summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--19125-8.txt3819
-rw-r--r--19125-8.zipbin0 -> 77569 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
5 files changed, 3835 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/19125-8.txt b/19125-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4f7e031
--- /dev/null
+++ b/19125-8.txt
@@ -0,0 +1,3819 @@
+Project Gutenberg's Satanen muistelmia Pohjanmaalta, by Saara Wacklin
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Satanen muistelmia Pohjanmaalta
+
+Author: Saara Wacklin
+
+Translator: J. Aulén
+
+Release Date: August 26, 2006 [EBook #19125]
+
+Language: Finnish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SATANEN MUISTELMIA POHJANMAALTA ***
+
+
+
+
+Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.
+
+
+
+
+
+
+
+
+Satanen
+muistelmia
+Pohjanmaalta.
+
+
+Kirjoittanut
+Saara Wacklin.
+
+
+Suomentanut
+J. Aulén.
+
+
+Ensimäinen osa.
+
+
+Ensimmäisen kerran julkaissut
+G. W. Edlund 1872.
+
+
+
+
+1.
+
+Oulu puoli sataa vuotta takaperin[1].
+
+
+[1] Alkuperäinen kirja tuli ulos v. 1844, josta vuodesta meidän päiviin
+asti kulunut aika siis on lisättävä ylläsanottuun ajan-määrään. Suom.
+muist.
+
+Jo viisikymmentä vuotta takaperin oli Oulu niin kasvanut, että se oli
+Pohjanmaan etevin, ja Turun, sen aikaisen pääkaupungin perästä, Suomen
+suurin kaupunki. Väestön luku oli yli kolmen tuhannen, ja siihen katsoen
+oli kaupungin ala, joten tavallista on pohjoisimmissa maissa, sangen
+avara. Myöskin kaupungin kauppa, jonka esineenä oli Pohjois-Suomen
+äärettömäin metsien tuotteet, oli mahtava. Kauppiailla oli suuria
+laivoja ja moni kauppias oli itse meri-katteinina koonnut osittain
+varoja, osittain sellaista kykyä ja kuntoa, jota kauppiaan on tarvis.
+Oulu oli todellinen kauppakaupunki ja kaupasta elivät sen enimmät
+asukkaat. Kaupungin avara merien kulku tuotti sinne vierasten maitten
+ylöllisyyttä ja turhuutta, jotka tapain yksinkertaisuuden suhteen olivat
+hyvin silmäänpistävät.
+
+Parikymmentä vuotta takaperin oli tulipalo hävittänyt melkein koko
+kaupungin, niin että sen entinen muoto jo on melkein unohtunut. Pulska
+ja nuorempi on se nyt vast'uudesta rakennettuna, mutta sen
+muinaisuudellakin on muistille suloja, ei yksinään kodissa, mutta
+myöskin kaupungin soreassa ympäristössä.
+
+Paikan, jossa useimmat näistä "sadasta muistelmasta" ovat tapahtuneet,
+kaunistaa koski, joka raivona kuohuu monen pensailla ja ruohostolla
+verhotetun luodon välitse, vanhan linnan rauniot saarella, keskellä
+virtaa, jonka haarat sen sulkevat; pellot, niityt ja metsä sekä vihdoin
+Pohjanlahti kaupungin edustalla olevine saaristoinensa, jonka välillä
+satamalla välkkyvät aallot tuuvittelevat suuria laivoja tavaroinensa.
+
+Mutta ensiksi katselkaamme itseä kaupunkia. Se oli rakennettu
+niemekkeelle virran ja Kempeleen-lahden välillä. Siinä oli monioita
+kumpuja; myöskin muutamilla virran saarilla oli asukkaita. Kaupungin
+lävitse juoksi Juurus-oja mereen. Rakennukset olivat puusta, paitsi
+hovineuvos Nylanderin ison Torikadun varrella oleva kartano ja eräs
+navetta kauppias Wacklinin talossa. Kaksinkertaisia pytinkiä oli tuskin
+kahta toistakymmentä vaikka pihat kyllä olivat avarat ja monellakin oli
+ryytimaansa, joista kyökkiin saatiin niitä ruokakasvuja, jotka lyhyen
+kesän kululla joutuivat kypsymään.
+
+Mutta omenapuita ei ollut ainoatakaan; kirsimarjat eivät kypsyneet;
+ainoa karvokas-pensas tuotti kypsymättömiä röhkäleitä: tuomi ja pihlaja
+olivat hedelmäpuut; vaaramia ja viinamarjoja saatiin kunnollisia.
+Huonomaineiset lienevät kyllä pihlajamarjat etelässä, ollen muka
+karvaita ja mehuttomia, mutta hallan panemina ovat ne pohjoisissa sekä
+virvoittavat että maukkaat. Samoin tuomenmarjatkin, joita myöskin
+syödään ja joista tehdään hyvin kunnollista viiniä. Mutta lavealla
+matkailevat laivat toivat ei vaan omenia ja puuperunia, mutta myöskin
+runsaasti lämpimäin ilmapiirin hedelmiä.
+
+Kaupungin monista mäkilöistä oli korkein ja jyrkin Pokkisenmäki, josta
+katsojalla oli kaunis näköala. Lähimpänä oli pienempi koski, suuren
+kosken haara. Vastapäätä oli Linnansaari raunioinensa. Sen yli näkyi
+Maaherranluoto, Raattiluoto ja Kuusisaari. Vähän vasemmalle viimeiksi
+sanotun luodon kohdalla oli Pikisaari. Salmen toisella puolella luotojen
+väliin tunkihen matala Hietasaaren niemeke, jonka hiekassa moniaat
+pensaat rehottelivat oksinensa ja muutama puukin oli sinne valinnut
+olopaikkansa.
+
+Hietasaaren kupeella oli satama, jonka melkein ainaisena koristuksena
+oli useampia suuria laivoja. Vielä etempänä vasemmalla Linnansaaresta ja
+aivan sen lähellä olivat molemmat Kiikeliluodot makasiineinensä ja
+rantapuotinensa. Näitten rinnalla oli Hahtiperä, jossa myöskin oli
+makasiineja. Hahtiperä oli melkein etukaupungin tapainen, vaikka siellä
+sisään tulevain ja ulosvietäväin tavarain joukossa ei ketään asunut.
+Siellä oli puinen kakslakinen "pakkhuusi" rantalaiturinensa. Hahtiperän
+ja Pikisaaren väliltä näkyi Kempeleenlahti ja Saloluoto ynnä sen vanha
+kirkko. Etäinpänä silmänkantaman päässä näkyi Marjaniemen majakka
+selvällä ilmalla. Oikealla näkyi koski ihan sen perättymä paikalla
+lohipatojen luona, jotka nekin tuottivat kaupungille tuloja. Näkyalan
+tämän puolisena rajana oli metsäisiä selännettä.
+
+Mäkitörmällä oli raastupa torninensa ja kelloinensa, keltaiseksi
+maalattu, nurkat siniset. Sen yhdellä puolla laski Torin-, toisella
+Kallisenmäki. Viimeksi sanottu laski aina virtaan asti. Se ei ollut niin
+jyrkkä kuin Pokkisenmäki. Oikealla Plaattaluodon vastassa oli pieni
+katu, jonka varrella seisoi moniaita, Saksalaisten entisinä aikoina
+rakentamia kauppapuoteja, joissa muinoin tekivät kauppaa. Näitten
+puotien rakennus-tapa oli kummallisen matala ja niitten ikkunat
+sentähden myöskin matalat ja leveät. Tämän mäen juurelta oli tehty
+porras Plaattasaarelle. Eräänä talvena tässä tapahtui harvoin kuultu
+tapaus, jonka toisella erää ai'omme kertoa. Koulunuorison oli tapana
+tässä mäkeä laskea. Eräänä laskiais-tiistaina, jolloin leikki oli juuri
+parhaillansa, tuli poikien joukkoon suurikasvuinen juopunut nainen. Se
+oli kyllin hurja haastamaan riitaa reippaan poikajoukon kanssa, mutta
+hän kun oli humalassa, ei muistanutkaan mäen olevan liukkaan. Pojat
+päättivät karkoittaa häiritsijän ja rupesivat kiivaasti lumipalloja
+loiskimaan. Puolustus-vehkeisään lankesi eukko ja alkoi luistaa mäkeä
+myöten. Sepä seikka oli käytettävä. Hurraa huutaen ryntäsivät
+urhoollisimmat pojat esille, lisäten vauhtia jäälle asti. Polisin
+väliin-tulo päätti leikin.
+
+Metelimäellä oli uusi kouluhuone kelloinensa, laiskojen kauhu, ahkerain
+lemmitty. Vanha koulu pärekattoinensa, mataloine ikkunoinensa oli
+rappiolle joutunut ja siis tarkoitukseensa kelvoton. Se oli siinä
+kohdalla, missä kauppaneuvos Franzenin talo nyt seisoo, vastapäätä
+kellostapulia. Tässä pidettiin kirkonmenoja uutta kivikirkkoa
+rakentaessa. Myöhemmin sitä myös käytettiin näytelmähuoneeksi.
+
+Juurusojan eli kaupungin joen yli oli kaksi siltaa kiviarkkujen päällä,
+toinen Tori-, toinen Kirkkokadulle. Paitsi näitä oli kaksi kapeata
+porrassiltaa ojan yli. Keväällä paisui se, samoinkun virtakin äyrästensä
+yli.
+
+Kuparimäellä oli kakslakinen vaivaishuone vallassäätyjen köyhiä varten.
+Sen ympärillä oli vähäpätöisiä mökkilöitä. Kaupungin neljä tullia olivat
+Mylly-, Meri-, Kajaanin- ja Limingan tulli, joista viimeiksi sanotun
+portti oli siniseksi maalattu, korkea ja veistinkuvilla koristettu.
+
+Kultaseppä Collinin talossa Metelinmäellä oli huoneita, joitten hirret
+olivat kasvaneet samalla paikalla, jossa sittemmin pytinki seisoi.
+Samoin raatimies Siniuksen talossa, sillä kohdalla, jossa tätä nykyä
+pappila on. Yhden salin seinät samassa pytingissä olivat koristetut
+maalauksilla ja maisemakuvilla, jotka sanottiin olevan jonkun mainion
+mestarin tekemät. Katon keskellä oli kuvattu sorea kukkais-seppele, jota
+pienet lentävät enkelit kannattivat. Monen muun suojan seinissä ja
+ovissa oli maalauksia, joista moni mainion Granberg-nimisen kuvailijan
+tekemä.
+
+
+
+
+2.
+
+Kirkko ja Messeniuksen hauta.
+
+
+Kaupungin rakennuksista suurin ja pulskin oli uusi harmaasta kivestä
+rakettu ristikirkko. Kuningattaren kunniaksi oli sen nimi Sofia
+Magdalena. Sitä voisi sanoa ihanaksi juuri sentähden, että siinä oli
+niin vähä koristusta. Sen yksinkertaisuus ja jalo rakennustapa
+viehättivät mieltä. Ulkopuolelta oli kirkko vastattu ja
+vaalean-keltainen; perustuksen ympärillä punainen vanne. Katto oli saman
+karvainen ja sen nojalla seisovilla hoikilla tikapuilla koetteli
+kaupungin nuoriso käsivarttensa jäntevyyttä. Kolmen korkean kaarioven
+lävitse jokaisen ristin päässä tultiin kirkon sisään. Neljänen ristin
+perukassa oli kuori ja sametilla ja valkosella peitteellä verhotettu
+alttari kirjatellinensä, tyynyinensä, ja pari suuria metallisia
+haarakynttilän-pitimiä. Ylinnä oli alttaritaulu, kuvaileva
+ristiinnaulittua Kristusta ja se oli erään kaupunkilaisen, kauppamies
+Henrik Wacklinin maalaama.
+
+Sakastin oven yli riippui Messeniuksen kuva, kirja kädessä. Milloin niin
+tarvittiin, valaisi yhdeksän valmista kynttiläkruunua paitsi jalkoja ja
+telliä, kirkon. Valkoisen saarnastuolin ainoat koristukset olivat
+tiimalasi ja haarukas-jalka. Mutta harvat saarnastuolit jakoivat niin
+kalliita maan ja taivaan lahjoja kuin ne, joita moni mainio saarnaaja
+tästä kylvi. Milloinkaan ei unohdu niitten saarnojen muisto, joita
+pitivät rovasti Ståhle, kappalainen Rajalin, sittemmin rovasti
+Limingalla, apulainen Abraham Mellin, myöhemmin kappalainen Revolahdella
+ja vihdoin Thun'in pitäjän kirkkoherra Ruotsissa, apulainen Kaarle
+Elfving, myöhemmin kappalainen Oulussa ja vihdoin Lohtajan rovasti.
+Kaksi penkkiä kirkon keskellä läänin maaherraa ja hänen perhettänsä
+varten, oli punaisella veralla peitetty. Alttaria vastapäätä ison
+sisään-käytävän yli, oli soreat urut, valkoseksi maalatut, samoinkuin
+koko kirkko. Saman oven ulkopuolella oli Messeniuksen hautakivi, mutta
+sen toimitti eräs seurakuntalainen siirretyksi kirkon sisään. Se oli
+kirkon merkillisin muinaismuisto.
+
+Matala kiviaita oli hautuumaan ja kadun rajana ja sen sisässä temppeli.
+Vanhoilla haudoilla kasvoi runsaasti koiruohoa ja harakannunnuja.
+Vapaana seisoi yhdessä kulmassa korkea kellostapuli ja siinä pari niin
+helevää kelloa, että pitkältä matkailijat usein ihmettelivät niitten
+juhlallista kaikua.
+
+Varoitukseksi ja kauhuksi seisoi punainen sammaltunut jalkapuu kirkon
+ovella, mutta seurakunnan kunniaksi oli se vuosikausia ollut viratoinna.
+
+Varahaudaksi sanottiin ison käytävän oven luona maahan kaivettua,
+irtaimilla laudoilla peitettyä hautaa. Siihen haudattiin toisinaan
+muutamia köyhempien ruumiita. Köyhän kirstua seurasi silloin saattoväki
+laulaen surullista virttä, jonka pappi, lukkari, omaiset ja ystävät,
+joita ehkä oli runsaammin kuin rikkaan haudalla, jo etäällä olivat
+alkaneet. Usein oli sellaisissa tiloissa väenkokous suuri, hartaus
+Jumalan vapaan taivaan alla rehellinen ja liikuttavat ne huokaukset,
+joita lähti surun runtelemista sydämistä. Sillä rehelliset kaipauksen
+kyynelet usein olivat sekotetut ilokyyneleillä rakastetun pääsystä
+parempaan mailmaan; Suomen varallisemmatkin pitävät nim. kuoleman
+suurena onnena. Murheesta nääntynyt äitinsydän pidättää lapsensa kuoltua
+surunsa, kiittäen Jumalaa, joka pelasti sen elämän vastuksista.
+Lohdutukseksensa muistelee suomalainen äiti vanhaa sananlaskua: "joka
+olis kuollut kolmi-yönä, kadonnut kapalolasna!"
+
+Kirkon kertomuksen lisäksi panemme tähän lyhyesti kertoen Messeniuksen
+elämäkerran. Se on otettu erään maamiehen G. H. Mellinin teoksesta:
+"Ruotsin mainiot miehet".
+
+Juhana Messeniuksen isä, joka mestattiin kapina-vehkeistä isänmaata
+kohtaan, oli mylläri lähellä Vadstenan kaupunkia. Kymmenvuotisena tuli
+poika kouluun, jossa osotti erinomaisen hyvän oppinsa. Kuusi vuotta
+myöhemmin veivät jesuitat hänen salaisesti Braunsbergin laitokseen,
+jossa häntä kasvatettiin paavilaisuuden asian-ajajaksi Ruotsissa.
+Ylistys-lauseella läpikävi hän opiston ja oleskeli myöhemmin Tanskan ja
+Krakovan hovissa, kävi Ruomissa ja sai keisarilta Pragissa
+"keisarillisen runoniekan" nimen muutamasta tekemästänsä
+latinankielisestä runosta. Avattuansa oppilaitoksen Danzigissä, tuli hän
+siellä tuntemaan Sigismundin kanslerin, Arnold Grothufin tyttären
+Lucian, jonka otti vaimoksensa ja joka paljon vaikutti hänen elämäänsä
+ja kohtoihinsa. Se oli itsepintainen ja äkäinen akka, jota kuningas
+Kustaa Adolf sanoi Messeniuksen "rikka-ruohoksi". Luultavasti jesuittain
+toimesta, päätti Messenius palata Ruotsiin, jossa Lucian isälle annetut
+tilat olivat poisotetut ja annetut toiselle. Lucia matkusti ensin ja
+toimitti miehellensä kirjallisen luvan saada tulla perässä.
+Kirjoittamansa kirjat laittoivat hänelle heti kuninkaan ja ylimysten
+suosion. Laintiedetten rohvessorina Upsalassa hän voitti opetuksensa
+kunnolla nuorison rakkauden. Kahdeksan tuntia päivässä jakoi hän oppia
+ja kuitenkin oli hänellä aikaa tehdä koko joukon tieteellisiä teoksia.
+Mutta kunniahimonsa saatti hänet riitaan kumppaniensa, varsinkin ahkeran
+ja oppineen Juhana Rudbeckin kanssa. Messeniuksella oli oppilaina joukko
+nuoria vapasukuisia, hänen puoltansa pitäviä, syystä että hän etunenässä
+antoi heidän oppia aseitten käyttämistä, tanssia ja ratsastusta.
+Nuorukaisten harjoitettua mieli-valtaa, puolusti hän niitä
+konsistorissa, niin että opistokaupunki oli täynnä levottomuutta ja
+verisiä melskeitä. Kerrankin syntyi konsistorissa niin kiivas sanelu,
+että Messenius, ensin päästettyänsä katkerimpia häväistyssanoja, lähetti
+noutamaan miekkaansa, vaatien Rudbeckiä kahden-taisteluun. Tästä
+saatuaan tiedon ja arvaten syyn, lähetti Lucian sanan Messeniuksen
+puolustajille, jotka sai kehotetuksi ryntäämään konsistorin. Itse
+tunkeusi hän myöskin sinne ja haukkui konsistorin jäsenet
+pahanpäiväsiksi. Tämä häpiällinen seikka kävi hallitukselle kovin
+harmiksi ja Aksel Oxenstjerna matkusti Upsalaan asiasta selvon ottamaan,
+jonka jälkeen Messenius kutsuttiin Stockholmaan valtiokirjaston
+hoitajaksi ja hovioikeuden jäseneksi. Mutta täälläkin toimitti hän
+häväistyksiä ja mielipahaa. Vuonna 1616 löydettiin toimia Sigismundin ja
+paavilais-lahvon eduksi. Messeniuksen todistettiin olevan niissä
+osallisen ja että hän ulkomaalaisten petturien kanssa oli pitänyt
+kirjevaihtoa. Häntä syytettiin ja hän sai kuoleman tuomion, joka
+kuitenkin hänen opillisen ansionsa tähden helpoitettiin elinkautiseksi
+vankeudeksi. Kajaanin linnassa pohjanmaan erämaassa pahasti rääkättiin
+Messeniusta, samoinkuin hänen vaimoansakin, joka nyt osotti suurinta
+kärsivällisyyttä, ja osanottamista miehellensä hänen onnettomuudessansa.
+Vaikka muuten kyllä kiusattuna, sai hän kuitenkin pitää kirjoja ja
+kirjotuskalut. Täällä ollessansa kirjoitti hän ensimäisen arvollisen
+Ruotsin historian. Itse sanoi hän kovan vankeutensa olevan Jumalan
+rangaistuksen synneistänsä tai sallimuksen että Ruotsin valtakunnan
+historia kerrankin tulisi kirjoitetuksi. Tämän kanssa työskeleminen ja
+siitä odottama kunnia oli se, joka virkistytti hänen voimiansa,
+kärsiessänsä sellaista kohtelemista, jota ei senaikaisten tapain
+raakuuskaan voi peittää. Sitä kesti 19 ajastaikaa. Vasta Kustaa Adolfin
+kuoltua muutettiin hän Oulun linnaan ja siellä häntä pidettiin paremmin.
+Työnsä palkkioksi pyysi hän saada vapautensa ja hallitus lähetti
+tiedustelemaan hänen teoksensa sisällystä, mutta hänpä kuoli juuri kuin
+tästä kävi kirjevaihto. Käsikirjoituksen otti Lucia ja meni sen kanssa
+pois valtakunnasta. Töin-tuskin saatiin hän siitä luopuneeksi. Mutta
+painosta se tuli vasta v. 1700. Messeniuksen muista teoksista, joita
+lienee lukuansa 58, ovat hänen näytelmänsä, joita Ruotsissa luettiin ja
+suosittiin, parhaimmin tutut.
+
+
+
+
+3.
+
+Pikisaari.
+
+
+Mainitessamme Pokkisenmäkeä, sanoimme jo tämän luodon aseman. Siinä oli
+meritulli, johon huudettiin kaikki veneet, jotka aikoivat sivutse
+purjehtia. Syynin käytyä ja tullin maksettua saivat vapaasti mennä.
+Talvitie kävi Pikisaaren yli.
+
+Tällä saarella oli ja on vieläkin kaupungin laivavarvi. Joka vuosi
+lykätään monta täällä rakettua laivaa vesille. Sellainen vesille
+laskeminen on todellakin juhlallinen. Kuin työmiehet kolmannen kerran
+nuijilla ovat kiilaamalla irroittaneet laivan teloistansa, alkaa se
+jalosti juosta rutisevilta kannattimiltansa. Pidättimet, jotka nyt ovat
+aivan heikot, lankevat räiskynällä alas, ja yhä lisääntyvällä vauhdilla
+juoksee tuo sorea kummitus, ihmiskäden jalo työ, tyyneen veteen. Ja se
+siitä ikään kuin mielipahoissa, työntää, meren tapasena vaahtoen uutta
+laivaa vastaan, viskoen raivona aaltoja rannalle. Mutta aivankuin
+tuntein oman arvonsa, seisahtuu tuo honkainen kummitus pian läikkyvään
+veteen; lippu kastetaan aalloissa ja kannelta julistetaan huutamalla
+laivan nimi. Hurraa huutaen heilutetaan tuhansia hattuja ilmassa ja
+lähellä olevat laivat juhlapuvussa liehuvine lippuinensa toivottavat
+tervetuloa uudelle toverille. Itse aallotkin tyyntyvät pian, ikäskuin
+tullutta vierasta suositella.
+
+Hätien ja ilomielin kokoovat köyhät akat ja lapset sen suovan, jolla
+laivantehtaat ovat voidellut, että laiva liukkaammin juoksisi vesille.
+
+Mutta vieläkin suurempi on työmiesten ilo. Koko talven työ on nyt
+onnellisesti päätetty ja paitsi sitä alkaa nyt pidot, jotka laivan
+omistajat aina kustantavat. Niitä sanotaan "lykkäjäisiksi" ja kaikki,
+jotka laivan rakentamisesta ovat vaivaa nähneet, saavat nyt mieltä
+mukaan juoda olutta ja viinaa, syödä läskirokkaa y. m. Kestiä pidetään
+vuorokausi, monelta menee viikkokin ennenkuin pääsee
+lykkäjäis-pohmelosta.
+
+Pikisaarella oli suuri, raatimies Wacklinin omistava pikiruukki. Myöskin
+oli siinä joukko työväen asuntoja.
+
+
+
+
+4.
+
+Löytty.
+
+
+Limingan tulliportin ulkopuolella oli nurmi, jota sanottiin Löytyksi.
+Tässä muutamina vuosina harjoitettiin Kajaanin komppaniaa päällikköin
+tuhansia tulimmaista kirotessa ennen kun jäykkä ja vankka kajaanilainen
+muuttui notkeaksi ja vilkkaaksi. Mutta tämän tehtyä kävikin koko
+sotapalvelus aivan kuin itsestänsä. Suomen sotilas on joka aika
+ansainnut hyvän maineen, missä tarvittiin vakuutta, voimaa,
+urhollisuutta ja kestävyyttä. Pahin koetuksensa on hänellä ollut
+sotamenojen oppiminen.
+
+Alipäällikköinä kokousaikoina oli useasti majuri B...., kiivas herra,
+mutta arvossa pidetty upsieri; katteini F., ontuva ja riutunut, tukka
+koristettu, virkanuttu kulunut ja "tuhansia tulimaista" yltäkyllin
+suussa; ja vihdoin luutnantti E--, jonka ruoka oli siirappi ja rinkilät,
+joka pakeni naisia, mutta ei vihollista, oli aina soreassa puvussa ja
+tukkansa niin sievästi pantuna että vaan lauvantai-vastasena yönä tohti
+käydä maata, sillä joka lauvantai rakennettiin hänen tukkansa
+sunnuntaiksi. Muut yöt nukkui hän istuen tanakkana tuolilla, ettei
+sotkeisi hiuskiehkuroita korvillansa, eikä kähäröitä niskallansa. Tätä
+olisi ehkä voinut sanoa virkainnoksi, mutta eipä siitä edes
+ritariston-tähteäkään annettu. Aina hän asui yksin maalla sivistyneiden
+ihmisten seurasta erillään. Saatuansa suuren perinnön kehoitti se
+lempeäluontoisen mutta köyhän upsierin-lesken pitämään huolta tästä
+nuoltusta eräkkäästä, ja vihdoin kaikkein ihmeeksi käymään tämän naisten
+vihaajan kanssa naimisiin. Vaan pian palasi von E-- entiseen
+vanhanpojan-elämäänsä ja yksinäisyyteen. Mutta rouvallensa osotti hän
+aina suurinta kohteliaisuutta ja kävi pari kertaa kuukaudessa hänen
+luonansa naapuristossa tekemässä velvollisen "visiitin". Nämä olivat
+aina sangen lyhyet ja tehtiin huolellisimmassa puvussa, sellaisessa,
+joka tavallinen oli Kustavi III:nen aikakautena. Testamenttaamalla
+heitti hän koko suuren jäännöksensä hänelle perinnöksi.
+
+Kevät houkutteli koko kaupungin nuorison Löytylle. Täällä koulupojat
+löivät pallia opettajainsa kanssa, jotka monasti seurasivat oppaaltansa
+tänne.
+
+Joka kinkeripäivä leikkivät täällä lapset närhystellen rinkilää tai
+muuta makuista, ahkeruuden palkkioksi kotoa annettua. Myöskin oli Löytty
+nuorten tyttöjen ainoa kesähuvi. Tytöt, joita harvoin laskettiin äitin
+silmistä ikävöivät kevättä saadaksensa Löytyllä ikäkumppaliensa kanssa
+juosta lesken-leikkiä. Sattuipa toisinaan siellä tapamaan
+lemmittynsäkin, sillä nuorisolla ei siihen aikaan ollut niin
+monenlaatusta tilaa toinen toistansa tavata kuin nykyisenä, paljoa
+vilkkaampana aikana.
+
+
+
+
+5.
+
+Talonpojan poika Iisalmesta.
+
+
+Wacklinin sukua oli ensimäinen Oulussa Mikko niminen. Hän oli varakkaan
+talonpojan poika Valkolan talosta Iisalmen pitäjän Pielaveden kylästä.
+
+Pojalla ei ensinkään ollut halua maanmiehen töihin. Eräänä päivänä sanoi
+siis isällensä "tahtovansa tulla herraksi". Hän oli silloin 16 vuotinen
+nuorukainen, suora, pitkä ja hoikka, nenä korkea, vilkkaat siniset
+silmät, otsa sileä ja terveyden ruusut iloisilla kasvoilla.
+Ymmärtäväinen isä, joka kyllä huomasi pojan raskaalle työlle aivan
+heikoksi, ei ruvennut estelemään hänen aikomustansa, vaan antoi hänen
+mennä Ouluun koettamaan onneansa. Vaikka isän oli kyllä vaikeaa luopua
+rakkaasta "kuopuksestansa", joka oli maksanut äitin hengen ja joka siitä
+alkaen oli ollut lähin isän sydäntä, antoi hän kuitenkin suostumuksensa.
+
+Liikutettua mutta ääneti luki ukko pojan perinnön kiiltävissä
+hopia-riksissä uuteen selässä kannettavaan tuohi-konttiin. Nuorukaisen
+pukuna oli ahdas valkonen sarkatakki, poimukas sivulla ja liepeessä,
+ulottuva pohkeesen asti. Kaksi punaista villanauhaa oli neulottu
+selkäsaumojen yli. Syrjät pienet ja pallistetut punaisilla nahvoilla,
+edessä pienet kulkusen tapaset hopia-napit. Lumivalkea paidan-kaulus oli
+laskettu mustan silkkihuivin yli, edestä umpisolmussa. Sen alta kiilsi
+suuri hopia solki. Vyötäisen ympäri punainen vyö, niin että sen päät
+ryhmynä riippuivat molemmin puolin. Kirjava liivi, polvihousut
+keltaisesta säämiskästä, sidotut punaisilla tupsu-nauhoilla, harmaat
+villasukat ja pystykärkiset pieksut. Punaiset villapaulat puolisääreen
+käärrityt, joitten tupsut riippuivat jalan ulkopuolla; keltainen
+kähärätukka jaettu keskeltä otsaa ja päässä sini-samettinen
+kuusikaistainen patalakki. Sormessa hopiainen kantasormus, villa-lapaset
+ja niitten päällä vasikan-nahkaset rukkaset kädessä.
