und legten
+Tannenreisig unter die Truhe. Dann streiften wir unsere Schuhe ab und
+wanderten &uuml;ber das Eis, ohne Spuren zu hinterlassen.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_99" id="Page_99" title="99"></a>
+Sir Archie hielt inne, um einen hohnvollen Blick auf Elsalill zu werfen.</p>
+
+<p>&raquo;Obschon dies alles uns trefflich gegl&uuml;ckt war, waren wir doch &uuml;bel dran.
+Wohin wir auch mit unsern blutigen Kleidern k&auml;men, m&uuml;&szlig;ten wir erkannt und
+ergriffen werden. Aber h&ouml;re nun dies, Elsalill, so da&szlig; du es allen jenen
+sagen kannst, die es unternehmen wollen, uns nachzusetzen, damit sie
+verstehen, da&szlig; wir nicht zu denen geh&ouml;ren, die sich leicht fangen lassen!
+H&ouml;re dies: als wir &uuml;ber das Eis in der Richtung nach Marstrand gingen, da
+trafen wir auf dem Meere unsre Landsleute und Kameraden, dieselben, die
+K&ouml;nig Johann aus seinem Lande verwiesen hatte. Sie hatten Marstrand des
+Eises wegen nicht verlassen k&ouml;nnen, und sie halfen uns in unsrer Not, so
+da&szlig; wir zu Kleidern kamen. Seither sind wir ohne F&auml;hrnis hier in Marstrand
+umhergegangen. Und keine Gefahr h&auml;tte uns f&uuml;rder bedroht, wenn du nicht
+treulos gewesen w&auml;rest und mich nicht verraten h&auml;ttest.&laquo;</p>
+
+<p>Elsalill sa&szlig; still da, der Schmerz war zu gro&szlig; f&uuml;r sie. Sie konnte kaum
+f&uuml;hlen, da&szlig; ihr Herz schlug.</p>
+
+<p>Aber Sir Archie sprang auf und rief:</p>
+
+<p>&raquo;Und auch heute abend wird uns nichts B&ouml;ses widerfahren. Davon sollst du
+Zeuge sein, Elsalill.&laquo;</p>
+
+<p>Und damit ergriff er Elsalill mit seinen beiden H&auml;nden und hob sie empor.
+Und mit Elsalill vor sich, wie mit einem Schild, eilte Sir Archie durch den
+Kellersaal dem Ausgange zu. Und die Landsknechte, die als Wachen vor der
+T&uuml;re standen, streckten ihre langen Hellebarden gegen ihn aus, aber sie
+konnten sie nicht gebrauchen, aus Furcht, Elsalill zu verwunden.</p>
+
+<p>Als Sir Archie auf die enge Treppe kam, streckte er Elsalill wieder vor
+sich aus. Und sie sch&uuml;tzte ihn besser als der pr&auml;chtigste Harnisch, denn
+die Krieger, die dort aufgestellt waren, konnten keinen Gebrauch von ihren
+Waffen machen. So kam er ein gutes St&uuml;ck die Treppe hinauf, und Elsalill
+f&uuml;hlte, wie ihr des Himmels freie Luft entgegenwehte.</p>
+
+<p>Aber Elsalill empfand keine Liebe mehr zu Sir Archie, sondern den
+t&ouml;dlichsten Ha&szlig;, und sie dachte nur daran, da&szlig; er ein b&ouml;ser M&ouml;rder war. Und
+als sie nun sah, da&szlig;
+<a class="page" name="Page_100" id="Page_100" title="100"></a>
+sie ihn mit ihrem Leibe sch&uuml;tzte, so da&szlig; er nahe daran war, zu
+entrinnen, da streckte sie ihre Hand aus und zog eine der Lanzen, die die
+Krieger hielten, an sich heran und richtete sie auf ihr Herz. Nun will ich
+meiner Milchschwester so dienen, da&szlig; dies Werk endlich vollbracht sei,
+dachte Elsalill. Und beim n&auml;chsten Schritte, den Sir Archie &uuml;ber die Treppe
+machte, drang die Lanze in Elsalills Herz.</p>
+
+<p>Aber da stand Sir Archie schon auf der obersten Stufe. Und die Kriegsleute
+fuhren zur&uuml;ck, als sie sahen, da&szlig; einer von ihnen die Jungfrau verwundet
+hatte. Und er eilte an ihnen vorbei.</p>
+
+<p>Als Sir Archie auf den Marktplatz kam, h&ouml;rte er aus einem G&auml;&szlig;chen
+Feldgeschrei und schottische Rufe: &raquo;Zu Hilfe! Zu Hilfe! F&uuml;r Schottland, f&uuml;r
+Schottland!&laquo;</p>
+
+<p>Das waren Sir Philip und Sir Reginald, die die Schotten gesammelt hatten
+und nun kamen, um ihn zu retten.</p>
+
+<p>Und Sir Archie eilte ihnen entgegen, und rief mit lauter Stimme: &raquo;Hierher!
+Hierher! F&uuml;r Schottland! F&uuml;r Schottland!&laquo;</p>
+
+
+<h3>&Uuml;ber das Eis</h3>
+
+<p>Als Sir Archie &uuml;ber das Eis wanderte, hielt er noch immer Elsalill im Arm.</p>
+
+<p>Sir Philip und Sir Reginald schritten an seiner Seite. Sie wollten ihm
+erz&auml;hlen, wie sie den Anschlag entdeckt hatten, und wie es ihnen gegl&uuml;ckt
+war, die schwere Geldtruhe auf die Galeasse zu schaffen und ihre Landsleute
+zu versammeln, aber Sir Archie achtete nicht auf sie. Er schien
+einherzugehen und mit der zu sprechen, die er in seinen Armen trug.</p>
+
+<p>&raquo;Wer ist es, den du mit dir f&uuml;hrst?&laquo; fragte Sir Reginald.</p>
+
+<p>&raquo;Das ist Elsalill,&laquo; antwortete Sir Archie. &raquo;Ich will sie mit hin&uuml;ber nach
+Schottland nehmen. Ich will sie nicht hier zur&uuml;cklassen. Hier w&uuml;rde sie nie
+etwas andres sein als ein armes Fischerm&auml;dchen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, das kann wohl nicht dein Ernst sein,&laquo; sagte Sir Reginald.</p>
+
+<p>&raquo;Hier w&uuml;rde ihr niemand etwas anderes geben als
+<a class="page" name="Page_101" id="Page_101" title="101"></a>
+Kleider aus grober Wolle,&laquo; sagte
+Sir Archie, &raquo;und in einem engen Bettlein aus harten Planken m&uuml;&szlig;te sie
+schlafen. Ich will sie in die weichesten Kissen betten, und aus Marmor
+will ich ihre Ruhestatt auff&uuml;hren lassen. Ich will sie in die kostbarsten
+Pelze h&uuml;llen, und ihre F&uuml;&szlig;e sollen Schuhe mit Juwelenspangen umschlie&szlig;en.&laquo;
+</p>
+
+<p>&raquo;F&uuml;rwahr, du denkst ihr gro&szlig;e Ehren zu,&laquo; sagte Sir Reginald.</p>
+
+<p>&raquo;Ich kann sie nicht hier daheim zur&uuml;cklassen,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Denn wer
+w&uuml;rde hier wohl Zeit finden, an solch ein armes kleines Ding zu denken? In
+wenigen Monaten schon w&uuml;rde sie von allen vergessen sein. Niemand w&uuml;rde
+sich nach ihr umsehen, niemand sie in ihrer Einsamkeit aufsuchen. Aber wenn
+ich einmal meine Heimat erreiche, dann will ich ihr dort eine sch&ouml;ne
+Wohnstatt erbauen lassen. Da soll ihr Name in den harten Stein eingegraben
+sein, so da&szlig; niemand ihn vergi&szlig;t. Da werde ich selbst jeden Tag zu ihr
+kommen, und da wird alles so herrlich geschm&uuml;ckt sein, da&szlig; die Leute von
+weit und breit herbeistr&ouml;men werden, um sie zu besuchen. Da werden Tag und
+Nacht Kerzen und Lampen brennen, und da wird Musik und Gesang erklingen,
+als w&auml;re da ein ewiges Fest.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;F&uuml;rwahr, du denkst ihr gro&szlig;e Ehren zu,&laquo; sagte Sir Reginald noch einmal.</p>
+
+<p>&raquo;Ich mu&szlig; es so f&uuml;gen, da&szlig; sie es gut hat,&laquo; sagte Sir Archie. &raquo;Sie ist es,
+die die b&ouml;sen Gedanken von mir ferne h&auml;lt. Wenn ich sie verlasse, weicht
+das Gl&uuml;ck von mir.&laquo;</p>
+
+<p>Der Sturm brauste ihnen heftig entgegen, wie sie &uuml;ber das Eis wanderten. Er
+ri&szlig; Elsalills Mantel los und lie&szlig; ihn flattern wie eine Fahne.</p>
+
+<p>&raquo;Willst du mir einen Augenblick helfen, Elsalill zu tragen,&laquo; sagte Sir
+Archie, &raquo;damit ich den Mantel um sie legen kann?&laquo;</p>
+
+<p>Sir Reginald empfing Elsalill in seinen Armen, aber in demselben Augenblick
+erschrak er so heftig, da&szlig; er sie zwischen seinen H&auml;nden auf das Eis
+hinuntergleiten lie&szlig;.</p>
+
+<p>&raquo;Ich wu&szlig;te nicht, da&szlig; Elsalill tot ist,&laquo; sagte er.</p>
+
+<a class="page" name="Page_102" id="Page_102" title="102"></a>
+
+
+<h3>Wellenrauschen</h3>
+
+<p>Die ganze Nacht schritt der Schiffer der gro&szlig;en Galeasse auf dem hohen
+Verdeck auf und nieder. Es war dunkel, und der Sturm pfiff um ihn her. Er
+kam bald mit Schnee und bald mit Regen herangetrieben. Noch immer lag das
+Eis fest und sicher rings um die Galeasse, so da&szlig; der Schiffer eigentlich
+ruhig in seiner Koje h&auml;tte schlummern k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Aber er blieb die ganze Nacht wach. Einmal ums andre f&uuml;hrte er die Hand ans
+Ohr und horchte.</p>
+
+<p>Es war nicht leicht, zu erraten, worauf er horchte. Alle seine Leute hatte
+er an Bord und auch alle die Reisenden, die er nach Schottland bringen
+wollte. Die lagen jetzt alle in den Schiffsr&auml;umen und schliefen. Keiner von
+ihnen f&uuml;hrte ein Gespr&auml;ch, dem der Schiffer h&auml;tte lauschen k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Als der Sturm &uuml;ber die festgefrorene Galeasse herangeflogen kam, st&uuml;rzte er
+sich &uuml;ber das Fahrzeug, gleichsam wie aus alter Gewohnheit, um es vor sich
+hin &uuml;bers Meer zu treiben. Und als die Galeasse noch immer still lag,
+packte sie der Sturm wieder und wieder an. Es rasselte in allen den kleinen
+Eiszapfen, die im Takelwerk und an den Tauen hingen. Es knackte und
+knisterte im Schiffsbug. Es knatterte in den Masten, die so gefa&szlig;t wurden,
+da&szlig; sie nahe daran waren, zu zersplittern.</p>
+
+<p>Das war keine stille Nacht. Man vernahm es wie ein leichtes Knirschen in
+der Luft, wenn der Schnee herangesaust kam. Man h&ouml;rte Klatschen und
+Pl&auml;tschern, wenn der Regen niederpeitschte.</p>
+
+<p>Aber im Eise tat sich eine Spalte nach der andern auf, und dabei h&ouml;rte man
+ein Donnern, als l&auml;gen Kriegsschiffe im Meere, die harte Sch&uuml;sse
+gegeneinander l&ouml;sten.</p>
+
+<p>Aber auf dies alles horchte der Schiffer nicht.</p>
+
+<p>Er ging die ganze Nacht auf und nieder, bis ein grauer Schein sich &uuml;ber den
+Himmel verbreitete, aber er h&ouml;rte dennoch nicht, was er h&ouml;ren wollte.</p>
+
+<p>Endlich erklang durch die Nacht ein singendes, eint&ouml;niges Brausen, ein
+wiegender, kosender Laut, wie von fernem Gesang.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_103" id="Page_103" title="103"></a>
+Da eilte der Schiffer quer &uuml;ber die Ruderb&auml;nke in der Mitte der Galeasse zu
+dem hohen Aufbau im Kiel, wo seine Leute schliefen. &raquo;Steht jetzt auf,&laquo; rief
+er ihnen zu, &raquo;und fasset Bootshaken und Ruder. Nun wird bald die Stunde der
+Befreiung angebrochen sein. Ich h&ouml;re das Brausen des offenen Wassers. Ich
+h&ouml;re der freien Wellen Gesang.&laquo;</p>
+
+<p>Die M&auml;nner erhoben sich alsogleich aus ihrem Schlummer. Sie standen auf dem
+Posten l&auml;ngs der Schiffsseiten, w&auml;hrend der Morgen langsam anbrach.</p>
+
+<p>Als es endlich so hell wurde, da&szlig; sie sehen konnten, was sich in der Nacht
+zugetragen hatte, fanden sie, da&szlig; Buchten und Sunde, weit hinaus ins Meer,
+offen wogten. Aber in der Bucht, in der sie eingefroren lagen, klaffte
+nicht eine Spalte im Eise, fest und ungebrochen lag es da.</p>
+
+<p>Und in dem Sunde, der aus der Bucht f&uuml;hrte, hatte sich eine hohe Eismauer
+aufget&uuml;rmt. Die Wellen, die davor frei spielten, schleuderten eine
+Eisscholle nach der andern hinauf.</p>
+
+<p>Drau&szlig;en im Sunde wimmelte es von Segeln. Das waren alle die Fischer, die in
+Marstrand eingefroren gewesen waren und jetzt von dannen eilten. Die See
+ging hoch, und Eisst&uuml;cke tanzten noch &uuml;ber die Wogen, aber die Fischer
+g&ouml;nnten sich wohl nicht die Zeit, auf ein ruhiges, gefahrloses Meer zu
+warten, sondern traten ihre Fahrt an. Sie standen im Bug ihrer Boote und
+hielten scharfen Ausguck. Die kleinen Eisst&uuml;cke dr&auml;ngten sie mit dem Ruder
+weg, aber wenn die gro&szlig;en kamen, rissen sie das Steuer herum und wichen
+aus. Auf der Galeasse stand der Schiffer in dem hochaufgebauten Achterteil
+und sah ihnen nach. Er merkte wohl, da&szlig; sie eine beschwerliche Fahrt
+hatten, aber er sah auch, wie einer nach dem andern sich durchschlug und
+das offene Meer erreichte.</p>
+
+<p>Und als der Schiffer die Segel &uuml;ber die blaue Flut gleiten sah, da packte
+ihn die Sehnsucht so stark, da&szlig; seine Augen sich feuchten wollten.</p>
+
+<p>Aber sein Schiff lag still, und vor ihm t&uuml;rmte sich das Eis zu einer immer
+gewaltigeren Mauer auf.</p>
+
+<p>Drau&szlig;en auf dem Meere schwammen nicht nur Fahrzeuge und Boote, sondern
+zuweilen kamen auch kleine
+<a class="page" name="Page_104" id="Page_104" title="104"></a>
+wei&szlig;e Berge von Eis herangesegelt. Das waren gewaltige
+Eisschollen, die aufeinander geschleudert worden waren und jetzt s&uuml;dw&auml;rts
+trieben. Sie blinkten in der Morgensonne wei&szlig; wie Silber, und zuweilen
+leuchteten sie so rot, als w&auml;ren sie mit Rosen bestreut.</p>
+
+<p>Aber mitten durch den zischenden Sturm ert&ouml;nten laute Rufe. Bald klang es
+wie singende Stimmen, und bald wie schmetternde Fanfaren. Ein starker Jubel
+jauchzte aus diesen Lauten. Es war so, da&szlig; einem das Herz aufging, wenn man
+sie h&ouml;rte. Sie kamen von einem langen Zuge von Schw&auml;nen, die vom S&uuml;den
+heranflogen.</p>
+
+<p>Aber als der Schiffer die Eisberge gen S&uuml;den ziehen und die Schw&auml;ne gen
+Norden fliehen sah, da kam eine solche Sehnsucht &uuml;ber ihn, da&szlig; er die H&auml;nde
+rang.</p>
+
+<p>&raquo;Weh mir, da&szlig; ich hier weilen mu&szlig;!&laquo; rief er. &raquo;Wann kommt der Eisbruch hier
+in diese Bucht? Vielleicht mu&szlig; ich noch viele Tage hier liegen und warten.&laquo;</p>
+
+<p>Als er gerade so dachte, sah er einen Mann &uuml;ber das Eis heranfahren. Er kam
+aus einem engen Sunde in der Richtung von Marstrand, und er fuhr so ruhig
+&uuml;ber das Eis, als w&uuml;&szlig;te er nicht, da&szlig; die Wellen wieder anfingen, Boote und
+Schiffe zu tragen.</p>
+
+<p>Als er an die Galeasse heranfuhr, rief er zum Schiffer hinauf:</p>
+
+<p>&raquo;Guter Freund, hast du etwas zu essen, wie du da im Eise festgefroren
+liegst? Willst du mir nicht gep&ouml;kelte Heringe abkaufen oder getrockneten
+Kabliau oder ger&auml;ucherten Aal?&laquo;</p>
+
+<p>Der Schiffer lie&szlig; es sich nicht einfallen, ihm zu antworten. Er erhob die
+geballte Faust gegen ihn und fluchte.</p>
+
+<p>Da stieg der Fischkr&auml;mer von seiner Fuhre herunter. Er nahm ein Bund Heu
+aus dem Schlitten und legte es dem Pferde vor. Dann erkletterte er das
+Verdeck der Galeasse.</p>
+
+<p>Als er vor dem Schiffer stand, sprach er zu ihm mit gro&szlig;em Ernste:</p>
+
+<p>&raquo;Ich bin heute nicht hier, um Fische zu verkaufen. Aber ich wei&szlig;, da&szlig; du
+ein frommer Mann bist. Darum bin ich hergekommen, um dich zu bitten, da&szlig; du
+mir eine
+<a class="page" name="Page_105" id="Page_105" title="105"></a>
+Jungfrau zur Stelle schaffest, die die schottischen Krieger gestern mit auf
+das Schiff gef&uuml;hrt haben.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich wei&szlig; nichts davon, da&szlig; sie eine Jungfrau hierher gef&uuml;hrt h&auml;tten,&laquo;
+sagte der Schiffer. &raquo;Keine Frauenstimme habe ich in dieser Nacht an Bord
+des Schiffes vernommen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich bin Torarin, der Fischkr&auml;mer,&laquo; sagte der andre, &raquo;du hast wohl schon
+von mir geh&ouml;rt? Ich habe im Pfarrhof von Solberga mit Herrn Arne in
+derselben Nacht zu Abend gegessen, in der er get&ouml;tet wurde. Seither habe
+ich Herrn Arnes Pflegetochter in meinem Hause gehabt, aber gestern nacht
+wurde sie von seinen M&ouml;rdern geraubt, und sie haben sie wohl mit hierher
+auf das Fahrzeug gebracht.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sind Herrn Arnes M&ouml;rder an Bord meines Fahrzeugs?&laquo; rief der Schiffer
+entsetzt.</p>
+
+<p>&raquo;Du siehst, da&szlig; ich ein so geringer und schwacher Mann bin,&laquo; sagte Torarin.
+&raquo;Mein einer Arm ist lahm, darum f&uuml;rchte ich mich, mich auf irgendein
+gewagtes Vorhaben einzulassen. Ich wei&szlig; schon seit ein paar Wochen, wer
+Herrn Arnes M&ouml;rder sind, aber ich wagte nicht, zu versuchen, Rache an ihnen
+zu nehmen. Aber weil ich geschwiegen habe, sind sie jetzt entkommen, und es
+ist ihnen gegl&uuml;ckt, die Jungfrau fortzuf&uuml;hren. Doch jetzt habe ich mir
+gesagt, da&szlig; ich in dieser Sache nichts mehr zu bereuen haben will. Ich will
+es wenigstens versuchen, die junge Jungfrau zu retten.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wenn Herrn Arnes M&ouml;rder hier auf dem Schiffe sind, warum kommt dann nicht
+die Stadtwache heraus und greift sie?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe die ganze Nacht und den ganzen Morgen gebeten und gesprochen,&laquo;
+sagte Torarin. &raquo;Aber die Wache wagt sich nicht hier heraus, sie sagt, hier
+w&auml;ren hundert S&ouml;ldlinge an Bord, und sie wage es nicht, den Kampf mit ihnen
+aufzunehmen. Da dachte ich, da&szlig; ich in Gottes Namen wohl allein
+herausfahren und dich bitten m&uuml;&szlig;te, mir die Jungfrau zur Stelle zu
+schaffen, denn ich wei&szlig;, da&szlig; du ein frommer Mann bist.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der Schiffer sagte ihm nichts &uuml;ber die Jungfrau. Er dachte nur an das
+andre. &raquo;Wie kannst du wissen, da&szlig; die M&ouml;rder hier an Bord sind?&laquo; sagte er.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_106" id="Page_106" title="106"></a>
+Torarin wies auf eine gro&szlig;e Eichentruhe, die zwischen den Ruderb&auml;nken
+stand.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe diese Truhe zu oft in Herrn Arnes Haus gesehen, als da&szlig; ich sie
+nicht kennen sollte,&laquo; sagte er. &raquo;Darin liegt Herrn Arnes Schatz, und wo
+sein Schatz ist, da sind wohl auch seine M&ouml;rder.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Diese Truhe geh&ouml;rt Sir Archie und seinen beiden Freunden, Sir Reginald und
+Sir Philip,&laquo; sagte der Schiffer.</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; sagte Torarin und sah den Schiffer fest an, &raquo;so ist es. Sie geh&ouml;rt
+Sir Archie und Sir Philip und Sir Reginald.&laquo;</p>
+
+<p>Der Schiffer stand eine Weile schweigend und sah sich nach allen Seiten um.
+&raquo;Wann glaubst du, da&szlig; hier in der Bucht der Eisbruch kommt?&laquo; sagte er zu
+Torarin.</p>
+
+<p>&raquo;Es ist heuer wunderlich,&laquo; sagte Torarin. &raquo;In dieser Bucht pflegt das Eis
+fr&uuml;h zu schmelzen, denn hier ist starke Str&ouml;mung. Aber wie es jetzt steht,
+mu&szlig;t du dich in acht nehmen, da&szlig; du nicht ans Land gedr&auml;ngt wirst, wenn das
+Eis in Bewegung kommt.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich denke an nichts andres,&laquo; sagte der Schiffer.</p>
+
+<p>Wieder stand er ein Weilchen stumm da. Er wandte das Gesicht dem Meere zu.
+Die Morgensonne leuchtete hoch am Himmel, und die Wellen warfen ihren Glanz
+zur&uuml;ck. Hin und wieder zogen die befreiten Schiffe, und die Meerv&ouml;gel kamen
+mit Freudenschreien vom S&uuml;den geflogen. Die Fische hielten sich am
+Wassersaum, sie machten hohe Spr&uuml;nge und schnellten glitzernd aus dem
+Wasser, &uuml;berm&uuml;tig nach der Gefangenschaft unter dem Eise. Die M&ouml;wen, die
+drau&szlig;en an der Eiskante Jagd gehalten hatten, kamen jetzt in gro&szlig;en Scharen
+ans Land, um in den bekannten Revieren zu jagen.</p>
+
+<p>Der Schiffer konnte diesen Anblick nicht ertragen. &raquo;Bin ich ein Freund von
+M&ouml;rdern und Misset&auml;tern?&laquo; sagte er. &raquo;Soll ich mir die Augen verschlie&szlig;en
+und nicht sehen, warum Gott meinem Fahrzeug die Pforten des Meeres nicht
+auftut? Soll ich vergehen um der Ungerechten willen, die ihre Zuflucht
+hierher genommen haben?&laquo;</p>
+
+<p>Und der Schiffer ging zu seinen Leuten und sagte
+<a class="page" name="Page_107" id="Page_107" title="107"></a>
+ihnen: &raquo;Ich wei&szlig; jetzt, warum wir
+hier eingeschlossen liegen m&uuml;ssen, w&auml;hrend alle andern Fahrzeuge ins Meer
+hinausziehen. Das ist, weil wir M&ouml;rder und Misset&auml;ter an Bord haben.&laquo;</p>
+
+<p>Darauf begab sich der Schiffer zu den schottischen S&ouml;ldlingen, die noch im
+Schiffsraum lagen und schliefen. &raquo;Liebe Leute,&laquo; sagte er zu ihnen,
+&raquo;verhaltet euch noch ein Weilchen still, was ihr auch f&uuml;r Rufen und L&auml;rmen
+an Bord h&ouml;ren m&ouml;get! Wir m&uuml;ssen Gottes Geboten folgen und keine Misset&auml;ter
+unter uns dulden. Wenn ihr mir gehorcht, verspreche ich euch, da&szlig; ich euch
+die Truhe ausliefern will, in der Herrn Arnes Schatz ist, und ihr sollt ihn
+untereinander teilen d&uuml;rfen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber zu Torarin sagte der Schiffer: &raquo;Gehe hinunter zu deinem Schlitten und
+wirf deine Fische aufs Eis. Du wirst jetzt eine andere Ladung zu f&uuml;hren
+haben.&laquo;</p>
+
+<p>Darauf brach der Schiffer mit seiner Mannschaft in die Kaj&uuml;te ein, wo Sir
+Archie und seine Freunde schliefen. Und sie st&uuml;rzten sich &uuml;ber sie, w&auml;hrend
+sie noch im Schlummer lagen, um sie zu binden.</p>
+
+<p>Und als die drei Schotten sich zu verteidigen suchten, da schlugen sie sie
+hart mit ihren &Auml;xten und Spaken und sagten zu ihnen: &raquo;Ihr seid M&ouml;rder und
+Misset&auml;ter. Wie, glaubtet ihr, ihr w&uuml;rdet eurer Strafe entgehen? Wisset ihr
+nicht, da&szlig; Gott um euretwillen die Pforten des Meeres verschlossen h&auml;lt?&laquo;</p>
+
+<p>Da riefen die drei M&auml;nner laut nach ihren Kameraden, da&szlig; sie kommen sollten
+und ihnen helfen.</p>
+
+<p>&raquo;Ihr sollt nicht nach ihnen rufen,&laquo; sagte der Schiffer. &raquo;Sie kommen nicht.
+Sie haben Herrn Arnes Schatz zum Teilen bekommen, und sie sind dabei, die
+Silberm&uuml;nzen in ihren H&uuml;ten zu messen. Um dieses Geldes willen ist dieser
+b&ouml;se Handel geschehen, und um dieses Geldes willen kommt nun die Strafe
+&uuml;ber euer Haupt.&laquo;</p>
+
+<p>Und ehe noch Torarin die Fische aus dem Schlitten geladen hatte, kamen der
+Schiffer und seine Mannschaft zu ihm aufs Eis hinab. Sie f&uuml;hrten in ihrer
+Mitte drei M&auml;nner, die wohl gefesselt waren. Sie waren j&auml;mmerlich
+geschlagen und ohnm&auml;chtig von ihren Wunden.</p>
+
+<p>&raquo;Gott hat nicht vergeblich nach mir gerufen,&laquo; sagte
+<a class="page" name="Page_108" id="Page_108" title="108"></a>
+der Schiffer. &raquo;Sowie ich seinen
+Willen verstanden habe, habe ich ihn befolgt.&laquo;</p>
+
+<p>Sie legten die Gefangenen auf Torarins Schlitten, und Torarin fuhr mit
+ihnen durch enge Buchten und Sunde, wo das Eis noch festlag, nach
+Marstrand.</p>
+
+<p>Aber am Nachmittage stand der Schiffer noch auf der hohen Warte seines
+Fahrzeugs und blickte auf das Meer. Ringsumher war alles noch unver&auml;ndert,
+und die Eismauer vor dem Fahrzeug t&uuml;rmte sich h&ouml;her und immer h&ouml;her auf.</p>
+
+<p>Als es zu d&auml;mmern begann, sah der Schiffer ein kleines H&auml;uflein Menschen
+von der Landseite her &uuml;ber das Eis ziehen und sich seinem Schiffe n&auml;hern.</p>
+
+<p>Es w&auml;hrte lange, bis er die Kommenden so deutlich zu unterscheiden
+vermochte, da&szlig; er sehen konnte, was es f&uuml;r Leute waren. Doch dachte er
+gleich, da&szlig; sie alt und gebrechlich sein m&uuml;&szlig;ten, denn sie kamen nur langsam
+vorw&auml;rts.</p>
+
+<p>Endlich, als sie ganz nahe waren, sah er, da&szlig; an der Spitze des Zuges zwei
+Priester in Mantel und Kragen schritten. Der eine war jung und der andre
+sehr alt. Hinter ihnen gingen ein paar alte M&auml;nner, die eine Bahre trugen,
+und zu allerletzt kam eine alte, alte Frau, die von zwei Dienerinnen
+gest&uuml;tzt wurde.</p>
+
+<p>Sie blieben auf dem Eise unter dem Schiffe stehen, und der alte Geistliche
+sagte zum Schiffer:</p>
+
+<p>&raquo;Wir sind hergekommen, um eine junge Jungfrau zu holen, die tot ist. Die
+M&ouml;rder haben gestanden, da&szlig; sie ihr Leben hingab, damit sie nicht
+entr&auml;nnen, und jetzt kommen wir, um sie zu holen, auf da&szlig; sie mit allen den
+Ehren begraben werde, die ihr geb&uuml;hren, und Ruhe unter den Ihren finde.&laquo;</p>
+
+<p>Da wurde Elsalill gefunden und hinunter aufs Eis gebracht. Sie wurde auf
+die Bahre gelegt, die die alten M&auml;nner trugen, und der alte Priester dankte
+dem Schiffer und wanderte wieder an der Spitze seiner Leute dem Lande zu.</p>
+
+<p>Aber wie sie sich wendeten, um zu gehen, sah der Schiffer, da&szlig; eine
+junge Jungfrau, die er fr&uuml;her nicht gesehen hatte, neben der Bahre
+einherging, und sie beugte
+<a class="page" name="Page_109" id="Page_109" title="109"></a>
+sich einmal ums andre zu der Toten hinunter und herzte sie
+z&auml;rtlich.</p>
+
+<p>Aber wie die Trauernden dahinschritten, brachen Sturm und Wogen hinter
+ihnen herein und schleuderten das Eis empor, &uuml;ber das sie eben gewandert
+waren. Und kaum waren sie mit Elsalill hinter einer Landzunge verschwunden,
+als das Eis auch schon zersplittert war und die gro&szlig;e Galeasse den Weg frei
+hatte, hinaus ins offene Meer.</p>
+
+
+
+
+<a class="page" name="Page_110" id="Page_110" title="110"></a>
+<h2><a name="Reors_Geschichte1" id="Reors_Geschichte1"></a>Reors Geschichte</h2>
+
+
+<p>War da ein Mann, der hie&szlig; Reor. Er war aus Fuglek&auml;rr im Kirchspiel
+Svarteborg und galt f&uuml;r den besten Sch&uuml;tzen der Gegend. Er wurde getauft,
+als K&ouml;nig Olof die alte Lehre in Viken ausrottete, und war fortab ein
+eifriger Christ. Er war von freier Geburt, aber arm, sch&ouml;n aber nicht
+hochgewachsen, stark aber sanft. Er z&auml;hmte junge Fohlen mit Blick und Wort
+allein, und er konnte mit einem einzigen Zuruf die kleinen V&ouml;glein an sich
+locken. Er hielt sich fast immer im Walde auf, und die Natur hatte gro&szlig;e
+Macht &uuml;ber ihn. Das Wachstum der Pflanzen und das Knospen der B&auml;ume, das
+Spiel der Hasen in den Waldlichtungen und der Sprung des Barsches in dem
+abendstillen See, der Kampf der Jahreszeiten und der Wechsel der Witterung,
+dies waren die Hauptgeschehnisse in seinem Leben. Schmerz und Freude
+bereitete ihm derlei, und nicht das, was sich unter den Menschen zutrug.</p>
+
+<p>Eines Tages tat der geschickte J&auml;ger einen guten Fang. Er traf im tiefen
+Waldesdickicht einen alten B&auml;ren und erlegte ihn mit einem einzigen Schu&szlig;.
+Die scharfe Spitze des gro&szlig;en Pfeiles drang in das Herz des Gewaltigen, und
+er sank dem J&auml;ger tot zu F&uuml;&szlig;en. Es war Sommer, und der Pelz des B&auml;ren war
+weder dicht noch glatt, dennoch zog der Sch&uuml;tze ihn ab, rollte ihn zu einem
+harten B&uuml;ndel zusammen und ging mit dem B&auml;renfell auf dem R&uuml;cken weiter.</p>
+
+<p>Er war noch nicht lange gewandert, als er einen &uuml;beraus starken
+Honigduft versp&uuml;rte. Der kam von den kleinen, bl&uuml;henden Pflanzen, die den
+Boden bedeckten. Sie wuchsen auf d&uuml;nnen Stielen, hatten lichtgr&uuml;ne, glatte
+Bl&auml;tter, die sehr sch&ouml;n ge&auml;dert waren, und auf der Spitze des Stengels ein
+kleines B&uuml;schelchen, das dicht mit wei&szlig;en
+<a class="page" name="Page_111" id="Page_111" title="111"></a>
+Bl&uuml;ten besetzt war. Die kleinen Kronen waren
+nach winzigem Ma&szlig;stabe geraten, doch aus ihnen ragte eine kleine B&uuml;rste von
+Stempeln auf, deren bl&uuml;tenstaubgef&uuml;llte Kn&ouml;pfchen auf wei&szlig;en Saiten
+zitterten. Reor dachte, w&auml;hrend er so unter ihnen einherging, da&szlig; diese
+Blumen, die einsam und unbemerkt im Waldesdunkel standen, Botschaft um
+Botschaft, Ruf um Ruf aussandten. Der starke honigs&uuml;&szlig;e Duft war ihr Ruf,
+der verbreitete die Kunde ihres Daseins weit unter die B&auml;ume und hoch
+hinauf in die Wolken. Aber es lag etwas Be&auml;ngstigendes in dem schweren
+Duft. Die Blumen hatten ihre Becher gef&uuml;llt und ihre Tischlein gedeckt, der
+gefl&uuml;gelten G&auml;ste harrend, aber niemand kam. Sie sehnten sich zu Tode in
+ihrer tr&uuml;ben Einsamkeit in dem dunkeln, windstillen Waldesdickicht. Sie
+schienen schreien und jammern zu wollen, weil die sch&ouml;nen Schmetterlinge
+nicht kamen, um bei ihnen zu Gaste zu sein. Da wo die Blumen am dichtesten
+beisammen standen, deuchte es ihn, als s&auml;ngen sie zusammen ein eint&ouml;niges
+Lied: &raquo;Kommt, ihr sch&ouml;nen G&auml;ste, kommt heute, denn morgen sind wir tot.
+Morgen liegen wir auf dem trocknen Laub.&laquo;</p>
+
+<p>Doch es sollte Reor verg&ouml;nnt sein, das frohe Ende des Blumenm&auml;rchens zu
+sehen. Er vernahm hinter sich ein Flattern wie das allerleiseste L&uuml;ftchen
+und sah einen wei&szlig;en Schmetterling im Dunkel zwischen den dicken St&auml;mmen
+umherirren. Unruhig suchend flog er hin und wieder, als w&uuml;&szlig;te er den Weg
+nicht. Er war nicht allein, ein Schmetterling nach dem andern tauchte im
+Dunkel auf, bis endlich ein ganzes Heer der wei&szlig;beschwingten Honigsucher
+versammelt war. Aber der erste war der Anf&uuml;hrer, und er fand, vom Dufte
+geleitet, die Blumen. Nach ihm kam das ganze Schmetterlingsheer
+herangest&uuml;rmt. Es st&uuml;rzte sich auf die sehns&uuml;chtigen Blumen, wie der Sieger
+sich auf die Beute st&uuml;rzt. Wie ein Schneefall von wei&szlig;en Fl&uuml;geln senkten
+sie sich auf sie herab. Und nun gab es ein Fest- und Trinkgelage um jede
+Blume. Der Wald war voll von stillem Jubel.</p>
+
+<p>Reor ging weiter. Doch nun war es, als folgte ihm der honigs&uuml;&szlig;e Duft auf
+dem Fu&szlig;e, wohin er auch ging. Und er empfand, da&szlig; sich drinnen im Walde
+eine Sehnsucht
+<a class="page" name="Page_112" id="Page_112" title="112"></a>
+verbarg, st&auml;rker als die der Blumen. Da&szlig; da etwas war, was
+ihn zu sich zog, so wie die Blumen die Schmetterlinge angelockt hatten. Er
+ging mit einer stillen Freude im Herzen einher, so, als harrte er eines
+gro&szlig;en unbekannten Gl&uuml;ckes. Das einzige, was ihn &auml;ngstigte, war, ob er auch
+den Weg zu diesem finden konnte, was sich nach ihm sehnte.</p>
+
+<p>Vor ihm auf dem schmalen Pfade kroch eine wei&szlig;e Schlange. Er b&uuml;ckte sich,
+um das gl&uuml;ckbringende Tier aufzuheben, aber die Schlange glitt ihm aus den
+H&auml;nden und eilte rasch den Pfad hinauf. Da rollte sie sich zusammen und lag
+still, doch als der Sch&uuml;tze wieder nach ihr griff, glitt sie so glatt wie
+Eis zwischen seinen Fingern durch. Nun war Reor ganz und gar darauf
+erpicht, das kl&uuml;gste der Tiere zu besitzen. Er lief der Schlange nach, aber
+konnte sie nicht erreichen, und sie lockte ihn von dem Pfade fort auf den
+ungebahnten Waldboden.</p>
+
+<p>Dieser war mit F&ouml;hren bestanden, und in einem F&ouml;hrenwalde findet man selten
+Rasen. Aber jetzt verschwand pl&ouml;tzlich das trockene Moos und die braunen
+Nadeln, Farrenkr&auml;uter und Preiselbeerb&uuml;sche zogen sich zur&uuml;ck, und Reor
+f&uuml;hlte seidenweiches Gras unter seinen F&uuml;&szlig;en. &Uuml;ber der gr&uuml;nen Matte
+zitterten federleichte Blumenrispen auf sanftgeneigten Stengeln, und
+zwischen den langen schmalen Bl&auml;ttern zeigten sich die kleinen,
+halberbl&uuml;hten Blumen der Steinnelke. Es war nur eine ganz kleine Stelle,
+und dar&uuml;ber breiteten die hochst&auml;mmigen F&ouml;hren ihre knorrigen, braunen &Auml;ste
+mit dichten Nadelb&uuml;scheln. Doch zwischen diesen konnten die Sonnenstrahlen
+viele Wege zur Erde finden, und es war erstickend hei&szlig;.</p>
+
+<p>Aber gerade vor dieser kleinen Wiese erhob sich eine Felswand lotrecht aus
+dem Boden. Sie lag im hellen Sonnenschein, und man sah deutlich die
+moosigen Steinfl&auml;chen, die frischen Br&uuml;che, da wo der Winterfrost zuletzt
+gewaltige Bl&ouml;cke gel&ouml;st hatte, die gro&szlig;en Stauden Steinwurz, die die
+braunen Wurzeln in erdgef&uuml;llte Spalten dr&auml;ngten, und die zollbreiten
+Abs&auml;tze, wo die S&auml;ulenflechte ihre rotgestreiften Pokale aufrichtete und
+eine grasgr&uuml;ne
+<a class="page" name="Page_113" id="Page_113" title="113"></a>
+Moosart auf nadelfeinen Stiftchen die kleinen grauen M&uuml;tzen
+erhob, die ihre Befruchtungsorgane enthielten.</p>
+
+<p>Diese Felswand schien in allen St&uuml;cken jeder andern Felswand zu gleichen,
+aber Reor bemerkte sogleich, da&szlig; er gerade vor die Giebelwand einer
+Riesenbehausung gekommen war, und er entdeckte unter Moos und Flechten die
+gro&szlig;en Angeln, auf denen das Steintor des Berges sich drehte.</p>
+
+<p>Er glaubte jetzt, da&szlig; die Schlange sich in das Gras verkrochen habe, um
+sich da zu verbergen, bis sie unbemerkt in den Felsen schl&uuml;pfen konnte, und
+er gab die Hoffnung auf, sie zu fangen. Er sp&uuml;rte jetzt wieder den
+honigs&uuml;&szlig;en Duft der sehns&uuml;chtigen Blumen und merkte, da&szlig; hier oben unter
+der Bergwand eine erstickende Hitze herrschte. Es war auch seltsam still:
+kein Vogel r&uuml;hrte sich, keine Nadel spielte im Winde, es war, als hielte
+alles den Atem an, um in unbeschreiblicher Spannung zu warten und zu
+lauschen. Reor war gleichsam in ein Gemach gekommen, wo er nicht allein
+war, obgleich er niemanden sah. Er hatte das Gef&uuml;hl, als ob jemand ihn
+beobachtete, es war ihm, als w&uuml;rde er erwartet. Er empfand keine Angst, nur
+ein wohliger Schauer durchrieselte ihn, so, als sollte er bald etwas
+&uuml;beraus Sch&ouml;nes zu sehen bekommen.</p>
+
+<p>In diesem Augenblick gewahrte er wieder die Schlange. Sie hatte sich
+nicht versteckt, sie war vielmehr auf einen der Bl&ouml;cke gekrochen, die der
+Frost von der Felswand abgesprengt hatte. Und dicht unter der wei&szlig;en
+Schlange sah er den lichten Leib eines M&auml;dchens, das im weichen Grase lag
+und schlief. Sie lag ohne andere Decke, als ein paar spinnwebd&uuml;nne
+Schleier, gerade als h&auml;tte sie sich dort hingeworfen, nachdem sie die Nacht
+hindurch im Elfenreigen getanzt, aber die langen Grashalme und die
+zitternden, federleichten Blumenrispen erhoben sich hoch &uuml;ber der
+Schlafenden, so da&szlig; Reor nur undeutlich die weichen Linien ihres K&ouml;rpers
+gewahren konnte. Er trat auch nicht n&auml;her, um besser zu sehen, aber sein
+gutes Messer zog er aus der Scheide und warf es zwischen das M&auml;dchen und
+die Felswand, damit die den Stahl f&uuml;rchtende
+<a class="page" name="Page_114" id="Page_114" title="114"></a>
+Riesentochter nicht in den Berg fliehen konnte, wenn sie erwachte.</p>
+
+<p>Dann blieb er in tiefe Gedanken versunken stehen. Eines wu&szlig;te er sogleich,
+das M&auml;gdlein, das hier schlief, wollte er besitzen; aber noch war er nicht
+recht einig mit sich selbst, wie er gegen sie handeln sollte.</p>
+
+<p>Doch da lauschte er, der die Sprache der Natur besser kannte als die der
+Menschen, dem gro&szlig;en ernsten Walde und dem strengen Berge. &raquo;Sieh,&laquo; sagten
+sie, &raquo;dir, der du die Wildnis liebst, geben wir unsere sch&ouml;ne Tochter.
+Besser ziemt sie dir als die T&ouml;chter der Ebene. Reor, bist du der edelsten
+Gabe w&uuml;rdig?&laquo;</p>
+
+<p>Da dankte er in seinem Herzen der gro&szlig;en wohlt&auml;tigen Natur und beschlo&szlig; das
+M&auml;dchen zu seiner Frau zu machen und nicht nur zu seiner Magd. Und da er
+dachte, da&szlig; sie, wenn sie das Christentum und Menschensitte angenommen
+hatte, sich bei dem Gedanken, da&szlig; sie so unverh&uuml;llt dagelegen habe, sch&auml;men
+w&uuml;rde, l&ouml;ste er die B&auml;renhaut von seinem R&uuml;cken, entrollte das steife Fell
+und warf den grauen zottigen Pelz des alten B&auml;ren &uuml;ber sie.</p>
+
+<p>Doch als er dies tat, erdr&ouml;hnte hinter der Felswand ein Lachen, vor dem die
+Erde erzitterte. Es klang nicht wie Hohn, nur so, als h&auml;tte jemand in
+gro&szlig;er Angst gewartet, der lachen mu&szlig;te, als er ganz pl&ouml;tzlich davon
+befreit wurde. Die furchtbare Stille und die dr&uuml;ckende Hitze hatten nun
+auch ein Ende. &Uuml;ber das Gras schwebte ein erquickender Wind, und die Nadeln
+begannen ihren rauschenden Gesang. Der gl&uuml;ckliche J&auml;ger f&uuml;hlte, da&szlig; der
+ganze Wald den Atem angehalten hatte, in Unruhe, wie die Tochter der
+Wildnis von dem Menschensohn behandelt werden w&uuml;rde.</p>
+
+<p>Die Schlange schl&uuml;pfte jetzt in das hohe Gras; aber die Schlummernde lag in
+Zauberschlaf versunken und regte sich nicht. Da rollte Reor sie in die
+grobe B&auml;renhaut, so da&szlig; nur ihr Kopf aus dem zottigen Fell hervorguckte.
+Obgleich sie sicherlich eine Tochter des alten Riesen im Berge war, war sie
+doch zart und fein gebaut, und der starke Sch&uuml;tze hob sie in seine Arme und
+trug sie fort durch den Wald.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_115" id="Page_115" title="115"></a>
+Nach einem Weilchen f&uuml;hlte er, wie jemand seinen breitrandigen Hut abhob.
+Da sah er auf und merkte, da&szlig; die Riesentochter erwacht war. Sie sa&szlig; ganz
+ruhig in seinem Arm, aber nun wollte sie sehen, wie der Mann aussah, der
+sie trug. Er lie&szlig; sie gew&auml;hren, er machte gr&ouml;&szlig;ere Schritte, aber sagte
+nichts.</p>
+
+<p>Da mu&szlig;te sie wohl gemerkt haben, wie hei&szlig; ihm die Sonne auf den Kopf
+brannte, nachdem sie ihm den Hut abgenommen hatte. Sie hielt ihn darum &uuml;ber
+seinen Kopf wie einen Sonnenschirm, aber sie setzte ihn ihm nicht auf,
+sondern hielt ihn so, da&szlig; sie immerzu in sein Gesicht sehen konnte. Da
+deuchte es ihn, da&szlig; er nichts zu fragen, nichts zu sagen brauchte. Stumm
+trug er sie hinab zu seiner Mutter H&uuml;tte. Doch sein ganzes Wesen durchbebte
+Gl&uuml;ckseligkeit, und als er auf der Schwelle seines Heims stand, da sah er,
+wie die wei&szlig;e Schlange, die Gl&uuml;ck ins Haus bringt, unter die Grundmauer
+schl&uuml;pfte.</p>
+
+
+
+
+<a class="page" name="Page_116" id="Page_116" title="116"></a>
+<h2><a name="Madchen_vom_Moorhof" id="Madchen_vom_Moorhof"></a>Das M&auml;dchen vom Moorhof</h2>
+
+
+<h3>1</h3>
+
+<p>Es ist in einem Thingsaal, weit drau&szlig;en auf dem Lande. Am Richtertisch,
+hoch oben im Saal, sitzt der Richter, ein gro&szlig;er, stark gebauter Mann mit
+breitem, grobgeschnittenem Gesicht. Schon mehrere Stunden lang hat er einen
+Fall nach dem andern entschieden, und schlie&szlig;lich ist etwas wie &Uuml;berdru&szlig;
+und D&uuml;sterkeit &uuml;ber ihn gekommen. Es ist schwer zu sagen, ob es die Hitze
+und Schw&uuml;le im Gerichtssaal ist, die ihn bedr&uuml;ckt, oder die Schuld an
+dieser schlechten Laune die Besch&auml;ftigung mit allen diesen kleinlichen
+Zwistigkeiten tr&auml;gt, die aus keinem andern Grunde entstanden zu sein
+scheinen, als um die H&auml;ndelsucht und Unbarmherzigkeit und Geldgier der
+Menschen an den Tag zu bringen.</p>
+
+<p>Er hat gerade mit einer der letzten Verhandlungen begonnen, die heute
+durchgef&uuml;hrt werden sollen. Es handelt sich um die Forderung eines
+Erziehungsbeitrages.</p>
+
+<p>Dieser Fall ist schon am vorigen Gerichtstag verhandelt worden, und das
+Protokoll des fr&uuml;heren Prozesses wird eben verlesen. Daraus erf&auml;hrt man
+f&uuml;rs erste, da&szlig; die Kl&auml;gerin eine arme Dienstmagd ist und der Beklagte ein
+verheirateter Mann.</p>
+
+<p>Weiter geht aus dem Protokoll hervor, da&szlig; der Beklagte erkl&auml;rt hat, die
+Kl&auml;gerin habe ihn zu Unrecht und nur aus Gewinnsucht hierher laden lassen.
+Er gibt zu, da&szlig; die Kl&auml;gerin eine Zeitlang auf seinem Hof in Dienst
+gestanden hat; er aber habe sich w&auml;hrend dieser Zeit in keinerlei
+Liebesh&auml;ndel mit ihr eingelassen, und sie habe kein Recht, irgendwelche
+Unterst&uuml;tzung von ihm zu begehren. Die Kl&auml;gerin jedoch hat an ihrer
+Behauptung festgehalten; und nachdem einige Zeugen vernommen waren, ist dem
+Beklagten auferlegt worden, einen Eid
+<a class="page" name="Page_117" id="Page_117" title="117"></a>
+zu leisten, wenn er nicht verurteilt werden
+wolle, der Kl&auml;gerin die verlangte Unterst&uuml;tzung zu zahlen.</p>
+
+<p>Beide Parteien haben sich eingefunden und stehen nebeneinander vor dem
+Gerichtstisch. Die Kl&auml;gerin ist sehr jung und sieht ganz versch&uuml;chtert aus.
+Sie weint vor Scham und trocknet m&uuml;hsam ihre Tr&auml;nen mit einem
+zusammengekn&uuml;llten Taschentuch; es scheint, als k&ouml;nne sie es nicht
+auseinanderfalten. Sie tr&auml;gt schwarze Kleider, die ziemlich neu und
+ungetragen aussehen, aber sie sitzen so schlecht, da&szlig; man versucht ist, zu
+glauben, sie habe sie sich ausgeliehen, um anst&auml;ndig vor Gericht erscheinen
+zu k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Was den Beklagten anlangt, so sieht man ihm gleich an, da&szlig; er ein
+wohlgestellter Mann ist. Er mag etwa vierzig Jahre alt sein und hat ein
+zuversichtliches und frisches Aussehen. Wie er da vor dem Richterstuhl
+steht, zeigt er eine sehr gute Haltung. Es sieht ja nicht aus, als f&auml;nde er
+ein besonderes Vergn&uuml;gen daran, da zu stehen, aber er macht auch durchaus
+keinen befangenen Eindruck.</p>
+
+<p>Als das Protokoll verlesen ist, wendet sich der Richter an den Beklagten
+und fragt ihn, ob er an seinem Leugnen festhalte, und ob er bereit sei, den
+Eid zu schw&ouml;ren.</p>
+
+<p>Auf diese Frage antwortet der Beklagte sogleich mit einem raschen Ja. Er
+f&auml;ngt an, in seiner Westentasche zu suchen, und holt ein Zeugnis des
+Pfarrers dar&uuml;ber hervor, da&szlig; er die Wichtigkeit und Bedeutung des Eides
+kenne und kein Hinderungsgrund f&uuml;r ihn vorliege, ihn zu schw&ouml;ren.</p>
+
+<p>W&auml;hrend dieser ganzen Zeit hat die Kl&auml;gerin nicht aufgeh&ouml;rt zu weinen. Sie
+scheint un&uuml;berwindlich scheu zu sein und h&auml;lt die Augen hartn&auml;ckig zu Boden
+geschlagen. Sie hat den Blick noch nicht so weit erhoben, da&szlig; sie dem
+Beklagten ins Gesicht sehen k&ouml;nnte.</p>
+
+<p>Als er nun sein Ja gesagt hat, zuckt sie zusammen. Sie tritt ein paar
+Schritte n&auml;her an den Richterstuhl heran, als h&auml;tte sie etwas einzuwenden;
+aber dann bleibt sie stehen. Es sei wohl nicht m&ouml;glich, scheint sie zu sich
+selbst zu sagen, er k&ouml;nne nicht Ja gesagt haben. &#8211; Ich habe nicht recht
+geh&ouml;rt&nbsp;...</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_118" id="Page_118" title="118"></a>
+Indessen nimmt der Richter das Zeugnis in die Hand und gibt zugleich dem
+Gerichtsdiener einen Wink. Der Gerichtsdiener tritt an den Tisch heran, um
+die Bibel zu nehmen und sie vor den Beklagten hinzulegen.</p>
+
+<p>Die Kl&auml;gerin h&ouml;rt, da&szlig; jemand an ihr vorbeigeht, und wird unruhig. Sie
+zwingt sich, den Blick so weit zu heben, da&szlig; sie &uuml;ber den Tisch hinsehen
+kann, und da bemerkt sie, da&szlig; der Gerichtsdiener die Bibel zurechtlegt.</p>
+
+<p>Noch einmal sieht es aus, als wollte sie Einspruch erheben. Aber sie h&auml;lt
+sich wieder zur&uuml;ck. &#8211; Es ist ja nicht m&ouml;glich, da&szlig; er den Eid ablegt. Der
+Richter mu&szlig; ihn doch daran hindern.</p>
+
+<p>Der Richter war ein so kluger Mann, und er wu&szlig;te gar wohl, was die Leute in
+seiner Heimat dachten und f&uuml;hlten. Er m&uuml;&szlig;te doch wissen, wie streng alle
+diese Menschen sind, sobald es sich um etwas handelt, was die Ehe betrifft.
