summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:03:46 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:03:46 -0700
commit1975b67020a804b60b4284aa240b2b9d1c591e09 (patch)
tree9757f73841a346f75d6d94acb0e578431aad7dc4
initial commit of ebook 19729HEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--19729-8.txt3995
-rw-r--r--19729-8.zipbin0 -> 56187 bytes
-rw-r--r--19729-h.zipbin0 -> 127236 bytes
-rw-r--r--19729-h/19729-h.htm4257
-rw-r--r--19729-h/images/cover.jpgbin0 -> 63246 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
8 files changed, 8268 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/19729-8.txt b/19729-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..317e23a
--- /dev/null
+++ b/19729-8.txt
@@ -0,0 +1,3995 @@
+Project Gutenberg's Oom Gert Vertel en Ander Gedigte, by C. Louis Leipoldt
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Oom Gert Vertel en Ander Gedigte
+
+Author: C. Louis Leipoldt
+
+Contributor: Johannes J. Smith
+
+Release Date: November 6, 2006 [EBook #19729]
+
+Language: Afrikaans
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OOM GERT VERTEL EN ANDER GEDIGTE ***
+
+
+
+
+Produced by Christine D. and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+OOM GERT VERTEL
+
+EN ANDER GEDIGTE
+
+DEUR
+
+Dr. C. LOUIS LEIPOLDT
+
+MET 'N INLEIDING
+
+DEUR
+
+JOHANNES J. SMITH.
+
+DERDE DRUK (Hersien)
+
+ J.H. DE BUSSY, BEPERK, PRETORIA.
+ HOLL.-AFRIK. UITGEVERS-MIJ. V/H J. DUSSEAU & Co., KAAPSTAD
+ 1921.
+
+
+
+
+INHOUD.
+
+ Bls.
+ Opdrag "Aan almal, wat voorgegaan het" VII
+ Voorrede IX
+ Inleiding XI
+
+Gedigte.
+
+ Oom Gert vertel 3
+ Oktobermaand 13
+ Aan 'n ou Boek 16
+ In Amsterdam 17
+ In die Boesmanland 20
+ Op die Kerkhof 21
+ In ou Booi se Pondok 22
+ Die Verkleurmannetjie 29
+ 'n Nuwe Liedjie op 'n ou Deuntjie 30
+ Die Sterretjie 32
+ Aan my ou Vrind 33
+ In die Konsentrasiekamp 35
+ Die ou Meul 37
+ Kleingelowige 38
+ Mordegai 42
+ Aan 'n Seepkissie 44
+ Die Doringboom 46
+ Die Soutpan 47
+ Japie 48
+ Op 'n Leiklip 49
+ Op my ou Karoo 52
+ My nuwe Vaderland 54
+ Vrede-aand 56
+ Die ou Blikkie 60
+ Woltemade se Spook 64
+ Lenteliedjie 69
+ Die Apie 71
+ 'n Praatjie oor die Trougees 73
+
+ SLAMPAMPERLIEDJIES:
+
+ I. Boomsingertjie, jy fluister 79
+ II. Daar, waar die uitspan by die waboom 79
+ III. Van Noodt, van Noodt, ek sê vir jou 80
+ IV. Gee vir my 'n trouring 81
+ V. Krulkop-klonkie 81
+ VI. Jy sê vir my: "Ou boetie, wat moveer jou? 82
+ VII. Ek sing van die wind, wat tekeer gaan. 83
+ VIII. "Ou boetie, slaan jou kop nie teen die prikkels 84
+ IX. 'n Skoenlapper die vlieg daar bo 84
+ X. Sekretarisvoël met jou lange bene 85
+ XI. Weer hoor ek iemand vra: 85
+ XII. Kriekie, jy, wat op die solder sanik 85
+ XIII. Klossies, jul bewe en bibber 86
+ XIV. Twee dinge sê ek vir jou, ou boetie 86
+ XV. Gistraand in die maanlig daar buite 86
+ XVI. Nie maanlig meer, maar wolke orals rond 87
+ XVII. Dingaan, die Soeloe, was 'n duiwel 88
+ XVIII. Klim op, klim op, met die slingerpad! 88
+ XIX. Die see het juwele, robyne 88
+ XX. Die see is wild, die see is blind 89
+ Die Einde 90
+
+
+
+
+OPDRAG.
+
+ "Aan almal, wat voorgegaan het".
+
+
+ Die son gaan onder in die weste, agter
+ Die grysvaal koppies van ons ou Karoo;
+ Die hele lug is rooi, en goud, en silwer,
+ Met elke wolk half-wit as sneeu daarbo;
+ En saggies oor die veld hier val die skemer.
+ Die laaste glans en jongste gloed verdwyn
+ Van elke berg, waar nog so kort die kranse
+ Geverf was deur die son met karmosyn.
+ Oor al ons land daar trek die nag 'n skadu,
+ Groen as die blare van 'n sederboom.
+ Die hamerkop verlaat die vlei; die reier
+ Stap na sy nes om op een been te droom;
+ Die naguil vlieg, en vlieënd klop sy vlerke;
+ In die tabaktuin gons die duiwelby;
+ En die aandblommetjies is algar ope
+ Om wierook oor die vlakte te versprei.
+ Waar in die weste, as 'n muur van purper,
+ Die bergrant teen die lug 'n skadu bou,
+ Daar stadig klim die volmaan na die sterre
+ En haal die hele wêreld weer uit rou.
+ Sag is die nag en slaaprig al die wêreld--
+ Sag as die wit gesiggie van 'n kind.
+ Dof in die maanlig skitter net die sterre,
+ En rustig in 'n klipskeur skuil die wind.
+ Slaap rustig so, jul almal, wat geworstel,
+ Slaap so, jul algar, wat gesneuwel het!
+ Hoe hard ook was die dag, die nag gee slaaptyd:
+ Na stryd kom slaap--dis die natuur se wet!
+ Kan julle op ons neerskou as die sterre,
+ Kind, vrou, en man, wat in ons tyd van nood
+ Die bitter kelk gesluk het en gevinde
+ 'n Rus vir ewig in 'n heldedood,
+ Neem dan, wat ek (die nooit geen kans gehad het
+ Die laaste stap te doen uit liefdeplig)
+ As brokkies vir 'n eerbewys gebou het--
+ 'n Nietig reeks van rympies--my gedig.
+ Ja, nietig, want geen sterretjie kan dowwer,
+ In vergelyking met jul voorbeeld, blink--
+ En tog, miskien, dis moontlik, dis 'n weerklank,
+ Van wat vir altyd in ons harte klink!
+
+ Die maanlig gooi 'n silwerwaas oor velde,
+ Waar eens die grys kruitwolke het gerol;
+ En elke plaas, wat vroeër van rook geruik het,
+ Is met die geure van aandklossies vol.
+ Maar selfs die silwerlig kan nie verberge
+ Die tekens van die tyd tien jaar verby:
+ Maak net jou oë toe, en tussen wierook
+ Bespeur jy nog die kruitrook op die vlei!
+ Ja, man, wat op die slagveld het gesneuwel,
+ En in die kinderkampe, kind en vrou,
+ Slaap rustig stil, julle, wat so geworstel,
+ En so gesterwe het--want ons onthou!
+
+
+
+
+VOORREDE.
+
+
+As 'n mens 'n Voorrede skrywe, dan het hy die reg om van homself te
+praat. Ek wil egter van die reg afsien, want van myself is daar niks
+te vertel nie. Slegs dit: hoe ek daartoe gekom 't om die bundel
+rympies te laat druk. En miskien is dit nodig, dat ek die leser 'n
+verklaring van sulke astrantheid gee.
+
+Vir jare het ek my vermaak met versies draai en met die loop van tyd
+het ek 'n hele boel van die rympies in my tafellaai opgegaar. Dit was,
+en is, 'n onnosel vermaak, waarmee ek net maar myself gekwel 't,
+deurdat ek somtyds nie 'n rym in die hande kon kry nie, en nog meer
+kere nie goed in woorde kon uitdruk, wat ek gevoel en ondervind 't.
+Toe het ek terloops eenmaal met my vrind Smith oor ons taal gepraat,
+en hom ook een en ander van my versies gewys. Hy was vrindelik genoeg
+om te sê, dat dit hom geïnteresseer het; en later het hy my wysgemaak,
+dat dit ook miskien andere van ons mense kon interesseer. Hy het
+sommige van die rympies uitgekies--dié wat in die volgende bladsye
+staan--en het my gehelp om dit vir die pers klaar te maak.
+
+Die leser sien dus, dat die boekie in 'n seker sin soveel sy, as my
+kind is, en dat hy 'n deel van die lof, as daar lof is, of van die
+blaam, as daar blaam is, moet dra.
+
+Vir die gevoelens, wat in die gediggies geuiter word, is ek alleen
+verantwoordelik. Ek weet natuurlik nie, of die gevoelens byval sal
+vind nie by ons mense, wat nog gediggies lees; en ek vra ook geen
+ekskuus daarvoor, al is daar hier en daar 'n reël of 'n woord wat ek
+nou, as ek weer die rympies moes oorskrywe, nie sou behou nie.
+
+Die meeste van die gediggies is gemaak geword, toe ek nog half flou
+was met die skok van die oorlog, en toe die donder van die Engelse
+kanonne nog altyd in my ore was. Miskien het dit my snare al te veel
+laat tril. Miskien is dit beter, dat ons nie meer oor sulke goed praat
+of sing nie. Maar daar is ook 'n ander kant: en dit kan wees, dat daar
+onder my lesers is, wat nie maklik vergeet nie, hoe gou hul ook
+vergewe. Ek laat dus maar die versies, soos ek hul geskrywe het, in
+die hoop, dat die leser hul met 'n bietjie geduld en lankmoedigheid
+sal lees, en nie 'n al te strawwe oordeel sal vel oor
+
+ _Die Skrywer_.
+ LONDEN, Oktober 1911.
+
+
+BY DIE TWEDE DRUK.
+
+Die spelling is in ooreenstemming gebring met die voorskrifte van die
+Suidafrikaanse Akademie; en hier en daar is 'n woord verander, of die
+punktuasie verbeter. Vir die orige is die gediggies nog, soos ek hul
+oorspronklik geskrywe het.
+
+ C.L.L.
+ PRETORIA, Mei 1917.
+
+
+
+
+INLEIDING.
+
+
+'n Teken van Lewe en Groei.
+
+As 'n gesonde kind 'n seker leeftyd bereik, dan begin hy praat, en sy
+moeder is groots. So ook met 'n volk: solank as hy nog jonk en klein
+is, is dit voldoende vir hom om na die stem van die moederland te
+luister; maar sodra hy verstand begin kry, wil hy ook self praat--op
+sy eie manier. Hoe krom en skeef die eerste woordjies vir volwasse ore
+ook mag klink, dit getuig van lewe en vooruitgang--en aanhou!
+
+Gedurende die laaste helfte van die neentiende eeu het die Afrikaanse
+volk selfbewus begin word, en gevolglik ook begin lisp. Toe kom die
+gebeurtenisse van die end van die eeu; en dié het sy groei sodanig
+verhaas, dat dit bykans onmoontlik is om in die forse mannetaal van
+vandag die dowwe stemmetjie van tien jaar gelede te herken.
+
+Sover ek weet, dagteken die allereerste geskrif, waarin die
+Afrikaans-Nederlandse taalvorm op 'n bewuste wyse aangewend word, uit
+die jaar 1861. Ons skryftaal is dus uiterlik vyftig jaar oud; en wat
+beteken vyftig jaar in die lewe van 'n volk? Elkeen weet, hoeveel eeue
+dit geneem het om 'n standaardtaal in Duitsland of in Engeland te
+ontwikkel; en in vergelyking met dié lande gaan alles by ons snel,
+verbasend snel--maar tog nie te snel nie, want ons lewe mos nie meer
+in die Donker Middeleeue nie, en ons hoef ook nie te wag nie op die
+koms van 'n Dante, 'n Luther of 'n Chaucer, om vir ons uit 'n legio
+van dialekte te kies of te smee, wat ons reeds besit--'n algemene
+Afrikaanse taal.
+
+
+Die Taal is die Volk Self.
+
+Dit is 'n ou gesegde, deur alle eeue heen gehoor, dat volk en taal ten
+nouste aan mekaar verbonde is. Die taal weerspieël die karakter en die
+geskiedenis van die volk, wat dit praat; en 'n volk gee alleen dan sy
+taal op, as hy nie meer as selfstandige volk kan of wil bestaan nie.
+Die mag van die volkstaal as 'n middel om die volk te ontwikkel en aan
+te vuur, is ook oorbekend uit die geskiedenis van byna elke nasie ter
+wêreld. Tereg kon Willems, die wakkere en ywerige kampvegter van die
+Vlaamse Beweging, getuig:
+
+ O Belgen! uw geluk is aan uw taal verbonden;
+ Slaat uw geschiedrol op; waar gij uw recht geschonden,
+ Uw heil vertreden vindt, de landspraak vindt ge er bij,
+ En haar verdelging steeds het doel der dwinglandij;
+ Want om naar eisch der kunst een moedig paard te temmen,
+ Moet men door 't slaafsch gebit, vooral zijn mond beklemmen;
+ Die kunstgreep is aan Spanje en Frankrijk nut geweest,
+ In 't onderdrukken van den Nederlandschen geest.
+
+En wat omtrent die taal van die Afrikaner? Vorm die 'n uitsondering op
+die reël? Geensins. Die Nederlandssprekende[1] Afrikaner--'n
+afstammeling nie alleen van Hollandse, maar ook van Duitse en Franse
+voorouers--het, deur 'n verblyf van twee eeue en 'n half, onder 'n
+Afrikaanse son en in 'n Afrikaanse omgewing, kenmerkende eienskappe
+ontwikkel, wat aan die Hollander van vandag totaal vreemd is. Dié
+eienskappe word natuurlikerwys in die taal van Suidafrika weerspieël;
+en juis dié feit is een van die grootste redes vir die skrywe van 'n
+Nederlandse taalvorm, wat, ewenas die Afrikaner self, uit Suidafrika
+geboortig is. Ons eenvoudige, maar doelmatige grammatika en die vele
+tiepiese woorde en uitdrukkinge, in Suidafrika ontstaan of uit ander
+tale ontleen om in die behoefte van die land te voorsien, roep luid om
+erkenning, en moet ook erken word, as ons die ontwikkeling van ons
+volk nie onnodig wil strem nie. En ook niks minder as algehele
+erkenning is nodig; want om aan tiepies Afrikaanse woorde Hollandse
+stertjies te gaan las of geslagte toe te ken, en ons dan te wil
+wysmaak, dat dit goeie "Vereenvoudigde Hollands" is, is niks anders as
+broeikaswerk, wat die taalgevoel van Hollander sowel as Afrikaner
+kwes.
+
+Laat die Afrikaner maar eers eenmaal besef, dat sy eie
+Afrikaans-Nederlands ewe goed en ewe bruikbaar Nederlands is as die
+hoogste Nederlands van Europa, ja dat dit vir hom 'n baie dienliker en
+geskikter werktuig is, en hy sal ook gou genoeg by magte wees om te
+boek te stel alles, wat in en om hom plaas vind.
+
+Die Afrikaanse taalvorm kan tog alleen die draer van 'n eg
+nasionaal-Afrikaanse letterkunde word: dit is immers bewys, nie alleen
+deur die werke van 'n Celliers en 'n De Waal, maar ook deur die onmag
+van hoogbegaafde Hollandsskrywende Afrikaners om tot die hart van die
+volk deur te dring. Die "Hoog-Hollands" van die Afrikaner bly vir die
+Hollander tog nog altyd "amper Hollands", en vir die Afrikaner "geen
+Afrikaans". Dit is dan ook waarskynlik vir alle partye beter, as elke
+voëltjie in die vervolg maar sing, soas hy gebek is.
+
+
+Kan Afrikaans 'n Selfstandige Skryftaal word?
+
+Elke goeie skryftaal moet aan twee eise voldoen: dit moet in staat
+wees om ons gedagtes op 'n praktiese, ondubbelsinnige wyse weer te
+gee, en dit moet ook 'n seker mate van verhewenheid hê. Nou, wie kan
+bewys, dat die Afrikaanse taal onmagtiger of minder verhewe is as
+enige ander Germaanse taal? Dit is die taal, wat deur 'n hele volk, ja
+in die hoogste en aansienlikste kringe van dié volk, gepraat word, en
+wat hom ook reeds by magte getoon het om die diepste digterlike ideë
+in sierlike woorde te vertolk.
+
+Die bekwaamheid en doelmatigheid van Afrikaans is nooit ernstig betwis
+geword; maar meer as een teëstander het sy toevlug geneem tot die
+standpunt, dat Afrikaans laag en plat is--'n gebrou van Hottentots en
+Hollands, 'n Maleis-Portugese mengelmoes. Mense, wat so praat, laat
+hulle vooroordeel met hulle verstand weghol. Hier is die feite:
+Afrikaans is so "plat", dat selfs Dominee dit in sy preke op die
+preekstoel gebruik, en dat selfs die hooggeleerdste Afrikaner in sy
+natuurlike oomblikke hom daarvan bedien in sy huislike omgewing.
+Taalvorsers, wat in alle verskimmelde hoekies gegrawe het, het al te
+saam nog geen honderd-en-vyftig Indiese en Hottentotse woorde in ons
+taal kon aantoon; en onder dié getal is daar nog meer as een, waarvan
+die afleiding verkeerd of twyfelagtig is. Die Maleis-Portugese invloed
+veral is geweldig oorskat geword, en daar is o.a. geen voldoende
+rekening gehou met dié Maleis-Portugese woorde, wat ook in Hollands
+bestaan of bestaan het, en wat ons dus waarskynlik deur Holland gekry
+het. Maar dis nie hier die plaas om dié onderwerp te bespreek nie, en
+ek volstaan dus met daar net op te wys, dat Afrikaans een van die
+suiwerste Germaanse tale is, wat daar vandag bestaan, oneindig
+suiwerder as Hollands--om nie eers te praat van Engels nie met sy
+duisende van vreemde woorde uit elke moontlike taal ter wêreld
+ontleen. Nee, die taal self is seker goed genoeg.
+
+Maar wat omtrent die omstandighede? Is dit wel wenslik en prakties om
+in die twintigste eeu met 'n nuwe skryftaal aan te kom? Wel seker is
+dit. Dit is wenslik, want dit sal ons 'n intellektuele mag en 'n
+natuurlike selfstandigheid gee, wat ons onmoontlik met 'n ander
+taalstandaard kan verkry. Nou word dit nog dikwels verskonenderwys
+gesê: "Hollands is te moeilik; Afrikaans het ek nooit leer spel nie:
+ek is dus verplig om my toevlug tot 'n vreemde taal te neem." In
+dieselfde gees word ook menigmaal geklaag: "Hollandse boeke val nie in
+my smaak nie; Afrikaanse boeke bestaan daar nie, of nie genoeg nie:
+gevolglik lees ek net Engels." Die slotsom van dit alles is: die
+Afrikanerdom ly skade, en word van sy beginsels vervreem. Die gees tog
+is van oneindig groter waarde as die vorm; en sal ons nou, in ons ywer
+om 'n seker, vir die Afrikaner verouderde vorm te behou, die gees
+veronagsaam?
+
+Die toestande in ons land is baie gunstiger vir die ontwikkeling van
+'n nasionale skryftaal, as dit ooit in enige Europese land gewees het.
+Daar is by ons, byvoorbeeld, geen teenoormekaarstaande dialekte nie:
+inteendeel, ons taal is wonderlik eenvormig van die Kaap tot aan die
+Sambesie; en daar kan dus geen stryd ontstaan omtrent die basis van 'n
+algemene skryftaal nie.
+
+Ons het ook die voorreg om by die ontwikkeling van ons skryftaal, die
+hulp in te roep van die hedendaagse taalwetenskap om vir ons die beste
+woordvorme te bepaal in die paar gevalletjies, waar daar wel verskil
+van uitspraak bestaan, of om vir ons aan 'n praktiese, wetenskaplike
+spelling te help; en ons hoef dus nie, ewenas die Europese nasies, dié
+dinge aan die eeue-durende willekeur van die tyd oor te laat nie.
+
+Dan weer is daar die moderne drukpers, wat ons 'n mag gee, waar geen
+middeleeuer ooit van gedroom het nie.
+
+Die allergrootste voordeel lê egter daarin, dat ons Afrikaans 'n
+spruit is van 'n edel en ou geslag, wat nie alleen in Suidafrika nie,
+maar ook in Holland en Vlaandere voortlewe--'n geslag, wat 'n ryke
+litteratuur en 'n uitgebreide woordeskat gesamentlik besit.
+
+Vyftig jaar gelede was die taal van die Czechs versmaad en verag,
+sonder letterkunde en sonder enige regte: vandag bloei die taal in hof
+en skool en universiteit, nieteenstaande die langdurige verset van die
+Duitssprekende inwoners van Boheme; en Praag, die hoofstad van die
+land, het dosyne boekwinkels vol met werke in die Czechiese taal--ja,
+selfs die straatname van Praag is alleen in Czechies te lees. En dit
+alles kon binne 'n halwe eeu geskied, en in weerwil van die bitter
+teëstand van die Duitse taal met sy wêreldlitteratuur! Voorwaar, die
+saak is in Suidafrika nie hopeloos nie.
+
+
+Twee Taalstandaarde.
+
+Vir my is Afrikaans en Hollands nie soseer twee afsonderlike tale, as
+twee afsonderlike standaarde van dieselfde Nederlandse taal, waarvan
+die een meer bepaaldelik in Suidafrika, die ander meer bepaaldelik in
+Holland tuis hoort. Elke standaard het sy ontstaan te danke aan die
+besondere behoeftes en omstandighede van 'n besonder land.
+
+Atties, Dories en Ionies was drie letterkundige standaarde van
+dieselfde Griekse taal; en net so kan Hollands en Afrikaans as twee
+gewestelike standaarde van dieselfde Nederlandse taal beskou word.[2]
+
+Die "jas" van die Hollander met sy Europese snit en Europese fraiings
+is nie so geskik vir die Afrikaanse veld, en sit ook nie so bevallig
+op die breë skouers van die Afrikaner, as die welbeproefde "baadjie";
+maar desnietemin kan elkeen tog sien, dat jas sowel as baadjie van
+dieselfde stof gemaak is.
+
+Een ding staan vas: daar bestaan geen algehele gelykheid meer tussen
+die taal van Holland en die taal van Suidafrika nie; maar of ons nou
+ook praat van twee tale of van twee taalstandaarde, die verskille
+tussen die twee mag nie tot vyandskap voer nie, want hulle bly tog nog
+nou verwant, en die bloei en welvaart van die een is van ontsaglike
+betekenis vir die ontwikkeling en vooruitgang van die ander.
+
+Afrikaans veral sal in sy wordingstyd veel te leer hê van die meer
+ontwikkelde Hollands, en sal ook sy woordvoorraad vir letterkundige en
+tegniese begrippe uit die ou Nederlandse taalskuur moet aanvul. Dit
+hoef niemand te bevreem nie, want elke wettige en reggeaarde kind het
+reg op 'n erfenis, en alle tale (behalwe die basters en die diewe!)
+het so geërf.
+
+Ook die Hollandse en Vlaamse letterkunde is gemeenskaplike goed en sal
+dit ook altyd bly solank as die Nederlandse taalvorme nog onderling
+min of meer verstaanbaar is. Maerlant behoort ewegoed tot die
+letterkunde van die Afrikaner, as Caedmon en Chaucer tot dié van die
+Engelsman; en Maerlant is ook heelwat verstaanbaarder aan die
+Afrikaner as Caedmon, ja selfs as Chaucer, aan die Engelsman.
+
+En dan vra hul nog: "Waar is jul letterkunde, wat ons vir die eksamens
+kan voorskrywe?" Ag, die eksamenvrees! Dit benewel ons verstand, en
+selfs manne, wat beter hoort te weet, skrik hul asvaal, as 'n pedante
+teëstander maar net iets oor "letterkunde" brom--'n teëstander, wat
+dikwels nie eers weet nie, dat sy geliefde Shakespeare in 'n
+gemoderniseerde spelling en met 'n verklarende woordelys moet gedruk
+word, ten einde aan die moderne leser verstaanbaarder te wees!
+
+Geen letterkunde is ooit gebonde aan die besondere taalvorm, wat op
+een of ander tydperk in swang mag wees nie; en dit is alleen onkunde
+of vitsug, wat aan 'n Afrikaanse letterkunde eise wil stel, waaraan
+selfs geen Engelse of Duitse letterkunde voldoen nie.
+
+Met 'n Afrikaanse skryftaal sal daar geen jota minder letterkunde wees
+as met 'n ander Nederlandse skryfvorm nie. Inteendeel, daar sal veel
+meer wees; want behalwe die bestaande Hollandse en Vlaamse, sal daar
+ook 'n spesiaal Afrikaanse litteratuur wees--wat noodwendig moet volg,
+as die Afrikaner selfbewus bly en 'n doelmatige uitingsmiddel vir sy
+gedagtes besit. En laat ons tog nooit vergeet nie, dat, hoewel
+Afrikaans genoegsaam verskillend van Hollands is, en aan 'n
+genoegsaam aparte en selfstandige volk behoort, om as afsonderlike
+skryfmedium spesiale voordele vir die Nederlandssprekende bevolking
+van Suidafrika te besit, dit tog ook terselfdertyd nog genoegsaam
+gelykend op Hollands is, en aan 'n volk genoegsaam verwant aan die
+Hollanders behoort, om 'n maklike en dankbare gebruik te kan maak van
+die geestesskatte in die Hollandse vorm van die Nederlandse taal
+bewaar. 'n Hartelike eendrag is veel meer werd as 'n doodse
+eenvormigheid.
+
+
+'n Oortuigingswerk.
+
+Eendrag maak mag, maar tweedrag breek krag, sê ons ou spreekwoord; en
+die ou spreekwoord is nog altyd bewaarheid geword. Onderlinge
+verdeeldheid en tweespalk kan alleen tot gewisse ondergang voer, en is
+ook gevaarliker as die vuur en die swaard van die felste vyand. Dié
+dinge moet dan ook as dodelike gif vermy word.
+
+Hoe ons Afrikaners ook onderling mag verskil omtrent die beste
+skryfvorm van ons Nederlandse taal, tog moet ons nooit vergeet, dat
+daar 'n hoër taaleenheid bestaan, wat geen onderskeid ken tussen
+Hollands en Afrikaans. Die werk van die Afrikaanse Beweging is dan ook
+'n oortuigingswerk; en 'n oortuigingswerk moet dit altoos bly. 'n
+Vyand kan jy beveg, en desnoods dwing, maar 'n vrind en 'n
+bloedverwant, met dieselfde belange en dieselfde ideale as jyself,
+moet jy oortuig--as jy ten minste nie jou eie ondergang wil
+bewerkstellig nie.
+
+Dat die skryftaal van die Afrikaanse volk vroeër of later
+Afrikaans-Nederlands sal wees, staan by my onteenseglik vas; en ek
+grond my mening op die geskiedenis van die wording van ander tale en
+op die herlewing in ons volk; maar dié mening regvaardig my nog glad
+nie om voortaan teen elke Afrikaner, wat nog aan die ouer taalvorm
+vashou, te velde te trek nie--en dit selfs onder die oë van die vyand,
+wat gereed staan om ons albei te verslawe en deur ons verdeeldheid oor
+ons te heers.
+
+En ons, jong Afrikaners, moet ook nie somaarso die ou kampvegters van
+'n vorige geslag oor die hoof sien nie, eenvoudig omdat hulle ons
+nuwighede 'n bietjie onsimpatiek behandel. Hulle het hul hele lewe
+lank net Hollands gelees en geskrywe; en die aangebore konserwatisme,
+wat aan elke mens eie is, en wat seker nie met die jare verminder nie,
+word lig geskok deur 'n "taaltjie", wat _ons is_ wil skrywe in plaas
+van _wij zijn_! So 'n standpunt is nie heeltemal onverklaarbaar nie,
+en dit hoef ons ook geensins te berowe van die hulp en die raad van
+dié geharde stryers, wat douvoordag op was om vir ons te werk, en aan
+wie dit te danke is, dat die bestaan van 'n Afrikaanse Beweging vandag
+moontlik is.
+
+En die ouer geslag? Sal hulle dan ook nie 'n bietjie notiesie neem van
+die woorde en werke van die jong geslag nie? Ons stry tog nog vir
+dieselfde beginsels, waar hulle voor geveg het--net, ons wil
+Afrikaanse wapens gebruik, omdat dit meer by die hand, makliker te
+hanteer, en doeltreffender in die stryd is. Ons verwag ook van hulle,
+dat hul nie die onkundige of bevooroordeelde uitlander sal napraat
+nie, as hy ons wil wysmaak, dat ons Nederlands 'n patois, 'n
+mengelmoes, 'n kombuistaal sonder grammatika en sonder woordeskat is!
+Sulke skreiende onkunde is begryplik in iemand, wat alles, wat
+Hollands of Afrikaans is, verag; maar by iemand, wat die Afrikaanse
+taalvorm elke dag hoor en ook self praat, sal ons nie sulke gesegdes
+soek nie.
+
+Selfs die bewering, dat Afrikaans 'n dialek van die Hollandse taal is,
+is nie genoeg om die ondienlikheid of onwenslikheid daarvan te bewys
+nie; want elke litteratuurtaal, sonder onderskeid, het een of meer
+dialekte tot grondslag; en elke dialek word 'n litterêre taal, sodra
+'n volk daarin begin te skrywe en dit tot voermiddel van sy gedagtes
+maak.[3]
+
+Twis en tweedrag moet ons dus vermy. Maar met dié woorde word geensins
+bedoel, dat ons voortaan moet stil sit en wag, tot die tyd "ryp" word
+nie. Die tyd word nooit vanself ryp nie: dis die mense, wat dit ryp
+maak deur woord en daad.
+
+'n Saak kan altyd op 'n besadigde en verstandige manier bespreek word,
+en moet ook bespreek word, as ons vordering wil maak; want as ons
+altyd bang vir verskil van opienie is, dan sal ook nooit enige nuwe
+denkbeelde kan verkondig word nie; en die gevolg sal wees stilstand en
+verstening.
+
+Die werk van die Afrikaanse Beweging is, om die volk te "beweeg" en op
+te wek om die voordele van 'n eie Afrikaanse taal in te sien. Dié werk
+mag nooit stilstaan nie, voor en aleer die meerderheid van die volk
+oortuig is. As daar waarheid en lewenskrag in die Beweging sit, dan
+sal die dag ook gewisselik aanbreek, dat die meerderheid deur minsame
+rede oortuig word; en dan sal die Afrikaanse taalvorm ook vanself tot
+sy regte kom, sonder omwenteling en sonder onenigheid.
+
+Ek geloof nie, dat die vurigste Afrikaans-gesinde die Afrikaanse taal
+wil forseer en aan die volk teen wil en dank wil opdring nie. Dit is
+nie alleen gek nie, maar onmoontlik! Nee, van opdring en dwing is daar
+geen sprake nie: die werk is 'n oortuigingswerk. Aan die werk kan en
+moet elkeen, wat reeds oortuig is, help, want hoe eerder ons die
+meerderheid aan ons kant het, hoe beter vir die verstandelike
+vooruitgang van ons volk.
+
+En die beste middel om ander te oortuig, is om self die Afrikaanse
+taal, by elke geleentheid, te gebruik, en sodoende die nut en die
+dienlikheid daarvan te bewys. Woorde wek, maar voorbeelde trek.
+
+
+Alles maar Slim Praatjies!
+
+En hoe antwoord die teëstanders die argumente ten gunste van 'n
+Afrikaanse skryftaal?
+
+Gewoonlik is dit 'n siddering en 'n bewing vir 'n breuk van die band
+met Holland, en daar word dan gepraat en gehandel, asof die sogenaamde
+"Vereenvoudigde Hollands" van Suidafrika gelyk is aan die skryftaal
+van Holland, terwyl die feit wil, dat die oorgrote meerderheid in
+Holland van geen vereenvoudigde skryftaal wil weet nie, en die
+Hoog-Hollands van die Afrikaner ewe "raar" vind as sy Afrikaans.
+
+Sê die Afrikaner, dat Hollands styf en onnatuurlik vir hom is, dan
+antwoord die teëstander, met 'n skyn van geleerdheid: "Het Hollands
+lijkt de Afrikaner stijf en artificiëel om geen andere reden, dan dat
+hij er geen behoorlik onderricht in heeft gehad, en hij het zo slecht
+kent. Had het Hollands op school gelijke rechten met het Engels, dan
+zou het Afrikaanse kind zich het Hollands veel gemakkeliker eigen
+maken dan het Engels. In Holland wordt dat bewezen, doordat de Fries,
+de Brabander, of de Limburger, die ook thuis en in de dagelikse omgang
+buitenshuis zijn eigen taal of dialekt spreekt, toch ook met gemak
+Hollands leest en spreekt." Dié argument word af en toe gehoor, veral
+uit Holland, en dit geld as 'n besonder kragtige argument. Die
+redenasie is egter ver van oortuigend. Geen verbeterde onderwys kan
+die natuurlikheid van die alledaagse omgangstaal aan 'n ander taalvorm
+gee nie--nee, nie eers in Friesland, Brabant of Limburg nie.
+Suidafrika, egter, is geen provinsie van Holland nie, en sy belange
+en toestande is totaal verskillend: hier word o.a. 'n felle taalstryd
+gevoer--'n seën, waarvan die drie genoemde provinsies vry is. Had ons
+'n menigte dialekte, dan was daar natuurlik nog veel te sê vir
+Hollands as onsydige landstaal; maar die vry grote eenvormigheid van
+Afrikaans oor ons hele spraakgebied maak die gebruik van 'n ander
+gemeenlandse taal onnodig en onprakties. In grammatika is die
+verskille tussen Hollands en Afrikaans ook veel ingrypender as tussen
+Hollands en enige dialek van Holland; en in dié hoogs belangryke opsig
+staan Afrikaans werklik nader aan Engels. Dink maar net aan die
+woordgeslag en die ingewikkelde vervoeging van die skryftaal en die
+dialekte van Hollands en Vlaams! Dit maak ons taalstryd soveel
+gevaarliker, daar Engels nie alleen op sy eie eenvoudige grammatika,
+maar ook op die natuurlike ontvanklikheid van die Afrikaner kan staat
+maak. Alleen die erkenning van ons eie grammatika sal teen dié gevaar
+bestand wees.
+
+Dit word heel dikwels beweer, dat Afrikaans te na aan Hollands staan
+om as afsonderlike litteratuurmedium op te tree. Maar is Deens, Noors
+en Sweeds dan nie ewe na aan mekaar verwant nie? En staan Spaans en
+Portugees ook nie betreklik na aan mekaar nie? Hoe na aan of hoe ver
+van 'n ander taal dit staan, het niks hoegenaamd met die
+noodsaaklikheid of die dienlikheid van 'n taal as selfstandige
+skryftaal te doen nie. Elke selfbewuste volk, wat 'n afsonderlike
+geheel vorm, met afsonderlike maatskaplike en staatkundige belange,
+sal die taal, deur die meerderheid van die volk gepraat, tot
+skryftaal ontwikkel, onverskillig hoe min of hoe veel dit op die
+skryftaal van 'n ander volk gelyk.
+
+Dan weer heet dit, dat ons bevolking te klein is. Maar Ysland, met sy
+wêreldberoemde saga-litteratuur, het selfs op sy bloeiendste tydperk
+nie meer as 600000 inwoners gehad nie; en Wales, 'n ander land, waar
+die tweetalige duiwel aan die woed is, tel ook maar sowat een miljoen
+Welssprekende, en tog is daar geen tekens, dat die Welse taal aan
+uitsterwe is nie. En waarom moet ons, Afrikaners, dan moed opgee--ons,
+wat by die dag meer word?
+
+Die vrees is ook meer as eenmaal uitgespreek, dat 'n Afrikaanse
+skryftaal nodeloos ons lesende publiek sal beperk tot die driekwart
+miljoen Afrikaners en ons geen lesers onder die miljoene van Holland
+sal besorg nie, en dat die klein debiet van ons boeke dan geen
+skrywers sal uitlok en dus die ondergang van die Nederlandse taal in
+Suidafrika sal vergewis. Dit is egter in die laaste jare ten
+duidelikste geblyk, dat die bevolking van Holland veel meer belang
+stel in ons Afrikaanse as in ons "Hoog-Hollandse" produkte. Hollands
+en Afrikaans is ook onderling nog vry verstaanbaar, sodat 'n
+Afrikaanse werk, wat die moeite werd is om te lees, altyd ewe gretig
+in Holland en Vlaandere as in Suidafrika sal gelees en verstaan word,
+ewenas die intelligente bevolking van Suidafrika sal voortgaan om
+Hollandse en Vlaamse werke te lees en te bestudeer.
+
+Die tweetaligheid van Suidafrika en die daaruit spruitende onluste
+verskaf stellig die mees geliefde argument teen die gebruik van die
+Afrikaanse skryftaal. So'n kersvers Afrikaans, heet dit, kan tog
+onmoontlik standhou naas die Engelse wêreldtaal, met sy uitgebreide
+litteratuur. Maar wat leer die voorbeeld van Boheme ons? En leer Wales
+en Ierland ons ook nie, dat 'n wêreldtaal met 'n wêreldlitteratuur nie
+altyd die sterkste is nie?
+
+Die gebruik van die Afrikaanse skryftaal sal ook geen verandering in
+die bestaande spreektaal bring nie (behalwe dat dit die spreektaal
+teen verwildering sal bewaar); en ook die bestaande letterkunde sal
+bly, in watter taalvorm dit ook al mag geskrywe wees. 'n Skryftaal,
+wat maklik en prakties is--dis al, wat ons meer wil hê. En hoe
+makliker ons skryftaal, hoe hoopvoller die taalstryd; want 'n maklike
+grammatika en 'n maklike spelling het nog in elke taalstryd twee
+gedugte wapens geblyk. Laat elkeen maar eers besef, dat sy alledaagse
+Afrikaans goed genoeg is om te skrywe, en kyk dan, of die Afrikaner
+nog Engels aan sy mede-Afrikaner sal skrywe!
+
+'n Ander argument, wat 'n seker klas mense by voorliefde van gebruik
+maak, is dat die meerderheid van die volk teen Afrikaans is,[4] en dat
+ons net onnodig stryd verwek. Maar watter hervorming het ooit met 'n
+meerderheid begin? Die volk is meestal teen 'n nuwe ding, eenvoudig
+omdat die nut en die voordeel van die nuwe ding nog nie duidelik
+gemaak is nie; maar om nou die volksonwetendheid en -vooroordeel 'n
+ekskuus vir individuele swakheid en papheid te maak, is baie dieselfde
+soort redenasie as dié, wat Adam en Eva in die Paradys gebruik het om
+hulle ongehoorsaamheid te verontskuldig. Of Afrikaans is die beste
+skryfvorm vir die Afrikaner, òf dit is dit nie; en as dit bewys is,
+dat dit die beste is, dan word dit die dure plig van elke opreggesinde
+Afrikaner om vir die spoedige en algehele erkenning daarvan te werk.
+Hulp by die saai is veel meer welkom as hulp by die maai.
+
+
+Die Verband van die Taal.
+
+Die verskil tussen Afrikaans en Hollands lê hoofsaaklik in die
+grammatika, en by name in die fleksie. Die woordeskat en die idioom
+van die twee taalvorme is nog baie eners, hoewel ook hier volstrek
+geen algehele gelykheid bestaan nie.
+
+Tereg sê meneer Preller:
+
+ Afrikaans is vir ons méér as Hollands, omdat dit Afrikaans is
+ plus Hollands: Hollands, verryk met die Afrikaanse woordeskat,
+ en sagter en buigsamer gemaak in 'n Afrikaanse vorm-leer. Dis
+ àl.
+
+Dit lyk duidelik genoeg, maar desnieteenstaande is dit 'n treurige
+feit, dat baie van ons allerbeste skrywers die taal skandelik verkrag
+deur onnodige ontleninge uit die Hollandse grammatika. Ons woordeskat
+kan en moet ons aanvul uit die Groot-Nederlandse voorraadskuur, maar
+ons grammatika moet altyd suiwer Afrikaans bly. Word dié eenvoudige
+beginsel veronagsaam, dan berowe ons nie alleen ons taal van sy
+eienaardige karakter nie, maar ontneem ons ook onsself alle reg om 'n
+aparte taalstandaard vir Suidafrika te ontwikkel.
+
+Grammatiese vorme as _wy_ (Afr. _ons_), syn (Afr. _wees_ en _is_),
+_ben_ (Afr. _is_); _der_ (Afr. _van die_); verlede tye as _kwam_,
+_werkte_, _hoopte_; infinitiewe as _kappe_, _rukke_, _sitte_;
+partisipiële konstruksies as _sy staat te wag_, _vashouende in haar
+één hand haar sambreel_, is geen Afrikaans en sal dit ook nie maklik
+word nie. Sulke geleende vere ontsier baie van ons verhewenste poësie,
+en gee ons die onaangename indruk, dat ons tiepies Afrikaanse
+woordvorme en sinswendinge nie goed genoeg vir wit papier is nie.
+
+Die bestaan van 'n buigingsvorm in Hollands is ook nog glad geen rede
+vir die invoer daarvan in Afrikaans nie; en ons taal is ook voorwaar
+nie armer nie, as dit 'n buigingsvorm mis, wat in 'n Hollandse of
+Latynse grammatika aangetref word. Die _buigingsvorm_, as sodanig, het
+maar heel weinig waarde: dis die _betekenis_ daardeur uitgedruk, wat
+van belang is, en dieselfde betekenis word in een taal deur middel van
+'n buigingsvorm, maar in 'n ander taal deur middel van 'n partiekel of
+aparte woord of woorde uitgedruk. As dié eenvoudige feit onthou word,
+dan sal daar veel minder wysheid uitgekraam word oor die "armoede" van
+Afrikaans, wat, soos dit heet, nie eers 'n verlede tyd het nie! As
+buigingsvorme 'n taal ryk maak, dan moet die Boesmantaal stellig baie
+ryker as die Engelse taal wees!
+
+Die reëls van ons taal moet netsowel as die reëls van die versmaat en
+die rym gehoorsaam word; en elke skrywer moet onthou, dat hy ons
+Afrikaanse taal nie somaarso in enige Hollandse pakkie kan dwing, of
+dit na hartelus met ou vorme kan besaai nie. Verouderde grammatiese
+vorme moet selfs in poësie uitsondering en nie reël wees nie; en in
+gewone prosa is dit eenvoudig onduldbaar. Die grammatika is die
+verband tussen die boumateriale of die woorde van die taal, en daarvan
+hang die stewigheid en die selfstandigheid van elke taalgebou af.
+Sonder die regte verband word die grootste woordeskat 'n majestueuse
+ruïene.
+
+
+Nog 'n Plantjie vir die Tuin!
+
+Die gedigte in hierdie Afrikaanse bundeltjie is 'n nuwe blyk van die
+bewusword van ons volk en van ons ontluikende Afrikaanse letterkunde.
+Ek ken die skrywer al vir jare, maar dit was eers onlangs, dat ek
+ontdek het, dat hy kon "rympies" maak. 'n Gesprek met hom oor die
+toekoms van die Nederlandse taal in Suidafrika het my die aangename
+kennismaking met sy gedigte besorg. Ek het die handskrif met soveel
+genoeë deurgelees, dat ek daar ten volle van oortuig was, dat dit te
+goed is om in 'n tafellaai te lê en roes. Ek laat dit aan die leser
+oor om te oordeel, of ek heeltemal verkeerd het!
+
+Die gedigte was my weer 'n nuwe bewys, dat ons eie Afrikaans tog maar
+die natuurlikste voermiddel vir die Afrikaner is; en dit het dan ook
+tot my hart gespreek op 'n wyse, soas alleen die moedertaal by magte
+is.
+
+Ek het van die gedigte van my vrind Leipoldt gehou, want ek het daarin
+gekry 'n ware digtersiel vol gevoel en verbeelding, wat weet om die
+leed van homself en van sy volk te vertolk; 'n wonderlike
+vertrouelikheid met die lewe, kleure en poësie van die natuur; en 'n
+ongekunstelde, melodiese Afrikaans--kenmerke, wat die skrywer m.i. 'n
+eervolle plaas onder ons ander Afrikaanse digters besorg. Die inhoud
+van die gedigte kan in sy eie woorde opgesom word:
+
+ Ek sing van die wind, wat tekeer gaan,
+ Ek sing van die reën, wat daar val,
+ Ek sing van ons vaal ou Karooland,
+ Van blomme, wat bloei by die wal,
+ Van water, wat bruis oor die klippe,
+ Van duikers, wat draf oor die veld,
+ Van voëls, wat daar sing in die bossies,
+ Maar nooit nie, nee nooit nie, van geld!
+
+Is iemand vatbaar vir egte natuurgenot, laat hy dan die _Lenteliedjie_
+en _Oktobermaand_ lees, waar hy 'n pragtige natuurprentjie in
+bekoorlik-eenvoudige taal geskilder sal aantref. Maar hoe lief
+Leipoldt ook al die natuur het, dit is nie hoofsaak by hom nie: dit
+dien maar vir teëstelling of vir agtergrond vir sy eie diepgevoelde
+smart. Hy is in die eerste plaas 'n digter, wat onthou, wat sy volk
+wedervaar het.
+
+ Vergewe? Vergeet? Is dit maklik vergewe?
+ Die smarte, die angs, het so baie gepla?
+ Die yster het gloeiend 'n merk vir die eeue
+ Gebrand op ons volk, en die wond is te na,
+ Te na aan ons hart en te diep in ons lewe:
+ "Geduld, o geduld, wat so baie kan dra!"
+
+Dieselfde snaar hoor ons besonder duidelik tril in _Aan 'n
+Seepkissie_, _Die ou Blikkie_, _Vrede-aand_ en _Oom Gert vertel_.
+
+Ja, Leipoldt is iemand, wat in sy siel voel en wat "uit pure
+verstrooiing" genoodsaak word om te sing; en vir my altans het sy sang
+geweldig bekoor.
+
+Ek heet die gedigte hartelik welkom, en hoop, dit sal 'n weerklank
+vind by menige Afrikaner, wat nie alleen 'n oog het vir die skoonhede
+van die natuurlewe en 'n oor vir die klanke van ons eie taal nie, maar
+ook 'n hart vir die lyde van 'n digter, wat meevoel met sy volk.
+
+JOHANNES J. SMITH.
+
+ LONDEN, Oktober 1911.
+ STELLENBOSCH, Oktober 1916.
+
+FOOTNOTES:
+
+[1] "Nederlands" word in hierdie Inleiding altyd gebruik in sy wye
+betekenis, en sluit in: Hollands (die taal van die Hollanders), Vlaams
+(die taal van die Vlaminge) en Afrikaans (die taal van die
+Afrikaners). Hollands en Afrikaans is twee standaarde of vorme van
+dieselfde Nederlandse taal.
