summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/19630-h/19630-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '19630-h/19630-h.htm')
-rw-r--r--19630-h/19630-h.htm7614
1 files changed, 7614 insertions, 0 deletions
diff --git a/19630-h/19630-h.htm b/19630-h/19630-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..4e9092f
--- /dev/null
+++ b/19630-h/19630-h.htm
@@ -0,0 +1,7614 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=us-ascii">
+<title>Mahabharata</title>
+<style type="text/css"><!--
+body {margin:5%}
+.sc {font-variant: small-caps;}
+.tdr {text-align: right; padding-right: 1em;}
+div#frontespiece,
+div#titlepage,
+div#dedication {text-align: center; line-height: 2.0; margin-bottom: 4em;}
+.sectionheader {text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 2em;}
+dl {margin: 0.5em 2em 0.5em 0;}
+dt {display: list-item; list-style-type: none; font-weight: bold;
+ float: left; margin-bottom: 0; margin-top: 0;}
+dd {margin-bottom: 0; margin-top: 0;}
+.sourcecite {margin-right: 10%; text-align: right}
+--></style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Maha-bharata, by Anonymous
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Maha-bharata
+ The Epic of Ancient India Condensed into English Verse
+
+Author: Anonymous
+
+Translator: Romesh Dutt
+
+Release Date: October 25, 2006 [EBook #19630]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAHA-BHARATA ***
+
+
+
+
+Produced by Andrew Sly, using a text prepared by John B.
+Hare of sacred-texts.com.
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<div id="frontespiece">
+<img src="images/frontespiece.jpg" alt="Frontespiece: The Banishment" width="502" height="820">
+</div>
+<div id="titlepage">
+<h1>MAHA-BHARATA</h1>
+<h2>THE EPIC OF ANCIENT INDIA</h2>
+<h2>CONDENSED INTO ENGLISH VERSE</h2>
+<h3>By Romesh C. Dutt C.I.E.</h3>
+<p>MDCCCXCIX Published by J. M. Dent<BR>
+and Co. Aldine House London W. C.</p>
+</div>
+<div id="dedication">
+<p>To<br>
+THE MARQUIS OF RIPON</p>
+<p>Ever gratefully remembered by my countrymen for his<br>
+just and benevolent administration and for his<br>
+generous and helpful measures for the<br>
+introduction of self-government<br>
+in India</p>
+<p>This translation<br>
+of the ancient epic of my country<br>
+is respectfully dedicated</p>
+</div>
+
+<h3>Contents</h3>
+<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="80%" summary="Table of Contents">
+<tr>
+<th class="tdr"><span style="font-size: 90%;">BOOK</span></th>
+<th>&nbsp;</th>
+<th class="tdr"><span style="font-size: 90%;">PAGE</span></th>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">I.</td>
+<td><a href="#s01">Astra Darsana (The Tournament)</a></td>
+<td class="tdr">1</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">II.</td>
+<td><a href="#s02">Swayamvara (The Bride's Choice)</a></td>
+<td class="tdr">14</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">III.</td>
+<td><a href="#s03">Rajasuya (The Imperial Sacrifice)</a></td>
+<td class="tdr">28</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">IV.</td>
+<td><a href="#s04">Dyuta (The Fatal Dice)</a></td>
+<td class="tdr">42</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">V.</td>
+<td><a href="#s05">Pativrata-Mahatmya (Woman's Love)</a></td>
+<td class="tdr">55</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">VI.</td>
+<td><a href="#s06">Go-Harana (Cattle-Lifting)</a></td>
+<td class="tdr">73</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">VII.</td>
+<td><a href="#s07">Udyoga (The Preparation)</a></td>
+<td class="tdr">86</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">VIII.</td>
+<td><a href="#s08">Bhishma-Badha (Fall of Bhishma)</a></td>
+<td class="tdr">100</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">IX.</td>
+<td><a href="#s09">Drona-Badha (Fall of Drona)</a></td>
+<td class="tdr">119</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">X.</td>
+<td><a href="#s10">Karna-Badha (Fall of Karna)</a></td>
+<td class="tdr">136</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">XI.</td>
+<td><a href="#s11">Sraddha (Funeral Rites)</a></td>
+<td class="tdr">151</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdr">XII.</td>
+<td><a href="#s12">Aswa-Medha (Sacrifice of the Horse)</a></td>
+<td class="tdr">161</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+<td><a href="#s13">Conclusion</a></td>
+<td class="tdr">171</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;</td>
+<td><a href="#s14">Translator's Epilogue</a></td>
+<td class="tdr">174</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div id="s01" class="sectionheader">
+<h2>THE EPIC OF ANCIENT INDIA</h2>
+<h3>BOOK I</h3>
+<h3>ASTRA DARSANA</h3>
+<p>(The Tournament)</p>
+</div>
+
+<p>The scene of the Epic is the ancient kingdom of the Kurus which
+flourished along the upper course of the Ganges; and the historical
+fact on which the Epic is based is a great war which took place
+between the Kurus and a neighbouring tribe, the Panchalas, in the
+thirteenth or fourteenth century before Christ.</p>
+
+<p>According to the Epic, Pandu and Dhrita-rashtra, who was born blind,
+were brothers. Pandu died early, and Dhrita-rashtra became king of
+the Kurus, and brought up the five sons of Pandu along with his
+hundred sons.</p>
+
+<p>Yudhishthir, the eldest son of Pandu, was a man of truth and piety;
+Bhima, the second, was a stalwart fighter; and Arjun, the third son,
+distinguished himself above all the other princes in arms. The two
+youngest brothers, Nakula and Sahadeva, were twins. Duryodhan was
+the eldest son of Dhrita-rashtra and was jealous of his cousins, the
+sons of Pandu. A tournament was held, and in the course of the day
+a warrior named Karna, of unknown origin, appeared on the scene and
+proved himself a worthy rival of Arjun. The rivalry between Arjun
+and Karna is the leading thought of the Epic, as the rivalry between
+Achilles and Hector is the leading thought of the Iliad.</p>
+
+<p>It is only necessary to add that the sons of Pandu as well as Karna,
+were, like the heroes of Homer, god-born chiefs. Some god inspired
+the birth of each. Yudhishthir was the son of Dharma or Virtue, Bhima
+of Vayu or Wind, Arjun of Indra or Rain-god, the twin youngest were
+the sons of the Aswin twins, and Karna was the son of Surya the Sun,
+but was believed by himself and by all others to be the son of a
+simple chariot-driver.</p>
+
+<p>The portion translated in this Book forms Sections cxxxiv. to
+cxxxvii. of Book i. of the original Epic in Sanscrit (Calcutta
+edition of 1834).</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>The Gathering</h4>
+<p>Wrathful sons of Dhrita-rashtra, born of Kuru's royal race!<br>
+Righteous sons of noble Pandu, god-born men of godlike grace!</p>
+
+<p>Skill in arms attained these princes from a Brahman warrior bold,<br>
+Drona, priest and proud preceptor, peerless chief of days of old!</p>
+
+<p>Out spake Drona to the monarch in Hastina's royal hall,<br>
+Spake to Bhishma and to Kripa, spake to lords and courtiers all:</p>
+
+<p>&ldquo;Mark the gallant princes, monarch, trained in arms and warlike art,<br>
+Let them prove their skill and valour, rein the steed and throw the dart.&rdquo;</p>
+
+<p>Answered then the ancient monarch, joyful was his royal heart,<br>
+&ldquo;Best of Brahmans and of warriors, nobly hast thou done thy part!</p>
+
+<p>Name the place and fix the moment, hold a royal tournament,<br>
+Publish wide the laws of combat, publish far thy king's consent.</p>
+
+<p>Sightless roll these orbs of vision, dark to me is noonday light,<br>
+Happier men will mark the tourney and the peerless princes' fight.</p>
+
+<p>Let the good and wise Vidura serve thy mandate and behest,<br>
+Let a father's pride and gladness fill this old and cheerless breast.&rdquo;</p>
+
+<p>Then the good and wise Vidura unto his duties bound,<br>
+Drona, blessed with skill and wisdom, measured out the tourney ground,</p>
+
+<p>Clear of jungle was the meadow, by a crystal fountain graced,<br>
+Drona on the lighted altar holy gifts and offerings placed,</p>
+
+<p>Holy was the star auspicious, and the hour was calm and bright,<br>
+Men from distant town and hamlet came to view the sacred rite.</p>
+
+<p>Then arose white stately mansions, built by architects of fame,<br>
+Decked with arms for Kuru's monarch and for every royal dame,</p>
+
+<p>And the people built their stages circling round the listed green,<br>
+And the nobles with their white tents graced the fair and festive scene.</p>
+
+<p>Brightly dawned the festal morning, and the monarch left his hall,<br>
+Bhishma and the pious Kripa with the lords and courtiers all,</p>
+
+<p>And they came unto the mansions, gay and glittering, gold-encased,<br>
+Decked with gems and rich <i>baidurya</i>, and with strings of pearls be-laced.</p>
+
+<p>Fair Gandhari, queen of Kuru, Pritha, Pandu's widowed dame,<br>
+Ladies in their gorgeous garments, maids of beauty and of fame,</p>
+
+<p>Mounted on their glittering mansions where the tints harmonious blend,<br>
+As, on Meru's golden mountain, queens of heavenly gods ascend!</p>
+
+<p>And the people of the city, Brahmans, Vaisyas, Kshatras bold,<br>
+Men from stall and loom and anvil gathered thick, the young and old,</p>
+
+<p>And arose the sound of trumpet and the surging people's cry,<br>
+Like the voice of angry ocean, tempest-lashed, sublime and high!</p>
+
+<p>Came the saintly white-robed Drona, white his sacrificial thread,<br>
+White his sandal-mark and garlands, white the locks that crowned his head,</p>
+
+<p>With his son renowned for valour walked forth Drona, radiant, high,<br>
+So the Moon with Mars conjoin&eacute;d walks upon the cloudless sky!</p>
+
+<p>Offerings to the gods immortal then the priestly warrior made,<br>
+Brahmans with their chanted <i>mantra</i> worship and obeisance paid,</p>
+
+<p>And the festive note of <i>sankha</i> mingled with the trumpet's sound,<br>
+Throngs of warriors, various-arm&eacute;d, came unto the listed ground.</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>The Princes</h4>
+<p>Gauntleted and jewel-girdled, now the warlike princes came,<br>
+With their stately bows and quivers and their swords like wreaths of flame,</p>
+
+<p>Each behind his elder stepping, good Yudhishthir first of all,<br>
+Each his wondrous skill displaying held the silent crowds in thrall.</p>
+
+<p>And the men in admiration marked them with a joyful eye,<br>
+Or by sudden panic stricken stooped to let the arrow fly!</p>
+
+<p>Mounted on their rapid coursers oft the princes proved their aim,<br>
+Racing, hit the targe with arrows lettered with their royal name,</p>
+
+<p>With their glinting sunlit weapons shone the youths sublime and high,<br>
+More than mortals seemed the princes, like <i>gandharvas</i> of the sky!</p>
+
+<p>Shouts of joy the people uttered as by sudden impulse driven,<br>
+Mingled voice of tens of thousands struck the pealing vault of heaven!</p>
+
+<p>Still the princes shook their weapons, drove the deep resounding car,<br>
+Or on steed or tusker mounted waged the glorious mimic war!</p>
+
+<p>Mighty sword and ample buckler, ponderous mace the princes wield,<br>
+Brightly gleam their lightning rapiers as they range the listed field,</p>
+
+<p>Brave and fearless is their action, and their movement quick and light,<br>
+Skilled and true the thrust and parry of their weapons flaming bright!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Bhima and Duryodhan</h4>
+<p>Bhima came and proud Duryodhan with their maces held on high,<br>
+Like two cliffs with lofty turrets cleaving through the azure sky!</p>
+
+<p>In their warlike arms accoutred with their girded loins they stood,<br>
+Like two untamed jungle tuskers in the deep and echoing wood!</p>
+
+<p>And as tuskers range the forest, so they range the spacious field,<br>
+Right to left and back they wander and their ponderous maces wield!</p>
+
+<p>Unto Kuru's sightless monarch wise Vidura drew the scene,<br>
+Pritha proudly of the princes spake unto the Kuru queen.</p>
+
+<p>While the stalwart Bhima battled with Duryodhan brave and strong,<br>
+Fierce in wrath, for one or other, shouted forth the maddened throng,</p>
+
+<p>&ldquo;Hail to Kuru prince Duryodhan!&rdquo; &ldquo;Hail to Bhima hero proud!&rdquo;<br>
+Sounds like these from surging myriads rose in tumult deep and loud.</p>
+
+<p>And with troubled vision Drona marked the heaving restless plain,<br>
+Marked the crowd by anger shaken, like the tempest-shaken main,</p>
+
+<p>To his son then whispered Drona quick the tumult to appease,<br>
+Part the armed and angry wrestlers, bid the deadly combat cease,</p>
+
+<p>With their lifted clubs the princes slow retired on signal given,<br>
+Like the parting of the billows, mighty-heaving, tempest-driven!</p>
+
+<p>Came forth then the ancient Drona on the open battle-ground,<br>
+Stopped the drum and lofty trumpet, spake in voice like thunder's sound:</p>
+
+<p>&ldquo;Bid him come, the gallant Arjun! pious prince and warrior skilled,<br>
+Arjun, born of mighty <span class="sc">Indra</span>, and with <span class="sc">Vishnu's</span> prowess filled.&rdquo;</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>The Advent of Arjun</h4>
+<p>Gauntleted and jewel-girdled, with his bow of ample height,<br>
+Archer Arjun pious-hearted to the gods performed a rite,</p>
+
+<p>Then he stepped forth proud and stately in his golden mail encased,<br>
+Like the sunlit cloud of evening with the golden rainbow graced!</p>
+
+<p>And a gladness stirred the people all around the listed plain,<br>
+Voice of drum and blare of trumpet rose with <i>sankha's</i> festive strain!</p>
+
+<p>&ldquo;Mark! the gallant son of Pandu, whom the happy Pritha bore,<br>
+Mark! the heir of <span class="sc">Indra's</span> valour, matchless in his arms and lore,</p>
+
+<p>Mark! the warrior young and valiant, peerless in his skill of arms,<br>
+Mark! the pure-souled, pious chieftain, decked with grace and varied
+ charms!&rdquo;</p>
+
+<p>Pritha heard such grateful voices borne aloft unto the sky,<br>
+Milk of love suffused her bosom, tear of joy was in her eye!</p>
+
+<p>And where rested Kuru's monarch, joyous accents struck his ear,<br>
+And he turned to wise Vidura seeking for the cause to hear:</p>
+
+<p>&ldquo;Wherefore like the voice of ocean, when the tempest winds prevail,<br>
+Rise these voices of the people and the spacious skies assail?&rdquo;</p>
+
+<p>Answered him the wise Vidura, &ldquo;It is Pritha's gallant boy,<br>
+Godlike moves in golden armour, and the people shout for joy!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Pleased am I,&rdquo; so spake the monarch, &ldquo;and I bless my happy fate,<br>
+Pritha's sons like fires of <i>yajna</i> sanctify this mighty State!&rdquo;</p>
+
+<p>Now the voices of the people died away and all was still,<br>
+Arjun to his proud preceptor showed his might and matchless skill.</p>
+
+<p>Towering high or lowly bending, on the turf or on his car,<br>
+With his bow and glist'ning arrows Arjun waged the mimic war,</p>
+
+<p>Targets on the wide arena, mighty tough or wondrous small,<br>
+With his arrows bright, unfailing, Arjun pierced them one and all!</p>
+
+<p>Wild-boar shaped of solid iron coursed the wide-extending field,<br>
+In its jaws five glist'ning arrows sent the archer wondrous-skilled,</p>
+
+<p>Cow-horn by a thread suspended, was by winds unceasing swayed,<br>
+One and twenty well-aimed arrows on this moving mark he laid,</p>
+
+<p>And with equal skill his rapier did the godlike Arjun wield,<br>
+Whirling round his mace of battle ranged the spacious tourney field!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>The Advent of Karna</h4>
+<p>Now the feats of arm are ended, and the closing hour draws nigh,<br>
+Music's voice is hushed in silence, and dispersing crowds pass by,</p>
+
+<p>Hark! Like welkin-shaking thunder wakes a deep and deadly sound,<br>
+Clank and din of warlike weapons burst upon the tented ground!</p>
+
+<p>Are the solid mountains splitting, is it bursting of the earth,<br>
+Is it tempest's pealing accent whence the lightning takes its birth?</p>
+
+<p>Thoughts like these alarm the people for the sound is dread and high,<br>
+To the gate of the arena turns the crowd with anxious eye!</p>
+
+<p>Gathered round preceptor Drona, Pandu's sons in armour bright,<br>
+Like the five-starred constellation round the radiant Queen of Night,</p>
+
+<p>Gathered round the proud Duryodhan, dreaded for his exploits done,<br>
+All his brave and warlike brothers and preceptor Drona's son,</p>
+
+<p>So the gods encircled <span class="sc">Indra</span>, thunder-wielding, fierce and bold,<br>
+When he scattered Danu's children in the misty days of old!</p>
+
+<p>Pale, before the unknown warrior, gathered nations part in twain,<br>
+Conqueror of hostile cities, lofty Karna treads the plain!</p>
+
+<p>In his golden mail accoutred and his rings of yellow gold,<br>
+Like a moving cliff in stature, arm&eacute;d comes the chieftain bold!</p>
+
+<p>Pritha, yet unwedded, bore him, peerless archer on the earth,<br>
+Portion of the solar radiance, for the Sun inspired his birth!</p>
+
+<p>Like a tusker in his fury, like a lion in his ire,<br>
+Like the sun in noontide radiance, like the all-consuming fire!</p>
+
+<p>Lion-like in build and muscle, stately as a golden palm,<br>
+Blessed with every very manly virtue, peerless warrior proud and calm!</p>
+
+<p>With his looks serene and lofty field of war the chief surveyed,<br>
+Scarce to Kripa or to Drona honour and obeisance made!</p>
+
+<p>Still the panic-stricken people viewed him with unmoving gaze,<br>
+Who may be this unknown warrior, questioned they in hushed amaze!</p>
+
+<p>Then in voice of pealing thunder spake fair Pritha's eldest son<br>
+Unto Arjun, Pritha's youngest, each, alas! to each unknown!</p>
+
+<p>&ldquo;All thy feats of weapons, Arjun, done with vain and needless boast,<br>
+These and greater I accomplish&mdash;witness be this mighty host!&rdquo;</p>
+
+<p>Thus spake proud and peerless Karna in his accents deep and loud,<br>
+And as moved by sudden impulse leaped in joy the listening crowd!</p>
+
+<p>And a gleam of mighty transport glows in proud Duryodhan's heart,<br>
+Flames of wrath and jealous anger from the eyes of Arjun start!</p>
+
+<p>Drona gave the word, and Karna, Pritha's war-beloving son,<br>
+With his sword and with his arrows did the feats by Arjun done!</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>The Rival Warriors</h4>
+<p>Joyful was the proud Duryodhan, gladness gleamed upon his face,<br>
+And he spake to gallant Karna with a dear and fond embrace:</p>
+
+<p>&ldquo;Welcome, mighty arm&eacute;d chieftain! thou hast victor's honours won!<br>
+Thine is all my wealth and kingdom, name thy wish and it is done!&rdquo;</p>
+
+<p>Answered Karna to Duryodhan, &ldquo;Prince! thy word is good as deed,<br>
+But I seek to combat Arjun and to win the victor's meed!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Noble is the boon thou seekest,&rdquo; answered Kuru's prince of fame,<br>
+&ldquo;Be a joy unto your comrades, let the foeman dread thy name!&rdquo;</p>
+
+<p>Anger flamed in Arjun's bosom, and he spake in accents rude<br>
+Unto Karna who in triumph calm and proud and fearless stood:</p>
+
+<p>&ldquo;Chief! who comest uninvited, pratest in thy lying boast,<br>
+Thou shalt die the death of braggarts&mdash;witness be this mighty host!&rdquo;</p>
+
+<p>Karna answered calm and proudly, &ldquo;Free this listed field to all,<br>
+Warriors enter by their prowess, wait not, Arjun, for thy call!</p>
+
+<p>Warlike chieftains take their places by their strength of arm and might,<br>
+And their warrant is their falchion, valour sanctifies their right!</p>
+
+<p>Angry word is coward's weapon, Arjun, speak with arrows keen,<br>
+Till I lay thee, witness Drona, low upon the listed green!&rdquo;</p>
+
+<p>Drona gave the word impartial, wrathful Arjun, dread of foes,<br>
+Parted from his loving brothers, with his glist'ning arms arose,</p>
+
+<p>Karna clasped the Kuru's princes, parted from them one and all,<br>
+With his bow and ample quiver proudly stepped the warrior tall.</p>
+
+<p>Now the clouds with lurid flashes gathered darkling, thick and high,<br>
+Lines of cranes like gleams of laughter sailed across the gloomy sky.</p>
+
+<p>Rain-god <span class="sc">Indra</span> over Arjun watched with father's partial love,<br>
+Sun-god <span class="sc">Surya</span> over Karna shed his light from far above,</p>
+
+<p>Arjun stood in darkening shadow by the inky clouds concealed,<br>
+Bold and bright in open sunshine radiant Karna stood revealed!</p>
+
+<p>Proud Duryodhan and his brothers stood by Karna calm and bold,<br>
+Drona stood by gallant Arjun, and brave Bhishma, warrior old,</p>
+
+<p>Women too with partial glances viewed the one or other chief,<br>
+But by equal love divided silent Pritha swooned in grief!</p>
+
+<p>Wise Vidura, true to duty, with an anxious hurry came,<br>
+Sandal-drops and sprinkled waters roused the woe-distracted dame,</p>
+
+<p>And she saw her sons in combat, words of woe she uttered none,<br>
+Speechless wept, for none must fathom Karna was her eldest son!</p>
+
+<h4>VII</h4>
+<h4>The Anointment of Karna</h4>
+<p>Crested Karna, helm&eacute;d Arjun, proudly trod the spacious green,<br>
+Kripa, skilled in herald's duties, spake upon the dreadful scene:</p>
+
+<p><i>&ldquo;This is helmet-wearing Arjun, sprung of Kuru's mighty race,<br>
+Pandu's son and borne by Pritha, prince of worth and warlike grace,</i></p>
+
+<p><i>Long-armed Chief! declare thy lineage, and the race thou dost adorn,<br>
+Name thy mother and thy father, and the house that saw thee born,</i></p>
+
+<p><i>By the rules of war Prince Arjun claims his rival chief to know,<br>
+Princes may not draw their weapon 'gainst a base and nameless foe!&rdquo;</i></p>
+
+<p>Karna silent heard this mandate but his birth could not proclaim,<br>
+Like a raindrop-pelted lotus bent his humble head in shame!</p>
+
+<p>&ldquo;Prince we reckon,&rdquo; cried Duryodhan, &ldquo;not the man of birth alone,<br>
+Warlike leader of his forces as a prince and chief we own!</p>
+
+<p>Karna by his warlike valour is of crown&eacute;d kings the peer,<br>
+Karna shall be crown&eacute;d monarch, nations shall his mandate hear!&rdquo;</p>
+
+<p>Forth they brought the corn and treasure, golden coin and water jar,<br>
+On the throne they seated Karna famed in many a deathful war,</p>
+
+<p>Brahmans chanted sacred <i>mantra</i> which the holy books ordain,<br>
+And anointed Karna monarch, king of Anga's fair domain,</p>
+
+<p>And they raised the red umbrella, and they waved the <i>chowri</i> fan,<br>
+&ldquo;Blessings on the crown&eacute;d monarch! honour to the bravest man!&rdquo;</p>
+
+<p>Now the holy rites accomplished, in his kingly robes arrayed<br>
+Karna unto prince Duryodhan thus in grateful accents prayed:</p>
+
+<p>&ldquo;Gift of kingdom, good Duryodhan, speaketh well thy noble heart,<br>
+What return can grateful Karna humbly render on his part?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Grant thy friendship,&rdquo; cried Duryodhan, &ldquo;for no other boon I crave,<br>
+Be Duryodhan's dearest comrade be his helper true and brave!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Be it so!&rdquo; responded Karna, with a proud and noble grace,<br>
+And he sealed his loyal friendship in a dear and fond embrace!</p>
+
+<h4>VIII</h4>
+<h4>The Chariot-driver</h4>
+<p>Wet with drops of toil and languor, lo! a chariot-driver came,<br>
+Loosely hung his scanty garments, and a staff upheld his frame,</p>
+
+<p>Karna, now a crown&eacute;d monarch, to the humble charioteer,<br>
+Bent his head, still moist with water, as unto a parent dear!</p>
+
+<p>With his scanty cloth the driver sought his dusty feet to hide,<br>
+And he hailed the gallant Karna as his son and as his pride,</p>
+
+<p>And he clasped unto his bosom crown&eacute;d Karna's noble head,<br>
+And on Karna's dripping forehead, fresh and loving tear-drops shed!</p>
+
+<p>Is he son of chariot-driver? Doubts arose in Bhima's mind,<br>
+And he sought to humble Karna with reproachful words unkind:</p>
+
+<p>&ldquo;Wilt thou, high-descended hero, with a Kuru cross thy brand?<br>
+But the goad of cattle-drivers better suits, my friend, thy hand!</p>
+
+<p>Wilt thou as a crown&eacute;d monarch rule a mighty nation's weal?<br>
+As the jackals of the jungle sacrificial offerings steal!&rdquo;</p>
+
+<p>Quivered Karna's lips in anger, word of answer spake he none,<br>
+But a deep sigh shook his bosom, and he gazed upon the sun!</p>
+
+<h4>IX</h4>
+<h4>Close of the Day</h4>
+
+<p>Like a lordly tusker rising from a beauteous lotus lake,<br>
+Rose Duryodhan from his brothers, proudly thus to Bhima spake:</p>
+
+<p>&ldquo;With such insults seek not, Bhima, thus to cause a warrior grief,<br>
+Bitter taunts but ill befit thee, warlike tiger-waisted chief!</p>
+
+<p>Proudest chief may fight the humblest, for like river's noble course,<br>
+Noble deeds proclaim the warrior, and we question not their source!</p>
+
+<p>Teacher Drona, priest and warrior, owns a poor and humble birth,<br>
+Kripa, noblest of Gautamas, springeth from the lowly earth!</p>
+
+<p>Known to me thy lineage Bhima, thine and of thy brothers four,<br>
+Amorous gods your birth inspir&eacute;d, so they say, in days of yore!</p>
+
+<p>Mark the great and gallant Karna decked in rings and weapons fair,<br>
+She-deer breeds not lordly tigers in her poor and lowly lair!</p>
+
+<p>Karna comes to rule the wide earth, not fair Anga's realms alone,<br>
+By his valour and his weapons, by the homage which I own!</p>
+
+<p>And if prince or arm&eacute;d chieftain doth my word or deed gainsay,<br>
+Let him take his bow and quiver, meet me in a deadly fray!&rdquo;</p>
+
+<p>Loud applauses greet the challenge and the people's joyful cry,<br>
+But the thickening shades of darkness fill the earth and evening sky,</p>
+
+<p>And the red lamp's fitful lustre shone upon the field around,<br>
+Slowly with the peerless Karna proud Duryodhan left the ground.</p>
+
+<p>Pandu's sons with warlike Drona marked the darksome close of day,<br>
+And with Kripa and with Bhishma homeward silent bent their way.</p>
+
+<p>&ldquo;Arjun is the gallant victor!&rdquo; &ldquo;Valiant Karna's won the day!&rdquo;<br>
+&ldquo;Prince Duryodhan is the winner!&rdquo; Various thus the people say.</p>
+
+<p>By some secret sign appris&eacute;d Pritha knew her gallant boy,<br>
+Saw him crown&eacute;d king of Anga, with a mother's secret joy,</p>
+
+<p>And with greater joy Duryodhan fastened Karna to his side,<br>
+Feared no longer Arjun's prowess, Arjun's skill of arms and pride,</p>
+
+<p>E'en Yudhishthir reckoned Karna mightiest warrior on the earth,<br>
+Half misdoubted Arjun's prowess, Arjun's skill and warlike worth!</p>
+
+<div id="s02" class="sectionheader">
+<h3>BOOK II</h3>
+<h3>SWAYAMVARA</h3>
+<p>(The Bride's Choice)</p>
+</div>
+
+<p>The mutual jealousies of the princes increased from day to day, and
+when Yudhishthir, the eldest of all the princes and the eldest son of
+the late Pandu, was recognised heir-apparent, the anger of Duryodhan
+and his brothers knew no bounds. And they formed a dark scheme to
+kill the sons of Pandu.</p>
+
+<p>The sons of Pandu were induced with their mother to pay a visit to a
+distant town called Varanavata. A house had been built there for
+their residence, constructed of inflammable materials. At the
+appointed time fire was set to the house; but the five brothers
+and their mother escaped the conflagration through a subterranean
+passage, retired into forests, and lived in the disguise of Brahmans.</p>
+
+<p>In course of time they heard of the approaching celebrations of the
+marriage of the princess of Panchala, an ancient kingdom in the
+vicinity of modern Kanouj. All the monarchs of Northern India were
+invited, and the bride would choose her husband from among the
+assembled kings according to the ancient <i>Swayamvara</i> custom. The
+five sons of Pandu decided to go and witness the ceremony.</p>
+
+<p>The portion translated in this Book formed Sections clxxxiv. to
+cxxxix. of Book i. of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Journey to Panchala</h4>
+<p>Now the righteous sons of Pandu, wand'ring far from day to day,<br>
+Unto South Panchala's country glad and joyful held their way,</p>
+
+<p>For when travelling with their mother, so it chanced by will of fate,<br>
+They were met by pious Brahmans bound for South Panchala's State,</p>
+
+<p>And the pure and holy Brahmans hailed the youths of noble fame,<br>
+Asked them whither they would journey, from what distant land they came.</p>
+
+<p>&ldquo;From the land of Ekachakra,&rdquo; good Yudhishthir answered so,<br>
+&ldquo;With our ancient mother travelling unto distant lands we go.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Heard ye not,&rdquo; the Brahmans questioned, &ldquo;in Panchala's fair domain,<br>
+Drupad, good and gracious monarch, doth a mighty feast ordain?</p>
+
+<p>To that festive land we journey, Drupad's bounteous gifts to share,<br>
+And to see the <i>swayamvara</i> of Panchala's princess fair,&mdash;</p>
+
+<p>Human mother never bore her, human bosom never fed,<br>
+From the Altar sprang the maiden who some noble prince will wed!</p>
+
+<p>Soft her eyes like lotus-petal, sweet her tender jasmine form,<br>
+And a maiden's stainless honour doth her gentle soul inform!</p>
+
+<p>And her brother, mailed and arm&eacute;d with his bow and arrows dire,<br>
+Radiant as the blazing altar, sprang from Sacrificial Fire!</p>
+
+<p>Fair the sister slender-waisted, dowered with beauty rich and rare,<br>
+And like fragrance of blue lotus, perfumes all the sweetened air!</p>
+
+<p>She will choose from noble suitors gathered from the west and east,<br>
+Bright and fair shall be the wedding, rich and bounteous be the feast!</p>
+
+<p>Kings will come from distant regions sacrificing wealth and gold,<br>
+Stainless monarchs versed in <i>sastra</i>, pious-hearted, mighty-souled,</p>
+
+<p>Handsome youths and noble princes from each near and distant land,<br>
+Car-borne chieftains bold and skilful, brave of heart and stout of hand!</p>
+
+<p>And to win the peerless princess they will scatter presents rare,<br>
+Food and milch-kine, wealth and jewels, gold and gifts and garments fair,</p>
+
+<p>Noble gifts we take as Brahmans, bless the rite with gladsome heart,<br>
+Share the feast so rich and bounteous, then with joyful minds depart.</p>
+
+<p>Actors, mimes, and tuneful minstrels fair Panchala's court will throng,<br>
+Famed reciters of <i>puranas</i>, dancers skilled and wrestlers strong,</p>
+
+<p>Come with us, the wedding witness, share the banquet rich and rare,<br>
+Pleased with gifts and noble presents to your distant home repair.</p>
+
+<p>Dowered ye are with princely beauty, like the radiant gods above,<br>
+Even on you the partial princess may surrender heart and love!</p>
+
+<p>And this youth so tall and stalwart, mighty-arm&eacute;d, strong and bold,<br>
+He may win in feats of valour, and acquire much wealth and gold!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Be it so,&rdquo; Yudhishthir answered, &ldquo;to Panchala we repair,<br>
+View the wedding of the princess and the royal bounty share.&rdquo;</p>
+
+<p>Thus the righteous sons of Pandu with the Brahmans took their way,<br>
+Where in South Panchala's kingdom mighty Drupad held his sway.</p>
+
+<p>Now the sinless saintly <i>rishi</i>, deathless bard of deathless lay,<br>
+Herald of the holy Vedas, Vyasa stood before their way!</p>
+
+<p>And the princes bowed unto him and received his blessings kind,<br>
+By his mandate to Panchala went with pleased and joyful mind!</p>
+
+<p>Jungle woods and silver waters round their sylvan pathway lay,<br>
+Halting at each wayside station marched the princes day by day,</p>
+
+<p>Stainless and intent on <i>sastra</i>, fair in speech and pure in heart,<br>
+Travelling slow they reached Panchala, saw its spacious town and mart,</p>
+
+<p>Saw the fort, bazaar and city, saw the spire and shining dome,<br>
+In a potter's distant cottage made their humble unknown home,</p>
+
+<p>And disguised as pious Brahmans sons of Pandu begged their food,<br>
+People knew not Kuru's princes in that dwelling poor and rude.</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>The Wedding Assembly</h4>
+<p>To the helm&eacute;d son of Pandu, Arjun pride of Kuru's race,<br>
+Drupad longed to give his daughter peerless in her maiden grace,</p>
+
+<p>And of massive wood unbending, Drupad made a stubborn bow,<br>
+Saving Arjun prince or chieftain might not bend the weapon low,</p>
+
+<p>And he made a whirling discus, hung it 'neath the open sky,<br>
+And beyond the whirling discus placed a target far and high,</p>
+
+<p>&ldquo;Whose strings this bow,&rdquo; said Drupad, &ldquo;hits the target in his pride<br>
+Through the high and circling discus, wins Panchala's princely bride!&rdquo;</p>
+
+<p>And they spake the monarch's mandate in the kingdoms near and far,<br>
+And from every town and country princes came and chiefs of war,</p>
+
+<p>Came the pure and saintly <i>rishis</i> for to bless the holy rite,<br>
+Came the Kurus with brave Karna in their pride and matchless might,</p>
+
+<p>Brahmans came from distant regions with their sacred learning blest,<br>
+Drupad with a royal welcome greeted every honoured guest.</p>
+
+<p>Now the festal day approacheth! Gathering men with ocean's voice,<br>
+Filled the wide and circling stages to behold the maiden's choice,</p>
+
+<p>Royal guests and princely suitors came in pomp of wealth and pride,<br>
+Car-borne chiefs and mail&eacute;d warriors came to win the beauteous bride!</p>
+
+<p>North-east of the festive city they enclosed a level ground,<br>
+Many a dome and stately palace cunning builders built around,</p>
+
+<p>And by moat and wall surrounded, pierced by gate and arch&eacute;d door,<br>
+By a canopy of splendour was the red field covered o'er!</p>
+
+<p>Now the festive trumpets sounded and the censer fragrance lent,<br>
+Sprinkled <i>chandan</i> spread its coolness, wreaths were hung of sweetest
+ scent,</p>
+
+<p>All around were swan-white mansions, lofty domes and turrets high,<br>
+Like the peaks of white Kailasa cleaving through the azure sky!</p>
+
+<p>Sparkling gems the chambers lighted, golden nets the windows laced,<br>
+Spacious stairs so wide and lofty were with beauteous carpets graced,</p>
+
+<p>Rich festoons and graceful garlands gently waved like streamers gay,<br>
+And the swan-like silver mansions glinted in the light of day,</p>
+
+<p>Gates below were thronged with people, far above the chambers lay,<br>
+With their lofty gilded turrets like the peaks of Himalay!</p>
+
+<p>In these halls in pride and splendour dwelt each rich and royal guest,<br>
+Fired by mutual emulation, and in costly jewels drest,</p>
+
+<p>Decked and perfumed sat these rulers, mighty-arm&eacute;d, rich in fame,<br>
+Lion-monarchs, noble-destined, chiefs of pure and spotless name,</p>
+
+<p>Pious to the mighty <span class="sc">Brahma</span>, and their subjects' hope and stay,<br>
+Loved of all for noble actions, kind and virtuous in their sway.</p>
+
+<p>Now the festal day approacheth! like the heaving of the main,<br>
+Surge the ranks of gathered nations o'er the wide and spacious plain,</p>
+
+<p>Pandu's sons in guise of Brahmans mix with Brahmans versed in lore,<br>
+Mark proud Drupad's wealth and splendour, gazing, wondering evermore,</p>
+
+<p>Dancers charm the gathered people, singers sing and actors play,<br>
+Fifteen days of festive splendour greet the concourse rich and gay.</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>The Bride</h4>
+<p>Sound the drum and voice the <i>sankha!</i> Brightly dawns the bridal day,<br>
+Fresh from morning's pure ablutions comes the bride in garments gay!</p>
+
+<p>And her golden bridal garland carries on her graceful arm,<br>
+Softly, sweetly, steps Draupadi, queen of every winning charm!</p>
+
+<p>Then a Brahman versed in <i>mantra</i>, ancient priest of lunar race,<br>
+Lights the Fire, with pious offerings seeks its blessings and its grace,</p>
+
+<p>Whispered words of benediction saints and holy men repeat,<br>
+Conch and trumpet's voice is silent, hushed the lofty war-drum's beat,</p>
+
+<p>And there reigns a solemn silence, and in stately pomp and pride,<br>
+Drupad's son leads forth his sister, fair Panchala's beauteous bride!</p>
+
+<p>In his loud and lofty accents like the distant thunder's sound,<br>
+Drupad's son his father's wishes thus proclaims to all around:</p>
+
+<p><i>&ldquo;Mark this bow, assembled monarchs, and the target hung an high,<br>
+Through yon whirling pierc&eacute;d discus let five glist'ning arrows fly!</i></p>
+
+<p><i>Whoso born of noble lineage, hits the far suspended aim,<br>
+Let him stand and as his guerdon Drupad's beauteous maiden claim!&rdquo;</i></p>
+
+<p>Then he turns unto Draupadi, tells each prince and suitor's name,<br>
+Tells his race and lofty lineage, and his warlike deeds of fame.</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>The Suitors</h4>
+<p>&ldquo;Brave Duryodhan and his brothers, princes of the Kuruland,<br>
+Karna proud and peerless archer, sister! seek thy noble hand,</p>
+
+<p>And Gandhara's warlike princes, Bhoja's monarch true and bold,<br>
+And the son of mighty Drona, all bedecked in gems and gold!</p>
+
+<p>King and prince from Matsya kingdom grace this noble wedding-feast,<br>
+Monarchs from more distant regions north and south and west and east,</p>
+
+<p>Tamralipta and Kalinga on the eastern ocean wave,<br>
+Pattan's port whose hardy children western ocean's dangers brave!</p>
+
+<p>From the distant land of Madra car-borne monarch Salya came,<br>
+And from Dwarka's sea-girt regions Valadeva known to fame,</p>
+
+<p>Valadeva and his brother Krishna sprung from Yadu's race,<br>
+Of the Vrishni clan descended, soul of truth and righteous grace!</p>
+
+<p>This is mighty Jayadratha come from Sindhu's sounding shore,<br>
+Famed for warlike feats of valour, famed alike for sacred lore,</p>
+
+<p>This is fair Kosala's monarch whose bright deeds our heralds sing,<br>
+From the sturdy soil of Chedi, Sisupala peerless king,</p>
+
+<p>This is mighty Jarasandha, come from far Magadha's land,<br>
+These are other princely suitors, sister! eager for thy hand!</p>
+
+<p>All the wide earth's warlike rulers seek to shoot the distant aim,<br>
+Princess, whoso hits the target, choose as thine that prince of fame!&rdquo;</p>
+
+<p>Decked with jewels, young and valiant, all aflame with soft desire,<br>
+Conscious of their worth and valour, all the suitors rose in ire,</p>
+
+<p>Nobly born, of lofty presence, full of young unyielding pride,<br>
+Like the tuskers wild and lordly on Himalay's wooded side!</p>
+
+<p>Each his rival marks as foeman as in field of deadly strife,<br>
+Each regards the fair Draupadi as his own his queenly wife,</p>
+
+<p>On the gorgeous field they gather by a maddening passion fired,<br>
+And they strive as strove the bright gods, when by Uma's love inspired!</p>
+
+<p>And the gods in cloud-borne chariots came to view the scene so fair,<br>
+Bright <span class="sc">Adityas</span> in their splendour, <span class="sc">Maruts</span> in the moving air,</p>
+
+<p>Winged <i>suparnas</i>, scaly <i>nagas</i>, <i>deva-rishis</i> pure and high,<br>
+For their music famed, <i>gandharvas</i>, fair <i>apsaras</i> of the sky!</p>
+
+<p>Valadeva armed with ploughshare, Krishna chief of righteous fame,<br>
+With the other Yadu chieftains to that wondrous bridal came,</p>
+
+<p>Krishna marked the sons of Pandu eager for the queenly bride,<br>
+Like wild tuskers for a lotus, like the fire that ashes hide,</p>
+
+<p>And he knew the warlike brothers in their holy Brahman guise,<br>
+Pointed them to Valadeva, gazing with a glad surprise!</p>
+
+<p>But the other chiefs and monarchs with their eyes upon the bride,<br>
+Marked nor knew the sons of Pandu sitting speechless by their side,</p>
+
+<p>And the long-armed sons of Pandu smitten by <span class="sc">Kandarpa's</span> dart,<br>
+Looked on her with longing languor and with love-impassioned heart!</p>
+
+<p>Bright immortals gaily crowding viewed the scene surpassing fair,<br>
+Heavenly blossoms soft descending with a perfume filled the air,</p>
+
+<p>Bright celestial cars in concourse sailed upon the cloudless sky,<br>
+Drum and flute and harp and tabor sounded deep and sounded high!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Trial of Skill</h4>
+<p>Uprose one by one the suitors, marking still the distant aim,<br>
+Mighty monarchs, gallant princes, chiefs of proud and warlike fame,</p>
+
+<p>Decked in golden crown and necklace, and inflamed by pride and love,<br>
+Stoutly strove the eager suitors viewing well the target above,</p>
+
+<p>Strove to string the weapon vainly, tough unbending was the bow,<br>
+Slightly bent, rebounding quickly, laid the gallant princes low!</p>
+
+<p>Strove the handsome suitors vainly, decked in gem and burnished gold,<br>
+Reft of diadem and necklace, fell each chief and warrior bold,</p>
+
+<p>Reft of golden crown and garland, shamed and humbled in their pride,<br>
+Groaned the suitors in their anguish, sought no more Panchala's bride!</p>
+
+<p>Uprose Karna, peerless archer, proudest of the archers he,<br>
+And he went and strung the weapon, fixed the arrows gallantly,</p>
+
+<p>Stood like <span class="sc">Surya</span> in his splendour and like <span class="sc">Agni</span> in his flame,&mdash;<br>
+Pandu's sons in terror whispered, Karna sure must hit the aim!</p>
+
+<p>But in proud and queenly accents Drupad's queenly daughter said:<br>
+&ldquo;Monarch's daughter, born a Kshatra, Suta's son I will not wed!&rdquo;</p>
+
+<p>Karna heard with crimsoned forehead, left the emprise almost done,<br>
+Left the bow already circled, silent gazed upon the Sun!</p>
+
+<p>Uprose Chedi's haughty monarch, mightiest of the monarchs he,<br>
+Other kings had failed inglorious, Sisupala stood forth free,</p>
+
+<p>Firm in heart and fixed in purpose, bent the tough unbending bow,<br>
+Vainly! for the bow rebounding laid the haughty monarch low!</p>
+
+<p>Uprose sturdy Jarasandha, far Magadha's mighty chief,<br>
+Held the bow and stood undaunted, tall and stately as a cliff,</p>
+
+<p>But once more the bow rebounded, fell the monarch in his shame,<br>
+Left in haste Panchala's mansions for the region whence he came!</p>
+
+<p>Uprose Salya, king of Madra, with his wondrous skill and might,<br>
+Faltering, on his knees descending, fell in sad inglorious plight,</p>
+
+<p>Thus each monarch fell and faltered, merry whispers went around,<br>
+And the sound of stifled laughter circled round the festive ground!</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>The Disguised Arjun</h4>
+<p>Hushed the merry sound of laughter, hushed each suitor in his shame,<br>
+Arjun, godlike son of Pritha, from the ranks of Brahmans came,</p>
+
+<p>Guised as priest serene and holy, fair as <span class="sc">Indra's</span> rainbow bright,<br>
+All the Brahmans shook their deerskins, cheered him in their hearts'
+ delight!</p>
+
+<p>Some there were with sad misgivings heard the sound of joyous cheer<br>
+And their minds were strangely anxious, whispered murmurs spake their fear:</p>
+
+<p>&ldquo;Wondrous bow which Sisupala, mighty Salya could not strain,<br>
+Jarasandha famed for prowess strove to bend the string in vain,</p>
+
+<p>Can a Brahman weak by nature, and in warlike arms untrained,<br>
+Wield the bow which crown&eacute;d monarchs, long-armed chieftains have
+ not strained?</p>
+
+<p>Sure the Brahman boy in folly dares a foolish thoughtless deed,<br>
+Shame amidst this throng of monarchs, shall it be the Brahman's meed?</p>
+
+<p>Youth in youthful pride or madness will a foolish emprise dare,<br>
+Sager men should stop his rashness and the Brahman's honour spare!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Shame he will not bring unto us,&rdquo; other Brahmans made reply,<br>
+&ldquo;Rather, in this throng of monarchs, rich renown and honour high,</p>
+
+<p>Like a tusker strong and stately, like Himalay's towering crest,<br>
+Stands unmoved the youthful Brahman, ample-shouldered, deep in chest,</p>
+
+<p>Lion-like his gait is agile, and determined is his air,<br>
+Trust me he can do an emprise who hath lofty will to dare!</p>
+
+<p>He will do the feat of valour, will not bring disgrace and stain,<br>
+Nor is task in all this wide earth which a Brahman tries in vain,</p>
+
+<p>Holy men subsist on wild fruits, in the strength of penance strong,<br>
+Spare in form, in spirit mightier than the mightiest warlike throng!</p>
+
+<p>Ask not if 'tis right or foolish when a Brahman tries his fate,<br>
+If it leads to woe or glory, fatal fall or fortune great,</p>
+
+<p>Son of <i>rishi</i> Jamadagni baffled kings and chieftains high,<br>
+And Agastya stainless <i>rishi</i> drained the boundless ocean dry,</p>
+
+<p>Let this young and daring Brahman undertake the warlike deed,<br>
+Let him try and by his prowess win the victor's noble meed!&rdquo;</p>
+
+<p>While the Brahmans deep revolving hopes and timid fears expressed,<br>
+By the bow the youthful Arjun stood unmoved like mountain crest,</p>
+
+<p>Silent round the wondrous weapon thrice the mighty warrior went,<br>
+To the Lord of Gods, <span class="sc">Isana</span>, in a silent prayer he bent!</p>
+
+<p>Then the bow which gathered warriors vainly tried to bend and strain,<br>
+And the monarchs of the wide earth sought to string and wield in vain,</p>
+
+<p>Godlike Arjun born of <span class="sc">Indra</span>, filled with <span class="sc">Vishnu's</span> matchless might,<br>
+Bent the wondrous bow of Drupad, fixed the shining darts aright,</p>
+
+<p>Through the disc the shining arrows fly with strange and hissing sound,<br>
+Hit and pierce the distant target, bring it thundering on the ground!</p>
+
+<p>Shouts of joy and loud applauses did the mighty feat declare,<br>
+Heavenly blossoms soft descended, heavenly music thrilled the air,</p>
+
+<p>And the Brahmans shook their deerskins, but each irritated chief<br>
+In a lowly muttered whisper spake his rising rage and grief,</p>
+
+<p><i>Sankha's</i> note and voice of trumpet Arjun's glorious deed prolong,<br>
+Bards and heralds chant his praises in a proud and deathless song!</p>
+
+<p>Drupad in the Brahman's mantle knew the hero proud and brave,<br>
+'Gainst the rage of baffled suitors sought the gallant prince to save,</p>
+
+<p>With his twin-born youngest brothers left Yudhishthir, peaceful, good,<br>
+Bhima marked the gathering tempest and by gallant Arjun stood!</p>
+
+<p>Like a queen the beauteous maiden smiled upon the archer brave,<br>
+Flung on him the bridal garland and the bridal robe she gave,</p>
+
+<p>Arjun by his skill and prowess won Panchala's princess-bride,<br>
+People's shouts and Brahmans' blessings sounded joyful far and wide!</p>
+
+<h4>VII</h4>
+<h4>The Tumult</h4>
+<p>Spake the suitors, anger-shaken, like a forest tempest-torn,<br>
+As Panchala's courteous monarch came to greet a Brahman-born:</p>
+
+<p>&ldquo;Shall he like the grass of jungle trample us in haughty pride,<br>
+To a prating priest and Brahman wed the proud and peerless bride?</p>
+
+<p>To our hopes like nourished saplings shall he now the fruit deny,<br>
+Monarch proud who insults monarchs sure a traitor's death shall die,</p>
+
+<p>Honour for his rank we know not, have no mercy for his age,<br>
+Perish foe of crown&eacute;d monarchs, victim to our righteous rage!</p>
+
+<p>Hath he asked us to his palace, favoured us with royal grace,<br>
+Feasted us with princely bounty, but to compass our disgrace,</p>
+
+<p>In this concourse of great monarchs, glorious like a heavenly band,<br>
+Doth he find no likely suitor for his beauteous daughter's hand?</p>
+
+<p>And this rite of <i>swayamvara</i>, so our sacred laws ordain,<br>
+Is for warlike Kshatras only, priests that custom shall not stain,</p>
+
+<p>If this maiden on a Brahman casts her eye, devoid of shame,<br>
+Let her expiate her folly in a pyre of blazing flame!</p>
+
+<p>Leave the priestling in his folly sinning through a Brahman's greed,<br>
+For we wage no war with Brahmans and forgive a foolish deed,</p>
+
+<p>Much we owe to holy Brahmans for our realm and wealth and life,<br>
+Blood of priest or wise preceptor shall not stain our noble strife,</p>
+
+<p>In the blood of sinful Drupad we the righteous laws maintain,<br>
+Such disgrace in future ages monarchs shall not meet again!&rdquo;</p>
+
+<p>Spake the suitors, tiger-hearted, iron-handed, bold and strong'<br>
+Fiercely bent on blood and vengeance blindly rose the maddened throng,</p>
+
+<p>On they came, the angry monarchs, armed for cruel vengeful strife,<br>
+Drupad midst the holy Brahmans trembling fled for fear of life,</p>
+
+<p>Like wild elephants of jungle rushed the kings upon their foes,<br>
+Calm and stately, stalwart Bhima and the gallant Arjun rose!</p>
+
+<p>With a wilder rage the monarchs viewed these brothers cross their path,<br>
+Rushed upon the daring warriors for to slay them in their wrath,</p>
+
+<p>Weaponless was noble Bhima, but in strength like lightning's brand,<br>
+Tore a tree with peerless prowess, shook it as a mighty wand!</p>
+
+<p>And the foe-compelling warrior held that mace of living wood,<br>
+Strong as death with deadly weapon, facing all his foes he stood,</p>
+
+<p>Arjun too with godlike valour stood unmoved, his bow in hand,<br>
+Side by side the dauntless brothers faced the fierce and fiery band!</p>
+
+<h4>VIII</h4>
+<h4>Krishna to the Rescue</h4>
+<p>Krishna knew the sons of Pandu though in robes of Brahmans dressed,<br>
+To his elder, Valadeva, thus his inner thoughts expressed:</p>
+
+<p>&ldquo;Mark that youth with bow and arrow and with lion's lordly gait,<br>
+He is helmet-wearing Arjun! greatest warrior midst the great,</p>
+
+<p>Mark his mate, with tree uprooted how he meets the suitor band,<br>
+Save the tiger-waisted Bhima none can claim such strength of hand!</p>
+
+<p>And the youth with eyes like lotus, he who left the court erewhile,<br>
+He is pious-souled Yudhishthir, man without a sin or guile,</p>
+
+<p>And the others by Yudhishthir, Pandu's twin-born sons are they,<br>
+With these sons the righteous Pritha 'scaped where death and danger lay,</p>
+
+<p>For the jealous, fierce Duryodhan darkly schemed their death by fire,<br>
+But the righteous sons of Pandu 'scaped his unrelenting ire!&rdquo;</p>
+
+<p>Krishna rose amidst the monarchs, strove the tumult to appease,<br>
+And unto the angry suitors spake in words of righteous peace,</p>
+
+<p>Monarchs bowed to Krishna's mandate, left Panchala's festive land,<br>
+Arjun took the beauteous princess, gently led her by the hand.</p>
+
+<div id="s03" class="sectionheader">
+<h3>BOOK III</h3>
+<h3>RAJASUYA</h3>
+<p>(The Imperial Sacrifice)</p>
+</div>
+
+<p>A curious incident followed the bridal of Draupadi. The five sons of
+Pandu returned with her to the potter's house, where they were
+living on alms according to the custom of Brahmans, and the brothers
+reported to their mother that they had received a great gift on that
+day. &ldquo;Enjoy ye the gift in common,&rdquo; replied their mother, not knowing
+what it was. And as a mother's mandate cannot be disregarded,
+Draupadi became the common wife of the five brothers.</p>
+
+<p>The real significance of this strange legend is unknown. The custom
+of brothers marrying a common wife prevails to this day in Thibet and
+among the hill-tribes of the Himalayas, but it never prevailed among
+the Aryan Hindus of India. It is distinctly prohibited in their laws
+and institutes, and finds no sanction in their literature, ancient or
+modern. The legend in the <i>Maha-bharata</i>, of brothers marrying a wife
+in common, stands alone and without a parallel in Hindu traditions
+and literature.</p>
+
+<p>Judging from the main incidents of the Epic, Draupadi might rather be
+regarded as the wife of the eldest brother Yudhishthir. Bhima had
+already mated himself to a female in a forest, by whom he had a son,
+Ghatotkacha, who distinguished himself in war later on. Arjun too
+married the sister of Krishna, shortly after Draupadi's bridal, and
+had by her a son, Abhimanyu, who was one of the heroes of the war. On
+the other hand, Yudhishthir took to him self no wife save Draupadi,
+and she was crowned with Yudhishthir in the Rajasuya or Imperial
+Sacrifice. Notwithstanding the legend, therefore, Draupadi might be
+regarded as wedded to Yudhishthir, though won by the skill of Arjun,
+and this assumption would be in keeping with Hindu customs and laws,
+ancient and modern.</p>
+
+<p>The jealous Duryodhan heard that his contrivance to kill his cousins
+at Varanavata had failed. He also heard that they had found a
+powerful friend in Drupad, and had formed an alliance with him. It
+was no longer possible to keep them from their rightful inheritance.