+
+Näin varustettuna seisoi nuori matkamies valmiina isänsä edessä, sydän
+täynnä eri-tunteita: iloa siitä, että kaupunkiinpääsy-toivonsa kävi
+toteen, murheesta, täytyä heittää kaikki, mikä hänellä oli rakkaimpaa
+maan päällä. Silmät täynnä kyyneleitä seurasi hän isänsä liikunnoita,
+mutta kuin tämä myöskin kyynel-silmin, lausuen: "Jumalan kanssa",
+likisti hellämielisen pojan väkeviin käsiinsä, niin pojan silmistä
+virtana valui kuumia kyyneliä. Mutta ei ainoatakaan sanaa, vaan kuuluvan
+käden lyönnin antoi hän ukon isällisten varoitusten vastaukseksi ja
+kiiruhti äänin itkien jalkasin Oulua kohden. Hän ei hirvinnyt luoda
+silmiänsä kertaakaan takaisin rakastettua syntymäkotiansa kohden,
+peljäten kohtaavansa isän hellän katsannon, joka ehkä ainaseksi vetäisi
+hänen sinne takaisin.
+
+Huolimatta syysillan pimeydestä, kääntyi matkamiehemme sivutielle ja oli
+pian hautuu-maalla. Paljastetuin päin lähestyi hän siellä
+äiti-vainajansa hautaa, jolle ristissä käsin lankesi polvillensa ja
+hartaassa rukouksessa Jumalan tykö anoi siunausta syntymäkodilleen ja
+omille tuntemattomille kohtaloilleen. Vihdoin lausui hän: "Äiti, äiti!
+koska mailmassa et saanut minua hoitaa, äiti! seuratkoon nyt taivaasta
+silmäsi minua matkallani!" Vahvistettuna tästä, kiiruhti nuorukainen
+iloisempana määränsä perille.
+
+Kymmenen vuorokauden kuluttua tuli hän terveenä ja iloisena Ouluun.
+Siellä haki hän heti isänsä majatalon, sen jossa ukko kaupungissa
+kauppamatkoillansa piti asuntoa. Sen löydettyään kävi hän
+perheenhuoneesen heittämään majakakun ja kalakukon, jotka on tapana
+antaa lahjaksi sille kauppiaalle jossa matkamies majataloa pitää.
+
+Tupa oli sen ajan tavan mukaan, hyvin avara, kolmella leveällä ikkunalla
+kolmessa jaksossa, puuluukut katua kohden, ruu'ut pienet, kortin
+kokoset, lyijyllä kiinnitetyt, paksut orret katossa, valkostetut seinät,
+permanto hiekotettu ja suuren avoimen uunin ympärillä havuja. Korkea,
+maalattu puukaappi seisoi yhdessä kulmassa ja siinä maitopyttyjä laesta
+permantoon asti. Sen vieressä suuri kannellinen korvo naappuinensa
+täynnä piimää. Pitkä maalaamaton, pesty puupöytä ja samallainen penkki
+anastivat yhden seinustan. Ikkunain välissä suuri tamminen saranapöytä.
+Samallainen veistämä-kuvilla koristettu vaatekaappi seisoi mataloilla
+pallojaloilla toisella seinällä. Talon tyttäriä varten oli kangastellit
+toisella puolla sen vastapäätä. Yhdessä kulmassa oli seinäkello
+kaappineen ruusulliseksi maalattu ja joka kellon lyömä aukeni luukku,
+josta kurkisti käki kukkumalla kertoen kellon lyömät. Muutama puutuoli,
+ruoka- ja avain-kaappi ja puolen tusinaa rukkia oli vielä huoneessa
+nähtävänä, eikä muuta mitään.
+
+Kehräten pellavia kahden tyttären ja kolmen piian seurassa, istui emäntä
+itse esinnä. Eukko oli kärevän näköinen, pukunsa pitkä, leveäraitainen
+kotona kudottu naisnuttu ja päässä nuorimman tyttären Liisan kutoma
+"tykki" ja lakki. Tyttäret olivat melkein samanlaisessa puvussa, mutta
+nutut pitkäuumaiset ja myssyt vehreät. Kolmas nuori tyttö seisoi
+maitokaapin luona kirnuamassa. Sen nimi oli Helena Paldanius, papin
+tytär Törnävältä ja talonväen sukulainen. Hänellä oli valkonen esiliina,
+kiverretyt hihat ja kerman pisara tylsäpäisen nenän päällä.
+
+Iloisesti ja ystävällisesti silmäili Helena neiti sisääntullutta soreata
+talonpojan poikaa. Vähän ujostellen laski tämä tuomisensa pöydälle,
+noikkasi monioita kertoja, oikialla jalalla raapasten permantoa, kunnes
+vasemmalla kädellä pyyhkäsi tukan otsaltansa. Oikean kurotti hän ensin
+emännälle ja sitten kaikille tyttärille järjestään, mutta Helenan kättä
+hän niin puisti että se huudata "varo kirnuani", josta toisille syntyi
+paljon iloa ja vastedes monta muistutusta Helena-poloiselle.
+
+Tervetultu oli Mikko ja Mikon riksit kaupan vaurastumiseksi. Hänestä
+tuli aikaa myöten talon taitava "puukhollari" ja vihdoin jo ensimäisestä
+kohtaamasta rakastetun Helenan mies ja oma isäntänsä, sekä koko
+Pohjanmaan Wacklini-suvun esi-isä. Ensin vastaanotti hän vanhan isänsä
+toivosta kutsumuksen syntymä-seurakuntansa lukkariksi, asui siellä
+onnellisena ja tytyväisenä isänsä kuolemaan asti; muutti sitte vaimonsa
+ja ensimäisen poikansa kanssa Ouluun, jossa v. 1717 pääsi
+posti-pehtuoriksi.
+
+
+
+
+6.
+
+Iso-muori
+
+
+Oikein kunnon eukko oli vanha iso-muori, joksika koko suku häntä kutsui.
+Rehellisellä vanhan ajan hyväntahtoisuudella, lausui hän aina
+mielipiteensä suoraan eikä suinkaan sanoja valinnut, vaikka usein ja
+syvästi kumarteli, milloin arveli asiain niin vaativan.
+
+Eräänä kesäiltana oli pari Turkulais-rouvaa ihan odottamatta tulleet
+Raahesta Ouluun kahdeksan penikulman matkan eukon luoksi vieraisiin.
+Emäntä vastaanotti heidät ystävällisesti ja laittoi heille vuoteen
+samassa suojassa, jossa omakin makuusiansa oli.
+
+Sinä yönä ei eukon tullut tavallisen makea uni ihan
+ruuanlaitto-huolesta. Hänen oli tapa äänin lausua aatoksensa. Nytpä
+mummo nousi istualleen vuoteellensa, veti pari kertaa nuuskaa nenäänsä
+tavallisin runsaammin, äänin itseksensä pitäen seuraavan keskustelun:
+"Mitä annan huomenna heille päivälliseksi? Niinpä tulevatkin niin
+odottamatta, ettei mitenkään olisi voinut teurastaa tai muuten olla
+valmiina vieraita vastaamaan. Mielettömät! He kyllä tietävät täällä
+yhtävähän kun sielläkään olevan lihapuotia eikä kalakauppaa."
+
+"Sisar hyvä, älä meidän tähtemme rupee vaivaa näkemään", lausui rouvista
+toinen, joka ei vielä ollut nukkunut.
+
+"Tuki suus' ja nuku yöllä, kas niin tekee muut ihmiset", keskeytti hänen
+emäntänsä, "äläkä huoli kuunnella toisten emännys-murheita; ja nyt --
+hyvää yötä."
+
+Vaikitetut ja matkasta väsyneet, nukkuivat vieraat vähittäin. Myöhään
+aamulla herättyänsä löysivät emäntänsä hiljaa hiivistelemässä aamiais
+pöydän luona toisessa suojassa. Jo ennen auringon nouseman oli hän
+antanut teurastaa, paistaa ja leipoa. Sen ajan tapainen suurus oli
+valmis. Kukkurapäinen vati höyryviä paistinkaloja oli pöydän keskellä.
+Neljässä eri vadissa pöydän kulmilla, lohta keitettynä, suolattuna,
+savustettuna ja paistettuna. Pöydän yhdessä päässä paistettu porsas
+persiljaa suussa ja korvissa, peuran paisti toisessa ja kaksi
+viilipyttyä valkoisimmasta puu-laista keltainen kerma hohtava kuin
+pilvet kesäsillä taivaalla. Pyreilevää olutta kirkkaissa
+hopeapikareissa, jotka kylmästä utuisina näyttivät vieraita odottavan.
+
+Ilomielisenä hymyili eukko vieraillensa, kumarrellen ja sydämellisesti
+kiittäen heitä ystävällisestä käynnistänsä. Sitte vaati hän heitä
+syömään kaikkia ruokia niin runsaasti, että viimein todenperäisen
+rupesivat pahoin voimaan. Siitäpä eukko säikähtyneeksi ja vaati heidän
+juomaan suuren lasin jernestestamentti viinaa, mummon ainoa lääke
+kaikissa tapauksissa.
+
+Seuraavana päivänä lähtivät rouvat terveinä ja iloisina matkaansa,
+hyvillä mielin kestitsemisestä ja yhtä paljon että pääsivät siitä.
+
+
+
+
+7.
+
+Perheen turva.
+
+
+Eräänä kesäpäivänä oli Oulun maaherra, kenraali Carpelan työhuoneessansa
+kansselissa, jossa kirjoitti avoimen ikkunan ääressä. Sen saman kohdalla
+oli asetettu hoikat tikapuut katon nojalla. Tämä suuri pytinki oli
+laamanni Holmbergin. Maaherran-viraston suojat olivat toisessa kerrassa.
+
+Kaupunkiin oli tullut mies Kuusamosta, noin 50 vuotinen, ruma,
+päivettynyt ja laiha raskaasta työstä, näljästä ja murheesta.
+Tervaisissa rääpäleissä ja avojaloin oli poloinen varhain aamusta
+seisonut odottaen maaherratalon vastaisessa porstuassa. Raskaita
+huokauksia nousi hänen raskautetusta sydämestänsä kenenkään niitä
+kuulematta, kunnes eräs koulusta tuleva lapsi häneltä kysyi, mitä
+tahtoisi.
+
+Murheenalainen mies vastasi: onkos korkia konsistoriumi itse kotona?
+
+Lapsi vaan ymmärsi miehen huolellisen muodon ja kyyneleen hänen
+silmässänsä, jonka vuoksi kiiruhti noutamaan äitinsä. Tämä heti älysi
+miehen aikomuksen olevan saada puhutella maaherraa, tai hänelle
+kansselissa antaa anomuskirjan. Nyt luuli hän olevansa osotetulla
+paikalla, mutta rouva neuvoi häntä selvästi menemään vastapäisestä
+portista ja sitten ensimäisestä rapusta vasemmalle, niin olisi määränsä
+perillä. Paljon kiitellen ja kumarrellen, noudatti matkamies osoitusta
+ja kävi ilomielisenä yli kadun.
+
+Nyt luuli mies olevansa osotetulla pihalla. Pitkän silmäilyn heitti hän
+tikapuille, katon nojalla seisoville, tuumaillen katon ei olevan niin
+korkean kuin moni honka, jonka latvaan metsästysmatkoillansa oli
+kiivennyt.
+
+Tikapuut luuli hän olevan ne raput, joita hänen piti nousta kansseliin,
+mutta niitä koitettuaan olivat ne niin lahot, että puukappaleita lohkesi
+hänen käsiinsä. Ne asetti hän ihan paikallensa, lausuen: noin se on
+ollut.
+
+Vaikka kansselin matka hänestä oli vähän vaarallinen, ei hän kuitenkaan
+kauan epäillyt. Nähden ylhällä ikkunassa ihmisiä, jotka toki vielä eivät
+olleet häntä huomainneet, ajatteli hän: eihän tikapuut tässä mitättömänä
+seiso, ja koska ne muitakin ovat kannattaneet, niin tottahan ne minunkin
+pitää.
+
+Paperinsa otti hän suuhunsa ja nyt lahoja tikapuita kömpimään ylös.
+Moniaat puolapuita murtuivat, mutta se ei hänen mieltänsä masentanut;
+hän vaan lujemmin piti kiini notkuvista sivupuista ja pitkitti
+itsepintaisena ja tyynenä matkaansa. Jaakopin enkelit kai häntä
+suojelivat, sillä ihmisvallassa se ei olisi ollut.
+
+Käveltyänsä ikkunan kohdalle, jossa maaherra ahkeraan kirjoitti,
+odottamatonta tulijaa huomaamatta, otti mies paperinsa yhteen, hattunsa
+toiseen käteen, surkealla äänellä lausuen: "armollinen maaherra ja
+korkea konsistoriumi", kurottaen papereitansa ikkunaa kohden.
+
+Enempää ei mies joutunut lausumaan, kuin maaherra kiivaasti ja äreällä
+äänellä käski hänen mennä samaa tietä kuin oli tullutkin.
+
+Pelästyksestä oli mies melkein maahan pudota, sillä hänen
+paluumatkallansa katkesi taas kaksi puolapuuta. Mutta hän oli
+Suomalainen ja itsepintainen: yksin käsin piti hän kiini vielä monta
+syltää maasta; hatun piti hän toisessa ja paperin suussa, itse riippuen
+ilmassa. Voimansa rupesivat loppumaan, jonka varsinkin vaikutti niin
+suuren herran lähellä olo.
+
+Herrat vaalistuivat tätä nähdessään ja itse maaherra käski avuksi.
+Kaikki juoksivat kiiruhtain ja köysi saatiin onnettoman uumalle ennen
+kuin hänen voimansa peräti loppuivat.
+
+Hengen vaaralla ja köyden avulla vipusi hän tikapuun reidelle. Maaherran
+ja kaikkein toisten yhteisellä avulla saatiin mies vihdoin ikkunasta
+sisään.
+
+Typerä ja pelonalainen oli nyt mies, mutta onnensa ja asiansa
+tarkoituksen oli hän voittanut. Jalomielinen maaherra luki hänen
+anomuskirjansa ja paperinsa, joista näki että tämä kunnon mies 30 vuotta
+työllänsä oli elättänyt köyhät vanhempansa ja kaksi sisarta, joista
+toinen virheenalainen ja toinen köyhän uudisasukkaan leski, jolla oli
+monta lasta. Nyt oli mies käynyt yli 40 peninkulman hakemaan oikeutta 80
+vuotiselle isällensä saada verottomasti nauttia uudistaloa, jonka
+korpeen oli raivannut, sillä kruunun maksujen aika oli tullut, mutta
+mistä otti rahaa monihenkinen perhe, joka teki raskasta työtä syöden
+pettuleipää. Heillä ei ollut mitään. Mieron tie tai nälkään kuoleminen
+olisi ollut vanhusten, samoin kuin toistenkin kohtalo, ell'ei
+jalomielinen poika olisi tätä keinoa koetellut. Yleisesti voi sanoa,
+että Suomalainen mieluisammin kuolisi kuin kerjäläiseksi rupeisi, jos
+uskonto ei käskisi osaansa kärsivällisyydellä kantaa. Maaherra suostui
+Kuusamon miehen pyyntöön ja vielä lisäksi toisten kanssa kokosi
+melkoisen rahasumman tälle perheen turvalle, joka ilokyynelin ja
+siunauksilla palasi omaistensa luokse.
+
+Lahot tikapuut, jotka erämaan-mies luuli maaherran-viraston rappuiksi,
+tulivat siis hänen ja hänen omaistensa pelastuskeinoksi
+viheliäisyydestä.
+
+
+
+
+8.
+
+Kaarle Saksa
+
+
+Kaarle Saksa oli kaupungin kirkkoherran apulainen. Sivistynyt, hauska
+seuramies, rakastettu ja arvossa pidetty opettaja ja ystävä, oli hän
+jokapaikassa tervetullut. Vilkas muotonsa osotti hyvää sydäntä. Hän oli
+nerokas ja hyvänluontoinen, vartaloltansa pitkä, sinisilmäinen ja
+valjumuotonen. Oltuansa jonkun ajan Oulussa, muuttui nuoren papin luonto
+ihan toiseksi. Hän rupesi seuroja välttämään, kävi surullisena ja
+miettivänä saamatta yönlepoakaan. Tunnittain nähtiin hänen istuvan
+kosken reunalla Pokkisenmäen alla, mutta estelemättä seurasi hän siitä
+ystäviänsä, jotka kokivat hänen raskasmielisyyttänsä hälventää. Mutta
+heidän yrityksensä oli turhat; sairasmielisyys kasvoi yhä, syystä ettei
+hän mielestänsä saanut pois nuorta tyttöä, joka jo oli toisen kanssa
+kihlattu.
+
+Vihdoin tuli tämä onneton niin hurjaksi että oli vahdattava. Mutta
+monasti karkasi hän, ja älykkäämpi kun moni viisas, meni hän sinne,
+minne tahtoi.
+
+Eräänä valoisana kesä-yönä heräsi nuori morsian, jota raivomielinen niin
+toivottomasti rakasti, siitä että kuuli jonkun häntä puhuttelevan.
+Säikähdyksensä on ymmärrettävä nähdessään hurjan vuoteensa äärellä
+polvillaan. Hullu-äänisesti nauraen, pyytää hän häntä levollisesti
+sulkemaan silmiänsä, sillä hän muka ei sietäisi kolmea aurinkoa yhtaikaa
+(nouseva aurinko pilkotti ikkunasta). "Jos nukut taikka valvot, olet
+minun silmissäni yhtä ihana; vaikka olisit kymmenen vuotta haudassa
+maannut, niin sittekin sinun tuntisin. Olethan sinä Vapahtajani äiti,
+neitsyt Maria! Minäkö en sinua tuntisi?" Nyt yritti hän suudella häntä,
+mutta samassa näki tyttö kaksi välkkyvää pistoolia povitaskussa.
+Peljästyksestä oli lähes menehtyä. Hän ei edes voinut ääntääkään, kuin
+samassa kuului ääniä kadulta, jotka hakivat karannutta raivoa, mutta
+tämäpä kuuli ja näki nekin. Yht'äkkiä viritti hän pistolein hanat.
+Toisella tarkoitti hän tulijoita, toisella tyttöä, joka ei muuta voinut,
+kun kädet ristissä huo'ata: Herra, ota minun henkeni!
+
+Mutta nytpä raivo itkien viskasi pois aseet. "Anna anteeksi, sinä pyhä",
+niiskui hän; "enhän se minä ollut, joka pistolin viritin sinua kohden;
+se oli pahahenki itse! Ei, tuhat kertaa mieluisammin kuolisin!" Mutta
+samassa tavotti hän niitä taas; vaan ne jo olivat vartiain käsissä. Nyt
+tyttö taas rohkeni hengittää, mutta peljästyksestä jäi hän monta päivää
+kipeäksi.
+
+Saksa oli ensin käynyt erään ystävänsä luona ja sieltä ottanut
+pistoolit. Tänne tultua oli löytänyt avaimen, hiipinyt niin hiljaa
+etusuojan lävitse ettei siellä makaava palkollinen sitä kuullut
+ennenkuin hakijatkin olivat sisässä.
+
+Mielen-sairautensa kautta menetti Saksa virkansa, mutta muutaman vuoden
+kuluttua oli hän taas terve ja pääsi kappalaiseksi Hyrynsalmelle. Hän
+kävi naimisiin, eli onnellisena ja tyytyväisenä. Mutta taaski kääntyi
+hän hurjaksi ja lunastettiin sitte Kronobyn hulluinlaitokseen. Nuori
+puolisonsa seurasi häntä sinne ja kiitos hänen seuralle ja siellä
+saamalle hoidolle, tuli hän kuusi vuotta siellä oltuansa ihan terveeksi.
+Mutta kuin hän oli parantumattomien luvussa, ei huolittu hänen
+pyynnöstänsä päästä vapaaksi. Vihdoin karkasi hän sieltä ja kävi
+jalkaisin Turkuun. Siellä kävi hän konsistoriin, valitti kärsimäänsä
+vääryyttä ja vaati vapautta. Hän puhui niin selvästi ja väkevästi, että
+se liikutti ja kummastutti koko konsistorin. Hän sai vapautensa ja heti
+senjälkeen kappalaispaikkansa Hyrynsalmella.
+
+Lähes 30 vuotta onnettomuutensa jälkeen Oulussa, halasi hän tavata
+siellä olevia sukulaisiansa ja ystäviänsä. Siellä oli kappalaispaikka
+avoin. Hän haki sitä ja pääsi vaalille. Ilolla kohtasivat siellä olevat
+ystävät vanhan opettajansa.
+
+Sunnuntaina, jolloin koetussaarna oli pidettävä ja hän nousi
+saarnastuolille, liikutti häntä sanomattomasti se, mikä kohtasi hänen
+silmiänsä. Suuri kirkko oli väkeä niin täynnä että paljo, joilla ei
+ollut tilaa sisässä, seisoivat ulkona. Vanha opettaja tunsi joukossa
+ystäviä, tuttavia ja monta rippilastansakin, jotka kyynelsilmin
+odottivat kuulla entisen rakastetun opettajansa ääntä. Ääneti tuli hän
+ensin monta rukousta, sitte tahtoi korottaa äänensä, mutta ei voinutkaan
+sillä sydämensä tunteet olivat liian väkevät. Ensin purskahti hän
+katkerasti itkemään, sitten hämmentyivät silmänsä ja muotonsa kävi
+hurjan näköiseksi. Sitte rupesi hän äänin tervehtimään ystäviänsä ja
+tuttaviansa. "Kas veikko Keckman", huudatti hän, "miten olet jaksanut
+sitten kun viimein tarjoit meille hyvää kotopantua olutta suuresta
+hopeakannustasi, jonka jalusteella oli apostolein kuvat ja sotamies
+kannella? -- Hyvää päivää veikot Niska ja Wacklinit! Montako tuhatta
+tynnyriä tervaa olette pieksi keittäneet tänä vuonna Pikisaarella? --
+Kas ystävä Öberg! Muistatko, miten Blommi pisti pienen elävän kalan sun
+viinapottuusi? Sinun, veli Antell, näin viimeksi Kajaanissa käräjää
+pitämässä. -- Kaikkihan minä teidät muistan Julinit, Mellinit ja
+Collinit, Nylanderin, Polvianderin, Ulbrantin ja viisastelia Kantin.
+Muistatko, veikko, mitenkä paisti karkasi, kuin kenraalin olit
+päivälliselle kutsunut?"
+
+Näin pitkitti hän joutavaa tarinoimistansa. Kirkkoväen valloitti synkeä
+mieli ja vähittäin hiipi yksi toisensa perään ulos, niin että kirkko
+vihdoin jäi tyhjäksi. Sitte nousi muutama mielipuolen ystävistä
+saarnastuoliin, ottivat ja veivät hänen kotia.
+
+Hyrynsalmessa tuli hän taas selväksi ja eli monta vuotta tämän
+surullisen tapauksen jälkeen.
+
+
+
+
+9.
+
+Koirankuonolainen.
+
+
+Kauppias Posseniuksen satavuotinen leski oli kaupungin ivallisin, mutta
+ei suinkaan niin pelkäämätöin kuin miehensä esi-isä Knut Posse, mainio
+Viipurin pamauksesta. Hän oli Oulussa syntynyt suku-nimellä Fagerholm.
+Taloudessansa toimellinen eukko, on hän muistettava siitä, että hän näki
+1714, 1743, 1788 ja 1808 vuosien sodat. Ensimäisen sodan aikana oli hän
+lapsena vanhempiensa seurassa hengen vaaralla paennut metsiin ja
+erämaihin. Toisen aikana oli hän jo naimisissa eikä pienen lapsen kanssa
+voinut paeta vaikka moni muu niin teki.
+
+Miehensä oli poissa. Talossa oli majotettu venäläinen kenraali. Hänen
+läsnäolo varjeli sen ryöstöstä ja muusta väkivallasta, niin että eukon
+ei juuri mitään ollut pelkäämistä, mutta lapsuudesta hänessä asuva kauhu
+vaikutti toista.
+
+Vaston kenraalin kieltoa tuli eräänä päivänä hänen huoneesensa kalmukki.
+Miehen muoto oli villi, kasvot vaskenkarvaiset, nenä tylsäpäinen, otsaa
+ei ensinkään mustan, karkean tukan alla, joka näytti tunkevan puolen
+korttelin matkalla toisistaan pyöriviin silmiin. Leveästä
+paksuhuulisesta suusta kiilsi pitkät valkoset hampaat. Leukaa ei
+miehellä ollut enempää luin otsaakaan. Kalmukki-poloinen ei suinkaan
+pahaa tarkottanut, mutta rouva, joka nyt luuli näkevänsä
+koirankuonolaisen, säikähtyi niin, että tuli hermottomaksi ja ihan
+kuuroksi.
+
+Kolmannen sodan onnettomuuksia ei Oulu joutunut koettelemaan, lukematta
+sodan aikaisia tautia.
+
+Viimeisen sodan aikana rukoili tuo jo lähes satavuotinen eukko Jumalaa
+saada kuolla näkemättä kaupunkia vielä vihollisten vallassa. Rukouksensa
+tuli kuulluksi, sillä hän nukkui hiljaisesti päivää ennen ensimäisen
+venäläisen rykymentin kaupunkiin marssimista, joka tapahtui Antin
+päivänä v. 1808. Mutta tämä tapahtui niin rauhallisesti, että eukolla ei
+suinkaan olisi ollut ylellisen pelvon syytä.
+
+
+
+
+10.
+
+Hyvin-viisaan kahdenkertaiset häät.
+
+
+Kaupungin pormestari Timbom oli lihava, hyvin jaksava herra, jonka
+suuret harmaat silmät näyttivät kaikkia kummastelevan, varsinkin jos
+peilissä tapasivat hyvin-viisaan pormestarin oman jauhotetun pään ja
+loistavat kasvot ja sen muuten sileässä aavassa oman pienen suunsa ja
+nenänsä. Mitaltansa oli herra pormestari keskinkertanen ja hänen
+leveällä selällänsä heilui tukka-piiska. Virkanutussa suuret kullatut
+napit ja sen takataskusta kurkisteli sininen nuuskaliina. Polvihousut,
+samoin kuin kengät koristetut hopea-soljilla. Muitakaan, senaikaisia
+koristusaineita ei puuttunut pormestarin asusta, kuin rouvinensa kävi
+tuulittelemassa.
+
+Rouvansa ei myöskään ollut mikään pila-eukko. Hänen epäsuosioonsa joutui
+välttämättömästi jokainen, joka hänen miestänsä ei kunnioittanut
+hyvin-viisaaksi. Muuten oli hän aina ja kaikkiin tyytymätön, samoin kuin
+itse pormestari oli pitkämielinen ja kärsiväinen. Molemmat olivat
+taikauskoset ja yksinkertaiset.
+
+Ne olennot, olin sanoa luontokappaleet, joita pormestarin rouva
+enimmiten rakasti, olivat hänen miehensä, kanansa ja valkonen kissansa,
+jota "Sokuriksi" sanottiin. Syystä että luonto oli rouvalta kieltänyt
+omia perillisiä, kohteli hän kissanpoikia kaikella äidillisellä
+helleydellä, jonka palkkioksi sai sulaa maksutonta iloa.
+
+Morsius-aikana oli pormestarinna kauniin maineessa, jonka ansaitsikin
+välkkyväin silmäinsä, valkoisen pintansa, punaisten huulten ja
+poskeinsa, sekä korkean nenänsä vuoksi. Vartalonsa oli korkea, uumansa
+hoikka, kädet ja jalat pienet.
+
+Tämä itse mielestänsä niin ylevä rouva oli nyt jo kuitenkin
+harmaapäinen, ylellisesti lihava riippuvin poskin, nurkuva ja miestänsä
+epäilevä.
+
+Eräänä päivänä vei eukko puolisonsa koreaan kammariinsa, johon ei ketään
+vierasta laskettu, vaikka hän kyllä kynnykseltä näytteli sen
+siniruusuisia seinäpapereja, kirjavaa sohvaa ja istuimia pähkinäpuusta,
+lootapöytää ja suurta kultaraamista peiliä. Yleisesti oli tämä suoja
+siisti ja puhdas, mutta sen eteisessä salissa oli kaikki riipin raapin.
+Vaski-astiat kyökissä olivat emännän kunniaksi aina kirkkaat.
+
+Eräänä päivänä, niinkuin jo sanoimme, sai hyvin-viisas pormestarimme sen
+suuren kunnian rouvansa seurassa päästä koreaan kammariin. Siellä asetti
+hän hänen tuon suuren peilin eteen, kysyen ilosta hymyellen, eikö ukko
+huomaisi heidän vielä olevan hyvin kaunis pariskunta. Ukko pullisti
+suuret silmänsä vieläkin suuremmaksi, tarkemmin miettiäksensä asiaa ja
+sen seurauksia. Mutta olleen aina totta puhuva, lausui hän vihdoin
+hyvämielisesti: "hm, hm, tuota -- noh kyllä -- 40 vuotta takaperin."