+
+[2] Ook Vlaams kan as 'n aparte standaard van die Nederlandse taal
+beskou word; maar die verskil tussen Hollands en Vlaams is nie so
+groot as die tussen Hollands en Afrikaans nie. Daar is ook al 'n
+Indies-Nederlands, wat veral in woordeskat heel wat afwyk van
+Hollands-Nederlands.
+
+[3] So is Engels oorspronklik niks anders as die dialek van Londen,
+Hollands die dialek van Suidholland, Frans die dialek van Parys, ens.
+
+Afrikaans is reeds dikwels by een of ander van die vele Nederlandse
+dialekte vergelyk; maar sulke vergelykinge lewer geen afdoende bewys
+nie, want uit 'n blote taaloogpunt beskou, is Hollands ook maar 'n
+dialek van Duits, en Portugees 'n dialek van Spaans.
+
+Die taal van 'n afsonderlike volk en van 'n uitgestrekte wêrelddeel is
+nie dieselfde nie, as die taal van die inwoners, dikwels alleen van
+die laagste inwoners, van een of ander stad of streek, wat maar 'n
+kleine onderafdeling vorm van 'n groter geheel; en Suidafrika staan in
+'n heel ander verhouding tot Nederland, as, sê, Rotterdam of Zeeland.
+
+[4] In 1916 is dit waarskynlik nie meer waar nie. Afrikaans geniet nou
+al aansienlike erkenning in die laer onderwys, in enkele
+kerkgenootskappe, in die dagbladpers en op publieke platforms. En Jong
+Suidafrika is byna as één man ten gunste van Afrikaans.
+
+
+
+
+GEDIGTE.
+
+
+
+
+ Oom Gert vertel.
+
+
+ Ja, neef, wat kan ek oumens, jou vertel?
+ Jy wil die storie van ons sterfte hoor?
+ Nou goed!
+ Dis nooit te laat nie om daarvan
+ Te leer en van gebruik te maak, veral
+ Vir julle, jongling-mense. Hou maar vas
+ Aan wat ons het, en staan orent, en neem
+ Jul aandeel aan ons nasie!
+ Maar jy kom
+ Verkeerd by my; daar 's menige beter man,
+ Wat jou die storie goed agtermekaar,
+ En met 'n les daarby, en meer begrip
+ Van al die politiek ook, kan vertel
+ As ek: ek weet maar uit my eie siel,
+ En kan maar grawe uit my eie hart,
+ En dit is baie oud en amper dood--
+ My hart, meen ek--en waarlik, as jyself
+ Soveel het deurgemaak, soveel gely,
+ Soveel geworstel, en soveel gesien,
+ Van wat jy liewers nooit nie het gesien,
+ Dan was jou hart ook nie meer sonder kraak.
+ Maar kom--wat kan ek nou vir jou vertel?
+ 'n Lang geskiednis is dit! Treurig ook,
+ Want daar gaan snikke en trane deur, ou neef!
+ Wil jy dit aanhoor? Goed!
+ Maar sit, man, sit!
+ Ek kan jou nie vertel nie, as jy staan.
+ Sit daar. (En, Gerrie, gee hom wat te drink,
+ En pa kan ook 'n slukkie koffie sluk.)
+ Nou ja, jy weet, neef, toe ons mense hier
+ Almal beteuterd deur die oorlog was,
+ Het kakies op kommando hier ons dorp
+ Beset, en Martjie Louw geproklameer.
+ Ou Smith, die magistraat--hy was 'n man
+ Vir wie ek eerbied voel, al is hy Engels:
+ Hy was tog altyd nog 'n jentelman,
+ En het met onse mense akkordeer;
+ Maar hulle het hom soetjies afgesit
+ En na Oos-Londen toe gestuur, omdat
+ Hy nie na hulle pype vlot wou dans,
+ En in sy plaas 'n kolnel aangestel;
+ Sy naam--nou Gerrie, wat was ook sy naam?
+ Jones? Nee, kind, dit was maar sy offisier--
+ Jy weet, die aap met strepies op sy mou--
+ Ek het dit! Wilson was die vent se naam:
+ 'n Dik, vet kêrel, met 'n grysgeel snor,
+ En lang slagtande, en rooi in die gesig;
+ Die mense sê, hy suip; maar ek het nooit
+ Hom dronk gesien; en wil ook nou nie meer
+ Agter sy rug die man beskinder nie,
+ Al was hy ook 'n deugniet--dit maak niks!
+ Hy het ons onderdruk; sy hand was hard:
+ Geen lig mag in die kamers brand; geen mens
+ Mag buite op die straat gaan na agtuur;
+ Orals het hy op ons spioen, en selfs
+ Ons huise deurgesnuffel om te sien,
+ Of ons miskien nie wapens het of kruit,
+ Patrone, doppies of so iets; hy dag,
+ Ons het 'n heelboel kos byeengegaar
+ Om vir die Boerkommando's af te gee.
+ Ja, neef, sy hand was hard! (Hartlam, gee weer
+ Die suikerpot; twee klontjies is te min;
+ Jy weet, pa drink sy koffie soet.)
+ En ons
+ Was deur die war daarmee, half uit ons vel;
+ En niemand van ons mense het geweet,
+ Wat môre of oormôre vir ons wag.
+ Die dorp was vol gebrom, net soos 'n deeg,
+ Waardeur jy goed die suurdeeg het geknee--
+ Jy weet, hoe rys die ding: nou net so ook
+ Met onse mense! Maar wat kon ons maak?
+ Die jongmense veral was baie steeks--
+ Ons kon hul byna nie in toom meer hou--
+ En twee van hul het sieto omgespring.
+ (Hartlam, neef Klaas se koppie is weer leeg.)
+
+ Een aand kom Bennie Bêrends na my toe,
+ En met hom Johnnie Hendriks, Saarl se seun.
+ Hul het die straat so stiltjies oorgespring:
+ Die skildwag het hul nooit nie eers bespeur--
+ Anders het ek en Saarl daarvan moet hoor,
+ En op die koop 'n boete nog betaal!
+ Ou Saarl was altyd maats met my gewees,
+ Maar hy het in dieselfde maand gesterwe
+ Van kanker in die maag--die Heer se hand!
+ So het hy nie die dag oorleef. Maar kom,
+ Ek gaan te vinnig met die saak vooruit.
+ Hier op my stoel het ek gesit, en daar
+ Waar jy nou sit, het Bennie ook gesit.
+ En Johnnie vlak naas hom. Ek sien hom nog,
+ 'n Opgeskote kêreltjie, nog nie
+ Heel droog agter die ore was hy toe,
+ Nogal astrant en sniprig met sy mond,
+ Dié jaar nog aangeneem. (Gerrie, my kind,
+ Haal tog die album.)--Hier is sy portret,
+ En hier is Bennie syne; daar is die reël,
+ Wat sy oorlede ma geskrywe het,
+ Die dag na--na--sy dood. Jy kan dit lees;
+ My bril die pas nie mooi, en in die rook
+ Kan ek so goed nie sien nie. Lees maar voor.
+ "Barend Gerhardus Barends,"--Reg! en nou?
+ "Geboren op den zesden Mei,"--Ja reg!
+ "Ge...."--Maak die boek maar toe: ek weet dit al!
+ (Hartlam, kom neem dit weg. Wat staan jy daar
+ Beteuterd as 'n kat? Kom, skink weer in:
+ Ons het mos melk genoeg en suiker ook,
+ En Martjie Louw is nou nie in die dorp!)
+ Ja, Bennie was 'n egte witmenskind!
+ My peetseun--en, ofskoon ekself dit sê,
+ 'n Regte mooi soort vroumens-kêreltjie,
+ So paal-orent en met 'n kaal gesig:
+ 'n Skeermes het hy glo nog nie gebruik.
+ (Hartlam, gaan kyk, of Leentjie al die hout
+ In die kombuis gebring het.)
+ Ja, ou neef,
+ Hy het vir Gerrie hier gevry; en ek
+ Was ook nie teen die saak, want Bennie was
+ 'n Uitgesnyde jongetjie vir haar.
+ Jy sien, sy is nog nie goed oor die bult;
+ Maar ons moet almal oor die drimpel klim,
+ Al is dit ook so swaar, ons hart moet breek!
+ En hartlam sal ook met ons Liewen-Heer
+ Se seën daaroor stap, en haar smart vergeet,
+ Al gaan dit moeilik--maar dit moet tog gaan!
+ Maar as ons oor hom praat, dan pas dit tog,
+ Dat ons haar eers die kamer uit sal stuur.
+
+ Nou goed! waar was ek?
+ Ja, die aand, toe hul
+ By my kom raad vra. Bennie had 'n plan:
+ Hy wou met Johnnie weg na Witkransspruit--
+ Dáár, so het hul verneem, was Smuts gelaer
+ Met sy kommando.
+ Ek was amper flou
+ Om dit te hoor. Ek het vir hul vermaan--
+ Maar nee!
+ Ag, neef, 'n jongmens is tog steeks!
+ En Ben was altyd koppig: selfs as kind
+ Het hy daar baie keer om sla gekry!
+ En hul was vas beslote om te gaan.
+ Ek het twee perde toe by my gehad--
+ Die kakies het dit nog nie afgeneem--
+ Ek weet nie waarom nie, maar ek kan sweer,
+ My skuld was dit nie, dat die diere nog
+ Daar in die tuin gestaan het, maar hul het!
+ Nonnie--my vrou en Gerrie haar ma: sy het
+ Dieselfde jaar gesterwe in Goudini,
+ Van hartkwaal, want die oorlog het haar ook
+ Gebreek in siel en liggaam--Nonnie ook
+ Het meegewaarsku, maar dit was vergeefs!
+ "Ons kan dit nie hier uithou nie, Oom Gert,
+ 'n Mens moet tog iets vir sy nasie doen."
+ "Doen! doen! iets doen! ag, wat kan julle doen?
+ Wat kan ons algar doen?"
+ Maar tevergeefs.
+ Nonnie het toe my knapsak volgeprop
+ Met biltong en beskuit; en ek het self
+ Die saalsakkies met hardgekookte eiers
+ En ander padkos volgelaai, want hy
+ Was tog my peetseun, en dan Johnnie ook
+ Neef Saarl se seun--en Saarl en ek was maats!
+ So kan geen mens my dit tog kwalik neem,
+ Al was ek ook 'n Britse onderdaan:
+ Kan ek my eie vlees en been sien ly,
+ As ek nog kos het? Nee, neef, ek hou vas:
+ En my gewete het my nooit gekwel!
+ So, kort en goed, die twee is weg en hoor,
+ Die môre was die heel gespuis om my!
+ Die kolnel, as 'n brommer, gons en gons
+ En vloek en maak lawaai--maar ek staan pal.
+ Ek kon mos nie gehelp het, dat die perde
+ Nog in die tuin gestaan het, en ek sê,
+ Dat dit sy skuld was, en nie myne nie;
+ Maar van die biltong en beskuit en eiers
+ Het ek hom toe maar liewers niks gesê.
+
+ Hoe ons die maande deurgelewe het?
+ Neef, vra my nie! Die tyd is as 'n wolk,
+ Wat oor ons hang, en nie maar oor ons dorp,
+ Maar oor ons land, die hele nasie oor!
+
+ Op een dag kom die nuus.... (Wag, hier 's sy weer.--
+ Ag, hartlam, ja die hoenders van die stoep.
+ Kyk daardie haan; hy krap die blomme uit!)
+ Nou, eendag kom die nuus--ja, wat 'n skrik!
+ Johnnie en Ben was albei vas gevang
+ En in die tronk gestop. 'n Krygsgerig--
+ Jy weet die res! En daarop weer 'n slag:
+ Die vonnis was--hul al twee word gehang!
+ Ons Liewen-Heertjie weet, dit was 'n slag!
+ Ons het ons bes gedoen, maar tevergeefs;
+ Die vuilgoed skreeu om wraak--en hul moet hang!
+
+ Dié môre kom die hoofkonstabel sê:
+ "Die kolnel stuur sy komplimente!"--God!
+ Sy komplimente,--hoor! het jy verstaan?
+ Verstaan jy, neef?--sy komplimente!
+ Nee!
+ Bedaar, bedaar, my hart al kraak jy ook:
+ Ons moet die drimpel oor, al breek ons dood!
+
+ En "Asseblief, wil ek op môre kom
+ En sien, hoe 'n rebel word getrakteer,
+ Anders...." Die hoofkonstabel was 'n man;
+ Hy het hom nie op sy gemak gevoel,
+ Toe hy die boodskap aan my het kom bring;
+ En ook die kakies, moet ek sê, was goed,--
+ Maar hul moes tog hul plig doen. Ek was bly,
+ Dat hul dit nie astrant gedoen het nie.
+ Die hoofkonstabel--Nichols was sy naam:
+ Hy 't later in die Vrystaat lood geëet
+ En dit nie goed verteer nie--sê vir my,
+ Die anders het ook so 'n bevel gekry,
+ En daar sou meer van ons die--nou jy weet!--
+ Daar in die tronk aanskou. Hy waarsku my,
+ Ek moet maar kom, al gaan dit bo my keel.
+
+ Dié nag het ek en Nonnie nie geslaap.
+
+ Ja, ek onthou nog goed! Die dag was koel--
+ 'n Mens vergeet mos so 'n dag nie gou!--
+ Met net 'n bietjie oostewind, half koud,
+ Want Nonnie het daar sinkings van gekry:
+ Sy het aan sinkings veel gely, en kon
+ Nooit koue goed verdra nie. Soos ek sê,
+ Die dag was koel, en daarom was my jas
+ Dig toegeknoop--jy weet, ek hou daarvan
+ My onderbaadjie te laat spog: vir wat
+ Dra 'n mens 'n onderbaadjie, as geen mens
+ Dit sien nie?--Maar die weer was regtig fris.
+ En daarom was my baadjie toegeknoop.
+ En by die draai, daar onder by die meul,
+ Het ek die anders almal vroeg ontmoet,
+ Want, soos ek sê, ons algar was geroep.
+ Die predikant was daar, en Albert Louw--
+ Jy ken tog Skeeloog-Louw, neef Klaas? Nou ja!
+ En Michiel Nel, en Gys van Zyl, en Piet--
+ Maar Piet sal jy jou nie herinner nie,
+ Want hy was voor jou tyd; hy was 'n vent
+ So sterk as Simson: arrie, hy was sterk!
+ En net so steeks as 'n skerpioen was hy!
+ Maar koddig, neef, en ook 'n grappiesmaker,
+ Selfs as die wolke donker was, en dof
+ Die donder deur die wolke dreun. Nou ja,
+ Ons algar het ons foute, en ek wil
+ Dit nie vir Piet Spanspek so kwalik neem,
+ Dat hy nog altyd grappies het gemaak,
+ Toe al ons anders mislik was en naar.
+ "Die wind skeef glad, neef Gert," het hy gesê,
+ "Jy moet vir Ben jou oorjas leen: miskien
+ Kry hy swaar weer daar boontoe!" En hy lag!
+ Maar ek was bly, die predikant was daar:
+ Eerwaarde het hom op die plek berispe
+ En mooi die kop gewas.
+ "Is dit 'n tyd
+ Vir pret, meneer Van Ryn?" het hy gevra.
+ "Foei, foei! hoe kan u so iets waag vandag,
+ As onse harte vol is, en ons oë
+ Nog donkerdof met trane vir ons land?"
+ (Hartlam, jaag tog die hoenders uit: hul maak
+ Die werf so vuil; ons kan ons selwers help.)
+ Maar Piet Spanspek was nooit nie op sy mond
+ Geval nie, en hy het ook voortgegaan
+ Met grappies maak, ofskoon ons niks van hom
+ Gehoor het en ook nie geluister het.
+ Ek dink, hy was so mislik as ekself,
+ Maar wou nie, dat dit opgemerk sou worde.
+
+ Ons het die voorplein van die tronk betree,
+ En dit was vol met kakies. By die poort
+ Het hul ons twee by twee laat binnekom.
+ Daar in die agterplaas, daar staan die galg,
+ En naas hom Ben en Johnnie, hand aan hand,
+ Want hul was nie geketting; en ons het
+ Verlof gekry om met hul te gaan praat,
+ Maar net vir vyf minute.
+ Ek was stom,
+ Geheel verbouereerd en sonder tong;
+ Maar Bennie het my by die hand gevat.
+ "Oom Gert, dis kant en klaar! Goeiendag, Oom Gert!
+ Sê vir Tant Nonnie en vir Gerrie--nee,
+ Sê liewers niks, want hulle sal verstaan."
+ En Johnnie, met 'n glimlag om sy mond,
+ Het ook my hand geskud. "Dag, Oom." sê hy.
+ "Nee, Oompie, moenie grens nie!"--Soos ek sê,
+ Was Johnnie altyd half astrant gewees,
+ En sniprig ook.--"Nee, Oompie, moenie grens!
+ Ons het ons plig gedoen, en nou 's dit uit."
+
+ Toe het hul met die predikant gepraat;
+ En ek, as naaste bloedverwant van Ben,
+ Het met hom na die galg gegaan en daar....
+ Nee neef, dis maar die rook! Ek word al oud,
+ En jou tabak is al te sterk vir my.
+ Ekself rook swak tabak: jy weet, dit maak
+ My oë nie so seer.
+ Nou waar was ek?
+ Ja, toe het ons hul almal handgegee.
+ Geeneen van ons kon praat nie; Piet was stom
+ En net so naar as ek, en een van ons--
+ Ek weet nie, wie dit was--het hard gesnik.
+
+ Die kakies het oor Bennie se gesig
+ 'n Sakdoek, of 'n kopdoekie of iets
+ Net soos 'n mus wil trek, maar Bennie vra--
+ En nog op Engels ook: hy kon dit praat--,
+ Of hulle hom nie sonder dit kon hang.
+ Die kolnel knik; en toe....
+ Nee, neef, laat staan!
+ Wat vat jy weer my hand? Laat bly my hand!
+ Vervlaks, hoe kan ek nou vir jou vertel,
+ As jy my somaar afbring van my rym?
+ Blaas net jou rook uit na die ander kant:
+ My oë is te oud vir jou tabak!
+ (En, hartlam, haal vir pa 'n sakdoek.)
+ Nou,
+ Daar is nie meer. Ons het weer tuisgekom,
+ En in die kamer hier het ons gekniel;
+ 'n Korte bidstond het die predikant
+ Gehou vir ons--en daarna was dit uit.
+
+ Dié aand nog het neef Piet en Skeeloog-Louw
+ Die dorp uit na die naaste plaas getrek
+ En hulle by ons mense aangesluit.
+ (Hartlam, gee weer vir pa die suikerpot,
+ En skink dan nog 'n koppie vir neef Klaas.)
+
+
+
+
+ Oktobermaand.
+
+ Viooltjies in die voorhuis,
+ Viooltjies blou en rooi!
+ Viooltjies orals op die veld,
+ En orals, ai, so mooi!
+
+ Dit is die maand Oktober,
+ die mooiste, mooiste maand:
+ Dan is die dag so helder,
+ so groen is elke aand,
+ So blou en sonder wolke
+ die hemel heerlik bo,
+ So blomtuin-vol van kleure
+ die asvaal ou Karoo.
+
+ Dit is die maand Oktober:
+ die varkblom is in bloei;
+ Oor al die seekoegate
+ is kafferskuil gegroei;
+ Die koppies, kort gelede
+ nog as 'n klip so kaal,
+ Het nou vir welkomsgroetnis
+ hul mooiste voorgehaal.
+
+ Dit is die maand Oktober:
+ die akkerboom is groen;
+ Die bloekoms langs die paaie
+ is almal nuutgeboen;
+ En orals in die tuin rond
+ ruik jy sering en roos,
+ Jasmyn en katjiepiering,
+ lemoen en appelkoos.
+
+ Al was die dag soos yster,
+ lank in die vuur gesteek,
+ Die varings in die klofies
+ deur hitte geel verbleek,
+ Tog as die son daaronder
+ agter die berge gaan,
+ Dan word oor heel die wêreld
+ die mooiste geur geslaan.
+
+ Dit is die maand Oktober:
+ die kokewiet is uit;
+ Boomsingertjies en kriekies
+ die hoor jy orals fluit;
+ Fiskaal is op die oorlog:
+ daaronder by die sluis,
+ Daar is 'n dor ou doringboom
+ sy spens en sy kombuis,
+
+ Dit is die maand Oktober:
+ ek dink, die mense vier
+ Vir ewig in die hemel
+ Oktobermaand soos hier!
+ Wat wens jy meer as blomme,
+ as helder dag en nag?
+ Wat kan jy beter, mooier,
+ of heerliker verwag?
+
+ Ek is nog in Oktober:
+ my tuin is nog so groen,
+ So wit met al wat mooi is,
+ met bloeisels van lemoen,
+ So pragtig in die môre.
+ so heerlik in die aand!
+ Ek is nog in Oktober,
+ die mooiste, mooiste maand!
+
+ Wat gee ek om die winter?
+ Wat praat jy nou van Mei?
+ Wat skeel dit, as ons later
+ weer donker dae kry?
+ Ek is nou in Oktober,
+ die mooiste, mooiste maand,
+ Met elke dag so helder,
+ so pragtig elke aand!
+
+ Viooltjies in die voorhuis,
+ Viooltjies blou en rooi!
+ Viooltjies orals op die veld,
+ En orals, ai, so mooi!
+
+
+
+
+ Aan 'n ou Boek.
+
+ Op die solder, waar die rotte
+ Hulle neste het gebou,
+ Waar die vlermuise en motte
+ Elke aand kommissie hou,
+ Het ek jou gevinde, ou maat, en jou maters lê daar nou.
+
+ Voor ons voorgeslag gebore
+ Was, het mense jou gelees;
+ Monnik, ridder, lang tevore,
+ Was met jou al maats gewees,
+ En hul het hul siek gelag oor al jou vuur en al jou gees.
+
+ Baie jare al gelede
+ Lê jy op die solder daar,
+ Rustig in jou rus, tevrede
+ Met jou lot, van jaar tot jaar.
+ Ou maat, waarom het die rotte vir ons al jou gees gespaar?
+
+
+
+
+ In Amsterdam.
+
+
+ As ek vanaand so moedersiel
+ Alleen hier by die vuurherd sit,
+ Dan borrel my geheue op,
+ En maak my hart en siel uit lid;
+
+ Dan dink ek aan die veld, en aan
+ Die doringbome by die krans,
+ Waar koggelmannetjies die son
+ Hou vir 'n maat om mee te dans;
+
+ En aan die duine, waar die wind
+ 'n Wierook na die see toe waai,
+ En aan die dam, waaroor die voëls
+ So vrolik in die nessies swaai;
+
+ En aan die seekoegate, waar
+ Die kafferskuil en ruigte groei--
+ 'n Donker groen die water oor,
+ 'n Tuin, wat nooit nie word gesnoei;
+
+ En aan die koppies, waar die son
+ Ons Afrikaanse klippe soen.
+ En aan ons ou Karoo, so mooi
+ In al sy geil Oktober-groen!
+
+ En hier--hier waai die wind, en raas
+ Die strate om my; karre dreun;
+ Die trein daarbuite fluit en rook:
+ Dis orals galm, en gons, en steun!
+
+ Dis alles oud, so aaklig oud,
+ Die wye wêreld om my heen!
+ Aghonderd jare praat met my--
+ En tog--ek gril en voel alleen!
+
+ Ons kom van hier; ons wieg was hier,
+ Of verder, in die suiderland--
+ Hier, waar die Watergeuse was,
+ Hier, waar die strate is half strand.
+
+ Ou Amsterdam, ou Amsterdam,
+ Met al jou pronk, met al jou prag,
+ Met al jou smeerge strate ook,
+ Jy het nog oor my siel gesag!
+
+ Ek voel, as ek hier moedersiel
+ Alleen so by die vuurherd sit,
+ Wat jy nog vir ons nasie is--
+ En kyk, my hart kom weer in lid!
+
+ Ons nasie? ag, die mense praat:
+ Daar lê iets groots in woorde! Wat
+ Gee ons die reg om groot te wees,
+ Om saam te loop op so 'n pad?
+
+ Vir tagtig jare het hul hier
+ Gestruikel in die duister rond,
+ Die dyke oopgebreek, die see
+ Gemaak tot bobaas van die grond,
+
+ Die land gedoop met vuur en bloed,
+ Die klei vir elke huis deurwerk
+ Met trane: so 'n stad sal staan
+ Vir ewig--want die klei is sterk.
+
+ En elke duim van hierdie land
+ Is duur gekoop met suur en smart;
+ En elke morge is betaal
+ Met stukkies van 'n mensehart:
+
+ Dit gee hul reg om trots te wees,
+ Dit gee hul reg om nou te pronk,
+ Al is dit lank gelede al,
+ Al is die see weer in sy tronk.
+
+ En ons? ons wil 'n nasie wees!
+ Ook agter ons lê vuur en bloed;
+ Ook ons het vir ons land gestort
+ 'n See van trane: ja, dis goed!
+
+ Maar verder--wat? 'n Nasie word
+ Nie somaar as die koring groot:
+ Dit moet deur werk, deur vlyt, deur smart,
+ Deur lewe ook word voortgestoot.
+
+ En as ek by die vuurherd sit
+ En in die vlamme kyk, dan voel
+ Ek in my siel, daar skort nog iets--
+ Nog iets? nog iets?--'n hele boel!
+
+ Daarbuite spook die wind weer hard;
+ Die vensters skudde: wat 'n nag!
+ Ou Amsterdam, ou Amsterdam,
+ Jy het nog oor my siel gesag!
+
+
+
+
+ In die Boesmanland.
+
+
+ Vaal rotse rondom, met vaal sand en klei,
+ En boesmangras en varings, geel en groen--
+ Wat 'n mooi wêreld hierdie! mooi geboen
+ Deur die Natuur, en mooi ook deurgebrei
+ Met bossies en met blomme! Dis vir my,
+ Asof die son die wêreld self wil soen,
+ En ook die sterre daaraan mee wil doen
+ By nagtyd, as die veld sy sluier kry:
+ Hier was my tuiste in my woeste jaar,
+ Toe ek nog kind was, sonder pyn of vrees,
+ Want ou Paaiboelie self was toe te klein!
+ Al die rooi klippies het ek ingegaar,
+ En al die varings was vir my gewees
+ Maters, wat elke somer het verdwyn.
+
+
+
+
+ Op die Kerkhof.
+
+ Eergister het ek na die plek gegaan,
+ Daar waar die aalwyn en die varkblom bloei,
+ Daar waar die doringboom nooit word gesnoei;
+ Waar elke leiklip as 'n grafsteen staan.
+ Dit was al laat, en om my het die maan
+ 'n Silwerlig versprei, soos, as jy roei,
+ Die lang, blink sterre in die water groei.
+ Die kerkklok het strak agter my geslaan,
+ Ses, sewe, ag en neënuur, en nou
+ Was alles weer heel stil. Ek dag, ek hoor
+ Die aandgebed van elke mug en mot,
+ Wat in die maanlig kom vergaadring hou:
+ Hul sing en maak gegons, net soos 'n koor,
+ As lofsang aan 'n onbekende God.
+
+ As ek nou eenmaal sterwe, as ek is
+ 'n Lyk, waarin geen asem en geen krag,
+ Met hande sonder voelte, sonder mag,
+ En met 'n oog, wat al sy glinstring mis--
+ As ek so lê, en self niks kan beslis,
+ Moet julle my nie uit die helder dag
+ Wegslinger in 'n eindelose nag,
+ Wat niks as my verwording vergewis;
+ Want ek wil nie tot duister kerkers keer,
+ Die noue graf vir ewig om my voel!
+ Verbrand my liewers, dat ek boontoe rys,
+ In vuur en vlam kan opklim tot die Heer,
+ Deur al die wêreld se rumoer en woel,
+ Tot oor die drimpel van die Paradys.
+
+
+
+
+ In ou Booi se Pondok.
+
+ Outa Booi, die wind speel dapper,
+ en dis bitter, bitter koud;
+ Kyk, daarbuite spoel die bliksem
+ al die wolke geel met goud;
+ En jy bibber in jou bene,
+ want jy is al baie oud.
+
+ Is daar plek, hier by jou vuurherd,
+ waar 'n Kristenmens kan sit?
+ Gooi nog hout daar op die kole,
+ want jou as is amper wit:
+ En die kou die gee jou sinkings,
+ en dit trek jou been uit lid.
+
+ So! nou is ons lekker warm hier,
+ Gee 'n kommetjie vir my
+ Vol met koffie uit die kan daar,
+ outa, aan jou regtersy:
+ Ek hou baie van goei koffie--
+ as ek dit maar nog kan kry.
+
+ Kom, vertel my uit die verte,
+ toe jy nog 'n slafie was,
+ Toe die oubaas jou verkoop het
+ vir twee perde en 'n kas--
+ Net soos jy nou self aan oubaas,
+ vir sy looi, jou sakkie bas.
+
+ Was die mense toe so vroom al,
+ as die mense is vandag?
+ Het die boere toe die swartvolk,
+ soos 'n boerplaas maar verpag?
+ Het ons toe, soos nou, oor alles,
+ wat belangryk is, gelag?
+
+ Was dit lekker in die dae?
+ Was dit beter in die tyd?
+ Was die ounooi regtig ounooi
+ vir haar jong en vir haar meid?
+ En die oubaas regtig oubaas?
+ Was die wêreld al so wyd?
+
+ In die Kaap, daar lê 'n ketting--
+ ja, dis oud, maar dis nog heel--
+ In 'n kamer, swart en donker,
+ van die aaklig ou Kasteel,
+ Met 'n ring, wat vasgemaak was
+ eertyds om 'n slaaf se keel.
+
+ Daar's 'n kats daar, en die plek nog,
+ waar die galg gestaan het: ja,
+ Onse ouers het geweet, hoe
+ om te martel en te pla,
+ Maar miskien ook baie beter,
+ hoe om pyn en smart te dra.
+
+ Daar was reuse in die dae--
+ ook al was die wêreld vaal,
+ En al het ook daar die duiwel
+ in die donker rondgedwaal,
+ En so baie van die harte
+ met sy nukkies opgesaal.
+
+ Daar was liefde toe, kennis--
+ skoon ons nou daarmee so spot--
+ Elke man was groot genoeg toe
+ vir sy eie siel en lot,
+ En ek glo nie, as 'n nasie
+ was ons mense toe so vrot!
+
+ Ja, ek weet ons het gely toe--
+ daar is altyd rou en pyn!
+ Laat jou grootste vat maar ope,
+ met jou beste, soetste wyn:
+ Proe dit oor 'n maand, en waarlik,
+ dit is amper nes asyn!
+
+ Kom daar ooit 'n kind ter wêreld,
+ groei hy op en word hy droog,
+ Sonder dat hy ooit sy trane
+ het moet wegveeg uit sy oog?
+ Ja, jy maak ook nie rosyntjies,
+ wat sal goed bly sonder loog.
+
+ As 'n mens met vuur en vlamme
+ tot sy gorrel volgeprop,
+ Met 'n hoop op seker uitkoms,
+ waar sy hart van helder klop,
+ By die vuurherd sit te luister,
+ op wat omgaan in sy kop,
+
+ Sonder bang te worde, sonder
+ op sy hoop te struikel--staan
+ Penorent, kordaat en wakker,
+ as die wêreld ook vergaan,
+ En die son word donker, duister,
+ en nog donkerder die maan--
+
+ As 'n mens met ideale
+ elke keer sy ideaal
+ Sien verbygaan voor sy oë,
+ nes 'n ster, wat skiet en straal
+ Vir 'n oomblik in die hemel
+ en dan in die see verdwaal,
+
+ Sonder vrees, vir wat sal worde,
+ as die nag nog langer duur,
+ As die wind nog kouer warrel,
+ en die naglug trek so guur,
+ As die lewe skyn so bitter,
+ en die toekoms lyk so suur,
+
+ Sien hy nooit nie in die vuurherd,
+ wat is groot en wat is klein--
+ Nooit tevrede met die toekoms,
+ nooit versadig met die wyn,
+ Want die suiker is te suinig,
+ en die drank smaak soos asyn.
+
+ Tog--daar is 'n toekoms altyd:
+ waar vandag is opgeslaan,
+ Daar op Golgotha, die kruise,
+ sal die mense môre staan
+ Rond die heiligdom van helde,
+ wat alléén is voorgegaan.
+
+ Waar ons nou net bitter trane,
+ klagte, sugte, smart gewaar--
+ Waar die koringvelde kaal staan,
+ en die droogte druk so swaar,
+ Wys die toekoms diamante
+ en die koring in die aar.
+
+ Jy was ketter nog eergister,
+ en vanmôre is jy vroom!--
+ Laat vanaand se melk maar stil staan,
+ môre kry jy tog die room!
+ Slaap gerus maar, slaap gerus maar,
+ ja, hoe swaar ook is jou droom!
+
+ Jy was sondaar in jou sede--
+ elke woord het jou gekwets:
+ Vir die een was jy te nuut al,
+ vir die ander ouderwets!
+ Op jou siel is al jou smarte
+ met jou lewenssuur geëts.
+
+ Jy was vyand vir jou vrinde:
+ elke kêrel op die straat
+ Het 'n broederlik berisping
+ op jou wandel afgepraat.
+ En die aakligste van almal,
+ en die kwaaiste was--jou maat!
+
+ Ja, jou vader was 'n Boesman:
+ en die volkies is nie mooi,
+ Met 'n agterste, wat uitloop
+ as 'n afgesakte kooi;
+ En jyself is nie te ekstra
+ as 'n spoghings, outa Booi!
+
+ Het hy ook 'n hart besit toe
+ soos 'n witmens, en 'n stem?
+ Was dit koddig, as hy sanik
+ soos 'n strandmol in die klem,
+ Of 'n wawiel op die hoogte,
+ wat geskraap word deur die rem?
+
+ Hy was mens--miskien 'n reus ook,
+ want 'n siel is nie so klein
+ As 'n vlees-en-bene liggaam,
+ ook al is dit nog so fyn:
+ Ag, 'n liggaam dra maar laste,
+ en 'n siel die dra mos pyn!
+
+ Wat is van jou pa geworde?
+ As hy reus was, is hy nog;
+ As hy dwergie was--soos ons nou--
+ ja, dan was hy maar 'n bog.
+ Hy was Boesman, skelm en deugniet--
+ ja, maar mens dit was hy tog!
+
+ Maar wat lol ons met die Boesmans,
+ wat tog almal heidens was?
+ Hulle moet vir hulle toekoms
+ selwers maar het opgepas.
+ Is dit onse skuld, die volkies
+ is vergaan soos droë gras?
+
+ Vra jouselwe, as jy moeg word,
+ en die wêreld is so stil,
+ Wat jou lot is, wat jou toekoms:
+ is dit God die Heer se wil,
+ Dat 'n nasie uit sal sterwe,
+ of maar die Natuur se gril?
+
+ Weet jy seker, wat beslis is?
+ of daar ooit beslissing is?
+ Wie vertel jou, as jy raak skiet?
+ Wie vermaan jou, as jy mis?
+ Sal jy alles weet, of niks nie,
+ as jy lyk is in 'n kis?
+
+ Arrie, outa, dit word koud hier,
+ en jou stories maak my vaak.
+ Jou goei koffie is verbrand, glo,
+ want dit het 'n bitter smaak.
+ Dit word tyd dat ons goeien-nag sê,
+ eer jy van jou draad afraak.
+
+ Kleiner, kleiner, en nog kleiner--
+ dis verdrietig, maar dis waar--
+ Word ons as die jare omgaan;
+ en ons het maar nog een snaar,
+ Om ons deuntjie op te speel, en
+ ag, die een is amper klaar!
+
+ Maak die deur maar toe, en sê maar,
+ soos ek sê vir jou, goeien-nag!
+ Gaan maar slaap nou, net soos ek ook,
+ outa! Slaap, en droom, en wag
+ Tot die skemer in die ooste
+ sê, dis weer 'n nuwe dag.
+
+
+
+
+ Die Verkleurmannetjie.
+
+
+ Daar op die vyboom sit die vabond,
+ So sedig as 'n predikant;
+ Maar glo tog nie, dat hy so vroom is:
+ Nee, regtig nie, hy is astrant!
+
+ As jy hom aanraak, dan verkleur hy,
+ Geel, rooi, grys, bruin, en blou en groen;
+ En al sy vel blink soos die skulpies
+ Se binnekant met perlemoen.
+
+ So teemrig sit hy op sy takkie
+ Die muggies met sy tong te vang.
+ En met sy ronde oë maak hy
+ Die spinnekoppe algar bang.
+
+ Hy draai sy nek soos 'n toktokkie,
+ Of soos 'n papie uit die klei,
+ En kyk so sedig na die vliegies,
+ As hy die goed nie beet kan kry.
+
+ Arrie, ek hou van jou, kleurklasie!
+ Jy gaan jou lewe deur so mooi;
+ jy steur jou nie, aan wat die mense
+ So praat of skinder en flikflooi.
+
+ Jy steun op niemand nie, kleurklasie,
+ Net op jou takkie en jou tong:
+ Verkleur maar môre net soos gister;
+ En as jy oud word, bly nog jong!
+
+
+
+
+'n Nuwe Liedjie op 'n ou Deuntjie.
+
+
+ Siembamba, Siembamba,
+ Mame se kindjie, Siembamba!
+ Vou jou handjies same
+ En sê ame,
+ Mame se kindjie, Siembamba!
+
+ _Lokasieliedjie_.
+
+
+ Siembamba, Siembamba,
+ Mame se kindjie, Siembamba!
+ Vou maar jou handjies saam, my kind:
+ Hoor tog hoe huil die noordewind!
+ Hier in die kamp is alles stil,
+ Net maar die wind waai, soos hy wil;
+ Net maar jyself kan kreun en steun:
+ Niemand sal hoor nie, niemand, seun!
+ Almal is besig! Oor die land.
+ Drywe 'n wolk van die noordekant--
+ Swart as die rook uit die skoorsteen puil,
+ Swart as die nag, en as roet so vuil:
+ Vou maar jou handjies dig tesame,
+ Sluit maar jou ogies en sê ame!
+
+ Siembamba, Siembamba,
+ Mame se kindjie, Siembamba!
+ Jy, wat die hoop van ons nasie is;
+ Jy, wat ons volk so min kan mis;
+ Jy, wat moet opgroei tot 'n man;
+ Jy, wat moet plig doen, as jy kan:
+ Jy, wat geen deel aan die oorlog het;
+ Jy, wat moet sing uit pure pret--
+ Jy moet verkwyn in 'n kinderkamp,
+ Jy moet vir vrede word uitgestamp:
+ Vou maar jou handjies dig tesame,
+ Sluit maar jou ogies en sê ame!
+
+ Siembamba, Siembamba,
+ Mame se kindjie, Siembamba!
+ Kinkhoes en tering, sonder melk:
+ Bitter vir jou is die lewenskelk!
+ Daar is jou plek, by die graffies daar--
+ Twee in een kissie, 'n bruilofspaar!
+ Alles vir ons, wat die oorlog hou,
+ Alles vir ons, en niks vir jou:
+ Jy het van ons jou plig geërwe--
+ Plig om as kind vir ons land te sterwe!
+ Al, wat jy wen, is dat ons onthou:
+ Meer was die vryheid as kind of vrou!
+ Vou maar jou handjies dig tesame,
+ Sluit maar jou ogies, en sê--ame!
+
+
+
+
+ Die Sterretjie.
+
+
+ Fonkel, sterretjie, fonkel,
+ Hoog in die lug so blou!
+ Kort is die dag, en lang is die nag;
+ Dood is jou skyn, eer die son jou verwag:
+ Snel sal jou glans in die môre verflou:
+ Fonkel, sterretjie, fonkel!
+
+ Fonkel, sterretjie, fonkel,
+ Hoog in die lug so hoog!
+ Engele daar kan jy byna gewaar,
+ Onder die wolke die hemelse skaar,
+ Elk met jou silwerwit skit'rende oog:
+ Fonkel, sterretjie, fonkel!
+
+ Fonkel, sterretjie, fonkel!
+ Lag in die lug daar bo!
+ Hier is dit sleg, want die dag is mos weg,
+ Oor al die veld het die nag hom geheg,
+ Tot as jy skyn--ja, dan kan 'n mens glo:
+ Fonkel, sterretjie, fonkel!
+
+ Fonkel, sterretjie, fonkel,
+ Bo in die lug so blou!
+ Kort is die nag, en lang is die dag,
+ Hier, waar ons lewe en pligte verwag,
+ Lig van die son, maar tog swart van die rou:
+ Fonkel, sterretjie, fonkel!
+
+
+
+
+ Aan my ou Vrind.
+
+
+ Jy is al tagtig, en jou kop is wit--
+ Wit soos die sneeu, en witter as 'n wolk
+ Daar bo ons in die bloute van die lug.
+ Jy is al tagtig, styf in elke lid--
+ Maar nog vir my, en altyd vir ons volk,
+ Van wat voorheen was, wat sal kom, 'n tolk,
+ Wat goed sy taal verstaan en praat kan sonder sug.
+
+ Jou oog is flink nog, en jou hand is vas:
+ Jy kan 'n jongmens nog as leier dien
+ Oor al die paaie, wat jy het deurkruis;
+ Jy kan nog help met elke sware las--
+ Jy, wat so veel gehoor het en gesien
+ Van agtien-dertig tot aan neëntien-tien,
+ So lang geswerwe het--so na nou aan jou huis!
+
+ Nooit is jou hande swak vir goeie werk,
+ Nooit dof jou oog--al dink jy aan die tyd,
+ Die tagtig jare van jou lewensbaan.
+ Soms was jy swak miskien; soms was jy sterk;
+ Soms was jou hart gekwel deur haat en nyd;
+ Soms het jy pyn gehad, miskien ook spyt,
+ En soms as lewensprys jou fooi betaal--'n traan.
+
+ Die tagtig jare was nie almal goud,
+ Selfs silwer nie! Die weer was somtyds swaar;
+ Met wolke swart, met blits die hemel ryk;
+ Na elke somer kom die winter koud!
+ Nie altyd nie het jy die son gewaar,
+ Die goud sien blink as vonke in 'n aar;
+ Nie altyd het jou pad die vlakte deurgestryk.
+
+ Vir tagtig jare het jy volgehou,
+ En hou nog vol--al bewe ook jou hande,
+ Al moet jy om te lees jou bril gebruik.
+ Nog is jou stem nie afgedaan en flou,
+ Nog is jou gees nie ingeklem in bande:
+ jou tagtig jare is nog nie 'n skande,
+ Waarvoor jou grys ou kop in rou hoef weg te duik.
+
+ Jy kyk getroos jou tagtig jare trug,
+ Op al jou lang, lang lewe op land en see--
+ Jou loopbaan so met ondervinding ryk--
+ En praat daaroor nog sonder traan of sug:
+ Die hele reis daar het jy vrede mee.
+ Ekself sou baie graag my beste gee,
+ As ek eenmaal soos jy getroos terug kan kyk!
+
+
+
+
+ In die Konsentrasiekamp.
+
+(ALIWAL NOORD, 1901)
+
+ O, pazienza, pazienza che tanto sostieni!
+ _Dante_.
+
+ Jou oë is nat met die trane van gister;
+ Jou siel is gemartel, deur smarte gepla;
+ Van vrede en pret was jy vroeër 'n verkwister;
+ En nou, wat bly oor van jou rykdomme? Ja,
+ 'n Spreekwoord tot steun--daar's geen trooswoord beslister:
+ "Geduld, o geduld, wat so baie kan dra!
+
+ Hier sit jy te koes teen die wind, wat daar suie
+ Yskoud deur die tentseil, geskeur deur die hael--
+ Jou enigste skuil in die nag teen die buie;
+ Die Junielug stort oor die stroom van die Vaal--
+ Jy hoor net die hoes van jou kind, en die luie
+ Gedrup van die reendruppeltjies oor die paal.
+
+ 'n Kers, nog maar anderhalf duim, voor hy sterwe,
+ Brand dof in 'n bottel hier vlak naas jou bed.
+ ('n Kafhuis gee makliker rus: op die gerwe
+ Daar lê 'n mens sag, en sy slaap is gered!)
+ En hier in die nag laat jou drome jou swerwe
+ 'n Aaklige rondte met trane besmet.
+
+ Hier struikel die kind, wat te vroeg was gebore;
+ Hier sterwe die oumens, te swak vir die stryd;
+ Hier kom 'n gekerm en gekreun in jou ore;
+ Hier tel jy met angs elke tik van die tyd;
+ Want elke sekond van die smart laat sy spore
+ Gedruk op jou hart, deur 'n offer gewyd.
+
+ En deur elke skeur in die seil kan jy duister
+ Die wolke bespeur oor die hemel verbrei;
+ Geen ster skyn as gids; na geen stem kan jy luister--
+ (Eentonig die hoes van jou kind aan jou sy!)
+ Wat sag deur die wind in jou ore kom fluister:
+ "Geduld, o geduld, wat so baie kan ly!
+
+ Vergewe? Vergeet? Is dit maklik vergewe?
+ Die smarte, die angs, het so baie gepla!
+ Die yster het gloeiend 'n merk vir die eeue
+ Gebrand op ons volk, en die wond is te na,
+ Te na aan ons hart en te diep in ons lewe--
+ "Geduld, o geduld, wat so baie kan dra!"
+
+
+
+
+ Die ou Meul.
+
+
+ Rol, rol, ou wiel, en spat die skuim
+ Rond om die eende in die sluis!
+ Die water kom van bo die berg
+ Om in die meulstroom hier te bruis.
+
+ Twee groot pop'liere skadu jou,
+ Ou wiel; en as die winter kom,
+ Dan val die blare om jou as
+ En bewe, as jou speke brom.
+
+ Want nimmer het jy lang tyd rus:
+ Jy werk aldag en maak geraas.
+ Dof in my ore klink jou stem:
+ Ek hoor, hoe jy die water blaas.
+
+ Dis al 'n jaar of dertig so--
+ Toe het ek eers jou stem gehoor--
+ 'n Donker Meidag met 'n lug
+ Half toe, met wolke hoog daaroor;
+
+ Die ou pop'liere was nog kaal;
+ Die winter, ag, was lankal daar,
+ En op die berge was kapok:
+ Ja, dit was bitter koud en naar!
+
+ Ek het gekoes, verkluim van kou,
+ Maar jy het altyddeur gesing,
+ En al die ys daar in die sluis
+ Het jou nie van jou stuk gebring,
+
+
+
+
+ Kleingelowige.
+
+
+ "Nee, regtig, oubaas speel met ons die gek!
+ 'n Ding, wat sonder voete loop op spore,
+ Met vuur en vlam en vonke in sy bek?
+ Nog nooit het ek daarvan gehoor tevore!
+
+ "'n Ding, wat vol met water word gestop,
+ Wat mense dra, en perde ook en skape?
+ Baas het ons swartvolk baiemaal gefop--
+ Vertel nou maar die storie aan die ape!
+
+ "Hoe kom die ding so sonder trekgoed deur,
+ En sonder leier? Arrie, baas, ek wil nou
+ Die storie goed uitpluis, want vir ouseur
+ Is so 'n Bolands grappie maar 'n gril nou!
+
+ "Ek glo daar net niks van nie: ja, al sweer
+ Baas op sy dawie, dis die egte waarheid.
