summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/19293-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '19293-h')
-rw-r--r--19293-h/19293-h.htm2274
1 files changed, 2274 insertions, 0 deletions
diff --git a/19293-h/19293-h.htm b/19293-h/19293-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1aaa7ce
--- /dev/null
+++ b/19293-h/19293-h.htm
@@ -0,0 +1,2274 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+
+<html>
+
+<!--
+
+Some comments about the postprocessing of this ebook, which might be
+useful someday for other postprocessors, or for me when I work on
+another such book and can't remember how I did something before...
+
+For consistency, I've used the same styles as I did in the other
+GROBE books. The originals are all formatted similarly.
+
+I duplicated the table of contents near the beginning of the book,
+because that's where many people would expect it, and because it will
+kind of get lost in the end anyway when the Gutenberg info is appended.
+
+I've retained some proofers' comments (and added some more during
+postprocessing!) in this HTML version, commented of course, related
+to things like errors in the book which I hope nobody ever "fixes"
+back to the way it is in the original!
+
+Words which have been corrected in this Gutenberg etext are marked
+by the comment "Error in book:" or some such.
+
+I used Vim (http://www.vim.org/) for most editing, but I used UniRed
+(http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/) for spellchecking and conversion
+between iksismo, numerical character entities, and utf8 ascii. Be
+aware of some UniRed features I discovered: 1) All hexadecimal Unicode
+entities are converted to decimal (*throughout the file*) when it is
+saved. That may be good or bad, depending on your personal preference.
+I prefer hexadecimal, but decimal doesn't bother me too much, and one
+can still enter them as hexadecimal. 2) Windowy ASCII characters with
+the high bit set, that is, in the range [128..255] may be corrupted. For
+example, "naive" with an i-dieresis is converted to "na&#64933;". Be
+sure to convert such characters to Unicode *before* your first UniRed
+save!
+
+Note concerning HR width: 38% = 1 - GoldenRatio.
+
+Notes to myself inre dashes:
+ Validator doesn't like &#151; Use &mdash; or Unicode &#8212;
+ Unicode nonbreaking hyphen: &#8209;
+ Also, &ndash; = Unicode &#8211;
+
+ - William W. Patterson, AKA Ailanto
+
+-->
+
+<head>
+ <title>WASHINGTON IRVING : La Legendo de Dorm-Valeto</title>
+ <!-- Apparently the W3C HTML Validator *requires* Content-Type
+ tag or one of the other comparable things now. -->
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
+ <style type="text/css">
+ body { margin-left: 5%; margin-right: 5% }
+ p.centre, div.centre, td.centre { text-align: center }
+ p.tutdekstre, div.tutdekstre, td.tutdekstre { text-align: right }
+ p.tutlive, div.tutlive, td.tutlive, blockquote.tutlive { text-align: left }
+ p.dekstre, div.dekstre, td.dekstre, blockquote.dekstre { text-align: left; margin-left: 2em }
+ p.live, div.live, td.live { text-align: right; margin-right: 2em }
+ .titolo { font-size: 125%; font-weight: bold; text-align: center; margin-top: 4em; margin-bottom: 1em }
+ .subtitolo { font-size: 110%; font-weight: bold; text-align: center; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em }
+ .dike { font-weight: bold }
+ .italike { font-style: italic }
+ .grandege { font-size: 225% }
+ .grande { font-size: 125% }
+ .grandete { font-size: 115% }
+ .mezgrande { font-size: medium }
+ .malgrandete { font-size: 85% }
+ .malgrande { font-size: 70% }
+ .malgrandege { font-size: 55% }
+ .pligrande { font-size: larger }
+ .plimalgrande { font-size: smaller }
+ </style>
+</head>
+
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's La Legendo de Dorm-Valeto, by Washington Irving
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: La Legendo de Dorm-Valeto
+
+Author: Washington Irving
+
+Translator: Edwin Grobe
+
+Release Date: September 16, 2006 [EBook #19293]
+
+Language: Esperanto
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA LEGENDO DE DORM-VALETO ***
+
+
+
+
+Produced by Robert L. Read, William Patterson and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<!-- File: 01.png -->
+
+<div class="grande centre italike" style="margin-top: 0; margin-bottom: 2em">
+ KLASIKAJ USONAJ NOVELOJ
+</div>
+
+<div class="grande italike centre" style="margin-bottom: 2em">
+ WASHINGTON IRVING<br>
+ (1783-1859)
+</div>
+
+<div class="grandege dike centre italike" style="margin-bottom: 1em">
+ La Legendo de Dorm-Valeto
+</div>
+
+<div class="italike centre" style="margin-bottom: 4em">
+ Esperantigis<br>
+ EDWIN GROBE
+</div>
+
+<div class="italike centre" style="margin-bottom: 4em">
+ 1998<br>
+ Eldonejo-Arizona-Stelo<br>
+ 1620 North Sunset Drive<br>
+ Tempe, Arizona 85281-1550<br>
+ Usono
+</div>
+
+<!-- File: 02.png -->
+
+<div class="malgrandete centre" style="margin-bottom: 2em">
+ "LA LEGENDO DE DORM-VALETO"<br>
+ Unua Eldono: Majo 1998
+</div>
+
+<div class="malgrandete centre" style="margin-bottom: 4em">
+ Origina Anglalingva Titolo:<br>
+ "THE LEGEND OF SLEEPY HOLLOW"
+</div>
+
+<!-- File: 03.png -->
+
+<div class="titolo">
+ LA LEGENDO DE DORM-VALETO
+</div>
+
+<div class="subtitolo">
+ Malkovrita inter la Dokumentoj<br>
+ de Forpasinta Didriko Knikerbokero
+</div>
+
+<p>
+ En la sino de unu el tiuj ampleksaj krekoj dentantaj la orientan
+ bordon de Hudsono-Rivero, &#265;e tiu lar&#285;a pligrandi&#285;o de la
+ akvovojo nomita fare de la antikvaj Nederlandaj navigistoj
+ Tapan-Lago, kaj kie tiuj lastaj &#265;iam anta&#365;zorge malaltigis
+ siajn velojn, petante la protekton de Sankta-Nikolao dum la
+ transnavigado, ku&#349;as eta merkatvila&#285;o nomi&#285;anta &#265;e kelkaj
+ Verda-Vila&#285;o sed kiu pli kutime kaj pli ta&#365;ge nomi&#285;as
+ Lanto-Vila&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ Tiun nomon, la&#365;onidire, elpensis anta&#365;tempe la estimataj
+ dommastrinoj de la apudsituanta regiono pro enradiki&#285;inta
+ inklino de siaj edzoj lanti &#265;e la vila&#285;a trinkejo en
+ merkatotagoj. Kia ajn estu tio, mi ne garantias la fakton. Mi
+ aludas &#285;in nur dezirante esti preciza kaj a&#365;tenta.
+</p>
+
+<p>
+ Ne malproksime disde tiu vila&#285;o&mdash;povas esti du mejlojn
+ for&mdash;situas valeto, a&#365; pli bone dirite, tersino, &#265;irka&#365;ate
+ de altaj montetoj, kiu estas unu el la plej trankvilaj lokoj
+ de la tuta mondo. Malgranda rojo trafluetas &#285;in, murmurante
+ nur sufi&#265;akvante por lulripozigi preterpasanton. Malofta
+ koturnfajfo a&#365; pegklako estas preska&#365; la sola sono kiu iam
+ interrompas la konstantan trankvilon.
+</p>
+
+<p>
+ Mi tion memoras, ke kiam mi estis junulo, mia unua provo pri
+ sciur&#265;asado okazis en bosko de altaj juglandarboj kiu ombras
+ unu flankon de la valo. Mi vageniris &#285;in je tagmezo kiam la
+ tuta naturo precipe silentis kaj min ektimigis la bruego de
+ mia propra pafilo kiam &#285;i rompis la &#265;irka&#365;antan sabatan
+ trankvilon kaj &#285;in da&#365;rigis kaj resonigis ties koleraj
+ e&#293;adoj. Se iam mi dezirus ripozejon kie povi retiri&#285;i,
+ forlasinte la mondon kaj ties distra&#309;ojn, kaj pasigi revante la
+ etan resta&#309;on de maltrankvila vivo, mi konas nenian ejon pli
+ ta&#365;gan ol tiu valeto.
+</p>
+
+<p>
+ Pro la senmova trankvilo de la loko kaj la kurioza karaktero de
+ ties lo&#285;antoj, kiuj estas posteuloj de la originaj Nederlandaj
+ koloniintoj, tiu protektata valeto de longa tempo nomi&#285;as
+ DORM-VALETO kaj ties rustikajn lo&#285;antojn oni kromnomas
+ DORM-VALETANOJ tra la tuta najbara regiono. Dormiga a&#365; reviga
+ influo &#349;ajnas superpendi la valeton kaj penetri la etoson
+ mem. Iuj diras ke sor&#265;is la lokon grava Germana kuracisto
+ dum la fruaj tagoj de la kolonio. Aliaj diras ke maljuna
+ Indiana tribestro, &#349;amano a&#365; magiisto de sia gento, okazigis
+ indi&#285;enajn ritojn tie anta&#365; ol malkovris la landon Mastro
+ Hendriko Hudsono.
+</p>
+
+<p>
+ Certe estas ke la loko da&#365;re agas subrege de iu magia potenco
+ kiu trudas sor&#265;on al la
+
+<!-- File: 04.png -->
+
+ mensoj de la tieaj bonhomoj, promenigante ilin en seninterrompa
+ son&#285;ado. Ili estas adeptoj pri &#265;iuj specoj de mirigaj
+ kredoj, emas sperti trancojn kaj viziojn, ofte vidas strangajn
+ eventojn, a&#365;das muzikon kaj vo&#265;ojn en la aero. La tuta regiono
+ abundegas je lokaj rakontoj, hantitaj pejza&#285;oj kaj krepuskaj
+ supersti&#265;oj. Steloj falas kaj meteoroj brilegas pli ofte super
+ tiu valeto ol en aliaj partoj de la lando, kaj Inkubo, kun tuta
+ armeo da Inkubidoj, &#285;in utiligas kiel plej &#349;atatan ludejon.
+</p>
+
+<p>
+ La rega fantomo kiu hantas tiun sor&#265;itan regionon tamen kaj
+ &#349;ajnas estri &#265;iujn aerajn potenculojn, estas senkapa
+ rajdanto. Kelkaj regionanoj raportas ke &#285;i estas la fantomo
+ de Hesa soldato kies kapon forportis kanonkuglo okaze de sennoma
+ batalo de Sendependeco-Milito kaj kiun kamparanoj ekvidas
+ de tempo al tempo anta&#365;enhastantan en la nokta malhelo
+ kvaza&#365; sur ventoflugiloj. La hantejoj de la fantomo situas
+ ne nur en la valeto sed foje ampleksas apudirantajn vojojn
+ kaj precipe la areon &#265;irka&#365;antan ne malproksiman
+ pre&#285;ejon.
+</p>
+
+<p>
+ Efektive, kelkaj el la plej a&#365;tentaj historiistoj de la
+ koncerna regiono, zorgeme kuniginte kaj kontrolkomparinte la
+ malkonstantajn informerojn pri tiu aperanta&#309;o, asertas
+ la jenon: la korpo de la soldato ku&#349;as enterigite en la
+ pre&#285;eja tombejo; la fantomo forrajdas &#265;iunokte al la
+ batalkampo ser&#265;ante sian kapon; pri la sagritma rapideco je
+ kiu &#285;i foje la&#365;iras la valeton, kvaza&#365; noktomeza
+ fulma&#309;o, respondecas la malfrua horo kaj la bezono reveni
+ al la pre&#285;eja tombejo anta&#365; nova tagi&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ Tia estas la &#285;enerala enhavo de tiu legenda supersti&#265;o
+ provizinta homojn de tiu ombroregiono per tiom da fantaziaj
+ rakontoj. Kaj la fantomo nomi&#285;as anta&#365; &#265;iuj tieaj
+ kamparaj kamenoj: la Senkapa Rajdanto de Dorm-Valeto.
+</p>
+
+<p>
+ Mirinde estas ke la viziemo kiun mi menciis ekzistas ne nur
+ &#265;e la denaskaj lo&#285;antoj de la valeto. Senkonscie
+ &#285;in ensorbas anka&#365; &#265;iu novalveninta valano
+ lo&#285;inta tie dum iom da tempo. Kiom ajn viglamensaj ili
+ estis anta&#365; ol eniri tiun dormlandon, ili ne rezistas
+ enspiri balda&#365;ete la sor&#265;an influon de la aero kaj
+ komencas fantazii: sperti son&#285;ojn, vidi apera&#309;ojn.
+</p>
+
+<p>
+ Mi mencias tiun trankvilejon kun la plej alta la&#365;do
+ &#265;ar estas jenloke, en tiaj malgrandaj izolitaj Nederlandaj
+ valoj dise ensinigitaj en la granda Nov-Jork-&#348;tato ke ade
+ sen&#349;an&#285;i&#285;as lo&#285;antaro, moroj kaj kutimoj,
+ dum preterkuregas ilin senatente la torentego da migrado kaj
+ pliboni&#285;o estiganta tiel sen&#265;esajn &#349;an&#285;ojn
+ en aliaj regionoj de tiu senripoza lando. Ili samas kiel tiuj
+ etaj trankvilaj akvopo&#349;a&#309;oj apudlimigantaj rapidan
+ rivereton en kiuj ni povas rimarki pajleron a&#365; aerglobeton
+ flosadi trankvile &#265;eankre a&#365; rotacii hezite en
+ sia eta havena&#309;o nepre malatentan pri la hastego de la
+ pasanta fluo. Kvankam nun forpasis multaj jaroj ekde kiam mi
+ subpromenadis la pigrajn ombrojn de Dorm-Valeto, mi preska&#365;
+ certas povi renkonti la samajn arbojn kaj la samajn familiojn
+ vivantajn ankora&#365; hodia&#365; en vegeta lantado en ties
+ protektata
+
+<!-- File: 05.png -->
+
+ sino.