+Sie kannten keine &auml;rgere S&uuml;nde als die, die sie begangen hatte. W&uuml;rde sie
+je so etwas aus sich selbst eingestanden haben, wenn es nicht wahr gewesen
+w&auml;re? Der Richter k&ouml;nnte wohl wissen, welche furchtbare Verachtung sie sich
+zugezogen hatte. Und nicht nur Verachtung allein, sondern auch alles
+m&ouml;gliche Elend. Niemand wollte sie in Dienst nehmen. Niemand wollte ihre
+Arbeit haben. Ihre eignen Eltern duldeten sie kaum in ihrer H&uuml;tte, sondern
+sprachen jeden Tag davon, sie hinauszuwerfen. Nein, der Richter m&uuml;&szlig;te wohl
+begreifen, da&szlig; sie keine Unterst&uuml;tzung von einem verheirateten Mann
+verlangt h&auml;tte, wenn ihr kein Recht darauf zust&uuml;nde.</p>
+
+<p>Der Richter k&ouml;nnte doch nicht glauben, da&szlig; sie in einer solchen Sache l&uuml;ge,
+da&szlig; sie so furchtbares Ungl&uuml;ck auf sich herabbeschworen h&auml;tte, wenn sie
+einen andern h&auml;tte anklagen k&ouml;nnen als einen verheirateten Mann. Und wenn
+er dies w&uuml;&szlig;te, m&uuml;&szlig;te er den Eid doch verhindern.</p>
+
+<p>Sie sieht, da&szlig; der Richter dasitzt und das Zeugnis des Pfarrers ein paarmal
+durchliest. Darum f&auml;ngt sie zu glauben an, da&szlig; er eingreifen werde.</p>
+
+<p>Es ist auch richtig, da&szlig; der Richter nachdenklich aussieht. Er heftet
+seine Blicke ein paarmal auf die Kl&auml;gerin, aber dabei wird der Ausdruck des
+Ekels und des &Uuml;berdrusses, der auf seinem Gesicht ruht, immer deutlicher.
+<a class="page" name="Page_119" id="Page_119" title="119"></a>Es sieht
+aus, als w&auml;re er ung&uuml;nstig gegen sie gestimmt. Selbst wenn die Kl&auml;gerin die
+Wahrheit spricht, &#8211; sie ist ja doch eine schlechte Person, und der
+Richter kann keine Teilnahme f&uuml;r sie empfinden.</p>
+
+<p>Es kommt manchmal vor, da&szlig; der Richter in einen Proze&szlig; eingreift als ein
+guter und kluger Ratgeber, der die Parteien davor beh&uuml;tet, sich ganz und
+gar zugrunde zu richten. Aber diesmal ist er m&uuml;de und unlustig, und er
+denkt an nichts anderes, als dem gesetzlichen Verfahren seinen Lauf zu
+lassen.</p>
+
+<p>Er legt das Zeugnis hin und sagt dem Beklagten mit ein paar Worten, er
+hoffe, da&szlig; dieser die verh&auml;ngnisvollen Folgen eines falschen Schwurs genau
+bedacht habe. Der Beklagte h&ouml;rt ihn mit derselben Ruhe an, die er die ganze
+Zeit &uuml;ber an den Tag gelegt hat, und antwortet ehrerbietig und nicht ohne
+W&uuml;rde.</p>
+
+<p>Die Kl&auml;gerin h&ouml;rt dies mit dem &auml;u&szlig;ersten Schrecken. Sie macht ein paar
+heftige Bewegungen und pre&szlig;t die H&auml;nde zusammen. Nun will sie vor dem
+Richterstuhl sprechen. Sie k&auml;mpft einen furchtbaren Kampf mit ihrer Scheu
+und mit dem Schluchzen, das ihr die Kehle zusammenschn&uuml;rt. Das Ende ist
+doch, da&szlig; sie kein h&ouml;rbares Wort hervorbringen kann.</p>
+
+<p>Der Eid soll also geleistet werden. Er wird ihn ablegen. Niemand wird ihn
+hindern, seine Seele zu verschw&ouml;ren.</p>
+
+<p>Bis dahin hat sie nicht glauben k&ouml;nnen, da&szlig; es geschehen w&uuml;rde. Aber jetzt
+packt sie die Gewi&szlig;heit, da&szlig; es unmittelbar bevorsteht, da&szlig; es im n&auml;chsten
+Augenblick geschehen wird. Ein Schrecken, der viel &uuml;berw&auml;ltigender ist als
+alles, was sie bisher gekannt hat, bem&auml;chtigt sich ihrer. Sie steht wie
+versteinert, sie weint nicht einmal mehr. Die Augen erstarren ihr im Kopfe.</p>
+
+<p>Es ist also seine Absicht, sich um seines Weibes willen freizuschw&ouml;ren.
+Aber wenn er auch einen schweren Stand mit ihr haben sollte, &#8211; deshalb
+darf er doch nicht seiner Seele Seligkeit preisgeben.</p>
+
+<p>Es gibt nichts Furchtbareres als einen Meineid. Es ist etwas
+Geheimnisvolles und Gr&auml;&szlig;liches um diese S&uuml;nde. Es gibt keine Gnade, keine
+Vergebung f&uuml;r sie.
+<a class="page" name="Page_120" id="Page_120" title="120"></a>
+Die Tore des Abgrundes &ouml;ffnen sich von selbst, wenn der Name des
+Meineidigen genannt wird.</p>
+
+<p>Wenn sie jetzt die Blicke zu seinem Gesicht erhoben h&auml;tte, &#8211; sie h&auml;tte
+gef&uuml;rchtet, es schon mit irgendeinem Zeichen der Verdammnis gebrandmarkt zu
+sehen, ihm aufgepr&auml;gt von Gottes Zorn.</p>
+
+<p>W&auml;hrend sie so dasteht und immer gr&ouml;&szlig;ere Angst sich ihrer bem&auml;chtigt, hat
+der Richter dem Beklagten gezeigt, wie er die Finger auf die Bibel zu legen
+hat. Dann schl&auml;gt der Richter im Gesetzbuch nach, um die Eidesformel zu
+finden.</p>
+
+<p>Als sie ihn die Finger auf das Buch legen sieht, macht sie noch einen
+Schritt zum Richterstuhl hin; und es sieht aus, als wollte sie sich &uuml;ber
+den Tisch beugen und seine Hand fortziehen.</p>
+
+<p>Aber noch wird sie von einer letzten Hoffnung zur&uuml;ckgehalten. Sie glaubt,
+da&szlig; er jetzt im letzten Augenblick noch vom Schwur abstehen werde.</p>
+
+<p>Der Richter hat die Seite im Gesetzbuch gefunden, nach der er gesucht hat;
+und jetzt beginnt er, den Eid laut und deutlich vorzusagen. Dann macht er
+eine Pause, damit der Beklagte seine Worte nachsprechen k&ouml;nne. Und der
+Beklagte f&auml;ngt wirklich an, sie nachzusprechen; aber er macht einen kleinen
+Fehler, so da&szlig; der Richter von vorn anfangen mu&szlig;.</p>
+
+<p>Jetzt kann sie keinen Schimmer von Hoffnung mehr haben. Jetzt wei&szlig; sie, da&szlig;
+er falsch schw&ouml;ren, da&szlig; er Gottes Zorn f&uuml;r das zuk&uuml;nftige Leben auf sich
+herabschw&ouml;ren will.</p>
+
+<p>Sie steht da und ringt in ihrer Hilflosigkeit die H&auml;nde. Und es ist alles
+ihre Schuld, weil sie ihn verklagt hat.</p>
+
+<p>Aber sie war ja ohne Arbeit, sie hatte gehungert und gefroren. Das Kind lag
+im Sterben. An wen sonst h&auml;tte sie sich um Hilfe wenden sollen?</p>
+
+<p>Nie h&auml;tte sie auch geglaubt, da&szlig; er eine so schreckliche S&uuml;nde begehen
+k&ouml;nnte.</p>
+
+<p>Jetzt hat der Richter den Eid noch einmal vorgesprochen. In wenigen
+Augenblicken wird die Tat vollbracht sein. Jene Tat, von der es keine
+Umkehr gibt, die niemals gutgemacht, niemals ausgel&ouml;scht werden kann.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_121" id="Page_121" title="121"></a>
+Gerade als der Beklagte anf&auml;ngt, den Eid nachzusprechen, st&uuml;rzt sie vor,
+schleudert seine ausgestreckte Hand beiseite und rei&szlig;t die Bibel an sich.</p>
+
+<p>Ein furchtbares Entsetzen hat ihr endlich Mut gegeben. Er darf seine Seele
+nicht verschw&ouml;ren. Er darf nicht.</p>
+
+<p>Der Gerichtsdiener eilt sogleich herbei, sie zur Ordnung zu rufen und ihr
+die Bibel abzunehmen. Sie hat ungeheure Angst vor allem, was mit dem
+Gericht zusammenh&auml;ngt, und sie glaubt, da&szlig;, was sie jetzt getan hat, sie
+auf die Festung bringen werde. Aber sie gibt die Bibel nicht her. Was es
+auch kosten m&ouml;ge, er darf den Eid nicht ablegen. Auch er, der schw&ouml;ren
+will, l&auml;uft herbei, um das Buch zu ergreifen; aber sie leistet auch ihm
+Widerstand.</p>
+
+<p>&raquo;Du darfst den Eid nicht schw&ouml;ren!&laquo; ruft sie. &raquo;Du darfst nicht!&laquo;</p>
+
+<p>Was jetzt vorgeht, erweckt nat&uuml;rlich das gr&ouml;&szlig;te Staunen. Die Versammelten
+dr&auml;ngen zum Richtertisch, die Geschworenen erheben sich, der
+Protokollf&uuml;hrer springt auf, das Tintenfa&szlig; in der Hand, damit es nicht
+umgest&uuml;rzt werde.</p>
+
+<p>Da ruft der Richter mit lauter, zorniger Stimme: &raquo;Ruhe!&laquo; und alle die
+Menschen bleiben regungslos stehen.</p>
+
+<p>&raquo;Was f&auml;llt dir ein? Was hast du mit der Bibel zu schaffen?&laquo; fragt der
+Richter die Kl&auml;gerin mit harter und strenger Stimme.</p>
+
+<p>Nachdem sie ihrer Angst in einer Tat der Verzweiflung Luft gemacht hat, ist
+ihre Beklommenheit gewichen, so da&szlig; sie antworten kann: &raquo;Er darf den Eid
+nicht ablegen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sei still und gib das Buch zur&uuml;ck!&laquo; ruft der Richter. Aber sie gehorcht
+nicht, sondern umklammert das Buch mit beiden H&auml;nden.</p>
+
+<p>&raquo;Er darf den Eid nicht ablegen!&laquo; ruft sie mit ungez&uuml;gelter Heftigkeit.</p>
+
+<p>&raquo;Ist es dir so sehr darum zu tun, den Proze&szlig; zu gewinnen?&laquo; fragt der
+Richter in immer sch&auml;rferem Ton.</p>
+
+<p>&raquo;Ich will die Klage zur&uuml;ckziehen!&laquo; ruft sie mit lauter, schneidender
+Stimme. &raquo;Ich will ihn nicht zwingen, zu schw&ouml;ren!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_122" id="Page_122" title="122"></a>
+&raquo;Was schreist du da?&laquo; fragt der Richter. &raquo;Hast du den Verstand verloren?&laquo;</p>
+
+<p>Sie ringt heftig nach Atem und versucht sich zu beruhigen. Sie h&ouml;rt selbst,
+wie sie schreit. Der Richter mu&szlig; wohl glauben, da&szlig; sie toll geworden sei,
+weil sie, was sie will, nicht in ruhigen Worten sagen kann. Noch einmal
+k&auml;mpft sie mit sich selbst, um Macht &uuml;ber ihre Stimme zu erlangen, und
+diesmal gelingt es ihr. Sie sagt langsam, ernst, laut, w&auml;hrend sie dem
+Richter gerade ins Gesicht sieht:</p>
+
+<p>&raquo;Ich will die Klage zur&uuml;ckziehen. Er ist der Vater des Kindes. Aber ich
+hab&#8217; ihn noch lieb. Ich will nicht, da&szlig; er falsch schw&ouml;rt!&laquo;</p>
+
+<p>Sie steht aufrecht und entschlossen vor dem Richtertisch und sieht dem
+Richter gerade in sein strenges Gesicht. Er sitzt da, beide H&auml;nde auf den
+Tisch gest&uuml;tzt; und lange, lange wendet er den Blick nicht von ihr. W&auml;hrend
+der Richter sie betrachtet, geht eine gro&szlig;e Ver&auml;nderung mit ihm vor. Alle
+Schlaffheit und Mi&szlig;vergn&uuml;gtheit, die in seinen Z&uuml;gen gelegen hat,
+schwindet, und das gro&szlig;e, grobe Gesicht wird durch die R&uuml;hrung geradezu
+sch&ouml;n. Sieh da, denkt der Richter, sieh da, so ist mein Volk. Ich will mich
+nicht dar&uuml;ber beklagen, wo doch bei einer der Geringsten so viel Liebe und
+Gottesfurcht zu finden ist.</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich aber sp&uuml;rt der Richter, da&szlig; seine Augen sich mit Tr&auml;nen f&uuml;llen,
+und da zuckt er beinahe besch&auml;mt zusammen und wirft einen raschen Blick um
+sich. Da sieht er, da&szlig; die Schreiber und die Gerichtsdiener und die ganze
+lange Reihe der Beisitzer sich vorgebeugt haben, um das M&auml;dchen anzusehen,
+das vor dem Richtertisch steht, die Bibel an die Brust gepre&szlig;t. Und er
+sieht einen Schimmer auf ihren Gesichtern, als h&auml;tten sie etwas richtig
+Sch&ouml;nes gesehen, das sie bis in das tiefste Herz erfreut hat.</p>
+
+<p>Hierauf sieht der Richter auch &uuml;ber das versammelte Volk hin, und ihm ist,
+als s&auml;&szlig;en alle diese Menschen stumm und atemlos da, als h&auml;tten sie gerade
+jetzt das geh&ouml;rt, wonach sie sich am meisten sehnten.</p>
+
+<p>Zu allerletzt sieht der Richter den Beklagten an. Jetzt
+<a class="page" name="Page_123" id="Page_123" title="123"></a>
+ist er es, der mit gesenktem Kopf dasteht und zu Boden blickt.</p>
+
+<p>Der Richter wendet sich abermals an das arme M&auml;dchen. &raquo;Es soll so sein, wie
+du es willst,&laquo; sagt er. &raquo;Die Klage wird zur&uuml;ckgezogen,&laquo; diktiert er dem
+Protokollf&uuml;hrer.</p>
+
+<p>Der Beklagte macht eine Bewegung, als wolle er einen Einwand vorbringen.
+&raquo;Was denn? Was denn?&laquo; schreit ihn der Richter an. &raquo;Hast du vielleicht etwas
+dagegen?&laquo; Der Beklagte l&auml;&szlig;t den Kopf noch tiefer sinken und sagt dann kaum
+h&ouml;rbar: &raquo;Ach nein, es ist wohl am besten so.&laquo;</p>
+
+<p>Der Richter sitzt noch einen Augenblick still, dann schiebt er den schweren
+Stuhl zur&uuml;ck, erhebt sich und geht um den Tisch herum zur Kl&auml;gerin hin.</p>
+
+<p>&raquo;Ich danke dir,&laquo; sagt er und reicht ihr die Hand.</p>
+
+<p>Sie hat die Bibel jetzt fortgelegt und steht da und weint und trocknet die
+Tr&auml;nen mit dem zusammengerollten Taschentuch.</p>
+
+<p>&raquo;Ich danke dir,&laquo; sagt der Richter noch einmal und ergreift ihre Hand so
+leicht und behutsam, als w&auml;re sie etwas gar Feines und Kostbares.</p>
+
+
+<h3>2</h3>
+
+<p>Niemand darf glauben, da&szlig; das M&auml;dchen, das eine so schwere Stunde vor dem
+Gerichtstisch durchgemacht hatte, selbst meinte, sie habe etwas
+R&uuml;hmenswertes getan. Sie meinte im Gegenteil, da&szlig; sie vor der ganzen
+Gemeinde besch&auml;mt sei. Sie begriff nicht die Ehre, die darin lag, da&szlig; der
+Richter auf sie zugekommen war und ihr die Hand gesch&uuml;ttelt hatte. Sie
+glaubte, dies bedeutete nur, da&szlig; die Verhandlung zu Ende sei, und sie ihrer
+Wege gehen k&ouml;nne.</p>
+
+<p>Sie sah auch nicht, da&szlig; die Leute ihr freundliche Blicke zuwarfen, und da&szlig;
+ihr mehrere die Hand dr&uuml;cken wollten. Sie schlich sich nur davon und wollte
+fort. Aber unten an der T&uuml;r herrschte ein gro&szlig;es Gedr&auml;nge. Der Thing war zu
+Ende, und viele wollten wieder ins Freie. Sie dr&uuml;ckte sich an die Wand und
+war wohl die letzte, die den Thingsaal verlie&szlig;. Sie meinte, da&szlig; alle andern
+vor ihr hinausgehen m&uuml;&szlig;ten.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_124" id="Page_124" title="124"></a>
+Als sie endlich ins Freie kam, stand Gudmund Erlandssons W&auml;gelchen
+angespannt vor der Freitreppe. Gudmund sa&szlig; darin, die Z&uuml;gel in der Hand,
+und schien auf jemand zu warten. Sowie er ihrer unter allem Volk, das aus
+dem Thingsaal str&ouml;mte, ansichtig wurde, rief er ihr zu: &raquo;Komm her, Helga!
+Du kannst mit mir fahren, wir haben denselben Weg.&laquo;</p>
+
+<p>Aber obgleich sie ihren Namen h&ouml;rte, &#8211; sie konnte nicht glauben, da&szlig; er
+sie rief. Es war nicht m&ouml;glich, da&szlig; Gudmund Erlandsson sie kutschieren
+wollte. Er war der schmuckste Bursche im ganzen Kirchspiel, jung und sch&ouml;n
+und aus gutem Hause und in Gunst bei allen Leuten. Sie konnte nicht
+glauben, da&szlig; er etwas mit ihr zu tun haben wolle.</p>
+
+<p>Sie ging, das Kopftuch tief in die Stirn geschoben, und eilte an ihm
+vorbei, ohne aufzusehen oder zu antworten.</p>
+
+<p>&raquo;H&ouml;rst du nicht, Helga, da&szlig; du mit mir fahren kannst?&laquo; fragte Gudmund, und
+es lag ein so recht freundlicher Ton in der Stimme. Aber sie konnte es
+nicht in ihren Kopf hineinbringen, da&szlig; Gudmund es gut mit ihr meine. Sie
+glaubte, er wolle sie in der einen oder andern Weise verspotten und wartete
+nur darauf, die Umstehenden in Kichern und Lachen ausbrechen zu h&ouml;ren. Sie
+warf ihm einen erschrocknen und zornigen Blick zu und lief vom Thingplatz
+fort, um au&szlig;er H&ouml;rweite zu sein, wenn das Lachen beg&auml;nne.</p>
+
+<p>Gudmund war damals noch unverheiratet und wohnte bei seinen Eltern. Der
+Vater war ein kleiner Bauer. Er hatte keinen gro&szlig;en Hof und war nicht
+verm&ouml;gend, aber er konnte sorgenfrei leben. Der Sohn war zum Thing
+gefahren, um einige Urkunden f&uuml;r seinen Vater zu holen, aber da er noch
+eine andre Absicht mit seiner Fahrt verfolgte, hatte er sich sehr fein
+hergerichtet. Er hatte das neue W&auml;gelchen genommen, dessen Lackierung keine
+Schramme aufwies; das Pferd hatte er gestriegelt, bis es wie Seide gl&auml;nzte,
+und das Sattelzeug fein geputzt. Er hatte eine schmucke, rote Decke neben
+sich auf den Sitz gelegt, und sich selbst hatte er mit einem kurzen
+Jagdrock, einem kleinen, grauen Filzhut und hohen Stiefeln
+<a class="page" name="Page_125" id="Page_125" title="125"></a>
+geputzt, in die die Hosen
+hineingesteckt waren. Es war wohl kein Feiertagsgewand, aber er wu&szlig;te, da&szlig;
+er m&auml;nnlich und stattlich darin aussah.</p>
+
+<p>Als Gudmund am Morgen von daheim fortfuhr, hatte er allein im Wagen
+gesessen, aber er war in angenehme Gedanken versunken, und die Zeit war ihm
+nicht lang erschienen. Als er ungef&auml;hr auf halbem Wege war, fuhr er an
+einem armen M&auml;dchen vorbei, das sehr langsam ging und aussah, als k&ouml;nnte es
+vor M&uuml;digkeit kaum einen Fu&szlig; vor den andern setzen. Es war Herbst, der Weg
+war vom Regen aufgeweicht, und Gudmund sah, wie sie bei jedem Schritt tief
+in den Schmutz einsank. Er hielt an und fragte, wohin sie gehe, und als er
+erfuhr, da&szlig; sie zum Thing wolle, bot er ihr an, mitzufahren. Sie dankte und
+stieg r&uuml;ckw&auml;rts auf den Wagen, auf das schmale Brett, an dem der Heusack
+festgebunden war, ganz so, als wagte sie es nicht, die rote Decke neben
+Gudmund zu ber&uuml;hren. Es war auch nicht seine Absicht gewesen, da&szlig; sie sich
+neben ihn setze. Er wu&szlig;te nicht, wer sie w&auml;re, aber er vermutete, da&szlig; sie
+die Tochter irgendeines armen Kleinh&auml;uslers w&auml;re, und fand, es sei wohl
+genug Ehre f&uuml;r sie, wenn sie r&uuml;ckw&auml;rts aufsitzen d&uuml;rfte.</p>
+
+<p>Als sie an einen H&uuml;gel kamen und das Pferd den Schritt verlangsamte begann
+Gudmund zu plaudern. Er wollte wissen, wie sie hei&szlig;e, und wo sie daheim
+sei. Als er h&ouml;rte, da&szlig; sie Helga hie&szlig; und von einem Waldg&uuml;tchen stammte,
+das man den Moorhof nannte, begann er unruhig zu werden. &raquo;Bist du immer
+daheim gewesen oder warst du im Dienst,&laquo; fragte er. Das letzte Jahr w&auml;re
+sie daheim gewesen, fr&uuml;her h&auml;tte sie einen Dienstplatz gehabt. &raquo;Bei wem
+denn?&laquo; fragte Gudmund sehr hastig. Und es schien ihm, als daure es lange,
+bis die Antwort kam. &raquo;Im Sternhof, bei Per Martensson,&laquo; sagte sie endlich
+und senkte die Stimme, als wollte sie am liebsten nicht geh&ouml;rt werden. Aber
+Gudmund verstand sie doch. &raquo;Ja so, du bist also die,&laquo; sagte er, sprach aber
+den Satz nicht zu Ende. Er wendete sich ab, richtete sich gerade auf und
+sprach kein Wort mehr zu ihr.</p>
+
+<p>Gudmund versetzte dem Pferde einen Hieb nach dem andern, fluchte laut
+&uuml;ber den schlechten Weg und schien
+<a class="page" name="Page_126" id="Page_126" title="126"></a>
+recht schlechter Laune zu sein. Ein Weilchen
+verhielt sich das M&auml;dchen still, aber bald f&uuml;hlte Gudmund seine Hand auf
+seinem Arm. &raquo;Was willst du?&laquo; fragte er, ohne den Kopf zu wenden. Ja, er
+solle halten, damit sie abspringen k&ouml;nne. &raquo;Ach, warum denn?&laquo; sagte Gudmund
+in ver&auml;chtlichem Tone. &raquo;F&auml;hrst du nicht gut?&laquo; &#8211; &raquo;Ja, danke, aber ich
+gehe doch lieber.&laquo; Gudmund k&auml;mpfte ein wenig mit sich selbst. Es war
+&auml;rgerlich, da&szlig; er gerade an diesem Tage eine solche wie Helga aufgefordert
+hatte, mitzufahren. Aber er fand doch, da&szlig; er sie, nun er sie einmal in den
+Wagen genommen hatte, nicht wieder vertreiben k&ouml;nnte. &raquo;Halte, Gudmund,&laquo;
+sagte das M&auml;dchen noch einmal. Sie sprach sehr bestimmt, und Gudmund zog
+die Z&uuml;gel an. &#8211; &raquo;Wenn sie durchaus aussteigen will,&laquo; dachte er,
+&raquo;brauche ich sie doch nicht zu zwingen, gegen ihren Willen zu fahren.&laquo; Sie
+war schon unten auf der Stra&szlig;e, bevor noch das Pferd ganz stehengeblieben
+war. &#8211; &raquo;Ich glaubte, du wu&szlig;test, wer ich bin, als du mir sagtest, ich
+kann mitfahren,&laquo; sprach sie, &raquo;sonst w&auml;re ich gar nicht eingestiegen.&laquo;
+Gudmund sagte kurz: &raquo;Beh&uuml;t Gott!&laquo; und fuhr weiter. Sie hatte wohl Grund
+gehabt, zu glauben, da&szlig; er sie kenne. Er hatte ja das Dirnlein vom Moorhof
+oftmals als Kind gesehen; aber sie hatte sich ver&auml;ndert, seit sie
+herangewachsen war. Zuerst war er sehr froh, die Reisekameradin los zu
+sein, aber allm&auml;hlich begann er mit sich selbst unzufrieden zu werden. Er
+h&auml;tte kaum anders handeln k&ouml;nnen, aber er war nicht gern grausam gegen
+irgend jemand.</p>
+
+<p>Ein kleines Weilchen, nachdem Gudmund sich von Helga getrennt hatte, bog
+er von der Stra&szlig;e ab, fuhr ein enges G&auml;&szlig;chen hinauf und kam zu einem
+pr&auml;chtigen gro&szlig;en Bauernhof. Als Gudmund vor dem Hause anhielt, &ouml;ffnete
+sich die Eingangst&uuml;r, und eine der T&ouml;chter zeigte sich auf der Schwelle.
+Gudmund zog den Hut und gr&uuml;&szlig;te, und dabei huschte eine leichte R&ouml;te &uuml;ber
+sein Gesicht. &raquo;Ich m&ouml;chte wohl wissen, ob der Herr Amtmann daheim ist,&laquo;
+sagte er. &#8211; &raquo;Nein, Vater ist zum Thing gefahren,&laquo; antwortete die
+Tochter. &#8211; &raquo;So, so, ist er schon fort?&laquo; sagte Gudmund. &raquo;Ich bin
+hergekommen, um zu fragen, ob der Herr Amtmann nicht mit mir fahren m&ouml;chte. Ich will
+<a class="page" name="Page_127" id="Page_127" title="127"></a>
+auch zum Thing.&laquo; &#8211; &raquo;Ach, Vater ist immer so &uuml;berp&uuml;nktlich,&laquo; klagte
+die Tochter. &#8211; &raquo;Es ist ja weiter kein Schade geschehen,&laquo; sagte
+Gudmund. &#8211; &raquo;Vater w&auml;re gewi&szlig; gern mit einem so pr&auml;chtigen Pferd und
+in einem so schmucken Wagen gefahren,&laquo; sagte das M&auml;dchen freundlich.
+Gudmund l&auml;chelte ein wenig, als er das Lob h&ouml;rte. &#8211; &raquo;Ja, da mu&szlig; ich
+also wieder abziehen,&laquo; sagte er. &#8211; &raquo;Du willst nicht hereinkommen,
+Gudmund?&laquo; &#8211; &raquo;Danke sch&ouml;n, Hildur, aber ich mu&szlig; ja zum Thing. Ich darf
+nicht zu sp&auml;t kommen.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund fuhr nun geradeswegs zum Thinghause. Er war sehr vergn&uuml;gt und
+dachte nicht mehr an seine Begegnung mit Helga. Es war doch sch&ouml;n, da&szlig;
+gerade Hildur herausgekommen war, und da&szlig; sie den Wagen und die Decke und
+das Pferd und das Sattelzeug gesehen hatte. Sie hatte wohl alles bemerkt.</p>
+
+<p>Es war das erste Mal, da&szlig; Gudmund auf einem Thing war. Er fand, da&szlig; es da
+sehr viel zu h&ouml;ren und zu erfahren g&auml;be, und blieb den ganzen Tag dort. Er
+sa&szlig; im Thingsaal, als Helgas Sache gef&uuml;hrt wurde, und sah, wie sie die
+Bibel an sich ri&szlig; und Gerichtsdienern und Richter standhielt. Als alles zu
+Ende war, und der Richter Helga die Hand gedr&uuml;ckt hatte, stand Gudmund
+hastig auf und verlie&szlig; den Saal. Rasch spannte er das Pferd vor den Wagen
+und fuhr zur Treppe hin. Er fand, da&szlig; Helga sehr tapfer gewesen war, und
+nun wollte er sie ehren. Aber sie war so versch&uuml;chtert, da&szlig; sie seine
+Absicht nicht verstand, sondern sich vor der Ehre, die ihr zugedacht war,
+fl&uuml;chtete.</p>
+
+<p>An demselben Tag kam Gudmund sp&auml;t abends zum Moorhof. Das war ein
+kleines Geh&ouml;ft auf dem Abhang des bewaldeten H&uuml;gels, der das Kirchspiel
+abschlo&szlig;. Der Weg, der hinf&uuml;hrte, war nur im Winter bei Schlittenbahn
+fahrbar, und Gudmund hatte zu Fu&szlig; gehen m&uuml;ssen. Es war ihm recht sauer
+geworden, vorw&auml;rts zu kommen. Fast h&auml;tte er sich an Stock und Stein die
+Beine gebrochen, auch hatte er B&auml;che durchwaten m&uuml;ssen, die den Pfad an
+mehreren Stellen durchschnitten. W&auml;re nicht Vollmond gewesen, so h&auml;tte er
+&uuml;berhaupt nicht hinfinden
+<a class="page" name="Page_128" id="Page_128" title="128"></a>
+k&ouml;nnen; und er dachte, da&szlig; das ein beschwerlicher Weg
+w&auml;re, den Helga an diesem Tag hatte gehen m&uuml;ssen.</p>
+
+<p>Der Moorhof lag an einer ausgerodeten Stelle, etwa auf halber H&ouml;he des
+H&uuml;gels. Gudmund war noch nie dort gewesen, aber er hatte den Ort oftmals
+unten vom Tale aus gesehen und kannte ihn gen&uuml;gend, um zu wissen, da&szlig; er
+richtig gegangen war.</p>
+
+<p>Rings um die ausgerodete Stelle zog sich ein Reisigzaun, der sehr dicht und
+sehr schwer zu &uuml;bersteigen war. Er sollte wohl gleichsam eine Wehr und ein
+Hort gegen die Wildnis sein, die das Geh&ouml;ft umgab. Die H&uuml;tte selbst stand
+am oberen Rand der Einz&auml;unung. Davor breitete sich ein absch&uuml;ssiger Hof
+aus, mit kurzem, gr&uuml;nem Gras bewachsen, und unterhalb des Hofes lagen ein
+paar graue Schuppen und ein Keller mit gr&uuml;nem Torfdach. Es war ein geringes
+und &auml;rmliches Anwesen, aber es lie&szlig; sich nicht leugnen, da&szlig; es dort oben
+sch&ouml;n war. Das Moor, nach dem das G&uuml;tchen seinen Namen hatte, lag irgendwo
+in der N&auml;he und sandte Nebel empor, die sich im Mondschein prachtvoll und
+silbergl&auml;nzend heranw&auml;lzten und einen Kranz um den H&uuml;gel bildeten. Der
+h&ouml;chste Gipfel ragte noch aus dem Nebel empor. Und der Kamm, der zackig von
+Tannen war, zeichnete sich scharf gegen den Himmel ab. Unten &uuml;ber dem Tal
+lag der Mondschein so hell, da&szlig; man die Felder und Geh&ouml;fte und einen
+geschl&auml;ngelten Bach unterscheiden konnte, &uuml;ber dem der Nebel wie der
+leichteste Duft schwebte. Es war nicht weit dort hinunter, aber das
+Seltsame war, da&szlig; das Tal wie eine fremde Welt dalag, mit der das, was dem
+Wald angeh&ouml;rte, nichts gemein hatte. Es war, als wenn die Menschen, die
+hier auf dem Waldgut hausten, immer unter diesen B&auml;umen gehen m&uuml;&szlig;ten. Sie
+konnten unten im Tale ebensowenig fortkommen wie Auerh&auml;hne und Bergeulen
+und Luchse und Heidelbeerkraut.</p>
+
+<p>Gudmund ging &uuml;ber die Wiese auf die H&uuml;tte zu. Durch das Fenster drang
+Feuerschein, die Scheiben waren nicht verhangen; er warf einen Blick
+hinein, um zu sehen, ob Helga in der H&uuml;tte w&auml;re. Auf einem Tisch am Fenster
+brannte ein kleines L&auml;mpchen, und davor sa&szlig; der Hausvater und flickte alte
+Schuhe. Im Hintergrunde des
+<a class="page" name="Page_129" id="Page_129" title="129"></a>
+Zimmers neben dem Herd, auf dem ein schwaches Feuer
+brannte, sa&szlig; die Hausmutter. Sie hatte den Spinnrocken vor sich, aber hatte
+zu arbeiten aufgeh&ouml;rt, um mit einem kleinen Kinde zu spielen. Sie hatte es
+aus der Wiege genommen, und man h&ouml;rte es bis zu Gudmund hinaus, wie sie mit
+ihm lachte und scherzte. Ihr Gesicht war von vielen Runzeln durchfurcht,
+und sie sah strenge aus; aber wie sie sich so &uuml;ber das Kind beugte, bekam
+ihr Gesicht einen sanften Ausdruck, und sie l&auml;chelte dem Kleinen ebenso
+z&auml;rtlich zu wie seine eigene Mutter.</p>
+
+<p>Gudmund sp&auml;hte nach Helga aus, konnte sie aber in keinem Winkel der H&uuml;tte
+entdecken. Da schien es ihm am besten, drau&szlig;en zubleiben, bis sie k&auml;me. Er
+wunderte sich, da&szlig; sie noch nicht zu Hause war. Vielleicht w&auml;re sie auf dem
+Heimweg bei Bekannten eingekehrt, sich auszuruhen und einen Imbi&szlig; zu
+nehmen? Aber bald m&uuml;&szlig;te sie auf jeden Fall kommen, wenn sie vor Einbruch
+der Nacht unter Dach sein wollte.</p>
+
+<p>Gudmund blieb eine Weile mitten im Hof stehen und horchte nach Schritten
+aus. Es war ganz ruhig. Kein L&uuml;ftchen regte sich. Es kam ihm vor, als ob
+ihn nie vorher eine solche Stille umgeben h&auml;tte. Es war, als hielte der
+ganze Wald den Atem an und st&uuml;nde da und wartete auf etwas Merkw&uuml;rdiges.</p>
+
+<p>Niemand ging durch den Wald. Kein Zweiglein wurde geknickt, und kein Stein
+rollte. Helga war wohl noch lange nicht zu erwarten. &raquo;Ich m&ouml;chte wohl
+wissen, was sie sagen wird, wenn sie sieht, da&szlig; ich hier bin,&laquo; dachte
+Gudmund. &raquo;Sie wird vielleicht schreien und in den Wald laufen und sich die
+ganze Nacht nicht heimwagen.&laquo;</p>
+
+<p>Dabei fiel ihm ein, es sei doch recht sonderbar, da&szlig; er nun auf einmal
+soviel mit dieser H&auml;uslerdirne zu schaffen hatte.</p>
+
+<p>Als er vom Thing heim kam, war er wie gew&ouml;hnlich zu seiner Mutter
+hineingegangen, ihr alles zu erz&auml;hlen, was er w&auml;hrend des Tages erlebt
+hatte. Gudmunds Mutter war klug und hochsinnig und hatte es immer
+verstanden, gegen den Sohn so zu sein, da&szlig; er noch ebensoviel Vertrauen zu
+ihr hatte wie einst als Kind. Seit mehreren Jahren war sie krank und konnte nicht gehen,
+<a class="page" name="Page_130" id="Page_130" title="130"></a>
+sondern sa&szlig; den ganzen Tag still in ihrem Lehnstuhl. Es war immer eine
+gute Stunde f&uuml;r sie, wenn Gudmund von einer Reise heimkam und ihr
+Neuigkeiten brachte.</p>
+
+<p>Als Gudmund nun von Helga vom Moorhof erz&auml;hlte, sah er, da&szlig; die Mutter
+gedankenvoll wurde. Lange sa&szlig; sie stumm da und sah gerade vor sich hin. &raquo;Es
+scheint doch ein guter Kern in diesem M&auml;dchen zu stecken,&laquo; sagte sie dann.
+&raquo;Man darf keinen verwerfen, weil er einmal ins Ungl&uuml;ck gekommen ist. Es
+kann wohl sein, da&szlig; sie sich dem, der ihr jetzt beist&uuml;nde, dankbar erweisen
+w&uuml;rde.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund begriff sogleich, woran die Mutter dachte. Sie konnte sich nicht
+mehr selbst helfen, sondern mu&szlig;te best&auml;ndig jemand um sich haben, der ihr
+zu Diensten stand. Aber es war immer schwer, jemand zu finden, der auf
+diesem Platz bleiben wollte. Die Mutter war anspruchsvoll und nicht leicht
+zu befriedigen, und au&szlig;erdem wollten alle jungen M&auml;gde lieber eine andre
+Arbeit haben, bei der sie mehr Freiheit genossen. Nun war es sicherlich der
+Mutter eingefallen, da&szlig; sie die Helga vom Moorhof in Dienst nehmen k&ouml;nnte,
+und Gudmund fand, da&szlig; dies ein guter Vorschlag sei. Helga w&uuml;rde der Mutter
+sicherlich sehr ergeben sein. Es w&auml;re wohl m&ouml;glich, da&szlig; ihnen auf diese
+Weise f&uuml;r lange geholfen w&auml;re.</p>
+
+<p>&raquo;Am schwersten wird es mit dem Kinde sein,&laquo; sagte die Mutter nach einer
+Weile, und Gudmund begriff, da&szlig; sie ernsthaft an die Sache dachte. &#8211; &raquo;Das
+mu&szlig; wohl bei den Gro&szlig;eltern bleiben,&laquo; sagte Gudmund. &#8211; &raquo;Es ist nicht
+ausgemacht, da&szlig; sie sich von ihm trennen will.&laquo; &#8211; &raquo;Sie wird es sich
+abgew&ouml;hnen m&uuml;ssen, daran zu denken, was sie will und nicht will. Ich finde,
+da&szlig; sie f&ouml;rmlich verhungert aussieht. Dort oben auf dem Moorhof ist wohl
+Schmalhans K&uuml;chenmeister.&laquo;</p>
+
+<p>Darauf antwortete die Mutter nichts, sondern begann von etwas anderm zu
+sprechen. Man merkte, da&szlig; ihr neue Bedenklichkeiten aufstiegen, die sie
+verhinderten, einen Entschlu&szlig; zu fassen.</p>
+
+<p>Gudmund begann nun zu erz&auml;hlen, wie er den Amtmann auf &Auml;lv&aring;kra aufgesucht
+und Hildur getroffen hatte. Er berichtete, was sie &uuml;ber das Pferd und den Wagen
+<a class="page" name="Page_131" id="Page_131" title="131"></a>
+gesagt hatte, und es war leicht zu merken, da&szlig; er sich der Begegnung
+freute. Auch die Mutter schien sehr vergn&uuml;gt. Wie sie so unbeweglich in
+ihrem Lehnstuhl sa&szlig;, war es ihre stete Besch&auml;ftigung, Pl&auml;ne f&uuml;r die Zukunft
+des Sohnes auszuspinnen; und sie war zuerst auf den Gedanken verfallen, da&szlig;
+er es versuchen solle, um die sch&ouml;ne Amtmannstochter zu werben. Das war die
+pr&auml;chtigste Heirat, die er machen konnte. Der Amtmann war ein richtiger
+Gro&szlig;bauer. Er hatte den gr&ouml;&szlig;ten Hof im Kirchspiel und viel Macht und viel
+Geld. Es war eigentlich t&ouml;richt, zu hoffen, da&szlig; er sich mit einem Eidam
+begn&uuml;gen w&uuml;rde, der kein gr&ouml;&szlig;eres Verm&ouml;gen hatte als Gudmund, aber es war
+immerhin m&ouml;glich, da&szlig; er sich nach dem richtete, was seine Tochter wollte.
+Und da&szlig; Gudmund Hildur gewinnen k&ouml;nnte, wenn er nur wollte, davon war die
+Mutter fest &uuml;berzeugt.</p>
+
+<p>Dies war das erste Mal, da&szlig; Gudmund die Mutter merken lie&szlig;, wie der Gedanke
+bei ihm Wurzel geschlagen hatte, und sie sprachen nun ein langes und ein
+breites von Hildur und von allen den Reicht&uuml;mern und Vorteilen, die dem
+zufallen w&uuml;rden, der sie einmal bek&auml;me. Aber bald stockte das Gespr&auml;ch
+wieder, weil die Mutter von neuem in ihre Gr&uuml;beleien versunken war.
+&raquo;K&ouml;nntest du diese Helga nicht holen lassen? Ich m&ouml;chte sie doch sehen,
+bevor ich sie in meine Dienste nehme,&laquo; sagte sie schlie&szlig;lich. &#8211; &raquo;Das ist
+sch&ouml;n, da&szlig; du dich ihrer annehmen willst, Mutter,&laquo; entgegnete Gudmund und
+dachte bei sich: wenn die Mutter eine Pflegerin bek&auml;me, mit der sie
+zufrieden w&auml;re, w&uuml;rde seine Gattin hier daheim ein behaglicheres Leben
+f&uuml;hren. &raquo;Du wirst sehen, da&szlig; du mit dem M&auml;dchen zufrieden sein wirst,&laquo; fuhr
+er fort. &#8211; &raquo;Es ist ja auch ein gutes Werk, sich ihrer anzunehmen,&laquo; sagte
+die Mutter.</p>
+
+<p>Als es zu d&auml;mmern begann, begab sich die Kranke zu Bett, und Gudmund ging
+in den Stall, um die Pferde zu striegeln. Es war sch&ouml;nes Wetter, die Luft
+war klar, und der ganze Hof lag vom Mondschein &uuml;bergossen da. Da fiel es
+ihm ein, da&szlig; er heute schon in den Moorhof gehen und die Botschaft der
+Mutter bestellen k&ouml;nne. W&auml;re morgen sch&ouml;nes Wetter, dann w&uuml;rde man es so
+<a class="page" name="Page_132" id="Page_132" title="132"></a>
+eilig haben, den Hafer einzubringen, da&szlig; weder er noch irgendein andrer
+Zeit h&auml;tte, hinzugehen.</p>
+
+<p>Als jetzt Gudmund vor dem Moorhof stand und horchte, h&ouml;rte er zwar keine
+Schritte; doch andre Laute durchschnitten in kurzen Abst&auml;nden die Stille.
+Es war ein stilles Klagen, ein sehr leises und ersticktes Jammern und dann
+hie und da ein Aufschluchzen. Gudmund glaubte zu merken, da&szlig; die Laute von
+dem Schuppen herk&auml;men, und ging auf diesen zu. Als er sich n&auml;herte, h&ouml;rte
+das Schluchzen auf; aber es war offenbar, da&szlig; sich drinnen jemand in der
+Holzkammer regte. Mit einem Male begriff Gudmund, wer dort drinnen war.
+&raquo;Bist du es, Helga, die da drinnen sitzt und weint?&laquo; rief er und stellte
+sich in die T&uuml;r&ouml;ffnung, damit das M&auml;dchen nicht entwischen k&ouml;nnte, ehe er
+mit ihm gesprochen h&auml;tte.</p>
+
+<p>Wieder wurde es ganz still. Gudmund hatte wohl recht geraten: es war Helga,
+die da sa&szlig; und weinte; aber sie versuchte das Schluchzen zu unterdr&uuml;cken,
+damit Gudmund glaubte, er habe sich verh&ouml;rt, und seiner Wege ginge. Es war
+stockfinster in dem Schuppen, und sie wu&szlig;te, da&szlig; er sie nicht sehen konnte.</p>
+
+<p>Aber Helga war an diesem Abend in solcher Verzweiflung, da&szlig; es ihr nicht
+leicht fiel, die Tr&auml;nen zur&uuml;ckzudr&auml;ngen. Sie war noch nicht in der H&uuml;tte
+gewesen und hatte die Eltern noch nicht begr&uuml;&szlig;t. Sie hatte nicht den Mut
+dazu gehabt. Als sie in der D&auml;mmerung den steilen H&uuml;gel hinaufstieg und
+daran dachte, da&szlig; sie den Eltern jetzt sagen m&uuml;&szlig;te, sie habe keinen
+Erziehungsbeitrag von Per Martensson zu erwarten, da hatte sie solche Angst
+vor den harten und grausamen Worten bekommen, die sie ihr sagen w&uuml;rden, da&szlig;
+sie es nicht wagte, hineinzugehen. Sie gedachte drau&szlig;en zu bleiben, bis sie
+sich zu Bett gelegt h&auml;tten; dann brauchte sie vielleicht nicht vor dem
+n&auml;chsten Tage von der ungl&uuml;cklichen Sache zu sprechen. Und so hatte sie
+sich in dem Holzschuppen versteckt. Aber w&auml;hrend sie so dasa&szlig; und fror und
+hungerte, kam es ihr erst recht zu Bewu&szlig;tsein, wie ungl&uuml;cklich und
+ausgesto&szlig;en sie war. Alle Schmach und Angst, die sie hatte erleiden m&uuml;ssen,
+und alle Schmach und Angst, die ihrer noch harrten, stand vor ihr und
+dr&uuml;ckte sie mit
+<a class="page" name="Page_133" id="Page_133" title="133"></a>
+Bleischwere zu Boden. Sie weinte &uuml;ber sich selbst, dar&uuml;ber,
+da&szlig; sie so elend war, und da&szlig; niemand etwas von ihr wissen wollte. Sie
+erinnerte sich, wie sie einmal als Kind in einen Morast gefallen und gleich
+untergesunken war. Je mehr sie sich gem&uuml;ht hatte, in die H&ouml;he zu kommen,
+desto tiefer war sie gesunken. Alle B&uuml;sche und Str&auml;ucher, nach denen sie
+gegriffen, hatten nachgegeben. So war es auch jetzt. Alles, wonach sie zu
+greifen versuchte, um sich aufrechtzuhalten, lie&szlig; sie im Stich. Niemand
+wollte ihr helfen. Damals, als sie ins Moor versinken wollte, war
+schlie&szlig;lich ein Hirtenbub gekommen und hatte sie herausgezogen; jetzt aber
+kam niemand, sie zu retten. Jetzt war es gewi&szlig; ihre Bestimmung, zugrunde zu
+gehen.</p>
+
+<p>Als Helga das Moor in den Sinn kam, wurde es ihr mit einem Male klar: das
+beste, was sie tun konnte, war, dorthin zu gehn, in den Schlamm
+hinauszuwandern und sich einsinken und begraben zu lassen. Wenn eine so
+elend w&auml;re, da&szlig; kein Mensch etwas mit ihr zu tun haben wollte, dann k&ouml;nnte
+sie wohl gar nichts Besseres tun als sterben. Es w&auml;re auch f&uuml;r das Kind das
+Beste, wenn sie fortginge; denn Helgas Mutter hatte es gern, obgleich sie
+es nicht zeigen wollte, wenn Helga daheim war. Aber wenn Helga einmal f&uuml;r
+immer aus dem Wege w&auml;re, dann w&uuml;rde sich die Gro&szlig;mutter des Kindes wohl so
+annehmen, als w&auml;re es ihr eigenes.</p>
+
+<p>Sie begriff nicht, da&szlig; sie mitten in ihrem gr&ouml;&szlig;ten Elend etwas getan hatte,
+wodurch den Leuten eine bessere Meinung &uuml;ber sie gegeben w&uuml;rde. Ihr wurde
+mit jedem Augenblick gewisser, da&szlig; das Moor der einzige Zufluchtsort f&uuml;r
+sie sei. Und je klarer sie dies einsah, desto mehr weinte sie.</p>
+
+<p>Es war darum nicht so leicht f&uuml;r sie, die Tr&auml;nen zu unterdr&uuml;cken. Es
+dauerte nicht lange, so begann sie von neuem zu schluchzen.</p>
+
+<p>Gudmund war nichts verha&szlig;ter, als wenn Weibsleute weinten. Er hatte die
+gr&ouml;&szlig;te Lust, auf und davon zu laufen; aber er sagte sich, wenn er sich nun
+einmal die M&uuml;he gemacht h&auml;tte, zur H&uuml;tte hinaufzuklettern, m&uuml;&szlig;te er seinen
+Auftrag auch ausf&uuml;hren.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_134" id="Page_134" title="134"></a>
+&raquo;Was ist dir denn?&laquo; sagte er in barschem Ton zu Helga. &raquo;Warum gehst du
+nicht ins Haus?&laquo; &#8211; &raquo;Ach ich getraue mich nicht,&laquo; antwortete Helga, und
+ihre Z&auml;hne schlugen aufeinander. &raquo;Ich getraue mich nicht.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wovor hast du denn Angst? Du hast dich doch heute morgen gegen
+Gerichtsdiener und Richter tapfer gehalten. Da kannst du wohl nicht vor
+deinen leiblichen Eltern Angst haben.&laquo; &#8211; &raquo;O ja, o ja, die sind viel
+schlimmer als alle andern.&laquo; &#8211; &raquo;Warum sollten sie denn gerade heute so b&ouml;se
+sein?&laquo; &#8211; &raquo;Ich bekomme ja kein Geld.&laquo; &#8211; &raquo;Na, du bist doch ein so t&uuml;chtiges
+M&auml;del, da&szlig; du f&uuml;r dich und dein Kind das Brot verdienen kannst.&laquo; &#8211; &raquo;Ja,
+aber mich will doch niemand nehmen.&laquo;</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich fiel es Helga ein, da&szlig; die Eltern ihre Stimmen h&ouml;ren und
+herauskommen und fragen k&ouml;nnten, wer da spr&auml;che. Und dann w&auml;re sie
+gezwungen, ihnen alles zu erz&auml;hlen. Dann k&ouml;nnte sie sich nicht in das Moor
+retten. Und in ihrem Schrecken sprang sie auf und wollte an Gudmund
+vorbeieilen. Aber er kam ihr zuvor. Er packte sie am Arm und hielt sie
+fest. &#8211; &raquo;Nein! Du kommst nicht davon, bis ich nicht mit dir gesprochen
+habe.&laquo; &#8211; &raquo;La&szlig; mich gehen,&laquo; rief sie und blickte ihn wild an. &#8211; &raquo;Du siehst
+aus, als wenn du ins Wasser gehen wolltest,&laquo; sagte er; denn jetzt stand sie
+drau&szlig;en im Mondschein, und er konnte ihr Gesicht sehen. &#8211; &raquo;Ja, das w&uuml;rde
+wohl auch niemand etwas angehen, wenn ich das t&auml;te,&laquo; sagte Helga und warf
+dabei den Kopf zur&uuml;ck und sah ihm gerade in die Augen. &raquo;Heute morgen
+wolltest du mich nicht einmal r&uuml;ckw&auml;rts auf deinem Wagen mitfahren lassen.
+Niemand will etwas mit mir zu tun haben. Da mu&szlig;t du doch selbst einsehen,
+da&szlig; es f&uuml;r solch ein armes Wurm, wie mich, am besten ist, wenn ich ein Ende
+mache.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund wu&szlig;te nicht, was er beginnen solle. Er w&uuml;nschte sich weit weg, aber
+er f&uuml;hlte auch, da&szlig; er einen Menschen in solcher Verzweiflung nicht
+verlassen konnte. &raquo;H&ouml;r mich jetzt an! Versprich nur, da&szlig; du anh&ouml;rst, was
+ich dir zu sagen habe. Dann kannst du gehen wohin du willst.&laquo; &#8211; Ja, das
+versprach sie. &#8211; &raquo;Kann man hier nirgends sitzen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Dr&uuml;ben steht doch der Hackblock.&laquo; &#8211; &raquo;Also geh hin
+<a class="page" name="Page_135" id="Page_135" title="135"></a>und setze dich und sei
+still!&laquo; Sie ging ganz gehorsam hin und setzte sich. &#8211; &raquo;Weine jetzt
+nicht mehr!&laquo; sagte er; denn es war ihm, als finge er an, Macht &uuml;ber sie zu
+gewinnen. Aber das h&auml;tte er nicht sagen sollen, denn sie lie&szlig; sogleich den
+Kopf in die H&auml;nde sinken und weinte heftiger denn je.</p>
+
+<p>&raquo;Weine nicht!&laquo; sagte er und war nahe daran, mit dem Fu&szlig; auf die Erde zu
+stampfen. &raquo;Es gibt genug Leute, denen es schlechter geht als dir.&laquo; &#8211;
+&raquo;Nein, keinem kann es schlechter gehen.&laquo; &#8211; &raquo;Du bist jung und gesund, du
+solltest nur wissen, wie es meiner Mutter geht. Sie ist von Schmerzen so
+geplagt, da&szlig; sie sich nicht r&uuml;hren kann, aber sie klagt nie.&laquo; &#8211; &raquo;Sie ist
+nicht so verlassen von allen wie ich.&laquo; &#8211; &raquo;Du bist auch nicht verlassen.