+ Ons swartgoed word gefop een, twee, drie keer--
+ Maar nooit nie weer! Ag, oubaas, dis 'n naarheid
+
+ "Om sulke dinge vir ou Klaas te sê:
+ Ek weet mos goed, daar is mos niks van waar nie!
+ Waar het die ding voorheen so lank gelê?
+ Of was dit in die outyd nog nie klaar nie?
+
+ "'n Ysterperd, vervlaks, sê seur, wat spuit,
+ En vuur blaas uit sy neus en uit sy ore;
+ 'n Perd, wat harder as 'n snip kan fluit,
+ En nooit nie flou of steeks is op sy spore;
+
+ "Wat agter hom 'n tien stuks karre trek--
+ Arrie, die perd is bobaas van die pêr'e!
+ Maar seur, ons swartvolk is nie almal gek,
+ En baas is neus verby met baas se têre.
+
+ "Dis koddig in die Boland--ja, dis waar,
+ En dit wil ek ook glad nie nou bestry nie:
+ Die swartgoed self dra onderbroeke daar,
+ En spog daarmee: arrie, jy wil nie bly nie!
+
+ "En my oorlede vader het gesê--
+ Hy was nog slaaf en hy het nooit gelieg nie--
+ 'n Bolands baas het in 'n bal gelê
+ Te kyk, of hy nie daarin rond kon vlieg nie:
+
+ "Nou ja, ek sien nie in, hoedat 'n bal
+ Met man en muis so in die lug kan swewe--
+ Wie dit probeer, is seker gek, en val;
+ Miskien verloor hy daarby nog sy lewe.
+
+ "Maar nooit het ek gehoor van so 'n perd,
+ Wat rondgalop of draf op ysterspore--
+ 'n Dier, wat nie eers maanhaar het of stert,
+ En net 'n skoorsteen vir sy mond en ore!
+
+ "Foei, oubaas, foei! Baas skeer met ons die gek:
+ Maar ons word nooit van sulke grappies grys nie!
+ 'n Ysterperd met vonke in sy bek--
+ Nee, dit maak oubaas nooit vir outa wys nie!"
+
+ * * *
+
+ "Maar hoor, eerwaarde, het ek goed begryp?
+ Ekskuus, maar ek kan byna dit nie glo nie:
+ So iets steek mos 'n mens nie in sy pyp
+ Om uit te rook--ek kom dit nie te bo nie!
+
+ "Eerwaarde sê, U het dit self gehoor?
+ Nou goed! Maar dit is koddig, dat die mense
+ My nooit daarvan vertel het, of daaroor
+ Gepraat het, en eerwaarde weet, my wense
+
+ "Is altyd nuus te weet; maar ek moet sê,
+ Eerwaarde se geskiednis neem my asem
+ Glad weg! 'n Skuit, waarin 'n dorp kan lê,
+ En wat gedrywe word deur wind en wasem;
+
+ "'n Ysterskuit, wat honderd treë lank
+ En dertig treë breed is--dis 'n wonder!
+ En as ek hier so stil sit op die bank,
+ Eerwaarde, kan ek dit nie glo nie sonder
+
+ "'n Sterk bewys. Ek sê nie, dat U jok--
+ Nee, waarlik nie!--maar U het misgereken:
+ 'n Mens spring somtyds rond net soos 'n bok,
+ En weet nie, wat sy woorde reg beteken.
+
+ "Hoe kan die skuit so oor die see gaan seil?
+ Waar sou dit heen, eerwaarde, as daar storm is?
+ So somaar weg te vlie, net soos 'n pyl,
+ Dit kan hy tog nie, as hy so enorm is!
+
+ "Ek weet, die ark van Noag was al swaar,
+ En volgelaai met leeus en olifante--
+ Dit staat so in die Bybel en is waar--
+ Miskien met meubels ook soos ledikante?
+
+ "Maar nie in Eksodus of Genesis,
+ Eerwaarde, kan ek van 'n stoomskuit lees nie;
+ Neem my nie kwalik, maar U het dit mis:
+ So iets, eerwaarde, is daar nooit gewees nie!"
+
+ * * *
+
+ "Aan spoke? Kêrel is jy mal? Jy weet,
+ Daar is geen spoke nie: dis 'n versinsel.
+ Jy het nie daar die regte waarheid beet;
+ Dit stryk nie met 'n Kristen se beginsel.
+
+ "Dié stories is maar laf! Ja, glo dit wel,
+ Hiernamaals gaan ons almal na die hemel
+ As salige, of sondaars na die hel:
+ Hoe kan die lug dan so met spoke wemel?
+
+ "En het jy van jou lewe ooit gewaar
+ 'n Spook? Nee, kêrel, en geen mens op aarde!
+ Die leuens sit so goed nie inmekaar,
+ En het vir my ook nie die minste waarde."
+
+ * * *
+
+ Nou ja, oom, outa, neef, ek skeer die gek:
+ Dis amper tyd, dat ek daarmee al klaar is!
+ Die dinge is mos bo ons vuurmaakplek--
+ Maar wie kan sê, dat hulle nog nie waar is?
+
+ Die ysterperd hol deur die land met stoom;
+ Die kakies het gekom in ysterskuite;
+ Die spoke--nou, miskien het ek gedroom,
+ En huil en brul jou hond vir niks daarbuite!
+
+
+
+
+ Mordegai.
+
+
+ Ag, smous, waar gaan jy heen? Waar loop jy, smous?
+ Waarom so haastig, smousie? Sê vir my!
+ Jy het nog werk te doen? Ag nee, jy flous;
+ Jou werk is afgedaan: jy is mos vry.
+
+ Die hele dag het jy ons volk besteel;
+ Op alles tien persent of meer gewin!
+ Ja, krap jou kop, die waarheid jeuk mos veel,
+ En is nie altyd na 'n mens se sin.
+
+ Wat maak jy, smous? Jy is mos Jood: nou kom,
+ Jy het jou wet--ek ken nog wat daarvan--
+ En tog, jy draai Levitikus maar krom,
+ En Deutronomie pas nie vir jou, man.
+
+ Het jy nie gisteraand by ons geëet?
+ En ons het varkvleeswors gebraai gekou;
+ En niemand van ons nasie is--jy weet!
+ Is dit geselskap vir 'n Jood, vir jou?
+
+ Leer nie jou wet, jy mag nie woeker nie?
+ En jy vra tien persent, vir wat jy leen!
+ 'n Skande, smous! Glo jy, dat Moses dié
+ Verekskuseer? Dié man het jou laat steen!
+
+ En sê die wet nie, dat jou klere ook
+ Van een stoffasie en een kleur moet wees?
+ En kyk, jou broek en onderbaadjie spook
+ Nog bonter as 'n mal ou Maketees!
+
+ En tog, ou smous, al heet jy Mordegai;
+ Al eet jy soms, so per abuis, ook sult;
+ Al is jy ook 'n vent, wat altyd draai,
+ Wat doodgesteen moet worde op 'n bult,
+
+ Waar al die mense jou kan sien, as jy
+ So rond moet spartel, as die klippe kom--
+ So sê jou wet, en dis genoeg vir my:
+ Dis joue, hoor, soveel jy daaroor brom!
+
+ Tog hou ek van jou, byna as 'n vrind--
+ 'n Maat miskien, as dit nie sonde is!
+ Jy het my lekkergoed gegee as kind,
+ En niks daarvoor gevra--of het ek mis?
+
+ Miskien wou jy ook daarmee woeker, hoor!
+ 'n Kind se liefde 's meer as tien persent,
+ en klontjies goedkoop: waarom dan versmoor
+ So in 'n sweetdoek jy jou een talent?
+
+
+
+
+ Aan 'n Seepkissie.
+
+
+ Hulle het jou in England gemaak, seepkissie,
+ Om hier in ons land as 'n doodkis te dien;
+ Hulle het op jou letters geverwe, seepkissie,
+ En ek het jouselwe as doodkis gesien.
+
+ Klein Jannie van ouboetie Saarl, seepkissie,
+ Het hier in die kamp met sy sussie gekom--
+ En jy was bestem, soos jy weet, seepkissie,
+ Daar oorkant in England, as doodkis vir hom!
+
+ Klein Jannie van ouboetie Saarl, seepkissie,
+ Was fluks en gesond, vir sy jare nog groot;
+ Maar hier in die kamp, soos jy weet, seepkissie,
+ Was hy maar drie weke, en toe--was hy dood!
+
+ Onthou jy vir Jannie? Jy weet, seepkissie,
+ Hy het in sy speletjies met jou gespeel;
+ Die son het sy krulkop geskilder, seepkissie,
+ So blink as sy strale, as goud so geel.
+
+ Op die Vrydagmôre, onthou jy, kissie?
+ Het Tannie gesê: "Ag, klein Jannie die hoes!"
+ En die Vrydagaand, soos jy weet, seepkissie,
+ Was Jannie se lewe al half verwoes.
+
+ Hulle het jou op Saterdagmiddag, seepkissie,
+ Gedra na sy tent as 'n doodkis daar!
+ Die wit gesiggie--jy weet, seepkissie,
+ Die handjies gevou en gekruis oormekaar.
+
+ Hulle het jou in England gemaak, seepkissie,
+ Om hier vir ons kinders as doodkis te dien:
+ Hulle het vir jou lykies gevinde, seepkissie,
+ En ek het jouselwe as doodkis gesien.
+
+
+
+
+ Die Doringboom.
+
+
+ Kyk, hier is 'n ou kameeldoring, amper kaal;
+ Sy blaartjies vuil en donkerbruin verbrand;
+ Sy stam gestrooi met geelgrys stof en sand;
+ Sy dorings wit as silwer, skerp as staal.
+ Hier staan hy nog, hoe dor die veld en skraal;
+ Hou stewig nog teen wind en storm sy stand--
+ Die oudste doringboom in ons doringboomland,
+ Wat reeds sy bloeityd tel vir honderdmaal.
+ Vir jare het hy hier sy goud gestrooi,
+ Die hele wêreld oor sy geur versprei,
+ Voor nog 'n witmens hier was of 'n pad;
+ Vir jare was hy bobaas hier, en mooi
+ Vol groen en goud: maar nou 's sy tyd verby--
+ 'n Afgeleefde doringboom, droog en glad!
+
+
+
+
+ Die Soutpan.
+
+
+ Kaal is die ou sandwêreld hier, en kaal
+ Die see daarbuite, waar die branders breek:
+ 'n Strand vol klippies en 'n poltjie kweek
+ Van ruigtegras, nou nie meer groen, maar vaal.
+ Hier praat die veld 'n onverstaanbre taal;
+ Hier maak die son die blou soutwater bleek,
+ Totdat hy saans vermoeid sy kop versteek
+ Agter die duine, waar sy glans verdwaal.
+ Hier staan die soutkors sonder vou of plooi,
+ Glad, silwerwit, en met 'n goudgeel lys
+ Van modder en klei--hier dun en daar nog dig.
+ So arm die wêreld hier, en tog so mooi:
+ Stil, as 'n oumens amper oor sy reis
+ En met die Dood se skadu op sy gesig.
+
+
+
+
+ Japie.
+
+
+ Vanmôre was Japie nog hier:
+ Vanaand is hy dood!
+ Met 'n lag om sy mond het hy bruilof gevier
+ Met 'n klein brokkie Engelse lood.
+
+ Vanmôre was Japie by my:
+ Vanaand is hy--waar?
+ As 'n mens maar kan weet, waar hy eindlik sal bly,
+ Wie het dan vir die toekoms gevaar?
+
+ Vanmôre was Japie my maat:
+ Vanaand is hy--wat?
+ Sal hy nog met my lag, sal hy nog met my praat,
+ Of my hand in die syne weer vat?
+
+ Vanmôre was Japie 'n kind:
+ Vanaand 's hy volleerd!
+ Ons het baie gestry om dié waarheid, ou vrind:
+ Weet jy nou, wie van ons had verkeerd?
+
+ Vanmôre was Japie--nee God!
+ Hy is nog vir my!
+ Want die dood kan nie skei nie, al is dit ons lot
+ Om alleen op die wêreld te bly.
+
+
+
+
+ Op 'n Leiklip.
+
+
+ Hier onder die leiklip, daar rus (as hy rus:
+ Want wie weet, of waarlik die dood ons kan sus?)
+ My arme ou Vonk--en tog, arm is hy nie:
+ Hy het, wat hy wil: wie dit teenspreek, die lie.
+ Vir my was hy meer as 'n halfduisend pond,
+ As kind of as kneg--ja, al was hy 'n hond:
+ Ek het mos geen kneg nie, en ook nie 'n kind,
+ En Vonk was vir jare my beste ou vrind.
+ Hy het altyd gehelp, hy was altyd ook klaar,
+ Vir die grootste plesier, in die naarste gevaar.
+ Oordag het hy met my die veld rondgeloop,
+ En miskien nog 'n hasie geja op die koop.
+ In die aand het hy stil by die vuurherd gelê,
+ En ek het hom my hope en wense gesê:
+ Ons het same gepraat--ja, tot laat in die nag,
+ Tot die môrester daar was en amper die dag.
+ Was dit goed vir ou Vonk, dan verlaat hy sy plek
+ En kom staan by my stoel om my hande te lek:
+ Daarby het hy altyd gemeen: "Ek verstaan,
+ Baas, al wat jy sê, en ek laat dit begaan."
+
+ Hier onder die leiklip, daar slaap (as hy slaap:
+ Is die dood maar 'n droom, wat 'n dier op kan raap?)
+ My liewe ou Vonk--want ek het hom nog lief!
+ My hart het hy gou weggesteel, as 'n dief;
+ Maar hy het my syne gegee--en ek vra,
+ Of 'n mens, soos die dier, so 'n ruil het gewa!
+ Ons harte is vol van gemors en verdriet,
+ En as steun in die lewe is hul maar 'n riet;
+ Maar die hart van ou Vonk was die hart van 'n kind--
+ En jy het hom vir my gegee, my ou vrind!
+ Ons het same die wêreld, hoe groot dit ook is,
+ Deurkruis; ons het same geniet en gemis;
+ En jy was vir my meer as kind of as kneg.
+ En nou is die wêreld weer leeg, wat jy 's weg--
+ Ek weet nie waarheen nie! Miskien is dit waar:
+ Soos rook in die lug gaan 'n mens uitmekaar,
+ En nog baie gouer 'n hond na die dood.
+ Jy het my die hand gegee, jy met jou poot;
+ Jy het my gesoen; ons het same gepraat:
+ En ek glo aan jou spook, Vonk, my liewe ou maat!
+
+ Hier onder die leiklip lê jy in jou graf:
+ Dis al, wat ek weet--want ons gissing is kaf.
+ Jy 's dood: dit staan vas, want ekself het jou hier
+ Begrawe, en sonder gebed, want 'n dier
+ Het tog nie 'n siel nie--so sê outa Kees:
+ Hy weet, want hy het mos diaken gewees,
+ En op eie houtjie die bidstond gelei
+ Daar bo in die sendingkerk. Ja, maar vir my,
+ (Al is dit nou sonde, waarvoor ek moet vrees!)
+ Het jy baie meer van 'n siel as ou Kees;
+ Jou oë was altyd so diep as die lug,
+ So hel as die hemel, so sag as 'n sug:
+ En agter die oë, daar lê tog verstand;
+ En agter verstand staan 'n siel by die hand--
+ 'n Siel, wat nie somaar in niks nie verdwyn,
+ Of somaarso stiltjies in wolke verkwyn.
+
+ Jy 's dood--wat ons dood noem, wie weet wat dit is?
+ 'n Slaap of 'n droom? Ag, 'n mens kan maar gis:
+ En dit is die moeite nie werd nie, want jy
+ Is altyd, ja altyd, my ou maat vir my.
+
+
+
+
+ Op my ou Karoo.
+
+
+ Hier wil ek rus, op ons vaal Karoo,
+ Hier, waar die veld 'n leegte is,
+ Hier, by die slang en die akeldis,
+ Hier, met die hemel blou daarbo.
+
+ Grawe hier, boetie, 'n graf vir my:
+ Hier is ek tuis, my land is hier;
+ Hier, waar die korhaan bruilof vier--
+ Hier wil ek lê in ons grougeel klei.
+
+ Stel nie 'n klip of 'n kruis daarbo,
+ Skrywe geen teks, wat 'n mens kan lees;
+ Sê net: "Hy slaap, waar hy wou wees--
+ Hier in die skoot van ons vaal Karoo.
+
+ "Rond oor die wêreld het hy gereis:
+ Nêrens was uitkoms vir sy hart;
+ Orals was donker, die wolke swart,
+ Orals die wêreld vaal en grys.
+
+ Nou lê hy diep hier in die sand;
+ Nou slaap hy vas, want hy rus in sy graf:
+ Was hy 'n sondaar, dan is sy straf
+ Lank afgewerk in 'n vreemde land.
+
+ "Praat van hom nie as 'n skuldenaar nie:
+ Hy het betaal tot die laaste toe;
+ Hy het gely--ja ons weet nie hoe!
+ Broer van almal, en maat van--wie?"
+
+ Dit is jou rede oor my lyk,
+ Dit jou gedagte, as jy daar staan--
+ Daar by my graf, waar die volle maan
+ Deur God se vensters na onder kyk.
+
+ Laat vir my slaap, boetie! ek het vaak:
+ Dof is my oë, my siel is moeg;
+ Gaan jy maar voort met jou land te ploeg,
+ Tot ook jou siel in die duister raak.
+
+ Laat my alleen op die toekoms wag,
+ Hier in my graf op ons vaal Karoo.
+ Dek my met veldbossies, boetie! So,
+ Nou sal ek rus tot die laaste dag.
+
+
+
+
+ My nuwe Vaderland.
+
+
+ Ek het so lief ons blougroen see,
+ Ons witgeskulpte strand:
+ Was ek geen Blikoor nie, dan was
+ Die see my vaderland.
+
+ My tuiste-veld is baie mooi,
+ In winter baie groen:
+ Ja, goudgeel blink die doringboom daar,
+ As son en wind hom soen.
+
+ My eie veld is baie nat
+ (Vervloek die tyd!) met bloed--
+ Daar sing vandag die mense nog
+ Van _Volk_ en _Heldemoed_!
+
+ Die see is baie, baie mooi,
+ Die see is blou en groen:
+ Daar 's niks so mooi die wêreld deur,
+ As son en wind hom soen.
+
+ Die see is vol met trane, vol,
+ Tot in sy hart, met bloed--
+ En tog sing nie die skulpe daar
+ Van _Volk_ en _Heldemoed_!
+
+ Ek is 'n Blikoor, want my wieg
+ Het op die veld gestaan;
+ Maar as ek na die branders kyk,
+ Loop oor my wang 'n traan.
+
+ My land is nie meer myne nie;
+ My volk is doodgestry;
+ My moed is nie meer heldemoed--
+ O God, vergewe my!
+
+ Ek wil nie, dat ek sterwe sal,
+ Geen pyn meer voel of leed;
+ 'k Wil see toe, waar die koel wind waai;
+ Die veldson brand so heet.
+
+ Ek wil nie meer die mense eer,
+ Wat slegter is as vee--
+ Nie meer die volksgeskiednis lees
+ Met al sy leuens mee.
+
+ Ek wil vergeet en uithou: ja,
+ Ek kan nog jare ly,
+ Solank die branders tot my sing,
+ Die skulpe praat met my.
+
+ So lewe ek my lewe deur,
+ Neem, wat die lewe gee:
+ My volk sal nou die visse wees,
+ My vaderland die see.
+
+
+
+
+ Vrede-aand.
+
+
+ Dis vrede, man; die oorlog is verby!
+ Hoor jy die mense skreeu die strate vol?
+ Sien jy, die hele wêreld is op hol?
+ Kom, hier 's 'n bottel soetwyn; laat ons drink!
+ Ons het ons nasie in die see gesink;
+ Ons het geen land meer nie: dis klaar met Kees!
+ Dis vrede nou: kom skreeu--of is jy hees
+ Van lag? Nou, lag maar, want die storie 's uit:
+ Ons nasie 's weg, ons kan daarnaar maar fluit!
+ Drink, drink jou glas! Die son skyn deur die wyn:
+ Is dit te soet, of smaak dit soos asyn?
+ Nou ja, dan kom hier by die venster staan
+ En skou met my al die gedoente aan.
+ Daar waai die vlag, daar word hoerê geskree:
+ Die aandeelmark rys weer, en ons daarmee!
+ Wat is ons land teenoor die aandeelmark?
+ Wat 'n kanarievoël teenoor 'n vark?
+ 'n Lelieblom teenoor 'n stronk tabak?
+ Ons nasie, wat so wild was, is nou mak
+ En kan getrein word soos 'n jong bobjaan,
+ Wat, as hy steeks is, jy weer goed kan slaan.
+ Hoerê! hoerê! Skreeu saam met my:
+ Dis vrede nou; die oorlog is verby!
+
+ Dis vrede, man; die oorlog is verby!
+ Hoor jy daaragter, hoe die mense huil?
+ Hoor jy 'n sug, 'n klag?--Dis maar 'n uil:
+ Die voëls is orals rond, selfs in die stad,
+ En orals skreeu hul, orals om ons pad:
+ Hul weet, ons was ook uile! Ons hou saam
+ 'n Bondskongres hier, net soos dit betaam;
+ Passeer mooi resolusies; maak geraas,
+ En groot lawaai; en trek dan soos 'n haas,
+ Wat bang is vir die roer, weer in die hol,
+ En sit daar van die bewerasie vol!
+ Nou is die storie uit: die leë glas
+ Staan droog, wat vroeër so vol met water was;
+ Die put, wat eenmaal water het gegee,
+ Is vol met trane, souter as die see--
+ So brak as ooit 'n pan in die woestyn,
+ Waarop die son al dae helder skyn--
+ En bitter net soos gal, want in die put
+ Het al ons volk hul trane afgeskud;
+ En ons moet daarvan drink, die jare deur,
+ Al sal die smaak ons hart en siel verskeur.
+ Nee, boetie, nee, kom skreeu hoerê met my:
+ Dis vrede nou; die oorlog is verby!
+
+ Dis vrede, man; die oorlog is verby!
+ Sien jy die strate vol? Ek sien 'n ramp,
+ 'n Kerkhof by 'n konsentrasiekamp
+ Met duisend graffies, elk waarvan bewaar
+ 'n Skat, wat alles was, wat God aan haar
+ Gegewe het om eenmaal aan ons land,
+ In tyd van nood, toe te vertrou as pand:
+ Sy was die sterkste van ons almal, sy
+ Die met gebed en hoop het meegestry!
+ Sy het die swaarste deel van onse lot
+ Gedra, gehelp, getroos, gesteun deur God:
+ En as jy daaraan dink, dan moet jy glo--
+ Al twyfel jy--, daar is tog Iemand bo,
+ Die so 'n vrou tot yster maak en staal,
+ Met soveel troos haar steun en hoop betaal;
+ Maar dan weer dink jy aan haar smart en aan
+ Die graffies, wat daar op die kerkhof staan,
+ En voel weer twyfel, want 'n mens is swak!
+ Waarom het Hy die boom gesnoei, die tak
+ So afgekap tot aan die stam? Waarom
+ Het Hy haar lot so skeef gemaak en krom?
+ Nee, boetie, drink met my; skreeu saam met my:
+ Dis vrede nou; die oorlog is verby!
+
+ Dis vrede nou; die oorlog is verby!
+ Hoor jy die mense skreeu hoerê? Ek hoor
+ 'n Dof gekerm en steune in my oor.
+ Ver oor die vlakte dryf die wolke neer;
+ Daar slaan die blits, daar dreun die donderweer.
+ Die hael, elk korrel as 'n kersiepit,
+ Maak die Karooveld net soos marmer wit,
+ En dek die kaal graf van ons laaste kind;
+ En deur die haelbui huil die noordewind.
+ Hoog was ons hoop, hoe laag ook was ons hart!
+ Ons land is duur: die prys--verdriet en smart!
+ En meer as ons, het sy haar deel gegee,
+ Haar siel ontroof van liefde om daarmee
+ Ons borg te staan; sy het vir ons gedra
+ Die skuld van gister en die dag daarna;
+ Op rots het sy gebou, en nie op sand--
+ Heldin en vrou! Die beste, wat ons land
+ Nog voortgebring het! Skreeu hoerê vir haar,
+ As jy moet skreeu--maar liewers, man, bedaar,
+ En skink weer met my in 'n glas vol wyn:
+ Dit sal nie ditmaal suur smaak soos asyn,
+ Maar heuningsoet, as suiker--en met my
+ Drink op haar naam: die oorlog is verby!
+
+ Dis vrede nou; die oorlog is verby!
+ Dis vrede, ja! Wat sal ons nou begaan?
+ Sal ons die vrou daarbinne weer laat staan
+ Om kos te kook, te braai, te stoof, te smoor?
+ Nie meer haar steun verlang nie? nie meer hoor
+ Haar stem, wat in die onweer het geklink?
+ Sal ons haar siel laat roes? Dié het geblink
+ Tot aan die kruis-ster, toe die donker nag
+ Rondom ons was, en niemand van ons dag
+ Verwag het nie: toe het haar lig gestaan
+ As lei-ster vir ons, ligter as die maan,
+ En as 'n son geskyn--toe was dit nood!
+ Dis vrede, maar dié siel is nog nie dood:
+ Dit lewe nog om ons te lei, en maak
+ Die swaar, swaar vrede plig; die harde taak,
+ Wat voor ons lê, die lewe, wat ons wag,
+ Ons donker pad, so helder as die dag.
+ Waak oor die stem; let op die siel; behou
+ Die beste, wat ons nasie het--die vrou!
+ Gooi neer die glas; die stukkies skop opsy:
+ Daaruit sal ons geen ander heildronk drink
+ As dié aan haar! Maar roep, man, tot dit klink:
+ Dis vrede nou; die oorlog is verby!
+
+
+
+
+ Die ou Blikkie.
+
+
+ Wat is die ding, wat jy daar hou?
+ Wat droom jy oor 'n blikkie, vrou?
+ 'n Armsalige ou blikkie?
+ Wat is die ding tog nou vir jou?
+
+ "Ek wil hom skoonmaak, dat hy blink
+ Soos silwer in die sonskyn: dink,
+ Die armsalige ou blikkie,
+ Daaruit het Gert en Griet gedrink.
+
+ "Ek wil hom met die grond hier vul,
+ Hier, waar die suring bloei so gul,
+ Die armsalige ou blikkie:
+ Miskien kan ek my droefnis kul.
+
+ "Ek wil daarin 'n plantjie plant,
+ Wat groei aan Griet haar graf se kant:
+ Die armsalige ou blikkie,
+ Was vasgeklem in Griet haar hand.
+
+ "As ek so in die sonskyn sit,
+ So blou die hemel bo, so wit
+ Die armsalige ou blikkie,
+ Dan droom ek weer oor dat en dit:
+
+ "Ons konsentrasiekamp is daar;
+ Die oorlog word ek weer gewaar--
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Waarom het God ons nie gespaar?
+
+ "Was Gert en Griet nie heel my hart?
+ Die plaas is afgebrand en swart--
+ En jy, armsalige ou blikkie,
+ Herinner my nog aan my smart.
+
+ "Ons kan die plaas weer opbou: ja,
+ Jan het al geld op leen gevra;
+ Maar, armsalige ou blikkie,
+ Kan Gert en Griet my ooit weer pla?
+
+ "Daar in die konsentrasiekamp,
+ Daar in ons aaklig oorlogsdamp,
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Daar is hul lewe uitgestamp!"
+
+ Vergeet, wat jy gely het, vrou:
+ Ons is weer vredevrinde nou!
+ Die armsalige ou blikkie,
+ Wat is die ding tog nog vir jou?
+
+ "Dit laat my dink aan Gert en Griet:
+ Al is dit 'n gebroke riet,
+ Die armsalige ou blikkie
+ Is anker teen my sielsverdriet.
+
+ "Die plantjie, wat hierin sal groei,
+ Sal elke jaar opnuut weer bloei,
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Al is my trane opgeskroei;
+
+ "Want ek het nog 'n traan gespaar,
+ Nog 'n paar sugte opgegaar,
+ Om, armsalige ou blikkie,
+ Jou plantjie veilig te bewaar.
+
+ "As ek vanaand my kers uitblaas,
+ Dan werp die maan 'n silwerwaas
+ Oor jou, armsalige ou blikkie,
+ En oor ons afgebrande plaas.
+
+ "Ek luister; en dit skyn vir my,
+ Klein Gert is weer hier aan my sy,
+ By jou, armsalige ou blikkie,
+ Om weer 'n slukkie melk te kry;
+
+ "En Grietjie staan daar by die deur--
+ Ja, kyk, haar voorskoot is verskeur!
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Hoe kan ek eensaam wees en treur?
+
+ "Die dood het albei weggehaal;
+ Ons plaas is afgebrand en vaal;
+ Maar, armsalige ou blikkie,
+ My hart is nog nie net so kaal.
+
+ "Solank jy op die vensterbank
+ Hier by my staan, so skoon en blank,
+ Kan ek, armsalige ou blikkie,
+ Nog stil wees en vir God nog dank,
+
+ "Dat Hy, toe daardie oorlogsdamp
+ My kinders al twee in die kamp,
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Die lewe so het uitgestamp,
+
+ "Nog in my hart het hoop gegee,
+ Dat ek bedaard was in my wee,
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Te dink, ek sien hul weer, al twee!
+
+ "Met jou het Griet en Gert gespeel,
+ En ek het nog in jou 'n deel;
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Laat ek my maar nog iets verbeel!
+
+ "Verbeelding--dit is alles nou,
+ Wat ek nog het: laat my dit hou!
+ Ag, armsalige ou blikkie,
+ Jy is my anker teen die rou!"
+
+
+
+
+ Woltemade se Spook.
+
+
+ "Hier agter troon die Duiwelskop;
+ Ou Tafelberg is vlak daarnaas--
+ 'n Egte tafelklip, waarop
+ Die seedons afdaal as 'n waas,
+ Nog witter as renosterrook,
+ Nog dunner as die jongste spook.
+
+ Die onderdeur staan ope nou,
+ Al is die naglug nog so koud,
+ Al is die water nog so rou,
+ Al glans die weerlig bont as goud:
+ Die seelug is mos nie 'n dief--
+ Ek hou van hom, ek het hom lief!
+
+ My kers is amper uitgebrand:
+ Dit kwyn nog net 'n vlammetjie;
+ Ek het 'n snuiter by die hand--
+ Die ouderwetse ding, hierdie;
+ Maar ek wil maar die kers laat staan:
+ Dit kan nog meeding met die maan--
+
+ Die maan, wat deur die wolke loop
+ Soos 'n fisant deur ruigtegras--
+ Nou vol, dan halfpad oorgedoop
+ Deur wolke, dan weer in die kas;
+ Nou skemer oor die strand, dan swart,
+ Stikdonker skadu, koud en hard.
+
+ Geen ster skyn deur die vensters hier;
+ Geen mot vlieg om my kersievlam;
+ Geen gogga gons of maak getier;
+ Ja, selfs die wind se stem is lam:
+ Die hele nag het dit gedreun,
+ Die hele aandlang deur gekreun.
+
+ Dof slaan die see daar oor die sand,
+ Eentonig oor die klippers weg;
+ Die seegras strooi die hele strand,
+ Waar skuim nog met die skulpe veg--
+ Grys as 'n blinde man se oog,
+ En troebel as 'n emmer loog.
+
+ Hier binne gooi my kers se skyn
+ Groot skadu-spoke teen die muur,
+ Wat flikker, fladder en verkwyn
+ Soos spinnekoppe in 'n skuur;
+ En hoog daar bo, daar by die dak,
+ Waai vlaggies van vuil spinnerak.
+
+ Nou luister maar: daar hoor jy raas,
+ Sag as 'n muis, wat bruidskoek kna,
+ Of vir sy maters in 'n kaas
+ Trakteer, op wat hul weg kan dra.
+ 'n Dof geritsel by die deur--
+ Iets koddigs nou kan jy bespeur:
+
+ 'n Voetstap op die stoep; 'n ding,
+ Wat sagter as 'n blootvoet kind,
+ Dwars rondloop as 'n vreemdeling,
+ So vinnig amper as die wind--
+ Wat skielik in die duister blink,
+ En dowwer oor die drumpel klink;
+
+ Iets, wat jy nie met oë kyk;
+ Iets, wat jy nie met vingers vat;
+ Wat deur die hele kamer reik,
+ Wat kruip so deur die sleutelgat--
+ Miskien 'n bietjie mis of rook,
+ Of Wolraad Woltemaad se spook!
+
+ Jy sien hom nie; jy voel maar glo
+ Die yskoud lug, waarin hy gly!
+ Die spinnekoppe spartel so,
+ Asof hul bewerasie kry;
+ Die kat krimp weg, sy rug is krom;
+ Die hond die huil; die wind is stom!
+
+ En elke nag teen middernag,
+ Dan ry die yskoud spook op land,
+ En kuier op die strand, en wag
+ Sy lewe, wat die see as pand
+ Moet hou, totdat die eerste slag
+ Geslaan word op die laaste dag.
+
+ En as hy oor die drumpel waai
+ En inkrimp in jou huis, dan kreun
+ Die ou skarniere, en dan swaai
+ Die onderdeur; 'n dof gedreun
+ Klink in jou ore, want dis ook
+ Die koms van Woltemaad se spook!
+
+ Jy moenie daarvoor bang wees nie:
+ 'n Spook het mos geen been of murg:
+ Wat kan hy kwaad doen, of vir wie
+ Kan hy so goedsmoeds dood verwurg?
+ Nee, glo nie, hy sal rusie stook!
+ Hy is mos Woltemaad se spook!
+
+ Hy kom net om die strand te sien,
+ Waar eenmaal hy 'n heldestreek
+ Begaan het om die Plig te dien.
+ Verbeel jou, hy is dood en bleek:
+ Hy kan jou nie moveer, en jy
+ Moet trots wees op sy koms en bly.
+
+ Net goeie mense sien sy spook!
+ As jy miskien op sterwe lê,
+ Gewaar jy hom as gryswit rook,
+ Waaruit 'n stem klink sag, en sê:
+ (Al dink jy ook, dis maar die wind)
+ "Kom saam met my; kom huis toe, vrind!"
+
+ Al is jy goed of goddeloos,
+ Sit net maar stil alleen en wag;
+ Alleen, met twak en tonteldoos,
+ Gewaar jy hom op middernag--
+ Nie met jou oog, nie met jou hand:
+ Net met jou siel en jou verstand.
+
+ Gevoel--alleen aan dit gewoon,
+ Kan jy vir Woltemade sien:
+ Het jy dan ook gevoel nie, loon
+ Dit jou niks, want jy word miskien
+ So vaak en teemrig, dat jy gaap,
+ En netnou sluimer vas aan slaap.
+
+ Dan droom jy, Woltemade kom
+ Net soos Klaas Vakie deur die dak
+ Of skoorsteen--want 'n spook is dom
+ En gee nie om die spinnerak--
+ En as jy slaap, dan bo jou kop
+ Lê hy sy koue hande op
+
+ Dan skrik jy wakker en kyk rond:
+ Die kersie gluur nog om die pit,
+ Die skadu flikker oor die grond,
+ Die sterre en die maan skyn wit,
+ Jy hoor nie eers 'n kreun of sug,
+ Jy voel net maar die yskoud lug;
+
+ Maar in jou kamer, by jou bed,
+ Daar het sy spook gestaan, en hy
+ Het op jou in jou slaap gelet;
+ Oor jou sy hande uitgesprei:
+ "Ek het my plig gedoen, gegee
+ My lewe aan ons Moedersee.
+
+ "Ek het my plig gedoen; en jy,
+ Jy, wat so sedig droom en gaap--
+ Wat het ons land van jou gekry?
+ Het jy gewerk of net geslaap?
+ Jou lewe, was dit werk of rook,
+ 'n Droom--soos Woltemaad se spook?"
+
+
+
+
+ Lenteliedjie.
+
+
+ Al die veld is vrolik;
+ Al die voëltjies sing;
+ Al die kriekies kriek daarbuite;
+ Elke sprinkhaan spring.
+
+ Al die koggelmannetjies
+ Kom om fees te vier;
+ Hier galop 'n goggatjie,
+ Daarso dans 'n mier.
+
+ Selfs die vissies spartel
+ Teen die kafferskuil;
+ In die groot ou eikeboom
+ Droom 'n oupa-uil.
+
+ Rond in ons Karooland
+ Is 'n ruik versprei:
+ Boegoeblom en appelkoos--
+ Kan jy beter kry?
+
+ Katjiepiering-heinings,
+ Bont met blomme hier;
+ Rose en sering daarnaas,
+ Roos en angelier.
+
+ Binde vir my same
+ Katjiepiering wit,
+ Bobejaantjies blou en bont,
+ Rose in die lid;
+
+ Varings van die klippe,
+ Afrikaners rooi,
+ En kalkoentjies uit die vlei--
+ Algar is so mooi!
+
+ Geel gousblomme uit die veld,
+ Klossies uit die kuil--
+ Sal ons ooit ons blommetjies
+ Vir iets anders ruil?
+
+ Vrolik is die wêreld,
+ Vrolik, rant en vlei!
+ Elke koggelmannetjie
+ Het sy maat gekry;
+
+ Elke gonsrig goggatjie
+ Is getroud of vry:
+ Vrolik is die wêreld hier,
+ Vrolik veld en vlei!
+
+
+
+
+ Die Apie.
+
+
+ Apie, apie, sê vir my,
+ Is jy mens, of is jy dier?
+ Het jy bruilof ooit gevier?
+ Waar en wanneer het jy getrou?
+ Het jy kind of het jy vrou?
+ Het jy skulde? In jou huis,
+ Apie, is dit alles pluis?
+ Is die kleinnooi in haar skik?
+ Of moet sy op alles pik?
+ Apie, apie, sê vir my.
+
+ Oubaas, oubaas, ek sal sê:
+ Ek is maar 'n viervoet dier;
+ Ek het bruilof nooit gevier;
+ Agter die bossies het ek getrou,
+ Kinders het ek en 'n vrou.
+ Skulde nie; en in my huis,
+ Glo ek, is dit alles pluis.
+ Kleinnooi is nie in haar skik,
+ As ander apies op haar mik:
+ Oubaas, dit is, soos ek sê.
+
+ Apie, apie, sê vir my
+ Waarom lewe jy so mooi,
+ Sonder kamer, sonder kooi,
+ Sonder selfs 'n trouring, sonder
+ Ook 'n huwlikseen? Ek wonder,
+ Dat jou vrou so goed verstaan
+ Nie met apies rond te gaan;
+ Dat jy sonder skulde lewe,
+ En nie vir verbande bewe:
+ Apie, apie, sê vir my.
+
+ Oubaas, oubaas, ek sal sê:
+ Ek kan lewe sonder kooi--
+ Klipskeure is net so mooi--
+ Sonder selfs 'n trouring, sonder
+ Ook 'n huwlikseen! Jy wonder?
+ Ek het altyd goed verstaan
+ Met vroumense om te gaan:
+ Anders loop my hele lewe
+ Opdraand, dat ek daarvan bewe:
+ Oubaas, dit is, soos ek sê.
+
+
+
+
+ 'n Praatjie oor die Trougees.
+
+ Akeldissie, waarom trou jy nie?
+ Mame wil nie hê nie!
+
+ _Lokasieliedjie_.
+
+
+ Ag, akeldissie, as jy eenmaal weet,
+ Wat 'n getroude mens het uit te staan,
+ Hoe hy moet spartel, hoe hy rond moet slaan,
+ Om deur te kom, moet worstel, dan sal jy
+ Nie so voorbarig praat nie, glo vir my!
+
+ Ag, akeldissie, man, die wêreld weet--
+ Die wêreld, wat 'n mens so gadeslaan!--
+ Wat man en vrou tesame uit moet staan;
+ En jy weet niks daarvan; ja, glo vir my,
+ Dis beter, nie te trou, en tuis te bly.
+
+ Jy gaan so teen jou ma tekeer; jy sweet
+ Van stoutheid en astrantheid; jy wil gaan
+ Met vroumense op reis nou na die maan;
+ Jy wil gaan trou, wil kinders hê en vry:
+ Maar dink, oormôre, wil jy sieto skei!
+
+ Ag, akeldissie, jong, jou mame weet
+ Meer van vroumense af, as jy verstaan;
+ Sy wil jou nie sien spartel en vergaan,
+ Net om 'n meisie, waar jy na gaan vry:
+ 'n Vroumens is astrant, ja glo vir my!
+
+ Bly liewers tuis, ou kêrel. As jy meet
+ Die jonkmanskap teenoor die huweliksbaan,
+ Dan sien jy tog, hoe sleg die maat moet gaan
+ Vir man en vrou; hoor dus na my en bly
+ Maar tjoepstil tuis, en laat jou ma jou lei.
+
+ Wat wil jy met die meisies? As jy eet,
+ Is daar genoeg vir een: wat nou gedaan,
+ As jy 'n vrou het, kinders ook? Vergaan
+ Van honger? Nee, ou jong, jy moet maar bly
+ Stil by jou mame, vrolik aan haar sy.
+
+ Ag, akeldissie, het 'n vrou jou beet?
+ Kêrel, ek voel vir jou, ek stort 'n traan!
+ Hoe kon jy ooit so iets, ou man, begaan?
+ Jou hart is mos jou eie: laat dit bly;
+ Vry na jou mame, as jy tog moet vry!
+
+
+ _Akeldissie aan My_:
+
+ Ag ja, Tweebene, ek sit in die klem,
+ Vas in die ou slagyster van 'n vrou!
+ Haar mondjie, man, dit is so rooi as bloed;
+ Haar hare, man, dit is so swart as roet;
+ Haar stemmetjie as wind, wat oor die baai
+ Die soetste deuntjie fluister, as dit waai;
+ Haar ogies net soos sterretjies so mooi;
+ Haar wangetjies as kersies net so rooi;
+ Haar tandjies, as my eie, net so wit
+ As seesand of 'n appelkoos se pit:
+ Sy is die mooiste meisie op die veld;
+ Sy het ook, soos ek hoor, 'n bietjie geld:
+ Nou het jy alles, man; ek moet gaan trou,
+ Al hou jy my ook agter met 'n rem!
+
+ Jy praat, Tweebene, net asof jy dwars
+ Deur heel die formulier gekruip het. Jy--
+ Wat weet jyself van meisies, van 'n vrou?
+ Jy is mos nie 'n vent, van wie hul hou;
+ Jyself het mos 'n meisie nooit gesoen--
+ Ek het dit duisend male al gedoen!
+ Jy weet niks van die pret. Verbeel jou maar,
+ Jy het in een minuut so opgegaar
+ Die ganse pret van heel die wêreld: dan
+ Weet jy nog niks, of amper niks, daarvan!
+ Laat staan maar, man, al jou bangmakery:
+ Jy praat my tog nie om, selfs as jy bars!
+
+ My hele twis met mame is maar dit:
+ Ek wil gaan trou en mame wil nie ja sê.
+ My meisie is kordaat; ons is geskik
+ Een vir die ander; nie te arm; en ek
+ Het ook 'n bietjie oulappe gespaar
+ Om bruilofsfees te vier op Nuwejaar.
+ Die kinders is nog in die verte, man:
+ 'n Mens hoef nie so vroeg hom in te span!
+ En honger ly? Nou ja, dit kan ek ly,
+ As sy maar by my is en aan my sy!
+ En as my kinders later vir my pa sê,
+ Sal op die klippers tog nog vliegies sit.
+
+
+ _Akeldissie se Mame aan ons al twee_:
+
+ Wat praat julle die liewe lange dag,
+ Wat wil jy hier vir Dissie wysmaak, jy
+ Tweebene? Affronteer jy nog vir my,
+ En staan vrygeestig ginnegaap en lag?
+
+ Ek is sy ma! Ek wil nie, dat hy trou:
+ Hy is nog nie agter die ore droog;
+ En ek is nog sy mame en sy voog!
+ Wat moet hy weet van kinders en 'n vrou?
+
+ Tweebene, dink jy nou, dat dit betaam
+ Om met 'n kind soos Dissie oor die saak
+ Te sanik? Is dit iets, wat jou moet raak?
+ Vervlaks, Tweebene! Man, jy moet jou skaam!
+
+ Ek bring my kinders op in sedigheid:
+ Hul het van sulke sake nie te weet!
+ En Dissie moet maar al jou praat vergeet,
+ Want as hy groter word, is daar nog tyd.
+
+ Nou moet hy maar die nonsens uit sy kop
+ Glad uitveeg. Hoor jy, Dissie, wat ek sê?
+ Ek wil geen koppigheid en nukkies hê:
+ Ek weet, die vroumense die sal jou fop.
+
+ Jy is so onnosel, Dissie! Elke meid
+ Kan jou net vir 'n appel en 'n ei
+ Laat bokspring na die maan, en dis vir my
+ 'n Teken weer van jou wysneusigheid.
+
+ As jou oorlede pa nog hier was, dan
+ Sal hy jou goed die kop gewas het. Nou
+ Dink jy, dat jy kan kinders kry en trou--
+ Ja waarlik, soos 'n opgegroeide man!
+
+ En jy, Tweebene, styf hom in sy nuk:
+ Jy praat met hom oor dinge, wat 'n kind
+ Glad nie verstaan nie. Dissie is nog blind,
+ En moet gehoorsaam wees, en moet maar buk.
+
+ Ek sê vir jou, daar kom niks van! Hy trou?
+ Hy, half onnosel nog, hy kinders kry?
+ Hy bruilof vier om later weer te skei?
+ Vir my 'n skoondogter, vir hom 'n vrou?
+
+ Nee, glo vir my, jy het dit mis! Ek sweer,
+ Daar kom niks van nie! Dissie, jy bly hier;
+ Jou meisie kan met iemand anders vier
+ Haar bruilof; jy het nog te veel te leer.
+
+
+ _'n Jaar later_.
+
+ Ek was weer op die veld, en die son het so mooi
+ Goud, silwer en goud, oor die klippe gestrooi;
+ Die wind het weer lekker die bossies geswaai,
+ En fluks oor die geil afrikaners gewaai;
+ Die lug was so helder, so soet en so blou;
+ Die hele veldwêreld was weer uit die rou;
+ En orals was blommetjies, orals was groen;
+ Die gras en die grond het die son weer gesoen;
+ Daar onder, daar waar die oliewenboom staan,
+ Het vinke hul neste gebou; en die graan
+ Was hoog in die koringveld, groen as die see;
+ En ver in die vlakte was skape en vee:
+ En ek was gekom om te vra, of miskien
+ Ek Dissie of Dissie se mame kon sien.
+
+ Ek het by die klippe gestaan, en geskreeu
+ In vlot akeldissietaal toe vir die twee;
+ En daar het 'n klein akeldissie gekom
+ Gekruip uit sy skeur. En ek vra toe vir hom:
+ "Waar 's Dissie? Ek glo mos, dis Dissie se huis.
+ Is hy, of miskien mevrou Dissie nou tuis?"