+The Kuru kingdom was accordingly parcelled; Duryodhan retained the
+eastern and richer portion with its ancient capital <i>Hastina-pura</i> on
+the Ganges; and the sons of Pandu were given the western portion on
+the Jumna, which was then a forest and a wilderness. The sons of
+Pandu cleared the forest and built a new capital <i>Indra-prastha</i>, the
+supposed ruins of which, near modern Delhi, are still pointed out to
+the curious traveller.</p>
+
+<p>Yudhishthir, the eldest of the five sons of Pandu, and now king of
+Indra-prastha, resolved to perform the Rajasuya sacrifice, which
+was a formal assumption of the Imperial title over all the kings of
+ancient India. His brothers went out with troops in all directions
+to proclaim his supremacy over all surrounding kings. Jarasandha,
+the powerful and semi-civilised king of Magadha or South Behar,
+opposed and was killed; but other monarchs recognised the supremacy
+of Yudhishthir and came to the sacrifice with tributes. King
+Dhrita-rashtra and his sons, now reigning at Hastina-pura, were
+politely invited to take a share in the performance of the sacrifice.</p>
+
+<p>The portion translated in this Book forms Sections xxxiii. To xxxvi.
+and Section xliv. of Book ii. of the original.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>The Assemblage of Kings</h4>
+<p>Ancient halls of proud Hastina mirrored bright on Ganga's wave!<br>
+Thither came the son of Pandu, young Nakula true and brave,</p>
+
+<p>Came to ask Hastina's monarch, chief of Kuru's royal race,<br>
+To partake Yudhishthir's banquet and his sacrifice to grace.</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra came in gladness unto Indra-prastha's town,<br>
+Marked its new-built tower and turret on the azure Jumna frown,</p>
+
+<p>With him came preceptor Kripa, and the ancient Bhishma came,<br>
+Elders of the race of Kuru, chiefs and Brahmans known to fame.</p>
+
+<p>Monarchs came from distant regions to partake the holy rite,<br>
+Warlike chiefs from court and castle in their arms accoutred bright,</p>
+
+<p>Kshatras came with ample tribute for the holy sacrifice,<br>
+Precious gems and costly jewels, gold and gifts of untold price.</p>
+
+<p>Proud Duryodhan and his brothers came in fair and friendly guise,<br>
+With the ancient Kuru monarch and Vidura, good and wise,</p>
+
+<p>With his son came brave Suvala from Gandhara's distant land,<br>
+Car-borne Salya, peerless Karna, came with bow and spear and brand.</p>
+
+<p>Came the priest and proud preceptor Drona skilled in arms and lore,<br>
+Jayadratha famed for valour came from Sindhu's sounding shore,</p>
+
+<p>Drupad came with gallant princes from Panchala's land of fame,<br>
+Salwa lord of outer nations to the mighty gathering came.</p>
+
+<p>Bhagadatta came in chariot from the land of nations brave,<br>
+Prag-jyotisha, where the red sun wakes on Brahma-putra's wave,</p>
+
+<p>With him came untutored <i>mlechchas</i> who beside the ocean dwell,<br>
+Uncouth chiefs of dusky nations from the lands where mountains swell,</p>
+
+<p>Came Virata, Matsya's monarch, and his warlike sons and bold,<br>
+Sisupala, king of Chedi, with his son bedecked in gold.</p>
+
+<p>Came the warlike chiefs of Vrishni from the shores of Western Sea,<br>
+And the lords of Madhya-desa, ever warlike ever free!</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Feast and Sacrifice</h4>
+<p>Jumna's dark and limpid waters laved Yudhishthir's palace walls<br>
+And to hail him <i>Dharma-raja</i>, monarchs thronged his royal halls,</p>
+
+<p>He to honoured kings and chieftains with a royal grace assigned<br>
+Palaces with sparkling waters and with trees umbrageous lined,</p>
+
+<p>Honoured thus, the mighty monarchs lived in mansions milky white,<br>
+Like the peaks of famed Kailasa lifting proud their snowy height!</p>
+
+<p>Graceful walls that swept the meadows circled round the royal halls,<br>
+Nets of gold belaced the casements, gems bedecked the shining walls,</p>
+
+<p>Flights of steps led up to chambers many-tinted-carpet-graced,<br>
+And festooning fragrant garlands were harmonious interlaced!</p>
+
+<p>Far below from spacious gateways rose the people's gathering cry,<br>
+And from far the swan-white mansions caught the ravished gazer's eye,</p>
+
+<p>Richly graced with precious metals shone the turrets bright and gay,<br>
+Like the rich-ored shining turrets of the lofty Himalay.</p>
+
+<p>And the scene bedecked by <i>rishis</i> and by priests and kings of might,<br>
+Shone like azure sky in splendour, graced by deathless Sons of Light!</p>
+
+<p>Spake Yudhishthir unto Bhishma, elder of the Kuru race,<br>
+Unto Drona proud preceptor, rich in lore and warlike grace,</p>
+
+<p>Spake to wise preceptor Kripa, versed in sacred rites of old,<br>
+To Duryodhan and his brothers, honoured guests and kinsmen bold:</p>
+
+<p>&ldquo;Friends and kinsmen, grant your favour and your sweet affection lend,<br>
+May your kindness ever helpful poor Yudhishthir's rite attend,</p>
+
+<p>As your own, command my treasure, costly gifts and wealth untold,<br>
+To the poor and to the worthy scatter free my gems and gold!&rdquo;</p>
+
+<p>Speaking thus he made his <i>diksha</i>, and to holy work inclined,<br>
+To his friends and to his kinsmen all their various tasks assigned:</p>
+
+<p>Proud Duhsasan in his bounty spread the rich and sumptuous feast,<br>
+Drona's son with due devotion greeted saint and holy priest,</p>
+
+<p>Sanjay with a regal honour welcomed king and chief of might,<br>
+Bhishma and the pious Drona watched the sacrificial rite,</p>
+
+<p>Kripa guarded wealth and treasure, gold and gems of untold price,<br>
+And with presents unto Brahmans sanctified the sacrifice,</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra, old and sightless, through the scene of gladness strayed,<br>
+With a careful hand Vidura all the mighty cost defrayed,</p>
+
+<p>Proud Duryodhan took the tribute which the chiefs and monarchs paid,<br>
+Pious Krishna unto Brahmans honour and obeisance made.</p>
+
+<p>'Twas a gathering fair and wondrous on fair Jumna's sacred shore,<br>
+Tributes in a thousand <i>nishkas</i> every willing monarch bore,</p>
+
+<p>Costly gifts proclaimed the homage of each prince of warlike might,<br>
+Chieftains vied with rival chieftains to assist the holy rite.</p>
+
+<p>Bright Immortals, robed in sunlight, sailed across the liquid sky,<br>
+And their gleaming cloud-borne chariots rested on the turrets high!</p>
+
+<p>Hero-monarchs, holy Brahmans, filled the halls bedecked in gold,<br>
+White-robed priests adept in <i>mantra</i> mingled with the chieftains bold.</p>
+
+<p>And amidst this scene of splendour, pious-hearted, pure and good,<br>
+Like the sinless god <span class="sc">Varuna</span>, gentle-souled Yudhishthir stood,</p>
+
+<p>Six bright fires Yudhishthir lighted, offerings made to gods above,<br>
+Gifts unto the poor and lowly spake the monarch's boundless love.</p>
+
+<p>Hungry men were fed and feasted with an ample feast of rice,<br>
+Costly gifts to holy Brahmans graced the noble sacrifice,</p>
+
+<p><i>Ida, ajya, homa</i> offerings, pleased the &ldquo;Shining Ones&rdquo; on high,<br>
+Brahmans pleased with costly presents with their blessings filled the sky!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Glimpses of the Truth</h4>
+<p>Dawned the day of <i>abhisheka</i>, proud anointment, sacred bath,<br>
+Crown&eacute;d kings and learn&eacute;d Brahmans crowded on Yudhishthir's path,</p>
+
+<p>And as gods and heavenly <i>rishis</i> throng in <span class="sc">Brahma's</span> mansions bright,<br>
+Holy priests and noble monarchs graced the inner sacred site!</p>
+
+<p>Measureless their fame and virtue, great their penance and their power,<br>
+And in converse deep and learned Brahmans passed the radiant hour,</p>
+
+<p>And on subjects great and sacred, oft divided in their thought,<br>
+Various sages in their wisdom various diverse maxims taught,</p>
+
+<p>Weaker reasons seemed the stronger, faultless reasons often failed,<br>
+Keen disputants like the falcon fell on views their rivals held!</p>
+
+<p>Some were versed in Laws of Duty, some the Holy Vows professed,<br>
+Some with gloss and varied comment still his learned rival pressed,</p>
+
+<p>Bright the concourse of the Brahmans unto sacred learning given,<br>
+Like the concourse of the bright stars in the glorious vault of heaven,</p>
+
+<p>None of impure caste and conduct trespassed on the holy site,<br>
+None of impure life and manners stained Yudhishthir's sacred rite!</p>
+
+<p><i>Deva-rishi</i>, saintly Narad, marked the sacrificial rite,<br>
+Sanctifying by its lustre good Yudhishthir's royal might,</p>
+
+<p>And a ray of heavenly wisdom lit the <i>rishi's</i> inner eye,<br>
+As he saw the gathered monarchs in the concourse proud and high!</p>
+
+<p>He had heard from lips celestial in the heavenly mansions bright,<br>
+All these kings were god incarnate, portions of Celestial Light,</p>
+
+<p>And he saw in them embodied beings of the upper sky,<br>
+And in lotus-ey&eacute;d Krishna saw the Highest of the High!</p>
+
+<p>Saw the ancient <span class="sc">Narayana</span>, great Creation's Primal Cause,<br>
+Who had sent the gods as monarchs to uphold his righteous laws,</p>
+
+<p>Battle for the cause of virtue, perish in a deadly war,<br>
+Then to seek their upper mansions in the radiant realms afar!</p>
+
+<p>&ldquo;<span class="sc">Narayana</span>, World's Preserver, sent immortal gods on earth,<br>
+He himself in race of Yadu hath assumed his mortal birth,</p>
+
+<p>Like the moon among the planets born in Vrishni's noble clan,&mdash;<br>
+He whom bright gods render worship,&mdash;<span class="sc">Narayana</span>, Son of Man,</p>
+
+<p>Primal Cause and Self-created! when is done his purpose high,<br>
+<span class="sc">Narayana</span> leads Immortals to their dwelling in the sky.&rdquo;</p>
+
+<p>Such bright glimpses of the Secret flashed upon his inner sight,<br>
+As in lofty contemplation Narad gazed upon the rite.</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>The Arghya</h4>
+<p>Outspake Bhishma to Yudhishthir: &ldquo;Monarch of this wide domain,<br>
+Honour due to crowned monarchs doth our sacred law ordain,</p>
+
+<p>Arghya to the wise Preceptor, to the Kinsman and to Priest,<br>
+To the Friend and to the Scholar, to the King as lord of feast,</p>
+
+<p>Unto these is due the <i>arghya</i>, so our holy writs have said,<br>
+Therefore to these kings assembled be the highest honour paid,</p>
+
+<p>Noble are these crown&eacute;d monarchs, radiant like the noonday sun,<br>
+To the noblest, first in virtue, be the foremost honour done!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Who is noblest,&rdquo; quoth Yudhishthir, &ldquo;in this galaxy of fame,<br>
+Who of chiefs and crown&eacute;d monarchs doth our foremost honour claim?&rdquo;</p>
+
+<p>Pond'ring spake the ancient Bhishma in his accents deep and clear:<br>
+&ldquo;Greatest midst the great is Krishna! chief of men without a peer!</p>
+
+<p>Midst these monarchs pure in lustre, purest-hearted and most high<br>
+Like the radiant sun is Krishna midst the planets of the sky,</p>
+
+<p>Sunless climes are warmed to verdure by the sun's returning ray,<br>
+Windless wastes are waked to gladness when reviving breezes play,</p>
+
+<p>Even so this <i>rajasuya</i>, this thy sacrificial rite,<br>
+Owes its sanctity and splendour unto Krishna's holy might!&rdquo;</p>
+
+<p>Bhishma spake and Sahadeva served his mandate quick as thought,<br>
+And the <i>arghya</i> duly flavoured unto peerless Krishna brought,</p>
+
+<p>Krishna trained in rules of virtue then the offered <i>arghya</i> took,<br>
+Darkened Sisupala's forehead and his frame in tremor shook,</p>
+
+<p>To Yudhishthir and to Bhishma turns the chief his flaming eyes,<br>
+To the great and honoured Krishna, Sisupala wrathful cries.</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Sisupala's Pride</h4>
+<p>&ldquo;Not to Vrishni's uncrowned hero should this reverence be paid,<br>
+Midst these mighty crown&eacute;d monarchs in their kingly pomp arrayed,</p>
+
+<p>Ill beseems the good Yudhishthir, royal Pandu's righteous son,<br>
+Homage to an uncrowned chieftain, to the lowly honour done!</p>
+
+<p>Pandu's sons are yet untutored, and with knowledge yet unblessed,<br>
+Knowing Bhishma blessed with wisdom hath the rules of courts transgressed,</p>
+
+<p>Learn&eacute;d in the Laws of Duty he hath sinned from partial love,<br>
+Conscious breach of rules of honour doth our deeper hatred move!</p>
+
+<p>In this throng of crown&eacute;d monarchs, ruling kings of righteous fame,<br>
+Can this uncrowned Vrishni chieftain foremost rank and honour claim?</p>
+
+<p>Doth he as a sage and elder claim the homage to him done?<br>
+Sure his father Vasudeva hath his claims before his son!</p>
+
+<p>Doth he as Yudhishthir's kinsman count as foremost and the best?<br>
+Royal Drupad by alliance surely might the claim contest!</p>
+
+<p>Doth he as a wise preceptor claim the highest, foremost place,<br>
+When the great preceptor Drona doth his royal mansion grace?</p>
+
+<p>Unto Krishna as a <i>rishi</i> should the foremost rank be given?<br>
+Saintly Vyasa claims the honour, Vedic bard inspired by Heaven!</p>
+
+<p>Unto Krishna should we render honour for his warlike fame?<br>
+Thou, O Bhishma! Death's Subduer, surely might precedence claim!</p>
+
+<p>Unto Krishna for his knowledge should the noble prize we yield?<br>
+Drona's son unmatched in learning surely might contest the field!</p>
+
+<p>Great Duryodhan midst the princes stands alone without a peer,<br>
+Kripa priest of royal Kurus, holiest of all priests is here!</p>
+
+<p>Archer Karna&mdash;braver archer none there is of mortal birth&mdash;<br>
+Karna learnt his arms from Rama, he who slew the kings of earth!</p>
+
+<p>Wherefore then to unknown Krishna render we this homage free!<br>
+Saintly priest, nor wise preceptor, king nor foremost chief is he!&rdquo;</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>Sisupala's Fall</h4>
+<p>Tiger-hearted Sisupala spake in anger stem and high,<br>
+Calm unto him Krishna answered, but a light was in his eye:</p>
+
+<p>&ldquo;List, O chiefs and righteous monarchs! from a daughter of our race<br>
+Evil-destined Sisupala doth his noble lineage trace,</p>
+
+<p>Spite of wrong and frequent outrage, spite of insult often flung,<br>
+Never in his heart hath Krishna sought to do his kinsman wrong!</p>
+
+<p>Once I went to eastern regions, Sisupala like a foe<br>
+Burnt my far-famed seaport Dwarka, laid the mart and temple low!</p>
+
+<p>Once on Bhoja's trusting monarch faithless Sisupala fell,<br>
+Slew his men and threw him captive in his castle's dungeon cell!</p>
+
+<p>Once for holy <i>aswamedha</i> Vasudeva sent his steed,<br>
+Sisupala stole the charger, sought to stop the righteous deed,</p>
+
+<p>Once on saintly Babhru's consort, pious-hearted, pure and just,<br>
+Sisupala fell in madness, forced the lady to his lust,</p>
+
+<p>Once Visala's beauteous princess went to seek her husband's side,<br>
+In her husband's garb disguis&eacute;d Sisupala clasped the bride!</p>
+
+<p>This and more hath Krishna suffered, for his mother is our kin,<br>
+But the sickening tale appalleth, and he addeth sin to sin!</p>
+
+<p>One more tale of sin I mention: by his impious passion fired,<br>
+To my saintly wife, Rukmini, Sisupala hath aspired,</p>
+
+<p>As the low-born seeks the <i>Veda</i>, soiling it with impure breath,<br>
+Sisupala sought my consort, and his righteous doom is Death!&rdquo;</p>
+
+<p>Krishna spake; the rising red blood speaks each angry hero's shame,<br>
+Shame for Chedi's impious actions, grief for Sisupala's fame!</p>
+
+<p>Loudly laughed proud Sisupala, spake with bitter taunt and jeer,<br>
+Answered Krishna's lofty menace with disdain and cruel sneer:</p>
+
+<p>&ldquo;Wherefore in this vast assembly thus proclaim thy tale of shame,<br>
+If thy wedded wife and consort did inspire my youthful flame?</p>
+
+<p>Doth a man of sense and honour, blest with wisdom and with pride,<br>
+Thus proclaim his wedded consort was another's loving bride?</p>
+
+<p>Do thy worst! Or if by anger or by weak forbearance led,<br>
+Sisupala seeks no mercy, nor doth Krishna's anger dread!&rdquo;</p>
+
+<p>Lowered Krishna's eye and forehead, and unto his hands there came<br>
+Fatal disc, the dread of sinners, disc that never missed its aim,</p>
+
+<p>&ldquo;Monarchs in this hall assembled!&rdquo; Krishna in his anger cried,<br>
+&ldquo;Oft hath Chedi's impious monarch Krishna's noble rage defied,</p>
+
+<p>For unto his pious mother plighted word and troth was given,<br>
+Sisupala's hundred follies would by Krishna be forgiven,</p>
+
+<p>I have kept the plighted promise, but his crimes exceed the tale,<br>
+And beneath this vengeful weapon Sisupala now shall quail!&rdquo;</p>
+
+<p>Then the bright and whirling discus, as this mandate Krishna said,<br>
+Fell on impious Sisupala, from his body smote his head,</p>
+
+<p>Fell the mighty-arm&eacute;d monarch like a thunder-riven rock,<br>
+Severed from the parent mountain by the bolt's resistless shook!</p>
+
+<p>And his soul be-cleansed of passions came forth from its mortal shroud,<br>
+Like the radiant sun in splendour from a dark and mantling cloud,</p>
+
+<p>Unto Krishna good and gracious, like a lurid spark aflame,<br>
+Chastened of its sin and anger, Sisupala's spirit came!</p>
+
+<p>Rain descends in copious torrents, quick the lurid lightnings fly,<br>
+And the wide earth feels a tremor, restless thunders shake the sky,</p>
+
+<p>Various feelings away the monarchs as they stand in hushed amaze,<br>
+Mutely in those speechless moments on the lifeless warrior gaze!</p>
+
+<p>Some there are who seek their weapons, and their nervous fingers shake,<br>
+And their lips they bite in anger, and their frames in tremor quake,</p>
+
+<p>Others in their inmost bosom welcome Krishna's righteous deed,<br>
+Look on death of Sisupala as a sinner's proper meed,</p>
+
+<p><i>Rishis</i> bless the deed of Krishna as they wend their various ways,<br>
+Brahmans pure and pious-hearted chant the righteous Krishna's praise!</p>
+
+<p>Sad Yudhishthir, gentle-hearted, thus unto his brothers said:<br>
+&ldquo;Funeral rites and regal honours be performed unto the dead,&rdquo;</p>
+
+<p>Duteously his faithful brothers then performed each pious rite,<br>
+Honours due to Chedi's monarch, to his rank and peerless might,</p>
+
+<p>Sisupala's son they seated in his mighty father's place,<br>
+And with holy <i>abhisheka</i> hailed him king of Chedi's race!</p>
+
+<h4>VII</h4>
+<h4>Yudhishthir Emperor</h4>
+<p>Thus removed the hapless hindrance, now the holy sacrifice<br>
+Was performed with joy and splendour and with gifts of gold and rice,</p>
+
+<p>Godlike Krishna watched benignly with his bow and disc and mace,<br>
+And Yudhishthir closed the feasting with his kindliness and grace.</p>
+
+<p>Brahmans sprinkled holy water on the empire's righteous lord,<br>
+All the monarchs made obeisance, spake in sweet and graceful word:</p>
+
+<p>&ldquo;Born of race of Ajamidha! thou hast spread thy father's fame,<br>
+Rising by thy native virtue thou hast won a mightier name,</p>
+
+<p>And this rite unto thy station doth a holier grace instil,<br>
+And thy royal grace and kindness all our hope and wish fulfil,</p>
+
+<p>Grant us, king of mighty monarchs, now unto our realms we go,<br>
+Emperor o'er earthly rulers, blessings and thy grace bestow!&rdquo;</p>
+
+<p>Good Yudhishthir to the monarchs parting grace and honours paid,<br>
+And unto his duteous brothers thus in loving-kindness said:</p>
+
+<p>&ldquo;To our feast these noble monarchs came from loyal love they bear,<br>
+Far as confines of their kingdoms, with them let our friends repair.&rdquo;</p>
+
+<p>And his brothers and his kinsmen duteously his hest obey,<br>
+With each parting guest and monarch journey on the home ward way.</p>
+
+<p>Arjun wends with high-souled Drupad, famed for lofty warlike grace,<br>
+Dhrishta-dyumna with Virata, monarch of the Matsya race,</p>
+
+<p>Bhima on the ancient Bhishma and on Kuru's king doth wait,<br>
+Sahadeva waits on Drona, great in arms, in virtue great,</p>
+
+<p>With Gandhara's warlike monarch brave Nakula holds his way,<br>
+Other chiefs with other monarchs where their distant kingdoms lay.</p>
+
+<p>Last of all Yudhishthir's kinsman, righteous Krishna fain would part,<br>
+And unto the good Yudhishthir opens thus his joyful heart:</p>
+
+<p>&ldquo;Done this glorious <i>rajasuya</i>, joy and pride of Kuru's race,<br>
+Grant, O friend! to sea-girt Dwarka, Krishna now his steps must trace.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;By thy grace and by thy valour,&rdquo; sad Yudhishthir thus replies,<br>
+&ldquo;By thy presence, noble Krishna, I performed this high emprise,</p>
+
+<p>By thy all-subduing glory monarchs bore Yudhishthir's sway,<br>
+Came with gifts and costly presents, came their tributes rich to pay,</p>
+
+<p>Must thou part? my uttered accents may not bid thee, friend, to go,<br>
+In thy absence vain were empire, and this life were full of woe,</p>
+
+<p>Yet thou partest, sinless Krishna, dearest, best belov&eacute;d friend,<br>
+And to Dwarka's sea-washed mansions Krishna must his footsteps bend!&rdquo;</p>
+
+<p>Then unto Yudhishthir's mother, pious-hearted Krishna hies,<br>
+And in accents love-inspiring thus to ancient Pritha cries:</p>
+
+<p>&ldquo;Regal fame and righteous glory crown thy sons, rever&eacute;d dame,<br>
+Joy thee in their peerless prowess, in their holy spotless fame,</p>
+
+<p>May thy sons' success and triumph cheer a widowed mother's heart,<br>
+Grant me leave, O noble lady! for to Dwarka I depart.&rdquo;</p>
+
+<p>From Yudhishthir's queen Draupadi parts the chief with many a tear,<br>
+And from Arjun's wife Subhadra, Krishna's sister ever dear,</p>
+
+<p>Then with rites and due ablutions to the gods are offerings made,<br>
+Priests repeat their benedictions, for the righteous Krishna said,</p>
+
+<p>And his faithful chariot-driver brings his falcon-bannered car,<br>
+Like the clouds in massive splendour and resistless in the war,</p>
+
+<p>Pious Krishna mounts the chariot, fondly greets his friends once more,<br>
+Leaves blue Jumna's sacred waters for his Dwarka's dear-loved shore,</p>
+
+<p>Still Yudhishthir and his brothers, sad and sore and grieved at heart,<br>
+Followed Krishna's moving chariot, for they could not see him part,</p>
+
+<p>Krishna stopped once more his chariot, and his parting blessing gave,<br>
+Thus the chief with eyes of lotus spake in accents calm and brave:</p>
+
+<p><i>&ldquo;King of men! with sleepless watching ever guard thy kingdom flair,<br>
+Like a father tend thy subjects with a father's love and care,</i></p>
+
+<p><i>Be unto them like the rain-drop nourishing the thirsty ground,<br>
+Be unto them tree of shelter shading them from heat around,</i></p>
+
+<p><i>Like the blue sky ever bending be unto them ever kind,<br>
+Free from pride and free from passion rule them with a virtuous mind!&rdquo;</i></p>
+
+<p>Spake and left the saintly Krishna, pure and pious-hearted chief,<br>
+Sad Yudhishthir wended homeward and his heart was filled with grief.</p>
+
+<div id="s04" class="sectionheader">
+<h3>BOOK IV</h3>
+<h3>DYUTA</h3>
+<p>(The Fatal Dice)</p>
+</div>
+
+<p>Duryodhan came back from the Imperial Sacrifice filled with jealousy
+against Yudhishthir, and devised plans to effect his fall. Sakuni,
+prince of Gandhara, shared Duryodhan's hatred towards the sons of
+Pandu, and helped him in his dark scheme. Yudhishthir with all his
+piety and righteousness had one weakness, the love of gambling, which
+was one of the besetting sins of the monarchs of the day. Sakuni was
+an expert at false dice, and challenged Yudhishthir, and Yudhishthir
+held it a point of honour not to decline such a challenge.</p>
+
+<p>He came from his new capital, Indra-prastha, to Hastina-pura the
+capital of Duryodhan, with his mother and brothers and Draupadi. And
+as Yudhishthir lost game after game, he was stung with his losses,
+and with the recklessness of a gambler still went on with the fatal
+game. His wealth and hoarded gold and jewels, his steeds, elephants
+and cars, his slaves male and female, his empire and possessions,
+were all staked and lost!</p>
+
+<p>The madness increased, and Yudhishthir staked his brothers, and then
+himself, and then the fair Draupadi, and lost! And thus the Emperor
+of Indra-prastha and his family were deprived of every possession
+on earth, and became the bond-slaves of Duryodhan. The old king
+Dhrita-rashtra released them from actual slavery, but the five
+brothers retired to forests as homeless exiles.</p>
+
+<p>Portions of Section lxv. and the whole of Sections lxix., lxxvi., and
+lxxvii. of Book ii. of the original text have been translated in this
+Book.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Draupadi in the Council Hall</h4>
+<p>Glassed on Ganga's limpid waters brightly shine Hastina's walls<br>
+Queen Draupadi duly honoured lives within the palace halls,</p>
+
+<p>But as steals a lowly jackal in a lordly lion's den,<br>
+Base Duryodhan's humble menial came to proud Draupadi's ken.</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, Empress,&rdquo; quoth the menial, &ldquo;royal Pandu's righteous son,<br>
+Lost his game and lost his reason, Empress, thou art staked and won,</p>
+
+<p>Prince Duryodhan claims thee, lady, and the victor bids me say,<br>
+Thou shalt serve him as his vassal, as his slave in palace stay!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Have I heard thee, menial, rightly?&rdquo; questioned she in anguish keen,<br>
+&ldquo;Doth a crown&eacute;d king and husband stake his wife and lose his queen,</p>
+
+<p>Did my noble lord and monarch sense and reason lose at dice,<br>
+Other stake he did not wager, wedded wife to sacrifice!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Other stakes were duly wagered,&rdquo; so he spake with bitter groan,<br>
+&ldquo;Wealth and empire, every object which Yudhishthir called his own,</p>
+
+<p>Lost himself and all his brothers, bondsmen are those princes brave,<br>
+Then he staked his wife and empress, thou art prince Duryodhan's slave!&rdquo;</p>
+
+<p>Rose the queen in queenly anger, and with woman's pride she spake<br>
+&ldquo;Hie thee, menial, to thy master, Queen Draupadi's answer take,</p>
+
+<p>If my lord, himself a bondsman, then hath staked his queen and wife,<br>
+False the stake, for owns a bondsman neither wealth nor other's life,</p>
+
+<p>Slave can wager wife nor children, and such action is undone,<br>
+Take my word to prince Duryodhan, Queen Draupadi is unwon!&rdquo;</p>
+
+<p>Wrathful was the proud Duryodhan when he heard the answer bold,<br>
+To his younger, wild Duhsasan, this his angry mandate told:</p>
+
+<p>&ldquo;Little-minded is the menial, and his heart in terror fails,<br>
+For the fear of wrathful Bhima, lo! his coward-bosom quails,</p>
+
+<p>Thou Duhsasan, bid the princess as our humble slave appear,<br>
+Pandu's sons are humble bondsmen, and thy heart it owns no fear!&rdquo;</p>
+
+<p>Fierce Duhsasan heard the mandate, blood-shot was his flaming eye,<br>
+Forthwith to the inner chambers did with eager footsteps hie,</p>
+
+<p>Proudly sat the fair Draupadi, monarch's daughter, monarch's wife,<br>
+Unto her the base Duhsasan spake the message, insult-rife:</p>
+
+<p>&ldquo;Lotus-eyed Panchala-princess! fairly staked and won at game,<br>
+Come and meet thy lord Duryodhan, chase that mantling blush of shame!</p>
+
+<p>Serve us as thy lords and masters, be our beauteous bright-eyed slave,<br>
+Come unto the Council Chamber, wait upon the young and brave!&rdquo;</p>
+
+<p>Proud Draupadi shakes with tremor at Duhsasan's hateful sight,<br>
+And she shades her eye and forehead, and her bloodless cheeks are white,</p>
+
+<p>At his words her chaste heart sickens, and with wild averted eye,<br>
+Unto rooms where dwelt the women, Queen Draupadi seeks to fly.</p>
+
+<p>Vainly sped the trembling princess in her fear and in her shame,<br>
+By her streaming wavy tresses fierce Duhsasan held the dame!</p>
+
+<p>Sacred looks! with holy water dewed at <i>rajasuya</i> rite,<br>
+And by <i>mantra</i> consecrated, fragrant, flowing, raven-bright,</p>
+
+<p>Base Duhsasan by those tresses held the faint and flying queen,<br>
+Feared no more the sons of Pandu, nor their vengeance fierce and keen,</p>
+
+<p>Dragged her in her slipping garments by her long and trailing hair,<br>
+And like sapling tempest-shaken, wept and shook the trembling fair!</p>
+
+<p>Stooping in her shame and anguish, pale with wrath and woman's fear,<br>
+Trembling and in stifled accents, thus she spake with streaming tear:</p>
+
+<p>&ldquo;Leave me, shameless prince Duhsasan! elders, noble lords are here,<br>
+Can a modest wedded woman thus in loose attire appear?&rdquo;</p>
+
+<p>Vain the words and soft entreaty which the weeping princess made,<br>
+Vainly to the gods and mortals she in bitter anguish prayed,</p>
+
+<p>For with cruel words of insult still Duhsasan mocked her woo:<br>
+&ldquo;Loosely clad or void of clothing,&mdash;to the council hall you go,</p>
+
+<p>Slave-wench fairly staked and conquered, wait upon thy masters brave,<br>
+Live among our household menials, serve us as our willing slave!&rdquo;</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Draupadi's Plaint</h4>
+<p>Loose-attired, with trailing tresses, came Draupadi weak and faint,<br>
+Stood within the Council Chamber, tearful made her piteous plaint:</p>
+
+<p>&ldquo;Elders! versed in holy <i>sastra</i>, and in every holy rite,<br>
+Pardon if Draupadi cometh in this sad unseemly plight,</p>
+
+<p>Stay thy sinful deed, Duhsasan, nameless wrongs and insults spare,<br>
+Touch me not with hands uncleanly, sacred is a woman's hair,</p>
+
+<p>Honoured elders, righteous nobles, have on me protection given,<br>
+Tremble sinner, seek no mercy from the wrathful gods in heaven!</p>
+
+<p>Here in glory, son of <span class="sc">Dharma</span>, sits my noble righteous lord,<br>
+Sin nor shame nor human frailty stains Yudhishthir's deed or word,</p>
+
+<p>Silent all? and will no chieftain rise to save a woman's life,<br>
+Not a hand or voice is lifted to defend a virtuous wife?</p>
+
+<p>Lost is Kuru's righteous glory, lost is Bharat's ancient name,<br>
+Lost is Kshatra's kingly prowess, warlike worth and knightly fame,</p>
+
+<p>Wherefore else do Kuru warriors tamely view this impious scene,<br>
+Wherefore gleam not righteous weapons to protect an outraged queen?</p>
+
+<p>Bhishma, hath he lost his virtue, Drona, hath he lost his might,<br>
+Hath the monarch of the Kurus ceased to battle for the right,</p>
+
+<p>Wherefore are ye mute and voiceless, councillors of mighty fame?<br>
+Vacant eye and palsied right arm watch this deed of Kuru's shame!&rdquo;</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Insult and Vow of Revenge</h4>
+<p>Spake Draupadi slender-waisted, and her words were stern and high,<br>
+Anger flamed within her bosom and the tear was in her eye!</p>
+
+<p>And her sparkling, speaking glances fell on Pandu's sons like fire,<br>
+Stirred in them a mighty passion and a thirst for vengeance dire!</p>
+
+<p>Lost their empire, wealth and fortune, little recked they for the fall,<br>
+But Draupadi's pleading glances like a poniard smote them all!</p>
+
+<p>Darkly frowned the ancient Bhishma, wrathful Drona bit his tongue,<br>
+Pale Vidura marked with anger insults on Draupadi flung!</p>
+
+<p>Fulsome word nor foul dishonour could their truthful utterance taint,<br>
+And they cursed Duhsasan's action, when they heard Draupadi's plaint!</p>
+
+<p>But brave Karna, though a warrior,&mdash;Arjun's deadly foe was he,&mdash;<br>
+'Gainst the humbled sons of Pandu spake his scorn thus bitterly:</p>
+
+<p>&ldquo;'Tis no fault of thine, fair princess! fallen to this servile state,<br>
+Wife and son rule not their actions, others rule their hapless fate!</p>
+
+<p>Thy Yudhishthir sold his birthright, sold thee at the impious play,<br>
+And the wife falls with the husband, and her duty&mdash;to obey!</p>
+
+<p>Live thou in this Kuru household, do the Kuru princes' will,<br>
+Serve them as thy lords and masters, with thy beauty please them still!</p>
+
+<p>Fair One! seek another husband who in foolish reckless game<br>
+Will not stake a loving woman, will not cast her forth in shame!</p>
+
+<p>For they censure not a woman, when she is a menial slave,<br>
+If her woman's fancy wanders to the young and to the brave!</p>
+
+<p>For thy lord is not thy husband, as a slave he hath no wife,<br>
+Thou art free with truer lover to enjoy a wedded life!</p>
+
+<p>They whom at the <i>swayamvara</i>, chose ye, fair Panchala's bride,<br>
+They have lost thee, sweet Draupadi, lost their empire and their pride!&rdquo;</p>
+
+<p>Bhima heard, and quick and fiercely heaved his bosom in his shame,<br>
+And his red glance fell on Karna like a tongue of withering flame!</p>
+
+<p>Bound by elder's plighted promise Bhima could not smite in ire,<br>
+Looked a painted form of Anger flaming with an anguish dire!</p>
+
+<p>&ldquo;King and elder!&rdquo; uttered Bhima, and his words were few and brave,<br>
+&ldquo;Vain were wrath and righteous passion in the sold and bounden slave!</p>
+
+<p>Would that son of chariot-driver fling on us this insult keen,<br>
+Hadst thou, noble king and elder, staked nor freedom nor our queen?&rdquo;</p>
+
+<p>Sad Yudhishthir heard in anguish, bent in shame his lowly head,<br>
+Proud Duryodhan laughed in triumph, and in scornful accents said:</p>
+
+<p>&ldquo;Speak, Yudhishthir, for thy brothers own their elder's righteous sway,<br>
+Speak, for truth in thee abideth, virtue ever marks thy way,</p>
+
+<p>Hast thou lost thy new-built empire, and thy brothers proud and brave?<br>
+Hast thou lost thy fair Draupadi, is thy wedded wife our slave?&rdquo;</p>
+
+<p>Lip nor eye did move Yudhishthir, hateful truth would not deny,<br>
+Karna laughed, but saintly Bhishma wiped his old and manly eye!</p>
+
+<p>Madness seized the proud Duryodhan, and inflamed by passion base,<br>
+Sought the prince to stain Draupadi with a deep and foul disgrace!</p>
+
+<p>On the proud and peerless woman cast his loving, lustful eye,<br>
+Sought to hold the high-born princess as his slave upon his knee!</p>
+
+<p>Bhima penned his wrath no longer, lightning-like his glance he flung,<br>
+And the ancient hall of Kurus with his thunder accents rung:</p>
+
+<p><i>&ldquo;May I never reach those mansions where my fathers live on high,<br>
+May I never meet ancestors in the bright and happy sky,</i></p>
+
+<p><i>If that knee, by which thou sinnest, Bhima breaks not in his ire,<br>
+In the battle's red arena with his weapon, deathful, dire!&rdquo;</i></p>
+
+<p>Red fire flamed on Bhima's forehead, sparkled from his angry eye,<br>
+As from tough and gnarl&eacute;d branches fast the crackling red sparks fly!</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Dhrita-rastra's Kindness</h4>
+<p>Hark! within the sacred chamber, where the priests in white attire<br>
+With libations morn and evening feed the sacrificial fire,</p>
+
+<p>And o'er sacred rights of <i>homa</i> Brahmans chant their <i>mantra</i> high,<br>
+There is heard the jackal's wailing and the raven's ominous cry!</p>
+
+<p>Wise Vidura knew that omen, and the Queen Gandhari knew,<br>
+Bhishma muttered &ldquo;<i>svasti! svasti!</i>&rdquo; at this portent strange and new,</p>
+
+<p>Drona and preceptor Kripa uttered too that holy word,<br>
+Spake her fears the Queen Gandhari to her spouse and royal lord.</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra heard and trembled with a sudden holy fear,<br>
+And his feeble accents quavered, and his eyes were dimmed by tear:</p>
+
+<p>&ldquo;Son Duryodhan, ever luckless, godless, graceless, witless child,<br>
+Hast thou Drupad's virtuous daughter thus insulted and reviled,</p>
+
+<p>Hast thou courted death and danger, for destruction clouds our path?<br>
+May an old man's soft entreaties still avert this sign of wrath!&rdquo;</p>
+
+<p>Slow and gently to Draupadi was the sightless monarch led,<br>
+And in kind and gentle accents unto her the old man said:</p>
+
+<p>&ldquo;Noblest empress, dearest daughter, good Yudhishthir's stainless wife,<br>
+Purest of the Kuru ladies, nearest to my heart and life,</p>
+
+<p>Pardon wrong and cruel insult and avert the wrath of Heaven,<br>
+Voice thy wish and ask for blessing, be my son's misdeed forgiven!&rdquo;</p>
+
+<p>Answered him the fair Draupadi: &ldquo;Monarch of the Kuru's line,<br>
+For thy grace and for thy mercy every joy on earth be thine!</p>
+
+<p>Since thou bid'st me name my wishes, this the boon I ask of thee,<br>
+That my gracious lord Yudhishthir once again be bondage-free!</p>
+
+<p>I have borne a child unto him, noble boy and fair and brave,<br>
+Be he prince of royal station, not the son of bounden slave!</p>
+
+<p>Let not light unthinking children point to him in utter scorn,<br>
+Call him slave and <i>dasaputra</i>, of a slave and bondsman born!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Virtuous daughter, have thy wishes,&rdquo; thus the ancient monarch cried,<br>
+&ldquo;Name a second boon and blessing, and it shall be gratified.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Grant me then, O gracious father! mighty Bhima, Arjun brave,<br>
+And the youngest twin-born brothers,&mdash;none of them may be a slave!</p>
+
+<p>With their arms and with their chariots let the noble princes part,<br>
+Freemen let them range the country, strong of hand and stout of heart!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Be it so, high-destined princess!&rdquo; ancient Dhrita-rashtra cried,<br>
+&ldquo;Name another boon and blessing, and it shall be gratified,</p>
+
+<p>Foremost of my queenly daughters, dearest-cherished and the best,<br>
+Meeting thus thy gentle wishes now I feel my house is blest!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Not so,&rdquo; answered him the princess, &ldquo;other boon I may not seek,<br>
+Thou art bounteous, and Draupadi should be modest, wise and meek,</p>
+
+<p>Twice I asked, and twice you granted, and a Kshatra asks no more,<br>
+Unto Brahmans it is given, asking favours evermore!</p>
+
+<p>Now my lord and warlike brothers, from their hateful bondage freed,<br>
+Seek their fortune by their prowess and by brave and virtuous deed!&rdquo;</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>The Banishment</h4>
+<p>Now Yudhishthir 'reft of empire, far from kinsmen, hearth and home,<br>
+With his wife and faithful brothers must as houseless exiles roam.</p>
+
+<p>Parting blessings spake Yudhishthir, &ldquo;Elder of the Kuru line,<br>
+Noble grandsire stainless Bhishma, may thy glories ever shine!</p>
+
+<p>Drona priest and great preceptor, saintly Kripa true and brave,<br>
+Kuru's monarch Dhrita-rashtra, may the gods thy empire save!</p>
+
+<p>Good Vidura true and faithful, may thy virtue serve thee well!<br>
+Warlike sons of Dhrita-rashtra, let me bid you all farewell!&rdquo;</p>
+
+<p>So he spake unto his kinsmen, wishing good for evil done,<br>
+And in silent shame they listened, parting words they uttered none!</p>
+
+<p>Pained at heart was good Vidura, and he asked in sore distress:<br>
+&ldquo;<i>Arya</i> Pritha, will she wander in the pathless wilderness?</p>
+
+<p>Royal-born, unused to hardship, weak and long unused to roam,<br>
+Ag&eacute;d is thy saintly mother, let fair Pritha stay at home.</p>
+
+<p>And by all beloved, respected, in my house shall Pritha dwell,<br>
+Till your years of exile over, ye shall greet her safe and well.&rdquo;</p>
+
+<p>Answered him the sons of Pandu: &ldquo;Be it even as you say,<br>
+Unto us thou art a father, we thy sacred will obey,</p>
+
+<p>Give us then thy holy blessings, friend and father, ere we part,<br>
+Blessings from the true and righteous brace the feeble, fainting heart.&rdquo;</p>
+
+<p>Spake Vidura, pious-hearted: &ldquo;Best of Bharat's ancient race,<br>
+Let me bless thee and thy brothers, souls of truth and righteous grace!</p>
+
+<p>Fortune brings no weal to mortals who may win by wicked wile,<br>
+Sorrow brings no shame to mortals who are free from sin and guile!</p>
+
+<p>Thou art trained in laws of duty, Arjun is unmatched in war,<br>
+And on Bhima in the battle kindly shines his faithful star,</p>
+
+<p>And the Twins excel in wisdom, born to rule a mighty State,<br>
+Fair Draupadi, ever faithful, wins the smiles of fickle Fate!</p>
+
+<p>Each with varied gifts endow&eacute;d, each beloved of one and all,<br>
+Ye shall win a spacious empire, greater, mightier, after fall.</p>
+
+<p>This your exile, good Yudhishthir, is ordained to serve your weal,<br>
+Is a trial and <i>samadhi</i>, for it chastens but to heal!</p>
+
+<p>Meru taught thee righteous maxims where Himalay soars above,<br>
+And in Varnavata's forest Vyasa taught thee holy love,</p>
+
+<p>Rama preached the laws of duty far on Bhrigu's lofty hill,<br>
+Sambhu showed the &lsquo;way&rsquo; where floweth Drisad-vati's limpid rill,</p>
+
+<p>Fell from lips of saint Asita, words of wisdom deep and grave,<br>
+Bhrigu touched with fire thy bosom by the dark Kalmashi's wave,</p>
+
+<p>Now once more the teaching cometh, purer, brighter, oftener taught,<br>
+Learn the truth from heavenly Narad, happy is thy mortal lot!</p>
+
+<p>Greater than the son of Ila, than the kings of earth in might,<br>
+Holier than the holy <i>rishis</i>, be thou in thy virtue bright!</p>
+
+<p><span class="sc">Indra</span> help thee in thy battles, proud subduer of mankind,<br>
+<span class="sc">Yama</span> in the mightier duty, in the conquest of thy mind!</p>
+
+<p>Good <span class="sc">Kuvera</span> teach thee kindness, hungry and the poor to feed,<br>
+King <span class="sc">Varnua</span> quell thy passions, free thy heart from sin and greed!</p>
