summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/19819-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '19819-h')
-rw-r--r--19819-h/19819-h.htm8932
1 files changed, 8932 insertions, 0 deletions
diff --git a/19819-h/19819-h.htm b/19819-h/19819-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..af6b17d
--- /dev/null
+++ b/19819-h/19819-h.htm
@@ -0,0 +1,8932 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Milton's Comus, by William Bell, M.A..
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+body { margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
+p { margin-top: .75em; text-align: justify; margin-bottom: .75em;
+ line-height: 1.5; }
+h1,h2,h4 { text-align: center; clear: both;}
+h1,h2 {margin-top: 5em;}
+hr { width: 33%; clear: both; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto; margin-right: auto; }
+/* this requires all <a name="blah"> anchors to be empty. It fixes
+ a problem in Opera 8, which means that otherwise internal links at the
+ end of a file don't always work. */
+a[name] {position:absolute;}
+a {text-decoration: none; }
+a:hover {text-decoration: underline; }
+/* Page number display code */
+a.pagebreak[name] { right:1%; font-size:x-small; background-color:inherit;
+ color:gray; text-indent:0em; font-style:normal;
+ font-variant:normal; font-weight:normal;
+ border:1px solid silver; padding:1px 3px;
+ text-align: right;
+ margin: 0;}
+a.pagebreak:after { content:attr(title); }
+
+.blockquot { }
+.center {text-align: center;}
+.toright {text-align: right;}
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+.big {font-size: 120%;}
+.little {font-size: 80%;}
+.gap {margin-top: 4em;}
+.gaplet {margin-top: 2em;}
+.biggap {margin-top: 8em;}
+.indent3 {padding-left: 3em;}
+/*********************************************************
+ tables
+**********************************************************/
+/* tables. Centered, but put in a div class="center" too for IE. */
+table { margin-left: auto; margin-right: auto;
+ text-align: left; empty-cells: show;
+ margin-bottom: 1em; margin-top:1em;}
+td { padding-right: 2em; text-align: left;
+ margin-top: 0; margin-bottom: 0;
+ vertical-align: top;}
+/****************************************************************
+ poetry
+*****************************************************************/
+.poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+.poem br {display: none;}
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.poem span.i1 {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.poem span.i3 {display: block; margin-left: 3em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.poem span.i6 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.poem span.i7 {display: block; margin-left: 7em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.poem span.i10 {display: block; margin-left: 10em; padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;}
+.linenum { position:absolute; right: 15%; text-align: right; margin: 0 0 0 0;
+ padding: 0 0 0 3em;} /* poetry number */
+.space2 { padding-left: 2em;}
+.space3 { padding-left: 3em;}
+.space4 { padding-left: 4em;}
+.space5 { padding-left: 5em;}
+.space6 { padding-left: 6em;}
+.space7 { padding-left: 7em;}
+.space8 { padding-left: 8em;}
+.space9 { padding-left: 9em;}
+.space10 { padding-left: 10em;}
+.space11 { padding-left: 11em;}
+/**************************************************************
+ stage directions
+***************************************************************/
+.stagedir {font-style:italic; line-height: 1.0; margin-left: 4em;
+ text-indent: -2em;}
+.stagedir .smcap {font-style:normal;}
+/**************************************************************
+ footnotes etc
+***************************************************************/
+.footnotes { border-top: 1px solid; border-bottom: 1px solid;
+ margin: 2em 5% 3em 5%; font-size: 85%;}
+.footnote p {margin-left: 3em; margin-right: 1em; line-height: 1.2; }
+.footnote .label {float:left; width: 2em; margin: 0 0 0 -2.5em;
+ text-align: right;}
+.footnote .label a, .fnnum {font-size: 70%; vertical-align: super; }
+.transnote { background-color: #EEE; color: inherit; margin: 2em 10% 1em 10%;
+ font-size: 80%; padding: 0.5em 1em 0.5em 1em;}
+.transnote p { text-align: left;}
+.translit {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted blue;
+ color: inherit; background-color: inherit;}
+/********************************************************
+ index
+**********************************************************/
+div.index {font-size: 90%;}
+ul.IX { list-style-type: none; font-size:inherit; }
+.IX li { margin-top: 0; }
+.index p { margin-left: 3em;}
+.index .pagenum { font-size: 80%; }
+// -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Milton's Comus, by John Milton
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Milton's Comus
+
+Author: John Milton
+
+Editor: William Bell
+
+Release Date: November 15, 2006 [EBook #19819]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MILTON'S COMUS ***
+
+
+
+
+Produced by Curtis Weyant, Louise Pryor and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by Case Western Reserve University Preservation Department
+Digital Library)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="transnote">
+<h4>Transcriber&rsquo;s note</h4>
+<p>The use of é and č to indicate stresses is inconsistent in this
+text, as is the use of &oelig; and &aelig; ligatures. No changes have
+been made to the original. A transliteration of words and phrases in
+Greek is visible when the pointer is
+<span class="translit" title="like this">hovered over them</span>.
+ </p>
+</div>
+
+
+
+
+
+<h1>MILTON&rsquo;S COMUS</h1>
+
+<p class="center gap"><span class="little">WITH</span><br />
+<span class="big">INTRODUCTION AND NOTES</span></p>
+
+<p class="center gap"><span class="little">BY</span><br />
+<span class="big">WILLIAM BELL, M.A.</span><br />
+<span class="little">PROFESSOR OF PHILOSOPHY AND LOGIC, GOVERNMENT COLLEGE,
+LAHORE</span></p>
+
+<p class="center biggap">London<br />
+<span class="big">MACMILLAN AND CO</span><br />
+AND NEW YORK<br />
+1891<br />
+<br />
+<span class="little">[<i>All rights reserved</i>]</span>
+</p>
+
+
+<hr />
+
+<p class="center little">
+First Edition, 1890.<br />
+Reprinted, 1891.
+</p>
+
+
+
+<hr />
+<h2><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS.</h2>
+
+<div class="center">
+<table summary="Table of contents">
+ <tr>
+ <td></td>
+ <td class="toright little">PAGE</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td><span class="smcap">Introduction</span>,</td>
+ <td class="toright"> <a href="#Page_vii">vii</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="smcap">Comus</span>,</td>
+ <td class="toright"> <a href="#Page_7">7</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="smcap">Notes</span>,</td>
+ <td class="toright"> <a href="#Page_38">38</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="smcap">Index to the Notes</span>,</td>
+ <td class="toright"> <a href="#Page_113">113</a></td>
+ </tr>
+
+</table>
+</div>
+
+
+
+
+
+<h2 class="biggap">
+<a class="pagebreak" name="Page_vii" id="Page_vii" title="vii"></a>
+<a name="INTRODUCTION" id="INTRODUCTION"></a>INTRODUCTION.
+</h2>
+
+
+<p>Few poems have been more variously designated than <i>Comus</i>.
+Milton himself describes it simply as &ldquo;A Mask&rdquo;; by others
+it has been criticised and estimated as a lyrical drama, a drama in
+the epic style, a lyric poem in the <i>form</i> of a play, a phantasy,
+an allegory, a philosophical poem, a suite of speeches or majestic
+soliloquies, and even a didactic poem. Such variety in the description
+of the poem is explained partly by its complex charm and many-sided
+interest, and partly by the desire to describe it from that point of
+view which should best reconcile its literary form with what we know
+of the genius and powers of its author. Those who, like Dr. Johnson,
+have blamed it as a drama, have admired it &ldquo;as a series of
+lines,&rdquo; or as a lyric; one writer, who has found that its
+characters are nothing, its sentiments tedious, its story
+uninteresting, has nevertheless &ldquo;doubted whether there will ever
+be any similar poem which gives so true a conception of the capacity
+and the dignity of the mind by which it was produced&rdquo;
+(Bagehot&rsquo;s <i>Literary Studies</i>). Some who have praised it as
+an allegory see in it a satire on the evils both of the Church and of
+the State, while others regard it as alluding to the vices of the
+Court alone. Some have found its lyrical parts the <a
+class="pagebreak" name="Page_viii" id="Page_viii" title="viii"></a>best,
+while others, charmed with its &ldquo;divine philosophy,&rdquo; have
+commended those deep conceits which place it alongside of the
+<i>Faerie Queen</i>, as shadowing forth an episode in the education of
+a noble soul and as a poet&rsquo;s lesson against intemperance and
+impurity. But no one can refuse to admit that, more than any other of
+Milton&rsquo;s shorter poems, it gives us an insight into the peculiar
+genius and character of its author: it was, in the opinion of Hallam,
+&ldquo;sufficient to convince any one of taste and feeling that a
+great poet had arisen in England, and one partly formed in a different
+school from his contemporaries.&rdquo; It is true that in the early
+poems we do not find the whole of Milton, for he had yet to pass
+through many years of trouble and controversy; but <i>Comus</i>, in a
+special degree, reveals or foreshadows much of the Milton of
+<i>Paradise Lost</i>. Whether we regard its place in Milton&rsquo;s
+life, in the series of his works, or in English literature as a whole,
+the poem is full of significance: it is worth while, therefore, to
+consider how its form was determined by the external circumstances and
+previous training of the poet; by his favourite studies in poetry,
+philosophy, history, and music; and by his noble theory of life in
+general, and of a poet&rsquo;s life in particular.</p>
+
+<p>The mask was represented at Ludlow Castle on September 29th, 1634;
+it was probably composed early in that year. It belongs, therefore, to
+that group of poems (<i>L&rsquo;Allegro</i>, <i>Il Penseroso</i>,
+<i>Arcades</i>, <i>Comus</i>, and <i>Lycidas</i>) written by Milton
+while living in his father&rsquo;s house at Horton, near Windsor,
+after having left the University of Cambridge in July, 1632. As he was
+born in 1608, he would be twenty-five years of age when this poem was
+<a class="pagebreak" name="Page_ix" id="Page_ix"
+title="ix"></a>composed.
+During his stay at Horton (1632-39), which was broken only by a
+journey to Italy in 1638-9, he was chiefly occupied with the study of
+the Greek, Roman, Italian, and English literatures, each of which has
+left its impress on <i>Comus</i>. He read widely and carefully, and it
+has been said that his great and original imagination was almost
+entirely nourished, or at least stimulated, by books: his residence at
+Horton was, accordingly, pre-eminently what he intended it to be, and
+what his father wisely and gladly permitted it to be&mdash;a time of
+preparation and ripening for the work to which he had dedicated
+himself. We are reminded of his own words in <i>Comus</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i6">And Wisdom&rsquo;s self<br /></span>
+<span class="i0">Oft seeks to sweet retired solitude,<br /></span>
+<span class="i0">Where, with her best nurse, Contemplation,<br /></span>
+<span class="i0">She plumes her feathers, and lets grow her wings,<br /></span>
+<span class="i0">That, in the various bustle of resort,<br /></span>
+<span class="i0">Were all to-ruffled, and sometimes impaired.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>We find in <i>Comus</i> abundant reminiscences of Milton&rsquo;s
+study of the literature of antiquity. &ldquo;It would not be too much
+to say that the literature of antiquity was to Milton&rsquo;s genius
+what soil and light are to a plant. It nourished, it coloured, it
+developed it. It determined not merely his character as an artist, but
+it exercised an influence on his intellect and temper scarcely less
+powerful than hereditary instincts and contemporary history. It at
+once animated and chastened his imagination; it modified his fancy; it
+furnished him with his models. On it his taste was formed; on it his
+style was moulded. From it his diction and his method derived
+<a class="pagebreak" name="Page_x" id="Page_x" title="x"></a>their
+peculiarities. It transformed what would in all probability have been
+the mere counterpart of Caedmon&rsquo;s Paraphrase or Langland&rsquo;s
+Vision into Paradise Lost; and what would have been the mere
+counterpart of Corydon&rsquo;s Doleful Knell and the satire of the
+Three Estates, into Lycidas and Comus.&rdquo; (<i>Quarterly
+Review</i>, No. 326.)</p>
+
+<p>But Milton has also told us that Spenser was his master, and the
+full charm of <i>Comus</i> cannot be realised without reference to the
+artistic and philosophical spirit of the author of the <i>Faerie
+Queene</i>. Both poems deal with the war between the body and the
+soul&mdash;between the lower and the higher nature. In an essay on
+&lsquo;Spenser as a philosophic poet,&rsquo; De Vere says: &ldquo;The
+perils and degradations of an animalised life are shown under the
+allegory of Sir Guyon&rsquo;s sea voyage with its successive storms
+and whirlpools, its &lsquo;rock of Reproach&rsquo; strewn with wrecks
+and dead men&rsquo;s bones, its &lsquo;wandering islands,&rsquo; its
+&lsquo;quicksands of Unthriftihead,&rsquo; its &lsquo;whirlepoole of
+Decay,&rsquo; its &lsquo;sea-monsters,&rsquo; and lastly, its
+&lsquo;bower of Bliss,&rsquo; and the doom which overtakes it,
+together with the deliverance of Acrasia&rsquo;s victims, transformed
+by that witch&rsquo;s spells into beasts. Still more powerful is the
+allegory of worldly ambition, illustrated under the name of &lsquo;the
+cave of Mammon.&rsquo; The Legend of Holiness delineates with not less
+insight those enemies which wage war upon the spiritual life.&rdquo;
+All this Milton had studied in the <i>Faerie Queene</i>, and had
+understood it; and, like Sir Guyon, he felt himself to be a knight
+enrolled under the banner of Parity and Self-Control. So that, in
+<i>Comus</i>, we find the sovereign value of Temperance or
+Self-Regulation&mdash;what the Greeks called
+<span class="translit" title="sôphrosynę">&#963;&#969;&#966;&#961;&#959;&#963;&#8059;&#957;&#951;</span>&mdash;set
+forth no less <a class="pagebreak" name="Page_xi" id="Page_xi"
+title="xi"></a>clearly than in Spenser&rsquo;s poem: in Milton&rsquo;s
+mask it becomes almost identical with Virtue itself. The enchantments
+of Acrasia in her Bower of Bliss become the spells of Comus; the
+armour of Belphoebe becomes the &ldquo;complete steel&rdquo; of
+Chastity; while the supremacy of Conscience, the bounty of Nature and
+man&rsquo;s ingratitude, the unloveliness of Mammon and of Excess, the
+blossom of Courtesy oft found on lowly stalk, and the final triumph of
+Virtue through striving and temptation, all are dwelt upon.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">It is the mind that maketh good or ill,<br /></span>
+<span class="i0">That maketh wretch or happie, rich or poore:<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>so speaks Spenser; and Milton similarly&mdash;</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">He that has light within his own clear breast<br /></span>
+<span class="i0">May sit i&rsquo; the centre, and enjoy bright day:<br /></span>
+<span class="i0">But he that hides a dark soul and foul thoughts<br /></span>
+<span class="i0">Benighted walks under the mid-day sun;<br /></span>
+<span class="i0">Himself is his own dungeon.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>In endeavouring still further to trace, by means of verbal or
+structural resemblances, the sources from which Milton drew his
+materials for <i>Comus</i>, critics have referred to Peele&rsquo;s
+<i>Old Wives&rsquo; Tale</i> (1595); to Fletcher&rsquo;s pastoral,
+<i>The Faithful Shepherdess</i>, of which Charles Lamb has said that
+if all its parts &lsquo;had been in unison with its many innocent
+scenes and sweet lyric intermixtures, it had been a poem fit to vie
+with <i>Comus</i> or the <i>Arcadia</i>, to have been put into the
+hands of boys and virgins, to have made matter for young dreams, like
+the loves of Hermia and Lysander&rsquo;; to Ben Jonson&rsquo;s mask of
+<i>Pleasure reconciled to Virtue</i> (1619), in which Comus is
+&ldquo;the god of cheer, or the Belly&rdquo;; and to the <i>Comus</i>
+of <a class="pagebreak" name="Page_xii" id="Page_xii" title="xii"></a>
+Erycius Puteanus (Henri du Puy), Professor of Eloquence at Louvain. It
+is true that Fletcher&rsquo;s pastoral was being acted in London about
+the time Milton was writing his <i>Comus</i>, that the poem by the
+Dutch Professor was republished at Oxford in 1634, and that
+resemblances are evident between Milton&rsquo;s poem and those named.
+But Professor Masson does well in warning us that &ldquo;infinitely
+too much has been made of such coincidences. After all of them, even
+the most ideal and poetical, the feeling in reading <i>Comus</i> is
+that all here is different, all peculiar.&rdquo; Whatever Milton
+borrowed, he borrowed, as he says himself, in order to better it.</p>
+
+<p>It is interesting to consider the mutual relations of the poems
+written by Milton at Horton. Everything that Milton wrote is Miltonic;
+he had what has been called the power of transforming everything into
+himself, and these poems are, accordingly, evidences of the
+development of Milton&rsquo;s opinions and of his secret purpose. It
+has been said that <i>L&rsquo;Allegro</i> and <i>Il Penseroso</i> are
+to be regarded as &ldquo;the pleadings, the decision on which is in
+Comus&rdquo;&mdash;<i>L&rsquo;Allegro</i> representing the Cavalier,
+and <i>Il Penseroso</i> the Puritan element. This is true only in a
+limited sense. It is true that the Puritan element in the Horton
+series of poems becomes more patent as we pass from the two lyrics to
+the mask of <i>Comus</i>, and from <i>Comus</i> to the elegy of
+<i>Lycidas</i>, just as, in the corresponding periods of time, the
+evils connected with the reign of Charles I. and with Laud&rsquo;s
+crusade against Puritanism were becoming more pronounced. But we can
+hardly regard Milton as having expressed any new decision in
+<i>Comus</i>: the decision is already made
+<a class="pagebreak" name="Page_xiii" id="Page_xiii" title="xiii"></a>
+when &ldquo;vain deluding Joys&rdquo; are banished in <i>Il
+Penseroso</i>, and &ldquo;loathed Melancholy&rdquo; in
+<i>L&rsquo;Allegro</i>. The mask is an expansion and exaltation of the
+delights of the contemplative man, but there is still a place for the
+&ldquo;unreproved pleasures&rdquo; of the cheerful man. Unless it were
+so, <i>Comus</i> could not have been written; there would have been no
+&ldquo;sunshine holiday&rdquo; for the rustics and no
+&ldquo;victorious dance&rdquo; for the gentle lady and her brothers.
+But in <i>Comus</i> we realise the mutual relation of
+<i>L&rsquo;Allegro</i> and <i>Il Penseroso</i>; we see their
+application to the joys and sorrows of the actual life of individuals;
+we observe human nature in contact with the &ldquo;hard assays&rdquo;
+of life. And, subsequently, in <i>Lycidas</i> we are made to realise
+that this human nature is Milton&rsquo;s own, and to understand how it
+was that his Puritanism which, three years before, had permitted him
+to write a cavalier mask, should, three years after, lead him from the
+fresh fields of poetry into the barren plains of controversial
+prose.</p>
+
+<p>The Mask was a favourite form of entertainment in England in
+Milton&rsquo;s youth, and had been so from the time of Henry VIII., in
+whose reign elaborate masked shows, introduced from Italy, first
+became popular. But they seem to have found their way into England, in
+a crude form, even earlier; and we read of court disguisings in the
+reign of Edward III. It is usually said that the Mask derives its name
+from the fact that the actors wore masks, and in Hall&rsquo;s
+Chronicle we read that, in 1512, &ldquo;on the day of Epiphany at
+night, the king, with eleven others, was disguised after the manner of
+Italy, called a Mask, a thing not seen before in England; they were
+appareled in garments long and broad, wrought
+<a class="pagebreak" name="Page_xiv" id="Page_xiv" title="xiv"></a>
+all with gold, with <i>visors</i> and caps of gold.&rdquo; The truth,
+however, seems to be that the use of a visor was not essential in such
+entertainments, which, from the first, were called
+&lsquo;masks,&rsquo; the word &lsquo;masker&rsquo; being used
+sometimes of the players, and sometimes of their disguises. The word
+has come to us, through the French form <i>masque</i>, cognate with
+Spanish <i>mascarada</i>, a masquerade or assembly of maskers,
+otherwise called a mummery. Up to the time of Henry VIII. these
+entertainments were of the nature of dumb-show or <i>tableaux
+vivants</i>, and delighted the spectators chiefly by the splendour of
+the costumes and machinery employed in their representation; but,
+afterwards, the chief actors spoke their parts, singing and dancing
+were introduced, and the composition of masks for royal and other
+courtly patrons became an occupation worthy of a poet. They were
+frequently combined with other forms of amusement, all of which were,
+in the case of the Court, placed under the management of a Master of
+Revels, whose official title was Magister Jocorum, Revellorum et
+<i>Mascorum</i>; in the first printed English tragedy, <i>Gorboduc</i>
+(1565), each act opens with what is called a dumb-show or mask. But
+the more elaborate form of the Mask soon grew to be an entertainment
+complete in itself, and the demand for such became so great in the
+time of James I. and Charles I. that the history of these reigns might
+almost be traced in the succession of masks then written. Ben Jonson,
+who thoroughly established the Mask in English literature, wrote many
+Court Masks, and made them a vehicle less for the display of
+&lsquo;painting and carpentry&rsquo; than for the expression of the
+intellectual and social life of his time. His masks are
+<a class="pagebreak" name="Page_xv" id="Page_xv" title="xv"></a>
+excelled only by <i>Comus</i>, and possess in a high degree that
+&lsquo;Doric delicacy&rsquo; in their songs and odes which Sir Henry
+Wotton found so ravishing in Milton&rsquo;s mask. Jonson, in his
+lifetime, declared that, next himself, only Fletcher and Chapman could
+write a mask; and apart from the compositions of these writers and of
+William Browne (<i>Inner Temple Masque</i>), there are few specimens
+worthy to be named along with Jonson&rsquo;s until we come to
+Milton&rsquo;s <i>Arcades</i>. Other mask-writers were Middleton,
+Dekker, Shirley, Carew, and Davenant; and it is interesting to note
+that in Carew&rsquo;s <i>Coelum Brittanicum</i> (1633-4), for which
+Lawes composed the music, the two boys who afterwards acted in
+<i>Comus</i> had juvenile parts. It has been pointed out that the
+popularity of the Mask in Milton&rsquo;s youth received a stimulus
+from the Puritan hatred of the theatre which found expression at that
+time, and drove non-Puritans to welcome the Mask as a protest against
+that spirit which saw nothing but evil in every form of dramatic
+entertainment. Milton, who enjoyed the theatre&mdash;both
+&ldquo;Jonson&rsquo;s learned sock&rdquo; and what &ldquo;ennobled
+hath the buskined stage&rdquo;&mdash;was led, through his friendship
+with the musician Lawes, to compose a mask to celebrate the entry of
+the Earl of Bridgewater upon his office of &ldquo;Lord President of
+the Council in the Principality of Wales and the Marches of the
+same.&rdquo; He had already written, also at the request of Lawes, a
+mask, or portion of a mask, called <i>Arcades</i>, and the success of
+this may have stimulated him to higher effort. The result was
+<i>Comus</i>, in which the Mask reached its highest level, and after
+which it practically faded out of our literature.</p>
+
+<p>Milton&rsquo;s two masks, <i>Arcades</i> and <i>Comus</i>, were written
+<a class="pagebreak" name="Page_xvi" id="Page_xvi" title="xvi"></a>
+for members of the same noble family, the former in honour of the
+Countess Dowager of Derby, and the latter in honour of John, first
+Earl of Bridgewater, who was both her stepson and son-in-law. This
+two-fold relation arose from the fact that the Earl was the son of
+Viscount Brackley, the Countess&rsquo;s second husband, and had
+himself married Lady Frances Stanley, a daughter of the Countess by
+her first husband, the fifth Earl of Derby. Amongst the children of
+the Earl of Bridgewater were three who took important parts in the
+representation of <i>Comus</i>&mdash;Alice, the youngest daughter,
+then about fourteen years of age, who appeared as <i>The Lady</i>;
+John, Viscount Brackley, who took the part of the <i>Elder
+Brother</i>, and Thomas Egerton, who appeared as the <i>Second
+Brother</i>. We do not know who acted the parts of <i>Comus</i> and
+<i>Sabrina</i>, but the part of the <i>Attendant Spirit</i> was taken
+by Henry Lawes, &ldquo;gentleman of the Chapel Royal, and one of His
+Majesty&rsquo;s private musicians.&rdquo; The Earl&rsquo;s children
+were his pupils, and the mask was naturally produced under his
+direction. Milton&rsquo;s friendship with Lawes is shown by the sonnet
+which the poet addressed to the musician:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Harry, whose tuneful and well measur&rsquo;d song<br /></span>
+<span class="i1">First taught our English music how to span<br /></span>
+<span class="i1">Words with just note and accent, not to scan<br /></span>
+<span class="i1">With Midas&rsquo; ears, committing short and long;<br /></span>
+<span class="i0">Thy worth and skill exempts thee from the throng,<br /></span>
+<span class="i1">With praise enough for Envy to look wan;<br /></span>
+<span class="i1">To after age thou shalt be writ the man,<br /></span>
+<span class="i0">That with smooth air could&rsquo;st humour best our tongue.<br /></span>
+<span class="i0">Thou honour&rsquo;st Verse, and Verse must lend her wing<br /></span>
+<span class="i1">To honour thee, the priest of Phoebus&rsquo; quire,<br /></span>
+<span class="i1">That tun&rsquo;st their happiest lines in hymn, or story.<br /></span>
+<span class="i0"><a class="pagebreak" name="Page_xvii" id="Page_xvii" title="xvii"></a>Dante shall give Fame leave to set thee higher<br /></span>
+<span class="i1">Than his Casella, who he woo&rsquo;d to sing,<br /></span>
+<span class="i1">Met in the milder shades of Purgatory.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>We must remember also that it was to Lawes that Milton&rsquo;s
+<i>Comus</i> owed its first publication, and, as we see from the
+dedication prefixed to the text, that he was justly proud of his share
+in its first representation.</p>
+
+<p>Such were the persons who appeared in Milton&rsquo;s mask; they are
+few in number, and the plan of the piece is correspondingly simple.
+There are three scenes which may be briefly characterised thus:</p>
+
+<div class="center">
+<table summary="Outline of scenes">
+ <tr>
+ <td class="toright">I.</td>
+ <td>The Tempter and the Tempted: lines
+ <a href="#line_0">1</a>-<a href="#line_650">658</a>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td></td>
+ <td class="indent3"><i>Scene</i>: A wild wood.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="toright">II.</td>
+ <td>The Temptation and the Rescue: lines
+ <a href="#line_650">659</a>-<a href="#line_950">958</a>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td></td>
+ <td class="indent3"><i>Scene</i>: The Palace of Comus.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="toright">III.</td>
+ <td>The Triumph: lines
+ <a href="#line_950">959</a>-<a href="#line_1020">1023</a>.
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td></td>
+ <td class="indent3"><i>Scene</i>: The President&rsquo;s
+ Castle.
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+</div>
+
+<p>In the first scene, after a kind of prologue (lines 1-92), the
+interest rises as we are introduced first to Comus and his rout, then
+to the Lady alone and &ldquo;night-foundered,&rdquo; and finally to
+Comus and the Lady in company. At the same time the nature of the
+Lady&rsquo;s trial and her subsequent victory are foreshadowed in a
+conversation between the brothers and the attendant Spirit. This is
+one of the more Miltonic parts of the mask: in the philosophical
+reasoning of the elder brother, as opposed to the matter-of-fact
+arguments of the younger, we trace the young poet fresh from the study
+of the divine volume of Plato, and filled with a noble trust in God.
+In the second scene we breathe the unhallowed air of the abode of the
+wily
+<a class="pagebreak" name="Page_xviii" id="Page_xviii"
+title="xviii"></a>
+tempter, who endeavours, &ldquo;under fair pretence of friendly
+ends,&rdquo; to wind himself into the pure heart of the Lady. But his
+&ldquo;gay rhetoric&rdquo; is futile against the &ldquo;sun-clad power
+of chastity&rdquo;; and he is driven off the scene by the two
+brothers, who are led and instructed by the Spirit disguised as the
+shepherd Thyrsis. But the Lady, having been lured into the haunt of
+impurity, is left spell-bound, and appeal is made to the pure nymph
+Sabrina, who is &ldquo;swift to aid a virgin, such as was herself, in
+hard-besetting need.&rdquo; It is in the contention between Comus and
+the Lady in this scene that the interest of the mask may be said to
+culminate, for here its purpose stands revealed: &ldquo;it is a song
+to Temperance as the ground of Freedom, to temperance as the guard of
+all the virtues, to beauty as secured by temperance, and its central
+point and climax is in the pleading of these motives by the Lady
+against their opposites in the mouth of the Lord of sensual
+Revel.&rdquo; <i>Milton: Classical Writers</i>. In the third scene the
+Lady Alice and her brothers are presented by the Spirit to their noble
+father and mother as triumphing &ldquo;in victorious dance o&rsquo;er
+sensual folly and intemperance.&rdquo; The Spirit then speaks the
+epilogue, calling upon mortals who love true freedom to strive after
+virtue:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Love Virtue; she alone is free.<br /></span>
+<span class="i0">She can teach ye how to climb<br /></span>
+<span class="i0">Higher than the sphery chime;<br /></span>
+<span class="i0">Or, if Virtue feeble were,<br /></span>
+<span class="i0">Heaven itself would stoop to her.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The last couplet Milton afterwards, on his Italian journey, entered in
+an album belonging to an Italian named Cerdogni, and underneath it the
+words, <i>Coelum
+<a class="pagebreak" name="Page_xix" id="Page_xix" title="xix"></a>
+non animum muto dum trans mare curro</i>, and his signature, Joannes
+Miltonius, Anglus. The juxtaposition of these verses is significant:
+though he had left his own land Milton had not become what, fifty or
+sixty years before, Roger Ascham had condemned as an
+&ldquo;Italianated Englishman.&rdquo; He was one of those
+&ldquo;worthy Gentlemen of England, whom all the Siren tongues of
+Italy could never untwine from the mast of God&rsquo;s word; nor no
+enchantment of vanity overturn them from the fear of God and love of
+honesty&rdquo; (Ascham&rsquo;s <i>Scholemaster</i>). And one might
+almost infer that Milton, in his account of the sovereign plant
+Haemony which was to foil the wiles of <i>Comus</i>, had remembered
+not only Homer&rsquo;s description of the root Moly &ldquo;that Hermes
+once to wise Ulysses
+gave,&rdquo;<a name="FNanchor_16-A_1" id="FNanchor_16-A_1"></a><a href="#Footnote_16-A_1" class="fnnum">16:A</a>
+but also Ascham&rsquo;s remarks thereupon: &ldquo;The true medicine
+against the enchantments of Circe, the vanity of licentious pleasure,
+the enticements of all sin, is, in Homer, the herb Moly, with the
+black root and white flower, sour at first, but sweet in the end;
+which Hesiod termeth the study of Virtue, hard and irksome in the
+beginning, but in the end easy and pleasant. And that which is most to
+be marvelled at, the divine poet Homer saith plainly that this
+medicine against sin and vanity is
+<a class="pagebreak" name="Page_xx" id="Page_xx" title="xx"></a>
+not found out by man, but given and taught by God.&rdquo;
+Milton&rsquo;s <i>Comus</i>, like his last great poems, is a poetical
+expression of the same belief. &ldquo;His poetical works, the outcome
+of his inner life, his life of artistic contemplation, are,&rdquo; in
+the words of Prof. Dowden, &ldquo;various renderings of one dominant
+idea&mdash;that the struggle for mastery between good and evil is the
+prime fact of life; and that a final victory of the righteous cause is
+assured by the existence of a divine order of the universe, which
+Milton knew by the name of &lsquo;Providence.&rsquo;&rdquo;</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_16-A_1" id="Footnote_16-A_1"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_16-A_1">16:A</a></span>
+It is noteworthy that Lamb, whose allusiveness is remarkable, employs
+in his account of the plant Moly almost the exact words of
+Milton&rsquo;s description of Haemony; compare the following extract
+from <i>The Adventures of Ulysses</i> with lines 629-640 of
+<i>Comus</i>: &ldquo;The flower of the herb Moly, which is sovereign
+against enchantments: the moly is a small unsightly root, its virtues
+but little known, and in low estimation; the dull shepherd treads on
+it every day with his clouted shoes, but it bears a small white
+flower, which is medicinal against charms, blights, mildews, and
+damps.&rdquo;</p>
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+<h2>
+<a class="pagebreak" name="Page_1" id="Page_1" title="1"></a>COMUS.</h2>
+
+
+<p class='center big'>A MASK</p>
+
+<p class='center'>PRESENTED AT LUDLOW CASTLE, 1634.</p>
+
+<p class='center little'>BEFORE</p>
+
+<p class='center big'>JOHN, EARL OF BRIDGEWATER,</p>
+
+<p class='center little'>THEN PRESIDENT OF WALES.</p>
+
+
+
+
+
+<p class='center biggap'>
+<a class="pagebreak" name="Page_2" id="Page_2" title="2"></a>
+<i>The Copy of a Letter written by Sir Henry Wotton to the Author upon the
+following Poem.</i></p>
+
+
+<p class='toright'>
+From the College, this 13 of April, 1638.</p>
+
+<p><span class="smcap">Sir</span>,
+</p>
+
+<p>It was a special favour, when you lately bestowed upon me here the first
+taste of your acquaintance, though no longer than to make me know that I
+wanted more time to value it, and to enjoy it rightly; and, in truth, if
+I could then have imagined your farther stay in these parts, which I
+understood afterwards by Mr. H., I would have been bold, in our vulgar
+phrase, to mend my draught (for you left me with an extreme thirst), and
+to have begged your conversation again, jointly with your said learned
+friend, at a poor meal or two, that we might have banded together some
+good authors of the antient time; among which I observed you to have
+been familiar.</p>
+
+<p>Since your going, you have charged me with new obligations, both for a
+very kind letter from you dated the sixth of this month, and for a
+dainty piece of entertainment which came therewith. Wherein I should
+much commend the tragical part, if the lyrical did not ravish me with a
+certain Doric delicacy in your songs and odes, whereunto I must plainly
+confess to have seen yet nothing parallel in our language: <i>Ipsa
+mollities</i>.<a name="FNanchor_19-A_2" id="FNanchor_19-A_2"></a><a href="#Footnote_19-A_2" class="fnnum">19:A</a>
+But I must not omit to tell you, that I now only owe you thanks for
+<a class="pagebreak" name="Page_3" id="Page_3" title="3"></a>
+intimating unto me (how modestly soever) the true
+artificer. For the work itself I had viewed some good while before, with
+singular delight, having received it from our common friend Mr. R. in
+the very close of the late R.&rsquo;s poems, printed at Oxford; whereunto it
+is added (as I now suppose) that the accessory might help out the
+principal, according to the art of stationers, and to leave the reader
+<i>con la bocca dolce</i>.<a name="FNanchor_20-A_3" id="FNanchor_20-A_3"></a><a href="#Footnote_20-A_3" class="fnnum">20:A</a></p>
+
+<p>Now, Sir, concerning your travels, wherein I may challenge a little more
+privilege of discourse with you; I suppose you will not blanch<a name="FNanchor_20-B_4" id="FNanchor_20-B_4"></a><a href="#Footnote_20-B_4" class="fnnum">20:B</a>
+Paris in your way; therefore I have been bold to trouble you with a few
+lines to Mr. M. B., whom you shall easily find attending the young Lord
+S. as his governor, and you may surely receive from him good directions
+for shaping of your farther journey into Italy, where he did reside by
+my choice some time for the king, after mine own recess from Venice.</p>
+
+<p>I should think that your best line will be through the whole length of
+France to Marseilles, and thence by sea to Genoa, whence the passage
+into Tuscany is as diurnal as a Gravesend barge. I hasten, as you do, to
+Florence, or Siena, the rather to tell you a short story, from the
+interest you have given me in your safety.</p>
+
+<p>At Siena I was tabled in the house of one Alberto Scipione, an old Roman
+courtier in dangerous times, having been steward to the Duca di
+Pagliano, who with all his family were strangled, save this only man,
+that escaped by foresight of the tempest. With him I had often much chat
+of those affairs; into which he took pleasure to look back from his
+native harbour; and at my departure toward Rome (which had been the
+centre of his experience) I had won confidence enough to beg his advice,
+how I might carry myself securely there, without offence of others, or
+<a class="pagebreak" name="Page_4" id="Page_4" title="4"></a>
+of mine own conscience. <i>Signor Arrigo mio</i> (says he), <i>I pensieri
+stretti, ed il viso
+sciolto</i>,<a name="FNanchor_21-A_5" id="FNanchor_21-A_5"></a><a href="#Footnote_21-A_5" class="fnnum">21:A</a>
+will go safely over the whole world.
+Of which Delphian oracle (for so I have found it) your judgment doth
+need no commentary; and therefore, Sir, I will commit you with it to the
+best of all securities, God&rsquo;s dear love, remaining</p>
+
+<p class='center'>
+Your friend as much to command<br />
+as any of longer date,</p>
+
+<p class='toright'>HENRY WOTTON.
+</p>
+
+<p class='center gaplet'><i>Postscript.</i></p>
+
+<p>Sir,&mdash;I have expressly sent this my footboy to prevent your departure
+without some acknowledgment from me of the receipt of your obliging
+letter, having myself through some business, I know not how, neglected
+the ordinary conveyance. In any part where I shall understand you fixed,
+I shall be glad and diligent to entertain you with home-novelties, even
+for some fomentation of our friendship, too soon interrupted in the
+cradle.<a name="FNanchor_21-B_6" id="FNanchor_21-B_6"></a><a href="#Footnote_21-B_6" class="fnnum">21:B</a></p>
+
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote"><p>
+<a name="Footnote_19-A_2" id="Footnote_19-A_2"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_19-A_2">19:A</a></span>
+It is delicacy itself.
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p>
+<a name="Footnote_20-A_3" id="Footnote_20-A_3"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_20-A_3">20:A</a></span>
+With a sweet taste in his mouth (so that he may desire more).
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p>
+<a name="Footnote_20-B_4" id="Footnote_20-B_4"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_20-B_4">20:B</a></span>
+Avoid.
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p>
+<a name="Footnote_21-A_5" id="Footnote_21-A_5"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_21-A_5">21:A</a></span>
+&ldquo;Thoughts close, countenance open.&rdquo;
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p>
+<a name="Footnote_21-B_6" id="Footnote_21-B_6"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_21-B_6">21:B</a></span>
+This letter was printed in the edition of 1645, but
+omitted in that of 1673. It was written by Sir Henry Wotton, Provost of
+Eton College, just in time to overtake Milton before he set out on his
+journey to Italy. As a parting act of courtesy Milton had sent Sir Henry
+a letter with a copy of Lawes&rsquo;s edition of his <i>Comus</i>,
+and the above letter is an acknowledgment of the favour.
+</p></div>
+</div>
+
+
+
+<p class='center biggap'>
+<a class="pagebreak" name="Page_5" id="Page_5" title="5"></a>
+<span class="little">TO THE RIGHT HONOURABLE</span><a name="FNanchor_22-A_7" id="FNanchor_22-A_7"></a><a href="#Footnote_22-A_7" class="fnnum">22:A</a></p>
+
+<p class='center'>JOHN, LORD VISCOUNT BRACKLEY,</p>
+
+<p class='center'>
+<i>Son and Heir-Apparent to the Earl of Bridgewater, etc.</i></p>
+
+
+<p><span class="smcap">My Lord</span>,</p>
+
+<p>This Poem, which received its first occasion of birth from yourself and
+others of your noble family, and much honour from your own person in the
+performance, now returns again to make a final Dedication of itself to
+you. Although not openly acknowledged by the Author, yet it is a
+legitimate offspring, so lovely and so much desired that the often
+copying of it hath tired my pen to give my several friends satisfaction,
+and brought me to a necessity of producing it to the public view; and
+now to offer it up, in all rightful devotion, to those fair hopes and
+rare endowments of your much-promising youth, which give a full
+assurance to all that know you, of a future excellence. Live, sweet
+Lord, to be the honour of your name, and receive this as your own, from
+the hands of him who hath by many favours been long obliged to your most
+honoured Parents, and as in this representation your attendant
+<i>Thyrsis</i>,<a name="FNanchor_22-B_8" id="FNanchor_22-B_8"></a><a href="#Footnote_22-B_8" class="fnnum">22:B</a> so now in all real expression,</p>
+
+<p class='center'>
+Your faithful and most humble Servant,</p>
+
+<p class='toright'>H. LAWES.
+</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_22-A_7" id="Footnote_22-A_7"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_22-A_7">22:A</a></span>
+Dedication of the anonymous edition of 1637: reprinted
+in the edition of 1645, but omitted in that of 1673.</p></div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_22-B_8" id="Footnote_22-B_8"></a>
+<span class="label"><a href="#FNanchor_22-B_8">22:B</a></span>
+See Notes, line 494.</p></div>
+</div>
+
+
+
+<p class='center big biggap'>
+<a class="pagebreak" name="Page_6" id="Page_6" title="6"></a>
+THE PERSONS.</p>
+
+<p>
+ The <span class="smcap">Attendant Spirit</span>, afterwards in the
+ habit of <span class="smcap">Thyrsis</span>.<br />
+ <span class="smcap">Comus</span>, with his Crew.<br />
+ The <span class="smcap">Lady</span>.<br />
+ <span class="smcap">First Brother</span>.<br />
+ <span class="smcap">Second Brother</span>.<br />
+ <span class="smcap">Sabrina</span>, the Nymph.</p>
+
+<p>The Chief Persons which presented were:&mdash;</p>
+<p class='indent3'>
+ The Lord Brackley;<br />
+ Mr. Thomas Egerton, his Brother;<br />
+ The Lady Alice Egerton.
+</p>
+
+<h2>
+<a class="pagebreak" name="Page_7" id="Page_7" title="7"></a>
+<a name="COMUS" id="COMUS"></a>COMUS.</h2>
+
+
+<p class='stagedir'><a name="line_0" id="line_0"></a>
+The first Scene discovers a wild wood.</p>
+
+<p class='stagedir'>
+The <span class="smcap">Attendant Spirit</span> descends or enters.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Before the starry threshold of Jove&rsquo;s court<br /></span>
+<span class="i0">My mansion is, where those immortal shapes<br /></span>
+<span class="i0">Of bright a&euml;rial spirits live insphered<br /></span>
+<span class="i0">In regions mild of calm and serene air,<br /></span>
+<span class="i0">Above the smoke and stir of this dim spot<br /></span>
+<span class="i0">Which men call Earth, and, with low-thoughted care,<br /></span>
+<span class="i0">Confined and pestered in this pinfold here,<br /></span>
+<span class="i0">Strive to keep up a frail and feverish being,<br /></span>
+<span class="i0">Unmindful of the crown that Virtue gives,<br /></span>
+<span class="i0">After this mortal change, to her true servants
+<a name="line_10" id="line_10"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_10">10</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Amongst the enthroned gods on sainted seats.<br /></span>
+<span class="i0">Yet some there be that by due steps aspire<br /></span>
+<span class="i0">To lay their just hands on that golden key<br /></span>
+<span class="i0">That opes the palace of eternity.<br /></span>
+<span class="i0">To such my errand is; and, but for such,<br /></span>
+<span class="i0">I would not soil these pure ambrosial weeds<br /></span>
+<span class="i0">With the rank vapours of this sin-worn mould.<br /></span>
+<span class="i1">But to my task. Neptune, besides the sway<br /></span>
+<span class="i0">Of every salt flood and each ebbing stream,<br /></span>
+<span class="i0">Took in by lot, &rsquo;twixt high and nether Jove,
+<a name="line_20" id="line_20"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_20">20</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Imperial rule of all the sea-girt isles<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_8" id="Page_8" title="8"></a>
+<span class="i0">That, like to rich and various gems, inlay<br /></span>
+<span class="i0">The unadorn&eacute;d bosom of the deep;<br /></span>
+<span class="i0">Which he, to grace his tributary gods,<br /></span>
+<span class="i0">By course commits to several government,<br /></span>
+<span class="i0">And gives them leave to wear their sapphire crowns<br /></span>
+<span class="i0">And wield their little tridents. But this Isle,<br /></span>
+<span class="i0">The greatest and the best of all the main,<br /></span>
+<span class="i0">He quarters to his blue-haired deities;<br /></span>
+<span class="i0">And all this tract that fronts the falling sun
+<a name="line_30" id="line_30"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_30">30</a></span><br /></span>
+<span class="i0">A noble Peer of mickle trust and power<br /></span>
+<span class="i0">Has in his charge, with tempered awe to guide<br /></span>
+<span class="i0">An old and haughty nation, proud in arms:<br /></span>
+<span class="i0">Where his fair offspring, nursed in princely lore,<br /></span>
+<span class="i0">Are coming to attend their father&rsquo;s state,<br /></span>
+<span class="i0">And new-intrusted sceptre. But their way<br /></span>
+<span class="i0">Lies through the perplexed paths of this drear wood,<br /></span>
+<span class="i0">The nodding horror of whose shady brows<br /></span>
+<span class="i0">Threats the forlorn and wandering passenger;<br /></span>
+<span class="i0">And here their tender age might suffer peril,
+<a name="line_40" id="line_40"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_40">40</a></span><br /></span>
+<span class="i0">But that, by quick command from sovran Jove,<br /></span>
+<span class="i0">I was despatched for their defence and guard:<br /></span>
+<span class="i0">And listen why; for I will tell you now<br /></span>
+<span class="i0">What never yet was heard in tale or song,<br /></span>
+<span class="i0">From old or modern bard, in hall or bower.<br /></span>
+<span class="i1">Bacchus, that first from out the purple grape<br /></span>
+<span class="i0">Crushed the sweet poison of misus&eacute;d wine,<br /></span>
+<span class="i0">After the Tuscan mariners transformed,<br /></span>
+<span class="i0">Coasting the Tyrrhene shore, as the winds listed,<br /></span>
+<span class="i0">On Circe&rsquo;s island fell: (who knows not Circe,
+<a name="line_50" id="line_50"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_50">50</a></span><br /></span>
+<span class="i0">The daughter of the Sun, whose charm&egrave;d cup<br /></span>
+<span class="i0">Whoever tasted lost his upright shape,<br /></span>
+<span class="i0">And downward fell into a grovelling swine?)<br /></span>
+<span class="i0">This Nymph, that gazed upon his clustering locks,<br /></span>
+<span class="i0">With ivy berries wreathed, and his blithe youth,<br /></span>
+<span class="i0">Had by him, ere he parted thence, a son<br /></span>
+<span class="i0">Much like his father, but his mother more,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_9" id="Page_9" title="9"></a>
+<span class="i0">Whom therefore she brought up, and Comus named:<br /></span>
+<span class="i0">Who, ripe and frolic of his full-grown age,<br /></span>
+<span class="i0">Roving the Celtic and Iberian fields,
+<a name="line_60" id="line_60"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_60">60</a></span><br /></span>
+<span class="i0">At last betakes him to this ominous wood,<br /></span>
+<span class="i0">And, in thick shelter of black shades imbowered,<br /></span>
+<span class="i0">Excels his mother at her mighty art;<br /></span>
+<span class="i0">Offering to every weary traveller<br /></span>
+<span class="i0">His orient liquor in a crystal glass,<br /></span>
+<span class="i0">To quench the drouth of Ph&#339;bus; which as they taste<br /></span>
+<span class="i0">(For most do taste through fond intemperate thirst),<br /></span>
+<span class="i0">Soon as the potion works, their human count&rsquo;nance,<br /></span>
+<span class="i0">The express resemblance of the gods, is changed<br /></span>
+<span class="i0">Into some brutish form of wolf or bear,
+<a name="line_70" id="line_70"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_69">70</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Or ounce or tiger, hog, or bearded goat,<br /></span>
+<span class="i0">All other parts remaining as they were.<br /></span>
+<span class="i0">And they, so perfect is their misery,<br /></span>
+<span class="i0">Not once perceive their foul disfigurement,<br /></span>
+<span class="i0">But boast themselves more comely than before,<br /></span>
+<span class="i0">And all their friends and native home forget,<br /></span>
+<span class="i0">To roll with pleasure in a sensual sty.<br /></span>
+<span class="i0">Therefore, when any favoured of high Jove<br /></span>
+<span class="i0">Chances to pass through this adventurous glade,<br /></span>
+<span class="i0">Swift as the sparkle of a glancing star
+<a name="line_80" id="line_80"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_80">80</a></span><br /></span>
+<span class="i0">I shoot from heaven, to give him safe convoy,<br /></span>
+<span class="i0">As now I do. But first I must put off<br /></span>
+<span class="i0">These my sky-robes, spun out of Iris&rsquo; woof,<br /></span>
+<span class="i0">And take the weeds and likeness of a swain<br /></span>
+<span class="i0">That to the service of this house belongs,<br /></span>
+<span class="i0">Who, with his soft pipe and smooth-dittied song,<br /></span>
+<span class="i0">Well knows to still the wild winds when they roar,<br /></span>
+<span class="i0">And hush the waving woods; nor of less faith,<br /></span>
+<span class="i0">And in this office of his mountain watch<br /></span>
+<span class="i0">Likeliest, and nearest to the present aid
+<a name="line_90" id="line_90"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_88">90</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Of this occasion. But I hear the tread<br /></span>
+<span class="i0">Of hateful steps; I must be viewless now.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>
+<a class="pagebreak" name="Page_10" id="Page_10" title="10"></a>
+<span class="smcap">Comus</span> enters, with a charming-rod in one hand, his glass in the other;
+with him a rout of monsters, headed like sundry sorts of wild beasts,
+but otherwise like men and women, their apparel glistering. They come in
+making a riotous and unruly noise, with torches in their hands.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> The star that bids the shepherd fold<br /></span>
+<span class="i0">Now the top of heaven doth hold;<br /></span>
+<span class="i0">And the gilded car of day<br /></span>
+<span class="i0">His glowing axle doth allay<br /></span>
+<span class="i0">In the steep Atlantic stream;<br /></span>
+<span class="i0">And the slope sun his upward beam<br /></span>
+<span class="i0">Shoots against the dusky pole,<br /></span>
+<span class="i0">Pacing toward the other goal
+<a name="line_100" id="line_100"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_100">100</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Of his chamber in the east.<br /></span>
+<span class="i0">Meanwhile, welcome joy and feast,<br /></span>
+<span class="i0">Midnight shout and revelry,<br /></span>
+<span class="i0">Tipsy dance and jollity.<br /></span>
+<span class="i0">Braid your locks with rosy twine,<br /></span>
+<span class="i0">Dropping odours, dropping wine.<br /></span>
+<span class="i0">Rigour now is gone to bed;<br /></span>
+<span class="i0">And Advice with scrupulous head,<br /></span>
+<span class="i0">Strict Age, and sour Severity,<br /></span>
+<span class="i0">With their grave saws, in slumber lie.
+<a name="line_110" id="line_110"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_110">110</a></span><br /></span>
+<span class="i0">We, that are of purer fire,<br /></span>
+<span class="i0">Imitate the starry quire,<br /></span>
+<span class="i0">Who, in their nightly watchful spheres,<br /></span>
+<span class="i0">Lead in swift round the months and years.<br /></span>
+<span class="i0">The sounds and seas, with all their finny drove,<br /></span>
+<span class="i0">Now to the moon in wavering morrice move;<br /></span>
+<span class="i0">And on the tawny sands and shelves<br /></span>
+<span class="i0">Trip the pert fairies and the dapper elves.<br /></span>
+<span class="i0">By dimpled brook and fountain-brim,<br /></span>
+<span class="i0">The wood-nymphs, decked with daisies trim,
+<a name="line_120" id="line_120"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_120">120</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Their merry wakes and pastimes keep:<br /></span>
+<span class="i0">What hath night to do with sleep?<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_11" id="Page_11" title="11"></a>
+<span class="i0">Night hath better sweets to prove;<br /></span>
+<span class="i0">Venus now wakes, and wakens Love.<br /></span>
+<span class="i0">Come, let us our rights begin;<br /></span>
+<span class="i0">&rsquo;Tis only daylight that makes sin,<br /></span>
+<span class="i0">Which these dun shades will ne&rsquo;er report.<br /></span>
+<span class="i0">Hail, goddess of nocturnal sport,<br /></span>
+<span class="i0">Dark-veiled Cotytto, to whom the secret flame<br /></span>
+<span class="i0">Of midnight torches burns! mysterious dame,
+<a name="line_130" id="line_130"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_129">130</a></span><br /></span>
+<span class="i0">That ne&rsquo;er art called but when the dragon womb<br /></span>
+<span class="i0">Of Stygian darkness spets her thickest gloom,<br /></span>
+<span class="i0">And makes one blot of all the air!<br /></span>
+<span class="i0">Stay thy cloudy ebon chair,<br /></span>
+<span class="i0">Wherein thou ridest with Hecat&rsquo;, and befriend<br /></span>
+<span class="i0">Us thy vowed priests, till utmost end<br /></span>
+<span class="i0">Of all thy dues be done, and none left out,<br /></span>
+<span class="i0">Ere the blabbing eastern scout,<br /></span>
+<span class="i0">The nice Morn on the Indian steep,<br /></span>
+<span class="i0">From her cabined loop-hole peep,
+<a name="line_140" id="line_140"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_140">140</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And to the tell-tale Sun descry<br /></span>
+<span class="i0">Our concealed solemnity.<br /></span>
+<span class="i0">Come, knit hands, and beat the ground<br /></span>
+<span class="i0">In a light fantastic round.
+<span class="linenum">[<i>The Measure.</i></span><br /></span>
+<span class="i1">Break off, break off! I feel the different pace<br /></span>
+<span class="i0">Of some chaste footing near about this ground.<br /></span>
+<span class="i0">Run to your shrouds within these brakes and trees;<br /></span>
+<span class="i0">Our number may affright. Some virgin sure<br /></span>
+<span class="i0">(For so I can distinguish by mine art)<br /></span>
+<span class="i0">Benighted in these woods! Now to my charms,
+<a name="line_150" id="line_150"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_150">150</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And to my wily trains: I shall ere long<br /></span>
+<span class="i0">Be well stocked with as fair a herd as grazed<br /></span>
+<span class="i0">About my mother Circe. Thus I hurl<br /></span>
+<span class="i0">My dazzling spells into the spongy air,<br /></span>
+<span class="i0">Of power to cheat the eye with blear illusion,<br /></span>
+<span class="i0">And give it false presentments, lest the place<br /></span>
+<span class="i0">And my quaint habits breed astonishment,<br /></span>
+<span class="i0">And put the damsel to suspicious flight;<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_12" id="Page_12" title="12"></a>
+<span class="i0">Which must not be, for that&rsquo;s against my course.<br /></span>
+<span class="i0">I, under fair pretence of friendly ends,
+<a name="line_160" id="line_160"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_160">160</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And well-placed words of glozing courtesy,<br /></span>
+<span class="i0">Baited with reasons not unplausible,<br /></span>
+<span class="i0">Wind me into the easy-hearted man,<br /></span>
+<span class="i0">And hug him into snares. When once her eye<br /></span>
+<span class="i0">Hath met the virtue of this magic dust,<br /></span>
+<span class="i0">I shall appear some harmless villager<br /></span>
+<span class="i0">Whom thrift keeps up about his country gear.<br /></span>
+<span class="i0">But here she comes; I fairly step aside,<br /></span>
+<span class="i0">And hearken, if I may, her business here.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>The <span class="smcap">Lady</span> enters.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> This way the noise was, if mine ear be true
+<a name="line_170" id="line_170"></a>,<br /></span>
+<span class="i0">My best guide now. Methought it was the sound<br /></span>
+<span class="i0">Of riot and ill-managed merriment,<span class="linenum">
+<a href="#note_170">172</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Such as the jocund flute or gamesome pipe<br /></span>
+<span class="i0">Stirs up among the loose unlettered hinds,<br /></span>
+<span class="i0">When, for their teeming flocks and granges full,<br /></span>
+<span class="i0">In wanton dance they praise the bounteous Pan,<br /></span>
+<span class="i0">And thank the gods amiss. I should be loth<br /></span>
+<span class="i0">To meet the rudeness and swilled insolence<br /></span>
+<span class="i0">Of such late wassailers; yet, oh! where else<br /></span>
+<span class="i0">Shall I inform my unacquainted feet
+<a name="line_180" id="line_180"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_180">180</a></span><br /></span>
+<span class="i0">In the blind mazes of this tangled wood?<br /></span>
+<span class="i0">My brothers, when they saw me wearied out<br /></span>
+<span class="i0">With this long way, resolving here to lodge<br /></span>
+<span class="i0">Under the spreading favour of these pines,<br /></span>
+<span class="i0">Stepped, as they said, to the next thicket-side<br /></span>
+<span class="i0">To bring me berries, or such cooling fruit<br /></span>
+<span class="i0">As the kind hospitable woods provide.<br /></span>
+<span class="i0">They left me then when the grey-hooded Even,<br /></span>
+<span class="i0">Like a sad votarist in palmer&rsquo;s weed,<br /></span>
+<span class="i0">Rose from the hindmost wheels of Ph&#339;bus&rsquo; wain.
+<a name="line_190" id="line_190"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_190">190</a></span><br /></span>
+<span class="i0">But where they are, and why they came not back,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_13" id="Page_13" title="13"></a>
+<span class="i0">Is now the labour of my thoughts. &rsquo;Tis likeliest<br /></span>
+<span class="i0">They had engaged their wandering steps too far;<br /></span>
+<span class="i0">And envious darkness, ere they could return,<br /></span>
+<span class="i0">Had stole them from me. Else, O thievish Night,<br /></span>
+<span class="i0">Why shouldst thou, but for some felonious end,<br /></span>
+<span class="i0">In thy dark lantern thus close up the stars<br /></span>
+<span class="i0">That Nature hung in heaven, and filled their lamps<br /></span>
+<span class="i0">With everlasting oil to give due light<br /></span>
+<span class="i0">To the misled and lonely traveller?
+<a name="line_200" id="line_200"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_198">200</a></span><br /></span>
+<span class="i0">This is the place, as well as I may guess,<br /></span>
+<span class="i0">Whence even now the tumult of loud mirth<br /></span>
+<span class="i0">Was rife, and perfect in my listening ear;<br /></span>
+<span class="i0">Yet nought but single darkness do I find.<br /></span>
+<span class="i0">What might this be? A thousand fantasies<br /></span>
+<span class="i0">Begin to throng into my memory,<br /></span>
+<span class="i0">Of calling shapes, and beckoning shadows dire,<br /></span>
+<span class="i0">And airy tongues that syllable men&rsquo;s names<br /></span>
+<span class="i0">On sands and shores and desert wildernesses.<br /></span>
+<span class="i0">These thoughts may startle well, but not astound
+<a name="line_210" id="line_210"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_210">210</a></span><br /></span>
+<span class="i0">The virtuous mind, that ever walks attended<br /></span>
+<span class="i0">By a strong siding champion, Conscience.<br /></span>
+<span class="i0">O, welcome, pure-eyed Faith, white-handed Hope,<br /></span>
+<span class="i0">Thou hovering angel girt with golden wings,<br /></span>
+<span class="i0">And thou unblemished form of Chastity!<br /></span>
+<span class="i0">I see ye visibly, and now believe<br /></span>
+<span class="i0">That He, the Supreme Good, to whom all things ill<br /></span>
+<span class="i0">Are but as slavish officers of vengeance,<br /></span>
+<span class="i0">Would send a glistering guardian, if need were,<br /></span>
+<span class="i0">To keep my life and honour unassailed....