+ Die kleintjie, die kyk my onnosel oorheen,
+ En slaan met sy stertjie so fluks teen sy been,
+ En sê toe verleë: "Ouseur, ek sal vra,
+ As ouseur 'n oomblikkie wag, vir my ma."
+ Daarmee gaan hy weer soos die blits in sy skeur,
+ En een-twee-drie later toe kruip hy daardeur,
+ En agter hom kom Akeldissie se vrou:
+ Die vent het--ja regtig, dis waar!--mos getrou,
+ En daar was vyf kinders! Ek moes toe ook praat,
+ Met klein mevrou Dissie gesels, ja tot laat,
+ Tot Dissie toe self--hy was uit op die jag--
+ Terug het gekom; dit was diep in die nag.
+ En toe het ou Dissie my alles vertel;
+ En die hele geskiednis voor oë gestel.
+ "Die ergste van alles,"--so sê hy vir my--
+ "Die ergste van alles, waaronder ek ly,
+ Is dat ons so oud worde, ek en my vrou:
+ Ons oudste seun wil al--verbeel jou--ook trou!"
+
+
+
+
+ Slampamperliedjies.
+
+
+ I.
+
+ Boomsingertjie, jy fluister
+ Die liewe lange dag
+ Geheimpies aan die keurbos,
+ Waaroor die miere lag.
+
+ Jy sanik so jou deuntjies
+ Eentonig op; jy sing
+ Van son-op, tot die son verdwyn,
+ En skemer ons omring.
+
+ Boomsingertjie, ek wonder,
+ Ken jy ook my geheim?
+ Vertel jy dit die keurbos,
+ Die miere ook, op rym?
+
+
+ II.
+
+ Daar, waar die uitspan by die waboom
+ So kaal staan op die veld,
+ Daar lê 'n half-verskroeide blom,
+ Bleek deur die son, verdor en krom:
+ Jy 's nie daarop gesteld.
+
+ Daar, waar die kruispad langs die waboom
+ Verbygaan oor die veld,
+ Daar lê 'n uitgedroogde mol,
+ Half sonder vel en sonder wol:
+ Jy 's nie daarop gesteld.
+
+ Hier in die dorp, waar ons nou lewe,
+ So ver nie van die veld,
+ Daar 's baie uitgedroog en dom,
+ Daar 's baie bleek, verdor en krom:
+ Jy is daarop gesteld!
+
+
+ III.
+
+ Van Noodt, Van Noodt, ek sê vir jou,
+ Die mense pla my met jou storie;
+ Vertel my, ag, jy was so hard,
+ En nie geraak deur 'n memorie.
+
+ Ek weet nie, of die mense lieg--
+ Dis alles uit die ou swart dosie!
+ Maar jy is tog--miskien onreg--
+ Vir al ons mense nog 'n josie.
+
+ Van Noodt, Van Noodt, jou tyd kom weer!
+ Al het jy ook maar net 'n greintjie
+ Van goedheid in jou, dis tog werd
+ 'n Lofspraak, is dit maar 'n lyntjie.
+
+ Daar is geen mens so aaklig goed,
+ Daar is geen vent so vals en swart,
+ Of in sy bors klop daar nog deur,
+ 'n Brokkie van 'n mensehart.
+
+ Van Noodt, Van Noodt, daar in jou graf
+ (Waar het die mense jou begrawe?)
+ Daar kan jy deurslaap tot die dag,
+ As die geskiednis jou kom lawe
+
+ Met lof en prysgeskal, en jou
+ Gedoentes nie meer as misdade
+ Gereken worde, goewerneur,
+ Met al jou papbroek-hemerade!
+
+
+ IV.
+
+ Gee vir my 'n trouring;
+ Gee vir my 'n vrou;
+ Gee vir my 'n babetjie:
+ Neem die res vir jou!
+
+ Wat wil jy met trouring?
+ Wat wil jy met vrou?
+ Wat wil jy met babetjie?
+ Jy, nog in die rou?
+
+ Neem die werk as trouring;
+ Neem jou land as vrou;
+ Die toekoms as jou babetjie:
+ Dis genoeg vir jou!
+
+
+ V.
+
+ Krulkop-klonkie,
+ Waarvandaan
+ Kom jy hierso
+ Gou-gou aan?
+ Van die hemel, krulkop-klonkie, van die sterre, van die maan?
+
+ Krulkop-klonkie,
+ Is jou hart
+ Nog nie klaar nie,
+ Nog nie swart?
+ Of is dit al lank verdor al, grysgemaak deur al die smart?
+
+ Krulkop-klonkie,
+ As jy lag,
+ Vlug die donker
+ Uit die nag
+ Deur die agterdeur na buite, en dit skyn hier as die dag.
+
+ Krulkop-klonkie,
+ Wat wil jy
+ Op die wêreld
+ Hier by my
+ Nou kom haal of lewer, klonkie? Wat is hier te gee of kry?
+
+ Krulkop-klonkie,
+ Slaap gerus,
+ Van die drome
+ Onbewus:
+ Vroeg genoeg kry jy nagmerrie; wie sal jou dan, klonkie, sus?
+
+
+ VI.
+
+ Jy sê vir my: "Ou boetie, wat moveer jou?
+ Dink jy, die mense lees jou versies? Glo,
+ Ons het nog ander goed om oor te babbel,
+ En hou nie van slampampertjies hier bo."
+
+ Nou goed, ou boet; ek skrywe nie vir jou nie:
+ Die windswaal sing--nou, waarvoor moet hy sing?
+ Vir jou en my? Nee, wragtie, vir homselwe,
+ Net om hy iets moet sê, iets, iets, moet bring!
+
+ En ek ook, soos 'n windswaal, maak my versies
+ Nie maar vir jou--nee, glad nie; want ek weet,
+ Jy hou mos nie van versies, jy, wat trots is,
+ Omdat jy dink, jy het die wysheid beet.
+
+ Ek sing net vir myself: uit puur verstrooiing
+ Maak ek slampamperliedjies net soos dié:
+ 'n Mens moet huil of lag, moet loop of stil sit,
+ En ek moet versies maak, of praat met--wie?
+
+
+ VII.
+
+ Ek sing van die wind, wat tekeer gaan;
+ Ek sing van die reën, wat daar val;
+ Ek sing van ons vaal ou Karooland;
+ Van blomme, wat bloei by die wal;
+ Van water, wat bruis oor die klippe;
+ Van duikers, wat draf oor die veld;
+ Van voëls, wat daar sing in die bossies--
+ Maar nooit nie, nee nooit nie, van geld!
+
+ Vir my sing maar liewers van blomme;
+ Van al, wat die vlei laat verkleur;
+ Van al, wat die sonskyn laat spartel;
+ Van voorjaar en najaar se geur;
+ Vir my sing maar liefs van die water;
+ Van duikers, wat draf oor die veld;
+ Van rotse en branders en wolke--
+ Maar nooit nie, nee nooit nie, van geld!
+
+
+ VIII.
+
+ "Ou boetie, slaan jou kop nie teen die prikkels;
+ Neem, wat die lewe gee, en maak ekskusie:
+ Want anders word jou beste vrind jou vyand,
+ En broei jy net maar stryd en rusie."
+
+ Ag nee, ou boetie, laat my maar slampamper:
+ Somtyds is oorlog nog die beste vrede.
+ Diep in die klei daar steek die diamante:
+ 'n Mens moet grawe--dis die rede!
+
+
+ IX.
+
+ 'n Skoenlapper die vlieg daar bo
+ En fladder oor die rose daar:
+ Ek sien hom en ek word gewaar,
+ Die son die skyn daarbuite, glo.
+
+ Netnou was dit nog wolkerig,
+ En outa Adam het gesê:
+ "Kleinbaas, ons sal weer donder hê;
+ Ja waarlik, basie, kyk hoe dig!"
+
+ Nou is die wolke weg: die straal
+ So geel as goud, lê oor die rooi,
+ Die skoenlapper die speel weer mooi,
+ En vlieg weer op om neer te daal.
+
+ So is dit in ons wêreld: nou
+ Is alles weer so wolkerig,
+ Die toekoms swart, met donker dig;
+ Dan somaar speel die son om jou.
+
+
+ X.
+
+ Sekretarisvoël met jou lange bene,
+ Met jou penne agter die ore styf,
+ Met jou stadige stappies, wat maak jy hier?
+
+ Sekretarisvoël met jou lange bene,
+ Met jou vaalgrys vere en lang, lang lyf,
+ Met jou groot, groot oë, wat maak jy hier?
+
+
+ XI.
+
+ Weer hoor ek iemand vra:
+ "Wat meen jy dan daardeur,
+ Om sulke versies op te maak,
+ So sonder smaak of geur?
+
+ Wat het ons met 'n voël,
+ Met blou of geel of groen--
+ Met sulke vrae, wat het ons,
+ Of jy ook, dan te doen?
+
+ Vertel ons iets wat deug,
+ Iets, wat 'n mens onthou,
+ Iets, wat 'n mens van nut kan wees,
+ Wat beter pas vir jou."
+
+ Ek het jou al gesê,
+ Ou boet, ek sing alleen:
+ Verstaan jy daarvan niks--nou ja,
+ Jy is nog nie gespeen.
+
+
+ XII.
+
+ Kriekie, jy, wat op die solder sanik,
+ Wat het jy tog vir ons te vertel?
+ Glo jy ouderwetse ou geheimpies?
+ Is daar iets, waarop jy agting stel?
+
+ Of moet jy, dag in, dag uit, maar sanik,
+ Kriekie, tot ek dol word van jou dreun?
+ Is jou lofsang maar 'n kriekie-klaaglied,
+ En jou deuntjie, kriekie, maar 'n kreun?
+
+
+ XIII.
+
+ Klossies, jul bewe en bibber:
+ Is dan die aandlug so koud?
+ Moet julle so teen die westewind koes?
+ Sal hy vir julle die blou en die goud,
+ Alles verwoes?
+
+ Klossies, jul bewe en bibber:
+ Drink maar die son, en wees bly!
+ Goud, blou en rooi is die lewe; en sag
+ Waai ons ou westewind koel oor die vlei:
+ Nog is dit dag.
+
+
+ XIV.
+
+ Twee dinge sê ek vir jou, ou boetie--die een is: "Vergeet, wat jy kan!"
+ Die ander: "Onthou, wat jy moet, ou boetie!" Is dit nou te veel vir 'n man!
+
+ Twee dinge sê ek vandag vir myselwe--die een is: "Onthou, wat jy kan!"
+ Die ander: "Vergeet, wat jy moet!" Dis amper te veel om te verg van 'n man!
+
+
+ XV.
+
+ Gistraand in die maanlig daar buite
+ Het ek stil op die seestrand gestaan,
+ En die weerlig het bo op die ruite
+ Van die vensters geel vonke geslaan.
+
+ En ver, waar die see maar 'n lyn was,
+ Waar die hemel en sterre hom soen,
+ Waar die vloed kristalhelder en rein was,
+ En die branders half wit en half groen,
+
+ Het ek weerlig gesien op en neer gaan,
+ As silwer en goud in die lug,
+ As siele, wat bo na die Heer gaan--
+ Stil, sonder 'n klag of 'n sug.
+
+
+ XVI.
+
+ Nie maanlig meer, maar wolke orals rond;
+ Die branders groot as berge; en die see
+ Kook oor en raas; die hele lug is swart,
+ Swart as 'n kool, of diepswart as die mond
+ Van 'n spelonk by nag gesien; en hard
+ Slaan teen die see die donder en raas mee.
+
+ Hier staan ek aan die strand, en om my woel
+ See, donderslag en bliksem. Daar 's 'n lig,
+ Dig by die rotse: dis 'n skip se vuur;
+ Want op en neer dans hy daar--en ek voel,
+ My hart het jammer vir die see se plig
+ En vir die skip se prys: dis tog so duur!
+
+ Vanmôre was die see weer stil; die strand
+ Gestrooi met seegras, maar met meer as gras;
+ Want daar was een--hy het sy prys betaal,
+ En lê bankrot en brandarm op die sand,
+ Half met sy hand nog aan 'n houtblok vas--
+ 'n Lyk met ope oë, doodsbleek en vaal.
+
+
+ XVII.
+
+ Dingaan, die Soeloe, was 'n duiwel:
+ Handlanger van die hel was hy!
+ Hy het ons mense hard geteister,
+ Windmaker in sy dwinglandy.
+
+ Dingaan, die Soeloe, was 'n duiwel,
+ Maar hy is lankal dood, en nou
+ Het ons geen mens, wat ons kan teister--
+ En tog sit ons nog in die rou!
+
+
+ XVIII.
+
+ Klim op, klim op, met die slingerpad!
+ Klim op, klim op, tot jy staan daar bo,
+ Waar jy al ons land in 'n oomblik vat,
+ Van die Suurveld af tot die kaal Karoo!
+
+ Klim op, klim op, langs die slingerpad!
+ Klim op, tot jy bo-op staan; en kyk,
+ Hoe mooi ons wêreld is! Dan weet
+ Jou siel die waarheid--want jy is ryk!
+
+
+ XIX.
+
+ Die see het juwele, robyne,
+ So rooi as 'n korrel granaat;
+ Die see het sy lyke, geraamtes,
+ Van elke verdrinkte Janmaat.
+
+ Die see het sy skulpe, wat, mooier
+ As ooit ook 'n mens dit kan maak,
+ Daar pronk in paleise van seegras,
+ Waar ewig die branders om kraak.
+
+ Die see het 'n hart: in die diepte--
+ Waar selfs nie 'n kreef kan bestaan,
+ Waar lewens nog laer as muggies
+ Gebore word om te vergaan--
+
+ Daar setel sy siel, en dit uiter
+ In elke verandring sy wil!
+ Verslinger die rotse die branders,
+ Die see sal daar nimmer van gril;
+
+ Want ewig en altyd onsterflik
+ Is diep in die diepte sy krag,
+ En laag in die land van sy lewe
+ 'n Siel, wat vir ewig kan wag.
+
+
+ XX.
+
+ Die see is wild, die see is blind:
+ Hy slaan so oor die rotse grof;
+ Veraf nog dreun sy donder dof,
+ En oor hom huil die noordewind.
+
+ Die wind is wild, die wind is kwaai:
+ Hy gons die bome deur en breek
+ Die takke van die stam, en steek
+ Die haelbui aan met sy lawaai.
+
+ Die hael is wild, die hael is sterk;
+ Hy maak die see se branders glad,
+ En stamp die koringvelde plat,
+ En breek die sekretaars se vlerk.
+
+ Nog wilder as die see en wind,
+ Nog strammer as die haelstormsnood,
+ Nog blinder as die drie--die Dood,
+ Wat op jou voorkop sit, ou vrind!
+
+
+
+
+ Die Einde.
+
+
+ Gee vrede en rus vir ons almal, wat lam is van swerwe,
+ Moed en geduld vir ons almal, wat bang is te sterwe;
+ Gee vir ons hart soos in somer die sap vir die bome;
+ Gee vir ons krag vir die werk en verstand vir die drome;
+ Gee, dat ons lag, as die lewenslas druk op ons harte;
+ Gee vir ons hoop in die donkerste nagte en smarte;
+ Gee vrede en rus vir ons almal, wat lewe en erwe
+ Smart en verdriet, met die reg om uiteindlik te sterwe.
+ Gee vrede en rus; en ons vra nie iets anders, en luister
+ Stil na die wind, wat so sag in ons ore kom fluister:
+ "Moed, mense, hou moed!
+ Die kwaad sal verander in goed:
+ Die môrelig kom uit die duister."
+
+
+BY ONS IS OOK TE KRY:
+
+=DICHTERS UIT ZUID-AFRIKA=
+
+BLOEMLEZING
+
+uit de gedichten van
+
+ CELLIERS, TOTIUS, LEIPOLDT, MALHERBE,
+ JOUBERT, LANGENHOVEN, MARAIS,
+ KEET, WASSENAAR EN FAGAN.
+
+ * * * * *
+
+Saamgesteld door
+
+Dr. E.C. PIENAAR B.A.
+
+MET INLEIDING EN WOORDVERKLARING.
+
+ * * * * *
+
+DERDE HERSIENE DRUK.
+
+ * * * * *
+
+PRYS EXTRA GEBIND 5/6 POSVRY.
+
+VRA VANDAG NOG 'N EKSEMPLAAR AAN DIE UITGEWERS VAN HIERDIE BOEKIE.
+
+
+NUWE BOEKE
+
+By die uitgewers van hierdie boekie het die volgende nuwe uitgawes
+verskyn:
+
+DANIE SE HOOP VERVUL
+
+'n voorbeeld vir ons Afrikaanse seuns
+
+deur
+
+Mevr. PHILIP OELOFSE.
+
+'n Ekstra boekie vir 'n geskenk.
+
+=3/9 posvry=.
+
+ * * * * *
+
+TWEE RAMPE EN TWEE GELUKKE
+
+deur
+
+Ds. J.H. KRUGER.
+
+Aan hierdie boek is die twede prys toegeken in die prysvraag,
+uitgeskryf deur ons firma vir die beste werk in Afrikaans.
+
+=6/- posvry=.
+
+ * * * * *
+
+HUIS EN VELD
+
+deur
+
+G.R. VON WIELLIGH.
+
+=5/6 posvry=.
+
+Die boeke van Meneer v. WIELLIGH behoef geen aanbeveling nie.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Oom Gert Vertel en Ander Gedigte, by
+C. Louis Leipoldt
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OOM GERT VERTEL EN ANDER GEDIGTE ***
+
+***** This file should be named 19729-8.txt or 19729-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/7/2/19729/
+
+Produced by Christine D. and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
diff --git a/19729-8.zip b/19729-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..8332901
--- /dev/null
+++ b/19729-8.zip
Binary files differ
diff --git a/19729-h.zip b/19729-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..1ad60a3
--- /dev/null
+++ b/19729-h.zip
Binary files differ
diff --git a/19729-h/19729-h.htm b/19729-h/19729-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ba129dd
--- /dev/null
+++ b/19729-h/19729-h.htm
@@ -0,0 +1,4257 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Oom Gert Vertel, by Dr. C. Louis Leipoldt.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+
+ img {border: 0}
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ } /* page numbers */
+
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+ .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+ float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+ font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+
+ .bb {border-bottom: solid 2px;}
+ .bl {border-left: solid 2px;}
+ .bt {border-top: solid 2px;}
+ .br {border-right: solid 2px;}
+ .bbox {border: solid 2px; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em; padding-right: .5em;}
+ .trnote {background-color: #EEE; color: inherit; margin: 2em 5% 1em 5%; font-size: 80%;
+ padding: 0.5em 1em 0.5em 1em; border: dotted 1px gray;}
+ .padding {padding-bottom: 2em; padding-top: 2em;}
+ .center {text-align: center;}
+ .right {text-align: right;}
+ .left {text-align: left;}
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .u {text-decoration: underline;}
+
+ .caption {font-weight: bold;}
+
+ .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+ .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+ 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+
+ .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+ margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i14 {display: block; margin-left: 14em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i10 {display: block; margin-left: 10em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i12 {display: block; margin-left: 12em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i16 {display: block; margin-left: 16em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i18 {display: block; margin-left: 18em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i20 {display: block; margin-left: 20em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i22 {display: block; margin-left: 22em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i24 {display: block; margin-left: 24em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i26 {display: block; margin-left: 26em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i27 {display: block; margin-left: 27em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i28 {display: block; margin-left: 28em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i30 {display: block; margin-left: 30em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i36 {display: block; margin-left: 36em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i37 {display: block; margin-left: 37em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i40 {display: block; margin-left: 40em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i5 {display: block; margin-left: 5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i6 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i8 {display: block; margin-left: 8em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's Oom Gert Vertel en Ander Gedigte, by C. Louis Leipoldt
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Oom Gert Vertel en Ander Gedigte
+
+Author: C. Louis Leipoldt
+
+Contributor: Johannes J. Smith
+
+Release Date: November 6, 2006 [EBook #19729]
+
+Language: Afrikaans
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OOM GERT VERTEL EN ANDER GEDIGTE ***
+
+
+
+
+Produced by Christine D. and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/cover.jpg" width="300" height="209" alt="" title="" />
+</div>
+
+<h1>OOM GERT VERTEL</h1>
+
+<h2>EN ANDER GEDIGTE</h2>
+
+<p class="center">DEUR</p>
+
+<h2>Dr. C. LOUIS LEIPOLDT</h2>
+
+<div class="padding">
+<h2>MET 'N INLEIDING</h2>
+
+<p class="center">DEUR</p>
+
+<h3>JOHANNES J. SMITH.</h3>
+</div>
+<h4>DERDE DRUK (Hersien)</h4>
+<div class="padding">
+<p class="center">
+J.H. <span class="smcap">de</span> BUSSY, <span class="smcap">beperk</span>, PRETORIA.<br />
+HOLL.-AFRIK. UITGEVERS-MIJ. <span class="smcap">v/h</span> J. DUSSEAU &amp; Co., KAAPSTAD<br />
+1921.<br />
+</p></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="INHOUD" id="INHOUD"></a>INHOUD.</h2>
+
+
+<div class='center'>
+<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align='left'></td><td align='left'></td><td align='right'>Bls.</td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Opdrag "Aan almal, wat voorgegaan het"</td><td align='left'><a href="#Page_vii">VII</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Voorrede</td><td align='left'><a href="#Page_ix">IX</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Inleiding</td><td align='left'><a href="#Page_xi">XI</a></td></tr>
+<tr><td align='center' colspan='3'><big>Gedigte.</big></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Oom Gert vertel</td><td align='left'><a href="#Page_3">3</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Oktobermaand</td><td align='left'><a href="#Page_13">13</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Aan 'n ou Boek</td><td align='left'><a href="#Page_16">16</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>In Amsterdam</td><td align='left'><a href="#Page_17">17</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>In die Boesmanland</td><td align='left'><a href="#Page_20">20</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Op die Kerkhof</td><td align='left'><a href="#Page_21">21</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>In ou Booi se Pondok</td><td align='left'><a href="#Page_22">22</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die Verkleurmannetjie</td><td align='left'><a href="#Page_29">29</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>'n Nuwe Liedjie op 'n ou Deuntjie</td><td align='left'><a href="#Page_30">30</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die Sterretjie</td><td align='left'><a href="#Page_32">32</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Aan my ou Vrind</td><td align='left'><a href="#Page_33">33</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>In die Konsentrasiekamp</td><td align='left'><a href="#Page_35">35</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die ou Meul</td><td align='left'><a href="#Page_37">37</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Kleingelowige</td><td align='left'><a href="#Page_38">38</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Mordegai</td><td align='left'><a href="#Page_42">42</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Aan 'n Seepkissie</td><td align='left'><a href="#Page_44">44</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die Doringboom</td><td align='left'><a href="#Page_46">46</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die Soutpan</td><td align='left'><a href="#Page_47">47</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Japie</td><td align='left'><a href="#Page_48">48</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Op 'n Leiklip</td><td align='left'><a href="#Page_49">49</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Op my ou Karoo</td><td align='left'><a href="#Page_52">52</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>My nuwe Vaderland</td><td align='left'><a href="#Page_54">54</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Vrede-aand</td><td align='left'><a href="#Page_56">56</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die ou Blikkie</td><td align='left'><a href="#Page_60">60</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Woltemade se Spook</td><td align='left'><a href="#Page_64">64</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Lenteliedjie</td><td align='left'><a href="#Page_69">69</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>Die Apie</td><td align='left'><a href="#Page_71">71</a></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='left'>'n Praatjie oor die Trougees</td><td align='left'><a href="#Page_73">73</a></td></tr>
+<tr><td align='left' colspan='3'>SLAMPAMPERLIEDJIES:</td></tr>
+<tr><td align='right'>I. </td><td align='left'>Boomsingertjie, jy fluister</td><td align='left'><a href="#Page_79">79</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>II. </td><td align='left'>Daar, waar die uitspan by die waboom</td><td align='left'><a href="#Page_79">79</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>III. </td><td align='left'>Van Noodt, van Noodt, ek s&ecirc; vir jou</td><td align='left'><a href="#Page_80">80</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>IV. </td><td align='left'>Gee vir my 'n trouring</td><td align='left'><a href="#Page_81">81</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>V. </td><td align='left'>Krulkop-klonkie</td><td align='left'><a href="#Page_81">81</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>VI. </td><td align='left'>Jy s&ecirc; vir my: "Ou boetie, wat moveer jou?</td><td align='left'><a href="#Page_82">82</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>VII. </td><td align='left'>Ek sing van die wind, wat tekeer gaan.</td><td align='left'><a href="#Page_83">83</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>VIII. </td><td align='left'>"Ou boetie, slaan jou kop nie teen die prikkels</td><td align='left'><a href="#Page_84">84</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>IX.</td><td align='left'> 'n Skoenlapper die vlieg daar bo</td><td align='left'><a href="#Page_84">84</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>X. </td><td align='left'>Sekretarisvo&euml;l met jou lange bene</td><td align='left'><a href="#Page_85">85</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XI.</td><td align='left'> Weer hoor ek iemand vra:</td><td align='left'><a href="#Page_85">85</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XII. </td><td align='left'>Kriekie, jy, wat op die solder sanik</td><td align='left'><a href="#Page_85">85</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XIII. </td><td align='left'>Klossies, jul bewe en bibber</td><td align='left'><a href="#Page_86">86</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XIV. </td><td align='left'>Twee dinge s&ecirc; ek vir jou, ou boetie</td><td align='left'><a href="#Page_86">86</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XV. </td><td align='left'>Gistraand in die maanlig daar buite</td><td align='left'><a href="#Page_86">86</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XVI. </td><td align='left'>Nie maanlig meer, maar wolke orals rond</td><td align='left'><a href="#Page_87">87</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XVII. </td><td align='left'>Dingaan, die Soeloe, was 'n duiwel</td><td align='left'><a href="#Page_88">88</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XVIII. </td><td align='left'>Klim op, klim op, met die slingerpad!</td><td align='left'><a href="#Page_88">88</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XIX. </td><td align='left'>Die see het juwele, robyne</td><td align='left'><a href="#Page_88">88</a></td></tr>
+<tr><td align='right'>XX.</td><td align='left'>Die see is wild, die see is blind</td><td align='left'><a href="#Page_89">89</a></td></tr>
+<tr><td align='left' colspan='2'>Die Einde</td><td align='left'><a href="#Page_90">90</a></td></tr>
+</table></div>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_vii" id="Page_vii">[Pg vii]</a></span></p>
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="OPDRAG" id="OPDRAG"></a>OPDRAG.</h2>
+
+<p class="center">"Aan almal, wat voorgegaan het".</p>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Die son gaan onder in die weste, agter<br /></span>
+<span class="i2">Die grysvaal koppies van ons ou Karoo;<br /></span>
+<span class="i0">Die hele lug is rooi, en goud, en silwer,<br /></span>
+<span class="i2">Met elke wolk half-wit as sneeu daarbo;<br /></span>
+<span class="i0">En saggies oor die veld hier val die skemer.<br /></span>
+<span class="i2">Die laaste glans en jongste gloed verdwyn<br /></span>
+<span class="i0">Van elke berg, waar nog so kort die kranse<br /></span>
+<span class="i2">Geverf was deur die son met karmosyn.<br /></span>
+<span class="i0">Oor al ons land daar trek die nag 'n skadu,<br /></span>
+<span class="i2">Groen as die blare van 'n sederboom.<br /></span>
+<span class="i0">Die hamerkop verlaat die vlei; die reier<br /></span>
+<span class="i2">Stap na sy nes om op een been te droom;<br /></span>
+<span class="i0">Die naguil vlieg, en vlie&euml;nd klop sy vlerke;<br /></span>
+<span class="i2">In die tabaktuin gons die duiwelby;<br /></span>
+<span class="i0">En die aandblommetjies is algar ope<br /></span>
+<span class="i2">Om wierook oor die vlakte te versprei.<br /></span>
+<span class="i0">Waar in die weste, as 'n muur van purper,<br /></span>
+<span class="i2">Die bergrant teen die lug 'n skadu bou,<br /></span>
+<span class="i0">Daar stadig klim die volmaan na die sterre<br /></span>
+<span class="i2">En haal die hele w&ecirc;reld weer uit rou.<br /></span>
+<span class="i0">Sag is die nag en slaaprig al die w&ecirc;reld&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Sag as die wit gesiggie van 'n kind.<br /></span>
+<span class="i0">Dof in die maanlig skitter net die sterre,<br /></span>
+<span class="i2">En rustig in 'n klipskeur skuil die wind.<br /></span>
+<span class="i0">Slaap rustig so, jul almal, wat geworstel,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_viii" id="Page_viii">[Pg viii]</a></span>
+<span class="i2">Slaap so, jul algar, wat gesneuwel het!<br /></span>
+<span class="i0">Hoe hard ook was die dag, die nag gee slaaptyd:<br /></span>
+<span class="i2">Na stryd kom slaap&mdash;dis die natuur se wet!<br /></span>
+<span class="i0">Kan julle op ons neerskou as die sterre,<br /></span>
+<span class="i2">Kind, vrou, en man, wat in ons tyd van nood<br /></span>
+<span class="i0">Die bitter kelk gesluk het en gevinde<br /></span>
+<span class="i2">'n Rus vir ewig in 'n heldedood,<br /></span>
+<span class="i0">Neem dan, wat ek (die nooit geen kans gehad het<br /></span>
+<span class="i2">Die laaste stap te doen uit liefdeplig)<br /></span>
+<span class="i0">As brokkies vir 'n eerbewys gebou het&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">'n Nietig reeks van rympies&mdash;my gedig.<br /></span>
+<span class="i0">Ja, nietig, want geen sterretjie kan dowwer,<br /></span>
+<span class="i2">In vergelyking met jul voorbeeld, blink&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En tog, miskien, dis moontlik, dis 'n weerklank,<br /></span>
+<span class="i2">Van wat vir altyd in ons harte klink!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die maanlig gooi 'n silwerwaas oor velde,<br /></span>
+<span class="i2">Waar eens die grys kruitwolke het gerol;<br /></span>
+<span class="i0">En elke plaas, wat vroe&euml;r van rook geruik het,<br /></span>
+<span class="i2">Is met die geure van aandklossies vol.<br /></span>
+<span class="i0">Maar selfs die silwerlig kan nie verberge<br /></span>
+<span class="i2">Die tekens van die tyd tien jaar verby:<br /></span>
+<span class="i0">Maak net jou o&euml; toe, en tussen wierook<br /></span>
+<span class="i2">Bespeur jy nog die kruitrook op die vlei!<br /></span>
+<span class="i0">Ja, man, wat op die slagveld het gesneuwel,<br /></span>
+<span class="i2">En in die kinderkampe, kind en vrou,<br /></span>
+<span class="i0">Slaap rustig stil, julle, wat so geworstel,<br /></span>
+<span class="i2">En so gesterwe het&mdash;want ons onthou!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_ix" id="Page_ix">[Pg ix]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="VOORREDE" id="VOORREDE"></a>VOORREDE.</h2>
+
+
+<p>As 'n mens 'n Voorrede skrywe, dan het hy die reg om van homself te
+praat. Ek wil egter van die reg afsien, want van myself is daar niks
+te vertel nie. Slegs dit: hoe ek daartoe gekom 't om die bundel
+rympies te laat druk. En miskien is dit nodig, dat ek die leser 'n
+verklaring van sulke astrantheid gee.</p>
+
+<p>Vir jare het ek my vermaak met versies draai en met die loop van tyd
+het ek 'n hele boel van die rympies in my tafellaai opgegaar. Dit was,
+en is, 'n onnosel vermaak, waarmee ek net maar myself gekwel 't,
+deurdat ek somtyds nie 'n rym in die hande kon kry nie, en nog meer
+kere nie goed in woorde kon uitdruk, wat ek gevoel en ondervind 't.
+Toe het ek terloops eenmaal met my vrind Smith oor ons taal gepraat,
+en hom ook een en ander van my versies gewys. Hy was vrindelik genoeg
+om te s&ecirc;, dat dit hom ge&iuml;nteresseer het; en later het hy my wysgemaak,
+dat dit ook miskien andere van ons mense kon interesseer. Hy het
+sommige van die rympies uitgekies&mdash;di&eacute; wat in die volgende bladsye
+staan&mdash;en het my gehelp om dit vir die pers klaar te maak.</p>
+
+<p>Die leser sien dus, dat die boekie in 'n seker sin soveel sy, as my
+kind is, en dat hy 'n deel<span class='pagenum'><a name="Page_x" id="Page_x">[Pg x]</a></span> van die lof, as daar lof is, of van die
+blaam, as daar blaam is, moet dra.</p>
+
+<p>Vir die gevoelens, wat in die gediggies geuiter word, is ek alleen
+verantwoordelik. Ek weet natuurlik nie, of die gevoelens byval sal
+vind nie by ons mense, wat nog gediggies lees; en ek vra ook geen
+ekskuus daarvoor, al is daar hier en daar 'n re&euml;l of 'n woord wat ek
+nou, as ek weer die rympies moes oorskrywe, nie sou behou nie.</p>
+
+<p>Die meeste van die gediggies is gemaak geword, toe ek nog half flou
+was met die skok van die oorlog, en toe die donder van die Engelse
+kanonne nog altyd in my ore was. Miskien het dit my snare al te veel
+laat tril. Miskien is dit beter, dat ons nie meer oor sulke goed praat
+of sing nie. Maar daar is ook 'n ander kant: en dit kan wees, dat daar
+onder my lesers is, wat nie maklik vergeet nie, hoe gou hul ook
+vergewe. Ek laat dus maar die versies, soos ek hul geskrywe het, in
+die hoop, dat die leser hul met 'n bietjie geduld en lankmoedigheid
+sal lees, en nie 'n al te strawwe oordeel sal vel oor</p>
+
+<p class="right"><i>Die Skrywer</i>.</p>
+<p><span class="smcap">Londen</span>, Oktober 1911.</p>
+
+
+<p class="center">BY DIE TWEDE DRUK.</p>
+
+<p>Die spelling is in ooreenstemming gebring met die voorskrifte van die
+Suidafrikaanse Akademie; en hier en daar is 'n woord verander, of die
+punktuasie verbeter. Vir die orige is die gediggies nog, soos ek hul
+oorspronklik geskrywe het.</p>
+
+<p class="right">
+C.L.L.</p>
+<p><span class="smcap">Pretoria</span>, Mei 1917.<br />
+<span class='pagenum'><a name="Page_xi" id="Page_xi">[Pg xi]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="INLEIDING" id="INLEIDING"></a>INLEIDING.</h2>
+
+
+<h3>'n Teken van Lewe en Groei.</h3>
+
+<p>As 'n gesonde kind 'n seker leeftyd bereik, dan begin hy praat, en sy
+moeder is groots. So ook met 'n volk: solank as hy nog jonk en klein
+is, is dit voldoende vir hom om na die stem van die moederland te
+luister; maar sodra hy verstand begin kry, wil hy ook self praat&mdash;op
+sy eie manier. Hoe krom en skeef die eerste woordjies vir volwasse ore
+ook mag klink, dit getuig van lewe en vooruitgang&mdash;en aanhou!</p>
+
+<p>Gedurende die laaste helfte van die neentiende eeu het die Afrikaanse
+volk selfbewus begin word, en gevolglik ook begin lisp. Toe kom die
+gebeurtenisse van die end van die eeu; en di&eacute; het sy groei sodanig
+verhaas, dat dit bykans onmoontlik is om in die forse mannetaal van
+vandag die dowwe stemmetjie van tien jaar gelede te herken.</p>
+
+<p>Sover ek weet, dagteken die allereerste geskrif, waarin die
+Afrikaans-Nederlandse taalvorm op 'n bewuste wyse aangewend word, uit
+die jaar 1861. Ons skryftaal is dus uiterlik vyftig jaar oud; en wat
+beteken vyftig jaar in die lewe van 'n volk? Elkeen weet, hoeveel eeue
+dit geneem het om 'n standaardtaal in Duitsland of in Engeland te
+ontwikkel; en in vergelyking met di&eacute; lande gaan alles by ons snel,
+verbasend snel&mdash;maar tog nie te<span class='pagenum'><a name="Page_xii" id="Page_xii">[Pg xii]</a></span> snel nie, want ons lewe mos nie meer
+in die Donker Middeleeue nie, en ons hoef ook nie te wag nie op die
+koms van 'n Dante, 'n Luther of 'n Chaucer, om vir ons uit 'n legio
+van dialekte te kies of te smee, wat ons reeds besit&mdash;'n algemene
+Afrikaanse taal.</p>
+
+
+<h3>Die Taal is die Volk Self.</h3>
+
+<p>Dit is 'n ou gesegde, deur alle eeue heen gehoor, dat volk en taal ten
+nouste aan mekaar verbonde is. Die taal weerspie&euml;l die karakter en die
+geskiedenis van die volk, wat dit praat; en 'n volk gee alleen dan sy
+taal op, as hy nie meer as selfstandige volk kan of wil bestaan nie.
+Die mag van die volkstaal as 'n middel om die volk te ontwikkel en aan
+te vuur, is ook oorbekend uit die geskiedenis van byna elke nasie ter
+w&ecirc;reld. Tereg kon Willems, die wakkere en ywerige kampvegter van die
+Vlaamse Beweging, getuig:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">O Belgen! uw geluk is aan uw taal verbonden;<br /></span>
+<span class="i0">Slaat uw geschiedrol op; waar gij uw recht geschonden,<br /></span>
+<span class="i0">Uw heil vertreden vindt, de landspraak vindt ge er bij,<br /></span>
+<span class="i0">En haar verdelging steeds het doel der dwinglandij;<br /></span>
+<span class="i0">Want om naar eisch der kunst een moedig paard te temmen,<br /></span>
+<span class="i0">Moet men door 't slaafsch gebit, vooral zijn mond beklemmen;<br /></span>
+<span class="i0">Die kunstgreep is aan Spanje en Frankrijk nut geweest,<br /></span>
+<span class="i0">In 't onderdrukken van den Nederlandschen geest.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[Pg xiii]</a></span></div></div>
+
+<p>En wat omtrent die taal van die Afrikaner? Vorm die 'n uitsondering op
+die re&euml;l? Geensins. Die Nederlandssprekende<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> Afrikaner&mdash;'n
+afstammeling nie alleen van Hollandse, maar ook van Duitse en Franse
+voorouers&mdash;het, deur 'n verblyf van twee eeue en 'n half, onder 'n
+Afrikaanse son en in 'n Afrikaanse omgewing, kenmerkende eienskappe
+ontwikkel, wat aan die Hollander van vandag totaal vreemd is. Di&eacute;
+eienskappe word natuurlikerwys in die taal van Suidafrika weerspie&euml;l;
+en juis di&eacute; feit is een van die grootste redes vir die skrywe van 'n
+Nederlandse taalvorm, wat, ewenas die Afrikaner self, uit Suidafrika
+geboortig is. Ons eenvoudige, maar doelmatige grammatika en die vele
+tiepiese woorde en uitdrukkinge, in Suidafrika ontstaan of uit ander
+tale ontleen om in die behoefte van die land te voorsien, roep luid om
+erkenning, en moet ook erken word, as ons die ontwikkeling van ons
+volk nie onnodig wil strem nie. En ook niks minder as algehele
+erkenning is nodig; want om aan tiepies Afrikaanse woorde Hollandse
+stertjies te gaan las of geslagte toe te ken, en ons dan te wil
+wysmaak, dat dit goeie "Vereenvoudigde Hollands" is, is niks anders as
+broeikaswerk, wat die taalgevoel van Hollander sowel as Afrikaner
+kwes.</p>
+
+<p>Laat die Afrikaner maar eers eenmaal besef, dat sy eie
+Afrikaans-Nederlands ewe goed en ewe<span class='pagenum'><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">[Pg xiv]</a></span> bruikbaar Nederlands is as die
+hoogste Nederlands van Europa, ja dat dit vir hom 'n baie dienliker en
+geskikter werktuig is, en hy sal ook gou genoeg by magte wees om te
+boek te stel alles, wat in en om hom plaas vind.</p>
+
+<p>Die Afrikaanse taalvorm kan tog alleen die draer van 'n eg
+nasionaal-Afrikaanse letterkunde word: dit is immers bewys, nie alleen
+deur die werke van 'n Celliers en 'n De Waal, maar ook deur die onmag
+van hoogbegaafde Hollandsskrywende Afrikaners om tot die hart van die
+volk deur te dring. Die "Hoog-Hollands" van die Afrikaner bly vir die
+Hollander tog nog altyd "amper Hollands", en vir die Afrikaner "geen
+Afrikaans". Dit is dan ook waarskynlik vir alle partye beter, as elke
+vo&euml;ltjie in die vervolg maar sing, soas hy gebek is.</p>
+
+
+<h3>Kan Afrikaans 'n Selfstandige Skryftaal word?</h3>
+
+<p>Elke goeie skryftaal moet aan twee eise voldoen: dit moet in staat
+wees om ons gedagtes op 'n praktiese, ondubbelsinnige wyse weer te
+gee, en dit moet ook 'n seker mate van verhewenheid h&ecirc;. Nou, wie kan
+bewys, dat die Afrikaanse taal onmagtiger of minder verhewe is as
+enige ander Germaanse taal? Dit is die taal, wat deur 'n hele volk, ja
+in die hoogste en aansienlikste kringe van di&eacute; volk, gepraat word, en
+wat hom ook reeds by magte getoon het om die diepste digterlike ide&euml;
+in sierlike woorde te vertolk.<span class='pagenum'><a name="Page_xv" id="Page_xv">[Pg xv]</a></span></p>
+
+<p>Die bekwaamheid en doelmatigheid van Afrikaans is nooit ernstig betwis
+geword; maar meer as een te&euml;stander het sy toevlug geneem tot die
+standpunt, dat Afrikaans laag en plat is&mdash;'n gebrou van Hottentots en
+Hollands, 'n Maleis-Portugese mengelmoes. Mense, wat so praat, laat
+hulle vooroordeel met hulle verstand weghol. Hier is die feite:
+Afrikaans is so "plat", dat selfs Dominee dit in sy preke op die
+preekstoel gebruik, en dat selfs die hooggeleerdste Afrikaner in sy
+natuurlike oomblikke hom daarvan bedien in sy huislike omgewing.
+Taalvorsers, wat in alle verskimmelde hoekies gegrawe het, het al te
+saam nog geen honderd-en-vyftig Indiese en Hottentotse woorde in ons
+taal kon aantoon; en onder di&eacute; getal is daar nog meer as een, waarvan
+die afleiding verkeerd of twyfelagtig is. Die Maleis-Portugese invloed
+veral is geweldig oorskat geword, en daar is o.a. geen voldoende
+rekening gehou met di&eacute; Maleis-Portugese woorde, wat ook in Hollands
+bestaan of bestaan het, en wat ons dus waarskynlik deur Holland gekry
+het. Maar dis nie hier die plaas om di&eacute; onderwerp te bespreek nie, en
+ek volstaan dus met daar net op te wys, dat Afrikaans een van die
+suiwerste Germaanse tale is, wat daar vandag bestaan, oneindig
+suiwerder as Hollands&mdash;om nie eers te praat van Engels nie met sy
+duisende van vreemde woorde uit elke moontlike taal ter w&ecirc;reld
+ontleen. Nee, die taal self is seker goed genoeg.</p>
+
+<p>Maar wat omtrent die omstandighede? Is dit wel wenslik en prakties om
+in die twintigste eeu met 'n nuwe skryftaal aan te kom? Wel seker is<span class='pagenum'><a name="Page_xvi" id="Page_xvi">[Pg xvi]</a></span>
+dit. Dit is wenslik, want dit sal ons 'n intellektuele mag en 'n
+natuurlike selfstandigheid gee, wat ons onmoontlik met 'n ander
+taalstandaard kan verkry. Nou word dit nog dikwels verskonenderwys
+ges&ecirc;: "Hollands is te moeilik; Afrikaans het ek nooit leer spel nie:
+ek is dus verplig om my toevlug tot 'n vreemde taal te neem." In
+dieselfde gees word ook menigmaal geklaag: "Hollandse boeke val nie in
+my smaak nie; Afrikaanse boeke bestaan daar nie, of nie genoeg nie:
+gevolglik lees ek net Engels." Die slotsom van dit alles is: die
+Afrikanerdom ly skade, en word van sy beginsels vervreem. Die gees tog
+is van oneindig groter waarde as die vorm; en sal ons nou, in ons ywer
+om 'n seker, vir die Afrikaner verouderde vorm te behou, die gees
+veronagsaam?</p>
+
+<p>Die toestande in ons land is baie gunstiger vir die ontwikkeling van
+'n nasionale skryftaal, as dit ooit in enige Europese land gewees het.
+Daar is by ons, byvoorbeeld, geen teenoormekaarstaande dialekte nie:
+inteendeel, ons taal is wonderlik eenvormig van die Kaap tot aan die
+Sambesie; en daar kan dus geen stryd ontstaan omtrent die basis van 'n
+algemene skryftaal nie.</p>
+
+<p>Ons het ook die voorreg om by die ontwikkeling van ons skryftaal, die
+hulp in te roep van die hedendaagse taalwetenskap om vir ons die beste
+woordvorme te bepaal in die paar gevalletjies, waar daar wel verskil
+van uitspraak bestaan, of om vir ons aan 'n praktiese, wetenskaplike
+spelling te help; en ons hoef dus nie, ewenas die Europese nasies, di&eacute;
+dinge aan die eeue-durende willekeur van die tyd oor te laat nie.<span class='pagenum'><a name="Page_xvii" id="Page_xvii">[Pg xvii]</a></span></p>
+
+<p>Dan weer is daar die moderne drukpers, wat ons 'n mag gee, waar geen
+middeleeuer ooit van gedroom het nie.</p>
+
+<p>Die allergrootste voordeel l&ecirc; egter daarin, dat ons Afrikaans 'n
+spruit is van 'n edel en ou geslag, wat nie alleen in Suidafrika nie,
+maar ook in Holland en Vlaandere voortlewe&mdash;'n geslag, wat 'n ryke
+litteratuur en 'n uitgebreide woordeskat gesamentlik besit.</p>
+
+<p>Vyftig jaar gelede was die taal van die Czechs versmaad en verag,
+sonder letterkunde en sonder enige regte: vandag bloei die taal in hof
+en skool en universiteit, nieteenstaande die langdurige verset van die
+Duitssprekende inwoners van Boheme; en Praag, die hoofstad van die
+land, het dosyne boekwinkels vol met werke in die Czechiese taal&mdash;ja,
+selfs die straatname van Praag is alleen in Czechies te lees. En dit
+alles kon binne 'n halwe eeu geskied, en in weerwil van die bitter
+te&euml;stand van die Duitse taal met sy w&ecirc;reldlitteratuur! Voorwaar, die
+saak is in Suidafrika nie hopeloos nie.</p>
+
+
+<h3>Twee Taalstandaarde.</h3>
+
+<p>Vir my is Afrikaans en Hollands nie soseer twee afsonderlike tale, as
+twee afsonderlike standaarde van dieselfde Nederlandse taal, waarvan
+die een meer bepaaldelik in Suidafrika, die ander meer bepaaldelik in
+Holland tuis hoort. Elke standaard het sy ontstaan te danke aan die
+besondere behoeftes en omstandighede van 'n besonder land.</p>
+
+<p>Atties, Dories en Ionies was drie letterkundige<span class='pagenum'><a name="Page_xviii" id="Page_xviii">[Pg xviii]</a></span> standaarde van
+dieselfde Griekse taal; en net so kan Hollands en Afrikaans as twee
+gewestelike standaarde van dieselfde Nederlandse taal beskou word.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
+
+<p>Die "jas" van die Hollander met sy Europese snit en Europese fraiings
+is nie so geskik vir die Afrikaanse veld, en sit ook nie so bevallig
+op die bre&euml; skouers van die Afrikaner, as die welbeproefde "baadjie";
+maar desnietemin kan elkeen tog sien, dat jas sowel as baadjie van
+dieselfde stof gemaak is.</p>
+
+<p>Een ding staan vas: daar bestaan geen algehele gelykheid meer tussen
+die taal van Holland en die taal van Suidafrika nie; maar of ons nou
+ook praat van twee tale of van twee taalstandaarde, die verskille
+tussen die twee mag nie tot vyandskap voer nie, want hulle bly tog nog
+nou verwant, en die bloei en welvaart van die een is van ontsaglike
+betekenis vir die ontwikkeling en vooruitgang van die ander.</p>
+
+<p>Afrikaans veral sal in sy wordingstyd veel te leer h&ecirc; van die meer
+ontwikkelde Hollands, en sal ook sy woordvoorraad vir letterkundige en
+tegniese begrippe uit die ou Nederlandse taalskuur moet aanvul. Dit
+hoef niemand te bevreem nie, want elke wettige en reggeaarde kind het
+reg op 'n erfenis, en alle tale (behalwe die basters en die diewe!)