+
+<p>Like the Moon in holy lustre, like the Earth in patience deep,<br>
+Like the Sun be full of radiance, strong like wind's resistless sweep!</p>
+
+<p>In thy sorrow, in affliction, ever deeper lessons learn,<br>
+Righteous be your life in exile, happy be your safe return!</p>
+
+<p>May these eyes again behold thee in Hastina's ancient town,<br>
+Conqueror of earthly trials, crowned with virtue's heavenly crown!&rdquo;</p>
+
+<p>Spake Vidura to the brothers, and they felt their might increase,<br>
+Bowed to him in salutation, filled with deeper, holier peace,</p>
+
+<p>Bowed to Bhishma and to Drona, and to chiefs and elders all,<br>
+Exiles to the pathless jungle left their father's ancient hall!</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>Pritha's Lament</h4>
+<p>In the inner palace chambers where the royal ladies dwell,<br>
+Unto Pritha, came Draupadi, came to speak her sad farewell,</p>
+
+<p>Monarch's daughter, monarch's consort, as an exile she must go,<br>
+Pritha wept and in the chambers rose the wailing voice of woe!</p>
+
+<p>Heaving sobs convulsed her bosom as a silent prayer she prayed,<br>
+And in accents choked by anguish thus her parting words she said:</p>
+
+<p>&ldquo;Grieve not, child, if bitter fortune so ordains that we must part,<br>
+Virtue hath her consolations for the true and loving heart!</p>
+
+<p>And I need not tell thee, daughter, duties of a faithful wife,<br>
+Drupad's and thy husband's mansions thou hast brightened by thy life!</p>
+
+<p>Nobly from the sinning Kurus thou hast turned thy righteous wrath,<br>
+Safely, with a mother's blessing, tread the trackless jungle path!</p>
+
+<p>Dangers bring no woe or sorrow to the true and faithful wife,<br>
+Sinless deed and holy conduct ever guard her charm&eacute;d life!</p>
+
+<p>Nurse thy lord with woman's kindness, and his brothers, where ye go,<br>
+Young in years in Sahadeva, gentle and unused to woe!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Thy fond blessings help me, mother,&rdquo; so the fair Draupadi said,<br>
+&ldquo;Safe in righteous truth and virtue, forest paths we fearless tread!&rdquo;</p>
+
+<p>Wet her eyes and loose her tresses, fair Draupadi bowed and left,<br>
+Ancient Pritha weeping followed of all earthly joy bereft,</p>
+
+<p>As she went, her duteous children now before their mother came,<br>
+Clad in garments of the deer-skin, and their heads were bent in shame!</p>
+
+<p>Sorrow welling in her bosom choked her voice and filled her eye,<br>
+Till in broken stifled accents faintly thus did Pritha cry:</p>
+
+<p>&ldquo;Ever true to path of duty, noble children void of stain,<br>
+True to gods, to mortals faithful, why this unmerited pain,</p>
+
+<p>Wherefore hath untimely sorrow like a darksome cloud above,<br>
+Cast its pale and deathful shadow on the children of my love?</p>
+
+<p>Woe to me, your wretched mother, woe to her who gave you birth,<br>
+Stainless sons, for sins of Pritha have ye suffered on this earth!</p>
+
+<p>Shall ye range the pathless forest dreary day and darksome night,<br>
+Reft of all save native virtue, clad in native, inborn might?</p>
+
+<p>Woe to me, from rocky mountains where I dwelt by Pandu's side,<br>
+When I lost him, to Hastina wherefore came I in my pride?</p>
+
+<p>Happy is your sainted father; dwells in regions of the sky,<br>
+Sees nor feels these earthly sorrows gathering on us thick and high!</p>
+
+<p>Happy too is faithful Madri; for she trod the virtuous way,<br>
+Followed Pandu to the bright sky, and is now his joy and stay!</p>
+
+<p>Ye alone are left to Pritha, dear unto her joyless heart,<br>
+Mother's hope and widow's treasure, and ye may not, shall not part!</p>
+
+<p>Leave me not alone on wide earth, loving sons, your virtues prove,<br>
+Dear Draupadi, loving daughter, let a mother's tear-drops move!</p>
+
+<p>Grant me mercy, kind Creator, and my days in mercy close,<br>
+End my sorrows, kind <span class="sc">Vidhata</span>, end my life with all my woes!</p>
+
+<p>Help me, pious-hearted Krishna, friend of friendless, wipe my pain,<br>
+All who suffer pray unto thee and they never pray in vain!</p>
+
+<p>Help me, Bhishma, warlike Drona, Kripa ever good and wise,<br>
+Ye are friends of truth and virtue, righteous truth ye ever prize!</p>
+
+<p>Help me from thy starry mansions, husband, wherefore dost thou wait,<br>
+Seest thou not thy godlike children exiled by a bitter fate!</p>
+
+<p>Part not, leave me not, my children, seek ye not the trackless way,<br>
+Stay but one, if one child only, as your mother's hope and stay!</p>
+
+<p>Youngest, gentlest Sahadeva, dearest to this widowed heart,<br>
+Wilt thou watch beside thy mother, while thy cruel brothers part?&rdquo;</p>
+
+<p>Whispering words of consolation, Pritha's children wiped her eye,<br>
+Then unto the pathless jungle turned their steps with bitter sigh!</p>
+
+<p>Kuru dames with fainting Pritha to Vidura's palace hie,<br>
+Kuru queens for weeping Pritha raise their voice in answering cry,</p>
+
+<p>Kuru maids for fair Draupadi fortune's fitful will upbraid,<br>
+And their tear-dewed lotus-faces with their streaming fingers shade!</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra, ancient monarch, is by sad misgivings pained,<br>
+Questions oft with anxious bosom what the cruel fates ordained.</p>
+
+<div id="s05" class="sectionheader">
+<h3>BOOK V</h3>
+<h3>PATIVRATA-MAHATMYA</h3>
+<p>(Woman's Love)</p>
+</div>
+
+<p>True to their word the sons of Pandu went with Draupadi into exile,
+and passed twelve years in the wilderness; and many were the
+incidents which checkered their forest life. Krishna, who had stood
+by Yudhishthir in his prosperity, now came to visit him in his
+adversity; he consoled Draupadi in her distress, and gave good advice
+to the brothers. Draupadi with a woman's pride and anger still
+thought of her wrongs and insults, and urged Yudhishthir to disregard
+the conditions of exile and recover his kingdom. Bhima too was of the
+same mind, but Yudhishthir would not be moved from his plighted word.</p>
+
+<p>The great <i>rishi</i> Vyasa came to visit Yudhishthir, and advised Arjun,
+great archer as he was, to acquire celestial arms by penance and
+worship. Arjun followed the advice, met the god <span class="sc">Siva</span> in the guise
+of a hunter, pleased him by his prowess in combat, and obtained his
+blessings and the <i>pasupata</i> weapon. Arjun then went to <span class="sc">Indra's</span>
+heaven and obtained other celestial arms.</p>
+
+<p>In the meanwhile Duryodhan, not content with sending his cousins to
+exile, wished to humiliate them still more by appearing before them
+in all his regal power and splendour. Matters how ever turned out
+differently from what he expected, and he became involved in a
+quarrel with some <i>gandharvas</i>, a class of aerial beings. Duryodhan
+was taken captive by them, and it was the Pandav brothers who
+released him from his captivity, and allowed him to return to his
+kingdom in peace. This act of generosity rankled in his bosom and
+deepened his hatred.</p>
+
+<p>Jayadratha, king of the Sindhu or Indus country, and a friend and
+ally of Duryodhan, came to the woods, and in the absence of the
+Pandav brothers carried off Draupadi. The Pandavs however pursued the
+king, chastised him for his misconduct, and rescued Draupadi.</p>
+
+<p>Still more interesting than these various incidents are the tales and
+legends with which this book is replete. Great saints came to see
+Yudhishthir in his exile, and narrated to him legends of ancient
+times and of former kings. One of these beautiful episodes, the tale
+of Nala and Damayanti, has been translated into graceful English
+verse by Dean Milman, and is known to many English readers. The
+legend of Agastya who drained the ocean dry; of Parasu-Rama a
+Brahman who killed the Kshatriyas of the earth; of Bhagiratha who
+brought down the Ganges from the skies to the earth; of Manu and the
+universal deluge; of Vishnu and various other gods; of Rama and his
+deeds which form the subject of the Epic <i>Ramayana</i>;&mdash;these and
+various other legends have been inter woven in the account of the
+forest-life of the Pandavs, and make it a veritable storehouse of
+ancient Hindu tales and traditions.</p>
+
+<p>Among these various legends and tales I have selected one which is
+singular and striking. The great truth proclaimed under the thin
+guise of an eastern allegory is that a True Woman's Love is not
+conquered by Death. The story is known by Hindu women high and low,
+rich and poor, in all parts of India; and on a certain night in the
+year millions of Hindu women celebrate a rite in honour of the woman
+whose love was not conquered by death. Legends like these, though
+they take away from the unity and conciseness of the Epic, impart a
+moral instruction to the millions of India the value of which cannot
+be overestimated.</p>
+
+<p>The portion translated in this Book forms Sections ccxcii. And
+ccxciii., a part of Section ccxciv. and Sections ccxcv. and ccxcvi.
+of Book iii. of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Forest Life</h4>
+<p>In the dark and pathless forest long the Pandav brothers strayed,<br>
+In the bosom of the jungle with the fair Draupadi stayed,</p>
+
+<p>And they killed the forest red-deer, hewed the gnarl&eacute;d forest wood,<br>
+From the stream she fetched the water, cooked the humble daily food,</p>
+
+<p>In the morn she swept the cottage, lit the cheerful fire at eve,<br>
+But at night in lonesome silence oft her woman's heart would grieve,</p>
+
+<p>Insults rankled in her bosom and her tresses were unbound,&mdash;<br>
+So she vowed,&mdash;till fitting vengeance had the base insulters found!</p>
+
+<p>Oft when evening's shades descended, mantling o'er the wood and lea,<br>
+When Draupadi by the cottage cooked the food beneath the tree,</p>
+
+<p><i>Rishis</i> came to good Yudhishthir, sat beside his evening fires,<br>
+Many olden tales recited, legends of our ancient sires.</p>
+
+<p>Markandeya, holy <i>rishi</i>, once unto Yudhishthir came,<br>
+When his heart was sorrow-laden with the memories of his shame,</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, rishi!&rdquo; said Yudhishthir, &ldquo;if unbidden tears will start,<br>
+But the woes of fair Draupadi grieve a banished husband's heart,</p>
+
+<p>By her tears the saintly woman broke my bondage worse than death,<br>
+By my sins she suffers exile and misfortune's freezing breath!</p>
+
+<p>Dost thou, sage and saintly <i>rishi</i>, know of wife or woman born,<br>
+By such nameless sorrow smitten, by such strange misfortune torn?</p>
+
+<p>Hast thou in thy ancient legends heard of true and faithful wife,<br>
+With a stronger wife's affection, with a sadder woman's life?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Listen, monarch!&rdquo; said the <i>rishi</i>, &ldquo;to a tale of ancient date,<br>
+How Savitri loved and suffered, how she strove and conquered Fate!&rdquo;</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>The Tale of Savitri</h4>
+<p>In the country of the Madras lived a king in days of old,<br>
+Faithful to the holy <span class="sc">Brahma</span>, pure in heart and righteous-souled,</p>
+
+<p>He was loved in town and country, in the court and hermit's den,<br>
+Sacrificer to the bright gods, helper to his brother men,</p>
+
+<p>But the monarch, Aswapati, son or daughter had he none,<br>
+Old in years and sunk in anguish, and his days were almost done!</p>
+
+<p>Vows he took and holy penance, and with pious rules conformed,<br>
+Spare in diet as <i>brahmachari</i> many sacred rites performed,</p>
+
+<p>Sang the sacred hymn, <i>savitri</i>, to the gods oblations gave,<br>
+Through the lifelong day he fasted, uncomplaining, meek and brave!</p>
+
+<p>Year by year he gathered virtue, rose in merit and in might,<br>
+Till the goddess of <i>savitri</i> smiled upon his sacred rite,</p>
+
+<p>From the fire upon the altar, which a holy radiance flung,<br>
+In the form of beauteous maiden, goddess of <i>savitri</i> sprung!</p>
+
+<p>And she spake in gentle accents, blessed the monarch good and brave,<br>
+Blessed his rites and holy penance and a boon unto him gave:</p>
+
+<p>&ldquo;Penance and thy sacrifices can the powers immortal move,<br>
+And the pureness of thy conduct doth thy heart's affection prove,</p>
+
+<p>Ask thy boon, king Aswapati, from creation's Ancient Sire,<br>
+True to virtue's sacred mandate speak thy inmost heart's desire.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;For an offspring brave and kingly,&rdquo; so the saintly king replied,<br>
+&ldquo;Holy rites and sacrifices and this penance I have tried,</p>
+
+<p>If these rites and sacrifices move thy favour and thy grace,<br>
+Grant me offspring, Prayer-Maiden, worthy of my noble race!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Have thy object,&rdquo; spake the maiden, &ldquo;Madra's pious-hearted king,<br>
+From <span class="sc">Swaymbhu</span>, Self-created, blessings unto thee I bring!</p>
+
+<p>For <span class="sc">He</span> lists to mortal's prayer springing from a heart like thine,<br>
+And <span class="sc">He</span> wills,&mdash;a noble daughter grace thy famed and royal line!</p>
+
+<p>Aswapati, glad and grateful, take the blessing which I bring,<br>
+Part in joy and part in silence, bow unto Creation's King!&rdquo;</p>
+
+<p>Vanished then the Prayer-Maiden, and the king of noble fame,<br>
+Aswapati, Lord of coursers, to his royal city came,</p>
+
+<p>Days of hope and nights of gladness Madra's happy monarch passed,<br>
+Till his queen of noble offspring gladsome promise gave at last!</p>
+
+<p>As the moon each night increaseth, chasing darksome nightly gloom,<br>
+Grew the unborn babe in splendour in its happy mother's womb,</p>
+
+<p>And in fulness of the season came a girl with lotus-eye,<br>
+Father's hope and joy of mother, gift of kindly gods on high!</p>
+
+<p>And the king performed its birth-rites with a glad and grateful mind,<br>
+And the people blessed the dear one with their wishes good and kind,</p>
+
+<p>As <i>Savitri</i>, Prayer-Maiden, had the beauteous offspring given,<br>
+Brahmans named the child <i>Savitri</i>, holy gift of bounteous Heaven!</p>
+
+<p>Grew the child in brighter beauty like a goddess from above,<br>
+And each passing season added fresher sweetness, deeper love,</p>
+
+<p>Came with youth its lovelier graces, as the buds their leaves unfold,<br>
+Slender waist and rounded bosom, image as of burnished gold,</p>
+
+<p><i>Deva-Kanya!</i> born a goddess, so they said in all the land,<br>
+Princely suitors struck with splendour ventured not to seek her hand!</p>
+
+<p>Once upon a time it happened on a bright and festive day,<br>
+Fresh from bath the beauteous maiden to the altar came to pray,</p>
+
+<p>And with cakes and pure libations duly fed the Sacred Flame,<br>
+Then like <span class="sc">Sri</span> in heavenly radiance to her royal father came,</p>
+
+<p>Bowed unto his feet in silence, sacred flowers beside him laid,<br>
+And her hands she folded meekly, sweetly her obeisance made,</p>
+
+<p>With a father's pride, upon her gazed the ruler of the land,<br>
+But a strain of sadness lingered, for no suitor claimed her hand.</p>
+
+<p>&ldquo;Daughter,&rdquo; whispered Aswapati, &ldquo;now, methinks, the time is come,<br>
+Thou shouldst choose a princely suitor, grace a royal husband's home,</p>
+
+<p>Choose thyself a noble husband worthy of thy noble hand,<br>
+Choose a true and upright monarch, pride and glory of his land,</p>
+
+<p>As thou choosest, gentle daughter, in thy loving heart's desire,<br>
+Blessing and his free permission will bestow thy happy sire!</p>
+
+<p>For our sacred <i>sastras</i> sanction, holy Brahmans oft relate,<br>
+That the duty-loving father sees his girl in wedded state,</p>
+
+<p>That the duty-loving husband watches o'er his consort's ways,<br>
+That the duty-loving offspring tends his mother's widowed days,</p>
+
+<p>Therefore choose a loving husband, daughter of my house and love,<br>
+So thy father earn no censure or from men or gods above!&rdquo;</p>
+
+<p>Fair Savitri bowed unto him, and for parting blessings prayed,<br>
+Then she left her father's palace, and in distant regions strayed,</p>
+
+<p>With her guard and aged courtiers whom her watchful father sent,<br>
+Mounted on her golden chariot unto sylvan woodlands went.</p>
+
+<p>Then in pleasant woods and jungle wandered she from day to day,<br>
+Unto <i>asrams</i>, hermitages, pious-hearted held her way,</p>
+
+<p>Oft she stayed in holy <i>tirthas</i> washed by sacred limpid streams,<br>
+Food she gave unto the hungry, wealth beyond their fondest dreams!</p>
+
+<p>Many days and months are over, and it once did so befall,<br>
+When the king and <i>rishi</i> Narad sat within the royal hall,</p>
+
+<p>From her journeys near and distant and from places known to fame,<br>
+Fair Savitri with the courtiers to her father's palace came,</p>
+
+<p>Came and saw her royal father, <i>rishi</i> Narad by his seat,<br>
+Bent her head in salutation, bowed unto their holy feet.</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>The Fated Bridegroom</h4>
+<p>&ldquo;Whence comes she,&rdquo; so Narad questioned, &ldquo;whither was Savitri led,<br>
+Wherefore to a happy husband hath Savitri not been wed?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Nay! to choose her lord and husband,&rdquo; so the virtuous monarch said,<br>
+&ldquo;Fair Savitri long hath wandered and in holy <i>tirthas</i> stayed,</p>
+
+<p>Maiden! speak unto the <i>rishi</i>, and thy choice and secret tell!&rdquo;<br>
+Then a blush suffused her forehead, soft and slow her accents fell!</p>
+
+<p>&ldquo;Listen, father! Salwa's monarch was of old a king of might,<br>
+Righteous-hearted Dyumat-sena, feeble now and void of sight,</p>
+
+<p>Foemen robbed him of his kingdom when in age he lost his sight,<br>
+And from town and spacious empire was the monarch forced to flight,</p>
+
+<p>With his queen and with his infant did the feeble monarch stray,<br>
+And the jungle was his palace, darksome was his weary way.</p>
+
+<p>Holy vows assumed the monarch and in penance passed his life,<br>
+In the wild woods nursed his infant and with wild fruits fed his wife,</p>
+
+<p>Years have gone in rigid penance, and that child is now a youth,<br>
+Him I choose my lord and husband, Satyavan, Soul of Truth!&rdquo;</p>
+
+<p>Thoughtful was the <i>rishi</i> Narad, doleful were the words he said:<br>
+&ldquo;Sad disaster waits Savitri if this royal youth she wed!</p>
+
+<p>Truth-beloving is his father, truthful is the royal dame,<br>
+Truth and virtue rule his actions, Satyavan is his name,</p>
+
+<p>Steeds he loved in days of boyhood and to paint them was his joy,<br>
+Hence they called him young Chitraswa, art-beloving gallant boy!</p>
+
+<p>But O pious-hearted monarch! fair Savitri hath in sooth<br>
+Courted Fate and sad disaster in that noble gallant youth!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Tell me,&rdquo; questioned Aswapati, &ldquo;for I may not guess thy thought,<br>
+Wherefore is my daughter's action with a sad disaster fraught?</p>
+
+<p>Is the youth of noble lustre, gifted in the gifts of art,<br>
+Blest with wisdom, prowess, patience daring, dauntless in his heart?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;<span class="sc">Surya's</span> lustre in him shineth,&rdquo; so the <i>rishi</i> Narad said,<br>
+&ldquo;<span class="sc">Brihaspati's</span> wisdom dwelleth in the young Satyavan's head,</p>
+
+<p>Like <span class="sc">Mahendra</span> in his prowess, and in patience like the Earth,<br>
+Yet O king! a sad disaster marks the gentle youth from birth!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Tell me, <i>rishi</i>, then thy reason,&rdquo; so the anxious monarch cried,<br>
+&ldquo;Why to youth so great and gifted may this maid be not allied?</p>
+
+<p>Is Satyavan free in bounty, gentle-hearted, full of grace,<br>
+Duly versed in sacred knowledge, fair in mind and fair in face?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Free in gifts like Rantideva,&rdquo; so the holy <i>rishi</i> said,<br>
+&ldquo;Versed in lore like monarch Sivi, who all ancient monarchs led,</p>
+
+<p>Like Yayati open-hearted and like <span class="sc">Chandra</span> in his grace,<br>
+Like the handsome heavenly <span class="sc">Asvins</span> fair and radiant in his face,</p>
+
+<p>Meek and graced with patient virtue he controls his noble mind,<br>
+Modest in his kindly actions, true to friends and ever kind,</p>
+
+<p>And the hermits of the forest praise him for his righteous truth,<br>
+Nathless, king, thy daughter may not wed this noble-hearted youth!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Tell me, <i>rishi</i>,&rdquo; said the monarch, &ldquo;for thy sense from me is hid,<br>
+Has this prince some fatal blemish, wherefore is this match forbid?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Fatal fault!&rdquo; exclaimed the <i>rishi</i>, &ldquo;fault that wipeth all his grace,<br>
+Fault, that human power nor effort, rite nor penance can efface!</p>
+
+<p>Fatal fault or destined sorrow! for it is decreed on high,<br>
+On this day, a twelve-month later, this ill-fated prince will die!&rdquo;</p>
+
+<p>Shook the startled king in terror, and in fear and trembling cried:<br>
+&ldquo;Unto short-lived, fated bridegroom ne'er my child shall be allied!</p>
+
+<p>Come, Savitri, dear-loved maiden! choose another happier lord,<br>
+<i>Rishi</i> Narad speaketh wisdom, list unto his holy word!</p>
+
+<p>Every grace and every virtue is effaced by cruel Fate,<br>
+On this day, a twelve-month later, leaves the prince his mortal state!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Father!&rdquo; answered thus the maiden, soft and sad her accents fell,<br>
+&ldquo;I have heard thy honoured mandate, holy Narad counsels well,</p>
+
+<p><i>Pardon witless maiden's feelings! but beneath the eye of Heaven,<br>
+Only once a maiden chooseth, twice her troth may not be given!</i></p>
+
+<p><i>Long his life or be it narrow, and his virtues great or none,<br>
+Brave Satyavan is my husband, he my heart and troth hath won!</i></p>
+
+<p><i>What a maiden's heart hath chosen that a maiden's lips confess,<br>
+True to him, thy poor Savitri goes into the wilderness!&rdquo;</i></p>
+
+<p>&ldquo;Monarch!&rdquo; uttered then the <i>rishi</i>, &ldquo;fixed is she in mind and heart,<br>
+From her troth the true Savitri never, never will depart!</p>
+
+<p>More than mortal's share of virtue unto Satyavan is given,<br>
+Let the true maid wed her chosen, leave the rest to gracious Heaven!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;<i>Rishi</i> and preceptor holy!&rdquo; so the weeping monarch prayed,<br>
+&ldquo;Heaven avert all future evils, and thy mandate is obeyed!&rdquo;</p>
+
+<p>Narad wished him joy and gladness, blessed the loving youth and maid,<br>
+Forest hermits on their wedding every fervent blessing laid.</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Overtaken by Fate</h4>
+<p>Twelve-month in the darksome forest by her true and chosen lord,<br>
+Lived Savitri, served his parents by her thought and deed and word,</p>
+
+<p>Bark of tree supplied her garments draped upon her bosom fair,<br>
+Or the red cloth as in <i>asrams</i> holy women love to wear,</p>
+
+<p>And the aged queen she tended with a fond and filial pride,<br>
+Served the old and sightless monarch like a daughter by his side,</p>
+
+<p>And with love and gentle sweetness pleased her husband and her lord,<br>
+But in secret, night and morning, pondered still on Narad's word!</p>
+
+<p>Nearer came the fatal morning by the holy Narad told,<br>
+Fair Savitri reckoned daily and her heart was still and cold,</p>
+
+<p>Three short days remaining only! and she took a vow severe<br>
+Of <i>triratra</i>, three nights' penance, holy fasts and vigils drear!</p>
+
+<p>Of Savitri's rigid penance heard the king with anxious woe,<br>
+Spake to her in loving accents, so the vow she might forgo:</p>
+
+<p>&ldquo;Hard the penance, gentle daughter, and thy woman's limbs are frail,<br>
+After three nights' fasts and vigils sure thy tender health may fail!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Be not anxious, loving father,&rdquo; meekly thus Savitri prayed,<br>
+&ldquo;Penance I have undertaken, will unto the gods be made.&rdquo;</p>
+
+<p>Much misdoubting then the monarch gave his sad and slow assent,<br>
+Pale with fast and unseen tear-drops, lonesome nights Savitri spent.</p>
+
+<p>Nearer came the fatal morning, and to-morrow he shall die,<br>
+Dark, dark hours of nightly silence! Tearless, sleepless is her eye!</p>
+
+<p>&ldquo;Dawns that dread and fated morning!&rdquo; said Savitri, bloodless, brave,<br>
+Prayed her fervent prayers in silence, to the Fire oblations gave,</p>
+
+<p>Bowed unto the forest Brahmans, to the parents kind and good,<br>
+Joined her hands in salutation and in reverent silence stood.</p>
+
+<p>With the usual morning blessing, &ldquo;<i>Widow may'st thou never be</i>,&rdquo;<br>
+Anchorites and ag&eacute;d Brahmans blessed Savitri fervently,</p>
+
+<p>O! that blessing fell upon her like the rain on thirsty air,<br>
+Struggling hope inspired her bosom as she drank those accents fair!</p>
+
+<p>But returned the dark remembrance of the <i>rishi</i> Narad's word,<br>
+Pale she watched the creeping sunbeams, mused upon her fated lord!</p>
+
+<p>&ldquo;Daughter, now thy fast is over,&rdquo; so the loving parents said,<br>
+&ldquo;Take thy diet after penance, for thy morning prayers are prayed,&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, father,&rdquo; said Savitri, &ldquo;let this other day be done,&rdquo;<br>
+Unshed tear-drops filled her eyelids, glistened in the morning sun!</p>
+
+<p>Young Satyavan, tall and stately, ponderous axe on shoulder hung,<br>
+For the distant darksome jungle issued forth serene and strong,</p>
+
+<p>But unto him came Savitri and in sweetest accents prayed,<br>
+As upon his manly bosom gently she her forehead laid:</p>
+
+<p>&ldquo;Long I wished to see the jungle where steals not the solar ray,<br>
+Take me to the darksome forest, husband, let me go to-day!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Come not, love,&rdquo; he sweetly answered with a loving husband's care,<br>
+&ldquo;Thou art all unused to labour, forest paths thou may'st not dare,</p>
+
+<p>And with recent fasts and vigils pale and bloodless is thy face,<br>
+And thy steps are weak and feeble, jungle paths thou may'st not trace.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Fasts and vigils make me stronger,&rdquo; said the wife with wifely pride,<br>
+&ldquo;Toil I shall not feel nor languor when my lord is by my side,</p>
+
+<p>For I feel a woman's longing with my lord to trace the way,<br>
+Grant me, husband ever gracious, with thee let me go to-day!&rdquo;</p>
+
+<p>Answered then the loving husband, as his hands in hers he wove,<br>
+&ldquo;Ask permission from my parents in the trackless woods to rove.&rdquo;</p>
+
+<p>Then Savitri to the monarch urged her longing strange request,<br>
+After duteous salutation thus her humble prayer addrest:</p>
+
+<p>&ldquo;To the jungle goes my husband, fuel and the fruit to seek,<br>
+I would follow if my mother and my loving father speak,</p>
+
+<p>Twelve-month from this narrow <i>asram</i> hath Savitri stepped nor strayed,<br>
+In this cottage true and faithful ever hath Savitri stayed,</p>
+
+<p>For the sacrificial fuel wends my lord his lonesome way,<br>
+Please my kind and loving parents, I would follow him to-day.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Never since her wedding morning,&rdquo; so the loving king replied,<br>
+&ldquo;Wish or thought Savitri whispered, for a boon or object sighed,</p>
+
+<p>Daughter, thy request is granted, safely in the forest roam,<br>
+Safely with thy lord and husband, seek again thy cottage home.&rdquo;</p>
+
+<p>Bowing to her loving parents did the fair Savitri part,<br>
+Smile upon her pallid features, anguish in her inmost heart!</p>
+
+<p>Round her sylvan green woods blossomed 'neath a cloudless Indian sky,<br>
+Flocks of pea-fowls gorgeous plumaged flew before her wondering eye,</p>
+
+<p>Woodland rills and crystal nullahs gently roll'd o'er rocky bed,<br>
+Flower-decked hills in dewy brightness towering glittered overhead,</p>
+
+<p>Birds of song and beauteous feather trilled a note in every grove,<br>
+Sweeter accents fell upon her, from her husband's lips of love!</p>
+
+<p>Still with thoughtful eye Savitri watched her dear and fated lord,<br>
+Flail of grief was in her bosom but her pale lips shaped no word,</p>
+
+<p>And she listened to her husband, still on anxious thought intent,<br>
+Cleft in two her throbbing bosom, as in silence still she went!</p>
+
+<p>Gaily with the gathered wild-fruits did the prince his basket fill,<br>
+Hewed the interlac&eacute;d branches with his might and practised skill,</p>
+
+<p>Till the drops stood on his forehead, weary was his aching head,<br>
+Faint he came unto Savitri and in faltering accents said:</p>
+
+<p>&ldquo;Cruel ache is on my forehead, fond and ever faithful wife,<br>
+And I feel a hundred needles pierce me and torment my life,</p>
+
+<p>And my feeble footsteps falter, and my senses seem to reel,<br>
+Fain would I beside thee linger, for a sleep doth o'er me steal.&rdquo;</p>
+
+<p>With a wild and speechless terror pale Savitri held her lord,<br>
+On her lap his head she rested as she laid him on the sward,</p>
+
+<p>Narad's fatal words remembered as she watched her husband's head,<br>
+Burning lip and pallid forehead, and the dark and creeping shade,</p>
+
+<p>Clasped him in her beating bosom, kissed his lips with panting breath,<br>
+Darker grew the lonesome forest, and he slept the sleep of death!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Triumph over Fate</h4>
+<p>In the bosom of the shadows rose a Vision dark and dread,<br>
+Shape of gloom in inky garment, and a crown was on his head!</p>
+
+<p>Gleaming form of sable splendour, blood-red was his sparkling eye,<br>
+And a fatal noose he carried, grim and godlike, dark and high!</p>
+
+<p>And he stood in solemn silence, looked in silence on the dead,<br>
+And Savitri on the greensward gently placed her husband's head,</p>
+
+<p>And a tremor shook Savitri, but a woman's love is strong,<br>
+With her hands upon her bosom thus she spake with quivering tongue:</p>
+
+<p>&ldquo;More than mortal is thy glory, and a radiant god thou be,<br>
+Tell me what bright name thou bearest, and thy message unto me.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Know me,&rdquo; thus responded <span class="sc">Yama</span>, &ldquo;mighty monarch of the dead,<br>
+Mortals leaving earthly mansion to my darksome realms are led,</p>
+
+<p>Since with woman's full affection thou hast loved thy husband dear,<br>
+Hence before thee, faithful woman, <span class="sc">Yama</span> doth in form appear,</p>
+
+<p>But his days and loves are ended, and he leaves his faithful wife,<br>
+In this noose I bind and carry spark of his immortal life,</p>
+
+<p>Virtue graced his life and action, spotless was his princely heart,<br>
+Hence for him I came in person, princess, let thy husband part.&rdquo;</p>
+
+<p><span class="sc">Yama</span> from Satyavan's body, pale and bloodless, cold and dumb,<br>
+Drew the vital spark, <i>purusha</i>, smaller than the human thumb,</p>
+
+<p>In his noose the spark he fastened, silent went his darksome way,<br>
+Left the body shorn of lustre to its rigid cold decay.</p>
+
+<p>Southward went the dark-hued <span class="sc">Yama</span> with the youth's immortal life,<br>
+And, for woman's love abideth, followed still the faithful wife.</p>
+
+<p>&ldquo;Turn, Savitri,&rdquo; outspake <span class="sc">Yama</span>, &ldquo;for thy husband loved and lost,<br>
+Do the rites due unto mortals by their Fate predestined crost,</p>
+
+<p>For thy wifely duty ceases, follow not in fruitless woe,<br>
+And no farther living creature may with monarch <span class="sc">Yama</span> go!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;But I may not choose but follow where thou takest my husband's life,<br>
+For Eternal Law divides not loving man and faithful wife!</p>
+
+<p>For my love and my affection, for a woman's sacred woe,<br>
+Grant me in thy godlike mercy farther still with him I go!</p>
+
+<p>Fourfold are our human duties: first, to study holy lore;<br>
+Then to live as good householders, feed the hungry at our door;</p>
+
+<p>Then to pass our days in penance; last to fix our thoughts above;<br>
+But the final goal of virtue, it is Truth and deathless Love!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;True and holy are thy precepts,&rdquo; listening <span class="sc">Yama</span> made reply,<br>
+&ldquo;And they fill my heart with gladness and with pious purpose high,</p>
+
+<p>I would bless thee, fair Savitri, but the dead come not to life,<br>
+Ask for other boon and blessing, faithful, true and virtuous wife!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Since you so permit me, <span class="sc">Yama</span>,&rdquo; so the good Savitri said,<br>
+&ldquo;For my husband's banished father let my dearest suit be made,</p>
+
+<p>Sightless in the darksome forest dwells the monarch faint and weak,<br>
+Grant him sight and grant him vigour, <span class="sc">Yama</span>, in thy mercy speak!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Duteous daughter,&rdquo; <span class="sc">Yama</span> answered, &ldquo;be thy pious wishes given,<br>
+And his eyes shall be restor&eacute;d to the cheerful light of heaven,</p>
+
+<p>Turn, Savitri, faint and weary, follow not in fruitless woe,<br>
+And no farther living creature may with monarch <span class="sc">Yama</span> go!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Faint nor weary is Savitri,&rdquo; so the noble princess said,<br>
+&ldquo;Since she waits upon her husband, gracious Monarch of the dead,</p>
+
+<p>What befalls the wedded husband still befalls the faithful wife,<br>
+Where he leads she ever follows, be it death or be it life!</p>
+
+<p>And our sacred writ ordaineth and our pious <i>rishis</i> sing,<br>
+Transient meeting with the holy doth its countless blessings bring,</p>
+
+<p>Longer friendship with the holy purifies the mortal birth,<br>
+Lasting union with the holy is the bright sky on the earth!</p>
+
+<p>Union with the pure and holy is immortal heavenly life,<br>
+For Eternal Law divides not loving man and faithful wife!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Bless&eacute;d are thy words,&rdquo; said <span class="sc">Yama</span>, &ldquo;bless&eacute;d is thy pious thought,<br>
+With a higher purer wisdom are thy holy lessons fraught,</p>
+
+<p>I would bless thee, fair Savitri, but the dead come not to life,<br>
+Ask for other boon and blessing, faithful, true and virtuous wife!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Since you so permit me, <span class="sc">Yama</span>,&rdquo; so the good Savitri said,<br>
+&ldquo;Once more for my husband's father be my supplication made,</p>
+
+<p>Lost his kingdom, in the forest dwells the monarch faint and weak,<br>
+Grant him back his wealth and kingdom, <span class="sc">Yama</span>, in thy mercy speak!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Loving daughter!&rdquo; <span class="sc">Yama</span> answered, &ldquo;wealth and kingdom I bestow,<br>
+Turn, Savitri, living mortal may not with King <span class="sc">Yama</span> go!&rdquo;</p>
+
+<p>Still Savitri, meek and faithful, followed her departed lord,<br>
+<span class="sc">Yama</span> still with higher wisdom listened to her saintly word,</p>
+
+<p>And the Sable King was vanquished, and he turned on her again,<br>
+And his words fell on Savitri like the cooling summer rain,</p>
+
+<p>&ldquo;Noble woman, speak thy wishes, name thy boon and purpose high,<br>
+What the pious mortal asketh gods in heaven may not deny!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Thou hast,&rdquo; so Savitri answered, &ldquo;granted father's realm and might,<br>
+To his vain and sightless eyeballs hast restored their bless&eacute;d sight,</p>
+
+<p>Grant him that the line of monarchs may not all untimely end,<br>
+That his kingdom to Satyavan's and Savitri's sons descend!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Have thy object,&rdquo; answered <span class="sc">Yama</span>, &ldquo;and thy lord shall live again,<br>
+He shall live to be a father, and your children too shall reign,</p>
+
+<p>For a woman's troth abideth longer than the fleeting breath,<br>
+And a woman's love abideth higher than the doom of Death!&rdquo;</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>Return Home</h4>
+<p>Vanished then the Sable Monarch, and Savitri held her way<br>
+Where in dense and darksome forest still her husband lifeless lay,</p>
+
+<p>And she sat upon the greensward by the cold unconscious dead,<br>
+On her lap with deeper kindness placed her consort's lifeless head,</p>
+
+<p>And that touch of true affection thrilled him back to waking life,<br>
+As returned from distant regions gazed the prince upon his wife!</p>
+
+<p>&ldquo;Have I lain too long and slumbered, sweet Savitri, faithful spouse?<br>
+But I dreamt a Sable Person, in a noose took forth my life!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Pillowed on this lap,&rdquo; she answered, &ldquo;long upon the earth you lay,<br>
+And the Sable Person, husband, he hath come and passed away,</p>
+
+<p>Rise and leave this darksome forest if thou feelest light and strong,<br>
+For the night is on the jungle and our way is dark and long.&rdquo;</p>
+
+<p>Rising as from happy slumber looked the young prince on all around,<br>
+Saw the wide-extending jungle mantling all the darksome ground,</p>
+
+<p>&ldquo;Yes,&rdquo; he said, &ldquo;I now remember, ever loving faithful dame,<br>
+We in search of fruit and fuel to this lonesome forest came,</p>
+
+<p>As I hewed the gnarl&eacute;d branches, cruel anguish filled my brain,<br>
+And I laid me on the greensward with a throbbing piercing pain,</p>
+
+<p>Pillowed on thy gentle bosom, solaced by thy gentle love,<br>
+I was soothed, and drowsy slumber fell on me from skies above.</p>
+
+<p>All was dark and then I witnessed, was it but a fleeting dream,<br>
+God or Vision, dark and dreadful, in the deepening shadows gleam!</p>
+
+<p>Was this dream my fair Savitri, dost thou of this Vision know?<br>
+Tell me, for before my eyesight still the Vision seems to glow!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Darkness thickens,&rdquo; said Savitri, &ldquo;and the evening waxeth late,<br>
+When the morrow's light returneth I shall all these scenes narrate,</p>
+
+<p>Now arise, for darkness gathers, deeper grows the gloomy night,<br>
+And thy loving anxious parents trembling wait thy welcome sight,</p>
+
+<p>Hark the rangers of the forest! how their voices strike the ear!<br>
+Prowlers of the darksome jungle! how they fill my breast with fear!</p>
+
+<p>Forest-fire is raging yonder, for I see a distant gleam,<br>
+And the rising evening breezes help the red and radiant beam,</p>
+
+<p>Let me fetch a burning faggot and prepare a friendly light,<br>
+With these fallen withered branches chase the shadows of the night,</p>
+
+<p>And if feeble still thy footsteps,&mdash;long and weary is our way,&mdash;<br>
+By the fire repose, my husband, and return by light of day.&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;For my parents, fondly anxious,&rdquo; Satyavan thus made reply,<br>
+&ldquo;Pains my heart and yearns my bosom, let us to their cottage hie,</p>
+
+<p>When I tarried in the jungle or by day or dewy eve,<br>
+Searching in the hermitages often did my parents grieve,</p>
+
+<p>And with father's soft reproaches and with mother's loving fears,<br>
+Chid me for my tardy footsteps, dewed me with their gentle tears!</p>
+
+<p>Think then of my father's sorrow, of my mother's woeful plight,<br>
+If afar in wood and jungle pass we now the livelong night,</p>
+
+<p>Wife beloved, I may not fathom what mishap or load of care,<br>
+Unknown dangers, unseen sorrows, even now my parents share!&rdquo;</p>
+
+<p>Gentle drops of filial sorrow trickled down his manly eye,<br>
+Pond Savitri sweetly speaking softly wiped the tear-drops dry:</p>
+
+<p>&ldquo;Trust me, husband, if Savitri hath been faithful in her love,<br>
+If she hath with pious offerings served the righteous gods above,</p>
+
+<p>If she hath a sister's kindness unto brother men performed,<br>
+If she hath in speech and action unto holy truth conformed,</p>
+
+<p>Unknown blessings, mighty gladness, trust thy ever faithful wife,<br>
+And not sorrows or disasters wait this eve our parents' life!&rdquo;</p>
+
+<p>Then she rose and tied her tresses, gently helped her lord to rise,<br>
+Walked with him the pathless jungle, looked with love into his eyes,</p>
+
+<p>On her neck his clasping left arm sweetly winds in soft embrace,<br>
+Round his waist Savitri's right arm doth sweetly interlace,</p>
+
+<p>Thus they walked the darksome jungle, silent stars looked from above,<br>
+And the hushed and throbbing midnight watched Savitri's deathless love.</p>
+
+<div id="s06" class="sectionheader">
+<h3>BOOK VI</h3>
+<h3>GO-HARANA</h3>
+<p>(Cattle-Lifting)</p>
+</div>
+
+<p>The conditions of the banishment of the sons of Pandu were hard. They
+must pass twelve years in exile, and then they must remain a year in
+concealment. If they were discovered within this last year, they must
+go into exile for another twelve years.</p>
+
+<p>Having passed the twelve years of exile in forests, the Pandav
+brothers disguised themselves and entered into the menial service
+of Virata, king of the Matsyas, to pass the year of concealment.
