summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/19098-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:54:55 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:54:55 -0700
commitd6af8478e071f7f9ad39c819154f571172078294 (patch)
tree317bdcb3fa47a4f0b45121869ce0524fbe3a1e7d /19098-h
initial commit of ebook 19098HEADmain
Diffstat (limited to '19098-h')
-rw-r--r--19098-h/19098-h.htm24915
-rw-r--r--19098-h/images/image01.jpgbin0 -> 45455 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image02.jpgbin0 -> 76416 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image03.jpgbin0 -> 50211 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image04.jpgbin0 -> 41515 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image05.jpgbin0 -> 39922 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image06.jpgbin0 -> 40847 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image07.jpgbin0 -> 68353 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image08.jpgbin0 -> 44608 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image09.jpgbin0 -> 77315 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image10.jpgbin0 -> 31343 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image11.jpgbin0 -> 75886 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image12.jpgbin0 -> 51608 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image13.jpgbin0 -> 23637 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image14.jpgbin0 -> 134882 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image15.jpgbin0 -> 43218 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image16.jpgbin0 -> 32041 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image17.jpgbin0 -> 79634 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image18.jpgbin0 -> 119006 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image19.jpgbin0 -> 81841 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image20.jpgbin0 -> 40841 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image21.jpgbin0 -> 33719 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/image22.jpgbin0 -> 38560 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/plate01.pngbin0 -> 80889 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/plate02.pngbin0 -> 74082 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/plate03.pngbin0 -> 94907 bytes
-rw-r--r--19098-h/images/plate04.pngbin0 -> 75324 bytes
27 files changed, 24915 insertions, 0 deletions
diff --git a/19098-h/19098-h.htm b/19098-h/19098-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..9ce17de
--- /dev/null
+++ b/19098-h/19098-h.htm
@@ -0,0 +1,24915 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+
+<head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Christmas in Ritual and Tradition, Christian and Pagan, by Clement A. Miles
+ </title>
+
+<style type="text/css"> <!-- /* old browser blockout*/
+ /* <![CDATA[ XML blockout */
+
+body {
+ margin-left:8%; margin-right:7%;
+ }
+
+p {
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 0px;
+ line-height: 1.4em;
+ text-align: justify;
+}
+
+p.thoughtbreak {
+ margin-top: 3em;
+}
+
+li {
+ margin-top: 0.5em;
+ line-height: 1.2em;
+}
+
+.smcap {
+ font-variant: small-caps;
+}
+
+h1, h2, h3, h4 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+}
+
+h2 {
+ padding-top:2em;
+ margin-bottom: 1em;
+}
+
+
+h2.title {
+ padding-top:1em;
+ padding-bottom:0;
+ margin-top:-2em;
+ margin-bottom:2em;
+}
+
+h2.title1 {
+ padding-top:0;
+ padding-bottom:0;
+ margin-top:-1.5em;
+ margin-bottom:2em;
+}
+
+.pages {
+ padding: 0 0 0 0;
+ margin-top: .25em;
+ margin-bottom:0;
+}
+
+
+.pagenum { /* in-line page numbers */
+ /* set display to "none" to make line numbers disappear
+ set display to "inline for visible line numbers */
+ display: inline;
+ font-size:60%;
+ vertical-align: 0.4em;
+ color: #444;
+ background-color: #EEE;
+ margin: 0 2px 0 2px;
+ padding: 0 0 0 0;
+}
+
+a.pagenum {
+ text-decoration:none;
+ color:#444;
+}
+
+a.pagenum:hover {
+ color:#F00;
+}
+
+
+.chapter h2.title1,
+.chapter h2.title {
+ margin-bottom:1em;
+}
+
+
+hr {
+ width: 85%;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 4em;
+}
+
+div.index {
+ font-size: 90%;
+}
+
+div.illustration {
+ text-align: center;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-top: 2em;
+}
+
+div.illustration p {
+ margin-top: 0;
+ text-align: center;
+ font-size: 80%
+}
+
+div.music {
+ text-align: center;
+}
+
+img {
+ margin-top: 2em;
+}
+
+div.illustration p.caption {
+ font-weight: bold;
+}
+
+
+ul.IX {
+ list-style-type: none;
+}
+
+.IX li {
+ margin-top: 1px;
+ font-size:inherit;
+}
+
+
+
+blockquote {
+ margin-left: 5%;
+ margin-right: 5%;
+}
+blockquote p {
+ line-height: 1.2em;
+}
+
+
+.contents {
+ font-size: 100%;
+}
+
+.contents h3 {
+ font-weight: bold;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 0;
+}
+
+.contents .title {
+ margin-top: 0.5em;
+ text-align: left;
+ margin-right: 15%;
+ font-size: 90%;
+}
+
+.contents .pgref {
+ text-decoration: none;
+ position: absolute;
+ right: 10%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+}
+
+.contents p {
+ text-align: left;
+ line-height: 1.2em;
+ margin-top: 0;
+ margin-bottom: 1em;
+ margin-left: 4em;
+ margin-right: 15%;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+.contents blockquote {
+ margin-top: 0.5em;
+}
+
+.contents blockquote p {
+ text-align: justify;
+ margin-right: 2em;
+ margin-left: 0;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.notes {
+ font-size: 100%;
+ padding: 0 1em 1em 1em;
+}
+
+.notes p {
+ text-align: left;
+ margin-top: 0.5em;
+ line-height: 1.2em;
+ margin-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+.notes h3 {
+ margin-top: 2em;
+}
+
+.notes a {
+ text-decoration: none;
+}
+
+.footnotes {
+ padding: 0 1em 1em 1em;
+}
+
+.footnote {
+ font-size: 100%;
+ margin-left: 10%;
+}
+
+.footnote .label {
+ position: absolute;
+ right: 89%;
+ font-size: 90%;
+ text-align: right;
+}
+
+.footnote a {
+ text-decoration:none;
+}
+
+.fnanchor, .noteanchor{
+ font-size: 80%;
+ text-decoration: none;
+ vertical-align: 0.25em;
+}
+
+
+div.poem {
+ text-align:left;
+ margin-left:5%;
+ width:90%;
+ position: relative;
+}
+
+
+.stanza { /* set vertical space between stanzas */
+ margin-top: 1em;
+}
+
+.stanza span {
+ line-height: 1.2em;
+ margin-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+
+
+.stanza br {
+ display: none;
+}
+
+
+.poem .i0 {display:block; margin-left: 2em;} /* default (non-indented) line */
+.poem .i15 {display:block; margin-left: 3.5em;}
+.poem .i2 {display:block; margin-left: 4em;}
+.poem .i3 {display:block; margin-left: 5em;}
+.poem .i4 {display:block; margin-left: 6em;}
+.poem .i5 {display:block; margin-left: 7em;}
+.poem .i6 {display:block; margin-left: 8em;}
+.poem .i7 {display:block; margin-left: 9em;}
+.poem .i8 {display:block; margin-left: 10em;}
+.poem .i9 {display:block; margin-left: 11em;}
+.poem .i13 {display:block; margin-left: 12em;}
+
+/* XML end ]]> */ /*old browser end */ -->
+ </style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Christmas in Ritual and Tradition,
+Christian and Pagan, by Clement A. Miles
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Christmas in Ritual and Tradition, Christian and Pagan
+
+Author: Clement A. Miles
+
+Release Date: August 21, 2006 [EBook #19098]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRISTMAS IN RITUAL AND ***
+
+
+
+
+Produced by David Starner, Robert Ledger and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<h1><br />Christmas In Ritual and Tradition,</h1>
+
+<h1>Christian and Pagan<br /></h1>
+
+
+<h3>by Clement A. Miles<br /></h3>
+
+<h3>Published by<br />
+T. Fisher Unwin<br />
+1912</h3>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image01" name="image01" href="images/image01.jpg">
+ <img src="images/image01.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE ADORATION OF THE MAGI (DETAIL)."
+ title="THE ADORATION OF THE MAGI (DETAIL)." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE ADORATION OF THE MAGI (DETAIL).</p>
+
+<p>GENTILE DA FABRIANO</p>
+<p>(<i>Florence: Accademia</i>)</p>
+</div>
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_5" id="Page_5" href="#Page_5">5</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+
+<h2 class="title"><a name="PREFACE" id="PREFACE"></a>PREFACE</h2>
+
+
+<p>In this volume I have tried to show how Christmas is or has
+been kept in various lands and ages, and to trace as far as possible
+the origin of the pagan elements that have mingled with the
+Church's feast of the Nativity.</p>
+
+<p>In Part I. I have dealt with the festival on its distinctively
+Christian side. The book has, however, been so planned that
+readers not interested in this aspect of Christmas may pass over
+<a href="#Chapter_II">Chapters II.-V.</a>, and proceed at once from the Introduction to
+<a href="#Part_II">Part II.</a>, which treats of pagan survivals.</p>
+
+<p>The book has been written primarily for the general reader,
+but I venture to hope that, with all its imperfections, it may be
+of some use to the more serious student, as a rough outline map
+of the field of Christmas customs, and as bringing together
+materials hitherto scattered through a multitude of volumes in
+various languages. There is certainly room for a comprehensive
+English book on Christmas, taking account of the results of
+modern historical and folk-lore research.</p>
+
+<p>The writer of a work of this kind necessarily owes an immense
+debt to the labours of others. In my bibliographical notes I have
+done my best to acknowledge the sources from which I have
+drawn. It is only right that I should express here my special
+obligation, both for information and for suggestions, to Mr. E. K.
+Chambers's &ldquo;The Mediaeval Stage,&rdquo; an invaluable storehouse of
+fact, theory, and bibliographical references. I also owe much to
+the important monographs of Dr. A. Tille, &ldquo;Die Geschichte
+der deutschen Weihnacht&rdquo; and &ldquo;Yule and Christmas&rdquo;; to Dr.
+Feilberg's Danish work, &ldquo;Jul,&rdquo; the fullest account of Christmas<a class="pagenum" name="Page_6" id="Page_6" href="#Page_6">6</a>
+customs yet written; and of course, like every student of folk-lore,
+to Dr. Frazer's &ldquo;The Golden Bough.&rdquo;</p>
+
+<p>References to authorities will be found at the end of the
+volume, and are indicated by small numerals in the text; notes
+requiring to be read in close conjunction with the text are
+printed at the foot of the pages to which they relate, and are
+indicated by asterisks, &amp;c.</p>
+
+<blockquote>
+<p> [Transcriber's Note: The 'small numerals' are represented in this
+ ebook by numbers in {curly braces}. The footnotes appear at the end
+ of the ebook and are indicated by numbers in [square brackets].]
+</p></blockquote>
+
+<p>I have to thank Mr. Frank Sidgwick for most kindly reading
+my proofs and portions of my MS., and for some valuable suggestions.</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">C. A. M.</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_7" id="Page_7" href="#Page_7">7</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS</h2>
+
+<div class="contents">
+
+<h3 class="title">PREFACE<a class="pgref" href="#PREFACE">5</a></h3>
+
+<h3>CHAPTER I</h3>
+<h3 class="title">INTRODUCTION<a class="pgref" href="#Chapter_I">15</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+The Origin and Purpose of Festivals&#xfeff;&mdash;Ideas suggested by Christmas&#xfeff;&mdash;Pagan
+and Christian Elements&#xfeff;&mdash;The Names of the Festival&#xfeff;&mdash;Foundation
+of the Feast of the Nativity&#xfeff;&mdash;Its Relation to the Epiphany&#xfeff;&mdash;December&nbsp;25
+and the <i>Natalis Invicti</i>&#xfeff;&mdash;The Kalends of January&#xfeff;&mdash;Yule and Teutonic
+Festivals&#xfeff;&mdash;The Church and Pagan Survivals&#xfeff;&mdash;Two Conflicting Types
+of Festival&#xfeff;&mdash;Their Interaction&#xfeff;&mdash;Plan of the Book.
+</p></blockquote>
+
+
+
+<h3 class="title2">PART I&#xfeff;&mdash;THE CHRISTIAN FEAST</h3>
+
+<h3>CHAPTER II</h3>
+<h3 class="title">CHRISTMAS POETRY (I)<a class="pgref" href="#Chapter_II">29</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Ancient Latin Hymns, their Dogmatic, Theological Character&#xfeff;&mdash;Humanizing
+Influence of Franciscanism&#xfeff;&mdash;Jacopone da Todi's Vernacular
+Verse&#xfeff;&mdash;German Catholic Poetry&#xfeff;&mdash;Mediaeval English Carols.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER III</h3>
+<h3 class="title">CHRISTMAS POETRY (II)<a class="pgref" href="#Chapter_III">53</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+The French <i>No&euml;l</i>&#xfeff;&mdash;Latin Hymnody in Eighteenth-century France&#xfeff;&mdash;Spanish
+Christmas Verse&#xfeff;&mdash;Traditional Carols of Many Countries&#xfeff;&mdash;Christmas
+Poetry in Protestant Germany&#xfeff;&mdash;Post-Reformation Verse in
+England&#xfeff;&mdash;Modern English Carols.<a class="pagenum" name="Page_8" id="Page_8" href="#Page_8">8</a>
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER IV</h3>
+<h3 class="title">CHRISTMAS IN LITURGY AND POPULAR DEVOTION<a class="pgref" href="#Chapter_IV">87</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Advent and Christmas Offices of the Roman Church&#xfeff;&mdash;The Three Masses
+of Christmas, their Origin and their Celebration in Rome&#xfeff;&mdash;The Midnight
+Mass in Many Lands&#xfeff;&mdash;Protestant Survivals of the Night Services&#xfeff;&mdash;Christmas
+in the Greek Church&#xfeff;&mdash;The Eastern Epiphany and the Blessing
+of the Waters&#xfeff;&mdash;The <i>Presepio</i> or Crib, its Supposed Institution by St.
+Francis&#xfeff;&mdash;Early Traces of the Crib&#xfeff;&mdash;The Crib in Germany, Tyrol, &amp;c.&#xfeff;&mdash;Cradle-rocking
+in Mediaeval Germany&#xfeff;&mdash;Christmas Minstrels in Italy and
+Sicily&#xfeff;&mdash;The <i>Presepio</i> in Italy&#xfeff;&mdash;Ceremonies with the <i>Culla</i> and the <i>Bambino</i>
+in Rome&#xfeff;&mdash;Christmas in Italian London&#xfeff;&mdash;The Spanish Christmas&#xfeff;&mdash;Possible
+Survivals of the Crib in England.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER V</h3>
+<h3 class="title">CHRISTMAS DRAMA<a class="pgref" href="#Chapter_V">119</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Origins of the Mediaeval Drama&#xfeff;&mdash;Dramatic Tendencies in the Liturgy&#xfeff;&mdash;Latin
+Liturgical Plays&#xfeff;&mdash;The Drama becomes Laicized&#xfeff;&mdash;Characteristics
+of the Popular Drama&#xfeff;&mdash;The Nativity in the English Miracle Cycles&#xfeff;&mdash;Christmas
+Mysteries in France&#xfeff;&mdash;Later French Survivals of Christmas
+Drama&#xfeff;&mdash;German Christmas Plays&#xfeff;&mdash;Mediaeval Italian Plays and Pageants&#xfeff;&mdash;Spanish
+Nativity Plays&#xfeff;&mdash;Modern Survivals in Various Countries&#xfeff;&mdash;The
+Star Singers, &amp;c.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3 class="title">POSTSCRIPT<a class="pgref" href="#POSTSCRIPT">155</a></h3>
+
+
+<h3 class="title2">PART II&#xfeff;&mdash;PAGAN SURVIVALS</h3>
+
+
+<h3>CHAPTER VI</h3>
+<h3 class="title">PRE-CHRISTIAN WINTER FESTIVALS<a class="pgref" href="#Chapter_VI">159</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+The Church and Superstition&#xfeff;&mdash;Nature of Pagan Survivals&#xfeff;&mdash;Racial Origins&#xfeff;&mdash;Roman
+Festivals of the <i>Saturnalia</i> and Kalends&#xfeff;&mdash;Was there a Teutonic
+Midwinter Festival?&#xfeff;&mdash;The Teutonic, Celtic, and Slav New Year&#xfeff;&mdash;Customs
+attracted to Christmas or January&nbsp;1&#xfeff;&mdash;The Winter Cycle of
+Festivals&#xfeff;&mdash;<i>Rationale</i> of Festival Ritual: (<i>a</i>) Sacrifice and Sacrament,
+(<i>b</i>) The Cult of the Dead, (<i>c</i>) Omens and Charms for the New Year&#xfeff;&mdash;Compromise
+in the Later Middle Ages&#xfeff;&mdash;The Puritans and Christmas&#xfeff;&mdash;Decay
+of Old Traditions.<a class="pagenum" name="Page_9" id="Page_9" href="#Page_9">9</a>
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER VII</h3>
+<h3 class="title">ALL HALLOW TIDE TO MARTINMAS<a class="pgref" href="#Chapter_VII">187</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+All Saints' and All Souls' Days, their Relation to a New Year Festival&#xfeff;&mdash;All
+Souls' Eve and Tendance of the Departed&#xfeff;&mdash;Soul Cakes in England and
+on the Continent&#xfeff;&mdash;Pagan Parallels of All Souls'&#xfeff;&mdash;Hallowe'en Charms
+and Omens&#xfeff;&mdash;Hallowe'en Fires&#xfeff;&mdash;Guy Fawkes Day&#xfeff;&mdash;&ldquo;Old Hob,&rdquo; the
+<i>Schimmelreiter</i>, and other Animal Masks&#xfeff;&mdash;Martinmas and its Slaughter&#xfeff;&mdash;Martinmas
+Drinking&#xfeff;&mdash;St. Martin's Fires in Germany&#xfeff;&mdash;Winter Visitors
+in the Low Countries and Germany&#xfeff;&mdash;St. Martin as Gift-bringer&#xfeff;&mdash;St.
+Martin's Rod.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER VIII</h3>
+<h3 class="title">ST. CLEMENT TO ST. THOMAS<a class="pgref" href="#Chapter_VIII">209</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+St. Clement's Day Quests and Processions&#xfeff;&mdash;St. Catherine's Day as
+Spinsters' Festival&#xfeff;&mdash;St. Andrew's Eve Auguries&#xfeff;&mdash;The <i>Kl&ouml;pfeln&auml;chte</i>&#xfeff;&mdash;St.
+Nicholas's Day, the Saint as Gift-bringer, and his Attendants&#xfeff;&mdash;Election
+of the Boy Bishop&#xfeff;&mdash;St. Nicholas's Day at Bari&#xfeff;&mdash;St. Lucia's Day
+in Sweden, Sicily, and Central Europe&#xfeff;&mdash;St. Thomas's Day as School
+Festival&#xfeff;&mdash;Its Uncanny Eve&#xfeff;&mdash;&ldquo;Going a-Thomassin'.&rdquo;
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER IX</h3>
+<h3 class="title">CHRISTMAS EVE AND THE TWELVE DAYS<a class="pgref" href="#Chapter_IX">227</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Christkind, Santa Klaus, and Knecht Ruprecht&#xfeff;&mdash;Talking Animals and
+other Wonders of Christmas Eve&#xfeff;&mdash;Scandinavian Beliefs about Trolls and
+the Return of the Dead&#xfeff;&mdash;Traditional Christmas Songs in Eastern
+Europe&#xfeff;&mdash;The Twelve Days, their Christian Origin and Pagan Superstitions&#xfeff;&mdash;The
+Raging Host&#xfeff;&mdash;Hints of Supernatural Visitors in England&#xfeff;&mdash;The
+German <i>Frauen</i>&#xfeff;&mdash;The Greek <i>Kallikantzaroi</i>.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER X</h3>
+<h3 class="title">THE YULE LOG<a class="pgref" href="#Chapter_X">249</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+The Log as Centre of the Domestic Christmas&#xfeff;&mdash;Customs of the Southern
+Slavs&#xfeff;&mdash;The <i>Polaznik</i>&#xfeff;&mdash;Origin of the Yule Log&#xfeff;&mdash;Probable Connection
+with Vegetation-cults or Ancestor-worship&#xfeff;&mdash;The <i>Souche de No&euml;l</i> in
+France&#xfeff;&mdash;Italian and German Christmas Logs&#xfeff;&mdash;English Customs&#xfeff;&mdash;The
+Yule Candle in England and Scandinavia.<a class="pagenum" name="Page_10" id="Page_10" href="#Page_10">10</a>
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER XI</h3>
+<h3 class="title">THE CHRISTMAS-TREE, DECORATIONS, AND GIFTS<a class="pgref" href="#Chapter_XI">261</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+The Christmas-tree a German Creation&#xfeff;&mdash;Charm of the German Christmas&#xfeff;&mdash;Early
+Christmas-trees&#xfeff;&mdash;The Christmas Pyramid&#xfeff;&mdash;Spread of the
+Tree in Modern Germany and other Countries&#xfeff;&mdash;Origin of the Christmas-tree&#xfeff;&mdash;Beliefs
+about Flowering Trees at Christmas&#xfeff;&mdash;Evergreens at the
+Kalends&#xfeff;&mdash;Non-German Parallels to the Christmas-tree&#xfeff;&mdash;Christmas
+Decorations connected with Ancient Kalends Customs&#xfeff;&mdash;Sacredness of
+Holly and Mistletoe&#xfeff;&mdash;Floors strewn with Straw&#xfeff;&mdash;Christmas and New
+Year Gifts, their Connection with the Roman <i>Strenae</i> and St. Nicholas&#xfeff;&mdash;Present-giving
+in Various Countries&#xfeff;&mdash;Christmas Cards.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER XII</h3>
+<h3 class="title">CHRISTMAS FEASTING AND SACRIFICIAL SURVIVALS<a class="pgref" href="#Chapter_XII">281</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Prominence of Eating in the English Christmas&#xfeff;&mdash;The Boar's Head, the
+Goose, and other Christmas Fare&#xfeff;&mdash;Frumenty, Sowens, Yule Cakes, and the
+Wassail Bowl&#xfeff;&mdash;Continental Christmas Dishes, their Possible Origins&#xfeff;&mdash;French
+and German Cakes&#xfeff;&mdash;The Animals' Christmas Feast&#xfeff;&mdash;Cakes in
+Eastern Europe&#xfeff;&mdash;Relics of Animal Sacrifice&#xfeff;&mdash;Hunting the Wren&#xfeff;&mdash;Various
+Games of Sacrificial Origin.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER XIII</h3>
+<h3 class="title">MASKING, THE MUMMERS' PLAY, THE FEAST OF FOOLS, AND THE BOY BISHOP<a class="pgref" href="#Chapter_XIII">295</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+English Court Masking&#xfeff;&mdash;&ldquo;The Lord of Misrule&rdquo;&#xfeff;&mdash;The Mummers' Play,
+the Sword-Dance, and the Morris Dance&#xfeff;&mdash;Origin of St. George and other
+Characters&#xfeff;&mdash;Mumming in Eastern Europe&#xfeff;&mdash;The Feast of Fools, its
+History and Suppression&#xfeff;&mdash;The Boy Bishop, his Functions and Sermons&#xfeff;&mdash;Modern
+Survivals of the Boy Bishop.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER XIV</h3>
+<h3 class="title">ST. STEPHEN'S, ST. JOHN'S, AND HOLY INNOCENTS' DAYS<a class="pgref" href="#Chapter_XIV">309</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Horse Customs of St. Stephen's Day&#xfeff;&mdash;The Swedish St. Stephen&#xfeff;&mdash;St.
+John's Wine&#xfeff;&mdash;Childermas and its Beatings.<a class="pagenum" name="Page_11" id="Page_11" href="#Page_11">11</a>
+</p></blockquote>
+
+
+
+<h3>CHAPTER XV</h3>
+<h3 class="title">NEW YEAR'S DAY<a class="pgref" href="#Chapter_XV">319</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+Principle of New Year Customs&#xfeff;&mdash;The New Year in France, Germany,
+the United States, and Eastern Europe&#xfeff;&mdash;&ldquo;First-footing&rdquo; in Great Britain&#xfeff;&mdash;Scottish
+New Year Practices&#xfeff;&mdash;Highland Fumigation and &ldquo;Breast-strip&rdquo;
+Customs&#xfeff;&mdash;Hogmanay and Aguillanneuf&#xfeff;&mdash;New Year Processions
+in Macedonia, Roumania, Greece, and Rome&#xfeff;&mdash;Methods of Augury&#xfeff;&mdash;Sundry
+New Year Charms.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3>CHAPTER XVI</h3>
+<h3 class="title">EPIPHANY TO CANDLEMAS<a class="pgref" href="#Chapter_XVI">335</a></h3>
+
+<blockquote><p>
+The Twelfth Cake and the &ldquo;King of the Bean&rdquo;&#xfeff;&mdash;French Twelfth Night
+Customs&#xfeff;&mdash;St. Basil's Cake in Macedonia&#xfeff;&mdash;Epiphany and the Expulsion
+of Evils&#xfeff;&mdash;The Befana in Italy&#xfeff;&mdash;The Magi as Present-bringers&#xfeff;&mdash;Greek
+Epiphany Customs&#xfeff;&mdash;Wassailing Fruit-trees&#xfeff;&mdash;Herefordshire and Irish
+Twelfth Night Practices&#xfeff;&mdash;The &ldquo;Haxey Hood&rdquo; and Christmas Football&#xfeff;&mdash;St.
+Knut's Day in Sweden&#xfeff;&mdash;Rock Day&#xfeff;&mdash;Plough Monday&#xfeff;&mdash;Candlemas,
+its Ecclesiastical and Folk Ceremonies&#xfeff;&mdash;Farewells to Christmas.
+</p></blockquote>
+
+
+<h3 class="title">CONCLUSION<a class="pgref" href="#CONCLUSION">357</a></h3>
+
+<h3 class="title">NOTES AND BIBLIOGRAPHY<a class="pgref" href="#NOTES_AND_BIBLIOGRAPHY">361</a></h3>
+
+<h3 class="title">INDEX<a class="pgref" href="#INDEX">389</a></h3>
+
+</div>
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_12" id="Page_12" href="#Page_12">12</a></p>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image02" name="image02" href="images/image02.jpg">
+ <img src="images/image02.jpg"
+ width="75%"
+ alt="MADONNA AND CHILD."
+ title="MADONNA AND CHILD." />
+ </a>
+ <p class="caption">MADONNA AND CHILD.</p>
+
+<p><i>By Albrecht D&uuml;rer.</i></p>
+</div>
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_13" id="Page_13" href="#Page_13">13</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="ILLUSTRATIONS" id="ILLUSTRATIONS"></a>ILLUSTRATIONS</h2>
+
+
+<div class="contents">
+
+<h3 class="title">THE ADORATION OF THE MAGI (<span class="smcap">Detail</span>)<a class="pgref" href="#image01">Frontispiece</a></h3>
+<p>Gentile da Fabriano. (<i>Florence:&nbsp;Accademia</i>)</p>
+
+
+<h3 class="title">MADONNA AND CHILD<a class="pgref" href="#image02">13</a></h3>
+<p>Albert D&uuml;rer</p>
+
+<h3 class="title">MADONNA ENTHRONED WITH SAINTS AND ANGELS<a class="pgref" href="#image03">31</a></h3>
+<p>Pesellino. (<i>Empoli Gallery</i>)</p>
+
+<h3 class="title">JACOPONE IN ECSTASY BEFORE THE VIRGIN<a class="pgref" href="#image04">40</a></h3>
+<p>From &ldquo;Laude di Frate Jacopone da Todi&rdquo; (Florence, 1490)</p>
+
+<h3 class="title">THE ADORATION OF THE SHEPHERDS<a class="pgref" href="#image05">55</a></h3>
+<p>By Fouquet. (<i>Mus&eacute;e Cond&eacute;, Chantilly</i>)</p>
+
+<h3 class="title">THE FLIGHT INTO EGYPT: THE REST BY THE WAY<a class="pgref" href="#image06">70</a></h3>
+<p>Master of the Seven Sorrows of Mary. (Also attributed to Joachim Patinir.) (<i>Vienna:&nbsp;Imperial&nbsp;Gallery</i>)</p>
+
+<h3 class="title">SINGING &ldquo;VOM HIMMEL HOCH&rdquo; FROM A CHURCH TOWER AT CHRISTMAS<a class="pgref" href="#image07">71</a></h3>
+<p>By Ludwig Richter</p>
+
+<h3 class="title">THE NATIVITY<a class="pgref" href="#image08">89</a></h3>
+<p>From Add. MS. 32454 in the British Museum. (French,&nbsp;15th&nbsp;Century)</p>
+
+<h3 class="title">A NEAPOLITAN <i>PRESEPIO</i><a class="pgref" href="#image09">108</a></h3>
+
+<h3 class="title">CALABRIAN SHEPHERDS PLAYING IN ROME AT CHRISTMAS<a class="pgref" href="#image11">112</a></h3>
+<p>After an Etching by D. Allan. From Hone's &ldquo;Every-day Book&rdquo; (London,&nbsp;1826)</p>
+
+<h3 class="title">ST. FRANCIS INSTITUTES THE <i>PRESEPIO</i> AT GRECCIO<a class="pgref" href="#image12">114</a></h3>
+<p>By Giotto. (<i>Upper Church of St. Francis, Assisi</i>)<a class="pagenum" name="Page_14" id="Page_14" href="#Page_14">14</a></p>
+
+<h3 class="title">THE <i>BAMBINO</i> OF ARA COELI<a class="pgref" href="#image13">115</a></h3>
+
+<h3 class="title">THE ADORATION OF THE SHEPHERDS<a class="pgref" href="#image14">121</a></h3>
+<p>From Broadside No. 305 in the Collection of the Society of Antiquaries at Burlington House</p>
+
+<h3 class="title">THE SHEPHERDS OF BETHLEHEM<a class="pgref" href="#image15">140</a></h3>
+<p>From &ldquo;Le grant Kalendrier &amp; compost des Bergiers&rdquo; (N.&nbsp;le&nbsp;Rouge, Troyes,&nbsp;1529)</p>
+
+<h3 class="title">THE ADORATION OF THE MAGI<a class="pgref" href="#image16">154</a></h3>
+<p>Masaccio. (<i>Berlin: Kaiser Friedrich Museum</i>)</p>
+
+<h3 class="title">NEW YEAR MUMMERS IN MANCHURIA<a class="pgref" href="#image17">161</a></h3>
+<p>An Asiatic example of animal masks</p>
+
+<h3 class="title">CHRISTMAS EVE IN DEVONSHIRE&#xfeff;&mdash;THE MUMMERS COMING&nbsp;IN<a class="pgref" href="#image18">229</a></h3>
+
+<h3 class="title">THE GERMAN CHRISTMAS-TREE IN THE EIGHTEENTH CENTURY<a class="pgref" href="#image19">263</a></h3>
+<p>From an engraving by Joseph Kellner</p>
+
+<h3 class="title">CHRISTMAS MORNING IN LOWER AUSTRIA<a class="pgref" href="#image20">281</a></h3>
+<p>By Ferdinand Waldm&uuml;ller (b. 1793)</p>
+
+<h3 class="title">YORKSHIRE SWORD-ACTORS: ST. GEORGE IN COMBAT WITH ST. PETER<a class="pgref" href="#image21">297</a></h3>
+<p>From an article by Mr. T. M. Fallow in <i>The Antiquary</i>, May,&nbsp;1895</p>
+
+<h3 class="title">THE EPIPHANY IN FLORENCE<a class="pgref" href="#image22">337</a></h3>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_15" id="Page_15" href="#Page_15">15</a><a class="pagenum" name="Page_16" id="Page_16" href="#Page_16">16</a><a class="pagenum" name="Page_17" id="Page_17" href="#Page_17">17</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_I" id="Chapter_I"></a>CHAPTER I</h2>
+<h2 class="title1">INTRODUCTION</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>The Origin and Purpose of Festivals&#xfeff;&mdash;Ideas suggested by Christmas&#xfeff;&mdash;Pagan and
+Christian Elements&#xfeff;&mdash;The Names of the Festival&#xfeff;&mdash;Foundation of the Feast of the
+Nativity&#xfeff;&mdash;Its Relation to the Epiphany&#xfeff;&mdash;December&nbsp;25 and the <i>Natalis Invicti</i>&#xfeff;&mdash;The
+Kalends of January&#xfeff;&mdash;Yule and Teutonic Festivals&#xfeff;&mdash;The Church and Pagan
+Survivals&#xfeff;&mdash;Two Conflicting Types of Festival&#xfeff;&mdash;Their Interaction&#xfeff;&mdash;Plan of
+the Book.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<p>It has been an instinct in nearly all peoples, savage or civilized,
+to set aside certain days for special ceremonial observances,
+attended by outward rejoicing. This tendency to concentrate
+on special times answers to man's need to lift himself above the
+commonplace and the everyday, to escape from the leaden weight
+of monotony that oppresses him. &ldquo;We tend to tire of the most
+eternal splendours, and a mark on our calendar, or a crash of bells
+at midnight maybe, reminds us that we have only recently been
+created.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1">[1]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-1" id="Nanchor_1-1" href="#Note_1-1">{1}</a>
+ That they wake people up is the great justification of
+festivals, and both man's religious sense and his joy in life have
+generally tended to rise &ldquo;into peaks and towers and turrets, into
+superhuman exceptions which really prove the rule.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-2" id="Nanchor_1-2" href="#Note_1-2">{2}</a>
+ It is
+difficult to be religious, impossible to be merry, at every moment
+of life, and festivals are as sunlit peaks, testifying, above dark
+valleys, to the eternal radiance. This is one view of the purpose
+and value of festivals, and their function of cheering people and
+giving them larger perspectives has no doubt been an important
+reason for their maintenance in the past. If we could trace the
+custom of festival-keeping back to its origins in primitive society
+<a class="pagenum" name="Page_18" id="Page_18" href="#Page_18">18</a>we should find the same principle of specialization involved, though
+it is probable that the practice came into being not for the sake of
+its moral or emotional effect, but from man's desire to lay up, so
+to speak, a stock of sanctity, magical not ethical, for ordinary
+days.</p>
+
+<p>The first holy-day-makers were probably more concerned with
+such material goods as food than with spiritual ideals, when they
+marked with sacred days the rhythm of the seasons.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-3" id="Nanchor_1-3" href="#Note_1-3">{3}</a>
+ As man's
+consciousness developed, the subjective aspect of the matter
+would come increasingly into prominence, until in the festivals of
+the Christian Church the main object is to quicken the devotion
+of the believer by contemplation of the mysteries of the faith.
+Yet attached, as we shall see, to many Christian festivals, are old
+notions of magical sanctity, probably quite as potent in the minds
+of the common people as the more spiritual ideas suggested by
+the Church's feasts.</p>
+
+<p>In modern England we have almost lost the festival habit, but
+if there is one feast that survives among us as a universal tradition
+it is Christmas. We have indeed our Bank Holidays, but they
+are mere days of rest and amusement, and for the mass of the
+people Easter and Whitsuntide have small religious significance&#xfeff;&mdash;Christmas
+alone has the character of sanctity which marks the true
+festival. The celebration of Christmas has often little or nothing
+to do with orthodox dogma, yet somehow the sense of obligation
+to keep the feast is very strong, and there are few English people,
+however unconventional, who escape altogether the spell of
+tradition in this matter.</p>
+
+<p><i>Christmas</i>&#xfeff;&mdash;how many images the word calls up: we think of
+carol-singers and holly-decked churches where people hymn in
+time-honoured strains the Birth of the Divine Child; of frost and
+snow, and, in contrast, of warm hearths and homes bright with
+light and colour, very fortresses against the cold; of feasting and
+revelry, of greetings and gifts exchanged; and lastly of vaguely
+superstitious customs, relics of long ago, performed perhaps out of
+respect for use and wont, or merely in jest, or with a deliberate
+attempt to throw ourselves back into the past, to re-enter for a
+moment the mental childhood of the race. These are a few of
+<a class="pagenum" name="Page_19" id="Page_19" href="#Page_19">19</a>the pictures that rise pell-mell in the minds of English folk at the
+mention of Christmas; how many other scenes would come
+before us if we could realize what the festival means to men of
+other nations. Yet even these will suggest what hardly needs
+saying, that Christmas is something far more complex than a
+Church holy-day alone, that the celebration of the Birth of Jesus,
+deep and touching as is its appeal to those who hold the faith of
+the Incarnation, is but one of many elements that have
+entered into the great winter festival.</p>
+
+<p>In the following pages I shall try to present a picture, sketchy
+and inadequate though it must be, of what Christmas is and has
+been to the peoples of Europe, and to show as far as possible the
+various elements that have gone into its make-up. Most people
+have a vague impression that these are largely pagan, but comparatively
+few have any idea of the process by which the heathen
+elements have become mingled with that which is obviously
+Christian, and equal obscurity prevails as to the nature and
+meaning of the non-Christian customs. The subject is vast,
+and has not been thoroughly explored as yet, but the
+labours of historians and folk-lorists have made certain conclusions
+probable, and have produced hypotheses of great interest
+and fascination.</p>
+
+<p>I have spoken of &ldquo;Christian&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2">[2]</a> and &ldquo;pagan&rdquo; elements. The
+distinction is blurred to some extent by the clothing of heathen
+customs in a superficial Christianity, but on the whole it is clear
+enough to justify the division of this book into two parts, one
+dealing with the Church's feast of the Holy Birth, the other with
+those remains of pagan winter festivals which extend from
+November to January, but cluster especially round Christmas and
+the Twelve Days.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Before we pass to the various aspects of the Church's Christmas,
+we must briefly consider its origins and its relation to certain
+<a class="pagenum" name="Page_20" id="Page_20" href="#Page_20">20</a>pagan festivals, the customs of which will be dealt with in detail
+in Part II.</p>
+
+<p>The names given to the feast by different European peoples
+throw a certain amount of light on its history. Let us take five
+of them&#xfeff;&mdash;<i>Christmas</i>, <i>Weihnacht</i>, <i>No&euml;l</i>, <i>Calendas</i>, and <i>Yule</i>&#xfeff;&mdash;and
+see what they suggest.</p>
+
+<p>I. The English <i>Christmas</i> and its Dutch equivalent <i>Kerstmisse</i>,
+plainly point to the ecclesiastical side of the festival; the German
+<i>Weihnacht</i>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-4" id="Nanchor_1-4" href="#Note_1-4">{4}</a>
+ (sacred night) is vaguer, and might well be either
+pagan or Christian; in point of fact it seems to be Christian, since
+it does not appear till the year 1000, when the Faith was well
+established in Germany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-5" id="Nanchor_1-5" href="#Note_1-5">{5}</a>
+ <i>Christmas</i> and <i>Weihnacht</i>, then, may
+stand for the distinctively Christian festival, the history of which
+we may now briefly study.</p>
+
+<p>When and where did the keeping of Christmas begin? Many
+details of its early history remain in uncertainty, but it is fairly
+clear that the earliest celebration of the Birth of Christ on
+December&nbsp;25 took place at Rome about the middle of the fourth
+century, and that the observance of the day spread from the
+western to the eastern Church, which had before been wont
+to keep January&nbsp;6 as a joint commemoration of the Nativity and
+the Baptism of the Redeemer.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3">[3]</a></p>
+
+<p>The first mention of a Nativity feast on December&nbsp;25 is found
+in a Roman document known as the Philocalian Calendar, dating
+from the year 354, but embodying an older document evidently
+belonging to the year 336. It is uncertain to which date the
+Nativity reference belongs;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4">[4]</a> but further back than 336 at all
+events the festival cannot be traced.</p>
+
+<p>From Rome, Christmas spread throughout the West, with the
+<a class="pagenum" name="Page_21" id="Page_21" href="#Page_21">21</a>conversion of the barbarians. Whether it came to England
+through the Celtic Church is uncertain, but St. Augustine
+certainly brought it with him, and Christmas Day, 598, witnessed
+a great event, the baptism of more than ten thousand English
+converts.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-9" id="Nanchor_1-9" href="#Note_1-9">{9}</a>
+ In 567 the Council of Tours had declared the
+Twelve Days, from Christmas to Epiphany, a festal tide;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-10" id="Nanchor_1-10" href="#Note_1-10">{10}</a>
+ the
+laws of Ethelred (991-1016) ordained it to be a time of peace
+and concord among Christian men, when all strife must cease.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-11" id="Nanchor_1-11" href="#Note_1-11">{11}</a>
+
+In Germany Christmas was established by the Synod of Mainz in
+813;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-12" id="Nanchor_1-12" href="#Note_1-12">{12}</a>
+ in Norway by King Hakon the Good about the middle
+of the tenth century.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-13" id="Nanchor_1-13" href="#Note_1-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p>In the East, as has been seen, the Birth of the Redeemer was
+at first celebrated not on December&nbsp;25, but on January&nbsp;6, the
+feast of the Epiphany or manifestation of Christ's glory. The
+Epiphany can be traced as far back as the second century, among
+the Basilidian heretics, from whom it may have spread to the
+Catholic Church. It was with them certainly a feast of the
+Baptism, and possibly also of the Nativity, of Christ. The
+origins of the Epiphany festival&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-14" id="Nanchor_1-14" href="#Note_1-14">{14}</a>
+ are very obscure, nor can we say
+with certainty what was its meaning at first. It may be that it
+took the place of a heathen rite celebrating the birth of the
+World or &AElig;on from the Virgin on January&nbsp;6.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5">[5]</a> At all events one
+of its objects was to commemorate the Baptism, the appearance
+of the Holy Dove, and the Voice from heaven, &ldquo;Thou art my
+beloved son, in whom I am well pleased&rdquo; (or, as other MSS.
+read, &ldquo;This day have I begotten thee&rdquo;).</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_22" id="Page_22" href="#Page_22">22</a>In some circles of early Christianity the Baptism appears to
+have been looked upon as the true Birth of Christ, the moment
+when, filled by the Spirit, He became Son of God; and the
+carnal Birth was regarded as of comparatively little significance.
+Hence the Baptism festival may have arisen first, and the
+celebration of the Birth at Bethlehem may have been later
+attached to the same day, partly perhaps because a passage in
+St. Luke's Gospel was supposed to imply that Jesus was baptized
+on His thirtieth birthday. As however the orthodox belief
+became more sharply defined, increasing stress was laid on the
+Incarnation of God in Christ in the Virgin's womb, and it may
+have been felt that the celebration of the Birth and the Baptism
+on the same day encouraged heretical views. Hence very likely
+the introduction of Christmas on December&nbsp;25 as a festival of the
+Birth alone. In the East the concelebration of the two events
+continued for some time after Rome had instituted the separate
+feast of Christmas. Gradually, however, the Roman use spread:
+at Constantinople it was introduced about 380 by the great
+theologian, Gregory Nazianzen; at Antioch it appeared in 388,
+at Alexandria in 432. The Church of Jerusalem long stood out,
+refusing to adopt the new feast till the seventh century, it would
+seem.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-18" id="Nanchor_1-18" href="#Note_1-18">{18}</a>
+ One important Church, the Armenian, knows nothing of
+December&nbsp;25, and still celebrates the Nativity with the Epiphany
+on January&nbsp;6.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-19" id="Nanchor_1-19" href="#Note_1-19">{19}</a>
+ Epiphany in the eastern Orthodox Church
+has lost its connection with the Nativity and is now chiefly
+a celebration of the Baptism of Christ, while in the West, as
+every one knows, it is primarily a celebration of the Adoration by
+the Magi, an event commemorated by the Greeks on Christmas
+Day. Epiphany is, however, as we shall see, a greater festival
+in the Greek Church than Christmas.</p>
+
+<p>Such in bare outline is the story of the spread of Christmas as
+an independent festival. Its establishment fitly followed the
+triumph of the Catholic doctrine of the perfect Godhead or
+Christ at the Council of Nicea in 325.</p>
+
+<p>II. The French <i>No&euml;l</i> is a name concerning whose origin
+there has been considerable dispute; there can, however, be little
+doubt that it is the same word as the Proven&ccedil;al <i>Nadau</i> or <i>Nadal</i>,
+<a class="pagenum" name="Page_23" id="Page_23" href="#Page_23">23</a>the Italian <i>Natale</i>, and the Welsh <i>Nadolig</i>, all obviously derived
+from the Latin <i>natalis</i>, and meaning &ldquo;birthday.&rdquo; One naturally
+takes this as referring to the Birth of Christ, but it may at any
+rate remind us of another birthday celebrated on the same date by
+the Romans of the Empire, that of the unconquered Sun, who
+on December&nbsp;25, the winter solstice according to the Julian
+calendar, began to rise to new vigour after his autumnal
+decline.</p>
+
+<p>Why, we may ask, did the Church choose December&nbsp;25 for
+the celebration of her Founder's Birth? No one now imagines
+that the date is supported by a reliable tradition; it is only one
+of various guesses of early Christian writers. As a learned
+eighteenth-century Jesuit&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-20" id="Nanchor_1-20" href="#Note_1-20">{20}</a>
+ has pointed out, there is not a single
+month in the year to which the Nativity has not been assigned
+by some writer or other. The real reason for the choice of the
+day most probably was, that upon it fell the pagan festival just
+mentioned.</p>
+
+<p>The <i>Dies Natalis Invicti</i> was probably first celebrated in Rome
+by order of the Emperor Aurelian (270-5), an ardent worshipper
+of the Syrian sun-god Baal.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-21" id="Nanchor_1-21" href="#Note_1-21">{21}</a>
+ With the <i>Sol Invictus</i> was
+identified the figure of Mithra, that strange eastern god whose
+cult resembled in so many ways the worship of Jesus, and who
+was at one time a serious rival of the Christ in the minds of
+thoughtful men.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6">[6]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-22" id="Nanchor_1-22" href="#Note_1-22">{22}</a>
+ It was the sun-god, poetically and philosophically
+conceived, whom the Emperor Julian made the centre
+of his ill-fated revival of paganism, and there is extant a fine
+prayer of his to &ldquo;King Sun.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-23" id="Nanchor_1-23" href="#Note_1-23">{23}</a>
+</p>
+
+<p>What more natural than that the Church should choose this
+day to celebrate the rising of her Sun of Righteousness with
+healing in His wings, that she should strive thus to draw away to
+His worship some adorers of the god whose symbol and representative
+was the earthly sun! There is no direct evidence of
+deliberate substitution, but at all events ecclesiastical writers soon
+after the foundation of Christmas made good use of the idea
+<a class="pagenum" name="Page_24" id="Page_24" href="#Page_24">24</a>that the birthday of the Saviour had replaced the birthday of
+the sun.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7">[7]</a></p>
+
+<p>Little is known of the manner in which the <i>Natalis Invicti</i>
+was kept; it was not a folk-festival, and was probably observed
+by the classes rather than the masses.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-24" id="Nanchor_1-24" href="#Note_1-24">{24}</a>
+ Its direct influence on
+Christmas customs has probably been little or nothing. It fell,
+however, just before a Roman festival that had immense
+popularity, is of great importance for our subject, and is recalled
+by another name for Christmas that must now be considered.</p>
+
+<p>III. The Proven&ccedil;al <i>Calendas</i> or <i>Calenos</i>, the Polish <i>Kolenda</i>,
+the Russian <i>Koly&aacute;da</i>, the Czech <i>Koleda</i> and the Lithuanian
+<i>Kalledos</i>, not to speak of the Welsh <i>Calenig</i> for Christmas-box, and
+the Gaelic <i>Calluinn</i> for New Year's Eve, are all derived from the
+Latin <i>Kalendae</i>, and suggest the connection of Christmas with
+the Roman New Year's Day, the Kalends or the first day of
+January, a time celebrated with many festive customs. What
+these were, and how they have affected Christmas we shall see
+in some detail in Part II.; suffice it to say here that the festival,
+which lasted for at least three days, was one of riotous life, of
+banqueting and games and licence. It was preceded, moreover,
+by the <i>Saturnalia</i> (December&nbsp;17 to 23) which had many like
+features, and must have formed practically one festive season with
+it. The word <i>Saturnalia</i> has become so familiar in modern
+usage as to suggest sufficiently the character of the festival for
+which it stands.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_25" id="Page_25" href="#Page_25">25</a>Into the midst of this season of revelry and licence the Church
+introduced her celebration of the beginning of man's redemption
+from the bondage of sin. Who can wonder that Christmas
+contains incongruous elements, for old things, loved by the people,
+cannot easily be uprooted.</p>
+
+<p>IV. One more name yet remains to be considered, <i>Yule</i>
+(Danish <i>Jul</i>), the ordinary word for Christmas in the Scandinavian
+languages, and not extinct among ourselves. Its
+derivation has been widely discussed, but so far no satisfactory
+explanation of it has been found. Professor Skeat in the last
+edition of his Etymological Dictionary (1910) has to admit that
+its origin is unknown. Whatever its source may be, it is clearly
+the name of a Germanic season&#xfeff;&mdash;probably a two-month tide
+covering the second half of November, the whole of December,
+and the first half of January.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-26" id="Nanchor_1-26" href="#Note_1-26">{26}</a>
+ It may well suggest to us the
+element added to Christmas by the barbarian peoples who began
+to learn Christianity about the time when the festival was
+founded. Modern research has tended to disprove the idea that
+the old Germans held a Yule feast at the winter solstice, and it is
+probable, as we shall see, that the specifically Teutonic Christmas
+customs come from a New Year and beginning-of-winter festival
+kept about the middle of November. These customs transferred
+to Christmas are to a great extent religious or magical rites
+intended to secure prosperity during the coming year, and there
+is also the familiar Christmas feasting, apparently derived in part
+from the sacrificial banquets that marked the beginning of
+winter.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We have now taken a general glance at the elements which
+have combined in Christmas. The heathen folk-festivals
+absorbed by the Nativity feast were essentially life-affirming, they
+expressed the mind of men who said &ldquo;yes&rdquo; to this life, who
+valued earthly good things. On the other hand Christianity, at
+all events in its intensest form, the religion of the monks, was at
+bottom pessimistic as regards this earth, and valued it only as a
+place of discipline for the life to come; it was essentially a
+religion of renunciation that said &ldquo;no&rdquo; to the world. The
+<a class="pagenum" name="Page_26" id="Page_26" href="#Page_26">26</a>Christian had here no continuing city, but sought one to come.
+How could the Church make a feast of the secular New Year;
+what mattered to her the world of time? her eye was fixed upon
+the eternal realities&#xfeff;&mdash;the great drama of Redemption. Not upon
+the course of the temporal sun through the zodiac, but upon the
+mystical progress of the eternal Sun of Righteousness must she
+base her calendar. Christmas and New Year's Day&#xfeff;&mdash;the two
+festivals stood originally for the most opposed of principles.</p>
+
+<p>Naturally the Church fought bitterly against the observance of
+the Kalends; she condemned repeatedly the unseemly doings of
+Christians in joining in heathenish customs at that season; she
+tried to make the first of January a solemn fast; and from the
+ascetic point of view she was profoundly right, for the old festivals
+were bound up with a lusty attitude towards the world, a seeking
+for earthly joy and well-being.</p>
+
+<p>The struggle between the ascetic principle of self-mortification,
+world-renunciation, absorption in a transcendent ideal, and the
+natural human striving towards earthly joy and well-being, is,
+perhaps, the most interesting aspect of the history of Christianity;
+it is certainly shown in an absorbingly interesting way in the
+development of the Christian feast of the Nativity. The conflict
+is keen at first; the Church authorities fight tooth and nail
+against these relics of heathenism, these devilish rites; but mankind's
+instinctive paganism is insuppressible, the practices continue
+as ritual, though losing much of their meaning, and the Church,
+weary of denouncing, comes to wink at them, while the pagan
+joy in earthly life begins to colour her own festival.</p>
+
+<p>The Church's Christmas, as the Middle Ages pass on, becomes
+increasingly &ldquo;merry&rdquo;&#xfeff;&mdash;warm and homely, suited to the instincts
+of ordinary humanity, filled with a joy that is of this earth, and
+not only a mystical rapture at a transcendental Redemption.
+The Incarnate God becomes a real child to be fondled and
+rocked, a child who is the loveliest of infants, whose birthday is
+the supreme type of all human birthdays, and may be kept with
+feasting and dance and song. Such is the Christmas of popular
+tradition, the Nativity as it is reflected in the carols, the cradle-rocking,
+the mystery plays of the later Middle Ages. This
+<a class="pagenum" name="Page_27" id="Page_27" href="#Page_27">27</a>Christmas, which still lingers, though maimed, in some Catholic
+regions, is strongly life-affirming; the value and delight of
+earthly, material things is keenly felt; sometimes, even, it passes
+into coarseness and riot. Yet a certain mysticism usually penetrates
+it, with hints that this dear life, this fair world, are not all,
+for the soul has immortal longings in her. Nearly always there
+is the spirit of reverence, of bowing down before the Infant God,
+a visitor from the supernatural world, though bone of man's bone,
+flesh of his flesh. Heaven and earth have met together; the
+rough stable is become the palace of the Great King.</p>
+
+<p>This we might well call the &ldquo;Catholic&rdquo; Christmas, the
+Christmas of the age when the Church most nearly answered to
+the needs of the whole man, spiritual and sensuous. The
+Reformation in England and Germany did not totally destroy
+it; in England the carol-singers kept up for a while the old
+spirit; in Lutheran Germany a highly coloured and surprisingly
+sensuous celebration of the Nativity lingered on into the eighteenth
+century. In the countries that remained Roman Catholic much
+of the old Christmas continued, though the spirit of the Counter-Reformation,
+faced by the challenge of Protestantism, made for
+greater &ldquo;respectability,&rdquo; and often robbed the Catholic Christmas
+of its humour, its homeliness, its truly popular stamp, substituting
+pretentiousness for simplicity, sugary sentiment for na&iuml;ve and
+genuine poetry.</p>
+
+<p>Apart from the transformation of the Church's Christmas from
+something austere and metaphysical into something joyous and
+human, warm and kindly, we shall note in our Second Part the
+survival of much that is purely pagan, continuing alongside of the
+celebration of the Nativity, and often little touched by its influence.
+But first we must consider the side of the festival suggested
+by the English and French names: <i>Christmas</i> will stand for the
+liturgical rites commemorating the wonder of the Incarnation&#xfeff;&mdash;God
+in man made manifest&#xfeff;&mdash;<i>No&euml;l</i> or &ldquo;the Birthday,&rdquo; for the
+ways in which men have striven to realize the human aspect of
+the great Coming.</p>
+
+<p>How can we reach the inner meaning of the Nativity feast, its
+significance for the faithful? Better, perhaps, by the way of
+<a class="pagenum" name="Page_28" id="Page_28" href="#Page_28">28</a>poetry than by the way of ritual, for it is poetry that reveals the
+emotions at the back of the outward observances, and we shall
+understand these better when the singers of Christmas have laid
+bare to us their hearts. We may therefore first give attention to
+the Christmas poetry of sundry ages and peoples, and then go on
+to consider the liturgical and popular ritual in which the Church
+has striven to express her joy at the Redeemer's birth. Ceremonial,
+of course, has always mimetic tendencies, and in a further
+chapter we shall see how these issued in genuine drama; how, in
+the miracle plays, the Christmas story was represented by the forms
+and voices of living men.</p>
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_29" id="Page_29" href="#Page_29">29</a><a class="pagenum" name="Page_30" id="Page_30" href="#Page_30">30</a><a class="pagenum" name="Page_31" id="Page_31" href="#Page_31">31</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+<h2 class="title"><a name="Part_I" id="Part_I"></a>Part I&#xfeff;&mdash;The Christian Feast</h2>
+
+
+
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_II" id="Chapter_II"></a>CHAPTER II</h2>
+<h2 class="title1">CHRISTMAS POETRY (I)&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8">[8]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-1" id="Nanchor_2-1" href="#Note_2-1">{1}</a>
+</h2>
+
+
+<blockquote>
+
+<p>Ancient Latin Hymns, their Dogmatic, Theological Character&#xfeff;&mdash;Humanizing Influence
+of Franciscanism&#xfeff;&mdash;Jacopone da Todi's Vernacular Verse&#xfeff;&mdash;German
+Catholic Poetry&#xfeff;&mdash;Mediaeval English Carols.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image03" name="image03" href="images/image03.jpg">
+ <img src="images/image03.jpg"
+ width="75%"
+ alt="MADONNA ENTHRONED WITH SAINTS AND ANGELS."
+ title="MADONNA ENTHRONED WITH SAINTS AND ANGELS." />
+ </a>
+ <p class="caption">MADONNA ENTHRONED WITH SAINTS AND ANGELS.</p>
+
+<p>PESELLINO</p>
+<p>(<i>Empoli Gallery</i>)</p>
+</div>
+
+
+
+<p>Christmas, as we have seen, had its beginning at the middle
+of the fourth century in Rome. The new feast was not long in
+finding a hymn-writer to embody in immortal Latin the emotions
+called forth by the memory of the Nativity. &ldquo;Veni, redemptor
+gentium&rdquo; is one of the earliest of Latin hymns&#xfeff;&mdash;one of the few
+that have come down to us from the father of Church song,
+Ambrose, Archbishop of Milan (d. 397). Great as theologian
+and statesman, Ambrose was great also as a poet and systematizer
+of Church music. &ldquo;Veni, redemptor gentium&rdquo; is above all
+things stately and severe, in harmony with the austere character
+of the zealous foe of the Arian heretics, the champion of monasticism.
+It is the theological aspect alone of Christmas, the
+redemption of sinful man by the mystery of the Incarnation and
+the miracle of the Virgin Birth, that we find in St. Ambrose's
+terse and pregnant Latin; there is no feeling for the human
+pathos and poetry of the scene at Bethlehem&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Veni, redemptor gentium,</span><br />
+<span class="i2">Ostende partum virginis;</span><br />
+<span class="i2">Miretur omne saeculum:</span><br />
+<span class="i2">Talis decet partus Deum.<a class="pagenum" name="Page_32" id="Page_32" href="#Page_32">32</a></span><br />
+<span class="i2">Non ex virili semine,</span><br />
+<span class="i2">Sed mystico spiramine,</span><br />
+<span class="i2">Verbum Dei factum caro,</span><br />
+<span class="i2">Fructusque ventris floruit.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9">[9]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-2" id="Nanchor_2-2" href="#Note_2-2">{2}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+<p>Another fine hymn often heard in English churches is of a
+slightly later date. &ldquo;Corde natus ex Parentis&rdquo; (&ldquo;Of the
+Father's love begotten&rdquo;) is a cento from a larger hymn by the
+Spanish poet Prudentius (<i>c.</i> 348-413). Prudentius did not write
+for liturgical purposes, and it was several centuries before &ldquo;Corde
+natus&rdquo; was adopted into the cycle of Latin hymns. Its elaborate
+rhetoric is very unlike the severity of &ldquo;Veni, redemptor gentium,&rdquo;
+but again the note is purely theological; the Incarnation as
+a world-event is its theme. It sings the Birth of Him who is</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Corde natus ex Parentis</span><br />
+<span class="i2">Ante mundi exordium,</span><br />
+<span class="i2">Alpha et O cognominatus,</span><br />
+<span class="i2">Ipse fons et clausula</span><br />
+<span class="i2">Omnium quae sunt, fuerunt,</span><br />
+<span class="i2">Quaeque post futura sunt</span><br />
+<span class="i4">Saeculorum saeculis.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10">[10]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-3" id="Nanchor_2-3" href="#Note_2-3">{3}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Other early hymns are &ldquo;A solis ortus cardine&rdquo; (&ldquo;From east
+to west, from shore to shore&rdquo;), by a certain Coelius Sedulius
+(d. <i>c.</i> 450), still sung by the Roman Church at Lauds on Christmas
+Day, and &ldquo;Jesu, redemptor omnium&rdquo; (sixth century), the
+office hymn at Christmas Vespers. Like the poems of Ambrose
+and Prudentius, they are in classical metres, unrhymed, and based
+upon quantity, not accent, and they have the same general
+character, doctrinal rather than humanly tender.</p>
+
+<p>In the ninth and tenth centuries arose a new form of hymnody,
+the Prose or Sequence sung after the Gradual (the anthem
+between the Epistle and Gospel at Mass). The earliest writer
+of sequences was Notker, a monk of the abbey of St. Gall, near
+<a class="pagenum" name="Page_33" id="Page_33" href="#Page_33">33</a>the Lake of Constance. Among those that are probably his
+work is the Christmas &ldquo;Natus ante saecula Dei filius.&rdquo; The
+most famous Nativity sequence, however, is the &ldquo;Laetabundus,
+exsultet fidelis chorus&rdquo; of St. Bernard of Clairvaux (d. 1153),
+once sung all over Europe, and especially popular in England and
+France. Here are its opening verses:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Laetabundus,</span><br />
+<span class="i2">Exsultet fidelis chorus;</span><br />
+<span class="i4">Alleluia!</span><br />
+<span class="i2">Regem regum</span><br />
+<span class="i2">Intactae profudit thorus;</span><br />
+<span class="i4">Res miranda!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Angelus consilii</span><br />
+<span class="i2">Natus est de Virgine,</span><br />
+<span class="i4">Sol de stella!</span><br />
+<span class="i2">Sol occasum nesciens,</span><br />
+<span class="i2">Stella semper rutilans,</span><br />
+<span class="i4">Semper clara.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11">[11]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-4" id="Nanchor_2-4" href="#Note_2-4">{4}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The &ldquo;Laetabundus&rdquo; is in rhymed stanzas; in this it differs
+from most early proses. The writing of rhymed sequences,
+however, became common through the example of the Parisian
+monk, Adam of St. Victor, in the second half of the twelfth
+century. He adopted an entirely new style of versification and
+music, derived from popular songs; and he and his successors in
+<a class="pagenum" name="Page_34" id="Page_34" href="#Page_34">34</a>the thirteenth and fourteenth centuries wrote various proses for
+the Christmas festival.</p>
+
+<p>If we consider the Latin Christmas hymns from the fourth
+century to the thirteenth, we shall find that however much they
+differ in form, they have one common characteristic: they are
+essentially theological&#xfeff;&mdash;dwelling on the Incarnation and the
+Nativity as part of the process of man's redemption&#xfeff;&mdash;rather than
+realistic. There is little attempt to imagine the scene in the
+stable at Bethlehem, little interest in the Child as a child, little
+sense of the human pathos of the Nativity. The explanation
+is, I think, very simple, and it lights up the whole observance
+of Christmas as a Church festival in the centuries we are considering:
+<i>this poetry is the poetry of monks, or of men imbued with
+the monastic spirit</i>.</p>
+
+<p>The two centuries following the institution of Christmas saw
+the break-up of the Roman Empire in the west, and the
+incursions of barbarians threatening the very existence of the
+Christian civilization that had conquered classic paganism. It
+was by her army of monks that the Church tamed and Christianized
+the barbarians, and both religion and culture till the
+middle of the twelfth century were predominantly monastic.
+&ldquo;In writing of any eminently religious man of this period&rdquo; [the
+eleventh century], says Dean Church, &ldquo;it must be taken almost
+as a matter of course that he was a monk.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-5" id="Nanchor_2-5" href="#Note_2-5">{5}</a>
+ And a monastery
+was not the place for human feeling about Christmas; the monk
+was&#xfeff;&mdash;at any rate in ideal&#xfeff;&mdash;cut off from the world; not for him
+were the joys of parenthood or tender feelings for a new-born
+child. To the monk the world was, at least in theory, the vale
+of misery; birth and generation were, one may almost say,
+tolerated as necessary evils among lay folk unable to rise to the
+heights of abstinence and renunciation; one can hardly imagine
+a true early Benedictine filled with &ldquo;joy that a man is born into
+the world.&rdquo; The Nativity was an infinitely important event,
+to be celebrated with a chastened, unearthly joy, but not, as
+it became for the later Middle Ages and the Renaissance, a matter
+upon which human affection might lavish itself, which imagination
+might deck with vivid concrete detail. In the later Christmas
+<a class="pagenum" name="Page_35" id="Page_35" href="#Page_35">35</a>the pagan and the Christian spirit, or delight in earthly things
+and joy in the invisible, seem to meet and mingle; to the true
+monk of the Dark and Early Middle Ages they were incompatible.</p>
+
+<p>What of the people, the great world outside the monasteries?
+Can we imagine that Christmas, on its Christian side, had a
+deep meaning for them? For the first ten centuries, to quote
+Dean Church again, Christianity &ldquo;can hardly be said to have
+leavened society at all.... It acted upon it doubtless with
+enormous power; but it was as an extraneous and foreign agent,
+which destroys and shapes, but does not mingle or renew....
+Society was a long time unlearning heathenism; it has not done
+so yet; but it had hardly begun, at any rate it was only just
+beginning, to imagine the possibility of such a thing in the
+eleventh century.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-6" id="Nanchor_2-6" href="#Note_2-6">{6}</a>
+</p>
+
+<p>&ldquo;The practical religion of the illiterate,&rdquo; says another ecclesiastical
+historian, Dr. W. R. W. Stephens, &ldquo;was in many respects
+merely a survival of the old paganism thinly disguised. There
+was a prevalent belief in witchcraft, magic, sortilegy, spells,
+charms, talismans, which mixed itself up in strange ways with
+Christian ideas and Christian worship.... Fear, the note of
+superstition, rather than love, which is the characteristic of a
+rational faith, was conspicuous in much of the popular religion.
+The world was haunted by demons, hobgoblins, malignant spirits
+of divers kinds, whose baneful influence must be averted by
+charms or offerings.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-7" id="Nanchor_2-7" href="#Note_2-7">{7}</a>
+</p>
+
+<p>The writings of ecclesiastics, the decrees of councils and
+synods, from the fourth century to the eleventh, abound in
+condemnations of pagan practices at the turn of the year. It
+is in these customs, and in secular mirth and revelry, not in
+Christian poetry, that we must seek for the expression of early
+lay feeling about Christmas. It was a feast of material good
+things, a time for the fulfilment of traditional heathen usages,
+rather than a joyous celebration of the Saviour's birth. No
+doubt it was observed by due attendance at church, but the
+services in a tongue not understanded of the people cannot
+have been very full of meaning to them, and we can imagine
+<a class="pagenum" name="Page_36" id="Page_36" href="#Page_36">36</a>their Christmas church-going as rather a duty inspired by fear
+than an expression of devout rejoicing. It is noteworthy that
+the earliest of vernacular Christmas carols known to us, the
+early thirteenth-century Anglo-Norman &ldquo;Seignors, ore entendez
+&agrave; nus,&rdquo; is a song not of religion but of revelry. Its last verse
+is typical:</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Seignors, jo vus di par No&euml;l,</span><br />
+<span class="i2">E par li sires de cest hostel,</span><br />
+<span class="i6">Car bevez ben;</span><br />
+<span class="i2">E jo primes beverai le men,</span><br />
+<span class="i2">E pois apr&egrave;z chescon le soen,</span><br />
+<span class="i4">Par mon conseil;</span><br />
+<span class="i2">Si jo vus di trestoz, &lsquo;Wesseyl!&rsquo;</span><br />
+<span class="i2">Dehaiz eit qui ne dirra, &lsquo;Drincheyl!&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12">[12]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-8" id="Nanchor_2-8" href="#Note_2-8">{8}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Not till the close of the thirteenth century do we meet with
+any vernacular Christmas poetry of importance. The verses
+of the <i>troubadours</i> and <i>trouv&egrave;res</i> of twelfth-century France had
+little to do with Christianity; their songs were mostly of
+earthly and illicit love. The German Minnesingers of the
+thirteenth century were indeed pious, but their devout lays
+were addressed to the Virgin as Queen of Heaven, the ideal
+of womanhood, holding in glory the Divine Child in her arms,
+rather than to the Babe and His Mother in the great humility
+of Bethlehem.</p>
+
+<p>The first real outburst of Christmas joy in a popular tongue
+is found in Italy, in the poems of that strange &ldquo;minstrel of the
+Lord,&rdquo; the Franciscan Jacopone da Todi (b. 1228, d. 1306).
+<i>Franciscan</i>, in that name we have an indication of the change
+in religious feeling that came over the western world, and
+<a class="pagenum" name="Page_37" id="Page_37" href="#Page_37">37</a>especially Italy, in the thirteenth century.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-9" id="Nanchor_2-9" href="#Note_2-9">{9}</a>
+ For the twenty
+all-too-short years of St. Francis's apostolate have passed, and
+a new attitude towards God and man and the world has become
+possible. Not that the change was due solely to St. Francis;
+he was rather the supreme embodiment of the ideals and tendencies
+of his day than their actual creator; but he was the spark
+that kindled a mighty flame. In him we reach so important
+a turning-point in the history of Christmas that we must linger
+awhile at his side.</p>
+
+<p>Early Franciscanism meant above all the democratizing, the
+humanizing of Christianity; with it begins that &ldquo;carol spirit&rdquo;
+which is the most winning part of the Christian Christmas, the
+spirit which, while not forgetting the divine side of the Nativity,
+yet delights in its simple humanity, the spirit that links the
+Incarnation to the common life of the people, that brings human
+tenderness into religion. The faithful no longer contemplate
+merely a theological mystery, they are moved by affectionate
+devotion to the Babe of Bethlehem, realized as an actual living
+child, God indeed, yet feeling the cold of winter, the roughness
+of the manger bed.</p>
+
+<p>St. Francis, it must be remembered, was not a man of high
+birth, but the son of a silk merchant, and his appeal was made
+chiefly to the traders and skilled workmen of the cities, who, in
+his day, were rising to importance, coming, in modern Socialist
+terms, to class-consciousness. The monks, although boys of low
+birth were sometimes admitted into the cloister, were in sympathy
+one with the upper classes, and monastic religion and
+culture were essentially aristocratic. The rise of the Franciscans
+meant the bringing home of Christianity to masses of town-workers,
+homely people, who needed a religion full of vivid
+humanity, and whom the pathetic story of the Nativity would
+peculiarly touch.</p>
+
+<p>Love to man, the sense of human brotherhood&#xfeff;&mdash;that was the
+great thing which St. Francis brought home to his age. The
+message, certainly, was not new, but he realized it with infectious
+intensity. The second great commandment, &ldquo;Thou shall love
+thy neighbour as thyself,&rdquo; had not indeed been forgotten by
+<a class="pagenum" name="Page_38" id="Page_38" href="#Page_38">38</a>mediaeval Christianity; the common life of monasticism was
+an attempt to fulfil it; yet for the monk love to man was often
+rather a duty than a passion. But to St. Francis love was very
+life; he loved not by duty but by an inner compulsion, and his
+burning love of God and man found its centre in the God-man,
+Christ Jesus. For no saint, perhaps, has the earthly life of Christ
+been the object of such passionate devotion as for St. Francis;
+the Stigmata were the awful, yet, to his contemporaries, glorious
+fruit of his meditations on the Passion; and of the ecstasy with
+which he kept his Christmas at Greccio we shall read when we
+come to consider the <i>Presepio</i>. He had a peculiar affection for the
+festival of the Holy Child; &ldquo;the Child Jesus,&rdquo; says Thomas of
+Celano, &ldquo;had been given over to forgetfulness in the hearts of
+many in whom, by the working of His grace, He was raised up
+again through His servant Francis.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-10" id="Nanchor_2-10" href="#Note_2-10">{10}</a>
+</p>
+
+<p>To the Early Middle Ages Christ was the awful Judge, the
+<i>Rex tremendae majestatis</i>, though also the divine bringer of
+salvation from sin and eternal punishment, and, to the mystic,
+the Bridegroom of the Soul. To Francis He was the little
+brother of all mankind as well. It was a new human joy that
+came into religion with him. His essentially artistic nature was
+the first to realize the full poetry of Christmas&#xfeff;&mdash;the coming of
+infinity into extremest limitation, the Highest made the lowliest,
+the King of all kings a poor infant. He had, in a supreme
+degree, the mingled reverence and tenderness that inspire the
+best carols.</p>
+
+<p>Though no Christmas verses by St. Francis have come
+down to us, there is a beautiful &ldquo;psalm&rdquo; for Christmas Day
+at Vespers, composed by him partly from passages of Scripture.
+A portion of Father Paschal Robinson's translation may
+be quoted:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Rejoice to God our helper.</span><br />
+<span class="i2">Shout unto God, living and true,</span><br />
+<span class="i2">With the voice of triumph.</span><br />
+<span class="i2">For the Lord is high, terrible:</span><br />
+<span class="i2">A great King over all the earth.</span><br />
+<span class="i2">For the most holy Father of heaven,<a class="pagenum" name="Page_39" id="Page_39" href="#Page_39">39</a></span><br />
+<span class="i2">Our King, before ages sent His Beloved</span><br />
+<span class="i3">Son from on high, and He</span><br />
+<span class="i3">was born of the Blessed Virgin,</span><br />
+<span class="i3">holy Mary.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">This is the day which the Lord</span><br />
+<span class="i3">hath made: let us rejoice and be glad in it.</span><br />
+<span class="i2">For the beloved and most holy</span><br />
+<span class="i2">Child has been given to us and</span><br />
+<span class="i3">born for us by the wayside.</span><br />
+<span class="i2">And laid in a manger because He</span><br />
+<span class="i3">had no room in the inn.</span><br />
+<span class="i2">Glory to God in the highest: and</span><br />
+<span class="i3">on earth peace to men of good will.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-11" id="Nanchor_2-11" href="#Note_2-11">{11}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>It is in the poetry of Jacopone da Todi, born shortly after the
+death of St. Francis, that the Franciscan Christmas spirit finds
+its most intense expression. A wild, wandering ascetic, an
+impassioned poet, and a soaring mystic, Jacopone is one of the
+greatest of Christian singers, unpolished as his verses are. Noble
+by birth, he made himself utterly as the common people for
+whom he piped his rustic notes. &ldquo;Dio fatto piccino&rdquo; (&ldquo;God
+made a little thing&rdquo;) is the keynote of his music; the Christ
+Child is for him &ldquo;our sweet little brother&rdquo;; with tender
+affection he rejoices in endearing diminutives&#xfeff;&mdash;&ldquo;Bambolino,&rdquo;
+&ldquo;Piccolino,&rdquo; &ldquo;Jesulino.&rdquo; He sings of the Nativity with extraordinary
+realism.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13">[13]</a> Here, in words, is a picture of the Madonna
+and her Child that might well have inspired an early Tuscan
+artist:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Veggiamo il suo Bambino</span><br />
+<span class="i2">Gammettare nel fieno,</span><br />
+<span class="i2">E le braccia scoperte</span><br />
+<span class="i2">Porgere ad ella in seno,<a class="pagenum" name="Page_40" id="Page_40" href="#Page_40">40</a></span><br />
+<span class="i2">Ed essa lo ricopre</span><br />
+<span class="i2">El meglio che pu&ograve; almeno,</span><br />
+<span class="i2">Mettendoli la poppa</span><br />
+<span class="i2">Entro la sua bocchina.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">A la sua man manca,</span><br />
+<span class="i2">Cullava lo Bambino,</span><br />
+<span class="i2">E con sante carole</span><br />
+<span class="i2">Nenciava il suo amor fino....</span><br />
+<span class="i2">Gli Angioletti d&rsquo; intorno</span><br />
+<span class="i2">Se ne gian danzando,</span><br />
+<span class="i2">Facendo dolci versi</span><br />
+<span class="i2">E d&rsquo; amor favellando.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14">[14]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-12" id="Nanchor_2-12" href="#Note_2-12">{12}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>But there is an intense sense of the divine, as well as the
+human, in the Holy Babe; no one has felt more vividly the
+paradox of the Incarnation:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image04" name="image04" href="images/image04.jpg">
+ <img src="images/image04.jpg"
+ width="75%"
+ alt="JACOPONE IN ECSTASY BEFORE THE VIRGIN."
+ title="JACOPONE IN ECSTASY BEFORE THE VIRGIN." />
+ </a>
+ <p class="caption">JACOPONE IN ECSTASY BEFORE THE VIRGIN.</p>
+
+<p>From &ldquo;Laude di Frate Jacopone da Todi&rdquo;</p>
+<p>(Florence, 1490).</p>
+</div>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Ne la degna stalla del dolce Bambino</span><br />
+<span class="i2">Gli Angeli cantano d&rsquo; intorno al piccolino;</span><br />
+<span class="i3">Cantano e gridano gli Angeli diletti,</span><br />
+<span class="i2">Tutti riverenti timidi e subietti,<a class="pagenum" name="Page_41" id="Page_41" href="#Page_41">41</a></span><br />
+<span class="i2">Al Bambolino principe de gli eletti,</span><br />
+<span class="i2">Che nudo giace nel pungente spino.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Il Verbo divino, che &egrave; sommo sapiente,</span><br />
+<span class="i2">In questo d&igrave; par che non sappia niente,</span><br />
+<span class="i2">Guardal su&rsquo; l fieno, che gambetta piangente,</span><br />
+<span class="i2">Como elli non fusse huomo divino.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_15" id="FNanchor_15" href="#Footnote_15">[15]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-13" id="Nanchor_2-13" href="#Note_2-13">{13}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Here, again, are some sweet and homely lines about preparation
+for the Infant Saviour:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">&ldquo;Andiamo a lavare</span><br />
+<span class="i2">La casa a nettare,</span><br />
+<span class="i2">Che non trovi bruttura.</span><br />
+<span class="i3">Poi el menaremo,</span><br />
+<span class="i2">Et gli daremo</span><br />
+<span class="i2">Ben da ber&rsquo; e mangiare.</span><br />
+<span class="i3">Un cibo espiato,</span><br />
+<span class="i2">Et d&rsquo; or li sia dato</span><br />
+<span class="i2">Senza alcuna dimura.</span><br />
+<span class="i3">Lo cor adempito</span><br />
+<span class="i2">Dagiamoli fornito</span><br />
+<span class="i2">Senza odio ne rancura.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_16" id="FNanchor_16" href="#Footnote_16">[16]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-14" id="Nanchor_2-14" href="#Note_2-14">{14}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_42" id="Page_42" href="#Page_42">42</a>There have been few more rapturous poets than Jacopone;
+men deemed him mad; but, &ldquo;if he is mad,&rdquo; says a modern
+Italian writer, &ldquo;he is mad as the lark&rdquo;&#xfeff;&mdash;&ldquo;Nessun poeta canta
+a tutta gola come questo frate minore. S&rsquo; &egrave; pazzo, &egrave; pazzo come
+l&rsquo; allodola.&rdquo;</p>
+
+<p>To him is attributed that most poignant of Latin hymns, the
+&ldquo;Stabat Mater dolorosa&rdquo;; he wrote also a joyous Christmas
+pendant to it:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Stabat Mater speciosa,</span><br />
+<span class="i2">Juxta foenum gaudiosa,</span><br />
+<span class="i3">Dum jacebat parvulus.</span><br />
+<span class="i2">Cujus animam gaudentem,</span><br />
+<span class="i2">Laetabundam ac ferventem,</span><br />
+<span class="i3">Pertransivit jubilus.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_17" id="FNanchor_17" href="#Footnote_17">[17]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-15" id="Nanchor_2-15" href="#Note_2-15">{15}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In the fourteenth century we find a blossoming forth of
+Christmas poetry in another land, Germany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-16" id="Nanchor_2-16" href="#Note_2-16">{16}</a>
+ There are indeed
+Christmas and Epiphany passages in a poetical Life of Christ
+by Otfrid of Weissenburg in the ninth century, and a twelfth-century
+poem by Spervogel, &ldquo;Er ist gewaltic unde starc,&rdquo; opens
+with a mention of Christmas, but these are of little importance
+for us. The fourteenth century shows the first real outburst,
+and that is traceable, in part at least, to the mystical movement in
+the Rhineland caused by the preaching of the great Dominican,
+Eckhart of Strasburg, and his followers. It was a movement
+towards inward piety as distinguished from, though not excluding,
+external observances, which made its way largely by sermons
+listened to by great congregations in the towns. Its impulse
+came not from the monasteries proper, but from the convents
+of Dominican friars, and it was for Germany in the fourteenth
+century something like what Franciscanism had been for Italy
+in the thirteenth. One of the central doctrines of the school
+<a class="pagenum" name="Page_43" id="Page_43" href="#Page_43">43</a>was that of the Divine Birth in the soul of the believer;
+according to Eckhart the soul comes into immediate union
+with God by &ldquo;bringing forth the Son&rdquo; within itself; the
+historic Christ is the symbol of the divine humanity to which
+the soul should rise: &ldquo;when the soul bringeth forth the Son,&rdquo;
+he says, &ldquo;it is happier than Mary.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-17" id="Nanchor_2-17" href="#Note_2-17">{17}</a>
+ Several Christmas sermons
+by Eckhart have been preserved; one of them ends with the
+prayer, &ldquo;To this Birth may that God, who to-day is new born
+as man, bring us, that we, poor children of earth, may be born in
+Him as God; to this may He bring us eternally! Amen.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-18" id="Nanchor_2-18" href="#Note_2-18">{18}</a>
+
+With this profound doctrine of the Divine Birth, it was natural
+that the German mystics should enter deeply into the festival
+of Christmas, and one of the earliest of German Christmas carols,
+&ldquo;Es komt ein schif geladen,&rdquo; is the work of Eckhart's disciple,
+John Tauler (d. 1361). It is perhaps an adaptation of a
+secular song:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;A ship comes sailing onwards</span><br />
+<span class="i3">With a precious freight on board;</span><br />
+<span class="i2">It bears the only Son of God,</span><br />
+<span class="i3">It bears the Eternal Word.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The doctrine of the mystics, &ldquo;Die in order to live,&rdquo; fills
+the last verses:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Whoe'er would hope in gladness</span><br />
+<span class="i3">To kiss this Holy Child,</span><br />
+<span class="i2">Must suffer many a pain and woe,</span><br />
+<span class="i3">Patient like Him and mild;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Must die with Him to evil</span><br />
+<span class="i3">And rise to righteousness,</span><br />
+<span class="i2">That so with Christ he too may share</span><br />
+<span class="i3">Eternal life and bliss.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-19" id="Nanchor_2-19" href="#Note_2-19">{19}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>To the fourteenth century may perhaps belong an allegorical
+carol still sung in both Catholic and Protestant Germany:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Es ist ein Ros entsprungen</span><br />
+<span class="i2">Aus einer Wurzel zart,<a class="pagenum" name="Page_44" id="Page_44" href="#Page_44">44</a></span><br />
+<span class="i2">Als uns die Alten sungen,</span><br />
+<span class="i2">Von Jesse kam die Art,</span><br />
+<span class="i2">Und hat ein Bl&uuml;mlein bracht,</span><br />
+<span class="i2">Mitten im kalten Winter,</span><br />
+<span class="i2">Wohl zu der halben Nacht.</span><br />
+<span class="i2">Das R&ouml;slein, das ich meine,</span><br />
+<span class="i2">Davon Jesajas sagt,</span><br />
+<span class="i2">Hat uns gebracht alleine</span><br />
+<span class="i2">Marie, die reine Magd.</span><br />
+<span class="i2">Aus Gottes ew'gem Rat</span><br />
+<span class="i2">Hat sie ein Kind geboren</span><br />
+<span class="i2">Wohl zu der halben Nacht.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_18" id="FNanchor_18" href="#Footnote_18">[18]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-20" id="Nanchor_2-20" href="#Note_2-20">{20}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In a fourteenth-century Life of the mystic Heinrich Suso
+it is told how one day angels came to him to comfort him
+in his sufferings, how they took him by the hand and led him
+to dance, while one began a glad song of the child Jesus,
+&ldquo;In dulci jubilo.&rdquo; To the fourteenth century, then, dates back
+that most delightful of German carols, with its interwoven lines
+of Latin. I may quote the fine Scots translation in the &ldquo;Godlie
+and Spirituall Sangis&rdquo; of 1567:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>In dulci Jubilo</i>, Now lat us sing with myrth and jo</span><br />
+<span class="i2">Our hartis consolatioun lyis <i>in praesepio</i>,</span><br />
+<span class="i2">And schynis as the Sone, <i>Matris in gremio</i>,</span><br />
+<span class="i2"><i>Alpha es et O, Alpha es et O.</i></span><br />
+<span class="i2"><i>O Jesu parvule!</i> I thrist sore efter th&eacute;,<a class="pagenum" name="Page_45" id="Page_45" href="#Page_45">45</a></span><br />
+<span class="i2">Confort my hart and mynde, <i>O puer optime</i>,</span><br />
+<span class="i2">God of all grace sa kynde, <i>et princeps gloriae</i></span><br />
+<span class="i2"><i>Trahe me post te, Trahe me post te</i>.</span><br />
+<span class="i2"><i>Ubi sunt gaudia</i>, in ony place bot thair,</span><br />
+<span class="i2">Quhair that the Angellis sing <i>Nova cantica</i>,</span><br />
+<span class="i2">Bot and the bellis ring <i>in regis curia</i>,</span><br />
+<span class="i2">God gif I war thair, God gif I war thair.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-21" id="Nanchor_2-21" href="#Note_2-21">{21}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The music of &ldquo;In dulci jubilo&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_19" id="FNanchor_19" href="#Footnote_19">[19]</a> has, with all its religious
+feeling, something of the nature of a dance, and unites in a
+strange fashion solemnity, playfulness, and ecstatic delight. No
+other air, perhaps, shows so perfectly the reverent gaiety of
+the carol spirit.</p>
+
+<p>The fifteenth century produced a realistic type of German carol.
+Here is the beginning of one such:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Da Jesu Krist geboren wart,</span><br />
+<span class="i2">do was es kalt;</span><br />
+<span class="i2">in ain klaines kripplein</span><br />
+<span class="i2">er geleget wart.</span><br />
+<span class="i2">Da stunt ain esel und ain rint,</span><br />
+<span class="i2">die atmizten &uuml;ber das hailig kint</span><br />
+<span class="i2">gar unverborgen.</span><br />
+<span class="i2">Der ain raines herze hat, der darf nit sorgen.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_20" id="FNanchor_20" href="#Footnote_20">[20]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-22" id="Nanchor_2-22" href="#Note_2-22">{22}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>It goes on to tell in na&iuml;ve language the story of the wanderings
+of the Holy Family during the Flight into Egypt.</p>
+
+<p>This carol type lasted, and continued to develop, in Austria and
+the Catholic parts of Germany through the sixteenth, seventeenth,
+and eighteenth centuries, and even in the nineteenth. In
+Carinthia in the early nineteenth century, almost every parish
+had its local poet, who added new songs to the old treasury.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-23" id="Nanchor_2-23" href="#Note_2-23">{23}</a>
+
+Particularly popular were the <i>Hirtenlieder</i> or shepherd songs,
+in which the peasant worshippers joined themselves to the
+shepherds of Bethlehem, and sought to share their devout
+<a class="pagenum" name="Page_46" id="Page_46" href="#Page_46">46</a>emotions. Often these carols are of the most rustic character
+and in the broadest dialect. They breathe forth a great
+kindliness and homeliness, and one could fill pages with
+quotations. Two more short extracts must, however, suffice
+to show their quality.</p>
+
+<p>How warm and hearty is their feeling for the Child:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Du herzliabste Muater, gib Acht auf d&ouml;s Kind,</span><br />
+<span class="i2">Es is ja gar frostig, thuas einfatschen gschwind.</span><br />
+<span class="i2">Und du alter Voda, decks Kindlein schen zua,</span><br />
+<span class="i2">Sonst hats von der K&ouml;lden und Winden kan Ruah.</span><br />
+<span class="i2">Hiazt nemen mir Urlaub, o gettliches Kind,</span><br />
+<span class="i2">Thua unser gedenken, verzeich unser S&uuml;nd.</span><br />
+<span class="i2">Es freut uns von Herzen dass d'ankomen bist;</span><br />
+<span class="i2">Es h&auml;tt uns ja niemand zu helfen gewist.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_21" id="FNanchor_21" href="#Footnote_21">[21]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-24" id="Nanchor_2-24" href="#Note_2-24">{24}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>And what fatherly affection is here:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Das Kind is in der Krippen gl&ouml;gn,</span><br />
+<span class="i2">So herzig und so rar!</span><br />
+<span class="i2">Mei kl&acirc;ner Hansl war nix dg&ouml;gn,</span><br />
+<span class="i2">Wenn a glei schener war.</span><br />
+<span class="i2">Kolschwarz wie d'Kirchen d'Augen sein,</span><br />
+<span class="i2">Sunst aber kreidenweiss;</span><br />
+<span class="i2">Die H&auml;nd so h&uuml;bsch recht zart und fein,</span><br />
+<span class="i2">I hans angr&uuml;rt mit Fleiss.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Aft hats auf mi an Schmutza gmacht,</span><br />
+<span class="i2">An H&ouml;scheza darzue;</span><br />
+<span class="i2">O warst du mein, hoan i gedacht,</span><br />
+<span class="i2">Werst wol a munter Bue.</span><br />
+<span class="i2">Dahoam in meiner Kachelstub</span><br />
+<span class="i2">Liess i brav hoazen ein,</span><br />
+<span class="i2">Do in den St&acirc;l kimt &uuml;ber&acirc;l</span><br />
+<span class="i2">Der kalte Wind herein.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_22" id="FNanchor_22" href="#Footnote_22">[22]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-25" id="Nanchor_2-25" href="#Note_2-25">{25}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_47" id="Page_47" href="#Page_47">47</a>We have been following on German ground a mediaeval
+tradition that has continued unbroken down to modern days;
+but we must now take a leap backward in time, and consider
+the beginnings of the Christmas carol in England.</p>
+
+<p>Not till the fifteenth century is there any outburst of
+Christmas poetry in English, though other forms of religious
+lyrics were produced in considerable numbers in the thirteenth
+and early fourteenth centuries. When the carols come at last,
+they appear in the least likely of all places, at the end of a
+versifying of the whole duty of man, by John Awdlay, a blind
+chaplain of Haghmon, in Shropshire. In red letters he writes:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;I pray you, sirus, boothe moore and lase,</span><br />
+<span class="i2">Sing these caroles in Crist&euml;mas,&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>and then follows a collection of twenty-five songs, some of
+which are genuine Christmas carols, as one now understands
+the word.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-26" id="Nanchor_2-26" href="#Note_2-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>A carol, in the modern English sense, may perhaps be defined
+as a religious song, less formal and solemn than the ordinary
+Church hymn&#xfeff;&mdash;an expression of popular and often na&iuml;ve devotional
+feeling, a thing intended to be sung outside rather than
+within church walls. There still linger about the word some
+echoes of its original meaning, for &ldquo;carol&rdquo; had at first a secular
+or even pagan significance: in twelfth-century France it was used
+to describe the amorous song-dance which hailed the coming of
+spring; in Italian it meant a ring- or song-dance; while by
+English writers from the thirteenth to the sixteenth century it
+was used chiefly of singing joined with dancing, and had no necessary
+connection with religion. Much as the mediaeval Church,
+with its ascetic tendencies, disliked religious dancing, it could not
+always suppress it; and in Germany, as we shall see, there was
+choral dancing at Christmas round the cradle of the Christ
+Child. Whether Christmas carols were ever danced to in England
+<a class="pagenum" name="Page_48" id="Page_48" href="#Page_48">48</a>is doubtful; many of the old airs and words have, however,
+a glee and playfulness as of human nature following its natural
+instincts of joy even in the celebration of the most sacred
+mysteries. It is probable that some of the carols are religious
+parodies of love-songs, written for the melodies of the originals,
+and many seem by their structure to be indirectly derived from
+the choral dances of farm folk, a notable feature being their
+burden or refrain, a survival of the common outcry of the
+dancers as they leaped around.</p>
+
+<p>Awdlay's carols are perhaps meant to be sung by &ldquo;wassailing
+neighbours, who make their rounds at Christmastide to drink a
+cup and take a gift, and bring good fortune upon the house&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-27" id="Nanchor_2-27" href="#Note_2-27">{27}</a>
+&#xfeff;&mdash;predecessors
+of those carol-singers of rural England in the
+nineteenth century, whom Mr. Hardy depicts so delightfully in
+&ldquo;Under the Greenwood Tree.&rdquo; Carol-singing by a band of
+men who go from house to house is probably a Christianization
+of such heathen processions as we shall meet in less altered forms
+in Part II.</p>
+
+<p>It must not be supposed that the carols Awdlay gives are his
+own work; and their exact date it is impossible to determine. Part
+of his book was composed in 1426, but one at least of the carols
+was probably written in the last half of the fourteenth century.
+They seem indeed to be the later blossomings of the great springtime
+of English literature, the period which produced Chaucer
+and Langland, an innumerable company of minstrels and ballad-makers,
+and the mystical poet, Richard Rolle of Hampole.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_23" id="FNanchor_23" href="#Footnote_23">[23]</a></p>
+
+<p>Through the fifteenth century and the first half of the sixteenth,
+the flowering continued; and something like two hundred
+carols of this period are known. It is impossible to attempt here
+anything like representative quotation; I can only sketch in
+<a class="pagenum" name="Page_49" id="Page_49" href="#Page_49">49</a>roughest outline the main characteristics of English carol literature,
+and refer the reader for examples to Miss Edith Rickert's
+comprehensive collection, &ldquo;Ancient English Carols, MCCCC-MDCC,&rdquo;
+or to the smaller but fine selection in Messrs. E. K. Chambers and F. Sidgwick's &ldquo;Early English Lyrics.&rdquo; Many
+may have been the work of <i>goliards</i> or wandering scholars, and a
+common feature is the interweaving of Latin with English words.</p>
+
+<p>Some, like the exquisite &ldquo;I sing of a maiden that is makeles,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-29" id="Nanchor_2-29" href="#Note_2-29">{29}</a>
+
+are rather songs to or about the Virgin than strictly Christmas
+carols; the Annunciation rather than the Nativity is their
+theme. Others again tell the whole story of Christ's life. The
+feudal idea is strong in such lines as these:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Mary is quene of all&euml; thinge,</span><br />
+<span class="i2">And her sone a lovely kinge.</span><br />
+<span class="i2">God graunt us all&euml; good endinge!</span><br />
+<span class="i5"><i>Regnat dei gracia</i>.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-30" id="Nanchor_2-30" href="#Note_2-30">{30}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>On the whole, in spite of some mystical exceptions, the
+mediaeval English carol is somewhat external in its religion;
+there is little deep individual feeling; the caroller sings as a
+member of the human race, whose curse is done away, whose
+nature is exalted by the Incarnation, rather than as one whose
+soul is athirst for God:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Now man is brighter than the sonne;</span><br />
+<span class="i2">Now man in heven an hie shall wonne;</span><br />
+<span class="i2">Bless&euml;d be God this game is begonne</span><br />
+<span class="i3">And his moder emperesse of helle.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-31" id="Nanchor_2-31" href="#Note_2-31">{31}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Salvation is rather an objective external thing than an inward
+and spiritual process. A man has but to pray devoutly to the
+dear Mother and Child, and they will bring him to the heavenly
+court. It is not so much personal sin as an evil influence in
+humanity, that is cured by the great event of Christmas:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;It was dark, it was dim,</span><br />
+<span class="i2">For men that lev&euml;d in gret sin;</span><br />
+<span class="i2">Lucifer was all within,</span><br />
+<span class="i3">Till on the Cristmes day.<a class="pagenum" name="Page_50" id="Page_50" href="#Page_50">50</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">There was weping, there was wo,</span><br />
+<span class="i2">For every man to hell gan go.</span><br />
+<span class="i2">It was litel mery tho,</span><br />
+<span class="i3">Till on the Cristmes day.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-32" id="Nanchor_2-32" href="#Note_2-32">{32}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>But now that Christ is born, and man redeemed, one may be
+blithe indeed:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Jhesus is that child&euml;s name,</span><br />
+<span class="i2">Maide and moder is his dame,</span><br />
+<span class="i2">And so oure sorow is turned to game.</span><br />
+<span class="i5"><i>Gloria tibi domine.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Now sitte we downe upon our knee,</span><br />
+<span class="i2">And pray that child that is so free;</span><br />
+<span class="i2">And with gode hert&euml; now sing we</span><br />
+<span class="i5"><i>Gloria tibi domine</i>.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-33" id="Nanchor_2-33" href="#Note_2-33">{33}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Sometimes the religious spirit almost vanishes, and the carol
+becomes little more than a gay pastoral song:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;The shepard upon a hill he satt;</span><br />
+<span class="i2">He had on him his tabard and his hat,</span><br />
+<span class="i2">His tar-box, his pipe, and his flagat;</span><br />
+<span class="i2">His name was called Joly Joly Wat,</span><br />
+<span class="i3">For he was a gud herd&euml;s boy.</span><br />
+<span class="i9">Ut hoy!</span><br />
+<span class="i3">For in his pipe he made so much joy.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Whan Wat to Bedlem cum was,</span><br />
+<span class="i2">He swet, he had gone faster than a pace;</span><br />
+<span class="i2">He found Jesu in a simpell place,</span><br />
+<span class="i2">Betwen an ox and an asse.</span><br />
+<span class="i9">Ut hoy!</span><br />
+<span class="i3">For in his pipe he made so much joy.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;Jesu, I offer to thee here my pipe,</span><br />
+<span class="i2">My skirt, my tar-box, and my scripe;</span><br />
+<span class="i2">Home to my felowes now will I skipe,</span><br />
+<span class="i2">And also look unto my shepe.&rsquo;</span><br />
+<span class="i9">Ut hoy!</span><br />
+<span class="i3">For in his pipe he made so much joy.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-34" id="Nanchor_2-34" href="#Note_2-34">{34}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_51" id="Page_51" href="#Page_51">51</a>But to others again, especially the lullabies, the hardness of
+the Nativity, the shadow of the coming Passion, give a deep
+note of sorrow and pathos; there is the thought of the sword
+that shall pierce Mary's bosom:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;This endris night I saw a sight,</span><br />
+<span class="i3">A maid a cradell kepe,</span><br />
+<span class="i2">And ever she song and seid among</span><br />
+<span class="i3">&lsquo;Lullay, my child, and slepe.&rsquo;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;I may not slepe, but I may wepe,</span><br />
+<span class="i3">I am so wo begone;</span><br />
+<span class="i2">Slepe I wold, but I am colde</span><br />
+<span class="i3">And cloth&euml;s have I none.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;Adam's gilt this man had spilt;</span><br />
+<span class="i3">That sin greveth me sore.</span><br />
+<span class="i2">Man, for thee here shall I be</span><br />
+<span class="i3">Thirty winter and more.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;Here shall I be hanged on a tree,</span><br />
+<span class="i3">And die as it is skill.</span><br />
+<span class="i2">That I have bought lesse will I nought;</span><br />
+<span class="i3">It is my fader's will.&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-35" id="Nanchor_2-35" href="#Note_2-35">{35}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The lullabies are quite the most delightful, as they are the
+most human, of the carols. Here is an exquisitely musical verse
+from one of 1530:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;In a dream late as I lay,</span><br />
+<span class="i2">Methought I heard a maiden say</span><br />
+<span class="i3">And speak these words so mild:</span><br />
+<span class="i2">&lsquo;My little son, with thee I play,</span><br />
+<span class="i2">And come,&rsquo; she sang, &lsquo;by, lullaby.&rsquo;</span><br />
+<span class="i3">Thus rock&euml;d she her child.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>By-by, lullaby, by-by, lullaby,</i></span><br />
+<span class="i3"><i>Rock&euml;d I my child.</i></span><br />
+<span class="i2"><i>By-by, by-by, by-by, lullaby,</i></span><br />
+<span class="i3"><i>Rock&euml;d I my child.</i>&#x00a0;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-36" id="Nanchor_2-36" href="#Note_2-36">{36}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_52" id="Page_52" href="#Page_52">52</a><a class="pagenum" name="Page_53" id="Page_53" href="#Page_53">53</a><a class="pagenum" name="Page_54" id="Page_54" href="#Page_54">54</a><a class="pagenum" name="Page_55" id="Page_55" href="#Page_55">55</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_III" id="Chapter_III"></a>CHAPTER III</h2>
+<h2 class="title1">CHRISTMAS POETRY (II)</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>The French <i>No&euml;l</i>&#xfeff;&mdash;Latin Hymnody in Eighteenth-century France&#xfeff;&mdash;Spanish Christmas
+Verse&#xfeff;&mdash;Traditional Carols of Many Countries&#xfeff;&mdash;Christmas Poetry in Protestant
+Germany&#xfeff;&mdash;Post-Reformation Verse in England&#xfeff;&mdash;Modern English Carols.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image05" name="image05" href="images/image05.jpg">
+ <img src="images/image05.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE ADORATION OF THE SHEPHERDS."
+ title="THE ADORATION OF THE SHEPHERDS." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE ADORATION OF THE SHEPHERDS.</p>
+
+<p><i>By Fouquet.</i></p>
+<p>(Mus&eacute;e Cond&eacute;, Chantilly.)</p>
+</div>
+
+<p>The Reformation marks a change in the character of Christmas
+poetry in England and the larger part of Germany, and, instead
+of following its development under Protestantism, it will be well
+to break off and turn awhile to countries where Catholic tradition
+remained unbroken. We shall come back later to Post-Reformation
+England and Protestant Germany.</p>
+
+<p>In French&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-1" id="Nanchor_3-1" href="#Note_3-1">{1}</a>
+ there is little or no Christmas poetry, religious in
+character, before the fifteenth century; the earlier carols that
+have come down to us are songs rather of feasting and worldly
+rejoicing than of sacred things. The true <i>No&euml;l</i> begins to appear
+in fifteenth-century manuscripts, but it was not till the following
+century that it attained its fullest vogue and was spread all over
+the country by the printing presses. Such <i>No&euml;ls</i> seem to have
+been written by clerks or recognized poets, either for old airs or
+for specially composed music. &ldquo;To a great extent,&rdquo; says Mr.
+Gregory Smith, &ldquo;they anticipate the spirit which stimulated the
+Reformers to turn the popular and often obscene songs into good
+and godly ballads.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-2" id="Nanchor_3-2" href="#Note_3-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>Some of the early <i>No&euml;ls</i> are not unlike the English carols of
+the period, and are often half in Latin, half in French. Here
+are a few such &ldquo;macaronic&rdquo; verses:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;C&eacute;l&eacute;brons la naissance</span><br />
+<span class="i2"><i>Nostri Salvatoris</i>,<a class="pagenum" name="Page_56" id="Page_56" href="#Page_56">56</a></span><br />
+<span class="i2">Qui fait la complaisance</span><br />
+<span class="i2"><i>Dei sui Patris</i>.</span><br />
+<span class="i2">Cet enfant tout aimable,</span><br />
+<span class="i2"><i>In nocte medi&acirc;</i>,</span><br />
+<span class="i2">Est n&eacute; dans une &eacute;table,</span><br />
+<span class="i2"><i>De cast&acirc; Mari&acirc;</i>.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Mille esprits ang&eacute;liques,</span><br />
+<span class="i2"><i>Juncti pastoribus</i>,</span><br />
+<span class="i2">Chantent dans leur musique,</span><br />
+<span class="i2"><i>Puer vobis natus</i>,</span><br />
+<span class="i2">Au Dieu par qui nous sommes,</span><br />
+<span class="i2"><i>Gloria in excelsis</i>,</span><br />
+<span class="i2">Et la paix soit aux hommes</span><br />
+<span class="i2"><i>Bonae voluntatis</i>.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Qu'on ne soit insensible!</span><br />
+<span class="i2"><i>Adeamus omnes</i></span><br />
+<span class="i2">A Dieu rendu passible,</span><br />
+<span class="i2"><i>Propter nos mortales</i>,</span><br />
+<span class="i2">Et tous, de compagnie,</span><br />
+<span class="i2"><i>Deprecemur eum</i></span><br />
+<span class="i2">Qu&rsquo;&agrave; la fin de la vie,</span><br />
+<span class="i2"><i>Det regnum beatum</i>.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-3" id="Nanchor_3-3" href="#Note_3-3">{3}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The sixteenth century is the most interesting <i>No&euml;l</i> period;
+we find then a conflict of tendencies, a conflict between
+Gallic realism and broad humour and the love of refined language
+due to the study of the ancient classics. There are many anonymous
+pieces of this time, but three important <i>No&euml;listes</i> stand out
+by name: Lucas le Moigne, Cur&eacute; of Saint Georges, Puy-la-Garde,
+near Poitiers; Jean Daniel, called &ldquo;Ma&icirc;tre Mitou,&rdquo; a
+priest-organist at Nantes; and Nicholas Denisot of Le Mans,
+whose <i>No&euml;ls</i> appeared posthumously under the pseudonym of
+&ldquo;Comte d'Alsinoys.&rdquo;</p>
+
+<p>Lucas le Moigne represents the <i>esprit gaulois</i>, the spirit that is
+often called &ldquo;Rabelaisian,&rdquo; though it is only one side of the
+genius of Rabelais. The good Cur&eacute; was a contemporary of
+<a class="pagenum" name="Page_57" id="Page_57" href="#Page_57">57</a>the author of &ldquo;Pantagruel.&rdquo; His &ldquo;Chansons de No&euml;ls nouvaulx&rdquo;
+was published in 1520, and contains carols in very varied styles,
+some na&iuml;ve and pious, others hardly quotable at the present day.
+One of his best-known pieces is a dialogue between the Virgin
+and the singers of the carol: Mary is asked and answers questions
+about the wondrous happenings of her life. Here are four verses
+about the Nativity:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Or nous dites, Marie,</span><br />
+<span class="i2">Les neuf mois accomplis,</span><br />
+<span class="i2">Naquit le fruit de vie,</span><br />
+<span class="i2">Comme l'Ange avoit dit?</span><br />
+<span class="i2">&#xfeff;&mdash;Oui, sans nulle peine</span><br />
+<span class="i2">Et sans oppression,</span><br />
+<span class="i2">Naquit de tout le monde</span><br />
+<span class="i2">La vraie R&eacute;demption.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Or nous dites, Marie,</span><br />
+<span class="i2">Du lieu imp&eacute;rial,</span><br />
+<span class="i2">Fut-ce en chambre par&eacute;e,</span><br />
+<span class="i2">Ou en Palais royal?</span><br />
+<span class="i2">&#xfeff;&mdash;En une pauvre &eacute;table</span><br />
+<span class="i2">Ouverte &agrave; l'environ</span><br />
+<span class="i2">Ou n'avait feu, ni flambe</span><br />
+<span class="i2">Ni latte, ni chevron.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Or nous dites, Marie,</span><br />
+<span class="i2">Qui vous vint visiter;</span><br />
+<span class="i2">Les bourgeois de la ville</span><br />
+<span class="i2">Vous ont-ils confort&eacute;e?</span><br />
+<span class="i2">&#xfeff;&mdash;Oncque, homme ni femme</span><br />
+<span class="i2">N'en eut compassion,</span><br />
+<span class="i2">Non plus que d'un esclave</span><br />
+<span class="i2">D&rsquo;&eacute;trange r&eacute;gion.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Or nous dites, Marie,</span><br />
+<span class="i2">Des pauvres pastoureaux</span><br />
+<span class="i2">Qui gardaient &egrave;s montagnes</span><br />
+<span class="i2">Leurs brebis &amp; aigneaux.<a class="pagenum" name="Page_58" id="Page_58" href="#Page_58">58</a></span><br />
+<span class="i2">&#xfeff;&mdash;Ceux-l&agrave; m'ont visit&eacute;e</span><br />
+<span class="i2">Par grande affection;</span><br />
+<span class="i2">Moult me fut agr&eacute;able</span><br />
+<span class="i2">Leur visitation.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-4" id="Nanchor_3-4" href="#Note_3-4">{4}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+<p>The influence of the &ldquo;Pl&eacute;iade,&rdquo; with its care for form, its
+respect for classical models, its enrichment of the French tongue
+with new Latin words, is shown by Jean Daniel, who also owes
+something to the poets of the late fifteenth century. Two
+stanzas may be quoted from him:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">&ldquo;C'est ung tr&egrave;s grant myst&egrave;re</span><br />
+<span class="i4">Qu'ung roy de si hault pris</span><br />
+<span class="i4">Vient naistre en lieu aust&egrave;re,</span><br />
+<span class="i4">En si meschant pourpris:</span><br />
+<span class="i2">Le Roy de tous les bons espritz,</span><br />
+<span class="i4">C'est J&eacute;sus nostre fr&egrave;re,</span><br />
+<span class="i2">Le Roy de tous les bons espritz,</span><br />
+<span class="i4">Duquel sommes apris.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Saluons le doulx J&eacute;suchrist,</span><br />
+<span class="i4">Notre Dieu, notre fr&egrave;re,</span><br />
+<span class="i2">Saluons le doulx J&eacute;suchrist,</span><br />
+<span class="i4">Chantons Noel d'esprit!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4">En luy faisant pri&egrave;re,</span><br />
+<span class="i4">Soyons de son party,</span><br />
+<span class="i4">Qu'en sa haulte emperi&egrave;re</span><br />
+<span class="i4">Ayons lieu de party;</span><br />
+<span class="i2">Comme il nous a droict apparty,</span><br />
+<span class="i4">J&eacute;sus nostre bon fr&egrave;re,</span><br />
+<span class="i2">Comme il nous a droict apparty</span><br />
+<span class="i4">Au c&eacute;leste convy.</span><br />
+<span class="i2">Saluons, etc.</span><br />
+<span class="i4">Amen. Noel.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-5" id="Nanchor_3-5" href="#Note_3-5">{5}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>As for Denisot, I may give two charming verses from one of
+his pastorals:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Suz, Bergiez, en campaigne,</span><br />
+<span class="i2">Laissez l&agrave; vos troppeaux,<a class="pagenum" name="Page_59" id="Page_59" href="#Page_59">59</a></span><br />
+<span class="i2">Avant qu'on s'accompaigne,</span><br />
+<span class="i2">Enflez vos chalumeaux.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Enflez vos cornemuses,</span><br />
+<span class="i2">Dansez ensemblement,</span><br />
+<span class="i2">Et vos doucettes muses,</span><br />
+<span class="i2">Accollez doucement.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-6" id="Nanchor_3-6" href="#Note_3-6">{6}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>One result of the Italian influences which came over
+France in the sixteenth century was a fondness for diminutives.
+Introduced into carols, these have sometimes a very
+graceful effect:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Entre le boeuf &amp; le bouvet,</span><br />
+<span class="i4">Noel nouvellet,</span><br />
+<span class="i2">Voulust J&eacute;sus nostre maistre,</span><br />
+<span class="i2">En un petit hostelet,</span><br />
+<span class="i4">Noel nouvellet,</span><br />
+<span class="i2">En ce pauvre monde naistre,</span><br />
+<span class="i4">O Noel nouvellet!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Ne couche, ne bercelet,</span><br />
+<span class="i4">Noel nouvellet,</span><br />
+<span class="i2">Ne trouv&egrave;rent en cette estre,</span><br />
+<span class="i2">Fors ung petit drappelet,</span><br />
+<span class="i4">Noel nouvellet,</span><br />
+<span class="i2">Pour envelopper le maistre,</span><br />
+<span class="i4">O Noel nouvellet!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-7" id="Nanchor_3-7" href="#Note_3-7">{7}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>These diminutives are found again, though fewer, in a
+particularly delightful carol:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">&ldquo;Laissez pa&icirc;tre vos bestes</span><br />
+<span class="i2">Pastoureaux, par monts et par vaux;</span><br />
+<span class="i3">Laissez pa&icirc;tre vos bestes,</span><br />
+<span class="i3">Et allons chanter Nau.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">J'ai ou&iuml; chanter le rossignol,</span><br />
+<span class="i2">Qui chantoit un chant si nouveau,</span><br />
+<span class="i3">Si haut, si beau,</span><br />
+<span class="i3">Si r&eacute;sonneau,<a class="pagenum" name="Page_60" id="Page_60" href="#Page_60">60</a></span><br />
+</div>
+
+
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Il m'y rompoit la t&ecirc;te,</span><br />
+<span class="i2">Tant il chantoit et flageoloit:</span><br />
+<span class="i3">Adonc pris ma houlette</span><br />
+<span class="i3">Pour aller voir Naulet.</span><br />
+<span class="i3">Laissez pa&icirc;tre, etc.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-8" id="Nanchor_3-8" href="#Note_3-8">{8}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The singer goes on to tell how he went with his fellow-shepherds
+and shepherdesses to Bethlehem:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Nous d&icirc;mes tous une chanson</span><br />
+<span class="i2">Les autres en vinrent au son,</span><br />
+<span class="i4">Chacun prenant</span><br />
+<span class="i4">Son compagnon:</span><br />
+<span class="i3">Je prendrai Guillemette,</span><br />
+<span class="i2">Margot tu prendras gros Guillot;</span><br />
+<span class="i3">Qui prendra P&eacute;ronelle?</span><br />
+<span class="i3">Ce sera Talebot.</span><br />
+<span class="i3">Laissez pa&icirc;tre, etc.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Ne chantons plus, nous tardons trop,</span><br />
+<span class="i2">Pensons d'aller courir le trot.</span><br />
+<span class="i4">Viens-tu, Margot?&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i4">J'attends Guillot.&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i3">J'ai rompu ma courette,</span><br />
+<span class="i2">Il faut ramancher mon sabot.&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i3">Or, tiens cette aiguillette,</span><br />
+<span class="i3">Elle y servira trop.</span><br />
+<span class="i3">Laissez pa&icirc;tre, etc.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Nous courumes de grand&rsquo; roideur</span><br />
+<span class="i2">Pour voir notre doux R&eacute;dempteur</span><br />
+<span class="i4">Et Cr&eacute;ateur</span><br />
+<span class="i4">Et Formateur,</span><br />
+<span class="i3">Qui &eacute;tait tendre d'aage</span><br />
+<span class="i2">Et sans linceux en grand besoin,</span><br />
+<span class="i3">Il gisait en la cr&ecirc;che</span><br />
+<span class="i3">Sur un botteau de foin.</span><br />
+<span class="i3">Laissez pa&icirc;tre, etc.<a class="pagenum" name="Page_61" id="Page_61" href="#Page_61">61</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Sa m&egrave;re avecque lui &eacute;tait:</span><br />
+<span class="i2">Et Joseph si lui &eacute;clairait,</span><br />
+<span class="i4">Point ne semblait</span><br />
+<span class="i4">Au beau fillet,</span><br />
+<span class="i3">Il n&rsquo;&eacute;tait point son p&egrave;re;</span><br />
+<span class="i2">Je l'aper&ccedil;us bien au cameau (<i>visage</i>)</span><br />
+<span class="i3">Il semblait &agrave; sa m&egrave;re,</span><br />
+<span class="i3">Encore est-il plus beau.</span><br />
+<span class="i3">Laissez pa&icirc;tre, etc.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>This is but one of a large class of French <i>No&euml;ls</i> which make
+the Nativity more real, more present, by representing the singer
+as one of a company of worshippers going to adore the Child.
+Often these are shepherds, but sometimes they are simply the
+inhabitants of a parish, a town, a countryside, or a province, bearing
+presents of their own produce to the little Jesus and His
+parents. Barrels of wine, fish, fowls, sucking-pigs, pastry, milk,
+fruit, firewood, birds in a cage&#xfeff;&mdash;such are their homely gifts.
+Often there is a strongly satiric note: the peculiarities and weaknesses
+of individuals are hit off; the reputation of a place is
+suggested, a village whose people are famous for their stinginess
+offers cider that is half rain-water; elsewhere the inhabitants are
+so given to law-suits that they can hardly find time to go to
+Bethlehem.</p>
+
+<p>Such <i>No&euml;ls</i> with their vivid local colour, are valuable pictures
+of the manners of their time. They are, unfortunately, too long
+for quotation here, but any reader who cares to follow up the
+subject will find some interesting specimens in a little collection
+of French carols that can be bought for ten <i>centimes</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-9" id="Nanchor_3-9" href="#Note_3-9">{9}</a>
+ They are
+of various dates; some probably were written as late as the
+eighteenth century. In that century, and indeed in the seventeenth,
+the best Christmas verses are those of a provincial and
+rustic character, and especially those in <i>patois</i>; the more cultivated
+poets, with their formal classicism, can ill enter into the spirit of
+the festival. Of the learned writers the best is a woman, Fran&ccedil;oise
+Paschal, of Lyons (b. about 1610); in spite of her
+Latinity she shows a real feeling for her subjects. Some of her
+<i>No&euml;ls</i> are dialogues between the sacred personages; one presents
+<a class="pagenum" name="Page_62" id="Page_62" href="#Page_62">62</a>Joseph and Mary as weary wayfarers seeking shelter at all the
+inns of Bethlehem and everywhere refused by host or hostess:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4">&ldquo;<i>Saint Joseph.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Voyons la <i>Rose-Rouge</i>.</span><br />
+<span class="i2">Madame de c&eacute;ans,</span><br />
+<span class="i2">Auriez-vous quelque bouge</span><br />
+<span class="i2">Pour de petites gens?</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>L'H&ocirc;tesse.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Vous n'avez pas la mine</span><br />
+<span class="i2">D'avoir de grands tr&eacute;sors;</span><br />
+<span class="i2">Voyez chez ma voisine,</span><br />
+<span class="i2">Car, quant &agrave; moi, je dors.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Saint Joseph.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Monsieur des <i>Trois-Couronnes</i>,</span><br />
+<span class="i2">Avez-vous logement,</span><br />
+<span class="i2">Chez vous pour trois personnes,</span><br />
+<span class="i2">Quelque trou seulement.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>L'H&ocirc;te.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Vous perdez votre peine,</span><br />
+<span class="i2">Vous venez un peu tard,</span><br />
+<span class="i2">Ma maison est fort pleine,</span><br />
+<span class="i2">Allez quelqu'autre part.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-10" id="Nanchor_3-10" href="#Note_3-10">{10}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The most remarkable of the <i>patois No&euml;listes</i> of the seventeenth
+century are the Proven&ccedil;al Saboly and the Burgundian La
+Monnoye, the one kindly and tender, the other witty and
+sarcastic. Here is one of Saboly's Proven&ccedil;al <i>No&euml;ls</i>:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Quand la mi&egrave;jonue sounavo,</span><br />
+<span class="i2">Ai saut&agrave; d&oacute;u liech au s&ograve;u;</span><br />
+<span class="i2">Ai vist un b&egrave;l ange que cantavo</span><br />
+<span class="i2">Milo fes pu dous qu'un roussign&ograve;u.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Lei mastin d&oacute;u vesinage</span><br />
+<span class="i2">Se soun toutes atroupa;<a class="pagenum" name="Page_63" id="Page_63" href="#Page_63">63</a></span><br />
+<span class="i2">N'avien jamai vist aqu&eacute;u visage</span><br />
+<span class="i2">Se soun tout-d'un-cop mes &agrave; japa.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Lei pastre dessus la paio</span><br />
+<span class="i2">Dourmien coume de soucas;</span><br />
+<span class="i2">Quand an aussi lou bru dei sounaio</span><br />
+<span class="i2">Au cresegu qu'ero lou souiras.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">S'eron de gent resounable,</span><br />
+<span class="i2">Vendrien s&egrave;ns &egrave;stre envita:</span><br />
+<span class="i2">Trouvarien dins un petit estable</span><br />
+<span class="i2">La lumiero emai la verita.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_24" id="FNanchor_24" href="#Footnote_24">[24]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-11" id="Nanchor_3-11" href="#Note_3-11">{11}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>As for La Monnoye, here is a translation of one of his satirical
+verses:&#xfeff;&mdash;&ldquo;When in the time of frost Jesus Christ came into
+the world the ass and ox warmed Him with their breath in the
+stable. How many asses and oxen I know in this kingdom of
+Gaul! How many asses and oxen I know who would not
+have done as much!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-12" id="Nanchor_3-12" href="#Note_3-12">{12}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Apart from the rustic <i>No&euml;ls</i>, the eighteenth century produced
+little French Christmas poetry of any charm. Some of the carols
+most sung in French churches to-day belong, however, to this
+period, <i>e.g.</i>, the &ldquo;Venez, divin Messie&rdquo; of the Abb&eacute; Pellegrin.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-13" id="Nanchor_3-13" href="#Note_3-13">{13}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">One cannot leave the France of the seventeenth and eighteenth
+centuries without some mention of its Latin hymnody. From a
+date near 1700, apparently, comes the sweet and solemn &ldquo;Adeste,
+fideles&rdquo;; by its music and its rhythm, perhaps, rather than by its
+actual words it has become the best beloved of Christmas hymns.
+The present writer has heard it sung with equal reverence and
+heartiness in English, German, French, and Italian churches, and
+no other hymn seems so full of the spirit of Christmas devotion&#xfeff;&mdash;wonder,
+<a class="pagenum" name="Page_64" id="Page_64" href="#Page_64">64</a>awe, and tenderness, and the sense of reconciliation
+between Heaven and earth. Composed probably in France,
+&ldquo;Adeste, fideles&rdquo; came to be used in English as well as French
+Roman Catholic churches during the eighteenth century. In
+1797 it was sung at the chapel of the Portuguese Embassy in
+London; hence no doubt its once common name of &ldquo;Portuguese
+hymn.&rdquo; It was first used in an Anglican church in 1841, when
+the Tractarian Oakley translated it for his congregation at
+Margaret Street Chapel, London.</p>
+
+<p>Another fine Latin hymn of the eighteenth-century French
+Church is Charles Coffin's &ldquo;Jam desinant suspiria.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-14" id="Nanchor_3-14" href="#Note_3-14">{14}</a>
+ It
+appeared in the Parisian Breviary in 1736, and is well known in
+English as &ldquo;God from on high hath heard.&rdquo;</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">The Revolution and the decay of Catholicism in France seem
+to have killed the production of popular carols. The later nineteenth
+century, however, saw a revival of interest in the <i>No&euml;l</i> as a
+literary form. In 1875 the bicentenary of Saboly's death was
+celebrated by a competition for a <i>No&euml;l</i> in the Proven&ccedil;al tongue,
+and something of the same kind has been done in Brittany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-15" id="Nanchor_3-15" href="#Note_3-15">{15}</a>
+
+The <i>No&euml;l</i> has attracted by its aesthetic charm even poets who are
+anything but devout; Th&eacute;ophile Gautier, for instance, wrote a
+graceful Christmas carol, &ldquo;Le ciel est noir, la terre est blanche.&rdquo;</p>
+
+<p>On a general view of the vernacular Christmas poetry of
+France it must be admitted that the devotional note is not very
+strong; there is indeed a formal reverence, a courtly homage,
+paid to the Infant Saviour, and the miraculous in the Gospel
+story is taken for granted; but there is little sense of awe and
+mystery. In harmony with the realistic instincts of the nation,
+everything is dramatically, very humanly conceived; at times,
+indeed, the personages of the Nativity scenes quite lose their sacred
+character, and the treatment degenerates into grossness. At its
+best, however, the French <i>No&euml;l</i> has a gaiety and a grace, joined
+to a genuine, if not very deep, piety, that are extremely charming.
+Reading these rustic songs, we are carried in imagination to
+French countrysides; we think of the long walk through the
+snow to the Midnight Mass, the cheerful <i>r&eacute;veillon</i> spread on the
+<a class="pagenum" name="Page_65" id="Page_65" href="#Page_65">65</a>return, the family gathered round the hearth, feasting on wine
+and chestnuts and <i>boudins</i>, and singing in traditional strains the
+joys of <i>No&euml;l</i>.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Across the Pyrenees, in Spain, the late sixteenth and early
+seventeenth centuries saw a great output of Christmas verse.