+Ich habe mit Mutter &uuml;ber dich gesprochen, und Mutter hat mich zu dir
+geschickt.&laquo; Das Schluchzen h&ouml;rte auf. Man vernahm gleichsam das gro&szlig;e
+Schweigen des Waldes, als ob der den Atem anhielte und auf etwas
+Wunderbares wartete. &raquo;Ich soll dir bestellen, da&szlig; du morgen zu Mutter
+kommst, damit sie dich sieht. Mutter gedenkt dich zu fragen; ob du zu uns
+in Dienst gehen willst.&laquo; &#8211; &raquo;Das will sie mich fragen?&laquo; &#8211; &raquo;Ja, aber zuerst
+will sie dich sehen.&laquo; &#8211; &raquo;Wei&szlig; sie, da&szlig;&nbsp;...?&laquo; &#8211; &raquo;Sie wei&szlig; ebensoviel von
+dir wie alle andern.&laquo;</p>
+
+<p>Mit einem Schrei des Staunens und der Freude sprang das M&auml;dchen auf, und im
+n&auml;chsten Augenblick f&uuml;hlte Gudmund ein paar Arme um seinen Hals. Er
+erschrak f&ouml;rmlich, und sein erster Gedanke war, sich loszurei&szlig;en. Aber dann
+fa&szlig;te er sich und blieb stehen. Er begriff, da&szlig; das M&auml;dchen so au&szlig;er sich
+vor Freude war, da&szlig; sie nicht wu&szlig;te, was sie tat; in diesem Augenblick
+h&auml;rte sie sich dem &auml;rgsten Schurken an den Hals werfen k&ouml;nnen, nur um in
+dem gro&szlig;en Gl&uuml;ck, das &uuml;ber sie gekommen war, ein klein wenig Mitgef&uuml;hl zu
+finden.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn sie mich bei sich aufnehmen will, dann kann ich ja am Leben
+bleiben!&laquo; sagte sie und legte den Kopf an Gudmunds Brust und weinte wieder,
+aber nicht so heftig wie zuvor. &raquo;Ich kann dir jetzt sagen, da&szlig; es mir damit
+Ernst war, ins Moor zu gehen,&laquo; sagte sie. &raquo;Ich danke dir, da&szlig; du gekommen
+bist! Du hast mir das Leben gerettet.&laquo; Gudmund hatte bisher unbeweglich dagestanden,
+<a class="page" name="Page_136" id="Page_136" title="136"></a>
+jetzt aber f&uuml;hlte er, wie sich etwas warm und z&auml;rtlich in ihm zu regen
+begann. Er hob die Hand und strich ihr &uuml;bers Haar. Da zuckte sie zusammen,
+als h&auml;tte er sie aus einem Traum geweckt, und stellte sich kerzengerade vor
+ihn hin. &raquo;Ich danke dir, da&szlig; du gekommen bist!&laquo; sagte sie noch einmal. Sie
+war flammend rot im Gesicht geworden, und er err&ouml;tete auch.</p>
+
+<p>&raquo;Ja, so kommst du also morgen zu uns,&laquo; sagte er und streckte die Hand aus,
+um ihr Lebewohl zu sagen. &#8211; &raquo;Ich werde nie vergessen, da&szlig; du heute abend
+zu mir gekommen bist,&laquo; sagte Helga, und die gro&szlig;e Dankbarkeit bekam die
+Oberhand &uuml;ber ihre Befangenheit. &raquo;Ach ja, es ist vielleicht ganz gut, da&szlig;
+ich da war,&laquo; sagte er ruhig, f&uuml;hlte sich aber doch recht zufrieden mit sich
+selbst. &raquo;Jetzt gehst du doch ins Haus?&laquo; sagte er. &#8211; &raquo;Ja, jetzt werde ich
+wohl hineingehen.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund hatte pl&ouml;tzlich eine solche Freude an Helga, wie man sie an einem
+hat, dem man hat helfen k&ouml;nnen. Er stand da und zauderte und wollte nicht
+gehen. &raquo;Ich m&ouml;chte dich gern unter Dach und Fach sehen, bevor ich gehe.&laquo; &#8211;
+&raquo;Ich dachte, sie sollten sich lieber erst niederlegen, bevor ich
+hineingehe.&laquo; &#8211; &raquo;Nein, du mu&szlig;t gleich gehen, damit du etwas zu essen
+kriegst und unter Dach kommst,&laquo; sagte er und fand es recht vergn&uuml;glich, so
+f&uuml;r sie zu sorgen.</p>
+
+<p>Sie ging sogleich auf die H&uuml;tte zu, und er kam mit, ganz zufrieden und
+stolz, da&szlig; sie ihm gehorchte. Als sie auf der Schwelle stand, sagten sie
+sich noch einmal Lebewohl. Aber kaum hatte er ein paar Schritte gemacht,
+als sie ihm nachkam. &raquo;Bleib hier drau&szlig;en stehen, bis ich drinnen bin! Es
+geht leichter, wenn ich wei&szlig;, da&szlig; du drau&szlig;en bist.&laquo; &#8211; &raquo;Ja,&laquo; sagte er, &raquo;ich
+werde hier bleiben, bis du das &Auml;rgste &uuml;berstanden hast.&laquo;</p>
+
+<p>Nun &ouml;ffnete Helga die H&uuml;ttent&uuml;r, und Gudmund merkte, da&szlig; sie sie leicht
+angelehnt lie&szlig;. Gleichsam, damit sie sich nicht allzu abgetrennt von dem
+Helfer f&uuml;hle, der dort drau&szlig;en stand. Er machte sich auch kein Gewissen
+daraus, alles zu h&ouml;ren und zu sehen, was drinnen in der H&uuml;tte geschah.</p>
+
+<p>Die Alten nickten Helga, als sie eintrat, freundlich zu.
+<a class="page" name="Page_137" id="Page_137" title="137"></a>
+Die Mutter legte sogleich
+das Kind in die Wiege, ging dann zum Schrank und holte einen Laib Brot und
+eine Schale Milch und stellte sie auf den Tisch.</p>
+
+<p>&raquo;Bist du da? Setz dich und i&szlig;,&laquo; sagte sie. Dann ging sie zum Herd und legte
+ein St&uuml;ck Holz nach. &raquo;Ich habe das Feuer nicht ausgehen lassen, damit du
+dir die Kleider trocknen und dich erw&auml;rmen kannst, wenn du kommst. Aber i&szlig;
+jetzt zuerst! Das hast du wohl am n&ouml;tigsten.&laquo;</p>
+
+<p>Helga war die ganze Zeit an der T&uuml;r stehengeblieben. &raquo;Ihr sollt mich nicht
+so gut aufnehmen, Mutter,&laquo; sagte sie mit leiser Stimme. &raquo;Ich bekomme kein
+Geld von Per. Ich habe auf die Unterst&uuml;tzung verzichtet.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist heute abend schon jemand dagewesen, der bei dem Thing war und
+geh&ouml;rt hat, wie es dir ergangen ist,&laquo; sagte die Mutter. &raquo;Wir wissen alles.&laquo;</p>
+
+<p>Helga blieb an der T&uuml;r stehen und machte, als w&uuml;&szlig;te sie weder aus noch ein.</p>
+
+<p>Da legte der Vater die Arbeit nieder, schob die Brille auf die Stirn und
+r&auml;usperte sich, um eine Rede zu halten, die er den ganzen Abend &uuml;berdacht
+hatte. &raquo;Es ist n&auml;mlich so, Helga,&laquo; sagte er: &raquo;Mutter und ich, wir wollten
+immer anst&auml;ndige und ehrliche Leute sein. Aber dann ist es uns vorgekommen,
+als ob du Unehre &uuml;ber uns gebracht h&auml;ttest. Es war so, als h&auml;tten wir dich
+nicht gelehrt, zwischen Gut und B&ouml;se zu unterscheiden. Aber als wir nun
+h&ouml;rten, was du heute getan hast, da sagten wir uns, Mutter und ich, da&szlig; die
+Leute jetzt doch sehen k&ouml;nnen, da&szlig; du eine ordentliche Erziehung genossen
+hast, und wir denken, da&szlig; wir vielleicht auch noch Freude an dir erleben
+k&ouml;nnen. Und Mutter wollte nicht, da&szlig; wir uns niederlegen, ehe du da bist,
+damit du doch eine ordentliche Heimkehr hast.&laquo;</p>
+
+
+<h3>3</h3>
+
+<p>Helga vom Moorhof kam jetzt nach N&auml;rlunda, und da ging alles gut. Sie war
+willig und anstellig und dankbar f&uuml;r jedes freundliche Wort, das man ihr
+sagte. Sie f&uuml;hlte sich immer als die Geringste und wollte sich nie
+vordr&auml;ngen. Es dauerte nicht lange, so hatten Herrschaft und Gesinde sie
+lieb gewonnen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_138" id="Page_138" title="138"></a>
+In den ersten Tagen sah es aus, als f&uuml;rchte sich Gudmund, mit Helga zu
+sprechen. Er hatte Angst, da&szlig; das M&auml;dchen sich etwas einbilde, weil er ihr
+zu Hilfe gekommen war. Aber dies war eine unn&ouml;tige Sorge. Helga hielt ihn
+f&uuml;r viel zu herrlich und hoch, als da&szlig; sie gewagt h&auml;tte, ihre Blicke zu ihm
+zu erheben. Und Gudmund merkte auch bald, da&szlig; er sie nicht fernzuhalten
+brauchte. Sie war vor ihm scheuer als vor irgend jemand.</p>
+
+<p>In demselben Herbst, da Helga nach N&auml;rlunda kam, machte Gudmund viele
+Besuche bei der Familie des Amtmanns auf &Auml;lv&aring;kra, und es wurde viel dar&uuml;ber
+gesprochen, da&szlig; er alle Aussicht h&auml;tte, dort im Hause Schwiegersohn zu
+werden. Volle Gewi&szlig;heit, da&szlig; seine Werbung Erfolg hatte, erhielten die
+Leute jedoch erst zu Weihnachten. Da kam der Amtmann mit Frau und Tochter
+nach N&auml;rlunda, und es war ganz klar, da&szlig; sie nur hierher gefahren waren, um
+zu sehen, wie es Hildur gehen w&uuml;rde, wenn sie sich mit Gudmund
+verheiratete.</p>
+
+<p>Das war das erstemal, da&szlig; Helga das M&auml;dchen, welches Gudmund heimf&uuml;hren
+wollte, aus der N&auml;he sah. Hildur Erikstochter war noch nicht zwanzig Jahre,
+aber das Merkw&uuml;rdige an ihr war, da&szlig; niemand sie ansehen konnte, ohne zu
+denken, welche stattliche und pr&auml;chtige Hausmutter einmal aus ihr werden
+w&uuml;rde. Sie war hochgewachsen, stark gebaut, blond und sch&ouml;n, und sah aus,
+als wenn sie gerne f&uuml;r viele um sich zu sorgen h&auml;tte. Sie war nie scheu
+oder versch&uuml;chtert, sondern sprach viel und schien alles besser zu wissen
+als der, mit dem sie sprach. Sie war ein paar Jahre in der Stadt zur Schule
+gegangen und trug die sch&ouml;nsten Kleider, die Helga je gesehen hatte, aber
+sie machte keinen eiteln oder prunkliebenden Eindruck. Reich und sch&ouml;n, wie
+sie war, h&auml;tte sie wohl jeden Tag einen Mann von Stand heiraten k&ouml;nnen,
+aber sie sagte immer, sie wolle keine feine Dame werden und mit den H&auml;nden
+im Scho&szlig; dasitzen. Sie wollte einen Bauer heiraten und ihr Haus selbst
+versehen wie eine richtige B&auml;uerin.</p>
+
+<p>Hildur schien Helga als ein wahres Wunder. Nie hatte sie jemand gesehen,
+der so pr&auml;chtig aufgetreten w&auml;re. Sie h&auml;tte nicht geglaubt, da&szlig; ein Mensch
+in allen St&uuml;cken so
+<a class="page" name="Page_139" id="Page_139" title="139"></a>
+vollkommen sein k&ouml;nnte. Und es d&auml;uchte sie ein gro&szlig;es Gl&uuml;ck, in
+Zukunft einer solchen Frau zu dienen.</p>
+
+<p>Bei dem Besuch der Amtmannsfamilie war alles gut abgelaufen; aber wenn
+Helga an den Tag zur&uuml;ckdachte, empfand sie eine gewisse Unruhe. Als die
+Fremden gekommen waren, war sie herumgegangen und hatte den Kaffee
+gereicht. Wie sie nun mit den Kannen hereinkam, hatte die Frau des Amtmanns
+sich zu ihrer Herrin vorgebeugt und sie gefragt, ob das nicht das M&auml;dchen
+vom Moorhof sei. Sie hatte die Stimme nicht sehr gesenkt, so da&szlig; Helga die
+Frage deutlich h&ouml;rte. Mutter Ingeborg hatte Ja gesagt, und da hatte die
+andere etwas geantwortet, was Helga nicht h&ouml;ren konnte. Aber es war so
+etwas gewesen, als ob sie es wunderlich f&auml;nde, da&szlig; sie eine solche Person
+im Hause dulde. Dies bereitete Helga sehr viel Kummer, aber sie suchte sich
+damit zu tr&ouml;sten, da&szlig; es die Mutter und nicht Hildur war, die diese Worte
+gesprochen hatte.</p>
+
+<p>An einem Sonntag im Vorfr&uuml;hling f&uuml;gte es sich, da&szlig; Helga und Gudmund
+zusammen aus der Kirche kamen. Als sie &uuml;ber den Kirchenh&uuml;gel wanderten,
+waren sie inmitten einer gro&szlig;en Schar von andern Kirchenbesuchern gegangen;
+aber bald bog einer nach dem andern ab, und schlie&szlig;lich waren Helga und
+Gudmund allein.</p>
+
+<p>Da fiel es Gudmund ein, da&szlig; er seit jenem Abend auf dem Moorhof nicht
+mehr mit Helga allein gewesen war, und die Erinnerung daran kam nun in
+voller St&auml;rke wieder. Recht oft w&auml;hrend des Winters hatte er an ihre erste
+Begegnung gedacht und dabei immer gef&uuml;hlt, wie etwas S&uuml;&szlig;es und Wohliges
+seinen Sinn durchbebte. Wenn er allein bei der Arbeit war, pflegte er sich
+die ganze sch&ouml;ne Nacht wieder zur&uuml;ckzurufen: den wei&szlig;en Nebel, den starken
+Mondschein, die schwarze Waldesh&ouml;he, das lichte Tal und dann das M&auml;dchen,
+das die Arme um seinen Hals geschlungen und vor Freude geweint hatte. Je
+&ouml;fter er sich den Vorfall zur&uuml;ckrief, desto sch&ouml;ner wurde er. Aber wenn
+Gudmund Helga daheim unter den andern in Arbeit und Plage umhergehen sah,
+dann konnte er sich nur schwer vorstellen, da&szlig; sie mit dabeigewesen war.
+Jetzt aber, wo er allein mit ihr den Kirchenweg
+<a class="page" name="Page_140" id="Page_140" title="140"></a>
+entlang ging, konnte er es nicht
+lassen, sich zu w&uuml;nschen, da&szlig; sie f&uuml;r ein Weilchen dieselbe w&auml;re wie an
+jenem Abend.</p>
+
+<p>Helga begann sogleich von Hildur zu sprechen. Sie r&uuml;hmte sie sehr, sagte,
+da&szlig; sie das sch&ouml;nste und kl&uuml;gste M&auml;dchen in der ganzen Umgegend sei, und
+begl&uuml;ckw&uuml;nschte Gudmund dazu, da&szlig; er eine so ausgezeichnete Frau bek&auml;me.
+&raquo;Du mu&szlig;t ihr sagen, da&szlig; sie mich immer auf N&auml;rlunda bleiben l&auml;&szlig;t,&laquo; sagte
+sie. &raquo;Es wird so sch&ouml;n sein, unter einer solchen Frau zu dienen.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund l&auml;chelte &uuml;ber ihren Eifer, gab ihr jedoch nur einsilbige Antworten,
+als w&auml;ren seine Gedanken nicht recht dabei. Aber es war ja recht, da&szlig; ihr
+Hildur so gut gefiel, und da&szlig; sie sich &uuml;ber seine Heirat so freute.</p>
+
+<p>&raquo;Du bist diesen Winter doch gern bei uns gewesen?&laquo; fragte er. &#8211; &raquo;Ja,
+gewi&szlig;. Ich kann gar nicht sagen, wie gut Mutter Ingeborg und ihr alle gegen
+mich wart.&laquo; &#8211; &raquo;Hast du dich nach dem Walde gesehnt?&laquo; &#8211; &raquo;Ach ja, anfangs
+wohl, aber jetzt nicht mehr.&laquo; &#8211; &raquo;Ich glaubte, wer im Wald daheim ist, kann
+es nicht lassen, sich hinzusehnen.&laquo;</p>
+
+<p>Helga wendete sich halb um und sah ihn an, der auf der andern Seite des
+Weges ging. Gudmund war ihr in letzter Zeit ganz fremd geworden, aber jetzt
+lag etwas in seinem Tonfall und seinem L&auml;cheln, das sie wiedererkannte. Ja,
+er war doch derselbe, der in ihrer h&ouml;chsten Not gekommen war und sie
+gerettet hatte. Obgleich er sich mit einer andern verheiraten wollte, war
+sie dessen gewi&szlig;, da&szlig; er ihr ein guter Freund und getreuer Helfer bleiben
+w&uuml;rde.</p>
+
+<p>Es wurde ihr so leicht ums Herz; sie f&uuml;hlte, da&szlig; sie Vertrauen zu ihm
+haben k&ouml;nnte wie zu keinem andern, und es war ihr, als m&uuml;&szlig;te sie ihm alles
+erz&auml;hlen, was ihr geschehen war, seit sie zuletzt miteinander gesprochen
+hatten. &raquo;Ich will dir sagen, da&szlig; ich in den ersten Wochen auf N&auml;rlunda eine
+recht schwere Zeit hatte,&laquo; begann sie. &raquo;Aber du darfst es Mutter Ingeborg
+nicht wiedererz&auml;hlen.&laquo; &#8211; &raquo;Wenn du willst, da&szlig; ich schweigen soll, so
+schweige ich.&laquo; &#8211; &raquo;Denk&#8217; dir nur, da&szlig; ich anfangs so
+<a class="page" name="Page_141" id="Page_141" title="141"></a>
+furchtbares Heimweh hatte!
+Ich war drauf und dran, wieder in den Wald hinaufzulaufen.&laquo; &#8211; &raquo;Du
+hattest Heimweh? Ich glaubte, du w&auml;rst froh, bei uns zu sein.&laquo; &#8211; &raquo;Ich
+konnte nichts daf&uuml;r,&laquo; sagte sie entschuldigend. &raquo;Ich sah wohl ein, welches
+Gl&uuml;ck es f&uuml;r mich war, hier sein zu d&uuml;rfen. Ihr wart alle so freundlich
+gegen mich, und die Arbeit war nicht zu schwer; aber ich sehnte mich doch.
+Irgend etwas zog und lockte und wollte mich in den Wald zur&uuml;ckf&uuml;hren. Es
+war mir, als verriete ich einen, der ein Recht auf mich hatte, wenn ich
+unten im Tale blieb.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Das war vielleicht&nbsp;...,&laquo; begann Gudmund, aber er hielt mitten im Satz
+inne. &#8211; &raquo;Nein, es war nicht der Kleine, nach dem ich mich sehnte. Ich
+wu&szlig;te ja, da&szlig; es ihm gut ging, und da&szlig; Mutter freundlich zu ihm war. Es war
+nichts Bestimmtes. Ich hatte das Gef&uuml;hl, als w&auml;re ich ein wilder Vogel, den
+man in einen K&auml;fig gesperrt hat, und ich glaubte, ich m&uuml;&szlig;te sterben, wenn
+man mich nicht loslie&szlig;.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein, da&szlig; es dir so schlecht ging!&laquo; sagte Gudmund, und dabei l&auml;chelte er;
+denn jetzt kam es ihm mit einem Male vor, als ob er sie erst
+wiedererkennte. Jetzt war es, als l&auml;ge nichts zwischen ihnen, sondern als
+h&auml;tten sie sich erst am vorigen Abend oben auf dem Moorhof voneinander
+getrennt. Helga l&auml;chelte wieder, sie fuhr jedoch fort, von ihrer Qual zu
+sprechen. &raquo;Keine Nacht schlief ich,&laquo; sagte sie; &raquo;kaum hatte ich mich
+niedergelegt, so begannen die Tr&auml;nen zu flie&szlig;en, und wenn ich am Morgen
+aufstand, war das Kopfkissen ganz na&szlig;. Am Tag, wenn ich unter euch andern
+herumging, konnte ich das Weinen unterdr&uuml;cken; aber sowie ich allein war,
+schossen mir die Tr&auml;nen in die Augen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du hast schon viel geweint in deinem Leben,&laquo; sagte Gudmund, aber sah
+gar nicht mitleidig aus, als er diese Bemerkung machte. Helga war es, als
+ob er die ganze Zeit mit einem unterdr&uuml;ckten Lachen einherginge. &#8211;
+&raquo;Du kannst dir gar nicht denken, wie schlecht es mir ging,&laquo; sagte sie und
+sprach immer lebhafter, in dem Bestreben, sich ihm verst&auml;ndlich zu machen.
+&raquo;Es kam eine Sehnsucht &uuml;ber mich, die mich von mir selbst forttrug. Keinen
+<a class="page" name="Page_142" id="Page_142" title="142"></a>Augenblick
+konnte ich mich gl&uuml;cklich f&uuml;hlen. Nichts war sch&ouml;n, nichts war vergn&uuml;glich,
+keinen Menschen konnte ich liebgewinnen. Ihr wart mir alle ebenso fremd wie
+an dem Tag, als ich zum ersten Male in die Stube trat.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Aber,&laquo; verwunderte sich Gudmund, &raquo;sagtest du nicht eben, da&szlig; du bei uns
+bleiben willst?&laquo; &#8211; &raquo;Ja, gewi&szlig; sagte ich das.&laquo; &#8211; &raquo;Du sehnst dich also
+jetzt nicht mehr?&laquo; &#8211; &raquo;Nein, es ist vor&uuml;bergegangen. Ich bin geheilt. Warte
+nur, du wirst schon h&ouml;ren!&laquo;</p>
+
+<p>Als sie dies sagte, kreuzte Gudmund quer &uuml;ber den Weg und ging an ihrer
+Seite weiter. Die ganze Zeit l&auml;chelte er. Es schien ihm Freude zu machen,
+sie reden zu h&ouml;ren; aber er legte dem, was sie erz&auml;hlte, wohl nicht viel
+Gewicht bei. So allm&auml;hlich kam Helga in dieselbe Stimmung. Es schien ihr,
+als ob alles leicht und hell w&uuml;rde. Der Weg von der Kirche war lang und
+beschwerlich zu gehen; aber an diesem Tage wurde sie nicht m&uuml;de. Irgend
+etwas schien sie zu tragen. Sie fuhr fort zu erz&auml;hlen, weil sie einmal
+begonnen hatte; aber es war nicht mehr so wichtig f&uuml;r sie, sich
+auszusprechen. Sie h&auml;tte ebenso vergn&uuml;gt sein k&ouml;nnen, wenn sie stumm neben
+ihm einhergegangen w&auml;re.</p>
+
+<p>&raquo;Als ich am allerungl&uuml;cklichsten war, bat ich Mutter Ingeborg eines
+Samstagabends, mir zu erlauben, nach Hause zu gehen und &uuml;ber den Sonntag
+daheim zu bleiben. Und als ich an diesem Abend die H&uuml;gel zum Moor
+hinaufwanderte, glaubte ich felsenfest, da&szlig; ich nie mehr nach N&auml;rlunda
+zur&uuml;ckkommen w&uuml;rde. Aber daheim waren Vater und Mutter so froh, da&szlig; ich
+eine Stelle in einem so angesehenen Hause hatte, da&szlig; ich es nicht &uuml;bers
+Herz brachte, ihnen zu sagen, ich hielte es nicht aus, bei euch zu bleiben.
+Sobald ich in den Wald hinaufkam, war auch alle Angst und Qual rein
+verschwunden. Und es schien mir, als ob das Ganze nur eine Einbildung
+gewesen w&auml;re. Und dann war es so schwer mit dem Kind. Mutter hatte sich
+seiner angenommen und es zu dem ihren gemacht. Es geh&ouml;rte mir nicht mehr.
+Und es war ja gut, da&szlig; es so war; aber es fiel mir doch schwer, mich daran
+zu gew&ouml;hnen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Vielleicht fingst du nun gar an, dich zu uns hinunter
+<a class="page" name="Page_143" id="Page_143" title="143"></a>
+zu sehnen?&laquo; warf Gudmund
+hin. &#8211; &raquo;Ach nein. Als ich am Montag morgen erwachte und daran
+dachte, da&szlig; ich jetzt gehen m&uuml;&szlig;te, kam die Sehnsucht wieder &uuml;ber mich. Ich
+lag da und weinte und &auml;ngstigte mich, denn das einzige Recht und Richtige
+war doch, da&szlig; ich im Dienste blieb; aber ich hatte das Gef&uuml;hl, als m&uuml;&szlig;te
+ich krank werden oder den Verstand verlieren, wenn ich zur&uuml;ckkehrte. Aber
+da fiel mir pl&ouml;tzlich ein, was ich einmal geh&ouml;rt hatte: wenn man ein wenig
+Asche aus dem Herd in seinem Hause nimmt und sie dann auf den Herd im
+fremden Hause streut, dann wird man von seiner Sehnsucht befreit.&laquo; &#8211;
+&raquo;Na, das ist ein Heilmittel, das leicht anzuwenden ist,&laquo; sagte Gudmund.
+&#8211; &raquo;Ja, wenn es damit nur nicht die Bewandtnis h&auml;tte, da&szlig; man sich
+nachher irgendwo anders heimisch f&uuml;hlen kann. Geht man von dem Hause weg,
+in das man die Asche getragen hat, dann sehnt man sich ebensosehr dorthin
+zur&uuml;ck, als man sich fr&uuml;her von dort weggesehnt hat.&laquo; &#8211; &raquo;Kann man
+die Asche nicht wieder dorthin mitnehmen, wohin man geht?&laquo; &#8211; &raquo;Nein,
+das kann man nur einmal im Leben tun. Dann gibt es keine Umkehr. Und darum
+ist es ja sehr gef&auml;hrlich, so etwas zu versuchen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich h&auml;tte nie so etwas gewagt,&laquo; sagte Gudmund, und sie h&ouml;rte sehr wohl,
+da&szlig; er sie nur neckte. &#8211; &raquo;Ich hab&#8217; es doch gewagt,&laquo; sagte Helga. &raquo;Es war
+besser, als vor Mutter Ingeborg und dir, die mir helfen wollten, als
+undankbar dazustehen. Ich nahm ein klein wenig Asche von daheim mit, und
+wie ich nach N&auml;rlunda zur&uuml;ckkam, ben&uuml;tzte ich einen Augenblick, wo niemand
+in der Stube war, und streute sie auf die Herdplatte.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Und jetzt glaubst du, da&szlig; die Asche dir geholfen hat?&laquo; &#8211; &raquo;Warte, du wirst
+schon h&ouml;ren, wie es kam! Ich ging gleich an meine Arbeit und dachte den
+ganzen Tag nicht mehr an die Asche. Ich sehnte mich ebenso heftig wie
+fr&uuml;her, und alles war mir ebenso zuwider wie immer. Es war an diesem Tage
+sehr viel drinnen und drau&szlig;en zu tun; und als ich am Abend im Stalle fertig
+war und ins Haus ging, war auf dem Herd schon das Feuer angez&uuml;ndet.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Jetzt bin ich aber wirklich begierig, zu h&ouml;ren, wie es
+<a class="page" name="Page_144" id="Page_144" title="144"></a>
+kam,&laquo; sagte Gudmund. &#8211;
+&raquo;Ja, denke nur, schon als ich &uuml;ber den Hof ging, kam es mir vor, als ob im
+Feuerschein etwas Wohlbekanntes w&auml;re, und als ich die T&uuml;r &ouml;ffnete, da hatte
+ich das Gef&uuml;hl, da&szlig; ich in unsere eigene Stube kam, und da&szlig; Vater und
+Mutter am Feuer sa&szlig;en. Ja, dies flog nur an mir vorbei wie ein Traum. Aber
+als ich wirklich hineinkam, da war ich ganz erstaunt, wie sch&ouml;n und
+traulich es in der Stube war. Nie hatten Mutter Ingeborg und ihr andern so
+freundlich ausgesehen wie an diesem Abend, als ihr da im Feuerschein sa&szlig;et.
+Es war ein k&ouml;stliches Gef&uuml;hl, hereinzukommen, und das war sonst nie so
+gewesen. Ich war so erstaunt, da&szlig; ich fast laut aufgeschrien und in die
+H&auml;nde geklatscht h&auml;tte. Es schien mir, als ob ihr wie verwandelt w&auml;ret. Ihr
+wart mir nicht mehr fremd, sondern ich konnte mit euch &uuml;ber alles reden. Du
+kannst dir denken, da&szlig; ich mich freute; aber dabei mu&szlig;te ich mich doch
+immer wieder wundern. Ich fragte mich, ob ich denn verhext w&auml;re, und sieh,
+da fiel mir pl&ouml;tzlich die Asche ein, die ich auf die Herdplatte gestreut
+hatte.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, das ist seltsam,&laquo; sagte Gudmund. Er glaubte nicht im geringsten an
+Zauber und Hexerei; aber es mi&szlig;fiel ihm nicht, Helga von solchen Dingen
+sprechen zu h&ouml;ren. &raquo;Jetzt ist doch die tolle Walddirne wieder zum Vorschein
+gekommen,&laquo; dachte er. &raquo;Kann man begreifen, da&szlig; jemand, der so viel
+durchgemacht hat, wie sie, noch so kindisch ist?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, gewi&szlig; war es seltsam,&laquo; sagte Helga. &raquo;Und dasselbe hat sich den
+ganzen Winter hindurch wiederholt. Sowie das Feuer im Herd brannte, war es
+mir ebenso behaglich, als wenn ich daheim gewesen w&auml;re. Aber es ist auch
+etwas Seltsames mit dem Feuer. Nicht mit anderm Feuer vielleicht, aber mit
+Feuer, das auf einem Herde brennt, und um das sich alle Hausgenossen Abend
+f&uuml;r Abend versammeln. Das wird, m&ouml;cht&#8217; man sagen, so vertraut mit einem. Es
+spielt und tanzt vor einem und prasselt, und manchmal ist es m&uuml;rrisch und
+schlechter Laune. Es ist, als l&auml;ge es in seiner Macht, Traulichkeit oder
+Unbehagen zu verbreiten. Und nun war es mir, als w&auml;re das Feuer von daheim
+zu mir gekommen, und als
+<a class="page" name="Page_145" id="Page_145" title="145"></a>
+g&auml;be es allem hier denselben traulichen Schein wie daheim.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Aber wenn du nun gezwungen w&auml;rest, aus N&auml;rlunda fortzumachen?&laquo; sagte
+Gudmund. &#8211; &raquo;Dann mu&szlig; ich mich all mein Lebtag danach sehnen,&laquo; erwiderte
+sie, und man h&ouml;rte an ihrer Stimme, da&szlig; sie dies im tiefsten Ernst sagte.
+&#8211; &raquo;Ja, ich werde gewi&szlig; nicht der sein, der dich vertreibt,&laquo; sagte Gudmund;
+und obgleich er lachte, lag etwas Warmes in seinem Ton. &#8211; Dann begannen
+sie kein neues Gespr&auml;ch, sondern wanderten stumm bis zum Bauernhofe.
+Gudmund wendete zuweilen den Kopf und sah sie an, die neben ihm ging. Sie
+schien sich von der schweren Zeit, die sie im vorigen Jahr durchgemacht
+hatte, erholt zu haben. Jetzt hatte sie etwas Frisches und Rosiges. Die
+Z&uuml;ge waren klein und rein, das Haar umgab den Kopf wie ein Heiligenschein,
+und aus den Augen konnte man nicht recht klug werden. Sie ging flink und
+leicht. Wenn sie sprach, kamen die Worte rasch hervor, aber dennoch scheu.
+Sie hatte immer Angst, verlacht zu werden, doch mu&szlig;te sie heraussagen, was
+sie auf dem Herzen hatte.</p>
+
+<p>Gudmund fragte sich, ob er sich w&uuml;nsche, da&szlig; Hildur so w&auml;re; aber das
+wollte er doch nicht. Diese Helga war nichts zum Heiraten. &#8211;</p>
+
+<p>Ein paar Wochen sp&auml;ter erfuhr Helga, da&szlig; sie im April von N&auml;rlunda fort
+m&uuml;sse, weil Hildur Erikstochter nicht mit ihr unter einem Dache hausen
+wollte.</p>
+
+<p>Ihre Herrschaft sagte ihr das nicht gerade heraus. Aber Mutter Ingeborg
+begann davon zu sprechen, sie w&uuml;rden an ihrer neuen Schwiegertochter so
+viel Hilfe haben, da&szlig; sie sich nicht so viele Dienstleute zu halten
+brauchten. Ein andermal sagte sie wieder, sie habe von einer guten Stelle
+geh&ouml;rt, wo es Helga viel besser gehen w&uuml;rde als bei ihnen.</p>
+
+<p>Helga brauchte nicht mehr zu h&ouml;ren: sie verstand, da&szlig; sie fort m&uuml;sse, und
+erkl&auml;rte sogleich, da&szlig; sie gehen wolle; aber eine andere Stelle wolle sie
+nicht annehmen, sondern sie kehre nach Hause zur&uuml;ck.</p>
+
+<p>Man merkte wohl, da&szlig; sie auf N&auml;rlunda Helga nicht aus freiem Willen
+k&uuml;ndigten.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_146" id="Page_146" title="146"></a>
+Am Abschiedstage war so viel Essen aufgetischt, da&szlig; es ein f&ouml;rmlicher
+Schmaus war, und Mutter Ingeborg steckte ihr eine solche Menge Kleider und
+Schuhe zu, da&szlig; sie, die nur mit einem B&uuml;ndel unter dem Arm gekommen war,
+ihre Besitzt&uuml;mer jetzt kaum in einer Kiste unterbringen konnte.</p>
+
+<p>&raquo;Ich bekomme nie wieder eine so gute Magd wie dich in mein Haus,&laquo; sagte
+Mutter Ingeborg. &raquo;Und denke nun nicht zu schlecht von mir, weil ich dich
+ziehen lasse! Du wei&szlig;t wohl, da&szlig; es nicht mit meinem Willen geschieht. Ich
+werde dich nicht vergessen. Solange ich noch Macht habe, wirst du keine Not
+leiden m&uuml;ssen.&laquo;</p>
+
+<p>Sie machte mit Helga ab, da&szlig; sie ihr Laken und Handt&uuml;cher weben solle. Und
+sie gab ihr Arbeit f&uuml;r mindestens ein halbes Jahr.</p>
+
+<p>Am Abschiedstage stand Gudmund im Schuppen und hackte Holz. Er kam nicht
+herein, ihr Lebewohl zu sagen, obgleich das Pferd schon vor der T&uuml;r stand.
+Er schien so vertieft zu sein in seine Arbeit, da&szlig; er gar nicht merkte, was
+vorging. Sie mu&szlig;te hinausgehen, um ihm Lebewohl zu sagen.</p>
+
+<p>Er legte die Axt hin, gab Helga die Hand, sagte etwas hastig: &raquo;Ich danke
+dir f&uuml;r all die Zeit!&laquo; und begann dann wieder zu arbeiten. Helga hatte
+sagen wollen, sie s&auml;he ein, da&szlig; es unm&ouml;glich f&uuml;r ihn sei, sie zu behalten,
+und da&szlig; alles ihre eigne Schuld sei. Sie selbst h&auml;tte es so f&uuml;r sich
+eingerichtet. Aber Gudmund schlug zu, da&szlig; die Sp&auml;ne rings um ihn flogen,
+und da konnte sie sich nicht entschlie&szlig;en, etwas zu sagen.</p>
+
+<p>Aber das Merkw&uuml;rdigste an der ganzen Sache war, da&szlig; der Bauer selbst, der
+alte Erland Erlandsson, Helga zum Moorhof hinauffuhr.</p>
+
+<p>Gudmunds Vater war ein kleines, trockenes M&auml;nnchen mit kahlem Scheitel
+und sch&ouml;nen, klugen Augen. Er war so verschlossen und schweigsam, da&szlig; er
+zuweilen den ganzen Tag kein Wort sprach. Solange alles ging, wie es gehen
+sollte, bemerkte man ihn gar nicht. Aber wenn etwas nicht klappte, dann kam
+er immer und sagte und tat, was gesagt und getan werden mu&szlig;te, um alles
+wieder in Ordnung zu bringen. Er war sehr geschickt im
+<a class="page" name="Page_147" id="Page_147" title="147"></a>
+Rechnungf&uuml;hren und geno&szlig; unter
+den M&auml;nnern des Kirchspiels gro&szlig;es Vertrauen. Er bekam auch alle m&ouml;glichen
+kommunalen Auftr&auml;ge und war angesehener als so mancher, der einen sch&ouml;nen
+Hof und gro&szlig;en Reichtum besa&szlig;.</p>
+
+<p>Erland Erlandsson also fuhr Helga auf dem schlechten Wege heim und lie&szlig;
+nicht zu, da&szlig; sie bei irgendeiner steilen Stelle ausstieg. Als sie auf dem
+Moorhof angelangt waren, sa&szlig; er lange in der H&uuml;tte und sprach mit Helgas
+Eltern und erz&auml;hlte ihnen, wie zufrieden er und Mutter Ingeborg mit ihr
+gewesen waren. Nur weil sie jetzt nicht mehr so viele Dienstleute
+brauchten, m&uuml;&szlig;ten sie sie nach Hause schicken. Sie h&auml;tte gehen m&uuml;ssen, weil
+sie die J&uuml;ngste w&auml;re. Sie h&auml;tten es unrecht gefunden, jemand
+fortzuschicken, der schon lange bei ihnen diente.</p>
+
+<p>Erland Erlandssons Rede machte einen guten Eindruck, und die Eltern
+bereiteten Helga einen freundlichen Empfang. Als sie dazu noch h&ouml;rten, sie
+h&auml;tte so gro&szlig;e Bestellungen erhalten, da&szlig; sie sich mit ihrer Weberei das
+Brot verdienen k&ouml;nne, waren sie es recht zufrieden, da&szlig; sie nun daheim
+blieb.</p>
+
+
+<h3>4</h3>
+
+<p>Gudmund kam es vor, als ob er Hildur Erikstochter bis zu dem Tage geliebt
+h&auml;tte, an dem sie ihm das Versprechen abgezwungen, da&szlig; Helga aus N&auml;rlunda
+fort sollte. Wenigstens hatte es bis dahin niemand gegeben, den er mehr
+bewundert und geachtet h&auml;tte. Kein junges M&auml;dchen schien ihm Hildur an die
+Seite gestellt werden zu k&ouml;nnen, und er war sehr stolz darauf gewesen, da&szlig;
+er sie gewonnen hatte. Es war ihm auch ein lieber Gedanke, sich die Zukunft
+mit ihr zusammen vorzustellen. Sie w&uuml;rden reich und angesehen sein, und er
+hatte das sichere Gef&uuml;hl, da&szlig; es sich in dem Heim, wo Hildur das Regiment
+f&uuml;hrte, gut leben lassen m&uuml;&szlig;te. Er dachte auch gern daran, da&szlig; er viel Geld
+haben w&uuml;rde, wenn er mit ihr verheiratet w&auml;re. Er k&ouml;nnte seine Wirtschaft
+verbessern, k&ouml;nnte alle verfallnen H&uuml;tten wieder aufbauen und den Hof
+erweitern, so da&szlig; er ein richtiger Gro&szlig;bauer w&uuml;rde.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_148" id="Page_148" title="148"></a>
+An demselben Sonntag, da er mit Helga von der Kirche heimging, war er
+abends nach &Auml;lv&aring;kra gefahren. Da hatte Hildur angefangen von Helga zu
+sprechen und hatte gesagt, da&szlig; sie nicht nach N&auml;rlunda kommen wolle, ehe
+die Dirne von dort fort sei. Gudmund versuchte zuerst, das Ganze als einen
+Scherz fortzulachen. Aber es zeigte sich bald, da&szlig; es Hildur ernst war.
+Gudmund f&uuml;hrte Helgas Sache sehr beredt; er sagte, sie sei noch so jung
+gewesen, als sie in den Dienst geschickt wurde, da sei es nicht zu
+verwundern, da&szlig; sie ins Ungl&uuml;ck gekommen w&auml;re, wo sie an einen so
+schlechten Menschen geraten war wie Per Martensson. Aber seit seine Mutter
+sich ihrer angenommen, h&auml;tte sie sich immer gut betragen. &raquo;Es kann nicht
+Recht sein, sie wieder hinauszusto&szlig;en,&laquo; sagte er. &raquo;Da k&ouml;nnte sie ja wieder
+ins Elend kommen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Hildur hatte nicht nachgeben wollen. &raquo;Wenn das M&auml;dchen auf N&auml;rlunda
+bleibt, so komme ich nie hin,&laquo; sagte sie. &raquo;Ich kann eine solche Person in
+meinem Hause nicht dulden.&laquo; &#8211; &raquo;Du wei&szlig;t nicht, was du tust,&laquo; sagte
+Gudmund. &raquo;Niemand hat Mutter noch so gut gepflegt wie Helga. Wir sind alle
+froh, da&szlig; sie zu uns gekommen ist; fr&uuml;her war Mutter oft verdrie&szlig;lich und
+schlechter Laune.&laquo; &#8211; &raquo;Ich zwinge dich ja nicht, sie fortzuschicken,&laquo; sagte
+Hildur, aber man merkte: sie war, wenn Gudmund ihr in dieser Sache nicht
+den Willen t&auml;te, entschlossen, die Heirat aufzugeben. &#8211; &raquo;Nein, es soll so
+sein, wie du willst,&laquo; sagte Gudmund schlie&szlig;lich. Er fand, da&szlig; er Helgas
+wegen doch nicht seine ganze Zukunft aufs Spiel setzen k&ouml;nnte. Aber er sah
+sehr bla&szlig; aus, als er so nachgab, und war den ganzen Abend schweigsam und
+verstimmt.</p>
+
+<p>Diese Sache nun lie&szlig; Gudmund bef&uuml;rchten, da&szlig; Hildur vielleicht nicht ganz
+so sei, wie er sie sich vorgestellt hatte. Es gefiel ihm nicht, da&szlig; sie
+ihren Willen &uuml;ber den seinen gesetzt hatte; aber das Schlimmste war: er
+konnte sich nicht verhehlen, da&szlig; sie im Unrecht war. Er sagte sich, da&szlig; er
+ihr gern nachgegeben h&auml;tte, wenn sie sich gro&szlig;herzig gezeigt haben w&uuml;rde;
+aber nun schien es ihm, da&szlig; sie nur kleinlich und herzlos gewesen w&auml;re.</p>
+
+<p>Jedesmal von da an, wenn Gudmund Hildur traf, sa&szlig; er und suchte und
+sp&auml;hte, ob das, was er in ihr zu
+<a class="page" name="Page_149" id="Page_149" title="149"></a>
+finden geglaubt hatte, sich wieder zeigen
+w&uuml;rde. Nun sein Mi&szlig;trauen einmal geweckt war, dauerte es nicht lange, und
+er fand manches, was nicht so war, wie er es sich gew&uuml;nscht h&auml;tte. &raquo;Sie ist
+wohl so eine, die zu allererst an sich selbst denkt,&laquo; murmelte er jedesmal,
+wenn er sich von ihr trennte, und er fragte sich, wie lange wohl ihre Liebe
+zu ihm standhalten w&uuml;rde, wenn man sie auf die Probe stellte. Er suchte
+sich damit zu tr&ouml;sten, da&szlig; alle Menschen zuerst an sich selbst d&auml;chten;
+aber sogleich fiel ihm Helga ein. Er sah sie vor sich, wie sie im Thingsaal
+gestanden und die Bibel an sich gerissen hatte, er h&ouml;rte, wie sie rief:
+&raquo;Ich will die Klage zur&uuml;ckziehen. Ich hab ihn noch lieb. Ich will nicht,
+da&szlig; er falsch schw&ouml;rt.&laquo; So h&auml;tte er sich Hildur gew&uuml;nscht. Helga war ihm
+ein Ma&szlig; geworden, nach dem er die Menschen beurteilte, &#8211; wahrlich, es
+gab nicht viele, die ein so liebevolles Herz hatten.</p>
+
+<p>Von Tag zu Tag gefiel ihm Hildur weniger; aber er kam nie auf den Gedanken,
+da&szlig; er von der Heirat abstehen k&ouml;nnte. Er suchte sich einzureden, da&szlig; sein
+Mi&szlig;mut nichts andres sei als leere Grillen. Vor einigen Wochen erst hatte
+er sie ja f&uuml;r die Beste gehalten, die es g&auml;be.</p>
+
+<p>W&auml;re er noch am Anfang seiner Werbung gewesen, dann h&auml;tte er sich
+vielleicht zur&uuml;ckgezogen. Aber jetzt waren sie schon aufgeboten, der
+Hochzeitstag war bestimmt, und bei ihm daheim hatten sie bereits gro&szlig;e
+Ausbesserungen in Angriff genommen. Er wollte auch den Reichtum und die
+gute Stellung, die ihn erwarteten, nicht preisgeben. Und welchen Grund
+h&auml;tte er f&uuml;r einen Bruch anzuf&uuml;hren vermocht? Was er gegen Hildur
+einzuwenden hatte, war so unbedeutend, da&szlig; es sich auf seinen Lippen in
+Luft verwandeln w&uuml;rde, wenn er versuchen wollte, es auszusprechen.</p>
+
+<p>Aber das Herz war ihm oft schwer, und jedesmal, wenn er im Kirchdorf oder
+in der Stadt etwas zu besorgen hatte, lie&szlig; er sich Bier oder Wein geben, um
+sich eine gute Laune anzutrinken. Wenn er ein paar Flaschen geleert hatte,
+war er wieder stolz auf die Heirat und zufrieden mit Hildur. Dann begriff
+er gar nicht, was ihn eigentlich qu&auml;le.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_150" id="Page_150" title="150"></a>
+Gudmund dachte oft an Helga und empfand Sehnsicht, sie zu treffen. Aber er
+glaubte, da&szlig; Helga ihn f&uuml;r einen schlechten Kerl halte, weil er dem
+Versprechen, das er ihr freiwillig gegeben hatte, untreu geworden war, und
+sie hatte ziehen lassen. Er konnte es ihr weder erkl&auml;ren, noch sich
+rechtfertigen, und darum vermied er es, mit ihr zusammenzutreffen.</p>
+
+<p>Doch eines Morgens, als Gudmund gerade &uuml;ber die Stra&szlig;e ging, begegnete er
+Helga, die im Tal gewesen war, Milch zu kaufen. Gudmund kehrte um und
+schlo&szlig; sich ihr an. Sie schien &uuml;ber seine Gesellschaft nicht gerade erfreut
+zu sein, sondern schritt rasch aus, als wolle sie von ihm fortkommen, und
+sagte kein Wort. Auch Gudmund schwieg, weil er nicht recht wu&szlig;te, wie er
+ein Gespr&auml;ch einleiten solle.</p>
+
+<p>Da kam vom andern Ende der Stra&szlig;e ein Gef&auml;hrt heran. Gudmund ging in
+Gedanken versunken und bemerkte es nicht, aber Helga hatte es gesehen und
+wendete sich nun pl&ouml;tzlich zu ihm. &raquo;Es hat keinen Zweck, da&szlig; du mit mir
+weitergehst, Gudmund; denn wenn ich recht sehe, kommen da Amtmanns aus
+&Auml;lv&aring;kra gefahren.&laquo; Gudmund sah rasch auf, erkannte Pferd und Wagen und
+machte eine Bewegung, als ob er umkehren wolle. Im n&auml;chsten Augenblick
+jedoch richtete er sich auf und ging ruhig an Helgas Seite weiter wie
+zuvor; und sie trennten sich, ohne da&szlig; er ihr ein Wort gesagt hatte. Aber
+an diesem ganzen Tage war er zufriedener mit sich selbst, als er seit lange
+gewesen war.</p>
+
+
+<h3>5</h3>
+
+<p>Es war bestimmt, da&szlig; Gudmund und Hildurs Hochzeit am zweiten
+Pfingstfeiertag auf &Auml;lv&aring;kra gefeiert werden sollte. Am Freitag vor
+Pfingsten fuhr Gudmund in die Stadt, einige Eink&auml;ufe f&uuml;r einen
+Begr&uuml;&szlig;ungsschmaus zu machen, der am Tage nach der Hochzeit auf N&auml;rlunda
+stattfinden sollte. In der Stadt traf er mit einigen andern jungen Burschen
+aus seinem Kirchspiel zusammen. Sie wu&szlig;ten, da&szlig; dies Gudmunds letzter
+Stadtbesuch vor der Hochzeit war, und nahmen dies zum Anla&szlig;, ein gro&szlig;es
+Trinkgelage zu veranstalten. Alle legten es darauf
+<a class="page" name="Page_151" id="Page_151" title="151"></a>
+an, da&szlig; Gudmund trinke, und es
+gelang ihnen schlie&szlig;lich, ihn ganz bewu&szlig;tlos zu machen.</p>
+
+<p>Am Samstag morgen kam er so sp&auml;t nach Hause, da&szlig; sein Vater und der Knecht
+schon zu ihrer Arbeit gegangen waren, und er schlief bis tief in den
+Nachmittag. Als er aufstand und sich anziehen wollte, sah er, da&szlig; sein Rock
+an mehreren Stellen zerrissen war. &raquo;Das sieht ja aus, als wenn ich heute
+nacht eine Schl&auml;gerei gehabt h&auml;tte,&laquo; sagte er und versuchte, sich zu
+besinnen, was geschehen w&auml;re, erinnerte sich jedoch nur, da&szlig; er gegen elf
+Uhr in Gesellschaft der andern aus dem Wirtshaus gegangen war, aber wohin
+sie sich dann begeben h&auml;tten, das konnte er sich nicht zur&uuml;ckrufen. Es war,
+als versuchte er, in eine gro&szlig;e Dunkelheit hineinzustarren. Er wu&szlig;te nicht,
+ob sie sich nur auf den Stra&szlig;en herumgetrieben h&auml;tten, oder ob sie noch
+irgendwo eingekehrt w&auml;ren. Er konnte sich auch nicht erinnern, ob er selbst
+oder irgendein andrer sein Pferd eingespannt h&auml;tte, und er hatte gar keine
+Erinnerung an die Heimfahrt.</p>
+
+<p>Als er in die Wohnstube trat, war sie der Feiertage wegen gescheuert und
+gefegt. Alle Arbeit war beendigt, und das Hausgesinde trank Kaffee. Niemand
+sagte etwas &uuml;ber Gudmunds Ausbleiben. Es schien ein stillschweigendes
+&Uuml;bereinkommen zu sein, da&szlig; er in diesen letzten Wochen die Freiheit haben
+solle, so zu leben, wie es ihm behagte.</p>
+
+<p>Gudmund setzte sich an den Tisch und bekam seinen Kaffee wie die andern.
+W&auml;hrend er so dasa&szlig; und ihn aus der Schale in die Untertasse und dann
+wieder in die Schale go&szlig;, um ihn abk&uuml;hlen zu lassen, wurde Mutter Ingeborg
+mit dem ihren fertig; sie nahm die Zeitung zur Hand, die eben gekommen war,
+und begann zu lesen. Sie las Spalte f&uuml;r Spalte vor, und Gudmund, der Vater
+und die andern sa&szlig;en da und h&ouml;rten zu.</p>
+
+<p>Unter anderm las sie einen Bericht vor &uuml;ber eine Schl&auml;gerei, die in der
+vorhergehenden Nacht auf dem gro&szlig;en Marktplatz zwischen einer Schar
+betrunkner Bauern und einigen Arbeitern stattgefunden hatte. Sobald die
+Polizei sich zeigte, waren die Streitenden entflohen; nur einer von ihnen
+hatte leblos auf dem Marktplatz gelegen.