+</p>
+
+<p>
+ En tiu kromloko de la naturo lo&#285;is en malnova periodo
+ de la Usona historio, tio estas, anta&#365; &#265;irka&#365;
+ tridek jaroj, estimata estulo nomi&#285;anta Ikabodo Gruo kiu
+ gastis, a&#365;, la&#365; sia vorto, "lantis" en Dorm-Valeto
+ cele al instrui la infanojn de la komunumo. Li naski&#285;is
+ en Konektikuto, &#349;tato provizanta Usonon per pioniroj ne
+ nur por la arbaro sed anka&#365; por la mensaro kaj dissendanta
+ &#265;iujare armeojn da sova&#285;ejlimaj arbaristoj kaj
+ kamparaj lernejestroj.
+</p>
+
+<p>
+ La familinomo Gruo ne malta&#365;gis al lia persono. Li ege
+ altis sed ege magris, havante mallar&#285;ajn &#349;ultrojn,
+ longajn brakojn kaj krurojn, manojn preterpendantajn
+ la&#365;&#349;ajne je tuta mejlo liajn manikojn, piedojn
+ kapablajn funkcii kiel &#349;oveliloj, kaj tutan framon ege
+ malstre&#265;e muntitan. La kapon li havis malgrandan kaj platan
+ supra&#309;e kun gigantaj oreloj; grandaj, verdaj, vitraj
+ okuloj; kaj longa galinagnazo aspektanta kiel ventoflago sidanta
+ sur lia spindelkolo por indiki la blovdirekton de la vento.
+ Vidante lin la&#365;pa&#349;egi montetfirston en venta tago, dum
+ liaj vesta&#309;oj pufi&#285;is kaj flirtis &#265;irka&#365;
+ li, oni povintus erare lin identigi kiel malsategdion surteren
+ malsuprenvenintan a&#365; &#265;ifonan birdotimigilon
+ elfu&#285;intan maizkampon.
+</p>
+
+<p>
+ Lia lernejo estis malalta unu&#265;ambrega konstrua&#309;o krude
+ muntita el &#349;tipoj. La fenestroj estis duone vitritaj,
+ duone riparitaj per apartaj folioj el malnovaj lernlibroj.
+ Dum liberaj horoj genie sekurigis la lernejon fleksebla
+ bran&#265;eto tordita &#265;irka&#365; la pordomanilon kaj
+ palisoj starigitaj kontra&#365; la fenestro&#349;utrojn. Tial,
+ kvankam &#349;telisto povus ege facile eniri la ejon, iom
+ &#285;ene estus &#285;in eliri: ideo kiun la arkitekto, Josto
+ Van-Ha&#365;teno, prunteprenis sendube de la modelo de la
+ mistera angilkaptilo.
+</p>
+
+<p>
+ La lernejo staris en iom soleca tamen pla&#265;a loko
+ &#265;ebaze mem de arbara monteto proksime al fluanta rojo kaj
+ sub la bran&#265;oj de giganta betulo kreskanta &#265;e unu
+ ekstrema&#309;o. De tie oni povis a&#365;di en dormiga somertago
+ la malla&#365;tan murmuradon de lernantaj vo&#265;oj, recitantaj
+ lecionojn, iom zumantaj kiel abeloj en abelujo, interrompataj
+ de tempo al tempo far la a&#365;toritata vo&#265;o de la
+ majstro, parolanta en minaca a&#365; postula tono: a&#365;,
+ la&#365;hazarde, far la timiga sono de betulbran&#265;a vipo
+ dum li ur&#285;e anta&#365;enirigis malfruan lantinton la&#365;
+ la flora vojo de lernado. Verdire, li estis konscienca viro
+ kaj &#265;iam priatentis la oran maksimon: "Maluzu la vergon,
+ miskonduku la infanon!" La lernantoj de Ikabodo Gruo ne
+ miskonduki&#285;is.
+</p>
+
+<p>
+ Mi ne deziras pensigi tamen ke li nombri&#285;is inter tiuj
+ kruelaj lernejaj potenculoj kiuj &#285;uas dolorigi siajn
+ subulojn. Tute kontra&#365;e, li disdonis justecon prudente, ne
+ rigore, forigante la &#349;ar&#285;on de sur la dorsoj de la
+ malfortaj, &#285;in remetante sur tiujn de la fortaj. La etan
+ duonkreskintan adoleskanton ekspasmantan je la unua movo de la
+ vergo li preterpasis indulge. La postulojn de la justeco li
+ plenumis trudante duoblan punon al iu malgranda, malbonkonduta,
+ malbonsenca, lar&#285;baska, Nederlanda bubo kiu subverge
+
+<!-- File: 06.png -->
+
+ pa&#365;tis kaj pufi&#285;is kaj obstini&#285;is kaj
+ malafabli&#285;is. &#264;ion tion li nomis "plenumi sian devon
+ al la gepatroj" kaj neniam li estigis punon sen postaldoni la
+ promeson tiel konsolan al la dolori&#285;anta bubo, ke "li
+ memoros &#285;in kaj dankos lin pro &#285;i &#285;is en la plej
+ longa tago de sia vivo".
+</p>
+
+<p>
+ Kiam fini&#285;is la lerntago li e&#265; kunuli&#285;is
+ kaj kunludanti&#285;is kun la plej grandaj knaboj kaj en
+ festotagaj posttagmezoj hejmenrevenigis konvoje kelkajn el
+ la pli malgrandaj havantaj hazarde belajn fratinojn a&#365;
+ dommastrinajn patrinojn admiratajn pro ilia altkvalita kuirarto.
+ Efektive, endis al li ade bonrilati&#285;i kun la lernantoj.
+ Tiom malmultkvantis la salajro kiun la lernejo pagis al
+ li ke &#285;i apena&#365; sufi&#265;intus lin provizi per
+ &#265;iutaga pano &#265;ar li estis avidega man&#285;anto
+ kaj, kvankam maldika, disponis la sveli&#285;kapablon de
+ anakondo. Feli&#265;e, la&#365; la kampara kutimo de tiu
+ regiono, la gepatroj de liaj lernantoj lin parte vivtenis,
+ gastigante lin &#265;e siaj farmbienoj. &#264;e tiuj li
+ lo&#285;is sinsekve la&#365; posemajna vicoritmo. Tial li
+ &#265;irka&#365;vizitis la tutan komunumon, kunportante
+ &#265;iujn surterajn poseda&#309;ojn en katuna naztukego.
+</p>
+
+<p>
+ Por ke &#265;io tio ne super&#349;ar&#285;u la subtenkapablon
+ de liaj kungastigantoj kamparaj kiuj emis konsideri lernejajn
+ kostojn kiel dolorigan &#285;enon kaj lernejestrojn kiel
+ simplajn parazitojn, li disponis pri diversaj rimedoj sin
+ fari utila kaj afabla. Foje li helpis la kultivistojn pri
+ iliaj pli facilaj bientaskoj: rikoltante fojnon, riparante
+ barilojn, trinkigante &#265;evalojn, hejmenrevenigante bovojn
+ elpa&#349;teje, tran&#265;ante lignon por vintraj fajroj. Aldone
+ li flankenlasis entute la regantan dignon kaj nepran potencon
+ pere de kiuj li sinjori&#285;is en sia lerneja imperieto kaj
+ mirige mildi&#285;is kaj humili&#285;is. Li sin favorigis
+ &#265;e la patrinoj dorlotante la infanojn, precipe la plej
+ junajn, kaj, kvaza&#365; Biblia leono ku&#349;anta pace apud
+ &#349;afido, dum longa horsinsekvo kutimis sidi kun infano sur
+ genuo, samtempe &#349;ancelante lulilon per la alia piedo.
+</p>
+
+<p>
+ Krom siaj ceteraj okupoj, li rolis kiel kantomajstro de la
+ komunumo kaj gajnis multajn brilajn &#349;ilingojn instruante
+ la junulojn pri psalmokantado. Ege fierigis lin stari&#285;i
+ diman&#265;matene anta&#365; la pre&#285;eja adorantaro kun
+ &#293;oro da elektitaj kantantoj kaj tie, siaopinie, venki la
+ influkonkurson kontra&#365; la pastoro. Certe estas ke lia
+ vo&#265;o supersonis tiujn de la ceteraj kultanoj. Efektive,
+ ankora&#365; hodia&#365; eka&#365;di&#285;as foje en trankvilaj
+ diman&#265;aj matenoj en tiu pre&#285;ejo strangaj trema&#309;oj
+ kaj e&#265; duonmejlon for, &#265;e la kontra&#365;flanka bordo
+ de la muellageto, a&#365;tentaj postrestintaj sona&#309;oj
+ anta&#365;e elirintaj, la&#365;onidire, la nazon de Ikabodo
+ Gruo.
+</p>
+
+<p>
+ Tial pere de diversaj etaj improvizadoj efektivigitaj en tiu
+ genia maniero kutime nomi&#285;anta "per kurbo a&#365; per
+ zigzago", la digna pedagogo sufi&#265;e tolereble sukcesis,
+ spertante, la&#365; la opinio de &#265;iuj nenion sciantaj pri
+ mensa laboro, pla&#265;ege facilan vivon.
+</p>
+
+<p>
+ Kutime, la lernejestro estas viro al kiu atribuas ioman gravon
+ la lo&#285;antinoj de kampara
+
+<!-- File: 07.png -->
+
+ najbarejo. Tiuj lin taksas kiel specon de senokupa
+ &#285;entilhoma persono kies gusto kaj atingoj ege superas
+ tiujn de la krudaj kamparaj amkandidatoj kaj kies scion
+ superas nur tiu de la pastoro. Lia alveno tial emas estigi
+ nemalmultan eksciton &#265;e kampara biendoma tetablo
+ kaj la alporton de preterkutima plado da kuketoj a&#365;
+ dol&#265;a&#309;oj povas okazigi la prezentadon de ar&#285;enta
+ tekru&#265;o. Nia literaturulo tial precipe feli&#265;i&#285;is
+ &#265;irka&#365;ate de la ridetaj viza&#285;oj de la
+ tiukamparaj fra&#365;linoj. Kiom li kavalirumis por ili en la
+ pre&#285;eja anta&#365;korto inter diman&#265;matenaj Diservoj,
+ kolektante por ili vinberojn kreskantajn sur sova&#285;aj vitoj
+ superfluantaj en la apudaj arboj; deklamante por ilin distri
+ &#265;iujn epitafojn en&#265;izitajn sur la tombo&#349;tonoj;
+ a&#365; promenante kun tuta aro da ili la&#365;borde de la apude
+ situanta muellageto. Intertempe la pli timidaj kamparbuboj
+ postrestis &#349;afhezitege, enviante liajn superajn elegantecon
+ kaj lertecon.
+</p>
+
+<p>
+ Pro sia duonvagabonda vivstilo li estis krome speco de
+ voja&#285;anta &#309;urnalo, transportante de domo al domo la
+ tutan repertuaron da lokaj kla&#265;a&#309;oj. Rezulte, oni
+ &#265;iam salutis kontente lian alvenon. Aldone, la virinoj
+ lin estimis kiel homon de granda scio &#265;ar li jam tralegis
+ la kompletan enhava&#309;on de pluraj libroj. Ekzemple, li
+ majstre konis la historion de Nov-Anglia sor&#265;arto verkitan
+ de Kotono Matero. Tiurilate, li rigore kaj forte kredis je la
+ koncerna scienco.
+</p>
+
+<p>
+ Li estis, efektive, malkutima miksa&#309;o da etkvanta
+ sa&#285;eco kaj simpla kredemo. Lia apetito pri mirinda&#309;oj
+ kaj lia kapablo ilin digesti egale eksterordinaris,
+ pligrandi&#285;inte amba&#365;e pro lia lo&#285;ado en tiu
+ sor&#265;ita regiono. Nenia rakonto tro krudis nek tro egis
+ por lia ampleksa naiveco. Ofte pla&#265;is al li, je la fino
+ de la instrutago, etendi&#285;i sur la abunda trifolitavolo
+ la&#365;iranta la rivereton preterfluantan plorete la lernejon
+ kaj tralegi tie la terurajn rakontojn de Multa&#285;ulo Matero
+ &#285;is kiam la kreskanta malhelo nebuligis la presitan
+ pa&#285;on anta&#365; lia rigardo.
+</p>
+
+<p>
+ Tiam, dum li anta&#365;envagis apud mar&#265;o, rivereto kaj
+ timiga arbaro, celante atingi la biendomon kie li provizore
+ gastis, &#349;ancelis lian ekcititan imagon &#265;iu sono de
+ la naturo okazanta je tiu sor&#265;horo: la &#285;emo de la
+ kaprimulgo fontanta el la montetdeklivo; la minaca kriego de la
+ arbobufo anoncanta eventualan &#349;tormon; la malfeli&#265;iga
+ ululo de la kri&#265;strigo; a&#365; la subita susurado de
+ birdoj ektimintaj en sia arbusta ripozejo. E&#265; la lampiroj,
+ kiuj lumi&#285;is la plej brile en la plej malhelaj lokoj,
+ surprizegis lin de tempo al tempo kiam unu transflugis kun
+ malkutima helego lian irvojon. Kaj se, hazarde, giganta stulta
+ koleoptero fu&#349;flugis kontra&#365; lin, la kompatinda
+ estulo pretis adia&#365;i sian animon, opiniante ke lin trafis
+ sor&#265;istina magia&#309;o.
+</p>
+
+<p>
+ Lia sola rimedo en tiaj momentoj, &#265;u por nuligi &#265;iun
+ pensagadon, &#265;u por forpeli malbonajn spiritojn, estis
+ ekkanti pre&#285;ejajn himnojn. Kaj la bonvolaj lo&#285;antoj
+ de Dorm-Valeto, sidante vespere anta&#365; siaj &#265;efpordoj,
+ ofte miregis eka&#365;dante lian nazalan melodion "en kunligita
+ dol&#265;eco longe da&#365;rigata" &#349;vebantan super fora
+ monteto a&#365; la&#365; krepuska vojo.
+</p>
+
+<!-- File: 08.png -->
+
+<p>
+ Cetera fonto de timiga plezuro estis pasigi longajn vintrajn
+ vesperojn kun la maljunaj Nederlandaj edzinoj dum tiuj sidis
+ &#349;pinante apudfajre kaj vico da pomoj rosti&#285;is
+ &#349;prucsiblante la&#365;kamene. Tie li a&#365;skultis iliajn
+ mirindajn rakontojn pri fantomoj kaj koboldoj kaj hantitaj
+ kampoj kaj hantitaj riveretoj kaj hantitaj pontoj kaj hantitaj
+ &#265;evaloj kaj precipe pri la senkapa rajdanto a&#365;
+ Galopanta Heso de la Valeto kiel oni foje lin nomadis. Li
+ &#285;ojigis ilin reciproke per siaj anekdotoj pri sor&#265;arto
+ kaj pri la teruraj a&#365;guroj kaj minacaj sonoj kaj
+ vida&#309;oj okazintaj en la aero de pasintepoka Konektikuto.