+Yudhishthir presented himself as a Brahman, skilled in dice, and
+became a courtier of the king. Bhima entered the king's service
+as cook. For Arjun, who was so well known, a stricter concealment
+was necessary. He wore conch bangles and earrings and braided
+his hair, like those unfortunate beings whom nature has debarred
+from the privileges of men and women, and he lived in the inner
+apartments of the king. He assumed the name of <i>Brihannala</i>, and
+taught the inmates of the royal household in music and dancing.
+Nakula became a keeper of the king's horses, and Sahadeva took
+charge of the king's cows. Draupadi too disguised herself as a
+waiting-woman, and served the princess of the Matsya house in that
+humble capacity.</p>
+
+<p>In these disguises the Pandav brothers safely passed a year in
+concealment in spite of all search which Duryodhan made after them.
+At last an incident happened which led to their discovery when the
+year was out.</p>
+
+<p>Cattle-lifting was a common practice with the kings of ancient India,
+as with the chiefs of ancient Greece. The king of the Trigartas and
+the king of the Kurus combined and fell on the king of the Matsyas
+in order to drive off the numerous herd of fine cattle for which his
+kingdom was famed. The Trigartas entered the Matsya kingdom from
+the south-east, and while Virata went out with his troops to meet
+the foe, Duryodhan with his Kuru forces fell on the kingdom from
+the north.</p>
+
+<p>When news came that the Kurus had invaded the kingdom, there was
+no army in the capital to defend it. King Virata had gone out with
+most of his troops to face the Trigartas in the south-east, and the
+prince Uttara had no inclination to face the Kurus in the north. The
+disguised Arjun now came to the rescue in the manner described in
+this Book. The description of the bows, arrows, and swords of the
+Pandav brothers which they had concealed in a tree, wrapped like
+human corpses to frighten away inquisitive travellers, throws some
+light on the arts and manufacture of ancient times. The portions
+translated in this Book form Sections xxxv., xxxvi., xl. to xliii.,
+a portion of Section xliv., and Sections liii. and lxxii. of Book iv.
+of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Complaint of the Cowherd</h4>
+<p>Monarch of the mighty Matsyas, brave Virata known to fame,<br>
+Marched against Trigarta chieftains who from southward regions came,</p>
+
+<p>From the north the proud Duryodhan, stealing onwards day by day,<br>
+Swooped on Matsya's fattened cattle like the hawk upon its prey!</p>
+
+<p>Bhishma, Drona, peerless Karna, led the Kuru warriors brave,<br>
+Swept the kingdom of Virata like the ocean's surging wave,</p>
+
+<p>Fell upon the trembling cowherds, chased them from the pasture-field,<br>
+Sixty thousand head of cattle was the Matsya country's yield!</p>
+
+<p>And the wailing chief of cowherds fled forlorn, fatigued and spent,<br>
+Speeding on his rapid chariot to the royal city went,</p>
+
+<p>Came inside the city portals, came within the palace gate,<br>
+Struck his forehead in his anguish and bewailed his luckless fate.</p>
+
+<p>Meeting there the prince Uttara, youth of beauty and of fame,<br>
+Told him of the Kurus' outrage and lamented Matsya's shame:</p>
+
+<p>&ldquo;Sixty thousand head of cattle, bred of Matsya's finest breed,<br>
+To Hastina's distant empire do the Kuru chieftains lead!</p>
+
+<p>Glory of the Matsya nation! save thy father's valued kine,<br>
+Quick thy footsteps, strong thy valour, vengeance deep and dire be thine!</p>
+
+<p>'Gainst the fierce Trigarta chieftains Matsya's warlike king is gone,<br>
+Thee we count our lord and saviour as our monarch's gallant son!</p>
+
+<p>Rise, Uttara! beat the Kurus, homeward lead the stolen kine,<br>
+Like an elephant of jungle, pierce the Kurus' shattered line!</p>
+
+<p>As the <i>Vina</i> speaketh music, by musicians tuned aright,<br>
+Let thy sounding bow and arrows speak thy deeds of matchless might!</p>
+
+<p>Harness quick thy milk-white coursers to thy sounding battle-car,<br>
+Hoist thy golden lion-banner, speed thee, prince, unto the war!</p>
+
+<p>And as thunder-wielding <span class="sc">Indra</span> smote <i>asuras</i> fierce and bold,<br>
+Smite the Kurus with thy arrows winged with plumes of yellow gold!</p>
+
+<p>As the famed and warlike Arjun is the stay of Kuru's race,<br>
+Thou art refuge of the Matsyas and thy kingdom's pride and grace!&rdquo;</p>
+
+<p>But the prince went not to battle from the foe to guard the State,<br>
+To the cowherd answered gaily, sheltered by the palace gate:</p>
+
+<p>&ldquo;Not unknown to me the usage of the bow and wing&eacute;d dart,<br>
+Not unknown the warrior's duty or the warrior's noble art,</p>
+
+<p>I would win my father's cattle from the wily foeman's greed,<br>
+If a skilful chariot-driver could my fiery coursers lead,</p>
+
+<p>For my ancient chariot-driver died on battle's gory plain,<br>
+Eight and twenty days we wrestled, many warlike chiefs were slain!</p>
+
+<p>Bring me forth a skilful driver who can urge the battle-steed,<br>
+I will hoist my lion-banner, to the dubious battle speed!</p>
+
+<p>Dashing through the foeman's horses, ranks of elephant and car,<br>
+I will win the stolen cattle rescued in the field of war!</p>
+
+<p>And like thunder-wielding <span class="sc">Indra</span>, smiting Danu's sons of old,<br>
+I will smite the Kuru chieftains, drive them to their distant hold!</p>
+
+<p>Bhishma and the proud Duryodhan, archer Karna known to fame,<br>
+Drona too shall quail before me and retreat in bitter shame!</p>
+
+<p>Do those warriors in my absence Matsya's far-famed cattle steal?<br>
+But beneath my countless arrows Matsya's vengeance they shall feel!</p>
+
+<p>Bring me forth a chariot-driver, let me speed my battle-car,<br>
+And in wonder they will question&mdash;Is this Arjun famed in war?&rdquo;</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>The Disguised Charioteer</h4>
+<p>Arjun, guised as Brihannala, heard the boast Uttara made,<br>
+And to try his skill and valour, thus to fair Draupadi prayed:</p>
+
+<p>&ldquo;Say to him that Brihannala will his battle-chariot lead,<br>
+That as Arjun's chariot-driver he hath learned to urge the steed,</p>
+
+<p>Say that faithful Brihannala many a dubious war hath seen,<br>
+And will win his father's cattle in this contest fierce and keen.&rdquo;</p>
+
+<p>Fair Draupadi, guised as menial, Arjun's secret hest obeyed,<br>
+Humbly stepped before Uttara and in gentle accents prayed:</p>
+
+<p>&ldquo;Hear me, prince! yon Brihannala will thy battle-chariot lead,<br>
+He was Arjun's chariot-driver, skilled to urge the flying steed,</p>
+
+<p>Trained in war by mighty Arjun, trained to drive the battle-car,<br>
+He hath followed helm&eacute;d Arjun in the glorious field of war,</p>
+
+<p>And when Arjun conquered Khandav, this, Uttara, I have seen,<br>
+Brihannala drove his chariot, for I served Yudhishthir's queen.&rdquo;</p>
+
+<p>Heard Uttara hesitating, spake his faint and timid mind,<br>
+&ldquo;I would trust thee, beauteous maiden, lotus-bosomed, ever kind,</p>
+
+<p>But a poor and sexless creature, can he rein the warlike steed?<br>
+Can I ask him, worse than woman, in the battle's ranks to lead?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Need is none,&rdquo; Draupadi answered, &ldquo;Brihannala's grace to ask,<br>
+He is eager like the war-horse for this great and warlike task!</p>
+
+<p>And he waits upon thy sister, she will bid the minion speed,<br>
+And he wins thy father's cattle, and the victor's glorious meed!&rdquo;</p>
+
+<p>Matsya's princess spake to Arjun, Arjun led the battle-car,<br>
+Led the doubting prince Uttara to the dread and dubious war!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Arms and Weapons</h4>
+<p>Arjun drove the prince of Matsya to a darksome <i>sami</i> tree,<br>
+Spake unto the timid warrior in his accents bold and free:</p>
+
+<p>&ldquo;Prince, thy bow and shining arrows, pretty handsome toys are these,<br>
+Scarcely they beseem a warrior, and a warrior cannot please!</p>
+
+<p>Thou shalt find upon this <i>sami</i>, mark my words which never fail,<br>
+Stately bows and wing&eacute;d arrows, banners, swords and coats of mail!</p>
+
+<p>And a bow which strongest warriors scarce can in the battle bend,<br>
+And the limits of a kingdom widen when that bow is strained!</p>
+
+<p>Tall and slender like a palm-tree, worthy of a warrior bold,<br>
+Smooth the wood of hardened fibre, and the ends are yellow gold!&rdquo;</p>
+
+<p>Doubting still Uttara answered: &ldquo;In this <i>sami's</i> gloomy shade<br>
+Corpses hang since many seasons, in their wrappings duly laid,</p>
+
+<p>Now I mark them all suspended, horrent, in the open air,<br>
+And to touch the unclean objects, friend, is more than I can dare!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Fear not warrior,&rdquo; Arjun answered, &ldquo;for the tree conceals no dead,<br>
+Warriors' weapons, cased like corpses, lurk within its gloomy shade,</p>
+
+<p>And I ask thee, prince of Matsya, not to touch an unclean thing,<br>
+But unto a chief and warrior weapons and his arms to bring!&rdquo;</p>
+
+<p>Prince Uttara gently lighted, climbed the dark and leafy tree,<br>
+Arjun from the prince's chariot bade him speed the arms to free,</p>
+
+<p>Then the young prince cut the wrappings and the shining bows appear<br>
+Twisted, voiced like hissing serpents, like the bright stars glistening
+ clear!</p>
+
+<p>Seized with wonder prince Uttara silently the weapons eyed,<br>
+And unto his chariot-driver thus in trembling accents cried:</p>
+
+<p>&ldquo;Whose this bow so tall and stately, speak to me my gentle friend,<br>
+On the wood are golden bosses, tipped with gold at either end?</p>
+
+<p>Whose this second ponderous weapon stout and massive in the hold,<br>
+On the staff are worked by artists elephants of burnished gold?</p>
+
+<p>Sure some great and mighty monarch owns this other bow of might,<br>
+Set with golden glittering insects on its ebon back so bright?</p>
+
+<p>Golden suns of wondrous brightness on this fourth their lustre lend,<br>
+Who may be the unknown archer who this stately bow can bend?</p>
+
+<p>And the fifth is set with jewels, gems and stones of purest ray,<br>
+Golden fire-flies glint and sparkle in the yellow light of day!</p>
+
+<p>Who doth own these shining arrows with their heads in gold encased,<br>
+Thousand arrows bright and feathered, in the golden quivers placed?</p>
+
+<p>Next are these with vulture-feather, golden-yellow in their hue,<br>
+Made of iron, keen and whetted, whose may be these arrows true?</p>
+
+<p>Next upon this sable quiver jungle tigers worked in gold,<br>
+And these keen and boar-eared arrows speak some chieftains fierce and bold!</p>
+
+<p>Fourth are these seven hundred arrows, crescent is their shining blade,<br>
+Thirsting for the blood of foemen, and by cunning artists made!</p>
+
+<p>And the fifth are golden-crested, made of tempered steel and bright,<br>
+Parrot feathers wing these arrows, whetted and of wondrous might!</p>
+
+<p>Who doth own this wondrous sabre, shape of toad is on the hilt,<br>
+On the blade a toad is graven, and the scabbard nobly gilt?</p>
+
+<p>Larger, stouter is this second in its sheath of tiger-skin,<br>
+Decked with bells and gold-surmounted, and the blade is bright and keen!</p>
+
+<p>Next this scimitar so curious by the skilled <i>nishadas</i> made,<br>
+Scabbard made of wondrous cowhide sheathes the bright and polished blade!</p>
+
+<p>Fourth, a long and beauteous weapon glittering sable in its hue,<br>
+With its sheath of softer goat-skin worked with gold on azure blue!</p>
+
+<p>And the fifth is broad and massive over thirty fingers long,<br>
+Golden-sheathed and gold emboss&eacute;d like a snake or fiery tongue!&rdquo;</p>
+
+<p>Joyously responded Arjun: &ldquo;Mark this bow embossed with gold,<br>
+'Tis the wondrous bow, <i>gandiva</i>, worthy of a warrior bold!</p>
+
+<p>Gift of heaven! to archer Arjun kindly gods this weapon sent,<br>
+And the confines of a kingdom widen when the bow is bent!</p>
+
+<p>Next, this mighty ponderous weapon worked with elephants of gold,<br>
+With this bow the stalwart Bhima hath the tide of conquests rolled!</p>
+
+<p>And the third with golden insects by a cunning hand inlaid,<br>
+'Tis Yudhishthir's royal weapon by the noblest artists made!</p>
+
+<p>Next the bow with solar lustre brave Nakula wields in fight,<br>
+And the fifth is Sahadeva's, decked with gems and jewels bright!</p>
+
+<p>Listen, prince! these thousand arrows, unto Arjun they belong,<br>
+And the darts whose blades are crescent unto Bhima brave and strong,</p>
+
+<p>Boar-ear shafts are young Nakula's, in the tiger-quiver cased,<br>
+Sahadeva owns the arrows with the parrot's feather graced,</p>
+
+<p>These three-knotted shining arrows, thick and yellow vulture-plumed,<br>
+They belong to King Yudhishthir, with their heads by gold illumed.</p>
+
+<p>Listen more! if of these sabres, prince of Matsya, thou wouldst know,<br>
+Arjun's sword is toad-engraven, ever dreaded by the foe!</p>
+
+<p>And the sword in tiger-scabbard, massive and of mighty strength,<br>
+None save tiger-waisted Bhima wields that sword of wondrous length!</p>
+
+<p>Next the sabre golden-hilted, sable and with gold embossed,<br>
+Brave Yudhishthir kept that sabre when the king his kingdom lost!</p>
+
+<p>Yonder sword with goat-skin scabbard brave Nakula wields in war,<br>
+In the cowhide Sahadeva keeps his shining scimitar!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Strange thy accents,&rdquo; spake Uttara, &ldquo;stranger are the weapons bright,<br>
+Are they arms of sons of Pandu famed on earth for matchless might?</p>
+
+<p>Where are now those pious princes by a dire misfortune crossed,<br>
+Warlike Arjun, good Yudhishthir, by his subjects loved and lost?</p>
+
+<p>Where is tiger-waisted Bhima, matchless fighter in the field,<br>
+And the brave and twin-born brothers skilled the arms of war to wield?</p>
+
+<p>O'er a game they lost their empire, and we heard of them no more,<br>
+Or perchance they lonesome wander on some wild and distant shore!</p>
+
+<p>And Draupadi noble princess, purest best of womankind,<br>
+Doth she wander with Yudhishthir, changeless in her heart and mind?&rdquo;</p>
+
+<p>Proudly answered valiant Arjun, and a smile was on his face,<br>
+&ldquo;Not in distant lands the brothers do their wandering footsteps trace!</p>
+
+<p>In thy father's court disguis&eacute;d lives Yudhishthir just and good,<br>
+Bhima in thy father's palace as a cook prepares the food!</p>
+
+<p>Brave Nakula guards the horses, Sahadeva tends the kine,<br>
+As thy sister's waiting-woman doth the fair Draupadi shine!</p>
+
+<p><i>Pardon, prince, these rings and bangles, pardon strange unmanly guise,<br>
+'Tis no poor and sexless creature, Arjun greets thy wondering eyes!&rdquo;</i></p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Rescue of the Cattle</h4>
+<p>Arjun decked his mighty stature in the gleaming arms of war,<br>
+And with voice of distant thunder rolled the mighty battle-car!</p>
+
+<p>And the Kurus marked with wonder Arjun's standard lifted proud,<br>
+Heard with dread the deep <i>gandiva</i> sounding oft and sounding loud!</p>
+
+<p>And they knew the wondrous bowman wheeling round the battle-car,<br>
+And with doubts and grave misgivings whispered Drona skilled in war:</p>
+
+<p>&ldquo;That is Arjun's monkey-standard, how it greets my ancient eyes!<br>
+Well the Kurus know the standard like a comet in the skies!</p>
+
+<p>Hear ye not the deep <i>gandiva</i>? How my ear its accents greet!<br>
+Mark ye not these pointed arrows falling prone before my feet?</p>
+
+<p>By these darts his salutation to his teacher loved of old,<br>
+Years of exile now completed, Arjun sends with greetings bold!</p>
+
+<p>How the gallant prince advances! Now I mark his form and face,<br>
+Issuing from his dark concealment with a brighter, haughtier grace,</p>
+
+<p>Well I know his bow and arrows and I know his standard well,<br>
+And the deep and echoing accents of his far-resounding shell!</p>
+
+<p>In his shining arms accoutred, gleaming in his helmet dread,<br>
+Shines he like the flame of <i>homa</i> by libations duly fed!&rdquo;</p>
+
+<p>Arjun marked the Kuru warriors arming for th' impending war,<br>
+Whispered thus to prince Uttara as he drove the battle-car:</p>
+
+<p>&ldquo;Stop thy steeds, O prince of Matsya! for too close we may not go,<br>
+Stop thy chariot whence my arrows reach and slay the distant foe,</p>
+
+<p>Seek we out the Kuru monarch, proud Duryodhan let us meet,<br>
+If he falls we win the battle, other chieftains will retreat.</p>
+
+<p>There is Drona my preceptor, Drona's warlike son is there,<br>
+Kripa and the mighty Bhishma, archer Karna, tall and fair,</p>
+
+<p>Them I seek not in this battle, lead, O lead thy chariot far,<br>
+Midst the chiefs Duryodhan moves not, moves not in the ranks of war!</p>
+
+<p>But to save the pilfered cattle speeds he onward in his fear,<br>
+While these warriors stay and tarry to defend their monarch's rear,</p>
+
+<p>But I leave these car-borne warriors, other work to-day is mine,<br>
+Meet Duryodhan in the battle, win thy father's stolen kine!&rdquo;</p>
+
+<p>Matsya's prince then turned the courses, left behind the war's array,<br>
+Where Duryodhan with the cattle quickly held his onward way,</p>
+
+<p>Kripa marked the course of Arjun, guessed his inmost thought aright,<br>
+Thus he spake to brother warriors urging speed and instant fight:</p>
+
+<p>&ldquo;Mark ye, chieftains, gallant Arjun wheels his sounding battle-car,<br>
+'Gainst our prince and proud Duryodhan seeks to turn the tide of war!</p>
+
+<p>Let us fall upon our foeman and our prince and leader save,<br>
+Few save <span class="sc">Indra</span>, god of battles, conquers Arjun fierce and brave!</p>
+
+<p>What were Matsya's fattened cattle, many thousands though they be,<br>
+If our monarch sinks in battle like a ship in stormy sea!&rdquo;</p>
+
+<p>Vain were Kripa's words of wisdom! Arjun drove the chariot fair,<br>
+While his shafts like countless locusts whistled through the ambient air!</p>
+
+<p>Kuru soldiers struck with panic neither stood and fought, nor fled,<br>
+Gazed upon the distant Arjun, gazed upon their comrades dead!</p>
+
+<p>Arjun twanged his mighty weapon, blew his far-resounding shell,<br>
+Strangely spake his monkey-standard, Kuru warriors knew it well!</p>
+
+<p><i>Sankha's</i> voice, <i>gandiva's</i> accents, and the chariot's booming sound,<br>
+Filled the air like distant thunder, shook the firm and solid ground!</p>
+
+<p>Kuru soldiers fled in terror, or they slumbered with the dead,<br>
+And the rescued lowing cattle, with their tails uplifted, fled!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Warrior's Guerdon</h4>
+<p>Now with joy the king Virata to his royal city came,<br>
+Saw the rescued herds of cattle, saw Uttara prince of fame,</p>
+
+<p>Marked the great and gallant Arjun, helmet-wearing, armour-cased,<br>
+Knew Yudhishthir and his brothers now as royal princes dressed,</p>
+
+<p>And he greeted good Yudhishthir, truth-beloving brave and strong,<br>
+And to valiant Arjun offered Matsya's princess fair and young!</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, monarch,&rdquo; answered Arjun, &ldquo;but I may not take as bride,<br>
+Matsya's young and beauteous princess whom I love with father's pride,</p>
+
+<p>She hath often met me trusting in the inner palace hall,<br>
+As a daughter on a father waited on my loving call!</p>
+
+<p>I have trained her <i>kokil</i> accents, taught her maiden steps in dance,<br>
+Watched her skill and varied graces all her native charms enhance!</p>
+
+<p>Pure is she in thought and action, spotless as my hero boy,<br>
+Grant her to my son, O monarch, as his wedded wife and joy!</p>
+
+<p>Abhimanyu trained in battle, handsome youth of godlike face,<br>
+Krishna's sister, fair Subhadra, bore the child of princely grace!</p>
+
+<p>Worthy of thy youthful daughter, pure in heart and undefiled,<br>
+Grant it, sire, my Abhimanyu wed thy young and beauteous child!&rdquo;</p>
+
+<p>Answered Matsya's noble monarch with a glad and grateful heart:<br>
+&ldquo;Words like these befit thy virtue, nobly hast thou done thy part!</p>
+
+<p>Be it as thou sayest, Arjun; unto Pandu's race allied,<br>
+Matsya's royal line is honoured, Matsya's king is gratified!&rdquo;</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>The Wedding</h4>
+<p>Good Yudhishthir heard the tidings, and he gave his free assent,<br>
+Unto distant chiefs and monarchs kindly invitations sent,</p>
+
+<p>In the town of Upa-plavya, of fair Matsya's towns the best,<br>
+Made their home the pious brothers to receive each royal guest.</p>
+
+<p>Came unto them Kasi's monarch and his arm&eacute;d troopers came,<br>
+And the king of fair Panchala with his sons of warlike fame,</p>
+
+<p>Came the sons of fair Draupadi early trained in art of war,<br>
+Other chiefs and sacrifices came from regions near and far.</p>
+
+<p>Krishna decked in floral garlands with his elder brother came,<br>
+And his sister fair Subhadra, Arjun's loved and longing dame,</p>
+
+<p>Arjun's son brave Abhimanyu came upon his flowery car,<br>
+And with elephants and chargers, troopers trained in art of war.</p>
+
+<p>Vrishnis from the sea-girt Dwarka, bravo Andhakas known to fame,<br>
+Bhojas from the mighty Chumbal with the righteous Krishna came,</p>
+
+<p>He to gallant sons of Pandu made his presents rich and rare,<br>
+Gems and gold and costly garments, slaves and damsels passing fair.</p>
+
+<p>With its quaint and festive greetings came at last the bridal day,<br>
+Matsya maids were merry-hearted and the Pandav brothers gay!</p>
+
+<p>Conch and cymbal, horn and trumpet spake forth music soft and sweet,<br>
+In Virata's royal palace, in the peopled mart and street!</p>
+
+<p>And they slay the jungle red-deer, and they spread the ample board,<br>
+And prepare the cooling palm-drink, with the richest viands stored!</p>
+
+<p>Mimes and actors please the people, bards recite the ancient song,<br>
+Glories of heroic houses minstrels by their lays prolong!</p>
+
+<p>And deep-bosomed dames of Matsya, jasmine-form and lotus-face,<br>
+With their pearls and golden garlands joyously the bridal grace!</p>
+
+<p>Circled by those royal ladies, though they all are bright and fair,<br>
+Brightest shines the fair Draupadi with a beauty rich and rare!</p>
+
+<p>Stately dames and merry maidens lead the young and soft-eyed bride,<br>
+As the queens of gods encircle <span class="sc">Indra's</span> daughter in her pride!</p>
+
+<p>Arjun from the Matsya monarch takes the princess passing fair,<br>
+For his son by fair Subhadra, nursed by Krishna's loving care,</p>
+
+<p>With a godlike grace Yudhishthir stands by faithful Arjun's side,<br>
+As a father takes a daughter, takes the young and beauteous bride,</p>
+
+<p>Joins her hands to Abhimanyu's, and with cake and parch&eacute;d rice,<br>
+On the altar brightly blazing doth the holy sacrifice.</p>
+
+<p>Matsya's monarch on the bridegroom rich and costly presents pressed,<br>
+Elephants he gave two hundred, steeds seven thousand of the best,</p>
+
+<p>Poured libations on the altar, on the priests bestowed his gold,<br>
+Offered to the sons of Pandu rich domain and wealth untold!</p>
+
+<p>With a pious hand Yudhishthir, true in heart and pure in mind,<br>
+Made his gifts, in gold and garments, kine and wealth of every kind,</p>
+
+<p>Costly chariots, beds of splendour, robes with thread of gold belaced,<br>
+Viands rich and sweet confection, drinks the richest and the best,</p>
+
+<p>Lands he gave unto the Brahman, bullocks to the labouring swain,<br>
+Steeds he gave unto the warrior, to the people gifts and grain,</p>
+
+<p>And the city of the Matsyas, teeming with a wealth untold,<br>
+Shone with festive joy and gladness and with flags and cloth of gold!</p>
+
+<div id="s07" class="sectionheader">
+<h3>BOOK VII</h3>
+<h3>UDYOGA</h3>
+<p>(The Preparation)</p>
+</div>
+
+<p>The term of banishment having expired, Yudhishthir demanded that
+the kingdom of Indra-prastha should be restored to him. The old
+Dhrita-rashtra and his queen and the aged and virtuous councillors
+advised the restoration, but, the jealous Duryodhan hated his cousins
+with a genuine hatred, and would not cement. All negotiations were
+therefore futile, and preparations were made on both sides for the
+most sanguinary and disastrous battle that bad ever been witnessed in
+Northern India.</p>
+
+<p>The portions translated in this Book are from Sections i., ii. iii.,
+xciv., cxxiv., and cxxvi. of Book v. of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Krishna's Speech</h4>
+<p>Mirth and song and nuptial music waked the echoes of the night,<br>
+Youthful bosoms throbbed with pleasure, love-lit glances sparkled bright,</p>
+
+<p>But when young and white-robed <span class="sc">Ushas</span> ope'd the golden gates of day,<br>
+To Virata's council chamber chieftains thoughtful held their way.</p>
+
+<p>Stones inlaid in arch and pillar glinted in the glittering dawn,<br>
+Gay festoons and graceful garlands o'er the golden cushions shone!</p>
+
+<p>Matsya's king, Panchala's monarch, foremost seats of honour claim,<br>
+Krishna too and Valadeva, Dwarka's chiefs of righteous fame!</p>
+
+<p>By them sate the bold Satyaki from the sea-girt western shore,<br>
+And the godlike sons of Pandu,&mdash;days of dark concealment o'er,</p>
+
+<p>Youthful princes in their splendour graced Virata's royal hall,<br>
+Valiant sons of valiant fathers, brave in war, august and tall!</p>
+
+<p>In their gem-bespangled garments came the warriors proud and high,<br>
+Till the council chamber glittered like the star-bespangled sky!</p>
+
+<p>Kind the greetings, sweet the converse, soft the golden moments fly,<br>
+Till intent on graver questions all on Krishna turn their eye,</p>
+
+<p>Krishna with his inner vision then the state of things surveyed,<br>
+And his thoughts before the monarchs thus in weighty accents laid:</p>
+
+<p>&ldquo;Known to all, ye mighty monarchs! May your glory ever last!<br>
+True to plighted word Yudhishthir hath his weary exile passed,</p>
+
+<p>Twelve long years with fair Draupadi in the pathless jungle strayed,<br>
+And a year in menial service in Virata's palace stayed,</p>
+
+<p>He hath kept his plighted promise, braved affliction, woe and shame,<br>
+And he begs, assembled monarchs, ye shall now his duty name!</p>
+
+<p>For he swerveth not from duty kingdom of the sky to win,<br>
+Prizeth hamlet more than empire, so his course be free from sin,</p>
+
+<p>Loss of realm and wealth and glory higher virtues in him prove,<br>
+Thoughts of peace and not of anger still the good Yudhishthir move!</p>
+
+<p>Mark again the sleepless anger and the unrelenting hate<br>
+Harboured by the proud Duryodhan driven by his luckless fate,</p>
+
+<p>From a child, by fire or poison, impious guile or trick of dice,<br>
+He hath compassed dark destruction, by deceit and low device!</p>
+
+<p>Ponder well, ye gracious monarchs, with a just and righteous mind,<br>
+Help Yudhishthir with your counsel, with your grace and blessings kind,</p>
+
+<p>Should the noble son of Pandu seek his right by open war,<br>
+Seek the aid of righteous monarchs and of chieftains near and far?</p>
+
+<p>Should he smite his ancient foemen skilled in each deceitful art,<br>
+Unforgiving in their vengeance, unrelenting in their heart?</p>
+
+<p>Should he rather send a message to the proud unbending foe,<br>
+And Duryodhan's haughty purpose seek by messenger to know?</p>
+
+<p>Should he send a noble envoy, trained in virtue, true and wise,<br>
+With his greetings to Duryodhan in a meek and friendly guise?</p>
+
+<p>Ask him to restore the kingdom on the sacred Jumna's shore?<br>
+Either king may rule his empire as in happy days of yore!&rdquo;</p>
+
+<p>Krishna uttered words of wisdom pregnant with his peaceful thought,<br>
+For in peace and not by bloodshed still Yudhishthir's right he sought.</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Valadeva's Speech</h4>
+<p>Krishna's elder Valadeva, stalwart chief who bore the plough,<br>
+Rose and spake, the blood of Vrishnis mantled o'er his lofty brow:</p>
+
+<p>&ldquo;Ye have listened, pious monarchs, to my brother's gentle word,<br>
+Love he bears to good Yudhishthir and to proud Hastina's lord,</p>
+
+<p>For his realm by dark blue Jumna good Yudhishthir held of yore,<br>
+Brave Duryodhan ruled his kingdom on the ruddy Ganga's shore,</p>
+
+<p>And once more in love and friendship either prince may rule his share,<br>
+For the lands are broad and fertile, and each realm is rich and fair!</p>
+
+<p>Speed the envoy to Hastina with our love and greetings kind,<br>
+Let him speak Yudhishthir's wishes, seek to know Duryodhan's mind,</p>
+
+<p>Make obeisance unto Bhishma and to Drona true and bold,<br>
+Unto Kripa, archer Karna, and to chieftains young and old,</p>
+
+<p>To the sons of Dhrita-rashtra, rulers of the Kuru land,<br>
+Righteous in their kingly duties, stout of heart and strong of hand,</p>
+
+<p>To the princes and to burghers gathered in the council hall,<br>
+Let him speak Yudhishthir's wishes, plead Yudhishthir's cause to all.</p>
+
+<p>Speak he not in futile anger, for Duryodhan holds the power,<br>
+And Yudhishthir's wrath were folly in this sad and luckless hour!</p>
+
+<p>By his dearest friends dissuaded, but by rage or madness driven,<br>
+He hath played and lost his empire, may his folly be forgiven!</p>
+
+<p>Indra-prastha's spacious empire now Duryodhan deems his own,<br>
+By his tears and soft entreaty let Yudhishthir seek the throne,</p>
+
+<p>Open war I do not counsel, humbly seek Duryodhan's grace,<br>
+War will not restore the empire nor the gambler's loss replace!&rdquo;</p>
+
+<p>Thus with cold and cruel candour stalwart Valadeva cried,<br>
+Wrathful rose the brave Satyaki, fiercely thus to him replied:</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Satyaki's Speech</h4>
+<p>&ldquo;Shame unto the halting chieftain who thus pleads Duryodhan's part,<br>
+Timid counsel, Valadeva, speaks a woman's timid heart!</p>
+
+<p>Oft from warlike stock ariseth weakling chief who bends the knee,<br>
+As a withered fruitless sapling springeth from a fruitful tree!</p>
+
+<p>From a heart so faint and craven, faint and craven words must flow,<br>
+Monarchs in their pride and glory list not to such counsel low!</p>
+
+<p>Could'st thou, impious Valadeva, midst these potentates of fame,<br>
+On Yudhishthir pious-hearted cast this undeserv&eacute;d blame?</p>
+
+<p>Challenged by his wily foeman and by dark misfortune crost,<br>
+Trusting to their faith Yudhishthir played a righteous game and lost!</p>
+
+<p>Challenge from a crown&eacute;d monarch can a crown&eacute;d king decline,<br>
+Can a Kshatra warrior fathom fraud in sons of royal line?</p>
+
+<p>Nathless he surrendered empire true to faith and plighted word,<br>
+Lived for years in pathless forests Indra-prastha's mighty lord!</p>
+
+<p>Past his years of weary exile, now he claims his realm of old,<br>
+Claims it, not as humble suppliant, but as king and warrior bold!</p>
+
+<p>Past his year of dark concealment, bold Yudhishthir claims his own,<br>
+Proud Duryodhan now must render Indra-prastha's jewelled throne!</p>
+
+<p>Bhishma counsels, Drona urges, Kripa pleads for right in vain,<br>
+False Duryodhan will not render sinful conquest, fraudful gain!</p>
+
+<p>Open war I therefore counsel, ruthless and relentless war,<br>
+Grace we seek not when we meet them speeding in our battle-car!</p>
+
+<p>And our weapons, not entreaties, shall our foemen force to yield,<br>
+Yield Yudhishthir's rightful kingdom or they perish on the field!</p>
+
+<p>False Duryodhan and his forces fall beneath our battle's shock,<br>
+As beneath the bolt of thunder falls the crushed and riven rock!</p>
+
+<p>Who shall meet the helm&eacute;d Arjun in the gory field of war,<br>
+Krishna with his fiery discus mounted on his battle-car?</p>
+
+<p>Who shall face the twin-born brothers by the mighty Bhima led,<br>
+And the vengeful chief Satyaki with his bow and arrows dread?</p>
+
+<p>Ancient Drupad wields his weapon peerless in the field of fight,<br>
+And his brave son, born of <span class="sc">Agni</span>, owns an all-consuming might!</p>
+
+<p>Abhimanyu, son of Arjun, whom the fair Subhadra bore,<br>
+And whose happy nuptials brought us from far Dwarka's sea-girt shore,</p>
+
+<p>Men on earth nor bright immortals can the youthful hero face,<br>
+When with more than Arjun's prowess Abhimanyu leads the race!</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra's sons we conquer and Gandhara's wily son,<br>
+Vanquish Karna though world-honoured for his deeds of valour done,</p>
+
+<p>Win the fierce-contested battle and redeem Yudhishthir's own,<br>
+Place the exile pious-hearted on his father's ancient throne!</p>
+
+<p>And no sin Satyaki reckons slaughter of the mortal foe,<br>
+But to beg a grace of foemen were a mortal sin and woe!</p>
+
+<p>Speed we then unto our duty, let our impious foemen yield,<br>
+Or the fiery son of Sini meets them on the battle-field!&rdquo;</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Drupad's Speech</h4>
+<p>Fair Panchala's ancient monarch rose his secret thoughts to tell,<br>
+From his lips the words of wisdom with a graceful accent fell:</p>
+
+<p>&ldquo;Much I fear thou speakest truly, hard is Kuru's stubborn race,<br>
+Vain the hope, the effort futile, to beseech Duryodhan's grace!</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra pleadeth vainly, feeble is his fitful star,<br>
+Ancient Bhishma, righteous Drona, cannot stop this fatal war,</p>
+
+<p>Archer Karna thirsts for battle, moved by jealousy and pride,<br>
+Deep Sakuni, false and wily, still supports Duryodhan's side!</p>
+
+<p>Vain is Valadeva's counsel, vainly shall our envoy plead,<br>
+Half his empire proud Duryodhan yields not in his boundless greed,</p>
+
+<p>In his pride he deems our mildness faint and feeble-hearted fear,<br>
+And our suit will fan his glory and his arrogance will cheer!</p>
+
+<p>Therefore let our many heralds travel near and travel far,<br>
+Seek alliance of all monarchs in the great impending war,</p>
+
+<p>Unto brave and noble chieftains, unto nations east and west,<br>
+North and south to warlike races speed our message and request!</p>
+
+<p>Meanwhile peace and offered friendship we before Duryodhan place,<br>
+And my priest will seek Hastina, strive to win Duryodhan's grace,</p>
+
+<p>If he renders Indra-prastha, peace will crown the happy land,<br>
+Or our troops will shake the empire from the east to western strand!&rdquo;</p>
+
+<p>Vainly were Panchala's Brahmans sent with messages of peace,<br>
+Vainly urged Hastina's elders that the fatal feud should cease,</p>
+
+<p>Proud Duryodhan to his kinsmen would not yield their proper share,<br>
+Pandu's sons would not surrender, for they had the will to dare!</p>
+
+<p>Fatal war and dire destruction did the mighty gods ordain,<br>
+Till the kings and arm&eacute;d nations strewed the red and reeking plain!</p>
+
+<p>Krishna in his righteous effort sought for wisdom from above,<br>
+Strove to stop the war of nations and to end the feud in love!</p>
+
+<p>And to far Hastina's palace Krishna went to sue for peace,<br>
+Raised his voice against the slaughter, begged that strife and feud
+ should cease!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Krishna's Speech at Hastina</h4>
+<p>Silent sat the listening chieftains in Hastina's council hall,<br>
+With the voice of rolling thunder Krishna spake unto them all:</p>
+
+<p>&ldquo;Listen, mighty Dhrita-rashtra, Kuru's great and ancient king,<br>
+Seek not war and death of kinsmen, word of peace and love I bring!</p>
+
+<p>'Midst the wide earth's many nations Bharats in their worth excel,<br>
+Love and kindness, spotless virtue, in the Kuru-elders dwell,</p>
+
+<p>Father of the noble nation, now retired from life's turmoil,<br>
+Ill beseems that sin or untruth should thy ancient bosom soil!</p>
+
+<p>For thy sons in impious anger seek to do their kinsmen wrong,<br>
+And withhold the throne and kingdom which by right to them belong,</p>
+
+<p>And a danger thus ariseth like the comet's baleful fire,<br>
+Slaughtered kinsmen, bleeding nations, soon shall feed its fatal ire!</p>
+
+<p>Stretch thy hands, O Kuru monarch! prove thy truth and holy grace,<br>
+Man of peace! avert the slaughter and preserve thy ancient race.</p>
+
+<p>Yet restrain thy fiery children, for thy mandates they obey,<br>
+I with sweet and soft persuasion Pandu's truthful sons will sway.</p>
+
+<p>'Tis thy profit, Kuru monarch! that the fatal feud should cease,<br>
+Brave Duryodhan, good Yudhishthir, rule in unmolested peace,</p>
+
+<p>Pandu's sons are strong in valour, mighty in their arm&eacute;d hand,<br>
+<span class="sc">Indra</span> shall not shake thy empire when they guard the Kuru land!</p>
+
+<p>Bhishma is thy kingdom's bulwark, doughty Drona rules the war,<br>
+Karna matchless with his arrows, Kripa peerless in his car,</p>
+
+<p>Let Yudhishthir and stout Bhima by these noble warriors stand,<br>
+And let helmet-wearing Arjun guard the sacred Kuru land,</p>
+
+<p>Who shall then contest thy prowess from the sea to farthest sea,<br>
+Ruler of a world-wide empire, king of kings and nations free?</p>
+
+<p>Sons and grandsons, friends and kinsmen, will surround thee in a ring,<br>
+And a race of loving heroes guard their ancient hero-king!</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra's lofty edicts will proclaim his boundless sway,<br>
+Nations work his righteous mandates and the kings his will obey!</p>
+
+<p>If this concord be rejected and the lust of war prevail,<br>
+Soon within these ancient chambers will resound the sound of wail!</p>
+
+<p>Grant thy children be victorious and the sons of Pandu slain,<br>
+Dear to thee are Pandu's children, and their death must cause thee pain!</p>
+
+<p>But the Pandavs skilled in warfare are renowned both near and far,<br>
+And thy race and children's slaughter will methinks pollute this war,</p>
+
+<p>Sons and grandsons, loving princes, thou shalt never see again,<br>
+Kinsmen brave and car-borne chieftains will bedeck the gory plain!</p>
+
+<p>Ponder yet, O ancient monarch! Rulers of each distant State,<br>
+Nations from the farthest regions gather thick to court their fate,</p>
+
+<p>Father of a righteous nation! Save the princes of the land,<br>
+On the armed and fated nations stretch, old man, thy saving hand!</p>
+
+<p>Say the word, and at thy bidding leaders of each hostile race<br>
+Not the gory field of battle, but the festive board will grace,</p>
+
+<p>Robed in jewels, decked in garlands, they will quaff the ruddy wine,<br>
+Greet their foes in mutual kindness, bless thy holy name and thine!</p>
+
+<p>Think, O man of many seasons! When good Pandu left this throne,<br>
+And his helpless loving orphans thou didst cherish as thine own,</p>
+
+<p>'Twas thy helping steadying fingers taught their infant steps to frame,<br>
+'Twas thy loving gentle accents taught their lips to lisp each name,</p>
+
+<p>As thine own they grew and blossomed, dear to thee they yet remain,<br>
+Take them back unto thy bosom, be a father once again!</p>
+
+<p>Unto thee, O Dhrita-rashtra! Pandu's sons in homage bend,<br>
+And a loving peaceful message through my willing lips they send:</p>
+
+<p>Tell our monarch, more than father, by his sacred stern command<br>
+We have lived in pathless jungle, wandered far from land to land,</p>
+
+<p>True unto our plighted promise, for we ever felt and knew,<br>
+To his promise Dhrita-rashtra cannot, will not be untrue!</p>
+
+<p>Years of anxious toil are over and of woe and bitterness,<br>
+Years of waiting and of watching, years of danger and distress.</p>
+
+<p>Like a dark unending midnight hung on us this age forlorn,<br>
+Streaks of hope and dawning brightness usher now the radiant morn!</p>
+
+<p>Be unto us as a father, loving not inspired by wrath,<br>
+Be unto us as preceptor, pointing us the righteous path,</p>
+
+<p>If perchance astray we wander, thy strong arm shall lead aright,<br>
+If our feeble bosom fainteth, help us with a father's might!</p>
+
+<p>This, O king! the soft entreaty Pandu's sons to thee have made,<br>
+These are words the sons of Pandu unto Kuru's king have said,</p>
+
+<p>Take their love, O gracious monarch! Let thy closing days be fair,<br>
+Let Duryodhan keep his kingdom, let the Pandavs have their share.</p>
+
+<p>Call to mind their noble suffering, for the tale is dark and long<br>
+Of the outrage they have suffered, of the insult and the wrong!</p>
+
+<p>Exiled into Varnavata, destined unto death by flame,<br>
+For the gods assist the righteous, they with added prowess came!</p>
+
+<p>Exiled into Indra-prastha, by their toil and by their might<br>
+Cleared a forest, built a city, did the <i>rajasuya</i> rite!</p>
+
+<p>Cheated of their realm and empire and of all they called their own,<br>
+In the jungle they have wandered and in Matsya lived unknown,</p>
+
+<p>Once more quelling every evil they are stout of heart and hand,<br>
+Now redeem thy plighted promise and restore their throne and land!</p>
+
+<p><i>Trust me, mighty Dhrita-rashtra! trust me, lords who grace this hall,<br>
+Krishna pleads for peace and virtue, blessings unto you and all!</i></p>
+
+<p><i>Slaughter not the arm&eacute;d nations, slaughter not thy kith and kin,<br>
+Mark not, king, thy closing winters with the bloody stain of sin!</i></p>
+
+<p><i>Let thy sons and Pandu's children stand beside thy ancient throne,<br>
+Cherish peace and cherish virtue, for thy days are almost done!&rdquo;</i></p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>Bhishma's Speech</h4>
+<p>From the monarch's ancient bosom sighs and sobs convulsive broke,<br>
+Bhishma wiped his manly eyelids and to proud Duryodhan spoke:</p>
+
+<p>&ldquo;Listen, prince! for righteous Krishna counsels love and holy peace,<br>
+Listen, youth! and may thy fortune with thy passing years increase!</p>
+
+<p>Yield to Krishna's words of wisdom, for thy weal he nobly strives,<br>
+Yield and save thy friends and kinsmen, save thy cherished subjects' lives!</p>
+
+<p>Foremost race in all this wide earth is Hastina's royal line,<br>
+Bring not on them dire destruction by a sinful act of thine!</p>
+
+<p>Sons and fathers, friends and brothers, shall in mutual conflict die,<br>
+Kinsmen slain by dearest kinsmen shall upon the red field lie!</p>
+
+<p>Hearken unto Krishna's counsel, unto wise Vidura's word,<br>
+Be thy mother's fond entreaty and thy father's mandate heard!</p>
+
+<p>Tempt not <i>devas'</i> fiery vengeance on thy old heroic race,<br>
+Tread not in the path of darkness, seek the path of light and grace!</p>
+
+<p>Listen to thy king and father, he hath Kuru's empire graced,<br>
+Listen to thy queen and mother, she hath nursed thee on her breast!&rdquo;</p>
+
+<h4>VII</h4>
+<h4>Drona's Speech</h4>
+<p>Out spake Drona priest and warrior, and his words were few and high,<br>
+Clouded was Duryodhan's forehead, wrathful was Duryodhan's eye:</p>
+
+<p>&ldquo;Thou hast heard the holy counsel which the righteous Krishna said,<br>
+Ancient Bhishma's voice of warning thou hast in thy bosom weighed,</p>
+
+<p>Peerless in their godlike wisdom are these chiefs in peace or strife,<br>
+Truest friends to thee, Duryodhan, pure and sinless in their life,</p>
+
+<p>Take their counsel, and thy kinsmen fasten in the bonds of peace,<br>
+May the empire of the Kurus and their warlike fame increase!</p>
+
+<p>List unto thy old preceptor! Faithless is thy fitful star,<br>
+False they feed with hopes thy bosom, those who urge and counsel war!</p>
+
+<p>Crown&eacute;d kings and arm&eacute;d nations, they will strive for thee in vain,<br>
+Vainly brothers, sons, and kinsmen will for thee their life-blood drain,</p>
+
+<p>For the victor's crown and glory never, never can be thine,<br>
+Krishna conquers, and brave Arjun! mark these deathless words of mine!</p>
+
+<p>I have trained the youthful Arjun, seen him bend the warlike bow,<br>
+Marked him charge the hostile forces, marked him smite the scattered foe!</p>
+
+<p>Fiery son of Jamadagni owned no greater, loftier might,<br>
+Breathes on earth no mortal warrior conquers Arjun in the fight!</p>
+
+<p>Krishna too, in war resistless, comes from Dwarka's distant shore,<br>
+And the bright-gods quake before him whom the fair Devaki bore!</p>
+
+<p>These are foes thou may'st not conquer, take an ancient warrior's word,<br>
+Act thou as thy heart decideth, thou art Kuru's king and lord!&rdquo;</p>
+
+<h4>VIII</h4>
+<h4>Vidura's Speech</h4>
+<p>Then in gentler voice Vidura sought his pensive mind to tell,<br>
+From his lips serene and softly words of woe and anguish fell:</p>
+
+<p>&ldquo;Not for thee I grieve, Duryodhan, slain by vengeance fierce and keen,<br>
+For thy father weeps my bosom and the aged Kuru queen!</p>
+
+<p>Sons and grandsons, friends and kinsmen slaughtered in this fatal war,<br>
+Homeless, cheerless, on this wide earth they shall wander long and far!</p>
+
+<p>Friendless, kinless, on this wide earth whither shall they turn and fly?<br>
+Like some bird bereft of plumage, they shall pine awhile and die!</p>