+het so ge&euml;rf.</p>
+
+<p>Ook die Hollandse en Vlaamse letterkunde is gemeenskaplike goed en sal
+dit ook altyd bly<span class='pagenum'><a name="Page_xix" id="Page_xix">[Pg xix]</a></span> solank as die Nederlandse taalvorme nog onderling
+min of meer verstaanbaar is. Maerlant behoort ewegoed tot die
+letterkunde van die Afrikaner, as Caedmon en Chaucer tot di&eacute; van die
+Engelsman; en Maerlant is ook heelwat verstaanbaarder aan die
+Afrikaner as Caedmon, ja selfs as Chaucer, aan die Engelsman.</p>
+
+<p>En dan vra hul nog: "Waar is jul letterkunde, wat ons vir die eksamens
+kan voorskrywe?" Ag, die eksamenvrees! Dit benewel ons verstand, en
+selfs manne, wat beter hoort te weet, skrik hul asvaal, as 'n pedante
+te&euml;stander maar net iets oor "letterkunde" brom&mdash;'n te&euml;stander, wat
+dikwels nie eers weet nie, dat sy geliefde Shakespeare in 'n
+gemoderniseerde spelling en met 'n verklarende woordelys moet gedruk
+word, ten einde aan die moderne leser verstaanbaarder te wees!</p>
+
+<p>Geen letterkunde is ooit gebonde aan die besondere taalvorm, wat op
+een of ander tydperk in swang mag wees nie; en dit is alleen onkunde
+of vitsug, wat aan 'n Afrikaanse letterkunde eise wil stel, waaraan
+selfs geen Engelse of Duitse letterkunde voldoen nie.</p>
+
+<p>Met 'n Afrikaanse skryftaal sal daar geen jota minder letterkunde wees
+as met 'n ander Nederlandse skryfvorm nie. Inteendeel, daar sal veel
+meer wees; want behalwe die bestaande Hollandse en Vlaamse, sal daar
+ook 'n spesiaal Afrikaanse litteratuur wees&mdash;wat noodwendig moet volg,
+as die Afrikaner selfbewus bly en 'n doelmatige uitingsmiddel vir sy
+gedagtes besit. En laat ons tog nooit vergeet nie, dat, hoewel
+Afrikaans genoegsaam verskillend van Hollands is, en aan 'n
+genoegsaam<span class='pagenum'><a name="Page_xx" id="Page_xx">[Pg xx]</a></span> aparte en selfstandige volk behoort, om as afsonderlike
+skryfmedium spesiale voordele vir die Nederlandssprekende bevolking
+van Suidafrika te besit, dit tog ook terselfdertyd nog genoegsaam
+gelykend op Hollands is, en aan 'n volk genoegsaam verwant aan die
+Hollanders behoort, om 'n maklike en dankbare gebruik te kan maak van
+die geestesskatte in die Hollandse vorm van die Nederlandse taal
+bewaar. 'n Hartelike eendrag is veel meer werd as 'n doodse
+eenvormigheid.</p>
+
+
+<h3>'n Oortuigingswerk.</h3>
+
+<p>Eendrag maak mag, maar tweedrag breek krag, s&ecirc; ons ou spreekwoord; en
+die ou spreekwoord is nog altyd bewaarheid geword. Onderlinge
+verdeeldheid en tweespalk kan alleen tot gewisse ondergang voer, en is
+ook gevaarliker as die vuur en die swaard van die felste vyand. Di&eacute;
+dinge moet dan ook as dodelike gif vermy word.</p>
+
+<p>Hoe ons Afrikaners ook onderling mag verskil omtrent die beste
+skryfvorm van ons Nederlandse taal, tog moet ons nooit vergeet, dat
+daar 'n ho&euml;r taaleenheid bestaan, wat geen onderskeid ken tussen
+Hollands en Afrikaans. Die werk van die Afrikaanse Beweging is dan ook
+'n oortuigingswerk; en 'n oortuigingswerk moet dit altoos bly. 'n
+Vyand kan jy beveg, en desnoods dwing, maar 'n vrind en 'n
+bloedverwant, met dieselfde belange en dieselfde ideale as jyself,
+moet jy oortuig&mdash;as jy ten minste nie jou eie ondergang wil
+bewerkstellig nie.<span class='pagenum'><a name="Page_xxi" id="Page_xxi">[Pg xxi]</a></span></p>
+
+<p>Dat die skryftaal van die Afrikaanse volk vroe&euml;r of later
+Afrikaans-Nederlands sal wees, staan by my onteenseglik vas; en ek
+grond my mening op die geskiedenis van die wording van ander tale en
+op die herlewing in ons volk; maar di&eacute; mening regvaardig my nog glad
+nie om voortaan teen elke Afrikaner, wat nog aan die ouer taalvorm
+vashou, te velde te trek nie&mdash;en dit selfs onder die o&euml; van die vyand,
+wat gereed staan om ons albei te verslawe en deur ons verdeeldheid oor
+ons te heers.</p>
+
+<p>En ons, jong Afrikaners, moet ook nie somaarso die ou kampvegters van
+'n vorige geslag oor die hoof sien nie, eenvoudig omdat hulle ons
+nuwighede 'n bietjie onsimpatiek behandel. Hulle het hul hele lewe
+lank net Hollands gelees en geskrywe; en die aangebore konserwatisme,
+wat aan elke mens eie is, en wat seker nie met die jare verminder nie,
+word lig geskok deur 'n "taaltjie", wat <i>ons is</i> wil skrywe in plaas
+van <i>wij zijn</i>! So 'n standpunt is nie heeltemal onverklaarbaar nie,
+en dit hoef ons ook geensins te berowe van die hulp en die raad van
+di&eacute; geharde stryers, wat douvoordag op was om vir ons te werk, en aan
+wie dit te danke is, dat die bestaan van 'n Afrikaanse Beweging vandag
+moontlik is.</p>
+
+<p>En die ouer geslag? Sal hulle dan ook nie 'n bietjie notiesie neem van
+die woorde en werke van die jong geslag nie? Ons stry tog nog vir
+dieselfde beginsels, waar hulle voor geveg het&mdash;net, ons wil
+Afrikaanse wapens gebruik, omdat dit meer by die hand, makliker te
+hanteer, en doeltreffender in die stryd is. Ons verwag ook van hulle,
+dat hul nie die onkundige of bevooroordeelde<span class='pagenum'><a name="Page_xxii" id="Page_xxii">[Pg xxii]</a></span> uitlander sal napraat
+nie, as hy ons wil wysmaak, dat ons Nederlands 'n patois, 'n
+mengelmoes, 'n kombuistaal sonder grammatika en sonder woordeskat is!
+Sulke skreiende onkunde is begryplik in iemand, wat alles, wat
+Hollands of Afrikaans is, verag; maar by iemand, wat die Afrikaanse
+taalvorm elke dag hoor en ook self praat, sal ons nie sulke gesegdes
+soek nie.</p>
+
+<p>Selfs die bewering, dat Afrikaans 'n dialek van die Hollandse taal is,
+is nie genoeg om die ondienlikheid of onwenslikheid daarvan te bewys
+nie; want elke litteratuurtaal, sonder onderskeid, het een of meer
+dialekte tot grondslag; en elke dialek word 'n litter&ecirc;re taal, sodra
+'n volk daarin begin te skrywe en dit tot voermiddel van sy gedagtes
+maak.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p>
+
+<p>Twis en tweedrag moet ons dus vermy. Maar met di&eacute; woorde word geensins
+bedoel, dat ons voortaan moet stil sit en wag, tot die tyd "ryp" word
+nie. Die tyd word nooit vanself ryp nie: dis die mense, wat dit ryp
+maak deur woord en daad.<span class='pagenum'><a name="Page_xxiii" id="Page_xxiii">[Pg xxiii]</a></span></p>
+
+<p>'n Saak kan altyd op 'n besadigde en verstandige manier bespreek word,
+en moet ook bespreek word, as ons vordering wil maak; want as ons
+altyd bang vir verskil van opienie is, dan sal ook nooit enige nuwe
+denkbeelde kan verkondig word nie; en die gevolg sal wees stilstand en
+verstening.</p>
+
+<p>Die werk van die Afrikaanse Beweging is, om die volk te "beweeg" en op
+te wek om die voordele van 'n eie Afrikaanse taal in te sien. Di&eacute; werk
+mag nooit stilstaan nie, voor en aleer die meerderheid van die volk
+oortuig is. As daar waarheid en lewenskrag in die Beweging sit, dan
+sal die dag ook gewisselik aanbreek, dat die meerderheid deur minsame
+rede oortuig word; en dan sal die Afrikaanse taalvorm ook vanself tot
+sy regte kom, sonder omwenteling en sonder onenigheid.</p>
+
+<p>Ek geloof nie, dat die vurigste Afrikaans-gesinde die Afrikaanse taal
+wil forseer en aan die volk teen wil en dank wil opdring nie. Dit is
+nie alleen gek nie, maar onmoontlik! Nee, van opdring en dwing is daar
+geen sprake nie: die werk is 'n oortuigingswerk. Aan die werk kan en
+moet elkeen, wat reeds oortuig is, help, want hoe eerder ons die
+meerderheid aan ons kant het, hoe beter vir die verstandelike
+vooruitgang van ons volk.</p>
+
+<p>En die beste middel om ander te oortuig, is om self die Afrikaanse
+taal, by elke geleentheid, te gebruik, en sodoende die nut en die
+dienlikheid daarvan te bewys. Woorde wek, maar voorbeelde trek.<span class='pagenum'><a name="Page_xxiv" id="Page_xxiv">[Pg xxiv]</a></span></p>
+
+
+<h3>Alles maar Slim Praatjies!</h3>
+
+<p>En hoe antwoord die te&euml;standers die argumente ten gunste van 'n
+Afrikaanse skryftaal?</p>
+
+<p>Gewoonlik is dit 'n siddering en 'n bewing vir 'n breuk van die band
+met Holland, en daar word dan gepraat en gehandel, asof die sogenaamde
+"Vereenvoudigde Hollands" van Suidafrika gelyk is aan die skryftaal
+van Holland, terwyl die feit wil, dat die oorgrote meerderheid in
+Holland van geen vereenvoudigde skryftaal wil weet nie, en die
+Hoog-Hollands van die Afrikaner ewe "raar" vind as sy Afrikaans.</p>
+
+<p>S&ecirc; die Afrikaner, dat Hollands styf en onnatuurlik vir hom is, dan
+antwoord die te&euml;stander, met 'n skyn van geleerdheid: "Het Hollands
+lijkt de Afrikaner stijf en artifici&euml;el om geen andere reden, dan dat
+hij er geen behoorlik onderricht in heeft gehad, en hij het zo slecht
+kent. Had het Hollands op school gelijke rechten met het Engels, dan
+zou het Afrikaanse kind zich het Hollands veel gemakkeliker eigen
+maken dan het Engels. In Holland wordt dat bewezen, doordat de Fries,
+de Brabander, of de Limburger, die ook thuis en in de dagelikse omgang
+buitenshuis zijn eigen taal of dialekt spreekt, toch ook met gemak
+Hollands leest en spreekt." Di&eacute; argument word af en toe gehoor, veral
+uit Holland, en dit geld as 'n besonder kragtige argument. Die
+redenasie is egter ver van oortuigend. Geen verbeterde onderwys kan
+die natuurlikheid van die alledaagse omgangstaal aan 'n ander taalvorm
+gee nie&mdash;nee, nie eers in Friesland, Brabant of Limburg nie.
+Suidafrika, egter, is geen provinsie van Holland nie, en sy<span class='pagenum'><a name="Page_xxv" id="Page_xxv">[Pg xxv]</a></span> belange
+en toestande is totaal verskillend: hier word o.a. 'n felle taalstryd
+gevoer&mdash;'n se&euml;n, waarvan die drie genoemde provinsies vry is. Had ons
+'n menigte dialekte, dan was daar natuurlik nog veel te s&ecirc; vir
+Hollands as onsydige landstaal; maar die vry grote eenvormigheid van
+Afrikaans oor ons hele spraakgebied maak die gebruik van 'n ander
+gemeenlandse taal onnodig en onprakties. In grammatika is die
+verskille tussen Hollands en Afrikaans ook veel ingrypender as tussen
+Hollands en enige dialek van Holland; en in di&eacute; hoogs belangryke opsig
+staan Afrikaans werklik nader aan Engels. Dink maar net aan die
+woordgeslag en die ingewikkelde vervoeging van die skryftaal en die
+dialekte van Hollands en Vlaams! Dit maak ons taalstryd soveel
+gevaarliker, daar Engels nie alleen op sy eie eenvoudige grammatika,
+maar ook op die natuurlike ontvanklikheid van die Afrikaner kan staat
+maak. Alleen die erkenning van ons eie grammatika sal teen di&eacute; gevaar
+bestand wees.</p>
+
+<p>Dit word heel dikwels beweer, dat Afrikaans te na aan Hollands staan
+om as afsonderlike litteratuurmedium op te tree. Maar is Deens, Noors
+en Sweeds dan nie ewe na aan mekaar verwant nie? En staan Spaans en
+Portugees ook nie betreklik na aan mekaar nie? Hoe na aan of hoe ver
+van 'n ander taal dit staan, het niks hoegenaamd met die
+noodsaaklikheid of die dienlikheid van 'n taal as selfstandige
+skryftaal te doen nie. Elke selfbewuste volk, wat 'n afsonderlike
+geheel vorm, met afsonderlike maatskaplike en staatkundige belange,
+sal die taal, deur die meerderheid<span class='pagenum'><a name="Page_xxvi" id="Page_xxvi">[Pg xxvi]</a></span> van die volk gepraat, tot
+skryftaal ontwikkel, onverskillig hoe min of hoe veel dit op die
+skryftaal van 'n ander volk gelyk.</p>
+
+<p>Dan weer heet dit, dat ons bevolking te klein is. Maar Ysland, met sy
+w&ecirc;reldberoemde saga-litteratuur, het selfs op sy bloeiendste tydperk
+nie meer as 600000 inwoners gehad nie; en Wales, 'n ander land, waar
+die tweetalige duiwel aan die woed is, tel ook maar sowat een miljoen
+Welssprekende, en tog is daar geen tekens, dat die Welse taal aan
+uitsterwe is nie. En waarom moet ons, Afrikaners, dan moed opgee&mdash;ons,
+wat by die dag meer word?</p>
+
+<p>Die vrees is ook meer as eenmaal uitgespreek, dat 'n Afrikaanse
+skryftaal nodeloos ons lesende publiek sal beperk tot die driekwart
+miljoen Afrikaners en ons geen lesers onder die miljoene van Holland
+sal besorg nie, en dat die klein debiet van ons boeke dan geen
+skrywers sal uitlok en dus die ondergang van die Nederlandse taal in
+Suidafrika sal vergewis. Dit is egter in die laaste jare ten
+duidelikste geblyk, dat die bevolking van Holland veel meer belang
+stel in ons Afrikaanse as in ons "Hoog-Hollandse" produkte. Hollands
+en Afrikaans is ook onderling nog vry verstaanbaar, sodat 'n
+Afrikaanse werk, wat die moeite werd is om te lees, altyd ewe gretig
+in Holland en Vlaandere as in Suidafrika sal gelees en verstaan word,
+ewenas die intelligente bevolking van Suidafrika sal voortgaan om
+Hollandse en Vlaamse werke te lees en te bestudeer.</p>
+
+<p>Die tweetaligheid van Suidafrika en die daaruit spruitende onluste
+verskaf stellig die mees geliefde<span class='pagenum'><a name="Page_xxvii" id="Page_xxvii">[Pg xxvii]</a></span> argument teen die gebruik van die
+Afrikaanse skryftaal. So'n kersvers Afrikaans, heet dit, kan tog
+onmoontlik standhou naas die Engelse w&ecirc;reldtaal, met sy uitgebreide
+litteratuur. Maar wat leer die voorbeeld van Boheme ons? En leer Wales
+en Ierland ons ook nie, dat 'n w&ecirc;reldtaal met 'n w&ecirc;reldlitteratuur nie
+altyd die sterkste is nie?</p>
+
+<p>Die gebruik van die Afrikaanse skryftaal sal ook geen verandering in
+die bestaande spreektaal bring nie (behalwe dat dit die spreektaal
+teen verwildering sal bewaar); en ook die bestaande letterkunde sal
+bly, in watter taalvorm dit ook al mag geskrywe wees. 'n Skryftaal,
+wat maklik en prakties is&mdash;dis al, wat ons meer wil h&ecirc;. En hoe
+makliker ons skryftaal, hoe hoopvoller die taalstryd; want 'n maklike
+grammatika en 'n maklike spelling het nog in elke taalstryd twee
+gedugte wapens geblyk. Laat elkeen maar eers besef, dat sy alledaagse
+Afrikaans goed genoeg is om te skrywe, en kyk dan, of die Afrikaner
+nog Engels aan sy mede-Afrikaner sal skrywe!</p>
+
+<p>'n Ander argument, wat 'n seker klas mense by voorliefde van gebruik
+maak, is dat die meerderheid van die volk teen Afrikaans is,<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> en dat
+ons net onnodig stryd verwek. Maar watter hervorming het ooit met 'n
+meerderheid begin? Die volk is meestal teen 'n nuwe ding, eenvoudig
+omdat die nut en die voordeel van die nuwe ding nog nie duidelik
+gemaak is nie; maar om nou die volksonwetendheid<span class='pagenum'><a name="Page_xxviii" id="Page_xxviii">[Pg xxviii]</a></span> en&nbsp;-vooroordeel 'n
+ekskuus vir individuele swakheid en papheid te maak, is baie dieselfde
+soort redenasie as di&eacute;, wat Adam en Eva in die Paradys gebruik het om
+hulle ongehoorsaamheid te verontskuldig. Of Afrikaans is die beste
+skryfvorm vir die Afrikaner, &ograve;f dit is dit nie; en as dit bewys is,
+dat dit die beste is, dan word dit die dure plig van elke opreggesinde
+Afrikaner om vir die spoedige en algehele erkenning daarvan te werk.
+Hulp by die saai is veel meer welkom as hulp by die maai.</p>
+
+
+<h3>Die Verband van die Taal.</h3>
+
+<p>Die verskil tussen Afrikaans en Hollands l&ecirc; hoofsaaklik in die
+grammatika, en by name in die fleksie. Die woordeskat en die idioom
+van die twee taalvorme is nog baie eners, hoewel ook hier volstrek
+geen algehele gelykheid bestaan nie.</p>
+
+<p>Tereg s&ecirc; meneer Preller:</p>
+
+<div class="blockquot"><p>Afrikaans is vir ons m&eacute;&eacute;r as Hollands, omdat dit Afrikaans is
+plus Hollands: Hollands, verryk met die Afrikaanse woordeskat,
+en sagter en buigsamer gemaak in 'n Afrikaanse vorm-leer. Dis
+&agrave;l.</p></div>
+
+<p>Dit lyk duidelik genoeg, maar desnieteenstaande is dit 'n treurige
+feit, dat baie van ons allerbeste skrywers die taal skandelik verkrag
+deur onnodige ontleninge uit die Hollandse grammatika. Ons woordeskat
+kan en moet ons aanvul uit die Groot-Nederlandse voorraadskuur, maar
+ons grammatika<span class='pagenum'><a name="Page_xxix" id="Page_xxix">[Pg xxix]</a></span> moet altyd suiwer Afrikaans bly. Word di&eacute; eenvoudige
+beginsel veronagsaam, dan berowe ons nie alleen ons taal van sy
+eienaardige karakter nie, maar ontneem ons ook onsself alle reg om 'n
+aparte taalstandaard vir Suidafrika te ontwikkel.</p>
+
+<p>Grammatiese vorme as <i>wy</i> (Afr. <i>ons</i>), syn (Afr. <i>wees</i> en <i>is</i>),
+<i>ben</i> (Afr. <i>is</i>); <i>der</i> (Afr. <i>van die</i>); verlede tye as <i>kwam</i>,
+<i>werkte</i>, <i>hoopte</i>; infinitiewe as <i>kappe</i>, <i>rukke</i>, <i>sitte</i>;
+partisipi&euml;le konstruksies as <i>sy staat te wag</i>, <i>vashouende in haar
+&eacute;&eacute;n hand haar sambreel</i>, is geen Afrikaans en sal dit ook nie maklik
+word nie. Sulke geleende vere ontsier baie van ons verhewenste po&euml;sie,
+en gee ons die onaangename indruk, dat ons tiepies Afrikaanse
+woordvorme en sinswendinge nie goed genoeg vir wit papier is nie.</p>
+
+<p>Die bestaan van 'n buigingsvorm in Hollands is ook nog glad geen rede
+vir die invoer daarvan in Afrikaans nie; en ons taal is ook voorwaar
+nie armer nie, as dit 'n buigingsvorm mis, wat in 'n Hollandse of
+Latynse grammatika aangetref word. Die <i>buigingsvorm</i>, as sodanig, het
+maar heel weinig waarde: dis die <i>betekenis</i> daardeur uitgedruk, wat
+van belang is, en dieselfde betekenis word in een taal deur middel van
+'n buigingsvorm, maar in 'n ander taal deur middel van 'n partiekel of
+aparte woord of woorde uitgedruk. As di&eacute; eenvoudige feit onthou word,
+dan sal daar veel minder wysheid uitgekraam word oor die "armoede" van
+Afrikaans, wat, soos dit heet, nie eers 'n verlede tyd het nie! As
+buigingsvorme 'n taal ryk maak, dan moet die Boesmantaal stellig baie
+ryker as die Engelse taal wees!<span class='pagenum'><a name="Page_xxx" id="Page_xxx">[Pg xxx]</a></span></p>
+
+<p>Die re&euml;ls van ons taal moet netsowel as die re&euml;ls van die versmaat en
+die rym gehoorsaam word; en elke skrywer moet onthou, dat hy ons
+Afrikaanse taal nie somaarso in enige Hollandse pakkie kan dwing, of
+dit na hartelus met ou vorme kan besaai nie. Verouderde grammatiese
+vorme moet selfs in po&euml;sie uitsondering en nie re&euml;l wees nie; en in
+gewone prosa is dit eenvoudig onduldbaar. Die grammatika is die
+verband tussen die boumateriale of die woorde van die taal, en daarvan
+hang die stewigheid en die selfstandigheid van elke taalgebou af.
+Sonder die regte verband word die grootste woordeskat 'n majestueuse
+ru&iuml;ene.</p>
+
+
+<h3>Nog 'n Plantjie vir die Tuin!</h3>
+
+<p>Die gedigte in hierdie Afrikaanse bundeltjie is 'n nuwe blyk van die
+bewusword van ons volk en van ons ontluikende Afrikaanse letterkunde.
+Ek ken die skrywer al vir jare, maar dit was eers onlangs, dat ek
+ontdek het, dat hy kon "rympies" maak. 'n Gesprek met hom oor die
+toekoms van die Nederlandse taal in Suidafrika het my die aangename
+kennismaking met sy gedigte besorg. Ek het die handskrif met soveel
+genoe&euml; deurgelees, dat ek daar ten volle van oortuig was, dat dit te
+goed is om in 'n tafellaai te l&ecirc; en roes. Ek laat dit aan die leser
+oor om te oordeel, of ek heeltemal verkeerd het!<span class='pagenum'><a name="Page_xxxi" id="Page_xxxi">[Pg xxxi]</a></span></p>
+
+<p>Die gedigte was my weer 'n nuwe bewys, dat ons eie Afrikaans tog maar
+die natuurlikste voermiddel vir die Afrikaner is; en dit het dan ook
+tot my hart gespreek op 'n wyse, soas alleen die moedertaal by magte
+is.</p>
+
+<p>Ek het van die gedigte van my vrind Leipoldt gehou, want ek het daarin
+gekry 'n ware digtersiel vol gevoel en verbeelding, wat weet om die
+leed van homself en van sy volk te vertolk; 'n wonderlike
+vertrouelikheid met die lewe, kleure en po&euml;sie van die natuur; en 'n
+ongekunstelde, melodiese Afrikaans&mdash;kenmerke, wat die skrywer m.i. 'n
+eervolle plaas onder ons ander Afrikaanse digters besorg. Die inhoud
+van die gedigte kan in sy eie woorde opgesom word:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek sing van die wind, wat tekeer gaan,<br /></span>
+<span class="i0">Ek sing van die re&euml;n, wat daar val,<br /></span>
+<span class="i0">Ek sing van ons vaal ou Karooland,<br /></span>
+<span class="i0">Van blomme, wat bloei by die wal,<br /></span>
+<span class="i0">Van water, wat bruis oor die klippe,<br /></span>
+<span class="i0">Van duikers, wat draf oor die veld,<br /></span>
+<span class="i0">Van vo&euml;ls, wat daar sing in die bossies,<br /></span>
+<span class="i0">Maar nooit nie, nee nooit nie, van geld!<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Is iemand vatbaar vir egte natuurgenot, laat hy dan die <i>Lenteliedjie</i>
+en <i>Oktobermaand</i> lees, waar hy 'n pragtige natuurprentjie in
+bekoorlik-eenvoudige taal geskilder sal aantref. Maar hoe lief
+Leipoldt ook al die natuur het, dit is nie hoofsaak by hom nie: dit
+dien maar vir te&euml;stelling of vir agtergrond vir sy eie diepgevoelde
+smart. Hy is in die eerste plaas 'n digter, wat onthou, wat sy volk
+wedervaar het.<span class='pagenum'><a name="Page_xxxii" id="Page_xxxii">[Pg xxxii]</a></span></p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Vergewe? Vergeet? Is dit maklik vergewe?<br /></span>
+<span class="i2">Die smarte, die angs, het so baie gepla?<br /></span>
+<span class="i0">Die yster het gloeiend 'n merk vir die eeue<br /></span>
+<span class="i2">Gebrand op ons volk, en die wond is te na,<br /></span>
+<span class="i0">Te na aan ons hart en te diep in ons lewe:<br /></span>
+<span class="i2">"Geduld, o geduld, wat so baie kan dra!"<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Dieselfde snaar hoor ons besonder duidelik tril in <i>Aan 'n
+Seepkissie</i>, <i>Die ou Blikkie</i>, <i>Vrede-aand</i> en <i>Oom Gert vertel</i>.</p>
+
+<p>Ja, Leipoldt is iemand, wat in sy siel voel en wat "uit pure
+verstrooiing" genoodsaak word om te sing; en vir my altans het sy sang
+geweldig bekoor.</p>
+
+<p>Ek heet die gedigte hartelik welkom, en hoop, dit sal 'n weerklank
+vind by menige Afrikaner, wat nie alleen 'n oog het vir die skoonhede
+van die natuurlewe en 'n oor vir die klanke van ons eie taal nie, maar
+ook 'n hart vir die lyde van 'n digter, wat meevoel met sy volk.</p>
+
+<p class="right">JOHANNES J. SMITH.</p>
+
+<p>
+<span class="smcap">Londen</span>, Oktober 1911.<br />
+<span class="smcap">Stellenbosch</span>, Oktober 1916.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> "Nederlands" word in hierdie Inleiding altyd gebruik in
+sy wye betekenis, en sluit in: Hollands (die taal van die Hollanders),
+Vlaams (die taal van die Vlaminge) en Afrikaans (die taal van die
+Afrikaners). Hollands en Afrikaans is twee standaarde of vorme van
+dieselfde Nederlandse taal.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Ook Vlaams kan as 'n aparte standaard van die Nederlandse
+taal beskou word; maar die verskil tussen Hollands en Vlaams is nie so
+groot as die tussen Hollands en Afrikaans nie. Daar is ook al 'n
+Indies-Nederlands, wat veral in woordeskat heel wat afwyk van
+Hollands-Nederlands.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> So is Engels oorspronklik niks anders as die dialek van
+Londen, Hollands die dialek van Suidholland, Frans die dialek van
+Parys, ens.
+</p><p>
+Afrikaans is reeds dikwels by een of ander van die vele Nederlandse
+dialekte vergelyk; maar sulke vergelykinge lewer geen afdoende bewys
+nie, want uit 'n blote taaloogpunt beskou, is Hollands ook maar 'n
+dialek van Duits, en Portugees 'n dialek van Spaans.
+</p><p>
+Die taal van 'n afsonderlike volk en van 'n uitgestrekte w&ecirc;relddeel is
+nie dieselfde nie, as die taal van die inwoners, dikwels alleen van
+die laagste inwoners, van een of ander stad of streek, wat maar 'n
+kleine onderafdeling vorm van 'n groter geheel; en Suidafrika staan in
+'n heel ander verhouding tot Nederland, as, s&ecirc;, Rotterdam of Zeeland.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> In 1916 is dit waarskynlik nie meer waar nie. Afrikaans
+geniet nou al aansienlike erkenning in die laer onderwys, in enkele
+kerkgenootskappe, in die dagbladpers en op publieke platforms. En Jong
+Suidafrika is byna as &eacute;&eacute;n man ten gunste van Afrikaans.</p></div>
+</div>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="GEDIGTE" id="GEDIGTE"></a>GEDIGTE.</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span></p>
+<h2><a name="Oom_Gert_vertel" id="Oom_Gert_vertel"></a>Oom Gert vertel.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ja, neef, wat kan ek oumens, jou vertel?<br /></span>
+<span class="i0">Jy wil die storie van ons sterfte hoor?<br /></span>
+<span class="i0">Nou goed!<br /></span>
+<span class="i4">Dis nooit te laat nie om daarvan<br /></span>
+<span class="i0">Te leer en van gebruik te maak, veral<br /></span>
+<span class="i0">Vir julle, jongling-mense. Hou maar vas<br /></span>
+<span class="i0">Aan wat ons het, en staan orent, en neem<br /></span>
+<span class="i0">Jul aandeel aan ons nasie!<br /></span>
+<span class="i10">Maar jy kom<br /></span>
+<span class="i0">Verkeerd by my; daar 's menige beter man,<br /></span>
+<span class="i0">Wat jou die storie goed agtermekaar,<br /></span>
+<span class="i0">En met 'n les daarby, en meer begrip<br /></span>
+<span class="i0">Van al die politiek ook, kan vertel<br /></span>
+<span class="i0">As ek: ek weet maar uit my eie siel,<br /></span>
+<span class="i0">En kan maar grawe uit my eie hart,<br /></span>
+<span class="i0">En dit is baie oud en amper dood&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">My hart, meen ek&mdash;en waarlik, as jyself<br /></span>
+<span class="i0">Soveel het deurgemaak, soveel gely,<br /></span>
+<span class="i0">Soveel geworstel, en soveel gesien,<br /></span>
+<span class="i0">Van wat jy liewers nooit nie het gesien,<br /></span>
+<span class="i0">Dan was jou hart ook nie meer sonder kraak.<br /></span>
+<span class="i0">Maar kom&mdash;wat kan ek nou vir jou vertel?<br /></span>
+<span class="i0">'n Lang geskiednis is dit! Treurig ook,<br /></span>
+<span class="i0">Want daar gaan snikke en trane deur, ou neef!<br /></span>
+<span class="i0">Wil jy dit aanhoor? Goed!<br /></span>
+<span class="i10">Maar sit, man, sit!<br /></span>
+<span class="i0">Ek kan jou nie vertel nie, as jy staan.<br /></span>
+<span class="i0">Sit daar. (En, Gerrie, gee hom wat te drink,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span>
+<span class="i0">En pa kan ook 'n slukkie koffie sluk.)<br /></span>
+<span class="i0">Nou ja, jy weet, neef, toe ons mense hier<br /></span>
+<span class="i0">Almal beteuterd deur die oorlog was,<br /></span>
+<span class="i0">Het kakies op kommando hier ons dorp<br /></span>
+<span class="i0">Beset, en Martjie Louw geproklameer.<br /></span>
+<span class="i0">Ou Smith, die magistraat&mdash;hy was 'n man<br /></span>
+<span class="i0">Vir wie ek eerbied voel, al is hy Engels:<br /></span>
+<span class="i0">Hy was tog altyd nog 'n jentelman,<br /></span>
+<span class="i0">En het met onse mense akkordeer;<br /></span>
+<span class="i0">Maar hulle het hom soetjies afgesit<br /></span>
+<span class="i0">En na Oos-Londen toe gestuur, omdat<br /></span>
+<span class="i0">Hy nie na hulle pype vlot wou dans,<br /></span>
+<span class="i0">En in sy plaas 'n kolnel aangestel;<br /></span>
+<span class="i0">Sy naam&mdash;nou Gerrie, wat was ook sy naam?<br /></span>
+<span class="i0">Jones? Nee, kind, dit was maar sy offisier&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jy weet, die aap met strepies op sy mou&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ek het dit! Wilson was die vent se naam:<br /></span>
+<span class="i0">'n Dik, vet k&ecirc;rel, met 'n grysgeel snor,<br /></span>
+<span class="i0">En lang slagtande, en rooi in die gesig;<br /></span>
+<span class="i0">Die mense s&ecirc;, hy suip; maar ek het nooit<br /></span>
+<span class="i0">Hom dronk gesien; en wil ook nou nie meer<br /></span>
+<span class="i0">Agter sy rug die man beskinder nie,<br /></span>
+<span class="i0">Al was hy ook 'n deugniet&mdash;dit maak niks!<br /></span>
+<span class="i0">Hy het ons onderdruk; sy hand was hard:<br /></span>
+<span class="i0">Geen lig mag in die kamers brand; geen mens<br /></span>
+<span class="i0">Mag buite op die straat gaan na agtuur;<br /></span>
+<span class="i0">Orals het hy op ons spioen, en selfs<br /></span>
+<span class="i0">Ons huise deurgesnuffel om te sien,<br /></span>
+<span class="i0">Of ons miskien nie wapens het of kruit,<br /></span>
+<span class="i0">Patrone, doppies of so iets; hy dag,<br /></span>
+<span class="i0">Ons het 'n heelboel kos byeengegaar<br /></span>
+<span class="i0">Om vir die Boerkommando's af te gee.<br /></span>
+<span class="i0">Ja, neef, sy hand was hard! (Hartlam, gee weer<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
+<span class="i0">Die suikerpot; twee klontjies is te min;<br /></span>
+<span class="i0">Jy weet, pa drink sy koffie soet.)<br /></span>
+<span class="i14">En ons<br /></span>
+<span class="i0">Was deur die war daarmee, half uit ons vel;<br /></span>
+<span class="i0">En niemand van ons mense het geweet,<br /></span>
+<span class="i0">Wat m&ocirc;re of oorm&ocirc;re vir ons wag.<br /></span>
+<span class="i0">Die dorp was vol gebrom, net soos 'n deeg,<br /></span>
+<span class="i0">Waardeur jy goed die suurdeeg het geknee&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jy weet, hoe rys die ding: nou net so ook<br /></span>
+<span class="i0">Met onse mense! Maar wat kon ons maak?<br /></span>
+<span class="i0">Die jongmense veral was baie steeks&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ons kon hul byna nie in toom meer hou&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En twee van hul het sieto omgespring.<br /></span>
+<span class="i0">(Hartlam, neef Klaas se koppie is weer leeg.)<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Een aand kom Bennie B&ecirc;rends na my toe,<br /></span>
+<span class="i0">En met hom Johnnie Hendriks, Saarl se seun.<br /></span>
+<span class="i0">Hul het die straat so stiltjies oorgespring:<br /></span>
+<span class="i0">Die skildwag het hul nooit nie eers bespeur&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Anders het ek en Saarl daarvan moet hoor,<br /></span>
+<span class="i0">En op die koop 'n boete nog betaal!<br /></span>
+<span class="i0">Ou Saarl was altyd maats met my gewees,<br /></span>
+<span class="i0">Maar hy het in dieselfde maand gesterwe<br /></span>
+<span class="i0">Van kanker in die maag&mdash;die Heer se hand!<br /></span>
+<span class="i0">So het hy nie die dag oorleef. Maar kom,<br /></span>
+<span class="i0">Ek gaan te vinnig met die saak vooruit.<br /></span>
+<span class="i0">Hier op my stoel het ek gesit, en daar<br /></span>
+<span class="i0">Waar jy nou sit, het Bennie ook gesit.<br /></span>
+<span class="i0">En Johnnie vlak naas hom. Ek sien hom nog,<br /></span>
+<span class="i0">'n Opgeskote k&ecirc;reltjie, nog nie<br /></span>
+<span class="i0">Heel droog agter die ore was hy toe,<br /></span>
+<span class="i0">Nogal astrant en sniprig met sy mond,<br /></span>
+<span class="i0">Di&eacute; jaar nog aangeneem. (Gerrie, my kind,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span>
+<span class="i0">Haal tog die album.)&mdash;Hier is sy portret,<br /></span>
+<span class="i0">En hier is Bennie syne; daar is die re&euml;l,<br /></span>
+<span class="i0">Wat sy oorlede ma geskrywe het,<br /></span>
+<span class="i0">Die dag na&mdash;na&mdash;sy dood. Jy kan dit lees;<br /></span>
+<span class="i0">My bril die pas nie mooi, en in die rook<br /></span>
+<span class="i0">Kan ek so goed nie sien nie. Lees maar voor.<br /></span>
+<span class="i0">"Barend Gerhardus Barends,"&mdash;Reg! en nou?<br /></span>
+<span class="i0">"Geboren op den zesden Mei,"&mdash;Ja reg!<br /></span>
+<span class="i0">"Ge...."&mdash;Maak die boek maar toe: ek weet dit al!<br /></span>
+<span class="i0">(Hartlam, kom neem dit weg. Wat staan jy daar<br /></span>
+<span class="i0">Beteuterd as 'n kat? Kom, skink weer in:<br /></span>
+<span class="i0">Ons het mos melk genoeg en suiker ook,<br /></span>
+<span class="i0">En Martjie Louw is nou nie in die dorp!)<br /></span>
+<span class="i0">Ja, Bennie was 'n egte witmenskind!<br /></span>
+<span class="i0">My peetseun&mdash;en, ofskoon ekself dit s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">'n Regte mooi soort vroumens-k&ecirc;reltjie,<br /></span>
+<span class="i0">So paal-orent en met 'n kaal gesig:<br /></span>
+<span class="i0">'n Skeermes het hy glo nog nie gebruik.<br /></span>
+<span class="i0">(Hartlam, gaan kyk, of Leentjie al die hout<br /></span>
+<span class="i0">In die kombuis gebring het.)<br /></span>
+<span class="i12">Ja, ou neef,<br /></span>
+<span class="i0">Hy het vir Gerrie hier gevry; en ek<br /></span>
+<span class="i0">Was ook nie teen die saak, want Bennie was<br /></span>
+<span class="i0">'n Uitgesnyde jongetjie vir haar.<br /></span>
+<span class="i0">Jy sien, sy is nog nie goed oor die bult;<br /></span>
+<span class="i0">Maar ons moet almal oor die drimpel klim,<br /></span>
+<span class="i0">Al is dit ook so swaar, ons hart moet breek!<br /></span>
+<span class="i0">En hartlam sal ook met ons Liewen-Heer<br /></span>
+<span class="i0">Se se&euml;n daaroor stap, en haar smart vergeet,<br /></span>
+<span class="i0">Al gaan dit moeilik&mdash;maar dit moet tog gaan!<br /></span>
+<span class="i0">Maar as ons oor hom praat, dan pas dit tog,<br /></span>
+<span class="i0">Dat ons haar eers die kamer uit sal stuur.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou goed! waar was ek?<br /></span>
+<span class="i10">Ja, die aand, toe hul<br /></span>
+<span class="i0">By my kom raad vra. Bennie had 'n plan:<br /></span>
+<span class="i0">Hy wou met Johnnie weg na Witkransspruit&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">D&aacute;&aacute;r, so het hul verneem, was Smuts gelaer<br /></span>
+<span class="i0">Met sy kommando.<br /></span>
+<span class="i8">Ek was amper flou<br /></span>
+<span class="i0">Om dit te hoor. Ek het vir hul vermaan&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Maar nee!<br /></span>
+<span class="i4">Ag, neef, 'n jongmens is tog steeks!<br /></span>
+<span class="i0">En Ben was altyd koppig: selfs as kind<br /></span>
+<span class="i0">Het hy daar baie keer om sla gekry!<br /></span>
+<span class="i0">En hul was vas beslote om te gaan.<br /></span>
+<span class="i0">Ek het twee perde toe by my gehad&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Die kakies het dit nog nie afgeneem&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ek weet nie waarom nie, maar ek kan sweer,<br /></span>
+<span class="i0">My skuld was dit nie, dat die diere nog<br /></span>
+<span class="i0">Daar in die tuin gestaan het, maar hul het!<br /></span>
+<span class="i0">Nonnie&mdash;my vrou en Gerrie haar ma: sy het<br /></span>
+<span class="i0">Dieselfde jaar gesterwe in Goudini,<br /></span>
+<span class="i0">Van hartkwaal, want die oorlog het haar ook<br /></span>
+<span class="i0">Gebreek in siel en liggaam&mdash;Nonnie ook<br /></span>
+<span class="i0">Het meegewaarsku, maar dit was vergeefs!<br /></span>
+<span class="i0">"Ons kan dit nie hier uithou nie, Oom Gert,<br /></span>
+<span class="i0">'n Mens moet tog iets vir sy nasie doen."<br /></span>
+<span class="i0">"Doen! doen! iets doen! ag, wat kan julle doen?<br /></span>
+<span class="i0">Wat kan ons algar doen?"<br /></span>
+<span class="i10">Maar tevergeefs.<br /></span>
+<span class="i0">Nonnie het toe my knapsak volgeprop<br /></span>
+<span class="i0">Met biltong en beskuit; en ek het self<br /></span>
+<span class="i0">Die saalsakkies met hardgekookte eiers<br /></span>
+<span class="i0">En ander padkos volgelaai, want hy<br /></span>
+<span class="i0">Was tog my peetseun, en dan Johnnie ook<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
+<span class="i0">Neef Saarl se seun&mdash;en Saarl en ek was maats!<br /></span>
+<span class="i0">So kan geen mens my dit tog kwalik neem,<br /></span>
+<span class="i0">Al was ek ook 'n Britse onderdaan:<br /></span>
+<span class="i0">Kan ek my eie vlees en been sien ly,<br /></span>
+<span class="i0">As ek nog kos het? Nee, neef, ek hou vas:<br /></span>
+<span class="i0">En my gewete het my nooit gekwel!<br /></span>
+<span class="i0">So, kort en goed, die twee is weg en hoor,<br /></span>
+<span class="i0">Die m&ocirc;re was die heel gespuis om my!<br /></span>
+<span class="i0">Die kolnel, as 'n brommer, gons en gons<br /></span>
+<span class="i0">En vloek en maak lawaai&mdash;maar ek staan pal.<br /></span>
+<span class="i0">Ek kon mos nie gehelp het, dat die perde<br /></span>
+<span class="i0">Nog in die tuin gestaan het, en ek s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">Dat dit sy skuld was, en nie myne nie;<br /></span>
+<span class="i0">Maar van die biltong en beskuit en eiers<br /></span>
+<span class="i0">Het ek hom toe maar liewers niks ges&ecirc;.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hoe ons die maande deurgelewe het?<br /></span>
+<span class="i0">Neef, vra my nie! Die tyd is as 'n wolk,<br /></span>
+<span class="i0">Wat oor ons hang, en nie maar oor ons dorp,<br /></span>
+<span class="i0">Maar oor ons land, die hele nasie oor!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Op een dag kom die nuus.... (Wag, hier 's sy weer.&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ag, hartlam, ja die hoenders van die stoep.<br /></span>
+<span class="i0">Kyk daardie haan; hy krap die blomme uit!)<br /></span>
+<span class="i0">Nou, eendag kom die nuus&mdash;ja, wat 'n skrik!<br /></span>
+<span class="i0">Johnnie en Ben was albei vas gevang<br /></span>
+<span class="i0">En in die tronk gestop. 'n Krygsgerig&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jy weet die res! En daarop weer 'n slag:<br /></span>
+<span class="i0">Die vonnis was&mdash;hul al twee word gehang!<br /></span>
+<span class="i0">Ons Liewen-Heertjie weet, dit was 'n slag!<br /></span>
+<span class="i0">Ons het ons bes gedoen, maar tevergeefs;<br /></span>
+<span class="i0">Die vuilgoed skreeu om wraak&mdash;en hul moet hang!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Di&eacute; m&ocirc;re kom die hoofkonstabel s&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i0">"Die kolnel stuur sy komplimente!"&mdash;God!<br /></span>
+<span class="i0">Sy komplimente,&mdash;hoor! het jy verstaan?<br /></span>
+<span class="i0">Verstaan jy, neef?&mdash;sy komplimente!<br /></span>
+<span class="i14">Nee!<br /></span>
+<span class="i0">Bedaar, bedaar, my hart al kraak jy ook:<br /></span>
+<span class="i0">Ons moet die drimpel oor, al breek ons dood!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En "Asseblief, wil ek op m&ocirc;re kom<br /></span>
+<span class="i0">En sien, hoe 'n rebel word getrakteer,<br /></span>
+<span class="i0">Anders...." Die hoofkonstabel was 'n man;<br /></span>
+<span class="i0">Hy het hom nie op sy gemak gevoel,<br /></span>
+<span class="i0">Toe hy die boodskap aan my het kom bring;<br /></span>
+<span class="i0">En ook die kakies, moet ek s&ecirc;, was goed,&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Maar hul moes tog hul plig doen. Ek was bly,<br /></span>
+<span class="i0">Dat hul dit nie astrant gedoen het nie.<br /></span>
+<span class="i0">Die hoofkonstabel&mdash;Nichols was sy naam:<br /></span>
+<span class="i0">Hy 't later in die Vrystaat lood ge&euml;et<br /></span>
+<span class="i0">En dit nie goed verteer nie&mdash;s&ecirc; vir my,<br /></span>
+<span class="i0">Die anders het ook so 'n bevel gekry,<br /></span>
+<span class="i0">En daar sou meer van ons die&mdash;nou jy weet!&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Daar in die tronk aanskou. Hy waarsku my,<br /></span>
+<span class="i0">Ek moet maar kom, al gaan dit bo my keel.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Di&eacute; nag het ek en Nonnie nie geslaap.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ja, ek onthou nog goed! Die dag was koel&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Mens vergeet mos so 'n dag nie gou!&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Met net 'n bietjie oostewind, half koud,<br /></span>
+<span class="i0">Want Nonnie het daar sinkings van gekry:<br /></span>
+<span class="i0">Sy het aan sinkings veel gely, en kon<br /></span>
+<span class="i0">Nooit koue goed verdra nie. Soos ek s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">Die dag was koel, en daarom was my jas<br /></span>
+<span class="i0">Dig toegeknoop&mdash;jy weet, ek hou daarvan<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
+<span class="i0">My onderbaadjie te laat spog: vir wat<br /></span>
+<span class="i0">Dra 'n mens 'n onderbaadjie, as geen mens<br /></span>
+<span class="i0">Dit sien nie?&mdash;Maar die weer was regtig fris.<br /></span>
+<span class="i0">En daarom was my baadjie toegeknoop.<br /></span>
+<span class="i0">En by die draai, daar onder by die meul,<br /></span>
+<span class="i0">Het ek die anders almal vroeg ontmoet,<br /></span>
+<span class="i0">Want, soos ek s&ecirc;, ons algar was geroep.<br /></span>
+<span class="i0">Die predikant was daar, en Albert Louw&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jy ken tog Skeeloog-Louw, neef Klaas? Nou ja!<br /></span>
+<span class="i0">En Michiel Nel, en Gys van Zyl, en Piet&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Maar Piet sal jy jou nie herinner nie,<br /></span>
+<span class="i0">Want hy was voor jou tyd; hy was 'n vent<br /></span>
+<span class="i0">So sterk as Simson: arrie, hy was sterk!<br /></span>
+<span class="i0">En net so steeks as 'n skerpioen was hy!<br /></span>
+<span class="i0">Maar koddig, neef, en ook 'n grappiesmaker,<br /></span>
+<span class="i0">Selfs as die wolke donker was, en dof<br /></span>
+<span class="i0">Die donder deur die wolke dreun. Nou ja,<br /></span>
+<span class="i0">Ons algar het ons foute, en ek wil<br /></span>
+<span class="i0">Dit nie vir Piet Spanspek so kwalik neem,<br /></span>
+<span class="i0">Dat hy nog altyd grappies het gemaak,<br /></span>
+<span class="i0">Toe al ons anders mislik was en naar.<br /></span>
+<span class="i0">"Die wind skeef glad, neef Gert," het hy ges&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">"Jy moet vir Ben jou oorjas leen: miskien<br /></span>
+<span class="i0">Kry hy swaar weer daar boontoe!" En hy lag!<br /></span>
+<span class="i0">Maar ek was bly, die predikant was daar:<br /></span>
+<span class="i0">Eerwaarde het hom op die plek berispe<br /></span>
+<span class="i0">En mooi die kop gewas.<br /></span>
+<span class="i10">"Is dit 'n tyd<br /></span>
+<span class="i0">Vir pret, meneer Van Ryn?" het hy gevra.<br /></span>
+<span class="i0">"Foei, foei! hoe kan u so iets waag vandag,<br /></span>
+<span class="i0">As onse harte vol is, en ons o&euml;<br /></span>
+<span class="i0">Nog donkerdof met trane vir ons land?"<br /></span>
+<span class="i0">(Hartlam, jaag tog die hoenders uit: hul maak<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
+<span class="i0">Die werf so vuil; ons kan ons selwers help.)<br /></span>
+<span class="i0">Maar Piet Spanspek was nooit nie op sy mond<br /></span>
+<span class="i0">Geval nie, en hy het ook voortgegaan<br /></span>
+<span class="i0">Met grappies maak, ofskoon ons niks van hom<br /></span>
+<span class="i0">Gehoor het en ook nie geluister het.<br /></span>
+<span class="i0">Ek dink, hy was so mislik as ekself,<br /></span>
+<span class="i0">Maar wou nie, dat dit opgemerk sou worde.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ons het die voorplein van die tronk betree,<br /></span>
+<span class="i0">En dit was vol met kakies. By die poort<br /></span>
+<span class="i0">Het hul ons twee by twee laat binnekom.<br /></span>
+<span class="i0">Daar in die agterplaas, daar staan die galg,<br /></span>
+<span class="i0">En naas hom Ben en Johnnie, hand aan hand,<br /></span>
+<span class="i0">Want hul was nie geketting; en ons het<br /></span>
+<span class="i0">Verlof gekry om met hul te gaan praat,<br /></span>
+<span class="i0">Maar net vir vyf minute.<br /></span>
+<span class="i10">Ek was stom,<br /></span>
+<span class="i0">Geheel verbouereerd en sonder tong;<br /></span>
+<span class="i0">Maar Bennie het my by die hand gevat.<br /></span>
+<span class="i0">"Oom Gert, dis kant en klaar! Goeiendag, Oom Gert!<br /></span>
+<span class="i0">S&ecirc; vir Tant Nonnie en vir Gerrie&mdash;nee,<br /></span>
+<span class="i0">S&ecirc; liewers niks, want hulle sal verstaan."<br /></span>
+<span class="i0">En Johnnie, met 'n glimlag om sy mond,<br /></span>
+<span class="i0">Het ook my hand geskud. "Dag, Oom." s&ecirc; hy.<br /></span>
+<span class="i0">"Nee, Oompie, moenie grens nie!"&mdash;Soos ek s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">Was Johnnie altyd half astrant gewees,<br /></span>
+<span class="i0">En sniprig ook.&mdash;"Nee, Oompie, moenie grens!<br /></span>
+<span class="i0">Ons het ons plig gedoen, en nou 's dit uit."<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Toe het hul met die predikant gepraat;<br /></span>
+<span class="i0">En ek, as naaste bloedverwant van Ben,<br /></span>
+<span class="i0">Het met hom na die galg gegaan en daar....<br /></span>
+<span class="i0">Nee neef, dis maar die rook! Ek word al oud,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
+<span class="i0">En jou tabak is al te sterk vir my.<br /></span>
+<span class="i0">Ekself rook swak tabak: jy weet, dit maak<br /></span>
+<span class="i0">My o&euml; nie so seer.<br /></span>
+<span class="i8">Nou waar was ek?<br /></span>
+<span class="i0">Ja, toe het ons hul almal handgegee.<br /></span>
+<span class="i0">Geeneen van ons kon praat nie; Piet was stom<br /></span>
+<span class="i0">En net so naar as ek, en een van ons&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ek weet nie, wie dit was&mdash;het hard gesnik.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die kakies het oor Bennie se gesig<br /></span>
+<span class="i0">'n Sakdoek, of 'n kopdoekie of iets<br /></span>