+<a name="line_220" id="line_220"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_219">220</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Was I deceived, or did a sable cloud<br /></span>
+<span class="i0">Turn forth her silver lining on the night?<br /></span>
+<span class="i0">I did not err: there does a sable cloud<br /></span>
+<span class="i0">Turn forth her silver lining on the night,<br /></span>
+<span class="i0">And casts a gleam over this tufted grove.<br /></span>
+<span class="i0">I cannot hallo to my brothers, but<br /></span>
+<span class="i0">Such noise as I can make to be heard farthest<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_14" id="Page_14" title="14"></a>
+<span class="i0">I&rsquo;ll venture; for my new-enlivened spirits<br /></span>
+<span class="i0">Prompt me, and they perhaps are not far off.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>Song.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Sweet Echo, sweetest nymph, that liv&rsquo;st unseen
+<a name="line_230" id="line_230"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_230">230</a></span><br /></span>
+<span class="i3">Within thy airy shell<br /></span>
+<span class="i2">By slow Meander&rsquo;s margent green,<br /></span>
+<span class="i0">And in the violet-embroidered vale<br /></span>
+<span class="i2">Where the love-lorn nightingale<br /></span>
+<span class="i0">Nightly to thee her sad song mourneth well:<br /></span>
+<span class="i0">Canst thou not tell me of a gentle pair<br /></span>
+<span class="i2">That likest thy Narcissus are?<br /></span>
+<span class="i3">O, if thou have<br /></span>
+<span class="i2">Hid them in some flowery cave,<br /></span>
+<span class="i3">Tell me but where,
+<a name="line_240" id="line_240"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_240">240</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Sweet Queen of Parley, Daughter of the Sphere!<br /></span>
+<span class="i1">So may&rsquo;st thou be translated to the skies,<br /></span>
+<span class="i0">And give resounding grace to all Heaven&rsquo;s harmonies!<br /></span>
+</div></div>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Can any mortal mixture of earth&rsquo;s mould<br /></span>
+<span class="i0">Breathe such divine enchanting ravishment?<br /></span>
+<span class="i0">Sure something holy lodges in that breast,<br /></span>
+<span class="i0">And with these raptures moves the vocal air<br /></span>
+<span class="i0">To testify his hidden residence.<br /></span>
+<span class="i0">How sweetly did they float upon the wings<br /></span>
+<span class="i0">Of silence, through the empty-vaulted night,
+<a name="line_250" id="line_250"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_248">250</a></span><br /></span>
+<span class="i0">At every fall smoothing the raven down<br /></span>
+<span class="i0">Of darkness till it smiled! I have oft heard<br /></span>
+<span class="i0">My mother Circe with the Sirens three,<br /></span>
+<span class="i0">Amidst the flowery-kirtled Naiades,<br /></span>
+<span class="i0">Culling their potent herbs and baleful drugs,<br /></span>
+<span class="i0">Who, as they sung, would take the prisoned soul,<br /></span>
+<span class="i0">And lap it in Elysium: Scylla wept,<br /></span>
+<span class="i0">And chid her barking waves into attention,<br /></span>
+<span class="i0">And fell Charybdis murmured soft applause.<br /></span>
+<span class="i0">Yet they in pleasing slumber lulled the sense,
+<a name="line_260" id="line_260"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_260">260</a></span><br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_15" id="Page_15" title="15"></a>
+<span class="i0">And in sweet madness robbed it of itself;<br /></span>
+<span class="i0">But such a sacred and home-felt delight,<br /></span>
+<span class="i0">Such sober certainty of waking bliss,<br /></span>
+<span class="i0">I never heard till now. I&rsquo;ll speak to her,<br /></span>
+<span class="i0">And she shall be my queen.&mdash;Hail, foreign wonder!<br /></span>
+<span class="i0">Whom certain these rough shades did never breed,<br /></span>
+<span class="i0">Unless the goddess that in rural shrine<br /></span>
+<span class="i0">Dwell&rsquo;st here with Pan or Sylvan by blest song<br /></span>
+<span class="i0">Forbidding every bleak unkindly fog<br /></span>
+<span class="i0">To touch the prosperous growth of this tall wood.
+<a name="line_270" id="line_270"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_269">270</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> Nay, gentle shepherd, ill is lost that praise<br /></span>
+<span class="i0">That is addressed to unattending ears.<br /></span>
+<span class="i0">Not any boast of skill, but extreme shift<br /></span>
+<span class="i0">How to regain my severed company,<br /></span>
+<span class="i0">Compelled me to awake the courteous Echo<br /></span>
+<span class="i0">To give me answer from her mossy couch.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> What chance, good Lady, hath bereft you thus?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> Dim darkness and this leafy labyrinth.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Could that divide you from near-ushering guides?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> They left me weary on a grassy turf.
+<a name="line_280" id="line_280"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_279">280</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> By falsehood, or discourtesy, or why?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> To seek i&rsquo; the valley some cool friendly spring.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> And left your fair side all unguarded, lady?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> They were but twain, and purposed quick return.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Perhaps forestalling night prevented them.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> How easy my misfortune is to hit!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Imports their loss, beside the present need?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> No less than if I should my brothers lose.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Were they of manly prime, or youthful bloom?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> As smooth as Hebe&rsquo;s their unrazored lips.
+<a name="line_290" id="line_290"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_290">290</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Two such I saw, what time the laboured ox<br /></span>
+<span class="i0">In his loose traces from the furrow came,<br /></span>
+<span class="i0">And the swinked hedger at his supper sat.<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_16" id="Page_16" title="16"></a>
+<span class="i0">I saw them under a green mantling vine,<br /></span>
+<span class="i0">That crawls along the side of yon small hill,<br /></span>
+<span class="i0">Plucking ripe clusters from the tender shoots;<br /></span>
+<span class="i0">Their port was more than human, as they stood<br /></span>
+<span class="i0">I took it for a faery vision<br /></span>
+<span class="i0">Of some gay creatures of the element,<br /></span>
+<span class="i0">That in the colours of the rainbow live,
+<a name="line_300" id="line_300"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_299">300</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And play i&rsquo; the plighted clouds. I was awe-strook,<br /></span>
+<span class="i0">And, as I passed, I worshiped. If those you seek,<br /></span>
+<span class="i0">It were a journey like the path to Heaven<br /></span>
+<span class="i0">To help you find them.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> <span class='space7'>Gentle villager,</span><br /></span>
+<span class="i0">What readiest way would bring me to that place?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Due west it rises from this shrubby point.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> To find out that, good shepherd, I suppose,<br /></span>
+<span class="i0">In such a scant allowance of star-light,<br /></span>
+<span class="i0">Would overtask the best land-pilot&rsquo;s art,<br /></span>
+<span class="i0">Without the sure guess of well-practised feet.
+<a name="line_310" id="line_310"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_305">310</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> I know each lane, and every alley green,<br /></span>
+<span class="i0">Dingle, or bushy dell, of this wild wood,<br /></span>
+<span class="i0">And every bosky bourn from side to side,<br /></span>
+<span class="i0">My daily walks and ancient neighbourhood;<br /></span>
+<span class="i0">And, if your stray attendance be yet lodged,<br /></span>
+<span class="i0">Or shroud within these limits, I shall know<br /></span>
+<span class="i0">Ere morrow wake, or the low-roosted lark<br /></span>
+<span class="i0">From her thatched pallet rouse. If otherwise,<br /></span>
+<span class="i0">I can conduct you, lady, to a low<br /></span>
+<span class="i0">But loyal cottage, where you may be safe
+<a name="line_320" id="line_320"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_318">320</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Till further quest.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> <span class='space5'>Shepherd, I take thy word,</span><br /></span>
+<span class="i0">And trust thy honest-offered courtesy,<br /></span>
+<span class="i0">Which oft is sooner found in lowly sheds,<br /></span>
+<span class="i0">With smoky rafters, than in tapestry halls<br /></span>
+<span class="i0">And courts of princes, where it first was named,<br /></span>
+<span class="i0">And yet is most pretended. In a place<br /></span>
+<span class="i0">Less warranted than this, or less secure,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_17" id="Page_17" title="17"></a>
+<span class="i0">I cannot be, that I should fear to change it.<br /></span>
+<span class="i0">Eye me, blest Providence, and square my trial<br /></span>
+<span class="i0">To my proportioned strength! Shepherd, lead on.
+<a name="line_330" id="line_330"></a><span class='linenum'>[<i>Exeunt.</i></span><br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>Enter the <span class="smcap">Two Brothers</span>.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> Unmuffle, ye faint stars; and thou, fair moon,<span class="linenum">
+<a href="#note_331">331</a></span><br /></span>
+<span class="i0">That wont&rsquo;st to love the traveller&rsquo;s benison,<br /></span>
+<span class="i0">Stoop thy pale visage through an amber cloud,<br /></span>
+<span class="i0">And disinherit Chaos, that reigns here<br /></span>
+<span class="i0">In double night of darkness and of shades;<br /></span>
+<span class="i0">Or, if your influence be quite dammed up<br /></span>
+<span class="i0">With black usurping mists, some gentle taper,<br /></span>
+<span class="i0">Though a rush-candle from the wicker hole<br /></span>
+<span class="i0">Of some clay habitation, visit us<br /></span>
+<span class="i0">With thy long levelled rule of streaming light,
+<a name="line_340" id="line_340"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_340">340</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And thou shalt be our star of Arcady,<br /></span>
+<span class="i0">Or Tyrian Cynosure.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> <span class='space2'>Or, if our eyes</span><br /></span>
+<span class="i0">Be barred that happiness, might we but hear<br /></span>
+<span class="i0">The folded flocks, penned in their wattled cotes,<br /></span>
+<span class="i0">Or sound of pastoral reed with oaten stops,<br /></span>
+<span class="i0">Or whistle from the lodge, or village cock<br /></span>
+<span class="i0">Count the night-watches to his feathery dames,<br /></span>
+<span class="i0">&rsquo;Twould be some solace yet, some little cheering,<br /></span>
+<span class="i0">In this close dungeon of innumerous boughs.<br /></span>
+<span class="i0">But, Oh, that hapless virgin, our lost sister!
+<a name="line_350" id="line_350"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_350">350</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Where may she wander now, whither betake her<br /></span>
+<span class="i0">From the chill dew, amongst rude burs and thistles?<br /></span>
+<span class="i0">Perhaps some cold bank is her bolster now,<br /></span>
+<span class="i0">Or &rsquo;gainst the rugged bark of some broad elm<br /></span>
+<span class="i0">Leans her unpillowed head, fraught with sad fears.<br /></span>
+<span class="i0">What if in wild amazement and affright,<br /></span>
+<span class="i0">Or, while we speak, within the direful grasp<br /></span>
+<span class="i0">Of savage hunger, or of savage heat!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> Peace, brother: be not over-exquisite<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_18" id="Page_18" title="18"></a>
+<span class="i0">To cast the fashion of uncertain evils;
+<a name="line_360" id="line_360"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_360">360</a></span><br /></span>
+<span class="i0">For, grant they be so, while they rest unknown,<br /></span>
+<span class="i0">What need a man forestall his date of grief,<br /></span>
+<span class="i0">And run to meet what he would most avoid?<br /></span>
+<span class="i0">Or, if they be but false alarms of fear,<br /></span>
+<span class="i0">How bitter is such self-delusion!<br /></span>
+<span class="i0">I do not think my sister so to seek,<br /></span>
+<span class="i0">Or so unprincipled in virtue&rsquo;s book,<br /></span>
+<span class="i0">And the sweet peace that goodness bosoms ever,<br /></span>
+<span class="i0">As that the single want of light and noise<br /></span>
+<span class="i0">(Not being in danger, as I trust she is not)
+<a name="line_370" id="line_370"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_370">370</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Could stir the constant mood of her calm thoughts,<br /></span>
+<span class="i0">And put them into misbecoming plight.<br /></span>
+<span class="i0">Virtue could see to do what Virtue would<br /></span>
+<span class="i0">By her own radiant light, though sun and moon<br /></span>
+<span class="i0">Were in the flat sea sunk. And Wisdom&rsquo;s self<br /></span>
+<span class="i0">Oft seeks to sweet retired solitude,<br /></span>
+<span class="i0">Where, with her best nurse, Contemplation,<br /></span>
+<span class="i0">She plumes her feathers, and lets grow her wings,<br /></span>
+<span class="i0">That, in the various bustle of resort,<br /></span>
+<span class="i0">Were all to-ruffled, and sometimes impaired.
+<a name="line_380" id="line_380"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_380">380</a></span><br /></span>
+<span class="i0">He that has light within his own clear breast<br /></span>
+<span class="i0">May sit i&rsquo; the centre, and enjoy bright day:<br /></span>
+<span class="i0">But he that hides a dark soul and foul thoughts<br /></span>
+<span class="i0">Benighted walks under the mid-day sun;<br /></span>
+<span class="i0">Himself is his own dungeon.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> <span class='space5'>&rsquo;Tis most true</span><br /></span>
+<span class="i0">That musing meditation most affects<br /></span>
+<span class="i0">The pensive secrecy of desert cell,<br /></span>
+<span class="i0">Far from the cheerful haunt of men and herds,<br /></span>
+<span class="i0">And sits as safe as in a senate-house;<br /></span>
+<span class="i0">For who would rob a hermit of his weeds,
+<a name="line_390" id="line_390"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_386">390</a></span><br /></span>
+<span class="i0">His few books, or his beads, or maple dish,<br /></span>
+<span class="i0">Or do his grey hairs any violence?<br /></span>
+<span class="i0">But Beauty, like the fair Hesperian tree<br /></span>
+<span class="i0">Laden with blooming gold, had need the guard<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_19" id="Page_19" title="19"></a>
+<span class="i0">Of dragon-watch with unenchanted eye<br /></span>
+<span class="i0">To save her blossoms, and defend her fruit,<br /></span>
+<span class="i0">From the rash hand of bold Incontinence.<br /></span>
+<span class="i0">You may as well spread out the unsunned heaps<br /></span>
+<span class="i0">Of miser&rsquo;s treasure by an outlaw&rsquo;s den,<br /></span>
+<span class="i0">And tell me it is safe, as bid me hope
+<a name="line_400" id="line_400"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_400">400</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Danger will wink on Opportunity,<br /></span>
+<span class="i0">And let a single helpless maiden pass<br /></span>
+<span class="i0">Uninjured in this wild surrounding waste.<br /></span>
+<span class="i0">Of night or loneliness it recks me not;<br /></span>
+<span class="i0">I fear the dread events that dog them both,<br /></span>
+<span class="i0">Lest some ill-greeting touch attempt the person<br /></span>
+<span class="i0">Of our unown&eacute;d sister.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> <span class='space4'>I do not, brother,</span><br /></span>
+<span class="i0">Infer as if I thought my sister&rsquo;s state<br /></span>
+<span class="i0">Secure without all doubt or controversy;<br /></span>
+<span class="i0">Yet, where an equal poise of hope and fear
+<a name="line_410" id="line_410"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_409">410</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Does arbitrate the event, my nature is<br /></span>
+<span class="i0">That I incline to hope rather than fear,<br /></span>
+<span class="i0">And gladly banish squint suspicion.<br /></span>
+<span class="i0">My sister is not so defenceless left<br /></span>
+<span class="i0">As you imagine; she has a hidden strength,<br /></span>
+<span class="i0">Which you remember not.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> <span class='space4'>What hidden strength,</span><br /></span>
+<span class="i0">Unless the strength of Heaven, if you mean that?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> I mean that too, but yet a hidden strength,<br /></span>
+<span class="i0">Which, if Heaven gave it, may be termed her own.<br /></span>
+<span class="i0">&rsquo;Tis chastity, my brother, chastity:
+<a name="line_420" id="line_420"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_420">420</a></span><br /></span>
+<span class="i0">She that has that is clad in c&oacute;mplete steel,<br /></span>
+<span class="i0">And, like a quivered nymph with arrows keen,<br /></span>
+<span class="i0">May trace huge forests, and unharboured heaths,<br /></span>
+<span class="i0">Inf&aacute;mous hills, and sandy perilous wilds;<br /></span>
+<span class="i0">Where, through the sacred rays of chastity,<br /></span>
+<span class="i0">No savage fierce, bandite, or mountaineer,<br /></span>
+<span class="i0">Will dare to soil her virgin purity.<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_20" id="Page_20" title="20"></a>
+<span class="i0">Yea, there where very desolation dwells,<br /></span>
+<span class="i0">By grots and caverns shagged with horrid shades,<br /></span>
+<span class="i0">She may pass on with unblenched majesty,
+<a name="line_430" id="line_430"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_430">430</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Be it not done in pride, or in presumption.<br /></span>
+<span class="i0">Some say no evil thing that walks by night,<br /></span>
+<span class="i0">In fog or fire, by lake or moorish fen,<br /></span>
+<span class="i0">Blue meagre hag, or stubborn unlaid ghost,<br /></span>
+<span class="i0">That breaks his magic chains at curfew time,<br /></span>
+<span class="i0">No goblin or swart faery of the mine,<br /></span>
+<span class="i0">Hath hurtful power o&rsquo;er true virginity.<br /></span>
+<span class="i0">Do ye believe me yet, or shall I call<br /></span>
+<span class="i0">Antiquity from the old schools of Greece<br /></span>
+<span class="i0">To testify the arms of chastity?
+<a name="line_440" id="line_440"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_440">440</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Hence had the huntress Dian her dread bow<br /></span>
+<span class="i0">Fair silver-shafted queen for ever chaste,<br /></span>
+<span class="i0">Wherewith she tamed the brinded lioness<br /></span>
+<span class="i0">And spotted mountain-pard, but set at nought<br /></span>
+<span class="i0">The frivolous bolt of Cupid; gods and men<br /></span>
+<span class="i0">Feared her stern frown, and she was queen o&rsquo; the woods.<br /></span>
+<span class="i0">What was that snaky-headed Gorgon shield<br /></span>
+<span class="i0">That wise Minerva wore, unconquered virgin,<br /></span>
+<span class="i0">Wherewith she freezed her foes to congealed stone,<br /></span>
+<span class="i0">But rigid looks of chaste austerity,
+<a name="line_450" id="line_450"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_450">450</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And noble grace that dashed brute violence<br /></span>
+<span class="i0">With sudden adoration and blank awe?<br /></span>
+<span class="i0">So dear to Heaven is saintly chastity<br /></span>
+<span class="i0">That, when a soul is found sincerely so,<br /></span>
+<span class="i0">A thousand liveried angels lackey her,<br /></span>
+<span class="i0">Driving far off each thing of sin and guilt,<br /></span>
+<span class="i0">And in clear dream and solemn vision<br /></span>
+<span class="i0">Tell her of things that no gross ear can hear;<br /></span>
+<span class="i0">Till oft converse with heavenly habitants<br /></span>
+<span class="i0">Begin to cast a beam on the outward shape,
+<a name="line_460" id="line_460"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_460">460</a></span><br /></span>
+<span class="i0">The unpolluted temple of the mind,<br /></span>
+<span class="i0">And turns it by degrees to the soul&rsquo;s essence,<br /></span>
+<span class="i0">Till all be made immortal. But, when lust,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_21" id="Page_21" title="21"></a>
+<span class="i0">By unchaste looks, loose gestures, and foul talk,<br /></span>
+<span class="i0">But most by lewd and lavish act of sin,<br /></span>
+<span class="i0">Lets in defilement to the inward parts,<br /></span>
+<span class="i0">The soul grows clotted by contagion,<br /></span>
+<span class="i0">Imbodies, and imbrutes, till she quite loose<br /></span>
+<span class="i0">The divine property of her first being.<br /></span>
+<span class="i0">Such are those thick and gloomy shadows damp
+<a name="line_470" id="line_470"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_470">470</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Oft seen in charnel-vaults and sepulchres,<br /></span>
+<span class="i0">Lingering and sitting by a new-made grave,<br /></span>
+<span class="i0">As loth to leave the body that it loved,<br /></span>
+<span class="i0">And linked itself by carnal sensualty<br /></span>
+<span class="i0">To a degenerate and degraded state.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> How charming is divine Philosophy!<br /></span>
+<span class="i0">Not harsh and crabbed, as dull fools suppose,<br /></span>
+<span class="i0">But musical as is Apollo&rsquo;s lute,<br /></span>
+<span class="i0">And a perpetual feast of nectared sweets,<br /></span>
+<span class="i0">Where no crude surfeit reigns.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> <span class='space6'>List! list! I hear</span>
+<a name="line_480" id="line_480"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_479">480</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Some far-off hallo break the silent air.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> Methought so too; what should it be?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> <span class='space11'>For certain,</span><br /></span>
+<span class="i0">Either some one, like us, night-foundered here,<br /></span>
+<span class="i0">Or else some neighbour woodman, or, at worst,<br /></span>
+<span class="i0">Some roving robber calling to his fellows.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> Heaven keep my sister! Again, again, and near!<br /></span>
+<span class="i0">Best draw, and stand upon our guard.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> <span class='space9'>I&rsquo;ll hallo.</span><br /></span>
+<span class="i0">If he be friendly, he comes well: if not,<br /></span>
+<span class="i0">Defence is a good cause, and Heaven be for us!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>Enter the <span class="smcap">Attendant Spirit</span>, habited like a shepherd.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">That hallo I should know. What are you? speak.
+<a name="line_490" id="line_490"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_490">490</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Come not too near; you fall on iron stakes else.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> What voice is that? my young Lord? speak again.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<a class="pagebreak" name="Page_22" id="Page_22" title="22"></a>
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> O brother, &rsquo;tis my father&rsquo;s shepherd, sure.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> Thyrsis! whose artful strains have oft delayed<br /></span>
+<span class="i0">The huddling brook to hear his madrigal,<br /></span>
+<span class="i0">And sweetened every musk-rose of the dale.<br /></span>
+<span class="i0">How camest thou here, good swain? Hath any ram<br /></span>
+<span class="i0">Slipped from the fold, or young kid lost his dam,<br /></span>
+<span class="i0">Or straggling wether the pent flock forsook?<br /></span>
+<span class="i0">How couldst thou find this dark sequestered nook?
+<a name="line_500" id="line_500"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_499">500</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> O my loved master&rsquo;s heir, and his next joy,<br /></span>
+<span class="i0">I came not here on such a trivial toy<br /></span>
+<span class="i0">As a strayed ewe, or to pursue the stealth<br /></span>
+<span class="i0">Of pilfering wolf; not all the fleecy wealth<br /></span>
+<span class="i0">That doth enrich these downs is worth a thought<br /></span>
+<span class="i0">To this my errand, and the care it brought,<br /></span>
+<span class="i0">But, oh! my virgin Lady, where is she?<br /></span>
+<span class="i0">How chance she is not in your company?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> To tell thee sadly, Shepherd, without blame<br /></span>
+<span class="i0">Or our neglect, we lost her as we came.
+<a name="line_510" id="line_510"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_510">510</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> Ay me unhappy! then my fears are true.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> What fears, good Thyrsis? Prithee briefly shew.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> I&rsquo;ll tell ye. &rsquo;Tis not vain or fabulous<br /></span>
+<span class="i0">(Though so esteemed by shallow ignorance)<br /></span>
+<span class="i0">What the sage poets, taught by the heavenly Muse,<br /></span>
+<span class="i0">Storied of old in high immortal verse<br /></span>
+<span class="i0">Of dire Chimeras and enchanted isles,<br /></span>
+<span class="i0">And rifted rocks whose entrance leads to Hell;<br /></span>
+<span class="i0">For such there be, but unbelief is blind.<br /></span>
+<span class="i1">Within the navel of this hideous wood,
+<a name="line_520" id="line_520"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_520">520</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Immured in cypress shades, a sorcerer dwells,<br /></span>
+<span class="i0">Of Bacchus and of Circe born, great Comus,<br /></span>
+<span class="i0">Deep skilled in all his mother&rsquo;s witcheries,<br /></span>
+<span class="i0">And here to every thirsty wanderer<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_23" id="Page_23" title="23"></a>
+<span class="i0">By sly enticement gives his baneful cup,<br /></span>
+<span class="i0">With many murmurs mixed, whose pleasing poison<br /></span>
+<span class="i0">The visage quite transforms of him that drinks,<br /></span>
+<span class="i0">And the inglorious likeness of a beast<br /></span>
+<span class="i0">Fixes instead, unmoulding reason&rsquo;s mintage<br /></span>
+<span class="i0">Char&aacute;ctered in the face. This have I learnt
+<a name="line_530" id="line_530"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_529">530</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Tending my flocks hard by i&rsquo; the hilly crofts<br /></span>
+<span class="i0">That brow this bottom glade; whence night by night<br /></span>
+<span class="i0">He and his monstrous rout are heard to howl<br /></span>
+<span class="i0">Like stabled wolves, or tigers at their prey,<br /></span>
+<span class="i0">Doing abhorred rites to Hecate<br /></span>
+<span class="i0">In their obscur&eacute;d haunts of inmost bowers.<br /></span>
+<span class="i0">Yet have they many baits and guileful spells<br /></span>
+<span class="i0">To inveigle and invite the unwary sense<br /></span>
+<span class="i0">Of them that pass unweeting by the way.<br /></span>
+<span class="i0">This evening late, by then the chewing flocks
+<a name="line_540" id="line_540"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_540">540</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Had ta&rsquo;en their supper on the savoury herb<br /></span>
+<span class="i0">Of knot-grass dew-besprent, and were in fold,<br /></span>
+<span class="i0">I sat me down to watch upon a bank<br /></span>
+<span class="i0">With ivy canopied, and interwove<br /></span>
+<span class="i0">With flaunting honeysuckle, and began,<br /></span>
+<span class="i0">Wrapt in a pleasing fit of melancholy,<br /></span>
+<span class="i0">To meditate my rural minstrelsy,<br /></span>
+<span class="i0">Till fancy had her fill. But ere a close<br /></span>
+<span class="i0">The wonted roar was up amidst the woods,<br /></span>
+<span class="i0">And filled the air with barbarous dissonance;
+<a name="line_550" id="line_550"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_550">550</a></span><br /></span>
+<span class="i0">At which I ceased, and listened them awhile,<br /></span>
+<span class="i0">Till an unusual stop of sudden silence<br /></span>
+<span class="i0">Gave respite to the drowsy frighted steeds<br /></span>
+<span class="i0">That draw the litter of close-curtained Sleep.<br /></span>
+<span class="i0">At last a soft and solemn-breathing sound<br /></span>
+<span class="i0">Rose like a steam of rich distilled perfumes,<br /></span>
+<span class="i0">And stole upon the air, that even Silence<br /></span>
+<span class="i0">Was took ere she was ware, and wished she might<br /></span>
+<span class="i0">Deny her nature, and be never more,<br /></span>
+<span class="i0">Still to be so displaced. I was all ear,
+<a name="line_560" id="line_560"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_560">560</a></span><br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_24" id="Page_24" title="24"></a>
+<span class="i0">And took in strains that might create a soul<br /></span>
+<span class="i0">Under the ribs of Death. But, oh! ere long<br /></span>
+<span class="i0">Too well I did perceive it was the voice<br /></span>
+<span class="i0">Of my most honoured Lady, your dear sister.<br /></span>
+<span class="i0">Amazed I stood, harrowed with grief and fear;<br /></span>
+<span class="i0">And &ldquo;O poor hapless nightingale,&rdquo; thought I,<br /></span>
+<span class="i0">&ldquo;How sweet thou sing&rsquo;st, how near the deadly snare!&rdquo;<br /></span>
+<span class="i0">Then down the lawns I ran with headlong haste,<br /></span>
+<span class="i0">Through paths and turnings often trod by day,<br /></span>
+<span class="i0">Till, guided by mine ear, I found the place
+<a name="line_570" id="line_570"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_570">570</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Where that damned wizard, hid in sly disguise<br /></span>
+<span class="i0">(For so by certain signs I knew), had met<br /></span>
+<span class="i0">Already, ere my best speed could prevent,<br /></span>
+<span class="i0">The aidless innocent lady, his wished prey;<br /></span>
+<span class="i0">Who gently asked if he had seen such two,<br /></span>
+<span class="i0">Supposing him some neighbour villager.<br /></span>
+<span class="i0">Longer I durst not stay, but soon I guessed<br /></span>
+<span class="i0">Ye were the two she meant; with that I sprung<br /></span>
+<span class="i0">Into swift flight, till I had found you here;<br /></span>
+<span class="i0">But further know I not.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Second Brother.</i> <span class='space3'>O night and shades,</span>
+<a name="line_580" id="line_580"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_579">580</a></span><br /></span>
+<span class="i0">How are ye joined with hell in triple knot<br /></span>
+<span class="i0">Against the unarmed weakness of one virgin,<br /></span>
+<span class="i0">Alone and helpless! Is this the confidence<br /></span>
+<span class="i0">You gave me, brother?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> <span class='space4'>Yes, and keep it still;</span><br /></span>
+<span class="i0">Lean on it safely; not a period<br /></span>
+<span class="i0">Shall be unsaid for me. Against the threats<br /></span>
+<span class="i0">Of malice or of sorcery, or that power<br /></span>
+<span class="i0">Which erring men call Chance, this I hold firm:<br /></span>
+<span class="i0">Virtue may be assailed, but never hurt,<br /></span>
+<span class="i0">Surprised by unjust force, but not enthralled;
+<a name="line_590" id="line_590"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_590">590</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Yea, even that which Mischief meant most harm<br /></span>
+<span class="i0">Shall in the happy trial prove most glory.<br /></span>
+<span class="i0">But evil on itself shall back recoil,<br /></span>
+<span class="i0">And mix no more with goodness, when at last,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_25" id="Page_25" title="25"></a>
+<span class="i0">Gathered like scum, and settled to itself,<br /></span>
+<span class="i0">It shall be in eternal restless change<br /></span>
+<span class="i0">Self-fed and self-consumed. If this fail,<br /></span>
+<span class="i0">The pillared firmament is rottenness,<br /></span>
+<span class="i0">And earth&rsquo;s base built on stubble. But come, let&rsquo;s on!<br /></span>
+<span class="i0">Against the opposing will and arm of Heaven
+<a name="line_600" id="line_600"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_598">600</a></span><br /></span>
+<span class="i0">May never this just sword be lifted up;<br /></span>
+<span class="i0">But, for that damned magician, let him be girt<br /></span>
+<span class="i0">With all the grisly legions that troop<br /></span>
+<span class="i0">Under the sooty flag of Acheron,<br /></span>
+<span class="i0">Harpies and Hydras, or all the monstrous forms<br /></span>
+<span class="i0">&rsquo;Twixt Africa and Ind, I&rsquo;ll find him out,<br /></span>
+<span class="i0">And force him to return his purchase back,<br /></span>
+<span class="i0">Or drag him by the curls to a foul death,<br /></span>
+<span class="i0">Cursed as his life.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> <span class='space5'>Alas! good venturous youth,</span><br /></span>
+<span class="i0">I love thy courage yet, and bold emprise;
+<a name="line_610" id="line_610"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_610">610</a></span><br /></span>
+<span class="i0">But here thy sword can do thee little stead.<br /></span>
+<span class="i0">Far other arms and other weapons must<br /></span>
+<span class="i0">Be those that quell the might of hellish charms.<br /></span>
+<span class="i0">He with his bare wand can unthread thy joints,<br /></span>
+<span class="i0">And crumble all thy sinews.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> <span class='space5'>Why, prithee, Shepherd,</span><br /></span>
+<span class="i0">How durst thou then thyself approach so near<br /></span>
+<span class="i0">As to make this relation?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> <span class='space7'>Care and utmost shifts</span><br /></span>
+<span class="i0">How to secure the Lady from surprisal<br /></span>
+<span class="i0">Brought to my mind a certain shepherd lad,<br /></span>
+<span class="i0">Of small regard to see to, yet well skilled
+<a name="line_620" id="line_620"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_620">620</a></span><br /></span>
+<span class="i0">In every virtuous plant and healing herb<br /></span>
+<span class="i0">That spreads her verdant leaf to the morning ray.<br /></span>
+<span class="i0">He loved me well, and oft would beg me sing;<br /></span>
+<span class="i0">Which when I did, he on the tender grass<br /></span>
+<span class="i0">Would sit, and hearken even to ecstasy,<br /></span>
+<span class="i0">And in requital ope his leathern scrip,<br /></span>
+<span class="i0">And show me simples of a thousand names,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_26" id="Page_26" title="26"></a>
+<span class="i0">Telling their strange and vigorous faculties.<br /></span>
+<span class="i0">Amongst the rest a small unsightly root,<br /></span>
+<span class="i0">But of divine effect, he culled me out.
+<a name="line_630" id="line_630"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_630">630</a></span><br /></span>
+<span class="i0">The leaf was darkish, and had prickles on it,<br /></span>
+<span class="i0">But in another country, as he said,<br /></span>
+<span class="i0">Bore a bright golden flower, but not in this soil:<br /></span>
+<span class="i0">Unknown, and like esteemed, and the dull swain<br /></span>
+<span class="i0">Treads on it daily with his clouted shoon;<br /></span>
+<span class="i0">And yet more med&rsquo;cinal is it than that Moly<br /></span>
+<span class="i0">That Hermes once to wise Ulysses gave.<br /></span>
+<span class="i0">He called it H&aelig;mony, and gave it me,<br /></span>
+<span class="i0">And bade me keep it as of sovran use<br /></span>
+<span class="i0">&rsquo;Gainst all enchantments, mildew blast, or damp,
+<a name="line_640" id="line_640"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_640">640</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Or ghastly Furies&rsquo; apparition.<br /></span>
+<span class="i0">I pursed it up, but little reckoning made,<br /></span>
+<span class="i0">Till now that this extremity compelled.<br /></span>
+<span class="i0">But now I find it true; for by this means<br /></span>
+<span class="i0">I knew the foul enchanter, though disguised,<br /></span>
+<span class="i0">Entered the very lime-twigs of his spells,<br /></span>
+<span class="i0">And yet came off. If you have this about you<br /></span>
+<span class="i0">(As I will give you when we go) you may<br /></span>
+<span class="i0">Boldly assault the necromancer&rsquo;s hall;<br /></span>
+<span class="i0">Where if he be, with dauntless hardihood
+<a name="line_650" id="line_650"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_650">650</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And brandished blade rush on him: break his glass,<br /></span>
+<span class="i0">And shed the luscious liquor on the ground;<br /></span>
+<span class="i0">But seize his wand. Though he and his curst crew<br /></span>
+<span class="i0">Fierce sign of battle make, and menace high,<br /></span>
+<span class="i0">Or, like the sons of Vulcan, vomit smoke,<br /></span>
+<span class="i0">Yet will they soon retire, if he but shrink.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Elder Brother.</i> Thyrsis, lead on apace; I&rsquo;ll follow thee;<br /></span>
+<span class="i0">And some good angel bear a shield before us!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>The Scene changes to a stately palace, set out with all manner of
+deliciousness: soft music, tables spread with all dainties. <span class="smcap">Comus</span>
+appears with his rabble, and the <span class="smcap">Lady</span> set in an enchanted chair: to whom
+he offers his glass; which she puts by, and goes about to rise.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<a class="pagebreak" name="Page_27" id="Page_27" title="27"></a>
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Nay, lady, sit. If I but wave this wand,<br /></span>
+<span class="i0">Your nerves are all chained up in alabaster,
+<a name="line_660" id="line_660"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_660">660</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And you a statue, or as Daphne was,<br /></span>
+<span class="i0">Root-bound, that fled Apollo.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> <span class='space10'>Fool, do not boast.</span><br /></span>
+<span class="i0">Thou canst not touch the freedom of my mind<br /></span>
+<span class="i0">With all thy charms, although this corporal rind<br /></span>
+<span class="i0">Thou hast immanacled while Heaven sees good.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> Why are you vexed, lady? why do you frown?<br /></span>
+<span class="i0">Here dwell no frowns, nor anger; from these gates<br /></span>
+<span class="i0">Sorrow flies far. See, here be all the pleasures<br /></span>
+<span class="i0">That fancy can beget on youthful thoughts,<br /></span>
+<span class="i0">When the fresh blood grows lively, and returns
+<a name="line_670" id="line_670"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_669">670</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Brisk as the April buds in primrose season.<br /></span>
+<span class="i0">And first behold this cordial julep here,<br /></span>
+<span class="i0">That flames and dances in his crystal bounds,<br /></span>
+<span class="i0">With spirits of balm and fragrant syrups mixed.<br /></span>
+<span class="i0">Not that Nepenthes which the wife of Thone<br /></span>
+<span class="i0">In Egypt gave to Jove-born Helena<br /></span>
+<span class="i0">Is of such power to stir up joy as this,<br /></span>
+<span class="i0">To life so friendly, or so cool to thirst.<br /></span>
+<span class="i0">Why should you be so cruel to yourself,<br /></span>
+<span class="i0">And to those dainty limbs, which Nature lent
+<a name="line_680" id="line_680"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_680">680</a></span><br /></span>
+<span class="i0">For gentle usage and soft delicacy?<br /></span>
+<span class="i0">But you invert the covenants of her trust,<br /></span>
+<span class="i0">And harshly deal, like an ill borrower,<br /></span>
+<span class="i0">With that which you received on other terms,<br /></span>
+<span class="i0">Scorning the unexempt condition<br /></span>
+<span class="i0">By which all mortal frailty must subsist,<br /></span>
+<span class="i0">Refreshment after toil, ease after pain,<br /></span>
+<span class="i0">That have been tired all day without repast,<br /></span>
+<span class="i0">And timely rest have wanted. But, fair virgin,<br /></span>
+<span class="i0">This will restore all soon.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> <span class='space8'>&rsquo;Twill not, false traitor!</span>
+<a name="line_690" id="line_690"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_689">690</a></span><br /></span>
+<span class="i0">&rsquo;Twill not restore the truth and honesty<br /></span>
+<span class="i0">That thou hast banished from thy tongue with lies.<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_28" id="Page_28" title="28"></a>
+<span class="i0">Was this the cottage and the safe abode<br /></span>
+<span class="i0">Thou told&rsquo;st me of? What grim aspects are these,<br /></span>
+<span class="i0">These oughly-headed monsters? Mercy guard me!<br /></span>
+<span class="i0">Hence with thy brewed enchantments, foul deceiver!<br /></span>
+<span class="i0">Hast thou betrayed my credulous innocence<br /></span>
+<span class="i0">With vizored falsehood and base forgery?<br /></span>
+<span class="i0">And would&rsquo;st thou seek again to trap me here<br /></span>
+<span class="i0">With liquorish baits, fit to ensnare a brute?
+<a name="line_700" id="line_700"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_700">700</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Were it a draught for Juno when she banquets,<br /></span>
+<span class="i0">I would not taste thy treasonous offer. None<br /></span>
+<span class="i0">But such as are good men can give good things;<br /></span>
+<span class="i0">And that which is not good is not delicious<br /></span>
+<span class="i0">To a well-governed and wise appetite.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> O foolishness of men! that lend their ears<br /></span>
+<span class="i0">To those budge doctors of the Stoic fur,<br /></span>
+<span class="i0">And fetch their precepts from the Cynic tub,<br /></span>
+<span class="i0">Praising the lean and sallow Abstinence!<br /></span>
+<span class="i0">Wherefore did Nature pour her bounties forth
+<a name="line_710" id="line_710"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_709">710</a></span><br /></span>
+<span class="i0">With such a full and unwithdrawing hand,<br /></span>
+<span class="i0">Covering the earth with odours, fruits, and flocks,<br /></span>
+<span class="i0">Thronging the seas with spawn innumerable,<br /></span>
+<span class="i0">But all to please and sate the curious taste?<br /></span>
+<span class="i0">And set to work millions of spinning worms,<br /></span>
+<span class="i0">That in their green shops weave the smooth-haired silk,<br /></span>
+<span class="i0">To deck her sons; and, that no corner might<br /></span>
+<span class="i0">Be vacant of her plenty, in her own loins<br /></span>
+<span class="i0">She hutched the all-worshipped ore and precious gems,<br /></span>
+<span class="i0">To store her children with. If all the world
+<a name="line_720" id="line_720"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_720">720</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Should, in a pet of temperance, feed on pulse,<br /></span>
+<span class="i0">Drink the clear stream, and nothing wear but frieze,<br /></span>
+<span class="i0">The All-giver would be unthanked, would be unpraised,<br /></span>
+<span class="i0">Not half his riches known, and yet despised;<br /></span>
+<span class="i0">And we should serve him as a grudging master,<br /></span>
+<span class="i0">As a penurious niggard of his wealth,<br /></span>
+<span class="i0">And live like Nature&rsquo;s bastards, not her sons,<br /></span>
+<span class="i0">Who would be quite surcharged with her own weight,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_29" id="Page_29" title="29"></a>
+<span class="i0">And strangled with her waste fertility:<br /></span>
+<span class="i0">The earth cumbered, and the winged air darked with plumes,
+<a name="line_730" id="line_730"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_730">730</a></span><br /></span>
+<span class="i0">The herds would over-multitude their lords;<br /></span>
+<span class="i0">The sea o&rsquo;erfraught would swell, and the unsought diamonds<br /></span>
+<span class="i0">Would so emblaze the forehead of the deep,<br /></span>
+<span class="i0">And so bestud with stars, that they below<br /></span>
+<span class="i0">Would grow inured to light, and come at last<br /></span>
+<span class="i0">To gaze upon the sun with shameless brows.<br /></span>
+<span class="i0">List, lady; be not coy, and be not cozened<br /></span>
+<span class="i0">With that same vaunted name, Virginity.<br /></span>
+<span class="i0">Beauty is Nature&rsquo;s coin; must not be hoarded,<br /></span>
+<span class="i0">But must be current; and the good thereof
+<a name="line_740" id="line_740"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_739">740</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Consists in mutual and partaken bliss,<br /></span>
+<span class="i0">Unsavoury in the enjoyment of itself.<br /></span>
+<span class="i0">If you let slip time, like a neglected rose<br /></span>
+<span class="i0">It withers on the stalk with languished head.<br /></span>
+<span class="i0">Beauty is Nature&rsquo;s brag, and must be shown<br /></span>
+<span class="i0">In courts, at feasts, and high solemnities,<br /></span>
+<span class="i0">Where most may wonder at the workmanship.<br /></span>
+<span class="i0">It is for homely features to keep home;<br /></span>
+<span class="i0">They had their name thence: coarse complexions<br /></span>
+<span class="i0">And cheeks of sorry grain will serve to ply
+<a name="line_750" id="line_750"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_750">750</a></span><br /></span>
+<span class="i0">The sampler, and to tease the huswife&rsquo;s wool.<br /></span>
+<span class="i0">What need of vermeil-tinctured lip for that,<br /></span>
+<span class="i0">Love-darting eyes, or tresses like the morn?<br /></span>
+<span class="i0">There was another meaning in these gifts;<br /></span>
+<span class="i0">Think what, and be advised; you are but young yet.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lady.</i> I had not thought to have unlocked my lips<br /></span>
+<span class="i0">In this unhallowed air, but that this juggler<br /></span>
+<span class="i0">Would think to charm my judgment, as mine eyes,<br /></span>
+<span class="i0">Obtruding false rules pranked in reason&rsquo;s garb.<br /></span>
+<span class="i0">I hate when vice can bolt her arguments
+<a name="line_760" id="line_760"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_760">760</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And virtue has no tongue to check her pride.<br /></span>
+<span class="i0">Impostor! do not charge most innocent Nature,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_30" id="Page_30" title="30"></a>
+<span class="i0">As if she would her children should be riotous<br /></span>
+<span class="i0">With her abundance. She, good cateress,<br /></span>
+<span class="i0">Means her provision only to the good,<br /></span>
+<span class="i0">That live according to her sober laws,<br /></span>
+<span class="i0">And holy dictate of spare Temperance.<br /></span>
+<span class="i0">If every just man that now pines with want<br /></span>
+<span class="i0">Had but a moderate and beseeming share<br /></span>
+<span class="i0">Of that which lewdly-pampered Luxury
+<a name="line_770" id="line_770"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_770">770</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Now heaps upon some few with vast excess,<br /></span>
+<span class="i0">Nature&rsquo;s full blessings would be well dispensed<br /></span>
+<span class="i0">In unsuperfluous even proportions,<br /></span>
+<span class="i0">And she no whit encumbered with her store;<br /></span>
+<span class="i0">And then the Giver would be better thanked,<br /></span>
+<span class="i0">His praise due paid: for swinish gluttony<br /></span>
+<span class="i0">Ne&rsquo;er looks to Heaven amidst his gorgeous feast,<br /></span>
+<span class="i0">But with besotted base ingratitude<br /></span>
+<span class="i0">Crams, and blasphemes his Feeder. Shall I go on?<br /></span>
+<span class="i0">Or have I said enow? To him that dares
+<a name="line_780" id="line_780"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_780">780</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Arm his profane tongue with contemptuous words<br /></span>
+<span class="i0">Against the sun-clad power of chastity<br /></span>
+<span class="i0">Fain would I something say;&mdash;yet to what end?<br /></span>
+<span class="i0">Thou hast nor ear, nor soul, to apprehend<br /></span>
+<span class="i0">The sublime notion and high mystery<br /></span>
+<span class="i0">That must be uttered to unfold the sage<br /></span>
+<span class="i0">And serious doctrine of Virginity;<br /></span>
+<span class="i0">And thou art worthy that thou shouldst not know<br /></span>
+<span class="i0">More happiness than this thy present lot.<br /></span>
+<span class="i0">Enjoy your dear wit, and gay rhetoric,
+<a name="line_790" id="line_790"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_790">790</a></span><br /></span>
+<span class="i0">That hath so well been taught her dazzling fence;<br /></span>
+<span class="i0">Thou art not fit to hear thyself convinced.<br /></span>
+<span class="i0">Yet, should I try, the uncontroll&egrave;d worth<br /></span>
+<span class="i0">Of this pure cause would kindle my rapt spirits<br /></span>
+<span class="i0">To such a flame of sacred vehemence<br /></span>
+<span class="i0">That dumb things would be moved to sympathise,<br /></span>
+<span class="i0">And the brute Earth would lend her nerves, and shake,<br /></span>
+<span class="i0">Till all thy magic structures, reared so high,<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_31" id="Page_31" title="31"></a>
+<span class="i0">Were shattered into heaps o&rsquo;er thy false head.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Comus.</i> She fables not. I feel that I do fear
+<a name="line_800" id="line_800"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_800">800</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Her words set off by some superior power;<br /></span>
+<span class="i0">And, though not mortal, yet a cold shuddering dew<br /></span>
+<span class="i0">Dips me all o&rsquo;er, as when the wrath of Jove<br /></span>
+<span class="i0">Speaks thunder and the chains of Erebus<br /></span>
+<span class="i0">To some of Saturn&rsquo;s crew. I must dissemble,<br /></span>
+<span class="i0">And try her yet more strongly.&mdash;Come, no more!<br /></span>
+<span class="i0">This is mere moral babble, and direct<br /></span>
+<span class="i0">Against the canon laws of our foundation.<br /></span>
+<span class="i0">I must not suffer this; yet &rsquo;tis but the lees<br /></span>
+<span class="i0">And settlings of a melancholy blood.
+<a name="line_810" id="line_810"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_809">810</a></span><br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">But this will cure all straight; one sip of this<br /></span>
+<span class="i0">Will bathe the drooping spirits in delight<br /></span>
+<span class="i0">Beyond the bliss of dreams. Be wise, and taste.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>The <span class="smcap">Brothers</span> rush in with swords drawn, wrest his glass out of his
+hand, and break it against the ground: his rout make sign of resistance,
+but are all driven in. The <span class="smcap">Attendant Spirit</span> comes in.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Spirit.</i> What! have you let the false enchanter scape?<br /></span>
+<span class="i0">O ye mistook; ye should have snatched his wand,<br /></span>
+<span class="i0">And bound him fast. Without his rod reversed,<br /></span>
+<span class="i0">And backward mutters of dissevering power,<br /></span>
+<span class="i0">We cannot free the Lady that sits here<br /></span>
+<span class="i0">In stony fetters fixed and motionless.<br /></span>
+<span class="i0">Yet stay: be not disturbed; now I bethink me,
+<a name="line_820" id="line_820"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_820">820</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Some other means I have which may be used,<br /></span>
+<span class="i0">Which once of Melib&#339;us old I learnt,<br /></span>
+<span class="i0">The soothest shepherd that e&rsquo;er piped on plains.<br /></span>
+<span class="i1">There is a gentle nymph not far from hence,<br /></span>
+<span class="i0">That with moist curb sways the smooth Severn stream:<br /></span>
+<span class="i0">Sabrina is her name: a virgin pure;<br /></span>
+<span class="i0">Whilom she was the daughter of Locrine,<br /></span>
+<span class="i0">That had the sceptre from his father Brute.<br /></span>
+<span class="i0">She, guiltless damsel, flying the mad pursuit<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_32" id="Page_32" title="32"></a>
+<span class="i0">Of her enrag&eacute;d stepdame, Guendolen,
+<a name="line_830" id="line_830"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_830">830</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Commended her fair innocence to the flood<br /></span>
+<span class="i0">That stayed her flight with his cross-flowing course.<br /></span>
+<span class="i0">The water-nymphs, that in the bottom played,<br /></span>
+<span class="i0">Held up their pearled wrists, and took her in,<br /></span>
+<span class="i0">Bearing her straight to aged Nereus&rsquo; hall;<br /></span>
+<span class="i0">Who, piteous of her woes, reared her lank head,<br /></span>
+<span class="i0">And gave her to his daughters to imbathe<br /></span>
+<span class="i0">In nectared lavers strewed with asphodel,<br /></span>
+<span class="i0">And through the porch and inlet of each sense<br /></span>
+<span class="i0">Dropt in ambrosial oils, till she revived,
+<a name="line_840" id="line_840"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_840">840</a></span><br /></span>
+<span class="i0">And underwent a quick immortal change,<br /></span>
+<span class="i0">Made Goddess of the river. Still she retains<br /></span>
+<span class="i0">Her maiden gentleness, and oft at eve<br /></span>
+<span class="i0">Visits the herds along the twilight meadows,<br /></span>
+<span class="i0">Helping all urchin blasts, and ill-luck signs<br /></span>
+<span class="i0">That the shrewd meddling elf delights to make,<br /></span>
+<span class="i0">Which she with precious vialed liquors heals:<br /></span>
+<span class="i0">For which the shepherds, at their festivals,<br /></span>
+<span class="i0">Carol her goodness loud in rustic lays,<br /></span>
+<span class="i0">And throw sweet garland wreaths into her stream
+<a name="line_850" id="line_850"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_850">850</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Of pansies, pinks, and gaudy daffodils.<br /></span>
+<span class="i0">And, as the old swain said, she can unlock<br /></span>
+<span class="i0">The clasping charm, and thaw the numbing spell,<br /></span>
+<span class="i0">If she be right invoked in warbled song;<br /></span>
+<span class="i0">For maidenhood she loves, and will be swift<br /></span>
+<span class="i0">To aid a virgin, such as was herself,<br /></span>
+<span class="i0">In hard-besetting need. This will I try,<br /></span>
+<span class="i0">And add the power of some adjuring verse.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>Song.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1">Sabrina fair,<br /></span>
+<span class="i2">Listen where thou art sitting
+<a name="line_860" id="line_860"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_858">860</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Under the glassy, cool, translucent wave,<br /></span>
+<span class="i2">In twisted braids of lilies knitting<br /></span>
+<span class="i1">The loose train of thy amber-dropping hair;<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_33" id="Page_33" title="33"></a>
+<span class="i2">Listen for dear honour&rsquo;s sake,<br /></span>
+<span class="i2">Goddess of the silver lake,<br /></span>
+<span class="i3">Listen and save!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i1">Listen, and appear to us,<br /></span>
+<span class="i1">In name of great Oceanus.<br /></span>
+<span class="i1">By the earth-shaking Neptune&rsquo;s mace,<br /></span>
+<span class="i1">And Tethys&rsquo; grave majestic pace;
+<a name="line_870" id="line_870"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_870">870</a></span><br /></span>
+<span class="i1">By hoary Nereus&rsquo; wrinkled look,<br /></span>
+<span class="i1">And the Carpathian wizard&rsquo;s hook;<br /></span>
+<span class="i1">By scaly Triton&rsquo;s winding shell,<br /></span>
+<span class="i1">And old soothsaying Glaucus&rsquo; spell;<br /></span>
+<span class="i1">By Leucothea&rsquo;s lovely hands,<br /></span>
+<span class="i1">And her son that rules the strands;<br /></span>
+<span class="i1">By Thetis&rsquo; tinsel-slippered feet,<br /></span>
+<span class="i1">And the songs of Sirens sweet;<br /></span>
+<span class="i1">By dead Parthenope&rsquo;s dear tomb,<br /></span>
+<span class="i1">And fair Ligea&rsquo;s golden comb,
+<a name="line_880" id="line_880"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_878">880</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Wherewith she sits on diamond rocks<br /></span>
+<span class="i1">Sleeking her soft alluring locks;<br /></span>
+<span class="i1">By all the Nymphs that nightly dance<br /></span>
+<span class="i1">Upon thy streams with wily glance;<br /></span>
+<span class="i1">Rise, rise, and heave thy rosy head<br /></span>
+<span class="i1">From thy coral-paven bed,<br /></span>
+<span class="i1">And bridle in thy headlong wave,<br /></span>
+<span class="i1">Till thou our summons answered have.<br /></span>
+<span class="i10">Listen and save!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'><span class="smcap">Sabrina</span> rises, attended by Water-nymphs, and sings.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1">By the rushy-fring&eacute;d bank,
+<a name="line_890" id="line_890"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_890">890</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Where grows the willow and the osier dank,<br /></span>
+<span class="i2">My sliding chariot stays,<br /></span>
+<span class="i1">Thick set with agate, and the azurn sheen<br /></span>
+<span class="i1">Of turkis blue, and emerald green,<br /></span>
+<span class="i2">That in the channel strays;<br /></span>
+<span class="i1">Whilst from off the waters fleet<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_34" id="Page_34" title="34"></a>
+<span class="i1">Thus I set my printless feet<br /></span>
+<span class="i1">O&rsquo;er the cowslip&rsquo;s velvet head,<br /></span>
+<span class="i2">That bends not as I tread.<br /></span>
+<span class="i1">Gentle swain, at thy request
+<a name="line_900" id="line_900"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_897">900</a></span><br /></span>
+<span class="i3">I am here!<br /></span>
+</div></div>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1"><i>Spirit.</i> Goddess dear,<br /></span>
+<span class="i1">We implore thy powerful hand<br /></span>
+<span class="i1">To undo the charm&eacute;d band<br /></span>
+<span class="i1">Of true virgin here distressed<br /></span>
+<span class="i1">Through the force and through the wile<br /></span>
+<span class="i1">Of unblessed enchanter vile.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i1"><i>Sabrina.</i> Shepherd, &rsquo;tis my office best<br /></span>
+<span class="i1">To help ensnared chastity.<br /></span>
+<span class="i1">Brightest Lady, look on me.
+<a name="line_910" id="line_910"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_902">910</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Thus I sprinkle on thy breast<br /></span>
+<span class="i1">Drops that from my fountain pure<br /></span>
+<span class="i1">I have kept of precious cure;<br /></span>
+<span class="i1">Thrice upon thy finger&rsquo;s tip,<br /></span>
+<span class="i1">Thrice upon thy rubied lip:<br /></span>
+<span class="i1">Next this marble venomed seat,<br /></span>
+<span class="i1">Smeared with gums of glutinous heat,<br /></span>
+<span class="i1">I touch with chaste palms moist and cold.<br /></span>
+<span class="i1">Now the spell hath lost his hold;<br /></span>
+<span class="i1">And I must haste ere morning hour
+<a name="line_920" id="line_920"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_917">920</a></span><br /></span>
+<span class="i1">To wait in Amphitrite&rsquo;s bower.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'><span class="smcap">Sabrina</span> descends, and the <span class="smcap">Lady</span> rises out of her seat.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1"><i>Spirit.</i> Virgin, daughter of Locrine,<br /></span>
+<span class="i1">Sprung of old Anchises&rsquo; line,<br /></span>
+<span class="i1">May thy brimm&eacute;d waves for this<br /></span>
+<span class="i1">Their full tribute never miss<br /></span>
+<span class="i1">From a thousand petty rills,<br /></span>
+<span class="i1">That tumble down the snowy hills:<br /></span>
+<span class="i1">Summer drouth or sing&eacute;d air<br /></span>
+<span class="i1">Never scorch thy tresses fair,<br /></span>
+<span class="i1">Nor wet October&rsquo;s torrent flood
+<a name="line_930" id="line_930"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_928">930</a></span><br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_35" id="Page_35" title="35"></a>
+<span class="i1">Thy molten crystal fill with mud;<br /></span>
+<span class="i1">May thy billows roll ashore<br /></span>
+<span class="i1">The beryl and the golden ore;<br /></span>
+<span class="i1">May thy lofty head be crowned<br /></span>
+<span class="i1">With many a tower and terrace round,<br /></span>
+<span class="i1">And here and there thy banks upon<br /></span>
+<span class="i1">With groves of myrrh and cinnamon.<br /></span>
+<span class="i1">Come, Lady; while Heaven lends us grace,<br /></span>
+<span class="i1">Let us fly this curs&eacute;d place,<br /></span>
+<span class="i1">Lest the sorcerer us entice
+<a name="line_940" id="line_940"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_934">940</a></span><br /></span>
+<span class="i1">With some other new device.<br /></span>
+<span class="i1">Not a waste or needless sound<br /></span>
+<span class="i1">Till we come to holier ground.<br /></span>
+<span class="i1">I shall be your faithful guide<br /></span>
+<span class="i1">Through this gloomy covert wide;<br /></span>
+<span class="i1">And not many furlongs thence<br /></span>
+<span class="i1">Is your Father&rsquo;s residence,<br /></span>
+<span class="i1">Where this night are met in state<br /></span>
+<span class="i1">Many a friend to gratulate<br /></span>
+<span class="i1">His wished presence, and beside
+<a name="line_950" id="line_950"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_950">950</a></span><br /></span>
+<span class="i1">All the swains that there abide<br /></span>
+<span class="i1">With jigs and rural dance resort.<br /></span>
+<span class="i1">We shall catch them at their sport,<br /></span>
+<span class="i1">And our sudden coming there<br /></span>
+<span class="i1">Will double all their mirth and cheer.<br /></span>
+<span class="i1">Come, let us haste; the stars grow high,<br /></span>
+<span class="i1">But Night sits monarch yet in the mid sky.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>The Scene changes, presenting Ludlow Town, and the President&rsquo;s Castle;
+then come in Country Dancers; after them the <span class="smcap">Attendant Spirit</span>, with the
+Two <span class="smcap">Brothers</span> and the <span class="smcap">Lady</span>.</p>
+
+<p class='stagedir'>Song.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1"><i>Spirit.</i> Back, shepherds, back! Enough your play<br /></span>
+<span class="i1">Till next sunshine holiday.<br /></span>
+<span class="i1">Here be, without duck or nod,
+<a name="line_960" id="line_960"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_960">960</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Other trippings to be trod<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_36" id="Page_36" title="36"></a>
+<span class="i1">Of lighter toes, and such court guise<br /></span>
+<span class="i1">As Mercury did first devise<br /></span>
+<span class="i1">With the mincing Dryades<br /></span>
+<span class="i1">On the lawns and on the leas.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>This second Song presents them to their Father and Mother.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1">Noble Lord and Lady bright,<br /></span>
+<span class="i1">I have brought ye new delight.<br /></span>
+<span class="i1">Here behold so goodly grown<br /></span>
+<span class="i1">Three fair branches of your own.<br /></span>
+<span class="i1">Heaven hath timely tried their youth,
+<a name="line_970" id="line_970"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_970">970</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Their faith, their patience, and their truth,<br /></span>
+<span class="i1">And sent them here through hard assays<br /></span>
+<span class="i1">With a crown of deathless praise,<br /></span>
+<span class="i1">To triumph in victorious dance<br /></span>
+<span class="i1">O&rsquo;er sensual folly and intemperance.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p class='stagedir'>The dances ended, the <span class="smcap">Spirit</span> epiloguizes.</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i1"><i>Spirit.</i> To the ocean now I fly,<br /></span>
+<span class="i1">And those happy climes that lie<br /></span>
+<span class="i1">Where day never shuts his eye,<br /></span>
+<span class="i1">Up in the broad fields of the sky.<br /></span>
+<span class="i1">There I suck the liquid air,
+<a name="line_980" id="line_980"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_980">980</a></span><br /></span>
+<span class="i1">All amidst the gardens fair<br /></span>
+<span class="i1">Of Hesperus, and his daughters three<br /></span>
+<span class="i1">That sing about the golden tree.<br /></span>
+<span class="i1">Along the crisp&eacute;d shades and bowers<br /></span>
+<span class="i1">Revels the spruce and jocund Spring;<br /></span>
+<span class="i1">The Graces and the rosy-bosomed Hours<br /></span>
+<span class="i1">Thither all their bounties bring.<br /></span>
+<span class="i1">There eternal Summer dwells,<br /></span>
+<span class="i1">And west winds with musky wing<br /></span>
+<span class="i1">About the cedarn alleys fling
+<a name="line_990" id="line_990"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_990">990</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Nard and cassia&rsquo;s balmy smells.<br /></span>
+<span class="i1">Iris there with humid bow<br /></span>
+<span class="i1">Waters the odorous banks, that blow<br /></span>
+<a class="pagebreak" name="Page_37" id="Page_37" title="37"></a>
+<span class="i1">Flowers of more mingled hue<br /></span>
+<span class="i1">Than her purfled scarf can shew,<br /></span>
+<span class="i1">And drenches with Elysian dew<br /></span>
+<span class="i1">(List, mortals, if your ears be true)<br /></span>
+<span class="i1">Beds of hyacinth and roses,<br /></span>
+<span class="i1">Where young Adonis oft reposes,<br /></span>
+<span class="i1">Waxing well of his deep wound,
+<a name="line_1000" id="line_1000"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_1000">1000</a></span><br /></span>
+<span class="i1">In slumber soft, and on the ground<br /></span>
+<span class="i1">Sadly sits the Assyrian queen.<br /></span>
+<span class="i1">But far above, in spangled sheen,<br /></span>
+<span class="i1">Celestial Cupid, her famed son, advanced<br /></span>
+<span class="i1">Holds his dear Psyche, sweet entranced<br /></span>
+<span class="i1">After her wandering labours long,<br /></span>
+<span class="i1">Till free consent the gods among<br /></span>
+<span class="i1">Make her his eternal bride,<br /></span>
+<span class="i1">And from her fair unspotted side<br /></span>
+<span class="i1">Two blissful twins are to be born,
+<a name="line_1010" id="line_1010"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_1010">1010</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Youth and Joy; so Jove hath sworn.<br /></span>
+<span class="i1">But now my task is smoothly done,<br /></span>
+<span class="i1">I can fly, or I can run<br /></span>
+<span class="i1">Quickly to the green earth&rsquo;s end,<br /></span>
+<span class="i1">Where the bowed welkin slow doth bend,<br /></span>
+<span class="i1">And from thence can soar as soon<br /></span>
+<span class="i1">To the corners of the moon.<br /></span>
+<span class="i1">Mortals, that would follow me,<br /></span>
+<span class="i1">Love Virtue; she alone is free.<br /></span>
+<span class="i1">She can teach ye how to climb
+<a name="line_1020" id="line_1020"></a><span class="linenum">
+<a href="#note_1020">1020</a></span><br /></span>
+<span class="i1">Higher than the sphery chime;<br /></span>
+<span class="i1">Or, if Virtue feeble were,<br /></span>
+<span class="i1">Heaven itself would stoop to her.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+
+
+<h2 class="biggap">
+<a class="pagebreak" name="Page_38" id="Page_38" title="38"></a>
+<a name="NOTES" id="NOTES"></a>NOTES.</h2>
+
+
+<p><a name="note_d" id="note_d"></a><a href="#line_0"><b>discovers</b></a>, exhibits, displays. The usual sense of &lsquo;discover&rsquo; is to find
+out or make known, but in Milton and Shakespeare the prefix <i>dis-</i> has
+often the more purely negative force of <i>un-</i>: hence discover = uncover,
+reveal. Comp.&mdash;</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i6">&ldquo;Some high-climbing hill<br /></span>
+<span class="i0">Which to his eye <i>discovers</i> unaware<br /></span>
+<span class="i0">The goodly prospect of some foreign land.&rdquo;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0 toright"><i>Par. Lost</i>, iii. 546.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_ASd" id="note_ASd"></a><a href="#line_0"><b>Attendant
+Spirit descends</b></a>. The part of the attendant spirit was taken by
+Lawes (see Introduction), who, in his prologue or opening speech,
+explains who he is and on what errand he has been sent, hints at the
+plot of the whole masque, and at the same time compliments the Earl in
+whose honour the masque is being given (lines <a
+href="#line_30">30-36</a>). In the ancient classical drama the
+prologue was sometimes an outline of the plot, sometimes an address to
+the audience, and sometimes introductory to the plot. The opening of
+<i>Comus</i> prepares the audience and also directly addresses it
+(line <a href="#line_40">43</a>). For the form of the epilogue in the
+actual performance of the masque see <a href="#note_974">note</a>, l.