+ Li timigis ilin veege kun anta&#365;anoncoj pri kometoj kaj
+ falsteloj kaj la maltrankviliga informo ke la terglobo nepre
+ rotacias, rezulte de kio ili staras duonon de &#265;iu tago
+ kaposubpiede.
+</p>
+
+<p>
+ Tamen se tio &#265;io alportis plezuron al li dum li
+ komforti&#285;is kompaktakorpe en la kamenangulo de iu
+ &#265;ambro ru&#285;brilanta pro sia krepitanta lignofajro
+ kaj kie, kompreneble, nenia fantomo kura&#285;is sin vidigi,
+ tiun plezuron li devis postkompensi per la teruroj de sia
+ hejmendirekta revenvojo. Kiel timigaj formoj kaj ombroj
+ obstrukcis lian anta&#365;enirejon en la pala kaj a&#265;a
+ brilego de iu ne&#285;a nokto! Kun kiel dezira rigardo li
+ okulkontrolis &#265;iun tremantan lumradieton traglitantan la
+ nudajn kampojn ekde fora fenestro! Kiel ofte ektimigis lin
+ ne&#285;kovrita arbusto apudstaranta lian vojon kiel fantomo
+ surportanta blankan littukon! Kiel ofte li ekka&#365;ris pro
+ sangokazeiga timego okazigita de la sono kiun liaj irpa&#349;oj
+ estigis subpiede sur la frosta krusto kaj malkura&#285;is
+ rigardi malanta&#365;en por ne devi ekvidi tie a&#265;egan
+ esta&#309;on lin posttretantan! Kaj kiel ofte nepre konsternigis
+ lin iu preterhastanta ventoblovego hurlanta interarbe kaj
+ povanta esti la Galopanta Heso efektiviganta unu el siaj
+ &#265;iunoktaj rajdatakoj.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;iuj tiuj estis tamen nuraj noktoteruroj, mensaj fantomoj
+ kiuj promenadas nur en la malhelo. Tial, kvankam li jam vidis
+ multajn fantomojn dum sia vivotempo kaj Satano jam ofte lin
+ atakis diversforme okaze de liaj solecaj vagiradoj, &#265;iujn
+ tiujn malbona&#309;ojn nova tagi&#285;o &#265;esigis. Rezulte,
+ li povintus &#285;uadi pla&#265;an vivon, malgra&#365; la diablo
+ kaj liaj agadoj, se jam ne transpasis lian irvojon esta&#309;o
+ kiu perpleksas la viran genron pli ol fantomoj, koboldoj kaj la
+ tuta sor&#265;istinaro kunagantaj, kaj tio estis: virino.
+</p>
+
+<p>
+ Inter la muzikdis&#265;iploj kunvenantaj unu vesperon
+ &#265;iusemajne por a&#365;skulti lian instruadon
+ pri psalmokantado nombri&#285;is Katrino Van-Taselo,
+ solinfano de multhava Nederlanda farmbienestro. &#348;i
+ estis flori&#285;anta, fre&#349;ha&#365;ta, dekokjara
+ fra&#365;lino; diketa kiel perdriko; kvaza&#365;
+ man&#285;inda, fandi&#285;ema; ru&#285;etvanga kiel unu el
+ la patraj persikoj; kaj universale konata ne nur pro sia
+ beleco sed anka&#365; por sia estonta hereda&#309;o. &#348;i
+ estis aldone iom koketa, la&#365; la indico, ekzemple,
+ de sia vesta&#309;aro, kiu estis miksa&#309;o de pasint-
+ kaj nuntempaj modoj elektitaj la&#365;vole por reliefigi
+ &#349;iajn fizikajn &#265;armojn. &#348;i surportis purorajn
+ juvela&#309;ojn transoceanigitajn el Zandamo de &#349;ia
+ pra-pra-avino, allogan stomaka&#309;on de antikvaj epokoj,
+ kaj provoke mallongan subjupon elektitan sendube cele al
+ elmontri la plej belajn piedojn kaj maleolojn de la tuta
+ &#265;irka&#365;anta kamparo.
+</p>
+
+<!-- File: 09.png -->
+
+<p>
+ La koro de Ikabodo Gruo spertis dol&#265;ajn kaj stultajn
+ sentojn pri la ina sekso. Ne mirinde estas tial ke tiel tenta
+ mordinda&#309;o balda&#365; ekpla&#265;is al lia rigardo kaj
+ plej precipe post kiam li gasti&#285;is en la domego de &#349;ia
+ patro. Alta&#285;ulo Baltuso Van-Taselo estis perfekta portreto
+ pri sukcesa, kontenta, grandanima kultivisto. Vere estas ke
+ nur malofte li direktis la rigardon a&#365; la pensadon preter
+ la limojn de sia bieno, sed ene de tiuj limoj &#265;io estis
+ komforta, feli&#265;a kaj bonfarta. Li kontentis sed ne fieris
+ pri sia ri&#265;eco. Lin &#285;ojigis ne la stilo sed male la
+ abundo de lia vivkapablo.
+</p>
+
+<p>
+ Lia bieno situis surborde de Hudsono-Rivero en unu el tiuj
+ verdaj, &#349;irmataj, fekundaj ka&#349;ejoj en kiuj tiel
+ &#285;ojas enhejmi&#285;i Nederlandaj kultivistoj. Grandega
+ ulmo etendis siajn lar&#285;ajn bran&#265;ojn super &#285;i.
+ &#264;ebaze de la ulmo suprenbobelis fonto de la plej milda kaj
+ dol&#265;a akvo, plenigante etan puton konsistantan el barelo,
+ tiam forfluetante scintilante tra la herbo &#285;is najbara rojo
+ anta&#365;ensaltetanta inter alnoj kaj nansalikoj.
+</p>
+
+<p>
+ Proksimege al la lo&#285;domo staris vasta labordomo kapabla
+ funkcii kiel pre&#285;ejo kaj de kiu &#265;iu fenestro kaj
+ &#265;iu ni&#265;o preska&#365; eksplodis pro ties pleniganta
+ enhava&#309;o da farmbientrezoroj. La dra&#349;ilo sonoradis
+ &#265;i-ene de mateno al nokto. Diversspeciaj hirundoj
+ vagflugetis pepante inter la tegmentaj aleroj, preska&#365;
+ ilin tu&#349;ante. &#284;uis la surtegmentan sunbrilon vicoj
+ da kolomboj, el kiuj kelkaj rigardis la &#265;ielon unuokule,
+ kvaza&#365; kontrolante la veteron, dum aliaj ka&#349;is la
+ kapon subflugile a&#365; enbruste kaj ceteraj, pufi&#285;ante
+ kaj rukulante, riverencadis anta&#365; siaj inoj.
+</p>
+
+<p>
+ Glatha&#365;taj malgraciaj porkegoj gruntis en la trankvilo kaj
+ abundo de sia enfermejo el kiu provekskursis hazardamomente
+ trupoj da su&#265;porkidoj, kvaza&#365; flaretante la aeron.
+ Eleganta eskadro da ne&#285;koloraj anseroj vagnavigadis sur
+ apuda lageto, konvojante tutajn flotojn da anasoj. Regimentoj da
+ meleagroj &#265;irka&#365;promenis glugluante en la korto kaj
+ gvinbirdoj vagadis inter ili plendante, same kiel malbonhumoraj
+ dommastrinoj, kun malafabla, malkontenta grakado. Anta&#365; la
+ bestodoma pordo paradis estimata virkoko, modela edzo, batalisto
+ kaj altranga sinjoro, sonigante siajn brilpoluritajn flugilojn
+ kaj kokerikante pro profundakoraj fiero kaj &#285;ojo, foje
+ dis&#349;irante la teron perpiede, tiam malavare alvokante sian
+ &#265;iam malsatan familion de edzinoj kaj idoj, ilin invitante
+ &#285;ui &#309;us malkovritan bongustan morda&#309;on.
+</p>
+
+<p>
+ La bu&#349;o de la pedagogo salivis dum li spektadis tiun luksan
+ promeson de ri&#265;ega vintra nutra&#309;o. En sia anticipe
+ malsata imago li bildigis &#265;iun rostoporkon vagkurantan kun
+ enstomaka pudingo kaj enbu&#349;a pomo. La kolombojn lia imago
+ enlitigis en komfortan torton kaj &#349;irmigis sub flankovrilo.
+ La anseroj na&#285;is en sia propra viandosa&#365;co. La anasoj
+ podui&#285;is komforte entelere, kiel komfortaj geedzaj paroj,
+ kun adekvata provizo da cepsa&#365;co. &#264;e la porkoj li
+ anta&#365;imagis glate eltran&#265;itajn lardoflankojn kaj
+ sukplenan dol&#265;agustan &#349;inkon. &#264;iun meleagron
+ li okultaksis kvaza&#365; jam delikate fadenligitan, kun ties
+ ma&#265;ostomako deponita subflugile, kaj eble surportantan
+ kol&#265;enon da saporaj kolbasoj. Kaj e&#265; brilkolora
+ kantokoko mem dissterni&#285;is surdorse en apudtelero
+
+<!-- File: 10.png -->
+
+ kun ungegoj suprenlevitaj, kvaza&#365; petante tiun kompaton
+ kiun dumvive &#285;ia kavalireca spirito disdegnis.
+</p>
+
+<p>
+ Dum, ravite, Ikabodo imagis &#265;ion tion, kaj dum li
+ voja&#285;igis sian verdokulegan rigardon trans la dikajn
+ pa&#349;tejojn, la ri&#265;ajn kultivkampojn de tritiko, sekalo,
+ fagopiro kaj Indiana maizo kaj la hortojn &#349;ar&#285;itajn
+ de ru&#285;a frukto &#265;irka&#365;antajn la varman terenaron
+ de Van-Taselo, lia koro sopiris al la fra&#365;lino iun tagon
+ heredonta tiujn poseda&#309;ojn. Lia imago plibonigis la ideon,
+ anta&#365;planante kiel ilin monigi kaj kiel investi tiun
+ monon por grandaj vasta&#309;oj da tero kaj &#349;indopalacoj
+ en la sova&#285;ejo. Male, lia aktivi&#285;anta fantaziemo
+ jam konkretigis liajn esperojn kaj elmontris al li la
+ flori&#285;antan Katrinon kun plena familio da infanoj, sidantan
+ sursupra&#309;e de &#265;arego &#349;ar&#285;ita de hejmaj
+ vara&#309;oj dum potoj kaj kaldronoj pendas malsupre. Sin mem
+ li imagis rajdantan bonpa&#349;an &#265;evalinon sekvatan
+ postkalkane de &#265;evalido survoji&#285;antan cele al
+ Kentukio, Tenesio a&#365; Nia &#264;iela Sinjoro scias kien.
+</p>
+
+<p>
+ Kiam li eniris la domon finvenki&#285;is lia koro. &#284;i
+ estis unu el tiuj grandspacaj biendomoj havantaj altfirstajn
+ sed malaltdeklivajn tegmentojn, konstruitaj la&#365;
+ stilo transdonita de la unuaj Nederlandaj koloniintoj. La
+ malaltaj elstarantaj aleroj estigis la&#365;fasadan galerion
+ enfermeblan en malbona vetero. Sub tiu pendis dra&#349;iloj,
+ jungilaro, diversaj kultiviloj kaj retoj por fi&#349;kaptado
+ en la najbara rivero. Benkoj estis konstruitaj la&#365; la
+ galeriaj flankoj por somera uzado, dum granda &#349;pinrado
+ situanta unuekstrema&#309;e kaj buterigilo trovi&#285;anta
+ aliekstrema&#309;e indikis kiel diversmaniere la lo&#285;antaro
+ povis utiligi tiun gravan por&#265;on.
+</p>
+
+<p>
+ Ekde tiu laborejo Ikabodo eniris, mirante, la halon
+ konsistigantan la centron de la domego kaj ties &#265;efan
+ estejon. &#264;i-tie vicoj da brilegaj stanaloja&#309;oj,
+ aran&#285;ite sur longa teler&#349;ranko, blindumis liajn
+ okulojn. En unu angulo staris granda sako da &#349;pinota
+ lano; en <!-- Error in book: an --> alia, provizo da
+ lina&#309;o-lana&#309;o &#309;us teksita. Maizspikoj kaj
+ surfadene sekigitaj pomoj kaj persikoj pendis en gajaj
+ festonoj la&#365; la muroj, intermiksite kun la puco de
+ ru&#285;aj kapsikoj.
+</p>
+
+<p>
+ Duonaperta pordo povigis lin ekvideti la gastosalonon kie la
+ unglegpiedaj se&#285;oj kaj malhelaj mahagonaj tabloj brilis
+ kiel speguloj. Moreloj kaj &#285;iaj kunfunkciaj &#349;ovelilo
+ kaj prenilo scintilis de sub sia asparagfilika kovrilo.
+ Falsoran&#285;oj kaj konkoj ornamis la kamenbreton. Super
+ &#285;i pendis diverskoloraj surfadenaj birdovoj. Grandega
+ strutovo pendis deplafone en la mezo de la &#265;ambro. Tra
+ intence malfermita pordo angula &#349;ranko elmontris abundan
+ trezoron da malnovaj ar&#285;enta&#309;oj kaj bonriparitaj
+ fajencoj.
+</p>
+
+<p>
+ De la momento kiam Ikabodo ekvidis tiun pla&#265;egan areon
+ finhaltis lia mensa paco kaj ekfari&#285;is lia ununura celo la
+ eltrovo de rimedo sin amigi de la senegala Van-Taselo-filino.
+ Por sukcesigi tiun entreprenon tamen li spertis pli da
+ malfacila&#309;oj ol la hazardo kutime spertigis al Mezepokaj
+ prodoj kiuj plejofte devis batali gigantojn, sor&#265;istojn,
+
+<!-- File: 11.png -->
+
+ fajrspirajn drakojn kaj ceterajn tiajn facile venkotajn
+ malamikojn, malfermante sian vojon tra nuraj
+ fer-kaj-latunpordegoj kaj diamanto&#349;tonaj muroj &#285;is
+ la kastela fortika&#309;o kie enfermi&#285;is la celulino de
+ lia koro: &#265;ion kion li sukcesigis tiel facile kiel viro
+ tran&#265;anta &#285;iscentre Kristnaskan torton post kio la
+ savita damo senescepte konsentis edzini&#285;i kun li.
