summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/19153.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '19153.txt')
-rw-r--r--19153.txt11295
1 files changed, 11295 insertions, 0 deletions
diff --git a/19153.txt b/19153.txt
new file mode 100644
index 0000000..97ba0e8
--- /dev/null
+++ b/19153.txt
@@ -0,0 +1,11295 @@
+The Project Gutenberg EBook of A New System; or, an Analysis of Antient
+Mythology. Volume I., by Jacob Bryant
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A New System; or, an Analysis of Antient Mythology. Volume I.
+
+Author: Jacob Bryant
+
+Release Date: August 31, 2006 [EBook #19153]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A NEW SYSTEM ***
+
+
+
+
+Produced by Dave Maddock, Keith Edkins and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+Transcriber's note: A few typographical errors have been corrected: they
+are listed at the end of the text.
+
+A
+
+NEW SYSTEM;
+
+OR, AN
+
+ANALYSIS
+
+OF
+
+ANTIENT MYTHOLOGY:
+
+WHEREIN AN ATTEMPT IS MADE TO DIVEST TRADITION OF FABLE;
+AND TO REDUCE THE TRUTH TO ITS ORIGINAL PURITY,
+
+BY JACOB BRYANT, ESQ.
+
+_THE THIRD EDITION._
+IN SIX VOLUMES.
+
+WITH A PORTRAIT AND
+SOME ACCOUNT OF THE AUTHOR;
+
+A VINDICATION OF THE APAMEAN MEDAL;
+
+Observations and Inquiries relating to various
+Parts of Antient History;
+
+A COMPLETE INDEX,
+
+AND FORTY-ONE PLATES, NEATLY ENGRAVED.
+
+VOL. I.
+
+LONDON:
+
+PRINTED FOR J. WALKER; W.J. AND J. RICHARDSON; R. FAULDER AND SON; R. LEA;
+J. NUNN; CUTHELL AND MARTIN; H.D. SYMONDS; VERNOR, HOOD, AND SHARPE; E.
+JEFFERY; LACKINGTON, ALLEN, AND CO.; J. BOOKER; BLACK, PARRY, AND
+KINGSBURY; J. ASPERNE; J. MURRAY; AND J. HARRIS.
+
+1807.
+
+ * * * * *
+
+
+SOME
+
+ACCOUNT
+
+OF THE
+
+LIFE AND WRITINGS
+
+OF
+
+JACOB BRYANT, ESQ.
+
+ * * * * *
+
+The earliest authentic account we can obtain of the birth of this learned
+and celebrated writer, is from the Register Book of Eton College, in which
+he is entered "of Chatham, in the county of Kent, of the age of twelve
+years, in 1730,"--consequently, born in 1718.
+
+Whence a difference has arisen between the dates in this entry, and the
+inscription on his monument, hereafter given, we are unable to explain.
+
+The two royal foundations of Eton, and King's College, Cambridge, justly
+boast of this great scholar and ornament of his age. He received his first
+rudiments at the village of Lullingstone, in Kent; and was admitted upon
+the foundation, at Eton College, on the 3d of August, 1730, where he was
+three years captain of the school, previous to his removal to Cambridge. He
+was elected from Eton to King's College in 1736; took the degree of
+Bachelor of Arts in 1740; and proceeded Master in 1744.
+
+He attended the Duke of Marlborough, and his brother, Lord Charles Spencer,
+at Eton, as their private tutor, and proved a valuable acquisition to that
+illustrious house; and, what may be reckoned, at least equally fortunate,
+his lot fell among those who knew how to appreciate his worth, and were
+both able and willing to reward it. The Duke made him his private
+secretary, in which capacity he accompanied his Grace during his campaign
+on the continent, where he had the command of the British forces; and, when
+he was made Master-General of the Ordnance, he appointed Mr. Bryant to the
+office of Secretary, then about 1400l. per annum.
+
+His general habits, in his latter years, as is commonly the case with
+severe students, were sedentary; and, during the last ten years of his
+life, he had frequent pains in his chest, occasioned by so much
+application, and leaning against his table to write; but, in his younger
+days, spent at Eton, he excelled in various athletic exercises; and, by his
+skill in swimming, was the happy instrument in saving the life of the
+venerable Dr. Barnard, afterwards Provost of Eton College. The doctor
+gratefully acknowledged this essential service, by embracing the first
+opportunity which occurred, to present the nephew of his preserver with the
+living of Wootton Courtney, near Minehead, in Somerset; a presentation
+belonging to the Provost of Eton, in right of his office.
+
+Mr. Bryant was never married. He commonly rose at half past seven, shaved
+himself without a glass, was seldom a quarter of an hour in dressing, at
+nine rung for his breakfast, which was abstemious, and generally visited
+his friends at Eton and Windsor, between breakfast and dinner, which was
+formerly at two, but afterwards at four o'clock. He was particularly fond
+of dogs, and was known to have thirteen spaniels at one time: he once very
+narrowly escaped drowning, through his over eagerness in putting them into
+the water.
+
+Our author must be considered as highly distinguished, beyond the common
+lot of mortality, with the temporal blessings of comforts, honour, and long
+life. With respect to the first of these, he enjoyed health, peace, and
+competence; for, besides what he derived from his own family, the present
+Duke of Marlborough, after his father's death, settled an annuity on Mr.
+Bryant of 600 l. which he continued to receive from that noble family till
+his death.
+
+He was greatly honoured among his numerous, yet chosen friends and
+acquaintance; and his company courted by all the literary characters in his
+neighbourhood. His more particular intimates, in his own district, were
+Doctors Barford, Barnard, Glynn, and Heberden. The venerable Sir George
+Baker, he either saw or corresponded with every day; likewise with Dr.
+Hallam, the father of Eton school, who had given up the deanery of Bristol,
+because he chose to reside at Windsor. When he went into Kent, the friends
+he usually visited were the Reverend Archdeacon Law, Mr. Longley, Recorder
+of Rochester, and Dr. Dampier, afterwards Bishop of that diocese. Besides
+the pecuniary expression of esteem mentioned above, the Duke of Marlborough
+had two rooms kept for him at Blenheim, with his name inscribed over the
+doors; and he was the only person who was presented with the keys of that
+choice library. The humble retreat of the venerable sage was frequently
+visited by his Majesty; and thus he partook in the highest honours recorded
+of the philosophers and sages of antiquity. Thus loved and honoured, he
+attained to eighty-nine years of age, and died, at Cypenham, near Windsor,
+Nov. 13, 1804, of a mortification in his leg, originating in the seemingly
+slight circumstance of a rasure against a chair, in the act of reaching a
+book from a shelf.
+
+He had presented many of his most valuable books to the King in his
+life-time, and his editions by Caxton to the Marquis of Blandford: the
+remainder of this choice collection he bequeathed to the library of King's
+College, Cambridge, where he had received his education.
+
+He gave, by will, 2,000 l. to the society for propagating the gospel, and
+1,000 l. to the superannuated collegers of Eton school, to be disposed of
+as the provost and fellows should think fit. Also, 500 l. to the parish of
+Farnham Royal. The poor of Cypenham and Chalvey were constant partakers of
+his bounty, which was of so extensive a nature, that he commissioned the
+neighbouring clergy to look out proper objects for his beneficence.
+
+Mr. Bryant's literary attainments were of a nature peculiar to himself;
+and, in point of classical erudition he was, perhaps, without an equal in
+the world. He had the very peculiar felicity of preserving his eminent
+superiority of talents to the end of a very long life; the whole of which
+was not only devoted to literature, but his studies were uniformly directed
+to the investigation of truth. The love of truth might, indeed, be
+considered as his grand characteristic, which he steadily pursued; and this
+is equally true as to his motive, whether he was found on the wrong or
+right side of the question. A few minutes before he expired, he declared to
+his nephew, and others in the room, that "all he had written was with a
+view to the promulgation of truth; and, that all he had contended for, he
+himself believed." By truth, we are to understand religious truth, his firm
+persuasion of the truth of Christianity; to the investigation and
+establishment of which he devoted his whole life. This was the central
+point, around which all his labours turned; the ultimate object at which
+they aimed.
+
+Such are the particulars we have been able to collect of this profound
+scholar and antiquary. But the life of a man of letters appears, and must
+be chiefly sought for in his works, of which we subjoin the following
+catalogue:
+
+The first work Mr. Bryant published was in 1767, intituled, "Observations
+and Inquiries relating to various Parts of antient History; containing
+Dissertations on the Wind Euroclydon, (see vol. v. p. 325.); and on the
+Island Melite, (see vol. v. p. 357.), together with an Account of Egypt in
+its most early State, (see vol. vi. p. 1.); and of the Shepherd Kings."
+(See vol. vi. p. 105.) This publication is calculated not only to throw
+light on the antient history of the kingdom of Egypt, but on the history
+also of the Chaldeans, Assyrians, Babylonians, Edomites, and other nations.
+The account of the Shepherd Kings contains a statement of the time of their
+coming into Egypt; of the particular province they possessed, and, to which
+the Israelites afterwards succeeded. The treatise on the Euroclydon was
+designed to vindicate the common reading of Acts, xxvii. 14. in opposition
+to Bochart, Grotius, and Bentley, supported by the authority of the
+Alexandrine M.S. and the Vulgate, who thought EUROAQUILO more agreeable to
+the truth.
+
+His grand work, called, "A New System, or, an Analysis of Antient
+Mythology," was the next; "wherein an attempt is made to divest Tradition
+of Fable, and to reduce Truth to its original Purity." This was published
+in quarto, vol. i. and ii. in 1774, and vol. iii. in 1776.
+
+In 1775 he published "A Vindication of the Apamean Medal, (see vol. v. p.
+287.) and of the Inscription [Greek: NOE]; together with an Illustration of
+another Coin struck at the same Place in honour of the Emperor Severus."
+This appeared in the fourth volume of the Archaeologia, and also as a
+separate quarto pamphlet.
+
+"An address to Dr. Priestley, on the Doctrine of Philosophical Necessity
+illustrated," 1780. A pamphlet, octavo.
+
+"Vindiciae Flavianae; or, a Vindication of the Testimony given by Josephus
+concerning our Saviour Jesus Christ." A pamphlet, octavo. 1780.
+
+"Observations on the Poems of Thomas Rowley; in which the authenticity of
+these Poems is ascertained." Two duodecimo volumes, 1781. In this
+controversy Mr. Bryant engaged deeply and earnestly, and was assisted in it
+by the learned Dr. Glynn of King's College, Cambridge. Our author in this,
+as in his other controversial writings, was influenced by a spirit of sober
+inquiry, and a regard for truth. The leading object he had in view, in his
+Observations on the poems ascribed to Rowley, was to prove, by a variety of
+instances, that Chatterton could not be their author, as he appeared not to
+understand them himself. This plea appears specious, yet it is certain the
+learned author failed egregiously in his proofs, and this publication added
+little to the reputation he had already acquired. The best way of
+accounting for Mr. Bryant's risking his well-earned and high character in
+the literary world in this controversy, and for the eagerness with which he
+engaged in it, is from the turn of his studies. "He had," to borrow the
+words of Mr. Mason, "been much engaged in antiquities, and consequently had
+imbibed too much of the spirit of a protest antiquarian; now we know, from
+a thousand instances, that no set of men are more willingly duped than
+these, especially by any thing that comes to them under the fascinating
+form of a new discovery."
+
+"Collections on the Zingara, or Gypsey Language." Archaeologia, vol. vii.
+
+"Gemmarum antiquarum Delectus ex praestantioribus desumptus in Dactylotheca
+Ducis Marlburiensis," Two vols, folio, 1783, &c. This is the first volume
+of the Duke of Marlborough's splendid edition of his invaluable collection
+of Gems, and was translated into French by Dr. Maty. The second volume was
+done in Latin by Dr. Cole, prebendary of Westminster; the French by Mr.
+Dutens. The Gems are exquisitely engraved by Bartolozzi. This work was
+privately printed, and no more copies taken than were intended for the
+crowned heads of Europe, and a few of his Grace's private friends; after
+which the coppers for the plates were broken, and the manuscript for the
+letter-press carefully reduced to ashes.
+
+"A Treatise on the Authenticity of the Scriptures, and the Truth of the
+Christian Religion." Octavo, 1792.
+
+"Observations upon the Plagues inflicted upon the Egyptians; in which is
+shewn the Peculiarity of those Judgments, and their Correspondence with the
+Rites and Idolatry of that People; with a prefatory discourse concerning
+the Grecian colonies from Egypt." Octavo, 1794.
+
+The treatise on the authenticity of the Scriptures was published
+anonymously, and the whole of the profits arising from its sale given to
+the society for the Propagation of the Gospel. It contains a good general
+view of the leading arguments for Divine Revelation.
+
+"Observations upon a Treatise, intituled, Description of the Plain of Troy,
+by Mons Le Chevalier," Quarto, 1795.
+
+"A Dissertation concerning the War of Troy, and the Expedition of the
+Grecians, as described by Homer; shewing that no such Expedition was ever
+undertaken, and that no such City in Phrygia ever existed." Quarto, 1796.
+The appearance of this publication excited great surprise among the
+learned, and made few proselytes to the doctrine it inculcates; and even
+his high authority failed in overturning opinions so long maintained and
+established among historians, and supported by such extensive and clear
+evidence. He is a wise man indeed who knows where to stop. Mr. Bryant had
+wonderfully succeeded in his famous Mythology, in "divesting Tradition of
+Fable, and reducing Truth to its original Purity," and this seduced him, as
+his antiquarian pursuits had done before, in the case of Rowley, to proceed
+to unwarrantable lengths in the Dissertation on the War of Troy. It was
+remarked on by Mr. Falconer, and answered in a very rude way by Mr. Gilbert
+Wakefield in a letter to Mr. Bryant. J. B. S. Morrit, Esq. of Rokeby Park,
+near Greta-Bridge, undertook to vindicate Homer, in a style and with
+manners more worthy of the subject and of a gentleman, and was replied to
+by Mr. Bryant.
+
+"The Sentiments of Philo Judaeus concerning the [Greek: LOGOS], or Word of
+God; together with large Extracts from his Writings, compared with the
+Scriptures, on many other essential Doctrines of the Christian Religion."
+Octavo, 1797.
+
+"Dissertations on Balaam, Sampson, and Jonah," also, "Observations on
+famous controverted Passages in Josephus and Justin Martyr," are extremely
+curious, and such perhaps as only he could have written.
+
+ * * * * *
+
+"The New System, or, an Analysis of Antient Mythology," here presented to
+the public, is a literary phenomenon, which will remain the admiration of
+scholars, as long as a curiosity after antiquity shall continue to be a
+prevailing passion among mankind. Its author was master of the profoundest
+erudition, and did not come behind the most distinguished names of the last
+century, for their attention to the minutest circumstance that might cast a
+ray of light upon the remotest ages. Nothing in the antient Greek and Roman
+literature, however recondite, or wherever dispersed, could escape his
+sagacity and patient investigation. But we are not to confine our
+admiration of the work before us to the deep erudition discoverable in it;
+this elaborate production is equally distinguished for its ingenuity and
+novelty. Departing with a boldness of genius from the systems of his
+predecessors in the same walks of literature, he delights by his ingenuity,
+while he astonishes by his courage, and surprises by his novelty. In the
+last point of view, this work is indeed singularly striking; it departs
+from the commonly-received systems, to a degree that has not only never
+been attempted, but not even thought of by any men of learning.
+
+The subject, here undertaken by Mr. Bryant was one of uncommon difficulty;
+one of the most abstruse and difficult which antiquity presents to us; the
+information to be obtained concerning it must be collected from a vast
+number of incidental passages, observations and assertions scattered
+through antient authors, who being themselves but imperfectly acquainted
+with their subject, it is next to impossible to reconcile. This, however,
+our author has attempted; and though, in doing this, the exuberances of
+fancy and imagination are conspicuous, and some may entertain doubts,
+concerning the solidity of some of his conjectures, yet, even such are
+forced to allow that many parts of the author's scheme are probable, and
+deserving the highest attention.
+
+His method of proceeding by etymology was not a little hazardous; men of
+the greatest abilities have often failed in the use of it, while those of
+weak judgment have, by their application of it, rendered it the source of
+the greatest absurdities, and almost led the unthinking to connect an idea
+of ridicule with the term itself. But the judicious use which Mr. Bryant
+could make of this science is apparent in every part of his work: he
+derives from it the greatest and only light which can be cast upon some of
+his inquiries, and that in a way that will draw the admiration of those who
+have a proper acquaintance with the subject; that is, such as have a
+knowledge of the Oriental languages sufficient to enable them to trace them
+through the Greek, Latin, and other tongues, as they relate to the names of
+things, which in almost every country carry evidence of their being derived
+from the East; from whence it is certain mankind themselves are derived.
+The sagacity and diligence with which our author has applied his helps
+obtained from the scattered passages of antient authors and etymology, have
+enabled him to clear up the history of the remotest ages, and to elucidate
+objects hitherto surrounded with darkness and error. Upon the whole, it
+will be allowed by all who are capable judges of the subject, that the
+plausibility of his hypothesis is frequently apparent, his scheme great,
+and his discoveries extraordinary.
+
+_Viro plusquam octogenario, et_ Etonae _Matris Filiorum omnium superstitum
+AEtate jam grandissimo,_ JACOBO BRYANT, S.
+
+ * * * * *
+
+ Nomen honorati sacrum mihi cum sit amici,
+ Charta sit haec animi fida ministra mei:
+ Ne tamen incultis veniant commissa tabellis,
+ Carminis ingenua dicta laventur ope.
+ Quem videt, e longa sobolem admirata caterva,
+ Henrici[1] a superis laetius umbra plagis?
+ Quem pueris ubicunque suis monstrare priorem
+ Principe alumnorum mater Etona solet?
+ Quem cupit eximiae quisquis virtutis amator,
+ Serius aetherei regna subire poli?
+ Blande Senex, quem Musa fovet, seu seria tractas,
+ Seu facili indulges quae propiora joco;
+ Promeritos liceat Vates tibi condat honores,
+ Et recolat vitae praemia justa tuae:
+ Praeparet haud quovis lectas de flore corollas,
+ Sed bene Nestoreis serta gerenda comis.
+ Scriptorum ex omni serie numeroque tuorum,
+ Utilitas primo est conspicienda loco:
+ Gratia subsequitur; Sapientiaque atria pandit
+ Ampla tibi, ingeniis solum ineunda piis.
+ Asperitate carens, mores ut ubique tueris!
+ Si levis es, levitas ipsa docere solet.
+ Quo studio errantes animos in aperta reducis!
+ Quo sensu dubios, qua gravitate mones!
+ Si fontes aperire novos, et acumine docto
+ Elicere in scriptis quae latuere sacris,
+ Seu Verum e fictis juvet extricare libellis,
+ Historica et tenebris reddere lumen ope,
+ Aspice conspicuo laetentur ut omnia coelo,
+ Et referent nitidum solque jubarque diem!
+ Centauri, Lapithaeque, et Tantalus, atque Prometheus,
+ Et Nephele, veluti nube soluta sua,--
+ Hi pereunt omnes; alterque laboribus ipse
+ Conficis Alcides Hercule majus opus.
+ Tendis in hostilem soli tibi fisus arenam?
+ Excutis haeretici verba minuta Sophi[2]?
+ Accipit aeternam vis profligata repulsam,
+ Fractaque sunt valida tela minaeque manu.
+ Cui Melite non nota tua est? atque impare nisu
+ Conjunctum a criticis Euro Aquilonis iter?
+ Argo quis dubitat? quis Delta in divite nescit
+ Qua sit Joesephi fratribus aucta domus?
+ Monstra quot AEgypti perhibes! quaeque Ira Jehovae!
+ Quam proprie in falsos arma parata deos!
+ Dum foedis squalet Nilus cum foetibus amnis,
+ Et necis est auctor queis modo numen erat.
+ Immeritos Danaum casus, Priamique dolemus
+ Funera, nec vel adhuc ossa quieta, senis?
+ Fata Melesigensae querimur, mentitaque facta
+ Hectoris incertas ad Simoentis aquas?
+ Eruis haec veteris scabra e rubigine famae,
+ Dasque operis vati jusque decusque sui,
+ Magna tuis affers monumentaque clara triumphis,
+ Cum Troja aeternum quod tibi nomen erit!
+ Ah! ne te extrema cesset coluisse senecta,
+ (Aspicere heu! nimiae quem vetuere morae,)
+ Qui puer, atque infans prope, te sibi sensit amicum,
+ Eque tuis sophiae fontibus hausit aquas!
+ Imagis, et, purae quaecunque aptissima vitae
+ Praemia supplicibus det Deus ipse suis,
+ Haec pete rite seni venerando, Musa; quod Ille
+ Nec spe, nec fama, ditior esse potest.
+ Innumeris longum gratus societur amicis,
+ Inter Etonenses duxque paterque viros:
+ Felix intersit terris: superumque beato
+ Paulisper talem fas sit abesse choro.
+
+ * * * * *
+
+
+INSCRIPTION
+
+ON
+
+MR. BRYANT'S MONUMENT,
+
+IN
+
+CYPENHAM CHURCH.
+
+ * * * * *
+
+M--S
+
+JACOB BRYANT
+
+Collegii Regalis apud Cantabrigienses Olim Socii
+Qui in bonis quas ibi hauserat artibus
+excolendis consenuit.
+Erant in eo plurimae literae
+nec eae vulgares,
+Sed exquisitae quaedam et reconditae,
+quas non minore Studio quam acumine
+ad illustrandam S.S veritatem adhibuit:
+Id quod testantur scripta ejus gravissima,
+tam in Historiae sacrae primordiis eruendis
+quam in Gentium Mythologia explicanda versata.
+Libris erat adeo deditus
+Ut iter vitae secretum
+iis omnino deditum;
+Praemiis honoribusque
+quae illi non magis ex Patroni nobilissimi gratia
+quam suis meritis abunde praesto erant,
+usq; praeposuerit.
+Vitam integerrimam et vere Christianam
+Non sine tristi suorum desiderio, clausit
+Nov. 13. 1804.
+Anno AEtatis suae 89.
+
+ * * * * *
+
+
+PREFACE.
+
+[Greek: Naphe, kai memnas' apistein; arthra tauta ton
+phrenon.]----EPICHARMUS.
+
+It is my purpose, in the ensuing work, to give an account of the first
+ages, and of the great events which happened in the infancy of the world.
+In consequence of this I shall lay before the reader what the Gentile
+writers have said upon this subject, collaterally with the accounts given
+by Moses, as long as I find him engaged in the general history of mankind.
+By these means I shall be able to bring surprising proofs of those great
+occurrences, which the sacred penman has recorded. And when his history
+becomes more limited, and is confined to a peculiar people, and a private
+dispensation, I shall proceed to shew what was subsequent to his account
+after the migration of families, and the dispersion from the plains of
+Shinar. When mankind were multiplied upon the earth, each great family had,
+by [3]divine appointment, a particular place of destination, to which they
+retired. In this manner the first nations were constituted, and kingdoms
+founded. But great changes were soon effected, and colonies went abroad
+without any regard to their original place of allotment. New establishments
+were soon made, from whence ensued a mixture of people and languages. These
+are events of the highest consequence; of which we can receive no
+intelligence, but through the hands of the Gentile writers.
+
+It has been observed, by many of the learned, that some particular family
+betook themselves very early to different parts of the world, in all which
+they introduced their rites and religion, together with the customs of
+their country. They represent them as very knowing and enterprising; and
+with good reason. They were the first who ventured upon the seas, and
+undertook long voyages. They shewed their superiority and address in the
+numberless expeditions which they made, and the difficulties which they
+surmounted. Many have thought that they were colonies from Egypt, or from
+Phenicia, having a regard only to the settlements which they made in the
+west. But I shall shew hereafter, that colonies of the same people are to
+be found in the most extreme parts of the east; where we may observe the
+same rites and ceremonies, and the same traditional histories, as are to be
+met with in their other settlements. The country called Phenicia could not
+have sufficed for the effecting all that is attributed to these mighty
+adventurers. It is necessary for me to acquaint the Reader, that the
+wonderful people to whom I allude were the descendants of Chus, and called
+Cuthites and Cuseans. They stood their ground at the general migration of
+families; but were at last scattered over the face of the earth. They were
+the first apostates from the truth, yet great in worldly wisdom. They
+introduced, wherever they came, many useful arts, and were looked up to as
+a superior order of beings: hence they were styled Heroes, Daemons, Heliadae,
+Macarians. They were joined in their expeditions by other nations,
+especially by the collateral branches of their family, the Mizraim,
+Caphtorim, and the sons of Canaan. These were all of the line of Ham, who
+was held by his posterity in the highest veneration. They called him Amon:
+and having in process of time raised him to a divinity, they worshipped him
+as the Sun; and from this worship they were styled Amonians. This is an
+appellation which will continually occur in the course of this work; and I
+am authorised in the use of it from Plutarch, from whom we may infer, that
+it was not uncommon among the sons of Ham. He specifies particularly, in
+respect to the Egyptians, that when any two of that nation met, they used
+it as a term of honour in their[4] salutations, and called one another
+Amonians. This therefore will be the title by which I shall choose to
+distinguish the people of whom I treat, when I speak of them collectively;
+for under this denomination are included all of this family, whether they
+were Egyptians or Syrians, of Phenicia or of Canaan. They were a people who
+carefully preserved memorials of their ancestors, and of those great events
+which had preceded their dispersion. These were described in hieroglyphics
+upon pillars and obelisks: and when they arrived at the knowledge of
+letters, the same accounts were religiously maintained, both in their
+sacred archives, and popular records. It is mentioned of Sanchoniathon, the
+most antient of Gentile writers, that he obtained all his knowledge from
+some writings of the Amonians. _It was the good fortune of Sanchoniathon_,
+says [5]Philo Biblius, _to light upon some antient_ _Amonian records, which
+had been preserved in the innermost part of a temple, and known to very
+few. Upon this discovery he applied himself with great diligence to make
+himself master of the contents: and having, by divesting them of the fable
+and allegory with which they were obscured, obtained his purpose, he
+brought the whole to a conclusion_.
+
+I should be glad to give the Reader a still farther insight into the system
+which I am about to pursue. But such is the scope of my inquiries, and the
+purport of my determinations, as may possibly create in him some prejudice
+to my design; all which would be obviated were he to be carried, step by
+step, to the general view, and be made partially acquainted, according as
+the scene opened. What I have to exhibit is in great measure new; and I
+shall be obliged to run counter to many received opinions, which length of
+time, and general assent, have in a manner rendered sacred. What is truly
+alarming, I shall be found to differ, not only from some few historians, as
+is the case in common controversy, but in some degree from all; and this in
+respect to many of the most essential points, upon which historical
+precision has been thought to depend. My meaning is, that I must set aside
+many supposed facts which have never been controverted; and dispute many
+events which have not only been admitted as true, but have been looked up
+to as certain aeras from whence other events were to be determined. All our
+knowledge of Gentile history must either come through the hands of the
+Grecians, or of the Romans, who copied from them. I shall therefore give a
+full account of the Helladian Greeks, as well as of the Ioenim, or Ionians,
+in Asia: also of the Dorians, Leleges, and Pelasgi. What may appear very
+presumptuous, I shall deduce from their own histories many truths, with
+which they were totally unacquainted, and give to them an original, which
+they certainly did not know. They have bequeathed to us noble materials, of
+which it is time to make a serious use. It was their misfortune not to know
+the value of the data which they transmitted, nor the purport of their own
+intelligence.
+
+It will be one part of my labour to treat of the Phenicians, whose history
+has been much mistaken: also of the Scythians, whose original has been
+hitherto a secret. From such an elucidation many good consequences will, I
+hope, ensue; as the Phenicians and Scythians have hitherto afforded the
+usual place of retreat for ignorance to shelter itself. It will therefore
+be my endeavour to specify and distinguish the various people under these
+denominations, of whom writers have so generally, and indiscriminately,
+spoken. I shall say a great deal about the Ethiopians, as their history has
+never been completely given: also of the Indi, and Indo-Scythae, who seem to
+have been little regarded. There will be an account exhibited of the
+Cimmerian, Hyperborean, and Amazonian nations, as well as of the people of
+Colchis; in which the religion, rites, and original of those nations will
+be pointed out. I know of no writer who has written at large of the
+Cyclopians. Yet their history is of great antiquity, and abounds with
+matter of consequence. I shall, therefore, treat of them very fully, and at
+the same time of the great works which they performed; and subjoin an
+account of the Lestrygons, Lamii, Sirens, as there is a close
+correspondence between them.
+
+As it will be my business to abridge history of every thing superfluous and
+foreign, I shall be obliged to set aside many antient law-givers, and
+princes, who were supposed to have formed republics, and to have founded
+kingdoms. I cannot acquiesce in the stale legends of Deucalion of Thessaly,
+of Inachus of Argos, and, AEgialeus of Sicyon; nor in the long line of
+princes who are derived from them. The supposed heroes of the first ages,
+in every country are equally fabulous. No such conquests were ever achieved
+as are ascribed to Osiris, Dionusus, and Sesostris. The histories of
+Hercules and Perseus are equally void of truth. I am convinced, and hope I
+shall satisfactorily prove, that Cadmus never brought letters to Greece;
+and that no such person existed as the Grecians have described. What I have
+said about Sesostris and Osiris, will be repeated about Ninus, and
+Semiramis, two personages, as ideal as the former. There never were such
+expeditions undertaken, nor conquests made, as are attributed to these
+princes: nor were any such empires constituted, as are supposed to have
+been established by them. I make as little account of the histories of
+Saturn, Janus, Pelops, Atlas, Dardanus, Minos of Crete, and Zoroaster of
+Bactria. Yet something mysterious, and of moment, is concealed under these
+various characters: and the investigation of this latent truth will be the
+principal part of my inquiry. In respect to Greece, I can afford credence
+to very few events, which were antecedent to the Olympiads. I cannot give
+the least assent to the story of Phryxus, and the golden fleece. It seems
+to me plain beyond doubt, that there were no such persons as the Grecian
+Argonauts: and that the expedition of Jason to Colchis was a fable.
+
+After having cleared my way, I shall proceed to the sources, from whence
+the Grecians drew. I shall give an account of the Titans, and Titanic war,
+with the history of the Cuthites and antient Babylonians. This will be
+accompanied with the Gentile history of the Deluge, the migration of
+mankind from Shinar, and the dispersion from Babel. The whole will be
+crowned with an account of antient Egypt; wherein many circumstances of
+high consequence in chronology will be stated. In the execution of the
+whole there will be brought many surprising proofs in confirmation of the
+Mosaic account: and it will be found, from repeated evidence, that every
+thing, which the divine historian has transmitted, is most assuredly true.
+And though the nations, who preserved memorials of the Deluge, have not
+perhaps stated accurately the time of that event; yet it will be found the
+grand epocha, to which they referred; the highest point to which they could
+ascend. This was esteemed the renewal of the world; the new birth of
+mankind; and the ultimate of Gentile history. Some traces may perhaps be
+discernable in their rites and mysteries of the antediluvian system: but
+those very few, and hardly perceptible. It has been thought, that the
+Chaldaic, and Egyptian accounts exceed not only the times of the Deluge,
+but the aera of the world: and Scaliger has accordingly carried the
+chronology of the latter beyond the term of his artificial[6] period. But
+upon inquiry we shall find the chronology of this people very different
+from the representations which have been given. This will be shewn by a
+plain and precise account, exhibited by the Egyptians themselves: yet
+overlooked and contradicted by the persons, through whose hands we receive
+it. Something of the same nature will be attempted in respect to Berosus;
+as well as to Abydenus, Polyhistor, and Appollodorus, who borrowed from
+him. Their histories contained matter of great moment: and will afford some
+wonderful discoveries. From their evidence, and from that which has
+preceded, we shall find, that the Deluge was the grand epocha of every
+antient kingdom. It is to be observed, that when colonies made anywhere a
+settlement, they ingrafted their antecedent history upon the subsequent
+events of the place. And as in those days they could carry up the genealogy
+of their princes to the very source of all, it will be found, under
+whatever title he may come, that the first king in every country was Noah.
+For as he was mentioned first in the genealogy of their princes, he was in
+aftertimes looked upon as a real monarch; and represented as a great
+traveller, a mighty conqueror, and sovereign of the whole earth. This
+circumstance will appear even in the annals of the Egyptians: and though
+their chronology has been supposed to have reached beyond that of any
+nation, yet it coincides very happily with the accounts given by Moses.
+
+In the prosecution of my system I shall not amuse the Reader with doubtful
+and solitary extracts; but collect all that can be obtained upon the
+subject, and shew the universal scope of writers. I shall endeavour
+particularly to compare sacred history with profane, and prove the general
+assent of mankind to the wonderful events recorded. My purpose is not to
+lay science in ruins; but instead of desolating to build up, and to rectify
+what time has impaired: to divest mythology of every foreign and unmeaning
+ornament, and to display the truth in its native simplicity: to shew, that
+all the rites and mysteries of the Gentiles were only so many memorials of
+their principal ancestors; and of the great occurrences to which they had
+been witnesses. Among these memorials the chief were the ruin of mankind by
+a flood; and the renewal of the world in one family. They had symbolical
+representations, by which these occurrences were commemorated: and the
+antient hymns in their temples were to the same purpose. They all related
+to the history of the first ages, and to the same events which are recorded
+by Moses.
+
+Before I can arrive at this essential part of my inquiries, I must give an
+account of the rites and customs of antient Hellas; and of those people
+which I term Amonians. This I must do in order to shew, from whence they
+came: and from what quarter their evidence is derived. A great deal will be
+said of their religion and rites: also of their towers, temples, and
+Puratheia, where their worship was performed. The mistakes likewise of the
+Greeks in respect to antient terms, which they strangely perverted, will be
+exhibited in many instances: and much true history will be ascertained from
+a detection of this peculiar misapplication. It is a circumstance of great
+consequence, to which little attention has been paid. Great light however
+will accrue from examining this abuse, and observing the particular mode of
+error: and the only way of obtaining an insight must be by an etymological
+process, and by recurring to the primitive language of the people,
+concerning whom we are treating. As the Amonians betook themselves to
+regions widely separated; we shall find in every place where they settled,
+the same worship and ceremonies, and the same history of their ancestors.
+There will also appear a great similitude in the names of their cities and
+temples: so that we may be assured, that the whole was the operation of one
+and the same people. The learned Bochart saw this; and taking for granted,
+that the people were Phenicians, he attempted to interpret these names by
+the Hebrew language; of which he supposed the Phenician to have been a
+dialect. His design was certainly very ingenious, and carried on with a
+wonderful display of learning. He failed however: and of the nature of his
+failure I shall be obliged to take notice. It appears to me, as far as my
+reading can afford me light, that most antient names, not only of places,
+but of persons, have a manifest analogy. There is likewise a great
+correspondence to be observed in terms of science; and in the titles, which
+were of old bestowed upon magistrates and rulers. The same observation may
+be extended even to plants, and minerals, as well as to animals; especially
+to those which were esteemed at all sacred. Their names seem to be composed
+of the same, or similar elements; and bear a manifest relation to the
+religion in use among the Amonians, and to the Deity which they adored.
+This deity was the Sun: and most of the antient names will be found to be
+an assemblage of titles, bestowed upon that luminary. Hence there will
+appear a manifest correspondence between them, which circumstance is quite
+foreign to the system of Bochart. His etymologies are destitute of this
+collateral evidence; and have not the least analogy to support them.
+
+In consequence of this I have ventured to give a list of some Amonian
+terms, which occur in the mythology of Greece, and in the histories of
+other nations. Most antient names seem to have been composed out of these
+elements: and into the same principles they may be again resolved by an
+easy, and fair evolution. I subjoin to these a short interpretation; and at
+the same time produce different examples of names and titles, which are
+thus compounded. From hence the Reader will see plainly my method of
+analysis, and the basis of my etymological inquiries.
+
+As my researches are upon subjects very remote, and the histories to which
+I appeal, various; and as the truth is in great measure to be obtained by
+deduction, I have been obliged to bring my authorities immediately under
+the eye of the Reader. He may from thence be a witness of the propriety of
+my appeal; and see that my inferences are true. This however will render my
+quotations very numerous, and may afford some matter of discouragement, as
+they are principally from the Greek authors. I have however in most places
+of consequence endeavoured to remedy this inconvenience, either by
+exhibiting previously the substance of what is quoted, or giving a
+subsequent translation. Better days may perhaps come; when the Greek
+language will be in greater repute, and its beauties more admired. As I am
+principally indebted to the Grecians for intelligence, I have in some
+respects adhered to their orthography, and have rendered antient terms as
+they were expressed by them. Indeed I do not see, why we should not render
+all names of Grecian original, as they were exhibited by that people,
+instead of taking our mode of pronunciation from the Romans. I scarce know
+any thing, which has been of greater detriment to antient history than the
+capriciousness of writers in never expressing foreign terms as they were
+rendered by the natives. I shall be found, however, to have not acted up
+uniformly to my principles, as I have only in some instances copied the
+Grecian orthography. I have ventured to abide by it merely in some
+particular terms, where I judged, that etymology would be concerned. For I
+was afraid, however just this method might appear, and warrantable, that it
+would seem too novel to be universally put in practice.
+
+My purpose has been throughout to give a new turn to antient history, and
+to place it upon a surer foundation. The mythology of Greece is a vast
+assemblage of obscure traditions, which have been transmitted from the
+earliest times. They were described in hieroglyphics, and have been veiled
+in allegory: and the same history is often renewed under a different
+system, and arrangement. A great part of this intelligence has been derived
+to us from the Poets; by which means it has been rendered still more
+extravagant, and strange. We find the whole, like a grotesque picture,
+blazoned high, and glaring with colours, and filled with groups of
+fantastic imagery, such as we see upon an Indian screen; where the eye is
+painfully amused; but whence little can be obtained, which is satisfactory,
+and of service. We must, however, make this distinction, that in the
+allegorical representations of Greece, there was always a covert meaning,
+though it may have escaped our discernment. In short, we must look upon
+antient mythology as being yet in a chaotic state, where the mind of man
+has been wearied with roaming over the crude consistence without ever
+finding out one spot where it could repose in safety. Hence has arisen the
+demand, [Greek: pou stoi], which has been repeated for ages. It is my hope,
+and my presumption, that such a place of appulse may be found, where we may
+take our stand, and from whence we may have a full view of the mighty
+expanse before us; from whence also we may descry the original design, and
+order, of all those objects, which by length of time, and their own
+remoteness, have been rendered so confused and uncertain.
+
+ * * * * *
+
+
+PREFACE
+
+TO THE
+
+THIRD VOLUME OF THE QUARTO EDITION,
+
+BEGINNING AT VOL. iv. PAGE 1. IN THIS EDITION.
+
+Through the whole process of my inquiries, it has been my endeavour, from
+some plain and determinate principles, to open the way to many interesting
+truths. And as I have shewn the certainty of an universal Deluge from the
+evidences of most nations, to which we can gain access, I come now to give
+an history of the persons who survived that event; and of the families
+which were immediately descended from them. After having mentioned their
+residence in the region of Ararat, and their migration from it, I shall
+give an account of the roving of the Cuthites, and of their coming to the
+plains of Shinar, from whence they were at last expelled. To this are added
+observations upon the histories of Chaldea and Egypt; also of Hellas, and
+Ionia; and of every other country which was in any degree occupied by the
+sons of Chus. There have been men of learning who have denominated their
+works from the families, of which they treated; and have accordingly sent
+them into the world under the title of Phaleg, Japhet, and Javan. I might,
+in like manner, have prefixed to mine the name either of Cuth, or Cuthim;
+for, upon the history of this people my system chiefly turns. It may be
+asked, if there were no other great families upon earth, besides that of
+the Cuthites, worthy of record: if no other people ever performed great
+actions, and made themselves respectable to posterity. Such there possibly
+may have been; and the field is open to any who may choose to make inquiry.
+My taking this particular path does not in the least abridge others from
+prosecuting different views, wherever they may see an opening.
+
+As my researches are deep, and remote, I shall sometimes take the liberty
+of repeating what has preceded; that the truths which I maintain may more
+readily be perceived. We are oftentimes, by the importunity of a
+persevering writer, teazed into an unsatisfactory compliance, and yield a
+painful assent; but, upon closing the book, our scruples return, and we
+lapse at once into doubt and darkness. It has therefore been my rule to
+bring vouchers for every thing, which I maintain; and though I might upon
+the renewal of my argument refer to another volume, and a distant page, yet
+I many times choose to repeat my evidence, and bring it again under
+immediate inspection. And if I do not scruple labour and expense, I hope
+the reader will not be disgusted by this seeming redundancy in my
+arrangement. What I have now to present to the public, contains matter of
+great moment, and should I be found to be in the right, it will afford a
+sure basis for the future history of the world. None can well judge either
+of the labour, or utility of the work, but those who have been conversant
+in the writings of chronologers, and other learned men, upon these
+subjects, and seen the difficulties with which they were embarrassed.
+Great, undoubtedly, must have been the learning and perspicuity of a
+Petavius, Perizonius, Scaliger, Grotius, and Le Clerc; also of an Usher,
+Pearson, Marsham, and Newton. Yet it may possibly be found at the close,
+that a feeble arm has effected what those prodigies in science have
+overlooked.
+
+Many, who have finished their progress, and are determined in their
+principles, will not perhaps so readily be brought over to my opinion. But
+they who are beginning their studies, and passing through a process of
+Grecian literature, will find continual evidences arise; almost every step
+will afford fresh proofs in favour of my system. As the desolation of the
+world by a deluge, and the renewal of it in one person, are points in these
+days particularly controverted; many, who are enemies to Revelation, upon
+seeing these truths ascertained, may be led to a more intimate acquaintance
+with the Scriptures: and such an insight cannot but be productive of good.
+For our faith depends upon historical experience: and it is mere ignorance,
+that makes infidels. Hence it is possible, that some may be won over by
+historical evidence, whom a refined theological argument cannot reach. An
+illness, which some time ago confined me to my bed, and afterwards to my
+chamber, afforded me, during its recess, an opportunity of making some
+versions from the poets whom I quote, when I was little able to do any
+thing of more consequence. The translation from Dionysius was particularly
+done at that season, and will give the reader some faint idea of the
+original, and its beauties.
+
+I cannot conclude without acknowledging my obligations to a most worthy and
+learned[7] friend for his zeal towards my work; and for his assistance both
+in this, and my former publication. I am indebted to him not only for his
+judicious remarks, but for his goodness in transcribing for me many of my
+dissertations, without which my progress would have been greatly retarded.
+His care likewise, and attention, in many other articles, afford instances
+of friendship which I shall ever gratefully remember.
+
+ * * * * *
+
+
+RADICALS.
+
+[Greek: Peithous d' esti keleuthos, aletheie gar opedei.]----PARMENIDES.
+
+The materials, of which I purpose to make use in the following inquiries,
+are comparatively few, and will be contained within a small compass. They
+are such as are to be found in the composition of most names, which occur
+in antient mythology: whether they relate to Deities then reverenced; or to
+the places, where their worship was introduced. But they appear no where so
+plainly, as in the names of those places, which were situated in Babylonia
+and Egypt. From these parts they were, in process of time, transferred to
+countries far remote; beyond the Ganges eastward, and to the utmost bounds
+of the Mediterranean west; wherever the sons of Ham under their various
+denominations either settled or traded. For I have mentioned that this
+people were great adventurers; and began an extensive commerce in very
+early times. They got footing in many parts; where they founded cities,
+which were famous in their day. They likewise erected towers and temples:
+and upon headlands and promontories they raised pillars for sea-marks to
+direct them in their perilous expeditions. All these were denominated from
+circumstances, that had some reference to the religion, which this people
+professed; and to the ancestors, whence they sprung. The Deity, which they
+originally worshipped, was the Sun. But they soon conferred his titles upon
+some of their ancestors: whence arose a mixed worship. They particularly
+deified the great Patriarch, who was the head of their line; and worshipped
+him as the fountain of light: making the Sun only an emblem of his
+influence and power. They called him Bal, and Baal: and there were others
+of their ancestry joined with him, whom they styled the Baalim. Chus was
+one of these: and this idolatry began among his sons. In respect then to
+the names, which this people, in process of time, conferred either upon the
+Deities they worshipped, or upon the cities, which they founded; we shall
+find them to be generally made up of some original terms for a basis, such
+as Ham, Cham, and Chus: or else of the titles, with which those personages
+were, in process of time, honoured. These were Thoth, Men or Menes, Ab, El,
+Aur, Ait, Ees or Ish, On, Bel, Cohen, Keren, Ad, Adon, Ob, Oph, Apha, Uch,
+Melech, Anac, Sar, Sama, Samaim. We must likewise take notice of those
+common names, by which places are distinguished, such as Kir, Caer,
+Kiriath, Carta, Air, Col, Cala, Beth, Ai, Ain, Caph, and Cephas. Lastly are
+to be inserted the particles Al and Pi; which were in use among the antient
+Egyptians.
+
+Of these terms I shall first treat; which I look upon as so many elements,
+whence most names in antient mythology have been compounded; and into which
+they may be easily resolved: and the history, with which they are attended,
+will, at all times, plainly point out, and warrant the etymology.
+
+HAM or CHAM.
+
+The first of the terms here specified is Ham; at different times, and in
+different places, expressed Cham, Chom, [8]Chamus. Many places were from
+him denominated Cham Ar, Cham Ur, Chomana, Comara, Camarina. Ham, by the
+Egyptians, was compounded Am-On, [Greek: Amon] and [Greek: Ammon]. He is to
+be found under this name among many nations in the east; which was by the
+Greeks expressed Amanus, and [9]Omanus. Ham, and Cham are words, which
+imply heat, and the consequences of heat; and from them many words in other
+languages, such as [10][Greek: Kauma] Caminus, Camera, were derived. Ham,
+as a Deity, was esteemed the [11]Sun: and his priests were styled Chamin,
+Chaminim, and Chamerim. His name is often found compounded with other
+terms, as in Cham El, Cham Ees, Cam Ait: and was in this manner conferred
+both on persons and places. From hence Camillus, Camilla, Camella Sacra,
+Comates, Camisium, [12]Camirus, Chemmis, with numberless other words, are
+derived. Chamma was the title of the hereditary [13]priestess of Diana: and
+the Puratheia, where the rites of fire were carried on, were called
+Chamina, and Chaminim, whence came the Caminus of the Latines. They were
+sacred hearths, on which was preserved a perpetual fire in honour of Cham.
+The idols of the Sun called by the same [14]name: for it is said of the
+good king Josiah, that _they brake down the altars of Baalim--in his
+presence; and the Chaminim_ (or images of Cham) _that were on high above
+them, he cut down_. They were also styled Chamerim, as we learn from the
+prophet [15]Zephaniah. Ham was esteemed the Zeus of Greece, and Jupiter of
+Latium. [16][Greek: Ammous, ho Zeus, Aristotelei.] [17][Greek: Ammoun gar
+Aiguptioi kaleousi ton Dia.] Plutarch says, that, of all the Egyptian names
+which seemed to have any correspondence with the Zeus of Greece, Amoun or
+Ammon was the most peculiar and adequate. He speaks of many people, who
+were of this opinion: [18][Greek: Eti de ton pollon nomizonton idion par'
+Aiguptiois onoma tou Dios einai ton Amoun, ho paragontes hemeis Ammona
+legomen.] From Egypt his name and worship were brought into Greece; as
+indeed were the names of almost all the Deities there worshipped.
+[19][Greek: Schedon de kai panta ta ounomata ton Theon ex Aiguptou eleluthe
+es ten Hellada.] _Almost all the names of the Gods in Greece were
+adventitious, having been brought thither from Egypt._
+
+CHUS.
+
+Chus was rendered by the Greeks [Greek: Chusos], Chusus; but, more
+commonly, [Greek: Chrusos]: and the places denominated from him were
+changed to [Greek: Chruse], Chruse; and to Chrusopolis. His name was often
+compounded [20]Chus-Or, rendered by the Greeks [Greek: Chrusor], Chrusor,
+and Chrusaor; which, among the Poets, became a favourite epithet,
+continually bestowed upon Apollo. Hence there were temples dedicated to
+him, called Chrusaoria. Chus, in the Babylonish dialect, seems to have been
+called Cuth; and many places, where his posterity settled, were styled
+[21]Cutha, Cuthaia, Cutaia, Ceuta, Cotha, compounded [22]Cothon. He was
+sometimes expressed Casus, Cessus, Casius; and was still farther
+diversified.
+
+Chus was the father of all those nations, styled [23]Ethiopians, who were
+more truly called Cuthites and Cuseans. They were more in number, and far
+more widely extended, than has been imagined. The history of this family
+will be the principal part of my inquiry.
+
+CANAAN.
+
+Canaan seems, by the Egyptians and Syrians, to have been pronounced Cnaan:
+which was by the Greeks rendered Cnas, and Cna. Thus we are told by
+Stephanus Byzantinus, that the antient name of Phenicia was Cna. [Greek:
+Chna, houtos he Phoinike ekaleito. to ethnikon Chnaios.] The same is said
+by Philo Biblius, from Sanchoniathon. [24][Greek: Chna tou protou
+metonomasthentos Phoinikos.] And, in another place, he says, that Isiris,
+the same as Osiris, was the brother to Cna. [25][Greek: Isiris--adelphos
+Chna]; the purport of which is conformable to the account in the
+Scriptures, that the Egyptians were of a collateral line with the people of
+Canaan; or, that the father of the Mizraeim and the Canaanites were
+brothers.
+
+MIZRAIM.
+
+This person is looked upon as the father of the Egyptians: on which account
+one might expect to meet with many memorials concerning him: but his
+history is so veiled under allegory and titles, that no great light can be
+obtained. It is thought, by many learned men, that the term, Mizraeim, is
+properly a plural; and that a people are by it signified, rather than a
+person. This people were the Egyptians: and the head of their family is
+imagined to have been, in the singular, Misor, or Metzor. It is certain
+that Egypt, by Stephanus Byzantinus, is, amongst other names, styled
+[Greek: Muara], which, undoubtedly, is a mistake for [Greek: Musara], the
+land of Musar, or Mysar. It is, by [26]Eusebius and Suidas, called
+Mestraia; by which is meant the land of Metzor, a different rendering of
+Mysor. Sanchoniathon alludes to this person under the name of [27][Greek:
+Misor], Misor; and joins him with Sydic: both which he makes the sons of
+the Shepherds Amunus and Magus. Amunus, I make no doubt, is Amun, or Ham,
+the real father of Misor, from whom the Mizraeim are supposed to be
+descended. By Magus, probably, is meant Chus, the father of those
+worshippers of fire, the Magi: the father, also, of the genuine Scythae, who
+were styled Magog. The Canaanites, likewise, were his offspring: and, among
+these, none were more distinguished than those of Said, or Sidon; which, I
+imagine, is alluded to under the name of Sydic. It must be confessed, that
+the author derives it from Sydic, justice: and, to say the truth, he has,
+out of antient terms, mixed so many feigned personages with those that are
+real, that it is not possible to arrive at the truth.
+
+NIMROD.
+
+It is said of this person, by Moses, that he was the son of Cush. [28]_And
+Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth: he was a
+mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, even as Nimrod, the
+mighty hunter before the Lord. And the beginning of his kingdom was Babel._
+His history is plainly alluded to under the character of Alorus, the first
+king of [29]Chaldea; but more frequently under the title of Orion. This
+personage is represented by Homer as of a gigantic make; and as being
+continually in pursuit of wild [30]beasts. The Cuthite Colonies, which went
+westward, carried with them memorials of this their ancestor; and named
+many places from him: and in all such places there will be found some
+peculiar circumstances, which will point out the great hunter, alluded to
+in their name. The Grecians generally styled him [31][Greek: Nebrod],
+Nebrod: hence places called by his name are expressed Nebrod, Nebrodes,
+Nebrissa. In Sicily was a mountain Nebrodes, called by Strabo in the plural
+[32][Greek: ta Nebrode ore]. It was a famous place for hunting; and for
+that reason had been dedicated to Nimrod. The poet Gratius takes notice of
+its being stocked with wild beasts:
+
+ [33]Cantatus Graiis Acragas, victaeque fragosum
+ Nebrodem liquere ferae.
+
+And Solinus speaks to the same purpose: [34]Nebrodem damae et hinnuli
+pervagantur. At the foot of the mountain were the warm baths of Himera.
+
+The term [Greek: Nebros], Nebros, which was substituted by the Greeks for
+Nimrod, signifying a fawn, gave occasion to many allusions about a fawn,
+and fawn-skin, in the Dionusiaca, and other mysteries. There was a town
+Nebrissa, near the mouth of the Baetis in Spain, called, by Pliny, Veneria;
+[35]Inter aestuaria Baetis oppidum Nebrissa, cognomine Veneria. This, I
+should think, was a mistake for Venaria; for there were places of that
+name. Here were preserved the same rites and memorials, as are mentioned
+above; wherein was no allusion to Venus, but to Nimrod and Bacchus. The
+island, and its rites, are mentioned by Silius Italicus.
+
+ [36]Ac Nebrissa Dionusaeis conscia thyrsis,
+ Quam Satyri coluere leves, redimitaque sacra
+ Nebride.
+
+The Priests at the Bacchanalia, as well as the Votaries, were habited in
+this manner.
+
+ [37]Inter matres impia Maenas
+ Comes Ogygio venit Iaccho,
+ Nebride sacra praecincta latus.
+
+Statius describes them in the same habit.
+
+ [38]Hic chelyn, hic flavam maculoso Nebrida tergo,
+ Hic thyrsos, hic plectra ferit.
+
+The history of Nimrod was, in great measure, lost in the superior reverence
+shewn to Chus, or Bacchus: yet, there is reason to think, that divine
+honours were of old paid to him. The family of the Nebridae at [39]Athens,
+and another of the same name at Cos, were, as we may infer from their
+history, the posterity of people, who had been priests to Nimrod. He seems
+to have been worshipped in Sicily under the names of Elorus, Belorus, and
+Orion. He was likewise styled [40]Belus: but as this was merely a title,
+and conferred upon other persons, it renders his history very difficult to
+be distinguished.
+
+TITLES OF THE DEITY.
+
+Theuth, Thoth, Taut, Taautes, are the same title diversified; and belong to
+the chief god of Egypt. Eusebius speaks of him as the same as Hermes.
+[41][Greek: Hon Aiguptioi men ekalesan Thouth, Alexandreis de Thoth, Hermen
+de Hellenes metephrasan.] From Theuth the Greeks formed [Greek: THEOS];
+which, with that nation, was the most general name of the deity. Plato, in
+his treatise, named Philebus, mentions him by the name of [42][Greek:
+Theuth]. He was looked upon as a great benefactor, and the first cultivator
+of the vine.
+
+ [43][Greek: Protos Thoth edae drepanen epi botrun ageirein.]
+
+He was also supposed to have found out letters: which invention is likewise
+attributed to Hermes. [44][Greek: Apo Misor Taautos, hos heure ten ton
+proton stoicheion graphen.]----[Greek: Hellenes de Hermen ekalesan.] Suidas
+calls him Theus; and says, that he was the same as Arez, styled by the
+Arabians Theus Arez, and so worshipped at Petra. [Greek: Theusares tout'
+esti Theos Ares, en Petrai tes Arabias.] Instead of a statue, there was
+[Greek: lithos melas, tetragonos, atupotos], a black, square pillar of
+stone, without any figure, or representation. It was the same deity, which
+the Germans and Celtae worshipped under the name of Theut-Ait, or Theutates;
+whose sacrifices were very cruel, as we learn from Lucan.
+
+ [45]Et quibus immitis placatur sanguine diro
+ Theutates.
+
+AB.
+
+Ab signifies a father, similar to [Hebrew: AB] of the Hebrews. It is often
+found in composition, as in Ab-El, Ab-On, Ab-Or.
+
+AUR, OUR, OR.
+
+Aur, sometimes expressed Or, Ur, and Our, signifies both light and fire.
+Hence came the Orus of the Egyptians, a title given to the Sun. [46]Quod
+solem vertimus, id in Hebraeo est [Hebrew: AWR], Ur; quod lucem, et ignem,
+etiam et Solem denotat. It is often compounded with the term above, and
+rendered Abor, Aborus, Aborras: and it is otherwise diversified. This title
+was often given to Chus by his descendants; whom they styled Chusorus. From
+Aur, taken as an element, came Uro, Ardeo; as a Deity, oro, hora, [Greek:
+hora, Hieron, Hiereus]. Zeus was styled Cham-Ur, rendered [Greek: Komuros]
+by the Greeks; and under this title was worshipped at Halicarnassus. He is
+so called by Lycophron. [47][Greek: Emos kataithon thusthla Komuroi Leon.]
+Upon which the Scholiast observes; [Greek: (Komuros) ho Zeus en
+Halikarnasoi timaitai.]
+
+EL.
+
+El, Al, [Greek: El], sometimes expressed Eli, was the name of the true God;
+but by the Zabians was transferred to the Sun: whence the Greeks borrowed
+their [Greek: Helios], and [Greek: Eelios]. El, and Elion, were titles, by
+which the people of Canaan distinguished their chief Deity. [48][Greek:
+Ginetai tis Elioun, kaloumenos hupsistos.] This they sometimes still
+farther compounded, and made Abelion: hence inscriptions are to be found
+[49]DEO ABELLIONI. El according to Damascius was a title given to Cronus.
+[50][Greek: Phoinikes kai Suroi ton Kronon El, kai Bel, kai Bolathen
+eponomazousi.] _The Phenicians and Syrians name Cronus Eel, and Beel, and
+Bolathes._ The Canaanitish term Elion is a compound of Eli On, both titles
+of the Sun: hence the former is often joined with Aur, and Orus.
+[51]Elorus, and Alorus, were names both of persons and places. It is
+sometimes combined with Cham: whence we have Camillus, and Camulus: under
+which name the Deity of the Gentile world was in many places worshipped.
+Camulus and Camillus were in a manner antiquated among the Romans; but
+their worship was kept up in other countries. We find in Gruter an
+inscription [52]DEO CAMULO: and another, CAMULO. SANCTO. FORTISSIMO. They
+were both the same Deity, a little diversified; who was worshipped by the
+Hetrurians, and esteemed the same as Hermes. [53]Tusci Camillum appellant
+Mercurium. And not only the Deity, but the minister and attendant had the
+same name: for the priests of old were almost universally denominated from
+the God whom they served, or from his temple. The name appears to have been
+once very general. [54]Rerum omnium sacrarum administri Camilli dicebantur.
+But Plutarch seems to confine the term to one particular office and person.
+[55][Greek: Ton huperetounta toi Hieroi tou Dios amphithale paida legesthai
+Kamillon, hos kai ton Hermen; houtos enioi ton Hellenon Kamillon apo tes
+diakonias prosegoreuon.] He supposes the name to have been given to Hermes,
+on account of the service and duty enjoined him. But there is nothing of
+this nature to be inferred from the terms. The Hermes of Egypt had nothing
+similar to his correspondent in Greece. Camillus was the name of the chief
+God, Cham-El, the same as Elion, [Greek: ho hupsistos]. He was sometimes
+expressed Casmillus; but still referred to Hermes. [56][Greek: Kasmillos ho
+Hermes estin, hos historei Dionusiodoros.] The Deity El was particularly
+invoked by the eastern nations, when they made an attack in battle: at such
+time they used to cry out, El-El, and Al-Al. This Mahomet could not well
+bring his proselytes to leave off: and therefore changed it to Allah; which
+the Turks at this day make use of, when they shout in joining battle. It
+was, however, an idolatrous invocation, originally made to the God of war;
+and not unknown to the Greeks. Plutarch speaks of it as no uncommon
+exclamation; but makes the Deity feminine.
+
+ [57][Greek: Kluth' ALALA, polemou thugater.]
+
+Hence we have in Hesychius the following interpretations; [Greek: alalazei,
+epinikios echei]. [Greek: Alalagmos, epinikios humnos]. [Greek: Eleleu,
+epiphonema polemikon.] It is probably the same as [Hebrew: HLL] in Isaiah,
+[58]_How art thou fallen, Halal, thou son of Sehor._
+
+ON and EON.
+
+On, Eon, or Aon, was another title of the Sun among the Amonians: and so we
+find it explained by Cyril upon Hosea: [Greek: On de estin ho Helios]: and
+speaking of the Egyptians in the same comment, he says, [Greek: On de esti
+par' autois ho Helios]. The Seventy likewise, where the word occurs in
+Scripture, interpret it the Sun; and call the city of On, Heliopolis.
+[59][Greek: Kai edoken autoi ten Aseneth thugatera Petephre Hiereos
+Helioupoleos.] Theophilus, from Manetho, speaks of it in the same manner:
+[60][Greek: On, hetis estin Heliopolis.] And the Coptic Pentateuch renders
+the city On by the city of the Sun. Hence it was, that Ham, who was
+worshipped as the Sun, got the name of Amon, and Ammon; and was styled
+Baal-Hamon. It is said of Solomon, that he _had a vineyard at
+[61]Baal-Hamon;_ a name probably given to the place by his Egyptian wife,
+the daughter of Pharaoh. The term El was combined in the same manner; and
+many places sacred to the Sun were styled El-on, as well as El-our. It was
+sometimes rendered Eleon; from whence came [Greek: helios], and [Greek:
+helion]. The Syrians, Cretans, and Canaanites, went farther, and made a
+combination of the terms Ab-El-Eon, Pater Summus Sol, or Pater Deus Sol;
+hence they formed Abellon, and Abelion before mentioned. Hesychius
+interprets [Greek: Abelion, Helion; Abelion, Heliakon.]
+
+Vossius thinks, and with good reason, that the Apollo of Greece and Rome
+was the same as the Abelion of the East. [62]Fortasse Apollo ex Cretico
+[Greek: Abelios;] nam veteres Romani pro Apollo dixere Apello: ut pro homo,
+hemo; pro bonus, benus; ac similia. The Sun was also worshipped under the
+title Abaddon; which, as we are informed by the Evangelist, was the same as
+Apollo; or, as he terms him, [Greek: Apolluon]: [63][Greek: Onoma autoi
+Hebraisti Abaddon, kai en tei Hellenikei Apolluon.]
+
+AIT.
+
+Another title of Ham, or the Sun, was Ait, and Aith: a term, of which
+little notice has been taken; yet of great consequence in respect to
+etymology. It occurs continually in Egyptian names of places, as well as in
+the composition of those, which belong to Deities, and men. It relates to
+fire, light, and heat; and to the consequences of heat. We may, in some
+degree, learn its various and opposite significations when compounded, from
+antient words in the Greek language, which were derived from it. Several of
+these are enumerated in Hesychius. [Greek: Aithai, melainai. Aithein,
+kaiein. Aithaloen] (a compound of Aith El), [Greek: kekaumenon. Aithinos,
+kapnos. Aithon, lampron. Aithona] (of the same etymology, from Aith-On)
+[Greek: melana, purode.] [64][Greek: Aithos, kauma.] The Egyptians, when
+they consecrated any thing to their Deity, or made it a symbol of any
+supposed attribute, called it by the name of that attribute, or
+[65]emanation: and as there was scarce any thing, but what was held sacred
+by them, and in this manner appropriated; it necessarily happened, that
+several objects had often the same reference, and were denominated alike.
+For, not only men took to themselves the sacred titles, but birds, beasts,
+fishes, reptiles, together with trees, plants, stones, drugs, and minerals,
+were supposed to be under some particular influence; and from thence
+received their names. And if they were not quite alike, they were, however,
+made up of elements very similar. Ham, as the Sun, was styled [66]Ait; and
+Egypt, the land of Ham, had, in consequence of it, the name of Ait,
+rendered by the Greeks [Greek: Aetia]: [Greek: Eklethe (he Aiguptos) kai
+Aeria, kai Potamia, kai Aithispia, kai] [67][Greek: AETIA.] One of the most
+antient names of the Nile was Ait, or [Greek: Aetos]. It was also a name
+given to the Eagle, as the bird particularly sacred to the Sun: and Homer
+alludes to the original meaning of the word, when he terms the Eagle
+[68][Greek: Aietos aithon]. Among the parts of the human body, it was
+appropriated to the [69]heart: for the heart in the body may be esteemed
+what the Sun is in his system, the source of heat and life, affording the
+same animating principle. This word having these two senses was the reason
+why the Egyptians made a heart over a vase of burning incense, an emblem of
+their country. [70][Greek: Aigupton de graphontes thumiaterion kaiomenon
+zographousi, kai epano KARDIAN.] This term occurs continually in
+composition. Athyr, one of the Egyptian months, was formed of Ath-Ur. It
+was also one of the names of that place, where the shepherds resided in
+Egypt; and to which the Israelites succeeded. It stood at the upper point
+of Delta, and was particularly sacred to [Hebrew: AWR] Ur, or Orus: and
+thence called Athur-ai, or the place of Athur. At the departure of the
+shepherds it was ruined by King Amosis. [71][Greek: Kateskapse de ten
+Athurian Amosis.]
+
+As Egypt was named Aith, and Ait; so other countries, in which colonies
+from thence settled, were styled Ethia and Athia. The sons of Chus founded
+a colony in Colchis; and we find a king of that country named Ait; or, as
+the Greeks expressed it, [Greek: Aietes]: and the land was also
+distinguished by that characteristic. Hence Arete in the Orphic
+Argonautics, speaking of Medea's returning to Colchis, expresses this place
+by the terms [Greek: ethea Kolchon]:
+
+ [72][Greek: Oichetho patros te domon, kai es ethea Kolchon.]
+
+It is sometimes compounded Ath-El, and Ath-Ain; from whence the Greeks
+formed [73][Greek: Athela], and [Greek: Athena], titles, by which they
+distinguished the Goddess of wisdom. It was looked upon as a term of high
+honour, and endearment. Venus in Apollonius calls Juno, and Minerva, by way
+of respect, [Greek: Etheiai]:
+
+ [74][Greek: Etheiai, tis deuro noos, chreio te, komizei?]
+
+Menelaus says to his brother Agamemnon, [75][Greek: Tiphth' houtos, Etheie,
+korusseai?] And [76][Greek: Tipte moi, Etheie kephale, deur' eilelouthas],
+are the words of Achilles to the shade of his lost Patroclus. [Greek:
+Etheios], in the original acceptation, as a title, signified Solaris,
+Divinus, Splendidus: but, in a secondary sense, it denoted any thing holy,
+good, and praiseworthy. [77][Greek: Alla min Etheion kaleo kai nosphin
+eonta], says Eumaeus, of his long absent and much honoured master. _I will
+call him good and noble, whether he be dead or alive._ From this antient
+term were derived the [Greek: ethos] and [Greek: ethika] of the Greeks.
+
+I have mentioned that it is often compounded, as in Athyr: and that it was
+a name conferred on places where the Amonians settled. Some of this family
+came, in early times, to Rhodes and Lemnos: of which migrations I shall
+hereafter treat. Hence, one of the most antient names of [78]Rhodes was
+Aithraia, or the Island of Athyr; so called from the worship of the Sun:
+and Lemnos was denominated Aithalia, for the same reason, from Aith-El. It
+was particularly devoted to the God of fire; and is hence styled Vulcania
+by the Poet:
+
+ [79]Sumnmis Vulcania surgit
+ Lemnos aquis.
+
+Ethiopia itself was named both [80]Aitheria, and Aeria, from Aur, and
+Athyr: and Lesbos, which had received a colony of Cuthites, was
+reciprocally styled [81]AEthiope. The people of Canaan and Syria paid a
+great reverence to the memory of Ham: hence, we read of many places in
+those parts named Hamath, Amathus, Amathusia. One of the sons of Canaan
+seems to have been thus called: for it is said, that Canaan was the father
+of the [82]Hamathite. A city of this name stood to the east of mount
+Libanus; whose natives were the Hamathites alluded to here. There was
+another Hamath, in Cyprus, by the Greeks expressed [Greek: Amathous], of
+the same original as the former. We read of Eth-Baal, a king of [83]Sidon,
+who was the father of Jezebel; and of [84]Athaliah, who was her daughter.
+For Ath was an oriental term, which came from Babylonia and Chaldea to
+Egypt; and from thence to Syria and Canaan. Ovid, though his whole poem be
+a fable, yet copies the modes of those countries of which he treats. On
+this account, speaking of an Ethiopian, he introduces him by the name of
+Eth-Amon, but softened by him to Ethemon.
+
+ [85]Instabant parte sinistra
+ Chaonius Molpeus, dextra Nabathaeus Ethemon.
+
+Ath was sometimes joined to the antient title Herm; which the Grecians,
+with a termination, made [Greek: Hermes]. From Ath-Herm came [Greek:
+Thermai, Thermos, Thermaino]. These terms were sometimes reversed, and
+rendered Herm-athena.
+
+AD.
+
+Ad is a title which occurs very often in composition, as in Ad-Or, Ad-On;
+from whence was formed Adorus, Adon, and Adonis. It is sometimes found
+compounded with itself; and was thus made use of for a supreme title, with
+which both Deities and kings were honoured. We read of Hadad, king of
+[86]Edom: and there was another of the same name at Damascus, whose son and
+successor was styled [87]Benhadad. According to Nicolaus Damascenus, the
+kings of Syria, for nine generations, had the name of [88]Adad. There-was a
+prince Hadadezer, son of Rehob, king of [89]Zobah: and Hadoram, son of the
+king of [90]Hamath. The God Rimmon was styled Adad: and mention is made by
+the Prophet of the mourning of Adad Rimmon in the valley of [91]Megiddo.
+The feminine of it was Ada; of which title mention is made by Plutarch in
+speaking of a [92]queen of Caria. It was a sacred title, and appropriated
+by the Babylonians to their chief [93]Goddess. Among all the eastern
+nations Ad was a peculiar title, and was originally conferred upon the Sun:
+and, if we may credit Macrobius, it signified _One_, and was so interpreted
+by the Assyrians: [94]Deo, quem summum maximumque venerantur, Adad nomen
+dederunt. Ejus nominis interpretatio significat unus. Hunc ergo ut
+potissimum adorant Deum.--Simulacrum Adad insigne cernitur radiis
+inclinatis. I suspect that Macrobius, in his representation, has mistaken
+the cardinal number for the ordinal; and that what he renders _one_ should
+be _first_, or _chief_. We find that it was a sacred title; and, when
+single, it was conferred upon a Babylonish Deity: but, when repeated, it
+must denote greater excellence: for the Amonians generally formed their
+superlative by doubling the positive: thus Rab was great; Rabrab signified
+very great. It is, indeed, plain from the account, that it must have been a
+superlative; for he says it was designed to represent what was esteemed
+summum maximumque, the most eminent and great. I should, therefore, think
+that Adad, in its primitive sense, signified [Greek: protos], and [Greek:
+proteuon]: and, in a secondary meaning, it denoted a chief, or prince. We
+may by these means rectify a mistake in Philo, who makes Sanchoniathon say,
+that Adodus of Phenicia was king of the country. He renders the name,
+Adodus: but we know, for certain, that it was expressed Adad, or Adadus, in
+Edom, Syria, and Canaan. He, moreover, makes him [Greek: basileus Theon],
+King of the Gods: but, it is plain, that the word Adad is a compound: and,
+as the two terms of which it is made up are precisely the same, there
+should be a reciprocal resemblance in the translation. If Ad be a chief, or
+king; Adad should be superlatively so, and signify a king of kings. I
+should therefore suspect, that, in the original of Sanchoniathon, not
+[Greek: basileus Theon], but [Greek: basileus basileon] was the true
+reading. In short, Ad, and Ada, signified _first_, [Greek: protos]; and, in
+a more lax sense, a prince or ruler: Adad, therefore, which is a
+reiteration of this title, means [Greek: protos ton proton], or [Greek:
+proteuonton]; and answers to the most High, or most Eminent.
+
+Ham was often styled Ad-Ham, or Adam contracted; which has been the cause
+of much mistake. There were many places [95]named Adam, Adama, Adamah,
+Adamas, Adamana; which had no reference to the protoplast, but were, by the
+Amonians, denominated from the head of their family.
+
+EES and IS.
+
+Ees, rendered As and Is, like [Hebrew: ASH] of the Hebrews, related to
+light and fire; and was one of the titles of the Sun. It is sometimes
+compounded Ad-Ees, and Ad-Is; whence came the Hades of the Greeks, and Atis
+and Attis of the Asiatics; which were names of the same Deity, the Sun.
+Many places were hence denominated: particularly a city in Africa,
+mentioned by [96]Polybius. There was a river [97]Adesa, which passed by the
+city Choma in Asia minor. It was, moreover, the name of one of the chief
+and most antient cities in Syria, said to have been built by Nimrod. It
+was, undoubtedly, the work of some of his brotherhood, the sons of Chus,
+who introduced there the rites of fire, and the worship of the Sun; whence
+it was styled Adesa, rendered by the Greeks Edessa. One of the names of
+fire, among those in the East, who worship it, is [98]Atesh at this day.