+975-6.</p>
+
+<p><a name="note_1" id="note_1"></a>
+<a href="#line_0">1.</a> <b>starry threshold</b>, etc. Comp. Virgil:
+&ldquo;The sire of gods and monarch of
+men summons a council to the starry chamber&rdquo; (<i>sideream in sedem</i>),
+<i>Aen.</i> x. 2.</p>
+
+<p><a name="note_2" id="note_2"></a>
+<a href="#line_0">2.</a> <b>mansion</b>, abode. Trench points out that
+this word denotes strictly &ldquo;a place of tarrying,&rdquo; which
+might be for a longer or a shorter time: hence &lsquo;a
+resting-place.&rsquo; Comp. <i>John</i>, xiv. 2, &ldquo;In my
+Father&rsquo;s house are many <i>mansions</i>&rdquo;; and <i>Il
+Pens.</i> 93, &ldquo;Her <i>mansion</i> in this fleshly nook.&rdquo;
+The word has now lost the notion of tarrying, and is applied to a
+large and important dwelling-house. <b>where</b>, in which: the
+antecedent is separated from the relative, a frequent construction in
+Milton (comp. lines <a href="#line_60">66</a>, <a
+href="#line_820">821</a>, etc.). So in Latin, where the grammatical
+connection would generally be sufficiently indicated by the
+inflection. <b>shapes ... spirits</b>. An instance of the manner in
+which Milton endows spiritual beings with personality without making
+<a class="pagebreak" name="Page_39" id="Page_39" title="39"></a>them
+too distinct. &ldquo;Of all the poets who have introduced into their
+works the agency of supernatural beings Milton has succeeded
+best&rdquo; (Macaulay). We see this in <i>Par. Lost</i> (<i>e.g.</i>
+ii. 666). Compare the use of the word &lsquo;shape&rsquo; (Lat.
+<i>umbra</i>) in l. <a href="#line_820">207</a>: also
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 4, &ldquo;horrid <i>shapes</i> and
+shrieks&rdquo;; and <i>Il Pens.</i> 6, &ldquo;fancies fond with gaudy
+<i>shapes</i> possess.&rdquo; Milton&rsquo;s use of the demonstrative
+<b>those</b> in this line is noteworthy; comp. &ldquo;<i>that</i> last
+infirmity of noble mind,&rdquo; <i>Lyc.</i> 71: it implies that the
+reference is to something well known, and that further
+particularisation is needless.</p>
+
+<p><a name="note_3" id="note_3"></a>
+<a href="#line_0">3.</a>
+<b>insphered</b>. &lsquo;Sphere,&rsquo; with its derivatives
+&lsquo;sphery,&rsquo; &lsquo;insphere,&rsquo; and
+&lsquo;unsphere&rsquo; (<i>Il Pens.</i> 88), is used by Milton with a
+literal reference to the cosmical framework as a whole (see <i>Hymn
+Nat.</i> 48) or to some portion of it. In Shakespeare
+&lsquo;sphere&rsquo; occurs in the wider sense of &lsquo;the path in
+which anything moves,&rsquo; and it is to this metaphorical use of the
+word that we owe such phrases as &lsquo;a person&rsquo;s sphere of
+life,&rsquo; &lsquo;sphere of action,&rsquo; etc. See also
+<i>Comus</i>, 112-4, 241-3, 1021; <i>Arc.</i> 62-7; <i>Par. Lost</i>,
+v. 618; where there are references to the music of the spheres.</p>
+
+<p><a name="note_4" id="note_4"></a><a href="#line_0">4.</a>
+<b>mild</b>: an attributive of the whole clause, &lsquo;regions of
+calm and serene air.&rsquo; <b>calm and serene</b>. These are not mere
+synonyms: the Lat. <i>serenus</i> = bright or unclouded, so that the
+two epithets are to be respectively contrasted with
+&lsquo;smoke&rsquo; and &lsquo;stir&rsquo; (line <a
+href="#line_0">5</a>); &lsquo;calm&rsquo; being opposed to
+&lsquo;stir&rsquo; and &lsquo;serene&rsquo; to &lsquo;smoke.&rsquo;
+Compare Homer&rsquo;s description of the seat of the gods: &ldquo;Not
+by wind is it shaken, nor ever wet with rain, nor doth the snow come
+nigh thereto, but <i>most clear</i> air is spread about it
+<i>cloudless</i>, and the white light floats over it,&rdquo;
+<i>Odyssey</i>, vi.: comp. <a href="#note_977">note</a>, l. 977.</p>
+
+<p><a name="note_5" id="note_5"></a><a href="#line_0">5.</a>
+<b>this dim spot</b>. The Spirit describes the Earth as it appears to those
+immortal shapes whose presence he has just quitted.</p>
+
+<p><a name="note_6" id="note_6"></a><a href="#line_0">6.</a>
+There are here two attributive clauses: &ldquo;which men call
+Earth&rdquo; and &ldquo;(in which) men strive,&rdquo; etc.
+<b>low-thoughted care</b>; narrow-minded anxiety, care about earthly
+things. Comp. the form of the adjective &lsquo;low-browed,&rsquo;
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 8: both epithets are borrowed by Pope in his
+<i>Eloisa</i>.</p>
+
+<p><a name="note_7" id="note_7"></a><a href="#line_0">7.</a>
+This line is attributive to &lsquo;men.&rsquo; <b>pestered ...
+pinfold</b>, crowded together in this cramped space, the Earth.
+<i>Pester</i>, which has no connection with <i>pest</i>, is a
+shortened form of <i>impester</i>, Fr. <i>emp&ecirc;trer</i>, to
+shackle a horse by the foot when it is at pasture. The radical sense
+is that of clogging (comp. <i>Son.</i> xii. 1); hence of crowding; and
+finally of annoyance or encumbrance of any kind. &lsquo;Pinfold&rsquo;
+is strictly an enclosure in which stray cattle are <i>pounded</i> or
+shut up: etymologically, the word = <i>pind-fold</i>, a corruption of
+<i>pound-fold</i>. Comp. <i>impound</i>, sheep-<i>fold</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note_8" id="note_8"></a><a href="#line_0">8.</a>
+<b>frail and feverish</b>. Comp. &ldquo;life&rsquo;s fitful
+fever&rdquo; (<i>Macbeth</i>, iii. 2.
+23). This line, like several of the adjacent ones, is alliterative.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_40" id="Page_40" title="40"></a>
+<a name="note_9" id="note_9"></a><a href="#line_0">9.</a>
+<b>crown that Virtue gives</b>. This is Scriptural language: comp.
+<i>Rev.</i> iv. 4; 2 <i>Tim.</i> iv. 8, &ldquo;Henceforth there is
+laid up for me the crown of righteousness.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_10" id="note_10"></a><a href="#line_10">10.</a>
+<b>this mortal change</b>. In Milton&rsquo;s <span
+class="smcap">MS.</span> line 7 was followed by the words,
+&lsquo;beyond the written date of mortal change,&rsquo; <i>i.e.</i>
+beyond, or after, man&rsquo;s appointed time to die. These words were
+struck out, but we may suppose that the words &lsquo;mortal
+change&rsquo; in line <a href="#line_10">10</a> have a similar
+meaning. Milton frequently uses &lsquo;mortal&rsquo; in the sense of
+&lsquo;liable to death,&rsquo; and hence &lsquo;human&rsquo; as
+opposed to &lsquo;divine&rsquo;: the mortal change is therefore
+&lsquo;the change which occurs to all human beings.&rsquo; Comp.
+<i>Job</i>, xiv. 14: &ldquo;all the days of my appointed time will I
+wait, till my <i>change</i> come&rdquo;: see also line <a
+href="#line_840">841</a>. Prof. Masson takes it to mean &lsquo;this
+mortal state of life,&rsquo; as distinguished from a future state of
+immortality. The Spirit uses &lsquo;this&rsquo; as in line <a
+href="#line_0">8</a>, in contrast with &lsquo;those,&rsquo; line <a
+href="#line_0">2</a>.</p>
+
+<p><a name="note_11" id="note_11"></a><a href="#line_10">11.</a>
+<b>enthroned gods</b>, etc. In allusion to <i>Rev.</i> iv. 4,
+&ldquo;And upon the thrones I saw four and twenty elders sitting,
+arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.&rdquo;
+Milton frequently speaks of the inhabitants of heaven as
+<i>enthroned</i>. The accent here falls on the first syllable of the
+word.</p>
+
+<p><a name="note_12" id="note_12"></a><a href="#line_10">12.</a>
+<b>Yet some there be</b>, etc.: &lsquo;Although men are generally so
+exclusively occupied with the cares of this life, there are
+nevertheless a few who aspire,&rsquo; etc. <i>Be</i> is here purely
+indicative. This usage is frequent in Elizabethan English, and still
+survives in parts of England. Comp. <i>Lines on Univ. Carrier</i>, ii.
+25, where it occurs in a similar phrase, &ldquo;there be that say
+&rsquo;t&rdquo;: also lines <a href="#line_510">519</a>, <a
+href="#line_660">668</a>. It is employed to refer to a number of
+persons or things, regarded as a class. <b>by due steps</b>,
+<i>i.e.</i> by the steps that are due or appointed: comp.
+&lsquo;<i>due</i> feet,&rsquo; <i>Il Pens.</i> 155. <i>Due</i>,
+<i>duty</i>, and <i>debt</i> are all from Lat. <i>debitus</i>,
+owed.</p>
+
+<p><a name="note_13" id="note_13"></a><a href="#line_10">13.</a>
+<b>their just hands</b>. &lsquo;Just&rsquo; belongs to the predicate:
+&lsquo;to lay their just hands&rsquo; = to lay their hands with
+justice. <b>golden key</b>. Comp. <i>Matt.</i> xvi. 19, &ldquo;I will
+give unto thee the <i>keys</i> of the kingdom of heaven&rdquo;; also
+<i>Lyc.</i> 111:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Two massy keys he bore of metals twain<br /></span>
+<span class="i0">(The <i>golden</i> opes, the iron shuts amain).&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_15" id="note_15"></a><a href="#line_10">15.</a>
+<b>errand</b>: comp. <i>Par. Lost</i>, iii. 652, &ldquo;One of the
+seven Who in God&rsquo;s presence, nearest to his throne, Stand ready
+at command, and are his eyes That run through all the Heavens, or down
+to the Earth Bear his swift <i>errands</i>&rdquo;: also vii. 579.
+<b>but for such</b>, <i>i.e.</i> unless it were for such.</p>
+
+<p><a name="note_16" id="note_16"></a><a href="#line_10">16.</a>
+&lsquo;I would not sully the purity of my heavenly garments with the
+noisome vapour of this sin-corrupted earth.&rsquo; <b>ambrosial</b>,
+heavenly; also used by Milton in the sense of &lsquo;conferring
+immortality&rsquo;: comp. l. <a href="#line_840">840</a>; <i>Par.
+Lost</i>, ii. 245; iv. 219, &ldquo;blooming
+<a class="pagebreak" name="Page_41" id="Page_41" title="41"></a>
+<i>ambrosial</i> fruit.&rdquo; &lsquo;Ambrosial,&rsquo; like
+&lsquo;amaranthus&rsquo; (<i>Lyc.</i> 149), is cognate with the
+Sanskrit <i>amr&iacute;ta</i>, undying; and is applied by Homer to the
+hair of the gods: similarly in Tennyson&rsquo;s <i>Oenone</i>, 174:
+see also <i>In Memoriam</i>, lxxxvi. Ben Jonson (<i>Neptune&rsquo;s
+Triumph</i>) has &lsquo;ambrosian hands,&rsquo; <i>i.e.</i> hands fit
+for a deity. Ambrosia was the food of the gods. <b>weeds</b>: now used
+chiefly in the phrase &ldquo;widow&rsquo;s weeds,&rdquo; <i>i.e.</i>
+mourning garment. Milton and Shakespeare use it in the general sense
+of garment or covering: in the lines <i>On the Death of a Fair
+Infant</i>, it is applied to the human body itself; comp. also <i>M.
+N. D.</i> ii. 1. 255, &ldquo;<i>Weed</i> wide enough to wrap a fairy
+in.&rdquo; See also <i>Comus</i>, <a href="#line_180">189</a>, <a
+href="#line_390">390</a>.</p>
+
+<p><a name="note_18" id="note_18"></a><a href="#line_10">18.</a>
+<b>But to my task</b>, <i>i.e.</i> but I must proceed to my task: see
+l. <a href="#line_1010">1012</a>.</p>
+
+<p><a name="note_19" id="note_19"></a><a href="#line_10">19.</a>
+<b>every ... each</b>. It is usual to write <i>every ... every</i>, or
+<i>each ... each</i>, but Milton occasionally uses &lsquo;every&rsquo;
+and &lsquo;each&rsquo; together: comp. l. <a href="#line_310">311</a>
+and <i>Lyc.</i> 93, &ldquo;<i>every</i> gust ... off <i>each</i>
+beaked promontory.&rdquo; <i>Every</i> denotes each without exception,
+and can now only be used with reference to more than two objects;
+<i>each</i> may refer to two or more.</p>
+
+<p><a name="note_20" id="note_20"></a><a href="#line_20">20.</a>
+<b>by lot</b>, etc. When Saturn (Kronos) was dethroned, his empire of
+the universe was distributed amongst his three sons, Jupiter
+(&lsquo;high&rsquo; Jove), Neptune (the god of the Sea), and Pluto
+(&lsquo;nether&rsquo; or Stygian Jove). In <i>Iliad</i> xv. Neptune
+(Poseidon) says: &ldquo;For three brethren are we, and sons of Kronos,
+whom Rhea bare ... And in three lots are all things divided, and each
+drew a domain of his own, and to me fell the hoary sea, to be my
+habitation for ever, when we shook the lots.&rdquo; <b>nether</b>,
+lower: comp. the phrase &lsquo;the upper and the nether lip,&rsquo;
+and the name Netherlands. Hell, the abode of Pluto, is called by
+Milton &lsquo;the nether empire&rsquo; (<i>Par. Lost</i>, ii. 295).
+The form <i>nethermost</i> (<i>Par. Lost</i>, ii. 955) is, like
+<i>aftermost</i> and <i>foremost</i>, a double superlative.</p>
+
+<p><a name="note_21" id="note_21"></a><a href="#line_20">21.</a>
+
+<b>sea-girt isles</b>. Ben Jonson calls Britain a &lsquo;sea-girt
+isle&rsquo;: comp. l. <a href="#line_20">27</a>. <i>Isle</i> is the
+M.E. <i>ile</i>, in which form the <i>s</i> has been dropped: it is
+from O.F. <i>isle</i>, Lat. <i>insula</i>. It is therefore distinct
+from <i>island</i>, where an <i>s</i> has, by confusion, been
+inserted. Island = M.E. <i>iland</i>, A.S. <i>igland</i> (<i>ig</i> =
+island: <i>land</i> = land). In line <a href="#line_50">50</a> Milton
+wrote &lsquo;iland.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_22" id="note_22"></a><a href="#line_20">22.</a>
+<b>like to rich and various gems</b>, etc. Shakespeare describes
+England as a &lsquo;precious stone set in the silver sea,&rsquo;
+<i>Richard II.</i> ii. 1. 46: he also speaks of Heaven as being
+<i>inlayed</i> with stars, <i>Cym.</i> v. 5. 352; <i>M. of V.</i> v.
+1. 59, &ldquo;Look how the floor of heaven Is thick <i>inlaid</i> with
+patines of bright gold.&rdquo; Compare also <i>Par. Lost</i>, iv. 700,
+where Milton refers to the ground as having a rich <i>inlay</i> of
+flowers. But for its inlay of islands the sea would be bare or
+unadorned. <b>like</b>: here followed by the preposition <i>to</i>,
+and having its proper force as an adjective: comp.
+<a class="pagebreak" name="Page_42" id="Page_42" title="42"></a>
+<i>Il Pens.</i> 9. Whether <i>like</i> is used as an adjective or an
+adverb, the preposition is now usually omitted: comp. l. <a
+href="#line_50">57</a>.</p>
+
+<p><a name="note_24" id="note_24"></a><a href="#line_20">24.</a>
+<b>to grace</b>, <i>i.e.</i> to show favour to: a clause of purpose.</p>
+
+<p><a name="note_25" id="note_25"></a><a href="#line_20">25.</a>
+<b>By course commits</b>, etc., <i>i.e.</i> &ldquo;In regular
+distribution he commits to each his distinct government.&rdquo;
+<b>several</b>: separate or distinct. Radically <i>several</i> is from
+the verb <i>sever</i>: it is now used only with plural nouns.</p>
+
+<p><a name="note_26" id="note_26"></a><a href="#line_20">26.</a>
+<b>sapphire</b>. This colour is again associated with the sea in line
+<a href="#line_20">29</a>: see <a href="#note_29">note</a> there.</p>
+
+<p><a name="note_27" id="note_27"></a><a href="#line_20">27.</a>
+<b>little tridents</b>, in contrast with that of Neptune, who,
+&ldquo;with his trident touched the stars&rdquo; (<i>Neptune&rsquo;s
+Triumph, Proteus&rsquo; Song</i>, Ben Jonson).</p>
+
+<p><a name="note_28" id="note_28"></a><a href="#line_20">28.</a>
+<b>greatest and the best</b>. Comp. Shakespeare&rsquo;s eulogy in
+<i>Rich. II.</i> ii. 1: also Ben Jonson&rsquo;s &ldquo;Albion, Prince
+of all his Isles,&rdquo; <i>Neptune&rsquo;s Triumph, Apollo&rsquo;s
+Song</i>.</p>
+
+<p><a name="note_29" id="note_29"></a><a href="#line_20">29.</a>
+<b>quarters</b>, divides into distinct regions. Comp. Dryden, <i>Georg. I.</i>
+208:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Sailors <i>quarter&rsquo;d</i> Heaven, and found a name<br /></span>
+<span class="i0">For every fixt and ev&rsquo;ry wandering star.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Some would take the word as strictly denoting division into
+<i>four</i> parts: &ldquo;at that time the island was actually divided
+into four separate governments: for besides those at London and
+Edinburgh, there were Lords President of the North and of
+Wales.&rdquo; (Keightley). <b>blue-haired deities</b>. These must be
+distinct from the tributary gods who wield their little tridents (line
+<a href="#line_20">27</a>), otherwise the thought would ill accord
+with the complimentary nature of lines <a href="#line_30">30-36</a>.
+Regarding the epithet &lsquo;blue-haired&rsquo; Masson asks:
+&ldquo;Can there be a recollection of blue as the British colour,
+inherited from the old times of blue-stained Britons who fought with
+Caesar? Green-haired is the usual epithet for Neptune and his
+subordinates&rdquo;: in Spenser, for example, the sea-nymphs have long
+green hair. But Ovid expressly calls the sea-deities <i>caerulei
+dii</i>, and Neptune <i>caeruleus deus</i>, thus associating blue with
+the sea.</p>
+
+<p><a name="note_30" id="note_30"></a><a href="#line_30">30.</a>
+&lsquo;And all this region that looks towards the West (<i>i.e.</i> Wales) is
+entrusted to a noble peer of great integrity and power.&rsquo; The peer
+referred to is the Earl of Bridgewater. As Lord President he was
+entrusted with the civil and military administration of Wales and the
+four English counties of Gloucester, Worcester, Hereford, and
+Shropshire. That he was a nobleman of high character is shown by the
+fact that from 1617, when he was nominated one of &ldquo;his Majestie&rsquo;s
+Counsellors,&rdquo; he had continued to serve in various important public and
+private offices. On his monument there is the following: &ldquo;He was a
+profound Scholar, an able Statesman, and a good Christian: he was a
+dutiful Son
+<a class="pagebreak" name="Page_43" id="Page_43" title="43"></a>
+to his Mother the Church of England in her persecution, as well as in
+her great splendour; a loyal Subject to his Sovereign in those worst
+of times, when it was accounted treason not to be a traitor. As he
+lived 70 years a pattern of virtue, so he died an example of patience
+and piety.&rdquo; <b>falling sun</b>: Lat. <i>sol occidens</i>. Orient
+and occident (lit. &lsquo;rising&rsquo; and &lsquo;falling&rsquo;) are
+frequently used to denote the East and the West.</p>
+
+<p><a name="note_31" id="note_31"></a><a href="#line_30">31.</a>
+<b>mickle</b> (A.S. <i>micel</i>) great. From this word comes
+<i>much</i>. &lsquo;Mickle&rsquo; and &lsquo;muckle&rsquo; are current
+in Scotland in the sense of great. Comp. <i>Rom. and Jul.</i> ii. 3.
+15, &ldquo;O, <i>mickle</i> is the powerful grace that lies In
+herbs,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_33" id="note_33"></a><a href="#line_30">33.</a>
+<b>An old and haughty nation</b>. The Welsh are Kelts, an Aryan people
+who probably first entered Britain about <span
+class="smcap">B.C.</span> 500: they are therefore rightly spoken of as
+an old nation. Compare Ben Jonson&rsquo;s piece <i>For the Honour of
+Wales</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;I is not come here to taulk of Brut,<br /></span>
+<span class="i0">From whence the Welse does take his root,&rdquo; etc.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>That they were haughty and &lsquo;proud in arms&rsquo; the Romans
+found, and after them the Saxons: the latter never really held more
+than the counties of Monmouth and Hereford. In the reign of Edward I.
+attempts were made by that king to induce the Welsh to come to terms,
+but the answer of the Barons was: &ldquo;We dare not submit to Edward,
+nor will we suffer our prince to do so, nor do homage to strangers,
+whose tongue, ways and laws we know not of: we have only raised war in
+defence of our lands, laws and rights.&rdquo; By a statute of Henry
+VIII. this &lsquo;haughty&rsquo; people were put in possession of the
+same rights and liberties as the English. <b>proud in arms</b>: this
+is Virgil&rsquo;s <i>belloque superbum</i>, <i>Aen.</i> i. 21
+(Warton).</p>
+
+<p><a name="note_34" id="note_34"></a><a href="#line_30">34.</a>
+<b>nursed in princely lore</b>, brought up in a manner worthy of their high
+position. It is to be noted that the Bridgewater family was by birth
+distantly connected with the royal family. Milton may allude merely to
+their connection with the court. <i>Lore</i> is cognate with <i>learn</i>.</p>
+
+<p><a name="note_35" id="note_35"></a><a href="#line_30">35.</a>
+<b>their father&rsquo;s state</b>. This probably refers to the actual
+ceremonies connected with the installation of the Earl as Lord
+President. The old sense of &lsquo;state&rsquo; is &lsquo;chair of
+state&rsquo;: comp. <i>Arc.</i> 81, and Jonson&rsquo;s
+<i>Hymenaei</i>, &ldquo;And see where Juno ... Displays her glittering
+<i>state and chair</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_36" id="note_36"></a><a href="#line_30">36.</a>
+<b>new-intrusted</b>, an adjective compounded of a participle and a
+simple adverb, <i>new</i> being = newly; comp.
+&lsquo;smooth-dittied,&rsquo; l. <a href="#line_80">86</a>. Contrast
+the form of the epithet &ldquo;blue-haired,&rdquo; where the compound
+adjective is formed as if from a noun, &ldquo;blue-hair&rdquo;: comp.
+&ldquo;rushy-fringed,&rdquo; l. <a href="#line_890">890</a>. Strictly
+speaking, the Earl&rsquo;s power was not &lsquo;new-intrusted,&rsquo;
+though it was newly assumed. See Introduction.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_44" id="Page_44" title="44"></a>
+<a name="note_37" id="note_37"></a><a href="#line_30">37.</a>
+<b>perplexed</b>, interwoven, entangled (Lat. <i>plecto</i>, to plait or
+twist). The word is here used literally and is therefore applicable to
+inanimate objects. The accent is on the first syllable.</p>
+
+<p><a name="note_38" id="note_38"></a><a href="#line_30">38.</a>
+<b>horror</b>. This word is meant not merely to indicate terror, but
+also to describe the appearance of the paths. Horror is from Lat.
+<i>horrere</i>, to bristle, and may be rendered
+&lsquo;shagginess&rsquo; or &lsquo;ruggedness,&rsquo; just as
+<i>horrid</i>, l. <a href="#line_420">429</a>, means bristling or
+rugged. Comp. <i>Par. Lost</i>, i. 563, &ldquo;a <i>horrid</i> front
+Of dreadful length, and dazzling arms.&rdquo; <b>shady brows</b>: this
+may refer to the trees and bushes overhanging the paths, as the brow
+overhangs the eyes.</p>
+
+<p><a name="note_39" id="note_39"></a><a href="#line_30">39.</a>
+<b>Threats</b>: not current as a verb. <b>forlorn</b>, now used only
+as an adjective, is the past participle of the old verb
+<i>forleosen</i>, to lose utterly: the prefix <i>for</i> has an
+intensive force, as in <i>forswear</i>; but in the latter word the
+sense of <i>from</i> is more fully preserved in the prefix. See <a
+href="#note_234">note</a>, l. 234.</p>
+
+<p><a name="note_40" id="note_40"></a><a href="#line_40">40.</a>
+<b>tender age</b>. Lady Alice Egerton was about fourteen years of age; the
+two brothers were younger than she.</p>
+
+<p><a name="note_41" id="note_41"></a><a href="#line_40">41.</a>
+<b>But that</b>, etc. Grammatically, <i>but</i> may be regarded as a
+subordinative conjunction = &lsquo;unless (it had happened) that I was
+despatched&rsquo;: or, taking it in its original prepositional sense,
+we may regard it as governing the substantive clause, &lsquo;that ...
+guard.&rsquo; <b>quick command</b>: the adjective has the force of an
+adverb, quick commands being commands that are to be carried quickly.
+<b>sovran</b>, supreme. This is Milton&rsquo;s spelling of the modern
+word <i>sovereign</i>, in which the <i>g</i> is due to the mistaken
+notion that the last syllable of the word is cognate with
+<i>reign</i>. The word is from Lat. <i>superanum</i> = chief: comp. l.
+<a href="#line_630">639</a>.</p>
+
+<p><a name="note_43" id="note_43"></a><a href="#line_40">43.</a>
+<b>And listen why</b>; <i>sc.</i> &lsquo;I was despatched.&rsquo; The
+language of lines <a href="#line_40">43, 44</a> is suggested by
+Horace&rsquo;s <i>Odes</i>, iii. 1, 2: &ldquo;Favete linguis; carmina
+non prius Audita ... canto.&rdquo; The poet implies that the plot of
+his mask is original: it is not (he says) to be found in any ancient
+or modern song or tale that was ever recited either in the
+&lsquo;hall&rsquo; (= banqueting-hall) or in the &lsquo;bower&rsquo;
+(= private chamber). Or &lsquo;hall&rsquo; and &lsquo;bower&rsquo; may
+denote respectively the room of the lord and that of his lady.</p>
+
+<p><a name="note_46" id="note_46"></a><a href="#line_40">46.</a>
+Milton in his usual significant manner (comp. <i>L&rsquo;Allegro</i> and <i>Il
+Penseroso</i>), proceeds to invent a genealogy for Comus. The mask is
+designed to celebrate the victory of Purity and Reason over Desire and
+Enchantment. Comus, who represents the latter, must therefore spring
+from parents representing the pleasure of man&rsquo;s lower nature and the
+misuse of man&rsquo;s higher powers on behalf of falsehood and impurity. These
+parents are the wine-god Bacchus and the sorceress Circe. The former,
+mated with Love, is the father of Mirth (see <i>L&rsquo;Allegro</i>);
+but, mated
+with the cunning Circe, his offspring is a voluptuary
+<a class="pagebreak" name="Page_45" id="Page_45" title="45"></a>
+whose gay exterior and flattering speech hide his dangerously
+seductive and magical powers. He bears no resemblance, therefore, to
+Comus as represented in Ben Jonson&rsquo;s <i>Pleasure reconciled to
+Virtue</i>, in which mask &ldquo;Comus&rdquo; and &ldquo;The
+Belly&rdquo; are throughout synonymous. In the <i>Agamemnon</i> of
+Aeschylus, Comus is a &ldquo;drinker of human blood&rdquo;; in
+Philostratus, he is a rose-crowned wine-bibber; in Dekker he is
+&ldquo;the clerk of gluttony&rsquo;s kitchen&rdquo;; in Massinger he
+is &ldquo;the god of pleasure&rdquo;; and in the work of Erycius
+Puteanus he is a graceful reveller, the genius of love and
+cheerfulness. Prof. Masson says, &ldquo;Milton&rsquo;s <i>Comus</i> is
+a creation of his own, for which he was as little indebted
+intrinsically to Puteanus as to Ben Jonson. For the purpose of his
+masque at Ludlow Castle he was bold enough to add a brand-new god, no
+less, to the classic Pantheon, and to import him into Britain.&rdquo;
+<b>Bacchus</b>, the god who taught men the preparation of wine. He is
+the Greek Dionysus, who, on one of his voyages, hired a vessel
+belonging to some Tyrrhenian pirates: these men resolved to sell him
+as a slave. Thereupon, he changed the mast and oars of the ship into
+serpents and the sailors into dolphins. The meeting of Bacchus with
+Circe is Milton&rsquo;s own invention; in the <i>Odyssey</i> it is
+Ulysses who lights upon her island: &ldquo;And we came to the isle
+&AElig;&aelig;an, where dwelt Circe of the braided tresses, an awful
+goddess of mortal speech, own sister to the wizard &AElig;etes,&rdquo;
+<i>Odys.</i> x. <b>from out</b>, etc. Comp. <i>Par. Lost</i>, v. 345.
+&lsquo;From out&rsquo; has the same force as the more common
+&lsquo;out from.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_47" id="note_47"></a><a href="#line_40">47.</a>
+<b>misus&egrave;d</b>, abused. The prefix <i>mis-</i> was very
+generally used by Milton; <i>e.g.</i> <i>mislike</i>, <i>misdeem</i>,
+<i>miscreated</i>, <i>misthought</i> (all obsolete).</p>
+
+<p><a name="note_48" id="note_48"></a><a href="#line_40">48.</a>
+<b>After the Tuscan mariners transformed</b>, <i>i.e.</i> after the
+transformation of the Tuscan mariners (see Ovid, <i>Met.</i> iii.).
+They are called Tuscan, because Tyrrhenia in Central Italy was named
+Etruria or Tuscia by the Romans: Etruria includes modern Tuscany. This
+grammatical construction is common in Latin; a passive participle
+combined with a substantive answering to an English verbal or abstract
+noun connected with another noun by the preposition <i>of</i>, and
+used to denote a fact in the past; <i>e.g.</i> &ldquo;since created
+man&rdquo; (<i>P. L.</i> i. 573) = since the creation of man:
+&ldquo;this loss recovered&rdquo; (<i>P. L.</i> ii. 21) = the recovery
+of this loss.</p>
+
+<p><a name="note_49" id="note_49"></a><a href="#line_40">49.</a>
+<b>as the winds listed</b>; at the pleasure of the winds: comp.
+<i>John</i>, iii. 8, &ldquo;the wind bloweth where it
+<i>listeth</i>&rdquo;; <i>Lyc.</i> 123. The verb <i>list</i> is, in
+older English, generally used impersonally, and in Chaucer we find
+&lsquo;if thee lust&rsquo; or &lsquo;if thee list&rsquo; = if it
+please thee. The word survives in the adjective <i>listless</i> of
+which the older form was <i>lustless</i>: the noun <i>lust</i> has
+lost its original and wider sense (which it still has in German), and
+now signifies &lsquo;longing desire.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_50" id="note_50"></a><a href="#line_50">50.</a>
+<b>On Circe&rsquo;s island fell</b>. Circe&rsquo;s island = Aeaea, off
+the coast of Latium. Circe was the daughter of Helios (the Sun) by the
+<a class="pagebreak" name="Page_46" id="Page_46" title="46"></a>
+ocean-nymph Perse. On &lsquo;island,&rsquo; see <a
+href="#note_21">note</a>, l. 21; and with this use of the verb
+<i>fall</i> comp. the Latin <i>incidere in</i>. The sudden
+introduction of the interrogative clause in this line is an example of
+the figure of speech called anadiplosis.</p>
+
+<p><a name="note_51" id="note_51"></a><a href="#line_50">51.</a>
+<b>charm&egrave;d cup</b>, <i>i.e.</i> liquor that has been
+<i>charmed</i> or rendered magical. <i>Charms</i> are incantations or
+magic verses (Lat. <i>carmina</i>): comp. lines <a
+href="#line_520">526</a> and <a href="#line_810">817</a>.
+Grammatically, &lsquo;cup&rsquo; is the object of
+&lsquo;tasted.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_52" id="note_52"></a><a href="#line_50">52.</a>
+<b>Whoever tasted lost</b>, <i>i.e.</i> who tasted (he) lost. In this
+construction <i>whoever</i> must precede both verbs; Shakespeare
+frequently uses <i>who</i> in this sense, and Milton occasionally:
+comp. <i>Son.</i> xii. 12, &ldquo;<i>who</i> loves that must first be
+wise and good.&rdquo; See Abbott, &sect; 251. <b>lost his upright
+shape</b>. In <i>Odyssey</i> x. we read: &ldquo;So Circe led them
+(followers of Ulysses) in and set them upon chairs and high seats, and
+made them a mess of cheese and barley-meal and yellow honey with
+Pramnian wine, and mixed harmful drugs with the food to make them
+utterly forget their own country. Now when she had given them the cup
+and they had drunk it off, presently she smote them with a wand, and
+in the styes of the swine she penned them. So they had the head and
+voice, the bristles and the shape of swine, but their mind abode even
+as of old. Thus were they penned there weeping, and Circe flung them
+acorns and mast and fruit of the cornel tree to eat, whereon wallowing
+swine do always batten.&rdquo; (<i>Butcher and Lang&rsquo;s
+translation.</i>)</p>
+
+<p><a name="note_54" id="note_54"></a><a href="#line_50">54.</a>
+<b>clustering locks</b>: comp. l. <a href="#line_600">608</a>. Milton
+here pictures the Theban Bacchus, a type of manly beauty, having his
+head crowned with a wreath of vine and ivy: both of these plants were
+sacred to the god. Comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 16, &ldquo;ivy-crowned
+Bacchus&rdquo;; <i>Par. Lost</i>, iv. 303; <i>Sams. Agon.</i> 569.</p>
+
+<p><a name="note_55" id="note_55"></a><a href="#line_50">55.</a>
+<b>his blithe youth</b>, <i>i.e.</i> his fresh young figure.</p>
+
+<p><a name="note_57" id="note_57"></a><a href="#line_50">57.</a>
+&lsquo;A son much like his father, but more like his mother.&rsquo; This may
+indicate that it is upon Comus&rsquo;s character as a sorcerer rather than as
+a reveller that the story of the mask depends. Comp. <i>Masque of Hymen</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Much of the father&rsquo;s face,<br /></span>
+<span class="i0">More of the mother&rsquo;s grace.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_58" id="note_58"></a><a href="#line_50">58.</a>
+<b>Comus</b>: see <a href="#note_46">note</a>, l. 46. The Greek word
+<span class="translit" title="kômos">&#954;&#8182;&#956;&#959;&#962;</span>
+denoted a
+revel or merry-making; afterwards it came to mean the personification of
+riotous mirth, the god of Revel. Hence also the word <i>comedy</i>. In
+classical mythology the individuality of Comus is not well defined: this
+enabled Milton more readily to endow him with entirely new
+characteristics.</p>
+
+<p><a name="note_59" id="note_59"></a><a href="#line_50">59.</a>
+<b>frolic</b>: an instance of the original use of the word as an adjective;
+comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 18, &ldquo;frolic wind&rdquo;;
+Tennyson&rsquo;s <i>Ulysses</i>,
+<a class="pagebreak" name="Page_47" id="Page_47" title="47"></a>
+&ldquo;a frolic welcome.&rdquo; It is now chiefly used as a noun or a
+verb, and a new adjective, <i>frolicsome</i>, has taken its place;
+from this, again, comes the noun <i>frolicsomeness</i>. <i>Frolic</i>
+is from the Dutch, and cognate with German <i>fr&ouml;hlich</i>, so
+that <i>lic</i> in &lsquo;frolic&rsquo; corresponds to <i>ly</i> in
+such words as cleanly, godly, etc. <b>of</b>: this use of the
+preposition may be compared with the Latin genitive in such phrases as
+<i>&aelig;ger animi</i> = sick of soul; of = &lsquo;because of&rsquo;
+or &lsquo;in respect of.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_60" id="note_60"></a><a href="#line_60">60.</a>
+<b>Roving the Celtic and Iberian fields</b>, <i>i.e.</i> roving
+through Gaul and Spain. &lsquo;Rove&rsquo; here governs an accusative:
+comp. <i>Lyc.</i> 173, &ldquo;walked the waves&rdquo;; <i>Par.
+Lost</i>, i. 521, &ldquo;roamed the utmost Isles.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_61" id="note_61"></a><a href="#line_60">61.</a>
+<b>betakes him</b>. The pronoun has here a reflective force: in
+Elizabethan English, and still more often in Early English, this use
+of the simple pronouns is common (see Abbott, &sect; 223). Compare l.
+<a href="#line_160">163</a>. <b>ominous</b>; literally = full of omens
+or portents: comp. &lsquo;monstrous&rsquo; = full of monsters
+(<i>Lyc.</i> 158); also l. <a href="#line_70">79</a>.
+&lsquo;Ominous&rsquo; has now acquired the sense of
+&lsquo;ill-omened&rsquo;; compare the acquired sense of
+&lsquo;hapless,&rsquo; &lsquo;unfortunate,&rsquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_65" id="note_65"></a><a href="#line_60">65.</a>
+<b>orient</b>, bright. The Lat. <i>oriens</i> = rising; hence (from
+being applied to the sun) = eastern (l. <a href="#line_30">30</a>);
+and hence generally &lsquo;bright&rsquo; or &lsquo;shining&rsquo;:
+comp. <i>Par. Lost</i>, i. 546, &ldquo;With <i>orient</i> colours
+waving.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_66" id="note_66"></a><a href="#line_60">66.</a>
+<b>drouth of Phoebus</b>, <i>i.e.</i> thirst caused by the heat of the
+sun. Phoebus is Apollo, the Sun-god. Compare l. <a
+href="#line_920">928</a>, where &lsquo;drouth&rsquo; = want of rain;
+the more usual spelling is <i>drought</i>. <b>which</b>: see <a
+href="#note_2">note</a>, l. 2. &lsquo;Which&rsquo; is here object of
+&lsquo;taste,&rsquo; and refers to &lsquo;liquor.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_67" id="note_67"></a><a href="#line_60">67.</a>
+<b>fond</b>, foolish (its primary sense). <i>Fonned</i> was the
+participle of an old verb <i>fonnen</i>, to be foolish. The word is
+now used to express great liking or affection: the idea of folly being
+almost entirely lost. Chaucer has <i>fonne</i>, a fool: comp. <i>Il
+Pens.</i> 6, &ldquo;fancies <i>fond</i>&rdquo;; <i>Lyc.</i> 56,
+&ldquo;I <i>fondly</i> dream&rdquo;; <i>Sams. Agon.</i> 1682,
+&ldquo;So <i>fond</i> are mortal men.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_68" id="note_68"></a><a href="#line_60">68.</a>
+<b>Soon as</b>, etc., <i>i.e.</i> as soon as the magical draught
+produces its effect. In line <a href="#line_60">66</a> <i>as</i> is
+temporal. <b>potion</b>. Radically, potion = a drink, but it is
+generally used in the sense of a medicated or poisonous draught.
+<i>Poison</i> is the same word through the French.</p>
+
+<p><a name="note_69" id="note_69"></a><a href="#line_60">69.</a>
+<b>Express resemblance of the gods</b>. Comp. Shakespeare: &ldquo;What
+a piece of work is man! ... in action how like an angel, in
+apprehension, how like a god!&rdquo; See also <i>Par. Lost</i>, iii.
+44, &ldquo;human face divine.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_71" id="note_71"></a><a href="#line_70">71.</a>
+<b>ounce</b>. This is the <i>Felis uncia</i>, allied to the panther and the
+cheetah. Some connect it with the Persian <i>y&uacute;z</i>, panther.</p>
+
+<p><a name="note_72" id="note_72"></a><a href="#line_70">72.</a>
+<b>All other parts</b>, etc. In the <i>Odyssey</i> (see <a
+href="#note_52">note</a> on l. 52) the <a class="pagebreak"
+name="Page_48" id="Page_48" title="48"></a>bodies of those transformed
+by Circe were entirely changed; here only the head. As one editor
+observes, this suited the convenience of the performers who were to
+appear on the stage in masks (see <i>Stage direction</i>, l. <a
+href="#line_90">92-3</a>). Grammatically, line <a
+href="#line_70">72</a> is an example of the absolute construction,
+common in Latin. The noun (&lsquo;parts&rsquo;) is neither the subject
+nor the object of a verb, but is used along with some attributive
+adjunct&mdash;generally a participle
+(&lsquo;remaining&rsquo;)&mdash;to serve the purpose of an adverb or
+adverbial clause. The noun (or pronoun) is usually said to be the
+nominative absolute; but, in the case of pronouns, Milton uses the
+nominative and the objective indifferently. In Old English the dative
+was used.</p>
+
+<p><a name="note_73" id="note_73"></a><a href="#line_70">73.</a>
+<b>perfect</b>, complete (Lat. <i>perfectus</i>, done thoroughly).</p>
+
+<p><a name="note_74" id="note_74"></a><a href="#line_70">74.</a>
+<b>Not once perceive</b>, etc. This was not the case with the followers of
+Ulysses: see <a href="#note_52">note</a>, l. 52.</p>
+
+<p><a name="note_76" id="note_76"></a><a href="#line_70">76.</a>
+<b>friends and native home forgot</b>. Circe&rsquo;s cup has here the
+effect ascribed to the lotus in <i>Odyssey</i> ix. &ldquo;Now
+whosoever of them did eat the honey-sweet fruit of the lotus had no
+more wish to bring tidings nor to come back, but there he chose to
+abide with the lotus-eating men, ever feeding on the lotus and
+forgetful of his homeward way.&rdquo; In Tennyson&rsquo;s
+<i>Lotos-Eaters</i> there is no forgetfulness of friends and home:
+&ldquo;Sweet it was to dream of Fatherland, Of child, and wife and
+slave.&rdquo; Masson also refers to Plato&rsquo;s ethical application
+of the story (<i>Rep.</i> viii.); &ldquo;Plato speaks of the moral
+lotophagus, or youth steeped in sensuality, as accounting his very
+viciousness a developed manhood, and the so-called virtues but signs
+of rusticity.&rdquo; Compare also Spenser, <i>F. Q.</i> ii. 12. 86,
+&ldquo;One above the rest in speciall, That had an hog been late, ...
+did him miscall, That had from hoggish form him brought to
+natural.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_77" id="note_77"></a><a href="#line_70">77.</a>
+<b>sensual sty</b>: see <a href="#note_52">note</a> on l. 52. To those
+who, &ldquo;with low-thoughted care,&rdquo; are &ldquo;unmindful of
+the crown that Virtue gives,&rdquo; the world becomes little better
+than a sensual sty. This line is adverbial to <i>forget</i>.</p>
+
+<p><a name="note_78" id="note_78"></a><a href="#line_70">78.</a>
+<b>favoured</b>: compare Lat. <i>gratus</i> = favoured (adj.).</p>
+
+<p><a name="note_79" id="note_79"></a><a href="#line_70">79.</a>
+<b>adventurous</b>, full of risks. The current sense of
+&lsquo;adventurous,&rsquo; applied only to persons, is
+&ldquo;enterprising.&rdquo; See l. <a href="#line_60">61</a>, <a
+href="#line_600">609</a>. <b>glade</b>: strictly, an open space in a
+wood, and hence applied (as here) to the wood itself. It is cognate
+with <i>glow</i> and <i>glitter</i>, and its fundamental sense is
+&lsquo;a passage for light&rsquo; (Skeat).</p>
+
+<p><a name="note_80" id="note_80"></a><a href="#line_80">80.</a>
+<b>glancing star</b>, a shooting star. Comp. <i>Par. Lost</i>, iv. 556:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;Swift as a shooting star<br /></span>
+<span class="i0">In autumn thwarts the night.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>The rhythm of the line and the prevalence of sibilants suit the sense.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_49" id="Page_49" title="49"></a>
+<a name="note_81" id="note_81"></a><a href="#line_80">81.</a>
+<b>convoy</b>: comp. <i>Par. Lost</i>, vi. 752, &ldquo;<i>convoyed</i>
+By four cherubic shapes.&rdquo; It is another form of <i>convey</i>
+(Lat. <i>con</i> = together, <i>via</i> = a way).</p>
+
+<p><a name="note_83" id="note_83"></a><a href="#line_80">83.</a>
+<b>sky-robes</b>: the &ldquo;ambrosial weeds&rdquo; of line <a
+href="#line_10">16</a>. <b>Iris&rsquo; woof</b>, material dyed in
+rainbow colours. The goddess Iris was a personification of the
+rainbow: comp. l. <a href="#line_990">992</a> and <i>Par. Lost</i>,
+xi. 244, &ldquo;Iris had dipped the woof.&rdquo; Etymologically,
+<i>woof</i> is connected with <i>web</i> and <i>weave</i>: it is short
+for <i>on-wef</i> = on-web, <i>i.e.</i> the cross threads laid on the
+warp of a loom.</p>
+
+<p><a name="note_84" id="note_84"></a><a href="#line_80">84.</a>
+<b>weeds</b>: see <a href="#note_16">note</a>, l. 16.</p>
+
+<p><a name="note_86" id="note_86"></a><a href="#line_80">86.</a>
+<b>That to the service</b>, etc. The part of the Spirit was acted by Lawes,
+first in &ldquo;sky-robes,&rdquo; then in shepherd dress. In the dedication of
+<i>Comus</i> by Lawes to Lord Brackley (anonymous edition of 1637), he
+alludes to the favours that had been shown him by the Bridgewater
+family. In the above lines Milton compliments Lawes and enables Lawes to
+compliment the Earl (see Introduction).</p>
+
+<p><a name="note_86a" id="note_86a"></a><a href="#line_80">86.</a>
+<b>smooth-dittied</b>: sweetly-worded. &lsquo;Ditty&rsquo; (Lat.
+<i>dictatum</i>) strictly denotes the words of a song as distinct from
+the musical accompaniment; it is now applied to any little piece
+intended to be sung: comp. <i>Lyc.</i> 32. For a similar panegyric on
+Lawes&rsquo; musical genius compare <i>Son.</i> xiii. The musical
+alliteration in lines <a href="#line_80">86-88</a> should be
+noted.</p>
+
+<p><a name="note_87" id="note_87"></a><a href="#line_80">87.</a>
+<b>knows to still</b>, etc.: comp. <i>Lyc.</i> 10, &ldquo;he knew
+Himself to sing.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_88" id="note_88"></a><a href="#line_80">88.</a>
+<b>nor of less faith</b>, etc.; <i>i.e.</i> he is not less faithful than he is
+skilful in music; and from the nature of his occupation he is most
+likely to be at hand should any emergency arise.</p>
+
+<p><a name="note_92" id="note_92"></a><a href="#line_90">92.</a>
+<b>viewless</b>, invisible: comp. <i>The Passion</i>, 50,
+&ldquo;<i>viewless</i> wing&rdquo;; <i>Par. Lost</i>, iii. 518. Masson
+calls this a peculiarly Shakespearian word: see <i>M. for M.</i> iii.
+1. 124, &ldquo;To be imprisoned in the viewless winds.&rdquo; The word
+is obsolete, but poets use great liberty in the formation of
+adjectives in <i>-less</i>: comp. Shelley&rsquo;s <i>Sensitive
+Plant</i>, &lsquo;windless clouds.&rsquo; See <a
+href="#note_574">note</a>, l. 574. <b>charming-rod</b>: see <a
+href="#note_52">note</a>, l. 52: also l. <a href="#line_650">653</a>.
+<b>rout</b>, a disorderly crowd. The word is also used in the sense of
+&lsquo;defeat,&rsquo; and is cognate with <i>route</i>, <i>rote</i>,
+and <i>rut</i>. All come from Lat. <i>ruptus</i>, broken: a
+&lsquo;rout&rsquo; is the breaking up of a crowd, or a crowd broken
+up; a &lsquo;route&rsquo; is a way broken through a forest;
+&lsquo;rote&rsquo; is a beaten track; and a &lsquo;rut&rsquo; is a
+track left by a wheel. See <i>Lyc.</i> 61, &ldquo;by the <i>rout</i>
+that made the hideous roar.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_93" id="note_93"></a><a href="#line_90">93.</a>
+<b>star ... fold</b>, the evening star, Hesperus, an appellation of
+the planet Venus: comp. <i>Lyc.</i> 30. As the morning star (called by
+Shakespeare the &lsquo;unfolding star&rsquo;), it is called Phosphorus
+or Lucifer, the light-bringer. Hence Tennyson&rsquo;s allusion:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<a class="pagebreak" name="Page_50" id="Page_50" title="50"></a>
+<span class="i0">&ldquo;Bright Phosphor, fresher for the night,...<br /></span>
+<span class="i0">Sweet <i>Hesper-Phosphor</i>, double name.&rdquo;&mdash;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0 toright"><i>In Memoriam</i>, cxxi.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Lines <a name="note_93-144" id="note_93-144"></a>
+<a href="#line_90">93-144</a> are in rhymed couplets, and consist for
+the most part of eight syllables each. The prevailing accentuation is
+iambic.</p>
+
+<p><a name="note_94" id="note_94"></a><a href="#line_90">94.</a>
+<b>top of heaven</b>, etc., <i>i.e.</i> is far above the horizon. So
+in <i>Lyc.</i> 31, it is said to slope &ldquo;toward heaven&rsquo;s
+<i>descent</i>,&rdquo; <i>i.e.</i> to sink towards the horizon. Comp.
+Virgil, <i>Aen.</i> ii. 250, &ldquo;Round rolls the sky, and on comes
+Night from the ocean.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_95" id="note_95"></a><a href="#line_90">95.</a>
+<b>gilded car</b>: Apollo, as the god of the Sun, rode in a golden
+chariot. Comp. Chaucer, <i>Test. of Creseide</i>, 208,
+&ldquo;Phoebus&rsquo; golden cart&rdquo;; and &ldquo;Phoebus&rsquo;
+wain,&rdquo; line <a href="#line_190">190</a>.</p>
+
+<p><a name="note_96" id="note_96"></a><a href="#line_90">96.</a>
+<b>his glowing axle doth allay</b>. In the <i>Hymn of the Nativity</i>
+Milton alludes to the &ldquo;burning axle-tree&rdquo; of the sun:
+comp. <i>Aen.</i> iv. 482, &ldquo;Atlas <i>Axem</i> umero
+torquet.&rdquo; There is here an allusion to the opinion of the
+ancients that the setting of the sun in the Atlantic Ocean was
+accompanied with a noise, as of the sea hissing (Todd).
+&lsquo;Allay&rsquo; would thus denote &lsquo;quench&rsquo; or
+&lsquo;cool.&rsquo; <i>His</i>, in this line, = <i>its</i>. <i>Its</i>
+occurs only three times in Milton&rsquo;s poems, <i>Od. Nat.</i> 106;
+<i>Par. Lost</i>, i. 254; <i>Par. Lost</i>, iv. 813: the word is found
+also in Lawes&rsquo; dedication of <i>Comus</i>. The word does not
+occur in English at all until the end of the sixteenth century, the
+possessive case of the neuter pronoun <i>it</i> and of the masculine
+<i>he</i> being <i>his</i>. This gave rise to confusion when the old
+gender system decayed, and the form <i>its</i> gradually came into
+use, until, by the end of the seventeenth century, it was in general
+use. Milton, however, scarcely recognised it, its place in his
+involved syntax being taken by the relative pronouns and other
+connectives, or by <i>his</i>, <i>her</i>, <i>thereof</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note_97" id="note_97"></a><a href="#line_90">97.</a>
+<b>steep Atlantic stream</b>. To the ancients the Ocean was the great
+<i>stream</i> that encompassed the earth: <i>Iliad</i>, xiv.,
+&ldquo;the deep-flowing Okeanos
+(<span class="translit"
+title="bathyrroos">&#946;&#945;&#952;&#8059;&#961;&#961;&#959;&#959;&#962;</span>).&rdquo;
+With this use of &lsquo;steep&rsquo; compare the
+phrase &lsquo;the high seas.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_98" id="note_98"></a><a href="#line_90">98.</a>
+<b>slope sun</b>, sun sunk beneath the horizon, so that the only rays
+visible shoot up into the sky. <i>Slope</i> = sloped; also used by
+Milton as an adverb = aslope (<i>Par. Lost</i>, iv. 591), and as a
+verb (<i>Lyc.</i> 31).</p>
+
+<p><a name="note_99" id="note_99"></a><a href="#line_90">99.</a>
+<b>dusky</b>. Milton first wrote &lsquo;northern.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_100" id="note_100"></a><a href="#line_100">100.</a>
+<b>Pacing toward the other goal</b>, etc. Comp. <i>Psalm</i> xix. 5:
+&ldquo;The sun as a bridegroom cometh out of his chamber, and
+rejoiceth as a strong man to run a race.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_102" id="note_102"></a><a href="#line_100">102.</a>
+The spirit of lines <a href="#line_100">102-144</a> may be contrasted
+with that of <i>L&rsquo;Allegro</i>, 25-40. Both pieces are calls upon
+Mirth and Pleasure, and both are therefore suitably expressed in the
+same tripping
+<a class="pagebreak" name="Page_51" id="Page_51" title="51"></a>
+measure and with many similarities of language. But the
+pleasures of <i>L&rsquo;Allegro</i> begin with the sun-rise and yet
+are &ldquo;unreproved&rdquo;; those of <i>Comus</i> and his crew begin
+with the darkness and are &ldquo;unreproved&rdquo; only if
+&ldquo;these dun shades will ne&rsquo;er report&rdquo; them. The
+&ldquo;light fantastic toe&rdquo; of the one is not the &ldquo;tipsy
+dance&rdquo; of the other; and the laughter and liberty that betoken
+the absence of &ldquo;wrinkled Care&rdquo; have nothing in common with
+the &ldquo;midnight shout and revelry&rdquo; that can be enjoyed only
+when Rigour, Advice, strict Age, and sour Severity have &ldquo;gone to
+bed.&rdquo; The &ldquo;quips and cranks&rdquo; of
+<i>L&rsquo;Allegro</i> have given way to the magic rites of
+<i>Comus</i>, and the wreathed smiles and dimples that adorn the face
+of innocent Mirth are ill replaced by the wine-dropping &ldquo;rosy
+twine&rdquo; of revelry.</p>
+
+<p><a name="note_104" id="note_104"></a><a href="#line_100">104.</a>
+<b>jollity</b>: has here its modern sense of boisterous mirth. In
+Milton occasionally the adjective &lsquo;jolly&rsquo; (Fr.
+<i>joli</i>, pretty) has its primary sense of pleasing or festive.</p>
+
+<p><a name="note_105" id="note_105"></a><a href="#line_100">105.</a>
+<b>Braid your locks with rosy twine</b>; &lsquo;entwine your hair with wreaths
+of roses.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_106" id="note_106"></a><a href="#line_100">106.</a>
+<b>dropping odours</b>: comp. l. <a href="#line_860">862-3</a>.</p>
+
+<p><a name="note_108" id="note_108"></a><a href="#line_100">108.</a>
+<b>Advice ... scrupulous head</b>. &lsquo;Advice,&rsquo; now used
+chiefly to signify counsel given by another, was formerly used also of
+self-counsel or deliberation. See Chaucer, <i>Prologue</i>, 786,
+&ldquo;granted him without more <i>advice</i>&rdquo;; and comp.
+Shakespeare, <i>M. of V.</i> iv. 2. 6, &ldquo;Bassanio upon more
+<i>advice</i>, Hath sent you here this ring&rdquo;; also <i>Par.
+Lost</i>, ii. 376, &ldquo;<i>Advise</i>, if this be worth
+Attempting,&rdquo; where &lsquo;advise&rsquo; = consider. See also l.
+755, <a href="#note_755">note</a>. <i>Scrupulous</i> = full of
+scruples, conscientious.</p>
+
+<p><a name="note_110" id="note_110"></a><a href="#line_110">110.</a>
+<b>saws</b>, sayings, maxims. <i>Saw</i>, <i>say</i>, and <i>saga</i>
+(a Norwegian legend) are cognate.</p>
+
+<p><a name="note_111" id="note_111"></a><a href="#line_110">111.</a>
+<b>of purer fire</b>, <i>i.e.</i> having a higher or diviner nature. (Or, as
+there is really no question of degree, we may render the phrase as =
+divine.) Compare the Platonic doctrine that each element had living
+creatures belonging to it, those of fire being the gods; similarly the
+Stoics held that whatever consisted of <i>pure fire</i> was divine, <i>e.g.</i>
+the stars: hence the additional significance of line <a
+href="#line_110">112</a>.</p>
+
+<p><a name="note_112" id="note_112"></a><a href="#line_110">112.</a>
+<b>the starry quire</b>: an allusion to the music of the spheres; see
+lines <a href="#line_0">3</a>, <a href="#line_1020">1021</a>.