+</p>
+
+<p>
+ Ikabodo, tute kontra&#365;e, devis venki la koron de
+ kampara koketulino vaganta en labirinto da kapricoj kaj
+ apetencoj &#265;iam starigantaj novajn &#285;enojn kaj
+ malhelpojn. Kaj li devis alfronti armeon da timigaj
+ karno-kaj-sangaj kontra&#365;starantoj kaj abundon da kamparaj
+ amkandidatoj atakantaj &#265;iun enirejon al &#349;ia koro,
+ sin okulkontrolantaj zorge kaj kolere unu la alian, sed pretaj
+ kunligi siajn potencojn kontra&#365; &#265;iu nova konkursanto.
+</p>
+
+<p>
+ Inter tiuj la plej imponega estis solidkorpa, brubu&#349;a,
+ ludvola homo nomi&#285;anta Abrahamo, a&#365;, la&#365;
+ la Nederlanda mallongigo, Bromo Van-Brunto, heroo de la
+ &#265;irka&#365;anta regiono kiu resonis per raportoj
+ pri liaj atingoj de fortiko kaj kura&#285;o. Li estis
+ lar&#285;&#349;ultra kaj duoble artikita, havis mallongan
+ nigran bukloabundan hararon kaj krudan sed ne malpla&#265;an
+ viza&#285;on elmontrantan miksa&#309;on da &#285;ojo kaj
+ aroganteco. Pro sia Herkula korpoframo kaj korpomembra potencego
+ li kromnomi&#285;is Bromo Ostaro kaj tiel lin identigis
+ &#265;iuj.
+</p>
+
+<p>
+ Li renomis pro siaj grandaj scio kaj lerto pri rajdado, havante
+ tiom da sur&#265;evala rajdkapablo kiel Tataro. Li superis
+ okaze de &#265;iuj konkursoj kaj kokbataloj. Kun la supereco
+ kiun akiras korpa fortiko en kamparaj komunumoj li arbitraciis
+ en &#265;iuj disputoj, metante sian &#265;apelon oblikvangule
+ kaj anoncante siajn decidojn en maniero kaj kun vo&#265;tono
+ permesantaj nenian kontra&#365;staron, nenian apelacion. Li
+ pretis &#265;iam batali a&#365; kaprioli, sed lia karaktero
+ estis pli petola ol malbonvola. Malgra&#365; sia &#285;enerala
+ krudeco, li posedis &#265;ebaze forton emon al &#349;erca
+ bonhumuro.
+</p>
+
+<p>
+ Li havis tri-kvar bonajn kunulojn kiuj kondutis la&#365;
+ lia modelo kaj estrante kiujn li &#265;irka&#365;vizitis
+ la regionon, partoprenante en &#265;iuj kvereloj a&#365;
+ distri&#285;oj okazantaj en radiuso de multaj mejloj. Kiam la
+ vetero estis malvarma lin eminentigis pelt&#265;apo surmuntita
+ de pavanta vulpovosto. Kiam &#265;eestantoj de kamparaj kunvenoj
+ vidis tiun bone konatan kreton vagflirtadi malproksimdistance
+ inter aro da agresemaj rajdantoj, senmanke ili atendis
+ disput&#349;tormon. Foje lia brigado a&#365;di&#285;is
+ preterhastegante la regionajn biendomojn je noktomezo, vokante
+ kaj kriegante, kvaza&#365; Don-Rivervalo-Kozakaro. Tiaokaze la
+ maljunaj sinjorinoj, vekite el profunda dormado, a&#365;skultis
+ momenton &#285;is la forpaso de la hasta&#309;o-rapida&#309;o
+ kaj tiam deklaris: "Ho! Jen forpasis Bromo Ostaro kaj lia
+ kunularo!" La najbaroj lin konsideris kun miksa&#309;o da
+ miro, admiro kaj bonvolo kaj kiam okazis en la komunumo iu
+ ajn fantazia &#349;erca&#309;o a&#365; rustika kverelo ili
+ &#349;ancelis la kapon, hipotezante ke &#285;in ka&#365;zis
+ Bromo Ostaro.
+</p>
+
+<!-- File: 12.png -->
+
+<p>
+ Ekde jam kelke da tempo tiu sendisciplina heroo elektis la
+ flori&#285;antan Katrinon kiel celobjekton de siaj krudaj
+ galanta&#309;oj kaj, kvankam lia amindumado iom pripensigis
+ karesojn kaj ammanovrojn de urso, la&#365;oniflustre la
+ knabino ne nepre emfaze malkura&#285;igis liajn esperojn.
+ Verfakte estas ke lia amkampanjo efektivigis a&#365;tomate
+ la retiri&#285;on de rivalaj kandidatoj sentantaj nenian
+ deziron kontra&#365;batali amoreman leonon. Rezulte, kiam la
+ &#265;evalo de Bromo vidi&#285;is starante diman&#265;vespere
+ anta&#365; la domo de Van-Taselo, &#349;nurligite al la tiea
+ barilo, preterpasantoj certis ke la mastro de la besto sidas
+ en la doma ena&#309;o, amindumante a&#365; "amscintilante",
+ kiel kromnomi&#285;is tia entrepreno, kaj &#265;iuj ceteraj
+ kandidatoj preterpasis senespere la lokon, preferante militi sur
+ ceteraj batalkampoj.
+</p>
+
+<p>
+ Tia estis la imponega rivalo kun kiu Ikabodo Gruo devis
+ lukti kaj, &#265;ion konsiderante, pli forta viro ol li
+ retiri&#285;intus el la konkurso dum malesperintus pli sa&#285;a
+ viro. Li disponis en sia karaktero tamen pri miksa&#309;o da
+ fleksebleco kaj persistado. Forme kaj spirite li iom similis
+ "saltojo&#265;jon", tiun flekseblan grimpoplanton kiun oni
+ ofte utiligas kiel irbastonon; cedema, tamen malmola, kvankam
+ li klini&#285;is, neniam li rompi&#285;is; kaj kvankam li
+ kurbi&#285;is sub la plej malforta premo, ekde kiam &#285;i
+ forlevi&#285;is, sammomente li ekvertikali&#285;is kaj ree
+ portis la kapon tiel alte kiel iam ajn anta&#365;e.
+</p>
+
+<p>
+ Eniri la batalarenon malka&#349;e kontra&#365; la rivalo
+ estintus ega malsa&#285;eco, &#265;ar Bromo, same kiel tiu
+ fajra amanto A&#293;ilo, ne estis viro malhelpota pri siaj
+ amentreprenoj. Tial Ikabodo efektivigis siajn manovrojn en
+ trankvila kaj milde kamuflita maniero. Sub la &#349;irmo de
+ sia funkcio kiel kantomajstro, li vizitis la biendomon ofte.
+ Certe, li devis timi nenian sintrudan intervenon flanke de la
+ gepatroj, kiuj tiel ofte esti&#285;as obstakloj sur la vojo de
+ amantoj. Balto Van-Taselo estis facila dorlotema persono. Li
+ amis sian filinon pli kare ol sian pipon kaj, kiel bonsenca viro
+ kaj bonkora patro, permesis ke &#349;i kondutu la&#365;vole en
+ &#265;iu agadkampo.
+</p>
+
+<p>
+ Aldone lia rimarkinda edzineto &#265;iam sufi&#265;e
+ okupi&#285;is prizorgante sian domon kaj siajn kortobirdojn.
+ La&#365; &#349;ia sa&#285;a deklaro, anasoj kaj anseroj estas
+ stultaj esta&#309;oj kiujn oni devas zorge priatenti; knabinoj
+ tamen kapablas sin prizorgi proprapersone. Tial dum la aktiva
+ dommastrino okupi&#285;is tra la tuta domo, a&#365; utiligis la
+ &#349;pinradon &#265;e unu ekstrema&#309;o de la verando, la
+ honesta Balto sidis &#265;e la kontra&#365;a ekstrema&#309;o,
+ fumante sian pipon, spektadante la sukcesojn de la ligna
+ soldato kiu, armite &#265;iumane de glavo, batalis kura&#285;e
+ la venton sur la bestodoma tegmento. Samtempe, Ikabodo
+ amindumis la filinon apud la rojo sub la granda ulmo, a&#365;
+ &#265;irka&#365;promenigis &#349;in en la krepuska lumo, tiu
+ horo tiel helpa al la elokventeco de amantoj.
+</p>
+
+<p>
+ Mi ne pretendas scii kiel oni amindumas kaj venkas virinajn
+ korojn. Miaopinie ili estas ekde &#265;iam studobjektoj de
+ enigmo kaj admiro. Kelkaj havas &#349;ajne ununuran atakeblan
+ flankon a&#365; atingopordon. Aliaj havas mil alvenvojojn kaj
+ kapteblas en mil malsamaj manieroj. Gajni la unuajn estas granda
+ triumfo de lerteco. Estas ankora&#365;
+
+<!-- File: 13.png -->
+
+ pli granda pruvo de generaleco gajni kaj da&#365;re reteni la
+ lastajn, &#265;ar viro devas protekti la fortreson batalkoste
+ &#265;e &#265;iu pordo kaj &#265;iu fenestro. Tiu kiu gajnas
+ mil ordinarajn korojn rajtas tial iom fami&#285;i. Tiu tamen
+ kiu gajnas kaj ade regas senrivale la koron de koketulino
+ estas a&#365;tenta heroo. Tia ne estis, certe, la kazo de
+ la imponega Bromo Ostaro kaj ekde tiam kiam Ikabodo Gruo
+ komencis efektivigi iomajn progresojn la avanta&#285;oj de tiu
+ anta&#365;a ver&#349;ajne malpligrandi&#285;is. La &#265;evalo
+ de Bromo ne plu vidi&#285;is starante anta&#365; la Van-Tasela
+ domo en diman&#265;aj vesperoj kaj letala kverelado esti&#285;is
+ inter li kaj la lernejestro de Dorm-Valeto.
+</p>
+
+<p>
+ Bromo, kies karaktero ampleksis iomon da kruda kavalireco,
+ bonvolintus solvi la problemon per aperta militado,
+ kontra&#365;starante aliajn pretendojn pri la damo la&#365;
+ la modo de tiuj ege koncizaj kaj ege simplaj logikistoj de
+ antikvaj epokoj, la vagkavaliroj: per vir-kontra&#365;-vira
+ kombato. Sed Ikabodo tro konsciis pri la supera potenco de sia
+ kontra&#365;staranto por konsenti eniri la batalarenon kun tiu.
+ Li jam suba&#365;dis fanfaronadon de Bromo la&#365; kiu tiu
+ "refaldos la lernejestron kaj deponos lin sur breton de lia
+ propra lernejo" kaj li estis tro singarda por estigi al tiu la
+ okazon.
+</p>
+
+<p>
+ Estis en tiu obstine paca sistemo iu ege provoka. Restis
+ al Bromo nenia alternativo krom ekutiligi la provizojn da
+ rustika &#349;ercado pri kiuj li disponis kaj okazigi krudajn
+ trompludojn kontra&#365; sia rivalo. Tial Ikabodo fari&#285;is
+ viktimo de kaprica persekutadkampanjo entreprenita de Bromo
+ kaj lia aro da krudaj kunrajdantoj. Ili &#265;agrenadis lian
+ &#285;is nun pacan estrejon. Ili &#349;topis la fumtubon
+ kaj tiamaniere fumpelis la klientojn de la kantolernejo.
+ Ili enrompi&#285;is la lernejon dumnokte, malgra&#365;
+ &#285;iaj imponegaj fiksferma&#309;oj (pordo-vimentigoj kaj
+ fenestropalisoj) kaj tohuva-bohuigis &#265;ion, rezulte de
+ kio la kompatinda lernejestro komencis opinii ke &#265;iuj
+ sor&#265;istinoj de la lando tie kunvenis. Sed e&#265; pli
+ &#285;enis lin tio ke Bromo elprofitis &#265;iun oportunon lin
+ ridindigi anta&#365; lia damo. Ekzemple, tiu havis kanajlan
+ hundon kiun li instruis plora&#265;i en la plej absurda
+ maniero kaj prezentis kiel rivalon de Ikabodo pri la arto de
+ psalmokantado.
+</p>
+
+<p>
+ La afero anta&#365;enevoluis tiumaniere dum kelke da tempo
+ sen rezultigi materialan efikon en la relativa situacio de
+ la kontra&#365;starantaj potenculoj. En bela a&#365;tuna
+ posttagmezo, Ikabodo, spertante penseman humoron, sidis
+ re&#285;poze sur la alta skabelo ekde kiu li kutimis
+ superrigardi &#265;iujn eventojn de sia eta literatura
+ imperio. En la mano li balancis punbastoneton, tiun sceptron
+ de despota potenco. Betula vipilo, simbolo de justeco,
+ ripozis sur tri najloj malanta&#365; la trono, konstanta
+ terura&#309;o por malbonkondutaj lernantoj. Sur la instrutablo
+ anta&#365; li vidi&#285;is diversaj kontrabanda&#309;oj kaj
+ malpermesataj armiloj malkovritaj sur la personoj de senokupaj
+ buboj: kiaj duonman&#285;itaj pomoj, aerpafiloj, giriloj,
+ mu&#349;ka&#285;oj, kaj kompletaj legioj da etaj paperaj
+ ludkokoj furiozantaj. Ver&#349;ajne tre lastatempe trudi&#285;is
+ iu terura prijusteca akto &#265;ar &#265;iuj liaj lernantoj
+ okupi&#285;is atente pri siaj libroj a&#365; flustris ruze
+ malanta&#365; ili, samtempe kontrolante ka&#349;rigarde
+ la majstron. Tial speco de zuma silento regis tra la tuta
+ lern&#265;ambro.
+</p>
+
+<!-- File: 14.png -->
+
+<p>
+ Interrompis la silenton la subita apero de Negro
+ surportanta stupotolajn jakon kaj pantalonon kaj rondkronan
+ &#265;apelfragmenton similantan la &#265;apon de Merkuro.