+Among the chief writers were Juan L&oacute;pez de Ubeda, Francisco
+de Oca&ntilde;a, and Jos&eacute; de Valdivielso.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-16" id="Nanchor_3-16" href="#Note_3-16">{16}</a>
+ Their <i>villancicos</i> remind one
+of the paintings of Murillo; they have the same facility, the
+same tender and graceful sentiment, without much depth. They
+lack the homely flavour, the quaintness that make the French and
+German folk-carols so delightful; they have not the rustic tang,
+and yet they charm by their simplicity and sweetness.</p>
+
+<p>Here are a few stanzas by Oca&ntilde;a:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Dentro de un pobre pesebre</span><br />
+<span class="i2">y cobijado con heno</span><br />
+<span class="i2">yace Jesus Nazareno.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">En el heno yace echado</span><br />
+<span class="i2">el hijo de Dios eterno,</span><br />
+<span class="i2">para librar del infierno</span><br />
+<span class="i2">al hombre que hubo criado,</span><br />
+<span class="i2">y por matar el pecado</span><br />
+<span class="i2">el heno tiene por bueno</span><br />
+<span class="i2">nuestro Jesus Nazareno.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Est&aacute; entre dos animales</span><br />
+<span class="i2">que le calientan del frio,</span><br />
+<span class="i2">quien remedia nuestros males</span><br />
+<span class="i2">con su grande poder&iacute;o:</span><br />
+<span class="i2">es su reino y se&ntilde;or&iacute;o</span><br />
+<span class="i2">el mundo y el cielo sereno,</span><br />
+<span class="i2">y agora duerme en el heno.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Tiene por bueno sufrir</span><br />
+<span class="i2">el frio y tanta fortuna,</span><br />
+<span class="i2">sin tener ropa ninguna</span><br />
+<span class="i2">con que se abrigar ni cubrir,<a class="pagenum" name="Page_66" id="Page_66" href="#Page_66">66</a></span><br />
+<span class="i2">y por darnos el vivir</span><br />
+<span class="i2">padeci&oacute; frio en el heno,</span><br />
+<span class="i2">nuestro Jesus Nazareno.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_25" id="FNanchor_25" href="#Footnote_25">[25]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-17" id="Nanchor_3-17" href="#Note_3-17">{17}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>More of a peasant flavour is found in some snatches of
+Christmas carols given by Fernan Caballero in her sketch, &ldquo;La
+Noche de Navidad.&rdquo;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">&ldquo;Ha nacido en un portal,</span><br />
+<span class="i2">Llenito de telara&ntilde;as,</span><br />
+<span class="i2">Entre la mula y el buey</span><br />
+<span class="i2">El Redentor de las almas.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">En el portal de Belen</span><br />
+<span class="i2">Hay estrella, sol y luna:</span><br />
+<span class="i2">La Virgen y San Jos&eacute;</span><br />
+<span class="i2">Y el ni&ntilde;o que est&aacute; en la cuna.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">En Belen tocan &aacute; fuego,</span><br />
+<span class="i2">Del portal sale la llama,</span><br />
+<span class="i2">Es una estrella del cielo,</span><br />
+<span class="i2">Que ha caido entre la paja.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Yo soy un pobre gitano</span><br />
+<span class="i2">Que vengo de Egipto aqu&iacute;,</span><br />
+<span class="i2">Y al ni&ntilde;o de Dios le traigo</span><br />
+<span class="i2">Un gallo quiquiriqu&iacute;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Yo soy un pobre gallego</span><br />
+<span class="i2">Que vengo de la Galicia,</span><br />
+<span class="i2">Y al ni&ntilde;o de Dios le traigo</span><br />
+<span class="i2">Lienzo para una camisa.<a class="pagenum" name="Page_67" id="Page_67" href="#Page_67">67</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Al ni&ntilde;o recien nacido</span><br />
+<span class="i2">Todos le traen un don;</span><br />
+<span class="i2">Yo soy chico y nada tengo;</span><br />
+<span class="i2">Le traigo mi corazon.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_26" id="FNanchor_26" href="#Footnote_26">[26]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-18" id="Nanchor_3-18" href="#Note_3-18">{18}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In nearly every western language one finds traditional Christmas
+carols. Europe is everywhere alive with them; they spring up
+like wild flowers. Some interesting Italian specimens are given
+by Signor de Gubernatis in his &ldquo;Usi Natalizi.&rdquo; Here are a
+few stanzas from a Bergamesque cradle-song of the Blessed
+Virgin:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">&ldquo;Dormi, dormi, o bel bambin,</span><br />
+<span class="i2">Re divin.</span><br />
+<span class="i2">Dormi, dormi, o fantolin.</span><br />
+<span class="i2">Fa la nanna, o caro figlio,</span><br />
+<span class="i2">Re del Ciel,</span><br />
+<span class="i2">Tanto bel, grazioso giglio.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Chi&uuml;di i l&uuml;mi, o mio tesor,</span><br />
+<span class="i2">Dolce amor,</span><br />
+<span class="i2">Di quest&rsquo; alma, almo Signor;</span><br />
+<span class="i2">Fa la nanna, o regio infante,</span><br />
+<span class="i2">Sopra il fien,</span><br />
+<span class="i2">Caro ben, celeste amante.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Perch&egrave; piangi, o bambinell,</span><br />
+<span class="i2">Forse il giel</span><br />
+<span class="i2">Ti d&agrave; noia, o l'asinell?</span><br />
+<span class="i2">Fa la nanna, o paradiso</span><br />
+<span class="i2">Del mio cor,</span><br />
+<span class="i2">Redentor, ti bacio il viso.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_27" id="FNanchor_27" href="#Footnote_27">[27]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-19" id="Nanchor_3-19" href="#Note_3-19">{19}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_68" id="Page_68" href="#Page_68">68</a>With this lullaby may be compared a singularly lovely and
+quite untranslatable Latin cradle-song of unknown origin:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Dormi, fili, dormi! mater</span><br />
+<span class="i4">Cantat unigenito:</span><br />
+<span class="i2">Dormi, puer, dormi! pater,</span><br />
+<span class="i4">Nato clamat parvulo:</span><br />
+<span class="i2">Millies tibi laudes canimus</span><br />
+<span class="i4">Mille, mille, millies.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Lectum stravi tibi soli,</span><br />
+<span class="i4">Dormi, nate bellule!</span><br />
+<span class="i2">Stravi lectum foeno molli:</span><br />
+<span class="i4">Dormi, mi animule.</span><br />
+<span class="i2">Millies tibi laudes canimus</span><br />
+<span class="i4">Mille, mille, millies.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Ne quid desit, sternam rosis,</span><br />
+<span class="i4">Sternam foenum violis,</span><br />
+<span class="i2">Pavimentum hyacinthis</span><br />
+<span class="i4">Et praesepe liliis.</span><br />
+<span class="i2">Millies tibi laudes canimus</span><br />
+<span class="i4">Mille, mille, millies.<a class="pagenum" name="Page_69" id="Page_69" href="#Page_69">69</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Si vis musicam, pastores</span><br />
+<span class="i4">Convocabo protinus;</span><br />
+<span class="i2">Illis nulli sunt priores;</span><br />
+<span class="i4">Nemo canit castius.</span><br />
+<span class="i2">Millies tibi laudes canimus</span><br />
+<span class="i4">Mille, mille, millies.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-21" id="Nanchor_3-21" href="#Note_3-21">{21}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Curious little poems are found in Latin and other languages,
+making a dialogue of the cries of animals at the news of
+Christ's birth.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-22" id="Nanchor_3-22" href="#Note_3-22">{22}</a>
+ The following French example is fairly
+typical:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Comme les bestes autrefois</span><br />
+<span class="i2">Parloient mieux latin que fran&ccedil;ois,</span><br />
+<span class="i2">Le coq, de loin voyant le fait,</span><br />
+<span class="i2">S&rsquo;&eacute;cria: <i>Christus natus est.</i></span><br />
+<span class="i2">Le b&oelig;uf, d'un air tout &eacute;baubi,</span><br />
+<span class="i2">Demande: <i>Ubi? Ubi? Ubi?</i></span><br />
+<span class="i2">La ch&egrave;vre, se tordant le groin,</span><br />
+<span class="i2">R&eacute;pond que c'est &agrave; <i>B&eacute;thl&eacute;em</i>.</span><br />
+<span class="i2">Maistre Baudet, <i>curiosus</i></span><br />
+<span class="i2">De l'aller voir, dit: <i>Eamus</i>;</span><br />
+<span class="i2">Et, droit sur ses pattes, le veau</span><br />
+<span class="i2">Beugle deux fois: <i>Volo, Volo!</i>&#x00a0;&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_28" id="FNanchor_28" href="#Footnote_28">[28]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-23" id="Nanchor_3-23" href="#Note_3-23">{23}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In Wales, in the early nineteenth century, carol-singing was
+more popular, perhaps, than in England; the carols were sung to
+the harp, in church at the <i>Plygain</i> or early morning service on
+Christmas Day, in the homes of the people, and at the doors of
+the houses by visitors.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-24" id="Nanchor_3-24" href="#Note_3-24">{24}</a>
+ In Ireland, too, the custom of carol-singing
+then prevailed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-25" id="Nanchor_3-25" href="#Note_3-25">{25}</a>
+ Dr. Douglas Hyde, in his &ldquo;Religious
+Songs of Connacht,&rdquo; gives and translates an interesting Christmas
+hymn in Irish, from which two verses may be quoted. They set
+forth the great paradox of the Incarnation:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Little babe who art so great,</span><br />
+<span class="i3">Child so young who art so old,<a class="pagenum" name="Page_70" id="Page_70" href="#Page_70">70</a></span><br />
+<span class="i2">In the manger small his room,</span><br />
+<span class="i3">Whom not heaven itself could hold.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Father&#xfeff;&mdash;not more old than thou?</span><br />
+<span class="i3">Mother&#xfeff;&mdash;younger, can it be?</span><br />
+<span class="i2">Older, younger is the Son,</span><br />
+<span class="i3">Younger, older, she than he.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-27" id="Nanchor_3-27" href="#Note_3-27">{27}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Even in dour Scotland, with its hatred of religious festivals,
+some kind of carolling survived here and there among Highland
+folk, and a remarkable and very &ldquo;Celtic&rdquo; Christmas song has
+been translated from the Gaelic by Mr. J. A. Campbell. It
+begins:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Sing hey the Gift, sing ho the Gift,</span><br />
+<span class="i2">Sing hey the Gift of the Living,</span><br />
+<span class="i2">Son of the Dawn, Son of the Star,</span><br />
+<span class="i2">Son of the Planet, Son of the Far [twice],</span><br />
+<span class="i2">Sing hey the Gift, sing ho the Gift.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-28" id="Nanchor_3-28" href="#Note_3-28">{28}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image06" name="image06" href="images/image06.jpg">
+ <img src="images/image06.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE FLIGHT INTO EGYPT: THE REST BY THE WAY"
+ title="THE FLIGHT INTO EGYPT: THE REST BY THE WAY" />
+ </a>
+ <p class="caption">THE FLIGHT INTO EGYPT: THE REST BY THE WAY</p>
+
+<p>MASTER OF THE SEVEN SORROWS OF MARY</p>
+<p>(ALSO ATTRIBUTED TO JOACHIM PATINIR)</p>
+<p>(<i>Vienna: Imperial Gallery</i>)</p>
+</div>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image07" name="image07" href="images/image07.jpg">
+ <img src="images/image07.jpg"
+ width="75%"
+ alt="SINGING &ldquo;VOM HIMMEL HOCH&rdquo; FROM A CHURCH TOWER AT CHRISTMAS."
+ title="SINGING &ldquo;VOM HIMMEL HOCH&rdquo; FROM A CHURCH TOWER AT CHRISTMAS." />
+ </a>
+ <p class="caption">SINGING &ldquo;VOM HIMMEL HOCH&rdquo; FROM A CHURCH TOWER AT CHRISTMAS.</p>
+
+<p><i>By Ludwig Richter.</i></p>
+</div>
+
+<p>Before I close this study with a survey of Christmas poetry in
+England after the Reformation, it may be interesting to follow the
+developments in Protestant Germany. The Reformation gave a
+great impetus to German religious song, and we owe to it some
+of the finest of Christmas hymns. It is no doubt largely due to
+Luther, that passionate lover of music and folk-poetry, that hymns
+have practically become the liturgy of German Protestantism;
+yet he did but give typical expression to the natural instincts
+of his countrymen for song. Luther, though a rebel, was no
+Puritan; we can hardly call him an iconoclast; he had a conservative
+mind, which only gradually became loosened from its
+old attachments. His was an essentially artistic nature: &ldquo;I
+would fain,&rdquo; he said, &ldquo;see all arts, especially music, in the service
+of Him who has given and created them,&rdquo; and in the matter of
+hymnody he continued, in many respects, the mediaeval German
+tradition. Homely, kindly, a lover of children, he had a deep
+feeling for the festival of Christmas; and not only did he translate
+into German &ldquo;A solis ortus cardine&rdquo; and &ldquo;Veni, redemptor
+<a class="pagenum" name="Page_71" id="Page_71" href="#Page_71">71</a>gentium,&rdquo; but he wrote for his little son Hans one of the most
+delightful and touching of all Christmas hymns&#xfeff;&mdash;&ldquo;Vom Himmel
+hoch, da komm ich her.&rdquo;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Vom Himmel hoch, da komm ich her,</span><br />
+<span class="i2">Ich bring euch gute neue M&auml;r,</span><br />
+<span class="i2">Der guten M&auml;r bring ich so viel,</span><br />
+<span class="i2">Davon ich singen und sagen will.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Euch ist ein Kindlein heut gebor'n</span><br />
+<span class="i2">Von einer Jungfrau auserkor'n,</span><br />
+<span class="i2">Ein Kindelein so zart und fein,</span><br />
+<span class="i2">Das soll eu'r Freud und Wonne sein.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Merk auf, mein Herz, und sich dort hin:</span><br />
+<span class="i2">Was liegt doch in dem Kripplein drin?</span><br />
+<span class="i2">Wess ist das sch&ouml;ne Kindelein?</span><br />
+<span class="i2">Es ist das liebe Jesulein.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Ach Herr, du Sch&ouml;pfer aller Ding,</span><br />
+<span class="i2">Wie bist du worden so gering,</span><br />
+<span class="i2">Dass du da liegst auf d&uuml;rrem Gras,</span><br />
+<span class="i2">Davon ein Rind und Esel ass?</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Ach, mein herzliebes Jesulein,</span><br />
+<span class="i2">Mach dir ein rein sanft Bettelein,</span><br />
+<span class="i2">Zu ruhen in mein's Herzens Schrein,</span><br />
+<span class="i2">Dass ich nimmer vergesse dein.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Davon ich allzeit fr&ouml;hlich sei,</span><br />
+<span class="i2">Zu springen, singen immer frei</span><br />
+<span class="i2">Das rechte Lied dem Gottessohn</span><br />
+<span class="i2">Mit Herzenslust, den s&uuml;ssen Ton.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_29" id="FNanchor_29" href="#Footnote_29">[29]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-29" id="Nanchor_3-29" href="#Note_3-29">{29}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_72" id="Page_72" href="#Page_72">72</a>&ldquo;Vom Himmel hoch&rdquo; has qualities of simplicity, directness,
+and warm human feeling which link it to the less ornate forms of
+carol literature. Its first verse is adapted from a secular song; its
+melody may, perhaps, have been composed by Luther himself.
+There is another Christmas hymn of Luther's, too&#xfeff;&mdash;&ldquo;Vom
+Himmel kam der Engel Schar&rdquo;&#xfeff;&mdash;written for use when &ldquo;Vom
+Himmel hoch&rdquo; was thought too long, and he also composed
+additional verses for the mediaeval &ldquo;Gelobet seist du, Jesu
+Christ.&rdquo;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Gelobet seist du, Jesu Christ,</span><br />
+<span class="i2">Dass du Mensch geboren bist</span><br />
+<span class="i2">Von einer Jungfrau, das ist wahr,</span><br />
+<span class="i2">Des freuet sich der Engel Schar.</span><br />
+<span class="i7"><i>Kyrieleis!</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Des ew'gen Vaters einig Kind</span><br />
+<span class="i2">Jetzt man in der Krippe find't,</span><br />
+<span class="i2">In unser armes Fleisch und Blut</span><br />
+<span class="i2">Verkleidet sich das ewig Gut.</span><br />
+<span class="i7"><i>Kyrieleis!</i><a class="pagenum" name="Page_73" id="Page_73" href="#Page_73">73</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Den aller Weltkreis nie beschloss,</span><br />
+<span class="i2">Der lieget in Marie'n Schoss;</span><br />
+<span class="i2">Er ist ein Kindlein worden klein,</span><br />
+<span class="i2">Der alle Ding&rsquo; erh&auml;lt allein.</span><br />
+<span class="i7"><i>Kyrieleis!</i>&#x00a0;&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_30" id="FNanchor_30" href="#Footnote_30">[30]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-31" id="Nanchor_3-31" href="#Note_3-31">{31}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The first stanza alone is mediaeval, the remaining six of the
+hymn are Luther's.</p>
+
+<p>The Christmas hymns of Paul Gerhardt, the seventeenth-century
+Berlin pastor, stand next to Luther's. They are more
+subjective, more finished, less direct and forcible. Lacking the
+finest qualities of poetry, they are nevertheless impressive by their
+dignity and heartiness. Made for music, the words alone hardly
+convey the full power of these hymns. They should be heard
+sung to the old chorales, massive, yet sweet, by the lusty voices
+of a German congregation. To English people they are probably
+best known through the verses introduced into the &ldquo;Christmas
+Oratorio,&rdquo; where the old airs are given new beauty by Bach's
+marvellous harmonies. The tone of devotion, one feels, in
+Gerhardt and Bach is the same, immeasurably greater as is the
+genius of the composer; in both there is a profound joy in the
+Redemption begun by the Nativity, a robust faith joined to a
+deep sense of the mystery of suffering, and a keen sympathy with
+childhood, a tender fondness for the Infant King.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_74" id="Page_74" href="#Page_74">74</a>The finest perhaps of Gerhardt's hymns is the Advent &ldquo;Wie
+soll ich dich empfangen?&rdquo; (&ldquo;How shall I fitly meet Thee?&rdquo;),
+which comes early in the &ldquo;Christmas Oratorio.&rdquo; More closely
+connected with the Nativity, however, are the <i>Weihnachtslieder</i>,
+&ldquo;Wir singen dir, Emanuel,&rdquo; &ldquo;O Jesu Christ, dein Kripplein ist,&rdquo;
+&ldquo;Fr&ouml;hlich soll mein Herze springen,&rdquo; &ldquo;Ich steh an deiner
+Krippen hier,&rdquo; and others. I give a few verses from the third:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Fr&ouml;hlich soll mein Herze springen</span><br />
+<span class="i6">Dieser Zeit,</span><br />
+<span class="i6">Da f&uuml;r Freud</span><br />
+<span class="i6">Alle Engel singen.</span><br />
+<span class="i2">H&ouml;rt, h&ouml;rt, wie mit vollen Choren</span><br />
+<span class="i6">Alle Luft</span><br />
+<span class="i6">Laute ruft:</span><br />
+<span class="i6">Christus ist geboren.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Nun, er liegt in seiner Krippen,</span><br />
+<span class="i6">Ruft zu sich</span><br />
+<span class="i6">Mich und dich,</span><br />
+<span class="i6">Spricht mit s&uuml;ssen Lippen:</span><br />
+<span class="i2">Lasset fahrn, O lieben Br&uuml;der</span><br />
+<span class="i6">Was euch qu&auml;lt,</span><br />
+<span class="i6">Was euch fehlt;</span><br />
+<span class="i6">Ich bring alles wieder.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">S&uuml;sses Heil, lass dich umfangen;</span><br />
+<span class="i6">Lass mich dir,</span><br />
+<span class="i6">Meine Zier,</span><br />
+<span class="i6">Unverr&uuml;ckt anhangen.</span><br />
+<span class="i2">Du bist meines Lebens Leben;</span><br />
+<span class="i6">Nun kann ich</span><br />
+<span class="i6">Mich durch dich</span><br />
+<span class="i6">Wohl zufrieden geben.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_31" id="FNanchor_31" href="#Footnote_31">[31]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-33" id="Nanchor_3-33" href="#Note_3-33">{33}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_75" id="Page_75" href="#Page_75">75</a>One more German Christmas hymn must be mentioned,
+Gerhard Tersteegen's &ldquo;Jauchzet, ihr Himmel, frohlocket, ihr
+englischen Ch&ouml;re.&rdquo; Tersteegen represents one phase of the
+mystical and emotional reaction against the religious formalism
+and indifference of the eighteenth century. In the Lutheran
+Church the Pietists, though they never seceded, somewhat
+resembled the English Methodists; the Moravians formed a
+separate community, while from the &ldquo;Reformed&rdquo; or Calvinistic
+Church certain circles of spiritually-minded people, who drew
+inspiration from the mediaeval mystics and later writers like
+B&ouml;hme and Madame Guyon, gathered into more or less independent
+groups for religious intercourse. Of these last Tersteegen
+is a representative singer. Here are three verses from his best
+known Christmas hymn:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Jauchzet, ihr Himmel, frohlocket, ihr englischen Ch&ouml;re,</span><br />
+<span class="i2">Singet dem Herrn, dem Heiland der Menschen, zur Ehre:</span><br />
+<span class="i5">Sehet doch da!</span><br />
+<span class="i5">Gott will so freundlich und nah</span><br />
+<span class="i5">Zu den Verlornen sich kehren.<a class="pagenum" name="Page_76" id="Page_76" href="#Page_76">76</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">K&ouml;nig der Ehren, aus Liebe geworden zum Kinde,</span><br />
+<span class="i2">Dem ich auch wieder mein Herz in der Liebe verbinde;</span><br />
+<span class="i5">Du sollst es sein,</span><br />
+<span class="i5">Den ich erw&auml;hle allein,</span><br />
+<span class="i5">Ewig entsag&rsquo; ich der S&uuml;nde.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Treuer Immanuel, werd&rsquo; auch in mir neu geboren;</span><br />
+<span class="i2">Komm doch, mein Heiland, und lass mich nicht l&auml;nger verloren;</span><br />
+<span class="i5">Wohne in mir,</span><br />
+<span class="i5">Mach mich ganz eines mit dir,</span><br />
+<span class="i5">Den du zum Leben erkoren.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_32" id="FNanchor_32" href="#Footnote_32">[32]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-35" id="Nanchor_3-35" href="#Note_3-35">{35}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The note of personal religion, as distinguished from theological
+doctrine, is stronger in German Christmas poetry than in
+that of any other nation&#xfeff;&mdash;the birth of Christ in the individual
+soul, not merely the redemption of man in general, is a central
+idea.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We come back at last to England. The great carol period is,
+as has already been said, the fifteenth, and the first half of the
+sixteenth, century; after the Reformation the English domestic
+Christmas largely loses its religious colouring, and the best carols
+of the late sixteenth and early seventeenth centuries are songs of
+<a class="pagenum" name="Page_77" id="Page_77" href="#Page_77">77</a>feasting and pagan ceremonies rather than of the Holy Child and
+His Mother. There is no lack of fine Christmas verse in the
+Elizabethan and early Stuart periods, but for the most part it
+belongs to the oratory and the chamber rather than the hall.
+The Nativity has become a subject for private contemplation, for
+individual devotion, instead of, as in the later Middle Ages, a
+matter for common jubilation, a wonder-story that really
+happened, in which, all alike and all together, the serious and the
+frivolous could rejoice, something that, with all its marvel, could
+be taken as a matter of course, like the return of the seasons or
+the rising of the sun on the just and on the unjust.</p>
+
+<p>English Christmas poetry after the mid-sixteenth century is,
+then, individual rather than communal in its spirit; it is also a
+thing less of the people, more of the refined and cultivated few.
+The Puritanism which so deeply affected English religion was
+abstract rather than dramatic in its conception of Christianity, it
+was concerned less with the events of the Saviour's life than with
+Redemption as a transaction between God and man; St. Paul
+and the Old Testament rather than the gospels were its inspiration.
+Moreover, the material was viewed not as penetrated by
+and revealing the spiritual, but as sheer impediment blocking out
+the vision of spiritual things. Hence the extremer Puritans were
+completely out of touch with the sensuous poetry of Christmas,
+a festival which, as we shall see, they actually suppressed when
+they came into power.</p>
+
+<p>The singing of sacred carols by country people continued,
+indeed, but the creative artistic impulse was lost. True carols
+after the Reformation tend to be doggerel, and no doubt many of
+the traditional pieces printed in such collections as Bramley and
+Stainer's&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_33" id="FNanchor_33" href="#Footnote_33">[33]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-37" id="Nanchor_3-37" href="#Note_3-37">{37}</a>
+ are debased survivals from the Middle Ages, or
+perhaps new words written for old tunes. Such carols as &ldquo;God
+rest you merry, gentlemen,&rdquo; have unspeakably delightful airs,
+and the words charm us moderns by their quaintness and rusticity,
+but they are far from the exquisite loveliness of the mediaeval
+<a class="pagenum" name="Page_78" id="Page_78" href="#Page_78">78</a>things. Gleams of great beauty are, however, sometimes found
+amid matter that in the process of transmission has almost ceased
+to be poetry. Here, for instance, are five stanzas from the
+traditional &ldquo;Cherry-tree Carol&rdquo;:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;As Joseph was a-walking,</span><br />
+<span class="i3">He heard an angel sing:</span><br />
+<span class="i2">&lsquo;This night shall be born</span><br />
+<span class="i3">Our heavenly King.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;He neither shall be born</span><br />
+<span class="i3">In housen nor in hall,</span><br />
+<span class="i2">Nor in the place of Paradise,</span><br />
+<span class="i3">But in an ox's stall.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;He neither shall be clothed</span><br />
+<span class="i3">In purple nor in pall,</span><br />
+<span class="i2">But all in fair linen</span><br />
+<span class="i3">As wear babies all.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;He neither shall be rocked</span><br />
+<span class="i3">In silver nor in gold,</span><br />
+<span class="i2">But in a wooden cradle</span><br />
+<span class="i3">That rocks on the mould.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;He neither shall be christened</span><br />
+<span class="i3">In white wine nor red,</span><br />
+<span class="i2">But with fair spring water</span><br />
+<span class="i3">With which we were christened.&rsquo;&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The old carols sung by country folk have often not much to
+do with the Nativity; they are sometimes rhymed lives of Christ
+or legends of the Holy Childhood. Of the latter class the
+strangest is &ldquo;The Bitter Withy,&rdquo; discovered in Herefordshire by
+Mr. Frank Sidgwick. It tells how the little Jesus asked three
+lads to play with Him at ball. But they refused:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;&rsquo;O we are lords&rsquo; and ladies&rsquo; sons,</span><br />
+<span class="i3">Born in bower or in hall;</span><br />
+<span class="i2">And you are but a poor maid's child,</span><br />
+<span class="i3">Born in an oxen's stall.&rsquo;<a class="pagenum" name="Page_79" id="Page_79" href="#Page_79">79</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;If I am but a poor maid's child,</span><br />
+<span class="i3">Born in an oxen's stall,</span><br />
+<span class="i2">I will let you know at the very latter end</span><br />
+<span class="i3">That I am above you all.&rsquo;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">So he built him a bridge with the beams of the sun,</span><br />
+<span class="i3">And over the sea went he,</span><br />
+<span class="i2">And after followed the three jolly jerdins,</span><br />
+<span class="i3">And drowned they were all three.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Then Mary mild called home her child,</span><br />
+<span class="i3">And laid him across her knee,</span><br />
+<span class="i2">And with a handful of green withy twigs</span><br />
+<span class="i3">She gave him slashes three.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&lsquo;O the withy, O the withy, O bitter withy</span><br />
+<span class="i3">That causes me to smart!</span><br />
+<span class="i2">O the withy shall be the very first tree</span><br />
+<span class="i3">That perishes at the heart.&rsquo;&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>From these popular ballads, mediaeval memories in the rustic
+mind, we must return to the devotional verse of the late sixteenth
+and early seventeenth centuries. Two of the greatest poets of the
+Nativity, the Roman priests Southwell and Crashaw, are deeply
+affected by the wave of mysticism which passed over Europe in
+their time. Familiar as is Southwell's &ldquo;The Burning Babe,&rdquo;
+few will be sorry to find it here:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;As I in hoary winter's night</span><br />
+<span class="i3">Stood shivering in the snow,</span><br />
+<span class="i2">Surprised I was with sudden heat,</span><br />
+<span class="i3">Which made my heart to glow;</span><br />
+<span class="i2">And lifting up a fearful eye</span><br />
+<span class="i3">To view what fire was near,</span><br />
+<span class="i2">A pretty Babe all burning bright</span><br />
+<span class="i3">Did in the air appear;</span><br />
+<span class="i2">Who, scorch&egrave;d with excessive heat,</span><br />
+<span class="i3">Such floods of tears did shed,</span><br />
+<span class="i2">As though His floods should quench His flames</span><br />
+<span class="i3">Which with His tears were fed.<a class="pagenum" name="Page_80" id="Page_80" href="#Page_80">80</a></span><br />
+<span class="i2">&lsquo;Alas!&rsquo; quoth He, &lsquo;but newly born,</span><br />
+<span class="i3">In fiery heats I fry,</span><br />
+<span class="i2">Yet none approach to warm their hearts</span><br />
+<span class="i3">Or feel my fire, but I!</span><br />
+<span class="i2">My faultless breast the furnace is,</span><br />
+<span class="i3">The fuel, wounding thorns;</span><br />
+<span class="i2">Love is the fire, and sighs the smoke,</span><br />
+<span class="i3">The ashes, shame and scorns;</span><br />
+<span class="i2">The fuel Justice layeth on,</span><br />
+<span class="i3">And Mercy blows the coals,</span><br />
+<span class="i2">The metal in this furnace wrought</span><br />
+<span class="i3">Are men's defil&egrave;d souls,</span><br />
+<span class="i2">For which, as now on fire I am,</span><br />
+<span class="i3">To work them to their good,</span><br />
+<span class="i2">So will I melt into a bath,</span><br />
+<span class="i3">To wash them in my blood.&rsquo;</span><br />
+<span class="i2">With this he vanished out of sight,</span><br />
+<span class="i3">And swiftly shrunk away:</span><br />
+<span class="i2">And straight I call&egrave;d unto mind</span><br />
+<span class="i3">That it was Christmas Day.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-38" id="Nanchor_3-38" href="#Note_3-38">{38}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>As for Crashaw,</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;That the great angel-blinding light should shrink</span><br />
+<span class="i2">His blaze to shine in a poor shepherd's eye,</span><br />
+<span class="i2">That the unmeasured God so low should sink</span><br />
+<span class="i2">As Pris'ner in a few poor rags to lie,</span><br />
+<span class="i2">That from His mother's breast He milk should drink</span><br />
+<span class="i2">Who feeds with nectar heaven's fair family,</span><br />
+<span class="i3">That a vile manger His low bed should prove</span><br />
+<span class="i3">Who in a throne of stars thunders above:</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">That He, whom the sun serves, should faintly peep</span><br />
+<span class="i2">Through clouds of infant flesh; that He the old</span><br />
+<span class="i2">Eternal Word should be a Child and weep,</span><br />
+<span class="i2">That He who made the fire should fear the cold:</span><br />
+<span class="i2">That heaven's high majesty His court should keep</span><br />
+<span class="i2">In a clay cottage, by each blast controll'd:</span><br />
+<span class="i3">That glory's self should serve our griefs and fears,</span><br />
+<span class="i3">And free Eternity submit to years&#xfeff;&mdash;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-39" id="Nanchor_3-39" href="#Note_3-39">{39}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>such are the wondrous paradoxes celebrated in his glowing
+imagery. The contrast of the winter snow with the burning
+<a class="pagenum" name="Page_81" id="Page_81" href="#Page_81">81</a>heat of Incarnate Love, of the blinding light of Divinity with
+the night's darkness, indeed the whole paradox of the Incarnation&#xfeff;&mdash;Infinity
+in extremest limitation&#xfeff;&mdash;is nowhere realized with such
+intensity as by him. Yet, magnificent as are his best lines, his
+verse sometimes becomes too like the seventeenth-century Jesuit
+churches, with walls overladen with decoration, with great
+languorous pictures and air heavy with incense; and then we
+long for the dewy freshness of the early carols.</p>
+
+<p>The representative Anglican poets of the seventeenth century,
+Herbert and Vaughan, scarcely rise to their greatest heights in
+their treatment of Christmas, but with them as with the
+Romanists it is the mystical note that is dominant. Herbert
+sings:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;O Thou, whose glorious, yet contracted, light,</span><br />
+<span class="i3">Wrapt in night's mantle, stole into a manger;</span><br />
+<span class="i2">Since my dark soul and brutish is Thy right,</span><br />
+<span class="i3">To man, of all beasts, be not Thou a stranger.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Furnish and deck my soul, that thou may'st have</span><br />
+<span class="i2">A better lodging than a rack or grave.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-40" id="Nanchor_3-40" href="#Note_3-40">{40}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>And Vaughan:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;I would I had in my best part</span><br />
+<span class="i2">Fit rooms for Thee! or that my heart</span><br />
+<span class="i5">Were so clean as</span><br />
+<span class="i5">Thy manger was!</span><br />
+<span class="i2">But I am all filth, and obscene:</span><br />
+<span class="i2">Yet, if Thou wilt, Thou canst make clean.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Sweet Jesu! will then. Let no more</span><br />
+<span class="i2">This leper haunt and soil thy door!</span><br />
+<span class="i5">Cure him, ease him,</span><br />
+<span class="i5">O release him!</span><br />
+<span class="i2">And let once more, by mystic birth,</span><br />
+<span class="i2">The Lord of life be born in earth.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-41" id="Nanchor_3-41" href="#Note_3-41">{41}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In Herrick&#xfeff;&mdash;how different a country parson from Herbert!&#xfeff;&mdash;we
+find a sort of pagan piety towards the Divine Infant which,
+<a class="pagenum" name="Page_82" id="Page_82" href="#Page_82">82</a>though purely English in its expression, makes us think of some
+French <i>No&euml;liste</i> or some present-day Italian worshipper of the
+<i>Bambino</i>:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Instead of neat enclosures</span><br />
+<span class="i2">Of interwoven osiers,</span><br />
+<span class="i2">Instead of fragrant posies</span><br />
+<span class="i2">Of daffodils and roses,</span><br />
+<span class="i2">Thy cradle, kingly Stranger,</span><br />
+<span class="i4">As gospel tells,</span><br />
+<span class="i4">Was nothing else</span><br />
+<span class="i2">But here a homely manger.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">But we with silks not crewels,</span><br />
+<span class="i2">With sundry precious jewels,</span><br />
+<span class="i2">And lily work will dress Thee;</span><br />
+<span class="i2">And, as we dispossess Thee</span><br />
+<span class="i2">Of clouts, we'll make a chamber,</span><br />
+<span class="i4">Sweet Babe, for Thee,</span><br />
+<span class="i4">Of ivory,</span><br />
+<span class="i2">And plaster'd round with amber.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-42" id="Nanchor_3-42" href="#Note_3-42">{42}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Poems such as Herrick's to the Babe of Bethlehem reveal in
+their writers a certain childlikeness, an <i>insouciance</i> without
+irreverence, the spirit indeed of a child which turns to its God
+quite simply and naturally, which makes Him after its own child-image,
+and sees Him as a friend who can be pleased with trifles&#xfeff;&mdash;almost,
+in fact, as a glorious playmate. Such a nature has no
+intense feeling of sin, but can ask for forgiveness and then forget;
+religion for it is rather an outward ritual to be duly and gracefully
+performed than an inward transforming power. Herrick is a
+strange exception among the Anglican singers of Christmas.</p>
+
+<p>Milton's great Nativity hymn, with its wondrous blending of
+pastoral simplicity and classical conceits, is too familiar for quotation
+here; it may be suggested, however, that this work of the
+poet's youth is far more Anglican than Puritan in its spirit.</p>
+
+<p>Sweet and solemn Spenserian echoes are these verses from
+Giles Fletcher's &ldquo;Christ's Victory in Heaven&rdquo;:&#xfeff;&mdash;<a class="pagenum" name="Page_83" id="Page_83" href="#Page_83">83</a></p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Who can forget&#xfeff;&mdash;never to be forgot&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i2">The time, that all the world in slumber lies,</span><br />
+<span class="i2">When, like the stars, the singing angels shot</span><br />
+<span class="i2">To earth, and heaven awak&egrave;d all his eyes</span><br />
+<span class="i2">To see another sun at midnight rise</span><br />
+<span class="i3">On earth? Was never sight of pareil fame,</span><br />
+<span class="i3">For God before man like Himself did frame,</span><br />
+<span class="i2">But God Himself now like a mortal man became.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">A Child He was, and had not learnt to speak,</span><br />
+<span class="i2">That with His word the world before did make;</span><br />
+<span class="i2">His mother's arms Him bore, He was so weak,</span><br />
+<span class="i2">That with one hand the vaults of heaven could shake,</span><br />
+<span class="i2">See how small room my infant Lord doth take,</span><br />
+<span class="i3">Whom all the world is not enough to hold!</span><br />
+<span class="i3">Who of His years, or of His age hath told?</span><br />
+<span class="i2">Never such age so young, never a child so old.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-43" id="Nanchor_3-43" href="#Note_3-43">{43}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The old lullaby tradition is continued by Wither, though the
+infant in the cradle is an ordinary human child, who is rocked to
+sleep with the story of his Lord:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;A little Infant once was He,</span><br />
+<span class="i4">And strength in weakness then was laid</span><br />
+<span class="i2">Upon His virgin-mother's knee,</span><br />
+<span class="i4">That power to thee might be conveyed.</span><br />
+<span class="i6">Sweet baby, then, forbear to weep;</span><br />
+<span class="i6">Be still, my babe; sweet baby, sleep.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Within a manger lodged thy Lord,</span><br />
+<span class="i4">Where oxen lay and asses fed;</span><br />
+<span class="i2">Warm rooms we do to thee afford,</span><br />
+<span class="i4">An easy cradle or a bed.</span><br />
+<span class="i6">Sweet baby, then, forbear to weep;</span><br />
+<span class="i6">Be still, my babe; sweet baby, sleep.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-44" id="Nanchor_3-44" href="#Note_3-44">{44}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>When we come to the eighteenth century we find, where we
+might least expect it, among the moral verses of Dr. Watts, a
+charming cradle-song conceived in just the same way:&#xfeff;&mdash;<a class="pagenum" name="Page_84" id="Page_84" href="#Page_84">84</a></p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Hush, my dear, lie still and slumber,</span><br />
+<span class="i4">Holy angels guard thy bed!</span><br />
+<span class="i2">Heavenly blessings without number</span><br />
+<span class="i4">Gently falling on thy head.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Soft and easy is thy cradle;</span><br />
+<span class="i4">Coarse and hard thy Saviour lay.</span><br />
+<span class="i2">When His birthplace was a stable,</span><br />
+<span class="i4">And His softest bed was hay.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Lo He slumbers in His manger</span><br />
+<span class="i4">Where the horn&egrave;d oxen fed;</span><br />
+<span class="i2">&#xfeff;&mdash;Peace, my darling, here's no danger;</span><br />
+<span class="i4">Here's no ox a-near thy bed.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-45" id="Nanchor_3-45" href="#Note_3-45">{45}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>It is to the eighteenth century that the three most
+popular of English Christmas hymns belong. Nahum Tate's
+&ldquo;While shepherds watched their flocks by night&rdquo;&#xfeff;&mdash;one
+of the very few hymns (apart from metrical psalms)
+in common use in the Anglican Church before the
+nineteenth century&#xfeff;&mdash;is a bald and apparently artless
+paraphrase of St. Luke which, by some accident, has
+attained dignity, and is aided greatly by the simple and noble
+tune now attached to it. Charles Wesley's &ldquo;Hark, the herald
+angels sing,&rdquo; or&#xfeff;&mdash;as it should be&#xfeff;&mdash;&ldquo;Hark, how all the welkin
+rings,&rdquo; is much admired by some, but to the present writer seems
+a mere piece of theological rhetoric. Byrom's &ldquo;Christians,
+awake, salute the happy morn,&rdquo; has the stiffness and formality or
+its period, but it is not without a certain quaintness and dignity.
+One could hardly expect fine Christmas poetry of an age whose
+religion was on the one hand staid, rational, unimaginative, and
+on the other &ldquo;Evangelical&rdquo; in the narrow sense, finding its centre
+in the Atonement rather than the Incarnation.</p>
+
+<p>The revived mediaevalism, religious and aesthetic, of the nineteenth
+century, produced a number of Christmas carols. Some,
+like Swinburne's &ldquo;Three damsels in the queen's chamber,&rdquo; with
+<a class="pagenum" name="Page_85" id="Page_85" href="#Page_85">85</a>its exquisite verbal music and delightful colour, and William
+Morris's less successful &ldquo;Masters, in this hall,&rdquo; and &ldquo;Outlanders,
+whence come ye last?&rdquo; are the work of unbelievers and bear
+witness only to the aesthetic charm of the Christmas story; but
+there are others, mostly from Roman or Anglo-Catholic sources,
+of real religious inspiration.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_34" id="FNanchor_34" href="#Footnote_34">[34]</a> The most spontaneous are Christina
+Rossetti's, whose haunting rhythms and delicate feeling are
+shown at their best in her songs of the Christ Child. More
+studied and self-conscious are the austere Christmas verses of
+Lionel Johnson and the graceful carols of Professor Selwyn
+Image. In one poem Mr. Image strikes a deeper and stronger
+note than elsewhere; its solemn music takes us back to an earlier
+century:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Consider, O my soul, what morn is this!</span><br />
+<span class="i4">Whereon the eternal Lord of all things made,</span><br />
+<span class="i2">For us, poor mortals, and our endless bliss,</span><br />
+<span class="i4">Came down from heaven; and, in a manger laid,</span><br />
+<span class="i4">The first, rich, offerings of our ransom paid:</span><br />
+<span class="i2">Consider, O my soul, what morn is this!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-46" id="Nanchor_3-46" href="#Note_3-46">{46}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Not a few contemporary poets have given us Christmas carols
+or poems. Among the freshest and most natural are those of
+Katharine Tynan, while Mr. Gilbert Chesterton has written
+some Christmas lyrics full of colour and vitality, and with a true
+mystical quality. Singing of Christmas, Mr. Chesterton is at
+his best; he has instinctive sympathy with the spirit of the
+festival, its human kindliness, its democracy, its sacramentalism,
+its exaltation of the child:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;The thatch of the roof was as golden</span><br />
+<span class="i4">Though dusty the straw was and old;</span><br />
+<span class="i2">The wind had a peal as of trumpets,</span><br />
+<span class="i4">Though blowing and barren and cold.<a class="pagenum" name="Page_86" id="Page_86" href="#Page_86">86</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">The mother's hair was a glory,</span><br />
+<span class="i4">Though loosened and torn;</span><br />
+<span class="i2">For under the eaves in the gloaming</span><br />
+<span class="i4">A child was born.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-47" id="Nanchor_3-47" href="#Note_3-47">{47}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Thus opens a fine poem on the Nativity as symbolizing
+miracle of birth, of childhood with its infinite possibilities,
+eternal renewal of faith and hope.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_87" id="Page_87" href="#Page_87">87</a><a class="pagenum" name="Page_88" id="Page_88" href="#Page_88">88</a><a class="pagenum" name="Page_89" id="Page_89" href="#Page_89">89</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_IV" id="Chapter_IV"></a>CHAPTER IV</h2>
+
+<h2 class="title1">CHRISTMAS IN LITURGY AND POPULAR DEVOTION</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>Advent and Christmas Offices of the Roman Church&#xfeff;&mdash;The Three Masses of Christmas,
+their Origin and their Celebration in Rome&#xfeff;&mdash;The Midnight Mass in Many Lands&#xfeff;&mdash;Protestant
+Survivals of the Night Services&#xfeff;&mdash;Christmas in the Greek Church&#xfeff;&mdash;The
+Eastern Epiphany and the Blessing of the Waters&#xfeff;&mdash;The <i>Presepio</i> or Crib, its
+Supposed Institution by St. Francis&#xfeff;&mdash;Early Traces of the Crib&#xfeff;&mdash;The Crib in
+Germany, Tyrol, &amp;c.&#xfeff;&mdash;Cradle-rocking in Mediaeval Germany&#xfeff;&mdash;Christmas Minstrels
+in Italy and Sicily&#xfeff;&mdash;The <i>Presepio</i> in Italy&#xfeff;&mdash;Ceremonies with the <i>Culla</i> and
+the <i>Bambino</i> in Rome&#xfeff;&mdash;Christmas in Italian London&#xfeff;&mdash;The Spanish Christmas&#xfeff;&mdash;Possible
+Survivals of the Crib in England.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image08" name="image08" href="images/image08.jpg">
+ <img src="images/image08.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE NATIVITY."
+ title="THE NATIVITY." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE NATIVITY.</p>
+
+<p>From Add. MS. 32454 in the British Museum</p>
+<p>(French, 15th century).</p>
+</div>
+
+
+<p>From a study of Christmas as reflected in lyric poetry, we now
+pass to other forms of devotion in which the Church has
+welcomed the Redeemer at His birth. These are of two kinds&#xfeff;&mdash;liturgical
+and popular; and they correspond in a large degree to
+the successive ways of apprehending the meaning of Christmas
+which we traced in the foregoing chapters. Strictly liturgical
+devotions are little understanded of the people: only the clergy
+can fully join in them; for the mass of the lay folk they are
+mysterious rites in an unknown tongue, to be followed with
+reverence, as far as may be, but remote and little penetrated with
+humanity. Side by side with these, however, are popular devotions,
+full of vivid colour, highly anthropomorphic, bringing the
+mysteries of religion within the reach of the simplest minds, and
+warm with human feeling. The austere Latin hymns of the
+earlier centuries belong to liturgy; the vernacular Christmas
+poetry of later ages is largely associated with popular devotion.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_90" id="Page_90" href="#Page_90">90</a>Liturgiology is a vast and complicated, and except to the few,
+an unattractive, subject. To attempt here a survey of the liturgies
+in their relation to Christmas is obviously impossible; we must
+be content to dwell mainly upon the present-day Roman offices,
+which, in spite of various revisions, give some idea of the
+mediaeval services of Latin Christianity, and to cast a few glances
+at other western rites, and at those of the Greek Church.</p>
+
+<p>Whatever may be his attitude towards Catholicism, or, indeed,
+Christianity, no one sensitive to the music of words, or the
+suggestions of poetic imagery, can read the Roman Breviary and
+Missal without profound admiration for the amazing skill with
+which the noblest passages of Hebrew poetry are chosen and
+fitted to the expression of Christian devotion, and the gold of
+psalmists, prophets, and apostles is welded into coronals for the
+Lord and His saints. The office-books of the Roman Church
+are, in one aspect, the greatest of anthologies.</p>
+
+<p>Few parts of the Roman Breviary have more beauty than the
+Advent&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_35" id="FNanchor_35" href="#Footnote_35">[35]</a> offices, where the Church has brought together the
+majestic imagery of the Hebrew prophets, the fervent exhortation
+of the apostles, to prepare the minds of the faithful for the
+coming of the Christ, for the celebration of the Nativity.</p>
+
+<p>Advent begins with a stirring call. If we turn to the opening
+service of the Christian Year, the First Vespers of the First
+Sunday in Advent, we shall find as the first words in the
+&ldquo;Proper of the Season&rdquo; the trumpet-notes of St. Paul:
+&ldquo;Brethren, it is high time to awake out of sleep; for now is
+our salvation nearer than when we believed.&rdquo; This, the Little
+Chapter for the office, is followed by the ancient hymn, &ldquo;Creator
+alme siderum,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-1" id="Nanchor_4-1" href="#Note_4-1">{1}</a>
+ chanting in awful tones the two comings of
+<a class="pagenum" name="Page_91" id="Page_91" href="#Page_91">91</a>Christ, for redemption and for judgment; and then are sung the
+words that strike the keynote of the Advent services, and are
+heard again and again.</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>Rorate, coeli, desuper, et nubes pluant Justum</i></span><br />
+<span class="i2">(Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down the Righteous One).</span><br />
+<span class="i2"><i>Aperiatur terra et germinet Salvatorem</i></span><br />
+<span class="i2">(Let the earth open, and let her bring forth the Saviour).&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><i>Rorate, coeli, desuper</i>&#xfeff;&mdash;Advent is a time of longing expectancy.
+It is a season of waiting patiently for the Lord, whose coming in
+great humility is to be commemorated at Christmas, to whose
+coming again in His glorious majesty to judge both the quick
+and the dead the Christian looks forward with mingled hope and
+awe. There are four weeks in Advent, and an ancient symbolical
+explanation interprets these as typifying four comings of
+the Son of God: the first in the flesh, the second in the hearts
+of the faithful through the Holy Spirit, the third at the death of
+every man, and the fourth at the Judgment Day. The fourth
+week is never completed (Christmas Eve is regarded as not part
+of Advent), because the glory bestowed on the saints at the Last
+Coming will never end.</p>
+
+<p>The great Eucharistic hymn, &ldquo;Gloria in excelsis,&rdquo; is omitted
+in Advent, in order, say the symbolists, that on Christmas night,
+when it was first sung by the angels, it may be chanted with the
+greater eagerness and devotion. The &ldquo;Te Deum&rdquo; at Matins
+too is left unsaid, because Christ is regarded as not yet come.
+But &ldquo;Alleluia&rdquo; is not omitted, because Advent is only half a
+time of penitence: there is awe at the thought of the Coming
+for Judgment, but joy also in the hope of the Incarnation to be
+celebrated at Christmas, and the glory in store for the faithful.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-3" id="Nanchor_4-3" href="#Note_4-3">{3}</a>
+</p>
+
+<p>Looking forward is above all things the note of Advent; the
+Church seeks to share the mood of the Old Testament saints,
+and she draws more now than at any other season, perhaps, on
+the treasures of Hebrew prophecy for her lessons, antiphons,
+versicles, and responds. Looking for the glory that shall be
+revealed, she awaits, at this darkest time of the year, the rising
+<a class="pagenum" name="Page_92" id="Page_92" href="#Page_92">92</a>of the Sun of Righteousness. <i>Rorate, coeli, desuper</i>&#xfeff;&mdash;the mood
+comes at times to all idealists, and even those moderns who hope
+not for a supernatural Redeemer, but for the triumph of social
+justice on this earth, must be stirred by the poetry of the
+Advent offices.</p>
+
+<p>It is at Vespers on the seven days before Christmas Eve that
+the Church's longing finds its noblest expression&#xfeff;&mdash;in the antiphons
+known as the &ldquo;Great O's,&rdquo; sung before and after the
+&ldquo;Magnificat,&rdquo; one on each day. &ldquo;O Sapientia,&rdquo; runs the first,
+&ldquo;O Wisdom, which camest out of the mouth of the Most High,
+and reachest from one end to another, mightily and sweetly
+ordering all things: come and teach us the way of prudence.&rdquo;
+&ldquo;O Adonai,&rdquo; &ldquo;O Root of Jesse,&rdquo; &ldquo;O Key of David,&rdquo; &ldquo;O Day-spring,
+Brightness of Light Everlasting,&rdquo; &ldquo;O King of the
+Nations,&rdquo; thus the Church calls to her Lord, &ldquo;O Emmanuel,
+our King and Lawgiver, the Desire of all nations, and their
+Salvation: come and save us, O Lord our God.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-4" id="Nanchor_4-4" href="#Note_4-4">{4}</a>
+</p>
+
+<p>At last Christmas Eve is here, and at Vespers we feel the
+nearness of the great Coming. &ldquo;Lift up your heads: behold
+your redemption draweth nigh,&rdquo; is the antiphon for the last
+psalm. &ldquo;To-morrow shall be done away the iniquity of the
+earth,&rdquo; is the versicle after the Office Hymn. And before and
+after the &ldquo;Magnificat&rdquo; the Church sings: &ldquo;When the sun
+shall have risen, ye shall see the King of kings coming forth
+from the Father, as a bridegroom out of his chamber.&rdquo;</p>
+
+<p>Yet only with the night office of Matins does the glory of the
+festival begin. There is a special fitness at Christmas in the
+Church's keeping watch by night, like the shepherds of Bethlehem,
+and the office is full of the poetry of the season, full of
+exultant joy. To the &ldquo;Venite, exultemus Domino&rdquo; a Christmas
+note is added by the oft-repeated Invitatory, &ldquo;Unto us the Christ
+is born: O come, let us adore Him.&rdquo; Psalms follow&#xfeff;&mdash;among
+them the three retained by the Anglican Church in her Christmas
+Matins&#xfeff;&mdash;and lessons from the Old and New Testaments and
+the homilies of the Fathers, interspersed with Responsories
+bringing home to the faithful the wonders of the Holy Night.
+Some are almost dramatic; this, for instance:&#xfeff;&mdash;<a class="pagenum" name="Page_93" id="Page_93" href="#Page_93">93</a></p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Whom saw ye, O shepherds? speak; tell us who hath appeared on the earth.</span><br />
+<span class="i2">We saw the new-born Child, and angels singing praise unto the Lord.</span><br />
+<span class="i2">Speak, what saw ye? and tell us of the birth of Christ.</span><br />
+<span class="i2">We saw the new-born Child, and angels singing praise unto the Lord.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>It is the wonder of the Incarnation, the marvel of the spotless
+Birth, the song of the Angels, the coming down from heaven of
+true peace, the daybreak of redemption and everlasting joy, the
+glory of the Only-begotten, now beheld by men&#xfeff;&mdash;the supernatural
+side, in fact, of the festival, that the Church sets forth in
+her radiant words; there is little thought of the purely human
+side, the pathos of Bethlehem.</p>
+
+<p>It was customary at certain places, in mediaeval times, to lay
+on the altar three veils, and remove one at each nocturn of
+Christmas Matins. The first was black, and symbolised the
+time of darkness before the Mosaic Law; the second white,
+typifying, it would seem, the faith of those who lived under
+that Law of partial revelation; the third red, showing the love
+of Christ's bride, the Church, in the time of grace flowing from
+the Incarnation.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-5" id="Nanchor_4-5" href="#Note_4-5">{5}</a>
+</p>
+
+<p>A stately ceremony took place in England in the Middle Ages
+at the end of Christmas Matins&#xfeff;&mdash;the chanting of St. Matthew's
+genealogy of Christ. The deacon, in his dalmatic, with acolytes
+carrying tapers, with thurifer and cross-bearer, all in albs and
+unicles, went in procession to the pulpit or the rood-loft, to
+sing this portion of the Gospel. If the bishop were present,
+he it was who chanted it, and a rich candlestick was held to
+light him.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_36" id="FNanchor_36" href="#Footnote_36">[36]</a> Then followed the chanting of the &ldquo;Te Deum.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-6" id="Nanchor_4-6" href="#Note_4-6">{6}</a>
+
+The ceremony does not appear in the ordinary Roman books,
+but it is still performed by the Benedictines, as one may read
+in the striking account of the monastic Christmas given by
+Huysmans in &ldquo;L'Oblat.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-7" id="Nanchor_4-7" href="#Note_4-7">{7}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_94" id="Page_94" href="#Page_94">94</a>Where, as in religious communities, the offices of the Church
+are performed in their full order, there follows on Matins that
+custom peculiar to Christmas, the celebration of Midnight Mass.
+On Christmas morning every priest is permitted to say three
+Masses, which should in strictness be celebrated at midnight,
+at dawn, and in full daylight. Each has its own Collect, Epistle,
+and Gospel, each its own Introit, Gradual, and other anthems.
+In many countries the Midnight Mass is the distinctive Christmas
+service, a great and unique event in the year, something which
+by its strangeness gives to the feast of the Nativity a place
+by itself. Few Catholic rites are more impressive than this
+Midnight Mass, especially in country places; through the
+darkness and cold of the winter's night, often for long distances,
+the faithful journey to worship the Infant Saviour in the splendour
+of the lighted church. It is a re-enactment of the visit of the
+shepherds to the cave at Bethlehem, aglow with supernatural
+light.</p>
+
+<p>Various symbolical explanations of the three Masses were
+given by mediaeval writers. The midnight celebration was
+supposed to represent mankind's condition before the Law of
+Moses, when thick darkness covered the earth; the second, at
+dawn, the time of the Law and the Prophets with its growing
+light; the third, in full daylight, the Christian era of light and
+grace. Another interpretation, adopted by St. Thomas Aquinas,
+is more mystical; the three Masses stand for the threefold birth
+of Christ, the first typifying the dark mystery of the eternal
+generation of the Son, the second the birth of Christ the morning-star
+within the hearts of men, the third the bodily birth of the
+Son of Mary.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-8" id="Nanchor_4-8" href="#Note_4-8">{8}</a>
+</p>
+
+<p>At the Christmas Masses the &ldquo;Gloria in excelsis&rdquo; resounds
+again. This song of the angels was at first chanted only at
+Christmas; it was introduced into Rome during the fifth
+century at Midnight Mass in imitation of the custom of the
+Church of Jerusalem.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-9" id="Nanchor_4-9" href="#Note_4-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>It is, indeed, from imitation of the services at Jerusalem and
+Bethlehem that the three Roman Masses of Christmas seem to
+have sprung. From a late fourth-century document known as
+<a class="pagenum" name="Page_95" id="Page_95" href="#Page_95">95</a>the &ldquo;Peregrinatio Silviae,&rdquo; the narrative of a pilgrimage to the
+holy places of the east by a great lady from southern Gaul, it
+appears that at the feast of the Epiphany&#xfeff;&mdash;when the Birth of
+Christ was commemorated in the Palestinian Church&#xfeff;&mdash;two
+successive &ldquo;stations&rdquo; were held, one at Bethlehem, the other
+at Jerusalem. At Bethlehem the station was held at night
+on the eve of the feast, then a procession was made to the
+church of the Anastasis or Resurrection&#xfeff;&mdash;where was the Holy
+Sepulchre&#xfeff;&mdash;arriving &ldquo;about the hour when one man begins
+to recognise another, <i>i.e.</i>, near daylight, but before the day
+has fully broken.&rdquo; There a psalm was sung, prayers were
+said, and the catechumens and faithful were blessed by the
+bishop. Later, Mass was celebrated at the Great Church at
+Golgotha, and the procession returned to the Anastasis, where
+another Mass was said.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-10" id="Nanchor_4-10" href="#Note_4-10">{10}</a>
+</p>
+
+<p>At Bethlehem at the present time impressive services are
+held on the Latin Christmas Day. The Patriarch comes from
+Jerusalem, with a troop of cavalry and Kavasses in gorgeous
+array. The office lasts from 10 o'clock on Christmas Eve
+until long after midnight. &ldquo;At the reading of the Gospel
+the clergy and as many of the congregation as can follow leave
+the church, and proceed by a flight of steps and a tortuous
+rock-hewn passage to the Grotto of the Nativity, an irregular
+subterranean chamber, long and narrow. They carry with
+them a waxen image of an infant&#xfeff;&mdash;the <i>bambino</i>&#xfeff;&mdash;wrap it in
+swaddling bands and lay it on the site which is said to be
+that of the manger.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-11" id="Nanchor_4-11" href="#Note_4-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>The Midnight Mass appears to have been introduced into
+Rome in the first half of the fifth century. It was celebrated
+by the Pope in the church of Santa Maria Maggiore, while
+the second Mass was sung by him at Sant&rsquo; Anastasia&#xfeff;&mdash;perhaps
+because of the resemblance of the name to the Anastasis at
+Jerusalem&#xfeff;&mdash;and the third at St. Peter's.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-12" id="Nanchor_4-12" href="#Note_4-12">{12}</a>
+ On Christmas Eve
+the Pope held a solemn &ldquo;station&rdquo; at Santa Maria Maggiore,
+and two Vespers were sung, the first very simple, the second, at
+which the Pope pontificated, with elaborate ceremonial. Before
+the second Vespers, in the twelfth century, a good meal had to
+<a class="pagenum" name="Page_96" id="Page_96" href="#Page_96">96</a>be prepared for the papal household by the Cardinal-Bishop of
+Albano. After Matins and Midnight Mass at Santa Maria
+Maggiore, the Pope went in procession to Sant&rsquo; Anastasia for
+Lauds and the Mass of the Dawn. The third Mass, at St.
+Peter's, was an event of great solemnity, and at it took place
+in the year 800 that profoundly significant event, the coronation
+of Charlemagne by Leo III.&#xfeff;&mdash;a turning-point in European
+history.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-13" id="Nanchor_4-13" href="#Note_4-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p>Later it became the custom for the Pope, instead of proceeding
+to St. Peter's, to return to Santa Maria Maggiore for
+the third Mass. On his arrival he was given a cane with a
+lighted candle affixed to it; with this he had to set fire to
+some tow placed on the capitals of the columns.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-14" id="Nanchor_4-14" href="#Note_4-14">{14}</a>
+ The
+ecclesiastical explanation of this strange ceremony was that
+it symbolised the end of the world by fire, but one may conjecture
+that some pagan custom lay at its root. Since 1870
+the Pope, as &ldquo;the prisoner of the Vatican,&rdquo; has of course ceased
+to celebrate at Santa Maria Maggiore or Sant&rsquo; Anastasia. The
+Missal, however, still shows a trace of the papal visit to Sant&rsquo;
+Anastasia in a commemoration of this saint which comes as
+a curious parenthesis in the Mass of the Dawn.</p>
+
+<p>On Christmas Day in the Vatican the Pope blesses a hat
+and a sword, and these are sent as gifts to some prince. The
+practice is said to have arisen from the mediaeval custom for
+the Holy Roman Emperor or some other sovereign to read
+one of the lessons at Christmas Matins, in the papal chapel,
+with his sword drawn.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-15" id="Nanchor_4-15" href="#Note_4-15">{15}</a>
+</p>
+
+<p>Celebrated in countries as distant from one another, both
+geographically and in character, as Ireland and Sicily, Poland
+and South America, the Midnight Mass naturally varies greatly
+in its tone and setting. Sometimes it is little more than a
+fashionable function, sometimes the devotion of those who attend
+is shown by a tramp over miles of snow through the darkness
+and the bitter wind.</p>
+
+<p>In some charming memories of the Christmas of her childhood,
+Madame Th. Bentzon thus describes the walk to the Midnight
+Mass in a French country place about sixty years ago:&#xfeff;&mdash;<a class="pagenum" name="Page_97" id="Page_97" href="#Page_97">97</a></p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;I can see myself as a little girl, bundled up to the tip of my nose
+in furs and knitted shawls, tiny wooden shoes on my feet, a lantern in
+my hand, setting out with my parents for the Midnight Mass of Christmas
+Eve.... We started off, a number of us, together in a stream
+of light.... Our lanterns cast great shadows on the white road, crisp
+with frost. As our little group advanced it saw others on their way,
+people from the farm and from the mill, who joined us, and once on
+the Place de l&rsquo;&Eacute;glise we found ourselves with all the parishioners in a
+body. No one spoke&#xfeff;&mdash;the icy north wind cut short our breath; but
+the voice of the chimes filled the silence.... We entered, accompanied
+by a gust of wind that swept into the porch at the same time
+we did; and the splendours of the altar, studded with lights, green
+with pine and laurel branches, dazzled us from the threshold.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-16" id="Nanchor_4-16" href="#Note_4-16">{16}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>In devout Tyrol, the scenes on Christmas Eve before the Midnight
+Mass are often extremely impressive, particularly in narrow
+valleys where the houses lie scattered on the mountain slopes.
+Long before midnight the torches lighting the faithful on their
+way to Mass begin to twinkle; downward they move, now
+hidden in pine-woods and ravines, now reappearing on the open
+hill-side. More and more lights show themselves and throw ruddy
+flashes on the snow, until at last, the floor of the valley reached,
+they vanish, and only the church windows glow through the
+darkness, while the solemn strains of the organ and chanting
+break the silence of the night.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-17" id="Nanchor_4-17" href="#Note_4-17">{17}</a>
+</p>
+
+<p>Not everywhere has the great Mass been celebrated amid
+scenes so still and devotional. In Madrid, says a writer of the
+early nineteenth century, &ldquo;the evening of the vigil is scarcely
+dark when numbers of men, women, and boys are seen traversing
+the streets with torches, and many of them supplied
+with tambourines, which they strike loudly as they move
+along in a kind of Bacchanal procession. There is a tradition
+here that the shepherds who visited Bethlehem on the day of
+the Nativity had instruments of this sort upon which they
+expressed the sentiment of joy that animated them when
+they received the intelligence that a Saviour was born.&rdquo; At
+the Midnight Mass crowds of people who, perhaps, had been
+traversing the streets the whole night, came into the church
+<a class="pagenum" name="Page_98" id="Page_98" href="#Page_98">98</a>with their tambourines and guitars, and accompanied the organ.
+The Mass over, they began to dance in the very body of the
+church.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-18" id="Nanchor_4-18" href="#Note_4-18">{18}</a>
+ A later writer speaks of the Midnight Mass in
+Madrid as a fashionable function to which many gay young
+people went in order to meet one another.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-19" id="Nanchor_4-19" href="#Note_4-19">{19}</a>
+ Such is the
+character of the service in the Spanish-American cities. In
+Lima the streets on Christmas Eve are crowded with gaily
+dressed and noisy folks, many of them masked, and everybody
+goes to the Mass.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-20" id="Nanchor_4-20" href="#Note_4-20">{20}</a>
+ In Paris the elaborate music attracts
+enormous and often not very serious crowds. In Sicily there
+is sometimes extraordinary irreverence at the midnight services:
+people take provisions with them to eat in church, and from time
+to time go out to an inn for a drink, and between the offices
+they imitate the singing of birds.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-21" id="Nanchor_4-21" href="#Note_4-21">{21}</a>
+ We may see in such things
+the licence of pagan festivals creeping within the very walls of the
+sanctuary.</p>
+
+<p>In the Rhineland Midnight Mass has been abolished, because
+the conviviality of Christmas Eve led to unseemly behaviour at
+the solemn service, but Mass is still celebrated very early&#xfeff;&mdash;at four
+or five&#xfeff;&mdash;and great crowds of worshippers attend. It is a stirring
+thing, this first Mass of Christmas, in some ancient town, when
+from the piercing cold, the intense stillness of the early morning,
+one enters a great church thronged with people, bright with
+candles, warm with human fellowship, and hears the vast congregation
+break out into a slow solemn chorale, full of devout joy that</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;In Bethlehem geboren</span><br />
+<span class="i2">Ist uns ein Kindelein.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>It is interesting to trace survivals of the nocturnal Christmas
+offices in Protestant countries. In German &ldquo;Evangelical&rdquo;
+churches, midnight or early morning services were common in
+the eighteenth century; but they were forbidden in some places
+because of the riot and drunkenness which accompanied them.
+The people seem to have regarded them as a part of their Christmas
+revellings rather than as sacred functions; one writer compares
+the congregation to a crowd of wild drunken sailors in a
+<a class="pagenum" name="Page_99" id="Page_99" href="#Page_99">99</a>tavern, another gives disgusting particulars of disorders in a
+church where the only sober man was the preacher.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-22" id="Nanchor_4-22" href="#Note_4-22">{22}</a>
+</p>
+
+<p>In Sweden the Christmas service is performed very early in the
+morning, the chancel is lighted up with many candles, and the
+celebrant is vested in a white chasuble with golden orphreys.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-23" id="Nanchor_4-23" href="#Note_4-23">{23}</a>
+</p>
+
+<p>A Midnight Mass is now celebrated in many Anglican
+churches, but this is purely a modern revival. The most distinct
+British <i>survival</i> is to be found in Wales in the early service
+known as <i>Plygain</i> (dawn), sometimes a celebration of the
+Communion. At Tenby at four o'clock on Christmas morning
+it was customary for the young men of the town to escort the
+rector with lighted torches from his house to the church.
+Extinguishing their torches in the porch, they went in to the early
+service, and when it was ended the torches were relighted and
+the procession returned to the rectory. At St. Peter's Church,
+Carmarthen, an early service was held, to the light of coloured
+candles brought by the congregation. At St. Asaph, Caerwys,
+at 4 or 5 a.m., <i>Plygain</i>, consisting of carols sung round the
+church in procession, was held.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-24" id="Nanchor_4-24" href="#Note_4-24">{24}</a>
+ The <i>Plygain</i> continued in
+Welsh churches until about the eighteen-fifties, and, curiously
+enough, when the Established Church abandoned it, it was
+celebrated in Nonconformist chapels.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-25" id="Nanchor_4-25" href="#Note_4-25">{25}</a>
+</p>
+
+<p>In the Isle of Man on Christmas Eve, or <i>Oiel Verry</i> (Mary's
+Eve), &ldquo;a number of persons used to assemble in each parish
+church and proceed to shout carols or &lsquo;Carvals.&rsquo; There was no
+unison or concert about the chanting, but a single person would
+stand up with a lighted candle in his or her hand, and chant in
+a dismal monotone verse after verse of some old Manx &lsquo;Carval,&rsquo;
+until the candle was burnt out. Then another person would
+start up and go through a similar performance. No fresh candles
+might be lighted after the clock had chimed midnight.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-26" id="Nanchor_4-26" href="#Note_4-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>One may conjecture that the common English practice of
+ringing bells until midnight on Christmas Eve has also some
+connection with the old-time Midnight Mass.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">For the Greek Church Christmas is a comparatively unimportant
+festival by the side of the Epiphany, the celebration of
+<a class="pagenum" name="Page_100" id="Page_100" href="#Page_100">100</a>Christ's Baptism; the Christmas offices are, however, full of
+fine poetry. There is far less restraint, far less adherence to the
+words of Scripture, far greater richness of original composition,
+in the Greek than in the Roman service-books, and while there
+is less poignancy there is more amplitude and splendour.
+Christmas Day, with the Greeks, is a commemoration of the
+coming of the Magi as well as of the Nativity and the adoration
+of the shepherds, and the Wise Men are very prominent in the
+services. The following hymn of St. Anatolius (fifth century),
+from the First Vespers of the feast, is fairly typical of the
+character of the Christmas offices:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;When Jesus Our Lord was born of Her,</span><br />
+<span class="i2">The Holy Virgin, all the universe</span><br />
+<span class="i2">Became enlightened.</span><br />
+<span class="i2">For as the shepherds watched their flocks,</span><br />
+<span class="i2">And as the Magi came to pray,</span><br />
+<span class="i2">And as the Angels sang their hymn</span><br />
+<span class="i2">Herod was troubled; for God in flesh appeared,</span><br />
+<span class="i2">The Saviour of our souls.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Thy kingdom, Christ our God, the kingdom is</span><br />
+<span class="i2">Of all the worlds, and Thy dominion</span><br />
+<span class="i2">O'er every generation bears the sway,</span><br />
+<span class="i2">Incarnate of the Holy Ghost,</span><br />
+<span class="i2">Man of the Ever-Virgin Mary,</span><br />
+<span class="i2">By Thy presence, Christ our God,</span><br />
+<span class="i2">Thou hast shined a Light on us.</span><br />
+<span class="i2">Light of Light, the Brightness of the Father,</span><br />
+<span class="i2">Thou hast beamed on every creature.</span><br />
+<span class="i2">All that hath breath doth praise Thee,</span><br />
+<span class="i2">Image of the Father's glory.</span><br />
+<span class="i2">Thou who art, and wast before,</span><br />
+<span class="i2">God who shinedst from the Maid,</span><br />
+<span class="i2">Have mercy upon us.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">What gift shall we bring to Thee,</span><br />
+<span class="i2">O Christ, since Thou as Man on earth</span><br />
+<span class="i2">For us hast shewn Thyself?<a class="pagenum" name="Page_101" id="Page_101" href="#Page_101">101</a></span><br />
+<span class="i2">Since every creature made by Thee</span><br />
+<span class="i2">Brings to Thee its thanksgiving.</span><br />
+<span class="i3">The Angels bring their song,</span><br />
+<span class="i3">The Heavens bring their star,</span><br />
+<span class="i3">The Magi bring their gifts,</span><br />
+<span class="i3">The Shepherds bring their awe,</span><br />
+<span class="i2">Earth gives a cave, the wilderness a manger,</span><br />
+<span class="i2">And we the Virgin-Mother bring.</span><br />
+<span class="i2">God before all worlds, have mercy upon us!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-27" id="Nanchor_4-27" href="#Note_4-27">{27}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>A beautiful rite called the &ldquo;Peace of God&rdquo; is performed in
+Slavonic churches at the end of the &ldquo;Liturgy&rdquo; or Mass on
+Christmas morning&#xfeff;&mdash;the people kiss one another on both cheeks,
+saying, &ldquo;Christ is born!&rdquo; To this the answer is made, &ldquo;Of a
+truth He is born!&rdquo; and the kisses are returned. This is repeated
+till everyone has kissed and been kissed by all present.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-28" id="Nanchor_4-28" href="#Note_4-28">{28}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We must pass rapidly over the feasts of saints within the
+Octave of the western Christmas, St. Stephen (December&nbsp;26),
+St. John the Evangelist (December&nbsp;27), the Holy Innocents
+(December&nbsp;28), and St. Sylvester (December&nbsp;31). None of
+these, except the feast of the Holy Innocents, have any special
+connection with the Nativity or the Infancy, and the popular
+customs connected with them will come up for consideration
+in our Second Part.</p>
+
+<p>The commemoration of the Circumcision (&ldquo;when eight days
+were accomplished for the circumcising of the child&rdquo;) falls
+naturally on January&nbsp;1, the Octave of Christmas. It is not of
+Roman origin, and was not observed in Rome until it had long
+been established in the Byzantine and Gallican Churches.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-29" id="Nanchor_4-29" href="#Note_4-29">{29}</a>
+ In
+Gaul, as is shown by a decree of the Council of Tours in 567,
+a solemn fast was held on the Circumcision and the two days
+following it, in order to turn away the faithful from the pagan
+festivities of the Kalends.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-30" id="Nanchor_4-30" href="#Note_4-30">{30}</a>
+</p>
+
+<p>The feast of the Epiphany on January&nbsp;6, as we have seen, is
+in the eastern Church a commemoration of the Baptism of Christ.
+In the West it has become primarily the festival of the adoration
+<a class="pagenum" name="Page_102" id="Page_102" href="#Page_102">102</a>of the Magi, the manifestation of Christ to the Gentiles. Still
+in the Roman offices many traces of the baptismal commemoration
+remain, and the memory of yet another manifestation of
+Christ's glory appears in the antiphon at &ldquo;Magnificat&rdquo; at the
+Second Vespers of the feast:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;We keep holy a day adorned by three wonders: to-day a star led
+the Magi to the manger; to-day at the marriage water was made
+wine; to-day for our salvation Christ was pleased to be baptized of
+John in Jordan. Alleluia.&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>On the Octave of the Epiphany at Matins the Baptism is the
+central idea, and the Gospel at Mass bears on the same subject.
+In Rome itself even the Blessing of the Waters, the distinctive
+ceremony of the eastern Epiphany rite, is performed in certain
+churches according to a Latin ritual.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-31" id="Nanchor_4-31" href="#Note_4-31">{31}</a>
+ At Sant&rsquo; Andrea della
+Valle, Rome, during the Octave of the Epiphany a Solemn Mass
+is celebrated every morning in Latin, and afterwards, on each
+of the days from January&nbsp;7-13, there follows a Mass according
+to one of the eastern rites: Greco-Slav, Armenian, Chaldean,
+Coptic, Greco-Ruthenian, Greco-Melchite, and Greek.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-32" id="Nanchor_4-32" href="#Note_4-32">{32}</a>
+ It is
+a week of great opportunities for the liturgiologist and the lover
+of strange ceremonial.</p>
+
+<p>The Blessing of the Waters is an important event in all
+countries where the Greek Church prevails. In Greece the
+&ldquo;Great Blessing,&rdquo; as it is called, is performed in various ways
+according to the locality; sometimes the sea is blessed, sometimes
+a river or reservoir, sometimes merely water in a church. In
+seaport towns, where the people depend on the water for their
+living, the celebration has much pomp and elaborateness. At
+the Piraeus enormous and enthusiastic crowds gather, and there
+is a solemn procession of the bishop and clergy to the harbour,
+where the bishop throws a little wooden cross, held by a long
+blue ribbon, into the water, withdraws it dripping wet, and
+sprinkles the bystanders. This is done three times. At Nauplia
+and other places a curious custom prevails: the archbishop throws
+a wooden cross into the waters of the harbour, and the fishermen
+<a class="pagenum" name="Page_103" id="Page_103" href="#Page_103">103</a>of the place dive in after it and struggle for its possession; he
+who wins it has the right of visiting all the houses of the town
+and levying a collection, which often brings in a large sum. In
+Samos all the women send to the church a vessel full of water
+to be blessed by the priest; with this water the fields and the
+trees are sprinkled.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-33" id="Nanchor_4-33" href="#Note_4-33">{33}</a>
+</p>
+
+<p>The sense attached to the ceremony by the Church is shown
+in this prayer:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Thou didst sanctify the streams of Jordan by sending from
+Heaven Thy Holy Spirit, and by breaking the heads of the dragons
+lurking there. Therefore, O King, Lover of men, be Thou Thyself
+present also now by the visitation of Thy Holy Spirit, and sanctify
+this water. Give also to it the grace of ransom, the blessing of
+Jordan: make it a fountain of incorruption; a gift of sanctification;
+a washing away of sins; a warding off of diseases; destruction to
+demons; repulsion to the hostile powers; filled with angelic strength;
+that all who take and receive of it may have it for purification of
+souls and bodies, for healing of sicknesses, for sanctification of houses,
+and meet for every need.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-34" id="Nanchor_4-34" href="#Note_4-34">{34}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Though for the Church the immersion of the cross represents
+the Baptism of Christ, and the blessings springing from that
+event are supposed to be carried to the people by the sprinkling
+with the water, it is held by some students that the whole
+practice is a Christianization of a primitive rain-charm&#xfeff;&mdash;a piece
+of sympathetic magic intended to produce rain by imitating the
+drenching which it gives. An Epiphany song from Imbros
+connects the blessing of rain with the Baptism of Christ, and
+another tells how at the river Jordan &ldquo;a dove came down, white
+and feathery, and with its wings opened; it sent rain down on
+the Lord, and again it rained and rained on our Lady, and again
+it rained and rained on its wings.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-35" id="Nanchor_4-35" href="#Note_4-35">{35}</a>
+</p>
+
+<p>The Blessing of the Waters is performed in the Greek church
+of St. Sophia, Bayswater, London, on the morning of the
+Epiphany, which, through the difference between the old and
+new &ldquo;styles,&rdquo; falls on our 19th of January. All is done within
+the church; the water to be blessed is placed on a table under
+<a class="pagenum" name="Page_104" id="Page_104" href="#Page_104">104</a>the dome, and is sanctified by the immersion of a small cross;
+afterwards it is sprinkled on everyone present, and some is taken
+home by the faithful in little vessels.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-36" id="Nanchor_4-36" href="#Note_4-36">{36}</a>
+</p>
+
+<p>In Moscow and St. Petersburg the Blessing is a function of
+great magnificence, but it is perhaps even more interesting as
+performed in Russian country places. Whatever may be the
+orthodox significance of the rite, to the country people it is the
+chasing away of &ldquo;forest demons, sprites, and fairies, once the gods
+the peasants worshipped, but now dethroned from their high
+estate,&rdquo; who in the long dark winter nights bewitch and vex the
+sons of men. A vivid and imaginative account of the ceremony
+and its meaning to the peasants is given by Mr. F. H. E. Palmer
+in his &ldquo;Russian Life in Town and Country.&rdquo; The district in
+which he witnessed it was one of forests and of lakes frozen in
+winter. On one of these lakes had been erected &ldquo;a huge cross,
+constructed of blocks of ice, that glittered like diamonds in the
+brilliant winter sunlight.... At length, far away could be
+heard the sound of human voices, singing a strange, wild melody.
+Presently there was a movement in the snow among the trees,
+and waving banners appeared as a procession approached,
+headed by the pope in his vestments, and surrounded by the
+village dignitaries, venerable, grey-bearded patriarchs.&rdquo; A wide
+space in the procession was left for &ldquo;a strange and motley
+band of gnomes and sprites, fairies and wood-nymphs,&rdquo; who, as
+the peasants believed, had been caught by the holy singing and
+the sacred sign on the waving banner. The chanting still went
+on as the crowd formed a circle around the glittering cross, and
+all looked on with awe while half a dozen peasants with their axes
+cut a large hole in the ice. &ldquo;And now the priest's voice is
+heard, deep and sonorous, as he pronounces the words of doom.
+Alas for the poor sprites! Into that yawning chasm they must
+leap, and sink deep, deep below the surface of that ice-cold
+water.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-37" id="Nanchor_4-37" href="#Note_4-37">{37}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Following these eastern Epiphany rites we have wandered far
+from the cycle of ideas generally associated with Christmas. We
+<a class="pagenum" name="Page_105" id="Page_105" href="#Page_105">105</a>must now pass to those popular devotions to the Christ Child
+which, though they form no part of the Church's liturgy, she has
+permitted and encouraged. It is in the West that we shall find
+them; the Latin Church, as we have seen, makes far more of
+Christmas than the Greek.</p>
+
+<p>Rome is often condemned for using in her liturgy the dead
+language of Latin, but it must not be forgotten that in every
+country she offers to the faithful a rich store of devotional literature
+in their own tongue, and that, supplementary to the liturgical
+offices, there is much public prayer and praise in the vernacular.
+Nor, in that which appeals to the eye, does she limit herself to
+the mysterious symbolism of the sacraments and the ritual which
+surrounds them; she gives to the people concrete, pictorial images
+to quicken their faith. How ritual grew in mediaeval times into
+full-fledged drama we shall see in the next chapter; here let us
+consider that cult of the Christ Child in which the scene of
+Bethlehem is represented not by living actors but in plastic art,
+often most simple and homely.</p>
+
+<p>The use of the &ldquo;crib&rdquo; (French <i>cr&egrave;che</i>, Italian <i>presepio</i>, German
+<i>krippe</i>) at Christmas is now universally diffused in the Roman
+Church. Most readers of this book must have seen one of these
+structures representing the stable at Bethlehem, with the Child in
+the manger, His mother and St. Joseph, the ox and the ass, and
+perhaps the shepherds, the three kings, or worshipping angels.
+They are the delight of children, who through the season of
+Christmas and Epiphany wander into the open churches at all
+times of day to gaze wide-eyed on the life-like scene and offer a
+prayer to their Little Brother. No one with anything of the
+child-spirit can fail to be touched by the charm of the Christmas
+crib. Faults of artistic taste there may often be, but these are
+wont to be softened down by the flicker of tapers, the glow of
+ruby lights, amidst the shades of some dim aisle or chapel, and the
+scene of tender humanity, gently, mysteriously radiant, as though
+with &ldquo;bright shoots of everlastingness,&rdquo; is full of religious and
+poetic suggestions.</p>
+
+<p>The institution of the <i>presepio</i> is often ascribed to St. Francis
+of Assisi, who in the year 1224 celebrated Christmas at Greccio
+<a class="pagenum" name="Page_106" id="Page_106" href="#Page_106">106</a>with a Bethlehem scene with a real ox and ass. About fifteen
+days before the Nativity, according to Thomas of Celano, the
+blessed Francis sent for a certain nobleman, John by name, and
+said to him: &ldquo;If thou wilt that we celebrate the present festival
+of the Lord at Greccio, make haste to go before and diligently
+prepare what I tell thee. For I would fain make memorial of
+that Child who was born in Bethlehem, and in some sort behold
+with bodily eyes His infant hardships; how He lay in a manger
+on the hay, with the ox and the ass standing by.&rdquo; The
+good man prepared all that the Saint had commanded, and at
+last the day of gladness drew nigh. The brethren were called
+from many convents; the men and women of the town prepared
+tapers and torches to illuminate the night. Finding all things
+ready, Francis beheld and rejoiced: the manger had been prepared,
+the hay was brought, and the ox and ass were led in.
+&ldquo;Thus Simplicity was honoured, Poverty exalted, Humility commended,
+and of Greccio there was made as it were a new
+Bethlehem. The night was lit up as the day, and was
+delightsome to men and beasts.... The woodland rang with
+voices, the rocks made answer to the jubilant throng.&rdquo; Francis
+stood before the manger, &ldquo;overcome with tenderness and
+filled with wondrous joy&rdquo;; Mass was celebrated, and he, in
+deacon's vestments, chanted the Holy Gospel in an &ldquo;earnest,
+sweet, and loud-sounding voice.&rdquo; Then he preached to the
+people of &ldquo;the birth of the poor King and the little town of
+Bethlehem.&rdquo; &ldquo;Uttering the word &lsquo;Bethlehem&rsquo; in the manner
+of a sheep bleating, he filled his mouth with the sound,&rdquo; and in
+naming the Child Jesus &ldquo;he would, as it were, lick his lips,
+relishing with happy palate and swallowing the sweetness of that
+word.&rdquo; At length, the solemn vigil ended, each one returned
+with joy to his own place.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-38" id="Nanchor_4-38" href="#Note_4-38">{38}</a>
+</p>
+
+<p>It has been suggested by Countess Martinengo&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-39" id="Nanchor_4-39" href="#Note_4-39">{39}</a>
+ that this
+beautiful ceremony was &ldquo;the crystallization of haunting memories
+carried away by St. Francis from the real Bethlehem&rdquo;; for he
+visited the east in 1219-20, and the Greccio celebration took
+place in 1224. St. Francis and his followers may well have
+helped greatly to popularize the use of the <i>presepio</i>, but it can be
+<a class="pagenum" name="Page_107" id="Page_107" href="#Page_107">107</a>traced back far earlier than their time. In the liturgical drama
+known as the &ldquo;Officium Pastorum,&rdquo; which probably took shape
+in the eleventh century, we find a <i>praesepe</i> behind the altar as the
+centre of the action&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-40" id="Nanchor_4-40" href="#Note_4-40">{40}</a>
+; but long before this something of the kind
+seems to have been in existence in the church of Santa Maria
+Maggiore in Rome&#xfeff;&mdash;at one time called &ldquo;Beata Maria ad praesepe.&rdquo;
+Here Pope Gregory III. (731-41) placed &ldquo;a golden image of the
+Mother of God embracing God our Saviour, in various gems.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-41" id="Nanchor_4-41" href="#Note_4-41">{41}</a>
+
+According to Usener's views this church was founded by Pope
+Liberius (352-66), and was intended to provide a special home
+for the new festival of Christmas introduced by him, while an
+important part of the early Christmas ritual there was the celebration
+of Mass over a &ldquo;manger&rdquo; in which the consecrated Host
+was laid, as once the body of the Holy Child in the crib at Bethlehem.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-42" id="Nanchor_4-42" href="#Note_4-42">{42}</a>
+
+Further, an eastern homily of the late fourth century
+suggests that the preacher had before his eyes a representation of
+the Nativity. Such material representations, Usener conjectures,
+may have arisen from the devotions of the faithful at the supposed
+actual birthplace at Bethlehem, which would naturally be adorned
+with the sacred figures of the Holy Night.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-43" id="Nanchor_4-43" href="#Note_4-43">{43}</a>
+</p>
+
+<p>In the fourteenth and fifteenth centuries the crib can be traced
+at Milan, Parma, and Modena, and an Italian example carved in
+1478 still exists.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-44" id="Nanchor_4-44" href="#Note_4-44">{44}</a>
+ The Bavarian National Museum at Munich
+has a fine collection of cribs of various periods and from various
+lands&#xfeff;&mdash;Germany, Tyrol, Italy, and Sicily&#xfeff;&mdash;showing what
+elaborate care has been bestowed upon the preparation of these
+models. Among them is a great erection made at Botzen in the
+first half of the nineteenth century, and large enough to fill a
+fair-sized room. It represents the central square of a town, with
+imposing buildings, including a great cathedral not unlike our
+St. Paul's. Figures of various sizes were provided to suit the
+perspective, and the crib itself was probably set up in the porch of
+the church, while processions of puppets were arranged on the
+wide open square. Another, made in Munich, shows the
+adoration of the shepherds in a sort of ruined castle, while others,
+from Naples, lay the scene among remains of classical temples.
+One Tyrolese crib has a wide landscape background with a
+<a class="pagenum" name="Page_108" id="Page_108" href="#Page_108">108</a>village and mountains typical of the country. The figures are
+often numerous, and, as their makers generally dressed them in
+the costume of their contemporaries, are sometimes exceedingly
+quaint. An angel with a wasp-waist, in a powdered wig, a hat
+trimmed with big feathers, and a red velvet dress with heavy gold
+embroidery, seems comic to us moderns, yet this is how the
+Ursuline nuns of Innsbruck conceived the heavenly messenger.
+Many of the cribs and figures, however, are of fine artistic
+quality, especially those from Naples and Sicily, and to the
+student of costume the various types of dress are of great
+interest.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-45" id="Nanchor_4-45" href="#Note_4-45">{45}</a>
+</p>
+
+<p>The use of the Christmas crib is by no means confined to
+churches; it is common in the home in many Catholic regions,
+and in at least one Protestant district, the Saxon Erzgebirge.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-46" id="Nanchor_4-46" href="#Note_4-46">{46}</a>
+ In
+Germany the <i>krippe</i> is often combined with the Christmas-tree;
+at Treves, for instance, the present writer saw a magnificent tree
+covered with glittering lights and ornaments, and underneath it
+the cave of the Nativity with little figures of the holy persons.
+Thus have pagan and Christian symbols met together.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">There grew up in Germany, about the fourteenth century, the
+extremely popular Christmas custom of &ldquo;cradle-rocking,&rdquo; a
+response to the people's need of a life-like and homely presentation
+of Christianity. By the <i>Kindelwiegen</i> the lay-folk were brought
+into most intimate touch with the Christ Child; the crib became
+a cradle (<i>wiege</i>) that could be rocked, and the worshippers were
+thus able to express in physical action their devotion to the new-born
+Babe. The cradle-rocking seems to have been done at first
+by priests, who impersonated the Virgin and St. Joseph, and sang
+over the Child a duet:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Joseph, lieber neve m&icirc;n,</span><br />
+<span class="i2">Hilf mir wiegen daz kindel&icirc;n.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Gerne, liebe muome m&icirc;n,</span><br />
+<span class="i2">Hilf ich dir wiegen d&icirc;n kindel&icirc;n.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_37" id="FNanchor_37" href="#Footnote_37">[37]</a></span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image09" name="image09" href="images/image09.jpg">
+ <img src="images/image09.jpg"
+ width="75%"
+ alt="A NEAPOLITAN &ldquo;PRESEPIO.&rdquo;"
+ title="A NEAPOLITAN &ldquo;PRESEPIO.&rdquo;" />
+ </a>
+ <p class="caption">A NEAPOLITAN &ldquo;PRESEPIO.&rdquo;</p>
+
+<p><i>Photo</i>] [<i>Meisenbach, Riffarth &amp; Co., Munich</i>.</p>
+</div>
+
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_109" id="Page_109" href="#Page_109">109</a>The choir and people took their part in the singing; and
+dancing, to the old Germans a natural accompaniment of festive
+song, became common around the cradle, which in time the
+people were allowed to rock with their own hands.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-47" id="Nanchor_4-47" href="#Note_4-47">{47}</a>
+ &ldquo;In dulci
+jubilo&rdquo; has the character of a dance, and the same is true of
+another delightful old carol, &ldquo;Lasst uns das Kindlein wiegen,&rdquo;
+still used, in a form modified by later editors, in the churches of
+the Rhineland. The present writer has heard it sung, very
+slowly, in unison, by vast congregations, and very beautiful is its
+mingling of solemnity, festive joy, and tender sentiment:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+
+<div class="music">
+ <a id="image10" name="image10"></a>
+ <img src="images/image10.jpg"
+ width="75%"
+ alt="Music"
+ title="Music" />
+</div>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Lasst uns das Kindlein wiegen,</span><br />
+<span class="i2">Das Herz zum Krippelein biegen!</span><br />
+<span class="i2">Lasst uns den Geist erfreuen,</span><br />
+<span class="i2">Das Kindlein benedeien:</span><br />
+<span class="i2">O Jesulein s&uuml;ss! O Jesulein s&uuml;ss!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Lasst uns sein H&auml;ndel und F&uuml;sse,</span><br />
+<span class="i2">Sein feuriges Herzlein gr&uuml;ssen!</span><br />
+<span class="i2">Und ihn dem&uuml;tiglich eren</span><br />
+<span class="i2">Als unsern Gott und Herren!</span><br />
+<span class="i2">O Jesulein s&uuml;ss! O Jesulein s&uuml;ss!&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_38" id="FNanchor_38" href="#Footnote_38">[38]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-48" id="Nanchor_4-48" href="#Note_4-48">{48}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Two Latin hymns, &ldquo;Resonet in laudibus&rdquo; and &ldquo;Quem
+pastores laudavere,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-49" id="Nanchor_4-49" href="#Note_4-49">{49}</a>
+ were also sung at the <i>Kindelwiegen</i>, and
+<a class="pagenum" name="Page_110" id="Page_110" href="#Page_110">110</a>a charming and quite untranslatable German lullaby has come
+down to us:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Sausa ninne, gottes minne,</span><br />
+<span class="i2">Nu sweig und ru!</span><br />
+<span class="i2">Wen du wilt, so wellen wir deinen willen tun,</span><br />
+<span class="i2">Hochgelobter edler furst, nu schweig und wein auch nicht,</span><br />
+<span class="i2">T&ucirc;ste das, so wiss wir, dass uns wol geschicht.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-50" id="Nanchor_4-50" href="#Note_4-50">{50}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>It was by appeals like this <i>Kindelwiegen</i> to the natural, homely
+instincts of the folk that the Church gained a real hold over the
+masses, making Christianity during the fifteenth, sixteenth, and
+seventeenth centuries a genuinely popular religion in Germany.
+Dr. Alexander Tille, the best historian of the German Christmas,
+has an interesting passage on the subject: &ldquo;In the dancing and
+jubilation around the cradle,&rdquo; he writes, &ldquo;the religion of the
+Cross, however much it might in its inmost character be opposed
+to the nature of the German people and their essential healthiness,
+was felt no longer as something alien. It had become naturalized,
+but had lost in the process its very core. The preparation for a
+life after death, which was its Alpha and Omega, had passed into
+the background. It was not joy at the promised &lsquo;Redemption&rsquo;
+that expressed itself in the dance around the cradle; for the
+German has never learnt to feel himself utterly vile and sinful:
+it was joy at the simple fact that a human being, a particular
+human being in peculiar circumstances, was born into the
+world.... The Middle Ages showed in the cradle-rocking &lsquo;a
+true German and most lovable childlikeness.&rsquo; The Christ Child
+was the &lsquo;universal little brother of all children of earth,&rsquo; and they
+acted accordingly, they lulled Him to sleep, they fondled and
+rocked Him, they danced before Him and leapt around Him <i>in
+dulci jubilo</i>.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-51" id="Nanchor_4-51" href="#Note_4-51">{51}</a>
+ There is much here that is true of the cult of the
+Christ Child in other countries than Germany, though perhaps
+Dr. Tille underestimates the religious feeling that is often
+joined to the human sentiment.</p>
+
+<p>The fifteenth century was the great period for the <i>Kindelwiegen</i>,
+the time when it appears to have been practised in all the
+churches of Germany; in the sixteenth it began to seem
+<a class="pagenum" name="Page_111" id="Page_111" href="#Page_111">111</a>irreverent to the stricter members of the clergy, and the
+figure of the infant Jesus was in many places no longer rocked
+in the cradle but enthroned on the altar.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-52" id="Nanchor_4-52" href="#Note_4-52">{52}</a>
+ This usage is
+described by Naogeorgus (1553):&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4">&ldquo;A woodden childe in clowtes is on the aultar set,</span><br />
+<span class="i2">About the which both boyes and gyrles do daunce and trymly jet,</span><br />
+<span class="i2">And Carrols sing in prayse of Christ, and, for to helpe them heare,</span><br />
+<span class="i2">The organs aunswere every verse with sweete and solemne cheare.</span><br />
+<span class="i2">The priestes do rore aloude; and round about the parentes stande</span><br />
+<span class="i2">To see the sport, and with their voyce do helpe them and their hande.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-53" id="Nanchor_4-53" href="#Note_4-53">{53}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The placing of a &ldquo;Holy Child&rdquo; above the altar at Christmas
+is still customary in many Roman Catholic churches.</p>
+
+<p>Protestantism opposed the <i>Kindelwiegen</i>, on the grounds both
+of superstition and of the disorderly proceedings that accompanied
+it, but it was long before it was utterly extinguished even in the
+Lutheran churches. In Catholic churches the custom did not
+altogether die out, though the unseemly behaviour which often
+attended it&#xfeff;&mdash;and the growth of a pseudo-classical taste&#xfeff;&mdash;caused
+its abolition in most places.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-54" id="Nanchor_4-54" href="#Note_4-54">{54}</a>
+</p>
+
+<p>At T&uuml;bingen as late as 1830 at midnight on Christmas Eve
+an image of the Christ Child was rocked on the tower of the
+chief church in a small cradle surrounded with lights, while the
+spectators below sang a cradle-song.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-55" id="Nanchor_4-55" href="#Note_4-55">{55}</a>
+ According to a recent
+writer the &ldquo;rocking&rdquo; is still continued in the Upper Innthal.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-56" id="Nanchor_4-56" href="#Note_4-56">{56}</a>
+
+In the Tyrolese cathedral city of Brixen it was once performed
+every day between Christmas and Candlemas by the sacristan
+or boy-acolytes. That the proceedings had a tendency to be
+disorderly is shown by an eighteenth-century instruction to the
+sacristan: &ldquo;Be sure to take a stick or a thong of ox-hide, for the
+boys are often very ill-behaved.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-57" id="Nanchor_4-57" href="#Note_4-57">{57}</a>
+</p>
+
+<p>There are records of other curious ceremonies in German
+or Austrian churches. At St. Peter am Windberge in
+M&uuml;hlkreis in Upper Austria, during the service on Christmas
+night a life-sized wooden figure of the Holy Child was offered in
+<a class="pagenum" name="Page_112" id="Page_112" href="#Page_112">112</a>a basket to the congregation; each person reverently kissed it
+and passed it on to his neighbour. This was done as late as
+1883.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-58" id="Nanchor_4-58" href="#Note_4-58">{58}</a>
+ At Crimmitschau in Saxony a boy, dressed as an
+angel, used to be let down from the roof singing Luther's
+&ldquo;Vom Himmel hoch,&rdquo; and the custom was only given up when
+the breaking of the rope which supported the singer had
+caused a serious accident.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-59" id="Nanchor_4-59" href="#Note_4-59">{59}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">It is in Italy, probably, that the cult of the Christ Child is
+most ardently practised to-day. No people have a greater love
+of children than the Italians, none more of that dramatic instinct
+which such a form of worship demands. &ldquo;Easter,&rdquo; says
+Countess Martinengo-Cesaresco, &ldquo;is the great popular feast in
+the eastern Church, Christmas in the Latin&#xfeff;&mdash;especially in Italy.
+One is the feast of the next world, and the other of this. Italians
+are fond of this world.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-60" id="Nanchor_4-60" href="#Note_4-60">{60}</a>
+ Christmas is for the poorer Italians
+a summing up of human birthdays, an occasion for pouring
+out on the <i>Bambino</i> parental and fraternal affection as well as
+religious worship.</p>
+
+<p>In Rome, Christmas used to be heralded by the arrival, ten
+days before the end of Advent, of the Calabrian minstrels or
+<i>pifferari</i> with their sylvan pipes (<i>zampogne</i>), resembling the
+Scottish bagpipe, but less harsh in sound. These minstrels were
+to be seen in every street in Rome, playing their wild plaintive
+music before the shrines of the Madonna, under the traditional
+notion of charming away her labour-pains. Often they would
+stop at a carpenter's shop &ldquo;per politezza al messer San
+Giuseppe.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-61" id="Nanchor_4-61" href="#Note_4-61">{61}</a>
+ Since 1870 the <i>pifferari</i> have become rare in Rome,
+but some were seen there by an English lady quite recently.
+At Naples, too, there are <i>zampognari</i> before Christmas, though
+far fewer than there used to be; for one <i>lira</i> they will pipe their
+rustic melodies before any householder's street Madonna through
+a whole <i>novena</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-62" id="Nanchor_4-62" href="#Note_4-62">{62}</a>
+</p>
+
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image11" name="image11" href="images/image11.jpg">
+ <img src="images/image11.jpg"
+ width="75%"
+ alt="CALABRIAN SHEPHERDS PLAYING IN ROME AT CHRISTMAS."
+ title="CALABRIAN SHEPHERDS PLAYING IN ROME AT CHRISTMAS." />
+ </a>
+ <p class="caption">CALABRIAN SHEPHERDS PLAYING IN ROME AT CHRISTMAS.</p>
+
+<p><i>After an Etching by D. Allan.</i></p>
+<p>From Hone's &ldquo;Every-day Book&rdquo; (London, 1826).</p>
+</div>
+
+<p>In Sicily, too, men come down from the mountains nine days
+before Christmas to sing a <i>novena</i> to a plaintive melody accompanied
+by &lsquo;cello and violin. &ldquo;All day long,&rdquo; writes Signora
+Caico about Montedoro in Caltanissetta, &ldquo;the melancholy dirge
+<a class="pagenum" name="Page_113" id="Page_113" href="#Page_113">113</a>was sung round the village, house after house, always the same
+minor tune, the words being different every day, so that in nine
+days the whole song was sung out.... I often looked out of
+the window to see them at a short distance, grouped before a
+house, singing their stanzas, well muffled in shawls, for the air
+is cold in spite of the bright sunshine.... The flat, white
+houses all round, the pure sky overhead, gave an Oriental setting
+to the scene.&rdquo;</p>
+
+<p>Another Christmas custom in the same place was the singing
+of a <i>novena</i> not outside but within some of the village houses
+before a kind of altar gaily decorated and bearing at the top a
+waxen image of the Child Jesus. &ldquo;Close to it the orchestra was
+grouped&#xfeff;&mdash;a &rsquo;cello, two violins, a guitar, and a tambourine. The
+kneeling women huddled in front of the altar. All had on their
+heads their black <i>mantelline</i>. They began at once singing the
+<i>novena</i> stanzas appointed for that day; the tune was primitive
+and very odd: the first half of the stanza was quick and merry,
+the second half became a wailing dirge.&rdquo; A full translation of
+a long and very interesting and pathetic <i>novena</i> is given by
+Signora Caico.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_39" id="FNanchor_39" href="#Footnote_39">[39]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-63" id="Nanchor_4-63" href="#Note_4-63">{63}</a>
+</p>
+
+<p>The <i>presepio</i> both in Rome and at Naples is the special Christmas
+symbol in the home, just as the lighted tree is in Germany. In
+Rome the Piazza Navona is the great place for the sale of little
+clay figures of the holy persons. (Is there perchance a survival
+here of the <i>sigillaria</i>, the little clay dolls sold in Rome at the
+<i>Saturnalia</i>?) These are bought in the market for two <i>soldi</i> each,
+and the <i>presepi</i> or &ldquo;Bethlehems&rdquo; are made at home with cardboard
+and moss.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-64" id="Nanchor_4-64" href="#Note_4-64">{64}</a>
+ The home-made <i>presepi</i> at Naples are well
+described by Matilde Serao; they are pasteboard models of the
+landscape of Bethlehem&#xfeff;&mdash;a hill with the sacred cave beneath it
+and two or three paths leading down to the grotto, a little tavern,
+a shepherd's hut, a few trees, sometimes a stream in glittering
+glass. The ground is made verdant with moss, and there is
+<a class="pagenum" name="Page_114" id="Page_114" href="#Page_114">114</a>straw within the cave for the repose of the infant Jesus; singing
+angels are suspended by thin wires, and the star of the Wise Men
+hangs by an invisible thread. There is little attempt to realize
+the scenery of the East; the Child is born and the Magi adore
+Him in a Campanian or Calabrian setting.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-66" id="Nanchor_4-66" href="#Note_4-66">{66}</a>
+</p>
+
+<p>Italian churches, as well as Italian homes, have their <i>presepi</i>.
+&ldquo;Thither come the people, bearing humble gifts of chestnuts,
+apples, tomatoes, and the like, which they place as offerings in
+the hands of the figures. These are very often life-size. Mary
+is usually robed in blue satin, with crimson scarf and white head-dress.
+Joseph stands near her dressed in the ordinary working-garb.
+The onlookers are got up like Italian contadini. The
+Magi are always very prominent in their grand clothes, with
+satin trains borne by black slaves, jewelled turbans, and satin tunics
+all over jewels.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-67" id="Nanchor_4-67" href="#Note_4-67">{67}</a>
+</p>
+
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image12" name="image12" href="images/image12.jpg">
+ <img src="images/image12.jpg"
+ width="75%"
+ alt="ST. FRANCIS INSTITUTES THE &ldquo;PRESEPIO&rdquo; AT GRECCIO."
+ title="ST. FRANCIS INSTITUTES THE &ldquo;PRESEPIO&rdquo; AT GRECCIO." />
+ </a>
+ <p class="caption">ST. FRANCIS INSTITUTES THE &ldquo;PRESEPIO&rdquo; AT GRECCIO.</p>
+
+<p><i>By Giotto.</i></p>
+<p>(Upper Church of St Francis, Assissi)</p>
+</div>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image13" name="image13" href="images/image13.jpg">
+ <img src="images/image13.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE &ldquo;BAMBINO&rdquo; OF ARA COELI."
+ title="THE &ldquo;BAMBINO&rdquo; OF ARA COELI." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE &ldquo;BAMBINO&rdquo; OF ARA COELI.</p>
+</div>
+
+
+<p>In Rome the two great centres of Christmas devotion are the
+churches of Santa Maria Maggiore, where are preserved the relics
+of the cradle of Christ, and Ara Coeli, the home of the most
+famous <i>Bambino</i> in the world. A vivid picture of the scene at
+Santa Maria Maggiore in the early nineteenth century is given
+by Lady Morgan. She entered the church at midnight on
+Christmas Eve to wait for the procession of the <i>culla</i>, or cradle.
+&ldquo;Its three ample naves, separated by rows of Ionic columns of
+white marble, produced a splendid vista. Thousands of wax
+tapers marked their form, and contrasted their shadows; some
+blazed from golden candlesticks on the superb altars of the
+lateral chapels.... Draperies of gold and crimson decked the
+columns, and spread their shadows from the inter-columniations
+over the marble pavement. In the midst of this imposing display
+of church magnificence, sauntered or reposed a population which
+displayed the most squalid misery. The haggard natives of
+the mountains ... were mixed with the whole mendicity of
+Rome.... Some of these terrific groups lay stretched in
+heaps on the ground, congregating for warmth; and as their
+dark eyes scowled from beneath the mantle which half hid a
+sheepskin dress, they had the air of banditti awaiting their
+prey; others with their wives and children knelt, half asleep,
+<a class="pagenum" name="Page_115" id="Page_115" href="#Page_115">115</a>round the chapel of the <i>Santa Croce</i>.... In the centre of
+the nave, multitudes of gay, gaudy, noisy persons, the petty
+shopkeepers, laquais, and <i>popolaccio</i> of the city, strolled and
+laughed, and talked loud.&rdquo; About three o'clock the service
+began, with a choral swell, blazing torches, and a crowded
+procession of priests of every rank and order. It lasted for two
+hours; then began the procession to the cell where the cradle
+lay, enshrined in a blaze of tapers and guarded by groups of
+devotees. Thence it was borne with solemn chants to the
+chapel of <i>Santa Croce</i>. A musical Mass followed, and the
+<i>culla</i> being at last deposited on the High Altar, the wearied
+spectators issued forth just as the dome of St. Peter's caught
+the first light of the morning.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-68" id="Nanchor_4-68" href="#Note_4-68">{68}</a>
+</p>
+
+<p>Still to-day the scene in the church at the five o'clock High
+Mass on Christmas morning is extraordinarily impressive, with the
+crowds of poor people, the countless lights at which the children
+gaze in open-eyed wonder, the many low Masses said in the side
+chapels, the imposing procession and the setting of the silver
+casket on the High Altar. The history of the relics of the
+<i>culla</i>&#xfeff;&mdash;five long narrow pieces of wood&#xfeff;&mdash;is obscure, but it is
+admitted even by some orthodox Roman Catholics that there is
+no sufficient evidence to connect them with Bethlehem.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-69" id="Nanchor_4-69" href="#Note_4-69">{69}</a>
+</p>
+
+<p>The famous <i>Bambino</i> at the Franciscan church of Ara Coeli on
+the citadel of Rome is &ldquo;a flesh-coloured doll, tightly swathed in
+gold and silver tissue, crowned, and sparkling with jewels,&rdquo; no
+thing of beauty, but believed to have miraculous powers. An
+inscription in the sacristy of the church states that it was made by
+a devout Minorite of wood from the Mount of Olives, and given
+flesh-colour by the interposition of God Himself. It has its own
+servants and its own carriage in which it drives out to visit the
+sick. There is a strange story of a theft of the wonder-working
+image by a woman who feigned sickness, obtained permission to
+have the <i>Bambino</i> left with her, and then sent back to the friars
+another image dressed in its clothes. That night the Franciscans
+heard great ringing of bells and knockings at the church door,
+and found outside the true <i>Bambino</i>, naked in the wind and rain.
+Since then it has never been allowed out alone.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-70" id="Nanchor_4-70" href="#Note_4-70">{70}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_116" id="Page_116" href="#Page_116">116</a>All through the Christmas and Epiphany season Ara Coeli is
+crowded with visitors to the <i>Bambino</i>. Before the <i>presepio</i>, where
+it lies, is erected a wooden platform on which small boys and
+girls of all ranks follow one another with little speeches&#xfeff;&mdash;&ldquo;preaching&rdquo;
+it is called&#xfeff;&mdash;in praise of the infant Lord. &ldquo;They
+say their pieces,&rdquo; writes Countess Martinengo, &ldquo;with an infinite
+charm that raises half a smile and half a tear.&rdquo; They have the
+vivid dramatic gift, the extraordinary absence of self-consciousness,
+typical of Italian children, and their &ldquo;preaching&rdquo; is anything but
+a wooden repetition of a lesson learned by heart. Nor is there
+any irksome constraint; indeed to northerners the scene in the
+church might seem irreverent, for the children blow toy trumpets
+and their parents talk freely on all manner of subjects. The
+church is approached by one hundred and twenty-four steps, making
+an extraordinarily picturesque spectacle at this season, when they
+are thronged by people ascending and descending, and by vendors
+of all sorts of Christmas prints and images. On the Octave of
+the Epiphany there is a great procession, ending with the blessing
+of Rome by the Holy Child. The <i>Bambino</i> is carried out to the
+space at the top of the giddy flight of marble steps, and a priest
+raises it on high and solemnly blesses the Eternal City.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-71" id="Nanchor_4-71" href="#Note_4-71">{71}</a>
+</p>
+
+<p>A glimpse of the southern Christmas may be had in London
+in the Italian colony in and around Eyre Street Hill, off the
+Clerkenwell Road, a little town of poor Italians set down in the
+midst of the metropolis. The steep, narrow Eyre Street Hill, with
+its shops full of southern wares, is dingy enough by day, but after
+dark on Christmas Eve it looks like a bit of Naples. The
+windows are gay with lights and coloured festoons, there are
+lantern-decked sweetmeat stalls, one old man has a <i>presepio</i> in his
+room, other people have little altars or shrines with candles
+burning, and bright pictures of saints adorn the walls. It is a
+strangely pathetic sight, this <i>festa</i> of the children of the South,
+this attempt to keep an Italian Christmas amid the cold damp
+dreariness of a London slum. The colony has its own church,
+San Pietro, copied from some Renaissance basilica at Rome, a
+building half tawdry, half magnificent, which transports him who
+enters it far away to the South. Like every Italian church, it is
+<a class="pagenum" name="Page_117" id="Page_117" href="#Page_117">117</a>at once the Palace of the Great King and the refuge of the
+humblest&#xfeff;&mdash;no other church in London is quite so intimately the
+home of the poor. Towards twelve o'clock on Christmas Eve
+the deep-toned bell of San Pietro booms out over the colony, and
+the people crowd to the Midnight Mass, and pay their devotions
+at a great <i>presepio</i> set up for the veneration of the faithful.
+When on the Octave of the Epiphany&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_40" id="FNanchor_40" href="#Footnote_40">[40]</a> the time comes to close
+the crib, an impressive and touching ceremony takes place. The
+afternoon Benediction over, the priest, with the acolytes, goes to
+the <i>presepio</i> and returns to the chancel with the <i>Bambino</i>. Holding
+it on his arm, he preaches in Italian on the story of the Christ
+Child. The sermon ended, the notes of &ldquo;Adeste, fideles&rdquo; are
+heard, and while the Latin words are sung the faithful kneel
+at the altar rails and reverently kiss the Holy Babe. It is their
+farewell to the <i>Bambino</i> till next Christmas.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">A few details may here be given about the religious customs at
+Christmas in Spain. The Midnight Mass is there the great
+event of the festival. Something has already been said as to its
+celebration in Madrid. The scene at the midnight service in a
+small Andalusian country town is thus described by an English
+traveller:&#xfeff;&mdash;&ldquo;The church was full; the service orderly; the people
+of all classes. There were muleteers, wrapped in their blue and
+white checked rugs; here, Spanish gentlemen, enveloped in their
+graceful capas, or capes ... here, again, were crowds of the
+commonest people,&#xfeff;&mdash;miners, fruitsellers, servants, and the like,&#xfeff;&mdash;the
+women kneeling on the rush matting of the dimly-lit church,
+the men standing in dark masses behind, or clustering in
+groups round every pillar.... At last, from under the altar,
+the senior priest ... took out the image of the Babe New-born,
+reverently and slowly, and held it up in his hands for adoration.
+Instantly every one crossed himself, and fell on his knees in silent
+worship.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-72" id="Nanchor_4-72" href="#Note_4-72">{72}</a>
+ The crib is very popular in Spanish homes and is
+the delight of children, as may be learnt from Fernan Caballero's
+interesting sketch of Christmas Eve in Spain, &ldquo;La Noche de
+Navidad.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-73" id="Nanchor_4-73" href="#Note_4-73">{73}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_118" id="Page_118" href="#Page_118">118</a>In England the Christmas crib is to be found nowadays in
+most Roman, and a few Anglican, churches. In the latter it
+is of course an imitation, not a survival. It is, however, possible
+that the custom of carrying dolls about in a box at Advent or
+Christmas time, common in some parts of England in the nineteenth
+century, is a survival, from the Middle Ages, of something
+like the crib. The so-called &ldquo;vessel-cup&rdquo; was &ldquo;a box
+containing two dolls, dressed up to represent the Virgin and the
+infant Christ, decorated with ribbons and surrounded by flowers
+and apples.&rdquo; The box had usually a glass lid, was covered by
+a white napkin, and was carried from door to door by a woman.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-74" id="Nanchor_4-74" href="#Note_4-74">{74}</a>
+
+It was esteemed very unlucky for any household not to be visited
+by the &ldquo;Advent images&rdquo; before Christmas Eve, and the bearers
+sang the well-known carol of the &ldquo;Joys of Mary.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-75" id="Nanchor_4-75" href="#Note_4-75">{75}</a>
+ In
+Yorkshire only one image was carried about.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-76" id="Nanchor_4-76" href="#Note_4-76">{76}</a>
+ At Gilmorton,
+Leicestershire, a friend of the present writer remembers that the
+children used to carry round what they called a &ldquo;Christmas
+Vase,&rdquo; an open box without lid in which lay three dolls side by
+side, with oranges and sprigs of evergreen. Some people regarded
+these as images of the Virgin, the Christ Child, and Joseph.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_41" id="FNanchor_41" href="#Footnote_41">[41]</a></p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">In this study of the feast of the Nativity as represented in
+liturgy and ceremonial we have already come close to what may
+strictly be called drama; in the next chapter we shall cross the
+border line and consider the religious plays of the Middle Ages
+and the relics of or parallels to them found in later times.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_119" id="Page_119" href="#Page_119">119</a><a class="pagenum" name="Page_120" id="Page_120" href="#Page_120">120</a><a class="pagenum" name="Page_121" id="Page_121" href="#Page_121">121</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_V" id="Chapter_V"></a>CHAPTER V</h2>
+
+<h2 class="title1">CHRISTMAS DRAMA</h2>
+
+
+<blockquote>
+
+<p>Origins of the Mediaeval Drama&#xfeff;&mdash;Dramatic Tendencies in the Liturgy&#xfeff;&mdash;Latin
+Liturgical Plays&#xfeff;&mdash;The Drama becomes Laicized&#xfeff;&mdash;Characteristics of the Popular
+Drama&#xfeff;&mdash;The Nativity in the English Miracle Cycles&#xfeff;&mdash;Christmas Mysteries in
+France&#xfeff;&mdash;Later French Survivals of Christmas Drama&#xfeff;&mdash;German Christmas
+Plays&#xfeff;&mdash;Mediaeval Italian Plays and Pageants&#xfeff;&mdash;Spanish Nativity Plays&#xfeff;&mdash;Modern
+Survivals in Various Countries&#xfeff;&mdash;The Star-singers, &amp;c.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image14" name="image14" href="images/image14.jpg">
+ <img src="images/image14.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE ADORATION OF THE SHEPHERDS."
+ title="THE ADORATION OF THE SHEPHERDS." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE ADORATION OF THE SHEPHERDS.</p>
+
+<p>From Broadside No. 305 in the Collection of the
+Society of Antiquaries at Burlington House
+(by permission).</p>
+<p>(Photo lent by Mr. F. Sidgwick, who has published the print on a modern Christmas broadside.)</p>
+</div>
+
+
+<p>In this chapter the Christian side only of the Christmas drama
+will be treated. Much folk-drama of pagan origin has gathered
+round the festival, but this we shall study in our Second Part.
+Our subject here is the dramatic representation of the story of the
+Nativity and the events immediately connected with it. The
+Christmas drama has passed through the same stages as the poetry
+of the Nativity. There is first a monastic and hieratic stage,
+when the drama is but an expansion of the liturgy, a piece of
+ceremonial performed by clerics with little attempt at verisimilitude
+and with Latin words drawn mainly from the Bible
+or the offices of the Church. Then, as the laity come to take
+a more personal interest in Christianity, we find fancy beginning
+to play around the subject, bringing out its human pathos and
+charm, until, after a transitional stage, the drama leaves the
+sanctuary, passes from Latin to the vulgar tongue, is played
+by lay performers in the streets and squares of the city, and,
+while its framework remains religious, takes into itself episodes
+of a more or less secular character. The Latin liturgical plays
+are to the &ldquo;miracles&rdquo; and &ldquo;mysteries&rdquo; of the later Middle
+Ages as a Romanesque church, solemn, oppressive, hieratic, to
+<a class="pagenum" name="Page_122" id="Page_122" href="#Page_122">122</a>a Gothic cathedral, soaring, audacious, reflecting every phase of
+the popular life.</p>
+
+<p>The mediaeval religious drama&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-1" id="Nanchor_5-1" href="#Note_5-1">{1}</a>
+ was a natural development
+from the Catholic liturgy, not an imitation of classical models.
+The classical drama had expired at the break-up of the Roman
+Empire; its death was due largely, indeed, to the hostility
+of Christianity, but also to the rude indifference of the barbarian
+invaders. Whatever secular dramatic impulses remained in the
+Dark Ages showed themselves not in public and organized
+performances, but obscurely in the songs and mimicry of
+minstrels and in traditional folk-customs. Both of these classes
+of practices were strongly opposed by the Church, because of
+their connection with heathenism and the licence towards which
+they tended. Yet the dramatic instinct could not be suppressed.
+The folk-drama in such forms as the Feast of Fools found its
+way, as we shall see, even into the sanctuary, and&#xfeff;&mdash;most remarkable
+fact of all&#xfeff;&mdash;the Church's own services took on more and
+more a dramatic character.</p>
+
+<p>While the secular stage decayed, the Church was building up
+a stately system of ritual. It is needless to dwell upon the
+dramatic elements in Catholic worship. The central act of
+Christian devotion, the Eucharist, is in its essence a drama,
+a representation of the death of the Redeemer and the participation
+of the faithful in its benefits, and around this has gathered
+in the Mass a multitude of dramatic actions expressing different
+aspects of the Redemption. Nor, of course, is there merely
+symbolic <i>action</i>; the offices of the Church are in great part
+<i>dialogues</i> between priest and people, or between two sets of
+singers. It was from this antiphonal song, this alternation
+of versicle and respond, that the religious drama of the Middle
+Ages took its rise. In the ninth century the &ldquo;Antiphonarium&rdquo;
+traditionally ascribed to Pope Gregory the Great had become
+insufficient for ambitious choirs, and the practice grew up of
+supplementing it by new melodies and words inserted at the
+beginning or end or even in the middle of the old antiphons.
+The new texts were called &ldquo;tropes,&rdquo; and from the ninth to the
+thirteenth century many were written. An interesting Christmas
+<a class="pagenum" name="Page_123" id="Page_123" href="#Page_123">123</a>example is the following ninth-century trope ascribed to Tutilo
+of St. Gall:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Hodie cantandus est nobis puer, quem gignebat ineffabiliter ante
+tempora pater, et eundem sub tempore generavit inclyta mater.
+(To-day must we sing of a Child, whom in unspeakable wise His
+Father begat before all times, and whom, within time, a glorious mother
+brought forth.)</p>
+
+<p>Int[errogatio].</p>
+
+<p>Quis est iste puer quem tam magnis praeconiis dignum vociferatis?
+Dicite nobis ut collaudatores esse possimus. (Who is this Child whom
+ye proclaim worthy of so great laudations? Tell us that we also may
+praise Him.)</p>
+
+<p>Resp[onsio].</p>
+
+<p>Hic enim est quem praesagus et electus symmista Dei ad terram
+venturum praevidens longe ante praenotavit, sicque praedixit. (This
+is He whose coming to earth the prophetic and chosen initiate into the
+mysteries of God foresaw and pointed out long before, and thus
+foretold.)&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Here followed at once the Introit for the third Mass of Christmas
+Day, &ldquo;Puer natus est nobis, et filius datus est nobis, &amp;c. (Unto
+us a child is born, unto us a son is given.)&rdquo; The question and
+answer were no doubt sung by different choirs.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-2" id="Nanchor_5-2" href="#Note_5-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>One can well imagine that this might develop into a regular
+little drama. As a matter of fact, however, it was from an
+Easter trope in the same manuscript, the &ldquo;Quem quaeritis,&rdquo;
+a dialogue between the three Maries and the angel at the
+sepulchre, that the liturgical drama sprang. The trope became
+very popular, and was gradually elaborated into a short symbolic
+drama, and its popularity led to the composition of similar pieces
+for Christmas and Ascensiontide. Here is the Christmas trope
+from a St. Gall manuscript:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;<i>On the Nativity of the Lord at Mass let there be ready two deacons
+having on dalmatics, behind the altar, saying</i>:</p>
+
+<p>Quem quaeritis in praesepe, pastores, dicite? (Whom seek ye in the
+manger, say, ye shepherds?)<a class="pagenum" name="Page_124" id="Page_124" href="#Page_124">124</a></p>
+
+<p><i>Let two cantors in the choir answer</i>:</p>
+
+<p>Salvatorem Christum Dominum, infantem pannis involutum,
+secundum sermonem angelicum. (The Saviour, Christ the Lord, a
+child wrapped in swaddling clothes, according to the angelic word.)</p>
+
+<p><i>And the deacons</i>:</p>
+
+<p>Adest hic parvulus cum Maria, matre sua, de qua, vaticinando,
+Isaias Propheta: ecce virgo concipiet et pariet filium; et nuntiantes
+dicite quia natus est. (Present here is the little one with Mary, His
+Mother, of whom Isaiah the prophet foretold: Behold, a virgin shall
+conceive, and shall bring forth a son; and do ye say and announce that
+He is born.)</p>
+
+<p><i>Then let the cantor lift up his voice and say</i>:</p>
+
+<p>Alleluia, alleluia, jam vere scimus Christum natum in terris, de quo
+canite, omnes, cum Propheta dicentes: Puer natus est! (Alleluia,
+alleluia. Now we know indeed that Christ is born on earth, of whom
+sing ye all, saying with the Prophet: Unto us a child is born.)&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-3" id="Nanchor_5-3" href="#Note_5-3">{3}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>The dramatic character of this is very marked. A comparison
+with later liturgical plays suggests that the two deacons in their
+broad vestments were meant to represent the midwives mentioned
+in the apocryphal Gospel of St. James, and the cantors the
+shepherds.</p>
+
+<p>A development from this trope, apparently, was the &ldquo;Office of
+the Shepherds,&rdquo; which probably took shape in the eleventh
+century, though it is first given in a Rouen manuscript of the
+thirteenth. It must have been an impressive ceremony as performed
+in the great cathedral, dimly lit with candles, and full of
+mysterious black recesses and hints of infinity. Behind the high
+altar a <i>praesepe</i> or &ldquo;crib&rdquo; was prepared, with an image of the
+Virgin. After the &ldquo;Te Deum&rdquo; had been sung five canons or
+their vicars, clad in albs and amices, entered by the great door of
+the choir, and proceeded towards the apse. These were the
+shepherds. Suddenly from high above them came a clear boy's
+voice: &ldquo;Fear not, behold I bring you good tidings of great joy,&rdquo;
+and the rest of the angelic message. The &ldquo;multitude of the
+heavenly host&rdquo; was represented by other boys stationed probably
+<a class="pagenum" name="Page_125" id="Page_125" href="#Page_125">125</a>in the triforium galleries, who broke out into the exultant
+&ldquo;Gloria in excelsis.&rdquo; Singing a hymn, &ldquo;Pax in terris
+nunciatur,&rdquo; the shepherds advanced towards the crib where two
+priests&#xfeff;&mdash;the midwives&#xfeff;&mdash;awaited them. These addressed to the
+shepherds the question &ldquo;Whom seek ye in the manger?&rdquo; and
+then came the rest of the &ldquo;Quem quaeritis&rdquo; which we already
+know, a hymn to the Virgin being sung while the shepherds
+adored the Infant. Mass followed immediately, the little drama
+being merely a prelude.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-4" id="Nanchor_5-4" href="#Note_5-4">{4}</a>
+</p>
+
+<p>More important than this Office of the Shepherds is an
+Epiphany play called by various names, &ldquo;Stella,&rdquo; &ldquo;Tres Reges,&rdquo;
+&ldquo;Magi,&rdquo; or &ldquo;Herodes,&rdquo; and found in different forms at Limoges,
+Rouen, Laon, Compi&egrave;gne, Strasburg, Le Mans, Freising in
+Bavaria, and other places. Mr. E. K. Chambers suggests that
+its kernel is a dramatized Offertory. It was a custom for
+Christian kings to present gold, frankincense, and myrrh at the
+Epiphany&#xfeff;&mdash;the offering is still made by proxy at the Chapel
+Royal, St. James's&#xfeff;&mdash;and Mr. Chambers takes &ldquo;the play to have
+served as a substitute for this ceremony, when no king actually
+regnant was present.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-5" id="Nanchor_5-5" href="#Note_5-5">{5}</a>
+ Its most essential features were the
+appearance of the Star of Bethlehem to the Magi, and their
+offering of the mystic gifts. The star, bright with candles,
+hung from the roof of the church, and was sometimes made
+to move.</p>
+
+<p>In the Rouen version of the play it is ordered that on the day
+of the Epiphany, Terce having been sung, three clerics, robed as
+kings, shall come from the east, north, and south, and meet before
+the altar, with their servants bearing the offerings of the Magi.