+<a class="page" name="Page_152" id="Page_152" title="152"></a>
+Man trug den Gefallenen auf die
+Polizeistation, und da man keine &auml;u&szlig;ere Verletzung an ihm entdecken konnte,
+begann man Belebungsversuche zu machen. Alle Bem&uuml;hungen waren jedoch
+vergebens, und schlie&szlig;lich entdeckte man, da&szlig; eine Messerklinge in seinem
+Kopfe stak. Es war die Klinge eines ungew&ouml;hnlich gro&szlig;en Taschenmessers, die
+durch die Hirnschale ins Gehirn eingedrungen und dicht am Kopfe abgebrochen
+war. Der M&ouml;rder war mit dem Messerschaft entflohen, aber da die Polizei die
+Leute, die an der Schl&auml;gerei beteiligt waren, genau kannte, bestand die
+Hoffnung, man w&uuml;rde ihn bald finden.</p>
+
+<p>W&auml;hrend Mutter Ingeborg dies las, stellte Gudmund die Kaffeetasse hin,
+fuhr mit der Hand in die Tasche, zog sein Messer hervor und warf einen
+gleichg&uuml;ltigen Blick darauf. Aber mit einem Mal zuckte er zusammen, drehte
+das Messer um und steckte es dann so hastig in die Tasche, als h&auml;tte er
+sich daran verbrannt. Er r&uuml;hrte den Kaffee nicht mehr an, sondern blieb
+lange ganz still mit einem nachdenklichen Ausdruck sitzen. Seine Stirn
+legte sich in tiefe Falten. Es war deutlich zu sehen, da&szlig; er mit aller
+Macht versuchte, sich &uuml;ber etwas klar zu werden.</p>
+
+<p>Endlich stand er auf, streckte sich, g&auml;hnte und ging langsam auf die T&uuml;r
+zu. &raquo;Ich mu&szlig; mir ein bi&szlig;chen Bewegung machen. Ich bin den ganzen Tag nicht
+aus dem Hause gewesen,&laquo; sagte er und verlie&szlig; das Zimmer.</p>
+
+<p>Ungef&auml;hr gleichzeitig erhob sich auch Erland Erlandsson. Er hatte seine
+Pfeife ausgeraucht und ging nun in die Kammer, sich neuen Tabak zu holen.
+Als er da drinnen stand und die Pfeife stopfte, sah er Gudmund
+vor&uuml;bergehen. Die Fenster der Kammer gingen nicht auf den Hof, wie die der
+Wohnstube, sondern auf ein kleines G&auml;rtchen, in dem ein paar hohe
+&Auml;pfelb&auml;ume standen. Unterhalb des G&auml;rtchens lag ein Sumpfland, wo um die
+Fr&uuml;hlingszeit gro&szlig;e Wasserpf&uuml;tzen waren, die aber im Sommer fast ganz
+austrockneten. Dahin pflegte selten jemand zu gehen. Erland Erlandsson
+fragte sich, was Gudmund da wohl zu suchen habe, und folgte ihm mit den
+Blicken. Da sah er, wie der Sohn die Hand in die Tasche steckte, einen
+Gegenstand herauszog und ihn in den Morast
+<a class="page" name="Page_153" id="Page_153" title="153"></a>
+warf. Dann ging er durch das kleine
+G&auml;rtchen, sprang &uuml;ber einen Zaun und entfernte sich in der Richtung nach
+der Stra&szlig;e.</p>
+
+<p>Sowie der Sohn au&szlig;er Sehweite war, verlie&szlig; Erland ebenfalls das Haus und
+begab sich an den Morast. Hier watete er in den Schlamm hinaus, beugte sich
+zu Boden und hob etwas auf, woran er mit dem Fu&szlig; gesto&szlig;en war. Es war ein
+gro&szlig;es Taschenmesser, dessen gr&ouml;&szlig;te Klinge abgebrochen war. Er drehte es
+nach allen Seiten und besah es genau, w&auml;hrend er noch immer im Wasser
+stand. Dann steckte er es in die Tasche, zog es aber noch ein paarmal
+heraus und betrachtete es pr&uuml;fend, ehe er wieder ins Haus zur&uuml;ckging.</p>
+
+<p>Gudmund kam erst heim, als sich alle schon niedergelegt hatten. Er ging
+sofort zu Bett, ohne das Abendbrot zu ber&uuml;hren, das in der Wohnstube
+aufgetischt stand.</p>
+
+<p>Erland Erlandsson und sein Weib schliefen in der Kammer. Um das
+Morgengrauen glaubte Erland Schritte vor dem Fenster zu h&ouml;ren. Er stand
+auf, zog die Gardinen zur&uuml;ck und sah, da&szlig; Gudmund zum Morast hinunterging.
+Dort legte er Str&uuml;mpfe und Schuhe ab, ging ins Wasser hinaus und wanderte
+hin und her, wie einer, der etwas sucht. Das tat er lange, dann ging er
+wieder an das Ufer, als wollte er seiner Wege gehen, kehrte aber bald um
+und suchte weiter. Eine ganze Stunde stand der Vater da und sah ihm zu,
+dann begab sich Gudmund ins Haus und legte sich wieder schlafen.</p>
+
+<p>Am Pfingsttag sollte Gudmund zur Kirche fahren. Als er das Pferd
+einzuspannen begann, kam der Vater &uuml;ber den Hof. &raquo;Du hast vergessen, das
+Geschirr zu putzen,&laquo; sagte er, als er vorbeiging. Denn Geschirr und Wagen
+waren schmutzig und ungescheuert. &#8211; &raquo;Ich hab an andre Dinge zu denken
+gehabt,&laquo; sagte Gudmund m&uuml;rrisch und fuhr davon, ohne etwas dergleichen zu
+tun.</p>
+
+<p>Nach dem Gottesdienst begleitete Gudmund seine Braut nach &Auml;lv&aring;kra und
+blieb den ganzen Tag dort. Es kam eine Menge jungen Volkes zusammen, um
+Hildurs letzten Jungfernabend zu feiern, und man tanzte bis tief in die
+Nacht hinein. Es gab auch viel zu trinken, aber Gudmund r&uuml;hrte nichts an.
+Den ganzen Abend sprach er
+<a class="page" name="Page_154" id="Page_154" title="154"></a>
+kaum ein Wort zu irgend jemand, aber er tanzte wild und
+lachte zuweilen laut und schrill auf, ohne da&szlig; jemand wu&szlig;te, wor&uuml;ber.</p>
+
+<p>Gudmund kam nicht vor zwei Uhr nach Hause, und sobald er das Pferd in den
+Stall gef&uuml;hrt hatte, ging er zu dem Sumpf hinter dem Hause. Er streifte die
+Schuhe ab, krempelte die Hosen hinauf und watete ins Wasser. Es war eine
+helle Sommernacht, und der Vater stand in dem K&auml;mmerchen hinter der Gardine
+und sah dem Sohne zu. Er sah, wie er tief &uuml;ber das Wasser gebeugt
+einherging und suchte wie in der Nacht zuvor. Von Zeit zu Zeit ging er
+wieder an das Ufer, so als verzweifelte er, etwas zu finden, aber nach
+einer Weile watete er wieder in das Wasser hinaus. Einmal ging er in den
+Stall und holte einen Eimer und begann Wasser aus den kleinen Pf&uuml;tzen zu
+sch&ouml;pfen, als wollte er sie trockenlegen, aber fand es sicherlich zwecklos
+und stellte den Eimer wieder weg. Er versuchte es auch mit einem Sieb. Er
+durchsuchte den ganzen Sumpf damit, aber schien nichts andres
+heraufzubekommen als Schlamm. Erst um die Morgenstunde kam er herein, als
+die Leute im Hause sich schon zu r&uuml;hren begannen. Da war er so m&uuml;de und
+&uuml;bern&auml;chtig, da&szlig; er im Gehen schwankte, und warf sich aufs Bett, ohne die
+Kleider abzulegen.</p>
+
+<p>Als die Uhr acht schlug, kam der Vater und weckte ihn. Gudmund lag auf dem
+Bett, die Kleider voll Schlamm und Lehm; aber der Vater fragte nicht, was
+er angestellt habe, sondern sagte nur, es sei jetzt Zeit aufzustehen, und
+schlo&szlig; die T&uuml;r. Nach einer Weile kam Gudmund in die Wohnstube herunter, mit
+den feinen Hochzeitskleidern angetan. Er war bleich, und die Augen brannten
+in unruhigem Glanz, aber niemand hatte ihn je so sch&ouml;n gesehen. Die Z&uuml;ge
+waren wie von einem inneren Schein verkl&auml;rt. Man glaubte einen Menschen zu
+sehen, der nicht mehr aus Fleisch und Blut best&uuml;nde, sondern nur noch aus
+Wille und Seele.</p>
+
+<p>Unten in der Wohnstube sah es festlich aus. Die Mutter hatte ihr schwarzes
+Kleid angelegt und einen sch&ouml;nen Seidenschal &uuml;ber die Schultern geh&auml;ngt,
+obgleich sie nicht zur Hochzeit fahren wollte. Auch alle Dienstleute waren
+<a class="page" name="Page_155" id="Page_155" title="155"></a>
+in ihren besten Kleidern. &Uuml;ber dem Herde stak frisches Birkenlaub, auf dem
+Tische lag eine sch&ouml;ne Decke, und viele Sch&uuml;sseln standen darauf.</p>
+
+<p>Als sie gegessen hatten, las Mutter Ingeborg einen Psalm und ein St&uuml;ck aus
+der Bibel vor. Dann wendete sie sich an Gudmund, dankte ihm, weil er ihr
+ein guter Sohn gewesen war, w&uuml;nschte ihm Gl&uuml;ck f&uuml;r sein zuk&uuml;nftiges Leben
+und gab ihm ihren Segen. Mutter Ingeborg wu&szlig;te ihr Worte gut zu setzen, und
+Gudmund war sehr ger&uuml;hrt. Immer wieder traten ihm die Tr&auml;nen in die Augen,
+aber es gelang ihm doch, das Weinen zu unterdr&uuml;cken. Auch der Vater sprach
+ein paar Worte. &raquo;Es wird schwer f&uuml;r deine Eltern sein, dich zu verlieren,&laquo;
+sagte er, und Gudmund war wieder nahe daran, in Schluchzen auszubrechen.
+Auch alle Dienstleute traten vor, sch&uuml;ttelten ihm die Hand und dankten ihm
+f&uuml;r die Zeit, die nun zu Ende war. Best&auml;ndig hingen Gudmund die Tr&auml;nen in
+den Wimpern. Er r&auml;usperte sich und machte ein paar Versuche, zu sprechen,
+doch brachte er kaum ein Wort &uuml;ber die Lippen.</p>
+
+<p>Der Vater sollte ihn in das Haus der Braut begleiten und der Hochzeit
+beiwohnen. Er ging in den Hof, spannte das Pferd ein und kam dann wieder,
+um zu sagen, da&szlig; es Zeit sei, sich auf den Weg zu machen. Als Gudmund sich
+in den Wagen setzte, merkte er, da&szlig; alles so spiegelblank war, wie er es
+selbst immer gern gehabt hatte. Zugleich sah er auch, wie fein der Hof
+herausgeputzt war; der Zufahrtsweg war frisch beschottert; alte Holzhaufen
+und andres Ger&uuml;mpel, das Zeit seines Lebens dort gelegen, waren
+fortgeschafft. Zu beiden Seiten der Eingangst&uuml;r standen ein paar abgehauene
+Birken als Triumphpforte, an der Wetterfahne hing ein gro&szlig;er Blumenkranz,
+und aus allen Fensterluken guckten lichtgr&uuml;ne Birkenreiser. Wieder war
+Gudmund nahe daran, in Tr&auml;nen auszubrechen. Er dr&uuml;ckte dem Vater, der eben
+das Pferd in Gang setzen wollte, heftig die Hand. Es war, als wollte er ihn
+von der Fahrt abhalten. &raquo;Willst du etwas?&laquo; sagte der Vater. &#8211; &raquo;Ach nein,&laquo;
+sagte Gudmund. &raquo;Es ist wohl am besten, wenn wir uns auf den Weg machen.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_156" id="Page_156" title="156"></a>
+Bevor sie weit vom Hofe waren, mu&szlig;te Gudmund noch einmal Abschied nehmen.
+Es war Helga vom Moorhof, die an der Stelle stand und wartete, wo der
+Waldpfad von ihrem Heim her auf den Weg m&uuml;ndete. Der Vater, der
+kutschierte, hielt an, sowie er Helga erblickte. &raquo;Ich hab auf euch
+gewartet, weil ich Gudmund Gl&uuml;ck w&uuml;nschen m&ouml;chte,&laquo; sagte Helga. Gudmund
+beugte sich aus dem Wagen und sch&uuml;ttelte Helga die Hand. Er glaubte zu
+sehen, da&szlig; sie abgemagert war, ihre Augen waren rot ger&auml;ndert. Sie lag wohl
+nachts und weinte und sehnte sich nach N&auml;rlunda. Aber jetzt trachtete sie,
+fr&ouml;hlich auszusehen, und l&auml;chelte ihm zu. Er war wieder sehr ger&uuml;hrt,
+konnte aber nichts sagen. Der Vater, der ja in dem Rufe stand, da&szlig; er nicht
+sprach, ehe die Not am h&ouml;chsten war, fiel ein: &raquo;Ich glaube, &uuml;ber diesen
+Gl&uuml;ckwunsch freut sich Gudmund mehr als &uuml;ber irgendeinen andern.&laquo; &#8211; &raquo;Ja,
+das ist sicher,&laquo; sagte Gudmund. Sie sch&uuml;ttelten sich noch einmal die Hand,
+und dann fuhr der Vater weiter. Gudmund beugte sich aus dem Wagen und sah
+Helga nach. Als sie von ein paar B&auml;umen verdeckt wurde, ri&szlig; er pl&ouml;tzlich
+den Fu&szlig;sack fort und erhob sich, als wolle er aus dem Wagen springen. &#8211;
+&raquo;Willst du Helga noch etwas sagen?&laquo; fragte der Vater. &#8211; &raquo;Nein, ach nein,&laquo;
+antwortete Gudmund und setzte sich wieder zurecht.</p>
+
+<p>Sie fuhren noch eine kleine Strecke. Der Vater fuhr sehr gem&auml;chlich. Es
+war, als mache es ihm Freude, so mit seinem Sohne neben sich zu fahren. Er
+machte keinerlei Anstalten, rasch ans Ziel zu kommen.</p>
+
+<p>Pl&ouml;tzlich lie&szlig; Gudmund den Kopf auf die Schulter des Vaters sinken und
+brach in heftiges Schluchzen aus. &raquo;Was ist dir?&laquo; fragte Erland und zog die
+Z&uuml;gel so pl&ouml;tzlich an, da&szlig; das Pferd mit einem Ruck stehen blieb. &#8211; &raquo;Ja,
+alle sind so gut gegen mich, und ich verdien&#8217; es nicht.&laquo; &#8211; &raquo;Du hast doch
+nichts B&ouml;ses getan?&laquo; &#8211; &raquo;Doch, Vater, das habe ich.&laquo; &#8211; &raquo;Das wollen wir
+doch nicht glauben.&laquo; &#8211; &raquo;Ja, ich hab einen Menschen erschlagen.&laquo;</p>
+
+<p>Der Vater holte tief Atem. Es klang beinahe wie ein Seufzer der
+Erleichterung; Gudmund hob erstaunt den
+<a class="page" name="Page_157" id="Page_157" title="157"></a>
+Kopf und sah ihn an. Der Vater lie&szlig; das Pferd
+wieder in Trab fallen, dann sagte er still: &raquo;Ich bin froh, da&szlig; du es selbst
+gesagt hast.&laquo; &#8211; &raquo;Wu&szlig;tet Ihr es denn schon, Vater?&laquo; &#8211; &raquo;Ich sah
+schon Samstag abend, da&szlig; irgend etwas nicht in Ordnung war. Und dann fand
+ich dein Messer im Morast.&laquo; &#8211; &raquo;Ach so, _Ihr_ habt das Messer
+gefunden!&laquo; &#8211; &raquo;Ich hab es gefunden, und ich sah, da&szlig; die eine Klinge
+abgebrochen war.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, Vater, ich wei&szlig;, da&szlig; die Klinge abgebrochen ist. Aber ich kann mir
+doch nicht denken, da&szlig; ich es getan haben soll.&laquo; &#8211; &raquo;Es ist wohl im Rausch
+geschehen.&laquo; &#8211; &raquo;Ich wei&szlig; nichts, ich kann mich an nichts erinnern. Ich sehe
+es an meinen Kleidern, da&szlig; ich bei einer Rauferei war, und ich wei&szlig;, da&szlig;
+die Messerklinge fort ist.&laquo; &#8211; &raquo;Ich verstehe, da&szlig; du es verschweigen
+wolltest,&laquo; sagte der Vater. &#8211; &raquo;Ich dachte, die andern waren gewi&szlig; ebenso
+sinnlos betrunken wie ich und k&ouml;nnen sich an nichts erinnern. Es liegt
+vielleicht sonst kein Beweis gegen mich vor als das Messer, und darum hab
+&#8211; ich es fortgeworfen.&laquo; &raquo;Ich kann mir denken, da&szlig; du dir die Sache so
+zurechtgelegt hast.&laquo; &#8211; &raquo;Ihr versteht, Vater: ich wei&szlig; nicht, wer der Tote
+ist; ich hab ihn vielleicht nie im Leben gesehen. Ich kann mich nicht
+erinnern, da&szlig; ich es getan habe. Und da sagte ich mir, ich brauchte doch
+nicht f&uuml;r etwas zu leiden, was ich nicht mit Willen getan habe. Aber bald
+sah ich ein, da&szlig; es eine Tollheit war, das Messer in den Sumpf zu werfen.
+Er trocknet doch im Sommer aus, und da kann es ein jeder finden. Darum
+wollte ich es gestern nacht und heute nacht suchen.&laquo; &#8211; &raquo;Hast du gar nicht
+daran gedacht, zu gestehen?&laquo; &#8211; &raquo;Nein, gestern dachte ich nur, wie ich es
+geheimhalten k&ouml;nnte, und ich versuchte zu tanzen und vergn&uuml;gt zu sein,
+damit mir niemand etwas anmerkte.&laquo; &#8211; &raquo;War es deine Absicht, vor den
+Traualtar zu treten, ohne zu gestehen? Das ist eine gro&szlig;e Verantwortung.
+Sahst du nicht ein, da&szlig; du Hildur und ihre Familie mit in dein Elend
+ziehst, wenn man dich entdeckt?&laquo; &#8211; &raquo;Ich dachte, da&szlig; ich sie am besten
+verschonte, wenn ich nichts sagte.&laquo;</p>
+
+<p>Sie fuhren im Galopp den Weg entlang. Der Vater schien es jetzt sehr
+eilig zu haben, ans Ziel zu kommen.
+<a class="page" name="Page_158" id="Page_158" title="158"></a>
+Die ganze Zeit sprach er zu dem Sohne. Er hatte
+ihm vorher in seinem ganzen Leben nicht so viele Worte gesagt.</p>
+
+<p>&raquo;Ich w&uuml;&szlig;te gerne, wodurch du andrer Meinung geworden bist,&laquo; sagte er. &#8211;
+&raquo;Weil Helga kam und mir Gl&uuml;ck w&uuml;nschte. Da brach etwas Hartes in mir. Ich
+war so ger&uuml;hrt &uuml;ber sie. Ich war auch heute morgen &uuml;ber Mutter und &uuml;ber
+Euch ger&uuml;hrt, und ich wollte sprechen und sagen, da&szlig; ich eure Liebe nicht
+verdiene, aber das Harte war damals noch in mir und leistete Widerstand.
+Aber als Helga kam, da war es aus und geschehen. Ich meinte, sie m&uuml;&szlig;te mir
+eigentlich b&ouml;se sein, weil ich doch schuld daran bin, da&szlig; sie von daheim
+fort mu&szlig;te.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nun, denke ich, wirst du mit mir einig sein, da&szlig; wir dies gleich den
+Amtmann wissen lassen m&uuml;ssen,&laquo; sagte der Vater. &#8211; &raquo;Ja,&laquo; antwortete Gudmund
+mit leiser Stimme. &raquo;Ja, gewi&szlig;,&laquo; f&uuml;gte er gleich darauf lauter und fester
+hinzu, &raquo;ich will Hildur nicht in mein Ungl&uuml;ck hineinziehen. Sie w&uuml;rde es
+mir nie verzeihen.&laquo; &#8211; &raquo;Die &Auml;lv&aring;kraleute halten ihre Ehre hoch, sie wie
+andere,&laquo; sagte der Vater, &raquo;und das magst du wissen, Gudmund: als ich heute
+morgen von daheim fortfuhr, da sagte ich mir, ich mu&szlig; es dem Amtmann
+erz&auml;hlen, wie es um dich steht, wenn du dich nicht entschlie&szlig;est, es selbst
+zu tun. Wie h&auml;tte ich schweigend zusehen und Hildur einen heiraten lassen
+k&ouml;nnen, dem jede Stunde eine Anklage wegen Mordes droht.&laquo;</p>
+
+<p>Er klatschte mit der Peitsche und fuhr in immer rasenderem Galopp. &raquo;Das
+wird das Schwerste f&uuml;r dich sein,&laquo; sagte er. &raquo;Wir m&uuml;ssen es so einrichten,
+da&szlig; es bald &uuml;berstanden ist. Ich denke, der Amtmann und seine Familie
+werden es recht von dir finden, da&szlig; du dich selbst angibst, und sie werden
+freundlich gegen dich sein.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund antwortete nichts. Er sah immer gequ&auml;lter aus, je mehr sie sich
+&Auml;lv&aring;kra n&auml;herten. Der Vater sprach weiter, um ihm Mut zu machen.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe einmal eine &auml;hnliche Geschichte geh&ouml;rt,&laquo; sagte er. &raquo;Ein
+Br&auml;utigam hatte einen Kameraden auf der Jagd erschossen. Es war nicht seine
+Absicht gewesen, und man hatte nicht entdeckt, da&szlig; er es war, der den
+<a class="page" name="Page_159" id="Page_159" title="159"></a>t&ouml;dlichen Schu&szlig;
+abgefeuert hatte. Aber ein paar Tage sp&auml;ter sollte er heiraten; und als er
+in das Hochzeitshaus kam, da ging er zur Braut und sagte: &#8250;Aus der Hochzeit
+kann nichts werden. Ich will dich nicht in das Elend hineinziehen, das mich
+erwartet.&#8249; Aber sie stand schon fertig geschm&uuml;ckt da, in Krone und
+Schleier, und sie nahm ihn bei der Hand und f&uuml;hrte ihn in den Saal, wo die
+G&auml;ste versammelt waren und alles f&uuml;r die Trauung bereit war. Und sie
+erz&auml;hlte allen mit lauter Stimme, was ihr der Br&auml;utigam eben gesagt hatte.
+&#8250;Dies erz&auml;hle ich, damit alle wissen, da&szlig; du nicht falsch gegen mich
+gewesen bist,&#8249; sagte sie dann und wendete sich an den Br&auml;utigam. &#8250;Aber
+jetzt will ich mich gleich mit dir trauen lassen. Denn du bleibst der, der
+du bist, wenn du auch ins Ungl&uuml;ck gekommen bist; und was dich auch
+erwartet, das will ich gemeinsam mit dir tragen.&#8249;&laquo;</p>
+
+<p>Als der Vater mit seiner Erz&auml;hlung zu Ende war, waren sie gerade bei der
+langen Gasse angelangt, die nach &Auml;lv&aring;kra f&uuml;hrte. Gudmund sagte mit einem
+wehm&uuml;tigen L&auml;cheln zu ihm: &raquo;So wird es uns nicht ergehen.&laquo; &#8211; &raquo;Wer wei&szlig;,&laquo;
+antwortete der Vater und richtete sich im Wagen auf. Er sah den Sohn an und
+mu&szlig;te wieder staunen, wie sch&ouml;n der an diesem Tage war. &raquo;Es sollte mich
+nicht wundern, wenn ihm etwas Gro&szlig;es und Unerwartetes widerf&uuml;hre,&laquo; dachte
+er.</p>
+
+<p>Es sollte eine Kirchenhochzeit sein, und eine Menge Leute hatten sich schon
+bei den Brautleuten versammelt, um im Hochzeitszuge mitzufahren. Auch viele
+Verwandte des Amtmanns waren von weit und breit gekommen. Sie sa&szlig;en in
+ihrem besten Staat auf dem Flur, bereit zur Fahrt in die Kirche. Wagen und
+Kutschen standen im Hof, und man h&ouml;rte, wie die Pferde im Stalle stampften,
+w&auml;hrend sie gestriegelt wurden. Der Dorfspielmann sa&szlig; allein auf der Treppe
+der Scheuer und stimmte die Fiedel. An einem Fenster im oberen Stockwerk
+stand die Braut fertig angekleidet und hielt Ausschau, um den Br&auml;utigam zu
+sehen, bevor der sie ersp&auml;ht h&auml;tte.</p>
+
+<p>Erland und Gudmund stiegen aus dem Wagen und sagten sogleich, da&szlig; sie
+mit Hildur und ihren Eltern
+<a class="page" name="Page_160" id="Page_160" title="160"></a>
+allein sprechen m&uuml;&szlig;ten. Bald standen sie alle in einem
+kleinen Zimmer, wo der Amtmann sein Schreibpult hatte.</p>
+
+<p>&raquo;Ich denke, Herr Amtmann, Sie haben in den Zeitungen von jener Schl&auml;gerei
+in der Stadt gelesen, bei der ein Mensch ermordet wurde, in der Nacht vom
+Freitag auf Samstag,&laquo; sagte Gudmund so rasch, als leiere er eine Lektion
+herunter. &#8211; &raquo;Ja freilich habe ich davon gelesen,&laquo; sagte der Amtmann. &#8211;
+&raquo;Ich war n&auml;mlich in jener Nacht in der Stadt,&laquo; fuhr Gudmund fort.</p>
+
+<p>Jetzt kam keine Antwort. &#8211; Es wurde totenstill. Gudmund war es, als ob
+alle ihn mit einem solchen Entsetzen anstarrten, da&szlig; er nicht
+weitersprechen konnte. Aber der Vater kam ihm zu Hilfe. &#8211; &raquo;Gudmund war von
+ein paar Freunden eingeladen. &#8211; Er hat in jener Nacht wohl zu viel
+getrunken, denn als er heimkam, wu&szlig;te er gar nicht, was mit ihm geschehen
+war. Aber man merkte es ihm an, da&szlig; er bei einer Rauferei gewesen war, denn
+seine Kleider waren zerrissen.&laquo; Gudmund sah, wie das Entsetzen, das die
+andern empfanden, mit jedem Worte zunahm, aber er selbst wurde ruhiger. Ein
+Gef&uuml;hl des Trotzes erwachte in ihm, und er ergriff wieder das Wort: &raquo;Als
+nun am Samstag abend die Zeitung kam und ich von der Schl&auml;gerei las und von
+der Messerklinge, die in der Hirnschale des Mannes stecken geblieben war,
+da zog ich mein Messer hervor und sah, da&szlig; eine Klinge fehlte.&laquo; &#8211; &raquo;Das
+sind schlimme Neuigkeiten, die du da bringst, Gudmund,&laquo; sagte der Amtmann.
+&raquo;Es w&auml;re richtiger gewesen, wenn du uns das gestern gesagt h&auml;ttest.&laquo; &#8211;
+Gudmund schwieg, und da kam ihm der Vater wieder zu Hilfe. &#8211; &raquo;Es war nicht
+so leicht f&uuml;r Gudmund. Die Versuchung, das Ganze zu verschweigen, war sehr
+gro&szlig;. Er verliert sehr viel durch dieses Gest&auml;ndnis.&laquo; &#8211; &raquo;Ja, wir m&uuml;ssen
+noch froh sein, da&szlig; er jetzt gesprochen hat, so da&szlig; wir nicht in das Elend
+hineingezogen werden,&laquo; sagte der Amtmann bitter.</p>
+
+<p>Gudmund hielt seine Augen die ganze Zeit auf Hildur gerichtet. Sie trug
+Krone und Schleier; und nun sah er, wie sie die Hand hob und eine der
+gro&szlig;en Nadeln herauszog, die die Krone festhielten. Sie schien dies ganz
+unbewu&szlig;t getan zu haben. Als sie merkte, da&szlig; Gudmunds
+<a class="page" name="Page_161" id="Page_161" title="161"></a>
+Blicke auf ihr ruhten, steckte sie die Nadel wieder hinein.</p>
+
+<p>&raquo;Es ist ja noch gar nicht bewiesen, da&szlig; Gudmund der Schuldige ist,&laquo; sagte
+der Vater, &raquo;aber ich begreife: Ihr wollt, da&szlig; die Hochzeit aufgeschoben
+wird, bis wir alles aufgekl&auml;rt haben.&laquo; &#8211; &raquo;Es hat wohl wenig Zweck, von
+Aufschub zu sprechen,&laquo; sagte der Amtmann. &raquo;Ich denke, Gudmund ist seiner
+Sache recht sicher, und wir k&ouml;nnten uns wohl dar&uuml;ber einigen, da&szlig; es
+zwischen ihm und Hildur ein f&uuml;r allemal aus ist.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund antwortete nicht gleich. Er ging zu seiner Braut hin&uuml;ber und
+streckte die Hand aus. Sie sa&szlig; ganz regungslos da und schien ihn nicht zu
+sehen. &raquo;Willst du mir nicht Lebewohl sagen, Hildur?&laquo; Jetzt sah sie auf, und
+ihre gro&szlig;en Augen blitzten ihn kalt an. &#8211; &raquo;Hast du mit dieser Hand das
+Messer gef&uuml;hrt?&laquo; fragte sie. Gudmund antwortete ihr keine Silbe, sondern
+wendete sich an den Amtmann. &#8211; &raquo;Ja, jetzt bin ich meiner Sache sicher,&laquo;
+sagte er. &raquo;Es hat gar keinen Zweck, die Hochzeit aufzuschieben.&laquo;</p>
+
+<p>Damit war die Unterredung beendet, und Gudmund und Erland gingen ihrer
+Wege. Sie hatten durch mehrere Stuben und Kammern zu gehen, ehe sie
+hinauskamen, und &uuml;berall sahen sie Vorbereitungen zur Hochzeit. Die T&uuml;r
+nach der K&uuml;che stand offen, und sie sahen, wie eine Menge Menschen in
+eiliger Gesch&auml;ftigkeit durcheinanderliefen. Der Duft von Braten und
+Backwerk drang heraus, der ganze Herd war voll kleiner und gro&szlig;er T&ouml;pfe,
+die Kupferkasserollen, die sonst die W&auml;nde schm&uuml;ckten, waren
+heruntergenommen und im Gebrauch. &raquo;Ach, da&szlig; sie alle diese Zur&uuml;stungen f&uuml;r
+meine Hochzeit machen!&laquo; dachte Gudmund, als er vor&uuml;berging.</p>
+
+<p>Er bekam Einblick in den ganzen Reichtum dieses alten Bauernhofes, wie
+er so durch das Haus wanderte. Er sah den E&szlig;saal, wo gro&szlig;e Tische mit
+langen Reihen von Silberbechern und Kannen gedeckt waren. Er kam durch die
+Kleiderkammer, wo auf dem Boden gro&szlig;e Truhen standen und an den W&auml;nden
+Kleider in unendlicher Reihe hingen. Als er dann in den Hof hinaustrat, sah
+er eine Menge alte und neue Wagen, pr&auml;chtige
+<a class="page" name="Page_162" id="Page_162" title="162"></a>
+Pferde wurden aus dem Stall
+gef&uuml;hrt und sch&ouml;ne Wagendecken in die Kutschen gelegt. Er sah &uuml;ber ein paar
+H&ouml;fe, die von Scheunen, St&auml;llen, Schuppen, Vorratskammern und noch vielen
+andern Geb&auml;uden umgeben waren. &raquo;Das alles h&auml;tte mein sein k&ouml;nnen,&laquo; dachte
+er, als er sich in den Wagen setzte.</p>
+
+<p>Mit einem Male kam bittere Reue &uuml;ber ihn. Er w&auml;re am liebsten aus dem Wagen
+gesprungen und hineingelaufen, um ihnen zu sagen, es sei alles nicht wahr,
+was er erz&auml;hlt h&auml;tte. Er h&auml;tte ja nur mit ihnen spa&szlig;en und sie erschrecken
+wollen. Es war doch unerh&ouml;rt t&ouml;richt von ihm gewesen, zu bekennen. Was
+n&uuml;tzte es, da&szlig; er gestanden hatte? Dadurch wurde die Sache f&uuml;r keinen
+Menschen besser. Der Tote war ja tot. Nein, dieses Gest&auml;ndnis hatte nichts
+anderes zur Folge, als da&szlig; auch er ins Verderben gest&uuml;rzt wurde.</p>
+
+<p>In den letzten Wochen hatte er diese Heirat nicht mehr so eifrig gew&uuml;nscht;
+aber jetzt, da er darauf verzichten mu&szlig;te, f&uuml;hlte er erst, was sie wert
+war. Es bedeutete viel, Hildur Erikstochter und alles, was an ihr hing, zu
+verlieren. Was hatte es zu sagen, da&szlig; sie eigenwillig und selbstherrlich
+war! Sie war doch die erste von allen in der Umgegend, und durch sie w&auml;re
+er zu gro&szlig;er Macht und Ehre gekommen.</p>
+
+<p>Er trauerte jetzt nicht nur um Hildur und ihr Hab und Gut, sondern auch um
+kleinere Dinge. In diesem Augenblick w&auml;re er zur Kirche gefahren, und alle,
+die ihn gesehen, h&auml;tten ihn beneidet. Und heute h&auml;tte er zu oberst an der
+Hochzeitstafel gesessen. Heute w&auml;re er mitten in Tanz und Fr&ouml;hlichkeit
+gewesen. Es war sein gro&szlig;er Gl&uuml;ckstag, der ihm nun entging.</p>
+
+<p>Erland drehte den Kopf einmal ums andere dem Sohne zu und sah ihn an. Er
+war jetzt nicht so sch&ouml;n und verkl&auml;rt, wie er am Morgen gewesen war,
+sondern sa&szlig; stumpf und schwerf&auml;llig da mit erloschenem Blick. Der Vater
+h&auml;tte wohl gerne gewu&szlig;t, ob der Sohn sein Gest&auml;ndnis bereue, und er wollte
+ihn danach fragen, hielt es aber doch f&uuml;r richtiger, zu schweigen.</p>
+
+<p>&raquo;Wohin wollen wir jetzt fahren?&laquo; fragte Gudmund nach einer Weile.
+&#8211; &raquo;W&auml;re es nicht das beste, gleich
+<a class="page" name="Page_163" id="Page_163" title="163"></a>
+zu Gericht zu gehen?&laquo; &#8211; &raquo;Du mu&szlig;t
+zuerst nach Hause, damit du ruhen und dich ausschlafen kannst,&laquo; sagte der
+Vater. &raquo;Du hast in den letzten N&auml;chten wohl nicht viel Schlaf gefunden.&laquo;
+&#8211; &raquo;Mutter wird erschrecken, wenn sie uns sieht.&laquo; &#8211; &raquo;Sie wird
+nicht so erstaunt sein,&laquo; sagte der Vater, &raquo;sie wei&szlig; ebensoviel wie ich. Sie
+wird sich freuen, da&szlig; du gestanden hast.&laquo; &#8211; &raquo;Ich glaube, Mutter und
+ihr alle miteinander daheim seid froh, mich ins Gef&auml;ngnis zu bringen,&laquo;
+sagte Gudmund bitter. &#8211; &raquo;Wir wissen, da&szlig; du viel verlierst, weil du
+recht gehandelt hast,&laquo; sagte der Vater, &raquo;wir k&ouml;nnen nicht anders: wir
+m&uuml;ssen uns freuen, da&szlig; du dich selbst &uuml;berwunden hast.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund glaubte es nicht ertragen zu k&ouml;nnen, nach Hause zu fahren und allen
+den Leuten zuzuh&ouml;ren, die ihn r&uuml;hmen w&uuml;rden, weil er seine Zukunft
+vernichtet hatte. Er suchte einen Vorwand, um niemand treffen zu m&uuml;ssen,
+bevor er sich mehr Ruhe erk&auml;mpft h&auml;tte. Nun fuhren sie an der Stelle
+vor&uuml;ber, wo der Pfad zum Moorhof abbog. &raquo;Wollt Ihr hier halten, Vater? Ich
+denke, ich gehe zu Helga hinauf und spreche mit ihr.&laquo; &#8211;</p>
+
+<p>Der Vater hielt bereitwillig das Pferd an. &raquo;Komm nur, sobald du kannst,
+nach Hause, damit du dich ausruhst,&laquo; sagte er.</p>
+
+<p>Gudmund schlug den Weg in den Wald ein und war bald zwischen den B&auml;umen
+verschwunden. Er dachte nicht daran, Helga aufzusuchen. Er war nur froh,
+allein zu sein, so da&szlig; er sich keinen Zwang aufzuerlegen brauchte. Er
+f&uuml;hlte eine unvern&uuml;nftige Wut gegen alles, er stie&szlig; Steine fort, die ihm im
+Wege lagen, und blieb zuweilen stehen, um einen gro&szlig;en Ast abzubrechen, nur
+weil ein Blatt sein Gesicht gestreift hatte. Er schlug den Weg zum Moorhof
+ein, ging aber an der H&uuml;tte vorbei und kletterte den Berg hinauf. Hier
+wurde es ihm bald schwer, weiterzukommen. Er hatte den Pfad verlassen; und
+um den n&auml;chsten Gipfel zu erreichen, mu&szlig;te er &uuml;ber ein breites Flu&szlig;bett
+voll kantiger Felsbl&ouml;cke gehen. Es war eine gef&auml;hrliche Wanderung &uuml;ber die
+scharfen Felskanten, und er konnte sich Arme und Beine brechen, wenn er
+einen Fehltritt machte. Das wu&szlig;te er sehr wohl, aber er ging doch weiter,
+als mache es ihm Freude, sich einer Gefahr
+<a class="page" name="Page_164" id="Page_164" title="164"></a>
+auszusetzen. &raquo;Und wenn ich mich zuschanden
+falle, so findet mich hier oben niemand,&laquo; dachte er. &raquo;Aber was tut das? Ich
+kann ebensogut hier liegen und sterben wie jahrelang hinter Gef&auml;ngnismauern
+sitzen.&laquo;</p>
+
+<p>Doch alles ging gut ab, und ein paar Minuten sp&auml;ter stand er auf der H&ouml;he.
+&Uuml;ber den Berg war einmal ein Waldbrand hingegangen. Die oberste Spitze war
+noch kahl, und von dort hatte man eine meilenweite Aussicht. Er sah T&auml;ler
+und Seen, dunkle W&auml;lder und fruchtbare &Auml;cker, Kirchen und Herrenh&ouml;fe,
+kleine Bauernh&uuml;tten und gro&szlig;e D&ouml;rfer. Weit in der Ferne lag die Stadt, in
+einen wei&szlig;en Schleier von Sonnenrauch geh&uuml;llt, aus dem ein paar funkelnde
+T&uuml;rme aufragten. Durch die T&auml;ler schl&auml;ngelten sich Wege, und ein
+Eisenbahnzug rollte am Waldessaume vorbei. Es war ein ganzes Reich, was er
+da sah.</p>
+
+<p>Er warf sich zu Boden, hielt aber den Blick noch immer auf die weite
+Fernsicht geheftet. Es war etwas Stolzes und Gro&szlig;es in dieser Landschaft
+vor ihm, und er empfand sich selbst und seine Sorgen als klein und
+unbedeutend.</p>
+
+<p>Ihm kam eine Erinnerung aus seiner Kindheit. Wenn er damals gelesen hatte,
+da&szlig; der Versucher Jesus auf einen hohen Berg gef&uuml;hrt und ihm alle
+Herrlichkeit der Welt gezeigt h&auml;tte, so war er immer der Meinung gewesen,
+die beiden m&uuml;&szlig;ten hier oben auf dem Gipfel gestanden haben&nbsp;... Und er
+sprach die alten Worte vor sich hin: Dies alles will ich dir geben, wenn du
+niederf&auml;llst und mich anbetest.</p>
+
+<p>Da kam es ihm pl&ouml;tzlich vor, als sei ihm selbst in diesen letzten Tagen
+eine solche Versuchung entgegengetreten. Wahrlich, hatte ihn nicht der
+Versucher auf einen hohen Berg gef&uuml;hrt und ihm alle Herrlichkeit der Macht
+und des Reichtums gezeigt? &raquo;Verschweige nur das B&ouml;se, das du getan hast,&laquo;
+sagte er, &raquo;und ich will dir dies alles geben.&laquo; Wie Gudmund daran dachte,
+kam ein klein wenig Befriedigung &uuml;ber ihn. &raquo;Ich habe ja nein geantwortet,&laquo;
+sagte er; und pl&ouml;tzlich begriff er, worum es sich f&uuml;r ihn gehandelt hatte.
+Wenn er geschwiegen h&auml;tte, w&auml;re er dann nicht all sein Lebtag verurteilt
+gewesen, den Versucher anzubeten? Ein scheuer, mutloser Mann w&auml;re er geworden,
+<a class="page" name="Page_165" id="Page_165" title="165"></a>
+ein Sklave von Hab und Gut. Die Furcht vor der Entdeckung h&auml;tte stets auf ihm
+gelastet. Nie mehr h&auml;tte er sich als ein freier Mann f&uuml;hlen k&ouml;nnen.</p>
+
+<p>Eine gro&szlig;e Ruhe kam &uuml;ber Gudmund. Er wurde ganz gl&uuml;cklich, weil er einsah,
+da&szlig; er recht gehandelt hatte. Wenn er an die vergangenen Tage zur&uuml;ckdachte,
+schien es ihm, da&szlig; er in einer gro&szlig;en Dunkelheit getappt h&auml;tte. Es war
+wunderbar, da&szlig; er sich zuletzt doch zurechtgefunden hatte. Er fragte sich
+selbst, wie es zugegangen sei, da&szlig; er nicht in der Irre gegangen war. &raquo;Ich
+danke es dem, da&szlig; sie daheim alle so gut gegen mich waren,&laquo; dachte er, &raquo;und
+die beste Hilfe war doch, da&szlig; Helga kam und mir Gl&uuml;ck w&uuml;nschte.&laquo;</p>
+
+<p>Er blieb noch eine Weile oben auf dem Gipfel liegen, aber bald sagte er
+sich, er m&uuml;sse zu Vater und Mutter heimgehen und ihnen sagen, da&szlig; er den
+Frieden mit sich selbst gefunden h&auml;tte. Als er nun aufstand, um zu gehen,
+bemerkte er, da&szlig; ein St&uuml;ck weiter unten Helga auf einem Felsenvorsprung
+sa&szlig;.</p>
+
+<p>Sie hatte dort nicht die gro&szlig;e weite Aussicht &#8211; nur ein kleines St&uuml;ckchen
+des Tales war f&uuml;r sie sichtbar. Es war die Gegend, wo N&auml;rlunda lag, und sie
+sah vermutlich ein St&uuml;ck des Hofes. Als Gudmund sie erblickte, f&uuml;hlte er,
+wie sein Herz, das den ganzen Tag m&uuml;hsam und &auml;ngstlich gearbeitet hatte,
+leicht und fr&ouml;hlich zu klopfen begann, und zu gleicher Zeit durchzuckte ihn
+ein so starkes Gl&uuml;cksgef&uuml;hl, da&szlig; er stehen blieb und &uuml;ber sich selbst
+staunte.</p>
+
+<p>&raquo;Was ist mir denn? Was ist das? Was ist das?&laquo; dachte er, w&auml;hrend das Blut
+durch seinen K&ouml;rper str&ouml;mte und das Gl&uuml;ck ihn mit solcher Macht packte, da&szlig;
+er es beinahe schmerzhaft empfand. Endlich sagte er mit erstaunter Stimme
+zu sich selbst: &raquo;Aber ich hab ja sie lieb! Nein, da&szlig; ich das bisher gar
+nicht wu&szlig;te!&laquo;</p>
+
+<p>Es packte ihn mit der St&auml;rke eines befreiten Wasserfalls. Er war die ganze
+Zeit, solange er sie kannte, gebunden gewesen. Alles, was ihn zu ihr
+hinzog, hatte er zur&uuml;ckgedr&auml;ngt. Jetzt erst war er frei von dem Gedanken,
+eine andre zu heiraten, hatte er die Freiheit, sie zu lieben.</p>
+
+<p>&raquo;Helga!&laquo; rief er und begann zugleich den Abhang
+<a class="page" name="Page_166" id="Page_166" title="166"></a>
+zu ihr hinunterzuklettern. Sie
+wendete sich mit einem erschrockenen Aufschrei um. &raquo;Hab keine Angst! Ich
+bin es nur.&laquo; &#8211; &raquo;Aber bist du denn nicht in der Kirche und wirst
+getraut?&laquo; &#8211; &raquo;Ach nein, aus der Hochzeit wird nichts. Sie will mich
+nicht haben, Helga.&laquo;</p>
+
+<p>Helga richtete sich auf. Sie pre&szlig;te die Hand aufs Herz und schlo&szlig; die
+Augen. Sie dachte in diesem Augenblick wohl, da&szlig; es nicht Gudmund sei, der
+da kam. Ihre Augen und Ohren m&uuml;&szlig;ten hier im Walde verhext worden sein. Aber
+sch&ouml;n und herrlich war es doch, da&szlig; er sich zeigte, wenn auch nur als
+Traumerscheinung; und sie schlo&szlig; die Augen und blieb regungslos stehen, um
+das Trugbild noch ein paar Augenblicke festzuhalten.</p>
+
+<p>Aber Gudmund war wild und toll von der gro&szlig;en Liebe, die in ihm aufgelodert
+war. Sobald er zu Helga heruntergekommen war, schlang er die Arme um sie
+und k&uuml;&szlig;te sie, und sie lie&szlig; es geschehen; denn sie war ganz bet&auml;ubt und
+benommen vor &Uuml;berraschung. Es war ja zu wunderbar, da&szlig; er, der gerade jetzt
+in der Kirche stehen sollte, zur Seite seiner Braut, wirklich hierher in
+den Wald gekommen war. Dieser Geist oder Doppelg&auml;nger von ihm, der zu ihr
+gekommen war, mochte sie immerhin k&uuml;ssen.</p>
+
+<p>Aber in dem Augenblick, da Gudmund Helga k&uuml;&szlig;te, wachte sie auf und stie&szlig;
+ihn von sich. Und nun begann sie ihn mit Fragen zu &uuml;bersch&uuml;tten. Ob er es
+wirklich selbst sei? Was er im Walde zu tun h&auml;tte? Ob ein Ungl&uuml;ck
+geschehen? Warum man die Hochzeit aufgeschoben h&auml;tte? Ob Hildur krank sei?
+Ob den Pfarrer in der Kirche der Schlag ger&uuml;hrt h&auml;tte?</p>
+
+<p>Gudmund wollte mit ihr von nichts anderm auf der Welt sprechen als von
+seiner Liebe; aber sie zwang ihn, zu erz&auml;hlen, wie alles zugegangen war.
+W&auml;hrend er sprach, sa&szlig; sie still da und h&ouml;rte mit tiefer Andacht zu.</p>
+
+<p>Sie unterbrach ihn nicht, bis er von der abgebrochnen Klinge erz&auml;hlte. Da
+fuhr sie auf und fragte, ob es sein gew&ouml;hnliches Messer sei, das er gehabt
+h&auml;tte, als sie noch auf N&auml;rlunda diente.</p>
+
+<p>&raquo;Ja, gerade das war es,&laquo; sagte er. &#8211; &raquo;Wieviel Klingen
+<a class="page" name="Page_167" id="Page_167" title="167"></a>waren denn
+abgebrochen?&laquo; fragte sie. &#8211; &raquo;Nicht mehr als eine.&laquo;</p>
+
+<p>In Helgas Kopf begann es zu arbeiten. Sie sa&szlig; mit gerunzelter Stirn da und
+suchte sich an etwas zu erinnern. Wie war es doch? Ja gewi&szlig;. Sie entsann
+sich deutlich, da&szlig; sie sich dieses Messer an dem Tage, bevor sie fortging,
+von ihm ausgeliehen hatte, um Holz zu spalten; dabei hatte sie es
+zerbrochen, aber sie war nicht dazu gekommen, es ihm zu sagen. Er war ihr
+damals immer ausgewichen und hatte nicht mit ihr sprechen wollen. Und nun
+hatte er das Messer wohl seitdem in der Tasche gehabt und gar nicht
+bemerkt, da&szlig; es zerbrochen war.</p>
+
+<p>Sie hob den Kopf und wollte ihm dies eben sagen; doch er erz&auml;hlte weiter
+von seinem Besuch heute morgen im Hochzeitshaus, und sie wollte ihn zu Ende
+kommen lassen. Als sie h&ouml;rte, wie er von Hildur geschieden war, erschien
+ihr dies als ein so furchtbares Ungl&uuml;ck, da&szlig; sie ihn mit Vorw&uuml;rfen
+&uuml;berh&auml;ufte. &raquo;Das ist deine eigne Schuld,&laquo; sagte sie. &raquo;Da kommt ihr, du und
+dein Vater, angefahren und erschreckt sie zu Tode mit der furchtbaren
+Botschaft. So h&auml;tte sie nicht geantwortet, wenn sie bei Sinnen gewesen
+w&auml;re. Ich will dir eines sagen: ich glaube, sie bereut es schon in diesem
+Augenblick.&laquo; &#8211; &raquo;Meinethalben mag sie bereuen, soviel sie will,&laquo; sagte
+Gudmund. &raquo;Ich wei&szlig; jetzt, da&szlig; sie eine ist, die immer nur an sich selbst
+denkt. Ich bin froh, da&szlig; ich sie los bin.&laquo;</p>
+
+<p>Helga pre&szlig;te die Lippen aufeinander, damit ihr das gro&szlig;e Geheimnis nicht
+entschl&uuml;pfe. Sie hatte viel zu denken. Es handelte sich nicht nur darum,
+Gudmund von dem Morde reinzuwaschen. Es herrschte ja auch Feindschaft
+zwischen Gudmund und seiner Braut. K&ouml;nnte sie nicht versuchen, die beiden
+mit Hilfe dessen, was sie wu&szlig;te, zu vers&ouml;hnen?</p>
+
+<p>Wieder sa&szlig; sie stumm da und gr&uuml;belte, bis Gudmund davon zu sprechen begann,
+da&szlig; er seinen Sinn jetzt ihr zugewandt h&auml;tte.</p>
+
+<p>Aber das erschien ihr als das gr&ouml;&szlig;te Ungl&uuml;ck, das ihm an diesem Tage
+widerfahren war. Schlimm war es schon, da&szlig; die vorteilhafte Heirat zu
+scheitern drohte, noch schlimmer aber, da&szlig; er um eine wie sie werben wollte.
+<a class="page" name="Page_168" id="Page_168" title="168"></a>
+&raquo;Nein, so etwas darfst du mir nicht sagen,&laquo; rief sie und sprang
+pl&ouml;tzlich auf. &#8211; &raquo;Warum soll ich es dir nicht sagen?&laquo; fragte Gudmund und
+erbla&szlig;te. &raquo;Ist es mit dir vielleicht gerade so wie mit Hildur? Hast du
+Angst vor mir?&laquo; &#8211; &raquo;Nein, nicht deshalb.&laquo; Sie wollte ihm erkl&auml;ren, da&szlig; er
+in sein eigenes Verderben renne, aber er h&ouml;rte ihr gar nicht zu. &#8211; &raquo;Ich
+habe geh&ouml;rt, da&szlig; es fr&uuml;her einmal Frauen gab, die den M&auml;nnern zur Seite
+standen, wenn sie in Not kamen; aber heute trifft man solche Frauen nicht
+mehr.&laquo; Helga erzitterte. Sie h&auml;tte die Arme um seinen Hals schlingen
+wollen, aber sie verhielt sich still. Heute mu&szlig;te sie vern&uuml;nftig sein. &#8211;
+&raquo;Es ist ja wahr, ich h&auml;tte dich nicht an demselben Tage, wo ich ins
+Gef&auml;ngnis soll, bitten d&uuml;rfen, mein Weib zu werden. Aber der Gedanke, da&szlig;
+du auf mich warten w&uuml;rdest, bis ich wieder frei w&auml;re, h&auml;tte mich all das
+Schwere mit leichtem Mut erdulden lassen.&laquo; &#8211; &raquo;Ich bin es nicht, die auf
+dich warten soll, Gudmund.&laquo; &#8211; &raquo;Alle Menschen werden mich jetzt als einen
+Misset&auml;ter betrachten, als einen, der sich bes&auml;uft und mordet. Ach, wenn es
+nur eine g&auml;be, die mich mit Liebe ansehen k&ouml;nnte! Das w&uuml;rde mich besser
+aufrechterhalten als alles andre.&laquo; &#8211; &raquo;Du wei&szlig;t, da&szlig; ich nie etwas andres
+als Gutes von dir denken werde, Gudmund.&laquo;</p>
+
+<p>Helga war sehr still. Gudmunds Bitten wurden fast zu viel f&uuml;r sie. Sie
+wu&szlig;te gar nicht, wie sie ihm entkommen sollte. Aber Gudmund verstand
+nichts, sondern begann zu glauben, da&szlig; er sich geirrt habe. Sie k&ouml;nnte
+nicht dasselbe f&uuml;r ihn empfinden wie er f&uuml;r sie. Er kam ganz dicht an sie
+heran und sah sie an, als wollte er mitten durch sie hindurchsehen.
+&raquo;Sitzest du nicht gerade auf diesem Felsen hier, um nach N&auml;rlunda
+hinunterzusehen?&laquo; &#8211; &raquo;Ja, das tu ich.&laquo; &#8211;
+&raquo;Sehnst du dich nicht Tag und Nacht hin?&laquo; &#8211; &raquo;Ja.