+
+"Etkö häpee!" tiuskasi pormestarinna ja kenokaulassa käydä sipsutti hän
+kammarista, heittäen sinne pormestarin, joka nyt oli sekä peljästyksissä
+että katuva, ajatellen mitenkä pulastansa pääsisi. Ukko milloin tuijotti
+kattoon milloin ikkunaan, siksi että rouvan vinkuva ääni vihdoin kuului
+lausuvan: "korjaa luus' sieltä, ettet sokase koreaa kammariani."
+
+Nytpä ukko sukkelaan sai hattunsa ja keppinsä ja niin raastupaan, jossa
+kysymys oli saisivatko kaupungin nelijalkaiset, niinkuin tähänkin asti,
+estelemättä ja luonnollisessa viattomuuden tilassa mieltänsä myöten
+kävellä kaduilla.
+
+Virastosta kotio tultuaan, sai pormestari vielä kiivaita muistutuksia
+huonosta ihanne-ajustansa ja lisääntyvästä kylmäkiskoisuudestansa
+pormestarinnan suloa kohtaan. Mutta siitä hetkestä päätti lemmellinen
+rouva avata miehensä silmät ja tehdä hänet niin rakastuneeksi kuin
+nuorenakin oli ollut, sillä hän väitteli olevansa kyllä keinokkaan jos
+vaan tahtoi, ja sen oli nyt toteen näyttävä.
+
+Pormestarinna tunsi erään noituri-Anna nimisen akan, joka kyllä ei
+asunut kaupungissa, mutta tuli sinne ajottain rahallista ammattiansa
+ajamaan. Se oli jättiläisen suuruinen eukko, väkevä ja leveäsuinen, joka
+suurilla hampaillansa yhtä helposti puri rautanaulan poikki kuin tytöt
+langan pään. Tälle ilmoitti rouva mikä hänen sydäntänsä raskautti. Vanha
+Anna kuunteli tarkasti ylevää ystäväänsä. Kuin velho oli vaatinut ja
+saanut suuren lasin viinaa, jonka sisällystä taikalukuja höpisten
+katseli, kysäsi hän, oliko hänen miehensä vielä hänelle kaikissa
+kuuliainen. Tähän saatuaan myöntävän vastauksen, viskasi eukko yhtäkkiä
+kaiken viinan kurkkuunsa, juhlallisesti lausuen: "sittenpä ei hätää,
+jahka vaan teette kaikki, mitä minä käsken."
+
+Tämän lupasi rouva iloisena.
+
+"Teidän täytyy, sanoi noita, pukeuta vanhaan morsiuspukuunne, samoin
+myös herra pormestarin; sitte käydä pimeässä hautausmaalle, siellä luen
+minä luvut, niin sitte saatte nähdä tulevanne yhtä onnelliseksi kun
+naimisenne ensi päivänä."
+
+Läpi-iloisena kiiruhti pormestarinna kotio valmistustoimihin.
+
+Mutta ukko pormestaria oli tällä kertaa rouvansa tuumiin melkein
+taipumaton. Paljon kyyneleitä ja rukouksia oli tarvis, ennenkuin sai
+miehensä, joka muuten oli kyllä nöyrä ja kuuliainen, vast'uudesta
+rupeemaan sulhaseksi, mutta vihdoin öitä ja päiviä häntä kaikin tavoin
+piinattuaan, sai hän hänen myöntyneeksi.
+
+Pimeänä syysiltana kello 11 oli pormestarinna vaatetettu entiseen
+morsiuspukuunsa. Sen aikaisia koristuksia oli eukolla yltäkyllin. Itse
+pormestari tuli tästä niin liikutetuksi että pukeutui hänkin vanhaan
+virkanuttunsa ja miekka kupeelle. Niin oli siis pormestarikin
+nuoruutensa puvussa, vaikka kyllä vaivaloisesti, sillä nuttu oli niin
+ahdas että pormestarin kädet seisoivat kuin myllynsiivet, joten
+parhaimmalla tahdollakaan ei saattanut rouvaansa likistää. Mutta rouvan
+länninki taas oli samasta syystä runsaan puolen kyynärää auki
+takapuolella, joten siis etupuolla virhe oli näkymätön.
+
+Morsian pani vihkimäsormuksen sulhasen vasempaan pikkusormen ja
+kaksikulmainen hatun hänen oikiaan käteensä.
+
+Nyt kutsuttiin noituri-Anna toimitusmieheksi. Julkisesti näkyi sen tätä
+ennen luontoansa viinalla hyvästi vahvistaneen, eikä se ujostellutkaan,
+vaikka herrasväen puku hänestä kyllä näytti oudolta. Yksi yhteinen
+päällisvaate viskattiin parikunnan hartioille ja niin liikkeelle.
+Kummasteleva ja hämmästynyt piika sai käskyn tulla salalyhdyllä
+valaisemaan, vaikka ulkona melkein tuimasti tuuli.
+
+Näin varustettuna kulki nyt hyvin-viisas pormestarimme morsiamensa
+kanssa hiljaa hiipien hautuumaalle.
+
+Sinne tultua asetti noita heidät avoimen haudan yhdelle puolelle, itse
+astuen toiselle. Kummallinen näkö oli noita-akan kolkko muoto, pitkä
+vartalo ja paljaat jalat, lyhdyn epävakaisen valon valaisemat, yöllinen
+tuuli oli kiihtynyt myrskyksi. Äkisti tempasi tuulenpuuska huivirentun
+noidan päästä, niin että sen harmaa tukka liehui ilmassa hänen rumain
+poskeinsa ympäri, sen silmät pyörivät päässä ja vahtova suu oli irvissä.
+Esiliinan oli noita sitonut kaulaansa kaiketikin papin kapan asemasta.
+
+Sekä morsian että ylkä vapisivat kauhusta ja kylmästä, kuin noita
+viivaili suurella puukolla jokaista ilmansuuntaa kohden ja vihdoin
+tavotti sen kärellä sulhasen sydäntä. Kolkolla äänellä, ja sormella
+osottaen hautaa ärähti hän: "sinä olet kuollut; astu hautaasi."
+
+Vaikka epäillen, ei pormestari tiennyt muuta neuvoa kuin totella. Piian
+avulla laskeutui hän sinne alas ja paneutui pitkälleen kädet hajalla ja
+liikkumattomana.
+
+Samanlaisen käskyn saatuansa laskeutui sinne morsiankin ruveten maata
+sulhasensa käsivarrelle.
+
+Sitte luki noita jonkuntapaisen hautaus luvun, jota seurasi monta
+eriskummallista loihtolorua. Kimeällä äänellä käski hän heitä vihdoin
+nousemaan ylös tullaksensa uudistetuiksi.
+
+Paljolla vaivalla sai piika peljästyneen morsiamen ja äkästyneen
+sulhasen ylös haudasta. Varsinkin kiukutti pormestaria se seikka, että
+kuin nyt noidan käskyn mukaan parikunta piti ruveta uudesta vihkimään,
+niin näkyi joukko käskemättömiä vihkivieraita, joita lyhdyn valo ja
+uteliaisuus oli koonnut noita kummallisia vehkeitä katsomaan.
+
+Pormestari ei mitenkään jäänyt sinne enää, vaan veti vastahakoisen
+morsiamensa kotiin. Noita ja piika seurasivat perässä.
+
+Rouvan suurella vaivalla jo näin paljon menestynyt toimi oli siis
+turhaan menemäisillään, jota ei millään tavalla tahtonut niin laskea.
+Melkein väkisin päätettiin menot kotona.
+
+Mutta tästä raakuuden ja taikauskon työstä ei seurannut sitä, mitä
+pormestarinna odotti. Häntä noudatti kosto. Sillä miehensä, vaikka
+muuten kyllä huonopäisenä pidetty, houkutteli taloonsa yhden kaupungin
+ihanimmista tyttölöistä, erään kahdeksantoista vuotisen immen, jota
+kaupungin ylimmätkin lepertäjät olivat tavotelleet. Tämä kevytmielinen
+tyttö tärväsi pormestarin maineen ja avio-onnen, ja harmista kääntyi
+pormestarinna sukunsa suureksi murheeksi heikkomieliseksi ja hulluksi.
+
+
+
+
+11.
+
+Koski ja Pikkarainen.
+
+
+Mainio Oulunjoki ja sen suuri koski ovat paikkakunnan suurin luonnon
+merkillisyys. Jo tätä ennen olemme muutaman sanan niistä maininneet.
+
+Koskenniskaksi sanotusta paikasta vaahto virta kaksihaaraisena
+saaristo-ryhmän ohitse. Yksi näistä haaroista on Niskakoski. Muinoin oli
+sen vesi paljon kuohuvampi, myöhemmin on se hallituksen toimesta
+valtiovaroilla tullut peratuksi. Kosken keskellä oli karia ja kiviä,
+jotka estivät veden juoksua vääntäen koskea pahoiksi pyörteiksi. Mutta
+rohkeat ja jäykkämieliset Suomalaiset eivät peljänneet Vellamon salaisia
+voimiakaan. Sillä juuri Koskenniskan lävitse kävi paikkakunnan etevin
+kulkuväylä. Suurin osa Oulun ulosviemästä tervasta ja metsäntuotteista
+tuli kaupunkiin juuri tuon kuohuvan kosken kautta. Mutta niin vaikea oli
+kulku sen lävitse, että siihen oli tarvis erittäin harjaantuneita miehiä
+veneitten kuljettajiksi. Sellaiset kosken uroot olivat valan tehneitä
+paikkakunnan uljaimpia nuoria miehiä.
+
+Soma oli nähdä noiden pitkäin ohuista laudoista rakettujen venhetten
+raskaan lastinsa kanssa hurjaa vauhtia kivien keskitse tulevan kuohuvaa
+virtaa myöten. Mutta perämiehen tarkka silmä ja väkevä käsi osasi
+kuitenkin antaa venheelle oikean suuntansa pyörretten ja karien
+keskitse.
+
+Oulun koskenlaskijoista mainioin oli Pikkarainen, jonka talo oli
+neljännespenikulman Oulusta. Mies oli varallinen, hänellä oli rakastettu
+vaimo ja kaunis tytär. Pikkaraisen Liisulle oli naimatarjouksia tehneet
+kaupungin kauppiaatkin hänen sekä ihanuutensa että varallisuutensa
+vuoksi, mutta hän otti vihdoin miehen omasta talonpojan-säädystänsä.
+Itse ukko Pikkarainen oli vartaloltansa pitkä ja pulskea mies. Kuningas
+Kustaa Adolfin puolisoinensa Oulussa käydessä sai Pikkarainen heille
+näyttää kuntoansa.
+
+Virran rannalla kosken liehuvimmalla kohdalla oli rakettu parvi ja sen
+pohja peitetty sinisellä veralla. Kuninkaalliset seuroinensa siitä
+katselivat koskenlaskijaa.
+
+Kosken yläpuolla oli koskivenhe suurimpaa lajia ja siinä Pikkarainen.
+Airoja käytti kaksi talonpoikaa. Pikkarainen itse perässä kesäisessä
+juhlapuvussaan, punainen liivi teräs-nappinensa, kirjava silkkihuivi
+kaulassa ja leveät lumivalkeat paidan hihat. Hatussa välkkyi terässolki.
+Nyt kääntyi kokka koskea kohden, vauhti lisääntyi ja nuolen
+pikaisuudella, kiiti se alas kosken vahdossa usein näkymättömänä, niin
+että katselijat toisinaan näkivät vaan Pikkaraisen välkkyvän
+hatun-soljen voittamansa kosken hyrskystä.
+
+Norrköpingin valtiopäivillä v. 1800 tuli Pikkarainen
+herrainpäivämieheksi. Motala-virran koski tämän kaupungin luona kehotti
+rohkean koskenlaskijan koettamaan tätäkin, josta hänen osaksensa tuli
+yleinen ihmetteleminen. Rakentamassansa venheessä laski hän
+kuninkaallisen perheen, monen vieraan ja lukemattoman katselija-joukon
+nähden kevyessä veneessänsä Motala-koskesta.
+
+Näiltä herrainpäiviltä kotio tullessaan oli Pikkaraisella kaksi
+kunniarahaa rinnassa. Oltuaan v. 1808 Porvoon valtiopäivillä, antoi
+hänelle keisari Aleksander kolmannen kultaisen punaisessa rihmassa
+kaulassa kannettavan.
+
+Niinkuin sanoimme, on koski jo perattu niin että tätä nykyä käy helposti
+sitä kulkea. Tämä koskenperkaus saatiin toimeen varsinkin maaherra
+Stjernserantsin huolesta. Iloiten katseli hän, miten muutamat miehet
+eräänä päivänä kuljettivat venettänsä korjatun kosken lävitse. Hänen
+kysymykseensä, eivätkö olleet iloiset niin helposti päästä koskesta,
+vastasi vankka Suomalainen: ompa tästä päästy ennenkin.
+
+Ihan Raattisaaren lähellä kosken lopulla on lohipato, josta mainiota
+Oulunlohta pyydetään. Mutta talvellakin oli Oulunjoella luonnon
+näytelmiä näytettävänä. Parhaimpia on jäänlähtö, joka varsinkin on outoa
+etelämaalaisista, jotka sattuvat sitä näkemään.
+
+Eräs senlainen tuli tärkeissä asioissa huhtikuun viimepäivänä Ouluun.
+Heti paikalla kysyi kestikiivarilta, saisiko luvan nähdä suurta
+jäänlähtöä, josta oli kuullut maineen. Isäntä vastasi sen olevan
+kaikille vapaan. Tästä iloisena tahto hän tietää jäänlähtöpäivän.
+Kestikiivari sanoi sen olevan toukokuun 10 p.
+
+Vaikka kyllä kiire matkailijalla oli, päätti hän odottaa nuo kymmenen
+päivää, saadaksensa täällä pohjoisessa nähdä sellaista, mitä
+kotomaassansa oli mahdoton. Ikävästi kului vieraan aika paikkakunnalla,
+jossa hänen mielisiänsä ja hänen maansa tapaisia ajanvietteitä ei ollut.
+Mutta vihdoin tuli odotettu päivä. Varhain kiiruhti vieras osotetulle
+paikalle Pukkisenmäelle. Koko tunnin katseli hän väsymättömästi jäitä,
+joita jo kyllä odotusaikana oli tottunut näkemään. Häntä nukutti, sillä
+tavallista varemmin oli noussut ollaksensa aikanansa paikalla. Mitä
+enemmän aika kului, sitä useimmin katsoi hän levottomana kelloansa,
+mutta jäykkänä ja liikkumattomana makasi jää vaikka jo oli sydänpäivä.
+Nälkä vaati matkailijan majataloon, jossa kiiruhtaen söi päivällisensä
+ja sitte sukkelasti koskelle takaisin, ettei vaan jäisi näkemättä
+odotettua jäänlähtöä, jonka alkuhetki oli epätietoinen, sillä poissa oli
+kestikiivarin isäntä, ainoa mies, jonka sanottiin se ehkä tarkoin
+tietävän.
+
+Vielä monta tuntia pysyi matkailija paikallansa mutta, odotuksensa oli
+turha. Vihdoin loppui hänen kärsivällisyytensä. Hän kepillänsä pieksi ja
+jalvoin potki kuoressa olevata maata, mutta jäät jäivät yhtä
+liikkumattomiksi, kaikista kiiruhdusyrityksistä huolimatta.
+
+Hämärän tullessa suuttui matkailija enää odottamasta. Pahoissa mielin
+kiiruhti hän majataloon kiivaasti toruen kestikiivarin valheestansa.
+Tukevamman syyn puutteessa puolusteli tämä itseänsä sillä, ettei olisi
+uskottava sitä, jota sanotaan huhtikuun ensimäisenä tai viimeisenä
+päivänä.
+
+Äkäisenä pyysi vieras hevosia ja läksi matkaansa vielä samana yönä.
+
+Seuraavana päivänä nousi väkevä tuuli, joka mursi jäät ja pani ne
+liikkeelle. Koski kohisi tavallista rajummin, joka heti kutsui sadottain
+ihmisiä näkemään vieraan niin hartaasti odottamaa jäänlähtöä. Vesi
+kohosi nosten niin korkealle, että jäälohkareet joko nostivat, siirtivät
+tai kaatoivat ranta-aittoja ja äyrästensä yli paisunut koski raivosi
+kahta väkevämmin. Etäältä nähden olivat jäälohkareet purjehtivan
+laivaston näköiset.
+
+Nämä suuret jääkappaleet monasti toivat muassansa rannoilta irti repimiä
+esineitä. Erään jäälohon päällä oli mylly. Venheitä, tynnyriä, hirsiä ja
+kiviä oli useimmin. Rannoilla hyppivät pojat irtainten jääkappalten
+päällä sukkelasti siirtyen yhdeltä toiselle ennenkun tuli lian myöhäksi.
+
+Erän värjärin työhuone oli vaarassa tulla joko muserretuksi tai jäitten
+viemäksi. Huolettomasti katseli omistaja tätä. Häneltä kuin kysyttiin,
+eikö vaaraa pelkäisi, vastasi hän: ei hätää mitään; se on
+palovakuutettu.
+
+Alkaen Ämmäkoskelta, lisääntyi pää-joukkoja, kunnes kulkivat alas kaikki
+Oulunjoen putoukset ja päästyänsä Niskakosken saivat vihdoin levätä
+Pohjanlahden helmoissa. Mutta pakkaistalvina, jolloin meren jää on niin
+vahva ettei tunkevat virran jäät voi sitä särkeä, kokoontuu niitä
+summassa virran suuhun. Juoksussansa näin estettynä kohoaa virran vesi
+kaupungissa julmasti, uhaten vahingoita tehdä, mutta useastikin
+murskaavat virran jäät vastaisensa merijään ja rauhallisessa yhteydessä
+käyvät molemmat valtameren avarassa helmassa sulamaan.
+
+Putouksen yläpuolla Erkkolan luona kävi talvitie virran yli. Täällä kuin
+virran tähden ei ollut jäätä, laitettiin sitä siihen levollisesti.
+Maamiehet, näet, kiinteimmästä jäästä pitkinpäin virtaa hakkasivat irti
+jääkappaleen, niin pitkän kun virta oli leveä. Sitte annettiin virran
+vähittäin viedä se muassansa kääntäen sitä niin, että sen toinen pää
+tuli rannalle, kunnes virta käänsi sen toisen pään toiselle rannalle.
+Kovat pakkaset jäädyttivät sen niin lujasti kiinni rantajäihin, että
+sitä kävi hevosilla ja kuormilla ajaminen. Tällaista jäätietä sanottiin
+sillaksi. Sellainen silta rakettiin joka talvi uudestaan virran yli, ja
+juuri sen irti käyminen ennustaa yleistä jäänlähtöä.
+
+
+
+
+12.
+
+Eriskummallinen mäen-lasku
+
+
+Kummallisista tapauksista kosken luona, tai oikeimmin sanoaksemme
+koskessa, ansaitsee seuraava jäädä jälkimailman muistiin. Se onkin
+luonnoltansa ihan pohjoismainen talvitapaus, joka muissa maissa olisi
+mainioksi tehnyt tapauksen sankarin. Suomalaiselle se näytti aivan
+vähäpätöiseltä.
+
+Eräs vanha, Antti Hägg niminen merimies, pitkä ja vahva, vaatetettu
+kuluneesen merimiehen pukuun, tuli kylmänä talvipäivänä Kallisenmäelle,
+josta hänen oli kulkeminen alas. Perässänsä veti ukko tiilikuormaa
+kelkassa, Mäen päälle tultuaan istui ukko mukavuuden vuoksi kuormalle,
+laskeaksensa mäeltä alas. Mutta raskasta kuormaansa ja kelkkaansa ei
+ukko voinut johtaa oikeaa suuntaa. Täyttä vauhtia luisti kelkka joelle
+suurta värjärien tekemää avantoa kohden. Vankkana ja ääntämättä kiiti
+merimies avantoa ja hengen vaaraa kohden päästämättä hätähuutoa tai
+pyytämättä apua ihmisiltä, jotka toisen läheisen avannon luona
+kummastellen ja suu auki näkivät ukko Häggin mäkeä laskevan ja täyttä
+hojakkaa panevan suurta avantoa kohden. Silmänräpäyksessä oli hän
+kuormineen kelkkoinensa koskessa jään alla.
+
+Tämän nähtyään saivat näkijät äänen. Akat, jotka olivat vaatteen
+pesossa, juoksivat huutaen, ja pian oli väkijoukko avannon ympärillä,
+mutta ei merkkiäkään näkynyt onnettomasta, joka heidän silmiensä nähden
+oli koskeen joutunut.
+
+Hukkunutta ruvettiin koettamaan saada ylös; reikiä hakattiin useampaan
+kohtaan jäähän, mutta turhaan. Ei edes raskasta kelkkaakaan löydetty
+koskesta, joka kolkosti humesi jääkannen alla.
+
+Parin tunnin kuluttua, kunnes koko toivo oli loppunut, alkoivat
+työmiehet lähteä pois jäältä. Ihan odottamatta kuultiin huuto ja nähtiin
+miehen pää toisesta pienemmästä avannosta sadan sylen vaiheella
+haetuista paikoista. "Miehet hoi! auttakaa minua tästä saakelin rotan
+reijästä", huusi Hägg. Avanto, näet, oli niin ahdas, että ukko ei siitä
+mahtunut ennenkuin sitä kirveellä avaroittiin. Vihdoin nousi Hägg
+jäälle, oikasi pitkän selkänsä ja lausui: "saakelin köyryselkänä siellä
+alhaalla onkin kuleksiminen!" Huolimatta siitä että oli läpimärkä, veti
+ukko kelkkansa nuoraa lausuen: "ylös veikko! sinuapa en heitäkään,
+kosk'et vaarassamme lastista mitään mereen heittänyt."
+
+Sitte veti ukko raskaan kelkkansa lähimmäiseen taloon, jossa hänelle
+lämpösessä suojassa annettiin pari kuppia kahvipunssia. Sitte kertoi hän
+tapauksensa, joka hänestä itsestään ei suinkaan ollut niin kumma, kuin
+hänen kuulijoistansa.
+
+"Minä nyt tuumailin", kertoi ukko, "että yhtä hyvä olisi laskea mäestä
+alas, kuin saada raskaan tiilikelkan kinttuihini. Senpätähden niin
+teinkin. Mutta kelkka sai liikapaljon tuulta, niin ettei enää perämiestä
+totellut. Kyllä minä näin, mihin satamaan se aikoi, mutta sen myöskin
+oivalsin, ettei siinä auttanut huutaa eikä kitistä. Minä ajattelin:
+olkoon menneeksi, koettellaanpa sitäki reisua. Saadaanpa nähdä, mitenkä
+se päättyy. Samassa pulpahdin veteen kuormineni. Tämä lemmon kova
+pakkanen on sentään johonkin hyvä, sillä se on niin kuivannut veden että
+sen ja jään välillä on avara tila. Vettä oli niin vähä että tuskin kävi
+saapasvartteni yli. Mutta jääkatto oli niin turkasen matala, että minun
+täytyi köyryssä käydä livettävien pohjakivien päällä tuon tuostakin
+kolhasten päätäni kattoon. Monasti kaaduinkin ja mun täytyi rämpiä
+etsien tyynempää vettä. Se otti aikaa, etten kelkkaani tahtonut heittää.
+Oikean suunnan löytäminen oli pahin. Ei siellä juuri pimeä ollut, mutta
+ei aivan etäällekään nähnyt. Muuta kompassia ei mulla ollut kuin
+päässäni ja sekin näytti nurin. Sillä lyhempihän matka olisi ollut
+Ullbrandtin kuin Buchtin avantoon. Mutta minäpä muka tein luovin. Minä
+kyllä jäältä kuulin huutoja ja nujua ja huusin minäkin takaisin, mutta
+eihän huutotorvi muka kosken kohinaa voita. Ja oikean suunnanpa vihdoin
+löysinkin vaikka kävin ämmän tavalla vastoin virtaa."
+
+Sitte sai ukko kuivat vaatteet, söi ja makasi, kiitti hänen tähden
+nähdystä vaivasta, heitti jäähyväiset ja veti kelkkansa kotio iloisena,
+että tiilet olivat kaikki. Niin vähäpätöisenä piti ukko tämän asian,
+että kotio tultuaan unohti kertoa sen vaimollensa ja lapsillensa. Mutta
+siitä alkaen ei ukon enää milloinkaan nähty mäkeä laskevan.
+
+
+
+
+13.
+
+Miten kolmen rouvan kävi.
+
+
+Eräänä kesäpäivänä läksi kolme kaupungin etevimpää rouvaa Laanilaan
+tervehtimään tuomari Polvianderin rouvaa. He olivat puetetut
+juhlapukuunsa ja hienoimpiin koristuksiinsa.
+
+Erkkolan talosta tahtoivat päästä virran yli vastapäiseen tuomarin
+hoviin. Mutta vaan yksi venhe oli kotona ja sekin pieni. Myöskin väki
+oli poissa paitsi pieni tyttö, joka hoiti vielä pienempiä siskojansa.
+Mutta se lupasi kyllä soutaa rouvat yli ja sanoi jo ennenkin vieraita
+soutaneensa Laanilaan.
+
+Rouvat istuivat venheesen, tyttö lykkäsi sen vesille, otti airot ja
+rupesi soutamaan, mutta virta oli nyt tavallista väkevämpi, sillä vesi
+oli kohonnut.
+
+Tyttö souti soutamistaan, rouvat nuuskasivat ja tarinoivat, eivätkä
+mitään vaaraa huomanneet ennenkuin virta, väkevämpi kuin soutaja, oli
+kääntänyt venheen koskenniskan putousta kohden. Kohinan kuullessansa
+rouvat vasta älysivät vaaran ja rupesivat täyttä kurkkua huutamaan.
+Tyttö teki samoin ja heitti vielä peljästyksissä airotkin.
+
+Mutta vaara kasvoi joka silmänräpäys. Yksi rouvista riisui myssynsä,
+jota hätälippuna ilmassa liehutti rannoilla juoksevalle kansalle
+merkiksi. Kaikki tahtoivat auttaa, mutta venheitä ei ollut saatavana,
+niin että kaikki, juoksivat neuvottomina venheen yhä lähestyessä koskea.
+Onnettomat heittivät jo kaiken pelastuksen toivon eivätkä hengen hädässä
+mitään muuta voineet tehdä kuin huutaa.
+
+Ihan lähellä koskea rouvista yksi pyörtyi. Samassa töytäsi venhe kiveä
+vastaan, niin että toinen rouvista loiskahti veteen. Mutta kaikkein
+ihmeeksi ei hän uponnut, sillä monet tärkkihameet kannattivat häntä
+veden päällä, ja niin hänen onnistui kiivetä kivelle, johon venhe oli
+tölmähtänyt. Kurjan näkösenä vaikka paitsi vaaratta istui hän nyt siinä,
+mutta korea ja kallis pitsimyssy meni teitänsä.
+
+Onnellisin oli se, joka vaarasta tietämättä makasi menehtyneenä venheen
+pohjassa. Kolmas rouva ja tyttö olivat polvillaan ja kädet ristissä
+antauneet välttämättömän kovan kohtalonsa haltuun.
+
+Mutta saamasta nyhjäyksesta kääntyi venhe oikeaan väylään ja kaikkein
+ihmeeksi ja iloksi sujusi se ihan sievisti alas Koskenniskalta ja sitten
+sen vauhti vähentyi.
+
+Koskenniskan ja ison kosken välillä on tyynempi vesi. Siinä rannalla on
+aina venheitä. Sieltä kiiruhdettiin heti avuksi. Rouva-poloisten ilon ja
+kiitollisuuden pelastuksestansa voi jokainen hyvin käsittää. Maalle
+päästyänsä virkosi pyörtynytkin pian. Sitte noudettiin se rouva, joka
+vaakalastin tavalla tuli veteen viskatuksi. Muutaman päivän kuluttua,
+joina rouvat säikähdyksestä jaksoivat pahoin, oli heillä vaan
+täyttymättömän käyntinsä muisto jäljellä.
+
+
+
+
+14.
+
+"Herra-Jumala pitää hulluista huolta."
+
+
+Toinen tapaus koskella on yhtä omituinen. Se on monelle paikkakunnan
+asukkaalle tuttu.
+
+Mielipuoli mierolainen, joka kerjäten kävi taloissa Oulujoen varrella,
+irroitti eräänä päivänä venheen koskenniskalta, istui mieropussinensa
+siihen ja heittäytyi niin ihan iloisena vesille. Venhe oli jo
+väkevimmässä koskessa, kuin tämä huomattiin, eikä pelastusta enää ollut
+ajattelemistakaan, ja vihdoin katosi se kokonaan näkijäin silmistä.
+Miehen kuolema pidettiin varmana eikä häntä siis haettukaan yhtävähän
+kuin venheen omistaja venhettänsä, jonka luuli koskessa
+murskaantuneeksi. Mutta sanotaan Herran Jumalan olevan hulluin hoitajan,
+ja niin oli nytkin, sillä onnellisesti oli venhe tullut alas koskesta,
+mutta tuuli ajoi sen merelle, Ruotsin puolelle, jossa Tukholmaan kulkeva
+laivuri löysi mielipuolen, otti sen laivaansa, hoiti sitä vaikkei sen
+kieltäkään ymmärtänyt ja vihdoin heitti Tukholmaan.