+The term _As_, like Adad, before mentioned, is sometimes compounded with
+itself, and rendered Asas, and Azaz; by the Greeks expressed [Greek:
+Azazos] and [99][Greek: Azizos]. In the very place spoken of above, the
+Deity was worshipped under the name of Azizus. The Emperor Julian acquaints
+us, in his hymn to the [100]Sun, that the people of Edessa possessed a
+region, which, from time immemorial, had been sacred to that luminary: that
+there were two subordinate Deities, Monimus and Azizus, who were esteemed
+coadjutors, and assessors to the chief God. He supposes them to have been
+the same as Mars and Mercury: but herein this zealous emperor failed; and
+did not understand the theology which he was recommending. Monimus and
+Azizus were both names of the same God, the Deity of Edessa, and
+[101]Syria. The former is, undoubtedly, a translation of Adad, which
+signifies [Greek: monas], or [102]unitas: though, as I have before shewn,
+more properly primus. Azizus is a reduplication of a like term, being
+compounded with itself; and was of the same purport as Ades, or Ad Ees,
+from whence the place was named. It was a title not unknown in Greece: for
+Ceres was, of old, called Azazia; by the Ionians, Azesia. Hesychius
+observes, [Greek: Azesia, he Demeter.] Proserpine, also, had this name. In
+the same author we learn that [Greek: aza], aza, signified [Greek:
+asbolos], or sun-burnt: which shews plainly to what the primitive word
+[103]related. This word is often found combined with Or; as in Asorus, and
+Esorus, under which titles the Deity was worshipped in [104]Syria,
+[105]Sicily, and Carthage: of the last city he was supposed to have been
+the founder. It is often compounded with El and Il; and many places were
+from thence denominated Alesia, Elysa, Eleusa, Halesus, Elysus, Eleusis, by
+apocope Las, Lasa, Laesa, Lasaia; also, Lissa, Lissus, Lissia. Sometimes we
+meet with these terms reversed; and, instead of El Ees, they are rendered
+Ees El: hence we have places named Azilis, Azila, Asyla, contracted Zelis,
+Zela, Zeleia, Zelitis; also Sele, Sela, Sala, Salis, Sillas, Silis, Soli.
+All these places were founded or denominated by people of the Amonian
+worship: and we may always, upon inquiry, perceive something very peculiar
+in their history and situation. They were particularly devoted to the
+worship of the Sun; and they were generally situated near hot springs, or
+else upon foul and fetid lakes, and pools of bitumen. It is, also, not
+uncommon to find near them mines of salt and nitre; and caverns sending
+forth pestilential exhalations. The Elysian plain, near the Catacombs in
+Egypt, stood upon the foul Charonian canal; which was so noisome, that
+every fetid ditch and cavern was from it called Charonian. Asia Proper
+comprehended little more than Phrygia, and a part of Lydia; and was bounded
+by the river Halys. It was of a most inflammable soil; and there were many
+fiery eruptions about Caroura, and in Hyrcania, which latter was styled by
+the Greeks [Greek: kekaumene]. Hence, doubtless, the region had the name of
+[106]Asia, or the land of fire. One of its most antient cities, and most
+reverenced, was Hierapolis, famous for its hot [107]fountains. Here was
+also a sacred cavern, styled by [108]Strabo Plutonium, and Charonium; which
+sent up pestilential effluvia. Photius, in the life of Isidorus, acquaints
+us, that it was the temple of Apollo at Hierapolis, within whose precincts
+these deadly vapours arose. [109][Greek: En Hierapolei tes Phrugias Hieron
+en Apollonos, hupo de ton naon katabasion hupekeito, thanasimous anapnoas
+parechomenon.] He speaks of this cavity as being immediately under the
+edifice. Four caverns of this sort, and styled Charonian, are mentioned by
+[110]Strabo in this part of the world. Pliny, speaking of some Charonian
+hollows in Italy, says, that the exhalations were insupportable.
+[111]Spiracula vocant, alii _Charoneas_ scrobes, mortiferum spiritum
+exhalantes. It may appear wonderful; but the Amonians were determined in
+the situation both of their cities and temples by these strange phaenomena.
+They esteemed no places so sacred as those where there were fiery
+eruptions, uncommon steams, and sulphureous exhalations. In Armenia, near
+[112]Comana, and Camisena, was the temple of [113]Anait, or fountain of the
+Sun. It was a Persic and Babylonish Deity, as well as an Armenian, which
+was honoured with Puratheia, where the rites of fire were particularly kept
+up. The city itself was named Zela; and close behind it was a large nitrous
+lake. In short, from the Amonian terms, Al-As, came the Grecian [Greek:
+halos, halas, hals]; as, from the same terms reversed (As-El), were formed
+the Latine Sal, Sol, and Salum. Wherever the Amonians found places with
+these natural or praeternatural properties, they held them sacred, and
+founded their temples near them. [114]Selenousia, in Ionia, was upon a salt
+lake, sacred to Artemis. In Epirus was a city called Alesa, Elissa, and
+Lesa: and hard by were the Alesian plains; similar to the Elysian in Egypt:
+in these was produced a great quantity of fossil [115]salt. There was an
+Alesia in Arcadia, and a mountain Alesium with a temple upon it. Here an
+antient personage, AEputus, was said to have been suffocated with salt
+water: in which history there is an allusion to the etymology of the name.
+It is true that Pausanias supposes it to have been called Alesia, from Rhea
+having wandered thither; [116][Greek: dia ten alen, hos phasi, kaloumenon
+ten Rheas]: but it was not [Greek: ale], but [Greek: halas], and [Greek:
+halos], sal; and the Deity, to whom that body was sacred, from whence the
+place was named. And this is certain from another tradition, which there
+prevailed: for it is said that in antient times there was an eruption of
+sea water in the temple: [117][Greek: Thalasses de anaphainesthai kuma en
+toi Hieroi toutoi logos estin archaios.] Nor was this appellation confined
+to one particular sort of fountain, or water: but all waters, that had any
+uncommon property, were in like manner sacred to Elees, or Eesel. It was an
+antient title of Mithras and Osiris in the east, the same as [118]Sol, the
+Sun. From hence the priests of the Sun were called Soli and Solimi in
+Cilicia, Selli in Epirus, Salii at Rome, all originally priests of fire. As
+such they are described by Virgil:
+
+ Tum Salii ad cantus incensa altaria circum.
+
+In like manner the Silaceni of the Babylonians were worshippers of the same
+Deity, and given to the rites of fire, which accompanied the worship of the
+Sun.
+
+The chief city of Silacena was Sile or Sele, where were eruptions of fire.
+Sele is the place or city of the Sun. Whenever therefore Sal, or Sel, or
+the same reversed, occur in the composition of any place's name, we may be
+pretty certain that the place is remarkable either for its rites or
+situation, and attended with some of the circumstances
+[119]above-mentioned. Many instances may be produced of those denominated
+from the quality of their waters. In the river [120]Silarus of Italy every
+thing became petrified. The river [121]Silias in India would suffer nothing
+to swim. The waters of the [122]Salassi in the Alps were of great use in
+refining gold. The fountain at [123]Selinus in Sicily was of a bitter
+saline taste. Of the salt lake near [124]Selinousia in Ionia I have spoken.
+The fountain Siloe at Jerusalem was in some degree [125]salt. Ovid mentions
+Sulmo, where he was born, as noted for its [126]cool waters: for cold
+streams were equally sacred to the Sun as those, which were of a contrary
+nature. The fine waters at AEnon, where John baptized, were called
+[127]Salim. The river Ales near Colophon ran through the grove of Apollo,
+and was esteemed the coldest stream in Ionia. [128][Greek: Ales potamos
+psuchrotatos ton en Ioniai.] In the country of the Alazonians was a bitter
+fountain, which ran into the [129]Hypanis. These terms were sometimes
+combined with the name of Ham; and expressed Hameles, and Hamelas;
+contracted to Meles and Melas. A river of this name watered the region of
+Pamphylia, and was noted for a most cold and pure [130]water. The Meles
+near Smyrna was equally admired. [131][Greek: Smurnaios de potamos Meles;
+hudor esti kalliston, kai spelaion epi tais pegais.] The Melas in
+Cappadocia was of a contrary quality. It ran through a hot, inflammable
+country, and formed many fiery pools. [132][Greek: Kai tauta d' esti ta
+hele pantachou purilepta.] In Pontus was Amasus, Amasia, Amasene, where the
+region abounded with hot waters: [133][Greek: Huperkeitai de tes ton
+Amaseon ta te therma hudata ton Phazemoneiton, hugieina sphodra.]
+
+It is wonderful, how far the Amonian religion and customs were carried in
+the first ages. The antient Germans, and Scandinavians, were led by the
+same principles; and founded their temples in situations of the same
+nature, as those were, which have been above described. Above all others
+they chose those places, where were any nitrous, or saline waters.
+[134]Maxime autem lucos (or lacus) sale gignendo faecundos Coelo
+propinquare, precesque mortalium nusquam propius audiri firmiter erant
+persuasi; prout exemplo Hermundurorum docet testis omni exceptione major
+[135]Tacitus.
+
+SAN, SON, ZAN, ZAAN.
+
+The most common name for the Sun was San, and Son; expressed also Zan, Zon,
+and Zaan. Zeus of Crete, who was supposed to have been buried in that
+Island, is said to have had the following inscription on his tomb:
+
+ [136][Greek: Hode megas keitai Zan, hon Dia kikleskousi.]
+
+The Ionians expressed it [Greek: Zen], and [Greek: Zena]. Hesychius tells
+us, that the Sun was called [Greek: Saos] by the Babylonians. It is to be
+observed that the Grecians in foreign words continually omitted the Nu
+final, and substituted a Sigma. The true Babylonish name for the Sun was
+undoubtedly [Greek: Saon], oftentimes expressed [Greek: Soan], Soan. It was
+the same as Zauan of the Sidonians; under which name they worshipped
+Adonis, or the Sun. Hesychius says, [Greek: Zauanas, theos tis en Sidoni.]
+Who the Deity was, I think may be plainly seen. It is mentioned by the same
+writer, that the Indian Hercules, by which is always meant the chief Deity,
+was styled Dorsanes: [Greek: Dorsanes ho Herakles par' Indois.] The name
+Dorsanes is an abridgment of Ador-San, or Ador-Sanes, that is Ador-Sol,
+_the lord of light_. It was a title conferred upon Ham; and also upon
+others of his family; whom I have before mentioned to have been
+collectively called the Baalim. Analogous to this they were likewise called
+the Zaanim, and Zaananim: and a temple was erected to them by the antient
+Canaanites, which was from them named [137]Beth-Zaananim. There was also a
+place called Sanim in the same country, rendered Sonam[138], [Greek:
+Sonam], by Eusebius; which was undoubtedly named in honour of the same
+persons: for their posterity looked up to them, as the Heliadae, or
+descendants of the Sun, and denominated them from that luminary. According
+to Hesychius it was a title, of old not unknown in Greece; where princes
+and rulers were styled Zanides, [Greek: Zanides, Hegemones.] In
+[139]Diodorus Siculus mention is made of an antient king of Armenia, called
+Barsanes; which signifies the offspring of the Sun. We find temples erected
+to the Deity of the same purport; and styled in the singular Beth-San: by
+which is meant the temple of the Sun. Two places occur in Scripture of this
+name: the one in the tribe of Manasseh: the other in the land of the
+Philistines. The latter seems to have been a city; and also a temple, where
+the body of Saul was exposed after his defeat upon mount Gilboa. For it is
+said, that the Philistines [140]_cut off his head, and stripped off his
+armour--and they put his armour in the house of Ashtoreth, and they
+fastened his body to the wall of Bethsan_. They seem to have sometimes used
+this term with a reduplication: for we read of a city in Canaan called
+[141]Sansanah; by which is signified a place sacred to the most illustrious
+Orb of day. Some antient statues near mount Cronius in Elis were by the
+natives called Zanes, as we are told by Pausanias: [142][Greek: Kalountai
+de hupo ton epichorion Zanes.] They were supposed to have been the statues
+of Zeus: but Zan was more properly the Sun; and they were the statues of
+persons, who were denominated from him. One of these persons, styled Zanes,
+and Zanim, was Chus: whose posterity sent out large colonies to various
+parts of the earth. Some of them settled upon the coast of Ausonia, called
+in later times Italy; where they worshipped their great ancestor under the
+name of San-Chus. Silius Italicus speaking of the march of some Sabine
+troops, says,
+
+ [143]Pars Sancum voce canebant
+ Auctorem gentis.
+
+Lactantius takes notice of this Deity. [144]AEgyptii Isidem, Mauri Jubam,
+Macedones Cabirum--Sabini _Sancum_ colunt. He was not unknown at Rome,
+where they styled him Zeus Pistius, as we learn from Dionysius of
+Halicarnassus: [145][Greek: En Hieroi Dios Pistiou, hon Rhomaioi Sankon
+kalousi]. There are in Gruter inscriptions, wherein he has the title of
+Semon prefixed, and is also styled Sanctus.
+
+[146]SANCTO. SANCO.
+SEMONI. DEO. FIDIO.
+SACRUM.
+
+Semon (Sem-On) signifies Coelestis Sol.
+
+Some of the antients thought that the soul of man was a divine emanation; a
+portion of light from the Sun. Hence, probably, it was called Zoan from
+that luminary; for so we find it named in Macrobius. [147]Veteres nullum
+animal sacrum in finibus suis esse patiebantur; sed abigebant ad fines
+Deorum, quibus sacrum esset: animas vero sacratorum hominum, quos Graeci
+[Greek: ZOANAS] vocant Diis debitas aestimabant.
+
+DI, DIO, DIS, DUS.
+
+Another common name for the Deity was Dis, Dus, and the like; analogous to
+Deus, and Theos of other nations. The Sun was called Arez in the east, and
+compounded Dis-arez, and Dus-arez; which signifies Deus Sol. The name is
+mentioned by Tertullian[148]. Unicuique etiam provinciae et civitati suus
+Deus est, ut Syriae Astarte, Arabiae Dysares. Hesychius supposes the Deity to
+have been the same as Dionusus. [Greek: Dousaren ton Dionuson Nabataioi
+(kalousin), hos Isidoros.] There was a high mountain, or promontory, in
+[149]Arabia, denominated from this Deity: analogous to which there was one
+in Thrace, which had its name [150]from Dusorus, or the God of light, Orus.
+I took notice, that Hercules, or the chief Deity among the Indians, was
+called Dorsanes: he had also the name of Sandis, and Sandes; which
+signifies Sol Deus. [151][Greek: Belon men ton Dia tuchon, Sanden te ton
+Heraklea, kai Anaitida ten Aphroditen, kai allos allous ekaloun.] Agathias
+of the people in the east. Probably the Deity Bendis, whose rites were so
+celebrated in Phrygia and Thrace, was a compound of Ben-Dis, the offspring
+of God. The natives of this country represented Bendis as a female; and
+supposed her to be the same as [152]Selene, or the moon. The same Deity was
+often masculine and feminine: what was Dea Luna in one country, was Deus
+Lunus in another.
+
+KUR, [Greek: KYROS], CURA.
+
+The Sun was likewise named Kur, Cur, [Greek: Kuros]. [153][Greek: Kuron gar
+kalein Persas ton Helion]. Many places were sacred to this Deity, and
+called Cura, Curia, Curopolis, Curene, Cureschata, Curesta, Curestica
+regio. Many rivers in Persis, Media, Iberia, were denominated in the same
+manner. The term is sometimes expressed Corus: hence Corusia in Scythia. Of
+this term I shall say more hereafter.
+
+COHEN, or CAHEN.
+
+Cohen, which seems, among the Egyptians and other Amonians, to have been
+pronounced Cahen, and Chan, signified a Priest; also a Lord or Prince. In
+early times the office of a Prince and of a Priest were comprehended under
+one character.
+
+ [154]Rex Anius, Rex idem hominum, Phoebique Sacerdos.
+
+This continued a great while in some parts of the [155]world; especially in
+Asia Minor, where, even in the time of the Romans, the chief priest was the
+prince of the [156]province. The term was sometimes used with a greater
+latitude; and denoted any thing noble and divine. Hence we find it prefixed
+to the names both of Deities and men; and of places denominated from them.
+It is often compounded with Athoth, as Canethoth; and we meet with
+Can-Osiris, Can-ophis, Can-ebron, and the like. It was sometimes expressed
+Kun, and among the Athenians was the title of the antient priests of
+Apollo; whose posterity were styled [Greek: Kunnidai], Cunnidae, according
+to Hesychius. [Greek: Kunnidai, genos en Atheneisin, ex hou Hiereus tou
+Kunniou Apollonos]. We find from hence, that Apollo was styled [Greek:
+Kunnios], Cunnius. [Greek: Kunnios, Apollonos] [Greek: epitheton.] Hence
+came [Greek: kunein, proskunein, proskunesis], well known terms of
+adoration. It was also expressed Con, as we may infer from the title of the
+Egyptian Hercules.[157] [Greek: Ton Heraklen phesi kata ten Aiguption
+dialekton KONA legesthai.] It seems also to have been a title of the true
+God, who by [158]Moses is styled Konah, [Hebrew: QNH].
+
+We find this term oftentimes subjoined. The Chaldeans, who were
+particularly possessed of the land of Ur, and were worshippers of fire, had
+the name of Urchani. Strabo limits this title to one branch of the
+Chaldeans, who were literati, and observers of the heavens; and even of
+these to one sect only. [Greek: Esti de kai ton Chaldaion ton Astronomikon
+gene pleio; kai gar] [159][Greek: Orchenoi tines prosagoreuontai]. But
+[160]Ptolemy speaks of them more truly as a nation; as does Pliny likewise.
+He mentions their stopping the course of the Euphrates, and diverting the
+stream into the channel of the Tigris. [161]Euphratem praeclusere Orcheni,
+&c. nec nisi Pasitigri defertur in mare. There seem to have been particular
+colleges appropriated to the astronomers and priests in Chaldea, which were
+called Conah; as we may infer from [162]Ezra. He applies it to societies of
+his own priests and people; but it was a term borrowed from Chaldea.
+
+The title of Urchan among the Gentile nations was appropriated to the God
+of fire, and his [163]priests; but was assumed by other persons. Some of
+the priests and princes among the Jews, after the return from captivity,
+took the name of Hyrcanus. Orchan, and Orchanes among the Persic and Tartar
+nations is very common at this [164]day; among whom the word Chan is ever
+current for a prince or king. Hence we read of Mangu Chan, Cublai Chan,
+Cingis Chan. Among some of these nations it is expressed Kon, Kong, and
+King. Monsieur de Lisle, speaking of the Chinese, says, [165]Les noms de
+King Che, ou Kong-Sse, signifient Cour de Prince en Chine. Can, ou Chan en
+langue Tartare signifie Roi, ou Empereur.
+
+PETAH.
+
+Of this Amonian term of honour I have taken notice in a treatise before. I
+have shewn, that it was to be found in many Egyptian [166]names, such as
+Petiphra, Petiphera, Petisonius, Petosiris, Petarbemis, Petubastus the
+Tanite, and Petesuccus, builder of the Labyrinth. Petes, called Peteos in
+Homer, the father of Mnestheus, the Athenian, is of the same original:
+[167][Greek: Ton gar Peten, ton patera Menestheos, tou strateusantos eis
+Troian. phaneros Aiguption huparxanta ktl.] All the great officers of the
+Babylonians and Persians took their names from some sacred title of the
+Sun. Herodotus mentions [168]Petazithes Magus, and [169]Patiramphes: the
+latter was charioteer to Xerxes in his expedition to Greece: but he was
+denominated from another office; for he was brother to Smerdis, and a
+Magus; which was a priest of the Sun. The term is sometimes subjoined, as
+in Atropatia, a province in [170]Media; which was so named, as we learn
+from Strabo, [171][Greek: apo tou Atropatou hegemonos.] In the accounts of
+the Amazons likewise this word occurs. They are said to have been called
+Aorpata, or, according to the common reading in Herodotus, Oiorpata; which
+writer places them upon the Cimmerian Bosporus. [172][Greek: Tas de
+Amazonas kaleousi Skuthai Oiorpata; dunatai de to ounoma touto kat' Hellada
+glossan androktonoi Oior gar kaleousi ton andra, to de pata kteinein.] This
+etymology is founded upon a notion that the Amazons were a community of
+women, who killed every man, with whom they had any commerce, and yet
+subsisted as a people for ages. I shall hereafter speak of the nations
+under this title; for there were more than one: but all of one family; all
+colonies from Egypt. The title above was given them from their worship: for
+Oiorpata, or, as some MSS. have it, Aor-pata, is the same as [173]Petah Or,
+the priest of Orus; or, in a more lax sense, the votaries of that God. They
+were [Greek: Androktonoi]; for they sacrificed all strangers, whom fortune
+brought upon their coast: so that the whole Euxine sea, upon which they
+lived, was rendered infamous from their cruelty: but they did not take
+their name from this circumstance.
+
+One of the Egyptian Deities was named Neith, and Neit; and analogous to the
+above her priests were styled [174]Pataneit. They were also named Sonchin,
+which signifies a priest of the Sun: for Son, San, Zan, are of the same
+signification; and Son-Chin is [Greek: Zanos hiereus]. Proclus says, that
+it was the title of the priests; and particularly of him, who presided in
+the college of Neith at Sais.
+
+BEL and BAAL.
+
+Bel, Bal, or Baal, is a Babylonish title, appropriated to the Sun; and made
+use of by the Amonians in other countries; particularly in Syria and
+Canaan. It signified [Greek: Kurios], or Lord, and is often compounded with
+other terms; as in Bel-Adon, Belorus, Bal-hamon, Belochus, Bel-on; (from
+which last came Bellona of the Romans) and also Baal-shamaim, the great
+Lord of the Heavens. This was a title given by the Syrians to the Sun:
+[175][Greek: Ton Helion Beelsamen kalousin, ho esti para Phoinixi Kurios
+Ouranou, Zeus de par' Hellesi.] We may, from hence, decypher the name of
+the Sun, as mentioned before by Damascius, who styles that Deity Bolathes:
+[176][Greek: Phoinikes kai Suroi ton Kronon El, kai Bel, kai Bolathen
+eponomazousi.] What he terms Bolathes is a compound of Bal-Ath, or
+Bal-Athis; the same as Atis, and Atish of Lydia, Persis, and other
+countries. Philo Biblius interprets it Zeus: Damascius supposed it to mean
+Cronus; as did likewise Theophilus: [177][Greek: Enioi men sebontai ton
+Kronon, kai touton auton onomazousi Bel, kai Bal, malista hoi oikountes ta
+anatolika klimata.] This diversity amounts to little: for I shall hereafter
+shew, that all the Grecian names of Deities, however appropriated, were
+originally titles of one God, and related to the Sun.
+
+KEREN.
+
+Keren signifies, in its original sense, _a horn_: but was always esteemed
+an emblem of power; and made use of as a title of sovereignty and
+puissance. Hence, it is common with the sacred writers to say [178]_My horn
+shalt thou exalt--[179]his horn shall be exalted with honour--[180]the horn
+of Moab is cut off:_ and the Evangelist[181] speaks of Christ as _a horn of
+salvation_ to the world. The Greeks often changed the nu final into sigma:
+hence, from keren they formed [Greek: keras, keratos]: and from thence they
+deduced the words [Greek: kratos, krateros]: also [Greek: koiranos, kreon],
+and [Greek: karenon]; all relating to strength and eminence. Gerenius,
+[Greek: Gerenios], applied to Nestor, is an Amonian term, and signifies a
+princely and venerable person. The Egyptian Crane, for its great services,
+was held in high honour, being sacred to the God of light, Abis ([Hebrew:
+AB ASH]) or, as the Greeks expressed it, Ibis; from whence the name was
+given. It was also called Keren and Kerenus: by the Greeks [Greek:
+Geranos], the noble bird, being most honoured of any. It was a title of the
+Sun himself: for Apollo was named Craneues, and [182]Carneues; which was no
+other than Cereneues, the supreme Deity, the Lord of light: and his festival
+styled Carnea, [Greek: Karneia], was an abbreviation of [Greek: Kereneia],
+Cerenea. The priest of Cybele in Phrygia was styled Carnas; which was a
+title of the Deity, whom he served; and of the same purport as Carneus
+above.
+
+OPH.
+
+Oph signifies a serpent, and was pronounced at times and expressed, Ope,
+[183]Oupis, Opis, Ops; and, by Cicero, [184]Upis. It was an emblem of the
+Sun; and also of time and eternity. It was worshipped as a Deity, and
+esteemed the same as Osiris; by others the same as Vulcan. Vulcanus
+AEgyptiis Opas dictus est, eodem Cicerone [185]teste. A serpent was also, in
+the Egyptian language, styled Ob, or Aub: though it may possibly be only a
+variation of the term above. We are told by Orus Apollo, that the basilisk,
+or royal serpent, was named Oubaios: [186][Greek: Oubaios, ho estin
+Hellenisti Basiliskos]. It should have been rendered [Greek: Oubos], Oubus;
+for [Greek: Oubaios] is a possessive, and not a proper name. The Deity, so
+denominated, was esteemed prophetic; and his temples were applied to as
+oracular. This idolatry is alluded to by Moses,[187] who, in the name of
+God, forbids the Israelites ever to inquire of those daemons, Ob and Ideone:
+which shews that it was of great antiquity. The symbolical worship of the
+serpent was, in the first ages, very extensive; and was introduced into all
+the mysteries, wherever celebrated: [188][Greek: Para panti ton nomizomenon
+par' humin Theon OPHIS sumbolon mega kai musterion anagraphetai]. It is
+remarkable, that wherever the Amonians founded any places of worship, and
+introduced their rites, there was generally some story of a serpent. There
+was a legend about a serpent at Colchis, at Thebes, and at Delphi; likewise
+in other places. The Greeks called Apollo himself Python, which is the same
+as Opis, Oupis, and Oub. The woman at Endor, who had a familiar spirit, is
+called [189][Hebrew: AWB], Oub, or Ob; and it is interpreted Pythonissa.
+The place where she resided, seems to have been named from the worship
+there instituted: for Endor is compounded of En-Ador, and signifies Fons
+Pythonis, the fountain of light, the oracle of the God Ador. This oracle
+was, probably, founded by the Canaanites; and had never been totally
+suppressed. In antient times they had no images in their temples, but, in
+lieu of them, used conical stones or pillars, called [Greek: Baitulia];
+under which representation this Deity was often worshipped. His pillar was
+also called [190]Abaddir, which should be expressed Abadir, being a
+compound of Ab, [Hebrew: AWB], and Adir; and means the serpent Deity,
+Addir, the same as Adorus. It was also compounded with On, a title of the
+same Deity: and Kircher says that Obion is still, among the people of
+Egypt, the name of a serpent. [Hebrew: AWB], Ob Mosi, Python, vox ab
+AEgyptiis sumpta; quibus Obion hodieque serpentem sonat. Ita [191]Kircher.
+The same also occurs in the Coptic lexicon. The worship of the serpent was
+very antient among the Greeks, and is said to have been introduced by
+Cecrops. [192]Philochorus Saturno, et Opi, primam in Attica statuisse aram
+Cecropem dicit. But though some represent Opis as a distinct Deity; yet
+[193]others introduce the term rather as a title, and refer it to more
+Deities than one: Callimachus, who expresses it Oupis, confers it upon
+Diana, and plays upon the sacred term:
+
+ [194][Greek: Oupi, anass' euopi].
+
+It is often compounded with Chan; and expressed Canopus, Canophis,
+Canuphis, Cnuphis, Cneph: it is also otherwise combined; as in Ophon,
+Ophion, Oropus, Orobus, Inopus, Asopus, Elopus, Ophitis, Onuphis, Ophel.
+From Caneph the Grecians formed Cyniphius, which they used for an epithet
+to Ammon:
+
+ [195]Non hic Cyniphius canetur Ammon,
+ Mitratum caput elevans arenis.
+
+On the subject of serpent worship I shall speak more at large in a
+particular treatise.
+
+AIN.
+
+Ain, An, En, for so it is at times expressed, signifies a fountain, and was
+prefixed to the names of many places which were situated near fountains,
+and were denominated from them. In Canaan, near the fords of Jordan, were
+some celebrated waters; which, from their name, appear to have been, of
+old, sacred to the Sun. The name of the place was [196]AEnon, or the
+fountain of the Sun; the same to which people resorted to be baptized by
+John: not from an opinion that there was any sanctity in the waters; for
+that notion had been for ages obliterated; and the name was given by the
+Canaanite: but [197]_John baptized in AEnon, near to Salim, because there
+was much water there: and they came, and were baptized_. Many places were
+styled An-ait, An-abor, Anabouria, Anathon, Anopus, Anorus. Some of these
+were so called from their situation; others from the worship there
+established. The Egyptians had many subordinate Deities, which they
+esteemed so many emanations, [Greek: aporrhoiai] from their chief God; as
+we learn from Iamblichus, Psellus, and Porphyry. These derivatives they
+called [198]fountains, and supposed them to be derived from the Sun; whom
+they looked upon as the source of all things. Hence they formed Ath-El and
+Ath-Ain, the [199]Athela and Athena of the Greeks. These were two titles
+appropriated to the same personage, Divine Wisdom; who was supposed to
+spring from the head of her father. Wherever the Amonian religion was
+propagated, names of this sort will occur; being originally given from the
+mode of worship established[200]. Hence so many places styled Anthedon,
+Anthemus, Ain-shemesh, and the like. The nymph Oenone was, in reality, a
+fountain, Ain-On, in Phrygia; and sacred to the same Deity: and, agreeably
+to this, she is said to have been the daughter of the river [201]Cebrenus.
+The island AEgina was named [202]Oenone, and Oenopia, probably from its
+worship. As Divine Wisdom was sometimes expressed Ath-Ain, or [Greek:
+Athena]; so, at other times, the terms were reversed, and a Deity
+constituted called An-Ait. Temples to this goddess occur at Ecbatana in
+Media: also in Mesopotamia, Persis, Armenia, and Cappadocia; where the
+rites of fire were particularly observed. She was not unknown among the
+antient Canaanites; for a temple called Beth-Anath is mentioned in the book
+of [203]Joshua. Of these temples, and the Puratheia there established,
+accounts may be seen in many parts of Strabo.
+
+I have mentioned, that all springs and baths were sacred to the Sun: on
+which account they were called Bal-ain; the fountains of the great Lord of
+Heaven; from whence the Greeks formed [Greek: Balaneia]: and the Romans
+Balnea. The southern seas abounded formerly with large whales: and it is
+well known, that they have apertures near their nostrils, through which
+they spout water in a large stream, and to a great height. Hence they too
+had the name of Bal-Ain, or Balaenae. For every thing uncommon was by the
+Amonians consecrated to the Deity, and denominated from his titles. This is
+very apparent in all the animals of Egypt.
+
+The term [Greek: Ouranos], Ouranus, related properly to the orb of the Sun;
+but was in aftertimes made to comprehend the whole expanse of the heavens.
+It is compounded of Ourain, the fountain of Orus; and shews to what it
+alludes, by its etymology. Many places were named Ees-ain, the reverse of
+Ain-ees, or Hanes: and others farther compounded Am-ees-ain, and
+Cam-ees-ain, rendered Amisene, and Camisene: the natural histories of which
+places will generally authenticate the etymology. The Amonians settled upon
+the Tiber: and the antient town Janiculum was originally named [204]Camese;
+and the region about it Camesene: undoubtedly from the fountain Camesene,
+called afterward Anna Perenna, whose waters ran into the sacred pool
+[205]Numicius: and whose priests were the Camoenae.
+
+I am sensible, that some very learned men do not quite approve of terms
+being thus reversed, as I have exhibited them in Ath-ain, Bal-ain, Our-ain,
+Cam-ain, and in other examples: and it is esteemed a deviation from the
+common usage in the Hebrew language; where the governing word, as it is
+termed, always comes first. Of this there are many instances; such as
+Ain-Shemesh, Ain-Gaddi, Ain-Mishpat, Ain-Rogel, &c. also Beth-El,
+Beth-Dagon, Beth-Aven, Beth-Oron. But, with submission, this does not
+affect the etymologies, which I have laid before the reader: for I do not
+deduce them from the Hebrew. And though there may have been of old a great
+similitude between that language, and those of Egypt, Cutha, and Canaan:
+yet they were all different tongues. There was once but one language among
+the sons of men[206]. Upon the dispersion of mankind, this was branched out
+into dialects; and those again were subdivided: all which varied every age,
+not only in respect to one another; but each language differed from itself
+more and more continually. It is therefore impossible to reduce the whole
+of these to the mode, and standard of any one. Besides, the terms, of which
+I suppose these names to be formed, are not properly in regimine; but are
+used adjectively, as is common almost in every language. We meet in the
+Grecian writings with [207][Greek: Hellena straton, Hellada dialekton,
+esbesen Hellada phonen]. Also [Greek: nason Sikelan, gunaika mazon, Persen
+straton, nauten dromon, Skuthen oimon]. Why may we not suppose, that the
+same usage prevailed in Cutha, and in Egypt? And this practice was not
+entirely foreign to the Hebrews. We read indeed of Beer-sheba,
+Beer-lahoiroi, &c. but we also read of [208] Baalath-Beer, exactly similar
+to the instances which I have produced. We meet in the sacred writings with
+Beth-El, and Beth-Dagon: but we sometimes find the governing word
+postponed, as in Elizabeth, or temple of Eliza. It was a Canaanitish[209]
+name, the same as Elisa, Eleusa, Elasa of Greece and other countries. It
+was a compound of El-Ees, and related to the God of light, as I have before
+shewn. It was made a feminine in aftertimes: and was a name assumed by
+women of the country styled Phenicia, as well as by those of Carthage.
+Hence Dido has this as a secondary appellation; and mention is made by the
+Poet of Dii morientis [210]Elizae, though it was properly the name of a
+Deity. It may be said, that these names are foreign to the Hebrews, though
+sometimes adopted by them: and I readily grant it; for it is the whole,
+that I contend for. All, that I want to have allowed, is, that different
+nations in their several tongues had different modes of collocation and
+expression: because I think it as unreasonable to determine the usage of
+the Egyptians and antient Chaldeans by the method of the Hebrews, as it
+would be to reduce the Hebrew to the mode and standard of Egypt. What in
+Joshua, c. 19. v. 8. is Baaleth, is, 1 Kings, c. 16. v. 31. Eth-baal: so
+that even in the sacred writings we find terms of this sort transposed. But
+in respect to foreign names, especially of places, there are numberless
+instances similar to those, which I have produced. They occur in all
+histories of countries both antient and modern. We read of Pharbeth, and
+Phainobeth in Egypt: of Themiskir, and [211]Tigranocerta, which signifies
+Tigranes' city, in Cappadocia, and Armenia. Among the eastern nations at
+this day the names of the principal places are of this manner of
+construction; such as Pharsabad, Jehenabad, Amenabad: such also Indostan,
+Pharsistan, Mogulistan, with many others. Hence I hope, if I meet with a
+temple or city, called Hanes, or Urania, I may venture to derive it from
+An-Eees, or Ur-Ain, however the terms may be disposed. And I may proceed
+farther to suppose that it was denominated the fountain of light; as I am
+able to support my etymology by the history of the place. Or if I should
+meet with a country called Azania, I may in like manner derive it from
+Az-An, a fountain sacred to the Sun; from whence the country was named. And
+I may suppose this fountain to have been sacred to the God of light, on
+account of some real, or imputed, quality in its waters: especially if I
+have any history to support my etymology. As there was a region named
+Azania in Arcadia, the reader may judge of my interpretation by the account
+given of the excellence of its waters. [212][Greek: Azania, meros tes
+Arkadias--esti krene tes Azanias, he tous geusamenous tou hudatos poiei
+mede ten osmen tou oinou anechesthai]. Hanes in [213]Egypt was the reverse
+of Azan; formed however of the same terms, and of the same purport
+precisely.
+
+In respect to this city it may be objected, that if it had signified, what
+I suppose, we should have found it in the sacred text, instead of [Hebrew:
+CHNS], expressed [Hebrew: `YN ASH]. If this were true, we must be obliged
+to suppose, whenever the sacred writers found a foreign name, composed of
+terms not unlike some in their own language, that they formed them
+according to their own mode of expression, and reduced them to the Hebrew
+orthography. In short, if the etymology of an Egyptian or Syriac name could
+be possibly obtained in their own language, that they had always an eye to
+such etymology; and rendered the word precisely according to the Hebrew
+manner of writing and pronunciation. But this cannot be allowed. We cannot
+suppose the sacred writers to have been so unnecessarily scrupulous. As far
+as I can judge, they appear to have acted in a manner quite the reverse.
+They seem to have laid down an excellent rule, which would have been
+attended with great utility, had it been universally followed: this was, of
+exhibiting every name, as it was expressed at the time when they wrote, and
+by the people, to whom they addressed themselves. If this people, through
+length of time, did not keep up to the original etymology in their
+pronunciation, it was unnecessary for the sacred Penmen to maintain it in
+their writings. They wrote to be understood: but would have defeated their
+own purpose, if they had called things by names, which no longer existed.
+If length of time had introduced any variations, those changes were
+attended to: what was called Shechem by Moses, is termed [214][Greek:
+Sichar] or [Greek: Suchar] by the [215]Apostle.
+
+APHA, APHTHA, PTHA, PTHAS.
+
+Fire, and likewise the God of fire, was by the Amonians styled Apthas, and
+Aptha; contracted, and by different authors expressed, Apha, Pthas, and
+Ptha. He is by Suidas supposed to have been the Vulcan of Memphis. [Greek:
+Phthas, ho Ephaistos para] [216][Greek: Memphitais.] And Cicero makes him
+the same Deity of the Romans. [217]Secundus, (Vulcanus) Nilo natus, Phas,
+ut AEgyptii appellant, quem custodem esse AEgypti volunt. The author of the
+Clementines describes him much to the same purpose. [218][Greek: Aiguptioi
+de homoios--to pur idiai dialektoi Phtha ekalesan, ho hermeneuetai
+Hephaistos.] [219]Huetius takes notice of the different ways in which this
+name is expressed: Vulcano Pthas, et Apthas nomen fuisse scribit Suidas.
+Narrat Eusebius Ptha AEgyptiorum eundem esse ac Vulcanum Graecorum; Patrem
+illi fuisse Cnef, rerum opificem. However the Greeks and Romans may have
+appropriated the term, it was, properly, a title of [220]Amon: and
+Iamblichus acknowledges as much in a [221]chapter wherein he particularly
+treats of him. But, at the same time, it related to fire: and every place,
+in the composition of whose name it is found, will have a reference to that
+element, or to its worship.
+
+There was a place called Aphytis in Thrace, where the Amonians settled very
+early; and where was an oracular temple of Amon. [222][Greek: Aphute, e
+Aphutis, polis pros tei Pallenei Thraikes, apo Aphuos tinos enchoriou.
+Esche de he polis manteion tou Ammonos.] _Aphyte, or Aphytis, is a city
+hard by Pallene, in Thrace; so called from one Aphys, a native of those
+parts. This city had once an oracular temple of Ammon_.
+
+It stood in the very country called Phlegra, where the worship of fire once
+particularly prevailed. There was a city Aphace; also a temple of that name
+in Mount Libanus, sacred to Venus Aphacitis, and denominated from fire.
+Here, too, was an oracle: for most temples of old were supposed to be
+oracular. It is described by Zosimus, who says, [223]that near the temple
+was a large lake, made by art, in shape like a star. About the building,
+and in the neighbouring ground, there at times appeared a fire of a
+globular figure, which burned like a lamp. It generally shewed itself at
+times when a celebrity was held: and, he adds, that even in his time it was
+frequently seen.
+
+All the Deities of Greece were [Greek: apospasmata], or derivatives, formed
+from the titles of Amon, and Orus, the Sun. Many of them betray this in
+their secondary appellations: for, we read not only of Vulcan, but of Diana
+being called [224]Apha, and Aphaea; and in Crete Dictynna had the same name:
+Hesychius observes, [Greek: Aphaia, he Diktunna]. Castor and Pollux were
+styled [225][Greek: Apheterioi]: and Mars [226]Aphaeus was worshipped in
+Arcadia. Apollo was likewise called [227][Greek: Aphetor]: but it was
+properly the place of worship; though Hesychius otherwise explains it.
+Aphetor was what the antient Dorians expressed Apha-Tor, a [228]fire tower,
+or Prutaneum; the same which the Latines called of old Pur-tor, of the like
+signification. This, in aftertimes, was rendered Praetorium: and the chief
+persons, who officiated, Praetores. They were originally priests of fire;
+and, for that reason, were called [229]Aphetae: and every Praetor had a
+brazier of live coals carried before him, as a badge of his office.
+
+AST, ASTA, ESTA, HESTIA.
+
+Ast, Asta, Esta, signified fire; and also the Deity of that element. The
+Greeks expressed it [Greek: Hestia], and the Romans, Vesta. Plutarch,
+speaking of the sacred water of Numicius being discovered by the
+priestesses of this Deity, calls them the virgins of [230]Hestia. Esta and
+Asta signified also a sacred hearth. In early times every district was
+divided according to the number of the sacred hearths; each of which
+constituted a community, or parish. They were, in different parts, styled
+Puratheia, Empureia, Prutaneia, and Praetoria: also [231]Phratriai, and
+Apaturia: but the most common name was Asta.
+
+These were all places of general rendezvous for people of the same
+community. Here were kept up perpetual fires: and places of this sort were
+made use of for courts of judicature, where the laws of the country,
+[Greek: themistai], were explained, and enforced. Hence Homer speaking of a
+person not worthy of the rights of society, calls him [232][Greek:
+Aphretor, athemistos, anestios].
+
+The names of these buildings were given to them from the rites there
+practised; all which related to fire. The term Asta was in aftertimes by
+the Greeks expressed, [Greek: Astu], Astu; and appropriated to a city. The
+name of Athens was at first [233]Astu; and then Athenae of the same purport:
+for Athenae is a compound of Ath-En, Ignis fons; in which name there is a
+reference both to the guardian Goddess of the city; and also to the
+perpetual fire preserved within its precincts. The God of fire, Hephaistus,
+was an Egyptian compound of Apha-Astus, rendered by the Ionian Greeks
+Hephaestus.
+
+The [234]Camoenae of Latium, who were supposed to have shewn the sacred
+fountain to the Vestals, were probably the original priestesses, whose
+business it was to fetch water for lustrations from that stream. For
+Cam-Ain is the fountain of the Sun: and the Camoenae were named from their
+attendance upon that Deity. The Hymns in the temples of this God were sung
+by these women: hence the Camoenae were made presidents of music.
+
+Many regions, where the rites of fire were kept up, will be found to have
+been named Asta, Hestia, Hestiaea, Hephaestia; or to have had cities so
+[235]called. This will appear from the histories of Thessaly, Lycia, Egypt,
+Lemnos; as well as from other countries.
+
+From Asta and Esta come the terms AEstas, AEstus, AEstuo, [Greek: Astu,
+Hestia, Hestiazein.]
+
+SHEM, SHAMEN, SHEMESH.
+
+Shem, and Shamesh, are terms, which relate to the heavens, and to the Sun,
+similar to [Hebrew: SHMSH SHMYS SHWM], of the Hebrews. Many places of
+reputed sanctity, such as Same, Samos, Samothrace, Samorna, were
+denominated from it. Philo Biblius informs us, that the Syrians, and
+Canaanites, lifted up their hands to Baal-Samen, the Lord of Heaven; under
+which title they honoured the Sun: [236][Greek: Tas cheiras oregein eis
+ouranous pros ton Helion; touton gar, phesi, theon enomizon monon OURANOU
+KYRION BAAL-SAMEN kalountes]. Ephesus was a place of great sanctity: and
+its original name was [237]Samorna; which seems to be a compound of
+Sam-Oran, Coelestis Sol, fons Lucis. We read of Samicon in Elis,
+[238][Greek: chorion Samikon], with a sacred cavern: and of a town called
+[239]Samia, which lay above it. The word [Greek: Semnos] was a contraction
+of Semanos, from Sema-on; and properly signified divine and celestial.
+Hence [Greek: semnai theai, semne kora]. Antient Syria was particularly
+devoted to the worship of the Sun, and of the Heavens; and it was by the
+natives called Shems and Shams: which undoubtedly means the land of
+Shemesh, from the worship there followed. It retains the name at this
+[240]day. In Canaan was a town and temple, called Beth-Shemesh. What some
+expressed Shem and Sham, the Lubim seem to have pronounced Zam: hence the
+capital of Numidia was named Zama, and Zamana, from Shamen, Coelestis. This
+we may learn from an inscription in [241]Reineccius.
+
+JULIO. PROCULO.
+PRAEF. URB. PATRONO.
+COL. BYZACENAE. ET. PA
+TRONO. COLON. AELIAE.
+[242]ZAMANAE. REGIAE.
+
+Ham being the Apollo of the east, was worshipped as the Sun; and was also
+called Sham and Shem. This has been the cause of much perplexity, and
+mistake: for by these means many of his posterity have been referred to a
+wrong line, and reputed the sons of Shem; the title of one brother not
+being distinguished from the real name of the other. Hence the Chaldeans
+have by some been adjudged to the line of [243]Shem: and Amalek, together
+with the people of that name, have been placed to the same account. His
+genealogy is accordingly represented by Ebn Patric. He makes him the son of
+Aad, and great grandson of Shem. [244]Fuitque Aad filius Arami, filius
+Shemi, filius Noae. The author of the Chronicon Paschale speaks of
+[245]Chus, as of the line of Shem: and Theophilus in his treatise to
+Autolycus does the same by [246]Mizraim. Others go farther, and add Canaan
+to the [247]number. Now these are confessedly the immediate sons of
+[248]Ham: so that we may understand, who was properly alluded to in these
+passages under the name of Shem.
+
+MACAR.
+
+This was a sacred title given by the Amonians to their Gods; which often
+occurs in the Orphic hymns, when any Deity is invoked.
+
+ [249][Greek: Kluthi, Makar Paian, tituoktone, Phoibe Lukoreu.]
+
+ [250][Greek: Kluthi, Makar, panderkes echon aionion omma.]
+
+Many people assumed to themselves this title; and were styled [251][Greek:
+Makares], or Macarians: and various colonies were supposed to have been led
+by an imaginary personage, Macar, or [252]Macareus. In consequence of this,
+we find that the most antient name of many cities and islands was Macra,
+Macris, and [253]Macaria. The Grecians supposed the term Macar to signify
+happy; whence [Greek: Makares theoi] was interpreted [Greek: eudaimones]:
+but whether this was the original purport of the word may be difficult to
+determine. It is certain that it was a favourite term; and many places of
+sanctity were denominated from it. Macar, as a person, was by some esteemed
+the offspring of [254]Lycaon; by others, the son of [255]AEolus. Diodorus
+Siculus calls him [256]Macareus, and speaks of him as the son of Jupiter.
+This term is often found compounded Macar-On: from whence people were
+denominated [Greek: Makarones], and [257][Greek: Makrones]; and places were
+called [Greek: Makron]. This, probably, was the original of the name given
+to islands which were styled [Greek: Makaron nesoi]. They were to be found
+in the Pontus Euxinus, as well as in the Atlantic. The Acropolis of Thebes
+in Boeotia was, in like manner, called [258][Greek: Makaron nesos]. It was
+certainly an Amonian sacred term. The inland city, Oaesis, stood in an
+Egyptian province, which had the [259]same name: so that the meaning must
+not be sought for in Greece. This term was sometimes expressed as a
+feminine, Macris, and Macra: and by the Grecians was interpreted _longa_;
+as if it related to extent. It was certainly an antient word, and related
+to their theology; but was grown so obsolete that the original purport
+could not be retrieved. I think we may be assured that it had no relation
+to length. Euboea was, of old, called Macris; and may be looked upon as
+comparatively long: but Icarus, Rhodes, and Chios, were likewise called so;
+and they did not project in length more than the islands in their
+[260]neighbourhood. They were, therefore, not denominated from their
+figure. There was a cavern in the Acropolis of Athens, which was called
+Macrai, according to Euripides.
+
+ [261][Greek: Prosborrhon antron, has Makras kikleskomen].
+
+The same author shews, manifestly, that it was a proper name; and that the
+place itself was styled Macrai. This was a contraction for Macar-Ai, or the
+place of Macar:
+
+ [262][Greek: Makrai de choros est' ekei keklemenos].
+
+All these places were, for a religious reason, so denominated from Macar, a
+title of the Deity.
+
+MELECH.
+
+Melech, or, as it is sometimes expressed, Malech, and Moloch, betokens a
+king; as does Malecha a queen. It was a title, of old, given to many
+Deities in Greece; but, in after times, grew obsolete and misunderstood:
+whence it was often changed to [Greek: meilichos], and [Greek: meilichios],
+which signified the gentle, sweet, and benign Deity. Pausanias tells us
+that Jupiter was styled [Greek: Meilichios], both in [263]Attica and at
+[264]Argos: and, in another part of his work, he speaks of this Deity under
+the same title, in company with Artemis at Sicyon. [265][Greek: Esti de
+Zeus Meilichios, kai Artemis onomazomene Patroia]. He mentions that they
+were both of great antiquity, placed in the temple before the introduction
+of images: for, the one was represented by a pyramid, and the other by a
+bare pillar: [Greek: Puramidi de ho Meilichios, hede kioni estin
+eikasmene]. He also speaks of some unknown Gods at Myonia in Locris, called
+[Greek: Theoi Meilichioi]; and of an altar, with an inscription of the same
+purport, [266][Greek: bomos Theon Meilichion].
+
+Rivers often had the name of Melech. There was one in Babylonia, generally
+expressed Nahar Malcha, or the royal stream: these too were often by the
+Grecians changed to [Greek: Meilichoi]. The foregoing writer gives an
+instance in a [267]river of Achaia. Malaga in Spain was properly Malacha,
+the royal city. I take the name of Amalek to have been Ham [268]Melech
+abbreviated: a title taken by the Amalekites from the head of their family.
+In like manner I imagine [269]Malchom, the God of the Sidonians, to have
+been a contraction of Malech-Chom, [Greek: basileus Helios]: a title given
+to the Sun; but conferred also upon the chief of the Amonian [270]family.
+
+ANAC.
+
+Anac was a title of high antiquity, and seems to have been originally
+appropriated to persons of great strength, and stature. Such people in the
+plural were styled Anakim; and one family of them were to be found at
+[271]Kirjath-Arba. Some of them were likewise among the Caphtorim, who
+settled in Palestina. Pausanias represents Asterion, whose tomb is said to
+have been discovered in Lydia, as a son of Anac, and of an enormous size.
+[272][Greek: Einai de Asterion men Anaktos; Anakta de Ges paida--osta
+ephane to schema periechonta es pistin, hos estin anthropou; epei dia
+megethos ouk estin hopos an edoxen]. We may from hence perceive that the
+history of the Anakim was not totally obliterated among the Grecians. Some
+of their Deities were styled [Greek: anakte], others [Greek: anaktores],
+and their temples [Greek: anaktoria]. Michael Psellus speaking of heresies,
+mentions, that some people were so debased, as to worship Satanaki:
+[273][Greek: Auton] [Greek: de monon epigeion Satanaki ensternizontai].
+Satanaki seems to be Satan Anac, [Greek: diabolos basileus].
+
+Necho, Nacho, Necus, Negus, which in the Egyptian and Ethiopic languages
+signified a king, probably was an abbreviation of Anaco, and Anachus. It
+was sometimes expressed Nachi, and Nacchi. The buildings represented at
+Persepolis are said to be the work of Nacki Rustan; which signifies the
+lord, or prince Rustan.
+
+ZAR, and SAR.
+
+Sar is a rock, and made use of to signify a promontory. As temples were
+particularly erected upon such places, these eminences were often
+denominated Sar-On, from the Deity, to whom the temples were sacred. The
+term Sar was oftentimes used as a mark of high honour. The Psalmist
+repeatedly addresses God as his Rock, [274]the Rock of his refuge; the Rock
+of his salvation. It is also used without a metaphor, for a title of
+respect: but it seems then to have been differently expressed. The sacred
+writers call that lordly people the Sidonians, as well as those of Tyre,
+[275]Sarim. The name of Sarah was given to the wife of Abraham by way of
+eminence; and signifies a [276]lady, or princess. It is continually to be
+found in the composition of names, which relate to places, or persons,
+esteemed sacred by the Amonians. We read of Serapis, Serapion, Serapammon:
+also of Sarchon, and Sardon; which is a contraction for Sar-Adon. In Tobit
+mention is made of [277]Sarchedonus; the same name as the former, but with
+the eastern aspirate. The Sarim in Esther are taken notice of as persons of
+high [278]honour: the same dignity seems to have been known among the
+Philistim, by whom it was rendered [279]Sarna, or Sarana: hence came the
+[280]Tyrian word Sarranus for any thing noble and splendid. In the prophet
+Jeremiah are enumerated the titles of the chief princes, who attended
+Nebuchadnezzar in his expedition against Judea. Among others he mentions
+the [281]Sarsechim. This is a plural, compounded of Sar, and Sech, rendered
+also Shec, a prince or governor. Sar-Sechim signifies the chief of the
+princes and rulers. Rabshekah is nearly of the same purport: it signifies
+the great prince; as by Rabsares is meant the chief [282]Eunuch; by Rabmag,
+the chief of the Magi. Many places in Syria and Canaan have the term Sar in
+composition; such as Sarabetha, Sariphaea, Sareptha. Sardis, the capital of
+Croesus, was the city of Sar-Ades, the same as Atis, the Deity of the
+country.
+
+High [283]groves, or rather hills with woods of antient oaks, were named
+Saron; because they were sacred to the Deity so called. Pliny takes notice
+of the Saronian bay near Corinth, and of the oaks which grew near it.
+[284]Portus Coenitis, Sinus Saronicus olim querno nemore redimitus; unde
+nomen. Both the oaks and the place were denominated from the Deity Sar-On,
+and Chan-Ait, by the Greeks rendered [Greek: Saron], and [Greek:
+Koineitis], which are titles of nearly the same purport. Saron was
+undoubtedly an antient God in Greece. [285]Lilius Gyraldus styles him Deus
+Marinus; but he was, properly, the Sun. Diana, the sister of Apollo, is
+named [286]Saronia: and there were Saronia sacra, together with a festival
+at [287]Troezen; in which place Orus was supposed to have been born.
+[288][Greek: Oron genesthai sphisin en gei proton]. Orus was the same as
+Sar-On, the Lord of light. [289]Rocks were called Saronides, from having
+temples and towers sacred to this Deity: just as groves of oaks were, of
+which I took notice above. This interpretation is given by [290]Hesychius;
+and by the Scholiast, upon the following verse of Callimachus:
+
+ [291][Greek: E pollas hupenerthe Saronidas hugros Iaon]
+ [Greek: Eeiren].
+
+As oaks were styled Saronides, so likewise were the antient Druids, by whom
+the oak was held so sacred. Hence Diodorus Siculus, speaking of the priests
+of Gaul, styles them [292][Greek: Philosophoi, theologoi--perittos
+timomenoi, hous SARONIDAS onomazousi]. This is one proof, out of many, how
+far the Amonian religion was extended; and how little we know of Druidical
+worship, either in respect to its essence or its origin.
+
+UCH.
+
+Uch, [Greek: Uk], expressed also Ach, Och, [Greek: Ocha], was a term of
+honour among the Babylonians, and the rest of the progeny of Chus; and
+occurs continually in the names of men and places which have any connection
+with their history. I have shewn, in a former [293]treatise, that the
+shepherds who ruled in Egypt were of that race, and that they came from
+Babylonia and Chaldea. Eusebius informs us, that their national title was
+[294][Greek: Ukousos]; or, as it was undoubtedly expressed by the people
+themselves, [Greek: Ukkousos], Uc-Cusus. It is a term taken notice of by
+Apion and Manethon, and they speak of it as a word in the sacred language
+of the country, which signified a king: [295][Greek: Uk kath' hieran
+glossan basilea semainei]. I wonder that this word has been passed over
+with so little notice; as it is of great antiquity; and, at the same time,
+of much importance in respect to etymology. Uc-Cusus signified the royal,
+or noble, Cusean: and, as it was a word in the sacred language of Egypt, we
+may from hence learn what that language was; and be assured that it was the
+primitive language of Chus, the same as the antient Chaldaic. It was
+introduced among the Mizraim by the Auritae, or Cuthites, together with
+their rites and religion: hence it obtained the name of the sacred
+language. Diodorus Siculus affords [296]evidence to the same purpose: and
+it is farther proved by Heliodorus; who says that the sacred characters of
+Egypt and those of the Cuthites in Ethiopia were the [297]same. This term
+occurs very often among the titles of which the Babylonish names arc
+composed; such as Ochus and Belochus. Among the Egyptians it is to be found
+in Acherez and Achencherez; which are the names of two very antient
+princes. Acherez is a compound of Ach-Ares, Magnus Sol; equivalent to
+Achorus, another name of the same Deity, assumed in like manner by their
+kings. The latter was sometimes expressed [298]Achor, Achoris. Ochuras,
+Uchoreus; which are all the same name, diversified in different ages and by
+different writers. As priests took the titles of the Deities whom they
+served, Lucan has, very properly, introduced a priest of Egypt under the
+name of Achoreus:
+
+ [299]quos inter Achoreus,
+ Jam placidus senio, fractisque modestior annis.
+
+The name of Osiris seems to have been Uc-Sehor, and Uc-Sehoris. According
+to Hellanicus, if a person had in Egypt made inquiry about the term Osiris,
+he would not have been understood: for the true name was [300]Usiris. Philo
+Biblius, from Sanchoniathon, calls the same Deity [301]Isiris; and adds,
+that he was the brother of Cna, or Canaan; and the inventor of three
+letters. [Greek: Isiris, ton trion grammaton heuretes, adelphos Chna tou
+Phoinikos]. I take Isiris and Usiris, as well as Osiris, to be all
+Uc-Sehoris softened, and accommodated to the ears of Greece.
+
+The Sun was styled El-Uc, which the Grecians changed to [Greek: Lukos],
+Lucos; as we learn from [302]Macrobius. He was also styled El-Uc-Or, which
+was changed to [Greek: Lukoreus]; and El-Uc-Aon, rendered Lycaon[303],
+[Greek: Lukaon]. As this personage was the same as El-Uc, [Greek: Lukos],
+it was fabled of him that he was turned into a wolf. The cause of this
+absurd notion arose from hence: every sacred animal in Egypt was
+distinguished by some title of the Deity. But the Greeks never considered
+whether the term was to be taken in its primary, or in its secondary
+acceptation; whence they referred the history to an animal, when it related
+to the God from whom the animal was denominated. [Greek: Lukos], Lucos,
+was, as I have shewn, the name of the Sun: hence, wherever this term occurs
+in composition, there will be commonly found some reference to that Deity,
+or to his substitute Apollo. We read of [304][Greek: Lukiou Apollonos
+hieron]: of [305]Lycorus, a supposed son of Apollo: of [306]Lycomedes,
+another son: of [307]Lycosura, the first city which the Sun beheld. The
+people of Delphi were, of old, called [308]Lycorians: and the summit of
+Parnassus, [309]Lycorea. Near it was a [310]town of the same name; and both
+were sacred to the God of light. From Lucos, in this sense, came lux,
+luceo, lucidus, and Jupiter Lucetius, of the Latines; and [Greek: luchnos],
+[Greek: luchnia], [Greek: luchneuo], of the Greeks; also [Greek: Lukabas],
+and [Greek: amphilukos], though differently expressed. Hence it was that so
+many places sacred to Apollo were styled Leuce, Leuca, [Greek: Lukia],
+Leucas, Leucate.
+
+ Mox et Leucatae nimbosa cacumina montis,
+ Et formidatus nautis aperitur [311]Apollo.
+
+Hence also inscriptions [312]DEO LEUCANIAE: which term seems to denote,
+Sol-Fons, the fountain of day. The name Lycophron, [Greek: Lukophron],
+which some would derive from [Greek: Lukos], a wolf, signifies a person of
+an enlightened mind. Groves were held very sacred: hence lucus, which some
+would absurdly derive a non lucendo, was so named from the Deity there
+worshipped: as was [Greek: Haimos], a word of the same purport among the
+Greeks.
+
+This people, who received their theology from Egypt and Syria, often
+suppressed the leading vowel; and thought to atone for it by giving a new
+termination: though to say the truth, this mode of abbreviation is often to
+be observed in the original language, from whence these terms are derived.
+[Greek: Kuros], the name of Cyrus, seems to have suffered an abridgment of
+this nature. It was probably a compound of Uch-Ur, the same as Achor, and
+Achorus of Egypt, the great luminary, the Sun. In antient times all kings,
+priests, and people of consequence took to themselves some sacred title.
+But as Aneith was abbreviated to Neith, Acherez to Cherez; so Achorus was
+rendered Chorus, Curus. Thus far is manifest, that Curus signified the Sun.
+[313][Greek: Ho men oun Kuros apo Kurou tou palaiou onoma eschen; ekeinoi
+de apo tou Heliou genesthai phasi; Kuron gar kalein Persas ton Helion.]
+Ctesias likewise informs us that the name of Cyrus had this signification.
+[314][Greek: Kai tithetai to onoma autou apo tou Heliou]: _He was
+denominated Cyrus from the Sun, which was so called_. It was the same as
+Orus: and according to Strabo it is sometimes so expressed; as we may infer
+from a river of this name, of which he says, [315][Greek: Ekaleito de
+proteron Koros]. We find it sometimes rendered [Greek: Kuris], Curis: but
+still with a reference to the Sun, the Adonis of the east. Hesychius
+explains [Greek: Kuris, ho Adonis]. In Phocis was [316][Greek: Kurrha],
+Currha, where Apollo [Greek: Kurrhaios] was honoured; which names were more
+commonly expressed [Greek: Kirrha] and [Greek: Kirrhaios]. The people of
+Cyrene are said by Palaephatus to have been originally Ethiopians or
+Cuthites. They, as well as the Egyptians, worshipped the Sun under the
+title of Achur, and Achor: and like them esteemed him the [317][Greek:
+Theos apomuios]. From the God Achur we may infer that their country was at
+first called Acurana; which is a compound of Achur-Ain, and betokens the
+great fountain of light. Acurana was abbreviated to Curane and Curene; but
+was always supposed to relate to the Sun, and Heaven. Hence the Greeks, who
+out of every obsolete term formed personages, supposed Cyrene to have been
+the daughter of the supreme Deity. [318][Greek: Kurene, polis Libues, apo
+Kurenes tes Hupseos.] _The city Cyrene in Libya was denominated from
+Cyrene, the daughter of the most High_. There was a fountain here of great
+sanctity, which was in like manner denominated from the Sun. It was called
+[319][Greek: Kure pege,] which terms are equivalent to Kur-Ain, and
+Achurain of the Amonians, and signify the fountain of the Sun. Pliny
+proves, that this was the purport of the terms, when he describes this part
+of the world. [320]Cyrenaica, eadem Tripolitana regio, illustratur Hammonis
+oraculo--et _Fonte Solis._ The like account is to be found in Pomponius
+Mela[321]. Ammonis oraculum, fidei inclytae; et fons, quem Solis
+[322]appellant. As Achor was a term, which related to the Sun; we find it
+often compounded with [Greek: On], On, another name of that Deity; from
+whence was formed Acharon. This was the true name of the city in Palestine,
+called in Scripture, according to our version, [323]Ekron. It was
+denominated from Achor, the God of flies, worshipped also under the name of
+Baal-zebub with the same attribute. The Caphtorim brought the worship of
+this God from Egypt; where was a river called Acharon; so denominated from
+the Deity of the country. This river, and the rites practised in its
+vicinity, are mentioned in a beautiful fragment from some Sibylline poetry,
+but when, or by whom composed, is uncertain. The verses are taken notice of
+by Clemens Alexandrinus, and what is remarkable, are certainly quoted long
+before the completion of what is portended. However the purport may perhaps
+be looked upon rather as a menace, than a prophecy.
+
+ [324][Greek: Isi, thea, tritalaina, meneis epi cheumasi Neilou,]
+ [Greek: Moune, mainas, aoidos, epi psamathois Acherontos.]
+
+The Deity was likewise called Achad, and Achon: and many cities and
+countries were hence [325]denominated. Acon in Palestine is said to have
+been so named in honour of Hercules, the chief Deity in those [326]parts.
+
+I have mentioned, that Ham, styled also Cham, was looked up to as the Sun,
+and worshipped by his posterity. Hence both his images and priests were
+styled Chamin: and many princes assumed this title, just as they did that
+of Orus, and Arez. His posterity esteemed themselves of the Solar race, by
+way of eminence: and the great founder of the Persic Monarchy was styled
+Achamin, rendered by the Greeks [Greek: Achaimenes], Achaemenes: and all of
+his family afterwards had the title of [Greek: Achaimenioi], and [Greek:
+Achaimenidai], from the same pretensions. They all of them universally
+esteemed themselves the children of the Sun; though they were likewise so
+called from their worship. Hence Lutatius Placidus in his Scholia upon
+Statius interprets the word Achaemenidae by [327]Solis Cultores. This may
+serve to authenticate my etymology, and shew, that the term is derived from
+Cham, the Sun: but the purport of it was generally more limited, and the
+title confined to the royal race of the Persians, who were looked upon as
+the offspring of the Sun. The Cuthites of Ethiopia Africana had the same
+high opinion of themselves: hence Calasiris in Heliodorus invokes the Sun
+as his great ancestor. [328][Greek: Epikeklestho martus ho Genarches hemon
+Helios;] and Chariclea in another place makes use of a like invocation:
+[329][Greek: Helie, Genarcha progonon hemon]. _O, Sun, the great source of
+my ancestry_. The Amonians, who settled at Rhodes, styled themselves
+[Greek: Heliadai], _the Solar [330]race_. Those who settled upon the Padus
+did the [331]same. Hyde mentions a people in Diarbeker, called [332]Chamsi;
+and says, that the meaning of the word is Solares; and the same in purport
+as Shemsi and Shamsi of the Arabians.
+
+The term [Greek: Uk], of which I have been treating, was obsolete, and
+scarce known in the times when Greece most flourished: yet some traces of
+it may be found, though strangely perverted from its original meaning. For
+the writers of this nation, not knowing the purport of the words, which
+they found in their antient hymns, changed them to something similar in
+sound; and thus retained them with a degree of religious, but blind
+reverence. I have shewn, that of El-Uc they formed [Greek: Lukos], Lucus,
+which was acknowledged to be the name of the Sun: of El-Uc-Aon, Lycaon: of
+El-Uc-Or, Lycorus, and Lycoreus:
+
+ [333][Greek: E kitharin, e toxa Lukoreos entea Phoibou.]
+
+So from Uc-Ait, another title of the God, they formed Hecatus, and a
+feminine, Hecate. Hence Nicander speaks of Apollo by this title:
+
+ [334][Greek: Ezomenos tripodessi para Klariois Hekatoio.]
+
+And Herophile the Sibyl of the same Deity:
+
+ [335][Greek: Moiran echous' Hekatoi tes tot' Anaktories.]
+
+The only person who seems knowingly to have retained this word, and to have
+used it out of composition, is [336]Homer. He had been in Egypt; and was an
+admirer of the theology of that nation. He adhered to antient [337]terms
+with a degree of enthusiasm; and introduced them at all hazards, though he
+many times did not know their meaning. This word, among others, he has
+preserved; and he makes use of it adverbially in its proper sense, when he
+describes any body superlatively great, and excellent. Thus he speaks of
+Calchas as far superior to every body else in prophetic knowledge, and
+styles him [Greek: och' aristos]:
+
+ [338][Greek: Kalchas Thestorides oionopolon och' aristos,]
+ [Greek: Hos eide ta t' eonta, ta t' essomena, pro t' eonta.]
+
+So on the Trojan side Helenus is spoken of in the same light:
+
+ [339][Greek: Priamides Helenos oionopolon och' aristos.]
+
+So [340][Greek: Phokeon och' ariston,] [341][Greek: Aitolon och' aristos,]
+and [342][Greek: Tuchios--Skutotomon och' aristos.]
+
+In these and in all other instances of this term occurring in Homer, it is
+observable, that it is always in the same acceptation, and uniformly
+precedes the same word, [Greek: aristos]. It is indeed to be found in the
+poetry ascribed to [343]Orpheus: but as those verses are manifestly
+imitations of Homer, we must not look upon it as a current term of the
+times, when that poetry was composed: nor was it ever, I believe, in common
+use, not even in the age of Homer. It was an Amonian term, joined
+inseparably with another borrowed from the same people. For [Greek:
+aristos] was from Egypt, and Chaldea. Indeed, most of the irregular degrees
+of comparison are from that quarter; being derived from the Sun, the great
+Deity of the Pagan world, and from his titles and properties. Both [Greek:
+areion] and [Greek: aristos] were from [Greek: ares], the Arez of the east.
+From Bel, and Baaltis, came [Greek: beltion], and [Greek: beltistos:
+ameinon] is an inflection from Amon. From the God Aloeus came [Greek:
+loios, loiteros], and [Greek: loistos]: from [Greek: keren] changed to
+[Greek: keras, keratos], were formed [Greek: kresson], [Greek: kreisson],
+[Greek: krateros], and [Greek: kratistos].
+
+PHI.
+
+Phi signifies a mouth; also language, and speech. It is used by the
+Amonians particularly for the voice and oracle of any God; and subjoined to
+the name of that Deity. The chief oracle in the first ages was that of Ham,
+who was worshipped as the Sun, and styled El, and Or. Hence these oracles
+are in consequence called Amphi, Omphi, Alphi, Elphi, Urphi, Orphi. It is
+made to signify, in the book of [344]Genesis, the voice, or command of
+Pharaoh. From Phi, in this acceptation, came [Greek: phemi, pheme, phemus,
+phasko, phatis], fama, fari,--ita farier infit. I imagine that the term
+Pharaoh itself is compounded of Phi-Ourah, Vox Ori, sive Dei. It was no
+unusual thing among the antients to call the words of their prince the
+voice of God. Josephus informs us, that it signified a king: [345][Greek:
+Ho Pharaon par' Aiguptiois basilea semainei]: and Ouro in the Copto-Arabic
+Onomasticon is said to signify the same: but I should think, that this was
+only a secondary acceptation of the original term.
+
+Phi is also used for any opening or cavity: whence we find the head of a
+fountain often denominated from it; at least the place, whence the fountain
+issued forth, or where it lost itself. And as all streams were sacred, and
+all cavities in the earth looked upon with a religious horror, the Amonians
+called them Phi-El, Phi-Ainon, Phi-Anes; rendered by the Greeks Phiale,
+Phaenon, Phanes, Phaneas, Paneas. The chief fountain of the river Jordan
+lost itself underground, and rose again at some miles distance. It sunk at
+Phiale, and rose again at [346]Paneas. Pliny speaks of a place of this sort
+at [347]Memphis, called Phiala; and, as he imagines, from its figure: but
+it was undoubtedly a covert aquaeduct, by which some branch of the river was
+carried. The Nile itself is said to be lost underground, near its
+fountains; and that place also was called Phiala. [348]Phialam appellari
+fontem ejus, mergique in cuniculos ipsum amnem. There was also a fountain
+of this name at [349]Constantinople. Sometimes it occurs without the
+aspirate, as in Pella, a city of Palestine, named, undoubtedly, from its
+fountains: for Pliny calls it Pellam aquis [350]divitem.
+
+Mines were held sacred; and, like fountains, were denominated from AEnon,
+and Hanes, those titles of the Sun. In Arabia, near Petra, was a mine,
+worked by condemned persons, which was named [351]Phinon, and Phaenon.
+Epiphanius mentions [352][Greek: Phanesia metalla], or the mines of Hanes;
+to which Meletius, a bishop of the Thebais, was condemned.
+
+AI.
+
+Ai, and Aia, signifies a district or province; and, as most provinces in
+Egypt were insular, it is often taken for an island. In other parts it was
+of much the same purport as [Greek: aia] of the Greeks, and betokened any
+[353]region or country. It was from hence that so many places have been
+represented by the Greeks as plurals, and are found to terminate in _ai_;
+such as Athenai, Thebai, Pherai, Patrai, Amyclai, Therapnai, Clazomenai,
+Celaenai. There are others in _eia_; as Chaeroneia, Coroneia, Eleia. In
+others it was rendered short; as in Oropia, Ellopia, Ortygia, Olympia,
+AEthiopia, Scythia, Caenia, Icaria. It is likewise found expressed by a
+single letter, and still subjoined to the proper name: hence we meet with
+AEtna, Arbela, Larissa, Roma, Himera, Hemera, Nusa, Nyssa, Patara, Arena,
+[354]Cabasa, and the like. We may from hence prove, and from innumerable
+other instances, that among the people of the east, as well as among other
+nations, the word in regimine was often final. Thus the land of Ion was
+termed Ionia; that of Babylon, Babylonia; from Assur came Assyria; from
+Ind, India; from Lud, Ludia; in all which the region is specified by the
+termination. To say Lydia tellus, Assyria tellus, is in reality
+[355]redundant. In the name of Egypt this term preceded, that country being
+styled Ai-Gupt, [Greek: Aiguptos], the land of the Gupti, called afterwards
+Cupti, and Copti.
+
+COMMON NAMES RELATING TO PLACES.
+
+As to the common names, which are found combined with additional terms, in
+order to denote the nature and situation of places; they are, for the most
+part, similar to those in the antient Chaldaic, and admit of little
+variation.
+
+Air is a city; often expressed Ar, and Ara. Hence Arachosia, Arachotus,
+Aracynthus, Arambis, Aramatha (Ar-Ham-aith), Archile, Arzilla, Arthedon:
+all which were cities, or else regions denominated from them.
+
+Kir, Caer, Kiriath, are words of the like purport. We read in the
+Scriptures of Kiriath Sepher, Kiriath Arba, Kiriath Jearim. It was in some
+parts pronounced Kirtha, and Cartha. Melicartus, the Hercules of the
+Phenicians and Cretans, was, properly, Melech-Carta, the Deity of the
+place. The city of Tigranes, in Armenia, was called Tigranocerta. One name
+of Carthage was [Greek: Karchedon], from Car-Chadon, the same as Adon. It
+was also called Carthada, from Cartha-Ada, the city of the queen or
+Goddess, who was by the Romans supposed to be Juno, but was, properly, the
+Amonian Elisa. Caer, among many antient nations, signified a city, or
+fortress; as we may learn from the places called Carteia, Carnaim,
+Caronium, Caroura, Carambis. Among the Britons were, of old, places exactly
+analogous; such as Caerlisle, Caerdiff, Caerphilly, Caernarvon, and
+Caeruriah in Cornwall.