+Aber ich sehne mich nicht nach einem Menschen.&laquo; &#8211; &raquo;Und
+mich magst du gar nicht?&laquo; &#8211; &raquo;O ja, aber ich will dich
+nicht heiraten.&laquo; &#8211; &raquo;Wen hast du denn gern?&laquo; &#8211;
+Helga schwieg. &#8211; &raquo;Per Martensson?&laquo; &#8211; &raquo;Ja, ihm
+hab ich gesagt, da&szlig; ich ihn gern habe,&laquo; sagte sie und war ganz
+zermartert.</p>
+
+<p>Gudmund blieb ein Weilchen stehen und sah sie mit
+<a class="page" name="Page_169" id="Page_169" title="169"></a>
+ergrimmtem Gesicht an. &raquo;Dann also
+lebewohl! Jetzt gehen wir getrennte Wege, du und ich,&laquo; sagte er, und damit
+machte er einen gewaltigen Sprung von dem Stein zum n&auml;chsten Felsabsatz und
+verschwand unter den B&auml;umen.</p>
+
+
+<h3>6</h3>
+
+<p>Kaum war Gudmund verschwunden, als Helga auf einem andern Wege den Berg
+hinuntereilte. Sie lief am Moorhof vorbei, ohne stehenzubleiben und eilte
+dann, so rasch sie konnte, &uuml;ber die Waldh&uuml;gel hinunter auf den Weg. Im
+ersten Bauernhof, den sie erreichte, bat sie die Inwohner, ihr Pferd und
+Fuhrwerk zu leihen, damit sie nach &Auml;lv&aring;kra fahren k&ouml;nnte. Sie sagte, es
+g&auml;lte das Leben, da&szlig; sie hink&auml;me, und versprach, daf&uuml;r zu zahlen. Die
+Dorfleute waren schon heimgekommen und hatten von der unterbliebenen
+Hochzeit erz&auml;hlt. Alle waren sehr bewegt und mitleidig, und man wollte
+Helga die Hilfe nicht verweigern, da sie eine wichtige Botschaft f&uuml;r die
+Leute auf &Auml;lv&aring;kra zu haben schien.</p>
+
+<p>In &Auml;lv&aring;kra sa&szlig; Hildur Erikstochter in einer kleinen Kammer im oberen
+Stockwerk, wo sie ihr Brautkleid abgelegt hatte. Die Mutter und ein paar
+andre B&auml;uerinnen waren um sie. Hildur weinte nicht, aber sie war
+ungew&ouml;hnlich still und bla&szlig;; es sah aus, als w&uuml;rde sie jeden Augenblick
+krank hinsinken. Die Frauen sprachen die ganze Zeit von Gudmund. Alle
+tadelten ihn und schienen es als ein Gl&uuml;ck f&uuml;r Hildur anzusehen, da&szlig; sie
+von ihm befreit war. Einige meinten, Gudmund habe wenig R&uuml;cksicht auf die
+Schwiegereltern gezeigt. Er h&auml;tte ihnen schon am Pfingsttage sagen m&uuml;ssen,
+wie es um ihn stand. Andre sagten, wem ein so gro&szlig;es Gl&uuml;ck bevorst&uuml;nde, der
+m&uuml;&szlig;te besser auf sich achten. Und einige begl&uuml;ckw&uuml;nschten Hildur, da&szlig; sie
+dem Schicksal entging, einen zu heiraten, der sich so sinnlos betrinken
+konnte, da&szlig; er nicht mehr wu&szlig;te, was er tat.</p>
+
+<p>Mitten unter diesen Reden schien Hildur ungeduldig zu werden; sie stand
+auf, um das Zimmer zu verlassen. Sowie sie zur T&uuml;r hinaus war, kam ihre
+beste Freundin, ein junges Bauernm&auml;dchen, und fl&uuml;sterte ihr zu: &raquo;Unten
+<a class="page" name="Page_170" id="Page_170" title="170"></a>ist jemand, der
+mit dir sprechen will.&laquo; &#8211; &raquo;Ist es Gudmund?&laquo; fragte Hildur, und ein
+Strahl des Lebens leuchtete in ihren Augen auf. &#8211; &raquo;Nein, aber, ich
+glaube, eine Botschaft von ihm. Sie will, was sie auszurichten hat, keinem
+als nur dir selbst sagen.&laquo; Nun hatte Hildur den ganzen Tag dagesessen und
+gedacht, da&szlig; jemand kommen m&uuml;sse, der diesem Elend ein Ende machte. Sie
+konnte es gar nicht begreifen, da&szlig; ein so schreckliches Ungl&uuml;ck sie treffen
+sollte. Sie meinte, es m&uuml;sse etwas geschehen, das es ihr m&ouml;glich machte,
+Krone und Kranz wieder aufzusetzen, mit dem Hochzeitszug zur Kirche zu
+fahren und getraut zu werden. Als sie nun von einer Botschaft Gudmunds
+h&ouml;rte, wurde sie ganz eifrig und lief eilends zu Helga hinaus, die vor der
+Kirchent&uuml;r stand und auf sie wartete.</p>
+
+<p>Hildur wunderte sich wohl, da&szlig; Gudmund Helga zu ihr schickte, aber sie
+dachte, er h&auml;tte vielleicht heute am Feiertag keine andre Botin gefunden,
+und begr&uuml;&szlig;te sie freundlich.</p>
+
+<p>Sie winkte Helga, ihr in die Milchkammer zu folgen, die dr&uuml;ben auf der
+andern L&auml;ngsseite des Hofes lag. &raquo;Ich wei&szlig; keinen andern Ort, wo wir allein
+sprechen k&ouml;nnen,&laquo; sagte sie. &raquo;Wir haben noch das Haus voll Leute.&laquo;</p>
+
+<p>Sobald sie drinnen waren, trat Helga dicht an Hildur heran und sah ihr ins
+Gesicht. &raquo;Bevor ich etwas sage, mu&szlig; ich erst wissen, ob du Gudmund lieb
+hast, Hildur.&laquo; Hildur zuckte vor Emp&ouml;rung zusammen. Es war ihr eine Qual,
+mit Helga auch nur ein einziges Wort wechseln zu m&uuml;ssen, und sie hatte
+wahrlich keine Lust, sie zu ihrer Vertrauten zu machen. Aber nun war die
+Not am h&ouml;chsten, und so zwang sie sich, zu antworten: &raquo;Warum, glaubst du,
+h&auml;tte ich ihn sonst heiraten wollen?&laquo; &#8211; &raquo;Ich meine, ob du ihn noch lieb
+hast, Hildur?&laquo; &#8211; Hildur wurde wie zu Stein, aber unter dem forschenden
+Blick der andern konnte sie nicht l&uuml;gen. &#8211; &raquo;Vielleicht habe ich ihn noch
+nie so lieb gehabt wie heute,&laquo; sagte sie, jedoch so leise, da&szlig; man glauben
+konnte, es t&auml;te ihr weh, die Worte auszusprechen.</p>
+
+<p>&raquo;Dann komm gleich mit mir,&laquo; sagte Helga. &raquo;Ich
+<a class="page" name="Page_171" id="Page_171" title="171"></a>
+habe drunten auf der Stra&szlig;e
+einen Wagen stehen. Du brauchst dich nur fertig zu machen, dann k&ouml;nnen wir
+gleich nach N&auml;rlunda fahren.&laquo; &#8211; &raquo;Wozu soll es gut sein, da&szlig; ich
+hinfahre?&laquo; fragte Hildur. &#8211; &raquo;Du mu&szlig;t hinfahren und sagen, da&szlig; du
+Gudmund angeh&ouml;ren willst, Hildur, was er auch getan haben mag, und da&szlig; du
+treu auf ihn warten wirst, w&auml;hrend er im Gef&auml;ngnis sitzt.&laquo; &#8211; &raquo;Warum
+soll ich das sagen?&laquo; &#8211; &raquo;Damit alles zwischen euch wieder gut wird.&laquo;
+&#8211; &raquo;Aber das ist ja unm&ouml;glich. Ich will doch keinen heiraten, der im
+Gef&auml;ngnis gesessen hat.&laquo;</p>
+
+<p>Helga prallte ein paar Schritt zur&uuml;ck, so als w&auml;re sie an eine Mauer
+gesto&szlig;en. Aber sie fa&szlig;te rasch wieder Mut. Sie konnte ja begreifen, da&szlig;,
+wer m&auml;chtig und reich war wie Hildur, so denken mu&szlig;te. &raquo;Ich w&auml;re nicht
+hierher gekommen und h&auml;tte dich nicht gebeten, nach N&auml;rlunda zu fahren,
+wenn ich nicht w&uuml;&szlig;te, da&szlig; Gudmund unschuldig ist,&laquo; sagte sie. Jetzt war es
+Hildur, die einen Schritt von Helga forttrat. &#8211; &raquo;Wei&szlig;t du das, oder ist es
+nur etwas, was du glaubst?&laquo; &#8211; &raquo;Es w&auml;re besser, wenn wir uns gleich in den
+Wagen setzten, dann k&ouml;nnte ich es dir unterwegs erz&auml;hlen, Hildur.&laquo; &#8211;
+&raquo;Nein, erst mu&szlig;t du mir alles sagen. Ich mu&szlig; wissen, was ich tue.&laquo; Helga
+war so voll brennenden Eifers, da&szlig; sie kaum stillstehen konnte, aber sie
+mu&szlig;te sich doch bequemen, Hildur zu erz&auml;hlen, woher sie w&uuml;&szlig;te, da&szlig; nicht
+Gudmund der T&auml;ter sei. &raquo;Hast du das Gudmund nicht gleich gesagt?&laquo; &#8211; &raquo;Nein,
+ich sage es jetzt dir, Hildur. Kein andrer wei&szlig; es.&laquo; &#8211; &raquo;Und warum kommst
+du mit dieser Nachricht zu mir?&laquo; &#8211; &raquo;Damit es zwischen euch wieder gut
+werde. Auch er wird wohl bald erfahren, da&szlig; er nichts B&ouml;ses getan hat, aber
+ich will, da&szlig; du wie von selbst zu ihm kommst, Hildur, und es gut machst.&laquo;
+&#8211; &raquo;Ich soll nicht sagen, da&szlig; ich von seiner Schuldlosigkeit wei&szlig;?&laquo; &#8211; &raquo;Du
+sollst ganz von selbst kommen, Hildur, und ihm nie verraten, da&szlig; ich mit
+dir gesprochen habe. Sonst verzeiht er dir nie, was du ihm heute morgen
+gesagt hast.&laquo;</p>
+
+<p>Hildur h&ouml;rte schweigend zu. Es lag etwas in diesen Worten, was ihr noch
+nie im Leben begegnet war, und sie
+<a class="page" name="Page_172" id="Page_172" title="172"></a>
+war bem&uuml;ht, es sich klarzumachen. &raquo;Wei&szlig;t du,
+da&szlig; ich es war, die verlangte, da&szlig; du aus N&auml;rlunda fortkommst?&laquo; &#8211;
+&raquo;Ich wei&szlig; wohl, da&szlig; es nicht die Leute auf N&auml;rlunda waren, die mich
+forthaben wollten.&laquo; &#8211; &raquo;Ich kann gar nicht verstehen, da&szlig; du heute zu
+mir kommst und mir helfen willst.&laquo; &#8211; &raquo;Wenn du jetzt nur mitkommst,
+Hildur, so kann alles gut werden!&laquo; Aber Hildur sah Helga an, noch immer in
+dieselben Gr&uuml;beleien versunken. &#8211; &raquo;Vielleicht hat Gudmund dich lieb,&laquo;
+warf sie hin. Aber nun ri&szlig; Helga die Geduld. &#8211; &raquo;Was h&auml;tte er denn an
+mir!&laquo; sagte sie heftig, &raquo;du wei&szlig;t doch, Hildur, da&szlig; ich nichts andres bin
+als eine arme H&auml;uslerdirne, und das ist noch nicht einmal das
+Allerschlimmste.&laquo;</p>
+
+<p>Die beiden jungen M&auml;dchen schlichen sich unbemerkt aus dem Haus und sa&szlig;en
+bald im Wagen. Helga kutschierte, und sie schonte das Pferd nicht, sondern
+lie&szlig; es rasch traben. Sie waren beide stumm. Hildur sa&szlig; da und sah Helga
+an. Es war, als k&ouml;nne sie sich nicht genug &uuml;ber sie wundern, und als d&auml;chte
+sie mehr an sie als an irgend etwas andres.</p>
+
+<p>Als sie in die N&auml;he des Hofes kamen, &uuml;bergab Helga Hildur die Z&uuml;gel. &raquo;Jetzt
+sollst du allein hinfahren, Hildur, und mit Gudmund sprechen. Ich komme in
+einer Weile nach und erz&auml;hle die Geschichte mit dem Messer. Aber du darfst
+Gudmund kein Wort davon sagen, Hildur, da&szlig; ich dich geholt habe.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund sa&szlig; in der Wohnstube auf N&auml;rlunda neben Mutter Ingeborg und sprach
+mit ihr. Der Vater sa&szlig; etwas abseits und rauchte. Er sah zufrieden aus und
+sagte kein Wort. Man merkte, er war der Meinung, jetzt gehe alles, wie es
+sollte, so da&szlig; er nicht einzugreifen brauchte.</p>
+
+<p>&raquo;Ich w&uuml;&szlig;te wohl gerne, Mutter, was Ihr gesagt haben w&uuml;rdet, wenn Ihr Helga
+als Schwiegertochter bekommen h&auml;ttet,&laquo; sagte Gudmund. Mutter Ingeborg hob
+den Kopf und antwortete mit fester Stimme: &raquo;Ich werde jede Schwiegertochter
+mit Freuden aufnehmen, wenn ich nur wei&szlig;, da&szlig; sie dich so lieb hat, wie
+eine Frau ihren Mann liebhaben soll.&laquo;</p>
+
+<p>Kaum war dies gesagt, als sie Hildur Erikstochter in den Hof einfahren
+sahen. Sie kam gleich darauf ins
+<a class="page" name="Page_173" id="Page_173" title="173"></a>
+Haus und war ganz anders als sonst. Sie trat
+nicht in ihrer gewohnten zuversichtlichen Art in das Zimmer, sondern es sah
+fast aus, als wolle sie unten an der T&uuml;r stehenbleiben wie ein armes
+Bettelm&auml;dchen.</p>
+
+<p>Sie kam jedoch heran und gab Mutter Ingeborg und Erland die Hand. Dann
+wendete sie sich an Gudmund. &raquo;Mit dir will ich ein paar Worte sprechen.&laquo;
+Gudmund stand auf, und sie gingen in die Kammer. Er stellte Hildur einen
+Stuhl hin, aber sie setzte sich nicht. Sie war ganz rot vor Verlegenheit,
+und die Worte kamen langsam und scheu &uuml;ber ihre Lippen: &raquo;Ich war wohl &#8211; &#8211;
+ja, es war vielleicht zu hart, was ich heute morgen sagte.&laquo; &#8211; &raquo;Ach, wir
+haben dich damit so pl&ouml;tzlich &uuml;berfallen,&laquo; sagte Gudmund. Sie wurde noch
+r&ouml;ter und besch&auml;mter. &raquo;Ich h&auml;tte es mir besser &uuml;berlegen sollen. Wir
+k&ouml;nnten &#8211; es sollte doch &#8211; &#8211;&laquo; &#8211; &raquo;Es ist schon am besten, wie es ist,
+Hildur. Dar&uuml;ber ist nichts mehr zu reden; aber es ist sch&ouml;n, da&szlig; du
+gekommen bist.&laquo;</p>
+
+<p>Sie schlug die H&auml;nde vors Gesicht, holte sehr tief Atem, da&szlig; es klang wie
+ein Schluchzen, hob dann aber den Kopf wieder. &raquo;Nein,&laquo; sagte sie. &raquo;Es geht
+nicht. Ich will nicht, da&szlig; du mich f&uuml;r besser h&auml;ltst, als ich bin. Jemand
+kam zu mir und sagte, da&szlig; du unschuldig bist, und riet mir, hierher zu
+eilen und alles wieder gutzumachen. Und ich sollte nicht sagen, da&szlig; ich
+schon wei&szlig;, da&szlig; du unschuldig bist. Denn dann w&uuml;rdest du nicht soviel daran
+finden, da&szlig; ich komme. Jetzt sage ich dir: ich w&uuml;nschte, ich w&auml;re selbst
+auf den Gedanken gekommen. Doch so war es nicht. Aber ich habe mich den
+ganzen Tag nach dir gesehnt und gew&uuml;nscht, da&szlig; es wieder gut zwischen uns
+werden k&ouml;nnte. Und wie es auch kommen mag: eins will ich dir sagen, ich
+freue mich, da&szlig; du unschuldig bist.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wer hat dir denn diesen Rat gegeben, Hildur?&laquo; fragte Gudmund. &#8211; &raquo;Das darf
+ich nicht sagen.&laquo; &#8211; &raquo;Ich wundere mich, da&szlig; es jemand wei&szlig;. Vater kommt
+eben jetzt vom B&uuml;rgermeister. Er hat in die Stadt telegraphiert. Und es ist
+die Antwort gekommen, da&szlig; der wahre T&auml;ter schon gefunden ist.&laquo;</p>
+
+<p>Als Gudmund dies sagte, f&uuml;hlte Hildur, wie die
+<a class="page" name="Page_174" id="Page_174" title="174"></a>
+Beine unter ihr zitterten, und
+sie setzte sich rasch nieder. Es wurde ihr ganz angst, weil Gudmund so
+ruhig und freundlich war, und sie begann zu verstehen, da&szlig; er ganz
+au&szlig;erhalb ihrer Macht war. &raquo;Ich sehe schon, du kannst es nicht vergessen,
+Gudmund, wie ich heute vormittag gewesen bin.&laquo; &#8211; &raquo;O doch, das kann
+ich dir schon verzeihen, Hildur,&laquo; sagte er in demselben ruhigen Ton. &raquo;Davon
+wollen wir nie mehr sprechen.&laquo;</p>
+
+<p>Sie erzitterte, schlug die Augen nieder und sa&szlig; da, als wartete sie auf
+etwas. &raquo;Es ist nur ein gro&szlig;es Gl&uuml;ck, Hildur,&laquo; sagte er und kam heran und
+ergriff ihre Hand, &raquo;da&szlig; es zwischen uns aus ist. Denn heute ist es mir klar
+geworden, da&szlig; ich eine andre lieb habe. Ich glaube, ich hatte sie schon
+lange lieb, aber ich wei&szlig; es erst seit heute.&laquo; &#8211; &raquo;Wer ist die, die du lieb
+hast, Gudmund,&laquo; kam es tonlos von Hildurs Lippen. &#8211; &raquo;Das kommt ja auf eins
+heraus. Ich werde sie nicht heiraten, denn sie hat mich nicht lieb. Aber
+eine andre kann ich nicht nehmen.&laquo;</p>
+
+<p>Hildur hob den Kopf. Es war nicht leicht, zu sagen, was in ihr vorging.
+Aber sie f&uuml;hlte in diesem Augenblick, da&szlig; sie, die Gro&szlig;bauerntochter, mit
+all ihrem Reiz und allem ihrem Hab und Gut nichts f&uuml;r Gudmund bedeutete.
+Und sie war stolz und wollte nicht von ihm scheiden, ohne ihm zu zeigen,
+da&szlig; sie ihren Wert in sich hatte, abgesehen von allem &Auml;u&szlig;erlichen.</p>
+
+<p>&raquo;Ich will, Gudmund, da&szlig; du mir sagst, ob es Helga vom Moorhof ist, die du
+gern hast.&laquo;</p>
+
+<p>Gudmund stand schweigend da. &raquo;Denn wenn es Helga ist, dann wei&szlig; ich, da&szlig;
+sie dich lieb hat. Sie kam zu mir und lehrte mich, was ich tun sollte,
+damit es zwischen uns wieder gut w&uuml;rde. Sie wu&szlig;te, da&szlig; du unschuldig bist,
+aber sie sagte es nicht dir, sondern lie&szlig; es mich zuerst wissen.&laquo; &#8211;
+Gudmund sah ihr fest in die Augen. &raquo;Findest du darin ein Zeichen, da&szlig; sie
+eine gro&szlig;e Liebe f&uuml;r mich hat?&laquo; &#8211; &raquo;Dessen kannst du sicher sein,
+Gudmund. Das kann ich bezeugen. Niemand in der Welt kann dich lieber haben
+als sie.&laquo; Er ging hastig durch das Zimmer. Dann blieb er vor Hildur stehen.
+&raquo;Aber du? Warum sagst du mir das?&laquo; &#8211; &raquo;Ich will Helga an
+<a class="page" name="Page_175" id="Page_175" title="175"></a>Edelmut nicht
+nachstehen.&laquo; &#8211; &raquo;Ach, Hildur, Hildur!&laquo; sagte er, legte die Hand auf
+die Schultern und sch&uuml;ttelte sie, um seiner R&uuml;hrung Luft zu machen. &raquo;Du
+wei&szlig;t nicht, nein, du wei&szlig;t nicht, wie gut ich dir in diesem Augenblick
+bin. Du wei&szlig;t nicht, wie gl&uuml;cklich du mich gemacht hast &#8211; &#8211;
+&#8211;&laquo;</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>Helga sa&szlig; am Wegrand und wartete. Sie sa&szlig; da, das Kinn in die Hand gest&uuml;tzt
+und sah zu Boden. Sie sah Gudmund und Hildur vor sich und dachte, wie
+gl&uuml;cklich sie jetzt sein m&uuml;&szlig;ten.</p>
+
+<p>W&auml;hrend sie so dasa&szlig;, kam ein Knecht aus N&auml;rlunda vor&uuml;ber. Als er sie sah,
+blieb er stehen. &raquo;Du hast doch von Gudmund geh&ouml;rt, Helga?&laquo; &#8211; Ja, das hatte
+sie. &#8211; &raquo;Die ganze Geschichte ist ja gar nicht wahr. Der richtige T&auml;ter ist
+schon verhaftet.&laquo; &#8211; &raquo;Ich wu&szlig;te, da&szlig; es nicht wahr sein konnte,&laquo; sagte
+Helga.</p>
+
+<p>Dann ging der Mann, aber Helga blieb am Wegrand sitzen wie zuvor. Ja so,
+dr&uuml;ben wu&szlig;ten sie es schon. Sie brauchte gar nicht nach N&auml;rlunda zu gehen,
+um es zu erz&auml;hlen.</p>
+
+<p>Sie f&uuml;hlte sich so wunderlich ausgeschlossen. Vorhin erst war sie so eifrig
+gewesen. Sie hatte gar nicht an sich selbst gedacht, nur daran, da&szlig;
+Gudmunds und Hildurs Hochzeit zustande kommen m&uuml;sse. Aber jetzt erst stand
+es ihr vor Augen, wie einsam sie war. Und es war schwer, f&uuml;r die, die man
+lieb hatte, nichts sein zu d&uuml;rfen. Jetzt brauchte Gudmund sie nicht, und
+ihr eigenes Kind hatte ihre Mutter zu dem ihren gemacht. Sie g&ouml;nnte ihr
+kaum, da&szlig; sie es ansah.</p>
+
+<p>Sie dachte daran, da&szlig; sie aufstehen und nach Hause gehen m&uuml;sse. Aber die
+H&uuml;gel erschienen ihr so steil und schwer zu ersteigen. Sie wu&szlig;te gar nicht,
+wie sie hinaufkommen solle.</p>
+
+<p>Da kam ein Wagen aus N&auml;rlunda. Hildur und Gudmund sa&szlig;en darin. Jetzt f&uuml;hren
+sie wohl nach &Auml;lv&aring;kra, um zu sagen, da&szlig; sie sich ausges&ouml;hnt h&auml;tten. Und
+morgen f&auml;nde dann die Hochzeit statt.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_176" id="Page_176" title="176"></a>
+Als sie Helga erblickten, hielten sie an. Gudmund gab Hildur die Z&uuml;gel und
+sprang heraus. Hildur nickte Helga zu und fuhr weiter.</p>
+
+<p>Gudmund blieb auf dem Wege vor Helga stehen. &raquo;Ich bin froh, da&szlig; du hier
+sitzest, Helga,&laquo; sagte er. &raquo;Ich glaubte, ich m&uuml;&szlig;te nach dem Moorhof
+hinaufgehen, um dich zu treffen.&laquo;</p>
+
+<p>Er sagte dies heftig, beinahe hart, und dabei hielt er ihre Hand fest
+umklammert, und sie sah es seinen Augen an, da&szlig; er jetzt wu&szlig;te, wie es um
+sie stand. Jetzt konnte sie ihm nicht mehr entfliehen.</p>
+
+
+
+
+<a class="page" name="Page_177" id="Page_177" title="177"></a>
+<h2><a name="Schweistuch_der_Veronika" id="Schweistuch_der_Veronika"></a>Das Schwei&szlig;tuch der heiligen Veronika</h2>
+
+<h3>I</h3>
+
+<p>In einem der letzten Jahre der Regierung des Kaisers Tiberius begab es
+sich, da&szlig; ein armer Winzer und sein Weib sich in einer einsamen H&uuml;tte hoch
+oben in den Sabiner Bergen niederlie&szlig;en. Sie waren Fremdlinge und lebten in
+der gr&ouml;&szlig;ten Einsamkeit, ohne je den Besuch eines Menschen zu empfangen.
+Aber eines Morgens, als der Arbeiter seine T&uuml;re &ouml;ffnete, fand er zu seinem
+Staunen, da&szlig; eine alte Frau zusammengekauert auf der Schwelle sa&szlig;. Sie war
+in einen schlichten, grauen Mantel geh&uuml;llt und sah aus, als w&auml;re sie sehr
+arm. Und dennoch erschien sie ihm, als sie sich erhob und ihm entgegentrat,
+so ehrfurchtgebietend, da&szlig; er daran denken mu&szlig;te, was die Sagen von
+G&ouml;ttinnen erz&auml;hlen, die in der Gestalt einer alten Frau die Menschen
+heimsuchen.</p>
+
+<p>&raquo;Mein Freund,&laquo; sagte die Alte zu dem Winzer, &raquo;wundere dich nicht dar&uuml;ber,
+da&szlig; ich heute nacht auf deiner Schwelle geschlafen habe. Meine Eltern haben
+in dieser H&uuml;tte gewohnt, und hier wurde ich vor fast neunzig Jahren
+geboren. Ich hatte erwartet, sie leer und verlassen zu finden. Ich wu&szlig;te
+nicht, da&szlig; aufs neue Menschen Besitz davon ergriffen hatten.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich wundere mich nicht, da&szlig; du glaubtest, da&szlig; eine H&uuml;tte, die so hoch
+zwischen diesen einsamen Felsen liegt, leer und verlassen stehen w&uuml;rde,&laquo;
+sagte der Winzer. &raquo;Aber ich und mein Weib, wir sind aus einem fernen Lande,
+und wir armen Fremdlinge haben keine bessere Wohnst&auml;tte finden k&ouml;nnen. Und
+dir, die nach der langen Wanderung, die du in deinem hohen Alter
+unternommen hast, m&uuml;de und hungrig sein mu&szlig;, d&uuml;rfte es willkommener sein,
+da&szlig; die H&uuml;tte von Menschen bewohnt ist, anstatt von den W&ouml;lfen der Sabiner
+Berge. Du findest jetzt doch ein Bett drinnen, um darauf zu ruhen, sowie eine Schale
+<a class="page" name="Page_178" id="Page_178" title="178"></a>
+Ziegenmilch und einen Laib Brot, wenn du damit vorlieb nehmen willst.&laquo;</p>
+
+<p>Die Alte l&auml;chelte ein wenig, aber dieses L&auml;cheln war so fl&uuml;chtig, da&szlig; es
+den Ausdruck schweren Kummers nicht zu zerstreuen vermochte, der auf ihrem
+Gesicht ruhte. &raquo;Ich habe meine ganze Jugend hier oben in den Bergen
+verlebt,&laquo; sagte sie. &raquo;Ich habe die Kunst noch nicht verlernt, einen Wolf
+aus seiner H&ouml;hle zu vertreiben.&laquo;</p>
+
+<p>Und sie sah wirklich so stark und kr&auml;ftig aus, da&szlig; der Arbeiter nicht daran
+zweifelte, da&szlig; sie trotz ihres hohen Alters noch St&auml;rke genug bes&auml;&szlig;e, um es
+mit den wilden Tieren des Waldes aufzunehmen.</p>
+
+<p>Er wiederholte jedoch sein Anerbieten, und die Alte trat in die H&uuml;tte ein.
+Sie lie&szlig; sich zu der Mahlzeit der armen Leute nieder und nahm ohne Z&ouml;gern
+daran teil. Aber obgleich sie sehr zufrieden damit schien, grobes in Milch
+aufgeweichtes Brot essen zu d&uuml;rfen, dachten doch der Mann und die Frau:
+Woher kann diese alte Wanderin kommen? Sie hat gewi&szlig; &ouml;fter Fasane von
+Silbersch&uuml;sseln gespeist, als Ziegenmilch aus irdenen Schalen getrunken.</p>
+
+<p>Zuweilen erhob sie die Augen vom Tische und sah sich um, als wolle sie
+versuchen, sich wieder in der H&uuml;tte zurechtzufinden. Die d&uuml;rftige Behausung
+mit den nackten Lehmw&auml;nden und dem gestampften Boden war sicherlich nicht
+sehr ver&auml;ndert. Sie zeigte sogar ihren Wirtsleuten, da&szlig; an der Wand noch
+ein paar Spuren von Hunden und Hirschen sichtbar waren, die ihr Vater
+dorthin gezeichnet hatte, um seinen kleinen Kindern eine Freude zu machen.
+Und hoch oben auf einem Brett glaubte sie die Scherben eines Tongef&auml;&szlig;es zu
+sehen, in das sie selbst einst Milch zu melken pflegte.</p>
+
+<p>Aber der Mann und sein Weib dachten bei sich selbst: Es mag freilich wahr
+sein, da&szlig; sie in dieser H&uuml;tte geboren ist, aber sie hat doch im Leben so
+manches andere zu bestellen gehabt als Ziegen melken und Butter und K&auml;se
+bereiten.</p>
+
+<p>Sie merkten auch, da&szlig; sie oft mit ihren Gedanken weit weg war und da&szlig; sie
+jedesmal, wenn sie wieder zu sich selbst zur&uuml;ckkam, schwer und kummervoll
+seufzte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_179" id="Page_179" title="179"></a>
+Endlich erhob sie sich von der Mahlzeit. Sie dankte freundlich f&uuml;r die
+Gastfreundschaft, die sie genossen hatte, und ging auf die T&uuml;r zu.</p>
+
+<p>Aber da d&auml;uchte sie den Winzer so beklagenswert einsam und arm, da&szlig; er
+ausrief: &raquo;Wenn ich mich nicht irre, war es keineswegs deine Absicht, als du
+gestern nacht heraufstiegst, diese H&uuml;tte so bald zu verlassen. Wenn du
+wirklich so arm bist, wie es den Anschein hat, dann wird es wohl deine
+Meinung gewesen sein, alle die Jahre, die du noch zu leben hast,
+hierzubleiben. Aber jetzt willst du gehen, weil wir, mein Weib und ich,
+schon von der H&uuml;tte Besitz genommen haben.&laquo;</p>
+
+<p>Die Alte leugnete nicht, da&szlig; er richtig geraten hatte. &raquo;Aber diese H&uuml;tte,
+die so viele Jahre verlassen gestanden hat, geh&ouml;rt dir ebensogut wie mir,&laquo;
+sagte sie. &raquo;Ich habe kein Recht, dich von hier zu vertreiben.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist aber doch deiner Eltern H&uuml;tte,&laquo; sagte der Winzer, &raquo;und du hast
+sicherlich mehr Anspruch darauf als ich. Wir sind &uuml;berdies jung, und du
+bist alt. Darum sollst du bleiben, und wir werden gehen.&laquo;</p>
+
+<p>Als die Alte diese Worte h&ouml;rte, war sie ganz erstaunt. Sie wendete sich auf
+der Schwelle um und starrte den Mann an, als wenn sie nicht verst&uuml;nde, was
+er mit seinen Worten meinte.</p>
+
+<p>Aber nun mischte sich das junge Weib ins Gespr&auml;ch.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn ich mitzureden h&auml;tte,&laquo; sagte sie zu dem Manne, &raquo;w&uuml;rde ich dich
+bitten, diese alte Frau zu fragen, ob sie uns nicht als ihre Kinder ansehen
+und uns erlauben will, bei ihr zu bleiben und sie zu pflegen. Welchen
+Nutzen h&auml;tte sie davon, wenn wir ihr diese elende H&uuml;tte schenkten und sie
+dann allein lie&szlig;en? Es w&auml;re furchtbar f&uuml;r sie, einsam in der Wildnis zu
+hausen. Und wovon sollte sie leben? Es w&auml;re dasselbe, als wollten wir sie
+dem Hungertode preisgeben.&laquo;</p>
+
+<p>Aber die Alte trat auf den Mann und die Frau zu und betrachtete sie
+pr&uuml;fend. &raquo;Warum sprecht ihr so?&laquo; fragte sie. &raquo;Warum beweist ihr mir
+Barmherzigkeit? Ihr seid doch Fremde.&laquo;</p>
+
+<p>Da antwortete ihr die junge Frau: &raquo;Darum, weil uns selbst einmal die gro&szlig;e
+Barmherzigkeit begegnet ist.&laquo;</p>
+
+
+<a class="page" name="Page_180" id="Page_180" title="180"></a>
+<h3>II</h3>
+
+<p>So kam es, da&szlig; die alte Frau in der H&uuml;tte des Winzers wohnte, und sie fa&szlig;te
+gro&szlig;e Freundschaft f&uuml;r die jungen Menschen. Aber dennoch sagte sie ihnen
+niemals, woher sie kam oder wer sie war, und sie begriffen, da&szlig; sie es
+nicht gut aufgenommen h&auml;tte, wenn sie sie danach gefragt h&auml;tten.</p>
+
+<p>Aber eines Abends, als die Arbeit getan war und sie alle drei auf der
+gro&szlig;en, flachen Felsplatte sa&szlig;en, die vor dem Eingang lag, und ihr
+Abendbrot verzehrten, erblickten sie einen alten Mann, der den Pfad
+heranstieg.</p>
+
+<p>Es war ein hoher, kr&auml;ftig gebauter Mann mit so breiten Schultern wie ein
+Ringer. Sein Gesicht trug einen d&uuml;stern, herben Ausdruck. Die Stirn ragte
+&uuml;ber den tiefliegenden Augen vor, und die Linien des Mundes dr&uuml;ckten
+Bitterkeit und Verachtung aus. Er ging in gerader Haltung und mit raschen
+Bewegungen.</p>
+
+<p>Der Mann trug ein schlichtes Gewand, und der Winzer dachte, sobald er ihn
+erblickt hatte: Das ist ein alter Legion&auml;r, einer, der seinen Abschied aus
+dem Dienste bekommen hat und nun auf der Wanderung nach seiner Heimat
+begriffen ist.</p>
+
+<p>Als der Fremde an die Essenden herangekommen war, blieb er wie unschl&uuml;ssig
+stehen. Der Arbeiter, der wu&szlig;te, da&szlig; der Weg ein kleines St&uuml;ck oberhalb der
+H&uuml;tte ein Ende hatte, legte den L&ouml;ffel nieder und rief ihm zu: &raquo;Hast du
+dich verirrt, Fremdling, da&szlig; du hierher zu dieser H&uuml;tte kommst? Niemand
+pflegt sich die M&uuml;he zu machen, hier heraufzuklettern, es sei denn, er
+h&auml;tte eine Botschaft an einen von uns, die wir hier wohnen.&laquo;</p>
+
+<p>W&auml;hrend er so fragte, trat der Fremdling n&auml;her. &raquo;Ja, es ist so, wie du
+sagst,&laquo; antwortete er, &raquo;ich habe den Weg verloren, und jetzt wei&szlig; ich
+nicht, wohin ich meine Schritte lenken soll. Wenn du mich hier ein Weilchen
+ruhen l&auml;&szlig;t und mir dann sagst, welchen Weg ich gehen mu&szlig;, um zu einem
+Landgut zu kommen, will ich dir dankbar sein.&laquo;</p>
+
+<p>Mit diesen Worten lie&szlig; er sich auf einem der Steine nieder, die vor der
+H&uuml;tte lagen. Die junge Frau fragte ihn, ob er nicht an ihrer Mahlzeit
+teilnehmen wolle, doch
+<a class="page" name="Page_181" id="Page_181" title="181"></a>
+dies lehnte er mit einem L&auml;cheln ab. Hingegen zeigte es sich,
+da&szlig; er sehr geneigt war, mit ihnen zu plaudern, indes sie a&szlig;en. Er fragte
+die jungen Menschen nach ihrer Lebensweise und ihrer Arbeit, und sie
+antworteten ihm fr&ouml;hlich und r&uuml;ckhaltlos.</p>
+
+<p>Aber auf einmal wendete sich der Arbeiter an den Fremden und begann ihn
+auszufragen: &raquo;Du siehst, wie abgeschieden und einsam wir leben,&laquo; sagte er.
+&raquo;Es ist wohl schon ein Jahr her, seit ich mit andern als Hirten und Winzern
+gesprochen habe. Kannst du, der ja wohl aus irgendeinem Feldlager kommt,
+uns nicht ein wenig von Rom und vom Kaiser erz&auml;hlen?&laquo;</p>
+
+<p>Kaum hatte der Mann dies gesagt, als die junge Frau merkte, wie die Alte
+ihm einen warnenden Blick zuwarf und mit der Hand das Zeichen machte, das
+bedeutet, man m&ouml;ge wohl auf seiner Hut sein mit dem, was man sage.</p>
+
+<p>Der Fremdling antwortete dann aber ganz freundlich: &raquo;Ich sehe, da&szlig; du mich
+f&uuml;r einen Legion&auml;r h&auml;ltst, und du hast wirklich nicht so ganz unrecht,
+obgleich ich schon vor langer Zeit den Dienst verlassen habe. Unter der
+Regierung des Tiberius hat es nicht viel Arbeit f&uuml;r uns Kriegsleute
+gegeben. Und er war doch einmal ein gro&szlig;er Feldherr. Das war die Zeit
+seines Gl&uuml;ckes. Jetzt hat er nichts anderes im Sinn, als sich vor
+Verschw&ouml;rungen zu h&uuml;ten. In Rom sprechen alle Menschen davon, da&szlig; er vorige
+Woche, nur auf den allerleisesten Verdacht hin, den Senator Titius greifen
+und hinrichten lie&szlig;.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Der arme Kaiser, er wei&szlig; nicht mehr, was er tut,&laquo; rief die junge Frau. Sie
+rang die H&auml;nde und sch&uuml;ttelte bedauernd und staunend das Haupt.</p>
+
+<p>&raquo;Du hast wirklich recht,&laquo; sagte der Fremdling, w&auml;hrend ein Zug tiefster
+D&uuml;sterkeit &uuml;ber sein Gesicht ging. &raquo;Tiberius wei&szlig;, da&szlig; alle Menschen ihn
+hassen, und dies treibt ihn noch zum Wahnsinn.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was sagst du da?&laquo; rief die Frau. &raquo;Warum sollten wir ihn hassen? Wir
+beklagen ja nur, da&szlig; er nicht mehr ein so gro&szlig;er Kaiser ist wie am Anfang
+seiner Regierung.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du irrst dich,&laquo; sagte der Fremde. &raquo;Alle Menschen verachten und hassen
+Tiberius. Warum sollten sie es
+<a class="page" name="Page_182" id="Page_182" title="182"></a>
+nicht? Er ist ja nur ein grausamer,
+schonungsloser Tyrann. Und in Rom glaubt man, da&szlig; er in Zukunft noch
+unverbesserlicher sein wird als bisher.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Hat sich denn etwas ereignet, was ihn zu einem noch &auml;rgern Ungeheuer
+machen k&ouml;nnte, als er schon ist?&laquo; fragte der Mann.</p>
+
+<p>Als er dies sagte, merkte die Frau, da&szlig; die Alte ihm abermals ein warnendes
+Zeichen machte, aber so verstohlen, da&szlig; er es nicht sehen konnte.</p>
+
+<p>Der Fremdling antwortete freundlich, aber gleichzeitig huschte ein
+eigent&uuml;mliches L&auml;cheln um seine Lippen.</p>
+
+<p>&raquo;Du hast vielleicht geh&ouml;rt, da&szlig; Tiberius bis jetzt in seiner Umgebung einen
+Freund gehabt hatte, dem er vertrauen konnte und der ihm immer die Wahrheit
+sagte. Alle andern, die an seinem Hofe leben, sind Gl&uuml;cksj&auml;ger und
+Heuchler, die seine b&ouml;sen und hinterlistigen Handlungen ebenso preisen wie
+seine guten und vortrefflichen. Es hat aber doch, wie gesagt, ein Wesen
+gegeben, das niemals f&uuml;rchtete, ihn wissen zu lassen, was seine Handlungen
+wert waren. Dieser Mensch, der mutiger war als Senatoren und Feldherrn, war
+des Kaisers alte Amme, Faustina.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Jawohl, ich habe von ihr reden h&ouml;ren,&laquo; sagte der Arbeiter. &raquo;Man sagte mir,
+da&szlig; der Kaiser ihr immer gro&szlig;e Freundschaft bewiesen habe.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja, Tiberius wu&szlig;te ihre Ergebenheit und Treue zu sch&auml;tzen. Er hat diese
+arme B&auml;uerin, die einst aus einer elenden H&uuml;tte in den Sabiner Bergen kam,
+wie seine zweite Mutter behandelt. Solange er selbst in Rom weilte, lie&szlig; er
+sie in einem Hause auf dem Palatin wohnen, um sie immer in seiner N&auml;he zu
+haben. Keiner von Roms vornehmen Matronen ist es besser ergangen als ihr.
+Sie wurde in einer S&auml;nfte &uuml;ber die Stra&szlig;e getragen, und ihre Kleidung war
+die einer Kaiserin. Als der Kaiser nach Capreae &uuml;bersiedelte, mu&szlig;te sie ihn
+begleiten, und er lie&szlig; ihr dort ein Landhaus voll Sklaven und kostbaren
+Hausrat kaufen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sie hat es wahrlich gut gehabt,&laquo; sagte der Mann.</p>
+
+<p>Er war es nun, der das Gespr&auml;ch mit dem Fremden allein weiterf&uuml;hrte. Die
+Frau sa&szlig; stumm und beobachtete
+<a class="page" name="Page_183" id="Page_183" title="183"></a>
+staunend die Ver&auml;nderung, die mit der Alten
+vorgegangen war. Seit dem Kommen des Fremden hatte sie kein Wort
+gesprochen. Sie hatte ihr sanftes und freundliches Aussehen ganz verloren.
+Die Sch&uuml;ssel hatte sie von sich geschoben und sa&szlig; jetzt starr und aufrecht,
+an den T&uuml;rpfosten gelehnt und blickte mit strengem, versteinertem Gesicht
+gerade vor sich hin.</p>
+
+<p>&raquo;Es ist des Kaisers Wille gewesen, da&szlig; sie ein gl&uuml;ckliches Leben genie&szlig;e,&laquo;
+sagte der Fremdling. &raquo;Aber trotz aller seiner Wohltaten hat nun auch sie
+ihn verlassen.&laquo;</p>
+
+<p>Die alte Frau zuckte bei diesen Worten zusammen, doch die Junge legte
+beschwichtigend die Hand auf ihren Arm. Dann begann sie mit ihrer warmen,
+milden Stimme zu sprechen. &raquo;Ich kann doch nicht glauben, da&szlig; die alte
+Faustina am Hofe so gl&uuml;cklich gewesen ist, wie du sagst,&laquo; sagte sie, indem
+sie sich an den Fremdling wendete. &raquo;Ich bin gewi&szlig;, da&szlig; sie Tiberius so
+geliebt hat, als wenn er ihr eigener Sohn w&auml;re. Ich kann mir denken, wie
+stolz sie auf seine edle Jugend gewesen ist, und ich kann auch begreifen,
+welch ein Kummer es f&uuml;r sie war, da&szlig; er sich in seinem Alter dem Mi&szlig;trauen
+und der Grausamkeit &uuml;berlie&szlig;. Sie hat ihn sicherlich jeden Tag ermahnt und
+gewarnt. Es ist furchtbar f&uuml;r sie gewesen, immer vergeblich zu bitten.
+Schlie&szlig;lich hat sie es nicht mehr ertragen k&ouml;nnen, ihn immer tiefer und
+tiefer sinken zu sehen.&laquo;</p>
+
+<p>Der Fremdling beugte sich &uuml;berrascht ein wenig vor, als er diese Worte
+vernahm. Aber das junge Weib sah nicht zu ihm auf. Sie hielt die Augen
+niedergeschlagen und sprach sehr leise und dem&uuml;tig.</p>
+
+<p>&raquo;Du hast vielleicht recht mit dem, was du von der alten Frau sagst,&laquo;
+antwortete er. &raquo;Faustina ist am Hofe wirklich nicht gl&uuml;cklich gewesen. Aber
+es scheint doch seltsam, da&szlig; sie den Kaiser in seinem hohen Alter verlie&szlig;,
+nachdem sie ein ganzes Menschenleben bei ihm ausgeharrt hatte.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was sagst du da?&laquo; rief der Mann. &raquo;Hat die alte Faustina den Kaiser
+verlassen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Sie hat sich, ohne da&szlig; jemand darum wu&szlig;te, von Capreae weggeschlichen,&laquo;
+sagte der Fremde. &raquo;Sie ist ebenso
+<a class="page" name="Page_184" id="Page_184" title="184"></a>
+arm gegangen, wie sie gekommen war. Sie hat
+nichts von allen ihren Sch&auml;tzen mitgenommen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Und wei&szlig; der Kaiser wirklich nicht, wohin sie gegangen ist?&laquo; fragte die
+junge Frau mit ihrer sanften Stimme.</p>
+
+<p>&raquo;Nein, niemand wei&szlig; mit Bestimmtheit, welchen Weg die Alte eingeschlagen
+hat. Man h&auml;lt es jedoch f&uuml;r wahrscheinlich, da&szlig; sie ihre Zuflucht in ihren
+heimatlichen Bergen gesucht habe.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Und der Kaiser wei&szlig; auch nicht, warum sie von ihm fortgegangen ist?&laquo;
+fragte die junge Frau.</p>
+
+<p>&raquo;Nein, der Kaiser wei&szlig; nichts dar&uuml;ber. Er kann doch nicht glauben, da&szlig; sie
+ihn verlassen hat, weil er einmal zu ihr sagte, sie diene ihm, um Lohn und
+Gaben zu empfangen, sie, wie alle andern. Sie wei&szlig; doch, da&szlig; er niemals an
+ihrer Uneigenn&uuml;tzigkeit gezweifelt hat. Er hoffte immer noch, da&szlig; sie
+freiwillig zu ihm zur&uuml;ckkehren w&uuml;rde, denn niemand wei&szlig; besser als sie, da&szlig;
+er jetzt ganz ohne Freunde ist.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich kenne sie nicht,&laquo; sagte das junge Weib, &raquo;aber ich glaube doch, da&szlig; ich
+dir sagen kann, warum sie den Kaiser verlassen hat. Diese alte Frau ist
+hier in diesen Bergen zu Einfachheit und Fr&ouml;mmigkeit erzogen worden, und
+sie hat sich immer hierher zur&uuml;ckgesehnt. Sicherlich h&auml;tte sie dennoch den
+Kaiser nie verlassen, wenn er sie nicht beleidigt h&auml;tte. Aber ich begreife,
+da&szlig; sie nun hiernach, da ihre Lebenstage bald zu Ende gehen m&uuml;ssen, das
+Recht zu haben meinte, an sich selbst zu denken. Wenn ich eine arme Frau
+aus den Bergen w&auml;re, h&auml;tte ich vermutlich ebenso gehandelt wie sie. Ich
+h&auml;tte mir gedacht, da&szlig; ich genug getan h&auml;tte, wenn ich meinem Herrn ein
+ganzes Leben lang gedient habe. Ich w&auml;re schlie&szlig;lich von Wohlleben und
+Kaisergunst fortgegangen, um meine Seele Ehre und Gerechtigkeit kosten zu
+lassen, ehe sie sich von mir scheidet, um die lange Fahrt anzutreten.&laquo;</p>
+
+<p>Der Fremdling blickte die junge Frau tr&uuml;b und schwerm&uuml;tig an. &raquo;Du
+bedenkst nicht, da&szlig; des Kaisers Treiben jetzt schrecklicher werden wird
+denn je. Jetzt gibt es keinen mehr, der ihn beruhigen k&ouml;nnte, wenn
+Mi&szlig;trauen und Menschenverachtung sich seiner bem&auml;chtigen. Denke dir
+<a class="page" name="Page_185" id="Page_185" title="185"></a>dies,&laquo; fuhr er
+fort und bohrte seine d&uuml;stern Blicke tief in die des jungen Weibes, &raquo;in der
+ganzen Welt gibt es jetzt keinen, den er nicht ha&szlig;te, keinen, den er nicht
+verachtete, keinen.&laquo;</p>
+
+<p>Als er diese Worte bitterer Verzweiflung aussprach, machte die Alte eine
+hastige Bewegung und wendete sich ihm zu, aber die Junge sah ihm fest in
+die Augen und antwortete: &raquo;Tiberius wei&szlig;, da&szlig; Faustina wieder zu ihm kommt,
+wann immer er es w&uuml;nscht. Aber zuerst mu&szlig; sie wissen, da&szlig; ihre alten Augen
+nicht mehr Laster und Sch&auml;ndlichkeit an seinem Hofe schauen m&uuml;ssen.&laquo;</p>
+
+<p>Sie hatten sich bei diesen Worten alle erhoben, aber der Winzer und seine
+Frau stellten sich vor die Alte, gleichsam um sie zu sch&uuml;tzen.</p>
+
+<p>Der Fremdling sprach keine Silbe mehr, aber er betrachtete die Alte mit
+fragenden Blicken. Ist das auch _dein_ letztes Wort? schien er sagen zu
+wollen. Die Lippen der Alten zitterten, und die Worte wollten sich nicht
+von ihnen l&ouml;sen.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn der Kaiser seine alte Dienerin geliebt hat, so m&ouml;ge er ihr auch die
+Ruhe ihrer letzten Tage g&ouml;nnen,&laquo; sagte die junge Frau.</p>
+
+<p>Der Fremde z&ouml;gerte noch, aber pl&ouml;tzlich erhellte sich sein d&uuml;steres
+Gesicht. &raquo;Meine Freunde,&laquo; sagte er, &raquo;was man auch von Tiberius sagen mag,
+es gibt doch eines, was er besser gelernt hat, als andere, und das ist:
+verzichten. Ich habe euch nur noch eines zu sagen: Wenn diese alte Frau,
+von der wir gesprochen haben, diese H&uuml;tte aufsuchen sollte, so nehmet sie
+gut auf! Des Kaisers Gunst ruht &uuml;ber jedem, der ihr beisteht.&laquo;</p>
+
+<p>Er h&uuml;llte sich in seinen Mantel und entfernte sich auf demselben Wege, den
+er gekommen war.</p>
+
+
+<h3>III</h3>
+
+<p>Nach diesem Vorfall sprachen der Winzer und sein Weib nie mehr mit der
+alten Frau vom Kaiser. Untereinander wunderten sie sich dar&uuml;ber, da&szlig; sie in
+ihrem hohen Alter die Kraft gehabt hatte, allem dem Reichtum und der Macht
+zu entsagen, an die sie gewohnt war. Ob sie nicht doch bald zu Tiberius
+zur&uuml;ckkehren wird? fragten
+<a class="page" name="Page_186" id="Page_186" title="186"></a>
+sie sich. Sie liebt ihn sicherlich noch. In der Hoffnung,
+da&szlig; dies ihn zur Besinnung bringen und ihn bewegen werde, sich von seiner
+b&ouml;sen Handlungsweise zu bekehren, hat sie ihn verlassen.</p>
+
+<p>&raquo;Ein so alter Mann wie der Kaiser wird niemals mehr ein neues Leben
+beginnen,&laquo; sagte der Arbeiter. &raquo;Wie willst du seine gro&szlig;e Verachtung der
+Menschen von ihm nehmen? Wer k&ouml;nnte vor ihn hintreten und ihn lehren, sie
+zu lieben? Bevor dies geschieht, kann er nicht von seinem Argwohn und
+seiner Grausamkeit geheilt werden.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du wei&szlig;t, da&szlig; es einen gibt, der dies in Wahrheit verm&ouml;chte,&laquo; sagte die
+Frau. &raquo;Ich denke oft daran, wie es w&auml;re, wenn diese beiden sich begegneten.
+Aber Gottes Wege sind nicht unsre Wege.&laquo;</p>
+
+<p>Die alte Frau schien ihr fr&uuml;heres Leben gar nicht zu entbehren. Nach
+einiger Zeit gebar das junge Weib ein Kind, und als die Alte nun dieses zu
+pflegen hatte, schien sie so zufrieden zu sein, da&szlig; man glauben konnte, sie
+h&auml;tte alle ihre Sorgen vergessen.</p>
+
+<p>Jedes halbe Jahr einmal pflegte sie sich in den langen grauen Mantel zu
+h&uuml;llen und nach Rom hinunterzuwandern. Aber dort suchte sie keine
+Menschenseele auf, sondern ging geradewegs zum Forum. Hier blieb sie vor
+einem kleinen Tempel stehen, der sich auf der einen Seite des herrlich
+geschm&uuml;ckten Platzes erhob.</p>
+
+<p>Dieser Tempel bestand eigentlich nur aus einem au&szlig;ergew&ouml;hnlich gro&szlig;en
+Altar, der unter offenem Himmel auf einem marmorgepflasterten Hofe stand.