+
+Monta vuotta myöhemmin löysivät muutamat Suomalaiset saman miehen
+kunnollisena ja taitavana ruukintyömiehenä lähellä Ruotsin pääkaupunkia.
+
+Hänen järkensä oli selvinnyt, ja onnettomuudestansa oli hänelle vaan se
+muisti, että Jumalan enkeli oli hänen kehnosta venheestä nostanut
+suureen laivaan. Hän sanoi myöskin Jumalan hänestä ainaisen huoleen
+pitäneen.
+
+
+
+
+15.
+
+Hovineuvos.
+
+
+Tämä oli kauppias ja vanhin kolmesta veljeksestä, jotka kaikki nerolla
+ja toimella olivat koonneet suuret rikkaudet.
+
+Hovineuvoksella oli hyvä pää ja hyvä kauppa-kyky, tunnoton sydän ja
+eriskummaiset mielipiteet. Hänen onnelliset kauppatoimensa ja
+toimelliset työnsä hyödyttivät häntä itseänsä ja yleisöä. Olhavaan,
+neljä peninkulmaa Oulusta teetti hän lasitehtaan, jossa suuri joukko
+ihmisiä sai työtä ja elatusta. Paitsi sitä oli hänellä lavea kauppa ja
+laivoja rakensi hän ulkomaalaisillekin. Monta hänen omaa laivaansa
+purjehti valtamerellä.
+
+Kauppa-asiainsa tähden matkusti hovineuvos usein Tukholmassa.
+Monilaatuisten teostensa ja yritystensä tähden pääsi hän kuninkaankin
+puheille. Kustaa kolmas aina älysi kunnon, olipa se minkälaatuinen
+hyvänsä; ymmärsipä antaa hovineuvoksellekin arvonsa. Monesta asiasta
+neuvottelikin hänen kanssansa, kysyen hänen mieltänsä.
+
+Eräänä päivänä kysyi kuningas, millaisen palkkion soisi saavansa
+palveluksiansa; tahtoisiko arvonimeä vai mitä muuta. Sankarimme kiitti
+ja kumarsi, sanoi arvonimistä ei milloinkaan pitäneensä; mutta koska
+kuninkaallinen majesteetti hänelle senlaista tarjosi, niin pyysi saada
+nimen, jonka kannattajaa kyllä tarvittaisiin ja jonka nimistä Ruotsissa
+tietysti ei vielä ollut.
+
+Sanokaapa se, lausui kuningas.
+
+Älköön kuninkaani vihastuko, että nöyrimmästi pyydän saada hovineuvoksen
+nimen.
+
+Naurahtaen lausui kuninkas: "hyvä, hyvä; siinä kohden olemme todellakin
+köyhät. Ei saa sanoa Ruotsin hovissa neuvoja puuttuvan."
+
+Hovineuvos oli pituudellansa keskinkertainen, paksu ja väkevä,
+katsantonsa kavala ja muotonsa ei hyvä.
+
+Hän jo oli ijäkäs ja miten sanotaan, vanha-poika, kuin eräänä
+kesäpäivänä yhden ystävänsä seurassa istui tupakoiden asuntonsa
+avoimessa ikkunassa ison Torikadun varrella Oulussa. Ukot tarinoivat
+niitä näitä ja ystävä, joka oli onnellisesti naituna, sanoi
+kummastelevansa, ettei niin varallinen mies mennyt naimisiin.
+
+Hän ylisti aviosäätyä ja omaa onneansa, siksi että hovineuvos vihdoin
+savupilvestänsä keskeytti hänen: "hyvä kyllä, mutta sanoppa mistä saan
+minä sellaisen hame-enkelin? Neljäkymmentä vuotta olen sitä hakenut
+yhtätarkoin kun Diogenes ihmistä, mutta turhaan. Vaan koska tahdot minua
+naittaa, niin sanoppa nyt, otanko ensimäisen oikialta tai vasemmaltako
+puolelta tulevan naisen? Sinä saat kohtaloni päättää mutta ennenkuin
+vastaat, et saa ikkunasta katsoa." Ystävä sanoi ei tahtovansa niin
+tärkeää asiaa päättää, mutta hovineuvos ei häntä heittänyt, ennenkuin
+ystävänsä lausui: "noh, tulkoon se sitte oikealta."
+
+Hovineuvos kiitti, sytytti sammuneen piippunsa ja niin tuumailemaan
+Amerikan sodasta. Samassa kuului keveä astunta kadulta. Ukot
+tirkistivät, ken kulkija olisi. Se oli oikealta puolelta tuleva pieni
+poika. Samassa kuului taas askeleet. Se oli maanmies eukkoinensa ja
+tyttärinensä, mutta ne tulivat vasemmalta. Nauraen sanoi hovineuvos:
+"näethän nyt, veikko, että minulla ei ole naimaonnea, sillä tuo kaunis
+tyttö ei tullutkaan oikealta. Ystävänsä ei vielä ennättänyt vastata,
+kuin jo nuori rouvasihminen tulla sipsutti oikealta. Sen käynti oli niin
+sievä, että jo oli joutunut ikkunan ohitse ennen kuin ukot hänen
+huomasivat. Mutta samassa pisti hovineuvos päänsä ikkunasta huudahtaen:
+"kuulkaapa, mamselli."
+
+Tyttö katsahti taaksensa ja suloisista kasvoista näkyi kysyvä ja
+ihmettelevä katsanto. Iloisena tunsi hovineuvos sen olevan erään
+kaukaisen heimolaisensa, joka nyt oli neidoksi kasvaneena, vaan jonka
+hän viimeksi oli nähnyt lapsena. Muutama vuosi oli lapsesta tehnyt
+ihanan immen. Sievästi pyysi hovineuvos rohkeuttansa anteeksi, kysyen
+eikö se olisi mamseli N., jota sai kunnian puhutella? Punastuen ja
+kumartaen vastasi tyttö: "se minä olen." "Minua iloittaa, että sain
+sinut nähdä", lausui hovineuvos. "Mitenkä jaksaa äiti kotona? Joka päivä
+olen aikonut tulla häntä tervehtämään, mutta kenellä on sata rautaa
+tulessa, se ei aina joudu rakkaimpiakaan velvollisuuksiansa täyttämään."
+
+"Minä kiitän äitini puolesta suuresta kunniasta", vastasi tyttö.
+
+"Minä olen luullut isäsi olevan kuolleen ja että teidän täytyy työllä
+elatuksenne hankkia. Niinpä niinkin: köyhällä on paljon huolta."
+
+Kyynel välkkyi tytön silmässä, kuin vastasi: "meidän tarpeet ovat pienet
+ja me tyydymme vähään. Mamma pitää pikkulasten koulua, ja minä autan
+mammaa", lisäsi hän ilosta välkkyvin silmin.
+
+"Oikein tehty, lapseni", sanoi hovineuvos, tirkistelevin silmin
+omituisella mielihyvällä tarkastellen ujoa tyttöä. "Tervehdä äitiäsi ja
+sano hänelle, että minä tänä iltana tulen häntä tervehtimään."
+
+Syvästi kumartaen kiiruhti tyttö matkaansa.
+
+"Saakelin kaunis moilukas", lausui hovineuvos sulkien ikkunan. Sitte
+sanoi hän jäähyvästin ystävällensä, käyden toiseen huoneesen pukeumaan.
+Ystävä yksin jäätyänsä kopisti hymyellen suuren meren-vaahto piipun,
+jota oli polttanut, otti hattunsa ja meni kotiinsa. Pian oli hovineuvos
+valmiiksi puetettu Kustavin aikaiseen pukuun. Pieni juveli-sormus kiilsi
+hänen sormestansa. Suuren vanhanaikaisen peilin edessä asetteli hän
+vielä pukuansa, vääntäen hattua milloin oikealle milloin vasemmalle ja
+tarkasteli soreata muotoansa. Sitte huusi hän piikaa, joka autti hänen
+hartioillensa hienoimmasta verasta tehdyn tummansinisen kapan. Sen
+alustin oli silkistä ja ha'at hopiaiset. Sen toisen liepeen käänsi hän
+senverran nurin, että lapan korea vuori pääsi näkymään. Muotonsa koki
+peilin edessä saada niin makeaksi kuin vaan voi, kiersi itseänsä pari
+kertaa mielihyvissä ja lähti sitte köyhän lesken asuntoon.
+
+Ihan hengästyneenä oli nuori Greetastiina tullut kotio äitinsä luokse.
+"Noh, nyt!" huusi tämä. "Koiriako vai juopuneita miehiä välttäen olet
+taas juossut itsesi lämpöseksi ja hengästyneen? Rakas lapseni, muista
+heikkoa rintaas', joka on ainoa perintö isältäsi. Onhan lääkäri
+kieltänyt sinua juoksemasta!"
+
+"Elä tällä kertaa minua toru äiti-kulta", rukoili tyttö. "Mun oli kotio
+kiiruhtaminen antamaan sulle tiedon korkean vieraan tulosta."
+
+"Korkean?" keskeytti äiti. »Varmaan siis joku matkustavainen, sillä
+maaherran ovat poissa ja muuten ei koko kaupungissa ole ketään, jota
+voisi korkeaksi sanoa. Aateli-sukuiset ja kravut eivät menesty
+Pohjanmaalla, sanoo tosi sananparsi."
+
+"Noh, harvinainen vieras sitte, jos mamma sen siksi tahtoo sanoa",
+vastasi tyttö, ruveten korjaamaan lasten kirjoja sekä ompeluksia
+koulusuojassa.
+
+"Saatpa minun ihan uuteliaksi, lapseni", lausui äiti, lasisilmien läpi
+katsellen tyttöä, joka torjua teki ehtimiseen.
+
+Vihdoin istahti Greetastiina, kertoi tapauksensa hovineuvoksen kanssa ja
+minkä kunnian se oli luvannut tehdä hänen äitillensä.
+
+Huoaten sanoi tämä: "Hän olisi voinut pysyä poissa! Kerran pakotti tarve
+minun isäs kuoleman jälkeen etsimään apua ja neuvoa varakkaalta
+sukulaiseltani, mutta hänpä sulki ovensa ja sydämensä köyhältä leskeltä.
+Nyt häntä en enää tarvitse."
+
+Samassa nähtiin hovineuvos muhkeassa puvussaan käyvän ikkunan ohitse
+portista sisään. Heti senjälkeen oli hän lesken suojassa tuhansilla
+soreilla sanoilla peitellen leväperäisyyttänsä, ettei ennen ollut käynyt
+rouvaa tervehtimässä.
+
+Ihastuneena tällaisesta kohteliaisuudesta unohti tämä heti paikalla
+mielipahansa entisestä kovasta käytöksestä ja kumarteli yhtä paljon kuin
+hovineuvos leperteli. Hän ylisteli eukkoa yhtäpaljon kuin tytärtä,
+sanoen että tytön oli äitiänsä yksinänsä kiittäminen hyvästä
+kasvatuksestansa, tavoistansa ja hyvästä käytöksestänsä, jotka muka
+olisivat hovineiden tapaiset.
+
+Tätä ihan kuin valheeksi ajaen, seisoi Greetastiina häveten nurkassa
+kääriintynyt suureen huiviinsa aivan kuin olisi tahtonut lymytä
+hovineuvoksen kavaloista silmäniskuista, joitten tarkoitusta ei
+ymmärtänyt, mutta kuitenkin koetti välttää. Puna ja vaalea vaihteli yhä
+hänen kasvoissansa. Milloinkaan ei äiti ollut nähnyt lastansa niin ujona
+ja käytöksissänsä kömpelönä kuin juuri nyt, jolloin rikkaalle
+sukulaiselleni tahtoi kiittäin osottaa ihanaa tytärtänsä, jonka
+käytökseen hän nyt ensikerran oli tyytymätön.
+
+Tuo hyvä tyttö ei tahtonut häiritä äitinsä iloa, näyttämällä
+epäsuosiotansa hovineuvosta kohtaan ja miten vähäarvoisena hän piti sen
+tyhjää suukopua. Hän jo otti hattunsa tahtoen mennä ulos, mutta äitin
+katsanto pidätti hänen.
+
+Tämän katsannon huomasi hovineuvos ja itse rakkaudessansa luuli hän
+tytön ujouden syntyneen siitä suuresta kunniasta, jonka hän teki
+köyhille sukulaisiansa käyden heitä katsomassa ja siitä
+kohteliaisuudesta, minkä osotti niin köyhälle tytölle. Ja todellaan oli
+tämä tyttö hovineuvoksen mieluinen enemmän kuin milloinkaan luuli naisen
+olevan. Tunsiko tämä jääkylmä mies ehkä ensikerran sääliä toisen ihmisen
+levottomuudelle? Vaikka tytön ujous häntä mielitti, niin oli se
+kuitenkin hänestä katkera, vaikka hänen luontonsa oli sellainen, että
+suurin ilonsa oli kiusata ja rääkätä tunnollisia olennoita, ihmisiä sekä
+eläimiä.
+
+Hän tunsi tarvitsevansa tytön suosiota, jonka vuoksi pyysi äidiltä
+hänelle lupaa saada mennä käyskentelemään. Heti suostui äiti siihen,
+jota palkitsi iloinen katsanto tytöltä, joka ei itse ymmärtänyt sen
+levottomuuden syytä, joka nyt vaivasi muuten niin huoletonta sydäntänsä.
+Sukkelaan otti hän hattunsa, kumarsi nöyrästi hovineuvokselle; hän
+suuteli äitinsä kättä luvaten pian tulla takaisin.
+
+Tytön poismentyä lausui hovineuvos äidille: "eläissäni en ole nähnyt
+niin hyvää ja rakastettavaa tyttöä kuin sinun Greetastiina. Onnellinen
+on se mies, joka hänen saa."
+
+Syvästi huoaten vastasi äiti: "kyllä minä luulen siitä tulevan yhtähyvän
+puolison kuin tytönkin, mutta köyhät tytöt eivät saa toivoa pääsevänsä
+naimisiin. Niitten on ajatteleminen itse itsestänsä huolen pitää."
+
+Hovineuvos vastasi: "siitä ei tässä tule kysymys, sillä minä tahdon olla
+yhtä suorasanainen kuin rehellinenkin ja sanoa, että vaikka minä vielä
+aivan vähän tunnen tytärtäsi, niin minä ehkä olen ensimäinen pyytämässä
+häntä puolisoksi. Tunnettehan te molemmat hovineuvoksen ja tiedättehän,
+mitä minulta on odottamista."
+
+Leski punastui ilosta ja ainoastaan kyyneleet olivat vastauksena.
+
+Kunnes äidin sydämmen ensimäinen ilo näin oli purkautunut, niin leski
+myöskin sanoilla antoi iloisen suostumuksensa ja kiitollisuutensa
+hovineuvokselle siitä onnesta, jonka tarjosi Greetastiinalle, joka oli
+hänen ainoa maallinen ilonsa.
+
+Tämä suostumus päätettiin pitää salassa Greetastiinalta siksi kuin hän
+täyttäisi seitsemäntoista vuotta. Niin siis tyttö tuli poisluvatuksi
+ennenkuin tiesi itsellänsä olevankaan oikeutta sellaisessa asiassa
+päättää.
+
+Eräs nuori puotimies naapuristossa oli tosin häntä imarrellut, mutta
+naimisesta ei tähän asti vielä ollut kysymystä ollut. Mutta sitä enemmän
+muistivat he toinen toisensa ja suurin ilonsa oli toisinaan saada
+tanssia yhdessä tai juosta lesken leikkiä Löytyllä.
+
+Greetastiinasta oli sekä kummaa että iloista nähdä mitenkä äitinsä
+yhtäkkiä rupesi varastumaan. Mutta tästä kysellessään sai vaan välttäviä
+vastauksia ja kalliita lahjoja. Hänen vaate-varastonsa oli kaupungin
+rikkaimpain naisten tapainen. Hovineuvosta ei hän pitänyt antajana,
+syystä että se vaan harvoin kävi heillä ja silloinkin aivan vähän huoli
+tyttärestä, jota tähän asti vaan etäältä piti silmällä.
+
+Eräänä kylmänä helmikuun päivänä heräsi Greetastiina soitannosta
+ikkunansa alla, joka julisti sitä juhlallista päivää, joka nyt oli
+päättävä hänen elämänsä onnen.
+
+Iloisena heräsi tyttö korottaen ensimäisen ajatuksensa kaiken
+lapsuutensa ilon antajan luokse. Samassa tuli äitinsä siunaamaan häntä,
+ja toivottamaan hänelle onnea niihin moniin ilon aineihiin, joita
+tänäpäivänä oli kohtaava.
+
+Kuin hän sitten tuli kammaristaan koulusaliin, oli siellä koossa paljon
+sukulaisia ja ystäviä hänelle onnea toivottamassa. Koristetulla pöydällä
+oli monta kallista lahjaa, joita hän kyynelsilmin katseli, kysyen, millä
+olisi sen kaiken ansainnut.
+
+Myöskin hovineuvos tuli ja piti niin juhlallisen puheen, että
+tyttö-rukka ei siitä puoliakaan ymmärtänyt, ja kun sanoi "onnensa tähden
+johdattaneen hänen askeleensa silloin hänen ikkunansa ohitse, jolloin
+sydämensä aukeni hänen ihanuudelle", niin Greetastiina kuiskasi
+äitillensä: "mitä hän tähdistä ja sydämistä haastelee?"
+
+Äiti teki vaikittavan merkin; hovineuvos otti raskaan kultavitjan, jossa
+riippui kultakuoreen suljettu kalliilla kivillä koristettu hovineuvoksen
+kuva hänen nuoruuensa ajoista. Sitte otti hän sormuksen ja pyysi äitin
+suostumuksella saada antaa nämät Greetastiinalle morsiuslahjaksi, sillä
+hän sanoi toivovansa nyt tytöltä sen suostumuksen, minkä äiti jo aikoja
+oli antanut.
+
+Kalman valjuna seisoi morsian. Ei sanaakaan päässyt hänen huuliltansa
+äitin ja yljän näin sitoessa häntä hovineuvoksen kivikovaan sydämeen.
+
+Neljä viikkoa myöhemmin pidettiin komeat häät ja hovineuvos vei nuoren
+rouvansa tiluksillensa Olhavaan, Täällä sai hän hoidettavaksensa
+kolmenkymmenen hengen talouden; paitsi sitä sahdinpanot, leipomiset,
+lahtaamiset monelle laivalle, joita joka vuosi ruukista lähetettiin.
+Nuori koettelematon emäntä kyllä pudotti lukemattomia kyyneleitä, mutta
+niistä ei tietänyt kukaan muu kuin kaikkinäkevä. Häitten jälkeen ei
+miehensä hänelle pienemintäkään helleyttä osottanut, sillä senlaista
+tunnetta ei hänellä milloinkaan ollut. Itse mielestänsä antoi hän
+hänelle paljon, antaessaan hänelle koko talouden hoidannon, joka olikin
+ainoa osottamansa luottamus. Tämän murheen sai hän pitää miehensä
+monilla pitkillä matkoillansakin ollessa.
+
+Kuin hän aina oli kärsivä ja hellä, kului kuitenkin hänen aikansa
+täyttäessänsä kovan miehensä tahtoa. Äitiksi tultuaan sai sekä iloa että
+murhetta. Murhetta siitä, että isä ei milloinkaan osottanut lapsillensa
+helleyttä. Niin vanhaksi tultua että tunsivat isänsä, pelkäsivät he
+häntä niin, että lymysivät tai tekivät mutkamatkoja häntä välttääksensä,
+syystä että hän aina käytti kovia sanoja, eikä milloinkaan osottanut
+iloista muotoa, sitä vähemmin isän sydäntä. Mutta milloin voi rääkätä
+tai kiusata äitiä ja lapsia, silloin oli hyvillä mielin.
+
+Muutamien vuosien kuluessa syntyi hänelle moniaita tyttöjä, mutta ei
+poikaa, ja sitä ei hän voinut rouvallensa antaa anteeksi. Kunnes vihdoin
+tämäkin toivo kävi toteen, näki äiti onnellisena ensimäisen kerran
+ilokyyneleen isän silmässä ja harras oli siitä kiitoksensa Jumalalle.
+
+Ilosta rupesi nyt hovineuvos oikein uudesta elämään. Vaimollensa osotti
+hän enemmän luottamusta kuin tähän asti, sillä hän aina puhui siitä
+kasvatuksesta, jonka oli antava pojallensa, kaikkein keksintöinsä ja
+tavarainsa perilliselle. Hänestä oli tehtävä muinais-ajan viisaimpain
+miesten tapainen. Näitten tuumain alku oli se, että lapselle nimeksi
+pantiin Aristoteles.
+
+Isän suureksi mielipahaksi pieni Aristoteles ei suinkaan tehnyt
+nimellensä kunniata. Hän oli hyväntapainen, rakastettava lapsi,
+ruumiiltansa ja sielultaan äitinsä muotoinen, mutta isän terävää päätä
+ja tajua puuttui hän vallan. Monia vieraita kieliä ja taitoja, joita
+tavattoman varhain ruvettiin hänelle opettamaan, ei myöskään voinut
+tajuta.
+
+Vilkkaammat olivat tyttäret, mutta isän kovuus harvoin salli heidän
+häntä lähestyä vielä täysikasvaneinakaan. Pienimmänkin erhetyksen
+rankasi hän kovasti. Kerran sulki hän heidät huoneen alakertaan ottaen
+avaimen mukaansa. Äiti oli kovin pahoillaan, vaikka ei mitään voinut
+tehdä heidän vapauttamiseksi. Koko päivän olivat siellä olleet ruuatta
+vankina. Yksi heistä rohkeni vihdoin hypätä ikkunasta ruokaa hakemaan.
+Käydessänsä sen kanssa sisariensa luokse, tuli isä vastaansa, äreällä
+äänellä kysyen: "Mitä teet tyttö?" Rehellisellä rohkeudella vastasi
+tytär: "vien ruokaa nälkääntyneille sisarilleni."
+
+Naurahtaen löi hovineuvos häntä hansikkaallansa poskelle sanoen: "saanko
+kysyä, kenenkä luvalla?"
+
+Tyttö ei vielä joutunut vastaamaan, kuin isä kiintyen erään herran
+puoleen, joka oli hänen kanssansa, sanoi: "kaikista mun lapsistani tämä
+ainua on älykäs. Minä panin ne kaikki tänäpänä koetukselle ja toiset
+olisivat tuhmuudesta ehkä kuolleet nälkään, jos tämä ei olisi ollut
+toisia viisaampi."
+
+Isän kovuutta vastustamaan rohkeampi, olisi hänen todenmukaisesti
+pitänyt sanoa, sillä kaikki tyttärensä olivat hyvin terävä-järkiset.
+
+Nuori Aristoteles kasvoi kituvan ulkomaan kasvin tavalla, jota
+kasvihuoneessa pidetään. Oppimaan oli hän hidas, syystä että häntä
+pakotettiin yli voimainsa. Turhamielinen isä ei säästänyt kovuutta eikä
+kustannuksia hankkiakseen hyviä opettajia ainoalle pojallensa, josta oli
+ylpeä. Lapsuudesta asti kovitettuna tuli Aristoteles vähittäin laiskaksi
+ja huolimattomaksi. Hän oli heikkokasvuinen, kaunis ja hyväsydäminen.
+Orjallisesti isällensä kuuliainen, saatiin hän vihdoin paljolla
+vaatimalla tutentiksi. Älykäs isä kyllä huomasi poikansa opin tiellä ei
+edemmäksi pääsevän. Petetty toiveissansa tahtoi hän nyt
+Aristoteles-poloisestansa tehdä kunnollisen maanomistajan. Hän siis
+lahjoitti hänelle maatalon omain tilustensa lähellä, kunnes ensin hänen
+kahdeksantoista vuotisena oli hakenut täysi-ikäseksi. Mutta lahjan teki
+hän laillisen kauppakirjan muodossa. Vaan Aristoteles rukka ei suinkaan
+saanut rauhassa taloansa nauttia, sillä pian veti isä hänen käräjään
+rajan rikkomisesta. Tällaisista asioista mitään tietämättä täytyi pojan,
+joka milloinkaan ei puolella sanalla ollut isäänsä vastustanut, seisoa
+oikeudessa isäänsä vastaan.
+
+Hovineuvokselle kuin sanottiin, miten sopimatonta olisi omaa poikaansa
+tällaiseen pulaan vaatia, vastasi hän: "kun kaikista kulungistani en
+mitään ole saanut poikani kalloon, niin oppikoon kumminkin käräjöimään,
+sillä muuten konnan-juoniseet häneltä vievät maat mantereet." Käräjiin
+käyntiä kesti sitte monta vuotta, eikä milloinkaan tullut päätteesen,
+jota isä lienee toivonutkin. Yksinäisenä ja raskasmielisenä eli
+Aristoteles sitte talossaan, kunnes isä hänet vihdoin heitti rauhaan.
+
+Kaikki tiesivät hovineuvoksen olevan rahasta ja tavarasta rikkaan. Mutta
+kuin joku hänen tuttavistansa pyysi häneltä lainaa, vastasi hän joka
+kerta: "oikein hyvä oli että luottamuksellasi tulit mun luokseni.
+Mieluisasti tahdon sinua auttaa, koska sinuun niin luotan, että juuri
+samassa asiassa olin tulemassa sun luoksesi, sillä koko kassani on tätä
+nykyä nämä 36 killinkiä. Kas tässä nämät kolme rääpäleistä kahdentoista
+killingin seteliä. Ne on kaikki mitä mulla tätä nykyä on." Sitte levitti
+hän lainanhakijan eteen pöydälle ne kuluneet setelit, jotka aina kantoi
+muassansa.
+
+Hovineuvos sanoi kaikkea ylöllisyyttä vihaavansa ja kävi useasti
+vaatetettuna köyhän talonpoikaisukon tällaisena, mutta toisinaan taas
+kuin ruhtinas. Ylellisyys-aineista, joista tahtoi väkeänsä vieroittaa,
+oli leipä, jota sanoi syötävän vanhasta tarpeettomasta tavasta. Hän
+väitteli puhtaat jauhamattomat rukiit olevan yhtä hyvät kuin vaan niihin
+totuttaisin. Paljon vaivaa ja kulunkia vältettäisiin niin tavoin sanoi
+hän. Omassa perheessään tahtoi hän ensin opettaa tämän tavan, mutta jos
+olisikin saanut rouvansa ja lapsensa siihen pakotetuksi, niin ei
+yksikään palkkaväestä siihen suostunut, vaikka hovineuvos itse oli niin
+hyvänä esikuvana, että aina kantoi kuivia rukiita taskussansa. Näitä söi
+hän kolme vuotta leivän verosta. Näin tavoin arveli myös säästyvän
+paljon voita, joka hänestä oli tarpeeton tavara, paitsi milloin sitä
+korkeasta hinnasta toisille möi. Tällaisia talousneuvoja luki hän yhäti
+rouvallensa ja lapsillensa.
+
+Eräs entinen kuninkaallisen vartiaväen upsieri oli maaherran hyvässä
+suosiossa, sillä hän oli hauska ja iloinen seuramies, joka ajan
+vietteeksi lateli huvittavia kertomuksia ja uutisia kaupungista ja sen
+ulkoa. Hänen pilkkaava kielensä ei säästänyt tuttaviansakaan, ei edes
+maaherraa itseäkään. Mutta hovineuvos pian älysi miehen oikean arvon,
+vaikka hänkin piti häntä lystinä seuramiehenä. Tästä muistutti hän
+maaherraa, neuvoen häntä siihen mieheen ei paljon luottamaan. Maaherra
+sanoi todistusten puutteessa pitävänsä miehen kunniallisena, vaikka
+kyllä suurena jaarittelijana.
+
+Vähä tämän keskustelun jälkeen maaherran kanssa, tuli kysymyksen alainen
+herra talvipäivänä pohjoisista Tukholmasta. Matkallansa poikkesi hän
+Olhavaan ystävänsä hovineuvoksen luokse, jossa söi herkullisen aamuruuan
+kertoillen uutisia matkaltansa. Myöskin hovineuvos puoleltansa lateli
+uutisia. Paitsi muita sanoi juhlallisen vaiti-olemisen luvalla,
+huomanneensa maaherran olevan suuren konnan ja luottamattoman miehen,
+jolle ei voisi salaisuutta uskoa. Sitte varotti hän ystäväänsä liika
+suuresta puheliaisuudestansa.
+
+Suuruksen jälkeen matkusti ystävä kiitellen siitä ja hyvistä neuvoista
+sekä luottamuksesta, vielä kerran luvaten pitää kaikki salassa.
+
+Heti senjälkeen valjasti hovineuvos hevosensa ajaen ystävänsä perässä.
+Hän ei ennen seisahtunut, kuin maaherran rappujen luona, jossa
+matkailijan reki jo ennen seisoi tyhjänä.
+
+Etuhuoneessa pyysi hän palvelijan ilmoittamaan hänen tulonsa
+maaherralle. Palvelija tuli takaisin vastauksella että maaherra ei nyt
+eikä vastedes aikonut huolia hovineuvoksesta.
+
+Naurahtaen lausui hovineuvos: "hyvä, hyvä!" ja kävi sitten vakaasti
+astuen maaherran luokse. Mutta tämä oli ovessa häntä vastaan, kiivasti
+ärjästen: "mitenkä te vastoin mun kieltoani hirviätte tunkeuta mun
+luokseni?"