+
+Kir and Caer are the same term, differently expressed. In Scripture we meet
+with Kir Haresh, and Kir-Hareseth. Isaiah. c. 16. v. 7. and v. 11. and Kir
+Moab, c. 15. v. 1. and Kir Heres, of the same purport as Kir Haresh, is
+mentioned by Jeremiah, c. 48. v. 31. Upon the Euphrates was Cercusium and
+Carchemish. In Cyprus was Kironia, rendered [Greek: Keronia] by
+[356]Ptolemy; whose true name was Kir-On, the city of the Sun; where was a
+temple to Our-Ain, styled Urania. Kir-On was often rendered Cironis,
+Coronis; and the Deity Coronus and [357]Cronus. By these means the place
+was substituted for the Deity, and made an object of worship. Of this abuse
+I shall often speak. Artemis was, properly, a city, Ar-Themis, the same as
+Thamuz of Egypt. What was called Artemis, and Artemisium, was in some
+places reversed, and expressed by Kir subjoined: hence Themiscir, and
+Themiscura in Pontus.
+
+Col, Cal, Calah, Calach, signify properly an eminence, like the Collis of
+the Romans; but are often used for a fortress so situated. We sometimes
+meet with a place styled absolute Calah: but the term is generally used in
+composition, as Cala Nechus, Cala-Anac, Cala-Chan, Cala-On, Cala-Es,
+Cala-Ait, Cala-Ur, Cala-Ope, Cala-Ham, Cala-Amon, Cala-Adon: whence came
+the names of people and places styled [358]Callinicus, Calachene,
+[359]Colonae, Cales, Calathe, Calistae, Calathusa, Calauria, Coloriua,
+Caliope, Calama, Calamos, [360]Calamon, Calymna, Calydnus, Calycadnus; all
+which were places in Phrygia, Bithynia, Assyria, Libya, denominated from
+their situation and worship.
+
+Comah is used for a wall; but seems to be sometimes taken for those sacred
+inclosures wherein they had their Puratheia; and particularly for the
+sacred mount which stood in those inclosures. From Comah came the Greek
+[Greek: choma], a round hill or mound of earth; called also Taph and
+[Greek: taphos]; and thence often mistaken for a tomb: but it was
+originally a high altar.
+
+By Gib is meant a hill. Gibeon was the hill of the Sun; said to be famous
+for its springs. Gibethon is a compound of Gib-Ethon, or Ath-On, titles of
+the same Deity. Nadab, the son of Jeroboam, was slain by Baasha, at
+Gibethon, of the [361]Philistines.
+
+Har and Hor signify a mountain; [Greek: oros] of the Greeks.
+
+Tin seems to have signified a sacred place, for sacrifice; a kind of high
+altar. The Greeks generally expressed it, in composition, [Greek: Tis;]
+hence we read of Opheltis, Altis, Baaltis, Abantis, Absyrtis. It was in use
+among the antient Hetrurians and other nations: hence came the terms
+Aventinus, Palatinus, [362]Numantinus, &c. It seems to be the same as Tan
+in the east, which occurs continually in composition, as in Indos-tan,
+Mogolis-tan, Pharsis-tan, Chusis-tan.
+
+Tor is a hill or tower. Many places in Greece had it in their composition;
+such as Torone, Torete, Toreate: also in Hetruria, Torchonium. Turzon, in
+Africa, was a tower of the [363]Sun. It was sometimes expressed Tar; hence
+Tarcunia, Taracena, Tarracon in Spain, Tarne (Tar-ain) which gave name to a
+fountain in Lydia; Taron (Tar-On) in Mauritania. Towers of old were either
+Prutaneia, or light-houses, and were styled Tor-Is: whence came the Turris
+of the Romans. Sometimes these terms were reversed, and the tower was
+called Astur. Such a one was near some hot streams, at no great distance
+from Cicero's Villa. It is thus described by Plutarch: [Greek:
+Astura--chorion paralion Kikeronos]. The river, too, was called Astura.
+There was also a place of this name opposite to the island Lesbos,
+undoubtedly denominated from the like circumstances in its situation; as
+may be learned from Pausanias, who had seen it. [Greek: Hudor de apo pegon
+anerchomenon melan idon oida en Asturois; tade Astura apantikru esti
+Lesbou; loutra esti therma en toi Atarnei kaloumenoi].
+
+Caph, Cap, and Cephas, signify a rock; and also any promontory or headland.
+As temples used to be built upon eminences of this sort; we find this word
+often compounded with the titles of the Deity there worshipped, as Caph-El,
+Caph-El-On, Caph-Aur, Caph-Arez, Caph-Is, Caph-Is-Ain, Caph-Ait; whence
+came Cephale, Cephalonia, Caphareus, Capisa, Cephisus, Capissene, Cephene,
+Caphyatae, Capatiani. In Iberia was a wonderful edifice upon the river
+Boetis, mentioned by Strabo, and called Turris Capionis. It was a Pharos,
+dedicated, as all such buildings were, to the Sun: hence it was named
+Cap-Eon, Petra Solis. It seems to have been a marvellous structure. Places
+of this sort, which had towers upon them, were called Caphtor. Such an one
+was in Egypt, or in its [364]vicinity; whence the Caphtorim had their name.
+It was probably near [365]Pelusium, which they quitted very early for the
+land of Canaan.
+
+Diu sometimes, but sparingly, occurs for an island; and is generally by the
+Greeks changed to Dia, [Greek: Dia]. The purport of it may be proved from
+its being uniformly adapted to the same object. The Scholiast upon
+Theocritus takes notice that the island Naxos was called Dia: [366][Greek:
+Dian ten nun kaloumenen Naxon]; and he adds, [Greek: pollai de kai heterai
+eisi nesoi Diai kaloumenai, hete pro tes Kretes--kai he peri Melon, kai he
+peri Amorgon, kai he tes Keo cherrhonesos, kai he Peloponnesou]. All these
+were islands, or peninsula regions.
+
+BETH.
+
+Beth is a house or temple; as in [367]Beth-El, Beth-Dagon, Beth-Shemesh,
+Beth-Oron, or Beth-Or-On, &c. &c. It is sometimes subjoined, as in
+Phar-beth, and Elisa-beth; the latter of which is the house of [368]Elisa,
+the same as Elusa of Idume, and Eleusa of Egypt. Beth was in different
+countries expressed Bat, Bad, Abad. Hence we meet at this day with
+Pharsabad, Astrabad, Amenabad, Moustafabad, Iahenabad in Persia, India, and
+other parts of the east. Balbec in Syria is supposed to be the same as
+Balbeth, the temple of Bal, or the Sun. _There are_, says [369]Dr. Pocock,
+_many cities in Syria, that retain their antient names. Of this Balbeck, or
+rather Balbeit, is an instance; which signifies the house or temple of
+Baal_. Gulielmus Tyrius, so called from being bishop of Tyre, who wrote of
+the Holy war, alludes to Baalbec, under the name of [370]Balbeth. He lived
+in the eleventh century, and died anno 1127. According to Iablonsky, Bec
+and Beth are of the same meaning. Atarbec in Egypt is the temple of Atar or
+Athar; called Atarbechis by [371]Herodotus. The same is Athyr-bet, and
+styled Athribites ([Greek: Athreibites]) by [372]Strabo. The inner recess
+of a temple is by Phavorinus and Hesychius called [Greek: Baites], [Greek:
+Betes], [Greek: Betis], similar to [Hebrew: BYT ASH] among the Chaldeans.
+It was the crypta or sacred place, where of old the everlasting fire was
+preserved. Hesychius observes, [Greek: Betes, to apokruphon meros tou
+Hierou]. Bet-Is signifies the place of fire.
+
+It is said of Horapollo by Suidas, that he was a native of Phainubuth in
+Egypt, belonging to the nome of Panopolis: [Greek: Horapollon Phainubutheos
+komes tou Panopolitou Nomou.] Phainubuth is only Phainabeth varied, and
+signifies the place sacred to Phanes; which was one of the most antient
+titles of the Deity in Egypt. So Pharbeth was an abbreviation of Pharabeth,
+or the house of Pharaoh.
+
+GAU, expressed CAU, CA, and CO.
+
+Gau likewise is a term which signifies a house; as we learn from Plutarch.
+The great and decisive battle between Alexander and Darius is generally
+said to have been fought at Arbela. But we are assured by this writer, that
+it was decided at Gaugamela[373]. He says, that Gau signified in the
+language of the country a house: and that the purport of the word Gaugamela
+was the house of a camel. This name, it seems, was given to the town on
+account of a tribute exacted for the maintenance of a camel, which had
+saved the life of some king, when he fled from battle: and the reason why
+the victory of Alexander was adjudged to Arbela, arose from its being more
+famous than the other place: for Gaugamela was not of sufficient repute:
+therefore the honour of this victory was given to Arbela, though it was
+according to some five hundred, according to others six hundred stadia[374]
+from the field of battle. I have not now time, nor is it to my purpose, to
+enter into a thorough discussion of this point: I will only mention it as
+my opinion, that Arbela and Gaugamela were the same place. The king alluded
+to is said by [375]Strabo to have been Darius the son of Hystaspes. But is
+it credible, that so great a prince, who had horses of the famous breed of
+Nysa, as well as those of Persis and Arabia, the most fleet of their kind,
+should be so circumstanced in battle, as to be forced to mount a camel,
+that could scarce move six miles in an hour: and this at a time when the
+greatest dispatch was necessary? This author gives a different reason for
+the place being thus denominated. He says, that it was allotted for the
+maintenance of a camel, which used to bring the king's provisions from
+Scythia, but was tired and failed upon the road. I know not which of the
+two circumstances in this short detail is most exceptionable; a king of
+Persia's provisions being brought to Babylon, or Sushan from Scythia; or a
+tired camel having such a pension. The truth is this: the Grecians
+misinterpreted the name, and then forged these legendary stories to support
+their [376]mistake. Had they understood the term, they would have been
+consistent in their history. Gau, and, as it was at times expressed, Cau,
+certainly signifies a house, or temple: also a cave, or hollow; near which
+the temple of the Deity was founded. For the Amonians erected most of their
+sacred edifices near caverns, and deep openings of the earth. Gaugamela was
+not the house of a camel, as Plutarch and Strabo would persuade us,
+notwithstanding the stories alleged in support of the notion: but it was
+the house and temple of Cam-El, the Deity of the country. Arbela was a
+place sacred to Bel, called Arbel, [Hebrew: AWR BL] of the Chaldeans. It
+was the same as Beth Arbel of [377]Hosea: and Gaugamela is of the same
+purport, relating to the same God under different titles. The Grecians were
+grossly ignorant in respect to foreign events, as Strabo repeatedly
+confesses: and other writers do not scruple to own it. Lysimachus had been
+an attendant upon Alexander during the whole series of his conquests in
+Asia: there had been nothing of moment transacted, in the success of which
+he had not partaken. Yet even in his days, when he was king of Thrace, the
+accounts of those great actions had been so misrepresented, that when a
+history of them was read in his presence, they seemed quite new to him. It
+is all very fine, says the prince; but where was I when all this happened?
+There was a series of events exhibited, with which the person most
+interested was least acquainted. We may then well imagine, that there
+existed in the time of Plutarch many mistakes, both in respect to the
+geography of countries very remote, and to the [378]language of nations,
+with whom the Romans were little acquainted. The great battle, of which we
+have been speaking, was confessedly fought at Gaugamela. Ptolemy Ceraunus,
+who was present, averred it: as did Aristobulus: and it has been recorded
+by Plutarch and others. It is also adjudged to Arbela by persons of equal
+credit: and it must certainly have been really there transacted: for
+notwithstanding the palliating excuse of Plutarch, it is utterly incredible
+in respect to so great a victory, that the scene of action should be
+determined by this place, if it were sixty, or, as some say, seventy miles
+out of the way. But in reality it was at no such distance. Diodorus Siculus
+says, that Alexander immediately after the victory attacked Arbela, and
+took it: and found in it many evidences of its being a place of
+consequence. [379][Greek: Thapsas tous teteleutekotas epebale tois
+Arbelois, kai pollen men heuren aphthonian tes trophes, ouk oligon de
+kosmon, kai gazan barbariken, arguriou de talanta dischilia.] The battle
+was fought so near the city, that Alexander was afraid of some contagion
+from the dead bodies of the enemy, which lay close by it in great
+abundance.
+
+I have mentioned, that Gaugamela was the temple of Cham-El, or Cham-Il.
+This was a title of the Deity brought from Chaldea to Egypt; and from
+thence to Greece, Hetruria, and other regions. The Greeks, out of different
+titles, and combinations, formed various Deities; and then invented
+different degrees of relation, which they supposed to have subsisted
+between them. According to Acusilaus Cham-Il was the Son of Vulcan, and
+Cabeira. [380][Greek: Akousilaos de ho Argeios ek Kabeires kai Hephaistou
+Kamilon legei.] He was, by others, rendered Camillus, whose attendants were
+the Camilli; and he was esteemed the same as Hermes of Egypt. [381]Statius
+Tullianus de vocabulis rerum libro primo ait dixisse Callimachum, Tuscos
+Camillum appellare Mercurium, &c. Romani quoque pueros et puellas nobiles
+et investes Camillos et Camillas appellant, Flaminicarum et Flaminum
+praeministros. Servius speaks to the same purpose. [382]Mercurius Hetrusca
+lingua Camillus dicitur. The reason of the attendants being also called
+Camilli was in consequence of a custom among the antients of conferring
+generally upon the priests the title of the Deity whom they served. The
+Camilli were commonly young persons of good family, as we learn from
+Plutarch, and were to be found in the temples of Jupiter, or Zeus: for Zeus
+and Hermes were originally the same: [383][Greek: Kai ton huperetounta toi
+Hieroi tou Dios amphithale paida legesthai Kamillon, hois kai ton Hermen;
+houtos enioi ton Hellenon Kamillon apo tes diakonias prosegoreuon]. He
+mentions [Greek: Hermen--Kamillon apo tes diakonias], and supposes that
+Camillus had the name of Hermes from the similarity of his office, which
+was waiting upon the Gods. But the Chaldeans and Egyptians, from whom these
+titles were borrowed, esteemed Hermes as the chief Deity, the same as Zeus,
+Bel, and Adon. They knew nothing of Mercurius pedissequus, nor Hermes the
+lacky. They styled their chief God Cam-Il, or Camillus, and his priests had
+the same title. He did not borrow it from them; but they received it from
+him. The name is sometimes expressed Camulus: and the Amonians, who
+travelled westward, brought his rites and worship into the western parts of
+Europe: hence there are inscriptions to be found inscribed [384]Camulo
+Sancto Fortissimo. He was sometimes taken for Mars: as we may learn from an
+inscription in Gruter:
+
+[385] MARTI CAMULO
+Ob Salutem Tiberi Claud. Caes. Cives Remi
+posuerunt.
+
+Such is the history of this Deity; whose worship was better known in the
+more early ages; and whose temple was styled Gau-Camel, by the Greeks
+rendered Gaugamela. I make no doubt but that Arbela was the same place: for
+places had as many names as the Deity worshipped had titles. Arbela was
+probably the city, and Gaugamela the [386]temple; both sacred to the same
+Deity, under different names.
+
+It is remarkable that Syncellus, speaking of Venephres, King of Egypt,
+says, that he built the pyramids of [387]Co-Chone; which are the principal
+pyramids of that country. Eusebius before him had taken notice of the same
+history: [388][Greek: Ouenephres, eph' hou ho limos katesche ten choran,
+hos kai tas Puramidas peri Kochonen egeiren]. _Venephres was a prince, in
+whose time happened a famine in the land of Egypt. He was the same, who
+built the Pyramids about Cochone_. Now Co-Chone, analogous to Beth-El,
+Beth-Shan, Beth-Dagon, signifies the temple of the Deity; the house of the
+great king, or ruler: for such is the purport of Con, and Conah. Hercules,
+the chief Deity of Tyre, and who was also highly reverenced in Egypt, was
+Styled Con. [389][Greek: Ton Heraklen phesi kata ten Aiguption dialekton
+Kona legesthai]. From hence we find, that it was a sacred Egyptian title.
+According to some readings the place is expressed Cocome; which is of the
+same purport. Co-Chome, the same as Cau-Come, signifies the house of Chom,
+or the Sun; and seems to betray the purpose for which the chief pyramid was
+erected: for it was undoubtedly nothing else but a monument to the Deity,
+whose name it bore. According to [390] Herodotus the great pyramid was
+built by Cheops; whom others called Chaops. But Chaops is a similar
+compound; being made up of the terms Cha-Ops, and signifies [Greek: oikos
+Puthonos], domus Opis Serpentis. It was the name of the pyramid, which was
+erected to the Sun, the Ophite Deity of Egypt, worshipped under the symbol
+of a serpent. Analogous to Cau-Come in Egypt was a place in Ethiopia,
+called [391]Cuscha: doubtless so named from Chus, the great ancestor from
+whom the Ethiopians were descended.
+
+The Sun was styled by the Amonians, among other titles, Zan; as I have
+before shewn: and he was worshipped under this denomination all over Syria
+and Mesopotamia; especially at Emesa, Edessa, and Heliopolis. One region
+was named Gauzanitis, from a city Gauzan, the Gosan of the [392]Scriptures.
+Strabo calls it [393][Greek: Chazene], Cha-Zene, and places it near
+Adiabene. Gauzan, or Go-zan, is literally the house of the Sun. I once
+thought that the land of Goshen, in Egypt, was of the same purport as
+Cushan; and have so mentioned it in a former [394]treatise. So far is true:
+the land of Goshen was the land of Cushan, and possessed by the sons of
+Chus: but the two terms are not of the same meaning. Goshen, or Goshan,
+like Gauzan in Mesopotamia, signifies the temple of the Sun: hence it was
+as a city, rendered by the Greeks Heliopolis. Artapanus, as we learn from
+Eusebius, expresses it Caisan, [Greek: Kaisan]. Go-Shan, Gau Zan, Caisan,
+Cazena, all denote a place sacred to the Sun; and are such variations in
+rendering the same term, as must be expected in an interval of fifteen
+hundred years, and from different transcribers. This luminary was also
+called Abor, the parent of light; and his temple Cha-Abor, and Cho-Abor,
+contracted Chabor and Chobar. Of this name both a city and river were to be
+found in Gauzanitis; as well as in Susiana, and other parts: for rivers
+often took their names from some temple, or city, by which they ran. The
+temple at Dodona was, of old, called Cha-On, or house of the Sun; as we may
+infer from the country having the name of Chaonia; for Chaonia is the land
+of Chaon. The priests and inhabitants were called [395]Chaones, from their
+place of worship: and the former had also the name[396] of Selli, which
+signifies the priests of the Sun. In Arcadia, near the eruption of the
+river Erasinus, was a mountain, clothed with beautiful trees, and sacred to
+Dionusus. This, also, was called [397]Chaon, _the place of the Sun_; and
+was, undoubtedly, so named from the antient worship; for Dionusus was, of
+old, esteemed the same as Osiris, the Sun. There was also a place called
+[398]Chaon in Media and Syria; Chaonitis in Mesopotamia: and in all these
+places the same worship prevailed. So Caballis, the city of the Solymi, was
+named from Ca-bal, the place of the god Bal, or Baal. It is mentioned by
+Strabo. In like manner Caballion, in Gallia Narbonensis, is a compound of
+Ca-Abelion, a well known Deity, whose name is made up of titles of the Sun.
+The priests of this place were styled [399]Salies; the region was called
+[Greek: Chaouara]; undoubtedly from Cha-Our ([Hebrew: AWR]), some temple of
+Ur, erected by the Amonians, who here settled. Canoubis in Egypt was a
+compound of Ca-Noubis; Cabasa, in the same country, Ca-Basa; called by many
+Besa, the Beseth of the Scriptures, a Goddess well known in Egypt. She had
+a temple in Canaan, called [400]Beth Besa. Cuamon, near Esdraelon, is a
+compound of Cu-Amon, the place or house of Amon: [401][Greek: heos tou
+Kuamonos]. There was a temple in Attica called Cuamites; and a personage
+denominated from it. The history of the place, and the rites, in time grew
+obsolete; and Pausanias supposes that the name was given from [Greek:
+Kuamos], Cuamos, a bean. [402][Greek: Saphes de ouden echo legein, eite
+protos Kuamous espeiren houtos]. _I have not authority for the supposition,
+but it seems probable that this temple was erected to the memory of some
+person who first sowed beans_. And here it is proper to take notice of a
+circumstance of which I must continually put the reader in mind, as it is
+of great consequence towards decyphering the mythology of antient times.
+The Grecians often mistook the place of worship for the Deity worshipped:
+so that the names of many Gods are, in reality, the names of temples where
+they were adored. Artemis was Ar-Temis, the city of Themis, or Thamis; the
+Thamuz of Sidon and Egypt. This the Greeks expressed [Greek: Artemis]; and
+made it the name of a Goddess. Kir-On was the city and temple of the Sun,
+in Cyprus and other places. They changed this to Kironus, which they
+contracted Cronus; and out of it made a particular God. From Cha-Opis they
+formed a king Cheops; from Cayster, the same as Ca Aster, they fancied a
+hero, Caystrius; from Cu-Bela, Cybele; from Cu-Baba, Cybebe. Cerberus, the
+dog of hell, was denominated from Kir-Abor; as I shall hereafter [403]shew.
+
+I have mentioned Caucon, or Caucone, in Egypt: there was a place of the
+same name in Greece. It was, originally, sacred to the Sun; and the priests
+and inhabitants were called Cancones. Instead of Con, which signifies the
+great Lord, the Greeks substituted a hero [404]Caucon, who was supposed to
+have first introduced those Orgies practised by the Messenians. It was,
+properly, a temple of the Sun; and there was another of the same name in
+Bithynia, and from thence the country was called Cauconia. I shall
+hereafter treat at large of Cuthite colonies, which went abroad and settled
+in different parts. One of the first operations when they came on shore was
+to build temples, and to found cities, in memory of their principal
+ancestors, who, in process of time, were worshipped as Deities. A colony of
+this people settled at Colchis, which they called Cutaia[405], from the
+head of their family, styled both Chus and Cuth. We may infer, that they
+built a temple which was called Ca-Cuta; and from which the region was also
+denominated: for it is certain that it has that name at this [406]day.
+Cocutus, which we render Cocytus, was undoubtedly a temple in Egypt. It
+gave name to a stream, on which it stood; and which was also called the
+Charonian branch of the Nile, and the river Acheron. It was a foul canal,
+near the place of Sepulture, opposite to Memphis, and not far from Cochone.
+Cocutus was the temple of Cutus, or Cuth; for he was so called by many of
+his posterity. A temple of the same was to be found in Epirus, upon a river
+Cocutus. Here was also a river Acheron, and a lake Acherusia: for a colony
+from Egypt settled here; and the stream was of as foul a nature as that
+near Memphis. [407][Greek: Rhei de kai Kokutos hudor aterpestaton.]
+
+Juno is by Varro styled Covella. [408]Dies quinque te kalo, Juno Covella;
+Juno Covella, dies septem te kalo. Here, as in many instances, the place of
+worship is taken for the person, to whom the worship is directed. Covella
+is only a variation for Cou-El, or Co-El, the house or region of the Deity,
+and signifies heavenly. It is accordingly by Varro interpreted Urania,
+[Greek: Ourania]: whence Juno Covella must be rendered Coelestis. From the
+substantive, Cou-El, the Romans formed Coel, heaven; in aftertimes
+expressed Coelus, and Coelum. I say, in aftertimes: for they originally
+called it Co-el, and Co-il, and then contracted it to Coel. Hence Ausonius
+in his Grammaticomastix mentions a passage to this purpose.
+
+Unde Rudinus ait Divom domus altisonum Coel: or as Ennius, to whom he
+alludes, has rendered it, according to the present MSS. altisonum
+[409]Coil. He sometimes subjoins the Latine termination:
+
+ Coilum prospexit stellis fulgentibus aptum.
+ Olim de Coilo laivum dedit inclytus signum.
+ Saturnus, quem Coilus genuit.
+ Unus erit, quem tu tollas in Coirila Coili
+ Templa.
+
+Coelus in aftertimes was made a Deity: hence there are inscriptions
+dedicated [410]Coelo AEterno. The antient Deity Celeus, mentioned by
+[411]Athenagoras, and said to have been worshipped at Athens, was the same
+as the above.
+
+Many places and regions, held sacred, and called Coel by the Amonians, were
+by the Greeks rendered [Greek: koila], cava. Hence we read of [Greek: Koile
+Lakedaimon], [Greek: Koile Elis,] and the like. Syria was by them styled
+[Greek: Koile], the hollow: but the true name was Coela, the heavenly or
+sacred. It was so denominated from the Cuthites, who settled there, on
+account of the religion established. Hence it was also named Shem, and
+Shama; which are terms of like purport, and signify divine, or heavenly. It
+is a name, which it retains at this day; as we are informed by
+[412]Abulfeda, and others. Elis Coela was the most sacred part of Greece;
+especially the regions of Olympia, Cauconia, and Azania. It was denominated
+Elis from [Greek: El], Eel, the Sun: and what the Greeks rendered [Greek:
+Koile] of old meant [413]heavenly. Hence Homer styleth it peculiarly
+[414][Greek: Elida dian], _Elis the sacred_. As Coele Syria was styled
+Sham, and Sama; so we find places, which have a reference to this term, in
+Elis. A town of great antiquity was named [415]Samicon, which signifies
+Coeli Dominus. Here was also a temple of Poseidon Samius, surrounded with a
+grove of olives; and there were festivals observed, which were called
+Samia. There was likewise of old a city named Sama, or Samos: which Strabo
+imagines, might have been so named from its high situation: _for high
+places were called [416]Samia_. It certainly signifies in some degree high;
+but the true meaning of Sama was heavenly, similar to Sam, Sham, Shamem, of
+the eastern nations. Hence Same, Samos, Samothrace, Samacon, were
+denominated on account of their sanctity. Strabo supposes, that the city
+Samos in Elis was situated in the Samian plain: it therefore could not well
+have this name from its high situation. It is moreover inconsistent to
+suppose regions called [Greek: koila], or cava, to have been denominated
+from Sama, high. In short both terms have been mistaken: and Coilus in the
+original acceptation certainly signified heavenly: whence we read in
+Hesychius, as also in Suidas, [Greek: Koioles, ho Hiereus]. By which we
+learn, that by Coioles was meant a sacred or heavenly person; in other
+words, a priest of Coelus. In Coioles there is but a small variation from
+the original term; which was a compound from Coi-El, or Co-El, the Coelus
+of the Romans.
+
+Concerning the term Coel in Ennius, [417]Janus Gulielmus takes notice, that
+this poet copied the Dorians in using abbreviations, and writing Coel for
+Coelus and Coelum. But herein this learned person is mistaken. The Dorians
+were not so much to be blamed for their abbreviating, as the other Greeks
+were for their unnecessary terminations, and inflexions. The more simple
+the terms, the more antient and genuine we may for the most part esteem
+them: and in the language of the Dorians we may perceive more terms
+relative to the true mythology of the country, and those rendered more
+similar to the antient mode of expression, than are elsewhere to be found.
+We must, therefore, in all etymological inquiries, have recourse to the
+Doric manner of pronunciation, to obtain the truth. They came into Greece,
+or Hellotia, under the name of Adorians; and from their simplicity of
+manners, and from the little intercourse maintained with foreigners, they
+preserved much of their antient tongue. For this there may be another
+additional reason obtained from Herodotus; who tells us, that they were
+more immediately descended from the people of the [418]east. The antient
+hymns, sung in the Prutaneia all over Greece, were [419]Doric: so sacred
+was their dialect esteemed. Hence they cannot but afford great help in
+inquiries of this nature. What was by others styled [Greek: Athene], they
+expressed [Greek: Athana]: Cheops they rendered Chaops: Zeen, Zan: [Greek:
+Chazene], [Greek: Chazana]: [Greek: Men], [Greek: Man]: Menes, Manes:
+Orchenoi, Orchanoi: Neith, Naith: [Greek: Ienisos], [Greek: Ianisos]:
+Hephaestus, Hephastus: Caiete, Caiate: Demeter, Damater: all which will be
+found of great consequence in respect to etymology. And if they did not
+always admit of the terminations used by their neighbours: they by these
+means preserved many words in their primitive state: at least they were
+nearer to the originals. They seem to have retained the very term, of which
+I have been treating. It was by them styled [Greek: Chai], Cai; and
+signified a house, or cave: for the first houses in the infancy of the
+world are supposed to have been caves or grottos[420]. They expressed it
+Cai, Caia, Caias, similar to the cava, cavus, and cavea of the Romans. When
+these places were of a great depth, or extent, they were looked upon with a
+kind of religious horror. A cavern of this sort was at Lacedaemon, with a
+building over it; of which in aftertimes they made use to confine
+malefactors. It was called [Greek: Kaiades], or as the Spartans expressed
+it, [Greek: Kaiadas], the house of death. [421][Greek: Kaiadas
+desmoterion--to para Lakedaimoniois]. Cai signified a cavern: Adas, which
+is subjoined, was the Deity, to whom it was sacred, esteemed the God of the
+infernal regions. He was by the Ionians, &c. expressed Ades, and Hades; and
+by other nations Ait, and Atis. Hence these caverns were also styled
+[Greek: Kaietes], and [Greek: Kaietoi]. The author above quoted gives us
+the terms variously exhibited: [422][Greek: Kaietoi.--Hoi apo ton seismon
+rhochmoi Kaietoi legontai. Kai Kaiadas to desmoterion enteuthen, to para
+Lakedaimoniois, spelaion]. Hesychius renders it in the plural, and as a
+neuter: [Greek: kaiata], [Greek: orugmata]. Whether it be compounded
+Cai-Ait, Cai-Atis, or Cai-Ades, the purport is the same. The den of Cacus
+was properly a sacred cave, where Chus was worshipped, and the rites of
+fire were [423]practised. Cacus is the same name as Cuscha in Ethiopia,
+only reversed. The history of it was obsolete in the days of Virgil; yet
+some traces of it still remained.
+
+Strabo says that many people called these caves [Greek: Kooi.] [424][Greek:
+Enioi koous mallon ta toiauta koilomata legesthai phasin.] Hence he very
+truly explains a passage in Homer. The poet, speaking of Theseus, Dryas,
+Polyphemus, and other heroes of the Mythic age, mentions their encountering
+with the mountaineers of Thessaly, whom he styles [Greek: pheres
+oreschooi]:
+
+ [425][Greek: Kartistoi de keinoi epichthonion traphen andron,]
+ [Greek: Kartistoi men esan, kai kartistois emachonto]
+ [Greek: Phersin oreschooisi]----
+
+[Greek: Oreschoos] signified a person, who lived in a mountain habitation;
+whose retreat was a house in a mountain. Co, and Coa, was the name of such
+house. Strabo says that this term is alluded to by Homer, when he styles
+Lacedaemon [426][Greek: Lakedaimona ketoessan], _for it was by many thought
+to have been so called on account of their caverns._ From hence we may
+fairly conclude, that [Greek: ketoessa] was a mistake, or at least a
+variation, for [427][Greek: kaietaessa], from Cai-Atis; and that Co,
+[428]Coa, Caia, were of the same purport.
+
+But this term does not relate merely to a cavern; but to temples founded
+near such places: oftentimes the cave itself was a temple. Caieta, in
+Italy, near Cuma, called by Diodorus [Greek: Kaiete], was so denominated on
+this account. It was a cave in the rock, abounding with variety of
+subterranes, cut out into various apartments. These were, of old, inhabited
+by Amonian priests; for they settled in these parts very early. It seems to
+have been a wonderful work. [429][Greek: Aneoget' enteuthen spelaia
+hupermegethe, katoikias megalas, kai poluteleis dedegmena.] _In these parts
+were large openings in the earth, exhibiting caverns of a great extent;
+which afforded very ample and superb apartments._ Diodorus informs us,
+that, what was in his time called Caiete, had been sometimes styled
+[430]Aiete: by which we may see, that it was a compound; and consisted of
+two or more terms; but these terms were not precisely applicable to the
+same object. Ai-Ete, or Ai-Ata, was the region of Ait, the Deity to whom it
+was sacred. Colchis had the same name; whence its king was called Aietes:
+and Egypt had the same, expressed by the Greeks [431][Greek: Aetia], Aetia.
+Aiete was the district: Caiete was the cave and temple in that district;
+where the Deity was worshipped.
+
+In Boeotia was a cavern, into which the river Cephisus descended, and was
+lost. It afterwards emerged from this gulf, and passed freely to the sea.
+The place of eruption was called An-choa, which signifies Fontis apertura.
+The later Greeks expressed it Anchoe[432]. [Greek: Kaleitai d' ho topos
+Ankoe; esti de limen homonumos]. The etymology, I flatter myself, is plain,
+and authenticated by the history of the place.
+
+From Cho, and Choa, was probably derived the word [Greek: Choikos], used by
+the apostle. [433][Greek: Ho protos anthropos ek ges Choikos; ho deuteros
+anthropos ho Kurios ex ouranou. Hoios ho Choikos, kai toiautoi hoi
+Choikoi.] Hesychius observes, [Greek: Choikos, pelinos, geinos]. From hence
+we may perceive, that by Cho was originally meant a house or temple in the
+earth. It was, as I have shewn, often expressed Gau, and Go; and made to
+signify any house. Some nations used it in a still more extended sense; and
+by it denoted a town or village, and any habitation at large. It is found
+in this acceptation among the antient Celtae, and Germans, as we learn from
+Cluverius. [434]Apud ipsos Germanos ejusmodi pagorum vernaculum vocabulum
+fuit Gaw; et variantibus dialectis, gaw, gew, gow, gow, hinc--Brisgaw,
+Wormesgaw, Zurichgow, Turgow, Nordgaw, Andegaw, Rhingaw, Hennegow,
+Westergow, Oostergow. The antient term [Greek: Purgos], Purgos, was
+properly Pur-Go; and signified a light-house, or temple of fire, from the
+Chaldaic Pur.
+
+PARTICLES.
+
+Together with the words above mentioned are to be found in composition the
+particles Al and Pi. Al, or El, for it is differently expressed in our
+characters, is still an Arabian prefix; but not absolutely confined to that
+country, though more frequently there to be found. The Sun, [Hebrew: AWR],
+was called Uchor by the people of Egypt and Cyrene, which the Greeks
+expressed [Greek: Achor], Achor. He was worshipped with the same title in
+Arabia, and called Al Achor. [435]Georgius Monachus, describing the
+idolatry which prevailed in that country before the introduction of the
+present religion, mentions the idol Alachar. Many nations have both
+expletives and demonstratives analogous to the particle above. The pronoun
+Ille of the Romans is somewhat similar; as are the terms Le and La of the
+French; as well as Il and El in other languages. It is in composition so
+like to [Greek: El], the name of [Greek: Helios], the Sun, that it is not
+always easy to distinguish one from the other.
+
+The article Pi was in use among the antient Egyptians and Cuthites, as well
+as other nations in the east. The natives of India were at all times
+worshippers of the Sun; and used to call themselves by some of his titles.
+Porus, with whom Alexander engaged upon the Indus, was named from the chief
+object of his worship, [Hebrew: AWR], Pi-Or, and P'Or; rendered by the
+Greeks [Greek: Poros], Porus. Pacorus the Parthian was of the same
+etymology, being a compound of P'Achorus, the Achor of Egypt: as was also
+the [436]city Pacoria in Mesopotamia, mentioned by Ptolemy. Even the
+Grecian [Greek: pur] was of Egyptian or Chaldaic original, and of the same
+composition (P'Ur) as the words above; for [437]Plato informs us that
+[Greek: pur], [Greek: hudor], [Greek: kunes], were esteemed terms of
+foreign importation. After the race of the Egyptian kings was extinct, and
+that country came under the dominion of the Grecians, the natives still
+continued to make use of this prefix; as did other [438]nations which were
+incorporated with them. They adapted it not only to words in their own
+language, but to those of other countries of which they treated. Hence
+there is often to be found in their writings, [439][Greek: Pizeus], [Greek:
+Pimartur], [Greek: Pimathetes], [Greek: pisoma], [Greek: pilaos], Pidux,
+Picurator, Pitribunus; also names of persons occur with this prefix; such
+as Piterus, Piturio, Pionius the martyr; also Pior, Piammon, Piambo; who
+are all mentioned by ecclesiastical [440]writers as natives of that
+country. This article is sometimes expressed Pa; as in the name of
+Pachomius, an abbot in Egypt, mentioned by [441]Gennadius. A priest named
+Paapis is to be found in the Excerpta from Antonius [442]Diogenes in
+Photius. There were particular rites, styled Pamylia Sacra, from
+[443]Pamyles, an antient Egyptian Deity. We may infer from Hesychius that
+they were very obscene: [Greek: Paamules, Aiguptios Theos Priapodes.]
+Hades, and Pi-Ades, was a common title of the Sun: and the latter, in early
+times, was current in Greece; where I hope to give ample testimony of the
+Amonians settling. He was termed Melech Pi-Adon, and Anac Pi-Adon: but the
+Greeks out of Pi-Adon formed [Greek: Paidon]: for it is inconceivable how
+very ignorant they were in respect to their antient theology. Hence we read
+of [Greek: paidon Letous], [Greek: paidon Zenos], [Greek: paidon
+Apollonos]; and legends of [Greek: paidon athanaton]; and of [Greek:
+paidon]; who were mere foundlings; whose fathers could never be
+ascertained, though divine honours were paid to the children. This often
+puzzled the mythologists, who could not account for this spurious race.
+Plutarch makes it one of his inquiries to sift out, [444][Greek: Tis ho
+Paidon taphos para Chalkideusi]; Pausanias mentions, [445][Greek:
+Amphilukou paidon bomos]: and, in another place, [446][Greek: Bomoi de
+Theon te onomazomenon agnoston, kai Heroon, kai PAIDON tou Theseos, kai
+Phalerou]. From this mistake arose so many boy-deities; among whom were
+even Jupiter and Dionusus: [447][Greek: Auton ton Dia, kai ton Dionuson
+Paidas, kai neous, he theologia kalei]. _According to the theology of the
+Greeks, even Jupiter and Dionusus are styled boys, and young persons._ One
+of the most remarkable passages to this purpose is to be found in the
+antiquary above quoted; who takes notice of a certain mysterious rite
+performed by the natives of Amphissa, in Phocis. The particular Gods, to
+whom it was performed, were styled [Greek: Anaktes paides]. [448][Greek:
+Agousi de kai teleten hoi Amphisseis ton Anakton kaloumenon Paidon.
+Hoitines de Theon eisin hoi Anaktes Paides, ou kata t' auta estin
+eiremenon]. _The people of Amphissa perform a ceremony in honour of persons
+styled Anactes Paides, or Royal Boys: but who these Anactes Paides were, is
+matter of great uncertainty_. In short, the author could not tell; nor
+could the priests afford him any satisfactory information. There are many
+instances in Pausanias of this nature; where divine honours are paid to the
+unknown children of fathers equally unknown.
+
+Herodotus tells us, that, when he discoursed with the priests of Thebes
+about the kings who had reigned in Egypt, they described them to him under
+three denominations, of Gods, of heroes, and of men. The last succeeded to
+those above, and were mere mortals. The manner of succession is mentioned
+in the following words: [449][Greek: Piromin ek Piromios gegonenai--kai
+oute es theon, oute es Heroa anadesan autous (hoi Aiguptioi)]. There are
+many strange and contradictory opinions about this [450]passage; which, if
+I do not deceive myself, is very plain; and the purport of it this: _After
+the fabulous accounts, there had been an uninterrupted succession of
+Piromis after Piromis: and the Egyptians referred none of these to the
+dynasties of either the Gods or Heroes, who were supposed to have first
+possessed the country_. From hence I think it is manifest that Pi-romis
+signifies _a man_. Herodotus, indeed, says, that the meaning of it was
+[Greek: kalos kagathos], _a person of a fair and honourable character_: and
+so it might be taken by implication; as we say of a native of our own
+country, that he is a true and staunch [451]Englishman: but the precise
+meaning is plain from the context; and Piromis certainly meant _a man_. It
+has this signification in the Coptic: and, in the [452]Prodromus Copticus
+of Kircher, [Greek: Piromi], Piromi, is _a man_; and seems to imply a
+native. Pirem Racot is an Alexandrine; or, more properly, a native of
+Racotis, called Raschid, and Rosetta. Pirem Romi are [453]Romans.
+
+By means of this prefix we may be led to understand what is meant by Paraia
+in the account given by Philo from Sanchoniathon: who says, that Cronus had
+three sons in the region of Paraia: [454][Greek: Egennethesan de kai en
+Paraiai Kronoi treis paides.] Paraia is a variation of P'Ur-aia; and means
+literally the land of Ur in Chaldea; the region from whence antient writers
+began the history of mankind. A crocodile by the Egyptians was among other
+names called [455][Greek: Souchos]: and the name is retained in the Coptic,
+where it is expressed [456]Pi-Souchi.
+
+This prefix is sometimes expressed with an aspirate, Phi: and as that word
+signifies a mouth, and in a more extensive signification, speech and
+language, it sometimes may cause a little uncertainty about the meaning.
+However, in most places it is sufficiently plain. Phaethon, a much mistaken
+personage, was an antient title of the Sun, a compound of Phi-Ath-On.
+Bacchus was called Phi-Anac by the Mysians, rendered by the poets
+[457]Phanac and Phanaces. Hanes was a title of the same Deity, equally
+reverenced of old, and compounded Ph' Hanes. It signified the fountain of
+light: and from it was derived Phanes of Egypt: also [Greek: phaino],
+[Greek: phaneis], [Greek: phaneros]: and from Ph'ain On, Fanum. In short,
+these particles occur continually in words, which relate to religious
+rites, and the antient adoration of fire. They are generally joined to Ur,
+by which that element is denoted. From P'Ur Tor came Praetor and Praetorium,
+among the Romans: from P'Ur-Aith, Purathi and Puratheia among the Asiatics.
+From P'Ur-tan, [Greek: prutaneis], and [Greek: prutaneia] among the Greeks
+of Hellas: in which Prutaneia there were of old sacred hearths, and a
+perpetual fire. The antient name of Latian Jupiter was P'ur, by length of
+time changed to Puer. He was the Deity of fire; and his ministers were
+styled Pueri: and because many of them were handsome youths selected for
+that office, Puer came at length to signify any young person. Some of the
+Romans would explain this title away, as if it referred to Jupiter's
+childhood: but the history of the place will shew that it had no such
+relation. It was a proper name, and retained particularly among the people
+of Praeneste. They had undoubtedly been addicted to the rites of fire; for
+their city was said to have been built by Caeculus, the son of Vulcan, who
+was found in the midst of fire:
+
+ [458] Vulcano genitum pecora inter agrestia Regem,
+ Inventumque focis.
+
+They called their chief God Pur: and dealt particularly in divination by
+lots, termed of old _Purim_. Cicero takes notice of this custom of
+divination at Praeneste; and describes the manner, as well as the place: but
+gives into the common mistake, that the Purim related to Jupiter's
+childhood. He says, that the place, where the process was carried on, was a
+sacred inclosure, [459]is est hodie locus septus, religiose propter Jovis
+_Pueri_, qui lactens cum Junone in gremio _Fortunae_ mammam appetens,
+castissime colitur a Matribus. This manner of divination was of Chaldaic
+original, and brought from Babylonia to Praeneste. It is mentioned in
+Esther, c. 3. v. 7. They cast Pur before Haman, that he might know the
+success of his purposes against the Jews. _Wherefore they call these days
+Purim after the name of Pur_[460]. c. 9. v. 26. The same lots of divination
+being used at Praeneste was the occasion of the God being called Jupiter
+Pur. This in aftertimes was changed to Puer: whence we find inscriptions,
+which mention him under that name; and at the same time take notice of the
+custom, which prevailed in his temple. Inscriptions Jovi Puero, and Fortunae
+Primigeniae Jovis [461]Pueri are to be found in Gruter. One is very
+particular.
+
+
+[462]Fortunae Primigeniae Jovis Pueri D.D.
+Ex _SORTE_ compos factus
+Nothus Ruficanae
+L. P. Plotilla.
+
+That this word Puer was originally Pur may be proved from a well known
+passage in Lucretius:
+
+ [463]Puri saepe lacum propter ac dolia curva
+ Somno devincti credunt se attollere vestem.
+
+Many instances, were it necessary, might be brought to this purpose. It was
+a name originally given to the priests of the Deity who were named from the
+Chaldaic [Hebrew: AWR], Ur: and by the antient Latines were called P'uri.
+At Praeneste the name was particularly kept up on account of this divination
+by [464]lots. These by the Amonians were styled Purim, being attended with
+ceremonies by fire; and supposed to be effected through the influence of
+the Deity. Praeneste seems to be a compound of Puren Esta, the lots of Esta,
+the Deity of fire.
+
+These are terms, which seem continually to occur in the antient Amonian
+history: out of these most names are compounded; and into these they are
+easily resolvable. There are some few more, which might perhaps be very
+properly introduced: but I am unwilling to trespass too far, especially as
+they may be easily taken notice of in the course of this work. I could wish
+that my learned readers would afford me so far credit, as to defer passing
+a general sentence, till they have perused the whole: for much light will
+accrue; and fresh evidence be accumulated in the course of our procedure. A
+history of the rites and religion, in which these terms are contained, will
+be given; also of the times, when they were introduced; and of the people,
+by whom they were diffused so widely. Many positions, which may appear
+doubtful, when they are first premised, will, I hope, be abundantly proved,
+before we come to the close. In respect to the etymologies, which I have
+already offered and considered, I have all along annexed the histories of
+the persons and places spoken of, in order to ascertain my opinion
+concerning them. But the chief proof, as I have before said, will result
+from the whole; from an uniform series of evidence, supported by a fair and
+uninterrupted analogy.
+
+ * * * * *
+
+
+OF
+
+ETYMOLOGY,
+
+AS IT HAS BEEN TOO GENERALLY HANDLED.
+
+ [Greek: Alla theoi ton men manien apetrepsate glosses,]
+ [Greek: Ek d' hosion stomaton katharen ocheteusate pegen.]
+ [Greek: Kai se, polumneste, leukolene parthene, mousa,]
+ [Greek: Antomai, hon themis estin ephemerioisin akouein.]
+ [Greek: Pempe par' eusebies elaous' euenion harma.]----EMPEDOCLES.
+
+It may appear invidious to call to account men of learning, who have gone
+before me in inquiries of this nature, and to point out defects in their
+writings: but it is a task which I must, in some degree, take in hand, as
+the best writers have, in my opinion, failed fundamentally in these
+researches. Many, in the wantonness of their fancy, have yielded to the
+most idle surmises; and this to a degree of licentiousness, for which no
+learning nor ingenuity can atone. It is therefore so far from being
+injurious, that it appears absolutely necessary to point out the path they
+took, and the nature of their failure; and this, that their authority may
+not give a sanction to their mistakes; but, on the contrary, if my method
+should appear more plausible, or more certain, that the superiority may be
+seen upon comparing; and be proved from the contrast.
+
+The Grecians were so prepossessed with a notion of their own excellence and
+antiquity, that they supposed every antient tradition to have proceeded
+from themselves. Hence their mythology is founded upon the grossest
+mistakes: as all extraneous history, and every foreign term, is supposed by
+them to have been of Grecian original. Many of their learned writers had
+been abroad; and knew how idle the pretensions of their countrymen were.
+Plato in particular saw the fallacy of their claim, he confesses it more
+than once: yet in this article nobody was more infatuated. His Cratylus is
+made up of a most absurd system of etymology. [465]Herodotus expressly
+says, that the Gods of Greece came in great measure from Egypt. Yet
+Socrates is by Plato in this treatise made to derive Artemis from [Greek:
+to artemes], integritas: Poseidon from [Greek: posi desmon], fetters to the
+feet: Hestia from [Greek: ousia], substance and essence: Demeter, from
+[Greek: didousa hos meter], distributing as a mother: Pallas from [Greek:
+pallein], to vibrate, or dance: Ares, Mars, from [Greek: arrhen], masculum,
+et virile: and the word Theos, God, undoubtedly the Theuth of Egypt, from
+[Greek: theein], to run[466]. Innumerable derivations of this nature are to
+be found in Aristotle, Plato, [467]Heraclides Ponticus, and other Greek
+writers. There is a maxim laid down by the scholiast upon Dionysius; which
+I shall have occasion often to mention. [468][Greek: Ei barbaron to onoma,
+ou chre zetein Helleniken etumologian autou]. _If the term be foreign, it
+is idle to have recourse to Greece for a solution_. It is a plain and
+golden rule, posterior in time to the writers above, which, however, common
+sense might have led them to have anticipated, and followed: but it was not
+in their nature. The person who gave the advice was a Greek, and could not
+for his life abide by it. It is true, that Socrates is made to say
+something very like the above. [469][Greek: Ennoo gar, hoti polla hoi
+Hellenes onomata, allos te kai hoi hupo tois Barbarois oikountes, para ton
+Barbaron eilephasi--ei tis zetoi tauta kata ten Helleniken phonen, hos
+eoikotos keitai, alla me kat' ekeinen, ex hes to onoma tunchanei on, oistha
+hoti aporoi an.] _I am very sensible that the Grecians in general, and
+especially those who are subjects to foreigners, have received into their
+language many exotic terms: if any person should be led to seek for their
+analogy or meaning in the Greek tongue, and not in the language from whence
+they proceeded, he would be grievously puzzled_. Who would think, when
+Plato attributed to Socrates this knowledge, that he would make him
+continually act in contradiction to it? Or that other [470]writers, when
+this plain truth was acknowledged, should deviate so shamefully? that we
+should in after times be told, that Tarsus, the antient city in Cilicia,
+was denominated from [Greek: tartos], a foot: that the river Nile signified
+[Greek: ne ilus]: and that Gader in Spain was [Greek: Ges deira].
+
+The antients, in all their etymologies, were guided solely by the ear: in
+this they have been implicitly copied by the moderns. Inquire of Heinsius,
+whence Thebes, that antient city in upper Egypt, was named; and he will
+tell you from [Hebrew: TBA], Teba, [471]stetit: or ask the good bishop
+Cumberland why Nineve was so called? and he will answer, from Schindler,
+that it was a compound of [472]Nin-Nau, [Hebrew: NIN NWH], _a son
+inhabited_. But is it credible, or indeed possible, for these cities to
+have been named from terms so vague, casual, and indeterminate; which seem
+to have so little relation to the places to which they are appropriated, or
+to any places at all? The history of the Chaldeans is of great consequence;
+and one would be glad to know their original. They are properly called
+Chasdim; and are, very justly, thought to have been the first constituted
+nation upon earth. It is said of the patriarch Abraham, that he came from
+the city Ur of the Chasdim. Whence had they their name? The learned Hyde
+will [473]answer, that it was from Chesed, their ancestor. Who was Chesed?
+He was the fourth son of Nahor, who lived in Aram, the upper region of
+Mesopotamia. Is it said in history that he was the father of this people?
+There is no mention made of it. Is it said that he was ever in Chaldea? No.
+Is there the least reason to think that he had any acquaintance with that
+country? We have no grounds to suppose it. Is there any reason to think
+that this people, mentioned repeatedly as prior to him by ages, were in
+reality constituted after him? None. What, then, has induced writers to
+suppose that he was the father of this people? Because Chesed and Chasdim
+have a remote similitude in sound. And is this the whole? Absolutely all
+that is or can be alleged for this notion. And as the Chasdim are mentioned
+some ages before the birth of Chesed, some would have the passage to be
+introduced proleptically; others suppose it an interpolation, and would
+strike it out of the sacred text: so far does whim get the better of
+judgment, that even the written word is not safe. The whole history of
+Chesed is this: About fifty years after the patriarch Abraham had left his
+brother Nahor at Haran in Aramea, he received intelligence that Nahor had
+in that interval been blessed with children. [474]_It was told Abraham,
+behold Milcah, she also hath borne children to thy brother Nahor; Huz, Buz,
+Kemuel, and Chesed:_ of these Chesed was the fourth. There occurs not a
+word more concerning him.
+
+It is moreover to be observed, that these etymologists differ greatly from
+one another in their conceptions; so that an unexperienced reader knows not
+whom to follow. Some deduce all from the Hebrew; others call in to their
+assistance the Arabic and the Coptic, or whatever tongue or dialect makes
+most for their purpose. The author of the Universal History, speaking of
+the Moabitish Idol Chemosh, tells us, [475]_that many make it come from the
+verb [Hebrew: MSHSH], mashash, to feel: but Dr. Hyde derives it from the
+Arabic, Khamush, which signifies gnats, (though in the particular dialect
+of the tribe Hodail) supposing it to have been an astronomical talisman in
+the figure of a gnat:--and Le Clerc, who takes this idol for the Sun, from
+Comosha, a root, in the same tongue, signifying to be swift._ There is the
+same variety of sentiment about Silenus, the companion of Bacchus.
+[476]Bochart derives his name from Silan, [Hebrew: SHYLN], and supposes him
+to have been the same as Shiloh, the Messias. Sandford makes him to be
+Balaam, the false prophet. [477]Huetius maintains that he was assuredly
+Moses. It is not uncommon to find even in the same writer great
+uncertainty: we have sometimes two, sometimes three, etymologies presented
+together of the same word: two out of the three must be groundless, and the
+third not a whit better: otherwise, the author would have given it the
+preference, and set the other two aside. An example to this purpose we have
+in the etymology of Ramesses, as it is explained in the [478]Hebrew
+Onomasticum. Ramesses, tonitruum vel exprobratio tineae; aut malum delens
+sive dissolvens; vel contractionem dissolvens, aut confractus a
+tinea--civitas in extremis finibus AEgypti. A similar interpretation is
+given of Berodach, a king of Babylon. Berodach: creans contritionem, vel
+electio interitus, aut filius interitus, vel vaporis tui; sive frumentum;
+vel puritas nubis, vel vaporis tui. Rex Babyloniae.
+
+It must be acknowledged of Bochart, that the system upon which he has
+proceeded is the most plausible of any; and he has shewn infinite ingenuity
+and learning. He every where tries to support his etymologies by some
+history of the place concerning which he treats. But the misfortune is,
+that the names of places which seem to be original, and of high antiquity,
+are too often deduced by him from circumstances of later date; from events
+in after ages. The histories to which he appeals were probably not known
+when the country, or island, received its name. He likewise allows himself
+a great latitude in forming his derivations: for, to make his terms accord,
+he has recourse, not only to the Phenician language, which he supposes to
+have been a dialect of the Hebrew; but to the Arabian, Chaldaic, and
+Syriac, according as his occasions require. It happens to him often to make
+use of a verb for a radix, which has many variations and different
+significations: but, at this rate, we may form a similitude between terms
+the most dissimilar. For, take a word in any language, which admits of many
+inflexions and variations, and, after we have made it undergo all its
+evolutions, it will be hard if it does not in some degree approximate. But,
+to say the truth, he many times does not seem to arrive even at this: for,
+after he has analysed the premises with great labour, we often find the
+supposed resemblance too vague and remote to be admitted; and the whole is
+effected with a great strain and force upon history before he brings
+matters to a seeming coincidence. The Cyclops are by the best writers
+placed in Sicily, near Mount [479]AEtna, in the country of the Leontini,
+called of old Xuthia; but Bochart removes them to the south-west point of
+the island. This he supposes to have been called Lelub, [Greek: Lilubaion],
+from being opposite to Libya; and, as the promontory was so named, it is,
+he thinks, probable that the sea below was styled Chec Lelub, or Sinus
+Lebub: and, as the Cyclops lived hereabouts, they were from hence
+denominated Chec-lelub, and Chec-lub, out of which the Greeks formed
+[480][Greek: Kuklopes]. He derives the Siculi first from [481]seclul,
+perfection; and afterwards from [Hebrew: ASHKWL], Escol, pronounced,
+according to the Syriac, Sigol, a bunch of grapes. He deduces the Sicani
+from [Hebrew: SHKN], Sacan[482], near, because they were near their next
+neighbours; in other words, on account of their being next to the Poeni.
+Sicani, qui Siculorum Poenis proximi. But, according to the best accounts,
+the Sicani were the most antient people of any in these parts. They settled
+in Sicily before the foundation of Carthage; and could not have been named
+from any such vicinity. In short, Bochart, in most of his derivations,
+refers to circumstances too general; which might be adapted to one place as
+well as to another. He looks upon the names of places, and of people,
+rather as by-names, and chance appellations, than original marks of
+distinction; and supposes them to have been founded upon some subsequent
+history. Whereas they were, most of them, original terms of high antiquity,
+imported and assumed by the people themselves, and not imposed by others.
+
+How very casual and indeterminate the references were by which this learned
+man was induced to form his etymologies, let the reader judge from the
+samples below. These were taken, for the most part, from his accounts of
+the Grecian islands; not industriously picked out; but as they casually
+presented themselves upon turning over the book. He derives [483]Delos from
+[Hebrew: DHL], Dahal timor. [484]Cynthus, from [Hebrew: CHNT`], Chanat, in
+lucem edere. [485]Naxos, from nicsa, sacrificium; or else from nicsa, opes.
+[486]Gyarus, from acbar, softened to acuar, a mouse; for the island was
+once infested with mice. [487]Pontus, in Asia Minor, from [Hebrew: BT`NA],
+botno, a pistachio nut. [488]Icaria, from icar, pastures: but he adds,
+tamen alia etymologia occurrit, quam huic praefero [Hebrew: AY KWRY],
+Icaure, sive insula piscium. [489]Chalcis, in Eubea, from Chelca, divisio.
+[490]Seriphus, from resiph, and resipho, lapidibus stratum. [491]Patmos,
+from [Hebrew: BT`MWS], batmos, terebinthus; for trees of this sort, he
+says, grew in the Cyclades. But Patmos was not one of the Cyclades: it was
+an Asiatic island, at a considerable distance. [492]Tenedos is deduced from
+Tin Edom, red earth: for there were potters in the island, and the earth
+was probably red. [493]Cythnus, from katnuth, parvitas; or else from
+[Hebrew: GWBNA], gubna, or guphno, cheese; because the next island was
+famous for that commodity: Ut ut enim Cythnius caseus proprie non dicatur,
+qui e Cythno non est, tamen recepta [Greek: katachresei] Cythnius dici
+potuit caseus a vicina Ceo. He supposes Egypt to have been denominated from
+[494]Mazor, an artificial fortress; and the reason he gives, is, because it
+was naturally secure. Whatever may have been the purport of the term,
+Mizraim was a very antient and original name, and could have no reference
+to these after-considerations. The author of the Onomasticum, therefore,
+differs from him, and has tried to mend the matter. He allows that the
+people, and country, were denominated from Mazor, but in a different
+acceptation: from Mazor, which signified, the double pressure of a mother
+on each side[495], pressionem matris geminam, i. e. ab utraque parte. Upon
+which the learned Michaelis observes--[496]quo etymo vix aliud veri
+dissimilius fingi potest.
+
+In the theology of the Greeks are many antient terms, which learned men
+have tried to analyse, and define. But they seem to have failed here too by
+proceeding upon those fallacious principles, of which I have above
+complained. In short, they seldom go deep enough in their inquiries; nor
+consider the true character of the personage, which they would decypher. It
+is said of the God Vulcan, that he was the same as Tubalcain, mentioned
+Genesis. c. 4. v. 22: and it is a notion followed by many writers: and
+among others by Gale. [497]_First as to the name_ (says this learned man)
+_Vossius_, de Idolat. l. 1. c. 36, _shews us, that Vulcanus is the same as
+Tubalcainus, only by a wonted, and easy mutation of B into V, and casting
+away a syllable_. And he afterwards affects to prove from Diodorus Siculus,
+that the art and office of Vulcan exactly corresponded to the character of
+Tubalcain, [498]_who was an instructor of every artificer in brass and
+iron_. Upon the same principles Philo Biblius speaking of Chrusor, a person
+of great antiquity, who first built a ship, and navigated the seas; who
+also first taught husbandry, and hunting, supposes him to have been Vulcan;
+because it is farther said of him, [499]that he first manufactured iron.
+From this partial resemblance to Vulcan or Hephastus, Bochart is induced to
+derive his name from [Hebrew: KRSH AWR], Chores Ur, an artificer in
+[500]fire. These learned men do not consider, that though the name, to
+which they refer, be antient, and oriental, yet the character, and
+attributes, are comparatively modern, having been introduced from another
+quarter. Vulcan the blacksmith, who was the master of the Cyclops, and
+forged iron in Mount AEtna, was a character familiar to the Greeks, and
+Romans. But this Deity among the Egyptians, and Babylonians, had nothing
+similar to this description. They esteemed Vulcan as the chief of the Gods
+the same as the Sun: and his name is a sacred title, compounded of
+Baal-Cahen, Belus sanctus, vel Princeps; equivalent to Orus, or Osiris. If
+the name were of a different original, yet it would be idle to seek for an
+etymology founded on later conceptions, and deduced from properties not
+originally inherent in the personage. According to [501]Hermapion he was
+looked upon as the source of all divinity, and in consequence of it the
+inscription upon the portal of the temple at Heliopolis was [Greek:
+Hephaistoi toi Theon Patri]. _To Vulcan the Father of the Gods_. In short,
+they who first appropriated the name of Vulcan to their Deity, had no
+notion of his being an artificer in brass or iron: or an artificer in any
+degree. Hence we must be cautious in forming ideas of the antient theology
+of nations from the current notions of the Greeks, and Romans; and more
+especially from the descriptions of their poets. Polytheism, originally
+vile, and unwarrantable, was rendered ten times more base by coming through
+their hands. To instance in one particular: among all the daemon herd what
+one is there of a form, and character, so odious, and contemptible as
+Priapus? an obscure ill-formed Deity, who was ridiculed and dishonoured by
+his very votaries. His hideous figure was made use of only as a bugbear to
+frighten children; and to drive the birds from fruit trees; with whose
+filth he was generally besmeared. Yet this contemptible God, this scarecrow
+in a garden, was held in high repute at Lampsacus, and esteemed the same as
+[502]Dionusus. He was likewise by the Egyptians reverenced as the principal
+God; no other than the Chaldaic [503]Aur, the same as Orus and Apis: whose
+rites were particularly solemn. It was from hence that he had his name: for
+Priapus of Greece is only a compound of Peor-Apis among the Egyptians. He
+was sometimes styled Peor singly; also Baal Peor; the same with whose rites
+the Israelites are so often [504]upbraided. His temples likewise are
+mentioned, which are styled Beth Peor. In short, this wretched divinity of
+the Romans was looked upon by others as the soul of the world: the first
+principle, which brought all things into light, and being. [505][Greek:
+Priepos ho kosmos, e ho proestos autou Logos.] The author of the Orphic
+hymns styles him [506][Greek: Protogonon--genesin makaron, thneton t'
+anthropon]. _The first born of the world, from whom all the immortals, and
+mortals were descended_. This is a character, which will hereafter be found
+to agree well with Dionusus. Phurnutus supposes Priapus to have been the
+same as Pan, the shepherd God: who was equally degraded, and misrepresented
+on one hand, and as highly reverenced on the other. [507][Greek: Isos d' an
+houtos kai ho Priepos eie, kath' hon proeisin eis phos ta panta; ton
+archaion d' eisi Daimonon]. _Probably Pan is no other than the God Priapus,
+by whose means all things were brought into light. They are both Deities of
+high [508]antiquity_. Yet the one was degraded to a filthy monster; and of
+the other they made a scarecrow.
+
+ * * * * *
+
+
+DISSERTATION
+
+UPON THE
+
+HELLADIAN
+
+AND OTHER
+
+GRECIAN WRITERS.
+
+[Greek: Entha pulai nuktos te, kai ematos, eisi keleuthon.]----PARMENIDES.
+
+It may be proper to take some previous notice of those writers, to whose
+assistance we must particularly have recourse; and whose evidence may be
+most depended upon, in disquisitions of this nature. All knowledge of
+Gentile antiquity must be derived to us through the hands of the Grecians:
+and there is not of them a single writer, to whom we may not be indebted
+for some advantage. The Helladians, however, from whom we might expect most
+light, are to be admitted with the greatest caution. They were a bigotted
+people, highly prejudiced in their own favour; and so devoted to idle
+tradition, that no arguments could wean them from their folly. Hence the
+surest resources are from Greeks of other countries. Among the Poets,
+Lycophron, Callimachus, and Apollonius Rhodius are principally to be
+esteemed. The last of these was a native of Egypt; and the other two lived
+there, and have continual allusions to the antiquities of that country.
+Homer likewise abounds with a deal of mysterious lore, borrowed from the
+antient Amonian theology; with which his commentators have been often
+embarrassed. To these may be added such Greek writers of later date, who
+were either not born in Hellas, or were not so deeply tinctured with the
+vanity of that country. Much light may be also obtained from those learned
+men, by whom the Scholia were written, which are annexed to the works of
+the Poets above-mentioned. Nonnus too, who wrote the Dionysiaca, is not to
+be neglected. He was a native of Panopolis in Egypt, [509][Greek: Ek tes
+Panos tes Aiguptou gegenemenos]; and had opportunity of collecting many
+antient traditions, and fragments of mysterious history, which never were
+known in Greece. To these may be added Porphyry, Proclus, and Jamblichus,
+who professedly treat of Egyptian learning. The Isis and Osiris of Plutarch
+may be admitted with proper circumspection. It may be said, that the whole
+is still an enigma: and I must confess that it is: but we receive it more
+copiously exemplified; and more clearly defined; and it must necessarily be
+more genuine, by being nearer the fountain head: so that by comparing, and
+adjusting the various parts, we are more likely to arrive at a solution of
+the hidden purport. But the great resource of all is to be found among the
+later antiquaries and historians. Many of these are writers of high rank;
+particularly Diodorus, Strabo, and Pausanias, on the Gentile part: and of
+the fathers, Theophilus, Tatianus Athenagoras, Clemens, Origenes, Eusebius,
+Theodoretus, Syncellus; and the compiler of the Fasti Siculi, otherwise
+called Chronicon Paschale. Most of these were either of Egypt or Asia. They
+had a real taste for antiquity; and lived at a time when some insight could
+be obtained: for till the Roman Empire was fully established, and every
+province in a state of tranquillity, little light could be procured from
+those countries, whence the mythology of Greece was derived. The native
+Helladians were very limited in their knowledge. They had taken in the
+gross whatever was handed down by tradition; and assumed to themselves
+every history, which was imported. They moreover held every nation but
+their own as barbarous; so that their insuperable vanity rendered it
+impossible for them to make any great advances in historical knowledge. But
+the writers whom I just now mentioned, either had not these prejudices; or
+lived at a time when they were greatly subsided. They condescended to quote
+innumerable authors, and some of great antiquity; to whom the pride of
+Greece would never have appealed. I had once much talk upon this subject
+with a learned friend, since lost to the world, who could ill brook that
+Herodotus, Thucydides, Xenophon, should be discarded for Clemens, Origen,
+or Eusebius; and that Lysias and Demosthenes should give way to Libanius
+and Aristides. The name of Tzetzes, or Eustathius, he could not bear. To
+all which I repeatedly made answer; that it was by no means my intention to
+set aside any of the writers, he mentioned: whose merits, as far as they
+extended, I held in great veneration. On the contrary, I should have
+recourse to their assistance, as far as it would carry me: But I must at
+the same time take upon me to weigh those merits; and see wherein they
+consisted; and to what degree they were to be trusted. The Helladians were
+much to be admired for the smoothness of their periods, and a happy
+collocation of their terms. They shewed a great propriety of diction; and a
+beautiful arrangement of their ideas: and the whole was attended with a
+rhythm, and harmony, no where else to be found. But they were at the same
+time under violent prejudices: and the subject matter of which they
+treated, was in general so brief, and limited, that very little could be
+obtained from it towards the history of other countries, or a knowledge of
+antient times. Even in respect to their own affairs, whatever light had
+been derived to them, was so perverted, and came through so dim a medium,
+that it is difficult to make use of it to any determinate and salutary
+purpose. Yet the beauty of their composition has been attended with
+wonderful [510]influence. Many have been so far captivated by this magic,
+as to give an implicit credence to all that has been transmitted; and to
+sacrifice their judgment to the pleasures of the fancy.
+
+It may be said, that the writers, to whom I chiefly appeal, are, in great
+measure, dry and artless, without any grace and ornament to recommend them.
+They were likewise posterior to the Helladians; consequently farther
+removed from the times of which they treat. To the first objection I
+answer, that the most dry and artless historians are, in general, the most
+authentic. They who colour and embellish, have the least regard for the
+truth. In respect to priority, it is a specious claim; but attended with no
+validity. When a gradual darkness has been overspreading the world, it
+requires as much time to emerge from the cloud, as there passed when we
+were sinking into it: so that they who come later may enjoy a greater
+portion of light, than those who preceded them by ages. Besides, it is to
+be considered, that the writers, to whom I chiefly appeal, lived in parts
+of the world which gave them great advantages. The whole theology of Greece
+was derived from the east. We cannot therefore but in reason suppose, that
+Clemens of Alexandria, Eusebius of Caesarea, Tatianus of Assyria, Lucianus
+of Samosata, Cyril of Jerusalem, Porphyry of Syria, Proclus of Lycia, Philo
+of Biblus, Strabo of Amasa, Pausanias of Cappadocia, Eratosthenes of
+Cyrene, must know more upon this subject than any native Helladian. The
+like may be said of Diodorus, Josephus, Cedrenus, Syncellus, Zonaras,
+Eustathius: and numberless more. These had the archives of antient
+[511]temples, to which they could apply: and had traditions more genuine
+than ever reached Greece. And though they were posterior themselves, they
+appeal to authors far prior to any Helladians: and their works are crowded
+with extracts from the most curious and the most antient [512]histories.
+Such were the writings of Sanchoniathon, Berosus, Nicholaus Damascenus,
+Mocus, Mnaseas, Hieronymus AEgyptius, Apion, Manethon: from whom Abydenus,
+Apollodorus, Asclepiades, Artapanus, Philastrius, borrowed largely. We are
+beholden to Clemens[513], and Eusebius, for many evidences from writers,
+long since lost; even Eustathius and Tzetzes have resources, which are now
+no more.
+
+It must be after all confessed, that those, who preceded, had many
+opportunities of information, had they been willing to have been informed.
+It is said, both of Pythagoras and Solon, that they resided for some time
+in Egypt: where the former was instructed by a Son-chen, or priest of the
+Sun. But I could never hear of any great good that was the consequence of
+his travels. Thus much is certain; that whatever knowledge he may have
+picked up in other parts, he got nothing from the Grecians. They, who
+pretended most to wisdom, were the most destitute of the blessing.
+[514][Greek: Alla par allois sullexamenos, monon para ton sophon Hellenon
+echein ouden, peniai sophias kai aporiai sunoikounton.] And as their
+theology was before very obscure, he drew over it a mysterious veil to make
+it tenfold darker. The chief of the intelligence transmitted by Solon from
+Egypt contained a satire upon his own country. He was told by an antient
+[515]priest, that the Grecians were children in science: that they were
+utterly ignorant of the mythology of other nations; and did not understand
+their own. Eudoxus likewise and Plato were in Egypt; and are said to have
+resided there some time: yet very few things of moment have been
+transmitted by them. Plato had great opportunities of rectifying the
+history and mythology of Greece: but after all his advantages he is accused
+of trifling shamefully, and addicting himself to fable. [516][Greek: Platon
+de, ho dokon ton Hellenon sophotatos gegenesthai, eis posen phluarian
+echoresen.] Yet all the rites of the Helladians, as well as their Gods and
+Heroes, were imported from the [517]east: and chiefly from [518]Egypt,
+though they were unwilling to allow it. Length of time had greatly impaired
+their true history; and their prejudices would not suffer them to retrieve
+it. I should therefore think it by no means improper to premise a short
+account of this wonderful people, in order to shew whence this obscurity
+arose; which at last prevailed so far, that they, in great measure, lost
+sight of their origin, and were involved in mystery and fable.
+
+The first inhabitants of the country, called afterwards Hellas, were the
+sons of Javan; who seem to have degenerated very early, and to have become
+truly barbarous. Hence the best historians of Greece confess, that their
+ancestors were not the first inhabitants; but that it was before their
+arrival in the possession of a people, whom they style [519][Greek:
+Barbaroi], or Barbarians. The Helladians were colonies of another family:
+and introduced themselves somewhat later. They were of the race which I
+term Amonian; and came from Egypt and Syria: but originally from Babylonia.
+They came under various titles, all taken from the religion, which they
+professed. Of these titles I shall have occasion to treat at large; and of
+the imaginary leaders, by whom they were supposed to have been conducted.
+
+As soon as the Amonians were settled, and incorporated with the natives, a
+long interval of darkness ensued. The very union produced a new language:
+at least the antient Amonian became by degrees so modified, and changed,
+that the terms of science, and worship, were no longer understood. Hence
+the titles of their Gods were misapplied: and the whole of their theology
+grew more and more corrupted; so that very few traces of the original were
+to be discovered. In short, almost every term was misconstrued, and abused.