+Auf der H&ouml;he des Altars thronte Fortuna, die G&ouml;ttin des Gl&uuml;cks, und an
+seinem Fu&szlig;e sah man eine Bilds&auml;ule des Tiberius. Rund um den Hof erhoben
+sich Geb&auml;ude f&uuml;r die Priester, Vorratskammern f&uuml;r Brennholz und St&auml;lle f&uuml;r
+die Opfertiere.</p>
+
+<p>Die Wanderung der alten Faustina erstreckte sich niemals weiter als bis
+zu diesem Tempel, den die aufzusuchen pflegten, die um Gl&uuml;ck f&uuml;r Tiberius
+beten wollten. Wenn sie einen Blick hineingeworfen und gesehen hatte, da&szlig;
+die G&ouml;ttin und die Kaiserstatue mit Blumen bekr&auml;nzt waren, da&szlig; das
+Opferfeuer loderte und Scharen ehrf&uuml;rchtiger Anbeter vor dem Altare
+versammelt waren, und
+<a class="page" name="Page_187" id="Page_187" title="187"></a>
+wenn sie vernommen hatte, da&szlig; die leisen Hymnen der Priester
+ringsumher erklangen, dann kehrte sie um und begab sich wieder in die
+Berge.</p>
+
+<p>So erfuhr sie, ohne einen Menschen fragen zu m&uuml;ssen, da&szlig; Tiberius noch
+unter den Lebenden weilte und da&szlig; es ihm wohl erging.</p>
+
+<p>Als sie diese Wanderung zum drittenmal antrat, harrte ihrer eine
+&Uuml;berraschung. Als sie sich dem kleinen Tempel n&auml;herte, fand sie ihn ver&ouml;det
+und leer. Kein Feuer flammte vor dem Bilde, und kein einziger Anbeter war
+davor zu sehen. Ein paar trockene Kr&auml;nze hingen noch an der einen Seite des
+Altars, aber dies war alles, was von seiner fr&uuml;heren Herrlichkeit zeugte.
+Die Priester waren verschwunden, und die Kaiserstatue, die ohne H&uuml;ter
+dastand, war besch&auml;digt und mit Schmutz beworfen.</p>
+
+<p>Die alte Frau wendete sich an den ersten Besten, der vor&uuml;berging. &raquo;Was hat
+dies zu bedeuten?&laquo; fragte sie. &raquo;Ist Tiberius tot? Haben wir einen andern
+Kaiser?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Nein,&laquo; antwortete der R&ouml;mer, &raquo;Tiberius ist noch Kaiser, aber wir haben
+aufgeh&ouml;rt, f&uuml;r ihn zu beten. Unsere Gebete k&ouml;nnen ihm nicht mehr frommen.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Mein Freund,&laquo; sagte die Alte, &raquo;ich wohne weit von hier in den Bergen, wo
+man nichts davon erf&auml;hrt, was sich drau&szlig;en in der Welt zutr&auml;gt. Willst du
+mir nicht sagen, welches Ungl&uuml;ck den Kaiser getroffen hat?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Das furchtbarste Ungl&uuml;ck,&laquo; erwiderte der Mann. &raquo;Er ist von einer
+Krankheit befallen worden, die bisher in Italien unbekannt war, die aber im
+Morgenlande h&auml;ufig sein soll. Seit diese Seuche &uuml;ber den Kaiser gekommen
+ist, hat sich sein Gesicht verwandelt, seine Stimme ist wie die Stimme
+eines grunzenden Tiers, und seine Zehen und Finger werden zerfressen. Und
+gegen diese Krankheit soll es kein Mittel geben. Man glaubt, da&szlig; er in ein
+paar Wochen tot sein wird, wenn er aber nicht stirbt, so mu&szlig; man ihn
+absetzen, denn ein so kranker, elender Mann kann nicht weiter regieren. Du
+begreifst also, da&szlig; sein Schicksal besiegelt ist. Es n&uuml;tzt nichts, die
+G&ouml;tter um Gl&uuml;ck f&uuml;r ihn anzuflehen. Und es lohnt sich auch nicht,&laquo; f&uuml;gte er
+mit leisem L&auml;cheln hinzu. &raquo;Niemand hat
+<a class="page" name="Page_188" id="Page_188" title="188"></a>
+von ihm noch etwas zu f&uuml;rchten oder zu hoffen.
+Warum sollten wir uns also um seinetwillen M&uuml;he machen?&laquo;</p>
+
+<p>Er gr&uuml;&szlig;te und ging, doch die Alte blieb wie bet&auml;ubt stehen.</p>
+
+<p>Zum erstenmal in ihrem Leben brach sie zusammen und sah aus wie eine, die
+das Alter besiegt hat. Sie stand mit gebeugtem R&uuml;cken und zitterndem Kopfe
+da, und mit H&auml;nden, die kraftlos in der Luft tasteten.</p>
+
+<p>Sie sehnte sich, von dieser Stelle fortzukommen, aber sie hob die F&uuml;&szlig;e nur
+langsam und bewegte sich strauchelnd vorw&auml;rts. Sie sah sich um, um etwas zu
+finden, was sie als Stab gebrauchen k&ouml;nnte.</p>
+
+<p>Nach einigen Augenblicken gelang es ihr doch, mit ungeheurer
+Willensanstrengung die Mattigkeit zur&uuml;ckzudr&auml;ngen. Sie richtete sich wieder
+empor und zwang sich, mit festen Schritten durch die menschenerf&uuml;llten
+Gassen zu gehen.</p>
+
+
+<h3>IV</h3>
+
+<p>Eine Woche sp&auml;ter wanderte die alte Faustina die steilen Abh&auml;nge der Insel
+Capreae hinan. Es war ein hei&szlig;er Tag, und das furchtbare Gef&uuml;hl des Alters
+und der Mattigkeit &uuml;berkam sie wieder, w&auml;hrend sie die geschl&auml;ngelten Pfade
+und die in die Felsen gehauenen Stufen erklomm, die zu der Villa des
+Tiberius f&uuml;hrten.</p>
+
+<p>Dieses Gef&uuml;hl steigerte sich noch, als sie zu merken anfing, wie sehr sich
+alles w&auml;hrend der Zeit, die sie fern gewesen war, ver&auml;ndert hatte. Fr&uuml;her
+waren immer gro&szlig;e Scharen von Menschen diese Treppen hinauf- und
+heruntergeeilt. Es hatte hier von Senatoren gewimmelt, die sich von
+riesigen Lybiern tragen lie&szlig;en; von Sendboten aus den Provinzen, die von
+langen Sklavenz&uuml;gen geleitet ankamen; von Stellensuchenden und von
+vornehmen M&auml;nnern, die eingeladen waren, an den Festen des Kaisers
+teilzunehmen.</p>
+
+<p>Aber heute waren diese Treppen und G&auml;nge ganz ver&ouml;det. Die graugr&uuml;nen
+Eidechsen waren die einzigen lebenden Wesen, die die alte Frau auf ihrem
+Wege bemerkte.</p>
+
+<p>Sie staunte, da&szlig; alles bereits zu verfallen schien. Die Krankheit des
+Kaisers konnte h&ouml;chstens ein paar Monate
+<a class="page" name="Page_189" id="Page_189" title="189"></a>
+gedauert haben, und doch war schon Unkraut
+in den Spalten zwischen den Marmorfliesen emporgewuchert. Edle Gew&auml;chse in
+sch&ouml;nen Vasen waren schon vertrocknet, und mutwillige Zerst&ouml;rer, denen
+niemand Einhalt getan hatte, hatten an ein paar Stellen die Balustrade
+niedergebrochen.</p>
+
+<p>Aber am allerseltsamsten deuchte sie doch die v&ouml;llige Menschenleere. Wenn
+es auch Fremdlingen verboten war, sich auf der Insel sehen zu lassen, so
+mu&szlig;ten sie doch wohl noch da sein, diese unendlichen Scharen von
+Kriegsknechten und Sklaven, von T&auml;nzerinnen und Musikanten, von K&ouml;chen und
+Tafeldeckern, von Palastwachen und Gartenarbeitern, die zum Haushalt des
+Kaisers geh&ouml;rten.</p>
+
+<p>Erst als Faustina die oberste Terrasse erreichte, erblickte sie ein paar
+alte Sklaven, die auf den Treppenstufen vor der Villa sa&szlig;en. Als sie sich
+ihnen n&auml;herte, erhoben sie sich und neigten sich vor ihr.</p>
+
+<p>&raquo;Sei gegr&uuml;&szlig;t, Faustina,&laquo; sagte der eine. &raquo;Ein Gott schickt dich, um unser
+Ungl&uuml;ck zu lindern.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Was ist dies, Milo?&laquo; fragte Faustina. &raquo;Warum ist es hier so &ouml;de? Man hat
+mir doch gesagt, da&szlig; Tiberius noch auf Capreae weile?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Der Kaiser hat alle seine Sklaven vertrieben, weil er den Verdacht hegt,
+einer von uns habe ihm vergifteten Wein zu trinken gegeben, und dies habe
+die Krankheit hervorgerufen. Er h&auml;tte auch mich und Tito fortgejagt, wenn
+wir uns nicht geweigert h&auml;tten, ihm zu gehorchen. Und du wei&szlig;t doch, da&szlig;
+wir unser ganzes Leben lang dem Kaiser und seiner Mutter gedient haben.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich frage nicht nur nach Sklaven,&laquo; sagte Faustina. &raquo;Wo sind die Senatoren
+und Feldherrn? Wo sind des Kaisers Vertraute und alle schmeichelnden
+Speichellecker?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Tiberius will sich nicht mehr vor Fremden zeigen,&laquo; sagte der Sklave. &raquo;Der
+Senator Lucius und Macro, der Anf&uuml;hrer der Leibwache, kommen jeden Tag her
+und nehmen seine Befehle entgegen. Sonst darf sich ihm niemand nahen.&laquo;</p>
+
+<p>Faustina hatte die Treppe erstiegen, um in das Landhaus
+<a class="page" name="Page_190" id="Page_190" title="190"></a>
+einzutreten. Der Sklave schritt ihr voran, und im Gehen fragte sie ihn:</p>
+
+<p>&raquo;Was sagen die &Auml;rzte &uuml;ber Tiberii Krankheit?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Keiner von ihnen versteht diese Krankheit zu behandeln. Sie wissen nicht
+einmal, ob sie rasch oder langsam t&ouml;tet. Aber eins kann ich dir sagen,
+Faustina, da&szlig; Tiberius sterben mu&szlig;, wenn er sich weiter weigert, Nahrung zu
+sich zu nehmen, aus Furcht, da&szlig; sie vergiftet sein k&ouml;nnte. Und ich wei&szlig;,
+da&szlig; ein kranker Mann es nicht aushalten kann, Tag und Nacht zu wachen, wie
+der Kaiser tut, aus Angst, im Schlafe ermordet zu werden. Wenn er dir
+vertrauen will wie in fr&uuml;hern Tagen, wird es dir vielleicht gelingen, ihn
+zum Essen und Schlafen zu bewegen. Damit kannst du sein Leben um viele Tage
+verl&auml;ngern.&laquo;</p>
+
+<p>Der Sklave f&uuml;hrte Faustina durch mehrere G&auml;nge und H&ouml;fe zu einer Terrasse,
+auf der Tiberius sich aufzuhalten pflegte, um die Aussicht &uuml;ber die sch&ouml;nen
+Meeresbuchten und den stolzen Vesuv zu genie&szlig;en.</p>
+
+<p>Als Faustina die Terrasse betrat, sah sie dort ein grausiges Wesen mit
+aufgeschwollenem Gesicht und tierischen Z&uuml;gen. Seine H&auml;nde und F&uuml;&szlig;e waren
+mit wei&szlig;en Binden umwickelt, aber aus den Banden kamen halb abgefressene
+Finger und Zehen hervor. Und die Kleider dieses Menschen waren staubig und
+besudelt. Man sah, da&szlig; er nicht imstande war, aufrecht zu gehen, sondern
+&uuml;ber die Terrasse hatte kriechen m&uuml;ssen. Er lag mit geschlossenen Augen am
+&auml;u&szlig;ersten Ende der Balustrade und regte sich nicht, als der Sklave und
+Faustina herankamen. Doch Faustina fl&uuml;sterte dem Sklaven, der ihr
+voranschritt, zu: &raquo;Aber, Milo, wie kann sich ein solcher Mensch hier auf
+der Kaiserterrasse aufhalten? Eile dich, ihn von hier fortzuschaffen!&laquo;</p>
+
+<p>Aber kaum hatte sie dies gesagt, als sie sah, wie der Sklave sich vor dem
+liegenden, elenden Menschen tief zur Erde neigte.</p>
+
+<p>&raquo;C&auml;sar Tiberius,&laquo; sagte er, &raquo;endlich habe ich dir frohe Kunde zu bringen.&laquo;</p>
+
+<p>Zugleich wendete sich der Sklave an Faustina, prallte
+<a class="page" name="Page_191" id="Page_191" title="191"></a>
+aber betroffen zur&uuml;ck und konnte kein Wort mehr hervorbringen.</p>
+
+<p>Er sah nicht mehr die stolze Matrone, die so stolz ausgesehen hatte, da&szlig;
+man erwarten konnte, ihr Alter werde dem einer Sibylle gleichkommen. In
+diesem Augenblick war sie in kraftloser Greisenhaftigkeit zusammengesunken,
+und der Sklave sah ein gebeugtes M&uuml;tterchen mit tr&uuml;bem Blick und tastenden
+H&auml;nden vor sich.</p>
+
+<p>Denn wohl hatte man Faustina gesagt, da&szlig; der Kaiser furchtbar ver&auml;ndert
+sei, aber sie hatte doch keinen Augenblick aufgeh&ouml;rt, sich ihn als den
+kr&auml;ftigen Mann zu denken, der er gewesen war, als sie ihn das letzte Mal
+gesehen hatte. Sie hatte auch jemand sagen h&ouml;ren, da&szlig; diese Krankheit
+langsam wirke, und da&szlig; sie Jahre brauche, um einen Menschen zu verwandeln.
+Aber hier war sie mit solcher Heftigkeit vorgeschritten, da&szlig; sie den Kaiser
+in wenigen Monden schon unkenntlich gemacht hatte.</p>
+
+<p>Sie wankte auf den Kaiser zu. Sie vermochte nicht zu sprechen, sondern
+stand stumm neben ihm und weinte.</p>
+
+<p>&raquo;Bist du endlich gekommen, Faustina?&laquo; sagte er, ohne die Augen zu &ouml;ffnen.
+&raquo;Ich lag da und w&auml;hnte, du st&uuml;ndest hier und weintest &uuml;ber mich. Ich wage
+nicht aufzublicken, aus Furcht, da&szlig; dies nur ein Trugbild gewesen sein
+k&ouml;nnte.&laquo;</p>
+
+<p>Da setzte sich die Alte neben ihn. Sie hob seinen Kopf empor und bettete
+ihn in ihren Scho&szlig;.</p>
+
+<p>Aber Tiberius blieb still liegen, ohne sie anzusehen. Ein Gef&uuml;hl s&uuml;&szlig;en
+Friedens erf&uuml;llte ihn, und im n&auml;chsten Augenblicke versank er in ruhigen
+Schlummer.</p>
+
+
+<h3>V</h3>
+
+<p>Einige Wochen sp&auml;ter wanderte einer der Sklaven des Kaisers der einsamen
+H&uuml;tte in den Sabiner Bergen zu. Der Abend brach an, und der Winzer und
+seine Frau standen in ihrer T&uuml;r und sahen die Sonne im fernen Westen
+sinken. Der Sklave bog vom Wege ab und kam heran und gr&uuml;&szlig;te sie. Dann zog
+er einen schweren Beutel hervor, der ihm im G&uuml;rtel stak und legte ihn dem
+Manne in die Hand.</p>
+
+<p>&raquo;Dieses schickt dir Faustina, die alte Frau, der du
+<a class="page" name="Page_192" id="Page_192" title="192"></a>Barmherzigkeit erwiesen
+hast,&laquo; sagte der Sklave. &raquo;Sie l&auml;&szlig;t dir sagen, du m&ouml;gest dir f&uuml;r dieses Geld
+einen eignen Weinberg kaufen und dir eine Wohnung erbauen, die nicht so
+hoch oben in den L&uuml;ften liegt, wie die Horste der Adler.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Die alte Faustina lebt also wirklich noch?&laquo; sagte der Mann. &raquo;Wir haben sie
+in Kl&uuml;ften und S&uuml;mpfen gesucht. Als sie nicht zu uns zur&uuml;ckkehrte, glaubte
+ich, sie h&auml;tte in diesen elenden Bergen den Tod gefunden.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Erinnerst du dich nicht,&laquo; fiel die Frau ein, &raquo;da&szlig; ich nicht glauben
+wollte, da&szlig; sie tot sei? Habe ich dir nicht gesagt, sie w&uuml;rde zum Kaiser
+zur&uuml;ckgekehrt sein?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; gab der Mann zu, &raquo;so sagtest du wirklich, und ich freue mich, da&szlig; du
+recht behalten hast, nicht nur, weil Faustina dadurch reich genug geworden
+ist, um uns aus unsrer Armut zu retten, sondern auch um des armen Kaisers
+willen.&laquo;</p>
+
+<p>Der Sklave wollte nun sogleich Abschied nehmen, um bewohnte Gegenden zu
+erreichen, bevor die Dunkelheit anbr&auml;che, aber dies lie&szlig;en die beiden
+Eheleute nicht zu. &raquo;Du mu&szlig;t bis zum Morgen bei uns bleiben,&laquo; sagten sie,
+&raquo;wir k&ouml;nnen dich nicht ziehen lassen, ehe du uns alles erz&auml;hlt hast, was
+Faustina widerfahren ist. Warum ist sie zum Kaiser zur&uuml;ckgekehrt? Wie war
+ihre Begegnung? Sind sie nun gl&uuml;cklich, da&szlig; sie wieder vereint sind?&laquo;</p>
+
+<p>Der Sklave gab ihren Bitten nach. Er trat mit ihnen in die H&uuml;tte, und beim
+Abendbrot erz&auml;hlte er von der Krankheit des Kaisers und Faustinas R&uuml;ckkehr.</p>
+
+<p>Als der Sklave seine Erz&auml;hlung beendet hatte, sah er, wie der Mann und die
+Frau regungslos und staunend sitzenblieben. Ihre Blicke waren zu Boden
+geschlagen, gleichsam, um die Erregung nicht zu verraten, die sich ihrer
+bem&auml;chtigt hatte.</p>
+
+<p>Endlich sah der Mann auf und sagte zu seinem Weibe: &raquo;Glaubst du nicht, da&szlig;
+dies eine F&uuml;gung Gottes ist?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; sagte die Frau, &raquo;sicherlich hat uns der Herr um dessentwillen &uuml;ber
+das Meer in diese H&uuml;tte gesendet. Gewi&szlig; war dies seine Absicht, als er die
+alte Frau an unsre T&uuml;r f&uuml;hrte.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_193" id="Page_193" title="193"></a>
+Sowie die Frau diese Worte gesprochen hatte, wendete sich der Winzer wieder
+an den Sklaven.</p>
+
+<p>&raquo;Freund,&laquo; sagte er zu ihm. &raquo;Du sollst Faustina eine Botschaft von mir
+bringen! Sag ihr dies, Wort f&uuml;r Wort! Solches k&uuml;ndet dir dein Freund, der
+Winzer aus den Sabiner Bergen. Du hast die junge Frau gesehen, die mein
+Weib ist. Schien sie dir nicht hold in Sch&ouml;nheit und bl&uuml;hend in Gesundheit?
+Und doch hat diese junge Frau einmal an derselben Krankheit gelitten, die
+nun Tiberius befallen hat.&laquo;</p>
+
+<p>Der Sklave machte eine Bewegung des Staunens, aber der Winzer fuhr mit
+immer gr&ouml;&szlig;erm Nachdruck fort.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn Faustina sich weigert, meinen Worten Glauben zu schenken, so sag ihr,
+da&szlig; meine Frau und ich aus Pal&auml;stina in Asien stammen, einem Lande, wo
+diese Krankheit h&auml;ufig vorkommt. Und dort ist ein Gesetz, da&szlig; die
+Auss&auml;tzigen aus St&auml;dten und D&ouml;rfern vertrieben werden und auf &ouml;den Pl&auml;tzen
+wohnen und ihre Zuflucht in Gr&auml;bern und Felsenh&ouml;hlen suchen m&uuml;ssen. Sage
+Faustina, da&szlig; mein Weib von kranken Eltern stammt und in einer Felsenh&ouml;hle
+geboren wurde. Und solange sie noch ein Kind war, war sie gesund, aber als
+sie zur Jungfrau heranwuchs, wurde sie von der Krankheit befallen.&laquo;</p>
+
+<p>Als der Winzer dies gesagt hatte, neigte der Sklave freundlich l&auml;chelnd das
+Haupt und sagte zu ihm: &raquo;Wie willst du, da&szlig; Faustina dies glaube? Sie hat
+ja deine Frau in ihrer Gesundheit und Bl&uuml;te gesehen? Und sie wei&szlig; ja, da&szlig;
+es kein Heilmittel gegen diese Krankheit gibt.&laquo;</p>
+
+<p>Doch der Mann erwiderte: &raquo;Es w&auml;re das beste f&uuml;r sie, wenn sie mir glauben
+wollte. Aber ich bin auch nicht ohne Zeugen. Sie m&ouml;ge Kundschafter hin&uuml;ber
+nach Nazareth in Galil&auml;a senden. Da wird jeder Mensch meine Aussage
+best&auml;tigen!&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ist deine Frau vielleicht durch das Wunderwerk irgendeines Gottes geheilt
+worden?&laquo; fragte der Sklave.</p>
+
+<p>&raquo;Ja,&laquo; antwortete der Arbeiter, &raquo;wie du sagst, so ist es. Eines Tages
+verbreitete sich das Ger&uuml;cht unter den Kranken, die in der Wildnis wohnten:
+&#8250;Sehet, es ist ein gro&szlig;er Prophet erstanden, in der Stadt Nazareth in
+<a class="page" name="Page_194" id="Page_194" title="194"></a>
+Galil&auml;a. Er ist voll der Kraft von Gottes Geist, und er kann eure Krankheit
+heilen, wenn er nur seine Hand auf eure Stirn legt.&#8249; Aber die Kranken, die
+in ihrem Elend lagen, wollten nicht glauben, da&szlig; dieses Ger&uuml;cht Wahrheit
+sei. &#8250;Uns kann niemand heilen,&#8249; sagten sie. &#8250;Seit den Tagen der gro&szlig;en
+Propheten hat niemand einen von uns aus seinem Ungl&uuml;ck retten k&ouml;nnen.&#8249;</p>
+
+<p>Aber es war eine unter ihnen, die glaubte, und diese eine war eine
+Jungfrau. Sie ging von den andern fort, um den Weg in die Stadt Nazareth zu
+suchen, wo der Prophet weilte. Und eines Tages, als sie &uuml;ber weite Ebnen
+wanderte, begegnete sie einem Manne, der hochgewachsen war und ein bleiches
+Gesicht hatte, und dessen Haar in blanken, schwarzen Locken lag. Seine
+dunkeln Augen leuchteten gleich Sternen und zogen sie zu ihm hin. Aber
+bevor sie sich noch begegneten, rief sie ihm zu: &#8250;Komm mir nicht nahe, denn
+ich bin eine Unreine, aber sage mir, wo kann ich den Propheten aus Nazareth
+finden?&#8249; Aber der Mann fuhr fort, ihr entgegenzugehen, und als er dicht vor
+ihr stand, sagte er: &#8211; &#8250;Warum suchest du den Propheten aus Nazareth?&#8249;
+&#8211; &#8250;Ich suche ihn, auf da&szlig; er seine Hand auf meine Stirn lege und mich von
+meiner Krankheit heile.&#8249; Da trat der Mann heran und legte seine Hand auf
+ihre Stirn. &#8211; Aber sie sprach zu ihm: &#8250;Was frommt es mir, da&szlig; du
+deine Hand auf meine Stirn legst? Du bist doch kein Prophet?&#8249; &#8211; Da
+l&auml;chelte er ihr zu und sagte: &#8250;Gehe jetzt zur Stadt, die dort auf dem
+Bergesabhang liegt und zeige dich den Priestern.&#8249;</p>
+
+<p>Die Kranke dachte bei sich selbst: Er treibt seinen Spott mit mir, weil ich
+glaube, da&szlig; ich geheilt werden kann. Von ihm kann ich nicht erfahren, was
+ich wissen will. Und sie ging weiter. Gleich darauf sah sie einen Mann, der
+zur Jagd auszog, &uuml;ber das weite Feld reiten. Als er ihr so nah gekommen
+war, da&szlig; er sie h&ouml;ren konnte, rief sie ihm zu: &#8250;Komme nicht zu mir her,
+denn ich bin eine Unreine, aber sage mir, wo ich den Propheten aus Nazareth
+finden kann?&#8249; &#8211; &#8250;Was willst du von dem Propheten?&#8249; fragte sie der Mann und
+ritt langsam auf sie zu. &#8211; &#8250;Ich will nur, da&szlig; er seine Hand auf meine
+<a class="page" name="Page_195" id="Page_195" title="195"></a>
+Stirn lege und mich gesund mache von meiner Krankheit.&#8249; Aber der Mann ritt
+noch n&auml;her. &#8211; &#8250;Von welcher Krankheit willst du geheilt werden?&#8249; sagte er.
+&#8250;Du bedarfst doch keines Arztes.&#8249; &#8211; &#8250;Siehst du nicht, da&szlig; ich eine Unreine
+bin?&#8249; sagte sie. &#8250;Ich stamme von kranken Eltern und bin in einer
+Felsenh&ouml;hle geboren.&#8249; Aber der Mann lie&szlig; sich nicht abhalten, auf sie
+zuzureiten, denn sie war hold und lieblich, wie eine eben erbl&uuml;hte Blume.
+&#8211; &#8250;Du bist die sch&ouml;nste Jungfrau im Lande Juda,&#8249; rief er. &#8211; &#8250;Treibe nicht
+auch du deinen Spott mit mir,&#8249; sagte sie. &#8250;Ich wei&szlig;, da&szlig; meine Z&uuml;ge
+zerfressen sind und meine Stimme wie das Heulen eines wilden Tieres
+klingt.&#8249; Aber er sah ihr tief in die Augen und sprach zu ihr: &#8250;Deine Stimme
+ist klingend wie die Stimme des Fr&uuml;hlingsb&auml;chleins, wenn es &uuml;ber
+Kieselsteine rieselt, und dein Gesicht ist glatt wie ein Tuch aus weicher
+Seide.&#8249;</p>
+
+<p>Zugleich ritt er so nahe an sie heran, da&szlig; sie ihr Gesicht in den blanken
+Beschl&auml;gen sehen konnte, die seinen Sattel zierten. &#8250;Du sollst dich hier
+spiegeln,&#8249; sagte er. Sie tat es, und sie sah ein Gesicht, das zart und
+weich war, wie ein eben entfalteter Schmetterlingsfl&uuml;gel. &#8211; &#8250;Was ist dies,
+was ich sehe?&#8249; sagte sie. &#8250;Das ist nicht mein Gesicht.&#8249; &#8250;Doch, es ist dein
+Gesicht,&#8249; sagte der Reiter. &#8211; &#8250;Aber meine Stimme, klingt sie nicht
+r&ouml;chelnd? Klingt sie nicht, wie wenn Wagen &uuml;ber einen steinigen Weg gezogen
+werden?&#8249; &#8211; &#8250;Nein, sie klingt wie die s&uuml;&szlig;esten Weisen eines
+Harfenspielers,&#8249; sagte der Reiter.</p>
+
+<p>Sie wendete sich und wies &uuml;ber den Weg. &#8250;Wei&szlig;t du, wer der Mann ist, der
+eben jetzt zwischen den zwei Eichen verschwindet?&#8249; fragte sie den Reiter.
+&#8250;Er ist es, nach dem du vorhin fragtest, der Prophet aus Nazareth,&#8249; sagte
+der Mann. Da schlug sie staunend die H&auml;nde zusammen, und ihre Augen f&uuml;llten
+sich mit Tr&auml;nen. &#8250;Oh, du Heiliger! Oh, du Tr&auml;ger von Gottes Macht!&#8249; rief
+sie. &#8250;Du hast mich geheilt!&#8249;</p>
+
+<p>Aber der Reiter hob sie in den Sattel und f&uuml;hrte sie zu der Stadt auf
+dem Bergesabhang und ging mit ihr zu den &Auml;ltesten und Priestern und
+berichtete ihnen, wie er sie gefunden hatte. Sie befragten ihn genau nach
+allem, aber als sie h&ouml;rten, da&szlig; die Jungfrau in der Wildnis
+<a class="page" name="Page_196" id="Page_196" title="196"></a>
+von kranken Eltern geboren
+war, da wollten sie nicht glauben, da&szlig; sie geheilt sei. &#8250;Gehe dorthin
+zur&uuml;ck, von wannen du gekommen bist,&#8249; sagten sie. &#8250;Wenn du krank warst,
+mu&szlig;t du es dein ganzes Leben lang bleiben. Du sollst nicht hierher in die
+Stadt kommen, um uns andre mit deiner Krankheit anzustecken!&#8249;</p>
+
+<p>Sie sagte zu ihnen: &#8250;Ich wei&szlig;, da&szlig; ich gesund bin, denn der Prophet aus
+Nazareth hat seine Hand auf meine Stirn gelegt.&#8249;</p>
+
+<p>Als sie dies h&ouml;rten, riefen sie: &#8250;Wer ist er, da&szlig; er die Unreinen rein
+machen k&ouml;nnte? Alles dies ist ein Blendwerk b&ouml;ser Geister. Kehre zur&uuml;ck zu
+den Deinen, auf da&szlig; du nicht uns alle ins Verderben st&uuml;rzest!&#8249;</p>
+
+<p>Sie wollten sie nicht f&uuml;r geheilt erkl&auml;ren, und sie verboten ihr, in der
+Stadt zu verweilen. Sie verordneten, da&szlig; jeglicher, der ihr Schutz gew&auml;hre,
+gleichfalls als unrein erkl&auml;rt werde.</p>
+
+<p>Als die Priester dieses Urteil gef&auml;llt hatten, sagte die junge Jungfrau zu
+dem Manne, der sie drau&szlig;en auf dem Felde gefunden hatte: &#8250;Wohin soll ich
+mich wenden? Mu&szlig; ich zur&uuml;ck in die Wildnis zu den Kranken gehen?&#8249;</p>
+
+<p>Aber der Mann hob sie wieder auf sein Pferd und sprach zu ihr: &#8250;Nein
+wahrlich, du sollst nicht zu den Kranken in ihre Felsh&ouml;hlen gehen, sondern
+wir beide wollen fortziehen, &uuml;ber das Meer in ein andres Land, wo es nicht
+Gesetze gibt f&uuml;r Reine und Unreine.&#8249; Und sie &#8211; &#8211; &#8211;&laquo;</p>
+
+<p>Aber als der Winzer in seiner Erz&auml;hlung so weit gekommen war, erhob sich
+der Sklave und fiel ihm in die Rede. &raquo;Du brauchst mir nichts mehr zu
+erz&auml;hlen,&laquo; sagte er. &raquo;Stehe lieber auf und f&uuml;hre mich ein St&uuml;ck Weges, du,
+der die Berge kennt, damit ich noch in dieser Nacht meine Heimfahrt
+antreten kann und nicht bis zum Morgen zu warten brauche. Der Kaiser und
+Faustina k&ouml;nnen deine Nachrichten nicht einen Augenblick zu fr&uuml;h erfahren.&laquo;
+</p>
+<p>Als der Winzer dem Sklaven das Geleit gegeben hatte und wieder in die H&uuml;tte
+heimkam, fand er seine Frau noch wach.</p>
+
+<p>&raquo;Ich kann nicht schlafen,&laquo; sagte sie, &raquo;ich denke daran,
+<a class="page" name="Page_197" id="Page_197" title="197"></a> da&szlig; diese beiden sich
+begegnen werden. Er, der alle Menschen liebt, und er, der sie ha&szlig;t. Es
+ist, als m&uuml;&szlig;te diese Begegnung die Welt aus ihrer Bahn schleudern.&laquo;</p>
+
+
+<h3>VI</h3>
+
+<p>Die alte Faustina war in dem fernen Pal&auml;stina, auf dem Wege nach Jerusalem.
+Sie hatte nicht gewollt, da&szlig; der Auftrag, den Propheten zu suchen und ihn
+zum Kaiser zu f&uuml;hren, einem andern als ihr anvertraut werde. Sicherlich
+hatte sie bei sich selbst gedacht: Was wir von diesem fremden Manne
+verlangen, ist etwas, was wir ihm weder durch Gewalt noch durch Gaben
+entlocken k&ouml;nnen. Aber vielleicht gew&auml;hrt er es uns, wenn jemand ihm zu
+F&uuml;&szlig;en f&auml;llt und ihm sagt, in welcher Not sich der Kaiser befindet. Und wer
+kann die rechte F&uuml;rbitte f&uuml;r Tiberius tun, wenn nicht die, die unter seinem
+Ungl&uuml;ck ebenso schwer leidet wie er selbst.</p>
+
+<p>Die Hoffnung, Tiberius vielleicht retten zu k&ouml;nnen, hatte die alte Frau
+verj&uuml;ngt. Ohne Schwierigkeit hatte sie die lange Seereise nach Joppe
+&uuml;berstanden, und auf der Fahrt nach Jerusalem bediente sie sich nicht eines
+Tragsessels, sondern sie ritt. Sie schien die beschwerliche Reise ebenso
+leicht zu ertragen, wie die edeln R&ouml;mer, die Krieger und die Sklaven, die
+ihr Gefolge bildeten.</p>
+
+<p>Diese Fahrt von Joppe nach Jerusalem erf&uuml;llte das Herz der alten Frau mit
+Freude und lichter Hoffnung. Es war die Zeit des Fr&uuml;hlings, und die Ebene
+von Saron, die sie auf der ersten Tagesreise durchritten hatten, war ein
+einziger leuchtender Blumenteppich gewesen. Auch auf der Fahrt des zweiten
+Tages, als sie in die Berge von Jud&auml;a eindrangen, verlie&szlig;en die Blumen sie
+nicht. Alle die vielf&ouml;rmigen H&uuml;gel, zwischen denen der Weg sich
+durchschl&auml;ngelte, waren mit Obstb&auml;umen bepflanzt, die in reichster Bl&uuml;te
+standen. Und wenn die Reisenden es m&uuml;de wurden, die wei&szlig;rosigen Bl&uuml;ten der
+Aprikosen und Pfirsichb&auml;ume zu betrachten, konnten sie ihre Augen
+erquicken, indem sie sie auf dem jungen Weinlaub ruhen lie&szlig;en, das aus den
+schwarzbraunen Reben hervorquoll und dessen Wachstum so rasch war, da&szlig; man
+es mit den Augen verfolgen zu k&ouml;nnen meinte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_198" id="Page_198" title="198"></a>
+Aber nicht nur Blumen und Fr&uuml;hlingsgr&uuml;n machten die Wanderung lieblich. Der
+gr&ouml;&szlig;te Reiz wurde ihr von allen den Menschenscharen verliehen, die an
+diesem Morgen auf dem Wege nach Jerusalem waren. Von allen Wegen und
+Stegen, von einsamen H&ouml;hen und aus den fernsten Winkeln der Ebene kamen
+Wandrer. Wenn sie die Stra&szlig;e nach Jerusalem erreicht hatten, schlossen sich
+die einzelnen Reisenden zu gro&szlig;en Scharen zusammen und zogen unter frohem
+Jubel dahin. Rings um einen alten Mann, der auf einem schaukelnden Kamele
+ritt, gingen seine S&ouml;hne und T&ouml;chter, seine Eidame und Schwiegert&ouml;chter,
+und alle seine Enkelkinder. Es war ein so gro&szlig;es Geschlecht, da&szlig; es ein
+ganzes kleines Heer bildete. Eine alte Mutter, die zu schwach war, um zu
+gehen, hatten die S&ouml;hne auf ihre Arme gehoben, und sie lie&szlig; sich stolz
+durch die ehrf&uuml;rchtig zur Seite weichenden Scharen tragen.</p>
+
+<p>Das war in Wahrheit ein Morgen, der selbst den Betr&uuml;btesten mit Freude
+erf&uuml;llen konnte. Der Himmel war freilich nicht klar, sondern mit einer
+d&uuml;nnen wei&szlig;grauen Wolkenschicht &uuml;berzogen, aber keinem der Wandrer kam es
+in den Sinn, sich zu beklagen, da&szlig; der harte Glanz der Sonne ged&auml;mpft war.
+Unter diesem verschleierten Himmel str&ouml;mten die Wohlger&uuml;che der bl&uuml;henden
+B&auml;ume und des jungen Laubes nicht so rasch wie sonst in den weiten Raum,
+sondern sie verweilten &uuml;ber Wegen und Fluren. Und dieser sch&ouml;ne Tag, der
+mit seinem schwachen Licht und seinen reglosen Winden an die Ruhe und den
+Frieden der Nacht gemahnte, schien allen den vorw&auml;rtseilenden
+Menschenscharen etwas von seinem Wesen mitzuteilen, so da&szlig; sie fr&ouml;hlich,
+aber doch weihevoll weiterzogen, mit ged&auml;mpfter Stimme uralte Hymnen
+singend, oder auf seltsamen, altert&uuml;mlichen Instrumenten spielend, aus
+denen T&ouml;ne kamen, die gleich dem Summen der M&uuml;cken oder dem Zirpen der
+Heimchen waren.</p>
+
+<p>Wie die alte Faustina zwischen allen diesen Menschen dahinritt, wurde
+auch sie von ihrem Eifer und ihrer Freude mitgerissen. Sie trieb ihren
+Zelter zu gr&ouml;&szlig;erer Eile, w&auml;hrend sie zu einem jungen R&ouml;mer, der sich an
+ihrer Seite hielt, sagte: &raquo;Mir tr&auml;umte heute nacht, da&szlig; ich Tiberius s&auml;he
+und er mich b&auml;te, die Reise ja nicht
+<a class="page" name="Page_199" id="Page_199" title="199"></a>
+aufzuschieben, sondern gerade heute nach
+Jerusalem zu ziehen. Mich d&uuml;nkt, die G&ouml;tter wollten mir eine Mahnung
+schicken, es nicht zu verabs&auml;umen, an diesem sch&ouml;nen Morgen hinzuwandern.&laquo;
+</p>
+
+<p>Als sie diese Worte sprach, hatten sie gerade die h&ouml;chste H&ouml;he eines
+langgestreckten Bergr&uuml;ckens erreicht, und dort hielt sie unwillk&uuml;rlich an.
+Vor ihr lag ein gro&szlig;er, tiefer Talkessel, von sch&ouml;nen Anh&ouml;hen umkr&auml;nzt, und
+aus der dunkeln, schattigen Tiefe dieses Tales hob sich der gewaltige Fels,
+der auf seinem Gipfel die Stadt Jerusalem trug.</p>
+
+<p>Aber das enge Bergst&auml;dtchen, das mit seinen Mauern und T&uuml;rmen, einem
+kr&ouml;nenden Geschmeide gleich, auf der flachen H&ouml;he des Felsens lag, war an
+diesem Tage tausendf&auml;ltig vergr&ouml;&szlig;ert. Alle die rings um das Tal
+ansteigenden H&ouml;hen waren von bunten Zelten und einem Gew&uuml;hl von Menschen
+bedeckt.</p>
+
+<p>Es wurde Faustina klar, da&szlig; die ganze Bev&ouml;lkerung des Landes sich in
+Jerusalem sammelte, um irgendein gro&szlig;es Fest zu feiern. Die entfernter
+Wohnenden waren schon angelangt und hatten ihre Zelte aufgeschlagen. Die
+hingegen in der Nachbarschaft der Stadt wohnten, waren noch im Anzuge. Alle
+die lichten Bergesh&ouml;hen hinunter sah man sie kommen, gleich einem
+ununterbrochenen Strome von wei&szlig;en Gew&auml;ndern, Ges&auml;ngen und Festesfreude.</p>
+
+<p>Lange &uuml;berschaute die alte Frau diese heranstr&ouml;menden Menschenmengen und
+die langen Zeltreihen. Dann sagte sie zu dem jungen R&ouml;mer, der an ihrer
+Seite ritt:</p>
+
+<p>&raquo;Wahrlich, Sulpicius, das ganze Volk mu&szlig; nach Jerusalem gekommen sein.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist in Wirklichkeit so,&laquo; antwortete der R&ouml;mer, der von Tiberius
+ausersehen worden war, Faustina zu geleiten, weil er mehrere Jahre lang in
+Jud&auml;a gelebt hatte. &raquo;Sie feiern jetzt das gro&szlig;e Fr&uuml;hlingsfest, und da
+ziehen alle Menschen, jung und alt, nach Jerusalem.&laquo;</p>
+
+<p>Faustina besann sich keinen Augenblick. &raquo;Ich freue mich, da&szlig; wir an dem
+Tage in diese Stadt gekommen sind, wo das Volk seinen Feiertag begeht,&laquo;
+sagte sie. &raquo;Dies kann nichts andres bedeuten, als da&szlig; die G&ouml;tter
+<a class="page" name="Page_200" id="Page_200" title="200"></a>unsere Fahrt
+besch&uuml;tzen. H&auml;ltst du es nicht f&uuml;r wahrscheinlich, da&szlig; er, den wir suchen,
+der Prophet aus Nazareth, auch nach Jerusalem gekommen ist, um an dem Feste
+teilzunehmen?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du hast wirklich recht, Faustina,&laquo; sagte der R&ouml;mer. &raquo;Er ist vermutlich
+hier in Jerusalem. Dies ist in Wahrheit eine F&uuml;gung der G&ouml;tter. So stark
+und kr&auml;ftig du auch bist, du kannst dich doch gl&uuml;cklich preisen, wenn du
+nicht die lange, beschwerliche Reise nach Galil&auml;a hinauf machen mu&szlig;t.&laquo;</p>
+
+<p>Er ritt sogleich auf ein paar Wandrer zu, die eben vorbeizogen und fragte
+sie, ob sie glaubten, da&szlig; der Prophet aus Nazareth sich in Jerusalem
+befinde.</p>
+
+<p>&raquo;Wir haben ihn jedes Jahr um diese Zeit dort gesehen,&laquo; antwortete einer der
+Wandersleute. &raquo;Sicherlich ist er auch dieses Jahr gekommen, denn er ist ein
+frommer und gerechter Mann.&laquo;</p>
+
+<p>Eine Frau streckte die Hand aus und wies auf eine H&ouml;he, die &ouml;stlich von der
+Stadt lag. &raquo;Siehst du diesen Bergabhang, der mit Olivenb&auml;umen bewachsen
+ist?&laquo; sagte sie. &raquo;Dort pflegen die Galil&auml;er ihre Zelte aufzuschlagen, und
+da erh&auml;ltst du die sichersten Nachrichten &uuml;ber den, den du suchst.&laquo;</p>
+
+<p>Sie zogen weiter, einen geschl&auml;ngelten Pfad bis in die Tiefe des Tales
+hinunter und begannen dann, den Berg Zion emporzureiten, um die Stadt auf
+seinem Gipfel zu erreichen.</p>
+
+<p>Der steil ansteigende Weg war hier von niedrigen Mauern ums&auml;umt, und auf
+ihnen sa&szlig;en und lagen eine unz&auml;hlige Menge Bettler und Kr&uuml;ppel, die die
+Barmherzigkeit der Reisenden anriefen.</p>
+
+<p>W&auml;hrend der langsamen Fahrt kam eine der j&uuml;dischen Frauen auf Faustina zu.
+&raquo;Sieh dort,&laquo; sagte sie und wies auf einen Bettler, der auf der Mauer sa&szlig;,
+&raquo;dies ist ein galil&auml;ischer Mann. Ich erinnere mich, ihn unter den J&uuml;ngern
+des Propheten gesehen zu haben. Er kann dir sagen, wo der zu finden ist,
+den du suchst.&laquo;</p>
+
+<p>Faustina ritt mit Sulpicius auf den Mann zu, den man ihr gezeigt hatte.
+Es war ein armer alter Mann mit gro&szlig;em, graugesprenkeltem Barte. Sein
+Gesicht war von
+<a class="page" name="Page_201" id="Page_201" title="201"></a>
+Hitze und Sonnenschein gebr&auml;unt, und seine H&auml;nde waren schwielig von
+der Arbeit. Er begehrte keine Almosen, sondern schien im Gegenteil so tief
+in kummervolle Gedanken versunken zu sein, da&szlig; er nicht einmal zu den
+Vor&uuml;berziehenden aufsah.</p>
+
+<p>Er h&ouml;rte auch nicht, da&szlig; Sulpicius ihn ansprach, sondern dieser mu&szlig;te seine
+Frage ein paarmal wiederholen.</p>
+
+<p>&raquo;Mein Freund, man hat mir gesagt, da&szlig; du ein Galil&auml;er seist. Ich bitte
+dich, sage mir, wo kann ich den Propheten aus Nazareth finden?&laquo;</p>
+
+<p>Der Galil&auml;er fuhr heftig zusammen und sah sich verwirrt um. Aber als er
+endlich begriff, was man von ihm verlangte, geriet er in einen Zorn, in den
+sich Entsetzen mischte. &raquo;Was sagst du da?&laquo; brach er los. &raquo;Warum fragst du
+mich nach dem Manne? Ich wei&szlig; nichts von ihm. Ich bin kein Galil&auml;er.&laquo;</p>
+
+<p>Die j&uuml;dische Frau mischte sich jetzt ins Gespr&auml;ch. &raquo;Ich habe dich doch mit
+ihm gesehen,&laquo; fiel sie ein. &raquo;Hege keine Furcht, sondern sage dieser
+vornehmen R&ouml;merin, die die Freundin des Kaisers ist, wo sie ihn schnell
+finden kann.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der erschrockene J&auml;ger wurde immer erbitterter. &raquo;Sind heute alle
+Menschen wahnsinnig geworden?&laquo; rief er. &raquo;Sind sie von einem b&ouml;sen Geiste
+besessen, da sie einer um den andern kommen und mich nach diesem Manne
+fragen? Warum will mir niemand glauben, wenn ich sage, da&szlig; ich den
+Propheten nicht kenne? Ich bin nicht aus seinem Lande gekommen. Ich habe
+ihn niemals gesehen.&laquo;</p>
+
+<p>Seine Heftigkeit zog die Aufmerksamkeit auf ihn, und ein paar Bettler, die
+neben ihm auf der Mauer sa&szlig;en, begannen gleichfalls seine Worte zu
+bestreiten.</p>
+
+<p>&raquo;Freilich hast du zu seinen J&uuml;ngern geh&ouml;rt,&laquo; sagten sie. &raquo;Wir wissen alle,
+da&szlig; du mit ihm aus Galil&auml;a gekommen bist.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der Mann streckte beide Arme zum Himmel empor und rief: &raquo;Ich habe
+es heute in Jerusalem nicht aushalten k&ouml;nnen um dieses Mannes willen, und
+jetzt lassen sie mich nicht einmal hier drau&szlig;en unter den Bettlern in
+<a class="page" name="Page_202" id="Page_202" title="202"></a>
+Frieden. Warum wollt ihr mir nicht glauben, wenn ich euch sage, da&szlig; ich ihn
+nie gesehen habe?&laquo;</p>
+
+<p>Faustina wendete sich mit einem Achselzucken ab. &raquo;La&szlig; uns weiterziehen,&laquo;
+sagte sie. &raquo;Dieser Mann ist ja wahnsinnig. Von ihm k&ouml;nnen wir nichts
+erfahren.&laquo;</p>
+
+<p>Sie zogen weiter, den Bergeshang hinauf. Faustina war nicht mehr als zwei
+Schritte vom Stadttor entfernt, als die israelitische Frau, die ihr hatte
+helfen wollen, den Propheten zu finden, ihr zurief, sie solle sich in acht
+nehmen. Sie zog die Z&uuml;gel an und sah, da&szlig; dicht vor den F&uuml;&szlig;en der Pferde
+ein Mann auf dem Wege lag. Wie er da im Staube ausgestreckt lag, gerade da,
+wo das Gedr&auml;nge am lebhaftesten wogte, mu&szlig;te man es ein Wunder nennen, da&szlig;
+er nicht schon von Tieren oder Menschen niedergetreten war.</p>
+
+<p>Der Mann lag auf dem R&uuml;cken und starrte mit erloschenen, glanzlosen Blicken
+empor. Er regte sich nicht, obgleich die Kamele ihre schweren F&uuml;&szlig;e dicht
+neben ihm niedersetzten. Er war &auml;rmlich gekleidet und &uuml;berdies mit Staub
+und Erde besudelt. Ja, er hatte so viel Sand &uuml;ber sich gesch&uuml;ttet, da&szlig; er
+aussah, als suche er sich zu verbergen, um leichter &uuml;berritten oder
+niedergetreten zu werden.</p>
+
+<p>&raquo;Was ist dies? Warum liegt dieser Mann hier auf dem Wege?&laquo; fragte Faustina.</p>
+
+<p>In demselben Augenblicke begann der Liegende die Vor&uuml;bergehenden anzurufen.
+&raquo;Bei eurer Barmherzigkeit, Br&uuml;der und Schwestern, f&uuml;hret eure Pferde und
+Lasttiere &uuml;ber mich hin! Weichet mir nicht aus! Zertretet mich zu Staub!
+Ich habe unschuldig Blut verraten. Zertretet mich zu Staub!&laquo;</p>
+
+<p>Sulpicius fa&szlig;te Faustinas Pferd am Z&uuml;gel und f&uuml;hrte es zur Seite. &raquo;Das ist
+ein S&uuml;nder, der Bu&szlig;e tun will,&laquo; sagte er. &raquo;Lasse dich dadurch nicht
+aufhalten. Diese Leute sind wunderlich, und man mu&szlig; sie ihre eignen Wege
+gehen lassen.&laquo;</p>
+
+<p>Der Mann auf dem Wege fuhr fort zu rufen: &raquo;Setzet eure Fersen auf mein
+Herz! Lasset die Kamele meine Brust zertreten und den Esel seine Hufe in
+meine Augen versenken!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_203" id="Page_203" title="203"></a>
+Aber Faustina brachte es nicht &uuml;ber sich, an diesem Elenden vorbeizureiten,
+ohne zu versuchen, ob sie ihn nicht bewegen k&ouml;nnte, aufzusehen. Sie hielt
+noch immer neben ihm.</p>
+
+<p>Die israelitische Frau, die ihr schon einmal hatte dienen wollen, dr&auml;ngte
+sich jetzt wieder an sie heran. &raquo;Dieser Mann hat auch zu den J&uuml;ngern des
+Propheten geh&ouml;rt,&laquo; sagte sie. &raquo;Willst du, da&szlig; ich ihn nach seinem Meister
+frage?&laquo;</p>
+
+<p>Faustina nickte, und die Frau beugte sich &uuml;ber den Liegenden.</p>
+
+<p>&raquo;Was habt ihr Galil&auml;er an diesem Tage mit euerm Meister gemacht?&laquo; fragte
+sie. &raquo;Ich treffe euch zerstreut auf Wegen und Stegen, aber ihn sehe ich
+nirgends.&laquo;</p>
+
+<p>Aber als sie so fragte, richtete sich der Mann, der im Stra&szlig;enstaube lag,
+auf seine Knie empor. &raquo;Was f&uuml;r ein b&ouml;ser Geist hat dir eingegeben, mich
+nach ihm zu fragen?&laquo; sagte er mit einer Stimme, die voll Verzweiflung war.