+
+"Minä arvelin läänin isän ei paheksivan, että tullaan todeksi näyttämään
+asiaa, jossa rehellisen miehen lausetta epäiltiin."
+
+Häpeyksissänsä oli tuo liukaskielinen ystävä vetäynyt suojan toiselle
+puolelle.
+
+"Mitä tämä on?" kysyi maaherra vuorottain katsellen hovineuvosta ja
+häpeänalaista upsieria.
+
+Naurahtaen vastasi hovineuvos: "lieneehän toi syntinen, joka
+vapatahtoisesti pistäyy häpeäloukkoon, tarkasti mun sanani kertonut?
+Minä puhuin konnasta ja luottamattomasta miehestä, jolle ei voisi
+salaisuutta uskoa. Tunteekoo maaherra nämät sanat?"
+
+"Kuulinhan minä ne ihan äsken", vastasi maaherra kummastellen.
+
+"Tämä antoi mulle kunniasanansa ei kenellekään sanovansa, mitä minä
+hänelle koetteeksi sanoin, mutta nyt hän itse on osottanut minkä verran
+häneen on luotettava. Ihan sitä minä tarkotinkin, kuin varotin häneen
+luottamasta. Nyt olen sanani toteen tuottanut."
+
+"Kiitos ystäväni, että niin sukkelaan ja julkisesti autit minua", sanoi
+hän taputtain petturia hartioille; "nyt tiedämme, mikä mies olet.
+Tervetultu uuden vuoden päivänä kaupunkitalooni entisen suostumuksemme
+mukaan, jos kerrankaan voit lupausta pitää."
+
+Sievästi heitti hovineuvos maaherralle ja häväistylle ystävälle
+jäähyväiset.
+
+Uudenvuoden päivänä oli 40 pykälän pakkanen mutta mahdoton oli
+tavallisia onnentoivotusajoja heittää. Päivällisen edellä oltiin
+maaherran luona.
+
+Tuo kielevä ystävä oli jo aikoja sitten saanut luvan päästä
+hovineuvoksen rekeen, jonka vuoksi tuli varhain sinne hienossa
+juhlapuvussa, kengissä ja silkkisukissa. Etuhuoneessa riisui hän
+päällissaappaansa ja sudennahkaisen turkkinsa. Myöskin hovineuvos oli
+matkavaatteissa ja turkissa. Yhtäkkiä lausui hän ystävällensä: "nyt
+muistan velikulta luvanneeni näyttää sulle Englannista nykyisin saamani
+verat; sinun on ne näkeminen, sinä joka sellaisia tavaroita tunnet. Ne
+ovat tuolla ylhäällä." Hän otti avaimen. Lepertäjä tahtoi ottaa
+turkkinsa, mutta hovineuvos sanoi sitä parin minutin kululla ei
+tarvittavan. Herrat astuivat rappuja myöten ylikertaan, joka oli täynnä
+kaikellaisia tavaroita. Hovineuvos pyysi vilusta värisevän ystävän
+arvaamaan niitten hintoja kunnes itse menisi alas katsomaan oliko
+hevonen valjastettu. Mutta mennessään sulki hän oven ja pisti avaimen
+taskuunsa. Hevonen kun jo olikin valjastettu, istui hovineuvos rekeen,
+ja niin pois.
+
+Ystävä ei kauvan voinut tavaroita katsella, kuin jo vilusta kankeana
+helisevin hampain rupesi huutamaan ja kolkuttamaan ovea, päästäksensä
+ulos. Mutta kaikki oli lukussa. Kuski ja palvelija olivat hovineuvoksen
+kanssa poissa ja koko huoneissa ei yhtään henkeä. Suljetun herran hätä
+kävi hirveäksi, mutta kadullakaan ei näkynyt ketään.
+
+Hän huusi, juoksi ja hyppi kuin hurja pysyäksensä lämpösenä. Vihdoin
+särki hän ikkunat. Sitte vasta havattiin hän naapuristosta ja hankittiin
+seppä ovea avaamaan, mutta juuri sitä tehdessä tuli hovineuvos kotio.
+Hän uhkasi manuuttaa ne, jotka sanoi hänen poissa ollessaan murtauneen
+hänen huoneesensa.
+
+Mutta kuin muistutettiin hänelle kylmiin huoneisiin suljetun ihmisen
+hengen vaaraa, vastasi hän, mitään hätää ei olleen miehellä, joka ennen
+oli ollut niin monessa kuumassa. Sellainen muka tarvitsisi kerran
+kylmääkin koetella.
+
+Mutta tämän pulan perästä mies kuitenkin sairastui. Tämä oli
+hovineuvoksen kosto siitä, että tämä mies seuroissa oli hänestäkin
+pilkkaa tehnyt.
+
+Oltuaan 25 vuotta naimisissa, sanoi hän eräänä päivänä rouvallensa ei
+katuvansa sitä, että hänen otti. Iloissaan tästä rohkeni tämä nyt
+muistuttaa aikoja sitten saatua lupausta, että 25 vuotisena
+hääpäivänänsä pääsisi Ouluun, jonne vaan oli muutama peninkulma, mutta
+jossa siitä päivästä ei ollut käynyt, jolloin heitti äidin kodin, joka
+siihen asti oli hänen rakkaimpansa mailmassa.
+
+"Olkoon menneeksi", sanoi hovineuvos omituisesti nauraen, "jos pukeut
+morsiuspukuun ja olet valmis kuin olen valjastanut hevoset uuden reen
+eteen, niin nyt saat nähdä Oulun, jota niin kauan olet mankunut."
+
+Tuon uuden reen oli hovineuvos maalauttanut kummallisen kirjavaksi
+lehti- ja ruusukoristuksilla. Takana ja kummallakin sivulla oli suurten
+seppelien sisällä suomalaisin pieniä lauseita. Tuon korean reen eteen
+antoi hän valjastaa vanhan tottuneen ja toisen nuoren opettamattoman
+hevosen. Hän jo käski ilosta liikutetun rouvansa astua rekeen, kuin
+havaitsi, miten huolellisesti hän kääri kapan ympärillensä, ettei
+lastensa ja palkkaväen silmissä näyttäisi pilamaiselta vanhassa
+morsiuspuvussansa. Mutta nytpä hovineuvos hetipaikalla käski hänen
+näyttää itsensä morsiamena läsnäoleville. Nämä näkivät vaan hänen
+salaiset huokauksensa ja kyynelensä ja menivät kiiruhtaen pois, säälien
+rakastettua äitiänsä ja emäntäänsä.
+
+Itse autti hovineuvos nyt rouvansa rekeen, otti ohjat ja istui itse
+ohjilliseksi. Hevoset läksivät liikkeelle. Ne oli hän valinnut sellaiset
+syystä että tiesi rouvansa pelkäävän vikurihevosia. Toinen veti sinne,
+toinen tänne ja muutaman minutin kuluessa oli reki nurin ja rouva
+hangessa. Mutta hovineuvos autti hänen teeskennellyllä ystävyydellä
+ylös, kysyen oliko häntä sattunut. Kuullessaan niin ei olevan,
+valjastettiin hevoset uudestaan ja taas lähdettiin matkalle. Mutta
+hevoset rupesivat pian taas vikuroimaan ja rouva kimmahti monta syltää
+reestä metsään. Miehensä tuli taas avuksi ja kysyi, tahtoiko vieläkin
+pyrkiä edespäin, vaikka matkan alku näytti niin onnettomalta.
+
+"Tottapa todellakin soisin näkeväni Oulun, jota niin kauvan olen
+toivonut", vastasi hän itkien. Toinen kätensä oli murttunut, mutta siitä
+ei virkkanut mitään saadaksensa vaan toivonsa täytetyksi. Nyt kului
+pitkä aika ennenkuin oli kaikki korjattu, mikä oli rikki mennyt.
+
+Tie kulki sitten korkeain lumi-kinoisten välitse, jotka estivät hevosten
+hurjailemista, niin että rupesivat kulkemaan vakavammin. Mutta toisin
+kohdin taas, retkailivat niin, että reki 4 penikulman matkalla kaatui 15
+kertaa. Vihdoin tulivat kuitenkin jäälle ihan lähelle Oulua, joka jo
+selvästi näkyi edessänsä.
+
+Hovineuvos kuuli rouvansa niiskuttavan, pysähti hevoset ja kysyi, joko
+nyt näki 25 vuotta toivomansa Oulun.
+
+"Näenhän minä nyt sen rakkaan kaupungin", vastasi hän kiitollisesti; "oi
+jos pian olisimme paikalla."
+
+"Minua suuresti iloittaa, että nyt olet niin monivuotisten toivettesi
+perillä", sanoi hovineuvos. "Katsoppa nyt tarkkaan: tunnetko talotkin?"
+
+"Tunnenpa kyllä, jo näen äitini tuvan katon", lausui hän, rinta täynnä
+sanomattomia tunteita.
+
+"Niin", sanoi miehensä, "sulla on aina ollut hyvä näkö. Kiitä nyt
+Jumalaa, että antoi sulle sellaisen edun! Ehkä nyt olet nähnyt kyllä!
+saanko taas ajaa?"
+
+"Aja, aja ystäväni!" Ilokyynelin kastuneet kasvonsa kätki hän käsiinsä
+kuin hovineuvos sillä aikaa käänsi hevoset takaisin samaa tietä kuin
+tulleetkin olivat.
+
+Kuin rouva poloinen tuokion kuluttua nosti silmänsä nähdäkseen eikö jo
+olisi määränsä perillä äitinsä pihalla, näki hän pelästyen taas olevansa
+metsäisellä maantiellä, Hän huusi miehellensä, mutta se ei sitä ollut
+kuulevinaan, Vaikka hevoset juoksivat täyttä vauhtia, viskausi hän
+kuitenkin reestä. Tästä tietämättä ajoi hovineuvos siksi, että vihdoin
+käänsi päänsä kysyen "mitenkä kyyti kelpasi eukolle". Mutta nyt huomasi
+eukon olevan poissa. Paikalla käänsi hän hevoset ja pian löysi hän
+onnettoman vaimonsa kahlaavan lumessa pyrkien Oulua kohden. Nyt pyysi
+hän häntä rekeen, luvaten ajaa mieltänsä mukaan, mutta istui itse hänen
+viereensä estääksensä uutta karkaamista. Sydän-yöllä tuli läpi itkenyt
+ja kiusattu rouva kolkkoon kotiinsa äitiänsä ja ystäviänsä näkemättä.
+
+Tämän toivon sulki hän sitten monta vuotta vaivatussa povessansa, kunnes
+hovineuvos eräänä päivänä ilmotti kaikkine perheineen tahtovansa muuttaa
+Ouluun ja heittää ruukin yhden vävynsä haltuun. Siis sai vanha rouva
+kuitenkin päättää päivänsä rakastetulla syntymäpaikalla lastensa ja
+ystäviensä keskellä.
+
+Yhtä ruukin palvelusherraa piti hovineuvos erittäin hyvänä. Se oli papin
+poika ja hyvästi kasvatettu, vaikka ei akatemiaa käynyt, sillä hänen
+vanhemmillansa ei siihen ollut varaa. Monta vuotta oli hän rehellisesti
+käyttänyt nuoruutensa voimia toisten eduksi, jonka vuoksi ei yksinään
+hovineuvos, vaan koko ruukin väki häntä kunnioitti ja arvossa piti. Hän
+oli koko perheen ystävä ja rakasti heitä kaikkia, mutta varsinkin
+hovineuvoksen nuorinta tytärtä. Enemmän kuin itse luulikaan, rakasti hän
+häntä, mutta hän kyllä tunsi isän eriskummallisen luonnon vaan
+rakkautensa toivoi olevan vastatun. Nuoret rakastavaiset eivät kauvan
+rakkauttansa toisiltansa salanneet, sillä tytön äiti oli sen hyväksynyt.
+Sulhanen koetti vieläkin ahkerammin ansaita hovineuvoksen suosiota.
+Tämä, joka täydesti luotti häneen, koska tunsi hänen rehellisyytensä ja
+ahkeruutensa, sanoi kerran ei tietävänsä mitenkä palkitsisi hänen
+jokapäivä osottamat palvelukset.
+
+Nyt taikka ei milloinkaan, ajatteli puukhollari ja tunnusti rehellisesti
+taipumuksensa ja toivonsa saada kutsua häntä apeksi.
+
+"Aivan mieluisasti saat tyttäreni", sanoi hovineuvos. "Niin ruma ja
+köyhä tyttö on halvin palkka, jota voit pyytää. Sinä kyllä sen saisit,
+jos en jo aikoja sitten olisi luvannut Jumalalle, ei antaa häntä muulle
+miehelle kuin papille. Ja sen kyllä tiedät, että senlaista lupausta en
+voi rikkoa."
+
+Niin siis nuoren miehen toivo oli särjetty. Hän oli jo yli kahden
+kymmenen vuoden vanha, eikä milloinkaan lukenut latinaa eikä monta muuta
+papin alulle tarpeellista ainetta. Mutta hän tunsi hovineuvoksen
+päätökset ja tiesi varmaan, että se kuin kerran niin oli sanonut, niin
+ei muun kuin papin ollut tyttöä toivomistakaan.
+
+Surumielisenä ja murehtivana löysi morsiamensa hänen ja arvasi syyn
+olevan isän kiellon. Mutta ehdot kuultuaan sanoi hän iloisesti:
+"toivomme ei ole hukassa! sinulla on hyvä pää etkä sinä monia aikoja
+tarvitse lukeaksesi papiksi."
+
+Tästä kehotettuna vastasi hän vilkkaasti: "sopiihan koetella."
+
+Samana iltana pyysi hän palveluksestansa eroa, jonka hovineuvos
+vastahakoisesti antoi. Hän näet ei tietänyt miehen päätöstä, vaan luuli
+hänen jonkun ajan tahtovan välttää rakastettuansa, että pikemmin
+unohtaisi hänen. Erotessa antoi hän hänelle runsaan rahapalkkion.
+
+Kolme vuotta myöhemmin tuli eräänä päivänä nuori pappismies
+hovineuvoksen luo, muistuttamaan hänelle lupaustansa tyttärestänsä. Tämä
+sekä iloisena että häpeissänsä, tunsi entisen pukhollarinsa ja sanoi nyt
+ei suinkaan voivansa kieltää tytärtänsä, mutta että hänen oli
+odottaminen siihen asti, että kumminkin pääsisi kirkkoherraksi. Mutta
+nyt saisi hän ruveta saarnaaja-virkaansa ruukin pappina.
+
+Rakastajat aluksi tyytyivätkin tähän, mutta kuin mies pari vuotta
+myöhemmin sai kappalaisen paikan ja paitsi sitä paljosta työstä oli
+tullut kivuloiseksi, puolustivat kaikki hovineuvoksen ystävät näitä
+nuoria niin, että hän vihdoin suostui heidän naimiseensa. Kahta vuotta
+myöhemmin jätti pappi rakastetun vaimonsa leskeksi. Hänelle jäi pieni
+poika, joka ei vielä osannut mainita isän nimeä, mutta peri kaikki sen
+hyvät avut, jotka äiti oli istuttanut lapsen sydämmeen.
+
+Vihdoin myi hovineuvos ruukinsa ja tiluksensa sille vävyllensä, joka
+niitä jo kauvan oli hoitanut. Itse muutti hän suuren rikkautensa kanssa
+Ruotsiin. Siellä eli hän tavoiltansa yhtä kummallisena kuin
+nuorempanakin. Tukholmassa osti hän suuren kivimuurin, mutta asui
+melkein aina vuorotuissa asunnoissa, joita hänellä oli useampia yhtaikaa
+ja riiteli aina isäntäväkensä kanssa.
+
+Yhteen aikaan asui hän erään sivistyneen ja hyväntapaisen leskirouvan
+luona, jolla oli ihana tytär. Hovineuvos rupesi tätä kosioimaan, mutta
+ukko sai heti paikalla rukkaset. Se sapetti häntä niin, että eräänä
+päivänä huoneessansa rupesi täyttä kurkkua huutamaan. Piika kiiruhti
+ylös ja hovineuvos sanoi olevansa kuolemaisillaan ja kovimmissa tunnon
+vaivoissa. Hän pyysi pappia ja lääkäriä. Ilman sitä pyysi hän kokoomaan
+väkeä, miten paljo mahdollista kuulemaan tärkeää salaisuutta, jonka
+tahtoi ilmoittaa ennen kuolemaansa. "Joutukaa, joutukaa", huusi hän
+surkialla äänellä; "parin minuutin kuluttua olen minä kuollut. Käskekää
+emännän tyttärinensä myöskin tulla."
+
+Nämä ja talon kaikki hyyriväki kiiruhtivat kuolevan luokse, joka tuskin
+enää näytti hengittävän Papin ja lääkärin myöskin paikalle jouduttua
+sanoi sairas: "koska tässä nyt on näin paljo todistajia koossa, niin
+heidän läsnäollessa juhlallisesti ilmotan, että emäntäni ja hänen
+tyttärensä ovat pahanpäiväiset votakat, jotka mielellään olisivat minun
+kuoliaksi kiukuttaneet, jos se olisi menestynyt! Nyt joka mies ulos mun
+huoneestani, sillä muuta mulla ei ole sanomista!"
+
+Tämän sanottua hypätä sinkautti hän vuoteelta niin ryntävästi että
+kaikki hämmästyksissä juoksivat ovesta ulos. Hovineuvos pukeusi
+turkkiinsa vaikka oli sydänkesä, sulki kammarinsa, pisti avaimen
+taskuunsa ja todistajansa keskitse meni hän suoraan näytelmää katsomaan.
+
+Yli 70 vuoden vanhana kuoli hovineuvos viimenkin todellisesti. Lapsensa
+kiiruhtivat Tukholmaan rikasta ukkoa perimään. Siellä saivat tietää
+hänen myyneen kivimuurinsa ja muuttaneen kaiken kiinteimen rahaksi.
+Suuri rautainen rahakirstu suljettu ja lattiaan kiinitetty oli hänen
+huoneessansa. Siinä oli käräjäpaperit kaikista oikeuden käynneistänsä
+poikansa ja vävyinsä kanssa, mutta ei äyriäkään rahaa ja niitä ei
+vieläkään ole löydetty.
+
+Yli 30 vuoden hänen kuolemansa jälkeen oli ruotsalaisissa sanomalehdissä
+luettavana, että hovineuvoksen perillisten oli saatava summa jostakusta
+pankista. Asiaa tiedusteltua, oli siellä vaan pari sataa riksiä. Niin
+hän vielä kuolemansa jälkeenkin vietteli ja harmitti omaisiansa.
+
+
+
+
+16.
+
+Kova Ukkosenilma.
+
+
+Elokuun 1 p. vuonna 1793 oli rasittavan lämpönen. Synkeitä ukonpilviä
+kokoontui taivasranteelle ja raju-ilma oli odotettava, jota välttäen
+tavallista varemmin kiiruhdettiin levolle. Mutta ukon tulia leimusi niin
+kauheasti kaikilta puolin jo ennen jyrinän kuuluman, että niitten valo
+valaisi pimeän taivaan ja värisevän maan yhtä selvästi kuin aurinko,
+vaikka erityisellä kauhulla. Hirvittävät tulipilvet ajoivat toinen
+toisiaan ja väliaikoina oli pilkko-pimeä. Silloin korotti luonnon herra
+väkevän äänensä pilvistä. Jäykkäluontoisimmatkin kävivät pelkuriksi
+nähdessään sellaisen tulen ja kuullessaan ukon väkevimmät pamaukset.
+Ainoastaan pienet lapset nukkuivat viattomuudessaan sinä kauhiana yönä,
+joka teki kaikki, jotka sen näkivät, ukkoista pelkääviksi.
+
+Jyry kasvoi; nuoret ja vanhat naiset parkuivat, itkivät ja rukoilivat
+Jumalalta säästämistä. Kauhun ollessa korkeimmillaan, oli taivas täynnä
+tulta ja valkeaa ja samassa kuului kauhistava järäys ikään kun koko maa
+olisi revennyt. Tuomiopäivän luultiin tulleen. Pamauksen perästä satoi
+kiviä koko kaupungin yli. Suuria kiviä putosi kattojen ja lattian läpi
+monta kyynärää syvälle maahan. Kaikki ikkunat särkyivät. Kirkon ovet
+aukenivat, ruunut putosivat; ihmiskäden kajoomatta soivat kellot
+kolkosti. Huikea tuuli humisi ikkunain lävitse ja porutti urkuja.
+
+Tuhansittain ihmisiä kiiruhti osittain alastomana kirkkoon. He eivät
+tietäneet, mitä oli tapahtunut tai mitä heidän oli peljättävä, mutta
+kaikki pyrkivät Jumalan huoneesen ikäänkuin siellä saamaan turvaa.
+Liikuttava oli nähdä ja kuulla näiden valjuin, pelästyneiden olentoin
+hartautta ja palavia rukouksia temppelin hävityksen kauhistuksen
+keskellä ukonnuolten valossa ja jyryn vähentyessä, sillä raju-ilma oli
+loppumaisissaan.
+
+Luonto rupesi tyventymään ja ihmisten mielet samoin, sillä taivas
+selkeni, tulet sammuivat ja jyry vaikeni. Pappi astui alttarille.
+Hartaasti ylisti hän Jumalan suurta voimaa ja kiitti äsken päästyn
+vaaran pelastuksesta. Ja harvoin lienee hartaampia kiitoksia noussut
+ihmissydämistä, kuin näitten monta hetkeä kuoleman kauhun kanssa
+taistelleitten ihmisten sydämistä.
+
+Sitte käytiin tiedustelemaan viimeisen kummallisen seikan laitaa.
+Silloinpa havattiin ukkosen iskeneen vanhan linnan raunioissa olevaan
+ruutikellarin. Siitä viskaantui kiviä ympärinsä. Niitten joukossa oli
+niin suuria, että 10 miestä ei voinut niitä liikuttaa paikasta. Yhtäkään
+ihmishenkeä ei mennyt eikä ainoatakaan tullut vahingoitetuksi. Vaikka
+yhdessäkin kohdassa suuri kivi oli pudonnut erään köyhän miehen asunnon
+katon lävitse ihan lähelle makaavan lapsen kehtoa lattian lävitse
+maahan, niin ei lapselle mitään vahinkoa tullut.
+
+Pienessä puuhuoneessa Linnan saarella asui mies vaimoinensa, jotka
+sattuivat olemaan poissa. Heidän asunto kukistui; sen sisällä ei ollut
+muuta kuin lintu häkissään ja kissa. Kumpikin löydettiin elävänä ja
+vahingoittamatta raunioin alta. Kissa, joka ennen aina oli lintua
+tavottanut, istui nyt rauhallisena ihan kuin vartiana rypistyneen häkin
+luona, josta lintu viserti kiitoslauluansa ja kissa köyristi
+mielihyvässä selkäänsä. Siitä asti ei Linna-luodolla ole ketään asunut.
+
+
+
+
+17.
+
+Kenraali Carpelan ja Vallesmannin kirja.
+
+
+Maaherra, kenraali Carpelan istui eräänä rasittavan lämpöisenä
+kesäpäivänä virka-huoneessansa raskaasta ilmasta ja paljosta työstä
+suuttuneena. Ympärillänsä istui kirjottavia herroja, kaikki ääneti,
+arvossa pitäen maaherran pahaa mieltä ja rypistynyttä nenää, jota vaan
+kärpäset eivät muistaneet välttää. Vaiti-olemista keskeytti ainoastaan
+kynien raapina ja kenraalin silloin tällöin lausuma "tuhannen
+tulimaista", jota harmissaan käytti tottuneesta tavasta
+sotamies-ajoistansa. Pieninkin vastoin käyminen sapitti ä'ästä
+kenraalia, joka aamusta alkaen oli odottanut tärkeää virka-kirjaa, joka
+koski asioita vieläki tärkeimpiä.
+
+Kenraalin kärsimys oli loppua, kuin aisakellon helinä kuului ulkoa ja
+samassa tuli pölyttynyt kirjantuoja antaen odotetun kirjan maaherran
+omiin käsiin.
+
+Äkisti avasi tämä kirjan, mutta vähän ajan katseltuansa sen sisällystä
+huusi hän taas "tuhansia tulimaisia. Onko mies hurja? Hullu hän se on!
+Tälläinen kirja! tällaista lörpötystä minulle." Sitte purskahti hän
+ääneensä nauruun, niin että läsnä-olijat kummastelivat tuota
+odottamatonta iloa maaherralta. Hän katseli vieläkin kirjaa mutta
+vihdoin lausui: hullumpaa sekasotkua en milloinkaan ole nähnyt! en tiedä
+mitä tehdä, tulisiko nauraa vai itkeä. Lukekaa itse, sanoi hän, antaen
+kirjan lääninsihteeri Holmbergille. Päällekirjotus oli: Vapasukuiselle
+maaherralle ja tähtimiehelle kenraal-majuri herra parooni I. F.
+Carpelanille. Sisällys oli seuraava:
+
+ "Minun kuolemaan asti rakastettu morsiameni Maijastiina!
+
+Erityisen lähettilään muassa, jonka ruunun kustannuksella lähetän
+maaherran tykö, laitan tämän sinulle, oma kultani, sanoakseni että
+rakkautemme taivas nyt rupeaa selkeämään, sillä minä olen voittanut
+kenraalin suosion tarkalla hänen käskyinsä täyttämällä, jonka aina pidän
+kalliina velvollisuutenani. Sen kyllä saat nähdä, jahka tulet minun
+eukokseni. Tiedäthän sinä kenraalin olevan itse pirun sitä kohtaan, joka
+ruokottomasti täyttää tehtävänsä. Nyt olen kirjottanut hänelle, pyytäen
+vallesmannin paikkaa Pudasjärvellä, ja jos sen saan, niin sittepä me
+ensi pyhänä kuulutetaan ja kahta viikkoa myöhemmin vihitään. Niin armas
+Maijastiinani, siunaa meidät pappi ja me kenraalia kaikesta siitä
+onnesta, jonka sinä, oma lintuni, armas kyhkyseni, olet minulle
+tuottava.
+
+Sinua Pudasjärveltä kuolemaan asti rakastava ystäväsi
+
+ Tuomas Ransuusi."
+
+Paljon aikaa ei kulunut, kunnes kenraali sai oikean virka-kirjan, jonka
+päällekirjoitus oli ollut hänen emännöitsiällensä. Maijastiina oli
+saanut kunnian jauhosilla käsillänsä avata tuon tärkeän kirjan ja lukea
+sulhasensa nöyrän pyynnön vallesmannin virasta Pudasjärvellä.
+Tällaisesta hyvästä uutisesta iloisena, juoksi hän kolme kertaa
+kyökkipöydän ympäri, mutta hänen täytyi vielä toimitella yhtä toista
+ennen kun tuli mieleensä huutaa palvelijata viemään kirjaa kansseliin,
+sillä hän heti oivalsi erhetyksen päällekirjoituksessa.
+
+Palvelija pian tavattiin ja sen käski Maijastiina leimauksena juosta
+kansseliin. Vastaan otettuansa paperin, luki hän sen ulkopuolla sanat:
+"parhaimpaa suklaata." Hämmästyksestä päästi Maijastiina niin kimeän
+äänen, että palvelija pudotti koko suklaan mäkeen. Erhetyksestä oli näet
+kirjan siasta tullut suklaa-kääry käsiinsä. Nytpä juosten sitä hakemaan,
+mutta suureksi ihmeeksensä ei onnetonta pakettia missään löytynyt.
+
+Maijastiina huusi, haki, kiroili ja siunasi vuorottain, niin että koko
+palkkaväki kokoontui yhteen. Hän sanoi etsivänsä kuninkaallista
+raporttia, jonka hän oli saanut, joka muka olisi tärkein koko sodan
+aikana. Padat ja pannut viskeltiin sinne tänne, pihdit lensivät piisistä
+pöydälle, vasikan paisti viskattiin pois tieltä ja vihdoin rupesi hän
+kauhalla kalastamaan paperia soppapadasta. Pahempaa sekasotkua
+säännöllisessä kyökissä tuskin voi nähdä.
+
+Palkkaväki näki kaiken tämän suurin silmin ja suu auki, luullen tytön
+tulleen hulluksi, sillä se yhä huusi kuninkaallista raporttia, joka ihan
+nenänsä edestä ja omista käsistänsä oli hukkunut ja jonka arveli itse
+pirun vieneen.
+
+"Minä onneton", vaikeroi hän avaten ryytikaapin, ja kas sielläpä olikin
+hakemansa paperi suklaa-paperien seurassa veljellisessä ystävyydessä.
+
+Maijastiina juhlallisesti vakuutti sitä ei sinne panneensa, ja kuka sen
+teki, sitä miettiköön jälkimaailma tai Maijastiinan perilliset, jos
+tahtovat; mutta päällekirjotusten erhetys ja sen seuraus on tullut
+meidän tiedoksi.
+
+Saatuaan odotetun oikian kirjan, oli maaherra niin tyytyväinen, että hän
+nauroi koko erhetykselle ja antoi hakijalle, jonka kunnon ja
+rehellisyyden tunsi, pyydetyn vallesmannin paikan, vaikka muuten oli
+aikonut sen ihan toiselle.