+<span class="i0">Net soos 'n mus wil trek, maar Bennie vra&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En nog op Engels ook: hy kon dit praat&mdash;,<br /></span>
+<span class="i0">Of hulle hom nie sonder dit kon hang.<br /></span>
+<span class="i0">Die kolnel knik; en toe....<br /></span>
+<span class="i10">Nee, neef, laat staan!<br /></span>
+<span class="i0">Wat vat jy weer my hand? Laat bly my hand!<br /></span>
+<span class="i0">Vervlaks, hoe kan ek nou vir jou vertel,<br /></span>
+<span class="i0">As jy my somaar afbring van my rym?<br /></span>
+<span class="i0">Blaas net jou rook uit na die ander kant:<br /></span>
+<span class="i0">My o&euml; is te oud vir jou tabak!<br /></span>
+<span class="i0">(En, hartlam, haal vir pa 'n sakdoek.)<br /></span>
+<span class="i14">Nou,<br /></span>
+<span class="i0">Daar is nie meer. Ons het weer tuisgekom,<br /></span>
+<span class="i0">En in die kamer hier het ons gekniel;<br /></span>
+<span class="i0">'n Korte bidstond het die predikant<br /></span>
+<span class="i0">Gehou vir ons&mdash;en daarna was dit uit.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Di&eacute; aand nog het neef Piet en Skeeloog-Louw<br /></span>
+<span class="i0">Die dorp uit na die naaste plaas getrek<br /></span>
+<span class="i0">En hulle by ons mense aangesluit.<br /></span>
+<span class="i0">(Hartlam, gee weer vir pa die suikerpot,<br /></span>
+<span class="i0">En skink dan nog 'n koppie vir neef Klaas.)<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Oktobermaand" id="Oktobermaand"></a>Oktobermaand.</h2>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Viooltjies in die voorhuis,<br /></span>
+<span class="i2">Viooltjies blou en rooi!<br /></span>
+<span class="i0">Viooltjies orals op die veld,<br /></span>
+<span class="i2">En orals, ai, so mooi!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit is die maand Oktober,<br /></span>
+<span class="i6">die mooiste, mooiste maand:<br /></span>
+<span class="i0">Dan is die dag so helder,<br /></span>
+<span class="i6">so groen is elke aand,<br /></span>
+<span class="i0">So blou en sonder wolke<br /></span>
+<span class="i6">die hemel heerlik bo,<br /></span>
+<span class="i0">So blomtuin-vol van kleure<br /></span>
+<span class="i6">die asvaal ou Karoo.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit is die maand Oktober:<br /></span>
+<span class="i6">die varkblom is in bloei;<br /></span>
+<span class="i0">Oor al die seekoegate<br /></span>
+<span class="i6">is kafferskuil gegroei;<br /></span>
+<span class="i0">Die koppies, kort gelede<br /></span>
+<span class="i6">nog as 'n klip so kaal,<br /></span>
+<span class="i0">Het nou vir welkomsgroetnis<br /></span>
+<span class="i6">hul mooiste voorgehaal.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit is die maand Oktober:<br /></span>
+<span class="i6">die akkerboom is groen;<br /></span>
+<span class="i0">Die bloekoms langs die paaie<br /></span>
+<span class="i6">is almal nuutgeboen;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>
+<span class="i0">En orals in die tuin rond<br /></span>
+<span class="i6">ruik jy sering en roos,<br /></span>
+<span class="i0">Jasmyn en katjiepiering,<br /></span>
+<span class="i6">lemoen en appelkoos.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Al was die dag soos yster,<br /></span>
+<span class="i6">lank in die vuur gesteek,<br /></span>
+<span class="i0">Die varings in die klofies<br /></span>
+<span class="i6">deur hitte geel verbleek,<br /></span>
+<span class="i0">Tog as die son daaronder<br /></span>
+<span class="i6">agter die berge gaan,<br /></span>
+<span class="i0">Dan word oor heel die w&ecirc;reld<br /></span>
+<span class="i6">die mooiste geur geslaan.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit is die maand Oktober:<br /></span>
+<span class="i6">die kokewiet is uit;<br /></span>
+<span class="i0">Boomsingertjies en kriekies<br /></span>
+<span class="i6">die hoor jy orals fluit;<br /></span>
+<span class="i0">Fiskaal is op die oorlog:<br /></span>
+<span class="i6">daaronder by die sluis,<br /></span>
+<span class="i0">Daar is 'n dor ou doringboom<br /></span>
+<span class="i6">sy spens en sy kombuis,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit is die maand Oktober:<br /></span>
+<span class="i6">ek dink, die mense vier<br /></span>
+<span class="i0">Vir ewig in die hemel<br /></span>
+<span class="i6">Oktobermaand soos hier!<br /></span>
+<span class="i0">Wat wens jy meer as blomme,<br /></span>
+<span class="i6">as helder dag en nag?<br /></span>
+<span class="i0">Wat kan jy beter, mooier,<br /></span>
+<span class="i6">of heerliker verwag?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek is nog in Oktober:<br /></span>
+<span class="i6">my tuin is nog so groen,<br /></span>
+<span class="i0">So wit met al wat mooi is,<br /></span>
+<span class="i6">met bloeisels van lemoen,<br /></span>
+<span class="i0">So pragtig in die m&ocirc;re.<br /></span>
+<span class="i6">so heerlik in die aand!<br /></span>
+<span class="i0">Ek is nog in Oktober,<br /></span>
+<span class="i6">die mooiste, mooiste maand!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat gee ek om die winter?<br /></span>
+<span class="i6">Wat praat jy nou van Mei?<br /></span>
+<span class="i0">Wat skeel dit, as ons later<br /></span>
+<span class="i6">weer donker dae kry?<br /></span>
+<span class="i0">Ek is nou in Oktober,<br /></span>
+<span class="i6">die mooiste, mooiste maand,<br /></span>
+<span class="i0">Met elke dag so helder,<br /></span>
+<span class="i6">so pragtig elke aand!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Viooltjies in die voorhuis,<br /></span>
+<span class="i2">Viooltjies blou en rooi!<br /></span>
+<span class="i0">Viooltjies orals op die veld,<br /></span>
+<span class="i2">En orals, ai, so mooi!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Aan_n_ou_Boek" id="Aan_n_ou_Boek"></a>Aan 'n ou Boek.</h2>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i4">Op die solder, waar die rotte<br /></span>
+<span class="i6">Hulle neste het gebou,<br /></span>
+<span class="i4">Waar die vlermuise en motte<br /></span>
+<span class="i6">Elke aand kommissie hou,<br /></span>
+<span class="i0">Het ek jou gevinde, ou maat, en jou maters l&ecirc; daar nou.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i4">Voor ons voorgeslag gebore<br /></span>
+<span class="i6">Was, het mense jou gelees;<br /></span>
+<span class="i4">Monnik, ridder, lang tevore,<br /></span>
+<span class="i6">Was met jou al maats gewees,<br /></span>
+<span class="i0">En hul het hul siek gelag oor al jou vuur en al jou gees.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i4">Baie jare al gelede<br /></span>
+<span class="i6">L&ecirc; jy op die solder daar,<br /></span>
+<span class="i4">Rustig in jou rus, tevrede<br /></span>
+<span class="i6">Met jou lot, van jaar tot jaar.<br /></span>
+<span class="i0">Ou maat, waarom het die rotte vir ons al jou gees gespaar?<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="In_Amsterdam" id="In_Amsterdam"></a>In Amsterdam.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">As ek vanaand so moedersiel<br /></span>
+<span class="i2">Alleen hier by die vuurherd sit,<br /></span>
+<span class="i0">Dan borrel my geheue op,<br /></span>
+<span class="i2">En maak my hart en siel uit lid;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dan dink ek aan die veld, en aan<br /></span>
+<span class="i2">Die doringbome by die krans,<br /></span>
+<span class="i0">Waar koggelmannetjies die son<br /></span>
+<span class="i2">Hou vir 'n maat om mee te dans;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En aan die duine, waar die wind<br /></span>
+<span class="i2">'n Wierook na die see toe waai,<br /></span>
+<span class="i0">En aan die dam, waaroor die vo&euml;ls<br /></span>
+<span class="i2">So vrolik in die nessies swaai;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En aan die seekoegate, waar<br /></span>
+<span class="i2">Die kafferskuil en ruigte groei&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Donker groen die water oor,<br /></span>
+<span class="i2">'n Tuin, wat nooit nie word gesnoei;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En aan die koppies, waar die son<br /></span>
+<span class="i2">Ons Afrikaanse klippe soen.<br /></span>
+<span class="i0">En aan ons ou Karoo, so mooi<br /></span>
+<span class="i2">In al sy geil Oktober-groen!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En hier&mdash;hier waai die wind, en raas<br /></span>
+<span class="i2">Die strate om my; karre dreun;<br /></span>
+<span class="i0">Die trein daarbuite fluit en rook:<br /></span>
+<span class="i2">Dis orals galm, en gons, en steun!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dis alles oud, so aaklig oud,<br /></span>
+<span class="i2">Die wye w&ecirc;reld om my heen!<br /></span>
+<span class="i0">Aghonderd jare praat met my&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">En tog&mdash;ek gril en voel alleen!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ons kom van hier; ons wieg was hier,<br /></span>
+<span class="i2">Of verder, in die suiderland&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Hier, waar die Watergeuse was,<br /></span>
+<span class="i2">Hier, waar die strate is half strand.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ou Amsterdam, ou Amsterdam,<br /></span>
+<span class="i2">Met al jou pronk, met al jou prag,<br /></span>
+<span class="i0">Met al jou smeerge strate ook,<br /></span>
+<span class="i2">Jy het nog oor my siel gesag!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek voel, as ek hier moedersiel<br /></span>
+<span class="i2">Alleen so by die vuurherd sit,<br /></span>
+<span class="i0">Wat jy nog vir ons nasie is&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">En kyk, my hart kom weer in lid!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ons nasie? ag, die mense praat:<br /></span>
+<span class="i2">Daar l&ecirc; iets groots in woorde! Wat<br /></span>
+<span class="i0">Gee ons die reg om groot te wees,<br /></span>
+<span class="i2">Om saam te loop op so 'n pad?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vir tagtig jare het hul hier<br /></span>
+<span class="i2">Gestruikel in die duister rond,<br /></span>
+<span class="i0">Die dyke oopgebreek, die see<br /></span>
+<span class="i2">Gemaak tot bobaas van die grond,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die land gedoop met vuur en bloed,<br /></span>
+<span class="i2">Die klei vir elke huis deurwerk<br /></span>
+<span class="i0">Met trane: so 'n stad sal staan<br /></span>
+<span class="i2">Vir ewig&mdash;want die klei is sterk.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En elke duim van hierdie land<br /></span>
+<span class="i2">Is duur gekoop met suur en smart;<br /></span>
+<span class="i0">En elke morge is betaal<br /></span>
+<span class="i2">Met stukkies van 'n mensehart:<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit gee hul reg om trots te wees,<br /></span>
+<span class="i2">Dit gee hul reg om nou te pronk,<br /></span>
+<span class="i0">Al is dit lank gelede al,<br /></span>
+<span class="i2">Al is die see weer in sy tronk.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En ons? ons wil 'n nasie wees!<br /></span>
+<span class="i2">Ook agter ons l&ecirc; vuur en bloed;<br /></span>
+<span class="i0">Ook ons het vir ons land gestort<br /></span>
+<span class="i2">'n See van trane: ja, dis goed!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Maar verder&mdash;wat? 'n Nasie word<br /></span>
+<span class="i2">Nie somaar as die koring groot:<br /></span>
+<span class="i0">Dit moet deur werk, deur vlyt, deur smart,<br /></span>
+<span class="i2">Deur lewe ook word voortgestoot.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En as ek by die vuurherd sit<br /></span>
+<span class="i2">En in die vlamme kyk, dan voel<br /></span>
+<span class="i0">Ek in my siel, daar skort nog iets&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Nog iets? nog iets?&mdash;'n hele boel!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daarbuite spook die wind weer hard;<br /></span>
+<span class="i2">Die vensters skudde: wat 'n nag!<br /></span>
+<span class="i0">Ou Amsterdam, ou Amsterdam,<br /></span>
+<span class="i2">Jy het nog oor my siel gesag!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="In_die_Boesmanland" id="In_die_Boesmanland"></a>In die Boesmanland.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Vaal rotse rondom, met vaal sand en klei,<br /></span>
+<span class="i2">En boesmangras en varings, geel en groen&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Wat 'n mooi w&ecirc;reld hierdie! mooi geboen<br /></span>
+<span class="i0">Deur die Natuur, en mooi ook deurgebrei<br /></span>
+<span class="i0">Met bossies en met blomme! Dis vir my,<br /></span>
+<span class="i2">Asof die son die w&ecirc;reld self wil soen,<br /></span>
+<span class="i2">En ook die sterre daaraan mee wil doen<br /></span>
+<span class="i0">By nagtyd, as die veld sy sluier kry:<br /></span>
+<span class="i0">Hier was my tuiste in my woeste jaar,<br /></span>
+<span class="i2">Toe ek nog kind was, sonder pyn of vrees,<br /></span>
+<span class="i5">Want ou Paaiboelie self was toe te klein!<br /></span>
+<span class="i0">Al die rooi klippies het ek ingegaar,<br /></span>
+<span class="i2">En al die varings was vir my gewees<br /></span>
+<span class="i5">Maters, wat elke somer het verdwyn.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Op_die_Kerkhof" id="Op_die_Kerkhof"></a>Op die Kerkhof.</h2>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Eergister het ek na die plek gegaan,<br /></span>
+<span class="i2">Daar waar die aalwyn en die varkblom bloei,<br /></span>
+<span class="i2">Daar waar die doringboom nooit word gesnoei;<br /></span>
+<span class="i0">Waar elke leiklip as 'n grafsteen staan.<br /></span>
+<span class="i0">Dit was al laat, en om my het die maan<br /></span>
+<span class="i2">'n Silwerlig versprei, soos, as jy roei,<br /></span>
+<span class="i2">Die lang, blink sterre in die water groei.<br /></span>
+<span class="i0">Die kerkklok het strak agter my geslaan,<br /></span>
+<span class="i0">Ses, sewe, ag en ne&euml;nuur, en nou<br /></span>
+<span class="i2">Was alles weer heel stil. Ek dag, ek hoor<br /></span>
+<span class="i4">Die aandgebed van elke mug en mot,<br /></span>
+<span class="i0">Wat in die maanlig kom vergaadring hou:<br /></span>
+<span class="i2">Hul sing en maak gegons, net soos 'n koor,<br /></span>
+<span class="i4">As lofsang aan 'n onbekende God.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">As ek nou eenmaal sterwe, as ek is<br /></span>
+<span class="i2">'n Lyk, waarin geen asem en geen krag,<br /></span>
+<span class="i2">Met hande sonder voelte, sonder mag,<br /></span>
+<span class="i0">En met 'n oog, wat al sy glinstring mis&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">As ek so l&ecirc;, en self niks kan beslis,<br /></span>
+<span class="i2">Moet julle my nie uit die helder dag<br /></span>
+<span class="i2">Wegslinger in 'n eindelose nag,<br /></span>
+<span class="i0">Wat niks as my verwording vergewis;<br /></span>
+<span class="i0">Want ek wil nie tot duister kerkers keer,<br /></span>
+<span class="i2">Die noue graf vir ewig om my voel!<br /></span>
+<span class="i4">Verbrand my liewers, dat ek boontoe rys,<br /></span>
+<span class="i0">In vuur en vlam kan opklim tot die Heer,<br /></span>
+<span class="i2">Deur al die w&ecirc;reld se rumoer en woel,<br /></span>
+<span class="i4">Tot oor die drimpel van die Paradys.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="In_ou_Booi_se_Pondok" id="In_ou_Booi_se_Pondok"></a>In ou Booi se Pondok.</h2>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Outa Booi, die wind speel dapper,<br /></span>
+<span class="i6">en dis bitter, bitter koud;<br /></span>
+<span class="i0">Kyk, daarbuite spoel die bliksem<br /></span>
+<span class="i6">al die wolke geel met goud;<br /></span>
+<span class="i0">En jy bibber in jou bene,<br /></span>
+<span class="i6">want jy is al baie oud.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Is daar plek, hier by jou vuurherd,<br /></span>
+<span class="i6">waar 'n Kristenmens kan sit?<br /></span>
+<span class="i0">Gooi nog hout daar op die kole,<br /></span>
+<span class="i6">want jou as is amper wit:<br /></span>
+<span class="i0">En die kou die gee jou sinkings,<br /></span>
+<span class="i6">en dit trek jou been uit lid.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">So! nou is ons lekker warm hier,<br /></span>
+<span class="i6">Gee 'n kommetjie vir my<br /></span>
+<span class="i0">Vol met koffie uit die kan daar,<br /></span>
+<span class="i6">outa, aan jou regtersy:<br /></span>
+<span class="i0">Ek hou baie van goei koffie&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">as ek dit maar nog kan kry.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Kom, vertel my uit die verte,<br /></span>
+<span class="i6">toe jy nog 'n slafie was,<br /></span>
+<span class="i0">Toe die oubaas jou verkoop het<br /></span>
+<span class="i6">vir twee perde en 'n kas&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Net soos jy nou self aan oubaas,<br /></span>
+<span class="i6">vir sy looi, jou sakkie bas.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Was die mense toe so vroom al,<br /></span>
+<span class="i6">as die mense is vandag?<br /></span>
+<span class="i0">Het die boere toe die swartvolk,<br /></span>
+<span class="i6">soos 'n boerplaas maar verpag?<br /></span>
+<span class="i0">Het ons toe, soos nou, oor alles,<br /></span>
+<span class="i6">wat belangryk is, gelag?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Was dit lekker in die dae?<br /></span>
+<span class="i6">Was dit beter in die tyd?<br /></span>
+<span class="i0">Was die ounooi regtig ounooi<br /></span>
+<span class="i6">vir haar jong en vir haar meid?<br /></span>
+<span class="i0">En die oubaas regtig oubaas?<br /></span>
+<span class="i6">Was die w&ecirc;reld al so wyd?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">In die Kaap, daar l&ecirc; 'n ketting&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">ja, dis oud, maar dis nog heel&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">In 'n kamer, swart en donker,<br /></span>
+<span class="i6">van die aaklig ou Kasteel,<br /></span>
+<span class="i0">Met 'n ring, wat vasgemaak was<br /></span>
+<span class="i6">eertyds om 'n slaaf se keel.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar's 'n kats daar, en die plek nog,<br /></span>
+<span class="i6">waar die galg gestaan het: ja,<br /></span>
+<span class="i0">Onse ouers het geweet, hoe<br /></span>
+<span class="i6">om te martel en te pla,<br /></span>
+<span class="i0">Maar miskien ook baie beter,<br /></span>
+<span class="i6">hoe om pyn en smart te dra.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar was reuse in die dae&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">ook al was die w&ecirc;reld vaal,<br /></span>
+<span class="i0">En al het ook daar die duiwel<br /></span>
+<span class="i6">in die donker rondgedwaal,<br /></span>
+<span class="i0">En so baie van die harte<br /></span>
+<span class="i6">met sy nukkies opgesaal.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar was liefde toe, kennis&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">skoon ons nou daarmee so spot&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Elke man was groot genoeg toe<br /></span>
+<span class="i6">vir sy eie siel en lot,<br /></span>
+<span class="i0">En ek glo nie, as 'n nasie<br /></span>
+<span class="i6">was ons mense toe so vrot!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ja, ek weet ons het gely toe&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">daar is altyd rou en pyn!<br /></span>
+<span class="i0">Laat jou grootste vat maar ope,<br /></span>
+<span class="i6">met jou beste, soetste wyn:<br /></span>
+<span class="i0">Proe dit oor 'n maand, en waarlik,<br /></span>
+<span class="i6">dit is amper nes asyn!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Kom daar ooit 'n kind ter w&ecirc;reld,<br /></span>
+<span class="i6">groei hy op en word hy droog,<br /></span>
+<span class="i0">Sonder dat hy ooit sy trane<br /></span>
+<span class="i6">het moet wegveeg uit sy oog?<br /></span>
+<span class="i0">Ja, jy maak ook nie rosyntjies,<br /></span>
+<span class="i6">wat sal goed bly sonder loog.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">As 'n mens met vuur en vlamme<br /></span>
+<span class="i6">tot sy gorrel volgeprop,<br /></span>
+<span class="i0">Met 'n hoop op seker uitkoms,<br /></span>
+<span class="i6">waar sy hart van helder klop,<br /></span>
+<span class="i0">By die vuurherd sit te luister,<br /></span>
+<span class="i6">op wat omgaan in sy kop,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Sonder bang te worde, sonder<br /></span>
+<span class="i6">op sy hoop te struikel&mdash;staan<br /></span>
+<span class="i0">Penorent, kordaat en wakker,<br /></span>
+<span class="i6">as die w&ecirc;reld ook vergaan,<br /></span>
+<span class="i0">En die son word donker, duister,<br /></span>
+<span class="i6">en nog donkerder die maan&mdash;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">As 'n mens met ideale<br /></span>
+<span class="i6">elke keer sy ideaal<br /></span>
+<span class="i0">Sien verbygaan voor sy o&euml;,<br /></span>
+<span class="i6">nes 'n ster, wat skiet en straal<br /></span>
+<span class="i0">Vir 'n oomblik in die hemel<br /></span>
+<span class="i6">en dan in die see verdwaal,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Sonder vrees, vir wat sal worde,<br /></span>
+<span class="i6">as die nag nog langer duur,<br /></span>
+<span class="i0">As die wind nog kouer warrel,<br /></span>
+<span class="i6">en die naglug trek so guur,<br /></span>
+<span class="i0">As die lewe skyn so bitter,<br /></span>
+<span class="i6">en die toekoms lyk so suur,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Sien hy nooit nie in die vuurherd,<br /></span>
+<span class="i6">wat is groot en wat is klein&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Nooit tevrede met die toekoms,<br /></span>
+<span class="i6">nooit versadig met die wyn,<br /></span>
+<span class="i0">Want die suiker is te suinig,<br /></span>
+<span class="i6">en die drank smaak soos asyn.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Tog&mdash;daar is 'n toekoms altyd:<br /></span>
+<span class="i6">waar vandag is opgeslaan,<br /></span>
+<span class="i0">Daar op Golgotha, die kruise,<br /></span>
+<span class="i6">sal die mense m&ocirc;re staan<br /></span>
+<span class="i0">Rond die heiligdom van helde,<br /></span>
+<span class="i6">wat all&eacute;&eacute;n is voorgegaan.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Waar ons nou net bitter trane,<br /></span>
+<span class="i6">klagte, sugte, smart gewaar&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Waar die koringvelde kaal staan,<br /></span>
+<span class="i6">en die droogte druk so swaar,<br /></span>
+<span class="i0">Wys die toekoms diamante<br /></span>
+<span class="i6">en die koring in die aar.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy was ketter nog eergister,<br /></span>
+<span class="i6">en vanm&ocirc;re is jy vroom!&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Laat vanaand se melk maar stil staan,<br /></span>
+<span class="i6">m&ocirc;re kry jy tog die room!<br /></span>
+<span class="i0">Slaap gerus maar, slaap gerus maar,<br /></span>
+<span class="i6">ja, hoe swaar ook is jou droom!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy was sondaar in jou sede&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">elke woord het jou gekwets:<br /></span>
+<span class="i0">Vir die een was jy te nuut al,<br /></span>
+<span class="i6">vir die ander ouderwets!<br /></span>
+<span class="i0">Op jou siel is al jou smarte<br /></span>
+<span class="i6">met jou lewenssuur ge&euml;ts.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy was vyand vir jou vrinde:<br /></span>
+<span class="i6">elke k&ecirc;rel op die straat<br /></span>
+<span class="i0">Het 'n broederlik berisping<br /></span>
+<span class="i6">op jou wandel afgepraat.<br /></span>
+<span class="i0">En die aakligste van almal,<br /></span>
+<span class="i6">en die kwaaiste was&mdash;jou maat!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ja, jou vader was 'n Boesman:<br /></span>
+<span class="i6">en die volkies is nie mooi,<br /></span>
+<span class="i0">Met 'n agterste, wat uitloop<br /></span>
+<span class="i6">as 'n afgesakte kooi;<br /></span>
+<span class="i0">En jyself is nie te ekstra<br /></span>
+<span class="i6">as 'n spoghings, outa Booi!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Het hy ook 'n hart besit toe<br /></span>
+<span class="i6">soos 'n witmens, en 'n stem?<br /></span>
+<span class="i0">Was dit koddig, as hy sanik<br /></span>
+<span class="i6">soos 'n strandmol in die klem,<br /></span>
+<span class="i0">Of 'n wawiel op die hoogte,<br /></span>
+<span class="i6">wat geskraap word deur die rem?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hy was mens&mdash;miskien 'n reus ook,<br /></span>
+<span class="i6">want 'n siel is nie so klein<br /></span>
+<span class="i0">As 'n vlees-en-bene liggaam,<br /></span>
+<span class="i6">ook al is dit nog so fyn:<br /></span>
+<span class="i0">Ag, 'n liggaam dra maar laste,<br /></span>
+<span class="i6">en 'n siel die dra mos pyn!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat is van jou pa geworde?<br /></span>
+<span class="i6">As hy reus was, is hy nog;<br /></span>
+<span class="i0">As hy dwergie was&mdash;soos ons nou&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">ja, dan was hy maar 'n bog.<br /></span>
+<span class="i0">Hy was Boesman, skelm en deugniet&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">ja, maar mens dit was hy tog!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Maar wat lol ons met die Boesmans,<br /></span>
+<span class="i6">wat tog almal heidens was?<br /></span>
+<span class="i0">Hulle moet vir hulle toekoms<br /></span>
+<span class="i6">selwers maar het opgepas.<br /></span>
+<span class="i0">Is dit onse skuld, die volkies<br /></span>
+<span class="i6">is vergaan soos dro&euml; gras?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vra jouselwe, as jy moeg word,<br /></span>
+<span class="i6">en die w&ecirc;reld is so stil,<br /></span>
+<span class="i0">Wat jou lot is, wat jou toekoms:<br /></span>
+<span class="i6">is dit God die Heer se wil,<br /></span>
+<span class="i0">Dat 'n nasie uit sal sterwe,<br /></span>
+<span class="i6">of maar die Natuur se gril?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Weet jy seker, wat beslis is?<br /></span>
+<span class="i6">of daar ooit beslissing is?<br /></span>
+<span class="i0">Wie vertel jou, as jy raak skiet?<br /></span>
+<span class="i6">Wie vermaan jou, as jy mis?<br /></span>
+<span class="i0">Sal jy alles weet, of niks nie,<br /></span>
+<span class="i6">as jy lyk is in 'n kis?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Arrie, outa, dit word koud hier,<br /></span>
+<span class="i6">en jou stories maak my vaak.<br /></span>
+<span class="i0">Jou goei koffie is verbrand, glo,<br /></span>
+<span class="i6">want dit het 'n bitter smaak.<br /></span>
+<span class="i0">Dit word tyd dat ons goeien-nag s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i6">eer jy van jou draad afraak.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Kleiner, kleiner, en nog kleiner&mdash;<br /></span>
+<span class="i6">dis verdrietig, maar dis waar&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Word ons as die jare omgaan;<br /></span>
+<span class="i6">en ons het maar nog een snaar,<br /></span>
+<span class="i0">Om ons deuntjie op te speel, en<br /></span>
+<span class="i6">ag, die een is amper klaar!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Maak die deur maar toe, en s&ecirc; maar,<br /></span>
+<span class="i6">soos ek s&ecirc; vir jou, goeien-nag!<br /></span>
+<span class="i0">Gaan maar slaap nou, net soos ek ook,<br /></span>
+<span class="i6">outa! Slaap, en droom, en wag<br /></span>
+<span class="i0">Tot die skemer in die ooste<br /></span>
+<span class="i6">s&ecirc;, dis weer 'n nuwe dag.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_Verkleurmannetjie" id="Die_Verkleurmannetjie"></a>Die Verkleurmannetjie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar op die vyboom sit die vabond,<br /></span>
+<span class="i2">So sedig as 'n predikant;<br /></span>
+<span class="i0">Maar glo tog nie, dat hy so vroom is:<br /></span>
+<span class="i2">Nee, regtig nie, hy is astrant!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">As jy hom aanraak, dan verkleur hy,<br /></span>
+<span class="i2">Geel, rooi, grys, bruin, en blou en groen;<br /></span>
+<span class="i0">En al sy vel blink soos die skulpies<br /></span>
+<span class="i2">Se binnekant met perlemoen.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">So teemrig sit hy op sy takkie<br /></span>
+<span class="i2">Die muggies met sy tong te vang.<br /></span>
+<span class="i0">En met sy ronde o&euml; maak hy<br /></span>
+<span class="i2">Die spinnekoppe algar bang.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hy draai sy nek soos 'n toktokkie,<br /></span>
+<span class="i2">Of soos 'n papie uit die klei,<br /></span>
+<span class="i0">En kyk so sedig na die vliegies,<br /></span>
+<span class="i2">As hy die goed nie beet kan kry.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Arrie, ek hou van jou, kleurklasie!<br /></span>
+<span class="i2">Jy gaan jou lewe deur so mooi;<br /></span>
+<span class="i0">jy steur jou nie, aan wat die mense<br /></span>
+<span class="i2">So praat of skinder en flikflooi.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy steun op niemand nie, kleurklasie,<br /></span>
+<span class="i2">Net op jou takkie en jou tong:<br /></span>
+<span class="i0">Verkleur maar m&ocirc;re net soos gister;<br /></span>
+<span class="i2">En as jy oud word, bly nog jong!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="n_Nuwe_Liedjie_op_n_ou_Deuntjie" id="n_Nuwe_Liedjie_op_n_ou_Deuntjie"></a>'n Nuwe Liedjie op 'n ou Deuntjie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Siembamba, Siembamba,<br /></span>
+<span class="i0">Mame se kindjie, Siembamba!<br /></span>
+<span class="i0">Vou jou handjies same<br /></span>
+<span class="i6">En s&ecirc; ame,<br /></span>
+<span class="i0">Mame se kindjie, Siembamba!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lokasieliedjie</i>.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+
+<span class="i0">Siembamba, Siembamba,<br /></span>
+<span class="i0">Mame se kindjie, Siembamba!<br /></span>
+<span class="i0">Vou maar jou handjies saam, my kind:<br /></span>
+<span class="i0">Hoor tog hoe huil die noordewind!<br /></span>
+<span class="i0">Hier in die kamp is alles stil,<br /></span>
+<span class="i0">Net maar die wind waai, soos hy wil;<br /></span>
+<span class="i0">Net maar jyself kan kreun en steun:<br /></span>
+<span class="i0">Niemand sal hoor nie, niemand, seun!<br /></span>
+<span class="i0">Almal is besig! Oor die land.<br /></span>
+<span class="i0">Drywe 'n wolk van die noordekant&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Swart as die rook uit die skoorsteen puil,<br /></span>
+<span class="i0">Swart as die nag, en as roet so vuil:<br /></span>
+<span class="i0">Vou maar jou handjies dig tesame,<br /></span>
+<span class="i0">Sluit maar jou ogies en s&ecirc; ame!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Siembamba, Siembamba,<br /></span>
+<span class="i0">Mame se kindjie, Siembamba!<br /></span>
+<span class="i0">Jy, wat die hoop van ons nasie is;<br /></span>
+<span class="i0">Jy, wat ons volk so min kan mis;<br /></span>
+<span class="i0">Jy, wat moet opgroei tot 'n man;<br /></span>
+<span class="i0">Jy, wat moet plig doen, as jy kan:<br /></span>
+<span class="i0">Jy, wat geen deel aan die oorlog het;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
+<span class="i0">Jy, wat moet sing uit pure pret&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jy moet verkwyn in 'n kinderkamp,<br /></span>
+<span class="i0">Jy moet vir vrede word uitgestamp:<br /></span>
+<span class="i0">Vou maar jou handjies dig tesame,<br /></span>
+<span class="i0">Sluit maar jou ogies en s&ecirc; ame!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Siembamba, Siembamba,<br /></span>
+<span class="i0">Mame se kindjie, Siembamba!<br /></span>
+<span class="i0">Kinkhoes en tering, sonder melk:<br /></span>
+<span class="i0">Bitter vir jou is die lewenskelk!<br /></span>
+<span class="i0">Daar is jou plek, by die graffies daar&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Twee in een kissie, 'n bruilofspaar!<br /></span>
+<span class="i0">Alles vir ons, wat die oorlog hou,<br /></span>
+<span class="i0">Alles vir ons, en niks vir jou:<br /></span>
+<span class="i0">Jy het van ons jou plig ge&euml;rwe&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Plig om as kind vir ons land te sterwe!<br /></span>
+<span class="i0">Al, wat jy wen, is dat ons onthou:<br /></span>
+<span class="i0">Meer was die vryheid as kind of vrou!<br /></span>
+<span class="i0">Vou maar jou handjies dig tesame,<br /></span>
+<span class="i0">Sluit maar jou ogies, en s&ecirc;&mdash;ame!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_Sterretjie" id="Die_Sterretjie"></a>Die Sterretjie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel,<br /></span>
+<span class="i4">Hoog in die lug so blou!<br /></span>
+<span class="i0">Kort is die dag, en lang is die nag;<br /></span>
+<span class="i0">Dood is jou skyn, eer die son jou verwag:<br /></span>
+<span class="i0">Snel sal jou glans in die m&ocirc;re verflou:<br /></span>
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel,<br /></span>
+<span class="i4">Hoog in die lug so hoog!<br /></span>
+<span class="i0">Engele daar kan jy byna gewaar,<br /></span>
+<span class="i0">Onder die wolke die hemelse skaar,<br /></span>
+<span class="i0">Elk met jou silwerwit skit'rende oog:<br /></span>
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel!<br /></span>
+<span class="i4">Lag in die lug daar bo!<br /></span>
+<span class="i0">Hier is dit sleg, want die dag is mos weg,<br /></span>
+<span class="i0">Oor al die veld het die nag hom geheg,<br /></span>
+<span class="i0">Tot as jy skyn&mdash;ja, dan kan 'n mens glo:<br /></span>
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel,<br /></span>
+<span class="i4">Bo in die lug so blou!<br /></span>
+<span class="i0">Kort is die nag, en lang is die dag,<br /></span>
+<span class="i0">Hier, waar ons lewe en pligte verwag,<br /></span>
+<span class="i0">Lig van die son, maar tog swart van die rou:<br /></span>
+<span class="i4">Fonkel, sterretjie, fonkel!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Aan_my_ou_Vrind" id="Aan_my_ou_Vrind"></a>Aan my ou Vrind.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i2">Jy is al tagtig, en jou kop is wit&mdash;<br /></span>
+<span class="i4">Wit soos die sneeu, en witter as 'n wolk<br /></span>
+<span class="i0">Daar bo ons in die bloute van die lug.<br /></span>
+<span class="i2">Jy is al tagtig, styf in elke lid&mdash;<br /></span>
+<span class="i4">Maar nog vir my, en altyd vir ons volk,<br /></span>
+<span class="i4">Van wat voorheen was, wat sal kom, 'n tolk,<br /></span>
+<span class="i0">Wat goed sy taal verstaan en praat kan sonder sug.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Jou oog is flink nog, en jou hand is vas:<br /></span>
+<span class="i4">Jy kan 'n jongmens nog as leier dien<br /></span>
+<span class="i0">Oor al die paaie, wat jy het deurkruis;<br /></span>
+<span class="i2">Jy kan nog help met elke sware las&mdash;<br /></span>
+<span class="i4">Jy, wat so veel gehoor het en gesien<br /></span>
+<span class="i4">Van agtien-dertig tot aan ne&euml;ntien-tien,<br /></span>
+<span class="i0">So lang geswerwe het&mdash;so na nou aan jou huis!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Nooit is jou hande swak vir goeie werk,<br /></span>
+<span class="i4">Nooit dof jou oog&mdash;al dink jy aan die tyd,<br /></span>
+<span class="i0">Die tagtig jare van jou lewensbaan.<br /></span>
+<span class="i2">Soms was jy swak miskien; soms was jy sterk;<br /></span>
+<span class="i4">Soms was jou hart gekwel deur haat en nyd;<br /></span>
+<span class="i4">Soms het jy pyn gehad, miskien ook spyt,<br /></span>
+<span class="i0">En soms as lewensprys jou fooi betaal&mdash;'n traan.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Die tagtig jare was nie almal goud,<br /></span>
+<span class="i4">Selfs silwer nie! Die weer was somtyds swaar;<br /></span>
+<span class="i0">Met wolke swart, met blits die hemel ryk;<br /></span>
+<span class="i2">Na elke somer kom die winter koud!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span>
+<span class="i4">Nie altyd nie het jy die son gewaar,<br /></span>
+<span class="i4">Die goud sien blink as vonke in 'n aar;<br /></span>
+<span class="i0">Nie altyd het jou pad die vlakte deurgestryk.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Vir tagtig jare het jy volgehou,<br /></span>
+<span class="i4">En hou nog vol&mdash;al bewe ook jou hande,<br /></span>
+<span class="i0">Al moet jy om te lees jou bril gebruik.<br /></span>
+<span class="i2">Nog is jou stem nie afgedaan en flou,<br /></span>
+<span class="i4">Nog is jou gees nie ingeklem in bande:<br /></span>
+<span class="i4">jou tagtig jare is nog nie 'n skande,<br /></span>
+<span class="i0">Waarvoor jou grys ou kop in rou hoef weg te duik.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Jy kyk getroos jou tagtig jare trug,<br /></span>
+<span class="i4">Op al jou lang, lang lewe op land en see&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jou loopbaan so met ondervinding ryk&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">En praat daaroor nog sonder traan of sug:<br /></span>
+<span class="i4">Die hele reis daar het jy vrede mee.<br /></span>
+<span class="i4">Ekself sou baie graag my beste gee,<br /></span>
+<span class="i0">As ek eenmaal soos jy getroos terug kan kyk!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="In_die_Konsentrasiekamp" id="In_die_Konsentrasiekamp"></a>In die Konsentrasiekamp.</h2>
+
+<p class="center">(<span class="smcap">Aliwal Noord</span>, 1901)</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i8">O, pazienza, pazienza che tanto sostieni!<br /></span>
+<span class="i20"><i>Dante</i>.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jou o&euml; is nat met die trane van gister;<br /></span>
+<span class="i2">Jou siel is gemartel, deur smarte gepla;<br /></span>
+<span class="i0">Van vrede en pret was jy vroe&euml;r 'n verkwister;<br /></span>
+<span class="i2">En nou, wat bly oor van jou rykdomme? Ja,<br /></span>
+<span class="i0">'n Spreekwoord tot steun&mdash;daar's geen trooswoord beslister:<br /></span>
+<span class="i2">"Geduld, o geduld, wat so baie kan dra!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier sit jy te koes teen die wind, wat daar suie<br /></span>
+<span class="i2">Yskoud deur die tentseil, geskeur deur die hael&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jou enigste skuil in die nag teen die buie;<br /></span>
+<span class="i2">Die Junielug stort oor die stroom van die Vaal&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Jy hoor net die hoes van jou kind, en die luie<br /></span>
+<span class="i2">Gedrup van die reendruppeltjies oor die paal.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">'n Kers, nog maar anderhalf duim, voor hy sterwe,<br /></span>
+<span class="i2">Brand dof in 'n bottel hier vlak naas jou bed.<br /></span>
+<span class="i0">('n Kafhuis gee makliker rus: op die gerwe<br /></span>
+<span class="i2">Daar l&ecirc; 'n mens sag, en sy slaap is gered!)<br /></span>
+<span class="i0">En hier in die nag laat jou drome jou swerwe<br /></span>
+<span class="i2">'n Aaklige rondte met trane besmet.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier struikel die kind, wat te vroeg was gebore;<br /></span>
+<span class="i2">Hier sterwe die oumens, te swak vir die stryd;<br /></span>
+<span class="i0">Hier kom 'n gekerm en gekreun in jou ore;<br /></span>
+<span class="i2">Hier tel jy met angs elke tik van die tyd;<br /></span>
+<span class="i0">Want elke sekond van die smart laat sy spore<br /></span>
+<span class="i2">Gedruk op jou hart, deur 'n offer gewyd.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En deur elke skeur in die seil kan jy duister<br /></span>
+<span class="i2">Die wolke bespeur oor die hemel verbrei;<br /></span>
+<span class="i0">Geen ster skyn as gids; na geen stem kan jy luister&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">(Eentonig die hoes van jou kind aan jou sy!)<br /></span>
+<span class="i0">Wat sag deur die wind in jou ore kom fluister:<br /></span>
+<span class="i2">"Geduld, o geduld, wat so baie kan ly!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vergewe? Vergeet? Is dit maklik vergewe?<br /></span>
+<span class="i2">Die smarte, die angs, het so baie gepla!<br /></span>
+<span class="i0">Die yster het gloeiend 'n merk vir die eeue<br /></span>
+<span class="i2">Gebrand op ons volk, en die wond is te na,<br /></span>
+<span class="i0">Te na aan ons hart en te diep in ons lewe&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">"Geduld, o geduld, wat so baie kan dra!"<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_ou_Meul" id="Die_ou_Meul"></a>Die ou Meul.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Rol, rol, ou wiel, en spat die skuim<br /></span>
+<span class="i2">Rond om die eende in die sluis!<br /></span>
+<span class="i0">Die water kom van bo die berg<br /></span>
+<span class="i2">Om in die meulstroom hier te bruis.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Twee groot pop'liere skadu jou,<br /></span>
+<span class="i2">Ou wiel; en as die winter kom,<br /></span>
+<span class="i0">Dan val die blare om jou as<br /></span>
+<span class="i2">En bewe, as jou speke brom.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Want nimmer het jy lang tyd rus:<br /></span>
+<span class="i2">Jy werk aldag en maak geraas.<br /></span>
+<span class="i0">Dof in my ore klink jou stem:<br /></span>
+<span class="i2">Ek hoor, hoe jy die water blaas.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dis al 'n jaar of dertig so&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Toe het ek eers jou stem gehoor&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Donker Meidag met 'n lug<br /></span>
+<span class="i2">Half toe, met wolke hoog daaroor;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die ou pop'liere was nog kaal;<br /></span>
+<span class="i2">Die winter, ag, was lankal daar,<br /></span>
+<span class="i0">En op die berge was kapok:<br /></span>
+<span class="i2">Ja, dit was bitter koud en naar!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek het gekoes, verkluim van kou,<br /></span>
+<span class="i2">Maar jy het altyddeur gesing,<br /></span>
+<span class="i0">En al die ys daar in die sluis<br /></span>
+<span class="i2">Het jou nie van jou stuk gebring,<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Kleingelowige" id="Kleingelowige"></a>Kleingelowige.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">"Nee, regtig, oubaas speel met ons die gek!<br /></span>
+<span class="i2">'n Ding, wat sonder voete loop op spore,<br /></span>
+<span class="i0">Met vuur en vlam en vonke in sy bek?<br /></span>
+<span class="i2">Nog nooit het ek daarvan gehoor tevore!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"'n Ding, wat vol met water word gestop,<br /></span>
+<span class="i2">Wat mense dra, en perde ook en skape?<br /></span>
+<span class="i0">Baas het ons swartvolk baiemaal gefop&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Vertel nou maar die storie aan die ape!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Hoe kom die ding so sonder trekgoed deur,<br /></span>
+<span class="i2">En sonder leier? Arrie, baas, ek wil nou<br /></span>
+<span class="i0">Die storie goed uitpluis, want vir ouseur<br /></span>
+<span class="i2">Is so 'n Bolands grappie maar 'n gril nou!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek glo daar net niks van nie: ja, al sweer<br /></span>
+<span class="i2">Baas op sy dawie, dis die egte waarheid.<br /></span>
+<span class="i0">Ons swartgoed word gefop een, twee, drie keer&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Maar nooit nie weer! Ag, oubaas, dis 'n naarheid<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Om sulke dinge vir ou Klaas te s&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i2">Ek weet mos goed, daar is mos niks van waar nie!<br /></span>
+<span class="i0">Waar het die ding voorheen so lank gel&ecirc;?<br /></span>
+<span class="i2">Of was dit in die outyd nog nie klaar nie?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"'n Ysterperd, vervlaks, s&ecirc; seur, wat spuit,<br /></span>
+<span class="i2">En vuur blaas uit sy neus en uit sy ore;<br /></span>
+<span class="i0">'n Perd, wat harder as 'n snip kan fluit,<br /></span>
+<span class="i2">En nooit nie flou of steeks is op sy spore;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Wat agter hom 'n tien stuks karre trek&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Arrie, die perd is bobaas van die p&ecirc;r'e!<br /></span>
+<span class="i0">Maar seur, ons swartvolk is nie almal gek,<br /></span>
+<span class="i2">En baas is neus verby met baas se t&ecirc;re.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Dis koddig in die Boland&mdash;ja, dis waar,<br /></span>