+This[520] aera of darkness was of long duration: at last the Asiatic Greeks
+began to bestir themselves. They had a greater correspondence than the
+Helladians: and they were led to exert their talents from examples in
+Syria, Egypt, and other countries. The specimens, which they exhibited of
+their genius were amazing: and have been justly esteemed a standard for
+elegance and nature. The Athenians were greatly affected with these
+examples. They awoke, as it were, out of a long and deep sleep; and, as if
+they had been in the training of science for ages, their first efforts
+bordered upon perfection. In the space of a century, out of one little
+confined district, were produced a group of worthies, who at all times have
+been the wonder of the world: so that we may apply to the nation in general
+what was spoken of the school of a philosopher: cujus ex ludo, tanquam ex
+Equo Trojano, meri Principes exierunt. But this happy display of parts did
+not remedy the evil of which I have complained. They did not retrieve any
+lost annals, nor were any efforts made to dispel the cloud in which they
+were involved. There had been, as I have represented, a long interval;
+during which there must have happened great occurrences: but few of them
+had been transmitted to posterity; and those handed down by tradition, and
+mixed with inconsistency and fable. It is said that letters were brought
+into Greece very early, by [521]Cadmus. Let us for a while grant it; and
+inquire what was the progress. They had the use of them so far as to put an
+inscription on the pediment of a temple, or upon a pillar; or to scrawl a
+man's name upon a tile or an oyster-shell, when they wanted to banish or
+poison him. Such scanty knowledge, and so base materials, go but a little
+way towards science. What history was there of Corinth, or of Sparta? What
+annals were there of Argos, or Messena; of Elis, or the cities of Achaia?
+None: not even of [522]Athens. There are not the least grounds to surmise
+that any single record existed. The names of the Olympic victors from
+Coroebus, and of the priestesses of Argos, were the principal memorials to
+which they pretended: but how little knowledge could be obtained from
+hence! The laws of Draco, in the thirty-ninth Olympiad, were certainly the
+most antient writing to which we can securely appeal. When the Grecians
+began afterwards to bestir themselves, and to look back upon what had
+passed, they collected whatever accounts could be [523]obtained. They tried
+also to separate and arrange them, to the best of their abilities, and to
+make the various parts of their history correspond. They had still some
+good materials to proceed upon, had they thoroughly understood them; but
+herein was a great failure. Among the various traditions handed down, they
+did not consider which really related to their country, and which had been
+introduced from other[524] parts. Indeed they did not chuse to distinguish,
+but adopted all for their own; taking the merit of every antient
+transaction to themselves. No people had a greater love for science, nor
+displayed a more refined taste in composition. Their study was ever to
+please, and to raise admiration. Hence they always aimed at the marvellous,
+which they dressed up in a most winning manner: at the same time they
+betrayed a seeming veneration for antiquity. But their judgment was
+perverted, and this veneration attended with little regard for the truth.
+[525]They had a high opinion of themselves, and of their country in
+general: and, being persuaded that they sprang from the ground on which
+they stood, and that the Arcadians were older than the moon, they rested
+satisfied with this, and looked no farther. In short, they had no love for
+any thing genuine, no desire to be instructed. Their history could not be
+reformed but by an acknowledgment which their pride would not suffer them
+to make. They therefore devoted themselves to an idle mythology: and there
+was nothing so contradictory and absurd but was greedily admitted, if
+sanctified by tradition. Even when the truth glared in their very faces,
+they turned from the light, and would not be undeceived. Those who, like
+Euemerus and Ephorus, had the courage to dissent from their legends, were
+deemed atheists and apostates, and treated accordingly. Plutarch more than
+once insists that it is expedient to veil the truth, and to dress it up in
+[526]allegory. They went so far as to deem inquiry a [527]crime, and thus
+precluded the only means by which the truth could be obtained.
+
+Nor did these prejudices appear only in respect to their own rites and
+theology, and the history of their own nation: the accounts which they gave
+of other countries were always tinctured with this predominant vanity. An
+idle zeal made them attribute to their forefathers the merit of many great
+performances to which they were utterly strangers: and supposed them to
+have founded cities in various parts of the world where the name of Greece
+could not have been known; cities which were in being before Greece was a
+state. Wherever they got footing, or even a transient acquaintance, they in
+their descriptions accommodated every thing to their own preconceptions;
+and expressed all terms according to their own mode of writing and
+pronunciation, that appearances might be in their favour. To this were
+added a thousand silly stories to support their pretended claim. They would
+persuade us that Jason of Greece founded the empire of the Medes; as
+Perseus, of the same country, did that of the Persians. Armenus, a
+companion of Jason, was the reputed father of the Armenians. They gave out
+that Tarsus, one of the most antient cities in the world, was built by
+people from [528]Argos; and that Pelusium of Egypt had a name of Grecian
+[529]original. They, too, built Sais, in the same [530]country: and the
+city of the Sun, styled Heliopolis, owed its origin to an [531]Athenian.
+They were so weak as to think that the city Canobus had its name from a
+pilot of Menelaus, and that even Memphis was built by Epaphos of
+[532]Argos. There surely was never any nation so incurious and indifferent
+about truth. Hence have arisen those contradictions and inconsistences with
+which their history is [533]embarrassed.
+
+It may appear ungracious, and I am sure it is far from a pleasing task to
+point out blemishes in a people of so refined a turn as the Grecians, whose
+ingenuity and elegance have been admired for ages. Nor would I engage in a
+display of this kind, were it not necessary to shew their prejudices and
+mistakes, in order to remedy their failures. On our part we have been too
+much accustomed to take in the gross with little or no examination,
+whatever they have been pleased to transmit: and there is no method of
+discovering the truth but by shewing wherein they failed, and pointing out
+the mode of error, the line of deviation. By unravelling the clue, we may
+be at last led to see things in their original state, and to reduce their
+mythology to order. That my censures are not groundless, nor carried to an
+undue degree of severity, may be proved from the like accusations from some
+of their best writers; who accuse them both of ignorance and forgery.
+[534]Hecataeus, of Miletus, acknowledges, _that the traditions of the Greeks
+were as ridiculous as they were numerous_: [535]and Philo confesses _that
+he could obtain little intelligence from that quarter: that the Grecians
+had brought a mist upon learning, so that it was impossible to discover the
+truth: he therefore applied to people of other countries for information,
+from whom only it could be obtained_. Plato[536] owned _that the most
+genuine helps to philosophy were borrowed from those who by the Greeks were
+styled barbarous_: and [537]Jamblichus gives the true reason for the
+preference. _The Helladians_, says this writer, _are ever wavering and
+unsettled in their principles, and are carried about by the least impulse.
+They want steadiness; and if they obtain any salutary knowledge, they
+cannot retain it; nay, they quit it with a kind of eagerness; and, whatever
+they do admit, they new mould and fashion, according to some novel and
+uncertain mode of reasoning. But people of other countries are more
+determinate in their principles, and abide more uniformly by the very terms
+which they have traditionally received._ They are represented in the same
+light by Theophilus: [538]he says, _that they wrote merely for empty
+praise, and were so blinded with vanity, that they neither discovered the
+truth theirselves, nor encouraged others to pursue it_. Hence Tatianus
+says, with great truth, [539]_that the writers of other countries were
+strangers to that vanity with which the Grecians were infected: that they
+were more simple and uniform, and did not encourage themselves in an
+affected variety of notions_.
+
+In respect to foreign history, and geographical knowledge, the Greeks, in
+general, were very ignorant: and the writers, who, in the time of the Roman
+Empire, began to make more accurate inquiries, met with insuperable
+difficulties from the mistakes of those who had preceded. I know no censure
+more severe and just than that which Strabo has passed upon the historians
+and geographers of Greece, and of its writers in general. In speaking of
+the Asiatic nations, he assures us, that there never had been any account
+transmitted of them upon which we can depend. [540]_Some of these nations_,
+says this judicious writer, _the Grecians have called Sacae, and others
+Massagetae, without having the least light to determine them. And though
+they have pretended to give a history of Cyrus, and his particular wars
+with those who were called Massagetae, yet nothing precise and satisfactory
+could ever be obtained; not even in respect to the war. There is the same
+uncertainty in respect to the antient history of the Persians, as well as
+to that of the Medes and Syrians. We can meet with little that can be
+deemed authentic, on account of the weakness of those who wrote, and their
+uniform love of fable. For, finding that writers, who professedly dealt in
+fiction without any pretensions to the truth, were regarded, they thought
+that they should make their writings equally acceptable, if in the system
+of their history they were to introduce circumstances, which they had
+neither seen nor heard, nor received upon the authority of another person;
+proceeding merely upon this principle, that they should be most likely to
+please people's fancy by having recourse to what was marvellous and new. On
+this account we may more safely trust to Hesiod and Homer, when they
+present us with a list of Demigods and Heroes, and even to the tragic
+poets, than to Ctesias, Herodotus, and Hellanicus, and writers of that
+class. Even the generality of historians, who wrote about Alexander, are
+not safely to be trusted: for they speak with great confidence, relying
+upon the glory of the monarch, whom they celebrate; and to the remoteness
+of the countries, in which he was engaged; even at the extremities of Asia;
+at a great distance from us and our concerns. This renders them very
+secure. For what is referred to a distance is difficult to be confuted_. In
+another place, speaking of India, he says, that it was very difficult to
+arrive at the truth: _for the [541]writers, who must necessarily be
+appealed to, were in continual opposition, and contradicted one another.
+And how_, says Strabo, _could it be otherwise? for if they erred so
+shamefully when they had ocular proof, how could they speak with certainty,
+where they were led by hearsay?_ In another place[542] he excuses the
+mistakes of the antient poets, saying, that we must not wonder if they
+sometimes deviated from the truth, when people in ages more enlightened
+were so ignorant, and so devoted to every thing marvellous and incredible.
+He had above given the poets even the preference to other writers: but
+herein his zeal transported him too far. The first writers were the poets;
+and the mischief began from them. They first infected tradition; and mixed
+it with allegory and fable. Of this Athenagoras accuses them very justly;
+and says, [543]_that the greatest abuses of true knowledge came from them.
+I insist_, says this learned father, _that we owe to Orpheus, Homer, and
+Hesiod, the fictitious names and genealogies of the Pagan Daemons, whom they
+are pleased to style Gods: and I can produce Herodotus for a witness to
+what I assert. He informs us, that Homer and Hesiod were about four hundred
+years prior to himself; and not more. These, says he, were the persons who
+first framed the theogony of the Greeks; and gave appellations to their
+Deities; and distinguished them according to their several ranks and
+departments. They at the same time described them under different
+appearances: for till their time there was not in Greece any representation
+of the Gods, either in sculpture or painting; not any specimen of the
+statuary's art exhibited: no such substitutes were in those times thought
+of._
+
+The antient history and mythology of Greece was partly transmitted by the
+common traditions of the natives: and partly preserved in those original
+Doric hymns, which were universally sung in their Prutaneia and temples.
+These were in the antient Amonian language; and said to have been
+introduced by [544]Pagasus, Agyieus, and Olen. This last some represent as
+a Lycian, others as an Hyperborean: and by many he was esteemed an
+Egyptian. They were chanted by the Purcones, or priests of the Sun: and by
+the female, Hierophants: of whom the chief upon record were [545]Phaennis,
+[546]Phaemonoe, and Baeo. The last of these mentions Olen, as the inventor of
+verse, and the most antient priest of Phoebus.
+
+ [547][Greek: Olen d' hos geneto protos Phoiboio prophetes,]
+ [Greek: Protos d' archaion epeon technosat' aoidan.]
+
+These hymns grew, by length of time, obsolete; and scarce intelligible.
+They were, however, translated, or rather imitated, by Pamphos, Rhianus,
+Phemius, Homer, Bion Proconnesius, Onomacritus, and others. Many of the
+sacred terms could not be understood, nor interpreted; they were however
+[548]retained with great reverence: and many which they did attempt to
+decipher, were misconstrued and misapplied. Upon this basis was the
+theology of Greece founded: from hence were the names of Gods taken: and
+various departments attributed to the several Deities. Every poet had
+something different in his theogony: and every variety, however
+inconsistent, was admitted by the Greeks without the least hesitation:
+[549][Greek: Phusei gar Hellenes neotropoi--Hellesin atalaiporos tes
+aletheias zetesis.] _The Grecians_, says Jamblichus, _are naturally led by
+novelty: The investigation of truth is too fatiguing for a Grecian_. From
+these antient hymns and misconstrued terms [550]Pherecydes of Syrus planned
+his history of the Gods: which, there is reason to think, was the source of
+much error.
+
+Such were the principles which gave birth to the mythology of the Grecians;
+from whence their antient history was in great measure derived. As their
+traditions were obsolete, and filled with extraneous matter, it rendered it
+impossible for them to arrange properly the principal events of their
+country. They did not separate and distinguish; but often took to
+themselves the merit of transactions, which were of a prior date, and of
+another clime. These they adopted, and made their own. Hence, when they
+came to digest their history, it was all confused: and they were
+embarrassed with numberless contradictions, and absurdities, which it was
+impossible to [551]remedy. For their vanity, as I have shewn, would not
+suffer them to rectify their mistakes by the authority of more antient and
+more learned nations. It is well observed by Tatianus [552]Assyrius, _that
+where the history of times past has not been duly adjusted, it is
+impossible to arrive at the truth: and there has been no greater cause of
+error in writing, than the endeavouring to adopt what is groundless and
+inconsistent._ Sir Isaac Newton somewhere lays it down for a rule, never to
+admit for history what is antecedent to letters. For traditionary truths
+cannot be long preserved without some change in themselves, and some
+addition of foreign circumstances. This accretion will be in every age
+enlarged; till there will at last remain some few outlines only of the
+original occurrence. It has been maintained by many, that the Grecians had
+letters very early: but it will appear upon inquiry to have been a
+groundless notion. Those of the antients, who considered the matter more
+carefully, have made no scruple to set aside their [553]pretensions.
+Josephus in particular takes notice of their early claim; but cannot allow
+it: [554]_They_, says this learned historian, _who would carry the
+introduction of letters among the Greeks the highest, very gravely tell us,
+that they were brought over by the Phenicians, and Cadmus. Yet, after all,
+they cannot produce a single specimen either from their sacred writings, or
+from their popular records, which savours of that antiquity_. Theophilus
+takes notice of these difficulties; and shews that all the obscurity, with
+which the history of Hellas is clouded, arose from this deficiency of
+letters. He complains, _that the [555]Hellenes had lost sight of the truth;
+and could not recollect any genuine history. The reason of this is obvious:
+for they came late to the knowledge of letters in comparison of other
+nations. This they confess, by attributing the invention of them to people
+prior to themselves; either to the Chaldeans, or the Egyptians: or else to
+the Phenicians. Another cause of failure, which relates to their theology,
+and still greatly prevails, is owing to their not making a proper
+disquisition about the true object of worship: but amusing themselves with
+idle, and unprofitable speculations_.
+
+Notwithstanding this deficiency, they pretended to give a list of Argive
+princes, of which twenty preceded the war of [556]Troy. But what is more
+extraordinary, they boasted of a series of twenty-six Kings at Sicyon,
+comprehending a space of one thousand years, all which kings were before
+the time of [557]Theseus and the Argonauts. Among those, who have given the
+list of the Argive kings, is [558]Tatianus Assyrius, who advises every
+person of sense, when he meets with these high pretensions, to consider
+attentively, _that there was not a single voucher, not even a tradition of
+any record, to authenticate these histories: for even Cadmus was many ages
+after_. It is certain, that the Helladians had no tendency to learning,
+till they were awakened by the Asiatic Greeks: and it was even then some
+time before letters were in general use; or any histories, or even records
+attempted. For if letters had been current, and the materials for writing
+obvious, and in common use, how comes it that we have not one specimen
+older than the reign of Cyrus? And how is it possible, if the Grecians had
+any records, that they should be so ignorant about some of their most
+famous men? Of Homer how little is known! and of what is transmitted, how
+little, upon which we may depend! Seven places in Greece contend for his
+birth: while many doubt whether he was of Grecian original. It is said of
+Pythagoras, [559]that according to Hippobotrus he was of Samos: but
+Aristoxenus, who wrote his life, as well as Aristarchus, and Theopompus,
+makes him a Tyrrhenian. According to Neanthes he was of Syria, or else a
+native of Tyre. In like manner Thales was said by Herodotus, Leander, and
+Duris, to have been a Phenician: but he was by others referred to Miletus
+in Ionia. It is reported of Pythagoras, that he visited Egypt in the time
+of Cambyses. From thence he betook himself to Croton in Italy: where he is
+supposed to have resided till the last year of the seventieth Olympiad:
+consequently he could not be above thirty or forty years prior to the birth
+of AEschylus and Pindar. What credit can we give to people for histories
+many ages backward; who were so ignorant in matters of importance, which
+happened in the days of their fathers? The like difficulties occur about
+Pherecydes Syrius; whom Suidas styles Babylonius: neither the time, when he
+lived, nor the place of his birth, have been ever satisfactorily proved.
+Till Eudoxus had been in Egypt the Grecians did not know the space of which
+the true year consisted. [560][Greek: All' egnoeito teos ho eniautos para
+tois Hellesin, hos kai alla pleio.]
+
+Another reason may be given for the obscurity in the Grecian history, even
+when letters had been introduced among them. They had a childish antipathy
+to every foreign language: and were equally prejudiced in favour of their
+own. This has passed unnoticed; yet was attended with the most fatal
+consequences. They were misled by the too great delicacy of their ear; and
+could not bear any term which appeared to them barbarous and uncouth. On
+this account they either rejected foreign [561]appellations; or so modelled
+and changed them, that they became, in sound and meaning, essentially
+different. And as they were attached to their own country, and its customs,
+they presumed that every thing was to be looked for among themselves. They
+did not consider, that the titles of their Gods, the names of cities, and
+their terms of worship, were imported: that their ancient hymns were grown
+obsolete: and that time had wrought a great change. They explained every
+thing by the language in use, without the least retrospect or allowance:
+and all names and titles from other countries were liable to the same rule.
+If the name were dissonant, and disagreeable to their ear, it was rejected
+as barbarous: but if it were at all similar in sound to any word in their
+language, they changed it to that word; though the name were of Syriac
+original; or introduced from Egypt, or Babylonia. The purport of the term
+was by these means changed: and the history, which depended upon it, either
+perverted or effaced. When the title Melech, which signified a King, was
+rendered [Greek: Meilichos] and [Greek: Meilichios], _sweet and gentle_, it
+referred to an idea quite different from the original. But this gave them
+no concern: they still blindly pursued their purpose. Some legend was
+immediately invented in consequence of this misprision, some story about
+bees and honey, and the mistake was rendered in some degree plausible. This
+is a circumstance of much consequence; and deserves our attention greatly.
+I shall have occasion to speak of it repeatedly; and to lay before the
+reader some entire treatises upon the subject. For this failure is of such
+a nature, as, when detected. and fairly explained, will lead us to the
+solution of many dark and enigmatical histories, with which the mythology
+of Greece abounds. The only author, who seems to have taken any notice of
+this unhappy turn in the Grecians, is Philo Biblius. [562]He speaks of it
+as a circumstance of very bad consequence, and says, that it was the chief
+cause of error and obscurity: hence, when he met in Sanchoniathon with
+antient names, he did not indulge himself in whimsical solutions; but gave
+the true meaning, which was the result of some event or quality whence the
+name was imposed. This being a secret to the Greeks, they always took
+things in a wrong acceptation; being misled by a twofold sense of the terms
+which occurred to them: one was the genuine and original meaning, which was
+retained in the language whence they were taken: the other was a forced
+sense, which the Greeks unnaturally deduced from their own language, though
+there was no relation between them. The same term in different languages
+conveyed different and opposite ideas: and as they attended only to the
+meaning in their own tongue, they were constantly [563]mistaken.
+
+It may appear strange to make use of the mistakes of any people for a
+foundation to build upon: yet through these failures my system will be in
+some degree supported: at least from a detection of these errors, I hope to
+obtain much light. For, as the Grecian writers have preserved a kind of
+uniformity in their mistakes, and there appears plainly a rule and method
+of deviation, it will be very possible, when this method is well known, to
+decypher what is covertly alluded to; and by these means arrive at the
+truth. If the openings in the wood or labyrinth are only as chance
+allotted, we may be for ever bewildered: but if they are made with design,
+and some method be discernible, this circumstance, if attended to, will
+serve for a clue, and lead us through the maze. If we once know that what
+the Greeks, in their mythology, styled a wolf, was the Sun; that by a dog
+was meant a prince, or Deity; that by bees was signified an order of
+priests; these terms, however misapplied, can no more mislead us in
+writing, than their resemblances in sculpture would a native of Egypt, if
+they were used for emblems on stone.
+
+Thus much I have been obliged to premise: as our knowledge must come
+through the hands of the [564]Grecians. I am sensible, that many learned
+men have had recourse to other means for information: but I have never seen
+any specimens which have afforded much light. Those, to which I have been
+witness, have rather dazzled than illustrated; and bewildered instead of
+conducting to the truth. Among the Greeks is contained a great treasure of
+knowledge. It is a rich mine; which as yet has not been worked far beneath
+the surface. The ore lies deep, and cannot be obtained without much
+industry and labour. The Helladians had the best opportunities to have
+afforded us information about the antiquities of their country: of their
+negligence, and of their mistakes I have spoken; yet with a proper clue
+they may still be read to great advantage. To say the truth, there is
+scarce an author of them all, from whom some good may not be derived.
+
+What has been wanting in the natives of Greece, has been greatly supplied
+by writers of that nation from other countries, who lived in after-times.
+Of these the principal have been mentioned; and many others might be added,
+who were men of integrity and learning. They were fond of knowledge, and
+obtained a deep insight into antiquity: and, what is of the greatest
+consequence, they were attached to the truth. They may sometimes have been
+mistaken in their judgment: they may also have been deceived: but still
+truth was the scope at which they aimed. They have accordingly transmitted
+to us many valuable remains, which, but for them, had been buried in
+oblivion. There are likewise many pagan authors, to whom we are greatly
+indebted; but especially to Strabo and Pausanias; who in their different
+departments have afforded wonderful light. Nor must we omit Josephus of
+Judea; whose treatise against Apion must be esteemed of inestimable value:
+indeed, all his writings are of consequence, if read with a proper
+allowance.
+
+I have mentioned, that it is my purpose to give a history of the first
+ages; and to shew the origin of many nations, whose descent has been
+mistaken; or else totally unknown. I shall speak particularly of one great
+family, which diffused itself over many parts of the earth; from whom the
+rites and mysteries, and almost the whole science of the Gentile world,
+were borrowed. But as I venture in an unbeaten track, and in a waste, which
+has been little frequented; I shall first take upon me to treat of things
+near at hand, before I advance to remoter discoveries. I shall therefore
+speak of those rites and customs, and of the nations, where they prevailed;
+as I shall by these means be led insensibly to the discovery of the people,
+from whom they were derived. By a similarity of customs, as well as by the
+same religious terms, observable in different countries, it will be easy to
+shew a relation, which subsisted between such people, however widely
+dispersed. They will be found to have been colonies of the same family; and
+to have come ultimately from the same place. As my course will be in great
+measure an uphill labour, I shall proceed in the manner which I have
+mentioned; continually enlarging my prospect, till I arrive at the point I
+aim at.
+
+It may be proper to mention to the reader that the following treatises were
+not written in the order in which they now stand; but just as the
+subject-matter presented itself before me. As many, which were first
+composed, will occur last, I have been forced to anticipate some of the
+arguments, as well as quotations, which they contained, according as I
+found it expedient. Hence there will be some few instances of repetition,
+which however I hope will not give any great disgust: as what is repeated,
+was so interwoven in the argument, that I could not well disengage it from
+the text, where it occurs a second time.
+
+There will also be found some instances, where I differ from myself, and go
+contrary to positions in a former treatise. These are very few, and of no
+great moment; being such as would probably escape the reader's notice. But
+I think it more ingenuous, and indeed my strict duty, to own my mistakes,
+and point them out, rather than to pass them over in silence, or idly to
+defend them.
+
+ * * * * *
+
+
+SOME NECESSARY
+
+RULES AND OBSERVATIONS
+
+IN RESPECT TO
+
+ETYMOLOGICAL INQUIRIES;
+
+AND FOR
+
+THE BETTER UNDERSTANDING THE MYTHOLOGY
+OF GREECE.
+
+We must never deduce the etymology of an Egyptian or oriental term from the
+Greek language. Eustathius well observes, [Greek: Ei barbaron to onoma ou
+chre zetein Helleniken etumologian autou.]
+
+We should recur to the Doric manner of expression, as being nearest to the
+original.
+
+The Greeks adopted all foreign history: and supposed it to have been of
+their own country.
+
+They mistook temples for Deities, and places for persons.
+
+They changed every foreign term to something similar in their own language;
+to something similar in sound, however remote in meaning; being led solely
+by the ear.
+
+They constantly mistook titles for names; and from these titles multiplied
+their Deities and Heroes.
+
+All terms of relation between the Deities to be disregarded.
+
+As the Grecians were mistaken, it is worth our while to observe the mode of
+error and uniformity of mistake. By attending to this, we may bring things
+back to their primitive state, and descry in antient terms the original
+meaning.
+
+We must have regard to the oblique cases, especially in nouns
+imparasyllabic, when we have an antient term transmitted to us either from
+the Greeks or Romans. The nominative, in both languages, is often abridged;
+so that, from the genitive of the word, or from the possessive, the
+original term is to be deduced. This will be found to obtain even in common
+names. From veteris we have veter for the true term; from sanguinis we have
+sanguen: and that this is right we may prove from Ennius, who says:
+
+ [565]O! pater, O! genitor, O! sanguen diis oriundum.
+
+ [566]Cum veter occubuit Priamus sub marte Pelasgo.
+
+So mentis, and not mens, was the true nominative to mentis, menti, mentem;
+as we may learn from the same author:
+
+ [567]Istic est de sole sumptus ignis, isque mentis est.
+
+In like manner Plebes was the nominative to Plebi and Plebem.
+
+ Deficit alma Ceres, nec plebes pane potitur.
+ Lucilius.
+
+All the common departments of the Deities are to be set aside, as
+inconsistent and idle. Pollux will be found a judge; Ceres, a law-giver;
+Bacchus, the God of the year; Neptune, a physician; and AEsculapius, the God
+of thunder: and this not merely from the poets; but from the best
+mythologists of the Grecians, from those who wrote professedly upon the
+subject.
+
+I have observed before, that the Grecians in foreign words often changed
+the Nu final to Sigma. For Keren, they wrote [Greek: Keras]; for Cohen,
+[Greek: Koes]; for Athon, [Greek: Athos]; for Boun, [Greek: Bous]; for
+Sain, [Greek: Sais].
+
+People, of old, were styled the children of the God whom they worshipped:
+hence they were, at last, thought to have been his real offspring; and he
+was looked up to as the true parent. On the contrary, Priests were
+represented as foster-fathers to the Deity before whom they ministered; and
+Priestesses were styled [Greek: tithenai], or nurses.
+
+Colonies always went out under the patronage and title of some Deity. This
+conducting-God was in after-times supposed to have been the real leader.
+
+Sometimes the whole merit of a transaction was imputed to this Deity
+solely; who was represented under the character of Perseus, Dionusus, or
+Hercules. Hence, instead of one person, we must put a people; and the
+history will be found consonant to the truth.
+
+As the Grecians made themselves principals in many great occurrences which
+were of another country, we must look abroad for the original, both of
+their rites and mythology; and apply to the nations from whence they were
+derived. Their original history was foreign, and ingrafted upon the history
+of the country where they settled. This is of great consequence, and
+repeatedly to be considered.
+
+One great mistake frequently prevails among people who deal in these
+researches, which must be carefully avoided. We should never make use of a
+language which is modern, or comparatively modern, to deduce the etymology
+of antient and primitive terms. Pezron applies to the modern Teutonic,
+which he styles the Celtic, and says, was the language of Jupiter. But who
+was Jupiter, and what has the modern Celtic to do with the history of Egypt
+or Chaldea? There was an interval of two thousand years between the times
+of which he treats and any history of the Celtae: and there is still an
+interval, not very much inferior to the former, before we arrive at the aera
+of the language to which he applies.
+
+It has been the custom of those writers, who have been versed in the
+Oriental languages, to deduce their etymologies from roots; which are often
+some portion of a verb. But the names of places and of persons are
+generally an assemblage of qualities and titles; such as I have exhibited
+in the treatise above; and I believe were never formed by such evolutions.
+The terms were obvious, and in common use; taken from some well-known
+characteristics. Those who imposed such names never thought of a root; and,
+probably, did not know the purport of the term. Whoever, therefore, in
+etymology, has recourse to this method of investigation, seems to me to act
+like a person who should seek at the fountain-head for a city which stood
+at the mouth of a river.
+
+ * * * * *
+
+
+A
+
+SHORT ACCOUNT
+
+OF THE
+
+HELLADIANS,
+
+AND THEIR ORIGIN;
+
+_In order to obviate some Objections._
+
+As I have mentioned that the Helladians came from Egypt, and the east; it
+may be proper to obviate an objection which may be made, to the account I
+give; as if it were contradictory to the tenor of the scriptures, as they
+are in general understood. Greece, and the islands of Greece, are
+continually supposed, from the account given by Moses[568], to have been
+peopled by the sons of Japhet; and there is scarce any body, either antient
+or modern, who has touched upon this subject, but has imagined Javan to
+have been the same as Ion, the son of Xuth, from whom the Ionians were
+descended. This latter point I shall not controvert at present. In respect
+to the former, the account given in the scriptures is undoubtedly most
+true. The sons of Japhet did people the isles of the Gentiles; by which is
+meant the regions of Greece and Europe, separated in great measure from the
+Asiatic continent by the intervention of the sea. They certainly were the
+first inhabitants of those countries. But the Helladians, though by family
+Ionians, were not of this race. They came afterwards; and all their best
+writers agree, that when their ancestors made their way into these
+provinces, they were possessed by a prior people. Who these were is no
+where uniformly said: only they agree to term them in general [Greek:
+Barbaroi], or a rude, uncivilized people. As my system depends greatly upon
+this point; to take away every prejudice to my opinion, I will in some
+degree anticipate, what I shall hereafter more fully prove. I accordingly
+submit to the reader the following evidences; which are comparatively few,
+if we consider what might be brought to this purpose. These are to shew,
+that the Helladians were of a different race from the sons of Japhet: and
+that the country, when they came to it, was in the possession of another
+people: which people they distinguished from themselves by the title of
+[Greek: Barbaroi].
+
+[Greek: Hekataios men oun ho Milesios peri tes Peloponnesou phesin, hoti
+pro ton Hellenon oikesan auten Barbaroi; schedon de ti kai he sumpasa
+Hellas katoikia Barbaron huperxato to palaion]. Strabo. l. 7. p. 321.
+
+[Greek: Eisi de hemon archaioteroi Barbaroi]. Plato in Cratylo. vol. 1. p.
+425.
+
+[Greek: Palai tes nun kaloumenes Hellados Barbaroi ta polla oikesan.]
+Pausanias. l. 1. p. 100.
+
+[Greek: Arkadian Barbaroi oikesan]. Scholia Apollonii Rhod. l. 3. v. 461.
+
+Diodorus mentions, [Greek: Athenaious--apoikous Saiton ton ex Aiguptou]. l.
+1. p. 24.
+
+Again--[Greek: Genomenai de kai ton hegemonon tinas Aiguptious para tois
+Athenaiois]. ibidem.
+
+Africanus having spoken of the Egyptian rites, says, [Greek: Hoti te
+Athenaious ton auton Aiguptiois apolauein eikos en, apoikous ekeinon
+aponooumenous, hos phasin alloi te, kai en toi Trikarenoi Theopompos]. Apud
+Euseb. Praep. Evan. l. x. c. x. p. 491.
+
+Concerning persons from Egypt.
+
+[Greek: Kekrops, Aiguptios on, duo glossas epistato]. Cedrenus p. 82.
+
+[Greek: Kekrops, Aiguptios to genos, oikise tas Athenas]. Scholia Aristoph.
+Pluti.
+
+ [Greek: Hosde apo Saeos poleos Aiguptias,]
+ [Greek: Meta ton kata Ogugon kataklusmon ekeinon,]
+ [Greek: Ho Kekrops paregegonen Athenais tes Hellados.] J. Tzetzes. Chil.
+ v. hist. 18.
+
+[Greek: Kekrops, Aiguptios to genos, oikese tas Athenas]. Suidas.
+
+Pausanias mentions [Greek: Lelega aphikomenon ex Aiguptou]. l. 1. p. 95.
+
+Erectheus from Egypt. [Greek: Kai ton Erechthea legousi to genos Aiguption
+onta.] Diodorus. l. 1. p. 25.
+
+Triptolemus from thence, who had been the companion of Osiris. Diodorus. l.
+1. p. 17. He gave the Athenians laws. Porphyry mentions [Greek: Ton
+Atheneisi nomotheton Triptolemon.] Abstinent. l. 4. p. 431.
+
+It is said, that Danaus was a native of the city Chemmis; from whence he
+made his expedition to Greece. [Greek: Danaos Chemmites.] Herodotus. l. 2.
+c. 91.
+
+Navem primus ex AEgypto Danaus advexit. Pliny. l. 7. c. 56. He brought a
+colony with him. [Greek: Legousi de tous peri Danaon hormethentas homoios
+ekeithen], scil. [Greek: ex Aiguptou.] Diodorus. l. 1. p. 24.
+
+All the heads of the Dorian race from Egypt. [Greek: Phainoiato an eontes
+hoi ton Dorieon hegemones Aiguptioi ithagenees.] Herodotus. l. 6. c. 53.
+
+The Lacedaemonians esteemed themselves of the same family as the Caphtorim
+of Palestine: hence they surmised, that they were related to the Jews, 1
+Maccabees, c. 12. v. 20, 21. Josephus: A. J. l. 12. c. 4. p. 606. Perseus
+was supposed to have been a foreigner. [Greek: Hos de ho Perseon logos
+legetai, autos ho Perseus eon Assurios egeneto Hellen.] Herodotus. l. 6. c.
+54.
+
+It is said of Cadmus, that he came originally from Egypt, in company with
+Phoenix. [Greek: Kadmos kai Phoinix apo Thebon ton Aiguption.] Euseb.
+Chron. p. 15.
+
+Eusebius in another place mentions the arrival of Cadmus with a company of
+Saitae. They founded Athens, the principal city of Greece: also Thebes in
+Boeotia. They were of Egypt; but he says, that they came last from Sidon.
+It is in a passage, where he speaks of a former race in Attica before those
+of Egypt called Saitae: [Greek: Plen ton metoikesanton husteron ekei Saiton,
+kai katoikesanton ten tes Hellados metropolin Athenas, kai tas Thebas.
+Sidonion gar houtoi apoikoi ek Kadmou tou Agenoros.] Chron. p. 14. The
+antient Athenians worshipped Isis: and were in their looks, and in their
+manners particularly like the Egyptians. [Greek: Kai tais ideais, kai tois
+ethesin homoiotatous einai tois Aiguptiois.] The whole of their polity was
+plainly borrowed from that country. Diod. Sic. l. 1: p. 24, 25, 26.
+
+It is said by Sanchoniathon, that Cronus, in his travels over the earth in
+company with his daughter Athena, came to Attica; which he bestowed upon
+her. Euseb. P. E. lib. 1. c. 10. p. 38.
+
+This is not unlike the account given by the Scholiast upon Lycophron
+concerning Cecrops: from whence the legend may receive some light. [Greek:
+Elthon ar' (ho Kekrops) apo Saeos poleos Aiguptou tas Athenas sunoikise.
+Sais de kat' Aiguptious he Athena legetai, hos phesin Charax.] Lycoph. v.
+111. Schol.
+
+Hence it is, that almost the whole of the mythology of Greece is borrowed
+from Egypt. [Greek: Katholou de, phesi, tous Hellenas exidiasesthai tous
+epiphanestatous Aiguption Heroas te, kai Theous.] Diodorus. l. 1. p. 20.
+All their rites and ceremonies were from the same quarter.
+
+[Greek: Panegurias de ara, kai pompas, kai prosagogas protoi anthropon
+Aiguptioi eisin, hoi poiesamenoi, kai para touton Hellenes memathekasi.]
+Herod. l. 3. c. 58.
+
+[Greek: Epeita chronou pollou dielthontos, eputhonto (hoi Hellenes) ek tes
+Aiguptou apikomena ta ounomata ton Theon.] Herod. l. 2. c. 52. See also l.
+2. c. 4.
+
+[Greek: Kai panta ta ounomata ton Theon ex Aiguptou eleluthe es ten
+Hellada.] Herod. l. 2. c. 50. Hence it is said that the Corybantes, with
+their mother Comba, came and settled at Athens: [Greek: Kombes heptatokou
+meta meteros.] Nonni Dionys. l. 13. And that the priests at Athens, styled
+Eumolpidae, were from Egypt. Diodorus Siculus. l. 1. p. 25. One of the
+Egyptians, who brought these rites to Greece, is mentioned under the name
+of Melampus: as the Egyptians are, in general, under the character of
+Melampodes. [Greek: Hellesi gar de Melampous estin, ho exegesamenos tou
+Dionusou onoma, kai ten Thusian, kai ten pompen tou phallou.] Herod. l. 2.
+c. 49. He is likewise said to have first introduced physic: by which this
+only is meant, that physic too came from Egypt.
+
+To the same purpose may be consulted Lucian de Suria Dea. [Greek: Protoi
+men anthropon Aiguptioi ktl.] Eusebius. P. Evan. lib. 10. c. 4. p. 469. and
+c. 5. p. 473. Clemens Alexand. l. 1. p. 361, 381. Diodorus Siculus. l. 1.
+p. 20. p. 62, 63. and p. 86, 87. Tatianus Assyrius. p. 243, 274.
+Thucydides. l. 1. c. 2, 3.
+
+ * * * * *
+
+
+A
+
+NEW SYSTEM
+
+OR AN
+
+ANALYSIS
+
+OF
+
+ANTIENT MYTHOLOGY.
+
+ * * * * *
+
+
+OF
+
+ANTIENT WORSHIP,
+
+AND OF
+
+ETYMOLOGICAL TRUTHS
+
+THENCE DEDUCIBLE:
+
+EXEMPLIFIED IN THE NAMES OF CITIES, LAKES, AND RIVERS.
+
+ [Greek: Esti pou kai potamois time, e kat' opheleian, hosper Aiguptiois
+ pros ton Neilon, e kata kallos, hos Thettalois pros Peneion, e kata
+ megethos, hos Skuthais pros ton Istron, e kata muthon, hos Aitolois
+ pros ton Acheloon.]----MAX. TYRIUS. Dissert. viii. p. 81.
+
+As the divine honours paid to the Sun, and the adoration of fire, were at
+one time almost universal, there will be found in most places a similitude
+in the terms of worship. And though this mode of idolatry took its rise in
+one particular part of the world, yet, as it was propagated to others far
+remote, the stream, however widely diffused, will still savour of the
+fountain. Moreover, as people were determined in the choice of their holy
+places by those preternatural phaenomena, of which I have before taken
+notice; if there be any truth in my system, there will be uniformly found
+some analogy between the name of the temple, and its rites and situation:
+so that the etymology may be ascertained by the history of the place. The
+like will appear in respect to rivers and mountains; especially to those
+which were esteemed at all sacred, and which were denominated from the Sun
+and fire. I therefore flatter myself that the etymologies which I shall lay
+before the reader will not stand single and unsupported; but there will be
+an apparent analogy throughout the whole. The allusion will not be casual
+and remote, nor be obtained by undue inflexions and distortions: but,
+however complicated the name may appear, it will resolve itself easily into
+the original terms; and, when resolved, the truth of the etymology will be
+ascertained by the concomitant history. If it be a Deity, or other
+personage, the truth will appear from his office and department; or with
+the attributes imputed to him. To begin, then, with antient Latium. If I
+should have occasion to speak of the Goddess Feronia, and of the city
+denominated from her, I should deduce the from Fer-On, ignis Dei Solis; and
+suppose the place to have been addicted to the worship of the Sun, and the
+rites of fire. I accordingly find, from Strabo and Pliny, that rites of
+this sort were practised here: and one custom, which remained even to the
+time of Augustus, consisted in a ceremony of the priests, who used to walk
+barefoot over burning coals: [569][Greek: Gumnois gar posi diexiasin
+anthrakian, kai spodian megalen.] _The priests, with their feet naked,
+walked over a large quantity of live coals and cinders_. The town stood at
+the bottom of Mount Soracte, sacred to Apollo; and the priests were styled
+Hirpi. Aruns, in Virgil, in his address to Apollo, takes notice of this
+custom:
+
+ [570]Summe Deum, magni custos Soractis, Apollo,
+ Quem primi colimus; cui pineus ardor acervo
+ Pascitur, et medium freti pietate per ignem
+ Cultores multa premimus vestigia pruna;
+ Da, Pater.
+
+The temple is said to have been founded on account of a pestilential
+[571]vapour, which arose from a cavern; and to which some shepherds were
+conducted by ([Greek: Lukos]) a wolf. Were I to attempt the decyphering of
+Ferentum, I should proceed in a manner analogous to that above. I should
+suppose it to have been named _Fer-En, ignis, vel Solis fons_, from
+something peculiar either in its rites or situation. I accordingly find,
+that there was a sacred fountain, whose waters were styled Aquae
+Ferentinae,--cui numen etiam, et divinus cultus tributus [572]fuit. Here was
+a grove, equally sacred, mentioned by [573] Livy, and others; where the
+antient Latines used to hold their chief assemblies. As this grand meeting
+used to be in a place denominated from fire, it was the cause of those
+councils being called Feriae Latinae. The fountain, which ran through the
+grove, arose at the foot of mount [574]Albanus, and afterwards formed many
+[575]pools.
+
+The antient Cuthites, and the Persians after them, had a great veneration
+for fountains and streams; which also prevailed among other nations, so as
+to have been at one time almost universal. Of this regard among the
+Persians Herodotus takes notice: [576][Greek: Sebontai potamous ton panton
+malista]: _Of all things in nature they reverence rivers most_. But if
+these rivers were attended with any nitrous or saline quality, or with any
+fiery eruption, they were adjudged to be still more sacred, and ever
+distinguished with some title of the Deity. The natives of Egypt had the
+like veneration. _Other nations_, says [577]Athanasius, _reverenced rivers
+and fountains; but, above all people in the world, the Egyptians held them
+in the highest honour, and esteemed them as divine._ Julius Firmicus gives
+the same account of them. [578]AEgyptii aquae beneficium percipientes aquam
+colunt, aquis supplicant. From hence the custom passed westward to Greece,
+Italy, and the extremities of Europe. In proof of which the following
+inscription is to be found in Gruter:
+
+[579]Vascaniae in Hispania
+FONTI DIVINO.
+
+How much it prevailed among the Romans we learn from Seneca. [580]Magnorum
+fluviorum capita veneramur--coluntur aquarum calentium fontes; et quaedam
+stagna, quae vel opacitas, vel immensa altitudo sacravit. It mattered not
+what the nature of the water might be, if it had a peculiar quality. At
+Thebes, in Ammonia, was a fountain, which was said to have been cold by
+day, and warm at night. [Greek: He krene] [581][Greek: kaleitai tou
+heliou.] _It was named the fountain of the Sun._ In Campania was a fountain
+Virena; which I should judge to be a compound of Vir-En, and to signify
+ignis fons, from being dedicated to the Deity of fire, on account of some
+particular quality. I accordingly find in [582]Vitruvius, that it was a
+medicinal spring, and of a strong vitriolic nature. The Corinthians had in
+their Acropolis a [583]Pirene, of the same purport as Virena, just
+mentioned. It was a beautiful fountain sacred to Apollo, whose [584]image
+was at the head of the water within a sacred inclosure.
+
+We read of a Pyrene, which was a fountain of another nature; yet of the
+same etymology, however differently expressed. It was a mountain, and gave
+name to the vast ridge called Saltus Pyrenaei. It is undoubtedly a compound
+of [585]Pur-ain, and signifies a fountain of fire. I should imagine,
+without knowing the history of the country, that this mountain once flamed;
+and that the name was given from this circumstance. Agreeably to this, I
+find, from Aristotle de Mirabilibus, that here was formerly an eruption of
+fire. The same is mentioned by Posidonius in Strabo; and also by Diodorus,
+who adds, [586][Greek: Ta men ore dia to sumbebekos klethenai Purenaia.]
+_That the mountains from hence had the name of Pyrenaei._ Mount AEtna is
+derived very truly by Bochart from Aituna, fornax; as being a reservoir of
+molten matter. There was another very antient name, Inessus; by which the
+natives called the hill, as well as the city, which was towards the bottom
+of it. The name is a compound of Ain-Es, like Hanes in Egypt; and signifies
+a fountain of fire. It is called Ennesia by Diodorus, who says that this
+name was afterwards changed to AEtna. He speaks of the city; but the name
+was undoubtedly borrowed from the mountain, to which it was primarily
+applicable, and upon which it was originally conferred: [587][Greek: Kai
+ten nun ousan Aitnen ektesanto, pro toutou kaloumenen Ennesian]. Strabo
+expresses the name Innesa, and informs us, more precisely, that the upper
+part of the mountain was so called, [Greek: Oi de] [588][Greek: Aitnaioi
+parachoresantes ten Innesan kaloumenen, tes Aitnes oreinen, hoikesan.]
+_Upon this, the people, withdrawing themselves, went and occupied the upper
+part of Mount AEtna, which was called Innesa._ The city Hanes, in Egypt, was
+of the same etymology; being denominated from the Sun, who was styled
+Hanes. Ain-Es, fons ignis sive lucis. It was the same as the Arab
+Heliopolis, called now Mataiea. Stephanas Byzantinus calls the city Inys:
+for that is manifestly the name he gives it, if we take away the Greek
+termination, [589][Greek: Inussos, polis Aiguptou]: but Herodotus,
+[590]from whom he borrows, renders it Ienis. It would have been more truly
+rendered Dorice Iaenis; for that was nearer to the real name. The historian,
+however, points it out plainly, by saying, that it was three days journey
+from Mount [591]Casius; and that the whole way was through the Arabian
+desert. This is a situation which agrees with no other city in all Egypt,
+except that which was the Onium of the later Jews. With this it accords
+precisely. There seem to have been two cities named On, from the worship of
+the Sun. One was called Zan, Zon, and Zoan, in the land of Go-zan, the
+[592]Goshen of the scriptures. The other was the city On in Arabia; called
+also Hanes. They were within eight or nine miles of each other, and are
+both mentioned together by the prophet [593]Isaiah. _For his princes were
+at Zoan, and his ambassadors came to Hanes_. The name of each of these
+cities, on account of the similarity of worship, has by the Greeks been
+translated [594]Heliopolis; which has caused great confusion in the history
+of Egypt. The latter of the two was the Iaenis, or [Greek: Ianisos], of the
+Greeks; so called from Hanes, the great fountain of light, the Sun; who was
+worshipped under that title by the Egyptians and Arabians. It lies now
+quite in ruins, close to the village Matarea, which has risen from it. The
+situation is so pointed out, that we cannot be mistaken: and we find,
+moreover, which is a circumstance very remarkable, that it is at this day
+called by the Arabians Ain El Sham, the fountain of the Sun; a name
+precisely of the same purport as Hanes. Of this we are informed by the
+learned geographer, D'Anville, and others; though the name, by different
+travellers, is expressed with some variation. [595]Cette ville presque
+ensevelie sous des ruines, et voisine, dit Abulfeda, d'un petit lieu nomme
+Matarea, conserve dans les geographies Arabes le nom d'Ainsiems ou du
+fontain du Soleil. A like account is given by Egmont and [596]Hayman;
+though they express the name Ain El Cham; a variation of little
+consequence. The reason why the antient name has been laid aside, by those
+who reside there, is undoubtedly this. Bochart tells us, that, since the
+religion of Mahomet has taken place, the Arabs look upon Hanes as the
+devil: [597]proinde ab ipsis ipse Daemon [Hebrew: HNAS] vocatur. Hence they
+have abolished Hanes: but the name Ain El Cham, of the same purport, they
+have suffered to remain.
+
+I have before taken notice of an objection liable to be made from a
+supposition, that if Hanes signified _the fountain of light_, as I have
+presumed, it would have been differently expressed in the Hebrew. This is a
+strange fallacy; but yet very predominant. Without doubt those learned men,
+who have preceded in these researches, would have bid fair for noble
+discoveries, had they not been too limited, and biassed, in their notions.
+But as far as I am able to judge, most of those, who have engaged in
+inquiries of this nature, have ruined the purport of their labours through
+some prevailing prejudice. They have not considered, that every other
+nation, to which we can possibly gain access, or from whom we have any
+history derived, appears to have expressed foreign terms differently from
+the natives, in whose language they were found. And without a miracle the
+Hebrews must have done the same. We pronounce all French names differently
+from the people of that country: and they do the same in respect to us.
+What we call London, they express Londres: England they style Angleterre.
+What some call Bazil, they pronounce Bal: Munchen, Munich: Mentz, Mayence:
+Ravenspurg, Ratisbon. The like variation was observable of old. Carthago of
+the Romans was Carchedon among the Greeks. Hannibal was rendered Annibas:
+Asdrubal, Asdroubas: and probably neither was consonant to the Punic mode
+of expression. If then a prophet were to rise from the dead, and preach to
+any nation, he would make use of terms adapted to their idiom and usage;
+without any retrospect to the original of the terms, whether they were
+domestic, or foreign. The sacred writers undoubtedly observed this rule
+towards the people, for whom they wrote; and varied in their expressing of
+foreign terms; as the usage of the people varied. For the Jewish nation at
+times differed from its neighbours, and from itself. We may be morally
+certain, that the place, rendered by them Ekron, was by the natives called
+Achoron; the Accaron, [Greek: Akkaron], of Josephus, and the Seventy. What
+they termed Philistim, was Pelestin: Eleazar, in their own language, they
+changed to Lazar, and Lazarus: and of the Greek [Greek: sunedrion] they
+formed Sanhedrim. Hence we may be certified, that the Jews, and their
+ancestors, as well as all nations upon earth, were liable to express
+foreign terms with a variation, being led by a natural peculiarity in their
+mode of speech. They therefore are surely to be blamed, who would deduce
+the orthography of all antient words from the Hebrew; and bring every
+extraneous term to that test. It requires no great insight into that
+language to see the impropriety of such procedure. Yet no prejudice has
+been more [598]common. The learned Michaelis has taken notice of this
+[599]fatal attachment, and speaks of it as a strange illusion. He says,
+that _it is the reigning influenza, to which all are liable, who make the
+Hebrew their principal study_. The only way to obtain the latent purport of
+antient terms is by a fair analysis. This must be discovered by an apparent
+analogy; and supported by the history of the place, or person, to whom the
+terms relate. If such helps can be obtained, we may determine very truly
+the etymology of an Egyptian or Syriac name; however it may appear
+repugnant to the orthography of the Hebrews. The term Hanes is not so
+uncommon as may be imagined. Zeus was worshipped under this title in
+Greece, and styled [Greek: Zeus Ainesios]. The Scholiast upon Apollonius
+Rhodius mentions his temple, and terms it [600][Greek: Dios Ainesiou hieron
+ou mnemoneuei kai Leon en periploi, kai Demosthenes en limesi]. It is also
+taken notice of by Strabo, who speaks of a mountain Hanes, where the temple
+stood. [601][Greek: Megiston de oros en autei Ainos] (lege [Greek: Aines])
+[Greek: en hoi to tou Dios Ainesiou hieron]. The mountain of Zeus Ainesius
+must have been Aines, and not Ainos; though it occurs so in our present
+copies of Strabo. The Scholiast above quotes a verse from Hesiod, where the
+Poet styles the Deity [Greek: Aineios].
+
+ [Greek: Enth' hoig' euchesthen Aineioi hupsimedonti.]
+
+Aineius, and Ainesius are both alike from Hanes, the Deity of Egypt, whose
+rites may be traced in various parts. There were places named Aineas, and
+Ainesia in Thrace; which are of the same original. This title occurs
+sometimes with the prefix Ph'anes: and the Deity so called was by the early
+theologists thought to have been of the highest antiquity. They esteemed
+him the same as [602]Ouranus, and Dionusus: and went so far as to give him
+a creative [603]power, and to deduce all things from him. The Grecians from
+Phanes formed [Greek: Phanaios], which they gave as a title both to
+[604]Zeus, and Apollo. In this there was nothing extraordinary, for they
+were both the same God. In the north of Italy was a district called Ager
+[605]Pisanus. The etymology of this name is the same as that of Hanes, and
+Phanes; only the terms are reversed. It signifies ignis fons: and in
+confirmation of this etymology I have found the place to have been famous
+for its hot streams, which are mentioned by Pliny under the name of Aquae
+Pisanae. Cuma in Campania was certainly denominated from Chum, heat, on
+account of its soil, and situation. Its medicinal [606]waters are well
+known; which were called Aquae Cumanae. The term Cumana is not formed merely
+by a Latine inflection; but consists of the terms Cumain, and signifies a
+hot fountain; or a fountain of Chum, or Cham, the Sun. The country about it
+was called Phlegra; and its waters are mentioned by Lucretius.
+
+ [607]Qualis apud Cumas locus est, montemque Vesevum,
+ Oppleti calidis ubi fumant fontibus auctus.
+
+Here was a cavern, which of old was a place of prophecy. It was the seat of
+the Sibylla Cumana, who was supposed to have come from [608]Babylonia. As
+Cuma was properly Cuman; so Baiae was Baian; and Alba near mount
+Albanus[609], Alban: for the Romans often dropped the n final. Pisa, so
+celebrated in Elis, was originally Pisan, of the same purport as the Aquae
+Pisanae above. It was so called from a sacred fountain, to which only the
+name can be primarily applicable: and we are assured by Strabo [610][Greek:
+Ten krenen Pisan eiresthai], that the fountain had certainly the name of
+Pisan. I have mentioned that Mount Pyrene was so called from being a
+fountain of fire: such mountains often have hot streams in their vicinity,
+which are generally of great utility. Such we find to have been in
+Aquitania at the foot of this mountain, which were called Thermae Onesae; and
+are mentioned by Strabo, as [611][Greek: Therma kallista potimotatou
+hudatos]. What in one part of the world was termed Cumana, was in another
+rendered Comana. There was a grand city of this name in Cappadocia, where
+stood one of the noblest Puratheia in Asia. The Deity worshipped was
+represented as a feminine, and styled Anait, and Anais; which latter is the
+same as Hanes. She was well known also in Persis, Mesopotamia, and at
+Egbatana in Media. Both An-ait, and An-ais, signifies a fountain of fire.
+Generally near her temples, there was an eruption of that element;
+particularly at Egbatana, and Arbela. Of the latter Strabo gives an
+account, and of the fiery matter which was near it. [612][Greek: Peri
+Arbela de esti kai Demetrias polis; eith' he tou naphtha pege, kai ta pura]
+(or [Greek: pureia]) [Greek: kai to tes Anaias hieron.]
+
+I should take the town of Egnatia in Italy to have been of the same purport
+as Hanes above mentioned: for Hanes was sometimes expressed with a
+guttural, Hagnes; from whence came the ignis of the Romans. In Arcadia near
+mount Lyceus was a sacred fountain; into which one of the nymphs, which
+nursed Jupiter, was supposed to have been changed. It was called Hagnon,
+the same as Ain-On, the fount of the Sun. From Ain of the Amonians,
+expressed Agn, came the [Greek: hagnos] of the Greeks, which signified any
+thing pure and clean; purus sive castus. Hence was derived [Greek:
+hagneion, pegaion; hagnaion, katharon; hagne, kathara]: as we may learn
+from Hesychius. Pausanias styles the fountain [613]Hagno: but it was
+originally Hagnon, the fountain of the Sun: hence we learn in another place
+of Hesychius, [Greek: hagnopoleisthai, to hupo heliou theresthai.] The town
+Egnatia, which I mentioned above, stood in campis Salentinii, and at this
+day is called Anazo, and Anazzo. It was so named from the rites of fire:
+and that those customs were here practised, we may learn from some remains
+of them among the natives in the times of Horace and Pliny. The former
+calls the place by contraction [614]Gnatia:
+
+ Dein Gnatia Nymphis
+ Iratis extructa dedit risumque, jocumque;
+ Dum flammis sine thura liquescere limine sacro
+ Persuadere cupit.
+
+Horace speaks as if they had no fire: but according to Pliny they boasted
+of having a sacred and spontaneous appearance of it in their temple.
+[615]Reperitur apud auctores in Salentino oppido Egnatia, imposito ligno in
+saxum quoddam ibi sacram protinus flammam existere. From hence,
+undoubtedly, came also the name of Salentum, which is a compound of Sal-En,
+Solis fons; and arose from this sacred fire to which the Salentini
+pretended. They were Amonians, who settled here, and who came last from
+Crete [616][Greek: Tous de Salentinous Kreton apoikous phasi]. Innumerable
+instances of this sort might be brought from Sicily: for this island
+abounded with places, which were of Amonian original. Thucydides and other
+Greek writers, call them Phenicians[617]: [Greek: Okoun de kai Phoinikes
+peri pasan men Sikelian]. But they were a different people from those,
+which he supposes. Besides, the term Phenician was not a name, but a title:
+which was assumed by people of different parts; as I shall shew. The
+district, upon which the Grecians conferred it, could not have supplied
+people sufficient to occupy the many regions, which the Phenicians were
+supposed to have possessed. It was an appellation, by which no part of
+Canaan was called by the antient and true inhabitants: nor was it ever
+admitted, and in use, till the Grecians got possession of the coast. It was
+even then limited to a small tract; to the coast of Tyre and Sidon.
+
+If so many instances may be obtained from the west, many more will be
+found, as we proceed towards the east; from whence these terms were
+originally derived. Almost all the places in Greece were of oriental
+etymology; or at least from Egypt. I should suppose that the name of
+Methane in the Peloponnesus had some relation to a fountain, being
+compounded of Meth-an, the fountain of the Egyptian Deity, Meth, whom the
+Greeks called [Greek: Metis], Meetis.
+
+ [618][Greek: Kai Metis protos genetor, kai Eros poluterpes.]
+
+We learn from [619]Pausanias, that there was in this place a temple and a
+statue of Isis, and a statue also of Hermes in the forum; and that it was
+situated near some hot springs. We may from hence form a judgment, why this
+name was given, and from what country it was imported. We find this term
+sometimes compounded Meth-On, of which name there was a town in
+[620]Messenia. Instances to our purpose from Greece will accrue continually
+in the course of our work.
+
+One reason for holding waters so sacred arose from a notion, that they were
+gifted with supernatural powers. Jamblichus takes notice of many ways, by
+which the gift of divination was to be obtained. [621]_Some_, says he,
+_procure a prophetic spirit by drinking the sacred water, as is the
+practice of Apollo's priest at Colophon. Some by sitting over the mouth of
+the cavern, as the women do, who give out oracles at Delphi. Others are
+inspired by the vapour, which arises from the waters; as is the case of
+those who are priestesses at Branchidae_. He adds,[622] _in respect to the
+oracle at Colophon, that the prophetic spirit was supposed to proceed from
+the water. The fountain, from whence it flowed, was in an apartment under
+ground; and the priest went thither to partake of the emanation_. From this
+history of the place we may learn the purport of the name, by which this
+oracular place was called. Colophon is Col-Oph On, tumulus Dei Solis
+Pythonis, and corresponds with the character given. The river, into which
+this fountain ran, was sacred, and named Halesus; it was also called
+[623]Anelon: An-El-On, Fons Dei Solis. Halesus is composed of well-known
+titles of the same God.
+
+Delos was famed for its oracle; and for a fountain sacred to the prophetic
+Deity. It was called [624]Inopus. This is a plain compound of Ain-Opus,
+Fons Pythonis. Places named Asopus, Elopus, and like, are of the same
+analogy. The God of light, Orus, was often styled Az-El; whence we meet
+with many places named Azelis, Azilis, Azila, and by apocope, Zelis, Zela,
+and Zeleia. In Lycia was the city Phaselis, situated upon the mountain
+[625]Chimaera; which mountain had the same name, and was sacred to the God
+of fire. Phaselis is a compound of Phi, which, in the Amonian language, is
+a mouth or opening; and of Azel above mentioned. Ph'Aselis signifies Os
+Vulcani, sive apertura ignis; in other words a chasm of fire. The reason
+why this name was imposed may be seen in the history of the place[626].
+Flagrat in Phaselitide Mons Chimaera, et quidem immortali diebus, et
+noctibus flamma. Chimaera is a compound of Cham-Ur, the name of the Deity,
+whose altar stood towards the top of the [627]mountain. At no great
+distance stood Mount Argaius, which was a part of the great ridge, called
+Taurus. This Argaius may be either derived from Har, a mountain; or from
+Aur, fire. We may suppose Argaius to signify Mons cavus: or rather _ignis
+cavitas_, sive _Vulcani domus_, a name given from its being hollow, and at
+the same time a reservoir of fiery matter. The history of the mountain may
+be seen in Strabo; who says, that it was immensely high, and ever covered
+with snow; it stood in the vicinity of Comana, Castabala, Caesarea, and
+Tyana: and all the country about it abounded with fiery [628]eruptions. But
+the most satisfactory idea of this mountain may be obtained from coins,
+which were struck in its vicinity; and particularly [629]describe it, both
+as an hollow and an inflamed mountain.
+
+In Thrace was a region called Paeonia, which seems to have had its name from
+P'Eon, the God of light[630]. The natives of these parts were styled both
+Peonians and Pierians; which names equally relate to the Sun. Agreeably to
+this Maximus Tyrius tells us, that they particularly worshipped that
+luminary: and adds, that they had no image; but instead of it used to
+suspend upon an high pole a disk of metal, probably of fine gold, as they
+were rich in that mineral: and before this they performed their
+[631]adoration.
+
+There is an apparent analogy between the names of places farther east;
+whose inhabitants were all worshippers of the Sun. Hence most names are an
+assemblage of his titles. Such is Cyrestia, Chalybon, Comana, Ancura,
+Cocalia, Cabyra, Arbela, Amida, Emesa, Edessa, and the like. Emesa is a
+compound of Ham-Es: the natives are said by Festus Avienus to have been
+devoted to the Sun:
+
+ [632]Denique flammicomo devoti pectora Soli
+ Vitam agitant.
+
+Similar to Emesa was Edessa, or more properly Adesa, so named from Hades,
+the God of light. The emperor Julian styles the region--[Greek: Hieron ex
+aionos toi Helioi] [633][Greek: Chorion]. This city was also, from its
+worship, styled [634]Ur, Urhoe, and Urchoe; which last was probably the
+name of the [635]temple.
+
+There were many places called Arsene, Arsine, Arsinoe, Arsiana. These were
+all the same name, only varied in different countries; and they were
+consequently of the same purport. Arsinoe is a compound of arez-ain, Solis
+fons: and most places so denominated will be found famed for some fountain.
+One of this name was in Syria; [636][Greek: Arsinoe polis en Suriai, epi
+bounoi keimene. apo de tou bounou krenas ereugetai pleionas--aph' hon he
+polis onomastai.] _Arsinoe is a city in Syria, situated upon a rising
+ground, out of which issue many streams: from hence the city had its name_.
+Arsine and Arsiana in Babylonia had [637]fountains of bitumen. Arsene in
+Armenia was a nitrous lake: [638][Greek: Arsene limen--nitritis]. Near
+Arsinoe, upon the Red Sea, were hot streams of bitter [639]waters; and
+Arsinoe near [640]Ephesus had waters equally bitter.
+
+There were many people called Hyrcani; and cities and regions, Hyrcania: in
+the history of which there will be uniformly found some reference to fire.
+The name is a compound of Ur-chane, the God of that element. He was
+worshipped particularly at Ur, in Chaldea: and one tribe of that nation
+were called Urchani. Strabo mentions them as only one branch of the
+[641]literati; but [642]Pliny speaks of them as a people, a tribe of the
+Chaldeans. Here was the source of fire worship: and all the country was
+replete with bitumen and fire. There was a region [643]Hyrcania, inhabited
+by the Medes; which seems to have been of the same inflammable nature. The
+people were called Hyrcani, and Astabeni: which latter signifies the sons
+of fire. Celiarius mentions a city Hyrcania in [644]Lydia. There were
+certainly people styled Hyrcani; and a large plain called Campus Hyrcanus
+[645] in the same part of the world. It seems to have been a part of that
+parched and burning region called [Greek: katakekaumene], so named from the
+fires with which it abounded. It was near Hierapolis, Caroura, and Fossa
+Charonea; all famed for fire.
+
+It may seem extraordinary, yet I cannot help thinking, that the Hercynian
+forest in Germany was no other than the Hurcanian, and that it was
+denominated from the God Urcan, who was worshipped here as well as in the
+east. It is mentioned by Eratosthenes and Ptolemy, under the name of
+[Greek: drumos Orkunios], or the forest of [646]Orcun; which is,
+undoubtedly, the same name as that above. I have taken notice, that the
+name of the mountain Pyrene signified a fountain of fire, and that the
+mountain had once flamed. There was a Pyrene among the Alpes
+[647]Tridentini, and at the foot of it a city of the same [648]name; which
+one would infer to have been so denominated from the like circumstance. I
+mention this, because here was the regio Hercynia, where the Hercynian
+forest[649] commenced, and from which it received its name. Beatus
+Rhenanus, in his account of these parts, says, that there was a tradition
+of this mountain Pyrene once[650] burning: and, conformably to this notion,
+it is still distinguished by the name of the great [651]Brenner. The
+country, therefore, and the forest may have been called Orcunian upon this
+account. For as the worship of the Sun, the Deity of fire, prevailed
+greatly at places of this nature, I make no doubt but Hercynia, which
+Ptolemy expresses [Greek: Orkunia] was so named from Or-cun, the God of
+that element.
+
+We must not be surprised to find Amonian names among the Alpes; for some of
+that family were the first who passed them. The merit of great performances
+was by the Greeks generally attributed to a single person. This passage
+therefore through the mountains is said by some to have been the work of
+Hercules: by others of Cottus, and [652]Cottius. From hence this particular
+branch of the mountains had the name of Alpes Cottiae; and the country was
+called Regio Cottiana: wherein were about twelve capital [653]cities. Some
+of that antient and sacred nation, the Hyperboreans, are said by Posidonius
+to have taken up their residence in these parts. [654][Greek: Tous
+Huperboreous--oikein peri tas Alpeis tes Italias.] Here inhabited the
+Taurini: and one of the chief cities was Comus. Strabo styles the country
+the land of [655]Ideonus, and Cottius. These names will be found hereafter
+to be very remarkable. Indeed many of the Alpine appellations were Amonian;
+as were also their rites: and the like is to be observed in many parts of
+Gaul, Britain, and Germany. Among other evidences the worship of Isis, and
+of her sacred ship, is to be noted; which prevailed among the Suevi.
+[656]Pars Suevorum et Isidi sacrificat: unde causa et origo peregrino
+sacro, parum comperi; nisi quod signum ipsum in modum Liburnae figuratum
+docet advectam religionem. The ship of Isis was also reverenced at Rome:
+and is marked in the [657]calendar for the month of March. From whence the
+mystery was derived, we may learn from [658]Fulgentius. Navigium Isidis
+AEgyptus colit. Hence we find, that the whole of it came from Egypt. The
+like is shewn by [659]Lactantius. To this purpose I could bring innumerable
+proofs, were I not limited in my progress. I may perhaps hereafter
+introduce something upon this head, if I should at any time touch upon the
+antiquities of Britain and Ireland; which seem to have been but imperfectly
+known. Both of these countries, but especially the latter, abound with
+sacred terms, which have been greatly overlooked. I will therefore say so
+much in furtherance of the British Antiquarian, as to inform him, that
+names of places, especially of hills, promontories, and rivers, are of long
+duration; and suffer little change. The same may be said of every thing,
+which was esteemed at all sacred, such as temples, towers, and high mounds
+of earth; which in early times were used for altars. More particularly all
+mineral and medicinal waters will be found in a great degree to retain
+their antient names: and among these there may be observed a resemblance in
+most parts of the world. For when names have been once determinately
+affixed, they are not easily effaced. The Grecians, who under Alexander
+settled in Syria, and Mesopotamia, changed many names of places, and gave
+to others inflections, and terminations after the mode of their own
+country. But Marcellinus, who was in those parts under the Emperor Julian,
+assures us, that these changes and variations were all cancelled: and that
+in his time the antient names prevailed. Every body, I presume, is
+acquainted with the history of Palmyra, and of Zenobia the queen; who
+having been conquered by the emperor Aurelian, was afterwards led in
+triumph. How much that city was beautified by this princess, and by those
+of her family, may be known by the stately ruins which are still extant.
+Yet I have been assured by my late excellent and learned friend Mr. Wood,
+that if you were to mention Palmyra to an Arab upon the spot, he would not
+know to what you alluded: nor would you find him at all more acquainted
+with the history of Odaenatus, and Zenobia. Instead of Palmyra he would talk
+of Tedmor; and in lieu of Zenobia he would tell you, that it was built by
+Salmah Ebn Doud, that is by Solomon the son of David. This is exactly
+conformable to the account in the scriptures: for it is said in the Book of
+Chronicles, [660]_He also_ (Solomon) _built Tadmor in the wilderness_. The
+Grecian name Palmyra, probably of two thousand years standing, is novel to
+a native Arab.
+
+As it appeared to me necessary to give some account of the rites, and
+worship, in the first ages, at least in respect to that great family, with
+which I shall be principally concerned, I took this opportunity at the same
+time to introduce these etymological inquiries. This I have done to the
+intent that the reader may at first setting out see the true nature of my
+system; and my method of investigation. He will hereby be able to judge
+beforehand of the scope which I pursue; and of the terms on which I found
+my analysis. If it should appear that the grounds, on which I proceed, are
+good, and my method clear, and warrantable, the subsequent histories will
+in consequence of it receive great illustration. But should it be my
+misfortune to have my system thought precarious, or contrary to the truth,
+let it be placed to no account, but be totally set aside: as the history
+will speak for itself; and may without these helps be authenticated.
+
+[Illustration: Pl. I. _Mons Argaeus Ex Numism Tyanorum et Caesariensium_]
+
+ * * * * *
+
+
+OF
+
+WORSHIP PAID AT CAVERNS;
+
+AND OF
+
+THE ADORATION OF FIRE
+
+IN THE
+
+FIRST AGES.
+
+As soon as religion began to lose its purity, it degenerated very fast;
+and, instead of a reverential awe and pleasing sense of duty, there
+succeeded a fearful gloom and unnatural horror, which were continually
+augmented as superstition increased. Men repaired in the first ages either
+to the lonely summits of mountains, or else to caverns in the rocks, and
+hollows in the bosom of the earth; which they thought were the residence of
+their Gods. At the entrance of these they raised their altars and performed
+their vows. Porphyry takes notice how much this mode of worship prevailed
+among the first nations upon the earth: [661][Greek: Spelaia toinun kai
+antra ton palaiotaton, prin kai naous epinoesai, theois aphosiounton kai en
+Kretei men Koureton Dii, en Arkadiai de Selenei, kai Pani en Lukeioi kai en
+Naxoi Dionusoi.] When in process of time they began to erect temples, they
+were still determined in their situation by the vicinity of these objects,
+which they comprehended within the limits of the sacred inclosure. These
+melancholy recesses were esteemed the places of the highest sanctity: and
+so greatly did this notion prevail, that, in aftertimes, when this practice
+had ceased, still the innermost part of the temple was denominated the
+_cavern_. Hence the Scholiast upon Lycophron interprets the words [Greek:
+par' antra] in the poet, [662][Greek: Tous esotatous topous tou naou]. _The
+cavern is the innermost place of the temple_. Pausanias, speaking of a
+cavern in Phocis, says, that it was particularly sacred to Aphrodite.
+[663][Greek: Aphrodite d' echei en spelaioi timas.] _In this cavern divine
+honours were paid to Aphrodite._ Parnassus was rendered holy for nothing
+more than for these unpromising circumstances. [Greek: Hieroprepes ho
+Parnassos, echon antra te kai alla choria timomena te, kai,
+hagisteuomena.][664] _The mountain of Parnassus is a place of great
+reverence; having many caverns, and other detached spots, highly honoured
+and sanctified_. At Taenarus was a temple with a fearful aperture, through
+which it was fabled that Hercules dragged to light the dog of hell. The
+cave itself seems to have been the temple; for it is said, [665][Greek: Epi
+tei akrai Naos eikasmenos spelaioi.] _Upon the top of the promontory stands
+a temple, in appearance like a cavern_. The situation of Delphi seems to
+have been determined on account of a mighty chasm in the hill, [666][Greek:
+ontos chasmatos en toi topoi]: and Apollo is said to have chosen it for an
+oracular shrine, on account of the effluvia which from thence proceeded.
+
+ [667]Ut vidit Paean vastos telluris hiatus
+ Divinam spirare fidem, ventosque loquaces
+ Exhalare solum, sacris se condidit antris,
+ Incubuitque adyto: vates ibi factus Apollo.
+
+Here also was the temple of the [668]Muses, which stood close upon a
+reeking stream. But, what rendered Delphi more remarkable, and more
+reverenced, was the Corycian cave, which lay between that hill and
+Parnassus. It went under ground a great way: and Pausanias, who made it his
+particular business to visit places of this nature, says, _that it was the
+most extraordinary of any which he ever beheld_. [669][Greek: Antron
+Korukion spelaion, hon eidon, theas axion malista.] There were many caves
+styled Corycian: one in Cilicia, mentioned by Stephanus Byzantinus from
+Parthenius, who speaks of a city of the same name: [Greek: Par' hei to
+Korukion antron Numphon, axiagaston theama.] _Near which city was the
+Corycian cavern, sacred to the nymphs, which afforded a sight the most
+astonishing_. There was a place of this sort at [670]Samacon, in Elis; and,
+like the above, consecrated to the nymphs. There were likewise medicinal
+waters, from which people troubled with cutaneous and scrofulous disorders
+found great benefit. I have mentioned the temple at Hierapolis in
+[671]Phrygia; and the chasm within its precincts, out of which there issued
+a pestilential vapour. There was a city of the same name in [672]Syria,
+where stood a temple of the highest antiquity; and in this temple was a
+fissure, through which, according to the tradition of the natives, the
+waters at the deluge retired. Innumerable instances might be produced to
+this purpose from Pausanias, Strabo, Pliny, and other writers.