+
+<p>Of their race and sad survivors, they shall wander o'er the earth,<br>
+Curse the fatal day, Duryodhan, saw thy sad and woeful birth!&rdquo;</p>
+
+<h4>IX</h4>
+<h4>Dhrita-rashtra's Speech</h4>
+<p>Tear-drops filled his sightless eyeballs, anguish shook his ag&eacute;d frame,<br>
+As the monarch soothed Duryodhan by each fond endearing name:</p>
+
+<p>&ldquo;Listen, dearest son, Duryodhan, shun this dark and fatal strife,<br>
+Cast not grief and death's black shadows on thy parents' closing life!</p>
+
+<p>Krishna's heart is pure and spotless, true and wise the words he said,<br>
+We may win a world-wide empire with the noble Krishna's aid!</p>
+
+<p>Seek the friendship of Yudhishthir, loved of righteous gods above,<br>
+And unite the scattered Kurus by the lasting tie of love!</p>
+
+<p>Now at full is tide of fortune, never may it come again,<br>
+Strive and win! or ever after all repentance may be vain!</p>
+
+<p>Peace is righteous Krishna's counsel, and he offers loving peace,<br>
+Take the offered boon, Duryodhan! Let all strife and hatred cease!&rdquo;</p>
+
+<h4>X</h4>
+<h4>Duryodhan's Speech</h4>
+<p>Silent sat the proud Duryodhan, wrathful in the council hall,<br>
+Spake to mighty-arm&eacute;d Krishna and to Kuru warriors all:</p>
+
+<p>&ldquo;Ill becomes thee, Dwarka's chieftain, in the paths of sin to move,<br>
+Bear for me a secret hatred, for the Pandavs secret love!</p>
+
+<p>And my father, wise Vidura, ancient Bhishma, Drona bold,<br>
+Join thee in this bitter hatred, turn on me their glances cold!</p>
+
+<p>What great crime or darkening sorrow shadows o'er my bitter fate,<br>
+That ye chiefs and Kuru's monarch mark Duryodhan for your hate?</p>
+
+<p>Speak, what nameless guilt or folly, secret sin to me unknown,<br>
+Turns from me your sweet affection, father's love that was my own?</p>
+
+<p>If Yudhishthir, fond of gambling, played a heedless, reckless game,<br>
+Lost his empire and his freedom, was it then Duryodhan's blame?</p>
+
+<p>And if freed from shame and bondage in his folly played again,<br>
+Lost again and went to exile, wherefore doth he now complain?</p>
+
+<p>Weak are they in friends and forces, feeble is their fitful star,<br>
+Wherefore then in pride and folly seek with us unequal war?</p>
+
+<p>Shall we, who to mighty <span class="sc">Indra</span> scarce will do the homage due,<br>
+Bow to homeless sons of Pandu and their comrades faint and few?</p>
+
+<p>Bow to them while warlike Drona leads us as in days of old,<br>
+Bhishma greater than the bright-gods, archer Karna true and bold?</p>
+
+<p>If in dubious game of battle we should forfeit fame and life,<br>
+Heaven will ope its golden portals for the Kshatra slain in strife!</p>
+
+<p>If unbending to our foemen we should press the gory plain,<br>
+Stingless is the bed of arrows, death for us will have no pain!</p>
+
+<p>For the Kshatra knows no terror of his foeman in the field,<br>
+Breaks like hardened forest timber, bonds not, knows not how to yield!</p>
+
+<p>So the ancient sage Matanga of the warlike Kshatra said,<br>
+Save to priest and sage preceptor unto none he bends his head!</p>
+
+<p>Indra-prastha which my father weakly to Yudhishthir gave,<br>
+Nevermore shall go unto him while I live and brothers brave!</p>
+
+<p>Kuru's undivided kingdom Dhrita-rashtra rules alone,<br>
+Let us sheathe our swords in friendship and the monarch's empire own!</p>
+
+<p>If in past in thoughtless folly once the realm was broke in twain,<br>
+Kuru-land is re-united, never shall be split again!</p>
+
+<p><i>Take my message to my kinsmen, for Duryodhan's words are plain,<br>
+Portion of the Kuru empire sons of Pandu seek in vain!</i></p>
+
+<p><i>Town nor village, mart nor hamlet, help us righteous gods in heaven,<br>
+Spot that needle's point can cover not unto them be given!&rdquo;</i></p>
+
+<div id="s08" class="sectionheader">
+<h3>BOOK VIII</h3>
+<h3>BHISHMA-BADHA</h3>
+<p>(Fall of Bhishma)</p>
+</div>
+
+<p>All negotiations for a peaceful partition of the Kuru kingdom having
+failed, both parties now prepared for a battle, perhaps the most
+sanguinary that was fought on the plains of India in the ancient
+times. It was a battle of nations, for all warlike races in Northern
+India took a share in it.</p>
+
+<p>Duryodhan's army consisted of his own division, as well as the
+divisions of ten allied kings. Each allied power is said to have
+brought one <i>akshauhini</i> troops, and if we reduce this fabulous
+number to the moderate figure of ten thousand, including horse and
+foot, cars and elephants, Duryodhan's army including his own division
+was over a hundred thousand strong.</p>
+
+<p>Yudhishthir had a smaller army, said to have been seven <i>akshauhinis</i>
+in number, which we may by a similar reduction reckon to be seventy
+thousand. His father-in-law the king of the Panchalas, and Arjun's
+relative the king of the Matsyas, were his principal allies. Krishna
+joined him as his friend and adviser, and as the charioteer of Arjun,
+but the Vrishnis as a nation had joined Duryodhan.</p>
+
+<p>When the two armies were drawn up in array and faced each other, and
+Arjun saw his revered elders and dear friends and relations among his
+foes, he was unwilling to fight. It was on this occasion that Krishna
+explained to him the great principles of Duty in that memorable work
+called the <i>Bhagavat-gita</i> which has been translated into so many
+European languages. Belief in one Supreme Deity is the underlying
+thought of this work, and ever and anon, as Professor Garbe remarks,
+&ldquo;does Krishna revert to the doctrine that for every man, no matter to
+what caste he may belong, the zealous performance of his duty and the
+discharge of his obligations is his most important work.&rdquo;</p>
+
+<p>Duryodhan chose the grand old fighter Bhishma as the
+commander-in-chief of his army, and for ten days Bhishma held his
+own and inflicted serious loss on Yudhishthir's army. The principal
+incidents of these ten days, ending with the fall of Bhishma, are
+narrated in this Book.</p>
+
+<p>This Book is an abridgment of Book vi. of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Pandavs routed by Bhishma</h4>
+<p>Ushas with her crimson fingers oped the portals of the day,<br>
+Nations armed for mortal combat in the field of battle lay!</p>
+
+<p>Beat of drum and blare of trumpet and the <i>sankha's</i> lofty sound,<br>
+By the answering cloud repeated, shook the hills and tented ground,</p>
+
+<p>And the voice of sounding weapons which the warlike archers drew,<br>
+And the neigh of battle chargers as the arm&eacute;d horsemen flew,</p>
+
+<p>Mingled with the rolling thunder of each swiftly-speeding car,<br>
+And with pealing bells proclaiming mighty elephants of war!</p>
+
+<p>Bhishma led the Kuru forces, strong as Death's resistless flail,<br>
+Human chiefs nor bright Immortals could against his might prevail,</p>
+
+<p>Helmet-wearing, gallant Arjun came in pride and mighty wrath,<br>
+Held aloft his famed <i>gandiva</i>, strove to cross the chieftain's path!</p>
+
+<p>Abhimanyu, son of Arjun, whom the fair Subhadra bore,<br>
+Drove against Kosala's monarch famed in arms and holy lore,</p>
+
+<p>Hurling down Kosala's standard he the dubious combat won,<br>
+Barely escaped with life the monarch from the fiery Arjun's son!</p>
+
+<p>With his fated foe Duryodhan, Bhima strove in deathful war,<br>
+And against the proud Duhsasan brave Nakula drove his car,</p>
+
+<p>Sahadeva, mighty bowman, then the fierce Durmukha sought,<br>
+And the righteous king Yudhishthir with the car-borne Salya fought,</p>
+
+<p>Ancient feud and deathless hatred fired the Brahman warrior bold,<br>
+Drona with the proud Panchalas fought once more his feud of old!</p>
+
+<p>Nations from the Eastern regions 'gainst the bold Virata pressed,<br>
+Kripa met the wild Kaikeyas hailing from the furthest West,</p>
+
+<p>Drupad, proud and peerless monarch, with his cohorts onward bore<br>
+'Gainst the warlike Jayadratha, chief of Sindhu's sounding shore,</p>
+
+<p>Chedis and the valiant Matsyas, nations gathered from afar,<br>
+Bhojas and the fierce Kambojas mingled in the dubious war!</p>
+
+<p>Through the day the battle lasted, and no mortal tongue can tell<br>
+What unnumbered chieftains perished and what countless soldiers fell,</p>
+
+<p>And the son knew not his father, and the sire knew not his son,<br>
+Brother fought against his brother, strange the deeds of valour done!</p>
+
+<p>Horses fell, and shafts of chariots shivered in resistless shock,<br>
+Hurled against the foreman's chariots, speeding like the rolling rock,</p>
+
+<p>Elephants by <i>mahuts</i> driven furiously each other tore,<br>
+Trumpeting with trunks uplifted on the serried soldiers bore!</p>
+
+<p>Ceaseless plied the gallant troopers, with a stern unyielding might,<br>
+Pikes and axes, clubs and maces, swords and spears and lances bright,</p>
+
+<p>Horsemen flew as fork&eacute;d lightning, heroes fought in shining mail,<br>
+Archers poured their feathered arrows like the bright and glistening hail!</p>
+
+<p>Bhishma, leader of the Kurus, as declined the dreadful day,<br>
+Through the shattered Pandav legions forced his all-resistless way,</p>
+
+<p>Onward went his palm-tree standard through the hostile ranks of war,<br>
+Matsyas, Kasis, nor Panchalas faced the mighty Bhishma's car!</p>
+
+<p>But the fiery son of Arjun, filled with shame and bitter wrath,<br>
+Turned his car and tawny coursers to obstruct the chieftain's path,</p>
+
+<p>Vainly fought the youthful warrior, though his darts were pointed well,<br>
+And dissevered from his chariot Bhishma's palm-tree standard fell,</p>
+
+<p>Anger stirred the ancient Bhishma, and he rose in all his might,<br>
+Abhimanyu, pierced with arrows, fell and fainted in the fight!</p>
+
+<p>Then to save the son of Arjun, Matsya's gallant princes came,<br>
+Brave Uttara, noble Sweta, youthful warriors known to fame,</p>
+
+<p>Ah! too early fell the warriors in that sad and fatal strife,<br>
+Matsya's dames and dark-eyed maidens wept the princes' shortened life!</p>
+
+<p>Slain by cruel fate, untimely, fell two brothers young and good,<br>
+Dauntless still the youngest brother, proud and gallant Sankha stood!</p>
+
+<p>But the helmet-wearing Arjun came to stop the victor's path,<br>
+And to save the fearless Sankha from the ancient Bhishma's wrath,</p>
+
+<p>Drupad too, Panchala's monarch, swiftly rushed into the fray,<br>
+Strove to shield the broken Pandavs and to stop the victor's way,</p>
+
+<p>But as fire consumes the forest, wrathful Bhishma slew the foe,<br>
+None could face his sounding chariot and his ever-circled bow!</p>
+
+<p>And the fainting Pandav warriors marked the foe, resistless, bold,<br>
+Shook like unprotected cattle tethered in the blighting cold!</p>
+
+<p>Onward came the mighty Bhishma and the slaughter fiercer grew,<br>
+From his bow like hissing serpents still the glistening arrows flew!</p>
+
+<p>Onward came the ancient warrior, and his path was strewn with dead,<br>
+And the broken Pandav forces, crushed and driven, scattered fled!</p>
+
+<p>Friendly night and gathering darkness closed the slaughter of the day,<br>
+To their tents the sons of Pandu held their sad and weary way!</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Kurus routed by Arjun</h4>
+<p>Grieved at heart the good Yudhishthir wept the losses of the day,<br>
+Sought the aid of gallant Krishna for the morning's fresh array,</p>
+
+<p>And when from the eastern mountains <span class="sc">Surya</span> drove his fiery car,<br>
+Bhishma and the helm&eacute;d Arjun strove to turn the tide of war!</p>
+
+<p>Bhishma's glorious palm-tree standard o'er the field of battle rose,<br>
+Arjun's monkey-standard glittered cleaving through the serried foes,</p>
+
+<p><i>Devas</i> from their cloud-borne chariots, and <i>gandharvas</i> from the sky,<br>
+Gazed in mute and speechless wonder on the human chiefs from high!</p>
+
+<p>While with dauntless valour Arjun still the mighty Bhishma sought,<br>
+Warlike prince of fair Panchala with the doughty Drona fought,</p>
+
+<p>Ceaseless 'gainst the proud preceptor sent his darts like summer rain,<br>
+Baffled by the skill of Drona, Dhrista-dyumna strove in vain!</p>
+
+<p>But the fiercer darts of Drona pierced the prince's shattered mail,<br>
+Hurtling on his battle chariot like an angry shower of hail,</p>
+
+<p>And they rent in twain his bowstring, and they cut his pond'rous mace,<br>
+Slew his steeds and chariot-driver, streaked with blood his godlike face!</p>
+
+<p>Dauntless still, Panchala's hero, springing from his shattered car,<br>
+Like a hungry desert lion with his sabre rushed to war,</p>
+
+<p>Dashed aside the darts of Drona with his broad and ample shield,<br>
+With his sabre brightly flaming fearless trod the reddened field!</p>
+
+<p>In his fury and his rashness he had fallen on that day,<br>
+But the ever-watchful Bhima stopped the proud preceptor's way!</p>
+
+<p>Proud Duryodhan marked with anger Bhima rushing in his car,<br>
+And he sent Kalinga's forces to the thickening ranks of war,</p>
+
+<p>Onward came Kalinga warriors with the dark tornado's might,<br>
+Dusky chiefs, Nishada warriors, gloomy as the sable night!</p>
+
+<p>Rose the shout of warring nations surging to the battle's fore,<br>
+Like the angry voice of tempest and the ocean's troubled roar!</p>
+
+<p>And like darkly rolling breakers ranks of serried warriors flew,<br>
+Scarcely in the thickening darkness friends and kin from foemen knew!</p>
+
+<p>Fell the young prince of Kalinga by the wrathful Bhima slain,<br>
+But against Kalinga's monarch baffled Bhima fought in vain,</p>
+
+<p>Safely sat the eastern monarch on his <i>howda's</i> lofty seat,<br>
+Till upon the giant tusker Bhima sprang with agile feet,</p>
+
+<p>Then he struck with fatal fury, brave Kalinga fell in twain,<br>
+Scattered fled his countless forces, when they saw their leader slain!</p>
+
+<p>Darkly rolled the tide of battle where Duryodhan's valiant son<br>
+Strove against the son of Arjun famed for deeds of valour done,</p>
+
+<p>Proud Duryodhan marked the contest with a father's anxious heart,<br>
+Came to save his gallant Lakshman from brave Abhimanyu's dart,</p>
+
+<p>And the helmet-wearing Arjun marked his son among his foes,<br>
+Wheeled from far his battle-chariot and in wrath terrific rose!</p>
+
+<p>&ldquo;Arjun!&rdquo; &ldquo;Arjun!&rdquo; cried the Kurus, and in panic broke and fled,<br>
+Steed and tusker turned from battle, soldiers fell among the dead!</p>
+
+<p>Godlike Krishna drove the coursers of resistless Arjun's car,<br>
+And the sound of Arjun's <i>sankha</i> rose above the cry of war!</p>
+
+<p>And the voice of his <i>gandiva</i> spread a terror far and near,<br>
+Crushed and broken, faint and frightened, fled the Kurus in their fear!</p>
+
+<p>Onward still through scattered foemen conquering Arjun held his way,<br>
+Till the evening's gathering darkness closed the action of the day!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Bhishma and Arjun meet</h4>
+<p>Anxious was the proud Duryodhan when the golden morning came,<br>
+For before the car of Arjun fled each Kuru chief of fame,</p>
+
+<p>Brave Duryodhan shook in anger and a tremor moved his frame,<br>
+As he spake to ancient Bhishma words of wrath in bitter shame:</p>
+
+<p>&ldquo;Bhishma! dost thou lead the Kurus in this battle's crimson field?<br>
+Warlike Drona, doth he guard us like a broad and ample shield?</p>
+
+<p>Wherefore then before yon Arjun do the valiant Kurus fly?<br>
+Wherefore doth our leader linger when he hears the battle cry?</p>
+
+<p>Doth a secret love for Pandavs quell our leader's matchless might?<br>
+With a halting zeal for Kurus doth the noble Bhishma fight?</p>
+
+<p>Pardon, chief! if for the Pandavs doth thy partial heart incline,<br>
+Yield thy place! let faithful Karna lead my gallant Kuru line!&rdquo;</p>
+
+<p>Anger flamed on Bhishma's forehead and the tear was in his eye,<br>
+And in accents few and trembling thus the warrior made reply:</p>
+
+<p>&ldquo;Vain our toil, unwise Duryodhan! Nor can Bhishma warrior old,<br>
+Nor can Drona skilled in weapons, Karna archer proud and bold,</p>
+
+<p>Wash the stain of deeds unholy and of wrongs and outraged laws,<br>
+Conquer with a load of cunning 'gainst a right and righteous cause!</p>
+
+<p>Deaf to wisdom's voice, Duryodhan! deaf to parents and to kin,<br>
+Thou shalt perish in thy folly, in thy unrepented sin!</p>
+
+<p>For the wrongs and insults offered unto good Yudhishthir's wife,<br>
+For the kingdom from him stolen, for the plots against his life,</p>
+
+<p>For the dreadful oath of Bhima, for the holy counsel given,<br>
+Vainly given by saintly Krishna, thou art doomed by righteous Heaven!</p>
+
+<p>Meanwhile since he leads thy forces, Bhishma still shall meet his foe,<br>
+Or to conquer, or to perish, to the battle's front I go.&rdquo;</p>
+
+<p>Speaking thus, unto the battle ancient Bhishma held his way,<br>
+Sweeping all before his chariot as upon a previous day,</p>
+
+<p>And the army of Yudhishthir shook from end to farthest end,<br>
+Arjun nor the valiant Krishna could against the tide contend!</p>
+
+<p>Cars were shattered, fled the coursers, elephants were pierced and slain,<br>
+Shafts of chariots, broken standards, lifeless soldiers strewed the plain!</p>
+
+<p>Coats of mail were left by warriors as they ran with streaming hair,<br>
+Soldiers fled like herds of cattle stricken by a sudden fear!</p>
+
+<p>Krishna, Arjun's chariot-driver, and a chief of righteous fame,<br>
+Marked the broken Pandav forces, spake in grief and bitter shame:</p>
+
+<p>&ldquo;Arjun! not in hour of battle hath it been they wont to fly,<br>
+Forward lay thy path of glory, or to conquer or to die!</p>
+
+<p>If to-day with angry Bhishma Arjun shuns the dubious fight,<br>
+Shame on Krishna! if he joins thee in this sad inglorious flight!</p>
+
+<p>Be it mine alone, O Arjun! warrior's wonted work to know,<br>
+Krishna with his fiery discus smites the all-resistless foe!&rdquo;</p>
+
+<p>Then he flung the reins to Arjun, left the steeds and sounding car,<br>
+Leaped upon the field of battle, rushed into the dreadful war!</p>
+
+<p>&ldquo;Shame!&rdquo; cried Arjun in his anger, &ldquo;Krishna shall not wage the fight,<br>
+Nor shall Arjun like a recreant seek for safety in his flight!&rdquo;</p>
+
+<p>And he dashed behind the warrior, and on foot the chief pursued,<br>
+Caught him as the angry Krishna still his distant foeman viewed,</p>
+
+<p>Stalwart Arjun lifted Krishna, as the storm lifts up a tree,<br>
+Placed him on his battle-chariot, and he bent to him his knee:</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, Krishna, this compulsion! pardon this transgression bold,<br>
+But while Arjun lives, O chieftain! weapon of thy wrath withhold!</p>
+
+<p>By my warlike Abhimanyu, fair Subhadra's darling boy,<br>
+By my brothers, dearer, truer, than in hours of pride and joy,</p>
+
+<p>By my troth I pledge thee, Krishna,&mdash;let thy angry discus sleep,&mdash;<br>
+Archer Arjun meets his foeman, and his plighted word will keep.&rdquo;</p>
+
+<p>Forthwith rushed the fiery Arjun in his sounding battle-car,<br>
+And like waves before him parted serried ranks of hostile war,</p>
+
+<p>Vainly hurled his lance Duryodhan 'gainst the valiant warrior's face,<br>
+Vainly Salya, king of Madra, threw with skill his pond'rous mace,</p>
+
+<p>With disdain the godlike Arjun dashed the feeble darts aside,<br>
+Hold aloft his famed <i>gandiva</i> as he stood with haughty pride,</p>
+
+<p>Beat of drum and blare of <i>sankha</i> and the thunder of his car,<br>
+And his weapon's fearful accents rose terrific near and far!</p>
+
+<p>Came resistless Pandav forces, sweeping onward wave on wave,<br>
+Chedis, Matsyas, and Panchalas, chieftains true and warriors brave!</p>
+
+<p>Onward too came forth the Kurus, by the matchless Bhishma led,<br>
+Shouts arose and cry of anguish midst the dying and the dead!</p>
+
+<p>But the evening closed in darkness, and the night-fires fitful flared,<br>
+Fainting troops and bleeding chieftains to their various tents repaired!</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Duryodhan's Brothers slain</h4>
+<p>Dawned another day of battle; Kurus knew that day too well,<br>
+Widowed queens of fair Hastina wept before the evening fell!</p>
+
+<p>For as whirlwind of destruction Bhima swept in mighty wrath,<br>
+Broke the serried line of tuskers vainly sent to cross his path,</p>
+
+<p>Smote Duryodhan with his arrows, three terrific darts and five,<br>
+Smote proud Salya; from the battle scarce they bore the chiefs alive!</p>
+
+<p>Then Duryodhan's fourteen brothers rushed into the dreadful fray,<br>
+Fatal was the luckless moment, inauspicious was the day!</p>
+
+<p>Licked his mouth the vengeful Bhima, and he shook his bow and lance,<br>
+As the lion lolls his red tongue when he see his prey advance,</p>
+
+<p>Short and fierce the furious combat; six pale princes turned and fled,<br>
+Eight of proud Duryodhan's brothers fell and slumbered with the dead!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Satyaki's Sons slain</h4>
+<p>Morning with her fiery radiance oped the portals of the day,<br>
+Shone once more on Kuru warriors, Pandav chiefs in dread array!</p>
+
+<p>Bhima and the gallant Arjun led once more the van of war,<br>
+But the proud preceptor Drona faced them in his sounding car!</p>
+
+<p>Still with gallant son of Arjun, Lakshman strove with bow and shield,<br>
+Vainly strove; his faithful henchman bore him bleeding from the field!</p>
+
+<p>Lakshman, son of proud Duryodhan! Abhimanyu, Arjun's son,<br>
+Doomed to die in youth and glory 'neath the same revolving sun!</p>
+
+<p>Sad the day for Vrishni warriors! Brave Satyaki's sons of might,<br>
+'Gainst the cruel Bhuri-sravas strove in unrelenting fight,</p>
+
+<p>Ten brave brothers, pride of Vrishni, fell upon that fatal day,<br>
+Slain by mighty Bhuri-sravas, and upon the red field lay!</p>
+
+<h4>VI</h4>
+<h4>Bhima's Danger and Rescue</h4>
+<p>Dawned another day of slaughter; heedless Bhima forced his way,<br>
+Through Duryodhan's serried legions, where dark death and danger lay,</p>
+
+<p>And a hundred foemen gathered, and unequal was the strife,<br>
+Bhima strove with furious valour, for his forfeit was his life!</p>
+
+<p>Fair Panchala's watchful monarch saw the danger from afar,<br>
+Forced his way where bleeding Bhima fought beside his shattered car,</p>
+
+<p>And he helped the fainting warrior, placed him on his chariot-seat,<br>
+But the Kurus darkly gathered, surging round as waters meet!</p>
+
+<p>Arjun's son and twelve brave chieftains dashed into the dubious fray,<br>
+Rescued Bhima and proud Drupad from the Kurus' grim array,</p>
+
+<p>Surging still the Kuru forces onward came with ceaseless might,<br>
+Drona smote the scattered Pandavs till the darksome hours of night!</p>
+
+<h4>VII</h4>
+<h4>Pandavs routed by Bhishma</h4>
+<p>Morning came and angry Arjun rushed into the dreadful war,<br>
+Krishna drove his milk-white coursers, onward flew his sounding car,</p>
+
+<p>And before his monkey banner quailed the faint and frightened foes,<br>
+Till like star on billowy ocean Bhishma's palm-tree banner rose!</p>
+
+<p>Vainly then the good Yudhishthir, stalwart Bhima, Arjun brave,<br>
+Strove with useless toil and valour shattered ranks of war to save,</p>
+
+<p>Vainly too the Pandav brothers on the peerless Bhishma fell,<br>
+Gods in sky nor earthly warriors Bhishma's matchless might could quell!</p>
+
+<p>Fell Yudhishthir's lofty standard, shook his chariot battle-tost,<br>
+Fell his proud and fiery coursers, and the dreadful day was lost!</p>
+
+<p>Sahadeva and Nakula vainly strove with all their might,<br>
+Till their broken scattered forces rested in the shades of night!</p>
+
+<h4>VIII</h4>
+<h4>Iravat slain: Duryodhan's Brothers slain</h4>
+<p>Morning saw the turn of battle; Bhishma's charioteer was slain,<br>
+And his coursers uncontroll&eacute;d flew across the reddened plain,</p>
+
+<p>Ill it fared with Kuru forces when their leader went astray,<br>
+And their foremost chiefs and warriors with the dead and dying lay.</p>
+
+<p>But Gandhara's mounted princes rode across the battle-ground,&mdash;<br>
+For its steeds and matchless chargers is Gandhara's realm renowned,</p>
+
+<p>And to smite the young Iravat fierce Gandhara's princes swore,&mdash;<br>
+Brave Iravat, son of Arjun, whom a Naga princess bore!</p>
+
+<p>Mounted on their milk-white chargers proudly did the princes sweep,<br>
+Like the sea-birds skimming gaily o'er the bosom of the deep,</p>
+
+<p>Five of stout Gandhara's princes in that fatal combat fell,<br>
+And a sixth in fear and faintness fled the woeful tale to tell!</p>
+
+<p>Short, alas, Iravat's triumph, transient was the victor's joy,<br>
+Alumbusha dark and dreadful came against the gallant boy,</p>
+
+<p>Fierce and fateful was the combat, mournful is the tale to tell,<br>
+Like a lotus rudely severed, gallant son of Arjun fell!</p>
+
+<p>Arjun heard the tale of sorrow, and his heart was filled with grief,<br>
+Thus he spake a father's anguish, faint his accents, few and brief:</p>
+
+<p>&ldquo;Wherefore, Krishna, for a kingdom mingle in this fatal fray,<br>
+Kinsmen killed and comrades slaughtered,&mdash;dear, alas! the price we pay!</p>
+
+<p>Woe unto Hastina's empire built upon our children's grave!<br>
+Dearer than the throne of monarchs was Iravat young and brave!</p>
+
+<p>Young in years and rich in beauty, with thy mother's winsome eye!<br>
+Art thou slain, my gallant warrior, and thy father was not nigh?</p>
+
+<p>But thy young blood calls for vengeance! noble Krishna, drive the car,<br>
+Let them feel the father's prowess, those who slew the son in war!&rdquo;</p>
+
+<p>And he dashed the glistening tear-drop, and his words were few and brief,<br>
+Broken ranks and slaughtered chieftains spoke an angry father's grief!</p>
+
+<p>Bhima too revenged Iravat, and as onward still he flew,<br>
+Brothers of the proud Duryodhan in that fatal combat slew!</p>
+
+<p>Still advanced the fatal carnage till the darksome close of day,<br>
+When the wounded and the weary with the dead and lying lay!</p>
+
+<h4>IX</h4>
+<h4>Pandavs routed by Bhishma</h4>
+<p>Fell the thickening shades of darkness on the red and ghastly plain,<br>
+Torches by the white tents flickered, red fires showed the countless slain,</p>
+
+<p>With a bosom sorrow-laden proud Duryodhan drew his breath,<br>
+Wept the issue of the battle and his warlike brother's death.</p>
+
+<p>Spent with grief and silent sorrow slow the Kuru monarch went<br>
+Where arose in dewy starlight Bhishma's proud and snowy tent,</p>
+
+<p>And with tears and hands conjoin&eacute;d thus the sad Duryodhan spoke,<br>
+And his mournful bitter accents oft by heaving sighs were broke:</p>
+
+<p>&ldquo;Bhishma! on thy matchless prowess Kuru's hopes and fates depend,<br>
+Gods nor men with warlike Bhishma can in field of war contend!</p>
+
+<p>Brave in war are sons of Pandu, but they face not Bhishma's might,<br>
+In their fierce and deathless hatred slay my brothers in the fight!</p>
+
+<p>Mind thy pledge, O chief of Kurus, save Hastina's royal race,<br>
+On the ancient king my father grant thy never-failing grace!</p>
+
+<p>If within thy noble bosom,&mdash;pardon cruel words I say,&mdash;<br>
+Secret love for sons of Pandu holds a soft and partial sway,</p>
+
+<p>If thy inner heart's affection unto Pandu's sons incline,<br>
+Grant that Karna lead my forces 'gainst the foeman's hostile line!&rdquo;</p>
+
+<p>Bhishma's heart was full of sadness and his eyelids dropped a tear,<br>
+Soft and mournful were his accents and his vision true and clear:</p>
+
+<p>&ldquo;Vain, Duryodhan, is this contest, and thy mighty host is vain,<br>
+Why with blood of friendly nations drench this red and reeking plain?</p>
+
+<p>They must win who, strong in virtue, fight for virtue's stainless laws,<br>
+Doubly armed the stalwart warrior who is armed in righteous cause!</p>
+
+<p>Think, Duryodhan, when <i>gandharvas</i> took thee captive and a slave,<br>
+Did not Arjun rend thy fetters, Arjun righteous chief and brave?</p>
+
+<p>When in Matsya's fields of pasture captured we Virata's kine,<br>
+Did not Arjun in his valour beat thy countless force and mine?</p>
+
+<p>Krishna now hath come to Arjun, Krishna drives his battle-car,<br>
+Gods nor men can face these heroes in the field of righteous war!</p>
+
+<p>Ruin frowns on thee, Duryodhan, and upon thy impious State,<br>
+In thy pride and in thy folly thou hast courted cruel fate!</p>
+
+<p>Bhishma still will do his duty, and his end it is not far,<br>
+Then may other chieftains follow,&mdash;fatal is this Kuru war!&rdquo;</p>
+
+<p>Dawned a day of mighty slaughter and of dread and deathful war,<br>
+Ancient Bhishma, in his anger drove once more his sounding car!</p>
+
+<p>Morn to noon and noon to evening none could face the victor's wrath,<br>
+Broke and shattered, faint and frightened, Pandavs fled before his path!</p>
+
+<p>Still amidst the dead and dying moved his proud resistless car,<br>
+Till the gathering night and darkness closed the horrors of the war!</p>
+
+<h4>X</h4>
+<h4>Fall of Bhishma</h4>
+<p>Good Yudhishthir gazed with sorrow on the dark and ghastly plain,<br>
+Shed his tears on chiefs and warriors by the matchless Bhishma slain!</p>
+
+<p>&ldquo;Vain this unavailing battle, vain this woeful loss of life,<br>
+'Gainst the death-compelling Bhishma hopeless in this arduous strife!</p>
+
+<p>As a lordly tusker tramples on a marsh of feeble reeds,<br>
+As a forest conflagration on the parch&eacute;d woodland feeds,</p>
+
+<p>Bhishma rides upon my warriors in his mighty battle-car,<br>
+God nor mortal chief can face him in the gory field of war!</p>
+
+<p>Vain our toil, and vain the valour of our kinsmen loved and lost,<br>
+Vainly fight my faithful brothers by a luckless fortune crost,</p>
+
+<p>Nations pour their life-blood vainly, ceaseless wakes the sound of woe,<br>
+Krishna, stop this cruel carnage, unto woods once more we go!&rdquo;</p>
+
+<p>Sad they hold a midnight council and the chiefs in silence meet,<br>
+And they went to ancient Bhishma, love and mercy to entreat,</p>
+
+<p>Bhishma loved the sons of Pandu with a father's loving heart,<br>
+But from troth unto Duryodhan righteous Bhishma would not part!</p>
+
+<p>&ldquo;Sons of Pandu!&rdquo; said the chieftain, &ldquo;Prince Duryodhan is my lord,<br>
+Bhishma is no faithless servant nor will break his plighted word,</p>
+
+<p>Valiant are ye, noble princes, but the chief is yet unborn,<br>
+While I lead the course of battle, who the tide of war can turn!</p>
+
+<p>Listen more. With vanquished foeman, or who falls or takes to fight,<br>
+Casts his weapons, craves for mercy, ancient Bhishma doth not fight,</p>
+
+<p>Bhishma doth not fight a rival who submits, fatigued and worn,<br>
+Bhishma doth not fight the wounded, doth not fight a woman born!&rdquo;</p>
+
+<p>Back unto their tents the Pandavs turn with Krishna deep and wise,<br>
+He unto the anxious Arjun thus in solemn whisper cries:</p>
+
+<p>&ldquo;Arjun, there is hope of triumph! Hath not truthful Bhishma sworn,<br>
+He will fight no wounded warrior, he will fight no woman born?</p>
+
+<p>Female child was brave Sikhandin, Drupad's youngest son of pride,<br>
+Gods have turned him to a warrior, placed him by Yudhishthir's side!</p>
+
+<p>Place him in the van of battle, mighty Bhishma leaves the strife,<br>
+Then with ease we fight and conquer, and the forfeit is his life!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Shame!&rdquo; exclaimed the angry Arjun, &ldquo;not in secret heroes fight,<br>
+Not behind a child or woman screen their valour and their might!</p>
+
+<p>Krishna, loth is archer Arjun to pursue this hateful strife,<br>
+Trick against the sinless Bhishma, fraud upon his spotless life!</p>
+
+<p>Knowest thou good and noble Krishna; as a child I climbed his knee,<br>
+As a boy I called him father, hung upon him lovingly?</p>
+
+<p>Perish conquest! dearly purchased by a mean deceitful strife!<br>
+Perish crown and jewelled sceptre! won with Bhishma's saintly life!&rdquo;</p>
+
+<p>Gravely answered noble Krishna: &ldquo;Bhishma falls by close of day,<br>
+Victim to the cause of virtue, he himself hath showed the way!</p>
+
+<p>Dear or hated be the foeman, Arjun, thou shalt fight and slay,<br>
+Wherefore else the blood of nations hast thou poured from day to day?&rdquo;</p>
+
+<p>Morning dawned, and mighty Arjun, Abhimanyu young and bold,<br>
+Drupad monarch of Panchala, and Virata stern and old,</p>
+
+<p>Brave Yudhishthir and his brothers clad in arms and shining mail,<br>
+Rushed to war where Bhishma's standard gleamed and glittered in the gale!</p>
+
+<p>Proud Duryodhan marked their onset, and its fatal purpose knew,<br>
+And his bravest men and chieftains 'gainst the fiery Pandavs threw,</p>
+
+<p>With Kamboja's stalwart monarch and with Drona's mighty son,<br>
+With the valiant bowman Kripa stemmed the battle still unwon!</p>
+
+<p>And his younger, fierce Duhsasan, thirsting for the deathful war,<br>
+'Gainst the helmet-wearing Arjun drew his mighty battle-car,</p>
+
+<p>As the high and rugged mountain meets the angry ocean's sway,<br>
+Proud Duhsasan warred with Arjun in his wild and onward way,</p>
+
+<p>And as myriad white-winged sea-birds swoop upon the darksome wave,<br>
+Clouds of darts and glistening lances drank the red blood of the brave!</p>
+
+<p>Other warlike Kuru chieftains came, the bravest and the best,<br>
+Drona's self and Bhagadatta, monarch of the farthest East,</p>
+
+<p>Car-borne Salya, mighty warrior, king of Madra's distant land,<br>
+Princes from Avanti's regions, chiefs from Malav's rocky strand,</p>
+
+<p>Jayadratha, matchless fighter, king of Sindhu's sounding shore,<br>
+Chetrasena and Vikarna, countless chiefs and warriors more!</p>
+
+<p>And they faced the fiery Pandavs, peerless in their warlike might,<br>
+Long and dreadful raged the combat, darkly closed the dubious fight,</p>
+
+<p>Dust arose like clouds of summer, glistening darts like lightning played,<br>
+Darksome grew the sky with arrows, thicker grew the gloomy shade,</p>
+
+<p>Cars went down and mail&eacute;d horsemen, soldiers fell in dread array,<br>
+Elephants with white tusks broken and with mangled bodies lay!</p>
+
+<p>Arjun and the stalwart Bhima, piercing through their countless foes,<br>
+Side by side impelled their chariots, where the palm-tree standard rose!</p>
+
+<p>Where the peerless ancient Bhishma on that dark and fatal day,<br>
+Warring with the banded nations, still resistless held his way!</p>
+
+<p>On he came, his palm-tree standard still the front of battle knew,<br>
+And like sun from dark clouds parting Bhishma burst on Arjun's view!</p>
+
+<p>And his eyes brave Arjun shaded at the awe-inspiring sight,<br>
+Half he wished to turn for shelter from that chief of godlike might!</p>
+
+<p>But bold Krishna drove his chariot, whispered unto him his plan,<br>
+Arjun placed the young Sikhandin in the deathful battle's van!</p>
+
+<p>Bhishma viewed the Pandav forces with a calm unmoving face,<br>
+Saw not Arjun's fair <i>gandiva</i>, saw not Bhima's mighty mace,</p>
+
+<p>Smiled to see the young Sikhandin rushing to the battle's fore,<br>
+Like the foam upon the billow when the mighty storm-winds roar!</p>
+
+<p>Bhishma thought of word he plighted and of oath that he had sworn,<br>
+Dropped his arms before the warrior who was but a female born!</p>
+
+<p>And the standard which no warrior ever saw in base retreat,<br>
+Idly stood upon the chariot, threw its shade on Bhishma's seat!</p>
+
+<p>And the flagstaff fell dissevered on the crushed and broken car,<br>
+As from azure sky of midnight falls the meteor's flaming star!</p>
+
+<p>Not by young Sikhandin's arrows Bhishma's palm-tree standard fell,<br>
+Not Sikhandin's feeble lances did the peerless Bhishma quell,</p>
+
+<p>True to oath the bleeding chieftan turned his darkening face away,<br>
+Turned and fell; the sun declining marked the closing of the day.</p>
+
+<p>Ended thus the fatal battle, truce came with the close of day,<br>
+Kurus and the silent Pandavs went where Bhishma dying lay,</p>
+
+<p>Arjun wept as for a father weeps a sad and sorrowing son,<br>
+Good Yudhishthir cursed the morning Kuru-kshetra's war begun,</p>
+
+<p>Stood Duryodhan and his brothers mantled in the gloom of grief,<br>
+Foes like loving brothers sorrowed round the great the dying chief!</p>
+
+<p>Arjun's keen and pointed arrows made the hero's dying bed,<br>
+And in soft and gentle accents to Duryodhan thus he said:</p>
+
+<p>&ldquo;List unto my words, Duryodhan, uttered with my latest breath,<br>
+List to Bhishma's dying counsel and revere the voice of death!</p>
+
+<p>End this dread and deathful battle if thy stony heart can grieve,<br>
+Save the chieftains doomed to slaughter, bid the fated nations live!</p>
+
+<p>Grant his kingdom to Yudhishthir, righteous man beloved of Heaven,<br>
+Keep thy own Hastina's regions, be the hapless past forgiven!&rdquo;</p>
+
+<p>Vain, alas! the voice of Bhishma like the voice of angel spoke,<br>
+Hatred dearer than his life-blood in the proud Duryodhan woke!</p>
+
+<p>Darker grew the gloomy midnight, and the princes went their way,<br>
+On his bed of pointed arrows Bhishma lone and dying lay,</p>
+
+<p>Karna, though he loved not Bhishma whilst the chieftain lived in fame,<br>
+Gently to the dying Bhishma in the midnight darkness came!</p>
+
+<p>Bhishma heard the tread of Karna, and he oped his glazing eye,<br>
+Spake in love and spake in sadness, and his bosom heaved a sigh:</p>
+
+<p>&ldquo;Pride and envy, noble Karna, filled our warlike hearts with strife,<br>
+Discord ends with breath departing, envy sinks with fleeting life!</p>
+
+<p>More I have to tell thee, Karna, but my parting breath may fail,<br>
+Feeble are my dying accents, and my parch&eacute;d lips are pale!</p>
+
+<p>Arjun beats not noble Karna in the deeds of valour done,<br>
+Nor excels in birth and lineage, Karna, thou art Pritha's son!</p>
+
+<p>Pritha bore thee, still unwedded, and the Sun inspired thy birth,<br>
+God-born man! No mightier archer treads this broad and spacious earth!</p>
+
+<p>Pritha cast thee in her sorrow, hid thee with a maiden's shame,<br>
+And a driver, not thy father, nursed thee, chief of warlike fame!</p>
+
+<p>Arjun is thy brother, Karna, end this sad fraternal war,<br>
+Seek not life-blood of thy brother, nor against him drive thy car!&rdquo;</p>
+
+<p>Vain, alas! the voice of Bhishma like a heavenly warning spoke,<br>
+Hatred dearer than his life-blood in the vengeful Karna woke!</p>
+
+<div id="s09" class="sectionheader">
+<h3>BOOK IX</h3>
+<h3>DRONA-BADHA</h3>
+<p>(Fall of Drona)</p>
+</div>
+
+<p>On the fall of Bhishma the Brahman chief Drona, preceptor of the Kuru
+and Pandav princes, was appointed the leader of the Kuru forces. For
+five days Drona held his own against the Pandavs, and some of the
+incidents of these days, like the fall of Abhimanyu and the vengeance
+of Arjun, are among the most stirring passages in the Epic. The
+description of the different standards of the Pandav and the Kuru
+warriors is also interesting. At last Drona slew his ancient foe the
+king of the Panchalas, and was then slain by his son the prince of
+the Panchalas.</p>
+
+<p>The Book is an abridgment of Book vii. of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Single Combat between Bhima and Salya</h4>
+<p>Morning ushered in the battle; Pandav warriors heard with dread<br>
+Drona priest and proud preceptor now the Kuru forces led,</p>
+
+<p>And the foe-compelling Drona pledged his troth and solemn word,<br>
+He would take Yudhishthir captive to Hastina's haughty lord!</p>
+
+<p>But the ever faithful Arjun to his virtuous elder bowed,<br>
+And in clear and manful accents spake his warlike thoughts aloud:</p>
+
+<p>&ldquo;Sacred is our great preceptor, sacred is <i>acharya's</i> life,<br>
+Arjun may not slay his teacher even in this mortal strife!</p>
+
+<p>Saving this, command, O monarch, Arjun's bow and warlike sword,<br>
+For thy safety, honoured elder, Arjun stakes his plighted word!</p>
+
+<p>Matchless in the art of battle is our teacher fierce and dread,<br>
+But he comes not to Yudhishthir save o'er blood of Arjun shed!&rdquo;</p>
+
+<p>Morning witnessed doughty Drona foremost in the battle's tide,<br>
+But Yudhishthir's warlike chieftains compassed him on every side,</p>
+
+<p>Foremost of the youthful chieftains came resistless Arjun's son,&mdash;<br>
+Father's blood and milk of mother fired his deeds of valour done,</p>
+
+<p>As the lion of the jungle drags the ox into his lair,<br>
+Abhimanyu from his chariot dragged Paurava by the hair!</p>
+
+<p>Jayadratha king of Sindhu marked the faint and bleeding chief,<br>
+Leaping from his car of battle, wrathful came to his relief,</p>
+
+<p>Abhimanyu left his captive, turned upon the mightier foe,<br>
+And with sword and hardened buckler gave and parried many a blow,</p>
+
+<p>Rank to rank from both the forces cry of admiration rose,<br>
+Streaming men poured forth in wonder, watched the combat fierce and close!</p>
+
+<p>Piercing Abhimanyu's buckler Jayadratha sent his stroke,<br>
+But the turned and twisted sword-blade snapping in the midway broke,</p>
+
+<p>Weaponless the king of Sindhu ran into his sheltering car,<br>
+Salya came unto his rescue from a battle-field afar,</p>
+
+<p>Dauntless, on the new assailant, Arjun's son his weapon drew,<br>
+Interposing 'twixt the fighters Bhima's self on Salya flew!</p>
+
+<p>Stoutest wrestlers in the armies, peerless fighters with the mace,<br>
+Bhima and the stalwart Salya stood oppos&eacute;d face to face!</p>
+
+<p>Hempen fastening bound their maces and the wire of twisted gold,<br>
+Whirling bright in circling flashes, shook their staff the warriors bold!</p>
+
+<p>Oft they struck, and sparks of red fire issued from the seasoned wood,<br>
+And like horn&eacute;d bulls infuriate Madra's king and Bhima stood!</p>
+
+<p>Closer still they came like tigers closing with their reddened paws,<br>
+Or like tuskers with their red tusks, eagles with their rending claws!</p>
+
+<p>Loud as <span class="sc">Indra's</span> peals of thunder still their blows were echoed round<br>
+Rank to rank the startled soldiers heard the oft-repeated sound!</p>
+
+<p>But as strikes in vain the lightning on the solid mountain-rock,<br>
+Bhima nor the fearless Salya fell or moved beneath the shock!</p>
+
+<p>Closer drew the watchful heroes, and their clubs were wielded well,<br>
+Till by many blows belaboured both the fainting fighters fell!</p>
+
+<p>Like a drunkard dazed and reeling Bhima rose his staff to wield,<br>
+Senseless Salya, heavy-breathing, henchman carried from the field,</p>
+
+<p>Writhing like a wounded serpent, lifted from the field of war,<br>
+He was carried by his soldiers to the shelter of his car!</p>
+
+<p>Drona still with matchless prowess would redeem his plighted word,<br>
+Sought to take Yudhishthir captive to Duryodhan, Kuru's lord,</p>
+
+<p>Vainly then the twin-born brothers came to cross the conqueror's path,<br>
+Matsya's lord, Panchala's monarch, vainly faced him in his wrath,</p>
+
+<p>Rank to rank the cry resounded circling o'er the battle-field,<br>
+&ldquo;Drona takes Yudhishthir captive with his weapons, sword and shield!&rdquo;</p>
+
+<p>Arjun heard the dreadful message and in haste and fury came,<br>
+Strove to save his king and elder and redeem his loyal fame,</p>
+
+<p>Speeding with his milk-white coursers dashed into the thick of war,<br>
+Blew his shrill and dreaded <i>sankha</i>, drove his sounding battle-car,</p>
+
+<p>Fiercer, darker grew the battle, when above the reddened plain,<br>
+Evening drew her peaceful mantle o'er the living and the slain!</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Standards of the Pandavs</h4>
+<p>Morning came; still round Yudhishthir Drona led the gathering war,<br>
+Arjun fought the Sam-saptakas in the battle-field afar,</p>
+
+<p>But the prince of fair Panchala marked his father's ancient foe,<br>
+And against the doughty Drona, Dhrishta-dyumna bent his bow!</p>
+
+<p>But as darksome cloudy masses angry gusts of storm divide,<br>
+Through the scattered fainting foemen Drona drove his car in pride,</p>
+
+<p>Steeds went down and riven chariots, young Panchala turned and fled,<br>
+Onward drove resistless Drona o'er the dying and the dead!</p>
+
+<p>One more prince of fair Panchala 'gainst the mighty Drona came,&mdash;<br>
+Ancient feud ran in the red blood of Panchala's chiefs of fame,&mdash;</p>
+
+<p>Fated youth! with reckless valour still he fought his father's foe,<br>
+Fought and fell; relentless Drona laid the brave Satyajit low!</p>
+
+<p>Surging still like ocean's billows other Pandav warriors came,<br>
+To protect their virtuous monarch and redeem their ancient fame,</p>
+
+<p>Came in various battle-chariots drawn by steeds of every hue,<br>
+Various were the chieftains' standards which the warring nations knew!</p>
+
+<p>Bhima drove his stalwart horses tinted like the dappled deer,<br>
+Grey and pigeon-coloured coursers bore Panchala's prince and peer,</p>
+
+<p>Horses bred in famed Kamboja, fiery, parrot-green in hue,<br>
+Brave Nakula's sumptuous chariot in the deathful battle drew,</p>