+Pythagoras supposed that the planets emitted sounds proportional to
+their distances from the earth and formed a celestial concert too
+melodious to affect the &ldquo;gross unpurg&egrave;d ear&rdquo; of
+mankind: comp. l. <a href="#line_450">458</a> and <i>Arc.</i> 63-73.
+Shakespeare (<i>M. of V.</i> v. 1. 61) alludes to the music of the
+spheres:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;There&rsquo;s not the smallest orb which thou behold&rsquo;st<br /></span>
+<span class="i0">But in his motion like an angel sings,<br /></span>
+<span class="i0">Still quiring to the young-eyed cherubins,&rdquo; etc.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_52" id="Page_52" title="52"></a><i>Quire</i> is a form of <i>choir</i> (Lat. <i>chorus</i>, a band of singers); in
+Greek tragedy the chorus was supposed to represent the sentiments of the
+audience. <i>Quire</i> (of paper) is a totally different word, probably
+derived from Lat. <i>quatuor</i>, four.</p>
+
+<p><a name="note_113" id="note_113"></a><a href="#line_110">113.</a>
+<b>nightly watchful spheres</b>. Milton elsewhere alludes to the stars
+keeping watch: &ldquo;And all the spangled host keep watch in order
+bright,&rdquo; <i>Hymn Nat.</i> 21. &lsquo;Nightly,&rsquo; used as an
+adjective in the sense of &lsquo;nocturnal&rsquo;: comp. <i>Il
+Pens.</i> 84, &ldquo;To bless the doors from <i>nightly</i>
+harm&rdquo;; <i>Arc.</i> 48, &ldquo;<i>nightly</i> ill&rdquo;; and
+Wordsworth&rsquo;s line: &ldquo;The <i>nightly</i> hunter lifting up
+his eyes.&rdquo; Its ordinary sense is &ldquo;night by
+night.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_114" id="note_114"></a><a href="#line_110">114.</a>
+<b>Lead in swift round</b>. Comp. <i>Arc.</i> 71: &ldquo;And the low world in
+measured motion draw, After the heavenly tune.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_115" id="note_115"></a><a href="#line_110">115.</a>
+<b>sounds</b>, straits: A.S. <i>sund</i>, a strait of the sea, so
+called because it could be <i>swum</i> across. See Skeat, <i>Etym.
+Dict.</i> <i>s.v.</i></p>
+
+<p><a name="note_116" id="note_116"></a><a href="#line_110">116.</a>
+<b>to the moon</b>, <i>i.e.</i> as affected by the moon. For similar
+uses of &lsquo;to,&rsquo; comp. <i>Lyc.</i> 33, &ldquo;tempered
+<i>to</i> the oaten flute&rdquo;; <i>Lyc.</i> 44, &ldquo;fanning their
+joyous leaves <i>to</i> thy soft lays.&rdquo; <b>morrice</b>. The
+waters quiver in the moonlight as if dancing. The morrice = a morris
+or Moorish dance, brought into Spain by the Moors, and thence
+introduced into England by John of Gaunt. We read also of a
+&ldquo;morris-pike&rdquo;&mdash;a weapon used by the Moors in
+Spain.</p>
+
+<p><a name="note_117" id="note_117"></a><a href="#line_110">117.</a>
+<b>shelves</b>, flat ledges of rock.</p>
+
+<p><a name="note_118" id="note_118"></a><a href="#line_110">118.</a>
+<b>pert</b>, lively. Here used in its radical sense (being a form of
+<i>perk</i>, smart): its modern sense is &lsquo;forward&rsquo; or
+&lsquo;impertinent.&rsquo; Skeat points out that <i>perk</i> and
+<i>pert</i> were both used as verbs; <i>e.g.</i> &ldquo;<i>perked</i>
+up in a glistering grief,&rdquo; <i>Henry VIII.</i> ii. 3. 21:
+&ldquo;how it (a child) speaks, and looks, and <i>perts</i> up the
+head,&rdquo; Beaumont and Fletcher&rsquo;s <i>Knight of the Burning
+Pestle</i>, i. 1. A similar change of <i>k</i> into <i>t</i> is seen
+in E. <i>mate</i> from M.E. <i>make</i>. <b>dapper</b>, quick (Du.
+<i>dapper</i>, Ger. <i>tapfer</i>, brave, quick). It is usual in the
+sense of &lsquo;neat.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_119" id="note_119"></a><a href="#line_110">119.</a>
+<b>dimple</b>. <i>Dimple</i> is a diminutive of <i>dip</i>, and cognate with
+<i>dingle</i> and <i>dapple</i>.</p>
+
+<p><a name="note_120" id="note_120"></a><a href="#line_120">120.</a>
+<b>daisies trim</b>: comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 75, &ldquo;Meadows
+<i>trim</i>, with daisies pied&rdquo;; <i>Il Pens.</i> 50,
+&ldquo;<i>trim</i> gardens.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_121" id="note_121"></a><a href="#line_120">121.</a>
+<b>wakes</b>, night-watches (A.S. <i>niht-wacu</i>, a night wake). The
+adjective <i>wakeful</i> (A.S. <i>wacol</i>) is the exact cognate of
+the Latin <i>vigil</i>. The word was applied to the vigil kept at the
+dedication of a church, then to the feast connected therewith, and
+finally to an evening merry-making. <b>prove</b>, test, judge of (Lat.
+<i>probare</i>). This is its sense in older writers and in the
+much-misunderstood phrase&mdash;&ldquo;the exception <i>proves</i> the
+rule,&rdquo; which means that the exception is a test of the rule.</p>
+
+<p><a name="note_124" id="note_124"></a><a href="#line_120">124.</a>
+<b>Venus now wakes</b>, etc. Spenser, <i>Brit. Ida</i>, ii. 3, has <a
+class="pagebreak" name="Page_53" id="Page_53"
+title="53"></a>&ldquo;Night is Love&rsquo;s holyday.&rdquo; In this
+line <b>wakens</b> is used transitively, its object being
+&lsquo;Love.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_125" id="note_125"></a><a href="#line_120">125.</a>
+<b>rights</b>. Here used, as sometimes by Spenser, where modern usage
+requires <i>rites</i> (Lat. <i>ritus</i>, a custom): see l. <a
+href="#line_530">535</a>.</p>
+
+<p><a name="note_126" id="note_126"></a><a href="#line_120">126.</a>
+<b>daylight ... sin</b>. Daylight makes sin by revealing it. Contrast the
+sentiment of Comus with that of Milton in <i>Par. Lost</i>, i. 500, &ldquo;When
+night Darkens the streets, then wander forth the sons Of Belial.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_127" id="note_127"></a><a href="#line_120">127.</a>
+<b>dun shades</b>: evidently suggested by Fairfax&rsquo;s
+<i>Tasso</i>, ix. 62, &ldquo;The horrid darkness, and the shadows
+<i>dun</i>.&rdquo; &lsquo;Dun&rsquo; is A.S. <i>dunn</i>, dark.</p>
+
+<p><a name="note_129" id="note_129"></a><a href="#line_120">129.</a>
+<b>Cotytto</b>, the goddess of Licentiousness: here called
+&lsquo;dark-veiled&rsquo; because her midnight orgies were veiled in
+darkness. She was a Thracian divinity, and her worshippers were called
+Baptae (&lsquo;sprinkled&rsquo;), because the ceremony of initiation
+involved the sprinkling of warm water.</p>
+
+<p><a name="note_131" id="note_131"></a><a href="#line_130">131.</a>
+<b>called</b>, invoked. <b>dragon-womb Of Stygian darkness</b>. The
+Styx (= &lsquo;the abhorred&rsquo;) was the chief river in the lower
+world. Milton here speaks of darkness as something positive, ejected
+from the womb of Night, Night being represented as a monster of the
+lower regions: comp. <i>Par. Lost</i>, i. 63. The pronoun
+&lsquo;her&rsquo; shows that &lsquo;womb&rsquo; is here used in its
+strict sense, but in <i>Par. Lost</i>, i. 673, &ldquo;in his
+<i>womb</i> was hid metallic ore,&rdquo; it has the more general sense
+of &ldquo;interior&rdquo;: comp. the use of Lat. <i>uterus</i>,
+<i>Aen.</i> ii. 258, vii. 499. <b>dragon</b>: Shakespeare refers to
+the dragons or &lsquo;dragon car&rsquo; of night, <i>Cym.</i> ii. 2.
+48, &ldquo;Swift, swift, you <i>dragons</i> of the night&rdquo;;
+<i>Tro. and Cress.</i> v. 8. 17, &ldquo;The <i>dragon</i> wing of
+night o&rsquo;erspreads the earth&rdquo;; see also <i>Il Pens.</i> 59,
+&ldquo;Cynthia checks her dragon yoke.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_132" id="note_132"></a><a href="#line_130">132.</a>
+<b>spets</b>, a form of <i>spits</i> (as <i>spettle</i> for
+<i>spittle</i>).</p>
+
+<p><a name="note_133" id="note_133"></a><a href="#line_130">133.</a>
+<b>one blot</b>, <i>i.e.</i> a universal blot: comp. <i>Macbeth</i>, ii. 2. 63.
+Milton first wrote, &ldquo;And makes a blot of nature.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_134" id="note_134"></a><a href="#line_130">134.</a>
+<b>Stay</b>, here used causally = check. The radical sense of the word
+is &lsquo;to support,&rsquo; as in the substantive <i>stay</i> and its
+plural <i>stays</i>. <b>ebon</b>, black as ebony. Ebony is so called
+because it is hard as a stone (Heb. <i>eben</i>, a stone); and the
+wood being of a dark colour, the name has become a synonym both for
+hardness and for blackness.</p>
+
+<p><a name="note_135" id="note_135"></a><a href="#line_130">135.</a>
+<b>Hecat&rsquo;</b>, <i>i.e.</i> Hecat&egrave; (as in line <a
+href="#line_530">535</a>): a mysterious Thracian divinity, afterwards
+regarded as the goddess of witchcraft: for these reasons a fit
+companion for Cotytto and a fit patroness of Comus. Jonson calls her
+&ldquo;the mistress of witches.&rdquo; She was supposed to send forth
+at night all kinds of demons and phantoms, and to wander about with
+the souls of the dead and amidst the howling of dogs.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_54" id="Page_54" title="54"></a>
+<a name="note_136" id="note_136"></a><a href="#line_130">136.</a>
+<b>utmost end</b>, full completion. Compare <i>L&rsquo;Alleg.</i> 109,
+&ldquo;the corn That ten day-labourers could not <i>end</i>,&rdquo;
+where &lsquo;end&rsquo; = &lsquo;complete.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_137" id="note_137"></a><a href="#line_130">137.</a>
+<b>dues</b>: see <a href="#note_12">note</a>, l. 12.</p>
+
+<p><a name="note_138" id="note_138"></a><a href="#line_130">138.</a>
+<b>blabbing eastern scout</b>, <i>i.e.</i> the tale-telling spy that comes from
+the East, viz. Morning.</p>
+
+<p><a name="note_139" id="note_139"></a><a href="#line_130">139.</a>
+<b>nice</b>; hard to please, fastidious: &ldquo;a finely chosen
+epithet, expressing at once <i>curious</i> and <i>squeamish</i>&rdquo;
+(Hurd). It is used by Comus in contempt: comp. ii. <i>Henry IV.</i>
+iv. 1, &ldquo;Hence, therefore, thou <i>nice</i> crutch&rdquo;; and
+see the index to the Globe <i>Shakespeare</i>. <b>the Indian
+steep</b>. In his <i>Elegia Tertia</i> Milton represents the sun as
+the &ldquo;light-bringing king&rdquo; whose home is on the shores of
+the Ganges (<i>i.e.</i> in the far East): comp. &ldquo;the Indian
+mount,&rdquo; <i>Par. Lost</i>, i. 781, and Tennyson&rsquo;s <i>In
+Memoriam</i>, xxvi., &ldquo;ere yet the morn Breaks hither over
+<i>Indian</i> seas.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_140" id="note_140"></a><a href="#line_140">140.</a>
+<b>cabined loop-hole</b>: an allusion to the first glimpse of dawn,
+<i>i.e.</i> the peep of day. Comp. &ldquo;Out of her window close she
+blushing peeps,&rdquo; said of the morning (P. Fletcher&rsquo;s
+<i>Eclogues</i>), as if the first rays of the sun struggled through
+some small aperture. &lsquo;Cabined,&rsquo; literally &lsquo;belonging
+to a cabin,&rsquo; and therefore small.</p>
+
+<p><a name="note_141" id="note_141"></a><a href="#line_140">141.</a>
+<b>tell-tale Sun</b>. Compare Spenser, <i>Brit. Ida</i>, ii. 3,</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;The thick-locked boughs shut out the <i>tell-tale</i> sun,<br /></span>
+<span class="i0">For Venus hated his <i>all-blabbing</i> light.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Shakespeare refers to &ldquo;the tell-tale day&rdquo; (<i>R. of
+L.</i> 806). In <i>Odyssey</i>, viii., we read how Helios (the sun)
+kept watch and informed Vulcan of Venus&rsquo;s love for Mars.
+<b>descry</b>, etc., <i>i.e.</i> make known our hidden rites.
+&lsquo;Descry&rsquo; is here used in its primary sense =
+<i>describe</i>: both words are from Lat. <i>describere</i>, to write
+fully. In Milton and Shakespeare &lsquo;descry&rsquo; also occurs in
+the sense of &lsquo;to reconnoitre.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_142" id="note_142"></a><a href="#line_140">142.</a>
+<b>solemnity</b>, ceremony, rite. The word is from Lat. <i>sollus</i>,
+complete, and <i>annus</i>, a year; &lsquo;solemn&rsquo; =
+<i>solennis</i> = <i>sollennis</i>.
+Hence the changes of meaning: (1) recurring at the end of a completed
+year; (2) usual; (3) religious, for sacred festivals recur at stated
+intervals; (4) that which is not to be lightly undertaken, <i>i.e.</i>
+serious or important.</p>
+
+<p><a name="note_143" id="note_143"></a><a href="#line_140">143.</a>
+<b>knit hands</b>, etc. Comp. <i>Masque of Hymen</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Now, now begin to set<br /></span>
+<span class="i0">Your spirits in active heat;<br /></span>
+<span class="i0">And, since your hands are met,<br /></span>
+<span class="i0">Instruct your nimble feet,<br /></span>
+<span class="i0">In motions swift and meet,<br /></span>
+<span class="i0">The happy ground to beat.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_55" id="Page_55" title="55"></a>
+<a name="note_144" id="note_144"></a><a href="#line_140">144.</a>
+<b>light fantastic round</b>: comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 34,
+&ldquo;Come, and trip it, as you go, On the light fantastic
+toe.&rdquo; A round is a dance or &lsquo;measure&rsquo; in which the
+dancers join hands, &lsquo;Fantastic&rsquo; = full of fancy,
+unrestrained. So Shakespeare uses it of that which has merely been
+imagined, and has not yet happened. It is now used in the sense of
+grotesque. <i>Fancy</i> is a form of <i>fantasy</i> (Greek
+<i>phantasia</i>).</p>
+
+<p>At this point in the mask Comus and his rout dance a measure, after
+which he again speaks, but in a different strain. The change is marked
+by a return to blank verse: the previous lines are mostly in
+octosyllabic couplets.</p>
+
+<p><a name="note_145" id="note_145"></a><a href="#line_140">145.</a>
+<b>different</b>, <i>i.e.</i> different from the voluptuous footing of Comus
+and his crew.</p>
+
+<p><a name="note_146" id="note_146"></a><a href="#line_140">146.</a>
+<b>footing</b>: comp. <i>Lyc.</i> 103, &ldquo;Camus, reverend sire,
+went <i>footing</i> slow.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_147" id="note_147"></a><a href="#line_140">147.</a>
+<b>shrouds</b>, coverts, places of hiding. The word etymologically
+denotes &lsquo;something cut off,&rsquo; being allied to
+&lsquo;shred&rsquo;; hence a garment; and finally (as in Milton) any
+covering or means of covering. Many of Latimer&rsquo;s sermons are
+described as having been &ldquo;preached in The Shrouds,&rdquo; a
+covered place near St. Paul&rsquo;s Cathedral. The modern use of the
+word is restricted: comp. l. <a href="#line_310">316</a>.
+<b>brakes</b>, bushes. Shakespeare has
+&ldquo;hawthorn-<i>brake</i>,&rdquo; <i>M. N. D.</i> iii. l. 3, and
+the word seems to be connected with <i>bracken</i>.</p>
+
+<p><a name="note_148" id="note_148"></a><a href="#line_140">148.</a>
+<b>Some virgin sure</b>, <i>sc.</i> &lsquo;it is.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_150" id="note_150"></a><a href="#line_150">150.</a>
+<b>charms ... wily trains</b>; <i>i.e.</i> spells ... cunning
+allurements. <i>Charm</i> is the Lat. <i>carmen</i>, a song, also used
+in the sense of &lsquo;magic verses&rsquo;; wily = full of <i>wile</i>
+(etymologically the same as guile). <i>Train</i> here denotes an
+artifice or snare as in &lsquo;venereal trains&rsquo; (<i>Sams.
+Agon.</i> 533): &ldquo;Oh, <i>train</i> me not, sweet mermaid, with
+thy note&rdquo; (<i>Com. of Errors</i>, iii. 2. 45). See Index, Globe
+<i>Shakespeare</i>. Some would take &lsquo;wily trains&rsquo; as =
+trains of wiles.</p>
+
+<p><a name="note_151" id="note_151"></a><a href="#line_150">151.</a>
+<b>ere long</b>: <i>ere</i> has here the force of a preposition; in A.S. it was
+an adverb as well = soon, but now it is used only as a conjunction or a
+preposition.</p>
+
+<p><a name="note_153" id="note_153"></a><a href="#line_150">153.</a>
+<b>Thus I hurl</b>, etc. &ldquo;Conceive that at this moment of the
+performance the actor who personates Comus flings into the air, or
+makes a gesture as if flinging into the air, some powder, which, by a
+stage-device, is kindled so as to produce a flash of blue light. In
+the original draft among the Cambridge <span class="smcap">MSS.</span>
+the phrase is <i>powdered spells</i>; but Milton, by a judicious
+change, concealing the mechanism of the stage-trick, substituted
+<i>dazzling</i>&rdquo; (Masson).</p>
+
+<p><a name="note_154" id="note_154"></a><a href="#line_150">154.</a>
+<b>dazzling</b>. This implies both brightness and illusion. <b>spells</b>. A
+<i>spell</i> is properly a magical form of words (A.S. <i>spel</i>, a
+<a class="pagebreak" name="Page_56" id="Page_56" title="56"></a>
+saying):
+here it refers to the whole enchantment employed. <b>spongy air</b>:
+so called because it holds in suspension the magic powder.</p>
+
+<p><a name="note_155" id="note_155"></a><a href="#line_150">155.</a>
+<b>Of power to cheat ... and (to) give</b>, etc. These lines are
+attributive to &lsquo;spells.&rsquo; The preposition &lsquo;of&rsquo;
+is thus used to denote a characteristic; thus &lsquo;of power&rsquo; =
+powerful; comp. l. <a href="#line_670">677</a>. <b>blear illusion</b>;
+deception, that which deceives by <i>blurring</i> the vision.
+Shakespeare has &lsquo;bleared thine eye&rsquo; = dimmed thy vision,
+deceived (<i>Tam. Shrew</i>, v. 1. 120). Comp. &ldquo;This may stand
+for a pretty superficial argument, to <i>blear</i> our eyes, and lull
+us asleep in security&rdquo; (Sir W. Raleigh). <i>Blur</i> is another
+form of <i>blear</i>.</p>
+
+<p><a name="note_156" id="note_156"></a><a href="#line_150">156.</a>
+<b>presentments</b>, appearances. This word is to be distinguished
+from <i>presentiment</i>. A presentiment is a
+&ldquo;fore-feeling&rdquo; (Lat. <i>praesentire</i>): while a
+presentment is something presented (Lat. <i>praesens</i>, being
+before). Shakespeare, <i>Ham.</i> iii. 4. 54, has
+&lsquo;presentment&rsquo; in the sense of picture. <b>quaint
+habits</b>, unfamiliar dress. Quaint is from Lat. <i>cognitus</i>, so
+that its primary sense is &lsquo;known&rsquo; or
+&lsquo;remarkable.&rsquo; In French it became <i>coint</i>, which was
+treated as if from Lat. <i>comptus</i>, neat; hence the word is
+frequent in the sense of neat, exact, or delicate. Its modern sense is
+&lsquo;unusual&rsquo; or &lsquo;odd.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_158" id="note_158"></a><a href="#line_150">158.</a>
+<b>suspicious flight</b>: flight due to suspicion of danger.</p>
+
+<p><a name="note_160" id="note_160"></a><a href="#line_160">160.</a>
+<b>I, under fair pretence</b>, etc.: &lsquo;Under the mask of friendly
+intentions and with the plausible language of wheedling courtesy, I
+insinuate myself into the unsuspecting mind and ensnare it.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_161" id="note_161"></a><a href="#line_160">161.</a>
+<b>glozing</b>, flattering, wheedling. Compare <i>Par. Lost</i>, ix. 549,</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;So <i>glozed</i> the temper, and his proem tuned:<br /></span>
+<span class="i0">Into the heart of Eve his words made way.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><i>Gloze</i> is from the old word <i>glose</i>, a gloss or explanation (Gr.
+<i>glossa</i>, the tongue): hence also glossary, glossology, etc. Trench, in
+his lecture on the Morality of Words, points out how often fair names
+are given to ugly things: it is in this way that a word which merely
+denoted an explanation has come to denote a false explanation, an
+endeavour to deceive. The word has no connection with <i>gloss</i> =
+brightness.</p>
+
+<p><a name="note_162" id="note_162"></a><a href="#line_160">162.</a>
+<b>Baited</b>, rendered attractive. Radically <i>bait</i> is the causative of
+<i>bite</i>; hence a trap is said to be baited. Comp. <i>Sams. Ag.</i>
+1066, &ldquo;The <i>bait</i> of honied words.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_163" id="note_163"></a><a href="#line_160">163.</a>
+<b>wind me</b>, etc. The verbs <i>wind</i> (<i>i.e.</i> coil) and
+<i>hug</i> suggest the cunning of the serpent. The easy-hearted man is
+the person whose heart or mind is easily overcome: &lsquo;man&rsquo;
+is here used generically. Burton, in <i>Anat. of Mel.</i>, says:
+&ldquo;The devil, being a slender incomprehensible spirit, can easily
+insinuate and <i>wind</i> <a class="pagebreak" name="Page_57"
+id="Page_57" title="57"></a>himself into human bodies.&rdquo;
+<i>Me</i> is here used reflexively: see <a href="#note_61">note</a>,
+l. 61. This is not the ethic dative.</p>
+
+<p><a name="note_165" id="note_165"></a><a href="#line_160">165.</a>
+<b>virtue</b>, <i>i.e.</i> power or influence (Lat. <i>virtus</i>).
+This radical sense is still found in the phrase &lsquo;by virtue
+of&rsquo; = by the power of. The adjective <i>virtuous</i> is now used
+only of moral excellence: in line <a href="#line_620">621</a> it has
+its older meaning.</p>
+
+<p><a name="note_166" id="note_166"></a><a href="#line_160">166.</a>
+The reading of the text is that of the editions of 1637 and 1645.
+In the edition of 1673 the reading was:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;I shall appear some harmless villager,<br /></span>
+<span class="i0">And hearken, if I may, her business here.<br /></span>
+<span class="i0">But here she comes, I fairly step aside.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>But in the errata there was a direction to omit the comma after
+<i>may</i>, and to change <i>here</i> into <i>hear</i>. In
+Masson&rsquo;s text, accordingly, he reads: &ldquo;And hearken, if I
+may her business hear.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_167" id="note_167"></a><a href="#line_160">167.</a>
+<b>keeps up</b>, etc., <i>i.e.</i> keeps occupied with his country
+affairs even up to a late hour. <i>Gear</i>: its original sense is
+&lsquo;preparation&rsquo; (A.S. <i>gearu</i>, ready); hence
+&lsquo;business&rsquo; or &lsquo;property.&rsquo; Comp. Spenser, <i>F.
+Q.</i> vi. 3. 6, &ldquo;That to Sir Calidore was <i>easy
+gear</i>,&rdquo; <i>i.e.</i> an easy matter, fairly, softly.
+<i>Fair</i> and <i>softly</i> were two words which went together,
+signifying <i>gently</i> (Warton).</p>
+
+<p><a name="note_170" id="note_170"></a><a href="#line_170">170.</a>
+<b>mine ear ... My best guide</b>. Observe the juxtaposition of
+<i>mine</i> and <i>my</i> in these lines. <i>Mine</i> is frequent
+before a vowel, especially when the possessive adjective is not
+emphatic. In Shakespeare &lsquo;mine&rsquo; is almost always found
+before &ldquo;eye,&rdquo; &ldquo;ear,&rdquo; etc., where no emphasis
+is intended (Abbott, &sect; 237).</p>
+
+<p><a name="note_171" id="note_171"></a><a href="#line_170">171.</a>
+<b>Methought</b>, <i>i.e.</i> it seemed to me. In the verb
+&lsquo;methinks&rsquo; <i>me</i> is the dative, and <i>thinks</i> is
+an impersonal verb (A.S. <i>thincan</i>, to appear), quite distinct
+from the causal verb &lsquo;I think,&rsquo; which is from A.S.
+<i>thencan</i>, to make to appear.</p>
+
+<p><a name="note_173" id="note_173"></a><a href="#line_170">173.</a>
+<b>jocund</b>, merry. Comp. <i>L&rsquo;Allegro</i>, 94, &ldquo;the
+<i>jocund</i> rebecks sound.&rdquo; <b>gamesome</b>, lively. This
+word, like many other adjectives in <i>-some</i>, is now less common
+than it was in Elizabethan English: many such adjectives are obsolete,
+<i>e.g.</i> laboursome, joysome, quietsome, etc. (see Trench&rsquo;s
+<i>English, Past and Present</i>, v.).</p>
+
+<p><a name="note_174" id="note_174"></a><a href="#line_170">174.</a>
+<b>unlettered hinds</b>, ignorant rustics (A.S. <i>hina</i>, a domestic).</p>
+
+<p><a name="note_175" id="note_175"></a><a href="#line_170">175.</a>
+<b>granges</b>, granaries, barns (Lat. <i>granum</i>, grain). The word is now
+applied to a farm-house with its outhouses.</p>
+
+<p><a name="note_176" id="note_176"></a><a href="#line_170">176.</a>
+<b>Pan</b>, the god of everything connected with pastoral life: see <i>Arc.</i>
+106, &ldquo;Though Syrinx your Pan&rsquo;s mistress were.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_177" id="note_177"></a><a href="#line_170">177.</a>
+<b>thank the gods amiss</b>. <i>Amiss</i> stands for M.E. <i>on misse</i> = in
+error. &ldquo;Perhaps there is a touch of Puritan rigour in this. The gods
+should be thanked in solemn acts of devotion, and not by merry-making&rdquo;
+(Keightley). See Introduction.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_58" id="Page_58" title="58"></a>
+<a name="note_178" id="note_178"></a><a href="#line_170">178.</a>
+<b>swilled insolence</b>, etc., <i>i.e.</i> the drunken rudeness of
+those carousing at this late hour. <i>Swill</i>: to swill is to drink
+greedily, hence to drink like a pig. <b>wassailers</b>; from
+&lsquo;wassail&rsquo; [A.S. <i>waes hael</i>; from <i>wes</i>, be
+thou, and <i>h&aacute;l</i>, whole (modern English <i>hale</i>)], a
+form of salutation, used in drinking one&rsquo;s health; and hence
+employed in the sense of &lsquo;revelling&rsquo; or
+&lsquo;carousing.&rsquo; The &lsquo;wassail-bowl&rsquo; here referred
+to is the &ldquo;spicy nutbrown ale&rdquo; of <i>L&rsquo;Allegro</i>,
+100. In Scott&rsquo;s <i>Ivanhoe</i>, the Friar drinks to the Black
+Knight with the words, &ldquo;<i>Waes hale</i>, Sir Sluggish
+Knight,&rdquo; the Knight replying &ldquo;Drink <i>hale</i>, Holy
+Clerk.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_180" id="note_180"></a><a href="#line_180">180.</a>
+<b>inform ... feet</b>. Comp. <i>Sams. Agon.</i> 335: &ldquo;hither
+hath <i>informed</i> your younger <i>feet</i>.&rdquo; This use of
+&lsquo;inform&rsquo; (= direct) is well illustrated in Spenser&rsquo;s
+<i>F. Q.</i> vi. 6: &ldquo;Which with sage counsel, when they went
+astray, He could <i>enforme</i>, and then reduce aright.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_184" id="note_184"></a><a href="#line_180">184.</a>
+<b>spreading favour</b>. Epithet transferred from cause to effect.</p>
+
+<p><a name="note_187" id="note_187"></a><a href="#line_180">187.</a>
+<b>kind hospitable woods</b>: an instance of the pathetic fallacy
+which attributes to inanimate objects the feelings of men: comp. ll.
+<a href="#line_190">194, 195</a>. <i>As</i> in this line (after
+<i>such</i>) has the force of a relative pronoun.</p>
+
+<p><a name="note_188" id="note_188"></a><a href="#line_180">188.</a>
+<b>grey-hooded Even</b>. Comp. &ldquo;sandals grey,&rdquo; <i>Lyc.</i>
+187; &ldquo;civil-suited,&rdquo; <i>Il Pens.</i> 122; both applied to
+morning.</p>
+
+<p><a name="note_189" id="note_189"></a><a href="#line_180">189.</a>
+<b>a sad votarist</b>, etc. A votarist is one who is bound by a vow
+(Lat. <i>votum</i>): the current form is <i>votary</i>, applied in a
+general sense to one <i>devoted</i> to an object, <i>e.g.</i> a votary
+of science. In the present case, the votarist is a <i>palmer</i>,
+<i>i.e.</i> a pilgrim who carried a palm-branch in token of his having
+been to Palestine. Such would naturally wear sober-coloured or homely
+garments: comp. Drayton, &ldquo;a palmer poor in homely russet
+clad.&rdquo; In <i>Par. Reg.</i> xiv. 426, Morning is a pilgrim clad
+in &ldquo;amice grey.&rdquo; On <b>weed</b>, see <a
+href="#note_16">note</a>, l. 16.</p>
+
+<p><a name="note_190" id="note_190"></a><a href="#line_190">190.</a>
+<b>hindmost wheels</b>: comp. l. <a href="#line_90">95</a>: &ldquo;If
+this fine image is optically realised, what we see is Evening
+succeeding Day as the figure of a venerable grey-hooded mendicant
+might slowly follow the wheels of some rich man&rsquo;s chariot&rdquo;
+(Masson).</p>
+
+<p><a name="note_192" id="note_192"></a><a href="#line_190">192.</a>
+<b>labour ... thoughts</b>, the burden of my thoughts.</p>
+
+<p><a name="note_193" id="note_193"></a><a href="#line_190">193.</a>
+<b>engaged</b>, committed: this use of the word may be compared with
+that in <i>Hamlet</i>, iii. 3. 69, &ldquo;Art more
+<i>engaged</i>&rdquo; (= bound or entangled). To <i>engage</i> is to
+bind by a <i>gage</i> or pledge.</p>
+
+<p><a name="note_195" id="note_195"></a><a href="#line_190">195.</a>
+<b>stole</b>, stolen. This use of the past form for the participle is
+frequent in Elizabethan English. <b>Else</b>, etc. The meaning is:
+&lsquo;The envious darkness must have stolen my brothers,
+<i>otherwise</i> why should night hide the light of the stars?&rsquo;
+The clause &lsquo;but for some felonious end&rsquo; is therefore to
+some extent tautological.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_59" id="Page_59" title="59"></a>
+<a name="note_197" id="note_197"></a><a href="#line_190">197.</a>
+<b>dark lantern</b>. The stars by a far-fetched metaphor are said to be
+concealed, though not extinguished, just as the light of a dark lantern
+is shut off by a slide. Comp. More; &ldquo;Vice is like a <i>dark lanthorn</i>,
+which turns its bright side only to him that bears it.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_198" id="note_198"></a><a href="#line_190">198.</a>
+<b>everlasting oil</b>. Comp. <i>F. Q.</i> i. 1. 57:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;By this the eternal lamps, wherewith high Jove<br /></span>
+<span class="i0">Doth light the lower world, were half yspent:&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>also <i>Macbeth</i>, ii. 1. 5, &ldquo;There&rsquo;s husbandry in
+heaven; Their candles are all out.&rdquo; There is here an
+irregularity of syntax. &ldquo;That Nature hung in heaven&rdquo; is a
+relative clause co-ordinate <i>in sense</i> with the next clause; but
+by a change of thought the phrase &ldquo;and filled their lamps&rdquo;
+is treated as a principal clause, and a new object is introduced:
+comp. l. <a href="#line_0">6</a>.</p>
+
+<p><a name="note_203" id="note_203"></a><a href="#line_200">203.</a>
+<b>rife</b>, prevalent. <b>perfect</b>, distinct; see <a
+href="#note_73">note</a>, l. 73.</p>
+
+<p><a name="note_204" id="note_204"></a><a href="#line_200">204.</a>
+<b>single darkness</b>, darkness only. <i>Single</i> is from the same base as
+<i>simple</i>; comp. l. <a href="#line_360">369</a>.</p>
+
+<p><a name="note_205" id="note_205"></a><a href="#line_200">205.</a>
+<b>What might this be?</b> This is a direct question about a past
+event, and has the same meaning as &ldquo;what should it be?&rdquo; in
+line <a href="#line_480">482</a>: see <a href="#note_482">note</a>
+there. <b>A thousand fantasies</b>, etc. On this, passage Lowell says:
+&ldquo;That wonderful passage in <i>Comus</i> of the airy tongues,
+perhaps the most imaginative in suggestion he ever wrote, was conjured
+out of a dry sentence in Purchas&rsquo;s abstract of Marco Polo. Such
+examples help us to understand the poet.&rdquo; Reference may also be
+made to the <i>Anat. of Mel.</i>: &ldquo;Fear makes our imagination
+conceive what it list, ... and tyrannizeth over our fantasy more than
+all other affections, especially in the dark&rdquo;; also to the song
+prefixed to the same work, &ldquo;My phantasie presents a thousand
+ugly shapes,&rdquo; etc. On the power of imagination or phantasy,
+Shakespeare says:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i7">&ldquo;As imagination bodies forth<br /></span>
+<span class="i0">The forms of things unknown, the poet&rsquo;s pen<br /></span>
+<span class="i0">Turns them to <i>shapes</i>, and gives to <i>airy nothing</i><br /></span>
+<span class="i0">A local habitation and a name.&ldquo;&mdash;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0 toright"><i>M. N. D.</i> v. 1. 14.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Compare also Ben Jonson&rsquo;s <i>Vision of Delight</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Break, Phant&rsquo;sie, from thy cave of cloud,<br /></span>
+<span class="i0">And spread thy purple wings;<br /></span>
+<span class="i0">Now all thy figures are allow&rsquo;d,<br /></span>
+<span class="i0">And various shapes of things:<br /></span>
+<span class="i0">Create of <i>airy forms</i> a stream ...<br /></span>
+<span class="i0">And though it be a waking dream,&rdquo; etc.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_207" id="note_207"></a><a href="#line_200">207.</a>
+<b>Of calling shapes</b>, etc. In Heywood&rsquo;s <i>Hierarchy of
+Angels</i> there is a reference to travellers seeing strange shapes
+beckoning to them. Such words as &lsquo;shapes,&rsquo;
+&lsquo;shadows,&rsquo; &lsquo;airy tongues,&rsquo; etc., illustrate
+Milton&rsquo;s power to create an indefinite, yet
+<a class="pagebreak" name="Page_60" id="Page_60" title="60"></a>
+expressive picture. Comp. <i>Aen.</i> iv.
+460. <b>beckoning shadows dire</b>. A characteristic arrangement of words in
+Milton: comp. lines <a href="#line_470">470</a>, <a
+href="#line_940">945</a>.</p>
+
+<p><a name="note_208" id="note_208"></a><a href="#line_200">208.</a>
+<b>syllable</b>, pronounce distinctly.</p>
+
+<p><a name="note_210" id="note_210"></a><a href="#line_210">210.</a>
+<b>may startle well</b>, may well startle.</p>
+
+<p><a name="note_212" id="note_212"></a><a href="#line_210">212.</a>
+<b>siding champion, Conscience</b>. To side is to take a side, and
+hence to assist: comp. <i>Cor.</i> iv. 2. 2: &ldquo;The nobles who
+have <i>sided</i> in his behalf.&rdquo; &lsquo;Conscience&rsquo; (here
+a trisyllable) is used in its current sense: in <i>Son.</i> xxii. 10
+it means consciousness. Comp. <i>Hen. VIII.</i> iii. 2. 379: &ldquo;A
+peace above all earthly dignities, A still and quiet
+Conscience.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_213" id="note_213"></a><a href="#line_210">213.</a>
+<b>pure-eyed Faith</b>. Comp. <i>Lyc.</i> 81, &ldquo;those pure eyes
+And perfect witness of all-judging Jove&rdquo;; also the Scriptural
+words, &ldquo;God is of purer eyes than to behold iniquity.&rdquo; The
+maiden, whose safeguard is her purity, calls on Faith, Hope, and
+Chastity, each being characterised by an epithet denoting purity of
+thought and act, viz. &lsquo;pure-eyed,&rsquo;
+&lsquo;white-handed,&rsquo; and &lsquo;unblemished.&rsquo; The placing
+of Chastity instead of Charity in the trio is significant: see i.
+<i>Cor.</i> xiii.</p>
+
+<p><a name="note_214" id="note_214"></a><a href="#line_210">214.</a>
+<b>hovering angel</b>. Hope hovers over the maiden to protect her. The
+word &lsquo;hover&rsquo; is found frequently in the sense of
+&lsquo;shelter.&rsquo; girt, surrounded. <b>golden wings</b>. In <i>Il
+Pens.</i> 52, Contemplation &ldquo;soars on golden wing.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_216" id="note_216"></a><a href="#line_210">216.</a>
+<b>see ye visibly</b>, <i>i.e.</i> you are not mere shapes, but living
+presences. <i>Ye</i>: here the object of the verb. &ldquo;This
+confusion between <i>ye</i> and <i>you</i> did not exist in old
+English; <i>ye</i> was always used as a nominative, and <i>you</i> as
+a dative or accusative. In the English Bible the distinction is very
+carefully observed, but in the dramatists of the Elizabethan period
+there is a very loose use of the two forms&rdquo; (Morris). It is so
+in Milton, who has <i>ye</i> as nominative, accusative, and dative;
+comp. lines <a href="#line_510">513</a>, <a href="#line_960">967</a>,
+<a href="#line_1020">1020</a>; also <i>Arc.</i> 40, 81, 101. It may be
+noted that <i>ye</i> can be pronounced more rapidly than <i>you</i>,
+and is therefore frequent when an unaccented syllable is required.</p>
+
+<p><a name="note_217" id="note_217"></a><a href="#line_210">217.</a>
+<b>the Supreme Good</b>. God being the Supreme Good, if evil exists,
+it must exist for God&rsquo;s purposes. Evil exists for the sake of
+&lsquo;vengeance&rsquo; or punishment.</p>
+
+<p><a name="note_219" id="note_219"></a><a href="#line_210">219.</a>
+<b>glistering guardian</b>, <i>i.e.</i> one clad in the &lsquo;pure
+ambrosial weeds&rsquo; of l. <a href="#line_10">16</a>.
+<i>Glister</i>, <i>glisten</i>, <i>glitter</i>, and <i>glint</i> are
+cognate words.</p>
+
+<p><a name="note_221" id="note_221"></a><a href="#line_220">221.</a>
+<b>Was I deceived</b>? There is a break in the construction at the end
+of line <a href="#line_220">220</a>. The girl&rsquo;s trust in Heaven
+is suddenly strengthened by a glimpse of light in the dark sky. Warton
+regards the repetition of the same words in lines <a
+href="#line_220">223, 224</a> as beautifully expressing the confidence
+of an unaccusing conscience.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_61" id="Page_61" title="61"></a>
+<a name="note_222" id="note_222"></a><a href="#line_220">222.</a>
+<b>her</b> = its. In Latin <i>nubes</i>, a cloud, is feminine.</p>
+
+<p><a name="note_223" id="note_223"></a><a href="#line_220">223.</a>
+<b>does ... turn ... and casts</b>. Comp. <i>Il Pens.</i> 46,
+&lsquo;doth diet&rsquo; and &lsquo;hears.&rsquo; When two co-ordinate
+verbs are of the same tense and mood the auxiliary verb should apply
+to both. The above construction is due probably to change of
+thought.</p>
+
+<p><a name="note_225" id="note_225"></a><a href="#line_220">225.</a>
+<b>tufted grove</b>. Comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 78: &ldquo;bosomed
+high in <i>tufted</i> trees.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_226" id="note_226"></a><a href="#line_220">226.</a>
+<b>hallo</b>. Also <i>hallow</i> (as in Milton&rsquo;s editions),
+<i>halloo</i>, <i>halloa</i>, and <i>holloa</i>.</p>
+
+<p><a name="note_227" id="note_227"></a><a href="#line_220">227.</a>
+<b>make to be heard</b>. Make = cause.</p>
+
+<p><a name="note_228" id="note_228"></a><a href="#line_220">228.</a>
+<b>new-enlivened spirits</b>, <i>i.e.</i> my spirits that have been newly
+enlivened: for the form of the compound adjective comp. <a
+href="#note_36">note</a>, l. 36.</p>
+
+<p><a name="note_229" id="note_229"></a><a href="#line_220">229.</a>
+<b>they</b>, <i>i.e.</i> the brothers.</p>
+
+<p><a name="note_230" id="note_230"></a><a href="#line_230">230.</a>
+<b>Echo</b>. In classical mythology she was a nymph whom Juno punished by
+preventing her from speaking before others or from being silent after
+others had spoken. She fell in love with Narcissus, and pined away until
+nothing remained of her but her voice. Compare the invocation to Echo in
+Ben Jonson&rsquo;s <i>Cynthia&rsquo;s Revels</i>, i. 1.</p>
+
+<p>The lady&rsquo;s song, which has been described as &ldquo;an
+address to the very Genius of Sound,&rdquo; is here very naturally
+introduced. The lady wishes to rouse the echoes of the wood in order
+to attract her brothers&rsquo; notice, and she does so by addressing
+Echo, who grieves for the lost youth Narcissus as the lady grieves for
+her lost brothers.</p>
+
+<p><a name="note_231" id="note_231"></a><a href="#line_230">231.</a>
+<b>thy airy shell</b>; the atmosphere. Comp. &ldquo;the hollow round
+of Cynthia&rsquo;s seat,&rdquo; <i>Hymn Nat.</i> 103. The marginal
+reading in the <span class="smcap">MS.</span> is <i>cell</i>. Some
+suppose that &lsquo;shell&rsquo; is here used, like Lat.
+<i>concha</i>, because in classical times various musical instruments
+were made in the form of a shell.</p>
+
+<p><a name="note_232" id="note_232"></a><a href="#line_230">232.</a>
+<b>Meander&rsquo;s margent green</b>. Maeander, a river of Asia Minor,
+remarkable for the windings of its course; hence the verb &lsquo;to
+meander,&rsquo; and hence also (in Keightley&rsquo;s opinion) the
+mention of the river as a haunt of Echo. It is more probable, however,
+that, as the lady addresses Echo as the &ldquo;Sweet Queen of
+Parley&rdquo; and the unhappy lover of the lost Narcissus, the river
+is here mentioned because of its associations with music and
+misfortune. The Marsyas was a tributary of the Maeander, and the
+legend was that the flute upon which Marsyas played in his rash
+contest with Apollo was carried into the Maeander and, after being
+thrown on land, dedicated to Apollo, the god of song. Comp.
+<i>Lyc.</i> 58-63, where the Muses and misfortune are similarly
+associated by a reference to Orpheus, whose &lsquo;gory visage&rsquo;
+and lyre were carried &ldquo;down the swift Hebrus to the Lesbian
+shore.&rdquo;
+<a class="pagebreak" name="Page_62" id="Page_62" title="62"></a>
+Further, the Maeander is associated with the sorrows of the maiden
+Byblis, who seeks her lost brother Caunus (called by Ovid
+<i>Maeandrius juvenis</i>). [Since the above was written, Prof. J. W.
+Hales has given the following explanation of Milton&rsquo;s allusion:
+&ldquo;The real reason is that the Meander was a famous haunt of
+swans, and the swan was a favourite bird with the Greek and Latin
+writers&mdash;one to whose sweet singing they perpetually
+allude&rdquo; (<i>Athenaeum</i>, April 20, 1889).]
+&lsquo;Margent.&rsquo; <i>Marge</i> and <i>margin</i> are forms of the
+same word.</p>
+
+<p><a name="note_233" id="note_233"></a><a href="#line_230">233.</a>
+<b>the violet-embroidered vale</b>. The notion that flowers
+<i>broider</i> or ornament the ground is common in poetry: comp.
+<i>Par. Lost</i>, iv. 700: &ldquo;Under foot the violet, Crocus, and
+hyacinth, with rich inlay <i>Broidered</i> the ground.&rdquo; In
+<i>Lyc.</i> 148, the flowers themselves wear &lsquo;embroidery.&rsquo;
+The nightingale is made to haunt a violet-embroidered vale because
+these flowers are associated with love (see Jonson&rsquo;s <i>Masque
+of Hymen</i>) and with innocence (see <i>Hamlet</i>, iv. 5. 158:
+&ldquo;I would give you some violets, but they withered all when my
+father died&rdquo;). Prof. Hales, however, thinks that some particular
+vale is here alluded to, and argues, with much acumen, that the poet
+referred to the woodlands close by Athens to the north-west, through
+which the Cephissus flowed, and where stood the birthplace of
+Sophocles, who sings of his native Colonus as frequented by
+nightingales. The same critic regards the epithet
+&lsquo;violet-embroidered&rsquo; as a translation of the Greek <span
+class="translit"
+title="iostephanos">&#7984;&#959;&#963;&#964;&#941;&#966;&#945;&#957;&#959;&#962;</span>
+(= crowned with violets), frequently applied by Aristophanes to
+Athens, of which Colonus was a suburb. Macaulay also refers to Athens
+as &ldquo;the violet-crowned city.&rdquo; It is, at least, very
+probable that Milton might here associate the nightingale with
+Colonus, as he does in <i>Par. Reg.</i> iv. 245: see the following
+note.</p>
+
+<p><a name="note_234" id="note_234"></a><a href="#line_230">234.</a>
+<b>love-lorn nightingale</b>, the nightingale whose loved ones are
+lost: comp. Virgil, <i>Georg.</i> iv. 511: &ldquo;As the nightingale
+wailing in the poplar shade plains for her lost young, ... while she
+weeps the night through, and sitting on a bough, reproduces her
+piteous melody, and fills the country round with the plaints of her
+sorrow.&rdquo; <i>Lorn</i> and <i>lost</i> are cognate words, the
+former being common in the compound <i>forlorn</i>: see <a
+href="#note_39">note</a>, l. 39. Milton makes frequent allusion to the
+nightingale: in <i>Il Penseroso</i> it is &lsquo;Philomel&rsquo;; in
+<i>Par. Reg.</i> iv. 245, it is &lsquo;the Attic bird&rsquo;; and in
+<i>Par. Lost</i> viii. 518, it is &lsquo;the amorous bird of
+night.&rsquo; He calls it the Attic bird in allusion to the story of
+Philomela, the daughter of Pandion, King of Athens. Near the Academy
+was Colonus, which Sophocles has celebrated as the haunt of
+nightingales (Browne). Philomela was changed, at her own prayer, into
+a nightingale that she might escape the vengeance of her
+brother-in-law Tereus. The epithet &lsquo;love-lorn,&rsquo; however,
+seems to point to the legend of A&#275;don (Greek <span
+class="translit" title="aędôn">&#7936;&#951;&#948;&#8061;&#957;</span>,
+a nightingale), who, having <a class="pagebreak" name="Page_63"
+id="Page_63" title="63"></a>killed her own son by mistake, was changed
+into a nightingale, whose mournful song was represented by the Greek
+poets as the lament of the mother for her child.</p>
+
+<p><a name="note_235" id="note_235"></a><a href="#line_230">235.</a>
+<b>her sad song mourneth</b>, <i>i.e.</i> sings her plaintive melody.
+&lsquo;Sad song&rsquo; forms a kind of cognate accusative.</p>
+
+<p><a name="note_237" id="note_237"></a><a href="#line_230">237.</a>
+<b>likest thy Narcissus</b>. Narcissus, who failed to return the love of
+Echo, was punished by being made to fall in love with his own image
+reflected in a fountain: this he could never approach, and he
+accordingly pined away and was changed into the flower which bears his
+name. See the dialogue between Mercury and Echo in <i>Cynthia&rsquo;s
+Revels</i>, i. 1. Grammatically, <i>likest</i> is an adjective
+qualified adverbially by &ldquo;(to) thy Narcissus&rdquo;: comp. <i>Il
+Pens.</i> 9, &ldquo;likest hovering dreams.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_238" id="note_238"></a><a href="#line_230">238.</a>
+<b>have hid</b>. This is not a grammatical inaccuracy (as Warton thinks),
+but the subjunctive mood.</p>
+
+<p><a name="note_240" id="note_240"></a><a href="#line_240">240.</a>
+<b>Tell me but where</b>, <i>i.e.</i> &lsquo;Only tell me where.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_241" id="note_241"></a><a href="#line_240">241.</a>
+<b>Sweet Queen of Parley</b>, etc. &lsquo;Parley is conversation (Fr.
+<i>parler</i>, to speak): <i>parlour</i>, <i>parole</i>,
+<i>palaver</i>, <i>parliament</i>, <i>parlance</i>. etc., are cognate.
+<b>Daughter of the Sphere</b>, <i>i.e.</i> of the sphere which is her
+&ldquo;airy shell&rdquo; (l. <a href="#line_230">231</a>): comp.
+&ldquo;Sphere-born harmonious sisters, Voice and Verse&rdquo; (<i>At a
+Solemn Music</i>, 2).</p>
+
+<p><a name="note_243" id="note_243"></a><a href="#line_240">243.</a>
+<b>give resounding grace</b>, etc., <i>i.e.</i> add the charm of echo to the
+music of the spheres.</p>
+
+<p>The metrical structure of this song should be noted: the lines vary
+in length from two to six feet. The rhymes are few, and the effect is
+more striking owing to the consonance of <i>shell</i>, <i>well</i>
+with <i>vale</i>, <i>nightingale</i>; also of <i>pair</i>,
+<i>where</i> with <i>are</i> and <i>sphere</i>; and of <i>have</i>
+with <i>cave</i>. Masson regards this song as a striking illustration
+of Milton&rsquo;s free use of imperfect rhymes, even in his most
+musical passages.</p>
+
+<p><a name="note_244" id="note_244"></a><a href="#line_240">244.</a>
+<b>mortal mixture ... divine enchanting ravishment</b>. The words
+<i>mortal</i> and <i>divine</i> are in antithesis: comp. <i>Il
+Pens.</i> 91, 92, &ldquo;The immortal mind that hath forsook Her
+mansion in this fleshly nook.&rdquo; The lines embody a compliment to
+the Lady Alice: read in this connection lines <a
+href="#line_550">555</a> and <a href="#line_560">564</a>.
+&lsquo;Ravishment,&rsquo; rapture (a cognate word) or ecstasy: comp.
+<i>Il Pens.</i> 40, &ldquo;Thy rapt soul sitting in thine eyes&rdquo;;
+also l. <a href="#line_790">794</a>.</p>
+
+<p><a name="note_246" id="note_246"></a><a href="#line_240">246.</a>
+<b>Sure</b>, used adverbially: comp. line <a href="#line_490">493</a>,
+and &lsquo;certain,&rsquo; l. <a href="#line_260">266</a>.</p>
+
+<p><a name="note_247" id="note_247"></a><a href="#line_240">247.</a>
+<b>vocal</b>, used proleptically.</p>
+
+<p><a name="note_248" id="note_248"></a><a href="#line_240">248.</a>
+<b>his</b> = its: see <a href="#note_96">note</a>, l. 96. The pronoun
+refers to &lsquo;something holy.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_251" id="note_251"></a><a href="#line_250">251.</a>
+<b>smoothing the raven down</b>. As the nightingale&rsquo;s song smooths the
+rugged brow of Night (<i>Il Pens.</i> 58), so here the song <a class="pagebreak" name="Page_64" id="Page_64" title="64"></a>of the lady
+smooths the raven plumage of darkness. In classical mythology Night is a
+winged goddess.</p>
+
+<p><a name="note_252" id="note_252"></a><a href="#line_250">252.</a>
+<b>it</b>, <i>i.e.</i> darkness.</p>
+
+<p><a name="note_253" id="note_253"></a><a href="#line_250">253.</a>
+<b>Circe ... Sirens three</b>. In the <i>Odyssey</i> the Sirens are
+two in number and have no connection with Circe. They lived on a rocky
+island off the coast of Sicily and near the rock of Scylla (l. <a
+href="#line_250">257</a>), and lured sailors to destruction by the
+charm of their song. Circe was also a sweet singer and had the power
+of enchanting men; hence the combined allusion: see also
+Horace&rsquo;s <i>Epist.</i> i. 2, 23, <i>Sirenum voces, et Circes
+pocula n&ocirc;sti</i>. Besides, the Sirens were daughters of the
+river-god Achelous, and Circe had Naiads or fountain-nymphs among her
+maids.</p>
+
+<p><a name="note_254" id="note_254"></a><a href="#line_250">254.</a>
+<b>flowery-kirtled Naiades</b>: fresh-water nymphs dressed in flowers, or
+having their skirts decorated with flowers. A <i>kirtle</i> is a gown; Skeat
+suggests that it is a diminutive of <i>skirt</i>.</p>
+
+<p><a name="note_255" id="note_255"></a><a href="#line_250">255.</a>
+<b>baleful</b>, injurious (A.S. <i>balu</i>, evil).</p>
+
+<p><a name="note_256" id="note_256"></a><a href="#line_250">256.</a>
+<b>sung</b>. &ldquo;The verbs <i>swim</i>, <i>begin</i>, <i>run</i>,
+<i>drink</i>, <i>shrink</i>, <i>sink</i>, <i>ring</i>, <i>sing</i>,
+<i>spring</i>, have for their proper past tenses <i>swam</i>,
+<i>began</i>, <i>ran</i>, etc., preserving the original <i>a</i>; but
+in older writers (sixteenth and seventeenth centuries) and in
+colloquial English we find forms with <i>u</i>, which have come from
+the passive participles.&rdquo; (Morris). <b>take the prisoned
+soul</b>, <i>i.e.</i> would take the soul prisoner;
+&lsquo;prisoned&rsquo; being used proleptically.</p>
+
+<p><a name="note_257" id="note_257"></a><a href="#line_250">257.</a>
+<b>lap it in Elysium</b>. <i>Lap</i> is a form of wrap: comp.
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 136, &ldquo;<i>Lap</i> me in soft Lydian
+airs.&rdquo; Elysium: the abode of the spirits of the blessed; comp.
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 147, &ldquo;heaped Elysian flowers.&rdquo;
+<b>Scylla ... Charybdis</b>. The former, a rival of Circe in the
+affections of the sea-god Glaucus, was changed into a monster,
+surrounded by barking dogs. She threw herself into the sea and became
+a rock, the noise of the surrounding waves (&rdquo;multis circum
+latrantibus undis,&rdquo; <i>Aen.</i> vii. 588) resembling the barking
+of dogs. The latter was a daughter of Poseidon, and was hurled by Zeus
+into the sea, where she became a whirlpool.</p>
+
+<p><a name="note_260" id="note_260"></a><a href="#line_260">260.</a>
+<b>slumber</b>: comp. <i>Pericles</i>, v. 1. 335, &ldquo;thick slumber
+Hangs upon mine eyes.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_261" id="note_261"></a><a href="#line_260">261.</a>
+<b>madness</b>, ecstasy. The same idea is expressed in <i>Il Pens.</i>
+164: &ldquo;As may with sweetness, through mine ear, Dissolve me into
+<i>ecstasies</i>, And bring all heaven before mine eyes.&rdquo; In
+Shakespeare &lsquo;ecstasy&rsquo; occurs in the sense of madness; see
+<i>Hamlet</i>, iii. 1. 167, &ldquo;That unmatched form and feature of
+blown youth, Blasted with <i>ecstasy</i>&rdquo;; <i>Temp.</i> iii. 3.
+108, &ldquo;hinder them from what this <i>ecstasy</i> May now provoke
+them to&rdquo;: comp. also &ldquo;the pleasure of that madness,&rdquo;
+<i>Wint. Tale</i>, v. 3. 73. See also l. <a
+href="#line_620">625</a>.</p>
+
+<p><a name="note_262" id="note_262"></a><a href="#line_260">262.</a>
+<b>home-felt</b>, deeply felt. Compare &ldquo;The <i>home</i> thrust
+of a
+<a class="pagebreak" name="Page_65" id="Page_65" title="65"></a>
+friendly sword is sure&rdquo; (Dryden); &ldquo;This is a consideration
+that comes <i>home</i> to our interest&rdquo; (Addison): see also
+Index to Globe <i>Shakespeare</i>.</p>
+
+<p><a name="note_263" id="note_263"></a><a href="#line_260">263.</a>
+<b>waking bliss</b>, as opposed to the ecstatic slumber induced by the
+song of Circe.</p>
+
+<p><a name="note_265" id="note_265"></a><a href="#line_260">265.</a>
+<b>Hail, foreign wonder!</b> Warton notes that <i>Comus</i> is universally
+allowed to have taken some of its tints from the <i>Tempest</i>, and quotes,
+&ldquo;O you wonder! If you be maid, or no?&rdquo; i. 2. 426.</p>
+
+<p><a name="note_266" id="note_266"></a><a href="#line_260">266.</a>
+<b>certain</b>: see <a href="#note_246">note</a>, l. 246.</p>
+
+<p><a name="note_267" id="note_267"></a><a href="#line_260">267.</a>
+<b>Unless the goddess</b>, etc. = unless <i>thou be</i> the goddess
+that in rural shrine <i>dwells</i> here. Here, as often in Latin, we
+have &lsquo;unless&rsquo; (Lat. <i>nisi</i>, etc.) used with a single
+word instead of a clause: and, also as in Latin, the verb in the
+relative clause has the person of the antecedent.</p>
+
+<p><a name="note_268" id="note_268"></a><a href="#line_260">268.</a>
+<b>Pan or Sylvan</b>: see l. <a href="#line_170">176</a>: also <i>Il
+Pens.</i> 134, &ldquo;shadows brown that Sylvan loves,&rdquo; and
+<i>Arc.</i> 106, &ldquo;Though Syrinx your Pan&rsquo;s mistress
+were.&rdquo; Sylvanus, the god of fields and forests, as denoted by
+his name which is corrupted from Silvan (Lat. <i>silva</i>, a
+wood).</p>
+
+<p><a name="note_269" id="note_269"></a><a href="#line_260">269.</a>
+<b>Forbidding</b>, etc. These lines recall the language of
+<i>Arcades</i>, in which also a lady is complimented as &ldquo;a
+<i>deity</i>,&rdquo; &ldquo;a <i>rural</i> Queen,&rdquo; and
+&ldquo;mistress of yon princely shrine&rdquo; in the land of Pan.
+There is a reference also to her protecting the woods through her
+servant, the Genius: <i>Arc.</i> 36-53, 91-95.</p>
+
+<p><a name="note_271" id="note_271"></a><a href="#line_270">271.</a>
+<b>ill is lost</b>. A Latin idiom (as Keightley points out) = <i>male
+perditur</i>: Prof. Masson, however, would regard it as equivalent to
+&ldquo;there is little loss in losing.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_273" id="note_273"></a><a href="#line_270">273.</a>
+<b>extreme shift</b>; last resource. Comp. l. <a
+href="#line_610">617</a>.</p>
+
+<p><a name="note_274" id="note_274"></a><a href="#line_270">274.</a>
+<b>my severed company</b>: a condensed expression = the companions
+separated from me. Comp. l. <a href="#line_310">315</a>: this figure
+of speech is called Synecdoche.</p>
+
+<p><a name="note_277" id="note_277"></a><a href="#line_270">277.</a>
+<b>What chance</b>, etc. In lines <a href="#line_270">277-290</a> we
+have a reproduction of that form of dialogue employed in Greek tragedy
+in which question and answer occupy alternate lines: it is called
+<i>stichomythia</i>, and is admirable when there is a gradual rise in
+excitement towards the end (as in the <i>Supplices</i> of Euripides).