+
+It has been observed, that the Greek term [Greek: koilos], hollow, was
+often substituted for Coelus, heaven: and, I think, it will appear to have
+been thus used from the subsequent history, wherein the worship of the
+Atlantians is described. The mythologists gave out, that Atlas supported
+heaven: one reason for this notion was, that upon mount Atlas stood a
+temple to Coelus. It is mentioned by Maximus Tyrius in one of his
+dissertations, and is here, as in many other instances, changed to [Greek:
+koilos], hollow. The temple was undoubtedly a cavern: but the name is to be
+understood in its original acceptation, as Coel, the house of God; to which
+the natives paid their adoration. This mode of worship among the Atlantian
+betrays a great antiquity; as the temple seems to have been merely a vast
+hollow in the side of the mountain; and to have had in it neither image,
+nor pillar, nor stone, nor any material object of adoration: [673][Greek:
+Esti de Atlas oros koilon, epieikos hupselon.--Touto Libuon kai hieron, kai
+theos, kai horkos, kai agalma.] _This Atlas (of which I have been speaking)
+is a mountain with a cavity, and of a tolerable height, which the natives
+esteem both as a temple and a Deity: and it is the great object by which
+they swear; and to which they pay their devotions_. The cave in the
+mountain was certainly named Co-el, the house of God; equivalent to Coelus
+of the Romans. To this the people made their offerings: and this was the
+heaven which Atlas was supposed to support. It seems to have been no
+uncommon term among the Africans. There was a city in Libya named Coel,
+which the Romans rendered Coelu. They would have expressed it Coelus, or
+Coelus; but the name was copied in the time of the Punic wars, before the s
+final was admitted into their writings. Vaillant has given several
+specimens of coins struck in this city to the honour of some of the Roman
+[674]emperors, but especially of Verus, Commodus, and Antoninus Pius.
+
+[Illustration: Pl. II. _Temple of Mithras near Naki Rustan in Persia. Also
+temples in the rock near the Plain of the Magi._ From Le Bruyn.]
+
+Among the Persians most of the temples were caverns in rocks, either formed
+by nature, or artificially produced. They had likewise Puratheia, or open
+temples, for the celebration of the rites of fire. I shall hereafter shew,
+that the religion, of which I have been treating, was derived from the sons
+of Chus: and in the antient province of Chusistan, called afterwards
+Persis, there are to be seen at this day many curious monuments of
+antiquity, which have a reference to that worship. The learned Hyde
+supposes them to have been either [675]palaces, or tombs. The chief
+building, which he has taken for a palace, is manifestly a Puratheion; one
+of those open edifices called by the Greeks [Greek: Hupaithra]. It is very
+like the temple at Lucorein in upper Egypt, and seems to be still entire.
+At a glance we may perceive, that it was never intended for an habitation.
+At a distance are some sacred grottos, hewn out of the rock; the same which
+he imagines to have been tombs. Many of the antients, as well as of the
+moderns, have been of the same opinion. In the front of these grottos are
+representations of various characters: and among others is figured, more
+than once, a princely personage, who is approaching the altar where the
+sacred fire is [676]burning. Above all is the Sun, and the figure of a
+Deity in a cloud, with sometimes a sacred bandage, at other times a serpent
+entwined round his middle, similar to the Cnuphis of Egypt. Hyde supposes
+the figure above to be the soul of the king, who stands before the altar:
+but it is certainly an emblem of the Deity, of which we have a second
+example in Le [677]Bruyn, copied from another part of these edifices. Hyde
+takes notice, that there were several repetitions of this history, and
+particularly of persons, solem et ignem in pariete delineatos intuentes:
+yet he forms his judgment from one specimen only. These curious samples of
+antient architecture are described by [678]Kaempfer, [679]Mandesloe,
+[680]Chardin, and [681]Le Bruyn. They are likewise taken notice of by
+[682]Thevenot, and Herbert. In respect to the grottos I am persuaded, that
+they were temples, and not tombs. Nothing was more common among the
+Persians than to have their temples formed out of rocks. Mithras e
+[683]Petra was in a manner a proverb. Porphyry assures us, that the Deity
+had always a rock or cavern for his temple: that people, in all places,
+where the name of Mithras was known, paid their worship at a [684]cavern.
+Justin Martyr speaks to the same [685]purpose: and Lutatius Placidus
+mentions that this mode of worship began among the Persians, [686]Persae in
+spelaeis coli solem primi invenisse dicuntur. There is therefore no reason
+to think that these grottos were tombs; or that the Persians ever made use
+of such places for the sepulture of their kings. The tombs of [687]Cyrus,
+[688]Nitocris, and other oriental princes, were within the precincts of
+their cities: from whence, as well as from the devices upon the
+entablatures of these grottos, we may be assured that they were designed
+for temples. Le Bruyn indeed supposes them to have been places of burial;
+which is very natural for a person to imagine, who was not acquainted with
+the antient worship of the people. Thevenot also says, that he [689]went
+into the caverns, and saw several stone coffins. But this merely
+conjectural: for the things, to which he alludes, were not in the shape of
+coffins, and had undoubtedly been placed there as cisterns for water, which
+the Persians used in their nocturnal lustrations. This we may, in great
+measure, learn from his own words: for he says, that these reservoirs were
+square, and had a near resemblance to the basons of a fountain. The hills,
+where these grottos have been formed, are probably the same, which were of
+old famous for the strange echoes, and noises heard upon them. The
+circumstance is mentioned by Clemens Alexandrinus[690], who quotes it from
+the writers, who treated of the Persic history. It seems that there were
+some sacred hills in Persis, where, as people passed by, there were heard
+shouts, as of a multitude of people: also hymns and exultations, and other
+uncommon noises. These sounds undoubtedly proceeded from the priests at
+their midnight worship: whose voices at that season were reverberated by
+the mountains, and were accompanied with a reverential awe in those who
+heard them. The country below was called [Greek: Chora ton Magon], the
+region of the Magi.
+
+The principal building also, which is thought to have been a palace, was a
+temple; but of a different sort. The travellers above say, that it is
+called Istachar: and Hyde repeats it, and tells us, that it signifies e
+rupe sumptum, seu rupe constans saxeum palatium: and that it is derived
+from the Arabic word sachr, rupes, in the eighth [691]conjugation. I am
+sorry, that I am obliged to controvert this learned man's opinion, and to
+encounter him upon his own ground, about a point of oriental etymology. I
+am entirely a stranger to the Persic, and Arabic languages; yet I cannot
+acquiesce in his opinion. I do not think that the words e rupe sumptum, vel
+rupe constans saxeum palatium, are at any rate materials, out of which a
+proper name could be constructed. The place to be sure, whether a palace,
+or a temple, is built of stone taken from the quarry, or rock: but what
+temple or palace is not? Can we believe that they would give as a proper
+name to one place, what was in a manner common to all; and choose for a
+characteristic what was so general and indeterminate? It is not to be
+supposed. Every symbol, and representation relates to the worship of the
+country: and all history shews that such places were sacred, and set apart
+for the adoration of fire, and the Deity of that element, called Ista, and
+Esta.[692] Ista-char, or Esta-char is the place or temple of Ista or Esta;
+who was the Hestia, [Greek: Hestia], of the Greeks, and Vesta of the
+Romans. That the term originally related to fire we have the authority of
+Petavius. [693]Hebraica lingua [Hebrew: ASH] ignem significat, Aramaea
+[Hebrew: ASHTA] qua voce ignem a Noemo vocatum Berosus prodidit: atque inde
+fortassis Graeci [Greek: Hestias] originem deduxerunt. Herbert, therefore,
+with great propriety, supposes the building to have been the temple of
+[694]Anaia, or Anais; who was the same as Hanes, as well as Hestia.
+Procopius, speaking of the sacred fire of the Persians, says expressly,
+that it was the very same which in aftertimes the Romans worshipped, and
+called the fire of Hestia, or Vesta. [695][Greek: Touto esti to pur, hoper
+Hestian ekalounto, kai esebonto en tois husterois chronois Romaioi.] This
+is farther proved from a well known verse in Ovid.
+
+ [696]Nec tu aliud Vestam, quam vivam intellige flammam.
+
+Hyde renders the term after Kaempfer, Ista: but it was more commonly
+expressed Esta, and Asta. The Deity was also styled Astachan, which as a
+masculine signified Sol Dominus, sive Vulcanus Rex. This we may infer from
+a province in Parthia, remarkable for eruptions of fire, which was called
+[697]Asta-cana, rendered by the Romans Astacene, the region of the God of
+fire. The island Delos was famous for the worship of the sun: and we learn
+from Callimachus, that there were traditions of subterraneous fires
+bursting forth in many parts of it.
+
+ [698][Greek: Phukos hapan katephlexas, epei perikaieo puri].
+
+Upon this account it was called [699]Pirpile; and by the same poet Histia,
+and Hestia, similar to the name above. [700][Greek: Istie, o neson
+euestie.] The antient Scythae were worshippers of fire: and Herodotus
+describes them as devoted to Histia[701]. [Greek: Hilaskontas Histien men
+malista]. From hence, I think, we may know for certain the purport of the
+term Istachar, which was a name given to the grand Pureion in Chusistan
+from the Deity there worshipped. It stands near the bottom of the hills
+with the caverns in a widely-extended plain: which I make no doubt is the
+celebrated plain of the magi mentioned above by Clemens. We may from these
+data venture to correct a mistake in Maximus Tyrius, who in speaking of
+fire-worship among the Persians, says, that it was attended with
+acclamations, in which they invited the Deity to take his repast[702].
+[Greek: Pur, despota, esthie]. What he renders [Greek: esthie], was
+undoubtedly [Greek: Hestie], Hestie, the name of the God of fire. The
+address was, [Greek: O Pur, despota, Hestie]: O mighty Lord of fire,
+Hestius: which is changed to O Fire, come, and feed.
+
+The island Cyprus was of old called [703]Cerastis, and Cerastia; and had a
+city of the same name. This city was more known by the name of Amathus: and
+mention is made of cruel rites practised in its [704]temple. As long as the
+former name prevailed, the inhabitants were styled Cerastae. They were more
+particularly the priests who were so denominated; and who were at last
+extirpated for their cruelty. The poets imagining that the term Cerastae
+related to a horn, fabled that they were turned into bulls.
+
+ [705] Atque illos gemino quondam quibus aspera cornu
+ Frons erat, unde etiam nomen traxere Cerastae.
+
+There was a city of the same name in Euboea, expressed Carystus, where the
+stone [706]Asbestus was found. Of this they made a kind of cloth, which was
+supposed to be proof against fire, and to be cleansed by that element. The
+purport of the name is plain; and the natural history of the place affords
+us a reason why it was imposed. For this we are obliged to Solinus, who
+calls the city with the Grecian termination, Carystos; and says, that it
+was noted for its hot streams: [707]Carystos aquas calentes habet, quas
+[Greek: Ellopias] vocant. We may therefore be assured, that it was called
+Car-ystus from the Deity of fire, to whom all hot fountains were sacred.
+Ellopia is a compound of El Ope, Sol Python, another name of the same
+Deity. Carystus, Cerastis, Cerasta, are all of the same purport: they
+betoken a place, or temple of Astus, or Asta, the God of fire. Cerasta in
+the feminine is expressly the same, only reversed, as Astachar in
+Chusistan. Some places had the same term in the composition of their names,
+which was joined with Kur; and they were named in honour of the Sun, styled
+[Greek: Kuros], Curos. He was worshipped all over Syria; and one large
+province was hence named Curesta, and Curestica, from [Greek: Kur Hestos],
+Sol Hestius.
+
+In Cappadocia were many Puratheia; and the people followed the same manner
+of worship, as was practised in Persis. The rites which prevailed, may be
+inferred from the names of places, as well as from the history of the
+country. One city seems to have been denominated from its tutelary Deity,
+and called Castabala. This is a plain compound of Ca-Asta-Bala, the place
+or temple of Asta Bala; the same Deity, as by the Syrians was called
+Baaltis. Asta Bala was the Goddess of fire: and the same customs prevailed
+here as at Feronia in Latium. The female attendants in the temple used to
+walk with their feet bare over burning [708]coals.
+
+Such is the nature of the temple named Istachar; and of the caverns in the
+mountains of Chusistan. They were sacred to Mithras, and were made use of
+for his rites. Some make a distinction between Mithras, Mithres, and
+Mithra: but they were all the same Deity, the [709]Sun, esteemed the chief
+God of the Persians. In these gloomy recesses people who were to be
+initiated, were confined for a long season in the dark, and totally
+secluded from all company. During this appointed term they underwent, as
+some say, eighty kinds of trials, or tortures, by way of expiation.
+[710]Mithra apud Persas Sol esse existimatur: nemo vero ejus sacris
+initiari potest, nisi per aliquot suppliciarum gradus transierit. Sunt
+tormentorum ij lxxx gradus, partim intensiores.--Ita demum, exhaustis
+omnibus tormentis, sacris imbuuntur. Many [711]died in the trial: and those
+who survived were often so crazed and shaken in their intellects, that they
+never returned to their former state of mind.
+
+Some traces of this kind of penance may be still perceived in the east,
+where the followers of Mahomet have been found to adopt it. In the history
+given by Hanway of the Persian monarch, Mir Maghmud, we have an account of
+a process similar to that above, which this prince thought proper to
+undergo. He was of a sour and cruel disposition, and had been greatly
+dejected in his spirits; on which account he wanted to obtain some light
+and assistance from heaven. [712]_With this intent Maghmud undertook to
+perform the spiritual exercises which the Indian Mahommedans, who are more
+addicted to them than those of other countries, have introduced into
+Kandahar. This superstitious practice is observed by shutting themselves up
+fourteen or fifteen days in a place where no light enters. The only
+nourishment they take is a little bread and water at sun-set. During this
+retreat they employ their time in repeating incessantly, with a strong
+guttural voice, the word_ Hou, _by which they denote one of the attributes
+of the Deity. These continual cries, and the agitations of the body with
+which they were attended, naturally unhinge the whole frame. When by
+fasting and darkness the brain is distempered, they fancy they see spectres
+and hear voices. Thus they take pains to confirm the distemper which puts
+them upon such trials_.
+
+_Such was the painful exercise which Maghmud undertook in January this
+year; and for this purpose he chose a subterraneous vault. In the beginning
+of the next month, when he came forth, he was so pale, disfigured, and
+emaciated, that they hardly knew him. But this was not the worst effect of
+his devotion. Solitude, often dangerous to a melancholy turn of thought,
+had, under the circumstances of his inquietude, and the strangeness of his
+penance, impaired his reason. He became restless and suspicious, often
+starting_.--In one of these fits he determined to put to death the whole
+family of his predecessor, Sha Hussein; among whom were several brothers,
+three uncles, and seven nephews, besides that prince's children. All these,
+in number above an hundred, the tyrant cut to pieces with his own hand in
+the palace yard, where they were assembled for that bloody purpose. Two
+small children only escaped by the intervention of their father, who was
+wounded in endeavouring to screen them.
+
+[Illustration: Pl. III. Petra, Mithra or Temple of Mithras from Thevenot. Part 2.]
+
+The reverence paid to caves and grottos arose from a notion that they were
+a representation of the [713]world; and that the chief Deity whom the
+Persians worshipped proceeded from a cave. Such was the tradition which
+they had received, and which contained in it matter of importance. Porphyry
+attributes the original of the custom to Zoroaster, whoever Zoroaster may
+have been; and says, that he first consecrated a natural cavern in Persis
+to Mithras, the creator and father of all things. He was followed in this
+practice by others, who dedicated to the Deity places of this [714]nature;
+either such as were originally hollowed by nature, or made so by the art of
+man. Those, of which we have specimens exhibited by the writers above, were
+probably enriched and ornamented by the Achaimenidae of Persis, who
+succeeded to the throne of Cyrus. They are modern, if compared with the
+first introduction of the worship; yet of high antiquity in respect to us.
+They are noble relics of Persic architecture, and afford us matter of great
+curiosity.
+
+ * * * * *
+
+
+OF THE
+
+OMPHI,
+
+AND OF
+
+THE WORSHIP UPON HIGH PLACES.
+
+The term Omphi is of great antiquity, and denotes an oracular influence, by
+which people obtained an insight into the secrets of futurity. I have taken
+notice with what reverence men in the first ages repaired to rocks and
+caverns, as to places of particular sanctity. Here they thought that the
+Deity would most likely disclose himself either by a voice, or a dream, or
+some other praeternatural token. Many, for the same purpose, worshipped upon
+hills, and on the tops of high mountains; imagining that they hereby
+obtained a nearer communication with heaven. Hence we read, as far back as
+the days of Moses, concerning the high places in [715]Canaan. And, under
+the kings of Israel and Judah, that the people _made their offerings in
+high places_. We are particularly told of Pekah, the son of Remaliah, that
+_he walked in the way of the [716] kings of Israel; yea, and made his sons
+to pass through the fire, according to the abominations of the heathen--and
+he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and
+under every green tree_. And many times when a reformation was introduced
+under some of the wiser and better princes, it is still lamented by the
+sacred writer, that [717] _the high places were not taken away: the people
+still offered, and burnt incense on the high places_. It is observable,
+when the king of Moab wanted to obtain an answer from God, that he took
+Balaam the prophet, and brought him to the [718]high places of Baal. And,
+finding that he could not obtain his purpose there, he carried him into the
+field of Zophim unto the top of Pisgah; and from thence he again removed
+him to the top of Peor. In all these places _he erected seven altars, and
+offered a bullock and a ram on every[719] altar_. It is said of Orpheus,
+that he went with some of his disciples to meet Theiodamas, the son of
+Priam, and to partake in a sacrifice which he every year offered upon the
+summit of a high[720] mountain. We are told by Strabo, that the Persians
+always performed their worship upon hills[721]. [Greek: Persai toinun
+agalmata kai bomous ouch hidruontai; Thuousi de en hupseloi topoi, ton
+ouranon egoumenoi Dia.]
+
+The people of Cappadocia and Pontus observed the like method of worship:
+and, of all sacrifices, wherever exhibited upon high places, none, perhaps,
+ever equalled in magnificence that which was offered by Mithridates upon
+his war with the Romans. He followed the Persic modes of worship, as well
+as the mixed rites of the Chaldeans and Syrians. Hence he chose one of the
+highest mountains in his dominions: upon the top of which he reared an
+immense pile, equal in size to the summit on which it stood: and there he
+sacrificed to the God of armies--[722][Greek: Ethue toi Stratioi Dii
+patrion thusian, epi orous hupselou koruphen meizona allen epititheis.] The
+pile was raised by his vassal princes: and the offerings, besides those
+customary, were wine, honey, oil, and every species of aromatics. The fire
+is said to have been perceived at the distance of near a thousand stadia.
+The Roman poet makes his hero choose a like situation for a temple which he
+erected to Venus; and for the grove which he dedicated to the manes of his
+father.
+
+ [723]Tum vicina astris Ericino in vertice sedes
+ Fundatur Veneri Idaliae: tumuloque Sacerdos,
+ Et lucus, late sacer, additur Anchiseo.
+
+In Japan most of their temples at this day are constructed upon eminences;
+and often upon the ascent of high mountains. They are all, [724]says
+Kaempfer, most sweetly seated: A curious view of the adjacent country, a
+spring and rivulet of clear water, and the neighbourhood of a grove with
+pleasant walks, being the necessary qualifications of those spots of ground
+where these holy structures are to be built: for they say that the Gods are
+extremely delighted with such high and pleasant places.
+
+This practice in early times was almost universal; and every [725]mountain
+was esteemed holy. The people, who prosecuted this method of worship,
+enjoyed a soothing infatuation, which flattered the gloom of superstition.
+The eminences to which they retired were lonely, and silent; and seemed to
+be happily circumstanced for contemplation and prayer. They, who frequented
+them, were raised above the lower world; and fancied that they were brought
+into the vicinity of the powers of the air, and of the Deity who resided in
+the higher regions. But the chief excellence for which they were
+frequented, was the Omphi, expressed [Greek: omphe] by the Greeks, and
+interpreted [726][Greek: Theia kledon], vox divina, being esteemed a
+particular revelation from heaven. In short, they were looked upon as the
+peculiar places where God delivered his oracles. Hermaeus in Plutarch
+expresses this term [Greek: omphis], omphis; and says, that it was the name
+of an Egyptian Deity: and he interprets it, I know not for what reason,
+[727][Greek: euergetes]. The word truly rendered was Omphi or Amphi, the
+oracle of Ham; who, according to the Egyptian theology, was the same as the
+Sun, or Osiris. He was likewise revered as the chief Deity by the
+Chaldeans; and by most nations in the east. He was styled both Ham, and
+Cham: and his oracles both Omphi and Ompi. In consequence of this, the
+mountains where they were supposed to be delivered, came to be denominated
+Har-al-Ompi; which al-ompi by the Greeks was changed to [Greek: Olumpos],
+Olympus; and the mountain was called [Greek: oros Olumpou]. There were many
+of this name. The Scholiast upon Apollonius reckons up [728]six: but there
+were certainly more, besides a variety of places styled upon the same
+account [729]Olympian. They were all looked upon to be prophetic; and
+supposed to be the residence of the chief Deity, under whatever
+denomination he was specified, which was generally the God of light. For
+these oracles no place was of more repute than the hill at Delphi, called
+Omphi-El, or the oracle of the Sun. But the Greeks, who changed Al-omphi to
+Olympus, perverted these terms in a manner still more strange: for finding
+them somewhat similar in sound to a word in their own language, their
+caprice immediately led them to think of [Greek: omphalos], a navel, which
+they substituted for the original word. This they did uniformly in all
+parts of the world; and always invented some story to countenance their
+mistake. Hence, whenever we meet with an idle account of a navel, we may be
+pretty sure that there is some allusion to an oracle. In respect to Delphi,
+they presumed that it was the umbilicus, or centre of the whole earth. The
+poets gave into this notion without any difficulty; Sophocles calls it
+[730][Greek: mesomphala Ges manteia]: and Euripides avers that it was the
+precise centre of the earth:
+
+ [731][Greek: Ontos meson omphalon gas]
+ [Greek: Phoibou katechei domos.]
+
+Livy, the historian, does not scruple to accede to this notion, and to call
+it [732]umbilicum orbis terrarum. Strabo speaks of it in this light, but
+with some hesitation. [733][Greek: Tes Hellados en mesoi POS esti tes
+sumpases--ENOMISTHE de kai oikoumenes; kai ekalesan tes ges OMPHALON].
+Varro very sensibly refutes this idle notion in some [734]strictures upon a
+passage in the poet Manilius to the purpose above.
+
+ O, sancte Apollo,
+ Qui umbilicum certum terrarum obtines.
+
+Upon which he makes this remark: Umbilicum dictum aiunt ab umbilico nostro,
+quod is medius locus sit terrarum, ut umbilicus in nobis: quod utrumque est
+falsum. Neque hic locus terrarum est medius; neque noster umbilicus est
+hominis medius. Epimenides long before had said the same:
+
+ [735][Greek: Oute gar en gaies mesos omphalos, oude thalasses.]
+
+But supposing that this name and character had some relation to Delphi, how
+are we to account for other places being called after this manner? They
+could not all be umbilical: the earth cannot be supposed to have different
+centres: nor could the places thus named be always so situated, as to be
+central in respect to the nation, or the province in which they were
+included. Writers try to make it out this way: yet they do not seem
+satisfied with the process. The contradictory accounts shew the absurdity
+of the notion. It was a term borrowed from Egypt, which was itself an
+Omphalian region. Horus Apollo not knowing the meaning of this has made
+Egypt the centre of the earth: [736][Greek: Aigupton ge mese tes
+oikoumenes]. Pausanias mentions an Omphalus in the Peloponnesus, which was
+said to have been the middle of that country. He seems however to doubt of
+this circumstance, as he well may[737]. [Greek: Ou porro de estin ho
+kaloumenos Omphalos, Peloponnesou de pases meson, ei de ta onta eirekasi.]
+_At no great distance is a place called the Omphalus, or navel; which is
+the centre of the whole Peloponnesus, if the people here tell us the
+truth_. At Enna in [738]Sicily was an Omphalus: and the island of Calypso
+is represented by Homer as the umbilicus of the sea. The Goddess
+resided--[739][Greek: Nesoi en amphirutei hothi t' omphalos esti
+thalasses.] The AEtolians were styled umbilical; and looked upon themselves
+as the central people in Greece, like those of Delphi. But this notion was
+void of all truth in every instance which has been produced: and arose from
+a wrong interpretation of antient terms. What the Grecians styled Omphalus
+was certainly Ompha-El, the same as Al-Ompha; and related to the oracle of
+Ham or the Sun: and these temples were Prutaneia, and Puratheia, with a
+tumulus or high altar, where the rites of fire were in antient times
+performed. As a proof of this etymology most of the places styled Olympian,
+or Omphalian, will be found to have a reference to an oracle. Epirus was
+celebrated for the oracle at Dodona: and we learn from the antient poet,
+Reianus, that the natives were of old called Omphalians:
+
+ [740][Greek: Sun te Parauaioi, kai amumones Omphalieeis.]
+
+There was an Omphalia in Elis; and here too was an oracle mentioned by
+[741]Pindar and Strabo: [742][Greek: Ten de epiphaneian eschen (he Olumpia)
+ex arches dia to manteion tou Olumpiou Dios.] _The place derived all its
+lustre originally from the oracular temple of Olympian Jove._ In this
+province was an antient city [743]Alphira; and a grove of Artemis
+[744]Alpheionia, and the whole was watered by the sacred river Alpheus. All
+these are derived from El, the prophetic Deity, the Sun; and more
+immediately from his oracle, Alphi. The Greeks deduced every place from
+some personage: and Plutarch accordingly makes Alpheus[745]--[Greek: Heis
+ton to genos aph' heliou katagonton], one of those who derived their race
+from the Sun. The term Alphi, from whence the Greeks formed Alphira,
+Alpheionia, and Alpheues, is in acceptation the same as Amphi. For Ham being
+by his posterity esteemed the Sun, or El; and likewise Or, the same as
+Orus; his oracles were in consequence styled not only Amphi, and Omphi, but
+Alphi, Elphi, Orphi, Urphi.
+
+I have taken notice of several cities called Omphalian, and have observed,
+that they generally had oracular temples: but by the Greeks they were
+universally supposed to have been denominated from a navel. There was a
+place called [746]Omphalian in Thessaly: and another in Crete, which had a
+celebrated [747]oracle. It is probably the same that is mentioned by
+Strabo, as being upon mount Ida, where was the city Elorus. Diodorus speaks
+of this oracle, named Omphalian; but supposes that the true name was
+[Greek: omphalos], omphalus: and says, that it was so called (strange to
+tell) because Jupiter, when he was a child, lost his navel here, which
+dropped into the river Triton: [748][Greek: Apo toutou tote sumbantos
+Omphalon prosagoreuthenai to chorion]: _from this accident the place had
+the name of Omphalus, or the navel_. Callimachus in his hymn to Jupiter
+dwells upon this circumstance:
+
+ [749][Greek: Eute Thenas apeleipen epi Knossoio pherouse,]
+ [Greek: Zeu pater, he Numphe se (Thenai d' esan enguthi Knossou)]
+ [Greek: Toutaki toi pese, Daimon, ap' omphalos, enthen ekeino]
+ [Greek: Omphalion metepeita pedon kaleousi Kudones.]
+
+Who would imagine, that one of the wisest nations that ever existed could
+rest satisfied with such idle figments: and how can we account for these
+illusions, which overspread the brightest minds? We see knowing and
+experienced people inventing the most childish tales; lovers of science
+adopting them; and they are finally recorded by the grave historian: all
+which would not appear credible, had we not these evidences so immediately
+transmitted from them. And it is to be observed that this blindness is only
+in regard to their religion; and to their mythology, which was grounded
+thereupon. In all other respects they were the wisest of the sons of men.
+
+We meet in history with other places styled Omphalian. The temple of
+Jupiter Ammon was esteemed of the highest antiquity, and we are informed
+that there was an omphalus here; and that the Deity was worshipped under
+the form of a navel. Quintus Curtius, who copied his history from the
+Greeks, gives us in the life of Alexander the following strange account,
+which he has embellished with some colouring of his own. [750]Id, quod pro
+Deo colitur, non eandem effigiem habebat, quam vulgo Diis Artifices
+accommodarunt. _Umbilico_ maxime similis est habitus, smaragdo, et gemmis,
+coagmentatus. Hunc, cum responsum petitur, navigio aurato gestant
+Sacerdotes, multis argenteis _pateris_ ab utroque navigii latere
+pendentibus. The whole of this is an abuse of terms, which the author did
+not understand, and has totally misapplied. One would imagine that so
+improbable a story, as that of an umbilical Deity with his silver basons,
+though patched up with gold and emeralds, would have confuted itself. Yet
+Schottus in his notes upon Curtius has been taken with this motly
+description: and in opposition to all good history, thinks that this idle
+story of a navel relates to the compass. Hyde too has adopted this notion;
+and proceeds to shew how each circumstance may be made to agree with the
+properties of the magnet. [751]Illa nempe Jovis effigies videtur
+semiglobulare quiddam, uti est compassus marinus, forma umbilici librarii,
+seu umbonis, tanquam [Greek: entheon] quoddam adoratum, propter ejusdem
+divinum auxilium: utpote in quo index magneticus erat sicut intus existens
+quidam deus, navigiorum cursum in medio aequore dirigens. These learned men
+were endued with a ready faith: and not only acquiesce in what they have
+been told, but contribute largely to establish the mistake. The true
+history is this. Most places in which was the supposed oracle of a Deity,
+the Grecians, as I have before mentioned, styled Olympus, Olympia, and
+Olympiaca: or else Omphale, and Omphalia, and the province [Greek: chorion
+Omphalion]. These terms were thought to relate to a navel: but, if such an
+interpretation could have been made to correspond with the history of any
+one place, yet that history could not have been reiterated; nor could
+places so widely distant have all had the same reference. What was
+terminated [Greek: omphalos] was [752]Omph-El, the oracle of God, the seat
+of divine influence: and Al-Omphi was a name given to mountains and
+eminences upon the same account. An oracle was given to Pelias in Thessaly:
+and whence did it proceed? from the well wooded omphalus of his mother
+Earth.
+
+ [753][Greek: Elthe de hoi kruoen]
+ [Greek: Pukinoi manteuma thumoi]
+ [Greek: Para meson omphalon]
+ [Greek: Eudendroio rhethen materos.--]
+
+In other words, it proceeded from the stately grove of Hestia, where stood
+an oracular temple.
+
+In respect to the omphalus of Ammon, which Curtius has translated
+umbilicus, and garnished with gold and jewels, the whole arises from a
+mistake in terms, as in the many instances before. It was Omphi El, the
+oracle of Ham, or the Sun: and the shrine, from whence it was supposed to
+proceed, was carried in a boat. The Paterae, represented as so many silver
+basons, were in reality the interpreters of the oracle. They were the
+priests, who in the sacred processions walked on each side, and supported
+both the image and the boat in which it was carried. They are said to have
+been eighty in number; and they pretended to bear the Deity about, just as
+they were by the divine impulse directed. _The God_, says [754]Diodorus
+Siculus, _is carried about in a ship of gold by eighty of his priests. They
+bear him upon their shoulders, and pursue their way by instinct, just as
+the divine automaton chances to direct them._ These persons, who thus
+officiated, were probably the same as the Petipharae of the antient
+Egyptians, but were called Paterae by the Greeks. It was a name, and office,
+by which the priests of Delphi, and of many other places besides those in
+Egypt, were distinguished: and the term always related to oracular
+interpretation. Hence Bochart describes these priests, and their function,
+very justly. [755]Paterae Sacerdotes Apollinis, oraculorum interpretes.
+Pator, or Petor, was an Egyptian word; and Moses speaking of Joseph, and
+the dreams of Pharaoh, more than once makes use of it in the sense above.
+It occurs Genesis. c. 41. v. 8.--v. 13. and manifestly alludes to an
+interpretation of that divine intercourse, which the Egyptians styled
+Omphi. This was communicated to Pharaoh by a dream: for the Omphi was
+esteemed not only a verbal response, but also an intimation by
+[756]dreams--[Greek: Omphe, pheme theia, theia kledon--oneirou
+phantasmata.] Hesychius. So it likewise occurs in Eusebius; who quotes a
+passage from the oracles of Hecate, wherein the Gods are represented, as
+insensibly wafted through the air like an Omphean vision.
+
+ [757][Greek: Tous de mesous mesatoisin epembebaotas aetais]
+ [Greek: Nosphi puros theioio PANOMPHEAS eut' ONEIROUS.]
+
+These Omphean visions were explained by Joseph; he interpreted the dreams
+of Pharaoh: wherefore the title of Pator is reckoned by the Rabbins among
+the names of Joseph. There is thought to be the same allusion to divine
+interpretation in the name of the apostle Peter: [Greek: Petros, ho
+epiluon, ho epiginoskon.] Hesych. Petrus Hebraeo sermone agnoscens notat.
+Arator. From these examples we may, I think, learn that the priest was
+styled Petor, and Pator: and that it was the place, which properly was
+called Patora. The Colossal statue of Memnon in the Thebais was a Patora,
+or oracular image. There are many inscriptions upon different parts of it;
+which were copied by Dr. Pocock[758], and are to be seen in the first
+volume of his travels. They are all of late date in comparison of the
+statue itself; the antiquity of which is very great. One of these
+inscriptions is particular, and relates to the Omphi, which seems to have
+frightened away some ill-disposed people in an attempt to deface the image:
+
+ [759][Greek: Eikona lobeteres elumenant' hoti dian]
+ [Greek: Theiotatou nuktor omphen epi Memnonos elthon.]
+
+One of the most famous oracles of Apollo was in Lycia: and in consequence
+of it the place was named Patara. Patra in Achaia was of the same purport.
+I should imagine, that the place where Balaam the false [760]prophet
+resided, was of the same nature; and that by Pethor and Pethora was meant a
+place of interpretation, or oracular temple. There was probably a college
+of priests; such as are mentioned to have existed among the Amonians: of
+whom Balaam had been by the king of Moab appointed chief Petora, or priest.
+It seems to have been the celebrated place in Arabia, famous in after times
+for the worship of Alilat, and called by the Romans [761]Petra.
+
+The custom of carrying the Deity in a shrine, placed in a boat, and
+supported by priests, was in use among the Egyptians, as well as the
+[762]Ammonites. It is a circumstance which deserves our notice; as it
+appears to be very antient, and had doubtless a mysterious allusion. We
+have three curious examples of it among [763]Bishop Pocock's valuable
+specimens of antiquity, which he collected in those parts. He met with them
+at Luxorein, or [764]Lucorein, near Carnac, in the Thebais; but mentions
+not what they relate to: nor do I know of any writer who has attended to
+their history. The accounts given above by Curtius, and Diodorus, are
+wonderfully illustrated by these representations from Egypt. It is plain
+that they all relate to the same religious ceremony, and very happily
+concur to explain each other. It may be worth observing, that the originals
+whence these copies were taken are of the highest antiquity; and, probably,
+the most early specimens of sculpture in the world. Diodorus mentions that
+the shrine of Ammon had eighty persons to attend it: but Dr. Pocock, when
+he took these copies, had not time to be precisely accurate in this
+article. In his specimens the greatest number of attendants are twenty:
+eighteen support the boat, and one precedes with a kind of sceptre; another
+brings up the rear, having in his hand a rod, or staff, which had
+undoubtedly a mystic allusion. The whole seems to have been emblematical;
+and it will be hereafter shewn, that it related to a great preservation,
+which was most religiously recorded, and became the principal subject of
+all their mysteries. The person in the shrine was their chief ancestor, and
+the whole process was a memorial of the deluge; the history of which must
+have been pretty recent when these works were executed in Egypt.
+
+[Illustration: _Pl. IV. The Ship of Isis Biprora with an Ark._]
+
+[Illustration: _Ship of Isis and Image. From Pocock's Account of Egypt. Pl. XLII._]
+
+From the shrines of Amon abovementioned we may derive the history of all
+oracles; which, from the Deity by whom they were supposed to be uttered,
+were called Omphi and Amphi, as I have shewn: also, Alphi, Elphi, Orphi,
+Urphi, from El, and Orus. The Greeks adhered religiously to antient terms,
+however obsolete and unintelligible. They retained the name of Amphi,
+though they knew not the meaning: for it was antiquated before they had
+letters. That it originally related to oracular revelation is plain from
+its being always found annexed to the names of places famous on that
+account; and from its occurring in the names of men, renowned as priests
+and augurs, and supposed to have been gifted with a degree of
+foreknowledge. We read of Amphiaraus, Amphilocus, Amphimachus, persons
+represented as under particular divine influence, and interpreters of the
+will of the Gods. Amphion, though degraded to a harper, was Amphi-On, the
+oracle of Apollo, the Sun: and there was a temple, one of the antient
+[Greek: hupaithra], dedicated to him and Zethus, as we may read in
+Pausanias. Mopsus, the diviner, is styled [Greek: Ampukides], Ampucides;
+which is not a patronymic, but a title of the oracular Deity.
+
+ [765][Greek: Entha kai Ampukiden autoi eni emati Mopson]
+ [Greek: Neleies hele potmos; adeukea d' ou phugen aisan]
+ [Greek: Mantosunais; ou gar tis apotropie thanatoio.]
+
+Idmon, the reputed son of Abas, was a prophet, as well as Mopsus: he was
+favoured with the divine Omphe, and, like the former, styled Ampucides.
+
+ [766][Greek: Entha men aisa paresche kataphthisthai duo photas,]
+ [Greek: Ampukiden Idmona, kubernetera te Tiphun.]
+
+What his attainments were, the Poet mentions in another place.
+
+ [767][Greek: De tot' Abantos pais nothos eluthe karteros Idmon,]
+ [Greek: Ton rh' upokussamene teken Apolloni anakti]
+ [Greek: Ambrosion para kuma pheretrios Antianeira,]
+ [Greek: Toi kai MANTOSYNEN epore, kai thesphaton OMPHEN.]
+
+To say the truth, these supposed prophets were Deities, to whom temples
+were consecrated under these names; or, to speak more properly, they were
+all titles, which related to one God, the Sun. That they were reputed
+Deities, is plain, from many accounts. Dion Cassius speaks of [Greek:
+Amphilochou chresterion]: and the three principal oracles mentioned by
+Justin Martyr are [768][Greek: manteia--Amphilochou Dodones, kai Puthous].
+We have a similar account from Clemens Alexandrinus. [769][Greek: Diegesai
+hemin kai tes alles mantikes, mallon de manikes, ta achresta chresteria,
+ton Klarion, ton Puthion, ton Amphiareo, ton Amphilochon.] The Amphictuons
+were originally prophetic personages, who attended at the temple at Delphi.
+Hesychius observes: [Greek: Amphiktuones--perioikoi Delphon, pulagorai,
+ieromnemones.] Minerva, heavenly wisdom, is by Lycophron styled
+[770]Amphira; which is a compound of Amphi-Ur, the divine influence, or
+oracle of Orus. Of this name there was a city near Olympia in Elis: for
+many places were in this manner denominated, on account of their being
+esteemed the seat of prophecy. In Phocis was the city Hyampolis: and close
+to it [771] Amphissa, famous for the oracle of an unknown Goddess, the
+daughter of Macaria. Amphrysus, in Boeotia, was much famed for the
+influence of [772] Apollo; and Amphimallus, in Crete, was well known for
+its [773] oracle. Amphiclea, in [774] Phocis, had Dionusus for its guardian
+Deity, whose orgies were there celebrated; and whose shrine was oracular.
+
+I imagine that this sacred influence, under the name of Amphi, is often
+alluded to in the exordia of Poets, especially by the writers in
+Dithyrambic measure, when they address Apollo. Taken in its usual sense
+([Greek: amphi] circum) the word has no meaning: and there is otherwise no
+accounting for its being chosen above all others in the language to begin
+hymns of praise to this Deity, who was the principal God of prophecy. We
+have one instance of it in the Nubes of Aristophanes:
+
+ [775][Greek: Amphi moi aute anax,]
+ [Greek: Delie, Kunthian echon]
+ [Greek: Hupsikerata petran.]
+
+Periander is mentioned as beginning a hymn with a like exordium: [Greek:
+Amphi moi authis anakta]: And Terpander has nearly the same words:
+[776][Greek: Amphi moi authis anakth' hekatebolon]. Apollo was so
+frequently called [Greek: Amphi anax], that it was in a manner looked upon
+as a necessary prooeemium. Suidas observes, [Greek: Amphianaktizein to
+prooimiazein]: And Hesychius, [Greek: Amphianakta, arche nomou
+Kitharodikou]. Much the same is told us in the Scholia upon the passage
+above from Aristophanes: [777][Greek: Mimeitai de (Aristophanes) ton
+Dithurambon ta prooimia; sunechos gar chrontai tautei lexei; dio
+amphianaktas autous kalousi]. However, none of these writers inform us why
+this word was so particularly used; nor tell us what was its purport. In
+the short hymns ascribed to Homer this term is industriously retained; and
+the persons who composed them have endeavoured to make sense of it, by
+adopting it according to the common acceptation.
+
+ [Greek: Amphi moi Ermeiao philon gonon ennepe, Mousa.]
+ [Greek: Amphi Dioskouron helikopides espete, Mousai.]
+ [Greek: Amphi Dionusou Semeles erikudeos huion]
+ [778][Greek: Mnesomai.]
+
+These hymns were of late date, long after Homer; and were introduced in
+Ionia, and also in Cyprus and Phenicia, when the Grecians were in
+possession of those parts. They were used in the room of the antient hymns,
+which were not understood by the new inhabitants. One of them is
+confessedly addressed to the Goddess called Venus Ourania, in Cyprus; and
+was designed to be sung by the priest of that Goddess upon the stated
+festivals at Salamis.
+
+ [779] [Greek: Chaire, Thea, Salaminos euektimenes medeousa,]
+ [Greek: Kai pases Kuprou; dos d' himeroessan aoiden,]
+ [Greek: Autar ego ken seio kai alles mnesom' aoides.]
+
+We may perceive, from what has been said, that the word Amphi was a term of
+long standing, the sense of which was no longer understood: yet the sound
+was retained by the Greeks, and used for a customary exclamation. In
+respect to the more antient exordia above quoted, especially that of
+Terpander, I take the words to be an imitation, rather than a translation,
+of a hymn sung at Delphi in the antient Amonian language; the sound of
+which has been copied, rather than the sense, and adapted to modern terms
+of a different meaning. I make no doubt but that there were many antient
+hymns preserved in those oracular temples, which were for a long time
+retained, and sung, when their meaning was very imperfectly known. They
+were, for the most part, composed in praise of Ham, or the Sun; and were
+sung by the Homeridae, and Iaemidae. They were called after his titles, Ad,
+Athyr, Amphi, which the Grecians expressed Dithyrambi. They were strains of
+joy and exultation, attended with grand processions: and from the same
+term, dithyrambus, was derived the [Greek: thriambos] of the Greeks, and
+the triumphus of the Romans. We are informed that triumphs were first
+instituted by [780]Bacchus, who was no other than Chus: the history,
+therefore, of the term must be sought for from among the Cuseans. That it
+was made up of titles, is plain, from its being said by Varro to have been
+a [781]name; and one that was given by the Amonians among other personages
+to Dionusus: for they were not in this point uniform. Diodorus takes notice
+that it was a name, and conferred upon the person spoken of: [782][Greek:
+Thriambon de auton onomasthenai phasi]: _They say, that one of the titles
+given to Dionusus was Thriambus_. Ham, in the very antient accounts of
+Greece, is called Iaemus, and his priests Iaemidae. His oracle, in consequence
+of this, was styled Iaemphi, and Iaembi, which was the same term as Amphi, of
+which we have been treating. From the name Iambi came the measure [Greek:
+Iambos], Iambus, in which oracles were of old delivered. Ham, among the
+Egyptians, was called [783]Tithrambo, which is the same name as the
+Ditherambus of Diodorus. There is a remarkable passage in the Scholia upon
+Pindar concerning Ham, under the name of Iamus, and also concerning his
+temple, which is represented as oracular. [784] [Greek: Manteion en en
+Olumpiai, hou archegos gegonen Iamos, tei dia empuron manteiai, he kai
+mechri tou nun hoi Iamidai chrontai.] _There was in Olympia an antient
+temple, esteemed a famous seat of prophecy, in which Iamus is supposed to
+have first presided; and where the will of the Deity was made manifest by
+the sacred fire upon the altar: this kind of divination is still carried on
+by a set of priests, who are called Iamidae._ [Greek: Iamos archegos] was in
+reality the Deity; and his attendants were [785]Iamidae, persons of great
+power and repute. [Greek: Ex hou polukleiton kath' Hellanos genos Iamidon.]
+Pindar. Iaemus was immortal, and was therefore named [Greek: athanatos].
+
+ [786][Greek: Kai kataphamixen kaleisthai min]
+ [Greek: Chronoi sumpanti mater]
+ [Greek: Athanaton.]
+
+From hence we may be assured, that he was of old the real Deity of the
+place.
+
+I have mentioned, that in the sacred processions in early times the Deity
+used to be carried about in a shrine; which circumstance was always
+attended with shouts, and exclamations, and the whole was accompanied with
+a great concourse of people. The antient Greeks styled these celebrities
+the procession of the [787]P'omphi, and from hence were derived the words
+[Greek: pompe], and pompa. These originally related to a procession of the
+oracle: but were afterwards made use of to describe any cavalcade or show.
+In the time of Herodotus the word seems in some degree to have retained its
+true meaning, being by him used for the oracular influence. He informs us
+that Amphilutus was a diviner of Acharnan; and that he came to Pisistratus
+with a commission from heaven. By this he induced that prince to prosecute
+a scheme which he recommended. [788] [Greek: Entautha theiei pompei
+chreomenos paristatai Peisistratoi Amphilutos.]--[Greek: Theie pompe] is a
+divine revelation, or commission. Ham was the Hermes of the Egyptians, and
+his oracle, as I have shewn, was styled Omphi: and when particularly spoken
+of as _the_ oracle, it was expressed P'omphi, and P'ompi, the [Greek:
+pompe] of the Greeks. Hence Hermes had the name of [Greek: pompaios], which
+was misinterpreted the messenger, and conductor: and the Deity was in
+consequence of it made the servant of the Gods, and attendant upon the
+dead. But [Greek: pompaios] related properly to divine influence; and
+[Greek: pompe] was an oracle. An ox, or cow, was by the Amonians esteemed
+very sacred, and oracular: Cadmus was accordingly said to have been
+directed [Greek: pompei boos].
+
+ [789][Greek: Entha kai ennasthe pompei boos, hen hoi Apollon]
+ [Greek: Opase mantosunesi proegeteiran hodoio.]
+
+Many places were from the oracle styled P'ompean: and supposed by the
+Romans to have been so named from Pompeius Magnus; but they were too
+numerous, and too remote to have been denominated from him, or any other
+Roman. There was indeed Pompeiae in Campania: but even that was of too high
+antiquity to have received its name from Rome. We read of Pompeiae among the
+Pyrenees, Pompion in Athens, Pompelon in Spain, Pompeditha in Babylonia,
+Pomponiana in Gaul. There were some cities in Cilicia and Cappadocia, to
+which that Roman gave the name of Pompeipolis: but upon, inquiry they will
+be found to have been Zeleian cities, which were oracular: go that the
+Romans only gave a turn to the name in honour of their own countryman, by
+whom these cities were taken.
+
+Besides the cities styled Pompean, there were pillars named in like manner;
+which by many have been referred to the same person. But they could not
+have been built by him, nor were they erected to his memory: as I think we
+may learn from their history. There are two of this denomination still
+remaining at a great distance from each other: both which seem to have been
+raised for a religious purpose. The one stands in Egypt at [790]Alexandria;
+the other at the extreme point of the Thracian Bosporus, where is a
+communication between the Propontis and the antient Euxine sea. They seem
+to be of great antiquity, as their basis witnesses at this day: the shaft
+and superstructure is of later date. The pillar at the Bosporus stands upon
+one of the Cyanean rocks: and its parts, as we may judge from [791]Wheeler,
+betray a difference in their aera. It was repaired in the time of Augustus:
+and an inscription was added by the person who erected the column, and who
+dedicated the whole to that Emperor.
+
+[792]DIVO. CAESARI. AUGUSTO.
+E.. CL... ANDIDIUS...
+L. F CL. ARGENTO...
+
+We may learn from the inscription, however mutilated, that this pillar was
+not the work of Pompeius Magnus; nor could it at all relate to his history:
+for the time of its being rebuilt was but little removed from the age in
+which he lived. The original work must have therefore been far prior. The
+pillar in Egypt is doubtless the same which was built upon the ruins of a
+former, by Sostratus of Cnidos, before the time of Pompeius: so that the
+name must have been given on another account. The inscription is preserved
+by [793]Strabo.
+
+[Greek: SOSTRATOS KNIDIOS]
+[Greek: DEXIPHANOUS]
+[Greek: THEOIS SOTERSIN]
+[Greek: YPER TON]
+[Greek: PLOIZOMENON.]
+
+The narrow streight into the Euxine sea was a passage of difficult
+navigation. This was the reason, that upon each side there were temples and
+sacred columns erected to the Deity of the country, in order to obtain his
+assistance. And there is room to think, that the pillars and obelisks were
+made use of for beacons, and that every temple was a Pharos. They seem to
+have been erected at the entrance of harbours; and upon eminences along the
+coasts in most countries. The pillars of Hercules were of this sort, and
+undoubtedly for the same purpose. They were not built by him; but erected
+to his honour by people who worshipped him, and who were called Herculeans.
+[794][Greek: Ethos gar palaion huperxe to tithesthai toioutous orous,
+kathaper hoi Reginoi ten stelida ethesan, ten epi toi porthmoi keimenen,
+purgon ti.] [Greek: Kai o Peloros legomenos purgos antikeitai tei tautei
+stelidi.] _For it was a custom_, says Strabo, _among the antients, to erect
+this kind of land-marks, such as the pillar at Rhegium, near the foot of
+Italy: which is a kind of tower, and was raised by the people of Rhegium at
+the streight where the passage was to Sicily. Directly opposite stood
+another building of the same sort, called the tower of Pelorus._ Such
+Pillars were by the Iberians styled Herculean, because they were sacred to
+Hercules; under which title they worshipped the chief Deity. Some of these
+were near Gades, and Onoba[795], [Greek: Kat' Onoban tes Iberias]: others
+were erected still higher, on the coast of Lusitania. This caused an idle
+dispute between Eratosthenes, Dicaearchus, and [796]others, in order to
+determine which were the genuine pillars of Hercules: as if they were not
+all equally genuine; all denominated from the Deity of the country. Two of
+the most celebrated stood upon each side of the Mediterranean at the noted
+passage called fretum Gaditanum--[Greek: kata ta akra tou porthmou]. That
+on the Mauritanian side was called Abyla, from Ab-El, parens Sol: the other
+in Iberia had the name of[797] Calpe. This was an obelisk or tower, and a
+compound of Ca-Alpe, and signifies the house, or cavern of the same
+oracular God: for it was built near a cave; and all such recesses were
+esteemed to be oracular. At places of this sort mariners used to come on
+shore to make their offerings; and to inquire about the success of their
+voyage. They more especially resorted to those towers, and pillars, which
+stood at the entrance of their own havens. Nobody, says [798]Arrian, will
+venture to quit his harbour without paying due offerings to the Gods, and
+invoking their favour. Helenus in Virgil charges AEneas, whatever may be the
+consequence, not to neglect consulting the oracle at Cuma.
+
+ [799]Hic tibi ne qua morae fuerint dispendia tanti,
+ Quamvis increpitent socij, et vi cursus in altum
+ Vela vocet, possisque sinus implere secundos,
+ Quin adeas vatem, precibusque oracula poscas.
+
+The island Delos was particularly frequented upon this account; and the
+sailors seem to have undergone some severe discipline at the altar of the
+God, in order to obtain his favour.
+
+ [800][Greek: Asterie, polubome, polullite, tis de se nautes]
+ [Greek: Emporos Aigaioio pareluthe nei theousei;]
+ [Greek: Ouch' houto megaloi min epipneiousin aetai,]
+ [Greek: Chreio d' hotti tachiston agei ploon, alla ta laiphe]
+ [Greek: Okees esteilanto, kai ou palin authis ebesan,]
+ [Greek: Prin megan e seo bomon hupo plegesin helixai]
+ [Greek: Ressomenoi]----
+
+ O! ever crown'd with altars, ever blest,
+ Lovely Asteria, in how high repute
+ Stands thy fair temple 'mid the various tribes
+ Who ply the AEgean. Though their business claims
+ Dispatch immediate; though the inviting gales
+ Ill brook the lingering mariners' delay:
+ Soon as they reach thy soundings, down at once
+ Drop the slack sails, and all the naval gear.
+ The ship is moor'd: nor do the crew presume
+ To quit thy sacred limits, 'till they have pass'd
+ A painful penance; with the galling whip
+ Lash'd thrice around thine altar.
+
+This island was greatly esteemed for its sanctity, and there used to be a
+wonderful concourse of people from all nations continually resorting to its
+temple. The priests, in consequence of it, had hymns composed in almost all
+languages. It is moreover said of the female attendants, that they could
+imitate the speech of various people; and were well versed in the histories
+of foreign parts, and of antient times. Homer speaks of these extraordinary
+qualifications as if he had been an eye-witness:
+
+ [801][Greek: Pros de tode mega thauma, hotou kleos oupot' oleitai.]
+ [Greek: Kourai Deliades, Hekatebeleteo therapainai,]
+ [Greek: Hait' epei an proton men Apollon' humnesosin,]
+ [Greek: Autis d' au Leto te, kai Artemin iocheairen,]
+ [Greek: Mnesamenai andron te palaion, ede gunaikon,]
+ [Greek: Humnon aeidousin, thelgousi de phul' anthropon.]
+ [Greek: Panton d' anthropon phonas, kai Krombaliastun]
+ [Greek: Mimeisthai isasi; phaies de ken autos hekaston]
+ [Greek: Phthengesthai, houto sphi kale sunareren aoide.]
+
+ The Delian nymphs, who tend Apollo's shrine,
+ When they begin their tuneful hymns, first praise
+ The mighty God of day: to his they join
+ Latona's name, and Artemis, far fam'd
+ For her fleet arrows and unerring bow.
+ Of heroes next, and heroines, they sing,
+ And deeds of antient prowess. Crowds around,
+ Of every region, every language, stand
+ In mute applause, sooth'd with the pleasing lay.
+ Vers'd in each art and every power of speech,
+ The Delians mimick all who come: to them
+ All language is familiar: you would think
+ The natives spoke of every different clime.
+ Such are their winning ways: so sweet their song.
+
+The offerings made at these places used to be of various kinds, but
+particularly of liba, or cakes, which were generally denominated from the
+temple where they were presented. A curious inscription to this purpose has
+been preserved by Spon and Wheeler, which belonged to some obelisk or
+temple upon the Thracian Bosporus. It was found on the Asiatic side, nearly
+opposite to the Pompean pillar, of which I before took notice. The Deity to
+whom it was inscribed was the same as that above, but called by another
+title, Aur, and Our, [Hebrew: AWR]; rendered by the Greeks [802][Greek:
+Ourios]; and changed in acceptation so as to refer to another element.
+
+ [803] [Greek: Ourion ek prumnes tis hodegetera kaleito]
+ [Greek: Zena, kata protanon histion ekpetasas.]
+ [Greek: Eit' epi Kuaneas dinas dromos, entha Poseidon]
+ [Greek: Kampulon heilissei kuma para psamathois,]
+ [Greek: Eite kat Aigaiou pontou plaka, noston ereunon]
+ [Greek: Neistho, toi de Balon psaista para xoanoi.]
+ [Greek: Ton de gar euanteton aei theon Antipatrou pais]
+ [Greek: Stese philon agathes sumbolon euploies.]
+
+ Great Urian Jove invoke to be your guide:
+ Then spread the sail, and boldly stem the tide.
+ Whether the stormy inlet you explore,
+ Where the surge laves the bleak Cyanean shore,
+ Or down the Egean homeward bend your way,
+ Still as you pass the wonted tribute pay,
+ An humble cake of meal: for Philo here,
+ Antipater's good son, this shrine did rear,
+ A pleasing omen, as you ply the sail,
+ And sure prognostic of a prosperous gale.
+
+The Iapygian promontory had a temple to the same God, whose name by
+Dionysius is rendered [Greek: Hurios].
+
+ [804][Greek: Psulat' Iepugion tatanusmena, mesph' Hurioio]
+ [Greek: Parrhalias, Huriou, tothi suretai Hadrias halme.]
+
+The more difficult the navigation was, the more places of sanctity were
+erected upon the coast. The Bosporus was esteemed a dangerous pass; and,
+upon that account, abounded with Cippi, and altars. These were originally
+mounds of earth, and sacred to the Sun: upon which account they were called
+Col-On, or altars of that Deity. From hence is derived the term Colona, and
+[Greek: Kolone]. It came at last to denote any ness or foreland; but was
+originally the name of a sacred hill, and of the pillar which was placed
+upon it. To say the truth, there was of old hardly any headland but what
+had its temple or altar. The Bosporus, in particular, had numbers of them
+by way of sea-marks, as well as for sacred purposes: and there were many
+upon the coast of Greece. Hence Apollonius says of the Argonauts:
+
+ [805] [Greek: Eri de nissomenoisin Atho anetelle kolone.]
+
+In another place of the Bosporus--
+
+ [806] [Greek: Phainetai eeroen stoma Bosporou, ede kolonai]
+ [Greek: Musiai.]
+
+The like occurs in the Orphic Argonauts, where Beleus is pointing out the
+habitation of the Centaur Chiron:
+
+ [807][Greek: O philoi, athreite skopies prouchonta kolonon,]
+ [Greek: Messoi eni preoni kataskion, entha de Cheiron]
+ [Greek: Naiei eni spelungi, dikaiotatos Kentauron.]
+
+These Colonae were sacred to the Apollo of Greece; and, as they were
+sea-marks and beacons, which stood on eminences near the mouths of rivers,
+and at the entrances of harbours, it caused them to be called [Greek:
+oria], [Greek: ourea], and [Greek: hormoi]. Homer gives a beautiful
+description of such hills and headlands, and of the sea-coast projected in
+a beautiful landscape beneath, when, in some ravishing poetry, he makes all
+these places rejoice at the birth of Apollo:
+
+ [808][Greek: Pasai de skopiai toi adon, kai proones akroi]
+ [Greek: Hupselon oreon, potamoi th' ala de proreontes,]
+ [Greek: Aktait' eis hala keklimenai, limenes te thalasses.]
+
+ In that happy hour
+ The lofty cliffs, that overlook the main,
+ And the high summits of the towering hills,
+ Shouted in triumph: down the rivers ran
+ In pleasing murmurs to the distant deep.
+ The shelves, the shores, the inlets of the sea,
+ Witness'd uncommon gladness.
+
+Apollo, from this circumstance, was often called [Greek: epaktios], or the
+tutelary God of the coast; and had particular offerings upon that account.
+
+ [809][Greek: Peismata t' hapsamenoi porsunomen hiera kala]
+ [Greek: Zeni Panomphaioi, kai epaktioi Apolloni.]
+
+It was not only upon rocks and eminences that these Cippi and Obelisks were
+placed by the antients: they were to be found in their temples, where for
+many ages a rude stock or stone served for a representation of the Deity.
+They were sometimes quite shapeless, but generally of a conical figure; of
+which we meet with many instances. Clemens Alexandrinus takes notice of
+this kind of [810]worship: and Pausanias, in describing the temple of
+Hercules at Hyettus in [811]Boeotia, tells us, that there was no statue in
+it, nor any work of art, but merely a rude stone, after the manner of the
+first ages. Tertullian gives a like description of Ceres and Pallas. Pallas
+Attica, et Ceres [812]Phrygia--quae sine effigie, rudi palo, et informi
+specie prostant. Juno of Samos was little better than a [813]post. It
+sometimes happens that aged trees bear a faint likeness to the human
+fabric: roots, likewise, and sprays, are often so fantastic in their
+evolutions, as to betray a remote resemblance. The antients seem to have
+taken advantage of this fancied similitude, which they improved by a little
+art; and their first effort towards imagery was from these rude and rotten
+materials. Apollonius Rhodius, in his account of the Argonauts, gives a
+description of a monument of this sort, which was by them erected in a dark
+grove, upon a mountainous part of [814]Bithynia. They raised an altar of
+rough stones, and placed near it an image of Rhea, which they formed from
+an arm or stump of an old vine.
+
+ [Greek: Eske de ti stibaron stupos ampelou, entrephon hulei]
+ [Greek: Prognu gerandruon, to men ektamon ophra peloito]
+ [Greek: Daimonos oureies hieron bretas; exese d' Argos]
+ [Greek: Eukosmos, kai de min ep' okruoenti Kolonoi]
+ [Greek: Idrusan, phegoisin eperephes akrotatesin;]
+ [Greek: Hai ra te pasaon panupertatai errhizonto]
+ [Greek: Bomon d' au cherados paraneneon, amphi de phullois]
+ [Greek: Stepsamenoi druinoisi thuepolies emelonto.]
+
+ A dry and wither'd branch, by time impair'd,
+ Hung from an ample and an aged vine,
+ Low bending to the earth: the warriors axe
+ Lopt it at once from the parental stem.
+ This as a sacred relick was consigned
+ To Argus' hands, an image meet to frame
+ Of Rhea, dread Divinity, who ruled
+ Over Bithynia's mountains. With rude art
+ He smooth'd and fashion'd it in homely guise.
+ Then on a high and lonely promontory
+ Rear'd it amid a tall and stately grove
+ Of antient beeches. Next of stones unwrought
+ They raise an altar; and with boughs of oak
+ Soft wreaths of foliage weave to deck it round.
+ Then to their rites they turn, and vows perform.
+
+The same circumstance is mentioned in the Orphic Argonautics[815]; where
+the poet speaks of Argus, and the vine branch:
+
+ [Greek: Amphiplakes ernos]
+ [Greek: Ampelou aualies oxei apekerse sideroi,]
+ [Greek: Xesse d' epistamenos.]
+
+The Amazonians were a very antient people, who worshipped their provincial
+Deity under the character of a female, and by the titles of Artemis, Oupis,
+Hippa. They first built a temple at Ephesus; and according to Callimachus
+[816]the image of the Goddess was formed of the stump of a beech tree.
+
+ [Greek: Soi kai Amazonides polemou epithumeteirai]
+ [Greek: Ek kote parrhaliei Ephesou bretas hidrusanto]
+ [817][Greek: Phegoi hupo premnoi, telesen de toi hieron Hippo;]
+ [Greek: Autai d', Oupi anassa, peri prulin orchesanto.]
+
+Instead of an image made of a stump, the poet Dionysius supposes a temple
+to have been built beneath the trunk of a decayed tree.
+
+ [Greek: Entha Theei pote neon Amazonides tetuchonto]
+ [Greek: Premnoi hupo ptelees, periosion andrasi thauma.] v. 827.
+
+It is observable, that the Chinese, as well as the people of Japan, still
+retain something of this custom. When they meet with an uncouth root, or
+spray of a tree, they humour the extravagance: and, by the addition of a
+face, give it the look of a Joss or Bonzee, just as fancy directs them.
+
+The vine was esteemed sacred both to Dionusus, and Bacchus; for they were
+two different personages, though confounded by the Grecians: indeed the
+titles of all those, who were originally styled Baalim, are blended
+together. This tree had therefore the name of Ampel, which the Greeks
+rendered [Greek: Ampelos], from the Sun, Ham, whose peculiar plant it was.
+This title is the same as Omphel before mentioned, and relates to the
+oracular Deity of the Pagan world; under which character Ham was
+principally alluded to. The Egyptian and Asiatic Greeks had some imperfect
+traditions about Ham, and Chus: the latter of which they esteemed Bacchus.
+And as the term Ampelus did not primarily relate to the vine, but was a
+sacred name transferred from the Deity, they had some notion of this
+circumstance: but as it was their custom out of every title to form a new
+personage, they have supposed Ampelus to have been a youth of great beauty,
+and one whom Bacchus particularly favoured. Hence Nonnus introduces the
+former begging of Selene not to envy him this happiness.
+
+ [818][Greek: Me phthoneseis, hoti Bakchos emen philoteta phulassei.]
+ [Greek: Hotti neos genomen, hoti kai philos eimi Luaiou.]
+
+The worship of Ham was introduced by the Amonians in Phrygia and Asia
+Minor: and in those parts the Poet makes Ampelus chiefly conversant.
+
+ [819][Greek: Ede gar Phrugies hupo deiradi kouros athuron]
+ [Greek: Ampelos eexeto neotrephes ernos eroton.]
+
+He speaks of his bathing in the waters, and rising with fresh beauty from
+the stream, like the morning star from the ocean.
+
+ [820][Greek: Paktoloi pore kai su teon selas, ophra phaneie]
+ [Greek: Ampelos antellon, hate phosphoros--]
+ [Greek: Kosmesei seo kallos holon Paktolion hudor.]
+
+In all these instances there are allusions to a history, which will
+hereafter be fully discussed. Ovid seems to make Ampelus a native of
+Thrace; and supposes him to have been the son of a satyr by one of the
+nymphs in that country:
+
+ [821] Ampelon intonsum, Satyro Nymphaque creatum,
+ Fertur in Ismariis Bacchus amasse jugis.
+
+But however they may have mistaken this personage, it is certain that in
+early times he was well known, and highly reverenced. Hence wherever the
+Amonians settled, the name of Ampelus will occur: and many places will be
+found to have been denominated from the worship of the Deity under this
+sacred title. We learn from Stephanus Byzantinus, [822]_that, according to
+Hecataeus, in his Europa, Ampelus was the name of a city in Liguria. There
+was likewise a promontory in the district of Torone called Ampelus: a like
+promontory in Samos: another in Cyrene. Agroetas mentions two cities there,
+an upper, and a lower, of that name. There_ _was likewise a harbour in
+Italy so called_. We read of a city [823]Ampeloessa in Syria, and a nation
+in Lybia called Ampeliotae: [Greek: Ampeliotai de ethnos Libues]. Suidas.
+Also, Ampelona in Arabia; and a promontory, Ampelusia, near Tingis, in
+Mauritania. In all these places, however distant, the Amonians had made
+settlements. Over against the island Samos stood the sacred promontory,
+Mycale, in Ionia. This, too, was called Ampelus, according to Hesychius, as
+the passage is happily altered by Albertus and others. [Greek: Ampelos,
+mechane, kai akra Mukales, egoun orous.] From the words [Greek: egoun
+orous] one might infer, that Ampelus was no uncommon name for a mountain in
+general: so far is certain, that many such were so denominated: which name
+could not relate to [Greek: ampelos], the vine; but they were so called
+from the Deity to whom they were [824]sacred. Many of these places were
+barren crags, and rocks of the sea, ill suited to the cultivation of the
+[825]vine. And not only eminences were so called, but the strand and
+shores, also, for the same reason: because here, too, were altars and
+pillars to this God. Hence we read in Hesychius: [Greek:
+Ampelos--aigialos--Kurenaiois aigialos.] _By Ampelus is signified the sea
+shore; or Ampelus, among the people of Cyrene, signifies the sea shore_.
+
+From what has been said, we may be assured that Ampelus and Omphalus were
+the same term originally, however varied afterwards and differently
+appropriated. They are each a compound from Omphe, and relate to the
+oracular Deity. Ampelus, at Mycale, in Ionia, was confessedly so
+denominated from its being a sacred[826] place, and abounding with waters;
+by which, people who drank them were supposed to be inspired. They are
+mentioned in an antient oracle quoted by Eusebius[827]: [Greek: En Didumon
+gualois Mukalesion ENTHEON hudor.] I have mentioned that all fountains were
+esteemed sacred, but especially those which had any praeternatural quality,
+and abounded with exhalations. It was an universal notion that a divine
+energy proceeded from these effluvia, and that the persons who resided in
+their vicinity were gifted with a prophetic quality. Fountains of this
+nature, from the divine influence with which they were supposed to abound,
+the Amonians styled Ain Omphe, sive fontes Oraculi. These terms, which
+denoted the fountain of the prophetic God, the Greeks contracted to [Greek:
+Numphe], a Nymph; and supposed such a person to be an inferior Goddess, who
+presided over waters. Hot springs were imagined to be more immediately
+under the inspection of the nymphs: whence Pindar styles such fountains,
+[828][Greek: Therma Numphan loutra]. The temple of the Nymphae Ionides, in
+Arcadia, stood close to a fountain of great [829]efficacy. The term Nympha
+will be found always to have a reference to [830]water. There was in the
+same region of the Peloponnesus a place called [Greek: Numphas], Nymphas;
+which was undoubtedly so named from its hot springs: [831][Greek:
+Katarrheitai gar hudati--Numphas]: _for Nymphas--abounded with waters_.
+Another name for these places was Ain-Ades, the fountain of Ades, or the
+Sun; which, in like manner, was changed to [Greek: Naiades], Naiades, a
+species of Deities of the same class. Fountains of bitumen, in Susiana and
+Babylonia, were called Ain-Aptha, the fountains of Aptha, the God of fire;
+which by the Greeks was rendered Naptha, a name given to [832]bitumen. As
+they changed Ain Omphe to Numpha, a Goddess, they accordingly denominated
+the place itself [Greek: Numpheion], Nymphaeum: and wherever a place occurs
+of that name, there will be found something particular in its
+circumstances. We are told by [833]Pliny that the river Tigris, being
+stopped in its course by the mountains of Taurus, loses itself under
+ground, and rises again on the other side at Nymphaeum. According to
+Marcellinus, it seems to be at Nymphaeum that it sinks into the earth. Be it
+as it may, this, he tells us, is the place where that fiery matter called
+naptha issued: from whence, undoubtedly, the place had its name.
+[834]Bitumen nascitur prope lacum Sosingitem, cujus alveo Tigris voratus,
+fluensque subterraneus, procursis spatiis longis, emergit. Hic et Naptha
+gignitur specie picea. In his pagis hiatus conspicitur terrae, unde halitus
+lethalis exsurgens, quodcunque animal prope consistit, odore gravi
+consumit. There was an island of the like nature at the mouth of the river
+Indus, which was sacred to the Sun, and styled Cubile [835]Nympharum: in
+qua nullum non animal absumitur. In Athamania was a temple of the Nymphs,
+or [836]Nymphaeum; and near it a fountain of fire, which consumed things
+brought near to it. Hard by Apollonia was an eruption of bituminous matter,
+like that in Assyria: and this too was named [837]Nymphaeum. The same author
+(Strabo) mentions, that in Seleucia, styled Pieria, there was alike
+bituminous eruption, taken notice of by Posidonius; and that it was called
+Ampelitis: [838][Greek: Ten Ampeliten gen asphaltode, ten en Seleukeiai te
+Pieriai metalleuomenen]. The hot streams, and poisonous effluvia near
+Puteoli and lake Avernus are well known. It was esteemed a place of great
+sanctity; and people of a prophetic character are said to have here
+resided. Here was a [839]Nymphaeum, supposed to have been an oracular
+temple. There was a method of divination at Rome, mentioned by [840]Dion
+Cassius, in which people formed their judgment of future events from the
+steam of lighted frankincense. The terms of inquiry were remarkable: for
+their curiosity was indulged in respect to every future contingency,
+excepting death and marriage. The place of divination was here too called
+[841]Nymphaeum. Pausanias takes notice of a cavern near Platea, which was
+sacred to the Nymphs of Cithaeron: [Greek: Huper de tes koruphes, eph' hei
+ton bomon poiountai, pente pou malista kai deka hupokatabanti stadious
+NYMPHON estin antron Kithaironidon--MANTEUESTHAI de tas Numphas to archaion
+autothi echei logos.] We find that the Nymphs of this place had been of old
+prophetic. Evagrius mentions a splendid building at Antioch called
+Nymphaeum, remarkable [842][Greek: Namaton ploutoi], for the advantage of
+its waters. There was a Nymphaeum at Rome mentioned by Marcellinus.
+[843]Septemzodium celebrem locum, ubi Nymphaeum Marcus condidit Imperator.
+Here were the Thermae Antonianae. As from Ain Ompha came Nympha; so from Al
+Ompha was derived Lympha. This differed from Aqua, or common water, as
+being of a sacred and prophetic nature. The antients thought, that all mad
+persons were gifted with divination; and they were in consequence of it
+styled _Lymphati_.