+The king from the east, pointing to the star with his stick,
+exclaims:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Stella fulgore nimio rutilat. (The star glows with exceeding
+brightness.)&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>The second monarch answers:</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Quae regem regum natum demonstrat. (Which shows the birth
+of the King of Kings.)&rdquo;<a class="pagenum" name="Page_126" id="Page_126" href="#Page_126">126</a></p>
+
+</blockquote>
+
+<p>And the third:</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Quem venturum olim prophetiae signaverant. (To whose coming
+the prophecies of old had pointed.)&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Then the Magi kiss one another and together sing:</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Eamus ergo et inquiramus eum, offerentes ei munera: aurum, thus,
+et myrrham. (Let us therefore go and seek Him, offering unto Him
+gifts: gold, frankincense, and myrrh.)&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Antiphons are sung, a procession is formed, and the Magi go to
+a certain altar above which an image of the Virgin has been
+placed with a lighted star before it. Two priests in dalmatics&#xfeff;&mdash;apparently
+the midwives&#xfeff;&mdash;standing on either side of the altar,
+inquire who the Magi are, and receiving their answer, draw aside
+a curtain and bid them approach to worship the Child, &ldquo;for He is
+the redemption of the world.&rdquo; The three kings do adoration,
+and offer their gifts, each with a few pregnant words:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;Suscipe, rex, aurum. (Receive, O King, gold.)&rdquo;</span><br />
+<span class="i2">&ldquo;Tolle thus, tu vere Deus. (Accept incense, Thou very God.)&rdquo;</span><br />
+<span class="i2">&ldquo;Myrrham, signum sepulturae. (Myrrh, the sign of burial.)&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The clergy and people then make their offerings, while the
+Magi fall asleep and are warned by an angel to return home
+another way. This they do symbolically by proceeding back to
+the choir by a side aisle.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-6" id="Nanchor_5-6" href="#Note_5-6">{6}</a>
+</p>
+
+<p>In its later forms the Epiphany play includes the appearance of
+Herod, who is destined to fill a very important place in the
+mediaeval drama. Hamlet's saying &ldquo;he out-Herods Herod&rdquo;
+sufficiently suggests the raging tyrant whom the playwrights of the
+Middle Ages loved. His appearance marks perhaps the first introduction
+into the Christian religious play of the evil principle so
+necessary to dramatic effect. At first Herod holds merely a mild
+conversation with the Magi, begging them to tell him when they
+have found the new-born King; in later versions of the play,
+however, his wrath is shown on learning that the Wise Men have
+<a class="pagenum" name="Page_127" id="Page_127" href="#Page_127">127</a>departed home by another way; he breaks out into bloodthirsty
+tirades, orders the slaying of the Innocents, and in one form takes
+a sword and brandishes it in the air. He becomes in fact the outstanding
+figure in the drama, and one can understand why it was
+sometimes named after him.</p>
+
+<p>In the Laon &ldquo;Stella&rdquo; the actual murder of the Innocents was
+represented, the symbolical figure of Rachel weeping over her
+children being introduced. The plaint and consolation of Rachel,
+it should be noted, seem at first to have formed an independent
+little piece performed probably on Holy Innocents&rsquo; Day.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-7" id="Nanchor_5-7" href="#Note_5-7">{7}</a>
+ This
+later coalesced with the &ldquo;Stella,&rdquo; as did also the play of the
+shepherds, and, at a still later date, another liturgical drama which
+we must now consider&#xfeff;&mdash;the &ldquo;Prophetae.&rdquo;</p>
+
+<p>This had its origin in a sermon (wrongly ascribed to St.
+Augustine) against Jews, Pagans, and Arians, a portion of which
+was used in many churches as a Christmas lesson. It begins
+with a rhetorical appeal to the Jews who refuse to accept Jesus
+as the Messiah in spite of the witness of their own prophets.
+Ten prophets are made to give their testimony, and then three
+Pagans are called upon, Virgil, Nebuchadnezzar and the
+Erythraean Sibyl. The sermon has a strongly dramatic
+character, and when chanted in church the parts of the preacher
+and the prophets were possibly distributed among different
+choristers. In time it developed into a regular drama, and
+more prophets were brought in. It was, indeed, the germ of the
+great Old Testament cycles of the later Middle Ages.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-8" id="Nanchor_5-8" href="#Note_5-8">{8}</a>
+</p>
+
+<p>An extension of the &ldquo;Prophetae&rdquo; was the Norman or Anglo-Norman
+play of &ldquo;Adam,&rdquo; which began with the Fall, continued
+with Cain and Abel, and ended with the witness of the prophets.
+In the other direction the &ldquo;Prophetae&rdquo; was extended by the
+addition of the &ldquo;Stella.&rdquo; It so happens that there is no text of a
+Latin drama containing both these extensions at the same time,
+but such a play probably existed. From the mid-thirteenth to
+the mid-fourteenth century, indeed, there was a tendency for the
+plays to run together into cycles and become too long and
+too elaborate for performance in church. In the eleventh
+century, even, they had begun to pass out into the churchyard or
+<a class="pagenum" name="Page_128" id="Page_128" href="#Page_128">128</a>the market-place, and to be played not only by the clergy but by
+laymen. This change had extremely important effects on their
+character. In the first place the vulgar tongue crept in. As
+early, possibly, as the twelfth century are the Norman &ldquo;Adam&rdquo;
+and the Spanish &ldquo;Misterio de los Reyes Magos,&rdquo; the former, as
+we have seen, an extended vernacular &ldquo;Prophetae,&rdquo; the latter, a
+fragment of a highly developed vernacular &ldquo;Stella.&rdquo; They are
+the first of the popular as distinguished from the liturgical plays;
+they were meant, as their language shows, for the instruction and
+delight of the folk; they were not to be listened to, like the
+mysterious Latin of the liturgy, in uncomprehending reverence,
+but were to be understanded of the people.</p>
+
+<p>The thirteenth and fourteenth centuries saw a progressive
+supplanting of Latin by the common speech, until, in the great
+cycles, only a few scraps of the church language were left to tell
+of the liturgical origin of the drama. The process of popularization,
+the development of the plays from religious ceremonial to
+lively drama, was probably greatly helped by the <i>goliards</i> or
+vagabond scholars, young, poor, and fond of amusement, who
+wandered over Europe from teacher to teacher, from monastery
+to monastery, in search of learning. Their influence is shown
+not merely in the broadening of the drama, but also in its passing
+from the Latin of the monasteries to the language of the
+common folk.</p>
+
+<p>A consequence of the outdoor performance of the plays was
+that Christmas, in the northern countries at all events, was found
+an unsuitable time for them. The summer was naturally
+preferred, and we find comparatively few mentions of plays at
+Christmas in the later Middle Ages. Whitsuntide and Corpus
+Christi became more popular dates, especially in England, and
+the pieces then performed were vast cosmic cycles, like the York,
+Chester, Towneley, and &ldquo;Coventry&rdquo; plays, in which the
+Christmas and Epiphany episodes formed but links in an immense
+chain extending from the Creation to the Last Judgment, and
+representing the whole scheme of salvation. It is in these
+Nativity scenes, however, that we have the only English
+renderings of the Christmas story in drama,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-9" id="Nanchor_5-9" href="#Note_5-9">{9}</a>
+ and though they
+<a class="pagenum" name="Page_129" id="Page_129" href="#Page_129">129</a>were actually performed not at the winter festival&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_42" id="FNanchor_42" href="#Footnote_42">[42]</a> but in the
+summer, they give in so striking a way the feelings, the point of
+view, of our mediaeval forefathers in regard to the Nativity that
+we are justified in dealing with them here at some length.</p>
+
+<p>As the drama became laicized, it came to reflect that strange
+medley of conflicting elements, pagan and Christian, materialistic
+and spiritual, which was the actual religion of the folk, as
+distinguished from the philosophical theology of the doctors and
+councils and the mysticism of the ascetics. The popularizing of
+Christianity had reached its climax in most countries of western
+Europe in the fifteenth century, approximately the period of the
+great &ldquo;mysteries.&rdquo; However little the ethical teaching of Jesus
+may have been acted upon, the Christian religion on its external
+side had been thoroughly appropriated by the people and wrought
+into a many-coloured polytheism, a true reflection of their minds.</p>
+
+<p>The figures of the drama are contemporaries of the spectators
+both in garb and character; they are not Orientals of ancient
+times, but Europeans of the end of the Middle Ages. Bethlehem
+is a &ldquo;faier borow,&rdquo; Herod a &ldquo;mody king,&rdquo; like unto some
+haughty, capricious, and violent monarch of the time, the
+shepherds are rustics of England or Germany or France or Italy,
+the Magi mighty potentates with gorgeous trains, and the Child
+Himself is a little being subject to all the pains and necessities of
+infancy, but delighted with sweet and pleasant things like a bob
+of cherries or a ball. The realism of the writers is sometimes
+astounding, and comic elements often appear&#xfeff;&mdash;to the people of
+the Middle Ages religion was so real and natural a thing that
+they could laugh at it without ceasing to believe in or to
+love it.</p>
+
+<p>The English mediaeval playwrights, it may safely be said, are
+surpassed by no foreigners in their treatment of Christmas
+subjects. To illustrate their way of handling the scenes I may
+<a class="pagenum" name="Page_130" id="Page_130" href="#Page_130">130</a>gather from the four great cycles a few of the most interesting
+passages.</p>
+
+<p>From the so-called &ldquo;Ludus Coventriae&rdquo; I take the arrival of
+Joseph and Mary at Bethlehem; they ask a man in the street
+where they may find an inn:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>Joseph.</i>&nbsp;&nbsp;Heyl, wurchepful sere, and good day!</span><br />
+<span class="i3">A ceteceyn of this cyt&euml; ye seme to be;</span><br />
+<span class="i2">Of herborwe&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_43" id="FNanchor_43" href="#Footnote_43">[43]</a> ffor spowse and me I yow pray,</span><br />
+<span class="i3">ffor trewly this woman is fful wer&euml;,</span><br />
+<span class="i7">And fayn at reste, sere, wold she be;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">We wolde ffulffylle the byddynge of oure emperoure,</span><br />
+<span class="i2">ffor to pay tribute, as right is oure,</span><br />
+<span class="i2">And to kepe oureselfe ffrom dolowre,</span><br />
+<span class="i7">We are come to this cyt&euml;.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Cives.</i>&nbsp;&nbsp;Sere, ostage in this towne know I non,</span><br />
+<span class="i3">Thin wyff and thou in for to slepe;</span><br />
+<span class="i2">This cet&euml; is besett with pepyl every won,</span><br />
+<span class="i3">And yett thei ly withowte fful every strete.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Withinne no walle, man, comyst thou nowth,</span><br />
+<span class="i3">Be thou onys&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_44" id="FNanchor_44" href="#Footnote_44">[44]</a> withinne the cyt&euml; gate;</span><br />
+<span class="i2">Onethys&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_45" id="FNanchor_45" href="#Footnote_45">[45]</a> in the strete a place may be sowth,</span><br />
+<span class="i3">Theron to reste, withowte debate.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Joseph.</i>&nbsp;&nbsp;Nay, sere, debate that wyl I nowth;</span><br />
+<span class="i3">Alle suche thyngys passyn my powere:</span><br />
+<span class="i2">But yitt my care and alle my thought</span><br />
+<span class="i3">Is for Mary, my derlynge dere.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">A! swete wyff, wat xal we do?</span><br />
+<span class="i3">Wher xal we logge this nyght?</span><br />
+<span class="i2">Onto the ffadyr of heffne pray we so,</span><br />
+<span class="i3">Us to kepe ffrom every wykkyd whyt.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Cives.</i>&nbsp;&nbsp;Good man, o word I wyl the sey,</span><br />
+<span class="i3">If thou wylt do by the counsel of me;</span><br />
+<span class="i2">Yondyr is an hous of haras&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_46" id="FNanchor_46" href="#Footnote_46">[46]</a> that stant be the wey,</span><br />
+<span class="i3">Amonge the bestys herboryd may ye be.<a class="pagenum" name="Page_131" id="Page_131" href="#Page_131">131</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Maria.</i>&nbsp;&nbsp;Now the fadyr of hefne he mut yow yelde!</span><br />
+<span class="i3">His sone in my wombe forsothe he is;</span><br />
+<span class="i2">He kepe the and thi good be fryth and ffelde!</span><br />
+<span class="i3">Go we hens, husbond, for now tyme it is.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-11" id="Nanchor_5-11" href="#Note_5-11">{11}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The scene immediately after the Nativity is delicately and
+reverently presented in the York cycle. The Virgin worships
+the Child, saluting Him thus:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Hayle my lord God! hayle prince of pees!</span><br />
+<span class="i2">Hayle my fadir, and hayle my sone!</span><br />
+<span class="i2">Hayle souereyne sege all synnes to sesse!</span><br />
+<span class="i2">Hayle God and man in erth to wonne!&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_47" id="FNanchor_47" href="#Footnote_47">[47]</a></span><br />
+<span class="i8">Hayle! thurgh whos myht</span><br />
+<span class="i2">All this worlde was first be-gonne,</span><br />
+<span class="i8">merkness&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_48" id="FNanchor_48" href="#Footnote_48">[48]</a> and light.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Sone, as I am sympill sugett of thyne,</span><br />
+<span class="i2">Vowchesaffe, swete sone I pray the,</span><br />
+<span class="i2">That I myght the take in the[r] armys of mine,</span><br />
+<span class="i2">And in this poure wede to arraie the;</span><br />
+<span class="i8">Graunte me thi blisse!</span><br />
+<span class="i2">As I am thy modir chosen to be</span><br />
+<span class="i8">in sothfastnesse.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Joseph, who has gone out to get a light, returns, and this
+dialogue follows:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>Joseph.</i>&nbsp;&nbsp;Say, Marie doghtir, what chere with the?</span><br />
+<span class="i2"><i>Mary.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Right goode, Joseph, as has been ay.</span><br />
+<span class="i2"><i>Joseph.</i>&nbsp;&nbsp;O Marie! what swete thyng is that on thy kne?</span><br />
+<span class="i2"><i>Mary.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;It is my sone, the soth to saye, that is so gud</span><br />
+<span class="i2"><i>Joseph.</i>&nbsp;&nbsp;Wel is me I bade this day, to se this foode!&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_49" id="FNanchor_49" href="#Footnote_49">[49]</a></span><br />
+<span class="i4">Me merueles mekill of this light</span><br />
+<span class="i4">That thus-gates shynes in this place,</span><br />
+<span class="i4">For suth it is a selcouth&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_50" id="FNanchor_50" href="#Footnote_50">[50]</a> sight!<a class="pagenum" name="Page_132" id="Page_132" href="#Page_132">132</a></span><br />
+<span class="i2"><i>Mary.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;This hase he ordand of his grace, my sone so ying,</span><br />
+<span class="i4">A starne to be schynyng a space at his bering</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Joseph.</i>&nbsp;Nowe welcome, floure fairest of hewe,</span><br />
+<span class="i4">I shall the menske&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_51" id="FNanchor_51" href="#Footnote_51">[51]</a> with mayne and myght.</span><br />
+<span class="i4">Hayle! my maker, hayle Crist Jesu!</span><br />
+<span class="i4">Hayle, riall king, roote of all right!</span><br />
+<span class="i13">Hayle, saueour.</span><br />
+<span class="i4">Hayle, my lorde, lemer&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_52" id="FNanchor_52" href="#Footnote_52">[52]</a> of light,</span><br />
+<span class="i13">Hayle, blessid floure!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Mary.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nowe lord! that all this worlde schall wynne,</span><br />
+<span class="i4">To the my sone is that I saye,</span><br />
+<span class="i4">Here is no bedde to laye the inne,</span><br />
+<span class="i4">Therfore my dere sone, I the praye sen it is soo,</span><br />
+<span class="i4">Here in this cribbe I myght the lay betwene ther bestis two.</span><br />
+<span class="i4">And I sall happe&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_53" id="FNanchor_53" href="#Footnote_53">[53]</a> the, myn owne dere childe,</span><br />
+<span class="i4">With such clothes as we haue here.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Joseph.</i>&nbsp;&nbsp;O Marie! beholde thes beestis mylde,</span><br />
+<span class="i4">They make louyng in ther manere as thei wer men.</span><br />
+<span class="i4">For-sothe it semes wele be ther chere thare lord thei ken.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>Mary.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ther lorde thai kenne, that wate I wele,</span><br />
+<span class="i4">They worshippe hym with myght and mayne;</span><br />
+<span class="i4">The wedir is colde, as ye may feele,</span><br />
+<span class="i4">To halde hym warme thei are full fayne, with thare warme breth.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-12" id="Nanchor_5-12" href="#Note_5-12">{12}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The playwrights are at their best in the shepherd scenes;
+indeed these are the most original parts of the cycles, for here
+the writers found little to help them in theological tradition, and
+were thrown upon their own wit. In humorous dialogue and
+na&iuml;ve sentiment the lusty burgesses of the fifteenth century were
+thoroughly at home, and the comedy and pathos of these scenes
+must have been as welcome a relief to the spectators, from the
+<a class="pagenum" name="Page_133" id="Page_133" href="#Page_133">133</a>long-winded solemnity of many of the plays, as they are to
+modern readers. In the York mysteries the shepherds make
+uncouth exclamations at the song of the angels and ludicrously
+try to imitate it. The Chester shepherds talk in a very natural
+way of such things as the diseases of sheep, sit down with much
+relish to a meal of &ldquo;ale of Halton,&rdquo; sour milk, onions, garlick
+and leeks, green cheese, a sheep's head soused in ale, and other
+items; then they call their lad Trowle, who grumbles because
+his wages have not been paid, refuses to eat, wrestles with his
+masters and throws them all. They sit down discomfited; then
+the Star of Bethlehem appears, filling them with wonder, which
+grows when they hear the angels&rsquo; song of &ldquo;Gloria in excelsis.&rdquo;
+They discuss what the words were&#xfeff;&mdash;&ldquo;glore, glare with a glee,&rdquo;
+or, &ldquo;glori, glory, glorious,&rdquo; or, &ldquo;glory, glory, with a glo.&rdquo; At
+length they go to Bethlehem, and arrived at the stable, the
+first shepherd exclaims:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Sym, Sym, sickerlye</span><br />
+<span class="i2">Heare I see Marye,</span><br />
+<span class="i2">And Jesus Christe faste by,</span><br />
+<span class="i2">Lapped in haye.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-13" id="Nanchor_5-13" href="#Note_5-13">{13}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Joseph is strangely described:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Whatever this oulde man that heare is,</span><br />
+<span class="i2">Take heede howe his head is whore,</span><br />
+<span class="i2">His beirde is like a buske of breyers,</span><br />
+<span class="i2">With a pound of heaire about his mouth and more.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-14" id="Nanchor_5-14" href="#Note_5-14">{14}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Their gifts to the Infant are a bell, a flask, a spoon to eat
+pottage with, and a cape. Trowle the servant has nought to
+offer but a pair of his wife's old hose; four boys follow with
+presents of a bottle, a hood, a pipe, and a nut-hook. Quaint are
+the words of the last two givers:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4">&ldquo;<i>The Thirde Boye.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">O, noble childe of thee!</span><br />
+<span class="i2">Alas! what have I for thee,</span><br />
+<span class="i2">Save only my pipe?<a class="pagenum" name="Page_134" id="Page_134" href="#Page_134">134</a></span><br />
+<span class="i2">Elles trewly nothinge,</span><br />
+<span class="i2">Were I in the rockes or in,</span><br />
+<span class="i2">I coulde make this pippe</span><br />
+<span class="i2">That all this woode should ringe,</span><br />
+<span class="i2">And quiver, as yt were.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+
+<span class="i4"><i>The Fourth Boye.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Nowe, childe, although thou be comon from God,</span><br />
+<span class="i2">And be God thy selfe in thy manhoode,</span><br />
+<span class="i2">Yet I knowe that in thy childehoode</span><br />
+<span class="i2">Thou wylte for sweete meate loke,</span><br />
+<span class="i2">To pull downe aples, peares, and plumes,</span><br />
+<span class="i2">Oulde Joseph shall not nede to hurte his thombes,</span><br />
+<span class="i2">Because thou hast not pleintie of crombes,</span><br />
+<span class="i2">I geve thee heare my nutthocke.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-15" id="Nanchor_5-15" href="#Note_5-15">{15}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Let no one deem this irreverent; the spirit of this adoration
+of the shepherds is intensely devout; they go away longing to
+tell all the world the wonder they have seen; one will become a
+pilgrim; even the rough Trowle exclaims that he will forsake
+the shepherd's craft and will betake himself to an anchorite's
+hard by, in prayers to &ldquo;wache and wake.&rdquo;</p>
+
+<p>More famous than this Chester &ldquo;Pastores&rdquo; are the two
+shepherd plays in the Towneley cycle.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-16" id="Nanchor_5-16" href="#Note_5-16">{16}</a>
+ The first begins with
+racy talk, leading to a wrangle between two of the shepherds
+about some imaginary sheep; then a third arrives and makes fun
+of them both; a feast follows, with much homely detail; they
+go to sleep and are awakened by the angelic message; after
+much debate over its meaning and over the foretellings of the
+prophets&#xfeff;&mdash;one of them, strangely enough, quotes a Latin passage
+from Virgil&#xfeff;&mdash;they go to Bethlehem and present to the Child a
+&ldquo;lytyll spruse cofer,&rdquo; a ball, and a gourd-bottle.</p>
+
+<p>The second play surpasses in humour anything else in the
+mediaeval drama of any country. We find the shepherds first
+complaining of the cold and their hard lot; they are &ldquo;al lappyd
+in sorow.&rdquo; They talk, almost like modern Socialists, of the
+oppressions of the rich:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;For the tylthe of our landys lyys falow as the floore,</span><br />
+<span class="i5">As ye ken.<a class="pagenum" name="Page_135" id="Page_135" href="#Page_135">135</a></span><br />
+<span class="i3">We ar so hamyd,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_54" id="FNanchor_54" href="#Footnote_54">[54]</a></span><br />
+<span class="i3">For-taxed and ramyd,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_55" id="FNanchor_55" href="#Footnote_55">[55]</a></span><br />
+<span class="i3">We ar mayde hand-tamyd,</span><br />
+<span class="i4">With thyse gentlery men.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Thus thay refe&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_56" id="FNanchor_56" href="#Footnote_56">[56]</a> us our rest, Our Lady theym wary!&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_57" id="FNanchor_57" href="#Footnote_57">[57]</a></span><br />
+<span class="i2">These men that ar lord-fest,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_58" id="FNanchor_58" href="#Footnote_58">[58]</a> they cause the ploghe tary.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>To these shepherds joins himself Mak, a thieving neighbour.
+Going to sleep, they make him lie between them, for they doubt
+his honesty. But for all their precautions he manages to steal
+a sheep, and carries it home to his wife. She thinks of an
+ingenious plan for concealing it from the shepherds if they visit
+the cottage seeking their lost property: she will pretend that she
+is in child-bed and that the sheep is the new-born infant. So it
+is wrapped up and laid in a cradle, and Mak sings a lullaby.
+The shepherds do suspect Mak, and come to search his house;
+his wife upbraids them and keeps them from the cradle. They
+depart, but suddenly an idea comes to one of them:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;<i>The First Shepherd.</i> Gaf ye the chyld any thyng?</span><br />
+<span class="i3"><i>The Second.</i> I trow not oone farthyng.</span><br />
+<span class="i3"><i>The Third.</i> Fast agane will I flyng,</span><br />
+<span class="i5">Abyde ye me there. [<i>He goes back.</i>]</span><br />
+<span class="i2">Mak, take it to no grefe, if I com to thi barne.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Mak tries to put him off, but the shepherd will have
+his way:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Gyf me lefe hym to kys, and lyft up the clowtt.</span><br />
+<span class="i2">What the devill is this? he has a long snowte.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>So the secret is out. Mak's wife gives a desperate explanation:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;He was takyn with an elfe,</span><br />
+<span class="i2">I saw it myself.</span><br />
+<span class="i2">When the clok stroke twelf</span><br />
+<span class="i3">Was he forshapyn.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_136" id="Page_136" href="#Page_136">136</a>Naturally this avails nothing, and her husband is given a
+good tossing by the shepherds until they are tired out and lie
+down to rest. Then comes the &ldquo;Gloria in excelsis&rdquo; and the
+call of the angel:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Ryse, hyrd men heynd! for now is he borne</span><br />
+<span class="i2">That shall take fro the feynd that Adam had lorne:</span><br />
+<span class="i2">That warloo&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_59" id="FNanchor_59" href="#Footnote_59">[59]</a> to sheynd,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_60" id="FNanchor_60" href="#Footnote_60">[60]</a> this nyght is he borne,</span><br />
+<span class="i2">God is made youre freynd: now at this morne</span><br />
+<span class="i3">He behestys,</span><br />
+<span class="i2">At Bedlem go se,</span><br />
+<span class="i2">Ther lygys that fre&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_61" id="FNanchor_61" href="#Footnote_61">[61]</a></span><br />
+<span class="i2">In a cryb fulle poorely,</span><br />
+<span class="i3">Betwyx two bestys.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The shepherds wonder at the song, and one of them tries to
+imitate it; then they go even unto Bethlehem, and there follows
+the quaintest and most delightful of Christmas carols:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4">&ldquo;<i>Primus Pastor.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Hail, comly and clene,</span><br />
+<span class="i3">Hail, yong child!</span><br />
+<span class="i2">Hail, maker, as I meene,</span><br />
+<span class="i3">Of a maden so milde!</span><br />
+<span class="i2">Thou has war&euml;d,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_62" id="FNanchor_62" href="#Footnote_62">[62]</a> I weene,</span><br />
+<span class="i3">The warlo&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_63" id="FNanchor_63" href="#Footnote_63">[63]</a> so wilde;</span><br />
+<span class="i2">The fals giler of teen,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_64" id="FNanchor_64" href="#Footnote_64">[64]</a></span><br />
+<span class="i3">Now goes he begilde.</span><br />
+<span class="i4">Lo! he merys,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_65" id="FNanchor_65" href="#Footnote_65">[65]</a></span><br />
+<span class="i2">Lo! he lagh&euml;s, my sweting.</span><br />
+<span class="i2">A welfare meting!</span><br />
+<span class="i2">I have holden my heting.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_66" id="FNanchor_66" href="#Footnote_66">[66]</a></span><br />
+<span class="i2">Have a bob of cherys!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Secundus Pastor.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Hail, sufferan Savioure,</span><br />
+<span class="i3">For thou has us soght!</span><br />
+<span class="i2">Hail, frely&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_67" id="FNanchor_67" href="#Footnote_67">[67]</a> foyde&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_68" id="FNanchor_68" href="#Footnote_68">[68]</a> and floure,</span><br />
+<span class="i3">That all thing has wroght!<a class="pagenum" name="Page_137" id="Page_137" href="#Page_137">137</a></span><br />
+<span class="i2">Hail, full of favoure,</span><br />
+<span class="i3">That made all of noght!</span><br />
+<span class="i2">Hail, I kneel and I cowre.</span><br />
+<span class="i3">A bird have I broght</span><br />
+<span class="i4">To my barne.</span><br />
+<span class="i2">Hail, litel tin&euml; mop!&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_69" id="FNanchor_69" href="#Footnote_69">[69]</a></span><br />
+<span class="i2">Of oure crede thou art crop;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_70" id="FNanchor_70" href="#Footnote_70">[70]</a></span><br />
+<span class="i2">I wold drink on thy cop,</span><br />
+<span class="i4">Litel day starne.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i6"><i>Tertius Pastor.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Hail, derling dere,</span><br />
+<span class="i3">Full of godhede!</span><br />
+<span class="i2">I pray thee be nere</span><br />
+<span class="i3">When that I have nede.</span><br />
+<span class="i2">Hail! swete is thy chere;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_71" id="FNanchor_71" href="#Footnote_71">[71]</a></span><br />
+<span class="i3">My hart wold&euml; blede</span><br />
+<span class="i2">To see thee sitt here</span><br />
+<span class="i3">In so poor&euml; wede,</span><br />
+<span class="i4">With no pennys.</span><br />
+<span class="i2">Hail! Put forth thy dall!&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_72" id="FNanchor_72" href="#Footnote_72">[72]</a></span><br />
+<span class="i2">I bring thee bot a ball;</span><br />
+<span class="i2">Have and play thee with all,</span><br />
+<span class="i4">And go to the tenis!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-17" id="Nanchor_5-17" href="#Note_5-17">{17}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The charm of this will be felt by every reader; it lies in a
+curious incongruity&#xfeff;&mdash;extreme homeliness joined to awe; the
+Infinite is contained within the narrowest human bounds; God
+Himself, the Creator and Sustainer of the universe, a weak,
+helpless child. But a step more, and all would have been
+irreverence; as it is we have devotion, human, na&iuml;ve, and
+touching.</p>
+
+<p>It would be interesting to show how other scenes connected
+with Christmas are handled in the English miracle-plays: how
+Octavian (Caesar Augustus) sent out the decree that all the
+world should be taxed, and learned from the Sibyl the birth of
+Christ; how the Magi were led by the star and offered their
+symbolic gifts; how the raging of the boastful tyrant Herod, the
+<a class="pagenum" name="Page_138" id="Page_138" href="#Page_138">138</a>Slaughter of the Innocents, and the Flight into Egypt are
+treated; but these scenes, though full of colour, are on the whole
+less remarkable than the shepherd and Nativity pieces, and space
+forbids us to dwell upon them. They contain many curious
+anachronisms, as when Herod invokes Mahounde, and talks
+about his princes, prelates, barons, baronets and burgesses.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_73" id="FNanchor_73" href="#Footnote_73">[73]</a></p>
+
+<p>The religious play in England did not long survive the
+Reformation. Under the influence of Protestantism, with its
+vigilant dread of profanity and superstition, the cycles were
+shorn of many of their scenes, the performances became irregular,
+and by the end of the sixteenth century they had mostly ceased
+to be. Not sacred story, but the play of human character, was
+henceforth the material of the drama. The rich, variegated
+religion of the people, communal in its expression, tinged everywhere
+with human colour, gave place to a sterner, colder, more
+individual faith, fearful of contamination by the use of the
+outward and visible.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">There is little or no trace in the vernacular Christmas plays
+of direct translation from one language into another, though
+there was some borrowing of motives. Thus the Christmas
+drama of each nation has its own special flavour.</p>
+
+<p>If we turn to France, we find a remarkable fifteenth-century
+cycle that belongs purely to the winter festival, and shows the
+strictly Christmas drama at its fullest development. This great
+mystery of the &ldquo;Incarnacion et nativit&eacute; de nostre saulveur et
+redempteur Jesuchrist&rdquo; was performed out-of-doors at Rouen
+in 1474, an exceptional event for a northern city in winter-time.
+The twenty-four <i>establies</i> or &ldquo;mansions&rdquo; set up for the various
+scenes reached across the market-place from the &ldquo;Axe and
+Crown&rdquo; Inn to the &ldquo;Angel.&rdquo;</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_139" id="Page_139" href="#Page_139">139</a>After a prologue briefly explaining its purpose, the mystery
+begins, like the old liturgical plays, with the witness of the
+prophets; then follows a scene in Limbo where Adam is shown
+lamenting his fate, and another in Heaven where the Redemption
+of mankind is discussed and the Incarnation decided upon. With
+the Annunciation and the Visitation of the Virgin the first day
+closed. The second day opened with the ordering by Octavian
+of the world-census. The edict is addressed:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;A tous roys, marquis, ducs et contes,</span><br />
+<span class="i2">Connestables, bailifs, vicomtes</span><br />
+<span class="i2">Et tous autres generalment</span><br />
+<span class="i2">Qui sont desoubz le firmament.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Joseph, in order to fulfil the command of Cyrenius, governor
+of Syria, leaves Nazareth for Bethlehem. A comic shepherds&rsquo;
+scene follows, with a rustic song:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Joyeusement, la garenlo,</span><br />
+<span class="i2">Chantons en venant a la veille,</span><br />
+<span class="i2">Puisque nous avons la bouteille</span><br />
+<span class="i2">Nous y berons jusques a bo.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>When Joseph and Mary reach the stable where the Nativity
+is to take place, there is a charming dialogue. Joseph laments
+over the meanness of the stable, Mary accepts it with calm
+resignation.</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Joseph.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Las! vecy bien povre merrien</span><br />
+<span class="i2">Pour edifier un hostel</span><br />
+<span class="i2">Et logis a ung seigneur tel.</span><br />
+<span class="i2">Il naistra en bien povre place.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Marie.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Il plait a Dieu qu'ainsy se face.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Joseph.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Ou sont ces chambres tant fournies</span><br />
+<span class="i2">De Sarges, de Tapiceries<a class="pagenum" name="Page_140" id="Page_140" href="#Page_140">140</a></span><br />
+<span class="i2">Batus d'or, ou luyt mainte pierre,</span><br />
+<span class="i2">Et nates mises sur la terre,</span><br />
+<span class="i2">Affin que le froit ne mefface?</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Marie.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Il plait a Dieu qu'ainsy se face.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Joseph.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Helas! cy gerra povrement</span><br />
+<span class="i2">Le createur du firmament</span><br />
+<span class="i2">Celui qui fait le soleil luire,</span><br />
+<span class="i2">Qui fait la terre fruis produire,</span><br />
+<span class="i2">Qui tient la mer en son espace.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i4"><i>Marie.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Il plait a Dieu qu'ainsy se face.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>At last Christ is born, welcomed by the song of the angels,
+adored by His mother. In the heathen temples the idols fall;
+Hell mouth opens and shows the rage of the demons, who make a
+hideous noise; fire issues from the nostrils and eyes and ears of
+Hell, which shuts up with the devils within it. And then the
+angels in the stable worship the Child Jesus. The adoration of
+the shepherds was shown with many na&iuml;ve details for the delight
+of the people, and the performance ended with the offering of a
+sacrifice in Rome by the Emperor Octavian to an image of the
+Blessed Virgin.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-19" id="Nanchor_5-19" href="#Note_5-19">{19}</a>
+</p>
+
+<p>The French playwrights, quite as much as the English, love
+comic shepherd scenes with plenty of eating and drinking and
+brawling. A traditional figure is the shepherd Rifflart, always a
+laughable type. In the strictly mediaeval plays the shepherds are
+true French rustics, but with the progress of the Renaissance
+classical elements creep into the pastoral scenes; in a mystery
+printed in 1507 Orpheus with the Nymphs and Oreads is
+introduced. As might be expected, anachronisms often occur;
+a peculiarly piquant instance is found in the S. Genevi&egrave;ve
+mystery, where Caesar Augustus gets a piece of Latin translated
+into French for his convenience.</p>
+
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image15" name="image15" href="images/image15.jpg">
+ <img src="images/image15.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE SHEPHERDS OF BETHLEHEM."
+ title="THE SHEPHERDS OF BETHLEHEM." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE SHEPHERDS OF BETHLEHEM.</p>
+
+<p>From &ldquo;Le grant Kalendrier compost des Bergiers&rdquo;
+(N. le Rouge, Troyes, 1529).</p>
+<p>(Reproduced from a modern broadside published by Mr. F. Sidgwick.)</p>
+</div>
+
+
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_141" id="Page_141" href="#Page_141">141</a>Late examples of French Christmas mysteries are the so-called
+&ldquo;comedies&rdquo; of the Nativity, Adoration of the Kings, Massacre
+of the Innocents, and Flight into Egypt contained in the
+&ldquo;Marguerites&rdquo; (published in 1547) of Marguerite, Queen of
+Navarre, sister of Fran&ccedil;ois I. Intermingled with the traditional
+figures treated more or less in the traditional way are personified
+abstractions like Philosophy, Tribulation, Inspiration, Divine
+Intelligence, and Contemplation, which largely rob the plays of
+dramatic effect. There is some true poetry in these pieces, but
+too much theological learning and too little simplicity, and in one
+place the ideas of Calvin seem to show themselves.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-20" id="Nanchor_5-20" href="#Note_5-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>The French mystery began to fall into decay about the middle
+of the sixteenth century. It was attacked on every side: by the
+new poets of the Renaissance, who preferred classical to Christian
+subjects; by the Protestants, who deemed the religious drama a
+trifling with the solemn truths of Scripture; and even by the
+Catholic clergy, who, roused to greater strictness by the challenge
+of Protestantism, found the comic elements in the plays offensive
+and dangerous, and perhaps feared that too great familiarity with
+the Bible as represented in the mysteries might lead the people
+into heresy.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-21" id="Nanchor_5-21" href="#Note_5-21">{21}</a>
+ Yet we hear occasionally of Christmas dramas in
+France in the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries.
+In the neighbourhood of Nantes, for instance, a play of the
+Nativity by Claude Mac&eacute;e, hermit, probably written in the
+seventeenth century, was commonly performed in the first half
+of the nineteenth.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-22" id="Nanchor_5-22" href="#Note_5-22">{22}</a>
+ At Clermont the adoration of the shepherds
+was still performed in 1718, and some kind of representation of
+the scene continued in the diocese of Cambrai until 1834, when
+it was forbidden by the bishop. In the south, especially at
+Marseilles, &ldquo;pastorals&rdquo; were played towards the end of the nineteenth
+century; they had, however, largely lost their sacred
+character, and had become a kind of review of the events of
+the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-23" id="Nanchor_5-23" href="#Note_5-23">{23}</a>
+ At Dinan, in Brittany, some sort of Herod play
+was performed, though it was dying out, in 1886. It was
+acted by young men on the Epiphany, and there was an
+&ldquo;innocent&rdquo; whose throat they pretended to cut with a wooden
+sword.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-24" id="Nanchor_5-24" href="#Note_5-24">{24}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_142" id="Page_142" href="#Page_142">142</a>An interesting summary of a very full Nativity play performed
+in the churches of Upper Gascony on Christmas Eve is given by
+Countess Martinengo-Cesaresco.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-25" id="Nanchor_5-25" href="#Note_5-25">{25}</a>
+ It ranges from the arrival of
+Joseph and Mary at Bethlehem to the Flight into Egypt and the
+Murder of the Innocents, but perhaps the most interesting parts
+are the shepherd scenes. After the message of the angel&#xfeff;&mdash;a child
+in a surplice, with wings fastened to his shoulders, seated on a
+chair drawn up to the ceiling and supported by ropes&#xfeff;&mdash;the
+shepherds leave the church, the whole of which is now regarded
+as the stable of the Divine Birth. They knock for admittance,
+and Joseph, regretting that the chamber is &ldquo;so badly lighted,&rdquo;
+lets them in. They fall down before the manger, and so do the
+shepherdesses, who &ldquo;deposit on the altar steps a banner covered
+with flowers and greenery, from which hang strings of small
+birds, apples, nuts, chestnuts, and other fruits. It is their Christmas
+offering to the cur&eacute;; the shepherds have already placed a
+whole sheep before the altar, in a like spirit.&rdquo; The play is not
+mere dumb-show, but has a full libretto.</p>
+
+<p>A rather similar piece of dramatic ceremonial is described by
+Barth&eacute;lemy in his edition of Durandus,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-26" id="Nanchor_5-26" href="#Note_5-26">{26}</a>
+ as customary in the
+eighteenth century at La Villeneuve-en-Chevrie, near Mantes.
+At the Midnight Mass a <i>cr&egrave;che</i> with a wax figure of the Holy
+Child was placed in the choir, with tapers burning about it.
+After the &ldquo;Te Deum&rdquo; had been sung, the celebrant, accompanied
+by his attendants, censed the <i>cr&egrave;che</i>, to the sound of violins,
+double-basses, and other instruments. A shepherd then prostrated
+himself before the crib, holding a sheep with a sort of
+little saddle bearing sixteen lighted candles. He was followed by
+two shepherdesses in white with distaffs and tapers. A second
+shepherd, between two shepherdesses, carried a laurel branch, to
+which were fastened oranges, lemons, biscuits, and sweetmeats.
+Two others brought great <i>pains-b&eacute;nits</i> and lighted candles; then
+came four shepherdesses, who made their adoration, and lastly
+twenty-six more shepherds, two by two, bearing in one hand a
+candle and in the other a festooned crook. The same ceremonial
+was practised at the Offertory and after the close of the Mass.
+All was done, it is said, with such piety and edification that
+<a class="pagenum" name="Page_143" id="Page_143" href="#Page_143">143</a>St. Luke's words about the Bethlehem shepherds were true of
+these French swains&#xfeff;&mdash;they &ldquo;returned glorifying and praising
+God for all the things they had heard and seen.&rdquo;</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">In German there remain very few Christmas plays earlier than
+the fifteenth century. Later periods, however, have produced
+a multitude, and dramatic performances at Christmas have
+continued down to quite modern times in German-speaking
+parts.</p>
+
+<p>At Oberufer near Pressburg&#xfeff;&mdash;a German Protestant village in
+Hungary&#xfeff;&mdash;some fifty years ago, a Christmas play was performed
+under the direction of an old farmer, whose office as instructor
+had descended from father to son. The play took place at
+intervals of from three to ten years and was acted on all Sundays
+and festivals from Advent to the Epiphany. Great care was
+taken to ensure the strictest piety and morality in the actors, and
+no secular music was allowed in the place during the season for
+the performances. The practices began as early as October.
+On the first Sunday in Advent there was a solemn procession to
+the hall hired for the play. First went a man bearing a gigantic
+star&#xfeff;&mdash;he was called the &ldquo;Master Singer&rdquo;&#xfeff;&mdash;and another carrying
+a Christmas-tree decked with ribbons and apples; then came all
+the actors, singing hymns. There was no scenery and no
+theatrical apparatus beyond a straw-seated chair and a wooden
+stool. When the first was used, the scene was understood to be
+Jerusalem, when the second, Bethlehem. The Christmas drama,
+immediately preceded by an Adam and Eve play, and succeeded
+by a Shrove Tuesday one, followed mediaeval lines, and included
+the wanderings of Joseph and Mary round the inns of Bethlehem,
+the angelic tidings to the shepherds, their visit to the manger, the
+adoration of the Three Kings, and various Herod scenes.
+Protestant influence was shown by the introduction of Luther's
+&ldquo;Vom Himmel hoch,&rdquo; but the general character was very much
+that of the old mysteries, and the dialogue was full of quaint
+na&iuml;vet&eacute;.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-27" id="Nanchor_5-27" href="#Note_5-27">{27}</a>
+</p>
+
+<p>At Brixlegg, in Tyrol, as late as 1872 a long Christmas play
+was acted under Catholic auspices; some of its dialogue was in
+<a class="pagenum" name="Page_144" id="Page_144" href="#Page_144">144</a>the Tyrolese <i>patois</i> and racy and humorous, other parts, and
+particularly the speeches of Mary and Joseph&#xfeff;&mdash;out of respect for
+these holy personages&#xfeff;&mdash;had been rewritten in the eighteenth
+century in a very stilted and undramatic style. Some simple
+shepherd plays are said to be still presented in the churches of
+the Saxon Erzgebirge.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-28" id="Nanchor_5-28" href="#Note_5-28">{28}</a>
+</p>
+
+<p>The German language is perhaps richer in real Christmas plays,
+as distinguished from Nativity and Epiphany episodes in great
+cosmic cycles, than any other. There are some examples in
+mediaeval manuscripts, but the most interesting are shorter pieces
+performed in country places in comparatively recent times, and
+probably largely traditional in substance. Christianity by the
+fourteenth century had at last gained a real hold upon the
+German people, or perhaps one should rather say the German
+people had laid a strong hold upon Christianity, moulding it into
+something very human and concrete, materialistic often, yet not
+without spiritual significance. In cradle-rocking and religious
+dancing at Christmas the instincts of a lusty, kindly race expressed
+themselves, and the same character is shown in the short popular
+Christmas dramas collected by Weinhold and others.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-29" id="Nanchor_5-29" href="#Note_5-29">{29}</a>
+ Many of
+the little pieces&#xfeff;&mdash;some are rather duets than plays&#xfeff;&mdash;were sung or
+acted in church or by the fireside in the nineteenth century, and
+perhaps even now may linger in remote places. They are in
+dialect, and the rusticity of their language harmonizes well with
+their na&iuml;ve, homely sentiment. In them we behold the scenes of
+Bethlehem as realized by peasants, and their mixture of rough
+humour and tender feeling is thoroughly in keeping with the
+subject.</p>
+
+<p>One is made to feel very vividly the amazement of the shepherds
+at the wondrous and sudden apparition of the angels:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>Riepl.</i> Woas is das f&uuml;r a Get&uuml;mmel,</span><br />
+<span class="i6">I versteh mi nit in d'Welt.</span><br />
+<span class="i2"><i>J&ouml;rgl.</i> Is den heunt eingfalln der Himmel,</span><br />
+<span class="i6">Fleugn d'Engeln auf unserm Feld?</span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> Thuen Spr&uuml;ng macha</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> Von oben acha!<a class="pagenum" name="Page_145" id="Page_145" href="#Page_145">145</a></span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> I turft das Ding nit noacha thoan,</span><br />
+<span class="i6">that mir brechn Hals und Boan.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_74" id="FNanchor_74" href="#Footnote_74">[74]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-30" id="Nanchor_5-30" href="#Note_5-30">{30}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The cold is keenly brought home to us when they come to the
+manger:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>J.</i> Mei Kind, kanst kei Herberg finden?</span><br />
+<span class="i6">Muest so viel Frost leiden schoan.</span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> Ligst du under kalden Windeln!</span><br />
+<span class="i6">L&auml;gts ihm doch a Gwandl oan!</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> Machts ihm d'F&uuml;ess ein,</span><br />
+<span class="i6">H&uuml;llts in zue fein!&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_75" id="FNanchor_75" href="#Footnote_75">[75]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-31" id="Nanchor_5-31" href="#Note_5-31">{31}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Very homely are their presents to the Child:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Ein drei Eier und ein Butter</span><br />
+<span class="i2">Bringen wir auch, nemt es an!</span><br />
+<span class="i2">Einen Han zu einer Suppen,</span><br />
+<span class="i2">Wanns die Mutter kochen kann.</span><br />
+<span class="i2">Giessts ein Schmalz drein, wirds wol guet sein.</span><br />
+<span class="i2">Weil wir sonsten gar nix han,</span><br />
+<span class="i2">Sind wir selber arme Hirten,</span><br />
+<span class="i2">Nemts den guten Willen an.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_76" id="FNanchor_76" href="#Footnote_76">[76]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-32" id="Nanchor_5-32" href="#Note_5-32">{32}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>One of the dialogues ends with a curious piece of ordinary
+human kindliness, as if the Divine nature of the Infant were
+quite forgotten for the moment:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>J.</i> Bleib halt fein gsund, mein kloans Liebl,</span><br />
+<span class="i6">Wannst woas brauchst, so komm ze mir.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2"><i>J.</i> Pf&uuml;et di G&ocirc;t halt!<a class="pagenum" name="Page_146" id="Page_146" href="#Page_146">146</a></span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> W&auml;r fein gross bald!</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> Kannst in mein Dienst stehen ein,</span><br />
+<span class="i6">Wann darzu wirst gross gnue sein.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_77" id="FNanchor_77" href="#Footnote_77">[77]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-33" id="Nanchor_5-33" href="#Note_5-33">{33}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Far more interesting in their realism and naturalness are these
+little plays of the common folk than the elaborate Christmas
+dramas of more learned German writers, Catholic and Lutheran,
+who in the sixteenth and seventeenth centuries became increasingly
+stilted and bombastic.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">The Italian religious drama&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-34" id="Nanchor_5-34" href="#Note_5-34">{34}</a>
+ evolved somewhat differently from
+that of the northern countries. The later thirteenth century saw
+the outbreak of the fanaticism of the Flagellants or <i>Battuti</i>, vast
+crowds of people of all classes who went in procession from church
+to church, from city to city, scourging their naked bodies in terror
+and repentance till the blood flowed. When the wild enthusiasm
+of this movement subsided it left enduring traces in the foundation
+of lay communities throughout the land, continuing in a more
+sober way the penitential practices of the Flagellants. One of
+their aids to devotion was the singing or reciting of vernacular
+poetry, less formal than the Latin hymns of the liturgy, and
+known as <i>laude</i>.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_78" id="FNanchor_78" href="#Footnote_78">[78]</a> These <i>laude</i> developed a more or less dramatic
+form, which gained the name of <i>divozioni</i>.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_79" id="FNanchor_79" href="#Footnote_79">[79]</a> They were, perhaps
+(though not certainly, for there seems to have been another tradition
+derived from the regular liturgical drama), the source from
+which sprang the gorgeously produced <i>sacre rappresentazioni</i> of
+the fifteenth century.</p>
+
+<p>The <i>sacre rappresentazioni</i> corresponded, though with considerable
+differences, to the miracle-plays of England and France.
+Their great period was the fifty years from 1470 to 1520, and
+<a class="pagenum" name="Page_147" id="Page_147" href="#Page_147">147</a>they were performed, like the <i>divozioni</i>, by confraternities of
+religious laymen. The actors were boys belonging to the
+brotherhoods, and the plays were intended to be edifying for
+youth. They are more refined than the northern religious
+dramas, but only too often fall into insipidity.</p>
+
+<p>Among the texts given by D'Ancona in his collection of <i>sacre
+rappresentazioni</i> is a Tuscan &ldquo;Nativit&agrave;,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-36" id="Nanchor_5-36" href="#Note_5-36">{36}</a>
+ opening with a pastoral
+scene resembling those in the northern mysteries, but far less
+vigorous. It cannot compare, for character and humour, with
+the Towneley plays. Still the shepherds, whose names are Bobi
+del Farucchio, Nencio di Pucchio, Randello, Nencietto, Giordano,
+and Falconcello, are at least meant to have a certain rusticity, as
+they feast on bread and cheese and wine, play to the Saviour on
+bagpipe or whistle, and offer humble presents like apples and
+cheese. The scenes which follow, the coming of the Magi
+and the Murder of the Innocents, are not intrinsically of great
+interest.</p>
+
+<p>It is possible that this play may have been the spectacle
+performed in Florence in 1466, as recorded by Machiavelli,
+&ldquo;to give men something to take away their thoughts from
+affairs of state.&rdquo; It &ldquo;represented the coming of the three Magi
+Kings from the East, following the star which showed the
+Nativity of Christ, and it was of so great pomp and magnificence
+that it kept the whole city busy for several months in arranging
+and preparing it.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-37" id="Nanchor_5-37" href="#Note_5-37">{37}</a>
+</p>
+
+<p>An earlier record of an Italian pageant of the Magi is this
+account by the chronicler Galvano Flamma of what took place
+at Milan in 1336:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;There were three kings crowned, on great horses, ... and an
+exceeding great train. And there was a golden star running through
+the air, which went before these three kings, and they came to the
+columns of San Lorenzo, where was King Herod in effigy, with the
+scribes and wise men. And they were seen to ask King Herod where
+Christ was born, and having turned over many books they answered,
+that He should be born in the city of David distant five miles from
+Jerusalem. And having heard this, those three kings, crowned with
+golden crowns, holding in their hands golden cups with gold, incense,
+<a class="pagenum" name="Page_148" id="Page_148" href="#Page_148">148</a>and myrrh, came to the church of Sant&rsquo; Eustorgio, the star preceding
+them through the air, ... and a wonderful train, with resounding
+trumpets and horns going before them, with apes, baboons, and
+diverse kinds of animals, and a marvellous tumult of people. There
+at the side of the high altar was a manger with ox and ass, and in the
+manger was the little Christ in the arms of the Virgin Mother. And
+those kings offered gifts unto Christ; then they were seen to sleep,
+and a winged angel said to them that they should not return by the
+region of San Lorenzo but by the Porta Romana; which also was
+done. There was so great a concourse of the people and soldiers and
+ladies and clerics that scarce anything like it was ever beheld. And it
+was ordered that every year this festal show should be performed.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-38" id="Nanchor_5-38" href="#Note_5-38">{38}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>How suggestive this is of the Magi pictures of the fifteenth
+century, with their gorgeous eastern monarchs and retinues of
+countless servants and strange animals. No other story in the
+New Testament gives such opportunity for pageantry as the Magi
+scene. All the wonder, richness, and romance of the East,
+all the splendour of western Renaissance princes could lawfully
+be introduced into the train of the Three Kings. With
+Gentile da Fabriano and Benozzo Gozzoli it has become a
+magnificent procession; there are trumpeters, pages, jesters,
+dwarfs, exotic beasts&#xfeff;&mdash;all the motley, gorgeous retinue of the
+monarchs of the time, while the kings themselves are romantic
+figures in richest attire, velvet, brocade, wrought gold, and
+jewels. It may be that much of this splendour was suggested
+to the painters by dramatic spectacles which actually passed before
+their eyes.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">I have already alluded to the Spanish &ldquo;Mystery of the Magi
+Kings,&rdquo; a mere fragment, but of peculiar interest to the historian
+of the drama as one of the two earliest religious plays in a modern
+European language. Though plays are known to have been
+performed in Spain at Christmas and Easter in the Middle Ages,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-39" id="Nanchor_5-39" href="#Note_5-39">{39}</a>
+
+we have no further texts until the very short &ldquo;Representation
+of the Birth of Our Lord,&rdquo; by G&oacute;mez Manrique, Se&ntilde;or de
+Villazopeque (1412-91), acted at the convent at Calabazanos,
+of which the author's sister was Superior. The characters
+<a class="pagenum" name="Page_149" id="Page_149" href="#Page_149">149</a>introduced are the Virgin, St. Joseph, St. Gabriel, St. Michael,
+St. Raphael, another angel, and three shepherds.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-40" id="Nanchor_5-40" href="#Note_5-40">{40}</a>
+</p>
+
+<p>Touched by the spirit of the Renaissance, and particularly by
+the influence of Virgil, is Juan del Encina of Salamanca (1469-1534),
+court poet to the Duke of Alba, and author of two
+Christmas eclogues.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-41" id="Nanchor_5-41" href="#Note_5-41">{41}</a>
+ The first introduces four shepherds who
+bear the names of the Evangelists, Matthew, Mark, Luke, and
+John, and are curiously mixed personages, their words being
+half what might be expected from the shepherds of Bethlehem
+and half sayings proper only to the authors of the Gospels. It
+ends with a <i>villancico</i> or carol. The second eclogue is far more
+realistic, and indeed resembles the English and French pastoral
+scenes. The shepherds grumble about the weather&#xfeff;&mdash;it has
+been raining for two months, the floods are terrible, and no
+fords or bridges are left; they talk of the death of a sacristan,
+a fine singer; and they play a game with chestnuts; then comes
+the angel&#xfeff;&mdash;whom one of them calls a &ldquo;smartly dressed lad&rdquo;
+(<i>garzon rep&igrave;cado</i>)&#xfeff;&mdash;to tell them of the Birth, and they go to
+adore the Child, taking Him a kid, butter-cakes, eggs, and other
+presents.</p>
+
+<p>Infinitely more ambitious is &ldquo;The Birth of Christ&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-42" id="Nanchor_5-42" href="#Note_5-42">{42}</a>
+ by the
+great Lope de Vega (1562-1635). It opens in Paradise,
+immediately after the Creation, and ends with the adoration
+of the Three Kings. Full of allegorical conceits and personified
+qualities, it will hardly please the taste of modern minds.
+Another work of Lope's, &ldquo;The Shepherds of Bethlehem,&rdquo; a
+long pastoral in prose and verse, published in 1612, contains,
+amid many incongruities, some of the best of his shorter poems;
+one lullaby, sung by the Virgin in a palm-grove while her Child
+sleeps, has been thus translated by Ticknor:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Holy angels and blest,</span><br />
+<span class="i3">Through these palms as ye sweep,</span><br />
+<span class="i2">Hold their branches at rest,</span><br />
+<span class="i3">For my babe is asleep.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">And ye Bethlehem palm-trees,</span><br />
+<span class="i3">As stormy winds rush<a class="pagenum" name="Page_150" id="Page_150" href="#Page_150">150</a></span><br />
+<span class="i2">In tempest and fury,</span><br />
+<span class="i3">Your angry noise hush;</span><br />
+<span class="i2">Move gently, move gently,</span><br />
+<span class="i3">Restrain your wild sweep;</span><br />
+<span class="i2">Hold your branches at rest,</span><br />
+<span class="i3">My babe is asleep.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">My babe all divine,</span><br />
+<span class="i3">With earth's sorrows oppressed,</span><br />
+<span class="i2">Seeks in slumber an instant</span><br />
+<span class="i3">His grievings to rest;</span><br />
+<span class="i2">He slumbers, he slumbers,</span><br />
+<span class="i3">O, hush, then, and keep</span><br />
+<span class="i2">Your branches all still,</span><br />
+<span class="i3">My babe is asleep!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-43" id="Nanchor_5-43" href="#Note_5-43">{43}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Apart from such modern revivals of the Christmas drama as
+Mr. Laurence Housman's &ldquo;Bethlehem,&rdquo; Miss Buckton's
+&ldquo;Eager Heart,&rdquo; Mrs. Percy Dearmer's &ldquo;The Soul of the
+World,&rdquo; and similar experiments in Germany and France, a
+genuine tradition has lingered on in some parts of Europe into
+modern times. We have already noticed some French and
+German instances; to these may be added a few from other
+countries.</p>
+
+<p>In Naples there is no Christmas without the &ldquo;Cantata dei
+pastori&rdquo;; it is looked forward to no less than the Midnight
+Mass. Two or three theatres compete for the public favour in
+the performance of this play in rude verse. It begins with Adam
+and Eve and ends with the birth of Jesus and the adoration of
+the shepherds. Many devils are brought on the stage, their
+arms and legs laden with brass chains that rattle horribly. Awful
+are their names, Lucifero, Satanasso, Belfegor, Belzeb&ugrave;, &amp;c.
+They not only tempt Adam and Eve, but annoy the Virgin and
+St. Joseph, until an angel comes and frightens them away. Two
+non-Biblical figures are introduced, Razzullo and Sarchiapone,
+who are tempted by devils and aided by angels.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-44" id="Nanchor_5-44" href="#Note_5-44">{44}</a>
+ In Sicily too
+the Christmas play still lingers under the name of <i>Pastorale</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-45" id="Nanchor_5-45" href="#Note_5-45">{45}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_151" id="Page_151" href="#Page_151">151</a>A nineteenth-century Spanish survival of the &ldquo;Stella&rdquo; is
+described in Fernan Caballero's sketch, &ldquo;La Noche de Navidad.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-46" id="Nanchor_5-46" href="#Note_5-46">{46}</a>
+
+At the foot of the altar of the village church, according to
+this account, images of the Virgin and St. Joseph were placed,
+with the Holy Child between them, lying on straw. On either
+side knelt a small boy dressed as an angel. Solemnly there
+entered the church a number of men attired as shepherds, bearing
+their offerings to the Child; afterwards they danced with slow
+and dignified movements before the altar. The shepherds were
+followed by the richest men of the village dressed as the Magi
+Kings, mounted on horseback, and followed by their train.
+Before them went a shining star. On reaching the church they
+dismounted; the first, representing a majestic old man with
+white hair, offered incense to the Babe; the others, Caspar and
+Melchior, myrrh and gold respectively. This was done on the
+feast of the Epiphany.</p>
+
+<p>A remnant possibly of the &ldquo;Stella&rdquo; is to be found in a
+Christmas custom extremely widespread in Europe and surviving
+even in some Protestant lands&#xfeff;&mdash;the carrying about of a star in
+memory of the Star of Bethlehem. It is generally borne by a
+company of boys, who sing some sort of carol, and expect a gift
+in return.</p>
+
+<p>The practice is&#xfeff;&mdash;or was&#xfeff;&mdash;found as far north as Sweden. All
+through the Christmas season the &ldquo;star youths&rdquo; go about from
+house to house. Three are dressed up as the Magi Kings, a
+fourth carries on a stick a paper lantern in the form of a six-pointed
+star, made to revolve and lighted by candles. There are
+also a Judas, who bears the purse for the collection, and,
+occasionally, a King Herod. A doggerel rhyme is sung, telling
+the story of the Nativity and offering good wishes.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-47" id="Nanchor_5-47" href="#Note_5-47">{47}</a>
+ In
+Norway and Denmark processions of a like character were
+formerly known.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-48" id="Nanchor_5-48" href="#Note_5-48">{48}</a>
+</p>
+
+<p>In Normandy at Christmas children used to go singing through
+the village streets, carrying a lantern of coloured paper on a long
+osier rod.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-49" id="Nanchor_5-49" href="#Note_5-49">{49}</a>
+ At Pleudihen in Brittany three young men representing
+the Magi sang carols in the cottages, dressed in their
+holiday clothes covered with ribbons.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-50" id="Nanchor_5-50" href="#Note_5-50">{50}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_152" id="Page_152" href="#Page_152">152</a>In England there appears to be no trace of the custom, which
+is however found in Germany, Austria, Holland, Italy, Bohemia,
+Roumania, Poland, and Russia.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-51" id="Nanchor_5-51" href="#Note_5-51">{51}</a>
+</p>
+
+<p>In Thuringia a curious carol used to be sung, telling how
+Herod tried to tempt the Wise Men&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;&lsquo;Oh, good Wise Men, come in and dine;</span><br />
+<span class="i2">I will give you both beer and wine,</span><br />
+<span class="i2">And hay and straw to make your bed,</span><br />
+<span class="i2">And nought of payment shall be said.&rsquo;&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>But they answer:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;&lsquo;Oh, no! oh, no! we must away,</span><br />
+<span class="i2">We seek a little Child to-day,</span><br />
+<span class="i2">A little Child, a mighty King,</span><br />
+<span class="i2">Him who created everything.&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-52" id="Nanchor_5-52" href="#Note_5-52">{52}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In Tyrol the &ldquo;star-singing&rdquo; is very much alive at the present
+day. In the Upper Innthal three boys in white robes, with
+blackened faces and gold paper crowns, go to every house on
+Epiphany Eve, one of them carrying a golden star on a pole.
+They sing a carol, half religious, half comic&#xfeff;&mdash;almost a little
+drama&#xfeff;&mdash;and are given money, cake, and drink. In the Ilsethal
+the boys come on Christmas Eve, and presents are given them by
+well-to-do people. In some parts there is but one singer, an old
+man with a white beard and a turban, who twirls a revolving
+star. A remarkable point about the Tyrolese star-singers is that
+before anything is given them they are told to stamp on the
+snowy fields outside the houses, in order to promote the growth
+of the crops in summer.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-53" id="Nanchor_5-53" href="#Note_5-53">{53}</a>
+</p>
+
+<p>In Little Russia the &ldquo;star&rdquo; is made of pasteboard and has a
+transparent centre with a picture of Christ through which the
+light of a candle shines. One boy carries the star and another
+twirls the points.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-54" id="Nanchor_5-54" href="#Note_5-54">{54}</a>
+ In Roumania it is made of wood and
+adorned with frills and little bells. A representation of the
+&ldquo;manger,&rdquo; illuminated from behind, forms the centre, and the
+star also shows pictures of Adam and Eve and angels.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-55" id="Nanchor_5-55" href="#Note_5-55">{55}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_153" id="Page_153" href="#Page_153">153</a>A curious traditional drama, in which pagan elements seem
+to have mingled with the Herod story, is still performed by the
+Roumanians during the Christmas festival. It is called in
+Wallachia &ldquo;Vicleim&rdquo; (from Bethlehem), in Moldavia and
+Transylvania &ldquo;Irozi&rdquo; (plural from <i>Irod</i> = Herod). At least ten
+persons figure in it: &ldquo;Emperor&rdquo; Herod, an old grumbling
+monarch who speaks in harsh tones to his followers; an officer
+and two soldiers in Roman attire; the three Magi, in Oriental
+garb, a child, and &ldquo;two comical figures&#xfeff;&mdash;the <i>paia&#x0163;a</i> (the clown)
+and the <i>mo&#x015F;ul</i>, or old man, the former in harlequin accoutrement,
+the latter with a mask on his face, a long beard, a hunch on his
+back, and dressed in a sheepskin with the wool on the outside.
+The plot of the play is quite simple. The officer brings the
+news that three strange men have been caught, going to Bethlehem
+to adore the new-born Messiah; Herod orders them to be
+shown in: they enter singing in a choir. Long dialogues ensue
+between them and Herod, who at last orders them to be taken to
+prison. But then they address the Heavenly Father, and shout
+imprecations on Herod, invoking celestial punishment on him, at
+which unaccountable noises are heard, seeming to announce the
+fulfilment of the curse. Herod falters, begs the Wise Men's
+forgiveness, putting off his anger till more opportune times. The
+Wise Men retire.... Then a child is introduced, who goes
+on his knees before Herod, with his hands on his breast, asking
+pity. He gives clever answers to various questions and
+foretells the Christ's future career, at which Herod stabs him.
+The whole troupe now strikes up a tune of reproach to Herod,
+who falls on his knees in deep repentance.&rdquo; The play is sometimes
+performed by puppets instead of living actors.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-56" id="Nanchor_5-56" href="#Note_5-56">{56}</a>
+</p>
+
+<p>Christmas plays performed by puppets are found in other
+countries too. In Poland &ldquo;during the week between Christmas
+and New Year is shown the <i>Jaselki</i> or manger, a travelling series
+of scenes from the life of Christ or even of modern peasants, a
+small travelling puppet-theatre, gorgeous with tinsel and candles,
+and something like our &lsquo;Punch and Judy&rsquo; show. The market-place
+of Cracow, especially at night, is a very pretty spectacle, its
+sidewalks all lined with these glittering Jaselki.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-57" id="Nanchor_5-57" href="#Note_5-57">{57}</a>
+ In Madrid
+<a class="pagenum" name="Page_154" id="Page_154" href="#Page_154">154</a>at the Epiphany a puppet-play was common, in which the events
+of the Nativity and the Infancy were mimed by wooden figures,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-58" id="Nanchor_5-58" href="#Note_5-58">{58}</a>
+
+and in Provence, in the mid-nineteenth century, the Christmas
+scenes were represented in the same way.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-59" id="Nanchor_5-59" href="#Note_5-59">{59}</a>
+</p>
+
+<p>Last may be mentioned a curious Mexican mixture of religion
+and amusement, a sort of drama called the &ldquo;Posadas,&rdquo; described
+by Madame Calderon de la Barca in her &ldquo;Life in Mexico&rdquo;
+(1843).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-60" id="Nanchor_5-60" href="#Note_5-60">{60}</a>
+ The custom was based upon the wanderings of the
+Virgin and St. Joseph in Bethlehem in search of repose. For
+eight days these wanderings of the holy pair to the different
+<i>posadas</i> were represented. On Christmas Eve, says the narrator,
+&ldquo;a lighted candle was put into the hand of each lady [this was at
+a sort of party], and a procession was formed, two by two, which
+marched all through the house ... the whole party singing the
+Litanies.... A group of little children, dressed as angels, joined
+the procession.... At last the procession drew up before a
+door, and a shower of fireworks was sent flying over our heads,
+I suppose to represent the descent of the angels; for a group of
+ladies appeared, dressed to represent the shepherds.... Then
+voices, supposed to be those of Mary and Joseph, struck up a
+hymn, in which they begged for admittance, saying that the
+night was cold and dark, that the wind blew hard, and that they
+prayed for a night's shelter. A chorus of voices from within
+refused admittance. Again those without entreated shelter, and
+at length declared that she at the door, who thus wandered in the
+night, and had not where to lay her head, was the Queen of
+Heaven! At this name the doors were thrown wide open, and
+the Holy Family entered singing. The scene within was very
+pretty: a <i>nacimiento</i>.... One of the angels held a waxen baby
+in her arms.... A padre took the baby from the angel and
+placed it in the cradle, and the <i>posada</i> was completed. We then
+returned to the drawing-room&#xfeff;&mdash;angels, shepherds, and all, and
+danced till supper-time.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" href="#Note_5-60">{60}</a>
+ Here the religious drama has sunk to
+little more than a &ldquo;Society&rdquo; game.</p>
+
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image16" name="image16" href="images/image16.jpg">
+ <img src="images/image16.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE ADORATION OF THE MAGI. MASACCIO"
+ title="THE ADORATION OF THE MAGI. MASACCIO" />
+ </a>
+ <p class="caption">THE ADORATION OF THE MAGI. MASACCIO</p>
+
+<p>(<i>Berlin: Kaiser Friedrich Museum</i>)</p>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_155" id="Page_155" href="#Page_155">155</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="POSTSCRIPT" id="POSTSCRIPT"></a>POSTSCRIPT</h2>
+
+
+<p>Before we pass on to the pagan aspects of Christmas, let us
+gather up our thoughts in an attempt to realize the peculiar
+appeal of the Feast of the Nativity, as it has been felt in the past,
+as it is felt to-day even by moderns who have no belief in the
+historical truth of the story it commemorates.</p>
+
+<p>This appeal of Christmas seems to lie in the union of two
+modes of feeling which may be called the <i>carol spirit</i> and the
+<i>mystical spirit</i>. The <i>carol spirit</i>&#xfeff;&mdash;by this we may understand the
+simple, human joyousness, the tender and graceful imagination,
+the kindly, intimate affection, which have gathered round the
+cradle of the Christ Child. The folk-tune, the secular song
+adapted to a sacred theme&#xfeff;&mdash;such is the carol. What a sense of
+kindliness, not of sentimentality, but of genuine human feeling,
+these old songs give us, as though the folk who first sang them
+were more truly comrades, more closely knit together than we
+under modern industrialism.</p>
+
+<p>One element in the carol spirit is the rustic note that finds
+its sanction as regards Christmas in St. Luke's story of the
+shepherds keeping watch over their flocks by night. One thinks
+of the stillness over the fields, of the hinds with their rough talk,
+&ldquo;simply chatting in a rustic row,&rdquo; of the keen air, and the great
+burst of light and song that dazes their simple wits, of their
+journey to Bethlehem where &ldquo;the heaven-born Child all meanly
+wrapt in the rude manger lies,&rdquo; of the ox and ass linking the
+beasts of the field to the Christmas adoration of mankind.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_80" id="FNanchor_80" href="#Footnote_80">[80]</a></p>
+
+<p>For many people, indeed, the charm of Christmas is inseparably
+associated with the country; it is lost in London&#xfeff;&mdash;the city is too
+vast, too modern, too sophisticated. It is bound up with the
+thought of frosty fields, of bells heard far away, of bare trees
+<a class="pagenum" name="Page_156" id="Page_156" href="#Page_156">156</a>against the starlit sky, of carols sung not by trained choirs but by
+rustic folk with rough accent, irregular time, and tunes learnt by
+ear and not by book.</p>
+
+<p>Again, without the idea of winter half the charm of Christmas
+would be gone. Transplanted in the imagination of western
+Christendom from an undefined season in the hot East to Europe
+at midwinter, the Nativity scenes have taken on a new pathos
+with the thought of the bitter cold to which the great Little One
+lay exposed in the rough stable, with the contrast between the
+cold and darkness of the night and the fire of love veiled beneath
+that infant form. <i>Lux in tenebris</i> is one of the strongest notes of
+Christmas: in the bleak midwinter a light shines through the
+darkness; when all is cold and gloom, the sky bursts into
+splendour, and in the dark cave is born the Light of the World.</p>
+
+<p>There is the idea of royalty too, with all it stands for of colour
+and magnificence, though not so much in literature as in painting
+is this side of the Christmas story represented. The Epiphany is
+the great opportunity for imaginative development of the regal
+idea. Then is seen the union of utter poverty with highest
+kingship; the monarchs of the East come to bow before the
+humble Infant for whom the world has found no room in the inn.
+How suggestive by their long, slow syllables are the Italian names
+of the Magi. Gasparre, Baldassarre, Melchiorre&#xfeff;&mdash;we picture
+Oriental monarchs in robes mysteriously gorgeous, wrought with
+strange patterns, heavy with gold and precious stones. With
+slow processional motion they advance, bearing to the King of
+Kings their symbolic gifts, gold for His crowning, incense for
+His worship, myrrh for His mortality, and with them come the
+mystery, colour, and perfume of the East, the occult wisdom
+which bows itself before the revelation in the Child.</p>
+
+<p>Above all, as the foregoing pages have shown, it is the <i>childhood</i>
+of the Redeemer that has won the heart of Europe for Christmas;
+it is the appeal to the parental instinct, the love for the tender,
+weak, helpless, yet all-potential babe, that has given the Church's
+festival its strongest hold. And this side of Christmas is
+penetrated often by the <i>mystical spirit</i>&#xfeff;&mdash;that sense of the Infinite
+in the finite without which the highest human life is impossible.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_157" id="Page_157" href="#Page_157">157</a>The feeling for Christmas varies from mere delight in the
+Christ Child as a representative symbol on which to lavish
+affection, as a child delights in a doll, to the mystical philosophy of
+Eckhart, in whose Christmas sermons the Nativity is viewed as a
+type of the Birth of God in the depths of man's being. Yet
+even the least spiritual forms of the cult of the Child are seldom
+without some hint of the supersensual, the Infinite, and even in
+Eckhart there is a love of concrete symbolism. Christmas
+stands peculiarly for the sacramental principle that the outward
+and visible is a sign and shadow of the inward and spiritual. It
+means the seeing of common, earthly things shot through by the
+glory of the Infinite. &ldquo;Its note,&rdquo; as has been said of a stage of
+the mystic consciousness, the Illuminative Way, &ldquo;is sacramental
+not ascetic. It entails ... the discovery of the Perfect One
+ablaze in the Many, not the forsaking of the Many in order
+to find the One ... an ineffable radiance, a beauty and a reality
+never before suspected, are perceived by a sort of clairvoyance
+shining in the meanest things.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_6-1" id="Nanchor_6-1" href="#Note_6-1">{1}</a>
+ Christmas is the festival of the
+Divine Immanence, and it is natural that it should have been
+beloved by the saint and mystic whose life was the supreme
+manifestation of the <i>Via Illuminativa</i>, Francis of Assisi.</p>
+
+<p>Christmas is the most human and lovable of the Church's
+feasts. Easter and Ascensiontide speak of the rising and
+exaltation of a glorious being, clothed in a spiritual body refined
+beyond all comparison with our natural flesh; Whitsuntide tells
+of the coming of a mysterious, intangible Power&#xfeff;&mdash;like the wind,
+we cannot tell whence It cometh and whither It goeth;
+Trinity offers for contemplation an ineffable paradox of Pure
+Being. But the God of Christmas is no ethereal form, no mere
+spiritual essence, but a very human child, feeling the cold and the
+roughness of the straw, needing to be warmed and fed and
+cherished. Christmas is the festival of the natural body, of this
+world; it means the consecration of the ordinary things of life,
+affection and comradeship, eating and drinking and merrymaking;
+and in some degree the memory of the Incarnation
+has been able to blend with the pagan joyance of the New
+Year.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_158" id="Page_158" href="#Page_158">158</a><a class="pagenum" name="Page_159" id="Page_159" href="#Page_159">159</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+<h2 class="title"><a name="Part_II" id="Part_II"></a>Part II&#xfeff;&mdash;Pagan Survivals</h2>
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_160" id="Page_160" href="#Page_160">160</a><a class="pagenum" name="Page_161" id="Page_161" href="#Page_161">161</a></p>
+
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_VI" id="Chapter_VI"></a>CHAPTER VI</h2>
+<h2 class="title1">PRE-CHRISTIAN WINTER FESTIVALS</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>The Church and Superstition&#xfeff;&mdash;Nature of Pagan Survivals&#xfeff;&mdash;Racial Origins&#xfeff;&mdash;Roman
+Festivals of the <i>Saturnalia</i> and Kalends&#xfeff;&mdash;Was there a Teutonic Midwinter
+Festival?&#xfeff;&mdash;The Teutonic, Celtic, and Slav New Year&#xfeff;&mdash;Customs attracted to
+Christmas or January&nbsp;1&#xfeff;&mdash;The Winter Cycle of Festivals&#xfeff;&mdash;<i>Rationale</i> of Festival
+Ritual: (<i>a</i>) Sacrifice and Sacrament, (<i>b</i>) the Cult of the Dead, (<i>c</i>) Omens and
+Charms for the New Year&#xfeff;&mdash;Compromise in the Later Middle Ages&#xfeff;&mdash;The Puritans
+and Christmas&#xfeff;&mdash;Decay of Old Traditions.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image17" name="image17" href="images/image17.jpg">
+ <img src="images/image17.jpg"
+ width="75%"
+ alt="NEW YEAR MUMMERS IN MANCHURIA."
+ title="NEW YEAR MUMMERS IN MANCHURIA." />
+ </a>
+ <p class="caption">NEW YEAR MUMMERS IN MANCHURIA.</p>
+
+<p>An Asiatic example of animal masks.</p>
+</div>
+
+
+<p>We have now to leave the commemoration of the Nativity of
+Christ, and to turn to the other side of Christmas&#xfeff;&mdash;its many
+traditional observances which, though sometimes coloured by
+Christianity, have nothing to do with the Birth of the Redeemer.
+This class of customs has often, especially in the first millennium
+of our era, been the object of condemnations by ecclesiastics, and
+represents the old paganism which Christianity failed to extinguish.
+The Church has played a double part, a part of sheer
+antagonism, forcing heathen customs into the shade, into a more
+or less surreptitious and unprogressive life, and a part of adaptation,
+baptizing them into Christ, giving them a Christian name and
+interpretation, and often modifying their form. The general
+effect of Christianity upon pagan usages is well suggested by
+Dr. Karl Pearson:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;What the missionary could he repressed, the more as his church
+grew in strength; what he could not repress he adopted or simply
+left unregarded.... What the missionary tried to repress became
+mediaeval witchcraft; what he judiciously disregarded survives to this
+<a class="pagenum" name="Page_162" id="Page_162" href="#Page_162">162</a>day in peasant weddings and in the folk-festivals at the great changes
+of season.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-1" id="Nanchor_7-1" href="#Note_7-1">{1}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>We find then many pagan practices concealed beneath a
+superficial Christianity&#xfeff;&mdash;often under the mantle of some saint&#xfeff;&mdash;but
+side by side with these are many usages never Christianized
+even in appearance, and obviously identical with heathen customs
+against which the Church thundered in the days of her youth.
+Grown old and tolerant&#xfeff;&mdash;except of novelties&#xfeff;&mdash;she has long since
+ceased to attack them, and they have themselves mostly lost all
+definite religious meaning. As the old pagan faith decayed, they
+tended to become in a literal sense &ldquo;superstition,&rdquo; something
+standing over, like shells from which the living occupant has
+gone. They are now often mere &ldquo;survivals&rdquo; in the technical
+folk-lore sense, pieces of custom separated from the beliefs that
+once gave them meaning, performed only because in a vague sort
+of way they are supposed to bring good luck. In many cases
+those who practise them would be quite unable to explain how or
+why they work for good.</p>
+
+<p>Mental inertia, the instinct to do and believe what has always
+been done and believed, has sometimes preserved the animating
+faith as well as the external form of these practices, but often all
+serious significance has departed. What was once religious or
+magical ritual, upon the due observance of which the welfare
+of the community was believed to depend, has become mere
+pageantry and amusement, often a mere children's game.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-2" id="Nanchor_7-2" href="#Note_7-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>Sometimes the spirit of a later age has worked upon these
+pagan customs, revivifying and transforming them, giving them
+charm. Often, however, one does not find in them the poetry,
+the warm humanity, the humour, which mark the creations of
+popular Catholicism. They are fossils and their interest is that
+of the fossil: they are records of a vanished world and help us to
+an imaginative reconstruction of it. But further, just as on
+a stratum of rock rich in fossils there may be fair meadows and
+gardens and groves, depending for their life on the denudation
+of the rock beneath, so have these ancient religious products
+largely supplied the soil in which more spiritual and more
+<a class="pagenum" name="Page_163" id="Page_163" href="#Page_163">163</a>beautiful things have flourished. Amid these, as has been well
+said, &ldquo;they still emerge, unchanged and unchanging, like the
+quaint outcrops of some ancient rock formation amid rich
+vegetation and fragrant flowers.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-3" id="Nanchor_7-3" href="#Note_7-3">{3}</a>
+</p>
+
+<p>The survivals of pagan religion at Christian festivals relate not
+so much to the worship of definite divinities&#xfeff;&mdash;against this the
+missionaries made their most determined efforts, and the names
+of the old gods have practically disappeared&#xfeff;&mdash;as to cults which
+preceded the development of anthropomorphic gods with names
+and attributes. These cults, paid to less personally conceived
+spirits, were of older standing and no doubt had deeper roots in
+the popular mind. Fundamentally associated with agricultural
+and pastoral life, they have in many cases been preserved by the
+most conservative element in the population, the peasantry.</p>
+
+<p>Many of the customs we shall meet with are magical, rather
+than religious in the proper sense; they are not directed to the
+conciliation of spiritual beings, but spring from primitive man's
+belief &ldquo;that in order to produce the great phenomena of nature
+on which his life depended he had only to imitate them.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-4" id="Nanchor_7-4" href="#Note_7-4">{4}</a>
+ Even
+when they have a definitely religious character, and are connected
+with some spirit, magical elements are often found in them.</p>
+
+<p>Before we consider these customs in detail it will be necessary
+to survey the pagan festivals briefly alluded to in <a href="#Chapter_I">Chapter I.</a>, to
+note the various ideas and practices that characterized them,
+and to study the attitude of the Church towards survivals of such
+practices while the conversion of Europe was in progress, and also
+during the Middle Ages.</p>
+
+<p>The development of religious custom and belief in Europe is
+a matter of such vast complexity that I cannot in a book of this
+kind attempt more than the roughest outline of the probable
+origins of the observances, purely pagan or half-Christianized,
+clustering round Christmas. It is difficult, in the present state
+of knowledge, to discern clearly the contributions of different
+peoples to the traditional customs of Europe, and even, in many
+cases, to say whether a given custom is &ldquo;Aryan&rdquo; or pre-Aryan.
+The proportion of the Aryan military aristocracy to the peoples
+whom they conquered was not uniform in all countries, and
+<a class="pagenum" name="Page_164" id="Page_164" href="#Page_164">164</a>probably was often small. While the families of the conquerors
+succeeded in imposing their languages, it by no means
+necessarily follows that the folk-practices of countries now
+Aryan in speech came entirely or even chiefly from Aryan
+sources. Religious tradition has a marvellous power of
+persistence, and it must be remembered that the lands conquered
+by men of Aryan speech had been previously occupied for
+immense periods.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-5" id="Nanchor_7-5" href="#Note_7-5">{5}</a>
+ Similarly, in countries like our own, which
+have been successively invaded by Celts, Romans, Anglo-Saxons,
+Danes, and Normans, it is often extraordinarily hard to say even
+to what <i>national</i> source a given custom should be assigned.</p>
+
+<p>It is but tentatively and with uncertain hands that scholars are
+trying to separate the racial strains in the folk-traditions of
+Europe, and here I can hardly do more than point out three
+formative elements in Christian customs: the ecclesiastical, the
+classical (Greek and Roman), and the barbarian, taking the last
+broadly and without a minute racial analysis. So far, indeed, as
+ritual, apart from mythology, is concerned, there seems to be
+a broad common ground of tradition among the Aryan-speaking
+peoples. How far this is due to a common derivation we need
+not here attempt to decide. The folk-lore of the whole world,
+it is to be noted, &ldquo;reveals for the same stages of civilization
+a wonderful uniformity and homogeneity.... This uniformity
+is not, however, due to necessary uniformity of origin, but to
+a great extent to the fact that it represents the state of
+equilibrium arrived at between minds at a certain level and
+their environment.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-6" id="Nanchor_7-6" href="#Note_7-6">{6}</a>
+</p>
+
+<p>The scientific study of primitive religion is still almost in its
+infancy, and a large amount of conjecture must necessarily enter
+into any explanations of popular ritual that can be offered. In
+attempting to account for Christmas customs we must be mindful,
+therefore, of the tentative nature of the theories put forward.
+Again, it is important to remember that ritual practices are far
+more enduring than the explanations given to them. &ldquo;The
+antique religions,&rdquo; to quote the words of Robertson Smith, &ldquo;had
+for the most part no creed; they consisted entirely of institutions
+and practices ... as a rule we find that while the practice was
+<a class="pagenum" name="Page_165" id="Page_165" href="#Page_165">165</a>rigorously fixed, the meaning attached to it was extremely
+vague, and the same rite was explained by different people in
+different ways.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-7" id="Nanchor_7-7" href="#Note_7-7">{7}</a>
+</p>
+
+<p>Thus if we can arrive at the significance of a rite at a
+given period, it by no means follows that those who began it
+meant the same thing. At the time of the conflict of the
+heathen religions with Christianity elaborate structures of
+mythology had grown up around their traditional ceremonial,
+assigning to it meanings that had often little to do with its
+original purpose. Often, too, when the purpose was changed,
+new ceremonies were added, so that a rite may look very unlike
+what it was at first.</p>
+
+<p>With these cautions and reservations we must now try to trace
+the connection between present-day or recent goings-on about
+Christmas-time and the festival practices of pre-Christian Europe.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Christmas, as we saw in <a href="#Chapter_I">Chapter I.</a>, has taken the date of the
+<i>Natalis Invicti</i>. We need not linger over this feast, for it was
+not attended by folk-customs, and there is nothing to connect it
+with modern survivals. The Roman festivals that really count
+for our present purpose are the Kalends of January and, probably,
+the <i>Saturnalia</i>. The influence of the Kalends is strongest
+naturally in the Latin countries, but is found also all over Europe.
+The influence of the <i>Saturnalia</i> is less certain; the festival is not
+mentioned in ecclesiastical condemnations after the institution
+of Christmas, and possibly its popularity was not so widespread
+as that of the Kalends. There are, however, some curiously
+interesting Christmas parallels to its usages.</p>
+
+<p>The strictly religious feast of the <i>Saturnalia</i>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-8" id="Nanchor_7-8" href="#Note_7-8">{8}</a>
+ was held on
+December&nbsp;17, but the festal customs were kept up for seven days,
+thus lasting until the day before our Christmas Eve. Among
+them was a fair called the <i>sigillariorum celebritas</i>, for the sale
+of little images of clay or paste which were given away as
+presents.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_81" id="FNanchor_81" href="#Footnote_81">[81]</a> Candles seem also to have been given away, perhaps
+<a class="pagenum" name="Page_166" id="Page_166" href="#Page_166">166</a>as symbols of, or even charms to ensure, the return of the sun's
+power after the solstice. The most remarkable and typical
+feature, however, of the <i>Saturnalia</i> was the mingling of all
+classes in a common jollity. Something of the character of
+the celebration (in a Hellenized form) may be gathered from
+the &ldquo;Cronia&rdquo; or &ldquo;Saturnalia&rdquo; of Lucian, a dialogue between
+Cronus or Saturn and his priest. We learn from it that the
+festivities were marked by &ldquo;drinking and being drunk, noise
+and games and dice, appointing of kings and feasting of slaves,
+singing naked, clapping of tremulous hands, an occasional ducking
+of corked faces in icy water,&rdquo; and that slaves had licence to revile
+their lords.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-9" id="Nanchor_7-9" href="#Note_7-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>The spirit of the season may be judged from the legislation
+which Lucian attributes to Cronosolon, priest and prophet of
+Cronus, much as a modern writer might make Father Christmas
+or Santa Klaus lay down rules for the due observance of Yule.
+Here are some of the laws:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;<i>All business, be it public or private, is forbidden during the feast days,
+save such as tends to sport and solace and delight. Let none follow their
+avocations saving cooks and bakers.</i></p>
+
+<p><i>All men shall be equal, slave and free, rich and poor, one with another.</i></p>
+
+<p><i>Anger, resentment, threats, are contrary to law.</i></p>
+
+<p><i>No discourse shall be either composed or delivered, except it be witty and
+lusty, conducing to mirth and jollity.</i>&#x00a0;&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>There follow directions as to the sending of presents of money,
+clothing, or vessels, by rich men to poor friends, and as to poor
+men's gifts in return. If the poor man have learning, his return
+gift is to be &ldquo;an ancient book, but of good omen and festive
+humour, or a writing of his own after his ability.... For the
+unlearned, let him send a garland or grains of frankincense.&rdquo;
+The &ldquo;Cronosolon&rdquo; closes with &ldquo;Laws of the Board,&rdquo; of which
+the following are a few:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;<i>Every man shall take place as chance may direct; dignities and birth and
+wealth shall give no precedence.</i><a class="pagenum" name="Page_167" id="Page_167" href="#Page_167">167</a></p>
+
+<p><i>All shall be served with the same wine.... Every man's portion of meat
+shall be alike.</i></p>
+
+<p><i>When the rich man shall feast his slaves, let his friends serve
+with him.</i>&#x00a0;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-11" id="Nanchor_7-11" href="#Note_7-11">{11}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Over the whole festival brooded the thought of a golden age in
+the distant past, when Saturn ruled, a just and kindly monarch,
+when all men were good and all men were happy.</p>
+
+<p>A striking feature of the <i>Saturnalia</i> was the choosing by lot of a
+mock king, to preside over the revels. His word was law, and he
+was able to lay ridiculous commands upon the guests; &ldquo;one,&rdquo;
+says Lucian, &ldquo;must shout out a libel on himself, another dance
+naked, or pick up the flute-girl and carry her thrice round the
+house.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-12" id="Nanchor_7-12" href="#Note_7-12">{12}</a>
+ This king may have been originally the representative
+of the god Saturn himself. In the days of the classical writers
+he is a mere &ldquo;Lord of Misrule,&rdquo; but Dr. Frazer has propounded
+the very interesting theory that this time of privilege and gaiety
+was once but the prelude to a grim sacrifice in which he had
+to die in the character of the god, giving his life for the world.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-13" id="Nanchor_7-13" href="#Note_7-13">{13}</a>
+
+Dr. Frazer's theory, dependent for its evidence upon the narrative
+of the martyrdom of a fourth-century saint, Dasius by name,
+has been keenly criticized by Dr. Warde Fowler. He holds
+that there is nothing whatever to show that the &ldquo;Saturn&rdquo; who
+in the fourth century, according to the story, was sacrificed by
+soldiers on the Danube, had anything to do with the customs of
+ancient Rome.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-14" id="Nanchor_7-14" href="#Note_7-14">{14}</a>
+ Still, in whatever way the king of the <i>Saturnalia</i>
+may be explained, it is interesting to note his existence and compare
+him with the merry monarchs whom we shall meet at
+Christmas and Twelfth Night.</p>
+
+<p>How far the Saturnalian customs in general were of old Latin
+origin it is difficult to say; the name Saturnus (connected with
+the root of <i>serere</i>, to sow) and the date point to a real Roman
+festival of the sowing of the crops, but this was heavily overlaid
+with Greek ideas and practice.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-15" id="Nanchor_7-15" href="#Note_7-15">{15}</a>
+ It is especially important to
+bear this in mind in considering Lucian's statements.</p>
+
+<p>The same is true of the festival of the January Kalends, a few
+days after the <i>Saturnalia</i>. On January&nbsp;1, the Roman New
+<a class="pagenum" name="Page_168" id="Page_168" href="#Page_168">168</a>Year's Day, the new consuls were inducted into office, and for
+at least three days high festival was kept. The houses were
+decorated with lights and greenery&#xfeff;&mdash;these, we shall find, may be
+partly responsible for the modern Christmas-tree. As at the
+<i>Saturnalia</i> masters drank and gambled with slaves. <i>Vota</i>, or
+solemn wishes of prosperity for the Emperor during the New
+Year, were customary, and the people and the Senate were even
+expected to present gifts of money to him. The Emperor
+Caligula excited much disgust by publishing an edict requiring
+these gifts and by standing in the porch of his palace to receive
+them in person. Such gifts, not only presented to the Emperor,
+but frequently exchanged between private persons, were called
+<i>strenae</i>, a name still surviving in the French <i>&eacute;trennes</i> (New
+Year's presents).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-16" id="Nanchor_7-16" href="#Note_7-16">{16}</a>
+</p>
+
+<p>An interesting and very full account of the Kalends celebrations
+is given in two discourses of Libanius, the famous Greek
+sophist of the fourth century:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;The festival of the Kalends,&rdquo; he says, &ldquo;is celebrated everywhere
+as far as the limits of the Roman Empire extend.... Everywhere
+may be seen carousals and well-laden tables; luxurious abundance is
+found in the houses of the rich, but also in the houses of the poor
+better food than usual is put upon the table. The impulse to spend
+seizes everyone. He who the whole year through has taken pleasure
+in saving and piling up his pence, becomes suddenly extravagant. He
+who erstwhile was accustomed and preferred to live poorly, now at
+this feast enjoys himself as much as his means will allow.... People
+are not only generous towards themselves, but also towards their
+fellow-men. A stream of presents pours itself out on all sides....
+The highroads and footpaths are covered with whole processions of
+laden men and beasts.... As the thousand flowers which burst
+forth everywhere are the adornment of Spring, so are the thousand
+presents poured out on all sides, the decoration of the Kalends feast.
+It may justly be said that it is the fairest time of the year.... The
+Kalends festival banishes all that is connected with toil, and allows
+men to give themselves up to undisturbed enjoyment. From the
+minds of young people it removes two kinds of dread: the dread of the
+schoolmaster and the dread of the stern pedagogue. The slave also
+it allows, so far as possible, to breathe the air of freedom....
+<a class="pagenum" name="Page_169" id="Page_169" href="#Page_169">169</a>Another great quality of the festival is that it teaches men not to hold
+too fast to their money, but to part with it and let it pass into other
+hands.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-17" id="Nanchor_7-17" href="#Note_7-17">{17}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>The resemblances here to modern Christmas customs are very
+striking. In another discourse Libanius speaks of processions on
+the Eve of the festival. Few people, he says, go to bed; most
+go about the streets with singing and leaping and all sorts of
+mockery. The severest moralist utters no blame on this occasion.
+When morning begins to dawn they decorate their houses with
+laurels and other greenery, and at daybreak may go to bed to
+sleep off their intoxication, for many deem it necessary at this
+feast to follow the flowing bowl. On the 1st of January money
+is distributed to the populace; on the 2nd no more presents are
+given: it is customary to stay at home playing dice, masters and
+slaves together. On the 3rd there is racing; on the 4th the
+festivities begin to decline, but they are not altogether over on
+the 5th.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-18" id="Nanchor_7-18" href="#Note_7-18">{18}</a>
+</p>
+
+<p>Another feature of the Kalends, recorded not in the pages
+of classical writers but in ecclesiastical condemnations, was the
+custom of dressing up in the hides of animals, in women's clothes,
+and in masks of various kinds.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-19" id="Nanchor_7-19" href="#Note_7-19">{19}</a>
+ Dr. Tille&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-20" id="Nanchor_7-20" href="#Note_7-20">{20}</a>
+ regards this as
+Italian in origin, but it seems likely that it was a native custom in
+Greece, Gaul, Germany, and other countries conquered by the
+Romans. In Greece the skin-clad mummers may have belonged
+to the winter festivals of Dionysus supplanted by the <i>Kalendae</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-21" id="Nanchor_7-21" href="#Note_7-21">{21}</a>
+</p>
+
+<p>The Church's denunciations of pagan festal practices in the
+winter season are mainly directed against the Kalends celebrations,
+and show into how many regions the keeping of the
+feast had spread. Complaints of its continued observance abound
+in the writings of churchmen and the decrees of councils. In
+the second volume of his &ldquo;Mediaeval Stage&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-22" id="Nanchor_7-22" href="#Note_7-22">{22}</a>
+ Mr. Chambers
+has made an interesting collection of forty excerpts from such
+denunciations, ranging in date from the fourth century to the
+eleventh, and coming from Spain, Italy, Antioch, northern Africa,
+Constantinople, Germany, England, and various districts of what
+is now France.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_170" id="Page_170" href="#Page_170">170</a>As a specimen I may translate a passage describing at some
+length the practices condemned. It is from a sermon often
+ascribed to St. Augustine of Hippo, but probably composed in
+the sixth century, very likely by Caesarius of Arles in southern
+Gaul:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;On those days,&rdquo; says the preacher, speaking of the Kalends of
+January, &ldquo;the heathen, reversing the order of all things, dress themselves
+up in indecent deformities.... These miserable men, and
+what is worse, some who have been baptized, put on counterfeit forms
+and monstrous faces, at which one should rather be ashamed and sad.
+For what reasonable man would believe that any men in their senses
+would by making a stag (<i>cervulum</i>) turn themselves into the appearance
+of animals? Some are clothed in the hides of cattle; others put on
+the heads of beasts, rejoicing and exulting that they have so transformed
+themselves into the shapes of animals that they no longer
+appear to be men.... How vile, further, it is that those who have
+been born men are clothed in women's dresses, and by the vilest change
+effeminate their manly strength by taking on the forms of girls,
+blushing not to clothe their warlike arms in women's garments; they
+have bearded faces, and yet they wish to appear women.... There
+are some who on the Kalends of January practise auguries, and do not
+allow fire out of their houses or any other favour to anyone who asks.
+Also they both receive and give diabolical presents (<i>strenas</i>). Some
+country people, moreover, lay tables with plenty of things necessary
+for eating ... thinking that thus the Kalends of January will be a
+warranty that all through the year their feasting will be in like measure
+abundant. Now as for them who on those days observe any heathen
+customs, it is to be feared that the name of Christian will avail them
+nought. And therefore our holy fathers of old, considering that the
+majority of men on those days became slaves to gluttony and riotous
+living and raved in drunkenness and impious dancing, determined for
+the whole world that throughout the Churches a public fast should be
+proclaimed.... Let us therefore fast, beloved brethren, on those
+days.... For he who on the Kalends shows any civility to foolish
+men who are wantonly sporting, is undoubtedly a partaker of
+their sin.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-23" id="Nanchor_7-23" href="#Note_7-23">{23}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>There are several points to be noted here. First, the zeal of
+the Church against the Kalends celebrations as impious relics of
+<a class="pagenum" name="Page_171" id="Page_171" href="#Page_171">171</a>heathenism: to root them out she even made the first three days
+of the year a solemn fast with litanies.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-24" id="Nanchor_7-24" href="#Note_7-24">{24}</a>
+ Next, the particular
+offences should be observed. These are: first, the dressing up of
+men in the hides of animals and the clothes of women; next, the
+New Year auguries and the superstition about fire, the giving of
+presents, and the laying of tables with good things; and last,
+drunkenness and riot in general. All these we shall find fully
+represented in modern Christmas customs.</p>
+
+<p>That Roman customs either spread to Germany, or were
+paralleled there, is shown by a curious letter written in 742 by St.
+Boniface to Pope Zacharias. The saint complained that certain
+Alamanni, Bavarians, and Franks refused to give up various
+heathen practices because they had seen such things done in the
+sacred city of Rome, close to St. Peter's, and, as they deemed,
+with the sanction of the clergy. On New Year's Eve, it was
+alleged, processions went through the streets of Rome, with
+impious songs and heathen cries; tables of fortune were set up,
+and at that time no one would lend fire or iron or any other
+article to his neighbour. The Pope replied that these things were
+odious to him, and should be so to all Christians; and next year
+all such practices at the January Kalends were formally forbidden
+by the Council of Rome.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-25" id="Nanchor_7-25" href="#Note_7-25">{25}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">So much for Roman customs; if indeed such practices as
+beast-masking are Roman, and not derived from the religion of
+peoples conquered by the imperial legions. We must now turn
+to the winter festivals of the barbarians with whom the Church
+began to come into contact soon after the establishment of
+Christmas.</p>
+
+<p>Much attention has been bestowed upon a supposed midwinter
+festival of the ancient Germans. In the mid-nineteenth century
+it was customary to speak of Christmas and the Twelve Nights
+as a continuation of the holy season kept by our forefathers at the
+winter solstice. The festive fires of Christmas were regarded as
+symbols of the sun, who then began his upward journey in the
+heavens, while the name Yule was traced back to the Anglo-Saxon
+word <i>hw&eacute;ol</i> (wheel), and connected with the circular
+<a class="pagenum" name="Page_172" id="Page_172" href="#Page_172">172</a>course of the sun through the wheeling-points of the solstices and
+equinoxes. More recent research, however, has thrown the
+gravest doubts upon the existence of any Teutonic festival at the
+winter solstice.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_82" id="FNanchor_82" href="#Footnote_82">[82]</a> It appears from philology and the study of
+surviving customs that the Teutonic peoples had no knowledge of
+the solstices and equinoxes, and until the introduction of the
+Roman Calendar divided their year not into four parts but into
+two, three, and six, holding their New Year's Day with its
+attendant festivities not at the end of December or beginning of
+January, but towards the middle of November. At that time in
+Central Europe the first snowfall usually occurred and the pastures
+were closed to the flocks. A great slaughter of cattle would then
+take place, it being impossible to keep the beasts in stall throughout
+the winter, and this time of slaughter would naturally be
+a season of feasting and sacrifice and religious observances.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_83" id="FNanchor_83" href="#Footnote_83">[83]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-26" id="Nanchor_7-26" href="#Note_7-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>The Celtic year, like the Teutonic, appears to have begun in
+November with the feast of <i>Samhain</i>&#xfeff;&mdash;a name that may mean
+either &ldquo;summer-end&rdquo; or &ldquo;assembly.&rdquo; It appears to have been
+in origin a &ldquo;pastoral and agricultural festival, which in time came
+to be looked upon as affording assistance to the powers of growth
+in their conflict with the powers of blight,&rdquo; and to have had many
+features in common with the Teutonic feast at the same season,
+for instance animal sacrifice, commemoration of the dead, and
+omens and charms for the New Year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-27" id="Nanchor_7-27" href="#Note_7-27">{27}</a>
+</p>
+
+<p>There is some reason also to believe that the New Year
+<a class="pagenum" name="Page_173" id="Page_173" href="#Page_173">173</a>festival of the Slavs took place in the autumn and that its
+usages have been transferred to the feast of the Nativity.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-29" id="Nanchor_7-29" href="#Note_7-29">{29}</a>
+ A
+description based on contemporary documents cannot be given
+of these barbarian festivals; we have, rather, to reconstruct them
+from survivals in popular custom. At the close of this book, when
+such relics have been studied, we may have gained some idea
+of what went on upon these pre-Christian holy-days. It is the
+Teutonic customs that have been most fully recorded and discussed
+by scholars, and these will loom largest in our review; at
+the same time Celtic and Slav practices will be considered, and
+we shall find that they often closely resemble those current in
+Teutonic lands.</p>
+
+<p>The customs of the old New Year feasts have frequently
+wandered from their original November date, and to this fact we
+owe whatever elements of northern paganism are to be found in
+Christmas. Some practices seem to have been put forward to
+Michaelmas; one side of the festivals, the cult of the dead, is
+represented especially by All Saints&rsquo; and All Souls&rsquo; days (November
+1 and 2). St. Martin's Day (November&nbsp;11) probably marks
+as nearly as possible the old Teutonic date, and is still in Germany
+an important folk-feast attended by many customs derived from
+the beginning-of-winter festival. Other practices are found
+strewn over various holy-days between Martinmas and Epiphany,
+and concentrated above all on the Church's feast of the Nativity
+and the Roman New Year's Day, January&nbsp;1, both of which had
+naturally great power of attraction.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-30" id="Nanchor_7-30" href="#Note_7-30">{30}</a>
+</p>
+
+<p>The progress of agriculture, as Dr. Tille points out,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-31" id="Nanchor_7-31" href="#Note_7-31">{31}</a>
+ tended to
+destroy the mid-November celebration. In the Carolingian
+period an improvement took place in the cultivation of meadows,
+and the increased quantity of hay made it possible to keep the
+animals fattening in stall, instead of slaughtering them as soon as
+the pastures were closed. Thus the killing-time, with its festivities,
+became later and later. St. Andrew's Day (November&nbsp;30)
+and St. Nicholas's (December&nbsp;6) may mark stages in its progress
+into the winter. In St. Nicholas's Day, indeed, we find a feast
+that closely resembles Martinmas, and seems to be the same folk-festival
+transferred to a later date. Again, as regards England we
+<a class="pagenum" name="Page_174" id="Page_174" href="#Page_174">174</a>must remember the difference between its climate and that of
+Central Europe. Mid-November would here not be a date
+beyond which pasturing was impossible, and thus the slaughter
+and feast held then by Angles and Saxons in their old German
+home would tend to be delayed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-32" id="Nanchor_7-32" href="#Note_7-32">{32}</a>
+</p>
+
+<p>Christmas, as will be gathered from the foregoing, cannot on its
+pagan side be separated from the folk-feasts of November and
+December. The meaning of the term will therefore here be so
+extended as to cover the whole period between All Saints&rsquo; Day
+and Epiphany. That this is not too violent a proceeding will
+be seen later on.</p>
+
+<p>For the purposes of this book it seems best to treat the winter
+festivals calendarially, so to speak: to start at the beginning of
+November, and show them in procession, suggesting, as far as
+may be, the probable origins of the customs observed. Thus we
+may avoid the dismemberment caused by taking out certain
+practices from various festivals and grouping them under their
+probable origins, a method which would, moreover, be perilous in
+view of the very conjectural nature of the theories offered.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Before we pass to our procession of festivals, something must be
+said about the general nature and <i>rationale</i> of the customs associated
+with them. For convenience these customs may be divided
+into three groups:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i2">I. <i>Sacrificial or Sacramental Practices.</i></span><br />
+<span class="i2">II. <i>Customs connected with the Cult of the Dead and the Family Hearth.</i></span><br />
+<span class="i2">III. <i>Omens and Charms for the New Year.</i></span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>Though these three classes overlap and it is sometimes difficult to
+place a given practice exclusively in one of them, they will form
+a useful framework for a brief account of the primitive ritual
+which survives at the winter festivals.</p>
+
+
+<h3>I. <span class="smcap">Sacrificial and Sacramental Practices.</span></h3>
+
+<p>To most people, probably, the word &ldquo;sacrifice&rdquo; suggests an
+offering, something presented to a divinity in order to obtain his
+favour. Such seems to have been the meaning generally given to
+<a class="pagenum" name="Page_175" id="Page_175" href="#Page_175">175</a>sacrificial rites in Europe when Christianity came into conflict
+with paganism. It is, however, held by many scholars that the
+original purpose of sacrifice was sacramental&#xfeff;&mdash;the partaking by
+the worshipper of the divine life, conceived of as present in the
+victim, rather than the offering of a gift to a divinity.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-33" id="Nanchor_7-33" href="#Note_7-33">{33}</a>
+</p>
+
+<p>The whole subject of sacred animals is obscure, and in regard,
+especially, to totemism&#xfeff;&mdash;defined by Dr. Frazer&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-34" id="Nanchor_7-34" href="#Note_7-34">{34}</a>
+ as &ldquo;belief in
+the kinship of certain families with certain species of animals&rdquo;
+and practices based upon that belief&#xfeff;&mdash;the most divergent views
+are held by scholars. The religious significance which some have
+seen in totemistic customs is denied by others, while there is
+much disagreement as to the probability of their having been
+widespread in Europe. Still, whatever may be the truth about
+totemism, there is much that points to the sometime existence
+in Europe of sacrifices that were not offerings, but solemn feasts
+of communion in the flesh and blood of a worshipful animal.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-35" id="Nanchor_7-35" href="#Note_7-35">{35}</a>
+
+That the idea of sacrificial communion preceded the sacrifice-gift
+is suggested by the fact that in many customs which appear to be
+sacrificial survivals the body of the victim has some kind of
+sacramental efficacy; it conveys a blessing to that which is brought
+into contact with it. The actual eating and drinking of the
+flesh and blood is the most perfect mode of contact, but the same
+end seems to have been aimed at in such customs as the sprinkling
+of worshippers with blood, the carrying of the victim in procession
+from house to house, the burying of flesh in furrows to make the
+crops grow, and the wearing of hides, heads, or horns of sacrificed
+beasts.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-36" id="Nanchor_7-36" href="#Note_7-36">{36}</a>
+ We shall meet, during the Christmas season, with
+various practices that seem to have originated either in a sacrificial
+feast or in some such sacramental rites as have just been
+described. So peculiarly prominent are animal masks, apparently
+derived from hide-, head-, and horn-wearing, that we may dwell
+upon them a little at this point.</p>
+
+<p>We have already seen how much trouble the Kalends custom
+of beast-masking gave the ecclesiastics. Its probable origin is
+thus suggested by Robertson Smith:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;It is ... appropriate that the worshipper should dress himself in
+<a class="pagenum" name="Page_176" id="Page_176" href="#Page_176">176</a>the skin of a victim, and so, as it were, envelop himself in its sanctity.
+To rude nations dress is not merely a physical comfort, but a fixed
+part of social religion, a thing by which a man constantly bears on his
+body the token of his religion, and which is itself a charm and a means
+of divine protection.... When the dress of sacrificial skin, which at
+once declared a man's religion and his sacred kindred, ceased to be
+used in ordinary life, it was still retained in holy and especially in
+piacular functions; ... examples are afforded by the Dionysiac
+mysteries and other Greek rites, and by almost every rude religion;
+while in later cults the old rite survives at least in the religious use of
+animal masks.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_84" id="FNanchor_84" href="#Footnote_84">[84]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-37" id="Nanchor_7-37" href="#Note_7-37">{37}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>If we accept the animal-worship and sacrificial communion
+theory, many a Christmas custom will carry us back in thought to
+a stage of religion far earlier than the Greek and Roman classics
+or the Celtic and Teutonic mythology of the conversion period:
+we shall be taken back to a time before men had come to have
+anthropomorphic gods, when they were not conscious of their
+superiority to the beasts of the field, but regarded these beings,
+mysterious in their actions, extraordinary in their powers, as
+incarnations of potent spirits. At this stage of thought, it would
+seem, there were as yet no definite divinities with personal names
+and characters, but the world was full of spirits immanent in
+animal or plant or chosen human being, and able to pass from
+one incarnation to another. Or indeed it may be that animal
+sacrifice originated at a stage of religion before the idea of definite
+&ldquo;spirits&rdquo; had arisen, when man was conscious rather of a vague
+force like the Melanesian <i>mana</i>, in himself and in almost everything,
+and &ldquo;constantly trembling on the verge of personality.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-38" id="Nanchor_7-38" href="#Note_7-38">{38}</a>
+
+&ldquo;<i>Mana</i>&#x00a0;&rdquo; better than &ldquo;god&rdquo; or &ldquo;spirit&rdquo; may express that with
+which the partaker in the communal feast originally sought
+contact. &ldquo;When you sacrifice,&rdquo; to quote some words of Miss
+Jane Harrison, &ldquo;you build as it were a bridge between your
+<i>mana</i>, your will, your desire, which is weak and impotent, and
+<a class="pagenum" name="Page_177" id="Page_177" href="#Page_177">177</a>that unseen outside <i>mana</i> which you believe to be strong and
+efficacious. In the fruits of the earth which grow by some
+unseen power there is much <i>mana</i>; you want that <i>mana</i>. In
+the loud-roaring bull and the thunder is much <i>mana</i>; you want
+that <i>mana</i>. It would be well to get some, to eat a piece of that
+bull raw, but it is dangerous, not a thing to do unawares alone;
+so you consecrate the first-fruits, you sacrifice the bull and then
+in safety you&#xfeff;&mdash;communicate.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-39" id="Nanchor_7-39" href="#Note_7-39">{39}</a>
+ &ldquo;Sanctity&rdquo;&#xfeff;&mdash;the quality of
+awfulness and mystery&#xfeff;&mdash;rather than divinity or personality, may
+have been what primitive man saw in the beasts and birds which
+he venerated in &ldquo;their silent, aloof, goings, in the perfection of
+their limited doings.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-40" id="Nanchor_7-40" href="#Note_7-40">{40}</a>
+ When we use the word &ldquo;spirit&rdquo; in
+connection with the pagan sacramental practices of Christmastide,
+it is well to bear in mind the possibility that at the origin of these
+customs there may have been no notion of communion with
+strictly personal beings, but rather some such <i>mana</i> idea as has
+been suggested above.</p>
+
+<p>It is probable that animal-cults had their origin at a stage of
+human life preceding agriculture, when man lived not upon
+cultivated plants or tamed beasts, but upon roots and fruits and
+the products of the chase. Some scholars, indeed, hold that the
+domestication of animals for practical use was an outcome of
+the sacred, inviolable character of certain creatures: they may
+originally have been spared not for reasons of convenience but
+because it was deemed a crime to kill them&#xfeff;&mdash;except upon certain
+solemn occasions&#xfeff;&mdash;and may have become friendly towards man
+through living by his side.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-41" id="Nanchor_7-41" href="#Note_7-41">{41}</a>
+ On the other hand it is possible
+that totems were originally staple articles of food, that they were
+sacred because they were eaten with satisfaction, and that the
+very awe and respect attached to them because of their life-giving
+powers tended to remove them from common use and limit
+their consumption to rare ceremonial occasions.</p>
+
+<p>Closely akin to the worship of animals is that of plants, and
+especially trees, and there is much evidence pointing to sacramental
+cults in connection with the plant-world.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-42" id="Nanchor_7-42" href="#Note_7-42">{42}</a>
+ Some cakes
+and special vegetable dishes eaten on festal days may be survivals
+of sacramental feasts parallel to those upon the flesh and blood of
+<a class="pagenum" name="Page_178" id="Page_178" href="#Page_178">178</a>an animal victim. Benediction by external contact, again, is
+suggested by the widespread use in various ways of branches or
+sprigs or whole trees. The Christmas-tree and evergreen decorations
+are the most obvious examples; we shall see others in the
+course of our survey, and in connection with plants as well as
+with animals we shall meet with processions intended to convey
+a blessing to every house by carrying about the sacred elements&#xfeff;&mdash;to
+borrow a term from Christian theology. Even the familiar
+practice of going carol-singing may be a Christianized form of
+some such perambulation.</p>
+
+<p>It is possible that men and women had originally separate cults.
+The cult of animals, according to a theory set forth by Mr.
+Chambers, would at first belong to the men, who as hunters worshipped
+the beasts they slew, apologizing to them, as some primitive
+people do to-day, for the slaughter they were obliged to commit.
+Other animals, apparently, were held too sacred to be slain,
+except upon rare and solemn occasions, and hence, as we have
+seen, may have arisen domestication and the pastoral life which,
+with its religious rites, was the affair of the men. To women,
+on the other hand, belonged agriculture; the cult of Mother
+Earth and the vegetation-spirits seems to have been originally
+theirs. Later the two cults would coalesce, but a hint of the
+time when certain rites were practised only by women may be
+found in that dressing up of men in female garments which
+appears not merely in the old Kalends customs but in some
+modern survivals.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_85" id="FNanchor_85" href="#Footnote_85">[85]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-43" id="Nanchor_7-43" href="#Note_7-43">{43}</a>
+</p>
+
+<p>Apart from any special theory of the origin of sacrifice, we
+may note the association at Christmas of physical feasting with
+religious rejoicing. In this the modern European is the heir of
+an agelong tradition. &ldquo;Everywhere,&rdquo; says Robertson Smith,
+<a class="pagenum" name="Page_179" id="Page_179" href="#Page_179">179</a>&ldquo;we find that a sacrifice ordinarily involves a feast, and that a
+feast cannot be provided without a sacrifice. For a feast is not
+complete without flesh, and in early times the rule that all
+slaughter is sacrifice was not confined to the Semites. The
+identity of religious occasions and festal seasons may indeed be
+taken as the determining characteristic of the type of ancient religion
+generally; when men meet their god they feast and are
+glad together, and whenever they feast and are glad they desire
+that the god should be of the party.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-45" id="Nanchor_7-45" href="#Note_7-45">{45}</a>
+ To the paganism that
+preceded Christianity we must look for the origin of that
+Christmas feasting which has not seldom been a matter of
+scandal for the severer type of churchman.</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+[Transcriber's Note: The marker for note <a class="noteanchor" name="Nanchor_7-44" id="Nanchor_7-44" href="#Note_7-44">{44}</a> was not present in
+the page scan]
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>A letter addressed in 601 by Pope Gregory the Great to
+Abbot Mellitus, giving him instructions to be handed on to
+Augustine of Canterbury, throws a vivid light on the process
+by which heathen sacrificial feasts were turned into Christian
+festivals. &ldquo;Because,&rdquo; the Pope says of the Anglo-Saxons, &ldquo;they
+are wont to slay many oxen in sacrifices to demons, some
+solemnity should be put in the place of this, so that on the day
+of the dedication of the churches, or the nativities of the holy
+martyrs whose relics are placed there, they may make for themselves
+tabernacles of branches of trees around those churches
+which have been changed from heathen temples, and may celebrate
+the solemnity with religious feasting. Nor let them now
+sacrifice animals to the Devil, but to the praise of God kill animals
+for their own eating, and render thanks to the Giver of all for
+their abundance; so that while some outward joys are retained
+for them, they may more readily respond to inward joys. For
+from obdurate minds it is undoubtedly impossible to cut off
+everything at once, because he who strives to ascend to the
+highest place rises by degrees or steps and not by leaps.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-46" id="Nanchor_7-46" href="#Note_7-46">{46}</a>
+</p>
+
+<p>We see here very plainly the mind of the ecclesiastical compromiser.
+Direct sacrifice to heathen gods the Church of
+course could not dream of tolerating; it had been the very
+centre of her attack since the days of St. Paul, and refusal to take
+part in it had cost the martyrs their lives. Yet the festivity and
+merrymaking to which it gave occasion were to be left to the
+<a class="pagenum" name="Page_180" id="Page_180" href="#Page_180">180</a>people, for a time at all events. The policy had its advantages,
+it made the Church festivals popular; but it had also its dangers,
+it encouraged the intrusion of a pagan fleshly element into their
+austere and chastened joys. A certain orgiastic licence crept in,
+an unbridling of the physical appetites, which has ever been a
+source of sorrow and anger to the most earnest Christians and
+even led the Puritans of the seventeenth century to condemn all
+festivals as diabolical.</p>
+
+<p>Before we leave the subject of sacrificial survivals, it must be
+added that certain Christmas customs may come, little as those
+who practise them suspect it, from that darkest of religious rites,
+human sacrifice. Reference has already been made to Dr. Frazer's
+view of the Saturnalian king and his awful origin. We shall
+meet with various similar figures during the Christmas season&#xfeff;&mdash;the
+&ldquo;King of the Bean,&rdquo; for instance, and the &ldquo;Bishop of Fools.&rdquo;
+If the theories about human sacrifice set forth in &ldquo;The Golden
+Bough&rdquo; be accepted, we may regard these personages as having
+once been mock kings chosen to suffer instead of the real kings,
+who had at first to perish by a violent death in order to preserve
+from the decay of age the divine life incarnate in them. Such
+mock monarchs, according to Dr. Frazer, were exalted for a brief
+season to the glory and luxury of kingship ere their doom fell
+upon them;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-47" id="Nanchor_7-47" href="#Note_7-47">{47}</a>
+ in the Christmas &ldquo;kings&rdquo; the splendour alone
+has survived, the dark side is forgotten.</p>
+
+
+<h3>II. <span class="smcap">The Cult of the Dead and the Family Hearth.</span></h3>
+
+<p>Round the winter festival cluster certain customs apparently
+connected with distinctively domestic religion, rather than with
+such public and communal cults as we have considered under the
+heading of Sacrifice and Sacrament. A festival of the family&#xfeff;&mdash;that
+is, perhaps, what Christmas most prominently is to-day:
+it is the great season for gatherings &ldquo;round the old fireside&rdquo;; it
+is a joyous time for the children of the house, and the memory of
+the departed is vivid then, if unexpressed. Further, by the Yule
+log customs and certain other ceremonies still practised in the
+remoter corners of Europe, we are carried back to a stage of
+thought at which the dead were conceived as hovering about or
+<a class="pagenum" name="Page_181" id="Page_181" href="#Page_181">181</a>visiting the abodes of the living. Ancestral spirits, it seems,
+were once believed to be immanent in the fire that burned on the
+hearth, and had to be propitiated with libations, while elsewhere
+the souls of the dead were thought to return to their old homes
+at the New Year, and meat and drink had to be set out for them.
+The Church's establishment of All Souls&rsquo; Day did much to keep
+practices of tendance of the departed to early November, but
+sometimes these have wandered to later dates and especially to
+Christmas. In folk-practices directed towards the dead two
+tendencies are to be found: on the one hand affection or at all
+events consideration for the departed persists, and efforts are
+made to make them comfortable; on the other, they are
+regarded with dread, and the sight of them is avoided by the
+living.</p>
+
+<p>In the passage quoted from Caesarius of Arles there was
+mention of the laying of tables with abundance of food at the
+Kalends. The same practice is condemned by St. Jerome in the
+fifth century, and is by him specially connected with Egypt.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-48" id="Nanchor_7-48" href="#Note_7-48">{48}</a>
+
+He, like Caesarius and others, regards it as a kind of charm to
+ensure abundance during the coming year, but it is very possible
+that its real purpose was different, that the food was an offering
+to supernatural beings, the guardians and representatives of the
+dead.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-49" id="Nanchor_7-49" href="#Note_7-49">{49}</a>
+ Burchardus of Worms in the early eleventh century
+says definitely that in his time tables were laid with food and
+drink and three knives for &ldquo;those three Sisters whom the
+ancients in their folly called <i>Parcae</i>.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-50" id="Nanchor_7-50" href="#Note_7-50">{50}</a>
+ The <i>Parcae</i> were
+apparently identified with the three &ldquo;weird&rdquo; Sisters known in
+England and in other Teutonic regions, and seem to have some
+connection with the fairies. As we shall see later on, it is still
+in some places the custom to lay out tables for supernatural
+beings, whether, as at All Souls&rsquo; tide, explicitly for the dead, or
+for Frau Perchta, or for the Virgin or some other Christian
+figure. Possibly the name <i>Modranicht</i> (night of mothers), which
+Bede gives to Christmas Eve,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-51" id="Nanchor_7-51" href="#Note_7-51">{51}</a>
+ may be connected with this
+practice.</p>
+
+<p>Not remote, probably, in origin from a belief in &ldquo;ghosts&rdquo; is
+the driving away of spirits that sometimes takes place about
+<a class="pagenum" name="Page_182" id="Page_182" href="#Page_182">182</a>Christmas-time. Many peoples, as Dr. Frazer has shown, have
+an annual expulsion of goblins, ghosts, devils, witches, and evil
+influences, commonly at the end of the Old or beginning of the
+New Year. Sometimes the beings so driven away are definitely
+the spirits of the departed. An appalling racket and a great flare
+of torches are common features of these expulsions, and we shall
+meet with similar customs during the Christmas season. Such
+purifications, according to Dr. Frazer, are often preceded or
+followed by periods of licence, for when the burden of evil is
+about to be, or has just been, removed, it is felt that a little
+temporary freedom from moral restraints may be allowed with
+impunity.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-52" id="Nanchor_7-52" href="#Note_7-52">{52}</a>
+ Hence possibly, in part, the licence which has often
+attended the Christmas season.</p>
+
+
+<h3>III. <span class="smcap">Omens and Charms for the New Year.</span></h3>
+
+<p>Customs of augury are to be met with at various dates, which
+may mark the gradual shifting of the New Year festival from
+early November to January&nbsp;1, while actual charms to secure
+prosperity are commonest at Christmas itself or at the modern
+New Year. Magical rather than religious in character, they are
+attempts to discover or influence the future by a sort of crude
+scientific method based on supposed analogies. Beneath the
+charms lie the primitive ideas that like produces like and that
+things which have once been in contact continue to act upon one
+another after they are separated in space.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-53" id="Nanchor_7-53" href="#Note_7-53">{53}</a>
+ The same ideas
+obviously underlie many of the sacramental practices alluded to a
+few pages back, and these are often of the nature of charms.