+&raquo;Du siehst ja, da&szlig; ich mich in den Stra&szlig;enstaub geworfen habe, um zertreten
+zu werden. Ist dir das nicht genug? Mu&szlig;t du noch kommen und mich fragen,
+was ich mit ihm angefangen habe?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich verstehe nicht, was du mir vorwirfst,&laquo; sagte die Frau. &raquo;Ich wollte ja
+nur wissen, wo dein Meister ist.&laquo;</p>
+
+<p>Als sie die Frage wiederholte, sprang der Mann auf und steckte beide
+Zeigefinger in die Ohren.</p>
+
+<p>&raquo;Wehe dir, da&szlig; du mich nicht in Frieden sterben lassen kannst,&laquo; rief er. Er
+bahnte sich einen Weg durch das Volk, das sich vor dem Tore dr&auml;ngte, und
+st&uuml;rzte, vor Entsetzen br&uuml;llend, von dannen, w&auml;hrend seine zerfetzten
+Kleider ihn gleich dunkeln Fl&uuml;geln umflatterten.</p>
+
+<p>&raquo;Es will mich bed&uuml;nken, da&szlig; wir zu einem Volke von Narren gekommen sind,&laquo;
+sagte Faustina, als sie den Mann fliehen sah. Sie war durch den Anblick der
+Sch&uuml;ler des Propheten ganz niedergeschlagen. Konnte ein Mann, der solche
+Tollh&auml;usler zu seinen Begleitern z&auml;hlte, imstande sein, etwas f&uuml;r den
+Kaiser zu tun?</p>
+
+<p>Auch die israelitische Frau schaute betr&uuml;bt drein, und sie sprach mit
+gro&szlig;em Ernste zu Faustina: &raquo;Herrscherin, z&ouml;gere nicht, den aufzusuchen, den
+du finden willst. Ich
+<a class="page" name="Page_204" id="Page_204" title="204"></a>
+f&uuml;rchte, es ist ihm etwas B&ouml;ses zugesto&szlig;en, da seine J&uuml;nger so
+von Sinnen sind und es nicht ertragen, von ihm reden zu h&ouml;ren.&laquo;</p>
+
+<p>Faustina und ihr Gefolge ritten endlich durch die Torw&ouml;lbung und kamen in
+enge, dunkle Gassen, die von Menschen wimmelten. Es erschien beinahe
+unm&ouml;glich, durch die Stadt zu kommen. Einmal ums andere mu&szlig;ten die Reiter
+haltmachen. Vergebens suchten Sklaven und Kriegsknechte einen Weg zu
+bahnen. Die Menschen h&ouml;rten nicht auf, sich in einem dichten und
+unaufhaltsamen Strome vorbeizuw&auml;lzen.</p>
+
+<p>&raquo;Wahrlich,&laquo; sagte die alte Frau zu Sulpicius, &raquo;Roms Stra&szlig;en sind stille
+Lustg&auml;rten im Vergleiche zu diesen Gassen.&laquo;</p>
+
+<p>Sulpicius sah bald, da&szlig; fast un&uuml;bersteigliche Schwierigkeiten ihrer
+harrten.</p>
+
+<p>&raquo;In diesen &uuml;berf&uuml;llten Gassen ist es beinahe leichter zu gehen als zu
+reiten,&laquo; sagte er. &raquo;Wenn du nicht allzu m&uuml;de bist, w&uuml;rde ich dir raten, zu
+Fu&szlig;e zum Palaste des Landpflegers zu gehen. Er liegt freilich weit weg,
+aber wenn wir hinreiten wollen, kommen wir sicherlich nicht vor Mitternacht
+ans Ziel.&laquo;</p>
+
+<p>Faustina ging sogleich auf den Vorschlag ein. Sie stieg vom Pferde und
+&uuml;berlie&szlig; es der Obhut eines Sklaven. Dann begannen die reisenden R&ouml;mer die
+Stadt zu Fu&szlig; zu durchwandern.</p>
+
+<p>Dies gelang ihnen weit besser. Sie drangen ziemlich rasch bis zum Herzen
+der Stadt vor, und Sulpicius zeigte Faustina gerade eine halbwegs breite
+Stra&szlig;e, die sie bald erreichen mu&szlig;ten.</p>
+
+<p>&raquo;Sieh dort, Faustina,&laquo; sagte er, &raquo;wenn wir erst in dieser Stra&szlig;e sind, sind
+wir bald am Ziele. Sie f&uuml;hrt uns geradeswegs zu unserer Herberge.&laquo;</p>
+
+<p>Aber als sie eben in diese Stra&szlig;e einbiegen wollten, begegnete ihnen das
+gr&ouml;&szlig;te Hindernis.</p>
+
+<p>Es begab sich, da&szlig; in demselben Augenblick, wo Faustina die Stra&szlig;e
+erreichte, die sich vom Palaste des Landpflegers zur Pforte der
+Gerechtigkeit und nach Golgatha erstreckte, ein Gefangener vorbeigef&uuml;hrt
+wurde, der gekreuzigt werden sollte.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_205" id="Page_205" title="205"></a>
+Ihm voran eilte eine Schar junger, wilder Menschen, die die Hinrichtung mit
+ansehen wollten. Sie jagten in ungest&uuml;mem Laufe durch die Stra&szlig;e, streckten
+die Arme verz&uuml;ckt in die H&ouml;he und stie&szlig;en ein unverst&auml;ndliches Geheul aus,
+in ihrer Freude, etwas zu schauen, was sie nicht alle Tage zu sehen
+bekamen.</p>
+
+<p>Nach ihnen kamen Scharen von Menschen in schleppenden Gew&auml;ndern, die zu den
+Ersten und Vornehmsten der Stadt zu geh&ouml;ren schienen. Hinter denen
+wanderten Frauen, von denen viele tr&auml;nen&uuml;berstr&ouml;mte Gesichter hatten. Eine
+Anzahl Arme und Kr&uuml;ppel schritten vorbei und stie&szlig;en Schreie aus, die in
+die Ohren gellten.</p>
+
+<p>&raquo;O Gott!&laquo; riefen sie, &raquo;rette ihn! Sende deinen Engel und rette ihn! Schicke
+einen Helfer in seiner &auml;u&szlig;ersten Not!&laquo;</p>
+
+<p>Endlich kamen ein paar r&ouml;mische Kriegsknechte auf gro&szlig;en Pferden. Sie
+wachten dar&uuml;ber, da&szlig; niemand aus dem Volke zu dem Gefangenen hinst&uuml;rze oder
+ihn zu befreien versuche.</p>
+
+<p>Gleich hinter ihnen schritten die Henkersknechte, die den Mann, der
+gekreuzigt werden sollte, zu f&uuml;hren hatten. Sie hatten ihm ein gro&szlig;es,
+schweres Kreuz aus Holz &uuml;ber die Schulter gelegt, aber er war zu schwach
+f&uuml;r diese B&uuml;rde. Sie dr&uuml;ckte ihn, da&szlig; sein K&ouml;rper ganz zu Boden gebeugt
+wurde. Er hielt den Kopf so tief gesenkt, da&szlig; niemand sein Gesicht sehen
+konnte.</p>
+
+<p>Faustina stand in der M&uuml;ndung des kleinen Nebeng&auml;&szlig;chens und sah die schwere
+Wanderung des Todgeweihten an. Mit Staunen gewahrte sie, da&szlig; er einen
+Purpurmantel trug und da&szlig; eine Dornenkrone auf sein Haupt gedr&uuml;ckt war.</p>
+
+<p>&raquo;Wer ist dieser Mann?&laquo; fragte sie.</p>
+
+<p>Einer der Umstehenden erwiderte: &raquo;Das ist einer, der sich zum Kaiser machen
+wollte.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Dann mu&szlig; er den Tod um einer Sache willen leiden, die wenig erstrebenswert
+ist,&laquo; sagte die alte Frau wehm&uuml;tig.</p>
+
+<p>Der Verurteilte wankte unter dem Kreuze. Immer langsamer schritt er
+vorw&auml;rts. Die Henkersknechte hatten einen Strick um seinen Leib
+geschlungen, und sie begannen
+<a class="page" name="Page_206" id="Page_206" title="206"></a>
+daran zu ziehen, um ihn zu gr&ouml;&szlig;erer Eile anzutreiben. Aber
+als sie an dem Stricke zogen, fiel der Mann hin und blieb mit dem Kreuze
+&uuml;ber sich liegen.</p>
+
+<p>Da entstand ein gro&szlig;er Aufruhr. Die r&ouml;mischen Reiter hatten die gr&ouml;&szlig;te
+M&uuml;he, das Volk zur&uuml;ckzuhalten. Sie z&uuml;ckten ihre Schwerter gegen ein paar
+Frauen, die herbeieilten und den Gefallenen aufzurichten bem&uuml;ht waren. Die
+Henkersknechte suchten ihn durch Schl&auml;ge und St&ouml;&szlig;e zu zwingen, da&szlig; er
+aufstehe, allein er vermochte es nicht, wegen des Kreuzes. Endlich
+ergriffen ein paar von ihnen das Kreuz, um es fortzuheben.</p>
+
+<p>Da richtete er das Haupt empor, und die alte Faustina konnte sein Gesicht
+sehen. Die Wangen trugen Striemen von Schl&auml;gen, und von seiner Stirn, die
+die Dornenkrone verwundet hatte, perlten ein paar Bluttropfen. Das Haar
+hing in wirren B&uuml;scheln, klebrig von Schwei&szlig; und Blut. Sein Mund war hart
+geschlossen, aber seine Lippen zitterten, als k&auml;mpften sie, um einen Schrei
+zur&uuml;ckzudr&auml;ngen. Die Augen starrten tr&auml;nenvoll und beinahe erloschen vor
+Qual und Mattigkeit.</p>
+
+<p>Aber hinter dem Gesichte dieses halbtoten Menschen sah die Alte gleichsam
+in einer Vision ein sch&ouml;nes und bleiches Gesicht mit herrlichen,
+majest&auml;tischen Augen und milden Z&uuml;gen, und sie ward pl&ouml;tzlich von Trauer
+und R&uuml;hrung &uuml;ber das Ungl&uuml;ck und die Erniedrigung dieses fremden Mannes
+ergriffen.</p>
+
+<p>&raquo;O du armer Mensch, was hat man dir getan?&laquo; rief sie und trat ihm einen
+Schritt entgegen, w&auml;hrend ihre Augen sich mit Tr&auml;nen f&uuml;llten. Sie verga&szlig;
+ihre eigene Sorge und Unruhe &uuml;ber dieses gequ&auml;lten Menschen Not. Ihr war,
+als m&uuml;&szlig;te ihr Herz vor Mitleid zerspringen. Sie wollte gleich den andern
+Frauen hineilen, um ihn den Schergen zu entrei&szlig;en.</p>
+
+<p>Der Gefangene sah, wie sie auf ihn zukam, und er kroch n&auml;her an sie heran.
+Es war, als erwarte er bei ihr Schutz gegen alle zu finden, die ihn
+verfolgten und qu&auml;lten. Er umfa&szlig;te ihre Knie. Er schmiegte sich an sie wie
+ein Kind, das sich zu seiner Mutter rettet.</p>
+
+<p>Die Alte beugte sich &uuml;ber ihn, und w&auml;hrend ihre Tr&auml;nen str&ouml;mten, f&uuml;hlte
+sie die seligste Freude dar&uuml;ber, da&szlig;
+<a class="page" name="Page_207" id="Page_207" title="207"></a>
+er gekommen war und bei ihr Schutz gesucht
+hatte. Sie legte ihren Arm um seinen Hals, und so wie eine Mutter zu
+allererst die Tr&auml;nen aus den Augen des Kindes trocknet, so legte sie ihr
+Schwei&szlig;tuch aus k&uuml;hlem, feinem Linnen auf sein Gesicht, um die Tr&auml;nen und
+das Blut fortzuwischen.</p>
+
+<p>Aber in diesem Augenblick waren die Henkersknechte mit dem Heben des
+Kreuzes fertig. Sie kamen und rissen den Gefangenen mit sich. Ungeduldig
+wegen des Aufenthalts, schleppten sie ihn in wilder Hast fort. Der
+Todgeweihte st&ouml;hnte auf, als er von der Freistatt fortgef&uuml;hrt wurde, die er
+gefunden hatte; aber er leistete keinen Widerstand.</p>
+
+<p>Jedoch Faustina umklammerte ihn, um ihn zur&uuml;ckzuhalten, und als ihre
+schwachen, alten H&auml;nde nichts vermochten und sie ihn fortf&uuml;hren sah, war es
+ihr, als h&auml;tte ihr jemand ihr eigenes Kind entrissen, und sie rief: &raquo;Nein,
+nein! Nehmt ihn mir nicht! Er darf nicht sterben! Er darf nicht!&laquo;</p>
+
+<p>Sie empfand den furchtbarsten Schmerz und Groll, weil man ihn fortf&uuml;hrte.
+Sie wollte ihm nacheilen. Sie wollte mit den Schergen k&auml;mpfen und ihn ihnen
+entrei&szlig;en.</p>
+
+<p>Aber bei dem ersten Schritte, den sie machte, wurde sie von Schwindel und
+Ohnmacht befallen. Sulpicius beeilte sich, seinen Arm um sie zu legen, um
+sie vor dem Fallen zu bewahren.</p>
+
+<p>Auf der einen Seite der Gasse sah er einen kleinen, dunkeln Laden, und dort
+hinein trug er sie. Da war weder Stuhl noch Bank, aber der Kaufmann war ein
+barmherziger Mann. Er schleppte eine Matte herbei und bereitete der Alten
+ein Lager auf dem Steinboden.</p>
+
+<p>Sie war nicht besinnungslos, aber ein so starker Schwindel hatte sie
+befallen, da&szlig; sie sich nicht aufrecht halten konnte, sondern sich
+niederlegen mu&szlig;te.</p>
+
+<p>&raquo;Sie hat heute eine lange Wanderung hinter sich, und der L&auml;rm und das
+Gedr&auml;nge in der Stadt sind ihr zu viel geworden,&laquo; sagte Sulpicius zu dem
+Kaufmanne. &raquo;Sie ist sehr alt, und keiner ist so stark, da&szlig; das Alter ihn
+nicht schlie&szlig;lich niederwerfen k&ouml;nnte.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_208" id="Page_208" title="208"></a>
+&raquo;Dies ist auch f&uuml;r jemand, der nicht alt ist, ein schwerer Tag,&laquo; sagte der
+Kaufmann. &raquo;Die Luft ist fast zu dr&uuml;ckend beim Atmen. Es sollte mich nicht
+Wunder nehmen, wenn wir ein schweres Unwetter bek&auml;men.&laquo;</p>
+
+<p>Sulpicius beugte sich &uuml;ber die Alte. Sie war eingeschlummert und schlief,
+mit ruhigen, regelm&auml;&szlig;igen Atemz&uuml;gen nach der Erm&uuml;dung und der
+Gem&uuml;tsbewegung.</p>
+
+<p>Er ging und stellte sich in die Ladent&uuml;r, um die Volksmenge zu beobachten,
+w&auml;hrend er auf ihr Erwachen wartete.</p>
+
+
+<h3>VII</h3>
+
+<p>Der r&ouml;mische Landpfleger in Jerusalem hatte eine junge Frau, und in der
+Nacht vor dem Tage, an dem Faustina in die Stadt einzog, lag die und
+tr&auml;umte.</p>
+
+<p>Sie tr&auml;umte, da&szlig; sie auf dem Dache ihres Hauses st&uuml;nde und auf den gro&szlig;en,
+sch&ouml;nen Hofplan nieders&auml;he, der nach der Sitte des Morgenlandes mit Marmor
+ausgelegt und mit edeln Gew&auml;chsen bepflanzt war.</p>
+
+<p>Aber auf dem Hofe sah sie alle Kranken und Blinden und Lahmen versammelt,
+die es auf der Welt gab. Sie sah die Pestkranken vor sich, mit
+beulengeschwollenen K&ouml;rpern, die Auss&auml;tzigen mit zerfressenen Gesichtern,
+die Lahmen, die sich nicht zu r&uuml;hren vermochten, sondern hilflos auf der
+Erde lagen, und alle Elenden, die sich in Qualen und Schmerzen kr&uuml;mmten.</p>
+
+<p>Und sie dr&auml;ngten sich alle zum Eingange, um in das Haus zu kommen, und
+einige der Vordersten klopften mit harten Schl&auml;gen an die T&uuml;r des Palastes.</p>
+
+<p>Endlich sah sie, da&szlig; ein Sklave die T&uuml;re &ouml;ffnete und auf die Schwelle trat,
+und sie h&ouml;rte, wie er fragte, was sie wollten.</p>
+
+<p>Da antworteten sie ihm und sprachen: &raquo;Wir suchen den gro&szlig;en Propheten, den
+Gott auf die Erde gesandt hat. Wo ist der Prophet aus Nazareth, er, der
+aller Qualen Herr ist? Wo ist er, der uns von allen unsern Leiden erl&ouml;sen
+kann?&laquo;</p>
+
+<p>Da antwortete der Sklave in stolzem, gleichg&uuml;ltigem Tone, so wie
+Palastdiener zu tun pflegen, wenn sie arme Fremdlinge abweisen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_209" id="Page_209" title="209"></a>
+&raquo;Es hilft euch nichts, nach dem gro&szlig;en Propheten zu suchen. Pilatus hat ihn
+get&ouml;tet.&laquo;</p>
+
+<p>Da erhob sich unter allen den Kranken ein Trauern und Jammern und
+Z&auml;hneknirschen, so da&szlig; sie nicht ertragen konnte, es zu h&ouml;ren. Ihr Herz
+wurde von Mitleid zerrissen, und Tr&auml;nen str&ouml;mten aus ihren Augen. Aber wie
+sie so zu weinen anfing, war sie erwacht.</p>
+
+<p>Wieder war sie eingeschlummert und wieder tr&auml;umte sie, da&szlig; sie auf dem
+Dache ihres Hauses st&uuml;nde und auf den gro&szlig;en Hof hinabs&auml;he, der so weit war
+wie ein Marktplatz.</p>
+
+<p>Und siehe da, der Hof war voll von allen Menschen, die wahnsinnig und toll
+waren und von b&ouml;sen Geistern besessen. Und sie sah solche, die nackt waren
+und solche, die sich in ihr langes Haar h&uuml;llten, und solche, die sich
+Kronen aus Stroh geflochten hatten und M&auml;ntel aus Gras, und sich f&uuml;r K&ouml;nige
+hielten, und solche, die auf dem Boden krochen und Tiere zu sein w&auml;hnten,
+und solche, die best&auml;ndig &uuml;ber einen Kummer weinten, den sie nicht zu
+nennen vermochten, und solche, die schwere Steine heranschleppten, die sie
+f&uuml;r Gold ausgaben, und solche, die glaubten, da&szlig; die b&ouml;sen D&auml;monen aus
+ihrem Munde spr&auml;chen.</p>
+
+<p>Sie sah, wie alle diese Leute sich zum Tore des Palastes dr&auml;ngten; und die
+zuvorderst standen, klopften und pochten, um Einla&szlig; zu finden.</p>
+
+<p>Endlich tat sich die T&uuml;r auf, und ein Sklave trat auf die Schwelle und
+fragte sie: &raquo;Was ist euer Begehr?&laquo;</p>
+
+<p>Da begannen sie alle zu rufen und zu sagen: &raquo;Wo ist der gro&szlig;e Prophet aus
+Nazareth, er, der von Gott gesandt ist und der unsere Seele und unsere
+Vernunft wiedergeben soll?&laquo;</p>
+
+<p>Sie h&ouml;rte, wie der Sklave ihnen im gleichg&uuml;ltigsten Tone antwortete:</p>
+
+<p>&raquo;Es f&uuml;hrt zu nichts, da&szlig; ihr nach dem gro&szlig;en Propheten sucht. Pilatus hat
+ihn get&ouml;tet.&laquo;</p>
+
+<p>Als dies Wort gesprochen war, stie&szlig;en alle die Wahnsinnigen einen Schrei
+aus, der dem Br&uuml;llen wilder Tiere gleich war, und in ihrer Verzweiflung
+begannen sie, sich selbst zu zerfleischen, da&szlig; das Blut auf die Steine
+flo&szlig;.
+<a class="page" name="Page_210" id="Page_210" title="210"></a>Und da
+sie, die tr&auml;umte, all ihr Elend sah, begann sie die H&auml;nde zu ringen und zu
+jammern. Und ihr eigener Jammer hatte sie aufgeweckt.</p>
+
+<p>Aber wieder war sie eingeschlummert, und wieder befand sie sich im Traume
+auf dem Dache ihres Hauses. Und rings um sie her sa&szlig;en ihre Sklavinnen, die
+ihr auf der Zimbel und der Laute vorspielten, und die Mandelb&auml;ume streuten
+ihre wei&szlig;en Bl&uuml;tenbl&auml;tter &uuml;ber sie hin, und die Blumen der Kletterrosen
+dufteten.</p>
+
+<p>W&auml;hrend sie da sa&szlig;, sprach eine Stimme zu ihr: &raquo;Geh zu der Balustrade, die
+dein Dach umgibt, und sieh hinunter auf deinen Hof.&laquo;</p>
+
+<p>Aber im Traume weigerte sie sich und sagte: &raquo;Ich will nicht noch mehr von
+jenen sehen, die sich heute nacht auf meinem Hofe dr&auml;ngen.&laquo;</p>
+
+<p>In demselben Augenblick h&ouml;rte sie von dort ein Rasseln von Ketten und ein
+Pochen schwerer H&auml;mmer und ein Klopfen von Holz, das gegen Holz schlug.
+Ihre Sklavinnen h&ouml;rten zu singen und zu spielen auf und eilten zum
+Dachgel&auml;nder und sahen hinab. Und auch sie konnte nicht still sitzen
+bleiben, sondern sie ging hin und sah auf den Hof hinunter.</p>
+
+<p>Da sah sie, da&szlig; der Hof ihres Hauses von allen armen Gefangenen erf&uuml;llt
+war, die es auf der Welt gab. Sie sah die Leute, die sonst in dunkeln
+Kerkerl&ouml;chern mit schweren Eisenketten gefesselt lagen. Sie sah die Leute,
+die in den dunkeln Gruben arbeiteten, ihre H&auml;mmer schleppend, herankommen,
+und die, die Ruderer auf den Kriegsfahrzeugen waren, kamen mit ihren
+schweren, eisengeschmiedeten Rudern. Und die, die verurteilt waren,
+gekreuzigt zu werden, kamen und schleppten ihre Kreuze, und die, die
+gek&ouml;pft werden sollten, kamen mit ihren Beilen. Sie sah die, die als
+Sklaven nach fremden L&auml;ndern gef&uuml;hrt worden waren und deren Augen vor
+Heimweh brannten. Sie sah alle elenden Sklaven, die gleich Lasttieren
+arbeiten mu&szlig;ten und deren R&uuml;cken blutig waren von Gei&szlig;elhieben.</p>
+
+<p>Alle diese ungl&uuml;cklichen Menschen riefen wie aus einem einzigen Munde und
+sprachen: &raquo;&Ouml;ffne, &ouml;ffne!&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_211" id="Page_211" title="211"></a>
+Da trat der Sklave, der den Eingang bewachte, zur T&uuml;r hinaus, und er fragte
+sie: &raquo;Was ist euer Begehr?&laquo;</p>
+
+<p>Und sie antworteten wie die andern: &raquo;Wir suchen den gro&szlig;en Propheten aus
+Nazareth, der auf die Erde gekommen ist, um den Gefangenen ihre Freiheit
+und den Sklaven ihr Gl&uuml;ck wiederzugeben.&laquo;</p>
+
+<p>Der Sklave antwortete ihnen in m&uuml;dem und gleichg&uuml;ltigem Tone: &raquo;Ihr k&ouml;nnt
+ihn hier nicht finden. Pilatus hat ihn get&ouml;tet.&laquo;</p>
+
+<p>Als dies Wort gesprochen war, d&auml;uchte es sie, die tr&auml;umte, da&szlig; sich unter
+allen diesen Ungl&uuml;cklichen ein solcher Ausbruch der L&auml;sterung und des
+Hohnes erhebe, da&szlig; sie vernahm, wie Erde und Himmel erzitterten. Sie selbst
+war starr vor Schrecken, und ein solches Beben durchfuhr ihren K&ouml;rper, da&szlig;
+sie erwachte.</p>
+
+<p>Als sie ganz wach war, setzte sie sich im Bette auf und sagte zu sich
+selbst: Ich will nicht mehr tr&auml;umen. Jetzt will ich mich die ganze Nacht
+wachhalten, um nichts mehr von diesem Entsetzlichen sehen zu m&uuml;ssen.</p>
+
+<p>Aber beinahe in demselben Augenblick, wo sie dies gedacht hatte, hatte der
+Schlummer sie aufs neue &uuml;berw&auml;ltigt, und sie hatte ihren Kopf auf das
+Kissen gelegt und war eingeschlummert.</p>
+
+<p>Wieder tr&auml;umte sie, da&szlig; sie auf dem Dache ihres Hauses s&auml;&szlig;e, und ihr
+kleines S&ouml;hnlein liefe dort oben auf und ab und spielte Ball.</p>
+
+<p>Da h&ouml;rte sie eine Stimme, die zu ihr sprach: &raquo;Geh zur Balustrade, die das
+Dach umgibt, und sieh, wer die sind, die auf dem Hofe stehen und warten.&laquo;</p>
+
+<p>Aber sie, die tr&auml;umte, sagte zu sich selbst: &raquo;Ich habe in dieser Nacht
+genug Elend gesehen. Mehr kann ich nicht ertragen. Ich will bleiben, wo ich
+bin.&laquo;</p>
+
+<p>In demselben Augenblick warf ihr S&ouml;hnlein seinen Ball so, da&szlig; er &uuml;ber die
+Balustrade fiel, und das Kind eilte hin und kletterte auf das Gitterwerk.
+Da erschrak sie und lief hinzu und erfa&szlig;te das Kind.</p>
+
+<p>Aber dabei warf sie einen Blick hinunter, und noch einmal sah sie, da&szlig; der
+Hof voller Menschen war.</p>
+
+<p>Aber dort in dem Hofe waren alle Menschen der Erde, die im Kriege
+verwundet worden waren. Sie kamen mit
+<a class="page" name="Page_212" id="Page_212" title="212"></a>
+verst&uuml;mmelten K&ouml;rpern, mit abgehauenen Gliedern
+und gro&szlig;en, offenen Wunden, aus denen das Blut str&ouml;mte, so da&szlig; der ganze
+Hof davon &uuml;berschwemmt wurde.</p>
+
+<p>Und neben ihnen dr&auml;ngten sich dort alle Menschen der Erde, die ihre Lieben
+auf dem Schlachtfelde verloren hatten. Es waren die Vaterlosen, die ihre
+Verteidiger betrauerten, und die jungen Frauen, die nach ihren Geliebten
+riefen, und die Alten, die nach ihren S&ouml;hnen seufzten.</p>
+
+<p>Die vordersten von ihnen dr&auml;ngten zur T&uuml;r, und der T&uuml;rsteher kam wie fr&uuml;her
+und &ouml;ffnete.</p>
+
+<p>Er fragte alle diese Leute, die in Fehden und K&auml;mpfen verwundet worden
+waren: &raquo;Was sucht ihr in diesem Hause?&laquo;</p>
+
+<p>Und sie antworteten: &raquo;Wir suchen den gro&szlig;en Propheten aus Nazareth, der
+Krieg und Streit verbieten und Frieden auf Erden bringen wird. Wir suchen
+ihn, der die Lanzen zu Sensen machen wird und die Schwerter zu
+Rebenmessern.&laquo;</p>
+
+<p>Da antwortete der Sklave ein wenig ungeduldig: &raquo;Kommt doch nicht mehr, um
+mich zu qu&auml;len! Ich habe es schon oft genug gesagt. Der gro&szlig;e Prophet ist
+nicht hier. Pilatus hat ihn get&ouml;tet.&laquo;</p>
+
+<p>Damit schlo&szlig; er das Tor. Aber sie, die tr&auml;umte, dachte an allen den Jammer,
+der nun ausbrechen mu&szlig;te. &raquo;Ich will ihn nicht h&ouml;ren,&laquo; sagte sie und st&uuml;rzte
+von der Balustrade fort. In demselben Augenblicke war sie erwacht. Und da
+hatte sie gesehen, da&szlig; sie in ihrer Angst aus dem Bette gesprungen war,
+hinunter auf den kalten Steinboden.</p>
+
+<p>Wieder hatte sie gedacht, da&szlig; sie in dieser Nacht nicht mehr tr&auml;umen
+wollte, und wieder hatte der Schlummer sie &uuml;berw&auml;ltigt, so da&szlig; sie die
+Augen schlo&szlig; und zu tr&auml;umen begann.</p>
+
+<p>Noch einmal sa&szlig; sie auf dem Dache ihres Hauses, und neben ihr stand ihr
+Mann. Und sie erz&auml;hlte ihm von ihren Tr&auml;umen, und er trieb seinen Spott mit
+ihr. Da h&ouml;rte sie wieder eine Stimme, die zu ihr sagte: &raquo;Geh und sieh die
+Menschen, die auf deinem Hofe warten.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_213" id="Page_213" title="213"></a>
+Aber die dachte: Ich will sie nicht schauen. Ich habe heute nacht genug
+Ungl&uuml;ckliche gesehen.</p>
+
+<p>In demselben Augenblick h&ouml;rte sie drei harte Schl&auml;ge an das Tor, und ihr
+Mann ging zur Balustrade, um zu sehen, wer es w&auml;re, der Einla&szlig; in sein Haus
+begehrte.</p>
+
+<p>Aber kaum hatte er sich &uuml;ber das Gel&auml;nder gebeugt, als er auch schon seiner
+Frau winkte, sie solle zu ihm kommen.</p>
+
+<p>&raquo;Kennst du diesen Mann nicht?&laquo; sagte er und wies hinunter.</p>
+
+<p>Als sie in den Hof hinuntersah, fand sie, da&szlig; er von Reitern und Pferden
+erf&uuml;llt war. Sklaven waren damit besch&auml;ftigt, Eseln und Kamelen ihre B&uuml;rden
+abzuladen. Es sah aus, als w&auml;re ein vornehmer Reisender angekommen.</p>
+
+<p>An der Eingangst&uuml;r stand der Fremde. Es war ein hochgewachsener alter Mann
+mit breiten Schultern und tr&uuml;ber, d&uuml;strer Miene.</p>
+
+<p>Die Tr&auml;umerin erkannte den Fremdling sogleich, und sie fl&uuml;sterte ihrem
+Manne zu: &raquo;Das ist C&auml;sar Tiberius, der nach Jerusalem gekommen ist. Es kann
+kein anderer sein.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Auch ich glaube ihn zu erkennen,&laquo; sagte ihr Mann und legte gleichzeitig
+den Finger auf den Mund, zum Zeichen, da&szlig; sie stillschweigen und darauf
+horchen solle, was unten auf dem Hofe gesprochen w&uuml;rde.</p>
+
+<p>Sie sahen, da&szlig; der T&uuml;rh&uuml;ter herauskam und den Fremden fragte: &raquo;Wer ist es,
+den du suchst?&laquo;</p>
+
+<p>Und der Reisende antwortete: &raquo;Ich suche den gro&szlig;en Propheten aus Nazareth,
+der mit Gottes wundert&auml;tiger Kraft begabt ist. Kaiser Tiberius ruft ihn,
+auf da&szlig; er ihn von einer entsetzlichen Krankheit befreie, die kein anderer
+Arzt zu heilen vermag.&laquo;</p>
+
+<p>Als er gesprochen hatte, neigte sich der Sklave sehr dem&uuml;tig, und sagte:
+&raquo;Herr, z&uuml;rne nicht, aber dein Wunsch kann nicht erf&uuml;llt werden.&laquo;</p>
+
+<p>Da wendete sich der Kaiser an seine Sklaven, die unten im Hofe warteten,
+und gab ihnen einen Befehl.</p>
+
+<p>Da eilten die Sklaven herbei, einige hatten die H&auml;nde
+<a class="page" name="Page_214" id="Page_214" title="214"></a>voll Geschmeide, andere
+hielten Schalen voll Perlen, wieder andere schleppten S&auml;cke mit Goldm&uuml;nzen.
+</p>
+
+<p>Der Kaiser wendete sich an den Sklaven, der die Pforte bewachte und sagte:
+&raquo;Dies alles soll ihm geh&ouml;ren, wenn er Tiberius beisteht. Damit kann er
+allen Armen der Erde Reichtum schenken.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der T&uuml;rh&uuml;ter neigte sich noch tiefer denn zuvor und sagte: &raquo;Herr,
+z&uuml;rne deinem Diener nicht, aber dein Verlangen kann nicht erf&uuml;llt werden.&laquo;</p>
+
+<p>Da winkte der Kaiser noch einmal seinen Sklaven, und ein paar von ihnen
+eilten mit einem reich bestickten Gewande herbei, auf dem ein Brustschild
+aus Juwelen ergl&auml;nzte.</p>
+
+<p>Und der Kaiser sprach zu dem Sklaven: &raquo;Sieh hier: was ich ihm biete, ist
+die Macht &uuml;ber das Judenland. Er soll sein Volk als der h&ouml;chste Richter
+lenken. M&ouml;ge er mir nun zuerst folgen und Tiberius heilen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der Sklave neigte sich noch tiefer zur Erde und sagte: &raquo;Herr, es steht
+nicht in meiner Macht, dir zu helfen!&laquo;</p>
+
+<p>Da winkte der Kaiser noch einmal, und seine Sklaven eilten mit einem
+goldenen Stirnreif und einem Purpurmantel herbei.</p>
+
+<p>&raquo;Sieh,&laquo; sagte er, &raquo;dies ist des Kaisers Wille: er gelobt, ihn zu seinem
+Erben zu ernennen und ihm die Herrschaft &uuml;ber die Welt zu geben. Er soll
+die Macht haben, die ganze Erde nach dem Willen seines Gottes zu regieren.
+M&ouml;ge er zuerst nur seine Hand ausstrecken und Tiberius heilen!&laquo;</p>
+
+<p>Da warf sich der Sklave vor den F&uuml;&szlig;en des Kaisers zu Boden und sagte mit
+wehklagender Stimme: &raquo;Herr, es steht nicht in meiner Macht, dir zu
+gehorchen. Er, den du suchst, ist nicht mehr. Pilatus hat ihn get&ouml;tet.&laquo;</p>
+
+
+<h3>VIII</h3>
+
+<p>Als die junge Frau erwachte, war es schon voller, klarer Tag, und ihre
+Sklavinnen standen da und warteten, um ihr beim Ankleiden behilflich zu
+sein.</p>
+
+<p>Sie war sehr schweigsam, w&auml;hrend sie sich anziehen lie&szlig;, aber endlich
+fragte sie die Sklavin, die ihr Haar
+<a class="page" name="Page_215" id="Page_215" title="215"></a>str&auml;hlte, ob ihr Mann schon aufgestanden sei.
+Da erfuhr sie, da&szlig; er gerufen worden war, um &uuml;ber einen Verbrecher zu
+Gericht zu sitzen.</p>
+
+<p>&raquo;Ich w&uuml;rde gern mit ihm sprechen,&laquo; sagte die junge Frau.</p>
+
+<p>&raquo;Herrin,&laquo; sagte die Sklavin, &raquo;dies wird sich mitten in der Untersuchung
+schwer bewerkstelligen lassen. Wir werden dir Nachricht geben, sowie sie
+beendigt ist.&laquo;</p>
+
+<p>Sie sa&szlig; nun schweigend, bis sie fertig angekleidet war. Dann fragte sie:
+&raquo;Hat jemand von Euch von dem Propheten aus Nazareth sprechen h&ouml;ren?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Der Prophet aus Nazareth, das ist ein j&uuml;discher Wundert&auml;ter,&laquo; antwortete
+eine der Sklavinnen sogleich.</p>
+
+<p>&raquo;Es ist seltsam, Gebieterin, da&szlig; du gerade heute nach ihm fragst,&laquo; sagte
+eine andere der Sklavinnen. &raquo;Er ist es eben, den die Juden hierher in den
+Palast gef&uuml;hrt haben, damit der Landpfleger ihn verh&ouml;re.&laquo;</p>
+
+<p>Sie bat sie, alsogleich zu gehen und sich zu erkundigen, wessen er
+angeklagt werde, und eine der Sklavinnen entfernte sich. Als sie
+zur&uuml;ckkehrte, sagte sie: &raquo;Sie beschuldigen ihn, da&szlig; er sich zum K&ouml;nig &uuml;ber
+dieses Land machen wolle, und sie rufen den Landpfleger an, er m&ouml;ge ihn
+kreuzigen lassen.&laquo;</p>
+
+<p>Aber als des Landpflegers Frau dies h&ouml;rte, erschrak sie gar sehr und sagte:
+&raquo;Ich mu&szlig; mit meinem Manne sprechen, sonst geschieht heute hier ein
+furchtbares Ungl&uuml;ck.&laquo;</p>
+
+<p>Als die Sklavinnen ihr noch einmal sagten, da&szlig; dies unm&ouml;glich sei, da
+begann sie zu zittern und zu weinen. Und eine von ihnen wurde ger&uuml;hrt und
+sagte: &raquo;Wenn du dem Landpfleger eine geschriebene Botschaft senden willst,
+so will ich versuchen, sie ihm zu &uuml;berbringen.&laquo;</p>
+
+<p>Da nahm sie alsogleich einen Stift und schrieb einige Worte auf ein
+Wachst&auml;felchen, und dieses wurde dem Pilatus gegeben.</p>
+
+<p>Aber ihn selber traf sie den ganzen Tag &uuml;ber nicht allein, denn als er
+die Juden fortgeschickt hatte und sie den Verurteilten zum Richtplatz
+f&uuml;hrten, war die Stunde f&uuml;r die Mahlzeit angebrochen, und zu dieser hatte
+Pilatus einige von den R&ouml;mern eingeladen, die sich zu dieser
+<a class="page" name="Page_216" id="Page_216" title="216"></a>Zeit in Jerusalem
+aufhielten. Es waren der Anf&uuml;hrer der Truppen und ein junger Lehrer der
+Beredsamkeit und noch einige andere.</p>
+
+<p>Dieses Mahl war nicht sehr fr&ouml;hlich, denn die Frau des Landpflegers sa&szlig; die
+ganze Zeit &uuml;ber stumm und niedergeschlagen, ohne an dem Gespr&auml;che
+teilzunehmen.</p>
+
+<p>Als die Tischg&auml;ste fragten, ob sie krank oder betr&uuml;bt sei, erz&auml;hlte der
+Landpfleger lachend von der Botschaft, die sie ihm am Morgen gesandt hatte.
+Und er neckte sie, weil sie geglaubt hatte, ein r&ouml;mischer Landpfleger w&uuml;rde
+sich in seinen Urteilen von den Tr&auml;umen eines Weibes lenken lassen.</p>
+
+<p>Sie antwortete still und traurig: &raquo;Wahrlich, dies war kein Traum, sondern
+eine Warnung, die von den G&ouml;ttern kam. Du h&auml;ttest den Mann wenigstens
+diesen einen Tag noch leben lassen sollen.&laquo;</p>
+
+<p>Sie sahen, da&szlig; sie ernstlich betr&uuml;bt war. Sie wollte sich nicht tr&ouml;sten
+lassen, wie sehr sich die Tafelg&auml;ste auch bem&uuml;hten, sie durch ein
+unterhaltendes Gespr&auml;ch diese leeren Hirngespinste vergessen zu lassen.</p>
+
+<p>Aber nach einer Weile erhob einer von ihnen den Kopf und sagte: &raquo;Was ist
+dies? Haben wir so lange bei Tisch gesessen, da&szlig; der Tag schon zur Neige
+gegangen ist?&laquo;</p>
+
+<p>Alle sahen nun auf, und sie merkten, da&szlig; eine schwache D&auml;mmerung sich &uuml;ber
+die Natur senkte. Es war vor allem seltsam zu sehen, wie das ganze bunte
+Farbenspiel, das &uuml;ber allen Dingen und Wesen gebreitet liegt, sacht
+erlosch, so da&szlig; alles einfarbig grau erschien.</p>
+
+<p>Gleich allem andern verloren auch ihre eigenen Gesichter die Farbe. &raquo;Wir
+sehen wirklich wie Tote aus,&laquo; sagte der junge Sch&ouml;nredner mit einem
+Schauer. &raquo;Unsre Wangen sind ja grau und unsre Lippen schwarz.&laquo;</p>
+
+<p>W&auml;hrend diese Dunkelheit immer tiefer wurde, nahm auch das Entsetzen der
+jungen Frau zu. &raquo;Ach, mein Freund,&laquo; rief sie schlie&szlig;lich, &raquo;erkennst du auch
+jetzt nicht, da&szlig; die Unsterblichen dich warnen wollen? Sie z&uuml;rnen, weil du
+einen heiligen und unschuldigen Mann zum Tode verurteilt hast. Ich denke
+mir, wenn er jetzt auch schon ans Kreuz geschlagen sein mu&szlig;, kann er doch
+sicherlich noch nicht verblichen sein. La&szlig; ihn vom Kreuze nehmen!
+<a class="page" name="Page_217" id="Page_217" title="217"></a>Ich will mit meinen
+eignen H&auml;nden seiner Wunden pflegen. Erlaube nur, da&szlig; er ins Leben
+zur&uuml;ckgerufen werde.&laquo;</p>
+
+<p>Aber Pilatus antwortete lachend: &raquo;Sicherlich hast du recht damit, da&szlig; dies
+ein Zeichen der G&ouml;tter ist. Aber keineswegs lassen sie die Sonne ihren
+Schein verlieren, weil ein j&uuml;discher Irrlehrer zum Kreuzestode verurteilt
+ist. Vielmehr k&ouml;nnen wir erwarten, da&szlig; wichtige Ereignisse eintreten
+werden, die das ganze Reich betreffen. Wer kann wissen, wie lange der alte
+Tiberius &#8211; &#8211; &#8211;&laquo;</p>
+
+<p>Er vollendete den Satz nicht, denn die Dunkelheit war so tief geworden, da&szlig;
+er nicht einmal den Weinbecher sehen konnte, der vor ihm stand. Er
+unterbrach sich daher, um den Sklaven zu befehlen, eiligst ein paar Lampen
+hereinzubringen.</p>
+
+<p>Als es so hell geworden war, da&szlig; er die Gesichter seiner G&auml;ste sehen
+konnte, mu&szlig;te er die Verstimmung bemerken, die sich ihrer bem&auml;chtigt hatte.</p>
+
+<p>&raquo;Sieh doch,&laquo; sagte er ein wenig unmutig zu seiner Gattin, &raquo;nun scheint es
+dir wirklich gelungen zu sein, die Tafelfreude mit deinen Tr&auml;umen zu
+verscheuchen. Aber wenn es schon durchaus so sein mu&szlig;, da&szlig; du heute an
+nichts andres denken kannst, dann la&szlig; uns lieber h&ouml;ren, was du getr&auml;umt
+hast. Erz&auml;hl es uns, und wir wollen versuchen, den Sinn zu deuten!&laquo;</p>
+
+<p>Dazu war die junge Frau sofort bereit. Und w&auml;hrend sie Traumgesicht auf
+Traumgesicht erz&auml;hlte, wurden die G&auml;ste immer ernster. Sie h&ouml;rten auf, ihre
+Becher zu leeren, und ihre Stirnen zogen sich kraus. Der einzige, der noch
+immer lachte und alles einen Wahnwitz nannte, war der Landpfleger selbst.</p>
+
+<p>Als die Erz&auml;hlung zu Ende war, sagte der junge Rhetor: &raquo;Wahrlich, dies ist
+doch mehr als ein Traum, denn ich sah heute zwar nicht den Kaiser, aber
+seine alte Freundin Faustina in die Stadt einziehen. Es nimmt mich nur
+wunder, da&szlig; sie sich nicht schon im Palaste des Landpflegers gezeigt hat.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es geht ja wirklich das Ger&uuml;cht, da&szlig; der Kaiser von einer entsetzlichen
+Krankheit befallen sei,&laquo; bemerkte der Anf&uuml;hrer der Truppen. &raquo;Es scheint
+auch mir m&ouml;glich,
+<a class="page" name="Page_218" id="Page_218" title="218"></a>
+da&szlig; der Traum deiner Gattin eine Warnung von den G&ouml;ttern sein kann.&laquo;
+</p>
+
+<p>&raquo;Es liegt nichts Unglaubliches darin, da&szlig; Tiberius einen Boten nach dem
+Propheten ausgesandt hat, um ihn an sein Krankenlager zu rufen,&laquo; stimmte
+der junge Rhetor ein.</p>
+
+<p>Der Anf&uuml;hrer wendete sich mit tiefem Ernst an Pilatus: &raquo;Wenn der Kaiser
+wirklich den Einfall gehabt hat, diesen Wundert&auml;ter zu sich rufen zu
+lassen, dann w&auml;re es besser f&uuml;r dich und f&uuml;r uns alle, wenn er ihn lebend
+tr&auml;fe.&laquo;</p>
+
+<p>Pilatus antwortete halb z&uuml;rnend: &raquo;Ist es diese Dunkelheit, die euch zu
+Kindern gemacht hat? Mann k&ouml;nnte glauben, ihr w&auml;ret alle in Traumdeuter und
+Propheten verwandelt.&laquo;</p>
+
+<p>Aber der Hauptmann lie&szlig; nicht ab, in ihn zu dringen: &raquo;Es w&auml;re vielleicht
+nicht so unm&ouml;glich, das Leben des Mannes zu retten, wenn du einen eiligen
+Boten abschicktest.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ihr wollt mich wohl zum Gesp&ouml;tt der Leute machen,&laquo; antwortete der
+Landpfleger. &raquo;Sagt selbst, was sollte in diesem Lande aus Recht und Ordnung
+werden, wenn man erf&uuml;hre, da&szlig; der Landpfleger einen Verbrecher begnadigt,
+weil seine Frau einen b&ouml;sen Traum getr&auml;umt hat?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Es ist doch Wahrheit und kein Traum, da&szlig; ich Faustina in Jerusalem gesehen
+habe,&laquo; sagte der junge Rhetor.</p>
+
+<p>&raquo;Ich nehme es auf mich, mein Vergehen vor dem Kaiser zu verantworten,&laquo;
+sagte Pilatus. &raquo;Er wird begreifen, da&szlig; dieser Schw&auml;rmer, der sich
+widerstandslos von meinen Knechten mi&szlig;handeln lie&szlig;, nicht die Macht gehabt
+h&auml;tte, ihm zu helfen.&laquo;</p>
+
+<p>In demselben Augenblick, wo diese Worte ausgesprochen wurden, wurde das
+Haus von einem Get&ouml;se ersch&uuml;ttert, das wie heftig grollender Donner klang,
+und ein Erdbeben lie&szlig; den Boden erzittern. Der Palast des Landpflegers
+blieb unversehrt stehen, aber unmittelbar nach dem Erdbeben vernahm man von
+allen Seiten das entsetzeneinfl&ouml;&szlig;ende Krachen von einst&uuml;rzenden H&auml;usern und
+fallenden S&auml;ulen.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_219" id="Page_219" title="219"></a>
+Sowie eine Menschenstimme sich Geh&ouml;r verschaffen konnte, rief der
+Landpfleger einen Sklaven zu sich.</p>
+
+<p>&raquo;Eile zum Richtplatz und befiehl in meinem Namen, da&szlig; der Prophet aus
+Nazareth vom Kreuze genommen werde!&laquo;</p>
+
+<p>Der Sklave eilte von dannen. Die Tischgesellschaft begab sich vom
+Speisesaale in das Peristyl, um unter offnem Himmel zu sein, falls das
+Erdbeben sich wiederholen sollte. Niemand wagte ein Wort zu sagen, w&auml;hrend
+sie der R&uuml;ckkehr des Sklaven harrten.</p>
+
+<p>Dieser kam sehr bald wieder. Er blieb vor dem Landpfleger stehen.</p>
+
+<p>&raquo;Du hast ihn am Leben gefunden?&laquo; fragte dieser.</p>
+
+<p>&raquo;Herr, er war verschieden, und in demselben Augenblick, wo er seinen Geist
+aufgab, geschah das Erdbeben.&laquo;</p>
+
+<p>Kaum hatte er dies gesagt, als ein paar harte Schl&auml;ge am &auml;u&szlig;eren Tor
+ert&ouml;nten. Als sie diese Schl&auml;ge h&ouml;rten, zuckten alle zusammen und sprangen
+empor, als w&auml;re wieder ein Erdbeben losgebrochen.</p>
+
+<p>Gleich darauf erschien ein Sklave.</p>
+
+<p>&raquo;Es sind die edle Faustina und Sulpicius, des Kaisers Verwandter. Sie sind
+gekommen, um dich zu bitten, du m&ouml;gest ihnen helfen, den Propheten aus
+Nazareth zu finden.&laquo;</p>
+
+<p>Ein leises Gemurmel ging durch das Peristyl, und leichte Schritte wurden
+h&ouml;rbar. Als der Landpfleger sich umsah, merkte er, da&szlig; seine Freunde von
+ihm zur&uuml;ckgewichen waren, wie von einem, der dem Ungl&uuml;ck verfallen ist.</p>
+
+
+<h3>IX</h3>
+
+<p>Die alte Faustina war in Capreae ans Land gestiegen und hatte den Kaiser
+aufgesucht. Sie erz&auml;hlte ihm ihre Geschichte, und w&auml;hrend sie sprach, wagte
+sie kaum ihn anzusehen. W&auml;hrend ihrer Abwesenheit hatte die Krankheit
+furchtbare Fortschritte gemacht, und sie dachte bei sich selbst: &raquo;Wenn bei
+den Himmlischen Barmherzigkeit w&auml;re, so h&auml;tten sie mich sterben lassen,
+bevor ich diesem armen, gequ&auml;lten Menschen sagen mu&szlig;te, da&szlig; alle Hoffnung
+vor&uuml;ber ist.&laquo;</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_220" id="Page_220" title="220"></a>
+Zu ihrem Staunen h&ouml;rte ihr Tiberius aber mit der gr&ouml;&szlig;ten Gleichg&uuml;ltigkeit
+zu. Als sie ihm erz&auml;hlte, da&szlig; der gro&szlig;e Wundert&auml;ter am selben Tage
+gekreuzigt worden war, an dem sie in Jerusalem anlangte, und wie nahe sie
+daran gewesen war, ihn zu retten, da begann sie unter der Schwere ihrer
+Entt&auml;uschung zu weinen. Aber Tiberius sagte nur: &raquo;Du gr&auml;mst dich also
+wirklich dar&uuml;ber. Ach, Faustina, ein ganzes Leben in Rom hat dir also den
+Glauben an Zauberer und Wundert&auml;ter nicht benommen, den du in deiner
+Kindheit in den Sabinerbergen eingesogen hast.&laquo;</p>
+
+<p>Da sah die Alte ein, da&szlig; Tiberius nie Hilfe von dem Propheten aus Nazareth
+erwartet hatte.</p>
+
+<p>&raquo;Warum lie&szlig;est du mich dann diese Fahrt in das ferne Land machen, wenn du
+sie die ganze Zeit &uuml;ber f&uuml;r fruchtlos hieltest?&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du bist mein einziger Freund,&laquo; sagte der Kaiser. &raquo;Warum sollte ich dir
+eine Bitte abschlagen, solange es noch in meiner Macht steht, sie zu
+gew&auml;hren?&laquo;</p>
+
+<p>Aber die Alte wollte sich nicht darein schicken, da&szlig; der Kaiser sie zum
+Besten gehalten hatte.</p>
+
+<p>&raquo;Siehst du, das ist deine alte Hinterlist,&laquo; sagte sie aufbrausend. &raquo;Das ist
+es eben, was ich am wenigsten an dir leiden kann.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Du h&auml;ttest nicht zu mir zur&uuml;ckkehren sollen,&laquo; sagte Tiberius. &raquo;Du h&auml;ttest
+in deinen Bergen bleiben m&uuml;ssen.&laquo;</p>
+
+<p>F&uuml;r einen Augenblick sah es aus, als w&uuml;rden die beiden, die so oft
+aneinandergeraten waren, wieder in ein Wortgefecht geraten, aber der Groll
+der Alten verflog sogleich. Die Zeiten waren vor&uuml;ber, wo sie ernstlich mit
+dem Kaiser hatte hadern k&ouml;nnen. Sie senkte die Stimme wieder. Doch konnte
+sie nicht ganz und gar von jedem Versuche, recht zu behalten, abstehen.</p>
+
+<p>&raquo;Aber dieser Mann war wirklich ein Prophet,&laquo; sagte sie. &raquo;Ich habe ihn
+gesehen. Als seine Augen den meinen begegneten, glaubte ich, er sei ein
+Gott. Ich war wahnsinnig, da&szlig; ich ihn in den Tod gehen lie&szlig;.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Ich bin froh, da&szlig; du ihn sterben lie&szlig;est,&laquo; sagte Tiberius.
+<a class="page" name="Page_221" id="Page_221" title="221"></a>&raquo;Er war ein
+Majest&auml;tsverbrecher und Aufr&uuml;hrer.&laquo;</p>
+
+<p>Faustina war wieder nahe daran, in Zorn zu geraten.</p>
+
+<p>&raquo;Ich habe mit vielen seiner Freunde in Jerusalem &uuml;ber ihn gesprochen,&laquo;
+sagte sie. &raquo;Er hat die Verbrechen nicht begangen, deren er bezichtigt
+wurde.&laquo;</p>
+
+<p>&raquo;Wenn er auch nicht gerade diese Verbrechen begangen hat, so war er doch
+darum gewi&szlig; nicht besser als irgendein andrer,&laquo; sagte der Kaiser m&uuml;de. &raquo;Wo
+ist der Mensch, der in seinem Leben nicht tausendmal den Tod verdient
+h&auml;tte?&laquo;</p>
+
+<p>Aber diese Worte des Kaisers bestimmten Faustina, etwas zu tun, weswegen
+sie bis dahin unschl&uuml;ssig gewesen war. &raquo;Ich will dir doch eine Probe seiner
+Macht geben,&laquo; sagte sie. &raquo;Ich sagte dir vorhin, da&szlig; ich mein Schwei&szlig;tuch
+auf sein Gesicht legte. Es ist dasselbe Tuch, das ich jetzt in meiner Hand
+halte. Willst du es einen Augenblick betrachten?&laquo;</p>
+
+<p>Sie breitete das Schwei&szlig;tuch vor dem Kaiser aus, und er sah darauf den
+schattenhaften Umri&szlig; eines Menschengesichtes abgezeichnet.</p>
+
+<p>Die Stimme der Alten zitterte vor R&uuml;hrung, als sie fortfuhr: &raquo;Dieser Mann
+sah, da&szlig; ich ihn liebte. Ich wei&szlig; nicht, durch welche Macht er imstande
+war, mir sein Bild zu hinterlassen. Aber meine Augen f&uuml;llen sich mit
+Tr&auml;nen, da ich es sehe.&laquo;</p>
+
+<p>Der Kaiser beugte sich vor und betrachtete dieses Bild, das aus Blut und
+Tr&auml;nen und den schwarzen Schatten des Schmerzes gemacht schien. So
+allm&auml;hlich trat das ganze Gesicht vor ihm hervor, wie es in das Schwei&szlig;tuch
+eingedr&uuml;ckt war. Er sah die Bluttropfen auf der Stirn, die stechende
+Dornenkrone, das Haar, das klebrig von Blut war, und den Mund, dessen
+Lippen im Leid zu beben schienen.</p>
+
+<p>Er beugte sich immer tiefer zu dem Bilde hinunter. Immer klarer trat das
+Gesicht hervor. Aus den schattenhaften Linien sah er mit einem Male die
+Augen gleichsam in verborgenem Leben strahlen. Und w&auml;hrend sie zu ihm von
+dem furchtbarsten Leid sprachen, zeigten sie ihm
+<a class="page" name="Page_222" id="Page_222" title="222"></a>
+zugleich eine Reinheit und Hoheit, wie er sie nie zuvor geschaut hatte.</p>
+
+<p>Er lag auf seiner Ruhebank und sog dieses Bild mit den Augen ein. &raquo;Ist dies
+ein Mensch?&laquo; fragte er sacht und leise. &raquo;Ist dies ein Mensch?&laquo;</p>
+
+<p>Wieder lag er still und betrachtete das Bild. Die Tr&auml;nen begannen &uuml;ber
+seine Wangen zu str&ouml;men. &raquo;Ich traure &uuml;ber deinen Tod, du Unbekannter,&laquo;
+fl&uuml;sterte er.</p>
+
+<p>&raquo;Faustina,&laquo; rief er endlich, &raquo;warum lie&szlig;est du diesen Mann sterben? Er
+h&auml;tte mich geheilt.&laquo;</p>
+
+<p>Und wieder versank er in die Betrachtung des Bildes.</p>
+
+<p>&raquo;Du Mensch,&laquo; sagte er nach einer Weile. &raquo;Wenn ich nicht mein Heil von dir
+empfangen kann, so kann ich dich doch r&auml;chen. Meine Hand wird schwer auf
+denen ruhen, die dich mir gestohlen haben.&laquo;</p>
+
+<p>Wieder lag er lange Zeit schweigend, dann aber lie&szlig; er sich zu Boden
+gleiten und sank vor dem Bilde auf die Knie.</p>
+
+<p>&raquo;Du bist der Mensch,&laquo; sagte er. &raquo;Du bist, was ich nie zu sehen gehofft
+habe.&laquo; Und er deutete auf sich selbst, sein zerst&ouml;rtes Gesicht und seine
+zerfressenen H&auml;nde. &raquo;Ich und alle andern, wir sind wilde Tiere und
+Ungeheuer, aber du bist der Mensch.&laquo;</p>
+
+<p>Er neigte den Kopf so tief vor dem Bilde, da&szlig; er die Erde ber&uuml;hrte.