+ Sidante surdorse de nekombita, sova&#285;aspekta, nur
+ duondresita &#265;evalido kiun, ne havante kaprimenon, li
+ gvidis pere de &#349;nuro, li alvenis klakadante la lernejan
+ pordon kaj transdonis leteron invitantan Ikabodon partopreni en
+ &#285;ojfesteno a&#365; "peplomdistra&#309;o" okazontan tiun
+ vesperon &#265;e S-ro Van-Taselo. Liverinte sian mesa&#285;on
+ kun mieno de graveco kaj vortelekto de altkvalito kiujn Negroj
+ emas elmontri okaze de tiaj etaj misioj, li transiris haste la
+ rivereton kaj forkuretis la&#365;vale, sin admirante pro la
+ rango kaj la ur&#285;o de sia tasko.
+</p>
+
+<p>
+ Nun &#265;io estis hastado kaj bruado en la &#309;us anta&#365;e
+ trankvila lern&#265;ambro. La lernantojn la instruisto rapidigis
+ tra la lecionoj sen pa&#365;zi por pritrakti sengrava&#309;ojn.
+ La lertaj preteratentis senpune duonon el siaj taskoj. La
+ mallertaj ricevis de tempo al tempo fortan surposta&#309;an
+ instiga&#309;on devigantan ilin plirapidi&#285;i a&#365;
+ kura&#285;igantan ilin ekkompreni malfacilan vorton. Libroj
+ &#309;eti&#285;is surplanken sen surbreta remeti&#285;o. Inkujoj
+ renversi&#285;is, benkoj flanken&#349;ovi&#285;is kaj la tuta
+ lernantaro liberi&#285;is unu horon frue, hastante eksplode
+ eksteren kiel legio da junaj diabletoj, kriegante kaj bruegante
+ sur la gazono, gajigite pro sia anta&#365;hora forsendi&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ La galanta Ikabodo pasigis almena&#365; suplementan duonhoron
+ pri sia tualeto, brosante kaj renovigante sian plej bonan
+ kaj verfakte ununuran kompleton de rustonigra koloro kaj
+ aran&#285;ante sian aspekton helpe de peco de rompita spegulo
+ pendanta surmure en la lern&#265;ambro. Por ekaperi &#265;e
+ sia damo la&#365; a&#365;tenta kavalira stilo li prunteprenis
+ &#265;evalon de la kultivisto tiam lin gastiganta, kolerema
+ maljuna Nederlandano nomi&#285;anta Johano Van-Ripero kaj,
+ tiel galante surseli&#285;inte, survoji&#285;is kvaza&#365;
+ vagkavaliro ser&#265;anta aventurojn.
+</p>
+
+<p>
+ Sed decas, la&#365; la a&#365;tenta spirito de romantika
+ rakontado, ke mi transdonu priskribon pri la aspekto kaj la
+ ekipa&#309;o de mia heroo kaj lia &#265;evalo.
+</p>
+
+<p>
+ La besto kiun li surrajdis estis disfalinta plug&#265;evalo
+ pretervivinta preska&#365; &#265;ion krom sia malicemo. &#284;i
+ estis marasma kaj dikvilega kun &#349;afinkolo kaj martelkapo.
+ &#284;iaj rostaj kolhararo kaj vosto estis implikitaj kaj
+ noditaj je lapoj. Unu okulo perdis sian pupilon kaj havis
+ koleran, fantoman rigardmanieron. La alia tamen elmontris
+ la briladon de vera diablo. Tiomalgra&#365;e &#285;i estis
+ sendube fajra kaj spirita en sia bona epoko se ni ju&#285;u
+ la&#365; &#285;ia nomo: Pafilpulvo. Efektive &#285;i estis
+ anta&#365;e &#349;atata rajd&#265;evalo de sia mastro,
+ la kolerema Van-Ripero, kiu estis agresema rajdanto kaj
+ impregnumis la beston, povas esti, je iom de sia propra spirito,
+ &#265;ar, kvankam &#285;i havis maljunan paneintan aspekton,
+ ka&#349;i&#285;is en &#285;i pli da diableco ol en iu ajn juna
+ &#265;evalo.
+</p>
+
+<p>
+ Ikabodo estis ta&#365;ga figuro por tia besto. Li rajdis kun
+ mallongaj piedingoj kiuj levis liajn genuojn preska&#365; al la
+ nivelo de la selpomelo. Liaj kubutoj el&#349;ovi&#285;is kiel
+ akridkruroj.
+
+<!-- File: 15.png -->
+
+ Li portis sian vipon perpendikulare en la mano kiel sceptron.
+ Dum lia &#265;evalo anta&#365;entrotis, lia brakmovaro multe
+ pensigis pri la batado de flugiloj. Malgranda lan&#265;apelo
+ sidis sursupra&#309;e de lia nazo &#265;ar tiel oni rajtus
+ nomi lian mallar&#285;an, striaspektan frunton. La basko de
+ lia nigra jako preska&#365; atingis flirtante la voston de la
+ &#265;evalo. Tiel aspektis Ikabodo kaj lia rajdbesto kiam ili
+ eliris trenmar&#349;ante la barilpordon de Johano Van-Ripero:
+ apera&#309;o nepre malkutime renkontata dum plena taglumo.
+</p>
+
+<p>
+ Estis bela a&#365;tuna tago, kiel mi jam diris. La &#265;ielo
+ estis klara kaj trankvila kaj la naturo surportis tiun
+ ri&#265;an oran livreon kiun ni kunligas &#265;iam al la
+ koncepto de abundo. La arbaroj vesti&#285;is en sobraj brunoj
+ kaj flavoj dum kelkajn pli malfortajn arbojn la frostoj jam
+ vundetis, ilin farbinte per brilegaj oran&#285;aj, purpuraj
+ kaj skarlataj koloroj. Glisantaj vicoj da sova&#285;aj anasoj
+ komencis aperi altnivele en la &#265;ielo. La bojo de la sciuro
+ a&#365;di&#285;is elirante la fag- kaj hikoriboskojn kaj de
+ tempo al tempo la pensema fajfo de la koturno sonis en la
+ najbara stoplejo.
+</p>
+
+<p>
+ La birdoj &#285;uis siajn adia&#365;bankedojn. En la abundo de
+ sia festado ili flugetis, pepante kaj kapriolante, interarbuste,
+ interarbe, kapricaj pro la kvanto kaj la diverseco ilin
+ &#265;irka&#365;antaj. Vidi&#285;is la honesta virturdo, la
+ plej &#349;atata preda&#309;o de komencantaj &#265;asistoj,
+ kun sia la&#365;ta, plendema noto; kaj la kvivitantaj merloj,
+ flugante en zibelkoloraj nuba&#309;oj; kaj la orflugilspego,
+ kun siaj karmezina hupo, plenforma nigra gor&#285;o kaj belega
+ plumaro; kaj la cedrobirdo kun siaj ru&#285;pintaj flugiloj kaj
+ flavpinta vosteto kaj sia Hispanaspekta hup&#265;apo; kaj la
+ blua garolo, tiu brua dando vestita en palblua jako kaj blankaj
+ subvesta&#309;oj, kri&#265;ante kaj babilante, kapjesante kaj
+ saltante kaj riverencante, &#349;ajnigante disponi bonajn
+ rilatojn kun &#265;iu boskokantanto.
+</p>
+
+<p>
+ Dum Ikabodo trotetis malhaste la&#365;voje, lia rigardo,
+ &#265;iam ser&#265;ante &#265;iun simptomon pri gastronomia
+ abundo, kontrolis kun plezuro la trezorojn de la bela
+ a&#365;tuno. &#264;iuflanke li rimarkis vastajn provizojn da
+ pomoj: iuj pendantaj kun prema ri&#265;eco surarbe; aliaj
+ kunigitaj en korboj kaj bareloj por la merkato; ceteraj
+ amasigitaj konusforme por la cidropremilo. Pli fore li ekvidis
+ grandajn kampojn da Indianmaizo, kun &#285;iaj orkoloraj spikoj
+ gvatantaj eksteren el siaj foliaraj kovriloj kaj promesantaj
+ alii&#285;i en kuketojn kaj rapidpudingojn. Aldone vidi&#285;is,
+ ku&#349;ante submaize, flavaj kukurboj, suprenturnante siajn
+ belajn rondajn ventrojn sunodirekten kaj anta&#365;anoncante
+ siajn kvalitojn kiel luksegaj tortoj. Kaj balda&#365; poste li
+ preterpasis la bonodorajn fagopirkampojn el&#349;vebigantajn
+ abelujan aromon kaj dum li rigardis tiujn, kaptis lian menson
+ dol&#265;aj anta&#365;bildoj pri delikataj patkukoj, bone
+ buteritaj, garnitaj de mielo a&#365; melaso far la rafinita
+ kavethava maneto de Katrino Van-Taselo.
+</p>
+
+<p>
+ Tiel nutrante sian menson per multaj dol&#265;aj pensoj
+ kaj "sukeraj supozoj", li voja&#285;is la&#365;flanke de
+ montetaro disponanta pri panorama vida&#309;o la&#365; kelkaj
+ el la plej bonaj pejza&#285;oj de potenca Hudsono-Rivero. La
+ suno iompostiome radirigis sian vastan diskon okcidenten.
+ La lar&#285;a sino de Tapan-Lago ku&#349;is senmove kaj
+ vitroaspekte, krom
+
+<!-- File: 16.png -->
+
+ tio ke tie kaj tie milda ondado movi&#285;is kaj da&#365;rigis
+ la bluan ombron de la fora monto. Kelkaj sukcenaj nuboj
+ &#349;vebis en la &#265;ielo sen ununura aerspiro por
+ ilin anta&#365;enirigi. La horizonto elmontris belan oran
+ kolora&#309;on kiu iom post iom transformi&#285;is en puran
+ pomverdon kiu siavice alii&#285;is en la malhelan bluon de la
+ mez&#265;ielo. Oblikva lumradio pa&#365;zis sur la arbaraj
+ firstoj de la klifegoj superpendantaj kelkajn areojn de la
+ rivero, plimalheligante la preska&#365; nigrajn grizon kaj
+ purpuron de iliaj rokaj muroj. Fordistance lantanta slupo,
+ malsuprenfalante la&#365; la tajdoritmo dum &#285;ia velo pendis
+ senutile kontra&#365;masten kaj la reflektoj de la &#265;ielo
+ speguli&#285;is en la trankvila akvo, aspektis kiel &#349;ipo
+ pendanta en la aero.
+</p>
+
+<p>
+ La tago jam vesperi&#285;is kiam Ikabodo atingis la kastelon de
+ S-ro Van-Taselo, plenegan je la plej estimataj kaj sukcesintaj
+ homoj de la apuda regiono. Maljunaj kultivistoj&mdash;magra,
+ ledviza&#285;a gento&mdash;surportantaj hejmfaritajn jakojn kaj
+ pantalonojn, bluajn &#349;trumpojn, grandegajn &#349;uojn kaj
+ belegajn stanalojajn bukojn. Iliaj energiaj &#349;rumpintaj
+ edzinetoj vestitaj en kapformaj krispigitaj &#265;apoj,
+ longtaliaj etroboj, hejmkudritaj subjupoj, kun tondiloj kaj
+ pinglokusenetoj kaj gajaj kalikotaj po&#349;oj pendantaj
+ ekstere. Plenfiguraj fra&#365;linoj, preska&#365; tiel
+ antikvamodaj kiel siaj patrinoj, krom tie kie pajlo&#265;apelo,
+ altkvalita rubando a&#365; eble blanka frako, malka&#349;is
+ simptomojn de urba novi&#285;o. La filoj, surportantaj
+ mallongajn kvadratrandajn jakojn havantajn longajn vicojn
+ da mirindaj latunaj butonoj kaj elmontrantaj kapdorsajn
+ harplekta&#309;ojn la&#365; la modo de la epoko, precipe se ili
+ sukcesis akiri tiucelan angilha&#365;ton, multe estimatan tra la
+ regiono kiel potencan harnutrilon-kaj-fortikigilon.
+</p>
+
+<p>
+ Bromo Ostaro tamen estis la heroo de la sceno, alveninte
+ la kunvenon surdorse de sia plej &#349;atata rajdbesto,
+ &#264;ioriskulo, esta&#309;o, same kiel li, plena je spirito kaj
+ malico, kaj kiun kapablis mastri neniu krom li. Li fami&#285;is
+ efektive kiel viro preferanta atakemajn bestojn emantajn
+ efektivigi &#265;iuspecajn ruzmanovrojn konstante minacantajn
+ la bonfarton de la rajdanto, &#265;ar li opiniis ke obeema,
+ bonkonduta &#265;evalo malta&#365;gas al verva knabo.
+</p>
+
+<p>
+ Tre pla&#265;us al mi pa&#365;zi &#265;i-tie por primediti
+ la mondon da &#265;armoj kiu ektrafis la ravitan rigardon de
+ mia heroo kiam li eniris la gastosalonon de la Van-Tasela
+ domego. Ne tiuj de la aro da plenformaj junulinoj kun ilia luksa
+ ekspocizio de ru&#285;o kaj blanko sed la malavaraj &#265;armoj
+ de a&#365;tenta Nederlanda kamparsocia tetablo en la ri&#265;ega
+ a&#365;tuna sezono. Tiom da pladoj &#349;ar&#285;itaj de amasoj
+ da diversaj, preska&#365; nepriskribeblaj kukoj kiujn scipovas
+ baki nur spertaj Nederlandaj dommastrinoj! Inkluzivi&#285;is
+ la timiga pastokuko, la pli afabla oleokuko kaj la krusta
+ kaj dispeci&#285;ema tordbulo; sukerkukoj kaj buterkukoj,
+ zingibrokukoj kaj mielkukoj kaj la tuta kukofamilio. Apud tiuj
+ elmontri&#285;is pomtortoj, persiktortoj kaj kukurbtortoj;
+ kaj aldone tran&#265;a&#309;oj da &#349;inko kaj bukanita
+ bova&#309;o; kaj poste teleroj da bonsaporaj konfititaj prunoj,
+ persikoj, piroj kaj cidonioj; krome, rostitaj alozo kaj kokinoj;
+ kune kun bovloj da lakto kaj kremo, &#265;iuj interaran&#285;ite
+ ege &#293;aose, iom la&#365; la ordo de mia rakontado, dum meze
+ de tiuj&mdash;nia
+
+<!-- File: 17.png -->
+
+ alta &#264;ielo benu la lokon&mdash;staris la tekru&#265;o,
+ suprenlevante nubojn de vaporo. Mankas al mi spiro kaj tempo por
+ pridiskuti tiun bankedon la&#365; &#285;iaj meritoj kaj mi ege
+ avidas repreni la evolufadenon de mia rakontado. Feli&#265;e,
+ Ikabodo Gruo ne tiom hastis kiel sia historiisto kaj li dece
+ traktis &#265;iun bongusta&#309;on.