+
+From what has preceded, we may perceive that there once existed a wonderful
+resemblance in the rites, customs, and terms of worship, among nations
+widely separated. Of this, as I proceed, many instances will be continually
+produced. I have already mentioned that this similitude in terms, and the
+religious system, which was so widely propagated, were owing to one great
+family, who spread themselves almost universally. Their colonies went
+abroad under the sanction and direction of their priests; and carried with
+them both the rites and the records of their country. Celsus took notice of
+this; and thought that people payed too little attention to memorials of
+this nature. He mentions particularly the oracular temples at Dodona, at
+Delphi, at Claros, with those of the Branchidae and Amonians: at the same
+time passing over many other places, from whose priests and votaries the
+whole earth seemed to have been peopled[844]. [Greek: Ta men hupo tes
+Puthias, e Dodonion, e Klariou, e en Branchidais, e en Ammonos, hupo murion
+te allon theopropon proeiremena, huph' hon epieikos pasa ge katoikisthe,
+tauta men oudeni logoi tithentai.] As colonies went abroad under the
+influence and direction of their tutelary Deities; those Deities were
+styled [Greek: Hegemones], and [Greek: Archegetai]: and the colony was
+denominated from some sacred title of the God. A colony was planted at
+Miletus; of which the conducting Deity was Diana. [845][Greek: Se gar
+poiesato Neleus Hegemonen.] This Goddess is styled [Greek: poluptolis],
+because this office was particularly ascribed to her: and she had many
+places under her patronage. Jupiter accordingly tells her:
+
+ [846][Greek: Tris deka toi ptoliethra, kai ouk hena purgon opasso.]
+
+ Thrice ten fair cities shall your portion be,
+ And many a stately tower.
+
+Apollo likewise was called [Greek: Oiktistes] and [Greek: Archegetes], from
+being the supposed founder of cities; which were generally built in
+consequence of some oracle.
+
+ [847][Greek: Phoiboi d' espomenoi poleas diemetresanto]
+ [Greek: Anthropoi; Phoibos gar aei poliessi philedei]
+ [Greek: Ktizomenais; autos de themeilia Phoibos huphainei.]
+
+ 'Tis through Apollo's tutelary aid,
+ That men go forth to regions far remote,
+ And cities found: Apollo ever joys
+ In founding cities.
+
+What colony, says [848]Cicero, did Greece ever send into AEtolia, Ionia,
+Asia, Sicily or Italy, without having first consulted about every
+circumstance relative to it, either at Delphi, or Dodona, or at the oracle
+of Ammon. And Lucian speaks to the same purpose. [849][Greek: Oute poleas
+oikizon, oude teichea perieballonto--prin an de para Manteon akousai
+hekasta.] _People would not venture to build cities, nor even raise the
+walls, till they had made proper inquiry among those, who were
+prophetically gifted, about the success of their operations_.
+
+ * * * * *
+
+
+PATOR AND PATRA.
+
+I cannot help thinking that the word [Greek: pater], pater, when used in
+the religious addresses of the Greeks and Romans, meant not, as is
+supposed, a father, or parent; but related to the divine influence of the
+Deity, called, by the people of the east, Pator, as I have [850]shewn. From
+hence I should infer, that two words, originally very distinct, have been
+rendered one and the [851]same. The word pater, in the common acceptation,
+might be applicable to Saturn; for he was supposed to have been the father
+of all the Gods, and was therefore so entitled by the antient poet
+Sulpitius.
+
+ [852]Jane pater, Jane tuens, Dive biceps, biformis,
+ O! cate rerum sator; O! principium Deorum.
+
+But, when it became a title, which was bestowed upon Gods of every
+denomination, it made Jupiter animadvert with some warmth upon the
+impropriety, if we may credit Lucilius:
+
+ [853]Ut nemo sit nostrum, quin pater optimus Divom est:
+ Ut Neptunus pater, Liber, Saturnus pater, Mars,
+ Janus, Quirinus, pater, omnes dicamur ad unum.
+
+And not only the Gods, but the Hierophantae, in most temples; and those
+priests, in particular, who were occupied in the celebration of mysteries,
+were styled Patres: so that it was undoubtedly a religious term imported
+from Egypt, the same as Pator, and Patora, before mentioned. I have taken
+notice, that the Paterae of Curtius were the priests of Hamon: but that
+writer was unacquainted with the true meaning of the word, as well as with
+the pronunciation, which seems to have been penultima producta. The worship
+of Ham, or the Sun, as it was the most antient, so it was the most
+universal, of any in the world. It was at first the prevailing religion of
+Greece, and was propagated over all the sea coast of Europe; whence it
+extended itself into the inland provinces. It was established in Gaul and
+Britain; and was the original religion of this island, which the Druids in
+aftertimes adopted. That it went high in the north is evident from
+Ausonius, who takes notice of its existing in his time. He had relations,
+who were priests of this order and denomination; and who are, on that
+account, complimented by him, in his ode to Attius Patera [854]Rhetor.
+
+ Tu Boiocassis stirpe Druidarum satus,
+ Si fama non fallat fidem,
+ Beleni sacratum ducis e templo genus,
+ Et inde vobis nomina,
+ Tibi Paterae: sic ministros nuncupant
+ Apollinares Mystici.
+ Fratri, Patrique nomen a Phaebo datum,
+ Natoque de Delphis tuo.
+
+He mentions, that this worship prevailed particularly in Armorica; of which
+country his relations were natives.
+
+ [855]Nec reticebo Senem,
+ Nomine Phoebicium,
+ Qui Beleni AEdituus,
+ Stirpe satus Druidum,
+ Gentis Armoricae.
+
+Belin, the Deity of whom he speaks, was the same as [856]Bel and Balen, of
+Babylonia and Canaan; the Orus and Apollo of other nations. Herodian takes
+notice of his being worshipped by the people of Aquileia; and says, that
+they called him Belin, and paid great reverence, esteeming him the same as
+[857]Apollo.
+
+The true name of the Amonian priests I have shewn to have been Petor, or
+Pator; and the instrument which they held in their hands was styled
+Petaurum. They used to dance round a large fire, in honour of the Sun,
+whose orbit they affected to describe. At the same time they exhibited
+other feats of activity, to amuse the votaries who resorted to their
+temples. This dance was sometimes performed in armour, especially in Crete:
+and, being called Pyrrhic, was supposed to have been so named from Pyrrhus,
+the son of Achilles. But, when was he in Crete? Besides, it is said to have
+been practised by the Argonautic heroes before his time. It was a religious
+dance, denominated from fire, with which it was accompanied.
+
+ [858][Greek: Amphi de daiomenois eurun choron estesanto,]
+ [Greek: Kalon Iepaieon', Iepaieona Phoibon]
+ [Greek: Melpomenoi.]
+
+It was originally an Egyptian dance, in honour of Hermes, and practised by
+the Patarae, or Priests. In some places it was esteemed a martial exercise,
+and exhibited by persons in armour, who gave it the name of Betarmus. We
+have an instance of it in the same poet:
+
+ [859][Greek: Amudis de neoi Orpheos anogei]
+ [Greek: Ekairontes Betarmon enoplion orchesanto,]
+ [Greek: Kai sakea xipheessin hupektupon.]
+
+[Greek: Betarmos] Betarmus, was a name given to the dance, from the temple
+of the Deity where it was probably first practised. It is a compound of Bet
+Armes, or Armon, called, more properly, Hermes, and Hermon. Bet, and Beth,
+among the Amonians, denoted a temple. There is reason to think that the
+circular dances of the Dervises, all over the east, are remains of these
+antient customs. In the first ages this exercise was esteemed a religious
+rite, and performed by people of the temple where it was exhibited: but, in
+aftertimes, the same feats were imitated by rope-dancers and vagrants,
+called Petauristae, and Petauristarii; who made use of a kind of pole,
+styled petaurum.--Of these the Roman writers make frequent mention; and
+their feats are alluded to by Juvenal:
+
+ [860]An magis oblectant animum jactata petauro
+ Corpora, quique solent rectum descendere funem?
+
+Manilius likewise gives an account of this people, and their activity;
+wherein may be observed some remains of the original institution:
+
+ [861]Ad numeros etiam ille ciet cognata per artem
+ Corpora, quae valido saliunt excussa petauro:
+ Membraque _per flammas orbesque_ emissa flagrantes,
+ Delphinumque suo per inane imitantia motu,
+ Et viduata volant pennis, et in aere ludunt.
+
+I have shewn, that the Paterae, or Priests, were so denominated from the
+Deity styled Pator; whose shrines were named Patera, and Petora. They were
+oracular temples of the Sun; which in aftertimes were called Petra, and
+ascribed to other Gods. Many of them for the sake of mariners were erected
+upon rocks, and eminences near the sea: hence the term [Greek: petra],
+petra, came at length to signify any rock or stone, and to be in a manner
+confined to that meaning. But in the first ages it was ever taken in a
+religious sense; and related to the shrines of Osiris, or the Sun, and to
+the oracles, which were supposed to be there exhibited. Thus Olympus near
+Pisa, though no rock, but a huge mound, or hill ([862][Greek: Peri gar ton
+Kronion LOPHON agetai ta Olumpia]) was of old termed Petra, as relating to
+oracular influence. Hence Pindar, speaking of Iaemus, who was supposed to
+have been conducted by Apollo to Olympia, says, _that they both came to the
+Petra Elibatos upon the lofty Cronian mount: there Apollo bestowed upon
+Iaemus a double portion of prophetic knowledge_.
+
+ [863][Greek: Hikonto d' hupseloio Petran]
+ [Greek: Alibatou Kroniou,]
+ [Greek: Enth' hoi opase thesauron]
+ [Greek: Didumon MANTOSYNAS.]
+
+The word [Greek: Elibatos], Elibatos, was a favourite term with Homer, and
+other poets; and is uniformly joined with Petra. They do not seem to have
+known the purport of it; yet they adhere to it religiously, and introduce
+it wherever they have an opportunity. [Greek: Elibatos] is an Amonian
+compound of Eli-Bat, and signifies solis domus, vel [864]templum. It was
+the name of the temple, and specified the Deity there worshipped. In like
+manner the word Petra had in great measure lost its meaning; yet it is
+wonderful to observe how industriously it is introduced by writers, when
+they speak of sacred and oracular places. Lycophron calls the temple at
+Elis [865][Greek: Leuran Molpidos petran]: and the Pytho at Delphi is by
+Pindar styled Petraessa: [866][Greek: Epei Petraessas elaunon hiket' ek
+Puthonos]. Orchomenos was a place of great antiquity; and the natives are
+said to have worshipped Petra, which were supposed to have fallen from
+[867]heaven. At Athens in the Acropolis was a sacred cavern, which was
+called Petrae Macrae, Petrae Cecropiae.
+
+ [868][Greek: Akoue toinun, oistha Kekropias petras,]
+ [Greek: Prosborrhon antron, as Makras kikleskomen.]
+
+I have shewn that people of old made use of caverns for places of worship:
+hence this at Athens had the name of Petra, or temple. [869]It is said of
+Ceres, that after she had wandered over the whole earth, she at last
+reposed herself upon a stone at Eleusis. They in like manner at Delphi
+shewed the petra, upon which the Sibyl Herophile at her first arrival sat
+[870]down. In short, there is in history of every oracular temple some
+legend about a stone; some reference to the word Petra. To clear this up,
+it is necessary to observe, that when the worship of the Sun was almost
+universal, this was one name of that Deity even among the Greeks. They
+called him Petor, and Petros; and his temple was styled Petra. This they
+oftentimes changed to [Greek: lithos]; so little did they understand their
+own mythology. There were however some writers, who mentioned it as the
+name of the Sun, and were not totally ignorant of its meaning. This we may
+learn from the Scholiast upon Pindar. [871][Greek: Peri de tou Heliou hoi
+phusikoi phasin, hos lithos kaleitai ho Helios. Kai Anaxagorou genomenon
+Euripiden matheten, Petron eirekenai ton Helion dia ton prokeimenon.]
+
+ [Greek: Ho gar Makarios, k' ouk oneidizo tuchas,]
+ [Greek: Dios pephukos, hos legousi, Tantalos,]
+ [Greek: Koruphes hupertellonta deimainon PETRON,]
+ [Greek: Aeri potaitai, kai tinei tauten diken.]
+
+The same Scholiast quotes a similar passage from the same writer, where the
+Sun is called Petra.
+
+ [872][Greek: Moloimi tan ouranou mesan]
+ [Greek: Chthonos te tetamenan aioremasi petran,]
+ [Greek: Alusesi chruseais pheromenan.]
+
+If then the name of the Sun, and of his temples, was among the antient
+Grecians Petros, and Petra; we may easily account for that word so often
+occurring in the accounts of his worship. The Scholia above will moreover
+lead us to discover whence the strange notion arose about the famous
+Anaxagoras of Clazomenae; who is said to have prophesied, that a stone would
+fall from the Sun. All that he had averred, may be seen in the relation of
+the Scholiast above: which amounts only to this, that Petros was a name of
+the Sun. It was a word of Egyptian original, derived from Petor, the same
+as Ham, the Iaemus of the antient Greeks. This Petros some of his countrymen
+understood in a different sense; and gave out, that he had foretold a stone
+would drop from the Sun. Some were idle enough to think that it was
+accomplished: and in consequence of it pretended to shew at AEgospotamos the
+very [873]stone, which was said to have fallen. The like story was told of
+a stone at Abydus upon the Hellespont: and Anaxagoras was here too supposed
+to have been the prophet[874]. In Abydi gymnasio ex ea causa colitur
+hodieque modicus quidem (lapis), sed quem in medio terrarum casurum
+Anaxagoras praedixisse narratur. The temples, or Petra here mentioned, were
+Omphalian, or Oracular: hence they were by a common mistake supposed to
+have been in the centre of the habitable globe. They were also [Greek:
+Elibatoi Petrai]; which Elibatos the Greeks derived from [Greek: baino]
+descendo; and on this account the Petra were thought to have fallen from
+the [875]Sun. We may by this clue unravel the mysterious story of Tantalus;
+and account for the punishment which he was doomed to undergo.
+
+[876][Greek: Koroi d' helen]
+[Greek: Atan huperoplon,]
+[Greek: Tan hoi pater huperkremase,]
+[Greek: Karteron autoi lithon]
+[Greek: Ton aei menoinon kephalas balein]
+[Greek: Euphrosunas alatai.]
+
+The unhappy Tantalus
+From a satiety of bliss
+Underwent a cruel reverse.
+He was doom'd to sit under a huge stone,
+Which the father of the Gods
+Kept over his head suspended.
+Thus he sat
+In continual dread of its downfal,
+And lost to every comfort.
+
+It is said of Tantalus by some, that he was set up to his chin in water,
+with every kind of fruit within reach: yet hungry as he was and thirsty, he
+could never attain to what he wanted; every thing which he caught at
+eluding his efforts. But from the account given above by [877]Pindar, as
+well as by [878]Alcaeus, Aleman, and other writers, his punishment consisted
+in having a stone hanging over his head; which kept him in perpetual fear.
+What is styled [Greek: lithos], was I make no doubt originally Petros;
+which has been misinterpreted a stone. Tantalus is termed by Euripides
+[Greek: akolastos ten glossan], a man of an ungovernable tongue: and his
+history at bottom relates to a person who revealed the mysteries in which
+he had been [879]initiated. The Scholiast upon Lycophron describes him in
+this light; and mentions him as a priest, who out of good nature divulged
+some secrets of his cloister; and was upon that account ejected from the
+society[880]. [Greek: O Tantalos eusebes kai theoseptor en Hiereus, kai
+philanthropiai ta ton theon musteria tois amuetois husteron eipon,
+exeblethe tou hierou katalogou]. The mysteries which he revealed, were
+those of Osiris, the Sun: the Petor, and Petora of Egypt. He never
+afterwards could behold the Sun in its meridian, but it put him in mind of
+his crime: and he was afraid that the vengeance of the God would overwhelm
+him. This Deity, the Petor, and Petora of the Amonians, being by the later
+Greeks expressed Petros, and Petra, gave rise to the fable above about the
+stone of Tantalus. To this solution the same Scholiast upon Pindar bears
+witness, by informing us, [881]that the Sun was of old called a stone: and
+that some writers understood the story of Tantalus in this light;
+intimating that it was the Sun, which hung over his head to his perpetual
+terror. [882][Greek: Enioi akouousi ton lithon epi tou heliou--kai
+epeoreisthai autou (Tantalou) ton helion, huph' oi deimatousthai, kai
+kataptessein]. And again, [Greek: Peri de tou heliou hoi phusikoi legousin,
+hos lithos] (it should be [Greek: petra]) [Greek: kaleitai ho helios].
+_Some understand, what is said in the history about the stone, as relating
+to the Sun: and they suppose that it was the Sun which hung over his head,
+to his terror and confusion. The naturalists, speaking of the Sun, often
+call him a stone, or petra_.
+
+[Illustration: Pl. V. _Temple of Mithras Petraeus in the Mountains of
+Persia. From Le Bruyn_]
+
+By laying all these circumstances together, and comparing them, we may, I
+think, not only find out wherein the mistake consisted, but likewise
+explain the grounds from whence the mistake arose. And this clue may lead
+us to the detection of other fallacies, and those of greater consequence.
+We may hence learn the reason, why so many Deities were styled [Greek:
+Petraioi], Petraei. We read of[883] [Greek: Mithras, ho theos ek petras],
+_Mithras, the Deity out of the rock_; whose temple of old was really a rock
+or cavern. The same worship seems to have prevailed, in some degree, in the
+west; as we may judge from an antient inscription at Milan, which was
+dedicated[884] Herculi in Petra. But all Deities were not so worshipped:
+and the very name Petra was no other than the sacred term Petora, given to
+a cavern, as being esteemed in the first ages an oracular temple. And some
+reverence to places of this sort was kept up a long time. We may from hence
+understand the reason of the prohibition given to some of the early
+proselytes to Christianity, that they should no more[885] ad petras vota
+reddere: and by the same light we may possibly explain that passage in
+Homer, where he speaks of persons entering into compacts under oaks, and
+rocks, as places of[886] security. The oak was sacred to Zeus, and called
+Sar-On: and Petra in its original sense being a temple, must be looked upon
+as an asylum. But this term was not confined to a rock or cavern: every
+oracular temple was styled Petra, and Petora. Hence it proceeded that so
+many Gods were called [Greek: Theoi Petraioi], and [Greek: Patroisi].
+Pindar speaks of Poseidon Petraios;[887] [Greek: Pai Poseidonos Petraiou]:
+under which title Neptune was worshipped by the Thessalians: but the latter
+was the more common title. We meet in Pausanias with Apollo Patroues, and
+with [888][Greek: Zeus Meilichios], and [Greek: Artemis Patroia]; also
+[889]Bacchus [Greek: Patroios], Zeus Patroues, and Vesta Patroa, together
+with other instances.
+
+The Greeks, whenever they met with this term, even in regions the most
+remote, always gave it an interpretation according to their own
+preconceptions; and explained [Greek: theoi Patroioi], the oracular
+Deities, by Dii Patrii, or the Gods of the country. Thus, in the Palmyrene
+inscription, two Syrian Deities are characterized by this title.
+
+[890][Greek: AGLIBOLO KAI MALACHBELO]
+[Greek: PATROOIS THEOIS.]
+
+Cyrus, in his expedition against the Medes, is represented as making vows
+[891][Greek: Hestiai Patroiai, kai Dii Patroioi, kai tois allois Theois].
+But the Persians, from whom this history is presumed to be borrowed, could
+not mean by these terms Dii Patrii: for nothing could be more unnecessary
+than to say of a Persic prince, that the homage, which he payed, was to
+Persic Deities. It is a thing of course, and to be taken for granted,
+unless there be particular evidence to the contrary. His vows were made to
+Mithras, who was styled by the nations in the east Pator; his temples were
+Patra, and Petra, and his festivals Patrica. Nonnus gives a proper account
+of the Petra, when he represents it as Omphean, or oracular:
+
+ [892][Greek: Omphaiei peri Petrei]
+ [Greek: Eiseti nepiachoio chorous hidrusato Bakchou].
+
+At Patara, in Lycia, was an oracular temple: and Patrae, in Achaia, had its
+name from divination, for which it was famous. Pausanias mentions the
+temple, and adds, [893][Greek: Pro de tou Hierou tes Demetros esti
+pege--manteion de entautha estin apseudes.] _Before the temple is the
+fountain of Demeter--and in the temple an oracle, which never is known to
+fail_.
+
+The offerings, which people in antient times used to present to the Gods,
+were generally purchased at the entrance of the temple; especially every
+species of consecrated bread, which was denominated accordingly. If it was
+an oracular temple of Alphi, the loaves and cakes were styled [894]Alphita.
+If it was expressed Ampi, or Ompi, the cakes were Ompai[895], [Greek:
+Ompai]: at the temple of Adorus[896], Adorea. Those made in honour of
+Ham-orus had the name of [897]Homoura, Amora, and Omoritae. Those sacred to
+Peon, the God of light, were called [898]Piones. At Cha-on, which signifies
+the house of the Sun, [899]Cauones, [Greek: Chauones]. From Pur-Ham, and
+Pur-Amon, they were denominated Puramoun, [900][Greek: Puramoun]. From
+Ob-El, Pytho Deus, came [901]Obelia. If the place were a Petra or Petora,
+they had offerings of the same sort called Petora, by the Greeks expressed
+[902][Greek: Pitura], Pitura. One of the titles of the Sun was El-Aphas,
+Sol Deus ignis. This El-aphas the Greeks rendered Elaphos, [Greek:
+elaphos]; and supposed it to relate to a deer: and the title El-Apha-Baal,
+given by the Amonians to the chief Deity, was changed to [Greek:
+elaphebolos], a term of a quite different purport. El-aphas, and
+El-apha-baal, related to the God Osiris, the Deity of light: and there were
+sacred liba made at his temple, similar to those above, and denominated
+from him [Greek: Elaphoi], Elaphoi. In Athenaeus we have an account of their
+composition, which consisted of fine meal, and a mixture of sesamum and
+honey. [903][Greek: Elaphos plakous dia staitos kai melitos kai sesamou.]
+
+One species of sacred bread, which used to be offered to the Gods, was of
+great antiquity, and called Boun. The Greeks, who changed the Nu final into
+a Sigma, expressed it in the nominative, [Greek: bous]; but, in the
+accusative, more truly boun, [Greek: boun]. Hesychius speaks of the Boun,
+and describes it, [Greek: eidos pemmatos kerata echontos]; _a kind of cake,
+with a representation of two horns_. Julius Pollux mentions it after the
+same manner: [Greek: boun, eidos pemmatos kerata echontos]; _a sort of cake
+with horns_. Diogenes Laertius, speaking of the same offering being made by
+Empedocles, describes the chief ingredients of which it was composed:
+[904][Greek: Boun ethuse--ek melitos kai alphiton]. _He offered up one of
+the sacred liba, called a boun, which was made of fine flour and honey_. It
+is said of Cecrops, [905][Greek: protos boun ethuse:] _He first offered up
+this sort of sweet bread_. Hence we may judge of the antiquity of the
+custom from the times to which Cecrops is referred. The prophet Jeremiah
+takes notice of this kind of offering, when he is speaking of the Jewish
+women at Pathros in Egypt, and of their base idolatry; in all which their
+husbands had encouraged them. The women, in their expostulation upon his
+rebuke, tell him: _Since we left off to burn incense to the Queen of
+heaven, and to pour out drink-offerings unto her, we have wanted all
+things; and have been consumed by the sword and by the famine. And when we
+burnt incense to the Queen of heaven, and poured out drink-offerings unto
+her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink-offerings
+unto her without our [906]men?_ The prophet, in another place, takes notice
+of the same idolatry. [907]_The children gather wood, and the fathers
+kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the
+Queen of heaven_. The word, in these instances, for sacred cakes, is
+[Hebrew: KWNYM], Cunim. The Seventy translate it by a word of the same
+purport, [Greek: Chauonas], Chauonas; of which I have before taken notice:
+[908][Greek: Me aneu ton andron hemon epoiesamen autei Chauonas. ktl.]
+
+I have mentioned that they were sometimes called Petora, and by the Greeks
+Pitura. This, probably, was the name of those liba, or cakes, which the
+young virgins of Babylonia and Persis, used to offer at the shrine of their
+God, when they were to be first prostituted: for, all, before marriage,
+were obliged to yield themselves up to some stranger to be deflowered. It
+was the custom for all the young women, when they arrived towards maturity,
+to sit in the avenue of the temple, with a girdle, or rope, round their
+middle; and whatever passenger laid hold of it was entitled to lead them
+away. This practice is taken notice of, as subsisting among the
+Babylonians, in the epistle ascribed to the prophet Jeremiah; which he is
+supposed to have written to Baruch. v. 43. [Greek: Haide gunaikes
+perithemenai schoinia en tais hodois enkathentai thumiosai ta PITYRA; hotan
+de tis auton aphelkotheisa hupo tinos ton paraporeuomenon koimethei, ten
+plesion oneidizei, hoti ouk exiotai, hosper aute, oute to schoinion autes
+dierrhage]. This is a translation from an Hebrew or Chaldaeic original; and,
+I should think, not quite accurate. What is here rendered [Greek:
+gunaikes], should, I imagine, be [Greek: parthenoi]; and the purport will
+be nearly this: _The virgins of Babylonia put girdles about their waist;
+and in this habit sit by the way side, holding their Pitura, or sacred
+offerings, over an urn of incense: and when any one of them is taken notice
+of by a stranger, and led away by her girdle to a place of privacy; upon
+her return she upbraids her next neighbour for not being thought worthy of
+the like honour; and for having her zone not yet broken or [909]loosed_. It
+was likewise a Persian custom, and seems to have been universally kept up
+wherever their religion prevailed. Strabo gives a particular account of
+this practice, as it was observed in the temple of Anait in Armenia. This
+was a Persian Deity, who had many places of worship in that part of the
+world. _Not only the men and maid servants_, says the author, _are in this
+manner prostituted at the shrine of the Goddess; for in this there would be
+nothing extraordinary_: [910][Greek: Alla kai thugateras hoi epiphanestatoi
+tou ethnous anierousi parthenous, hais nomos esti, kataporneutheisais polun
+chronon para tei Theoi meta tauta dedosthai pros gamon; ouk apaxiountos tei
+toiautei sunoikein oudenos.] _But people of the first fashion in the nation
+used to devote their own daughters in the same manner: it being a religious
+institution, that all young virgins shall, in honour of the Deity, be
+prostituted, and detained for some time in her temple: after which they are
+permitted to be given in marriage. Nor is any body at all scrupulous about
+cohabiting with a young woman afterwards, though she has been in this
+manner abused._
+
+The Patrica were not only rites of Mithras, but also of Osiris, who was in
+reality the same Deity.
+
+We have a curious inscription to this purpose, and a representation, which
+was first exhibited by the learned John Price in his observations upon
+Apuleius. It is copied from an original, which he saw at Venice: and there
+is an engraving from it in the Edition of Herodotus by [911]Gronovius, as
+well as in that by [912]Wesselinge: but about the purport of it they are
+strangely mistaken. They suppose it to relate to a daughter of Mycerinus,
+the son of Cheops. She died, it seems: and her father was so affected with
+her death, that he made a bull of wood, which he gilt, and in it interred
+his daughter. Herodotus says, that he saw the bull of Mycerinus; and that
+it alluded to this history. But, notwithstanding the authority of this
+great author, we may be assured that it was an emblematical representation,
+and an image of the sacred bull Apis and Mneuis. And, in respect to the
+sculpture above mentioned, and the characters therein expressed, the whole
+is a religious ceremony, and relates to an event of great antiquity, which
+was commemorated in the rites of Osiris. Of this I shall treat hereafter:
+at present, it is sufficient to observe, that the sacred process is carried
+on before a temple; on which is a Greek inscription, but in the provincial
+characters: [Greek: Endon Patriken Heorten Phero]. How can [Greek: Heorte
+Patrike] relate to a funeral? It denotes a festival in honour of the Sun,
+who was styled, as I have shewn, Pator; and his temple was called Patra:
+whence these rites were denominated Patrica. Plutarch alludes to this
+Egyptian ceremony, and supposes it to relate to Isis, and to her mourning
+for the loss of her son. Speaking of the month Athyr, he mentions
+[913][Greek: Boun diachruson himatioi melani bussinoi peribalontes epi
+penthei tes Theou deiknuousin (hoi Aiguptioi)]. _The Egyptians have a
+custom in the month Athyr of ornamenting a golden image of a bull; which
+they cover with a black robe of the finest linen. This they do in
+commemoration of Isis, and her grief for the loss of Orus_. In every
+figure, as they are represented in the sculpture, there appears deep
+silence and reverential awe: but nothing that betrays any sorrow in the
+agents. They may commemorate the grief of Isis; but they certainly do not
+allude to any misfortune of their own: nor is there any thing the least
+funereal in the process. The Egyptians of all nations were the most
+extravagant in their [914]grief. If any died in a family of consequence,
+the women used by way of shewing their concern to soil their heads with the
+mud of the river; and to disfigure their faces with filth. In this manner
+they would run up and down the streets half naked, whipping themselves as
+they ran: and the men likewise whipped themselves. They cut off their hair
+upon the death of a dog; and shaved their eyebrows for a dead cat. We may
+therefore judge, that some very strong symptoms of grief would have been
+expressed, had this picture any way related to the sepulture of a king's
+daughter. Herodotus had his account from different people: one half he
+confessedly [915]disbelieved; and the remainder was equally incredible. For
+no king of Egypt, if he had made a representation of the sacred [916]bull,
+durst have prostituted it for a tomb: and, as I have before said, [Greek:
+Heorte Patrike] can never relate to a funeral.
+
+ * * * * *
+
+
+AN
+
+ACCOUNT
+
+OF THE
+
+GODS OF GREECE;
+
+_To shew that they were all originally one_ GOD,
+_the_ SUN.
+
+As I shall have a great deal to say concerning the Grecian Theology in the
+course of this work, it will be necessary to take some previous notice of
+their Gods; both in respect to their original, and to their purport. Many
+learned men have been at infinite pains to class the particular Deities of
+different countries, and to point out which were the same. But they would
+have saved themselves much labour, if, before they had bewildered
+themselves in these fruitless inquiries, they had considered whether all
+the Deities of which they treat, were not originally the same: all from one
+source; branched out and diversified in different parts of the world. I
+have mentioned that the nations of the east acknowledged originally but one
+Deity, the Sun: but when they came to give the titles of Orus, Osiris, and
+Cham, to some of the heads of their family; they too in time were looked up
+to as Gods, and severally worshipped as the Sun. This was practised by the
+Egyptians: but this nation being much addicted to refinement in their
+worship, made many subtile distinctions: and supposing that there were
+certain emanations of divinity, they affected to particularize each by some
+title; and to worship the Deity by his attributes. This gave rise to a
+multiplicity of Gods: for the more curious they were in their
+disquisitions, the greater was the number of these substitutes. Many of
+them at first were designed for mere titles: others, as I before mentioned,
+were [Greek: aporrhoiai], derivatives, and emanations: all which in time
+were esteemed distinct beings, and gave rise to a most inconsistent system
+of Polytheism. The Grecians, who received their religion from Egypt and the
+east, misconstrued every thing which was imported; and added to these
+absurdities largely. They adopted Deities, to whose pretended attributes
+they were totally strangers; whose names they could not articulate, or
+spell. They did not know how to arrange the elements, of which the words
+were composed. Hence it was, that Solon the Wise could not escape the
+bitter, but just censure of the priest in Egypt, who accused both him, and
+the Grecians in general, of the grossest puerility and ignorance.
+[917][Greek: O Solon, Solon, Hellenes este paides aei, geron de Hellen ouk
+esti, neoi te psuchas hapantes; oudemian gar en heautois echete palaian
+doxan, oude mathema chronoi polion ouden]. The truth of this allegation may
+be proved both from the uncertainty, and inconsistency of the antients in
+the accounts of their Deities. Of this uncertainty Herodotus takes notice.
+[918][Greek: Enthende egeneto hekastos ton theon, eite d' aei esan pantes,
+hokoioi de tines ta eidea, ouk episteato mechri hou proen te kai chthes,
+hos eipein logoi.] He attributes to Homer, and to Hesiod, the various names
+and distinctions of the Gods, and that endless polytheism which prevailed.
+[919][Greek: Outoi de eisi, hoi poiesantes theogonian Hellesi, kai toisi
+Theoisi tas eponumias dontes, kai timas te kai technas dielontes, kai eidea
+auton semeinantes.] This blindness in regard to their own theology, and to
+that of the countries, whence they borrowed, led them to misapply the
+terms, which they had received, and to make a God out of every title. But
+however they may have separated, and distinguished them under different
+personages, they are all plainly resolvable into one Deity, the Sun. The
+same is to be observed in the Gods of the Romans. This may in great measure
+be proved from the current accounts of their own writers; if we attend a
+little closely to what they say: but it will appear more manifest from
+those who had been in Egypt, and copied their accounts from that country.
+There are few characters, which at first sight appear more distinct than
+those of Apollo and Bacchus. Yet the department, which is generally
+appropriated to Apollo, as the Sun, I mean the conduct of the year, is by
+Virgil given to Bacchus, or Liber. He joins him with Ceres, and calls them
+both the bright luminaries of the world.
+
+ [920]Vos, O, clarissima Mundi
+ Lumina, labentem Coelo qui ducitis annum,
+ Liber, et alma Ceres.
+
+[921]Quidam ipsum solem, ipsum Apollinem, ipsum Dionysium eundem esse
+volunt. Hence we find that Bacchus is the Sun, or Apollo; though supposed
+generally to have been a very different personage. In reality they are all
+three the same; each of them the Sun. He was the ruling Deity of the world:
+
+ [922][Greek: Helie pangenetor, panaiole, chruseophenges.]
+
+He was in Thrace esteemed, and worshipped as Bacchus, or Liber. [923]In
+Thracia Solem Liberum haberi, quem illi Sebadium nuncupantes magna
+religione celebrant: eique Deo in colle [924]Zemisso aedes dicata est specie
+rotunda. In short, all the Gods were one, as we learn from the same Orphic
+Poetry:
+
+ [925][Greek: Heis Zeus, heis Aides, heis Helios, heis Dionusos,]
+ [Greek: Heis theos en pantessi.]
+
+Some Deities changed with the season.
+
+ [926][Greek: Eelion de therous, metopores d' habron Iao.]
+
+It was therefore idle in the antients to make a disquisition about the
+identity of any God, as compared with another; and to adjudge him to
+Jupiter rather than to Mars, to Venus rather than Diana. [927][Greek: Ton
+Osirin hoi men Serapin, hoide Dionuson, hoide Ploutona, tines de Dia,
+polloide Pana nenomikasi]. _Some_, says Diodorus, _think that Osiris is
+Serapis; others that he is Dionusus; others still, that he is Pluto: many
+take him for Zeus, or Jupiter, and not a few for Pan_. This was an
+unnecessary embarrassment: for they were all titles of the same God, there
+being originally by no means that diversity which is imagined, as Sir John
+Marsham has very justly observed. [928]Neque enim tanta [Greek:
+polutheotes] Gentium, quanta fuit Deorum [Greek: poluonumia]. It is said,
+above, that Osiris was by some thought to be Jupiter, and by others to be
+Pluto. But Pluto, among the best theologists, was esteemed the same as
+Jupiter; and indeed the same as Proserpine, Ceres, Hermes, Apollo, and
+every other Deity.
+
+ [929][Greek: Plouton, Persephone, Demeter, Kupris, Erotes,]
+ [Greek: Tritones, Nereus, Tethus kai Kuanochaites,]
+ [Greek: Hermes th', Hephaistos te klutos, Pan, Zeus te, kai Here,]
+ [Greek: Artemis, ed' Hekaergos Apollon, heis Theos estin.]
+
+There were to be sure a number of strange attributes, which by some of the
+poets were delegated to different personages; but there were other writers
+who went deeper in their researches, and made them all centre in one. They
+sometimes represented this sovereign Deity as Dionusus; who, according to
+Ausonius, was worshipped in various parts under different titles, and
+comprehended all the Gods under one character.
+
+ [930]Ogygia me Bacchum vocat;
+ Osyrin AEgyptus putat:
+ Mysi Phanacem nominant:
+ Dionyson Indi existimant:
+ Romana Sacra Liberum;
+ Arabica Gens Adoneum;
+ Lucanianus Pantheon.
+
+Sometimes the supremacy was given to Pan, who was esteemed Lord of all the
+elements.
+
+ [931][Greek: Pana kalo, krateron Nomion, kosmoio te sumpan,]
+ [Greek: Ouranon, ede thalassan, ide chthona pambasileian,]
+ [Greek: Kai pur athanaton, tade gar mele esti ta Panos.]
+ [Greek: Kosmokrator, auxeta, phaesphore, karpime Paian,]
+ [Greek: Antrochares, barumenis, ALETHES ZEUS HO KERASTES.]
+
+More generally it was conferred upon Jupiter:
+
+ [932][Greek: Zeus estin aither, Zeus de ge, Zeus d' Ouranos;]
+ [Greek: Zeus toi ta panta.]
+
+Poseidon, God of the sea, was also reputed the chief God, the Deity of
+Fire. This we may infer from his priest. He was styled a Purcon, and
+denominated from him, and served in his oracular temples; as we learn from
+Pausanias, who says, [933][Greek: Poseidoni d' hupereten es ta manteumata
+einai Purkona]. He mentions a verse to the same purpose. [Greek: Sun de te
+Purkon amphipolos klutou Ennosigaiou.] P'urcon is Ignis vel lucis dominus:
+and we may know the department of the God from the name of the priest. He
+was no other than the supreme Deity, the Sun: from whom all were supposed
+to be derived. Hence Poseidon or Neptune, in the Orphic verses, is, like
+Zeus, styled the father of Gods and men.
+
+ [934] [Greek: Kluthi, Poseidaon]----
+ [Greek: Ouranion, Makaron te Theon pater, ede kai andron.]
+
+In the neighborhood of Tyre and Sidon the chief deity went by the name of
+[935]Ourchol, the same as Archel and Aides of Egypt, whence came the
+[Greek: Herakles], and Hercules of Greece and Rome. Nonnus, who was deeply
+read in the mythology of these countries, makes all the various departments
+of the other Gods, as well as their titles, centre in him. He describes him
+in some good poetry as the head of all.
+
+ [936][Greek: Astrochiton Herakles, Anax puros, Orchame kosmou,]
+ [Greek: Huia Chronou Lukabanta duodekamenon helisson,]
+ [Greek: Hippeuon helikedon holon polon aithopi diskoi,]
+ [Greek: Kuklon ageis meta kuklon]----
+ [Greek: Ombron ageis pherekarton, ep' euodini de gaiei]
+ [Greek: Eeries eoon ereugetai ardmon eerses.]----
+ [Greek: Belos ep Euphretao, Libus keklemenos Ammon,]
+ [Greek: Apis ephus Neiloios Araps Kronos, Assurios Zeus.]----
+ [Greek: Eite Sarapis ephus Aiguptios, anephalos Zeus,]
+ [Greek: Ei Chronos, ei Phaethon poluonumos, eite su Mithres,]
+ [Greek: EELIOS BABYLONOS, en Helladi DELPHOS APOLLON.]
+
+All the various titles, we find, are at last comprised in Apollo, or the
+Sun.
+
+It may appear strange, that Hercules, and Jupiter, or whomever we put for
+the chief Deity, should be of all ages. This must have been the case, if
+they were the same as the boy of love, and Bacchus ever young; and were
+also the representatives of Cronus, and Saturn. But the antients went
+farther; and described the same Deity under the same name in various stages
+of life: and [937]Ulpian speaking of Dionusus, says that he was represented
+of all ages. [Greek: Kai gar paida, kai presbuten, kai andra graphousin
+auton.] But the most extraordinary circumstance was, that they represented
+the same Deity of different sexes. A bearded Apollo was uncommon; but Venus
+with a beard must have been very extraordinary. Yet she is said to have
+been thus exhibited in Cyprus, under the name of Aphroditus, [Greek:
+Aphroditos:] [938][Greek: pogonian andros ten Theon eschematisthai en
+Kuproi.] The same is mentioned by Servius: [939]Est etiam in Cypro
+simulacrum _barbatae_ Veneris, corpora et veste muliebri, cum sceptro, et
+natura virili, quod [Greek: Aphroditon] vocant. She was also looked upon as
+prior to Zeus, and to most other of the Gods. [940][Greek: Aphrodite ou
+monon Athenas, kai Heras, alla kai DIOS esti presbutera.] The poet Calvus
+speaks of her as masculine: [941]Polientemque Deum Venerem. Valerius
+Soranus among other titles calls Jupiter the mother of the Gods.
+
+ [942]Jupiter omnipotens, Regum Rex ipse, Deumque
+ Progenitor, _Genetrixque Deum_; Deus unus et idem.
+
+Synesius speaks of him in nearly the same manner.
+
+ [943][Greek: Su pater, su d' essi meter,]
+ [Greek: Su d' arsen, su de thelus.]
+
+And the like character is given to the antient Deity [Greek: Metis].
+
+ [944][Greek: Arsen men kai thelus ephus, poluonume Meti.]
+
+In one of the fragments of the Orphic poetry there is every thing, which I
+have been saying comprehended within a very short compass.
+
+ [945][Greek: Zeus arsen geneto, Zeus ambrotos epleto Numphe,]
+ [Greek: Zeus puthmen gaies te kai ouranou asteroentos.]----
+ [Greek: Zeus pontou rhiza, Zeus] [946][Greek: Helios, ede Selene,]
+ [Greek: Zeus Basileus, Zeus autos hapanton archigenethlos]----
+ [Greek: Kai Metis, protos genetor kai Eros poluterpes.]
+ [Greek: Panta gar en Zenos megaloi tade somati keitai.]
+ [Greek: Hen kratos, heis Daimon, genetai megas archos hapanton.]
+
+Whom he meant under the title of Zeus, he explains afterwards in a solemn
+invocation of the God Dionusus.
+
+ [947][Greek: Kekluthi teleporou dines helikaugea kuklon]
+ [Greek: Ouraniais strophalinxi peridromon aien helisson,]
+ [Greek: Aglae ZEU, DIONYSE, pater pontou, pater aies,]
+ [Greek: Helie, pangenetor, panaiole, chruseophenges.]
+
+As we have seen how the father of the Gods was diversified, it may be worth
+while to hear what the supposed mother of all the Deities says of her
+titles and departments, in Apuleius. [948]Me primigenii Phryges
+Pessinuntiam nominant Deum Matrem: hinc Autochthones Attici Cecropiam
+Minervam: illinc fluctuantes Cyprii Paphiam Venerem: Cretes sagittiferi
+Dictynnam Dianam. Siculi trilingues Stygiam Proserpinam: Eleusinii vetustam
+Deam Cererem. Junonem alii: alii Bellonam: alii Hecaten: Rhamnusiam alii:
+et qui nascentis dei Solis inchoantibus radiis illustrantur AEthiopes,
+Ariique, priscaque doctrina pollentes AEgyptii, ceremoniis me prorsus
+propriis percolentes, appellant vero nomine Reginam Isidem.
+
+Porphyry acknowledged, that Vesta, Rhea, Ceres, Themis, Priapus,
+Proserpina, Bacchus, Attis, Adonis, Silenus, and the Satyrs, were all one,
+and the[949] same. Nobody had examined the theology of the antients more
+deeply than Porphyry. He was a determined Pagan, and his evidence in this
+point is unexceptionable. The titles of Orus and Osiris being given to
+Dionusus, caused him in time to partake of the same worship which was paid
+to the great luminary; and as he had also many other titles, from them
+sprung a multiplicity of Deities. [950]Morichum Siculi Bacchum nominarunt:
+Arabes vero eundem Orachal et Adonaeum: alii Lyaeum, Erebinthium, Sabazium;
+Lacedaemonii Scytidem, et Milichium vocitarunt. But let Dionusus or Bacchus
+be diversified by ever so many names or titles, they all, in respect to
+worship, relate ultimately to the Sun. [951]Sit Osiris, sit Omphis, Nilus,
+Siris, sive quodcunque aliud ab Hierophantis usurpatum nomen, ad unum
+tandem _Solem_, antiquissimum Gentium numen, redeunt omnia.
+
+ * * * * *
+
+
+END OF VOL. I.
+
+W. Marchant, Printer, 3, Greville-street, Holborn.
+
+ * * * * *
+
+
+Notes to Volume I.
+
+[1] Henry VI. founder of Eton and King's College, in Cambridge.
+
+[2] Dr. Priestley, on Philosophical Necessity.
+
+[3] [Greek: Kata theion delonoti chresmon.] Eusebii Chron. p. 10. See also
+Syncellus.
+
+[4] [Greek: Aiguptous--pros allelous tai rhemati Amoun chresthai.] Isis et
+Osiris. p. 355.
+
+[5] [Greek: Ho de sumbalon tois apo ton aduton heuretheisin apokruphois
+AMMOUENON grammasi sunkeimenois, ha de ouk en pasi gnorima, ten mathesin
+hapanton autos eskese; kai telos epitheis tei pragmateiai ton kat' archas
+muthon kai tas allegorias ekpodon poiesamenos, exenusato ten prothesin.]
+Euseb. Praep. Evang. l. 1. c. 9. p. 32.
+
+[6] He makes it exceed the aera of the Mosaic creation 1336 years. See
+Marsham's Canon Chron. p. 1.
+
+[7] The Rev. Dr. Barford, Prebendary of Canterbury, and Rector of Kimpton,
+Hertfordshire.
+
+[8] Called also Chumus. Lilius Gyraldus speaks of the Phenician God Chumus.
+Syntag. 1. p. 7.
+
+[9] Of Amanus, and Omanus, see Strabo. l. 11. p. 779. and l. 15. p. 1066.
+He calls the temple [Greek: Hieron Omanou].
+
+[10] Et Solem et calorem [Hebrew: HMH] Chammha vocant (Syri.) Selden de
+Diis Syris. Syntag. 2. c. 8. p.247.
+
+[11] The Sun in the Persic language, Hama. Gale's Court of the Gentiles. v.
+1. c. 11. p.72.
+
+[12] Camisene, Chamath, Chamane, Choma, Chom, Cuma, Camae, Camelis,
+Cambalidus, Comopolis, Comara, &c. All these are either names of places,
+where the Amonians settled; or are terms, which have a reference to their
+religion and worship.
+
+[13] Plutarch. Amatorius. vol. 2. p.768.
+
+[14] 2 Chron. c. 34. v. 4. [Greek: Oron eiothasi Kaimin prosagoreuein].
+Plutarch. Isis et Osiris, vol. 2. p.374.
+
+[15] _I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of
+the Chammerim with the priests_. Zephaniah. c. 1. v. 4. From hence we may,
+in some degree, infer who are meant by the Baalim.
+
+[16] Hesychius.
+
+[17] Herodotus. l. 2. c. 42.
+
+Ham sub Jovis nomine in Africa diu cultus. Bochart. Geog. Sac. l. 1. c. 1.
+p. 5.
+
+ [Greek: Ammona Libues ton Dia prosagoreuousi, kai outo timosi; kai gar
+ kai]
+ [Greek: phaistos en tois Lakedaimonikois epiballon phesi,]
+ [Greek: Zeu Libues Ammon, keratephore, kekluthi Manti.]
+ Pindar. Pyth. ode 4. v. 28. Schol.
+
+[18] Plutarch. Isis et Osiris. vol. 2. p. 354. Zeus was certainly, as these
+writers say, a title given to Ham; yet it will be found originally to have
+belonged to his father; for titles were not uniformly appropriated.
+
+[19] Herodotus. l. 2, c. 49. Speaking afterwards of the people at Dodona,
+he says, [Greek: Chronou pollou diexelthontos, eputhonta ek tes Aiguptou
+apikomena ta ounomata ta ton theon ton allon, Dionusou de husteron polloi
+eputhonto.] c. 52. _It was a long time before they had names for any of the
+Gods; and very late before they were acquainted with Dionusus; which Deity,
+as well as all the others, they received from Egypt._ See also l. 2. c. 59.
+
+[20] Sanchoniathon apud Eusebium prodit AEgyptiorum [Greek: Kneph] esse
+Phoenicum [Greek: Agathodaimona], vel secundum Mochum, [Greek: Chousora].
+See notes to Iamblichus, by Gale, p, 301.
+
+[21] Chusistan, to the east of the Tigris, was the land of Chus: it was,
+likewise, called Cutha, and Cissia, by different writers. A river and
+region, styled Cutha, mentioned by Josephus, Ant. Jud. l. 9. c. 14. n. 3.
+the same which by others has been called Cushan, and Chusistan.
+
+[22] The harbour at Carthage was named Cothon. Strabo. l. 17. p. 1189.
+Also, an island in that harbour. Diodorus Sic. l. 3. p. 168.
+
+[23] [Greek: Chouson men ouden eblapsen ho kronos. Aithiopes gar, hon
+erxen, eti kai nun hupo heauton te kai ton en tei Asiai panton, CHOUSAIOI
+kalountai.] Josephus. Ant. Jud. l. 1. c. 6. Sec. 2.
+
+[24] Euseb. Praep. Evang. l. 1. c. 10. p. 39.
+
+[25] Sanchoniathon apud eundem. Ibid.
+
+See Michaelis Geographia Hebraeor. Extera. p. 2.
+
+[26] [Greek: Ho protos oikesas tein Mestraian choran, etoi Aigupton,
+Mestraim, ebasileusen en autei tei Mestraiai.] Euseb. Chron. p. 17.
+
+[Greek: Mestraim] of the LXX.
+
+Josephus calls the country of Egypt Mestra. [Greek: Ten gar Aigupton
+Mestren, kai Mestraious tous Aiguptious hapantas, hoi tauten oikountes,
+kaloumen.] Ant. Jud. l. 1. c. 6. Sec. 2.
+
+[27] Apud Euseb. Praep. Evan. l. 1. c. 10. p. 36.
+
+Hierapolis of Syria, was called Magog, or rather the city of Magog. It was
+also called Bambyce. Coele (Syria) habet--Bambycen, quae alio nomine
+Hierapolis vocatur, Syris vero Magog. Plin. Hist. Nat. l. 5. Sec. 19. p. 266.
+
+[28] Genesis. c. 10. v. 8, 9. Hence called [Greek: Nebrod ho kunegos, kai
+Gigas, Aithiops.]--Chronicon Paschale. P. 28.
+
+[29] [Greek: Proton genesthai Basilea Alopon en Babuloni Chaldaion.] Euseb.
+Chron. p. 5. ex Apollodoro. The same from Abydenus. Euseb. Chron. p. 6.
+
+[Greek: En tois astrois tou ouranou etaxan (ton Nebrod), kai kalousin
+Oriona.] Cedrenus. p. 14.
+
+[Greek: Egennethe de kai allos ek tes phules tou Sem (Cham), Chous
+onomasti, ho Aithiops, hostis egennese ton Nebrod, Giganta, ton ten
+Babulonian ktisanta, hon legousin hoi Persai apotheothenta, kai genomenon
+en tois astrois tou ouranou, hontina kalousin Oriona.] Chronicon Paschale.
+p. 36.
+
+[30] Homer. Odyss. l. [Lambda] v. 571.
+
+[31] Chronicon. Pasch. p. 36.
+
+[32] Strabo. l. 6. p. 421.
+
+[33] Gratii Cyneget. v. 527.
+
+[34] Solinus de Situ Orbis. c. 11.
+
+[35] Plin. Nat. Hist. l. 3. c. 1.
+
+[36] Silius Italicus. l. 3. v. 393.
+
+[37] Seneca. Oedipus. act 2. v. 436.
+
+[38] Sylvae. l. 1. carm. 2. v. 226.
+
+Dionysius of the Indian Camaritae:
+
+ [Greek: Zomata, kai Nebridas epi stethessi balontes,]
+ [Greek: Euoi Bakche legontes.] V. 703.
+
+At the rites of Osiris, [Greek: Kai gar nebridas perikathaptontai (hoi
+Aiguptioi) kai thursous phorousi ktl.] Plutarch Isis et Osir. p. 364.
+
+[39] Arnobius. l. 5. p. 185. edit. 1661. Ceres fessa, oras ut venit
+Atticas--Nebridarum familiam pellicula cohonestavit hinnulea.
+
+[40] Nimrod built Babylon; which is said to have been the work of Belus.
+[Greek: Babulon'--eiretai d' upo Belou]. Etymologicum Magnum.
+
+Arcem (Babylonis) Rex antiquissimus condidit Belus. Ammian. Marcellinus. l.
+23.
+
+Here was a temple, styled the temple of Belus.
+
+[41] Eusebius. Praep. Evang. l. 1. c. 9. p. 32. l. 1. c. 10. p. 36. p. 40.
+
+[42] See also the Phaedrus of Plato: [Greek: Ekousa toinun peri Naukratin
+tes Aiguptou ktl.]
+
+[43] Anthologia. l. 1. 91. l. 1. 29.
+
+[44] Eusebius. Praep. Evang. l. 1, c. 10. p. 36. from Sanchoniathon.
+
+[45] Lucan. l. 1. v. 444.
+
+[46] Selden de Diis Syrib: Prolegomena. c. 3.
+
+[47] Lycophron. v. 459. Scholia ibidem.
+
+It is also compounded with Cham, as in Orchamus, a common Babylonish
+appellation.
+
+ Rexit Achaemenias urbes pater Orchamus; isque
+ Septimus a prisci numeratur origine Beli.
+ Ovid. Metamorph. l. 4. v. 212.
+
+[48] Eusebii Praep. Evang. l. 1. c. 10. p. 36.
+
+[49] Gruter. v. 1. 37. n. 4, 5, 6.
+
+[50] Damascius apud Photium. c. 242.
+
+[51] [Greek: Aloros], Alorus, the first king who reigned. Syncellus. p. 18.
+
+[Greek: Halia], Halia, was a festival at Rhodes in honour of the Sun, to
+whom that Island was sacred. [Greek: Rhodioi ta Halia timosin.] Athenaeus.
+l. 13. p. 561. The first inhabitants were styled Heliadae. Diodorus Sic. l.
+5. p. 327. And they called the chief temple of the Deity [Greek: Halion],
+Halion. Eustath. ad Hom. Odyss. [Zeta]. They came after a deluge, led by
+Ochimus, Macar, and others.
+
+[52] Gruter. Inscript. xl. 9. and lvi. 11.
+
+[53] Macrobii Saturn. l. 3. c. 8.
+
+[54] Pomponius Laetus.
+
+Camilla was in like manner attendant on the Gods.
+
+Caelitum Camilla expectata advenis. Ennius in Medo, ex Varrone de Ling. Lat.
+p. 71. Edit. Dordrechti. 1619.
+
+[55] Juba apud Plutarchum in Numa. vol. 1. p. 64.
+
+[56] Scholia in Apollon. Rhodium. l. 1. v. 917. So Camoena was rendered
+Casmoena.
+
+[57] De Amore Fraterno. p. 483.
+
+[58] Isaiah. c. 14. v. 12.
+
+[59] Genesis. c. 41. v. 45. and Exodus. c. 1. v. 11.
+
+[60] Theophilus ad Autolycum. l. 3. p. 392. Iablonsky. l. 2. c. 1. p. 138.
+
+[61] Canticles. c. 8. v. 11.
+
+Mention is made of Amon, Jeremiah. c. 46. v. 25. Nahum. c. 3. v. 8.
+
+It was sometimes compounded; and the Deity worshipped under the titles of
+Or-On: and there were temples of this denomination in Canaan.
+
+Solomon fortified Beth-Oron the upper, and Beth-Oron the nether. 2 Chron.
+c. 8. v. 5.
+
+As Ham was styled Hamon, so was his son Chus, or Cuth, named Cuthon and
+Cothon; as we may judge from places, which, were denominated, undoubtedly,
+from him. At Adrumetum was an island at the entrance of the harbour so
+called: Hirtius. Afric. p. 798. Another at Carthage, probably so named from
+a tower or temple. [Greek: Hupokeintai de tei akropolei hoi te limenes, kai
+ho KOTHON.]--Strabo. l. 17. p. 1189.
+
+[62] Voss. de Idol. vol. 1. l. 2. c. 17. p. 391.
+
+[63] Apocalyps. c. 9. v. 11.
+
+[64] The Sun's disk, styled [Greek: Aithops]:
+
+[Greek: Hippeuon helikedon holon polon AITHOPI DISKOI.] Nonnus. l. 40. v.
+371.
+
+[Greek: Aithiopaida Dionuson. Anakreon. alloi ton oinon. alloi ten
+Artemin.] Hesychius. Altered to [Greek: Aithopa paida] by Albertus.
+
+[65] The Egyptian Theology abounded with personages formed from these
+emanations, who, according to Psellus, were called Eons, [Greek: Zones],
+[Greek: Azones]. See Iamblichus, and Psellus, and Damascius.
+
+[66] Stephanus Byzant.
+
+[67] Scholia on Dionysius. v. 239. What it alluded to may be seen from
+other authors.
+
+[68] Homer. Iliad. [Omicron]. v. 690. [Greek: Ho enthermos, kai purodes.]
+Hesychius.
+
+[69] [Greek: Eth kardia.] Etymolog. Magnum ex Orione, in Athribis.
+
+They express it after the manner of the Ionians, who always deviated from
+the original term. The Dorians would have called it, with more propriety,
+Ath.
+
+[70] Horus Apollo. l. 1. c. 22. p. 38.
+
+[71] Clemens Alexandrius from Ptolemy Mendesius. Strom. l. 1. p. 378.
+
+It was called also Abur, or Abaris, as well as Athur. In after times it was
+rebuilt; and by Herodotus it is styled Cercasora. By Athuria is to be
+understood both the city and the district; which was part of the great Nome
+of Heliopolis.
+
+[72] Orphic. Argonaut. v. 1323.
+
+[73] Athenagorae Legatio. p. 293.
+
+Proserpine ([Greek: Kora]) was also called Athela, ibid.
+
+[74] Apollonius Rhodius. l. 3. v. 52.
+
+[75] Homer. Iliad. [Kappa]. v. 37.
+
+[76] Homer. Iliad. [Psi]. v. 94.
+
+[77] Homer. Odyss. [Xi]. v. 147.
+
+Ath-El among many nations a title of great honour.
+
+[78] Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 31.
+
+[79] Valerius Flaccus. l. 2. v. 78. The chief city was Hephaestia.
+
+[80] Universa vero gens (AEthiopum) AEtheria appellata est. Plin. l. 6. c.
+30.
+
+[81] Plin. l. 5. c. 31.
+
+[82] Genesis. c. 10. v. 18. c. 11. v. 2.
+
+[83] 1 Kings. c. 16. v. 31.
+
+[84] 2 Kings. c. 11. v. 1.
+
+[85] Ovid. Metamorph. l. 5. v. 162.
+
+So in Virgil.
+
+ Comites Sarpedonis ambo,
+ Et clarus Ethemon Lycia comitantur ab alta.
+ Or, Clarus et Ethemon. AEneis. l. 10. v. 126.
+
+[86] 1 Kings. c. 11. v. 14. Adad, the fourth king of Edom. Gen. c. 36. v.
+35.
+
+[87] 1 Kings. c. 20. v. 1.
+
+[88] Nicolaus Damasc. apud Josephum Antiq. l. 7. c. 5.
+
+[89] 2 Samuel. c. 8. v. 3.
+
+[90] 1 Chron. c. 18. v. 10.
+
+[91] Zechariah. c. 12. v. 11.
+
+There was a town of this name in Israel. Some suppose that the Prophet
+alluded to the death of Josiah, who was slain at Megiddo.
+
+[92] Plutarch. Apothegmata. p. 180. One of the wives of Esau was of Canaan,
+and named Adah, the daughter of Elon the Hittite. Gen. c. 36. v. 2.
+
+[93] [Greek: Ada, hedone; kai hupo Babulonion he Era.] Hesychius.
+
+[94] Macrobii Saturnalia. l. 1. c. 23.
+
+[95] Adamantis fluv. Gangeticus.
+
+Adam was sometimes found reversed, as in Amad, a Canaanitish town in the
+tribe of Ashur. Joshua. c. 19. v. 26. There was a town Hamad, as well as
+Hamon, in Galilee: also, Amida, in Mesopotamia.
+
+[96] Polybius. l. 1. p. 31.
+
+Atis, in Phrygia, and Lydia, was represented with a crown of rays, and a
+tiara spangled with stars, [Greek: ten katastikton tois astrois tiaran.]
+Julian. Orat. 5. p. 179.
+
+[97] Podalia, Choma, praefluente Adesa. Plin. l. 5. c. 17.
+
+It was compounded, also, Az-On. Hence [Greek: Azones] in Sicily, near
+Selinus. Diodori Excerpta. l. 22.
+
+[98] Herbert's Travels. p. 316. He renders the word Attash.
+
+Hyde of the various names of fire among the Persians; Va, Adur, Azur,
+Adish, Atesh, Hyr. c. 29 p. 358. Atesh Perest is a Priest of fire. Ibid. c.
+29. p. 366.
+
+[99] Aziz, lightning; any thing superlatively bright, analogous to Adad and
+Rabrab. Hazazon Tamor, mentioned 2 Chron. c. 20. v. 2.
+
+[100] Orat. 4. p. 150.
+
+[101] Azaz, and Asisus, are the same as Asis and Isis made feminine in
+Egypt; who was supposed to be the sister of Osiris the Sun.
+
+[102] [Greek: Ten MONADA tous andras onomazein Apollona.] Plutarch. Isis &
+Osiris. p. 354.
+
+[103] Hence came asso, assare, of the Romans.
+
+Jezebel, whose father was Ethbaal, king of Sidon, and whose daughter was
+Athaliah, seems to have been named from Aza-bel; for all the Sidonian names
+are compounds of sacred terms.
+
+[104] Places, which have this term in their composition, are to be found
+also in Canaan and Africa. See Relandi Palaestina. vol. 2. p. 597. Joseph.
+Ant. l. 8. c. 2. Hazor, the chief city of Jabin, who is styled king of
+Canaan, stood near Lacus Samochonites. Azorus, near Heraclea, in Thessaly,
+at the bottom of Mount Oeta. Hazor is mentioned as a kingdom, and,
+seemingly, near Edom and Kedar. Jeremiah. c. 49. v. 30. 33.
+
+[105] Hazor in Sicily stood near Enna, and was, by the Greeks, rendered
+[Greek: Assoros], and [Greek: Assoron]. Azor and Azur was a common name for
+places where Puratheia were constructed. See Hyde. Relig. Pers. c. 3. p.
+100.
+
+[106] The country about the Cayster was particularly named Asia.
+
+ [Greek: Asioi en leimoni Kauestriou amphi reethra.] Homer. Iliad. [Beta].
+ v. 461.
+
+Of these parts see Strabo. l. 13. p. 932.
+
+[107] [Greek: Hierapolis--thermon udaton pollon plethousa, apo tou hiera
+polla echein.] Stephanus Byzant.
+
+[108] [Greek: Hierapolis, hopou ta therma hudata, kai to Ploutonion, ampho
+paradoxologian tina echonta.] Strabo. l. 13. p. 933.
+
+[109] Damascius apud Photium in Vita Isidor. c. 242.
+
+[110] At Hierapolis, Acharaca, Magnesia, and Myus. Strabo. l. 12. p. 868.
+
+[Greek: Acharaka, en ei to Ploutonion, echon kai alsos poluteles, kai neon
+Ploutonos te kai Heras kan to CHARONION antron huperkeimenon tou alsous,
+thaumaston tei phusei.] Strabo. l. 14. p. 960.
+
+[111] Plin. H. N. L. 2. c. 93. Spiritus lethales alibi, aut scrobibus
+emissi, aut ipso loci situ mortiferi: alibi volucribus tantum, ut Soracte
+vicino urbi tractu: alibi praeter hominem caeteris animantibus: nonnunquam et
+homini; ut in Sinuessano agro, et Puteolano. Spiracula vocant, alii
+Charoneas scrobes, mortiferum spiritum exhalantes. Strabo of the same:
+[Greek: Thumbria, par' hen Aornon esti spelaion hieron, CHARONION
+legomenon, olethrious echon apophoras.] l. 14. p. 943.
+
+[112] [Greek: Hapanta men oun ta ton Person hiera kai Medoi kai Armenioi
+tetimekasi; ta de tes Anaitidos diapherontos Armenioi.] Strabo. l. 11. p.
+805.
+
+[113] Anait signifies a fountain of fire; under which name a female Deity
+was worshipped. Wherever a temple is mentioned, dedicated to her worship,
+there will be generally found some hot streams, either of water or bitumen;
+or else salt, and nitrous pools. This is observable at Arbela. [Greek: Peri
+Arbela de esti kai Demetrias polis, eith' he tou naphtha pege, kai to pura,
+kai to tes Anaias,] (or [Greek: Anaitidos]) [Greek: hieron]. Strabo. l. 16.
+p. 1072.
+
+Of Anait see Strabo. l. 11. p. 779. l. 12. p. 838. l. 15. p.1066.
+
+[114] Strabo. l. 14. p. 951.
+
+[115] [Greek: Esti kai Alesion pedion tes Epeirou, hina pegnutai halas.]
+Stephanus Byzantinus.
+
+[116] Pausanias. l. 8. p. 618.
+
+[117] Athanasius, who was of Egypt, speaks of the veneration paid to
+fountains and waters. [Greek: Alloi potamous kai krenas, kai panton malista
+Aiguptioi to hudor protetimekasi, kai theous anagoreuousi.] Oratio contra
+Gentes. p. 2. Edit. Commelin.
+
+[118] It was an obsolete term, but to be traced in its derivatives. From
+Ees-El came [Greek: Asulon], Asylum: from El-Ees, Elis, Elissa, Eleusis,
+Eleusinia Sacra, Elysium, Elysii campi in Egypt and elsewhere.
+
+[119] Of those places called Lasa many instances might be produced. The
+fountain at Gortyna in Crete was very sacred, and called Lasa, and Lysa.
+There was a tradition, that Jupiter when a child was washed in its waters:
+it was therefore changed to [Greek: Lousa]. Pausanias says, [Greek: hudor
+psuchrotaton parechetai potamon.] l. 8. p. 685.
+
+In Judea were some medicinal waters and warm springs of great repute, at a
+place called of old Lasa. Lasa ipsa est, quae nunc Callirrhoe dicitur, ubi
+aquae calidae in Mare Mortuum defluunt. Hieron. in Isaiam. c. 17. 19.
+
+[Greek: Herodes tois kata Kallirrhoen thermois ekechreto.] Josephus de B.
+J. l. 1. c. 33.
+
+Alesa, urbs et fons Siciliae. Solinus. c. 11. The fountain was of a
+wonderful nature.
+
+[120] Strabo. l. 5. p. 385.
+
+[121] Strabo. l. 15. p. 1029.
+
+[122] Strabo. l. 4. p. 314.
+
+[123] Strabo. l. 6. p. 421.
+
+[124] Strabo. l. 14. p. 951. Here was a cavern, which sent forth a most
+pestilential vapour. Diodorus Sic. l. 4. p. 278.
+
+[125] Voyages de Monconys. Parte 2de. p. 38.
+
+[126]
+
+ Sulmo mihi patria est, gelidis uberrimus undis.
+ Ovid. Tristia. l. 5. Eleg. 10. v. 3.
+
+[127] John. c. 3. v. 23. [Greek: En de kai Ioannes baptizon en Ainon engus
+Saleim;] so denominated by the antient Canaanites.
+
+[128] Pausanias. l. 7. p. 535. The city Arles in Provence was famed for
+medicinal waters. The true name was Ar-Ales, the city of Ales: it was also
+called Ar-El-Ait, or Arelate.
+
+[129] Herodotus. l. 4. c. 52.
+
+[130] Pausanias. l. 8. p. 659.
+
+[131] Pausanias. l. 7. p. 535.
+
+[132] Strabo. l. 12. p. 812.
+
+[133] Strabo. l. 12. p. 839.
+
+[134] Gaspar Brechenmaker. Sec. 45. p. 57
+
+[135] Tacitus. Annal. l. 13. c. 57.
+
+From this antient term As, or Az, many words in the Greek language were
+derived: such as [Greek: azomai], veneror; [Greek: azo, xeraino]; [Greek:
+azaleon, thermon]; [Greek: aza, asbolos]; [Greek: azopes, ai xerai ek tes
+theorias]. Hesychius.
+
+[136] Cyril. contra Julianum. l. 10. p. 342. And Iamblich. in vita
+Pythagorae.
+
+[Greek: Zan Kronou]. Lactantii Div. Institut. l. 1. c. 11. p. 53.
+
+[Greek: Zan, Zeus]. Hesychius.
+
+[137] Joshua. c. 19. v. 33. Judges. c. 4. v. 11. Also Tzaanan. Micah. c. 1.
+v. 11. Solis Fons.
+
+[138] Relandi Palaestina. v. 2. p. 983.
+
+[139] Diodorus Siculus. l. 2. p. 90.
+
+[140] 1 Samuel. c. 31. v. 9, 10.
+
+[141] Joshua. c. 15. v. 31.
+
+[142] Pausanias. l. 5. p. 430.
+
+[Greek: Zana, Zona, Xoana;] all names of the same purport, all statues of
+the Sun, called Zan, Zon, Zoan, Xoan.
+
+[143] Silius Italicus. l. 8. v. 421.
+
+[144] Lactantius, de F. R. l. 1. p. 65.
+
+Fit sacrificium, quod est proficiscendi gratia, Herculi, aut _Sanco_, qui
+idem deus est. Festus.
+
+[145] Dionysius Halicarnass. Antiq. Rom. l. 4. p. 246. St. Austin supposes
+the name to have been Sanctus. Sabini etiam Regem suum primum Sancum, sive,
+ut aliqui appellant, Sanctum, retulerunt inter deos. Augustinus de Civitate
+Dei. l. 18. c. 19. The name was not of Roman original; but far prior to
+Rome.
+
+[146] Gruter. Inscript. vol. 1. p. 96. n. 6.
+
+Semoni Sanco Deo Fidio. n. 5.
+
+Sanco Fidio Semo Patri. n. 7
+
+Sanco Deo Patr. Reatin. sacrum. n. 8.
+
+From San came the Latine terms, sanus, sano, sanctus, sancire.
+
+Vossius derives San, or Zan, from [Hebrew: SHND], saevire. De Idol. l. 1. c.
+22. p. 168.
+
+[147] Macrobii Saturn. l. 3. c. 8. p. 282.
+
+Hence, perhaps, came [Greek: zoein] and [Greek: zen] to live: and [Greek:
+zoon], animal: and hence the title of Apollo [Greek: Zenodoter].
+
+[148] Tertullian. Apolog. c. 24.
+
+[149] [Greek: Dousare] (lege [Greek: Dousares]) [Greek: skopelos kai
+koruphe hupselotate Arabias; eiretai d' apo tou Dousarou. Theos de houtos
+para Arapsi kai Dacharenois timomenos.] Stephanus Byz.
+
+[Greek: Dous], Dous, is the same as Deus. [Greek: Dous-Ares], Deus Sol.
+
+[150] [Greek: Dusoron kaleomenon ouros]. Herod. l. 5. c. 17.
+
+[151] Agathias. l. 2. p. 62.
+
+[152] [Greek: To onoma touto Thrakon he Bendis; houto kai Thrakos theologou
+meta ton pollon tes Selenes onomaton kai ten Bendin eis ten theon
+anapempsantos].
+
+ [Greek: Ploutone te, kai Euphrosune, Bendis te krataia].
+ Ex Proclo. See Poesis Philosophica. Edit. H. Steph. p. 91.
+
+[153] Plutarch. in Artaxerxe. p. 1012.
+
+[154] Virgil. AEneis. l. 3. v. 80.
+
+Majorum enim haec erat consuetudo, ut Rex esset etiam Sacerdos, et Pontifex:
+unde hodieque Imperatores Pontifices dicamus. Servii Scholia ibidem.
+
+[155] [Greek: Hoi d' Hiereis to palaion men dunastai tines esan.] Strabo.
+l. 12. p. 851. It is spoken particularly of some places in Asia Minor.
+
+[156] Pythodorus, the high priest of Zela and Comana in Armenia, was the
+king of the country. [Greek: En ho Hiereus kurios ton panton.] Strabo. l.
+12. p. 838.
+
+[157] Etymologicum Magnum.
+
+[Greek: Kunades Poseidon Atheneisin etimato.] Hesychius.
+
+[158] Genesis. c. 14. v. 19. [Hebrew: AL `LYWN QNH SHMYM].
+
+Sabacon of Ethiopia was Saba Con, or king of Saba.
+
+[159] Strabo. l. 16. p. 1074.
+
+[160] Ptolem. Geogr. lib. 5. cap. 19 p. 165. He places very truly the
+Orcheni upon the Sinus Persicus: for they extended so far.
+
+[Greek: Parakeitai tei eremoi Arabiai he Chaldaia chora.] Idem. l. 5. c.
+20. p. 167.
+
+[161] Plin. H. N. l. 6. c. 27.
+
+[162] Ezra. c. 5. v. 6. c. 4. v. 9-17.
+
+[163] The priests in Egypt, among other titles, were called Sonchin, sive
+Solis Sacerdotes, changed to [Greek: Sonches] in the singular. Pythagoras
+was instructed by a Sonchin, or priest of the Sun. It is mentioned as a
+proper name by Clemens Alexandr. Strom. l. 1. p. 356. And it might be so:
+for priests were denominated from the Deity, whom they served.
+
+[164] See Observations upon the Antient History of Egypt. p. 164.
+
+[165] Description de la Ville de Pekin. p. 5. He mentions Chao Kong. p. 3.
+
+[166] See Observations and Inquiries. p. l63.
+
+[167] Diodorus Siculus. l. 1. p. 25.
+
+[168] L. 3. c. 61.
+
+[169] L. 7. c. 40.
+
+Pataecion is mentioned by Plutarch de audiendis Poetis. p. 21.
+
+Patiramphes is for Pata-Ramphan, the priest of the God Ramphan, changed to
+Ramphas by the Greeks.
+
+Ram-phan is the great Phan or Phanes, a Deity well known in Egypt.
+
+[170] Also in Asampatae; a nation upon the Maeotis. Plin. l. 6. c. 7.