+Probably, too, among New Year charms should be included such
+institutions as the bonfires on Hallowe'en in Celtic countries, on
+Guy Fawkes Day in England, and at Martinmas in Germany,
+for it would seem that they are intended to secure by imitation
+a due supply of sunshine.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-54" id="Nanchor_7-54" href="#Note_7-54">{54}</a>
+ The principle that &ldquo;well begun
+is well ended&rdquo;&#xfeff;&mdash;or, as the Germans have it, &ldquo;<i>Anfang gut, alles
+gut</i>&#x00a0;&rdquo;&#xfeff;&mdash;is fundamental in New Year practices: hence the custom
+of giving presents as auguries of wealth during the coming year;
+hence perhaps partly the heavy eating and drinking&#xfeff;&mdash;a kind of
+charm to ensure abundance.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_183" id="Page_183" href="#Page_183">183</a>Enough has already been said about the attitude of the early
+Church towards traditional folk-customs. Of the position taken
+up by the later mediaeval clergy we get an interesting glimpse in
+the &ldquo;Largum Sero&rdquo; of a certain monk Alsso of Br&#x0115;vnov, an
+account of Christmas practices in Bohemia written about the year
+1400. It supplies a link between modern customs and the
+Kalends prohibitions of the Dark Ages. Alsso tells of a number
+of laudable Christmas Eve practices, gives elaborate Christian
+interpretations of them, and contrasts them with things done by
+bad Catholics with ungodly intention. Here are some of his
+complaints:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>Presents, instead of being given, as they should be, in memory
+of God's great Gift to man, are sent because he who does
+not give freely will be unlucky in the coming year. Money,
+instead of being given to the poor, as is seemly, is laid on the
+table to augur wealth, and people open their purses that luck may
+enter. Instead of using fruit as a symbol of Christ the Precious
+Fruit, men cut it open to predict the future [probably from
+the pips]. It is a laudable custom to make great white loaves at
+Christmas as symbols of the True Bread, but evil men set out
+such loaves that the gods may eat of them.</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Alsso's assumption is that the bad Catholics are diabolically
+perverting venerable Christmas customs, but there can be little
+doubt that precisely the opposite was really the case&#xfeff;&mdash;the
+Christian symbolism was merely a gloss upon pagan practices.
+In one instance Alsso admits that the Church had adopted and
+transformed a heathen usage: the old <i>calendisationes</i> or processions
+with an idol Bel had been changed into processions of
+clergy and choir-boys with the crucifix. Round the villages on
+the Eve and during the Octave of Christmas went these
+messengers of God, robed in white raiment as befitted the
+servants of the Lord of purity; they would chant joyful anthems
+of the Nativity, and receive in return some money from the
+people&#xfeff;&mdash;they were, in fact, carol-singers. Moreover with their
+incense they would drive out the Devil from every corner.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-55" id="Nanchor_7-55" href="#Note_7-55">{55}</a>
+</p>
+
+<p>Alsso's attitude is one of compromise, or at least many of the
+old heathen customs are allowed by him, when reinterpreted in a
+<a class="pagenum" name="Page_184" id="Page_184" href="#Page_184">184</a>Christian sense. Such seems to have been the general tendency
+of the later Catholic Church, and also of Anglicanism in so far as
+it continued the Catholic tradition. It will be seen, however,
+from what has already been said, that the English Puritans were
+but following early Christian precedents when they attacked the
+paganism that manifested itself at Christmas.</p>
+
+<p>A strong Puritan onslaught is to be found in the &ldquo;Anatomie
+of Abuses&rdquo; by the Calvinist, Philip Stubbes, first published in
+1583. &ldquo;Especially,&rdquo; he says, &ldquo;in Christmas tyme there is
+nothing els vsed but cardes, dice, tables, maskyng, mumming,
+bowling, and suche like fooleries; and the reason is, that they
+think they haue a commission and prerogatiue that tyme to
+doe what they list, and to followe what vanitie they will. But
+(alas!) doe they thinke that they are preuiledged at that time to
+doe euill? The holier the time is (if one time were holier than
+an other, as it is not), the holier ought their exercises to bee. Can
+any tyme dispence with them, or giue them libertie to sinne?
+No, no; the soule which sinneth shall dye, at what tyme soeuer
+it offendeth.... Notwithstandyng, who knoweth not that
+more mischeef is that tyme committed than in all the yere
+besides?&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-56" id="Nanchor_7-56" href="#Note_7-56">{56}</a>
+</p>
+
+<p>When the Puritans had gained the upper hand they proceeded
+to the suppression not only of abuses, but of the festival itself.
+An excellent opportunity for turning the feast into a fast&#xfeff;&mdash;as the
+early Church had done, it will be remembered, with the Kalends
+festival&#xfeff;&mdash;came in 1644. In that year Christmas Day happened
+to fall upon the last Wednesday of the month, a day appointed by
+the Lords and Commons for a Fast and Humiliation. In its
+zeal against carnal pleasures Parliament published the following
+&ldquo;Ordinance for the better observation of the Feast of the
+Nativity of Christ&rdquo;:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Whereas some doubts have been raised whether the next Fast
+shall be celebrated, because it falleth on the day which, heretofore,
+was usually called the Feast of the Nativity of our Saviour; the lords
+and commons do order and ordain that public notice be given, that the
+Fast appointed to be kept on the last Wednesday in every month,
+ought to be observed until it be otherwise ordered by both houses;
+<a class="pagenum" name="Page_185" id="Page_185" href="#Page_185">185</a>and that this day particularly is to be kept with the more solemn
+humiliation because it may call to remembrance our sins and the sins
+of our forefathers, who have turned this Feast, pretending the memory
+of Christ, into an extreme forgetfulness of him, by giving liberty to
+carnal and sensual delights; being contrary to the life which Christ
+himself led here upon earth, and to the spiritual life of Christ in our
+souls; for the sanctifying and saving whereof Christ was pleased
+both to take a human life, and to lay it down again.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-57" id="Nanchor_7-57" href="#Note_7-57">{57}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>But the English people's love of Christmas could not be
+destroyed. &ldquo;These poor simple creatures are made after superstitious
+festivals, after unholy holidays,&rdquo; said a speaker in the
+House of Commons. &ldquo;I have known some that have preferred
+Christmas Day before the Lord's Day,&rdquo; said Calamy in a sermon
+to the Lords in Westminster Abbey, &ldquo;I have known those that
+would be sure to receive the Sacrament on Christmas Day though
+they did not receive it all the year after. This was the superstition
+of this day, and the profaneness was as great. There were
+some that did not play cards all the year long, yet they must play
+at Christmas.&rdquo; Various protests were made against the suppression
+of the festival. Though Parliament sat every Christmas
+Day from 1644 to 1656, the shops in London in 1644 were all
+shut, and in 1646 the people who opened their shops were so
+roughly used that next year they petitioned Parliament to protect
+them in future. In 1647 the shops were indeed all closed, but
+evergreen decorations were put up in the City, and the Lord
+Mayor and City Marshal had to ride about setting fire to them.
+There were even riots in country places, notably at Canterbury.
+With the Restoration Christmas naturally came back to full
+recognition, though it may be doubted whether it has ever
+been quite the same thing since the Puritan Revolution.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-58" id="Nanchor_7-58" href="#Note_7-58">{58}</a>
+</p>
+
+<p>Protestantism, in proportion to its thoroughness and the strength
+of its Puritan elements, has everywhere tended to destroy old
+pagan traditions and the festivals to which they cling. Calvinism
+has naturally been more destructive than Lutheranism, which in
+the Scandinavian countries has left standing many of the externals
+of Catholicism and also many Christmas customs that are purely
+pagan, while in Germany it has tolerated and even hallowed the
+<a class="pagenum" name="Page_186" id="Page_186" href="#Page_186">186</a>ritual of the Christmas-tree. But more powerful than religious
+influences, in rooting out the old customs, have been modern
+education and the growth of modern industry, breaking up the
+old traditional country life, and putting in its place the mobile,
+restless life of the great town. Many of the customs we shall
+have to consider belong essentially to the country, and have no
+relation to the life of the modern city. When communal in their
+character, a man could not perform them in separation from his
+rustic neighbours. Practices domestic in their purpose may
+indeed be transferred to the modern city, but it is the experience
+of folk-lorists that they seldom descend to the second generation.</p>
+
+<p>It is in regions like Bavaria, Tyrol, Styria, or the Slav parts of
+the Austrian Empire, or Roumania and Servia, that the richest store
+of festival customs is to be found nowadays. Here the old agricultural
+life has been less interfered with, and at the same time
+the Church, whether Roman or Greek, has succeeded in keeping
+modern ideas away from the people and in maintaining a popular
+piety that is largely polytheistic in its worship of the saints, and
+embodies a great amount of traditional paganism. In our half-suburbanized
+England but little now remains of these vestiges of
+primitive religion and magic whose interest and importance were
+only realized by students in the later nineteenth century, when
+the wave of &ldquo;progress&rdquo; was fast sweeping them away.</p>
+
+<p>Old traditions have a way of turning up unexpectedly in
+remote corners, and it is hard to say for certain that any custom
+is altogether extinct; every year, however, does its work of
+destruction, and it may well be that some of the practices here
+described in the present tense have passed into the Limbo of
+discarded things.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_187" id="Page_187" href="#Page_187">187</a><a class="pagenum" name="Page_188" id="Page_188" href="#Page_188">188</a><a class="pagenum" name="Page_189" id="Page_189" href="#Page_189">189</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_VII" id="Chapter_VII"></a>CHAPTER VII</h2>
+
+<h2 class="title1">ALL HALLOW TIDE TO MARTINMAS</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>All Saints&rsquo; and All Souls&rsquo; Days, their Relation to a New Year Festival&#xfeff;&mdash;All
+Souls&rsquo; Eve and Tendance of the Departed&#xfeff;&mdash;Soul Cakes in England and on the
+Continent&#xfeff;&mdash;Pagan Parallels of All Souls&rsquo;&#xfeff;&mdash;Hallowe'en Charms and Omens&#xfeff;&mdash;Hallowe'en
+Fires&#xfeff;&mdash;Guy Fawkes Day&#xfeff;&mdash;&ldquo;Old Hob,&rdquo; the <i>Schimmelreiter</i>, and other
+Animal Masks&#xfeff;&mdash;Martinmas and its Slaughter&#xfeff;&mdash;Martinmas Drinking&#xfeff;&mdash;St.
+Martin's Fires in Germany&#xfeff;&mdash;Winter Visitors in the Low Countries and
+Germany&#xfeff;&mdash;St. Martin as Gift-bringer&#xfeff;&mdash;St. Martin's Rod.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<h3><span class="smcap">All Saints&rsquo; and All Souls&rsquo; Days.</span></h3>
+
+<p>In the reign of Charles I. the young gentlemen of the Middle
+Temple were accustomed to reckon All Hallow Tide (November&nbsp;1)
+the beginning of Christmas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-1" id="Nanchor_8-1" href="#Note_8-1">{1}</a>
+ We may here do likewise and
+start our survey of winter festivals with November, in the earlier
+half of which, apparently, fell the Celtic and Teutonic New
+Year's Days. It is impossible to fix precise dates, but there is
+reason for thinking that the Celtic year began about
+November&nbsp;1,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_86" id="FNanchor_86" href="#Footnote_86">[86]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-2" id="Nanchor_8-2" href="#Note_8-2">{2}</a>
+ and the Teutonic about November&nbsp;11.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-3" id="Nanchor_8-3" href="#Note_8-3">{3}</a>
+</p>
+
+<p>On November&nbsp;1 falls one of the greater festivals of the western
+Church, All Saints&rsquo;&#xfeff;&mdash;or, to give it its old English name, All
+Hallows&rsquo;&#xfeff;&mdash;and on the morrow is the solemn commemoration of the
+departed&#xfeff;&mdash;All Souls&rsquo;. In these two anniversaries the Church has
+<a class="pagenum" name="Page_190" id="Page_190" href="#Page_190">190</a>preserved at or near the original date one part of the old beginning-of-winter
+festival&#xfeff;&mdash;the part concerned with the cult of the dead.
+Some of the practices belonging to this side of the feast have been
+transferred to the season of Christmas and the Twelve Days, but
+these have often lost their original meaning, and it is to All
+Souls&rsquo; Day that we must look for the most conscious survivals of
+that care for the departed which is so marked a feature of primitive
+religion. Early November, when the leaves are falling, and
+all around speaks of mortality, is a fitting time for the commemoration
+of the dead.</p>
+
+<p>The first clear testimony to All Souls&rsquo; Day is found at the end
+of the tenth century, and in France. All Saints&rsquo; Day, however,
+was certainly observed in England, France, and Germany in
+the eighth century,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-5" id="Nanchor_8-5" href="#Note_8-5">{5}</a>
+ and probably represents an attempt on the
+part of the Church to turn the minds of the faithful away from
+the pagan belief in and tendance of &ldquo;ghosts&rdquo; to the contemplation
+of the saints in the glory of Paradise. It would seem that
+this attempt failed, that the people needed a way of actually doing
+something for their own dead, and that All Souls&rsquo; Day with its
+solemn Mass and prayers for the departed was intended to supply
+this need and replace the traditional practices.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-6" id="Nanchor_8-6" href="#Note_8-6">{6}</a>
+ Here again the
+attempt was only partly successful, for side by side with the
+Church's rites there survived a number of usages related not
+to any Christian doctrine of the after-life, but to the pagan idea,
+widespread among many peoples, that on one day or night of the
+year the souls of the dead return to their old homes and must be
+entertained.</p>
+
+<p>All Souls&rsquo; Day then appeals to instincts older than Christianity.
+How strong is the hold of ancient custom even upon the sceptical
+and irreligious is shown very strikingly in Roman Catholic
+countries: even those who never go to church visit the graves of
+their relations on All Souls&rsquo; Eve to deck them with flowers.</p>
+
+<p>The special liturgical features of the Church's celebration are
+the Vespers, Matins, and Lauds of the Dead on the evening of
+November&nbsp;1, and the solemn Requiem Mass on November&nbsp;2,
+with the majestic &ldquo;Dies irae&rdquo; and the oft-recurrent versicle,
+&ldquo;Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat
+<a class="pagenum" name="Page_191" id="Page_191" href="#Page_191">191</a>eis,&rdquo; that most beautiful of prayers. The priest and altar are
+vested in black, and a catafalque with burning tapers round it
+stands in the body of the church. For the popular customs on
+the Eve we may quote Dr. Tylor's general description:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;In Italy the day is given to feasting and drinking in honour of the
+dead, while skulls and skeletons in sugar and paste form appropriate
+children's toys. In Tyrol, the poor souls released from purgatory fire
+for the night may come and smear their burns with the melted fat of
+the &lsquo;soul light&rsquo; on the hearth, or cakes are left for them on the table,
+and the room is kept warm for their comfort. Even in Paris the souls
+of the departed come to partake of the food of the living. In Brittany
+the crowd pours into the churchyard at evening, to kneel barefoot at
+the grave of dead kinsfolk, to fill the hollow of the tombstone with
+holy water, or to pour libations of milk upon it. All night the church
+bells clang, and sometimes a solemn procession of the clergy goes round
+to bless the graves. In no household that night is the cloth removed,
+for the supper must be left for the souls to come and take their part,
+nor must the fire be put out, where they will come to warm themselves.
+And at last, as the inmates retire to rest, there is heard at the
+door a doleful chant&#xfeff;&mdash;it is the souls, who, borrowing the voices of the
+parish poor, have come to ask the prayers of the living.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-7" id="Nanchor_8-7" href="#Note_8-7">{7}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>To this may be added some further accounts of All Souls&rsquo; Eve
+as the one night in the year when the spirits of the departed are
+thought to revisit their old homes.</p>
+
+<p>In the Vosges mountains while the bells are ringing in All
+Souls&rsquo; Eve it is a custom to uncover the beds and open the
+windows in order that the poor souls may enter and rest. Prayer
+is made for the dead until late in the night, and when the last
+&ldquo;De profundis&rdquo; has been said &ldquo;the head of the family gently
+covers up the beds, sprinkles them with holy water, and shuts the
+windows.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-8" id="Nanchor_8-8" href="#Note_8-8">{8}</a>
+</p>
+
+<p>The Esthonians on All Souls&rsquo; Day provide a meal for the dead
+and invite them by name. The souls arrive at the first cock-crow
+and depart at the second, being lighted out of the house by the
+head of the family, who waves a white cloth after them and bids
+them come again next year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-9" id="Nanchor_8-9" href="#Note_8-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>In Brittany, as we have seen, the dead are thought to return at
+<a class="pagenum" name="Page_192" id="Page_192" href="#Page_192">192</a>this season. It is believed that on the night between All Saints&rsquo;
+and All Souls&rsquo; the church is lighted up and the departed attend a
+nocturnal Mass celebrated by a phantom priest. All through the
+week, in one district, people are afraid to go out after nightfall lest
+they should see some dead person.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-10" id="Nanchor_8-10" href="#Note_8-10">{10}</a>
+ In Tyrol it is believed that
+the &ldquo;poor souls&rdquo; are present in the howling winds that often blow
+at this time.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-11" id="Nanchor_8-11" href="#Note_8-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>In the Abruzzi on All Souls&rsquo; Eve &ldquo;before people go to sleep
+they place on the table a lighted lamp or candle and a frugal meal
+of bread and water. The dead issue from their graves and stalk
+in procession through every street of the village.... First pass
+the souls of the good, and then the souls of the murdered and
+the damned.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-12" id="Nanchor_8-12" href="#Note_8-12">{12}</a>
+</p>
+
+<p>In Sicily a strange belief is connected with All Souls&rsquo; Day
+(<i>jornu di li morti</i>): the family dead are supposed, like Santa
+Klaus in the North, to bring presents to children; the dead
+relations have become the good fairies of the little ones. On the
+night between November&nbsp;1 and 2 little Sicilians believe that the
+departed leave their dread abode and come to town to steal from
+rich shopkeepers sweets and toys and new clothes. These they
+give to their child relations who have been &ldquo;good&rdquo; and have
+prayed on their behalf. Often they are clothed in white and
+wear silken shoes, to elude the vigilance of the shopkeepers.
+They do not always enter the houses; sometimes the presents are
+left in the children's shoes put outside doors and windows. In the
+morning the pretty gifts are attributed by the children to the
+<i>morti</i> in whose coming their parents have taught them to
+believe.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-13" id="Nanchor_8-13" href="#Note_8-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p>A very widespread custom at this season is to burn candles,
+perhaps in order to lighten the darkness for the poor souls. In
+Catholic Ireland candles shine in the windows on the Vigil
+of All Souls&rsquo;,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-14" id="Nanchor_8-14" href="#Note_8-14">{14}</a>
+ in Belgium a holy candle is burnt all night,
+or people walk in procession with lighted tapers, while in
+many Roman Catholic countries, and even in the Protestant
+villages of Baden, the graves are decked with lights as well as
+flowers.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-15" id="Nanchor_8-15" href="#Note_8-15">{15}</a>
+</p>
+
+<p>Another practice on All Saints&rsquo; and All Souls&rsquo; Days, curiously
+<a class="pagenum" name="Page_193" id="Page_193" href="#Page_193">193</a>common formerly in Protestant England, is that of making and
+giving &ldquo;soul-cakes.&rdquo; These and the quest of them by children
+were customary in various English counties and in Scotland.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-16" id="Nanchor_8-16" href="#Note_8-16">{16}</a>
+
+The youngsters would beg not only for the cakes but also sometimes
+for such things as &ldquo;apples and strong beer,&rdquo; presumably to
+make a &ldquo;wassail-bowl&rdquo; of &ldquo;lambswool,&rdquo; hot spiced ale with roast
+apples in it.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-17" id="Nanchor_8-17" href="#Note_8-17">{17}</a>
+ Here is a curious rhyme which they sang in
+Shropshire as they went round to their neighbours, collecting
+contributions:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Soul! soul! for a soul-cake!</span><br />
+<span class="i2">I pray, good missis, a soul-cake!</span><br />
+<span class="i2">An apple or pear, a plum or a cherry,</span><br />
+<span class="i2">Any good thing to make us merry.</span><br />
+<span class="i2">One for Peter, two for Paul,</span><br />
+<span class="i2">Three for Him who made us all.</span><br />
+<span class="i2">Up with the kettle, and down with the pan,</span><br />
+<span class="i2">Give us good alms, and we'll be gone.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-18" id="Nanchor_8-18" href="#Note_8-18">{18}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Shropshire is a county peculiarly rich in &ldquo;souling&rdquo; traditions,
+and one old lady had cakes made to give away to the souling-children
+up to the time of her death in 1884. At that period the
+custom of &ldquo;souling&rdquo; had greatly declined in the county, and
+where it still existed the rewards were usually apples or money.
+Grown men, as well as children, sometimes went round, and the
+ditties sung often contained verses of good-wishes for the household
+practically identical with those sung by wassailers at
+Christmas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-19" id="Nanchor_8-19" href="#Note_8-19">{19}</a>
+</p>
+
+<p>The name &ldquo;soul-cake&rdquo; of course suggests that the cakes were
+in some way associated with the departed, whether given as a
+reward for prayers for souls in Purgatory, or as a charity for the
+benefit of the &ldquo;poor souls,&rdquo; or baked that the dead might feast
+upon them.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_87" id="FNanchor_87" href="#Footnote_87">[87]</a> It seems most probable that they were relics of
+a feast once laid out for the souls. On the other hand it is just
+possible that they were originally a sacrament of the corn-spirit.
+<a class="pagenum" name="Page_194" id="Page_194" href="#Page_194">194</a>A North Welsh tradition recorded by Pennant may conceivably
+have preserved a vague memory of some agricultural connection:
+he tells us that on receiving soul-cakes the poor people used to
+pray to God to bless the next crop of wheat.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-20" id="Nanchor_8-20" href="#Note_8-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>Not in Great Britain alone are soul-cakes found; they are met
+with in Belgium, southern Germany, and Austria. In western
+Flanders children set up on All Souls&rsquo; Eve little street altars,
+putting a crucifix or Madonna with candles on a chair or stool,
+and begging passers-by for money &ldquo;for cakes for the souls in
+Purgatory.&rdquo; On All Souls&rsquo; morning it is customary, all over the
+Flemish part of Belgium, to bake little cakes of finest white flour,
+called &ldquo;soul-bread.&rdquo; They are eaten hot, and a prayer is said at
+the same time for the souls in Purgatory. It is believed that a soul
+is delivered for every cake eaten. At Antwerp the cakes are
+coloured yellow with saffron to suggest the Purgatorial flames.
+In southern Germany and Austria little white loaves of a special
+kind are baked; they are generally oval in form, and are usually
+called by some name into which the word &ldquo;soul&rdquo; enters. In
+Tyrol they are given to children by their godparents; those for
+the boys have the shape of horses or hares, those for the girls, of
+hens. In Tyrol the cakes left over at supper remain on the
+table and are said to &ldquo;belong to the poor souls.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-21" id="Nanchor_8-21" href="#Note_8-21">{21}</a>
+</p>
+
+<p>In Friuli in the north-east of Italy there is a custom closely
+corresponding to our &ldquo;soul-cakes.&rdquo; On All Souls&rsquo; Day every
+family gives away a quantity of bread. This is not regarded as a
+charity; all the people of the village come to receive it and before
+eating it pray for the departed of the donor's family. The most
+prosperous people are not ashamed to knock at the door and ask
+for this <i>pane dei morti</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-22" id="Nanchor_8-22" href="#Note_8-22">{22}</a>
+</p>
+
+<p>In Tyrol All Souls&rsquo; is a day of licensed begging, which has
+become a serious abuse. A noisy rabble of ragged and disorderly
+folk, with bags and baskets to receive gifts, wanders from village
+to village, claiming as a right the presents of provisions that were
+originally a freewill offering for the benefit of the departed, and
+angrily abusing those who refuse to give.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-23" id="Nanchor_8-23" href="#Note_8-23">{23}</a>
+</p>
+
+<p>The New Year is the time for a festival of the dead in many
+parts of the world.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-24" id="Nanchor_8-24" href="#Note_8-24">{24}</a>
+ I may quote Dr. Frazer's account of what
+<a class="pagenum" name="Page_195" id="Page_195" href="#Page_195">195</a>goes on in Tonquin; it shows a remarkable likeness to some
+European customs&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_88" id="FNanchor_88" href="#Footnote_88">[88]</a>:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;In Tonquin, as in Sumba, the dead revisit their kinsfolk and their
+old homes at the New Year. From the hour of midnight, when the
+New Year begins, no one dares to shut the door of his house for fear
+of excluding the ghosts, who begin to arrive at that time. Preparations
+have been made to welcome and refresh them after their long journey.
+Beds and mats are ready for their weary bodies to repose upon, water to
+wash their dusty feet, slippers to comfort them, and canes to support
+their feeble steps.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-25" id="Nanchor_8-25" href="#Note_8-25">{25}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>In Lithuania, the last country in Europe to be converted to
+Christianity, heathen traditions lingered long, and sixteenth- and
+seventeenth-century travellers give accounts of a pagan New
+Year's feast which has great interest. In October, according
+to one account, on November&nbsp;2, according to another, the whole
+family met together, strewed the tables with straw and put sacks
+on the straw. Bread and two jugs of beer were then placed on the
+table, and one of every kind of domestic animal was roasted before
+the fire after a prayer to the god Zimiennik (possibly an ancestral
+spirit), asking for protection through the year and offering the
+animals. Portions were thrown to the corners of the room with
+the words &ldquo;Accept our burnt sacrifice, O Zimiennik, and kindly
+partake thereof.&rdquo; Then followed a great feast. Further, the
+spirits of the dead were invited to leave their graves and visit the
+bath-house, where platters of food were spread out and left for
+three days. At the end of this time the remains of the repast
+were set out over the graves and libations poured.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-26" id="Nanchor_8-26" href="#Note_8-26">{26}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">The beginning of November is not solely a time of memory
+of the dead; customs of other sorts linger, or until lately used
+to linger, about it, especially in Scotland, northern England,
+Ireland, Cornwall, Wales, and the West Midlands. One may
+conjecture that these are survivals from the Celtic New Year's
+Day, for most of them are of the nature of omens or charms.
+Apples and nuts are prominent on Hallowe'en, the Eve of All
+<a class="pagenum" name="Page_196" id="Page_196" href="#Page_196">196</a>Saints;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_89" id="FNanchor_89" href="#Footnote_89">[89]</a> they may be regarded either as a kind of sacrament of
+the vegetation-spirit, or as simply intended by homoeopathic magic
+to bring fulness and fruitfulness to their recipients. A custom
+once common in the north of England&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-27" id="Nanchor_8-27" href="#Note_8-27">{27}</a>
+ and in Wales&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-28" id="Nanchor_8-28" href="#Note_8-28">{28}</a>
+ was to
+catch at apples with the mouth, the fruit being suspended on a
+string, or on one end of a large transverse beam with a lighted
+candle at the other end. In the north apples and nuts were the
+feature of the evening feast, hence the name &ldquo;Nutcrack night.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-29" id="Nanchor_8-29" href="#Note_8-29">{29}</a>
+</p>
+
+<p>Again, at St. Ives in Cornwall every child is given a big apple
+on Allhallows&rsquo; Eve&#xfeff;&mdash;&ldquo;Allan Day&rdquo; as it is called.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-30" id="Nanchor_8-30" href="#Note_8-30">{30}</a>
+ Nuts and
+apples were also used as means of forecasting the future. In
+Scotland for instance nuts were put into the fire and named
+after particular lads and lasses. &ldquo;As they burn quietly together
+or start from beside one another, the course and issue of the
+courtship will be.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-31" id="Nanchor_8-31" href="#Note_8-31">{31}</a>
+ On Hallowe'en in Nottinghamshire if a
+girl had two lovers and wanted to know which would be the
+more constant, she took two apple-pips, stuck one on each cheek
+(naming them after her lovers) and waited for one to fall off.
+The poet Gay alludes to this custom:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;See from the core two kernels now I take,</span><br />
+<span class="i2">This on my cheek for Lubberkin is worn,</span><br />
+<span class="i2">And Booby Clod on t'other side is borne;</span><br />
+<span class="i2">But Booby Clod soon falls upon the ground,</span><br />
+<span class="i2">A certain token that his love's unsound;</span><br />
+<span class="i2">While Lubberkin sticks firmly to the last;</span><br />
+<span class="i2">Oh! were his lips to mine but joined so fast.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-32" id="Nanchor_8-32" href="#Note_8-32">{32}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In Nottinghamshire apples are roasted and the parings thrown
+over the left shoulder. &ldquo;Notice is taken of the shapes which the
+parings assume when they fall to the ground. Whatever letter
+a paring resembles will be the initial letter of the Christian name
+of the man or woman whom you will marry.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-33" id="Nanchor_8-33" href="#Note_8-33">{33}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_197" id="Page_197" href="#Page_197">197</a>Hallowe'en is indeed in the British Isles the favourite time for
+forecasting the future, and various methods are employed for
+this purpose.</p>
+
+<p>A girl may cross her shoes upon her bedroom floor in the
+shape of a T and say these lines:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;I cross my shoes in the shape of a T,</span><br />
+<span class="i2">Hoping this night my true love to see,</span><br />
+<span class="i2">Not in his best or worst array,</span><br />
+<span class="i2">But in the clothes of every day.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Then let her get into bed backwards without speaking any
+more that night, and she will see her future husband in
+her dreams.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-34" id="Nanchor_8-34" href="#Note_8-34">{34}</a>
+</p>
+
+<p>&ldquo;On All Hallowe'en or New Year's Eve,&rdquo; says Mr.
+W. Henderson, &ldquo;a Border maiden may wash her sark, and hang
+it over a chair to dry, taking care to tell no one what she is about.
+If she lie awake long enough, she will see the form of her future
+spouse enter the room and turn the sark. We are told of one
+young girl who, after fulfilling this rite, looked out of bed and
+saw a coffin behind the sark; it remained visible for some time
+and then disappeared. The girl rose up in agony and told her
+family what had occurred, and the next morning she heard
+of her lover's death.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-35" id="Nanchor_8-35" href="#Note_8-35">{35}</a>
+</p>
+
+<p>In Scotland&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-36" id="Nanchor_8-36" href="#Note_8-36">{36}</a>
+ and Ireland&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-37" id="Nanchor_8-37" href="#Note_8-37">{37}</a>
+ other methods of foreseeing the
+future are practised on Hallowe'en; we need not consider them
+here, for we shall have quite enough of such auguries later on.
+(Some Scottish customs are introduced by Burns into his poem
+&ldquo;Hallowe'en.&rdquo;) I may, however, allude to the custom formerly
+prevalent in Wales for women to congregate in the church on
+this &ldquo;Night of the Winter Kalends,&rdquo; in order to discover who
+of the parishioners would die during the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-38" id="Nanchor_8-38" href="#Note_8-38">{38}</a>
+ East of the
+Welsh border, at Dorstone in Herefordshire, there was a belief
+that on All Hallows&rsquo; Eve at midnight those who were bold
+enough to look through the windows would see the church lighted
+with an unearthly glow, and Satan in monk's habit fulminating
+anathemas from the pulpit and calling out the names of those
+who were to render up their souls.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-39" id="Nanchor_8-39" href="#Note_8-39">{39}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_198" id="Page_198" href="#Page_198">198</a>Again, there are numerous Hallowe'en fire customs, probably
+sun-charms for the New Year, a kind of homoeopathic magic
+intended to assist the sun in his struggle with the powers of
+darkness. To this day great bonfires are kindled in the Highlands,
+and formerly brands were carried about and the new fire
+was lit in each house.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-40" id="Nanchor_8-40" href="#Note_8-40">{40}</a>
+ It would seem that the Yule log customs
+(see <a href="#Chapter_X">Chapter X.</a>) are connected with this new lighting of the
+house-fire, transferred to Christmas.</p>
+
+<p>In Ireland fire was lighted at this time at a place called
+Tlachtga, from which all the hearths in Ireland are said to have
+been annually supplied.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-41" id="Nanchor_8-41" href="#Note_8-41">{41}</a>
+ In Wales the habit of lighting bonfires
+on the hills is perhaps not yet extinct.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-42" id="Nanchor_8-42" href="#Note_8-42">{42}</a>
+ Within living memory
+when the flames were out somebody would raise the cry, &ldquo;May
+the tailless black sow seize the hindmost,&rdquo; and everyone present
+would run for his life.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-43" id="Nanchor_8-43" href="#Note_8-43">{43}</a>
+ This may point to a former human
+sacrifice, possibly of a victim laden with the accumulated evils
+of the past year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-44" id="Nanchor_8-44" href="#Note_8-44">{44}</a>
+</p>
+
+<p>In North Wales, according to another account, each family
+used to make a great bonfire in a conspicuous place near the
+house. Every person threw into the ashes a white stone, marked;
+the stones were searched for in the morning, and if any one were
+missing the person who had thrown it in would die, it was
+believed, during the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-45" id="Nanchor_8-45" href="#Note_8-45">{45}</a>
+ The same belief and practice were
+found at Callander in Perthshire.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-46" id="Nanchor_8-46" href="#Note_8-46">{46}</a>
+</p>
+
+<p>Though, probably, the Hallowe'en fire rites had originally some
+connection with the sun, the conscious intention of those who
+practised them in modern times was often to ward off witchcraft.
+With this object in one place the master of the family used to
+carry a bunch of burning straw about the corn, in Scotland
+the red end of a fiery stick was waved in the air, in Lancashire
+a lighted candle was borne about the fells, and in the Isle of
+Man fires were kindled.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-47" id="Nanchor_8-47" href="#Note_8-47">{47}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Guy Fawkes Day.</span></h3>
+
+<p>Probably the burning of Guy Fawkes on November&nbsp;5 is a
+survival of a New Year bonfire. There is every reason to think
+that the commemoration of the deliverance from &ldquo;gunpowder
+<a class="pagenum" name="Page_199" id="Page_199" href="#Page_199">199</a>treason and plot&rdquo; is but a modern meaning attached to an
+ancient traditional practice, for the burning of the effigy has
+many parallels in folk-custom. Dr. Frazer&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-48" id="Nanchor_8-48" href="#Note_8-48">{48}</a>
+ regards such
+effigies as representatives of the spirit of vegetation&#xfeff;&mdash;by burning
+them in a fire that represented the sun men thought they secured
+sunshine for trees and crops. Later, when the ideas on which the
+custom was based had faded away, people came to identify these
+images with persons whom they regarded with aversion, such as
+Judas Iscariot, Luther (in Catholic Tyrol), and, apparently, Guy
+Fawkes in England. At Ludlow in Shropshire, it is interesting
+to note, if any well-known local man had aroused the enmity of
+the populace his effigy was substituted for, or added to, that of
+Guy Fawkes. Bonfire Day at Ludlow is marked by a torchlight
+procession and a huge conflagration.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-49" id="Nanchor_8-49" href="#Note_8-49">{49}</a>
+ At Hampstead the Guy
+Fawkes fire and procession are still in great force. The thing
+has become a regular carnival, and on a foggy November night
+the procession along the steep curving Heath Street, with the
+glare of the torches lighting up the faces of dense crowds, is a
+strangely picturesque spectacle.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_90" id="FNanchor_90" href="#Footnote_90">[90]</a></p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Animal Masks.</span></h3>
+
+<p>On All Souls&rsquo; Day in Cheshire there began to be carried about
+a curious construction called &ldquo;Old Hob,&rdquo; a horse's head
+enveloped in a sheet; it was taken from door to door, and accompanied
+by the singing of begging rhymes.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-50" id="Nanchor_8-50" href="#Note_8-50">{50}</a>
+ Old Hob, who
+continued to appear until Christmas, is an English parallel to the
+German <i>Schimmel</i> or white horse. We have here to do with one
+of those strange animal forms which are apparently relics of
+sacrificial customs. They come on various days in the winter
+festival season, and also at other times, and may as well be considered
+at this point. In some cases they are definitely imitations
+of animals, and may have replaced real sacrificial beasts taken
+about in procession, in others they are simply men wearing the
+head, horn, hide, or tail of a beast, like the worshippers at many
+<a class="pagenum" name="Page_200" id="Page_200" href="#Page_200">200</a>a heathen sacrifice to-day. (Of the <i>rationale</i> of masking something
+has already been said in <a href="#Chapter_VI">Chapter VI.</a>)</p>
+
+<p>The mingling of Roman and non-Roman customs makes it
+very hard to separate the different elements in the winter festivals.
+In regard particularly to animal masks it is difficult to pronounce
+in favour of one racial origin rather than another; we may, however,
+infer with some probability that when a custom is attached
+not to Christmas or the January Kalends but to one of the
+November or early December feasts, it is not of Roman origin.
+For, as the centuries have passed, Christmas and the Kalends&#xfeff;&mdash;the
+Roman festivals ecclesiastical and secular&#xfeff;&mdash;have increasingly
+tended to supplant the old northern festal times, and a transference
+of, for instance, a Teutonic custom from Martinmas to
+Christmas or January&nbsp;1, is far more conceivable than the attraction
+of a Roman practice to one of the earlier and waning festivals.</p>
+
+<p>Let us take first the horse-forms, seemingly connected with
+that sacrificial use of the horse among the Teutons to which
+Tacitus and other writers testify.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-51" id="Nanchor_8-51" href="#Note_8-51">{51}</a>
+ &ldquo;Old Hob&rdquo; is doubtless one
+form of the hobby horse, so familiar in old English festival
+customs. His German parallel, the <i>Schimmel</i>, is mostly formed
+thus in the north: a sieve with a long pole to whose end a
+horse's head is fastened, is tied beneath the chest of a young man,
+who goes on all fours, and some white cloths are thrown over the
+whole. In Silesia the <i>Schimmel</i> is formed by three or four youths.
+The rider is generally veiled, and often wears on his head a pot
+with glowing coals shining forth through openings that represent
+eyes and a mouth.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-52" id="Nanchor_8-52" href="#Note_8-52">{52}</a>
+ In Pomerania the thing is called simply
+<i>Schimmel</i>,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-53" id="Nanchor_8-53" href="#Note_8-53">{53}</a>
+ in other parts emphasis is laid upon the rider, and the
+name <i>Schimmelreiter</i> is given. Some mythologists have seen in this
+rider on a white horse an impersonation of Woden on his great
+charger; but it is more likely that the practice simply originated
+in the taking round of a real sacrificial horse.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-54" id="Nanchor_8-54" href="#Note_8-54">{54}</a>
+ The <i>Schimmelreiter</i>
+is often accompanied by a &ldquo;bear,&rdquo; a youth dressed in straw
+who plays the part of a bear tied to a pole.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-55" id="Nanchor_8-55" href="#Note_8-55">{55}</a>
+ He may be
+connected with some such veneration of the animal as is suggested
+by the custom still surviving at Berne, of keeping bears at the
+public expense.</p>
+
+<p>To return to Great Britain, here is an account of a so-called
+<a class="pagenum" name="Page_201" id="Page_201" href="#Page_201">201</a>&ldquo;hodening&rdquo; ceremony once performed at Christmas-time at
+Ramsgate: &ldquo;A party of young people procure the head of a dead
+horse, which is affixed to a pole about four feet in length, a
+string is tied to the lower jaw, a horse-cloth is then attached to
+the whole, under which one of the party gets, and by frequently
+pulling the string keeps up a loud snapping noise and is accompanied
+by the rest of the party grotesquely habited and ringing
+hand-bells. They thus proceed from house to house, sounding
+their bells and singing carols and songs.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-56" id="Nanchor_8-56" href="#Note_8-56">{56}</a>
+</p>
+
+<p>Again, in Wales a creature called &ldquo;the Mari Llwyd&rdquo; was
+known at Christmas. A horse's skull is &ldquo;dressed up with
+ribbons, and supported on a pole by a man who is concealed under
+a large white cloth. There is a contrivance for opening and
+shutting the jaws, and the figure pursues and bites everybody it
+can lay hold of, and does not release them except on payment of
+a fine.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-57" id="Nanchor_8-57" href="#Note_8-57">{57}</a>
+ The movable jaws here give the thing a likeness to
+certain Continental figures representing other kinds of animals
+and probably witnessing to their former sacrificial use. On
+the island of Usedom appears the <i>Klapperbock</i>, a youth who
+carries a pole with the hide of a buck thrown over it and a wooden
+head at the end. The lower jaw moves up and down and
+clatters, and he charges at children who do not know their
+prayers by heart.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-58" id="Nanchor_8-58" href="#Note_8-58">{58}</a>
+ In Upper Styria we meet the <i>Habergaiss</i>.
+Four men hold on to one another and are covered with white
+blankets. The foremost one holds up a wooden goat's head with
+a movable lower jaw that rattles, and he butts children.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-59" id="Nanchor_8-59" href="#Note_8-59">{59}</a>
+ At
+Ilsenburg in the Harz is found the <i>Habersack</i>, formed by a person
+taking a pole ending in a fork, and putting a broom between the
+prongs so that the appearance of a head with horns is obtained.
+The carrier is concealed by a sheet.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-60" id="Nanchor_8-60" href="#Note_8-60">{60}</a>
+</p>
+
+<p>In connection with horns we must not forget the &ldquo;horn-dance&rdquo;
+at Abbots Bromley in Staffordshire, held now in September,
+but formerly at Christmas. Six of the performers wear
+sets of horns kept from year to year in the church.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-61" id="Nanchor_8-61" href="#Note_8-61">{61}</a>
+ Plot, in
+his &ldquo;Natural History of Staffordshire&rdquo; (1686, p. 434) calls it a
+&ldquo;<i>Hobby-horse Dance</i> from a person who carried the image of a horse
+between his legs, made of thin boards.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-62" id="Nanchor_8-62" href="#Note_8-62">{62}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_202" id="Page_202" href="#Page_202">202</a>In Denmark, Sweden, and Norway creatures resembling both
+the <i>Schimmelreiter</i> and the <i>Klapperbock</i> are or were to be met with
+at Christmas. The name <i>Julebuk</i> (yule buck) is used for various
+objects: sometimes for a person dressed up in hide and horns, or
+with a buck's head, who &ldquo;goes for&rdquo; little boys and girls; sometimes
+for a straw puppet set up or tossed about from hand to
+hand; sometimes for a cake in the form of a buck. People seem
+to have had a bad conscience about these things, for there are
+stories connecting them with the Devil. A girl, for instance, who
+danced at midnight with a straw <i>Julebuk</i>, found that her partner
+was no puppet but the Evil One himself. Again, a fellow who
+had dressed himself in black and put horns on his head, claws on
+his hands, and fiery tow in his mouth, was carried off by the
+Prince of Darkness whose form he had mimicked.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-63" id="Nanchor_8-63" href="#Note_8-63">{63}</a>
+ The association
+of animal maskings with the infernal powers is doubtless the
+work of the Church. To the zealous missionary the old heathen
+ritual was no mere foolish superstition but a service of intensely
+real and awful beings, the very devils of hell, and one may even
+conjecture that the traditional Christian devil-type, half animal
+half human, was indirectly derived from skin-clad worshippers at
+pagan festivals.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Martinmas.</span></h3>
+
+<p>Between All Souls&rsquo; Day and Martinmas (November&nbsp;11)
+there are no folk-festivals of great importance, though on St.
+Hubert's Day, November&nbsp;3, in Flemish Belgium special little
+cakes are made, adorned with the horn of the saint, the patron of
+hunting, and are eaten not only by human beings but by dogs,
+cats, and other domestic animals.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-64" id="Nanchor_8-64" href="#Note_8-64">{64}</a>
+ The English Guy Fawkes
+Day has already been considered, while November&nbsp;9, Lord
+Mayor's Day, the beginning of the municipal year, may remind
+us of the old Teutonic New Year.</p>
+
+<p>Round Martinmas popular customs cluster thickly, as might be
+expected, since it marks as nearly as possible the date of the old
+beginning-of-winter festival, the feast perhaps at which Germanicus
+surprised the Marsi in <span class="smcap">A.D.</span> 14.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-65" id="Nanchor_8-65" href="#Note_8-65">{65}</a>
+</p>
+
+<p>The most obvious feature of Martinmas is its physical feasting.
+<a class="pagenum" name="Page_203" id="Page_203" href="#Page_203">203</a>Economic causes, as we saw in <a href="#Chapter_VI">Chapter VI.</a>, must have made the
+middle of November a great killing season among the old Germans,
+for the snow which then began rendered it impossible longer to
+pasture the beasts, and there was not fodder enough to keep the
+whole herd through the winter. Thus it was a time of feasting
+on flesh, and of animal sacrifices, as is suggested by the Anglo-Saxon
+name given to November by Bede, <i>Blot-monath</i>, sacrifice-month.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-66" id="Nanchor_8-66" href="#Note_8-66">{66}</a>
+</p>
+
+<p>Christmas does not seem to have quickly superseded the middle
+of November as a popular feast in Teutonic countries; rather one
+finds an outcome of the conciliatory policy pursued by Gregory
+the Great (see <a href="#Chapter_VI">Chapter VI.</a>) in the development of Martinmas.
+Founded in the fifth century, it was made a great Church festival
+by Pope Martin I. (649-654),&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-67" id="Nanchor_8-67" href="#Note_8-67">{67}</a>
+ and it may well have been
+intended to absorb and Christianize the New Year festivities of
+the Teutonic peoples. The veneration of St. Martin spread
+rapidly in the churches of northern Europe, and he came to be
+regarded as one of the very chief of the saints.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-68" id="Nanchor_8-68" href="#Note_8-68">{68}</a>
+ His day is no
+longer a Church feast of high rank, but its importance as a folk
+festival is great.</p>
+
+<p>The tradition of slaughter is preserved in the British custom of
+killing cattle on St. Martin's Day&#xfeff;&mdash;&ldquo;Martlemas beef&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-69" id="Nanchor_8-69" href="#Note_8-69">{69}</a>
+&#xfeff;&mdash;and in
+the German eating of St. Martin's geese and swine.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-70" id="Nanchor_8-70" href="#Note_8-70">{70}</a>
+ The St.
+Martin's goose, indeed, is in Germany as much a feature of the
+festival as the English Michaelmas goose is of the September
+feast of the angels.</p>
+
+<p>In Denmark too a goose is eaten at Martinmas, and from its
+breast-bone the character of the coming winter can be foreseen.
+The white in it is a sign of snow, the brown of very great cold.
+Similar ideas can be traced in Germany, though there is not
+always agreement as to what the white and the brown betoken.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-71" id="Nanchor_8-71" href="#Note_8-71">{71}</a>
+</p>
+
+<p>At St. Peter's, Athlone, Ireland, a very obviously sacrificial
+custom lasted on into the nineteenth century. Every household
+would kill an animal of some kind, and sprinkle the threshold with
+its blood. A cow or sheep, a goose or turkey, or merely a cock
+or hen, was used according to the means of the family.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-72" id="Nanchor_8-72" href="#Note_8-72">{72}</a>
+ It seems
+that the animal was actually offered to St. Martin, apparently as
+<a class="pagenum" name="Page_204" id="Page_204" href="#Page_204">204</a>the successor of some god, and bad luck came if the custom were
+not observed. Probably these rites were transferred to Martinmas
+from the old Celtic festival of <i>Samhain</i>. Again, in a strange Irish
+legend the saint himself is said to have been cut up and eaten in
+the form of an ox.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-73" id="Nanchor_8-73" href="#Note_8-73">{73}</a>
+</p>
+
+<p>In the wine-producing regions of Germany Martinmas was the
+day for the first drinking of the new wine, and the feasting in
+general on his day gave the saint the reputation of a guzzler and
+a glutton; it even became customary to speak of a person who
+had squandered his substance in riotous living as a <i>Martinsmann</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-74" id="Nanchor_8-74" href="#Note_8-74">{74}</a>
+
+As we have seen survivals of sacrifice in the Martinmas slaughter,
+so we may regard the <i>Martinsminne</i> or toast as originating in a
+sacrifice of liquor.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-75" id="Nanchor_8-75" href="#Note_8-75">{75}</a>
+ In the B&ouml;hmerwald it is believed that wine
+taken at Martinmas brings strength and beauty, and the lads and
+girls gather in the inns to drink, while a common German proverb
+runs:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Heb an Martini,</span><br />
+<span class="i2">Trink Wein per circulum anni.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_91" id="FNanchor_91" href="#Footnote_91">[91]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-76" id="Nanchor_8-76" href="#Note_8-76">{76}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Here, by the way, is a faint suggestion that Martinmas is
+regarded as the beginning of the year; as such it certainly appears
+in a number of legal customs, English, French, and German,
+which existed in the Middle Ages and in some cases in quite
+recent times. It was often at Martinmas that leases ended, rents
+had to be paid, and farm-servants changed their places.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-77" id="Nanchor_8-77" href="#Note_8-77">{77}</a>
+</p>
+
+<p>There is a survival, perhaps, of a cereal sacrifice or sacrament
+in the so-called &ldquo;Martin's horns,&rdquo; horseshoe pastries given at
+Martinmas in many parts of Germany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-78" id="Nanchor_8-78" href="#Note_8-78">{78}</a>
+ Another kind of
+sacrifice is suggested by a Dutch custom of throwing baskets of
+fruit into Martinmas bonfires, and by a German custom of casting
+in empty fruit-baskets.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-79" id="Nanchor_8-79" href="#Note_8-79">{79}</a>
+ In Venetia the peasants keep over from
+the vintage a few grapes to form part of their Martinmas supper,
+and as far south as Sicily it is considered essential to taste the new
+wine at this festival.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-80" id="Nanchor_8-80" href="#Note_8-80">{80}</a>
+</p>
+
+<p>Bonfires appear at Martinmas in Germany, as at All Hallows
+tide in the British Isles. On St. Martin's Eve in the Rhine
+<a class="pagenum" name="Page_205" id="Page_205" href="#Page_205">205</a>Valley between Cologne and Coblentz, numbers of little fires burn
+on the heights and by the river-bank,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-81" id="Nanchor_8-81" href="#Note_8-81">{81}</a>
+ the young people leap
+through the flames and dance about them, and the ashes are
+strewn on the fields to make them fertile.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-82" id="Nanchor_8-82" href="#Note_8-82">{82}</a>
+ Survivals of fire-customs
+are found also in other regions. In Belgium, Holland,
+and north-west Germany processions of children with paper or
+turnip lanterns take place on St. Martin's Eve. In the Eichsfeld
+district the little river Geislede glows with the light of candles
+placed in floating nutshells. Even the practice of leaping through
+the fire survives in a modified form, for in northern Germany it
+is not uncommon for people on St. Martin's Day or Eve to jump
+over lighted candles set on the parlour floor.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-83" id="Nanchor_8-83" href="#Note_8-83">{83}</a>
+ In the fifteenth
+century the Martinmas fires were so many that the festival actually
+got the name of <i>Funkentag</i> (Spark Day).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-84" id="Nanchor_8-84" href="#Note_8-84">{84}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">On St. Martin's Eve in Germany and the Low Countries we
+begin to meet those winter visitors, bright saints and angels on
+the one hand, mock-terrible bogeys and monsters on the other,
+who add so much to the romance and mystery of the children's
+Christmas. Such visitors are to be found in many countries, but
+it is in the lands of German speech that they take on the most
+vivid and picturesque forms. St. Martin, St. Nicholas, Christkind,
+Knecht Ruprecht, and the rest are very real and personal
+beings to the children, and are awaited with pleasant expectation
+or mild dread. Often they are beheld not merely with the
+imagination but with the bodily eye, when father or friend is
+wondrously transformed into a supernatural figure.</p>
+
+<p>What are the origins of these holy or monstrous beings? It
+is hard to say with certainty, for many elements, pagan and
+Christian, seem here to be closely blended. It is pretty clear,
+however, that the grotesque half-animal shapes are direct relics
+of heathendom, and it is highly probable that the forms of saints
+or angels&#xfeff;&mdash;even, perhaps, of the Christ Child Himself&#xfeff;&mdash;represent
+attempts of the Church to transform and sanctify alien things
+which she could not suppress. What some of these may have
+been we shall tentatively guess as we go along. Though no
+grown-up person would take the mimic Martin or Nicholas
+<a class="pagenum" name="Page_206" id="Page_206" href="#Page_206">206</a>seriously nowadays, there seem to be at the root of them things
+once regarded as of vital moment. Just as fairy-tales, originally
+serious attempts to explain natural facts, have now become reading
+for children, so ritual practices which our ancestors deemed of vast
+importance for human welfare have become mere games to amuse
+the young.</p>
+
+<p>On St. Martin's Eve, to come back from speculation to the
+facts of popular custom, the saint appears in the nurseries of
+Antwerp and other Flemish towns. He is a man dressed up as
+a bishop, with a pastoral staff in his hand. His business is to ask
+if the children have been &ldquo;good,&rdquo; and if the result of his inquiries
+is satisfactory he throws down apples, nuts, and cakes. If not, it
+is rods that he leaves behind. At Ypres he does not visibly appear,
+but children hang up stockings filled with hay, and next morning
+find presents in them, left by the saint in gratitude for the fodder
+provided for his horse. He is there imagined as a rider on a white
+horse, and the same conception prevails in Austrian Silesia, where
+he brings the &ldquo;Martin's horns&rdquo; already mentioned.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-85" id="Nanchor_8-85" href="#Note_8-85">{85}</a>
+ In Silesia
+when it snows at Martinmas people say that the saint is coming
+on his white horse, and there, it may be noted, the <i>Schimmelreiter</i>
+appears at the same season.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-86" id="Nanchor_8-86" href="#Note_8-86">{86}</a>
+ In certain respects, it has been
+suggested, St. Martin may have taken the place of Woden.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-87" id="Nanchor_8-87" href="#Note_8-87">{87}</a>
+ It
+is perhaps not without significance that, like the god, he is a
+military hero, and conceived as a rider on horseback. At D&uuml;sseldorf
+he used to be represented in his festival procession by a man
+riding on another fellow's back.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-88" id="Nanchor_8-88" href="#Note_8-88">{88}</a>
+</p>
+
+<p>At Mechlin and other places children go round from house to
+house, singing and collecting gifts. Often four boys with paper
+caps on their heads, dressed as Turks, carry a sort of litter
+whereon St. Martin sits. He has a long white beard of flax
+and a paper mitre and stole, and holds a large wooden spoon to
+receive apples and other eatables that are given to the children, as
+well as a leather purse for offerings of money.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-89" id="Nanchor_8-89" href="#Note_8-89">{89}</a>
+</p>
+
+<p>In the Ansbach region a different type of being used to appear&#xfeff;&mdash;Pelzm&auml;rten
+(Skin Martin) by name; he ran about and
+frightened the children, before he threw them their apples and
+nuts. In several places in Swabia, too, Pelzm&auml;rte was known;
+<a class="pagenum" name="Page_207" id="Page_207" href="#Page_207">207</a>he had a black face, a cow-bell hung on his person, and he
+distributed blows as well as nuts and apples.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-90" id="Nanchor_8-90" href="#Note_8-90">{90}</a>
+ In him there is
+obviously more of the pagan mummer than the Christian bishop.</p>
+
+<p>In Belgium St. Martin is chiefly known as the bringer of
+apples and nuts for children; in Bavaria and Austria he has a
+different aspect: a <i>gerte</i> or rod, supposed to promote fruitfulness
+among cattle and prosperity in general, is connected with his day.
+The rods are taken round by the neatherds to the farmers, and
+one is given to each&#xfeff;&mdash;two to rich proprietors; they are to be
+used, when spring comes, to drive out the cattle for the first time.
+In Bavaria they are formed by a birch-bough with all the leaves
+and twigs stripped off&#xfeff;&mdash;except at the top, to which oak-leaves
+and juniper-twigs are fastened. At Etzendorf a curious old
+rhyme shows that the herdsman with the rod is regarded as the
+representative of St. Martin.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-91" id="Nanchor_8-91" href="#Note_8-91">{91}</a>
+</p>
+
+<p>Can we connect this custom with the saint who brings
+presents to youngsters?&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_92" id="FNanchor_92" href="#Footnote_92">[92]</a> There seems to be a point of contact
+when we note that at Antwerp St. Martin throws down rods for
+naughty children as well as nuts and apples for good ones, and
+that Pelzm&auml;rte in Swabia has blows to bestow as well as gifts.
+St. Martin's main functions&#xfeff;&mdash;and, as we shall see, St. Nicholas has
+the same&#xfeff;&mdash;are to beat the bad children and reward the good with
+apples, nuts, and cakes. Can it be that the ethical distinction is
+of comparatively recent origin, an invention perhaps for children
+when the customs came to be performed solely for their benefit,
+and that the beating and the gifts were originally shared by all
+alike and were of a sacramental character? We shall meet with
+more whipping customs later on, they are common enough in folk-ritual,
+and are not punishments, but kindly services; their purpose
+is to drive away evil influences, and to bring to the flogged one
+the life-giving virtues of the tree from which the twigs or boughs
+are taken.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-92" id="Nanchor_8-92" href="#Note_8-92">{92}</a>
+ Both the flogging and the eating of fruit may,
+indeed, be means of contact with the vegetation-spirit, the one in
+<a class="pagenum" name="Page_208" id="Page_208" href="#Page_208">208</a>an external, the other in a more internal way. Or possibly the
+rod and the fruit may once have been conjoined, the beating being
+performed with fruit-laden boughs in order to produce prosperity.
+It is noteworthy that at Etzendorf so many head of cattle and
+loads of hay are augured for the farmer as there are juniper-<i>berries</i>
+and twigs on St. Martin's <i>gerte</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-94" id="Nanchor_8-94" href="#Note_8-94">{94}</a>
+</p>
+
+<p>Attempts to account for the figures of SS. Martin and Nicholas
+in northern folk-customs have been made along various lines.
+Some scholars regard them as Christianizations of the pagan god
+Woden; but they might also be taken as akin to the &ldquo;first-foots&rdquo;
+whom we shall meet on January&nbsp;1&#xfeff;&mdash;visitors who bring
+good luck&#xfeff;&mdash;or as maskers connected with animal sacrifices
+(Pelzm&auml;rte suggests this), or again as related to the Boy Bishop,
+the Lord of Misrule and the Twelfth Night King. May I
+suggest that some at least of their aspects could be explained on
+the supposition that they represent administrants of primitive
+vegetation sacraments, and that these administrants, once ordinary
+human beings, have taken on the name and attributes of the saint
+who under the Christian dispensation presides over the festival?
+In any case it is a strange irony of history that around the festival
+of Martin of Tours, the zealous soldier of Christ and deadly foe
+of heathenism, should have gathered so much that is unmistakably
+pagan.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_209" id="Page_209" href="#Page_209">209</a><a class="pagenum" name="Page_210" id="Page_210" href="#Page_210">210</a><a class="pagenum" name="Page_211" id="Page_211" href="#Page_211">211</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_VIII" id="Chapter_VIII"></a>CHAPTER VIII</h2>
+
+<h2 class="title1">ST. CLEMENT TO ST. THOMAS</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>St. Clement's Day Quests and Processions&#xfeff;&mdash;St. Catherine's Day as Spinsters&rsquo; Festival&#xfeff;&mdash;St.
+Andrew's Eve Auguries&#xfeff;&mdash;The <i>Kl&ouml;pfeln&auml;chte</i>&#xfeff;&mdash;St. Nicholas's Day, the Saint as
+Gift-bringer, and his Attendants&#xfeff;&mdash;Election of the Boy Bishop&#xfeff;&mdash;St. Nicholas's
+Day at Bari&#xfeff;&mdash;St. Lucia's Day in Sweden, Sicily, and Central Europe&#xfeff;&mdash;St.
+Thomas's Day as School Festival&#xfeff;&mdash;Its Uncanny Eve&#xfeff;&mdash;&ldquo;Going a-Thomassin&rsquo;.&rdquo;</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Clement's Day.</span></h3>
+
+<p>The next folk-feast after Martinmas is St. Clement's Day,
+November&nbsp;23, once reckoned the first day of winter in
+England.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-1" id="Nanchor_9-1" href="#Note_9-1">{1}</a>
+ It marks apparently one of the stages in the progress
+of the winter feast towards its present solstitial date. In England
+some interesting popular customs existed on this day. In
+Staffordshire children used to go round to the village houses
+begging for gifts, with rhymes resembling in many ways the
+&ldquo;souling&rdquo; verses I have already quoted. Here is one of the
+Staffordshire &ldquo;clemencing&rdquo; songs:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Clemany! Clemany! Clemany mine!</span><br />
+<span class="i2">A good red apple and a pint of wine,</span><br />
+<span class="i2">Some of your mutton and some of your veal,</span><br />
+<span class="i2">If it is good, pray give me a deal;</span><br />
+<span class="i2">If it is not, pray give me some salt.</span><br />
+<span class="i2">Butler, butler, fill your bowl;</span><br />
+<span class="i2">If thou fill'st it of the best,</span><br />
+<span class="i2">The Lord'll send your soul to rest;</span><br />
+<span class="i2">If thou fill'st it of the small,</span><br />
+<span class="i2">Down goes butler, bowl and all.<a class="pagenum" name="Page_212" id="Page_212" href="#Page_212">212</a></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Pray, good mistress, send to me</span><br />
+<span class="i2">One for Peter, one for Paul,</span><br />
+<span class="i2">One for Him who made us all;</span><br />
+<span class="i2">Apple, pear, plum, or cherry,</span><br />
+<span class="i2">Any good thing to make us merry;</span><br />
+<span class="i2">A bouncing buck and a velvet chair,</span><br />
+<span class="i2">Clement comes but once a year;</span><br />
+<span class="i2">Off with the pot and on with the pan,</span><br />
+<span class="i2">A good red apple and I'll be gone.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-2" id="Nanchor_9-2" href="#Note_9-2">{2}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In Worcestershire on St. Clement's Day the boys chanted
+similar rhymes, and at the close of their collection they would
+roast the apples received and throw them into ale or cider.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-3" id="Nanchor_9-3" href="#Note_9-3">{3}</a>
+ In
+the north of England men used to go about begging drink, and at
+Ripon Minster the choristers went round the church offering
+everyone a rosy apple with a sprig of box on it.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-4" id="Nanchor_9-4" href="#Note_9-4">{4}</a>
+ The Cambridge
+bakers held their annual supper on this day,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-5" id="Nanchor_9-5" href="#Note_9-5">{5}</a>
+ at Tenby
+the fishermen were given a supper,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-6" id="Nanchor_9-6" href="#Note_9-6">{6}</a>
+ while the blacksmiths&rsquo;
+apprentices at Woolwich had a remarkable ceremony, akin perhaps
+to the Boy Bishop customs. One of their number was chosen
+to play the part of &ldquo;Old Clem,&rdquo; was attired in a great coat,
+and wore a mask, a long white beard, and an oakum wig. Seated
+in a large wooden chair, and surrounded by attendants bearing
+banners, torches, and weapons, he was borne about the town
+on the shoulders of six men, visiting numerous public-houses
+and the blacksmiths and officers of the dockyard. Before him he
+had a wooden anvil, and in his hands a pair of tongs and a wooden
+hammer, the insignia of the blacksmith's trade.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-7" id="Nanchor_9-7" href="#Note_9-7">{7}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Catherine's Day.</span></h3>
+
+<p>November&nbsp;25 is St. Catherine's Day, and at Woolwich Arsenal
+a similar ceremony was then performed: a man was dressed in
+female attire, with a large wheel by his side to represent the saint,
+and was taken round the town&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-8" id="Nanchor_9-8" href="#Note_9-8">{8}</a>
+ in a wooden chair. At Chatham
+there was a torchlight procession on St. Catherine's Day, and a
+woman in white muslin with a gilt crown was carried about in a
+chair. She was said to represent not the saint, but Queen
+Catherine.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-9" id="Nanchor_9-9" href="#Note_9-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_213" id="Page_213" href="#Page_213">213</a>St. Catherine's Day was formerly a festival for the lacemakers
+of Northamptonshire, Buckinghamshire, and Bedfordshire. She
+was the patroness of spinsters in the literal as well as the modern
+sense of the word, and at Peterborough the workhouse girls used
+to go in procession round the city on her day, dressed in white
+with coloured ribbons; the tallest was chosen as Queen and bore
+a crown and sceptre. As they went to beg money of the chief
+inhabitants they sang a quaint ballad which begins thus:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Here comes Queen Catherine, as fine as any queen,</span><br />
+<span class="i2">With a coach and six horses a-coming to be seen,</span><br />
+<span class="i4">And a-spinning we will go, will go, will go,</span><br />
+<span class="i4">And a-spinning we will go.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-10" id="Nanchor_9-10" href="#Note_9-10">{10}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>We may perhaps see in this Saint or Queen Catherine a
+female counterpart of the Boy Bishop, who began his career on
+St. Nicholas's Day. Catherine, it must be remembered, is the
+patron saint of girls as Nicholas is of boys. In Belgium her day
+is still a festival for the &ldquo;young person&rdquo; both in schools and in
+families.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-11" id="Nanchor_9-11" href="#Note_9-11">{11}</a>
+ Even in modern Paris the dressmaker-girls celebrate
+it, and in a very charming way, too.</p>
+
+<p>&ldquo;At midday the girls of every workroom present little mob-caps
+trimmed with yellow ribbons to those of their number who
+are over twenty-five and still unmarried. Then they themselves
+put on becoming little caps with yellow flowers and yellow
+ribbons and a sprig of orange blossom on them, and out they go
+arm-in-arm to parade the streets and collect a tribute of flowers
+from every man they meet.... Instead of working all the
+afternoon, the midinettes entertain all their friends (no men
+admitted, though, for it is the day of St. Catherine) to concerts
+and even to dramatic performances in the workrooms, where the
+work-tables are turned into stages, and the employers provide
+supper.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-12" id="Nanchor_9-12" href="#Note_9-12">{12}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Andrew's Day.</span></h3>
+
+<p>The last day of November is the feast of St. Andrew. Of
+English customs on this day the most interesting perhaps are
+those connected with the &ldquo;Tander&rdquo; or &ldquo;Tandrew&rdquo; merrymakings
+<a class="pagenum" name="Page_214" id="Page_214" href="#Page_214">214</a>of the Northamptonshire lacemakers. A day of general
+licence used to end in masquerading. Women went about in
+male attire and men and boys in female dress.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-13" id="Nanchor_9-13" href="#Note_9-13">{13}</a>
+ In Kent and
+Sussex squirrel-hunting was practised on this day&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-14" id="Nanchor_9-14" href="#Note_9-14">{14}</a>
+&#xfeff;&mdash;a survival
+apparently of some old sacrificial custom comparable with the
+hunting of the wren at Christmas (see <a href="#Chapter_XII">Chapter XII.</a>).</p>
+
+<p>In Germany St. Andrew's Eve is a great occasion for
+prognostications of the future. Indeed, like Hallowe'en in
+Great Britain, <i>Andreasabend</i> in Germany seems to have preserved
+the customs of augury connected with the old November New
+Year festival.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-15" id="Nanchor_9-15" href="#Note_9-15">{15}</a>
+ To a large extent the practices are performed
+by girls anxious to know what sort of husband they will get.
+Many and various are the methods.</p>
+
+<p>Sometimes it suffices to repeat some such rhyme as the
+following before going to sleep, and the future husband will
+appear in a dream:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;St. Andrew's Eve is to-day,</span><br />
+<span class="i2">Sleep all people,</span><br />
+<span class="i2">Sleep all children of men,</span><br />
+<span class="i2">Who are between heaven and earth,</span><br />
+<span class="i2">Except this only man,</span><br />
+<span class="i2">Who may be mine in marriage.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-16" id="Nanchor_9-16" href="#Note_9-16">{16}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Again, at nightfall let a girl shut herself up naked in her
+bedroom, take two beakers, and into one pour clear water, into
+the other wine. These let her place on the table, which is to be
+covered with white, and let the following words be said:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;My dear St. Andrew!</span><br />
+<span class="i2">Let now appear before me</span><br />
+<span class="i2">My heart's most dearly beloved.</span><br />
+<span class="i2">If he shall be rich,</span><br />
+<span class="i2">He will pour a cup of wine;</span><br />
+<span class="i2">If he is to be poor,</span><br />
+<span class="i2">Let him pour a cup of water.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>This done, the form of the future husband will enter and drink
+<a class="pagenum" name="Page_215" id="Page_215" href="#Page_215">215</a>of one of the cups. If he is poor, he will take the water; if rich,
+the wine.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-17" id="Nanchor_9-17" href="#Note_9-17">{17}</a>
+</p>
+
+<p>One of the most common practices is to pour molten lead or
+tin through a key into cold water, and to discover the calling of
+the future husband by the form it takes, which will represent the
+tools of his trade. The white of an egg is sometimes used for
+the same purpose.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-18" id="Nanchor_9-18" href="#Note_9-18">{18}</a>
+ Another very widespread custom is to put
+nutshells to float on water with little candles burning in them.
+There are twice as many shells as there are girls present; each
+girl has her shell, and to the others the names of possible suitors
+are given. The man and the girl whose shells come together
+will marry one another. Sometimes the same method is practised
+with little cups of silver foil.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-19" id="Nanchor_9-19" href="#Note_9-19">{19}</a>
+</p>
+
+<p>On the border of Saxony and Bohemia, a maiden who wishes
+to know the bodily build of her future husband goes in the
+darkness to a stack of wood and draws out a piece. If the wood
+is smooth and straight the man will be slim and well built; if
+it is crooked, or knotted, he will be ill-developed or even a
+hunchback.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-20" id="Nanchor_9-20" href="#Note_9-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>These are but a few of the many ways in which girls seek to
+peer into the future and learn something about the most
+important event in their lives. Far less numerous, but not
+altogether absent on this night, are other kinds of prognostication.
+A person, for instance, who wishes to know whether he will die
+in the coming year, must on St. Andrew's Eve before going to
+bed make on the table a little pointed heap of flour. If by the
+morning it has fallen asunder, the maker will die.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-21" id="Nanchor_9-21" href="#Note_9-21">{21}</a>
+</p>
+
+<p>The association of St. Andrew's Eve with the foreseeing of the
+future is not confined to the German race; it is found also on
+Slavonic and Roumanian ground. In Croatia he who fasts then
+will behold his future wife in a dream,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-22" id="Nanchor_9-22" href="#Note_9-22">{22}</a>
+ and among the
+Roumanians mothers anxious about their children's luck break
+small sprays from fruit-trees, bind them together in bunches, one
+for each child, and put them in a glass of water. The branch
+of the lucky one will blossom.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-23" id="Nanchor_9-23" href="#Note_9-23">{23}</a>
+</p>
+
+<p>In Roumania St. Andrew's Eve is a creepy time, for on it
+vampires are supposed to rise from their graves, and with coffins
+<a class="pagenum" name="Page_216" id="Page_216" href="#Page_216">216</a>on their heads walk about the houses in which they once lived.
+Before nightfall every woman takes some garlic and anoints with
+it the door locks and window casements; this will keep away the
+vampires. At the cross-roads there is a great fight of these
+loathsome beings until the first cock crows; and not only the
+dead take part in this, but also some living men who are vampires
+from their birth. Sometimes it is only the souls of these living
+vampires that join in the fight; the soul comes out through the
+mouth in the form of a bluish flame, takes the shape of an
+animal, and runs to the crossway. If the body meanwhile is
+moved from its place the person dies, for the soul cannot find its
+way back.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-24" id="Nanchor_9-24" href="#Note_9-24">{24}</a>
+</p>
+
+<p>St. Andrew's Day is sometimes the last, sometimes the first
+important festival of the western Church's year. It is regarded
+in parts of Germany as the beginning of winter, as witness
+the saying:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;S&uuml;nten-Dres-Misse,</span><br />
+<span class="i2">es de Winter gewisse.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_93" id="FNanchor_93" href="#Footnote_93">[93]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-25" id="Nanchor_9-25" href="#Note_9-25">{25}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The nights are now almost at their longest, and as November
+passes away, giving place to the last month of the year, Christmas
+is felt to be near at hand.</p>
+
+<p>In northern Bohemia it is customary for peasant girls to keep
+for themselves all the yarn they spin on St. Andrew's Eve, and
+the <i>Hausfrau</i> gives them also some flax and a little money.
+With this they buy coffee and other refreshments for the lads
+who come to visit the parlours where in the long winter evenings
+the women sit spinning. These evenings, when many gather
+together in a brightly lighted room and sing songs and tell
+stories while they spin, are cheerful enough, and spice is added by
+the visits of the village lads, who in some places come to see
+the girls home.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-26" id="Nanchor_9-26" href="#Note_9-26">{26}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">The Kl&ouml;pfeln&auml;chte.</span></h3>
+
+<p>On the Thursday nights in Advent it is customary in southern
+Germany for children or grown-up people to go from house
+<a class="pagenum" name="Page_217" id="Page_217" href="#Page_217">217</a>to house, singing hymns and knocking on the doors with rods
+or little hammers, or throwing peas, lentils, and the like against
+the windows. Hence these evenings have gained the name of
+<i>Kl&ouml;pfel</i> or <i>Kn&ouml;pflinsn&auml;chte</i> (Knocking Nights).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-27" id="Nanchor_9-27" href="#Note_9-27">{27}</a>
+ The practice is
+described by Naogeorgus in the sixteenth century:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Three weekes before the day whereon was borne the Lord of Grace,</span><br />
+<span class="i2">And on the Thursdaye Boyes and Girles do runne in every place,</span><br />
+<span class="i2">And bounce and beate at every doore, with blowes and lustie snaps,</span><br />
+<span class="i2">And crie, the Advent of the Lorde not borne as yet perhaps.</span><br />
+<span class="i2">And wishing to the neighbours all, that in the houses dwell,</span><br />
+<span class="i2">A happie yeare, and every thing to spring and prosper well:</span><br />
+<span class="i2">Here have they peares, and plumbs, and pence, ech man gives willinglee,</span><br />
+<span class="i2">For these three nightes are alwayes thought, unfortunate to bee;</span><br />
+<span class="i2">Wherein they are afrayde of sprites and cankred witches&rsquo; spight,</span><br />
+<span class="i2">And dreadfull devils blacke and grim, that then have chiefest might.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-28" id="Nanchor_9-28" href="#Note_9-28">{28}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>With it may be compared the Macedonian custom for village
+boys to go in parties at nightfall on Christmas Eve, knocking at
+the cottage doors with sticks, shouting <i>Kolianda! Kolianda!</i> and
+receiving presents,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-29" id="Nanchor_9-29" href="#Note_9-29">{29}</a>
+ and also one in vogue in Holland between
+Christmas and the Epiphany. There &ldquo;the children go out in
+couples, each boy carrying an earthenware pot, over which a
+bladder is stretched, with a piece of stick tied in the middle.
+When this stick is twirled about, a not very melodious grumbling
+sound proceeds from the contrivance, which is known by the
+name of &lsquo;Rommelpot.&rsquo; By going about in this manner the
+children are able to collect some few pence.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-30" id="Nanchor_9-30" href="#Note_9-30">{30}</a>
+</p>
+
+<p>Can such practices have originated in attempts to drive out evil
+spirits from the houses by noise? Similar methods are used for
+that purpose by various European and other peoples.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-31" id="Nanchor_9-31" href="#Note_9-31">{31}</a>
+ Anyhow
+something mysterious hangs about the <i>Kl&ouml;pfeln&auml;chte</i>. They are
+occasions for girls to learn about their future husbands, and
+upon them in Swabia goes about Pelzm&auml;rte, whom we already
+know.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-32" id="Nanchor_9-32" href="#Note_9-32">{32}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_218" id="Page_218" href="#Page_218">218</a>In Tyrol curious mummeries are then performed. At Pillersee
+in the Lower Innthal two youths combine to form a mimic
+ass, upon which a third rides, and they are followed by a motley
+train. The ass falls sick and has to be cured by a &ldquo;vet,&rdquo; and all
+kinds of satirical jokes are made about things that have happened
+in the parish during the year. Elsewhere two men dress up in
+straw as husband and wife, and go out with a masked company.
+The pair wrangle with one another and carry on a play of wits
+with the peasants whose house they are visiting. Sometimes the
+satire is so cutting that permanent enmities ensue, and for this
+reason the practice is gradually being dropped.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-33" id="Nanchor_9-33" href="#Note_9-33">{33}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Nicholas's Day.</span></h3>
+
+<p>On December&nbsp;6 we reach the most distinctive children's
+festival of the whole year, St. Nicholas's Day. In England it
+has gone out of mind, and in the flat north of Germany
+Protestantism has largely rooted it out, as savouring too much
+of saint-worship, and transferred its festivities to the more
+Evangelical season of Christmas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-34" id="Nanchor_9-34" href="#Note_9-34">{34}</a>
+ In western and southern
+Germany, however, and in Austria, Switzerland, and the Low
+Countries, it is still a day of joy for children, though in some
+regions even there its radiance tends to pale before the greater
+glory of the Christmas-tree.</p>
+
+<p>It is not easy either to get at the historic facts about St.
+Nicholas, the fourth-century bishop of Myra in Asia Minor, or
+to ascertain why he became the patron saint of boys. The
+legends of his infant piety and his later wondrous works for the
+benefit of young people may either have given rise, or be themselves
+due to, his connection with children.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-35" id="Nanchor_9-35" href="#Note_9-35">{35}</a>
+ In eastern Europe
+and southern Italy he is above all things the saint of seafaring
+men, and among the Greeks his cult has perhaps replaced that of
+Artemis as a sea divinity.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-36" id="Nanchor_9-36" href="#Note_9-36">{36}</a>
+ This aspect of him does not, however,
+appear in the German festival customs with which we are
+here chiefly concerned.</p>
+
+<p>It has already been hinted that in some respects St. Nicholas
+is a duplicate of St. Martin. His feast, indeed, is probably a later
+beginning-of-winter festival, dating from the period when
+<a class="pagenum" name="Page_219" id="Page_219" href="#Page_219">219</a>improved methods of agriculture and other causes made early
+December, rather than mid-November, the time for the great
+annual slaughter and its attendant rejoicings. Like St. Martin
+he brings sweet things for the good children and rods for the bad.</p>
+
+<p>St. Nicholas's Eve is a time of festive stir in Holland and
+Belgium; the shops are full of pleasant little gifts: many-shaped
+biscuits, gilt gingerbreads, sometimes representing the saint, sugar
+images, toys, and other trifles. In many places, when evening
+comes on, people dress up as St. Nicholas, with mitre and pastoral
+staff, enquire about the behaviour of the children, and if it has
+been good pronounce a benediction and promise them a reward
+next morning. Before they go to bed the children put out their
+shoes, with hay, straw, or a carrot in them for the saint's white
+horse or ass. When they wake in the morning, if they have been
+&ldquo;good&rdquo; the fodder is gone and sweet things or toys are in its
+place; if they have misbehaved themselves the provender is
+untouched and no gift but a rod is there.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-37" id="Nanchor_9-37" href="#Note_9-37">{37}</a>
+</p>
+
+<p>In various parts of Germany, Switzerland, and Austria St.
+Nicholas is mimed by a man dressed up as a bishop.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-38" id="Nanchor_9-38" href="#Note_9-38">{38}</a>
+ In Tyrol
+children pray to the saint on his Eve and leave out hay for
+his white horse and a glass of <i>schnaps</i> for his servant. And he
+comes in all the splendour of a church-image, a reverend grey-haired
+figure with flowing beard, gold-broidered cope, glittering
+mitre, and pastoral staff. Children who know their catechism are
+rewarded with sweet things out of the basket carried by his
+servant; those who cannot answer are reproved, and St. Nicholas
+points to a terrible form that stands behind him with a rod&#xfeff;&mdash;the
+hideous Klaubauf, a shaggy monster with horns, black face, fiery
+eyes, long red tongue, and chains that clank as he moves.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-39" id="Nanchor_9-39" href="#Note_9-39">{39}</a>
+</p>
+
+<p>In Lower Austria the saint is followed by a similar figure called
+Krampus or Grampus;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-40" id="Nanchor_9-40" href="#Note_9-40">{40}</a>
+ in Styria this horrible attendant is
+named Bartel;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-41" id="Nanchor_9-41" href="#Note_9-41">{41}</a>
+ all are no doubt related to such monsters as the
+<i>Klapperbock</i> (see <a href="#Chapter_VII">Chapter VII.</a>). Their heathen origin is evident
+though it is difficult to trace their exact pedigree. Sometimes St.
+Nicholas himself appears in a non-churchly form like Pelzm&auml;rte,
+with a bell,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-42" id="Nanchor_9-42" href="#Note_9-42">{42}</a>
+ or with a sack of ashes which gains him the name
+of Aschenklas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-43" id="Nanchor_9-43" href="#Note_9-43">{43}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_220" id="Page_220" href="#Page_220">220</a>Not only by hideous figures is St. Nicholas attended. Sometimes,
+as at Warnsdorf near Rumburg, there come with him the
+forms of Christ Himself, St. Peter, an angel, and the famous
+Knecht Ruprecht, whom we shall meet again on Christmas Eve.
+They are represented by children, and a little drama is performed,
+one personage coming in after the other and calling for the next
+in the manner of the English mummers&rsquo; play. St. Nicholas, St.
+Peter, and Ruprecht accuse the children of all kinds of naughtiness,
+the &ldquo;Heiliger Christ&rdquo; intercedes and at last throws nuts
+down and receives money from the parents.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-44" id="Nanchor_9-44" href="#Note_9-44">{44}</a>
+ In Tyrol there
+are St. Nicholas plays of a more comic nature, performed publicly
+by large companies of players and introducing a number of
+humorous characters and much rude popular wit.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-45" id="Nanchor_9-45" href="#Note_9-45">{45}</a>
+</p>
+
+<p>Sometimes a female bogey used to appear: Budelfrau in
+Lower Austria, Berchtel in Swabia, Buzebergt in the neighbourhood
+of Augsburg.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-46" id="Nanchor_9-46" href="#Note_9-46">{46}</a>
+ The last two are plainly variants of
+Berchte, who is specially connected with the Epiphany.
+Berchtel used to punish the naughty children with a rod, and
+reward the good with nuts and apples; Buzebergt wore black
+rags, had her face blackened and her hair hanging unkempt, and
+carried a pot of starch which she smeared upon people's faces.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-47" id="Nanchor_9-47" href="#Note_9-47">{47}</a>
+</p>
+
+<p>As Santa Klaus St. Nicholas is of course known to every
+English child, but rather as a sort of incarnation of Christmas
+than as a saint with a day of his own. Santa Klaus, probably,
+has come to us <i>vi&acirc;</i> the United States, whither the Dutch took
+him, and where he has still immense popularity.</p>
+
+<p>In the Middle Ages in England as elsewhere the Eve of
+St. Nicholas was a day of great excitement for boys. It was then
+that the small choristers and servers in cathedral and other
+churches generally elected their &ldquo;Boy Bishop&rdquo; or &ldquo;Nicholas.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-48" id="Nanchor_9-48" href="#Note_9-48">{48}</a>
+
+He had in some places to officiate at First Vespers and at the
+services on the festival itself. As a rule, however, the feast
+of the Holy Innocents, December&nbsp;28, was probably the most
+important day in the Boy Bishop's career, and we may therefore
+postpone our consideration of him. We will here only note his
+connection with the festival of the patron saint of boys, a
+connection perhaps implying a common origin for him and
+<a class="pagenum" name="Page_221" id="Page_221" href="#Page_221">221</a>for the St. Nicholases who in bishops&rsquo; vestments make their
+present-giving rounds.</p>
+
+<p>The festival of St. Nicholas is naturally celebrated with most
+splendour at the place where his body lies, the seaport of Bari in
+south-eastern Italy. The holy bones are preserved in a sepulchre
+beneath a crypt of rich Saracenic architecture, above which rises
+a magnificent church. Legend relates that in the eleventh
+century they were stolen by certain merchants of Bari from the
+saint's own cathedral at Myra in Asia Minor. The tomb of St.
+Nicholas is a famous centre for pilgrimages, and on the 6th
+of December many thousands of the faithful, bearing staves bound
+with olive and pine, visit it. An interesting ceremony on the
+festival is the taking of the saint's image out to sea by the sailors
+of the port. They return with it at nightfall, and a great
+procession escorts it back to the cathedral with torches and fireworks
+and chanting.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-49" id="Nanchor_9-49" href="#Note_9-49">{49}</a>
+ Here may be seen the other, the seafaring,
+aspect of St. Nicholas; by this mariners&rsquo; cult we are taken far
+away from the present-giving saint who delights the small
+children of the North.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Lucia's Day.</span></h3>
+
+<p>The only folk-festivals of note between St. Nicholas's Day
+and Christmas are those of St. Lucia (December&nbsp;13) and St.
+Thomas the Apostle (December&nbsp;21).</p>
+
+<p>In Sweden St. Lucia's Day was formerly marked by some
+interesting practices. It was, so to speak, the entrance to the
+Christmas festival, and was called &ldquo;little Yule.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-50" id="Nanchor_9-50" href="#Note_9-50">{50}</a>
+ At the first
+cock-crow, between 1 and 4 a.m., the prettiest girl in the house
+used to go among the sleeping folk, dressed in a white robe, a red
+sash, and a wire crown covered with whortleberry-twigs and
+having nine lighted candles fastened in it. She awakened the
+sleepers and regaled them with a sweet drink or with coffee,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_94" id="FNanchor_94" href="#Footnote_94">[94]</a>
+sang a special song, and was named &ldquo;Lussi&rdquo; or &ldquo;Lussibruden&rdquo;
+(Lucy bride). When everyone was dressed, breakfast was taken,
+the room being lighted by many candles. The domestic animals
+<a class="pagenum" name="Page_222" id="Page_222" href="#Page_222">222</a>were not forgotten on this day, but were given special portions.
+A peculiar feature of the Swedish custom is the presence of lights
+on Lussi's crown. Lights indeed are the special mark of the
+festival; it was customary to shoot and fish on St. Lucy's Day
+by torchlight, the parlours, as has been said, were brilliantly illuminated
+in the early morning, in West Gothland Lussi went
+round the village preceded by torchbearers, and in one parish she
+was represented by a cow with a crown of lights on her head.
+In schools the day was celebrated with illuminations.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-51" id="Nanchor_9-51" href="#Note_9-51">{51}</a>
+</p>
+
+<p>What is the explanation of this feast of lights? There is
+nothing in the legend of the saint to account for it; her name,
+however, at once suggests <i>lux</i>&#xfeff;&mdash;light. It is possible, as Dr.
+Feilberg supposes, that the name gave rise to the special use of
+lights among the Latin-learned monks who brought Christianity
+to Sweden, and that the custom spread from them to the common
+people. A peculiar fitness would be found in it because St.
+Lucia's Day according to the Old Style was the shortest day of
+the year, the turning-point of the sun's light.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-52" id="Nanchor_9-52" href="#Note_9-52">{52}</a>
+</p>
+
+<p>In Sicily also St. Lucia's festival is a feast of lights. After
+sunset on the Eve a long procession of men, lads, and children,
+each flourishing a thick bunch of long straws all afire, rushes
+wildly down the streets of the mountain village of Montedoro, as if
+fleeing from some danger, and shouting hoarsely. &ldquo;The darkness
+of the night,&rdquo; says an eye-witness, &ldquo;was lighted up by this savage
+procession of dancing, flaming torches, whilst bonfires in all the
+side streets gave the illusion that the whole village was burning.&rdquo;
+At the end of the procession came the image of Santa Lucia,
+holding a dish which contained her eyes.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_95" id="FNanchor_95" href="#Footnote_95">[95]</a> In the midst of the
+<i>piazza</i> a great mountain of straw had been prepared; on this
+everyone threw his own burning torch, and the saint was placed
+in a spot from which she could survey the vast bonfire.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-53" id="Nanchor_9-53" href="#Note_9-53">{53}</a>
+</p>
+
+<p>In central Europe we see St. Lucia in other aspects. In the
+B&ouml;hmerwald she goes round the village in the form of a nanny-goat
+with horns, gives fruit to the good children, and threatens to
+rip open the belly of the naughty. Here she is evidently related
+<a class="pagenum" name="Page_223" id="Page_223" href="#Page_223">223</a>to the pagan monsters already described. In Tyrol she plays a
+more graceful part: she brings presents for girls, an office
+which St. Nicholas is there supposed to perform for boys only.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-55" id="Nanchor_9-55" href="#Note_9-55">{55}</a>
+</p>
+
+<p>In Lower Austria St. Lucia's Eve is a time when special danger
+from witchcraft is feared and must be averted by prayer and
+incense. A procession is made through each house to cense every
+room. On this evening, too, girls are afraid to spin lest in the
+morning they should find their distaffs twisted, the threads broken,
+and the yarn in confusion. (We shall meet with like superstitions
+during the Twelve Nights.) At midnight the girls practise a
+strange ceremony: they go to a willow-bordered brook, cut the
+bark of a tree partly away, without detaching it, make with a
+knife a cross on the inner side of the cut bark, moisten it with
+water, and carefully close up the opening. On New Year's Day
+the cutting is opened, and the future is augured from the markings
+found. The lads, on the other hand, look out at midnight for a
+mysterious light, the <i>Luzieschein</i>, the forms of which indicate
+coming events.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-56" id="Nanchor_9-56" href="#Note_9-56">{56}</a>
+</p>
+
+<p>In Denmark, too, St. Lucia's Eve is a time for seeing the
+future. Here is a prayer of Danish maids: &ldquo;Sweet St. Lucy let
+me know: whose cloth I shall lay, whose bed I shall make, whose
+child I shall bear, whose darling I shall be, whose arms I shall
+sleep in.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-57" id="Nanchor_9-57" href="#Note_9-57">{57}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Thomas's Day.</span></h3>
+
+<p>Many and various are the customs and beliefs associated with
+the feast of St. Thomas (December&nbsp;21). In Denmark it was
+formerly a great children's day, unique in the year, and rather
+resembling the mediaeval Boy Bishop festival. It was the
+breaking-up day for schools; the children used to bring their
+master an offering of candles and money, and in return he gave
+them a feast. In some places it had an even more delightful
+side: for this one day in the year the children were allowed the
+mastery in the school. Testimonials to their scholarship and
+industry were made out, and elaborate titles were added to their
+names, as exalted sometimes as &ldquo;Pope,&rdquo; &ldquo;Emperor,&rdquo; or
+&ldquo;Empress.&rdquo; Poor children used to go about showing these
+<a class="pagenum" name="Page_224" id="Page_224" href="#Page_224">224</a>documents and collecting money. Games and larks of all sorts
+went on in the schools without a word of reproof, and the children
+were wont to burn their master's rod.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-58" id="Nanchor_9-58" href="#Note_9-58">{58}</a>
+</p>
+
+<p>In the neighbourhood of Antwerp children go early to school
+on St. Thomas's Day, and lock the master out, until he promises
+to treat them with ale or other drink. After this they buy a cock
+and hen, which are allowed to escape and have to be caught by
+the boys or the girls respectively. The girl who catches the hen
+is called &ldquo;queen,&rdquo; the boy who gets the cock, &ldquo;king.&rdquo; Elsewhere
+in Belgium children lock out their parents, and servants
+their masters, while schoolboys bind their teacher to his chair and
+carry him over to the inn. There he has to buy back his liberty
+by treating his scholars with punch and cakes. Instead of the
+chase for the fowls, it was up to 1850 the custom in the Ardennes
+for the teacher to give the children hens and let them chop the
+heads off.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-59" id="Nanchor_9-59" href="#Note_9-59">{59}</a>
+ Some pagan sacrifice no doubt lies at the root of this
+barbarous practice, which has many parallels in the folk-lore of
+western and southern Europe.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-60" id="Nanchor_9-60" href="#Note_9-60">{60}</a>
+</p>
+
+<p>As for schoolboys&rsquo; larks with their teachers, the custom of
+&ldquo;barring out the master&rdquo; existed in England, and was practised
+before Christmas&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-61" id="Nanchor_9-61" href="#Note_9-61">{61}</a>
+ as well as at other times of the year, notably
+Shrove Tuesday. At Bromfield in Cumberland on Shrove
+Tuesday there was a regular siege, the school doors were strongly
+barricaded within, and the boy-defenders were armed with pop-guns.
+If the master won, heavy tasks were imposed, but if, as
+more often happened, he was defeated in his efforts to regain his
+authority, he had to make terms with the boys as to the hours
+of work and play.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-62" id="Nanchor_9-62" href="#Note_9-62">{62}</a>
+</p>
+
+<p>St. Thomas's Eve is in certain regions one of the uncanniest
+nights in the year. In some Bohemian villages the saint is
+believed to drive about at midnight in a chariot of fire. In the
+churchyard there await him all the dead men whose name is
+Thomas; they help him to alight and accompany him to the churchyard
+cross, which glows red with supernatural radiance. There
+St. Thomas kneels and prays, and then rises to bless his namesakes.
+This done, he vanishes beneath the cross, and each Thomas
+returns to his grave. The saint here seems to have taken over
+<a class="pagenum" name="Page_225" id="Page_225" href="#Page_225">225</a>the character of some pagan god, who, like the Teutonic Odin or
+Woden, ruled the souls of the departed. In the houses the people
+listen with awe for the sound of his chariot, and when it is heard
+make anxious prayer to him for protection from all ill. Before
+retiring to rest the house-father goes to the cowhouse with holy
+water and consecrated salt, asperges it from without, and then
+entering, sprinkles every cow. Salt is also thrown on the head
+of each animal with the words, &ldquo;St. Thomas preserve thee from
+all sickness.&rdquo; In the B&ouml;hmerwald the cattle are fed on this night
+with consecrated bayberries, bread, and salt, in order to avert
+disease.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-63" id="Nanchor_9-63" href="#Note_9-63">{63}</a>
+</p>
+
+<p>In Upper and Lower Austria St. Thomas's Eve is reckoned as
+one of the so-called <i>Rauchn&auml;chte</i> (smoke-nights) when houses and
+farm-buildings must be sanctified with incense and holy water, the
+other nights being the Eves of Christmas, the New Year, and the
+Epiphany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-64" id="Nanchor_9-64" href="#Note_9-64">{64}</a>
+</p>
+
+<p>In Germany St. Thomas's, like St. Andrew's Eve, is a time for
+forecasting the future, and the methods already described are sometimes
+employed by girls who wish to behold their future husbands.
+A widely diffused custom is that of throwing shoes backwards over
+the shoulders. If the points are found turned towards the door the
+thrower is destined to leave the house during the year; if they
+are turned away from it another year will be spent there. In
+Westphalia a belief prevails that you must eat and drink heartily
+on this night in order to avert scarcity.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-65" id="Nanchor_9-65" href="#Note_9-65">{65}</a>
+</p>
+
+<p>In Lower Austria it is supposed that sluggards can cure themselves
+of oversleeping by saying a special prayer before they go to
+bed on St. Thomas's Eve, and in Westphalia in the mid-nineteenth
+century the same association of the day with slumber was
+shown by the schoolchildren's custom of calling the child who
+arrived last at school <i>Domesesel</i> (Thomas ass). In Holland, again,
+the person who lies longest in bed on St. Thomas's Day is greeted
+with shouts of &ldquo;lazybones.&rdquo; Probably the fact that December&nbsp;21
+is the shortest day is enough to account for this.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-66" id="Nanchor_9-66" href="#Note_9-66">{66}</a>
+</p>
+
+<p>In England there was divination by means of &ldquo;St. Thomas's
+onion.&rdquo; Girls used to peel an onion, wrap it in a handkerchief
+and put it under their heads at night, with a prayer to the satin
+<a class="pagenum" name="Page_226" id="Page_226" href="#Page_226">226</a>to show them their true love in a dream.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-67" id="Nanchor_9-67" href="#Note_9-67">{67}</a>
+ The most notable
+English custom on this day, however, was the peregrinations of
+poor people begging for money or provisions for Christmas. Going
+&ldquo;a-gooding,&rdquo; or &ldquo;a-Thomassin&rsquo;,&rdquo; or &ldquo;a-mumping,&rdquo; this was
+called. Sometimes in return for the charity bestowed a sprig of
+holly or mistletoe was given.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-68" id="Nanchor_9-68" href="#Note_9-68">{68}</a>
+ Possibly the sprig was originally
+a sacrament of the healthful spirit of growth: it may be compared
+with the olive- or cornel-branches carried about on New Year's
+Eve by Macedonian boys,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-69" id="Nanchor_9-69" href="#Note_9-69">{69}</a>
+ and also with the St. Martin's rod
+(see <a href="#Chapter_VII">last chapter</a>).</p>
+
+<p>One more English custom on December&nbsp;21 must be mentioned&#xfeff;&mdash;it
+points to a sometime sacrifice&#xfeff;&mdash;the bull-baiting practised until
+1821 at Wokingham in Berkshire. Its abolition in 1822 caused
+great resentment among the populace, although the flesh continued
+to be duly distributed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-70" id="Nanchor_9-70" href="#Note_9-70">{70}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We are now four days from the feast of the Nativity, and many
+things commonly regarded as distinctive of Christmas have already
+come under notice. We have met, for instance, with several kinds
+of present-giving, with auguries for the New Year, with processions
+of carol-singers and well-wishers, with ceremonial feasting that
+anticipates the Christmas eating and drinking, and with various
+figures, saintly or monstrous, mimed or merely imagined, which
+we shall find reappearing at the greatest of winter festivals. These
+things would seem to have been attracted from earlier dates to the
+feast of the Nativity, and the probability that Christmas has borrowed
+much from an old November festival gradually shifted into
+December, is our justification for having dwelt so long upon the
+feasts that precede the Twelve Days.</p>
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_227" id="Page_227" href="#Page_227">227</a><a class="pagenum" name="Page_228" id="Page_228" href="#Page_228">228</a><a class="pagenum" name="Page_229" id="Page_229" href="#Page_229">229</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_IX" id="Chapter_IX"></a>CHAPTER IX</h2>
+<h2 class="title1">CHRISTMAS EVE AND THE TWELVE DAYS</h2>
+
+
+<blockquote>
+
+<p>Christkind, Santa Klaus, and Knecht Ruprecht&#xfeff;&mdash;Talking Animals and other Wonders
+of Christmas Eve&#xfeff;&mdash;Scandinavian Beliefs about Trolls and the Return of the
+Dead&#xfeff;&mdash;Traditional Christmas Songs in Eastern Europe&#xfeff;&mdash;The Twelve Days, their
+Christian Origin and Pagan Superstitions&#xfeff;&mdash;The Raging Host&#xfeff;&mdash;Hints of Supernatural
+Visitors in England&#xfeff;&mdash;The German <i>Frauen</i>&#xfeff;&mdash;The Greek <i>Kallikantzaroi</i>.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image18" name="image18" href="images/image18.jpg">
+ <img src="images/image18.jpg"
+ width="75%"
+ alt="CHRISTMAS EVE IN DEVONSHIRE&#xfeff;&mdash;THE MUMMERS COMING IN"
+ title="CHRISTMAS EVE IN DEVONSHIRE&#xfeff;&mdash;THE MUMMERS COMING IN" />
+ </a>
+ <p class="caption">CHRISTMAS EVE IN DEVONSHIRE&#xfeff;&mdash;THE MUMMERS COMING IN</p>
+
+</div>
+
+
+<h3><span class="smcap">Christmas Eve.</span></h3>
+
+<p>Christmas in the narrowest sense must be reckoned as beginning
+on the evening of December&nbsp;24. Though Christmas Eve is not
+much observed in modern England, throughout the rest of Europe
+its importance so far as popular customs are concerned is far
+greater than that of the Day itself. Then in Germany the
+Christmas-tree is manifested in its glory; then, as in the
+England of the past, the Yule log is solemnly lighted in many
+lands; then often the most distinctive Christmas meal takes place.</p>
+
+<p>We shall consider these and other institutions later; though
+they appear first on Christmas Eve, they belong more or less to
+the Twelve Days as a whole. Let us look first at the supernatural
+visitors, mimed by human beings, who delight the
+minds of children, especially in Germany, on the evening of
+December&nbsp;24, and at the beliefs that hang around this most
+solemn night of the year.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">First of all, the activities of St. Nicholas are not confined to his
+own festival; he often appears on Christmas Eve. We have
+already seen how he is attended by various companions, including
+<a class="pagenum" name="Page_230" id="Page_230" href="#Page_230">230</a>Christ Himself, and how he comes now vested as a bishop, now as
+a masked and shaggy figure. The names and attributes of the
+Christmas and Advent visitors are rather confused, but on the
+whole it may be said that in Protestant north Germany the episcopal
+St. Nicholas and his Eve have been replaced by Christmas
+Eve and the Christ Child, while the name Klas has become
+attached to various unsaintly forms appearing at or shortly
+before Christmas.</p>
+
+<p>We can trace a deliberate substitution of the Christ Child for
+St. Nicholas as the bringer of gifts. In the early seventeenth
+century a Protestant pastor is found complaining that parents put
+presents in their children's beds and tell them that St. Nicholas
+has brought them. &ldquo;This,&rdquo; he says, &ldquo;is a bad custom, because
+it points children to the saint, while yet we know that not
+St. Nicholas but the holy Christ Child gives us all good things
+for body and soul, and He alone it is whom we ought to call
+upon.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-1" id="Nanchor_10-1" href="#Note_10-1">{1}</a>
+</p>
+
+<p>The ways in which the figure, or at all events the name, of
+Christ Himself, is introduced into German Christmas customs,
+are often surprising. The Christ Child, &ldquo;Christkind,&rdquo; so
+familiar to German children, has now become a sort of mythical
+figure, a product of sentiment and imagination working so freely
+as almost to forget the sacred character of the original. Christkind
+bears little resemblance to the Infant of Bethlehem; he is
+quite a tall child, and is often represented by a girl dressed in
+white, with long fair hair. He hovers, indeed, between the
+character of the Divine Infant and that of an angel, and is
+regarded more as a kind of good fairy than as anything else.</p>
+
+<p>In Alsace the girl who represents Christkind has her face
+&ldquo;made up&rdquo; with flour, wears a crown of gold paper with lighted
+candles in it&#xfeff;&mdash;a parallel to the headgear of the Swedish Lussi;
+in one hand she holds a silver bell, in the other, a basket of sweetmeats.
+She is followed by the terrible Hans Trapp, dressed in a
+bearskin, with blackened face, long beard, and threatening rod.
+He &ldquo;goes for&rdquo; the naughty children, who are only saved by the
+intercession of Christkind.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-2" id="Nanchor_10-2" href="#Note_10-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>In the Mittelmark the name of <i>de h&ecirc;le</i> (holy) <i>Christ</i> is strangely
+<a class="pagenum" name="Page_231" id="Page_231" href="#Page_231">231</a>given to a skin- or straw-clad man, elsewhere called Knecht
+Ruprecht, Klas, or Joseph.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-3" id="Nanchor_10-3" href="#Note_10-3">{3}</a>
+ In the Ruppin district a man dresses
+up in white with ribbons, carries a large pouch, and is called
+<i>Christmann</i> or <i>Christpuppe</i>. He is accompanied by a <i>Schimmelreiter</i>
+and by other fellows who are attired as women, have blackened
+faces, and are named <i>Feien</i> (we may see in them a likeness to the
+Kalends maskers condemned by the early Church). The procession
+goes round from house to house. The <i>Schimmelreiter</i>
+as he enters has to jump over a chair; this done, the <i>Christpuppe</i>
+is admitted. The girls present begin to sing, and the <i>Schimmelreiter</i>
+dances with one of them. Meanwhile the <i>Christpuppe</i>
+makes the children repeat some verse of Scripture or a hymn;
+if they know it well, he rewards them with gingerbreads from his
+wallet; if not, he beats them with a bundle filled with ashes.
+Then both he and the <i>Schimmelreiter</i> dance and pass on. Only
+when they are gone are the <i>Feien</i> allowed to enter; they jump
+wildly about and frighten the children.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-4" id="Nanchor_10-4" href="#Note_10-4">{4}</a>
+</p>
+
+<p>Knecht Ruprecht, to whom allusion has already been made,
+is a prominent figure in the German Christmas. On Christmas
+Eve in the north he goes about clad in skins or straw and
+examines children; if they can say their prayers perfectly he
+rewards them with apples, nuts and gingerbreads; if not, he
+punishes them. In the Mittelmark, as we have seen, a personage
+corresponding to him is sometimes called &ldquo;the holy Christ&rdquo;; in
+Mecklenburg he is &ldquo;r&ucirc; Klas&rdquo; (rough Nicholas&#xfeff;&mdash;note his identification
+with the saint); in Brunswick, Hanover, and Holstein
+&ldquo;Klas,&rdquo; &ldquo;Klawes,&rdquo; &ldquo;Klas B&ucirc;r&rdquo; and &ldquo;Bullerklas&rdquo;; and in
+Silesia &ldquo;Joseph.&rdquo; Sometimes he wears bells and carries a long
+staff with a bag of ashes at the end&#xfeff;&mdash;hence the name
+&ldquo;Aschenklas&rdquo; occasionally given to him.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-5" id="Nanchor_10-5" href="#Note_10-5">{5}</a>
+ An ingenious theory
+connects this aspect of him with the <i>polaznik</i> of the Slavs, who
+on Christmas Day in Crivoscian farms goes to the hearth, takes
+up the ashes of the Yule log and dashes them against the
+cauldron-hook above so that sparks fly (see <a href="#Chapter_X">Chapter X.</a>).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-6" id="Nanchor_10-6" href="#Note_10-6">{6}</a>
+ As for
+the name &ldquo;Ruprecht&rdquo; the older mythologists interpreted it
+as meaning &ldquo;shining with glory,&rdquo; <i>hruodperaht</i>, and identified its
+owner with the god Woden.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-7" id="Nanchor_10-7" href="#Note_10-7">{7}</a>
+ Dr. Tille, however, regards him
+<a class="pagenum" name="Page_232" id="Page_232" href="#Page_232">232</a>as dating only from the seventeenth century.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-8" id="Nanchor_10-8" href="#Note_10-8">{8}</a>
+ It can hardly be
+said that any satisfactory account has as yet been given of the
+origins of this personage, or of his relation to St. Nicholas,
+Pelzm&auml;rte, and monstrous creatures like the <i>Klapperbock</i>.</p>
+
+<p>In the south-western part of Lower Austria, both St. Nicholas&#xfeff;&mdash;a
+proper bishop with mitre, staff, and ring&#xfeff;&mdash;and Ruprecht appear
+on Christmas Eve, and there is quite an elaborate ceremonial.
+The children welcome the saint with a hymn; then he goes to a
+table and makes each child repeat a prayer and show his lesson-books.
+Meanwhile Ruprecht in a hide, with glowing eyes and a
+long red tongue, stands at the door to overawe the young people.
+Each child next kneels before the saint and kisses his ring,
+whereupon Nicholas bids him put his shoes out-of-doors and look
+in them when the clock strikes ten. After this the saint lays
+on the table a rod dipped in lime, solemnly blesses the children,
+sprinkling them with holy water, and noiselessly departs. The
+children steal out into the garden, clear a space in the snow, and
+set out their shoes; when the last stroke of ten has sounded they
+find them filled with nuts and apples and all kinds of sweet things.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-9" id="Nanchor_10-9" href="#Note_10-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>In the Troppau district of Austrian Silesia, three figures go
+round on Christmas Eve&#xfeff;&mdash;Christkindel, the archangel Gabriel,
+and St. Peter&#xfeff;&mdash;and perform a little play before the presents they
+bring are given. Christkindel announces that he has gifts for the
+good children, but the bad shall feel the rod. St. Peter complains
+of the naughtiness of the youngsters: they play about in the
+streets instead of going straight to school; they tear up their
+lesson-books and do many other wicked things. However, the
+children's mother pleads for them, and St. Peter relents and gives
+out the presents.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-10" id="Nanchor_10-10" href="#Note_10-10">{10}</a>
+</p>
+
+<p>In the Erzgebirge appear St. Peter and Ruprecht, who is clad
+in skin and straw, has a mask over his face, a rod, a chain round
+his body, and a sack with apples, nuts, and other gifts; and a
+somewhat similar performance is gone through.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-11" id="Nanchor_10-11" href="#Note_10-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>If we go as far east as Russia we find a parallel to the girl
+Christkind in Koly&aacute;da, a white-robed maiden driven about in a
+sledge from house to house on Christmas Eve. The young
+people who attended her sang carols, and presents were given
+<a class="pagenum" name="Page_233" id="Page_233" href="#Page_233">233</a>them in return. <i>Koly&aacute;da</i> is the name for Christmas and appears
+to be derived from <i>Kalendae</i>, which probably entered the Slavonic
+languages by way of Byzantium. The maiden is one of those
+beings who, like the Italian Befana, have taken their names from
+the festival at which they appear.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-12" id="Nanchor_10-12" href="#Note_10-12">{12}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">No time in all the Twelve Nights and Days is so charged
+with the supernatural as Christmas Eve. Doubtless this is due
+to the fact that the Church has hallowed the night of December
+24-5 above all others in the year. It was to the shepherds
+keeping watch over their flocks <i>by night</i> that, according to the
+Third Evangelist, came the angelic message of the Birth, and in
+harmony with this is the unique Midnight Mass of the Roman
+Church, lending a peculiar sanctity to the hour of its celebration.
+And yet many of the beliefs associated with this night show a
+large admixture of paganism.</p>
+
+<p>First, there is the idea that at midnight on Christmas Eve
+animals have the power of speech. This superstition exists in
+various parts of Europe, and no one can hear the beasts talk with
+impunity. The idea has given rise to some curious and rather
+grim tales. Here is one from Brittany:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<p>&ldquo;Once upon a time there was a woman who starved her cat
+and dog. At midnight on Christmas Eve she heard the dog say
+to the cat, &lsquo;It is quite time we lost our mistress; she is a regular
+miser. To-night burglars are coming to steal her money; and
+if she cries out they will break her head.&rsquo; &lsquo;&rsquo;Twill be a good
+deed,&rsquo; the cat replied. The woman in terror got up to go to a
+neighbour's house; as she went out the burglars opened the door,
+and when she shouted for help they broke her head.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-13" id="Nanchor_10-13" href="#Note_10-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p>Again a story is told of a farm servant in the German Alps
+who did not believe that the beasts could speak, and hid in a
+stable on Christmas Eve to learn what went on. At midnight
+he heard surprising things. &ldquo;We shall have hard work to do
+this day week,&rdquo; said one horse. &ldquo;Yes, the farmer's servant is
+heavy,&rdquo; answered the other. &ldquo;And the way to the churchyard
+is long and steep,&rdquo; said the first. The servant was buried that
+day week.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-14" id="Nanchor_10-14" href="#Note_10-14">{14}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_234" id="Page_234" href="#Page_234">234</a>It may well have been the traditional association of the ox and
+ass with the Nativity that fixed this superstition to Christmas Eve,
+but the conception of the talking animals is probably pagan.</p>
+
+<p>Related to this idea, but more Christian in form, is the belief
+that at midnight all cattle rise in their stalls or kneel and adore
+the new-born King. Readers of Mr. Hardy's &ldquo;Tess&rdquo; will
+remember how this is brought into a delightful story told by a
+Wessex peasant. The idea is widespread in England and on the
+Continent,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-15" id="Nanchor_10-15" href="#Note_10-15">{15}</a>
+ and has reached even the North American Indians.
+Howison, in his &ldquo;Sketches of Upper Canada,&rdquo; relates that an
+Indian told him that &ldquo;on Christmas night all deer kneel and
+look up to Great Spirit.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-16" id="Nanchor_10-16" href="#Note_10-16">{16}</a>
+ A somewhat similar belief about
+bees was held in the north of England: they were said to
+assemble on Christmas Eve and hum a Christmas hymn.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-17" id="Nanchor_10-17" href="#Note_10-17">{17}</a>
+ Bees
+seem in folk-lore in general to be specially near to humanity in
+their feelings.</p>
+
+<p>It is a widespread idea that at midnight on Christmas Eve all
+water turns to wine. A Guernsey woman once determined to
+test this; at midnight she drew a bucket from the well. Then
+came a voice:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Toute l'eau se tourne en vin,</span><br />
+<span class="i2">Et tu es proche de ta fin.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>She fell down with a mortal disease, and died before the end of
+the year. In Sark the superstition is that the water in streams
+and wells turns into blood, and if you go to look you will die
+within the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-18" id="Nanchor_10-18" href="#Note_10-18">{18}</a>
+</p>
+
+<p>There is also a French belief that on Christmas Eve, while
+the genealogy of Christ is being chanted at the Midnight Mass,
+hidden treasures are revealed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-19" id="Nanchor_10-19" href="#Note_10-19">{19}</a>
+ In Russia all sorts of buried
+treasures are supposed to be revealed on the evenings between
+Christmas and the Epiphany, and on the eves of these festivals the
+heavens are opened, and the waters of springs and rivers turn
+into wine.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-20" id="Nanchor_10-20" href="#Note_10-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>Another instance of the supernatural character of the night is
+found in a Breton story of a blacksmith who went on working
+after the sacring bell had rung at the Midnight Mass. To him
+<a class="pagenum" name="Page_235" id="Page_235" href="#Page_235">235</a>came a tall, stooping man with a scythe, who begged him to put
+in a nail. He did so; and the visitor in return bade him send
+for a priest, for this work would be his last. The figure disappeared,
+the blacksmith felt his limbs fail him, and at cock-crow
+he died. He had mended the scythe of the <i>Ankou</i>&#xfeff;&mdash;Death the
+reaper.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-21" id="Nanchor_10-21" href="#Note_10-21">{21}</a>
+</p>
+
+<p>In the Scandinavian countries simple folk have a vivid sense of
+the nearness of the supernatural on Christmas Eve. On Yule
+night no one should go out, for he may meet uncanny beings
+of all kinds. In Sweden the Trolls are believed to celebrate
+Christmas Eve with dancing and revelry. &ldquo;On the heaths witches
+and little Trolls ride, one on a wolf, another on a broom or a
+shovel, to their assemblies, where they dance under their stones....
+In the mount are then to be heard mirth and music, dancing
+and drinking. On Christmas morn, during the time between
+cock-crowing and daybreak, it is highly dangerous to be
+abroad.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-22" id="Nanchor_10-22" href="#Note_10-22">{22}</a>
+</p>
+
+<p>Christmas Eve is also in Scandinavian folk-belief the time when
+the dead revisit their old homes, as on All Souls&rsquo; Eve in Roman
+Catholic lands. The living prepare for their coming with
+mingled dread and desire to make them welcome. When the
+Christmas Eve festivities are over, and everyone has gone to rest,
+the parlour is left tidy and adorned, with a great fire burning,
+candles lighted, the table covered with a festive cloth and plentifully
+spread with food, and a jug of Yule ale ready. Sometimes
+before going to bed people wipe the chairs with a clean white
+towel; in the morning they are wiped again, and, if earth is
+found, some kinsman, fresh from the grave, has sat there. Consideration
+for the dead even leads people to prepare a warm bath
+in the belief that, like living folks, the kinsmen will want a wash
+before their festal meal.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_96" id="FNanchor_96" href="#Footnote_96">[96]</a> Or again beds were made ready for
+them while the living slept on straw. Not always is it consciously
+the dead for whom these preparations are made, sometimes
+they are said to be for the Trolls and sometimes even for
+<a class="pagenum" name="Page_236" id="Page_236" href="#Page_236">236</a>the Saviour and His angels.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-24" id="Nanchor_10-24" href="#Note_10-24">{24}</a>
+ (We may compare with this
+Christian idea the Tyrolese custom of leaving some milk for the
+Christ Child and His Mother&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-25" id="Nanchor_10-25" href="#Note_10-25">{25}</a>
+ at the hour of Midnight Mass,
+and a Breton practice of leaving food all through Christmas night
+in case the Virgin should come.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-26" id="Nanchor_10-26" href="#Note_10-26">{26}</a>
+)</p>
+
+<p>It is difficult to say how far the other supernatural beings&#xfeff;&mdash;their
+name is legion&#xfeff;&mdash;who in Norway, Sweden, Denmark, and
+Iceland are believed to come out of their underground hiding-places
+during the long dark Christmas nights, were originally ghosts of
+the dead. Twenty years ago many students would have accounted
+for them all in this way, but the tendency now is strongly against
+the derivation of all supernatural beings from ancestor-worship.
+Elves, trolls, dwarfs, witches, and other uncanny folk&#xfeff;&mdash;the beliefs
+about their Christmas doings are too many to be treated here;
+readers of Danish will find a long and very interesting chapter
+on this subject in Dr. Feilberg's &ldquo;Jul.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-27" id="Nanchor_10-27" href="#Note_10-27">{27}</a>
+ I may mention just
+one familiar figure of the Scandinavian Yule, Tomte Gubbe, a
+sort of genius of the house corresponding very much to the
+&ldquo;drudging goblin&rdquo; of Milton's &ldquo;L'Allegro,&rdquo; for whom the
+cream-bowl must be duly set. He may perhaps be the spirit of
+the founder of the family. At all events on Christmas Eve
+Yule porridge and new milk are set out for him, sometimes
+with other things, such as a suit of small clothes, spirits, or
+even tobacco. Thus must his goodwill be won for the coming
+year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-28" id="Nanchor_10-28" href="#Note_10-28">{28}</a>
+</p>
+
+<p>In one part of Norway it used to be believed that on Christmas
+Eve, at rare intervals, the old Norse gods made war on Christians,
+coming down from the mountains with great blasts of wind
+and wild shouts, and carrying off any human being who might
+be about. In one place the memory of such a visitation was
+preserved in the nineteenth century. The people were preparing
+for their festivities, when suddenly from the mountains came the
+warning sounds. &ldquo;In a second the air became black, peals of
+thunder echoed among the hills, lightning danced about the
+buildings, and the inhabitants in the darkened rooms heard the
+clatter of hoofs and the weird shrieks of the hosts of the
+gods.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-29" id="Nanchor_10-29" href="#Note_10-29">{29}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_237" id="Page_237" href="#Page_237">237</a>The Scandinavian countries, Protestant though they are, have
+retained many of the outward forms of Catholicism, and the
+sign of the cross is often used as a protection against uncanny
+visitors. The cross&#xfeff;&mdash;perhaps the symbol was originally Thor's
+hammer&#xfeff;&mdash;is marked with chalk or tar or fire upon doors and
+gates, is formed of straw or other material and put in stables and
+cowhouses, or is smeared with the remains of the Yule candle
+on the udders of the beasts&#xfeff;&mdash;it is in fact displayed at every
+point open to attack by a spirit of darkness.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-30" id="Nanchor_10-30" href="#Note_10-30">{30}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Christmas Eve is in Germany a time for auguries. Some of
+the methods already noted on other days are practised upon it&#xfeff;&mdash;for
+instance the pouring of molten lead into water, the flinging of
+shoes, the pulling out of pieces of wood, and the floating of nutshells&#xfeff;&mdash;and
+there are various others which it might be tedious to
+describe.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-31" id="Nanchor_10-31" href="#Note_10-31">{31}</a>
+</p>
+
+<p>Among the southern Slavs if a girl wants to know what sort of
+husband she will get, she covers the table on Christmas Eve, puts
+on it a white loaf, a plate, and a knife, spoon, and fork, and goes
+to bed. At midnight the spirit of her future husband will appear
+and fling the knife at her. If it falls without injuring her she will
+get a good husband and be happy, but if she is hurt she will die
+early. There is a similar mode of divination for a young fellow.
+On Christmas Eve, when everybody else has gone to church, he
+must, naked and in darkness, sift ashes through a sieve. His
+future bride will then appear, pull him thrice by the nose, and
+go away.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-32" id="Nanchor_10-32" href="#Note_10-32">{32}</a>
+</p>
+
+<p>In eastern Europe Christmas, and especially Christmas Eve, is
+the time for the singing of carols called in Russian <i>Koly&aacute;dki</i>, and in
+other Slav countries by similar names derived from <i>Kalendae</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-33" id="Nanchor_10-33" href="#Note_10-33">{33}</a>
+
+More often than not these are without connection with the
+Nativity; sometimes they have a Christian form and tell of the
+doings of God, the Virgin and the saints, but frequently they
+are of an entirely secular or even pagan character. Into some the
+sun, moon, and stars and other natural objects are introduced, and
+they seem to be based on myths to which a Christian appearance
+has been given by a sprinkling of names of holy persons of the
+<a class="pagenum" name="Page_238" id="Page_238" href="#Page_238">238</a>Church. Here for instance is a fragment from a Carpathian
+song:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;A golden plough goes ploughing,</span><br />
+<span class="i2">And behind that plough is the Lord Himself.</span><br />
+<span class="i2">The holy Peter helps Him to drive,</span><br />
+<span class="i2">And the Mother of God carries the seed corn,</span><br />
+<span class="i2">Carries the seed corn, prays to the Lord God,</span><br />
+<span class="i2">&lsquo;Make, O Lord, the strong wheat to grow,</span><br />
+<span class="i2">The strong wheat and the vigorous corn!</span><br />
+<span class="i2">The stalks then shall be like reeds!&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-34" id="Nanchor_10-34" href="#Note_10-34">{34}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Often they contain wishes for the prosperity of the household and
+end with the words, &ldquo;for many years, for many years.&rdquo; The
+Roumanian songs are frequently very long, and a typical, oft-recurring
+refrain is:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;This evening is a great evening,</span><br />
+<span class="i4">White flowers;</span><br />
+<span class="i2">Great evening of Christmas,</span><br />
+<span class="i4">White flowers.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-35" id="Nanchor_10-35" href="#Note_10-35">{35}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Sometimes they are ballads of the national life.</p>
+
+<p>In Russia a carol beginning &ldquo;Glory be to God in heaven,
+Glory!&rdquo; and calling down blessings on the Tsar and his people,
+is one of the most prominent among the <i>Koly&aacute;dki</i>, and opens the
+singing of the songs called <i>Podblyudnuiya</i>. &ldquo;At the Christmas
+festival a table is covered with a cloth, and on it is set a dish or bowl
+(<i>blyudo</i>) containing water. The young people drop rings or other
+trinkets into the dish, which is afterwards covered with a cloth,
+and then the <i>Podblyudnuiya</i> Songs commence. At the end of each
+song one of the trinkets is drawn at random, and its owner deduces
+an omen from the nature of the words which have just been
+sung.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-36" id="Nanchor_10-36" href="#Note_10-36">{36}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">The Twelve Days.</span></h3>
+
+<p>Whatever the limits fixed for the beginning and end of the
+Christmas festival, its core is always the period between Christmas
+<a class="pagenum" name="Page_239" id="Page_239" href="#Page_239">239</a>Eve and the Epiphany&#xfeff;&mdash;the &ldquo;Twelve Days.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_97" id="FNanchor_97" href="#Footnote_97">[97]</a> A cycle of feasts
+falls within this time, and the customs peculiar to each day will be
+treated in calendarial order. First, however, it will be well to
+glance at the character of the Twelve Days as a whole, and at
+the superstitions which hang about the season. So many are these
+superstitions, so &ldquo;bewitched&rdquo; is the time, that the older mythologists
+not unnaturally saw in it a Teutonic festal season, dating
+from pre-Christian days. In point of fact it appears to be simply
+a creation of the Church, a natural linking together of Christmas
+and Epiphany. It is first mentioned as a festal tide by the eastern
+Father, Ephraem Syrus, at the end of the fourth century, and
+was declared to be such by the western Council of Tours
+in 567.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-37" id="Nanchor_10-37" href="#Note_10-37">{37}</a>
+</p>
+
+<p>While Christmas Eve is the night <i>par excellence</i> of the supernatural,
+the whole season of the Twelve Days is charged with it.