+
+Tämä onnellinen erhetys oli syntynyt siitä että kirjotusmies, joka nämät
+lähetti, oli istunut avoimen ikkunan luona ja oli äänin lausunut,
+käydessään lakkaa ja kynttilää hakemaan: oikean puolinen on kenraalille,
+vasemman puolinen morsiamelleni. Eräs koiran-silmä hänen kumppaneistansa
+muutti kirjain paikan, josta syntyi kerrottu erehdys, mutta myöskin
+perusti nuoren miehen onnen, sellaisen, jota parempaa ei ollut
+toivonutkaan.
+
+
+
+
+18.
+
+Kosto.
+
+
+Omituinen on se kosto-oikeus, mikä monessa kohden maailmassa tavataan.
+Sen jäljet varsinkin huomataan perhe-elämässä.
+
+Kivi-Taneli oli arvossa pidetty ja varakas kauppias. Tämän liika-nimen
+oli saanut siitä, että aina voimallisesti ja nerollisesti johdatti
+raskaimpia töitä, niinkuin pellon raivaamista ja kiven murtamista, joita
+tarvitsi monen pytinkinsä perusteeksi.
+
+Vaikka ei niin sivistynyt ja sievä kuin veljensä hovineuvos, sai hän
+vaikk'ei itse enää ollut nuori, erään rikkaan, ihanan ja nuoren tytön
+vaimoksensa. Se oli rikas, ei vaan rahoista, sillä hänen paras
+tavaransa, jota sivistyneempi mies, kuin Kivi-Taneli oli, olisi pitänyt
+arvossa, oli hänen rikas sielunsa ja tunnollinen sydämmensä. Mutta
+Kivi-Taneli ei ymmärtänyt kumpaakaan. Hän kohteli häntä kovuudella,
+kielsi häneltä kaikki huvitukset ja vielä päälliseksi tahtoi riistää
+rakkauden siteet hänen vanhempainsa ja sisartensa välillä. Hänen puhdas
+mielensä tahtoi nähdä ympäristönsäkin puhtaana, mutta miehensä tahtoi
+päinvastoin. Opettaaksensa häntä oleman kuuliaisen ja alamaisen oli hän
+kieltänyt kaiken maalaamisen ja pesemisen huoneessansa. Mutta kerran
+kuin oli koko päivän maalla, antoi rouva siivoa kaikki huoneet ja pestä
+oman kamarinsa. Kotio tultuaan huomasi mies heti tehdyksi vastoin hänen
+tahtoansa, jonka vuoksi meni ulos, toi suuren tervapytyn ja maalasi
+tervalla rouvan valkiaksi pestyn kamarin lattian. Tälläinen käytös
+runteli rouvan muutenkin heikon terveyden. Pitkällisestä murheesta ja
+mielipahasta oli jo ennenkin keuhko-tautinen. Sydämensä särkyi ja neljä
+pientä lastansa jäivät äidittömiksi ja kovan isän kasvatettaviksi.
+
+Ei kauan hänen ensimäisen rouvansa kuoleman jälkeen kuultiin kaikkein
+ihmeeksi, että rikas Kivi-Taneli kuulutettiin yhden oman piikansa
+kanssa. Yleisesti säälittiin pieniä lapsia, jotka nyt saivat äitipuolen,
+jolta ei mitään hyvää ollut odotettavana.
+
+Kivi-Tanelin toinen rouva oli kaunis vaalean verevä, väkevä nainen.
+Ensin oli se ollut tarha-, sitten sisä-piikana ja oli siisti sekä
+järjestystä rakastava. Emännäksi päästyään rupesi hän hellästi hoitamaan
+lapsia ja kovuudella ojentamaan miestänsä. Hän, joka ennen oli rääkännyt
+entistä hellää vaimoansa, sai nyt tanssia toisen rouvansa nuottien
+mukaan. Mutta ennenkuin sai vanhan jäykän miehen taivutetuksi, täytyi
+hänen monta kertaa sitä ennen sille näyttää käsivoimansa. Jos kiivaat ja
+vakavat sanat eivät auttaneet, niin oli hänellä lonkassa valmiina tukeva
+keppi, jota käytti niin voimakkaasti ja viisaasti, että ukko pian kävi
+nöyräksi kuin lammas. Tästä, joka pidettiin oikeana kostona, käytettiin
+sanantapaa: "tuli karttu koiran viereen."
+
+Palkkaväeltänsä vaati Kivi-Tanelin rouva enemmän kuin moni muu. Entistä
+säätyänsä ei häveten, sanoi tuo ymmärtävä emäntä: "minä olen itse ollut
+palkollinen; tiedän siis tarkoin, mitä saatan väeltäni vaatia ja mitä
+piika saa toimeen, kuin vaan tahtoo." Paitsi sitä palkitsi hän heitä
+ansionsa mukaan, niin että kunnolliset palkolliset palvelivat häntä
+kauan ja mieluisasti otettiin Kivi-Tanelilla palvelleita, sillä ne
+olivat aina hyviä.
+
+Kivi-Tanelin kuoltua otti hänen leskensä erään nuoren arvostetun
+kauppiaan, jonka kanssa eli kauan onnellisessa naimisessa, koko
+kaupungilta arvossa pidettynä ja kunnioitettuna. Seuraelämässäkin oli
+hänen huoneensa etevimpiä, ja hän kuoli rakastettuna ja kaivattuna
+mieheltänsä ja pojiltansa.
+
+
+
+
+19.
+
+Kivi-Taneli Lesken pelto.
+
+
+Jäännöksenä entisistä varakkaammista ajoista oli pieni pelto erään
+lesken ainoa tavara. Siitä sai hän ja kolme tytärtänsä leipänsä, niin
+että kuin lisäksi tuli kättensä ahkera työ, niin eivät tarvinneet tulla
+toisten ihmisten rasitukseksi. Kynnönaika oli tullut ja leski oli
+huolessa, miten saisi peltonsa kynnetyksi. Parhaampana työaikana oli
+kaikki maanviljelijät juhtinensa omissa töissään niin että runsastakin
+päivä-palkkaa vastaan oli vaikea saada niitä; köyhän lesken vielä
+sitäkin vaikeampi.
+
+Leskellä tuskin oli yönlepoa murheesta, miten ajallansa saisi peltonsa
+kynnetyksi, sillä aika kului eikä vielä neuvoa tietänyt. Joka päivä kävi
+leski raskasmielisenä puolen peninkulman matkan syvässä hiekassa
+pellollensa. Nöyrästi kysyi hän kaikilta työmiehiltä, jotka tunsi eli
+joita tapasi, eivätkö joutaisi hänen työhönsä, mutta sai ihan kieltäviä
+vastauksia.
+
+Eräänä aamuna kohta auringon nouseman jälkeen kävi leski taas rakkaalle
+pellollensa, josta hänellä nyt oli niin paljon huolta. Koko luonto
+iloitsi rauhassa aamuauringon säteitä vastaan. Lintuparvet ylistivät
+luojaansa ja kesän alkua, joka oli niin ihana. Ympärillänsä kaikki
+iloitsi, mutta lesken sydän oli murheellinen. Raskaaksi tuntui hänestä
+ei saada syksyllä mitään leikata. Hän arveli ehkä ensikerran eläissänsä
+joutuvansa leivän puutteesen. Tätä ajatellessaan vuoti katkeria
+kyyneleitä hänen valjuja poskiansa myöten. Ne, jotka samanlaisia
+tunteita eivät ole koettaneet, voivat tuskin käsittää, mitä vaivoja asui
+hänen ahdistetussa rinnassansa.
+
+Lähimäisellä pellolla näki samassa miehen kyntävän. Hän kävi sen luokse
+ja kysyi tervehdettyänsä, eikö mies maksusta kyntäisi likimäistäkin
+peltoa.
+
+"Mieluisasti tekisin sen mummo-kulta, jos eivät usiammat Kivi-Tanelin
+pellot vielä olisi kyntämättä, vaikka aika jo kiirehtii."
+
+"Kyllä minä odotan", sanoi leski iloisena, "kuin vaan autatte minun
+hädästäni. Rikas Kivi-Taneli itse kyllä maksaa teidän vaivanne, mutta
+köyhän lesken puolesta Jumala lisää siunausta."
+
+"Saadaanpa nähdä mitä voin tehdä", sanoi mies, nyökäyttäen päätänsä ja
+ajoi taas uuden vaon.
+
+Iloisena palasi leski kotiinsa, hartaudella laulaen aamuvirttä Jumalalle
+ylistykseksi.
+
+Ensi kerran moneen viikkoon nukkui leski yönsä rauhallisesti.
+
+Niin tottunut oli leski käymään tuon pitkän matkan pellollensa, ettei
+hän sitä ensinkään lukenut väsyttäväksi. Jo parin päivän kuluttua kävi
+hän taas sinne. Mutta suuri oli ihmettelemisensä nähdessään pellon
+olevan kynnetyn sekä valmiiksi kylvetynkin.
+
+Kiitollisena ja ihmetellen kävi hän kotiinsa useamman päivän odottaen
+työmiehen tulevan palkkaansa noutaman. Vähä suutuksissaan oli siitä,
+että pelto ilman hänen luvatta oli kylvetty. Mutta kuin turhaan oli
+odottanut miestä eikä sen nimeäkään tietänyt, rupesi hän kyselemään
+kaikilta ihmisiltä, joita peltomatkoillansa tapasi, eikö kukaan ollut
+nähnyt, kuka hänen peltonsa valmisti.
+
+Vihdoin sai eräältä naapuri-akalta kuulla, että rikas Kivi-Taneli itse
+oli pellon sekä kyntänyt että kylvänyt.
+
+Hengästyneenä tuli leski kotio, pukeentui parhaamman asuunsa ja niin
+Kivi-Tanelin luokse kiittelemään ja kumartelemaan. Hän aikoi myöskin
+pitää korean puheen ja niin tavoin anteeksi pyytää erhetystänsä.
+
+Mutta kuultuaan, mitä asia koski, keskeytti hänen Kivi-Taneli lausuen:
+"sepä ihan pilaa" ja jätti lesken, kolmannen kumarruksen vielä ollessa
+ihan keskieräisen.
+
+
+
+
+20.
+
+Uusi lenninki.
+
+
+"Katsoppa, Timbom, miten uusi lenninkini passaa", sanoi pormestarinna.
+Hän jo kyllä kymmenen kertaa oli sitä sovitellut suuren peilin edessä
+koreassa kamarissaan. "Onko se kasvoani ja vartaloani mukaan, Timbom?"
+
+Ukko hyvissä mielin hänelle osotetusta luottamuksesta ja siitä, että
+hänen mieltänsä kysyttiin, tahtoi eukostansa vähä pilaa tehdä. Makeasti
+nauraen vastasi hän: "jopa luulen kultaseni, että olet vähän
+viista-selkäinen."
+
+Kiukkuisella silmäniskulla lausui rouva: "Nosta nyt se juoru!" Sitte
+käydä tapsutti koreasta kamaristaan, lyöden paukauksella oven kiini.
+
+Nytpä hyvin viisaan ei ollut hyvä olla, eikä ollut aikaa odotella
+pilansa seurausta. Sukkelaan sai hän hatun ja kepin sekä lähti pikasesti
+ulos välttääksensä myrskyä kotona. Mutta onnettomuuden lisäksi tapasi
+portissa leski-pormestarinna Degermannin, joka kumarrellen tervehteli
+ukkoa, niin että tämä oli kuin kuumilla kivillä, peljäten puolisonsa
+äänen häntä takaisin kutsuvan, ennenkuin joutuisi pois. Tuskassansa
+rohkeni pormestari keskeyttää kaikki koreat puheet lauseella: "antakaa
+anteeksi, mulla on pieni asia toimitettavana, mutta tulen heti
+takaisin." Ja niin menikin pois.
+
+Nenä tavallista pitempänä, astui pormestarinna virka-sisarensa luokse,
+joka juuri sattui olemaan sillä tuulella, ettei vieraasta olisi
+huolinut. Ikkunasta kurkistaen Timbomin perään, näki vieraan tulevan,
+jonka vuoksi kävi istumaan saliin suureen topattuun sohvaan.
+
+Tulia kumarteli syvään ja sievästi virka-sisarellensa, joka kaupan
+tekijäisiksi sai nekin kumarrukset, joita portissa ei joutunut
+pormestarille antamaan, vaikka ne olivat hänelle aijotut.
+
+Soreimmilla sanoilla ilmotti ilonsa siitä, että näki sisaren jo ylhäällä
+viimeisen pahoin jaksamisen jälkeen.
+
+Mutta tämä vielä suuttunut miehensä loukkaavasta lauseesta, vastasi
+äkäisesti: "no eikö muka saisi istua omassa tuolissaan."
+
+Tällaisesta kohtelemisesta epätietoisena, mitenkä olisi tehtävä, arveli
+jo lähteä pois, mutta päätti vielä tehdä yhden kokeen, saadakseen
+ystävänsä pahan mielen karkotetuksi. "Kas, mitenkä kaunis ja nätti
+lenninki sulla on; onhan se ihan kuin valettu sinulle, joka olet suora
+ja hyvästi kasvanut."
+
+Samoin kuin kahvi selkiää poron laskettua, niin selkeni pormestarinnan
+mieli, kuin rouva Degerman tietämättänsä todisti Timbomin olleen
+väärässä. "Älä nyt mene pois", sanoi hän, "juo ensin kahvea meillä;
+vaikka mulla ei ole kermaa muuta kuin pisara ja sekin hapannutta, niin
+tiedän ett'et sitä paheksi." Ja niin pieni kirkas kahvipannu pöydälle.
+Vieraan kauhistukseksi pani emäntä lemmityn kissansa vadin vieraan eteen
+syytellen sitä, että kupit olivat vinnillä ja että kissa oli niin
+puhdas-luontoinen että se aina nuoli vatinsa yhtä puhtaaksi kuin olisi
+se pesty.
+
+Urhollisesti päätti leskirouva tytyä kissan vatiin, kiitteli vieläkin
+uutta lenninkia ja joi sitte kaksi kuppia, vaikka kummallakin kertaa sai
+muistutuksen säästäen ottaa kermaa, että Timbomillekin jäisi, jolle
+myöskin aikoi antaa pisaran. Sitte keskustelivat eukot naapuri-rouvainsa
+tuhlaamisesta ja huonosta taloudesta, nykyaikaisen nuorison
+tunnottomuudesta ja siitä ylellisyydestä ja turhuudesta, joka kaikin
+kohdin rupesi näkymään.
+
+Vihdoin pyysi pormestarinna vierasta kauniilla äänellänsä laulamaan
+kauniin laulun. Muutaman kerran yskittyänsä rupesi vieras laulamaan
+laulua, joka oli rouvasta niin suloista ja ihanaa, että pudotti runsaita
+kyyneliä ja teki hänet niin hellämieliseksi että, kuin miehensä samassa
+tuli sisään, lankesi hän hänen kaulaansa pyytäen anteeksi sitä että
+suuttui hänen leikistänsä.
+
+"Soma ääni on sisarella", sanoi iloinen aviomies laulajalle. "Kenellä
+senlainen kieli on ja sitä oikein käyttää, se saisi kivetkin
+tanssimaan."
+
+
+
+
+21.
+
+Tiina-täti.
+
+
+Eräs vanha arvossa pidetty lasten opettajatar Oulussa oli saanut tämän
+nimen ensin lapsilta ja sitten koko kaupungilta. Yli seitsemän kymmenen
+vuoden vanha, oli akka etunojoinen ja köyrä, mutta oli nuoruudessansa
+ollut hoikka ja pitkä, pulskavartaloinen ja käytöksiltänsä soma. Hänen
+suuret siniset silmänsä eivät milloinkaan olleet löytäneet miestä, jonka
+eduksi olisi vapautensa menettänyt, sillä Tiina-täti oli kaupungin
+viidestä kymmenestä vanhasta piiasta yksi. Tämä valittu joukko oli aina
+sotinut Naimaikeen rasitusta vastaan, johon heitä aivan vähän lienee
+kehotettukaan.
+
+Tiina-täti oli nerokas ja kovin säännöllinen nainen myöskin
+puhetavassansa. Hän aina lausui sanat samoin kuin ne kirjoitetaankin
+eikä lyhennettynä ja katkastuna, joka juuri tekee vieraan-kielen
+oppimisen niin vaikeaksi. Tiina-tädin lausetapa oli ihan säännöllinen ja
+suurin murheensa oli, ettei oppilaihinsa saanut samanlaisiksi, vaikka
+kyllä sai heidät hyvin lukemaan ja soreasti kirjoittamaan. Myöskin oli
+hän, miten itse sanoi, heidän kalloonsa saanut aapisen, pitkän kirjan,
+raamatun historian, Europan pääkaupungit Djurbergin mukaan, sekä
+muutamia Gellertin satuja. Jos lapset erhettyivät tai vastasivat väärin,
+niin tuli eukko oikein huimaksi ja jos silloin ei auttanut viivaimella
+pöytään lyöminen, niin hän itkevän lapsen kanssa kyllä kymmenen kertaa
+juoksi samassa talossa asuvan sisarensa, erään nöyrämielisen
+kirkkoherran lesken luokse, jossa luku oli kerrottava ja jota kehotti
+lasta torumaan. Lempeämielinen sisar siihen tavallisesti sanoi: "tee se
+itse sisareni; sen sinä osaat niin hyvin." Tästä aivan vähän kehotettuna
+kääntyi Tiina-täti kotiinsa, vast'uudesta koettelemaan keinojansa. Mutta
+jo viiden minuutin kuluttua oli hän lapsen kanssa siellä takaisin, siksi
+että joko luku oli mielessä tai kouluhetki loppui.
+
+Tiina-täti oli monta vuotta toimittanut isänsä postimestarin viran,
+sillä se oli sairaudelta siitä estetty. Tämän toimen piti helpompana
+kuin pitsimyssyjen rakentamisen. Näitä tehdessään hän monasti
+vihamielissä jupisi miehen ja vaimon kohtalon jakamisen vääryyttä.
+"Vaimolta, joka on heikompi, vaaditaan monta vertaa enempi kuin
+pahalaisilta miehiltä", pakisi hän. "Niinpä niinkin", arveli hän
+tuimasti käyden edestakaisin, "monta vertaa enemmän kuin miehiltä,
+joitten ei ole paljon tekemistä ennenkuin palkkioksi saavat ylistystä,
+rikkautta, arvonimiä ja virkoja. Mutta mitä kehoitusta saa nainen,
+olisiko vaikka täydellisinkin! Ei mitään, huusi hän julmasti vihaisena.
+Mutta kuitenkin pitää hänen olla sekä räätärin, leipojan ja keittäjän,
+sahdin panijan ja lahtarin, makiaisten leipojan, kahvin keittäjän,
+värjärin, sukan kutojan, kynttiläin kastajan, puutarhurin, voudin,
+yövahdin ja pikkukaupungeissa puotipalvelijan. Sitä paitsi pitää hänen
+olla äiti ja emäntä, lasten hoitaja ja opettaja, kyökkipiika, sairasten
+hoitaja ja miehensä palvelija. Hänen pitää vastaan ottaa ja yksin kantaa
+kaikki talon harmit ja olla iloinen, vaikka mieluisammin tahtoisi itkeä.
+Hänen pitää aamulla olla ensimäisen nousemassa ja illalla viimeisen
+maata menemässä ja mieheltänsä rukoilla rahaa suuren taloutensa
+tarpeeksi; ken tiesi itkeäkin ennenkuin hirviää niitä pyytää, ja
+tarhasta huolta pitää paremmin kuin itse tarhapiian. Mutta kaikkein
+pahin kaikista on, että hänen on tekeminen hävyttömäin palkollisten ja
+pahantapaisten lasten kanssa, joita yksinään ei joudu kasvattamaan."
+
+"Mutta mitä tekee mies?" Eukon into lisääntyi oikeen peljättäväksi, eikä
+nyt olisi ollut miehen hyvä häntä lähestyä. "Hän kirjottelee hetken ajan
+kirjoihinsa, käyskentelee ja tupakoitsee siksi että saa tulla
+valmistettuun pöytään, jossa tekee kaikenlaisia muistutuksia. Sitte juo
+hän kahvia, käy päivällislevollensa ja sitte käyskentelemään siksi että
+toti lasi muistuttaa illan tulleeksi. Sitten tulee iltaruoka, jonka
+aikana moittii naisia ja etsii heidän virheitänsä itsellensä
+kehotukseksi ja sitten ansioinsa palkkioksi levolle."
+
+Näin sadatteli eukko miehiä, kuin samassa eräs vanha merikatteini
+Possenius, kasvinkumppalinsa ja nuoruutensa ystävä, tuli eukkoa
+tervehtimään. Kukostuksensa päivinä oli hän moniaassa tanssissa samalta
+ukolta suvainnut likistyksen tapaisen.
+
+Yskästen kysäsi ukko, miten sisar oli jaksanut hänen meriä
+purjehtiessaan. Hymyellen näytti ukko katselevan nuoruutensa
+tanssikumppalia.
+
+Punastuen melkein kuin viistoista vuotinen tyttö, pyysi hän ystäväänsä
+istumaan, kumartaen niin sievästi että meidän aikaiset tytöt tuskin niin
+osaisivatkaan.
+
+Nuoruuden ystävät istuivat keskustelemaan kuluneista ajoista ja sen
+aikaisesta nuorisosta, sekä mitenkä silloin oli nykyistä parempi.
+Siirtyneinä nuoruutensa aikoihin eivät vanhukset huomanneet ajan kulua,
+ennenkuin ilta-rummun räminä muistutti Posseniusta huoaten kääntymään
+tyhjään kotiinsa.
+
+Kumarrellen seurasi Tiina-täti häntä porttiin asti, jonka sitte sulki,
+käyden suojaansa takaisin. Iloisena ja tytyväisenä siitä, että Possenius
+ei ollut häntä unhottanut, ylisti hän nuoruutensa aikuisia miehiä,
+jolloin olivat mitenkä vieläkin, arveli eukko, oikein hyvät. Siihen
+aikaan olivat vaimot vielä onnellisia, tuumaili vanha piika itsekseen.
+
+Eräänä päivänä odottivat koululapset suurta huvia, sillä he tiesivät
+Tiina-tädin aina pitävän lupauksensa, varsinkin milloin oli uhannut
+heitä rangaista. Eräs pieni paroni Silfverhjelm oli monta päivää ollut
+laiska, ja niin tavoin koetellut eukon kärsivällisyyttä, niin että se,
+antaessaan hälle kotiläksyn sanoi: "Kuulkaapa lapset! Jos Aatolvi
+huomenna virheettömästi osaa lukunsa, niin lupaan ensin hypätä
+tervatynnyriin ja sitte höyhentynnyriin, niin varma olen siitä, ettei se
+tule osaaman."
+
+Iloisina erisivät lapset, saatuansa Aatolvin lupauksen, että hyvin
+oppisi luettavansa.
+
+Kotio tultua kummasteli äitinsä, että poika heti ja ahkeraan puuttui
+lukemaan. Aamulla varhain oli hän jo noussut lukemaan ja iloisena meni
+hän kouluun kerrottuansa vanhemmillensa odotetun ilon.
+
+Kumppanit kuulustelivat porttisolassa hänen lukunsa ja riemuksensa
+havaitsivat hänen osaavan iki-hyvin. Ensimäiseksi kävi hän esiin pitkän
+lukunsa kanssa, jonka selvästi osasi. Tiina-tädin posket punottivat
+epäilyksestä, mitenkä ajattelemattomasta lupauksesta pääsisi. Sitte sai
+pikku parooni paljon ylistyksiä taidostansa, joka oli hyvän muistinsa
+todiste. Sitte sanoi tahtovansa nyt, samoin kuin ainakin pitää
+lupauksensa, jos vaan Aatolvin luonto sallisi hänen itse nauraa ja antaa
+toisten tehdä pilkkaa vanhasta opettajattarestansa, joka hänen
+hyväksensä oli tehnyt tällaisen ajattelemattoman lupauksen.
+
+Mutta eukko kuin otti asian näin vakavalta puolelta, niin lasten muoto
+yhtäkkiä kävi totiseksi ja he luopuivat vapaehtoisesti odotetusta
+huvista, jonka olisivat saaneet opettajansa kustannuksella.
+
+Kyynel silmin vastasi pieni parooni: ei suinkaan Tiina-tädin minun
+tähteni ole tarvis senlaista tehdä. Tästä alkaen rupeen oikein
+ahkeraksi. Liikutettuna likisti vanhus kiitollisen lapsen syliinsä.
+
+Vastoin naisten tapaa, oli Tiina-täti hyvin halukas tietämään
+valtio-uutisia. Hän käski lasten pitää korvansa auki, milloin kotona
+kuulivat herrain niitä keskustelevan, että muka hänkin saisi kuulla
+maailman menoista.
+
+Mutta pian huomattiin, kenen asioita lapset ajoivat. Sentähden pilan
+vuoksi annettiin lasten toisinaan viedä Tiina-tädille varsin
+eriskummasia uutisia, joita lapset sanoivat kuulleensa "papalta
+itseltä."
+
+Muitten muassa kertoi eräs pieni tyttö kerran, viimes yönä tulleen
+tiedon, että jäämeren kansasto oli alkanut kapinan ja väkirynnäköllä
+ottanut itse pohjan navan ja että voittava joukko nyt olisi
+tulemaisillaan Ouluun, jossa olivat uhanneet kuolijaksi ampua kaikki
+vanhat piiat ja mamselit.
+
+"Sinä haastelet tuhmia ja panet sekasotkua", sanoi Tiina-täti lapselle,
+joka odotti kiitoksia tai makiaista suuresta uutisestansa ja hyvästä
+muistostansa. Mutta kuitenkin rupesi tädin korvia kuumottamaan.
+Itseksensä ajatteli hän: joku perä siinä toki lienee; mun on meneminen
+ottamaan asiasta selvon. "Te pääsette vapaaksi lapset", kuului ihanan
+soiton tavalla heidän pienissä korvissansa ja yhtä sukkelaan kuin eukko
+oli saanut sinisen kapottinsa, olivat lapsetkin kadulla ja pian jokainen
+omassa kodissaan, voileivät kädessä.
+
+Tiina-täti kiiruhti likimäisen naapurin luo, saadaksensa todenperäisen
+selvon tästä tärkeästä uutisesta.
+
+Mutta isäntä oli tämän uutisen levittäjäin kanssa liitossa, niin että se
+vaan vakuutti asian, joten se eukon silmissä tuli vieläkin toden
+mukaisemmaksi. Eukko juoksi heti kotiinsa, tuntein mahaansa
+kivistelevän.
+
+Pelosta väristen kokosi nyt pienen hopea-varastonsa, jonka muka tahtoi
+ryöstöstä varjella, sitoen sen ja mitä hänellä muuta oli kalliimpaa
+myttyyn, jonka kätki lastuihin puuvajansa perään.
+
+Tämän tehtyä kiiruhti sisarellensa ilmoittamaan lähestyvää vaaraa.
+
+Tämä oivalsi heti herrojen kurit, lohdutti peljästynyttä sisartansa,
+joka muka ei ollut joutunut asiaa tarkemmin miettimään. Mutta nyt kuin
+näki itsestänsä tehdyn julkista pilkkaa, päätti hän ei enää uskoa lasten
+valtiollisia ilmoituksia eikä niitä enää sietääkkään.
+
+Koko puoleen vuoteen ei Tiina-täti käynyt siinä talossa, jossa hän niin
+oli petetty, eikä ehkä milloinkaan olisi sinne mennyt, niin oli
+kumminkin uhannut, jos ei olisi yhtä paljon rakastanut emäntää, kuin
+hänen hyviä torttujansakin. Nämä viettelivät hänen eräänä helluntaina
+vastaan ottamaan päivällis-kutsumuksen sinne. Nähdessään iloisen emännän
+ja muhkeat tortut, hajosi kaikki katkerat muistot eukon mielestä.
+
+Mutta kiusa-puheinen isäntä otti jutuksi päivän saarnan ja sanoi kansan
+vältelleen että opetuslapset olivat juopuneet paloviinasta, eikä
+makiasta viinasta. Sellainen erhetys säpitti eukkoa niin, että löi
+nyrkkinsä pöytään ja niin tavoin kaasi kaikki viini-lasit, jotka siis
+eukon kanssa todistivat kysymyksen olleen vallasta, eikä paloviinasta.
+Tästä harmista sai eukko taas maha-taudin niin että hänen täytyi
+kiiruhtaa kotio, torttuja maistamatta.
+
+Tiina-täti oli ahkera ja tarkka, mutta ei saita. Hän sanoi että köyhiä
+ja kerjäläisiä ei olisikaan jos vaan kaikki tahtoisivat työtä tehdä eikä
+laiskotella. Kehittääksensä sellaisia ahkeruuteen antoi hän runsaita
+manauksia, mutta rahaa ei hänen milloinkaan nähty antavan. Mutta hänen
+sydämensä kunniaksi tiedämme sanoa, että moni kykenemätön ja köyhä ja
+monta orpolasta saivat Tiina-tädiltä runsaampia lahjoja kuin olisi
+luultukaan. Mutta hän ei sietänyt kenenkään määräävän kelle ja mitenkä
+paljo hänen olisi annettava. Ymmärrettävä on siis äkkipikaisen eukon
+mielipaha, kuin kerran määrättiin hän kaupungin köyhille maksamaan 2
+riksiä. Eukko ei kauan miettinyt. Yht'äkkiä sai suuren kaula-huivinsa ja
+oli melkein sukka-jaloin juosta kevätlumeen, jos ei olisi kompastunut
+vanhoin kenkiinsä ja niin lähti ruti kiukkusena erään
+kaupungin-hallituksen jäsenen luokse valittamaan tuota hänen mielestänsä
+sopimatonta maksua.