+In <i>Samson Agonistes</i>, which is modelled on the Greek pattern,
+Milton did not employ it.</p>
+
+<p><a name="note_278" id="note_278"></a><a href="#line_270">278.</a>
+An alliterative line.</p>
+
+<p><a name="note_279" id="note_279"></a><a href="#line_270">279.</a>
+<b>near ushering</b>, closely attending. To usher is to introduce (Lat.
+<i>ostium</i>, a door).</p>
+
+<p><a name="note_284" id="note_284"></a><a href="#line_280">284.</a>
+<b>twain</b>: thus frequently used as a predicate. It is also
+<a class="pagebreak" name="Page_66" id="Page_66" title="66"></a>
+used after its substantive as in <i>Lyc.</i> 110, &ldquo;of metals
+<i>twain</i>,&rdquo; and as a substantive.</p>
+
+<p><a name="note_285" id="note_285"></a><a href="#line_280">285.</a>
+<b>forestalling</b>, anticipating. &lsquo;Forestall,&rsquo; originally
+a marketing term, is to buy up goods before they have been displayed
+at a <i>stall</i> in the market in order to sell them again at a
+higher price: hence &lsquo;to anticipate.&rsquo; <b>prevented</b>.
+&lsquo;Prevent,&rsquo; now used in the sense of &lsquo;hinder,&rsquo;
+seems in this line to have something of its older meaning, viz., to
+anticipate (in which case &lsquo;forestalling&rsquo; would be
+proleptic). Comp. l. <a href="#line_360">362</a>; <i>Par. Lost</i>,
+vi. 129, &ldquo;half-way he met His daring foe, at this
+<i>prevention</i> more Incensed.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_286" id="note_286"></a><a href="#line_280">286.</a>
+<b>to hit</b>. This is the gerundial infinitive after an adjective: comp.
+&ldquo;good to eat,&rdquo; &ldquo;deadly to hear,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_287" id="note_287"></a><a href="#line_280">287.</a>
+<b>Imports their loss</b>, etc.: &lsquo;Apart from the present
+emergency, is the loss of them important?&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_289" id="note_289"></a><a href="#line_280">289.</a>
+<b>manly prime</b>, etc.: &lsquo;Were they in the prime of manhood, or
+were they merely youths?&rsquo; With Milton the &lsquo;prime of
+manhood&rsquo; is where &lsquo;youth&rsquo; ends: comp. <i>Par.
+Lost</i>, xi. 245, &ldquo;<i>prime</i> in manhood where youth
+ended&rdquo;; iii. 636, &ldquo;a stripling Cherub he appears, Not of
+the prime, yet such as in his face Youth smiled celestial.&rdquo;
+Spenser has &lsquo;prime&rsquo; = Spring.</p>
+
+<p><a name="note_290" id="note_290"></a><a href="#line_290">290.</a>
+<b>Hebe</b>, the goddess of youth. &ldquo;The down of manhood&rdquo;
+had not appeared on the lips of the brothers.</p>
+
+<p><a name="note_291" id="note_291"></a><a href="#line_290">291.</a>
+<b>what time</b>: common in poetry for &lsquo;when&rsquo; (Lat. <i>quo
+tempore</i>). Compare Horace, <i>Od.</i> iii. 6: &ldquo;what time the
+sun shifted the shadows of the mountains, and took the yokes from the
+wearied oxen.&rdquo; <b>laboured</b>: wearied with labour.</p>
+
+<p><a name="note_292" id="note_292"></a><a href="#line_290">292.</a>
+<b>loose traces</b>. Because no longer taut from the draught of the
+plough.</p>
+
+<p><a name="note_293" id="note_293"></a><a href="#line_290">293.</a>
+<b>swinked</b>, overcome with toil, fatigued (A.S. <i>swincan</i>, to toil).
+Skeat points out that this was once an extremely common word; the sense
+of toil is due to that of constant movement from the <i>swinging</i> of the
+labourer&rsquo;s arms. In Chaucer &lsquo;swinker&rsquo; = ploughman.</p>
+
+<p><a name="note_294" id="note_294"></a><a href="#line_290">294.</a>
+<b>mantling</b>, spreading. To mantle is strictly to cloak or cover: comp.
+<i>Temp.</i> v. 1. 67, &ldquo;fumes that <i>mantle</i> Their clearer reason.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_297" id="note_297"></a><a href="#line_290">297.</a>
+<b>port</b>, bearing, mien.</p>
+
+<p><a name="note_298" id="note_298"></a><a href="#line_290">298.</a>
+<b>faery</b>. This spelling is nearer to that of the M.E. <i>faerie</i> than
+the current form.</p>
+
+<p><a name="note_299" id="note_299"></a><a href="#line_290">299.</a>
+<b>the element</b>; the air. Since the time of the Greek philosopher
+Empedocles, fire, earth, air, and water have been popularly called the
+four elements; when used alone, however, &lsquo;the element&rsquo;
+commonly means &lsquo;the air.&rsquo; Comp. <i>Hen. V.</i> iv. 1. 107,
+&ldquo;The <i>element</i> shows him as it doth to me&rdquo;; <i>Par.
+Lost</i>, ii.
+<a class="pagebreak" name="Page_67" id="Page_67" title="67"></a>490,
+&ldquo;the louring <i>element</i> Scowls o&rsquo;er
+the darkened landscape snow or shower,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_301" id="note_301"></a><a href="#line_300">301.</a>
+<b>plighted</b>, interwoven or <i>plaited</i>. The verb
+&lsquo;plight&rsquo; (or more properly <i>plite</i>) is a variant of
+<i>plait</i>: see <i>Il Pens.</i> 57, &ldquo;her sweetest saddest
+<i>plight</i>.&rdquo; The word has no connection with
+&lsquo;plight,&rsquo; l. <a href="#line_370">372</a>.
+<b>awe-strook</b>. Milton uses three forms of the participle, viz.
+&lsquo;strook,&rsquo; &lsquo;struck,&rsquo; and
+&lsquo;strucken.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_302" id="note_302"></a><a href="#line_300">302.</a>
+<b>worshiped</b>. The final consonant is now doubled in such verbs before
+<i>-ed</i>.</p>
+
+<p><a name="note_303" id="note_303"></a><a href="#line_300">303.</a>
+<b>were</b> = would be: subjunctive. <b>like the path to Heaven</b>;
+<i>i.e.</i> it would be a pleasure to help, etc. There is (probably)
+no allusion to the Scripture parable of the narrow and difficult way
+to Heaven (<i>Matt.</i> vii.) as in <i>Son.</i> ix., &ldquo;labours up
+the hill of heavenly Truth.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_304" id="note_304"></a><a href="#line_300">304.</a>
+<b>help you find</b>: comp. l. <a href="#line_620">623</a>. The simple
+infinitive is here used without <i>to</i> where <i>to</i> would now be
+inserted. This omission of the preposition now occurs with so few
+verbs that &lsquo;to&rsquo; is often called the sign of the
+infinitive, but in Early English the only sign of the infinitive was
+the termination <i>en</i> (<i>e.g.</i> he can <i>speken</i>). The
+infinitive, being used as a noun, had a dative form called the gerund,
+which was preceded by the preposition <i>to</i>, and when this became
+confused with the simple infinitive the use of <i>to</i> became
+general. Comp. <i>Son.</i> xx. 4, &ldquo;<i>Help</i> waste a sullen
+day.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_305" id="note_305"></a><a href="#line_300">305.</a>
+<b>readiest way</b>. Here &lsquo;readiest&rsquo; logically belongs to
+the predicate.</p>
+
+<p><a name="note_311" id="note_311"></a><a href="#line_310">311.</a>
+<b>each ... every</b>: see <a href="#note_19">note</a>, l. 19.
+<b>alley</b>, a walk or avenue.</p>
+
+<p><a name="note_312" id="note_312"></a><a href="#line_310">312.</a>
+<b>Dingle ... bushy dell ... bosky bourn</b>. &lsquo;Dingle&rsquo; =
+dimble (see Ben Jonson&rsquo;s <i>Sad Shepherd</i>) = dimple = a
+little dip or depression; hence a narrow valley. &lsquo;Dell&rsquo; =
+dale, literally a cleft; hence a valley, not so deep as a dingle.
+&lsquo;Bosky bourn,&rsquo; a stream whose banks are bushy or thickly
+grown with bushes. &lsquo;Bourn,&rsquo; a boundary, is a distinct word
+etymologically, but the phrase &ldquo;from side to side,&rdquo; as
+used by Comus, might well imply that the valley as well as the stream
+is here referred to. &lsquo;Bosky,&rsquo; bushy. The noun
+&lsquo;boscage&rsquo; = jungle or <i>bush</i> (M.E. <i>busch</i>,
+<i>bush</i>, <i>bush</i>). &lsquo;See Tennyson&rsquo;s <i>Dream of F.
+W.</i> 243, &ldquo;the sombre <i>boscage</i> of the wood.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_315" id="note_315"></a><a href="#line_310">315.</a>
+<b>stray attendance</b> = strayed attendants; abstract for concrete,
+as in line <a href="#line_270">274</a>. Comp. <i>Par. Lost</i>, x. 80,
+&ldquo;<i>Attendance</i> none shall need, nor train&rdquo;; xii. 132,
+&ldquo;Of herds, and flocks, and numerous <i>servitude</i>&rdquo; (=
+servants).</p>
+
+<p><a name="note_316" id="note_316"></a><a href="#line_310">316.</a>
+<b>shroud</b>, etc. Milton first wrote &ldquo;within these shroudie
+limits&rdquo;: see <a href="#note_147">note</a>, l. 147.</p>
+
+<p><a name="note_317" id="note_317"></a><a href="#line_310">317.</a>
+<b>low-roosted lark</b>, <i>i.e.</i> the lark that has roosted on the ground.
+This is certainly Milton&rsquo;s meaning, as he refers to the
+<a class="pagebreak" name="Page_68" id="Page_68" title="68"></a>
+bird as rising from its &ldquo;thatched pallet&rdquo; = its nest,
+which is built on the ground. &lsquo;Roost&rsquo; has, however, no
+radical connection with <i>rest</i>, but denotes a perch for fowls,
+and Keightley&rsquo;s remark that Milton is guilty of supposing the
+lark to sleep, like a hen, upon a perch or roost, may therefore be
+noticed. But the poets&rsquo; meaning is obvious. Prof. Masson takes
+&lsquo;thatched&rsquo; as referring to the texture of the nest or to
+the corn-stalks or rushes over it.</p>
+
+<p><a name="note_318" id="note_318"></a><a href="#line_310">318.</a>
+<b>rouse</b>. Here used intransitively = awake.</p>
+
+<p><a name="note_322" id="note_322"></a><a href="#line_320">322.</a>
+<b>honest-offered</b>: see notes, ll. <a href="#note_36">36</a>,
+<a href="#note_228">228</a>.</p>
+
+<p><a name="note_323" id="note_323"></a><a href="#line_320">323.</a>
+<b>sooner</b>, more readily.</p>
+
+<p><a name="note_324" id="note_324"></a><a href="#line_320">324.</a>
+<b>tapestry halls</b>. Halls hung with tapestry, tapestry being
+&ldquo;a kind of carpet work, with wrought figures, especially used
+for decorating walls.&rdquo; The word is said to be from the Persian.</p>
+
+<p><a name="note_325" id="note_325"></a><a href="#line_320">325.</a>
+<b>first was named</b>. The meaning is: &lsquo;<i>Courtesy</i> which
+is derived from <i>court</i>, and which is still nominally most common
+in high life, is nevertheless most readily found amongst those of
+humble station.&rsquo; This sentiment is becoming in the mouth of Lady
+Alice when addressed to a humble shepherd. &lsquo;Courtesy&rsquo; (or,
+as Milton elsewhere writes, <i>courtship</i>) has, like
+<i>civility</i>, lost much of its deeper significance. Comp. Spenser,
+<i>F. Q.</i> vi. 1. 1:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Of Court it seems men Courtesy do call,<br /></span>
+<span class="i0">For that it there most useth to abound.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_327" id="note_327"></a><a href="#line_320">327.</a>
+<b>less warranted</b>, <i>i.e.</i> when I have less <i>guarantee</i> of safety.
+<i>Guarantee</i> and <i>warrant</i>, like <i>guard</i> and
+<i>ward</i>, <i>guile</i> and <i>wile</i>, are radically the same.</p>
+
+<p><a name="note_329" id="note_329"></a><a href="#line_320">329.</a>
+<b>Eye me</b>, <i>i.e.</i> look on me. To <i>eye</i> a person now
+usually implies watching narrowly or suspiciously. <b>square</b>,
+accommodate, adjust. The adj. &lsquo;proportioned&rsquo; is here used
+proleptically, denoting the result of the action indicated by the verb
+&lsquo;square.&rsquo; Comp. <i>M. for M.</i> v. 1: &ldquo;Thou
+&rsquo;rt said to have a stubborn soul, ... And <i>squar&rsquo;st</i>
+thy life accordingly.&rdquo; <b>Exeunt</b>, <i>i.e.</i> they go out,
+they leave the stage.</p>
+
+<p><a name="note_331" id="note_331"></a><a href="#line_330">331.</a>
+<b>Unmuffle</b>, uncover yourselves. To <i>muffle</i> is to cover up,
+<i>e.g.</i> &lsquo;to <i>muffle</i> the throat,&rsquo; &lsquo;a
+<i>muffled</i> sound,&rsquo; etc. <i>Muffle</i> (subst.) is a
+diminutive of <i>muff</i>.</p>
+
+<p><a name="note_332" id="note_332"></a><a href="#line_330">332.</a>
+
+<b>wont&rsquo;st</b>, <i>i.e.</i> art wont. <i>Wont&rsquo;st</i> is
+here apparently the 2nd person singular, present tense, of a verb
+<i>to wont</i> = to be accustomed; hence also the participle
+<i>wonted</i> (<i>Il Pens.</i> 37, &ldquo;keep thy <i>wonted</i>
+state&rdquo;). But the M.E. verb was <i>wonen</i>, to dwell or be
+accustomed, and its participle <i>woned</i> or <i>wont</i>. The fact
+that <i>wont</i> was a participle being forgotten, it was treated as a
+distinct verb, and a new participle formed, viz., <i>wonted</i> (=
+won-ed-ed); from this again comes the noun <i>wontedness</i>. Milton,
+however, uses <i>wont</i> as a present only twice in his poetry: as in
+modern English he uses it as a noun (= custom) or as a participial
+adj.
+<a class="pagebreak" name="Page_69" id="Page_69" title="69"></a>
+with the verb <i>to be</i> (<i>Il Pens.</i> 123,
+&ldquo;As she was wont&rdquo;). <b>benison</b>, blessing: radically
+the same as &lsquo;benediction&rsquo; (Lat. <i>benedictio</i>).</p>
+
+<p><a name="note_333" id="note_333"></a><a href="#line_330">333.</a>
+<b>Stoop thy pale visage</b>, etc. Comp. l. <a
+href="#line_1020">1023</a> and <i>Il Pens.</i> 72,
+&ldquo;<i>Stooping</i> through a fleecy cloud.&rdquo;
+&lsquo;Visage,&rsquo; a word now mostly used with a touch of contempt,
+in Milton simply denotes &lsquo;face&rsquo;: see <i>Il Pens.</i> 13,
+&ldquo;saintly <i>visage</i>&rdquo;; <i>Lyc.</i> 62, &ldquo;His gory
+<i>visage</i> down the stream was sent.&rdquo; <b>amber</b>: comp.
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 61, &ldquo;Robed in flames and <i>amber</i>
+light,&rdquo; and Tennyson:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;What time the <i>amber</i> morn<br /></span>
+<span class="i0">Forth gushes from beneath a low-hung cloud.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_334" id="note_334"></a><a href="#line_330">334.</a>
+<b>disinherit</b>, drive out, dispossess. Comp. <i>Two Gent.</i> iii. 2. 87,
+&ldquo;This or else nothing, will <i>inherit</i> (<i>i.e.</i> obtain
+possession of) her.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_336" id="note_336"></a><a href="#line_330">336.</a>
+<b>Influence ... dammed up</b>. The verb here shows that influence is
+employed in its strict sense, = a flowing in (Lat. <i>in</i> and
+<i>fluo</i>): it was thus used in astrology to denote &ldquo;an
+<i>influent</i> course of the planets, their virtue being infused
+into, or their course working on, inferior creatures&rdquo;; comp.
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 112, &ldquo;whose bright eyes Rain
+<i>influence</i>&rdquo;; <i>Par. Lost</i>, iv. 669, &ldquo;with kindly
+heat Of various <i>influence</i>.&rdquo; Astrology has left many
+traces upon the English language, <i>e.g.</i> influence, disastrous,
+ill-starred, ascendant, etc. See also l. <a
+href="#line_360">360</a>.</p>
+
+<p><a name="note_337" id="note_337"></a><a href="#line_330">337.</a>
+<b>taper</b>; here a vocative, the verb being &ldquo;visit
+(thou).&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_338" id="note_338"></a><a href="#line_330">338.</a>
+<b>though a rush candle</b>, <i>i.e.</i> &lsquo;though it be only a
+rush-candle&rsquo;; a rush light, obtained from the pith of a rush
+dipped in oil.</p>
+
+<p><a name="note_340" id="note_340"></a><a href="#line_340">340.</a>
+<b>long levelled rule</b>; straight horizontal beam of light: comp. <i>Par.
+Lost</i>, iv. 543, &ldquo;the setting sun ... <i>Levelled</i> his
+evening rays.&rdquo; The instrument with which straight lines are
+drawn is called a <i>rule</i> or ruler.</p>
+
+<p><a name="note_341" id="note_341"></a><a href="#line_340">341.</a>
+<b>star of Arcady Or Tyrian Cynosure</b>; here put by synecdoche for
+&lsquo;lode-star.&rsquo; More particularly, the star of Arcady
+signifies any of the stars in the constellation of the Great Bear, by
+which Greek sailors steered; and &lsquo;Tyrian Cynosure&rsquo;
+signifies the stars comprising that part of the constellation of the
+Lesser Bear which, from its shape, was called <i>Cynosura</i>, the
+dog&rsquo;s tail (Greek <span class="translit" title="kynos
+oura">&#954;&#965;&#957;&#8056;&#962;
+&#959;&#8016;&#961;&#8049;</span>), and by which Phoenician or Tyrian
+sailors steered. See <i>L&rsquo;Alleg.</i> 80, &ldquo;The
+<i>cynosure</i> of neighbouring eyes,&rdquo; where the word is used as
+a common noun = point of attraction. Both constellations are connected
+in Greek mythology with the Arcadian nymph Callisto, who was turned by
+Zeus into the Great Bear while her son Arcas became the Lesser Bear.
+Milton follows the Roman poets in associating these stars with Arcadia
+on this account.</p>
+
+<p><a name="note_343" id="note_343"></a><a href="#line_340">343.</a>
+<b>barred</b>, debarred or barred <i>from</i>.</p>
+
+<p><a name="note_344" id="note_344"></a><a href="#line_340">344.</a>
+<b>wattled cotes</b>: enclosures made of hurdles, <i>i.e.</i> frames of
+<a class="pagebreak" name="Page_70" id="Page_70" title="70">
+</a>plaited twigs. <i>Cote</i>, <i>cot</i>, and <i>coat</i>
+are varieties of the same word = a covering or enclosure.</p>
+
+<p><a name="note_345" id="note_345"></a><a href="#line_340">345.</a>
+<b>oaten stops</b>: see <i>Lyc.</i> 33, &ldquo;the <i>oaten</i>
+flute&rdquo;; 88, &ldquo;But now my <i>oat</i> proceeds&rdquo;; 188,
+&ldquo;the tender stops of various <i>quills</i>.&rdquo; The
+shepherd&rsquo;s pipe, being at first a row of oaten stalks,
+&ldquo;the oaten pipe,&rdquo; &ldquo;oat,&rdquo; etc., came to denote
+any instrument of this kind and even to signify &ldquo;pastoral
+poetry.&rdquo; The &lsquo;stops&rsquo; are the holes over which the
+player&rsquo;s fingers are placed, also called vent-holes or
+&ldquo;ventages&rdquo; (<i>Ham.</i> iii. 2. 372). See also <a
+href="#note_893">note</a> on &lsquo;azurn,&rsquo; l. 893.</p>
+
+<p><a name="note_346" id="note_346"></a><a href="#line_340">346.</a>
+<b>whistle ... lodge</b>, <i>i.e.</i> the sound of the shepherd
+calling his dog by whistling. Or it may be used in the same sense as
+in <i>L&rsquo;Alleg.</i> 63, &ldquo;the ploughman <i>whistles</i>
+o&rsquo;er the furrowed land.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_347" id="note_347"></a><a href="#line_340">347.</a>
+<b>Count ... dames</b>: comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 52, &ldquo;the
+cock ... Stoutly struts his <i>dames</i> before&rdquo;; 114,
+&ldquo;Ere the first cock his matin rings.&rdquo; Grammatically,
+&lsquo;count&rsquo; (infinitive) forms with &lsquo;cock&rsquo; the
+complex object of &lsquo;might hear.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_349" id="note_349"></a><a href="#line_340">349.</a>
+<b>innumerous</b>, innumerable (Lat. <i>innumerus</i>). Comp. <i>Par.
+Lost</i>, vii. 455, &ldquo;<i>Innumerous</i> living creatures&rdquo;;
+ix. 1089.</p>
+
+<p><a name="note_350" id="note_350"></a><a href="#line_350">350.</a>
+<b>hapless</b>, unfortunate. Many words, such as happy, lucky, fortunate,
+etc., which strictly refer to a person&rsquo;s hap or chance, whether good or
+bad, have become restricted to good hap: in order to give them an
+unfavourable meaning a negative prefix or suffix is necessary.</p>
+
+<p>With reference to the word <i>fortune</i>, Max M&uuml;ller says:
+&ldquo;We speak of good and evil fortune, so did the French, and so
+did the Romans. By itself <i>fortuna</i> was taken either in a good or
+a bad sense, though it generally meant good fortune. Whenever there
+could be any doubt, the Romans defined <i>fortuna</i> by such
+adjectives as <i>bona</i>, <i>secunda</i>, <i>prospera</i>, for good;
+<i>mala</i> or <i>adversa</i> for bad fortune ... <i>Fortuna</i> came
+to mean something like chance.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_351" id="note_351"></a><a href="#line_350">351.</a>
+<b>her</b>, herself. On the reflexive use of <i>her</i>, see <a
+href="#note_163">note</a>, l. 163.</p>
+
+<p><a name="note_352" id="note_352"></a><a href="#line_350">352.</a>
+<b>burs</b>; burrs, prickly seed-vessels of certain plants, <i>e.g.</i> the
+burr-thistle, the burdock (= the burr-dock), etc.</p>
+
+<p><a name="note_355" id="note_355"></a><a href="#line_350">355.</a>
+<b>leans</b>. As Milton frequently omits the nominative, we may supply
+<i>she</i>: otherwise <i>leans</i> would be intransitive and its
+nominative &lsquo;head&rsquo;: see <a href="#note_715">note</a>, l.
+715. <b>fraught</b>, freighted, filled. <i>Freight</i> is itself a
+later form of <i>fraught</i>: in <i>Sams. Agon.</i>, 1075,
+<i>fraught</i> is a noun (Ger. <i>fracht</i>, a load). See line <a
+href="#line_730">732</a>.</p>
+
+<p><a name="note_356" id="note_356"></a><a href="#line_350">356.</a>
+<b>What</b>, etc. The ellipses may be supplied thus: &ldquo;What
+(shall be done) if (she be) in wild amazement?&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_358" id="note_358"></a><a href="#line_350">358.</a>
+<b>savage hunger</b>. &lsquo;Hunger&rsquo; is put by synecdoche for
+hungry animals.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_71" id="Page_71" title="71"></a>
+<a name="note_359" id="note_359"></a><a href="#line_350">359.</a>
+<b>over-exquisite</b>, <i>i.e.</i> too curious, over-inquisitive.
+<i>Exquisite</i> is here used in the sense of <i>inquisitive</i>; in
+modern English &lsquo;exquisite&rsquo; has a passive sense only, while
+&lsquo;inquisitive&rsquo; has an active sense (Lat. <i>quaero</i>, to
+seek): see <a href="#note_714">note</a>, l. 714.</p>
+
+<p>&ldquo;The dialogue between the two brothers is an amicable contest between
+fact and philosophy. The younger draws his arguments from common
+apprehension, and the obvious appearance of things; the elder proceeds
+on a profounder knowledge, and argues from abstracted principles. Here
+the difference of their ages is properly made subservient to a contrast
+of character&rdquo; (Warton).</p>
+
+<p><a name="note_360" id="note_360"></a><a href="#line_360">360.</a>
+<b>To cast the fashion</b>, <i>i.e.</i> to prejudge the form.
+&lsquo;To cast&rsquo; was common in the sense of to calculate or
+compute; see Shakespeare, ii. <i>Henry IV.</i> i. 1. 166, &ldquo;You
+<i>cast</i> the event of war.&rdquo; Some think, however, that the
+word has here its still more restricted sense as used in astrology,
+<i>e.g.</i> &ldquo;to <i>cast</i> a nativity&rdquo;; others see in it
+a reference to the founder&rsquo;s art; and others to medical
+diagnosis.</p>
+
+<p><a name="note_361" id="note_361"></a><a href="#line_360">361.</a>
+<b>Grant they be so</b>: a concessive clause = granted that the evils
+turn out to be what you imagined. The alternative is given in l. <a
+href="#line_360">364</a>.</p>
+
+<p><a name="note_362" id="note_362"></a><a href="#line_360">362.</a>
+<b>What need</b>, etc., <i>i.e.</i> why should a man anticipate his
+hour of sorrow. &lsquo;What&rsquo; = for what (Lat. <i>quid</i>):
+comp. l. <a href="#line_750">752</a>; also <i>On Shakespeare</i>, 6,
+&ldquo;<i>What need&rsquo;st</i> thou such weak witness of thy
+name?&rdquo; On the verb <i>need</i> Abbott, &sect; 297, says:
+&ldquo;It is often found with &lsquo;what,&rsquo; where it is
+sometimes hard to say whether &lsquo;what&rsquo; is an adverb and
+&lsquo;need&rsquo; a verb, or &lsquo;what&rsquo; an adjective and
+&lsquo;need&rsquo; a noun. &lsquo;What need the bridge much broader
+than the flood?&rsquo; <i>M. Ado</i>, i. 1. 318; either &lsquo;<i>why
+need</i> the bridge (be) broader?&rsquo; or &lsquo;<i>what need</i> is
+there (that) the bridge (be) broader?&rsquo;&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_363" id="note_363"></a><a href="#line_360">363.</a>
+Compare Hamlet&rsquo;s famous soliloquy, &ldquo;rather bear those ills we
+have,&rdquo; etc.; and Pope&rsquo;s <i>Essay on Man</i>, &ldquo;Heaven
+from all creatures hides the book of fate,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_366" id="note_366"></a><a href="#line_360">366.</a>
+<b>to seek</b>, at a loss. Compare <i>Par. Lost</i>, viii. 197:
+&ldquo;Unpractised, unprepared, and still <i>to seek</i>.&rdquo;
+Bacon, in <i>Adv. of Learning</i>, has: &ldquo;Men bred in learning
+are perhaps <i>to seek</i> in points of convenience.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_367" id="note_367"></a><a href="#line_360">367.</a>
+<b>unprincipled in virtue&rsquo;s book</b>, <i>i.e.</i> ignorant of
+the elements of virtue. A principle (Lat. <i>principium</i>,
+beginning) is a fundamental truth; hence the current sense of
+&lsquo;unprincipled,&rsquo; implying that the man who has no fixed
+rules of life is the one who will readily fall into evil. Comp.
+<i>Sams. Agon.</i> 760, &ldquo;wisest and best men ... with goodness
+<i>principled</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_368" id="note_368"></a><a href="#line_360">368.</a>
+<b>bosoms</b>, holds within itself. The nom. is
+&lsquo;goodness.&rsquo; &lsquo;Peace&rsquo; is
+governed by &lsquo;in,&rsquo; l. <a href="#line_360">367</a>.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_72" id="Page_72" title="72"></a>
+<a name="note_369" id="note_369"></a><a href="#line_360">369.</a>
+<b>As that</b>, etc. This is an adverbial clause of consequence to
+&lsquo;unprincipled&rsquo;; in modern English such a clause would be
+introduced by &lsquo;that,&rsquo; and in Elizabethan English either by
+&lsquo;as&rsquo; or &lsquo;that.&rsquo; Here we have both connectives
+together. <b>single</b>: see <a href="#note_204">note</a>, l. 204.
+noise, sound.</p>
+
+<p><a name="note_370" id="note_370"></a><a href="#line_370">370.</a>
+<b>Not being in danger</b>, <i>i.e.</i> she not being in danger: absolute
+construction. This parenthetical line is equivalent to a conditional
+clause&mdash;&lsquo;if she be not in danger, the mere want of light
+and noise need not disquiet her.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_371" id="note_371"></a><a href="#line_370">371.</a>
+<b>constant</b>, steadfast.</p>
+
+<p><a name="note_372" id="note_372"></a><a href="#line_370">372.</a>
+<b>misbecoming</b>: see <a href="#note_47">note</a> on
+&lsquo;misused,&rsquo; l. 47. <b>plight</b>, condition. Skeat
+derives this word from A.S. <i>pliht</i>, danger; others connect it with
+<i>pledge</i>. It is distinct from <i>plight</i>, l.
+<a href="#line_300">301</a>.</p>
+
+<p><a name="note_373" id="note_373"></a><a href="#line_370">373.</a>
+<b>Virtue could see</b>, etc. The best commentary on this line is in lines
+<a href="#line_380">381-5</a>: comp. Spenser: &ldquo;Virtue gives
+herself light through darkness for to wade,&rdquo; <i>F. Q.</i> i. 1. 12.</p>
+
+<p><a name="note_375" id="note_375"></a><a href="#line_370">375.</a>
+<b>flat sea</b>: comp. <i>Lyc.</i> 98, &ldquo;level brine&rdquo;: Lat.
+<i>aequor</i>, a flat surface, used of the sea.</p>
+
+<p><a name="note_376" id="note_376"></a><a href="#line_370">376.</a>
+<b>seeks to</b>, applies herself to. This use of seek is common in the
+English Bible: see <i>Deut.</i> xii. 5, &ldquo;<i>unto</i> his
+habitation shall ye <i>seek</i>&rdquo;; <i>Isaiah</i>, viii. 19, xi.
+10, xix. 3; i. <i>Kings</i>, x. 24.</p>
+
+<p><a name="note_377" id="note_377"></a><a href="#line_370">377.</a>
+<b>her best nurse, Contemplation</b>. The wise man loves contemplation
+and solitude: comp. <i>Il Penseroso</i>, 51, where &ldquo;the Cherub
+Contemplation&rdquo; is the &ldquo;first and chiefest&rdquo; of
+Melancholy&rsquo;s companions. In Sidney&rsquo;s <i>Arcadia</i>,
+&ldquo;Solitariness&rdquo; is &ldquo;the nurse of these
+contemplations.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_378" id="note_378"></a><a href="#line_370">378.</a>
+<b>plumes</b>. Some would read <i>prunes</i>, both words being used of
+a bird&rsquo;s smoothing or trimming its feathers&mdash;or (more
+strictly) picking out damaged feathers. See Skeat&rsquo;s
+<i>Dictionary</i>, and compare Pope&rsquo;s line, &ldquo;Where
+Contemplation <i>prunes</i> her ruffled wings.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_379" id="note_379"></a><a href="#line_370">379.</a>
+<b>various</b>, varied: comp. l. <a href="#line_20">22</a>. The
+&lsquo;bustle of resort&rsquo; is in <i>L&rsquo;Allegro</i> the
+&lsquo;busy hum of men.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_380" id="note_380"></a><a href="#line_380">380.</a>
+<b>all to-ruffled</b>. Milton wrote &ldquo;all to ruffled,&rdquo;
+which may be interpreted in various ways: (1) all to-ruffled, (2) all
+too ruffled, (3) all-to ruffled. The first of these is given in the
+text as it is etymologically correct: <i>to</i> is an intensive prefix
+as in &lsquo;to-break&rsquo; = to break in pieces;
+&lsquo;to-tear&rsquo; = to tear asunder, etc.; while <i>all</i> (=
+quite) is simply an adverb modifying <i>to-ruffled</i>. But about 1500
+<span class="smcap">A.D.</span> this idiom was misunderstood, and the
+prefix <i>to</i> was detached from the verb and either read along with
+<i>all</i> (thus all-to = altogether), or confused with <i>too</i>
+(thus all-to = too too, decidedly too). It is doubtful in which sense
+Milton used the phrase; like Shakespeare, he may have disregarded its
+origin. See Morris, &sect; 324; Abbott, &sect;&sect; 28, 436.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_73" id="Page_73" title="73"></a>
+<a name="note_381" id="note_381"></a><a href="#line_380">381.</a>
+<b>He that has light</b>, etc. Comp. <i>Par. Lost</i>, i. 254:
+&lsquo;The mind is its own place,&rsquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_382" id="note_382"></a><a href="#line_380">382.</a>
+<b>centre</b>, <i>i.e.</i> centre of the earth: comp. <i>Par. Lost</i>
+i. 686, &ldquo;Men also ... Ransacked the <i>centre</i>&rdquo;; and
+<i>Hymn Nat.</i> 162, &ldquo;The aged Earth ... Shall from the surface
+to the <i>centre</i> shake.&rdquo; Sometimes the word
+&lsquo;centre&rsquo; was used of the Earth itself, the <i>fixed</i>
+centre of the whole universe according to the Ptolemaic system. The
+idea here conveyed, however, is not that of immovability (as in
+<i>Par. Reg.</i> iv. 534, &ldquo;as a <i>centre</i> firm&rdquo;) but
+of utter darkness.</p>
+
+<p><a name="note_385" id="note_385"></a><a href="#line_380">385.</a>
+<b>his own dungeon</b>: comp. <i>Sams. Agon.</i> 156, &ldquo;Thou art
+become (O worst imprisonment!) The <i>dungeon</i> of
+thyself.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_386" id="note_386"></a><a href="#line_380">386.</a>
+<b>most affects</b>: has the greatest liking for. It now generally
+denotes rather a feigned than a real liking: comp. <i>pretend</i>.
+Lines <a href="#line_380">386-392</a> may be compared with <i>Il
+Pens.</i> 167-174.</p>
+
+<p><a name="note_393" id="note_393"></a><a href="#line_390">393.</a>
+<b>Hesperian tree</b>. An allusion to the tree on which grew the
+golden apples of Juno, which were guarded by the Hesperides and the
+sleepless dragon Ladon. Hence the reference to the &lsquo;dragon
+watch&rsquo;: comp. Tennyson&rsquo;s <i>Dream of Fair Women</i>, 255,
+&ldquo;Those dragon eyes of anger&rsquo;d Eleanor Do hunt me, day and
+night.&rdquo; See also ll. <a href="#line_980">981-983</a>.</p>
+
+<p><a name="note_395" id="note_395"></a><a href="#line_390">395.</a>
+<b>unenchanted</b>, superior to all the powers of enchantment, not to
+be enchanted. Similarly Milton has &lsquo;unreproved&rsquo; for
+&lsquo;not reprovable,&rsquo; &lsquo;unvalued&rsquo; for
+&lsquo;invaluable,&rsquo; etc.; and Shakespeare has
+&lsquo;unavoided&rsquo; for &lsquo;inevitable,&rsquo;
+&lsquo;imagined&rsquo; for &lsquo;imaginable,&rsquo; etc. Abbott
+(&sect; 375) says: The passive participle is often used to signify,
+not that which <i>was</i> and <i>is</i>, but that which <i>was</i> and
+therefore <i>can be hereafter</i>; in other words <i>-ed</i> is used
+for <i>-able</i>.</p>
+
+<p><a name="note_396" id="note_396"></a><a href="#line_390">396.</a>
+Compare Chaucer, <i>Doctor&rsquo;s Tale</i>, 44, &ldquo;She flowered
+in virginity, With all humility and abstinence.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_398" id="note_398"></a><a href="#line_390">398.</a>
+<b>unsunned</b>, hidden. Comp. <i>Cym.</i> ii. 5. 13, &ldquo;As chaste
+as <i>unsunned</i> snow&rdquo;; <i>F. Q.</i> ii. 7, &ldquo;Mammon ...
+<i>Sunning</i> his treasure hoar.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_400" id="note_400"></a><a href="#line_400">400.</a>
+<b>as bid me hope</b>, etc. The construction is, &lsquo;as (you may)
+bid me (to) hope (that) Danger will wink on Opportunity and (that
+Danger will) let a single helpless maiden pass uninjured.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_401" id="note_401"></a><a href="#line_400">401.</a>
+<b>Danger will wink on</b>, etc., <i>i.e.</i> danger will shut its
+eyes to an opportunity. To <i>wink on</i> or <i>wink at</i> is to
+connive, to refuse to see something: comp. <i>Macbeth</i>, i. 4. 52,
+&ldquo;The eye <i>wink</i> at the hand&rdquo;; <i>Acts</i>, xvii. 30.
+Warton notes a similar argument by Rosalind in <i>As You Like It</i>,
+i. 3. 113: &ldquo;Beauty provoketh thieves sooner than
+gold.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_403" id="note_403"></a><a href="#line_400">403.</a>
+<b>surrounding</b>. Milton is said to be the first author of any note who
+uses this word in its current sense of &lsquo;encompassing,&rsquo;
+<a class="pagebreak" name="Page_74" id="Page_74" title="74"></a>
+which it has acquired through a supposed connection with <i>round</i>.
+Shakespeare does not use it. Its original sense is &lsquo;to
+overflow&rsquo; (Lat. <i>superundare</i>).</p>
+
+<p><a name="note_404" id="note_404"></a><a href="#line_400">404.</a>
+<b>it recks me not</b>, <i>i.e.</i> I do not heed: an impersonal use
+of the old verb <i>reck</i> (A.S. <i>r&eacute;can</i>, to care). Comp.
+<i>Lyc.</i> 122, &ldquo;What <i>recks</i> it them.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_405" id="note_405"></a><a href="#line_400">405.</a>
+<b>dog them both</b>, <i>i.e.</i> follow closely upon night and
+loneliness. Comp. <i>All&rsquo;s Well</i>, iii. 4. 15, &ldquo;death
+and danger <i>dogs</i> the heels of worth.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_407" id="note_407"></a><a href="#line_400">407.</a>
+<b>unown&egrave;d</b>, <i>i.e.</i> &lsquo;thinking her to be
+unowned,&rsquo; or &lsquo;as if unowned.&rsquo; Milton thus, as in
+Latin, frequently condenses a clause into a participle.</p>
+
+<p><a name="note_408" id="note_408"></a><a href="#line_400">408.</a>
+<b>infer</b>, reason, argue. This use of the word is obsolete. See
+Shakespeare, iii. <i>Hen. VI.</i> ii. 2. 44, &ldquo;<i>Inferring</i>
+arguments of mighty force&rdquo;; <i>K. John</i>, iii. 1. 213,
+&ldquo;Need must needs <i>infer</i> this principle&rdquo;: also
+<i>Par. Lost</i>, viii. 91, &ldquo;great or bright <i>infers</i> not
+excellence.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_409" id="note_409"></a><a href="#line_400">409.</a>
+<b>without all doubt</b>, <i>i.e.</i> beyond all doubt: a Latinism =
+<i>sine omni dubitatione</i>.</p>
+
+<p><a name="note_411" id="note_411"></a><a href="#line_410">411.</a>
+<b>arbitrate the event</b>, judge of the result. The meaning is
+&lsquo;Where the result depends equally upon circumstances to be hoped
+and to be dreaded I incline to hope.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_413" id="note_413"></a><a href="#line_410">413.</a>
+<b>squint suspicion</b>. Compare Quarles: &ldquo;Heart-gnawing Hatred, and
+squint-eyed Suspicion.&rdquo; To look askance or sideways frequently indicates
+suspicion.</p>
+
+<p><a name="note_419" id="note_419"></a><a href="#line_410">419.</a>
+<b>if Heaven gave it</b>, <i>i.e.</i> even <i>although</i> Heaven gave it.</p>
+
+<p><a name="note_420" id="note_420"></a><a href="#line_420">420.</a>
+<b>&rsquo;Tis chastity</b>. &ldquo;The passage which begins here and
+ends at line <a href="#line_470">475</a> is a concentrated expression
+of the moral of the whole Masque, and an exposition also of a cardinal
+idea of Milton&rsquo;s philosophy&rdquo; (Masson).</p>
+
+<p><a name="note_421" id="note_421"></a><a href="#line_420">421.</a>
+<b>clad in complete steel</b>, <i>i.e.</i> completely armed; comp.
+<i>Hamlet</i>, i. 4. 52, where the phrase occurs. The accent is on the
+first syllable.</p>
+
+<p><a name="note_422" id="note_422"></a><a href="#line_420">422.</a>
+<b>quivered nymph</b>. The chaste Diana of the Romans was armed with
+bow and quiver; and Shakespeare makes virginity &ldquo;Diana&rsquo;s
+livery.&rdquo; So in Spenser, Belphoebe, the personification of
+Chastity, has &ldquo;at her back a bow and quiver gay.&rdquo;
+&lsquo;Quivered&rsquo; is the Latin <i>pharetrata</i>.</p>
+
+<p><a name="note_423" id="note_423"></a><a href="#line_420">423.</a>
+<b>trace</b>, traverse, track. <b>unharboured</b>, affording no shelter.
+Radically, a harbour is a lodging or shelter.</p>
+
+<p><a name="note_424" id="note_424"></a><a href="#line_420">424.</a>
+<b>Inf&aacute;mous</b>, having a bad name, ill-famed: a Latinism. The word now
+implies disgrace or guilt. It is here accented on the penult.</p>
+
+<p><a name="note_425" id="note_425"></a><a href="#line_420">425.</a>
+<b>sacred rays</b>: comp. l. <a href="#line_780">782</a>.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_75" id="Page_75" title="75"></a>
+<a name="note_426" id="note_426"></a><a href="#line_420">426.</a>
+<b>bandite or mountaineer</b>. &lsquo;Bandite&rsquo; (in Shakespeare
+<i>bandetto</i>, and now <i>bandit</i>) is borrowed from the Italian
+<i>bandito</i>, outlawed or <i>banned</i>. &lsquo;Mountaineer,&rsquo;
+here used in a bad sense. In modern English it has reverted to its
+original sense&mdash;a dweller in mountains. The dwellers in mountains
+are often fierce and readily become freebooters: hence the changes of
+meaning. See <i>Temp.</i> iii. 3. 44, &ldquo;Who would believe that
+there were <i>mountaineers</i> Dew-lapp&rsquo;d like bulls&rdquo;;
+also <i>Cym.</i> iv. 2. 120, &ldquo;Who called me traitor,
+<i>mountaineer</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_428" id="note_428"></a><a href="#line_420">428.</a>
+<b>very desolation</b>. Very (as an adj.) = true or real and may be traced
+to Lat. <i>verus</i> = true: comp. l. <a href="#line_640">646</a>.</p>
+
+<p><a name="note_429" id="note_429"></a><a href="#line_420">429.</a>
+<b>shagged ... shades</b>. &lsquo;Shagged&rsquo; is rugged or shaggy,
+and &lsquo;horrid&rsquo; is probably used in the Latin sense of
+&lsquo;rough&rsquo;: see <a href="#note_38">note</a>, l. 38.</p>
+
+<p><a name="note_430" id="note_430"></a><a href="#line_430">430.</a>
+<b>unblenched</b>, undaunted, unflinching. This word, sometimes confounded
+with &lsquo;unblanched,&rsquo; is from <i>blench</i>, a causal of
+<i>blink</i>.</p>
+
+<p><a name="note_431" id="note_431"></a><a href="#line_430">431.</a>
+<b>Be it not</b>: a conditional clause = on condition that it be not.</p>
+
+<p><a name="note_432" id="note_432"></a><a href="#line_430">432.</a>
+<b>Some say</b>, etc. Compare <i>Hamlet</i>, i. 1. 158:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Some say that, ever against that season comes<br /></span>
+<span class="i0">Wherein our Saviour&rsquo;s birth is celebrated,<br /></span>
+<span class="i0">The bird of dawning singeth all night long:<br /></span>
+<span class="i0">And then, they say, no spirit dares stir abroad.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_433" id="note_433"></a><a href="#line_430">433.</a>
+<b>In fog or fire</b>, etc. Comp. <i>Il Pens.</i> 93, &ldquo;those
+demons that are found In fire, air, flood, or underground&rdquo;: an
+allusion to the different orders and powers of demons as accepted in
+the Middle Ages. Burton, in his <i>Anat. of Mel.</i>, quotes from a
+writer who thus enumerates the kinds of sublunary
+spirits&mdash;&ldquo;fiery, aerial, terrestrial, watery, and
+subterranean, besides fairies, satyrs, nymphs, etc.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_434" id="note_434"></a><a href="#line_430">434.</a>
+<b>meagre hag</b>, lean witch. <i>Hag</i> is from A.S.
+<i>haegtesse</i>, a prophetess or witch. Comp. <i>Par. Lost</i>, ii.
+662; <i>M. W. of W.</i> iv. 2. 188, &ldquo;Come down, you witch, you
+<i>hag</i>.&rdquo; <b>unlaid ghost</b>, unpacified or wandering
+spirit. It was a superstition that ghosts left the world of spirits
+and wandered on the earth from the hour of curfew (see <i>Temp.</i> v.
+1. 40; <i>King Lear</i>, iii. 4. 120, &ldquo;This is the foul fiend
+Flibbertigibbet; he begins at curfew,&rdquo; etc.) until &ldquo;the
+first cock his matin rings&rdquo; (<i>L&rsquo;Alleg.</i> 14).
+&lsquo;Curfew&rsquo; (Fr. <i>couvre-feu</i> = fire-cover), the bell
+that was rung at eight or nine o&rsquo;clock in the evening as a
+signal that all fires and lights were to be extinguished.</p>
+
+<p><a name="note_436" id="note_436"></a><a href="#line_430">436.</a>
+<b>swart faery of the mine</b>. In Burton&rsquo;s <i>Anat. of Mel.</i>
+we read, &ldquo;Subterranean devils are as common as the rest, and do
+as much harm. Olaus Magnus makes six kinds of them, some
+<a class="pagebreak" name="Page_76" id="Page_76" title="76"></a>
+bigger, some less. These are commonly seen about mines of
+metals,&rdquo; etc. Warton quotes from an old writer: &ldquo;Pioneers
+or diggers for metal do affirm that in many mines there appear strange
+shapes and spirits who are apparelled like unto the labourers in the
+pit.&rdquo; &lsquo;Swart&rsquo; (also <i>swarty</i>, <i>swarth</i>,
+and <i>swarthy</i>) here means black: in Scandinavian mythology these
+subterranean spirits were called the <i>Svartalfar</i>, or black
+elves. Comp. <i>Lyc.</i> 138, &ldquo;the <i>swart</i> star,&rdquo;
+where &lsquo;swart&rsquo; = swart making.</p>
+
+<p><a name="note_438" id="note_438"></a><a href="#line_430">438.</a>
+<b>Do ye believe</b>. <i>Ye</i> is properly a second person plural, but (like
+<i>you</i>) is frequently used as a singular: for examples, see Abbott, &sect;
+236.</p>
+
+<p><a name="note_439" id="note_439"></a><a href="#line_430">439.</a>
+<b>old schools of Greece</b>. The brother now turns for his arguments from
+the mediaeval mythology of Northern Europe to the ancient legends of
+Greece.</p>
+
+<p><a name="note_440" id="note_440"></a><a href="#line_440">440.</a>
+<b>to testify</b>, to bear witness to: comp. l. <a
+href="#line_240">248</a>, <a href="#line_420">421</a>.</p>
+
+<p><a name="note_441" id="note_441"></a><a href="#line_440">441.</a>
+<b>Dian</b>. Diana was the huntress among the immortals: she was
+insensible to the bolts of Cupid, <i>i.e.</i> to the power of love. She was
+the protectress of the flocks and game from beasts of prey, and at the
+same time was believed to send plagues and sudden deaths among men and
+animals. Comp. the song to Cynthia (Diana) in <i>Cynthia&rsquo;s
+Revels</i>, v. 1, &ldquo;Queen and huntress, chaste and fair,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_442" id="note_442"></a><a href="#line_440">442.</a>
+<b>silver-shafted queen</b>. The epithet is applicable to Diana both as
+huntress and goddess of the moon: as the former she bore arrows which
+were frequently called <i>shafts</i>, and as the latter she bore shafts or
+rays of light. <i>Shaft</i> is etymologically &lsquo;a <i>shaven</i>
+rod.&rsquo; In Chaucer, <i>C. T.</i> 1364, &lsquo;shaft&rsquo; = arrow.</p>
+
+<p><a name="note_443" id="note_443"></a><a href="#line_440">443.</a>
+<b>brinded lioness</b>. &lsquo;Brinded&rsquo; = brindled or streaked.
+Comp. &ldquo;<i>brinded</i> cat,&rdquo; <i>Macb.</i> iv. 1. 1:
+<i>brind</i> is etymologically connected with <i>brand</i>.</p>
+
+<p><a name="note_444" id="note_444"></a><a href="#line_440">444.</a>
+<b>mountain-pard</b>, <i>i.e.</i> panther or other spotted wild beast.
+<i>Pard</i>, originally a Persian word, is common in the compounds
+leo-<i>pard</i> and camelo-<i>pard</i>.</p>
+
+<p><a name="note_445" id="note_445"></a><a href="#line_440">445.</a>
+<b>frivolous ... Cupid</b>. See the speech of Oberon, <i>M. N. D.</i>
+ii. 1. 65. The epithet &lsquo;frivolous&rsquo; applies to Cupid in his
+lower character as the wanton god of sensual love, not in his
+character as the fair Eros who unites all the discordant elements of
+the universe: see <a href="#note_1004">note</a>, l. 1004.</p>
+
+<p><a name="note_447" id="note_447"></a><a href="#line_440">447.</a>
+<b>snaky-headed Gorgon shield</b>. Medusa was one of the three Gorgons,
+frightful beings, whose heads were covered with hissing serpents, and
+who had wings, brazen claws, and huge teeth. Whoever looked at Medusa
+was turned into stone, but Perseus, by the aid of enchantment, slew her.
+Minerva (Athene) placed the monster&rsquo;s head in the centre of her shield,
+which confounded Cupid: see <i>Par. Lost</i>, ii. 610.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_77" id="Page_77" title="77"></a>
+<a name="note_449" id="note_449"></a><a href="#line_440">449.</a>
+<b>freezed</b>, froze. The adjective &lsquo;congealed&rsquo; is used
+proleptically, the meaning being &lsquo;froze into a stone so that it
+was congealed.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_450" id="note_450"></a><a href="#line_450">450.</a>
+<b>But</b>, except: a preposition.</p>
+
+<p><a name="note_451" id="note_451"></a><a href="#line_450">451.</a>
+<b>dashed</b>, confounded: this meaning of the word is obsolete.</p>
+
+<p><a name="note_452" id="note_452"></a><a href="#line_450">452.</a>
+<b>blank awe</b>: the awe of one amazed. Comp. the phrase, &lsquo;blank
+astonishment,&rsquo; and see <i>Par. Lost</i>, ix. 890.</p>
+
+<p><a name="note_454" id="note_454"></a><a href="#line_450">454.</a>
+<b>so</b>, <i>i.e.</i> chaste.</p>
+
+<p><a name="note_455" id="note_455"></a><a href="#line_450">455.</a>
+<b>liveried angels lackey her</b>, <i>i.e.</i> ministering angels
+attend her. So, in <i>L&rsquo;Alleg.</i> 62, &ldquo;the clouds in
+thousand <i>liveries</i> dight&rdquo;; a servant&rsquo;s livery being
+the distinctive dress <i>delivered</i> to him by his master.
+&lsquo;Lackey,&rsquo; to wait upon, from &lsquo;lackey&rsquo; (or
+lacquey), a footboy, who runs by the side of his master. The word is
+here used in a good sense, without implying servility (as in <i>Ant.
+and Cleop.</i> i. 4. 46, &ldquo;<i>lackeying</i> the varying
+tide&rdquo;). &lsquo;Her&rsquo;: the soul. Milton is fond of the
+feminine personification: see line <a href="#line_390">396</a>.</p>
+
+<p><a name="note_457" id="note_457"></a><a href="#line_450">457.</a>
+<b>vision</b>: a trisyllable.</p>
+
+<p><a name="note_458" id="note_458"></a><a href="#line_450">458.</a>
+<b>no gross ear</b>. See notes, l. <a href="#note_112">112</a> and <a
+href="#note_997">997</a>.</p>
+
+<p><a name="note_459" id="note_459"></a><a href="#line_450">459.</a>
+<b>oft converse</b>, frequent communion. <i>Oft</i> is here used adjectively:
+this use is common in the English Bible, <i>e.g.</i> i. <i>Tim.</i> v.
+23, &ldquo;thine <i>often</i> infirmities.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_460" id="note_460"></a><a href="#line_460">460.</a>
+<b>Begin to cast ... turns</b>. &lsquo;Begin&rsquo; is subjunctive;
+&lsquo;turns&rsquo; is indicative: the latter may be used to convey
+greater certainty and vividness.</p>
+
+<p><a name="note_461" id="note_461"></a><a href="#line_460">461.</a>
+<b>temple of the mind</b>, <i>i.e.</i> the body. This metaphor is
+common: see Shakespeare, <i>Temp.</i> i. 2. 57, &ldquo;There&rsquo;s
+nothing ill can dwell in such a <i>temple</i>&rdquo;; and the Bible,
+<i>John</i>, ii. 21, &ldquo;He spake of the <i>temple</i> of his
+body.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_462" id="note_462"></a><a href="#line_460">462.</a>
+<b>the soul&rsquo;s essence</b>. As if, by a life of purity, the body
+gradually became spiritualised, and therefore partook of the
+soul&rsquo;s immortality.</p>
+
+<p><a name="note_465" id="note_465"></a><a href="#line_460">465.</a>
+<b>most</b>, above all.</p>
+
+<p><a name="note_467" id="note_467"></a><a href="#line_460">467.</a>
+<b>soul grows clotted</b>. This doctrine is expounded in Plato&rsquo;s
+<i>Phaedo</i>, in a conversation between Socrates and Cebes:</p>
+
+<div class="blockquot">
+<p><i>Socrates</i> (speaking of the pure soul). That soul, I say, herself
+invisible, departs to the invisible world&mdash;to the divine and
+immortal and rational: thither arriving, she is secure of bliss,
+and is released from the error and folly of men, their fears and
+wild passions and all other human ills, and for ever dwells, as
+they say of the initiated, in company with the gods. Is not this
+true, Cebes?</p>
+
+<p><i>Cebes.</i> Yes; beyond a doubt.</p>
+
+<p><i>Soc.</i> But the soul which has been polluted, and is impure at
+<a class="pagebreak" name="Page_78" id="Page_78" title="78"></a>the
+time of her departure, and is the companion and servant of the body
+always, and is in love with and fascinated by the body and by the
+desires and pleasures of the body, until she is led to believe that
+the truth only exists in a bodily form, which a man may touch and
+see and taste, and use for the purposes of his lusts&mdash;the soul, I
+mean, accustomed to hate and fear and avoid the intellectual
+principle, which to the bodily eye is dark and invisible and can be
+attained only by philosophy;&mdash;do you suppose that such a soul will
+depart pure and unalloyed?</p>
+
+<p><i>Ceb.</i> That is impossible.</p>
+
+<p><i>Soc.</i> She is held fast by the corporeal, which the continual
+association and constant care of the body have wrought into her
+nature.</p>
+
+<p><i>Ceb.</i> Very true.</p>
+
+<p><i>Soc.</i> And this corporeal element, my friend, is heavy and weighty
+and earthy, and is that element by which such a soul is depressed
+and dragged down again into the visible world, because she is
+afraid of the invisible and of the world below&mdash;prowling about
+tombs and sepulchres, in the neighbourhood of which, as they tell
+us, are seen certain ghostly apparitions of souls which have not
+departed pure, but are cloyed with sight and therefore visible.</p>
+
+<p><i>Ceb.</i> That is very likely, Socrates.</p>
+
+<p><i>Soc.</i> Yes, that is very likely, Cebes; and these must be the
+souls, not of the good, but of the evil, who are compelled to
+wander about such places in payment of the penalty of their former
+evil way of life; and they continue to wander until through the
+craving after the corporeal which never leaves them, they are
+imprisoned finally in another body. And they may be supposed to
+find their prisons in the same natures which they have had in their
+former lives.</p></div>
+
+<p>Further on in the same dialogue, Socrates says:</p>
+
+<div class="blockquot">
+<p>Each pleasure and pain is a sort of nail which nails and rivets the
+soul to the body, until she becomes like the body, and believes
+that to be true which the body affirms to be true; and from
+agreeing with the body, and having the same delights, she is
+obliged to have the same habits and haunts, and is not likely ever
+to be pure at her departure, but is always infected by the
+body.&mdash;<i>Extracted from Jowett&rsquo;s Translation of the
+Dialogues.</i></p></div>
+
+<p><a name="note_468" id="note_468"></a><a href="#line_460">468.</a>
+<b>imbodies and imbrutes</b>, <i>i.e.</i> becomes materialised and brutish.
+<i>Imbody</i>, ordinarily used as a transitive verb, is here intransitive.
+<i>Imbrute</i> (said to have been coined by Milton) is also intransitive; in
+<i>Par. Lost</i>, ix. 166, it is transitive. The use of the word may have
+been suggested by the <i>Phaedo</i>, where the souls of the wicked are said
+to &ldquo;find their prisons in the same natures which they have had in their
+former lives,&rdquo; those of gluttons and drunkards passing into asses and
+animals of that sort.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_79" id="Page_79" title="79"></a>
+<a name="note_469" id="note_469"></a><a href="#line_460">469.</a>
+<b>divine property</b>. In his prose works Milton calls the soul
+&lsquo;that divine particle of God&rsquo;s breathing&rsquo;: comp.
+Horace, <i>Sat.</i> ii. 2. 79, &ldquo;affigit humo <i>divinae
+particulam aurae</i>&rdquo;; and Plato&rsquo;s <i>Phaedo</i>,
+&ldquo;The soul resembles the divine, and the body the
+mortal.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_470" id="note_470"></a><a href="#line_470">470.</a>
+<b>gloomy shadows damp</b>: see <a href="#note_207">note</a>, l. 207.</p>
+
+<p><a name="note_471" id="note_471"></a><a href="#line_470">471.</a>
+<b>charnel-vaults</b>, burial vaults. &lsquo;Charnel&rsquo; (O.F.
+<i>charnel</i>, Lat. <i>carnalis</i>; <i>caro</i>, flesh): comp.
+&lsquo;carnal,&rsquo; l. <a href="#line_470">474</a>.</p>
+
+<p><a name="note_473" id="note_473"></a><a href="#line_470">473.</a>
+<b>As loth</b>, etc. The construction is: &lsquo;As (being) loth to
+leave the body that it loved, and (as having) linked itself to a
+degenerate and degraded state.&rsquo; <b>it</b>: by syntax this
+pronoun refers to &lsquo;shadows,&rsquo; or (in thought)
+&lsquo;<i>such</i> shadow.&rsquo; It seems best, however, to connect
+it with &lsquo;soul,&rsquo; line <a href="#line_460">467</a>.</p>
+
+<p><a name="note_474" id="note_474"></a><a href="#line_470">474.</a>
+<b>sensualty</b>. The modern form of the word is <i>sensuality</i>.</p>
+
+<p><a name="note_475" id="note_475"></a><a href="#line_470">475.</a>
+<b>degenerate and degraded</b>: the former because
+&lsquo;imbodied,&rsquo; the latter because &lsquo;imbruted.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_476" id="note_476"></a><a href="#line_470">476.</a>
+<b>divine Philosophy</b>, <i>i.e.</i> such philosophy as is to be
+found in &ldquo;the divine volume of Plato&rdquo; (as Milton has
+called it).</p>
+
+<p><a name="note_477" id="note_477"></a><a href="#line_470">477.</a>
+<b>crabbed</b>, sour or bitter: comp. crab-apple. <i>Crab</i> (a shell-fish)
+and <i>crab</i> (a kind of apple) are radically connected, both conveying the
+idea of scratching or pinching (Skeat).</p>
+
+<p><a name="note_478" id="note_478"></a><a href="#line_470">478.</a>
+<b>Apollo&rsquo;s lute</b>: Apollo being the god of song and music.