+It is hard to see whence Shakespeare could have got the idea
+which he puts into the mouth of Marcellus in &ldquo;Hamlet&rdquo;:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Some say that ever &lsquo;gainst that season comes</span><br />
+<span class="i2">Wherein our Saviour's birth is celebrated,</span><br />
+<span class="i2">The bird of dawning singeth all night long;</span><br />
+<span class="i2">And then, they say, no spirit dare stir abroad;</span><br />
+<span class="i2">The nights are wholesome; then no planets strike,</span><br />
+<span class="i2">No fairy takes, nor witch hath power to charm,</span><br />
+<span class="i2">So hallow'd and so gracious is the time.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-38" id="Nanchor_10-38" href="#Note_10-38">{38}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Against this is the fact that in folk-lore Christmas is a quite
+peculiarly uncanny time. Not unnatural is it that at this midwinter
+season of darkness, howling winds, and raging storms, men
+should have thought to see and hear the mysterious shapes and
+voices of dread beings whom the living shun.</p>
+
+<p>Throughout the Teutonic world one finds the belief in a &ldquo;raging
+<a class="pagenum" name="Page_240" id="Page_240" href="#Page_240">240</a>host&rdquo; or &ldquo;wild hunt&rdquo; or spirits, rushing howling through the air
+on stormy nights. In North Devon its name is &ldquo;Yeth (heathen)
+hounds&rdquo;;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-40" id="Nanchor_10-40" href="#Note_10-40">{40}</a>
+ elsewhere in the west of England it is called the &ldquo;Wish
+hounds.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-41" id="Nanchor_10-41" href="#Note_10-41">{41}</a>
+ It is the train of the unhappy souls of those who died
+unbaptized, or by violent hands, or under a curse, and often Woden
+is their leader.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-42" id="Nanchor_10-42" href="#Note_10-42">{42}</a>
+ At least since the seventeenth century this
+&ldquo;raging host&rdquo; (<i>das w&uuml;thende Heer</i>) has been particularly associated
+with Christmas in German folk-lore,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-43" id="Nanchor_10-43" href="#Note_10-43">{43}</a>
+ and in Iceland it goes by
+the name of the &ldquo;Yule host.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-44" id="Nanchor_10-44" href="#Note_10-44">{44}</a>
+</p>
+
+<p>In Guernsey the powers of darkness are supposed to be more
+than usually active between St. Thomas's Day and New Year's
+Eve, and it is dangerous to be out after nightfall. People are led
+astray then by Will o&rsquo; the Wisp, or are preceded or followed by
+large black dogs, or find their path beset by white rabbits that go
+hopping along just under their feet.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-45" id="Nanchor_10-45" href="#Note_10-45">{45}</a>
+</p>
+
+<p>In England there are signs that supernatural visitors were
+formerly looked for during the Twelve Days. First there was
+a custom of cleansing the house and its implements with peculiar
+care. In Shropshire, for instance, &ldquo;the pewter and brazen vessels
+had to be made so bright that the maids could see to put their caps
+on in them&#xfeff;&mdash;otherwise the fairies would pinch them, but if all was
+perfect, the worker would find a coin in her shoe.&rdquo; Again in
+Shropshire special care was taken to put away any suds or &ldquo;back-lee&rdquo;
+for washing purposes, and no spinning might be done during
+the Twelve Days.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-46" id="Nanchor_10-46" href="#Note_10-46">{46}</a>
+ It was said elsewhere that if any flax were
+left on the distaff, the Devil would come and cut it.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-47" id="Nanchor_10-47" href="#Note_10-47">{47}</a>
+</p>
+
+<p>The prohibition of spinning may be due to the Church's
+hallowing of the season and the idea that all work then was wrong.
+This churchly hallowing may lie also at the root of the Danish
+tradition that from Christmas till New Year's Day nothing that
+runs round should be set in motion,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-48" id="Nanchor_10-48" href="#Note_10-48">{48}</a>
+ and of the German idea that
+no thrashing must be done during the Twelve Days, or all the corn
+within hearing will spoil. The expectation of uncanny visitors
+in the English traditions calls, however, for special attention; it is
+perhaps because of their coming that the house must be left spotlessly
+clean and with as little as possible about on which they can work
+mischief.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-49" id="Nanchor_10-49" href="#Note_10-49">{49}</a>
+ Though I know of no distinct English belief in the
+<a class="pagenum" name="Page_241" id="Page_241" href="#Page_241">241</a>return of the family dead at Christmas, it may be that the fairies
+expected in Shropshire were originally ancestral ghosts. Such a
+derivation of the elves and brownies that haunt the hearth is very
+probable.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-50" id="Nanchor_10-50" href="#Note_10-50">{50}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">The belief about the Devil cutting flax left on the distaff links
+the English superstitions to the mysterious <i>Frau</i> with various
+names, who in Germany is supposed to go her rounds during the
+Twelve Nights. She has a special relation to spinning, often
+punishing girls who leave their flax unspun. In central Germany
+and in parts of Austria she is called Frau Holle or Holda, in
+southern Germany and Tyrol Frau Berchta or Perchta, in the north
+down to the Harz Mountains Frau Freen or Frick, or Fru Gode
+or Fru Harke, and there are other names too.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-51" id="Nanchor_10-51" href="#Note_10-51">{51}</a>
+ Attempts have
+been made to dispute her claim to the rank of an old Teutonic goddess
+and to prove her a creation of the Middle Ages, a representative
+of the crowd of ghosts supposed to be specially near to the living
+at Christmastide.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-52" id="Nanchor_10-52" href="#Note_10-52">{52}</a>
+ It is questionable whether she can be thus
+explained away, and at the back of the varying names, and much
+overlaid no doubt with later superstitions, there may be a traditional
+goddess corresponding to that old divinity Frigg to whom we owe
+the name of Friday. The connection of Frick with Frigg is very
+probable, and Frick shares characteristics with the other <i>Frauen</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-53" id="Nanchor_10-53" href="#Note_10-53">{53}</a>
+</p>
+
+<p>All are connected with spinning and spinsters (in the literal
+sense). Fru Frick or Freen in the Uckermark and the northern
+Harz permits no spinning during the time when she goes her
+rounds, and if there are lazy spinsters she soils the unspun flax on
+their distaff. In like manner do Holda, Harke, Berchta, and Gode
+punish lazy girls.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-54" id="Nanchor_10-54" href="#Note_10-54">{54}</a>
+</p>
+
+<p>The characters of the <i>Frauen</i> can best be shown by the things
+told of them in different regions. They are more dreaded than
+loved, but if severe in their chastisements they are also generous in
+rewarding those who do them service.</p>
+
+<p>Frau Gaude (also called Gode, Gaue, or Wode) is said in Mecklenburg
+to love to drive through the village streets on the Twelve
+Nights with a train of dogs. Wherever she finds a street-door
+open she sends a little dog in. Next morning he wags his
+<a class="pagenum" name="Page_242" id="Page_242" href="#Page_242">242</a>tail at the inmates and whines, and will not be driven away. If
+killed, he turns into a stone by day; this, though it may be
+thrown away, always returns and is a dog again by night. All
+through the year he whines and brings ill luck upon the house;
+so people are careful to keep their street-doors shut during the
+Twelve Nights.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-55" id="Nanchor_10-55" href="#Note_10-55">{55}</a>
+</p>
+
+<p>Good luck, however, befalls those who do Frau Gaude a service.
+A man who put a new pole to her carriage was brilliantly
+repaid&#xfeff;&mdash;the chips that fell from the pole turned to glittering
+gold. Similar stories of golden chips are told about Holda and
+Berchta.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-56" id="Nanchor_10-56" href="#Note_10-56">{56}</a>
+</p>
+
+<p>A train of dogs belongs not only to Frau Gaude but also to
+Frau Harke; with these howling beasts they go raging through
+the air by night.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-57" id="Nanchor_10-57" href="#Note_10-57">{57}</a>
+ The <i>Frauen</i> in certain aspects are, indeed, the
+leaders of the &ldquo;Wild Host.&rdquo;</p>
+
+<p>Holda and Perchta, as some strange stories show, are the guides
+and guardians of the <i>heimchen</i> or souls of children who have died
+unbaptized. In the valley of the Saale, so runs a tale, Perchta,
+queen of the <i>heimchen</i>, had her dwelling of old, and at her command
+the children watered the fields, while she worked with her
+plough. But the people of the place were ungrateful, and she
+resolved to leave their land. One night a ferryman beheld on the
+bank of the Saale a tall, stately lady with a crowd of weeping
+children. She demanded to be ferried across, and the children
+dragged a plough into the boat, crying bitterly. As a reward
+for the ferrying, Perchta, mending her plough, pointed to the
+chips. The man grumblingly took three, and in the morning they
+had turned to gold-pieces.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-58" id="Nanchor_10-58" href="#Note_10-58">{58}</a>
+</p>
+
+<p>Holda, whose name means &ldquo;the kindly one,&rdquo; is the most
+friendly of the <i>Frauen</i>. In Saxony she brings rewards for diligent
+spinsters, and on every New Year's Eve, between nine and ten
+o'clock, she drives in a carriage full of presents through villages
+where respect has been shown to her. At the crack of her whip
+the people come out to receive her gifts. In Hesse and
+Thuringia she is imagined as a beautiful woman clad in white
+with long golden hair, and, when it snows hard, people say, &ldquo;Frau
+Holle is shaking her featherbed.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-59" id="Nanchor_10-59" href="#Note_10-59">{59}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_243" id="Page_243" href="#Page_243">243</a>More of a bugbear on the whole is Berchte or Perchte (the
+name is variously spelt). She is particularly connected with the
+Eve of the Epiphany, and it is possible that her name comes
+from the old German <i>giper(c)hta Na(c)ht</i>, the bright or shining
+night, referring to the manifestation of Christ's glory.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-60" id="Nanchor_10-60" href="#Note_10-60">{60}</a>
+ In
+Carinthia the Epiphany is still called <i>Berchtentag</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-61" id="Nanchor_10-61" href="#Note_10-61">{61}</a>
+</p>
+
+<p>Berchte is sometimes a bogey to frighten children. In the
+mountains round Traunstein children are told on Epiphany Eve
+that if they are naughty she will come and cut their stomachs
+open.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-62" id="Nanchor_10-62" href="#Note_10-62">{62}</a>
+ In Upper Austria the girls must finish their spinning by
+Christmas; if Frau Berch finds flax still on their distaffs she will
+be angered and send them bad luck.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-63" id="Nanchor_10-63" href="#Note_10-63">{63}</a>
+</p>
+
+<p>In the Orlagau (between the Saale and the Orle) on the night
+before Twelfth Day, Perchta examines the spinning-rooms and
+brings the spinners empty reels with directions to spin them full
+within a very brief time; if this is not done she punishes them
+by tangling and befouling the flax. She also cuts open the body
+of any one who has not eaten <i>zemmede</i> (fasting fare made of flour
+and milk and water) that day, takes out any other food he has
+had, fills the empty space with straw and bricks, and sews him up
+again.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-64" id="Nanchor_10-64" href="#Note_10-64">{64}</a>
+ And yet, as we have seen, she has a kindly side&#xfeff;&mdash;at any
+rate she rewards those who serve her&#xfeff;&mdash;and in Styria at Christmas
+she even plays the part of Santa Klaus, hearing children repeat
+their prayers and rewarding them with nuts and apples.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-65" id="Nanchor_10-65" href="#Note_10-65">{65}</a>
+</p>
+
+<p>There is a charming Tyrolese story about her. At midnight
+on Epiphany Eve a peasant&#xfeff;&mdash;not too sober&#xfeff;&mdash;suddenly heard
+behind him &ldquo;a sound of many voices, which came on nearer and
+nearer, and then the Berchtl, in her white clothing, her broken
+ploughshare in her hand, and all her train of little people, swept
+clattering and chattering close past him. The least was the
+last, and it wore a long shirt which got in the way of its
+little bare feet, and kept tripping it up. The peasant had sense
+enough left to feel compassion, so he took his garter off and
+bound it for a girdle round the infant, and then set it again on its
+way. When the Berchtl saw what he had done, she turned back
+and thanked him, and told him that in return for his compassion
+his children should never come to want.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-66" id="Nanchor_10-66" href="#Note_10-66">{66}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_244" id="Page_244" href="#Page_244">244</a>In Tyrol, by the way, it is often said that the Perchtl is
+Pontius Pilate's wife, Procula.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-67" id="Nanchor_10-67" href="#Note_10-67">{67}</a>
+ In the Italian dialects of south
+Tyrol the German Frau Berchta has been turned into <i>la donna
+Berta</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-68" id="Nanchor_10-68" href="#Note_10-68">{68}</a>
+ If one goes further south, into Italy itself, one meets
+with a similar being, the Befana, whose name is plainly nothing
+but a corruption of <i>Epiphania</i>. She is so distinctly a part of the
+Epiphany festival that we may leave her to be considered
+later.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Of all supernatural Christmas visitors, the most vividly realized
+and believed in at the present day are probably the Greek <i>Kallikantzaroi</i>
+or <i>Karkantzaroi</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-69" id="Nanchor_10-69" href="#Note_10-69">{69}</a>
+ They are the terror of the Greek
+peasant during the Twelve Days; in the soil of his imagination
+they flourish luxuriantly, and to him they are a very real and
+living nuisance.</p>
+
+<p>Traditions about the <i>Kallikantzaroi</i> vary from region to
+region, but in general they are half-animal, half-human
+monsters, black, hairy, with huge heads, glaring red eyes, goats&rsquo;
+or asses&rsquo; ears, blood-red tongues hanging out, ferocious tusks,
+monkeys&rsquo; arms, and long curved nails, and commonly they have
+the foot of some beast. &ldquo;From dawn till sunset they hide
+themselves in dark and dank places ... but at night they issue
+forth and run wildly to and fro, rending and crushing those
+who cross their path. Destruction and waste, greed and lust
+mark their course.&rdquo; When a house is not prepared against their
+coming, &ldquo;by chimney and door alike they swarm in, and make
+havoc of the home; in sheer wanton mischief they overturn and
+break all the furniture, devour the Christmas pork, befoul all the
+water and wine and food which remains, and leave the occupants
+half dead with fright or violence.&rdquo; Many like or far worse
+pranks do they play, until at the crowing of the third cock
+they get them away to their dens. The signal for their final
+departure does not come until the Epiphany, when, as we saw in
+<a href="#Chapter_IV">Chapter IV.</a>, the &ldquo;Blessing of the Waters&rdquo; takes place. Some
+of the hallowed water is put into vessels, and with these and
+with incense the priests sometimes make a round of the village,
+sprinkling the people and their houses. The fear of the
+<a class="pagenum" name="Page_245" id="Page_245" href="#Page_245">245</a><i>Kallikantzaroi</i> at this purification is expressed in the following
+lines:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Quick, begone! we must begone,</span><br />
+<span class="i2">Here comes the pot-bellied priest,</span><br />
+<span class="i2">With his censer in his hand</span><br />
+<span class="i2">And his sprinkling-vessel too;</span><br />
+<span class="i2">He has purified the streams</span><br />
+<span class="i2">And he has polluted us.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Besides this ecclesiastical purification there are various Christian
+precautions against the <i>Kallikantzaroi</i>&#xfeff;&mdash;<i>e.g.</i>, to mark the house-door
+with a black cross on Christmas Eve, the burning of incense
+and the invocation of the Trinity&#xfeff;&mdash;and a number of other means
+of aversion: the lighting of the Yule log, the burning of something
+that smells strong, and&#xfeff;&mdash;perhaps as a peace-offering&#xfeff;&mdash;the
+hanging of pork-bones, sweetmeats, or sausages in the
+chimney.</p>
+
+<p>Just as men are sometimes believed to become vampires
+temporarily during their lifetime, so, according to one stream
+of tradition, do living men become <i>Kallikantzaroi</i>. In Greece
+children born at Christmas are thought likely to have this objectionable
+characteristic as a punishment for their mothers&rsquo; sin in
+bearing them at a time sacred to the Mother of God. In Macedonia&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-70" id="Nanchor_10-70" href="#Note_10-70">{70}</a>
+
+people who have a &ldquo;light&rdquo; guardian angel undergo the
+hideous transformation.</p>
+
+<p>Many attempts have been made to account for the <i>Kallikantzaroi</i>.
+Perhaps the most plausible explanation of the outward
+form, at least, of the uncanny creatures, is the theory connecting
+them with the masquerades that formed part of the winter festival
+of Dionysus and are still to be found in Greece at Christmastide.
+The hideous bestial shapes, the noise and riot, may well have
+seemed demoniacal to simple people slightly &ldquo;elevated,&rdquo; perhaps,
+by Christmas feasting, while the human nature of the maskers
+was not altogether forgotten.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-71" id="Nanchor_10-71" href="#Note_10-71">{71}</a>
+ Another theory of an even more
+prosaic character has been propounded&#xfeff;&mdash;&ldquo;that the Kallikantzaroi
+are nothing more than established nightmares, limited
+like indigestion to the twelve days of feasting. This view is
+<a class="pagenum" name="Page_246" id="Page_246" href="#Page_246">246</a>taken by Allatius, who says that a Kallikantzaros has all the
+characteristics of nightmare, rampaging abroad and jumping
+on men's shoulders, then leaving them half senseless on the
+ground.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-72" id="Nanchor_10-72" href="#Note_10-72">{72}</a>
+</p>
+
+<p>Such theories are ingenious and suggestive, and may be true to
+a certain degree, but they hardly cover all the facts. It is possible
+that the <i>Kallikantzaroi</i> may have some connection with the
+departed; they certainly appear akin to the modern Greek and
+Slavonic vampire, &ldquo;a corpse imbued with a kind of half-life,&rdquo; and
+with eyes gleaming like live coals.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-73" id="Nanchor_10-73" href="#Note_10-73">{73}</a>
+ They are, however, even
+more closely related to the werewolf, a man who is supposed to
+change into a wolf and go about ravening. It is to be noted that
+&ldquo;man-wolves&rdquo; (&lambda;&upsilon;&kappa;&alpha;&nu;&theta;&rho;&omega;&pi;&omicron;&iota;) is the very name given to the
+<i>Kallikantzaroi</i> in southern Greece, and that the word <i>Kallikantzaros</i>
+itself has been conjecturally derived by Bernhard Schmidt from
+two Turkish words meaning &ldquo;black&rdquo; and &ldquo;werewolf.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-74" id="Nanchor_10-74" href="#Note_10-74">{74}</a>
+ The
+connection between Christmas and werewolves is not confined to
+Greece. According to a belief not yet extinct in the north and
+east of Germany, even where the real animals have long ago been
+extirpated, children born during the Twelve Nights become werewolves,
+while in Livonia and Poland that period is the special
+season for the werewolf's ravenings.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-75" id="Nanchor_10-75" href="#Note_10-75">{75}</a>
+</p>
+
+<p>Perhaps on no question connected with primitive religion is
+there more uncertainty than on the ideas of early man about the
+nature of animals and their relation to himself and the world.
+When we meet with half-animal, half-human beings we must be
+prepared to find much that is obscure.</p>
+
+<p>With the <i>Kallikantzaroi</i> may be compared some goblins of the
+Celtic imagination; especially like is the Manx <i>Fynnodderee</i> (lit.
+&ldquo;the hairy-dun one&rdquo;), &ldquo;something between a man and a beast,
+being covered with black shaggy hair and having fiery eyes,&rdquo; and
+prodigiously strong.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-76" id="Nanchor_10-76" href="#Note_10-76">{76}</a>
+ The Russian <i>Domovy</i> or house-spirit is
+also a hirsute creature,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-77" id="Nanchor_10-77" href="#Note_10-77">{77}</a>
+ and the Russian <i>Ljeschi</i>, goat-footed
+woodland sprites, are, like the <i>Kallikantzaroi</i>, supposed to be got
+rid of by the &ldquo;Blessing of the Waters&rdquo; at the Epiphany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-78" id="Nanchor_10-78" href="#Note_10-78">{78}</a>
+
+Some of the monstrous German figures already dealt with here
+<a class="pagenum" name="Page_247" id="Page_247" href="#Page_247">247</a>bear strong resemblances to the Greek demons. And, of course,
+on Greek ground one cannot help thinking of Pan and the Satyrs
+and Centaurs.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_98" id="FNanchor_98" href="#Footnote_98">[98]</a></p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_248" id="Page_248" href="#Page_248">248</a><a class="pagenum" name="Page_249" id="Page_249" href="#Page_249">249</a><a class="pagenum" name="Page_250" id="Page_250" href="#Page_250">250</a><a class="pagenum" name="Page_251" id="Page_251" href="#Page_251">251</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_X" id="Chapter_X"></a>CHAPTER X</h2>
+
+<h2 class="title1">THE YULE LOG</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>The Log as Centre of the Domestic Christmas&#xfeff;&mdash;Customs of the Southern Slavs&#xfeff;&mdash;The
+<i>Polaznik</i>&#xfeff;&mdash;Origin of the Yule Log&#xfeff;&mdash;Probable Connection with Vegetation-cults or
+Ancestor-worship&#xfeff;&mdash;The <i>Souche de No&euml;l</i> in France&#xfeff;&mdash;Italian and German Christmas
+Logs&#xfeff;&mdash;English Customs&#xfeff;&mdash;The Yule Candle in England and Scandinavia.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<p>The peoples of Europe have various centres for their Christmas
+rejoicing. In Spain and Italy the crib is often the focus of the
+festival in the home as well as the church. In England&#xfeff;&mdash;after
+the old tradition&#xfeff;&mdash;, in rural France, and among the southern
+Slavs, the centre is the great log solemnly brought in and
+kindled on the hearth, while in Germany, one need hardly say,
+the light-laden tree is the supreme symbol of Christmas. The
+crib has already been treated in our First Part, the Yule log and
+the Christmas-tree will be considered in this chapter and the next.</p>
+
+<p>The log placed on the fire on the Vigil of the Nativity no
+longer forms an important part of the English Christmas. Yet
+within the memory of many it was a very essential element in the
+celebration of the festival, not merely as giving out welcome
+warmth in the midwinter cold, but as possessing occult, magical
+properties. In some remote corners of England it probably
+lingers yet. We shall return to the traditional English Yule log
+after a study of some Continental customs of the same kind.</p>
+
+<p>First, we may travel to a part of eastern Europe where the
+log ceremonies are found in their most elaborate form. Among
+the Serbs and Croats on Christmas Eve two or three young oaks
+are felled for every house, and, as twilight comes on, are brought
+in and laid on the fire. (Sometimes there is one for each male
+<a class="pagenum" name="Page_252" id="Page_252" href="#Page_252">252</a>member of the family, but one large log is the centre of the
+ritual.) The felling takes place in some districts before sunrise,
+corn being thrown upon the trees with the words, &ldquo;Good
+morning, Christmas!&rdquo; At Risano and other places in Lower
+Dalmatia the women and girls wind red silk and gold wire round
+the oak trunks, and adorn them with leaves and flowers. While
+they are being carried into the house lighted tapers are held on
+either side of the door. As the house-father crosses the threshold
+in the twilight with the first log, corn&#xfeff;&mdash;or in some places wine&#xfeff;&mdash;is
+thrown over him by one of the family. The log or <i>badnjak</i>
+is then placed on the fire. At Ragusa the house-father sprinkles
+corn and wine upon the <i>badnjak</i>, saying, as the flame shoots up,
+&ldquo;Goodly be thy birth!&rdquo; In the mountains above Risano he not
+only pours corn and wine but afterwards takes a bowl of corn, an
+orange, and a ploughshare, and places them on the upper end of
+the log in order that the corn may grow well and the beasts be
+healthy during the year. In Montenegro, instead of throwing
+corn, he more usually breaks a piece of unleavened bread, places
+it upon the log, and pours over it a libation of wine.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-1" id="Nanchor_11-1" href="#Note_11-1">{1}</a>
+</p>
+
+<p>The first visit on Christmas Day is considered important&#xfeff;&mdash;we
+may compare this with &ldquo;first-footing&rdquo; in the British Isles on
+January&nbsp;1&#xfeff;&mdash;and in order that the right sort of person may come,
+some one is specially chosen to be the so-called <i>polaznik</i>. No
+outsider but this <i>polaznik</i> may enter a house on Christmas Day,
+where the rites are strictly observed. He appears in the early
+morning, carries corn in his glove and shakes it out before the
+threshold with the words, &ldquo;Christ is born,&rdquo; whereupon some
+member of the household sprinkles him with corn in return,
+answering, &ldquo;He is born indeed.&rdquo; Afterwards the <i>polaznik</i> goes
+to the fire and makes sparks fly from the remains of the <i>badnjak</i>,
+at the same time uttering a wish for the good luck of the house-father
+and his household and farm. Money and sometimes an
+orange are then placed on the <i>badnjak</i>. It is not allowed to burn
+quite away; the last remains of the fire are extinguished and the
+embers are laid between the branches of young fruit-trees to
+promote their growth.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-2" id="Nanchor_11-2" href="#Note_11-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>How shall we interpret these practices? Mannhardt regards
+the log as an embodiment of the vegetation-spirit, and its burning
+<a class="pagenum" name="Page_253" id="Page_253" href="#Page_253">253</a>as an efficacious symbol of sunshine, meant to secure the genial
+vitalizing influence of the sun during the coming year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-3" id="Nanchor_11-3" href="#Note_11-3">{3}</a>
+ It is,
+however, possible to connect it with a different circle of ideas and
+to see in its burning the solemn annual rekindling of the sacred
+hearth-fire, the centre of the family life and the dwelling-place of
+the ancestors. Primitive peoples in many parts of the world are
+accustomed to associate fire with human generation,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-4" id="Nanchor_11-4" href="#Note_11-4">{4}</a>
+ and it is a
+general belief among Aryan and other peoples that ancestral
+spirits have their seat in the hearth. In Russia, for instance, &ldquo;in
+the Nijegorod Government it is still forbidden to break up the
+smouldering faggots in a stove, because to do so might cause the
+ancestors to fall through into hell. And when a Russian family
+moves from one house to another, the fire is conveyed to the new
+one, where it is received with the words, &lsquo;Welcome, grandfather,
+to the new home!&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-5" id="Nanchor_11-5" href="#Note_11-5">{5}</a>
+</p>
+
+<p>Sir Arthur Evans in three articles in <i>Macmillan's Magazine</i> for
+1881&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-6" id="Nanchor_11-6" href="#Note_11-6">{6}</a>
+ gave a minute account of the Christmas customs of the
+Serbian highlanders above Risano, who practise the log-rites with
+elaborate ceremonial, and explained them as connected in one way
+or other with ancestor-worship, though the people themselves
+attach a Christian meaning to many of them. He pointed to the
+following facts as showing that the Serbian Christmas is at bottom
+a feast of the dead:&#xfeff;&mdash;(1) It is said on Christmas Eve, &ldquo;To-night
+Earth is blended with Paradise&rdquo; [<i>Raj</i>, the abode of the dead
+among the heathen Slavs]. (2) There is talk of unchristened folk
+beneath the threshold wailing &ldquo;for a wax-light and offerings to be
+brought them; when that is done they lie still enough&rdquo;&#xfeff;&mdash;here
+there may be a modified survival of the idea that ancestral spirits
+dwell beneath the doorway. (3) The food must on no account
+be cleared away after the Christmas meal, but is left for three
+days, apparently for the house-spirits. (4) Blessings are invoked
+upon the &ldquo;Absent Ones,&rdquo; which seems to mean the departed,
+and (5) a toast is drunk and a bread-cake broken in memory of
+&ldquo;the Patron Namegiver of all house-fathers,&rdquo; ostensibly Christ
+but perhaps originally the founder of the family. Some of these
+customs resemble those we have noted on All Souls&rsquo; Eve and&#xfeff;&mdash;in
+Scandinavia&#xfeff;&mdash;on Christmas Eve; other parallels we shall meet
+<a class="pagenum" name="Page_254" id="Page_254" href="#Page_254">254</a>with later. Among the Slav races the old organization of the
+family under an elective house-elder and holding things in
+common has been faithfully preserved, and we might expect to
+find among the remote Serbian highlanders specially clear traces
+of the old religion of the hearth. One remarkable point noted by
+Sir Arthur Evans was that in the Crivoscian cottage where he
+stayed the fire-irons, the table, and the stools were removed to an
+obscure corner before the logs were brought in and the Christmas
+rites began&#xfeff;&mdash;an indication apparently of the extreme antiquity of
+the celebration, as dating from a time when such implements
+were unknown.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-7" id="Nanchor_11-7" href="#Note_11-7">{7}</a>
+</p>
+
+<p>If we take the view that ancestral spirits are the centre of the
+<i>badnjak</i> observances, we may regard the libations upon the fire as
+intended for their benefit. On the sun and vegetation hypothesis,
+however, the libations would be meant to secure, by homoeopathic
+magic, that sunshine should alternate with the rain necessary for
+the welfare of plants.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_99" id="FNanchor_99" href="#Footnote_99">[99]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-8" id="Nanchor_11-8" href="#Note_11-8">{8}</a>
+ The fertilizing powers possessed by the
+sparks and ashes of the Christmas log appear frequently in folk-lore,
+and may be explained either by the connection of fire with
+human generation already noted, or, on the other theory, by the
+burning log being a sort of sacrament of sunshine. It is not perhaps
+necessary to exclude the idea of the log's connection with
+the vegetation-spirit even on the ancestral cult hypothesis, for the
+tree which furnished the fuel may have been regarded as the source
+of the life of the race.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-9" id="Nanchor_11-9" href="#Note_11-9">{9}</a>
+ The Serbian rites certainly suggest very
+strongly some sort of veneration for the log itself as well as for the
+fire that it feeds.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We may now return to western Europe. In France the
+Christmas log or <i>souche de No&euml;l</i> is common in the less modernized
+places, particularly in the south. In Dauphin&eacute; it is called <i>chalendal</i>,
+<a class="pagenum" name="Page_255" id="Page_255" href="#Page_255">255</a>in Provence <i>calignaou</i> (from <i>Kalendae</i>, of course) or <i>tr&eacute;foir</i>, in
+Orne <i>tr&eacute;fouet</i>. On Christmas Eve in Provence the whole family
+goes solemnly out to bring in the log. A carol meanwhile is sung
+praying for blessings on the house, that the women may bear
+children, the nanny-goats kids, and the ewes lambs, that corn
+and flour may abound, and the cask be full of wine. Then the
+youngest child in the family pours wine on the log in the name
+of the Father, Son, and Holy Ghost. The log is then thrown
+upon the fire, and the charcoal is kept all the year and used as a
+remedy for various ills.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-11" id="Nanchor_11-11" href="#Note_11-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>Another account is given in his Memoirs by Fr&eacute;d&eacute;ric Mistral,
+the Proven&ccedil;al poet. On Christmas Eve everyone, he says,
+speaking of his boyhood, sallied forth to fetch the Yule log,
+which had to be cut from a fruit-tree:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Walking in line we bore it home, headed by the oldest at one end,
+and I, the last born, bringing up the rear. Three times we made the
+tour of the kitchen, then, arrived at the flagstones of the hearth, my
+father solemnly poured over the log a glass of wine, with the dedicatory
+words:</p>
+
+<p>&lsquo;Joy, joy. May God shower joy upon us, my dear children.
+Christmas brings us all good things. God give us grace to see the New
+Year, and if we do not increase in numbers may we at all events not
+decrease.&rsquo;</p>
+
+<p>In chorus we responded:</p>
+
+<p>&lsquo;Joy, joy, joy!&rsquo; and lifted the log on the fire dogs. Then as the
+first flame leapt up my father would cross himself, saying, &lsquo;Burn the log,
+O fire,&rsquo; and with that we all sat down to the table.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-12" id="Nanchor_11-12" href="#Note_11-12">{12}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>In some places the <i>tr&eacute;foir</i> or <i>tison de No&euml;l</i> is burnt every evening
+during the Thirteen Nights. If put under the bed its charcoal
+protects the house all the year round from lightning; contact
+with it preserves people from chilblains and animals from various
+diseases; mixed with fodder it makes cows calve; its brands
+thrown into the soil keep the corn healthy. In P&eacute;rigord the portion
+which has not been burnt is used to form part of a plough,
+and is believed to make the seed prosper; women also keep some
+fragments until Epiphany that their poultry may thrive.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-13" id="Nanchor_11-13" href="#Note_11-13">{13}</a>
+ In
+<a class="pagenum" name="Page_256" id="Page_256" href="#Page_256">256</a>Brittany the <i>tison</i> is a protection against lightning and its ashes
+are put in wells to keep the water good.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-14" id="Nanchor_11-14" href="#Note_11-14">{14}</a>
+</p>
+
+<p>In northern Italy also the <i>ceppo</i> or log is (or was) known&#xfeff;&mdash;the
+Piedmontese call it <i>suc</i>&#xfeff;&mdash;and in Tuscany Christmas is called after
+it <i>Festa di Ceppo</i>. In the Val di Chiana on Christmas Eve the
+family gathers, a great log is set on the fire, the children are
+blindfolded and have to beat it with tongs, and an <i>Ave Maria del
+Ceppo</i> is sung.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-15" id="Nanchor_11-15" href="#Note_11-15">{15}</a>
+ Under the name in Lombardy of <i>zocco</i>, in Tuscany
+of <i>ciocco</i>, <i>di Natale</i>, the Yule log was in olden times common
+in Italian cities; the custom can there be traced back to the
+eleventh century. A little book probably printed in Milan at the
+end of the fifteenth century gives minute particulars of the ritual
+observed, and we learn that on Christmas Eve the father, or the
+head of the household, used to call all the family together and
+with great devotion, in the name of the Holy Trinity, take the
+log and place it on the fire. Juniper was put under it, and on
+the top money was placed, afterwards to be given to the servants.
+Wine in abundance was poured three times on the fire when the
+head of the house had drunk and given drink to all present. It
+was an old Italian custom to preserve the ashes of the <i>zocco</i> as a
+protection against hail. A modern superstition is to keep some
+splinters of the wood and burn them in the fires made for the
+benefit of silkworms; so burnt, they are supposed to keep ills
+away from the creatures.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-16" id="Nanchor_11-16" href="#Note_11-16">{16}</a>
+</p>
+
+<p>In many parts of Germany Yule log customs can be traced. In
+Hesse and Westphalia, for instance, it was the custom on Christmas
+Eve or Day to lay a large block of wood on the fire and, as
+soon as it was charred a little, to take it off and preserve it. When
+a storm threatened, it was kindled again as a protection against
+lightning. It was called the <i>Christbrand</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-17" id="Nanchor_11-17" href="#Note_11-17">{17}</a>
+ In Thuringia a
+<i>Christklotz</i> (Christ log) is put on the fire before people go to bed,
+so that it may burn all through the night. Its remains are kept to
+protect the house from fire and ill-luck. In parts of Thuringia and
+in Mecklenburg, Pomerania, East Prussia, Saxony, and Bohemia,
+the fire is kept up all night on Christmas or New Year's Eve, and
+the ashes are used to rid cattle of vermin and protect plants and
+fruit-trees from insects, while in the country between the Sieg
+<a class="pagenum" name="Page_257" id="Page_257" href="#Page_257">257</a>and Lahn the powdered ashes of an oaken log are strewn during
+the Thirteen Nights on the fields, to increase their fertility.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-18" id="Nanchor_11-18" href="#Note_11-18">{18}</a>
+ In
+Sweden, too, some form of Yule log was known,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-19" id="Nanchor_11-19" href="#Note_11-19">{19}</a>
+ and in Greece,
+as we have seen, the burning of a log is still supposed to be a protection
+against <i>Kallikantzaroi</i>.</p>
+
+<p>As for the English customs, they can hardly be better introduced
+than in Herrick's words:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;Come, bring, with a noise,</span><br />
+<span class="i3">My merry, merry boys,</span><br />
+<span class="i2">The Christmas Log to the firing:</span><br />
+<span class="i3">While my good Dame she</span><br />
+<span class="i3">Bids ye all be free,</span><br />
+<span class="i2">And drink to your hearts&rsquo; desiring.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">With the last year's Brand</span><br />
+<span class="i3">Light the new Block, and</span><br />
+<span class="i2">For good success in his spending,</span><br />
+<span class="i3">On your psaltries play,</span><br />
+<span class="i3">That sweet luck may</span><br />
+<span class="i2">Come while the log is a-teending.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_100" id="FNanchor_100" href="#Footnote_100">[100]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-20" id="Nanchor_11-20" href="#Note_11-20">{20}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>We may note especially that the block must be kindled
+with last year's brand; here there is a distinct suggestion
+that the lighting of the log at Christmas is a shrunken remnant
+of the keeping up of a perpetual fire, the continuity being
+to some extent preserved by the use of a brand from last year's
+blaze.</p>
+
+<p>Another tradition and its origin are thus described by Sir Laurence
+Gomme:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;From there being an ever-burning fire, it has come to be that the
+fire must not be allowed to be extinguished on the last day of the old
+year, so that the old year's fire may last into the new year. In Lanarkshire
+it is considered unlucky to give out a light to any one on the
+morning of the new year, and therefore if the house-fire has been
+allowed to become extinguished recourse must be had to the embers of
+<a class="pagenum" name="Page_258" id="Page_258" href="#Page_258">258</a>the village pile [for on New Year's Eve a great public bonfire is made].
+In some places the self-extinction of the yule-log at Christmas is portentous
+of evil.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-21" id="Nanchor_11-21" href="#Note_11-21">{21}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>In the north of England in the days of tinder-boxes, if any one
+could not get a light it was useless to ask a neighbour for one, so
+frightfully unlucky was it to allow any light to leave the house
+between Christmas Eve and New Year's Day.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-22" id="Nanchor_11-22" href="#Note_11-22">{22}</a>
+ The idea of the
+unluckiness of giving out fire at the Kalends of January can be
+traced back to the eighth century when, as we saw in <a href="#Chapter_VI">Chapter VI.</a>,
+St. Boniface alluded to this superstition among the people or
+Rome.</p>
+
+<p>In Shropshire the idea is extended even to ashes, which must
+not be thrown out of the house on Christmas Day, &ldquo;for fear of
+throwing them in Our Saviour's face.&rdquo; Perhaps such superstitions
+may originally have had to do with dread that the &ldquo;luck&rdquo; of the
+family, the household spirit, might be carried away with the gift
+of fire from the hearth.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-23" id="Nanchor_11-23" href="#Note_11-23">{23}</a>
+</p>
+
+<p>When Miss Burne wrote in the eighties there were still many
+West Shropshire people who could remember seeing the
+&ldquo;Christmas Brand&rdquo; drawn by horses to the farmhouse door, and
+placed at the back of the wide open hearth, where the flame was
+made up in front of it. &ldquo;The embers,&rdquo; says one informant,
+&ldquo;were raked up to it every night, and it was carefully tended
+that it might not go out during the whole season, during
+which time no light might either be struck, given, or borrowed.&rdquo;
+At Cleobury Mortimer in the south-east of the
+county the silence of the curfew bell during &ldquo;the Christmas&rdquo;
+points to a time when fires might not be extinguished during
+that season.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-24" id="Nanchor_11-24" href="#Note_11-24">{24}</a>
+</p>
+
+<p>The place of the Yule log in Devonshire is taken by the
+&ldquo;ashen [sometimes &ldquo;ashton&rdquo;] faggot,&rdquo; still burnt in many a
+farm on Christmas Eve. The sticks of ash are fastened together
+by ashen bands, and the traditional custom is for a quart of cider
+to be called for and served to the merrymaking company, as each
+band bursts in the flames.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-25" id="Nanchor_11-25" href="#Note_11-25">{25}</a>
+</p>
+
+<p>In England the Yule log was often supplemented or replaced
+<a class="pagenum" name="Page_259" id="Page_259" href="#Page_259">259</a>by a great candle. At Ripon in the eighteenth century the
+chandlers sent their customers large candles on Christmas Eve,
+and the coopers, logs of wood.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-26" id="Nanchor_11-26" href="#Note_11-26">{26}</a>
+ Hampson, writing in 1841,
+says:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;In some places candles are made of a particular kind, because the
+candle that is lighted on Christmas Day must be so large as to burn
+from the time of its ignition to the close of the day, otherwise it will
+portend evil to the family for the ensuing year. The poor were wont
+to present the rich with wax tapers, and yule candles are still in the
+north of Scotland given by merchants to their customers. At one
+time children at the village schools in Lancashire were required to
+bring each a mould candle before the <i>parting</i> or separation for the
+Christmas holidays.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_101" id="FNanchor_101" href="#Footnote_101">[101]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-27" id="Nanchor_11-27" href="#Note_11-27">{27}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>In the Scandinavian countries the Yule candle is, or was, very
+prominent indeed. In West Jutland (Denmark) two great
+tallow candles stood on the festive board. No one dared to touch
+or extinguish them, and if by any mischance one went out it was
+a portent of death. They stood for the husband and wife, and
+that one of the wedded pair whose candle burnt the longer would
+outlive the other.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-28" id="Nanchor_11-28" href="#Note_11-28">{28}</a>
+</p>
+
+<p>In Norway also two lights were placed on the table.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-29" id="Nanchor_11-29" href="#Note_11-29">{29}</a>
+ All
+over the Scandinavian lands the Yule candle had to burn throughout
+the night; it was not to be extinguished till the sun rose or&#xfeff;&mdash;as
+was said elsewhere&#xfeff;&mdash;till the beginning of service on
+Christmas Day. Sometimes the putting-out had to be done by
+the oldest member of the family or the father of the household.
+In Norway the candle was lighted every evening until New
+Year's Day. While it foreshadowed death if it went out, so long
+as it duly burned it shed a blessing with its light, and, in order to
+secure abundance of good things, money, clothes, food, and drink
+were spread out that its rays might fall upon them. The remains
+of the candle were used in various ways to benefit man and beast.
+Sometimes a cross was branded with them upon the animals on
+Christmas morning; in Sweden the plough was smeared with
+<a class="pagenum" name="Page_260" id="Page_260" href="#Page_260">260</a>the tallow, when used for the first time in spring. Or again the
+tallow was given to the fowls; and, lastly, in Denmark the ends
+were preserved and burnt in thundery weather to protect the
+house from lightning.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-30" id="Nanchor_11-30" href="#Note_11-30">{30}</a>
+ There is an analogy here with the use
+of the Christmas log, and also of the candles of the Purification
+(see <a href="#Chapter_XVI">Chapter XVI.</a>).</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_261" id="Page_261" href="#Page_261">261</a><a class="pagenum" name="Page_262" id="Page_262" href="#Page_262">262</a><a class="pagenum" name="Page_263" id="Page_263" href="#Page_263">263</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_XI" id="Chapter_XI"></a>CHAPTER XI</h2>
+<h2 class="title1">THE CHRISTMAS-TREE, DECORATIONS, AND GIFTS</h2>
+
+
+<blockquote>
+
+<p>The Christmas-tree a German Creation&#xfeff;&mdash;Charm of the German Christmas&#xfeff;&mdash;Early
+Christmas-trees&#xfeff;&mdash;The Christmas Pyramid&#xfeff;&mdash;Spread of the Tree in Modern
+Germany and other Countries&#xfeff;&mdash;Origin of the Christmas-tree&#xfeff;&mdash;Beliefs about
+Flowering Trees at Christmas&#xfeff;&mdash;Evergreens at the Kalends&#xfeff;&mdash;Non-German Parallels
+to the Christmas-tree&#xfeff;&mdash;Christmas Decorations connected with Ancient Kalends
+Customs&#xfeff;&mdash;Sacredness of Holly and Mistletoe&#xfeff;&mdash;Floors strewn with Straw&#xfeff;&mdash;Christmas
+and New Year Gifts, their Connection with the Roman <i>Strenae</i> and
+St. Nicholas&#xfeff;&mdash;Present-giving in Various Countries&#xfeff;&mdash;Christmas Cards.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image19" name="image19" href="images/image19.jpg">
+ <img src="images/image19.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE GERMAN CHRISTMAS-TREE IN THE EIGHTEENTH CENTURY."
+ title="THE GERMAN CHRISTMAS-TREE IN THE EIGHTEENTH CENTURY." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE GERMAN CHRISTMAS-TREE IN THE EIGHTEENTH CENTURY.</p>
+
+<p>From an engraving by Joseph Kellner.</p>
+</div>
+
+
+<h3><span class="smcap">The Christmas-tree.</span></h3>
+
+<p>The most widespread, and to children the most delightful, of all
+festal institutions is the Christmas-tree. Its picturesqueness and
+gay charm have made it spread rapidly all over Europe without
+roots in national tradition, for, as most people know, it is a
+German creation, and even in Germany it attained its present
+immense popularity only in the nineteenth century. To
+Germany, of course, one should go to see the tree in all its glory.
+Many people, indeed, maintain that no other Christmas can compare
+with the German <i>Weihnacht</i>. &ldquo;It is,&rdquo; writes Miss I. A. R.
+Wylie, &ldquo;that childish, open-hearted simplicity which, so it seems
+to me, makes Christmas essentially German, or at any rate
+explains why it is that nowhere else in the world does it find so
+pure an expression. The German is himself simple, warm-hearted,
+unpretentious, with something at the bottom of him which is childlike
+in the best sense. He is the last &lsquo;Naturmensch&rsquo; in civilization.&rdquo;
+Christmas suits him &ldquo;as well as a play suits an actor for
+whose character and temperament it has been especially written.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-1" id="Nanchor_12-1" href="#Note_12-1">{1}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_264" id="Page_264" href="#Page_264">264</a>In Germany the Christmas-tree is not a luxury for well-to-do
+people as in England, but a necessity, the very centre of the
+festival; no one is too poor or too lonely to have one. There is
+something about a German <i>Weihnachtsbaum</i>&#xfeff;&mdash;a romance and a
+wonder&#xfeff;&mdash;that English Christmas-trees do not possess. For one
+thing, perhaps, in a land of forests the tree seems more in place; it
+is a kind of sacrament linking mankind to the mysteries of the
+woodland. Again the German tree is simply a thing of beauty
+and radiance; no utilitarian presents hang from its boughs&#xfeff;&mdash;they
+are laid apart on a table&#xfeff;&mdash;and the tree is purely splendour for
+splendour's sake. However tawdry it may look by day, at night
+it is a true thing of wonder, shining with countless lights and
+glittering ornaments, with fruit of gold and shimmering festoons
+of silver. Then there is the solemnity with which it is
+surrounded; the long secret preparations behind the closed doors,
+and, when Christmas Eve arrives, the sudden revelation of hidden
+glory. The Germans have quite a religious feeling for their
+<i>Weihnachtsbaum</i>, coming down, one may fancy, from some dim
+ancestral worship of the trees of the wood.</p>
+
+<p>As Christmas draws near the market-place in a German town
+is filled with a miniature forest of firs; the trees are sold by old
+women in quaint costumes, and the shop-windows are full of
+candles and ornaments to deck them. Mrs. Alfred Sidgwick in
+her &ldquo;Home Life in Germany&rdquo; gives a delightful picture of such
+a Christmas market in &ldquo;one of the old German cities in the hill
+country, when the streets and the open places are covered with
+crisp clean snow, and the mountains are white with it.... The
+air is cold and still, and heavy with the scent of the Christmas-trees
+brought from the forest for the pleasure of the children.
+Day by day you see the rows of them growing thinner, and if
+you go to the market on Christmas Eve itself you will find only
+a few trees left out in the cold. The market is empty, the
+peasants are harnessing their horses or their oxen, the women are
+packing up their unsold goods. In every home in the city one of
+the trees that scented the open air a week ago is shining now
+with lights and little gilded nuts and apples, and is helping to
+make that Christmas smell, all compact of the pine forest, wax
+<a class="pagenum" name="Page_265" id="Page_265" href="#Page_265">265</a>candles, cakes and painted toys, you must associate so long as you
+live with Christmas in Germany.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-2" id="Nanchor_12-2" href="#Note_12-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>Even in London one may get a glimpse of the Teutonic
+Christmas in the half-German streets round Fitzroy Square.
+They are bald and drab enough, but at Christmas here and there
+a window shines with a lighted tree, and the very prosaic
+Lutheran church in Cleveland Street has an unwonted sight to
+show&#xfeff;&mdash;two great fir-trees decked with white candles, standing
+one on each side of the pulpit. The church of the German
+Catholics, too, St. Boniface's, Whitechapel, has in its sanctuary
+two Christmas-trees strangely gay with coloured glistening balls
+and long strands of gold and silver <i>engelshaar</i>. The candles are
+lit at Benediction during the festival, and between the shining
+trees the solemn ritual is performed by the priest and a crowd of
+serving boys in scarlet and white with tapers and incense.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">There is a pretty story about the institution of the <i>Weihnachtsbaum</i>
+by Martin Luther: how, after wandering one Christmas
+Eve under the clear winter sky lit by a thousand stars, he set up
+for his children a tree with countless candles, an image of the
+starry heaven whence Christ came down. This, however, belongs
+to the region of legend; the first historical mention of the
+Christmas-tree is found in the notes of a certain Strasburg citizen
+of unknown name, written in the year 1605. &ldquo;At Christmas,&rdquo;
+he writes, &ldquo;they set up fir-trees in the parlours at Strasburg and
+hang thereon roses cut out of many-coloured paper, apples, wafers,
+gold-foil, sweets, &amp;c.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-3" id="Nanchor_12-3" href="#Note_12-3">{3}</a>
+</p>
+
+<p>We next meet with the tree in a hostile allusion by a distinguished
+Strasburg theologian, Dr. Johann Konrad Dannhauer,
+Professor and Preacher at the Cathedral. In his book, &ldquo;The
+Milk of the Catechism,&rdquo; published about the middle of the
+seventeenth century, he speaks of &ldquo;the Christmas- or fir-tree, which
+people set up in their houses, hang with dolls and sweets, and
+afterwards shake and deflower.&rdquo; &ldquo;Whence comes the custom,&rdquo;
+he says, &ldquo;I know not; it is child's play.... Far better were
+it to point the children to the spiritual cedar-tree, Jesus Christ.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-4" id="Nanchor_12-4" href="#Note_12-4">{4}</a>
+</p>
+
+<p>In neither of these references is there any mention of candles&#xfeff;&mdash;the
+<a class="pagenum" name="Page_266" id="Page_266" href="#Page_266">266</a>most fascinating feature of the modern tree. These appear,
+however, in a Latin work on Christmas presents by Karl Gottfried
+Kissling of the University of Wittenberg, written in 1737.
+He tells how a certain country lady of his acquaintance set up a
+little tree for each of her sons and daughters, lit candles on or
+around the trees, laid out presents beneath them, and called her
+children one by one into the room to take the trees and gifts
+intended for them.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-5" id="Nanchor_12-5" href="#Note_12-5">{5}</a>
+</p>
+
+<p>With the advance of the eighteenth-century notices of the
+<i>Weihnachtsbaum</i> become more frequent: Jung Stilling, Goethe,
+Schiller, and others mention it, and about the end of the
+century its use seems to have been fairly general in Germany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-6" id="Nanchor_12-6" href="#Note_12-6">{6}</a>
+
+In many places, however, it was not common till well on in the
+eighteen hundreds: it was a Protestant rather than a Catholic
+institution, and it made its way but slowly in regions where the
+older faith was held.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-7" id="Nanchor_12-7" href="#Note_12-7">{7}</a>
+ Well-to-do townspeople welcomed it first,
+and the peasantry were slow to adopt it. In Old Bavaria, for
+instance, in 1855 it was quite unknown in country places, and
+even to-day it is not very common there, except in the towns.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-8" id="Nanchor_12-8" href="#Note_12-8">{8}</a>
+
+&ldquo;It is more in vogue on the whole,&rdquo; wrote Dr. Tille in 1893,
+&ldquo;in the Protestant north than in the Catholic south,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-9" id="Nanchor_12-9" href="#Note_12-9">{9}</a>
+ but its
+popularity was rapidly growing at that time.</p>
+
+<p>A common substitute for the Christmas-tree in Saxony during
+the nineteenth century, and one still found in country places, was
+the so-called &ldquo;pyramid,&rdquo; a wooden erection adorned with many-coloured
+paper and with lights. These pyramids were very
+popular among the smaller <i>bourgeoisie</i> and artisans, and were kept
+from one Christmas to another.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-10" id="Nanchor_12-10" href="#Note_12-10">{10}</a>
+ In Berlin, too, the pyramid
+was once very common. It was there adorned with green twigs
+as well as with candles and coloured paper, and had more resemblance
+to the Christmas-tree.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-11" id="Nanchor_12-11" href="#Note_12-11">{11}</a>
+ Tieck refers to it in his story,
+&ldquo;Weihnacht-Abend&rdquo; (1805).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-12" id="Nanchor_12-12" href="#Note_12-12">{12}</a>
+</p>
+
+<p>Pyramids, without lights apparently, were known in England
+before 1840. In Hertfordshire they were formed of gilt evergreens,
+apples, and nuts, and were carried about just before
+Christmas for presents. In Herefordshire they were known at
+the New Year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-13" id="Nanchor_12-13" href="#Note_12-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_267" id="Page_267" href="#Page_267">267</a>The Christmas-tree was introduced into France in 1840, when
+Princess Helene of Mecklenburg brought it to Paris. In 1890
+between thirty and thirty-five thousand of the trees are said to
+have been sold in Paris.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-14" id="Nanchor_12-14" href="#Note_12-14">{14}</a>
+</p>
+
+<p>In England it is alluded to in 1789,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-15" id="Nanchor_12-15" href="#Note_12-15">{15}</a>
+ but its use did not
+become at all general until about the eighteen-forties. In 1840
+Queen Victoria and Prince Albert had a Christmas-tree, and the
+fashion spread until it became completely naturalized.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-16" id="Nanchor_12-16" href="#Note_12-16">{16}</a>
+ In
+Denmark and Norway it was known in 1830, and in Sweden in
+1863 (among the Swedish population on the coast of Finland it
+seems to have been in use in 1800).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-17" id="Nanchor_12-17" href="#Note_12-17">{17}</a>
+ In Bohemia it is
+mentioned in 1862.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-18" id="Nanchor_12-18" href="#Note_12-18">{18}</a>
+ It is also found in Russia, the United
+States, Spain, Italy, and Holland,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-19" id="Nanchor_12-19" href="#Note_12-19">{19}</a>
+ and of course in Switzerland
+and Austria, so largely German in language and customs. In
+non-German countries it is rather a thing for the well-to-do
+classes than for the masses of the people.</p>
+
+<p>The Christmas-tree is essentially a domestic institution. It
+has, however, found its way into Protestant churches in Germany
+and from them into Catholic churches. Even the Swiss
+Zwinglians, with all their Puritanism, do not exclude it from their
+bare, white-washed fanes. In the M&uuml;nsterthal, for instance, a
+valley of Romonsch speech, off the Lower Engadine, a tree
+decked with candles, festoons, presents, and serpent-squibs, stands
+in church at Christmas, and it is difficult for the minister to
+conduct service, for all the time, except during the prayers,
+the people are letting off fireworks. On one day between
+Christmas Eve and New Year there is a great present-giving
+in church.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-20" id="Nanchor_12-20" href="#Note_12-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>In Munich, and doubtless elsewhere, the tree appears not only
+in the church and in the home, but in the cemetery. The graves
+of the dead are decked on Christmas Eve with holly and mistletoe
+and a little Christmas-tree with gleaming lights, a touching token
+of remembrance, an attempt, perhaps, to give the departed a share
+in the brightness of the festival.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-21" id="Nanchor_12-21" href="#Note_12-21">{21}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">The question of the origin of Christmas-trees is of great
+interest. Though their affinity to other sacraments of the
+<a class="pagenum" name="Page_268" id="Page_268" href="#Page_268">268</a>vegetation-spirit is evident, it is difficult to be certain of their
+exact ancestry. Dr. Tille regards them as coming from a
+union of two elements: the old Roman custom of decking houses
+with laurels and green trees at the Kalends of January, and the
+popular belief that every Christmas Eve apple and other trees
+blossomed and bore fruit.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-22" id="Nanchor_12-22" href="#Note_12-22">{22}</a>
+</p>
+
+<p>Before the advent of the Christmas-tree proper&#xfeff;&mdash;a fir with
+lights and ornaments often imitating and always suggesting
+flowers and fruit&#xfeff;&mdash;it was customary to put trees like cherry or
+hawthorn into water or into pots indoors, so that they might bud
+and blossom at New Year or Christmas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-23" id="Nanchor_12-23" href="#Note_12-23">{23}</a>
+ Even to-day the
+practice of picking boughs in order that they may blossom at
+Christmas is to be found in some parts of Austria. In Carinthia
+girls on St. Lucia's Day (December&nbsp;13) stick a cherry-branch
+into wet sand; if it blooms at Christmas their wishes will be
+fulfilled. In other parts the branches&#xfeff;&mdash;pear as well as cherry&#xfeff;&mdash;are
+picked on St. Barbara's Day (December&nbsp;4), and in South
+Tyrol cherry-trees are manured with lime on the first Thursday
+in Advent so that they may blossom at Christmas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-24" id="Nanchor_12-24" href="#Note_12-24">{24}</a>
+ The custom
+may have had to do with legendary lore about the marvellous
+transformation of Nature on the night of Christ's birth, when the
+rivers ran wine instead of water and trees stood in full blossom in
+spite of ice and snow.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-25" id="Nanchor_12-25" href="#Note_12-25">{25}</a>
+</p>
+
+<p>In England there was an old belief in trees blossoming at
+Christmas, connected with the well-known legend of St. Joseph
+of Arimathea. When the saint settled at Glastonbury he planted
+his staff in the earth and it put forth leaves; moreover it
+blossomed every Christmas Eve. Not only the original thorn at
+Glastonbury but trees of the same species in other parts of
+England had this characteristic. When in 1752 the New
+Style was substituted for the Old, making Christmas fall twelve
+days earlier, folks were curious to see what the thorns would do.
+At Quainton in Buckinghamshire two thousand people, it is
+said, went out on the new Christmas Eve to view a blackthorn
+which had the Christmas blossoming habit. As no sign of buds
+was visible they agreed that the new Christmas could not be
+right, and refused to keep it. At Glastonbury itself nothing
+<a class="pagenum" name="Page_269" id="Page_269" href="#Page_269">269</a>happened on December&nbsp;24, but on January&nbsp;5, the right day
+according to the Old Style, the thorn blossomed as usual.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_102" id="FNanchor_102" href="#Footnote_102">[102]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-26" id="Nanchor_12-26" href="#Note_12-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>Let us turn to the customs of the Roman Empire which may
+be in part responsible for the German Christmas-tree. The
+practice of adorning houses with evergreens at the January
+Kalends was common throughout the Empire, as we learn from
+Libanius, Tertullian, and Chrysostom. A grim denunciation of
+such decorations and the lights which accompanied them may be
+quoted from Tertullian; it makes a pregnant contrast of pagan
+and Christian. &ldquo;Let them,&rdquo; he says of the heathen, &ldquo;kindle
+lamps, they who have no light; let them fix on the doorposts
+laurels which shall afterwards be burnt, they for whom fire is close
+at hand; meet for them are testimonies of darkness and auguries
+of punishment. But thou,&rdquo; he says to the Christian, &ldquo;art a
+light of the world and a tree that is ever green; if thou hast
+renounced temples, make not a temple of thy own house-door.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-27" id="Nanchor_12-27" href="#Note_12-27">{27}</a>
+</p>
+
+<p>That these New Year practices of the Empire had to do with
+the <i>Weihnachtsbaum</i> is very possible, but on the other hand it has
+closer parallels in certain folk-customs that in no way suggest
+Roman or Greek influence. Not only at Christmas are ceremonial
+&ldquo;trees&rdquo; to be found in Germany. In the Erzgebirge
+there is dancing at the summer solstice round &ldquo;St. John's tree,&rdquo;
+a pyramid decked with garlands and flowers, and lit up at night
+by candles.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-28" id="Nanchor_12-28" href="#Note_12-28">{28}</a>
+ At midsummer &ldquo;in the towns of the Upper Harz
+Mountains tall fir-trees, with the bark peeled off their lower
+trunks, were set up in open places and decked with flowers and
+eggs, which were painted yellow and red. Round these trees the
+young folk danced by day and the old folk in the evening&rdquo;;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-29" id="Nanchor_12-29" href="#Note_12-29">{29}</a>
+
+while on Dutch ground in Gelderland and Limburg at the
+beginning of May trees were adorned with lights.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-30" id="Nanchor_12-30" href="#Note_12-30">{30}</a>
+</p>
+
+<p>Nearer to Christmas is a New Year's custom found in some
+<a class="pagenum" name="Page_270" id="Page_270" href="#Page_270">270</a>Alsatian villages: the adorning of the fountain with a &ldquo;May.&rdquo;
+The girls who visit the fountain procure a small fir-tree or holly-bush,
+and deck it with ribbons, egg-shells, and little figures representing
+a shepherd or a man beating his wife. This is set up
+above the fountain on New Year's Eve. On the evening of the
+next day the snow is carefully cleared away and the girls dance
+and sing around the fountain. The lads may only take part in
+the dance by permission of the girls. The tree is kept all through
+the year as a protection to those who have set it up.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-31" id="Nanchor_12-31" href="#Note_12-31">{31}</a>
+</p>
+
+<p>In Sweden, before the advent of the German type of tree, it
+was customary to place young pines, divested of bark and branches,
+outside the houses at Christmastide.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-32" id="Nanchor_12-32" href="#Note_12-32">{32}</a>
+ An English parallel which
+does not suggest any borrowing from Germany, was formerly to
+be found at Brough in Westmoreland on Twelfth Night. A
+holly-tree with torches attached to its branches was carried through
+the town in procession. It was finally thrown among the populace,
+who divided into two parties, one of which endeavoured to
+take the tree to one inn, and the other, to a rival hostelry.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-33" id="Nanchor_12-33" href="#Note_12-33">{33}</a>
+ We
+have here pretty plainly a struggle of two factions&#xfeff;&mdash;perhaps of
+two quarters of a town that were once separate villages&#xfeff;&mdash;for the
+possession of a sacred object.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_103" id="FNanchor_103" href="#Footnote_103">[103]</a></p>
+
+<p>We may find parallels, lastly, in two remote corners of Europe.
+In the island of Chios&#xfeff;&mdash;here we are on Greek ground&#xfeff;&mdash;tenants
+are wont to offer to their landlords on Christmas morning a
+<i>rhamna</i>, a pole with wreaths of myrtle, olive, and orange leaves
+bound around it; &ldquo;to these are fixed any flowers that may be
+found&#xfeff;&mdash;geraniums, anemones, and the like, and, by way of
+further decoration, oranges, lemons, and strips of gold and coloured
+paper.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_104" id="FNanchor_104" href="#Footnote_104">[104]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-34" id="Nanchor_12-34" href="#Note_12-34">{34}</a>
+ Secondly, among the Circassians in the early half of the
+nineteenth century, a young pear-tree used to be carried into each
+house at an autumn festival, to the sound of music and joyous cries.
+It was covered with candles, and a cheese was fastened to its top.
+Round about it they ate, drank, and sang. Afterwards it was
+<a class="pagenum" name="Page_271" id="Page_271" href="#Page_271">271</a>removed to the courtyard, where it remained for the rest of the
+year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-36" id="Nanchor_12-36" href="#Note_12-36">{36}</a>
+</p>
+
+<p>Though there is no recorded instance of the use of a tree
+at Christmas in Germany before the seventeenth century, the
+<i>Weihnachtsbaum</i> may well be a descendant of some sacred tree
+carried about or set up at the beginning-of-winter festival. All
+things considered, it seems to belong to a class of primitive sacraments
+of which the example most familiar to English peoples is
+the May-pole. This is, of course, an early summer institution,
+but in France and Germany a Harvest May is also known&#xfeff;&mdash;a
+large branch or a whole tree, which is decked with ears of corn,
+brought home on the last waggon from the harvest field, and
+fastened to the roof of farmhouse or barn, where it remains for a
+year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-37" id="Nanchor_12-37" href="#Note_12-37">{37}</a>
+ Mannhardt has shown that such sacraments embody the
+tree-spirit conceived as the spirit of vegetation in general, and are
+believed to convey its life-giving, fructifying influences. Probably
+the idea of contact with the spirit of growth lay also beneath the
+Roman evergreen decorations, so that whether or not we connect the
+Christmas-tree with these, the principle at the bottom is the same.</p>
+
+<p>Certain Christian ideas, finally, besides that of trees blossoming
+on the night of the Nativity, may have affected the fortunes of
+the Christmas-tree. December&nbsp;24 was in old Church calendars
+the day of Adam and Eve, the idea being that Christ the second
+Adam had repaired by His Incarnation the loss caused by the sin
+of the first. A legend grew up that Adam when he left Paradise
+took with him an apple or sprout from the Tree of Knowledge,
+and that from this sprang the tree from which the Cross was
+made. Or it was said that on Adam's grave grew a sprig from
+the Tree of Life, and that from it Christ plucked the fruit of
+redemption. The Cross in early Christian poetry was conceived
+as the Tree of Life planted anew, bearing the glorious fruit of
+Christ's body, and repairing the mischief wrought by the misuse
+of the first tree. We may recall a verse from the &ldquo;Pange,
+lingua&rdquo; of Passiontide:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Faithful Cross! above all other,</span><br />
+<span class="i3">One and only noble tree!<a class="pagenum" name="Page_272" id="Page_272" href="#Page_272">272</a></span><br />
+<span class="i2">None in foliage, none in blossom,</span><br />
+<span class="i3">None in fruit thy peer may be:</span><br />
+<span class="i2">Sweetest wood and sweetest iron!</span><br />
+<span class="i3">Sweetest weight is hung on thee.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In the religious Christmas plays the tree of Paradise was sometimes
+shown to the people. At Oberufer, for instance, it was a
+fine juniper-tree, adorned with apples and ribbons. Sometimes
+Christ Himself was regarded as the tree of Paradise.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-38" id="Nanchor_12-38" href="#Note_12-38">{38}</a>
+ The
+thought of Him as both the Light of the World and the Tree
+of Life may at least have given a Christian meaning to the
+light-bearing tree, and helped to establish its popularity among
+pious folk.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Christmas Decorations.</span></h3>
+
+<p>We have seen that the Christmas-tree may be a development,
+partly at least, from the custom of decorating buildings with
+evergreens at the New Year, and that such decorations were
+common throughout the Roman Empire.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_105" id="FNanchor_105" href="#Footnote_105">[105]</a> Some further consideration
+may now be given to the subject of Christmas decorations
+in various lands. In winter, when all is brown and dead,
+the evergreens are manifestations of the abiding life within the
+plant-world, and they may well have been used as sacramental
+means of contact with the spirit of growth and fertility, threatened
+by the powers of blight. Particularly precious would be plants
+like the holly, the ivy, and the mistletoe, which actually bore fruit
+in the winter-time.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-39" id="Nanchor_12-39" href="#Note_12-39">{39}</a>
+</p>
+
+<p>In spite of ecclesiastical condemnations of Kalends decorations&#xfeff;&mdash;as
+late as the sixth century the <i>capitula</i> of Bishop Martin of
+Braga forbid the adorning of houses with laurels and green trees&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-40" id="Nanchor_12-40" href="#Note_12-40">{40}</a>
+&#xfeff;&mdash;the
+custom has found its way even into churches, and nowhere
+more than in England. At least as far back as the fifteenth
+century, according to Stow's &ldquo;Survay of London,&rdquo; it was the
+custom at Christmas for &ldquo;every man's house, as also the parish
+churches,&rdquo; to be &ldquo;decked with holm, ivy, bays, and whatsoever
+the season of the year afforded to be green. The conduits and
+<a class="pagenum" name="Page_273" id="Page_273" href="#Page_273">273</a>standards in the streets were likewise garnished.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-41" id="Nanchor_12-41" href="#Note_12-41">{41}</a>
+ Many
+people of the last generation will remember the old English mode
+of decoration&#xfeff;&mdash;how sprigs of holly and yew, stuck into holes in
+the high pews, used to make the churches into miniature forests.
+Only upon the mistletoe does a trace of the ecclesiastical taboo
+remain, and even that is not universal, for at York Minster, for
+instance, some was laid upon the altar.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-42" id="Nanchor_12-42" href="#Note_12-42">{42}</a>
+</p>
+
+<p>English popular custom has connected particular plants with
+the winter festival in a peculiarly delightful way; at the mere
+mention of holly or mistletoe the picture of Christmas with its
+country charm rises to the mind&#xfeff;&mdash;we think of snowy fields and
+distant bells, of warm hearths and kindly merrymaking.</p>
+
+<p>It is no wonder that the mistletoe has a special place in Christmas
+decorations, for it is associated with both Teutonic myth and
+Celtic ritual. It was with mistletoe that the beloved Balder was
+shot, and the plant played an important part in a Druidic ceremony
+described by Pliny. A white-robed Druid climbed a sacred oak
+and cut the mistletoe with a golden sickle. As it fell it was caught
+in a white cloth, and two white bulls were then sacrificed, with
+prayer. The mistletoe was called &ldquo;all-healer&rdquo; and was believed
+to be a remedy against poison and to make barren animals fruitful.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-43" id="Nanchor_12-43" href="#Note_12-43">{43}</a>
+
+The significance of the ritual is not easy to find. Pliny's account,
+Dr. MacCulloch has suggested, may be incomplete, and the cutting
+of the mistletoe may have been a preliminary to some other
+ceremony&#xfeff;&mdash;perhaps the felling of the tree on which it grew, whose
+soul was supposed to be in it, or perhaps the slaying of a representative
+of the tree-spirit; while the white oxen of Pliny's time
+may have replaced a human victim.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-44" id="Nanchor_12-44" href="#Note_12-44">{44}</a>
+</p>
+
+<p>It is interesting to find that the name &ldquo;all-healer&rdquo; is still given
+to the mistletoe in Celtic speech,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_106" id="FNanchor_106" href="#Footnote_106">[106]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-45" id="Nanchor_12-45" href="#Note_12-45">{45}</a>
+ and that in various European
+countries it is believed to possess marvellous powers of healing
+sickness or averting misfortune.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-46" id="Nanchor_12-46" href="#Note_12-46">{46}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_274" id="Page_274" href="#Page_274">274</a>It is hard to say exactly what is the origin of the English
+&ldquo;kissing under the mistletoe,&rdquo; but the practice would appear to
+be due to an imagined relation between the love of the sexes and
+the spirit of fertility embodied in the sacred bough, and it may
+be a vestige of the licence often permitted at folk-festivals.
+According to one form of the English custom the young men
+plucked, each time they kissed a girl, a berry from the bough.
+When the berries were all picked, the privilege ceased.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-48" id="Nanchor_12-48" href="#Note_12-48">{48}</a>
+</p>
+
+<p>Sometimes a curious form, reminding one both of the German
+Christmas-tree and of the <i>Krippe</i>, is taken by the &ldquo;kissing
+bunch.&rdquo; Here is an account from Derbyshire:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;The &lsquo;kissing bunch&rsquo; is always an elaborate affair. The size
+depends upon the couple of hoops&#xfeff;&mdash;one thrust through the other&#xfeff;&mdash;which
+form its skeleton. Each of the ribs is garlanded with holly,
+ivy, and sprigs of other greens, with bits of coloured ribbons and paper
+roses, rosy-cheeked apples, specially reserved for this occasion, and
+oranges. Three small dolls are also prepared, often with much taste,
+and these represent our Saviour, the mother of Jesus, and Joseph.
+These dolls generally hang within the kissing bunch by strings from
+the top, and are surrounded by apples, oranges tied to strings, and
+various brightly coloured ornaments. Occasionally, however, the dolls
+are arranged in the kissing bunch to represent a manger-scene....
+Mistletoe is not very plentiful in Derbyshire; but, generally, a bit is
+obtainable, and this is carefully tied to the bottom of the kissing
+bunch, which is then hung in the middle of the house-place, the
+centre of attention during Christmastide.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-49" id="Nanchor_12-49" href="#Note_12-49">{49}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Kissing under the mistletoe seems to be distinctively English.
+There is, however, a New Year's Eve custom in Lower Austria
+and the Rhaetian Alps that somewhat resembles our mistletoe
+bough practices. People linger late in the inns, the walls and
+windows of which are decorated with green pine-twigs. In the
+centre of the inn-parlour hangs from a roof-beam a wreath of the
+same greenery, and in a dark corner hides a masked figure
+known as &ldquo;Sylvester,&rdquo; old and ugly, with a flaxen beard and
+<i>a wreath of mistletoe</i>. If a youth or maiden happens to pass under
+the pine wreath Sylvester springs out and imprints a rough kiss.
+When midnight comes he is driven out as the representative of
+the old year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-50" id="Nanchor_12-50" href="#Note_12-50">{50}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_275" id="Page_275" href="#Page_275">275</a>There are traces in Britain of the sacredness of holly as well
+as mistletoe. In Northumberland it is used for divination: nine
+leaves are taken and tied with nine knots into a handkerchief,
+and put under the pillow by a person who desires prophetic
+dreams.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-51" id="Nanchor_12-51" href="#Note_12-51">{51}</a>
+ For this purpose smooth leaves (without prickles)
+must be employed, and it is to be noted that at Burford in
+Shropshire smooth holly only was used for the Christmas decorations.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-52" id="Nanchor_12-52" href="#Note_12-52">{52}</a>
+
+Holly is hated by witches,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-53" id="Nanchor_12-53" href="#Note_12-53">{53}</a>
+ but perhaps this may be
+due not to any pre-Christian sanctity attached to it but to the
+association of its thorns and blood-red berries with the Passion&#xfeff;&mdash;an
+association to which it owes its Danish name, <i>Kristdorn</i>.</p>
+
+<p>In some old English Christmas carols holly and ivy are put
+into a curious antagonism, apparently connected with a contest of
+the sexes. Holly is the men's plant, ivy the women's, and the
+carols are debates as to the respective merits of each. Possibly
+some sort of rude drama may once have been performed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-54" id="Nanchor_12-54" href="#Note_12-54">{54}</a>
+ Here
+is a fifteenth-century example of these carols:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Holly and Ivy made a great party,</span><br />
+<span class="i2">Who should have the mastery,</span><br />
+<span class="i3">In land&euml;s where they go.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Then spoke Holly, &lsquo;I am free and jolly,</span><br />
+<span class="i2">I will have the mastery,</span><br />
+<span class="i3">In land&euml;s where we go.&rsquo;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Then spake Ivy, &lsquo;I am lov'd and prov'd,</span><br />
+<span class="i2">And I will have the mastery,</span><br />
+<span class="i3">In land&euml;s where we go.&rsquo;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Then spake Holly, and set him down on his knee,</span><br />
+<span class="i2">&lsquo;I pray thee, gentle Ivy,</span><br />
+<span class="i2">Say me no villainy,</span><br />
+<span class="i3">In land&euml;s where we go.&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-55" id="Nanchor_12-55" href="#Note_12-55">{55}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The sanctity of Christmas house-decorations in England is
+shown by the care taken in disposing of them when removed
+from the walls. In Shropshire old-fashioned people never
+threw them away, for fear of misfortune, but either burnt them
+or gave them to the cows; it was very unlucky to let a piece
+<a class="pagenum" name="Page_276" id="Page_276" href="#Page_276">276</a>fall to the ground. The Shropshire custom was to leave the
+holly and ivy up until Candlemas, while the mistletoe-bough was
+carefully preserved until the time came for a new one next year.
+West Shropshire tradition, by the way, connects the mistletoe
+with the New Year rather than with Christmas; the bough
+ought not to be put up until New Year's Eve.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-56" id="Nanchor_12-56" href="#Note_12-56">{56}</a>
+</p>
+
+<p>In Sweden green boughs, apparently, are not used for decoration,
+but the floor of the parlour is strewn with sprigs of fragrant
+juniper or spruce-pine, or with rye-straw.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-57" id="Nanchor_12-57" href="#Note_12-57">{57}</a>
+ The straw was
+probably intended originally to bring to the house, by means of
+sacramental contact, the wholesome influences of the corn-spirit,
+though the common people connect it with the stable at Bethlehem.
+The practice of laying straw and the same Christian
+explanation are found also in Poland&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-58" id="Nanchor_12-58" href="#Note_12-58">{58}</a>
+ and in Crivoscia.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-59" id="Nanchor_12-59" href="#Note_12-59">{59}</a>
+ In
+Poland before the cloth is laid on Christmas Eve, the table is
+covered with a layer of hay or straw, and a sheaf stands in the
+corner. Years ago straw was also spread on the floor. Sometimes
+it is given to the cattle as a charm and sometimes it is
+used to tie up fruit-trees.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-60" id="Nanchor_12-60" href="#Note_12-60">{60}</a>
+</p>
+
+<p>Dr. Frazer conjectures that the Swedish Yule straw comes in
+part at least from the last sheaf at harvest, to which, as embodying
+the corn-spirit, a peculiar significance is attached. The
+Swedish, like the Polish, Yule straw has sundry virtues; scattered
+on the ground it will make a barren field productive; and
+it is used to bind trees and make them fruitful.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-61" id="Nanchor_12-61" href="#Note_12-61">{61}</a>
+ Again the
+peasant at Christmas will sit on a log and throw up Yule straws
+one by one to the roof; as many as lodge in the rafters, so many
+will be the sheaves of rye at harvest.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-62" id="Nanchor_12-62" href="#Note_12-62">{62}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Christmas and New Year Gifts.</span></h3>
+
+<p>We have come across presents of various kinds at the pre-Christmas
+festivals; now that we have reached Christmastide
+itself we may dwell a little upon the festival as the great present-giving
+season of the year, and try to get at the origins of the
+custom.</p>
+
+<p>The Roman <i>strenae</i> offered to the Emperor or exchanged
+between private citizens at the January Kalends have already
+<a class="pagenum" name="Page_277" id="Page_277" href="#Page_277">277</a>been noted. According to tradition they were originally merely
+branches plucked from the grove of the goddess Strenia, and the
+purpose of these may well have been akin to that of the greenery
+used for decorations, viz., to secure contact with a vegetation-spirit.
+In the time of the Empire, however, the <i>strenae</i> were of
+a more attractive character, &ldquo;men gave honeyed things, that the
+year of the recipient might be full of sweetness, lamps that it
+might be full of light, copper and silver and gold that wealth
+might flow in amain.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-63" id="Nanchor_12-63" href="#Note_12-63">{63}</a>
+ Such presents were obviously a kind
+of charm for the New Year, based on the principle that as the
+beginning was, so would the rest of the year be.</p>
+
+<p>With the adoption of the Roman New Year's Day its present-giving
+customs appear to have spread far and wide. In France,
+where the Latin spirit is still strong, January&nbsp;1 is even now the
+great day for presents, and they are actually called <i>&eacute;trennes</i>, a
+name obviously derived from <i>strenae</i>. In Paris boxes of sweets
+are then given by bachelors to friends who have entertained
+them at their houses during the year&#xfeff;&mdash;a survival perhaps of
+the &ldquo;honeyed things&rdquo; given in Roman times.</p>
+
+<p>In many countries, however, present-giving is attached to the
+ecclesiastical festival of Christmas. This is doubtless largely due
+to attraction from the Roman New Year's Day to the feast
+hallowed by the Church, but readers of the foregoing pages will
+have seen that Christmas has also drawn to itself many practices
+of a November festival, and it is probable that German Christmas
+presents, at least, are connected as much with the apples and nuts
+of St. Martin and St. Nicholas&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_107" id="FNanchor_107" href="#Footnote_107">[107]</a> as with the Roman <i>strenae</i>. It
+has already been pointed out that the German St. Nicholas as
+present-giver appears to be a duplicate of St. Martin, and that St.
+Nicholas himself has often wandered from his own day to Christmas,
+or has been replaced by the Christ Child. We have also
+noted the rod associated with the two saints, and seen reason for
+thinking that its original purpose was not disciplinary but health-giving.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_278" id="Page_278" href="#Page_278">278</a>It is interesting to find that while, if we may trust tradition,
+the Roman <i>strenae</i> were originally twigs, Christmas gifts in
+sixteenth-century Germany showed a connection with the twigs
+or rods of St. Martin and St. Nicholas. The presents were tied
+together in a bundle, and a twig was added to them.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-65" id="Nanchor_12-65" href="#Note_12-65">{65}</a>
+ This was
+regarded by the pedagogic mind of the period not as a lucky
+twig but as a rod in the sinister sense. In some Protestant
+sermons of the latter half of the century there are curious detailed
+references to Christmas presents. These are supposed to be
+brought to children by the Saviour Himself, strangely called the
+<i>Haus-Christ</i>. Among the gifts mentioned as contained in the
+&ldquo;Christ-bundles&rdquo; are pleasant things like money, sugar-plums,
+cakes, apples, nuts, dolls; useful things like clothes; and also
+things &ldquo;that belong to teaching, obedience, chastisement, and
+discipline, as A.B.C. tablets, Bibles and handsome books, writing
+materials, paper, &amp;c., <i>and the</i> &lsquo;<i>Christ-rod</i>.&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-66" id="Nanchor_12-66" href="#Note_12-66">{66}</a>
+</p>
+
+<p>A common gift to German children at Christmas or the New
+Year was an apple with a coin in it; the coin may conceivably
+be a Roman survival,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-67" id="Nanchor_12-67" href="#Note_12-67">{67}</a>
+ while the apple may be connected with
+those brought by St. Nicholas.</p>
+
+<p>The Christ Child is still supposed to bring presents in Germany;
+in France, too, it is sometimes <i>le petit J&eacute;sus</i> who bears the
+welcome gifts.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-68" id="Nanchor_12-68" href="#Note_12-68">{68}</a>
+ In Italy we shall find that the great time for
+children's presents is Epiphany Eve, when the Befana comes,
+though in the northern provinces Santa Lucia is sometimes a
+gift-bringer.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-69" id="Nanchor_12-69" href="#Note_12-69">{69}</a>
+ In Sicily the days for gifts and the supposed
+bringers vary; sometimes, as we have already seen, it is the dead
+who bring them, on All Souls&rsquo; Eve; sometimes it is <i>la Vecchia
+di Natali</i>&#xfeff;&mdash;the Christmas old woman&#xfeff;&mdash;who comes with them
+on Christmas Eve; sometimes they are brought by the old
+woman Strina&#xfeff;&mdash;note the derivation from <i>strenae</i>&#xfeff;&mdash;at the New
+Year; sometimes by the Befana at the Epiphany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-70" id="Nanchor_12-70" href="#Note_12-70">{70}</a>
+</p>
+
+<p>A curious mode of giving presents on Christmas Eve belongs
+particularly to Sweden, though it is also found&#xfeff;&mdash;perhaps
+borrowed&#xfeff;&mdash;in Mecklenburg, Pomerania, and other parts of
+Germany. The so-called <i>Julklapp</i> is a gift wrapped up in
+innumerable coverings. The person who brings it raps noisily at
+<a class="pagenum" name="Page_279" id="Page_279" href="#Page_279">279</a>the door, and throws or pushes the <i>Julklapp</i> into the room. It is
+essential that he should arrive quite unexpectedly, and come and
+go like lightning without revealing his identity. Great efforts
+are made to conceal the gift so that the recipient after much
+trouble in undoing the covering may have to search and search
+again to find it. Sometimes in Sweden a thin gold ring is hidden
+away in a great heavy box, or a little gold heart is put in a
+Christmas cake. Occasionally a man contrives to hide in the
+<i>Julklapp</i> and thus offer himself as a Christmas present to the lady
+whom he loves. The gift is often accompanied by some satirical
+rhyme, or takes a form intended to tease the recipient.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-71" id="Nanchor_12-71" href="#Note_12-71">{71}</a>
+</p>
+
+<p>Another custom, sometimes found in &ldquo;better-class&rdquo; Swedish
+households, is for the Christmas presents to be given by two
+masked figures, an old man and an old woman. The old man
+holds a bell in his hand and rings it, the old woman carries a basket
+full of sealed packets, which she delivers to the addressees.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-72" id="Nanchor_12-72" href="#Note_12-72">{72}</a>
+</p>
+
+<p>There is nothing specially interesting in modern English modes
+of present-giving. We may, however, perhaps see in the custom
+of Christmas boxes, inexorably demanded and not always willingly
+bestowed, a degeneration of what was once friendly entertainment
+given in return for the good wishes and the luck brought by
+wassailers. Instances of gifts to calling neighbours have already
+come before our notice at several pre-Christmas festivals, notably
+All Souls&rsquo;, St. Clement's, and St. Thomas's. As for the name
+&ldquo;Christmas box,&rdquo; it would seem to have come from the
+receptacles used for the gifts. According to one account apprentices,
+journeymen, and servants used to carry about earthen boxes
+with a slit in them, and when the time for collecting was over,
+broke them to obtain the contents.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-73" id="Nanchor_12-73" href="#Note_12-73">{73}</a>
+</p>
+
+<p>The Christmas card, a sort of attenuated present, seems to be
+of quite modern origin. It is apparently a descendant of the
+&ldquo;school pieces&rdquo; or &ldquo;Christmas pieces&rdquo; popular in England in
+the first half of the nineteenth century&#xfeff;&mdash;sheets of writing-paper
+with designs in pen and ink or copper-plate headings. The first
+Christmas card proper appears to have been issued in 1846, but it
+was not till about 1862 that the custom of card-sending obtained
+any foothold.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-74" id="Nanchor_12-74" href="#Note_12-74">{74}</a>
+</p>
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_280" id="Page_280" href="#Page_280">280</a></p>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image20" name="image20" href="images/image20.jpg">
+ <img src="images/image20.jpg"
+ width="75%"
+ alt="CHRISTMAS MORNING IN LOWER AUSTRIA."
+ title="CHRISTMAS MORNING IN LOWER AUSTRIA." />
+ </a>
+ <p class="caption">CHRISTMAS MORNING IN LOWER AUSTRIA.</p>
+
+<p><i>By Ferdinand Waldm&ucirc;ller (b. 1793).</i></p>
+</div>
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_281" id="Page_281" href="#Page_281">281</a><a class="pagenum" name="Page_282" id="Page_282" href="#Page_282">282</a><a class="pagenum" name="Page_283" id="Page_283" href="#Page_283">283</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_XII" id="Chapter_XII"></a>CHAPTER XII</h2>
+
+<h2 class="title1">CHRISTMAS FEASTING AND SACRIFICIAL SURVIVALS</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>Prominence of Eating in the English Christmas&#xfeff;&mdash;The Boar's Head, the Goose, and
+other Christmas Fare&#xfeff;&mdash;Frumenty, Sowens, Yule Cakes, and the Wassail Bowl&#xfeff;&mdash;Continental
+Christmas Dishes, their Possible Origins&#xfeff;&mdash;French and German Cakes&#xfeff;&mdash;The
+Animals&rsquo; Christmas Feast&#xfeff;&mdash;Cakes in Eastern Europe&#xfeff;&mdash;Relics of Animal
+Sacrifice&#xfeff;&mdash;Hunting the Wren&#xfeff;&mdash;Various Games of Sacrificial Origin.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<h3><span class="smcap">Feasting Customs.</span></h3>
+
+<p>In the mind of the average sensual Englishman perhaps the
+most vivid images called up by the word Christmas are those
+connected with eating and drinking. &ldquo;Ha pi&ugrave; da fare che i
+forni di Natale in Inghilterra,&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_108" id="FNanchor_108" href="#Footnote_108">[108]</a> an Italian proverb used of a very
+busy person, sufficiently suggests the character of our Christmas.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_109" id="FNanchor_109" href="#Footnote_109">[109]</a>
+It may be that the Christmas dinner looms larger among the
+English than among most other peoples, but in every country
+a distinctive meal of some kind is associated with the season.
+We have already seen how this illustrates the immemorial
+connection between material feasting and religious rejoicing.</p>
+
+<p>Let us note some forms of &ldquo;Christmas fare&rdquo; and try to get an
+idea of their origin. First we may look at English feasting
+customs, though, as they have been pretty fully described by
+<a class="pagenum" name="Page_284" id="Page_284" href="#Page_284">284</a>previous writers, no very elaborate account of them need
+be given.</p>
+
+<p>The gross eating and drinking in former days at Christmas, of
+which our present mild gluttony is but a pale reflection, would
+seem to be connected with the old November feast, though
+transferred to the season hallowed by Christ's birth. The show
+of slaughtered beasts, adorned with green garlands, in an English
+town just before Christmas, reminds one strongly of the old
+November killing. In displays of this kind the pig's head is
+specially conspicuous, and points to the time when the swine was
+a favourite sacrificial animal.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-1" id="Nanchor_13-1" href="#Note_13-1">{1}</a>
+ We may recall here the traditional
+carol sung at Queen's College, Oxford, as the boar's head is
+solemnly brought in at Christmas, and found elsewhere in other
+forms:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;The boar's head in hand bear I,</span><br />
+<span class="i2">Bedeck'd with bays and rosemary;</span><br />
+<span class="i2">And I pray you, my masters, be merry,</span><br />
+<span class="i3"><i>Quot estis in convivio.</i></span><br />
+<span class="i3"><i>Caput apri defero,</i></span><br />
+<span class="i3"><i>Reddens laudes Domino.</i>&#x00a0;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-2" id="Nanchor_13-2" href="#Note_13-2">{2}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The Christmas bird provided by the familiar &ldquo;goose club&rdquo;
+may be compared with the German Martinmas goose. The
+more luxurious turkey must be relatively an innovation, for that
+bird seems not to have been introduced into England until the
+sixteenth century.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-3" id="Nanchor_13-3" href="#Note_13-3">{3}</a>
+</p>
+
+<p>Cakes and pies, partly or wholly of vegetable origin, are, of
+course, as conspicuous at the English Christmas as animal food.
+The peculiar &ldquo;luckiness&rdquo; attached to some of them (as when
+mince-pies, eaten in different houses during the Twelve Days,
+bring a happy month each) makes one suspect some more serious
+original purpose than mere gratification of the appetite. A
+sacrificial or sacramental origin is probable, at least in certain
+cases; a cake made of flour, for instance, may well have been
+regarded as embodying the spirit immanent in the corn.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-4" id="Nanchor_13-4" href="#Note_13-4">{4}</a>
+
+Whether any mystic significance ever belonged to the plum-pudding
+it is hard to say, though the sprig of holly stuck into its
+<a class="pagenum" name="Page_285" id="Page_285" href="#Page_285">285</a>top recalls the lucky green boughs we have so often come across,
+and a resemblance to the libations upon the Christmas log might
+be seen in the burning brandy.</p>
+
+<p>A dish once prominent at Christmas was &ldquo;frumenty&rdquo; or
+&ldquo;furmety&rdquo; (variously spelt, and derived from the Latin <i>frumentum</i>,
+corn). It was made of hulled wheat boiled in milk and seasoned
+with cinnamon, sugar, &amp;c.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-5" id="Nanchor_13-5" href="#Note_13-5">{5}</a>
+ This too may have been a cereal
+sacrament. In Yorkshire it was the first thing eaten on
+Christmas morning, just as ale posset was the last thing drunk
+on Christmas Eve. Ale posset was a mixture of beer and milk,
+and each member of the family in turn had to take a &ldquo;sup,&rdquo; as
+also a piece of a large apple-pie.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-6" id="Nanchor_13-6" href="#Note_13-6">{6}</a>
+</p>
+
+<p>In the Highlands of Scotland, among those who observed
+Christmas, a characteristic dish was new sowens (the husks and
+siftings of oatmeal), given to the family early on Christmas Day
+in their beds. They were boiled into the consistence of molasses
+and were poured into as many bickers as there were people to
+partake of them. Everyone on despatching his bicker jumped
+out of bed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-7" id="Nanchor_13-7" href="#Note_13-7">{7}</a>
+ Here, as in the case of the Yorkshire frumenty, the
+eating has a distinctly ceremonial character.</p>
+
+<p>In the East Riding of Yorkshire a special Yule cake was eaten
+on Christmas Eve, &ldquo;made of flour, barm, large cooking raisins,
+currants, lemon-peel, and nutmeg,&rdquo; and about as large as a
+dinner-plate.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-8" id="Nanchor_13-8" href="#Note_13-8">{8}</a>
+ In Shropshire &ldquo;wigs&rdquo; or caraway buns dipped
+in ale were eaten on Christmas Eve.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-9" id="Nanchor_13-9" href="#Note_13-9">{9}</a>
+ Again elsewhere there
+were Yule Doughs or Dows, little images of paste, presented by
+bakers to their customers.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-10" id="Nanchor_13-10" href="#Note_13-10">{10}</a>
+ We shall see plenty of parallels to
+these on the Continent. When they are in animal or even
+human form they may in some cases have taken the place of
+actual sacrificial victims.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-11" id="Nanchor_13-11" href="#Note_13-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>In Nottinghamshire the Christmas cake was associated with
+the wassail-bowl in a manner which may be compared with the
+Macedonian custom described later; it was broken up and put
+into the bowl, hot ale was poured over it, and so it was eaten.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-12" id="Nanchor_13-12" href="#Note_13-12">{12}</a>
+</p>
+
+<p>The wassail-bowl&#xfeff;&mdash;one cannot leave the subject of English
+Yuletide feasting without a few words upon this beloved beaker
+of hot spiced ale and toasted apples (&ldquo;lambswool&rdquo;). <i>Wassail</i> is
+<a class="pagenum" name="Page_286" id="Page_286" href="#Page_286">286</a>derived from the Anglo-Saxon <i>wes h&aacute;l</i> = be whole, and wassailing
+is in its essence the wishing of a person's very good health. The
+origin of drinking healths is not obvious; perhaps it may be
+sacramental: the draught may have been at first a means of
+communion with some divinity, and then its consumption may
+have come to be regarded not only as benefiting the partaker,
+but as a rite that could be performed for the welfare of another
+person. Apart from such speculations, we may note the frequent
+mention of wassailing in old English carols of the less ecclesiastical
+type; the singers carried with them a bowl or cup which
+they expected their wealthier neighbours to fill with drink.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-13" id="Nanchor_13-13" href="#Note_13-13">{13}</a>
+
+Sometimes the bowl was adorned with ribbons and had a golden
+apple at the top,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-14" id="Nanchor_13-14" href="#Note_13-14">{14}</a>
+ and it is a noteworthy fact that the box with
+the Christmas images, mentioned in Chapter IV. (p. <a href="#Page_118">118</a>), is
+sometimes called &ldquo;the Vessel [Wassail] Cup.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-15" id="Nanchor_13-15" href="#Note_13-15">{15}</a>
+</p>
+
+<p>The various Christmas dishes of Europe would form an interesting
+subject for exhaustive study. To suggest a religious
+origin for each would be going too far, for merely economic
+considerations must have had much to do with the matter, but it
+is very probable that in some cases they are relics of sacrifices
+or sacraments.</p>
+
+<p>The pig is a favourite food animal at Christmas in other
+countries than our own, a fact probably connected with sacrificial
+customs. In Denmark and Sweden a pig's head was one of the
+principal articles of the great Christmas Eve repast.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-16" id="Nanchor_13-16" href="#Note_13-16">{16}</a>
+ In
+Germany it is a fairly widespread custom to kill a pig shortly
+before Christmas and partake of it on Christmas Day; its
+entrails and bones and the straw which has been in contact with
+it are supposed to have fertilizing powers.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-17" id="Nanchor_13-17" href="#Note_13-17">{17}</a>
+ In Roumania a pig
+is the Christmas animal <i>par excellence</i>,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-18" id="Nanchor_13-18" href="#Note_13-18">{18}</a>
+ in Russia pigs&rsquo; trotters
+are a favourite dish at the New Year,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-19" id="Nanchor_13-19" href="#Note_13-19">{19}</a>
+ and in every Servian
+house roast pig is the principal Christmas dish.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-20" id="Nanchor_13-20" href="#Note_13-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>In Upper Bavaria there is a custom which almost certainly has
+at its root a sacrifice: a number of poor people club together at
+Christmas-time and buy a cow to be killed and eaten at a
+common feast.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-21" id="Nanchor_13-21" href="#Note_13-21">{21}</a>
+</p>
+
+<p>More doubtful is the sacrificial origin of the dishes of certain
+<a class="pagenum" name="Page_287" id="Page_287" href="#Page_287">287</a>special kinds of fish on Christmas Eve. In Saxony and Thuringia
+herring salad is eaten&#xfeff;&mdash;he who bakes it will have money
+all the year&#xfeff;&mdash;and in many parts of Germany and also in Styria
+carp is then consumed.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-22" id="Nanchor_13-22" href="#Note_13-22">{22}</a>
+ Round Erc&eacute; in Brittany the family
+dish is cod.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-23" id="Nanchor_13-23" href="#Note_13-23">{23}</a>
+ In Italy the <i>cenone</i> or great supper held on
+Christmas Eve has fish for its animal basis, and stewed eels are
+particularly popular. It is to be remembered that in Catholic
+countries the Vigil of the Nativity is a fast, and meat is not
+allowed upon it; this alone would account for the prominence of
+fish on Christmas Eve.</p>
+
+<p>We have already come across peculiar cakes eaten at various
+pre-Christmas festivals; at Christmas itself special kinds of bread,
+pastry, and cakes abound on the Continent, and in some cases at
+least may have a religious origin.</p>
+
+<p>In France various sorts of cakes and loaves are known at the
+season of <i>No&euml;l</i>. In Berry on Christmas morning loaves called
+<i>cornab&oelig;ux</i>, made in the shape of horns or a crescent, are distributed
+to the poor. In Lorraine people give one another <i>cogn&eacute;s</i>
+or <i>cogneux</i>, a kind of pastry in the shape of two crescents back
+to back, or else long and narrow in form and with a crescent
+at either end. In some parts of France the <i>cornab&oelig;ux</i> are known
+as <i>h&ocirc;lais</i>, and ploughmen give to the poor as many of these
+loaves as they possess oxen and horses.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-24" id="Nanchor_13-24" href="#Note_13-24">{24}</a>
+ These horns may be
+substitutes for a sacrifice of oxen.</p>
+
+<p>Sometimes the French Christmas cakes have the form of
+complete oxen or horses&#xfeff;&mdash;such were the thin unleavened cakes
+sold in the early nineteenth century at La Ch&acirc;tre (Indre). In
+the neighbourhood of Chartres there are <i>cochenilles</i> and <i>coquelins</i>
+in animal and human shapes. Little cakes called <i>naulets</i> are sold
+by French bakers, and actually represent the Holy Child. With
+them may be compared the <i>coignoles</i> of French Flanders, cakes of
+oblong form adorned with the figure of the infant Jesus in
+sugar.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-25" id="Nanchor_13-25" href="#Note_13-25">{25}</a>
+ Sometimes the Christmas loaf or cake in France has
+healing properties; a certain kind of cake in Berry and Limousin
+is kept all through the year, and a piece eaten in sickness has
+marvellous powers.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-26" id="Nanchor_13-26" href="#Note_13-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>Cortet gives an extraordinary account of a French custom
+<a class="pagenum" name="Page_288" id="Page_288" href="#Page_288">288</a>connected with eating and drinking. At Mouthe (Doubs) there
+used to be brought to the church at Christmas pies, cakes, and
+other eatables, and wine of the best. They were called the
+&ldquo;De fructu,&rdquo; and when at Vespers the verse &ldquo;De fructu ventris
+tui ponam super sedem tuam&rdquo; was reached, all the congregation
+made a rush for these refreshments, contended for them, and
+carried them off with singing and shouting.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-27" id="Nanchor_13-27" href="#Note_13-27">{27}</a>
+</p>
+
+<p>The most remarkable of Christmas cakes or loaves is the
+Swedish and Danish &ldquo;Yule Boar,&rdquo; a loaf in the form of a boar-pig,
+which stands on the table throughout the festal season. It
+is often made from the corn of the last sheaf of the harvest, and
+in it Dr. Frazer finds a clear expression of the idea of the corn-spirit
+as embodied in pig form. &ldquo;Often it is kept till sowing-time
+in spring, when part of it is mixed with the seed corn and
+part given to the ploughman and plough-horses or plough-oxen
+to eat, in the expectation of a good harvest.&rdquo; In some parts of
+the Esthonian island of Oesel the cake has not the form of a boar,
+but bears the same name, and on New Year's Day is given to
+the cattle. In other parts of the island the &ldquo;Yule Boar&rdquo; is
+actually a little pig, roasted on Christmas Eve and set up
+on the table.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-28" id="Nanchor_13-28" href="#Note_13-28">{28}</a>
+</p>
+
+<p>In Germany, besides <i>stollen</i>&#xfeff;&mdash;a sort of plum-loaf&#xfeff;&mdash;biscuits, often
+of animal or human shape, are very conspicuous on Christmas Eve.
+Any one who has witnessed a German Christmas will remember
+the extraordinary variety of them, <i>lebkuchen</i>, <i>pfeffern&uuml;sse</i>, <i>printen</i>,
+<i>spekulatius</i> biscuits, &amp;c. In Berlin a great pile of biscuits heaped up
+on your plate is an important part of the Christmas Eve supper.
+These of course are nowadays mere luxuries, but they may well
+have had some sort of sacrificial origin. An admirable and
+exhaustive study of Teutonic Christmas cakes and biscuits has
+been made, with infinite pains, by an Austrian professor, Dr.
+H&ouml;fler, who reproduces some curious old biscuits, stamped with
+highly artistic patterns, preserved in museums.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-29" id="Nanchor_13-29" href="#Note_13-29">{29}</a>
+</p>
+
+<p>Among unsophisticated German peasants there is a belief in
+magical powers possessed by bread baked at Christmas, particularly
+when moistened by Christmas dew. (This dew is held to be
+peculiarly sacred, perhaps on account of the words &ldquo;Rorate, coeli,
+<a class="pagenum" name="Page_289" id="Page_289" href="#Page_289">289</a>desuper&rdquo; used at the Advent Masses.) In Franconia such bread,
+thrown into a dangerous fire, stills the flames; in the north of
+Germany, if put during the Twelve Days into the fodder of the
+cattle, it makes them prolific and healthy throughout the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-30" id="Nanchor_13-30" href="#Note_13-30">{30}</a>
+</p>
+
+<p>It is pleasant to note that animals are often specially cared for
+at Christmas. Up till the early nineteenth century the cattle in
+Shropshire were always better fed at Christmas than at other
+times, and Miss Burne tells of an old gentleman in Cheshire who
+used then to give his poultry a double portion of grain, for, he
+said, &ldquo;all creation should rejoice at Christmas, and the dumb
+creatures had no other manner of doing so.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-31" id="Nanchor_13-31" href="#Note_13-31">{31}</a>
+ The saying
+reminds one of that lover of Christmas and the animals, St.
+Francis of Assisi. It will be remembered how he wished that
+oxen and asses should have extra corn and hay at Christmas,
+&ldquo;for reverence of the Son of God, whom on such a night the
+most Blessed Virgin Mary did lay down in the stall betwixt the
+ox and the ass.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-32" id="Nanchor_13-32" href="#Note_13-32">{32}</a>
+ It was a gracious thought, and no doubt with
+St. Francis, as with the old Cheshireman, it was a purely Christian
+one; very possibly, however, the original object of such attention
+to the dumb creatures was to bring to the animals, by means of
+the corn, the influence of the spirit of fertility.</p>
+
+<p>In Silesia on Christmas night all the beasts are given wheat to
+make them thrive, and it is believed that if wheat be kept in the
+pocket during the Christmas service and then given to fowls, it
+will make them grow fat and lay many eggs.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-33" id="Nanchor_13-33" href="#Note_13-33">{33}</a>
+ In Sweden on
+Christmas Eve the cattle are given the best forage the house can
+afford, and afterwards a mess of all the viands of which their
+masters have partaken; the horses are given the choicest hay and,
+later on, ale; and the other animals are treated to good things.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-34" id="Nanchor_13-34" href="#Note_13-34">{34}</a>
+</p>
+
+<p>At Loblang in Hungary the last sheaf at harvest is kept,
+and given on New Year's morning to the wild birds.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-35" id="Nanchor_13-35" href="#Note_13-35">{35}</a>
+ In
+southern Germany corn is put on the roof for them on Christmas
+Eve, or,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-36" id="Nanchor_13-36" href="#Note_13-36">{36}</a>
+ as also in Sweden,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-37" id="Nanchor_13-37" href="#Note_13-37">{37}</a>
+ an unthreshed sheaf is set on a
+pole. In these cases it is possible that the food was originally an
+offering to ancestral or other spirits.</p>
+
+<p><i>Revenons &agrave; nos g&acirc;teaux.</i> In Rome and elsewhere in Italy an
+important article of Christmas food is the <i>panettone</i>, a currant loaf.
+<a class="pagenum" name="Page_290" id="Page_290" href="#Page_290">290</a>Such loaves are sent as presents to friends. In eastern Europe,
+too, Christmas loaves or cakes are very conspicuous. The
+<i>chesnitza</i> and <i>kolatch</i> cakes among the southern Slavs are flat
+and wheel-like, with a circular hole in the middle and a number
+of lines radiating from it. In the central hole is sometimes
+placed a lighted taper or a small Christmas-tree hung with
+ribbons, tinsel, and sweetmeats. These cakes, made with
+elaborate ceremonial early in the morning, are solemnly broken
+by the house-father on Christmas Day, and a small piece is eaten
+by each member of the family. In some places one is fixed on
+the horn of the &ldquo;eldest ox,&rdquo; and if he throws it off it is a good
+sign.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-38" id="Nanchor_13-38" href="#Note_13-38">{38}</a>
+ The last practice may be compared with a Herefordshire
+custom which we shall meet with on Twelfth Night (p. <a href="#Page_346">346</a>).</p>
+
+<p>In southern Greece a special kind of flat loaves with a cross on
+the top is made on Christmas Eve. The name given is &ldquo;Christ's
+Loaves.&rdquo; &ldquo;The cloth is not removed from the table; but
+everything is left as it is in the belief that &lsquo;Christ will come and
+eat&rsquo; during the night.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-39" id="Nanchor_13-39" href="#Note_13-39">{39}</a>
+ Probably Christ has here taken the
+place of ancestral spirits.</p>
+
+<p>In Tyrol peasants eat at Christmastide the so-called <i>zelten</i>, a
+kind of pie filled with dried pear-slices, nuts, figs, raisins, and the
+like. It is baked on the Eve of St. Thomas, and its filling is as
+important an event for the whole family as was the plum-pudding
+and mincemeat making in old-fashioned English households.
+When the <i>zelten</i> is filled the sign of the cross is made upon it
+and it is sprinkled with holy water and put in the oven. When
+baked and cooled, it is laid in the family stock of rye and is not
+eaten until St. Stephen's Day or Epiphany. Its cutting by the
+father of the family is a matter of considerable solemnity.
+Smaller pies are made at the same time for the maid-servants, and
+a curious custom is connected with them. It is usual for the
+maids to visit their relations during the Christmas holidays and
+share with them their <i>zelten</i>. A young man who wishes to be
+engaged to a maid should offer to carry her pie for her. This
+is his declaration of love, and if she accepts the offer she signifies
+her approval of him. To him falls the duty or privilege of
+cutting the <i>zelten</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-40" id="Nanchor_13-40" href="#Note_13-40">{40}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_291" id="Page_291" href="#Page_291">291</a>Other cake customs are associated with the Epiphany, and will
+be considered in connection with that festival. We may here
+in conclusion notice a few further articles of Christmas good
+cheer.</p>
+
+<p>In Italy and Spain&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-41" id="Nanchor_13-41" href="#Note_13-41">{41}</a>
+ a sort of nougat known as <i>torrone</i> or
+<i>turron</i> is eaten at Christmas. You may buy it even in London
+in the Italian quarter; in Eyre Street Hill it is sold on Christmas
+Eve on little gaily-decked street stalls. Its use may well be a
+survival of the Roman custom of giving sweet things at the
+Kalends in order that the year might be full of sweetness.</p>
+
+<p>Some Little Russian feasting customs are probably pagan in
+origin, but have received a curious Christian interpretation. All
+Little Russians sit down to honey and porridge on Christmas
+Eve. They call it <i>koutia</i>, and cherish the custom as something
+that distinguishes them from Great and White Russians. Each
+dish is said to represent the Holy Crib. First porridge is put in,
+which is like putting straw in the manger; then each person
+helps himself to honey and fruit, and that symbolizes the Babe.
+A place is made in the porridge, and then the honey and fruit are
+poured in; the fruit stands for the body, the honey for the spirit
+or the blood.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-42" id="Nanchor_13-42" href="#Note_13-42">{42}</a>
+</p>
+
+<p>Something like this is the special dish eaten in every Roumanian
+peasant household on Christmas Eve&#xfeff;&mdash;the <i>turte</i>. It is made up
+of a pile of thin dry leaves of dough, with melted sugar or honey,
+or powdered walnut, or the juice of the hemp-seed. The <i>turte</i>
+are traditionally said to represent the swaddling clothes of the
+Holy Child.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-43" id="Nanchor_13-43" href="#Note_13-43">{43}</a>
+</p>
+
+<p>In Poland a few weeks before Christmas monks bring round
+small packages of wafers made of flour and water, blessed by a
+priest, and with figures stamped upon them. No Polish family
+is without these <i>oplatki</i>; they are sent in letters to relations and
+friends, as we send Christmas cards. When the first star appears
+on Christmas Eve the whole family, beginning with the eldest
+member, break one of these wafers between themselves, at the
+same time exchanging good wishes. Afterwards the master
+and mistress go to the servants&rsquo; quarters to divide the wafer
+there.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-44" id="Nanchor_13-44" href="#Note_13-44">{44}</a>
+</p>
+
+<h3><a class="pagenum" name="Page_292" id="Page_292" href="#Page_292">292</a><span class="smcap">Relics of Sacrifice.</span></h3>
+
+<p>We have noted a connection, partial at least, between Christmas
+good cheer and sacrifice; let us now glance at a few customs
+of a different character but seemingly of sacrificial origin.</p>
+
+<p>Traces of sacrifices of cats and dogs are to be found in Germany
+and Bohemia. In Lauenburg and Mecklenburg on Christmas
+morning, before the cattle are watered, a dog is thrown into their
+drinking water, in order that they may not suffer from the
+mange. In the Uckermark a cat may be substituted for the dog.
+In Bohemia a black cat is caught, boiled, and buried by night
+under a tree, to keep evil spirits from injuring the fields.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-45" id="Nanchor_13-45" href="#Note_13-45">{45}</a>
+</p>
+
+<p>A strange Christmas custom is the &ldquo;hunting of the wren,&rdquo;
+once widespread in England and France and still practised in
+Ireland. In the Isle of Man very early on Christmas morning,
+when the church bells had rung out midnight, servants went out
+to hunt the wren. They killed the bird, fastened it to the top
+of a long pole, and carried it in procession to every house,
+chanting these words:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;We hunted the wren for Robin the Bobbin,</span><br />
+<span class="i3">We hunted the wren for Jack of the Can,</span><br />
+<span class="i2">We hunted the wren for Robin the Bobbin,</span><br />
+<span class="i3">We hunted the wren for every one.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>At each house they sought to collect money. At last, when all
+had been visited, they laid the wren on a bier, carried it to the
+churchyard, and buried it with the utmost solemnity, singing
+Manx dirges. Another account, from the mid-nineteenth
+century, describes how on St. Stephen's Day Manx boys went
+from door to door with a wren suspended by the legs in the
+centre of two hoops crossing one another at right angles and
+decorated with evergreens and ribbons. In exchange for a small
+coin they would give a feather of the wren, which was carefully
+kept as a preservative against shipwreck during the year.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_110" id="FNanchor_110" href="#Footnote_110">[110]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-46" id="Nanchor_13-46" href="#Note_13-46">{46}</a>
+
+<a class="pagenum" name="Page_293" id="Page_293" href="#Page_293">293</a>There are also traces of a Manx custom of boiling and eating
+the bird.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-48" id="Nanchor_13-48" href="#Note_13-48">{48}</a>
+</p>
+
+<p>The wren is popularly called &ldquo;the king of birds,&rdquo; and it is
+supposed to be highly unlucky to kill one at ordinary times.
+Probably it was once regarded as sacred, and the Christmas
+&ldquo;hunting&rdquo; is the survival of an annual custom of slaying the
+divine animal, such as is found among primitive peoples.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-49" id="Nanchor_13-49" href="#Note_13-49">{49}</a>
+ The
+carrying of its body from door to door is apparently intended to
+convey to each house a portion of its virtues, while the actual
+eating of the bird would be a sort of communion feast. Perhaps
+the custom, in a Cornish village, of eating blackbird pie on
+Twelfth Day should be explained in the same way.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-50" id="Nanchor_13-50" href="#Note_13-50">{50}</a>
+</p>
+
+<p>I can here hardly do more than allude to the many games&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-51" id="Nanchor_13-51" href="#Note_13-51">{51}</a>
+
+that were traditional in England at Christmas&#xfeff;&mdash;hoodman-blind,
+shoe the wild mare, hot cockles, steal the white loaf, snap-dragon,
+and the rest. To attempt to describe and explain them would
+lead me too far, but it is highly probable that some at least might
+be traced to an origin in sacrificial ritual. The degeneration
+of religious rites into mere play is, indeed, as we have seen, a
+process illustrated by the whole history of Christmas.</p>
+
+<p>Only two British Christmas games can be discussed in this
+book: blindman's buff and football. An account of a remarkable
+Christmas football match will be found in the chapter on
+Epiphany customs, where it is brought into connection with
+that closely related game, the &ldquo;Haxey hood.&rdquo;</p>
+
+<p>As for blindman's buff, it is distinctly a Christmas sport, and it
+is known nearly all over Europe by names derived from animals,
+<i>e.g.</i>, &ldquo;blind cow&rdquo; and &ldquo;blind mouse.&rdquo; Mr. N. W. Thomas has
+suggested that &ldquo;the explanation of these names is that the players
+originally wore masks; the game is known in some cases as the
+&lsquo;blinde Mumm,&rsquo; or blind mask.... The player who is &lsquo;it&rsquo;
+seems to be the sacrificer; he bears the same name as the victim,
+just as in agricultural customs the reaper of the last corn bears the
+same name as the last sheaf.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-52" id="Nanchor_13-52" href="#Note_13-52">{52}</a>
+</p>
+
+<p>The Scandinavian countries are very rich in Christmas games
+and dances,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-53" id="Nanchor_13-53" href="#Note_13-53">{53}</a>
+ of which it would be interesting to attempt explanations
+if space allowed. One Swedish song and dance game&#xfeff;&mdash;it
+<a class="pagenum" name="Page_294" id="Page_294" href="#Page_294">294</a>may be related to the sword-dance (see <a href="#Chapter_XIII">Chapter XIII.</a>)&#xfeff;&mdash;is
+obviously sacrificial. Several youths, with blackened faces and
+persons disguised, are the performers. One of them is put to
+death with a knife by a woman in hideous attire. Afterwards,
+with gross gestures, she dances with the victim.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-54" id="Nanchor_13-54" href="#Note_13-54">{54}</a>
+ According to
+another account, from Gothland, the victim sits clad in a skin,
+holding in his mouth a wisp of straw cut sharp at the ends and
+standing out. It has been conjectured that this is meant to
+resemble a swine's bristles, and that the man represents a hog
+sacrificed to Frey.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-55" id="Nanchor_13-55" href="#Note_13-55">{55}</a>
+</p>
+
+<p>Lastly a Russian game may be mentioned, though it has no
+sacrificial suggestion. During the Christmas season girls play at
+what is called &ldquo;the Burial of the Gold.&rdquo; They form a circle,
+with one girl standing in the centre, and pass from hand to hand
+a gold ring, which the maiden inside tries to detect. Meanwhile
+a song is sung, &ldquo;Gold I bury, gold I bury.&rdquo; Some imaginative
+mythologists interpret the ring as representing the sun, buried by
+the clouds of winter.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-56" id="Nanchor_13-56" href="#Note_13-56">{56}</a>
+</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_295" id="Page_295" href="#Page_295">295</a><a class="pagenum" name="Page_296" id="Page_296" href="#Page_296">296</a><a class="pagenum" name="Page_297" id="Page_297" href="#Page_297">297</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_XIII" id="Chapter_XIII"></a>CHAPTER XIII</h2>
+<h2 class="title1">MASKING, THE MUMMERS&rsquo; PLAY, THE FEAST OF FOOLS, AND THE BOY BISHOP</h2>
+
+
+<blockquote>
+
+<p>English Court Masking&#xfeff;&mdash;&ldquo;The Lord of Misrule&rdquo;&#xfeff;&mdash;The Mummers&rsquo; Play, the Sword-Dance,
+and the Morris Dance&#xfeff;&mdash;Origin of St. George and other Characters&#xfeff;&mdash;Mumming
+in Eastern Europe&#xfeff;&mdash;The Feast of Fools, its History and Suppression&#xfeff;&mdash;The
+Boy Bishop, his Functions and Sermons&#xfeff;&mdash;Modern Survivals of the Boy
+Bishop.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image21" name="image21" href="images/image21.jpg">
+ <img src="images/image21.jpg"
+ width="75%"
+ alt="YORKSHIRE SWORD-ACTORS: ST. GEORGE IN COMBAT WITH ST. PETER."
+ title="YORKSHIRE SWORD-ACTORS: ST. GEORGE IN COMBAT WITH ST. PETER." />
+ </a>
+ <p class="caption">YORKSHIRE SWORD-ACTORS: ST. GEORGE IN COMBAT WITH ST. PETER.</p>
+
+<p>From an article by Mr. T. M. Fallow in <i>The Antiquary</i>, May, 1895.</p>
+<p>(By permission of Messrs. Elliot Stock.)</p>
+</div>
+
+
+
+<p>We have already seen a good deal of masking in connection with
+St. Nicholas, Knecht Ruprecht, and other figures of the German
+Christmas; we may next give some attention to English customs
+of the same sort during the Twelve Days, and then pass on to
+the strange burlesque ceremonies of the Feast of Fools and
+the Boy Bishop, ceremonies which show an intrusion of pagan
+mummery into the sanctuary itself.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Christmas Masking.</span></h3>
+
+<p>The custom of Christmas masking, &ldquo;mumming,&rdquo; or &ldquo;disguising&rdquo;
+can be traced at the English court as early as the reign
+of Edward III. It is in all probability connected with that
+wearing of beasts&rsquo; heads and skins of which we have already noted
+various examples&#xfeff;&mdash;its origin in folk-custom seems to have been
+the coming of a band of worshippers clad in this uncouth but
+auspicious garb to bring good luck to a house.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-1" id="Nanchor_14-1" href="#Note_14-1">{1}</a>
+ The most direct
+English survival is found in the village mummers who still call
+themselves &ldquo;guisers&rdquo; or &ldquo;geese-dancers&rdquo; and claim the right to
+enter every house. These will be dealt with shortly, after a consideration
+of more courtly customs of the same kind.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_298" id="Page_298" href="#Page_298">298</a>In the sixteenth and early seventeenth centuries the English
+court masque reached its greatest developments; the fundamental
+idea was then generally overlaid with splendid trappings, the
+dresses and the arrangements were often extremely elaborate, and
+the introduction of dialogued speech made these &ldquo;disguises&rdquo;
+regular dramatic performances. A notable example is Ben Jonson's
+&ldquo;Masque of Christmas.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-2" id="Nanchor_14-2" href="#Note_14-2">{2}</a>
+ Shakespeare, however, gives us
+in &ldquo;Henry VIII.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-3" id="Nanchor_14-3" href="#Note_14-3">{3}</a>
+ an example of a simpler impromptu form:
+the king and a party dressed up as shepherds break in upon a
+banquet of Wolsey's.</p>
+
+<p>In this volume we are more concerned with the popular
+Christmas than with the festivities of kings and courts and
+grandees. Mention must, however, be made of a personage who
+played an important part in the Christmas of the Tudor court and
+appeared also in colleges, Inns of Court, and the houses of the
+nobility&#xfeff;&mdash;the &ldquo;Lord of Misrule.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-4" id="Nanchor_14-4" href="#Note_14-4">{4}</a>
+ He was annually elected to
+preside over the revels, had a retinue of courtiers, and was
+surrounded by elaborate ceremonial. He seems to be the equivalent
+and was probably the direct descendant of the &ldquo;Abbot&rdquo; or
+&ldquo;Bishop&rdquo; of the Feast of Fools, who will be noticed later in this
+chapter. Sometimes indeed he is actually called &ldquo;Abbot of Misrule.&rdquo;
+A parallel to him is the Twelfth Night &ldquo;king,&rdquo; and he
+appears to be a courtly example of the temporary monarch of folk-custom,
+though his name is sometimes extended to &ldquo;kings&rdquo; of
+quite vulgar origin elected not by court or gentry but by the
+common people. The &ldquo;Lord of Misrule&rdquo; was among the relics
+of paganism most violently attacked by Puritan writers like
+Stubbes and Prynne, and the Great Rebellion seems to have
+been the death of him.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Mummers&rsquo; Plays and Morris Dances.</span></h3>
+
+<p>Let us turn now to the rustic Christmas mummers, to-day fast
+disappearing, but common enough in the mid-nineteenth century.
+Their goings-on are really far more interesting, because more
+traditional, than the elaborate shows and dressings-up of the
+court. Their names vary: &ldquo;mummers&rdquo; and &ldquo;guisers&rdquo; are the
+commonest; in Sussex they are &ldquo;tipteerers,&rdquo; perhaps because of
+<a class="pagenum" name="Page_299" id="Page_299" href="#Page_299">299</a>the perquisites they collect, in Cornwall &ldquo;geese-dancers&rdquo;
+(&ldquo;geese&rdquo; no doubt comes from &ldquo;disguise&rdquo;), in Shropshire
+&ldquo;morris&rdquo;&#xfeff;&mdash;or &ldquo;merry&rdquo;&#xfeff;&mdash;&ldquo;dancers.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-5" id="Nanchor_14-5" href="#Note_14-5">{5}</a>
+ It is to be noted that
+they are unbidden guests, and enter your house as of right.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-6" id="Nanchor_14-6" href="#Note_14-6">{6}</a>
+
+Sometimes they merely dance, sing, and feast, but commonly
+they perform a rude drama.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-7" id="Nanchor_14-7" href="#Note_14-7">{7}</a>
+</p>
+
+<p>The plays acted by the mummers&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-8" id="Nanchor_14-8" href="#Note_14-8">{8}</a>
+ vary so much that it is
+difficult to describe them in general terms. There is no reason
+to suppose that the words are of great antiquity&#xfeff;&mdash;the earliest
+form may perhaps date from the seventeenth century; they
+appear to be the result of a crude dramatic and literary instinct
+working upon the remains of traditional ritual, and manipulating
+it for purposes of entertainment. The central figure is St.
+George (occasionally he is called Sir, King, or Prince George),
+and the main dramatic substance, after a prologue and introduction
+of the characters, is a fight and the arrival of a doctor to
+bring back the slain to life. At the close comes a <i>qu&ecirc;te</i> for
+money. The name George is found in all the Christmas plays,
+but the other characters have a bewildering variety of names
+ranging from Hector and Alexander to Bonaparte and Nelson.</p>
+
+<p>Mr. Chambers in two very interesting and elaborately documented
+chapters has traced a connection between these St.
+George players and the sword-dancers found at Christmas or
+other festivals in Germany, Spain, France, Italy, Sweden, and
+Great Britain. The sword-dance in its simplest form is described
+by Tacitus in his &ldquo;Germania&rdquo;: &ldquo;they have,&rdquo; he says of the Germans,
+&ldquo;but one kind of public show: in every gathering it is the
+same. Naked youths, who profess this sport, fling themselves in
+dance among swords and levelled lances.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-9" id="Nanchor_14-9" href="#Note_14-9">{9}</a>
+ In certain forms of
+the dance there are figures in which the swords are brought
+together on the heads of performers, or a pretence is made to cut
+at heads and feet, or the swords are put in a ring round a person's
+neck. This strongly suggests that an execution, probably a
+sacrifice, lies at the bottom of the dances. In several cases,
+moreover, they are accompanied by sets of verses containing the
+incident of a quarrel and the violent death of one of the
+performers. The likeness to the central feature of the <a class="pagenum" name="Page_300" id="Page_300" href="#Page_300">300</a>St.
+George play&#xfeff;&mdash;the slaying&#xfeff;&mdash;will be noticed. In one of the
+dances, too, there is even a doctor who revives the victim.</p>
+
+<p>In England the sword-dance is found chiefly in the north, but
+with it appear to be identical the morris-dances&#xfeff;&mdash;characterized
+by the wearing of jingling bells&#xfeff;&mdash;which are commoner in the
+southern counties. Blackened faces are common in both, and
+both have the same grotesque figures, a man and a woman, often
+called Tommy and Bessy in the sword-dance and &ldquo;the fool&rdquo; and
+Maid Marian in the morris. Moreover the morris-dancers in
+England sometimes use swords, and in one case the performers
+of an undoubted sword-dance were called &ldquo;morrice&rdquo; dancers in
+the eighteenth century. Bells too, so characteristic of the
+morris, are mentioned in some Continental accounts of the
+sword-dance.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_111" id="FNanchor_111" href="#Footnote_111">[111]</a></p>
+
+<p>Intermediate between these dances and the fully developed St.
+George dramas are the plays performed on Plough Monday in
+Lincolnshire and the East Midlands. They all contain a good
+deal of dancing, a violent death and a revival, and grotesques
+found both in the dances and in the Christmas plays.</p>
+
+<p>The sword-dance thus passes by a gradual transition, the
+dancing diminishing, the dramatic elements increasing, into the
+mummers&rsquo; plays of St. George. The central motive, death and
+revival, Mr. Chambers regards as a symbol of the resurrection of
+the year or the spirit of vegetation,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_112" id="FNanchor_112" href="#Footnote_112">[112]</a> like the Thuringian custom
+of executing a &ldquo;wild man&rdquo; covered with leaves, whom a doctor
+brings to life again by bleeding. This piece of ritual has apparently
+been attracted to Christmas from an early feast of spring,
+and Plough Monday, when the East Midland plays take place, is
+just such an early spring feast. Again, in some places the <a class="pagenum" name="Page_301" id="Page_301" href="#Page_301">301</a>St.