+
+[171] L. 11. p. 794. He speaks of it as a proper name; but it was certainly
+a title and term of office.
+
+[172] Herodotus. l. 4. c. 110.
+
+[173] Aor, is [Hebrew: AWR] of the Chaldeans.
+
+[174] Proclus in Timaeum. l. 1. p. 31.
+
+See Iablonsky. l. 1. c. 3. p. 57.
+
+Clemens Alexand. Strom. l. 1. p. 356.
+
+It is remarkable that the worshippers of Wishnou, or Vistnou in India, are
+now called Petacares, and are distinguished by three red lines on their
+foreheads. The priests of Brama have the same title, Petac Arez, the
+priests of Arez, or the Sun. Lucae Viecampii Hist. Mission. Evangel. in
+India, 1747. c. 10. Sec.. 3. p. 57.
+
+[175] Eubebius. Praep. Evang. l. 1. c. 10. p. 34.
+
+[176] Damascius apud Photium. c. 243.
+
+Belus primus Rex Assyriorum, quos constat Saturnum (quem eundem et Solem
+dicunt) Junonemque coluisse. Servius in Virg. AEneid. l. 1.
+
+[177] Theoph. ad Antolycum. l. 3. p. 399. [Greek: Me ginoskontes, mete tis
+estin ho Kronos, mete tis estin ho Belos.] Idem.
+
+[178] Psalm 92. v. 10.
+
+[179] Psalm 112. v. 9.
+
+[180] Jeremiah. c. 48. v. 25.
+
+[181] Luke. c. 1, v. 69.
+
+[182] Pausanias. l. 3. p. 239.
+
+Callimachus. Hymn to Apollo, v. 71. He mentions Minerva [Greek: Kranaia],
+Cranaea. l. 10. p. 886.
+
+Among the Romans this title, in later times, was expressed Granus and
+Grannus: hence, in Gruter Inscriptions, p. 37. n. 10, 11, 12. APPOLLINI
+GRANNO.
+
+[183] The Dorians expressed it [Greek: Oupis]. Palaephatus. p. 78.
+
+[184] Cicero de Nat. Deor. l. 3. 23.
+
+[185] Huetii Demonstratio. p. 83.
+
+[186] Orus Apollo. c. 1. p. 2.
+
+Some have, by mistake, altered this to [Greek: Ouraion].
+
+[187] Leviticus. c. 20. v. 27.
+
+Deuteronomy, c. 18. v. 11. Translated _a charmer, or a consulter with
+familiar spirits, or a wizard, or a necromancer_.
+
+Tunc etiam ortae sunt opiniones, et sententiae; et inventi sunt ex cis
+augures, et magni divinatores, et sortilegi, et inquirentes Ob et Iideoni,
+et requirentes mortuos. Selden de Diis Syris. Synt. 1. c. 2. p. 48. from M.
+Maimonides in more Nebuchim.
+
+[188] Justin Martyr's second Apology. p. 6.
+
+Of serpent worship, see Eusebius. P. E. l. 1. c. 10. p. 40, 41. And
+Clementis Alexand. Cohort. p. 14. Arnobius. l. 5. AElian. l. 10. c. 31. of
+the Asp.
+
+Herodotus. l. 2. c. 74.
+
+[189] 1 Samuel. c. 28. v. 7. [Hebrew: B`LT AWB].
+
+[190] It is called Abdir, Abadir, and Abaddir, by Priscian. He supposes the
+stone Abaddir to have been that which Saturn swallowed, instead of his son
+by Rhea. Abdir, et Abadir, [Greek: Baitulos]. l. 1.; and, in another part,
+Abadir Deus est. Dicitur et hoc nomine lapis ille, quem Saturnus dicitur
+devorasse pro Jove, quem Graeci [Greek: Baitulon] vocant. l. 2.
+
+[191] Bochart. Hierozoicon. l. 1. c. 3. p. 22.
+
+[192] Macrobius. Saturnalia. l. 1. c. 10. p. l62.
+
+[193] The father of one of the goddesses, called Diana, had the name of
+Upis. Cicero de Natura Deorum. l. 3. 23.
+
+It was conferred upon Diana herself; also upon Cybele, Rhea, Vesta, Terra,
+Juno. Vulcan was called Opas, Cicero de Nat. Deor. l. 3.
+
+Ops was esteemed the Goddess of riches: also, the Deity of fire:
+
+[Greek: Opi anassa, pura prothuros, pur pro ton thuron]. Hesychius.
+
+[Greek: Ten Artemin Thrakes Bendeian, Kretes de Diktunan, Lakedaimonioi de
+Oupin (kalousi.)] Palaephatus. c. 32. p. 78.
+
+[194] Callimachus. Hymn to Diana. v. 204.
+
+[195] Sidonius Apollinaris. Carm. 9. v. 190.
+
+[196] [Greek: Ainon engus tou Saleim]. Eusebius de locorum nominibus in
+sacra Script. Ain On, tons solis. Salim is not from Salem, peace; but from
+Sal, the Sun, the Sol of the Latines. Salim, Aquae solis; also Aquae salsae.
+
+[197] St. John. c. 3. v. 23.
+
+[198] Pythagoras used to swear by [Greek: tetraktun pagan aennaou phuseos].
+See Stanley of the Chaldaic Philosophy, and Selden de Diis Syris. Synt. 2.
+c. 1. p. 135.
+
+[Greek: Kai pege pegon, kai pegon peiras hapason]. Oracle concerning the
+Deity, quoted in notes to Iamblichus. p. 299.
+
+[199] Athenagor. Legatio. p. 293.
+
+[200] The Amonians dealt largely in fountain worship: that is, in the
+adoration of subordinate daemons; which they supposed to be emanations and
+derivatives from their chief Deity. They called them Zones, Intelligences,
+Fountains, &c. See Psellus and Stanley upon the Chaldaic Philosophy. p. 17.
+c. 3.
+
+See Proclus on the Theology of Plato. l. 5. c. 34. p. 315.
+
+[201] Edita de magno flumine Nympha fui. Ovid. Epist. 5. v. 10.
+
+Some make her the daughter of Cebrenus; others of the river Xanthus.
+
+[202] Plin. N. H. l. 4. c. 12.
+
+[203] Joshua. c. 1. 19. v. 38.
+
+[204] Macrobius. Sat. l. 1. c. 7. p. 151.
+
+[205] Fontis stagna Numici. Virg. l. 7. 150.
+
+Egeria est, quae praebet aquas, Dea grata Camoenis. Ovid. See Plutarch. Numa.
+
+[206] It is my opinion that there are two events recorded by Moses, Gen. c.
+10. throughout; and Gen. c. 11. v. 8. 9. One was a regular migration of
+mankind in general to the countries allotted to them: the other was a
+dispersion which related to some particulars. Of this hereafter I shall
+treat at large.
+
+[207] [Greek: Nason Sikelan]. Theocritus. Idyll. 1. v. 124.
+
+ [Greek: Gunaika te thesato mazon]. Homer II. [Omega]. v. 58.
+
+[Greek: Skuthen es oimon, abaton eis eremian]. AEschyl. Prometh. v. 2.
+
+To give instances in our own language would be needless.
+
+[208] Joshua. c. 19. v. 8. Baalath-Beer, the well or spring of Baal-Ath.
+
+[209] The Jews often took foreign names; of which we have instances in
+Onias, Hyrcanus, Barptolemaeus, &c.
+
+Solinus, c. 25. mentions an altar found in North-Britain, inscribed to
+Ulysses: but Goropius Becanus very truly supposes it to have been dedicated
+to the Goddess Elissa, or Eliza.
+
+Ab Elissa Tyria, quam quidam Dido autumant. Velleius Paterculus. l. 1.
+
+Elisa, quamdiu Carthago invicta fuit, pro Dea culta est. Justin. l. 18. c.
+6.
+
+The worship of Elisa was carried to Carthage from Canaan and Syria: in
+these parts she was first worshipped; and her temple from that worship was
+called Eliza Beth.
+
+[210] Sarbeth or Sarabeth is of the same analogy, being put for Beth-Sar or
+Sara, [Greek: oikos kuriou], or [Greek: kuriake]; as a feminine, answering
+to the house of our Lady. [Greek: Apo orous Sarabatha]. Epiphanius de vitis
+Prophetar. p. 248. See Relandi Palaestina. p. 984.
+
+[211] Damascus is called by the natives Damasec, and Damakir. The latter
+signifies the town of Dama or Adama: by which is not meant Adam, the father
+of mankind; but Ad Ham, the Lord Ham, the father of the Amonians. Abulfeda
+styles Damascus, Damakir, p. 15. Sec or Shec is a prince. Damasec signifies
+principis Ad-Amae (Civitas). From a notion however of Adama signifying Adam,
+a story prevailed that he was buried at Damascus. This is so far useful, as
+to shew that Damasec was an abbreviation of Adamasec, and Damakir of
+Adama-kir.
+
+Also [Greek: Kureskarta] the city of Kuros, the Sun. Stephanus Byzant.
+Manakarta, [Greek: Dadokarta, Zadrakarta]. See Bochart. notae in Steph.
+Byzantinum. p. 823.
+
+Vologesakerta. Plin. l. 6. p. 332.
+
+There was No-Amon in Egypt, and Amon-No. Guebr-abad. Hyde. p. 363.
+Ghavrabad. p. 364. Atesh-chana, domus ignis. p. 359. An-Ath, whose temple
+in Canaan was styled Beth-Anath, is found often reversed, and styled
+Ath-An; whence came Athana, and [Greek: Athena] of the Greeks. Anath
+signified the fountain of light, and was abbreviated Nath and Neith by the
+Egyptians. They worshipped under this title a divine emanation, supposed to
+be the Goddess of Wisdom. The Athenians, who came from Sais in Egypt, were
+denominated from this Deity, whom they expressed Ath-An, or [Greek:
+Athene], after the Ionian manner. [Greek: Tes poleos (Saiton) Theos
+archegos estin, Aiguptisti men t' ounoma Neith, Hellenisti de, hos ho
+ekeinon logos, Athena]. Plato in Timaeo. p. 21.
+
+[212] Stephanus Byzantinus.
+
+[213] Isaiah. c. 30. v. 4.
+
+Of Hanes I shall hereafter treat more fully.
+
+[214] Genesis. c. 34. v. 4. John. c. 4. v. 5. It is called [Greek: Segor]
+by Syncellus. p. 100.
+
+[215] The same term is not always uniformly expressed even by the sacred
+writers. They vary at different times both in respect to names of places
+and of men. What is in Numbers, c. 13. 8, [Hebrew: HWSH`], Hoshea, is in
+Joshua. c. 1. v. 1. [Hebrew: YHWSH`] Jehoshua: and in the Acts, c. 7. v.
+45. Jesus, [Greek: Iesous]. Balaam the son of Beor, Numbers, c. 22. v. 5.
+is called the son of Bosor, 2 Peter. c. 2. v. 15.
+
+Thus Quirinus or Quirinius is styled Curenius, Luke. c. 2. v. 2. and
+Lazarus put for Eleasar, Luke. c. 16. v. 20. and John. c. 11. v. 2.
+
+Baal-Zebub, [Greek: Beelzeboul], Matthew. c. 12. v. 24. So Bethbara in
+Judges, c. 7. v. 24. is Bethabara of John. c. 1. v. 28.
+
+Almug, a species of Cedar mentioned 1 Kings, c. 10. v. 11. is styled Algum
+in 2 Chron. c. 2. v. 8. The city Chala of Moses, Gen. c. 10. v. 12. is
+Calne of Isaiah. _Is not Chalno as Carchemish?_ c. 10. v. 9. Jerubbaal of
+Judges is Jerubbeseth, 2 Samuel c. 11. v. 21. Ram, 1 Chron. c. 2. v. 10. is
+Aram in Matth. c. 1. v. 3. Ruth. c. 4. v. 19. Hesron begat Ram.
+
+Percussit Dominus Philistim a Gebah ad Gazar. 2 Sam. c. 5. v. 25.
+
+Percussit Deus Philistim a Gibeon ad Gazarah. 1 Chron. c. 14. v. 16.
+
+[216] Iamblichus says the same: [Greek: Hellenes de eis Hephaiston
+metalambanousi ton Phtha.] Iamblichus de Myster. sect. 8. c. 3. p. 159.
+
+[217] Cicero de Natura Deorum. l. 3. c. 22.
+
+[218] Auctor Clementinorum. Hom. 9. p. 687. Cotelerii.
+
+[219] Huetii Demonstratio Evan. p. 88.
+
+[220] It is sometimes compounded, and rendered Am-Apha; after the Ionic
+manner expressed [Greek: Emepha]; by Iamblichus, [Greek: Emeph. Kat' allen
+de taxin prostattei theon Emeph]. Sect. 8. c. 3. p. 158.
+
+Hemeph was properly Ham-Apha, the God of fire.
+
+It was also rendered Camephis, [Greek: Kamephis], and [Greek: Kamephe],
+from Cam-Apha. Stobaeus from Hermes.
+
+By Asclepiades, [Greek: Kamephis], or [Greek: Kmephis]. [Greek: Kamephin
+ton helion einai phesin auton ton depou ton noun ton noetoun]. Apud
+Damascium in vita Isidori. Photius.
+
+[221] Iamblichus. Sect. 8. c. 3. p. 159.
+
+Hence [Greek: hapto], incendo: also Aptha, an inflammation, a fiery
+eruption.
+
+[Greek: Aphtha, he en stomati helkosis]. Hesychius.
+
+[Greek: Aphtha, legetai exanthematon eidos kl.] Etymolog. Mag.
+
+[222] Stephanus Byzantinus.
+
+[223] Zosimus. l. 1. p. 53.
+
+See Etymolog. Magnum, Alpha.
+
+[224] Pausanias. l. 2. p. 180.
+
+[225] Pausanias. l. 3. p. 242. supposed to be named from races.
+
+[226] Pausanias. l. 8. p. 692. or [Greek: Aphneios], as some read it.
+
+In like manner [Greek: Aphthala kai Aphthaia, Hekate]. Stephanas
+Byzantinus.
+
+[227] Caelius Rhodig. l. 8. c. l6. [Greek: Aphetor, ho en tois Delphois
+theos]. Auctor Antiquus apud Lilium Gyraldum. Syntag. 7.
+
+[228] These towers were oracular temples; and Hesychius expressly says,
+[Greek: Aphetoreia, manteia. Aphetoros, propheteuontos]. Hesychius. [Greek:
+Aphetoros Apollonos]. Iliad. l. [Alpha]. v. 404. [Greek: Propheteuontos kai
+manteuomenou]. Schol. ibid.
+
+[229] See Hoffman. Lexic.
+
+[230] Plutarch. Numa. vol. 1. p. 68. [Greek: Hudor hieron apodeixai tais
+Hestiaisi parthenois].
+
+ Nec tu aliud Vestam, quam vivam intellige flammam.
+ Ovid. Fasti. l. 6. v. 291.
+
+[231] [Greek: Phratoras, tous tes autes metechontas Phratrias, sungeneis.]
+Hesychius.
+
+[Greek: Apatouria, heorte Atheneisin.] Hesychius. Apaturia is compounded of
+Apatour, a fire-tower. Phrator is a metathesis for Phar-Tor, from Phur,
+ignis. So Praetor and Praetorium are from Pur-tor of the same purport. The
+general name for all of them was Purgoi, still with a reference to fire.
+
+[232] Iliad. [Alpha]. v. 63.
+
+[233] Diodorus Siculus. l. 1. p. 24.
+
+[234] Plutarch. Numa. p. 62.
+
+[235] In Syria was Astacus, or the city of Chus: and Astacur, the city of
+the Sun. In other parts were Astacures, and Astaceni, nations: Astacenus
+Sinus; Astaboras; Astabeni; Astabus and Astasaba in Ethiopia; Astalepha at
+Colchis; Asta and Astea in Gedrosia; Aita in Spain, and Liguria; Asta and
+regio Astica in Thrace.
+
+Doris named Hestiaeotis. Strabo. l. 9. p. 668.
+
+ [Greek: Pai Rheas, ha ge Prutaneia lelonchas, Hestia.]
+ Pindar. Nem. Ode 11. v. 1.
+
+[236] Philo apud Eusch. Praep. Evang. l. 1. c. 10.
+
+Arabibus Sol Talos, [Greek: Talos], et Samasa. Lilius Gyrald. Syntag. 7. p.
+280.
+
+[237] Stephanus Byzant.
+
+[238] Pausanias. l. 5. p. 386.
+
+[239] Pausanias. l. 5. p. 387, 388.
+
+[240] Abulfeda. Tab. Syriae. p. 5. Syria Scham appellata. Dividitur Syria in
+quinque praefecturas, quarum unicuique nomine proprio nomen, Al Scham, scil.
+_Syriae_, commune datur. Excerptum ex Ibn Ol Wardi. p. 176.
+
+Abulfeda supposes, that Syria is called Scham, quasi sinistra. It was
+called Sham for the same reason that it was called Syria. [Greek: Suros gar
+ho helios], the same as [Greek: Seirios]. Persae [Greek: Sure] Deum vocant.
+Lilius Gyraldus. Syntag. 1. p. 5. [Greek: Suria thea], i.e. Dea Coelestis.
+Syria is called at this day Souristan. Souris from Sehor, Sol, [Greek:
+Seirios] of Greece.
+
+[241] Reineccii Syntagma. Class. 6. cxxii. p. 458.
+
+[242] El-Samen was probably the name of the chief temple at Zama; and
+comprised the titles of the Deity, whom the Numidians worshipped. El Samen
+signifies Deus Coelestis, or Coelorum: which El Samen was changed by the
+Romans to AElia Zamana.
+
+[243] [Greek: Histeon de hoi Chaldaios apo tou Sem katagontai, ex hou kai
+ho Abraam]. Syncelli Chronograph, p. 98.
+
+[244] Eutychii sive Ebn Patricii Hist vol. 1. p. 60.
+
+[245] [Greek: Ek tes phules tou Sem Chous onomati, ho Aithiops]. Chron.
+Paschal. p. 36.
+
+[246] [Greek: Heteros de huios tou Sem--onomati Mestraeim]. Theophilus ad
+Autolyc. l. 2. p. 370.
+
+[247] Alii Shemi filium faciunt Canaanem. Relandi Palaestina. v. 1. p. 7.
+
+[248] The sons of Ham; Cush and Mizraim, and Phut, and Canaan. Genesis. c.
+10. v. 6.
+
+Ham is the father of Canaan. Genesis. c. 9. v. 18, 22.
+
+From Sam, and Samen, came Summus; and Hercules Summanus; Samabethi,
+Samanaei, Samonacodoma.
+
+[249] Orphic. Hymn. 33.
+
+[250] Orphic. Hymn. 7. So [Greek: Elthe Makar], to Hercules, and to Pan.
+[Greek: Kluthi Makar], to Dionusus. Also, [Greek: Makar Nereus. Kluthi,
+Makar, Phonon], to Corybas the Sun.
+
+[251]
+
+ [Greek: Melpon d' hoploteron Makaron genesin te, krisin te].
+ Orphic. Argonaut. v. 42.
+
+[252] Diodorus Siculus. l. 5. p. 327, 328.
+
+We read of Macaria in the Red Sea. Plin. l. 6. c. 29.
+
+[Greek: To Turkaion oros, kai Makaria]. Diodorus Sic. l. 3. p. 173.
+
+[253] Cyprus was called [Greek: Makaria], with a town of the same name.
+Ptolem.
+
+Lesbos Macaria. Clarissima Lesbos; appellata Lana, Pelasgia, Aigeira,
+AEthiope, Macaria, a Macareo Jovis nepote. Plin. l. 5. c. 31. and Mela. l.
+2. c. 7. p. 209.
+
+[Greek: Hosson Lesbos ano Makaros edos entos eergei]. Homer. Iliad.
+[Omega]. v. 544.
+
+Rhodes, called Macaria. Plin. l. 5. c. 31.
+
+A fountain in Attica was called Macaria. Pausanias. l. 1. p. 79.
+
+Part of Thrace, Macaria. Apollonius Rhod. l. 1. v. 1115.
+
+A city in Arcadia. [Greek: Makariai]. Steph. Byzant.
+
+[Greek: Makar], a king of Lesbos. Clement. Cohort. p. 27.
+
+An island of Lycia, Macara. Steph. Byzant.
+
+The Macares, who were the reputed sons of Deucalion, after a deluge,
+settled in Chios, Rhodes, and other islands. Diodorus Sic. l. 5. p. 347.
+
+[254] Pausanias. l. 8. p. 602. He speaks of Macaria the daughter of
+Hercules. l. 1. p. 80.
+
+[255] Pausanias. l. 10. p. 896.
+
+[256] Diodorus. l. 5. p. 347. [Greek: Makar ho Krinakou]. Schol. in Homer.
+Iliad. [Omega]. v. 544.
+
+[257] [Greek: Hoi Sannoi, hous proteron elegon Makronas.] Strabo. l. 12.
+
+Sanni, [Greek: Sannoi], means Heliadae, the same as Macarones. [Greek:
+Makrones], near Colchis, [Greek: hoi nun Sannoi]. Stephanus Byzant.
+
+[258] The same as the Cadmeum. [Greek: Makaron nesos, he akropolis ton en
+Boiotiai Thebon to palaion, hos ho Parmenides]. Suidas.
+
+Diodorus Siculus. l. 5. p. 347. [Greek: Makaron nesoi], near Britain and
+Thule. Scholia in Lycophron. v. 1200.
+
+ [Greek: Haid' eisin Makaron nesoi, tothi per ton ariston]
+ [Greek: Zena, Theon basilea, Rhee teke toid' eni choroi].
+
+Of the Theban Acropolis, Tzetzes in Lycophron. v. 1194.
+
+[259] Herodotus. l. 3. c. 16.
+
+[260] Macra, a river in Italy. Plin. l. 3. c. 5.
+
+[261] Euripides in Ione. v. 937. [Greek: Entha prosborrhous petras Makras
+kalousi ges anaktes Atthidos]. Ibid.
+
+Pausanias informs us that the children of Niobe were supposed to have been
+here slain in this cavern.
+
+[262] Euripides ibid. Also, in another place, he mentions
+
+ [Greek: Kekropos es Antra, kai Makras petrerepheis].
+
+[263] [Greek: Diabasi de ton Kephisson bomos estin archaios Meilichiou
+Dios]. Pausanias. l. 1. p. 9.
+
+[264] Pausanias. l. 2. p. 154.
+
+[265] Pausanias. l. 2. p. 132.
+
+[266] Pausanias. l. 10. p. 897.
+
+[267] Pausanias. l. 7. p. 573.
+
+[268] The country of the Amalekites is called the land of Ham. 1
+Chronicles. c. 4. v. 40.
+
+[269] 1 Kings. c. 11. v. 33.
+
+[270] I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of
+the Chamerims with the priests; and them that worship the host of heaven
+upon the house tops, and them that worship, and that swear by the Lord, and
+that swear by _Malcham_. Zephaniah. c. 1. v. 4.
+
+[271] Judges. c. 1. v. 10. Joshua. c. 15. v. 13. Deuteronomy. c. 2. v. 21.
+Joshua. c. 11. v. 22. and c. 13. v. 12.
+
+The priests at the Elusinian mysteries were called [Greek: anaktotelestai].
+Clement. Alex. Cohort. p. 16.
+
+[272] Pausanias. l. 1. p. 87. It was in the island Lade before Miletus. The
+author adds, when the bones were discovered. [Greek: Autika de logos elthen
+es tous pollous Geruonou tou Chrusaorou einai men ton nekron--ktl--kai
+cheimarrhon te potamon Okeanon ekaloun].
+
+See Cicero de Nat. Deor. l. 3. of Anaces, [Greek: Anaktes. Tous Dios
+kourous Anakas hoi Athenaioi prosegoreusan]. Plutarch. Numa.
+
+[273] Michael Psellus. p. 10.
+
+[274] Psalm 28. v. 1. Deuteron. c. 32. v. 15. Isaiah. c. 17 v.10. Psalm 78.
+v. 35. It is often styled Selah.
+
+[275] Isaiah. c. 23. v. 8.
+
+[276] Genesis. c. 17. v. 15.
+
+[277] Tobit. c. 1. v. 22.
+
+[278] Esther. c. 1. v. 16.
+
+[279] Joshua. c. 13. v. 3. [Hebrew: SRNY]. Judges. c. 16. v. 5.
+
+In Samuel they are styled Sarnaim. 1. c. 29. v. 7.
+
+[280] Ostrum Sarranum.
+
+[281] Jeremiah. c. 39. v. 3.
+
+[282] Isaiah. c. 37. v. 4. Jeremiah. c. 39. v. 3.
+
+[283] It is sometimes expressed Saronas.
+
+Est et regio Saronas, sive [Greek: drumos]. Reland. Palaestina. p. 188. Any
+place sacred to the Deity Saron was liable to have this name: hence we find
+plains so called in the Onomasticon of Eusebius. [Greek: Ho Saron--he apo
+tou orous Thabor epi ten Tiberiada limnen chora].
+
+[284] Plin. l. 4. c. 8.
+
+[285] Lilius Gyraldus. Syntag. 4. p. 170. from Pausanias, and Aristides in
+Themistoclem.
+
+[286] [Greek: Saronia, Artemis; Achaioi]. Hesych. She was, by the Persians,
+named Sar-Ait. [Greek: Saretis, Artemis; hoi Persai]. ibidem.
+
+[287] Pausanias. l. 2. p. 189.
+
+[288] Pausanias. l. 2. p. 181.
+
+[289] Callimachus calls the island Asterie [Greek: kakon saron. Asterie,
+pontoio kakon saron]. This, by the Scholiast, is interpreted [Greek:
+kaluntron;] but it certainly means a Rock. Hymn. in Delon. v. 225.
+
+[290] [Greek: Saronides petrai, e hai dia palaioteta kechenuiai drues].
+Hesych.
+
+[291] Callimachus. Hymn to Zeus. v. 22.
+
+[292] Diodorus Siculus. l. 5. p. 308.
+
+[293] See Observations and Inquiries upon Ancient History. p. 196.
+
+[294] Eusebii Praep. Evang. l. 10. c. 13. p. 500.
+
+[295] Josephus contra Apion. l. 1. c. 13. p. 445.
+
+[296] Diodorus Siculus. l. 3. p. 144.
+
+[297] Heliodori AEthiopica. l. 4. p. 174.
+
+[298] Achor, [Greek: theos apomuios]. Clement. Alexandr. Cohortatio. p. 33.
+
+[299] Lucan. l. 8. v. 475.
+
+[300] [Greek: Kai gar ton Osirin Hellanikos Usirin eireken akekoenai apo
+ton Hiereon legomenon.] Plutarch. Isis et Osiris. vol. 1. p. 364.
+
+[301] Eusebius. Praep. Evang. l. 1. c. 10. p. 39.
+
+[302] Annum quoque vetustissimi Graecorum [Greek: lukabanta] appellant
+[Greek: ton apo tou LYKOU]; id est Sole. &c. Macrob. Saturn. l. 1. c. 17.
+p. 194.
+
+[303] Lycaon was the same as Apollo; and worshipped in Lycia: his priests
+were styled Lycaones: he was supposed to have been turned into a wolf.
+Ovid. Metam. l. 1. v. 232. Apollo's mother, Latona, was also changed to the
+same animal. [Greek: He Leto eis Delon elthe metaballousa eis lukon].
+Scholia in Dionys. v. 525.
+
+People are said to have been led to Parnassus by the howling of wolves;
+[Greek: Lukon orugais]. Pausanias. l. 10. p. 811.
+
+The Hirpi were worshippers of fire, and were conducted to their settlement
+in Campania by a wolf. Strabo. l. 5. p. 383.
+
+In the account given of Danaus, and of the temple founded by him at Argos,
+is a story of a wolf and a bull. Pausan. l. 2. p. 153. The temple was
+styled [Greek: Apollonos hieron Lukiou].
+
+[304] Pausanias above: also, Apollo [Greek: Lukaios], and [Greek: Lukeios].
+Pausan. l. 1. p. 44. l. 2. p. 152, 153.
+
+[305] Pausanias. l. 10. p. 811.
+
+[306] Pausanias. l. 7. p. 530.
+
+[307] Pausanias. l. 8. p. 678.
+
+[308] [Greek: Hoi Delphoi to proton Lukoreis ekalounto]. Scholia in
+Apollon. Rhod. l. 4. v. 1489.
+
+[309] Stephanus Byzant. and Strabo. l. 9. p. 640. said to have been named
+from wolves. Pausanias. l. 10. p. 811.
+
+[310] [Greek: Lukoreia, polis Delphidos, en hei timaitai ho Apollon].
+Etymolog. Magnum.
+
+These places were so named from the Sun, or Apollo, styled not only [Greek:
+Lukos], but [Greek: Lukoreus] and [Greek: Lukoreios]: and the city Lucoreia
+was esteemed the oldest in the world, and said to have been built after a
+deluge by Lycorus, the son of Huamus. Pausan. l. 10. p. 811.
+
+[Greek: Huionos Phoiboio Lukoreioio Kaphauros]. Apollon. l. 4. v. 1489.
+
+[Greek: Lukoreioio, anti tou Delphikou]. Scholia. ibid. It properly
+signified _Solaris_.
+
+[311] Virgil. AEneid. l. 3. v. 274.
+
+[312] Gruter's Inscriptions. vol. 1. p. MLXXXII. n. 8.
+
+[313] Plutarch. in Artaxerxe. p. 1012.
+
+[314] Ctesias in Persicis.
+
+So Hesychius [Greek: Ton gar helion hoi Persai Kuron legousin;] Hence
+[Greek: Kuros, archon, basileus], ibid. also [Greek: Kuros, exousia].
+
+[315] Strabo, speaking of the river Cur, or Cyrus. l. 11. p. 764.
+
+[316]
+
+ Quid tibi cum Cyrrha? quid cum Permessidos unda?
+ Martial. l. 1. epigram. 77. v. 11.
+
+ Phocaicas Amphissa manus, scopulosaque Cyrrha.
+ Lucan. l. 3. v. 172.
+
+[Greek: Kirrhan, epineion Delphon]. Pausan. l. 10. p. 817.
+
+[317] Cyrenaici Achorem Deum (invocant) muscarum multitudine pestilentiam
+adferente; quae protinus intereunt, postquam litatum est illi Deo. Plin. l.
+10. c. 28. See also Clement. Alexand. Cohort. p. 33.
+
+Some late editors, and particularly Harduin, not knowing that Achor was
+worshipped at Cyrene, as the [Greek: Theos apomuios], have omitted his
+name, and transferred the history to Elis. But all the antient editions
+mention Achor of Cyrene; _Cyrenaici Achorem Deum, &c_. I have examined
+those printed at Rome, 1470, 1473. those of Venice, 1472, 1476, 1487, 1507,
+1510. those of Parma, 1476, 1479, 1481. one at Brescia, 1496. the editions
+at Paris, 1516, 1524, 1532. the Basil edition by Froben, 1523: and they all
+have this reading. The edition also by Johannes Spira, 1469, has Acorem,
+but with some variation. The spurious reading, _Elei myagrum Deum_, was, I
+imagine, first admitted into the text by Sigismund Gelenius, who was misled
+by the similarity of the two histories. Harduin has followed him blindly,
+without taking any notice of the more antient and true reading.
+
+[318] Stephanus Byzantinus. See also Scholia on Callimachus. Hymn. in
+Apoll. v. 91.
+
+[319]
+
+ [Greek: Hoid' oupo Kures peges edunanto pelassai]
+ [Greek: Doriees, pukinen de napais Azeilin enaion.]
+ Callimachus. Hymn. in Apoll. v. 88.
+
+[320] Plin. N. H. l. 5. p. 249.
+
+[321] L. 1. c. 8. p. 43.
+
+[322] Justin, speaking of the first settlement made at Cyrene, mentions a
+mountain Cura, which was then occupied. Montem Cyram, et propter
+amoenitatem loci, et propter _fontium_ ubertatem occupavere. l. 13. c. 7.
+
+[323] Conformably to what I say, Ekron is rendered [Greek: Akkaron] by the
+Seventy. 1 Samuel c. 6. v. 15.
+
+So also Josephus Antiq. Jud. l. 6. c. 1. p. 312.
+
+In Achore vestigia Accaronis: Selden de Dijs Syris. Syntag. 6. p. 228.
+
+[Greek: Ou zetesousi Muian theon Akkaron.] Gregory Nazianz. Editio Etonens.
+1610. Pars secunda cont. Julianum. p. 102.
+
+In Italy this God was styled by the Campanians, [Greek: Herakles Apomuios.]
+See Clemens. Cohort. p. 33.
+
+The place in Egypt, where they worshipped this Deity, was named Achoris;
+undoubtedly the same, which is mentioned by Sozomen. l. 6. c. 18.
+
+[324] Clemens Alexand. Cohort. p. 44.
+
+He quotes another, where the fate of Ephesus is foretold:
+
+ [Greek: Huptia d' oimoxeis Ephesos klaiousa par' ochthais,]
+ [Greek: Kai Neon zetousa ton ouketi naietaonta.]
+
+There is a third upon Serapis and his temple in Egypt;
+
+ [Greek: Kai su Serapi lithous argous epikeimene pollous,]
+ [Greek: Keise ptoma megiston en Aiguptoi tritalainei.]
+
+The temple of Serapis was not ruined till the reign of Theodosius. These
+three samples of Sibylline poetry are to be found in Clemens above.
+
+[325] Achad was one of the first cities in the world. Genesis. c. 10. v.
+10.
+
+Nisibis city was named both Achad and Achar. See Geographia Hebraea Extera
+of the learned Michaelis. p. 227.
+
+[326] Stephanus Byzant.
+
+[327] Lutatius Placidus upon Statius. Theb. l. 1. v. 718.
+
+[328] Heliodori AEthiopica. l. 4. p. 175.
+
+[329] Heliodori AEthiopica. l. 10. p. 472.
+
+[330] Diodorus Siculus. l. 5. p. 327.
+
+[331] Apollonius Rhod. of the Heliadae. l. 4. v. 604.
+
+[332]
+
+ Chamsi, seu Solares, sunt Arabice Shemsi vel Shamsi.
+ Hyde Religio Vet. Pers. p. 523. and 575.
+
+Cham being pronounced Sham, and Shem, has caused some of his posterity to
+be referred to a wrong line.
+
+[333] Callimachus. Hymn to Apollo. v. 19.
+
+[334] Nicander Alexipharmica. v. 11.
+
+[335] Pausanias. l. 10. p. 827.
+
+[336] It is, however, to be found in Euripides, under the term [Greek:
+ochos]. Theseus says to Adrastus:
+
+ [Greek: Ek tou d' elauneis hepta pros Thebas Ochous.] Supplices. v. 131.
+
+[337] From Uc and Uch came the word euge: also [Greek: euche, euchomai,
+euchole], of the Greeks. Callimachus abounds with antient Amonian terms. He
+bids the young women of Argos to receive the Goddess Minerva,
+
+ [Greek: Sun t' euagoriai, sun t' eugmasi, sun t' alalugais.]
+ Lavacr. Palladis. v. 139.
+
+From Uc-El came Euclea Sacra, and [Greek: Euklos Zeus. Eukleia, Artemis].
+
+[Greek: Euklos, Dios hiereus, en Megarois kai en Korinthoi]. Hesychius, so
+amended by Albertus and Hemsterhusius.
+
+[338] Iliad [Alpha]. v. 69.
+
+[339] Iliad. [Zeta]. v. 76.
+
+[340] Iliad. [Rho]. v. 307.
+
+[341] Iliad. [Omicron]. v. 282.
+
+[342] Iliad. [Eta]. v. 221. It occurs in other places:
+
+ [Greek: Leussei, hopos och' arista met' amphoteroisi genetai.]
+ Iliad. [Gamma]. v. 110.
+
+ [Greek: Tis t' ar ton och' aristos een. su moi ennepe, Mousa.]
+ Iliad. [Beta]. v. 76l.
+
+Also Odyss. [Theta]. v.123. and [Omega]. v. 428.
+
+[343] In the Hymn to Silenus, that God is called [Greek: Silenon och'
+ariste.] And in the poem de Lapidibus, the Poet, speaking of heroic
+persons, mentions their reception in heaven:
+
+ [Greek: Amometoi Dios oikoi]
+ [Greek: Chairontas dexanto theegeneon och' aristous.]
+ Hymn 35. v. 2. and [Greek: peri Lithon.] Proem. v. 14.
+
+[344] Genesis. c. 45. v. 21.
+
+[345] Josephus. Antiq. Jud. l. 8. c. 6.
+
+[346] See Relandi Palaestina. vol. 1. c. 41. p. 265.
+
+[347] Plin. l. 8. c. 46.
+
+[348] Plin. l. 5. c. 9.
+
+[349]
+
+ [Greek: Eurutate phiale tis iaspidos ektomos akres.]
+ Paulus Silentiarius. part 11. v. 177. See Relandus above.
+
+[350] Plin. l. 5. c. 18.
+
+[351] Athanasii Epist. ad solitariam vitam agentes. p. 658.
+
+[352] Epiphanius adversus Haeres. l. 2. tom. 2. p. 719.
+
+[353] See the learned Professor Michaelis in his Geographia Extera Hebraeor.
+p. 134, 135.
+
+[354] The Ionians changed this termination into e. Hence Arene, Camissene,
+Cyrene, Arsace, Same, Capissene, Thebe, &c.
+
+[355] Colchis was called Aia simply, and by way of eminence: and, probably,
+Egypt had the same name; for the Colchians were from Egypt. Strabo mentions
+[Greek: Iasonos ploun ton eis Aian]. l. 1. p. 38. And Apollonius styles the
+country of Colchis Aia.
+
+ [Greek: Aia gemen eti nun menei empedon, huionoi te]
+ [Greek: Ton d' andron, hous hostge kathistato naiemen Aian]. l. 4. v.
+ 277.
+
+[356] Lib. 5. c. 14.
+
+[357] Coronus is to be met with in Greece. He is mentioned as a king of the
+Lapithae, and the son of Phoroneus; and placed near mount Olympus.
+
+ [Greek: --Hon ebasileuse Koronos. ho phoroneos]. Diodorus. l. 4. p. 242.
+
+[358] Upon the Euphrates.
+
+[359] A city in Parthia.
+
+[360] Calamon, or Cal-Amon, was a hill in Judea; which had this name given
+to it by the Canaanites of old. Cyril mentions--[Greek: aphikomenoi tines
+apo tou OROUS Kalamonos]--in epistola ad Calosyrium.
+
+[361] 1 Kings. c. 15. v. 27.
+
+[362] In Canaan was a well known region called Palaestine.
+
+So Tan-agra, Tan-is, Tyndaris.
+
+Tin, in some languages, signified mud or soil.
+
+[363] Ptolemy. l. 4. p. 112.
+
+[364] See Amos. c. 9. v. 7.
+
+[365] Jeremiah. c. 47. v. 4. speaks of the island of Caphtor in Egypt.
+
+[366] Theocritus. Idyll. 2. v. 45. Scholia.
+
+It is still common in the Arabian Gulf, and in India; and is often
+expressed Dive, and Diva; as in Lacdive, Serandive, Maldive. Before Goa is
+an island called Diu [Greek: kat' exochen].
+
+[367] [Greek: Baithel, oikos Theou]. Hesychius.
+
+[Greek: Baithel, theois naos]. Suidas.
+
+[368] Elisa, called Eliza, Elesa, Eleasa, [Greek: Eleasa]. 1 Maccab. c. 9.
+v. 5. and c. 7. v. 40. often contracted Lesa, Lasa, &c.
+
+[369] Pocock's Travels. vol. 2. p. 106.
+
+[370] Iablonsky. vol. 1. l. 1. c. 1. p. 4. de Gulielmo Tyrio, ex libro 21.
+c. 6.
+
+[371] Herodotus. l. 2. c. 41.
+
+[372] Strabo. l. 17. p. 1167.
+
+[373] [Greek: Tauta men oun Eratosthenes historeken; ten de megalen machen
+pros Dareion ouk en Arbelois--alla en Gaugamelois genesthai sunepesen;
+semainein de phasin oikon Kamelou ten dialekton.] Plutarch. vita Alexand.
+vol. 1. p. 683.
+
+Strabo says the same. [Greek: Esti men oun topos episemos houtos, kai t'
+ounoma; methermeneuthen gar esti Kamelou oikos.] l. 16. p. 1072.
+
+[374] [Greek: Hoi men ta pleista sungrapsantes legousin, hoti hexakosious
+stadious apechei, hoide ta elachista, hoti es pentakosious].
+
+[Greek: Alla en Gaugamelois gar genesthai ten machen pros toi potamoi
+Boumadoi legei Ptolemaios kai Aristoboulos; polis de ouk en ta Gaugamela,
+alla kome megale, oude onomastos ho choros, oude eis akoen hedu to onoma].
+
+Arrian. Expedit. Alex. l. 6. p. 247.
+
+[375] Strabo. l. 16. p. 1072.
+
+[376] Strabo acknowledges the failure of his countrymen in this
+respect.--[Greek: Polla men oun kai me onta legousin hoi Archaioi
+Sungrapheis, suntethrammenoi toi pseudei dia tes muthologias.] l. 8. p.
+524.
+
+[377] _All thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth Arbel
+in the day of battle. The mother was dashed in pieces upon her children_.
+Hosea. c. 10. v. 14. _Ar_ in this place does not signify a city; but
+[Hebrew: AWR], the title of the Deity: from whence was derived [Greek:
+hieros] of the Greeks. The seventy, according to some of their best copies,
+have rendered Beth Arbel [Greek: oikon Iero-Baal], which is no improper
+version of Beth-Aur-Bel. In some copies we find it altered to the house of
+_Jeroboam_; but this is a mistake for Jero-Baal. Arbelus is by some
+represented as the first deified mortal. Cyril contra Julian. l. 1. p. 10.
+and l. 3. p. 110.
+
+There was an Arbela in Sicily. Stephanus, and Suidas. Also in Galilee;
+situated upon a vast cavern. Josephus seized and fortified it. Josephi
+Vita. p. 29.
+
+[378] See Strabo. l. 11. p. 774. l. 15. p. 1006. l. 1. p. 41. p. 81.
+
+See also Philo Biblius apud Euseb. P. E. l. 1. c. 10. p. 34 Iamblichus. Sec.
+7. c. 5.
+
+[379] Diodorus Siculus. l. 17. p. 538. He makes no mention of Gaugamela.
+
+[380] Strabo. l. 10. p. 724.
+
+[381] Macrobius. Saturn. l. 3. c. 8. p. 284.
+
+[382] Servius in lib. 11. AEneid. v. 558.
+
+[383] Plutarch in Numa. p. 61.
+
+[384] Gruter. p. lvi. n. 11. vol 1.
+
+[385] Gruter. vol. 1. p. lvi. 12. also p. xl. 9.
+
+[386] Or else Beth-Arbel was another name of the same temple.
+
+[387] Syncellus. p. 55.
+
+[388] Eusebii Chron. p. 14.
+
+[389] Etymologicum magnum. [Greek: Herakles].
+
+[390] Herodotus. l. 2. c. 124.
+
+[391] Geog. Nubiensis. p. 17.
+
+Michaelis Geog. Hebraeorum Extera. p. 154.
+
+[392] 2 Kings. c. 17. v. 6. and c. 18. v. 11. also 1 Chron. c. 5. v. 26.
+
+[393] Strabo. l. 16. p. 1070.
+
+[394] Observations upon the Antient History of Egypt. p. 175.
+
+[395] Strabo. l. 7. p. 505. So also Herodotus and Pausanias.
+
+[396] [Greek: Selloi, hoi Dodonaioi]. Steph. Byzantinus.
+
+ [Greek: amphi de Selloi]
+ [Greek: Soi naious' hupophetai]. Homer. Iliad. [Pi]. v. 234.
+
+[397] Pausanias. l. 2. p. l66.
+
+[398] It is called Chau-On, [Greek: Chauon], by Steph. Byzantinus, from
+Ctesias. [Greek: Chauon, chora tes Medias. Ktesias en protoi Persikon].
+Chau-On is [Greek: oikos heliou], the house of the Sun, which gave name to
+the district.
+
+[399] Strabo. l. 4. p. 270. and p. 282.
+
+[400] 1 Maccab. c. 9. v. 62, 64.
+
+[401] Judith. c. 7. v. 3.
+
+[402] Pausanias. l. 1. p. 91.
+
+[403] There were many places and temples of Baal, denominated Caballis,
+Cabali, Cabala, Cabalia, Cabalion, Cabalissa, &c. which are mentioned by
+Pliny, Strabo, Antoninus, and others. Some of them were compounded of Caba:
+concerning which I shall hereafter treat.
+
+[404] Pausanias. l. 4. p. 282.
+
+Strabo mentions Caucones in Elea. l. 8. p. 531. The Caucones are also
+mentioned by Homer. Odyss. [gamma]. v. 366.
+
+Caucane in Sicily was of the same purport, mentioned by Ptolemy. l. 3. c.
+4.
+
+[405] Apollonius Rhodius styles it Cutais: [Greek: Kutaidos ethea gaies].
+l. 4. v. 512.
+
+[406] See De Lisle's curious map of Armenia and the adjacent parts of
+Albania, &c.
+
+[407] Pausanias. l. 1. p. 40.
+
+There was a river Acheron in Elis. Strabo. l. 8. p. 530. And the same rites
+were observed in honour of the [Greek: theos muiagros], that were practised
+in Cyrene. Clement. Cohort. p. 33.
+
+In Pontus was a river Acheron. [Greek: Eitha de kai prochoai potamou
+Acherontos easin]. Apollon. Argonaut. l. 2. v. 745. also [Greek: akra
+Acherousia.] The like to be found near Cuma in Campania: and a story of
+Hercules driving away flies there also. [Greek: Rhomaioi de apomuioi
+Heraklei (thuousi)]. Clementis Cohort. ibid.
+
+[408] Varro de Ling. Lat. lib. 5. p. 49. altered to Novella by some,
+contrary to the authority of the best MSS. See Scaliger's notes. p. 81.
+edit. anno 1619. Dordrechti.
+
+See Selden de Diis Syris. Syntag. 2. c. 2. p. 174. In vetustioribus excusis
+de Re Rustica non Novella, sed Covella legitur. Covella autem Coelestis,
+sive Urania interpretatur.
+
+[409] Ennii Annal. l. 1.
+
+[410] The Persians worshipped Coelus; which is alluded to by Herodotus,
+when he says, that they sacrificed upon eminences: [Greek: Ton kuklon panta
+tou Ouranou Dia kaleontes]. l. 1. c. 131. To the same purpose Euripides;
+
+ [Greek: Horas ton hupsou ton d' apeiron' aithera,]
+ [Greek: Ton gen perix echonth' hugrais en ankulais?]
+ [Greek: Touton nomize Zena, ton d' hegou Dia.]
+
+Clement. Alexand. Strom. l. 5. p. 717. Plutarch. p. 369. p. 424.
+
+Aspice hoc sublime candens, quem invocant omnes Jovem. Cicero de Natura
+Deor. l. 1.
+
+[411] [Greek: All' Athenaioi men Keleon, kai Meganeiran hidruntai Theous.]
+Athenag. Legat. p. 290.
+
+[412] Abulfeda. Tabula Syriae. p. 5.
+
+Nassir Ettusaeus. p. 93. apud Geog. vet.
+
+[413] The city Argos was in like manner called [Greek: Koilon. Pollakis to;
+Argos Koilon phesi, kathaper en Epigonois. To KOILON Argos ouk et'
+oikesont' eti.--eti kai en Thamura, Argei Koiloi.] Scholia in Sophoc.
+Oedipum Colon.
+
+[414] Iliad. [Beta]. v. 615.
+
+[415] Strabo. l. 8. p. 529.
+
+[416] Strabo. l. 8. p. 534.
+
+[417] Janus Gulielmus Laurenbergius, Antiquarius.
+
+[418] [Greek: Phainoiato an eontes hoi ton Dorieon hegemones Aiguptioi
+ithagenees]. Herod. l. 6. c. 54.
+
+Of their original and history I shall hereafter give a full account.
+
+[419] [Greek: Hoposa de aidousin en toi Prutaneioi, phone men esti auton he
+Dorios]. Pausanias. l. 5. p. 4l6.
+
+[420]
+
+ Tum primum subiere domos; domus antra fuere.
+ Ovid. Metamorph. l. 1. v. 121.
+
+[421] Strabo. l. 8. p. 564.
+
+It is mentioned by Thucydides: [Greek: Es ton Kaiadan, houper tous
+kakourgous emballein eiotheisan (hoi Lakedaimonioi.)] l. 1. c. 134.
+
+It is expressed [Greek: Keadas] by Pausanias; who says that it was the
+place, down which they threw Aristomenes, the Messenian hero. l. 4. p. 324.
+
+[422] Strabo. Ibidem.
+
+[423]
+
+ Huic monstro Vulcanus erat pater: illius atros
+ Ore vomens ignes, magna se mole ferebat. Virgil. AEn. l. 8. v. 193.
+
+[424] Strabo. l. 8. p. 564.
+
+[425] Iliad. l. 1. v. 266.
+
+[426] Iliad. [Beta]. v. 581.
+
+Odyss. [Delta]. v. 1. [Greek: Hoid' ixon KOILEN Lakedaimona KETOESSAN.]
+
+[427] Strabo says as much: [Greek: Hoide, hoti hoi apo ton seismon rochmos
+Kaietoi legontai.] l. 8. p. 564.
+
+[428] Hence the words cove, alcove; and, perhaps, to cover, and to cope.
+
+[429] Strabo. l. 5. p. 356.
+
+[430] [Greek: Katade phormias tes Italias Aieten ton nun Kaieten
+prosagoreuomenon.] l. 4. p. 259.
+
+Virgil, to give an air of truth to his narration, makes Caieta the nurse of
+AEneas.
+
+According to Strabo it was sometimes expressed Cai Atta; and gave name to
+the bay below.--[Greek: Kai ton metaxu kolpon ekeinoi Kaiattan onomasan].
+l. 5. p. 3?6.
+
+[431] Scholia Eustathij in Dionysij [Greek: periegesin]. v. 239. and Steph.
+Byzantinus. [Greek: Aiguptos].
+
+[432] [Greek: Chasma de gennethen--edexato ton potamon--eita exerrhexen eis
+ten epiphaneian kata Larumnan tes Lokridos ten ano--Kaleitai d' ho topos
+Ankoe ktl.] Strabo. l. 9. p. 623.
+
+It is called Anchia by Pliny. N. H. l. 4. c. 7. As, both the opening and
+the stream, which formed the lake, was called Anchoe; it signified either
+fons speluncae, or spelunca fontis, according as it was adapted.
+
+[433] 1 Corinthians, c. 15. v.47, 48.
+
+[434] Cluverii Germaniae Antiq. l. 1. c. 13. p. 91.
+
+[435] Beyeri Additamenta to Selden de Diis Syris. p. 291.
+
+Achor near Jericho. Joshua, c. 15. v. 7.
+
+[436] Ptolem. lib. 5. c. 18. p. 164.
+
+[437] Plato in Cratylo. p. 410.
+
+[438] See Kircher's Prodromus Copticus. p. 180 and p. 297.
+
+[439] Ibidem, and Jameson's Specilegia. c. 9. Sec. 4.
+
+[440] Pionius. Euseb. Hist. Ecclesiast. l. 4. p. 173.
+
+Pior Monachus AEgyptiacus. Socratis Hist. Eccles. p. 238.
+
+Piammon. Sozomen. H. E. p. 259.
+
+Piambo, or P'ambo. Socratis Eccles. H. p. 268.
+
+It was sometimes expressed Po, as in Poemon Abbas, in Evagtius.
+
+In Apophthegmat. Patrum. apud Cotelerii monumenta. tom. 1. p. 636.
+
+Baal Peor was only Pi-Or, the Sun; as Priapus was a compound of Peor-Apis,
+contracted.
+
+[441] Gennad. Vitae illustrium virorum. l. 7. Pachomius, a supposed worker
+of many miracles.
+
+[442] Antonius Diogenes in Photius. cod. 166.
+
+[443] Plutarch. Isis et Osiris. v. 1. p. 355.
+
+Paamyles is an assemblage of common titles. Am-El-Ees, with the prefix.
+Hence the Greeks formed Melissa, a sacred name as of Ham El-Ait, they
+formed Melitta, the name of a foreign Deity, more known in Ionia than in
+Hellas.
+
+[444] Plutarch: Quaestiones Graecae. v. p. 296.
+
+[445] Pausanias. l. 1. p. 83. Amphilucus was a title of the Sun.
+
+[446] Pausanias. l. 1. p. 4. in like manner, [Greek: taphoi ton Iphimedeias
+kai Aloeos paidon;] Pausanias. l. 9. p. 754.
+
+[447] Proclus in Platonis Parmenidem: See Orphic Fragment of Gesner. p.
+406.
+
+A twofold reason may be given for their having this character; as will be
+shewn hereafter.
+
+[448] Pausanias. l. 10. p. 896. Many instances of this sort are to be found
+in this writer.
+
+[449] Herodotus. l. 2. c. 143.
+
+[450] See Reland, Dissertatio Copt. p. 108.
+
+Jablonsky Prolegomena in Pantheon AEgyptiacum. p. 38. Also Wesselinge. Notes
+on Herod. l. 2. c. 143.
+
+[451] This was certainly the meaning; for Plato, speaking of the Grecians
+in opposition to other nations, styled [Greek: Barbaroi], makes use of the
+very expression: [Greek: Polle men he Hellas, ephe, o Kebes, en ei eneisi
+pou agathoi andres, polla de kai ta ton barbaron gene.] In Phaedone. p. 96.
+
+[452] Kircher. Prodromus Copticus. p. 300 and p. 293.
+
+[453] Kircher. Prod. p. 293.
+
+[454] Sanchoniathon apud Euseb. Praep. Evan. l. 1. c. 10. p. 37.
+
+[455] Damascius: Vita Isodori, apud Photium. Cod. ccxlii.
+
+[456] Jablonsky; Pantheon Egypt. v. 2. l. 5. c. 2. p. 70.
+
+[457] Ausonius. Epigram. 30.
+
+Kircher says, that Pi in the Coptic is a prefix, by which a noun is known
+to be masculine, and of the singular number: and that Pa is a pronoun
+possessive. Paromi is Vir meus. It may be so in the Coptic: but in antient
+times Pi, Pa, Phi, were only variations of the same article: and were
+indifferently put before all names: of which I have given many instances.
+See Prodromus. Copt. p. 303.
+
+[458] Virgil. AEneid. l. 7. v. 679.
+
+[459] Cicero de Divinatione. l. 2.
+
+[460] See also v. 28, 29, 31, and 32.
+
+[461] Gruter. Inscript. lxxvi. n. 6.
+
+[462] Ibid. lxxvi. n. 7.
+
+ BONO DEO
+ PUERO POSPORO.
+ Gruter. Inscrip. p. lxxxviii. n. 13
+
+[463] Lucretius. l. 4. v. 1020.
+
+[464] Propertius alludes to the same circumstance:
+
+ Nam quid Praenestis dubias, O Cynthia, _sortes_?
+ Quid petis AEaei moenia Telegoni? l. 2. eleg. 32. v. 3.
+
+What in the book of Hester is styled Purim, the seventy render, c. 9. v.
+29. [Greek: phrourai]. The days of Purim were styled [Greek: phrourai--Tei
+dialektoi auton kalountai phrourai.] so in c. 10. The additamenta Graeca
+mention--[Greek: ten prokeimenen epistolen ton phrourai], instead of
+[Greek: phourai] and [Greek: Pourai]: from P'Ur and Ph'Ur, ignis.
+
+[465] Herodotus. l. 2. c. 4. and l. 2. c. 52.
+
+[Greek: Epeita de Chronou Pollou dielthontos eputhonto (hoi Hellenes) ek
+tes Aiguptou apikomena ta ounomata ton Theon].
+
+[466] So [Greek: daimon] from [Greek: daemon]; [Greek: Apollon] from
+[Greek: he homou polesis; Dionusos] quasi [Greek: didounusos] from [Greek:
+didoi] and [Greek: oinos], and [Greek: oinos] from [Greek: oiesthai].
+[Greek: Kronos], quasi [Greek: chronou koros]. [Greek: Tethun, to
+ethoumenon]--with many more. Plato in Cratylo.
+
+AEgyptus [Greek: para to aigas piainein]. Eustath. in Odyss. l. 4. p. 1499.
+
+[467] Poseidon, [Greek: poiounta eiden]. Tisiphone, [Greek: Touton phone],
+Athene quasi [Greek: athanatos]. Hecate from [Greek: hekaton] centum.
+Saturnus, quasi sacer, [Greek: nous]. See Heraclides Ponticus, and
+Fulgentii-Mythologia.
+
+See the Etymologies also of Macrobius. Saturnalia. l. 1. c. 17. P. 189.
+
+[Greek: Mousai;] quasi [Greek: homou ousai]. Plutarch de Fraterno Amore. v.
+2. P. 480. [Greek: Di' eunoian kai Philadelphian].
+
+[Greek: Pasiphae, dia to pasi phainein ta manteia]. Plutarch. Agis and
+Cleomenes. v. 2. p. 799.
+
+[468] Eustathius on Dionysius: [Greek: periegesis].
+
+Ut Josephus recte observat, Graecis scriptoribus id in more est, ut
+peregrina, et barbara nomina, quantum licet, ad Graecam formam emolliant:
+sic illis Ar Moabitarum est [Greek: Areopolis]; Botsra, [Greek: Bursa];
+Akis, [Greek: Anchous]; Astarte, [Greek: Astroarche]; torrens Kison,
+[Greek: Cheimarrhos ton Kisson]; torrens Kedron, [Greek: Cheimarrhos ton
+Kedron]; et talia [Greek: hosei konis]. Bochart. Geog. Sacra. l. 2. c. 15.
+p. 111.
+
+We are much indebted to the learned father Theophilus of Antioch: he had
+great knowledge; yet could not help giving way to this epidemical weakness.
+He mentions Noah as the same as Deucalion, which name was given him from
+calling people to righteousness: he used to say, [Greek: deute kalei humas
+ho theos]; and from hence, it seems, he was called Deucalion. Ad Antol. l.
+3.
+
+[469] Plato in Cratylo. p. 409.
+
+[470] Suidas, Stephanus, Etymolog. Eustathius, &c.
+
+So Coptus in Egypt, from [Greek: koptein].
+
+[471] See Callimachus. vol. 2. Spanheim's not. in Hymn. in Del. v. 87. p.
+438.
+
+[472] Cumberland's Origines. p. 165. so he derives Goshen in the land of
+Egypt from a shower of rain. See Sanchon. p. 364.
+
+[473] Hyde de Religione veterum Persarum. c. 2. p. 75.
+
+[474] Genesis. c. 22. v. 20.
+
+[475] Universal History, vol. 1. b. 1. p. 286. notes.
+
+[476] Bochart. Geograph. Sacra. l. 1. c. 18. p. 443.
+
+Sandford de descensu Christi. l. 1. Sec.. 21.
+
+See Gale's Court of the Gentiles, vol. 1. b. 2. c. 6. p. 68.
+
+[477] Huetius. Demonst. p. 138.
+
+[478] Hebraea, Chaldaea, &c. nomina virorum, mulierum, populorum--Antverpiae,
+1565, Plantin.
+
+[479] Pliny. l. 3. c. 8.
+
+AEtna, quae Cyclopas olim tulit. Mela. l. 2. c. 7.
+
+[480] Bochart. Geog. Sacra. l. 1. c. 30. p. 560.
+
+[481] Ibidem. p. 565, 566.
+
+[482] Ibidem. p. 565, 566.
+
+[483] Bochart. Geog. Sacra. l. 1. p. 406.
+
+[484] Ibidem.
+
+[485] P. 412.
+
+[486] P. 415.
+
+[487] P. 388.
+
+[488] P. 381.
+
+[489] P. 435.
+
+[490] P. 414.
+
+[491] Bochart. Geog. Sacra. l. 1. p. 381.
+
+[492] P. 385.
+
+[493] P. 408. or from Mazor, angustiae.
+
+[494] Ibidem. p. 258.
+
+[495] Simonis Onomasticon.
+
+[496] Michaelis Spicilegium Geographiae Hebraeor. Exterae. p. 158.
+
+[497] Gale's Court of the Gentiles. vol. 1. b. 2. p. 66.
+
+[498] Genesis. c. 4. v. 22.
+
+[499] Philo apud Eusebium. Praep. Evan. l. 1. c. 10.
+
+[500] Bochart. Geograph. Sacra. l. 2. c. 2. p. 706.
+
+[501] Marcellinus. l. 22. c. 15. He was also called Eloues. [Greek: Eloos,
+Hephaistos para Dorieusin]. Hesych. The Latine title of Mulciber was a
+compound of Melech Aber, Rex, Parens lucis.
+
+[502] [Greek: Timaitai de para Lampsakenois ho Priapos, ho autos on toi
+Dionusoi]. Athenaeus. l. 1. p. 30.
+
+[503] [Greek: To agalma Priepou, tou kai Orou par' Aiguptiois.] Suidas.
+
+[504] Numbers. c. 25. v. 3. Deuteronomy. c. 4. v. 3. Joshua. c. 22. v. 17.
+
+Kircher derives Priapus from [Hebrew: P`WR PH], Pehorpeh, os nuditatis.
+
+[505] Phurnutus de natura Deorum. c. 17. p. 205.
+
+[506] Orphic Hymn 5. to Protogonus, the same as Phanes, and Priapus. See
+verse 10.
+
+[507] Phurnutus. c. 17. p. 204.
+
+[508] [Greek: Par' Aiguptioisi de Pan men archaiotatos, kai ton okto ton
+proton legomenon Theon]. Herodotus. l. 2. c. 145.
+
+ Albae Juliae Inscriptio.
+ PRIEPO
+ PANTHEO.
+ Gruter. v. 1. p. XCV. n. 1.
+
+[509] Agathias. l. 4. p. 133.
+
+[510] See Theophilus ad Autolycum. l. 2. p. 357.
+
+[511] See Philo Biblius apud Euseb. P. E. l. 1. c. 10. p. 32. He mentions
+applying to a great number of authors, in Phenicia.
+
+[512]
+
+ [Greek: Pollen exereunesamenos hulen, ouchi ten par' Hellesi.]
+ Philo apud Euseb. P. Evang. l. 1. c. ix. p. 32.
+
+[513] Clemens Alexandrinus Strom. l. 1. p. 356.
+
+[514] Eusebij Praep. Evang. l. 10. c. 4. p. 471.
+
+ [Greek: Tou ophelese Puthagoran ta Aduta, kai Herakleous stelai.]
+ Theophilus ad Autol. l. 3. p. 381.
+
+[515] Plato in Timaeo. Clemens. Strom. l. 1. p. 426.
+
+ [Greek: O Solon, Solon, Hellenes aei paides--ktl].
+
+[516] Theophilus ad Autolycum. l. 3. p. 390.
+
+[517] See Eusebius. Praep. Evan. l. 10. c. 4. p. 469. and c. 5. p. 473. also
+Clemens Alexand. Strom. l. 1. p. 361. Diodorus Siculus. l. 1. p. 62, 63.
+and p. 86, 87.
+
+[518] [Greek: Katholou de phasi tous Hellenas exidiazesthai tous
+epiphanestatous Aiguption Heroas te, kai Theous.] l. 1. p. 20.
+
+See here a long account of the mythology of Egypt being transported to
+Greece; and there adopted by the Helladians as their own, and strangely
+sophisticated.
+
+[519] [Greek: Hekataios men oun ho Milesios peri tes Peloponnesou phesin,
+hoti pro ton Hellenon oikesan auten Barbaroi; schedon de ti kai he sumpasa
+Hellas katoikia Barbaron huperxe to palaion.] Strabo. l. 7. p. 321.
+
+[520] [Greek: Ode metaxu chronos paraleleiptai, en hoi meden exaireton
+Hellesin historetai.] Theopompus in Tricareno.
+
+[521] How uncertain they were in their notions may be seen from what
+follows: Alii Cadmum, alii Danaum, quidam Cecropem Atheniensem, vel Linum
+Thebanum, et temporibus Trojanis Palamedem Argivum, memorant sedecim
+literarum formas, mox alios, et praecipue Simonidem caeteras invenisse.
+Lilius Gyraldus de Poetis. Dialog. 1. p. 13. Edit. Lugd. Bat. 1696.
+
+[Greek: Tote ho Palamedes heure ta is grammata tou alphabetou, a, b, g, d,
+e, i, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u; prosetheke de Kadmos ho Milesios hetera
+grammata tria, th, ph, ch--pros tauta Simonides ho Keios prosetheke duo, e
+kai o. Epicharmos de ho Surakousios tria, z, x, ps; houtos eplerothesan ta
+24 stoicheia.] Eusebii Chron. p. 33. l. 13.
+
+[522] [Greek: Ou gar monon para tois allois Ellesin emelethe ta peri tes
+anagraphei, all' oude para tois Athenaiois, hous autochthonas einai
+legousi, kai paideias epimeleis, ouden toiouton heurisketai genomenon.]
+Josephus contra Apion. l. 1. p. 439. Their historians were but little
+before the war with the Persians: doctrina vero _temporum_ adhuc longe
+recentior--hinc tenebrae superioribus saeculis, hinc fabulae. Marsham. Chron.
+Canon. p. 14.
+
+[523] The Arundel Marbles are a work of this sort, and contain an account
+of 1318 years. They begin from Cecrops, and come down to the 160th
+Olympiad. So that this work was undertaken very late, after the Archonship
+of Diognetus.
+
+[524] See Diodorus above. p. 19, 20.
+
+[525] [Greek: --Tis ou par' auton sungrapheon mathoi rhadios, hoti meden
+bebaios eidotes sunegraphon, all' hos hekastoi peri ton pragmaton
+eikazointo; pleion goun dia ton biblion allelous elenchousi, kai
+enantiotata peri ton auton legein ouk oknousi--ktl;] Josephus contra Apion.
+vol. 2. l. 1. c. 3. p. 439.
+
+[Greek: Homoios de toutoi (Ephoroi) Kallisthenes kai Theopompos kata ten
+helikian gegonotes apestesan ton palaion muthon; hemeis de ten enantian
+toutois krisin echontes, kai ton ek tes anagraphes ponon hupostantes, ten
+pasan epimeleian epoesametha tes archaiologias.] Diod. l. 4. p. 209.
+
+[526] Plutarch de Audiendis Poetis.
+
+See Strabo's Apology for Fable. l. 1. p. 35, 36.
+
+[527] [Greek: Plen ge de hoti ouk akribe exetasten chre einai ton huper tou
+Theiou ek palaiou memutheumenon.] Arrian. Expedit. Alexandri. l. 5.
+
+Herodotus puts these remarkable words into the mouth of Darius--[Greek:
+Entha gar ti dei pseudos legesthai, legestho; tou gar autou glichometha,
+hoi te pseudomenoi, kai hoi tei aletheie diachreomenoi.] l. 3. c. 72. We
+may be assured that these were the author's own sentiments, though
+attributed to another person: hence we must not wonder if his veracity be
+sometimes called in question; add to this, that he was often through
+ignorance mistaken: [Greek: Polla ton Herodoton elenchei (Manethon) ton
+Aiguptiakon hup' agnoias epseusmenon.] Josephus cont. Ap. l. 1. c. 14. p.
+444.
+
+[528] [Greek: Tarsos episemotate polis Kilikias--esti d' apoikos Argeion.]
+Steph. Byzantinus, and Strabo. l. 16. p. 1089.
+
+[529] [Greek: Onomastai d' apo tou pelou.] Strabo. l. 17. p. 1155.
+
+According to Marcellinus, it was built by Peleus of Thessaly. l. 22. c. 16.
+p. 264.
+
+[530] Diodorus. l. 5. p. 328.
+
+[531] Diodorus. l. 5. p. 328. built by Actis.
+
+[532] Apollodorus. l. 2. p. 62. Clemens. l. 1. Strom. p. 383. from
+Aristippus.
+
+[533] See Josephus contra Apion. l. 1. c. 3. p. 439.
+
+[534] [Greek: Hoi gar Hellenon logoi polloi kai geloioi, hos emoi
+phainontai.] Apud Jamblichum--See notes. p. 295.
+
+[535] [Greek: Polun autoi epegon tuphon, hos me rhadios tina sunorain ta
+kat' aletheian genomena.] He therefore did not apply to Grecian
+learning--[Greek: Ou ten par' Hellesi, diaphonos gar aute kai
+philoneikoteron hup' enion mallon, e pros aletheian suntetheisa.] Philo
+apud Euseb. P. E. l. 1. c. ix. p. 32.
+
+See the same writer of their love of allegory. p. 32.
+
+[536] [Greek: Platon ouk arneitai ta kallista eis philosophian para ton
+barbaron emporeuesthai.] Clemens Alexand. Strom. l. 1. p. 355.
+
+[Greek: --Kleptas tes barbarou philosophias Hellenas.] Clemens Alexand.
+Strom. l. 2. p. 428.
+
+Clemens accuses the Grecians continually for their ignorance and vanity:
+yet Clemens is said to have been an Athenian, though he lived at
+Alexandria. He sacrificed all prejudices to the truth, as far as he could
+obtain it.
+
+[537] [Greek: Phusei gar Hellenes eisi neotropoi, kai attontes pherontai
+pantache, ouden echontes herma en heautois, oud' oper dexontai para tinon
+diaphulattontes; alla kai touto oxeos aphentes panta kata ten astaton
+heuresilogian metaplattousi. Barbaroi de monimoi tois ethesin ontes, kai
+tois logois bebaios tois autois emmenousi.] Jamblichus. sect. 7. c. 5. p.
+155.
+
+[538] [Greek: Doxes gar kenes kai mataiou pantes houtoi erasthentes, oute
+autoi to alethes egnosan, oute men allous epi ten aletheian proetrepsanto.]
+Theophilus ad Autol. l. 3. p. 382.
+
+[539] [Greek: Par' hemin de tes kenodoxias ho himeros ouk esti; dogmaton de
+poikiliais ou katachrometha.] Tatianus contra Graecos, p. 269.
+
+[540] [Greek: Tous men Sakas, tous de Massagetas ekaloun, ouk echontes
+akribos legein peri auton ouden, kaiper pros Massagetas ton Kurou polemon
+historountes; alla oute peri touton oudeis ekriboto pros aletheian ouden,
+oute ta palaia ton Person, oute ton Medikon, e Suriakon, es pistin
+aphikneito megalen dia ten ton sungrapheon haploteta kai ten philomuthian.
+Horontes gar tous phaneros muthographous eudokimountas, oethesan kai autous
+parexesthai ten graphen hedeian, ean en historias schemati legosin, ha
+medepote eidon, mete ekousan, e ou para ge eidoton skopountes; di auto de
+monon touta, hoti akroasin hedeian echei, kai thaumasten. Radios d' an tis
+Hesiodoi kai Homeroi pisteuseien Heroologousi, kai tois tragikois Poietais,
+e Ktesiai te kai Herodotoi, kai Hellanikoi, kai allois toioutois. Oude tois
+peri Alexandrou de sungrapsasin rhadion pisteuein tois pollois; kai gar
+houto rhadiourgousi dia te ten doxan Alexandrou, kai dia to ten strateian
+pros tas eschatias gegonenai tes Asias porro aph' hemon; to de porro
+duselenkton.] Strabo. l. 11. p. 774.
+
+Graecis Historicis plerumque poeticae similem esse licentiam. Quinctilianus.
+l. 11. c. 11.
+
+ --quicquid Graecia mendax
+ Audet in Historia. Juvenal.
+
+Strabo of the antient Grecian historians: [Greek: Dei de ton palaion
+historion akouein houtos, hos me homologoumenon sphodra. hoi gar neoteroi
+pollakis nomizousi kai t' anantia legein.] l. 8. p. 545.
+
+[Greek: Pantes men gar hoi peri Alexandron to thaumaston anti t' alethous
+apodechontai mallon.] Strabo. l. 15. p. 1022.
+
+[541] [Greek: --Alla hekastos hekastoi t' anantia legei pollakis; hopou de
+peri ton horasthenton houto diapherontai, ti dei nomizein peri ton ex
+akoes.] Strabo. l. 15. p. 1006.
+
+See also l. 771, 2, 3, 4. And Diodorus Siculus. l. 1. p. 63. Of Herodotus
+and other writers--[Greek: Hekousios prokrinantes tes aletheis to
+paradoxologein.]
+
+[542] [Greek: Ou thaumaston d' einai peri tou Homeroi; kai gar tous eti
+neoterous ekeinou polla agnoein, kai teratologein.] Strabo. l. 7. p. 458.
+
+[543] [Greek: Phemi oun Orphea kai Homeron kai Hesiodon einai tous onomata
+kai genne dontas tois hup' auton legomenois theois; marturei de kai
+Herodotos--Hesiodon gar kai Homeron helikien tetrakosiois etesi dokeo
+presbuterous emou genesthai, kai ou pleiosi. Houtoi de eisin, hoi
+poiesantes theogonian Hellesi, kai toisi theoisi tas eponumias dontes, kai
+timas kai technas dielontes, kai eidea auton semainontes; hai de eikones
+mechri mepo plastike kai graphike, kai andriantopoietike esan, oude
+enomizonto.] Athenagorae Legatio. p. 292. See Herodotus. l. 2. c. 53.
+
+[544] Pausanias. l. 10. p. 809. Clemens mentions [Greek: Aguiea thuroros
+toi Herme.] Cohort. p. 44.
+
+[Greek: Osa men adousin en toi Prutaneioi, phone men estin auton he
+Dorike.] Pausanias. l. 5. p. 416.