+Comp. <i>Par. Reg.</i> i. 478-480; <i>L. L. L.</i> iv. 3. 342,
+&ldquo;as sweet and musical As bright <i>Apollo&rsquo;s lute</i>,
+strung with his hair.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_479" id="note_479"></a><a href="#line_470">479.</a>
+<b>nectared sweets</b>. Nectar (Gk. <span class="translit"
+title="nektar">&#957;&#8051;&#954;&#964;&#945;&#961;</span>, the drink
+of the gods) is repeatedly used by Milton to express the greatest
+sweetness: see l. <a href="#line_830">838</a>; <i>Par. Lost</i>, iv.
+333, &ldquo;Nectarine fruits&rdquo;; v. 306, 426.</p>
+
+<p><a name="note_482" id="note_482"></a><a href="#line_480">482.</a>
+<b>Methought</b>: see <a href="#note_171">note</a>, l. 171. <b>what
+should it be?</b> This is a direct question about a past event, and
+means &lsquo;What was it likely to be?&rsquo; &ldquo;It seems to
+increase the emphasis of the interrogation, since a doubt about the
+past (time having been given for investigation) implies more
+perplexity than a doubt about the future&rdquo; (Abbott, &sect; 325).
+<b>For certain</b>, <i>i.e.</i> for certain truth, certainly.</p>
+
+<p><a name="note_483" id="note_483"></a><a href="#line_480">483.</a>
+<b>night-foundered</b>; benighted, lost in the darkness. Radically,
+&lsquo;to founder&rsquo; is to go to the bottom (Fr. <i>fondrer</i>;
+Lat. <i>fundus</i>, the bottom), hence applied to ships; it is also
+applied to horses sinking in a slough. The compound is Miltonic (see
+<i>Par. Lost</i>, i. 204), and is sometimes stigmatised as
+meaningless; on the contrary, it is very expressive, implying that the
+brothers are swallowed up in night and have lost their way.
+&lsquo;Founder&rsquo; is here used in the secondary sense of &lsquo;to
+be lost&rsquo; or &lsquo;to be in distress.&rsquo;</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_80" id="Page_80" title="80"></a>
+<a name="note_484" id="note_484"></a><a href="#line_480">484.</a>
+<b>neighbour</b>. An adjective, as in line <a
+href="#line_570">576</a>, and frequently in Shakespeare. Neighbour =
+nigh-boor, <i>i.e.</i> a peasant dwelling near.</p>
+
+<p><a name="note_487" id="note_487"></a><a href="#line_480">487.</a>
+<b>Best draw</b>: we had best draw our swords.</p>
+
+<p><a name="note_489" id="note_489"></a><a href="#line_480">489.</a>
+<b>Defence is a good cause</b>, etc., <i>i.e.</i> &lsquo;in defending
+ourselves we are engaged in a good cause, and may Heaven be on our
+side.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_490" id="note_490"></a><a href="#line_490">490.</a>
+<b>That hallo</b>. We are to understand that the Attendant Spirit has
+halloed just before entering; this is shown by the stage-direction given
+in the edition of <i>Comus</i> printed by Lawes in 1637: <i>He hallos; the
+Guardian D&aelig;mon hallos again, and enters in the habit of a shepherd.</i></p>
+
+<p><a name="note_491" id="note_491"></a><a href="#line_490">491.</a>
+<b>you fall</b>, etc., <i>i.e.</i> otherwise you will fall on our swords.</p>
+
+<p><a name="note_493" id="note_493"></a><a href="#line_490">493.</a>
+<b>sure</b>: see <a href="#note_246">note</a>, l. 246.</p>
+
+<p><a name="note_494" id="note_494"></a><a href="#line_490">494.</a>
+<b>Thyrsis</b>, Like Lycidas, this name is common in pastoral poetry.
+In Milton&rsquo;s <i>Epitaphium Damonis</i> it stands for Milton
+himself; in <i>Comus</i> it belongs to Lawes, who now receives
+additional praise for his musical genius. In lines <a
+href="#line_80">86-88</a> the compliment is enforced by alliterative
+verses, and here by the aid of rhyme (<a
+href="#line_490">495-512</a>). Masson thinks that the poet, having
+spoken of the madrigals of Thyrsis, may have introduced this rhymed
+passage in order to prolong the feeling of Pastoralism by calling up
+the cadence of known English pastoral poems.</p>
+
+<p><a name="note_495" id="note_495"></a><a href="#line_490">495.</a>
+<b>sweetened ... dale</b>; poetical exaggeration or hyperbole, implying
+that fragrant flowers became even more fragrant from Thyrsis&rsquo; music.</p>
+
+<p><a name="note_496" id="note_496"></a><a href="#line_490">496.</a>
+<b>huddling</b>. This conveys the two ideas of hastening and crowding:
+comp. Horace, <i>Ars Poetica</i>, 19, &ldquo;Et <i>properantis</i>
+aquae per amoenos ambitus agros.&rdquo; <b>madrigal</b>: a pastoral or
+shepherd&rsquo;s song (Ital. <i>mandra</i>, a flock): such
+compositions, then in favour, had been made by Lawes and by
+Milton&rsquo;s father.</p>
+
+<p><a name="note_497" id="note_497"></a><a href="#line_490">497.</a>
+<b>swain</b>: a word of common use in pastoral poetry. It denotes
+strictly a peasant or, more correctly, a young man: comp. the
+compounds boat-<i>swain</i>, cox-<i>swain</i>. See <i>Arc.</i> 26,
+&ldquo;Stay, gentle <i>swains</i>,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_499" id="note_499"></a><a href="#line_490">499.</a>
+<b>pent</b>, penned, participle of <i>pen</i>, to shut up (A.S.
+<i>pennan</i>, which is connected with <i>pin</i>, seen in
+<i>pin</i>-fold, l. <a href="#line_0">7</a>). <b>forsook</b>: a form
+of the past tense used for the participle.</p>
+
+<p><a name="note_501" id="note_501"></a><a href="#line_500">501.</a>
+<b>and his next joy</b>, <i>i.e.</i> &lsquo;and (thou), his next
+joy&rsquo;&mdash;words addressed to the second brother.</p>
+
+<p><a name="note_502" id="note_502"></a><a href="#line_500">502.</a>
+<b>trivial toy</b>, ordinary trifle. The phrase seems redundant, but
+&lsquo;trivial&rsquo; may here be used in the strict sense of common
+or well-known. Compare <i>Il Pens.</i> 4, &ldquo;fill the fixed mind
+with all your <i>toys</i>&rdquo;; and Burton&rsquo;s <i>Anat. of
+Mel.</i>, &ldquo;complain of <i>toys</i>, and fear without a
+cause.&rdquo;</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_81" id="Page_81" title="81"></a>
+<a name="note_503" id="note_503"></a><a href="#line_500">503.</a>
+<b>stealth of</b>, things stolen by.</p>
+
+<p><a name="note_506" id="note_506"></a><a href="#line_500">506.</a>
+<b>To this my errand</b>, etc., <i>i.e.</i> in comparison with this
+errand of mine and the anxiety it involved. &lsquo;To&rsquo; = in
+comparison with; an idiom common in Elizabethan English, <i>e.g.</i>
+&ldquo;There is no woe <i>to</i> this correction,&rdquo; <i>Two
+Gent.</i> ii. 4. 138. See Abbott, &sect; 187.</p>
+
+<p><a name="note_508" id="note_508"></a><a href="#line_500">508.</a>
+<b>How chance</b>. <i>Chance</i> is here a verb followed by a substantive
+clause: &lsquo;how does it chance that,&rsquo; etc. This idiom is common in
+Shakespeare (Abbott, &sect; 37), where it sometimes has the force of an
+adverb (= perchance): compare <i>Par. Lost</i>, ii. 492: &ldquo;If chance the
+radiant sun, with farewell sweet,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_509" id="note_509"></a><a href="#line_500">509.</a>
+<b>sadly</b>, seriously. Radically, sad = sated or full (A.S.
+<i>saed</i>); hence the two meanings, &lsquo;serious&rsquo; and
+&lsquo;sorrowful,&rsquo; the former being common in Spenser, Bacon,
+and Shakespeare. Comp. &lsquo;some <i>sad</i> person of known
+judgment&rsquo; (Bacon); <i>Romeo and Jul.</i> i. 1. 205, &ldquo;Tell
+me in <i>sadness</i>, who is that you love&rdquo;; <i>Par. Lost</i>,
+vi. 541, &ldquo;settled in his face I see <i>Sad</i>
+resolution.&rdquo; See also Swinburne&rsquo;s <i>Miscellanies</i>
+(1886), page 170.</p>
+
+<p><a name="note_510" id="note_510"></a><a href="#line_510">510.</a>
+<b>our neglect</b>, <i>i.e.</i> neglect on our part.</p>
+
+<p><a name="note_511" id="note_511"></a><a href="#line_510">511.</a>
+<b>Ay me</b>! Comp. <i>Lyc.</i> 56, &ldquo;Ay me! I fondly
+dream&rdquo;; 154. This exclamatory phrase = ah me! Its form is due to
+the French <i>aymi</i> = alas, for me! and has no connection with
+<i>ay</i> or <i>aye</i> = yes. In this line <i>true</i> rhymes with
+<i>shew</i>: comp. <i>youth</i> and <i>shew&rsquo;th</i>, <i>Sonnet on
+his having arrived at the age of twenty-three</i>.</p>
+
+<p><a name="note_512" id="note_512"></a><a href="#line_510">512.</a>
+<b>Prithee</b>. A familiar fusion of <i>I pray thee</i>, sometimes written
+&lsquo;pr&rsquo;ythee.&rsquo; Lines <a href="#line_490">495-512</a>
+form nine rhymed couplets.</p>
+
+<p><a name="note_513" id="note_513"></a><a href="#line_510">513.</a>
+<b>ye</b>: a dative. See <a href="#note_216">note</a> on l. 216.</p>
+
+<p><a name="note_514" id="note_514"></a><a href="#line_510">514.</a>
+<b>shallow</b>. Comp. <i>Son.</i> i. 6, &ldquo;<i>shallow</i>
+cuckoo&rsquo;s bill,&rdquo; xii<i>a</i>. 12;
+<i>Arc.</i> 41, &ldquo;<i>shallow</i>-searching Fame.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_515" id="note_515"></a><a href="#line_510">515.</a>
+<b>sage poets</b>. Homer and Virgil are meant; both of these mention the
+chimera. Milton (<i>Par. Lost</i>, iii. 19) afterwards speaks of himself as
+&ldquo;taught by the heavenly Muse.&rdquo; Comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i>
+17; <i>Il Pens.</i> 117,
+&ldquo;great bards besides In sage and solemn tunes have sung.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_516" id="note_516"></a><a href="#line_510">516.</a>
+<b>storied</b>, related: &lsquo;To story&rsquo; is here used actively:
+the past participle is frequent in the sense of &lsquo;bearing a story
+or picture&rsquo;; <i>Il Pens.</i> 159, &ldquo;storied windows&rdquo;;
+Gray&rsquo;s <i>Elegy</i>, 41, &ldquo;storied urn&rdquo;;
+Tennyson&rsquo;s &ldquo;storied walls.&rdquo; <i>Story</i> is an
+abbreviation of <i>history</i>.</p>
+
+<p><a name="note_517" id="note_517"></a><a href="#line_510">517.</a>
+<b>Chimeras</b>, monsters. Comp. the sublime passage in <i>Par.
+Lost</i>, ii. 618-628. The Chimera was a fire-breathing monster, with
+the head of a lion, the tail of a dragon, and the body of a goat. It
+was slain by Bellerophon. As a common name &lsquo;chimera&rsquo; is
+used by Milton to denote a terrible monster, and is now current (in an
+age which rejects such fabulous creatures) in the sense of a wild
+<a class="pagebreak" name="Page_82" id="Page_82" title="82"></a>
+fancy; hence the adj. <i>chimerical</i> = wild or fanciful.
+<b>enchanted isles</b>, <i>e.g.</i> those of Circe and Calypso,
+mentioned in the <i>Odyssey</i>.</p>
+
+<p><a name="note_518" id="note_518"></a><a href="#line_510">518.</a>
+<b>rifted rocks</b>: rifted = riven. Orpheus, in search of Eurydice,
+entered the lower world through the rocky jaws of Taenarus, a cape in
+the south of Greece (see Virgil <i>Georg.</i> iv. 467, <i>Taenarias
+fauces</i>); here also Hercules emerged from Hell with the captive
+Cerberus.</p>
+
+<p><a name="note_519" id="note_519"></a><a href="#line_510">519.</a>
+<b>such there be</b>. See <a href="#note_12">note</a> on l. 12 for
+this indicative use of <i>be</i>.</p>
+
+<p><a name="note_520" id="note_520"></a><a href="#line_520">520.</a>
+<b>navel</b>, centre, inmost recess. Shakespeare (<i>Cor.</i> iii. l.
+123) speaks of the &lsquo;navel of the state&rsquo;; and in Greek
+Calypso&rsquo;s island was &lsquo;the navel of the sea,&rsquo; while
+Apollo&rsquo;s temple at Delphi was &lsquo;the navel of the
+earth.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_521" id="note_521"></a><a href="#line_520">521.</a>
+<b>Immured</b>, enclosed. Here used generally: radically it = shut up
+within walls (Lat. <i>murus</i>, a wall).</p>
+
+<p><a name="note_523" id="note_523"></a><a href="#line_520">523.</a>
+<b>witcheries</b>, enchantments.</p>
+
+<p><a name="note_526" id="note_526"></a><a href="#line_520">526.</a>
+<b>murmurs</b>. The incantations or spells of evil powers were sung or
+murmured over the doomed object; sometimes they were muttered (as
+here) over the enchanted food or drink prepared for the victim. Comp.
+l. <a href="#line_810">817</a> and <i>Arc.</i> 60, &ldquo;With
+puissant words and <i>murmurs</i> made to bless.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_529" id="note_529"></a><a href="#line_520">529.</a>
+<b>unmoulding reason&rsquo;s mintage charactered</b>, <i>i.e.</i>
+defacing those signs of a rational soul that are stamped on the human
+face. The figure is taken from the process of melting down coins in
+order to restamp them. &lsquo;Charactered&rsquo;: here used in its
+primary sense (Gk. <span class="translit"
+title="charaktęr">&#967;&#945;&#961;&#945;&#954;&#964;&#8053;&#961;</span>,
+an engraven or stamped mark), as in the phrase &lsquo;printed
+characters.&rsquo; The word is here accented on the second syllable;
+in modern English on the first.</p>
+
+<p><a name="note_531" id="note_531"></a><a href="#line_530">531.</a>
+<b>crofts that brow</b> = crofts that overhang. Croft = a small field,
+generally adjoining a house. Brow = overhang: comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 8,
+&ldquo;low-browed rocks.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_532" id="note_532"></a><a href="#line_530">532.</a>
+<b>bottom glade</b>: the glade below. The word <i>bottom</i>, however,
+is frequent in Shakespeare in the sense of &lsquo;valley&rsquo;; hence
+&lsquo;bottom glade&rsquo; might be interpreted &lsquo;glade in the
+valley.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_533" id="note_533"></a><a href="#line_530">533.</a>
+<b>monstrous rout</b>; see <a href="#note_92">note</a> on the
+stage-direction after l. 92. Comp. &lsquo;the bottom of the monstrous
+world,&rsquo; <i>Lyc.</i> 158. In <i>Aen.</i> vii. 15, we read that
+when Aeneas sailed past Circe&rsquo;s island he heard &ldquo;the
+growling noise of lions in wrath, ... and shapes of huge wolves
+fiercely howling.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_534" id="note_534"></a><a href="#line_530">534.</a>
+<b>stabled wolves</b>, wolves in their dens. <i>Stable</i> (= a
+standing-place) is used by Milton in the general sense of abode,
+<i>e.g.</i> in <i>Par. Lost</i>, xi. 752, &ldquo;sea-monsters whelped
+and <i>stabled</i>.&rdquo; Comp. &ldquo;Stable for camels,&rdquo;
+<i>Ezek.</i> xxv. 5, and the Latin <i>stabulum</i>, <i>Aen.</i> vi.
+179, <i>stabula alta ferarum</i>.</p>
+
+<p><a name="note_535" id="note_535"></a><a href="#line_530">535.</a>
+<b>Hecate</b>: see l. <a href="#line_130">135</a>.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_83" id="Page_83" title="83"></a>
+<a name="note_536" id="note_536"></a><a href="#line_530">536.</a>
+<b>bowers</b>: see <a href="#note_43">note</a>, l. 45.</p>
+
+<p><a name="note_539" id="note_539"></a><a href="#line_530">539.</a>
+<b>unweeting</b>; unwitting, unknowing. This spelling is found in
+Spenser&rsquo;s <i>Faerie Queene</i>, both in the compounds and in the
+simple verb <i>weet</i>, a corruption of <i>wit</i> (A.S.
+<i>witan</i>, to know). Compare <i>Par. Reg.</i> i. 126,
+&ldquo;<i>unweeting</i>, he fulfilled The purposed counsel.&rdquo;
+<i>Sams. Agon.</i> 1680; Chaucer, <i>Doctor&rsquo;s Tale</i>,
+&ldquo;Virginius came <i>to weet</i> the judge&rsquo;s
+will.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_540" id="note_540"></a><a href="#line_540">540.</a>
+<b>by then</b>, <i>i.e.</i> by the time when. The demonstrative adverb thus
+implies a relative adverb: comp. the Greek, where the demonstrative is
+generally omitted, though in Homer occasionally the demonstrative alone
+is used. Another rendering is to make line <a href="#line_540">540</a>
+parenthetical.</p>
+
+<p><a name="note_542" id="note_542"></a><a href="#line_540">542.</a>
+<b>knot-grass</b>. A grass with knotted or jointed stem: some,
+however, suppose marjoram to be intended here. <b>dew-besprent</b>,
+<i>i.e.</i> besprinkled with dew: comp. <i>Lyc.</i> 29. <i>Be</i> is
+an intensive prefix; <i>sprent</i> is connected with M.E.
+<i>sprengen</i>, to scatter, of which <i>sprinkle</i> is the
+frequentative form.</p>
+
+<p><a name="note_543" id="note_543"></a><a href="#line_540">543.</a>
+<b>sat me down</b>: see <a href="#note_61">note</a>, l. 61.</p>
+
+<p><a name="note_544" id="note_544"></a><a href="#line_540">544.</a>
+<b>canopied, and interwove</b>. Comp. <i>M. N. D.</i> ii. 2. 49,
+&lsquo;I know a bank,&rsquo; etc. In sense &lsquo;canopied&rsquo;
+refers to &lsquo;bank,&rsquo; and &lsquo;interwove&rsquo; to
+&lsquo;ivy.&rsquo; There are two forms of the past participle of
+<i>weave</i>, viz. <i>wove</i> and <i>woven</i>: see <i>Arc.</i>
+47.</p>
+
+<p><a name="note_545" id="note_545"></a><a href="#line_540">545.</a>
+<b>flaunting</b>, showy, garish. In <i>Lyc.</i> 146, the poet first wrote
+&lsquo;garish columbine,&rsquo; then &lsquo;well-attired woodbine.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_547" id="note_547"></a><a href="#line_540">547.</a>
+<b>meditate ... minstrelsy</b>, <i>i.e.</i> to sing a pastoral song:
+comp. <i>Lyc.</i> 32. 66. <i>To meditate the muse</i> is a Virgilian
+phrase: see <i>Ecl.</i> i. and vi. The Lat. <i>meditor</i> has the
+meaning of &lsquo;to apply one&rsquo;s self to,&rsquo; and does not
+mean merely to ponder.</p>
+
+<p><a name="note_548" id="note_548"></a><a href="#line_540">548.</a>
+<b>had</b>, should have: comp. l. <a href="#line_390">394</a>. <b>ere
+a close</b>, <i>i.e.</i> before he had finished his song (Masson).
+<i>Close</i> occurs in the technical sense of &lsquo;the final cadence
+of a piece of music.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_549" id="note_549"></a><a href="#line_540">549.</a>
+<b>wonted</b>: see <a href="#note_332">note</a>, l. 332.</p>
+
+<p><a name="note_550" id="note_550"></a><a href="#line_550">550.</a>
+<b>barbarous</b>: comp. <i>Son.</i> xii. 3, &ldquo;a <i>barbarous</i>
+noise environs me Of owls and cuckoos, etc.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_551" id="note_551"></a><a href="#line_550">551.</a>
+<b>listened them</b>. The omission of <i>to</i> after verbs of hearing
+is frequent in Shakespeare and others: comp. &ldquo;To listen our
+purpose&rdquo;; &ldquo;List a brief tale&rdquo;; &ldquo;hearken the
+end&rdquo;; etc. (see Abbott, &sect; 199). &lsquo;Them&rsquo;: this
+refers to the <i>sounds</i> implied in &lsquo;dissonance.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_552" id="note_552"></a><a href="#line_550">552.</a>
+<b>unusual stop</b>. This refers to what happened at l. <a
+href="#line_140">145</a>, and the &ldquo;soft and solemn-breathing
+sound&rdquo; to l. <a href="#line_230">230</a>.</p>
+
+<p><a name="note_553" id="note_553"></a><a href="#line_550">553.</a>
+<b>drowsy frighted</b>, <i>i.e.</i> drowsy and frighted. The noise of
+Comus&rsquo;s rout is here supposed to have kept the horses of night
+awake and in a state of drowsy agitation until the sudden calm
+<a class="pagebreak" name="Page_84" id="Page_84" title="84"></a>
+put an end to their uneasiness. In Milton&rsquo;s corrected <span
+class="smcap">MS.</span> we read &lsquo;drowsy flighted,&rsquo; where
+the two words are not co-ordinate epithets but must be regarded as
+expressing one idea = flying drowsily; to express this some insert a
+hyphen. Comp. &lsquo;dewy-feathered,&rsquo; <i>Il Pens.</i> 146, and
+others of Milton&rsquo;s remarkable compound adjectives. The reading
+in the text is that of the printed editions of 1637, &rsquo;45, and
+&rsquo;73.</p>
+
+<p><a name="note_554" id="note_554"></a><a href="#line_550">554.</a>
+<b>Sleep</b> (or Night) is represented as drawn by horses in a chariot
+with its curtains closely drawn. Comp. <i>Macbeth</i>, ii. l. 51,
+&ldquo;curtained sleep.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_555" id="note_555"></a><a href="#line_550">555.</a>
+&lsquo;The lady&rsquo;s song rose into the air so sweetly and imperceptibly
+that silence was taken unawares and so charmed that she would gladly
+have renounced her nature and existence for ever if her place could
+always be filled by such music.&rsquo; Comp. <i>Par. Lost</i>, iv.
+604, &ldquo;She all night long her amorous descant sung; <i>Silence
+was pleased</i>&rdquo;; also Jonson&rsquo;s <i>Vision of Delight</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Yet let it like an odour rise<br /></span>
+<span class="i0">To all the senses here,<br /></span>
+<span class="i0">And fall like sleep upon their eyes,<br /></span>
+<span class="i0">Or music in their ear.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_558" id="note_558"></a><a href="#line_550">558.</a>
+<b>took</b>, taken. Comp. l. <a href="#line_250">256</a> for a similar
+use of <i>take</i>, and compare &lsquo;forsook,&rsquo; line <a
+href="#line_490">499</a>, for the form of the word.</p>
+
+<p><a name="note_560" id="note_560"></a><a href="#line_560">560.</a>
+<b>Still</b>, always. This use of <i>still</i> is frequent in
+Elizabethan writers (Abbott, &sect; 69). <b>I was all ear</b>. Warton
+notes this expressive idiom (still current) in Drummond&rsquo;s
+&lsquo;Sonnet to the Nightingale,&rsquo; and in <i>Tempest</i>, iv. l.
+59, &ldquo;all eyes.&rdquo; <i>All</i> is an attribute of
+<i>I</i>.</p>
+
+<p><a name="note_561" id="note_561"></a><a href="#line_560">561.</a>
+<b>create a soul</b>, etc., <i>i.e.</i> breathe life even into the
+dead: comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 144. Warton supposes that Milton may
+have seen a picture in an old edition of Quarles&rsquo;
+<i>Emblems</i>, in which &ldquo;a soul in the figure of an infant is
+represented within the ribs of a skeleton, as in its prison.&rdquo;
+<i>Rom.</i> vii. 24, &ldquo;Who shall deliver me out of the body of
+this death?&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_565" id="note_565"></a><a href="#line_560">565.</a>
+<b>harrowed</b>, distracted, torn as by a <i>harrow</i>. This is
+probably the meaning, but there is a verb &lsquo;harrow&rsquo;
+corrupted from &lsquo;harry,&rsquo; to subdue; hence some read
+&ldquo;harried with grief and fear.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_567" id="note_567"></a><a href="#line_560">567.</a>
+<b>How sweet ... how near</b>. This sentence contains two
+exclamations: this is a Greek construction. In English the idiom is
+&ldquo;How sweet ... <i>and</i> how near,&rdquo; etc. We may, however,
+render the line thus: &ldquo;How sweet..., how near the deadly snare
+<i>is</i>!&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_568" id="note_568"></a><a href="#line_560">568.</a>
+<b>lawns</b>. &lsquo;Lawn&rsquo; is always used by Milton to denote an
+open stretch of grassy ground, whereas in modern usage it is applied
+generally to a smooth piece of grass-grown land in front of
+<a class="pagebreak" name="Page_85" id="Page_85" title="85"></a>
+a house. The origin of the word is disputed, but it seems radically to
+denote &lsquo;a clear space&rsquo;; it is said to be cognate with
+<i>llan</i> used as a prefix in the names of certain Welsh towns,
+<i>e.g.</i> Llandaff, Llangollen. In Chaucer it takes the form
+launde.</p>
+
+<p><a name="note_569" id="note_569"></a><a href="#line_560">569.</a>
+<b>often trod by day</b>, which I have often trod by day, and therefore
+know well.</p>
+
+<p><a name="note_570" id="note_570"></a><a href="#line_570">570.</a>
+<b>mine ear</b>: see <a href="#note_171">note</a>, l. 171.</p>
+
+<p><a name="note_571" id="note_571"></a><a href="#line_570">571.</a>
+<b>wizard</b>. Here used in contempt, like many other words with the
+suffix <i>-ard</i>, or <i>-art</i>, as braggart, sluggard, etc. Milton
+occasionally, however, uses the word merely in the sense of magician or
+magical, without implying contempt: see <i>Lyc.</i> 55, &ldquo;Deva
+spreads her <i>wizard</i> stream.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_572" id="note_572"></a><a href="#line_570">572.</a>
+<b>certain signs</b>: see l. <a href="#line_640">644</a>.</p>
+
+<p><a name="note_574" id="note_574"></a><a href="#line_570">574.</a>
+<b>aidless</b>: an obsolete word. See Trench&rsquo;s <i>English Past
+and Present</i> for a list of about 150 words in <i>-less</i>, all now
+obsolete: comp. l. 92, <a href="#note_92">note</a>. <b>wished</b>:
+wished for. Comp. l. <a href="#line_950">950</a> for a similar
+transitive use of the verb.</p>
+
+<p><a name="note_575" id="note_575"></a><a href="#line_570">575.</a>
+<b>such two</b>: two persons of such and such description.</p>
+
+<p><a name="note_577" id="note_577"></a><a href="#line_570">577.</a>
+<b>durst not stay</b>. <i>Durst</i> is the old past tense of
+<i>dare</i>, and is used as an auxiliary: the form <i>dared</i> is
+much more modern, and may be used as an independent verb.</p>
+
+<p><a name="note_578" id="note_578"></a><a href="#line_570">578.</a>
+<b>sprung</b>: see <a href="#note_256">note</a>, l. 256.</p>
+
+<p><a name="note_579" id="note_579"></a><a href="#line_570">579.</a>
+<b>till I had found</b>. The language is extremely condensed here, the
+meaning being, &lsquo;I began my flight, and continued to run till I
+<i>had found</i> you&rsquo;; the pluperfect tense is used because the
+speaker is looking back upon his meeting with the brothers after
+completing a long narration of the circumstances that led up to it.
+If, however, &lsquo;had found&rsquo; be regarded as a subjunctive, the
+meaning is, &lsquo;I began my flight, and determined to continue it
+until I had found (<i>i.e.</i> should have found) you.&rsquo; Comp.
+Abbott &sect; 361.</p>
+
+<p><a name="note_581" id="note_581"></a><a href="#line_580">581.</a>
+<b>triple knot</b>, a three-fold alliance of Night, Shades, and Hell.</p>
+
+<p><a name="note_584" id="note_584"></a><a href="#line_580">584.</a>
+&ldquo;This confidence of the elder brother in favour of the final
+efficacy of virtue, holds forth a very high strain of philosophy,
+delivered in as high strains of eloquence and poetry&rdquo; (Warton).
+And Todd adds: &ldquo;Religion here gave energy to the poet&rsquo;s
+strains.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_585" id="note_585"></a><a href="#line_580">585.</a>
+<b>safely</b>, confidently. <b>period</b>, sentence.</p>
+
+<p><a name="note_586" id="note_586"></a><a href="#line_580">586.</a>
+<b>for me</b>, <i>i.e.</i> for my part, so far as I am concerned: see
+<a href="#note_602">note, l. 602</a>.</p>
+
+<p><a name="note_588" id="note_588"></a><a href="#line_580">588.</a>
+<b>Which erring men call Chance</b>. &lsquo;Erring&rsquo; belongs to
+the predicate; &ldquo;which men erroneously call Chance.&rdquo; Comp.
+Pope, <i>Essay on Man</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<a class="pagebreak" name="Page_86" id="Page_86" title="86"></a>
+<span class="i0">&ldquo;All nature is but art, unknown to thee;<br /></span>
+<span class="i0">All chance, direction, which thou canst not see.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_588a" id="note_588a"></a><a href="#line_580">588.</a>
+<b>this I hold firm</b>. &lsquo;This&rsquo; is explained by the next
+line: &ldquo;this belief, namely, that Virtue may be assailed, etc., I
+hold firmly.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_590" id="note_590"></a><a href="#line_590">590.</a>
+<b>enthralled</b>, enslaved. Comp. l. <a href="#line_1020">1022</a>.</p>
+
+<p><a name="note_591" id="note_591"></a><a href="#line_590">591.</a>
+<b>which ... harm</b>, which the Evil Power intended to be most harmful.</p>
+
+<p><a name="note_595" id="note_595"></a><a href="#line_590">595-7.</a>
+<b>Gathered like scum</b>, etc. According to one editor, this image is
+&ldquo;taken from the conjectures of astronomers concerning the dark spots
+which from time to time appear on the surface of the sun&rsquo;s body and
+after a while disappear again; which they suppose to be the scum of that
+fiery matter which first breeds it, and then breaks through and consumes
+it.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_598" id="note_598"></a><a href="#line_590">598.</a>
+<b>pillared firmament</b>. The firmament (Lat. <i>firmus</i>, firm or
+solid) is here regarded as the roof of the earth and supported on
+pillars. The ancients believed the stars to be fixed in the solid
+firmament: comp. <i>Par. Reg.</i> iv. 55; also <i>Wint. Tale</i>, ii.
+l. 100, &ldquo;If I mistake In those foundations which I build upon,
+The centre is not big enough to bear A schoolboy&rsquo;s
+top.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_602" id="note_602"></a><a href="#line_600">602.</a>
+<b>for</b>, as regards. <b>let ... girt</b>, though he be surrounded.</p>
+
+<p><a name="note_603" id="note_603"></a><a href="#line_600">603.</a>
+<b>grisly legions</b>. &lsquo;Grisly,&rsquo; radically the same as
+<i>grue-some</i> = horrible, causing terror. In <i>Par. Lost</i>, iv.
+821, Satan is called &ldquo;the grisly king.&rdquo;
+&lsquo;Legions&rsquo; is here a trisyllable.</p>
+
+<p><a name="note_604" id="note_604"></a><a href="#line_600">604.</a>
+<b>sooty flag of Acheron</b>. Acheron, at first the name of a river of
+the lower world, came to be used as a name for the whole of the lower
+world generally. Todd quotes from P. Fletcher&rsquo;s <i>Locusts</i>
+(1627): &ldquo;All hell run out and sooty flags display.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_605" id="note_605"></a><a href="#line_600">605.</a>
+<b>Harpies and Hydras</b>. The Harpies (lit. &lsquo;spoilers&rsquo;)
+were unclean monsters, being birds with the heads of maidens, with
+long claws and gaunt faces. <i>Hydras</i>, here used as a general name
+for monstrous water-serpents (Gk. <i>hyd&#333;r</i>, water); the name
+was first given to the nine-headed monster slain by Hercules. See
+<i>Son.</i> xv. 7, &ldquo;new rebellions raise Their <i>Hydra</i>
+heads&rdquo;; the epithet &lsquo;hydra-headed&rsquo; being applied to
+a rebellion, an epidemic, or other evil that seems to gain strength
+from every endeavour to repress it.</p>
+
+<p><a name="note_607" id="note_607"></a><a href="#line_600">607.</a>
+<b>return his purchase back</b>, <i>i.e.</i> &lsquo;give up his
+spoil,&rsquo; or (as in the <span class="smcap">MS</span>.)
+&lsquo;release his new-got prey.&rsquo; To purchase (Fr.
+<i>pour-chasser</i>) originally meant to pursue eagerly, hence to
+acquire by fair means or foul: it thus came to mean &lsquo;to
+steal&rsquo; (as frequently in Spenser, Jonson, and Shakespeare), and
+&lsquo;to buy&rsquo; (its current sense). See Trench, <i>Study of
+Words</i>; <i>Hen. V.</i> iii. 2. 45, &ldquo;They
+<a class="pagebreak" name="Page_87" id="Page_87" title="87"></a> will
+steal anything, and call it <i>purchase</i>&rdquo;; i. <i>Hen. IV.</i>
+ii. l. 101, &ldquo;thou shalt have share in our
+<i>purchase</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_609" id="note_609"></a><a href="#line_600">609.</a>
+<b>venturous</b>, ready to venture. See <a href="#note_79">note</a>,
+l. 79.</p>
+
+<p><a name="note_610" id="note_610"></a><a href="#line_610">610.</a>
+<b>yet</b>, nevertheless. The meaning is: &lsquo;<i>Though</i> thy
+courage is useless, <i>yet</i> I love it.&rsquo; <b>emprise</b>: an
+obsolete form (common in Spenser) of <i>enterprise</i>. It is
+literally that which is undertaken; hence &lsquo;readiness to
+undertake&rsquo;; hence &lsquo;daring.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_611" id="note_611"></a><a href="#line_610">611.</a>
+<b>can do thee little stead</b>, <i>i.e.</i> can help thee little.
+<i>Stead</i>, both as noun and verb, is obsolete except in certain
+phrases, <i>e.g.</i> &lsquo;to stand in good stead,&rsquo; and in
+composition, <i>e.g.</i> <i>stead</i>fast, home<i>stead</i>,
+in<i>stead</i>, Hamp<i>stead</i>, etc. Its strict sense is place or
+position: comp. <i>Il Pens.</i> 3, &ldquo;How little you
+<i>bested</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_612" id="note_612"></a><a href="#line_610">612.</a>
+<b>Far other arms</b>, <i>i.e.</i> very different arms.
+&lsquo;Other&rsquo; has here its radical sense of
+&lsquo;different,&rsquo; and can therefore be modified by an
+adverb.</p>
+
+<p><a name="note_615" id="note_615"></a><a href="#line_610">615.</a>
+<b>unthread</b>, loosen. Comp. <i>Temp.</i> iv. l. 259, &ldquo;Go
+charge my goblins that they grind their joints With dry convulsions,
+shorten up their sinews With aged cramps.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_617" id="note_617"></a><a href="#line_610">617.</a>
+<b>As to make this relation</b>, <i>i.e.</i> as to be able to tell this.</p>
+
+<p><a name="note_619" id="note_619"></a><a href="#line_610">619.</a>
+<b>a certain shepherd lad</b>. This is supposed to refer to Charles
+Diodati, Milton&rsquo;s dearest friend, to whom he addressed his 1st and 6th
+elegies, and after whose death he wrote the touching poem <i>Epitaphium
+Damonis</i>, in which he alludes to his friend&rsquo;s medical and botanical
+skill:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;There thou shalt cull me simples, and shalt teach<br /></span>
+<span class="i0">Thy friend the name and healing powers of each.&rdquo;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0 toright">(<i>Cowper&rsquo;s translation.</i>)<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_620" id="note_620"></a><a href="#line_620">620.</a>
+<b>Of small regard to see to</b>: in colloquial English, &lsquo;not
+much to look at.&rsquo; This is an old idiom: comp. Greek <span
+class="translit" title="kalos idein">&#954;&#945;&#955;&#8056;&#962;
+&#7984;&#948;&#949;&#8150;&#957;</span>: see English Bible,
+&ldquo;goodly to look to,&rdquo; i. <i>Sam.</i> xvi. 12; <i>Ezek.</i>
+xxiii. 15; <i>Jer.</i> xlvii. 3.</p>
+
+<p><a name="note_621" id="note_621"></a><a href="#line_620">621.</a>
+<b>virtuous</b>, of healing power: see <a href="#note_165">note</a>,
+l. 165. Comp. <i>Il Pens.</i> 113, &ldquo;the virtuous ring and
+glass.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_623" id="note_623"></a><a href="#line_620">623.</a>
+<b>beg me sing</b>: see <a href="#note_304">note</a>, l. 304.</p>
+
+<p><a name="note_625" id="note_625"></a><a href="#line_620">625.</a>
+<b>ecstasy</b>: see <a href="#note_261">note</a>, l. 261. The Greek
+<i>ekstasis</i> = standing out of one&rsquo;s self.</p>
+
+<p><a name="note_626" id="note_626"></a><a href="#line_620">626.</a>
+<b>scrip</b>, wallet.</p>
+
+<p><a name="note_627" id="note_627"></a><a href="#line_620">627.</a>
+<b>simples</b>, medicinal herbs. &lsquo;Simple&rsquo; (Lat.
+<i>simplicem</i>, &lsquo;one-fold,&rsquo; &lsquo;not compound&rsquo;)
+was used of a single ingredient in a medicine; hence its popular use
+in the sense of &lsquo;herb&rsquo; or &lsquo;drug.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_630" id="note_630"></a><a href="#line_630">630.</a>
+<b>me</b>, <i>i.e.</i> for me: the ethic dative.</p>
+
+<p><a name="note_633" id="note_633"></a><a href="#line_630">633.</a>
+<b>bore</b>. The nom. of this verb is, in sense, some such word as the
+plant or the root.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_88" id="Page_88" title="88"></a> <a
+name="note_634" id="note_634"></a><a href="#line_630">634.</a>
+<b>unknown and like esteemed</b>: known and esteemed to a like extent,
+<i>i.e.</i> in both cases not at all. <i>Like</i> here corresponds to
+the prefix <i>un</i> in <i>unknown</i>. On the description of the
+plant, see Introduction, reference to Ascham&rsquo;s
+<i>Scholemaster</i>.</p>
+
+<p><a name="note_635" id="note_635"></a><a href="#line_630">635.</a>
+<b>clouted shoon</b>, patched shoes. The expression is found in
+Shakespeare, ii. <i>Hen. VI.</i> iv. 2. 195, &ldquo;Spare none but
+such as go in <i>clouted shoon</i>&rdquo;; <i>Cym.</i> iv. 2. 214,
+&ldquo;put My <i>clouted brogues</i> from off my feet, whose rudeness
+Answer&rsquo;d my steps too loud&rdquo;: see examples in Mayhew and
+Skeat&rsquo;s <i>M. E. Dictionary</i>. There are instances, however,
+of <i>clout</i> in the sense of a plate of iron fastened on the sole
+of a shoe. In either sense of the word &lsquo;clouted shoon&rsquo;
+would be heavy and coarse. <i>Shoon</i> is an old plural (O.E.
+<i>scon</i>); comp. <i>hosen</i>, <i>eyen</i> (= eyes), <i>dohtren</i>
+(= daughters), <i>foen</i> (= foes), etc.</p>
+
+<p><a name="note_636" id="note_636"></a><a href="#line_630">636.</a>
+<b>more med&rsquo;cinal</b>, of greater virtue. The line may be scanned thus:
+And yet | more med | &rsquo;cinal is | it than | that Mo | ly.
+<b>Moly</b>. When
+Ulysses was approaching the abode of Circe he was met by Hermes, who
+said: &ldquo;Come then, I will redeem thee from thy distress, and bring
+deliverance. Lo, take this herb of virtue, and go to the dwelling of
+Circe, that it may keep from thy head the evil day. And I will tell thee
+all the magic sleight of Circe. She will mix thee a potion and cast
+drugs into the mess; but not even so shall she be able to enchant thee;
+so helpful is this charmed herb that I shall give thee ... Therewith the
+slayer of Argos gave me the plant that he had plucked from the ground,
+and he showed me the growth thereof. It was black at the root, but the
+flower was like to milk. <i>Moly</i> the gods call it, but it is hard for
+mortal men to dig; howbeit with the gods all things are possible&rdquo;
+(<i>Odyssey</i>, x. 280, etc., <i>Butcher and Lang&rsquo;s
+translation</i>). In his first Elegy Milton alludes to M&#333;ly as
+the counter-charm to the spells of Circe: see also Tennyson&rsquo;s
+<i>Lotos-Eaters</i>, &ldquo;beds of amaranth and <i>moly</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_638" id="note_638"></a><a href="#line_630">638.</a>
+<b>He called it H&aelig;mony</b>. <i>He</i> is the shepherd lad of
+line <a href="#line_610">619</a>. <i>Haemony</i>: Milton invents the
+plant, both name and thing. But the adjective <i>Haemonian</i> is
+used, in Latin poetry as = <i>Thessalian</i>, Haemonia being the old
+name of Thessaly. And as Thessaly was regarded as a land of magic,
+&lsquo;Haemonian&rsquo; acquired the sense of &lsquo;magical&rsquo;
+(see Ovid, <i>Met.</i> vii 264, &ldquo;<i>Haemonia</i> radices valle
+resectas,&rdquo; etc.), and Milton&rsquo;s Haemony is simply
+&ldquo;the magical plant.&rdquo; Coleridge supposes that by the
+prickles and gold flower of the plant Milton signified the sorrows and
+triumph of the Christian life.</p>
+
+<p><a name="note_639" id="note_639"></a><a href="#line_630">639.</a>
+<b>sovran use</b>: see <a href="#note_41">note</a>, l. 41. The use of
+this adjective with charms, medicines, or remedies of any kind was so
+very common that the word came to imply &lsquo;all-healing,&rsquo;
+&lsquo;supremely efficacious&rsquo;; see <i>Cor.</i> ii. 1. 125,
+&ldquo;The most <i>sovereign</i> prescription in Galen.&rdquo;</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_89" id="Page_89" title="89"></a> <a
+name="note_640" id="note_640"></a><a href="#line_640">640.</a>
+<b>mildew blast</b>: comp. <i>Arc.</i> 48-53, <i>Ham.</i> iii. 4. 64,
+&ldquo;Here is your husband; Like a <i>mildew&rsquo;d</i> ear
+<i>Blasting</i> his wholesome brother.&rdquo; A mildew blast is one
+giving rise to that kind of blight called mildew (A.S.
+melede&aacute;w, honey-dew), it being supposed that the prevalence of
+dry east winds was favourable to its formation.</p>
+
+<p><a name="note_642" id="note_642"></a><a href="#line_640">642.</a>
+<b>pursed it up</b>, etc., <i>i.e.</i> put it in my wallet, though I
+did not attach much importance to it. <b>little reckoning</b>: comp.
+<i>Lyc.</i> 116, where the very same phrase occurs.</p>
+
+<p><a name="note_643" id="note_643"></a><a href="#line_640">643.</a>
+<b>Till now that</b>. Here <i>that</i> = when, the clause introduced by it
+being explanatory of <i>now</i> (see Abbott, &sect; 284).</p>
+
+<p><a name="note_646" id="note_646"></a><a href="#line_640">646-7.</a>
+<b>Entered ... came off</b>. &lsquo;I entered into the very midst of
+his treacherous enchantments, and yet escaped.&rsquo;
+<i>Lime-twigs</i> = snares; in allusion to the practice of catching
+birds by means of twigs smeared with a viscous substance (called on
+that account &lsquo;birdlime&rsquo;). Shakespeare makes repeated
+allusion to this practice: see <i>Macbeth</i>, iv. 2. 34; <i>Two
+Gent.</i> ii. 2. 68; ii. <i>Hen. VI.</i> i. 3. 91; etc.</p>
+
+<p><a name="note_649" id="note_649"></a><a href="#line_640">649.</a>
+<b>necromancer&rsquo;s hall</b>. Warton supposes that Milton here
+thought of a magician&rsquo;s castle which has an enchanted hall
+invaded by Christian knights, as we read of in the romances of
+chivalry. <i>Necromancer</i>, lit. one who by magical power can
+commune with the dead (Gk. <span class="translit"
+title="nekros">&#957;&#949;&#954;&#961;&#8057;&#962;</span>, a corpse);
+hence a sorcerer. From confusion of the first syllable with that of
+the Lat. <i>niger</i>, black, the art of necromancy came to be called
+&ldquo;the black art.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_650" id="note_650"></a><a href="#line_650">650.</a>
+<b>Where if he be</b>, Lat. <i>ubi si sit</i>: in English the relative
+adverb in such cases is best rendered by a conjunction + a
+demonstrative adverb; thus, &lsquo;<i>and</i> if he be
+<i>there</i>.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_651" id="note_651"></a><a href="#line_650">651.</a>
+<b>brandished blade</b>. Comp. Hermes&rsquo; advice to Ulysses:
+&ldquo;When it shall be that Circe smites thee with her long wand,
+even then draw thy sharp sword from thy thigh, and spring on her, as
+one eager to slay her,&rdquo; <i>Odyssey</i>, x. <b>break his
+glass</b>. An imitation of Spenser, who makes Sir Guyon break the
+golden cup of the enchantress Excess, <i>F. Q.</i> i. 12, stanza
+56.</p>
+
+<p><a name="note_652" id="note_652"></a><a href="#line_650">652.</a>
+<b>luscious</b>, delicious. The word is a corruption of <i>lustious</i> from
+O.E. <i>lust</i> = pleasure: see <a href="#note_49">note</a>, l. 49.</p>
+
+<p><a name="note_653" id="note_653"></a><a href="#line_650">653.</a>
+<b>But seize his wand</b>. The force of this injunction is shown by lines
+<a href="#line_810">815-819</a>.</p>
+
+<p><a name="note_654" id="note_654"></a><a href="#line_650">654.</a>
+<b>menace high</b>, violent threat. <i>High</i> is thus used in a
+number of figurative senses, <i>e.g.</i> a high wind, a high hand,
+high passions (<i>Par. Lost</i>, ix. 123), high descent, high design,
+etc.</p>
+
+<p><a name="note_655" id="note_655"></a><a href="#line_650">655.</a>
+<b>Sons of Vulcan</b>. In the <i>Aeneid</i> (Bk. viii. 252) we are
+told that Cacus, son of Vulcan (the Roman God of Fire), &ldquo;vomited
+from his throat huge volumes of smoke&rdquo; when pursued by Hercules,
+&ldquo;<i>Faucibus ingentem fumum</i>,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_90" id="Page_90" title="90"></a> <a
+name="note_657" id="note_657"></a><a href="#line_650">657.</a>
+<b>apace</b>; quickly, at a great pace. This word has changed its
+meaning: in Chaucer it means &lsquo;at a foot pace,&rsquo; <i>i.e.</i>
+slowly. The first syllable is the indefinite article
+&lsquo;<i>a</i>&rsquo; = one (Skeat).</p>
+
+<p><a name="note_658" id="note_658"></a><a href="#line_650">658.</a>
+<b>bear</b>: the subjunctive used optatively (Abbott, &sect; 365).
+(<i>Stage Direction</i>) <b>puts by</b>: puts on one side, refuses.
+<b>goes about to rise</b>, <i>i.e.</i> endeavours to rise. This
+idiomatic use of <i>go about</i> still lingers in the phrase &lsquo;to
+<i>go about</i> one&rsquo;s business&rsquo;; comp. &lsquo;to <i>set
+about</i>&rsquo; anything.</p>
+
+<p><a name="note_659" id="note_659"></a><a href="#line_650">659.</a>
+<b>but</b>, merely: comp. l. <a href="#line_650">656</a>. After the
+conditional clause we have here a verb in the present tense
+(&lsquo;are chained&rsquo;), a construction which well expresses the
+certainty and immediate action of the sorcerer&rsquo;s spell (see
+Abbott, &sect; 371).</p>
+
+<p><a name="note_660" id="note_660"></a><a href="#line_660">660.</a>
+<b>your nerves ... alabaster</b>. Comp. <i>Tempest</i>, i. 2. 471-484.
+Milton has the word alabaster three times, twice incorrectly spelled
+<i>alablaster</i> (in this passage and <i>Par. Lost</i>, iv. 544) and
+once correctly, as now entered in the text (<i>Par. Reg.</i> iv. 548).
+Alabaster is a kind of marble: comp. <i>On Shak.</i> 14, &ldquo;make
+us <i>marble</i> with too much conceiving.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_661" id="note_661"></a><a href="#line_660">661.</a>
+<b>or, as Daphne was</b>, etc. The construction is: &lsquo;if I merely
+wave this wand, you (become) a marble statue, or (you become)
+root-bound, as Daphne was, that fled Apollo.&rsquo; Milton inserts the
+adverbial clause in the predicate, which is not unusual; he then adds
+an attributive clause, which is not usual in English, though common in
+Greek and Latin. Daphne, an Arcadian goddess, was pursued by Apollo,
+and having prayed for aid, she was changed into a laurel tree (Gk.
+<span class="translit"
+title="daphnę">&#948;&#8049;&#966;&#957;&#951;</span>): comp, the story
+of Syrinx and Pan, referred to in <i>Arc.</i> 106.</p>
+
+<p><a name="note_662" id="note_662"></a><a href="#line_660">662.</a>
+<b>fled</b>. Comp. the transitive use of the verb in l. <a
+href="#line_820">829</a>, <a href="#line_930">939</a>, <i>Son.</i>
+xviii. 14, &ldquo;<i>fly</i> the Babylonian woe&rdquo;; <i>Sams.
+Agon.</i> 1541, &ldquo;<i>fly</i> The sight of this so horrid
+spectacle.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_663" id="note_663"></a><a href="#line_660">663.</a>
+<b>freedom of my mind</b>, etc. Comp. Cowper&rsquo;s noble passage,
+&ldquo;He is the freeman whom the truth makes free,&rdquo; etc.
+(<i>Task</i>, v. 733).</p>
+
+<p><a name="note_665" id="note_665"></a><a href="#line_660">665.</a>
+<b>corporal rind</b>: the body, called in <i>Il Pens.</i> 92,
+&ldquo;this fleshly nook.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_668" id="note_668"></a><a href="#line_660">668.</a>
+<b>here be all</b>. See <a href="#note_12">note</a>, l. 12.</p>
+
+<p><a name="note_669" id="note_669"></a><a href="#line_660">669.</a>
+<b>fancy can beget</b>: comp. <i>Il Pens.</i> 6.</p>
+
+<p><a name="note_672" id="note_672"></a><a href="#line_670">672.</a>
+<b>cordial julep</b>, heart-reviving drink. <i>Cordial</i>, lit.
+hearty (Lat. <i>cordi</i>, stem of <i>cor</i>, the heart):
+<i>julep</i>, Persian <i>gul&#257;b</i>, rose-water.</p>
+
+<p><a name="note_673" id="note_673"></a><a href="#line_670">673.</a>
+<b>his</b> = its: see <a href="#note_96">note</a>, l. 96.</p>
+
+<p><a name="note_674" id="note_674"></a><a href="#line_670">674.</a>
+<b>syrups</b>: Arab, <i>shar&#257;b</i>, a drink, wine.</p>
+
+<p><a name="note_675" id="note_675"></a><a href="#line_670">675.</a>
+<b>that Nepenthes</b>, etc. The allusion is explained by the following
+lines of the <i>Odyssey</i>: &ldquo;Then Helen, daughter of
+<a class="pagebreak" name="Page_91" id="Page_91" title="91"></a>
+Zeus, turned to new
+thoughts. Presently she cast a drug into the wine whereof they drank, a
+drug to lull all pain and anger, and bring forgetfulness of every
+sorrow. Whoso should drink a draught thereof, when it is mingled in the
+bowl, on that day he would let no tear fall down his cheeks, not though
+his father and his mother died ... Medicines of such virtue and so
+helpful had the daughter of Zeus, which Polydamna, the wife of Thon, had
+given her, a woman of Egypt, where earth the grain-giver yields herbs in
+greatest plenty, many that are healing in the cup, and many baneful&rdquo;
+(<i>Butcher and Lang&rsquo;s translation</i>, iv. 219-230).
+&lsquo;Nepenthes,&rsquo; a Greek adj. = sorrow-dispelling (<span
+class="translit" title="nę">&#957;&#951;</span>, privative; <span
+class="translit"
+title="penthos">&#960;&#8051;&#957;&#952;&#959;&#962;</span>,
+grief). It is here used by Milton as the name of an opiate and it is now
+occasionally used as a general name for drugs that relieve pain.</p>
+
+<p><a name="note_677" id="note_677"></a><a href="#line_670">677.</a>
+<b>Is of such power</b>, etc.: see <a href="#note_155">note</a>, l.
+155. The construction is, &lsquo;That Nepenthes is not of such power
+to stir up joy as this (julep is, nor is it) so friendly to life (nor)
+so cool to thirst.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_679" id="note_679"></a><a href="#line_670">679.</a>
+<b>Why ... to yourself</b>. Comp. Shakespeare, <i>Son.</i> i. 8,
+&ldquo;Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_680" id="note_680"></a><a href="#line_680">680.</a>
+&lsquo;Nature gave you your beautiful person to be held in trust on
+certain conditions, of which the most obligatory is that the body
+should have refreshment after toil, ease after pain. Yet this very
+condition you disregard, and deal harshly with yourself by refusing my
+proferred glass at a time when you are in need of food and
+rest.&rsquo; Comp. Shakespeare, <i>Son.</i> iv. &ldquo;Unthrifty
+loveliness, why dost thou spend Upon thyself thy beauty&rsquo;s
+legacy,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_685" id="note_685"></a><a href="#line_680">685.</a>
+<b>unexempt condition</b>, <i>i.e.</i> a condition binding on all and
+at all times, a law of human nature.</p>
+
+<p><a name="note_687" id="note_687"></a><a href="#line_680">687.</a>
+<b>mortal frailty</b>, <i>i.e.</i> weak mortals: abstract for
+concrete.</p>
+
+<p><a name="note_688" id="note_688"></a><a href="#line_680">688.</a>
+<b>That</b>. The antecedent of this relative is <i>you</i>, l. <a
+href="#line_680">682</a>. See <a href="#note_2">note</a>, l. 2.</p>
+
+<p><a name="note_689" id="note_689"></a><a href="#line_680">689.</a>
+<b>timely</b>, seasonable. So &lsquo;timeless&rsquo; = unseasonable
+(Scott&rsquo;s <i>Marmion</i>, iii. 223, &ldquo;gambol rude and
+<i>timeless</i> joke&rdquo;): comp. <i>Son.</i> ii. 8,
+&ldquo;<i>timely</i>-happy spirits&rdquo;; and l. <a
+href="#line_970">970</a>.</p>
+
+<p><a name="note_693" id="note_693"></a><a href="#line_690">693.</a>
+<b>Was this ... abode</b>? The verb is singular, because
+&lsquo;cottage&rsquo; and &lsquo;safe abode&rsquo; convey one idea:
+see Comus&rsquo;s words, l. <a href="#line_320">320</a>. Notice also
+that the past tense is used as referring to the past act of
+telling.</p>
+
+<p><a name="note_694" id="note_694"></a><a href="#line_690">694.</a>
+<b>aspects</b>: accent on final syllable.</p>
+
+<p><a name="note_695" id="note_695"></a><a href="#line_690">695.</a>
+<b>oughly-headed</b>: so spelt in Milton&rsquo;s <span
+class="smcap">MS.</span> = ugly-headed. <i>Ugly</i> is radically
+connected with <i>awe</i>.</p>
+
+<p><a name="note_698" id="note_698"></a><a href="#line_690">698.</a>
+<b>with visored falsehood and base forgery</b>. A vizor (also spelt
+<i>visor</i>, <i>visard</i>, <i>vizard</i>) is a mask, &ldquo;a false
+face.&rdquo; The allusion
+<a class="pagebreak" name="Page_92" id="Page_92" title="92"></a> is to
+Comus&rsquo;s disguise: see l. <a href="#line_160">166</a>.
+<i>With</i> in this line, as in lines <a href="#line_670">672</a> and
+<a href="#line_700">700</a>, denotes <i>by means of</i>.</p>
+
+<p><a name="note_700" id="note_700"></a><a href="#line_700">700.</a>
+<b>liquorish baits</b>: see <a href="#note_162">note</a> on
+<i>baited</i>, l. 162. &lsquo;Liquorish,&rsquo; by catachresis for
+<i>lickerish</i> = tempting to the appetite, causing one to
+<i>lick</i> one&rsquo;s lips. The student should carefully distinguish
+the three words <i>lickerish</i> (as above), <i>liquorish</i> (which
+is really meaningless) and <i>liquorice</i> (= licorice = Lat.
+<i>glycyrrhiza</i>), a plant with a sweet root.</p>
+
+<p><a name="note_702" id="note_702"></a><a href="#line_700">702.</a>
+<b>treasonous</b>; an obsolete word. The current form
+&lsquo;treasonable&rsquo; has usually a more restricted sense: Milton
+and Shakespeare use <i>treasonous</i> in the more general sense of
+<i>traitorous</i> (a cognate word). In this line &lsquo;offer&rsquo; =
+the thing offered.</p>
+
+<p><a name="note_703" id="note_703"></a><a href="#line_700">703.</a>
+<b>good men ... good things</b>. This noble sentiment Milton has
+borrowed from Euripides, <i>Medea</i>, 618, <span class="translit"
+title="Kakou gar andros dôr' onęsin ouk
+echei">&#922;&#945;&#954;&#959;&#8166; &#947;&#8048;&#961;
+&#7936;&#957;&#948;&#961;&#959;&#962; &#948;&#8182;&#961;&#8127;
+&#8004;&#957;&#951;&#963;&#953;&#957; &#959;&#8016;&#954;
+&#7956;&#967;&#949;&#953;</span> &ldquo;the gifts of the bad man are
+without profit.&rdquo; (Newton).</p>
+
+<p><a name="note_704" id="note_704"></a><a href="#line_700">704.</a>
+<b>that which is not good</b>, etc. This is Platonic: the soul has a
+rational principle and an irrational or appetitive, and when the former
+controls the latter, the desires are for what is good only (<i>Rep.</i> iv.
+439).</p>
+
+<p><a name="note_707" id="note_707"></a><a href="#line_700">707.</a>
+<b>budge doctors of the Stoic fur</b>. Budge is lambskin with the wool
+dressed outwards, worn on the edge of the hoods of bachelors of arts,
+etc. Therefore, if both <i>budge</i> and <i>fur</i> be taken literally
+the line is tautological. But &lsquo;budge&rsquo; has the secondary
+sense of &lsquo;solemn,&rsquo; like a doctor in his robes; and
+&lsquo;fur&rsquo; may be used figuratively in the sense of
+<i>sect</i>, just as &ldquo;the cloth&rdquo; is used to denote the
+clergy. The whole phrase would thus be equivalent to &lsquo;solemn
+doctors of the Stoic sect.&rsquo; It is possible that Milton makes
+equivocal reference to the two senses of &lsquo;budge.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_708" id="note_708"></a><a href="#line_700">708.</a>
+<b>the Cynic tub</b> = the tub of Diogenes the Cynic, here put in
+contempt for the Cynic school of Greek philosophy, which was the
+forerunner of the Stoic system. Diogenes, one of the early Cynics,
+lived in a tub, and was fond of calling himself <span class="translit"
+title="ho kyôn">&#8001; &#954;&#8059;&#969;&#957;</span> (the dog).</p>
+
+<p><a name="note_709" id="note_709"></a><a href="#line_700">709.</a>
+<b>the</b>: here used generically.</p>
+
+<p><a name="note_711" id="note_711"></a><a href="#line_710">711.</a>
+<b>unwithdrawing</b>. In this participle the termination <i>-ing</i>
+seems almost equivalent to that of the past participle: comp.