+George play is performed at Easter, a date alluded to in the title,
+&ldquo;Pace-eggers&rsquo;&rdquo; or &ldquo;Pasque-eggers&rsquo;&rdquo; play.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-13" id="Nanchor_14-13" href="#Note_14-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p>Two grotesque figures appear with varying degrees of clearness
+and with various names in the dances and in the plays&#xfeff;&mdash;the
+&ldquo;fool&rdquo; (Tommy) who wears the skin and tail of a fox or other
+animal, and a man dressed in woman's clothes (Bessy). In these
+we may recognize the skin-clad mummer and the man aping a
+woman whom we meet in the old Kalends denunciations. Sometimes
+the two are combined, while a hobby-horse also not
+unfrequently appears.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-14" id="Nanchor_14-14" href="#Note_14-14">{14}</a>
+</p>
+
+<p>How exactly St. George came to be the central figure of the
+Christmas plays is uncertain; possibly they may be a development
+of a dance in which appeared the &ldquo;Seven Champions,&rdquo; the
+English national heroes&#xfeff;&mdash;of whom Richard Johnson wrote a
+history in 1596&#xfeff;&mdash;with St. George at their head. It is more
+probable, however, that the saint came in from the mediaeval
+pageants held on his day in many English towns.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-15" id="Nanchor_14-15" href="#Note_14-15">{15}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Can it be that the German St. Nicholas plays are more
+Christianized and sophisticated forms of folk-dramas like in origin
+to those we have been discussing? They certainly resemble the
+English plays in the manner in which one actor calls in another
+by name; while the grotesque figures introduced have some likeness
+to the &ldquo;fool&rdquo; of the morris.</p>
+
+<p>Christmas mumming, it may be added, is found in eastern as
+well as western Europe. In Greece, where ecclesiastical condemnations
+of such things can be traced with remarkable clearness
+from early times to the twelfth century, it takes sundry forms.
+&ldquo;At Pharsala,&rdquo; writes Mr. J. C. Lawson, &ldquo;there is a sort of play
+at the Epiphany, in which the mummers represent bride, bridegroom,
+and &lsquo;Arab&rsquo;; the Arab tries to carry off the bride, and
+the bridegroom defends her.... Formerly also at &lsquo;Kozane and
+in many other parts of Greece,&rsquo; according to a Greek writer in the
+early part of the nineteenth century, throughout the Twelve
+Days boys carrying bells used to go round the houses, singing
+songs and having &lsquo;one or more of their company dressed up with
+masks and bells and foxes&rsquo; brushes and other such things to give
+them a weird and monstrous look.&rsquo;&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-16" id="Nanchor_14-16" href="#Note_14-16">{16}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_302" id="Page_302" href="#Page_302">302</a>In Russia, too, mummers used to go about at Christmastide,
+visiting houses, dancing, and performing all kinds of antics.
+&ldquo;Prominent parts were always played by human representatives
+of a goat and a bear. Some of the party would be disguised as
+&lsquo;Lazaruses,&rsquo; that is, as blind beggars.&rdquo; A certain number of
+the mummers were generally supposed to play the part of thieves
+anxious to break in.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-17" id="Nanchor_14-17" href="#Note_14-17">{17}</a>
+ Readers of Tolstoy's &ldquo;War and Peace&rdquo;
+may remember a description of some such maskings in the
+year 1810.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">The Feast of Fools.</span></h3>
+
+<p>So far, in this Second Part, we have been considering customs
+practised chiefly in houses, streets, and fields. We must now turn
+to certain festivities following hard upon Christmas Day, which,
+though pagan in origin and sometimes even blasphemous, found
+their way in the Middle Ages within the walls of the church.</p>
+
+<p>Shortly after Christmas a group of <i>tripudia</i> or revels was held
+by the various inferior clergy and ministrants of cathedrals and
+other churches. These festivals, of which the best known are
+the Feast of Fools and the Boy Bishop ceremonies, have been so
+fully described by other writers, and my space here is so limited,
+that I need but treat them in outline, and for detail refer the reader
+to such admirable accounts as are to be found in Chapters XIII.,
+XIV., and XV. of Mr. Chamber's &ldquo;The Mediaeval Stage.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-18" id="Nanchor_14-18" href="#Note_14-18">{18}</a>
+</p>
+
+<p>Johannes Belethus, Rector of Theology at Paris towards the
+end of the twelfth century, speaks of four <i>tripudia</i> held after
+Christmas:&#xfeff;&mdash;those of the deacons on St. Stephen's Day, the priests
+on St. John's, the choir-boys on Holy Innocents&rsquo;, and the subdeacons
+on the Circumcision, the Epiphany, or the Octave of the
+Epiphany. The feast of subdeacons, says Belethus, &ldquo;we call
+that of fools.&rdquo; It is this feast which, though not apparently the
+earliest in origin of the four, was the most riotous and disorderly,
+and shows most clearly its pagan character. Belethus&rsquo; mention of
+it is the first clear notice, though disorderly revels of the same kind
+seem to have existed at Constantinople as early as the ninth century.
+At first confined to the subdeacons, the Feast of Fools became in
+its later developments a festival not only of that order but of the
+<a class="pagenum" name="Page_303" id="Page_303" href="#Page_303">303</a>inferior clergy in general, of the vicars choral, the chaplains, and
+the choir-clerks, as distinguished from the canons. For this
+rabble of poor and low-class clergy it was no doubt a welcome
+relaxation, and one can hardly wonder that they let themselves
+go in burlesquing the sacred but often wearisome rites at which it
+was their business to be present through many long hours, or
+that they delighted to usurp for once in a way the functions
+ordinarily performed by their superiors. The putting down of
+the mighty from their seat and the exalting of them of low
+degree was the keynote of the festival. While &ldquo;Deposuit
+potentes de sede: et exaltavit humiles&rdquo; was being sung at the
+&ldquo;Magnificat,&rdquo; it would appear that the precentor's <i>baculus</i> or
+staff was handed over to the clerk who was to be &ldquo;lord of the
+feast&rdquo; for the year, and throughout the services of the day the
+inferior clergy predominated, under the leadership of this chosen
+&ldquo;lord.&rdquo; He was usually given some title of ecclesiastical dignity,
+&ldquo;bishop,&rdquo; &ldquo;prelate,&rdquo; &ldquo;archbishop,&rdquo; &ldquo;cardinal,&rdquo; or even &ldquo;pope,&rdquo;
+was vested in full pontificals, and in some cases sat on the real
+bishop's throne, gave benedictions, and issued indulgences.</p>
+
+<p>These lower clergy, it must be remembered, belonged to the
+peasant or small <i>bourgeois</i> class and were probably for the most
+part but ill-educated. They were likely to bring with them
+into the Church the superstitions floating about among the
+people, and the Feast of Fools may be regarded as a recoil of
+paganism upon Christianity in its very sanctuary. &ldquo;An ebullition
+of the natural lout beneath the cassock&rdquo; it has been called by
+Mr. Chambers, and many of its usages may be explained by the
+reaction of coarse natures freed for once from restraint. It
+brought to light, however, not merely personal vulgarity, but a
+whole range of traditional customs, derived probably from a fusion
+of the Roman feast of the Kalends of January with Teutonic or
+Celtic heathen festivities.</p>
+
+<p>A general account of its usages is given in a letter addressed
+in 1445 by the Paris Faculty of Theology to the bishops and
+chapters of France:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Priests and clerks may be seen wearing masks and monstrous
+visages at the hours of office. They dance in the choir dressed as
+<a class="pagenum" name="Page_304" id="Page_304" href="#Page_304">304</a>women, panders or minstrels. They sing wanton songs. They eat
+black puddings at the horn of the altar while the celebrant is saying
+Mass. They play at dice there. They cense with stinking smoke
+from the soles of old shoes. They run and leap through the church,
+without a blush at their own shame. Finally they drive about the
+town and its theatres in shabby traps and carts, and rouse the laughter
+of their fellows and the bystanders in infamous performances, with indecent
+gesture and verses scurrilous and unchaste.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-19" id="Nanchor_14-19" href="#Note_14-19">{19}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>The letter also speaks of &ldquo;bishops&rdquo; or &ldquo;archbishops&rdquo; of Fools,
+who wore mitres and held pastoral staffs. We here see clearly,
+besides mere irreverence, an outcrop of pagan practices. Topsy-turvydom,
+the temporary exaltation of inferiors, was itself a
+characteristic of the Kalends celebrations, and a still more remarkable
+feature of them was, as we have seen, the wearing of beast-masks
+and the dressing up of men in women's clothes. And
+what is the &ldquo;bishop&rdquo; or &ldquo;archbishop&rdquo; but a parallel to, and, we
+may well believe, an example of, the mock king whom Dr. Frazer
+has traced in so many a folk-festival, and who is found at the
+<i>Saturnalia</i>?</p>
+
+<p>One more feature of the Feast of Fools must be considered,
+the Ass who gave to it the not uncommon title of <i>asinaria festa</i>.
+At Bourges, Sens, and Beauvais, a curious half-comic hymn was
+sung in church, the so-called &ldquo;Prose of the Ass.&rdquo; It begins as
+follows:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Orientis partibus</span><br />
+<span class="i2">Adventavit Asinus,</span><br />
+<span class="i2">Pulcher et fortissimus,</span><br />
+<span class="i2">Sarcinis aptissimus.</span><br />
+<span class="i2">Hez, Sir Asnes, car chantez,</span><br />
+<span class="i2">Belle bouche rechignez,</span><br />
+<span class="i2">Vous aurez du foin assez</span><br />
+<span class="i2">Et de l'avoine a plantez.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>And after eight verses in praise of the beast, with some mention
+of his connection with Bethlehem and the Wise Men, it closes
+thus:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Amen dicas, Asine,</span><br />
+<span class="i2">Iam satur de gramine,<a class="pagenum" name="Page_305" id="Page_305" href="#Page_305">305</a></span><br />
+<span class="i2">Amen, Amen, itera,</span><br />
+<span class="i2">Aspernare vetera.</span><br />
+<span class="i2">Hez va, hez va! hez va, hez!</span><br />
+<span class="i2">Bialx Sire Asnes, car allez:</span><br />
+<span class="i2">Belle bouche, car chantez.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-20" id="Nanchor_14-20" href="#Note_14-20">{20}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>An ass, it would seem, was actually brought into church, at
+Beauvais at all events, during the singing of this song on the
+feast of the Circumcision. On January&nbsp;14 an extraordinary
+ceremony took place there. A girl with a child in her arms rode
+upon an ass into St. Stephen's church, to represent the Flight
+into Egypt. The Introit, &ldquo;Kyrie,&rdquo; &ldquo;Gloria,&rdquo; and &ldquo;Credo&rdquo;
+at Mass ended in a bray, and at the close of the service the priest
+instead of saying &ldquo;Ite, missa est,&rdquo; had to bray three times, and
+the people to respond in like manner. Mr. Chambers's theory is
+that the ass was a descendant of the <i>cervulus</i> or hobby-buck who
+figures so largely in ecclesiastical condemnations of Kalends
+customs.</p>
+
+<p>The country <i>par excellence</i> of the Feast of the Fools was
+France. It can also be traced in Germany and Bohemia, while
+in England too there are notices of it, though far fewer than in
+France. Its abuses were the subject of frequent denunciations
+by Church reformers from the twelfth to the fifteenth century.
+The feast was prohibited at various times, and notably by the
+Council of Basle in 1435, but it was too popular to be quickly
+suppressed, and it took a century and a half to die out after this
+condemnation by a general council of the Church. In one
+cathedral, Amiens, it even lingered until 1721.</p>
+
+<p>When in the fifteenth century and later the Feast of Fools was
+expelled from the churches of France, associations of laymen
+sprang up to carry on its traditions outside. It was indeed a form
+of entertainment which the townsfolk as well as the lower clergy
+thoroughly appreciated, and they were by no means willing to let
+it die. A <i>Prince des Sots</i> took the place of the &ldquo;bishop,&rdquo; and
+was chosen by <i>soci&eacute;t&eacute;s joyeuses</i> organized by the youth of the cities
+for New Year merrymaking. Gradually their activities grew,
+and their celebrations came to take place at other festive times
+beside the Christmas season. The <i>sots</i> had a distinctive dress, its
+<a class="pagenum" name="Page_306" id="Page_306" href="#Page_306">306</a>most characteristic feature being a hood with asses&rsquo; ears, probably
+a relic of the primitive days when the heads of sacrificed animals
+were worn by festal worshippers.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-21" id="Nanchor_14-21" href="#Note_14-21">{21}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">The Boy Bishop.</span></h3>
+
+<p>Of older standing than the Feast of Fools were the Christmas
+revels of the deacons, the priests, and the choir-boys. They can
+be traced back to the early tenth century, and may have
+originated at the great song-school of St. Gall near Constance.
+The most important of the three feasts was that of the boys on
+Holy Innocents&rsquo; Day, a theoretically appropriate date. Corresponding
+to the &ldquo;lord&rdquo; of the Feast of Fools was the famous
+&ldquo;Boy Bishop,&rdquo; a choir-boy chosen by the lads themselves, who
+was vested in cope and mitre, held a pastoral staff, and gave the
+benediction. Other boys too usurped the dignities of their
+elders, and were attired as dean, archdeacons, and canons.
+Offices for the festival, in which the Boy Bishop figures largely,
+are to be found in English, French, and German service-books,
+the best known in this country being those in the Sarum Processional
+and Breviary. In England these ceremonies were far
+more popular and lasting than the Feast of Fools, and, unlike it,
+they were recognized and approved by authority, probably
+because boys were more amenable to discipline than men, and
+objectionable features could be pruned away with comparative
+ease. The festivities must have formed a delightful break in the
+year of the mediaeval schoolboy, for whom holidays, as distinguished
+from holy-days for church-going, scarcely existed. The
+feast, as we shall see, was by no means confined within the
+church walls; there was plenty of merrymaking and money-making
+outside.</p>
+
+<p>Minute details have been preserved of the Boy Bishop customs
+at St. Paul's Cathedral in the thirteenth century. It had
+apparently been usual for the &ldquo;bishop&rdquo; to make the cathedral
+dignitaries act as taper- and incense-bearers, thus reversing matters
+so that the great performed the functions of the lowly. In 1263
+this was forbidden, and only clerks of lower rank might be chosen
+for these offices. But the &ldquo;bishop&rdquo; had the right to demand
+<a class="pagenum" name="Page_307" id="Page_307" href="#Page_307">307</a>after Compline on the Eve of the Innocents a supper for himself
+and his train from the Dean or one of his canons. The number
+of his following must, however, be limited; if he went to the
+Dean's he might take with him a train of fifteen: two chaplains,
+two taper-bearers, five clerks, two vergers, and four residentiary
+canons; if to a lesser dignitary his attendants were to be fewer.</p>
+
+<p>On Innocents&rsquo; Day he was given a dinner, after which came a
+cavalcade through the city, that the &ldquo;bishop&rdquo; might bless the
+people. He had also to preach a sermon&#xfeff;&mdash;no doubt written
+for him.</p>
+
+<p>Examples of such discourses are still extant,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-22" id="Nanchor_14-22" href="#Note_14-22">{22}</a>
+ and are not without
+quaint touches. For instance the bidding prayer before one
+of them alludes to &ldquo;the ryghte reverende fader and worshypfull
+lorde my broder Bysshopp of London, your dyoceasan,&rdquo; and
+&ldquo;my worshypfull broder [the] Deane of this cathedrall
+chirche,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-23" id="Nanchor_14-23" href="#Note_14-23">{23}</a>
+ while in another the preacher remarks, speaking of
+the choristers and children of the song-school, &ldquo;Yt is not so
+long sens I was one of them myself.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-24" id="Nanchor_14-24" href="#Note_14-24">{24}</a>
+</p>
+
+<p>In some places it appears, though this is by no means certain,
+that the boy actually sang Mass. The &ldquo;bishop's&rdquo; office was a
+very desirable one not merely because of the feasting, but because
+he had usually the right to levy contributions on the faithful,
+and the amounts collected were often very large. At York,
+for instance, in 1396 the &ldquo;bishop&rdquo; pocketed about &pound;77, all
+expenses paid.</p>
+
+<p>The general parallelism of the Boy Bishop customs and the
+Feast of Fools is obvious, and no doubt they had much the same
+folk-origin. One point, already mentioned, should specially be
+noticed: the election of the Boy Bishop generally took place on
+December&nbsp;5, the Eve of St. Nicholas, patron of children; he was
+often called &ldquo;Nicholas bishop&rdquo;; and sometimes, as at Eton and
+Mayence, he exercised episcopal functions at divine service on the
+eve and the feast itself. It is possible, as Mr. Chambers suggests,
+that St. Nicholas's Day was an older date for the boys&rsquo; festival
+than Holy Innocents&rsquo;, and that from the connection with St.
+Nicholas, the bishop saint <i>par excellence</i> (he was said to have been
+consecrated by divine command when still a mere layman), sprang
+<a class="pagenum" name="Page_308" id="Page_308" href="#Page_308">308</a>the custom of giving the title &ldquo;bishop&rdquo; to the &ldquo;lord&rdquo; first of
+the boys&rsquo; feast and later of the Feast of Fools.</p>
+
+<p>In the late Middle Ages the Boy Bishop was found not merely
+in cathedral, monastic, and collegiate churches but in many
+parish churches throughout England and Scotland. Various
+inventories of the vestments and ornaments provided for him
+still exist. With the beginnings of the Reformation came his
+suppression: a proclamation of Henry VIII., dated July&nbsp;22,
+1541, commands &ldquo;that from henceforth all suche superstitions
+be loste and clyerlye extinguisshed throughowte all this his realmes
+and dominions, forasmoche as the same doo resemble rather the
+unlawfull superstition of gentilitie [paganism], than the pure and
+sincere religion of Christe.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-25" id="Nanchor_14-25" href="#Note_14-25">{25}</a>
+ In Mary's reign the Boy Bishop
+reappeared, along with other &ldquo;Popish&rdquo; usages, but after
+Elizabeth's accession he naturally fell into oblivion. A few
+traces of him lingered in the seventeenth century. &ldquo;The
+Schoole-boies in the west,&rdquo; says Aubrey, &ldquo;still religiously observe
+St. Nicholas day (Decemb. 6th), he was the Patron of the
+Schoole-boies. At Curry-Yeovill in Somersetshire, where there
+is a Howschole (or schole) in the Church, they have annually
+at that time a Barrell of good Ale brought into the church; and
+that night they have the priviledge to breake open their Masters
+Cellar-dore.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-26" id="Nanchor_14-26" href="#Note_14-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>In France he seems to have gradually vanished, as, after the
+Reformation, the Catholic Church grew more and more
+&ldquo;respectable,&rdquo; but traces of him are to be found in the
+eighteenth century at Lyons and Rheims; and at Sens, even in
+the nineteenth, the choir-boys used to play at being bishops on
+Innocents&rsquo; Day and call their &ldquo;archbishop&rdquo; <i>&acirc;ne</i>&#xfeff;&mdash;a memory this
+of the old <i>asinaria festa</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-27" id="Nanchor_14-27" href="#Note_14-27">{27}</a>
+ In Denmark a vague trace of him
+was retained in the nineteenth century in a children's game. A
+boy was dressed up in a white shirt, and seated on a chair, and
+the children sang a verse beginning, &ldquo;Here we consecrate a Yule-bishop,&rdquo;
+and offered him nuts and apples.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-28" id="Nanchor_14-28" href="#Note_14-28">{28}</a>
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_309" id="Page_309" href="#Page_309">309</a><a class="pagenum" name="Page_310" id="Page_310" href="#Page_310">310</a><a class="pagenum" name="Page_311" id="Page_311" href="#Page_311">311</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_XIV" id="Chapter_XIV"></a>CHAPTER XIV</h2>
+<h2 class="title1">ST. STEPHEN'S, ST. JOHN'S, AND HOLY INNOCENTS&rsquo; DAYS</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>Horse Customs of St. Stephen's Day&#xfeff;&mdash;The Swedish St. Stephen&#xfeff;&mdash;St. John's
+Wine&#xfeff;&mdash;Childermas and its Beatings.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<p>The three saints&rsquo; days immediately following Christmas&#xfeff;&mdash;St.
+Stephen's (December&nbsp;26), St. John the Evangelist's (December&nbsp;27),
+and the Holy Innocents&rsquo; (December&nbsp;28)&#xfeff;&mdash;have still various folk-customs
+associated with them, in some cases purely secular, in others
+hallowed by the Church.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. Stephen's Day.</span></h3>
+
+<p>In Tyrolese churches early in the morning of St. Stephen's Day
+there takes place a consecration of water and of salt brought by
+the people. The water is used by the peasants to sprinkle food,
+barns, and fields in order to avert the influence of witches and evil
+spirits, and bread soaked in it is given to the cattle when they are
+driven out to pasture on Whit Monday. The salt, too, is given
+to the beasts, and the peasants themselves partake of it before any
+important journey like a pilgrimage. Moreover when a storm
+is threatening some is thrown into the fire as a protection
+against hail.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-1" id="Nanchor_15-1" href="#Note_15-1">{1}</a>
+</p>
+
+<p>The most striking thing about St. Stephen's Day, however, is
+its connection with horses. St. Stephen is their patron; in England
+in former times they were bled on his festival in the belief
+that it would benefit them,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-2" id="Nanchor_15-2" href="#Note_15-2">{2}</a>
+ and the custom is still continued in
+some parts of Austria.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-3" id="Nanchor_15-3" href="#Note_15-3">{3}</a>
+ In Tyrol it is the custom not only to
+<a class="pagenum" name="Page_312" id="Page_312" href="#Page_312">312</a>bleed horses on St. Stephen's Day, but also to give them consecrated
+salt and bread or oats and barley.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-4" id="Nanchor_15-4" href="#Note_15-4">{4}</a>
+</p>
+
+<p>In some of the Carinthian valleys where horse-breeding is
+specially carried on, the young men ride into the village on their
+unsaddled steeds, and a race is run four or five times round the
+church, while the priest blesses the animals, sprinkling them with
+holy water and exorcizing them.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-5" id="Nanchor_15-5" href="#Note_15-5">{5}</a>
+</p>
+
+<p>Similar customs are or were found in various parts of Germany.
+In Munich, formerly, during the services on St. Stephen's Day
+more than two hundred men on horseback used to ride three
+times round the interior of a church. The horses were decorated
+with many-coloured ribbons, and the practice was not abolished
+till 1876.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-6" id="Nanchor_15-6" href="#Note_15-6">{6}</a>
+ At Backnang in Swabia horses were ridden out, as
+fast as possible, to protect them from the influence of witches,
+and in the Hohenlohe region men-servants were permitted by their
+masters to ride in companies to neighbouring places, where much
+drinking went on.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-7" id="Nanchor_15-7" href="#Note_15-7">{7}</a>
+ In Holstein the lads on Stephen's Eve used
+to visit their neighbours in a company, groom the horses, and ride
+about in the farmyards, making a great noise until the people woke
+up and treated them to beer and spirits.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-8" id="Nanchor_15-8" href="#Note_15-8">{8}</a>
+ At the village of Wallsb&uuml;ll
+near Flensburg the peasant youths in the early morning held
+a race, and the winner was called Steffen and entertained at the
+inn. At Vi&ouml;l near Bredstadt the child who got up last on
+December&nbsp;26 received the name of Steffen and had to ride to a
+neighbour's house on a hay-fork. In other German districts the
+festival was called &ldquo;the great horse-day,&rdquo; consecrated food was
+given to the animals, they were driven round and round the fields
+until they sweated violently, and at last were ridden to the blacksmith's
+and bled, to keep them healthy through the year. The
+blood was preserved as a remedy for various illnesses.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-9" id="Nanchor_15-9" href="#Note_15-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>It is, however, in Sweden that the &ldquo;horsy&rdquo; aspect of the festival
+is most obvious.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-10" id="Nanchor_15-10" href="#Note_15-10">{10}</a>
+ Formerly there was a custom, at one o'clock
+on St. Stephen's morning, for horses to be ridden to water that
+flowed northward; they would then drink &ldquo;the cream of the
+water&rdquo; and flourish during the year. There was a violent race to
+the water, and the servant who got there first was rewarded by
+a drink of something stronger. Again, early that morning one
+<a class="pagenum" name="Page_313" id="Page_313" href="#Page_313">313</a>peasant would clean out another's stable, often at some distance
+from his home, feed, water, and rub down the horses, and then
+be entertained to breakfast. In olden times after service on St.
+Stephen's Day there was a race home on horseback, and it was
+supposed that he who arrived first would be the first to get his
+harvest in. But the most remarkable custom is the early morning
+jaunt of the so-called &ldquo;Stephen's men,&rdquo; companies of peasant
+youths, who long before daybreak ride in a kind of race from
+village to village and awaken the inhabitants with a folk-song called
+<i>Staffansvisa</i>, expecting to be treated to ale or spirits in return.</p>
+
+<p>The cavalcade is supposed to represent St. Stephen and his
+followers, yet the saint is not, as might be expected, the first martyr
+of the New Testament, but a dauntless missionary who, according
+to old legends, was one of the first preachers of the Gospel in
+Sweden, and was murdered by the heathen in a dark forest. A
+special trait, his love of horses, connects him with the customs
+just described. He had, the legends tell, five steeds: two red,
+two white, one dappled; when one was weary he mounted
+another, making every week a great round to preach the Word.
+After his death his body was fastened to the back of an unbroken
+colt, which halted not till it came near Norrala, his home. There
+he was buried, and a church built over his grave became a place
+of pilgrimage to which sick animals, especially horses, were brought
+for healing.</p>
+
+<p>Mannhardt and Feilberg hold that this Swedish St. Stephen is
+not a historical personage but a mythical figure, like many other
+saints, and that his legend, so bound up with horses, was an
+attempt to account for the folk-customs practised on the day dedicated
+to St. Stephen the first martyr. It is interesting to note
+that legendary tradition has played about a good deal with the New
+Testament Stephen; for instance an old English carol makes
+him a servant in King Herod's hall at the time of Christ's
+birth:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Stephen out of kitchen came,</span><br />
+<span class="i4">With boar&euml;s head on hand,</span><br />
+<span class="i2">He saw a star was fair and bright</span><br />
+<span class="i4">Over Bethlehem stand.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_314" id="Page_314" href="#Page_314">314</a>Thereupon he forsook King Herod for the Child Jesus, and was
+stoned to death.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-11" id="Nanchor_15-11" href="#Note_15-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>To return, however, to the horse customs of the day after
+Christmas, it is pretty plain that they are of non-Christian origin.
+Mannhardt has suggested that the race which is their most prominent
+feature once formed the prelude to a ceremony of lustration
+of houses and fields with a sacred tree. Somewhat similar
+&ldquo;ridings&rdquo; are found in various parts of Europe in spring, and are
+connected with a procession that appears to be an ecclesiastical
+adaptation of a pre-Christian lustration-rite.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-12" id="Nanchor_15-12" href="#Note_15-12">{12}</a>
+ The great name of
+Mannhardt lends weight to this theory, but it seems a somewhat
+roundabout way of accounting for the facts. Perhaps an explanation
+of the &ldquo;horsiness&rdquo; of the day might be sought in some
+pre-Christian sacrifice of steeds.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We have already noted that St. Stephen's Day is often the date
+for the &ldquo;hunting of the wren&rdquo; in the British Isles; it was also
+in England generally devoted to hunting and shooting, it being
+held that the game laws were not in force on that day.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-13" id="Nanchor_15-13" href="#Note_15-13">{13}</a>
+ This
+may be only an instance of Christmas licence, but it is just
+possible that there is here a survival of some tradition of sacrificial
+slaughter.</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">St. John's Day.</span></h3>
+
+<p>An ecclesiastical adaptation of a pagan practice may be seen in
+the <i>Johannissegen</i> customary on St. John's Day in many parts of
+Catholic Germany and Austria. A quantity of wine is brought
+to church to be blessed by the priest after Mass, and is taken away
+by the people to be drunk at home. There are many popular
+beliefs about the magical powers of this wine, beliefs which can be
+traced back through at least four centuries. In Tyrol and Bavaria
+it is supposed to protect its drinker from being struck by lightning,
+in the Rhenish Palatinate it is drunk in order that the other wine
+a man possesses may be kept from injury, or that next year's
+harvest may be good. In Nassau, Carinthia, and other regions some
+is poured into the wine-casks to preserve the precious drink from
+harm, while in Bavaria some is kept for use as medicine in sickness.
+<a class="pagenum" name="Page_315" id="Page_315" href="#Page_315">315</a>In Syria St. John's wine is said to keep the body sound
+and healthy, and on his day even babes in the cradle are made to
+join in the family drinking.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-14" id="Nanchor_15-14" href="#Note_15-14">{14}</a>
+</p>
+
+<p>It appears that in the sixteenth and seventeenth centuries there
+was a great drinking on St. John's Day of ordinary, as well as consecrated,
+wine, often to excess, and scholars of that time seriously
+believed that <i>Weihnacht</i>, the German name for Christmas, should
+properly be spelt <i>Weinnacht</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-15" id="Nanchor_15-15" href="#Note_15-15">{15}</a>
+ The <i>Johannissegen</i>, or <i>Johannisminne</i>
+as it was sometimes called, seems, all things considered, to
+be a survival of an old wine sacrifice like the <i>Martinsminne</i>. That
+it does not owe its origin to the legend about the cup of poison
+drunk by St. John is shown by the fact that a similar custom was
+in old times practised in Germany and Sweden on St. Stephen's
+Day.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-16" id="Nanchor_15-16" href="#Note_15-16">{16}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Holy Innocents&rsquo; Day.</span></h3>
+
+<p>Holy Innocents&rsquo; Day or Childermas, whether or not because
+of Herod's massacre, was formerly peculiarly unlucky; it was a
+day upon which no one, if he could possibly avoid it, should begin
+any piece of work. It is said of that superstitious monarch,
+Louis XI. of France, that he would never do any business on that
+day, and of our own Edward IV. that his coronation was postponed,
+because the date originally fixed was Childermas. In
+Cornwall no housewife would scour or scrub on Childermas, and
+in Northamptonshire it was considered very unlucky to begin any
+undertaking or even to do washing throughout the year on the day
+of the week on which the feast fell. Childermas was there called
+Dyzemas and a saying ran: &ldquo;What is begun on Dyzemas Day
+will never be finished.&rdquo; In Ireland it was called &ldquo;the cross day
+of the year,&rdquo; and it was said that anything then begun must have
+an unlucky ending.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-17" id="Nanchor_15-17" href="#Note_15-17">{17}</a>
+</p>
+
+<p>In folk-ritual the day is remarkable for its association with
+whipping customs. The seventeenth-century writer Gregorie
+mentions a custom of whipping up children on Innocents&rsquo; Day
+in the morning, and explains its purpose as being that the
+memory of Herod's &ldquo;murther might stick the closer; and, in a
+moderate proportion, to act over the crueltie again in kind.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-18" id="Nanchor_15-18" href="#Note_15-18">{18}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_316" id="Page_316" href="#Page_316">316</a>This explanation will hardly hold water; the many and various
+examples of the practice of whipping at Christmas collected by
+Mannhardt&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-19" id="Nanchor_15-19" href="#Note_15-19">{19}</a>
+ show that it is not confined either to Innocents&rsquo;
+Day or to children. Moreover it is often regarded not as a cruel
+infliction, but as a service for which return must be made in good
+things to eat.</p>
+
+<p>In central and southern Germany the custom is called
+&ldquo;peppering&rdquo; (<i>pfeffern</i>) and also by other names. In the
+Orlagau the girls on St. Stephen's, and the boys on St. John's
+Day beat their parents and godparents with green fir-branches,
+while the menservants beat their masters with rosemary sticks,
+saying:</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Fresh green! Long life!</span><br />
+<span class="i2">Give me a bright <i>thaler</i> [or nuts, &amp;c.].&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>They are entertained with plum-loaf or gingerbreads and brandy.
+In the Saxon Erzgebirge the young fellows whip the women and
+girls on St. Stephen's Day, if possible while they are still in bed,
+with birch-rods, singing the while:</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Fresh green, fair and fine,</span><br />
+<span class="i2">Gingerbread and brandy-wine&rdquo;;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>and on St. John's Day the women pay the men back. At several
+places in the Thuringian Forest children on Innocents&rsquo; Day
+beat passers-by with birch-boughs, and get in return apples, nuts,
+and other dainties. Various other German examples of the same
+class of practice are given by Mannhardt.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-20" id="Nanchor_15-20" href="#Note_15-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>In France children who let themselves be caught in bed on the
+morning of Holy Innocents&rsquo; came in for a whipping from their
+parents; while in one province, Normandy, the early risers
+among the young people themselves gave the sluggards a beating.
+The practice even gave birth to a verb&#xfeff;&mdash;<i>innocenter</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-21" id="Nanchor_15-21" href="#Note_15-21">{21}</a>
+</p>
+
+<p>There can be little doubt that the Innocents&rsquo; Day beating
+is a survival of a pre-Christian custom. Similar ritual scourging
+is found in many countries at various seasons of the year, and is
+by no means confined to Europe.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_15-22" id="Nanchor_15-22" href="#Note_15-22">{22}</a>
+ As now practised, it has
+<a class="pagenum" name="Page_317" id="Page_317" href="#Page_317">317</a>often a harsh appearance, or has become a kind of teasing, as
+when in Bohemia at Easter young men whip girls until they give
+them something. Its original purpose, however, as we have seen
+in connection with St. Martin's rod, seems to have been
+altogether kindly. The whipping was not meant as a punishment
+or expiation or to harden people to pain, but either to expel
+harmful influences and drive out evil spirits or to convey by
+contact the virtues of some sacred tree.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_318" id="Page_318" href="#Page_318">318</a><a class="pagenum" name="Page_319" id="Page_319" href="#Page_319">319</a><a class="pagenum" name="Page_320" id="Page_320" href="#Page_320">320</a><a class="pagenum" name="Page_321" id="Page_321" href="#Page_321">321</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_XV" id="Chapter_XV"></a>CHAPTER XV</h2>
+
+<h2 class="title1">NEW YEAR'S DAY</h2>
+
+<blockquote>
+
+<p>Principle of New Year Customs&#xfeff;&mdash;The New Year in France, Germany, the United
+States, and Eastern Europe&#xfeff;&mdash;&ldquo;First-footing&rdquo; in Great Britain&#xfeff;&mdash;Scottish New
+Year Practices&#xfeff;&mdash;Highland Fumigation and &ldquo;Breast-strip&rdquo; Customs&#xfeff;&mdash;Hogmanay
+and Aguillanneuf&#xfeff;&mdash;New Year Processions in Macedonia, Roumania, Greece, and
+Rome&#xfeff;&mdash;Methods of Augury&#xfeff;&mdash;Sundry New Year Charms.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+<p>Coming to January&nbsp;1, the modern and the Roman New Year's
+Day, we shall find that most of its customs have been anticipated
+at earlier festivals; the Roman Kalends practices have often been
+shifted to Christmas, while old Celtic and Teutonic New Year
+practices have frequently been transferred to the Roman date.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_113" id="FNanchor_113" href="#Footnote_113">[113]</a></p>
+
+<p>The observances of New Year's Day mainly rest, as was said
+in <a href="#Chapter_VI">Chapter VI.</a>, on the principle that &ldquo;a good beginning makes a
+good ending,&rdquo; that as the first day is so will the rest be. If you
+would have plenty to eat during the year, dine lavishly on New
+Year's Day, if you would be rich see that your pockets are not
+empty at this critical season, if you would be lucky avoid like
+poison at this of all times everything of ill omen.</p>
+
+<p>&ldquo;On the Borders,&rdquo; says Mr. W. Henderson, &ldquo;care is taken
+that no one enters a house empty-handed on New Year's Day.
+A visitor must bring in his hand some eatable; he will be doubly
+welcome if he carries in a hot stoup or &lsquo;plotie.&rsquo; Everybody
+<a class="pagenum" name="Page_322" id="Page_322" href="#Page_322">322</a>should wear a new dress on New Year's Day, and if its pockets
+contain money of every description they will be certain not to
+be empty throughout the year.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-2" id="Nanchor_16-2" href="#Note_16-2">{2}</a>
+</p>
+
+<p>The laying of stress on what happens on New Year's Day is
+by no means peculiarly European. Hindus, for instance, as
+Mr. Edgar Thurston tells us, &ldquo;are very particular about
+catching sight of some auspicious object on the morning of New
+Year's Day, as the effects of omens seen on that occasion are
+believed to last throughout the year.&rdquo; It is thought that a man's
+whole prosperity depends upon the things that he then happens
+to fix his eyes upon.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-3" id="Nanchor_16-3" href="#Note_16-3">{3}</a>
+</p>
+
+<p>Charms, omens, and good wishes are naturally the most prominent
+customs of January&nbsp;1 and its Eve. The New Year in
+England can hardly be called a popular festival; there is no public
+holiday and the occasion is more associated with penitential
+Watch Night services and good resolutions than with rejoicing.
+But let the reader, if he be in London, pay a visit to Soho at
+this time, and he will get some idea of what the New Year
+means to the foreigner. The little restaurants are decorated
+with gay festoons of all colours and thronged with merrymakers,
+the shop-windows are crowded with all manner of <i>recherch&eacute;</i>
+delicacies; it is the gala season of the year.</p>
+
+<p>In France January&nbsp;1 is a far more festal day than Christmas;
+it is then that presents are given, family gatherings held, and calls
+paid. In the morning children find their stockings filled with
+gifts, and then rush off to offer good wishes to their parents. In
+the afternoon the younger people call upon their older relations,
+and in the evening all meet for dinner at the home of the head of
+the family.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-4" id="Nanchor_16-4" href="#Note_16-4">{4}</a>
+</p>
+
+<p>In Germany the New Year is a time of great importance.
+Cards are far more numerous than at Christmas, and &ldquo;New
+Year boxes&rdquo; are given to the tradespeople, while on the Eve
+(<i>Sylvesterabend</i>) there are dances or parties, the custom of forecasting
+the future by lead-pouring is practised, and at the stroke
+of midnight there is a general cry of &ldquo;Prosit Neu Jahr!&rdquo;, a
+drinking of healths, and a shaking of hands.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-5" id="Nanchor_16-5" href="#Note_16-5">{5}</a>
+</p>
+
+<p>New Year wishes and &ldquo;compliments of the season&rdquo; are
+<a class="pagenum" name="Page_323" id="Page_323" href="#Page_323">323</a>familiar to us all, but in England we have not that custom of
+paying formal calls which in France is so characteristic of
+January&nbsp;1, when not only relations and personal friends, but
+people whose connection is purely official are expected to visit
+one another. In devout Brittany the wish exchanged takes a
+beautiful religious form&#xfeff;&mdash;&ldquo;I wish you a good year and Paradise
+at the end of your days.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-6" id="Nanchor_16-6" href="#Note_16-6">{6}</a>
+</p>
+
+<p>New Year calling is by no means confined to France. In the
+United States it is one of the few traces left by the early Dutch
+settlers on American manners. The custom is now rapidly
+falling into disuse,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-7" id="Nanchor_16-7" href="#Note_16-7">{7}</a>
+ but in New York up to the middle of the
+nineteenth century &ldquo;New Year's Day was devoted to the universal
+interchange of visits. Every door was thrown wide open. It
+was a breach of etiquette to omit any acquaintance in these
+annual calls, when old friendships were renewed and family
+differences amicably settled. A hearty welcome was extended
+even to strangers of presentable appearance.&rdquo; At that time
+the day was marked by tremendous eating and drinking, and its
+visiting customs sometimes developed into wild riot. Young
+men in barouches would rattle from one house to another all day
+long. &ldquo;The ceremony of calling was a burlesque. There was
+a noisy and hilarious greeting, a glass of wine was swallowed
+hurriedly, everybody shook hands all round, and the callers
+dashed out and rushed into the carriage and were driven rapidly
+to the next house.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-8" id="Nanchor_16-8" href="#Note_16-8">{8}</a>
+</p>
+
+<p>The New Year calling to offer good wishes resembles in some
+respects the widespread custom of &ldquo;first-footing,&rdquo; based on the
+belief that the character of the first visitor on New Year's Day
+affects the welfare of the household during the year. We have
+already met with a &ldquo;first-foot&rdquo; in the <i>polaznik</i> of the southern
+Slavs on Christmas Day. It is to be borne in mind that for
+them, or at all events for the Crivoscian highlanders whose
+customs are described by Sir Arthur Evans, Christmas is essentially
+the festival of the New Year: New Year's Day is not
+spoken of at all, its name and ceremonies being completely
+absorbed by the feasts of &ldquo;Great&rdquo; and &ldquo;Little&rdquo; Christmas.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-9" id="Nanchor_16-9" href="#Note_16-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>The &ldquo;first-foot&rdquo; superstition is found in countries as far apart as
+<a class="pagenum" name="Page_324" id="Page_324" href="#Page_324">324</a>Scotland and Macedonia. Let us begin with some English examples
+of it. In Shropshire the most important principle is that if luck
+is to rest on a house the &ldquo;first-foot&rdquo; must not be a woman. To
+provide against such an unlucky accident as that a woman should
+call first, people often engage a friendly man or boy to pay them an
+early visit. It is particularly interesting to find a Shropshire parallel
+to the <i>polaznik's</i> action in going straight to the hearth and striking
+sparks from the Christmas log,&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_114" id="FNanchor_114" href="#Footnote_114">[114]</a> when Miss Burne tells us that
+one old man who used to &ldquo;let the New Year in&rdquo; &ldquo;always entered
+without knocking or speaking, and silently stirred the fire before
+he offered any greeting to the family.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-10" id="Nanchor_16-10" href="#Note_16-10">{10}</a>
+</p>
+
+<p>In the villages of the Teme valley, Worcestershire and Herefordshire,
+&ldquo;in the old climbing-boy days, chimneys used to be swept
+on New Year's morning, that one of the right sex should be the
+first to enter; and the young urchins of the neighbourhood went
+the round of the houses before daylight singing songs, when one of
+their number would be admitted into the kitchen &lsquo;for good luck
+all the year.&rsquo;&rdquo; In 1875 this custom was still practised; and at
+some of the farmhouses, if washing-day chanced to fall on the
+first day of the year, it was either put off, or to make sure, before
+the women could come, the waggoner's lad was called up early
+that he might be let out and let in again.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-11" id="Nanchor_16-11" href="#Note_16-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>The idea of the unluckiness of a woman's being the &ldquo;first-foot&rdquo;
+is extraordinarily widespread; the present writer has met
+with it in an ordinary London restaurant, where great stress was
+laid upon a man's opening the place on New Year's morning
+before the waitresses arrived. A similar belief is found even in
+far-away China: it is there unlucky on New Year's Day to
+meet a woman on first going out.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-12" id="Nanchor_16-12" href="#Note_16-12">{12}</a>
+ Can the belief be connected
+with such ideas about dangerous influences proceeding from
+women as have been described by Dr. Frazer in Vol. III. of
+&ldquo;The Golden Bough,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-13" id="Nanchor_16-13" href="#Note_16-13">{13}</a>
+ or does it rest merely on a view of
+woman as the inferior sex? The unluckiness of first meeting
+a woman is, we may note, not confined to, but merely intensified
+on New Year's Day; in Shropshire&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-14" id="Nanchor_16-14" href="#Note_16-14">{14}</a>
+ and in Germany&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-15" id="Nanchor_16-15" href="#Note_16-15">{15}</a>
+ it
+belongs to any ordinary day.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_325" id="Page_325" href="#Page_325">325</a>As to the general attitude towards woman suggested by these
+superstitions I may quote a striking passage from Miss Jane
+Harrison's &ldquo;Themis.&rdquo; &ldquo;Woman to primitive man is a thing
+at once weak and magical, to be oppressed, yet feared. She is
+charged with powers of child-bearing denied to man, powers only
+half understood, forces of attraction, but also of danger and
+repulsion, forces that all over the world seem to fill him with dim
+terror. The attitude of man to woman, and, though perhaps in
+a less degree, of woman to man, is still to-day essentially
+magical.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-16" id="Nanchor_16-16" href="#Note_16-16">{16}</a>
+</p>
+
+<p>&ldquo;First-foot&rdquo; superstitions flourish in the north of England and
+in Scotland. In the northern counties a man is often specially
+retained as &ldquo;first-foot&rdquo; or &ldquo;lucky bird&rdquo;; in some parts he must
+be a bachelor, and he is often expected to bring a present with
+him&#xfeff;&mdash;a shovelful of coals, or some eatable, or whisky.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-17" id="Nanchor_16-17" href="#Note_16-17">{17}</a>
+ In the
+East Riding of Yorkshire a boy called the &ldquo;lucky bird&rdquo; used to
+come at dawn on Christmas morning as well as on New Year's
+Day, and bring a sprig of evergreens&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-18" id="Nanchor_16-18" href="#Note_16-18">{18}</a>
+&#xfeff;&mdash;an offering by now
+thoroughly familiar to us. In Scotland, especially in Edinburgh,
+it is customary for domestic servants to invite their sweethearts
+to be their &ldquo;first-foots.&rdquo; The old Scotch families who preserve
+ancient customs encourage their servants to &ldquo;first-foot&rdquo; them,
+and grandparents like their grandchildren to perform for them
+the same service.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-19" id="Nanchor_16-19" href="#Note_16-19">{19}</a>
+ In Aberdeenshire it is considered most
+important that the &ldquo;first-foot&rdquo; should not come empty-handed.
+Formerly he carried spiced ale; now he brings a whisky-bottle.
+Shortbread, oat-cakes, &ldquo;sweeties,&rdquo; or sowens, were also sometimes
+brought by the &ldquo;first-foot,&rdquo; and occasionally the sowens were
+sprinkled on the doors and windows of the houses visited&#xfeff;&mdash;a
+custom strongly suggesting a sacramental significance of
+some sort.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-20" id="Nanchor_16-20" href="#Note_16-20">{20}</a>
+</p>
+
+<p>Before we leave the subject of British &ldquo;first-footing&rdquo; we may
+notice one or two things that have possibly a racial significance.
+Not only must the &ldquo;first-foot&rdquo; be a man or boy, he is often
+required to be dark-haired; it is unlucky for a fair- or red-haired
+person to &ldquo;let in&rdquo; the New Year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-21" id="Nanchor_16-21" href="#Note_16-21">{21}</a>
+ It has been suggested by
+Sir John Rhys that this idea rested in the first instance upon
+<a class="pagenum" name="Page_326" id="Page_326" href="#Page_326">326</a>racial antipathy&#xfeff;&mdash;the natural antagonism of an indigenous dark-haired
+people to a race of blonde invaders.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-22" id="Nanchor_16-22" href="#Note_16-22">{22}</a>
+ Another curious
+requirement&#xfeff;&mdash;in the Isle of Man and Northumberland&#xfeff;&mdash;is that
+the &ldquo;first-foot&rdquo; shall not be flat-footed: he should be a person
+with a high-arched instep, a foot that &ldquo;water runs under.&rdquo; Sir
+John Rhys is inclined to connect this also with some racial
+contrast. He remarks, by way of illustration, that English shoes
+do not as a rule fit Welsh feet, being made too low in the instep.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-23" id="Nanchor_16-23" href="#Note_16-23">{23}</a>
+</p>
+
+<p>Some reference has already been made to Scottish New Year
+customs. In Scotland, the most Protestant region of Europe, the
+country in which Puritanism abolished altogether the celebration
+of Christmas, New Year's Day is a great occasion, and is
+marked by various interesting usages, its importance being no
+doubt largely due to the fact that it has not to compete with the
+Church feast of the Nativity. Nowadays, indeed, the example of
+Anglicanism is affecting the country to a considerable extent, and
+Christmas Day is becoming observed in the churches. The New
+Year, however, is still the national holiday, and January&nbsp;1 a
+great day for visiting and feasting, the chief, in fact, of all
+festivals.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-24" id="Nanchor_16-24" href="#Note_16-24">{24}</a>
+ New Year's Day and its Eve are often called the
+&ldquo;Daft Days&rdquo;; cakes and pastry of all kinds are eaten, healths
+are drunk, and calls are paid.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-25" id="Nanchor_16-25" href="#Note_16-25">{25}</a>
+</p>
+
+<p>In Edinburgh there are striking scenes on New Year's Eve.
+&ldquo;Towards evening,&rdquo; writes an observer, &ldquo;the thoroughfares
+become thronged with the youth of the city.... As the midnight
+hour approaches, drinking of healths becomes frequent, and
+some are already intoxicated.... The eyes of the immense
+crowd are ever being turned towards the lighted clock-face of
+&lsquo;Auld and Faithful&rsquo;&rsquo; Tron [Church], the hour approaches, the
+hands seem to stand still, but in one second more the hurrahing,
+the cheering, the hand-shaking, the health-drinking, is all kept
+up as long as the clock continues to ring out the much-longed-for
+midnight hour.... The crowds slowly disperse, the much-intoxicated
+and helpless ones being hustled about a good deal,
+the police urging them on out of harm's way. The first-footers
+are off and away, flying in every direction through the city,
+singing, cheering, and shaking hands with all and sundry.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-26" id="Nanchor_16-26" href="#Note_16-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_327" id="Page_327" href="#Page_327">327</a>One need hardly allude to the gathering of London Scots
+around St. Paul's to hear the midnight chime and welcome the
+New Year with the strains of &ldquo;Auld Lang Syne,&rdquo; except to say
+that times have changed and Scotsmen are now lost in the swelling
+multitude of roysterers of all nationalities.</p>
+
+<p>Drinking is and was a great feature of the Scottish New
+Year's Eve. &ldquo;On the approach of twelve o'clock, a <i>hot pint</i> was
+prepared&#xfeff;&mdash;that is, a kettle or flagon full of warm, spiced, and
+sweetened ale, with an infusion of spirits. When the clock had
+struck the knell of the departed year, each member of the family
+drank of this mixture &lsquo;A good health and a happy New Year
+and many of them&rsquo; to all the rest, with a general hand-shaking.&rdquo;
+The elders of the family would then sally out to visit their
+neighbours, and exchange greetings.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-27" id="Nanchor_16-27" href="#Note_16-27">{27}</a>
+</p>
+
+<p>At Biggar in Lanarkshire it was customary to &ldquo;burn out the
+old year&rdquo; with bonfires, while at Burghead in Morayshire a tar-barrel
+called the &ldquo;Clavie&rdquo; was set on fire and carried about
+the village and the fishing boats. Its embers were scrambled for
+by the people and carefully kept as charms against witchcraft.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-28" id="Nanchor_16-28" href="#Note_16-28">{28}</a>
+
+These fire-customs may be compared with those on Hallowe'en,
+which, as we have seen, is probably an old New Year's Eve.</p>
+
+<p>Stewart in his &ldquo;Popular Superstitions of the Highlands of
+Scotland&rdquo; tells how on the last night of the year the Strathdown
+Highlanders used to bring home great loads of juniper, which on
+New Year's Day was kindled in the different rooms, all apertures
+being closed so that the smoke might produce a thorough
+fumigation. Not only human beings had to stand this, but horses
+and other animals were treated in the same way to preserve them
+from harm throughout the year. Moreover, first thing on New
+Year's morning, everybody, while still in bed, was asperged with a
+large brush.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-29" id="Nanchor_16-29" href="#Note_16-29">{29}</a>
+ There is a great resemblance here to the Catholic
+use of incense and holy water in southern Germany and Austria
+on the <i>Rauchn&auml;chte</i> (see also <a href="#Chapter_VIII">Chapter VIII.</a>). In Tyrol these
+nights are Christmas, New Year's, and Epiphany Eves. When
+night falls the Tyrolese peasant goes with all his household through
+each room and outhouse, his wife bearing the holy water vessel
+and the censer. Every corner of the buildings, every animal,
+<a class="pagenum" name="Page_328" id="Page_328" href="#Page_328">328</a>every human being is purified with the sacred smoke and the
+holy sprinkling, and even the Christmas pie must be hallowed in
+this way. In Orthodox Greek countries something of the same
+kind takes place, as we shall see, at the Epiphany. To drive
+away evil spirits is no doubt the object of all these rites.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-30" id="Nanchor_16-30" href="#Note_16-30">{30}</a>
+</p>
+
+<p>The most interesting of Scottish New Year customs, considered
+as religious survivals, is a practice found in the Highlands on New
+Year's Eve, and evidently of sacrificial origin. It has been
+described by several writers, and has various forms. According
+to one account the hide of the mart or winter cow was wrapped
+round the head of one of a company of men, who all made off
+belabouring the hide with switches. The disorderly procession
+went three times <i>deiseal</i> (according to the course of the sun)
+round each house in the village, striking the walls and shouting on
+coming to a door a rhyme demanding admission. On entering,
+each member of the party was offered refreshments, and their
+leader gave to the goodman of the house the &ldquo;breast-stripe&rdquo; of a
+sheep, deer, or goat, wrapped round the point of a shinty stick.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-31" id="Nanchor_16-31" href="#Note_16-31">{31}</a>
+</p>
+
+<p>We have here another survival of that oft-noted custom of skin-wearing,
+which, as has been seen, originated apparently in a desire
+for contact with the sanctity of the sacrificed victim. Further,
+the &ldquo;breast-stripe&rdquo; given to the goodman of each house is
+evidently meant to convey the hallowed influences to each family.
+It is an oval strip, and no knife may be used in removing it from
+the flesh. The head of the house sets fire to it, and it is given to
+each person in turn to smell. The inhaling of its fumes is a
+talisman against fairies, witches, and demons. In the island of
+South Uist, according to a quite recent account, each person
+seizes hold of it as it burns, making the sign of the cross, if he be
+a Catholic, in the name of the Trinity, and it is put thrice
+sun-wise about the heads of those present. If it should be
+extinguished it is a bad omen for the New Year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-32" id="Nanchor_16-32" href="#Note_16-32">{32}</a>
+</p>
+
+<p>The writer of the last account speaks of the &ldquo;breast-strip&rdquo; as
+the &ldquo;Hogmanay,&rdquo; and it is just possible that the well-known
+Hogmanay processions of children on New Year's Eve (in Scotland
+and elsewhere) may have some connection with the ritual
+above described. It is customary for the poorer children to
+<a class="pagenum" name="Page_329" id="Page_329" href="#Page_329">329</a>swaddle themselves in a great sheet, doubled up in front so as to
+form a vast pocket, and then go along the streets in little bands,
+calling out &ldquo;Hogmanay&rdquo; at the doors of the wealthier classes, and
+expecting a dole of oaten bread. Each child gets a quadrant of
+oat-cake (sometimes with cheese), and this is called the &ldquo;Hogmanay.&rdquo;
+Here is one of the rhymes they sing:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Get up, goodwife, and shake your feathers,</span><br />
+<span class="i2">And dinna think that we are beggars;</span><br />
+<span class="i2">For we are bairns come out to play,</span><br />
+<span class="i2">Get up and gie's our hogmanay!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-33" id="Nanchor_16-33" href="#Note_16-33">{33}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>The word <i>Hogmanay</i>&#xfeff;&mdash;it is found in various forms in the
+northern English counties as well as in Scotland&#xfeff;&mdash;has been a
+puzzle to etymologists. It is used both for the last day of the
+year and for the gift of the oaten cake or the like; and, as
+we have seen, it is shouted by the children in their quest.
+Exactly corresponding to it in sense and use is the French word
+<i>aguillanneuf</i>, from which it appears to be derived. Although the
+phonetic difference between this and the Scottish word is great,
+the Norman form <i>hoguinan&eacute;</i> is much closer. There is, moreover,
+a Spanish word <i>aguinaldo</i> (formerly <i>aguilando</i>) = Christmas-box.
+The popular explanation of the French term as <i>au-guy-l'an-neuf</i>
+(to the mistletoe the New Year) is now rejected by scholars, and it
+seems likely that the word is a corruption of the Latin <i>Kalendae</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-34" id="Nanchor_16-34" href="#Note_16-34">{34}</a>
+</p>
+
+<p>A few instances of <i>aguillanneuf</i> customs may be given. Here
+are specimens of rhymes sung by the New Year <i>qu&ecirc;teurs</i>:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Si vous veniez &agrave; la d&eacute;pense,</span><br />
+<span class="i2">&Agrave; la d&eacute;pense de chez nous,</span><br />
+<span class="i2">Vous mangeriez de bons choux,</span><br />
+<span class="i2">On vous servirait du rost.</span><br />
+<span class="i6">Hoguinano.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Donnez-moi mes hoguignettes</span><br />
+<span class="i2">Dans un panier que voicy.</span><br />
+<span class="i2">Je l'achetai samedy</span><br />
+<span class="i2">D'un bon homme de dehors;</span><br />
+<span class="i2">Mais il est encore &agrave; payer.</span><br />
+<span class="i6">Hoguinano.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-35" id="Nanchor_16-35" href="#Note_16-35">{35}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_330" id="Page_330" href="#Page_330">330</a>Formerly at Matignon and Ploubalay in Brittany on Christmas
+Eve the boys used to get together, carry big sticks and wallets,
+and knock at farmhouse doors. When the inmates called out,
+&ldquo;Who's there?&rdquo; they would answer, &ldquo;The <i>hoguihanneu</i>,&rdquo; and
+after singing something they were given a piece of lard. This
+was put on a pointed stick carried by one of the boys, and was
+kept for a feast called the <i>bouriho</i>.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-36" id="Nanchor_16-36" href="#Note_16-36">{36}</a>
+ Elsewhere in Brittany poor
+children went round crying &ldquo;<i>au guyan&eacute;</i>,&rdquo; and were given pieces
+of lard or salt beef, which they stuck on a long spit.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-37" id="Nanchor_16-37" href="#Note_16-37">{37}</a>
+ In
+Guernsey the children's quest at the New Year was called
+<i>oguinane</i>. They chanted the following rhyme:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Oguin&acirc;ni! Oguin&acirc;no!</span><br />
+<span class="i2">Ouvre ta pouque, et pis la recclios.&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_115" id="FNanchor_115" href="#Footnote_115">[115]</a>&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-38" id="Nanchor_16-38" href="#Note_16-38">{38}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Similar processions are common in eastern Europe at the New
+Year. In some parts of Macedonia on New Year's Eve men or
+boys go about making a noise with bells. In other districts, early
+on New Year's morning, lads run about with sticks or clubs, knock
+people up, cry out good wishes, and expect to be rewarded with
+something to eat. Elsewhere again they carry green olive- or
+cornel-boughs, and touch with them everyone they meet.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-39" id="Nanchor_16-39" href="#Note_16-39">{39}</a>
+
+We have already considered various similar customs, the noise
+and knocking being apparently intended to drive away evil
+spirits, and the green boughs to bring folks into contact with the
+spirit of growth therein immanent.</p>
+
+<p>In Roumania on New Year's Eve there is a custom known
+as the &ldquo;little plough.&rdquo; Boys and men go about after dark
+from house to house, with long greetings, ringing of bells, and
+cracking of whips. On New Year's morning Roumanians throw
+handfuls of corn at one another with some appropriate greeting,
+such as:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;May you live,</span><br />
+<span class="i2">May you flourish</span><br />
+<span class="i2">Like apple-trees,<a class="pagenum" name="Page_331" id="Page_331" href="#Page_331">331</a></span><br />
+<span class="i2">Like pear-trees</span><br />
+<span class="i2">In springtime,</span><br />
+<span class="i2">Like wealthy autumn,</span><br />
+<span class="i2">Of all things plentiful.&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Generally this greeting is from the young to the old or from
+the poor to the rich, and a present in return is expected.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-40" id="Nanchor_16-40" href="#Note_16-40">{40}</a>
+</p>
+
+<p>In Athens models of war-ships are carried round by waits, who
+make a collection of money in them. &ldquo;St. Basil's ships&rdquo; they
+are called, and they are supposed to represent the vessel on which
+St. Basil, whose feast is kept on January&nbsp;1, sailed from Caesarea.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-41" id="Nanchor_16-41" href="#Note_16-41">{41}</a>
+
+It is probable that this is but a Christian gloss on a pagan
+custom. Possibly there may be here a survival of an old Greek
+practice of bearing a ship in procession in honour of Dionysus,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-42" id="Nanchor_16-42" href="#Note_16-42">{42}</a>
+
+but it is to be noted that similar observances are found at
+various seasons in countries like Germany and Belgium where
+no Greek influence can be traced. The custom is widespread,
+and it has been suggested by Mannhardt that it was originally
+intended either to promote the success of navigation or to carry
+evil spirits out to sea.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-43" id="Nanchor_16-43" href="#Note_16-43">{43}</a>
+</p>
+
+<p>It is interesting, lastly, to read a mediaeval account of a New
+Year <i>qu&ecirc;te</i> in Rome. &ldquo;The following,&rdquo; says the writer, &ldquo;are
+common Roman sports at the Kalends of January. On the Eve
+of the Kalends at a late hour boys arise and carry a shield. One
+of them wears a mask; they whistle and beat a drum, they go
+round to the houses, they surround the shield, the drum sounds,
+and the masked figure whistles. This playing ended, they
+receive a present from the master of the house, whatever he
+thinks fit to give. So they do at every house. On that day they
+eat all kinds of vegetables. And in the morning two of the boys
+arise, take olive-branches and salt, enter into the houses, and
+salute the master with the words, &lsquo;Joy and gladness be in the
+house, so many sons, so many little pigs, so many lambs,&rsquo; and
+they wish him all good things. And before the sun rises they
+eat either a piece of honeycomb or something sweet, that the
+whole year may pass sweetly, without strife and great trouble.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-44" id="Nanchor_16-44" href="#Note_16-44">{44}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Various methods of peering into the future, more or less like
+<a class="pagenum" name="Page_332" id="Page_332" href="#Page_332">332</a>those described at earlier festivals, are practised at the New Year.
+Especially popular at German New Year's Eve parties is the
+custom of <i>bleigiessen</i>. &ldquo;This ceremony consists of boiling
+specially prepared pieces of lead in a spoon over a candle; each
+guest takes his spoonful and throws it quickly into the basin of
+water which is held ready. According to the form which the
+lead takes so will his future be in the coming year ... ships (which
+indicate a journey), or hearts (which have, of course, only one
+meaning), or some other equally significant shape is usually
+discerned.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-45" id="Nanchor_16-45" href="#Note_16-45">{45}</a>
+</p>
+
+<p>In Macedonia St. Basil's Eve (December&nbsp;31) is a common time
+for divination: a favourite method is to lay on the hot cinders a
+pair of wild-olive-leaves to represent a youth and a maid. If the
+leaves crumple up and draw near each other, it is concluded that
+the young people love one another dearly, but if they recoil apart
+the opposite is the case. If they flare up and burn, it is a sign of
+excessive passion.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-46" id="Nanchor_16-46" href="#Note_16-46">{46}</a>
+</p>
+
+<p>In Lithuania on New Year's Eve nine sorts of things&#xfeff;&mdash;money,
+cradle, bread, ring, death's head, old man, old woman, ladder, and
+key&#xfeff;&mdash;are baked of dough, and laid under nine plates, and every
+one has three grabs at them. What he gets will fall to his lot
+during the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-47" id="Nanchor_16-47" href="#Note_16-47">{47}</a>
+</p>
+
+<p>Lastly, in Brittany it is supposed that the wind which prevails
+on the first twelve days of the year will blow during each of the
+twelve months, the first day corresponding to January, the second
+to February, and so on.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-48" id="Nanchor_16-48" href="#Note_16-48">{48}</a>
+ Similar ideas of the prophetic character
+of Christmastide weather are common in our own and
+other countries.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Practically all the customs discussed in this chapter have been
+of the nature of charms; one or two more, practised on New
+Year's Day or Eve, may be mentioned in conclusion.</p>
+
+<p>There are curious superstitions about New Year water. At
+Bromyard in Herefordshire it was the custom, at midnight on
+New Year's Eve, to rush to the nearest spring to snatch the
+&ldquo;cream of the well&rdquo;&#xfeff;&mdash;the first pitcherful of water&#xfeff;&mdash;and with it
+the prospect of the best luck.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-49" id="Nanchor_16-49" href="#Note_16-49">{49}</a>
+ A Highland practice was to send
+<a class="pagenum" name="Page_333" id="Page_333" href="#Page_333">333</a>some one on the last night of the year to draw a pitcherful of
+water in silence, and without the vessel touching the ground.
+The water was drunk on New Year's morning as a charm
+against witchcraft and the evil eye.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-50" id="Nanchor_16-50" href="#Note_16-50">{50}</a>
+ A similar belief about the
+luckiness of &ldquo;new water&rdquo; exists at Canzano Peligno in the
+Abruzzi. &ldquo;On New Year's Eve, the fountain is decked with
+leaves and bits of coloured stuff, and fires are kindled round it.
+As soon as it is light, the girls come as usual with their copper
+pots on their head; but the youths are on this morning guardians
+of the well, and sell the &lsquo;new water&rsquo; for nuts and fruits&#xfeff;&mdash;and
+other sweet things.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-51" id="Nanchor_16-51" href="#Note_16-51">{51}</a>
+</p>
+
+<p>In some of the Aegean islands when the family return from
+church on New Year's Day, the father picks up a stone and
+leaves it in the yard, with the wish that the New Year may bring
+with it &ldquo;as much gold as is the weight of the stone.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-52" id="Nanchor_16-52" href="#Note_16-52">{52}</a>
+ Finally,
+in Little Russia &ldquo;corn sheaves are piled upon a table, and in the
+midst of them is set a large pie. The father of the family takes
+his seat behind them, and asks his children if they can see him.
+&lsquo;We cannot see you,&rsquo; they reply. On which he proceeds to
+express what seems to be a hope that the corn will grow so high
+in his fields that he may be invisible to his children when he
+walks there at harvest-time.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-53" id="Nanchor_16-53" href="#Note_16-53">{53}</a>
+</p>
+
+<p>With a curious and beautiful old carol from South Wales I
+must bring this chapter to a close. It was formerly sung before
+dawn on New Year's Day by poor children who carried about a
+jug of water drawn that morning from the well. With a sprig
+of box or other evergreen they would sprinkle those they met,
+wishing them the compliments of the season. To pay their
+respects to those not abroad at so early an hour, they would
+serenade them with the following lines, which, while connected
+with the &ldquo;new water&rdquo; tradition, contain much that is of doubtful
+interpretation, and are a fascinating puzzle for folk-lorists:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Here we bring new water</span><br />
+<span class="i3">From the well so clear,</span><br />
+<span class="i2">For to worship God with,</span><br />
+<span class="i3">This happy New Year.<a class="pagenum" name="Page_334" id="Page_334" href="#Page_334">334</a></span><br />
+<span class="i2">Sing levy-dew, sing levy-dew,</span><br />
+<span class="i3">The water and the wine;</span><br />
+<span class="i2">The seven bright gold wires</span><br />
+<span class="i3">And the bugles they do shine.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Sing reign of Fair Maid,</span><br />
+<span class="i3">With gold upon her toe,&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i2">Open you the West Door,</span><br />
+<span class="i3">And turn the Old Year go:</span><br />
+<span class="i2">Sing reign of Fair Maid,</span><br />
+<span class="i3">With gold upon her chin,&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i2">Open you the East Door,</span><br />
+<span class="i3">And let the New Year in.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-54" id="Nanchor_16-54" href="#Note_16-54">{54}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_335" id="Page_335" href="#Page_335">335</a><a class="pagenum" name="Page_336" id="Page_336" href="#Page_336">336</a><a class="pagenum" name="Page_337" id="Page_337" href="#Page_337">337</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="Chapter_XVI" id="Chapter_XVI"></a>CHAPTER XVI</h2>
+<h2 class="title1">EPIPHANY TO CANDLEMAS</h2>
+
+
+<blockquote>
+
+<p>The Twelfth Cake and the &ldquo;King of the Bean&rdquo;&#xfeff;&mdash;French Twelfth Night Customs&#xfeff;&mdash;St.
+Basil's Cake in Macedonia&#xfeff;&mdash;Epiphany and the Expulsion of Evils&#xfeff;&mdash;The Befana
+in Italy&#xfeff;&mdash;The Magi as Present-bringers&#xfeff;&mdash;Greek Epiphany Customs&#xfeff;&mdash;Wassailing
+Fruit-trees&#xfeff;&mdash;Herefordshire and Irish Twelfth Night Practices&#xfeff;&mdash;The &ldquo;Haxey
+Hood&rdquo; and Christmas Football&#xfeff;&mdash;St. Knut's Day in Sweden&#xfeff;&mdash;Rock Day&#xfeff;&mdash;Plough
+Monday&#xfeff;&mdash;Candlemas, its Ecclesiastical and Folk Ceremonies&#xfeff;&mdash;Farewells to
+Christmas.</p>
+
+</blockquote>
+
+
+
+<div class="illustration">
+ <a id="image22" name="image22" href="images/image22.jpg">
+ <img src="images/image22.jpg"
+ width="75%"
+ alt="THE EPIPHANY IN FLORENCE."
+ title="THE EPIPHANY IN FLORENCE." />
+ </a>
+ <p class="caption">THE EPIPHANY IN FLORENCE.</p>
+
+</div>
+
+
+<h3><span class="smcap">The Epiphany.</span></h3>
+
+<p>Though the Epiphany has ceased to be a popular festival in England,
+it was once a very high day indeed, and in many parts of
+Europe it is still attended by folk-customs of great interest.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_116" id="FNanchor_116" href="#Footnote_116">[116]</a> For
+the peasant of Tyrol, indeed, it is New Year's Day, the first of
+January being kept only by the townsfolk and modernized
+people.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-1" id="Nanchor_17-1" href="#Note_17-1">{1}</a>
+</p>
+
+<p>To Englishmen perhaps the best known feature of the secular
+festival is the Twelfth Cake. Some words of Leigh Hunt's will
+show what an important place this held in the mid-nineteenth
+century:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;Christmas goes out in fine style,&#xfeff;&mdash;with Twelfth Night. It is a
+finish worthy of the time. Christmas Day was the morning of the
+season; New Year's Day the middle of it, or noon; Twelfth Night
+is the night, brilliant with innumerable planets of Twelfth-cakes. The
+whole island keeps court; nay, all Christendom. All the world are
+<a class="pagenum" name="Page_338" id="Page_338" href="#Page_338">338</a>kings and queens. Everybody is somebody else, and learns at once to
+laugh at, and to tolerate, characters different from his own, by enacting
+them. Cakes, characters, forfeits, lights, theatres, merry rooms, little
+holiday-faces, and, last not least, the painted sugar on the cakes, so bad
+to eat but so fine to look at, useful because it is perfectly useless except
+for a sight and a moral&#xfeff;&mdash;all conspire to throw a giddy splendour over
+the last night of the season, and to send it to bed in pomp and colours,
+like a Prince.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-2" id="Nanchor_17-2" href="#Note_17-2">{2}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">For seventeenth-century banqueting customs and the connection
+of the cake with the &ldquo;King of the Bean&rdquo; Herrick may be
+quoted:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">&ldquo;Now, now the mirth comes</span><br />
+<span class="i3">With the cake full of plums,</span><br />
+<span class="i2">Where bean's the king of the sport here;</span><br />
+<span class="i3">Besides we must know,</span><br />
+<span class="i3">The pea also</span><br />
+<span class="i2">Must revel as queen in the court here.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Begin then to choose</span><br />
+<span class="i3">This night as ye use,</span><br />
+<span class="i2">Who shall for the present delight here</span><br />
+<span class="i3">Be a king by the lot,</span><br />
+<span class="i3">And who shall not</span><br />
+<span class="i2">Be Twelfth-day queen for the night here</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i3">Which known, let us make</span><br />
+<span class="i3">Joy-sops with the cake;</span><br />
+<span class="i2">And let not a man then be seen here,</span><br />
+<span class="i3">Who unurg'd will not drink,</span><br />
+<span class="i3">To the base from the brink,</span><br />
+<span class="i2">A health to the king and the queen here.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-3" id="Nanchor_17-3" href="#Note_17-3">{3}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>There are many English references to the custom of electing a
+Twelfth Day monarch by means of a bean or pea, and this &ldquo;king&rdquo;
+is mentioned in royal accounts as early as the reign of Edward II.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-4" id="Nanchor_17-4" href="#Note_17-4">{4}</a>
+
+He appears, however, to have been even more popular in France
+than in England.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_339" id="Page_339" href="#Page_339">339</a>The method of choosing the Epiphany king is thus described
+by the sixteenth-century writer, &Eacute;tienne Pasquier:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;When the cake has been cut into as many portions as there are
+guests, a small child is put under the table, and is interrogated by the
+master under the name of Pheb&eacute; [Phoebus], as if he were a child who
+in the innocence of his age represented a kind of Apollo's oracle. To
+this questioning the child answers with a Latin word: <i>Domine</i>.
+Thereupon the master calls on him to say to whom he shall give the
+piece of cake which he has in his hand: the child names whoever
+comes into his head, without respect of persons, until the portion where
+the bean is given out. He who gets it is reckoned king of the company,
+although he may be a person of the least importance. This done,
+everyone eats, drinks, and dances heartily.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-5" id="Nanchor_17-5" href="#Note_17-5">{5}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>In Berry at the end of the festive repast a cake is brought
+before the head of the household, and divided into as many
+portions as there are guests, plus one. The youngest member of
+the family distributes them. The portion remaining is called <i>la
+part du bon Dieu</i> and is given to the first person who asks for it.
+A band of children generally come to claim it, with a leader who
+sings a little song.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-6" id="Nanchor_17-6" href="#Note_17-6">{6}</a>
+ There was formerly a custom of dressing up
+a king in full robes. He had a fool to amuse him during the
+feast, and shots were fired when he drank.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-7" id="Nanchor_17-7" href="#Note_17-7">{7}</a>
+</p>
+
+<p>Here is a nineteenth-century account from Lorraine:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;On the Vigil of the Epiphany all the family and the guests assemble
+round the table, which is illuminated by a lamp hanging above its
+centre. Lots are cast for the king of the feast, and if the head of anyone
+present casts no shadow on the wall it is a sign that he will die
+during the year. Then the king chooses freely his queen: they have
+the place of honour, and each time they raise their glasses to their
+mouths cries of &lsquo;The king drinks, the queen drinks!&rsquo; burst forth
+on all sides.... The next day an enormous cake, divided into equal portions,
+is distributed to the company by the youngest boy. The first
+portion is always for <i>le bon Dieu</i>, the second for the Blessed Virgin (these
+two portions are always given to the first poor person who presents himself);
+then come those of relations, servants, and visitors. He who finds
+a bean in his portion is proclaimed king; if it is a lady she chooses her
+<a class="pagenum" name="Page_340" id="Page_340" href="#Page_340">340</a>king, and he invites the company to a banquet on the Sunday following,
+at which black kings are made by rubbing the face with a
+burnt cork.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-8" id="Nanchor_17-8" href="#Note_17-8">{8}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>The use of the <i>g&acirc;teau des Rois</i> goes pretty far back. At the
+monastery of Mont-St.-Michel in the thirteenth century the
+Epiphany king was chosen from among the monks by means of a
+number of cakes in one of which a bean was placed. At Matins,
+High Mass, and Vespers he sat upon a special throne.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-9" id="Nanchor_17-9" href="#Note_17-9">{9}</a>
+</p>
+
+<p>It may be added that there is a quaint old story of a curate
+&ldquo;who having taken his preparations over evening, when all men
+cry (as the manner is) <i>the king drinketh</i>, chanting his Masse the
+next morning, fell asleep in his Memento: and, when he awoke,
+added with a loud voice, <i>The king drinketh</i>.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-10" id="Nanchor_17-10" href="#Note_17-10">{10}</a>
+</p>
+
+<p>One more French &ldquo;king&rdquo; custom may be mentioned, though
+it relates to Christmas Day, not Epiphany. At Salers in the
+centre of France there were formerly a king and queen whose
+function was to preside over the festival, sit in a place of honour
+in church, and go first in the procession. The kingship was not
+elective, but was sold by auction at the church door, and it is said
+to have been so much coveted that worthy citizens would sell their
+heritage in order to purchase it.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-11" id="Nanchor_17-11" href="#Note_17-11">{11}</a>
+</p>
+
+<p>It may be remarked that Epiphany kings and cakes similar to
+the French can be traced in Holland and Germany,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-12" id="Nanchor_17-12" href="#Note_17-12">{12}</a>
+ and that the
+&ldquo;King of the Bean&rdquo; is known in modern Italy, though there he
+may be an importation from the north.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-13" id="Nanchor_17-13" href="#Note_17-13">{13}</a>
+</p>
+
+<p>How is this merry monarch to be accounted for? His resemblance
+to the king of the <i>Saturnalia</i>, who presided over the fun
+of the feast in the days of imperial Rome, is certainly striking,
+but it is impossible to say whether he derives directly from
+that personage. No doubt his association with the feast of the
+Three Kings has helped to maintain his rule. As for the bean, it
+appears to have been a sacred vegetable in ancient times. There
+is a story about the philosopher Pythagoras, how, when flying
+before a host of rebels, he came upon a field of beans and refused
+to pass through it for fear of crushing the plants, thus enabling his
+pursuers to overtake him. Moreover, the <i>flamen dialis</i> in Rome
+was forbidden to eat or even name the vegetable, and the
+<a class="pagenum" name="Page_341" id="Page_341" href="#Page_341">341</a>name of the Fabii, a Roman <i>gens</i>, suggests a totem tribe of
+the bean.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-14" id="Nanchor_17-14" href="#Note_17-14">{14}</a>
+</p>
+
+<p>In eastern Europe, though I know of no election of a king, there
+are New Year customs with cakes, closely resembling some of the
+French practices described a page or two back. &ldquo;St. Basil's Cake&rdquo;
+on New Year's Eve in Macedonia is a kind of shortbread with a
+silver coin and a cross of green twigs in it. When all are seated
+round the table the father and mother take the cake, &ldquo;and break
+it into two pieces, which are again subdivided by the head of the
+family into shares. The first portion is destined for St. Basil, the
+Holy Virgin, or the patron saint whose icon is in the house. The
+second stands for the house itself. The third for the cattle and
+domestic animals belonging thereto. The fourth for the inanimate
+property, and the rest for each member of the household according
+to age. Each portion is successively dipped in a cup of wine.&rdquo;
+He who finds the cross or the coin in his share of the cake will
+prosper during the year. The money is considered sacred and is
+used to buy a votive taper.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-15" id="Nanchor_17-15" href="#Note_17-15">{15}</a>
+</p>
+
+<p>In Macedonia when the New Year's supper is over, the table, with
+the remnants of the feast upon it, is removed to a corner of the
+room in order that St. Basil may come and partake of the food.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-16" id="Nanchor_17-16" href="#Note_17-16">{16}</a>
+
+He appears to have been substituted by the Church for the spirits
+of the departed, for whom, as we have seen, food is left in the
+West on All Souls&rsquo; and Christmas Eves. Probably the Macedonian
+practice of setting aside a portion of the cake for a saint,
+and the pieces cut in France for <i>le bon Dieu</i> and the Virgin or the
+three Magi, have a like origin. One may compare them with
+the Serbian breaking of the <i>kolatch</i> cake in honour of Christ &ldquo;the
+Patron Namegiver.&rdquo; Is it irrelevant, also, to mention here the
+Greek Church custom, at the preparation of the elements for
+the Eucharist, of breaking portions of the bread in memory of
+the Virgin and other saints?</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">In many countries the Epiphany is a special time for the
+expulsion of evils. At Brunnen in Switzerland boys go about
+in procession on Twelfth Night, with torches and lanterns, and
+make a great noise with horns, bells, whips, &amp;c., in order to
+<a class="pagenum" name="Page_342" id="Page_342" href="#Page_342">342</a>frighten away two wood-spirits. In Labrugui&egrave;re in southern
+France on the Eve of Twelfth Day the inhabitants rush through
+the streets, making discordant noises and a huge uproar, with the
+object of scaring away ghosts and devils.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-17" id="Nanchor_17-17" href="#Note_17-17">{17}</a>
+</p>
+
+<p>In parts of the eastern Alps there takes place what is called
+<i>Berchtenlaufen</i>. Lads, formerly to the number of two or three
+hundred, rush about in the strangest masks, with cowbells, whips,
+and all sorts of weapons, and shout wildly.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-18" id="Nanchor_17-18" href="#Note_17-18">{18}</a>
+ In Nuremberg up
+to the year 1616 on <i>Bergnacht</i> or Epiphany Eve boys and girls
+used to run about the streets and knock loudly at the doors.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-19" id="Nanchor_17-19" href="#Note_17-19">{19}</a>
+
+Such knocking, as we have seen, may well have been intended to
+drive away spirits from the houses.</p>
+
+<p>At Eschenloh near Partenkirchen in Upper Bavaria three women
+used to <i>berchten</i> on that evening. They all had linen bags over
+their heads, with holes for the mouth and eyes. One carried a
+chain, another a rake, and the third a broom. Going round to
+the houses, they knocked on the door with the chain, scraped the
+ground with the rake, and made a noise of sweeping with the
+broom.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-20" id="Nanchor_17-20" href="#Note_17-20">{20}</a>
+ The suggestion of a clearing away of evils is here
+very strong.</p>
+
+<p>In connection with the <i>Kallikantzaroi</i> mention has already been
+made of the purification of houses with holy water, performed by
+Greek priests on the Epiphany. In Roumania, where a similar
+sprinkling is performed, a curious piece of imitative magic is
+added&#xfeff;&mdash;the priest is invited to sit upon the bed, in order that
+the brooding hen may sit upon her eggs. Moreover there should
+be maize grains under the mattress; then the hen will lay eggs
+in abundance.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-21" id="Nanchor_17-21" href="#Note_17-21">{21}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We noted in an earlier chapter the name <i>Berchtentag</i> applied
+in southern Germany and in Austria to the Epiphany, and we
+saw also how the mysterious Frau Berchta was specially connected
+with the day. On the Epiphany and its Eve in the M&ouml;llthal in
+Carinthia a female figure, &ldquo;the Berchtel,&rdquo; goes the round of the
+houses. She is generally dressed in a hide, wears a hideous
+wooden mask, and hops wildly about, inquiring as to the
+behaviour of children, and demanding gifts.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-22" id="Nanchor_17-22" href="#Note_17-22">{22}</a>
+</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_343" id="Page_343" href="#Page_343">343</a>Something of the terrible, as well as the beneficent, belongs to
+the &ldquo;Befana,&rdquo; the Epiphany visitor who to Italian children is
+the great gift-bringer of the year, the Santa Klaus of the South.
+&ldquo;Delightful,&rdquo; say Countess Martinengo, &ldquo;as are the treasures she
+puts in their shoes when satisfied with their behaviour, she is
+credited with an unpleasantly sharp eye for youthful transgressions.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-23" id="Nanchor_17-23" href="#Note_17-23">{23}</a>
+
+Mothers will sometimes warn their children that
+if they are naughty the Befana will fetch and eat them. To
+Italian youngsters she is a very real being, and her coming on
+Epiphany Eve is looked forward to with the greatest anxiety.
+Though she puts playthings and sweets in the stockings of good
+children, she has nothing but a birch and coal for those who
+misbehave themselves.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-24" id="Nanchor_17-24" href="#Note_17-24">{24}</a>
+</p>
+
+<p>Formerly at Florence images of the Befana were put up in the
+windows of houses, and there were processions through the
+streets, guys being borne about, with a great blowing of
+trumpets.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-25" id="Nanchor_17-25" href="#Note_17-25">{25}</a>
+ Toy trumpets are still the delight of little boys at
+the Epiphany in Italy.</p>
+
+<p>The Befana's name is obviously derived from <i>Epiphania</i>. In
+Naples the little old woman who fills children's stockings is
+called &ldquo;Pasqua Epiphania,&rdquo;&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_117" id="FNanchor_117" href="#Footnote_117">[117]</a> the northern contraction not having
+been acclimatized there.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-26" id="Nanchor_17-26" href="#Note_17-26">{26}</a>
+</p>
+
+<p>In Spain as well as Italy the Epiphany is associated with
+presents for children, but the gift-bringers for little Spaniards are
+the Three Holy Kings themselves. There is an old Spanish
+tradition that the Magi go every year to Bethlehem to adore the
+infant Jesus, and on their way visit children, leaving sweets and
+toys for them if they have behaved well. On Epiphany Eve the
+youngsters go early to bed, put out their shoes on the window-sill
+or balcony to be filled with presents by the Wise Men, and
+provide a little straw for their horses.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-27" id="Nanchor_17-27" href="#Note_17-27">{27}</a>
+</p>
+
+<p>It is, or was, a custom in Madrid to look out for the Kings on
+Epiphany Eve. Companies of men go out with bells and pots
+and pans, and make a great noise. There is loud shouting, and
+torches cast a fantastic light upon the scene. One of the men
+carries a large ladder, and mounts it to see if the Kings are
+<a class="pagenum" name="Page_344" id="Page_344" href="#Page_344">344</a>coming. Here, perhaps, some devil-scaring rite, resembling those
+described above, has been half-Christianized.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-28" id="Nanchor_17-28" href="#Note_17-28">{28}</a>
+</p>
+
+<p>In Provence, too, there was a custom of going to meet the
+Magi. In a charming chapter of his Memoirs Mistral tells us
+how on Epiphany Eve all the children of his countryside used to
+go out to meet the Kings, bearing cakes for the Magi, dried
+figs for their pages, and handfuls of hay for their horses. In the
+glory and colour of the sunset young Mistral thought he saw
+the splendid train; but soon the gorgeous vision died away, and the
+children stood gaping alone on the darkening highway&#xfeff;&mdash;the
+Kings had passed behind the mountain. After supper the little
+ones hurried to church, and there in the Chapel of the Nativity
+beheld the Kings in adoration before the Crib.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-29" id="Nanchor_17-29" href="#Note_17-29">{29}</a>
+</p>
+
+<p>At Trest not only did the young people carry baskets or
+dried fruit, but there were three men dressed as Magi to receive
+the offerings and accept compliments addressed to them by an
+orator. In return they presented him with a purse full of
+counters, upon which he rushed off with the treasure and was
+pursued by the others in a sort of dance.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-30" id="Nanchor_17-30" href="#Note_17-30">{30}</a>
+ Here again the Magi
+are evidently mixed up with something that has no relation to
+Christianity.</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">We noted in <a href="#Chapter_IV">Chapter IV.</a> the elaborate ceremonies connected
+in Greece with the Blessing of the Waters at the Epiphany, and
+the custom of diving for a cross. It would seem, as was pointed
+out, that the latter is an ecclesiastically sanctioned form of a folk-ceremony.
+This is found in a purer state in Macedonia, where,
+after Matins on the Epiphany, it is the custom to thrust some one
+into water, be it sea or river, pond or well. On emerging he has
+to sprinkle the bystanders.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-31" id="Nanchor_17-31" href="#Note_17-31">{31}</a>
+ The rite may be compared with the
+drenchings of human beings in order to produce rain described by
+Dr. Frazer in &ldquo;The Magic Art.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-32" id="Nanchor_17-32" href="#Note_17-32">{32}</a>
+</p>
+
+<p>Another Greek custom combines the purifying powers of
+Epiphany water with the fertilizing influences of the Christmas
+log&#xfeff;&mdash;round Mount Olympos ashes are taken from the hearth
+where a cedar log has been burning since Christmas, and are
+baptized in the blessed water of the river. They are then borne
+<a class="pagenum" name="Page_345" id="Page_345" href="#Page_345">345</a>to the vineyards, and thrown at their four corners, and also at the
+foot of apple- and fig-trees.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-33" id="Nanchor_17-33" href="#Note_17-33">{33}</a>
+</p>
+
+<p>This may remind us that in England fruit-trees used to come
+in for special treatment on the Vigil of the Epiphany. In
+Devonshire the farmer and his men would go to the orchard with
+a large jug of cider, and drink the following toast at the foot of
+one of the best-bearing apple-trees, firing guns in conclusion:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i5">&ldquo;Here's to thee, old apple-tree,</span><br />
+<span class="i2">Whence thou may'st bud, and whence thou may'st blow!</span><br />
+<span class="i2">And whence thou may'st bear apples enow!</span><br />
+<span class="i6">Hats full! caps full!</span><br />
+<span class="i6">Bushel!&#xfeff;&mdash;bushel&#xfeff;&mdash;sacks full,</span><br />
+<span class="i6">And my pockets full too! Huzza!&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-34" id="Nanchor_17-34" href="#Note_17-34">{34}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In seventeenth-century Somersetshire, according to Aubrey, a piece
+of toast was put upon the roots.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-35" id="Nanchor_17-35" href="#Note_17-35">{35}</a>
+ According to another account
+each person in the company used to take a cupful of cider, with
+roasted apples pressed into it, drink part of the contents, and
+throw the rest at the tree.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-36" id="Nanchor_17-36" href="#Note_17-36">{36}</a>
+ The custom is described by
+Herrick as a Christmas Eve ceremony:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Wassail the trees, that they may bear</span><br />
+<span class="i2">You many a plum and many a pear;</span><br />
+<span class="i2">For more or less fruits they will bring,</span><br />
+<span class="i2">As you do give them wassailing.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-37" id="Nanchor_17-37" href="#Note_17-37">{37}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>In Sussex the wassailing (or &ldquo;worsling&rdquo;) of fruit-trees took
+place on Christmas Eve, and was accompanied by a trumpeter
+blowing on a cow's horn.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-38" id="Nanchor_17-38" href="#Note_17-38">{38}</a>
+</p>
+
+<p>The wassailing of the trees may be regarded as either originally
+an offering to their spirits or&#xfeff;&mdash;and this seems more probable&#xfeff;&mdash;as
+a sacramental act intended to bring fertilizing influences to
+bear upon them. Customs of a similar character are found in
+Continental countries during the Christmas season. In Tyrol,
+for instance, when the Christmas pies are a-making on St.
+Thomas's Eve, the maids are told to go out-of-doors and put their
+arms, sticky with paste, round the fruit-trees, in order that they
+<a class="pagenum" name="Page_346" id="Page_346" href="#Page_346">346</a>may bear well next year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-39" id="Nanchor_17-39" href="#Note_17-39">{39}</a>
+ The uses of the ashes of the
+Christmas log have already been noticed.</p>
+
+<p>Sometimes, as in the Thurgau, Mecklenburg, Oldenburg, and
+Tyrol, the trees are beaten to make them bear. On New Year's
+Eve at Hildesheim people dance and sing around them,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-40" id="Nanchor_17-40" href="#Note_17-40">{40}</a>
+ while
+the Tyrolese peasant on Christmas Eve will go out to his trees,
+and, knocking with bent fingers upon them, will bid them wake
+up and bear.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-41" id="Nanchor_17-41" href="#Note_17-41">{41}</a>
+ There is a Slavonic custom, on the same night,
+of threatening apple-trees with a hatchet if they do not produce
+fruit during the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-42" id="Nanchor_17-42" href="#Note_17-42">{42}</a>
+</p>
+
+<p>Another remarkable agricultural rite was practised on Epiphany
+Eve in Herefordshire and Gloucestershire. The farmer and his
+servants would meet in a field sown with wheat, and there light
+thirteen fires, with one larger than the rest. Round this a circle
+was formed by the company, and all would drink a glass of cider
+to the success of the harvest.&#xFEFF;<a class="fnanchor" name="FNanchor_118" id="FNanchor_118" href="#Footnote_118">[118]</a> This done, they returned to the
+farm, to feast&#xfeff;&mdash;in Gloucestershire&#xfeff;&mdash;on cakes made with caraways,
+and soaked in cider. The Herefordshire accounts give
+particulars of a further ceremony. A large cake was provided,
+with a hole in the middle, and after supper everyone went to the
+wain-house. The master filled a cup with strong ale, and
+standing opposite the finest ox, pledged him in a curious toast;
+the company followed his example with the other oxen, addressing
+each by name. Afterwards the large cake was put on the
+horn of the first ox.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-43" id="Nanchor_17-43" href="#Note_17-43">{43}</a>
+</p>
+
+<p>It is extremely remarkable, and can scarcely be a mere
+coincidence, that far away among the southern Slavs, as we saw
+in <a href="#Chapter_XII">Chapter XII.</a>, a Christmas cake with a hole in its centre is
+likewise put upon the horn of the chief ox. The wassailing of
+the animals is found there also. On Christmas Day, Sir Arthur
+<a class="pagenum" name="Page_347" id="Page_347" href="#Page_347">347</a>Evans relates, the house-mother &ldquo;entered the stall set apart for
+the goats, and having first sprinkled them with corn, took the
+wine-cup in her hand and said, &lsquo;Good morning, little mother!
+The Peace of God be on thee! Christ is born; of a truth He
+is born. May'st thou be healthy. I drink to thee in wine; I
+give thee a pomegranate; may'st thou meet with all good luck!&rsquo;
+She then lifted the cup to her lips, took a sup, tossed the pomegranate
+among the herd, and throwing her arms round the she-goat,
+whose health she had already drunk, gave it the &lsquo;Peace
+of God&rsquo;&#xfeff;&mdash;kissed it, that is, over and over again.&rdquo; The same
+ceremony was then performed for the benefit of the sheep and
+cows, and all the animals were beaten with a leafy olive-branch.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-44" id="Nanchor_17-44" href="#Note_17-44">{44}</a>
+</p>
+
+<p>As for the fires, an Irish custom to some extent supplies a
+parallel. On Epiphany Eve a sieve of oats was set up, &ldquo;and
+in it a dozen of candles set round, and in the centre one larger,
+all lighted.&rdquo; This was said to be in memory of the Saviour and
+His apostles, lights of the world.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-45" id="Nanchor_17-45" href="#Note_17-45">{45}</a>
+ Here is an account of a
+similar custom practised in Co. Leitrim:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;A piece of board is covered with cow-dung, and twelve rushlights
+are stuck therein. These are sprinkled with ash at the top, to make
+them light easily, and then set alight, each being named by some one
+present, and as each dies so will the life of its owner. A ball is then
+made of the dung, and it is placed over the door of the cowhouse for
+an increase of cattle. Sometimes mud is used, and the ball placed
+over the door of the dwelling-house.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-46" id="Nanchor_17-46" href="#Note_17-46">{46}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>There remains to be considered under Epiphany usages an
+ancient and very remarkable game played annually on January&nbsp;6
+at Haxey in Lincolnshire. It is known traditionally as &ldquo;Haxey
+Hood,&rdquo; and its centre is a struggle between the men of two
+villages for the possession of a roll of sacking or leather called the
+&ldquo;hood.&rdquo; Over it preside the &ldquo;boggans&rdquo; or &ldquo;bullocks&rdquo; of
+Plough Monday (see p. <a href="#Page_352">352</a>), headed by a figure known as &ldquo;My
+Lord,&rdquo; who is attended by a fool. The proceedings are opened
+on the village green by a mysterious speech from the fool:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<p>&ldquo;Now, good folks, this is Haxa&rsquo; Hood. We've killed two
+<a class="pagenum" name="Page_348" id="Page_348" href="#Page_348">348</a>bullocks and a half, but the other half we had to leave running
+about field: we can fetch it if it's wanted. Remember it's&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&lsquo;Hoose agin hoose, toon agin toon,</span><br />
+<span class="i2">And if you meet a man knock him doon.&rsquo;&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Then, in an open field, the hoods&#xfeff;&mdash;there are six of them, one
+apparently for each of the chief hamlets round&#xfeff;&mdash;are thrown up and
+struggled for. &ldquo;The object is to carry them off the field away from
+the boggans. If any of these can get hold of them, or even touch
+them, they have to be given up, and carried back to My Lord.
+For every one carried off the field the boggans forfeit half-a-crown,
+which is spent in beer, doubtless by the men of the
+particular hamlet who have carried off the hood.&rdquo; The great
+event of the day is the struggle for the last hood&#xfeff;&mdash;made of
+leather&#xfeff;&mdash;between the men of Haxey and the men of Westwoodside&#xfeff;&mdash;&ldquo;that
+is to say really between the customers of the public-houses
+there&#xfeff;&mdash;each party trying to get it to his favourite &lsquo;house.&rsquo;
+The publican at the successful house stands beer.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-47" id="Nanchor_17-47" href="#Note_17-47">{47}</a>
+</p>
+
+<p>Mr. Chambers regards the fool's strange speech as preserving
+the tradition that the hood is the half of a bullock&#xfeff;&mdash;the head of a
+sacrificial victim, and he explains both the Haxey game and also
+the familiar games of hockey and football as originating in a
+struggle between the people of two villages to get such a head,
+with all its fertilizing properties, over their own boundary.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-48" id="Nanchor_17-48" href="#Note_17-48">{48}</a>
+ At
+Hornchurch in Essex, if we may trust a note given by Hone, an
+actual boar's head was wrestled for on Christmas Day, and afterwards
+feasted upon at one of the public-houses by the victor and
+his friends.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-49" id="Nanchor_17-49" href="#Note_17-49">{49}</a>
+</p>
+
+<p>One more feature of the Haxey celebration must be mentioned
+(it points apparently to a human sacrifice): the fool, the morning
+after the game, used to be &ldquo;smoked&rdquo; over a straw fire. &ldquo;He
+was suspended above the fire and swung backwards and forwards
+over it until almost suffocated; then allowed to drop into the
+smouldering straw, which was well wetted, and to scramble out
+as he could.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-50" id="Nanchor_17-50" href="#Note_17-50">{50}</a>
+</p>
+
+<p>Returning to the subject of football, I may here condense an
+<a class="pagenum" name="Page_349" id="Page_349" href="#Page_349">349</a>account of a Welsh Christmas custom quoted by Sir Laurence
+Gomme, in his book &ldquo;The Village Community,&rdquo; from the
+<i>Oswestry Observer</i> of March&nbsp;2, 1887:&#xfeff;&mdash;&ldquo;In South Cardiganshire
+it seems that about eighty years ago the population, rich and poor,
+male and female, of opposing parishes, turned out on Christmas
+Day and indulged in the game of football with such vigour that it
+became little short of a serious fight.&rdquo; Both in north and south
+Wales the custom was found. At one place, Llanwenog near
+Lampeter, there was a struggle between two parties with different
+traditions of race. The Bros, supposed to be descendants from
+Irish people, occupied the high ground of the parish; the
+Blaenaus, presumably pure-bred Brythons, occupied the lowlands.
+After morning service on Christmas Day, &ldquo;the whole of the Bros
+and Blaenaus, rich and poor, male and female, assembled on the
+turnpike road which divided the highlands from the lowlands.&rdquo;
+The ball was thrown high in the air, &ldquo;and when it fell Bros and
+Blaenaus scrambled for its possession.... If the Bros, by hook
+or by crook, could succeed in taking the ball up the mountain to
+their hamlet of Rhyddlan they won the day, while the Blaenaus
+were successful if they got the ball to their end of the parish
+at New Court.&rdquo; Many severe kicks were given, and the whole
+thing was taken so keenly &ldquo;that a Bro or a Blaenau would as
+soon lose a cow from his cowhouse as the football from his portion
+of the parish.&rdquo; There is plainly more than a mere pastime here;
+the thing appears to have been originally a struggle between
+two clans.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-51" id="Nanchor_17-51" href="#Note_17-51">{51}</a>
+</p>
+
+
+
+<p class="thoughtbreak">Anciently the Carnival, with its merrymaking before the
+austerities of Lent, was held to begin at the Epiphany. This
+was the case in Tyrol even in the nineteenth century.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-52" id="Nanchor_17-52" href="#Note_17-52">{52}</a>
+ As
+a rule, however, the Carnival in Roman Catholic countries is
+restricted to the last three days before Ash Wednesday. The
+pagan origin of its mummeries and licence is evident, but it is a
+spring rather than a winter festival, and hardly calls for treatment
+here.</p>
+
+<p>The Epiphany is in many places the end of Christmas. In
+Calvados, Normandy, it is marked by bonfires; red flames mount
+<a class="pagenum" name="Page_350" id="Page_350" href="#Page_350">350</a>skywards, and the peasants join hands, dance, and leap through
+blinding smoke and cinders, shouting these rude lines:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;&Agrave;dieu les Rois</span><br />
+<span class="i2">Jusqu&rsquo;&agrave; douze mois,</span><br />
+<span class="i2">Douze mois pass&eacute;s</span><br />
+<span class="i2">Les bougel&eacute;es.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-53" id="Nanchor_17-53" href="#Note_17-53">{53}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Another French Epiphany <i>chanson</i>, translated by the Rev. R. L.
+Gales, is a charming farewell to Christmas:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;No&euml;l is leaving us,</span><br />
+<span class="i2">Sad &lsquo;tis to tell,</span><br />
+<span class="i2">But he will come again,</span><br />
+<span class="i2">Adieu, No&euml;l.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">His wife and his children</span><br />
+<span class="i2">Weep as they go:</span><br />
+<span class="i2">On a grey horse</span><br />
+<span class="i2">They ride thro&rsquo; the snow.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">The Kings ride away</span><br />
+<span class="i2">In the snow and the rain,</span><br />
+<span class="i2">After twelve months</span><br />
+<span class="i2">We shall see them again.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-54" id="Nanchor_17-54" href="#Note_17-54">{54}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+
+<h3><span class="smcap">Post-Epiphany Festivals.</span></h3>
+
+<p>Though with Twelfth Day the high festival of Christmas
+generally ends, later dates have sometimes been assigned as the
+close of the season. At the old English court, for instance, the
+merrymaking was sometimes carried on until Candlemas, while
+in some English country places it was customary, even in the
+late nineteenth century, to leave Christmas decorations up, in
+houses and churches, till that day.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-55" id="Nanchor_17-55" href="#Note_17-55">{55}</a>
+ The whole time between
+Christmas and the Presentation in the Temple was thus treated
+as sacred to the Babyhood of Christ; the withered evergreens
+would keep alive memories of Christmas joys, even, sometimes,
+after Septuagesima had struck the note of penitence.</p>
+
+<p>Before we pass on to a short notice of Candlemas, we may
+<a class="pagenum" name="Page_351" id="Page_351" href="#Page_351">351</a>glance at a few last sparks, so to speak, of the Christmas blaze,
+and then at the English festivals which marked the resumption of
+work after the holidays.</p>
+
+<p>In Sweden Yule is considered to close with the Octave of the
+Epiphany, January&nbsp;13, &ldquo;St. Knut's Day,&rdquo; the twentieth after
+Christmas.</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Twentieth day Knut</span><br />
+<span class="i2">Driveth Yule out&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>sing the old folks as the young people dance in a ring round the
+festive Yule board, which is afterwards robbed of the viands that
+remain on it, including the Yule boar. On this day a sort of
+mimic fight used to take place, the master and servants of the
+house pretending to drive away the guests with axe, broom,
+knife, spoon, and other implements.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-56" id="Nanchor_17-56" href="#Note_17-56">{56}</a>
+ The name, &ldquo;St. Knut's
+Day,&rdquo; is apparently due to the fact that in the laws of Canute
+the Great (1017-36) it is commanded that there is to be no
+fasting from Christmas to the Octave of the Epiphany.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-57" id="Nanchor_17-57" href="#Note_17-57">{57}</a>
+</p>
+
+<p>In England the day after the Epiphany was called St. Distaff's
+or Rock Day (the word Rock is evidently the same as the
+German <i>Rocken</i> = distaff). It was the day when the women
+resumed their spinning after the rest and gaiety of Christmas.
+From a poem of Herrick's it appears that the men in jest tried to
+burn the women's flax, and the women in return poured water on
+the men:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Partly work, and partly play</span><br />
+<span class="i2">You must on St. Distaff's day:</span><br />
+<span class="i2">From the plough soon free your team,</span><br />
+<span class="i2">Then come home and fother them;</span><br />
+<span class="i2">If the maids a-spinning go,</span><br />
+<span class="i2">Burn the flax and fire the tow.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Bring in pails of water then,</span><br />
+<span class="i2">Let the maids bewash the men;</span><br />
+<span class="i2">Give St. Distaff all the right,</span><br />
+<span class="i2">Then bid Christmas sport good night;</span><br />
+<span class="i2">And next morrow, every one</span><br />
+<span class="i2">To his own vocation.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-58" id="Nanchor_17-58" href="#Note_17-58">{58}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_352" id="Page_352" href="#Page_352">352</a>A more notable occasion was Plough Monday, the first after
+Twelfth Day. Men's labour then began again after the
+holidays.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-59" id="Nanchor_17-59" href="#Note_17-59">{59}</a>
+ We have already seen that it is sometimes associated
+with the mummers&rsquo; plays. Often, however, its ritual is not
+developed into actual drama, and the following account from
+Derbyshire gives a fairly typical description of its customs:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>&ldquo;On Plough Monday the &lsquo;Plough bullocks&rsquo; are occasionally seen;
+they consist of a number of young men from various farmhouses, who are
+dressed up in ribbons.... These young men yoke themselves to a
+plough, which they draw about, preceded by a band of music, from house
+to house, collecting money. They are accompanied by the Fool and
+Bessy; the fool being dressed in the skin of a calf, with the tail hanging
+down behind, and Bessy generally a young man in female attire. The
+fool carries an inflated bladder tied to the end of a long stick, by way
+of whip, which he does not fail to apply pretty soundly to the heads
+and shoulders of his team. When anything is given a cry of &lsquo;Largess!&rsquo;
+is raised, and a dance performed round the plough. If a refusal to their
+application for money is made they not unfrequently plough up the
+pathway, door-stone, or any other portion of the premises they happen
+to be near.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-60" id="Nanchor_17-60" href="#Note_17-60">{60}</a>
+</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>By Plough Monday we have passed, it seems probable, from
+New Year festivals to one that originally celebrated the beginning
+of spring. Such a feast, apparently, was kept in mid-February
+when ploughing began at that season; later the advance of agriculture
+made it possible to shift it forward to early January.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-61" id="Nanchor_17-61" href="#Note_17-61">{61}</a>
+</p>
+
+
+<h3><span class="smcap">Candlemas.</span></h3>
+
+<p>Nearer to the original date of the spring feast is Candlemas,
+February&nbsp;2; though connected with Christmas by its ecclesiastical
+meaning, it is something of a vernal festival.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-62" id="Nanchor_17-62" href="#Note_17-62">{62}</a>
+</p>
+
+<p>The feast of the Purification of the Virgin or Presentation of
+Christ in the Temple was probably instituted by Pope Liberius at
+Rome in the fourth century. The ceremonial to which it owes
+its popular name, Candlemas, is the blessing of candles in church
+and the procession of the faithful, carrying them lighted in their
+hands. During the blessing the &ldquo;Nunc dimittis&rdquo; is chanted,
+<a class="pagenum" name="Page_353" id="Page_353" href="#Page_353">353</a>with the antiphon &ldquo;Lumen ad revelationem gentium et gloriam
+plebis tuae Israel,&rdquo; the ceremony being thus brought into connection
+with the &ldquo;light to lighten the Gentiles&rdquo; hymned by Symeon.
+Usener has however shown reason for thinking that the Candlemas
+procession was not of spontaneous Christian growth, but was
+inspired by a desire to Christianize a Roman rite, the <i>Amburbale</i>,
+which took place at the same season and consisted of a procession
+round the city with lighted candles.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-63" id="Nanchor_17-63" href="#Note_17-63">{63}</a>
+</p>
+
+<p>The Candlemas customs of the sixteenth century are thus
+described by Naogeorgus:</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Then numbers great of Tapers large, both men and women beare</span><br />
+<span class="i2">To Church, being halowed there with pomp, and dreadful words to heare.</span><br />
+<span class="i2">This done, eche man his Candell lightes, where chiefest seemeth hee,</span><br />
+<span class="i2">Whose taper greatest may be seene, and fortunate to bee,</span><br />
+<span class="i2">Whose Candell burneth cleare and brighte; a wondrous force and might</span><br />
+<span class="i2">Doth in these Candells lie, which if at any time they light,</span><br />
+<span class="i2">They sure beleve that neyther storme or tempest dare abide,</span><br />
+<span class="i2">Nor thunder in the skies be heard, nor any devils spide,</span><br />
+<span class="i2">Nor fearefull sprites that walke by night, nor hurts of frost or haile.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-64" id="Nanchor_17-64" href="#Note_17-64">{64}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>Still, in many Roman Catholic regions, the candles blessed in
+church at the Purification are believed to have marvellous powers.
+In Brittany, Franche-Comt&eacute;, and elsewhere, they are preserved
+and lighted in time of storm or sickness.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-65" id="Nanchor_17-65" href="#Note_17-65">{65}</a>
+ In Tyrol they are
+lighted on important family occasions such as christenings and
+funerals, as well as on the approach of a storm&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-66" id="Nanchor_17-66" href="#Note_17-66">{66}</a>
+; in Sicily in time
+of earthquake or when somebody is dying.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-67" id="Nanchor_17-67" href="#Note_17-67">{67}</a>
+</p>
+
+<p>In England some use of candles on this festival continued long
+after the Reformation. In 1628 the Bishop of Durham gave
+serious offence by sticking up wax candles in his cathedral at the
+Purification; &ldquo;the number of all the candles burnt that evening
+was two hundred and twenty, besides sixteen torches; sixty of
+<a class="pagenum" name="Page_354" id="Page_354" href="#Page_354">354</a>those burning tapers and torches standing upon and near the high
+Altar.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-68" id="Nanchor_17-68" href="#Note_17-68">{68}</a>
+ Ripon Cathedral, as late as the eighteenth century, was
+brilliantly illuminated with candles on the Sunday before the
+festival.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-69" id="Nanchor_17-69" href="#Note_17-69">{69}</a>
+ And, to come to domestic customs, at Lyme Regis in
+Dorsetshire the person who bought the wood-ashes of a family
+used to send a present of a large candle at Candlemas. It was
+lighted at night, and round it there was festive drinking until its
+going out gave the signal for retirement to rest.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-70" id="Nanchor_17-70" href="#Note_17-70">{70}</a>
+</p>
+
+<p>There are other British Candlemas customs connected with
+fire. In the western isles of Scotland, says an early eighteenth-century
+writer, &ldquo;as Candlemas Day comes round, the mistress and
+servants of each family taking a sheaf of oats, dress it up in
+woman's apparel, and after putting it in a large basket, beside
+which a wooden club is placed, they cry three times, &lsquo;Briid is
+come! Briid is welcome!&rsquo; This they do just before going to
+bed, and as soon as they rise in the morning, they look among the
+ashes, expecting to see the impression of Briid's club there, which
+if they do, they reckon it a true presage of a good crop and prosperous
+year, and the contrary they take as an ill-omen.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-71" id="Nanchor_17-71" href="#Note_17-71">{71}</a>
+ Sir
+Laurence Gomme regards this as an illustration of belief in a
+house-spirit whose residence is the hearth and whose element is
+the ever-burning sacred flame. He also considers the Lyme Regis
+custom mentioned above to be a modernized relic of the sacred
+hearth-fire.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-72" id="Nanchor_17-72" href="#Note_17-72">{72}</a>
+</p>
+
+<p>Again, the feast of the Purification was the time to kindle a
+&ldquo;brand&rdquo; preserved from the Christmas log. Herrick's Candlemas
+lines may be recalled:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Kindle the Christmas brand, and then</span><br />
+<span class="i3">Till sunne-set let it burne;</span><br />
+<span class="i2">Which quencht, then lay it up agen,</span><br />
+<span class="i3">Till Christmas next returne.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Part must be kept wherewith to teend</span><br />
+<span class="i3">The Christmas Log next yeare;</span><br />
+<span class="i2">And where &lsquo;tis safely kept, the Fiend</span><br />
+<span class="i3">Can do no mischiefe there.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-73" id="Nanchor_17-73" href="#Note_17-73">{73}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_355" id="Page_355" href="#Page_355">355</a>Candlemas Eve was the moment for the last farewells to
+Christmas; Herrick sings:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;End now the White Loafe and the Pye,</span><br />
+<span class="i2">And let all sports with Christmas dye,&rdquo;</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>and</p>
+
+<div class="poem">
+
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Down with the Rosemary and Bayes,</span><br />
+<span class="i3">Down with the Misleto;</span><br />
+<span class="i2">Instead of Holly, now up-raise</span><br />
+<span class="i3">The greener Box for show.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">The Holly hitherto did sway;</span><br />
+<span class="i3">Let Box now domineere</span><br />
+<span class="i2">Until the dancing Easter Day,</span><br />
+<span class="i3">Or Easter's Eve appeare.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-74" id="Nanchor_17-74" href="#Note_17-74">{74}</a>
+</span><br />
+</div>
+
+</div>
+
+<p>An old Shropshire servant, Miss Burne tells us, was wont, when
+she took down the holly and ivy on Candlemas Eve, to put snow-drops
+in their place.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_17-75" id="Nanchor_17-75" href="#Note_17-75">{75}</a>
+ We may see in this replacing of the winter
+evergreens by the delicate white flowers a hint that by Candlemas
+the worst of the winter is over and gone; Earth has begun to deck
+herself with blossoms, and spring, however feebly, has begun.
+With Candlemas we, like the older English countryfolk, may take
+our leave of Christmas.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_356" id="Page_356" href="#Page_356">356</a><a class="pagenum" name="Page_357" id="Page_357" href="#Page_357">357</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="CONCLUSION" id="CONCLUSION"></a>CONCLUSION</h2>
+
+
+<p>The reader who has had patience to persevere will by now have
+gained some idea of the manner in which Christmas is, and has
+been, kept throughout Europe. We have traced the evolution
+of the festival, seen it take its rise soon after the victory of the
+Catholic doctrine of Christ's person at Nicea, and spread from
+Rome to every quarter of the Empire, not as a folk-festival but
+as an ecclesiastical holy-day. We have seen the Church condemn
+with horror the relics of pagan feasts which clung round the
+same season of the year; then, as time went on, we have found
+the two elements, pagan and Christian, mingling in some degree,
+the pagan losing most of its serious meaning, and continuing
+mainly as ritual performed for the sake of use and wont or as a
+jovial tradition, the Christian becoming humanized, the skeleton
+of dogma clothed with warm flesh and blood.</p>
+
+<p>We have considered, as represented in poetry and liturgy, the
+strictly ecclesiastical festival, the commemoration of the Nativity
+as the beginning of man's redemption. We have seen how in
+the carols, the cult of the <i>presepio</i>, and the religious drama, the
+Birth of the King of Glory in the stable at midwinter has presented
+itself in concrete form to the popular mind, calling up a
+host of human emotions, a crowd of quaint and beautiful fancies.
+Lastly we have noted the survival, in the most varied degrees of
+transformation, of things which are alien to Christianity and in
+some cases seem to go back to very primitive stages of thought
+and feeling. An antique reverence for the plant-world may lie,
+as we have seen, beneath the familiar institution of the Christmas-tree,
+some sort of animal-worship may be at the bottom of the
+<a class="pagenum" name="Page_358" id="Page_358" href="#Page_358">358</a>beast-masks common at winter festivals, survivals of sacrifice may
+linger in Christmas feasting, and in the family gatherings round
+the hearth may be preserved a dim memory of ancient domestic
+rites.</p>
+
+<p>Christmas, indeed, regarded in all its aspects, is a microcosm of
+European religion. It reflects almost every phase of thought and
+feeling from crude magic and superstition to the speculative
+mysticism of Eckhart, from mere delight in physical indulgence
+to the exquisite spirituality and tenderness of St. Francis.
+Ascetic and <i>bon-vivant</i>, mystic and materialist, learned and
+simple, noble and peasant, all have found something in it of
+which to lay hold. It is a river into which have flowed tributaries
+from every side, from Oriental religion, from Greek and
+Roman civilization, from Celtic, Teutonic, Slav, and probably
+pre-Aryan, society, mingling their waters so that it is often hard
+to discover the far-away springs.</p>
+
+<p>We have seen how the Reformation broke up the great
+mediaeval synthesis of paganism and Christianity, how the
+extremer forms of Protestantism aimed at completely destroying
+Christmas, and how the general tendency of modern civilization,
+with its scientific spirit, its popular education, its railways, its
+concentration of the people in great cities, has been to root out
+traditional beliefs and customs both Christian and pagan, so that
+if we would seek for relics of the old things we must go to the
+regions of Europe that are least industrially and intellectually
+&ldquo;advanced.&rdquo; Yet amongst the most sceptical and &ldquo;enlightened&rdquo;
+of moderns there is generally a large residuum of tradition.
+&ldquo;Emotionally,&rdquo; it has been said, &ldquo;we are hundreds of thousands
+of years old; rationally we are embryos&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_18-1" id="Nanchor_18-1" href="#Note_18-1">{1}</a>
+; and many people who
+deem themselves &ldquo;emancipated&rdquo; are willing for once in the year
+to plunge into the stream of tradition, merge themselves in
+inherited social custom, and give way to sentiments and impressions
+which in their more reflective moments they spurn.
+Most men are ready at Christmas to put themselves into an
+instinctive rather than a rational attitude, to drink of the springs
+of wonder, and return in some degree to earlier, less intellectual
+stages of human development&#xfeff;&mdash;to become in fact children again.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="Page_359" id="Page_359" href="#Page_359">359</a>Many elements enter into the modern Christmas. There is
+the delight of its warmth and brightness and comfort against the
+bleak midwinter. A peculiar charm of the northern Christmas
+lies in the thought of the cold barred out, the home made a warm,
+gay place in contrast with the cheerless world outside. There is
+the physical pleasure of &ldquo;good cheer,&rdquo; of plentiful eating and
+drinking, joined to, and partly resulting in, a sense of goodwill
+and expansive kindliness towards the world at large, a temporary
+feeling of the brotherhood of man, a desire that the poor may for
+once in the year &ldquo;have a good time.&rdquo; Here perhaps we may
+trace the influence of the <i>Saturnalia</i>, with its dreams of the
+age of gold, its exaltation of them of low degree. Mixed
+with a little sentimental Christianity this is the Christmas of
+Dickens&#xfeff;&mdash;the Christmas which he largely helped to perpetuate
+in England.</p>
+
+<p>Each nation, naturally, has fashioned its own Christmas. The
+English have made it a season of solid material comfort, of good-fellowship
+and &ldquo;charity,&rdquo; with a slight flavour of soothing
+religion. The modern French, sceptical and pagan, make little
+of Christmas, and concentrate upon the secular celebration of the
+<i>jour de l'an</i>. For the Scandinavians Christmas is above all a time
+of sport, recreation, good living, and social gaiety in the midst of
+a season when little outdoor work can be done and night almost
+swallows up day. The Germans, sentimental and childlike,
+have produced a Christmas that is a very Paradise for children
+and at which the old delight to play at being young again around
+the Tree. For the Italians Christmas is centred upon the cult
+of the <i>Bambino</i>, so fitted to their dramatic instincts, their love of
+display, their strong parental affection. (How much of the
+sentiment that surrounds the <i>presepio</i> is, though religiously
+heightened, akin to the delight of a child in its doll!) If the
+Germans may be called the good, industrious, sentimental children
+of Europe, making the most of simple things, the Italians are the
+lively, passionate, impulsive children, loving gay clothes and
+finery; and the contrast shows in their keeping of Christmas.</p>
+
+<p>The modern Christmas is above all things a children's feast,
+and the elders who join in it put themselves upon their children's
+<a class="pagenum" name="Page_360" id="Page_360" href="#Page_360">360</a>level. We have noted how ritual acts, once performed with
+serious purpose, tend to become games for youngsters, and have
+seen many an example of this process in the sports and mummeries
+kept up by the elder folk for the benefit of the children. We
+have seen too how the radiant figure of the Christ Child has
+become a gift-bringer for the little ones. At no time in the
+world's history has so much been made of children as to-day,
+and because Christmas is their feast its lustre continues unabated
+in an age upon which dogmatic Christianity has largely lost its
+hold, which laughs at the pagan superstitions of its forefathers.
+Christmas is the feast of beginnings, of instinctive, happy childhood;
+the Christian idea of the Immortal Babe renewing weary,
+stained humanity, blends with the thought of the New Year,
+with its hope and promise, laid in the cradle of Time.</p>
+
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_361" id="Page_361" href="#Page_361">361</a><a class="pagenum" name="Page_362" id="Page_362" href="#Page_362">362</a><a class="pagenum" name="Page_363" id="Page_363" href="#Page_363">363</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="NOTES_AND_BIBLIOGRAPHY" id="NOTES_AND_BIBLIOGRAPHY"></a>NOTES AND BIBLIOGRAPHY</h2>
+
+
+<blockquote><p>
+Bibliographical details are given with the first reference to each authority, and the
+titles and authors&rsquo; names are there printed in heavy type. The particulars are
+repeated in the notes to Part II. when authorities are referred to again.
+</p></blockquote>
+
+
+<div class="notes">
+
+
+<h3>CHAPTER I.&#xfeff;&mdash;INTRODUCTION</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-1" id="Note_1-1" href="#Nanchor_1-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. K. Chesterton</b> in <b>&ldquo;The Daily News,&rdquo;</b> Dec. 26, 1903.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-2" id="Note_1-2" href="#Nanchor_1-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> Dec. 23, 1911.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-3" id="Note_1-3" href="#Nanchor_1-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. <b>J. E. Harrison, &ldquo;Themis: a Study of the Social Origins of Greek
+Religion&rdquo;</b> (Cambridge, 1912), 139, 184.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-4" id="Note_1-4" href="#Nanchor_1-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Or plural <i>Weihnachten</i>. The name <i>Weihnachten</i> was applied in five different ways
+in mediaeval Germany: (1) to Dec. 25, (2) to Dec. 25-8, (3) to the whole Christmas
+week, (4) to Dec. 25 to Jan. 6, (5) to the whole time from Christmas to the Octave of
+the Epiphany. <b>G. Bilfinger, &ldquo;Das germanische Julfest&rdquo;</b> (Stuttgart, 1901), 39.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-5" id="Note_1-5" href="#Nanchor_1-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Tille, &ldquo;Die Geschichte der deutschen Weihnacht&rdquo;</b> (Leipsic, 1893), 22.
+[Referred to as &ldquo;D. W.&rdquo;]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-6" id="Note_1-6" href="#Nanchor_1-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. Usener, &ldquo;Das Weihnachtsfest&rdquo;</b> (Kap. i., bis. iii. 2nd Edition, Bonn, 1911),
+273&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-7" id="Note_1-7" href="#Nanchor_1-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. Duchesne, &ldquo;Christian Worship: its Origin and Evolution&rdquo;</b> (Eng. Trans.,
+Revised Edition, London, 1912), 257&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-8" id="Note_1-8" href="#Nanchor_1-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Hastings, &ldquo;Encyclop&aelig;dia of Religion and Ethics&rdquo;</b> (Edinburgh, 1910),
+iii. 601&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-9" id="Note_1-9" href="#Nanchor_1-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. K. Chambers, &ldquo;The Mediaeval Stage&rdquo;</b> (Oxford, 1903), i. 244. [Referred
+to as &ldquo;M. S.&rdquo;]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-10" id="Note_1-10" href="#Nanchor_1-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Tille, &ldquo;Yule and Christmas: their Place in the Germanic Year&rdquo;</b>
+(London, 1899), 122. [Referred to as &ldquo;Y. &amp; C.&rdquo;]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-11" id="Note_1-11" href="#Nanchor_1-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 164.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-12" id="Note_1-12" href="#Nanchor_1-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-13" id="Note_1-13" href="#Nanchor_1-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 203.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-14" id="Note_1-14" href="#Nanchor_1-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;<b>K. Lake</b> in Hastings's &ldquo;Encyclop&aelig;dia&rdquo; and in <b>&ldquo;The Guardian,&rdquo;</b> Dec. 29,
+1911; <b>F. C. Conybeare</b>, Preface to <b>&ldquo;The Key of Truth, a Manual of the Paulician
+Church of Armenia&rdquo;</b> (Oxford, 1898), clii.&nbsp;f.; Usener, 18&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-15" id="Note_1-15" href="#Nanchor_1-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Usener, 27&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-16" id="Note_1-16" href="#Nanchor_1-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 31; <b>J. E. Harrison, &ldquo;Prolegomena to the Study of Greek Religion&rdquo;</b>
+(Cambridge, 1903), 550.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-17" id="Note_1-17" href="#Nanchor_1-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Harrison, &ldquo;Prolegomena,&rdquo; 402&nbsp;f., 524&nbsp;f., 550.<a class="pagenum" name="Page_364" id="Page_364" href="#Page_364">364</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-18" id="Note_1-18" href="#Nanchor_1-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Lake</b>, and <b>G. Rietschel, &ldquo;Weihnachten in Kirche, Kunst and Volksleben&rdquo;</b>
+(Bielefeld and Leipsic, 1902), 10.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-19" id="Note_1-19" href="#Nanchor_1-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Conybeare, lxxviii.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-20" id="Note_1-20" href="#Nanchor_1-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Lupi, &ldquo;Dissertazioni, lettere ed altre operette&rdquo;</b> (Faenza, 1785), i. 219&nbsp;f.,
+mentioned in article &ldquo;Nativity&rdquo; in <b>T. K. Cheyne's &ldquo;Encyclop&aelig;dia Biblica&rdquo;</b> (London,
+1902), iii. 3346.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-21" id="Note_1-21" href="#Nanchor_1-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 234.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-22" id="Note_1-22" href="#Nanchor_1-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 235; <b>F. Cumont, &ldquo;The Monuments of Mithra&rdquo;</b> (Eng. Trans., London,
+1903), 190.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-23" id="Note_1-23" href="#Nanchor_1-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. Negri, &ldquo;Julian the Apostate&rdquo;</b> (Eng. Trans., London, 1905), i. 240&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-24" id="Note_1-24" href="#Nanchor_1-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 235.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-25" id="Note_1-25" href="#Nanchor_1-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Duchesne, &ldquo;Christian Worship,&rdquo; 265.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_1-26" id="Note_1-26" href="#Nanchor_1-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 146.