+
+[545] Pausanias. l. 10. p. 828. of Phaennis and the Sibyls.
+
+[546] Pausanias. l. 10. p. 809. of Phaemonoe and antient hymns.
+
+[547] Pausanias. l. 10. p. 809, 810. [Greek: Olen].
+
+[548] Jamblichus de Mysteriis. Sect. vii. c. 5. p. 156.
+
+In like manner in Samothracia, the ancient Orphic language was obsolete,
+yet they retained it in their temple rites: [Greek: Eschekasi de palaian
+hidian dialekton hoi Autochthones (en Samothrakei) hes polla en tais
+thusiais mechri tou nun teretai.] Diodorus. l. 5. p. 322.
+
+[549] Jamblichus de Myster. sect. 7. c. 5. See notes. p. 295.
+
+[550] Clemens Alexandrinus Strom. l. 5. p. 676.
+
+Such was Aristaeus Proconneisius: [Greek: Aner goes ei tis allos.] Strabo.
+l. 13.
+
+[551] Thus it is said in Eusebius from some antient accounts, that
+Telegonus reigned in Egypt, who was the son of Orus the shepherd; and
+seventh from Inachus: and that he married Io. Upon which Scaliger asks: Si
+Septimus ab Inacho, quomodo Io Inachi filia nupsit ei? How could Io be
+married to him when she was to him in degree of ascent, as far off as his
+grandmother's great grandmother; that is six removes above him. See
+Scaliger on Euseb. ad Num. cccclxxxi.
+
+[552] [Greek: Par' ois gar asunartetos estin he ton Chronon anagraphe, para
+toutois oude ta tes historias aletheuein dunaton; ti gar to aition tes en
+toi graphein planes, ei me to sunaptein ta me alethe.] Tatianus. p. 269.
+
+[553] [Greek: Nun men opse pote eis Hellenas he ton logon parelthe
+didaskalia to kai graphe.] Clemens Alexand. Strom. l. 1. p. 364.
+
+[554] [Greek: Hoi men oun archaiotaten auton ten chresin einai thelontes,
+para Phoinikon kai Kadmou semnunontai mathein. Ou men oud' ep' ekeinou tou
+chronou dunaito tis an deixai sozomenen anagraphen en hierois, out' en
+demosiois anathemasi.] Joseph. cont. Apion. l. 1.
+
+[555] [Greek: Ton de tes aletheias historion Hellenes ou memnentai; proton
+men dia to neosti autous ton grammaton tes empeirias metochous gegenesthai
+kai auton homologousi, phaskontes ta grammata heuresthai, oi men apo
+Chaldaion, hoi de par Aiguption, alloi d' an apo Phoinikon. deuteron, oti
+eptaion, kai ptaiousi, peri theou me poioumenoi ten mneian, alla peri
+mataion kai anophelon pragmaton.] Theoph. ad Autol. l. 3. p. 400.
+
+Plutarch assures us, that Homer was not known to the Athenians till the
+time of Hipparchus, about the 63d Olympiad, yet some writers make him
+three, some four, some five hundred years before that aera. It is scarce
+possible that he should have been so unknown to them if they had been
+acquainted with letters.
+
+[556] Eusebius. Chron. p. 24.
+
+[557] Eusebius. Chron. p. 19. Syncellus. p. 148, 152.
+
+The kings of Sicyon were taken from Castor Rhodius.
+
+[558] [Greek: Kai chre ton nouneche sunienai kata pases akribeias, hoti
+kata ten Hellenon paradosin oud' historias tis en par' autois anagraphe;
+Kadmos gar--meta pollas geneas. kl.] Tatianus Assyrius. p. 274.
+
+[559] Clemens Alexand. l. 1. p. 352. and Diogenes Laertius, from
+Dicaearchus, and Heraclides.
+
+[560] Strabo. l. 17. p. 1160.
+
+[561] AElian mentions, that the Bull Onuphis was worshipped at a place in
+Egypt, which he could not specify on account of its asperity. AElian de
+Animalibus. l. 12. c. 11.
+
+Even Strabo omits some names, because they were too rough and dissonant.
+[Greek: Ou lego de ton ethnon ta onomata ta palaia dia ten adoxian, kai
+hama ten atopian tes ekphoras auton.] l. 12. p. 1123.
+
+[562] [Greek: Meta tauta planen Hellesi aitiatai (ho Philon) legon, ou gar
+mataios auta pollakos diesteilametha, alla pros tas authis parekdochas ton
+en tois pragmasin onomaton; haper hoi Hellenes agnoesantes, allos
+exedexanto, planethentes tei amphiboliai ton onomaton]. Philo apud
+Eusebium. P. E. l. 1. c. x. p. 34.
+
+[563] Bozrah, a citadel, they changed to [Greek: bursa], a skin. Out of Ar,
+the capital of Moab, they formed Areopolis, the city of the Mars. The river
+Jaboc they expressed Io Bacchus. They did not know that diu in the east
+signified an island: and therefore out of Diu-Socotra in the Red-Sea, they
+formed the island Dioscorides: and from Diu-Ador, or Adorus, they made an
+island Diodorus. The same island Socotra they sometimes denominated the
+island of Socrates. The place of fountains, Ai-Ain, they attributed to
+Ajax, and called it [Greek: Aiantos akroterion], in the same sea. The
+antient frontier town of Egypt, Rhinocolura, they derived from [Greek: ris,
+rinos,] a nose: and supposed that some people's noses were here cut off.
+Pannonia they derived from the Latin pannus, cloth. So Nilus was from
+[Greek: ne ilus]: Gadeira quasi [Greek: Ges deira]. Necus in Egypt and
+Ethiopia signified a king: but such kings they have turned to [Greek:
+nekuas]: and the city of Necho, or Royal City, to [Greek: Nikopolis] and
+[Greek: Nekropolis].
+
+Lysimachus in his Egyptian history changed the name of Jerusalem to [Greek:
+Ierosula]: and supposed that the city was so called because the Israelites
+in their march to Canaan used to plunder temples, and steal sacred things.
+See Josephus contra Ap. l. 1. c. 34. p. 467.
+
+[564] I do not mean to exclude the Romans, though I have not mentioned
+them; as the chief of the knowledge which they afford is the product of
+Greece. However, it must be confessed, that we are under great obligations
+to Pliny, Marcellinus, Arnobius, Tertullian, Lactantius, Jerome, Macrobius;
+and many others. They contain many necessary truths, wherever they may have
+obtained them.
+
+[565] Ennii Annales. l. 2.
+
+[566] Ennii Annales. l. 1.
+
+[567] Apud Ennii fragmenta.
+
+[568] Genesis. c. 10. v. 5.
+
+[569] Strabo. l. 5. p. 346.
+
+[570] Virgil. AEn. l. xi. v. 785.
+
+[571] Servius upon the foregoing passage.
+
+[572] Cluver. Italia. l. 2. p. 719.
+
+[573] Livy. l. 1. c. 49. Pompeius Festus.
+
+[574] Not far from hence was a district called _Ager_ Solonus. Sol-On is a
+compound of the two most common names given to the Sun, to whom the place
+and waters were sacred.
+
+[575] Dionysius Halicarnassensis. l. 3.
+
+[576] Herodotus. l. 1. c. 138.
+
+[Greek: Thuousi de kai hudati kai anemoisin (hoi Persai)]. Herodotus. l. 1.
+c. 131.
+
+Ridetis temporibus priscis Persas fluvium coluisse. Arnobius adversus
+Gentes. l. 6. p. 196.
+
+[577] [Greek: Alloi potamous kai krenas, kai panton malista hoi Aiguptioi
+protetimekasi, kai Theous anagoreuousi.] Athanasius adversus Gentes. p. 2.
+
+[Greek: Aiguptioi hudati Thuousi; kaitoi men hapasi kainon tois Aiguptiois
+to hudor.] Lucian. Jupiter Tragoed. v. 2. p. 223. Edit. Salmurii.
+
+[578] Julius Firmicus. p. 1.
+
+[579] Gruter. Inscript. vol. 1. p. xciv.
+
+[580] Senecae Epist. 41.
+
+[581] Herodotus. l. 4. c. 181. The true name was probably Curene, or
+Curane.
+
+[582] Vitruvij Architect. l. 8. p. 163.
+
+[583] Pliny. l. 4. c. 4. p. 192. Ovid. Metamorph. l. 2.
+
+[584] Pausanias. l. 2. p. 117. [Greek: Esti ge de kai Apollonos agalma pros
+tei Peirenei, kai peribolos estin].
+
+Pirene and Virene are the same name.
+
+[585] Pur, Pir, Phur, Vir: all signify fire.
+
+[586] Diodorus Siculus. l. 5. p. 312.
+
+[587] Diodorus Siculus. l. xi. p. 17.
+
+[588] Strabo. l. 6. p. 412.
+
+[589] Stephanus says that it was near Mount Casius; but Herodotus expressly
+tells us, that it was at the distance of three days journey from it.
+
+[590] [Greek: Apo tautes ta emporia ta epi thalasses mechri Ienisou polios
+esti tou Arabikou.] Herodotus. l. 3. c. 5.
+
+[591] [Greek: Tode metaxu Ienisou polios, kai Kasiou te oureos, kai tes
+Serbonidos limnes, eon ouk oligon chorion, all' hoson epi treis hemeras
+hodon, anudron esti deinos.] Herodotus. ibidem.
+
+[592] Go-zan is the place, or temple, of the Sun. I once thought that
+Goshen, or, as it is sometimes expressed, Gozan, was the same as Cushan:
+but I was certainly mistaken. The district of Goshen was indeed the nome of
+Cushan; but the two words are not of the same purport. Goshen is the same
+as Go-shan, and Go-zan, analogous to Beth-shan, and signifies the place of
+the Sun. Go-shen, Go-shan, Go-zan, and Gau-zan, are all variations of the
+same name. In respect to On, there were two cities so called. The one was
+in Egypt, where Poti-phera was Priest. Genesis. c. 41. v. 45. The other
+stood in Arabia, and is mentioned by the Seventy: [Greek: On, he estin
+Helioupolis]. Exodus. c. 1. v. 11. This was also called Onium, and Hanes,
+the Iaenisus of Herodotus.
+
+[593] Isaiah. c. 30. v. 4.
+
+[594] See Observations upon the Antient History of Egypt. p. 124. p. 137.
+
+[595] D'Anville Memoires sur l'Egypt. p. 114.
+
+[596] Travels. vol. 2. p. 107. It is by them expressed Ain el Cham, and
+appropriated to the obelisk: but the meaning is plain.
+
+[597] Bochart. Geog. Sacra. l. 1. c. 35. p. 638.
+
+[598] See page 72. notes.
+
+[599] Dissertation of the influence of opinion upon language, and of
+language upon opinion. Sect. vi. p. 67. of the translation.
+
+[600] Scholia upon Apollonius. l. 2. v. 297.
+
+[601] Strabo. l. 10. p. 700.
+
+[602] Orphic Hymn. 4.
+
+[603] [Greek: Hoi Theologoi--eni ge toi Phaneti ten demiourgiken aitian
+anumnesan]. Orphic Fragment. 8. from Proclus in Timaeum.
+
+[604] [Greek: Su moi Zeus ho Phanaio, hekeis]. Eurip. Rhesus. v. 355.
+
+[Greek: Phanaios Apollon en Chiois]. Hesych.
+
+[605] Pliny. l. 2. c. 106. p. 120.
+
+[606] [Greek: Loutra te parechei to chorion therma, gethen automata
+anionta]. Josephi Antiq. l. 18. c. 14.
+
+[607] Lucretius. l. 6.
+
+[608] Justin Martyr. Cohort. p. 33.
+
+[609] Mount Albanus was denominated Al-ban from its fountains and baths.
+
+[610] Strabo. l. 8. p. 545.
+
+[611] Strabo. l. 4. p. 290. Onesa signifies solis ignis, analogous to
+Hanes.
+
+[612] Strabo. l. 16. p. 1072. see also l. 11. p. 779. and l. 12. p. 838.
+likewise Plutarch in Artaxerxe.
+
+[613] Pausanias. l. 8. p. 678.
+
+[614] Horace. l. 1. sat. 5. v. 97.
+
+[615] Pliny. l. 2. c. 110. p. 123.
+
+[616] Strabo. l. 6. p. 430.
+
+The antient Salentini worshipped the Sun under the title of Man-zan, or
+Man-zana: by which is meant Menes, Sol. Festus in V. Octobris.
+
+[617] Thucydides. l. 6. c. 2. p. 379.
+
+[618] Orphic Fragment. vi. v. 19. from Proclus. p. 366.
+
+[Greek: Metis], divine wisdom, by which the world was framed: esteemed the
+same as Phanes and Dionusus.
+
+[Greek: Autos te ho Dionusos, kai Phanes, kai Erikepaios]. Ibidem. p. 373.
+
+[Greek: Metis--hermeneuetai, Boule. Phos, Zoodoter]--from Orpheus: Eusebij
+Chronicon. p. 4.
+
+[619] [Greek: Isidos entautha Hieron, kai agalma, kai epi tes agoras
+Hermou--kai therma loutra]. Pausan. l. 2. p. 190.
+
+[620] Pausanas. l. 4. p. 287.
+
+[621] [Greek: Hoid' hudor piontes, kathaper ho en Kolophoni Hiereus tou
+Klariou. Hoide stomiois parakathemenoi, hos hai en Delphois thespizousai.
+Hoid' ex hudaton atmizomenoi, kathaper hai en Branchidais Prophetides.]
+Jamblichus de Mysterijs. sec. 3. c. xi. p. 72
+
+[622] [Greek: Tode en Kolophoni manteion homologeitai para pasi dia hudatos
+chrematizein; einai gar pegen en oikoi katageioi, kai ap' autes piein ten
+Propheten.] Jamblichus. ibid.
+
+[623] Pausanias. l. 8. p. 659. [Greek: Anelontos tou en Kolophoni kai
+Elegeion poietai psuchroteta adousi.]
+
+[624] Callimachus: Hymn to Delos.
+
+Strabo l. 10 p.742.
+
+[625] Pliny. l. 2. c. 106. p. 122.
+
+[626] Pliny above.
+
+[Greek: Hoti pur estin engus Phaselidos en Lukiai athanaton, kai hoti aei
+kaietai epi petras, kai nukta, kai hemeran.] Ctesias apud Photium. clxxiii.
+
+[627]
+
+ [Greek: Pantes, hosoi Phoinikon edos peri pagnu nemontai],
+ [Greek: Aipu te Massikutoio rhoon, bomon ge Chimairas.] Nonnus. l. 3.
+
+[628] Strabo. l. 12. p. 812. For the purport of Gaius, domus vel cavitas.
+See Radicals. p. 122.
+
+[629] Patinae Numismata Imperatorum. p. 180. l. 194.
+
+[630] He was called both Peon and Peor: and the country from him Peonia and
+Pieria. The chief cities were Alorus, Aineas, Chamsa, Methone: all of
+oriental etymology.
+
+[631] [Greek: Paiones sebousi ton helion; agalma de heliou Paionikon diskos
+brachus huper makrou xulou.] Maximus Tyrius. Dissert. 8. p. 87.
+
+Of the wealth of this people, and of their skill in music and pharmacy; See
+Strabo. Epitom. l. vii.
+
+[632] Rufus Festus Avienus, Descrip. Orbis. v. 1083.
+
+[633] Juliani Oratio in Solem. Orat. 4. p. 150.
+
+[Greek: Hierontai de autoi (Edessenoi) toi theoi helioi; touton gar hoi
+epichorioi sebousi, tei Phoinikon phonei Elagabalon kalountes.] Herodian.
+l. 3.
+
+[634] Edesseni Urchoienses--Urhoe, ignis, lux, &c. Theoph. Sigefredi Bayeri
+Hist. Osrhoena. p. 4.
+
+[635] Ur-choe signifies Ori domus, vel templum; Solis AEdes.
+
+Ur in Chaldea is, by Ptolemy, called Orchoe.
+
+[636] Etymologicum magnum. The author adds: [Greek: arsai gar to potisai],
+as if it were of Grecian original.
+
+[637] Marcellinus. l. 23. p. 287.
+
+[638] [Greek: Arsene limne, hen kai Thonitin kalousi--esti de nitritis.]
+Strabo. l. xi. p. 801.
+
+[639] [Greek: Proton men ap' Arsinoes paratheonti ten dexian epeiron therma
+pleiosin aulois ek petres hupseles eis thalattan dietheitai.] Agatharchides
+de Rubro mari. p. 54.
+
+[Greek: Eita allen polin Arsinoen; eita thermon hudaton ekbolas, pikron kai
+halmuron.] Strabo. l. 16. p. 1114.]
+
+[640] Some make Ephesus and Arsinoe to have been the same. See Scholia upon
+Dionysius. v. 828.
+
+[641] Strabo. l. l6. p. 1074. See Radicals. p. 50.
+
+[642] Pliny. l. 6. c. 27. Euphraten praeclusere Orcheni: nec nisi Pasitigri
+defertur ad mare.
+
+[643] Ptolemy Geog.
+
+Isidorus Characenus. Geog. Vet. vol. 2. p. 7.
+
+[644] Cellarii Geog. vol. 2. p. 80.
+
+[645] Strabo. l. 12. p. 868, 869. and l. 13. p. 929-932.
+
+[Greek: Esti de epiphaneia tephrodes ton pedion].
+
+Strabo supposes that the Campus Hyrcanus was so named from the Persians; as
+also [Greek: Kurou pedion], near it; but they seem to have been so
+denominated ab origine. The river Organ, which ran, into the Maeander from
+the Campus Hyrcanus, was properly Ur-chan. Ancyra was An-cura, so named a
+fonte Solis [Greek: kuros gar ho helios]. All the names throughout the
+country have a correspondence: all relate either to the soil, or the
+religion of the natives; and betray a great antiquity.
+
+[646] Ptolemy. Geog. l. 2. c. 11.
+
+[647] Mentioned in Pliny's Panegyric: and in Seneca; consolatio ad Helv. l.
+6. Aristotle in Meteoris.
+
+[648] Here was one of the fountains of the Danube. [Greek: Istros te gar
+potamos arxamenos ek Kelton kai Purenes polios rheei, mesen schizon ten
+Europen]. Herodotus. l. 2. c. 33.
+
+[649] See Cluverii Germania.
+
+[650] Beatus Rhenanus. Rerum Germanic. l. 3.
+
+[651] It is called by the Swiss, Le Grand Brenner: by the other Germans,
+Der gross Verner.
+
+Mount Caenis, as we term it, is properly Mount Chen-Is, Mons Dei Vulcani. It
+is called by the people of the country Monte Canise; and is part of the
+Alpes Cottiae. Cluver. Ital. vol. 1. l. 1. c. 32. p. 337. Mons Geneber.
+Jovij.
+
+[652] See Marcellinus. l. 15. c. 10. p. 77. and the authors quoted by
+Cluverius. Italia Antiqua above.
+
+They are styled [Greek: Alpeis Skoutiai] by Procopius: Rerum Goth. l. 2.
+
+Marcellinus thinks, that a king Cottius gave name to these Alps in the time
+of Augustus, but Cottius was the national title of the king; as Cottia was
+of the nation: far prior to the time of Augustus.
+
+[653] Pliny. l. 3. c. 20. Cottianae civitates duodecim.
+
+[654] Scholia upon Apollonius. l. 2. v. 677.
+
+[655] [Greek: Touton de esti kai he tou Ideonnou ge, kai he tou Kottiou.]
+Strabo. l. 4. p. 312
+
+[656] Tacitus de Moribus Germanorum.
+
+[657] Gruter. vol. 1. p. 138.
+
+[658] Fulgentius: Mytholog. l. 1. c. 25. p. 655.
+
+[659] Lactantius de falsa Relig. vol. 1. l. 1. c. 11. p. 47.
+
+To these instances add the worship of Seatur, and Thoth, called Thautates.
+See Clunerii Germania. l. 1. c. 26. p. 188 and 189.
+
+[660] 2 Chronicles. c. 8. v. 4.
+
+[661] Porphyry de Antro Nympharum. p. 262. Edit. Cantab. 1655.
+
+He speaks of Zoroaster: [Greek: Autophues spelaion en tois plesion oresi
+tes Persidos antheron, kai pegas echon, anierosantos eis timen tou panton
+poietou, kai patros Mithrou.] p. 254.
+
+Clemens Alexandrinus mentions, [Greek: Barathon stomata terateias emplea.]
+Cohortatio ad Gentes.
+
+[Greek: Antra men de dikaios oi palaioi, kai spelaia, toi kosmoi
+kathieroun.] Porphyry de Antro Nymph. p. 252. There was oftentimes an
+olive-tree planted near these caverns, as in the Acropolis at Athens, and
+in Ithaca.
+
+ [Greek: Autar epi kratos limenos tanuphullos Elaia,]
+ [Greek: Anchothi d' autes Antron.]
+ Homer de Antro Ithacensi. Odyss. l. [epsilon]. v. 346.
+
+[662] Lycophron. v. 208. Scholia.
+
+[663] Pausanias. l. x. p. 898. I imagine that the word caverna, a cavern,
+was denominated originally Ca-Ouran, Domus Coelestis, vel Domus Dei, from
+the supposed sanctity of such places.
+
+[664] Strabo. l. 9. p. 638.
+
+ [Greek: Entha parthenou]
+ [Greek: Stugnon Sibulles estin oiketerion]
+ [Greek: Gronoi Berethroi sunkaterephes steges.]
+ Lycophron of the Sibyl's cavern, near the promontory
+ Zosterion. v. 1278.
+
+[665] Pausanias. l. 3. p. 5. 275.
+
+[666] Scholia upon Aristophanes: Plutus. v. 9. and Euripides in the
+Orestes. v. 164.
+
+[667] Lucan. l. 5. v. 82.
+
+[668] [Greek: Mouson gar en Hieron entautha peri ten anapnoen tou namatos.]
+Plutarch de Pyth. Oracul. vol. 1. p. 402.
+
+[669] Pausanias. l. 10. p. 877.
+
+[670] Pausanias. l. 5. p. 387. Sama Con, Coeli vel Coelestis Dominus.
+
+[671] Strabo. l. 12. p. 869. l. 13. p. 934. Demeter and Kora were
+worshipped at the Charonian cavern mentioned by Strabo: [Greek: Charonion
+antron thaumaston te phusei]. l. 14. p. 961.
+
+[672] Lucian de Dea Syria.
+
+[673] Maximus Tyrius. Dissert. 8. p. 87.
+
+[674] Vaillant: Numism. AErea Imperator. Pars prima. p. 243, 245, 285. and
+elsewhere.
+
+[675] Hyde. Religio Veterum Persarum. c. 23. p. 306, 7, 8.
+
+[676] See PLATE ii. iii.
+
+[677] Le Bruyn. Plate 153.
+
+See the subsequent plate with the characters of Cneuphis.
+
+[678] Kaempfer. Amoenitates Exoticae. p. 325.
+
+[679] Mandesloe. p. 3. He mentions the sacred fire and a serpent.
+
+[680] Sir John Chardin. Herbert also describes these caverns, and a
+serpent, and wings; which was the same emblem as the Cneuphis of Egypt.
+
+[681] Le Bruyn's Travels, vol. 2. p. 20. See plate 117, 118, 119, 120. Also
+p. 158, 159, 166, 167.
+
+[682] Thevenot. part 2d. p. 144, 146.
+
+[683] [Greek: Hoi ta tou Mithrou musteria paradidontes legousin ek petras
+gegenesthai auton, kai spelaion kalousi ton topon.] Cum Tyrphone Dialog. p.
+168.
+
+[684] He speaks of people--[Greek: Pantachou, hopou ton Mithran egnosan,
+dia spelaiou hileoumenon.] Porphyry de Antro Nympharum. p. 263.
+
+[685] Justin Martyr supra.
+
+[686] Scholia upon Statius. Thebaid. l. 1. v. 720.
+
+ Seu Persei de rupibus Antri
+ Indignata sequi torquentem cornua Mithran.
+
+[687] Plutarch: Alexander. p. 703. and Arrian. l. vi. p. 273.
+
+[688] Herodotus. l. 1. c. 187.
+
+[689] Thevenot. part 2d. p. 141, 146.
+
+Some say that Thevenot was never out of Europe: consequently the travels
+which go under his name were the work of another person: for they have many
+curious circumstances, which could not be mere fiction.
+
+[690] Clemens Alexandrinus. l. 6. p. 756.
+
+[691] Hyde de Religione Vet. Persar. p. 306.
+
+[692] See Radicals. p. 77.
+
+[693] Petavius in Epiphanium. p. 42.
+
+[694] Herbert's Travels. p. 138.
+
+[695] Procopius. Persica. l. 1. c. 24.
+
+[696] Ovid. Fast. l. 6. v. 291.
+
+[697] Similis est natura Naphthae, et ita adpellatur circa Babylonem, et in
+Astacenis Parthiae, pro bituminis liquidi modo. Pliny. l. 2. c. 106. p. 123.
+
+[698] Callim. H. to Delos. v. 201.
+
+[699] Pliny. l. 2. c. 22. p. 112. He supposes the name to have been given,
+igne ibi primum reperto.
+
+[700] Callimachus. H. to Delos. v. 325.
+
+[701] Herodotus. l. iv. c. 69.
+
+[702] [Greek: Kai thuousi Persai puri, epiphorountes autoi ten puros
+trophen, epilegontes, Pur, Despota, esthie.] Maximus Tyrius. Dissert. 8. p.
+83.
+
+[703] See Lycophron. v. 447. and Stephanus. [Greek: Kupros].
+
+ [Greek: Kerastidos eis chthona Kuprou.] Nonni Dionys. l. iv.
+
+[704] Hospes erat caesus. Ovid. Metamorph. l. x. v. 228.
+
+[705] Ovid. Metamorph. l. x. v. 228.
+
+[706] Strabo. l. 10. p. 684.
+
+[707] Solinus. cap. 17. Pliny takes notice of the city Carystus.
+Euboea--Urbibus clara quondam Pyrrha, Orco, Geraesto, Carysto, Oritano, &c.
+aquisque callidis, quae Ellopiae vocantur, nobilis. l. 4, c. 12.
+
+[708] [Greek: En tois Kastabalois esti to tes Perasias Artemidos hieron,
+hopou phasi tas hiereias gumnois tois posi di' anthrakian badizein
+apatheis.] Strabo. l. 12 p. 811.
+
+[709] [Greek: Mithras ho helios para Persais.] Hesych.
+
+[Greek: Mithres ho protos en Persais Theos.] Ibidem.
+
+Mithra was the same. Elias Cretensis in Gregorij Theologi Opera.
+
+[710] Elias Cretensis. Ibidem. In like manner Nonnus says, that there could
+be no initiation--[Greek: Achris hou tas ogdoekonta kolaseis parelthoi.] In
+Nazianzeni Steliteutic. 2.
+
+[711] [Greek: Kai tote loipon emuousi auton ta teleotera, ean zesei.]
+Nonnus supra.
+
+[712] Account of Persia, by Jonas Hanway, Esq. vol. 3. c. 31, 32. p. 206.
+
+[713] [Greek: Eikona pherontos spelaiou tou Kosmou]. Por. de Ant. Nymph. p.
+254.
+
+[714] [Greek: Meta de touton ton Zoroastren kratesantos kai par' allois di'
+antron kai spelaion, eit' oun autophuon, eite cheiropoieton, tas teletas
+apodidonai.] Porph. de Antro Nymph. p. 108. The purport of the history of
+Mithras, and of the cave from whence he proceeded, I shall hereafter shew.
+Jupiter was nursed in a cave; and Proserpine, [Greek: Kore Kosmou], nursed
+in a cave: [Greek: hosautos kai he Demeter en antroi trephei ten Koren meta
+Numphon; kai alla toiauta polla heuresei tis epion ta ton theologon.]
+Porph. ibid. p. 254.
+
+[715] Numbers. c. 22. v. 41. Leviticus. c. 26. v. 30.
+
+[716] 2 Kings. c. 16. v. 3, 4.
+
+[717] 1 Kings. c. 22. v. 43. 2 Kings. c. 12. v. 3. c. 15. v. 4-35.
+
+[718] There were two sorts of high places. The one was a natural eminence;
+a hill or mountain of the earth. The other was a factitious mound, of which
+I shall hereafter treat at large.
+
+[719] Numbers. c. 22. v. 41. and c. 23. v. 14-28.
+
+[720] Preface of Demetrius Moschus to Orpheus de Lapidibus--[Greek:
+Theiodamanti tou Priamou sunentesen Orpheus--ktl.]
+
+[721] Strabo. l. 15. p. 1064.
+
+[Greek: Persas epi ta hupselotata ton oreon thusias erdein.] Herodotus. l.
+2. c. 131.
+
+Some nations, instead of an image, worshipped the hill as the
+Deity--[Greek: Epephemisan de kai Dii agalmata hoi protoi anthropoi
+koruphas oron, Olumpon, kai Iden, kai ei ti allo oros plesiazei toi
+Ouranoi]. Maximus Tyrius Dissert. 8. p. 79.
+
+[722] Appian de Bello Mithridatico. p. 215. Edit. Steph. He, by an
+hyperbole, makes the pile larger than the apex on which it stood.
+
+[723] Virgil. l. 5. v. 760.
+
+[724] Hist. Japan. vol. 2d. book 5. c. 3. p. 417.
+
+[725] [Greek: Pan de oros tou Dios oros onomazetai, epei ethos en tois
+palaiois hupsisto onti toi Theoi en upsei thusias poieisthai]. Melanthes de
+Sacrificijs. See Natalis Comes. l. 1. 10.
+
+[726] [Greek: Omphe, theia kledon]. Hesych. It was sometimes expressed
+without the aspirate, [Greek: ambe]: hence the place of the oracle was
+styled Ambon, [Greek: ambon]. [Greek: Ambon, hai prosanabaseis ton oron].
+Hesych.
+
+[727] [Greek: Ton Omphin euergeten ho Hermaios phesi deloun
+hermeneuomenon.] Plutarch: Isis et Osiris. vol. 1. p. 368.
+
+[728] [Greek: Olumpoi eisin hex--kl.] Scholia upon Apollonius Rhodius. l.
+1. v. 598.
+
+[729] Many places styled Olympus and Olympian.
+
+In Lycia: [Greek: Olumpos megale polis, kai horos homonumon.] Strabo. l.
+14. p. 982.
+
+[Greek: Olumpe polis Illurias]. Stephanus Byzantinus.
+
+In Cyprus: [Greek: Amathos polis, kai oros mastoeides Olumpos.] Strabo. l.
+14. p. 1001.
+
+[Greek: Hede akroreia kaleitai Olumpos.] Strabo. Ibidem.
+
+Josephus mentions the temple of Olympian Zeus at Tyre. Antiq. Jud. l. 8. c.
+1.
+
+At Megara in Greece: [Greek: Temenos Olumpeion]. Pausanias. l. 1. p. 97.
+
+In Elis: [Greek: He Olumpia proton Kronios lophos elegeto.] Scholia upon
+Lycophron. v. 42.
+
+In Attica: [Greek: Naos Kronou, kai Rheas, kai temenos ten epiklesin
+Olumpias.] Pausan. l. 1. p. 43.
+
+In Achaia: [Greek: Dios Olumpiou naos]. Pausan. l. 2. p. 123.
+
+At Delos: [Greek: Olumpeion, topos en Deloi]. Stephanus Byzantinus. [Greek:
+Esti kai polis Pamphulias].
+
+Libya was called Olympia. Stephanus Byzant.
+
+The moon called Olympias: [Greek: He gar Selene par' Aiguptiois kurios
+Olumpias kaleitai.] Eusebii Chron. p. 45. l. 10.
+
+The earth itself called Olympia by Plutarch, who mentions [Greek: tes Ges
+Olumpias hieron] in Theseus, by which is meant the temple of the Prophetic
+Earth.
+
+Many other instances might be produced.
+
+[730] Sophocles: Oedipus Tyrannus. v. 487.
+
+[Greek: Omphalon eribromou Chthonos]. Pind. Pyth. Ode 6. v. 3.
+
+[Greek: Orthodikan Gas omphalon keladete]. Pind. Pyth. Ode 11. antist.
+
+[731] Euripides in Ione. v. 233.
+
+[Greek: Mesomphalos Estia]. v. 461.
+
+[732] Titus Livius. l. 38. c. 47.
+
+[733] Strabo. l. 9. p. 642.
+
+[734] Varro de Ling. Lat. l. 6. p. 68.
+
+Pausanias gives this account of the omphalus at Delphi. [Greek: Ton de hupo
+Delphon kaloumenon omphalon lithou pepoiemenon leukou, touto einai to en
+mesoi ges pases autoi legousin hoi Delphoi; deiknutai te kai omphalos TIS
+en toi naoi titainomenos.] Pausan. l. 10. p. 835.
+
+It is described by Tatianus, but in a different manner. [Greek: En toi
+temenei tou Letoidou kaleitai tis omphalos. Hode omphalos taphos estin
+Dionusou.] p. 251. Oratio contra Graecos.
+
+[735] Plutarch [Greek: peri leloip. Chrester].
+
+[736] Horus Apollo. Sec. 21. p. 30. edit. 1729.
+
+[737] Pausanias. l. 2. p. 141. It is spoken of Phliuns, far removed from
+the centre of the Peloponnesus.
+
+[738] This omphalus was near the Plutonian cavern. Diodorus. l. 5.
+
+ [Greek: Tris d' epi kallistes nesou drames omphalon Ennes.]
+ Callimachus: Hymn to Ceres. Cicero in Verrem, 4. c. 48.
+
+[739] Homer. Odyss. l. [alpha]. v. 50.
+
+[740] Stephanus Byzantinus. The natives were also styled Pyrrhidae; and the
+country Chaonia from the temple Cha-On, [Greek: oikos heliou].
+
+[741] Pindar. Olymp. Ode 7.
+
+[742] Strabo. l. 8. p. 542.
+
+[743] By Livy called Aliphira. l. 32. c. 5.
+
+In Messenia was a city Amphia--[Greek: Polisma epi lophou hupselou
+keimenon.] Pausan. l. 4. p. 292. The country was called Amphia.
+
+[744] [Greek: Alpheionias Artemidos, e Alpheiouses alsos.] Strabo. l. 8. p.
+528.
+
+[745] Plutarch de Fluminibus--[Greek: Alpheios].
+
+Alpheus, said to be one of the twelve principal and most antient Deities,
+called [Greek: sumbomoi]; who are enumerated by the Scholiast upon Pindar.
+[Greek: Bomoi didumoi, protos Dios kai Poseidonos--ktl.] Olymp. Ode. 5.
+
+[746] Stephanus Byzant. [Greek: Omphalion]. It was properly in Epirus,
+where was the oracle of Dodona, and whose people were styled [Greek:
+Omphalieeis] above.
+
+[747] [Greek: Omphalion, topos Kretes;--] Steph. Byzant. [Greek: Esti de en
+Kretikois oresi kai kat' eme eti Eloros polis.] Strabo. l. 10. p. 834.
+Eluros--[Hebrew: AL AWR].
+
+[748] Diodorus Siculus. l. 5. p. 337.
+
+[749] Callimachus. Hymn to Jupiter. v. 42.
+
+[750] Quintus Curtius. l. 4. c. 7. p. 154. Varior.
+
+[751] Hyde of the Umbilicus. Relig. vet. Persarum. Appendix 3. p. 527.
+
+[752] That Olympus and Olympia were of Egyptian original, is manifest from
+Eusebius; who tells us, that in Egypt the moon was called Olympias; and
+that the Zodiac in the heavens had antiently the name of Olympus. [Greek:
+He gar Selene par' Aiguptiois kurios Olumpias kaleitai, dia to kata mena
+peripolein ton Zodiakon kuklon, on hoi palaioi auton OLYMPON ekaloun.]
+Chronicon. p. 45. l. 9. The reason given is idle: but the fact is worth
+attending to.
+
+Olympus was the supposed praeceptor of Jupiter. Diodorus. l. 3. p. 206.
+
+[753] Pindar. Pyth. Ode 4. p. 241.
+
+[754] [Greek: Epi neos peripheretai chruses hupo Hieron ogdoekonta (ho
+Theos). Houtoi de epi ton omon pherontes ton theon proagousin automatos,
+hopou agoi to tou theou neuma ton poreian.] Diodorus. l. 17. p. 528.
+
+It is observable, that this historian does not mention an omphalus: but
+says, that it was a statue, [Greek: xoanon], which was carried about.
+
+[755] Bochart. Canaan. l. 1. c. 40.
+
+[756] [Greek: Omphe, theia kledon, ho estin onar.] Schol. on Homer. Iliad.
+[Beta]. v. 41.
+
+[757] Eusebius. Praep. Evang. l. 5. p. 194.
+
+One title of Jupiter was [Greek: Panomphaios].
+
+[Greek: Entha Panomphaioi Zeni rhezeskon Achaioi]. Homer. Iliad. [Theta].
+v. 250.
+
+Ara Panomphaeo vetus est sacrata Tonanti. Ovid. Metamorph. l. 11. v. 198.
+
+[758] Pocock's Egypt. p. 108. Plate xlii.
+
+[759] Pocock. Plate xxxix. p. 105.
+
+[760] He sent messengers to Balaam the son of Beor to Pethor. Numbers. c.
+22. v. 5.
+
+[761] We learn from Numbers. c. 22. v. 36. and c. 31. v. 8. that the
+residence of Balaam was in Midian, on the other side of the river to the
+south, beyond the borders of Moab. This seems to have been the situation of
+Petra; which was either in Midian or upon the borders of it: so that
+Pethor, and Petra, were probably the same place. Petra is by the English
+traveller, Sandys, said to be called now Rath Alilat.
+
+Petra by some is called a city of Palestine: [Greek: Petra polis
+Palaistines]. Suidas. But it was properly in Arabia, not far from Idume, or
+Edom. See Relandi Palaestina. p. 930. and Strabo. l. 16.
+
+[762] The Ammonites were a mixed race; being both of Egyptian and Ethiopic
+original: [Greek: Aiguption kai Aithiopon apoikoi]. Herod. l. 2. c. 42.
+
+[763] Pocock's Egypt. vol. 1. plate xlii.
+
+[764] Luxorein by Norden, called Lucorein. It was probably erected to the
+Sun and Ouranus, and one of the first temples upon earth.
+
+[765] Apollonius Rhodius. l. 4. v. 1052.
+
+Mopsus was the son of Ampycus. Hygin. Fab. c. cxxviii. By some he is said
+to have been the son of Apollo. Apollo and Ampycus were the same.
+
+[766] Orphic. Argonaut. v. 720.
+
+[767] Ibidem. v. 185.
+
+[768] Justin. Martyr. Apolog. p. 54.
+
+Amphilochus was the God of light and prophecy. Plutarch mentions [Greek: ex
+Amphilochou manteia], in the treatise [Greek: peri bradeos timoroumenon].
+p. 563.
+
+[769] Cohortatio. p. 10.
+
+[770] Lycophron. v. 1163.
+
+[771] Pausanias. l. 10. p. 896.
+
+[772] Hence the prophetic Sibyl in Virgil is styled Amphrysia vates.
+Virgil. AEn. l. 6. v. 368.
+
+[773] Plin. l. 4. c. 12. Strabo. l. 10. Called Mallus, by Pausanias,
+[Greek: En Malloi manteion apseudestaton]. l. 1. p. 84.
+
+[774] [Greek: Legetai de hupo ton Amphikleieon mantin te sphisi ton Theon
+toutoi, kai boethon nosois kathistanai--promanteus de ho hiereus esti].
+Pausanias. l. 10. p. 884. The city was also called Ophitea.
+
+[775] Aristophanes. [Greek: Nephelai]. v. 595.
+
+[776] See Scholia to Aristoph. v. 595.
+
+[777] Ibidem.
+
+[778] We meet with the like in the Orphica.
+
+ [Greek: Amphi de manteias edaen polupeironas hormous]
+ [Greek: Theron, Oionon te.] Argonautica. v. 33.
+
+So in Pindar. [Greek: Keladonti moi amphi Kinuran.] Pyth. Ode 2. p. 203.
+
+We have the same from the Tripod itself.
+
+ [Greek: Amphi de Putho, kai Klariou manteumata Phoibou.] Apollo de
+ defectu Oraculor. apud Eusebium. Praep. Evang. l. 5. c. 16. p. 204.
+
+[779] Hymn to Venus of Salamis. See Homer Didymi. vol. 2. p. 528.
+
+The names of the sacred hymns, as mentioned by Proclus in his [Greek:
+Chrestomatheia], were [Greek: Paianes], [Greek: Dithurambos], [Greek:
+Adonis], [Greek: Io Bakchon], [Greek: Huporchemata], [Greek: Enkomia],
+[Greek: Euktika.] Photius. c. 236. p. 983.
+
+[780] Diodorus. l. 5. p. 213.
+
+[781] Idque a [Greek: Thriamboi] Graeco, Liberi Patris cognomento. Varro de
+lingua Lat. l. 5. p. 58.
+
+[782] Diodorus Siculus. l. 5. p. 213.
+
+[783] Epiphanius--adversus Haeres. l. 3. p. 1093.
+
+[784] Pindar. Olympic Ode vi. p. 53.
+
+Iamus, supposed by Pindar to have been the son of Apollo; but he was the
+same as Apollo and Osiris. He makes Apollo afford him the gift of prophecy:
+
+ [Greek: Entha hoi opase]
+ [Greek: Thesauron didumon mantosunas (Apollon).] Ibid. p. 53.
+
+[785] Of the Iamidae, see Herodotus. l. v. c. 44. l. ix. c. 33.
+
+ [Greek: Kallion ton Iamideon mantin].
+
+[786] Pindar. Ibidem. p. 51.
+
+[787] Pi is the antient Egyptian prefix.
+
+[788] Herodotus. l. 1. c. 62. p. 30.
+
+[789] Apollonius Rhodius. l. 3. v. 1180.
+
+An ox or cow from being oracular was styled Alphi as well as Omphi. Hence
+Plutarch speaks of Cadmus: [Greek: Hon phasi to alpha panton protaxai. dia
+to Phoinikas houto kalein ton boun.] Sympos. Quaest. 9. 3.
+
+[790] In insula Pharo. Pliny. l. 36. c. 12.
+
+[791] Wheeler's Travels, p. 207.
+
+[792] Wheeler. p. 204. Sandys's travels. p. 32.
+
+[793] Strabo. l. 17. p. 1141.
+
+[794] Strabo. l. 3. p. 259.
+
+[795] Strabo. l. 2. p. 258.
+
+[796] Strabo. Ibidem. Ou-Ob. Sol. Pytho. Onoba, regio Solis Pythonis.
+
+[797] Strabo calls the African pillar Abyluca; which is commonly rendered
+Abila.--[Greek: Enioi de stelas hupelabon ten Kalpen, kai ten
+Abuluka--ktl.] Ibidem. Ab-El-Uc, and Ca-Alpe.
+
+Calpe is now called Gibel-Tar, or Gibralter: which name relates to the hill
+where of old the pillar stood.
+
+[798] --[Greek: All' apo limenos men oudeis anagetai, me thusas tois
+Thesis, kai parakalesas autous boethous.] Arrian upon Epictetus. l. 3. c.
+22.
+
+[799] Virgil. l. 3. AEneis.
+
+[800] Callimachus. Hymn to Delos. v. 3l6.
+
+[801] Homer. Hymn to Apollo, v. 156.
+
+Helen is said to have been a mimic of this sort.
+
+[802] [Greek: To hieron tou Ouriou apechei apo tou Buzantiou stadia 120;
+ginontai de milia 16. kai esti stenotaton to stoma tou Pontou kaloumenon.]
+Anon. Descript. Ponti Euxini.
+
+[803] See Spon. and Wheeler's travels. p. 209.
+
+[804] Dionysius [Greek: perieges]. v. 380.
+
+[805] Apollonius Rhodius. l. 1. v. 601.
+
+[806] Ibid. l. 1. v. 1114.
+
+In another place,
+
+ [Greek: Phula te Bithunon autei kteatissato gaiei,]
+ [Greek: Mesph' epi Rebaiou prochoas, skopelon te Kolones.]
+ Apollon. Rhod. l. 2. v. 790.
+
+[807] Orphic Argonaut. v. 375.
+
+[808] Homer's Hymn to Apollo.
+
+[809] Orphic Argonaut. v. 1295.
+
+Sophocles calls the sea coast [Greek: parabomios akte], from the numbers of
+altars. Oedipus Tyrannus. v. 193.
+
+The like province was attributed to the supposed sister of Apollo, Diana:
+Jupiter tells her--
+
+ [Greek: kai men aguiais]
+ [Greek: Essei kai limenessin episkopos.]
+
+And, in another place:
+
+ [Greek: Tris deka toi ptoliethra kai ouk hena Purgon opasso.]
+ Callimachus. Hymn to Diana.
+
+ [Greek: Potnia, Mounuchie, Limenoskope, chaire, Pheraia.] Ibid. v. 259.
+
+[810] [Greek: Prin ge oun akribothenai tas ton agalmaton scheseis, kionas
+histantes hoi palaioi esebon toutous, hos aphidrumata tou Theou.] Clemens
+Alexand. l. 1. p. 418.
+
+[811] [Greek: --Ontos ouchi agalmatos sun technei, lithou de argou kata to
+archaion.] Pausan. l. 9. p. 757.
+
+Also of the Thespians: [Greek: Kai sphisin agalma palaiotaton estin argos
+lithos]. p. 761.
+
+[812] Tertullian adversus Gentes. l. 1. c. 12.
+
+[813] [Greek: Kai to men Samias Heras proteron en sanis]. Clementis Cohort.
+p. 40.
+
+[814] Apollonius Rhodius. l. 1. v. 1117. p. 115.
+
+[815] Orphic Argonaut. v. 605.
+
+Pliny, l. 16, mentions simulacrum vitigineum.
+
+[816] Callimachus. Hymn to Diana. v. 237.
+
+[817] [Greek: Premnon--stelechos, blastos, pan rizoma dendrou to geraskon;
+e to ampelou pros tei ge premnon.] Hesychius.
+
+[Greek: Premniasai, ekrizosai]. Ibidem.
+
+[818] Nonni Dionysiaca. l. xi. p. 306.
+
+[819] Nonni Dion. l. x. p. 278.
+
+[820] Nonni Dion. l. xi. p. 296.
+
+[821] Ovid. Fast. l. 3. v. 409.
+
+[822] [Greek: Ampelos, polis tes Ligustikes; Heketaios en Europei; esti de
+akra Toronaion Ampelos legomene; esti kai hetera akra tes Samou; kai alle
+en Kurene. Agroitas de duo poleis phesi, ten men ano, ten de katoi; esti de
+kai Italias akra, kai limen.] Steph. Byzant.
+
+[Greek: Kaleitai men oun kai akra tis Ampelos.] Strabo of Samos. l. 14. p.
+944.
+
+[823] Ampelusia, called [Greek: Kottes akron]. Ptolemy. l. 4. so named
+according to Strabo [Greek: apo Koteon], or [Greek: Kotaion], not far from
+a city Zilis, and Cota. See Pliny. l. 5. c. 1.
+
+Promontorium Oceani extimum Ampelusia. Pliny. l. 5. c. 1.
+
+Ampelona. Pliny. l. 6. c. 28.
+
+[824] [Greek: Apo Ampelou akres epi Kanastraien akren]. Herodotus. l. 7. c.
+123.
+
+[Greek: Ampelos akra], in Crete. Ptolemy. See Pliny. l. 4. c. 12.
+
+[825] In Samos was [Greek: Ampelos akra; esti de ouk euoinos.] Strabo. l.
+14. p. 944.
+
+Some places were called more simply Ampe.
+
+See Herodotus of Ampi in the Persian Gulf. l. 6. c. 20.
+
+[Greek: Ampe] of Tzetzes. See Cellarius.
+
+[826] [Greek: Mukales chorion hieron]. Herodotus. l. 1. c. 148.
+
+[827] Praep. Evan. l. 5. c. 16.
+
+[828] Pindar. Olymp. Ode 12.
+
+[Greek: Numphai eisi en toi phreati]. Artemidorus Oneirocrit. l. 2. c. 23.
+
+[829] [Greek: Numphon estin hieron epi tei pegei.---louomenois de en tei
+pegei kamaton te esti kai algematon panton hiamata]. Pausanias. l. 6. p.
+510.
+
+[830] [Greek: Numphika], and [Greek: Loutra], are put by Hesychius as
+synonymous.
+
+Omnibus aquis Nymphae sunt praesidentes. Servius upon Virgil. Eclog. 1.
+
+Thetis was styled Nympha, merely because she was supposed to be water.
+Thetidem dici voluerunt aquam, unde et _Nympha_ dicta est. Fulgentij
+Mytholog. c. viii. p. 720.
+
+[831] Pausanias. l. 8. p. 670.
+
+Young women were, by the later Greeks, and by the Romans, styled Nymphae;
+but improperly. Nympha vox, Graecorum [Greek: Numpha], non fuit ab origine
+Virgini sive Puellae propria: sed solummodo partem corporis denotabat.
+AEgyptijs, sicut omnia animalia, lapides, frutices, atque herbas, ita omne
+membrum atque omnia corporis humani loca, aliquo dei titulo mos fuit
+denotare. Hinc cor nuncupabant Ath, uterum Mathyr, vel Mether: et fontem
+foemineum, sicut et alios fontes, nomine Ain Omphe, Graece [Greek: numphe],
+insignibant: quod ab AEgyptijs ad Graecos derivatum est.--Hinc legimus,
+[Greek: Numphe pege, kai neogamos gune, numphen de kalousi ktl.] Suidas.
+
+[Greek: Par' Athenaiois he tou Dios meter, Numphe]. Ibidem.
+
+[832] Naptha is called Apthas by Simplicius in Categoric. Aristotelis.
+[Greek: Kai ho Aphthas dechetai porrhothen tou puros eidos.] The same by
+Gregory Nyssen is contracted, and called, after the Ionic manner, [Greek:
+Phthes: hosper ho kaloumenos Phthes exaptetai]. Liber de anima. On which
+account these writers are blamed by the learned Valesius. They are,
+however, guilty of no mistake; only use the word out of composition.
+Ain-Aptha, contracted Naptha, was properly the fountain itself: the matter
+which proceeded from it was styled Apthas, Pthas, and Ptha. It was one of
+the titles of the God of fire, called Apha-Astus, the Hephastus of the
+Greeks; to whom this inflammable substance was sacred.
+
+See Valesij notae in Amm. Marcellinum. l. 23. p. 285.
+
+Epirus was denominated from the worship of fire, and one of its rivers was
+called the Aphas.
+
+[833] Pliny. l. 31. p. 333.
+
+[834] Marcellinus. l. 23. p. 285.
+
+[835] Pliny. l. 6. p. 326.
+
+[836] Strabo. l. 7. p. 487. See Antigoni Carystii Mirabilia. p. 163.
+
+[837] [Greek: En tei chorai ton Apolloniaton kaleitai ti Numphaion; petra
+de esti pur anadidousa; hup' autei de krenai rheousi chliarou Asphaltou].
+Strabo. l. 7. p. 487.
+
+[838] Strabo. Ibidem. l. 7. p. 487. He supposes that it was called
+Ampelitis from [Greek: ampelos], the vine: because its waters were good to
+kill vermin, [Greek: Akos tes phtheirioses ampelou]. A far fetched
+etymology. Neither Strabo, nor Posidonius, whom he quotes, considers that
+the term is of Syriac original.
+
+[839] Philostrati vita Apollonii. l. 8. c. 4. p. 116.
+
+[840] Dionis Historia Romana. Johannis Resin: Antiq. l. 3. c. 11.
+
+[841] Pausanias. l. 9. p. 718.
+
+[842] Evagrius. l. 3. c. 12.
+
+[843] Marcellinus. l. 15. c. 7. p. 68.
+
+[844] Celsus apud Originem. l. 7. p. 333.
+
+See also Plutarch. de Oraculorum defectu.
+
+[845] Callimachus. Hymn to Diana. v. 226.
+
+[846] Callimachus. Ibid. v. 33.
+
+[Greek: Pollas de xune poleas.]
+
+[847] Callimachus. Hymn to Apollo. v. 56.
+
+[848] Cicero de Divinatio. l. 1.
+
+[849] Lucian. Astrolog. v. 1. p. 993.
+
+[850] See in the former treatise, inscribed [Greek: Omphe].
+
+[851] Are not all the names which relate to the different stages of
+manhood, as well as to family cognation, taken from the titles of priests,
+which were originally used in temples; such as Pater, Vir, Virgo, Puer,
+Mater, Matrona, Patronus, Frater, Soror, [Greek: Adelphos], [Greek:
+Kouros]?
+
+[852] Verses from an antient Choriambic poem, which are quoted by
+Terentianus Maurus de Metris.
+
+[853] Lucilli Fragmenta.
+
+[854] Ode of Ausonius to Attius Patera Rhetor in Professorum Burdigalensium
+commemoratione. Ode 10.
+
+[855] Ausonius. Ode 4.
+
+[856] He is called Balen by AEschylus. Persae. p. 156. [Greek: Balen,
+archaios Balen.]
+
+[857] [Greek: Belin de kalousi touton; sebousi de huperphuos, Apollona
+einai ethelontes.] Herodian. l. 8. of the Aquileians.
+
+Inscriptio vetus Aquileiae reperta. APOLLINI. BELENO. C. AQUILEIENS. FELIX.
+
+[858] Apollonius Rhodius. Argonautic. l. 2. v. 703.
+
+[859] Ibidem. l. 1. v. 1135.
+
+[860] Juvenal. Sat. 14. v. 265.
+
+[861] Manilius. l. 5. v. 434.
+
+[862] Phavorinus.
+
+[Greek: He Olumpia proton Kronios lophos elegeto]. Scholia in Lycophron. v.
+42.
+
+[Greek: Soter hupsinephes Zeu, Kronion te naion lophon]. Pindar. Olymp. Ode
+5. p. 43.
+
+[863] Pindar. Olympic Ode 6. p. 52.
+
+Apollo was the same as Iamus; whose priests were the Iaemidae, the most
+antient order in Greece.
+
+[864] It is a word of Amonian original, analogous to Eliza-bet, Bet-Armus,
+Bet-Tumus in India, Phainobeth in Egypt.
+
+[865] Lycophron. v. 159. here they sacrificed [Greek: Zeni Ombrioi].
+
+[866] Pindar. Olymp. Ode 6. p. 51.
+
+[867] [Greek: Tas men de petras sebousi te malista, kai toi Eteoklei phasin
+autas pesein ek tou ouranou.] Pausanias. l. 9. p. 786.
+
+[868] Euripides in Ione. v. 935. See Radicals, p. 85. Macar.
+
+[869] Clemens Alexand. Strom. l. 1. p. 358.
+
+[870] Pausanias. l. 10. p. 825.
+
+[871] Pindar. Olymp. Ode 1. p. 8.
+
+[872] Scholia in Pindar. Olymp. Ode 1. p. 8.
+
+[873] Diogenes Laertius: Vita Anaxagorae.
+
+[874] Pliny. l. 2. c. 58. p. 102.
+
+[875] [Greek: Elibaton petran] they construed [Greek: lithon aph' heliou
+bainomenon].
+
+[876] Pindar. Olympic. Ode 1. p. 8.
+
+[877] [Greek: Ton huper kephalas Tantalou lithon]. Pindar. Isthm. Ode 8. p.
+482.
+
+[878] [Greek: Alkaios, kai Alkman lithon phasin epaioreisthai Tantaloi.]
+Scholia upon Pindar. Olymp. Ode 1. p. 8.
+
+[879] [Greek: Pine legei to toreuma, kai orgia manthane siges]. Antholog.
+
+[880] Scholia upon Lycophron. v. 152.
+
+[881] Scholia upon Pindar. Olymp. Ode 1. p. 8.
+
+[882] Pindar. Scholia. Ibidem.
+
+[883] Justin. Martyr ad Tryphonem. p. 168. The rites of Mithras were styled
+Patrica.
+
+[884] Gruter. Inscript. p. xlix. n. 2.
+
+[885] Indiculus Paganiarum in Consilio Leptinensi ad ann. Christi 743.
+
+See du Fresne Gloss, and Hoffman. Petra.
+
+Nullus Christianus ad fana, vel ad Petras vota reddere praesumat.
+
+[886]
+
+ [Greek: Ou men pos nun estin hupo druos, oud' hupo petres]
+ [Greek: Toi oarizemenai, hate parthenos, eitheos te,]
+ [Greek: Parthenos, eitheos t' oarizeton alleloisin.] Homer. Iliad. [chi].
+ v. 126.
+
+ [Greek: Lithomotai, demegoroi, epi tou lithou omnuntes]. Hesychius.
+
+[887] Pindar. Pyth. Ode 4. p. 248.
+
+[Greek: Petraios timaitai Poseidon para Thettalois]. Scholia ibidem.
+
+[888] Zeus was represented by a pyramid: Artemis by a pillar. [Greek:
+Puramidi de ho Meilichios, he de kioni estin eikasmene]. Pausan. l. 2. p.
+132.
+
+[889] Pausanias. l. 1. p. 104.
+
+According to the acceptation, in which I understand the term, we may
+account for so many places in the east being styled Petra. Persis and India
+did not abound with rocks more than Europe; yet, in these parts, as well as
+in the neighbouring regions, there is continually mention made of Petra:
+such as [Greek: Petra Sisimithrou] in Sogdiana, Petra Aornon in India,
+[Greek: kai ten tou Oxou (Petran), hoi de Ariamazou]. Strabo. l. 11. p.
+787. Petra Abatos in Egypt, [Greek: Petra Nabataia] in Arabia. Many places
+called Petra occur in the history of Alexander: [Greek: Helein de kai
+Petras erumnas sphodra ek prodoseos]. Strabo. l. 11. p. 787. They were in
+reality sacred eminences, where of old they worshipped; which in aftertimes
+were fortified. Every place styled Arx and [Greek: Akropolis] was
+originally of the same nature. The same is to be observed of those styled
+Purgoi.
+
+[890] Gruter. Inscript. lxxxvi. n. 8.
+
+[891] Xenophon. [Greek: Kuroupaideia].
+
+[892] Nonnus. Dionysiac. l. ix. p. 266.
+
+[893] Pausanias. l. 7. p. 577.
+
+[894] [Greek: ALPHITON, to apo neas krithes, e sitou pephurmenon aleuron.]
+Hesychius.
+
+[Greek: Alphita meliti kai elaioi dedeumena]. Hesych.
+
+[895] [Greek: OMPAI, thumata, kai puroi meliti dedeumenoi.] Hesychius.
+
+[Greek: OMPIA, pantodapa trogalia]. Ibidem.
+
+It it was expressed Amphi, the cakes were Amphitora, Amphimantora,
+Amphimasta: which seem to have been all nearly of the same composition.
+
+[Greek: AMPHASMA, psaista oinoi kai elaioi bebregmena]. Ibidem.
+
+[896] Fine flour had the sacred name of _Ador_, from _Adorus_, the God of
+day, an Amonian name.
+
+[897] [Greek: HOMOURA, semidalis hephthe, meli echousa, kai sesamon.]
+Hesych.
+
+[Greek: AMORA, semidalis hephthe sun meliti.] Ibidem.
+
+[Greek: HOMORITAS, artos ek puron dieiremenon gegonos.] Ibid.
+
+Also [Greek: Amorbitai], Amorbitae. See Athenaeus. l. 14. p. 646.
+
+[898] [Greek: PIONES, plakountes.] Hesychius.
+
+Pi-On was the Amonian name of the Sun: as was also Pi-Or, and Pe-Or.
+
+[899] [Greek: CHAUONAS, artous elaioi anaphurathentas krithinous.] Suidas.
+
+[900] The latter Greeks expressed Puramoun, Puramous.
+
+[Greek: PYRAMOUS], a cake. [Greek: En ho Puramous para tois palaiois
+epinikios.] Artemidorus. l. 1. c. 74. [Greek: Kai ho diagrupnesas mechri
+ten heo elambane ton puramounta.] Schol. Aristoph. [Greek: Hippeis].
+
+See Meuisius on Lycophron. v. 593. and Hesych. [Greek: puramous, eidos
+plakountos.]
+
+[901] [Greek: OBELIAI], placentae. Athenaeus. l. 14. p. 645.
+
+[902] [Greek: Nun thuso ta PITYRA.] Theocritus. Idyl. 2. v. 33.
+
+[903] Athenaeus. l. 14. p. 646.
+
+[904] Diogenes Laertius: Vita Empedoclis. l.8.
+
+[905] Some read [Greek: ethaumase]. Cedrenus. p. 82. Some have thought,
+that by [Greek: boun] was meant an Ox: but Pausanias says, that these
+offerings were [Greek: pemmata]: and moreover tells us; [Greek: hoposa
+echei psuchen, touton men exiosen ouden thusai]. _Cecrops sacrificed
+nothing that had life._ Pausan. l. 8. p. 600.
+
+[906] Jeremiah. c. 44. v. 18, 19.
+
+[907] Ibid. c. 7. v. l8.
+
+[908] Jeremiah. c. 51. v. 19. according to the Seventy.
+
+So also c. 7. v. 18. [Greek: Chauonas te stratiai tou Ouranou]. Chau-On,
+domus vel templum Solis.
+
+[909] Herodotus mentions this custom, and styles it justly [Greek:
+aischistos ton nomon]. He says that it was practised at the temple of the
+Babylonish Deity Melitta. l. 1. c. 199.
+
+[910] Strabo. l. 11. p. 805. Anais, or Anait, called Tanais, in this
+passage: they are the same name.
+
+The same account given of the Lydian women by Herodotus: [Greek: porneuein
+gar hapasas]. l. 3. c. 93: all, universally, were devoted to whoredom.
+
+[911] Herodotus. l. 2. c. 129. p. 138.
+
+[912] Herodotus. l. 2. c. 129. p. 166.
+
+[913] Plutarch. Isis et Osiris, p. 366.
+
+[914] Herodotus. l. 2. c. 85, 86.
+
+[915] [Greek: Tauta de legousi phluereontes]. Herod. l. 2. c. 131.
+
+[916] The star between the horns shows that it was a representation of the
+Deity, and the whole a religious memorial.
+
+[917] Cyril. contra Julian. p. 15. It is related somewhat differently in
+the Timaeus of Plato. vol. 3. p. 22. See also Clemens Alex. Strom. l. 1. p.
+356.
+
+[918] L. 2. c. 53. The evidence of Herodotus must be esteemed early; and
+his judgment valid. What can afford us a more sad account of the doubt and
+darkness, in which mankind was inveloped, than these words of the
+historian? how plainly does he shew the necessity of divine interposition;
+and of revelation in consequence of it!
+
+[919] Herodotus. l. 2. c. 53.
+
+[920] Virgil. Georgic. l. 1. v. 6.
+
+Liber is El-Abor contracted: Sol, Parens Lucis.
+
+[921] Scholia in Horat. l. 2. Ode 19.
+
+[922] Orphic. Fragment. in Macrob. Sat. l. 1. c. 23.
+
+[923] Macrob. Sat. l. 1. c. 18.
+
+He is called by Eumolpus [Greek: Astrophane Dionuson en aktinessi puropon]:
+apud Euseb. P. E. l. 9 c. 27.
+
+[924] Zemissus is the Amonian Sames, or Samesh, analogous to Beth-Shemesh
+in the Scriptures.
+
+[925] Orphic. Fragment. 4. p. 364. edit. Gesner.
+
+See Stephani Poesis Philosoph. p. 80. from Justin Martyr.
+
+[926] Macrobius. Saturn. l. 1. c. 18. p. 202. He mentions Jupiter Lucetius,
+and Diespater, the God of day; and adds, Cretenses [Greek: Dia ten hemeran]
+vocant. _The Cretans call the day dia._ The word dies of the Latines was of
+the same original.
+
+[927] Diodorus Siculus. l. 1. p. 22.
+
+[928] Chronolog. Canon. p. 32.
+
+[929] Hermesianax.
+
+It may be worth while to observe below, how many Gods there were of the
+same titles and departments. [Greek: Paionios Dionusios]. Hesychius. Paeonia
+Minerva. Plutarch. de decem Rhetoribus.
+
+[Greek: Palaimon Herakles]. Hesychius.
+
+[Greek: Ieter panton, Asklepie, despota Paian]. Orphic. H. 66.
+
+[Greek: Poseidon Iatros en Tenoi]. Clement. Cohort. p. 26.
+
+Olen, the most antient mythologist, made Eilithya to be the mother of Eros;
+so that Eilithya and Venus must have been the same, and consequently Diana.
+
+[Greek: Metera Erotos Eilithuian einai]. Pausan. l. 9. p. 762.
+
+Adonim, Attinem, Osirim et Horum aliud non esse quam Solem. Macrobius Sat.
+l. 1. c. 21. p. 209.
+
+Janus was Juno, and styled Junonius. Macrob. Sat. l. 1. c. 9. p. 159.
+
+Lunam; eandem Dianam, eandem Cererem, eandem Junonem, eandem Proserpinam
+dicunt. Servius in Georgic. l. 1. v. 5.
+
+Astarte, Luna, Europa, Dea Syria, Rhea, the same. Lucian. de Syria Dea.
+
+[Greek: Keioi Aristaion ton auton kai Dia kai Apollo nomizontes. ktl.]
+Athenagoras. p. 290.
+
+[Greek: Helios, Zeus]. Sanchoniathon. Euseb. P. E. lib. 1. c. x. p.34.
+
+[Greek: Helios, Kronos]. Damascius apud Photium. c. 242.
+
+[930] Auson. Epigram. 30.
+
+See Gruter for inscriptions to Apollo Pantheon. Dionusus was also Atis, or
+Attis. [Greek: Dionuson tines Attin prosagoreuesthai thelousin]. Clementis
+Cohort. p. 16.
+
+[931] Orphic. Hymn. x. p. 200. Gesner.
+
+[Greek: Par' Aiguptioisi de Pan men archaiotatos, kai ton okto ton proton
+legomenon Theon.] Herodotus. l. 2. c. 145. Priapus was Zeus; also Pan, and
+Orus: among the people of Lampsacus esteemed Dionusus.
+
+[932] Euphorion.
+
+[933] L. 10. p. 805.
+
+[934] Oprhic. Hymn. in Poseidon xvi. p. 208.
+
+[935] Selden de Diis Syris. p. 77. and additamenta. He was of old styled
+Arcles in Greece; and supposed to have been the son of Xuth. [Greek: Kothos
+kai Arkles, hoi Chuthou paides.] Plutarch. Quaestiones Graecae. v. 1. p 296.
+
+[936] Nonnus. l. 40. p. 1038.
+
+[937] In Demosthenem [Greek: Kata Meidiou. Pan schema peritetheasin autoi.]
+p. 647. See also Macrob. Sat. l. 1. c. 18.
+
+[Greek: Auton ton Dia kai ton Dionuson paidas kai neous he theologia
+kalei.] Proclus upon Plato's Parmenides. See Orphic Fragments. p. 406.
+
+[938] Hesychius. The passage is differently read. Kuster exhibits it
+[Greek: Aphroditos]. [Greek: Hode ta peri Amathounta gegraphos Paian, hos
+andra ten theon eschematisthai en Kuproi phesin.]
+
+[939] Servius upon Virgil. AEneid. l. 2. v. 632.
+
+[940] Scholia upon Apollon. Rhod. l. 3. v. 52. [Greek: Ton kaloumenon
+Moiron einai presbuteran.] In some places of the east, Venus was the same
+as Cybele and Rhea, the Mother of the Gods: [Greek: Peri tes choras tautes
+sebousi men hos epi tan ten Aphroditen, hos metera theon, poikilais kai
+enchoriois onomasi prosagoreuontes.] Ptol. Tetrabibl. l. 2.
+
+[941] Apud Calvum Acterianus. Macrob. Sat. l. 3. c. 8. Putant eandem marem
+esse ac foeminam. Ibidem.
+
+[942] Apud Augustin. de Civitate Dei. l. 4. c. 11. and l. 7. c. 9.
+
+The author of the Orphic verses speaks of the Moon as both male and female.
+
+[Greek: Auxomene kai leipomene, theluste kai arsen.] Hymn 8. v. 4.
+
+Deus Lunus was worshipped at Charrae, Edessa, and all over the east.
+
+[943] Synesius. Hymn 3. p. 26. Edit. H. Steph.
+
+The Orphic verses [Greek: peri phuseos] are to the same purpose.
+
+ [Greek: Panton men su pater, meter, trophos, ede titheios.] Hymn 9. v.
+ 18.
+
+[944] Orphic Hymn 31. v. 10. p. 224.
+
+[945] Orphic Fragment. vi. p. 366. Gesner's Edit. from Proclus on Plato's
+Alcibiades. See also Poesis Philosophica H. Stephani. p. 81.
+
+[946] Jupiter Lucetius, or God of light. Macrob. Sat. l. 1. c. 15. p. 182.
+
+[947] Orphic Fragm. vii. p. 371. See Poesis Philosoph. H. Stephani. p. 85.
+
+Orpheus of Protogonus.
+
+ [Greek: Protogon', Erikapaie, theon pater, ede kai huie.] Hymn. 51. p.
+ 246.
+
+[948] Apuleii Metamorph. l. xi. p. 241.
+
+[949] Porphyr. apud Eusebium Praep. Evang. l. 3. c. 11.
+
+[Greek: Timaitai para Lampsakenois ho Priapos, ho autos on toi Dionusoi.]
+Athenaeus. l. 1. p. 30.
+
+[950] Janus Gulielmus Laurenbergius.
+
+[951] Selden de Diis Syris. p. 77.
+
+ * * * * *
+
+
+Corrections made to printed original.
+
+(Introductory poem.) In tamen incultis: 'tamem' in original, no such word.
+
+(Nimrod.) wherefore it is said: 'it it said' in original.
+
+(On and Eon) [Greek: Onoma autoi Hebraisti]: diaresis on [Greek: a]; in
+original.
+
+(Gau., near ref. 383) [Greek: hois kai ton Hermen houtos]: [Greek: Ermen]
+with smooth breath mark in original.
+
+(ibid., near ref. 407) [Greek: Kokutos hudor aterpestaton]: '[Greek:
+hudos]' in original, no such form, amended to match Perseus E-Text.
+
+(ibid., near ref. 409) quem Coilus genuit: 'genuvit' in original, cited as
+'genuit' in Lewis & Short.
+
+(Dissertation upon the Helladian, near ref. 514) [Greek: Hellenon echein
+ouden]: '[Greek: echien]', with a transpose mark over the '[Greek: ie]', in
+original.
+
+(Of the Omphi, near ref. 739) [Greek: hothi t' omphalos esti thalasses]:
+[Greek: hothit'], no space in original.
+
+(ibid., near ref. 766) [Greek: kubernetera te Tiphun]: [Greek: teTiphun],
+no space in original.
+
+(ibid., near ref. 779) [Greek: dos d' himeroessan]: '[Greek: dosth']', no
+space in original
+
+(ibid., near ref. 804) any ness or foreland: 'nees' in original, no such
+word.
+
+(An Account of the gods of Greece, near ref. 918) [Greek: proen te kai
+chthes]: '[Greek: printe]' in original, no such word, amended to match
+Perseus E-Text.
+
+(ibid., near ref. 929) [Greek: Hermes th', Hephaistos te klutos]: [Greek:
+Hermesth'], no space in original.
+
+(Note 26.) [Greek: Mestraious tous Aiguptious]: '[Greek: Aigptious]' in
+original, obvious typo.
+
+(Note 39.) hinnulea: 'hinnulae' in original. Cited as 'hinnulea' in Lewis &
+Short.
+
+(Note 170.) l. 6. c. 7.: 'l. c. 7.' in original.
+
+(Note 354.) changed this termination into e: 'into r' in original. Sense
+requires 'into e'.
+
+(Note 355.) [Greek: huionoi te ton d' andron]: [Greek: huionoite] no space
+in original.
+
+(Note 426.) [Greek: Hoid' ixon]: '[Greek: 'Thid']' in original.
+
+(Note 430.) p. 3?6: middle digit illegible in original.
+
+(Note 465.) [Greek: eputhonto hoi Hellenes]: [Greek: oi] with smooth
+breathing mark in original (smooth breathing is generally not marked).
+
+(Note 466.) [Greek: he homou polesis]: [Greek: e omou] with smooth
+breathing marks in original.
+
+(Note 540.) [Greek: to de porro duselenkton]: '[Greek: duselegton]' in
+original, no such word, amended to match Perseus E-Text.
+
+(Note 542.) [Greek: kai teratologein]: '[Greek: teratolegein]' in original,
+no such word, amended to match Perseus E-text.
+
+(Note 543.) [Greek: presbuterous emou genesthai]: '[Greek: tresbuterous]'
+in original, obvious typo.
+
+(Note 623.) [Greek: poietai psuchroteta adousi]: '[Greek: psukroteta]' in
+original, no such word.
+
+(Note 631.) [Greek: diskos brachus]: '[Greek: dischos]' in original, no
+such word.
+
+(Note 645.) [Greek: kuros gar ho helios]: '[Greek: eilios]' in original -
+hypogegrammeni instead of breath mark.
+
+(Note 708.) [Greek: tois posi di' anthrakian]: '[Greek: anthakian]' in
+original, no such word - r restored to match meaning of embers.
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A New System; or, an Analysis of
+Antient Mythology. Volume I., by Jacob Bryant
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A NEW SYSTEM ***
+
+***** This file should be named 19153.txt or 19153.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/1/5/19153/
+
+Produced by Dave Maddock, Keith Edkins and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.