+&ldquo;<i>all-obeying</i> breath&rdquo; (= obeyed by all), <i>A. and
+C.</i> iii. 13, 77. Nature&rsquo;s gifts are not only full but
+continuous.</p>
+
+<p><a name="note_714" id="note_714"></a><a href="#line_710">714.</a>
+<b>all to please ... curious taste</b>. <i>All</i> = entirely, here
+modifies the infinitives please and sate. <i>Curious</i> = fastidious:
+its original sense is &lsquo;careful&rsquo; or &lsquo;anxious.&rsquo;
+Compare the two senses of <i>exquisite</i>, <a
+href="#note_359">note</a> l. 359.</p>
+
+<p><a name="note_715" id="note_715"></a><a href="#line_710">715.</a>
+<b>set</b>, <i>i.e.</i> she set. The pronominal subject is omitted.</p>
+
+<p><a name="note_717" id="note_717"></a><a href="#line_710">717.</a>
+<b>To deck</b>: infinitive of purpose.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_93" id="Page_93" title="93"></a>
+<a name="note_718" id="note_718"></a><a href="#line_710">718.</a>
+<b>in her own loins</b>, <i>i.e.</i> in the bowels of the earth.</p>
+
+<p><a name="note_719" id="note_719"></a><a href="#line_710">719.</a>
+<b>hutched</b> = stored up, enclosed. <i>Hutch</i> is an old word for chest or
+coffer, chiefly used now in the compound &lsquo;rabbit-hutch.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_720" id="note_720"></a><a href="#line_720">720.</a>
+<b>To store her children with</b>, <i>i.e.</i> <i>wherewith</i> to
+store her children. Or we may read, &lsquo;in order to store her
+children with (them).&rsquo; &lsquo;Store&rsquo; = provide.</p>
+
+<p><a name="note_721" id="note_721"></a><a href="#line_720">721.</a>
+<b>pet of temperance</b>, <i>i.e.</i> a sudden and transitory fit of
+temperance. <b>pulse</b>. So Daniel and his three companions refused
+the dainties of the King of Babylon and fed on pulse and water;
+<i>Dan.</i> i.</p>
+
+<p><a name="note_722" id="note_722"></a><a href="#line_720">722.</a>
+<b>frieze</b>, coarse woollen cloth.</p>
+
+<p><a name="note_723" id="note_723"></a><a href="#line_720">723.</a>
+<b>All-giver</b>. Comp. Gk. <span class="translit"
+title="pandôra">&#960;&#945;&#957;&#948;&#8061;&#961;&#945;</span>, an
+epithet applied to the earth as the giver of all.</p>
+
+<p><a name="note_725" id="note_725"></a><a href="#line_720">725.</a>
+&lsquo;And we should serve him as (if he were) a grudging master and a
+penurious niggard of his wealth, and (we should) live like
+Nature&rsquo;s bastards&rsquo;: see <i>Hebrews</i> xii. 8, &ldquo;If
+ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then
+are ye <i>bastards, and not sons</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_728" id="note_728"></a><a href="#line_720">728.</a>
+<b>Who</b>. The pronoun here relates not to the word immediately
+preceding it, but to the substantive implied in the possessive pronoun
+<i>her</i>, <i>i.e.</i> the sons of her who. His, her, etc., in such
+constructions have their full force as genitives: comp.
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 124, &ldquo;her grace whom&rdquo; = the grace of
+her whom. <b>surcharged</b>: overloaded, &lsquo;overfraught&rsquo; (l.
+<a href="#line_730">732</a>). <b>waste fertility</b>, wasted or unused
+abundance. This participial use of &lsquo;waste&rsquo; seems to be due
+to the similarity in sound to such participles as
+&lsquo;elevate&rsquo; (= elevated), &lsquo;instruct&rsquo; (=
+instructed), etc., which occur in Milton (comp. <i>English Past and
+Present</i>, vi.).</p>
+
+<p><a name="note_729" id="note_729"></a><a href="#line_720">729.</a>
+<b>strangled</b>, suffocated.</p>
+
+<p><a name="note_730" id="note_730"></a><a href="#line_730">730.</a>
+<b>winged air darked with plumes</b>, <i>i.e.</i> the air being
+darkened by the flight of innumerable birds. Spenser also has
+<i>dark</i> as a verb. Both clauses in this line are absolute.</p>
+
+<p><a name="note_731" id="note_731"></a><a href="#line_730">731.</a>
+<b>over-multitude</b>, outnumber. This line and the preceding one
+illustrate the freedom with which, in earlier English, one part of
+speech was used for another.</p>
+
+<p><a name="note_732" id="note_732"></a><a href="#line_730">732.</a>
+<b>o&rsquo;erfraught</b>: see <a href="#note_355">note</a>, l. 355.</p>
+
+<p><a name="note_733" id="note_733"></a><a href="#line_730">733.</a>
+<b>emblaze</b>, make to blaze, make splendid. There is perhaps a
+reference to the sense of <i>emblazon</i>, which is from M.E.
+<i>blazen</i>, to blaze abroad, to proclaim.</p>
+
+<p><a name="note_734" id="note_734"></a><a href="#line_730">734.</a>
+<b>bestud with stars</b>. In Milton&rsquo;s <span
+class="smcap">MS.</span> it is &lsquo;bestud the centre with their
+star-light,&rsquo; <i>centre</i> being the &lsquo;centre of the
+earth.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_735" id="note_735"></a><a href="#line_730">735.</a>
+<b>inured</b>, accustomed, by custom rendered less sensitive.
+<a class="pagebreak" name="Page_94" id="Page_94" title="94"></a>
+<i>Inure</i> is from the old phrase &lsquo;in ure&rsquo; = in
+operation (Fr. <i>&#339;uvre</i>, work).</p>
+
+<p><a name="note_737" id="note_737"></a><a href="#line_730">737.</a>
+<b>coy</b>: shy or reserved. <b>cozened</b>: cheated, beguiled. The
+origin of this word is interesting: a cozener is one who, for selfish
+ends, claims kindred or <i>cousinship</i> with another, and hence a
+flatterer or cheat.</p>
+
+<p><a name="note_739" id="note_739"></a><a
+href="#line_730">739-755.</a> <b>Beauty is Nature&rsquo;s coin</b>,
+etc. &ldquo;The idea that runs through these seventeen lines is a
+favourite one with the old poets; and Warton and Todd cite parallel
+passages from Shakespeare, Daniel, Fletcher, and Drayton. Thus, from
+Shakespeare (<i>M. N. D.</i> i. 1. 76-8):</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;Earthlier happy is the rose distilled<br /></span>
+<span class="i0">Than that which, withering on the virgin thorn,<br /></span>
+<span class="i0">Grows, lives, and dies, in single blessedness.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>See also Shakespeare&rsquo;s first six sonnets, which are pervaded
+by the idea in all its subtleties&rdquo; (Masson).</p>
+
+<p><a name="note_743" id="note_743"></a><a href="#line_740">743.</a>
+<b>let slip time</b>, <i>i.e.</i> allow time <i>to</i> slip: see <a
+href="#note_304">note</a>, l. 304. Comp. <i>Par. Lost</i>, i. 178.
+&ldquo;Let us not <i>slip</i> the occasion.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_744" id="note_744"></a><a href="#line_740">744.</a>
+<b>It</b> = beauty. <b>languished</b>, languid or languishing: comp.
+<i>Par. Lost</i>, vi. 496, &ldquo;their languished hope
+revived&rdquo;; <i>Epitaph on M. of W.</i> 33. The suffix <i>-ed</i>
+is frequent in Elizabethan English where we now have <i>-ing</i>
+(Abbott, &sect; 374).</p>
+
+<p><a name="note_747" id="note_747"></a><a href="#line_740">747.</a>
+<b>most</b>, as many as possible.</p>
+
+<p><a name="note_748" id="note_748"></a><a href="#line_740">748.</a>
+<b>homely ... home</b>. There is here a play upon words as in <i>Two
+Gent.</i> i. 1. 2: &ldquo;<i>Home-keeping</i> youth have ever
+<i>homely</i> wits.&rdquo; <i>Homely</i> is derived from
+<i>home</i>.</p>
+
+<p><a name="note_749" id="note_749"></a><a href="#line_740">749.</a> Women with coarse complexions and dull cheeks are good enough for
+household occupations.</p>
+
+<p><a name="note_750" id="note_750"></a><a href="#line_750">750.</a>
+<b>of sorry grain</b>, not brilliant, of poor colour.
+&lsquo;Grain&rsquo; is from Lat. <i>granum</i>, a seed, applied to
+small objects, and hence to the coccus or cochineal insect which
+yields a variety of red dyes. Hence <i>grain</i> came to denote
+certain colours, <i>e.g.</i> Tyrian purple, violet, etc., and is so
+used by Milton: see <i>Il Pens.</i> 33, &ldquo;a robe of darkest
+<i>grain</i>&rdquo;; <i>Par. Lost</i>, v. 285, &ldquo;sky-tinctured
+<i>grain</i>&rdquo;; xi. 242, &ldquo;A military vest of purple ...
+Livelier than ... the <i>grain</i> Of Sarra,&rdquo; etc. And as these
+were fast or durable colours we have such phrases as &lsquo;to dye in
+grain,&rsquo; &lsquo;a rogue in grain,&rsquo; &lsquo;an ingrained
+habit.&rsquo; (See further in Marsh&rsquo;s <i>Lect. on Eng. Lang.</i>
+p. 55).</p>
+
+<p><a name="note_751" id="note_751"></a><a href="#line_750">751.</a>
+<b>sampler</b>, a sample or pattern piece of needlework. It is a
+doublet of <i>exemplar</i>. <b>tease the huswife&rsquo;s wool</b>. To
+<i>tease</i> is to comb or card: comp. the Lat. <i>vexare</i>.
+&lsquo;Huswife&rsquo; = house-wife, further corrupted into
+<i>hussy</i>. <i>Hussif</i> (a case for needles, etc.) is a different
+word.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_95" id="Page_95" title="95"></a>
+<a name="note_752" id="note_752"></a><a href="#line_750">752.</a>
+<b>What need a vermeil-tinctured lip</b>? See <a
+href="#note_362">note</a>, l. 362, on &lsquo;what need.&rsquo;
+<i>Vermeil</i>: a French spelling of <i>vermilion</i>. The name is
+from Lat. <i>vermis</i>, a worm (the cochineal insect, from which the
+colour used to be got); and as <i>vermis</i> is cognate with Sansk.
+<i>krimi</i>, a worm, it follows that <i>vermilion</i>,
+<i>crimson</i>, and <i>carmine</i> are cognate.</p>
+
+<p><a name="note_753" id="note_753"></a><a href="#line_750">753.</a>
+<b>tresses</b>. Homer (<i>Odyssey</i>, v. 390) speaks of &ldquo;the
+fair-tressed Dawn,&rdquo; <span class="translit" title="euplokamos
+Ęôs">&#949;&#8016;&#960;&#955;&#8057;&#954;&#945;&#956;&#959;&#962;
+&#7976;&#8061;&#962;</span>.</p>
+
+<p><a name="note_755" id="note_755"></a><a href="#line_750">755.</a>
+<b>advised</b>. Contrast with &lsquo;Advice,&rsquo; l. <a
+href="#line_100">108</a>.</p>
+
+<p><a name="note_756" id="note_756"></a><a href="#line_750">756.</a>
+Lines <a href="#line_750">756-761</a> are not addressed to Comus.</p>
+
+<p><a name="note_757" id="note_757"></a><a href="#line_750">757.</a>
+<b>but that</b>: were it not that.</p>
+
+<p><a name="note_758" id="note_758"></a><a href="#line_750">758.</a>
+<b>as mine eyes</b>: as he has already charmed mine eyes; see <a
+href="#note_170">note, l. 170</a>.</p>
+
+<p><a name="note_759" id="note_759"></a><a href="#line_750">759.</a>
+<b>rules pranked in reason&rsquo;s garb</b>, <i>i.e.</i> specious
+arguments. <i>Pranked</i> = decked in a showy manner: Milton (Prose
+works, i. 147, ed. 1698) speaks of the Episcopal church service
+<i>pranking</i> herself in the weeds of the Popish mass. Comp.
+<i>Wint. Tale</i>, iv. 4. 10, &ldquo;Most goddess-like
+<i>prank&rsquo;d</i> up&rdquo;; <i>Par. Lost</i>, ii. 226,
+&ldquo;Belial, with words clothed in <i>reason&rsquo;s
+garb</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_760" id="note_760"></a><a href="#line_760">760-1.</a>
+I hate when Vice brings forward refined arguments, and Virtue allows
+them to pass unchallenged. <b>bolt</b> = to sift or separate, as the
+<i>boulting-mill</i> separates the meal from the bran; in this sense
+the word (also spelt <i>boult</i>) is used by Chaucer, Spenser (<i>F.
+Q.</i> ii. 4. 24), Shakespeare (<i>Cor.</i> iii. 1. 322, <i>Wint.
+Tale</i>, iv. 4. 375, &ldquo;the fanned snow that&rsquo;s
+<i>bolted</i> By the northern blasts twice o&rsquo;er,&rdquo; etc.).
+The spelling <i>bolt</i> has confused the word with
+&lsquo;bolt,&rsquo; to shoot or start out. See Index to Globe
+<i>Shakespeare</i>.</p>
+
+<p><a name="note_763" id="note_763"></a><a href="#line_760">763.</a>
+<b>she would her children</b>, etc., <i>i.e.</i> she wished (that) her
+children should be wantonly luxurious: comp. l. <a
+href="#line_170">172</a>; <i>Par. Lost</i>, i. 497-503.</p>
+
+<p><a name="note_764" id="note_764"></a><a href="#line_760">764.</a>
+<b>cateress</b>, stewardess, provider: lit. &lsquo;a buyer.&rsquo;
+<i>Cateress</i> is feminine: the masculine is <i>caterer</i>, where
+the final <i>-er</i> of the agent is unnecessarily repeated.</p>
+
+<p><a name="note_765" id="note_765"></a><a href="#line_760">765.</a>
+<b>Means ... to the good</b>: intends ... for the good.</p>
+
+<p><a name="note_767" id="note_767"></a><a href="#line_760">767.</a>
+<b>dictate</b>. The accent in Milton&rsquo;s time was on the first
+syllable, both in noun and verb. <b>spare Temperance</b>. For
+Milton&rsquo;s praises of Temperance comp. <i>Il Pens.</i> 46,
+&ldquo;Spare Fast that oft with gods doth diet&rdquo;; also the 6th
+Elegy, 56-66; <i>Son.</i> xx., etc. &ldquo;There is much in the Lady
+which resembles the youthful Milton himself&mdash;he, the Lady of his
+college&mdash;and we may well believe that the great debate concerning
+temperance was not altogether dramatic (where, indeed, is Milton truly
+dramatic?), but was in part a record of passages in the poet&rsquo;s
+own spiritual history.&rdquo; Dowden&rsquo;s <i>Transcripts and
+Studies</i>.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_96" id="Page_96" title="96"></a> <a
+name="note_768" id="note_768"></a><a href="#line_760">768.</a> If
+Nature&rsquo;s blessings were equally distributed instead of being
+heaped upon a luxurious few, then (as Shakespeare says, <i>King
+Lear</i>, iv. 1. 73) &ldquo;distribution should undo excess, And each
+man have enough.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_769" id="note_769"></a><a href="#line_760">769.</a>
+<b>beseeming</b>, suitable. The original sense of <i>seem</i> is
+&lsquo;to be fitting,&rsquo; as in the words <i>beseem</i> and
+<i>seemly</i>.</p>
+
+<p><a name="note_770" id="note_770"></a><a href="#line_770">770.</a>
+<b>lewdly-pampered</b>; one of Milton&rsquo;s most expressive
+compounds = wickedly gluttonous. <i>Lewd</i> has passed through
+several changes of meaning: (1) the lay-people as distinct from the
+clergy; (2) ignorant or unlearned; and finally (2) base or
+licentious.</p>
+
+<p><a name="note_774" id="note_774"></a><a href="#line_770">774.</a>
+<b>she no whit encumbered</b>, <i>i.e.</i> Nature would not be in the
+least surcharged (as Comus represented in l. <a
+href="#line_720">728</a>). <i>No whit</i>, used adverbially = not in
+the least, lit. &lsquo;not a particle.&rsquo; Etymologically
+<i>aught</i> = a whit, <i>naught</i> = no whit.</p>
+
+<p><a name="note_776" id="note_776"></a><a href="#line_770">776.</a>
+<b>His praise due paid</b>, <i>i.e.</i> would be duly paid. On
+<i>due</i>, see <a href="#note_12">note</a>, l. 12. <b>gluttony</b>:
+abstract for concrete.</p>
+
+<p><a name="note_779" id="note_779"></a><a href="#line_770">779.</a>
+<b>Crams</b>, <i>i.e.</i> crams himself. There are many verbs in
+English that may be thus used reflexively without having the pronoun
+expressed, <i>e.g.</i> <i>feed</i>, <i>prepare</i>, <i>change</i>,
+<i>pour</i>, <i>press</i>, etc.</p>
+
+<p><a name="note_780" id="note_780"></a><a href="#line_780">780.</a>
+<b>enow</b>. &lsquo;Enow&rsquo; conveys the notion of a number, as in
+early English: it is also spelt <i>anow</i>, and in Chaucer
+<i>ynowe</i>, and is the plural of <i>enough</i>. It still occurs as a
+provincialism in England. On lines <a href="#line_780">780-799</a>
+Masson says: &ldquo;A recurrence, by the sister, with much more mystic
+fervour, to that Platonic and Miltonic doctrine which had already been
+propounded by the Elder Brother (see lines <a
+href="#line_420">420-475</a>).&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_782" id="note_782"></a><a href="#line_780">782.</a>
+<b>sun-clad power of chastity</b>. With &lsquo;sun-clad&rsquo; compare
+&lsquo;the sacred rays of chastity,&rsquo; l. <a
+href="#line_420">425</a>. Similarly in the <i>Faerie Queene</i>, iii.
+6, Spenser says of Belphoebe, who represents Chastity, &ldquo;And
+Phoebus with fair beams did her adorn.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_783" id="note_783"></a><a href="#line_780">783.</a>
+<b>yet to what end?</b> A rhetorical question, = it would be to no
+purpose.</p>
+
+<p><a name="note_784" id="note_784"></a><a href="#line_780">784.</a>
+<b>nor ... nor</b>. These correlatives are often used in poetry for
+<i>neither ... nor</i> (Shakespeare often omitting the former
+altogether), and are equally correct. <i>Nor</i> is only a contraction
+of <i>neither</i>, and the first may as well be contracted as the
+second.</p>
+
+<p><a name="note_785" id="note_785"></a><a href="#line_780">785.</a>
+<b>sublime notion and high mystery</b>. In the <i>Apology for
+Smectymnuus</i> Milton tells of his study of the &ldquo;divine volume
+of Plato,&rdquo; wherein he learned of the &ldquo;abstracted
+sublimities&rdquo; of Chastity and Love: also of his study of the Holy
+Scripture &ldquo;unfolding these chaste and high mysteries, with
+timeless care infused, that the body is for the Lord, and the Lord for
+the body.&rdquo;</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_97" id="Page_97" title="97"></a>
+<a name="note_790" id="note_790"></a><a href="#line_790">790.</a>
+<b>dear wit</b>. &lsquo;Dear&rsquo; is here used in contempt: its
+original sense is &lsquo;precious&rsquo; (A.S. <i>deore</i>), but in
+Elizabethan English it has a variety of meanings, <i>e.g.</i> intense,
+serious, grievous, great, etc. Comp. &ldquo;sad occasion
+<i>dear</i>,&rdquo; <i>Lyc.</i> 6; &ldquo;<i>dear</i> groans,&rdquo;
+<i>L. L. L.</i> v. 2. 874. Craik suggests &ldquo;that the notion
+properly involved in it of love, having first become generalised into
+that of a strong affection of any kind, had thence passed on to that
+of such an emotion the very reverse of love,&rdquo; as in my
+<i>dearest</i> foe. <b>gay rhetoric</b>: here so named in contempt, as
+being the instrument of sophistry.</p>
+
+<p><a name="note_791" id="note_791"></a><a href="#line_790">791.</a>
+<b>fence</b>, argumentation, <i>Fence</i> is an abbreviation of
+<i>defence</i>: comp. &ldquo;tongue-fence&rdquo; (Milton),
+&ldquo;fencer in wits&rsquo; school&rdquo; (Fuller), <i>Much Ado</i>,
+v. 1. 75.</p>
+
+<p><a name="note_794" id="note_794"></a><a href="#line_790">794.</a>
+<b>rapt spirits</b>. &lsquo;Rapt&rsquo; = enraptured, as if the mind
+or soul had been <i>carried out of itself</i> (Lat. <i>raptus</i>,
+seized): comp. <i>Il Pens.</i> 40, &ldquo;Thy <i>rapt</i> soul sitting
+in thine eyes.&rdquo; Milton also uses the word of the actual
+snatching away of a person: &ldquo;What accident hath <i>rapt</i> him
+from us,&rdquo; <i>Par. Lost</i>, ii. 40.</p>
+
+<p><a name="note_797" id="note_797"></a><a href="#line_790">797.</a>
+<b>the brute Earth</b>, etc., <i>i.e.</i> the senseless Earth would
+become sensible and assist me. &lsquo;Brute&rsquo; = Lat.
+<i>brutus</i>, dull, insensible: comp. Horace, <i>Odes</i>, i. 34. 9,
+&ldquo;<i>bruta tellus</i>.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_800" id="note_800"></a><a href="#line_800">800.</a>
+<b>She fables not</b>: she speaks truly. This line is alliterative.</p>
+
+<p><a name="note_801" id="note_801"></a><a href="#line_800">801.</a>
+<b>set off</b>: comp. <i>Lyc.</i> 80, &ldquo;<i>set off</i> to the
+world.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_802" id="note_802"></a><a href="#line_800">802.</a>
+<b>though not mortal</b>: <i>sc.</i> &lsquo;I am.&rsquo; <b>shuddering
+dew</b>. The epithet is, by hypallage, transferred from the person to
+the dew or cold sweat which &lsquo;dips&rsquo; or moistens his
+body.</p>
+
+<p><a name="note_804" id="note_804"></a><a href="#line_800">804.</a>
+<b>Speaks thunder and the chains of Erebus</b>, etc.; in allusion to
+the <i>Titanomachia</i> or contest between Zeus and the Titans. Zeus,
+having been provided with thunder and lightning by the Cyclops, cast
+the Titans into Tartarus or Erebus, a region as far below Hell as
+Heaven is above the Earth. The leader of the Titans was Cronos
+(Saturn). There is a zeugma in <i>speaks</i> as applied to
+&lsquo;thunder&rsquo; and &lsquo;chains,&rsquo; unless it be taken as
+in both cases equivalent to <i>denounces</i>.</p>
+
+<p><a name="note_806" id="note_806"></a><a href="#line_800">806.</a>
+<b>Come, no more!</b> Comus now addresses the lady.</p>
+
+<p><a name="note_808" id="note_808"></a><a href="#line_800">808.</a>
+<b>canon laws of our foundation</b>, <i>i.e.</i> the established rules
+of our society. &ldquo;A humorous application of the language of
+universities and other foundations&rdquo; (Keightley).</p>
+
+<p><a name="note_809" id="note_809"></a><a href="#line_800">809.</a>
+<b>&rsquo;tis but the lees</b>, etc. <i>Lees</i> and <i>settlings</i>
+are synonymous = dregs. The allusion is to the old physiological
+system of the four primary humours of the body, viz. blood, phlegm,
+choler, and melancholy (see Burton&rsquo;s <i>Anat. of Mel.</i> i. 1,
+&sect; ii. 2): &ldquo;Melancholy, cold and dry, thick, black, and
+sour, begotten of the more feculent part of nourishment, and purged
+from the spleen&rdquo;; <span class="translit"
+title="melancholia">&#956;&#949;&#955;&#945;&#947;&#967;&#959;&#955;&#8055;&#945;</span>,
+black bile. See <i>Sams. Agon.</i> 600, &ldquo;<i>humours black</i> <a
+class="pagebreak" name="Page_98" id="Page_98" title="98"></a>That
+mingle with thy fancy&rdquo;; and Nash&rsquo;s <i>Terrors of the
+Night</i> (1594): &ldquo;(Melancholy) sinketh down to the bottom like
+the lees of the wine, corrupteth the blood, and is the cause of
+lunacy.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_811" id="note_811"></a><a href="#line_810">811.</a>
+<b>straight</b>, immediately. The adverb <i>straight</i> is now
+chiefly used of direction; to indicate time <i>straightway</i> (= in a
+straight way) is more usual: comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 69:
+&ldquo;Straight mine eye hath caught new pleasures.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_814" id="note_814"></a><a href="#line_810">814.</a>
+<b>scape</b>, a mutilated form of &lsquo;escape,&rsquo; occurs both as
+a noun and a verb in Shakespeare and Milton: see <i>Par. Lost</i>, x.
+5, &ldquo;what can <i>scape</i> the eye of God?&rdquo;; <i>Par.
+Reg.</i> ii. 189, &ldquo;then lay&rsquo;st thy <i>scapes</i> on names
+adored.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_816" id="note_816"></a><a href="#line_810">816.</a>
+<b>without his rod reversed</b>. This use of the participle is a
+Latinism: see <a href="#note_48">note</a>, l. 48. At the same time it
+is to be noted that a phrase of this kind introduced by
+&lsquo;without&rsquo; is in Latin frequently rendered by the ablative
+absolute: such construction is here inadmissible because
+&lsquo;without&rsquo; also governs &lsquo;mutters.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_817" id="note_817"></a><a href="#line_810">817.</a>
+<b>backward mutters</b>. The notion of a counter-charm produced by
+reversing the magical wand and by repeating the charm backwards occurs
+in Ovid (<i>Met.</i> xiv. 300), who describes Circe as thus restoring
+the followers of Ulysses to their human forms. Milton skilfully makes
+the neglect of the counter-charm the occasion for introducing the
+legend of Sabrina, which was likely to interest an audience assembled
+in the neighbourhood of the River Severn. On &lsquo;mutters,&rsquo;
+see <a href="#note_526">note</a>, l. 526.</p>
+
+<p><a name="note_820" id="note_820"></a><a href="#line_820">820.</a>
+<b>bethink me</b>. The pronoun after this verb is reflexive.
+&ldquo;The deliverance of their sister would be impossible but for
+supernatural interposition, the aid afforded by the Attendant Spirit
+from Jove&rsquo;s court. In other words, Divine Providence is
+asserted. Not without higher than human aid is the Lady rescued, and
+through the weakness of the mortal instruments of divine grace but
+half the intended work is accomplished.&rdquo; Dowden&rsquo;s
+<i>Transcripts and Studies</i>.</p>
+
+<p><a name="note_821" id="note_821"></a><a href="#line_820">821.</a>
+In this line and the next the attributive clauses are separated from
+the antecedent: see <a href="#note_2">note</a>, l. 2.</p>
+
+<p><a name="note_822" id="note_822"></a><a href="#line_820">822.</a>
+<b>Melib&#339;us</b>. The name of a shepherd in Virgil&rsquo;s
+<i>Eclogue</i> i. Possibly the poet Spenser is here meant, as the tale
+of Sabrina is given in the <i>Faerie Queene</i>, ii. 10, 14. The tale
+is also told by Geoffrey of Monmouth and by Sackville, Drayton and
+Warner. As Milton refers to a &lsquo;shepherd,&rsquo; <i>i.e.</i> a
+poet, and to &lsquo;the soothest shepherd,&rsquo; <i>i.e.</i> the
+truest poet, and as he follows Spenser&rsquo;s version of the story in
+this poem, we need not hesitate to identify Meliboeus with
+Spenser.</p>
+
+<p><a name="note_823" id="note_823"></a><a href="#line_820">823.</a>
+<b>soothest</b>, truest. The A.S. <i>s&oacute;th</i> meant
+<i>true</i>; hence also &lsquo;a true thing&rsquo; = truth. It
+survives in <i>soothe</i> (lit. to affirm to be true), <i>soothsay</i>
+(see l. <a href="#line_870">874</a>), and <i>forsooth</i> (= for a
+truth).</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_99" id="Page_99" title="99"></a>
+<a name="note_824" id="note_824"></a><a href="#line_820">824.</a>
+<b>from hence</b>. <i>Hence</i> represents an A.S. word <i>heonan</i>,
+<i>-an</i> being a suffix = from: so that in the phrase &lsquo;from
+hence&rsquo; the force of the preposition is twice introduced. Yet the
+idiom is common: it arises from forgetfulness of the origin of the
+word. Comp. <i>Arc.</i> 3: &ldquo;which <i>we from hence</i>
+descry.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_825" id="note_825"></a><a href="#line_820">825.</a>
+<b>with moist curb sways</b>: comp. l. <a href="#line_10">18</a>.
+Sabrina was a <i>numen fluminis</i> or river-deity.</p>
+
+<p><a name="note_826" id="note_826"></a><a href="#line_820">826.</a>
+<b>Sabrina</b>: The following is Milton&rsquo;s version of the
+legend:&mdash;&ldquo;After this, Brutus, in a chosen place, builds
+Troja Nova, changed in time to Trinovantum, now London; and began to
+enact laws (Heli being then High Priest in Judea); and, having
+governed the whole isle twenty-four years, died, and was buried in his
+new Troy. His three sons&mdash;Locrine, Albanact, and
+Camber&mdash;divide the land by consent. Locrine had the middle part,
+Lo&euml;gria; Camber possessed Cambria or Wales; Albanact, Albania,
+now Scotland. But he, in the end, by Humber, King of the Huns, who,
+with a fleet, invaded that land, was slain in fight, and his people
+driven back into Lo&euml;gria. Locrine and his brother go out against
+Humber; who now marching onward was by them defeated, and in a river
+drowned, which to this day retains his name. Among the spoils of his
+camp and navy were found certain young maids, and Estrilidis, above
+the rest, passing fair, the daughter of a king in Germany, from whence
+Humber, as he went wasting the sea-coast, had led her captive; whom
+Locrine, though before contracted to the daughter of Corineus,
+resolves to marry. But being forced and threatened by Corineus, whose
+authority and power he feared, Gwendolen the daughter he yields to
+marry, but in secret loves the other; and, ofttimes retiring as to
+some sacrifice, through vaults and passages made underground, and
+seven years thus enjoying her, had by her a daughter equally fair,
+whose name was Sabra. But when once his fear was off by the death of
+Corineus, not content with secret enjoyment, divorcing Gwendolen, he
+makes Estrilidis his Queen. Gwendolen, all in rage, departs into
+Cornwall; where Pladan, the son she had by Locrine, was hitherto
+brought up by Corineus, his grandfather; and gathering an army of her
+father&rsquo;s friends and subjects, gives battle to her husband by
+the river Sture, wherein Locrine, shot with an arrow, ends his life.
+But not so ends the fury of Gwendolen, for Estrilidis and her daughter
+Sabra she throws into a river, and, to have a monument of revenge,
+proclaims that the stream be thenceforth called after the
+damsel&rsquo;s name, which by length of time is changed now to
+<i>Sabrina</i> or Severn.&rdquo;&mdash;<i>History of Britain</i>
+(1670).</p>
+
+<p><a name="note_827" id="note_827"></a><a href="#line_820">827.</a>
+<b>Whilom</b>, of old. An obsolete word, lit. &lsquo;at time&rsquo;;
+A.S. <i>hw&iacute;lum</i>, instr. or dat. plur. of <i>hwil</i>,
+time.</p>
+
+<p><a name="note_830" id="note_830"></a><a href="#line_830">830.</a>
+<b>step-dame</b>. For the actual relationship, see <a
+href="#note_826">note</a>, l. 826. The prefix <i>step</i> (A.S.
+<i>ste&oacute;p-</i>) means &lsquo;orphaned,&rsquo; and applies <a
+class="pagebreak" name="Page_100" id="Page_100"
+title="100"></a>properly to a child whose parent has re-married: it
+was afterwards used in the words &lsquo;step-father,&rsquo; etc.
+<i>Dame</i> (Fr. <i>dame</i>, a lady) retains the sense of mother in
+the form <i>dam</i>.</p>
+
+<p><a name="note_832" id="note_832"></a><a href="#line_830">832.</a>
+<b>his</b> = its: see <a href="#note_96">note</a>, l. 96.</p>
+
+<p><a name="note_834" id="note_834"></a><a href="#line_830">834.</a>
+<b>pearled wrists</b>, wrists adorned with pearls. An appropriate epithet,
+as pearls were said to exist in the waters of the Severn.</p>
+
+<p><a name="note_835" id="note_835"></a><a href="#line_830">835.</a>
+<b>aged Nereus&rsquo; hall</b>, the abode of old Nereus, <i>i.e.</i>
+the bottom of the sea. Nereus, the father of the Nereids, or sea
+nymphs, is described as the wise and unerring old man of the sea; in
+Virgil, <i>grandaevus Nereus</i>. See also, l. <a
+href="#line_870">871</a>, and compare Jonson&rsquo;s
+<i>Neptune&rsquo;s Triumph</i>, last song: &ldquo;Old Nereus, with his
+fifty girls, From aged Indus laden home with pearls.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_836" id="note_836"></a><a href="#line_830">836.</a>
+<b>piteous of</b>, <i>i.e.</i> full of pity for; comp. Lat. <i>miseret
+te aliorum</i> (genitive). Milton occasionally uses the word in this
+passive sense; its active sense is &lsquo;causing pity,&rsquo;
+<i>i.e.</i> pitiful. Comp. Abbott, &sect; 3. <b>reared her lank
+head</b>, <i>i.e.</i> raised up her drooping head: comp. <i>Par.
+Lost</i>, viii.: &ldquo;In adoration at his feet I fell Submiss: he
+<i>reared</i> me.&rdquo; &lsquo;Lank,&rsquo; lit. slender; hence weak.
+The adjective <i>lanky</i> is in common use = tall and thin.</p>
+
+<p><a name="note_837" id="note_837"></a><a href="#line_830">837.</a>
+<b>imbathe</b>, to bathe in: the force of the preposition being
+reduplicated, as in Lat. <i>incidere in</i>.</p>
+
+<p><a name="note_838" id="note_838"></a><a href="#line_830">838.</a>
+<b>nectared lavers</b>, etc., baths sweetened with nectar and scented
+with asphodel flowers. On &lsquo;nectar,&rsquo; see <a
+href="#note_479">note</a>, l. 479. <b>asphodel</b>; the same, both
+name and thing, as &lsquo;daffodil&rsquo; (see <i>Lyc.</i> 150, where
+it takes the form &lsquo;daffadillies&rsquo;): Gk. <span
+class="translit"
+title="asphodelos">&#7936;&#963;&#966;&#8057;&#948;&#949;&#955;&#959;&#962;</span>,
+M.E. <i>affodille</i>. The initial <i>d</i> in daffodil has not been
+satisfactorily explained: see l. <a href="#line_850">851</a>.</p>
+
+<p><a name="note_839" id="note_839"></a><a href="#line_830">839.</a>
+<b>the porch</b>. So Quintilian calls the ear the vestibule of the
+mind: comp. <i>Haml.</i> i. 5. 63: &ldquo;the porches of mine
+ear&rdquo;; also the phrase, &ldquo;the five gateways of
+knowledge.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_840" id="note_840"></a><a href="#line_840">840.</a>
+<b>ambrosial oils</b>, oils of heavenly fragrance: see <a
+href="#note_16">note</a>, l. 16, and compare Virgil&rsquo;s use of
+<i>ambrosia</i> in <i>Georg.</i> iv. 415, <i>liquidum ambrosiae
+diffundit odorem</i>.</p>
+
+<p><a name="note_841" id="note_841"></a><a href="#line_840">841.</a>
+<b>quick immortal change</b>: comp. l. <a href="#line_10">10</a>.</p>
+
+<p><a name="note_842" id="note_842"></a><a href="#line_840">842.</a>
+<b>Made Goddess</b>, etc. This participial construction is frequent in
+Milton as in Latin: it is equivalent to an explanatory clause.</p>
+
+<p><a name="note_844" id="note_844"></a><a href="#line_840">844.</a>
+<b>twilight meadows</b>: comp. &ldquo;twilight groves,&rdquo; <i>Il Pens.</i> 133;
+&ldquo;twilight ranks,&rdquo; <i>Arc.</i> 99; <i>Hymn Nat.</i> 188.</p>
+
+<p><a name="note_845" id="note_845"></a><a href="#line_840">845.</a>
+<b>Helping all urchin blasts</b>, remedying or preventing the
+blighting influence of evil spirits. &lsquo;Urchin blasts&rsquo; is
+probably here used generally for what in <i>Arcades</i>, 49-53, are
+called &ldquo;noisome winds and blasting vapours chill,&rdquo;
+&lsquo;urchin&rsquo; being
+<a class="pagebreak" name="Page_101" id="Page_101" title="101"></a>
+common in the sense of &lsquo;goblin&rsquo; (<i>M. W. of W.</i> iv. 4.
+49). Strictly the word denotes the hedgehog, which for various reasons
+was popularly regarded with great dread, and hence mischievous spirits
+were supposed to assume its form: comp. Shakespeare, <i>Temp</i>, i.
+2. 326, ii. 2. 5, &ldquo;Fright me with <i>urchin</i>-shows&rdquo;;
+<i>Titus And.</i> ii. 3. 101; <i>Macbeth</i>, iv. 1. 2, &ldquo;Thrice
+and once the <i>hedge-pig</i> whined,&rdquo; etc. Compare the
+protecting duties of the Genius in <i>Arcades</i>. <b>Helping</b>:
+comp. the phrases, &ldquo;I cannot <i>help</i> it,&rdquo; <i>i.e.</i>
+prevent it; &ldquo;it cannot be <i>helped</i>,&rdquo; <i>i.e.</i>
+remedied, etc.</p>
+
+<p><a name="note_846" id="note_846"></a><a href="#line_840">846.</a>
+<b>shrewd</b>. Here used in its radical sense = <i>shrew-ed</i>,
+malicious, like a shrew. Comp. <i>M. N. D.</i> ii. 1, &ldquo;That
+<i>shrewd</i> and knavish sprite called Robin Goodfellow.&rdquo;
+Chaucer has the verb <i>shrew</i> = to curse; the current verb is
+<i>beshrew</i>.</p>
+
+<p><a name="note_847" id="note_847"></a><a href="#line_840">847.</a>
+<b>vialed</b>, contained in <i>phials</i>.</p>
+
+<p><a name="note_850" id="note_850"></a><a href="#line_850">850.</a>
+<b>garland wreaths</b>. A garland is a wreath, but we may take the
+phrase to mean &lsquo;wreathed garlands&rsquo;: comp. &ldquo;twisted
+braids,&rdquo; l. <a href="#line_860">862</a>.</p>
+
+<p><a name="note_852" id="note_852"></a><a href="#line_850">852.</a>
+<b>old swain</b>, <i>i.e.</i> Meliboeus (l. <a
+href="#line_860">862</a>). &ldquo;But neither Geoffrey of Monmouth nor
+Spenser has the development of the legend&rdquo; (Masson).</p>
+
+<p><a name="note_853" id="note_853"></a><a href="#line_850">853.</a>
+<b>clasping charm</b>: see l. <a href="#line_610">613</a>, <a
+href="#line_660">660</a>.</p>
+
+<p><a name="note_854" id="note_854"></a><a href="#line_850">854.</a>
+<b>warbled song</b>: comp. <i>Arc.</i> 87, &ldquo;touch the
+<i>warbled</i> string&rdquo;; <i>Son.</i> xx. 12, &ldquo;<i>Warble</i>
+immortal notes.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_857" id="note_857"></a><a href="#line_850">857.</a>
+<b>This will I try</b>, <i>i.e.</i> to invoke her rightly in song.</p>
+
+<p><a name="note_858" id="note_858"></a><a href="#line_850">858.</a>
+<b>adjuring</b>, charging by something sacred and venerable. The
+adjuration is contained in lines <a href="#line_860">867-889</a>,
+which, in Milton&rsquo;s <span class="smcap">MS.</span>, are directed
+&ldquo;to be said,&rdquo; not sung, and in the Bridgewater <span
+class="smcap">MS.</span> &ldquo;to sing or not.&rdquo; From the latter
+<span class="smcap">MS.</span> it would appear that these lines were
+sung as a kind of trio by Lawes and the two brothers.</p>
+
+<p><a name="note_863" id="note_863"></a><a href="#line_860">863.</a>
+<b>amber-dropping</b>: see <a href="#note_333">note</a>, l. 333; and
+comp. l. <a href="#line_100">106</a>, where the idea is similar,
+warranting us in taking &lsquo;amber-dropping&rsquo; as a compound
+epithet = dropping amber, and not (as some read) &lsquo;amber&rsquo;
+and &lsquo;dropping.&rsquo; <i>Amber</i> conveys the ideas of luminous
+clearness and fragrance: see <i>Sams. Agon.</i> 720,
+&ldquo;<i>amber</i> scent of odorous perfume.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_865" id="note_865"></a><a href="#line_860">865.</a>
+<b>silver lake</b>, the Severn. Virgil has the Lat. <i>lacus</i> in
+the sense of &lsquo;a river.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_868" id="note_868"></a><a href="#line_860">868.</a>
+<b>great Oceanus</b>, Gk. <span class="translit" title="Ôkeanon te
+megan">&#8040;&#954;&#8051;&#945;&#957;&#8057;&#957; &#964;&#949;
+&#956;&#8051;&#947;&#945;&#957;</span>. The early Greeks regarded the
+earth as a flat disc, surrounded by a perpetually flowing river called
+Oceanus: the god of this river was also called Oceanus, and afterwards
+the name was applied to the Atlantic. Hesiod, Drayton, and Jonson have
+all applied the epithet &lsquo;great&rsquo; to the god Oceanus; in
+fact, throughout these
+<a class="pagebreak" name="Page_102" id="Page_102" title="102"></a>
+lines Milton uses what may be called the &ldquo;permanent
+epithets&rdquo; of the various divinities.</p>
+
+<p><a name="note_869" id="note_869"></a><a href="#line_860">869.</a>
+<b>earth-shaking Neptune&rsquo;s mace</b>, <i>i.e.</i> the trident of
+Poseidon (Neptune). Homer calls him <span class="translit"
+title="ennosigaios">&#7952;&#957;&#957;&#959;&#963;&#8055;&#947;&#945;&#953;&#959;&#962;</span>
+= earth-shaking: comp. <i>Iliad</i>, xii. 27, &ldquo;And the Shaker of
+the Earth with his trident in his hands,&rdquo; etc. In <i>Par.
+Lost</i>, x. 294, Milton provides Death with a &ldquo;mace
+petrifick.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_870" id="note_870"></a><a href="#line_870">870.</a>
+<b>Tethys&rsquo; ... pace</b>. Tethys, wife of Oceanus, their children
+being the Oceanides and river-gods. In Hesiod she is &lsquo;the
+venerable&rsquo; (<span class="translit" title="potnia
+Tęthys">&#960;&#8057;&#964;&#957;&#953;&#945;
+&#932;&#951;&#952;&#8059;&#962;</span>), and in Ovid &lsquo;the
+hoary.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_871" id="note_871"></a><a href="#line_870">871.</a>
+<b>hoary Nereus</b>: see <a href="#note_835">note</a>, l. 835.</p>
+
+<p><a name="note_872" id="note_872"></a><a href="#line_870">872.</a>
+<b>Carpathian wizard&rsquo;s hook</b>. See Virgil&rsquo;s
+<i>Georg.</i> iv. 387, &ldquo;In the sea-god&rsquo;s Carpathian gulf
+there lives a seer, Proteus, of the sea&rsquo;s own hue ... all things
+are known to him, those which are, those which have been, and those
+which drag their length through the advancing future.&rdquo;
+<i>Wizard</i> = diviner, without the depreciatory sense of line <a
+href="#line_570">571</a>; see <a href="#note_571">note</a> there.
+<i>Hook</i>: Proteus had a shepherd&rsquo;s hook, because he tended
+&ldquo;the monstrous herds of loathly sea-calves&rdquo;:
+<i>Odyssey</i>, iv. 385-463.</p>
+
+<p><a name="note_873" id="note_873"></a><a href="#line_870">873.</a>
+<b>scaly Triton&rsquo;s ... shell</b>. In <i>Lycidas</i>, 89, he is
+&ldquo;the Herald of the Sea.&rdquo; He bore a &lsquo;wreathed
+horn&rsquo; or shell which he blew at the command of Neptune in order
+to still the restless waves of the sea. He was &lsquo;scaly,&rsquo;
+the lower part of his body being like that of a fish.</p>
+
+<p><a name="note_874" id="note_874"></a><a href="#line_870">874.</a>
+<b>soothsaying Glaucus</b>. He was a Boeotian fisherman who had been
+changed into a marine deity, and was regarded by fishermen and sailors
+as a soothsayer or oracle: see <a href="#note_823">note</a>, l.
+823.</p>
+
+<p><a name="note_875" id="note_875"></a><a href="#line_870">875.</a>
+<b>Leucothea</b>: lit. &ldquo;the white goddess&rdquo; (Gk. <span
+class="translit" title="leukę">&#955;&#949;&#965;&#954;&#8053;</span>,
+<span class="translit" title="thea">&#952;&#949;&#8049;</span>), the
+name by which Ino, the daughter of Cadmus, was worshipped after she
+had thrown herself into the sea to avoid her enraged husband
+Athamas.</p>
+
+<p><a name="note_876" id="note_876"></a><a href="#line_870">876.</a>
+<b>her son</b>, <i>i.e.</i> Melisertes, drowned and deified along with
+his mother: as a sea-deity he was called Palaemon, identified by the
+Romans with their god of harbours, Portumnus.</p>
+
+<p><a name="note_877" id="note_877"></a><a href="#line_870">877.</a>
+<b>tinsel-slippered</b>. The &lsquo;permanent epithet&rsquo; of
+Thetis, a daughter of Nereus and mother of Achilles, is
+&ldquo;silver-footed&rdquo; (Gk.
+ <span class="translit" title="argyropeza">&#7936;&#961;&#947;&#965;&#961;&#8057;&#960;&#949;&#950;&#945;</span>). Comp. <i>Neptune&rsquo;s Triumph</i> (Jonson):</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;And all the silver-footed nymphs were drest<br /></span>
+<span class="i0">To wait upon him, to the Ocean&rsquo;s feast.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>&lsquo;Tinsel-slippered&rsquo; is a paraphrase of this, for
+&lsquo;tinsel&rsquo; is a cloth worked with silver (or gold): the
+notion of cheap finery is not radical. Etymologically, <i>tinsel</i>
+is that which glitters or <i>scintillates</i>. On the beauty of this
+epithet, and of Milton&rsquo;s compound epithets generally, see
+Trench, <i>English Past and Present</i>, p. 296.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_103" id="Page_103" title="103"></a>
+<a name="note_878" id="note_878"></a><a href="#line_870">878-80.</a>
+<b>Sirens ... Parthenop&egrave;&rsquo;s ... Ligea&rsquo;s</b>. The
+three Sirens (see <a href="#note_253">note</a>, l. 253) were
+Parthenop&egrave;, Lig&#275;a, and Lucosia. The tomb of the first was
+at Naples (see Milton&rsquo;s <i>Ad Leonaram</i>, iii., &ldquo;Credula
+quid liquidam Sirena, Neapoli, jactas, Claraque Parthenopes fana
+Achel&ouml;iados,&rdquo; etc.). Ligea, described by Virgil
+(<i>Georg.</i> iv. 336) as a sea-nymph, is here represented as seated,
+like a mermaid, in the act of smoothing her hair with a golden
+comb.</p>
+
+<p><a name="note_881" id="note_881"></a><a href="#line_880">881.</a>
+<b>Wherewith</b> = with which. The true adjective clause is
+&ldquo;sleeking ... locks&rdquo; = with which she sleeks, etc.; and
+the true participial clause is &ldquo;she sits ... rocks&rdquo; =
+seated on ... rocks.</p>
+
+<p><a name="note_882" id="note_882"></a><a href="#line_880">882.</a>
+<b>Sleeking</b>, making sleek or glossy. The original sense of
+&lsquo;sleek&rsquo; is greasy: comp. <i>Lyc.</i> 99, &ldquo;On the
+level brine <i>Sleek</i> Panop&egrave; with all her sisters
+played.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_885" id="note_885"></a><a href="#line_880">885.</a>
+<b>heave</b>, raise. Comp. the similar use of the word in
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 145, &ldquo;Orpheus&rsquo; self may heave his
+head.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_887" id="note_887"></a><a href="#line_880">887.</a>
+<b>bridle in</b>, <i>i.e.</i> restrain.</p>
+
+<p><a name="note_888" id="note_888"></a><a href="#line_880">888.</a>
+<b>have</b>: subjunctive after <i>till</i>, as frequently in Milton.</p>
+
+<p><a name="note_890" id="note_890"></a><a href="#line_890">890.</a>
+<b>rushy-fring&egrave;d</b>, fringed with rushes. The more usual form
+would be rush-fringed: we may regard Milton&rsquo;s form as a
+participle formed from the compound noun &ldquo;rushy-fringe&rdquo;:
+comp. &lsquo;blue-haired,&rsquo; l. <a href="#line_20">29</a>;
+&ldquo;false-played,&rdquo; Shakespeare, <i>A. and C.</i> iv. 14.</p>
+
+<p><a name="note_891" id="note_891"></a><a href="#line_890">891.</a>
+<b>grows</b>. A singular with two nominatives connected by <i>and</i>:
+the verb is to be taken with each. But the compound subject is really
+equivalent to &ldquo;the willow with its osiers dank,&rdquo; osiers
+being water-willows or their branches. <b>dank</b>, damp: comp.
+<i>Par. Lost</i>, vii. 441, &ldquo;oft they quit the
+<i>dank</i>&rdquo; (= the water).</p>
+
+<p><a name="note_893" id="note_893"></a><a href="#line_890">893.</a>
+<b>Thick set</b>, etc., <i>i.e.</i> thickly inlaid with agate and
+beautified with the azure sheen of turquoise, etc. There is a zeugma
+in <i>set</i>. <b>azurn sheen</b>. Sheen = brightness: it occurs again
+in l. <a href="#line_1000">1003</a>; see <a href="#note_1003">note</a>
+there. &lsquo;Azurn&rsquo;: modern English has a tendency to use the
+noun itself as an adjective in cases where older English used an
+adjective with the suffix <i>-en</i> = made of. Most of the adjectives
+in <i>-en</i> that still survive do not now denote &ldquo;made
+of,&rdquo; but simply &ldquo;like,&rdquo; <i>e.g.</i> golden hair,
+etc. <i>Azurn</i> and <i>cedarn</i> (l. <a href="#line_990">990</a>),
+<i>hornen</i>, <i>treen</i>, <i>corden</i>, <i>glassen</i>,
+<i>reeden</i>, etc., are practically obsolete; see Trench, <i>English
+Past and Present</i>. Comp. &lsquo;oaten&rsquo; (<i>Lyc.</i> 33),
+&lsquo;oaken&rsquo; (<i>Arc.</i> 45). As the words &lsquo;azurn&rsquo;
+and &lsquo;cedarn&rsquo; are peculiar to Milton some hold that he
+adopted them from the Italian <i>azzurino</i> and <i>cedrino</i>.</p>
+
+<p><a name="note_894" id="note_894"></a><a href="#line_890">894.</a>
+<b>turkis</b>; also spelt turkoise, turquois, and turquoise: lit.
+&lsquo;the Turkish stone,&rsquo; a Persian gem so called because it
+came through Turkey (Pers. <i>turk</i>, a Turk).</p>
+
+<p><a name="note_895" id="note_895"></a><a href="#line_890">895.</a>
+<b>That ... strays</b>. Milton does not imply that these stones
+<a class="pagebreak" name="Page_104" id="Page_104" title="104"></a>
+were found in the Severn, nor does he in lines <a
+href="#line_930">932-937</a> imply that cinnamon grows on its
+banks.</p>
+
+<p><a name="note_897" id="note_897"></a><a href="#line_890">897.</a>
+<b>printless feet</b>. Comp. <i>Temp.</i> v. i. 34: &ldquo;Ye that on
+the sands with <i>printless foot</i> Do chase the ebbing
+Neptune&rdquo;; also <i>Arc.</i> 85: &ldquo;Where no print of step
+hath been.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_902" id="note_902"></a><a href="#line_900">902.</a>
+It will be noticed that the Spirit takes up the rhymes of
+Sabrina&rsquo;s song (&lsquo;here,&rsquo; &lsquo;dear&rsquo;;
+&lsquo;request,&rsquo; &lsquo;distressed&rsquo;), and again Sabrina
+continues the rhymes of the Spirit&rsquo;s song
+(&lsquo;distressed,&rsquo; &lsquo;best&rsquo;).</p>
+
+<p><a name="note_913" id="note_913"></a><a href="#line_910">913.</a>
+<b>of precious cure</b>, of curative power. See <a
+href="#note_155">note</a> on this use of &lsquo;of,&rsquo; l. 155.</p>
+
+<p><a name="note_914" id="note_914"></a><a href="#line_910">914.</a>
+References to the efficacy of sprinkling are frequent, <i>e.g.</i> in
+the English Bible, in Spenser, in Virgil (<i>Aen.</i> vi. 229), in
+Ovid (<i>Met.</i> iv. 479), in <i>Par. Lost</i>, xi. 416.</p>
+
+<p><a name="note_916" id="note_916"></a><a href="#line_910">916.</a>
+<b>Next</b>: an adverb modifying &lsquo;touch.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_917" id="note_917"></a><a href="#line_910">917.</a>
+<b>glutinous</b>, sticky, viscous. The epithet is transferred from the
+effect to the cause.</p>
+
+<p><a name="note_921" id="note_921"></a><a href="#line_920">921.</a>
+<b>Amphitrite</b>: the wife of Neptune (Poseidon) and goddess of the
+Sea.</p>
+
+<p><a name="note_923" id="note_923"></a><a href="#line_920">923.</a>
+<b>Anchises line</b>: see <a href="#note_827">note</a>, l. 827.
+Locrine was the son of Brutus, who was the son of Silvius, who was the
+grandson of the great Aeneas, who was the son of old Anchises.</p>
+
+<p><a name="note_924" id="note_924"></a><a href="#line_920">924.</a>
+<b>may ... miss</b>. This verb is optative: so are &lsquo;(may)
+scorch,&rsquo; &lsquo;(may) fill,&rsquo; &lsquo;may roll,&rsquo; and
+&lsquo;may be crowned.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_925" id="note_925"></a><a href="#line_920">925.</a>
+<b>brimm&egrave;d</b>. The passive participle is so often used where
+we now use the active that &lsquo;brimmed&rsquo; may mean
+&lsquo;brimming&rsquo; = full to the brim. On the other hand,
+&lsquo;brim&rsquo; is frequent in the sense of <i>bank</i> (comp. l.
+<a href="#line_110">119</a>), so that some regard
+&lsquo;brimmed&rsquo; as = enclosed within banks.</p>
+
+<p><a name="note_928" id="note_928"></a><a href="#line_920">928.</a>
+<b>sing&egrave;d</b>, scorched. We should rather say
+&lsquo;scorching.&rsquo; On the good wishes expressed in lines <a
+href="#line_920">924-937</a> Masson&rsquo;s comment is: &ldquo;The
+whole of this poetic blessing on the Severn and its neighbourhood,
+involving the wish of what we should call &lsquo;solid commercial
+prosperity,&rsquo; would go to the heart of the assemblage at
+Ludlow.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_933" id="note_933"></a><a href="#line_930">933.</a>
+<b>beryl</b>: in the Bible (<i>Rev.</i> xxi. 20) this precious stone
+forms one of the foundations of the New Jerusalem. The word is of
+Eastern origin: comp. Arab, <i>billaur</i>, crystal. <b>golden
+ore</b>. As a matter of fact gold has been found in the Welsh
+mountains.</p>
+
+<p><a name="note_934" id="note_934"></a><a href="#line_930">934.</a>
+<b>May thy lofty head</b>, etc. The grammatical construction is:
+&lsquo;May thy lofty head be crowned round with many a tower and
+terrace, and here and there (may thy lofty head be crowned) with
+groves of myrrh and cinnamon (growing) upon thy banks.&rsquo; This
+makes &lsquo;banks&rsquo; objective, and &lsquo;upon&rsquo; a
+preposition: the only
+<a class="pagebreak" name="Page_105" id="Page_105" title="105"></a>
+objection to this reading is that the notion of crowning the head upon
+the banks is peculiar. The difficulty vanishes when we recollect that
+Milton frequently connects two clauses with one subject rather
+loosely: the subject of the second clause is &lsquo;thou,&rsquo;
+implied in &lsquo;thy lofty head.&rsquo; An exact parallel to this is
+found in <i>L&rsquo;Alleg.</i> 121, 122: &lsquo;whose bright eyes rain
+influence and <i>judge</i> the prize&rsquo;; also in <i>Il Pens.</i>
+155-7; &lsquo;let my due feet never fail to <i>walk ... and love</i>,
+etc.&rsquo;: also in <i>Lyc.</i> 88, 89. The explanation adopted by
+Prof. Masson is that Milton had in view two Greek verbs&mdash;<span
+class="translit"
+title="peristephanoô">&#960;&#949;&#961;&#953;&#963;&#964;&#949;&#966;&#945;&#957;&#8057;&#969;</span>,
+&lsquo;to put a crown round,&rsquo; and <span class="translit"
+title="epistephanoô">&#7952;&#960;&#953;&#963;&#964;&#949;&#966;&#945;&#957;&#8057;&#969;</span>,
+&ldquo;to put a crown upon&rdquo;: thus, &ldquo;May thy lofty head be
+<i>crowned round</i> with many a tower and terrace, and thy banks here
+and there be <i>crowned upon</i> with groves of myrrh and
+cinnamon.&rdquo; This makes &lsquo;banks&rsquo; nominative, and
+&lsquo;upon&rsquo; an adverb.</p>
+
+<p>In the Bridgewater <span class="smcap">MS.</span> the stage
+direction here is, <i>Song ends</i>.</p>
+
+<p><a name="note_942" id="note_942"></a><a href="#line_940">942.</a>
+<b>Not a waste</b>, etc., <i>i.e.</i> &lsquo;Let there not be a
+superfluous or unnecessary sound until we come.&rsquo;
+&lsquo;waste&rsquo; is an attributive: see <a
+href="#note_728">note</a>, l. 728.</p>
+
+<p><a name="note_945" id="note_945"></a><a href="#line_940">945.</a>
+<b>gloomy covert wide</b>: see <a href="#note_207">note</a>, l. 207.</p>
+
+<p><a name="note_946" id="note_946"></a><a href="#line_940">946.</a>
+<b>not many furlongs</b>. These words are deliberately inserted to
+keep up the illusion. It is probable that, in the actual
+representation of the mask, the scene representing the enchanted
+palace was removed when Comus&rsquo;s rout was driven off the stage,
+and a woodland scene redisplayed. This would give additional
+significance to these lines and to the change of scene after l. <a
+href="#line_950">957</a>. &lsquo;Furlong&rsquo; = furrow-long: it thus
+came to mean the length of a field, and is now a measure of
+length.</p>
+
+<p><a name="note_949" id="note_949"></a><a href="#line_940">949.</a>
+<b>many a friend</b>. &lsquo;Many a&rsquo; is a peculiar idiom, which
+has been explained in different ways. One view is that
+&lsquo;many&rsquo; is a corruption of the French <i>mesnie</i>, a
+train or company, and &lsquo;a&rsquo; a corruption of the preposition
+&lsquo;of,&rsquo; the singular noun being then substituted for the
+plural through confusion of the preposition with the article. A more
+correct view seems to be that &lsquo;many&rsquo; is the A.S.