+
+<p>Piebald horses trained to battle did young Sahadeva rein,<br>
+Ivory-white Yudhishthir's coursers with their flowing ebon mane,</p>
+
+<p>And by him with gold umbrella valiant monarch Drupad came,<br>
+Horses of a bright-bay colour carried Matsya's king of fame.</p>
+
+<p>Varied as their various coursers gallantly their standards rose,<br>
+With their wondrous strange devices, terror of their arm&eacute;d foes!</p>
+
+<p>Water-jar on tawny deerskin, such was Drona's sign of war,&mdash;<br>
+Drona as a tender infant rested in a water-jar,</p>
+
+<p>Golden moon with stars surrounding was Yudhishthir's sign of yore,<br>
+Silver lion was the standard tiger-waisted Bhima bore,</p>
+
+<p>Brave Nakula's sign was red deer with its back of burnished gold,<br>
+Silver swan with bells resounding Sahadeva's onset told,</p>
+
+<p>Golden peacock rich-emblazoned was young Abhimanyu's joy,<br>
+Vulture shone on Ghatotkacha, Bhima's proud and gallant boy.</p>
+
+<p>Now Duryodhan marked the foemen heaving like the rising tide,<br>
+And he faced the wrathful Bhima towering in his tameless pride,</p>
+
+<p>Short the war, for proud Duryodhan wounded from the battle fled,<br>
+And his warriors from fair Anga rested with the countless dead!</p>
+
+<p>Wild with anger Bhagadatta, monarch of the farthest East,<br>
+With his still unconquered forces on the valiant Bhima pressed,</p>
+
+<p>Came from far the wrathful Arjun and the battle's front he sought,<br>
+Where by eastern foes surrounded still the stalwart Bhima fought!</p>
+
+<p>Fated monarch from the far-east Brahma-putra's sounding shore,<br>
+Land of rising sun will hail him and his noble peers no more,</p>
+
+<p>For his tusker pierced by arrows trumpeted his dying wail,<br>
+Like a red and flaming meteor gallant Bhagadatta fell!</p>
+
+<p>Then with rising wrath and anguish Karna's noble bosom bled,&mdash;<br>
+Karna, who had stayed from battle while his rival Bhishma led,</p>
+
+<p>Ancient hate and jealous anger clouded Karna's warlike heart,<br>
+And while Bhishma led, all idly slumbered Karna's bow and dart!</p>
+
+<p>Now he marked with warrior's anguish all his comrades fled afar,<br>
+And his foeman Arjun sweeping o'er the red field of the war!</p>
+
+<p>Hatred like a tongue of red fire shot from Karna's flaming eye,<br>
+And he sprang to meet his foeman or to conquer or to die!</p>
+
+<p>Fierce and dubious was the battle, answering clouds gave back the din,<br>
+Karna met his dearest foeman and, alas! his nearest kin!</p>
+
+<p>Bhima and Panchala's warriors unto Arjun's rescue came,<br>
+Proud Duryodhan came to Karna, and fair Sindhu's king of fame!</p>
+
+<p>Fiercely raged the gory combat, when the night its shadows threw,<br>
+Wounded men and blood-stained chieftains to their nightly tents withdrew!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Abhimanyu's Death</h4>
+<p>Fatal was the blood-red morning purpling o'er the angry east,<br>
+Fatal day for Abhimanyu, bravest warrior and the best,</p>
+
+<p>Countless were the gallant chieftains like the sands beside the sea,<br>
+None with braver bosom battled, none with hands more stout and free!</p>
+
+<p>Brief, alas! thy radiant summers, fair Subhadra's gallant boy,<br>
+Loved of Matsya's soft-eyed princess and her young heart's pride and joy!</p>
+
+<p>Brief, alas! thy sunlit winters, light of war too early quenched,<br>
+Peerless son of peerless Arjun, in the blood of foemen drenched!</p>
+
+<p>Drona on that fatal morning ranged his dreadful battle-line<br>
+In a circle darkly spreading where the chiefs with chiefs combine,</p>
+
+<p>And the Pandavs looked despairing on the battle's dread array,<br>
+Vainly strove to force a passage, vainly sought their onward way!</p>
+
+<p>Abhimanyu, young and fiery, dashed alone into the war,<br>
+Reckless through the shattered forces all resistless drove his car,</p>
+
+<p>Elephants and crashing standards, neighing steeds and warriors slain<br>
+Fell before the furious hero as he made a ghastly lane!</p>
+
+<p>Proud Duryodhan rushed to battle, strove to stop the turning tide,<br>
+And his stoutest truest warriors fought by proud Duryodhan's side,</p>
+
+<p>Onward still went Abhimanyu, Kurus strove and fought in vain,<br>
+Backward reeled and fell Duryodhan and his bravest chiefs were slain!</p>
+
+<p>Next came Salya car-borne monarch 'gainst the young resistless foe,<br>
+Urged his fiery battle-coursers, stretched his dread unerring bow,</p>
+
+<p>Onward still went Abhimanyu, Salya strove and fought in vain,<br>
+And his warriors took him bleeding from the reddened battle-plain!</p>
+
+<p>Next Duhsasan darkly lowering thundered with his bended bow,<br>
+Abhimanyu smiled to see him, kinsman and the dearest foe,</p>
+
+<p>&ldquo;Art thou he,&rdquo; said Abhimanyu, &ldquo;known for cruel word and deed,<br>
+Impious in thy heart and purpose, base and ruthless in thy greed?</p>
+
+<p>Didst thou with the false Sakuni win a realm by low device,<br>
+Win his kingdom from Yudhishthir by ignoble trick of dice?</p>
+
+<p>Didst thou in the council chamber with your insults foul and keen<br>
+By her flowing raven tresses drag Yudhishthir's stainless queen?</p>
+
+<p>Didst thou speak to warlike Bhima as thy serf and bounden slave,<br>
+Wrong my father, righteous Arjun, peerless prince and warrior brave?</p>
+
+<p>Welcome! I have sought thee often, wished to cross thy tainted path,<br>
+Welcome! Dearest of all victims to my nursed and cherished wrath!</p>
+
+<p>Reap the meed of sin and insult, draw on earth thy latest breath,<br>
+For I owe to Queen Draupadi, impious prince, thy speedy death!&rdquo;</p>
+
+<p>Like a snake upon an ant-hill, on Duhsasan's wicked heart,<br>
+Fell with hissing wrath and fury Abhimanyu's fiery dart!</p>
+
+<p>From the loss of blood Duhsasan fainted on his battle-car,<br>
+Kuru chieftains bore him senseless from the blood-stained scene of war!</p>
+
+<p>Next in gleaming arms accoutred came Duryodhan's gallant son,<br>
+Proud and warlike as his father, famed for deeds of valour done,</p>
+
+<p>Young in years and rich in valour, for alas! he fought too well,<br>
+And before his weeping father proud and gallant Lakshman fell!</p>
+
+<p>Onward still went Abhimanyu midst the dying and the dead,<br>
+Shook from rank to rank the Kurus and their shattered army fled!</p>
+
+<p>Then the impious Jayadratha, king of Sindhu's sounding shore,<br>
+Came forth in unrighteous concert with six car-borne warriors more,</p>
+
+<p>Darkly closed the fatal circle with the gulfing surge's moan,<br>
+Dauntless, with the seven brave chieftains Abhimanyu fought alone!</p>
+
+<p>Fell, alas! his peacock standard and his car was broke in twain,<br>
+Bow and sabre rent and shattered and his faithful driver slain,</p>
+
+<p>Heedless yet of death and danger, misty with the loss of blood,<br>
+Abhimanyu wiped his forehead, gazed where dark his foemen stood!</p>
+
+<p>Then with wild despairing valour, flickering flame and closing life,<br>
+Mace in hand the heedless warrior rushed to end the mortal strife,</p>
+
+<p>Rushed upon his startled foemen, Abhimanyu fought and fell,<br>
+And his deeds to distant ages bards and wand'ring minstrels tell!</p>
+
+<p>Like a tusker of the forest by surrounding hunters slain,<br>
+Like a wood-consuming wildfire quenched upon the distant plain,</p>
+
+<p>Like a mountain-shaking tempest, spent in force and hushed and still,<br>
+Like the red resplendent day-god setting on the western hill,</p>
+
+<p>Like the moon serene and beauteous quenched in eclipse, dark and pale,<br>
+Lifeless slumbered Abhimanyu when the softened starlight fell!</p>
+
+<p>Done the day of death and slaughter, darkening shadows close around,<br>
+Wearied warriors seek for shelter on the vast and tented ground,</p>
+
+<p>Soldiers' camp-fires brightly blazing, tent-lights shining from afar,<br>
+Cast their fitful gleam and radiance on the carnage of the war!</p>
+
+<p>Arjun from a field at distance, where upon that day he fought,<br>
+With the ever faithful Krishna now his nightly shelter sought,</p>
+
+<p>&ldquo;Wherefore, Krishna,&rdquo; uttered Arjun, &ldquo;evil omens strike my eye,<br>
+Thoughts of sadness fill my bosom, wake the long-forgotten sigh?</p>
+
+<p>Wherefore voice of evening bugle speaks not on the battle-field,<br>
+Merry conch nor sounding trumpet music to the warriors yield?</p>
+
+<p>Harp is hushed within the dark tents and the voice of warlike song,<br>
+Bards beside the evening camp-fire tales of war do not prolong!</p>
+
+<p>Good Yudhishthir's tent is voiceless, and my brothers look so pale,<br>
+Abhimanyu comes not joyous Krishna and his sire to hail!</p>
+
+<p>Abhimanyu's love and greeting bless like blessings from above,<br>
+Fair Subhadra's joy and treasure, Arjun's pride and hope and love!&rdquo;</p>
+
+<p>Softly and with many tear-drops did the sad Yudhishthir tell,<br>
+How in dreadful field of battle gallant Abhimanyu fell!</p>
+
+<p>How the impious Jayadratha fell on Arjun's youthful son,&mdash;<br>
+He with six proud Kuru chieftains,&mdash;Abhimanyu all alone!</p>
+
+<p>How the young prince, reft of weapon and deprived of steed and car,<br>
+Fell as falls a Kshatra warrior fighting on the field of war!</p>
+
+<p>Arjun heard; the father's bosom felt the cruel cureless wound,<br>
+&ldquo;Brave and gallant boy!&rdquo; said Arjun;&mdash;and he sank upon the ground!</p>
+
+<p>Moments passed of voiceless sorrow and of speechless bitter tear,<br>
+Sobs within his mail&eacute;d bosom smote the weeping listener's ear!</p>
+
+<p>Moments passed; with rising anger quivered Arjun's iron frame,<br>
+Abhimanyu's cruel murder smote the father's heart to flame!</p>
+
+<p>&ldquo;Didst thou say that Sindhu's monarch on my Abhimanyu bore,&mdash;<br>
+He alone,&mdash;and Jayadratha leagued with six marauders more?</p>
+
+<p>Didst thou say the impious Kurus stooped unto this deed of shame,<br>
+Outrage on the laws of honour, stain upon a warrior's fame?</p>
+
+<p>Father's curse and warrior's hatred sting them to their dying breath,<br>
+For they feared my boy in battle, hunted him to cruel death,</p>
+
+<p>Hear my vow, benign Yudhishthir, hear me, Krishna righteous lord,<br>
+Arjun's hand shall slay the slayer, Arjun plights his solemn word!</p>
+
+<p>May I never reach the bright sky where the righteous fathers dwell,<br>
+May I with the darkest sinners live within the deepest hell,&mdash;</p>
+
+<p>With the men who slay their fathers, shed their loving mothers' blood,<br>
+Stain the sacred bed of <i>gurus</i>, steal their gold and holy food,</p>
+
+<p>Cherish envy, cheat their kinsmen, speak the low and dastard lie,&mdash;<br>
+If, ere comes to-morrow's sunset, Jayadratha doth not die!</p>
+
+<p>Jayadratha dies to-morrow, victim to my vengeful ire,<br>
+Arjun else shall yield his weapons, perish on the flaming pyre!&rdquo;</p>
+
+<p>Softer tear-drops wept the mother, joyless was Subhadra's life,&mdash;<br>
+Krishna's fair and honoured sister, Arjun's dear and lov&eacute;d wife:</p>
+
+<p>&ldquo;Dost thou lie on field of battle smeared with dust and foeman's gore,<br>
+Child of light and love and sweetness whom thy hapless mother bore?</p>
+
+<p>Soft thine eye as budding lotus, sweet and gentle was thy face,<br>
+Are those soft eyes closed in slumber, faded in that peerless grace?</p>
+
+<p>And thy limbs so young and tender, on the bare earth do they lie,<br>
+Where the hungry jackal prowleth and the vulture flutters nigh?</p>
+
+<p>Gold and jewels graced thy bosom, gems bedecked thy lofty crest,<br>
+Doth the crimson mark of sabre decorate that manly breast?</p>
+
+<p>Rend Subhadra's stony bosom with a mother's cureless grief,<br>
+Let her follow Abhimanyu and in death obtain relief!</p>
+
+<p>Earth to me is void and cheerless, joyless in my hearth and home,<br>
+Dreary without Abhimanyu is this weary world to roam!</p>
+
+<p>And oh! cheerless is that young heart, Abhimanyu's princess-wife,<br>
+What can sad Subhadra offer to her joyless sunless life?</p>
+
+<p>Close our life in equal darkness, for our day on earth is done,<br>
+For our love and light and treasure, Abhimanyu, dead and gone!&rdquo;</p>
+
+<p>Long bewailed the anguished mother, fair Draupadi tore her hair,<br>
+Matsya's princess, early widowed, shed her young heart's blood in tear!</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Standards of the Kurus: Arjun's Revenge</h4>
+<p>Morning from the face of battle night's depending curtain drew,<br>
+Long and shrill his sounding <i>sankha</i> then the wrathful Arjun blew,</p>
+
+<p>Kurus knew the vow of Arjun, heard the <i>sankha's</i> deathful blare,<br>
+As it rose above the red field, thrilled the startled morning air!</p>
+
+<p>&ldquo;Speed, my Krishna,&rdquo; out spake Arjun, as he held aloft his bow,<br>
+&ldquo;For to-day my task is dreadful, cruel is my mighty vow!&rdquo;</p>
+
+<p>Fiery coursers urged by Krishna flew with lightning's rapid course,<br>
+Dashing through the hostile warriors and the serried Kuru force!</p>
+
+<p>Brave Durmarsan faced the hero, but he strove and fought in vain,<br>
+Onward thundered Arjun's chariot o'er the dying and the slain!</p>
+
+<p>Fierce Duhsasan with his tuskers rushed into the fine of war,<br>
+But the tuskers broke in panic, onward still went Arjun's car!</p>
+
+<p>Drona then, the proud preceptor, Arjun's furious progress stayed,<br>
+Tear-drops filled the eye of Arjun as these gentle words he said:</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, father! if thy pupil shuns to-day thy offered war,<br>
+'Gainst his Abhimanyu's slayer Arjun speeds his battle-car!</p>
+
+<p>Not against my great <i>acharya</i> is my wrathful bow-string drawn,<br>
+Not against a lov&eacute;d father fights a loving duteous son!</p>
+
+<p>Heavy on this bleeding bosom sits the darkening load of woe,<br>
+And an injured father's vengeance seeks the slaughtered hero's foe!</p>
+
+<p>Pardon then if sorrowing Arjun seeks a far and distant way,<br>
+Mighty is the vow of Arjun, cruel is his task to-day!&rdquo;</p>
+
+<p>Passing by the doughty Drona onward sped the fiery car,<br>
+Through the broken line of warriors, through the shattered ranks of war,</p>
+
+<p>Angas and the brave Kalingas vainly crossed his wrathful way,<br>
+Proud Avantis from the regions where fair Chambal's waters stray!</p>
+
+<p>Famed Avanti's fated princes vainly led their highland force,<br>
+Fell beneath the wrath of Arjun, stayed nor stopped his onward course,</p>
+
+<p>Onward still with speed of lightning thundered Arjun's battle-car,<br>
+To the spot where Jayadratha stood behind the ranks of war!</p>
+
+<p>Now the sun from highest zenith red and fiery radiance lent,<br>
+Long and weary was the passage, Arjun's foaming steeds were spent,</p>
+
+<p>&ldquo;Arjun!&rdquo; said the faithful Krishna, &ldquo;arduous is thy cruel quest,<br>
+But thy foaming coursers falter and they need a moment's rest,&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Be it so,&rdquo; brave Arjun answered, &ldquo;from our chariot we alight,<br>
+Rest awhile the weary horses, Krishna, I will watch the fight!&rdquo;</p>
+
+<p>Speaking thus the arm&eacute;d Arjun lightly leaped upon the lea,<br>
+Stood on guard with bow and arrow by the green and shady tree,</p>
+
+<p>Krishna groomed the jaded horses, faint and feeble, red with gore,<br>
+With a healing hand he tended wounds the bleeding coursers bore,</p>
+
+<p>Watered them beside a river by the zephyrs soft caressed,<br>
+Gave unto them welcome fodder, gave unto them needful rest,</p>
+
+<p>Thus refreshed, the noble coursers Krishna harnessed to the car,<br>
+And the gleaming helm&eacute;d Arjun rushed once more into the war!</p>
+
+<p>Came on him the Kuru warriors, darksome wave succeeding wave,<br>
+Standards decked with strange devices, streaming banners rich and brave,</p>
+
+<p>Foremost was the glorious standard of preceptor Drona's son,<br>
+Lion's tail in golden brilliance on his battle-chariot shone,</p>
+
+<p>Elephant's rope was Karna's ensign made of rich and burnished gold,<br>
+And a bull bedecked the standard of the bowman Kripa bold,</p>
+
+<p>Peacock made of precious metal, decked with jewels rich and rare,<br>
+Vrishasena's noble standard shone aloft serene and fair,</p>
+
+<p>Ploughshare of a golden lustre shining like the radiant flame,<br>
+Spoke the car of mighty Salya, Madra's king of warlike fame,</p>
+
+<p>Far, and guarded well by chieftains, shone the dazzling silver-boar,<br>
+Ensign proud of Jayadratha, brought from Sindhu's sounding shore,</p>
+
+<p>On the car of Somadatta shone a stake of sacrifice,<br>
+Silver-boar and golden parrots, these were Salwa's proud device,</p>
+
+<p>Last and brightest of the standards, on the prince Duryodhan's car,<br>
+Lordly elephant in jewels proudly shone above the war!</p>
+
+<p>Nine heroic Kuru chieftains, bravest warriors and the best,<br>
+Leagued they came to grapple Arjun and on faithful Krishna pressed!</p>
+
+<p>Arjun swept like sweeping whirlwind, all resistless in his force,<br>
+Sought no foe and waged no combat, held his ever onward course!</p>
+
+<p>For he sighted Jayadratha midst the circling chiefs of war,<br>
+'Gainst that warrior, grim and silent, Arjun drove his furious car!</p>
+
+<p>Now the day-god rolled his chariot on the western clouds aflame,<br>
+Karna's self and five great chieftains round brave Jayadratha came,</p>
+
+<p>Vainly strove the valiant Arjun struggling 'gainst the Kuru line,<br>
+Charged upon the peerless Karna as he marked the day's decline,</p>
+
+<p>Krishna then a prayer whispered; came a friendly sable cloud,<br>
+Veiled the red sun's dazzling brilliance in a dark and inky shroud!</p>
+
+<p>Karna deemed the evening darkness now proclaimed the close of strife,<br>
+Failing in his plighted promise Arjun must surrender life,</p>
+
+<p>And his comrade chiefs rejoicing slackened in their furious fight,<br>
+Jayadratha hailed with gladness thickening shades of welcome night!</p>
+
+<p>In that sad and fatal error did the Kuru chiefs combine,<br>
+Arjun quick as bolt of lightning broke their all unguarded line,</p>
+
+<p>Like an onward sweeping wildfire shooting forth its lolling tongue,<br>
+On the startled Jayadratha Arjun in his fury flung!</p>
+
+<p>Short the strife; as angry falcon swoops upon its helpless prey,<br>
+Arjun sped his vengeful arrow and his foeman lifeless lay!</p>
+
+<p>Friendly winds removed the dark cloud from the reddening western hill,<br>
+And the sun in crimson lustre cast its fiery radiance still!</p>
+
+<p>Ere the evening's mantling darkness fell o'er distant hill and plain,<br>
+Proud Duryodhan's many brothers were by vengeful Bhima slain,</p>
+
+<p>And Duryodhan, stung by sorrow, waged the still unceasing fight,<br>
+In the thick and gathering darkness torches lit the gloom of night!</p>
+
+<p>Karna, furious in his anger for his Jayadratha slain,<br>
+And for brothers of Duryodhan sleeping lifeless on the plain,</p>
+
+<p>'Gainst the gallant son of Bhima drove his deep resounding car,<br>
+And in gloom and midnight darkness waked the echoes of the war!</p>
+
+<p>Bhima's son brave Ghatotkacha twice proud Karna's horses slew,<br>
+Twice the humbled steedless Karna from the dubious battle flew,</p>
+
+<p>Came again the fiery Karna, vengeance flamed within his heart,<br>
+Like the midnight's lurid lightning sped his fell and fatal dart,</p>
+
+<p>Woeful was the hour of darkness, luckless was the starry sway,<br>
+Bhima's son in youth and valour lifeless on the red field lay!</p>
+
+<p>Then was closed the midnight battle, silent shone the starry light,<br>
+Bhima knew nor rest nor slumber through the long and woeful night!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Fall of Drona</h4>
+<p>Ere the crimson morning glittered proud Duryodhan sad at heart,<br>
+To the leader of the Kurus did his sorrows thus impart:</p>
+
+<p>&ldquo;Sadly speeds the contest, Drona, on the battle's gory plain,<br>
+Kuru chiefs are thinned and fallen and my brothers mostly slain!</p>
+
+<p>Can it be, O beat of Brahmans! peerless in the art of war,<br>
+Can it be that we shall falter while thou speed'st the battle-car?</p>
+
+<p>Pandu's sons are but thy pupils, Arjun meets thee not in fight,<br>
+None can face the great <i>acharya</i> in his wrath and warlike might!</p>
+
+<p>Wherefore then in every battle are the Kuru chieftains slain,<br>
+Wherefore lie my warlike brothers lifeless on the ghastly plain?</p>
+
+<p>Is it that the fates of battle 'gainst the Kuru house combine,<br>
+Is it that thy heart's affection unto Panda's sons incline?</p>
+
+<p>If thy secret love and mercy still the sons of Pandu claim,<br>
+Yield thy place to gallant Karna, Anga's prince of warlike fame!&rdquo;</p>
+
+<p>Answered Drona brief and wrathful: &ldquo;Fair Gandhari's royal son,<br>
+Reapest thou the gory harvest of thy sinful actions done!</p>
+
+<p>Cast no blame in youth's presumption on a warrior's fleecy hair,<br>
+Faithful unto death is Drona, to his promise plighted fair!</p>
+
+<p>Ask thyself, O prince Duryodhan! bound by battle's sacred laws,<br>
+Wherefore fightest not with Arjun for thy house and for thy cause?</p>
+
+<p>Ask the dark and deep Sakuni, where is now his low device,<br>
+Wherefore wields he not his weapon as he wields the loaded dice?</p>
+
+<p>Ask the chief who proudly boasted, archer Arjun he would slay,<br>
+Helm&eacute;d Arjun sways the battle, whither now doth Karna stay?</p>
+
+<p>Know the truth; the gallant Arjun hath no peer on earth below,<br>
+And no warrior breathes, Duryodhan, who can face thy helm&eacute;d foe!</p>
+
+<p>Drona knows his sacred duty; and 'tis willed by Heaven on high,<br>
+Arjun or preceptor Drona shall in this day's battle die!&rdquo;</p>
+
+<p>Now the Sun in crimson splendour rolled his car of glistening gold,<br>
+Sent his shafts of purple radiance on the plain and mountain bold,</p>
+
+<p>And from elephant and charger, from each bravely bannered car,<br>
+Lighted mail&eacute;d kings and chieftains and the leaders of the war,</p>
+
+<p>Faced the sun with hands conjoin&eacute;d and the sacred <i>mantra</i> told,&mdash;<br>
+Hymns by ancient <i>rishis</i> chanted, sanctified by bards of old!</p>
+
+<p>Worship done, each silent warrior mounts the car or battle-steed,<br>
+Onward to the deathful contest did his gallant forces lead,</p>
+
+<p>Ill it fared with Pandav forces, doughty Drona took the field,<br>
+Peer was none midst living warriors of the Brahman trained and skilled!</p>
+
+<p>Arjun, faithful to his promise, his preceptor would not fight,<br>
+King nor chief nor other archer dared to face his peerless might,</p>
+
+<p>But old feud like potent poison fires the warrior's heart with strife,<br>
+Sire to son still unforgotten leaps the hate from death to life!</p>
+
+<p>Wrathful princes of Panchala by their deathless hatred stung,<br>
+Saw their ancient foe in Drona and on him for vengeance sprung!</p>
+
+<p>Darkly thought the ancient warrior of the old relentless feud,<br>
+Fiercely like a jungle-tiger fell upon the hostile brood,</p>
+
+<p>Royal Drupad's valiant grandsons in their youth untimely slain,<br>
+Victims of a deathless discord, pressed the gory battle-plain!</p>
+
+<p>Drupad pale with grief and anger marked his gallant grandsons dead<br>
+And his army broken, routed, and his bravest chieftains fled,</p>
+
+<p>Filled with unforgotten hatred and with father's grief and pride,<br>
+Rushed the king, and bold Virata charged by doughty Drupad's side!</p>
+
+<p>Rose a cry of nameless terror o'er the red and ghastly plain,<br>
+Noble Drupad, brave Virata, lay among the countless slain!</p>
+
+<p>Burning tears the proud Draupadi wept for noble father killed,<br>
+Maid and matron with their wailing fair Panchala's empire filled!</p>
+
+<p>Matsya's joyless, widowed princess, for her fate was early crost,<br>
+Wept with added tears and anguish for her father loved and lost!</p>
+
+<p>Waged the war with fearful slaughter, Drona onward urged his way,<br>
+Fate alone and battle's chances changed the fortunes of the day,</p>
+
+<p>Aswa-thaman, son of Drona, was a chief of peerless fame,<br>
+And an elephant of battle bore that chieftain's warlike name,</p>
+
+<p>And that proud and lordly tusker, Bhima in his prowess slew,<br>
+Rank to rank, from friend to foeman, then a garbled message flew:</p>
+
+<p>&ldquo;Aswa-thaman son of Drona is by mighty Bhima slain!&rdquo;<br>
+Drona heard that fatal message, bent his anguished head in pain!</p>
+
+<p>&ldquo;Speak Yudhishthir, soul of virtue!&rdquo; thus the proud preceptor cried,<br>
+&ldquo;Thou in truth hast never faltered, and thy lips have never lied,</p>
+
+<p>Speak of valiant Aswa-thaman, Drona's hope and pride and joy,<br>
+Hath he fallen in this battle, is he slain, my gallant boy?</p>
+
+<p>Feeble are the hands of Drona and his prowess quenched and gone,<br>
+Fleecy are his ancient tresses and his earthly task is done!&rdquo;</p>
+
+<p>Said Yudhishthir: &ldquo;Lordly tusker, Aswa-thaman named, is dead,&rdquo;<br>
+Drona heard but half the accents, feebly drooped his sinking head!</p>
+
+<p>Then the prince of fair Panchala swiftly drove across the plain,<br>
+Marked his father's cruel slayer, marked his noble father slain!</p>
+
+<p>Dhrista-dyumna bent his weapon and his shaft was pointed well,<br>
+And the priest and proud preceptor, peerless Drona lifeless fell!</p>
+
+<p>And the fatal day was ended, Kurus fled in abject fear,<br>
+Arjun for his ancient teacher dropped a silent filial tear!</p>
+
+<div id="s10" class="sectionheader">
+<h3>BOOK X</h3>
+<h3>KARNA-BADHA</h3>
+<p>(Fall of Karna)</p>
+</div>
+
+<p>Karna was chosen as the leader of the Kuru forces after the death of
+Drona, and held his own for two days. The great contest between Karna
+and Arjun, long expected and long deferred, came on at last. It is
+the crowning incident of the Indian Epic, as the contest between
+Hector and Achilles is the crowning incident of the Iliad. With a
+truer artistic skill than that of Homer, the Indian poet represents
+Karna as equal to Arjun in strength and skill, and his defeat is only
+due to an accident.</p>
+
+<p>After the death of Karna, Salya led the Kuru troops on the eighteenth
+and last day of the war, and fell. A midnight slaughter in the Pandav
+camp, perpetrated by the vengeful son of Drona, concludes the war.
+Duryodhan, left wounded by Bhima, heard of the slaughter and died
+happy.</p>
+
+<p>Books viii., ix., and x. of the original have been abridged in this
+Book.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Karna and Arjun meet</h4>
+<p>Sights of red and ghastly carnage day disclosed upon the plain,<br>
+Mighty chiefs and countless warriors round the warlike Drona slain!</p>
+
+<p>Sad Duryodhan gazed in sorrow and the tear was in his eye,<br>
+Till his glances fell on Karna and his warlike heart beat high!</p>
+
+<p>&ldquo;Karna!&rdquo; so exclaimed Duryodhan, &ldquo;hero of resistless might,<br>
+Thou alone canst serve the Kuru in this dread and dubious fight,</p>
+
+<p>Step forth, Kuru's chief and leader, mount thy sounding battle-car,<br>
+Lead the still unconquered Kurus to the trophies of the war!</p>
+
+<p>Matchless was the ancient Bhishma in this famed and warlike land,<br>
+But a weakness for Yudhishthir palsied Bhishma's slaying hand,</p>
+
+<p>Matchless too was doughty Drona in the warrior's skill and art,<br>
+Kindness for his pupil Arjun lurked within the teacher's heart!</p>
+
+<p>Greater than the ancient grandsire, greater than the Brahman old,<br>
+Fiercer in thy deathless hatred, stronger in thy prowess bold,</p>
+
+<p>Peerless Karna! lead us onward to a brighter, happier fate,<br>
+For thy arm is nerved to action by an unforgotten hate!</p>
+
+<p>Lead us as the martial <span class="sc">Skanda</span> led the conquering gods of old,<br>
+Smite the foe as angry <span class="sc">Indra</span> smote the Danavs fierce and bold,</p>
+
+<p>As before the light of morning flies the baleful gloom of night,<br>
+Pandavs and the proud Panchalas fly before thy conquering might!&rdquo;</p>
+
+<p>Priests with hymns and chanted <i>mantra</i> and with every sacred rite<br>
+Hailed him Leader of the Kurus, chieftain of unconquered might,</p>
+
+<p>Earthen jars they placed around him with the sacred water full,<br>
+Elephant's tusk they laid beside him and the horn of mighty bull,</p>
+
+<p>Gem and jewel, corn and produce, by the arm&eacute;d hero laid,<br>
+Silken cloth of finest lustre o'er his crested head they spread,</p>
+
+<p>Brahmans poured the holy water, bards his lofty praises sung,<br>
+Kshatras, Vaisyas, purer Sudras hailed him Leader bold and strong!</p>
+
+<p>&ldquo;Vanquish warlike sons of Pritha!&rdquo; thus the holy Brahmans blessed,<br>
+Gold and garments, food and cattle, joyous Karna on them pressed!</p>
+
+<p>Thus the holy rite concluded, Karna ranged his men in war,<br>
+To the dreaded front of battle drove his swift and conquering car!</p>
+
+<p>Morn to noon and noon to evening raged the battle on the plain,<br>
+Countless warriors fought and perished, car-borne chiefs were pierced
+ and slain!</p>
+
+<p>Helm&eacute;d Arjun, crested Karna, met at last by will of fate,<br>
+Life-long was their mutual anger, deathless was their mutual hate!</p>
+
+<p>And the firm earth shook and trembled 'neath the furious rush of war,<br>
+And the echoing welkin answered shouts that nations heard from far,</p>
+
+<p>And the thickening cloud of arrows filled the firmament on high,<br>
+Darker, deeper, dread and deadlier, grew the angry face of sky,</p>
+
+<p>Till the evening's sable garment mantled o'er the battle-field,<br>
+And the angry rivals parted, neither chief could win or yield!</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Fall of Karna</h4>
+<p>At the break of morning Karna unto Prince Duryodhan went,<br>
+Thus in slow and measured accents to his inner thoughts gave vent:</p>
+
+<p>&ldquo;Morning dawns, O Kuru's monarch! mighty Arjun shall be slain,<br>
+Or fulfilling warrior's duty Karna dyes the gory plain!</p>
+
+<p>Long through life within our bosoms ever burnt the mutual hate,<br>
+Oft we met and often parted, rescued by the will of fate!</p>
+
+<p>But yon sun with crimson lustre sees us meet to part no more,<br>
+Gallant Arjun's course this evening or proud Karna's shall be o'er!</p>
+
+<p>Room is none for Arjun's glory and for archer Karna's fame,<br>
+One must sink and one must sparkle with a brighter, richer flame!</p>
+
+<p>List yet more; in wealth of arrows and in wondrous strength of bow,<br>
+Arjun scarcely me surpasseth, scarcely I excel my foe!</p>
+
+<p>In the light skill of the archer and in sight and truth of aim,<br>
+Arjun beats not, scarcely rivals, Karna's proud and peerless fame!</p>
+
+<p>If his wondrous bow <i>gandiva</i> is the gift of gods in heaven,<br>
+Karna's bow the famed <i>vijaya</i> is by Par'su-Rama given!</p>
+
+<p>Ay, the son of Jamadagni, kings of earth who proudly slayed,<br>
+On the youthful arms of Karna his destructive weapon laid!</p>
+
+<p>Yet I own, O king of Kuru! Arjun doth his foe excel,&mdash;<br>
+Matchless are his fiery coursers, peerless Krishna leads them well!</p>
+
+<p>Krishna holds the reins for Arjun, Krishna speeds his battle-car,<br>
+Drives the lightning-wing&eacute;d coursers o'er the startled field of war!</p>
+
+<p>Sweeps in pride his sounding chariot till it almost seems to fly,<br>
+Arjun lords it o'er the battle like the comet in the sky!</p>
+
+<p>Grant me, monarch, mighty Salya drive my swift and warlike steed,<br>
+And against the car-borne Arjun, Karna's fiery chariot lead!</p>
+
+<p>Salya too is skilled, like Krishna, with the steed and battle-car,<br>
+Equal thus I meet my foeman in this last and fatal war!&rdquo;</p>
+
+<p>Spake Duryodhan; warlike Salya mounted Karna's sounding car,<br>
+Karna sought for mighty Arjun in the serried ranks of war:</p>
+
+<p>&ldquo;Hundred milch-kine Karna offers, costly garment, yellow gold,<br>
+Unto him who in this battle points to me my foeman bold!</p>
+
+<p>Cars and steeds and fertile acres, peaceful hamlets rich and fair,<br>
+Dark-eyed damsels lotus-bosomed, crowned with glossy raven hair,</p>
+
+<p>These are his who points to Karna, Arjun hiding from this war,<br>
+Arjun's snowy steeds and banner and his swift and thund'ring car!&rdquo;</p>
+
+<p>Karna spake, but long and loudly laughed the king of Madra's land,<br>
+As he reined the fiery coursers with his strong and skilful hand,</p>
+
+<p>&ldquo;Of rewards and gifts,&rdquo; he uttered, &ldquo;little need is there, I ween,<br>
+Arjun is not wont to tarry from the battle's glorious scene!</p>
+
+<p>Soon will Arjun's snowy coursers shake the battle's startled field,<br>
+Helm&eacute;d Arjun like a comet gleam with bow and sword and shield!</p>
+
+<p>As the forest-ranging tiger springs upon his fated prey,<br>
+As the horn&eacute;d bull, infuriate, doth the weakling cattle slay,</p>
+
+<p>As the fierce and lordly lion smites the timid jungle-deer,<br>
+Arjun soon shall spring upon thee, for he knows nor dread nor fear,</p>
+
+<p>Save thee then, O mighty archer! while I drive my sounding car,<br>
+Pandu's son hath met no equal in the valiant art of war!&rdquo;</p>
+
+<p>Darkly frowned the angry Karna, Salya held the loosened rein,<br>
+Dashing through the hostile forces then the warrior sped amain,</p>
+
+<p>Through the serried ranks of battle Karna drove in furious mood,<br>
+Facing him in royal splendour good Yudhishthir fearless stood!</p>
+
+<p>Surging ranks of brave Nishadas closed between and fought in vain,<br>
+Proud Panchalas, stout and faithful, vainly strove among the slain,</p>
+
+<p>Onward came the fiery Karna like the ocean's heaving swell,<br>
+With the sweeping wrath of tempest on the good Yudhishthir fell!</p>
+
+<p>Wrathful then the son of Pandu marked his noblest chieftains dead,<br>
+And in words of scornful anger thus to archer Karna said:</p>
+
+<p>&ldquo;Hast thou, Karna, vowed the slaughter of my younger Arjun brave?<br>
+Wilt thou do Duryodhan's mandate, proud Duryodhan's willing slave?</p>
+
+<p>Unfulfilled thy vow remaineth, for the righteous gods ordain,<br>
+By Yudhishthir's hand thou fallest, go and slumber with the slain!&rdquo;</p>
+
+<p>Fiercely drew his bow Yudhishthir, fiercely was the arrow driven,<br>
+Rocky cliff or solid mountain might the shaft have pierced and riven!</p>
+
+<p>Lightning-like it came on Karna, struck and pierced him on the left,<br>
+And the warrior fell and fainted as of life and sense bereft!</p>
+
+<p>Soon he rose; the cloud of anger darkened o'er his livid face,<br>
+And he drew his godlike weapon with a more than human grace!</p>
+
+<p>Arrows keen and dark as midnight, gleaming in their lightning flight,<br>
+Struck Yudhishthir's royal armour with a fierce resistless might!</p>
+
+<p>Clanking fell the shattered armour from his person fair and pale,<br>
+As from sun's meridian splendour clouds are drifted by the gale!</p>
+
+<p>Armourless but bright and radiant brave Yudhishthir waged the fight,<br>
+Bright as sky with stars bespangled on a clear and cloudless night!</p>
+
+<p>And he threw his pointed lances like the summer's bursting flood,<br>
+Once again Yudhishthir's weapons drank his fiery foeman's blood!</p>
+
+<p>Pale with anguish, wrathful Karna fiercely turned the tide of war,<br>
+Cut Yudhishthir's royal standard, crashed his sumptuous battle-car,</p>
+
+<p>And he urged his gallant coursers till his chariot bounding flew,<br>
+And with more than godlike prowess then his famed <i>vijaya</i> drew!</p>
+
+<p>Faint Yudhishthir sorely bleeding waged no more the fatal fight,<br>
+Carless, steedless, void of armour, sought his safety in his flight!</p>
+
+<p>&ldquo;Speed, thou timid man of penance!&rdquo; proud insulting Karna said,<br>
+&ldquo;Famed for virtue not for valour! blood of thine I will not shed!</p>
+
+<p>Speed and chant thy wonted <i>mantra</i>, do the rites that sages know,<br>
+Bid the helm&eacute;d warrior Arjun come and meet his warlike foe!&rdquo;</p>
+
+<p>To his tent retired Yudhishthir in his wrath and in his shame,<br>
+Spake to Arjun who from battle to his angry elder came:</p>
+
+<p>&ldquo;Hast thou yet, O tardy Arjun! base, insulting Karna slain,<br>
+Karna dealing dire destruction on this battle's reddened plain?</p>
+
+<p>Like his teacher Par'su-Rama dyes in purple blood his course,<br>
+Like a snake of deathful poison Karna guards the Kuru force!</p>
+
+<p>Karna smote my chariot-driver and my standard rent in twain,<br>
+Shattered car and lifeless horses strew the red inglorious plain,</p>
+
+<p>Scarce with life in speechless anguish from the battle-field I fled,<br>
+Scorn of foes and shame of kinsmen! Warrior's fame and honour dead!</p>
+
+<p>Ten long years and three Yudhishthir joy nor peace nor rest hath seen,<br>
+And while Karna lives and glories, all our insults still are green,</p>
+
+<p>Hast thou, Arjun, slain that chieftain as in swelling pride he stood,<br>
+Hast thou wiped our wrongs and insults in that chariot-driver's blood?&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;At a distance,&rdquo; Krishna answered, &ldquo;fiery Arjun fought his way,<br>
+Now he meets the archer Karna, and he vows his death to-day.&rdquo;</p>
+
+<p>Anger lit Yudhishthir's forehead, and a tremor shook his frame,<br>
+As he spake to silent Arjun words of insult and of shame:</p>
+
+<p>&ldquo;Wherefore like a painted warrior doth the helm&eacute;d Arjun stand,<br>
+Wherefore useless lies <i>gandiva</i> in his weak and nerveless hand,</p>
+
+<p>Wherefore hangs yon mighty sabre from his belt of silk and gold,<br>
+Wherefore doth the peerless Krishna drive his coursers fleet and bold,</p>
+
+<p>If afar from war's arena timid Arjun seeks to hide,<br>
+If he shuns the mighty Karna battling in unconquered pride?</p>
+
+<p>Arjun! yield thy famed <i>gandiva</i> unto worthier hands than thine,<br>
+On some braver, truer warrior let thy mighty standard shine,</p>
+
+<p>Yield thy helmet and thy armour, yield thy gleaming sword and shield,<br>
+Hide thee from this deathful battle, matchless Karna rules the field!&rdquo;</p>
+
+<p>Sparkled Arjun's eye in anger with a red and livid flame,<br>
+And the tempest of his passion shook his more than mortal frame,</p>
+
+<p>Heedless, on the sword-hilt Arjun placed his swift and trembling hand,<br>
+Heedless, with a warrior's instinct drew the dark and glistening brand!</p>
+
+<p>Sacred blood of king and elder would have stained his trenchant steel,<br>
+But the wise and noble Krishna strove the fatal feud to heal:</p>
+
+<p>&ldquo;Not before thy elder, Arjun, but in yonder purple field,<br>
+'Gainst thy rival and thy foeman use thy warlike sword and shield!</p>
+
+<p>Render honour to thy elder, quench thy hasty, impious wrath,<br>
+Sin not 'gainst holy <i>sastra</i>, leave not virtue's sacred path!</p>
+
+<p>Bow before thy virtuous elder as before the gods in heaven,<br>
+Sheathe thy sword and quell thy passion, be thy hasty sin forgiven!&rdquo;</p>
+
+<p>Duteous Arjun silent listened and obeyed the mandate high,<br>
+Tears of manly sorrow trickled from his soft and altered eye,</p>
+
+<p>Dear in joy and dear in suffering, calm his righteous elder stood,<br>
+Dear in Indra-prastha's mansions, dearer in the jungle wood!</p>
+
+<p>Arjun sheathed his flashing sabre, joined his hands and hung his head,<br>
+Fixed his eye on good Yudhishthir and in humble accents said:</p>
+
+<p>&ldquo;Pardon, great and saintly monarch, vassal's disrespectful word,<br>
+Pardon, elder, if a younger heedless drew his sinful sword!</p>
+
+<p>But thy hest to yield my weapon stung my soul to bitter strife,<br>
+Dearer is the bow <i>gandiva</i> unto Arjun than his life!</p>
+
+<p>Pardon if the blood of anger mantled o'er this rugged brow,<br>
+Pardon if I drew my sabre 'gainst my duty and my vow!</p>
+
+<p>For that hasty act repenting Arjun bows unto thy feet,<br>
+Grant me, gentle king and elder, brother's love, forgiveness sweet!&rdquo;</p>
+
+<p>From Yudhishthir's altered eyelids gentle tears of sorrow start,<br>
+And he lifts his younger brother to his ever-loving heart:</p>
+
+<p>&ldquo;Arjun, I have wronged thee brother, and no fault or sin is thine,<br>
+Hasty words of thoughtless anger 'scaped these sinful lips of mine!</p>
+
+<p>Bitter was my shame and anguish when from Karna's car I fled,<br>
+Redder than my bleeding bosom warrior's fame and honour bled!</p>
+
+<p>Hasty words I uttered, Arjun, by my pain and anguish driven,<br>
+Wipe them with a brother's kindness, be thy elder's sin forgiven!&rdquo;</p>
+
+<p>Stronger by his elder's blessing, Arjun mounts the battle-car,<br>
+Krishna drives the milk-white coursers to the thickening ranks of war!</p>
+
+<p>Onward came the fiery Karna with his chiefs and arm&eacute;d men,<br>
+Salya urged his flying coursers with the whip and loosened rein,</p>
+
+<p>Often met and often parted, life-long rivals in their fame,<br>
+Not to part again, the heroes, each unto the other came,</p>
+
+<p>Not to part until a chieftain by the other chief was slain,<br>
+Arjun dead or lifeless Karna, pressed the Kuru-kshetra plain!</p>
+
+<p>Long they strove, but neither archer could his gallant foeman beat,<br>
+Though like surging ocean billows did the angry warriors meet,</p>
+
+<p>Arjun's arrows fell on Karna like the summer's angry flood,<br>
+Karna's shafts like hissing serpents drank the valiant Arjun's blood!</p>
+
+<p>Fierce and quick from his <i>gandiva</i> angry accents Arjun woke,<br>
+Till the bow-string, strained and heated, was by sudden impulse broke!</p>
+
+<p>&ldquo;Hold,&rdquo; cried Arjun to his rival, &ldquo;mind the honoured rules of war,<br>
+Warriors strike not helpless foemen thus disabled on the car,</p>
+
+<p>Hold, brave Karna, until Arjun mends his over-strain&eacute;d bow,<br>
+Arjun then will crave for mercy nor from god nor mortal foe!&rdquo;</p>
+
+<p>Vain he spake, for wild with anger heedless Karna, fiercely lowered,<br>
+Thick and fast on bowless Arjun countless arrows darkly showered,</p>
+
+<p>Like the cobra, dark and hissing, Karna's gleaming lightning dart,<br>
+Struck the helpless archer Arjun on his broad and bleeding heart!</p>
+
+<p>Furious like a wounded tiger quivering in the darksome wood,<br>
+With his mended warlike weapon now the angry Arjun stood,</p>
+
+<p>Blazing with a mighty radiance like a flame in summer night,<br>
+Fierce he fell on archer Karna with his more than mortal might!</p>
+
+<p>Little recked the dauntless Karna if his foe in anger rose,<br>
+Karna feared not face of mortal, dreaded not immortal foes,</p>
+
+<p>Nor with all his wrath and valour Arjun conquered him in war,<br>
+Till within the soft earth sinking stuck the wheel of Karna's car!</p>
+
+<p>Stood unmoved the tilted chariot, vainly wrathful Salya strove,<br>
+Urging still the struggling coursers Karna's heavy car to move,</p>
+
+<p>Vainly too the gallant Karna leaped upon the humid soil,<br>
+Sought to lift the sunken axle with a hard unwonted toil,</p>
+
+<p>&ldquo;Hold,&rdquo; he cried to noble Arjun, &ldquo;wage no false and impious war<br>
+On a foeman, helpless, carless,&mdash;thou upon thy lofty car.&rdquo;</p>
+
+<p>Loudly laughed the helm&eacute;d Arjun, answer nor rejoinder gave,<br>
+Unto Karna pleading virtue Krishna answered calm and grave:</p>
+
+<p>&ldquo;Didst thou seek the path of virtue, mighty Karna, archer bold,<br>
+When Sakuni robbed Yudhishthir of his empire and his gold?</p>
+
+<p>Didst thou tread the path of honour on Yudhishthir's fatal fall,<br>
+Heaping insults on Draupadi in Hastina's council hall?</p>
+
+<p>Didst thou then fulfil thy duty when, Yudhishthir's exile crost,<br>
+Krishna asked in right and justice for Yudhishthir's empire lost?</p>
+
+<p>Didst thou fight a holy battle when with six marauders skilled,<br>
+Karna hunted Abhimanyu and the youthful hero killed?</p>
+
+<p>Speak not then of rules of honour, blackened in your sins you die,<br>
+Death is come in shape of Arjun, Karna's fatal hour is nigh!&rdquo;</p>
+
+<p>Stung to fury and to madness, faint but frantic Karna fought,<br>
+Reckless, ruthless, and relentless, valiant Arjun's life he sought,</p>
+
+<p>Sent his last resistless arrow on his foeman's mighty chest,<br>
+Arjun felt a shock of thunder on his broad and mail&eacute;d breast!</p>
+
+<p>Fainting fell the bleeding Arjun, darkness dimmed his manly eye,<br>
+Pale and breathless watched his warriors, anxious watched the gods in sky!</p>
+
+<p>Then it passed, and helm&eacute;d Arjun rose like newly lighted fire,<br>
+Abhimanyu's sad remembrance kindled fresh a father's ire!</p>
+
+<p>And he drew his bow <i>gandiva</i>, aimed his dart with stifled breath,<br>
+Vengeance for his murdered hero winged the fatal dart of death!</p>
+
+<p>Like the fiery bolt of lightning Arjun's lurid arrow sped,<br>
+Like the red and flaming meteor Karna fell among the dead!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Fall of Salya</h4>
+<p>Darkly closed the shades of midnight, Karna still and lifeless lay,<br>
+Ghast and pale o'er slaughtered thousands fell the morrow's sickly ray,</p>
+
+<p>Bowman brave and proud preceptor, Kripa to Duryodhan said,<br>
+Tear bedimmed the warrior's eyelids and his manly bosom bled:</p>
+
+<p>&ldquo;Leaderless the Kuru's forces, by a dire misfortune crost,<br>
+Like the moonless shades of midnight in their utter darkness lost!</p>