+&raquo;Erbarme dich meiner, du Unbekannter!&laquo; sagte er, und seine Tr&auml;nen benetzten
+die Steine.</p>
+
+<p>&raquo;Wenn du am Leben geblieben w&auml;rest, so h&auml;tte dein blo&szlig;er Anblick mich
+geheilt,&laquo; sagte er.</p>
+
+<p>Die arme alte Frau erschrak dar&uuml;ber, was sie getan hatte. Es w&auml;re kl&uuml;ger
+gewesen, dem Kaiser das Bild nicht zu zeigen, dachte sie. Sie hatte von
+Anfang an gef&uuml;rchtet, da&szlig; sein Schmerz allzu gro&szlig; sein w&uuml;rde, wenn er es
+s&auml;he.</p>
+
+<p>Und in ihrer Verzweiflung &uuml;ber den Kummer des Kaisers ri&szlig; sie das Bild an
+sich, gleichsam, um es seinem Blick zu entziehen.</p>
+
+<p>Da sah der Kaiser auf. Und siehe da, seine Gesichtsz&uuml;ge waren
+verwandelt, und er war, wie er vor der Krankheit gewesen war. Es war, als
+h&auml;tte diese ihre Wurzel und Nahrung in dem Hasse und der Menschenverachtung
+gehabt, die in seinem Herzen gewohnt hatten:
+<a class="page" name="Page_223" id="Page_223" title="223"></a>
+und sie hatte in demselben
+Augenblick entfliehen m&uuml;ssen, in dem er Liebe und Mitleid gef&uuml;hlt hatte.</p>
+
+<table class="break" summary="Neuer Abschnitt">
+<tr><td>*</td><td /><td>*</td></tr>
+<tr><td /><td>*</td><td /></tr>
+</table>
+
+<p>Aber am n&auml;chsten Tage sendete Tiberius drei Boten aus.</p>
+
+<p>Der erste Bote ging nach Rom und befahl, da&szlig; der Senat eine Untersuchung
+anstelle, wie der Landpfleger in Pal&auml;stina sein Amt verwalte, und ihn
+bestrafe, wenn es sich erweisen solle, da&szlig; er das Volk unterdr&uuml;cke und
+Unschuldige zum Tode verurteile.</p>
+
+<p>Der zweite Bote wurde zu dem Winzer und seiner Frau geschickt, um ihnen zu
+danken und sie f&uuml;r den Rat zu belohnen, den sie dem Kaiser gegeben hatten,
+und um ihnen zugleich zu sagen, wie alles abgelaufen war. Als sie alles bis
+zu Ende geh&ouml;rt hatten, weinten sie still, und der Mann sagte: &raquo;Ich wei&szlig;,
+da&szlig; ich meiner Lebtag dar&uuml;ber nachgr&uuml;beln werde, was geschehen w&auml;re, wenn
+diese beiden sich begegnet w&auml;ren.&laquo; Aber die Frau erwiderte: &raquo;Es konnte
+nicht anders kommen. Es war ein zu gro&szlig;er Gedanke, da&szlig; diese beiden sich
+begegnen sollten. Gott der Herr wu&szlig;te, da&szlig; die Welt ihn nicht zu ertragen
+vermochte.&laquo;</p>
+
+<p>Der dritte Bote ging nach Pal&auml;stina und brachte von dort einige von Jesu
+J&uuml;ngern nach Capreae, und diese begannen hier die Lehre zu verk&uuml;nden, die
+der Gekreuzigte gepredigt hatte.</p>
+
+<p>Als diese Lehrer in Capreae anlangten, lag die alte Faustina auf dem
+Totenbette. Aber sie konnten sie noch vor ihrem Tode zu der J&uuml;ngerin des
+gro&szlig;en Propheten machen und sie taufen. Und in der Taufe wurde sie Veronika
+genannt, weil es ihr beschieden gewesen war, den Menschen das wahre Bild
+ihres Erl&ouml;sers zu bringen.</p>
+
+
+
+
+<a class="page" name="Page_224" id="Page_224" title="224"></a>
+<h2><a name="Die_Legende_vom_Vogelnest" id="Die_Legende_vom_Vogelnest"></a>Die Legende vom Vogelnest</h2>
+
+
+<p>Hatto, der Eremit, stand in der Ein&ouml;de und betete zu Gott. Es st&uuml;rmte, und
+sein langer Bart und sein zottiges Haar flatterte um ihn, so wie die
+windgepeitschten Grasb&uuml;schel die Zinnen einer alten Ruine umflattern. Doch
+er strich sich nicht das Haar aus den Augen, noch steckte er den Bart in
+den G&uuml;rtel, denn er hielt die Arme zum Gebet erhoben. Seit Sonnenaufgang
+streckte er seine knochigen behaarten Arme zum Himmel empor, eben so
+unerm&uuml;dlich wie ein Baum seine Zweige ausstreckt, und so wollte er bis zum
+Abend stehen bleiben. Er hatte etwas Gro&szlig;es zu erbitten.</p>
+
+<p>Er war ein Mann, der viel von der Arglist und Bosheit der Welt erfahren
+hatte. Er hatte selbst verfolgt und gequ&auml;lt, und Verfolgung und Qualen
+anderer waren ihm zuteil geworden, mehr als sein Herz ertragen konnte.
+Darum zog er hinaus auf die gro&szlig;e Heide, grub sich eine H&ouml;hle am Flu&szlig;ufer
+und wurde ein heiliger Mann, dessen Gebete an Gottes Thron Geh&ouml;r fanden.</p>
+
+<p>Hatto, der Eremit, stand am Flu&szlig;gestade vor seiner H&ouml;hle und betete das
+gro&szlig;e Gebet seines Lebens. Er betete zu Gott, den Tag des J&uuml;ngsten Gerichts
+&uuml;ber diese b&ouml;se Welt hereinbrechen zu lassen. Er rief die posaunenblasenden
+Engel an, die das Ende der Herrschaft der S&uuml;nde verk&uuml;nden sollten. Er rief
+nach den Wellen des Blutmeers, um die Ungerechtigkeit zu ertr&auml;nken. Er rief
+nach der Pest, auf da&szlig; sie die Kirchh&ouml;fe mit Leichenhaufen erf&uuml;lle.</p>
+
+<p>Rings um ihn war die &ouml;de Heide. Aber eine kleine Strecke weiter oben am
+Flu&szlig;ufer stand eine alte Weide mit kurzem Stamm, der oben zu einem gro&szlig;en,
+kopf&auml;hnlichen Knollen anschwoll, aus dem neue, frischgr&uuml;ne Zweige
+hervorwuchsen. Jeden Herbst wurden ihr von den Bewohnern des holzarmen
+Flachlandes diese frischen
+<a class="page" name="Page_225" id="Page_225" title="225"></a>
+Jahressch&ouml;&szlig;linge geraubt. Jeden Fr&uuml;hling trieb der Baum
+neue geschmeidige Zweige, und an st&uuml;rmischen Tagen sah man sie um den Baum
+flattern und wehen, so wie Haar und Bart um Hatto, den Eremiten,
+flatterten.</p>
+
+<p>Das Bachstelzenpaar, das sein Nest oben auf dem Stamm der Weide zwischen
+den emporsprie&szlig;enden Zweigen zu bauen pflegte, hatte gerade an diesem Tage
+mit seiner Arbeit beginnen wollen. Aber zwischen den heftig peitschenden
+Zweigen fanden die V&ouml;gel keine Ruhe. Sie kamen mit Binsenhalmen und
+Wurzelf&auml;serchen und vorj&auml;hrigem Riedgras geflogen, aber sie mu&szlig;ten
+unverrichteter Dinge umkehren. Da bemerkten sie den alten Hatto, der eben
+Gott anflehte, den Sturm siebenmal heftiger werden zu lassen, damit das
+Nest der kleinen V&ouml;glein fortgefegt und der Adlerhorst zerst&ouml;rt werde.</p>
+
+<p>Nat&uuml;rlich kann kein heute Lebender sich vorstellen, wie bemoost und
+vertrocknet und knorrig und schwarz und menschenun&auml;hnlich solch ein alter
+Heidebewohner sein konnte. Die Haut lag so stramm &uuml;ber Stirn und Wangen,
+da&szlig; sein Kopf fast einem Totensch&auml;del glich, und nur an einem kleinen
+Aufleuchten tief in den Augenh&ouml;hlen, sah man, da&szlig; er Leben besa&szlig;. Und die
+vertrockneten Muskeln gaben dem K&ouml;rper keine Rundung, der emporgestreckte
+nackte Arm bestand vielmehr nur aus ein paar schmalen Knochen, die mit
+verrunzelter, harter, rinden&auml;hnlicher Haut &uuml;berzogen waren. Er trug einen
+alten, eng anliegenden, schwarzen Mantel. Er war braungebrannt von der
+Sonne und schwarz von Schmutz. Nur sein Haar und sein Bart waren licht,
+hatten sie doch Regen und Sonnenschein bearbeitet, bis sie dieselbe
+graugr&uuml;ne Farbe angenommen hatten, wie die Unterseite der Weidenbl&auml;tter.</p>
+
+<p>Die V&ouml;gel, die umherflatterten und einen Platz f&uuml;r ihr Nest suchten,
+hielten Hatto, den Eremiten, auch f&uuml;r eine alte Weide, die ebenso wie die
+andre durch Axt und S&auml;ge in ihrem Himmelssterben gehemmt worden war. Sie
+umkreisten ihn viele Male, flogen weg und kamen zur&uuml;ck, merkten sich den
+Weg zu ihm, berechneten seine Lage im Hinblick auf Raubv&ouml;gel und St&uuml;rme,
+fanden sie recht unvorteilhaft, aber entschieden sich doch f&uuml;r ihn,
+<a class="page" name="Page_226" id="Page_226" title="226"></a>wegen seiner
+N&auml;he zum Flusse und dem Riedgras, ihrer Vorratskammer und ihrem Speicher.
+Eines der V&ouml;gelchen scho&szlig; pfeilschnell herab und legte sein Wurzelf&auml;serchen
+in die ausgestreckte Hand des Eremiten.</p>
+
+<p>Der Sturm hatte gerade aufgeh&ouml;rt, so da&szlig; das Wurzelf&auml;serchen ihm nicht
+sogleich aus der Hand gerissen wurde, aber in den Gebeten des Eremiten gab
+es kein Aufh&ouml;ren. &raquo;M&ouml;gest du bald kommen, o Herr, und diese Welt des
+Verderbens vernichten, auf da&szlig; die Menschen sich nicht mit noch mehr S&uuml;nden
+beladen. M&ouml;chtest du die Ungebornen vom Leben erl&ouml;sen! F&uuml;r die Lebenden
+gibt es keine Erl&ouml;sung.&laquo;</p>
+
+<p>Nun setzte der Sturm wieder ein, und das Wurzelf&auml;serchen flatterte aus der
+gro&szlig;en, knochigen Hand des Eremiten fort. Aber die V&ouml;gel kamen wieder und
+versuchten die Grundpfeiler des neuen Heims zwischen seine Finger
+einzukeilen. Da legte sich pl&ouml;tzlich ein plumper, schmutziger Daumen &uuml;ber
+die Halme und hielt sie fest, und vier Finger w&ouml;lbten sich &uuml;ber die
+Handfl&auml;che, so da&szlig; eine friedliche Nische entstand, in der man bauen
+konnte. Doch der Eremit fuhr in seinen Gebeten fort.</p>
+
+<p>&raquo;Herr, wo sind die Feuerwolken, die Sodom verheerten? Wann &ouml;ffnest du des
+Himmels Schleusen, die die Arche zum Berge Ararat erhoben? Ist das Ma&szlig;
+deiner Geduld nicht ersch&ouml;pft und die Schale deiner Gnade leer? O Herr,
+wann kommst du aus deinem sich spaltenden Himmel?&laquo;</p>
+
+<p>Und vor Hatto, dem Eremiten, tauchten die Fiebervisionen vom Tag des
+J&uuml;ngsten Gerichtes auf. Der Boden erbebte, der Himmel gl&uuml;hte. Unter dem
+roten Firmament sah er schwarze Wolken fliehender V&ouml;gel; &uuml;ber den Boden
+w&auml;lzte sich eine Schar fl&uuml;chtender Tiere. Doch w&auml;hrend seine Seele von
+diesen Fiebervisionen erf&uuml;llt war, begannen seine Augen dem Flug der
+kleinen V&ouml;gel zu folgen, die blitzschnell hin und her flogen und mit einem
+vergn&uuml;gten kleinen Piepsen ein neues H&auml;lmchen in das Nest f&uuml;gten.</p>
+
+<p>Der Alte lie&szlig; es sich nicht einfallen, sich zu r&uuml;hren. Er hatte das
+Gel&uuml;bde getan, den ganzen Tag stillstehend mit emporgestreckten H&auml;nden zu
+beten, um so unsern
+<a class="page" name="Page_227" id="Page_227" title="227"></a>
+Herrn zu zwingen, ihn zu erh&ouml;ren. Je matter sein K&ouml;rper wurde,
+desto lebendiger wurden die Gesichte, die sein Hirn erf&uuml;llten. Er h&ouml;rte die
+Mauern der St&auml;dte zusammenbrechen und die Wohnungen der Menschen
+einst&uuml;rzen. Schreiende, entsetzte Volkshaufen eilten an ihm vorbei, und
+ihnen nach jagten die Engel der Rache und der Vernichtung, hohe,
+silbergepanzerte Gestalten mit strengem, sch&ouml;nen Antlitz, auf schwarzen
+Rossen reitend und Gei&szlig;eln schwingend, die aus wei&szlig;en Blitzen geflochten
+waren.</p>
+
+<p>Die kleinen Bachstelzen bauten und zimmerten flei&szlig;ig den ganzen Tag, und
+die Arbeit machte gro&szlig;e Fortschritte. Auf dieser h&uuml;geligen Heide mit ihrem
+steifen Riedgras und an diesem Flu&szlig;ufer mit seinem Schilf und seinen Binsen
+war kein Mangel an Baustoff. Sie fanden weder Zeit zur Mittagsrast noch zur
+Vesperruhe. Gl&uuml;hend vor Eifer und Vergn&uuml;gen flogen sie hin und her, und ehe
+der Abend anbrach, waren sie schon beim Dachfirst angelangt.</p>
+
+<p>Aber ehe der Abend anbrach, hatten sich die Blicke des Eremiten mehr und
+mehr auf sie geheftet. Er folgte ihnen auf ihrer Fahrt, er schalt sie aus,
+wenn sie sich dumm anstellten, er &auml;rgerte sich, wenn der Wind ihnen Schaden
+tat, und am allerwenigsten konnte er es vertragen, wenn sie sich ein
+bi&szlig;chen ausruhten.</p>
+
+<p>So sank die Sonne, und die V&ouml;gel suchten ihre vertrauten Ruhest&auml;tten im
+Schilf auf.</p>
+
+<p>Wer abends &uuml;ber die Heide geht, mu&szlig; sich herabbeugen, so da&szlig; sein
+Gesicht in gleicher H&ouml;he mit den Erdh&uuml;gelchen ist, dann wird er sehen, wie
+sich ein wunderliches Bild von dem lichten Abendhimmel abzeichnet. Eulen
+mit gro&szlig;en, runden Fl&uuml;geln huschen &uuml;ber das Feld, unsichtbar f&uuml;r den, der
+aufrecht steht. Nattern ringeln sich heran, geschmeidig, behend, die
+schmalen K&ouml;pfchen auf schwan&auml;hnlich gebogenen H&auml;lsen erhoben. Gro&szlig;e Kr&ouml;ten
+kriechen tr&auml;ge vorbei. Hasen und Wasserratten fliehen vor den Raubtieren,
+und der Fuchs springt nach einer Fledermaus, die M&uuml;cken &uuml;ber den Flu&szlig; jagt.
+Es ist, als h&auml;tte jedes Erdh&uuml;gelchen Leben bekommen. Doch unterdessen
+schlafen die kleinen V&ouml;gelchen auf dem schwanken
+<a class="page" name="Page_228" id="Page_228" title="228"></a>
+Schilf, geborgen vor allem B&ouml;sen
+auf diesen Ruhest&auml;tten, denen kein Feind nahen kann, ohne da&szlig; das Wasser
+auspl&auml;tschert oder das Schilf zittert und sie aufweckt.</p>
+
+<p>Als der Morgen kam, glaubten die Bachstelzchen zuerst, die Ereignisse des
+gestrigen Tages seien ein sch&ouml;ner Traum gewesen.</p>
+
+<p>Sie hatten ihre Merkzeichen gemacht und flogen geradeswegs auf ihr Nest zu,
+aber das war verschwunden. Sie guckten suchend &uuml;ber die Heide hin und
+erhoben sich gerade in die Luft um zu sp&auml;hen. Keine Spur von einem Nest
+oder einem Baum. Schlie&szlig;lich setzten sie sich auf ein paar Steine am
+Flu&szlig;ufer und gr&uuml;belten nach. Sie wippten mit dem langen Schwanz und drehten
+das K&ouml;pfchen. Wohin war Baum und Nest gekommen?</p>
+
+<p>Doch kaum hatte sich die Sonne um eine Handbreit &uuml;ber den Waldg&uuml;rtel auf
+dem jenseitigen Flu&szlig;ufer erhoben, als ihr Baum gewandert kam und sich auf
+denselben Platz stellte, den er am vorigen Tage eingenommen. Er war ebenso
+schwarz und knorrig wie damals und trug ihr Nest auf der Spitze von etwas,
+was wohl ein d&uuml;rrer, aufrecht ragender Ast sein mu&szlig;te.</p>
+
+<p>Da begannen die Bachstelzchen wieder zu bauen, ohne weiter &uuml;ber die vielen
+Wunder der Natur nachzugr&uuml;beln.</p>
+
+<p>Hatto, der Eremit, der die kleinen Kinder von seiner H&ouml;hle fortscheuchte
+und ihnen sagte, es w&auml;re besser f&uuml;r sie, wenn sie niemals das Licht der
+Sonne gesehen h&auml;tten, er, der in den Schlamm hinausst&uuml;rzte, um den
+fr&ouml;hlichen jungen Menschen, die in bewimpelten Booten den Flu&szlig;
+hinaufruderten, Verw&uuml;nschungen nachzuschleudern; er, vor dessen b&ouml;sem Blick
+die Hirten der Heide ihre Herden beh&uuml;teten, kehrte nicht zu seinem Platz am
+Flu&szlig; zur&uuml;ck, den kleinen V&ouml;geln zuliebe. Aber er wu&szlig;te, da&szlig; nicht nur jeder
+Buchstabe in den heiligen B&uuml;chern seine verborgene mystische Bedeutung hat,
+sondern auch alles, was Gott in der Natur geschehen l&auml;&szlig;t. Jetzt hatte er
+herausgefunden, was es bedeuten konnte, da&szlig; die Bachstelzchen ihr Nest in
+seiner Hand bauten; Gott wollte, da&szlig; er mit erhobenen Armen betend dastehen
+sollte, bis die V&ouml;gel ihre Jungen aufgezogen hatten, und vermochte er dies,
+so sollte er erh&ouml;rt werden.</p>
+
+<p><a class="page" name="Page_229" id="Page_229" title="229"></a>
+Doch an diesem Tage sah er immer weniger Visionen des J&uuml;ngsten Gerichtes.
+Anstatt dessen folgte er immer eifriger mit seinen Blicken den V&ouml;geln. Er
+sah das Nest rasch vollendet. Die kleinen Baumeister flatterten rund herum
+und besichtigten es. Sie holten ein paar kleine Moosflechten von der
+wirklichen Weide und klebten sie au&szlig;en an, das sollte anstatt T&uuml;nche oder
+Farbe sein. Sie holten das feinste Wollgras, und das Weibchen nahm Flaum
+von seiner eignen Brust und bekleidete das Nest innen damit, das war die
+Einrichtung und M&ouml;blierung.</p>
+
+<p>Die Bauern, die die verderbliche Macht f&uuml;rchteten, die die Gebete des
+Eremiten an Gottes Thron haben konnten, pflegten ihm Brot und Milch zu
+bringen, um seinen Groll zu bes&auml;nftigen. Sie kamen auch jetzt und fanden
+ihn regungslos dastehen, das Vogelnest in der Hand.</p>
+
+<p>&raquo;Seht, wie der fromme Mann die kleinen Tiere liebt,&laquo; sagten sie und
+f&uuml;rchteten sich nicht mehr vor ihm, sondern hoben den Milcheimer an seine
+Lippen und f&uuml;hrten ihm das Brot zum Munde. Als er gegessen und getrunken
+hatte, verjagte er die Menschen mit b&ouml;sen Worten, aber sie l&auml;chelten nur
+&uuml;ber seine Verw&uuml;nschungen.</p>
+
+<p>Sein K&ouml;rper war schon lange seines Willens Diener geworden. Durch Hunger
+und Schl&auml;ge, durch tagelanges Knien und wochenlange Nachtwachen hatte er
+ihn Gehorsam gelehrt. Nun hielten stahlharte Muskeln seine Arme tage- und
+wochenlang emporgestreckt, und w&auml;hrend das Bachstelzenweibchen auf den
+Eiern lag und das Nest nicht mehr verlie&szlig;, suchte er nicht einmal nachts
+seine H&ouml;hle auf. Er lernte es, sitzend mit emporgestreckten Armen zu
+schlafen, unter den Freunden der W&uuml;ste gibt es so manche, die noch gr&ouml;&szlig;ere
+Dinge vollbracht haben.</p>
+
+<p>Er gew&ouml;hnte sich an die zwei kleinen unruhigen Vogelaugen, die &uuml;ber den
+Rand des Nestes zu ihm hinabblickten. Er achtete auf Hagel und Regen und
+sch&uuml;tzte das Nest so gut er konnte.</p>
+
+<p>Eines Tages kann das Weibchen seinen Wachtposten verlassen. Beide
+Bachstelzchen sitzen auf dem Rand des Nestes, wippen mit den Schw&auml;nzchen
+und beratschlagen und sehen seelenvergn&uuml;gt aus, obgleich das ganze Nest von
+einem &auml;ngstlichen Piepsen erf&uuml;llt scheint. Nach einem
+<a class="page" name="Page_230" id="Page_230" title="230"></a>
+kleinen Weilchen ziehen sie auf die allerverwegenste M&uuml;ckenjagd aus.</p>
+
+<p>Eine M&uuml;cke nach der andern wird gefangen und heimgebracht f&uuml;r das, was oben
+in seiner Hand piepst. Und als das Futter kommt, da piepsen sie am
+aller&auml;rgsten. Den frommen Mann st&ouml;rt das Piepsen in seinen Gebeten.</p>
+
+<p>Und sachte, sachte sinkt sein Arm auf Gelenken herab, die beinahe die Gabe,
+sich zu r&uuml;hren, verloren haben, und seine kleinen Glutaugen starren in das
+Nest herab.</p>
+
+<p>Niemals hatte er etwas so hilflos H&auml;&szlig;liches und Armseliges gesehen: kleine,
+nackte K&ouml;rperchen mit ein paar sp&auml;rlichen Fl&auml;umchen, keine Augen, keine
+Flugkraft, eigentlich nur sechs gro&szlig;e, aufgerissene Schn&auml;bel.</p>
+
+<p>Es kam ihm selbst wunderlich vor, aber er mochte sie gerade so leiden wie
+sie waren. Die Alten hatte er ja niemals von dem gro&szlig;en Untergang
+ausgenommen, aber wenn er von nun ab Gott anflehte, die Welt durch
+Vernichtung zu erl&ouml;sen, da machte er eine stillschweigende Ausnahme f&uuml;r
+diese sechs Schutzlosen.</p>
+
+<p>Wenn die B&auml;uerinnen ihm jetzt Essen brachten, dann dankte er ihnen nicht
+mit Verw&uuml;nschungen. Da er f&uuml;r die Kleinen dort oben notwendig war, freute
+er sich, da&szlig; die Leute ihn nicht verhungern lie&szlig;en.</p>
+
+<p>Bald guckten den ganzen Tag sechs runde K&ouml;pfchen &uuml;ber den Nestrand. Des
+alten Hatto Arm sank immer h&auml;ufiger zu seinen Augen hernieder. Er sah die
+Federn aus der roten Haut sprie&szlig;en, die Augen sich &ouml;ffnen, die K&ouml;rperformen
+sich runden. Gl&uuml;ckliche Erben der Sch&ouml;nheit, die die Natur den befl&uuml;gelten
+Bewohnern der Luft geschenkt, entwickelten sie bald ihre Anmut.</p>
+
+<p>Und unterdessen kamen die Gebete um die gro&szlig;e Vernichtung immer z&ouml;gernder
+&uuml;ber Hattos Lippen. Er glaubte Gottes Zusicherung zu haben, da&szlig; sie
+hereinbrechen w&uuml;rde, wenn die kleinen V&ouml;gelchen fl&uuml;gge waren. Nun stand er
+da und suchte gleichsam nach einer Ausflucht vor Gottvater. Denn diese
+sechs Kleinen, die er besch&uuml;tzt und beh&uuml;tet hatte, konnte er nicht opfern.</p>
+
+<p>Fr&uuml;her war es etwas andres gewesen, als er noch nichts hatte, was sein
+eigen war. Die Liebe zu den Kleinen
+<a class="page" name="Page_231" id="Page_231" title="231"></a>
+und Schutzlosen, die jedes kleine Kind die
+gro&szlig;en, gef&auml;hrlichen Menschen lehren mu&szlig;, kam &uuml;ber ihn und machte ihn
+unschl&uuml;ssig.</p>
+
+<p>Manchmal wollte er das ganze Nest in den Flu&szlig; schleudern, denn er meinte,
+da&szlig; die beneidenswert sind, die ohne Sorgen und S&uuml;nden sterben d&uuml;rfen.
+Mu&szlig;te er die Kleinen nicht vor Raubtieren und K&auml;lte, vor Hunger und den
+mannigfaltigen Heimsuchungen des Lebens bewahren? Aber gerade als er noch
+so dachte, kam der Sperber auf das Nest herabgesaust, um die Jungen zu
+t&ouml;ten. Da ergriff Hatto den K&uuml;hnen mit seiner linken Hand, schwang ihn im
+Kreise &uuml;ber seinem Kopf und schleuderte ihn mit der Kraft des Zornes in den
+Flu&szlig;.</p>
+
+<p>Und der Tag kam, an dem die Kleinen fl&uuml;gge waren. Eines der Bachstelzchen
+m&uuml;hte sich drinnen im Nest, die Jungen auf den Rand hinauszuschieben,
+w&auml;hrend das andre herumflog und ihnen zeigte, wie leicht es war, wenn sie
+es nur zu versuchen wagten. Und als die Jungen sich hartn&auml;ckig f&uuml;rchteten,
+da flogen die beiden Alten fort, und zeigten ihnen ihre allersch&ouml;nste
+Fliegekunst. Mit den Fl&uuml;geln schlagend, beschrieben sie verschiedene
+Windungen, oder sie stiegen auch gerade in die H&ouml;he wie Lerchen oder
+hielten sich mit heftig zitternden Schwingen still in der Luft.</p>
+
+<p>Aber als die Jungen noch immer eigensinnig bleiben, kann Hatto es nicht
+lassen, sich in die Sache einzumischen. Er gibt ihnen einen behutsamen Puff
+mit dem Finger, und damit ist alles entschieden. Heraus fliegen sie,
+zitternd und unsicher, die Luft peitschend wie Flederm&auml;use, sie sinken,
+aber erheben sich wieder, begreifen, worin die Kunst besteht, und verwenden
+sie dazu, so rasch als m&ouml;glich das Nest wieder zu erreichen. Die Alten
+kommen stolz und jubelnd zu ihnen zur&uuml;ck, und der alte Hatto schmunzelt.</p>
+
+<p>Er hatte doch in der Sache den Ausschlag gegeben.</p>
+
+<p>Er gr&uuml;belte nun in vollem Ernst nach, ob es f&uuml;r unsern Herrgott nicht auch
+einen Ausweg geben konnte.</p>
+
+<p>Vielleicht, wenn man es so recht bedachte, hielt Gottvater diese Erde
+wie ein gro&szlig;es Vogelnest in seiner Rechten, und vielleicht hatte er Liebe
+zu denen gefa&szlig;t, die
+<a class="page" name="Page_232" id="Page_232" title="232"></a>
+dort wohnen und hausen, zu allen schutzlosen Kindern der Erde.
+Vielleicht erbarmte er sich ihrer, die er zu vernichten gelobt hatte, so
+wie sich der Eremit der kleinen V&ouml;gel erbarmte.</p>
+
+<p>Freilich waren die V&ouml;gel des Eremiten um vieles besser als unsers Herrgotts
+Menschen, aber er konnte doch begreifen, da&szlig; Gottvater dennoch ein Herz f&uuml;r
+sie hatte.</p>
+
+<p>Am n&auml;chsten Tage stand das Vogelnest leer, und die Bitterkeit der
+Einsamkeit bem&auml;chtigte sich des Eremiten. Langsam sank sein Arm an seiner
+Seite herab, und es deuchte ihn, da&szlig; die ganze Natur den Atem anhielt, um
+dem Dr&ouml;hnen der Posaune des J&uuml;ngsten Gerichts zu lauschen. Doch in
+demselben Augenblick kamen alle Bachstelzen zur&uuml;ck und setzten sich ihm auf
+Haupt und Schultern, denn sie hatten gar keine Angst vor ihm. Da zuckte ein
+Lichtstrahl durch das verwirrte Hirn des alten Hatto. Er hatte ja den Arm
+gesenkt, ihn jeden Tag gesenkt, um die V&ouml;gel anzusehen.</p>
+
+<p>Und wie er da stand, von allen sechs Jungen umflattert und umgaukelt,
+nickte er jemandem, den er nicht sah, vergn&uuml;gt zu. &raquo;Du bist frei,&laquo; sagte
+er, &raquo;du bist frei. Ich hielt mein Wort nicht, und so brauchst du auch
+deines nicht zu halten.&laquo;</p>
+
+<p>Und es war ihm, als h&ouml;rten die Berge zu zittern auf und als legte sich der
+Flu&szlig; gem&auml;chlich in seinem Bett zur Ruhe.</p>
+</div>
+
+
+
+<div class="advertisements">
+<h2><a name="anzeige" id="anzeige"></a>Fr&uuml;her erschienen im gleichen Verlage:</h2>
+
+
+<h2>Selma Lagerl&ouml;f</h2>
+
+<h1>Gesammelte Werke</h1>
+
+<p class="center">Einzige autorisierte deutsche Original-Ausgabe
+in zehn B&auml;nden</p>
+
+<p class="center">Einband von <em class="gesperrt">Alphons Woelfle</em></p>
+
+<p class="center">Mit einem Bilde der Dichterin von
+<em class="gesperrt">Carl Larsson</em></p>
+
+<p class="center">In 10 Leinenb&auml;nden 38,50 Mark</p>
+
+<p class="center">In 10 Halbfranzb&auml;nden 55 Mark</p>
+
+
+<p><em class="gesperrt">Carl Busse</em> schreibt in &raquo;<em class="gesperrt">Velhagen &amp; Klasings Monatsheften</em>&laquo;: Gleichzeitig
+ist eine h&uuml;bsche Gesamtausgabe ihrer Werke erschienen, und sie enth&auml;lt jene
+prachtvollen Sch&ouml;pfungen, vor denen man unverge&szlig;liche Stunden verbringt&nbsp;...
+Die Eindr&uuml;cke, die man aus diesen Werken mitnimmt, geh&ouml;ren zu den gr&ouml;&szlig;ten,
+die die moderne Literatur &uuml;berhaupt vermittelt.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">T&auml;gliche Rundschau, Berlin</em>: Man k&ouml;nnte Schnitzlers Werke wohl in seiner
+Bibliothek entbehren, die von Selma Lagerl&ouml;f kaum. Ein Born von
+unersch&ouml;pflich sch&ouml;nen M&auml;rchenstunden ist in diesen zehn braunen B&auml;nden
+vorhanden. Eine Schar von zehn Freunden. Was soll in K&uuml;rze &uuml;ber sie hier
+gesagt werden. Sie sind helle, k&ouml;stliche <em class="gesperrt">deutsche Dichtung</em>.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">Ostdeutsche Rundschau, Wien</em>:&nbsp;... einer Dichterin, die zu den wenigen
+geh&ouml;rt, die auch noch in kommenden Jahrhunderten genannt werden.</p>
+
+
+<h1><b>In Einzelausgaben</b></h1>
+
+<p class="center">sind fr&uuml;her von Selma Lagerl&ouml;f im gleichen Verlage
+erschienen:</p>
+
+
+<p class="center">Jerusalem I (In Dalarne), Roman, 15. Auflage</p>
+
+<p class="center">Jerusalem II (Im heiligen Land), Roman, 14. Aufl.</p>
+
+<p class="center">G&ouml;sta Berling, Roman, 16. Auflage</p>
+
+<p class="center">Eine Herrenhofsage, Roman, 8. Auflage</p>
+
+<p class="center">Die Wunder des Antichrist, Roman, 5. Auflage</p>
+
+<p class="center">Liljecronas Heimat, Roman, 12. Auflage</p>
+
+<p class="center">Jans Heimweh, Roman, 15. Auflage</p>
+
+<p class="center">Herrn Arnes Schatz, Erz&auml;hlung, 4. Auflage</p>
+
+<p class="center">Der Fuhrmann des Todes, Erz&auml;hlung, 10. Auflage</p>
+
+<p class="center">Christuslegenden, 18. Auflage</p>
+
+<p class="center">Legenden und Erz&auml;hlungen, 5. Auflage</p>
+
+<p class="center">Die K&ouml;niginnen von Kungah&auml;lla, Erz&auml;hl., 6. Aufl.</p>
+
+<p class="center">Unsichtbare Bande, Erz&auml;hlungen, 3. Auflage</p>
+
+<p class="center">Ein St&uuml;ck Lebensgeschichte, Erz&auml;hlungen, 9. Auflage</p>
+
+<p class="center">Trolle und Menschen, Erz&auml;hlungen, 7. Auflage</p>
+
+<p class="center">Schwester Olives Geschichte, Erz&auml;hlungen, 5. Auflage</p>
+
+<p class="center">Die sieben Tods&uuml;nden, Ausgew. Erz&auml;hl., 8. Auflage</p>
+
+<p class="center">Wunderbare Reise, Ein Kinderbuch, 27. Auflage</p>
+
+
+<h2><b>Selma Lagerl&ouml;f</b></h2>
+
+<h1><b>G&ouml;sta Berling</b></h1>
+
+
+<p class="center">Roman 16. Auflage</p>
+
+<p class="center">Geheftet 4 Mark, gebunden in Leinen 5,50 Mark,
+in Leder 7 Mark</p>
+
+
+<p><em class="gesperrt">Hermann Hesse in der &raquo;Neuen Z&uuml;richer Zeitung&laquo;</em>:
+Alle, die schon ein Lagerl&ouml;fsches Buch gelesen haben, werden in eigenem
+Antrieb jedes neue Werk der Dichterin auffinden und lesen. Ihre fr&uuml;heren
+Sch&ouml;pfungen, obenan der herrliche &raquo;G&ouml;sta Berling&laquo;, sind Ereignisse gewesen,
+und jede von ihnen bedeutete eine Bereicherung der Weltliteratur. Damit
+m&ouml;chte ich freilich nicht gesagt haben, der Wert dieser Dichtungen sei ein
+ausschlie&szlig;lich oder auch nur vorwiegend &raquo;literarischer&laquo;. An guter Literatur
+in diesem Sinn leiden wir ja keinen Mangel. Aber die Werke der Schwedin
+sind so voll von rein menschlichem Wert, so voll W&auml;rme, Tiefe, Herzlichkeit
+und lauterem Gef&uuml;hl, da&szlig; man beim Lesen, wenigstens beim erstmaligen Lesen,
+gar nicht daran denkt, ihren literarischen Qualit&auml;ten die geb&uuml;hrende
+Aufmerksamkeit zu schenken. Erst nachtr&auml;glich merkt man dann, wieviel
+erstaunliche Kunst dahinter steckt. So ist es ja bei allen echten
+Dichterwerken &#8211; man verliert sich an sie wie an eine
+Naturgewalt&nbsp;... Und erst viel sp&auml;ter, beim zweiten und dritten
+Wiederlesen, freut sich der ruhiger gewordene Sinn auch am Entdecken des
+K&uuml;nstlerischen, am Einzelnen wie an der Organisation des Ganzen, und geht
+mit immer neuen Freuden den unz&auml;hligen gro&szlig;en und kleinen Sch&ouml;nheiten nach.
+</p>
+
+<p><em class="gesperrt">Berliner Tageblatt</em>: &raquo;G&ouml;sta Berling&laquo; geh&ouml;rt der
+Weltliteratur an. Die ganze d&uuml;ster-wilde Kraft der nordischen Mythologie
+offenbart sich hier. Auch dies ist ein Buch, in dem Wunder genug geschehen;
+aber wenn die Dichterin uns hier einmal treuherzig anspricht: &raquo;Ihr Kinder
+sp&auml;ter Zeiten! Ich verlange ja nicht, da&szlig; jemand diese alten Geschichten
+glauben soll,&laquo; so kann man ihr ehrlich entgegenhalten, da&szlig; sie diese alten
+Geschichten verm&ouml;ge ihrer Kunst, die hier auf ihrer H&ouml;he steht, glaubhaft
+dargestellt hat. Man glaubt ihr diesen G&ouml;sta Berling, diesen pr&auml;chtigen Don
+Juan, den Haupthelden des Kavalierhauses mit den zw&ouml;lf sonderbaren
+Insassen, der zum Leben verurteilt ist und Anderer Leben
+vernichtet&nbsp;... Mit virtuoser Selbstverst&auml;ndlichkeit verwebt sie
+Allt&auml;gliches mit M&auml;rchenhaftem&nbsp;...</p>
+
+
+<h2><b>Selma Lagerl&ouml;f</b></h2>
+
+<h1><b>Jerusalem</b></h1>
+
+
+<p class="center"><b>Roman&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zwei B&auml;nde</b></p>
+
+<p class="center"><b>I. In Dalarne&nbsp;&nbsp;&nbsp;15. Auflage</b><br/>
+
+Geheftet 3,50 Mark, in Leinen gebunden 5 Mark</p>
+
+<p class="center"><b>II. Im heiligen Lande&nbsp;&nbsp;&nbsp;14. Auflage</b><br/>
+
+Geheftet 4 Mark, in Leinen gebunden 5,50 Mark</p>
+
+
+<p><em class="gesperrt">Neue Z&uuml;richer Zeitung</em>: Wenn ich Selma Lagerl&ouml;f
+lese, habe ich das Gef&uuml;hl, das mich als Kind bei den M&auml;rchen &uuml;berkam, die
+seltsame Spannung: Was wird wohl Wunderbares noch geschehen? Diese Spannung
+empfinde ich bei jeder ihrer kleinen Erz&auml;hlungen, bei jedem Kapitel ihrer
+gr&ouml;&szlig;eren Werke. Sie beginnt ganz schlicht und einfach, als ob sie das
+Allt&auml;glichste erz&auml;hlen wollte. Gleichg&uuml;ltig l&auml;&szlig;t man sich mitnehmen, aber
+bald horcht man auf und wird gespannt und lauscht, &#8211; und mir ist es
+dann immer, als ob ich jetzt etwas erfahren sollte, wonach ich schon lange
+gesucht: die L&ouml;sung eines ewigen R&auml;tsels, ein Gro&szlig;es, Tiefes,
+Geheimnisvolles. Hinter jeder ihrer Erz&auml;hlungen steht ein Teil dieses ewig
+Gro&szlig;en, allgemein G&uuml;ltigen, ein St&uuml;ck tiefste Welterkenntnis, eine
+Offenbarung. In letzter Linie wohl eine Offenbarung ihres eigenen
+wunderbaren Wesens, ihrer Pers&ouml;nlichkeit, die von einem geradezu mythischem
+Reichtum ist. &#8211; In der Heimat wurzelt die Kunst der Dichterin, aber
+sie ist merkw&uuml;rdig vielseitig und reich. Eine gro&szlig;e Sehnsucht treibt sie
+aus dem Norden nach dem S&uuml;den ... Oskar Levertin meint, noch nie sei der
+S&uuml;den in so verliebtem Sonnenlicht gesehen, so bezaubernd, mit einer
+solchen Stimmung von Paradiesesfr&uuml;hling geschildert worden.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">Hamburger Fremdenblatt</em>: Wer zum ersten Male in
+ein Buch von Selma Lagerl&ouml;f hineinblickt, f&uuml;hlt sich von einem tiefen
+Staunen erfa&szlig;t, das bald in Bewunderung &uuml;bergeht. Schon auf der ersten
+Seite des Buches tritt dem Leser jener gro&szlig;e Zug entgegen, der alle Werke
+von Bedeutung charakterisiert und den man trotzdem sehr schwer definieren
+kann. Die hohe Einfachheit und Sch&ouml;nheit des Stils, die von verhaltener
+Kraft getragene Ruhe der Schilderung und der weite, freie Blick, alles dies
+erinnert an die besten Werke der Weltliteratur. Alle Lichtseiten des Buches
+werden aber &uuml;bertroffen von der Kunst und Tiefe der Menschenzeichnung.</p>
+
+
+<h2><b>Selma Lagerl&ouml;f</b></h2>
+
+<h1><b>Wunderbare Reise des kleinen
+Nils Holgersson mit den
+Wildg&auml;nsen</b></h1>
+
+<p class="center"><b>Ein Kinderbuch</b></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center">Folgende Neuauflagen sind erschienen:</p>
+
+<p class="center"><b>Vollst&auml;ndig unillustrierte Ausgabe in zwei B&auml;nden</b></p>
+
+<p class="center">10. Tausend</p>
+
+<p class="center">Geheftet 5 Mark, in Leinen gebunden 8 Mark</p>
+
+<p class="center"><b>Vollst&auml;ndig illustrierte Ausgabe in einem Bande</b></p>
+
+<p class="center">Mit 8 farbigen Vollbildern und 95 Textillustrationen</p>
+
+<p class="center">von <em class="gesperrt">Wilhelm Schulz</em></p>
+
+<p class="center">7. Tausend</p>
+
+<p class="center">Geheftet 7,50 Mark, in Leinen gebunden 10 Mark</p>
+
+<p class="center">Die urspr&uuml;nglich dreib&auml;ndige Ausgabe,
+die eine sehr gro&szlig;e Verbreitung gefunden hat, ist vergriffen
+und wird nicht mehr neu aufgelegt.</p>
+
+
+<p><em class="gesperrt">Freisinnige Zeitung, Berlin</em>: Diese &raquo;Wunderbare
+Reise&laquo; ist ein M&auml;rchenbuch, wie es sein mu&szlig;, ein solches, nach dem die
+Gro&szlig;en nicht minder gern immer wieder greifen werden als unsere Kleinen.
+Wenn irgend jemand, so ist Selma Lagerl&ouml;f dazu berufen, uns M&auml;rchen zu
+erz&auml;hlen, die ebensowohl f&uuml;r die Kinderseelen passen, wie auch den
+Gereifteren gen&uuml;gen. Aber ist es denn ein M&auml;rchenbuch? Ein Junge wird in
+ein Wichtelm&auml;nnchen verwandelt, und die Tiere reden. Aber doch glauben wir
+kein M&auml;rchen zu lesen. Nein, wir lesen &uuml;berhaupt nicht, wir sind selbst
+mitten dabei, wir erleben mit Nils Holgersson und allen den Tieren alle die
+Abenteuer auf der Reise durch Schweden. Und es kommt uns vor, als k&ouml;nnte
+alles gar nicht anders sein. Das ist, weil Selma Lagerl&ouml;fs Dichterhand uns
+mitverzaubert hat, ... Beseelung der Natur, das ist das Geheimnis, das uns
+dieses Buch der Selma Lagerl&ouml;f zu einem k&ouml;stlichen Besitz macht.</p>
+
+
+<h2><b>Selma Lagel&ouml;f</b></h2>
+
+<h1><b>Jans Heimweh</b></h1>
+
+<p class="center"><b>Roman 15.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Auflage</b></p>
+
+<p class="center">Geheftet 4 Mark, in Leinen gebunden 6 Mark</p>
+
+
+<p><em class="gesperrt">Otto Stoe&szlig;l im &raquo;Tag&laquo;</em>:&nbsp;... Keines anderen
+Dichters Wort besitzt heute so viel ausstr&ouml;mende Menschheitskraft, segnende
+Menschenliebe, werbende G&uuml;te, eratmende Gotteskindschaft, als der
+Nachtigallenruf dieser wunderbaren Frau: Selma Lagerl&ouml;f.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">M&uuml;nchen-Augsburger Abendzeitung</em>: R&uuml;hrender,
+ersch&uuml;tternder kann die von dem einfachen Menschen scheu verborgene Liebe
+zu seinem Kinde, die er schier vor sich selbst verbirgt, nicht geschildert
+werden: es dr&uuml;ckt sich darin die erw&auml;rmendste Menschenliebe und eine
+vollendete Seelenkunde aus. Als erh&ouml;hender Vorzug kommt eine unendlich
+schlichte Darstellung, deren gel&auml;uterte Kunst man gar nicht merkt, dazu. In
+der Ausmalung der engen Umgebung, in der diese Menschheitstrag&ouml;die sich
+abspielt, wie in der Landschaftsschilderung zeigt die Verfasserin ihre
+bekannte hohe Kunst. Alles ist zu einer wundervollen Einheit
+zusammengestimmt, aus der sich jene tief herzbewegende Wirkung des Buches
+ergibt. <em class="gesperrt">Stirius</em>.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">Daheim, Berlin</em>: Von allen Weihnachtsb&uuml;chern,
+die es zu empfehlen gibt, mu&szlig; leidigerweise das Werk einer Ausl&auml;nderin weit
+voranstehen. Aber diese Ausl&auml;nderin ist nicht nur stammverwandten Bluts
+&#8211;; sie ist auch eine Dichterin, die sich eben durch ihr nordisches
+Menschentum dichterisch &uuml;ber den Hader der Nationen hinaushebt und nicht
+einem Volk mehr, sondern der Menschheit angeh&ouml;rt. &uuml;ber allem Gef&uuml;hl f&uuml;r das
+Vaterland hilft der Krieg in seinen gr&ouml;&szlig;ten Augenblicken dem Menschlichen
+zum Recht; &uuml;ber alle literarische Richtungen, Meinungen, Absichten und
+k&uuml;nstlerischen Ziele hinweg tritt in diesem Buch das Menschliche so
+k&ouml;stlich, rein und selig- erf&uuml;llt ans Licht, wie es einst aus Gottes Herzen
+in die Menschenseele hineinflo&szlig;. Es handelt sich um den Roman &raquo;Jans
+Heimweh&laquo; von Selma Lagerl&ouml;f. Es ist nicht patriotisch, und dennoch mu&szlig; man
+es gestehen: in unserm gro&szlig;en, geistig so fruchtbaren und gesegneten
+Deutschland haben wir kaum einen lebenden Schriftsteller, der auch nur
+entfernt das tiefe Herz der Schwedin aufw&ouml;ge&nbsp;...</p>
+
+<p class="printer">Druck von Hesse &amp; Becker in Leipzig<br />
+Buchbinderarbeit von E.&nbsp;A. Enders in Leipzig</p>
+</div>
+
+<div class="note">
+<p>Anmerkungen zur Transkription: Die nachfolgende Tabelle enth&auml;lt eine Auflistung aller gegen&uuml;ber dem
+Originaltext vorgenommenen Korrekturen.</p>
+
+<p>
+p 10: &raquo;Er&laquo; ist wild, trotzig, verwegen, -> &raquo;Er&laquo; (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+p 60: neben ihm der alte Olaf, der Pferdeknecht -> Olof<br />
+p 71: Er dachte: &raquo;was w&uuml;rden meine Genossen (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+p 87: wie sie ihm Hund und Fu&szlig; abbrennen -> Hand<br />
+p 90: Da kannst mir vertrauen -> Du<br />
+p 130: stand Gudmund Erlandsons -> Erlandssons<br />
+p 156: und empfand Sehnsicht -> Sehnsucht<br />
+p 158: W&auml;hrend Mutter Jungeborg -> Ingeborg<br />
+p 173: Ich wei&szlig; jetzt -> &raquo;Ich wei&szlig; jetzt (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+p 175: &raquo;Du wei&szlig;t nicht, nein, du wei&szlig;t nicht (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+p 177: &raquo;Jetzt war es -> Jetzt war es (Anf&uuml;hrungszeichen entfernt)<br />
+p 178: Jetzt sollst du allein ... habe. -> &raquo;Jetzt sollst du allein ...<br />
+habe.&laquo; (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+p 200: Uns kann niemend heilen -> niemand<br />
+p 219: &raquo;Wenn bei den Himmlischen Barmherzigkeit w&auml;re (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+p 223: Wahrlich, dies -> &raquo;Wahrlich, dies (Anf&uuml;hrungszeichen erg&auml;nzt)<br />
+</p>
+
+<p>Die Originalschreibweise und kleinere Inkonsistenzen in der Formatierung
+wurden prinzipiell beibehalten.</p>
+</div>
+
+<div class="note">
+<p>Transcriber&#8217;s Notes:The table below lists all
+corrections applied to the original text.
+</p>
+
+<p>
+p 10: &raquo;Er&laquo; ist wild, trotzig, verwegen, -> &raquo;Er&laquo; [added closing quote]<br />
+p 60: neben ihm der alte Olaf, der Pferdeknecht -> Olof<br />
+p 71: Er dachte: &raquo;was w&uuml;rden meine Genossen [added opening quote]<br />
+p 87: wie sie ihm Hund und Fu&szlig; abbrennen -> Hand<br />
+p 90: Da kannst mir vertrauen -> Du<br />
+p 130: stand Gudmund Erlandsons -> Erlandssons<br />
+p 156: und empfand Sehnsicht -> Sehnsucht<br />
+p 158: W&auml;hrend Mutter Jungeborg -> Ingeborg<br />
+p 173: Ich wei&szlig; jetzt -> &raquo;Ich wei&szlig; jetzt [added opening quote]<br />
+p 175: &raquo;Du wei&szlig;t nicht, nein, du wei&szlig;t nicht [added opening quote]<br />
+p 177: &raquo;Jetzt war es -> Jetzt war es [removed opening quote]<br />
+p 178: Jetzt sollst du allein ... habe. -> &raquo;Jetzt sollst du allein ...<br />
+habe.&laquo; [added opening and closing quotes]<br />
+p 200: Uns kann niemend heilen -> niemand<br />
+p 219: &raquo;Wenn bei den Himmlischen Barmherzigkeit w&auml;re [added opening quote]<br />
+p 223: Wahrlich, dies -> &raquo;Wahrlich, dies [added opening quote]<br />
+</p>
+
+<p>The original spelling and minor inconsistencies in the formatting have
+been maintained.</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Die schönsten Geschichten der Lagerlöf, by
+Selma Lagerlöf
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIE SCHÖNSTEN GESCHICHTEN ***
+
+***** This file should be named 20211-h.htm or 20211-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/2/0/2/1/20211/
+
+Produced by Markus Brenner, Evelyn Kawrykow, La Monte H.P.
+Yarroll and the Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>