+<i>manig</i>, which was in old English used with a singular noun and
+without the article, <i>e.g.</i> <i>manig mann</i> = many men. In the
+thirteenth century the indefinite article began to be inserted; thus
+<i>mony enne thing</i> = many a thing, just as we say &lsquo;what
+<i>a</i> thing,&rsquo; &lsquo;such <i>a</i> thing.&rsquo; This would
+seem to show that &lsquo;a&rsquo; is not a corruption of
+&lsquo;of,&rsquo; and that there is no connection with the French word
+<i>mesnie</i>. Milton, in this passage, uses &lsquo;many a
+friend&rsquo; with a plural verb. <b>gratulate</b>. The simple verb is
+now replaced by the compound <i>congratulate</i> (Lat.
+<i>gratulari</i>, to wish joy to a person).</p>
+
+<p><a name="note_950" id="note_950"></a><a href="#line_950">950.</a>
+<b>wished</b>, <i>i.e.</i> wished for; see <a
+href="#note_574">note</a>, l. 574. <b>and beside</b>, <i>i.e.</i>
+&lsquo;and where, besides,&rsquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_952" id="note_952"></a><a href="#line_950">952.</a>
+<b>jigs</b>, lively dances.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_106" id="Page_106" title="106"></a>
+<a name="note_958" id="note_958"></a><a href="#line_950">958.</a>
+<b>Back, shepherds, back!</b> On the rising of the curtain, the stage
+is occupied by peasants engaged in a merry dance. Soon after the
+attendant Spirit enters with the above words. <b>Enough your play</b>,
+<i>i.e.</i> we have had enough of your dancing, which must now give
+way to &lsquo;other trippings.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_959" id="note_959"></a><a href="#line_950">959.</a>
+<b>sunshine holiday</b>. Comp. <i>L&rsquo;Alleg.</i> 98, where the
+same expression is used. There is a close resemblance between the
+language of this song and lines 91-99 of <i>L&rsquo;Allegro</i>.
+Milton&rsquo;s own spelling of &lsquo;holiday&rsquo; is
+&lsquo;holyday,&rsquo; which shows the origin of the word. The accent
+in such compounds (comp. blue-bell, blackbird, etc.) falls on the
+adjective: it is only in this way that the ear can tell whether the
+compound forms (<i>e.g.</i> h&oacute;liday) or the separate words
+(<i>e.g.</i> h&oacute;ly d&aacute;y) are being used.</p>
+
+<p><a name="note_960" id="note_960"></a><a href="#line_960">960.</a>
+<b>Here be</b>: see <a href="#note_12">note</a>, l. 12. <b>without
+duck or nod</b>: words used to describe the ungraceful dancing and
+awkward courtesy of the country people.</p>
+
+<p><a name="note_961" id="note_961"></a><a href="#line_960">961.</a>
+<b>trippings ... lighter toes ... court guise</b>: words used to
+describe the graceful movements of the Lady and her brothers: comp.
+<i>L&rsquo;Alleg.</i> 33: &ldquo;trip it, as you go, On the light
+fantastic toe.&rdquo; <i>Trod</i> (or trodden), past participle of
+<i>tread</i>: &lsquo;to tread a measure&rsquo; is a common expression,
+meaning &lsquo;to dance.&rsquo; &lsquo;Court guise,&rsquo; <i>i.e.</i>
+courtly mien; <i>guise</i> is a doublet of <i>wise</i> = way,
+<i>e.g.</i> &lsquo;in this wise,&rsquo; &lsquo;like<i>wise</i>,&rsquo;
+&lsquo;other<i>wise</i>.&rsquo; In such pairs of words as <i>guise</i>
+and <i>wise</i>, <i>guard</i> and <i>ward</i>, <i>guile</i> and
+<i>wile</i>, the forms in <i>gu</i> have come into English through the
+French.</p>
+
+<p><a name="note_963" id="note_963"></a><a href="#line_960">963.</a>
+<b>Mercury</b> (the Greek Hermes) was the herald of the gods, and as
+such was represented as having winged ankles (Gk. <span
+class="translit"
+title="ptęnopedilos">&#960;&#964;&#951;&#957;&#959;&#960;&#8051;&#948;&#953;&#955;&#959;&#962;</span>):
+his name is here used as a synonym both for agility and
+refinement.</p>
+
+<p><a name="note_964" id="note_964"></a><a href="#line_960">964.</a>
+<b>mincing Dryades</b>. The Dryades are wood-nymphs (Gk. <span
+class="translit" title="drys">&#948;&#961;&#8166;&#962;</span>, a
+tree), here represented as mincing, <i>i.e.</i> tripping with short
+steps, unlike the clumsy striding of the country people. Comp.
+<i>Merch. of V.</i> iii. 4. 67: &ldquo;turn two <i>mincing</i> steps
+Into a manly stride.&rdquo; Applied to a person&rsquo;s gait (or
+speech), the word now implies affectation.</p>
+
+<p><a name="note_965" id="note_965"></a><a href="#line_960">965.</a>
+<b>lawns ... leas</b>. On &lsquo;lawn,&rsquo; see <a
+href="#note_568">note</a>, l. 568: a &lsquo;lea&rsquo; is a
+meadow.</p>
+
+<p><a name="note_966" id="note_966"></a><a href="#line_960">966.</a>
+This song is sung by Lawes while presenting the three young persons to
+the Earl and Countess of Bridgewater.</p>
+
+<p><a name="note_967" id="note_967"></a><a href="#line_960">967.</a>
+<b>ye</b>: see <a href="#note_216">note</a>, l. 216.</p>
+
+<p><a name="note_968" id="note_968"></a><a href="#line_960">968.</a>
+<b>so goodly grown</b>, <i>i.e.</i> grown so goodly. <i>Goodly</i> =
+handsome (A.S. <i>g&oacute;dlic</i> = goodlike).</p>
+
+<p><a name="note_970" id="note_970"></a><a href="#line_970">970.</a>
+<b>timely</b>. Here an adverb: in l. <a href="#line_680">689</a> it is
+an adjective. Comp. the two phrases in <i>Macbeth</i>: &ldquo;To gain
+the <i>timely</i> inn,&rdquo; iii. 3. 7; and &ldquo;To call
+<i>timely</i> on him,&rdquo; ii. 3. 51.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_107" id="Page_107" title="107"></a>
+<a name="note_972" id="note_972"></a><a href="#line_970">972.</a>
+<b>assays</b>, trials, temptations. <i>Assay</i> is used by Milton in
+the sense of &lsquo;attempt&rsquo; as well as of &lsquo;trial&rsquo;:
+see <i>Arc.</i> 80, &ldquo;I will <i>assay</i>, her worth to
+celebrate.&rdquo; The former meaning is now confined to the form
+<i>essay</i> (radically the same word); and the use of <i>assay</i>
+has been still further restricted from its being used chiefly of the
+testing of metals. Comp. <i>Par. Lost</i>, iv. 932, &ldquo;hard
+<i>assays</i> and ill successes&rdquo;; <i>Par. Reg.</i> i. 264, iv.
+478.</p>
+
+<p><a name="note_974" id="note_974"></a><a href="#line_970">974,
+5.</a> <b>To triumph</b>. The whole purpose of the poem is succinctly
+expressed in these lines. <i>Stage Direction</i>: <b>Spirit
+epiloguizes</b>, <i>i.e.</i> sings the epilogue or concluding stanzas.
+In one of Lawes&rsquo; manuscripts of the mask, the epilogue consists
+of twelve lines only, those numbered <a
+href="#line_1010">1012-1023</a>. From the same copy we find that line
+<a href="#line_970">976</a> had been altered by Lawes in such a manner
+as to convert the first part of the epilogue into a prologue which, in
+his character as Attendant Spirit, he sang whilst descending upon the
+stage:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>From the heavens</i> now I fly,<br /></span>
+<span class="i0">And those happy climes that lie<br /></span>
+<span class="i0">Where day never shuts his eye,<br /></span>
+<span class="i0">Up in the broad <i>field</i> of the sky.<br /></span>
+<span class="i0">There I suck the liquid air<br /></span>
+<span class="i0">All amidst the gardens fair<br /></span>
+<span class="i0">Of Hesperus, and his daughters three<br /></span>
+<span class="i0">That sing about the golden tree.<br /></span>
+<span class="i0">There eternal summer dwells,<br /></span>
+<span class="i0">And west winds, with musky wing,<br /></span>
+<span class="i0">About the cedarn alleys fling<br /></span>
+<span class="i0">Nard and cassia&rsquo;s balmy smells.<br /></span>
+<span class="i0">Iris there with humid bow<br /></span>
+<span class="i0">Waters the odorous banks, that blow<br /></span>
+<span class="i0">Flowers of more mingled hue<br /></span>
+<span class="i0">Than her purfled scarf can show,<br /></span>
+<span class="i0"><i>Yellow, watchet, green, and blue</i>,<br /></span>
+<span class="i0">And drenches oft with <i>Manna</i> dew<br /></span>
+<span class="i0">Beds of hyacinth and roses,<br /></span>
+<span class="i0">Where <i>many a cherub soft</i> reposes.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Doubtless this was the arrangement in the actual performance of the
+mask.</p>
+
+<p><a name="note_976" id="note_976"></a><a href="#line_970">976.</a>
+<b>To the ocean</b>, etc. The resemblance of this song, in rhythm and
+rhyme, to the song of Ariel in the <i>Tempest</i>, v. 1. 88-94, has
+been frequently pointed out: &ldquo;Where the bee sucks, there suck
+I,&rdquo; etc. Compare also the song of Johphiel in <i>The Fortunate
+Isles</i> (Ben Jonson): &ldquo;Like a lightning from the sky,&rdquo;
+etc. The epilogue as sung by Lawes (ll. <a
+href="#line_1010">1012-1023</a>) may also be compared with the
+epilogue of the <i>Tempest</i>: &ldquo;Now my charms are all
+o&rsquo;erthrown,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_108" id="Page_108" title="108"></a>
+<a name="note_977" id="note_977"></a><a href="#line_970">977.</a>
+<b>happy climes</b>. Comp. <i>Odyssey</i>, iv. 566: &ldquo;The
+deathless gods will convey thee to the Elysian plain and the
+world&rsquo;s end ... where life is easiest for men. No snow is there,
+nor yet great storm, nor any rain; but always ocean sendeth forth the
+breeze of the shrill west to blow cool on men&rdquo;: see also l. <a
+href="#line_10">14</a>. &lsquo;Clime,&rsquo; radically the same as
+<i>climate</i>, is still used in its literal sense = a region of the
+earth; while &lsquo;climate&rsquo; has the secondary meaning of
+&lsquo;atmospheric conditions.&rsquo; Comp. <i>Son.</i> viii. 8:
+&ldquo;Whatever <i>clime</i> the sun&rsquo;s bright circle
+warms.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_978" id="note_978"></a><a href="#line_970">978.</a>
+<b>day ... eye</b>. Comp. <i>Son.</i> i. 5: &ldquo;the <i>eye</i> of
+day&rdquo;; and <i>Lyc.</i> 26: &ldquo;the opening <i>eyelids</i> of
+the Morn.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_979" id="note_979"></a><a href="#line_970">979.</a>
+<b>broad fields of the sky</b>. Comp. Virgil&rsquo;s
+&ldquo;<i>A&euml;ris in campis latis</i>,&rdquo; <i>Aen.</i> vi.
+888.</p>
+
+<p><a name="note_980" id="note_980"></a><a href="#line_980">980.</a>
+<b>suck the liquid air</b>, inhale the pure air. &lsquo;Liquid&rsquo;
+(lit. flowing) is used figuratively and generally in the sense of pure
+and sweet: comp. <i>Son.</i> i. 5, &ldquo;thy liquid notes.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_981" id="note_981"></a><a href="#line_980">981.</a>
+<b>All amidst</b>. For this adverbial use of <i>all</i> (here
+modifying the following prepositional phrase), compare <i>Il Pens.</i>
+33, &ldquo;<i>all</i> in a robe of darkest grain.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_982" id="note_982"></a><a href="#line_980">982.</a>
+<b>Hesperus</b>: see <a href="#note_393">note</a>, l. 393. Hesperus,
+the brother of Atlas, had three daughters&mdash;Aegle, Cynthia, and
+Hesperia. They were famed for their sweet song. In Milton&rsquo;s
+<span class="smcap">MS.</span> <i>Hesperus</i> is written over
+<i>Atlas</i>: Spenser makes them daughters of Atlas, as does Jonson in
+<i>Pleasure reconciled to Virtue</i>.</p>
+
+<p><a name="note_984" id="note_984"></a><a href="#line_980">984.</a>
+<b>crisp&eacute;d shades</b>. &lsquo;Crisped,&rsquo; like
+&lsquo;curled&rsquo; (comp. &ldquo;curl the grove,&rdquo; <i>Arc.</i>
+46) is a common expression in the poetry of the time, and has the same
+meaning. The original form is the adjective &lsquo;crisp&rsquo; (Lat.
+<i>crispus</i> = curled), from which comes the verb <i>to crisp</i>
+and the participle <i>crisped</i>. Compare &ldquo;the <i>crisped</i>
+brooks ... ran nectar,&rdquo; <i>Par. Lost</i>, iv. 237, where the
+word is best rendered &lsquo;rippled&rsquo;; also Tennyson&rsquo;s
+<i>Claribel</i>, 19, &ldquo;the babbling runnel
+<i>crispeth</i>.&rdquo; In the present case the reference is to the
+foliage of the trees.</p>
+
+<p><a name="note_985" id="note_985"></a><a href="#line_980">985.</a>
+<b>spruce</b>, gay. This word, now applied to persons with a touch of
+levity, was formerly used both of things and persons in the sense of
+gay or neat. Compare the present and earlier uses of the word
+<i>jolly</i>, on which Pattison says:&mdash;&ldquo;This is an instance
+of the disadvantage under which poetry in a living language labours.
+No knowledge of the meaning which a word bore in 1631 can wholly
+banish the later and vulgar associations which may have gathered round
+it since. Apart from direct parody and burlesque, the tendency of
+living speech is gradually to degrade the noble; so that as time goes
+on the range of poetical expression grows from generation to
+generation more and more restricted.&rdquo; The origin of the word
+<i>spruce</i> is disputed: Skeat holds that it is a corruption of
+Pruce (old Fr. <i>Pruce</i>, mod. Fr. <a class="pagebreak"
+name="Page_109" id="Page_109" title="109"></a><i>Prusse</i>) =
+Prussia; we read in the 14th century of persons dressed after the
+fashion of Prussia or Spruce, and Prussia was called Sprussia by some
+English writers up to the beginning of the 17th century. See also
+Trench, <i>Select Glossary</i>.</p>
+
+<p><a name="note_986" id="note_986"></a><a href="#line_980">986.</a>
+<b>The Graces</b>. The three Graces of classical mythology were
+Euphrosyne (the light-hearted one), Aglaia (the bright one), and
+Thalia (the blooming one). See <i>L&rsquo;Alleg.</i> 12:
+&ldquo;Euphrosyne ... Whom lovely Venus, at a birth, With two sister
+Graces more, To ivy-crown&egrave;d Bacchus bore.&rdquo; They were
+sometimes represented as daughters of Zeus, and as the goddesses who
+purified and enhanced all the innocent pleasures of life.
+<b>rosy-bosomed Hours</b>. The Hours (Hor&aelig;) of classical
+mythology were the goddesses of the Seasons, whose course was
+described as the dance of the Hor&aelig;. The Hora of Spring
+accompanied Persephone every year on her ascent from the lower world,
+and the expression &ldquo;The chamber of the Hor&aelig; opens&rdquo;
+is equivalent to &ldquo;The Spring is coming.&rdquo;
+&lsquo;Rosy-bosomed&rsquo;; the Gk. <span class="translit"
+title="rhodokolpos">&#8165;&#959;&#948;&#8057;&#954;&#959;&#955;&#960;&#959;&#962;</span>:
+compare the epithets &lsquo;rosy-fingered&rsquo; (applied by Homer to
+the dawn), &lsquo;rosy-armed,&rsquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_989" id="note_989"></a><a href="#line_980">989.</a>
+<b>musky ... fling</b>. Compare <i>Par. Lost</i>, viii. 515:
+&ldquo;Fresh gales and gentle airs Whispered it to the woods, and from
+their wings Flung rose, flung odours from the spicy shrub.&rdquo; In
+this passage the verb <i>fling</i> is similarly used.
+&lsquo;Musky&rsquo; = fragrant: comp. &lsquo;musk-rose,&rsquo; l. <a
+href="#line_490">496</a>.</p>
+
+<p><a name="note_990" id="note_990"></a><a href="#line_990">990.</a>
+<b>cedarn alleys</b>, <i>i.e.</i> alleys of cedar trees. For
+&lsquo;alley,&rsquo; comp. l. <a href="#line_310">311</a>. For the
+form of &lsquo;cedarn,&rsquo; see <a href="#note_893">note</a> on
+&lsquo;azurn,&rsquo; l. 893. Tennyson uses the word
+&lsquo;cedarn&rsquo; in <i>Recoll. of Arab. Nights</i>, 115.</p>
+
+<p><a name="note_991" id="note_991"></a><a href="#line_990">991.</a>
+<b>Nard and cassia</b>; two aromatic plants. Cassia is a name sometimes
+applied to the wild cinnamon: nard is also called <i>spike-nard</i>; see
+allusion in the Bible, <i>Mark</i>, xiv. 3; <i>Exod.</i> xxx. 24, etc.</p>
+
+<p><a name="note_992" id="note_992"></a><a href="#line_990">992.</a>
+<b>Iris ... humid bow</b>: see <a href="#note_83">note</a>, l. 83. The
+allusion is, of course, to the rainbow.</p>
+
+<p><a name="note_993" id="note_993"></a><a href="#line_990">993.</a>
+<b>blow</b>, here used actively = cause to blossom: comp. Jonson,
+<i>Mask at Highgate</i>, &ldquo;For thee, Favonius, here shall
+<i>blow</i> New flowers.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_995" id="note_995"></a><a href="#line_990">995.</a>
+<b>purfled</b> = having an embroidered edge (O.F. <i>pourfiler</i>):
+the verb <i>to purfle</i> survives in the contracted form <i>to
+purl</i>, and is cognate with profile = a front line or edge.
+<b>shew</b>: here rhymes with <i>dew</i>; comp. l. <a
+href="#line_510">511, 512</a>. This points to the fact that in
+Milton&rsquo;s time the present pronunciation of <i>shew</i>, though
+familiar, was not the only one recognised.</p>
+
+<p><a name="note_996" id="note_996"></a><a href="#line_990">996.</a>
+<b>drenches with Elysian dew</b>, <i>i.e.</i> soaks with heavenly dew.
+The Homeric Elysium is described in <i>Odyssey</i>, iv.: see <a
+href="#note_977">note</a>, l. 977;
+<a class="pagebreak" name="Page_110" id="Page_110" title="110"></a>
+it was afterwards identified with the abode of the blessed, l. <a
+href="#line_250">257</a>. <i>Drench</i> is the causative of
+<i>drink</i>: here the nominative of the verb is &lsquo;Iris&rsquo;
+and the object &lsquo;beds.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_997" id="note_997"></a><a href="#line_990">997.</a>
+<b>if your ears be true</b>, <i>i.e.</i> if your ears be pure: the
+poet is about to speak of that which cannot be understood by those
+with &ldquo;gross unpurg&egrave;d ear&rdquo; (<i>Arc.</i> 73, and
+<i>Com.</i> l. 458). He alludes to that pure Love which &ldquo;leads
+up to Heaven,&rdquo; <i>Par. Lost</i>, viii. 612.</p>
+
+<p><a name="note_998" id="note_998"></a><a href="#line_990">998.</a>
+<b>hyacinth</b>. This is the &ldquo;sanguine flower inscribed with
+woe&rdquo; of <i>Lycidas</i>, 106: it sprang from the blood of
+Hyacinthus, a youth beloved by Apollo.</p>
+
+<p><a name="note_999" id="note_999"></a><a href="#line_990">999.</a>
+<b>Adonis</b>, the beloved of Venus, died of a wound which he received
+from a boar during the chase. The grief of Venus was so great that the
+gods of the lower world allowed him to spend six months of every year
+on earth. The story is of Asiatic origin, and is supposed to be
+symbolic of the revival of nature in spring and its death in winter.
+Comp. <i>Par. Lost</i>, ix. 439, &ldquo;those gardens feigned Or of
+revived Adonis,&rdquo; etc.</p>
+
+<p><a name="note_1000" id="note_1000"></a><a
+href="#line_1000">1000.</a> <b>waxing well of</b>, <i>i.e.</i>
+recovering from. The A.S. <i>weaxan</i> = to grow or increase:
+Shakespeare has &lsquo;man of wax&rsquo; = adult, <i>Rom. and Jul.</i>
+i. 3. 76; see also Index to Globe <i>Shakespeare</i>.</p>
+
+<p><a name="note_1002" id="note_1002"></a><a
+href="#line_1000">1002.</a> <b>Assyrian queen</b>, <i>i.e.</i> Venus,
+whose worship came from the East, probably from Assyria. She was
+originally identical with Astarte, called by the Hebrews Ashteroth:
+see <i>Par. Lost</i>, i. 438-452, where Adonis appears as Thammuz.</p>
+
+<p><a name="note_1003-4" id="note_1003-4"></a><a href="#line_1000">1003, 4.</a>
+<b>far above ... advanced</b>. These words are to be read together:
+&lsquo;advanced&rsquo; is an attribute to &lsquo;Cupid,&rsquo; and is
+modified by &lsquo;far above.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_1003" id="note_1003"></a><a href="#line_1000">1003.</a>
+<b>spangled sheen</b>, glittering brightness. &lsquo;Spangled&rsquo;:
+<i>spangle</i> is a diminutive of <i>spang</i> = a metal clasp, and
+hence &lsquo;a shining ornament.&rsquo; In poetry it is common to
+speak of the stars as &lsquo;spangles&rsquo; and of the heavens as
+&lsquo;spangled&rsquo;: comp. Addison&rsquo;s well-known lines:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;The spacious firmament on high,<br /></span>
+<span class="i0">With all the blue ethereal sky,<br /></span>
+<span class="i0">And <i>spangled</i> heavens, a shining frame,<br /></span>
+<span class="i0">Their great Original proclaim.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Comp. also <i>Lyc.</i> 170, &ldquo;with <i>new-spangled</i>
+ore.&rdquo; &lsquo;Sheen&rsquo; is here used as a noun, as in line <a
+href="#line_890">893</a>; also in <i>Hymn Nat.</i> 145, &ldquo;throned
+in celestial <i>sheen</i>&rdquo;: <i>Epitaph on M. of W.</i> 73,
+&ldquo;clad in radiant <i>sheen</i>.&rdquo; The word occurs in Spenser
+as an adjective also: comp. &ldquo;her dainty corse so fair and
+<i>sheen</i>,&rdquo; <i>F. Q.</i> ii. 1. 10. In the line &ldquo;By
+fountain clear or spangled starlight <i>sheen</i>&rdquo; (<i>M. N.
+D.</i> ii. l. 29) it is doubtful whether the word is a noun or an
+adjective. Milton uses the adjective <i>sheeny</i> (<i>Death of Fair
+Infant</i>, 48).</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_111" id="Page_111" title="111"></a>
+<a name="note_1004" id="note_1004"></a><a href="#line_1000">1004.</a>
+<b>Celestial Cupid</b>. The ordinary view of Cupid is given in the <a
+href="#note_445">note</a> to line 445; here he is the lover of Psyche
+(the human soul) to whom he is united after she has been purified by a
+life of trial and misfortune. The myth of Cupid and Psyche is as
+follows: Cupid was in love with Psyche, but warned her that she must
+not seek to know who he was. Yielding to curiosity, however, she drew
+near to him with a lamp while he was asleep. A drop of the hot oil
+falling on him, he awoke, and fled from her. She now wandered from
+place to place, persecuted by Venus; but after great sorrow, during
+which she was secretly supported by Cupid, she became immortal and was
+united to him for ever. In this story Psyche represents the human soul
+(Gk. <span class="translit"
+title="psychę">&#968;&#965;&#967;&#8053;</span>), which is disciplined
+and purified by earthly misfortune and so fitted for the enjoyment of
+true happiness in heaven. Further, in Milton&rsquo;s Allegory it is
+only the soul so purified that is capable of knowing true love: in his
+<i>Apology for Smectymnuus</i> he calls it that Love &ldquo;whose
+charming cup is only virtue,&rdquo; and whose &ldquo;first and
+chiefest office ... begins and ends in the soul, producing those happy
+twins of her divine generation, Knowledge and Virtue.&rdquo; To this
+high and mystical love Milton again alludes in <i>Epitaphium
+Damonis</i>:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;In other part, the expansive vault above,<br /></span>
+<span class="i0">And there too, even there the god of love;<br /></span>
+<span class="i0">With quiver armed he mounts, his torch displays<br /></span>
+<span class="i0">A vivid light, his gem-tipt arrows blaze,<br /></span>
+<span class="i0">Around his bright and fiery eyes he rolls,<br /></span>
+<span class="i0">Nor aims at vulgar minds or little souls,<br /></span>
+<span class="i0">Nor deigns one look below, but aiming high<br /></span>
+<span class="i0">Sends every arrow to the lofty sky;<br /></span>
+<span class="i0">Hence forms divine, and minds immortal, learn<br /></span>
+<span class="i0">The power of Cupid, and enamoured burn.&rdquo;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0 toright"><i>Cowper&rsquo;s translation.</i><br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_1007" id="note_1007"></a><a href="#line_1000">1007.</a>
+<b>among</b>: preposition governing &lsquo;gods.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_1008" id="note_1008"></a><a href="#line_1000">1008.</a>
+<b>make</b>: subjunctive after &lsquo;till.&rsquo; Its nominative is
+&lsquo;consent.&rsquo;</p>
+
+<p><a name="note_1010" id="note_1010"></a><a href="#line_1010">1010.</a>
+<b>blissful</b>, blest. <i>Bliss</i> is cognate with <i>bless</i> and
+<i>blithe</i>. Comp. &ldquo;the <i>blest</i> kingdoms meek of joy and
+love,&rdquo; <i>Lyc.</i> 177. <b>are to be born</b>. There seems to be
+here a confusion of constructions between the subjunctive co-ordinate
+with <i>make</i> and the indicative dependent in meaning on
+&ldquo;Jove hath sworn&rdquo; in the following line.</p>
+
+<p><a name="note_1011" id="note_1011"></a><a href="#line_1010">1011.</a>
+<b>Youth and Joy</b>. Everlasting youth and joy are found only after the
+trials of earth are past. So Spenser makes Pleasure the daughter of
+Cupid and Psyche, but she is &ldquo;the daughter late,&rdquo;
+<i>i.e.</i> she is possible only to the purified soul. See also <a
+href="#note_1004">note</a> on l. 1004.</p>
+
+<p><a class="pagebreak" name="Page_112" id="Page_112" title="112"></a>
+<a name="note_1012" id="note_1012"></a><a href="#line_1010">1012.</a>
+<b>my task</b>, <i>i.e.</i> the task alluded to in line <a
+href="#line_10">18</a>. This line is an adverbial clause = Now that
+(or <i>because</i>) my task is smoothly done.</p>
+
+<p><a name="note_1013" id="note_1013"></a><a href="#line_1010">1013.</a>
+The Spirit&rsquo;s task being finished he is free to soar where he
+pleases. There seems to be implied the injunction that mankind can by
+virtue alone attain to the same spiritual freedom.</p>
+
+<p><a name="note_1014" id="note_1014"></a><a href="#line_1010">1014.</a>
+<b>green earth&rsquo;s end</b>. The world as known to the ancients did not
+extend much beyond the Straits of Gibraltar. The Cape Verd Islands,
+which lie outside these straits, may be here referred to: comp. <i>Par.
+Lost</i>, viii. 630:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">&ldquo;But I can now no more; the parting sun<br /></span>
+<span class="i0">Beyond the earth&rsquo;s green Cape and Verdant Isles<br /></span>
+<span class="i0">Hesperean sets, my signal to depart.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_1015" id="note_1015"></a><a href="#line_1010">1015.</a>
+<b>bowed welkin</b>: the meaning of the line is, &ldquo;Where the arched sky
+curves slowly towards the horizon.&rdquo; <i>Welkin</i> is, radically,
+&ldquo;the region of clouds,&rdquo; A.S. <i>wolcnu</i>, clouds.</p>
+
+<p><a name="note_1017" id="note_1017"></a><a href="#line_1010">1017.</a>
+<b>corners of the moon</b>, <i>i.e.</i> its horns. The crescent moon is said
+to be &lsquo;horned&rsquo; (Lat. <i>cornu</i>, a horn). Comp. the
+lines in <i>Macbeth</i>, iii. 5. 23, 24: &ldquo;Upon the corners of
+the moon There hangs a vaporous drop profound.&rdquo;</p>
+
+<p><a name="note_1020" id="note_1020"></a><a href="#line_1020">1020.</a>
+<b>She can teach ye how to climb</b>, etc. Compare Jonson&rsquo;s song to
+Virtue:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;Though a stranger here on earth<br /></span>
+<span class="i0">In heaven she hath her right of birth.<br /></span>
+<span class="i2">There, there is Virtue&rsquo;s seat:<br /></span>
+<span class="i2">Strive to keep her your own;<br /></span>
+<span class="i2">&rsquo;Tis only she can make you great,<br /></span>
+<span class="i0">Though place here make you known.&rdquo;<br /></span>
+</div></div>
+
+<p><a name="note_1021" id="note_1021"></a><a href="#line_1020">1021.</a>
+<b>sphery chime</b>, <i>i.e.</i> the music of the spheres. &ldquo;To
+climb higher than the sphery chime&rdquo; means to ascend beyond the
+spheres into the empyrean or true heaven&mdash;the abode of God and
+the purest Spirits. Milton therefore implies that by virtue alone can
+we come into God&rsquo;s presence. See <a href="#note_112">note</a> on
+&ldquo;the starry quire,&rdquo; line 112. &lsquo;Chime&rsquo; is
+strictly &lsquo;harmony,&rsquo; as in &ldquo;silver
+<i>chime</i>,&rdquo; <i>Hymn Nat.</i> 128: the word is cognate with
+<i>cymbal</i>.</p>
+
+<p><a name="note_1022" id="note_1022"></a><a href="#line_1020">1022, 3.</a>
+<b>if Virtue feeble were</b>, etc. A triumphant expression of that
+confidence in the invincibleness of virtue, when aided by Divine
+Providence, and therefore a fitting conclusion of the whole masque.
+Milton&rsquo;s whole life reveals his unshaken belief in the truth expressed
+in the last two lines of his <i>Comus</i>.</p>
+
+
+
+
+<h2 class="biggap">
+<a class="pagebreak" name="Page_113" id="Page_113" title="113"></a>
+INDEX TO THE NOTES.</h2>
+
+
+<div class="index">
+<p>A.</p>
+
+<ul class="IX">
+<li>Acheron, <a href="#note_604">604</a>.</li>
+
+<li>Adonis, <a href="#note_999">999</a>.</li>
+
+<li>Adventurous, <a href="#note_79">79</a>.</li>
+
+<li>Advice, <a href="#note_108">108</a>;<ul class="IX">
+<li> advised, <a href="#note_755">755</a>.</li></ul></li>
+
+<li>Affects, <a href="#note_386">386</a>.</li>
+
+<li>Alabaster, <a href="#note_660">660</a>.</li>
+
+<li>All, <a href="#note_714">714</a>, <a href="#note_981">981</a>.</li>
+
+<li>All ear, <a href="#note_560">560</a>.</li>
+
+<li>Alley, <a href="#note_311">311</a>, <a href="#note_990">990</a>.</li>
+
+<li>All-giver, <a href="#note_723">723</a>.</li>
+
+<li>All to-ruffled, <a href="#note_380">380</a>.</li>
+
+<li>Amber-dropping, <a href="#note_863">863</a>.</li>
+
+<li>Ambrosial, <a href="#note_16">16</a>.</li>
+
+<li>Amiss, <a href="#note_177">177</a>.</li>
+
+<li>Apace, <a href="#note_657">657</a>.</li>
+
+<li>Arbitrate, <a href="#note_411">411</a>.</li>
+
+<li>Asphodel, <a href="#note_838">838</a>.</li>
+
+<li>Assays, <a href="#note_972">972</a>.</li>
+
+<li>Assyrian Queen, <a href="#note_1002">1002</a>.</li>
+
+<li>Ay me, <a href="#note_511">511</a>.</li>
+
+<li>Azurn, <a href="#note_893">893</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>B.</p>
+
+<ul class="IX">
+<li>Backward, <a href="#note_817">817</a>.</li>
+
+<li>Baited, <a href="#note_162">162</a>.</li>
+
+<li>Bandite, <a href="#note_426">426</a>.</li>
+
+<li>Be, <a href="#note_12">12</a>, <a href="#note_519">519</a>.</li>
+
+<li>Benison, <a href="#note_332">332</a>.</li>
+
+<li>Beryl, <a href="#note_933">933</a>.</li>
+
+<li>Beseeming, <a href="#note_769">769</a>.</li>
+
+<li>Blank, <a href="#note_452">452</a>.</li>
+
+<li>Blissful, <a href="#note_1010">1010</a>.</li>
+
+<li>Blue-haired, <a href="#note_29">29</a>.</li>
+
+<li>Blow, <a href="#note_993">993</a>.</li>
+
+<li>Bolt, <a href="#note_760">760</a>.</li>
+
+<li>Bosky, <a href="#note_312">313</a>.</li>
+
+<li>Bourn, <a href="#note_312">313</a>.</li>
+
+<li>Brakes, <a href="#note_147">147</a>.</li>
+
+<li>Brimmed, <a href="#note_925">925</a>.</li>
+
+<li>Brinded, <a href="#note_443">443</a>.</li>
+
+<li>Brute, <a href="#note_797">797</a>.</li>
+
+<li>Budge, <a href="#note_707">707</a>.</li>
+
+<li>Burs, <a href="#note_352">352</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>C.</p>
+
+<ul class="IX">
+<li>Cassia, <a href="#note_991">991</a>.</li>
+
+<li>Cast, <a href="#note_360">360</a>.</li>
+
+<li>Cateress, <a href="#note_764">764</a>.</li>
+
+<li>Cedarn, <a href="#note_990">990</a>.</li>
+
+<li>Centre, <a href="#note_382">382</a>.</li>
+
+<li>Certain, <a href="#note_266">266</a>.</li>
+
+<li>Chance, <a href="#note_508">508</a>.</li>
+
+<li>Charactered, <a href="#note_529">530</a>.</li>
+
+<li>Charm&egrave;d, <a href="#note_51">51</a>.</li>
+
+<li>Charnel, carnal, <a href="#note_471">471</a>.</li>
+
+<li>Charybdis, <a href="#note_257">257</a>.</li>
+
+<li>Chime, <a href="#note_1021">1021</a>.</li>
+
+<li>Chimeras, <a href="#note_517">517</a>.</li>
+
+<li>Circe, <a href="#note_50">50</a>.</li>
+
+<li>Clime, <a href="#note_977">977</a>.</li>
+
+<li>Close, <a href="#note_548">548</a>.</li>
+
+<li>Clouted, <a href="#note_635">635</a>.</li>
+
+<li>Company, <a href="#note_274">274</a>.</li>
+
+<li>Comus, <a href="#note_46">46</a>, <a href="#note_58">58</a>.</li>
+
+<li>Convoy, <a href="#note_81">81</a>.</li>
+
+<li>Cordial, <a href="#note_672">672</a>.</li>
+
+<li>Corners, <a href="#note_1017">1017</a>.</li>
+
+<li>Cotes, <a href="#note_344">344</a>.</li>
+
+<li>Cotytto, <a href="#note_129">129</a>.</li>
+
+<li>Courtesy, <a href="#note_325">325</a>.</li>
+
+<li><a class="pagebreak" name="Page_114" id="Page_114" title="114"></a>Cozened, <a href="#note_737">737</a>.</li>
+
+<li>Crabbed, <a href="#note_477">477</a>.</li>
+
+<li>Crisped, <a href="#note_984">984</a>.</li>
+
+<li>Crofts, <a href="#note_531">531</a>.</li>
+
+<li>Crowned, <a href="#note_934">934</a>.</li>
+
+<li>Curfew, <a href="#note_434">435</a>.</li>
+
+<li>Curious, <a href="#note_714">714</a>.</li>
+
+<li>Cynic, <a href="#note_708">708</a>.</li>
+
+<li>Cynosure, <a href="#note_341">342</a>.</li>
+</ul>
+
+<p>D.</p>
+
+<ul class="IX">
+<li>Dapper, <a href="#note_118">118</a>.</li>
+
+<li>Darked, <a href="#note_730">730</a>.</li>
+
+<li>Dear, <a href="#note_790">790</a>.</li>
+
+<li>Dell, <a href="#note_312">312</a>.</li>
+
+<li>Descry, <a href="#note_141">141</a>.</li>
+
+<li>Dew-besprent, <a href="#note_542">542</a>.</li>
+
+<li>Dimple, <a href="#note_119">119</a>.</li>
+
+<li>Dingle, <a href="#note_312">312</a>.</li>
+
+<li>Disinherit, <a href="#note_334">334</a>.</li>
+
+<li>Ditty, <a href="#note_86">86</a>.</li>
+
+<li>Drench, <a href="#note_996">996</a>.</li>
+
+<li>Drouth, <a href="#note_66">66</a>.</li>
+
+<li>Drowsy frighted, <a href="#note_553">553</a>.</li>
+
+<li>Due, <a href="#note_12">12</a>.</li>
+
+<li>Dun, <a href="#note_127">127</a>.</li>
+
+<li>Durst, <a href="#note_577">577</a>.</li>
+
+
+</ul><p>E.</p><ul class="IX">
+
+<li>Each ... every, <a href="#note_19">19</a>, <a href="#note_311">311</a>.</li>
+
+<li>Earth-shaking, <a href="#note_869">869</a>.</li>
+
+<li>Ebon, <a href="#note_134">134</a>.</li>
+
+<li>Ecstasy, <a href="#note_261">261</a>, <a href="#note_625">625</a>.</li>
+
+<li>Element, <a href="#note_299">299</a>.</li>
+
+<li>Elysium, <a href="#note_257">257</a>.</li>
+
+<li>Emblaze, <a href="#note_732">732</a>.</li>
+
+<li>Emprise, <a href="#note_610">610</a>.</li>
+
+<li>Engaged, <a href="#note_193">193</a>.</li>
+
+<li>Enow, <a href="#note_780">780</a>.</li>
+
+<li>Erebus, <a href="#note_804">804</a>.</li>
+
+<li>Every ... each, <a href="#note_19">19</a>, <a href="#note_311">311</a>.</li>
+
+<li>Eye, <a href="#note_329">329</a>.</li>
+
+
+</ul><p>F.</p><ul class="IX">
+
+<li>Faery, <a href="#note_298">298</a>.</li>
+
+<li>Fairly, <a href="#note_167">168</a>.</li>
+
+<li>Fantastic, <a href="#note_144">144</a>, <a href="#note_205">205</a>.</li>
+
+<li>Fence, <a href="#note_791">791</a>.</li>
+
+<li>Firmament, <a href="#note_598">598</a>.</li>
+
+<li>Fond, <a href="#note_67">67</a>.</li>
+
+<li>For, <a href="#note_586">586</a>, <a href="#note_602">602</a>.</li>
+
+<li>Forestalling, <a href="#note_285">285</a>.</li>
+
+<li>Forlorn, <a href="#note_39">39</a>.</li>
+
+<li>Fraught, <a href="#note_355">355</a>, <a href="#note_732">732</a>.</li>
+
+<li>Freezed, <a href="#note_449">449</a>.</li>
+
+<li>Frighted, <a href="#note_553">553</a>.</li>
+
+<li>Frolic, <a href="#note_59">59</a>.</li>
+
+
+</ul><p>G.</p><ul class="IX">
+
+<li>Gear, <a href="#note_167">167</a>.</li>
+
+<li>Glistering, <a href="#note_219">219</a>.</li>
+
+<li>Glozing, <a href="#note_161">161</a>.</li>
+
+<li>Goodly, <a href="#note_968">968</a>.</li>
+
+<li>Graces, <a href="#note_986">986</a>.</li>
+
+<li>Grain, <a href="#note_750">750</a>.</li>
+
+<li>Granges, <a href="#note_175">175</a>.</li>
+
+<li>Gratulate, <a href="#note_949">949</a>.</li>
+
+<li>Grisly, <a href="#note_603">603</a>.</li>
+
+<li>Guise, <a href="#note_961">961</a>.</li>
+
+
+</ul><p>H.</p><ul class="IX">
+
+<li>Haemony, <a href="#note_638">638</a>.</li>
+
+<li>Hag, <a href="#note_434">434</a>.</li>
+
+<li>Hallo, <a href="#note_226">226</a>.</li>
+
+<li>Hapless, <a href="#note_350">350</a>.</li>
+
+<li>Harpies, <a href="#note_605">605</a>.</li>
+
+<li>Harrowed, <a href="#note_565">565</a>.</li>
+
+<li>Heave, <a href="#note_885">885</a>.</li>
+
+<li>Hecate, <a href="#note_135">135</a>.</li>
+
+<li>Help, <a href="#note_304">304</a>, <a href="#note_845">845</a>.</li>
+
+<li>Hence, <a href="#note_824">824</a>.</li>
+
+<li>Her, <a href="#note_351">351</a>, <a href="#note_455">455</a>.</li>
+
+<li>Hesperian, <a href="#note_393">393</a>.</li>
+
+<li>High, <a href="#note_654">654</a>.</li>
+
+<li>Hinds, <a href="#note_174">174</a>.</li>
+
+<li>Holiday, <a href="#note_959">959</a>.</li>
+
+<li>Home-felt, <a href="#note_262">262</a>.</li>
+
+<li>Homely, <a href="#note_748">748</a>.</li>
+
+<li>Horror, <a href="#note_38">38</a>.</li>
+
+<li>Hours, <a href="#note_986">986</a>.</li>
+
+<li>How chance, <a href="#note_508">508</a>.</li>
+
+<li>Huswife, <a href="#note_751">751</a>.</li>
+
+<li>Hutched, <a href="#note_719">719</a>.</li>
+
+<li><a class="pagebreak" name="Page_115" id="Page_115" title="115"></a>Hyacinth, <a href="#note_998">998</a>.</li>
+
+<li>Hydras. <a href="#note_605">605</a>.</li>
+
+
+</ul><p>I.</p><ul class="IX">
+
+<li>Imbathe, <a href="#note_837">837</a>.</li>
+
+<li>Imbodies, <a href="#note_468">468</a>.</li>
+
+<li>Imbrutes, <a href="#note_468">468</a>.</li>
+
+<li>Immured, <a href="#note_521">521</a>.</li>
+
+<li>Infamous, <a href="#note_424">424</a>.</li>
+
+<li>Infer, <a href="#note_408">408</a>.</li>
+
+<li>Influence, <a href="#note_336">336</a>.</li>
+
+<li>Inlay, <a href="#note_22">22</a>.</li>
+
+<li>Innumerous, <a href="#note_349">349</a>.</li>
+
+<li>Insphered, <a href="#note_3">3</a>.</li>
+
+<li>Interwove, <a href="#note_544">544</a>.</li>
+
+<li>Inured, <a href="#note_735">735</a>.</li>
+
+<li>Iris, <a href="#note_83">83</a>.</li>
+
+<li>Isle, <a href="#note_21">21</a>.</li>
+
+
+</ul><p>J.</p><ul class="IX">
+
+<li>Jocund, <a href="#note_173">172</a>.</li>
+
+<li>Jollity, <a href="#note_104">104</a>.</li>
+
+<li>Julep, <a href="#note_672">672</a>.</li>
+
+
+</ul><p>K.</p><ul class="IX">
+
+<li>Knot-grass, <a href="#note_542">542</a>.</li>
+
+
+</ul><p>L.</p><ul class="IX">
+
+<li>Lackey, <a href="#note_455">455</a>.</li>
+
+<li>Lake, <a href="#note_865">865</a>.</li>
+
+<li>Languished, <a href="#note_744">744</a>.</li>
+
+<li>Lank, <a href="#note_836">836</a>.</li>
+
+<li>Lap, <a href="#note_257">257</a>.</li>
+
+<li>Lawn, <a href="#note_568">568</a>.</li>
+
+<li>Lees, <a href="#note_809">809</a>.</li>
+
+<li>Leucothea, <a href="#note_875">875</a>.</li>
+
+<li>Lewdly-pampered, <a href="#note_770">770</a>.</li>
+
+<li>Like, <a href="#note_22">22</a>, <a href="#note_634">634</a>.</li>
+
+<li>Lime-twigs, <a href="#note_646">646</a>.</li>
+
+<li>Liquid, <a href="#note_980">980</a>.</li>
+
+<li>Liquorish, <a href="#note_700">700</a>.</li>
+
+<li>Listed, <a href="#note_49">49</a>.</li>
+
+<li>Listened, <a href="#note_551">551</a>.</li>
+
+<li>Liveried, <a href="#note_455">455</a>.</li>
+
+<li>Lore, <a href="#note_34">34</a>.</li>
+
+<li>Love-lorn, <a href="#note_234">234</a>.</li>
+
+<li>Luscious, <a href="#note_652">652</a>.</li>
+
+
+</ul><p>M.</p><ul class="IX">
+
+<li>Madness, <a href="#note_261">261</a>.</li>
+
+<li>Madrigal, <a href="#note_495">495</a>.</li>
+
+<li>Mansion, <a href="#note_2">2</a>.</li>
+
+<li>Mantling, <a href="#note_294">294</a>.</li>
+
+<li>Many a, <a href="#note_949">949</a>.</li>
+
+<li>Margent, <a href="#note_232">232</a>.</li>
+
+<li>Me, <a href="#note_163">163</a>, <a href="#note_630">630</a>.</li>
+
+<li>Meander, <a href="#note_232">232</a>.</li>
+
+<li>Meditate, <a href="#note_547">547</a>.</li>
+
+<li>Melancholy, <a href="#note_809">810</a>.</li>
+
+<li>Methought, <a href="#note_171">171</a>.</li>
+
+<li>Meliboeus, <a href="#note_822">822</a>.</li>
+
+<li>Mickle, <a href="#note_31">31</a>.</li>
+
+<li>Mildew, <a href="#note_640">640</a>.</li>
+
+<li>Mincing, <a href="#note_964">964</a>.</li>
+
+<li>Mintage, <a href="#note_529">529</a>.</li>
+
+<li>Misus&egrave;d, <a href="#note_47">47</a>.</li>
+
+<li>Moly, <a href="#note_636">636</a>.</li>
+
+<li>Monstrous, <a href="#note_533">533</a>.</li>
+
+<li>Mountaineer, <a href="#note_426">426</a>.</li>
+
+<li>Morrice, <a href="#note_116">116</a>.</li>
+
+<li>Mortal, <a href="#note_10">10</a>.</li>
+
+<li>Murmurs, <a href="#note_526">526</a>.</li>
+
+<li>Mutters, <a href="#note_817">817</a>.</li>
+
+<li>My, mine, <a href="#note_170">170</a>.</li>
+
+
+</ul><p>N.</p><ul class="IX">
+
+<li>Naiades, <a href="#note_254">254</a>.</li>
+
+<li>Nard, <a href="#note_991">991</a>.</li>
+
+<li>Navel, <a href="#note_520">520</a>.</li>
+
+<li>Necromancer, <a href="#note_649">649</a>.</li>
+
+<li>Nectar, <a href="#note_479">479</a>.</li>
+
+<li>Neighbour, <a href="#note_484">484</a>.</li>
+
+<li>Nepenthes, <a href="#note_675">675</a>.</li>
+
+<li>Nereus, <a href="#note_835">835</a>.</li>
+
+<li>Nether, <a href="#note_20">20</a>.</li>
+
+<li>New-intrusted, <a href="#note_36">36</a>.</li>
+
+<li>Nice, <a href="#note_139">139</a>.</li>
+
+<li>Night-foundered, <a href="#note_483">483</a>.</li>
+
+<li>Nightingale, <a href="#note_234">234</a>.</li>
+
+<li>Nightly, <a href="#note_113">113</a>.</li>
+
+<li>Nor ... nor, <a href="#note_784">784</a>.</li>
+
+
+</ul><p>O.</p><ul class="IX">
+
+<li>Oaten, <a href="#note_345">345</a>, <a href="#note_893">893</a>.</li>
+
+<li>Oceanus, <a href="#note_97">97</a>, <a href="#note_868">868</a>.</li>
+
+<li><a class="pagebreak" name="Page_116" id="Page_116" title="116"></a>Of, <a href="#note_59">59</a>, <a href="#note_155">155</a>, <a href="#note_836">836</a>, <a href="#note_1000">1000</a>.</li>
+
+<li>Ominous, <a href="#note_61">61</a>.</li>
+
+<li>Orient, <a href="#note_65">65</a>.</li>
+
+<li>Other, <a href="#note_612">612</a>.</li>
+
+<li>Oughly-headed, <a href="#note_695">695</a>.</li>
+
+<li>Ounce, <a href="#note_71">71</a>.</li>
+
+<li>Over-exquisite, <a href="#note_359">359</a>.</li>
+
+<li>Over-multitude, <a href="#note_731">731</a>.</li>
+
+
+</ul><p>P.</p><ul class="IX">
+
+<li>Palmer, <a href="#note_189">189</a>.</li>
+
+<li>Pan, <a href="#note_176">176</a>.</li>
+
+<li>Pard, <a href="#note_444">444</a>.</li>
+
+<li>Parley, <a href="#note_241">241</a>.</li>
+
+<li>Pent, <a href="#note_499">499</a>.</li>
+
+<li>Perfect, <a href="#note_73">73</a>, <a href="#note_203">203</a>.</li>
+
+<li>Perplexed, <a href="#note_37">37</a>.</li>
+
+<li>Pert, <a href="#note_118">118</a>.</li>
+
+<li>Pestered, <a href="#note_7">7</a>.</li>
+
+<li>Pinfold, <a href="#note_7">7</a>.</li>
+
+<li>Plight, <a href="#note_372">372</a>.</li>
+
+<li>Plighted, 301</li>
+
+<li>Plumes, <a href="#note_378">378</a>.</li>
+
+<li>Potion, <a href="#note_68">68</a>.</li>
+
+<li>Pranked, <a href="#note_759">759</a>.</li>
+
+<li>Presentments, <a href="#note_156">156</a>.</li>
+
+<li>Prime, <a href="#note_289">289</a>.</li>
+
+<li>Prithee, <a href="#note_615">615</a>.</li>
+
+<li>Prove, <a href="#note_121">123</a>.</li>
+
+<li>Purchase, <a href="#note_607">607</a>.</li>
+
+<li>Purfled, <a href="#note_995">995</a>.</li>
+
+<li>Psyche, <a href="#note_1004">1004</a>.</li>
+
+
+</ul><p>Q.</p><ul class="IX">
+
+<li>Quaint, <a href="#note_156">157</a>.</li>
+
+<li>Quarters, <a href="#note_29">29</a>.</li>
+
+<li>Quire, <a href="#note_112">112</a>.</li>
+
+<li>Quivered, <a href="#note_422">422</a>.</li>
+
+
+</ul><p>R.</p><ul class="IX">
+
+<li>Rapt, <a href="#note_794">794</a>.</li>
+
+<li>Ravishment, <a href="#note_244">244</a>.</li>
+
+<li>Reared, <a href="#note_836">836</a>.</li>
+
+<li>Recks, <a href="#note_404">404</a>.</li>
+
+<li>Regard, <a href="#note_620">620</a>.</li>
+
+<li>Rifted, <a href="#note_518">518</a>.</li>
+
+<li>Rite, <a href="#note_125">125</a>.</li>
+
+<li>Roost, <a href="#note_317">317</a>.</li>
+
+<li>Rosy-bosomed, <a href="#note_986">986</a>.</li>
+
+<li>Rout, 92-<a href="#note_93">93</a>.</li>
+
+<li>Rule, <a href="#note_340">340</a>.</li>
+
+<li>Rushy-fringed, <a href="#note_890">890</a>.</li>
+
+
+</ul><p>S.</p><ul class="IX">
+
+<li>Sabrina, <a href="#note_826">826</a>.</li>
+
+<li>Sadly, <a href="#note_509">509</a>.</li>
+
+<li>Sampler, <a href="#note_751">751</a>.</li>
+
+<li>Saws, <a href="#note_110">110</a>.</li>
+
+<li>Scape, <a href="#note_814">814</a>.</li>
+
+<li>Scylla, <a href="#note_257">257</a>.</li>
+
+<li>Serene, <a href="#note_4">4</a>.</li>
+
+<li>Several, <a href="#note_25">25</a>.</li>
+
+<li>Shagged, <a href="#note_429">429</a>.</li>
+
+<li>Shapes, <a href="#note_2">2</a>.</li>
+
+<li>Sheen, <a href="#note_893">893</a>, <a href="#note_1003">1003</a>.</li>
+
+<li>Shell, <a href="#note_231">231</a>, <a href="#note_837">837</a>.</li>
+
+<li>Shew, <a href="#note_995">995</a>.</li>
+
+<li>Shoon, <a href="#note_635">635</a>.</li>
+
+<li>Should, <a href="#note_482">482</a>.</li>
+
+<li>Shrewd, <a href="#note_846">846</a>.</li>
+
+<li>Shrouds, <a href="#note_147">147</a>.</li>
+
+<li>Shuddering, <a href="#note_802">802</a>.</li>
+
+<li>Siding, <a href="#note_212">212</a>.</li>
+
+<li>Simples, <a href="#note_627">627</a>.</li>
+
+<li>Single, <a href="#note_204">204</a>.</li>
+
+<li>Sirens, <a href="#note_253">253</a>, <a href="#note_878">878</a>.</li>
+
+<li>Sleeking, <a href="#note_882">882</a>.</li>
+
+<li>Slope, <a href="#note_98">98</a>.</li>
+
+<li>Solemnity, <a href="#note_142">142</a>.</li>
+
+<li>Soothest, <a href="#note_823">823</a>.</li>
+
+<li>Sooth-saying, <a href="#note_874">874</a>.</li>
+
+<li>Sounds, <a href="#note_115">115</a>.</li>
+
+<li>Sovran, <a href="#note_41">41</a>, <a href="#note_639">639</a>.</li>
+
+<li>Spangled, <a href="#note_1003">1003</a>.</li>
+
+<li>Spell, <a href="#note_154">154</a>.</li>
+
+<li>Spets, <a href="#note_132">132</a>.</li>
+
+<li>Sphery, <a href="#note_1021">1021</a>.</li>
+
+<li>Spruce, <a href="#note_985">985</a>.</li>
+
+<li>Square, <a href="#note_329">329</a>.</li>
+
+<li>Squint, <a href="#note_413">413</a>.</li>
+
+<li>Stabled, <a href="#note_534">534</a>.</li>
+
+<li>Star of Arcady, <a href="#note_341">341</a>.</li>
+
+<li>State, <a href="#note_35">35</a>.</li>
+
+<li><a class="pagebreak" name="Page_117" id="Page_117" title="117"></a>Stead, <a href="#note_611">611</a>.</li>
+
+<li>Step-dame, <a href="#note_830">830</a>.</li>
+
+<li>Still, <a href="#note_560">560</a>.</li>
+
+<li>Stoic, <a href="#note_707">707</a>.</li>
+
+<li>Stops, <a href="#note_345">345</a>.</li>
+
+<li>Storied, <a href="#note_516">516</a>.</li>
+
+<li>Straight, <a href="#note_811">811</a>.</li>
+
+<li>Strook, <a href="#note_301">301</a>.</li>
+
+<li>Stygian, <a href="#note_132">132</a>.</li>
+
+<li>Sun-clad, <a href="#note_782">782</a>.</li>
+
+<li>Sung, <a href="#note_256">256</a>.</li>
+
+<li>Sure, <a href="#note_148">148</a>.</li>
+
+<li>Surrounding, <a href="#note_403">403</a>.</li>
+
+<li>Swain, <a href="#note_497">497</a>.</li>
+
+<li>Swart, <a href="#note_436">436</a>.</li>
+
+<li>Swinked, <a href="#note_293">293</a>.</li>
+
+<li>Sylvan, <a href="#note_268">268</a>.</li>
+
+<li>Syrups, <a href="#note_674">674</a>.</li>
+
+
+</ul><p>T.</p><ul class="IX">
+
+<li>Tapestry, <a href="#note_324">324</a>.</li>
+
+<li>Temple, <a href="#note_461">461</a>.</li>
+
+<li>Thyrsis, <a href="#note_494">494</a>.</li>
+
+<li>Timely, <a href="#note_689">689</a>, <a href="#note_970">970</a>.</li>
+
+<li>Tinsel-slippered, <a href="#note_877">877</a>.</li>
+
+<li>To-ruffled, <a href="#note_380">380</a>.</li>
+
+<li>To seek, <a href="#note_366">366</a>.</li>
+
+<li>Toy, <a href="#note_502">502</a>.</li>
+
+<li>Trains, <a href="#note_151">151</a>.</li>
+
+<li>Treasonous, <a href="#note_702">702</a>.</li>
+
+<li>Trippings, <a href="#note_961">961</a>.</li>
+
+<li>Turkis, <a href="#note_894">894</a>.</li>
+
+<li>Tuscan, <a href="#note_48">48</a>.</li>
+
+<li>Twain, <a href="#note_284">284</a>.</li>
+
+<li>Tyrrhene, <a href="#note_49">49</a>.</li>
+
+
+</ul><p>U.</p><ul class="IX">
+
+<li>Unblenched, <a href="#note_430">430</a>.</li>
+
+<li>Unenchanted, <a href="#note_395">395</a>.</li>
+
+<li>Unmuffle, <a href="#note_331">331</a>.</li>
+
+<li>Unprincipled, <a href="#note_367">367</a>.</li>
+
+<li>Unweeting, <a href="#note_539">539</a>.</li>
+
+<li>Unwithdrawing, <a href="#note_711">711</a>.</li>
+
+<li>Urchin, <a href="#note_845">845</a>.</li>
+
+
+</ul><p>V.</p><ul class="IX">
+
+<li>Various, <a href="#note_379">379</a>.</li>
+
+<li>Venturous, <a href="#note_609">609</a>.</li>
+
+<li>Vermeil-tinctured, <a href="#note_752">752</a>.</li>
+
+<li>Very, <a href="#note_428">427</a>.</li>
+
+<li>Vialed, <a href="#note_847">847</a>.</li>
+
+<li>Viewless, <a href="#note_92">92</a>.</li>
+
+<li>Violet-embroidered, <a href="#note_233">233</a>.</li>
+
+<li>Virtue, <a href="#note_165">165</a>, <a href="#note_621">621</a>.</li>
+
+<li>Visage, <a href="#note_333">333</a>.</li>
+
+<li>Vizored, <a href="#note_698">698</a>.</li>
+
+<li>Votarist, <a href="#note_189">189</a>.</li>
+
+
+</ul><p>W.</p><ul class="IX">
+
+<li>Wakes, <a href="#note_121">121</a>.</li>
+
+<li>Warranted, <a href="#note_327">327</a>.</li>
+
+<li>Wassailers, <a href="#note_178">179</a>.</li>
+
+<li>Waste, <a href="#note_728">728</a>, <a href="#note_942">942</a>.</li>
+
+<li>Weeds, <a href="#note_16">16</a>.</li>
+
+<li>Welkin, <a href="#note_1015">1015</a>.</li>
+
+<li>What need, <a href="#note_362">362</a>.</li>
+
+<li>Whilom, <a href="#note_827">827</a>.</li>
+
+<li>Whit, <a href="#note_774">774</a>.</li>
+
+<li>Who, <a href="#note_728">728</a>.</li>
+
+<li>Wily, <a href="#note_151">151</a>.</li>
+
+<li>Wink, <a href="#note_401">401</a>.</li>
+
+<li>Wished, <a href="#note_574">574</a>, <a href="#note_950">950</a>.</li>
+
+<li>Wizard, <a href="#note_571">571</a>, <a href="#note_872">872</a>.</li>
+
+<li>Wont, <a href="#note_332">332</a>, <a href="#note_549">549</a>.</li>
+
+<li>Woof, <a href="#note_83">83</a>.</li>
+
+
+</ul><p>Y.</p><ul class="IX">
+
+<li>Ye, <a href="#note_216">216</a>.</li>
+</ul>
+</div>
+
+<hr />
+<p class="center little">GLASGOW: PRINTED BY ROBERT MACLEHOSE AT THE UNIVERSITY PRESS.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Milton's Comus, by John Milton
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MILTON'S COMUS ***
+
+***** This file should be named 19819-h.htm or 19819-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/8/1/19819/
+
+Produced by Curtis Weyant, Louise Pryor and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by Case Western Reserve University Preservation Department
+Digital Library)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>