+</p>
+
+
+
+
+
+<h3>PART I.&#xfeff;&mdash;THE CHRISTIAN FEAST</h3>
+
+<h3>CHAPTER II.&#xfeff;&mdash;CHRISTMAS POETRY (I)</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-1" id="Note_2-1" href="#Nanchor_2-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;See especially for Latin, German, and English hymnody <b>J. Julian, &ldquo;A Dictionary
+of Hymnology&rdquo;</b> (New Edition, London, 1907), and the <b>Historical Edition of
+&ldquo;Hymns Ancient and Modern&rdquo;</b> (London, 1909).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-2" id="Note_2-2" href="#Nanchor_2-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. C. Beeching, &ldquo;A Book of Christmas Verse&rdquo;</b> (London, 1895), 3.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-3" id="Note_2-3" href="#Nanchor_2-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Beeching, 8.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-4" id="Note_2-4" href="#Nanchor_2-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Gastou&eacute;, &ldquo;No&euml;l&rdquo;</b> (Paris, 1907), 38.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-5" id="Note_2-5" href="#Nanchor_2-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. W. Church, &ldquo;St. Anselm&rdquo;</b> (London, 1870), 6.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-6" id="Note_2-6" href="#Nanchor_2-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 3&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-7" id="Note_2-7" href="#Nanchor_2-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. R. W. Stephens, &ldquo;The English Church from the Norman Conquest to
+the Accession of Edward I.&rdquo;</b> (London, 1901), 309.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-8" id="Note_2-8" href="#Nanchor_2-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Sandys, &ldquo;Christmastide: its History, Festivities, and Carols&rdquo;</b>
+(London, n.d.), 216; <b>E. Rickert, &ldquo;Ancient English Carols. MCCCC-MDCC&rdquo;</b>
+(London, 1910), 133.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-9" id="Note_2-9" href="#Nanchor_2-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;For the Franciscan influence on poetry and art see: <b>Vernon Lee, &ldquo;Renaissance
+Fancies and Studies&rdquo;</b> (London, 1895); <b>H. Thode, &ldquo;Franz von Assisi und die
+Anf&auml;nge der Kunst der Renaissance in Italien&rdquo;</b> (Berlin, 1885); <b>A. Macdonell,
+&ldquo;Sons of Francis&rdquo;</b> (London, 1902); <b>J. A. Symonds, &ldquo;The Renaissance in Italy.
+Italian Literature,&rdquo;</b> Part I. (New Edition, London, 1898).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-10" id="Note_2-10" href="#Nanchor_2-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Thomas of Celano, &ldquo;Lives of St. Francis&rdquo;</b> (Eng. Trans. by A. G. Ferrers
+Howell, London, 1908), 84.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-11" id="Note_2-11" href="#Nanchor_2-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>P. Robinson, &ldquo;Writings of St. Francis&rdquo;</b> (London, 1906), 175.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-12" id="Note_2-12" href="#Nanchor_2-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Le poesie spirituali del B. Jacopone da Todi,&rdquo;</b> con annotationi di Fra
+Francesco Tresatti (Venice, 1617), 266.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-13" id="Note_2-13" href="#Nanchor_2-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 275.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-14" id="Note_2-14" href="#Nanchor_2-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 867.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-15" id="Note_2-15" href="#Nanchor_2-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Stabat Mater speciosa,&rdquo;</b> trans. and ed. by J. M. Neale (London, 1866).<a class="pagenum" name="Page_365" id="Page_365" href="#Page_365">365</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-16" id="Note_2-16" href="#Nanchor_2-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;For German Christmas poetry see, besides Julian: <b>Hoffmann von Fallersleben,
+&ldquo;Geschichte des deutschen Kirchenliedes bis auf Luthers Zeit&rdquo;</b> (2nd Edition,
+Hanover, 1854); <b>P. Wackernagel, &ldquo;Das deutsche Kirchenlied&rdquo;</b> (Leipsic, 1867);
+and <b>C. Winkworth, &ldquo;Christian Singers of Germany&rdquo;</b> (London, n.d.).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-17" id="Note_2-17" href="#Nanchor_2-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. M. Jones, &ldquo;Studies in Mystical Religion&rdquo;</b> (London, 1909), 235, 237.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-18" id="Note_2-18" href="#Nanchor_2-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Meister Eckharts Schriften und Predigten,&rdquo;</b> edited by H. Buttner (Leipsic,
+1903), i. 44.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-19" id="Note_2-19" href="#Nanchor_2-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Translation by C. Winkworth, &ldquo;Christian Singers,&rdquo; 84. German text in
+Wackernagel, ii. 302&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-20" id="Note_2-20" href="#Nanchor_2-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Deutsches Weihnachtsbuch&rdquo;</b> (Hamburg-Grossborstel, 1907), 125.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-21" id="Note_2-21" href="#Nanchor_2-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;A Compendious Book of Godly and Spiritual Songs,&rdquo;</b> reprinted from the
+Edition of 1567 by A. F. Mitchell (Edinburgh and London, 1897), 53. This translation
+is abridged and Protestantized. The mediaeval German text, which is partly
+addressed to the Virgin, is given in <b>Hoffmann von Fallersleben, &ldquo;In Dulci Jubilo&rdquo;</b>
+(Hanover, 1854), 46. For the music see <b>G. R. Woodward, &ldquo;The Cowley Carol
+Book&rdquo;</b> (New Edition, London, 1909), 20&nbsp;f. [a work peculiarly rich in old German airs].
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-22" id="Note_2-22" href="#Nanchor_2-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;<b>K. Weinhold, &ldquo;Weihnacht-Spiele und Lieder aus S&uuml;ddeutschland und
+Schlesien&rdquo;</b> (2nd Edition, Vienna, 1875), 385.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-23" id="Note_2-23" href="#Nanchor_2-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 396. [For help in the translation of German dialect I am indebted to
+Dr. M. A. M&uuml;gge.]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-24" id="Note_2-24" href="#Nanchor_2-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 400.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-25" id="Note_2-25" href="#Nanchor_2-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 417.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-26" id="Note_2-26" href="#Nanchor_2-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;E. K. Chambers, essay on &ldquo;Some Aspects of Medi&aelig;val Lyric&rdquo; in <b>&ldquo;Early
+English Lyrics,&rdquo;</b> chosen by <b>E. K. Chambers and F. Sidgwick</b> (London, 1907), 290.
+[Twenty-five of Awdlay's carols were printed by Messrs. <b>Chambers and Sidgwick</b> in
+<b>&ldquo;The Modern Language Review&rdquo;</b> (Cambridge), Oct., 1910, and Jan., 1911.]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-27" id="Note_2-27" href="#Nanchor_2-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 293.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-28" id="Note_2-28" href="#Nanchor_2-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted by <b>J. J. Jusserand, &ldquo;A Literary History of the English People&rdquo;</b>
+(2nd Edition, London, 1907), i. 218.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-29" id="Note_2-29" href="#Nanchor_2-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;Rickert, 6; Beeching, 13.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-30" id="Note_2-30" href="#Nanchor_2-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;No. lv. in Chambers and Sidgwick, &ldquo;Early English Lyrics.&rdquo;
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-31" id="Note_2-31" href="#Nanchor_2-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;No. lix., <i>ibid.</i>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-32" id="Note_2-32" href="#Nanchor_2-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;No. lxi., <i>ibid.</i>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-33" id="Note_2-33" href="#Nanchor_2-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;No. lxx., <i>ibid.</i>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-34" id="Note_2-34" href="#Nanchor_2-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;No. lxvii., <i>ibid.</i>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-35" id="Note_2-35" href="#Nanchor_2-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;No. lxiii., <i>ibid.</i>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_2-36" id="Note_2-36" href="#Nanchor_2-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Rickert, 67.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER III.&#xfeff;&mdash;CHRISTMAS POETRY (II)</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-1" id="Note_3-1" href="#Nanchor_3-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>No&euml;l Herv&eacute;, &ldquo;Les No&euml;ls fran&ccedil;ais&rdquo;</b> (Niort, 1905), Gastou&eacute;, 57&nbsp;f.; <b>G. Gregory
+Smith, &ldquo;The Transition Period&rdquo;</b> (Edinburgh and London, 1900), 217.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-2" id="Note_3-2" href="#Nanchor_3-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Gregory Smith, 217.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-3" id="Note_3-3" href="#Nanchor_3-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. Lemeignen, &ldquo;Vieux No&euml;ls compos&eacute;s en l'honneur de la Naissance de
+Notre-Seigneur J&eacute;sus-Christ&rdquo;</b> (Nantes, 1876), iii. 2&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-4" id="Note_3-4" href="#Nanchor_3-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 10, 11.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-5" id="Note_3-5" href="#Nanchor_3-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 93, 95.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-6" id="Note_3-6" href="#Nanchor_3-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Herv&eacute;, 46.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-7" id="Note_3-7" href="#Nanchor_3-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Lemeignen, i. 55.<a class="pagenum" name="Page_366" id="Page_366" href="#Page_366">366</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-8" id="Note_3-8" href="#Nanchor_3-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Lemeignen, i. 29.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-9" id="Note_3-9" href="#Nanchor_3-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Les Vieux No&euml;ls,&rdquo;</b> in <b>&ldquo;Nouvelle Biblioth&egrave;que Populaire&rdquo;</b> (published by
+Henri Gautier, 55 Quai des Grands Augustins, Paris).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-10" id="Note_3-10" href="#Nanchor_3-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Lemeignen, i. 93.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-11" id="Note_3-11" href="#Nanchor_3-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. J. L. J. Mass&eacute;, &ldquo;A Book Of Old Carols&rdquo;</b> (London, 1910), i. 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-12" id="Note_3-12" href="#Nanchor_3-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Herv&eacute;, 86.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-13" id="Note_3-13" href="#Nanchor_3-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Lemeignen, i. 71.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-14" id="Note_3-14" href="#Nanchor_3-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Hymns Ancient and Modern&rdquo; (Historical Edition), 79. Translation is No. 58
+in Ordinary Edition.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-15" id="Note_3-15" href="#Nanchor_3-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Herv&eacute;, 132.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-16" id="Note_3-16" href="#Nanchor_3-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;A great number of these <i>villancicos</i> and <i>romances</i> may be found in <b>Justo de
+Sancha, &ldquo;Romancero y Cancionero Sagrados&rdquo;</b> (Madrid, 1855,&nbsp;vol.&nbsp;35 of Rivadeneyra's
+Library of Spanish Authors), and there are some good examples in <b>J. N. B&ouml;hl
+de Faber, &ldquo;Rimas Antiguas Castellanas&rdquo;</b> (Hamburg, 1823).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-17" id="Note_3-17" href="#Nanchor_3-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;B&ouml;hl de Faber, ii. 36.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-18" id="Note_3-18" href="#Nanchor_3-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<b>F. Caballero, &ldquo;Elia y La Noche de Navidad&rdquo;</b> (Leipsic, 1864), 210.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-19" id="Note_3-19" href="#Nanchor_3-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. de Gubernatis, &ldquo;Storia Comparata degli Usi Natalizi&rdquo;</b> (Milan, 1878), 90.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-20" id="Note_3-20" href="#Nanchor_3-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;These three verses are taken from <b>Countess Martinengo-Cesaresco's</b> charming
+translation of the poem, in her <b>&ldquo;Essays in the Study of Folk-Songs&rdquo;</b> (London,
+1886), 304&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-21" id="Note_3-21" href="#Nanchor_3-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Martinengo, &ldquo;Folk-Songs,&rdquo; 302&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-22" id="Note_3-22" href="#Nanchor_3-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text in Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 311; Italian game in De Gubernatis, 93.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-23" id="Note_3-23" href="#Nanchor_3-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;Herv&eacute;, 115&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-24" id="Note_3-24" href="#Nanchor_3-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Hone, &ldquo;The Ancient Mysteries Described&rdquo;</b> (London, 1823), 103.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-25" id="Note_3-25" href="#Nanchor_3-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 103.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-26" id="Note_3-26" href="#Nanchor_3-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;See Note 11.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-27" id="Note_3-27" href="#Nanchor_3-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;<b>D. Hyde, &ldquo;Religious Songs of Connacht&rdquo;</b> (London, 1906), ii. 225&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-28" id="Note_3-28" href="#Nanchor_3-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Vineyard&rdquo;</b> (London), Dec., 1910, 144.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-29" id="Note_3-29" href="#Nanchor_3-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Deutsches Weihnachtsbuch,&rdquo; 120&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-30" id="Note_3-30" href="#Nanchor_3-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;A Compendious Book of Godly and Spiritual Songs,&rdquo; 49&nbsp;f. (spelling here
+modernized); Rickert, 82&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-31" id="Note_3-31" href="#Nanchor_3-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Deutsches Weihnachtsbuch,&rdquo; 123, and most German Protestant hymnbooks.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-32" id="Note_3-32" href="#Nanchor_3-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Translation by Miles Coverdale, in Rickert, 192&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-33" id="Note_3-33" href="#Nanchor_3-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;No. 5 in <b>Paulus Gerhardt, &ldquo;Geistliche Lieder,&rdquo;</b> ed. by P. Wackernagel and
+W. T&uuml;mpel (9th Edition, G&uuml;tersloh, 1907).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-34" id="Note_3-34" href="#Nanchor_3-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;Translation by <b>C. Winkworth</b> in <b>&ldquo;Lyra Germanica&rdquo;</b> (New Edition, London,
+1869), ii. 13&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-35" id="Note_3-35" href="#Nanchor_3-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Deutsches Weihnachtsbuch,&rdquo; 128&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-36" id="Note_3-36" href="#Nanchor_3-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Translation (last verse altered) in <b>&ldquo;The British Herald&rdquo;</b> (London), Sept., 1866,
+329.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-37" id="Note_3-37" href="#Nanchor_3-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Christmas Carols New and Old,&rdquo;</b> the words edited by <b>H. R. Bramley</b>, the
+music edited by <b>Sir John Stainer</b> (London, n.d.).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-38" id="Note_3-38" href="#Nanchor_3-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Beeching, 27&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-39" id="Note_3-39" href="#Nanchor_3-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 67.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-40" id="Note_3-40" href="#Nanchor_3-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 49.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-41" id="Note_3-41" href="#Nanchor_3-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 76.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-42" id="Note_3-42" href="#Nanchor_3-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 48.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-43" id="Note_3-43" href="#Nanchor_3-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 45.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-44" id="Note_3-44" href="#Nanchor_3-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 42&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_367" id="Page_367" href="#Page_367">367</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-45" id="Note_3-45" href="#Nanchor_3-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Beeching, 85&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-46" id="Note_3-46" href="#Nanchor_3-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Selwyn Image, &ldquo;Poems and Carols&rdquo;</b> (London, 1894), 25.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_3-47" id="Note_3-47" href="#Nanchor_3-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. K. Chesterton</b> in <b>&ldquo;The Commonwealth&rdquo;</b> (London), Dec., 1902, 353.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER IV.&#xfeff;&mdash;CHRISTMAS IN LITURGY AND POPULAR DEVOTION</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-1" id="Note_4-1" href="#Nanchor_4-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Translation, &ldquo;Creator of the starry height,&rdquo; in &ldquo;Hymns A. and M.&rdquo; (Ordinary
+Edition), No. 45.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-2" id="Note_4-2" href="#Nanchor_4-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Dowden, &ldquo;The Church Year and Kalendar&rdquo;</b> (Cambridge, 1910), 76&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-3" id="Note_4-3" href="#Nanchor_4-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Rational ou Manuel des divins Offices de Guillaume Durand, &Eacute;v&egrave;que de
+Mende au treizi&egrave;me si&egrave;cle,&rdquo;</b> traduit par <b>M. C. Barth&eacute;lemy</b> (Paris, 1854), iii. 155&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-4" id="Note_4-4" href="#Nanchor_4-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;See translation of the Great O's in &ldquo;The English Hymnal,&rdquo; No. 734.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-5" id="Note_4-5" href="#Nanchor_4-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Barth&eacute;lemy, iii. 220&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-6" id="Note_4-6" href="#Nanchor_4-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>D. Rock, &ldquo;The Church of Our Fathers&rdquo;</b> (London, 1853),&nbsp;vol.&nbsp;iii. pt. ii. 214.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-7" id="Note_4-7" href="#Nanchor_4-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. K. Huysmans, &ldquo;L'Oblat&rdquo;</b> (Paris, 1903), 194.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-8" id="Note_4-8" href="#Nanchor_4-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Gastou&eacute;, 44&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-9" id="Note_4-9" href="#Nanchor_4-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. G. C. F. Atchley, &ldquo;Ordo Romanus Primus&rdquo;</b> (London, 1905), 71.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-10" id="Note_4-10" href="#Nanchor_4-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Pilgrimage of S. Silvia of Aquitaine&rdquo;</b> (Eng. Trans. by J. H. Bernard,
+London, 1891), 50&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-11" id="Note_4-11" href="#Nanchor_4-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>S. D. Ferriman</b> in <b>&ldquo;The Daily News,&rdquo;</b> Dec. 25, 1911.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-12" id="Note_4-12" href="#Nanchor_4-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. Bonaccorsi, &ldquo;Il Natale: appunti d'esegesi e di storia&rdquo;</b> (Rome, 1903), 73.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-13" id="Note_4-13" href="#Nanchor_4-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Gastou&eacute;, 41&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-14" id="Note_4-14" href="#Nanchor_4-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Bonaccorsi, 75.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-15" id="Note_4-15" href="#Nanchor_4-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. Malleson and M. A. R. Tuker, &ldquo;Handbook to Christian and Ecclesiastical
+Rome&rdquo;</b> (London, 1897), pt. ii. 211.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-16" id="Note_4-16" href="#Nanchor_4-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Th. Bentzon, &ldquo;Christmas In France&rdquo;</b> in <b>&ldquo;The Century Magazine&rdquo;</b> (New
+York), Dec., 1901, 170&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-17" id="Note_4-17" href="#Nanchor_4-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. von H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben&rdquo;</b> (Stuttgart, 1909), 232.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-18" id="Note_4-18" href="#Nanchor_4-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<b>M. J. Quin, &ldquo;A Visit to Spain&rdquo;</b> (2nd Edition, London, 1824), 126&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-19" id="Note_4-19" href="#Nanchor_4-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Madrid in 1835,&rdquo;</b> by a <b>Resident Officer</b> (London, 1836), i. 395&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-20" id="Note_4-20" href="#Nanchor_4-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. S. Walsh, &ldquo;Curiosities of Popular Customs&rdquo;</b> (London, 1898), 237.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-21" id="Note_4-21" href="#Nanchor_4-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. Pitr&egrave;, &ldquo;Spettacoli e feste popolari siciliane&rdquo;</b> (Palermo, 1880), 444.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-22" id="Note_4-22" href="#Nanchor_4-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 70&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-23" id="Note_4-23" href="#Nanchor_4-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<b>F. H. Woods, &ldquo;Sweden and Norway&rdquo;</b> (London, 1882), 209; <b>L. Lloyd,
+&ldquo;Peasant Life in Sweden&rdquo;</b> (London, 1870), 201&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-24" id="Note_4-24" href="#Nanchor_4-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. E. Vaux, &ldquo;Church Folklore&rdquo;</b> (London, 1894), 222&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-25" id="Note_4-25" href="#Nanchor_4-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<b>M. Trevelyan, &ldquo;Folk-Lore and Folk-Stories of Wales&rdquo;</b> (London, 1909), 28.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-26" id="Note_4-26" href="#Nanchor_4-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Vaux, 262&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-27" id="Note_4-27" href="#Nanchor_4-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. F. Littledale, &ldquo;Offices from the Service-Books of the Holy Eastern
+Church&rdquo;</b> (London, 1863), 174&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-28" id="Note_4-28" href="#Nanchor_4-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<b>[Sir] A. J. Evans, &ldquo;Christmas and Ancestor Worship in the Black Mountain,&rdquo;</b>
+in <b>&ldquo;Macmillan's Magazine&rdquo;</b> (London),&nbsp;vol.&nbsp;xliii., 1881, 228.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-29" id="Note_4-29" href="#Nanchor_4-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;Duchesne, 273.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-30" id="Note_4-30" href="#Nanchor_4-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 245.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-31" id="Note_4-31" href="#Nanchor_4-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Roman Breviary,&rdquo;</b> translated by <b>John, Marquess of Bute</b> (New Edition
+Edinburgh and London, 1908), 186.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-32" id="Note_4-32" href="#Nanchor_4-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;See announcement in <b>&ldquo;The Roman Mail&rdquo;</b> in Jan., 1912.<a class="pagenum" name="Page_368" id="Page_368" href="#Page_368">368</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-33" id="Note_4-33" href="#Nanchor_4-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Mary Hamilton, &ldquo;Greek Saints and their Festivals&rdquo;</b> (London, 1910), 113&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-34" id="Note_4-34" href="#Nanchor_4-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. Holloway, &ldquo;An Eastern Epiphany Service&rdquo;</b> in <b>&ldquo;Pax&rdquo;</b> (the Magazine of
+the Caldey Island Benedictines), Dec., 1910.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-35" id="Note_4-35" href="#Nanchor_4-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Hamilton, 119&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-36" id="Note_4-36" href="#Nanchor_4-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Holloway, as above.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-37" id="Note_4-37" href="#Nanchor_4-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;<b>F. H. E. Palmer, &ldquo;Russian Life in Town and Country&rdquo;</b> (London, 1901),
+176&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-38" id="Note_4-38" href="#Nanchor_4-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Thomas of Celano, trans. by Howell, 82&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-39" id="Note_4-39" href="#Nanchor_4-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Countess Martinengo-Cesaresco, &ldquo;Puer Parvulus&rdquo;</b> in <b>&ldquo;The Outdoor Life
+in the Greek and Roman Poets&rdquo;</b> (London, 1911), 248.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-40" id="Note_4-40" href="#Nanchor_4-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 41.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-41" id="Note_4-41" href="#Nanchor_4-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;Bonaccorsi, 85; Usener, 298.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-42" id="Note_4-42" href="#Nanchor_4-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;Usener, 290.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-43" id="Note_4-43" href="#Nanchor_4-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 295, 299.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-44" id="Note_4-44" href="#Nanchor_4-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 55.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-45" id="Note_4-45" href="#Nanchor_4-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 56&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-46" id="Note_4-46" href="#Nanchor_4-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 60.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-47" id="Note_4-47" href="#Nanchor_4-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 69&nbsp;f.; Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 59&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-48" id="Note_4-48" href="#Nanchor_4-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;Music from <b>Trier &ldquo;Gesangbuch&rdquo;</b> (1911), No. 18, where a very much
+weakened text is given. Text from Weinhold, 114. Another form of the air is
+given in &ldquo;The Cowley Carol Book,&rdquo; No. 36.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-49" id="Note_4-49" href="#Nanchor_4-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;Text and music in Mass&eacute;, i. 6.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-50" id="Note_4-50" href="#Nanchor_4-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 60.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-51" id="Note_4-51" href="#Nanchor_4-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 61&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-52" id="Note_4-52" href="#Nanchor_4-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 63.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-53" id="Note_4-53" href="#Nanchor_4-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Thomas Naogeorgus, &ldquo;The Popish Kingdome,&rdquo;</b> Englyshed by Barnabe Googe,
+1570 (ed. by R. C. Hope, London, 1880), 45.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-54" id="Note_4-54" href="#Nanchor_4-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 68.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-55" id="Note_4-55" href="#Nanchor_4-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 68.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-56" id="Note_4-56" href="#Nanchor_4-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 235.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-57" id="Note_4-57" href="#Nanchor_4-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 235.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-58" id="Note_4-58" href="#Nanchor_4-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 64.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-59" id="Note_4-59" href="#Nanchor_4-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 75.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-60" id="Note_4-60" href="#Nanchor_4-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;Martinengo, &ldquo;Outdoor Life,&rdquo; 249.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-61" id="Note_4-61" href="#Nanchor_4-61">
+61.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Lady Morgan, &ldquo;Italy&rdquo;</b> (New Edition, London, 1821), iii. 72.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-62" id="Note_4-62" href="#Nanchor_4-62">
+62.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Matilde Serao, &ldquo;La Madonna e i Santi&rdquo;</b> (Naples, 1902), 223&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-63" id="Note_4-63" href="#Nanchor_4-63">
+63.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. Caico, &ldquo;Sicilian Ways and Days&rdquo;</b> (London, 1910), 192&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-64" id="Note_4-64" href="#Nanchor_4-64">
+64.</a>&nbsp;&nbsp;Information kindly given to the author by Mrs. C. G. Crump.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-65" id="Note_4-65" href="#Nanchor_4-65">
+65.</a>&nbsp;&nbsp;Information derived by the author from a resident in Messina.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-66" id="Note_4-66" href="#Nanchor_4-66">
+66.</a>&nbsp;&nbsp;Serao, <i>see</i> Note 62.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-67" id="Note_4-67" href="#Nanchor_4-67">
+67.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. H. D. Rouse, &ldquo;Religious Tableaux in Italian Churches,&rdquo;</b> in <b>&ldquo;Folk-Lore&rdquo;</b>
+(London),&nbsp;vol.&nbsp;v., 1894, 6&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-68" id="Note_4-68" href="#Nanchor_4-68">
+68.</a>&nbsp;&nbsp;Morgan, iii. 76&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-69" id="Note_4-69" href="#Nanchor_4-69">
+69.</a>&nbsp;&nbsp;Bonaccorsi, 45&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-70" id="Note_4-70" href="#Nanchor_4-70">
+70.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. J. C. Hare, &ldquo;Walks in Rome&rdquo;</b> (11th Edition, London, 1883), 157.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-71" id="Note_4-71" href="#Nanchor_4-71">
+71.</a>&nbsp;&nbsp;Martinengo, &ldquo;Outdoor Life,&rdquo; 253; Bonaccorsi, 110&nbsp;f.; <b>R. Ellis Roberts, &ldquo;A
+Roman Pilgrimage&rdquo;</b> (London, 1911), 185&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-72" id="Note_4-72" href="#Nanchor_4-72">
+72.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. J. Rose, &ldquo;Untrodden Spain&rdquo;</b> (London, 1875), 276.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-73" id="Note_4-73" href="#Nanchor_4-73">
+73.</a>&nbsp;&nbsp;See Note 18 to Chapter III.<a class="pagenum" name="Page_369" id="Page_369" href="#Page_369">369</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-74" id="Note_4-74" href="#Nanchor_4-74">
+74.</a>&nbsp;&nbsp;<b>T. F. Thiselton Dyer, &ldquo;British Popular Customs&rdquo;</b> (London, 1876), 464.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-75" id="Note_4-75" href="#Nanchor_4-75">
+75.</a>&nbsp;&nbsp;Vaux, 216.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-76" id="Note_4-76" href="#Nanchor_4-76">
+76.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 464.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_4-77" id="Note_4-77" href="#Nanchor_4-77">
+77.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 120.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER V.&#xfeff;&mdash;CHRISTMAS DRAMA</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-1" id="Note_5-1" href="#Nanchor_5-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;This account of the mediaeval Christmas drama owes much to Chambers, &ldquo;The
+Mediaeval Stage,&rdquo; especially chaps. xviii. to xx., and to <b>W. Creizenach, &ldquo;Geschichte
+des neueren Dramas&rdquo;</b> (Halle a/S., 1893),&nbsp;vol.&nbsp;i., bks. ii.-iv. See also: <b>Karl Pearson</b>,
+essay on <b>&ldquo;The German Passion Play&rdquo;</b> in <b>&ldquo;The Chances of Death, and other
+Studies in Evolution&rdquo;</b> (London, 1897), ii. 246&nbsp;f.; <b>E. Du M&eacute;ril, &ldquo;Origines latines
+du th&eacute;&acirc;tre moderne&rdquo;</b> (Paris, 1849); <b>L. Petit de Julleville, &ldquo;Histoire du th&eacute;&acirc;tre
+en France au moyen &acirc;ge. I. Les Myst&egrave;res&rdquo;</b> (Paris, 1880); and other works
+cited later.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-2" id="Note_5-2" href="#Nanchor_5-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 8&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-3" id="Note_5-3" href="#Nanchor_5-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 11.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-4" id="Note_5-4" href="#Nanchor_5-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Du M&eacute;ril, 147.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-5" id="Note_5-5" href="#Nanchor_5-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 52.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-6" id="Note_5-6" href="#Nanchor_5-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Text in Du M&eacute;ril, 153&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-7" id="Note_5-7" href="#Nanchor_5-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 44.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-8" id="Note_5-8" href="#Nanchor_5-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 52&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-9" id="Note_5-9" href="#Nanchor_5-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;On the English plays see: Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; chaps. xx. and xxi.; <b>A. W. Ward,
+&ldquo;A History of English Dramatic Literature&rdquo;</b> (London, 1875),&nbsp;vol.&nbsp;i. chap. i.;
+Creizenach,&nbsp;vol.&nbsp;i.; <b>K. L. Bates, &ldquo;The English Religious Drama&rdquo;</b> (London, 1893).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-10" id="Note_5-10" href="#Nanchor_5-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 129, 131, 139.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-11" id="Note_5-11" href="#Nanchor_5-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Ludus Coventriae,&rdquo;</b> ed. by J. O. Halliwell (London, 1841), 146&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-12" id="Note_5-12" href="#Nanchor_5-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;York Plays,&rdquo;</b> ed. by L. Toulmin Smith (Oxford, 1885), 114&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-13" id="Note_5-13" href="#Nanchor_5-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Chester Plays,&rdquo;</b> ed. by T. Wright (London, 1843), 137.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-14" id="Note_5-14" href="#Nanchor_5-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 138.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-15" id="Note_5-15" href="#Nanchor_5-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 143.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-16" id="Note_5-16" href="#Nanchor_5-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Towneley Plays,&rdquo;</b> ed. by George England, with Introduction by A. W.
+Pollard (London, 1897). The first Shepherds&rsquo; Play is on p. 100&nbsp;f., the second on
+p. 116&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-17" id="Note_5-17" href="#Nanchor_5-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Text from Chambers and Sidgwick, &ldquo;Early English Lyrics,&rdquo; 124&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-18" id="Note_5-18" href="#Nanchor_5-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;Text in <b>T. Sharp, &ldquo;A Dissertation on the Pageants or Dramatic Mysteries
+anciently performed at Coventry&rdquo;</b> (Coventry, 1825).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-19" id="Note_5-19" href="#Nanchor_5-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Petit de Julleville, ii. 36 f and 431&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-20" id="Note_5-20" href="#Nanchor_5-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 620&nbsp;f.; <b>&ldquo;Les marguerites de la Marguerite des princesses,&rdquo;</b> ed.
+from the edition of 1547 by F. Frank (Paris, 1873), ii. 1&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-21" id="Note_5-21" href="#Nanchor_5-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Petit de Julleville, i. 441.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-22" id="Note_5-22" href="#Nanchor_5-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 455. Text in Lemeignen, ii. 1&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-23" id="Note_5-23" href="#Nanchor_5-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;Petit de Julleville, i. 79&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-24" id="Note_5-24" href="#Nanchor_5-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<b>P. S&eacute;billot, &ldquo;Coutumes populaires de la Haute-Bretagne&rdquo;</b> (Paris, 1886),
+177.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-25" id="Note_5-25" href="#Nanchor_5-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Martinengo, &ldquo;Folk-Songs,&rdquo; xxxiii.&nbsp;f. In her essay, &ldquo;Puer Parvulus,&rdquo; in &ldquo;The
+Outdoor Life,&rdquo; 260&nbsp;f., the Countess gives a charming description of a somewhat
+similar Piedmontese play.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-26" id="Note_5-26" href="#Nanchor_5-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Barth&eacute;lemy, iii. 411&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_370" id="Page_370" href="#Page_370">370</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-27" id="Note_5-27" href="#Nanchor_5-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 88&nbsp;f.; <b>O. von Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, &ldquo;Das festliche Jahr&rdquo;</b>
+(2nd Edition, Leipsic, 1898), 439&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-28" id="Note_5-28" href="#Nanchor_5-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 92&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-29" id="Note_5-29" href="#Nanchor_5-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;An interesting book on popular Christmas plays is <b>F. Vogt, &ldquo;Die schlesischen
+Weihnachtspiele&rdquo;</b> (Leipsic, 1901).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-30" id="Note_5-30" href="#Nanchor_5-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 94.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-31" id="Note_5-31" href="#Nanchor_5-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 95&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-32" id="Note_5-32" href="#Nanchor_5-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 100&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-33" id="Note_5-33" href="#Nanchor_5-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 96&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-34" id="Note_5-34" href="#Nanchor_5-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;See Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 91&nbsp;f.; Symonds, &ldquo;Renaissance,&rdquo; iv. 242, 272&nbsp;f.;
+<b>A. d'Ancona, &ldquo;Origini del Teatro italiano&rdquo;</b> (Florence, 1877), i. 87&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-35" id="Note_5-35" href="#Nanchor_5-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;D'Ancona, &ldquo;Origini,&rdquo; i. 126&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-36" id="Note_5-36" href="#Nanchor_5-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. d'Ancona, &ldquo;Sacre Rappresentazioni dei secoli xiv, xv e xvi&rdquo;</b> (Florence,
+1872), i. 191&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-37" id="Note_5-37" href="#Nanchor_5-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 192.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-38" id="Note_5-38" href="#Nanchor_5-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Latin original quoted by D'Ancona, &ldquo;Origini,&rdquo; i. 91, and Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo;
+ii. 93.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-39" id="Note_5-39" href="#Nanchor_5-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Creizenach, i. 347.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-40" id="Note_5-40" href="#Nanchor_5-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Fitzmaurice-Kelly, &ldquo;A History of Spanish Literature&rdquo;</b> (London, 1898), 113.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-41" id="Note_5-41" href="#Nanchor_5-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Juan del Encina, &ldquo;Teatro Completo&rdquo;</b> (Madrid, 1893), 3&nbsp;f., 137&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-42" id="Note_5-42" href="#Nanchor_5-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;See <b>G. Ticknor, &ldquo;History of Spanish Literature&rdquo;</b> (6th American Edition,
+Boston, 1888), ii. 283&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-43" id="Note_5-43" href="#Nanchor_5-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 208.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-44" id="Note_5-44" href="#Nanchor_5-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Archivio per lo studio delle tradizioni popolari&rdquo;</b> (Palermo and Turin),&nbsp;vol.&nbsp;xxi., 1902, 381.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-45" id="Note_5-45" href="#Nanchor_5-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Pitr&egrave;, 448.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-46" id="Note_5-46" href="#Nanchor_5-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Fernan Caballero, &ldquo;Elia y La Noche de Navidad,&rdquo; 222&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-47" id="Note_5-47" href="#Nanchor_5-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 213&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-48" id="Note_5-48" href="#Nanchor_5-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. F. Feilberg, &ldquo;Jul&rdquo;</b> (Copenhagen, 1904), ii. 242&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-49" id="Note_5-49" href="#Nanchor_5-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Cortet, &ldquo;Essai sur les f&ecirc;tes religieuses&rdquo;</b> (Paris, 1867), 38.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-50" id="Note_5-50" href="#Nanchor_5-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 215.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-51" id="Note_5-51" href="#Nanchor_5-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 250; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 31&nbsp;f.; <b>T. Stratilesco, &ldquo;From Carpathian
+to Pindus: Pictures of Roumanian Country Life&rdquo;</b> (London, 1906), 195&nbsp;f.;
+<b>E. van Norman, &ldquo;Poland: the Knight among Nations&rdquo;</b> (London and New York,
+3rd Edition, n.d.), 302; <b>S. Graham, &ldquo;A Vagabond in the Caucasus. With some
+Notes of his Experiences among the Russians&rdquo;</b> (London, 1910), 28.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-52" id="Note_5-52" href="#Nanchor_5-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;Translation in <b>Karl Hase, &ldquo;Miracle Plays and Sacred Dramas&rdquo;</b> (Eng. Trans.,
+London, 1880), 9; German text in Weinhold, 132.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-53" id="Note_5-53" href="#Nanchor_5-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 247&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-54" id="Note_5-54" href="#Nanchor_5-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;Graham, 28.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-55" id="Note_5-55" href="#Nanchor_5-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Stratilesco, 195&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-56" id="Note_5-56" href="#Nanchor_5-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 355&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-57" id="Note_5-57" href="#Nanchor_5-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;Van Norman, 302.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-58" id="Note_5-58" href="#Nanchor_5-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Cortet, 42.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-59" id="Note_5-59" href="#Nanchor_5-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;Barth&eacute;lemy, iii. 411&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_5-60" id="Note_5-60" href="#Nanchor_5-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Madame Calderon de la Barca, &ldquo;Life in Mexico&rdquo;</b> (London, 1843), 237&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+
+
+<h3>POSTSCRIPT</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_6-1" id="Note_6-1" href="#Nanchor_6-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Underhill, &ldquo;Mysticism: A Study in the Nature and Development of
+Man's Spiritual Consciousness&rdquo;</b> (London, 1911), 305.<a class="pagenum" name="Page_371" id="Page_371" href="#Page_371">371</a>
+</p>
+
+
+
+
+
+<h3>PART II.&#xfeff;&mdash;PAGAN SURVIVALS</h3>
+
+<h3>CHAPTER VI.&#xfeff;&mdash;PRE-CHRISTIAN WINTER FESTIVALS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-1" id="Note_7-1" href="#Nanchor_7-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Karl Pearson</b>, essay on <b>&ldquo;Woman as Witch&rdquo;</b> in <b>&ldquo;The Chances of Death and
+other Studies in Evolution&rdquo;</b> (London, 1897), ii. 16.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-2" id="Note_7-2" href="#Nanchor_7-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. <b>J. G. Frazer, &ldquo;The Dying God&rdquo;</b> (London, 1911), 269.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-3" id="Note_7-3" href="#Nanchor_7-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. A. MacCulloch, &ldquo;The Religion of the Ancient Celts&rdquo;</b> (Edinburgh, 1911),
+278.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-4" id="Note_7-4" href="#Nanchor_7-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Dying God,&rdquo; 266.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-5" id="Note_7-5" href="#Nanchor_7-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Anwyl, &ldquo;Celtic Religion in Pre-Christian Times&rdquo;</b> (London, 1906), 1&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-6" id="Note_7-6" href="#Nanchor_7-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 20; cf. <b>E. K. Chambers, &ldquo;The Mediaeval Stage&rdquo;</b> (Oxford, 1903), i. 100&nbsp;f.
+[Referred to as &ldquo;M. S.&rdquo;]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-7" id="Note_7-7" href="#Nanchor_7-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Robertson Smith, &ldquo;Lectures on the Religion of the Semites&rdquo;</b> (New
+Edition, London, 1894), 16.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-8" id="Note_7-8" href="#Nanchor_7-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 236; <b>W. W. Fowler, &ldquo;The Roman Festivals of the
+Period of the Republic&rdquo;</b> (London, 1899), 272.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-9" id="Note_7-9" href="#Nanchor_7-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Works of Lucian of Samosata&rdquo;</b> (Eng. Trans. by H. W. and F. G.
+Fowler, Oxford, 1905), iv. 108&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-10" id="Note_7-10" href="#Nanchor_7-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<b>John Brand, &ldquo;Observations on Popular Antiquities&rdquo;</b> (New Edition, with
+the Additions of Sir Henry Ellis, London, Chatto &amp; Windus, 1900), 283.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-11" id="Note_7-11" href="#Nanchor_7-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Works of Lucian,&rdquo; iv. 114&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-12" id="Note_7-12" href="#Nanchor_7-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> iv. 109.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-13" id="Note_7-13" href="#Nanchor_7-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. G. Frazer, &ldquo;The Golden Bough&rdquo;</b> (2nd Edition, London, 1900), iii. 138&nbsp;f.,
+and <b>&ldquo;The Magic Art and the Evolution of Kingship&rdquo;</b> (London, 1911), ii. 310&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-14" id="Note_7-14" href="#Nanchor_7-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. W. Fowler, &ldquo;The Religious Experience of the Roman People&rdquo;</b> (London,
+1911), 107, 112.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-15" id="Note_7-15" href="#Nanchor_7-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Fowler, &ldquo;Roman Festivals,&rdquo; 268, and &ldquo;Religious Experience,&rdquo; 107; <b>C. Bailey,
+&ldquo;The Religion of Ancient Rome&rdquo;</b> (London, 1907), 70.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-16" id="Note_7-16" href="#Nanchor_7-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 237&nbsp;f.; Fowler, &ldquo;Roman Festivals,&rdquo; 278.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-17" id="Note_7-17" href="#Nanchor_7-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted from <b>&ldquo;Libanii Opera,&rdquo;</b> ed. by Reiske, i. 256&nbsp;f., by <b>G. Bilfinger, &ldquo;Das
+germanische Julfest&rdquo;</b> (vol.&nbsp;ii. of &ldquo;Untersuchungen &uuml;ber die Zeitrechnung der alten
+Germanen,&rdquo; Stuttgart, 1901), 41&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-18" id="Note_7-18" href="#Nanchor_7-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Libanii Opera,&rdquo; iv. 1053&nbsp;f., quoted by Bilfinger, 43&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-19" id="Note_7-19" href="#Nanchor_7-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 237&nbsp;f., 258.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-20" id="Note_7-20" href="#Nanchor_7-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Tille, &ldquo;Yule and Christmas&rdquo;</b> (London, 1899), 96. [Referred to as
+&ldquo;Y. &amp; C.&rdquo;]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-21" id="Note_7-21" href="#Nanchor_7-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. C. Lawson, &ldquo;Modern Greek Folklore and Ancient Greek Religion&rdquo;</b>
+(Cambridge, 1910), 221&nbsp;f. Cf. <b>M. Hamilton, &ldquo;Greek Saints and their Festivals&rdquo;</b>
+(London, 1910), 98.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-22" id="Note_7-22" href="#Nanchor_7-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 290&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-23" id="Note_7-23" href="#Nanchor_7-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text in Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 297&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-24" id="Note_7-24" href="#Nanchor_7-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 245.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-25" id="Note_7-25" href="#Nanchor_7-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 88&nbsp;f.; Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 303&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_372" id="Page_372" href="#Page_372">372</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-26" id="Note_7-26" href="#Nanchor_7-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; throughout; Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 288&nbsp;f.; <b>Chantepie de la
+Saussaye, &ldquo;The Religion of the Ancient Teutons&rdquo;</b> (Boston, 1902), 382. Cf. <b>O.
+Schrader</b>, in <b>Hastings's &ldquo;Encyclop&aelig;dia of Religion and Ethics&rdquo;</b> (Edinburgh, 1909),
+ii. 47&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-27" id="Note_7-27" href="#Nanchor_7-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 258&nbsp;f. Cf. Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo;
+i. 228, 234.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-28" id="Note_7-28" href="#Nanchor_7-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 203.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-29" id="Note_7-29" href="#Nanchor_7-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;<b>[Sir] A. J. Evans, &ldquo;Christmas and Ancestor Worship in the Black Mountain,&rdquo;</b>
+in <b>&ldquo;Macmillan's Magazine&rdquo;</b> (London),&nbsp;vol.&nbsp;xliii., 1881, 363.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-30" id="Note_7-30" href="#Nanchor_7-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 247.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-31" id="Note_7-31" href="#Nanchor_7-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 64.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-32" id="Note_7-32" href="#Nanchor_7-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 232.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-33" id="Note_7-33" href="#Nanchor_7-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 130; W. Robertson Smith, 213&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-34" id="Note_7-34" href="#Nanchor_7-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Dying God,&rdquo; 129&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-35" id="Note_7-35" href="#Nanchor_7-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;See <b>N. W. Thomas</b> in <b>&ldquo;Folk-Lore&rdquo;</b> (London),&nbsp;vol.&nbsp;xi., 1900, 227&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-36" id="Note_7-36" href="#Nanchor_7-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 132&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-37" id="Note_7-37" href="#Nanchor_7-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;W. Robertson Smith, 437&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-38" id="Note_7-38" href="#Nanchor_7-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. E. Harrison, &ldquo;Themis: A Study of the Social Origins of Greek Religion&rdquo;</b>
+(Cambridge, 1912), 67. Cf. <b>E. F. Ames, &ldquo;The Psychology of Religious Experience&rdquo;</b>
+(London and Boston, 1910), 95&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-39" id="Note_7-39" href="#Nanchor_7-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Harrison, &ldquo;Themis,&rdquo; 137.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-40" id="Note_7-40" href="#Nanchor_7-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 110.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-41" id="Note_7-41" href="#Nanchor_7-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;<b>S. Reinach, &ldquo;Cultes, mythes, et religions&rdquo;</b> (Paris, 1905), i. 93. For the
+theory that totems were originally food-objects, see Ames, 118&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-42" id="Note_7-42" href="#Nanchor_7-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 133.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-43" id="Note_7-43" href="#Nanchor_7-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 105&nbsp;f., 144.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-44" id="Note_7-44" href="#Nanchor_7-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Harrison, &ldquo;Themis,&rdquo; 507.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-45" id="Note_7-45" href="#Nanchor_7-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;W. Robertson Smith, 255.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-46" id="Note_7-46" href="#Nanchor_7-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Bede, &ldquo;Historia Ecclesiastica,&rdquo;</b> lib. i. cap. 30. Latin text in Bede's Works,
+edited by J. A. Giles (London, 1843),&nbsp;vol.&nbsp;ii. p. 142.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-47" id="Note_7-47" href="#Nanchor_7-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 143.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-48" id="Note_7-48" href="#Nanchor_7-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Jerome, &ldquo;Comm. in Isaiam,&rdquo;</b> lxv. 11. Latin text in Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo;
+ii. 294.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-49" id="Note_7-49" href="#Nanchor_7-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 266.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-50" id="Note_7-50" href="#Nanchor_7-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text in Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 306.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-51" id="Note_7-51" href="#Nanchor_7-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Bede, &ldquo;De Temporum Ratione,&rdquo;</b> cap. 15, quoted by Chambers, i. 231. See also
+Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 152&nbsp;f., and Bilfinger, 131, for other views.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-52" id="Note_7-52" href="#Nanchor_7-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 70&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-53" id="Note_7-53" href="#Nanchor_7-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;See Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; i. 52.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-54" id="Note_7-54" href="#Nanchor_7-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 300&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-55" id="Note_7-55" href="#Nanchor_7-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text in <b>H. Usener, &ldquo;Religionsgeschichtliche Untersuchungen,&rdquo;</b>
+part ii. (Bonn, 1889), 43&nbsp;f. See also <b>A. Tille, &ldquo;Die Geschichte der deutschen
+Weihnacht&rdquo;</b> (Leipsic, 1893), 44&nbsp;f. [Referred to as &ldquo;D. W.&rdquo;]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-56" id="Note_7-56" href="#Nanchor_7-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Philip Stubbs, &ldquo;Anatomie Of Abuses&rdquo;</b> (Reprint of 3rd Edition of 1585,
+edited by W. B. Turnbull, London, 1836), 205.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-57" id="Note_7-57" href="#Nanchor_7-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted by <b>J. Ashton, &ldquo;A righte Merrie Christmasse!!&rdquo;</b> (London, n.d.), 26&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_7-58" id="Note_7-58" href="#Nanchor_7-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 27&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_373" id="Page_373" href="#Page_373">373</a>
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER VII.&#xfeff;&mdash;ALL HALLOW TIDE TO MARTINMAS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-1" id="Note_8-1" href="#Nanchor_8-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. Chambers, &ldquo;The Book Of Days&rdquo;</b> (London, n.d.), ii. 538 [referred to as
+&ldquo;B. D.&rdquo;]; <b>T. F. Thiselton Dyer, &ldquo;British Popular Customs&rdquo;</b> (London, 1876),
+396&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-2" id="Note_8-2" href="#Nanchor_8-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>[Sir] J. Rhys, &ldquo;Lectures on the Origin and Growth of Religion as illustrated
+by Celtic Heathendom&rdquo;</b> (London, 1888), 514, <b>&ldquo;Celtic Folklore: Welsh
+and Manx&rdquo;</b> (Oxford, 1901), i. 321.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-3" id="Note_8-3" href="#Nanchor_8-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 57&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-4" id="Note_8-4" href="#Nanchor_8-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Rhys, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 315&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-5" id="Note_8-5" href="#Nanchor_8-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Dowden, &ldquo;The Church Year and Kalendar&rdquo;</b> (Cambridge, 1910), 23&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-6" id="Note_8-6" href="#Nanchor_8-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. <b>J. G. Frazer, &ldquo;Adonis, Attis, Osiris&rdquo;</b> (2nd Edition, London, 1907), 315&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-7" id="Note_8-7" href="#Nanchor_8-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. B. Tylor, &ldquo;Primitive Culture&rdquo;</b> (3rd Edition, London, 1891), ii. 38.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-8" id="Note_8-8" href="#Nanchor_8-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Adonis,&rdquo; 310.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-9" id="Note_8-9" href="#Nanchor_8-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 312&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-10" id="Note_8-10" href="#Nanchor_8-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<b>P. S&eacute;billot, &ldquo;Coutumes populaires de la Haute-Bretagne&rdquo;</b> (Paris, 1886),
+206.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-11" id="Note_8-11" href="#Nanchor_8-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. von H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben&rdquo;</b> (Stuttgart, 1909), 193.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-12" id="Note_8-12" href="#Nanchor_8-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Adonis,&rdquo; 315.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-13" id="Note_8-13" href="#Nanchor_8-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. Pitr&egrave;, &ldquo;Spettacoli e feste popolari siciliane&rdquo;</b> (Palermo, 1880), 393&nbsp;f.
+Cf. <b>H. F. Feilberg, &ldquo;Jul&rdquo;</b> (Copenhagen, 1904), i. 67.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-14" id="Note_8-14" href="#Nanchor_8-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Notes and Queries&rdquo;</b> (London), 3rd Series,&nbsp;vol.&nbsp;i. 446; Dyer, 408.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-15" id="Note_8-15" href="#Nanchor_8-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Adonis,&rdquo; 250.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-16" id="Note_8-16" href="#Nanchor_8-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 405&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-17" id="Note_8-17" href="#Nanchor_8-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 1st Series,&nbsp;vol.&nbsp;iv. 381; Dyer, 407.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-18" id="Note_8-18" href="#Nanchor_8-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<b>C. S. Burne and G. F. Jackson, &ldquo;Shropshire Folk-Lore&rdquo;</b> (London, 1883), 383.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-19" id="Note_8-19" href="#Nanchor_8-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 381&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-20" id="Note_8-20" href="#Nanchor_8-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted by Dyer, 410.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-21" id="Note_8-21" href="#Nanchor_8-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>O. von Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, &ldquo;Das festliche Jahr der germanischen
+V&ouml;lker&rdquo;</b> (2nd Edition, Leipsic, 1898), 390.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-22" id="Note_8-22" href="#Nanchor_8-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Archivio per lo studio delle tradizioni popolari&rdquo;</b> (Palermo),&nbsp;vol.&nbsp;viii. 574.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-23" id="Note_8-23" href="#Nanchor_8-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 189&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-24" id="Note_8-24" href="#Nanchor_8-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Adonis,&rdquo; 303&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-25" id="Note_8-25" href="#Nanchor_8-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 306&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-26" id="Note_8-26" href="#Nanchor_8-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 363&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-27" id="Note_8-27" href="#Nanchor_8-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 394.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-28" id="Note_8-28" href="#Nanchor_8-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 398.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-29" id="Note_8-29" href="#Nanchor_8-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 394. Cf. Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; ii. 519&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-30" id="Note_8-30" href="#Nanchor_8-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 395.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-31" id="Note_8-31" href="#Nanchor_8-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 399.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-32" id="Note_8-32" href="#Nanchor_8-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 397&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-33" id="Note_8-33" href="#Nanchor_8-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;<b>S. O. Addy, &ldquo;Household Tales, with other Traditional Remains. Collected
+in the Counties of Lincoln, Derby, and Nottingham&rdquo;</b> (London and Sheffield,
+1895), 82.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-34" id="Note_8-34" href="#Nanchor_8-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 85.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-35" id="Note_8-35" href="#Nanchor_8-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties of England and the
+Borders&rdquo;</b> (2nd Edition, London, 1879), 101.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-36" id="Note_8-36" href="#Nanchor_8-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 399.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-37" id="Note_8-37" href="#Nanchor_8-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 403.<a class="pagenum" name="Page_374" id="Page_374" href="#Page_374">374</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-38" id="Note_8-38" href="#Nanchor_8-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Rhys, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 321, &ldquo;Celtic Heathendom,&rdquo; 514.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-39" id="Note_8-39" href="#Nanchor_8-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Rhys, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 328.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-40" id="Note_8-40" href="#Nanchor_8-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 259, 261.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-41" id="Note_8-41" href="#Nanchor_8-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;Rhys, &ldquo;Celtic Heathendom,&rdquo; 515.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-42" id="Note_8-42" href="#Nanchor_8-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 515.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-43" id="Note_8-43" href="#Nanchor_8-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 515, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 225.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-44" id="Note_8-44" href="#Nanchor_8-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 262.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-45" id="Note_8-45" href="#Nanchor_8-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 211.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-46" id="Note_8-46" href="#Nanchor_8-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 402.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-47" id="Note_8-47" href="#Nanchor_8-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 394&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-48" id="Note_8-48" href="#Nanchor_8-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 299&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-49" id="Note_8-49" href="#Nanchor_8-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 389.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-50" id="Note_8-50" href="#Nanchor_8-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 409.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-51" id="Note_8-51" href="#Nanchor_8-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Grimm, &ldquo;Teutonic Mythology&rdquo;</b> (Eng. Trans. by J. S. Stallybrass, London,
+1880-8), i. 47.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-52" id="Note_8-52" href="#Nanchor_8-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;<b>K. Weinhold, &ldquo;Weihnacht-Spiele und Lieder aus S&uuml;ddeutschland und
+Schlesien&rdquo;</b> (Vienna, 1875), 6.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-53" id="Note_8-53" href="#Nanchor_8-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;<b>U. Jahn, &ldquo;Die deutschen Opfergebr&auml;uche bei Ackerbau und Viehzucht&rdquo;</b>
+(Breslau, 1884), 262.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-54" id="Note_8-54" href="#Nanchor_8-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 262.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-55" id="Note_8-55" href="#Nanchor_8-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 6.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-56" id="Note_8-56" href="#Nanchor_8-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 472.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-57" id="Note_8-57" href="#Nanchor_8-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 1st Series,&nbsp;vol.&nbsp;i. 173; Dyer, 486.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-58" id="Note_8-58" href="#Nanchor_8-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 7.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-59" id="Note_8-59" href="#Nanchor_8-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 10.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-60" id="Note_8-60" href="#Nanchor_8-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 449.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-61" id="Note_8-61" href="#Nanchor_8-61">
+61.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 166.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-62" id="Note_8-62" href="#Nanchor_8-62">
+62.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 480.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-63" id="Note_8-63" href="#Nanchor_8-63">
+63.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 228&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-64" id="Note_8-64" href="#Nanchor_8-64">
+64.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 393.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-65" id="Note_8-65" href="#Nanchor_8-65">
+65.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Tacitus, &ldquo;Annales,&rdquo;</b> lib. i. cap. 50, quoted by Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 25.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-66" id="Note_8-66" href="#Nanchor_8-66">
+66.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 26.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-67" id="Note_8-67" href="#Nanchor_8-67">
+67.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 52.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-68" id="Note_8-68" href="#Nanchor_8-68">
+68.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 27.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-69" id="Note_8-69" href="#Nanchor_8-69">
+69.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 216&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-70" id="Note_8-70" href="#Nanchor_8-70">
+70.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 401&nbsp;f. For German Martinmas feasting, see also Jahn,
+229&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-71" id="Note_8-71" href="#Nanchor_8-71">
+71.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1838, for Danish custom; Jahn, 235&nbsp;f., for German.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-72" id="Note_8-72" href="#Nanchor_8-72">
+72.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Folk-Lore Record&rdquo;</b> (London),&nbsp;vol.&nbsp;iv., 1881, 107; Dyer, 420.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-73" id="Note_8-73" href="#Nanchor_8-73">
+73.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 260.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-74" id="Note_8-74" href="#Nanchor_8-74">
+74.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 403.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-75" id="Note_8-75" href="#Nanchor_8-75">
+75.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 246&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-76" id="Note_8-76" href="#Nanchor_8-76">
+76.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 246; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 403.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-77" id="Note_8-77" href="#Nanchor_8-77">
+77.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 34&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-78" id="Note_8-78" href="#Nanchor_8-78">
+78.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 404; Jahn, 250.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-79" id="Note_8-79" href="#Nanchor_8-79">
+79.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 247.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-80" id="Note_8-80" href="#Nanchor_8-80">
+80.</a>&nbsp;&nbsp;Angela Nardo-Cibele in <i>Archivio trad. pop.</i>,&nbsp;vol.&nbsp;v. 238&nbsp;f., for Venetia; Pitr&egrave;,
+411&nbsp;f., for Sicily.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-81" id="Note_8-81" href="#Nanchor_8-81">
+81.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 405.<a class="pagenum" name="Page_375" id="Page_375" href="#Page_375">375</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-82" id="Note_8-82" href="#Nanchor_8-82">
+82.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 240.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-83" id="Note_8-83" href="#Nanchor_8-83">
+83.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 241&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-84" id="Note_8-84" href="#Nanchor_8-84">
+84.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 241.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-85" id="Note_8-85" href="#Nanchor_8-85">
+85.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 404.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-86" id="Note_8-86" href="#Nanchor_8-86">
+86.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 7.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-87" id="Note_8-87" href="#Nanchor_8-87">
+87.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 268; Weinhold, 7; Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 25.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-88" id="Note_8-88" href="#Nanchor_8-88">
+88.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, illustration facing p. 406.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-89" id="Note_8-89" href="#Nanchor_8-89">
+89.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 405.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-90" id="Note_8-90" href="#Nanchor_8-90">
+90.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 404.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-91" id="Note_8-91" href="#Nanchor_8-91">
+91.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 410; Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 26&nbsp;f.; <b>W. Mannhardt, &ldquo;Der Baumkultus der
+Germanen und ihrer Nachbarst&auml;mme&rdquo;</b> (Berlin, 1875. Vol. i. of &ldquo;Wald- und
+Feldkulte&rdquo;), 273.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-92" id="Note_8-92" href="#Nanchor_8-92">
+92.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 303, and Reinach, i. 180.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-93" id="Note_8-93" href="#Nanchor_8-93">
+93.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Archivio trad. pop.</i>,&nbsp;vol.&nbsp;v. 238&nbsp;f., 358&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_8-94" id="Note_8-94" href="#Nanchor_8-94">
+94.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 274.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER VIII.&#xfeff;&mdash;ST. CLEMENT TO ST. THOMAS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-1" id="Note_9-1" href="#Nanchor_9-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 423.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-2" id="Note_9-2" href="#Nanchor_9-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 1st Series,&nbsp;vol.&nbsp;viii. 618; Dyer, 425.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-3" id="Note_9-3" href="#Nanchor_9-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 222&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-4" id="Note_9-4" href="#Nanchor_9-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 97.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-5" id="Note_9-5" href="#Nanchor_9-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 3rd Series,&nbsp;vol.&nbsp;iv. 492; Dyer, 423.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-6" id="Note_9-6" href="#Nanchor_9-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 425.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-7" id="Note_9-7" href="#Nanchor_9-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 222.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-8" id="Note_9-8" href="#Nanchor_9-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 223.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-9" id="Note_9-9" href="#Nanchor_9-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 2nd Series,&nbsp;vol.&nbsp;v. 47; Dyer, 427.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-10" id="Note_9-10" href="#Nanchor_9-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 426&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-11" id="Note_9-11" href="#Nanchor_9-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 415.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-12" id="Note_9-12" href="#Nanchor_9-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. N. Raphael</b> in <b>&ldquo;The Daily Express,&rdquo;</b> Nov. 28, 1911.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-13" id="Note_9-13" href="#Nanchor_9-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 430.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-14" id="Note_9-14" href="#Nanchor_9-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 429.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-15" id="Note_9-15" href="#Nanchor_9-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 148.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-16" id="Note_9-16" href="#Nanchor_9-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<b>B. Thorpe, &ldquo;Northern Mythology&rdquo;</b> (London, 1852), iii. 143.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-17" id="Note_9-17" href="#Nanchor_9-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> iii. 144.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-18" id="Note_9-18" href="#Nanchor_9-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 416&nbsp;f. Cf. Grimm, iv. 1800.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-19" id="Note_9-19" href="#Nanchor_9-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 417. Cf. Thorpe, iii. 145.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-20" id="Note_9-20" href="#Nanchor_9-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 418.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-21" id="Note_9-21" href="#Nanchor_9-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Thorpe, iii. 145.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-22" id="Note_9-22" href="#Nanchor_9-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;<b>F. S. Krauss, &ldquo;Sitte und Brauch der S&uuml;dslaven&rdquo;</b> (Vienna, 1885), 179.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-23" id="Note_9-23" href="#Nanchor_9-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<b>T. Stratilesco, &ldquo;From Carpathian to Pindus: Pictures of Roumanian
+Country Life&rdquo;</b> (London, 1906), 189.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-24" id="Note_9-24" href="#Nanchor_9-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 188&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-25" id="Note_9-25" href="#Nanchor_9-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 416.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-26" id="Note_9-26" href="#Nanchor_9-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 420&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-27" id="Note_9-27" href="#Nanchor_9-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 425.<a class="pagenum" name="Page_376" id="Page_376" href="#Page_376">376</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-28" id="Note_9-28" href="#Nanchor_9-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Thomas Naogeorgus, &ldquo;The Popish Kingdome,&rdquo;</b> Englyshed by Barnabe
+Googe, 1570 (ed. by R. C. Hope, London, 1880), 44.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-29" id="Note_9-29" href="#Nanchor_9-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. F. Abbott, &ldquo;Macedonian Folklore&rdquo;</b> (Cambridge, 1903), 76.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-30" id="Note_9-30" href="#Nanchor_9-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;<b>P. M. Hough, &ldquo;Dutch Life in Town and Country&rdquo;</b> (London, 1901), 96.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-31" id="Note_9-31" href="#Nanchor_9-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 90, and also the Epiphany noise-makings
+described in the present volume.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-32" id="Note_9-32" href="#Nanchor_9-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 426.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-33" id="Note_9-33" href="#Nanchor_9-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 218&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-34" id="Note_9-34" href="#Nanchor_9-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 30.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-35" id="Note_9-35" href="#Nanchor_9-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 370.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-36" id="Note_9-36" href="#Nanchor_9-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Hamilton, 30. Cf. article on St. Nicholas by Professor Anichkof in <i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;v., 1894, 108&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-37" id="Note_9-37" href="#Nanchor_9-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 428&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-38" id="Note_9-38" href="#Nanchor_9-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 35&nbsp;f.; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 430.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-39" id="Note_9-39" href="#Nanchor_9-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 209&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-40" id="Note_9-40" href="#Nanchor_9-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 430.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-41" id="Note_9-41" href="#Nanchor_9-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 9.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-42" id="Note_9-42" href="#Nanchor_9-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 326.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-43" id="Note_9-43" href="#Nanchor_9-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 9.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-44" id="Note_9-44" href="#Nanchor_9-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 431&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-45" id="Note_9-45" href="#Nanchor_9-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 212&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-46" id="Note_9-46" href="#Nanchor_9-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 433.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-47" id="Note_9-47" href="#Nanchor_9-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 433.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-48" id="Note_9-48" href="#Nanchor_9-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 369.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-49" id="Note_9-49" href="#Nanchor_9-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. S. Walsh, &ldquo;Curiosities of Popular Customs&rdquo;</b> (London, 1898), 753&nbsp;f.
+Cf. Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; ii. 664.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-50" id="Note_9-50" href="#Nanchor_9-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 165, 170.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-51" id="Note_9-51" href="#Nanchor_9-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 169&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-52" id="Note_9-52" href="#Nanchor_9-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 171.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-53" id="Note_9-53" href="#Nanchor_9-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. Caico, &ldquo;Sicilian Ways and Days&rdquo;</b> (London, 1910), 188&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-54" id="Note_9-54" href="#Nanchor_9-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 168.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-55" id="Note_9-55" href="#Nanchor_9-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 434.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-56" id="Note_9-56" href="#Nanchor_9-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 434&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-57" id="Note_9-57" href="#Nanchor_9-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1867.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-58" id="Note_9-58" href="#Nanchor_9-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 108&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-59" id="Note_9-59" href="#Nanchor_9-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 111.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-60" id="Note_9-60" href="#Nanchor_9-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;N. W. Thomas in <i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;xi., 1900, 252.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-61" id="Note_9-61" href="#Nanchor_9-61">
+61.</a>&nbsp;&nbsp;Ashton, 52.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-62" id="Note_9-62" href="#Nanchor_9-62">
+62.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 72&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-63" id="Note_9-63" href="#Nanchor_9-63">
+63.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 436&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-64" id="Note_9-64" href="#Nanchor_9-64">
+64.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 437.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-65" id="Note_9-65" href="#Nanchor_9-65">
+65.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 438.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-66" id="Note_9-66" href="#Nanchor_9-66">
+66.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 439.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-67" id="Note_9-67" href="#Nanchor_9-67">
+67.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 439.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-68" id="Note_9-68" href="#Nanchor_9-68">
+68.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 438&nbsp;f.; Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; ii. 724.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-69" id="Note_9-69" href="#Nanchor_9-69">
+69.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 81.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_9-70" id="Note_9-70" href="#Nanchor_9-70">
+70.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 2nd Series,&nbsp;vol.&nbsp;v. 35; Dyer, 439.<a class="pagenum" name="Page_377" id="Page_377" href="#Page_377">377</a>
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER IX.&#xfeff;&mdash;CHRISTMAS EVE AND THE TWELVE DAYS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-1" id="Note_10-1" href="#Nanchor_10-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 32&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-2" id="Note_10-2" href="#Nanchor_10-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 446.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-3" id="Note_10-3" href="#Nanchor_10-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 448.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-4" id="Note_10-4" href="#Nanchor_10-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 449.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-5" id="Note_10-5" href="#Nanchor_10-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 448; Weinhold, 8&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-6" id="Note_10-6" href="#Nanchor_10-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 229.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-7" id="Note_10-7" href="#Nanchor_10-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Weinhold, 8.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-8" id="Note_10-8" href="#Nanchor_10-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 116.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-9" id="Note_10-9" href="#Nanchor_10-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 444&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-10" id="Note_10-10" href="#Nanchor_10-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 442&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-11" id="Note_10-11" href="#Nanchor_10-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 444.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-12" id="Note_10-12" href="#Nanchor_10-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. R. S. Ralston, &ldquo;Songs of the Russian People&rdquo;</b> (1st Edition, London,
+1872), 186&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-13" id="Note_10-13" href="#Nanchor_10-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 216.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-14" id="Note_10-14" href="#Nanchor_10-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Walsh, 232.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-15" id="Note_10-15" href="#Nanchor_10-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 406; Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo;
+311; <b>Sir Edgar MacCulloch, &ldquo;Guernsey Folk Lore&rdquo;</b> (London, 1903), 34; Thorpe,
+ii. 272.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-16" id="Note_10-16" href="#Nanchor_10-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;Walsh, 232.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-17" id="Note_10-17" href="#Nanchor_10-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 311.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-18" id="Note_10-18" href="#Nanchor_10-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Guernsey Folk Lore,&rdquo; 34&nbsp;f. Cf. for Germany, Grimm, iv.
+1779, 1809.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-19" id="Note_10-19" href="#Nanchor_10-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1840.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-20" id="Note_10-20" href="#Nanchor_10-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Ralston, 201.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-21" id="Note_10-21" href="#Nanchor_10-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Le Braz, &ldquo;La L&eacute;gende de la Mort chez les Bretons armoricains&rdquo;</b> (Paris,
+1902), i. 114&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-22" id="Note_10-22" href="#Nanchor_10-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Thorpe, ii. 89.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-23" id="Note_10-23" href="#Nanchor_10-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 171.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-24" id="Note_10-24" href="#Nanchor_10-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 7&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-25" id="Note_10-25" href="#Nanchor_10-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 14.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-26" id="Note_10-26" href="#Nanchor_10-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Bilfinger, 52.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-27" id="Note_10-27" href="#Nanchor_10-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 3&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-28" id="Note_10-28" href="#Nanchor_10-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 20&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-29" id="Note_10-29" href="#Nanchor_10-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. F. M. Ferryman, &ldquo;In the Northman's Land&rdquo;</b> (London, 1896), 112.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-30" id="Note_10-30" href="#Nanchor_10-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 64.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-31" id="Note_10-31" href="#Nanchor_10-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1781, 1783, 1793, 1818.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-32" id="Note_10-32" href="#Nanchor_10-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Krauss, 181.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-33" id="Note_10-33" href="#Nanchor_10-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;Accounts of the carols used in Little Russia are given by Mr. Ralston, 186&nbsp;f.,
+while those sung by the Roumanians are described by Mlle. Stratilesco, 192&nbsp;f., and
+those customary in Dalmatia by Sir A. J. Evans, 224&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-34" id="Note_10-34" href="#Nanchor_10-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;Ralston, 193.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-35" id="Note_10-35" href="#Nanchor_10-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Stratilesco, 192.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-36" id="Note_10-36" href="#Nanchor_10-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Ralston, 197.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-37" id="Note_10-37" href="#Nanchor_10-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 244.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-38" id="Note_10-38" href="#Nanchor_10-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Shakespeare, &ldquo;Hamlet,&rdquo; Act I. Sc. 1.</b>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-39" id="Note_10-39" href="#Nanchor_10-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Bilfinger, 37&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-40" id="Note_10-40" href="#Nanchor_10-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 132.<a class="pagenum" name="Page_378" id="Page_378" href="#Page_378">378</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-41" id="Note_10-41" href="#Nanchor_10-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;Tylor, i. 362.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-42" id="Note_10-42" href="#Nanchor_10-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Golther, &ldquo;Handbuch der germanischen Mythologie&rdquo;</b> (Leipsic, 1895),
+283&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-43" id="Note_10-43" href="#Nanchor_10-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 173.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-44" id="Note_10-44" href="#Nanchor_10-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 132.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-45" id="Note_10-45" href="#Nanchor_10-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Guernsey Folk Lore,&rdquo; 33&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-46" id="Note_10-46" href="#Nanchor_10-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 396&nbsp;f., 403.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-47" id="Note_10-47" href="#Nanchor_10-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. T. Hampson, &ldquo;Medii Aevi Kalendarium&rdquo;</b> (London, 1841), i. 90.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-48" id="Note_10-48" href="#Nanchor_10-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1836; Thorpe, ii. 272.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-49" id="Note_10-49" href="#Nanchor_10-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 405.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-50" id="Note_10-50" href="#Nanchor_10-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 405; MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 166.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-51" id="Note_10-51" href="#Nanchor_10-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. H. Meyer, &ldquo;Mythologie der Germanen&rdquo;</b> (Strassburg, 1903), 424; Golther,
+491; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 22&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-52" id="Note_10-52" href="#Nanchor_10-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;Golther, 493.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-53" id="Note_10-53" href="#Nanchor_10-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;Meyer, 425&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-54" id="Note_10-54" href="#Nanchor_10-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 425&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-55" id="Note_10-55" href="#Nanchor_10-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iii. 925&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-56" id="Note_10-56" href="#Nanchor_10-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 268, 275&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-57" id="Note_10-57" href="#Nanchor_10-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 22.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-58" id="Note_10-58" href="#Nanchor_10-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, i. 275; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 23.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-59" id="Note_10-59" href="#Nanchor_10-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 23.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-60" id="Note_10-60" href="#Nanchor_10-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;Meyer, 425; Grimm, i. 281.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-61" id="Note_10-61" href="#Nanchor_10-61">
+61.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-62" id="Note_10-62" href="#Nanchor_10-62">
+62.</a>&nbsp;&nbsp;Golther, 493.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-63" id="Note_10-63" href="#Nanchor_10-63">
+63.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 24.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-64" id="Note_10-64" href="#Nanchor_10-64">
+64.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, i. 274.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-65" id="Note_10-65" href="#Nanchor_10-65">
+65.</a>&nbsp;&nbsp;Meyer, 428.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-66" id="Note_10-66" href="#Nanchor_10-66">
+66.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. H. Busk, &ldquo;The Valleys of Tirol&rdquo;</b> (London, 1874), 116.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-67" id="Note_10-67" href="#Nanchor_10-67">
+67.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 118.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-68" id="Note_10-68" href="#Nanchor_10-68">
+68.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 417.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-69" id="Note_10-69" href="#Nanchor_10-69">
+69.</a>&nbsp;&nbsp;The details given about the <i>Kallikantzaroi</i> are taken, unless otherwise stated,
+from Lawson, 190&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-70" id="Note_10-70" href="#Nanchor_10-70">
+70.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 74.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-71" id="Note_10-71" href="#Nanchor_10-71">
+71.</a>&nbsp;&nbsp;Hamilton, 108&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-72" id="Note_10-72" href="#Nanchor_10-72">
+72.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 109.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-73" id="Note_10-73" href="#Nanchor_10-73">
+73.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 218.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-74" id="Note_10-74" href="#Nanchor_10-74">
+74.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 73&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-75" id="Note_10-75" href="#Nanchor_10-75">
+75.</a>&nbsp;&nbsp;Meyer, 85&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-76" id="Note_10-76" href="#Nanchor_10-76">
+76.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. Henderson, &ldquo;Survivals of Belief among the Celts&rdquo;</b> (Glasgow, 1911), 178.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-77" id="Note_10-77" href="#Nanchor_10-77">
+77.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 177.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_10-78" id="Note_10-78" href="#Nanchor_10-78">
+78.</a>&nbsp;&nbsp;<b>F. H. E. Palmer, &ldquo;Russian Life In Town and Country&rdquo;</b> (London, 1901), 178.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER X.&#xfeff;&mdash;THE YULE LOG</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-1" id="Note_11-1" href="#Nanchor_11-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 221&nbsp;f.; Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 224&nbsp;f. Cf. the account of the
+Servian Christmas in <b>Chedo Mijatovitch, &ldquo;Servia and the Servians&rdquo;</b> (London,
+1908), 98&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-2" id="Note_11-2" href="#Nanchor_11-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Same sources.<a class="pagenum" name="Page_379" id="Page_379" href="#Page_379">379</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-3" id="Note_11-3" href="#Nanchor_11-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 236.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-4" id="Note_11-4" href="#Nanchor_11-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; ii. 208.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-5" id="Note_11-5" href="#Nanchor_11-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 232.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-6" id="Note_11-6" href="#Nanchor_11-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 219, 295, and 357.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-7" id="Note_11-7" href="#Nanchor_11-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 222.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-8" id="Note_11-8" href="#Nanchor_11-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 237.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-9" id="Note_11-9" href="#Nanchor_11-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; ii. 233.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-10" id="Note_11-10" href="#Nanchor_11-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 365&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-11" id="Note_11-11" href="#Nanchor_11-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 226&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-12" id="Note_11-12" href="#Nanchor_11-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Memoirs of Mistral&rdquo;</b> (Eng. Trans. by C. E. Maud, London, 1907), 29&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-13" id="Note_11-13" href="#Nanchor_11-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 226&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-14" id="Note_11-14" href="#Nanchor_11-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 218.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-15" id="Note_11-15" href="#Nanchor_11-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. de Gubernatis, &ldquo;Storia Comparata degli Usi Natalizi&rdquo;</b> (Milan, 1878),
+112.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-16" id="Note_11-16" href="#Nanchor_11-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;C. Casati in <i>Archivio trad. pop.</i>,&nbsp;vol.&nbsp;vi. 168&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-17" id="Note_11-17" href="#Nanchor_11-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 253.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-18" id="Note_11-18" href="#Nanchor_11-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 254.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-19" id="Note_11-19" href="#Nanchor_11-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 257.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-20" id="Note_11-20" href="#Nanchor_11-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 245; Dyer, 466.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-21" id="Note_11-21" href="#Nanchor_11-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>[Sir] G. L. Gomme, &ldquo;Folk Lore Relics of Early Village Life&rdquo;</b> (London
+1883), 99.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-22" id="Note_11-22" href="#Nanchor_11-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Ashton, 111.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-23" id="Note_11-23" href="#Nanchor_11-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 402.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-24" id="Note_11-24" href="#Nanchor_11-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 398&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-25" id="Note_11-25" href="#Nanchor_11-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 1st Series,&nbsp;vol.&nbsp;iv. 309; Dyer, 446&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-26" id="Note_11-26" href="#Nanchor_11-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Gentleman's Magazine,&rdquo;</b> 1790, 719.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-27" id="Note_11-27" href="#Nanchor_11-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Hampson, i. 109.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-28" id="Note_11-28" href="#Nanchor_11-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 118&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-29" id="Note_11-29" href="#Nanchor_11-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 146.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_11-30" id="Note_11-30" href="#Nanchor_11-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 66&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER XI.&#xfeff;&mdash;THE CHRISTMAS-TREE, DECORATIONS, AND GIFTS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-1" id="Note_12-1" href="#Nanchor_12-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>I. A. R. Wylie, &ldquo;My German Year&rdquo;</b> (London, 1910), 68.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-2" id="Note_12-2" href="#Nanchor_12-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Mrs. A. Sidgwick, &ldquo;Home Life in Germany&rdquo;</b> (London, 1908), 176.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-3" id="Note_12-3" href="#Nanchor_12-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 258. For the history and associations of the Christmas-tree see
+also <b>E. M. Kronfeld, &ldquo;Der Weihnachtsbaum&rdquo;</b> (Oldenburg, 1906).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-4" id="Note_12-4" href="#Nanchor_12-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 259.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-5" id="Note_12-5" href="#Nanchor_12-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 261.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-6" id="Note_12-6" href="#Nanchor_12-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 261&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-7" id="Note_12-7" href="#Nanchor_12-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>G. Rietschel, &ldquo;Weihnachten in Kirche, Kunst und Volksleben&rdquo;</b> (Bielefeld
+and Leipsic, 1902), 153.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-8" id="Note_12-8" href="#Nanchor_12-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i>, 153.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-9" id="Note_12-9" href="#Nanchor_12-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 270.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-10" id="Note_12-10" href="#Nanchor_12-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 151.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-11" id="Note_12-11" href="#Nanchor_12-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 151.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-12" id="Note_12-12" href="#Nanchor_12-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 267.<a class="pagenum" name="Page_380" id="Page_380" href="#Page_380">380</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-13" id="Note_12-13" href="#Nanchor_12-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 442; E. M. Leather, <b>&ldquo;The Folk-Lore of Herefordshire&rdquo;</b> (London,
+1912), 90.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-14" id="Note_12-14" href="#Nanchor_12-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 154.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-15" id="Note_12-15" href="#Nanchor_12-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Ashton, 189.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-16" id="Note_12-16" href="#Nanchor_12-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 190.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-17" id="Note_12-17" href="#Nanchor_12-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 271.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-18" id="Note_12-18" href="#Nanchor_12-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 272.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-19" id="Note_12-19" href="#Nanchor_12-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 277; Rietschel, 254.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-20" id="Note_12-20" href="#Nanchor_12-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Information supplied by the Rev. E. W. Lummis, who a few years ago was a
+pastor in the M&uuml;nsterthal.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-21" id="Note_12-21" href="#Nanchor_12-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. Macdonald</b> in <b>&ldquo;The Pall Mall Gazette&rdquo;</b> (London), Dec. 28, 1911.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-22" id="Note_12-22" href="#Nanchor_12-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 174.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-23" id="Note_12-23" href="#Nanchor_12-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 175&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-24" id="Note_12-24" href="#Nanchor_12-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 141.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-25" id="Note_12-25" href="#Nanchor_12-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 175.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-26" id="Note_12-26" href="#Nanchor_12-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 172&nbsp;f.; Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; ii. 759.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-27" id="Note_12-27" href="#Nanchor_12-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text in Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 290.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-28" id="Note_12-28" href="#Nanchor_12-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 244.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-29" id="Note_12-29" href="#Nanchor_12-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; ii. 65.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-30" id="Note_12-30" href="#Nanchor_12-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 244.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-31" id="Note_12-31" href="#Nanchor_12-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 241; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 18.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-32" id="Note_12-32" href="#Nanchor_12-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 168.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-33" id="Note_12-33" href="#Nanchor_12-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 35.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-34" id="Note_12-34" href="#Nanchor_12-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. F. Dawson, &ldquo;Christmas: its Origin and Associations&rdquo;</b> (London, 1902),
+325.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-35" id="Note_12-35" href="#Nanchor_12-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Harrison, &ldquo;Themis,&rdquo; 321.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-36" id="Note_12-36" href="#Nanchor_12-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; ii. 55&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-37" id="Note_12-37" href="#Nanchor_12-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; ii. 48.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-38" id="Note_12-38" href="#Nanchor_12-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 242&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-39" id="Note_12-39" href="#Nanchor_12-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 251.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-40" id="Note_12-40" href="#Nanchor_12-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text, <i>ibid.</i> ii. 300.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-41" id="Note_12-41" href="#Nanchor_12-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Stow, &ldquo;A Survay of London,&rdquo;</b> edited by Henry Morley (London, 1893), 123.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-42" id="Note_12-42" href="#Nanchor_12-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 251.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-43" id="Note_12-43" href="#Nanchor_12-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iii. 1206; Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 327; MacCulloch, &ldquo;Religion
+of the Ancient Celts,&rdquo; 162, 205.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-44" id="Note_12-44" href="#Nanchor_12-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 162&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-45" id="Note_12-45" href="#Nanchor_12-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iii. 1206.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-46" id="Note_12-46" href="#Nanchor_12-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 246; <b>Laisnel de la Salle, &ldquo;Croyances et l&eacute;gendes du
+centre de la France&rdquo;</b> (Paris, 1875), i. 58.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-47" id="Note_12-47" href="#Nanchor_12-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 451&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-48" id="Note_12-48" href="#Nanchor_12-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Washington Irving, &ldquo;The Sketch-Book&rdquo;</b> (Revised Edition, New York, 1860),
+245.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-49" id="Note_12-49" href="#Nanchor_12-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 5th Series,&nbsp;vol.&nbsp;viii. 481.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-50" id="Note_12-50" href="#Nanchor_12-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 472.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-51" id="Note_12-51" href="#Nanchor_12-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 100.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-52" id="Note_12-52" href="#Nanchor_12-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 245.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-53" id="Note_12-53" href="#Nanchor_12-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 226.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-54" id="Note_12-54" href="#Nanchor_12-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. K. Chambers and F. Sidgwick, &ldquo;Early English Lyrics&rdquo;</b> (London, 1907),
+293; <b>E. Rickert, &ldquo;Ancient English Carols&rdquo;</b> (London, 1910), 262.<a class="pagenum" name="Page_381" id="Page_381" href="#Page_381">381</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-55" id="Note_12-55" href="#Nanchor_12-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Rickert, 262.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-56" id="Note_12-56" href="#Nanchor_12-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 245&nbsp;f., 397, 411.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-57" id="Note_12-57" href="#Nanchor_12-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 169.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-58" id="Note_12-58" href="#Nanchor_12-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Van Norman, 300.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-59" id="Note_12-59" href="#Nanchor_12-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 222.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-60" id="Note_12-60" href="#Nanchor_12-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;Van Norman, 300&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-61" id="Note_12-61" href="#Nanchor_12-61">
+61.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; ii. 286&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-62" id="Note_12-62" href="#Nanchor_12-62">
+62.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1831.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-63" id="Note_12-63" href="#Nanchor_12-63">
+63.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 238. Cf. Tille, &ldquo;Y. &amp; C.,&rdquo; 104.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-64" id="Note_12-64" href="#Nanchor_12-64">
+64.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 420.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-65" id="Note_12-65" href="#Nanchor_12-65">
+65.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 195.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-66" id="Note_12-66" href="#Nanchor_12-66">
+66.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 197.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-67" id="Note_12-67" href="#Nanchor_12-67">
+67.</a>&nbsp;&nbsp;Bilfinger, 48.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-68" id="Note_12-68" href="#Nanchor_12-68">
+68.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Th. Bentzon, &ldquo;Christmas in France&rdquo;</b> in <b>&ldquo;The Century Magazine&rdquo;</b> (New
+York), Dec., 1901, 173.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-69" id="Note_12-69" href="#Nanchor_12-69">
+69.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 179&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-70" id="Note_12-70" href="#Nanchor_12-70">
+70.</a>&nbsp;&nbsp;Pitr&egrave;, 167, 404.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-71" id="Note_12-71" href="#Nanchor_12-71">
+71.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 196; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 453&nbsp;f.; Wylie, 77&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-72" id="Note_12-72" href="#Nanchor_12-72">
+72.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 172.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-73" id="Note_12-73" href="#Nanchor_12-73">
+73.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Sandys, &ldquo;Christmas Carols, Ancient and Modern&rdquo;</b> (London, 1833), xcv.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_12-74" id="Note_12-74" href="#Nanchor_12-74">
+74.</a>&nbsp;&nbsp;Walsh, 240&nbsp;f.; Ashton, 194&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER XII.&#xfeff;&mdash;CHRISTMAS FEASTING AND SACRIFICIAL SURVIVALS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-1" id="Note_13-1" href="#Nanchor_13-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 257.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-2" id="Note_13-2" href="#Nanchor_13-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Rickert, 259.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-3" id="Note_13-3" href="#Nanchor_13-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. Sandys, &ldquo;Christmastide: its History, Festivities, and Carols&rdquo;</b> (London,
+n.d.), 112.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-4" id="Note_13-4" href="#Nanchor_13-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 133.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-5" id="Note_13-5" href="#Nanchor_13-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. A. H. Murray, &ldquo;A New English Dictionary&rdquo;</b> (Oxford, 1888, &amp;c.) iv. (1) 577.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-6" id="Note_13-6" href="#Nanchor_13-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Addy, 103.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-7" id="Note_13-7" href="#Nanchor_13-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Dawson, 254.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-8" id="Note_13-8" href="#Nanchor_13-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Addy, 104.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-9" id="Note_13-9" href="#Nanchor_13-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 407.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-10" id="Note_13-10" href="#Nanchor_13-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 283.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-11" id="Note_13-11" href="#Nanchor_13-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. <i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;xi., 1900, 260.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-12" id="Note_13-12" href="#Nanchor_13-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Addy, 103.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-13" id="Note_13-13" href="#Nanchor_13-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. carols in Brand, 3, and Rickert, 243&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-14" id="Note_13-14" href="#Nanchor_13-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 3.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-15" id="Note_13-15" href="#Nanchor_13-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 464.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-16" id="Note_13-16" href="#Nanchor_13-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 119, 184; Lloyd, 173.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-17" id="Note_13-17" href="#Nanchor_13-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 265.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-18" id="Note_13-18" href="#Nanchor_13-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;Stratilesco, 190.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-19" id="Note_13-19" href="#Nanchor_13-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Ralston, 193, 203.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-20" id="Note_13-20" href="#Nanchor_13-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Mijatovich, 98.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-21" id="Note_13-21" href="#Nanchor_13-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 261.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-22" id="Note_13-22" href="#Nanchor_13-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Rietschel, 106. Cf. Weinhold, 25, and Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 463.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-23" id="Note_13-23" href="#Nanchor_13-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 217.<a class="pagenum" name="Page_382" id="Page_382" href="#Page_382">382</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-24" id="Note_13-24" href="#Nanchor_13-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Laisnel, i. 7&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-25" id="Note_13-25" href="#Nanchor_13-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 12&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-26" id="Note_13-26" href="#Nanchor_13-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 11.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-27" id="Note_13-27" href="#Nanchor_13-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Cortet, &ldquo;Essai sur les F&ecirc;tes religieuses&rdquo;</b> (Paris, 1867), 265.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-28" id="Note_13-28" href="#Nanchor_13-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; ii. 286&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-29" id="Note_13-29" href="#Nanchor_13-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;<b>M. H&ouml;fler, &ldquo;Weihnachtsgeb&auml;cke. Eine vergleichende Studie der germanischen
+Gebildbrote zur Weihnachtszeit&rdquo;</b> in <b>&ldquo;Zeitschrift f&uuml;r &ouml;sterreichische
+Volkskunde,&rdquo;</b> Jahrg. 11, Supplement-Heft 3 (Vienna, 1905).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-30" id="Note_13-30" href="#Nanchor_13-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 280&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-31" id="Note_13-31" href="#Nanchor_13-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 406&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-32" id="Note_13-32" href="#Nanchor_13-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Mirror of Perfection,&rdquo;</b> trans. by Sebastian Evans (London, 1898), 206.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-33" id="Note_13-33" href="#Nanchor_13-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 233&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-34" id="Note_13-34" href="#Nanchor_13-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 170&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-35" id="Note_13-35" href="#Nanchor_13-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 276.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-36" id="Note_13-36" href="#Nanchor_13-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 276.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-37" id="Note_13-37" href="#Nanchor_13-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 168.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-38" id="Note_13-38" href="#Nanchor_13-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 231&nbsp;f.; for the ox-custom, see Evans, 233.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-39" id="Note_13-39" href="#Nanchor_13-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 76.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-40" id="Note_13-40" href="#Nanchor_13-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 244&nbsp;f., 238, 245.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-41" id="Note_13-41" href="#Nanchor_13-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;Dawson, 339.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-42" id="Note_13-42" href="#Nanchor_13-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;<b>S. Graham, &ldquo;A Vagabond in the Caucasus. With some Notes of his
+Experiences among the Russians&rdquo;</b> (London, 1910), 25&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-43" id="Note_13-43" href="#Nanchor_13-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;Stratilesco, 190.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-44" id="Note_13-44" href="#Nanchor_13-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Van Norman, 299&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-45" id="Note_13-45" href="#Nanchor_13-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 267.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-46" id="Note_13-46" href="#Nanchor_13-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; ii. 442&nbsp;f., where other examples, British and Continental,
+of the wren-hunt are given. Cf. Dyer, 494&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-47" id="Note_13-47" href="#Nanchor_13-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;xviii., 1907, 439&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-48" id="Note_13-48" href="#Nanchor_13-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Religion of the Ancient Celts,&rdquo; 221.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-49" id="Note_13-49" href="#Nanchor_13-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;See Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; ii. 380, 441, for examples of similar practices with
+sacred animals.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-50" id="Note_13-50" href="#Nanchor_13-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;xi., 1900, 259.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-51" id="Note_13-51" href="#Nanchor_13-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 272.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-52" id="Note_13-52" href="#Nanchor_13-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;xi., 1900, 262.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-53" id="Note_13-53" href="#Nanchor_13-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 181&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-54" id="Note_13-54" href="#Nanchor_13-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 181.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-55" id="Note_13-55" href="#Nanchor_13-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Thorpe, ii. 49&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_13-56" id="Note_13-56" href="#Nanchor_13-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;Ralston, 200.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER XIII.&#xfeff;&mdash;MASKING, THE MUMMERS&rsquo; PLAY, THE FEAST OF FOOLS, AND THE BOY BISHOP</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-1" id="Note_14-1" href="#Nanchor_14-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 390&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-2" id="Note_14-2" href="#Nanchor_14-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>The Works Of Ben Jonson</b>, ed. by Barry Cornwall (London, 1838), 600.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-3" id="Note_14-3" href="#Nanchor_14-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Shakespeare, &ldquo;Henry VIII.,&rdquo;</b> Act I. Sc. IV.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-4" id="Note_14-4" href="#Nanchor_14-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 403&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-5" id="Note_14-5" href="#Nanchor_14-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 227, 402.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-6" id="Note_14-6" href="#Nanchor_14-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 402. Cf. Burne and Jackson, 410.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-7" id="Note_14-7" href="#Nanchor_14-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;For a bibliography of texts of the mummers&rsquo; plays see Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 205&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_383" id="Page_383" href="#Page_383">383</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-8" id="Note_14-8" href="#Nanchor_14-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;This account of the plays and dances is based upon Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 182&nbsp;f.
+(chapters ix. and x.).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-9" id="Note_14-9" href="#Nanchor_14-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Tacitus, &ldquo;Germania,&rdquo;</b> cap. xxiv. (Eng. Trans. by W. Hamilton Fyfe, Oxford,
+1908).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-10" id="Note_14-10" href="#Nanchor_14-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Cf. Harrison, &ldquo;Themis,&rdquo; 43&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-11" id="Note_14-11" href="#Nanchor_14-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;Professor Gilbert Murray in &ldquo;Themis,&rdquo; 341&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-12" id="Note_14-12" href="#Nanchor_14-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Harrison, &ldquo;Themis,&rdquo; 232.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-13" id="Note_14-13" href="#Nanchor_14-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 226.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-14" id="Note_14-14" href="#Nanchor_14-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 192, 213&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-15" id="Note_14-15" href="#Nanchor_14-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 220&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-16" id="Note_14-16" href="#Nanchor_14-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;Lawson, 223&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-17" id="Note_14-17" href="#Nanchor_14-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 5th Series,&nbsp;vol.&nbsp;x. 482.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-18" id="Note_14-18" href="#Nanchor_14-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;This account of the Feast of Fools and the Boy Bishop is mainly derived from
+Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 274-371, and from <b>Mr. A. F. Leach's</b> article, <b>&ldquo;The Schoolboys&rsquo;
+Feast,&rdquo;</b> in <b>&ldquo;The Fortnightly Review&rdquo;</b> (London),&nbsp;vol.&nbsp;lix., 1896, 128&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-19" id="Note_14-19" href="#Nanchor_14-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 294.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-20" id="Note_14-20" href="#Nanchor_14-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;Full text in Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; ii. 280&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-21" id="Note_14-21" href="#Nanchor_14-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 372&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-22" id="Note_14-22" href="#Nanchor_14-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;Two Sermons preached by the Boy Bishop at St. Paul's,&rdquo;</b> ed. by J. G.
+Nichols, with an Introduction by E. F. Rimbault (London, printed for the Camden
+Society, 1875).
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-23" id="Note_14-23" href="#Nanchor_14-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 3.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-24" id="Note_14-24" href="#Nanchor_14-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted by <b>F. J. Snell, &ldquo;The Customs Of Old England&rdquo;</b> (London, 1911), 44.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-25" id="Note_14-25" href="#Nanchor_14-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 366.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-26" id="Note_14-26" href="#Nanchor_14-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. Aubrey, &ldquo;Remaines of Gentilisme and Judaisme&rdquo;</b> (1686-7), ed. by J.
+Britten (London, 1881), 40&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-27" id="Note_14-27" href="#Nanchor_14-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 350.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_14-28" id="Note_14-28" href="#Nanchor_14-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, ii. 254.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER XIV.&#xfeff;&mdash;ST. STEPHEN'S, ST. JOHN'S, AND HOLY INNOCENTS&rsquo; DAYS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-1" id="Note_15-1" href="#Nanchor_15-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 237&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-2" id="Note_15-2" href="#Nanchor_15-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 492.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-3" id="Note_15-3" href="#Nanchor_15-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>L. von H&ouml;rmann, &ldquo;Das Tiroler Bauernjahr&rdquo;</b> (Innsbruck, 1899), 204.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-4" id="Note_15-4" href="#Nanchor_15-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 204.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-5" id="Note_15-5" href="#Nanchor_15-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 204&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-6" id="Note_15-6" href="#Nanchor_15-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 212.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-7" id="Note_15-7" href="#Nanchor_15-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 402.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-8" id="Note_15-8" href="#Nanchor_15-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Feilberg, i. 211.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-9" id="Note_15-9" href="#Nanchor_15-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 402&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-10" id="Note_15-10" href="#Nanchor_15-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 402&nbsp;f.; Feilberg, i. 204&nbsp;f.; Lloyd, 203&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-11" id="Note_15-11" href="#Nanchor_15-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>H. C. Beeching, &ldquo;A Book of Christmas Verse&rdquo;</b> (London, 1895), 21&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-12" id="Note_15-12" href="#Nanchor_15-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 406.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-13" id="Note_15-13" href="#Nanchor_15-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 67.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-14" id="Note_15-14" href="#Nanchor_15-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Jahn, 269&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-15" id="Note_15-15" href="#Nanchor_15-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 270&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-16" id="Note_15-16" href="#Nanchor_15-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 273.<a class="pagenum" name="Page_384" id="Page_384" href="#Page_384">384</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-17" id="Note_15-17" href="#Nanchor_15-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 497&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-18" id="Note_15-18" href="#Nanchor_15-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 498; Brand, 290.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-19" id="Note_15-19" href="#Nanchor_15-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 264&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-20" id="Note_15-20" href="#Nanchor_15-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 265&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-21" id="Note_15-21" href="#Nanchor_15-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 268.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_15-22" id="Note_15-22" href="#Nanchor_15-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 129&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER XV.&#xfeff;&mdash;NEW YEAR'S DAY</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-1" id="Note_16-1" href="#Nanchor_16-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Rhys, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 320&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-2" id="Note_16-2" href="#Nanchor_16-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 72.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-3" id="Note_16-3" href="#Nanchor_16-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Thurston, &ldquo;Omens and Superstitions of Southern India&rdquo;</b> (London, 1912),
+17&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-4" id="Note_16-4" href="#Nanchor_16-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Walsh, 742.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-5" id="Note_16-5" href="#Nanchor_16-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Wylie, 81.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-6" id="Note_16-6" href="#Nanchor_16-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 176.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-7" id="Note_16-7" href="#Nanchor_16-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Maurice Low, &ldquo;The American People&rdquo;</b> (London, 1911), ii. 6.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-8" id="Note_16-8" href="#Nanchor_16-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Walsh, 739&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-9" id="Note_16-9" href="#Nanchor_16-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 229.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-10" id="Note_16-10" href="#Nanchor_16-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 315&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-11" id="Note_16-11" href="#Nanchor_16-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Notes and Queries</i>, 5th Series,&nbsp;vol.&nbsp;iii. 6.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-12" id="Note_16-12" href="#Nanchor_16-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Information given by the Rev. E. J. Hardy, formerly Chaplain to the Forces at
+Hongkong.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-13" id="Note_16-13" href="#Nanchor_16-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 204&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-14" id="Note_16-14" href="#Nanchor_16-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 265.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-15" id="Note_16-15" href="#Nanchor_16-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1784.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-16" id="Note_16-16" href="#Nanchor_16-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;Harrison, &ldquo;Themis,&rdquo; 36.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-17" id="Note_16-17" href="#Nanchor_16-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Folk Lore of the Northern Counties,&rdquo; 72&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-18" id="Note_16-18" href="#Nanchor_16-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;Addy, 205.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-19" id="Note_16-19" href="#Nanchor_16-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;G. Hastie in <i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;iv., 1893, 309&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-20" id="Note_16-20" href="#Nanchor_16-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;J. E. Crombie in same volume, 316&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-21" id="Note_16-21" href="#Nanchor_16-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Addy, 106; Burne and Jackson, 314; Rhys, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 337.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-22" id="Note_16-22" href="#Nanchor_16-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Rhys, &ldquo;Celtic Folklore,&rdquo; i. 339.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-23" id="Note_16-23" href="#Nanchor_16-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 339&nbsp;f.; W. Henderson, 74. Cf. <i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;iii., 1892, 253&nbsp;f.;&nbsp;vol.&nbsp;iv.,
+1893, 309&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-24" id="Note_16-24" href="#Nanchor_16-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;Hastie (see Note 19), 311.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-25" id="Note_16-25" href="#Nanchor_16-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;Walsh, 738.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-26" id="Note_16-26" href="#Nanchor_16-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Hastie, 312.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-27" id="Note_16-27" href="#Nanchor_16-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; i. 28.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-28" id="Note_16-28" href="#Nanchor_16-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> ii. 789&nbsp;f.; <i>Notes and Queries</i>, 2nd Series,&nbsp;vol.&nbsp;ix., 322; Dyer, 506.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-29" id="Note_16-29" href="#Nanchor_16-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;Ashton, 228.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-30" id="Note_16-30" href="#Nanchor_16-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 230&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-31" id="Note_16-31" href="#Nanchor_16-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;<b>J. G. Campbell, &ldquo;Witchcraft and Second Sight in the Highlands and
+Islands of Scotland&rdquo;</b> (Glasgow, 1902), 232. Cf. the account given by Dr. Johnson,
+in Brand, 278.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-32" id="Note_16-32" href="#Nanchor_16-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Henderson, &ldquo;Survivals of Belief among the Celts,&rdquo; 263&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-33" id="Note_16-33" href="#Nanchor_16-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;<b>R. Chambers, &ldquo;Popular Rhymes of Scotland&rdquo;</b> (Edinburgh, 1847), 296, and
+&ldquo;B. D.,&rdquo; ii. 788.<a class="pagenum" name="Page_385" id="Page_385" href="#Page_385">385</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-34" id="Note_16-34" href="#Nanchor_16-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;New English Dictionary,&rdquo; v. (1) 327.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-35" id="Note_16-35" href="#Nanchor_16-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Cortet, 18.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-36" id="Note_16-36" href="#Nanchor_16-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 213.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-37" id="Note_16-37" href="#Nanchor_16-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 213.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-38" id="Note_16-38" href="#Nanchor_16-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;MacCulloch, &ldquo;Guernsey Folk Lore,&rdquo; 37.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-39" id="Note_16-39" href="#Nanchor_16-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 80&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-40" id="Note_16-40" href="#Nanchor_16-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;Stratilesco, 197&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-41" id="Note_16-41" href="#Nanchor_16-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;Hamilton, 103.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-42" id="Note_16-42" href="#Nanchor_16-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 104.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-43" id="Note_16-43" href="#Nanchor_16-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;Mannhardt, &ldquo;Baumkultus,&rdquo; 593&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-44" id="Note_16-44" href="#Nanchor_16-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Latin text from Ducange in Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 254.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-45" id="Note_16-45" href="#Nanchor_16-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Wylie, 81.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-46" id="Note_16-46" href="#Nanchor_16-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 78.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-47" id="Note_16-47" href="#Nanchor_16-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;Grimm, iv. 1847.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-48" id="Note_16-48" href="#Nanchor_16-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 171.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-49" id="Note_16-49" href="#Nanchor_16-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 7.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-50" id="Note_16-50" href="#Nanchor_16-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;Ashton, 228.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-51" id="Note_16-51" href="#Nanchor_16-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. Macdonell, &ldquo;In the Abruzzi&rdquo;</b> (London, 1908), 102.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-52" id="Note_16-52" href="#Nanchor_16-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 77.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-53" id="Note_16-53" href="#Nanchor_16-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;Ralston, 205.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_16-54" id="Note_16-54" href="#Nanchor_16-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Athen&aelig;um&rdquo;</b> (London), Feb. 5, 1848; <i>Notes and Queries</i>, 1st Series,&nbsp;vol.&nbsp;v., 5.
+</p>
+
+
+
+
+
+
+<h3>CHAPTER XVI.&#xfeff;&mdash;EPIPHANY TO CANDLEMAS</h3>
+
+
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-1" id="Note_17-1" href="#Nanchor_17-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 240&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-2" id="Note_17-2" href="#Nanchor_17-2">
+2&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Leigh Hunt, &ldquo;The Seer; or, Common-Places Refreshed&rdquo;</b> (London, 1850),
+part ii. 31.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-3" id="Note_17-3" href="#Nanchor_17-3">
+3&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Beeching, 148&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-4" id="Note_17-4" href="#Nanchor_17-4">
+4&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 261.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-5" id="Note_17-5" href="#Nanchor_17-5">
+5&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Pasquier, &ldquo;Les Recherches de la France&rdquo;</b> (Paris, 1621), livre iv., chap. ix.
+p. 375.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-6" id="Note_17-6" href="#Nanchor_17-6">
+6&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;Cortet, 33.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-7" id="Note_17-7" href="#Nanchor_17-7">
+7&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 34.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-8" id="Note_17-8" href="#Nanchor_17-8">
+8&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 43.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-9" id="Note_17-9" href="#Nanchor_17-9">
+9&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. Du M&eacute;ril, &ldquo;Origines latines du th&eacute;&acirc;tre moderne&rdquo;</b> (Paris, 1849), 26&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-10" id="Note_17-10" href="#Nanchor_17-10">
+10.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 13.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-11" id="Note_17-11" href="#Nanchor_17-11">
+11.</a>&nbsp;&nbsp;<b>A. de Nore, &ldquo;Coutumes, mythes et traditions des provinces de France&rdquo;</b>
+(Paris, 1846), 173.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-12" id="Note_17-12" href="#Nanchor_17-12">
+12.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 29&nbsp;f.; Brand, 13.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-13" id="Note_17-13" href="#Nanchor_17-13">
+13.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Matilde Serao, &ldquo;La Madonna e i Santi&rdquo;</b> (Naples, 1902), 128.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-14" id="Note_17-14" href="#Nanchor_17-14">
+14.</a>&nbsp;&nbsp;Reinach, i. 45&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-15" id="Note_17-15" href="#Nanchor_17-15">
+15.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 77.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-16" id="Note_17-16" href="#Nanchor_17-16">
+16.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 78.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-17" id="Note_17-17" href="#Nanchor_17-17">
+17.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Golden Bough,&rdquo; iii. 93.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-18" id="Note_17-18" href="#Nanchor_17-18">
+18.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 246; Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-19" id="Note_17-19" href="#Nanchor_17-19">
+19.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-20" id="Note_17-20" href="#Nanchor_17-20">
+20.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 21&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_386" id="Page_386" href="#Page_386">386</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-21" id="Note_17-21" href="#Nanchor_17-21">
+21.</a>&nbsp;&nbsp;Stratilesco, 198.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-22" id="Note_17-22" href="#Nanchor_17-22">
+22.</a>&nbsp;&nbsp;Reinsberg-D&uuml;ringsfeld, 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-23" id="Note_17-23" href="#Nanchor_17-23">
+23.</a>&nbsp;&nbsp;<b>Countess Martinengo-Cesaresco, &ldquo;Essays in the Study of Folk-Songs&rdquo;</b>
+(London, 1886), 334.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-24" id="Note_17-24" href="#Nanchor_17-24">
+24.</a>&nbsp;&nbsp;<b>D. N. Lees, &ldquo;Tuscan Feasts and Tuscan Friends&rdquo;</b> (London, 1907), 87.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-25" id="Note_17-25" href="#Nanchor_17-25">
+25.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 83.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-26" id="Note_17-26" href="#Nanchor_17-26">
+26.</a>&nbsp;&nbsp;Serao, 127&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-27" id="Note_17-27" href="#Nanchor_17-27">
+27.</a>&nbsp;&nbsp;<b>E. de Olavarr&iacute;a y Huarte, &ldquo;El Folk-Lore de Madrid,&rdquo;</b> 90. [Vol. ii. of
+&ldquo;Biblioteca de las Tradiciones Populares Espa&ntilde;olas&rdquo; (Seville, 1884).]
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-28" id="Note_17-28" href="#Nanchor_17-28">
+28.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 92.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-29" id="Note_17-29" href="#Nanchor_17-29">
+29.</a>&nbsp;&nbsp;&ldquo;Memoirs of Mistral,&rdquo; 32&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-30" id="Note_17-30" href="#Nanchor_17-30">
+30.</a>&nbsp;&nbsp;Nore, 17.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-31" id="Note_17-31" href="#Nanchor_17-31">
+31.</a>&nbsp;&nbsp;Abbott, 87.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-32" id="Note_17-32" href="#Nanchor_17-32">
+32.</a>&nbsp;&nbsp;Frazer, &ldquo;Magic Art,&rdquo; i. 275&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-33" id="Note_17-33" href="#Nanchor_17-33">
+33.</a>&nbsp;&nbsp;Hamilton, 118.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-34" id="Note_17-34" href="#Nanchor_17-34">
+34.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 16; Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; i. 56; Dyer, 21.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-35" id="Note_17-35" href="#Nanchor_17-35">
+35.</a>&nbsp;&nbsp;Aubrey, 40.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-36" id="Note_17-36" href="#Nanchor_17-36">
+36.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 16.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-37" id="Note_17-37" href="#Nanchor_17-37">
+37.</a>&nbsp;&nbsp;Beeching, 147.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-38" id="Note_17-38" href="#Nanchor_17-38">
+38.</a>&nbsp;&nbsp;Ashton, 87&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-39" id="Note_17-39" href="#Nanchor_17-39">
+39.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 225.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-40" id="Note_17-40" href="#Nanchor_17-40">
+40.</a>&nbsp;&nbsp;Tille, &ldquo;D. W.,&rdquo; 254.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-41" id="Note_17-41" href="#Nanchor_17-41">
+41.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 230.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-42" id="Note_17-42" href="#Nanchor_17-42">
+42.</a>&nbsp;&nbsp;<b>W. S. Lach-Szyrma</b> in <b>&ldquo;The Folk-Lore Record&rdquo;</b> (London),&nbsp;vol.&nbsp;iv., 1881, 53.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-43" id="Note_17-43" href="#Nanchor_17-43">
+43.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 17; Chambers, &ldquo;B. D.,&rdquo; i. 55&nbsp;f.; Dyer, 22&nbsp;f. Several accounts have
+been collected by Mrs. Leather, &ldquo;Folk-Lore of Herefordshire,&rdquo; 93&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-44" id="Note_17-44" href="#Nanchor_17-44">
+44.</a>&nbsp;&nbsp;Evans, 228.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-45" id="Note_17-45" href="#Nanchor_17-45">
+45.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 24.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-46" id="Note_17-46" href="#Nanchor_17-46">
+46.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;v., 1894, 192.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-47" id="Note_17-47" href="#Nanchor_17-47">
+47.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i>&nbsp;vol.&nbsp;vii., 1896, 340&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-48" id="Note_17-48" href="#Nanchor_17-48">
+48.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 149&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-49" id="Note_17-49" href="#Nanchor_17-49">
+49.</a>&nbsp;&nbsp;W. Hone, &ldquo;Every Day Book&rdquo; (London, 1838), ii. 1649.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-50" id="Note_17-50" href="#Nanchor_17-50">
+50.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;vii., 1896, 342.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-51" id="Note_17-51" href="#Nanchor_17-51">
+51.</a>&nbsp;&nbsp;<b>[Sir] G. L. Gomme, &ldquo;The Village Community&rdquo;</b> (London, 1890), 242&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-52" id="Note_17-52" href="#Nanchor_17-52">
+52.</a>&nbsp;&nbsp;Busk, 99.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-53" id="Note_17-53" href="#Nanchor_17-53">
+53.</a>&nbsp;&nbsp;Dawson, 320.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-54" id="Note_17-54" href="#Nanchor_17-54">
+54.</a>&nbsp;&nbsp;<b>&ldquo;The Nation&rdquo;</b> (London), Dec. 10, 1910.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-55" id="Note_17-55" href="#Nanchor_17-55">
+55.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 411.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-56" id="Note_17-56" href="#Nanchor_17-56">
+56.</a>&nbsp;&nbsp;Lloyd, 217.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-57" id="Note_17-57" href="#Nanchor_17-57">
+57.</a>&nbsp;&nbsp;Bilfinger, 24.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-58" id="Note_17-58" href="#Nanchor_17-58">
+58.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 18&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-59" id="Note_17-59" href="#Nanchor_17-59">
+59.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 37.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-60" id="Note_17-60" href="#Nanchor_17-60">
+60.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted from <b>&ldquo;Journal of the Arch&aelig;ological Association,&rdquo;</b>&nbsp;vol.&nbsp;vii., 1852,
+202, by Dyer, 39.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-61" id="Note_17-61" href="#Nanchor_17-61">
+61.</a>&nbsp;&nbsp;Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i. 113.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-62" id="Note_17-62" href="#Nanchor_17-62">
+62.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> i. 114.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-63" id="Note_17-63" href="#Nanchor_17-63">
+63.</a>&nbsp;&nbsp;Usener, 310&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-64" id="Note_17-64" href="#Nanchor_17-64">
+64.</a>&nbsp;&nbsp;Naogeorgus, 48.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-65" id="Note_17-65" href="#Nanchor_17-65">
+65.</a>&nbsp;&nbsp;S&eacute;billot, 179&nbsp;f.<a class="pagenum" name="Page_387" id="Page_387" href="#Page_387">387</a>
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-66" id="Note_17-66" href="#Nanchor_17-66">
+66.</a>&nbsp;&nbsp;H&ouml;rmann, &ldquo;Tiroler Volksleben,&rdquo; 7.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-67" id="Note_17-67" href="#Nanchor_17-67">
+67.</a>&nbsp;&nbsp;Usener, 321.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-68" id="Note_17-68" href="#Nanchor_17-68">
+68.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 25. Cf. <b>G. W. Kitchin, &ldquo;Seven Sages Of Durham&rdquo;</b> (London, 1911),
+113.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-69" id="Note_17-69" href="#Nanchor_17-69">
+69.</a>&nbsp;&nbsp;<i>The Gentleman's Magazine</i>, 1790, 719.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-70" id="Note_17-70" href="#Nanchor_17-70">
+70.</a>&nbsp;&nbsp;Dyer, 55&nbsp;f.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-71" id="Note_17-71" href="#Nanchor_17-71">
+71.</a>&nbsp;&nbsp;Quoted by Dyer, 57, from <b>Martin's &ldquo;Description of the Western Isles of
+Scotland&rdquo;</b> (1703), 119.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-72" id="Note_17-72" href="#Nanchor_17-72">
+72.</a>&nbsp;&nbsp;Gomme, &ldquo;Folk-Lore Relics,&rdquo; 95.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-73" id="Note_17-73" href="#Nanchor_17-73">
+73.</a>&nbsp;&nbsp;Brand, 26.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-74" id="Note_17-74" href="#Nanchor_17-74">
+74.</a>&nbsp;&nbsp;<i>Ibid.</i> 26.
+</p>
+
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_17-75" id="Note_17-75" href="#Nanchor_17-75">
+75.</a>&nbsp;&nbsp;Burne and Jackson, 411.