+</p>
+
+<p>
+ Li estis bonvola kaj dankema persono kies koro &#349;velis
+ samritme kiel lia korpo kontenti&#285;is kaj kies spirito
+ vigli&#285;is post bona man&#285;ado samritme kiel la spiritoj
+ de aliaj viroj post multa drinkado. Krome, man&#285;ante, li
+ ne povis malkonsenti &#265;irka&#365;pasigi sian rigardon kaj
+ subridi pri la eblo povi ekestri iun tagon tiun tutan scenon
+ de preska&#365; neimageblaj lukso kaj ri&#265;eco. Tiam li
+ pensis kiel rapide li sin forturnos disde la malnova lerndomo,
+ klakigos la fingrojn anta&#365; la viza&#285;o de Johano
+ Van-Ripero kaj &#265;iu cetera avara patrono, kaj eksterdomigos
+ piedbate &#265;iun vagabondan pedagogon kura&#285;intan lin nomi
+ kamarado.
+</p>
+
+<p>
+ Multa&#285;ulo Baltuso Van-Taselo &#265;irka&#365;vagadis inter
+ siaj gastoj kun la viza&#285;o dilatita pro kontenti&#285;o
+ kaj bonhumoro, same ronda kaj gaja kiel rikoltsezona luno.
+ Liaj gastamaj atenta&#309;oj estis mallongda&#365;raj sed
+ signifoplenaj, konsistante el manpremoj, &#349;ultrobatetoj,
+ la&#365;taj ekridoj kaj ur&#285;aj invitoj: "Ekman&#285;u! Vin
+ provizu!"
+</p>
+
+<p>
+ Kaj nun la sono de la muziko eliranta la komun&#265;ambron
+ a&#365; halon alvokis &#265;iujn al la balo. La muzikanto estis
+ maljuna grizhara Negro kiu jam de pli ol duonjarcento rolis kiel
+ migra orkestro de la regiono. Lia muzikilo estis preska&#365;
+ tiel malnova kaj eluzita kiel li mem. La plej grandan parton de
+ la tempo li surskrapis du-tri kordojn, akompanante &#265;iun
+ ar&#265;movon kun samtempa kapmovo, anta&#365;enklini&#285;ante
+ preska&#365; &#285;istere kaj piedbatante &#265;iun fojon kiam
+ alvenis danci nova paro.
+</p>
+
+<p>
+ Ikabodo fieris tiom pri sia danckapablo kiel pri siaj
+ kantotalentoj. Nenia korpomembro, nenia karnofibro
+ senokupis &#265;e li. Vidinte lian malkompakte muntitan
+ korpoframon en plena movi&#285;ado, klakade rondirantan
+ en la &#265;ambro, vi supozintus ke Sankta Vito mem, tiu
+ benita patrono pri dancado, sursceneji&#285;as proprapersone
+ anta&#365; vi. Li estis admirata de &#265;iuj Negroj
+ de la bieno kaj la &#265;irka&#365;anta komunumo kiuj,
+ kuni&#285;inte, &#265;iua&#285;aj, &#265;iudimensiaj,
+ konsistigis piramida&#309;ojn da brilaj Nigraj viza&#285;oj,
+ starante amase &#265;e &#265;iu pordo kaj fenestro, spektadante
+ kun ravo la scenon, rulante siajn blankajn okulglobojn,
+ elmontrante de orelo al orelo lar&#285;e ridetantajn vicojn da
+ eburkoloraj dentoj.
+</p>
+
+<p>
+ Kiel la buboskur&#285;anto povus konduti alie ol vigle kaj
+ &#285;oje? La mastrino de lia koro estis lia kundancantino kaj
+ ridetis afable responde al liaj amaj okulumadoj. Dume, Bromo
+ Ostaro, ege frapite de amo kaj envio, sidis sole kaj pa&#365;te
+ en fora &#265;ambroangulo.
+</p>
+
+<p>
+ Kiam la dancado fini&#285;is, Ikabodo aliris interparoli kun
+ ensemblo da sa&#285;uloj sidantaj kaj
+
+<!-- File: 18.png -->
+
+ fumantaj kun maljuna Van-Taselo &#265;e unu ekstrema&#309;o de
+ la galerio kie ili kla&#265;adis pri anta&#365;aj tempoj kaj
+ rakontis longajn anekdotojn pri la milito.
+</p>
+
+<p>
+ La regiono, en la tempo pri kiu mi parolas, estis unu el
+ tiuj bonfavoritaj lokoj en kiuj kronikoj kaj heroaj viroj
+ abundas. La Brita-Usona batallinio etendi&#285;is proksime
+ al &#285;i dum la milito. &#284;i rolis tial kiel prirabejo
+ kiun infestis rifu&#285;intoj, gerilistoj kaj &#265;iuj specoj
+ de limlinia kavalireco. Nun forpasis, kvankam apena&#365;,
+ sufi&#265;e da tempo por povigi &#265;iun rakontanton ornami
+ sian rakonton per kelkaj belaj fikcioj kaj, pro la malprecizo
+ de siaj memora&#309;oj, sin heroigi en &#265;iu rakontata
+ brava&#309;o.
+</p>
+
+<p>
+ Estis la rakonto pri Dofuo Martlingo, grandkorpa, blubarba
+ Nederlandano preska&#365; kaptinta Britan fregaton kun malnova
+ na&#365;funta ferkanono pafanta ekde kotbarikado, krom tio ke
+ je la sesa salvo la armilo eksplodis. Kaj estis la maljuna
+ sinjoro&mdash;li restu anonima estinte &#285;entilhomo tro
+ ri&#265;a por ke mi nomu lin nur rapidvorte&mdash;kiu, dum la
+ batalo de Blanka-Ebena&#309;aro, estante bonega defendomajstro,
+ deturnis musketkuglon per eta glavo. La&#365; lia raporto
+ la kuglo &#265;irka&#365;zumis la klingon kaj forkarambolis
+ de sur la man&#349;irmilo kaj li pretis certigi la raporton
+ &#265;iumomente, elmontronte la glavon kun ties iom fleksita
+ &#349;irmilo. Estis pluraj ceteraj, egalvalore estimi&#285;intaj
+ sur la batalkampo, neniu el kiuj maldubis pri la gravo de sia
+ propra agado kaj la influo kiun tiu estigis sur la finan venkon.
+</p>
+
+<p>
+ Sed &#265;iuj tiuj neniel gravis kompare al la pli sukcesaj
+ legendoj pri fantomoj kaj apera&#309;oj. La komunumo ri&#265;as
+ je tiaj legendaj trezoroj. Lokaj fabloj kaj supersti&#265;oj
+ pli bone prosperas en tiuj izolitaj, de longe enlo&#285;ataj
+ retiri&#285;ejoj sed nun tretas ilin subpiede la nomadega
+ homamaso aktuale konsistiganta la lo&#285;antaron de la plej
+ multnombraj el niaj kamparejoj. Krome, fantomoj spertas nenian
+ kura&#285;igon en la plejparto el niaj vila&#285;oj &#265;ar
+ ili apena&#365; &#285;uas la tempon finsperti sian unuan
+ dormeton kaj sin renversi en siaj tomboj anta&#365; ol iliaj
+ travivintaj amikoj jam forlasas la najbarejon. Tial kiam ili
+ eltombi&#285;as nokte por &#265;irka&#365;promeni, restas al ili
+ neniaj viziteblaj konatoj. Jen sendube la kialo pro kiu ni nur
+ malofte a&#365;das pri fantomoj escepte kiam temas pri niaj de
+ longe enlo&#285;ataj Nederlandaj komunumoj.
+</p>
+
+<p>
+ La tuja ka&#365;zo tamen&mdash;la ofteco de supernaturaj
+ rakontoj en tiuj lokoj&mdash;atribueblas sendube al la
+ proksimeco de Dorm-Valeto. Konta&#285;on alportis la aero
+ mem elblovanta tiun hantejon. &#284;i elspiris etoson de
+ revoj kaj fantazioj infektantan la tutan landon. Pluraj
+ Dorm-Valetanoj partoprenis en la &#265;e-Van-Tasela festo kaj,
+ kiel kutime, disrakontis siajn sova&#285;ajn kaj mirindajn
+ legendojn. Multaj mornaj historietoj raporti&#285;is pri
+ funebraj procesioj, okazintaj kun malgajaj ploregoj kaj
+ plendoj proksime al la arbego, ankora&#365; staranta en la
+ najbarejo, kie la beda&#365;rinda Majoro Andreo punmortis.
+ Anka&#365; iom mencii&#285;is la virino vestita en blanko
+ kiu hantis la senluman ravineton &#265;e Korak-Rokego kaj
+ ofte a&#365;di&#285;is kriegante en anta&#365;&#349;tormaj
+ vintronoktoj, pereinte tie en la ne&#285;o. Plejparte tamen
+ temis kutime en la rakontoj pri la plej &#349;atata fantomo de
+
+<!-- File: 19.png -->
+
+ Dorm-Valeto, la senkapa rajdanto, kiu a&#365;di&#285;is
+ plurajn fojojn tre lastatempe, patrolante la kamparon kaj,
+ la&#365;raporte, &#349;nurante sian &#265;evalon &#265;iunokte
+ inter la tomboj de la pre&#285;eja anta&#365;korto.
+</p>
+
+<p>
+ La izolita situloko de la pre&#285;ejo, ekde &#265;iam
+ ver&#349;ajne, igas &#285;in &#349;atata hantejo de
+ &#265;agrenitaj spiritoj. &#284;i staras sur alta&#309;eto,
+ &#265;irka&#365;ate de robinioj kaj altegaj ulmoj, de inter
+ kiuj &#285;iaj decaj, kalkolaktitaj muroj elbrilas modeste,
+ kiel Kristana pureco transbrilanta la rulkurtenojn de la
+ dorm&#265;ambro. Malkruta deklivo descendas de &#285;i
+ &#285;is ar&#285;enta akvotavolo &#265;irka&#365;limigata de
+ altaj arboj inter kiuj povas ekvidi&#285;i la bluaj montetoj
+ de Hudsono-Rivero. Rigardante &#285;ian gazonkorton kie la
+ sunradioj &#349;ajnas dormadi tiom trankvile, oni povus supozi
+ ke tie almena&#365; la mortintoj rajtas ripozi en paco.
+</p>
+
+<p>
+ Unuflanke de la pre&#285;ejo etendi&#285;as lar&#285;a
+ boskovaleto la&#365; kiu granda rojo bruegas inter rompitaj
+ rokoj kaj trunkoj de falintaj arboj. Super profunda, nigra parto
+ de la rojo, ne malproksime disde la pre&#285;ejo, lignoponto
+ anta&#365;atempe trans&#309;eti&#285;is. La alvenvojon kaj
+ la ponton mem superpendantaj arboj dense ombradis, volvante
+ tiulastan en malhelo e&#265; dumtage sed estigante timigan
+ nigregon dumnokte.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;i-tiu estis unu el la plej &#349;atataj hantejoj
+ de la senkapa rajdanto kaj la loko kie li la plej ofte
+ renkonti&#285;is. Oni rakontis la sperton de Multa&#285;ulo
+ Bra&#365;vero, la plej hereza el la prifantomaj malkredantoj. Li
+ renkontis la rajdanton revenante de vizito al Dorm-Valeto kaj
+ devis ekrajdi sam&#265;evale malanta&#365;dorse de la fantomo.
+ Ili galopis traarbuste-trapteride, transmontete-transmar&#265;e,
+ &#285;is atingi la ponton. Tie subite la rajdanto alii&#285;is
+ en skeleton, &#309;etis la maljunulon en la rojon kaj foriris en
+ fulmo kaj tondro, sin lan&#265;ante super la arbosupra&#309;ojn.
+</p>
+
+<p>
+ Tuj egalis tiun rakonton tri mirindaj aventuroj de Bromo
+ Ostaro, kiu primokis la galopantan Heson, dirante ke tiu estas
+ nomada &#265;arlatano. Li deklaris ke kiam li revenis unu
+ nokton de najbara vila&#285;o Singo-Singo kaj kiam devancis
+ lin tiu noktomeza trupano, li proponis vetrajdi kun tiu
+ kontra&#365; bovlo da pun&#265;o. Li aldone raportis ke li
+ gajnintus la veton, &#265;ar &#264;ioriskulo nepre venkis la
+ kobold&#265;evalon. Tamen kiam ili atingis la pre&#285;ejan
+ ponton, la Heso kabeis kaj malaperis en eka fajrbrilo.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;iuj tiuj raporta&#309;oj, rakontite en tiu dormema subtono
+ kun kiu homoj parolas en la malhelo, dum la viza&#285;oj de
+ la a&#365;skultantoj nur foje kaj refoje ricevis hazardan
+ reflekton de la ekbrilo de iu pipo, penetris profunde en la
+ menson de Ikabodo. Li respondis reciproke per longaj eltiroj
+ prunteprenitaj de lia netaksebla a&#365;toro Kotono Matero, kaj
+ aldonis multajn mirindajn eventojn okazintajn en lia denaska
+ &#349;tato Konektikuto kaj timigajn vidajojn kiujn li spertis
+ dum siaj &#265;iunoktaj piedpromenadoj en Dorm-Valeto.
+</p>
+
+<!-- File: 20.png -->
+
+<p>
+ Nun la festeno fini&#285;is. La maljunaj kultivistoj kunigis
+ siajn familiojn en siaj &#265;aroj kaj a&#365;di&#285;is
+ dum kelke da tempo veturante klakante la&#365; la valetaj
+ vojoj kaj trans la forajn montetojn. Kelkaj fra&#365;linoj
+ rajdis sur kromseloj malanta&#365; siaj plej &#349;atataj
+ amkandidatoj, kaj ilia le&#285;erkora ridado, miksite kun la
+ hufbruo de la &#265;evaloj, e&#293;adis la&#365; la silentaj
+ boskoterenoj, malla&#365;ti&#285;ante pli kaj pli &#285;is
+ nepra fina&#365;di&#285;o&mdash;kaj la lastatempa sceno de
+ bruo kaj kapriolado ekestis silenta kaj dezerta. Ikabodo tamen
+ iom lantis, la&#365; la kutimo de kamparaj amindumantoj, por
+ interparoli kun la heredontino, nepre konvinkite nun progresi
+ sur &#285;issukcesa vojo.