+
+<p>Like a summer-dri&eacute;d river, weary waste of arid sand,<br>
+Lost its pride of fresh'ning waters sweeping o'er the grateful land!</p>
+
+<p>As a spark of fire consumeth summer's parched and sapless wood,<br>
+Kuru's lordless, lifeless forces shall be angry Arjun's food!</p>
+
+<p>Bhima too will seek fulfilment of the dreadful vow he made,<br>
+Brave Satyaki wreak his vengeance for his sons untimely slayed!</p>
+
+<p>Bid this battle cease, Duryodhan, pale and fitful is thy star,<br>
+Blood enough of friendly nations soaks this crimson field of war!</p>
+
+<p>Bid them live,&mdash;the few survivors of a vast and countless host,<br>
+Let thy few remaining brothers live,&mdash;for many are the lost!</p>
+
+<p>Kindly heart hath good Yudhishthir, still he seeks for rightful peace,<br>
+Render back his ancient kingdom, bid this war of kinsmen cease!&rdquo;</p>
+
+<p>&ldquo;Kripa,&rdquo; so Duryodhan answered, &ldquo;in this sad and fatal strife,<br>
+Ever foremost of our warriors, ever careless of thy life,</p>
+
+<p>Ever in the council chamber thou hast words of wisdom said,<br>
+Needless war and dire destruction by thy peaceful counsel stayed,</p>
+
+<p>Every word that 'scapes thee, Kripa, is a word of truth and weight,<br>
+Nathless thy advice for concord, wise preceptor, comes too late!</p>
+
+<p>Hope not that the good Yudhishthir will again our friendship own,<br>
+Cheated once by deep Sakuni of his kingdom and his throne,</p>
+
+<p>Rugged Bhima will not palter, fatal is the vow he made,<br>
+Vengeful Arjun will not pardon gallant Abhimanyu dead!</p>
+
+<p>Fair Draupadi doth her penance, so our ancient matrons say,<br>
+In our blood to wash her insult and her proud insulters slay,</p>
+
+<p>Fair Subhadra morn and evening weeps her dear departed son,<br>
+Feeds Draupadi's deathless anger for the hero dead and gone,</p>
+
+<p>Deeply in their bosoms rankle wrongs and insults we have given,<br>
+Blood alone can wash it, Kripa, such the cruel will of Heaven!</p>
+
+<p>And the hour for peace is over, for our best sleep on the plain,<br>
+Brothers, kinsmen, friends, and elders slumber with the countless slain,</p>
+
+<p>Shall Duryodhan like a recreant now avoid the deathful strife,<br>
+After all his bravest warriors have in war surrendered life?</p>
+
+<p>Shall he, sending them to slaughter, now survive and learn to flee,<br>
+Shall he, ruler over monarchs, learn to bend the servile knee?</p>
+
+<p>Proud Duryodhan sues no favour even with his dying breath,<br>
+Unsubdued and still unconquered, changeless even unto death!</p>
+
+<p>Salya, valiant king of Madra, leads our arm&eacute;d hosts to-day,<br>
+Or to perish or to conquer, gallant Kripa, lead the way!&rdquo;</p>
+
+<p>Meanwhile round the brave Yudhishthir calmly stood the Pandav force,<br>
+As the final day of battle now began its fatal course,</p>
+
+<p>&ldquo;Brothers, kinsmen, hero-warriors,&rdquo; so the good Yudhishthir said,<br>
+&ldquo;Ye have done your share in battle, witness countless foemen dead,</p>
+
+<p>Sad Yudhishthir is your eldest, let him end this fatal strife,<br>
+Slay the last of Kuru chieftains or surrender throne and life!</p>
+
+<p>Bold Satyaki, ever faithful, with his arms protects my right,<br>
+Drupad's son with watchful valour guards my left with wonted might,</p>
+
+<p>In the front doth Bhima battle, careful Arjun guards the rear,<br>
+I will lead the battle's centre which shall know nor flight nor fear!&rdquo;</p>
+
+<p>Truly on that fatal morning brave Yudhishthir kept his word,<br>
+Long and fiercely waged the combat with fair Madra's valiant lord,</p>
+
+<p>Thick and fast the arrows whistled and the lances pointed well,<br>
+Crashing with the sound of thunder Salya's mighty standard fell!</p>
+
+<p>Rescued by the son of Drona, Salya rushed again to war,<br>
+Slew the noble milk-white coursers of Yudhishthir's royal car,</p>
+
+<p>And as springs the hungry lion on the spotted jungle-deer,<br>
+Salya rushed upon Yudhishthir reckless and unknown to fear!</p>
+
+<p>Brave Yudhishthir marked him coming and he hurled his fatal dart,<br>
+Like the fatal curse of Brahman sank the weapon in his heart,</p>
+
+<p>Blood suffused his eye and nostril, quivered still his feeble hand,<br>
+Like a cliff by thunder riven Salya fell and shook the land!</p>
+
+<p>Ended was the fatal battle, for the <i>mlechcha</i> king was slain,<br>
+Pierced by angry Sahadeva false Sakuni pressed the plain,</p>
+
+<p>All the brothers of Duryodhan tiger-waisted Bhima slew,<br>
+Proud Duryodhan pale and panting from the field of battle flew!</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Night of Slaughter</h4>
+<p>Far from battle's toil and slaughter, by a dark and limpid lake,<br>
+Sad and slow and faint Duryodhan did his humble shelter take,</p>
+
+<p>But the valiant sons of Pandu, with the hunter's watchful care,<br>
+Thither tracked their fallen foeman like a wild beast in its lair!</p>
+
+<p>&ldquo;Gods be witness,&rdquo; said Duryodhan, flaming in his shame and wrath,<br>
+&ldquo;Boy to manhood ever hating we have crossed each other's path,</p>
+
+<p>Now we meet to part no longer, proud Duryodhan fights you all,<br>
+Perish he, or sons of Pandu, may this evening see your fall!&rdquo;</p>
+
+<p>Bhima answered: &ldquo;For the insults long endur&eacute;d but not forgiven,<br>
+Me alone you fight, Duryodhan, witness righteous gods in heaven!</p>
+
+<p>Call to mind the dark destruction planned of old in fiendish ire,<br>
+In the halls of Varnavata to consume us in the fire!</p>
+
+<p>Call to mind the scheme deceitful, deep Sakuni's dark device,<br>
+Cheating us of fame and empire by the trick of loaded dice!</p>
+
+<p>Call to mind that coward insult and the outrage foul and keen,<br>
+Flung on Drupad's saintly daughter and our noble spotless queen!</p>
+
+<p>Call to mind the stainless Bhishma for thy sins and folly slain,<br>
+Lifeless proud preceptor Drona, Karna lifeless on the plain!</p>
+
+<p>Perish in thy sins, Duryodhan, perish too thy hated name,<br>
+And thy dark life crime-polluted ends, Duryodhan, in thy shame!&rdquo;</p>
+
+<p>Like two bulls that fight in fury, blind with wounds and oozing blood,<br>
+Like two wild and warring tuskers shaking all the echoing wood,</p>
+
+<p>Like the thunder-wielding <span class="sc">Indra</span>, mighty <span class="sc">Yama</span> dark and dread,<br>
+Dauntless Bhima and Duryodhan fiercely strove and fought and bled!</p>
+
+<p>Sparks of fire shot from their maces and their faces ran with blood,<br>
+Neither won and neither yielded, matched in strength the rivals stood,</p>
+
+<p>Then his vow remembered Bhima, and he raised his weapon high,<br>
+With a foul attack but fatal Bhima broke Duryodhan's thigh!</p>
+
+<p>Through the sky a voice resounded as the great Duryodhan fell,<br>
+And the earth the voice re-echoed o'er her distant hill and dale.</p>
+
+<p>Beasts and birds in consternation flew o'er land and azure sky,<br>
+Men below and heavenly <i>Siddhas</i> trembled at the fatal cry!</p>
+
+<p>Darkness fell upon the battle, proud Duryodhan dying lay,<br>
+But the slaughter of the combat closed not with the closing day,</p>
+
+<p>Ancient feud and hatred linger after battle's sweeping flood,<br>
+And the father's deathless anger courseth in the children's blood,</p>
+
+<p>Drona slept and gallant Drupad, for their earthly task was done,<br>
+Vengeance fired the son of Drona 'gainst the royal Drupad's son!</p>
+
+<p>Sable shadows of the midnight fell o'er battle's silent plain,<br>
+Faintly shone the fitful planets on the dying and the slain,</p>
+
+<p>And the vengeful son of Drona, fired by omens dark and dread,<br>
+Stole into the tents of foemen with a soft and noiseless tread!</p>
+
+<p>Dhrista-dyumna and Sikhandin, princes of Panchala's land,<br>
+Fell beneath the proud avenger Aswa-thaman's reeking hand,</p>
+
+<p>Ay! where Drupad's sleeping grandsons, fair Draupadi's children lay,<br>
+Stole the cruel arm of vengeance, smothered them ere dawn of day!</p>
+
+<p>Done the ghastly work of slaughter, Aswa-thaman bent his way<br>
+Where beside the limpid waters lone Duryodhan dying lay,</p>
+
+<p>And Duryodhan blessed the hero with his feeble fleeting breath,<br>
+Joy of vengeance cheered his bosom and he died a happy death!</p>
+
+<div id="s11" class="sectionheader">
+<h3>BOOK XI</h3>
+<h3>SRADDHA</h3>
+<p>(Funeral Rites)</p>
+</div>
+
+<p>The death of Duryodhan concludes the war, and it is followed by
+the lament of women and the funerals of the deceased warriors.
+The passages translated in this Book form Section x., portions of
+Sections xvi., xvii., and xxvi., and the whole of Section xxvii.
+of Book xi. of the original text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>Kuru Women visit the Battle-field</h4>
+<p>Spake the ancient Dhrita-rashtra, father of a hundred sons,<br>
+Sonless now and sorrow-stricken, dark his ebbing life-tide runs!</p>
+
+<p>&ldquo;Gods fulfil my life's last wishes! Henchmen, yoke my royal car,<br>
+Dhrita-rashtra meets his princes in the silent field of war,</p>
+
+<p>Speed unto the Queen Gandhari, to the dames of Kuru's house,<br>
+To each dear departed warrior wends his fair and faithful spouse!&rdquo;</p>
+
+<p>Queen Gandhari sorrow-laden with the ancient Pritha came,<br>
+And each weeping widowed princess and each wailing childless dame,</p>
+
+<p>And they saw the hoary monarch, father of a perished race,<br>
+Fresh and loud awoke their sorrow, welling tears suffused their face,</p>
+
+<p>Good Vidura ever gentle whispered comfort unto all,<br>
+Placed the dames within their chariots, left Hastina's palace hall!</p>
+
+<p>Loud the wail of woe and sorrow rose from every Kuru house,<br>
+Children wept beside their mothers for each widowed royal spouse,</p>
+
+<p>Veil&eacute;d dwellers of the palace, scarce the gods their face had seen,<br>
+Heedless now through mart and city sped each widowed childless queen,</p>
+
+<p>From their royal brow and bosom gem and jewel cast aside,<br>
+Loose their robes and loose their tresses, quenched their haughty queenly
+ pride!</p>
+
+<p>So when falls the antlered monarch, struck by woe and sudden fear<br>
+Issuing from their snowy mountains listless stray the dappled deer,</p>
+
+<p>So upon the broad arena milk-white fillies brave the sun,<br>
+Wildly toss their flowing tresses and in sad disorder run!</p>
+
+<p>Clinging to her weeping sister wept each dame in cureless pain,<br>
+For the lord, the son or father in the deathful battle slain,</p>
+
+<p>Wept and smote her throbbing bosom and in bitter anguish wailed,<br>
+Till her senses reeled in sorrow, till her woman's reason failed!</p>
+
+<p>Veil&eacute;d queens and bashful maidens, erst they shunned the public eye,<br>
+Blush nor shame suffused their faces as they passed the city by,</p>
+
+<p>Gentle-bosomed, kindly hearted, erst they wiped each other's eye,<br>
+Now by common sorrow laden none for sister heaved a sigh!</p>
+
+<p>With this troop of wailing women, deep in woe, disconsolate,<br>
+Slow the monarch of the Kurus passed Hastina's outer gate,</p>
+
+<p>Men from stall and loom and anvil, men of every guild and trade,<br>
+Left the city with the monarch, through the open country strayed,</p>
+
+<p>And a universal sorrow filled the air and answering sky,<br>
+As when ends the mortal's <i>Yuga</i> and the end of world is nigh!</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>Gandhari's Lament for the Slain</h4>
+<p>Stainless Queen and stainless woman, ever righteous ever good,<br>
+Stately in her mighty sorrow on the field Gandhari stood!</p>
+
+<p>Strewn with skulls and clotted tresses, darkened by the stream of gore,<br>
+With the limbs of countless warriors was the red field covered o'er,</p>
+
+<p>Elephants and steeds of battle, car-borne chiefs untimely slain,<br>
+Headless trunks and heads dissevered fill the red and ghastly plain!</p>
+
+<p>And the long-drawn howl of jackals o'er the scene of carnage rings,<br>
+And the vulture and the raven flap their dark and loathsome wings,</p>
+
+<p>Feasting on the blood of warriors foul <i>pisachas</i> fill the air,<br>
+Viewless forms of hungry <i>rakshas</i> limb from limb the corpses tear!</p>
+
+<p>Through this scene of death and carnage was the ancient monarch led,<br>
+Kuru dames with faltering footsteps stepped amidst the countless dead,</p>
+
+<p>And a piercing wail of anguish burst upon the echoing plain,<br>
+As they saw their sons or fathers, brothers, lords, amidst the slain,</p>
+
+<p>As they saw the wolves of jungle feed upon the destined prey,<br>
+Darksome wanderers of the midnight prowling in the light of day!</p>
+
+<p>Shriek of pain and wail of anguish o'er the ghastly field resound,<br>
+And their feeble footsteps falter and they sink upon the ground,</p>
+
+<p>Sense and life desert the mourners as they faint in common grief,<br>
+Death-like swoon succeeding sorrow yields a moment's short relief!</p>
+
+<p>Then a mighty sigh of anguish from Gandhari's bosom broke,<br>
+Gazing on her anguished daughters unto Krishna thus she spoke:</p>
+
+<p>&ldquo;Mark my unconsol&eacute;d daughters, widowed queens of Kuru's house,<br>
+Wailing for their dear departed, like the osprey for her spouse!</p>
+
+<p>How each cold and fading feature wakes in them a woman's love,<br>
+How amidst the lifeless warriors still with restless steps they rove,</p>
+
+<p>Mothers hug their slaughtered children all unconscious in their sleep,<br>
+Widows bend upon their husbands and in ceaseless sorrow weep!</p>
+
+<p>Mighty Bhishma, hath he fallen? quenched is archer Karna's pride?<br>
+Drupad monarch of Panchala sleeps by foeman Drona's side?</p>
+
+<p>Shining mail and costly jewels, royal bangles strew the plain,<br>
+Golden garlands rich and burnished deck the chiefs untimely slain,</p>
+
+<p>Lances hurled by stalwart fighters, clubs of mighty wrestlers killed,<br>
+Swords and bows of ample measure, quivers still with arrows filled!</p>
+
+<p>Mark the unforgotten heroes, jungle prowlers 'mid them stray,<br>
+On their brow and mail&eacute;d bosoms heedless perch the birds of prey!</p>
+
+<p>Mark they great unconquered heroes famed on earth from west to east,<br>
+<i>Kankas</i> perch upon their foreheads, hungry wolves upon them feast!</p>
+
+<p>Mark the kings, on softest cushion scarce the needed rest they found,<br>
+Now they lie in peaceful slumber on the hard and reddened ground!</p>
+
+<p>Mark the youths who morn and evening listed to the minstrel's song,<br>
+In their ear the loathsome jackal doth his doleful wail prolong!</p>
+
+<p>See the chieftains with their maces and their swords of trusty steel,<br>
+Still they grasp their tried weapons,&mdash;do they still the life-pulse feel?&rdquo;</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Gandhari's Lament for Duryodhan</h4>
+<p>Thus to Krishna, Queen Gandhari strove her woeful thoughts to tell,<br>
+When alas! her wandering vision on her son Duryodhan fell,</p>
+
+<p>Sudden anguish smote her bosom and her senses seemed to stray,<br>
+Like a tree by tempest shaken senseless on the earth she lay!</p>
+
+<p>Once again she waked in sorrow, once again she cast her eye<br>
+Where her son in blood empurpled slept beneath the open sky,</p>
+
+<p>And she clasped her dear Duryodhan, held him close unto her breast,<br>
+Sobs convulsive shook her bosom as the lifeless form she prest,</p>
+
+<p>And her tears like rains of summer fell and washed his noble head,<br>
+Decked with garlands still untarnished, graced with <i>nishkas</i> bright
+ and red!</p>
+
+<p>&ldquo;&lsquo;Mother!&rsquo; said my dear Duryodhan when he went unto the war,<br>
+&lsquo;Wish me joy and wish me triumph as I mount the battle-car!&rsquo;</p>
+
+<p>&lsquo;Son!&rsquo; I said to dear Duryodhan, &lsquo;Heaven avert a cruel fate,<br>
+<i>Yato dharma stato jayah!</i> Triumph doth on Virtue wait!&rsquo;</p>
+
+<p>But he set his heart on battle, by his valour wiped his sins,<br>
+Now he dwells in realms celestial which the faithful warrior wins!</p>
+
+<p>And I weep not for Duryodhan, like a prince he fought and fell,<br>
+But my sorrow-stricken husband, who can his misfortunes tell?</p>
+
+<p>Ay! my son was brave and princely, all resistless in the war,<br>
+Now he sleeps the sleep of warriors, sunk in gloom his glorious star!</p>
+
+<p>Ay! My son mid crown&eacute;d monarchs held the first and foremost way,<br>
+Now he rests upon the red earth, quenched his bright effulgent ray!</p>
+
+<p>Ay! my son the best of heroes, he hath won the warrior's sky,<br>
+Kshatras nobly conquer, Krishna, when in war they nobly die!</p>
+
+<p>Hark the loathsome cry of jackals, how the wolves their vigils keep,<br>
+Maidens rich in song and beauty erst were wont to watch his sleep!</p>
+
+<p>Hark the foul and blood-beaked vultures flap their wings upon the dead,<br>
+Maidens waved their feathery <i>pankhas</i> round Duryodhan's royal bed!</p>
+
+<p>Peerless bowman, mighty monarch! nations still his hests obeyed,<br>
+As a lion slays a tiger, Bhima hath Duryodhan slayed!</p>
+
+<p>Thirteen years o'er Kuru's empire proud Duryodhan held his sway,<br>
+Ruled Hastina's ancient city where fair Ganga's waters stray!</p>
+
+<p>I have seen his regal splendour with these ancient eyes of mine,<br>
+Elephants and battle-chariots, steeds of war and herds of kine!</p>
+
+<p>Kuru owns another master and Duryodhan's day is fled,<br>
+And I live to be a witness! Krishna, O that I were dead!</p>
+
+<p>Mark Duryodhan's noble widow, mother proud of Lakshman bold,<br>
+Queenly in her youth and beauty, like an altar of bright gold!</p>
+
+<p>Torn from husband's sweet embraces, from her son's entwining arms,<br>
+Doomed to life-long woe and anguish in her youth and in her charms!</p>
+
+<p>Rend my hard and stony bosom crushed beneath this cruel pain,<br>
+Should Gandhari live to witness noble son and grandson slain?</p>
+
+<p>Mark again Duryodhan's widow, how she hugs his gory head,<br>
+How with gentle hands and tender softly holds him on his bed!</p>
+
+<p>How from dear departed husband turns she to her dearer son,<br>
+And the tear-drops of the mother choke the widow's bitter groan!</p>
+
+<p>Like the fibre of the lotus tender-golden is her frame,<br>
+O my lotus! O my daughter! Bharat's pride and Kuru's fame!</p>
+
+<p>If the truth resides in <i>Vedas</i>, brave Duryodhan dwells above,<br>
+Wherefore linger we in sadness severed from his cherished love?</p>
+
+<p>If the truth resides in <i>Sastra</i>, dwells in sky my hero son,<br>
+For Gandhari and her daughter now their earthly task is done!&rdquo;</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Funeral Rite</h4>
+<p>Victor of a deathful battle, sad Yudhishthir viewed the plain,<br>
+Friends and kinsmen, kings and chieftains, countless troops untimely slain,</p>
+
+<p>And he spake to wise Sudharman, pious priest of Kuru's race,<br>
+Unto Sanjay, unto Dhaumya, to Vidura full of grace,</p>
+
+<p>Spake unto the brave Yuyutsu, Kuru's last surviving chief,<br>
+Spake to faithful Indrasena, and to warriors sunk in grief:</p>
+
+<p>&ldquo;Pious rites are due to foemen and to friends and kinsmen slain,<br>
+None shall lack a fitting funeral, none shall perish on the plain.&rdquo;</p>
+
+<p>Wise Vidura and his comrades sped on sacred duty bound,<br>
+Sandalwood and scented aloes, oil and <i>ghee</i> and perfumes found,</p>
+
+<p>Silken robes of costly splendour, fabrics by the artist wove,<br>
+Dry wood from the thorny jungle, perfume from the scented grove,</p>
+
+<p>Shattered cars and splintered lances, hewed and ready for the fire,<br>
+Piled and ranged in perfect order into many a funeral pyre.</p>
+
+<p>Kings and princes, noble warriors, were in rank and order laid,<br>
+And with streams of melted butter were the rich libations made,</p>
+
+<p>Blazed the fire with wondrous radiance by the rich libations fed,<br>
+Sanctifying and consuming mortal remnants of the dead.</p>
+
+<p>Brave Duryodhan and his brothers, Salya of the mighty car,<br>
+Bhurisravas king of nations, Jayadratha famed in war,</p>
+
+<p>Abhimanyu son of Arjun, Lakshman proud Duryodhan's son,<br>
+Somadatta and the Srinjays famed for deeds of valour done,</p>
+
+<p>Matsya's monarch proud Virata, Drupad fair Panchala's king,<br>
+And his sons, Panchala's princes, whose great deeds the minstrels sing,</p>
+
+<p>Cultured monarch of Kosala and Gandhara's wily lord,<br>
+Karna, proud and peerless archer, matchless with his flaming sword,</p>
+
+<p>Bhagadatta eastern monarch, all resistless in his car,<br>
+Ghatotkacha son of Bhima, Alambusha famed in war,</p>
+
+<p>And a hundred other monarchs all received the pious rite,<br>
+Till the radiance of the fire-light chased the shadows of the night!</p>
+
+<p><i>Pitri-medha</i>, due to fathers, was performed with pious care,<br>
+Hymns and wails and lamentations mingled in the midnight air,</p>
+
+<p>Sacred songs of <i>rik</i> and <i>saman</i> rose with women's piercing wail,<br>
+And the creatures of the wide earth heard the sound subdued and pale!</p>
+
+<p>Smokeless and with radiant lustre shone each red and lighted pyre,<br>
+Like the planets of the bright sky throbbing with celestial fire!</p>
+
+<p>Countless myriads, nameless, friendless, from each court and camp afar,<br>
+From the east and west collected, fell in Kuru-Kshetra's war,</p>
+
+<p>Thousand fires for them were lighted, they received the pious rite,<br>
+Such was good Yudhishthir's mandate, such was wise Vidura's might,</p>
+
+<p>All the dead were burned to ashes and the sacred rite was o'er,<br>
+Dhrita-rashtra and Yudhishthir slowly walked to Ganga's shore!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Oblation to Karna</h4>
+<p>Sacred Ganga, ample-bosomed, sweeps along in regal pride,<br>
+Rolling down her limpid waters through high banks on either side,</p>
+
+<p>Kuru dames and weeping widows thither in their anguish came<br>
+Due and holy rites to render to departed chiefs of fame,</p>
+
+<p>Casting forth their jewelled girdles, gems and scarfs belaced with gold,<br>
+Gave oblations of the water to each hero true and bold,</p>
+
+<p>Unto fathers, unto husbands, unto sons in battle slayed,<br>
+Offerings of the sacred water sorrowing wives and mothers made.</p>
+
+<p>And so great the host of mourners wending to perform the rite,<br>
+That their footsteps made a pathway in the sad and sacred site,</p>
+
+<p>And the shelving banks of Ganga peopled by the sorrowing train,<br>
+Wide-expanding, vast and sealike, formed a scene of woe and pain!</p>
+
+<p>But a wave of keener sorrow swept o'er Pritha's heaving breast,<br>
+As unto her weeping children thus her secret she expressed:</p>
+
+<p><i>&ldquo;He, my sons, the peerless bowman, mighty in his battle-car,<br>
+He who bore the stamp of hero, slain by Arjun in the war,</i></p>
+
+<p><i>He whom as the son of Radha, chariot-driver, ye have thought,<br>
+He who shone with <span class="sc">Surya's</span> lustre as his countless foes he fought,</i></p>
+
+<p><i>He who faced your stoutest warriors and in battle never failed,<br>
+He who led the Kuru forces and in danger never quailed,</i></p>
+
+<p><i>He who knew no peer in prowess, owned in war no haughtier name,<br>
+He who yielded life, not honour, and by death hath conquered fame,</i></p>
+
+<p><i>He, in truth who never faltered, never left his vow undone,<br>
+Offer unto him oblation, Karna was my eldest son!</i></p>
+
+<p><i>Karna was your honoured elder, and the Sun inspired his birth,<br>
+Karna in his rings and armour Sun-like trod the spacious earth!&rdquo;</i></p>
+
+<p>Pritha spake, and terror-stricken Pandav brothers groaned in pain,<br>
+And they wept in woe and anguish for the brother they had slain.</p>
+
+<p>Hissing forth his sigh of sorrow like a trodden, hissing snake,<br>
+Sad Yudhishthir to his mother thus his inward feelings spake:</p>
+
+<p>&ldquo;Didst thou, mother, bear the hero fathomless like ocean dread,<br>
+Whose unfailing glistening arrows like its countless billows sped?</p>
+
+<p>Didst thou bear that peerless archer, all-resistless in his car,<br>
+Sweeping with the roar of ocean through the shattered ranks of war?</p>
+
+<p>Didst thou bear the mighty hero, mortal man of heavenly birth,<br>
+Crushing 'neath his arm of valour all his foemen on the earth?</p>
+
+<p>Didst thou hide the birth and lineage of that chief of deathful ire,<br>
+As a man in folds of garments seeks to hide the flaming fire?</p>
+
+<p>Arjun, wielder of <i>gandiva</i>, was for us no truer stay<br>
+Than was Karna for the Kurus in the battle's dread array!</p>
+
+<p>Monarchs matched not Karna's glory nor his deeds of valour done,<br>
+Midst the mighty car-borne warriors mightiest warrior Karna shone!</p>
+
+<p>Was he then our eldest brother we have in the battle slain,<br>
+And our nearest dearest elder fell upon the gory plain?</p>
+
+<p>Not the death of Abhimanyu from the fair Subhadra torn,<br>
+Not the slaughter of the princes by the proud Draupadi borne,</p>
+
+<p>Not the fall of Kuru warriors, nor Panchala's mighty host,<br>
+Like thy death afflicts my bosom, noble Karna! loved and lost!</p>
+
+<p>Monarch's empire, victor's glory, all the treasures earth can yield,<br>
+Righteous bliss and heavenly gladness, harvest of the <i>swarga's</i> field,</p>
+
+<p>All that wish can shape and utter, all that nourish hope and pride,<br>
+All were ours, O noble Karna! with thee by thy brother's side,</p>
+
+<p>And this carnage of the Kurus these sad eyes had never seen,<br>
+Peace had graced our blessed empire, happy would the earth have been!&rdquo;</p>
+
+<p>Long bewailed the sad Yudhishthir for his elder loved and dead,<br>
+And oblation of the water to the noble Karna made,</p>
+
+<p>And the royal dames of Kuru viewed the sight with freshening pain,<br>
+Wept to see the good Yudhishthir offering to his brother slain,</p>
+
+<p>And the widowed queen of Karna with the women of his house<br>
+Gave oblations to her hero, wept her loved and slaughtered spouse!</p>
+
+<p>Done the rites to the departed, done oblations to the dead,<br>
+Slowly then the sad survivors on the river's margin spread,</p>
+
+<p>Far along the shore and sandbank of the sacred sealike stream<br>
+Maid and matron laved their bodies 'neath the morning's holy beam,</p>
+
+<p>And ablutions done, the Kurus slow and sad and cheerless part,<br>
+Wend their way to far Hastina with a void and vacant heart.</p>
+
+<div id="s12" class="sectionheader">
+<h3>BOOK XII</h3>
+<h3>ASWA-MEDHA</h3>
+<p>(Sacrifice of the Horse)</p>
+</div>
+
+<p>The real Epic ends with the war and the funerals of the deceased
+warriors. Much of what follows in the original Sanscrit poem is
+either episodical or comparatively recent interpolation. The great
+and venerable warrior Bhishma, still lying on his death bed,
+discourses for the instruction of the newly crowned Yudhishthir on
+various subjects like the Duties of Kings, the Duties of the Four
+Castes, and the Four Stages of Life. He repeats the discourses of
+other saints, of Bhrigu and Bharadwaja, of Manu and Brihaspati, of
+Vyasa and Suka, of Yajnavalkya and Janaka, of Narada and Narayana.
+He explains <i>Sankhya</i> philosophy and <i>Yoga</i> philosophy, and lays down
+the laws of Marriage, the laws of Succession, the rules of Gifts,
+and the rules of Funeral Rites. He preaches the cult of Krishna, and
+narrates endless legends, tales, traditions, and myths about sages
+and saints, gods and mortal kings. All this is told in two Books
+containing about twenty-two thousand couplets, and forming nearly
+one-fourth of the entire Sanscrit Epic!</p>
+
+<p>The reason of adding all this episodical and comparatively recent
+matter to the ancient Epic is not far to seek. The Epic became
+more popular with the nation at large than dry codes of law and
+philosophy, and generations of Brahmanical writers laboured therefore
+to insert in the Epic itself their rules of caste and moral conduct,
+their laws and philosophy. There is no more venerable character in
+the Epic than Bhishma, and these rules and laws have therefore been
+supposed to come from his lips on the solemn occasion of his death.
+As a storehouse of Hindu laws and traditions and moral rules these
+episodes are invaluable; but they form no part of the real Epic, they
+are not a portion of the leading story of the Epic, and we pass them
+by.</p>
+
+<p>Bhishma dies and is cremated; but the endless exposition of laws,
+legends, and moral rules is not yet over. Krishna himself takes
+up the task in a new Book, and, as he has done once before in the
+<i>Bhagavat-gita</i>, he now once more explains to Arjun in the <i>Anu-gita</i>
+the great truths about Soul and Emancipation, Creation and the Wheel
+of Life, True Knowledge and Rites and Penance. The adventures of the
+sage Utanka, whom Krishna meets, then take up a good many pages. All
+this forms no part of the real Epic, and we pass it by.</p>
+
+<p>Yudhishthir has in the meantime been crowned king of the Kurus
+at Hastinapura, and a posthumous child of Abhimanyu is named
+Parikshit, and is destined to succeed to the throne of the Kurus. But
+Yudhishthir's mind is still troubled with the thoughts of the carnage
+of the war, of which he considers himself guilty, and the great saint
+Vyasa advises the performance of the <i>aswa-medha</i>, or the Sacrifice
+of the Horse, for the expiation of the sin.</p>
+
+<p>The Sacrifice of the Horse was an ancient Hindu custom practised by
+kings exercising suzerain powers over surrounding kings. A horse was
+let free, and was allowed to wander from place to place, accompanied
+by the king's guard. If any neighbouring king ventured to detain the
+animal, it was a signal for war. If no king ventured to restrain the
+wanderer, it was considered a tacit mark of submission to the owner
+of the animal. And when the horse returned from its peregrinations,
+it was sacrificed with great pomp and splendour at a feast to which
+all neighbouring kings were invited.</p>
+
+<p>Yudhishthir allowed the sacrificial horse to wander at will, and
+Arjun accompanied it. Wherever the horse was stopped, Arjun fought
+and conquered, and thus proclaimed the supremacy of Yudhishthir over
+all neighbouring potentates. After various wars and adventures in
+various regions, Arjun at last returned victorious with the steed
+to Hastinapura, and the sacrifice commenced. The description of the
+sacrifice is somewhat artificial, and concerns itself with rites
+and ceremonious details and gifts to Brahmans, and altogether bears
+unmistakable evidence of the interpolating hand of later priestly
+writers. Nevertheless we cannot exclude from this translation of
+the leading incidents of the Epic the last great and crowning act
+of Yudhishthir, now anointed monarch of Kuru land.</p>
+
+<p>The portion translated in this Book forms Sections lxxxv. And parts
+of Sections lxxxviii. and lxxxix. of Book xiv. of the original
+text.</p>
+
+<h4>I</h4>
+<h4>The Gathering</h4>
+<p>Victor of a hundred battles, Arjun bent his homeward way,<br>
+Following still the sacred charger free to wander as it may,</p>
+
+<p>Strolling minstrels to Yudhishthir spake of the returning steed,<br>
+Spake of Arjun wending homeward with the victor's crown of meed,</p>
+
+<p>And they sang of Arjun's triumph's in Gandhara's distant vale,<br>
+On the banks of Brahmaputra and in Sindhu's rocky dale.</p>
+
+<p>Twelfth day came of <i>magha's</i> bright moon, and auspicious was the star,<br>
+Nigher came the victor Arjun from his conquests near and far,</p>
+
+<p>Good Yudhishthir called his brothers, faithful twins and Bhima true,<br>
+Spake to them in gentle accents, and his words were grave and few:</p>
+
+<p>&ldquo;Bhima! Now returneth Arjun with the steed from many a fray,<br>
+So they tell me, noble brother, who have met him on the way,</p>
+
+<p>And the time of <i>aswa-medha</i> day by day is drawing nigh,<br>
+<i>Magha's</i> full moon is approaching, and the winter passeth by,</p>
+
+<p>Let the Brahmans versed in Vedas choose the sacrificial site,<br>
+For the feast of many nations and performance of the rite.&rdquo;</p>
+
+<p>Bhima heard of Arjun's coming,&mdash;hero with the curly hair,&mdash;<br>
+And to do Yudhishthir's mandate did with gladsome heart repair,</p>
+
+<p>Brahmans versed in sacrifices, cunning architects of fame,<br>
+Builders of each various altar with the son of Pritha came,</p>
+
+<p>And upon a level greensward measured forth the sacred site,<br>
+Laid it out with halls and pathways for the sacrificial rite.</p>
+
+<p>Mansions graced with gem and jewel round the bright arena shone,<br>
+Palaces of golden lustre glinted in the morning sun,</p>
+
+<p>Gilt and blazoned with devices lofty columns stood around,<br>
+Graceful arches gold-surmounted spanned the consecrated ground,</p>
+
+<p>Gay pavilions rose in beauty round the sacrificial site,<br>
+For the queens of crown&eacute;d monarchs wending to the holy rite,</p>
+
+<p>Humbler dwellings rose for Brahmans, priests of learning and of fame,<br>
+Come to view Yudhishthir's <i>yajna</i> and to bless Yudhishthir's name.</p>
+
+<p>Messengers with kindly greetings went to monarchs far-renowned,<br>
+Asked them to Hastina's city, to the consecrated ground,</p>
+
+<p>And to please the great Yudhishthir came each king and chieftain bold,<br>
+With their slaves and dark-eye damsels, arms and horses, gems and gold,</p>
+
+<p>Came and found a royal welcome in pavilions rich and high,<br>
+And the sealike voice of nations smote the echoing vault of sky!</p>
+
+<p>With his greetings doth Yudhishthir, for each chief and king of men,<br>
+Cooling drinks and sumptuous viands, beds of regal pride ordain,</p>
+
+<p>Stables filled with corn and barley and with milk and luscious cane<br>
+Greet the monarchs' warlike tuskers and the steeds with flowing mane.</p>
+
+<p><i>Munis</i> from their hermitages to the sacred <i>yajna</i> came,<br>
+<i>Rishis</i> from the grove and forest uttering <span class="sc">Brahma's</span> holy name,</p>
+
+<p>Famed <i>Acharyas</i> versed in Vedas to the city held their way,<br>
+<i>Brahmacharins</i> with grass-girdle, chanting <i>rik</i> or <i>saman</i> lay,</p>
+
+<p>Welcomed Kuru's pious monarch, saint and sage and man of grace,<br>
+And with gentle condescension showed each priest his fitting place.</p>
+
+<p>Skilled mechanics, cunning artists, raised the structures for the rite,<br>
+And with every needful object graced the sacrificial site,</p>
+
+<p>Every duty thus completed, joyful Yudhishthir's mind,<br>
+And he blessed his faithful brothers with an elder's blessings kind.</p>
+
+<h4>II</h4>
+<h4>The Feasting</h4>
+<p>Men in nations are assembled, hymns are sung by saint and sage,<br>
+And in learn&eacute;d disputations keen disputants oft engage,</p>
+
+<p>And the concourse of the monarchs view the splendour of the rite,<br>
+Like the glorious sky of <span class="sc">Indra</span> is the sacrificial site!</p>
+
+<p>Bright festoons and flaming streamers o'er the golden arches hung,<br>
+Groups of men and gay-dressed women form a bright and joyous throng,</p>
+
+<p>Jars of cool and sparkling waters, vessels rich with gold inlaid,<br>
+Costly cups and golden vases Kuru's wealth and pride displayed!</p>
+
+<p>Sacrificial stakes of timber with their golden fastenings graced,<br>
+Consecrated by the <i>mantra</i> are in sumptuous order placed,</p>
+
+<p>Countless creatures of the wide earth, fishes from the lake and flood,<br>
+Buffaloes and bulls from pasture, beasts of prey from jungle wood,</p>
+
+<p>Birds and every egg-born creature, insects that from moisture spring,<br>
+Denizens of cave and mountain for the sacrifice they bring!</p>
+
+<p>Noble chiefs and mighty monarchs gaze in wonder on the site,<br>
+Filled with every living object, corn and cattle for the rite,</p>
+
+<p>Curd and cake and sweet confection are for feasting Brahmans spread,<br>
+And a hundred thousand people are with sumptuous viands fed!</p>
+
+<p>With the accents of the rain-cloud drum and trumpet raise their voice,<br>
+Speak Yudhishthir's noble bounty, bid the sons of men rejoice,</p>
+
+<p>Day by day the holy <i>yajna</i> grows in splendour and in joy,<br>
+Rice in hillocks feeds all comers, maid and matron, man and boy,</p>
+
+<p>Lakes of curd and lakes of butter speak Yudhishthir's bounteous feast,<br>
+Nations of the Jambu-dwipa share it, greatest and the least!</p>
+
+<p>For a hundred diverse races from a hundred regions came,<br>
+Ate of good Yudhishthir's bounty, blessed the good Yudhishthir's name,</p>
+
+<p>And a thousand proud attendants, gay with earrings, garland-graced,<br>
+Carried food unto the feeders and the sweet confections placed,</p>
+
+<p>Viands fit for crown&eacute;d monarchs were unto the Brahmans given,<br>
+Drinks of rich and cooling fragrance like the nectar-drink of heaven!</p>
+
+<h4>III</h4>
+<h4>Sacrifice of Animals</h4>
+<p>Victor of a hundred battles, Arjun came with conquering steed,<br>
+Vyasa, herald of the Vedas, bade the holy rite proceed:</p>
+
+<p>&ldquo;For the day is come, Yudhishthir, let the sacrifice be done,<br>
+Let the priests repeat the mantra golden as the morning sun!</p>
+
+<p>Threefold bounteous be thy presents, and a threefold merit gain,<br>
+For thy wealth of gold is ample, freely thy <i>dakshina</i> rain!</p>
+
+<p>May the threefold rich performance purify the darkening stain,<br>
+Blood of warriors and of kinsmen slaughtered on the gory plain!</p>
+
+<p>May the <i>yajna's</i> pure ablution wash thee of the cruel sin,<br>
+And the meed of sacrificers may the good Yudhishthir win!&rdquo;</p>
+
+<p>Vyasa spake; and good Yudhishthir took the <i>diksha</i> of the rite,<br>
+And commenced the <i>aswa-medha</i> gladdening every living wight,</p>
+
+<p>Round the altar's holy lustre moved the priests with sacred awe,<br>
+Swerved not from the rule of duty, failed not in the sacred law.</p>
+
+<p>Done the rite of pure <i>pravargya</i> with the pious hymn and lay,<br>
+To the task of <i>abhishava</i> priests and Brahmans led the way,</p>
+
+<p>And the holy Soma-drinkers pressed the sacred Soma plant,<br>
+And performed the pure <i>savana</i> with the solemn <i>saman</i> chant.</p>
+
+<p>Bounty waits on squalid hunger, gifts dispel the timid fear,<br>
+Gold revives the poor and lowly, mercy wipes the mourner's tear,</p>
+
+<p>Tender care relieves the stricken by the gracious king's command,<br>
+Charity with loving sweetness spreads her smile o'er all the land!</p>
+
+<p>Day by day the <i>aswa-medha</i> doth with sacred rites proceed,<br>
+Day by day on royal bounty poor and grateful myriads feed,</p>
+
+<p>And adept in six Vedangas, strict in vow and rich in lore,<br>
+Sage preceptors, holy teachers, grew in virtue ever more!</p>
+
+<p>Six good stakes of <i>vilwa</i> timber, six of hard <i>khadira</i> wood,<br>
+Six of seasoned <i>sarvavarnin</i>, on the place of <i>yajna</i> stood,</p>
+
+<p>Two were made of <i>devadaru</i>, pine that on Himalay grows,<br>
+One was made of wood of <i>slesha</i> which the sacrificer knows,</p>
+
+<p>Other stakes of golden lustre quaint with curious carving done,<br>
+Draped in silk and gold-brocaded like the <i>ursa major</i> shone!</p>
+
+<p>And the consecrated altar built and raised of bricks of gold,<br>
+Shone in splendour like the altar Daksha built in days of old,</p>
+
+<p>Eighteen cubits square the structure, four deep layers of brick in height,<br>
+With a spacious winged triangle like an eagle in its flight!</p>
+
+<p>Beasts whose flesh is pure and wholesome, dwellers of the lake or sky,<br>
+Priests assigned each varied offering to each heavenly power on high,</p>
+
+<p>Bulls of various breed and colour, steeds of mettle true and tried,<br>
+Other creatures, full three hundred, to the many stakes were tied.</p>
+
+<p><i>Deva-rishis</i> viewed the feasting, sweet <i>gandharvas</i> woke the song,<br>
+<i>Apsaras</i> like gleams of sunlight on the greensward tripped along,</p>
+
+<p><i>Kinnaras</i> and <i>kim-purushas</i> mingled in the holy rite,<br>
+<i>Siddhas</i> of austerest penance stood around the sacred site!</p>
+
+<p>Vyasa's great and gifted pupils, who the Vedas have compiled,<br>
+Gazed upon the <i>aswa-medha</i>, on the wondrous <i>yajna</i> smiled!</p>
+
+<p>From the bright ethereal mansions heavenly <i>rishi</i> Narad came,<br>
+Chetra-sena woke the music, singer of celestial fame,</p>
+
+<p>Cheered by more than mortal music Brahmans to their task incline,<br>
+And Yudhishthir's fame and virtue with a brighter lustre shine!</p>
+
+<h4>IV</h4>
+<h4>Sacrifice of the Horse</h4>
+<p>Birds and beasts thus immolated, dressed and cooked, provide the food,<br>
+Then before the sacred charger priests in rank and order stood,</p>
+
+<p>And by rules of Veda guided slew the horse of noble breed,<br>
+Placed Draupadi, <i>Queen of yajna</i>, by the slain and lifeless steed,</p>
+
+<p>Hymns and gifts and pure devotion sanctified the noble Queen,<br>
+Woman's worth and stainless virtue, woman's pride and wisdom keen!</p>
+
+<p>Priests with holy contemplation cooked the horse with pious rite,<br>
+And the steam of welcome fragrance sanctified the sacred site,</p>
+
+<p>Good Yudhishthir and his brothers, by the rules by <i>rishis</i> spoke,<br>
+Piously inhaled the fragrance and the sin-destroying smoke,</p>
+
+<p>Severed limbs and sacred fragments of the courser duly dressed,<br>
+Priests upon the blazing altar as a pious offering placed,</p>
+
+<p>And the ancient bard of Vedas, Vyasa raised his voice in song,<br>
+Blessed Yudhishthir, Kuru's monarch, and the many-nationed throng!</p>
+
+<h4>V</h4>
+<h4>Gifts</h4>
+<p>Unto Brahmans gave Yudhishthir countless <i>nishkas</i> of bright gold,<br>
+Unto sage and saintly Vyasa all his realm and wealth untold,</p>
+
+<p>But the bard and ancient <i>rishi</i> who the holy Vedas spake,<br>
+Rendered back the monarch's present, earthly gift he might not take!</p>
+
+<p>&ldquo;Thine is Kuru's ancient empire, rule the nations of the earth,<br>
+Gods have destined thee as monarch from the moment of thy birth,</p>
+
+<p>Gold and wealth and rich <i>dakshina</i> let the priests and Brahmans hoard,<br>
+Be it thine to rule thy subjects as their father and their lord!&rdquo;</p>
+
+<p>Krishna too in gentle accents to the doubting monarch said:<br>
+&ldquo;Vyasa speaketh word of wisdom and his mandate be obeyed!&rdquo;</p>
+
+<p>From the <i>rishi</i> good Yudhishthir then received the Kuru-land,<br>
+With a threefold gift of riches gladdened all the priestly band,</p>
+
+<p>Pious priests and grateful nations to their distant regions went,<br>
+And his share of presents Vyasa to the ancient Pritha sent.</p>
+
+<p>Fame and virtue Kuru's monarch by the <i>aswa-medha</i> wins,<br>
+And the rite of pure ablution cleanses all Yudhishthir's sins,</p>
+
+<p>And he stands amid his brothers, brightly beaming, pure and high,<br>
+Even as <span class="sc">Indra</span> stands encircled by the dwellers of the sky,</p>
+
+<p>And the concourse of the monarchs grace Yudhishthir's regal might,<br>
+As the radiant stars and planets grace the stillness of the night!</p>
+
+<p>Gems and jewels in his bounty, gold and garments rich and rare,<br>
+Gave Yudhishthir to each monarch, slaves and damsels passing fair,</p>
+
+<p>Loving gifts to dear relations gave the king of righteous fame,<br>
+And the grateful parting monarchs blessed Yudhishthir's hallowed name!</p>
+
+<p>Last of all with many tear-drops Krishna mounts his lofty car,<br>
+Faithful still in joy or sorrow, faithful still in peace or war,</p>
+
+<p>Arjun's comrade, Bhima's helper, good Yudhishthir's friend of yore,<br>
+Krishna leaves Hastina's mansions for the sea-girt Dwarka's shore!</p>
+
+<div id="s13" class="sectionheader">
+<h3>CONCLUSION</h3>
+</div>
+
+<p>The real Epic ends with the war and with the funerals of the deceased
+warriors, as we have stated before, and Yudhishthir's Horse-Sacrifice
+is rather a crowning ornament than a part of the solid edifice. What
+follows the sacrifice is in no sense a part of the real Epic; it
+consists merely of concluding personal narratives of the heroes who
+have figured in the poem.</p>
+
+<p>Dhrita-rashtra retires into a forest with his queen Gandhari, and
+Pritha, the mother of the Pandav brothers, accompanies them. In the
+solitude of the forest the old Dhrita-rashtra sees as in a vision
+the spirits of all the slain warriors, his sons and grandsons and
+kinsmen, clad and armed as they were in battle. The spirits disappear
+in the morning at the bidding of Vyasa, who had called them up. At
+last Dhrita-rashtra and Gandhari and Pritha are burnt to death in a
+forest conflagration, death by fire being considered holy.</p>
+
+<p>Krishna at Dwarka meets with strange and tragic adventures. The
+Vrishnis and the Andhakas become irreligious and addicted to
+drinking, and fall a prey to internal dissensions. Valadeva and
+Krishna die shortly after, and the city of the Yadavas is swallowed
+up by the ocean.</p>
+
+<p>Then follow the two concluding Books of the Epic, the <i>Great Journey</i>
+and the <i>Ascent to Heaven</i>, so beautifully rendered into English by
+Sir Edwin Arnold. On hearing of the death of their friend Krishna,
+the Pandav brothers place Prakshit, the grandson of Arjun, on the
+throne, and retire to the Himalayas. Draupadi drops down dead on
+the way, then Sahadeva, then Nakula, then Arjun, and then Bhima.