+
+Mutta täällä ei muutosta ollut saatavana, niin että eukko pahoilla
+mielin ja väsyneenä märin silmin ja märin jaloin tuli kotiinsa. Sitte
+hän sairastui. Kahden viikon kuluttua oli päättänyt toimellisen
+elämänsä.
+
+Monta oli hänellä virhettä ja omituisuutta, mutta monta avuakin. Hän oli
+jumalinen, järjestystä rakastava, toimellinen ja työskentelevä
+kansalainen. Hän oli rehellinen, yksinkertainen, totuutta rakastava ja
+luotettava ystävä. Äkkipikainen, mutta ei paha, ei hän milloinkaan
+puuttunut toisten asioihin. Kuollessansa oli hän lähes 80 vuotinen.
+
+Muuta muistopatsasta ei hän saanut kuin sen, minkä oli rakentanut
+parhaimpain oppilastensa sydämiin.
+
+
+
+
+22.
+
+Tullimiehen Kalakukko.
+
+
+Ennen aikaan oli tapana Suomessakin kaupungin tullien luona tarkkaan
+syynätä ja tiedustella tulijain kuormat ja tavarat. Sen teki
+tavallisesti ne jolta "syökäreiksi" sanottiin, mutta usein tullimies
+itsekin, joka siihen aikaan ei saattanut odottaa suuria lahjoja maita
+valtakuntia matkustaneilta asioitsioilta. Sitä kovempi oltiin siis
+maamiesten kanssa, jotka tulli-asetuksia eivät tunteneet, jos heillä ei
+ollut jotain pientä lahjaa tarjottavana. Ne maamiehet, jotka olivat
+kyllin tuhmat antamaan näitten itsensä pelottaa, saivat näille jakaa,
+jos ei muuta, niin matka-eväänsä.
+
+Eräs maamies, viisaampi toisia, jotka olivat antaneet tullimiesten
+itsensä ryöstää, oli valmis lähtemään talvimatkallensa kaupunkiin,
+myytäväksi viemään voita, talia, kalaa ja lintuja.
+
+Syvissä tuumissa käyskeli mies pirttinsä lattialla, kunnes yhtäkkiä
+kääntyi eukkonsa puoleen lausuen: "Maija kultaseni! paneppa tulta uuniin
+ja tee sitten kukkotaikina parhaimmista jauhoista, mitä sulla on kotona.
+Sen minä itse leivon ja paistan lahjaksi ahnaalle Prytzille, joka on
+tullimies Kajaanin tullissa. Viimein hän otti parhaimman evääni; nyt
+tahdon antaa hänelle suuren kukon. Tee taikina mahdollisimman
+kauniiksi."
+
+"Mieluisasti saat multa aineet, kuin vaan sanot mitä kalaa tahdot
+siihen."
+
+"Kalan aijon pyytää kuivalla maalla", vastasi mies liukkasti naurahtaen.
+
+Uunin ja taikinan valmistuttua kaasi mies itse taikinan
+leipoma-pöydälle. Eukkonsa kummastukseksi ja kauhuksi väänsi hän sitte
+vanhalta kissalta niskat nurin ja leipoi sen nahkoinensa kannuinensa
+kukkoon. Sitte paistettiin se uunissa oikein hyvän näköiseksi. Valmiina
+haisi se hyvältä ja oli muhkea.
+
+Varovasti pantiin kukko sitten rekeen ja konnanjuoninen maamies istui
+iloisena ajamaan kaupunkia kohden. Hän sovitti matkansa niin, että
+hämärässä tuli tulliin.
+
+Siellä ei sattunut tullimiehiä olemaan esillä. Hän siis itse kantoi
+lahjansa tullitupaan, nöyrästi pyytäen että hän laskettaisiin sillä hän
+muka pelkäsi että majataloin portit suljettaisiin.
+
+Hyvästä lahjasta iloisena laski tullimies hänen heti. Ajaen mitään
+kiirettä osottamatta lähti maamies matkaansa, mutta tultuaan pois
+silmännäöstä, sai hevonen juosta minkä voi majataloon, jossa kertoi
+isännälle, mitä oli tehnyt. Tämä kätki hänen jos hakioita olisi tullut,
+sillä häntäkin huvitti tämä kuje koska kaikki toivoivat jotaan
+rangaistusta ahnaille tullimiehille.
+
+Ilomielin laski tullimies komean kukkonsa keskelle tullituvan pöytää
+nälkäisten kumppaniensa nenän eteen. Niitten tuli sylki suuhun kuin
+kadehtien katselivat maukasta kukkoa.
+
+Tästä pehmeni tullimiehen sydän anteliaisuuteen, niin että hän hyvillä
+mielin lausui: "minusta todellakin on saamani lahja ulottuva meille
+kaikille." Niin otti terävän puukon, leikkasi itsellensä ensin suuren
+vönkäleen ja sitten kappaleen kummallekin kumppanillensa.
+
+Makiaan suuhunsa söivät nyt kaikki herkkua ja tullimies lausui ilkkuen:
+"todellakin on tämä kukko tavallisia maamiesten antamia parempi, sillä
+tässä tuntuu olevan sekä lintua että kalaa, vaikka linnusta ei liene
+höyhenet oikein tyyni nyhdetyt." (Siinä oli vanha lihava kotokissa, joka
+siis oli sekä rasvanen että maukas.)
+
+Tullimies itse oli sattunut osaksensa saaman toisen etukäpäliin; paras
+ystävänsä pään ja niskan ja kolmas takapuolen ja hännän.
+
+"Minulla on oikein sudenmoinen nälkä", sanoi tämä ikäänkuin puolustaen
+paljoa syömistänsä, kunnes samassa jotakin terävää iski ikeneensä ja
+hampaansa ympärille. Töin tuskin saatiin se irti; niin pahasti oli se
+kiinni iskeentynyt. Hän tuumaili sen olevan linnun kynnen, mutta siksi
+se oli liian hieno. Nyt rupesivat kaikin kolmen tyynemmin tarkastelemaan
+kukko-osiansa. Se ehdittiin tarkemmin kuin milloinkaan maamiesten
+kuormat jo kontit.
+
+Mutta mikä oli heidän kauhunsa tunteissaan kukon sisällyksen. Kiukusta
+kihisten, lähtivät kaiken kolmen hakemaan miestä, joka oli kukon
+antanut, mutta sinä päivänä, samoin kuin edellisinäkin, oli monta sataa
+maamiestä tullut, niin että mahdoton oli löytää todellista, varsinkin
+kuin hänen nimensä ja kotipaikkansa olivat tietämättömät.
+
+Tämän perästä syynättiin Kajaanin tullissa helpommin niin että
+kukko-herkusta oli herroille voittoa mutta talonpojille vieläkin
+enemmän.
+
+
+
+
+23.
+
+Makkonen.
+
+
+Tämä oli rehellinen, toimellinen ja hyvin jaksava talollinen Siikajoen
+pitäjän Paavolan kappelissa. Hän oli kirkon varaston haltia ja koko
+pitäjän asiamies milloin joku tärkeä kysymys oli esillä. Makkonen oli
+köyhille, erittäin hyvä, samoin myös arvostettava vaimonsa. Itse
+kymmenen lapsen äiti, armahti hän varsinkin orpolapsia. Hän oli
+työskentelevä ja järjestystä rakastava vaimo, joka varhain totutti
+lapsensa Jumalan pelkoon ja ahkeruuteen. Väsymättömän isänsä seurassa
+nähtiin pojat metsässä ja pellolla jokainen voimiansa myöten auttavan
+häntä; tytöt jakoivat äitinsä vaivoja tarhassa ja aitassa, pellolla ja
+niityllä. Paitsi sitä oli Makkosen emäntä kaikissa talonpoikais-juhlissa
+ruuan laittajana ja koko paikkakunnan emäntäin neuvonantaja.
+
+Makkonen eli onnellisena ja tytyväisenä perheensä keskellä ja
+kiitollisella hartaudella nosti hän silmänsä kaiken hyvän lahjan antajan
+luokse nähdessään vaivainsa palkan, täysinäiset tähät kesätuulessa
+aaltoilevan. Myöskin oli hän harrasmielinen mies. Liikuttava oli nähdä
+ukko Makkosen sunnuntai-iltasina monilukuisen perheensä joukossa
+havutetussa tuvassa paljastetuin päin pitävän ilta-rukouksia. Omituisen
+surullisella äänellä lauloi koko väki virren. Sitte luettiin luku
+raamatusta ja muutamia ilta-rukouksia, veisattiin taas ja perheenisäntä
+päätti hartauden siunauksella. Ja pyhässä hiljaisuudessa levitti yö
+leponsa siunatun joukon yli.
+
+Mutta tähänkin rauhan asuntoon löysivät murheet ja huoli. Sitä kohtasi
+kuoleman raskain lyömä.
+
+Tarttuva tauti oli liikkumassa ja Makkonen oli ensimäisiä, joka
+vaimoinensa lapsinensa kävi sairaita auttamassa. Pian makasi tämä jalo
+perheenisä paarilla. Puolisonsa ja kolme vanhempaa lastansa seurasivat
+häntä parin päivän kuluessa.
+
+Vainajain ympärillä itki seitsemän orpoa, joista vanhin oli
+kaksitoistavuotinen poika. Ystävät, naapurit ja köyhät sukulaiset eivät
+muuta voineet kuin kyynelin valittaa näin sydäntä särkevää tapausta,
+sillä heiltä itseltä puuttui neuvoa ja turvaa, joita juuri Makkoselta ja
+hänen huoneessansa olivat tottuneet saamaan. Mutta kuitenki toimittivat
+he vainajat kunniallisesti hautaan.
+
+Hautaus-päivänä oli seurakunnan arvostettu kirkkoherra talossa, jossa
+kokoontuneilta kysyi, kuka ottaisi hoitaaksensa lapset, heidän kodin ja
+talouden. Kaikki olivat liikutetut, mutta asia oli vaikia ja sieti
+tuumailla.
+
+Mutta ennenkuin kukaan vielä oli vastannut, tuli talon Pekka-niminen
+renki, joka ennen oli ollut siisti ja puhdas, nokisena ja ryvöttynä
+uunin päältä, jossa kolme vuorokautta oli maannut itkien ja syömättä.
+Itkusta turvottuneita silmiänsä ei voinut nostaa päivää kohden ja
+kovalla kädellänsä pyhkäsi kyyneleet, jotka väkisin tunkeutuivat eikä
+hetken aikaan sanaakaan saanut lausuneeksi. Ainoastaan "voi, voi",
+röhisi rasittuneesta rinnastansa nähdessään seitsemän orpoa
+murhevaatteissaan. Mutta vihdoin nosti hän vainajan vanhimman pojan
+syliinsä. Melkein huutaen, että saisi äänensä selväksi, sanoi hän: "kas
+tässä on isäntäni; häntä tahdon palvella, vaikka palkattomasti, jos hän
+vaan lupaa ruveta yhtä rehelliseksi ja kunnolliseksi kuin isänsäkin oli
+sekä pitää huolen pienistä siskoistansa. Kaikki he ovat mulle rakkaat
+nämä hyväntekiäni lapset."
+
+Äänin itkien lupasi kiitollinen poika sen, ja myöskin että kaikissa
+seuraisi vanhan koetellun Pekan neuvoja. Talon toiset palvelijat
+sanoivat tahtovansa noudattaa Pekan esimerkkiä.
+
+Kirkkoherran sydäntä ilahutti nähdessään tämmöisen jalomielisyyden
+köyhiltä palkollisilta. Itse tarjousi hän pienten turvattomain
+neuvonantajaksi heittäin heidän kohtalon kaikkivallan huoleen.
+
+Äitin siaiseksi lapsille ja emännäksi valittiin vanha hyväntapainen
+sukulainen. Sitte tarkastettiin talon raha-asiat ja nähtiin että vastoin
+luuloa talo vielä oli suuressa velassa, vaikka kaikki korkorahat,
+ruununverot ja osa ostosummasta olivat maksetut.
+
+Kuultuaan tämän, tuli tuo kaksitoista-vuotinen isäntä yhtäkkiä
+miehuulliseksi. Vakavalla äänellä sanoi hän tahtovansa yksin maksaa
+isä-vainajansa velan eikä tahtovansa siskojen sitä jakavan, sillä hän
+toivoi Jumalalta voimaa.
+
+"Pidä lupauksesi poikani ja tapahtukoon sinulle niinkuin uskot", sanoi
+kirkkoherra.
+
+Syvissä mielin kävi kirkkoherra talosta, jossa oli löytänyt niin vahvan
+uskon, niin jaloja ajatuksia ja niin paljon hyviä avuja, joitten
+nimeäkään nämä yksinkertaiset ihmiset eivät tunteneet.
+
+Seuraavana päivänä tuumaili nuori isäntä Pekan kanssa mitä olisi
+myytävä, että saataisiin hautausta varten otettu velka maksetuksi.
+
+Pekka sanoi siihen vaan tarvittavan saada pari tynnyriä tervaa myydyksi,
+mutta sittepä oli isännän itsen välttämättömästi kaupunkiin
+matkustaminen, sillä Pekan ja toisen rengin täytyi pysyä kotona muissa
+raskaammissa töissä.
+
+Matka päätettiin tehtäväksi jo seuraavana päivänä. Kolme tervatynnyriä
+pantiin hevosen perään sillä tavoin, että ne itse pyörinä, ilman
+ajokalua pyörivät vetäjän perässä. Tällä tapaa Suomen maamiehet
+tavallisesti kulettavat maata myöten vietävää tervaansa. Pari
+naapurimiestä myöskin matkusti kaupunkiin, niin että nuorella Matti
+Makkosella oli matkaseuraa.
+
+Parin vuorokauden kuluttua tultiin Ouluun. Silloin oli pimiä syysilta.
+Matkakumppanit kääntyivät jokainen majataloansa kohdin ja heittivät
+Matin yksinään kadulle. Poika-poloinen ei yksinään minnekään osannut ja
+isänsä Matkatalon nimen oli hän unohtanut.
+
+Pimeys lisääntyi aina. Lisäksi rupesi satamaan lumiräntää eikä yhtään
+ihmistä näkynyt kadulla. Siinä nyt seisoi poika-rukka läpimärkänä
+sateesta ja värisevänä vilusta. Hän ajoi muutaman askeleen väsynyttä
+hevostansa ja seisahtui taas. Kynttilät sammuivat ikkunoista eikä hän
+vielä tietänyt missä saisi yösijaa. Myöskin pelkäsi hän yövartiain
+tulevan viemään hänen arestiin, jolla matkakumppaninsa olivat häntä
+peljättänyt. Poika-poloinen oli ihan neuvoton. Mutta juuri samassa
+sattui hän muistamaan Jumalaa ja kotona olevia pieniä rakkaita
+siskojaan, jotka rauhallisesti lämpösessä makasivat. Tämä häntä vähä
+lohdutti ja kuivasi hänen kyyneleensä. Rohkeammin ajoi hän kirkkokatua
+myöten, mutta sekin päättyi rantaan eikä vielä näkynyt tulta eikä
+ihmisiäkään. Pari tähteä, jotka pilkottivat pimeässä muistuttain
+taivasta ja sitä lohdutusta mikä sieltä tulee, niitäkään ei hän
+huomannut.
+
+Mutta poika-poloisen tila tuli yhä kurjemmaksi. Valuvin kyynelin ja
+helisevin hampain päätti hän vihdoin kolkuttaa yhden apteekin ovea,
+josta vielä näki tulen pilkottavan.
+
+Ovi avattiin ja liikutettuna pojan hädästä, annettiin hänen ajaa
+kuormansa pihalle. Herra johdatti sitten pojan lämpöseen suojaan, ensin
+annettuansa hänelle lasin punssia lämmitykseksi. Kiitollinen lapsi
+nukkui pian.
+
+Kuin itse talon herra aamulla näki pojan ja kuuli hänen kertomuksensa,
+tarjousi itse ostamaan tervan ja antamaan pojalle majatalon. Apteekin
+isännällä, näet, oli kauppaoikeudet, syystä että oli nainut rikkaan
+kauppiaan lesken ja myöskin että oli ensimäisen apteekin toimittanut
+Ouluun. Talon tytöt olivat pojalle antaneet viiniä ja makiaista ja
+mieluisasti olisi tähän jäänyt, mutta sanoi isänsä jääneen entiseen
+majataloon 14 riksiä velkaa, jotka ensin olisivat maksettavat, vaikka
+isänsä kyllä oli aikonut siitä muuttaa, sillä hänelle oli siellä monasti
+tehty vääryyttä.
+
+"Jos tahdot, sanoi apteekin herra, niin saat minulta ne rahat. Ne saat
+vastedes maksaa, myöskin maksan talon-velkasi samoilla ehdoilla."
+
+Mutta nytpä oli Matti iloinen. "Eläissäni en unhota teidän hyvyyttänne",
+lausui hän kyynelsilmin puristaen tuon hyvän herran kättä. Vakavasti
+lausui poika tämän lupauksen, jonka rehellisesti pitikin.
+
+Kaksikymmentä vuotta Matti Makkosen ensimäisen kaupunkimatkan jälkeen
+istui köyhä leski halvassa mökissään Kajaanin tullin luona Oulussa;
+kolme valjua ja näljästynyttä lasta istui hänen ympärillänsä. Hän oli
+heille jakanut viimeisen leipänsä ja käskenyt heidän mennä maata,
+etteivät enää pyytäisi ruokaa, jota hänellä ei ollutkaan. Tottuneet
+kuuliaisuuteen ja kärsimiseen, tekivät lapset niin. Lukivat
+iltarukouksensa ja tahtoivat nukkua, mutta näljän vaivat karkoittivat
+lapsuuden makean unen heidän silmistänsä.
+
+Äiti luuli heidän jo nukkuvan, kuiskasi siis vanhalle Reetalle, joka nyt
+palkattomana ja pitäen oman ruokansa, jonka kehräämällä ansaitsi,
+palveli leskeä ja hoiti pieniä -- tälle kuiskasi äiti, pitää siitä
+huolta että nuorin kuusivuotinen tyttönsä ei ottaisi ainoaa jäljellä
+olevaa leivän kappaletta, joka oli säästettävä kaikille aamiaiseksi, jos
+ehkä nyt ei saisi rahaa työstä, jota meni kotio viemään.
+
+Mutta tyttöpä ei nukkunutkaan vaan oli kuullut kaikki. Hän myöskin tiesi
+veljeinsä ei nukkuvan ja aina valmis heitä ilottamaan juoksi kaapin
+luokse ja sitten ulos pihalle. Reeta luuli hänen nyt vieneen
+leipäkappaleen ja juoksi voimiansa myöten näpistelijän perässä, vaikka
+leiniset jalkansa olivat kyllä kankeat. Tyttö huusi veljiänsä avuksi,
+mutta nähdessään eukon kömpelömäisen juoksun, ne eivät naurulta päässeet
+paikastakaan. Tehden satoja mutkia vältti tyttö joka kerta tuon kömpelön
+eukon. Mutta vihdoin antautui tyttö vangiksi, näyttäen tyhjät kätensä.
+Hän ei leipää ollut koskenutkaan, tahtoi vaan huvittaa veljiänsä ja
+toimittaa eukolle terveellistä liikuntoa. Vaikka väsynyt ja hengästynyt,
+nauroi tämä tytön juonta.
+
+Ken köyhyyden kurjuutta ei ole koetellut, se ei voi aavistaakaan niitä
+tunteita, joita liikkuu tarvitsevan sydämmessä käydessään lastensa
+puolesta rikkaalta apua anomassa. Leski sai vastaukseksi: "tulkaa
+huomenna jälleen, niin saatte työstänne maksun." Neuvottomana tuli hän
+takaisin eikä koko yönä tullut unta hänen silmiinsä. Hartaan rukouksen
+perästä rupesi auringon nostessa taas työhönsä.
+
+Yht'äkkiä kuuli kärryin jyrinän. Katsoessaan ulos näki hän maamiehen
+ajaneeksi pihalle ja nostelevan säkkiä rapuille sekä tahtoen kenenkään
+näkemättä mennä pois. Leski tunsi miehen olevan Makkosen. Ujona ja
+punastuen pyysi mies anteeksi että muka vasta nyt voisi maksaa vanhan
+velkansa.
+
+Kumpikin oli kyyneleihin liikutettu. "Sinä Matti, et minulle ole mitään
+velkaa", sanoi leski. "Minkä isälleni olit velkaa, se oli perillisille
+maksettu."
+
+"Teidän sukua minun tulee ikuisesti kiittää", sanoi kahdeksan lapsen
+isä, "älkää hyljätkö sitä pientä palkintoa, minkä voin tehdä
+hyväntekijäni tyttärelle. Unhottaisinko minä milloinkaan, mitenkä hyvä
+olitte minua kohtaan orpona ollessani."
+
+Jumalan suomasta ja kiitollisen Makkosen toimesta pääsi leski hädästänsä
+ei vaan tällä erää, mutta monta muutakin. Sillä niin kauvan kuin lapset
+olivat pienet, toi mies joka vuosi leskelle maa-tuotteitansa ja vielä
+lisäksi oli se niin hellätuntoinen, että aina sanoi maksavansa vanhoja
+velkoja.
+
+
+
+
+24.
+
+Komennon voima.
+
+
+Eräs entinen Kajaanin komppanian upseeri, joka sotapalveluksesta oli
+eron ottanut, oli nyt tuomarin apulainen. Kauniina kesäaamuna istui hän
+kirjottaen käräjäsalissa, jonka ovi oli auki. Hänellä oli tärkeä työ
+käsillä ja siis hyvin kiire. Samassa tuli sisään maamies, joka ennen oli
+sotamiehenä palvellut hänen komppaniassansa. Sen oli kainalossa suuri
+kääry papereja. Mies tuli hyvin iloiseksi saadessaan nähdä vanhan
+rakastetun kapteeninsa ja häntä puhutella. Mutta toista ei suinkaan
+ilottanut, varsinkin kuin aikansa kiirehtivä arveli miehen suotta
+ruvenneen riitaiseksi.
+
+"Tervetultu vanha sotakumppanini", sanoi kirjoittava kapteeni, "vieläkö
+muistat vanhoja sotatemppuja?"
+
+"Tottapa niinkin, armollinen kapteeni!" Sitä mies ei ollut unohtanut; se
+oli liian hyvin istutettuna hänen sielussansa ja ruumiissansa.
+
+Koetteeksi korotti kapteeni äänensä komentamaan niinkun muinoinkin ja
+huusi: "suoristakaa!"
+
+Silmänräpäyksessä seisoi mies suorana kuin pölkky, riippuvin käsin.
+
+"Käännös oikealle!" huusi kapteeni.
+
+Mies kääntihe melkosen sukkelaan.
+
+"Kivääri olalle!" Komenti kapteeni vielä.
+
+Mies nosti olallensa paperikäärämänsä, jonka todellisesti oli tuonut
+ruvetaksen käräjöimään.
+
+"Marsch!" huusi kapteeni.
+
+Suorana astui mies avoimesta ovesta ulos pihalle ja maantielle lukein
+niinkuin ennenkin yks', kaks', yks', kaks'.
+
+Me emme tiedä, miten kauas meni vanha sotamies. Ehkä marssii hän vielä,
+mutta katteini istui naurahtaen kirjotuspöytänsä ääressä ja lopetti
+työnsä. Miestä ei kuulunut takaisin yhtä vähän kuin aivotusta riidasta
+tuli mitään.
+
+
+
+
+25.
+
+Kauppa-oikeuden juhlat.
+
+
+"Mitenkä nyt vietämme juhlan saadusta kauppa-oikeudesta?" kysyi
+pormestari raatihuoneessa kokoontuneelta porvaristolta. "Pidämmekö
+suuren paalin?"
+
+Neuvokset miettimään. Vihdoin lausui niistä yksi: "sittehän olisi
+tanssittavakin."
+
+"Kaiketikin", vastasi usiampi.
+
+"Mutta koko läänissä emme saa soittoa kokoon."
+
+"Ompa täällä Collinin viulu", sanoi joukosta yksi.
+
+"Ja Blomin huilu", sanoi toinen.
+
+"Mutta pidettäisiinkö suuri paali niin pienellä soitolla?" sanoi
+pormestari.
+
+"Tuottakaamme lähimäinen rykymentin musiikki", sanoi eräs paksu herra,
+joka mielellään tanssi.
+
+"Lähin on tästä 37 peninkulmaa Vaasassa", sanoi pormestari, "ja pidot
+ovat kolmen päivän perästä; paitsi sitä tulisi se liian kalliiksi."
+
+"Tanssipaalia emme voi pitää, syystä ettei meillä ole sopivaa tilaa",
+sanoi vakaasti pormestari.
+
+"Entä jos pitäisimme suuret päivälliset herroille", esitteli muuan
+kauppias.
+
+"Mutta rouvat tahtovat olla muassa, sen on mun eukkoni sanonut, muuten
+en minä ota siihen osaa", sanoi eräs suutari tyytymättömänä.
+
+"Jos teidän matami ei tulekaan sinne, niin tulee sinne kaikki teidän
+tekemät saappaat ja kengät", sanoi nappimaakari, sillä osottaaksen
+halveksimistansa suutarin rouvaa kohtaan.
+
+Äkäisesti vastasi suutari: "huonosti olisi asiat jos teidän napit ei
+olisi muassa."
+
+"Vaiti, herrat!" käski pormestari; "Päätetäänkö siis pitää herroille
+päivälliset?"
+
+"Ei, ei, rouvat on otettavat mukaan sillä mun vaimoni sanoi ....."
+
+"Vaiti, suutari, käy lestisi luokse, sinun ei täällä ole mitään
+tekemistä", kuului joukosta miehen ääni ja äkäisenä meni suutari
+matkaansa vaimonsa suureksi harmiksi.
+
+Eräs vaskiseppä, jonka poika kävi isossa koulussa ja jolla oli kaunis
+laulu-ääni, esitteli olevan halvimman ja parhaimman, että koulupojat
+kirkon tornista laulaisivat ilolauluja.
+
+"No tottahan musiiki tornista olisi kuuluvampi kuin Vaasasta", keskeytti
+leikkipuheinen neuvos.
+
+Pormestari sanoi: "tässä on nyt kysymys, pidetäänkö päivälliset vai ei.
+Juhlat ja asia koskevat kauppaa tekevää porvaristoa lähimmin; ne
+sanokoot suoraan mielipiteensä."
+
+"Minä vaadin päivällistä", huusi eräs eileisestä asti humalainen
+kauppias. "Maljoja juodaan ja kanuunilla ammutaan." Tähän suostuivat
+useimmat.
+
+"No Vaasassa kai sitten ammutaan", sanoi neuvoksista se, jolla aina oli
+vastaansanomista, "sillä lähemmältä ei ole kanuunaa."
+
+Yleisellä naurulla päättyi kokous ilman minkäänlaista päätöstä. Mutta
+pormestari kutsui kaupungin etevimmät luoksensa ja siellä juotiin
+maljoja kauppa-oikeuksista, vaikkei ollut kanuunia eikä soitantoa.
+
+
+
+
+26.
+
+Mitenkä kadonnut hopea-lusikka löydettiin.
+
+
+Varhain kesän alussa matkusti kauppamies Juha Possenius omalla aluksella
+Oulusta Tukholmaan. Sellaista matkaa ei siihen aikaan tehty niin
+joutuisasti kuin nyt, sillä vastatuulella mentiin lähimäiseen satamaan,
+niin että käytiin melkein joka kaupungissa kuin tien varrella oli.
+Monasti odotettiin viikottain myötätuulta.
+
+Posseniuksen laiva oli jo kauan ollut poissa, mitään tietoa siitä
+saamatta.
+
+Kotona oleva rouvansa ja lapsensa olivat levottomat, mutta tavallinen
+lohdutuksensa oli, että laiva kaiketikkin oli jossain satamassa.
+
+Eräänä päivänä osti Posseniuksen rouva suuren lohen. Hämmästykseksensä
+löydettiin sen mahasta hopea-lusikka merkitty Posseniuksen nimellä, joka
+oli otettu mukaan matkalle.
+
+Perheensä luuli hänen epäilemättä kuolleeksi, sillä laivan luultiin
+joutuneen haaksirikkoon ja koko väen hukkuneen.
+
+Mutta suuri oli kaikkein ihme ja ilo, kuin laiva parin päivän kuluttua
+tuli Oulun satamaan. Se oli tullut niin pikaisesti, että tieto sen
+lähdöstä postissa ei vielä ollut joutunut.
+
+Possenius kyllä oli lusikkaansa kaivannut, mutta ei tietänyt, miten se
+tulomatkalla oli kadonnut. Hän toki arveli sen pesoveden muassa
+heitetyksi mereen. Lohi oli siis ollut laivaa paljon joutuisampi.
+
+
+
+
+27.
+
+Kenraali Carpelan ja Oulun koulu-nuoriso.