+</p>
+
+<p>
+ Kio okazis dum la intervjuo mi ne entreprenu diri. Efektive tion
+ mi ne scias. Mi devas timi tamen ke io misi&#285;is &#265;ar,
+ post mallonga tempo, li ja ekeliris kun malfeli&#265;a kaj
+ morna mieno. Ho, tiuj virinoj! Tiuj virinoj! &#264;u eblas ke
+ tiu knabino efektivigis kelkajn koketajn ruzojn siajn? &#264;u
+ tio ke &#349;i kura&#285;igis la kompatindan pedagogon estis
+ nura artifiko havanta la celon certigi venkon kontra&#365; lia
+ rivalo? La respondon nur &#264;ielo scias, ne mi! Sufi&#265;u
+ diri ke Ikabodo eliris &#349;telpa&#349;e kun la aspekto de
+ kokineja rabisto, ne tiu de virinkora konkerinto. Rigardante
+ nek dekstren nek maldekstren por &#265;irka&#365;kontroli la
+ panoramon de kampara ri&#265;eco pri kiu anta&#365;e li tiel
+ ofte avar&#285;oja&#265;is, li iris rekte al la stablo kaj, per
+ pluraj energiaj man- kaj piedbatoj, vekis sian rajdbeston ege
+ mal&#285;entile el la komfortejo kie tiu &#285;uis profundan
+ dormadon, son&#285;ante pri amasegoj da maizo kaj aveno kaj
+ vastaj valoj plenaj je fleo kaj trifolio.
+</p>
+
+<p>
+ Estis la nokta sor&#265;horo kiam Ikabodo, mal&#285;ojkore
+ kaj senkura&#285;e, la&#365;iris sian &#285;ishejman vojon,
+ la&#365; la deklivoj de la altaj montetoj elstarantaj super
+ Lanto-Vila&#285;o kaj kiujn anta&#365;e en la posttagmezo
+ li trairis tiom &#285;oje. La horo estis same morna kiel li
+ mem. Malproksime sub li Tapan-Lago etendis sian malhelan kaj
+ malklaran akvodezerton, elmontrante diversloke altan maston
+ de slupo sidanta trankvile ankrite kontra&#365;tere. En la
+ nepra noktomeza silento li a&#365;dis la bojadon de gardhundo
+ patrolanta sur la kontra&#365;a bordo de Hudsono-Rivero. Sed
+ tio estis tiel svaga kaj malla&#365;ta ke &#285;i prikonsciigis
+ &#265;e li nur la malproksimecon de tiu lojala kuniranto de la
+ homaro. Cetere, foje kaj refoje, la longda&#365;ra kokerikado
+ de iu virkoko, hazarde vekita, e&#293;adis fore, forege, el
+ kultivista domo situanta intermontete, sed la bruo atingis liajn
+ orelojn kiel son&#285;sono. Neniaj vivosignoj senti&#285;is
+ proksime al li, krom malofta gril&#265;irpo a&#365; eble
+ guturala ekvibro de virrano kiu, lo&#285;ante en najbara
+ mar&#265;o, dormis malkomforte kaj ekturni&#285;is surlite.
+</p>
+
+<p>
+ &#264;iuj fantomo- kaj koboldorakontoj a&#365;ditaj de li dum
+ la posttagmezo nun kunamasi&#285;is en lia memoro. La nokto
+ pli kaj pli malheli&#285;is. La steloj &#349;ajnis sinki pli
+ profunde en la &#265;ielo kaj pelantaj nuboj ilin malaperigis de
+ tempo al tempo el lia vidkampo. Neniam li sin sentis tiel soleca
+ kaj sen&#285;oja. Li alproksimi&#285;is krome la lokon mem kie
+ la eventoj de multaj el la fantomrakontoj sursceneji&#285;is.
+ Meze de la vojo elstaris grandega tuliparbo kiu superaltis kiel
+ giganto la ceterajn arbojn de la najbarejo, konsistigante specon
+ de orientilo. &#284;iaj bran&#265;oj, torditaj kaj fantaziaj,
+ estis tiel dikaj
+
+<!-- File: 21.png -->
+
+ kiel la trunkoj de ordinaraj arboj, klini&#285;ante
+ preska&#365; &#285;istere anta&#365; ol relevi&#285;i en
+ la aeron. &#284;i jam rolis en la tragika raporto pri la
+ malbon&#349;anca Andreo militkaptita tre proksime, pro kio
+ &#285;i universale kromnomi&#285;is "la arbo de Majoro
+ Andreo". La popolamaso konsideris &#285;in kun miksa&#309;o
+ da respekto kaj supersti&#265;o, duone pro kompato pri la
+ sorto de ties malbonfortuna samnomulo, duone pro la rakontoj
+ pri strangaj vida&#309;oj kaj malgajaj lamentadoj kiujn oni
+ &#265;irka&#365;a&#365;digis pri &#285;i.
+</p>
+
+<p>
+ Dum Ikabodo alproksimi&#285;is tiun timindan arbon, li komencis
+ lipfajfi. Li kredis a&#365;di respondan fajfadon: tio estis
+ nur ventoblova&#309;o sin pelinta akratone tra la sekaj
+ bran&#265;oj. Kiam li alvenis iom pli proksime li opiniis
+ ekvidi blanka&#309;on pendantan mezarbe: li pa&#365;zis kaj
+ &#265;esis fajfi. Kiam li rigardis pli atente tamen li konsciis
+ ke temas pri loko kie fulmo trafis la arbon kaj malkovris la
+ suban blankan lignon. Subite li a&#365;dis &#285;emadon. Liaj
+ dentoj klaketadis kaj liaj genuoj batis kontra&#365;selen: tio
+ estis nur unua bran&#265;ego frotinta duan dum la vento ilin
+ amba&#365; vagbalancadis. Li preterpasis la arbon sekure, sed
+ lin atendis novaj dan&#285;eroj.
+</p>
+
+<p>
+ Proksimume ducent jardojn for de la arbo eta rojo transiris
+ la vojon kaj eniris kotan, densboskan terkava&#309;on konatan
+ la&#365; la nomo Vilejo-Mar&#265;o. Pluraj krudaj &#349;tipegoj,
+ apudmetite, rolis kiel transroja ponto. Jenflanke de la
+ vojo kie la akvoflueto eniris la boskon, aro da kverkoj kaj
+ ka&#349;tanoj, pezege implikite per sova&#285;aj vitoj,
+ &#309;etis kavernspecan malhelon sur &#285;in. Transiri tiun
+ ponton fari&#285;is malfacilega provo. &#264;e tiu sama loko
+ mem la malbonsorta Andreo kapti&#285;is kaj sub la kovra&#309;o
+ estigita de tiuj ka&#349;tanoj kaj vitoj ka&#349;i&#285;is la
+ fortikaj rajdmilicanoj lin surprizintaj. Ekde tiam, e&#265;
+ hodia&#365;, &#265;iuj taksas la lokalon kiel hantitan rojon
+ kaj terurfrapitaj estas la sentoj de la lerneja knabo devanta
+ &#285;in preterpasi solapersone post la sunsubi&#285;o.
+</p>
+
+<p>
+ Dum li alproksimi&#285;is la rivereton lia koro komencis bategi.
+ Li amasigis tamen sian tutan rezolutecon, piedbatis sian
+ &#265;evalon surripare dekduon da fojoj kaj entreprenis transiri
+ haste la ponton. Sed anstata&#365; ekkuri anta&#365;en la
+ perversa maljuna besta&#265;o flankenmovi&#285;is, trafante la
+ barilon. Ikabodo, kies timo pligrandi&#285;is pro la prokrasto,
+ ektiris la bridrimenon en la kontra&#365;a direkto kaj batis
+ malavare per la kontra&#365;flanka piedo. &#264;io vanis. Lia
+ besto ekmovi&#285;is, verdire, sed nur sukcesis enplon&#285;i
+ densejon da dornarbustoj kaj alnoj situantan aliflanke de la
+ vojo.
+</p>
+
+<p>
+ Nun la lernejestro utiligis kaj vipon kaj kalkanon
+ sur la senkarnajn ripojn de la maljuna Pafilpulvo kiu
+ anta&#365;enhastegis, snufadante kaj ekronkante, tamen
+ eksenmovi&#285;is apud la ponto kun subito kiu preska&#365;
+ anta&#365;en&#309;etis superkape sian rajdanton. En tiu sama
+ momento la delikata a&#365;dkapablo de la lernejestraj oreloj
+ perceptis likva&#309;an apudpontan piedpa&#349;egon. En la
+ malhela ombro de la bosko, sur la rojrando, li ekvidis gigantan,
+ misforman, nigran, tureganta&#309;on. Tiu restis senmove sed
+ havis kuntiri&#285;intan aspekton, kvaza&#365; kolosega monstro
+ preta sin lan&#265;i kontra&#365; la voja&#285;anton.
+</p>
+
+<!-- File: 22.png -->
+
+<p>
+ La haroj de la timigita pedagogo elstari&#285;is surkape pro
+ teruro. Kion fari? Jam forpasis la oportuno turni&#285;i kaj
+ forfu&#285;i. Krome, kiun &#349;ancon li havus eskapi fantomon
+ a&#365; koboldon&mdash;se temis pri tia&#309;o&mdash;povantan
+ surrajdi la flugilojn de la vento? Tial, estigante ioman
+ pse&#365;dokura&#285;on, li demandis balbutante: "Kiu vi
+ estas?" Nenian respondon li ricevis. Li ripetis la demandon en
+ ankora&#365; pli maltrankviltona vo&#265;o. Da&#365;re okazis
+ nenia respondo. Novan fojon li piedbatis la flankojn de la
+ senmova Pafilpulvo kaj, fermante la okulojn, kun senintenca
+ fervoro ekpsalmis pre&#285;ejan himnon.
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento la timiga ombra&#309;o ekmovi&#285;is kaj,
+ pergrimpe, persalte, subite ekstari&#285;is meze de la vojo.
+ Kvankam la nokto estis malhela kaj morna, la formo de la
+ nekonata&#309;o nun iom konstateblis. &#284;i &#349;ajnis
+ esti vastdimensia rajdanto sidanta sur fortikframa nigra
+ &#265;evalo. &#284;i faris nek minacan geston, nek afablan
+ inviton, preferante sin apartigi aliarande de la vojo,
+ anta&#365;entrotante blindaflanke de multa&#285;a Pafilpulvo,
+ kiu nun renormali&#285;is post siaj timo kaj obstino.
+</p>
+
+<p>
+ Ikabodo, al kiu tiu stranga noktomeza kunrajdanto nepre
+ malpla&#265;is, kaj memorante la aventuron kiun Bromo Ostaro
+ spertis kun la Galopanta Heso, plirapidigis sian &#265;evalon,
+ esperante forlasi la fremda&#309;on. Anka&#365; tiu tamen
+ plirapidigis sian &#265;evalon, egalante la progreson de
+ Ikabodo. Tiulasta malrapidi&#285;is, ekpromenadpa&#349;igis
+ sian beston, intencante lanti malanta&#365;e&mdash;la aliulo
+ same agis. Lia koro komencis malforti&#285;i. Li ekstrebis
+ reaktivigi sian psalmokantadon sed lia malsekigita lango
+ alglui&#285;is al lia palato kaj la notoj mortis en lia
+ gor&#285;o. En la malbonhumora kaj obstina silento de tiu
+ insista kunulo ka&#349;i&#285;is io mistera kaj ege timiga. La
+ afero balda&#365; klari&#285;is.
+</p>
+
+<p>
+ La&#365;grimpante ioman deklivon reliefigantan
+ kontra&#365;&#265;ielen <!-- Error in book: kontra&#365;cielen -->
+ la figuron de lia kunvoja&#285;anto, gigante altan kaj
+ envolvitan en mantelo, Ikabodo hororegis, ekkonsciante ke tiu
+ senkapas. Lia hororo pligrandi&#285;is kiam li rimarkis ke la
+ mankantan kapon, anstata&#365; porti &#285;in sur&#349;ultre,
+ la fremda&#309;o-fremdulo transportis anta&#365; si sur la
+ selpomelo. La teruro de Ikabodo atingis senesperan nivelon.
+ Li strebis instigi Pafilpulvon per kaskada&#309;o da man- kaj
+ piedbategoj, dezirante per subita movi&#285;o preterkuregi
+ sian kunulon, sed la fantomo subitmovi&#285;is samritme kiel
+ li. Tial kune ili ekkuregis, vole malvole, dum &#349;tonoj
+ forflugetis kaj fajreroj ekbruletis je &#265;iu salto. La
+ malpezaj vesta&#309;oj de Ikabodo flirtadis en la aero dum
+ li etendis sian longan, magran korpon super la kapo de sia
+ &#265;evalo pro sia avida deziro forfu&#285;i.
+</p>
+
+<p>
+ Ili nun atingis la vojon kiu flankenturni&#285;as en la
+ direkto al Dorm-Valeto. Tamen Pafilpulvo, la&#365;&#349;ajne
+ sor&#265;ite per demono, anstata&#365; resti survoje,
+ turni&#285;is kontra&#365;direkten kaj plon&#285;is impete
+ la&#365;deklive, descendante malrektaflanke. Tiu vojo trairas
+ sablan kava&#309;on ombratan de arboj dum preska&#365;
+ kvaronmejlo, kie &#285;i transiras la ponton tiam faman en lokaj
+ fantomrakontoj kaj aliflanke de kiu supren&#349;velas la verda
+ monteto sur kiu staras la kalkolaktita pre&#285;ejo.
+</p>
+
+<!-- File: 23.png -->
+
+<p>
+ &#284;is nun la paniko de la &#265;evalo havigis al &#285;ia
+ malcerta rajdanto &#349;ajnan avanta&#285;on en la konkurso.
+ Beda&#365;rinde &#309;us kiam li atingis la mezan punkton
+ de la kava&#309;o, la selzono cedis kaj li sentis &#285;in
+ forgliti de sub li. Li mankaptis &#285;in perpomele kaj strebis
+ &#285;in reteni sur&#265;evale, tamen sensukcese. Restis al li
+ nur sufi&#265;e da tempo por &#265;irka&#365;braki la kolon de
+ multa&#285;a Pafilpulvo anta&#365; ol la selo terenfalis kaj li
+ a&#365;dis sian postkuranton &#285;in treti subpiede.