+Yudhishthir alone proceeds to heaven in person in a celestial car.</p>
+
+<p>There Yudhishthir undergoes some trial, bathes in the celestial
+Ganges, and rises with a celestial body. He then meets Krishna, now
+in his heavenly form, blazing in splendour and glory. He meets his
+brothers whom he had lost on earth, but who are now Immortals in
+the sky, clad in heavenly forms. <span class="sc">Indra</span> himself appears before
+Yudhishthir, and introduces him to others who were dear to him on
+earth, and are dear to him in heaven. Thus speaks <span class="sc">Indra</span> to
+Yudhishthir:</p>
+
+<p>&ldquo;This is She, the fair Immortal! Her no human mother bore,<br>
+Sprung from altar as Draupadi human shape for thee she wore,</p>
+
+<p>By the Wielder of the trident she was waked to form and life,<br>
+Born in royal Drupad's mansion, righteous man, to be thy wife,</p>
+
+<p>These are bright a&euml;rial beings, went for thee to lower earth,<br>
+Borne by Drupad's stainless daughter as thy children took their birth!</p>
+
+<p>This is monarch Dhrita-rashtra who doth o'er <i>gandharvas</i> reign,<br>
+This is brave immortal Karna, erst on earth by Arjun slain,</p>
+
+<p>Like the fire in ruddy splendour, for the Sun inspired his birth,<br>
+As the son of Chariot-driver he was known upon the earth!</p>
+
+<p>'Midst the <i>Sadhyas</i> and the <i>Maruts</i>, 'midst immortals pure and bright,<br>
+Seek thy friends the faithful Vrishnis matchless in their warlike might.</p>
+
+<p>Seek and find the brave Satyaki who upheld thy cause so well,<br>
+Seek the Bhojas and Andhakas who in Kuru-kshetra fell!</p>
+
+<p>This is gallant Abhimanyu whom the fair Subhadra bore,<br>
+Still unconquered in the battle, slain by fraud in yonder shore,</p>
+
+<p>Abhimanyu, son of Arjun, wielding Arjun's peerless might,<br>
+With the Lord of Night he ranges, beauteous as the Lord of Night!</p>
+
+<p>This, Yudhishthir, is thy father! by thy mother joined in heaven,<br>
+Oft he comes into my mansions in his flowery chariot driven,</p>
+
+<p>This is Bhishma, stainless warrior, by the <i>Vasus</i> is his place,<br>
+By the god of heavenly wisdom teacher Drona sits in grace!</p>
+
+<p><i>These and other mighty warriors, in the earthly battle slain,<br>
+By their valour and their virtue walk the bright ethereal plain!</i></p>
+
+<p><i>They have cast their mortal bodies, crossed the radiant gate of heaven,<br>
+For to win celestial mansions unto mortals it is given!</i></p>
+
+<p><i>Let them strive by kindly action, gentle speech, endurance long,<br>
+Brighter life and holier future into sons of men belong!&rdquo;</i></p>
+
+<div id="s14" class="sectionheader">
+<h3>TRANSLATOR'S EPILOGUE</h3>
+</div>
+
+<p>Ancient India, like ancient Greece, boasts of two great Epics. One
+of them, the <i>Maha-bharata</i>, relates to a great war in which all the
+warlike races of Northern India took a share, and may therefore be
+compared to the Iliad. The other, the <i>Ramayana</i>, relates mainly to
+the adventures of its hero, banished from his country and wandering
+for long years in the wildernesses of Southern India, and may
+therefore be compared to the Odyssey. It is the first of these
+two Epics, the Iliad of Ancient India, which is the subject of
+tile foregoing pages.</p>
+
+<p>The great war which is the subject of this Epic is believed to have
+been fought in the thirteenth or fourteenth century before Christ.
+For generations and centuries after the war its main incidents must
+have been sung by bards and minstrels in the courts of Northern
+India. The war thus became the centre of a cycle of legends, songs,
+and poems in ancient India, even as Charlemagne and Arthur became the
+centres of legends in medi&aelig;val Europe. And then, probably under
+the direction of some enlightened king, the vast mass of legends and
+poetry, accumulated during centuries, was cast in a narrative form
+and formed the Epic of the Great Bharata nation, and therefore called
+the <i>Maha-bharata</i>. The real facts of the war had been obliterated by
+age, legendary heroes had become the principal actors, and, as is
+invariably the case in India, the thread of a high moral purpose, of
+the triumph of virtue and the subjugation of vice, was woven into the
+fabric of the great Epic.</p>
+
+<p>We should have been thankful if this Epic, as it was thus originally
+put together some centuries before the Christian era, had been
+preserved to us. But this was not to be. The Epic became so popular
+that it went on growing with the growth of centuries. Every
+generation of poets had something to add; every distant nation in
+Northern India was anxious to interpolate some account of its deeds
+in the old record of the international war; every preacher of a new
+creed desired to have in the old Epic some sanction for the new
+truths he inculcated. Passages from legal and moral codes were
+incorporated in the work which appealed to the nation much more
+effectively than dry codes; and rules about the different castes and
+about the different stages of the human life were included for the
+same purpose. All the floating mass of tales, traditions, legends,
+and myths, for which ancient India was famous, found a shelter under
+the expanding wings of this wonderful Epic; and as Krishna-worship
+became the prevailing religion of India after the decay of Buddhism,
+the old Epic caught the complexion of the times, and Krishna-cult is
+its dominating religious idea in its present shape. It is thus that
+the work went on growing for a thousand years after it was first
+compiled and put together in the form of an Epic; until the crystal
+rill of the Epic itself was all but lost in an unending morass of
+religious and didactic episodes, legends, tales, and traditions.</p>
+
+<p>When the mischief had been done, and the Epic had nearly assumed its
+present proportions, a few centuries after Christ according to the
+late Dr. B&uuml;hler, an attempt was made to prevent the further
+expansion of the work. The contents of the Epic were described in
+some prefatory verses, and the number of couplets in each Book was
+stated. The total number of couplets, according to this metrical
+preface, is about eighty-five thousand. But the limit so fixed
+has been exceeded in still later centuries; further additions and
+interpolations have been made; and the Epic as printed and published
+in Calcutta in this century contains over ninety thousand couplets,
+excluding the Supplement about the Race of Hari.</p>
+
+<p>The modern reader will now understand the reason why this great
+Epic&mdash;the greatest work of imagination that Asia has produced&mdash;has
+never yet been put before the European reader in a readable form. A
+poem of ninety thousand couplets, about seven times the size of the
+Iliad and the Odyssey put together, is more than what the average
+reader can stand; and the heterogeneous nature of its contents does
+not add to the interest of the work. If the religious works of
+Hooker and Jeremy Taylor, the philosophy of Hobbes and Locke, the
+commentaries of Blackstone and the ballads of Percy, together with
+the tractarian writings of Newman, Keble, and Pusey, were all thrown
+into blank verse and incorporated with the Paradise Lost, the reader
+would scarcely be much to blame if he failed to appreciate that
+delectable compound. A complete translation of the <i>Maha-bharata</i>
+therefore into English verse is neither possible nor desirable, but
+portions of it have now and then been placed before English readers
+by distinguished writers. Dean Milman's graceful rendering of the
+story of Nala and Damayanti is still read and appreciated by a select
+circle of readers; and Sir Edwin Arnold's beautiful translation of
+the concluding books of the Epic is familiar to a larger circle of
+Englishmen. A complete translation of the Epic into English prose has
+also been published in India, and is useful to Sanscrit scholars for
+the purpose of reference.</p>
+
+<p>But although the old Epic had thus been spoilt by unlimited
+expansion, yet nevertheless the leading incidents and characters of
+the real Epic are still discernible, uninjured by the mass of foreign
+substance in which they are embedded&mdash;even like those immortal marble
+figures which have been recovered from the ruins of an ancient world,
+and now beautify the museums of modern Europe. For years past I have
+thought that it was perhaps not impossible to exhume this buried Epic
+from the superincumbent mass of episodical matter, and to restore
+it to the modern world. For years past I have felt a longing to
+undertake this work, but the task was by no means an easy one.
+Leaving out all episodical matter, the leading narrative of the Epic
+forms about one-fourth of the work; and a complete translation even
+of this leading story would be unreadable, both from its length and
+its prolixness. On the other hand, to condense the story into shorter
+limits would be, not to make a translation, but virtually to write a
+new poem; and that was not what I desired to undertake, nor what I
+was competent to perform.</p>
+
+<p>There seemed to me only one way out of this difficulty. The
+main incidents of the Epic are narrated in the original work in
+passages which are neither diffuse nor unduly prolix, and which are
+interspersed in the leading narrative of the Epic, at that narrative
+itself is interspersed in the midst of more lengthy episodes. The
+more carefully I examined the arrangement, the more clearly it
+appeared to me that these main incidents of the Epic would bear a
+full and unabridged translation into English verse; and that these
+translations, linked together by short connecting notes, would
+virtually present the entire story of the Epic to the modern reader in
+a form and within limits which might be acceptable. It would be, no
+doubt, a condensed version of the original Epic, but the condensation
+would be effected, not by the translator telling a short story in his
+own language, but by linking together those passages of the original
+which describe the main and striking incidents, and thus telling
+the main story as told in the original work. The advantage of this
+arrangement is that, in the passages presented to the reader, it is
+the poet who speaks to him, not the translator. Though vast portions
+of the original are skipped over, those which are presented are the
+portions which narrate the main incidents of the Epic, and they
+describe those incidents as told by the poet himself.</p>
+
+<p>This is the plan I have generally adopted in the present work. Except
+in the three books which describe the actual war (Books viii., ix.,
+and x.), the other nine books of this translation are complete
+translations of selected passages of the original work. I have not
+attempted to condense these passages nor to expand them; I have
+endeavoured to put them before the English reader as they have
+been told by the poet in Sanscrit. Occasionally, but rarely, a few
+redundant couplets have been left out, or a long list of proper names
+or obscure allusions has been shortened; and in one place only, at
+the beginning of the Fifth Book, I have added twelve couplets of my
+own to explain the circumstances under which the story of Savitri is
+told. Generally, therefore, the translation may be accepted as an
+unabridged, though necessarily a free translation of the passages
+describing the main incidents of the Epic.</p>
+
+<p>From this method I have been compelled to depart, much against my
+wish, in the three books describing the actual war. No translation
+of an Epic relating to a great war can be acceptable which does not
+narrate the main events of the war. The war of the <i>Maha-bharata</i>
+was a series of eighteen battles, fought on eighteen consecutive
+days, and I felt it necessary to present the reader with an account
+of each day's work. In order to do so, I have been compelled to
+condense, and not merely to translate selected passages. For the
+transactions of the war, unlike the other incidents of the Epic, have
+been narrated in the original with almost inconceivable prolixity and
+endless repetition; and the process of condensation in these three
+books has therefore been severe and thorough. But, nevertheless, even
+in these books I have endeavoured to preserve the character and the
+spirit of the original. Not only are the incidents narrated in the
+same order as in the original, but they are told in the style of the
+poet as far as possible. Even the similes and metaphors and figures
+of speech are all or mostly adopted from the original; the translator
+has not ventured either to adopt his own distinct style of narration,
+or to improve on the style of the original with his own decorations.</p>
+
+<p>Such is the scheme I have adopted in presenting an Epic of ninety
+thousand Sanscrit couplets in about two thousand English couplets.</p>
+
+<p>The excellent and deservedly popular prose translation of the Odyssey
+of Homer by Messrs. Butcher and Lang often led me to think that
+perhaps a prose translation of these selected passages from the
+<i>Maha-bharata</i> might be more acceptable to the modern reader. But a
+more serious consideration of the question dispelled that idea. Homer
+has an interest for the European reader which the <i>Maha-bharata</i>
+cannot lay claim to; as the father of European poetry he has a claim
+on the veneration of modern Europe which an Indian poet can never
+pretend to. To thousands of European readers Homer is familiar
+in the original, to hundreds of thousands he is known in various
+translations in various modern languages. What Homer actually wrote,
+a numerous class of students in Europe wish to know; and a literal
+prose translation therefore is welcome, after the great Epic has been
+so often translated in verse. The case is very different with the
+<i>Maha-bharata</i>, practically unknown to European readers. And the
+translators of Homer themselves gracefully acknowledge, &ldquo;We have
+tried to transfer, not all the truth about the poem, but the
+historical truth into English. In this process Homer must lose at
+least half his charm, his bright and equable speed, the musical
+current of that narrative, which, like the river of Egypt, flows from
+an undiscoverable source, and mirrors the temples and the palaces of
+unforgotten gods and kings. Without the music of verse, only a half
+truth about Homer can be told.&rdquo;</p>
+
+<p>Another earnest worker of the present day, who is endeavouring to
+interpret to modern Englishmen the thoughts and sentiments and poetry
+of their Anglo-Saxon ancestors, has emphatically declared that &ldquo;of
+all possible translations of poetry, a merely prose translation is
+the most inaccurate.&rdquo; &ldquo;Prose,&rdquo; says Mr. Stopford Brooke, further on,
+&ldquo;no more represents poetry than architecture does music. Translations
+of poetry are never much good, but at least they should always
+endeavour to have the musical movement of poetry, and to obey the
+laws of the verse they translate.&rdquo;</p>
+
+<p>This appears to me to be a very sound maxim. And one of my greatest
+difficulties in the task I have undertaken has been to try and
+preserve something of the &ldquo;musical movement&rdquo; of the sonorous Sanscrit
+poetry in the English translation. Much of tile Sanscrit Epic is
+written in the well-known <i>Sloka</i> metre of sixteen syllables in each
+line, and I endeavoured to choose some English metre which is
+familiar to the English ear, and which would reproduce to some extent
+the rhythm, the majesty, and the long and measured sweep of the
+Sanscrit verse. It was necessary to adopt such a metre in order to
+transfer something of the truth about the <i>Maha-bharata</i> into
+English, for without such reproduction or imitation of the musical
+movement of the original very much less than a half truth is told.
+My kind friend Mr. Edmund Russell, impelled by that enthusiasm for
+Indian poetry and Indian art which is a part of him, rendered me
+valuable help and assistance in this matter, and I gratefully
+acknowledge, the benefit I have derived from his advice and
+suggestions. After considerable trouble and anxiety, and after
+rendering several books in different English metres, I felt convinced
+that the one finally adopted was a nearer approach to the Sanscrit
+<i>Sloka</i> than any other familiar English metre known to me.</p>
+
+<p>I have recited a verse in this English metre and a <i>Sloka</i> in
+presence of listeners who have a better ear for music than myself,
+and they have marked the close resemblance. I quote a few lines from
+the Sanscrit showing varieties of the <i>Sloka</i> metre, and comparing
+them with the scheme of the English metre selected.</p>
+
+<p>E&#772;sha&#774; Ku&#772;nti&#772;shu&#774;ta&#772;h sri&#772;ma&#772;n | e&#772;sha&#774; ma&#772;dhya&#774;ma&#774; Pa&#772;nda&#774;va&#774;h<br>
+E&#772;sha&#774; pu&#772;tro&#772; Ma&#774;he&#772;ndra&#772;sya&#774; | Ku&#774;ru&#772;na&#772;m e&#772;sha&#774; ra&#772;kshi&#774;ta&#772;</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Maha-bharata, i. 5357.</p>
+
+<p>Ye&#772;t I&#774; dou&#772;bt no&#774;t thro&#772;ugh t&#774;he a&#772;ge&#774;s | o&#772;ne i&#774;ncre&#772;asi&#774;ng pu&#772;rpo&#774;se ru&#772;ns<br>
+An&#772;d t&#774;he tho&#772;ughts o&#774;f me&#772;n ar&#774;e wi&#772;dene&#774;d | wi&#772;th t&#774;he pro&#772;ce&#774;ss o&#772;f the&#774; su&#772;ns</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Locksley Hall.</p>
+
+<p>Ma&#772;la&#772;ncha&#774; sa&#774;mu&#774;pa&#772;da&#772;ya&#774; | ka&#772;ncha&#774;ni&#772;m sa&#774;ma&#774;la&#772;mkri&#774;ta&#772;m<br>
+A&#774;va&#774;ti&#772;rna&#772; ta&#774;to&#772; ra&#772;nga&#774;m | Dra&#772;upa&#774;di&#772; Bha&#774;ra&#774;ta&#772;rsha&#774;bha&#774;</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Maha-bharata, i. 6974.</p>
+
+<p>Vi&#772;sio&#774;ns o&#772;f th&#774;e da&#772;ys de&#774;pa&#772;rte&#774;d | sha&#772;do&#774;wy pha&#772;nto&#774;ms fi&#772;lled my&#774; bra&#772;in;<br>
+Tho&#772;se w&#774;ho li&#772;ve i&#774;n hi&#772;sto&#774;ry o&#772;nly&#774; | se&#772;e&#772;med t&#774;o wa&#772;lk th&#774;e ea&#772;rth a&#774;ga&#772;i&#772;n</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Belfry of Bruges.</p>
+
+<p>A&#774;su&#772;rya&#774;m i&#774;va&#774; su&#772;rye&#772;na&#774; | ni&#772;rva&#772;ta&#774;m i&#774;va&#774; va&#772;yu&#774;na&#772;<br>
+Bha&#772;si&#774;ta&#772;m hla&#772;di&#774;ta&#772;ncha&#772;iva&#774; | Kri&#772;shne&#772;ne&#772;da&#772;m sa&#774;do&#772; hi&#774; na&#774;h</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Maha-bharata, ii. 1334.</p>
+
+<p>Qua&#772;int o&#774;ld to&#772;wn o&#774;f toi&#772;l a&#774;nd tra&#772;ffi&#774;c | qua&#772;int o&#774;ld to&#772;wn o&#774;f a&#772;rt a&#774;nd so&#772;ng,<br>
+Me&#772;morie&#774;s ha&#772;unt thy&#774; po&#772;inte&#774;d ga&#772;ble&#774;s, | li&#772;ke th&#774;e ro&#772;o&#772;ks th&#774;at rou&#772;nd th&#774;ee th&#772;rong.</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;N&uuml;remberg.</p>
+
+<p>Ha&#772; Pa&#772;ndo&#772; ha&#772; ma&#774;ha&#772;ra&#772;ja&#774; | kva&#772;si&#774; ki&#772;m sa&#774;mu&#774;pe&#772;ksha&#774;se&#772;<br>
+Pu&#772;tra&#772;n vi&#774;va&#772;sya&#774;ta&#772;h sa&#772;dhu&#772;n | a&#774;ri&#774;bhi&#772;r dyu&#772;ta&#774;ni&#772;rji&#774;ta&#772;n</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Maha-bharata, ii. 2610.</p>
+
+<p>I&#772;n he&#774;r ea&#772;r he&#774; whi&#772;spe&#774;rs ga&#772;ily&#774;, | I&#772;f my&#774; hea&#772;rt by&#774; si&#772;gns ca&#774;n te&#772;ll,<br>
+Ma&#772;ide&#774;n I&#772; ha&#774;ve wa&#772;tched the&#774;e da&#772;ily&#774;, | A&#772;nd I&#774; thi&#772;nk tho&#774;u lo&#772;v'st me&#774; we&#772;ll</p>
+
+<p class="sourcecite">&mdash;Lord of Burleigh.</p>
+
+<p>It would be too much to assume that even with the help of this
+similarity in metres, I have been able to transfer into my English
+that sweep and majesty of verse which is the charm of Sanscrit, and
+which often sustains and elevates the simplest narration and the
+plainest ideas. Without the support of those sustaining wings, my
+poor narration must often plod through the dust; and I can only ask
+for the indulgence of the reader, which every translator of poetry
+from a foreign language can with reason ask, if the story as told
+in the translation is sometimes but a plain, simple, and homely
+narrative. For any artistic decoration I have neither the inclination
+nor the necessary qualification. The crisp and ornate style, the
+quaint expression, the chiselled word, the new-coined phrase,
+in which modern English poetry is rich, would scarcely suit the
+translation of an old Epic whose predominating characteristic is
+its simple and easy flow of narrative. Indeed, the <i>Maha-bharata</i>
+would lose that unadorned simplicity which is its first and foremost
+feature if the translator ventured to decorate it with the art of
+the modern day, even if he had been qualified to do so.</p>
+
+<p>For if there is one characteristic feature which distinguishes the
+<i>Maha-bharata</i> (as well as the other Indian Epic, the <i>Ramayana</i>)
+from all later Sanscrit literature, it is the grand simplicity of
+its narrative, which contrasts with the artificial graces of later
+Sanscrit poetry. The poetry of Kalidasa, for instance, is ornate and
+beautiful, and almost scintillates with similes in every verse; the
+poetry of the <i>Maha-bharara</i> is plain and unpolished, and scarcely
+stoops to a simile or a figure of speech unless the simile comes
+naturally to the poet. The great deeds of godlike kings sometimes
+suggest to the poet the mighty deeds of gods; the rushing of warriors
+suggests the rushing of angry elephants in the echoing jungle; the
+flight of whistling arrows suggests the flight of sea-birds; the
+sound and movement of surging crowds suggest the heaving of billows;
+the erect attitude of a warrior suggests a tall cliff; the beauty
+of a maiden suggests the soft beauty of the blue lotus. When such
+comparisons come naturally to the poet, he accepts them and notes
+them down, but he never seems to go in quest of them, he is never
+anxious to beautify and decorate. He seems to trust entirely to his
+grand narrative, to his heroic characters, to his stirring incidents,
+to hold millions of listeners in perpetual thrall. The majestic and
+sonorous Sanscrit metre is at his command, and even this he uses,
+carelessly, and with frequent slips, known as <i>arsha</i> to later
+grammarians. The poet certainly seeks for no art to decorate his
+tale, he trusts to the lofty chronicle of bygone heroes to enchain
+the listening mankind.</p>
+
+<p>And what heroes! In the delineation of character the <i>Maha-bharata</i>
+is far above anything which we find in later Sanscrit poetry. Indeed,
+with much that is fresh and sweet and lovely in later Sanscrit
+poetry, there is little or no portraiture of character. All heroes
+are cast much in the same heroic mould; all love-sick heroines suffer
+in silence and burn with fever, all fools are shrewd and impudent
+by turns, all knaves are heartless and cruel and suffer in the end.
+There is not much to distinguish between one warrior and another,
+between one tender woman and her sister. In the <i>Maha-bharata</i> we
+find just the reverse; each hero has a distinct individuality, a
+character of his own, clearly discernible from that of other heroes.
+No work of the imagination that could be named, always excepting
+the Iliad, is so rich and so true as the <i>Maha-bharata</i> in the
+portraiture of the human character,&mdash;not in torment and suffering as
+in Dante, not under overwhelming passions as in Shakespeare,&mdash;but
+human character in its calm dignity of strength and repose, like
+those immortal figures in marble which the ancients turned out, and
+which modern sculptors have vainly sought to reproduce. The old Kuru
+monarch Dhrita-rashtra, sightless and feeble, but majestic in his
+ancient grandeur; the noble grandsire Bhishma, &ldquo;death's subduer&rdquo;
+and unconquerable in war; the doughty Drona, venerable priest and
+vengeful warrior; and the proud and peerless archer Karna&mdash;have each a
+distinct character of his own which can not be mistaken for a moment.
+The good and royal Yudhishthir, (I omit the final <i>a</i> in some long
+names which occur frequently), the &ldquo;tiger-waisted&rdquo; Bhima, and the
+&ldquo;helmet-wearing&rdquo; Arjun are the Agamemnon, the Ajax, and the Achilles
+of the Indian Epic. The proud and unyielding Duryodhan, and the
+fierce and fiery Duhsasan stand out foremost among the wrathful sons
+of the feeble old Kuru monarch. And Krishna possesses a character
+higher than that of Ulysses; unmatched in human wisdom, ever striving
+for righteousness and peace, he is thorough and unrelenting in
+war when war has begun. And the women of the Indian Epic possess
+characters as marked as those of the men. The stately and majestic
+queen Gandhari, the loving and doting mother Pritha, the proud and
+scornful Draupadi nursing her wrath till her wrongs are fearfully
+revenged, and the bright and brilliant and sunny Subhadra,&mdash;these are
+distinct images pencilled by the hand of a true master in the realm
+of creative imagination.</p>
+
+<p>And if the characters of the <i>Maha-bharata</i> impress themselves on
+the reader, the incidents of the Epic are no less striking. Every
+scene on the shifting stage is a perfect and impressive picture. The
+tournament of the princes in which Arjun and Karna&mdash;the Achilles and
+Hector of the Indian Epic&mdash;first met and each marked the other for his
+foe; the gorgeous bridal of Draupadi; the equally gorgeous coronation
+of Yudhishthir and the death of the proud and boisterous Sisupala;
+the fatal game of dice and the scornful wrath of Draupadi against her
+insulters; the calm beauty of the forest life of the Pandavs; the
+cattle-lifting in Matsyaland in which the gallant Arjun threw off his
+disguise and stood forth as warrior and conqueror; and the Homeric
+speeches of the warriors in the council of war on the eve of the
+great contest,&mdash;each scene of this venerable old Epic impresses
+itself on the mind of the hushed and astonished reader. Then follows
+the war of eighteen days. The first few days are more or less
+uneventful, and have been condensed in this translation often into
+a few couplets; but the interest of the reader increases as he
+approaches the final battle and fall of the grand old fighter
+Bhishma. Then follows the stirring story of the death of Arjun's
+gallant boy, and Arjun's fierce revenge, and the death of the priest
+and warrior, doughty Drona. Last comes the crowning event of the
+Epic, the final contest between Arjun and Karna, the heroes of the
+Epic, and the war ends in a midnight slaughter and the death of
+Duryodhan. The rest of the story is told in this translation in
+two books describing the funerals of the deceased warriors, and
+Yudhishthir's horse-sacrifice.</p>
+
+<p>&ldquo;The poems of Homer,&rdquo; says Mr. Gladstone, &ldquo;differ from all other
+known poetry in this, that they constitute in themselves an
+encyclop&aelig;dia of life and knowledge; at a time when knowledge,
+indeed, such as lies beyond the bounds of actual experience, was
+extremely limited, and when life was singularly fresh, vivid, and
+expansive.&rdquo; This remark applies with even greater force to the
+<i>Maha-bharata</i>; it is an encyclop&aelig;dia of the life and knowledge
+of Ancient India. And it discloses to us an ancient and forgotten
+world, a proud and noble civilisation which has passed away. Northern
+India was then parcelled among warlike races living side by side
+under their warlike kings, speaking the same language, performing
+the same religious rites and ceremonies, rejoicing in a common
+literature, rivalling each other in their schools of philosophy and
+learning as in the arts of peace and civilisation, and forming a
+confederation of Hindu nations unknown to and unknowing the outside
+world. What this confederation of nations has done for the cause of
+human knowledge and human civilisation is a matter of history. Their
+inquiries into the hidden truths of religion, embalmed in the ancient
+<i>Upanishads</i>, have never been excelled within the last three thousand
+years. Their inquiries into philosophy, preserved in the <i>Sankhya</i>
+and the <i>Vedanta</i> systems, were the first systems of true philosophy
+which the world produced. And their great works of imagination, the
+<i>Maha-bharata</i> and the <i>Ramayana</i>, will be placed without hesitation
+by the side of Homer by critics who survey the world's literatures
+from a lofty standpoint, and judge impartially of the wares turned
+out by the hand of man in all parts of the globe. It is scarcely
+necessary to add that the discoveries of the ancient Hindus in
+science, and specially in mathematics, are the heritage of the modern
+world; and that the lofty religion of Buddha, proclaimed in India
+five centuries before Christ, is now the religion of a third of the
+human race. For the rest, the people of modern India know how to
+appreciate their ancient heritage. It is not an exaggeration to
+state that the two hundred millions of Hindus of the present day
+cherish in their hearts the story of their ancient Epics. The Hindu
+scarcely lives, man or woman, high or low, educated or ignorant,
+whose earliest recollections do not cling round the story and the
+characters of the great Epics. The almost illiterate oil-manufacturer
+or confectioner of Bengal spells out some modern translation of the
+Maha-bharata to while away his leisure hour. The tall and stalwart
+peasantry of the North-West know of the five Pandav brothers, and of
+their friend the righteous Krishna. The people of Bombay and Madras
+cherish with equal ardour the story of the righteous war. And even
+the traditions and tales interspersed in the Epic, and which spoil
+the work as an Epic, have themselves a charm and an attraction;
+and the morals inculcated in these tales sink into the hearts of
+a naturally religious people, and form the basis of their moral
+education. Mothers in India know no better theme for imparting wisdom
+and instruction to their daughters, and elderly men know no richer
+storehouse for narrating tales to children, than these stories
+preserved in the Epics. No work in Europe, not Homer in Greece or
+Virgil in Italy, not Shakespeare or Milton in English-speaking lands,
+is the national property of the nations to the same extent as the
+Epics of India are of the Hindus. No single work except the Bible has
+such influence in affording moral instruction in Christian lands as
+the <i>Maha-bharata</i> and the <i>Ramayana</i> in India. They have been the
+cherished heritage of the Hindus for three thousand years; they are
+to the present day interwoven with the thoughts and beliefs and moral
+ideas of a nation numbering two hundred millions.</p>
+
+<p class="sourcecite">ROMESH DUTT.</p>
+
+<p><span class="sc">University College, London</span>,<br>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>13th August 1898</i>.</p>
+
+<div id="s15" class="sectionheader">
+<h3>GLOSSARY OF SANSCRIT WORDS</h3>
+</div>
+<dl>
+<dt>ABHISHAVA,</dt><dd>&nbsp;a religious rite.</dd>
+<dt>ABBHISHEKA,</dt><dd>&nbsp;sacred ablution.</dd>
+<dt>ACHARYA,</dt><dd>&nbsp;preceptor.</dd>
+<dt>AJYA,</dt><dd>&nbsp;a form of sacrificial offering.</dd>
+<dt>APRAMATTA,</dt><dd>&nbsp;without pride or passion.</dd>
+<dt>APSARAS,</dt><dd>&nbsp;celestial nymphs.</dd>
+<dt>ARGHYA,</dt><dd>&nbsp;an offering due to an honoured guest.</dd>
+<dt>ARYA,</dt><dd>&nbsp;noble.</dd>
+<dt>ASRAM,</dt><dd>&nbsp;hermitage.</dd>
+<dt>ASURA,</dt><dd>&nbsp;Titans, enemies of gods.</dd>
+<dt>ASWAMEDHA,</dt><dd>&nbsp;sacrifice of the horse.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>BAIDURYA,</dt><dd>&nbsp;lapiz-lazuli.</dd>
+<dt>BRAHMACHARIN,</dt><dd>&nbsp;one who has taken vows and lives an austere life.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>CHANDAN,</dt><dd>&nbsp;sandalwood, the paste of which is used for fragrance and coolness.</dd>
+<dt>CHOWRI or CHAMARI,</dt><dd>&nbsp;the Himalayan yak, whose bushy tail is used as a fan.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>DAKSHINA,</dt><dd>&nbsp;gifts made at sacrifices.</dd>
+<dt>DASAPUTRA,</dt><dd>&nbsp;son of a slave.</dd>
+<dt>DEVA,</dt><dd>&nbsp;gods.</dd>
+<dt>DEVADARU (<i>lit.</i> heavenly tree),</dt><dd>&nbsp;the Indian pine.</dd>
+<dt>DEVA-KANYA,</dt><dd>&nbsp;celestial maid.</dd>
+<dt>DEVA-RISHI,</dt><dd>&nbsp;celestial saint.</dd>
+<dt>DHARMA-RAJA,</dt><dd>&nbsp;monarch by reason of piety and virtue.</dd>
+<dt>DIKSHA,</dt><dd>&nbsp;initiation into a sacred rite.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>GANDHARVA,</dt><dd>&nbsp;a class of aerial beings; celestial singers.</dd>
+<dt>GANDIVA,</dt><dd>&nbsp;Arjun's bow.</dd>
+<dt>GHEE or GHRITA,</dt><dd>&nbsp;clarified butter.</dd>
+<dt>GURU,</dt><dd>&nbsp;preceptor.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>HOMA,</dt><dd>&nbsp;a sacrificial rite or offering.</dd>
+<dt>HOWDA,</dt><dd>&nbsp;the seat on an elephant.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>IDA,</dt><dd>&nbsp;a form of sacrificial offering.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>KANKA,</dt><dd>&nbsp;a bird of prey.</dd>
+<dt>KHADIRA,</dt><dd>&nbsp;an Indian tree.</dd>
+<dt>KIMPURUSHA,</dt><dd>&nbsp;a class of imaginary beings.</dd>
+<dt>KINNARA,</dt><dd>&nbsp;a class of imaginary beings with the face of a horse.</dd>
+<dt>KOKIL,</dt><dd>&nbsp;an Indian bird answering to the English cuckoo, and prized
+ for its sweet note.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>MAGHA,</dt><dd>&nbsp;a, winter month.</dd>
+<dt>MAHUT or MAHAMATRA,</dt><dd>&nbsp;elephant driver</dd>
+<dt>MANTRA,</dt><dd>&nbsp;hymn or incantation.</dd>
+<dt>MLECHCHA,</dt><dd>&nbsp;outer barbarian. All who were not Hindus were designated
+ by this name.</dd>
+<dt>MUNI,</dt><dd>&nbsp;saint, anchorite.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>NAGA,</dt><dd>&nbsp;dweller of the snake-world; also a tribe in Eastern India.</dd>
+<dt>NISHADA,</dt><dd>&nbsp;an aboriginal race.</dd>
+<dt>NISHKA,</dt><dd>&nbsp;gold pieces of specified weight, used as money and also as
+ ornament.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>PANKHA (from Sanscrit <i>paksha</i>, wing),</dt><dd>&nbsp;a fan.</dd>
+<dt>PISHACHA,</dt><dd>&nbsp;ghost or goblin.</dd>
+<dt>PITRI-MEDHA,</dt><dd>&nbsp;sacrifice and offering due to departed ancestors.</dd>
+<dt>PRAVARGYA,</dt><dd>&nbsp;a religious rite.</dd>
+<dt>PURANA,</dt><dd>&nbsp;a class of religious works.</dd>
+<dt>PURUSHA,</dt><dd>&nbsp;the soul.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>RAJASUYA,</dt><dd>&nbsp;imperial sacrifice.</dd>
+<dt>RAKSHA or RAKSHASA,</dt><dd>&nbsp;monster or goblin.</dd>
+<dt>RIK,</dt><dd>&nbsp;hymn recited at sacrifice.</dd>
+<dt>RISHI,</dt><dd>&nbsp;saint; a holy man retired from the world and devoting himself
+ to pious rites and contemplation.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>SAMADHI,</dt><dd>&nbsp;austere religious practice.</dd>
+<dt>SAMAN,</dt><dd>&nbsp;hymn chanted at sacrifice.</dd>
+<dt>SAMI,</dt><dd>&nbsp;an Indian tree.</dd>
+<dt>SANKHA,</dt><dd>&nbsp;sounding conch-shell.</dd>
+<dt>SARVAVARNIN,</dt><dd>&nbsp;an Indian tree.</dd>
+<dt>SASTRA,</dt><dd>&nbsp;scriptures and religious works.</dd>
+<dt>SAVANA,</dt><dd>&nbsp;a religious rite.</dd>
+<dt>SAVITRI,</dt><dd>&nbsp;a hymn; also the goddess of the hymn.</dd>
+<dt>SIDDHA,</dt><dd>&nbsp;holy celestial beings.</dd>
+<dt>SLESHA,</dt><dd>&nbsp;an Indian tree.</dd>
+<dt>SUPARNA,</dt><dd>&nbsp;celestial bird.</dd>
+<dt>SWARGA,</dt><dd>&nbsp;heaven.</dd>
+<dt>SWASTI,</dt><dd>&nbsp;a word uttered to dispel evil.</dd>
+<dt>SWAYAMVARA,</dt><dd>&nbsp;a form of bridal, the bride selecting her husband from
+ among suitors.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>TIRTHA,</dt><dd>&nbsp;holy rites at the crossing of rivers.</dd>
+<dt>TRIRATRA,</dt><dd>&nbsp;a three nights' penance and fast.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>VEDA,</dt><dd>&nbsp;the most ancient and holiest scriptures of the Hindus.</dd>
+<dt>VIJAYA,</dt><dd>&nbsp;Karna's bow.</dd>
+<dt>VINA,</dt><dd>&nbsp;the lyre.</dd>
+</dl><dl>
+<dt>YAJNA,</dt><dd>&nbsp;sacrifice.</dd>
+<dt>YATO DHARMA STATO JAYAH,</dt><dd>&nbsp;where there is virtue there is victory.</dd>
+<dt>YUGA,</dt><dd>&nbsp;the period of the world's existence.</dd>
+</dl>
+
+<hr>
+
+<p>In view of the comprehensive character of the &ldquo;Temple Classics,&rdquo;
+it has seemed desirable to include Mr. Dutt's version of India's
+great Epic&mdash;the work of a distinguished soldier and patriot. The
+importance of the poem is sufficiently explained in Mr. Dutt's
+Note. The translator's high position in Modern Indian Literature is
+attested by the following reference in Mr. R. W. Frazer's recent
+&ldquo;Literary History of India&rdquo; (an excellent survey of the whole
+subject, to which the reader should turn, more especially for its
+luminous account of the Epics and Dramas of Ancient India):&mdash;&ldquo;A
+worthy follower of India's first great novelist (Bankim Chandra
+Chatterji) appeared in Romesh Chandra Dutt, the ablest native member
+of the Indian Civil Service. His novels have now passed through five
+of six editions in the Bengali.... His translation of the &lsquo;Rig Veda
+Sanhita&rsquo; into Bengali appeared in 1887; his valuable &lsquo;History of
+Civilisation of Ancient India,&rsquo; in English, in three volumes, from
+1889, &amp;c. &amp;c.... A whole library of &lsquo;Sorrow and Song&rsquo; was poured
+forth by this Dutt family of Rambagan.&rdquo; Mr. Dutt is at present
+resident in London, holding the office of Lecturer in Indian History
+at University College, and devoting himself to literary and other
+labours.</p>
+
+<p class="sourcecite">I.G.</p>
+<p>Nov. 15th, 1898</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Maha-bharata, by Anonymous
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAHA-BHARATA ***
+
+***** This file should be named 19630-h.htm or 19630-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/6/3/19630/
+
+Produced by Andrew Sly, using a text prepared by John B.
+Hare of sacred-texts.com.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+