+
+
+Oulun läänin maaherrana olemme jo näissä muistelmissa maininneet
+Carpelania. Missä joku hyvä avu tai ansio oli, olkoon halvimmassakin,
+sen osasi hän löytää ja hän kehoitti ahkeruutta ja tehollisuutta
+siinäkin, missä työntekijältä puuttui luonnonlahjoja hänen vaivaloisessa
+kutsumuksessansa.
+
+Varsinkin isällistä huolta piti hän koulu-nuorison opista ja
+edistymisestä eikä milloinkaan ollut poissa loppu-tutkinnoista.
+
+Lucian päivänä Joulun edellä oli nuorison suurin juhla, sillä silloin
+paloi avarassa koulu-huoneessa sadottain talikynttilöitä, joista moni
+antajallensa oli arvosampi kuin toiselle vahakynttilä, sillä
+köyhimmänkin lapsen omaiset saivat sinne viedä kynttilänsä. Yhtä
+mieluisasti kuin varalliset poikainsa ahkeruuden kehoitukseksi antoivat
+usiampia nauloja kynttilöitä, yhtä mieluisasti istui köyhän äiti Pari
+vuorokautta pimeässä pientensä kanssa, saadaksensa vaan lahjoittaa
+muutaman hetken valoa ja iloa sille, jonka äidin sydän arveli tulevan
+heidän turvaksensa.
+
+Yksi vanhimmista pojista oli *custos* (vartia). Hän johti toisten
+poikien toimia, jotka nyt muurahaisten tavalla kaikin toimin
+työskentelivät juhlapäiväksi saadaksensa koulun oikein siistiksi. Moni
+heistä ei unta silmiinsä saanut edellisenä yönä ja monasti kotolaiset
+samati poikain ahkerain hyörimisten ja toimeilemisten tähden, ettei vaan
+mitään unohtuisi. Pohjalaisen vilkas, levoton, toimellinen ja kärsimätön
+luonto näkyi sellaisissa tiloissa jo lapsissakin. Jo kello kolmen neljän
+aikoina aamulla olivat lapset puhtaina juhla-puvussansa liikkeellä.
+Sitte kiiruhtivat saatuaan juuston leipää tai vähän rahaa taskuunsa ulos
+koulua kohden. Ilosta ja pakkasesta väristen juoksivat he koulu-huoneen
+ympäri kello viiteen asti, jolloin ovet avattiin.
+
+Kello kuusi oli koko koulu valistettu. Puu-kaaria asetettiin ikkunoihin
+ja ne kynttilöitä täyteen. Niitä pantiin myöskin puu-ruunuihin ja
+yleensä minne vaan kynttilän sopi asettaa. Seinän rakoihin pistettyihin
+päretikkuinkin asetettiin kynttilöitä samoin kuin niihin reikiin, joita
+pojat olivat kaivaneet seiniin ja penkkiin.
+
+Koulun porstuassa istui eukko Skönborg tavallisella paikallansa
+torttu-korinensa yhäti kertoen: "ettekö osta torttuja? -- Hyviä
+torttuja, kaksi äyriä kappale."
+
+Koko perheensä kanssa oli kenraali Carpelan tällaisissa tiloissa aina
+muassa. Rouvastansa voi sanoa mitä sanottiin toisesta samanarvoisesta
+samalla paikalla, että mielen aateli, jonka hän omisti, on arvosampi
+syntymä-aatelia. Hyvyytensä tähden oli hän yleisesti arvossa pidetty ja
+rakastettu. Ollen köyhäin ystävä, ei hän milloinkaan sulkenut sydäntänsä
+tarvitsevan pyynnölle ja apu tuli, jos se vaan hänen voimissaan oli.
+Vuonna 1799, jolloin kenraali muutti Göteborgin maaherraksi, seurasi
+häntä sinne kaipauksen ja kiitollisuuden kyyneleitä ja tuhansia
+siunauksia.
+
+Kuin maaherran rouva tyttärinensä olivat loppu-tutkinnoissa, niin
+pitivät kaupungin toisetkin rouvat velvollisuutenansa sinne mennä,
+vaikka vastahakoisesti niin varhain nousivat.
+
+Tutkinnon päätettyä piti kenraali kehottavan puheen koulu-nuorisolle.
+Vanhin poikansa, parooni Wilhelm, vaikka vielä nuori, piti siellä kerran
+latinankielisen puheen.
+
+Kaikkein toimitusten loputtua ja kuin pojat ahkeruuden ja ansion mukaan
+olivat luokkihinsa siirretyt, kutsui maaherra ahkerimmat luoksensa
+päivällisille. Tällainen kunnia oli pojille suuri kehotus, niin että
+monikertaisella ahkeruudella seuraavana lukukautena sitä taas
+tavottivat.
+
+Yleiseksi iloksi pidettiin näissä tiloissa myöskin tanssit, jotka olivat
+ihan omituiset, arvattavasti paavilaisuuden ajoista muisti. Kaikki pojat
+olivat siinä osalliset ja sen harjotukseen meni paljon aikaa ja vaivaa.
+Tanssiessa käytettiin hienoja vanteita, joita laulun mukaan muutettiin
+eri tapasiin käännöksiin ja pyöriin. Milloin tanssittiin pyörissä,
+milloin taas yhdistettiin vanteet ruunuiksi, milloin hyppivät notkeat
+pojat niitten yli kaariksi asetettuina. Tätä tehdessä laulettiin
+latinaisia lauluja, jotka sisältönsä suhteen enimmäksi olivat
+joulu-lauluja ja neitsyt Marian kunniaksi.
+
+Näytteeksi panemme tähän palasen sellaisesta:
+
+ Ecce novum gaudium
+ Ecce novum mirum;
+ Virgo parit filium,
+ Quæ non novit virum.
+ Quæ non novit virum,
+ Sed ut pyrus pyrum,
+ Gleba fert papyrum,
+ Florens lilium.
+ Ecce qvod natura
+ Mutat sua jura.
+ Virgo parit pura
+ Dei filium.
+
+
+
+
+28.
+
+Rovastin rouvan pula.
+
+
+Rovasti Idmannin rouva seisoi Iin pitäjän pappilan isoilla rapuilla. Hän
+piti toista kättänsä silmiensä edessä auringon varjona, toisessa oli
+vesipullo. Hän tarvitsi apua, mutta oli pulassa. Miehensä ja apulainen
+olivat menneet lähimäiseen kestikievariin kuningas Adolf Fredrikkiä
+vastaan, joka v. 1752 matkusti Pohjanmaan lävitse. Kaikki väki oli
+myöskin sinne juossut, niin että hän oli yksinään kotona vaatetettuna
+parhaimmassa juhla-puvussaan.
+
+Yht'äkkiä naurahti eukko mielihyvissään, kuin näki muhkean ratsastajan
+täyttä laukkaa tulevan pihalle. Hän tervehti ystävällisesti eukkoa, joka
+kävi vierasta vastaan kumartaen joka askel. Hypättyänsä hevosen seljästä
+ja tervehdittyään, käski rouva hänen olla tervetullut ja kysäsi, joko
+kuningas pian tulisi.
+
+Sievästi vastasi tuntematon, että Hänen Majesteettinsä arvattavasti
+tunnin kuluttua olisi täällä.
+
+Rouva vaalistui ja sanoi vapisten ei suinkaan pelkäävänsä rakastettua
+armollista kuningasta, mutta kuitenkin sanoi nyt olevansa sekä ujon että
+epätietoisen, mitenkä oikein vastaanottaisi herran voidellun. "Teille,
+joka olette niin hyvän näköinen, soisin saavani ilmoittaa huoleni. Minä
+en tiedä, mitä kuningas hyveksii, en tunne hovitapoja enkä paljoa muuta,
+jota vaaditaan emännältä, joka kuningasta odottaa vieraaksi. Kyllä minä
+olen siivonnut, leiponut ja paistanut parhaan voimani mukaan ja isä sekä
+maisteri kiittävät olutta ja tyttäreni Briita-Liisa paistia, mutta mitä
+tietävät he enemmän kuin minäkään. Enkö saisi vaivata teitä antamaan
+minulle neuvoja sekä katsomaan, onko kaikki niinkuin olla pitää
+kuninkaan mielen mukaan, jonka te kaiketikin hyvin tunnette, kumminkin
+paremmin kuin kukaan meistä."
+
+"Aivan mieluisasti", vastasi vieras; "ja mikä kuninkaalle kelpaa, sen
+tiedän yhtä hyvin kuin omankin suuni vaatimukset."
+
+Käsi kädessä käytiin sitten ensin ruokasaliin katsomaan, oliko pöytä
+asetettu miten piti. Sitten kyökkiin maistamaan soppaa ja tupaan
+katsomaan paistia ja muita.
+
+Vieras oli vakuuttanut, että kuningas tulisi tyytymään kaikkiin
+laitoksiin, josta rouva oli ilomielinen. Mutta vielä pyysi hän rukoillen
+seuraajaansa tulemaan kellariin koettelemaan, mitä olutta vielä
+otettaisiin kuninkaan pöytään, sillä hän oli tehnyt usiampaa lajia.
+Tähänkin suostui vieras naurahtaen.
+
+Täältä tultua kiitti ja kumarsi rouva seuraajaansa, mutta samassa näkyi
+pöly maantieltä. Nytpä rouva taas vaalistui ja ajatellessaan tyhjää
+vesilasia lausui: "ei pisaraakaan raikasta vettä eikä ketään, jota
+auttaisi sitä minun ottamaan!" Tämän sanottua kiiruhti kaivolle, jonne
+vieras seurasi häntä ja yhdistetyin voimin koetettiin saada vettä ylös,
+mutta sill'aikaa ajoi kuninkaan seura vaunuinensa pihalle. Herra
+siunatkoon, huusi rouva pelästyksissään, päästäen vesiastian kaivoon.
+
+Seuraajansa meni nyt tulijain joukkoon, jättäen rouvan, joka pistäysi
+kyökkiin, jossa piiat ja tyttärensä jo olivat täydessä
+ruuanlaitos-toimissa.
+
+Kuin ruuat olivat sisäänkannetut ja herrat koossa, tuli vieras kyökkiin,
+sanoen rouvalle, että Hänen Majesteettinsa tahtoi häntä pöytään.
+
+Eukko kyllä esteli, mutta vieras sanoi hänen ei mitenkä voivan kieltää
+vastaanottamasta sellaista kuninkaallista armoa.
+
+Itkusilmin sanoi hän siihen: "olkoon sitte Jumalan nimessä menneeksi,
+jos vaan saan istua teidän rinnalla pöydässä. Sitte koetan olla rohkea."
+
+Ystävällisesti suostuttiin tähän pyyntöön ja sykkivin sydämin sekä
+epävakaisilla askeleilla astui nyt rouva saliin, jossa kuningas oli,
+ihan kuin peljäten lattian vaipuvan. Häntä lohdutti se seikka, että sai
+vasemmalle puolellensa oman ukkonsa, joka koko päivän oli poissa ollut
+ja se, että häntä paljon ei oltu huomavinakaan.
+
+Vähittäin tuli hän rohkeammaksi ja kysäsi vihdoin mieheltänsä, kuka
+näistä herroista olisi kuningas.
+
+Mutta sitä ei tietänyt rovasti itsekään, vaikka oli kuninkaalle pitänyt
+sekä latinan- että ruotsin-kielisen puheen.
+
+Saman kysymyksen teki hän oikianpuoliselle naapurillensakin. Tämä sanoi
+naurahtaen, että kuningas pitäisi ulko-näyltänsä olla kaikkein helposti
+tunnettava.
+
+"Sitäpä en, peijakas vie, voikaan sanoa; minun silmissä ovat kaikki
+nämät herrat kuningasten näkösiä."
+
+Niin otti naapuri taskustansa kalliilla kivillä koristetun kulta-toosan,
+jonka kannella oli kuva, lausuen: "katsokaa tarkasti, kenenkä muotoinen
+tämä on, se on kuningas."
+
+Kauan katseli rouva vuorottain ensin omaa miestänsä ja kuvaa sitten
+kaikkia pöydässä istuvia herroja ja vihdoin toosan antajaa. Kuin nyt
+selvästi tunsi sen, joka häntä oli seurannut neuvonantajana kyökissä,
+kellarissa ja aitassa, niin pari minuuttia katsoa töllistäen häntä,
+huudahti: "kuningas!" ja oli hämmästyksestä lähes pyörtyä. Mutta pian
+tointui hän taas ja lankesi samassa kuninkaan jalkain juureen, pyytäen
+armoa. Kuningas nosti hänet ylös, kiittäen häntä siitä ilosta, jota
+ruhtinaat harvoin saavat, että tuntemattomana kuulla olevansa
+alamaisiltansa rakastettu.
+
+Kalliin kulta-toosan kuvinensa lahjotti hän rouvalle muistoksi. Se käy
+vielä perintönä Idmannin suvussa.
+
+
+
+
+29.
+
+Pidot kuninkaan kunniaksi.
+
+
+Kuin Adolf Fredrik tuli Ouluun, laittoivat kaupunkilaiset suuret pidot.
+Yksi toimittajista oli Mikael Wacklin. Tämä oli kauppias ja muutamia
+vuosia naimisissa.
+
+Hän oli saanut huolellisen kasvatuksen, ollut ulkomaan matkoilla ja
+muutamat ajat oleskellut Pariisissa. Eräs tapaus hänen nuoruutensa
+ajoista on kerrottava tässä ennenkun sanomme miten kävi paalissa.
+
+Kotimatkalla ulkomailta oli isä yhden laivansa kanssa Tukholmassa häntä
+vastassa. Valmiit pois lähtemään tahtoi ukko vielä kerran käydä
+näytelmiin ja otti sinne pojan mukaansa. Tämä tahtoi isällensä näyttää
+yhtä taitoa jonka matkoillansa oli saanut, mutta jota isä ei vielä
+tietänyt. Ensimäisen näytelmä-kappaleen loputtua katosi Mikko isänsä
+seurasta, mutta kuin esirippu nousi, ilmestyi hän Parisiksi vaatetettuna
+yksityistanssissa näytelmäkentälle. Katselijain suosio oli yleinen ja
+kiitoksen osoitukset samoin, niin että isäkin mielihyvissänsä taputteli
+käsiänsä. Mutta ihan odottamatta sai kuulla, kuka tanssia oli ja
+tunsikin nyt poikansa. Vihassa lähti ukko heti paikalla majataloonsa,
+jossa keppi kourassa odotti tanssijan kotio. Tämä mitään pahaa
+aavistamatta, tuli iloisena laulaen kotio ja astui kamariin isänsä
+luokse. Mutta nytpä sai Mikko hyppiä toista tanssia isän kepin nuottien
+mukaan, sillä ukko arveli koko nimensä häväistyksi pojan julkisen
+tanssimisen tähden. Rangaistuksen jälkeen ajoi hän poikansa heti
+laivalle, josta ei saanut maalle tulla, vaikka vielä kaksi viikkoa
+täytyi myötätuulta odottaa. Oulussa oli hän kaupungin sivistynein
+porvari ja niin tavoin sopivin kuninkaan paalin toimittajaksi. Hänen
+vaimonsa oli niissä emännän siainen. Ne pidettiin kauppias Holländerin
+salissa, joka oli kaupungin suurin.
+
+Pitoin koristukseksi koottiin, mitä parainta ja kalleinta oli. Sali oli
+kaunistettu parhaimmalla tavalla; naispuolet puvuissansa samoin.
+Minkäänlaista siihen aikaan käytettyä tanssitapaa ei unohdettu.
+
+Kuin Wacklini isäntänä esitettiin kuninkaalle, muisti hän nimen ja
+kysyi, oliko hän se, joka moniaita vuosia takaperin Tukholman
+näytelmissä oli tanssinut. Wacklin sanoi se olevansa, ja kuningas pyysi
+häntä vielä kerran tanssimaan. Vaikka nyt jo oli ruumiiltaan lihava,
+raskas ja paksu, niin ei kuitenkaan tohdittu estellä. Hän ei sitten
+ollut tanssinut, pitäen mielessään isän kurituksen. Nyt oli tekeminen
+kuninkaan mieliksi. Hän tanssi vieläkin sievästi ja kevyesti, niin että
+korkea vieras ihastuneena monta kertaa huusi: "vielä, vielä", siksi että
+tanssija tunnottomana lankesi lattialle.
+
+Yleiseksi peljästykseksi täytyi hänen kantaa ulos salista. Muutaman
+tunnin perästä kuoli hän veren ojentamiseen. Saatuansa sen kuulla
+nähtiin kyynel helläsydämisen kuninkaankin silmässä.
+
+Näin surullisesti päättyivät pidot. Wacklini jätti lesken ja pienen
+pojan suremaan isän onnetonta tanssitaitoa.
+
+
+
+
+30.
+
+Kustaa-Aatolvin käynti.
+
+
+V. 1802 matkusti Kustaa-Aatolvi drotninkinsa Fredrika Dorothea
+Wilhelminan kanssa Suomessa. Korkeat vieraat tulivat eräänä pilvisenä
+iltana Ouluun. Maaherra Edelsvärd oli kuninkaallisia vastaan ottamassa.
+Koko kaupungin väestö oli liikkeellä. Virkamiehet, maistraati ja
+porvaristo odottivat usiampia tuntia vieraita Limingan tulli-portilla.
+
+Vihdoin tuli ratsastava käskyläinen ja sen perästä toinen
+virkasauvoinensa. Nämät ilmoittivat korkeain matkailijain jo pian
+tulevan.
+
+Nytpä aaltoili väkijoukko niinkuin meri huokealla tuulella. Siinä
+tungettiin, kurkistettiin ylös ilmaan, nyittiin, siunattiin, kirottiin
+ja litistiin. Väkevämmät imivät ilmaa keuhkohinsa että väkevästi
+jaksasivat huutaa hurraa, kuin tuli kuninkaalliset vaunut näkyviin.
+Asianomaiset olivat määränneet, että sitä hurraa piti kestämän
+Limingan-tullista kaupungin lävitse aina mylly-tulliin asti ja vielä
+vähän enemmänkin, siksi että kuninkaalliset seuroinensa tulisivat
+maaherrataloon Rännisaarelle.
+
+Maistraati ja porvaristo olivat puetetut Kustaavin-aikaisiin vaatteihin,
+soukat silkkikapat ja pienet miekat sivulla. Näitten johtajana oli
+pormestari, sittemmin lakmanni Lilljedal.
+
+Mutta kaikista silmäänpistävin oli vara-pormestari ja raatimies Timbom
+väkevän kurkkunsa ja palavan virkaintonsa tähden.
+
+Kuin kyytihevoset riisuttiin ja maistraati porvariston kanssa kävivät
+paikallensa, oli pormestarimme ilosta ja kunniasta oikein hurja. Milloin
+veti hän siloista, milloin taas veti vaunuja eteenpäin huutaen täyttä
+kurkkua ja suu auki: "hurraa, hurraa!" Vaivattuna lihavuudeltansa hän
+sekä punotti että hikoili, kunnes vihdoin huokuen ja höyryten kaatui
+kuraan vaunujen alle. Tämän onnettomuuden ei antanut estää iloansa, jota
+kesti määrän päähän asti, vaikka suuhunsa saama kura esti parin minuutin
+ajan häntä huutamasta. Mutta pian soi äänensä taas yhtä kirkkaasti.
+
+Kuninkaalliset olevat jo yöpaikallansa toivoen äänettömyyttä ja lepoa,
+mutta Timbom yksin seisoi vielä pihalla tuon tuostakin päästellen
+riemuhuutoja. Yhtäkkiä tuli yksi hovipalvelija, laski kätensä hänen
+suullensa sanoen: vaiti. Pormestarin kun oli nieleminen jo kurkusta
+tunkevat äänet, oli tukehtua äkkinäisestä pysähdyksestä. Kumartaen ja
+harmissaan, mutta voitosta epätietonen lähti hän pois. Hiljaisesti
+hiipien kävi pormestari kotiin rouvansa luokse. Hän kyllä tiesi itseänsä
+odotettavan. Peljäten huutohimonsa vast'uudesta puhkeavan, piti hän
+kättänsä vielä suunsa edessä.
+
+Eukkonsa oli jo hyvän ajan kurkistellen ikkunasta odottanut miestänsä.
+Jos julkisesti olisi kaipauksensa osottanut, pelkäsi miehensä tulevan
+itserakkaaksi. Sentähden oli hänelle satoja kertoja muistuttanut samaa
+hyvää neuvoa, jonka aina antoi kaikille nais-ystävillensä, että miestä
+pitää kurittaa, muuten se kurittaa vaimoansa. Tätä ohjetta seuraten ja
+ettei miehensä suinkaan huomaisi, miten iloinen hän oli sen
+kotiotulosta, lausui hän tavallisella tytymättömällä kilisevällä
+äänellänsä: "hyi Timbom! pysy poissa; minä luulen että olet humalassa."
+(Hän tiesi miehensä ei milloinkaan olleen juopuneen.)
+
+"En humalassa, mutta pölyssä ja kurassa, ja paitsi sitä on minulla julma
+nälkä." Nämät sanat sulattivat rouvan hellän sydämen niin, että paikalla
+käski Tiinan harjaaman pormestaria ja sill'aikaa toimitti hän omin käsin
+ruokaa. Syödessä varotti hän miestänsä, ei millonkaan oleman poissa
+myöhään, sillä hän jo luuli hänelle jotain tapahtuneen tai kuninkaan
+hänen ottaneen. Hän sanoi seitsemän kertaa lähettäneensä Tiinan Ränniä
+kohden häntä hakemaan. Itse oli hän "Sokurin" kanssa monta kertaa käynyt
+kirkolle asti häntä vastaan, mutta turhaan. Sitten oli hän ikkunasta
+pitänyt vahtia eikä vieläkään sanonut ymmärtävänsä, mitenkä hän oli
+päässyt kamariin asti ilman hänen huomaamattansa. Mutta eukkopa ei
+tietänyt ukon oikotietä kyökin ikkunan lävitse, yhtä vähän kuin monta
+muuta salatietä, joita ukko toisinansa huviksensa käyskeli.
+
+Nyt pormestari vuorostansa kertoi Tiinalle ja rouvallensa, miten
+armollisesti kuningas suurilla silmillänsä oli häntä katsonut ja miten
+ihana drotninki ystävällisesti oli hänelle päätä nyökäyttänyt ja miten
+iloiset olivat hoviryökinät olleet kuin vaan vähäsen saivat häntä nähdä
+y. m.
+
+Näistä sekä iloinen että murheellinen, lausui pormestarinna: "Jumalan
+kiitos, että taas olet kotona!"
+
+Mutta vahvasti päätti hän ei enää päästää Abeliansa hoviryökynäin
+katseltavaksi. Ja siinä asiassa piti eukko puheensa.
+
+
+
+
+31.
+
+Kuninkaallinen pari.
+
+
+Ihminen rakastaa usein sitä, mikä on eritapainen kuin hän itse on. Tämä
+muistui mieleen sille, joka näki tämän kuninkaallisen parin. Nuoruuden
+vilkkaus, tunnollisuus, sielun voima ja hyvät avut loistivat nuoren
+drotningin suloisista silmistä, kuin taas nuori kuningas näytti kovalta,
+miehuulliselta, tylyltä ja melkein vanhuuden vakaiselta. Porvariston
+hevosten sinisinä vaunuja vetäessä näytti hänen muotonsa sanovan: koska
+juhdaksi olette ruvenneet, niin tehkää velvollisuutenne. Mutta
+drotningin lempeässä silmässä kiilsi kyynel valjuna istuessaan
+jyrkkämielisen puolisonsa vieressä ystävällisesti tervehtien iloitsevaa
+joukkoa.
+
+Kuninkaallisten kunniaksi toimitti porvaristo päivällisen ja suuren
+paalin. Ne pidettiin kauppamies Spårmannin suuressa salissa.
+
+Kaupungin tavallista hiljaisuutta tällä aikaa keskeyttivät riemuitsevan
+kansan ilohuudot joka kerta kuin korkiat matkalaiset jossakin
+liikkuivat. Ja vaikea oli ymmärtää, mistä tulivat ne väkijoukot, jotka
+nyt virtailivat Oulun kaduilla, jonka väestön luku vaan oli kolme
+tuhatta.
+
+Tanssisalin koristukseksi oli koottu kaikki, mitä kaupungissa oli
+kalliimpaa ja koriampaa, vaikka jo parhaimmat oli käytetty
+kuninkaallisen asunnon koristukseksi. Porvaristosta oli valittu
+toimittajaksi kaksi isäntää ja emännäksi kaksi rouvaspuolta.
+Väsymättömällä vaivalla oli tänne toimitettu kaikkia herkkuja, joita
+vaan oli mahdollinen ollut saada. Parhaimmat saatiin kauppalaivain
+kuljettajilta, jotka tavallisesti muassansa toivat vierasten maaosain
+tuotteita isännillensä ja niitten rouville. Estelemättä luovuttiin nyt
+näistä, että muka saataisiin näyttää yleinen ilo siitä kunniasta, jonka
+korkiat vieraat tekivät pienelle kaupungille. Tuskin kumpikaan
+kuninkaallisista matkailijoista voi odottaa näkevänsä niin monta herkkua
+täällä Lapinmaan rajoilla pohjoisnapaa lähellä. Loistavaa ylöllisyyttä
+tosin ei ollut, mutta rehellinen hyvänsuoma oli sitä kauniimpi.
+Sekottamattomia viinejä, ulkomaan hedelmiä, sokuri-leipouksia ja muita
+makiaisia oli pöydällä, samoin parhaimpia maamuuramia posliini-vadeissa,
+Kiinassa tehdyissä. Suomuuramet lakkoina olivat melkein yhtä maukkaita.
+Pyyn ja peuran paistin näytti kehottavan eteläisten maitten paistia
+taisteluun. Lohi, nykyisin koskesta otettu, oli kuudella eri tavalla
+laitettu. Kotimaan ja ulkomaan herkut todistivat suomalaista
+kohteliaisuutta ja alamaisten rakkautta ruhtinastansa kohtaan.
+
+Kuninkaallisessa seurassa oli eräs irvihammas narrina. Nauraa
+irvistellen talonpojan tavalla hääpohmelossa, koetti hän pilkata tätä
+kuninkaallisille vieraille osottamaa vanhanaikaista kohteliaisuutta.
+Mutta kaupunkilaiset antoivat hänen pilkantekonsa anteeksi, arvattavasti
+siitä syystä, että arvelivat aivan vähä olevan järkeä tukkakähkyräinsä
+alla, joita yhä sormillansa hierteli. Pilkan vuoksi lausui hän paitsi
+muita eräälle nuorelle tytölle: "te kun olette niin täydellisen ihana,
+voisitte kyllä antaa aistimistanne yhden ja sittekin olla viehättävä!
+Minkä niistä mieluisemmin antaisitte, jos teitä siihen vaadittaisiin?"
+
+Hänen lepertelemisestänsä suuttuneena vastasi tyttö lyhyesti: "kuuloni,
+hyvä herra", sulkien korvansa hänen lörpötyksiltänsä.
+
+Kuningas ja kuningatar itse eivät tanssineet, mutta käskivät seuraajansa
+tanssia niitten kaupungin nuorten neitojen kanssa, jotka erittäin olivat
+ansainneet heidän huomionsa. Niitten joukossa oli kuningas erinomasella
+suosiolla havainnut rikkaan kauppiaan Erik Candelbergin ainoan tyttären,
+joka oli kaupungin kauniimpia. Hän oli vaatetettu kansallispukuun vaikka
+se oli kalleista aineista, joka miellytti kuningasta paremmin kuin
+toisten rouvaspuolten ulkomaan tapainen puku.
+
+Kuningas sanoi tahtovansa nähdä mamseli Candelbergin tanssivan. Heti vei
+hoviherroista yksi ujon kaunottaren katrilli-tanssiin paikalle
+kuninkaallisten lähinnä.
+
+Silloin nähtiin kylmäluontosen Kustaa-Aatolvin ihastuksissa katselevan
+tätä luonnon tyttöä joka punastuvan ruusun tavalla ei tohtinut nostaa
+suloisia sinisiä silmiänsä kuninkaallisen majesteetin puoleen. Monet
+ajat myöhemmin muisteli Kustaa-Aadolf ihanaa Suomalaista tyttöä
+tykki-lakkinensa. Kuninkaan huviksi olivat moniaat hovi-neidit
+suostuneet käyttämään tällaista pää-vaatetusta, mutta kuin kerran
+käyskennellessään erhetyksestä luultiin tavalliseksi neidiksi, niin
+eivät vastedes milloinkaan uskaltaneet käyttää tykki-lakkia.
+
+Kanuunain paukkuessa juotiin korkeain vierasten malja ja vasta
+aamupuoleen loppuivat pidot, jonka kuninkaalliset jo varemmin olivat
+jättäneet.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Satanen muistelmia Pohjanmaalta, by Saara Wacklin
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SATANEN MUISTELMIA POHJANMAALTA ***
+
+***** This file should be named 19125-8.txt or 19125-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/1/2/19125/
+
+Produced by Matti Järvinen and Tuija Lindholm.
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/19125-8.zip b/19125-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..2a22b0f
--- /dev/null
+++ b/19125-8.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9f809ec
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #19125 (https://www.gutenberg.org/ebooks/19125)