+<span class="i2">En dit wil ek ook glad nie nou bestry nie:<br /></span>
+<span class="i0">Die swartgoed self dra onderbroeke daar,<br /></span>
+<span class="i2">En spog daarmee: arrie, jy wil nie bly nie!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"En my oorlede vader het ges&ecirc;&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Hy was nog slaaf en hy het nooit gelieg nie&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Bolands baas het in 'n bal gel&ecirc;<br /></span>
+<span class="i2">Te kyk, of hy nie daarin rond kon vlieg nie:<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Nou ja, ek sien nie in, hoedat 'n bal<br /></span>
+<span class="i2">Met man en muis so in die lug kan swewe&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Wie dit probeer, is seker gek, en val;<br /></span>
+<span class="i2">Miskien verloor hy daarby nog sy lewe.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Maar nooit het ek gehoor van so 'n perd,<br /></span>
+<span class="i2">Wat rondgalop of draf op ysterspore&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Dier, wat nie eers maanhaar het of stert,<br /></span>
+<span class="i2">En net 'n skoorsteen vir sy mond en ore!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Foei, oubaas, foei! Baas skeer met ons die gek:<br /></span>
+<span class="i2">Maar ons word nooit van sulke grappies grys nie!<br /></span>
+<span class="i0">'n Ysterperd met vonke in sy bek&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Nee, dit maak oubaas nooit vir outa wys nie!"<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<p class="center"><sup>*</sup>&nbsp;&nbsp;<sub>*</sub>&nbsp;&nbsp;<sup>*</sup></p>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Maar hoor, eerwaarde, het ek goed begryp?<br /></span>
+<span class="i2">Ekskuus, maar ek kan byna dit nie glo nie:<br /></span>
+<span class="i0">So iets steek mos 'n mens nie in sy pyp<br /></span>
+<span class="i2">Om uit te rook&mdash;ek kom dit nie te bo nie!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Eerwaarde s&ecirc;, U het dit self gehoor?<br /></span>
+<span class="i2">Nou goed! Maar dit is koddig, dat die mense<br /></span>
+<span class="i0">My nooit daarvan vertel het, of daaroor<br /></span>
+<span class="i2">Gepraat het, en eerwaarde weet, my wense<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Is altyd nuus te weet; maar ek moet s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i2">Eerwaarde se geskiednis neem my asem<br /></span>
+<span class="i0">Glad weg! 'n Skuit, waarin 'n dorp kan l&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i2">En wat gedrywe word deur wind en wasem;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"'n Ysterskuit, wat honderd tre&euml; lank<br /></span>
+<span class="i2">En dertig tre&euml; breed is&mdash;dis 'n wonder!<br /></span>
+<span class="i0">En as ek hier so stil sit op die bank,<br /></span>
+<span class="i2">Eerwaarde, kan ek dit nie glo nie sonder<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"'n Sterk bewys. Ek s&ecirc; nie, dat U jok&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Nee, waarlik nie!&mdash;maar U het misgereken:<br /></span>
+<span class="i0">'n Mens spring somtyds rond net soos 'n bok,<br /></span>
+<span class="i2">En weet nie, wat sy woorde reg beteken.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Hoe kan die skuit so oor die see gaan seil?<br /></span>
+<span class="i2">Waar sou dit heen, eerwaarde, as daar storm is?<br /></span>
+<span class="i0">So somaar weg te vlie, net soos 'n pyl,<br /></span>
+<span class="i2">Dit kan hy tog nie, as hy so enorm is!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek weet, die ark van Noag was al swaar,<br /></span>
+<span class="i2">En volgelaai met leeus en olifante&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Dit staat so in die Bybel en is waar&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Miskien met meubels ook soos ledikante?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Maar nie in Eksodus of Genesis,<br /></span>
+<span class="i2">Eerwaarde, kan ek van 'n stoomskuit lees nie;<br /></span>
+<span class="i0">Neem my nie kwalik, maar U het dit mis:<br /></span>
+<span class="i2">So iets, eerwaarde, is daar nooit gewees nie!"<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<p class="center"><sup>*</sup>&nbsp;&nbsp;<sub>*</sub>&nbsp;&nbsp;<sup>*</sup></p>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Aan spoke? K&ecirc;rel is jy mal? Jy weet,<br /></span>
+<span class="i2">Daar is geen spoke nie: dis 'n versinsel.<br /></span>
+<span class="i0">Jy het nie daar die regte waarheid beet;<br /></span>
+<span class="i2">Dit stryk nie met 'n Kristen se beginsel.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Di&eacute; stories is maar laf! Ja, glo dit wel,<br /></span>
+<span class="i2">Hiernamaals gaan ons almal na die hemel<br /></span>
+<span class="i0">As salige, of sondaars na die hel:<br /></span>
+<span class="i2">Hoe kan die lug dan so met spoke wemel?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"En het jy van jou lewe ooit gewaar<br /></span>
+<span class="i2">'n Spook? Nee, k&ecirc;rel, en geen mens op aarde!<br /></span>
+<span class="i0">Die leuens sit so goed nie inmekaar,<br /></span>
+<span class="i2">En het vir my ook nie die minste waarde."<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<p class="center"><sup>*</sup>&nbsp;&nbsp;<sub>*</sub>&nbsp;&nbsp;<sup>*</sup></p>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou ja, oom, outa, neef, ek skeer die gek:<br /></span>
+<span class="i2">Dis amper tyd, dat ek daarmee al klaar is!<br /></span>
+<span class="i0">Die dinge is mos bo ons vuurmaakplek&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Maar wie kan s&ecirc;, dat hulle nog nie waar is?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die ysterperd hol deur die land met stoom;<br /></span>
+<span class="i2">Die kakies het gekom in ysterskuite;<br /></span>
+<span class="i0">Die spoke&mdash;nou, miskien het ek gedroom,<br /></span>
+<span class="i2">En huil en brul jou hond vir niks daarbuite!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Mordegai" id="Mordegai"></a>Mordegai.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag, smous, waar gaan jy heen? Waar loop jy, smous?<br /></span>
+<span class="i2">Waarom so haastig, smousie? S&ecirc; vir my!<br /></span>
+<span class="i0">Jy het nog werk te doen? Ag nee, jy flous;<br /></span>
+<span class="i2">Jou werk is afgedaan: jy is mos vry.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die hele dag het jy ons volk besteel;<br /></span>
+<span class="i2">Op alles tien persent of meer gewin!<br /></span>
+<span class="i0">Ja, krap jou kop, die waarheid jeuk mos veel,<br /></span>
+<span class="i2">En is nie altyd na 'n mens se sin.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat maak jy, smous? Jy is mos Jood: nou kom,<br /></span>
+<span class="i2">Jy het jou wet&mdash;ek ken nog wat daarvan&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En tog, jy draai Levitikus maar krom,<br /></span>
+<span class="i2">En Deutronomie pas nie vir jou, man.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Het jy nie gisteraand by ons ge&euml;et?<br /></span>
+<span class="i2">En ons het varkvleeswors gebraai gekou;<br /></span>
+<span class="i0">En niemand van ons nasie is&mdash;jy weet!<br /></span>
+<span class="i2">Is dit geselskap vir 'n Jood, vir jou?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Leer nie jou wet, jy mag nie woeker nie?<br /></span>
+<span class="i2">En jy vra tien persent, vir wat jy leen!<br /></span>
+<span class="i0">'n Skande, smous! Glo jy, dat Moses di&eacute;<br /></span>
+<span class="i2">Verekskuseer? Di&eacute; man het jou laat steen!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En s&ecirc; die wet nie, dat jou klere ook<br /></span>
+<span class="i2">Van een stoffasie en een kleur moet wees?<br /></span>
+<span class="i0">En kyk, jou broek en onderbaadjie spook<br /></span>
+<span class="i2">Nog bonter as 'n mal ou Maketees!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En tog, ou smous, al heet jy Mordegai;<br /></span>
+<span class="i2">Al eet jy soms, so per abuis, ook sult;<br /></span>
+<span class="i0">Al is jy ook 'n vent, wat altyd draai,<br /></span>
+<span class="i2">Wat doodgesteen moet worde op 'n bult,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Waar al die mense jou kan sien, as jy<br /></span>
+<span class="i2">So rond moet spartel, as die klippe kom&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">So s&ecirc; jou wet, en dis genoeg vir my:<br /></span>
+<span class="i2">Dis joue, hoor, soveel jy daaroor brom!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Tog hou ek van jou, byna as 'n vrind&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">'n Maat miskien, as dit nie sonde is!<br /></span>
+<span class="i0">Jy het my lekkergoed gegee as kind,<br /></span>
+<span class="i2">En niks daarvoor gevra&mdash;of het ek mis?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Miskien wou jy ook daarmee woeker, hoor!<br /></span>
+<span class="i2">'n Kind se liefde 's meer as tien persent,<br /></span>
+<span class="i0">en klontjies goedkoop: waarom dan versmoor<br /></span>
+<span class="i2">So in 'n sweetdoek jy jou een talent?<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Aan_n_Seepkissie" id="Aan_n_Seepkissie"></a>Aan 'n Seepkissie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Hulle het jou in England gemaak, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Om hier in ons land as 'n doodkis te dien;<br /></span>
+<span class="i0">Hulle het op jou letters geverwe, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">En ek het jouselwe as doodkis gesien.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Klein Jannie van ouboetie Saarl, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Het hier in die kamp met sy sussie gekom&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En jy was bestem, soos jy weet, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Daar oorkant in England, as doodkis vir hom!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Klein Jannie van ouboetie Saarl, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Was fluks en gesond, vir sy jare nog groot;<br /></span>
+<span class="i0">Maar hier in die kamp, soos jy weet, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Was hy maar drie weke, en toe&mdash;was hy dood!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Onthou jy vir Jannie? Jy weet, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Hy het in sy speletjies met jou gespeel;<br /></span>
+<span class="i0">Die son het sy krulkop geskilder, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">So blink as sy strale, as goud so geel.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Op die Vrydagm&ocirc;re, onthou jy, kissie?<br /></span>
+<span class="i2">Het Tannie ges&ecirc;: "Ag, klein Jannie die hoes!"<br /></span>
+<span class="i0">En die Vrydagaand, soos jy weet, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Was Jannie se lewe al half verwoes.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hulle het jou op Saterdagmiddag, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Gedra na sy tent as 'n doodkis daar!<br /></span>
+<span class="i0">Die wit gesiggie&mdash;jy weet, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Die handjies gevou en gekruis oormekaar.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hulle het jou in England gemaak, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">Om hier vir ons kinders as doodkis te dien:<br /></span>
+<span class="i0">Hulle het vir jou lykies gevinde, seepkissie,<br /></span>
+<span class="i2">En ek het jouselwe as doodkis gesien.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_Doringboom" id="Die_Doringboom"></a>Die Doringboom.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Kyk, hier is 'n ou kameeldoring, amper kaal;<br /></span>
+<span class="i2">Sy blaartjies vuil en donkerbruin verbrand;<br /></span>
+<span class="i2">Sy stam gestrooi met geelgrys stof en sand;<br /></span>
+<span class="i0">Sy dorings wit as silwer, skerp as staal.<br /></span>
+<span class="i0">Hier staan hy nog, hoe dor die veld en skraal;<br /></span>
+<span class="i2">Hou stewig nog teen wind en storm sy stand&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Die oudste doringboom in ons doringboomland,<br /></span>
+<span class="i0">Wat reeds sy bloeityd tel vir honderdmaal.<br /></span>
+<span class="i0">Vir jare het hy hier sy goud gestrooi,<br /></span>
+<span class="i2">Die hele w&ecirc;reld oor sy geur versprei,<br /></span>
+<span class="i4">Voor nog 'n witmens hier was of 'n pad;<br /></span>
+<span class="i0">Vir jare was hy bobaas hier, en mooi<br /></span>
+<span class="i2">Vol groen en goud: maar nou 's sy tyd verby&mdash;<br /></span>
+<span class="i4">'n Afgeleefde doringboom, droog en glad!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_Soutpan" id="Die_Soutpan"></a>Die Soutpan.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Kaal is die ou sandw&ecirc;reld hier, en kaal<br /></span>
+<span class="i2">Die see daarbuite, waar die branders breek:<br /></span>
+<span class="i2">'n Strand vol klippies en 'n poltjie kweek<br /></span>
+<span class="i0">Van ruigtegras, nou nie meer groen, maar vaal.<br /></span>
+<span class="i0">Hier praat die veld 'n onverstaanbre taal;<br /></span>
+<span class="i2">Hier maak die son die blou soutwater bleek,<br /></span>
+<span class="i2">Totdat hy saans vermoeid sy kop versteek<br /></span>
+<span class="i0">Agter die duine, waar sy glans verdwaal.<br /></span>
+<span class="i0">Hier staan die soutkors sonder vou of plooi,<br /></span>
+<span class="i2">Glad, silwerwit, en met 'n goudgeel lys<br /></span>
+<span class="i2">Van modder en klei&mdash;hier dun en daar nog dig.<br /></span>
+<span class="i0">So arm die w&ecirc;reld hier, en tog so mooi:<br /></span>
+<span class="i2">Stil, as 'n oumens amper oor sy reis<br /></span>
+<span class="i2">En met die Dood se skadu op sy gesig.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Japie" id="Japie"></a>Japie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Vanm&ocirc;re was Japie nog hier:<br /></span>
+<span class="i2">Vanaand is hy dood!<br /></span>
+<span class="i0">Met 'n lag om sy mond het hy bruilof gevier<br /></span>
+<span class="i2">Met 'n klein brokkie Engelse lood.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vanm&ocirc;re was Japie by my:<br /></span>
+<span class="i2">Vanaand is hy&mdash;waar?<br /></span>
+<span class="i0">As 'n mens maar kan weet, waar hy eindlik sal bly,<br /></span>
+<span class="i2">Wie het dan vir die toekoms gevaar?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vanm&ocirc;re was Japie my maat:<br /></span>
+<span class="i2">Vanaand is hy&mdash;wat?<br /></span>
+<span class="i0">Sal hy nog met my lag, sal hy nog met my praat,<br /></span>
+<span class="i2">Of my hand in die syne weer vat?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vanm&ocirc;re was Japie 'n kind:<br /></span>
+<span class="i2">Vanaand 's hy volleerd!<br /></span>
+<span class="i0">Ons het baie gestry om di&eacute; waarheid, ou vrind:<br /></span>
+<span class="i2">Weet jy nou, wie van ons had verkeerd?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vanm&ocirc;re was Japie&mdash;nee God!<br /></span>
+<span class="i2">Hy is nog vir my!<br /></span>
+<span class="i0">Want die dood kan nie skei nie, al is dit ons lot<br /></span>
+<span class="i2">Om alleen op die w&ecirc;reld te bly.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Op_n_Leiklip" id="Op_n_Leiklip"></a>Op 'n Leiklip.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier onder die leiklip, daar rus (as hy rus:<br /></span>
+<span class="i0">Want wie weet, of waarlik die dood ons kan sus?)<br /></span>
+<span class="i0">My arme ou Vonk&mdash;en tog, arm is hy nie:<br /></span>
+<span class="i0">Hy het, wat hy wil: wie dit teenspreek, die lie.<br /></span>
+<span class="i0">Vir my was hy meer as 'n halfduisend pond,<br /></span>
+<span class="i0">As kind of as kneg&mdash;ja, al was hy 'n hond:<br /></span>
+<span class="i0">Ek het mos geen kneg nie, en ook nie 'n kind,<br /></span>
+<span class="i0">En Vonk was vir jare my beste ou vrind.<br /></span>
+<span class="i0">Hy het altyd gehelp, hy was altyd ook klaar,<br /></span>
+<span class="i0">Vir die grootste plesier, in die naarste gevaar.<br /></span>
+<span class="i0">Oordag het hy met my die veld rondgeloop,<br /></span>
+<span class="i0">En miskien nog 'n hasie geja op die koop.<br /></span>
+<span class="i0">In die aand het hy stil by die vuurherd gel&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">En ek het hom my hope en wense ges&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i0">Ons het same gepraat&mdash;ja, tot laat in die nag,<br /></span>
+<span class="i0">Tot die m&ocirc;rester daar was en amper die dag.<br /></span>
+<span class="i0">Was dit goed vir ou Vonk, dan verlaat hy sy plek<br /></span>
+<span class="i0">En kom staan by my stoel om my hande te lek:<br /></span>
+<span class="i0">Daarby het hy altyd gemeen: "Ek verstaan,<br /></span>
+<span class="i0">Baas, al wat jy s&ecirc;, en ek laat dit begaan."<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier onder die leiklip, daar slaap (as hy slaap:<br /></span>
+<span class="i0">Is die dood maar 'n droom, wat 'n dier op kan raap?)<br /></span>
+<span class="i0">My liewe ou Vonk&mdash;want ek het hom nog lief!<br /></span>
+<span class="i0">My hart het hy gou weggesteel, as 'n dief;<br /></span>
+<span class="i0">Maar hy het my syne gegee&mdash;en ek vra,<br /></span>
+<span class="i0">Of 'n mens, soos die dier, so 'n ruil het gewa!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>
+<span class="i0">Ons harte is vol van gemors en verdriet,<br /></span>
+<span class="i0">En as steun in die lewe is hul maar 'n riet;<br /></span>
+<span class="i0">Maar die hart van ou Vonk was die hart van 'n kind&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En jy het hom vir my gegee, my ou vrind!<br /></span>
+<span class="i0">Ons het same die w&ecirc;reld, hoe groot dit ook is,<br /></span>
+<span class="i0">Deurkruis; ons het same geniet en gemis;<br /></span>
+<span class="i0">En jy was vir my meer as kind of as kneg.<br /></span>
+<span class="i0">En nou is die w&ecirc;reld weer leeg, wat jy 's weg&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ek weet nie waarheen nie! Miskien is dit waar:<br /></span>
+<span class="i0">Soos rook in die lug gaan 'n mens uitmekaar,<br /></span>
+<span class="i0">En nog baie gouer 'n hond na die dood.<br /></span>
+<span class="i0">Jy het my die hand gegee, jy met jou poot;<br /></span>
+<span class="i0">Jy het my gesoen; ons het same gepraat:<br /></span>
+<span class="i0">En ek glo aan jou spook, Vonk, my liewe ou maat!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier onder die leiklip l&ecirc; jy in jou graf:<br /></span>
+<span class="i0">Dis al, wat ek weet&mdash;want ons gissing is kaf.<br /></span>
+<span class="i0">Jy 's dood: dit staan vas, want ekself het jou hier<br /></span>
+<span class="i0">Begrawe, en sonder gebed, want 'n dier<br /></span>
+<span class="i0">Het tog nie 'n siel nie&mdash;so s&ecirc; outa Kees:<br /></span>
+<span class="i0">Hy weet, want hy het mos diaken gewees,<br /></span>
+<span class="i0">En op eie houtjie die bidstond gelei<br /></span>
+<span class="i0">Daar bo in die sendingkerk. Ja, maar vir my,<br /></span>
+<span class="i0">(Al is dit nou sonde, waarvoor ek moet vrees!)<br /></span>
+<span class="i0">Het jy baie meer van 'n siel as ou Kees;<br /></span>
+<span class="i0">Jou o&euml; was altyd so diep as die lug,<br /></span>
+<span class="i0">So hel as die hemel, so sag as 'n sug:<br /></span>
+<span class="i0">En agter die o&euml;, daar l&ecirc; tog verstand;<br /></span>
+<span class="i0">En agter verstand staan 'n siel by die hand&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Siel, wat nie somaar in niks nie verdwyn,<br /></span>
+<span class="i0">Of somaarso stiltjies in wolke verkwyn.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy 's dood&mdash;wat ons dood noem, wie weet wat dit is?<br /></span>
+<span class="i0">'n Slaap of 'n droom? Ag, 'n mens kan maar gis:<br /></span>
+<span class="i0">En dit is die moeite nie werd nie, want jy<br /></span>
+<span class="i0">Is altyd, ja altyd, my ou maat vir my.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Op_my_ou_Karoo" id="Op_my_ou_Karoo"></a>Op my ou Karoo.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier wil ek rus, op ons vaal Karoo,<br /></span>
+<span class="i2">Hier, waar die veld 'n leegte is,<br /></span>
+<span class="i2">Hier, by die slang en die akeldis,<br /></span>
+<span class="i0">Hier, met die hemel blou daarbo.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Grawe hier, boetie, 'n graf vir my:<br /></span>
+<span class="i2">Hier is ek tuis, my land is hier;<br /></span>
+<span class="i2">Hier, waar die korhaan bruilof vier&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Hier wil ek l&ecirc; in ons grougeel klei.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Stel nie 'n klip of 'n kruis daarbo,<br /></span>
+<span class="i2">Skrywe geen teks, wat 'n mens kan lees;<br /></span>
+<span class="i2">S&ecirc; net: "Hy slaap, waar hy wou wees&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Hier in die skoot van ons vaal Karoo.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Rond oor die w&ecirc;reld het hy gereis:<br /></span>
+<span class="i2">N&ecirc;rens was uitkoms vir sy hart;<br /></span>
+<span class="i2">Orals was donker, die wolke swart,<br /></span>
+<span class="i0">Orals die w&ecirc;reld vaal en grys.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou l&ecirc; hy diep hier in die sand;<br /></span>
+<span class="i2">Nou slaap hy vas, want hy rus in sy graf:<br /></span>
+<span class="i2">Was hy 'n sondaar, dan is sy straf<br /></span>
+<span class="i0">Lank afgewerk in 'n vreemde land.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Praat van hom nie as 'n skuldenaar nie:<br /></span>
+<span class="i2">Hy het betaal tot die laaste toe;<br /></span>
+<span class="i2">Hy het gely&mdash;ja ons weet nie hoe!<br /></span>
+<span class="i0">Broer van almal, en maat van&mdash;wie?"<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dit is jou rede oor my lyk,<br /></span>
+<span class="i2">Dit jou gedagte, as jy daar staan&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Daar by my graf, waar die volle maan<br /></span>
+<span class="i0">Deur God se vensters na onder kyk.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Laat vir my slaap, boetie! ek het vaak:<br /></span>
+<span class="i2">Dof is my o&euml;, my siel is moeg;<br /></span>
+<span class="i2">Gaan jy maar voort met jou land te ploeg,<br /></span>
+<span class="i0">Tot ook jou siel in die duister raak.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Laat my alleen op die toekoms wag,<br /></span>
+<span class="i2">Hier in my graf op ons vaal Karoo.<br /></span>
+<span class="i2">Dek my met veldbossies, boetie! So,<br /></span>
+<span class="i0">Nou sal ek rus tot die laaste dag.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="My_nuwe_Vaderland" id="My_nuwe_Vaderland"></a>My nuwe Vaderland.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek het so lief ons blougroen see,<br /></span>
+<span class="i2">Ons witgeskulpte strand:<br /></span>
+<span class="i0">Was ek geen Blikoor nie, dan was<br /></span>
+<span class="i2">Die see my vaderland.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">My tuiste-veld is baie mooi,<br /></span>
+<span class="i2">In winter baie groen:<br /></span>
+<span class="i0">Ja, goudgeel blink die doringboom daar,<br /></span>
+<span class="i2">As son en wind hom soen.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">My eie veld is baie nat<br /></span>
+<span class="i2">(Vervloek die tyd!) met bloed&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Daar sing vandag die mense nog<br /></span>
+<span class="i2">Van <i>Volk</i> en <i>Heldemoed</i>!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die see is baie, baie mooi,<br /></span>
+<span class="i2">Die see is blou en groen:<br /></span>
+<span class="i0">Daar 's niks so mooi die w&ecirc;reld deur,<br /></span>
+<span class="i2">As son en wind hom soen.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die see is vol met trane, vol,<br /></span>
+<span class="i2">Tot in sy hart, met bloed&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En tog sing nie die skulpe daar<br /></span>
+<span class="i2">Van <i>Volk</i> en <i>Heldemoed</i>!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek is 'n Blikoor, want my wieg<br /></span>
+<span class="i2">Het op die veld gestaan;<br /></span>
+<span class="i0">Maar as ek na die branders kyk,<br /></span>
+<span class="i2">Loop oor my wang 'n traan.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">My land is nie meer myne nie;<br /></span>
+<span class="i2">My volk is doodgestry;<br /></span>
+<span class="i0">My moed is nie meer heldemoed&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">O God, vergewe my!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek wil nie, dat ek sterwe sal,<br /></span>
+<span class="i2">Geen pyn meer voel of leed;<br /></span>
+<span class="i0">'k Wil see toe, waar die koel wind waai;<br /></span>
+<span class="i2">Die veldson brand so heet.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek wil nie meer die mense eer,<br /></span>
+<span class="i2">Wat slegter is as vee&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Nie meer die volksgeskiednis lees<br /></span>
+<span class="i2">Met al sy leuens mee.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek wil vergeet en uithou: ja,<br /></span>
+<span class="i2">Ek kan nog jare ly,<br /></span>
+<span class="i0">Solank die branders tot my sing,<br /></span>
+<span class="i2">Die skulpe praat met my.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">So lewe ek my lewe deur,<br /></span>
+<span class="i2">Neem, wat die lewe gee:<br /></span>
+<span class="i0">My volk sal nou die visse wees,<br /></span>
+<span class="i2">My vaderland die see.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Vrede-aand" id="Vrede-aand"></a>Vrede-aand.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i2">Dis vrede, man; die oorlog is verby!<br /></span>
+<span class="i0">Hoor jy die mense skreeu die strate vol?<br /></span>
+<span class="i0">Sien jy, die hele w&ecirc;reld is op hol?<br /></span>
+<span class="i0">Kom, hier 's 'n bottel soetwyn; laat ons drink!<br /></span>
+<span class="i0">Ons het ons nasie in die see gesink;<br /></span>
+<span class="i0">Ons het geen land meer nie: dis klaar met Kees!<br /></span>
+<span class="i0">Dis vrede nou: kom skreeu&mdash;of is jy hees<br /></span>
+<span class="i0">Van lag? Nou, lag maar, want die storie 's uit:<br /></span>
+<span class="i0">Ons nasie 's weg, ons kan daarnaar maar fluit!<br /></span>
+<span class="i0">Drink, drink jou glas! Die son skyn deur die wyn:<br /></span>
+<span class="i0">Is dit te soet, of smaak dit soos asyn?<br /></span>
+<span class="i0">Nou ja, dan kom hier by die venster staan<br /></span>
+<span class="i0">En skou met my al die gedoente aan.<br /></span>
+<span class="i0">Daar waai die vlag, daar word hoer&ecirc; geskree:<br /></span>
+<span class="i0">Die aandeelmark rys weer, en ons daarmee!<br /></span>
+<span class="i0">Wat is ons land teenoor die aandeelmark?<br /></span>
+<span class="i0">Wat 'n kanarievo&euml;l teenoor 'n vark?<br /></span>
+<span class="i0">'n Lelieblom teenoor 'n stronk tabak?<br /></span>
+<span class="i0">Ons nasie, wat so wild was, is nou mak<br /></span>
+<span class="i0">En kan getrein word soos 'n jong bobjaan,<br /></span>
+<span class="i0">Wat, as hy steeks is, jy weer goed kan slaan.<br /></span>
+<span class="i2">Hoer&ecirc;! hoer&ecirc;! Skreeu saam met my:<br /></span>
+<span class="i2">Dis vrede nou; die oorlog is verby!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Dis vrede, man; die oorlog is verby!<br /></span>
+<span class="i0">Hoor jy daaragter, hoe die mense huil?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>
+<span class="i0">Hoor jy 'n sug, 'n klag?&mdash;Dis maar 'n uil:<br /></span>
+<span class="i0">Die vo&euml;ls is orals rond, selfs in die stad,<br /></span>
+<span class="i0">En orals skreeu hul, orals om ons pad:<br /></span>
+<span class="i0">Hul weet, ons was ook uile! Ons hou saam<br /></span>
+<span class="i0">'n Bondskongres hier, net soos dit betaam;<br /></span>
+<span class="i0">Passeer mooi resolusies; maak geraas,<br /></span>
+<span class="i0">En groot lawaai; en trek dan soos 'n haas,<br /></span>
+<span class="i0">Wat bang is vir die roer, weer in die hol,<br /></span>
+<span class="i0">En sit daar van die bewerasie vol!<br /></span>
+<span class="i0">Nou is die storie uit: die le&euml; glas<br /></span>
+<span class="i0">Staan droog, wat vroe&euml;r so vol met water was;<br /></span>
+<span class="i0">Die put, wat eenmaal water het gegee,<br /></span>
+<span class="i0">Is vol met trane, souter as die see&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">So brak as ooit 'n pan in die woestyn,<br /></span>
+<span class="i0">Waarop die son al dae helder skyn&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En bitter net soos gal, want in die put<br /></span>
+<span class="i0">Het al ons volk hul trane afgeskud;<br /></span>
+<span class="i0">En ons moet daarvan drink, die jare deur,<br /></span>
+<span class="i0">Al sal die smaak ons hart en siel verskeur.<br /></span>
+<span class="i2">Nee, boetie, nee, kom skreeu hoer&ecirc; met my:<br /></span>
+<span class="i2">Dis vrede nou; die oorlog is verby!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Dis vrede, man; die oorlog is verby!<br /></span>
+<span class="i0">Sien jy die strate vol? Ek sien 'n ramp,<br /></span>
+<span class="i0">'n Kerkhof by 'n konsentrasiekamp<br /></span>
+<span class="i0">Met duisend graffies, elk waarvan bewaar<br /></span>
+<span class="i0">'n Skat, wat alles was, wat God aan haar<br /></span>
+<span class="i0">Gegewe het om eenmaal aan ons land,<br /></span>
+<span class="i0">In tyd van nood, toe te vertrou as pand:<br /></span>
+<span class="i0">Sy was die sterkste van ons almal, sy<br /></span>
+<span class="i0">Die met gebed en hoop het meegestry!<br /></span>
+<span class="i0">Sy het die swaarste deel van onse lot<br /></span>
+<span class="i0">Gedra, gehelp, getroos, gesteun deur God:<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
+<span class="i0">En as jy daaraan dink, dan moet jy glo&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Al twyfel jy&mdash;, daar is tog Iemand bo,<br /></span>
+<span class="i0">Die so 'n vrou tot yster maak en staal,<br /></span>
+<span class="i0">Met soveel troos haar steun en hoop betaal;<br /></span>
+<span class="i0">Maar dan weer dink jy aan haar smart en aan<br /></span>
+<span class="i0">Die graffies, wat daar op die kerkhof staan,<br /></span>
+<span class="i0">En voel weer twyfel, want 'n mens is swak!<br /></span>
+<span class="i0">Waarom het Hy die boom gesnoei, die tak<br /></span>
+<span class="i0">So afgekap tot aan die stam? Waarom<br /></span>
+<span class="i0">Het Hy haar lot so skeef gemaak en krom?<br /></span>
+<span class="i2">Nee, boetie, drink met my; skreeu saam met my:<br /></span>
+<span class="i2">Dis vrede nou; die oorlog is verby!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Dis vrede nou; die oorlog is verby!<br /></span>
+<span class="i0">Hoor jy die mense skreeu hoer&ecirc;? Ek hoor<br /></span>
+<span class="i0">'n Dof gekerm en steune in my oor.<br /></span>
+<span class="i0">Ver oor die vlakte dryf die wolke neer;<br /></span>
+<span class="i0">Daar slaan die blits, daar dreun die donderweer.<br /></span>
+<span class="i0">Die hael, elk korrel as 'n kersiepit,<br /></span>
+<span class="i0">Maak die Karooveld net soos marmer wit,<br /></span>
+<span class="i0">En dek die kaal graf van ons laaste kind;<br /></span>
+<span class="i0">En deur die haelbui huil die noordewind.<br /></span>
+<span class="i0">Hoog was ons hoop, hoe laag ook was ons hart!<br /></span>
+<span class="i0">Ons land is duur: die prys&mdash;verdriet en smart!<br /></span>
+<span class="i0">En meer as ons, het sy haar deel gegee,<br /></span>
+<span class="i0">Haar siel ontroof van liefde om daarmee<br /></span>
+<span class="i0">Ons borg te staan; sy het vir ons gedra<br /></span>
+<span class="i0">Die skuld van gister en die dag daarna;<br /></span>
+<span class="i0">Op rots het sy gebou, en nie op sand&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Heldin en vrou! Die beste, wat ons land<br /></span>
+<span class="i0">Nog voortgebring het! Skreeu hoer&ecirc; vir haar,<br /></span>
+<span class="i0">As jy moet skreeu&mdash;maar liewers, man, bedaar,<br /></span>
+<span class="i0">En skink weer met my in 'n glas vol wyn:<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>
+<span class="i0">Dit sal nie ditmaal suur smaak soos asyn,<br /></span>
+<span class="i2">Maar heuningsoet, as suiker&mdash;en met my<br /></span>
+<span class="i2">Drink op haar naam: die oorlog is verby!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Dis vrede nou; die oorlog is verby!<br /></span>
+<span class="i0">Dis vrede, ja! Wat sal ons nou begaan?<br /></span>
+<span class="i0">Sal ons die vrou daarbinne weer laat staan<br /></span>
+<span class="i0">Om kos te kook, te braai, te stoof, te smoor?<br /></span>
+<span class="i0">Nie meer haar steun verlang nie? nie meer hoor<br /></span>
+<span class="i0">Haar stem, wat in die onweer het geklink?<br /></span>
+<span class="i0">Sal ons haar siel laat roes? Di&eacute; het geblink<br /></span>
+<span class="i0">Tot aan die kruis-ster, toe die donker nag<br /></span>
+<span class="i0">Rondom ons was, en niemand van ons dag<br /></span>
+<span class="i0">Verwag het nie: toe het haar lig gestaan<br /></span>
+<span class="i0">As lei-ster vir ons, ligter as die maan,<br /></span>
+<span class="i0">En as 'n son geskyn&mdash;toe was dit nood!<br /></span>
+<span class="i0">Dis vrede, maar di&eacute; siel is nog nie dood:<br /></span>
+<span class="i0">Dit lewe nog om ons te lei, en maak<br /></span>
+<span class="i0">Die swaar, swaar vrede plig; die harde taak,<br /></span>
+<span class="i0">Wat voor ons l&ecirc;, die lewe, wat ons wag,<br /></span>
+<span class="i0">Ons donker pad, so helder as die dag.<br /></span>
+<span class="i0">Waak oor die stem; let op die siel; behou<br /></span>
+<span class="i0">Die beste, wat ons nasie het&mdash;die vrou!<br /></span>
+<span class="i0">Gooi neer die glas; die stukkies skop opsy:<br /></span>
+<span class="i0">Daaruit sal ons geen ander heildronk drink<br /></span>
+<span class="i2">As di&eacute; aan haar! Maar roep, man, tot dit klink:<br /></span>
+<span class="i2">Dis vrede nou; die oorlog is verby!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_ou_Blikkie" id="Die_ou_Blikkie"></a>Die ou Blikkie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat is die ding, wat jy daar hou?<br /></span>
+<span class="i0">Wat droom jy oor 'n blikkie, vrou?<br /></span>
+<span class="i2">'n Armsalige ou blikkie?<br /></span>
+<span class="i0">Wat is die ding tog nou vir jou?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek wil hom skoonmaak, dat hy blink<br /></span>
+<span class="i0">Soos silwer in die sonskyn: dink,<br /></span>
+<span class="i2">Die armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Daaruit het Gert en Griet gedrink.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek wil hom met die grond hier vul,<br /></span>
+<span class="i0">Hier, waar die suring bloei so gul,<br /></span>
+<span class="i2">Die armsalige ou blikkie:<br /></span>
+<span class="i0">Miskien kan ek my droefnis kul.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek wil daarin 'n plantjie plant,<br /></span>
+<span class="i0">Wat groei aan Griet haar graf se kant:<br /></span>
+<span class="i2">Die armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Was vasgeklem in Griet haar hand.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"As ek so in die sonskyn sit,<br /></span>
+<span class="i0">So blou die hemel bo, so wit<br /></span>
+<span class="i2">Die armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Dan droom ek weer oor dat en dit:<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ons konsentrasiekamp is daar;<br /></span>
+<span class="i0">Die oorlog word ek weer gewaar&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Waarom het God ons nie gespaar?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Was Gert en Griet nie heel my hart?<br /></span>
+<span class="i0">Die plaas is afgebrand en swart&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">En jy, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Herinner my nog aan my smart.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ons kan die plaas weer opbou: ja,<br /></span>
+<span class="i0">Jan het al geld op leen gevra;<br /></span>
+<span class="i2">Maar, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Kan Gert en Griet my ooit weer pla?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Daar in die konsentrasiekamp,<br /></span>
+<span class="i0">Daar in ons aaklig oorlogsdamp,<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Daar is hul lewe uitgestamp!"<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vergeet, wat jy gely het, vrou:<br /></span>
+<span class="i0">Ons is weer vredevrinde nou!<br /></span>
+<span class="i2">Die armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Wat is die ding tog nog vir jou?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Dit laat my dink aan Gert en Griet:<br /></span>
+<span class="i0">Al is dit 'n gebroke riet,<br /></span>
+<span class="i2">Die armsalige ou blikkie<br /></span>
+<span class="i0">Is anker teen my sielsverdriet.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Die plantjie, wat hierin sal groei,<br /></span>
+<span class="i0">Sal elke jaar opnuut weer bloei,<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Al is my trane opgeskroei;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Want ek het nog 'n traan gespaar,<br /></span>
+<span class="i0">Nog 'n paar sugte opgegaar,<br /></span>
+<span class="i2">Om, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Jou plantjie veilig te bewaar.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"As ek vanaand my kers uitblaas,<br /></span>
+<span class="i0">Dan werp die maan 'n silwerwaas<br /></span>
+<span class="i2">Oor jou, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">En oor ons afgebrande plaas.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek luister; en dit skyn vir my,<br /></span>
+<span class="i0">Klein Gert is weer hier aan my sy,<br /></span>
+<span class="i2">By jou, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Om weer 'n slukkie melk te kry;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"En Grietjie staan daar by die deur&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ja, kyk, haar voorskoot is verskeur!<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Hoe kan ek eensaam wees en treur?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Die dood het albei weggehaal;<br /></span>
+<span class="i0">Ons plaas is afgebrand en vaal;<br /></span>
+<span class="i2">Maar, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">My hart is nog nie net so kaal.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Solank jy op die vensterbank<br /></span>
+<span class="i0">Hier by my staan, so skoon en blank,<br /></span>
+<span class="i2">Kan ek, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Nog stil wees en vir God nog dank,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Dat Hy, toe daardie oorlogsdamp<br /></span>
+<span class="i0">My kinders al twee in die kamp,<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Die lewe so het uitgestamp,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Nog in my hart het hoop gegee,<br /></span>
+<span class="i0">Dat ek bedaard was in my wee,<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Te dink, ek sien hul weer, al twee!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Met jou het Griet en Gert gespeel,<br /></span>
+<span class="i0">En ek het nog in jou 'n deel;<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Laat ek my maar nog iets verbeel!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Verbeelding&mdash;dit is alles nou,<br /></span>
+<span class="i0">Wat ek nog het: laat my dit hou!<br /></span>
+<span class="i2">Ag, armsalige ou blikkie,<br /></span>
+<span class="i0">Jy is my anker teen die rou!"<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Woltemade_se_Spook" id="Woltemade_se_Spook"></a>Woltemade se Spook.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">"Hier agter troon die Duiwelskop;<br /></span>
+<span class="i2">Ou Tafelberg is vlak daarnaas&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">'n Egte tafelklip, waarop<br /></span>
+<span class="i2">Die seedons afdaal as 'n waas,<br /></span>
+<span class="i0">Nog witter as renosterrook,<br /></span>
+<span class="i0">Nog dunner as die jongste spook.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die onderdeur staan ope nou,<br /></span>
+<span class="i2">Al is die naglug nog so koud,<br /></span>
+<span class="i0">Al is die water nog so rou,<br /></span>
+<span class="i2">Al glans die weerlig bont as goud:<br /></span>
+<span class="i0">Die seelug is mos nie 'n dief&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ek hou van hom, ek het hom lief!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">My kers is amper uitgebrand:<br /></span>
+<span class="i2">Dit kwyn nog net 'n vlammetjie;<br /></span>
+<span class="i0">Ek het 'n snuiter by die hand&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Die ouderwetse ding, hierdie;<br /></span>
+<span class="i0">Maar ek wil maar die kers laat staan:<br /></span>
+<span class="i0">Dit kan nog meeding met die maan&mdash;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die maan, wat deur die wolke loop<br /></span>
+<span class="i2">Soos 'n fisant deur ruigtegras&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Nou vol, dan halfpad oorgedoop<br /></span>
+<span class="i2">Deur wolke, dan weer in die kas;<br /></span>
+<span class="i0">Nou skemer oor die strand, dan swart,<br /></span>
+<span class="i0">Stikdonker skadu, koud en hard.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Geen ster skyn deur die vensters hier;<br /></span>
+<span class="i2">Geen mot vlieg om my kersievlam;<br /></span>
+<span class="i0">Geen gogga gons of maak getier;<br /></span>
+<span class="i2">Ja, selfs die wind se stem is lam:<br /></span>
+<span class="i0">Die hele nag het dit gedreun,<br /></span>
+<span class="i0">Die hele aandlang deur gekreun.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dof slaan die see daar oor die sand,<br /></span>
+<span class="i2">Eentonig oor die klippers weg;<br /></span>
+<span class="i0">Die seegras strooi die hele strand,<br /></span>
+<span class="i2">Waar skuim nog met die skulpe veg&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Grys as 'n blinde man se oog,<br /></span>
+<span class="i0">En troebel as 'n emmer loog.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier binne gooi my kers se skyn<br /></span>
+<span class="i2">Groot skadu-spoke teen die muur,<br /></span>
+<span class="i0">Wat flikker, fladder en verkwyn<br /></span>
+<span class="i2">Soos spinnekoppe in 'n skuur;<br /></span>
+<span class="i0">En hoog daar bo, daar by die dak,<br /></span>
+<span class="i0">Waai vlaggies van vuil spinnerak.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou luister maar: daar hoor jy raas,<br /></span>
+<span class="i2">Sag as 'n muis, wat bruidskoek kna,<br /></span>
+<span class="i0">Of vir sy maters in 'n kaas<br /></span>
+<span class="i2">Trakteer, op wat hul weg kan dra.<br /></span>
+<span class="i0">'n Dof geritsel by die deur&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Iets koddigs nou kan jy bespeur:<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">'n Voetstap op die stoep; 'n ding,<br /></span>
+<span class="i2">Wat sagter as 'n blootvoet kind,<br /></span>
+<span class="i0">Dwars rondloop as 'n vreemdeling,<br /></span>
+<span class="i2">So vinnig amper as die wind&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Wat skielik in die duister blink,<br /></span>
+<span class="i0">En dowwer oor die drumpel klink;<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Iets, wat jy nie met o&euml; kyk;<br /></span>
+<span class="i2">Iets, wat jy nie met vingers vat;<br /></span>
+<span class="i0">Wat deur die hele kamer reik,<br /></span>
+<span class="i2">Wat kruip so deur die sleutelgat&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Miskien 'n bietjie mis of rook,<br /></span>
+<span class="i0">Of Wolraad Woltemaad se spook!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy sien hom nie; jy voel maar glo<br /></span>
+<span class="i2">Die yskoud lug, waarin hy gly!<br /></span>
+<span class="i0">Die spinnekoppe spartel so,<br /></span>
+<span class="i2">Asof hul bewerasie kry;<br /></span>
+<span class="i0">Die kat krimp weg, sy rug is krom;<br /></span>
+<span class="i0">Die hond die huil; die wind is stom!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En elke nag teen middernag,<br /></span>
+<span class="i2">Dan ry die yskoud spook op land,<br /></span>
+<span class="i0">En kuier op die strand, en wag<br /></span>