+</p>
+
+<p>
+ Dummomente trapasis lian menson timo pri la kolero de Johano
+ Van-Ripero &#265;ar estis la diman&#265;a selo de tiu. Al
+ la momento tamen malta&#365;gis etaj timoj. La koboldo
+ postkuris lin proksimegdistance kvaza&#365; preta ekrajdi lian
+ posta&#309;on mem kaj, estante malbonlerta &#265;evalisto, li
+ spertis grandan &#285;enon penadante reteni sian sidpozon. Foje
+ li glitis unuflanken; alifoje, aliflanken. Multfoje li sidsaltis
+ sur la alta kresto de la &#265;evala spino kun tiom da fortego
+ ke li timis sperti tujan tiean korpofendi&#285;on.
+</p>
+
+<p>
+ Malferma&#309;o en la arboj nun kura&#285;igis lin esperi ke la
+ pre&#285;eja ponto proksimas. La &#349;anceli&#285;anta reflekto
+ de ar&#285;enta stelo en la rojo sciigis al li ke li ne eraras.
+ Li vidis la murojn de la pre&#285;ejo lumetantajn malhele sub
+ la foraj arboj. Li memoris la lokon kie malaperis la fantoma
+ kontra&#365;staranto de Bromo Ostaro. "Se mi nur sukcesos atingi
+ tiun ponton," pensis Ikabodo, "mi estos sekura."
+</p>
+
+<p>
+ En tiu momento li a&#365;dis la nigran &#265;evalon anhelantan
+ kaj blovantan malanta&#365; li. Li e&#265; kredis senti
+ &#285;ian varman spiradon. Novfoja konvulsia piedbato en la
+ riparon kaj multa&#285;a Pafilpulvo sursaltis la ponton.
+ &#284;i kuregis tondrobrue trans la e&#293;antajn tabulojn,
+ atingis la kontra&#365;an bordon. Nun Ikabodo rigardis
+ malanta&#365;en kontrolante &#265;u lia postsekvanto malaperos,
+ la&#365;tradicie, en ekbrilo de fajro kaj sulfuro. En tiu
+ momento mem li vidis la koboldon elstari&#285;i en siaj
+ piedingoj entreprenante anta&#365;enlan&#265;i sian kapon
+ kontra&#365; la lernejestron. Ikabodo strebegis eviti la hororan
+ misilon sed li tro malfruis. &#284;i trafis lian kranion kun
+ grandega kolizio kaj faligis lin kapon anta&#365;en en la
+ polvon. Pafilpulvo, la nigra &#265;evalo kaj la koboldrajdanto
+ lin preterpasis, &#265;iuj tri, tornadrapide.
+</p>
+
+<p>
+ La sekvintan matenon la maljuna &#265;evala&#265;o trovi&#285;is
+ sensele anta&#365; la barilpordo de sia mastro. Dum &#285;ia
+ brido ku&#349;is subpiede &#285;i solene ma&#265;adis tiean
+ herbon. Ikabodo ne aperis matenman&#285;hore. Tagmezhore li ne
+ aperis. La knaboj kunvenis &#265;e la lernejo kaj vagpromenadis
+ la&#365;borde de la rojo. Nenia lernejestro. Johano Van-Ripero
+ komencis iom maltrankvili&#285;i pri la sorto de la kompatinda
+ Ikabodo kaj sia selo. Enketo ekesti&#285;is kaj post zorga
+ esplorado oni trovis spurojn de li. En unu parto de la vojo
+ iranta al la pre&#285;ejo oni trovis la selon tretitan en la
+ teron. La spuroj de &#265;evalhufoj, profunde enfiksite en la
+ vojo kaj ver&#349;ajne kun furora rapideco, kondukis al la ponto
+ preter kiu, sur la bordo de lar&#285;a parto de la rivereto kie
+ la akvo fluis pli profunde kaj pli nigrakolore, trovi&#285;is
+ la &#265;apelo de la malbon&#349;anca Ikabodo kaj proksime al
+ &#285;i frakasita kukurbo.
+</p>
+
+<!-- File: 24.png -->
+
+<p>
+ Oni priser&#265;is la rojon, sen malkovri tamen la kadavron de
+ la lernejestro. Johano Van-Ripero, kiel ekzekucianto pri lia
+ hereda&#309;o, kontrolis la pakon enhavantan liajn &#265;iujn
+ surterajn poseda&#309;ojn. Tiuj konsistis el du &#265;emizoj kaj
+ duono; du kolskarpoj; unu-du paroj da glatlanaj &#349;trumpoj;
+ malnova &#285;isgenua korduroja pantalono; rusta razilo; libro
+ da psalmhimnoj kun multaj kornitaj pa&#285;oj; kaj rompita
+ diapazono.
+</p>
+
+<p>
+ Pri la libroj kaj mebloj de la lernejo, ili apartenis &#265;iuj
+ al la komunumo krom <i>Historio de Sor&#265;arto</i>, verkita
+ de Kotono Matero; <i>Nov-Anglia Almanako</i>; cetera libro pri
+ son&#285;oj kaj sortdivenado kaj, en tiulasta, malmultkosta
+ paperfolio surportanta skriba&#265;a&#309;ojn kaj inkmakulojn
+ faritajn okaze de sensukcesaj klopodoj kopii poemojn honorantajn
+ la heredontinon de Van-Taselo. Tiujn magi- kaj poezilibrojn
+ tuj bruligis Johano Van-Ripero kiu decidi&#285;is de tiam
+ anta&#365;en ne plu edukigi siajn gefilojn &#265;elerneje,
+ opiniante ke la&#365; lia scio, la leg- kaj skribartoj neniam
+ efektivigas bonajn rezultojn. Kiom ajn da mono la lernejestro
+ posedis&mdash;li ricevis sian kvaronjaran salajron nur unu-du
+ tagojn anta&#365;e&mdash;li kunportis tion sendube surpersone en
+ la momento de sia malapero.
+</p>
+
+<p>
+ La mistera evento instigis grandan spekulativadon
+ &#265;epre&#285;eje la sekvintan diman&#265;on. Aroj da
+ spektantoj kaj kla&#265;emuloj kuni&#285;is en la pre&#285;eja
+ anta&#365;korto, &#265;e la ponto kaj tie kie trovi&#285;is
+ la &#265;apelo kaj la kukurbo. Rememori&#285;is la rakontoj
+ de Bra&#365;vero kaj Bromo Ostaro kaj tuta repertuaro da
+ ceteraj samspecaj raporta&#309;oj. Kiam la diskutpartoprenantoj
+ konsideris &#265;iujn tiujn kaj komparis ilin kun la simptomoj
+ de la koncerna kazo, ili &#349;ancelis la kapon kaj finkonkludis
+ ke Ikabodon la Galopanta Heso fortransportis. Pro tio ke
+ li estis fra&#365;lo kaj &#349;uldis monon al neniu, neniu
+ pasigis pluan tempon maltrankvili&#285;ante pri li. Oni
+ translokigis la lernejon al alia najbarejo kie alia pedagogo lin
+ anstata&#365;is.
+</p>
+
+<p>
+ Vere estas ke maljuna kultivisto vizitinta Nov-Jorkon plurajn
+ jarojn poste kaj dissciigintan la nunan raporton pri la
+ fantoma aventuro, aldone informis ke Ikabodo Gruo da&#365;re
+ vivas; ke li forlasis la najbarejon duone pro timo pri
+ la koboldo kaj Johano Van-Ripero, duone pro embaraso pri
+ sia forsendi&#285;o &#265;emane de la heredontino; ke li
+ transloki&#285;is al fora regiono de la lando; ke li tie
+ instruis kaj samtempe faki&#285;is pri juro, advokati&#285;is,
+ politikisti&#285;is, kandidati&#285;is, &#309;urnalisti&#285;is
+ kaj ju&#285;isti&#285;is en malalttribunalo.
+</p>
+
+<p>
+ Bromo Ostaro, kiu balda&#365; post la malapero de sia rivalo
+ edzi&#285;is triumfe kun la flori&#285;anta Katrino, &#265;iam
+ elmontris &#265;ioscian mienon kiam ajn oni rakontis la
+ aventuron de Ikabodo kaj &#265;iam ekridegis plenpulme kiam
+ mencii&#285;is la kukurbo, pro kio kelkaj homoj suspektis ke li
+ scias pli longe pri la afero ol li bonvolas raporti.
+</p>
+
+<p>
+ La multa&#285;aj kamparaj edzinoj, tamen, la plej bonaj
+ ju&#285;antoj pri tiuj aferoj, asertas e&#265; &#285;is
+ hodia&#365; mem ke Ikabodo for&#349;teli&#285;is pere de
+ supernaturaj rimedoj, &#265;io kio estas unu el la plej
+ &#349;atataj historietoj ofte rakontataj en la najbarejo
+ &#265;irka&#365; vintraj vesperfajroj.
+</p>
+
+<!-- File: 25.png -->
+
+<p>
+ La ponto fari&#285;is pli ol iam fokuspunkto de supersti&#265;a
+ miro kaj povas esti ke jen la kialo pro kiu dum lastatempaj
+ jaroj oni &#349;an&#285;is la itineron de la vojo, rezulte de
+ kio &#285;i nun aliras la pre&#285;ejon la&#365;pasante la
+ bordon de la muellageto.
+</p>
+
+<p>
+ Forlasite, la lernejo balda&#365; malkomponi&#285;is kaj
+ &#285;in ekhantis, la&#365;raporte, la fantomo de la
+ malbon&#349;anca pedagogo. Plugknaboj, lantante sur la
+ &#285;ishejma vojo en trankvila somervespero, ofte kredas
+ a&#365;di la vo&#265;on de Ikabodo, &#265;antantan en fora
+ distanco malgajan psalmomelodion inter la pacaj solecejoj de
+ Dorm-Valeto.
+</p>
+
+<div class="italike centre" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 2em">
+ POSTINFORMO ALDONITA EN LA MANSKRIBADO DE S-RO KNIKERBOKERO
+</div>
+
+<p>
+ La anta&#365;a rakonto raporti&#285;as en preska&#365; la
+ sammemaj vortoj en kiuj mi a&#365;dis &#285;in raportitan
+ &#265;e korporacia kunveno de la multa&#285;a urbo Manhatuso,
+ kunveno kiun &#265;eestis multaj el la plej sa&#285;aj kaj
+ plej estimataj bur&#285;oj de la urbo. La rakontinto estis
+ afabla, kaduka, sinjorema maljunulo vestita sal-kaj-piprokolore
+ kaj elmontranta mal&#285;oje komikan viza&#285;on. Mi forte
+ suspektis lin esti malri&#265;a &#265;ar li tiel kura&#285;e
+ klopodis distri. Kiam li finrakontis sian historieton, okazis
+ multe da ridado kaj aprobado, precipe &#265;e du-tri deputitaj
+ magistratanoj tradormintaj la plej grandan parton el la
+ rakontotempo.
+</p>
+
+<p>
+ Estis tamen unu alta, sekaspekta, maljuna sinjoro kun
+ skarabsimilaj brovoj kiu elmontris seriozan kaj iom severan
+ mienon dum la tuta rakontado. Fojfoje li faldis la brakojn,
+ anta&#365;enklinis la kapon, malsuprenrigardis, kvaza&#365;
+ kontrolante la plankon, dum li primeditadis ioman dubon. Li
+ estis unu el tiuj singardaj homoj kiuj neniam ridas krom
+ responde al bonega ka&#365;zo kiam ilin subtenas bonsenco
+ kaj justeco. Kiam la gajeco de la aliaj &#265;eestantoj
+ finesti&#285;is kaj reesti&#285;is silento, li apogis unu
+ brakon sur la brakon de sia se&#285;o kaj, arkiginte la alian,
+ demandis, kun ege sa&#285;aj kapmovo kaj brovkunpremo, kio estas
+ la morala&#309;o de la rakonto kaj kion &#285;i pruvas?
+</p>
+
+<p>
+ La rakontinto, kiu lipenlevadis glason da vino, kiel postlaboran
+ refre&#349;a&#309;on, pa&#365;zis momenton, rigardis sian
+ demandinton kun mieno de senfina respekto, tiam malsuprenigis la
+ glason tre malrapide &#285;istable kaj deklaris ke la rakonto
+ celas pruvi, la&#365; la plej forta logiko, la jenon:
+</p>
+
+<p>
+ "Ne estas vivosituacio kiu ne havigas avanta&#285;ojn kaj
+ plezurojn kondi&#265;e ke ni konsideru &#349;ercon nur kiel
+ &#349;ercon."
+</p>
+
+<p>
+ "Rezulte, kiu rajdas konkurse kontra&#365; koboldoj, tiu povas
+ sendube sperti malfacilan rajdadon."
+</p>
+
+<p>
+ "Tial, se kampara lernejestro malsukcesas sin edzigi al
+ Nederlanda heredontino, certe
+
+<!-- File: 26.png -->
+
+ tio estas sekura pa&#349;o en la direkto al altnivela estimo en
+ la lando."
+</p>
+
+<p>
+ La singarda maljuna sinjoro kunpremis la brovojn dekoble
+ pli stre&#265;e post la klarigo, ege perpleksigite par
+ la rezonado de la silogismo; dume, &#349;ajnis al mi, la
+ sal-kaj-pipre vestita viro fiksrigardis lin kun iom triumfa
+ viza&#285;a&#265;o. Tempofine la seriozulo komentis ke &#265;io
+ tio tre bonas. Tamen, liaopinie, la rakonto iom troigas. &#284;i
+ havas unu-du punktojn pri kiuj li dubas.
+</p>
+
+<p>
+ "Kredu min, sinjoro," respondis la rakontinto. "Rilate al tiu
+ afero, mi mem ne kredas duonon el &#285;i."
+</p>
+
+<!-- File: 27.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+<!-- File: 28.png -->
+
+<!-- [Blank Page] -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's La Legendo de Dorm-Valeto, by Washington Irving
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LA LEGENDO DE DORM-VALETO ***
+
+***** This file should be named 19293-h.htm or 19293-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/2/9/19293/
+
+Produced by Robert L. Read, William Patterson and the
+Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+
+</html>
+