+</p>
+
+
+
+<h3>CONCLUSION</h3>
+
+
+<p>
+<a class="label" name="Note_18-1" id="Note_18-1" href="#Nanchor_18-1">
+1&nbsp;.</a>&nbsp;&nbsp;E. Clodd in Presidential Address to the Folk-Lore Society, 1894. See <i>Folk-Lore</i>,&nbsp;vol.&nbsp;vi., 1895, 77.<a class="pagenum" name="Page_388" id="Page_388" href="#Page_388">388</a>
+</p>
+
+
+</div>
+
+
+
+
+
+<p class="pages"><a class="pagenum" name="Page_389" id="Page_389" href="#Page_389">389</a><a class="pagenum" name="Page_390" id="Page_390" href="#Page_390">390</a><a class="pagenum" name="Page_391" id="Page_391" href="#Page_391">391</a></p>
+<hr class="chaphr" />
+
+
+<h2 class="title"><a name="INDEX" id="INDEX"></a>INDEX</h2>
+
+<div class="index">
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_A"></a>Abbots Bromley, horn-dance at, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li>Abruzzi, All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_192">192</a>;<ul class="IX">
+ <li>&ldquo;new water&rdquo; in, <a href="#Page_333">333</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>&ldquo;Adam,&rdquo; drama, <a href="#Page_127">127-8</a></li>
+
+<li>Adam and Eve, their Day, <a href="#Page_271">271</a></li>
+
+<li>Adam of St. Victor, <a href="#Page_33">33-4</a></li>
+
+<li>&ldquo;Adeste, fideles,&rdquo; <a href="#Page_63">63-4</a></li>
+
+<li>Advent, <a href="#Page_90">90-2</a>;<ul class="IX">
+ <li>&ldquo;Advent images,&rdquo; <a href="#Page_118">118</a>;</li>
+ <li><i>Kl&ouml;pfeln&auml;chte</i>, <a href="#Page_216">216-8</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Alexandria, pagan rites at, <a href="#Page_20">20</a></li>
+
+<li>All Saints&rsquo; Day, and the cult of the dead, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_189">189-90</a></li>
+
+<li>All Souls&rsquo; Day, and the cult of the dead, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_189">189-95</a></li>
+
+<li>Alsace, Christkind in, <a href="#Page_230">230</a>;<ul class="IX">
+ <li>New Year's &ldquo;May&rdquo; in, <a href="#Page_269">269-70</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Alsso of Br&#x0115;vnov, <a href="#Page_183">183</a></li>
+
+<li>Ambrose, St., <a href="#Page_31">31-2</a></li>
+
+<li><i>Amburbale</i>, <a href="#Page_353">353</a></li>
+
+<li>Amiens, Feast of Fools at, <a href="#Page_305">305</a></li>
+
+<li>Anatolius, St., hymn of, <a href="#Page_100">100</a></li>
+
+<li>Ancestor-worship, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_253">253-4</a>, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_341">341</a></li>
+
+<li>Andrew, St., his Day, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_213">213-6</a>, <a href="#Page_277">277</a></li>
+
+<li>Animals, carol of, <a href="#Page_69">69</a>;<ul class="IX">
+ <li>ox and ass at the Nativity, <a href="#Page_155">155</a>;</li>
+ <li>cult of, <a href="#Page_174">174-8</a>;</li>
+ <li>masks of, <a href="#Page_175">175-6</a>, <a href="#Page_199">199-202</a>;</li>
+ <li>on Christmas Eve, <a href="#Page_233">233-4</a>;</li>
+ <li>specially fed at Christmas, <a href="#Page_289">289</a>;</li>
+ <li>wassailing, <a href="#Page_346">346-7</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Ansbach, Martinmas in, <a href="#Page_206">206</a></li>
+
+<li>Antwerp, soul-cakes at, <a href="#Page_194">194</a>;<ul class="IX">
+ <li>St. Martin at, <a href="#Page_206">206-7</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Day at, <a href="#Page_224">224</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Apples, customs with, <a href="#Page_195">195-6</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_278">278</a></li>
+
+<li>Ara Coeli, Rome, <a href="#Page_115">115-6</a></li>
+
+<li>Ardennes, St. Thomas's Day in, <a href="#Page_224">224</a></li>
+
+<li>Armenian Church, Epiphany in, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+<li>Artemis and St. Nicholas, <a href="#Page_218">218</a></li>
+
+<li>Aryan and pre-Aryan customs, <a href="#Page_163">163-4</a></li>
+
+<li>Aschenklas, <a href="#Page_219">219</a>, <a href="#Page_231">231</a></li>
+
+<li>Ashes, superstition about, <a href="#Page_258">258</a></li>
+
+<li>Ass, Prose of the, <a href="#Page_304">304-5</a></li>
+
+<li>Athens, New Year in, <a href="#Page_331">331</a></li>
+
+<li>Aubrey, J., <a href="#Page_308">308</a></li>
+
+<li>Augury, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_195">195-8</a>, <a href="#Page_214">214-5</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_321">321-33</a></li>
+
+<li>Augustine, St. (of Canterbury), <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_179">179</a></li>
+
+<li>Aurelian, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+<li>Austria, Christmas poetry in, <a href="#Page_45">45-46</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_143">143-6</a>;</li>
+ <li>soul-cakes in, <a href="#Page_194">194</a>;</li>
+ <li>St. Nicholas in, <a href="#Page_218">218-20</a>;</li>
+ <li>St. Lucia's Eve in, <a href="#Page_223">223</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Eve in, <a href="#Page_225">225</a>;</li>
+ <li>Frau Perchta, etc., in, <a href="#Page_241">241-4</a>, <a href="#Page_342">342</a>;</li>
+ <li>Sylvester in, <a href="#Page_274">274</a>.</li>
+ <li><i>See also</i> Bohemia, Carinthia, Styria, Tyrol</li>
+</ul></li>
+
+<li>Awdlay, John, <a href="#Page_47">47-8</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_B"></a>Bach, J. S., <a href="#Page_73">73-4</a></li>
+
+<li>Baden, All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_192">192</a></li>
+
+<li>Balder, <a href="#Page_273">273</a></li>
+
+<li>Baptism of Christ, celebrated at Epiphany, <a href="#Page_20">20-2</a>, <a href="#Page_101">101-4</a></li>
+
+<li>Barbara, St., her festival, <a href="#Page_268">268</a></li>
+
+<li>Bari, festival of St. Nicholas at, <a href="#Page_221">221</a></li>
+
+<li>Barring out the master, <a href="#Page_224">224</a></li>
+
+<li>Bartel, <a href="#Page_219">219</a></li>
+
+<li>Basil, St., his festival, <a href="#Page_331">331</a></li>
+
+<li>Basilidians, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+<li>Basle, Council of, <a href="#Page_305">305</a></li>
+
+<li>Bavaria, St. Martin's rod in, <a href="#Page_207">207</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas-trees in, <a href="#Page_266">266-7</a>;</li>
+ <li>sacrificial feast in, <a href="#Page_286">286</a>;</li>
+ <li>St. John's wine in, <a href="#Page_314">314</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Beauvais, Feast of the Ass at, <a href="#Page_305">305</a></li>
+
+<li>Bede, Venerable, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_203">203</a><a class="pagenum" name="Page_392" id="Page_392" href="#Page_392">392</a></li>
+
+<li>Bees on Christmas Eve, <a href="#Page_234">234</a></li>
+
+<li>Befana, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_278">278</a>, <a href="#Page_343">343</a></li>
+
+<li>Belethus, Johannes, <a href="#Page_302">302</a></li>
+
+<li>Belgium, All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_194">194</a>;<ul class="IX">
+ <li>St. Hubert's Day in, <a href="#Page_202">202</a>;</li>
+ <li>Martinmas in, <a href="#Page_204">204-7</a>;</li>
+ <li>St. Catherine's Day in, <a href="#Page_213">213</a>;</li>
+ <li>St. Nicholas in, <a href="#Page_219">219</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Day in, <a href="#Page_224">224</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Bentzon, Madame Th., <a href="#Page_96">96-7</a></li>
+
+<li>Berchta. <i>See</i> Perchta</li>
+
+<li>Berlin, pyramids in, <a href="#Page_266">266</a>;<ul class="IX">
+ <li>biscuits in, <a href="#Page_288">288</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Bernard, St., of Clairvaux, <a href="#Page_33">33</a></li>
+
+<li>Berry, cake customs in, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_339">339</a></li>
+
+<li>Bethlehem, Christmas at, <a href="#Page_94">94-5</a>, <a href="#Page_107">107</a></li>
+
+<li>Biggar, bonfires at, <a href="#Page_327">327</a></li>
+
+<li>Bilfinger, Dr. G., <a href="#Page_172">172</a></li>
+
+<li>Birds fed at Christmas, <a href="#Page_289">289</a></li>
+
+<li>Blindman's buff, <a href="#Page_293">293</a></li>
+
+<li>Boar's head, <a href="#Page_284">284</a>, <a href="#Page_348">348</a></li>
+
+<li>Bohemia, the &ldquo;star&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;<ul class="IX">
+ <li>fifteenth-century Christmas customs in, <a href="#Page_183">183</a>;</li>
+ <li>St. Andrew's Eve in, <a href="#Page_215">215-6</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Eve in, <a href="#Page_224">224-5</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Boniface, St., <a href="#Page_171">171</a></li>
+
+<li>Boy Bishop, <a href="#Page_212">212-3</a>, <a href="#Page_306">306-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>connection with St. Nicholas, <a href="#Page_220">220-1</a>, <a href="#Page_307">307-8</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>&ldquo;Breast-strip&rdquo; rites, <a href="#Page_328">328</a></li>
+
+<li>Breviary, the Roman, <a href="#Page_90">90</a></li>
+
+<li>Briid, <a href="#Page_354">354</a></li>
+
+<li>Brimo, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+<li>Brittany, Herod play in, <a href="#Page_141">141</a>;<ul class="IX">
+ <li>Magi actors in, <a href="#Page_151">151</a>;</li>
+ <li>All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_191">191-2</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve superstitions in, <a href="#Page_233">233-5</a>, <a href="#Page_236">236</a>;</li>
+ <li>Christmas log in, <a href="#Page_256">256</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_323">323</a>;</li>
+ <li><i>aguillanneuf</i> in, <a href="#Page_330">330</a>;</li>
+ <li>weather superstition in, <a href="#Page_332">332</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Brixen, cradle-rocking at, <a href="#Page_111">111</a></li>
+
+<li>Brixlegg, Christmas play at, <a href="#Page_143">143</a>&nbsp;f.</li>
+
+<li>Bromfield, Cumberland, barring out the master at, <a href="#Page_224">224</a></li>
+
+<li>Brough, Westmoreland, Twelfth Night tree at, <a href="#Page_270">270</a></li>
+
+<li>Brunnen, Epiphany at, <a href="#Page_341">341</a></li>
+
+<li>Budelfrau, <a href="#Page_220">220</a></li>
+
+<li>Burchardus of Worms, <a href="#Page_181">181</a></li>
+
+<li>Burford, Christmas holly at, <a href="#Page_275">275</a></li>
+
+<li>Burghead, &ldquo;Clavie&rdquo; at, <a href="#Page_327">327</a></li>
+
+<li>Burns, Robert, <a href="#Page_197">197</a></li>
+
+<li>&ldquo;Bush, burning the,&rdquo; <a href="#Page_346">346</a></li>
+
+<li>Buzebergt, <a href="#Page_220">220</a></li>
+
+<li>Byrom, John, <a href="#Page_84">84</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_C"></a>Caballero, Fernan, <a href="#Page_66">66-7</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_151">151</a></li>
+
+<li>Caesarius of Arles, <a href="#Page_170">170-1</a>, <a href="#Page_181">181</a></li>
+
+<li>Cakes, &ldquo;feasten,&rdquo; <a href="#Page_177">177</a>;<ul class="IX">
+ <li>soul, <a href="#Page_192">192-4</a>;</li>
+ <li>St. Hubert's, <a href="#Page_202">202</a>;</li>
+ <li>Martin's horns, <a href="#Page_204">204</a>;</li>
+ <li>Christmas, <a href="#Page_287">287-8</a>, <a href="#Page_289">289-90</a>;</li>
+ <li>Twelfth Night, <a href="#Page_337">337-40</a>, <a href="#Page_346">346</a>;</li>
+ <li>St. Basil's, <a href="#Page_341">341</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Calabrian minstrels, <a href="#Page_112">112</a></li>
+
+<li>Calamy, <a href="#Page_185">185</a></li>
+
+<li>Caligula, <a href="#Page_168">168</a></li>
+
+<li>Callander, Hallowe'en at, <a href="#Page_198">198</a></li>
+
+<li>Cambridge, St. Clement's Day at, <a href="#Page_212">212</a></li>
+
+<li>Canada, Christmas Eve superstition in, <a href="#Page_234">234</a></li>
+
+<li>Candlemas, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_352">352-5</a></li>
+
+<li>Candles, on St. Lucia's Day, <a href="#Page_212">212-2</a>;<ul class="IX">
+ <li>Yule, <a href="#Page_258">258-60</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Cards, Christmas, <a href="#Page_279">279</a></li>
+
+<li>Carinthia, St. Stephen's Day in, <a href="#Page_312">312</a></li>
+
+<li>Carnival, <a href="#Page_300">300</a>, <a href="#Page_349">349</a></li>
+
+<li>Carols, meaning of the word, <a href="#Page_47">47-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>English sacred, <a href="#Page_47">47-51</a>, <a href="#Page_76">76-8</a>, <a href="#Page_84">84-5</a>;</li>
+ <li>Welsh, <a href="#Page_69">69</a>;</li>
+ <li>Irish, <a href="#Page_69">69-70</a>;</li>
+ <li>Highland, <a href="#Page_70">70</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Catholicism and Christmas, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_186">186</a></li>
+
+<li>Celtic New Year, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_203">203-4</a>, <a href="#Page_321">321</a></li>
+
+<li>Centaurs, <a href="#Page_247">247</a></li>
+
+<li>Cereal sacraments, <a href="#Page_177">177-8</a>.<ul class="IX">
+ <li><i>See also</i> Cakes</li>
+</ul></li>
+
+<li>Chambers, Mr. E. K., <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_299">299-300</a>, <a href="#Page_302">302-7</a>, <a href="#Page_348">348</a></li>
+
+<li>Charlemagne, coronation of, <a href="#Page_96">96</a></li>
+
+<li>Charms, New Year, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_195">195-8</a>, <a href="#Page_321">321-34</a></li>
+
+<li>Cheshire, Old Hob in, <a href="#Page_199">199</a>;<ul class="IX">
+ <li>poultry specially fed at Christmas, <a href="#Page_289">289</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Chester plays, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_133">133-4</a></li>
+
+<li>Chesterton, Mr. G. K., <a href="#Page_85">85-6</a></li>
+
+<li>Childermas, <a href="#Page_315">315</a></li>
+
+<li>Children's festivals, <a href="#Page_205">205-7</a>, <a href="#Page_218">218-20</a>, <a href="#Page_223">223-4</a>, <a href="#Page_359">359-60</a></li>
+
+<li>China, New Year in, <a href="#Page_324">324</a></li>
+
+<li>Chios, Christmas <i>rhamna</i> in, <a href="#Page_270">270</a></li>
+
+<li>Christkind as gift-bringer, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_277">277-8</a></li>
+
+<li>Christmas, pagan and Christian elements in, <a href="#Page_18">18-28</a>, <a href="#Page_161">161-86</a>, <a href="#Page_357">357-60</a>;<ul class="IX">
+ <li>names of, <a href="#Page_20">20-5</a>;</li>
+ <li>establishment of, <a href="#Page_20">20-2</a>;<a class="pagenum" name="Page_393" id="Page_393" href="#Page_393">393</a></li>
+ <li>its connection with earlier festivals, <a href="#Page_20">20-8</a>;</li>
+ <li>becomes humanized, <a href="#Page_25">25-7</a>, <a href="#Page_34">34-8</a>;</li>
+ <li>in poetry, <a href="#Page_31">31-86</a>;</li>
+ <li>liturgical aspects of, <a href="#Page_89">89-101</a>;</li>
+ <li>in popular devotion, <a href="#Page_104">104-18</a>;</li>
+ <li>in drama, <a href="#Page_121">121-54</a>;</li>
+ <li>its human appeal, <a href="#Page_155">155-7</a>, <a href="#Page_357">357-60</a>;</li>
+ <li>attracts customs from other festivals, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_277">277-8</a>, <a href="#Page_284">284</a>;</li>
+ <li>decorations, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_272">272-6</a>;</li>
+ <li>feasting, <a href="#Page_178">178-80</a>, <a href="#Page_283">283-91</a>;</li>
+ <li>presents, <a href="#Page_276">276-9</a>;</li>
+ <li>masking customs, <a href="#Page_297">297-308</a>;</li>
+ <li>log, <i>see</i> Yule Log</li>
+</ul></li>
+
+<li>Christmas Eve, <a href="#Page_229">229-38</a>;<ul class="IX">
+ <li>superstitions about the supernatural, <a href="#Page_233">233-7</a>;</li>
+ <li>log customs, <a href="#Page_251">251-8</a>;</li>
+ <li>fish supper on, <a href="#Page_286">286-7</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Christmas-tree, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_263">263-72</a>;<ul class="IX">
+ <li>its origin, <a href="#Page_267">267-72</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Christpuppe, <a href="#Page_231">231</a></li>
+
+<li>Chrysostom, <a href="#Page_269">269</a></li>
+
+<li>Church, Dean, <a href="#Page_34">34</a></li>
+
+<li>Circumcision, Feast of, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_302">302</a>.<ul class="IX">
+ <li><i>See also</i> New Year's Day</li>
+</ul></li>
+
+<li>Clement, St., his Day, <a href="#Page_211">211-2</a></li>
+
+<li>Cleobury Mortimer, curfew at, <a href="#Page_258">258</a></li>
+
+<li>Clermont, shepherd play at, <a href="#Page_141">141</a></li>
+
+<li>Coffin, Charles, <a href="#Page_64">64</a></li>
+
+<li>Communion, sacrificial, <a href="#Page_174">174-8</a></li>
+
+<li>&ldquo;Comte d'Alsinoys,&rdquo; <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_58">58-9</a></li>
+
+<li>Cornwall, Hallowe'en custom in, <a href="#Page_196">196</a>;<ul class="IX">
+ <li>blackbird pie in, <a href="#Page_293">293</a>;</li>
+ <li>Childermas in, <a href="#Page_315">315</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Coventry plays, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130-1</a>, <a href="#Page_138">138</a></li>
+
+<li>Cradle-rocking, <a href="#Page_108">108-11</a></li>
+
+<li>Crashaw, <a href="#Page_79">79-81</a></li>
+
+<li>Crib, Christmas, <a href="#Page_105">105-8</a>, <a href="#Page_113">113-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>possible survivals in England, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_274">274</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Crimmitschau, <a href="#Page_112">112</a></li>
+
+<li>Crivoscian customs, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_253">253-4</a>, <a href="#Page_276">276</a>, <a href="#Page_346">346-7</a></li>
+
+<li>Croatia, St. Andrew's Eve in, <a href="#Page_215">215</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas log customs in, <a href="#Page_251">251</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Cronia</i>, <a href="#Page_166">166</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_D"></a>Dalmatia, Yule log customs in, <a href="#Page_252">252</a></li>
+
+<li>Dancing, <a href="#Page_47">47-8</a>, <a href="#Page_293">293-4</a>, <a href="#Page_298">298-300</a>, <a href="#Page_302">302</a></li>
+
+<li>Daniel, Jean, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_58">58</a></li>
+
+<li>Dannhauer, J. K., <a href="#Page_265">265</a></li>
+
+<li>Dasius, St., <a href="#Page_167">167</a></li>
+
+<li>Dead, feasts of the, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_180">180-1</a>, <a href="#Page_189">189-95</a>, <a href="#Page_235">235-6</a>, <a href="#Page_240">240</a>, <a href="#Page_253">253-4</a>, <a href="#Page_341">341</a></li>
+
+<li>Decorations, evergreen, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_355">355</a></li>
+
+<li>Denisot, Nicholas, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_58">58-9</a></li>
+
+<li>Denmark, &ldquo;star-singing&rdquo; in, <a href="#Page_151">151</a>;<ul class="IX">
+ <li>animal masks in, <a href="#Page_202">202</a>;</li>
+ <li>Martinmas goose in, <a href="#Page_203">203</a>;</li>
+ <li>St. Lucia's Eve in, <a href="#Page_223">223</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Day in, <a href="#Page_223">223-4</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve superstitions in, <a href="#Page_235">235-6</a>;</li>
+ <li>Yule candles in, <a href="#Page_259">259-60</a>;</li>
+ <li>Christmas-tree in, <a href="#Page_267">267</a>;</li>
+ <li>pig's head eaten in, <a href="#Page_286">286</a>;</li>
+ <li>Yule-bishop in, <a href="#Page_308">308</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Derbyshire, &ldquo;kissing-bunch&rdquo; in, <a href="#Page_274">274</a>;<ul class="IX">
+ <li>Plough Monday in, <a href="#Page_352">352</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Devil, and beast masks, <a href="#Page_202">202</a>;<ul class="IX">
+ <li>and flax, <a href="#Page_240">240</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Devon, &ldquo;Yeth hounds&rdquo; in, <a href="#Page_240">240</a>;<ul class="IX">
+ <li>&ldquo;ashton faggot&rdquo; in, <a href="#Page_258">258</a>;</li>
+ <li>wassailing fruit-trees in, <a href="#Page_345">345</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Dew, Christmas, <a href="#Page_288">288-9</a></li>
+
+<li>Dickens, Charles, <a href="#Page_359">359</a></li>
+
+<li>Dinan, Herod play at, <a href="#Page_141">141</a></li>
+
+<li>Dionysus, as child-god, <a href="#Page_21">21</a>;<ul class="IX">
+ <li>winter festivals of, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_331">331</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Dorstone, Hallowe'en at, <a href="#Page_197">197</a></li>
+
+<li>Drama, Christmas, in Latin, <a href="#Page_121">121-7</a>;<ul class="IX">
+ <li>in English, <a href="#Page_128">128-38</a>;</li>
+ <li>in French, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_138">138-43</a>;</li>
+ <li>in Spanish, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_148">148-50</a>;</li>
+ <li>in German, <a href="#Page_143">143-6</a>;</li>
+ <li>in Italian, <a href="#Page_147">147-8</a>, <a href="#Page_150">150</a>;</li>
+ <li>survivals of, <a href="#Page_150">150-4</a>;</li>
+ <li>St. Nicholas plays, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_232">232</a>;</li>
+ <li>pagan folk-drama, <a href="#Page_298">298-302</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Drinking customs, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_285">285-6</a>, <a href="#Page_314">314-5</a>, <a href="#Page_327">327</a></li>
+
+<li>Druids and mistletoe, <a href="#Page_273">273</a></li>
+
+<li>Duchesne, Monsignor, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_24">24</a></li>
+
+<li>Durham, Candlemas at, <a href="#Page_353">353-4</a></li>
+
+<li>D&uuml;sseldorf, Martinmas at, <a href="#Page_206">206</a></li>
+
+<li>Dyzemas, <a href="#Page_315">315</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_E"></a>Eckhart, <a href="#Page_42">42-3</a>, <a href="#Page_157">157</a></li>
+
+<li>Edinburgh, New Year in, <a href="#Page_325">325-6</a></li>
+
+<li><i>Eiresione</i>, <a href="#Page_270">270</a></li>
+
+<li>Encina, Juan del, <a href="#Page_149">149</a></li>
+
+<li>England, Christmas poetry in, <a href="#Page_47">47-51</a>, <a href="#Page_76">76-86</a>;<ul class="IX">
+ <li>Midnight Mass in, <a href="#Page_99">99</a>;</li>
+ <li>possible survivals of the Christmas crib in, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_274">274</a>;</li>
+ <li>the Nativity in the miracle cycles, <a href="#Page_128">128-38</a>;</li>
+ <li>&ldquo;souling&rdquo; in, <a href="#Page_192">192-4</a>;</li>
+ <li>Hallowe'en in, <a href="#Page_195">195-8</a>;</li>
+ <li>Guy Fawkes Day in, <a href="#Page_198">198-9</a>;</li>
+ <li>animal masks in, <a href="#Page_199">199-201</a>;<a class="pagenum" name="Page_394" id="Page_394" href="#Page_394">394</a></li>
+ <li>Martinmas in, <a href="#Page_203">203</a>;</li>
+ <li>St. Clement's Day in, <a href="#Page_211">211-2</a>;</li>
+ <li>St. Catherine's Day in, <a href="#Page_212">212-3</a>;</li>
+ <li>St. Andrew's Day in, <a href="#Page_213">213-4</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Day in, <a href="#Page_225">225-6</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve superstitions in, <a href="#Page_234">234</a>;</li>
+ <li>Yule log in, <a href="#Page_257">257-8</a>;</li>
+ <li>Yule candle in, <a href="#Page_259">259</a>;</li>
+ <li>pyramids and Christmas-trees in, <a href="#Page_266">266-7</a>, <a href="#Page_270">270</a>;</li>
+ <li>the Holy Thorn in, <a href="#Page_268">268-9</a>;</li>
+ <li>evergreen decorations in, <a href="#Page_272">272-6</a>;</li>
+ <li>Christmas boxes in, <a href="#Page_279">279</a>;</li>
+ <li>Christmas fare in, <a href="#Page_283">283-6</a>;</li>
+ <li>sacrificial survivals and Christmas games in, <a href="#Page_292">292-3</a>;</li>
+ <li>mummers and sword-dancers in, <a href="#Page_297">297-301</a>;</li>
+ <li>Feast of Fools in, <a href="#Page_305">305</a>;</li>
+ <li>Boy Bishop in, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_306">306-8</a>;</li>
+ <li>St. Stephen's Day in, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_311">311-4</a>;</li>
+ <li>Holy Innocents&rsquo; Day in, <a href="#Page_315">315</a>;</li>
+ <li>New Year's Day in, <a href="#Page_321">321-9</a>, <a href="#Page_332">332</a>;</li>
+ <li>Epiphany customs in, <a href="#Page_337">337-8</a>, <a href="#Page_345">345-8</a>;</li>
+ <li>Candlemas in, <a href="#Page_350">350</a>, <a href="#Page_353">353-5</a>;</li>
+ <li>Rock Day in, <a href="#Page_351">351</a>;</li>
+ <li>Plough Monday in, <a href="#Page_352">352</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Ephraem Syrus, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_239">239</a></li>
+
+<li>Epiphanius, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+<li>Epiphany, early history of the festival, <a href="#Page_20">20-2</a>;<ul class="IX">
+ <li>in the Roman Church, <a href="#Page_101">101-2</a>;</li>
+ <li>in the Greek Church, <a href="#Page_102">102-4</a>;</li>
+ <li>Blessing of the Waters at, <a href="#Page_102">102-4</a>, <a href="#Page_244">244</a>, <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_344">344</a>;</li>
+ <li>Italian religious ceremonies at, <a href="#Page_116">116-7</a>;</li>
+ <li>in drama, <a href="#Page_125">125-8</a>;</li>
+ <li>old German name for, <a href="#Page_243">243</a>;</li>
+ <li>folk customs on, <a href="#Page_293">293</a>;</li>
+ <li>Twelfth Night cakes and kings, <a href="#Page_337">337-41</a>;</li>
+ <li>expulsion of evils, <a href="#Page_341">341-2</a>;</li>
+ <li>the Befana and the Magi, <a href="#Page_343">343-4</a>;</li>
+ <li>wassailing, <a href="#Page_345">345-7</a>;</li>
+ <li>&ldquo;Haxey Hood,&rdquo; <a href="#Page_347">347-8</a>;</li>
+ <li>farewells to Christmas, <a href="#Page_349">349-50</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Erzgebirge, Christmas plays in, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_232">232</a>;<ul class="IX">
+ <li>St. John's tree in, <a href="#Page_269">269</a>;</li>
+ <li><i>pfeffern</i> in, <a href="#Page_316">316</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Eschenloh, <i>berchten</i> at, <a href="#Page_342">342</a></li>
+
+<li>Esthonians, All Souls&rsquo; Day among, <a href="#Page_191">191</a></li>
+
+<li>Ethelred, laws of, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+<li>Etzendorf, St. Martin's rod at, <a href="#Page_207">207-8</a></li>
+
+<li>Evans, Sir Arthur, <a href="#Page_253">253-4</a></li>
+
+<li>Eves, importance of for festival customs, <a href="#Page_196">196</a></li>
+
+<li>Expulsion rites, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_181">181-2</a>, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_327">327-8</a>, <a href="#Page_341">341-2</a>, <a href="#Page_344">344</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_F"></a>Fabriano, Gentile da, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li>Fare, Christmas, <a href="#Page_283">283-91</a></li>
+
+<li>Feasting, connected with sacrifice, <a href="#Page_178">178-9</a>, <a href="#Page_284">284</a>;<ul class="IX">
+ <li>at Martinmas, <a href="#Page_202">202-4</a>;</li>
+ <li>at Christmas, <a href="#Page_283">283-91</a>;</li>
+ <li>at New Year, <a href="#Page_321">321-3</a>;</li>
+ <li>at Epiphany, <a href="#Page_337">337-41</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Feien</i>, <a href="#Page_231">231</a></li>
+
+<li>Feilberg, Dr. H. F., <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_236">236</a>, <a href="#Page_313">313-4</a></li>
+
+<li>Festivals, origin and purpose of, <a href="#Page_17">17-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>relation of pagan and Christian, <a href="#Page_19">19-27</a>, <a href="#Page_169">169-74</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Fire, not given out at Christmas or New Year, <a href="#Page_170">170-1</a>, <a href="#Page_257">257-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>bonfires, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_198">198-9</a>, <a href="#Page_204">204-5</a>, <a href="#Page_327">327</a>, <a href="#Page_346">346-50</a>;</li>
+ <li>new fire lit, <a href="#Page_198">198</a>;</li>
+ <li>Christmas log and ancestor-worship, <a href="#Page_251">251-4</a>;</li>
+ <li>the Yule log and candle in western Europe, <a href="#Page_254">254-60</a>;</li>
+ <li>Candlemas fires and lights, <a href="#Page_352">352-4</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>&ldquo;First-foots,&rdquo; <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_323">323-6</a></li>
+
+<li>Fish eaten on Christmas Eve, <a href="#Page_287">287</a></li>
+
+<li>Flagellants, <a href="#Page_146">146</a></li>
+
+<li>Flamma, Galvano, <a href="#Page_147">147-8</a></li>
+
+<li>Fletcher, Giles, <a href="#Page_82">82-3</a></li>
+
+<li>Florence, Nativity plays at, <a href="#Page_147">147</a>;<ul class="IX">
+ <li>Befana at, <a href="#Page_343">343</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Fools, Feast of, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_302">302-6</a></li>
+
+<li>Football, <a href="#Page_349">349</a></li>
+
+<li>Fowler, Dr. W. Warde, <a href="#Page_167">167</a></li>
+
+<li>France, Christmas poetry in, <a href="#Page_55">55-65</a>;<ul class="IX">
+ <li>Midnight Mass in, <a href="#Page_96">96-8</a>;</li>
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_124">124-7</a>, <a href="#Page_138">138-43</a>;</li>
+ <li>All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_191">191-2</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve superstitions in, <a href="#Page_234">234-5</a>;</li>
+ <li>Christmas log in, <a href="#Page_254">254-6</a>;</li>
+ <li>Christmas-tree in, <a href="#Page_267">267</a>;</li>
+ <li>Harvest May in, <a href="#Page_271">271</a>;</li>
+ <li>presents brought by <i>le petit J&eacute;sus</i>, <a href="#Page_278">278</a>;</li>
+ <li>Christmas cakes in, <a href="#Page_287">287-8</a>;</li>
+ <li>Feast of Fools in, <a href="#Page_302">302-6</a>;</li>
+ <li>Boy Bishop in, <a href="#Page_308">308</a>;</li>
+ <li>Innocents&rsquo; Day in, <a href="#Page_316">316</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_322">322-3</a>;</li>
+ <li><i>aguillanneuf</i> in, <a href="#Page_329">329-30</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_339">339-42</a>, <a href="#Page_344">344</a>, <a href="#Page_349">349-50</a>;</li>
+ <li>Candlemas candles in, <a href="#Page_353">353</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Francis, St. (of Assisi), and Christmas, <a href="#Page_36">36-8</a>, <a href="#Page_105">105-6</a>, <a href="#Page_157">157</a>, <a href="#Page_289">289</a></li>
+
+<li>Frazer, Dr. J. G., <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_276">276</a>, <a href="#Page_288">288</a>, <a href="#Page_324">324</a></li>
+
+<li>Frick, Frau, <a href="#Page_241">241</a></li>
+
+<li>Frigg, <a href="#Page_241">241</a></li>
+
+<li>Friuli, All Souls&rsquo; Day in, <a href="#Page_194">194</a></li>
+
+<li>Frumenty, <a href="#Page_285">285</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_G"></a>Games, Christmas, <a href="#Page_293">293-4</a><a class="pagenum" name="Page_395" id="Page_395" href="#Page_395">395</a></li>
+
+<li>Gaude, Frau, <a href="#Page_241">241-2</a></li>
+
+<li>Gautier, Th&eacute;ophile, <a href="#Page_64">64</a></li>
+
+<li>Gay, <a href="#Page_196">196</a></li>
+
+<li>Geese-dancers, <a href="#Page_299">299</a></li>
+
+<li>Genealogy, chanting of the, <a href="#Page_93">93</a></li>
+
+<li>George, St., in mummers&rsquo; plays, <a href="#Page_299">299-301</a></li>
+
+<li>Gerhardt, Paul, <a href="#Page_73">73-4</a></li>
+
+<li>Germanicus, <a href="#Page_202">202</a></li>
+
+<li>Germany, Christmas established in, <a href="#Page_21">21</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas poetry in Catholic, <a href="#Page_42">42-7</a>;</li>
+ <li>Protestant hymns in, <a href="#Page_70">70-6</a>;</li>
+ <li>Christmas services in, <a href="#Page_98">98-9</a>;</li>
+ <li>the crib and <i>Kindelwiegen</i> in, <a href="#Page_107">107-12</a>;</li>
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_143">143-6</a>;</li>
+ <li>&ldquo;star-singing&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;</li>
+ <li>Roman customs in, <a href="#Page_171">171</a>;</li>
+ <li>pre-Christian New Year in, <a href="#Page_171">171-4</a>;</li>
+ <li>soul-cakes in, <a href="#Page_194">194</a>;</li>
+ <li>the <i>Schimmel</i> and other animal masks in, <a href="#Page_199">199-201</a>;</li>
+ <li>Martinmas customs in, <a href="#Page_202">202-8</a>;</li>
+ <li>St. Andrew's Eve in, <a href="#Page_214">214-6</a>;</li>
+ <li>St. Nicholas in, <a href="#Page_218">218-9</a>, <a href="#Page_229">229-32</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Eve in, <a href="#Page_225">225</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve in, <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_237">237</a>;</li>
+ <li>Twelve Days superstitions in, <a href="#Page_240">240-3</a>;</li>
+ <li>Frau Berchta, etc., in, <a href="#Page_241">241-3</a>;</li>
+ <li>werewolves in, <a href="#Page_246">246</a>;</li>
+ <li>Christmas log in, <a href="#Page_256">256</a>;</li>
+ <li>Christmas-tree in, <a href="#Page_263">263-7</a>, <a href="#Page_359">359</a>;</li>
+ <li>Harvest May in, <a href="#Page_271">271</a>;</li>
+ <li>Christmas presents in, <a href="#Page_277">277-9</a>;</li>
+ <li>Christmas fare in, <a href="#Page_286">286-9</a>;</li>
+ <li>sacrificial relics in, <a href="#Page_292">292</a>;</li>
+ <li>St. Stephen's Day in, <a href="#Page_312">312</a>, <a href="#Page_315">315-6</a>;</li>
+ <li>St. John's Day in, <a href="#Page_314">314-6</a>;</li>
+ <li>Holy Innocents&rsquo; Day in, <a href="#Page_316">316</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_322">322</a>, <a href="#Page_332">332</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Gilmorton, &ldquo;Christmas Vase&rdquo; at, <a href="#Page_118">118</a></li>
+
+<li>Glastonbury thorns, <a href="#Page_268">268-9</a></li>
+
+<li>&ldquo;Gloria in excelsis,&rdquo; <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_94">94</a></li>
+
+<li>Goethe, <a href="#Page_266">266</a></li>
+
+<li><i>Goliards</i>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_128">128</a></li>
+
+<li>Gomme, Sir Laurence, <a href="#Page_257">257-8</a>, <a href="#Page_354">354</a></li>
+
+<li>Goose, Martinmas, <a href="#Page_203">203</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas, <a href="#Page_284">284</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Gozzoli, Benozzo, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li>Grampus, <a href="#Page_219">219</a></li>
+
+<li>Greece, Epiphany ceremonies in, <a href="#Page_102">102-3</a>, <a href="#Page_244">244-5</a>, <a href="#Page_344">344</a>;<ul class="IX">
+ <li>winter festivals of Dionysus in, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_245">245</a>;</li>
+ <li><i>Kallikantzaroi</i> in, <a href="#Page_244">244-7</a>, <a href="#Page_257">257</a>;</li>
+ <li>Christmas log in, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_344">344</a>;</li>
+ <li><i>rhamna</i> in Chios, <a href="#Page_270">270</a>;</li>
+ <li>&ldquo;Christ's Loaves&rdquo; in, <a href="#Page_290">290</a>;</li>
+ <li>folk-plays in, <a href="#Page_300">300-1</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_331">331</a>, <a href="#Page_333">333</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Greek Church, Epiphany in, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_102">102-4</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas in, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_99">99-101</a>;</li>
+ <li>Advent in, <a href="#Page_90">90</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Gregorie, <a href="#Page_315">315</a></li>
+
+<li>Gregory III., <a href="#Page_107">107</a></li>
+
+<li>Gregory the Great, letter to Mellitus, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_203">203</a></li>
+
+<li>Guernsey, Christmas superstitions in, <a href="#Page_234">234</a>, <a href="#Page_240">240</a>;<ul class="IX">
+ <li><i>oguinane</i> in, <a href="#Page_330">330</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Guisers, <a href="#Page_297">297-8</a></li>
+
+<li>Guy Fawkes Day, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_198">198-9</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_H"></a><i>Habergaiss</i>, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li><i>Habersack</i>, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li>Hakon the Good, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_172">172</a></li>
+
+<li>Hallowe'en, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_195">195-8</a></li>
+
+<li>Hampstead, Guy Fawkes Day at, <a href="#Page_199">199</a></li>
+
+<li>Hans Trapp, <a href="#Page_230">230</a></li>
+
+<li>Hardy, Mr. Thomas, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_234">234</a></li>
+
+<li>Harke, Frau, <a href="#Page_241">241</a></li>
+
+<li>Harrison, Miss Jane, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_176">176-7</a>, <a href="#Page_325">325</a></li>
+
+<li>&ldquo;Haxey Hood,&rdquo; <a href="#Page_347">347-8</a></li>
+
+<li>Herbert, George, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+<li>Herefordshire, Hallowe'en in, <a href="#Page_197">197</a>;<ul class="IX">
+ <li>pyramids in, <a href="#Page_266">266</a>;</li>
+ <li>Holy Thorn in, <a href="#Page_269">269</a>;</li>
+ <li>New Year water in, <a href="#Page_332">332</a>;</li>
+ <li>Epiphany and New Year ceremonies in, <a href="#Page_346">346</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Herod plays, <a href="#Page_126">126-7</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_153">153</a></li>
+
+<li>Herrick, <a href="#Page_81">81-2</a>, <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_338">338</a>, <a href="#Page_345">345</a>, <a href="#Page_354">354-5</a></li>
+
+<li>Hertfordshire, pyramids in, <a href="#Page_266">266</a></li>
+
+<li>Hindu New Year, <a href="#Page_322">322</a></li>
+
+<li>H&ouml;fler, Dr., <a href="#Page_288">288</a></li>
+
+<li>Hogmanay, <a href="#Page_328">328-30</a></li>
+
+<li>Holda, Frau, <a href="#Page_241">241-2</a></li>
+
+<li>Holland, the &ldquo;star&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;<ul class="IX">
+ <li>Martinmas in, <a href="#Page_204">204-5</a>;</li>
+ <li><i>Rommelpot</i> in, <a href="#Page_217">217</a>;</li>
+ <li>St. Nicholas in, <a href="#Page_219">219</a>;</li>
+ <li>St. Thomas's Day in, <a href="#Page_225">225</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Holly, <a href="#Page_272">272</a>, <a href="#Page_275">275-6</a></li>
+
+<li>Holy Innocents&rsquo; Day, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_306">306-8</a>, <a href="#Page_315">315-7</a></li>
+
+<li>Horn-cakes, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_204">204</a></li>
+
+<li>Hornchurch, boar's head at, <a href="#Page_348">348</a></li>
+
+<li>Horn-dance, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li>Horse, as a sacrificial animal, <a href="#Page_200">200</a>;<ul class="IX">
+ <li>hobby-horse, hodening, and the <i>Schimmel</i>, <a href="#Page_199">199-201</a>;</li>
+ <li>customs on St. Stephen's Day, <a href="#Page_311">311-4</a><a class="pagenum" name="Page_396" id="Page_396" href="#Page_396">396</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Howison, <a href="#Page_234">234</a></li>
+
+<li>Hubert, St., his Day, <a href="#Page_202">202</a></li>
+
+<li>Hunt, Leigh, <a href="#Page_337">337-8</a></li>
+
+<li>Huysmans, J. K., <a href="#Page_93">93</a></li>
+
+<li>Hymns, Latin, <a href="#Page_31">31-4</a>, <a href="#Page_42">42</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_I"></a>Iceland, &ldquo;Yule host&rdquo; in, <a href="#Page_240">240</a></li>
+
+<li>Image, Prof. Selwyn, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+<li>&ldquo;In dulci jubilo,&rdquo; <a href="#Page_44">44-5</a></li>
+
+<li>Incense used for purification, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_244">244-5</a>, <a href="#Page_327">327-8</a></li>
+
+<li>Ireland, Christmas carols in, <a href="#Page_69">69-70</a>;<ul class="IX">
+ <li>All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_192">192</a>;</li>
+ <li>Hallowe'en customs in, <a href="#Page_197">197-8</a>;</li>
+ <li>Martinmas slaughter in, <a href="#Page_203">203-4</a>;</li>
+ <li>&ldquo;hunting of the wren&rdquo; in, <a href="#Page_292">292</a>;</li>
+ <li>Holy Innocents&rsquo; Day in, <a href="#Page_315">315</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_350">350</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Italy, Christmas poetry in, <a href="#Page_36">36-42</a>, <a href="#Page_67">67</a>;<ul class="IX">
+ <li><i>presepio</i> in, <a href="#Page_105">105-7</a>, <a href="#Page_112">112-6</a>, <a href="#Page_359">359</a>;</li>
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_146">146-8</a>, <a href="#Page_152">152</a>;</li>
+ <li>All Souls&rsquo; in, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_194">194</a>;</li>
+ <li>Martinmas in, <a href="#Page_204">204</a>;</li>
+ <li>Christmas log in, <a href="#Page_256">256</a>;</li>
+ <li>Santa Lucia in, <a href="#Page_278">278</a>;</li>
+ <li>Christmas fare in, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_289">289-91</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_343">343</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Ivy, <a href="#Page_272">272</a>, <a href="#Page_275">275-6</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_J"></a>Jacopone da Todi, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_39">39-42</a>, <a href="#Page_146">146</a></li>
+
+<li>James, St., Gospel of, <a href="#Page_124">124</a></li>
+
+<li>Jerome, St., <a href="#Page_181">181</a></li>
+
+<li>Jerusalem, Christmas at, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_94">94-5</a></li>
+
+<li>John, St., Evangelist, his Day, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_314">314-5</a></li>
+
+<li>Johnson, Lionel, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+<li>Johnson, Richard, <a href="#Page_301">301</a></li>
+
+<li>Jonson, Ben, <a href="#Page_298">298</a></li>
+
+<li><i>Julebuk</i>, <a href="#Page_202">202</a></li>
+
+<li>Julian the Apostate, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+<li><i>Julklapp</i>, <a href="#Page_278">278-9</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_K"></a>Kalends of January, the Roman festival, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_167">167-71</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_269">269</a>;<ul class="IX">
+ <li>made a fast, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_170">170-1</a>.</li>
+ <li><i>See also</i> New Year's Day</li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Kallikantzaroi</i>, <a href="#Page_244">244-7</a></li>
+
+<li><i>Kindelwiegen</i>, <a href="#Page_108">108-11</a></li>
+
+<li>King of the Bean, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_338">338-41</a></li>
+
+<li>&ldquo;Kissing-bunch,&rdquo; <a href="#Page_274">274</a></li>
+
+<li>Kissling, K. G., <a href="#Page_266">266</a></li>
+
+<li><i>Klapperbock</i>, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li>Klaubauf, <a href="#Page_219">219</a></li>
+
+<li><i>Kl&ouml;pfeln&auml;chte</i>, <a href="#Page_216">216-7</a></li>
+
+<li>Knecht Ruprecht, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_231">231-2</a></li>
+
+<li>Kore, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+<li>Krampus, <a href="#Page_219">219</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_L"></a>Labrugui&egrave;re, Epiphany in, <a href="#Page_342">342</a></li>
+
+<li>Lake, Prof. K., <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_24">24</a></li>
+
+<li>La Monnoye, <a href="#Page_62">62-3</a></li>
+
+<li>Lancashire, Hallowe'en in, <a href="#Page_198">198</a></li>
+
+<li>Latin Christmas poetry, <a href="#Page_31">31-4</a>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_63">63-4</a>, <a href="#Page_68">68-9</a></li>
+
+<li>Lawson, Mr. J. C., <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_301">301</a></li>
+
+<li>Lead-pouring, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_332">332</a></li>
+
+<li>Leather, Mrs., <a href="#Page_269">269</a>, <a href="#Page_346">346</a></li>
+
+<li>Le Moigne, Lucas, <a href="#Page_56">56-8</a></li>
+
+<li>Libanius, <a href="#Page_168">168-9</a>, <a href="#Page_269">269</a></li>
+
+<li>Liberius, Pope, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_352">352-3</a></li>
+
+<li>Lima, Christmas Eve at, <a href="#Page_98">98</a></li>
+
+<li>Lithuania, feast of the dead in, <a href="#Page_195">195</a>;<ul class="IX">
+ <li>New Year's Eve in, <a href="#Page_332">332</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Log customs. <i>See</i> Yule log</li>
+
+<li>Lombardy, Christmas log in, <a href="#Page_256">256</a></li>
+
+<li>London, Greek Epiphany ceremonies in, <a href="#Page_103">103</a>;<ul class="IX">
+ <li>Italian Christmas in, <a href="#Page_116">116-7</a>, <a href="#Page_291">291</a>;</li>
+ <li>Christmas in, under Puritans, <a href="#Page_185">185</a>;</li>
+ <li>German Christmas in, <a href="#Page_265">265</a>;</li>
+ <li>Boy Bishop in, <a href="#Page_306">306-7</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_322">322</a>, <a href="#Page_327">327</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Lord Mayor's day, <a href="#Page_202">202</a></li>
+
+<li>Lord of Misrule, <a href="#Page_298">298</a></li>
+
+<li>Lorraine, cake customs in, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_339">339-40</a></li>
+
+<li>Lucia, St., her festival, <a href="#Page_221">221-3</a>, <a href="#Page_268">268</a></li>
+
+<li>Lucian, <a href="#Page_166">166-7</a></li>
+
+<li>Ludlow, Guy Fawkes Day at, <a href="#Page_199">199</a></li>
+
+<li>Lullabies, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_67">67-9</a>, <a href="#Page_83">83-4</a>, <a href="#Page_109">109-10</a></li>
+
+<li>Luther, Martin, <a href="#Page_70">70-3</a>, <a href="#Page_265">265</a></li>
+
+<li>Lyme Regis, Candlemas at, <a href="#Page_354">354</a></li>
+</ul>
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_M"></a>Macedonia, Christmas Eve in, <a href="#Page_217">217</a>;<ul class="IX">
+ <li>New Year's Eve in, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_330">330</a>, <a href="#Page_332">332</a>;</li>
+ <li><i>Kallikantzaroi</i> in, <a href="#Page_245">245</a>;</li>
+ <li>folk-play in, <a href="#Page_300">300</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_344">344</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Mac&eacute;e, Claude, <a href="#Page_141">141</a></li>
+
+<li>Madrid, <a href="#Page_97">97-8</a>, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_343">343</a></li>
+
+<li>Magi in drama, <a href="#Page_125">125-6</a>, <a href="#Page_128">128-9</a>, <a href="#Page_151">151-3</a>;<ul class="IX">
+ <li>as present-bringers, <a href="#Page_343">343</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Magic, <a href="#Page_163">163</a></li>
+
+<li>Man, Isle of, carol-singing in, <a href="#Page_99">99</a>;<ul class="IX">
+ <li><i>Hollantide</i> in, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_321">321</a>;<a class="pagenum" name="Page_397" id="Page_397" href="#Page_397">397</a></li>
+ <li><i>Fynnodderee</i> in, <a href="#Page_246">246</a>;</li>
+ <li>&ldquo;hunting of the wren&rdquo; in, <a href="#Page_292">292-3</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Mana</i>, <a href="#Page_176">176-7</a></li>
+
+<li>Mannhardt, W., <a href="#Page_252">252-3</a>, <a href="#Page_313">313-4</a></li>
+
+<li>Marguerite of Navarre, <a href="#Page_141">141</a></li>
+
+<li>Marseilles, &ldquo;pastorals&rdquo; at, <a href="#Page_141">141</a></li>
+
+<li>Martin of Braga, <a href="#Page_272">272</a></li>
+
+<li>Martin I., Pope, <a href="#Page_203">203</a></li>
+
+<li>Martinengo-Cesaresco, Countess, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_142">142</a></li>
+
+<li>Martinmas, an old winter festival, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_202">202-3</a>;<ul class="IX">
+ <li>its feasting customs, <a href="#Page_202">202-4</a>;</li>
+ <li>its bonfires, <a href="#Page_204">204-5</a>;</li>
+ <li>St. Martin as gift-bringer, and his relation to St. Nicholas, <a href="#Page_205">205-8</a>, <a href="#Page_218">218-9</a>, <a href="#Page_277">277-8</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Masking customs, <a href="#Page_169">169-71</a>, <a href="#Page_175">175-6</a>, <a href="#Page_199">199-202</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_219">219</a>, <a href="#Page_230">230-2</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_297">297-302</a>, <a href="#Page_304">304-305</a>, <a href="#Page_352">352</a></li>
+
+<li>Mass, Midnight, <a href="#Page_94">94-9</a>;<ul class="IX">
+ <li>the three Christmas Masses, <a href="#Page_94">94-6</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Mechlin, Martinmas at, <a href="#Page_206">206</a></li>
+
+<li>Mellitus, Abbot, <a href="#Page_179">179</a></li>
+
+<li>Mexico, Christmas drama in, <a href="#Page_154">154</a></li>
+
+<li>Michaelmas, <a href="#Page_173">173</a></li>
+
+<li>Milan, Epiphany play at, <a href="#Page_147">147-8</a></li>
+
+<li>Milton, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+<li>Mince-pies, <a href="#Page_284">284</a></li>
+
+<li>Minnesingers, <a href="#Page_36">36</a></li>
+
+<li>&ldquo;Misterio de los Reyes Magos,&rdquo; <a href="#Page_128">128</a></li>
+
+<li>Mistletoe, <a href="#Page_272">272-4</a>, <a href="#Page_276">276</a></li>
+
+<li>Mistral, Fr&eacute;d&eacute;ric, <a href="#Page_255">255</a></li>
+
+<li>Mithra, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+<li><i>Modranicht</i>, <a href="#Page_181">181</a></li>
+
+<li>Monasticism and Christmas, <a href="#Page_34">34-5</a></li>
+
+<li>Mont-St.-Michel, Epiphany king at, <a href="#Page_340">340</a></li>
+
+<li>Montenegro, Christmas log customs in, <a href="#Page_252">252</a></li>
+
+<li>Morgan, Lady, <a href="#Page_114">114-5</a></li>
+
+<li>Morris, William, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+<li>Morris-dancers, <a href="#Page_299">299-301</a></li>
+
+<li>Mouthe, &ldquo;De fructu&rdquo; at, <a href="#Page_288">288</a></li>
+
+<li>Mummers&rsquo; plays, <a href="#Page_297">297-302</a></li>
+
+<li>Munich, Bavarian National Museum at, <a href="#Page_107">107-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas-tree at, <a href="#Page_267">267</a>;</li>
+ <li>St. Stephen's Day at, <a href="#Page_312">312</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Murillo, <a href="#Page_65">65</a></li>
+
+<li>Mythology, in relation to ritual, <a href="#Page_164">164-5</a>, <a href="#Page_176">176</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_N"></a>Naogeorgus, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_353">353</a></li>
+
+<li>Naples, <i>zampognari</i> at, <a href="#Page_112">112</a>;<ul class="IX">
+ <li><i>presepio</i> at, <a href="#Page_113">113-4</a>;</li>
+ <li>Christmas plays at, <a href="#Page_150">150</a>;</li>
+ <li>Epiphany at, <a href="#Page_343">343</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Natalis Invicti</i>, <a href="#Page_23">23-4</a>, <a href="#Page_165">165</a></li>
+
+<li>New Year's Day, in Roman Empire, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_167">167-71</a>, <a href="#Page_276">276-7</a>;<ul class="IX">
+ <li>opposed in character to Christmas, <a href="#Page_25">25-6</a>;</li>
+ <li>Teutonic and Celtic, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_171">171-3</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_202">202-4</a>;</li>
+ <li>Slav, <a href="#Page_173">173</a>;</li>
+ <li>January&nbsp;1 made a fast, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_170">170-1</a>;</li>
+ <li>customs attracted to January&nbsp;1, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_321">321</a>;</li>
+ <li>fire not given out, <a href="#Page_170">170-1</a>, <a href="#Page_257">257-8</a>;</li>
+ <li>charms, omens, and other customs, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_321">321-34</a>;</li>
+ <li>presents, <a href="#Page_168">168-71</a>, <a href="#Page_276">276-7</a>;</li>
+ <li>mistletoe connected with, <a href="#Page_276">276</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Nicea, Council of, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+<li>Nicholas, St., his Day related to Martinmas, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_207">207-8</a>, <a href="#Page_277">277-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>as patron of boys, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_220">220</a>,</li>
+ <li>of sailors, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_221">221</a>;</li>
+ <li>his festival, <a href="#Page_218">218-21</a>;</li>
+ <li>on Christmas Eve, <a href="#Page_229">229-32</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>No&euml;l</i>, origin of the name, <a href="#Page_22">22</a>;<ul class="IX">
+ <li>the French carol, <a href="#Page_55">55-65</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Normandy, &ldquo;star-singing&rdquo; in, <a href="#Page_151">151</a>;<ul class="IX">
+ <li>Innocents&rsquo; Day in, <a href="#Page_316">316</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_349">349-50</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Northamptonshire, St. Catherine's and St. Andrew's Days in, <a href="#Page_213">213-4</a>;<ul class="IX">
+ <li>Dyzemas in, <a href="#Page_315">315</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Northumberland, holly in, <a href="#Page_275">275</a></li>
+
+<li>Norway, Christmas established in, <a href="#Page_21">21</a>;<ul class="IX">
+ <li>&ldquo;star-singing&rdquo; in, <a href="#Page_151">151</a>;</li>
+ <li>pre-Christian Yule festival in, <a href="#Page_172">172</a>;</li>
+ <li>animal masks in, <a href="#Page_202">202</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve superstitions in, <a href="#Page_235">235-6</a>;</li>
+ <li>Yule candles in, <a href="#Page_259">259-60</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Notker, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+<li>Nottinghamshire, Hallowe'en customs in, <a href="#Page_196">196</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas cake and wassail-bowl in, <a href="#Page_285">285</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Nuremberg, Epiphany at, <a href="#Page_342">342</a></li>
+
+<li>Nuts, customs with, <a href="#Page_195">195-6</a>, <a href="#Page_207">207</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_O"></a>&ldquo;O's,&rdquo; Great, <a href="#Page_92">92</a></li>
+
+<li>Oak as a sacred tree, <a href="#Page_254">254</a></li>
+
+<li>Oberufer, Christmas play at, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_272">272</a></li>
+
+<li>Oca&ntilde;a, F. de, <a href="#Page_65">65-6</a></li>
+
+<li>Oesel, &ldquo;Yule Boar&rdquo; in, <a href="#Page_288">288</a></li>
+
+<li>Old Hob, <a href="#Page_199">199-200</a><a class="pagenum" name="Page_398" id="Page_398" href="#Page_398">398</a></li>
+
+<li>Otfrid of Weissenburg, <a href="#Page_42">42</a></li>
+
+<li>Oxford, boars head at, <a href="#Page_284">284</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_P"></a>Palmer, Mr. F. H. E., <a href="#Page_104">104</a></li>
+
+<li><i>Parcae</i>, <a href="#Page_181">181</a></li>
+
+<li>Paris, Christmas in, <a href="#Page_98">98</a>;<ul class="IX">
+ <li>All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_191">191</a>;</li>
+ <li>St. Catherine's Day in, <a href="#Page_213">213</a>;</li>
+ <li>Christmas-tree in, <a href="#Page_267">267</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_277">277</a>;</li>
+ <li>Feast of Fools in, <a href="#Page_302">302-3</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Paschal, Fran&ccedil;oise, <a href="#Page_61">61-2</a></li>
+
+<li>Pasquier, &Eacute;tienne, <a href="#Page_339">339</a></li>
+
+<li>Pearson, Dr. Karl, <a href="#Page_161">161-2</a></li>
+
+<li>Pellegrin, Abb&eacute;, <a href="#Page_63">63</a></li>
+
+<li>Pelzm&auml;rte, <a href="#Page_206">206-8</a>, <a href="#Page_217">217</a></li>
+
+<li>Perchta, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_241">241-4</a>, <a href="#Page_342">342</a></li>
+
+<li>Perun, <a href="#Page_254">254</a></li>
+
+<li>Peterborough, St. Catherine's Day at, <a href="#Page_213">213</a></li>
+
+<li>Philocalian Calendar, <a href="#Page_20">20</a></li>
+
+<li><i>Pifferari</i>, <a href="#Page_112">112</a></li>
+
+<li>Pillersee, Advent mummeries at, <a href="#Page_218">218</a></li>
+
+<li>Pliny, <a href="#Page_273">273</a></li>
+
+<li>Plough Monday, <a href="#Page_300">300</a></li>
+
+<li>Plum-pudding, <a href="#Page_284">284-5</a></li>
+
+<li><i>Plygain</i>, <a href="#Page_99">99</a></li>
+
+<li>Poland, the &ldquo;star&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;<ul class="IX">
+ <li>puppet-shows in, <a href="#Page_153">153</a>;</li>
+ <li>werewolves in, <a href="#Page_246">246</a>;</li>
+ <li>Christmas straw in, <a href="#Page_276">276</a>;</li>
+ <li>Christmas wafers in, <a href="#Page_291">291</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Polaznik</i>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_323">323-4</a></li>
+
+<li>Presents, at the Roman Kalends, <a href="#Page_168">168-71</a>, <a href="#Page_276">276-7</a>;<ul class="IX">
+ <li>on All Souls&rsquo; Eve, <a href="#Page_192">192</a>;</li>
+ <li>at Martinmas, <a href="#Page_205">205-8</a>;</li>
+ <li>on St. Nicholas's Day, <a href="#Page_218">218-20</a>;</li>
+ <li>at Christmas, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_277">277-9</a>;</li>
+ <li>at New Year and other seasons, <a href="#Page_277">277-8</a>;</li>
+ <li>at Epiphany, <a href="#Page_343">343</a></li>
+</ul></li>
+
+<li><i>Presepio.</i> <i>See</i> Crib</li>
+
+<li>&ldquo;Prophetae,&rdquo; <a href="#Page_127">127</a></li>
+
+<li>Protestantism, effects of, on Christmas, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_70">70-8</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_185">185-6</a>, <a href="#Page_229">229-30</a></li>
+
+<li>Provence, remains of Christmas drama in, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_154">154</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas log in, <a href="#Page_255">255</a>;</li>
+ <li>Magi in, <a href="#Page_344">344</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Prudentius, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+<li>Puppet-plays, <a href="#Page_153">153</a>&nbsp;f.</li>
+
+<li>Purification, feast of the. <i>See</i> Candlemas</li>
+
+<li>Puritans, their attitude towards Christmas, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_184">184-5</a>, <a href="#Page_298">298</a></li>
+
+<li>Pyramids, <a href="#Page_266">266</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_Q"></a>Quainton, blossoming thorn at, <a href="#Page_268">268</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_R"></a>&ldquo;Raging host,&rdquo; <a href="#Page_240">240</a>, <a href="#Page_242">242</a></li>
+
+<li>Ragusa, Christmas log customs at, <a href="#Page_252">252</a></li>
+
+<li>Ramsgate, hodening at, <a href="#Page_200">200-1</a></li>
+
+<li><i>Rauchn&auml;chte</i>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_327">327-8</a></li>
+
+<li>Rhys, Sir John, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_321">321</a>, <a href="#Page_325">325-6</a></li>
+
+<li>Ripon, St. Clement's Day at, <a href="#Page_212">212</a>;<ul class="IX">
+ <li>Yule candles at, <a href="#Page_259">259</a>;</li>
+ <li>Candlemas at, <a href="#Page_354">354</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Risano, Christmas log customs at, <a href="#Page_252">252</a></li>
+
+<li>Rolle, Richard, <a href="#Page_48">48</a></li>
+
+<li>Rome, Christmas established in, <a href="#Page_20">20-1</a>;<ul class="IX">
+ <li>pagan winter festivals in, <a href="#Page_23">23-4</a>, <a href="#Page_165">165-71</a>;</li>
+ <li>Christmas services and customs in, <a href="#Page_95">95-6</a>, <a href="#Page_112">112-6</a>, <a href="#Page_289">289-90</a>;</li>
+ <li>mediaeval New Year <i>qu&ecirc;te</i> in, <a href="#Page_331">331</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Rossetti, Christina, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+<li>Rouen, religious plays at, <a href="#Page_124">124-5</a>, <a href="#Page_138">138-40</a></li>
+
+<li>Roumania, the &ldquo;star&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_153">153</a>;</li>
+ <li>St. Andrew's Eve in, <a href="#Page_215">215-6</a>;</li>
+ <li>Christmas songs in, <a href="#Page_238">238</a>;</li>
+ <li>Christmas fare in, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_291">291</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_330">330-1</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_342">342</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Russia, Epiphany ceremonies in, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_246">246</a>;<ul class="IX">
+ <li>the &ldquo;star&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve in, <a href="#Page_232">232-3</a>, <a href="#Page_237">237</a>;</li>
+ <li>fire superstitions in, <a href="#Page_253">253</a>;</li>
+ <li>Christmas fare in, <a href="#Page_287">287</a>, <a href="#Page_291">291</a>;</li>
+ <li>Christmas games in, <a href="#Page_294">294</a>;</li>
+ <li>mummers in, <a href="#Page_302">302</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_333">333</a></li>
+</ul></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_S"></a>Saboly, <a href="#Page_62">62</a></li>
+
+<li>Sacrifice, theories of, <a href="#Page_174">174-8</a>;<ul class="IX">
+ <li>connected with festivals, <a href="#Page_178">178-9</a>;</li>
+ <li>survivals of, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_283">283-7</a>, <a href="#Page_292">292-4</a>, <a href="#Page_328">328</a>, <a href="#Page_347">347-9</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Salers, Christmas king at, <a href="#Page_340">340</a></li>
+
+<li><i>Samhain</i>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_204">204</a></li>
+
+<li>Sant&rsquo; Andrea della Valle, Rome, <a href="#Page_102">102</a></li>
+
+<li>Santa Klaus, <a href="#Page_220">220</a></li>
+
+<li>Santa Maria Maggiore, Rome, <a href="#Page_95">95-6</a>, <a href="#Page_107">107</a>, <a href="#Page_114">114-5</a></li>
+
+<li><i>Saturnalia</i>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_165">165-7</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_359">359</a></li>
+
+<li>Schiller, <a href="#Page_266">266</a></li>
+
+<li><i>Schimmel</i> and <i>Schimmelreiter</i>, <a href="#Page_199">199-200</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_231">231</a></li>
+
+<li>Schoolboys&rsquo; festival, <a href="#Page_223">223-4</a>.<ul class="IX">
+ <li><i>See also</i> Boy Bishop</li>
+</ul></li>
+
+<li>Scotland, Christmas carols in, <a href="#Page_70">70</a>;<ul class="IX">
+ <li>Hallowe'en customs in, <a href="#Page_197">197-8</a>;</li>
+ <li>sowens eaten in, <a href="#Page_285">285</a>;</li>
+ <li>&ldquo;first-foot&rdquo; in, <a href="#Page_325">325-6</a>;</li>
+ <li>other New Year customs in, <a href="#Page_326">326-9</a>, <a href="#Page_332">332-3</a>;</li>
+ <li>Candlemas in, <a href="#Page_354">354</a><a class="pagenum" name="Page_399" id="Page_399" href="#Page_399">399</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Sedulius, Coelius, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+<li>Sequences, <a href="#Page_32">32-3</a></li>
+
+<li>Serao, Matilde, <a href="#Page_113">113</a></li>
+
+<li>Serbs, Christmas customs of, <a href="#Page_251">251-4</a>, <a href="#Page_341">341</a></li>
+
+<li>Shakespeare, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_298">298</a></li>
+
+<li>Shepherds in Christmas drama, <a href="#Page_123">123-4</a>, <a href="#Page_132">132-7</a>, <a href="#Page_139">139-43</a></li>
+
+<li>Shropshire, soul-cakes in, <a href="#Page_192">192-3</a>;<ul class="IX">
+ <li>Guy Fawkes Day at Ludlow, <a href="#Page_199">199</a>;</li>
+ <li>Twelve Days superstitions in, <a href="#Page_240">240-1</a>, <a href="#Page_258">258</a>;</li>
+ <li>Christmas Brand in, <a href="#Page_258">258</a>;</li>
+ <li>Christmas decorations in, <a href="#Page_275">275-6</a>, <a href="#Page_355">355</a>;</li>
+ <li>&ldquo;wigs&rdquo; in, <a href="#Page_285">285</a>;</li>
+ <li>cattle specially fed at Christmas, <a href="#Page_289">289</a>;</li>
+ <li>morris-dancers in, <a href="#Page_299">299</a>;</li>
+ <li>New Year in, <a href="#Page_324">324</a>;</li>
+ <li>Candlemas in, <a href="#Page_355">355</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Sicily, Midnight Mass in, <a href="#Page_98">98</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas <i>novena</i> in, <a href="#Page_112">112-3</a>;</li>
+ <li>Christmas procession at Messina, <a href="#Page_113">113</a>;</li>
+ <li>Christmas plays in, <a href="#Page_150">150</a>;</li>
+ <li>All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_192">192</a>;</li>
+ <li>Martinmas in, <a href="#Page_204">204</a>;</li>
+ <li>St. Lucia's Eve in, <a href="#Page_222">222</a>;</li>
+ <li>presents in, <a href="#Page_278">278</a>;</li>
+ <li>Candlemas candles in, <a href="#Page_353">353</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Sidgwick, Mr. F., <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_77">77-8</a></li>
+
+<li>Sidgwick, Mrs. Alfred, <a href="#Page_264">264</a></li>
+
+<li>Silesia, <i>Schimmel</i> in, <a href="#Page_200">200</a>;<ul class="IX">
+ <li>Martinmas in, <a href="#Page_206">206</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve in, <a href="#Page_232">232</a>;</li>
+ <li>animals specially fed at Christmas, <a href="#Page_289">289</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Slav New Year, <a href="#Page_172">172-3</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas songs and customs, <a href="#Page_237">237-8</a>, <a href="#Page_251">251-4</a>, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_341">341</a>.</li>
+ <li><i>See also</i> Bohemia, Crivoscia, Poland, Russia</li>
+</ul></li>
+
+<li>Smith, W. Robertson, <a href="#Page_164">164-5</a>, <a href="#Page_175">175-6</a>, <a href="#Page_178">178-9</a></li>
+
+<li>Somersetshire wassailing, <a href="#Page_345">345</a></li>
+
+<li>Soul cakes, <a href="#Page_192">192-4</a></li>
+
+<li>South America, Christmas in, <a href="#Page_98">98</a></li>
+
+<li>Southwell, <a href="#Page_79">79-80</a></li>
+
+<li>Sowens eaten, <a href="#Page_285">285</a>, <a href="#Page_325">325</a></li>
+
+<li>Spain, Christmas poetry in, <a href="#Page_65">65-7</a>;<ul class="IX">
+ <li>Midnight Mass in, <a href="#Page_97">97-8</a>, <a href="#Page_117">117</a>;</li>
+ <li>the crib in, <a href="#Page_117">117</a>;</li>
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_148">148-51</a>, <a href="#Page_153">153</a>;</li>
+ <li><i>turron</i> in, <a href="#Page_291">291</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_343">343-4</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Spervogel, <a href="#Page_42">42</a></li>
+
+<li>Spinning, during Twelve Days, <a href="#Page_240">240-3</a></li>
+
+<li>Staffordshire, St. Clement's Day in, <a href="#Page_211">211-2</a></li>
+
+<li>&ldquo;Star-singing,&rdquo; <a href="#Page_151">151-2</a></li>
+
+<li>&ldquo;Stella,&rdquo; <a href="#Page_125">125-7</a>, <a href="#Page_129">129</a></li>
+
+<li>Stephen, St., his festival, <a href="#Page_292">292</a>, <a href="#Page_302">302</a>, <a href="#Page_311">311-6</a></li>
+
+<li>Stephens, Dean, <a href="#Page_35">35</a></li>
+
+<li>Stow's &ldquo;Survay,&rdquo; <a href="#Page_272">272</a></li>
+
+<li>Strasburg, early Christmas-trees at, <a href="#Page_265">265-6</a></li>
+
+<li><i>Strenae</i>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_277">277-8</a></li>
+
+<li>Stubbes, Philip, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_298">298</a></li>
+
+<li>Styles, Old and New, <a href="#Page_268">268-9</a></li>
+
+<li>Styria, <i>Habergaiss</i> in, <a href="#Page_201">201</a>;<ul class="IX">
+ <li>Perchta in, <a href="#Page_243">243</a>;</li>
+ <li>St. John's wine in, <a href="#Page_315">315</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Sun, the, December <a href="#Page_25">25</a> as festival of, <a href="#Page_23">23</a>;<ul class="IX">
+ <li>Yule not connected with, <a href="#Page_171">171-2</a>;</li>
+ <li>sun-charms, <a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_252">252</a>, <a href="#Page_254">254</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Suso, <a href="#Page_44">44</a></li>
+
+<li>Sussex, squirrel-hunting in, <a href="#Page_214">214</a>;<ul class="IX">
+ <li>tipteerers in, <a href="#Page_298">298</a>;</li>
+ <li>wassailing fruit-trees in, <a href="#Page_345">345</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Swabia, Pelzm&auml;rte in, <a href="#Page_206">206-7</a>, <a href="#Page_217">217</a></li>
+
+<li>Sweden, Christmas service in, <a href="#Page_99">99</a>;<ul class="IX">
+ <li>&ldquo;star-singing&rdquo; in, <a href="#Page_151">151</a>;</li>
+ <li>animal masks in, <a href="#Page_202">202</a>;</li>
+ <li>St. Lucia's Day in, <a href="#Page_221">221-4</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve superstitions in, <a href="#Page_235">235-6</a>;</li>
+ <li>Yule log in, <a href="#Page_257">257</a>;</li>
+ <li>Yule candles in, <a href="#Page_259">259-60</a>;</li>
+ <li>Christmas-trees in, <a href="#Page_267">267</a>, <a href="#Page_270">270</a>;</li>
+ <li>Yule straw in, <a href="#Page_276">276</a>;</li>
+ <li>Christmas presents in, <a href="#Page_278">278-9</a>;</li>
+ <li>pig's head eaten in, <a href="#Page_286">286</a>;</li>
+ <li>dances in, <a href="#Page_293">293-4</a>;</li>
+ <li>St. Stephen's Day in, <a href="#Page_312">312-3</a>, <a href="#Page_315">315</a>;</li>
+ <li>&ldquo;St. Knut's Day&rdquo; in, <a href="#Page_351">351</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Swinburne, <a href="#Page_84">84-5</a></li>
+
+<li>Swine as sacrificial animal, <a href="#Page_284">284</a>, <a href="#Page_286">286</a></li>
+
+<li>Switzerland, St. Nicholas in, <a href="#Page_218">218-9</a>;<ul class="IX">
+ <li>Christmas-tree in, <a href="#Page_267">267</a>;</li>
+ <li>birds fed at Christmas, <a href="#Page_289">289</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Sword-dance, <a href="#Page_294">294</a>, <a href="#Page_299">299-301</a></li>
+
+<li><i>Sylvesterabend</i>, <a href="#Page_274">274</a>, <a href="#Page_322">322</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_T"></a>Tacitus, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_299">299</a></li>
+
+<li>Tate, Nahum, <a href="#Page_84">84</a></li>
+
+<li>Tauler, <a href="#Page_43">43</a></li>
+
+<li>Teme valley, &ldquo;first-footing&rdquo; in, <a href="#Page_324">324</a></li>
+
+<li>Tenby, <i>Plygain</i> at, <a href="#Page_99">99</a>;<ul class="IX">
+ <li>St. Clement's Day at, <a href="#Page_212">212</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Tersteegen, Gerhard, <a href="#Page_75">75-6</a></li>
+
+<li>Tertullian, <a href="#Page_269">269</a></li>
+
+<li>Teutonic New Year, <a href="#Page_171">171-3</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_202">202-4</a></li>
+
+<li>Thomas of Celano, <a href="#Page_38">38</a></li>
+
+<li>Thomas, Mr. N. W., <a href="#Page_293">293</a></li>
+
+<li>Thomas, St., his festival, <a href="#Page_223">223-6</a></li>
+
+<li>&ldquo;Thomassin&rsquo;,&rdquo; <a href="#Page_226">226</a></li>
+
+<li>Thurston, Mr. Edgar, <a href="#Page_322">322</a></li>
+
+<li>Tieck, <a href="#Page_266">266</a><a class="pagenum" name="Page_400" id="Page_400" href="#Page_400">400</a></li>
+
+<li>Tille, Dr. A., <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_172">172-3</a>, <a href="#Page_231">231-2</a>, <a href="#Page_268">268</a></li>
+
+<li>Tipteerers, <a href="#Page_298">298</a></li>
+
+<li>Tolstoy's &ldquo;War and Peace,&rdquo; <a href="#Page_302">302</a></li>
+
+<li>Tomte Gubbe, <a href="#Page_236">236</a></li>
+
+<li>Tonquin, feast of the dead in, <a href="#Page_195">195</a></li>
+
+<li>Totemism, <a href="#Page_175">175-8</a></li>
+
+<li>Tours, Council of, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_239">239</a></li>
+
+<li>Towneley plays, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_134">134-7</a></li>
+
+<li>Trees, sacred, <a href="#Page_177">177-8</a>, <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_269">269-71</a>;<ul class="IX">
+ <li>flowering at Christmas, <a href="#Page_268">268-9</a>;</li>
+ <li>Christian symbols, <a href="#Page_271">271-2</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Trest, Epiphany at, <a href="#Page_344">344</a></li>
+
+<li>Trolls on Christmas Eve, <a href="#Page_235">235-6</a></li>
+
+<li>Troppau, Christmas Eve at, <a href="#Page_232">232</a></li>
+
+<li>Troubadours, <a href="#Page_36">36</a></li>
+
+<li>T&uuml;bingen, cradle-rocking at, <a href="#Page_111">111</a></li>
+
+<li>Tuscany, Christmas log in, <a href="#Page_256">256</a></li>
+
+<li>Tutilo of St. Gall, <a href="#Page_123">123</a></li>
+
+<li>Twelfth Night. <i>See</i> Epiphany</li>
+
+<li>Twelve Days, declared a festal tide, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_239">239</a>;<ul class="IX">
+ <li>variously reckoned, <a href="#Page_239">239</a>;</li>
+ <li>supernatural visitors on, <a href="#Page_239">239-47</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Tylor, Dr. E. B., <a href="#Page_191">191</a></li>
+
+<li>Tynan, Katharine, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+<li>Tyrol, Midnight Mass in, <a href="#Page_97">97</a>;<ul class="IX">
+ <li>the crib in, <a href="#Page_107">107-8</a>;</li>
+ <li>cradle-rocking in, <a href="#Page_111">111</a>;</li>
+ <li>Christmas drama in, <a href="#Page_143">143</a>;</li>
+ <li>&ldquo;star-singing&rdquo; in, <a href="#Page_152">152</a>;</li>
+ <li>All Souls in, <a href="#Page_191">191-2</a>, <a href="#Page_194">194</a>;</li>
+ <li><i>Kl&ouml;pfeln&auml;chte</i> in, <a href="#Page_218">218</a>;</li>
+ <li>St. Nicholas in, <a href="#Page_220">220</a>;</li>
+ <li>St. Lucia in, <a href="#Page_223">223</a>;</li>
+ <li>Christmas Eve in, <a href="#Page_236">236</a>, <a href="#Page_346">346</a>;</li>
+ <li>Berchta in, <a href="#Page_243">243-4</a>;</li>
+ <li>customs with fruit-trees in, <a href="#Page_268">268</a>;</li>
+ <li>Christmas pie in, <a href="#Page_290">290</a>, <a href="#Page_345">345-6</a>;</li>
+ <li>St. Stephen's Day in, <a href="#Page_311">311-2</a>;</li>
+ <li>St. John's Day in, <a href="#Page_314">314</a>;</li>
+ <li>Epiphany in, <a href="#Page_337">337</a>;</li>
+ <li>Carnival in, <a href="#Page_349">349</a>;</li>
+ <li>Purification candles in, <a href="#Page_353">353</a></li>
+</ul></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_U"></a>Ubeda, J. L. de, <a href="#Page_65">65</a></li>
+
+<li>Uist, South, &ldquo;breast-strip&rdquo; in, <a href="#Page_328">328</a></li>
+
+<li>United States, Santa Klaus in, <a href="#Page_220">220</a>;<ul class="IX">
+ <li>New Year in, <a href="#Page_323">323</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Usedom, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li>Usener, H., <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_107">107</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_V"></a>Valdivielso, J. de, <a href="#Page_65">65</a></li>
+
+<li>Vampires, <a href="#Page_215">215-6</a>, <a href="#Page_245">245-6</a></li>
+
+<li>Vaughan, Henry, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+<li>Vega, Lope de, <a href="#Page_149">149-50</a></li>
+
+<li>Vegetation-cults, <a href="#Page_177">177-8</a></li>
+
+<li>Venetia, Martinmas in, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_207">207</a></li>
+
+<li>Vessel-cup, <a href="#Page_118">118</a></li>
+
+<li>Villazopeque, <a href="#Page_148">148-9</a></li>
+
+<li>Vosges mountains, All Souls&rsquo; Eve in, <a href="#Page_191">191</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_W"></a>Wales, Christmas carols in, <a href="#Page_69">69</a>;<ul class="IX">
+ <li><i>Plygain</i> in, <a href="#Page_99">99</a>;</li>
+ <li>soul-cakes in, <a href="#Page_193">193-4</a>;</li>
+ <li>Hallowe'en in, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_196">196-8</a>;</li>
+ <li>the &ldquo;Mari Llwyd&rdquo; in, <a href="#Page_201">201</a>;</li>
+ <li>&ldquo;new water&rdquo; carol in, <a href="#Page_333">333-4</a>;</li>
+ <li>Christmas football in, <a href="#Page_349">349</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Warnsdorf, St. Nicholas play at, <a href="#Page_220">220</a></li>
+
+<li>Wassail-bowl, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_285">285-6</a></li>
+
+<li>Water, New Year, <a href="#Page_332">332-4</a></li>
+
+<li>Watts, Isaac, <a href="#Page_83">83-4</a></li>
+
+<li>Weather, ideas about, <a href="#Page_203">203</a>, <a href="#Page_332">332</a></li>
+
+<li><i>Weihnacht</i>, origin of the name, <a href="#Page_20">20</a></li>
+
+<li>Werewolves, <a href="#Page_246">246</a></li>
+
+<li>Wesley, Charles, <a href="#Page_84">84</a></li>
+
+<li>Westermarck, Dr. E., <a href="#Page_176">176</a></li>
+
+<li>Westphalia, St. Thomas's Day in, <a href="#Page_225">225</a></li>
+
+<li>Whipping customs, <a href="#Page_207">207-8</a>, <a href="#Page_315">315-7</a>, <a href="#Page_330">330</a></li>
+
+<li>&ldquo;Wild hunt,&rdquo; <a href="#Page_239">239-40</a></li>
+
+<li>Wine, Martinmas, <a href="#Page_204">204</a>;<ul class="IX">
+ <li>St. John's and St. Stephen's, <a href="#Page_314">314-5</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>&ldquo;Wish hounds,&rdquo; <a href="#Page_240">240</a></li>
+
+<li>Wither, George, <a href="#Page_83">83</a></li>
+
+<li>Woden, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_206">206</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_231">231</a>, <a href="#Page_240">240</a></li>
+
+<li>Women, their clothes worn by men at folk-festivals, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_301">301</a>, <a href="#Page_304">304</a>;<ul class="IX">
+ <li>unlucky at New Year, <a href="#Page_324">324-5</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Woolwich, St. Clement's and St. Catherine's Days at, <a href="#Page_212">212</a></li>
+
+<li>Worcestershire. St. Clement's Day in, <a href="#Page_212">212</a>;<ul class="IX">
+ <li>New Year in, <a href="#Page_324">324</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Wormesley, Holy Thorn at, <a href="#Page_269">269</a></li>
+
+<li>Wren, hunting of, <a href="#Page_292">292-3</a></li>
+
+<li>Wylie, Miss I. A. R., <a href="#Page_263">263</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_Y"></a>&ldquo;Yeth hounds,&rdquo; <a href="#Page_240">240</a></li>
+
+<li>York Minster, mistletoe at, <a href="#Page_273">273</a>;<ul class="IX">
+ <li>Boy Bishop at, <a href="#Page_307">307</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>York plays, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_131">131-3</a></li>
+
+<li>Yorkshire, possible survival of the crib in, <a href="#Page_118">118</a>;<ul class="IX">
+ <li>frumenty, ale posset, and Yule cakes in, <a href="#Page_285">285</a>;</li>
+ <li>&ldquo;lucky bird&rdquo; in, <a href="#Page_325">325</a></li>
+</ul></li>
+
+<li>Ypres, St. Martin at, <a href="#Page_206">206</a></li>
+
+<li>Yule, origin of the name, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_171">171-2</a></li>
+
+<li>&ldquo;Yule Boar,&rdquo; <a href="#Page_288">288</a></li>
+
+<li>Yule log, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_245">245</a>, <a href="#Page_251">251-8</a>, <a href="#Page_344">344</a>, <a href="#Page_354">354</a></li>
+</ul>
+
+
+<ul class="IX">
+<li><a id="IX_Z"></a>Zacharias, Pope, <a href="#Page_171">171</a></li>
+
+</ul>
+
+
+</div>
+
+
+<hr class="chaphr" />
+
+<h2 class="title"><a name="FOOTNOTES" id="FOOTNOTES"></a>FOOTNOTES</h2>
+<div class="footnotes">
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a><a class="label" href="#FNanchor_1">
+[1]</a>
+For an explanation of the small numerals in the text see Preface.</p>
+
+<p>[Transcriber's Note: In this edition the numerals are enclosed in
+{curly brackets}, so they will not be confused with footnotes.]</p>
+
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a><a class="label" href="#FNanchor_2">
+[2]</a>
+&ldquo;Christianity,&rdquo; as here used, will stand for the system of orthodoxy which had
+been fixed in its main outlines when the festival of Christmas took its rise. The
+relation of the orthodox creed to historical fact need not concern us here, nor need we
+for the purposes of this study attempt to distinguish between the Christianity of Jesus
+and ecclesiastical accretions around his teaching.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a><a class="label" href="#FNanchor_3">
+[3]</a>
+Whether the Nativity had previously been celebrated at Rome on January&nbsp;6 is a
+matter of controversy; the affirmative view was maintained by Usener in his monograph
+on Christmas,&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-6" id="Nanchor_1-6" href="#Note_1-6">{6}</a>
+ the negative by Monsignor Duchesne.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-7" id="Nanchor_1-7" href="#Note_1-7">{7}</a>
+ A very minute, cautious,
+and balanced study of both arguments is to be found in Professor Kirsopp Lake's article
+on Christmas in Hastings's &ldquo;Encyclop&aelig;dia of Religion and Ethics,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-8" id="Nanchor_1-8" href="#Note_1-8">{8}</a>
+ and a short
+article was contributed by the same writer to <i>The Guardian</i>, December&nbsp;29, 1911.
+Professor Lake, on the whole, inclines to Usener's view. The early history of the
+festival is also treated by Father Cyril Martindale in &ldquo;The Catholic Encyclop&aelig;dia&rdquo;
+(article &ldquo;Christmas&rdquo;).</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a><a class="label" href="#FNanchor_4">
+[4]</a>
+Usener says 354, Duchesne 336.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a><a class="label" href="#FNanchor_5">
+[5]</a>
+The eastern father, Epiphanius (fourth century), gives a strange account of a
+heathen, or perhaps in reality a Gnostic, rite held at Alexandria on the night of
+January&nbsp;5-6. In the temple of Kore&#xfeff;&mdash;the Maiden&#xfeff;&mdash;he tells us, worshippers spent the
+night in singing and flute-playing, and at cock-crow brought up from a subterranean
+sanctuary a wooden image seated naked on a litter. It had the sign of the cross upon
+it in gold in five places&#xfeff;&mdash;the forehead, the hands, and the knees. This image was
+carried seven times round the central hall of the temple with flute-playing, drumming,
+and hymns, and then taken back to the underground chamber. In explanation of these
+strange actions it was said: &ldquo;To-day, at this hour, hath Kore (the Maiden) borne the
+&AElig;on.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-15" id="Nanchor_1-15" href="#Note_1-15">{15}</a>
+ Can there be a connection between this festival and the Eleusinian
+mysteries? In the latter there was a nocturnal celebration with many lights burning,
+and the cry went forth, &ldquo;Holy Brimo (the Maiden) hath borne a sacred child, Brimos.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-16" id="Nanchor_1-16" href="#Note_1-16">{16}</a>
+
+The details given by Miss Harrison in her &ldquo;Prolegomena&rdquo; of the worship of the child
+Dionysus&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-17" id="Nanchor_1-17" href="#Note_1-17">{17}</a>
+ are of extraordinary interest, and a minute comparison of this cult with that
+of the Christ Child might lead to remarkable results.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a><a class="label" href="#FNanchor_6">
+[6]</a>
+Mithraism resembled Christianity in its monotheistic tendencies, its sacraments, its
+comparatively high morality, its doctrine of an Intercessor and Redeemer, and its vivid
+belief in a future life and judgment to come. Moreover Sunday was its holy-day
+dedicated to the Sun.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a><a class="label" href="#FNanchor_7">
+[7]</a>
+This is the explanation adopted by most scholars (cf. Chambers, &ldquo;M. S.,&rdquo; i.,
+241-2). Duchesne suggests as an explanation of the choice of December&nbsp;25 the fact
+that a tradition fixed the Passion of Christ on March&nbsp;25. The same date, he thinks,
+would have been assigned to His Conception in order to make the years of His life
+complete, and the Birth would come naturally nine months after the Conception. He,
+however, &ldquo;would not venture to say, in regard to the 25th of December, that the
+coincidence of the <i>Sol novus</i> exercised no direct or indirect influence on the ecclesiastical
+decision arrived at in regard to the matter.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_1-25" id="Nanchor_1-25" href="#Note_1-25">{25}</a>
+ Professor Lake also, in his article in
+Hastings's &ldquo;Encyclop&aelig;dia,&rdquo; seeks to account for the selection of December&nbsp;25 without
+any deliberate competition with the <i>Natalis Invicti</i>. He points out that the Birth of
+Christ was fixed at the vernal equinox by certain early chronologists, on the strength of
+an elaborate and fantastic calculation based on Scriptural data, and connecting the
+Incarnation with the Creation, and that when the Incarnation came to be viewed as
+beginning at the Conception instead of the Birth, the latter would naturally be placed
+nine months later.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a><a class="label" href="#FNanchor_8">
+[8]</a>
+Cf. chap. xviii. of Dr. Yrj&ouml; Hirn's &ldquo;The Sacred Shrine&rdquo; (London, 1912). Dr.
+Hirn finds a solitary anticipation of the Franciscan treatment of the Nativity in the
+Christmas hymns of the fourth-century eastern poet, Ephraem Syrus.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a><a class="label" href="#FNanchor_9">
+[9]</a>
+No. 55 in &ldquo;Hymns Ancient and Modern&rdquo; (Ordinary Edition).</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10"></a><a class="label" href="#FNanchor_10">
+[10]</a>
+No. 56 in &ldquo;Hymns Ancient and Modern&rdquo; (Ordinary Edition).</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11"></a><a class="label" href="#FNanchor_11">
+[11]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Come rejoicing,</span><br />
+<span class="i2">Faithful men, with rapture singing</span><br />
+<span class="i4">Alleluya!</span><br />
+<span class="i2">Monarch's Monarch,</span><br />
+<span class="i2">From a holy maiden springing,</span><br />
+<span class="i4">Mighty wonder!</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Angel of the Counsel here,</span><br />
+<span class="i2">Sun from star, he doth appear,</span><br />
+<span class="i4">Born of maiden:</span><br />
+<span class="i2">He a sun who knows no night,</span><br />
+<span class="i2">She a star whose paler light</span><br />
+<span class="i4">Fadeth never.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation in &ldquo;The English Hymnal,&rdquo; No. 22.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12"></a><a class="label" href="#FNanchor_12">
+[12]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Lords, by Christmas and the host</span><br />
+<span class="i2">Of this mansion hear my toast&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i6">Drink it well&#xfeff;&mdash;</span><br />
+<span class="i2">Each must drain his cup of wine,</span><br />
+<span class="i2">And I the first will toss off mine:</span><br />
+<span class="i5">Thus I advise.</span><br />
+<span class="i2">Here then I bid you all <i>Wassail</i>,</span><br />
+<span class="i2">Cursed be he who will not say, <i>Drinkhail!</i>&#x00a0;&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation by F. Douce.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13"></a><a class="label" href="#FNanchor_13">
+[13]</a>
+It is difficult to be sure of the authenticity of the verse attributed to Jacopone.
+Many of the poems in Tresatti's edition, from which the quotations in the text are
+taken, may be the work of his followers.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14"></a><a class="label" href="#FNanchor_14">
+[14]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Come and look upon her child</span><br />
+<span class="i2">Nestling in the hay!</span><br />
+<span class="i2">See his fair arms opened wide,</span><br />
+<span class="i2">On her lap to play!</span><br />
+<span class="i2">And she tucks him by her side,</span><br />
+<span class="i2">Cloaks him as she may!</span><br />
+<span class="i2">Gives her paps unto his mouth,</span><br />
+<span class="i2">Where his lips are laid.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">She with left hand cradling</span><br />
+<span class="i2">Rocked and hushed her boy,</span><br />
+<span class="i2">And with holy lullabies</span><br />
+<span class="i2">Quieted her toy....</span><br />
+<span class="i2">Little angels all around</span><br />
+<span class="i2">Danced, and carols flung;</span><br />
+<span class="i2">Making verselets sweet and true,</span><br />
+<span class="i2">Still of love they sung.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation by John Addington Symonds in &ldquo;The Renaissance in Italy. Italian
+Literature&rdquo; [1898 Edn.], Part I., 468.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15"></a><a class="label" href="#FNanchor_15">
+[15]</a>
+&ldquo;In the worthy stable of the sweet baby the angels are singing round the little
+one; they sing and cry out, the beloved angels, quite reverent, timid and shy round the
+little baby Prince of the Elect who lies naked among the prickly hay.... The Divine
+Verb, which is highest knowledge, this day seems as if He knew nothing of anything.
+Look at Him on the hay, crying and kicking as if He were not at all a divine man.&rdquo;</p>
+<p>(Translation by Vernon Lee in &ldquo;Renaissance Fancies and Studies,&rdquo; 34.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16"></a><a class="label" href="#FNanchor_16">
+[16]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Sweep hearth and floor;</span><br />
+<span class="i2">Be all your vessel's store</span><br />
+<span class="i2">Shining and clean.</span><br />
+<span class="i2">Then bring the little guest</span><br />
+<span class="i2">And give Him of your best</span><br />
+<span class="i2">Of meat and drink. Yet more</span><br />
+<span class="i2">Ye owe than meat.</span><br />
+<span class="i2">One gift at your King's feet</span><br />
+<span class="i2">Lay now. I mean</span><br />
+<span class="i2">A heart full to the brim</span><br />
+<span class="i2">Of love, and all for Him,</span><br />
+<span class="i2">And from all envy clean.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation by Miss Anne Macdonell, in &ldquo;Sons of Francis,&rdquo; 372.)</p>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17"></a><a class="label" href="#FNanchor_17">
+[17]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Full of beauty stood the Mother,</span><br />
+<span class="i2">By the Manger, blest o'er other,</span><br />
+<span class="i3">Where her little One she lays.</span><br />
+<span class="i2">For her inmost soul's elation,</span><br />
+<span class="i2">In its fervid jubilation,</span><br />
+<span class="i3">Thrills with ecstasy of praise.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation by J. M. Neale.)</p>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18"></a><a class="label" href="#FNanchor_18">
+[18]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;A spotless Rose is blowing,</span><br />
+<span class="i3">Sprung from a tender root,</span><br />
+<span class="i2">Of ancient seers&rsquo; foreshowing,</span><br />
+<span class="i3">Of Jesse promised fruit;</span><br />
+<span class="i2">Its fairest bud unfolds to light</span><br />
+<span class="i3">Amid the cold, cold winter,</span><br />
+<span class="i2">And in the dark midnight.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">The Rose which I am singing,</span><br />
+<span class="i3">Whereof Isaiah said,</span><br />
+<span class="i2">Is from its sweet root springing</span><br />
+<span class="i3">In Mary, purest Maid;</span><br />
+<span class="i2">For through our God's great love and might</span><br />
+<span class="i3">The Blessed Babe she bare us</span><br />
+<span class="i2">In a cold, cold winter's night.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation by C. Winkworth, &ldquo;Christian Singers,&rdquo; 85.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19"></a><a class="label" href="#FNanchor_19">
+[19]</a>
+The tune is often used in England for Neale's carol, &ldquo;Good Christian men,
+rejoice.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20"></a><a class="label" href="#FNanchor_20">
+[20]</a>
+&ldquo;When Jesus Christ was born, then was it cold; in a little crib He was laid.
+There stood an ass and an ox which breathed over the Holy Child quite openly. He
+who has a pure heart need have no care.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21"></a><a class="label" href="#FNanchor_21">
+[21]</a>
+&ldquo;Dearest mother, take care of the Child; it is freezing hard, wrap Him up
+quickly. And you, old father, tuck the little one up, or the cold and the wind will
+give Him no rest. Now we must take our leave, O divine Child, remember us,
+pardon our sins. We are heartily glad that Thou art come; no one else could have
+helped us.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22"></a><a class="label" href="#FNanchor_22">
+[22]</a>
+&ldquo;The Child is laid in the crib, so hearty and so rare! My little Hans would be
+nothing by His side, were he finer than he is. Coal-black as cherries are His eyes, the
+rest of Him is white as chalk. His pretty hands are right tender and delicate, I
+touched Him carefully. Then He gave me a smile and a deep sigh too. If you were
+mine, thought I, you'd grow a merry boy. At home in the kitchen I'd comfortably
+house you; out here in the stable the cold wind comes in at every corner.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23"></a><a class="label" href="#FNanchor_23">
+[23]</a>
+Richard Rolle, poet, mystic, and wandering preacher, in many ways reminds us
+of Jacopone da Todi. Though he has left no Christmas verses, some lovely words of
+his show how deeply he felt the wonder and pathos of Bethlehem: &ldquo;Jhesu es thy
+name. A! A! that wondryrfull name! A! that delittabyll name! This es the
+name that es above all names.... I yede [went] abowte be Covaytyse of riches and
+I fand noghte Jhesu. I satt in companyes of Worldly myrthe and I fand noghte
+Jhesu.... Therefore I turnede by anothire waye, and I rane a-bowte be Poverte,
+and I fande Jhesu pure borne in the worlde, laid in a crybe and lappid in clathis.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_2-28" id="Nanchor_2-28" href="#Note_2-28">{28}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24"></a><a class="label" href="#FNanchor_24">
+[24]</a>
+&ldquo;When midnight sounded I leapt from my bed to the floor, and I saw a beautiful
+angel who sang a thousand times sweeter than a nightingale. The watch-dogs of the
+neighbourhood all came up. Never had they seen such a sight, and they suddenly
+began to bark. The shepherds under the straw were sleeping like logs: when they
+heard the sound of the barking they thought it was the wolves. They were reasonable
+folk; they came without waiting to be asked. They found in a little stable the Light,
+even the Truth.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25"></a><a class="label" href="#FNanchor_25">
+[25]</a>
+&ldquo;Within a poor manger and covered with hay lies Jesus of Nazareth. In the
+hay lies stretched the Eternal Son of God; to deliver from hell man whom He had
+created, and to kill sin, our Jesus of Nazareth is content with the hay. He rests
+between two animals who warm Him from the cold, He who remedies our ills with
+His great power; His kingdom and seigniory are the world and the calm heaven, and
+now He sleeps in the hay. He counts it good to bear the cold and fare thus, having no
+robe to protect or cover Him, and to give us life He suffered cold in the hay, our Jesus
+of Nazareth.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26"></a><a class="label" href="#FNanchor_26">
+[26]</a>
+&ldquo;In a porch, full of cobwebs, between the mule and the ox, the Saviour of souls is
+born.... In the porch at Bethlehem are star, sun, and moon: the Virgin and St.
+Joseph and the Child who lies in the cradle. In Bethlehem they touch fire, from the
+porch the flame issues; it is a star of heaven which has fallen into the straw. I am a
+poor gipsy who come hither from Egypt, and bring to God's Child a cock. I am a poor
+Galician who come from Galicia, and bring to God's Child linen for a shift. To the
+new-born Child all bring a gift; I am little and have nothing; I bring him my heart.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27"></a><a class="label" href="#FNanchor_27">
+[27]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Sleep, oh sleep, dear Baby mine,</span><br />
+<span class="i2">King Divine;</span><br />
+<span class="i2">Sleep, my Child, in sleep recline;</span><br />
+<span class="i2">Lullaby, mine Infant fair,</span><br />
+<span class="i5">Heaven's King,</span><br />
+<span class="i5">All glittering,</span><br />
+<span class="i2">Full of grace as lilies rare.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Close thine eyelids, O my treasure,</span><br />
+<span class="i5">Loved past measure,</span><br />
+<span class="i2">Of my soul, the Lord, the pleasure;</span><br />
+<span class="i2">Lullaby, O regal Child,</span><br />
+<span class="i5">On the hay</span><br />
+<span class="i5">My joy I lay;</span><br />
+<span class="i2">Love celestial, meek and mild.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Why dost weep, my Babe? alas!</span><br />
+<span class="i5">Cold winds that pass</span><br />
+<span class="i2">Vex, or is't the little ass?</span><br />
+<span class="i2">Lullaby, O Paradise;</span><br />
+<span class="i5">Of my heart</span><br />
+<span class="i5">Thou Saviour art;</span><br />
+<span class="i2">On thy face I press a kiss.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-20" id="Nanchor_3-20" href="#Note_3-20">{20}</a>
+</span><br />
+</div>
+</div>
+
+<p>(Translation by Countess Martinengo-Cesaresco.)</p>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28"></a><a class="label" href="#FNanchor_28">
+[28]</a>
+A Bas-Quer&ccedil;y bird-carol of this kind is printed by Mr. H. J. L. J. Mass&eacute; in his
+delightful &ldquo;Book of Old Carols,&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-26" id="Nanchor_3-26" href="#Note_3-26">{26}</a>
+ a collection of the words and music of Christmas
+songs in many languages&#xfeff;&mdash;English, Latin, German, Flemish, Basque, Swedish,
+Catalan, Proven&ccedil;al, and French of various periods and dialects.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29"></a><a class="label" href="#FNanchor_29">
+[29]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;I come from heaven to tell</span><br />
+<span class="i2">The best nowells that ever befell;</span><br />
+<span class="i2">To you thir tidings true I bring,</span><br />
+<span class="i2">And I will of them say and sing.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">This day to you is born ane child,</span><br />
+<span class="i2">Of Mary meek and virgin mild,</span><br />
+<span class="i2">That blessed bairn, benign and kind,</span><br />
+<span class="i2">Sall you rejoice, baith heart and mind.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">My soul and life, stand up and see</span><br />
+<span class="i2">What lies in ane crib of tree [wood].</span><br />
+<span class="i2">What Babe is that, so gude and fair?</span><br />
+<span class="i2">It is Christ, Goddis Son and Heir.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">O God! that made all creature,</span><br />
+<span class="i2">How art Thou now become so puir,</span><br />
+<span class="i2">That on the hay and stray will lie,</span><br />
+<span class="i2">Among the asses, oxen, and kye?</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">O, my dear heart, young Jesus sweet,</span><br />
+<span class="i2">Prepare Thy cradle in my spreit,</span><br />
+<span class="i2">And I sall rock Thee in my heart,</span><br />
+<span class="i2">And never mair from Thee depart</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">But I sall praise Thee ever moir,</span><br />
+<span class="i2">With sangis sweet unto Thy gloir;</span><br />
+<span class="i2">The knees of my heart sall I bow,</span><br />
+<span class="i2">And sing that richt Balulalow.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-30" id="Nanchor_3-30" href="#Note_3-30">{30}</a>
+</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30"></a><a class="label" href="#FNanchor_30">
+[30]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Now blessed be Thou, Christ Jesu,</span><br />
+<span class="i2">Thou art man born, this is true;</span><br />
+<span class="i2">The angels made a merry noise,</span><br />
+<span class="i2">Yet have we more cause to rejoice,</span><br />
+<span class="i6"><i>Kirieleyson</i>.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">The blessed Son of God only,</span><br />
+<span class="i2">In a crib full poor did lie,</span><br />
+<span class="i2">With our poor flesh and our poor blood,</span><br />
+<span class="i2">Was clothed that everlasting Good.</span><br />
+<span class="i6"><i>Kirieleyson.</i></span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">He that made heaven and earth of nought,</span><br />
+<span class="i2">In our flesh hath our health brought,</span><br />
+<span class="i2">For our sake made He Himself full small,</span><br />
+<span class="i2">That reigneth Lord and King over all.</span><br />
+<span class="i6"><i>Kirieleyson.</i>&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-32" id="Nanchor_3-32" href="#Note_3-32">{32}</a>
+</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31"></a><a class="label" href="#FNanchor_31">
+[31]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;All my heart this night rejoices,</span><br />
+<span class="i6">As I hear,</span><br />
+<span class="i6">Far and near,</span><br />
+<span class="i2">Sweetest angel voices;</span><br />
+<span class="i2">&lsquo;Christ is born,&rsquo; their choirs are singing,</span><br />
+<span class="i6">Till the air</span><br />
+<span class="i6">Everywhere</span><br />
+<span class="i2">Now with joy is ringing.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Hark! a voice from yonder manger,</span><br />
+<span class="i6">Soft and sweet,</span><br />
+<span class="i6">Doth entreat,</span><br />
+<span class="i2">&lsquo;Flee from woe and danger;</span><br />
+<span class="i2">Brethren, come, from all doth grieve you</span><br />
+<span class="i6">You are freed,</span><br />
+<span class="i6">All you need</span><br />
+<span class="i2">I will surely give you.&rsquo;</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Blessed Saviour, let me find Thee!</span><br />
+<span class="i6">Keep Thou me</span><br />
+<span class="i6">Close to Thee,</span><br />
+<span class="i2">Call me not behind Thee!</span><br />
+<span class="i2">Life of life, my heart Thou stillest,</span><br />
+<span class="i6">Calm I rest</span><br />
+<span class="i6">On Thy breast,</span><br />
+<span class="i2">All this void Thou fillest.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-34" id="Nanchor_3-34" href="#Note_3-34">{34}</a>
+</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32"></a><a class="label" href="#FNanchor_32">
+[32]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;Triumph, ye heavens! rejoice ye with high adoration!</span><br />
+<span class="i2">Sing to the Lord, to the Saviour, in glad exultation!</span><br />
+<span class="i5">Angels, give ear!</span><br />
+<span class="i5">God unto man hath drawn near,</span><br />
+<span class="i5">Bringing to lost ones salvation.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i2">*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*</span><br /></div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">King of the Glory! what grace in Thy humiliation!</span><br />
+<span class="i2">Thou wert a child! who of old wert the Lord of creation.</span><br />
+<span class="i5">Thee will I own,</span><br />
+<span class="i5">Thee would I follow, alone,</span><br />
+<span class="i5">Heir of Thy wondrous salvation.</span><br />
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i2">Faithful Immanuel! let me Thy glories be telling,</span><br />
+<span class="i2">Come, O my Saviour, be born, in mine inmost heart dwelling,</span><br />
+<span class="i5">In me abide.</span><br />
+<span class="i5">Make me with Thee unified,</span><br />
+<span class="i5">Where the life-fountain is welling.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_3-36" id="Nanchor_3-36" href="#Note_3-36">{36}</a>
+</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33"></a><a class="label" href="#FNanchor_33">
+[33]</a>
+A few of the best traditional pieces have been published by Mr. F. Sidgwick in
+one of his charming &ldquo;Watergate Booklets&rdquo; under the title of &ldquo;Popular Carols.&rdquo; The
+two next quotations are from this source.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34"></a><a class="label" href="#FNanchor_34">
+[34]</a>
+Browning's great poem, &ldquo;Christmas Eve,&rdquo; is philosophical rather than devotional,
+and hardly comes within the scope of this chapter.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35"></a><a class="label" href="#FNanchor_35">
+[35]</a>
+The first mention of a season corresponding to Advent is at the Council of Tours,
+about 567, when a fast for monks in December is vaguely indicated. At the Council
+of M&acirc;con (581) it is enjoined that from Martinmas the second, fourth, and sixth days
+of the week should be fasting days; and at the close of the sixth century Rome, under
+Gregory the Great, adopted the rule of the four Sundays in Advent. In the next
+century it became prevalent in the West. In the Greek Church, forty days of fasting
+are observed before Christmas; this custom appears to have been established in the
+thirteenth century. In the Roman Church the practice as to fasting varies: in the
+British Isles Wednesday and Friday are observed, but in some countries no distinction
+is made between Advent and ordinary weeks of the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-2" id="Nanchor_4-2" href="#Note_4-2">{2}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_36" id="Footnote_36"></a><a class="label" href="#FNanchor_36">
+[36]</a>
+Anthony Beck, Bishop of Durham, bequeathed to his cathedral a Christmas
+candlestick of silver-gilt, on the base of which was an image of St. Mary with
+her Son lying in the crib.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_37" id="Footnote_37"></a><a class="label" href="#FNanchor_37">
+[37]</a>
+&ldquo;Joseph, dear nephew mine, help me to rock the Child.&rdquo; &ldquo;Gladly, dear aunt,
+will I help thee to rock thy Child.&rdquo; (Note the curious words of relationship; Joseph
+and Mary were both of the seed of David.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38"></a><a class="label" href="#FNanchor_38">
+[38]</a>
+&ldquo;Let us rock the Child and bow our hearts before the crib! Let us delight our
+spirits and bless the Child: sweet little Jesu! sweet little Jesu!... Let us greet
+His little hands and feet, His little heart of fire, and reverence Him humbly as our
+Lord and God! Sweet little Jesu! sweet little Jesu!&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39"></a><a class="label" href="#FNanchor_39">
+[39]</a>
+Turning for a moment from Sicilian domestic celebrations to a public and communal
+action, I may mention a strange ceremony that takes place at Messina in the
+dead of night; at two o'clock on Christmas morning a naked <i>Bambino</i> is carried in
+procession from the church of Santa Lucia to the cathedral and back.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-65" id="Nanchor_4-65" href="#Note_4-65">{65}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40"></a><a class="label" href="#FNanchor_40">
+[40]</a>
+Or on the Sunday following the Octave, if the Octave itself is a week-day.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41"></a><a class="label" href="#FNanchor_41">
+[41]</a>
+Tempting as it is to connect these dolls with the crib, it is possible that their
+origin should be sought rather in anthropomorphic representations of the spirits of
+vegetation, and that they are of the same nature as the images carried about with
+garlands in May and at other seasons.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_4-77" id="Nanchor_4-77" href="#Note_4-77">{77}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42"></a><a class="label" href="#FNanchor_42">
+[42]</a>
+Though no texts are extant of religious plays in English acted at Christmastide,
+there are occasional records of such performances:&#xfeff;&mdash;at Tintinhull for instance in 1451
+and at Dublin in 1528, while at Aberdeen a processional &ldquo;Nativity&rdquo; was performed at
+Candlemas. And the &ldquo;Stella,&rdquo; whether in English or Latin it is uncertain, is found
+at various places between 1462 and 1579.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-10" id="Nanchor_5-10" href="#Note_5-10">{10}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43"></a><a class="label" href="#FNanchor_43">
+[43]</a>
+Lodging.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44"></a><a class="label" href="#FNanchor_44">
+[44]</a>
+Once.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45"></a><a class="label" href="#FNanchor_45">
+[45]</a>
+Scarcely.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46"></a><a class="label" href="#FNanchor_46">
+[46]</a>
+Horses. Hous of haras = stable.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47"></a><a class="label" href="#FNanchor_47">
+[47]</a>
+Dwell.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48"></a><a class="label" href="#FNanchor_48">
+[48]</a>
+Darkness.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49"></a><a class="label" href="#FNanchor_49">
+[49]</a>
+Being.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50"></a><a class="label" href="#FNanchor_50">
+[50]</a>
+Wonderful.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51"></a><a class="label" href="#FNanchor_51">
+[51]</a>
+Worship.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52"></a><a class="label" href="#FNanchor_52">
+[52]</a>
+Shedder.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53"></a><a class="label" href="#FNanchor_53">
+[53]</a>
+Wrap.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54"></a><a class="label" href="#FNanchor_54">
+[54]</a>
+Crippled.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55"></a><a class="label" href="#FNanchor_55">
+[55]</a>
+Overreached.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56"></a><a class="label" href="#FNanchor_56">
+[56]</a>
+Deprive of.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57"></a><a class="label" href="#FNanchor_57">
+[57]</a>
+Curse.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_58" id="Footnote_58"></a><a class="label" href="#FNanchor_58">
+[58]</a>
+Strong in lordliness.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_59" id="Footnote_59"></a><a class="label" href="#FNanchor_59">
+[59]</a>
+Wizard.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_60" id="Footnote_60"></a><a class="label" href="#FNanchor_60">
+[60]</a>
+Shame.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_61" id="Footnote_61"></a><a class="label" href="#FNanchor_61">
+[61]</a>
+Noble being.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_62" id="Footnote_62"></a><a class="label" href="#FNanchor_62">
+[62]</a>
+Cursed.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_63" id="Footnote_63"></a><a class="label" href="#FNanchor_63">
+[63]</a>
+Warlock.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_64" id="Footnote_64"></a><a class="label" href="#FNanchor_64">
+[64]</a>
+Sorrow.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_65" id="Footnote_65"></a><a class="label" href="#FNanchor_65">
+[65]</a>
+Grows merry.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_66" id="Footnote_66"></a><a class="label" href="#FNanchor_66">
+[66]</a>
+Promise.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_67" id="Footnote_67"></a><a class="label" href="#FNanchor_67">
+[67]</a>
+Noble.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_68" id="Footnote_68"></a><a class="label" href="#FNanchor_68">
+[68]</a>
+Child.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_69" id="Footnote_69"></a><a class="label" href="#FNanchor_69">
+[69]</a>
+Baby.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_70" id="Footnote_70"></a><a class="label" href="#FNanchor_70">
+[70]</a>
+Head.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_71" id="Footnote_71"></a><a class="label" href="#FNanchor_71">
+[71]</a>
+Face.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_72" id="Footnote_72"></a><a class="label" href="#FNanchor_72">
+[72]</a>
+Hand.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_73" id="Footnote_73"></a><a class="label" href="#FNanchor_73">
+[73]</a>
+Besides the Nativity plays in the four great cycles there exists a &ldquo;Shearmen and
+Tailors&rsquo; Play&rdquo; which undoubtedly belongs to Coventry, unlike the &ldquo;Ludus Coventriae,&rdquo;
+whose connection with that town is, to say the least, highly doubtful. It opens with
+a prologue by the prophet Isaiah, and in a small space presents the events connected
+with the Incarnation from the Annunciation to the Murder of the Innocents. The
+Nativity and shepherd scenes have less character and interest than those in the great
+cycles, and need not be dealt with here.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-18" id="Nanchor_5-18" href="#Note_5-18">{18}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_74" id="Footnote_74"></a><a class="label" href="#FNanchor_74">
+[74]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>Riepl.</i> What a noise there is. Everything seems so strange to me!</span><br />
+<span class="i2"><i>J&ouml;rgl.</i> Have the heavens fallen to-day; are the angels flying over our field?</span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> They are leaping</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> Down from above.</span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> I couldn't do the thing; &lsquo;twould break my neck and legs.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_75" id="Footnote_75"></a><a class="label" href="#FNanchor_75">
+[75]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>J.</i> My child, canst find no lodging? Must Thou bear such frost and cold?</span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> Thou liest in cold swaddling-clothes! Come, put a garment about Him!</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> Cover His feet up; wrap Him up delicately!&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_76" id="Footnote_76"></a><a class="label" href="#FNanchor_76">
+[76]</a>
+&ldquo;Three eggs and some butter we bring, too; deign to accept it! A fowl to make
+some broth if Thy mother can cook it&#xfeff;&mdash;put some dripping in, and &lsquo;twill be good.
+Because we've nothing else&#xfeff;&mdash;we are but poor shepherds&#xfeff;&mdash;accept our goodwill.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_77" id="Footnote_77"></a><a class="label" href="#FNanchor_77">
+[77]</a>
+ </p>
+
+<div class="poem">
+<div class="stanza">
+<span class="i15">&ldquo;<i>J.</i> The best of health to thee ever, my little dear; when thou wantest anything, come to me.</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> God keep thee ever!</span><br />
+<span class="i2"><i>R.</i> Grow up fine and tall soon!</span><br />
+<span class="i2"><i>J.</i> I'll take thee into service when thou'rt big enough.&rdquo;</span><br />
+</div>
+</div>
+</div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_78" id="Footnote_78"></a><a class="label" href="#FNanchor_78">
+[78]</a>
+Jacopone da Todi, whose Christmas songs we have already considered, was probably
+connected with the movement.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_79" id="Footnote_79"></a><a class="label" href="#FNanchor_79">
+[79]</a>
+An interesting and pathetic Christmas example is given by Signor D'Ancona in his
+&ldquo;Origini del Teatro in Italia.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_5-35" id="Nanchor_5-35" href="#Note_5-35">{35}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_80" id="Footnote_80"></a><a class="label" href="#FNanchor_80">
+[80]</a>
+Though the ox and ass are not mentioned by St. Luke, it is an easy transition to
+them from the idea of the manger. Early Christian writers found a Scriptural sanction
+for them in two passages in the prophets: Isaiah i. 3, &ldquo;The ox knoweth his owner
+and the ass his master's crib,&rdquo; and Habakkuk iii. 2 (a mistranslation), &ldquo;In the midst
+of two beasts shall Thou be known.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_81" id="Footnote_81"></a><a class="label" href="#FNanchor_81">
+[81]</a>
+With this may be compared the fair still held in Rome in the Piazza Navona just
+before Christmas, at which booths are hung with little clay figures for use in <i>presepi</i>
+(see p. <a href="#Page_113">113</a>). One cannot help being reminded too, though probably there is no direct
+connection, of the biscuits in human shapes to be seen in German markets and
+shops at Christmas, and of the paste images which English bakers used to make at this
+season.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-10" id="Nanchor_7-10" href="#Note_7-10">{10}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_82" id="Footnote_82"></a><a class="label" href="#FNanchor_82">
+[82]</a>
+Among the Scandinavians, who were late in their conversion, a pre-Christian Yule
+feast seems to have been held in the ninth century, but it appears to have taken place
+not in December but about the middle of January, and to have been transferred to
+December&nbsp;25 by the Christian king Hakon the Good of Norway (940-63).&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_7-28" id="Nanchor_7-28" href="#Note_7-28">{28}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_83" id="Footnote_83"></a><a class="label" href="#FNanchor_83">
+[83]</a>
+It is only right to mention here Professor G. Bilfinger's monograph &ldquo;Das germanische
+Julfest&rdquo; (Stuttgart, 1901), where it is maintained that the only festivals from which the
+Christmas customs of the Teutonic peoples have sprung are the January Kalends of the
+Roman Empire and the Christian feast of the Nativity. Bilfinger holds that there is no
+evidence either of a November beginning-of-winter festival or of an ancient Teutonic
+midwinter feast. Bilfinger's is the most systematic of existing treatises on Christmas
+origins, but the considerations brought forward in Tille's &ldquo;Yule and Christmas&rdquo; in
+favour of the November festival are not lightly to be set aside, and while recognizing
+that its celebration must be regarded rather as a probable hypothesis than an established
+fact, I shall here follow in general the suggestions of Tille and try to show the contributions
+of this northern New Year feast to Christmas customs.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_84" id="Footnote_84"></a><a class="label" href="#FNanchor_84">
+[84]</a>
+Accounts of such maskings are to be found in innumerable books of travel. In
+<i>Folk-Lore</i>, June&nbsp;30, 1911, Professor Edward Westermarck gives a particularly full and
+interesting description of Moroccan customs of this sort. He describes at length various
+masquerades in the skins and heads of beasts, accompanied often by the dressing-up of
+men as women and by gross obscenities.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_85" id="Footnote_85"></a><a class="label" href="#FNanchor_85">
+[85]</a>
+Another suggested explanation connects the change of clothes with rites of initiation
+at the passage from boyhood to manhood. &ldquo;Manhood, among primitive peoples,
+seems to be envisaged as ceasing to be a woman.... Man is born of woman, reared
+of woman. When he passes to manhood, he ceases to be a woman-thing, and begins
+to exercise functions other and alien. That moment is one naturally of extreme peril;
+he at once emphasizes it and disguises it. He wears woman's clothes.&rdquo; From initiation
+rites, according to this theory, the custom spread to other occasions when it was
+desirable to &ldquo;change the luck.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_86" id="Footnote_86"></a><a class="label" href="#FNanchor_86">
+[86]</a>
+According to Sir John Rhys, in the Isle of Man <i>Hollantide</i> (November&nbsp;1, Old
+Style, therefore November&nbsp;12) is still to-day the beginning of a new year. But the
+ordinary calendar is gaining ground, and some of the associations of the old New Year's
+Day are being transferred to January&nbsp;1, the Roman date. &ldquo;In Wales this must have
+been decidedly helped by the influence of Roman rule and Roman ideas; but even
+there the adjuncts of the Winter Calends have never been wholly transferred to the
+Calends of January.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-4" id="Nanchor_8-4" href="#Note_8-4">{4}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_87" id="Footnote_87"></a><a class="label" href="#FNanchor_87">
+[87]</a>
+In Burne and Jackson's &ldquo;Shropshire Folk-Lore&rdquo; (p. 305&nbsp;f.) there are details about
+cakes and other doles given to the poor at funerals. These probably had the same
+origin as the November &ldquo;soul-cakes.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_88" id="Footnote_88"></a><a class="label" href="#FNanchor_88">
+[88]</a>
+Cf. pp. <a href="#Page_191">191-2</a> and <a href="#Page_235">235-6</a> of this volume.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_89" id="Footnote_89"></a><a class="label" href="#FNanchor_89">
+[89]</a>
+The prominence of &ldquo;Eves&rdquo; in festival customs is a point specially to be noticed;
+it is often to them rather than to the actual feast days that old practices cling. This
+is perhaps connected with the ancient Celtic and Teutonic habit of reckoning by nights
+instead of days&#xfeff;&mdash;a trace of this is left in our word &ldquo;fortnight&rdquo;&#xfeff;&mdash;but it must be
+remembered that the Church encouraged the same tendency by her solemn services on
+the Eves of festivals, and that the Jewish Sabbath begins on Friday evening.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_90" id="Footnote_90"></a><a class="label" href="#FNanchor_90">
+[90]</a>
+Attempts are being made to suppress the November carnival at Hampstead, and
+perhaps the 1911 celebration may prove to have been the last.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_91" id="Footnote_91"></a><a class="label" href="#FNanchor_91">
+[91]</a>
+&ldquo;Raise the glass at Martinmas, drink wine all through the year.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_92" id="Footnote_92"></a><a class="label" href="#FNanchor_92">
+[92]</a>
+It is interesting to note that in the Italian province of Venetia, as well as in more
+northerly regions, Martinmas is especially a children's feast. In the sweetshops are
+sold little sugar images of the saint on horseback with a long sword, and in Venice
+itself children go about singing, playing on tambourines, and begging for money.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_8-93" id="Nanchor_8-93" href="#Note_8-93">{93}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_93" id="Footnote_93"></a><a class="label" href="#FNanchor_93">
+[93]</a>
+&ldquo;At St. Andrew's Mass winter is certain.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_94" id="Footnote_94"></a><a class="label" href="#FNanchor_94">
+[94]</a>
+This custom may be compared with the Scotch eating of sowans in bed on
+Christmas morning (see <a href="#Chapter_XII">Chapter XII.</a>).</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_95" id="Footnote_95"></a><a class="label" href="#FNanchor_95">
+[95]</a>
+In a legend of the saint she is said to have plucked out her own eyes when their
+beauty caused a prince to seek to ravish her away from her convent.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_9-54" id="Nanchor_9-54" href="#Note_9-54">{54}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_96" id="Footnote_96"></a><a class="label" href="#FNanchor_96">
+[96]</a>
+The bath-house in the old-fashioned Swedish farm is a separate building to which
+everyone repairs on Christmas Eve, but which is, or was, seldom used except on this
+one night of the year.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-23" id="Nanchor_10-23" href="#Note_10-23">{23}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_97" id="Footnote_97"></a><a class="label" href="#FNanchor_97">
+[97]</a>
+Sometimes Christmas is reckoned as one of the Twelve Days, sometimes not.
+In the former case, of course, the Epiphany is the thirteenth day. In England we call
+the Epiphany Twelfth Day, in Germany it is generally called Thirteenth; in Belgium
+and Holland it is Thirteenth; in Sweden it varies, but is usually Thirteenth. Sometimes
+then the Twelve Days are spoken of, sometimes the Thirteen. &ldquo;The Twelve
+Nights,&rdquo; in accordance with the old Teutonic mode of reckoning by nights, is a natural
+and correct term.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_10-39" id="Nanchor_10-39" href="#Note_10-39">{39}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_98" id="Footnote_98"></a><a class="label" href="#FNanchor_98">
+[98]</a>
+Those who wish to pursue further the study of the <i>Kallikantzaroi</i> should read the
+elaborate and fascinating, if not altogether convincing, theories of Mr. J. C. Lawson in
+his &ldquo;Modern Greek Folklore and Ancient Greek Religion.&rdquo; He distinguishes two
+classes of <i>Kallikantzaroi</i>, one of which he identifies with ordinary werewolves, while the
+other is the type of hairy, clawed demons above described. He sets forth a most
+ingenious hypothesis connecting them with the Centaurs.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_99" id="Footnote_99"></a><a class="label" href="#FNanchor_99">
+[99]</a>
+It is to be borne in mind that the oak was a sacred tree among the heathen Slavs;
+it was connected with the thunder-god Perun, the counterpart of Jupiter, and a fire of
+oak burned night and day in his honour. The neighbours of the Slavs, the Lithuanians,
+had the same god, whom they called Perkunas; they too kept up a perpetual oak-fire
+in his honour, and in time of drought they used to pour beer on the flames, praying to
+Perkunas to send showers.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_11-10" id="Nanchor_11-10" href="#Note_11-10">{10}</a>
+ The libations of wine on the Yule log may conceivably
+have had a similar purpose.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_100" id="Footnote_100"></a><a class="label" href="#FNanchor_100">
+[100]</a>
+Kindling.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_101" id="Footnote_101"></a><a class="label" href="#FNanchor_101">
+[101]</a>
+The custom referred to in the last sentence may be compared with the Danish
+St. Thomas's Day practice (see <a href="#Chapter_VIII">Chapter VIII.</a>).</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_102" id="Footnote_102"></a><a class="label" href="#FNanchor_102">
+[102]</a>
+At Wormesley in Herefordshire there is a Holy Thorn which is still believed to
+blossom exactly at twelve o'clock on Twelfth Night. &ldquo;The blossoms are thought to
+open at midnight, and drop off about an hour afterwards. A piece of thorn gathered at
+this hour brings luck, if kept for the rest of the year.&rdquo; As recently as 1908 about forty
+people went to see the thorn blossom at this time (see E. M. Leather, &ldquo;The Folk-Lore
+of Herefordshire&rdquo; [London, 1912], 17).</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_103" id="Footnote_103"></a><a class="label" href="#FNanchor_103">
+[103]</a>
+Compare the struggle for the &ldquo;Haxey hood,&rdquo; described in Chapter XVI., p. <a href="#Page_347">347</a>.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_104" id="Footnote_104"></a><a class="label" href="#FNanchor_104">
+[104]</a>
+This may be compared with the ancient Greek <i>Eiresione</i>, &ldquo;a portable May-pole, a
+branch hung about with wool, acorns, figs, cakes, fruits of all sorts and sometimes
+wine-jars.&rdquo;&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-35" id="Nanchor_12-35" href="#Note_12-35">{35}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_105" id="Footnote_105"></a><a class="label" href="#FNanchor_105">
+[105]</a>
+It by no means necessarily follows, of course, that they were exclusively Roman in
+origin.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_106" id="Footnote_106"></a><a class="label" href="#FNanchor_106">
+[106]</a>
+In Welsh it has also the name of &ldquo;the tree of pure gold,&rdquo; a rather surprising
+title for a plant with green leaves and white berries. Dr. Frazer has sought to explain
+this name by the theory that in a roundabout way the sun's golden fire was believed to
+be an emanation from the mistletoe, in which the life of the oak, whence fire was
+kindled, was held to reside.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-47" id="Nanchor_12-47" href="#Note_12-47">{47}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_107" id="Footnote_107"></a><a class="label" href="#FNanchor_107">
+[107]</a>
+In the neighbourhood of Reichenberg children hang up their stockings at the
+windows on St. Andrew's Eve, and in the morning find them filled with apples and
+nuts&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_12-64" id="Nanchor_12-64" href="#Note_12-64">{64}</a>
+&#xfeff;&mdash;a parallel to Martinmas and St. Nicholas customs, at a date intermediate
+between the two festivals.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_108" id="Footnote_108"></a><a class="label" href="#FNanchor_108">
+[108]</a>
+&ldquo;He has more to do than the ovens in England at Christmas.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_109" id="Footnote_109"></a><a class="label" href="#FNanchor_109">
+[109]</a>
+The following quotation from an ancient account book is tersely suggestive of the
+English Christmas:&#xfeff;&mdash;</p>
+
+<pre> s. d.
+ &ldquo;Item payd to the preacher vi ii
+ Item payd to the minstrell xii o
+ Item payd to the coke xv o&rdquo;</pre></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_110" id="Footnote_110"></a><a class="label" href="#FNanchor_110">
+[110]</a>
+In County Louth, Ireland, boys used to carry about a thorn-bush decked with
+streamers of coloured paper and with a wren tied to one of the branches.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_13-47" id="Nanchor_13-47" href="#Note_13-47">{47}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_111" id="Footnote_111"></a><a class="label" href="#FNanchor_111">
+[111]</a>
+Dancing is, as everyone knows, a common and indeed a central feature of primitive
+festivals; and such dancing is wont to take a dramatic form, to be mimetic, whether
+re-enacting some past event or <i>pre</i>-doing something with magical intent to produce it.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-10" id="Nanchor_14-10" href="#Note_14-10">{10}</a>
+
+The Greek tragedy itself probably sprang from a primitive dance of a dramatic and
+magical character, centred in a death and re-birth.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-11" id="Nanchor_14-11" href="#Note_14-11">{11}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_112" id="Footnote_112"></a><a class="label" href="#FNanchor_112">
+[112]</a>
+In Thessaly and Macedonia at Carnival time folk-plays of a somewhat similar
+character are performed, including a quarrel, a death, and a miraculous restoration to
+life&#xfeff;&mdash;evidently originating in magical ritual intended to promote the fertility of
+vegetation.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_14-12" id="Nanchor_14-12" href="#Note_14-12">{12}</a>
+ Parallels can be found in the Carnival customs of other countries.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_113" id="Footnote_113"></a><a class="label" href="#FNanchor_113">
+[113]</a>
+A remarkably clear instance of the transference of customs from Hollantide Eve
+(Hallowe'en) to the modern New Year is given by Sir John Rhys. Certain
+methods of prognostication described by him are practised by some people in the
+Isle of Man on the one day and by some on the other, and the Roman date is
+gaining ground.&#xFEFF;<a class="noteanchor" name="Nanchor_16-1" id="Nanchor_16-1" href="#Note_16-1">{1}</a>
+</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_114" id="Footnote_114"></a><a class="label" href="#FNanchor_114">
+[114]</a>
+See p. <a href="#Page_252">252</a>.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_115" id="Footnote_115"></a><a class="label" href="#FNanchor_115">
+[115]</a>
+&ldquo;Ope thy purse, and shut it then.&rdquo;</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_116" id="Footnote_116"></a><a class="label" href="#FNanchor_116">
+[116]</a>
+It is probable that some customs practised at the Epiphany belong in reality to
+Christmas Day, Old Style.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_117" id="Footnote_117"></a><a class="label" href="#FNanchor_117">
+[117]</a>
+<i>Pasqua</i> is there used for great festivals in general, not only for Easter.</p></div>
+
+
+<div class="footnote">
+<p><a name="Footnote_118" id="Footnote_118"></a><a class="label" href="#FNanchor_118">
+[118]</a>
+The custom of &ldquo;burning the bush,&rdquo; still surviving here and there in Herefordshire,
+shows a certain resemblance to this. The &ldquo;bush,&rdquo; a globe made of hawthorn,
+hangs throughout the year in the farmhouse kitchen, with the mistletoe. Early on
+New Year's Day it &ldquo;is carried to the earliest sown wheat field, where a large fire is
+lighted, of straw and bushes, in which it is burnt. While it is burning, a new one
+is made; in making it, the ends of the branches are scorched in the fire.&rdquo; Burning
+straw is carried over twelve ridges of the field, and then follow cider-drinking and
+cheering. (See Leather, &ldquo;Folk-Lore of Herefordshire,&rdquo; 91&nbsp;f.)</p></div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<hr />
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Christmas in Ritual and Tradition,
+Christian and Pagan, by Clement A. Miles
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRISTMAS IN RITUAL AND ***
+
+***** This file should be named 19098-h.htm or 19098-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/9/0/9/19098/
+
+Produced by David Starner, Robert Ledger and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/19098-h/images/image01.jpg b/19098-h/images/image01.jpg
new file mode 100644
index 0000000..f0d1dda
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image01.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image02.jpg b/19098-h/images/image02.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ddbbdf2
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image02.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image03.jpg b/19098-h/images/image03.jpg
new file mode 100644
index 0000000..91c4601
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image03.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image04.jpg b/19098-h/images/image04.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4d636f6
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image04.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image05.jpg b/19098-h/images/image05.jpg
new file mode 100644
index 0000000..245a726
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image05.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image06.jpg b/19098-h/images/image06.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a7306de
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image06.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image07.jpg b/19098-h/images/image07.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d27322e
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image07.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image08.jpg b/19098-h/images/image08.jpg
new file mode 100644
index 0000000..72d3050
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image08.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image09.jpg b/19098-h/images/image09.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b745959
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image09.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image10.jpg b/19098-h/images/image10.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3c16642
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image10.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image11.jpg b/19098-h/images/image11.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6a847ac
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image11.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image12.jpg b/19098-h/images/image12.jpg
new file mode 100644
index 0000000..00964d4
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image12.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image13.jpg b/19098-h/images/image13.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d62fbde
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image13.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image14.jpg b/19098-h/images/image14.jpg
new file mode 100644
index 0000000..06a948a
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image14.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image15.jpg b/19098-h/images/image15.jpg
new file mode 100644
index 0000000..975c72d
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image15.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image16.jpg b/19098-h/images/image16.jpg
new file mode 100644
index 0000000..71a8205
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image16.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image17.jpg b/19098-h/images/image17.jpg
new file mode 100644
index 0000000..35972b6
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image17.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image18.jpg b/19098-h/images/image18.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1d51712
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image18.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image19.jpg b/19098-h/images/image19.jpg
new file mode 100644
index 0000000..7f4b66d
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image19.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image20.jpg b/19098-h/images/image20.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e8b573a
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image20.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image21.jpg b/19098-h/images/image21.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1dd6759
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image21.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/image22.jpg b/19098-h/images/image22.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b396fef
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/image22.jpg
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/plate01.png b/19098-h/images/plate01.png
new file mode 100644
index 0000000..2383de3
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/plate01.png
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/plate02.png b/19098-h/images/plate02.png
new file mode 100644
index 0000000..5c097d2
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/plate02.png
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/plate03.png b/19098-h/images/plate03.png
new file mode 100644
index 0000000..f8247a2
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/plate03.png
Binary files differ
diff --git a/19098-h/images/plate04.png b/19098-h/images/plate04.png
new file mode 100644
index 0000000..1350251
--- /dev/null
+++ b/19098-h/images/plate04.png
Binary files differ