+<span class="i2">Sy lewe, wat die see as pand<br /></span>
+<span class="i0">Moet hou, totdat die eerste slag<br /></span>
+<span class="i0">Geslaan word op die laaste dag.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En as hy oor die drumpel waai<br /></span>
+<span class="i2">En inkrimp in jou huis, dan kreun<br /></span>
+<span class="i0">Die ou skarniere, en dan swaai<br /></span>
+<span class="i2">Die onderdeur; 'n dof gedreun<br /></span>
+<span class="i0">Klink in jou ore, want dis ook<br /></span>
+<span class="i0">Die koms van Woltemaad se spook!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy moenie daarvoor bang wees nie:<br /></span>
+<span class="i2">'n Spook het mos geen been of murg:<br /></span>
+<span class="i0">Wat kan hy kwaad doen, of vir wie<br /></span>
+<span class="i2">Kan hy so goedsmoeds dood verwurg?<br /></span>
+<span class="i0">Nee, glo nie, hy sal rusie stook!<br /></span>
+<span class="i0">Hy is mos Woltemaad se spook!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hy kom net om die strand te sien,<br /></span>
+<span class="i2">Waar eenmaal hy 'n heldestreek<br /></span>
+<span class="i0">Begaan het om die Plig te dien.<br /></span>
+<span class="i2">Verbeel jou, hy is dood en bleek:<br /></span>
+<span class="i0">Hy kan jou nie moveer, en jy<br /></span>
+<span class="i0">Moet trots wees op sy koms en bly.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Net goeie mense sien sy spook!<br /></span>
+<span class="i2">As jy miskien op sterwe l&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">Gewaar jy hom as gryswit rook,<br /></span>
+<span class="i2">Waaruit 'n stem klink sag, en s&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i0">(Al dink jy ook, dis maar die wind)<br /></span>
+<span class="i0">"Kom saam met my; kom huis toe, vrind!"<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Al is jy goed of goddeloos,<br /></span>
+<span class="i2">Sit net maar stil alleen en wag;<br /></span>
+<span class="i0">Alleen, met twak en tonteldoos,<br /></span>
+<span class="i2">Gewaar jy hom op middernag&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Nie met jou oog, nie met jou hand:<br /></span>
+<span class="i0">Net met jou siel en jou verstand.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Gevoel&mdash;alleen aan dit gewoon,<br /></span>
+<span class="i2">Kan jy vir Woltemade sien:<br /></span>
+<span class="i0">Het jy dan ook gevoel nie, loon<br /></span>
+<span class="i2">Dit jou niks, want jy word miskien<br /></span>
+<span class="i0">So vaak en teemrig, dat jy gaap,<br /></span>
+<span class="i0">En netnou sluimer vas aan slaap.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dan droom jy, Woltemade kom<br /></span>
+<span class="i2">Net soos Klaas Vakie deur die dak<br /></span>
+<span class="i0">Of skoorsteen&mdash;want 'n spook is dom<br /></span>
+<span class="i2">En gee nie om die spinnerak&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">En as jy slaap, dan bo jou kop<br /></span>
+<span class="i0">L&ecirc; hy sy koue hande op<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dan skrik jy wakker en kyk rond:<br /></span>
+<span class="i2">Die kersie gluur nog om die pit,<br /></span>
+<span class="i0">Die skadu flikker oor die grond,<br /></span>
+<span class="i2">Die sterre en die maan skyn wit,<br /></span>
+<span class="i0">Jy hoor nie eers 'n kreun of sug,<br /></span>
+<span class="i2">Jy voel net maar die yskoud lug;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Maar in jou kamer, by jou bed,<br /></span>
+<span class="i2">Daar het sy spook gestaan, en hy<br /></span>
+<span class="i0">Het op jou in jou slaap gelet;<br /></span>
+<span class="i2">Oor jou sy hande uitgesprei:<br /></span>
+<span class="i0">"Ek het my plig gedoen, gegee<br /></span>
+<span class="i2">My lewe aan ons Moedersee.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ek het my plig gedoen; en jy,<br /></span>
+<span class="i2">Jy, wat so sedig droom en gaap&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Wat het ons land van jou gekry?<br /></span>
+<span class="i2">Het jy gewerk of net geslaap?<br /></span>
+<span class="i0">Jou lewe, was dit werk of rook,<br /></span>
+<span class="i2">'n Droom&mdash;soos Woltemaad se spook?"<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Lenteliedjie" id="Lenteliedjie"></a>Lenteliedjie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Al die veld is vrolik;<br /></span>
+<span class="i2">Al die vo&euml;ltjies sing;<br /></span>
+<span class="i0">Al die kriekies kriek daarbuite;<br /></span>
+<span class="i2">Elke sprinkhaan spring.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Al die koggelmannetjies<br /></span>
+<span class="i2">Kom om fees te vier;<br /></span>
+<span class="i0">Hier galop 'n goggatjie,<br /></span>
+<span class="i2">Daarso dans 'n mier.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Selfs die vissies spartel<br /></span>
+<span class="i2">Teen die kafferskuil;<br /></span>
+<span class="i0">In die groot ou eikeboom<br /></span>
+<span class="i2">Droom 'n oupa-uil.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Rond in ons Karooland<br /></span>
+<span class="i2">Is 'n ruik versprei:<br /></span>
+<span class="i0">Boegoeblom en appelkoos&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Kan jy beter kry?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Katjiepiering-heinings,<br /></span>
+<span class="i2">Bont met blomme hier;<br /></span>
+<span class="i0">Rose en sering daarnaas,<br /></span>
+<span class="i2">Roos en angelier.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Binde vir my same<br /></span>
+<span class="i2">Katjiepiering wit,<br /></span>
+<span class="i0">Bobejaantjies blou en bont,<br /></span>
+<span class="i2">Rose in die lid;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Varings van die klippe,<br /></span>
+<span class="i2">Afrikaners rooi,<br /></span>
+<span class="i0">En kalkoentjies uit die vlei&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Algar is so mooi!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Geel gousblomme uit die veld,<br /></span>
+<span class="i2">Klossies uit die kuil&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Sal ons ooit ons blommetjies<br /></span>
+<span class="i2">Vir iets anders ruil?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vrolik is die w&ecirc;reld,<br /></span>
+<span class="i2">Vrolik, rant en vlei!<br /></span>
+<span class="i0">Elke koggelmannetjie<br /></span>
+<span class="i2">Het sy maat gekry;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Elke gonsrig goggatjie<br /></span>
+<span class="i2">Is getroud of vry:<br /></span>
+<span class="i0">Vrolik is die w&ecirc;reld hier,<br /></span>
+<span class="i2">Vrolik veld en vlei!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_Apie" id="Die_Apie"></a>Die Apie.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i2">Apie, apie, s&ecirc; vir my,<br /></span>
+<span class="i0">Is jy mens, of is jy dier?<br /></span>
+<span class="i0">Het jy bruilof ooit gevier?<br /></span>
+<span class="i0">Waar en wanneer het jy getrou?<br /></span>
+<span class="i0">Het jy kind of het jy vrou?<br /></span>
+<span class="i0">Het jy skulde? In jou huis,<br /></span>
+<span class="i0">Apie, is dit alles pluis?<br /></span>
+<span class="i0">Is die kleinnooi in haar skik?<br /></span>
+<span class="i0">Of moet sy op alles pik?<br /></span>
+<span class="i2">Apie, apie, s&ecirc; vir my.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Oubaas, oubaas, ek sal s&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i0">Ek is maar 'n viervoet dier;<br /></span>
+<span class="i0">Ek het bruilof nooit gevier;<br /></span>
+<span class="i0">Agter die bossies het ek getrou,<br /></span>
+<span class="i0">Kinders het ek en 'n vrou.<br /></span>
+<span class="i0">Skulde nie; en in my huis,<br /></span>
+<span class="i0">Glo ek, is dit alles pluis.<br /></span>
+<span class="i0">Kleinnooi is nie in haar skik,<br /></span>
+<span class="i0">As ander apies op haar mik:<br /></span>
+<span class="i2">Oubaas, dit is, soos ek s&ecirc;.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Apie, apie, s&ecirc; vir my<br /></span>
+<span class="i0">Waarom lewe jy so mooi,<br /></span>
+<span class="i0">Sonder kamer, sonder kooi,<br /></span>
+<span class="i0">Sonder selfs 'n trouring, sonder<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span>
+<span class="i0">Ook 'n huwlikseen? Ek wonder,<br /></span>
+<span class="i0">Dat jou vrou so goed verstaan<br /></span>
+<span class="i0">Nie met apies rond te gaan;<br /></span>
+<span class="i0">Dat jy sonder skulde lewe,<br /></span>
+<span class="i0">En nie vir verbande bewe:<br /></span>
+<span class="i2">Apie, apie, s&ecirc; vir my.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i2">Oubaas, oubaas, ek sal s&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i0">Ek kan lewe sonder kooi&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Klipskeure is net so mooi&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Sonder selfs 'n trouring, sonder<br /></span>
+<span class="i0">Ook 'n huwlikseen! Jy wonder?<br /></span>
+<span class="i0">Ek het altyd goed verstaan<br /></span>
+<span class="i0">Met vroumense om te gaan:<br /></span>
+<span class="i0">Anders loop my hele lewe<br /></span>
+<span class="i0">Opdraand, dat ek daarvan bewe:<br /></span>
+<span class="i2">Oubaas, dit is, soos ek s&ecirc;.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="n_Praatjie_oor_die_Trougees" id="n_Praatjie_oor_die_Trougees"></a>'n Praatjie oor die Trougees.</h2>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Akeldissie, waarom trou jy nie?<br /></span>
+<span class="i2">Mame wil nie h&ecirc; nie!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Lokasieliedjie</i>.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag, akeldissie, as jy eenmaal weet,<br /></span>
+<span class="i2">Wat 'n getroude mens het uit te staan,<br /></span>
+<span class="i2">Hoe hy moet spartel, hoe hy rond moet slaan,<br /></span>
+<span class="i0">Om deur te kom, moet worstel, dan sal jy<br /></span>
+<span class="i0">Nie so voorbarig praat nie, glo vir my!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag, akeldissie, man, die w&ecirc;reld weet&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Die w&ecirc;reld, wat 'n mens so gadeslaan!&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Wat man en vrou tesame uit moet staan;<br /></span>
+<span class="i0">En jy weet niks daarvan; ja, glo vir my,<br /></span>
+<span class="i0">Dis beter, nie te trou, en tuis te bly.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy gaan so teen jou ma tekeer; jy sweet<br /></span>
+<span class="i2">Van stoutheid en astrantheid; jy wil gaan<br /></span>
+<span class="i2">Met vroumense op reis nou na die maan;<br /></span>
+<span class="i0">Jy wil gaan trou, wil kinders h&ecirc; en vry:<br /></span>
+<span class="i0">Maar dink, oorm&ocirc;re, wil jy sieto skei!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag, akeldissie, jong, jou mame weet<br /></span>
+<span class="i2">Meer van vroumense af, as jy verstaan;<br /></span>
+<span class="i2">Sy wil jou nie sien spartel en vergaan,<br /></span>
+<span class="i0">Net om 'n meisie, waar jy na gaan vry:<br /></span>
+<span class="i0">'n Vroumens is astrant, ja glo vir my!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Bly liewers tuis, ou k&ecirc;rel. As jy meet<br /></span>
+<span class="i2">Die jonkmanskap teenoor die huweliksbaan,<br /></span>
+<span class="i2">Dan sien jy tog, hoe sleg die maat moet gaan<br /></span>
+<span class="i0">Vir man en vrou; hoor dus na my en bly<br /></span>
+<span class="i0">Maar tjoepstil tuis, en laat jou ma jou lei.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat wil jy met die meisies? As jy eet,<br /></span>
+<span class="i2">Is daar genoeg vir een: wat nou gedaan,<br /></span>
+<span class="i2">As jy 'n vrou het, kinders ook? Vergaan<br /></span>
+<span class="i0">Van honger? Nee, ou jong, jy moet maar bly<br /></span>
+<span class="i0">Stil by jou mame, vrolik aan haar sy.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag, akeldissie, het 'n vrou jou beet?<br /></span>
+<span class="i2">K&ecirc;rel, ek voel vir jou, ek stort 'n traan!<br /></span>
+<span class="i2">Hoe kon jy ooit so iets, ou man, begaan?<br /></span>
+<span class="i0">Jou hart is mos jou eie: laat dit bly;<br /></span>
+<span class="i0">Vry na jou mame, as jy tog moet vry!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3><i>Akeldissie aan My</i>:</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag ja, Tweebene, ek sit in die klem,<br /></span>
+<span class="i0">Vas in die ou slagyster van 'n vrou!<br /></span>
+<span class="i0">Haar mondjie, man, dit is so rooi as bloed;<br /></span>
+<span class="i0">Haar hare, man, dit is so swart as roet;<br /></span>
+<span class="i0">Haar stemmetjie as wind, wat oor die baai<br /></span>
+<span class="i0">Die soetste deuntjie fluister, as dit waai;<br /></span>
+<span class="i0">Haar ogies net soos sterretjies so mooi;<br /></span>
+<span class="i0">Haar wangetjies as kersies net so rooi;<br /></span>
+<span class="i0">Haar tandjies, as my eie, net so wit<br /></span>
+<span class="i0">As seesand of 'n appelkoos se pit:<br /></span>
+<span class="i0">Sy is die mooiste meisie op die veld;<br /></span>
+<span class="i0">Sy het ook, soos ek hoor, 'n bietjie geld:<br /></span>
+<span class="i0">Nou het jy alles, man; ek moet gaan trou,<br /></span>
+<span class="i0">Al hou jy my ook agter met 'n rem!<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy praat, Tweebene, net asof jy dwars<br /></span>
+<span class="i0">Deur heel die formulier gekruip het. Jy&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Wat weet jyself van meisies, van 'n vrou?<br /></span>
+<span class="i0">Jy is mos nie 'n vent, van wie hul hou;<br /></span>
+<span class="i0">Jyself het mos 'n meisie nooit gesoen&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ek het dit duisend male al gedoen!<br /></span>
+<span class="i0">Jy weet niks van die pret. Verbeel jou maar,<br /></span>
+<span class="i0">Jy het in een minuut so opgegaar<br /></span>
+<span class="i0">Die ganse pret van heel die w&ecirc;reld: dan<br /></span>
+<span class="i0">Weet jy nog niks, of amper niks, daarvan!<br /></span>
+<span class="i0">Laat staan maar, man, al jou bangmakery:<br /></span>
+<span class="i0">Jy praat my tog nie om, selfs as jy bars!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">My hele twis met mame is maar dit:<br /></span>
+<span class="i0">Ek wil gaan trou en mame wil nie ja s&ecirc;.<br /></span>
+<span class="i0">My meisie is kordaat; ons is geskik<br /></span>
+<span class="i0">Een vir die ander; nie te arm; en ek<br /></span>
+<span class="i0">Het ook 'n bietjie oulappe gespaar<br /></span>
+<span class="i0">Om bruilofsfees te vier op Nuwejaar.<br /></span>
+<span class="i0">Die kinders is nog in die verte, man:<br /></span>
+<span class="i0">'n Mens hoef nie so vroeg hom in te span!<br /></span>
+<span class="i0">En honger ly? Nou ja, dit kan ek ly,<br /></span>
+<span class="i0">As sy maar by my is en aan my sy!<br /></span>
+<span class="i0">En as my kinders later vir my pa s&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i0">Sal op die klippers tog nog vliegies sit.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3><i>Akeldissie se Mame aan ons al twee</i>:</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat praat julle die liewe lange dag,<br /></span>
+<span class="i2">Wat wil jy hier vir Dissie wysmaak, jy<br /></span>
+<span class="i2">Tweebene? Affronteer jy nog vir my,<br /></span>
+<span class="i0">En staan vrygeestig ginnegaap en lag?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek is sy ma! Ek wil nie, dat hy trou:<br /></span>
+<span class="i2">Hy is nog nie agter die ore droog;<br /></span>
+<span class="i2">En ek is nog sy mame en sy voog!<br /></span>
+<span class="i0">Wat moet hy weet van kinders en 'n vrou?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Tweebene, dink jy nou, dat dit betaam<br /></span>
+<span class="i2">Om met 'n kind soos Dissie oor die saak<br /></span>
+<span class="i2">Te sanik? Is dit iets, wat jou moet raak?<br /></span>
+<span class="i0">Vervlaks, Tweebene! Man, jy moet jou skaam!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek bring my kinders op in sedigheid:<br /></span>
+<span class="i2">Hul het van sulke sake nie te weet!<br /></span>
+<span class="i2">En Dissie moet maar al jou praat vergeet,<br /></span>
+<span class="i0">Want as hy groter word, is daar nog tyd.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou moet hy maar die nonsens uit sy kop<br /></span>
+<span class="i2">Glad uitveeg. Hoor jy, Dissie, wat ek s&ecirc;?<br /></span>
+<span class="i2">Ek wil geen koppigheid en nukkies h&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i0">Ek weet, die vroumense die sal jou fop.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy is so onnosel, Dissie! Elke meid<br /></span>
+<span class="i2">Kan jou net vir 'n appel en 'n ei<br /></span>
+<span class="i2">Laat bokspring na die maan, en dis vir my<br /></span>
+<span class="i0">'n Teken weer van jou wysneusigheid.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">As jou oorlede pa nog hier was, dan<br /></span>
+<span class="i2">Sal hy jou goed die kop gewas het. Nou<br /></span>
+<span class="i2">Dink jy, dat jy kan kinders kry en trou&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Ja waarlik, soos 'n opgegroeide man!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En jy, Tweebene, styf hom in sy nuk:<br /></span>
+<span class="i2">Jy praat met hom oor dinge, wat 'n kind<br /></span>
+<span class="i2">Glad nie verstaan nie. Dissie is nog blind,<br /></span>
+<span class="i0">En moet gehoorsaam wees, en moet maar buk.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek s&ecirc; vir jou, daar kom niks van! Hy trou?<br /></span>
+<span class="i2">Hy, half onnosel nog, hy kinders kry?<br /></span>
+<span class="i2">Hy bruilof vier om later weer te skei?<br /></span>
+<span class="i0">Vir my 'n skoondogter, vir hom 'n vrou?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nee, glo vir my, jy het dit mis! Ek sweer,<br /></span>
+<span class="i2">Daar kom niks van nie! Dissie, jy bly hier;<br /></span>
+<span class="i2">Jou meisie kan met iemand anders vier<br /></span>
+<span class="i0">Haar bruilof; jy het nog te veel te leer.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3><i>'n Jaar later</i>.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek was weer op die veld, en die son het so mooi<br /></span>
+<span class="i0">Goud, silwer en goud, oor die klippe gestrooi;<br /></span>
+<span class="i0">Die wind het weer lekker die bossies geswaai,<br /></span>
+<span class="i0">En fluks oor die geil afrikaners gewaai;<br /></span>
+<span class="i0">Die lug was so helder, so soet en so blou;<br /></span>
+<span class="i0">Die hele veldw&ecirc;reld was weer uit die rou;<br /></span>
+<span class="i0">En orals was blommetjies, orals was groen;<br /></span>
+<span class="i0">Die gras en die grond het die son weer gesoen;<br /></span>
+<span class="i0">Daar onder, daar waar die oliewenboom staan,<br /></span>
+<span class="i0">Het vinke hul neste gebou; en die graan<br /></span>
+<span class="i0">Was hoog in die koringveld, groen as die see;<br /></span>
+<span class="i0">En ver in die vlakte was skape en vee:<br /></span>
+<span class="i0">En ek was gekom om te vra, of miskien<br /></span>
+<span class="i0">Ek Dissie of Dissie se mame kon sien.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek het by die klippe gestaan, en geskreeu<br /></span>
+<span class="i0">In vlot akeldissietaal toe vir die twee;<br /></span>
+<span class="i0">En daar het 'n klein akeldissie gekom<br /></span>
+<span class="i0">Gekruip uit sy skeur. En ek vra toe vir hom:<br /></span>
+<span class="i0">"Waar 's Dissie? Ek glo mos, dis Dissie se huis.<br /></span>
+<span class="i0">Is hy, of miskien mevrou Dissie nou tuis?"<br /></span>
+<span class="i0">Die kleintjie, die kyk my onnosel oorheen,<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
+<span class="i0">En slaan met sy stertjie so fluks teen sy been,<br /></span>
+<span class="i0">En s&ecirc; toe verle&euml;: "Ouseur, ek sal vra,<br /></span>
+<span class="i0">As ouseur 'n oomblikkie wag, vir my ma."<br /></span>
+<span class="i0">Daarmee gaan hy weer soos die blits in sy skeur,<br /></span>
+<span class="i0">En een-twee-drie later toe kruip hy daardeur,<br /></span>
+<span class="i0">En agter hom kom Akeldissie se vrou:<br /></span>
+<span class="i0">Die vent het&mdash;ja regtig, dis waar!&mdash;mos getrou,<br /></span>
+<span class="i0">En daar was vyf kinders! Ek moes toe ook praat,<br /></span>
+<span class="i0">Met klein mevrou Dissie gesels, ja tot laat,<br /></span>
+<span class="i0">Tot Dissie toe self&mdash;hy was uit op die jag&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Terug het gekom; dit was diep in die nag.<br /></span>
+<span class="i0">En toe het ou Dissie my alles vertel;<br /></span>
+<span class="i0">En die hele geskiednis voor o&euml; gestel.<br /></span>
+<span class="i0">"Die ergste van alles,"&mdash;so s&ecirc; hy vir my&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">"Die ergste van alles, waaronder ek ly,<br /></span>
+<span class="i0">Is dat ons so oud worde, ek en my vrou:<br /></span>
+<span class="i0">Ons oudste seun wil al&mdash;verbeel jou&mdash;ook trou!"<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Slampamperliedjies" id="Slampamperliedjies"></a>Slampamperliedjies.</h2>
+
+
+<h3>I.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Boomsingertjie, jy fluister<br /></span>
+<span class="i2">Die liewe lange dag<br /></span>
+<span class="i0">Geheimpies aan die keurbos,<br /></span>
+<span class="i2">Waaroor die miere lag.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy sanik so jou deuntjies<br /></span>
+<span class="i2">Eentonig op; jy sing<br /></span>
+<span class="i0">Van son-op, tot die son verdwyn,<br /></span>
+<span class="i2">En skemer ons omring.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Boomsingertjie, ek wonder,<br /></span>
+<span class="i2">Ken jy ook my geheim?<br /></span>
+<span class="i0">Vertel jy dit die keurbos,<br /></span>
+<span class="i2">Die miere ook, op rym?<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>II.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar, waar die uitspan by die waboom<br /></span>
+<span class="i2">So kaal staan op die veld,<br /></span>
+<span class="i4">Daar l&ecirc; 'n half-verskroeide blom,<br /></span>
+<span class="i4">Bleek deur die son, verdor en krom:<br /></span>
+<span class="i2">Jy 's nie daarop gesteld.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar, waar die kruispad langs die waboom<br /></span>
+<span class="i2">Verbygaan oor die veld,<br /></span>
+<span class="i4">Daar l&ecirc; 'n uitgedroogde mol,<br /></span>
+<span class="i4">Half sonder vel en sonder wol:<br /></span>
+<span class="i2">Jy 's nie daarop gesteld.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier in die dorp, waar ons nou lewe,<br /></span>
+<span class="i2">So ver nie van die veld,<br /></span>
+<span class="i4">Daar 's baie uitgedroog en dom,<br /></span>
+<span class="i4">Daar 's baie bleek, verdor en krom:<br /></span>
+<span class="i2">Jy is daarop gesteld!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>III.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Van Noodt, Van Noodt, ek s&ecirc; vir jou,<br /></span>
+<span class="i2">Die mense pla my met jou storie;<br /></span>
+<span class="i0">Vertel my, ag, jy was so hard,<br /></span>
+<span class="i2">En nie geraak deur 'n memorie.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek weet nie, of die mense lieg&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Dis alles uit die ou swart dosie!<br /></span>
+<span class="i0">Maar jy is tog&mdash;miskien onreg&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Vir al ons mense nog 'n josie.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Van Noodt, Van Noodt, jou tyd kom weer!<br /></span>
+<span class="i2">Al het jy ook maar net 'n greintjie<br /></span>
+<span class="i0">Van goedheid in jou, dis tog werd<br /></span>
+<span class="i2">'n Lofspraak, is dit maar 'n lyntjie.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar is geen mens so aaklig goed,<br /></span>
+<span class="i2">Daar is geen vent so vals en swart,<br /></span>
+<span class="i0">Of in sy bors klop daar nog deur,<br /></span>
+<span class="i2">'n Brokkie van 'n mensehart.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Van Noodt, Van Noodt, daar in jou graf<br /></span>
+<span class="i2">(Waar het die mense jou begrawe?)<br /></span>
+<span class="i0">Daar kan jy deurslaap tot die dag,<br /></span>
+<span class="i2">As die geskiednis jou kom lawe<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Met lof en prysgeskal, en jou<br /></span>
+<span class="i2">Gedoentes nie meer as misdade<br /></span>
+<span class="i0">Gereken worde, goewerneur,<br /></span>
+<span class="i2">Met al jou papbroek-hemerade!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>IV.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Gee vir my 'n trouring;<br /></span>
+<span class="i2">Gee vir my 'n vrou;<br /></span>
+<span class="i0">Gee vir my 'n babetjie:<br /></span>
+<span class="i2">Neem die res vir jou!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat wil jy met trouring?<br /></span>
+<span class="i2">Wat wil jy met vrou?<br /></span>
+<span class="i0">Wat wil jy met babetjie?<br /></span>
+<span class="i2">Jy, nog in die rou?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Neem die werk as trouring;<br /></span>
+<span class="i2">Neem jou land as vrou;<br /></span>
+<span class="i0">Die toekoms as jou babetjie:<br /></span>
+<span class="i2">Dis genoeg vir jou!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>V.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i8">Krulkop-klonkie,<br /></span>
+<span class="i10">Waarvandaan<br /></span>
+<span class="i8">Kom jy hierso<br /></span>
+<span class="i10">Gou-gou aan?<br /></span>
+<span class="i0">Van die hemel, krulkop-klonkie, van die sterre, van die maan?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i8">Krulkop-klonkie,<br /></span>
+<span class="i10">Is jou hart<br /></span>
+<span class="i8">Nog nie klaar nie,<br /></span>
+<span class="i10">Nog nie swart?<br /></span>
+<span class="i0">Of is dit al lank verdor al, grysgemaak deur al die smart?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i8">Krulkop-klonkie,<br /></span>
+<span class="i10">As jy lag,<br /></span>
+<span class="i8">Vlug die donker<br /></span>
+<span class="i10">Uit die nag<br /></span>
+<span class="i0">Deur die agterdeur na buite, en dit skyn hier as die dag.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i8">Krulkop-klonkie,<br /></span>
+<span class="i10">Wat wil jy<br /></span>
+<span class="i8">Op die w&ecirc;reld<br /></span>
+<span class="i10">Hier by my<br /></span>
+<span class="i0">Nou kom haal of lewer, klonkie? Wat is hier te gee of kry?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i8">Krulkop-klonkie,<br /></span>
+<span class="i10">Slaap gerus,<br /></span>
+<span class="i8">Van die drome<br /></span>
+<span class="i10">Onbewus:<br /></span>
+<span class="i0">Vroeg genoeg kry jy nagmerrie; wie sal jou dan, klonkie, sus?<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>VI.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Jy s&ecirc; vir my: "Ou boetie, wat moveer jou?<br /></span>
+<span class="i2">Dink jy, die mense lees jou versies? Glo,<br /></span>
+<span class="i0">Ons het nog ander goed om oor te babbel,<br /></span>
+<span class="i2">En hou nie van slampampertjies hier bo."<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou goed, ou boet; ek skrywe nie vir jou nie:<br /></span>
+<span class="i2">Die windswaal sing&mdash;nou, waarvoor moet hy sing?<br /></span>
+<span class="i0">Vir jou en my? Nee, wragtie, vir homselwe,<br /></span>
+<span class="i2">Net om hy iets moet s&ecirc;, iets, iets, moet bring!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En ek ook, soos 'n windswaal, maak my versies<br /></span>
+<span class="i2">Nie maar vir jou&mdash;nee, glad nie; want ek weet,<br /></span>
+<span class="i0">Jy hou mos nie van versies, jy, wat trots is,<br /></span>
+<span class="i2">Omdat jy dink, jy het die wysheid beet.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek sing net vir myself: uit puur verstrooiing<br /></span>
+<span class="i2">Maak ek slampamperliedjies net soos di&eacute;:<br /></span>
+<span class="i0">'n Mens moet huil of lag, moet loop of stil sit,<br /></span>
+<span class="i2">En ek moet versies maak, of praat met&mdash;wie?<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>VII.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek sing van die wind, wat tekeer gaan;<br /></span>
+<span class="i2">Ek sing van die re&euml;n, wat daar val;<br /></span>
+<span class="i0">Ek sing van ons vaal ou Karooland;<br /></span>
+<span class="i2">Van blomme, wat bloei by die wal;<br /></span>
+<span class="i0">Van water, wat bruis oor die klippe;<br /></span>
+<span class="i2">Van duikers, wat draf oor die veld;<br /></span>
+<span class="i0">Van vo&euml;ls, wat daar sing in die bossies&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Maar nooit nie, nee nooit nie, van geld!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vir my sing maar liewers van blomme;<br /></span>
+<span class="i2">Van al, wat die vlei laat verkleur;<br /></span>
+<span class="i0">Van al, wat die sonskyn laat spartel;<br /></span>
+<span class="i2">Van voorjaar en najaar se geur;<br /></span>
+<span class="i0">Vir my sing maar liefs van die water;<br /></span>
+<span class="i2">Van duikers, wat draf oor die veld;<br /></span>
+<span class="i0">Van rotse en branders en wolke&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Maar nooit nie, nee nooit nie, van geld!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span></div></div>
+
+
+<h3>VIII.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">"Ou boetie, slaan jou kop nie teen die prikkels;<br /></span>
+<span class="i2">Neem, wat die lewe gee, en maak ekskusie:<br /></span>
+<span class="i0">Want anders word jou beste vrind jou vyand,<br /></span>
+<span class="i2">En broei jy net maar stryd en rusie."<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ag nee, ou boetie, laat my maar slampamper:<br /></span>
+<span class="i2">Somtyds is oorlog nog die beste vrede.<br /></span>
+<span class="i0">Diep in die klei daar steek die diamante:<br /></span>
+<span class="i2">'n Mens moet grawe&mdash;dis die rede!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>IX.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">'n Skoenlapper die vlieg daar bo<br /></span>
+<span class="i2">En fladder oor die rose daar:<br /></span>
+<span class="i2">Ek sien hom en ek word gewaar,<br /></span>
+<span class="i0">Die son die skyn daarbuite, glo.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Netnou was dit nog wolkerig,<br /></span>
+<span class="i2">En outa Adam het ges&ecirc;:<br /></span>
+<span class="i2">"Kleinbaas, ons sal weer donder h&ecirc;;<br /></span>
+<span class="i0">Ja waarlik, basie, kyk hoe dig!"<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nou is die wolke weg: die straal<br /></span>
+<span class="i2">So geel as goud, l&ecirc; oor die rooi,<br /></span>
+<span class="i2">Die skoenlapper die speel weer mooi,<br /></span>
+<span class="i0">En vlieg weer op om neer te daal.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">So is dit in ons w&ecirc;reld: nou<br /></span>
+<span class="i2">Is alles weer so wolkerig,<br /></span>
+<span class="i2">Die toekoms swart, met donker dig;<br /></span>
+<span class="i0">Dan somaar speel die son om jou.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></div></div>
+
+
+<h3>X.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Sekretarisvo&euml;l met jou lange bene,<br /></span>
+<span class="i2">Met jou penne agter die ore styf,<br /></span>
+<span class="i4">Met jou stadige stappies, wat maak jy hier?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Sekretarisvo&euml;l met jou lange bene,<br /></span>
+<span class="i2">Met jou vaalgrys vere en lang, lang lyf,<br /></span>
+<span class="i4">Met jou groot, groot o&euml;, wat maak jy hier?<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XI.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Weer hoor ek iemand vra:<br /></span>
+<span class="i2">"Wat meen jy dan daardeur,<br /></span>
+<span class="i0">Om sulke versies op te maak,<br /></span>
+<span class="i2">So sonder smaak of geur?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Wat het ons met 'n vo&euml;l,<br /></span>
+<span class="i2">Met blou of geel of groen&mdash;<br /></span>
+<span class="i0">Met sulke vrae, wat het ons,<br /></span>
+<span class="i2">Of jy ook, dan te doen?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vertel ons iets wat deug,<br /></span>
+<span class="i2">Iets, wat 'n mens onthou,<br /></span>
+<span class="i0">Iets, wat 'n mens van nut kan wees,<br /></span>
+<span class="i2">Wat beter pas vir jou."<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Ek het jou al ges&ecirc;,<br /></span>
+<span class="i2">Ou boet, ek sing alleen:<br /></span>
+<span class="i0">Verstaan jy daarvan niks&mdash;nou ja,<br /></span>
+<span class="i2">Jy is nog nie gespeen.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XII.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Kriekie, jy, wat op die solder sanik,<br /></span>
+<span class="i2">Wat het jy tog vir ons te vertel?<br /></span>
+<span class="i0">Glo jy ouderwetse ou geheimpies?<br /></span>
+<span class="i2">Is daar iets, waarop jy agting stel?<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Of moet jy, dag in, dag uit, maar sanik,<br /></span>
+<span class="i2">Kriekie, tot ek dol word van jou dreun?<br /></span>
+<span class="i0">Is jou lofsang maar 'n kriekie-klaaglied,<br /></span>
+<span class="i2">En jou deuntjie, kriekie, maar 'n kreun?<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XIII.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Klossies, jul bewe en bibber:<br /></span>
+<span class="i2">Is dan die aandlug so koud?<br /></span>
+<span class="i0">Moet julle so teen die westewind koes?<br /></span>
+<span class="i2">Sal hy vir julle die blou en die goud,<br /></span>
+<span class="i6">Alles verwoes?<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Klossies, jul bewe en bibber:<br /></span>
+<span class="i2">Drink maar die son, en wees bly!<br /></span>
+<span class="i0">Goud, blou en rooi is die lewe; en sag<br /></span>
+<span class="i2">Waai ons ou westewind koel oor die vlei:<br /></span>
+<span class="i6">Nog is dit dag.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XIV.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Twee dinge s&ecirc; ek vir jou, ou boetie&mdash;die een is: "Vergeet, wat jy kan!"<br /></span>
+<span class="i0">Die ander: "Onthou, wat jy moet, ou boetie!" Is dit nou te veel vir 'n man!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Twee dinge s&ecirc; ek vandag vir myselwe&mdash;die een is: "Onthou, wat jy kan!"<br /></span>
+<span class="i0">Die ander: "Vergeet, wat jy moet!" Dis amper te veel om te verg van 'n man!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XV.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Gistraand in die maanlig daar buite<br /></span>
+<span class="i2">Het ek stil op die seestrand gestaan,<br /></span>
+<span class="i0">En die weerlig het bo op die ruite<br /></span>
+<span class="i2">Van die vensters geel vonke geslaan.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">En ver, waar die see maar 'n lyn was,<br /></span>
+<span class="i2">Waar die hemel en sterre hom soen,<br /></span>
+<span class="i0">Waar die vloed kristalhelder en rein was,<br /></span>
+<span class="i2">En die branders half wit en half groen,<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Het ek weerlig gesien op en neer gaan,<br /></span>
+<span class="i2">As silwer en goud in die lug,<br /></span>
+<span class="i0">As siele, wat bo na die Heer gaan&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Stil, sonder 'n klag of 'n sug.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XVI.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Nie maanlig meer, maar wolke orals rond;<br /></span>
+<span class="i2">Die branders groot as berge; en die see<br /></span>
+<span class="i4">Kook oor en raas; die hele lug is swart,<br /></span>
+<span class="i0">Swart as 'n kool, of diepswart as die mond<br /></span>
+<span class="i2">Van 'n spelonk by nag gesien; en hard<br /></span>
+<span class="i4">Slaan teen die see die donder en raas mee.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Hier staan ek aan die strand, en om my woel<br /></span>
+<span class="i2">See, donderslag en bliksem. Daar 's 'n lig,<br /></span>
+<span class="i4">Dig by die rotse: dis 'n skip se vuur;<br /></span>
+<span class="i0">Want op en neer dans hy daar&mdash;en ek voel,<br /></span>
+<span class="i2">My hart het jammer vir die see se plig<br /></span>
+<span class="i4">En vir die skip se prys: dis tog so duur!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Vanm&ocirc;re was die see weer stil; die strand<br /></span>
+<span class="i2">Gestrooi met seegras, maar met meer as gras;<br /></span>
+<span class="i4">Want daar was een&mdash;hy het sy prys betaal,<br /></span>
+<span class="i0">En l&ecirc; bankrot en brandarm op die sand,<br /></span>
+<span class="i2">Half met sy hand nog aan 'n houtblok vas&mdash;<br /></span>
+<span class="i4">'n Lyk met ope o&euml;, doodsbleek en vaal.<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span></div></div>
+
+
+<h3>XVII.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Dingaan, die Soeloe, was 'n duiwel:<br /></span>
+<span class="i2">Handlanger van die hel was hy!<br /></span>
+<span class="i0">Hy het ons mense hard geteister,<br /></span>
+<span class="i2">Windmaker in sy dwinglandy.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Dingaan, die Soeloe, was 'n duiwel,<br /></span>
+<span class="i2">Maar hy is lankal dood, en nou<br /></span>
+<span class="i0">Het ons geen mens, wat ons kan teister&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">En tog sit ons nog in die rou!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XVIII.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Klim op, klim op, met die slingerpad!<br /></span>
+<span class="i2">Klim op, klim op, tot jy staan daar bo,<br /></span>
+<span class="i0">Waar jy al ons land in 'n oomblik vat,<br /></span>
+<span class="i2">Van die Suurveld af tot die kaal Karoo!<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Klim op, klim op, langs die slingerpad!<br /></span>
+<span class="i2">Klim op, tot jy bo-op staan; en kyk,<br /></span>
+<span class="i0">Hoe mooi ons w&ecirc;reld is! Dan weet<br /></span>
+<span class="i2">Jou siel die waarheid&mdash;want jy is ryk!<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XIX.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Die see het juwele, robyne,<br /></span>
+<span class="i2">So rooi as 'n korrel granaat;<br /></span>
+<span class="i0">Die see het sy lyke, geraamtes,<br /></span>
+<span class="i2">Van elke verdrinkte Janmaat.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die see het sy skulpe, wat, mooier<br /></span>
+<span class="i2">As ooit ook 'n mens dit kan maak,<br /></span>
+<span class="i0">Daar pronk in paleise van seegras,<br /></span>
+<span class="i2">Waar ewig die branders om kraak.<br /></span><span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die see het 'n hart: in die diepte&mdash;<br /></span>
+<span class="i2">Waar selfs nie 'n kreef kan bestaan,<br /></span>
+<span class="i0">Waar lewens nog laer as muggies<br /></span>
+<span class="i2">Gebore word om te vergaan&mdash;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Daar setel sy siel, en dit uiter<br /></span>
+<span class="i2">In elke verandring sy wil!<br /></span>
+<span class="i0">Verslinger die rotse die branders,<br /></span>
+<span class="i2">Die see sal daar nimmer van gril;<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Want ewig en altyd onsterflik<br /></span>
+<span class="i2">Is diep in die diepte sy krag,<br /></span>
+<span class="i0">En laag in die land van sy lewe<br /></span>
+<span class="i2">'n Siel, wat vir ewig kan wag.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<h3>XX.</h3>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Die see is wild, die see is blind:<br /></span>
+<span class="i2">Hy slaan so oor die rotse grof;<br /></span>
+<span class="i2">Veraf nog dreun sy donder dof,<br /></span>
+<span class="i0">En oor hom huil die noordewind.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die wind is wild, die wind is kwaai:<br /></span>
+<span class="i2">Hy gons die bome deur en breek<br /></span>
+<span class="i2">Die takke van die stam, en steek<br /></span>
+<span class="i0">Die haelbui aan met sy lawaai.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Die hael is wild, die hael is sterk;<br /></span>
+<span class="i2">Hy maak die see se branders glad,<br /></span>
+<span class="i2">En stamp die koringvelde plat,<br /></span>
+<span class="i0">En breek die sekretaars se vlerk.<br /></span>
+</div><div class="stanza">
+<span class="i0">Nog wilder as die see en wind,<br /></span>
+<span class="i2">Nog strammer as die haelstormsnood,<br /></span>
+<span class="i2">Nog blinder as die drie&mdash;die Dood,<br /></span>
+<span class="i0">Wat op jou voorkop sit, ou vrind!<br /></span>
+<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span></div></div>
+
+
+
+<hr style="width: 35%;" />
+<h2><a name="Die_Einde" id="Die_Einde"></a>Die Einde.</h2>
+
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0">Gee vrede en rus vir ons almal, wat lam is van swerwe,<br /></span>
+<span class="i0">Moed en geduld vir ons almal, wat bang is te sterwe;<br /></span>
+<span class="i0">Gee vir ons hart soos in somer die sap vir die bome;<br /></span>
+<span class="i0">Gee vir ons krag vir die werk en verstand vir die drome;<br /></span>
+<span class="i0">Gee, dat ons lag, as die lewenslas druk op ons harte;<br /></span>
+<span class="i0">Gee vir ons hoop in die donkerste nagte en smarte;<br /></span>
+<span class="i0">Gee vrede en rus vir ons almal, wat lewe en erwe<br /></span>
+<span class="i0">Smart en verdriet, met die reg om uiteindlik te sterwe.<br /></span>
+<span class="i0">Gee vrede en rus; en ons vra nie iets anders, en luister<br /></span>
+<span class="i0">Stil na die wind, wat so sag in ons ore kom fluister:<br /></span>
+<span class="i5">"Moed, mense, hou moed!<br /></span>
+<span class="i4">Die kwaad sal verander in goed:<br /></span>
+<span class="i4">Die m&ocirc;relig kom uit die duister."<br /></span>
+</div></div>
+
+<div class="padding">
+<div class="bbox">
+<p>BY ONS IS OOK TE KRY:</p>
+
+<h2>DICHTERS UIT<br />
+ZUID-AFRIKA</h2>
+
+<h3>BLOEMLEZING</h3>
+
+<p class="center">uit de gedichten van</p>
+
+<p class="center">
+CELLIERS, TOTIUS, LEIPOLDT, MALHERBE,<br />
+JOUBERT, LANGENHOVEN, MARAIS,<br />
+KEET, WASSENAAR EN FAGAN.<br />
+</p>
+
+<hr style='width: 5%;' />
+
+<p class="center">Saamgesteld door</p>
+
+<p class="center"><big>Dr. E.C. PIENAAR B.A.</big></p>
+
+<p class="center">MET INLEIDING EN WOORDVERKLARING.</p>
+
+<hr style='width: 5%;' />
+
+<p class="center">DERDE HERSIENE DRUK.</p>
+
+<hr style='width: 5%;' />
+
+<p class="center"><span class='u'>PRYS EXTRA GEBIND 5/6 POSVRY.</span></p>
+
+<p class="center">VRA VANDAG NOG 'N EKSEMPLAAR AAN DIE<br />
+UITGEWERS VAN HIERDIE BOEKIE.</p>
+</div></div>
+<div class="padding">
+<div class="bbox">
+<h2>NUWE BOEKE</h2>
+
+<p class="center">By die uitgewers van hierdie boekie het die volgende nuwe uitgawes
+verskyn:</p>
+
+<h2>DANIE SE HOOP VERVUL</h2>
+
+<p class="center">'n voorbeeld vir ons Afrikaanse seuns</p>
+
+<p class="center">deur</p>
+
+<p class="center"><big>Mevr. PHILIP OELOFSE.</big></p>
+
+<p class="center">'n Ekstra boekie vir 'n geskenk.</p>
+
+<p class="center"><b>3/9 posvry</b>.</p>
+
+<hr style='width: 5%;' />
+
+<h2><span class="smcap">Twee Rampe en Twee Gelukke</span></h2>
+
+<p class="center">deur</p>
+
+<p class="center"><big>Ds. J.H. KRUGER.</big></p>
+
+<p class="center">Aan hierdie boek is die twede prys toegeken in die prysvraag,
+uitgeskryf deur ons firma vir die beste werk in Afrikaans.</p>
+
+<p class="center"><b>6/-&nbsp;posvry</b>.</p>
+
+<hr style='width: 5%;' />
+
+<h2>HUIS EN VELD</h2>
+
+<p class="center">deur</p>
+
+<p class="center"><big>G.R. VON WIELLIGH.</big></p>
+
+<p class="center"><b>5/6 posvry</b>.</p>
+
+<p class="center">Die boeke van Meneer v. <span class="smcap">Wielligh</span> behoef geen aanbeveling nie.</p>
+</div>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Oom Gert Vertel en Ander Gedigte, by
+C. Louis Leipoldt
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OOM GERT VERTEL EN ANDER GEDIGTE ***
+
+***** This file should be named 19729-h.htm or 19729-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/7/2/19729/
+
+Produced by Christine D. and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/19729-h/images/cover.jpg b/19729-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9a7e55c
--- /dev/null
+++ b/19729-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..2d0278e
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #19729 (https://www.gutenberg.org/ebooks/19729)