diff options
Diffstat (limited to '19091-8.txt')
| -rw-r--r-- | 19091-8.txt | 11491 |
1 files changed, 11491 insertions, 0 deletions
diff --git a/19091-8.txt b/19091-8.txt new file mode 100644 index 0000000..5408a01 --- /dev/null +++ b/19091-8.txt @@ -0,0 +1,11491 @@ +The Project Gutenberg EBook of Robur de Veroveraar, by Jules Verne + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Robur de Veroveraar + +Author: Jules Verne + +Release Date: August 21, 2006 [EBook #19091] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROBUR DE VEROVERAAR *** + + + + +Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ + + + + + + + + + WONDERREIZEN. + + + JULES VERNE + + + + ROBUR + DE VEROVERAAR + + + + AMSTERDAM + UITGEVERS-MAATSCHAPPY "ELSEVIER" + 1915 + + + + + + + + + + +I. + +WAARIN DE GELEERDEN EN OOK DE DOMKOPPEN MET DE HANDEN IN HET HAAR +ZITTEN. + + +"Pang!...." + +"Pang!...." + +De twee pistoolschoten gingen als het ware tegelijkertijd af. Eene +koe, die op een afstand van vijftig passen ongeveer rustig graasde, +kreeg een der kogels in de bovenrugwervels. Toch, dat moet erkend +worden, had zij aan het geheele geval hoegenaamd geene schuld. De +onschuldigen boeten in den regel voor de schuldigen. + +Geen der beide vechtenden was geraakt geworden. Zoo gaat het gewoonlijk +in de wereld. + +Wie waren die twee heeren, die daar op elkander geschoten, die naar +elkanders leven getracht hadden? + +Wij weten het niet. En toch was, dunkt ons, de gelegenheid schoon, +om hunne namen aan de vergetelheid te ontrukken, om die namen voor +het verre nageslacht te bewaren. Alles wat hier evenwel medegedeeld +kan worden is, dat de eene, de oudste, Engelschman, en de andere, +de jongste, Amerikaan was. + +Vraagt men of wij de plek kunnen aanduiden, waar de doodonschuldige +herkauwster haar laatste bosje gras gegraasd had? Niets gemakkelijker +dan dat. Dat viel voor op den rechteroever van de Niagara, niet heel +ver van die hangende brug, welke de verbinding daarstelt van den +Amerikaanschen met den Canadaschen oever, op ongeveer drie mijlen +beneden de beide watervallen. + +De Engelschman trad toen met vasten tred op zijn tegenstander den +Amerikaan toe: + +"En toch, in weerwil van alles, houd ik steeds vol, dat het de _Rule +Britannia_! was," zeide hij. + +"Neen, gij vergist u. Het was de _Yankee Doodle_; ik verzeker het u," +hernam de andere. + +De twist zou waarlijk weer losgebroken zijn, toen een der +getuigen--waarschijnlijk in het belang van het grazend vee--meende +tusschenbeiden te moeten komen. + +"Kom, kom," zeide hij, "laten wij aannemen, dat het de _Rule Britannia_ +en de _Yankee Doodle_ was, dan hebt gij beiden gelijk, en dan kunnen +wij ten minste gaan ontbijten, niet waar? Vindt gij dat geen prachtig +voorstel?" + +Dat compromis tusschen de beide vaderlandlievende volksgezangen van +Noord-Amerika en van Groot-Brittannië werd tot aller tevredenheid +door beide partijen aangenomen. + +Amerikanen en Engelschen gingen stroomopwaarts langs de Niagara en +namen plaats aan de gastvrije tafel van het Goat-Island-hôtel, hetwelk +op eene strook neutraal grondgebied tusschen de beide watervallen +opgetrokken was. + +Nu zij eenmaal voor hunne gekookte eieren, voor hunne traditioneele +ham, voor hun koud roastbeef, dat met brandverwekkende mixed pickles +smakelijk gemaakt werd, voor hunne thee, die bij stroomen vloot, om +de beroemde watervallen jaloersch te maken, gezeten waren, nu zullen +wij hen met rust laten. Wie weet daarenboven, of er over die mannen +nog in dit verhaal zal gehandeld worden. + +Wij voor ons gelooven aan die waarschijnlijkheid wel het allerminst. + +Maar, wie had nu gelijk? De Engelschman, of de Amerikaan? + +Dat was zeer moeielijk uit te maken. In ieder geval was dit tweegevecht +een bewijs te meer, hoe hartstochtelijk opgewonden de gemoederen niet +alleen in de Nieuwe maar ook in de Oude Wereld waren ter zake van +een onverklaarbaar verschijnsel, hetwelk sedert een maand ongeveer, +al de hersenen in de war bracht. + + + + .... _Os sublime dedit coelumque tueri_ + + + +zegt Ovidius Naso ergens in zijne onvergetelijke gedichten ter +verheerlijking van het menschelijk schepsel. + +Inderdaad, nimmer had men, sedert de mensch op den aardbol verschenen +was, zooveel en zoo bestendig naar den hemel gekeken als in deze +laatste dagen. + +Nu had juist gedurende den voorafgaanden nacht nog, eene luchttrompet +hare schrille koperklanken door het luchtruim laten weergalmen, vlak +boven dat gedeelte van Canada, hetwelk tusschen het meer Ontario +en het meer Erie gelegen is. De een had duidelijk het _Yankee +Doodle_ gehoord, de andere het _Rule Britannia_. Vandaar die twist +tusschen Anglo-Saksers, die met een stevig ontbijt te Goat-Island +eindigde. Misschien hadden zij, alles wel beschouwd, niets van die +vaderlandlievende gezangen gehoord, maar, wat door niemand betwijfeld +werd, was dat dit vreemde geschetter zeer zonderling uit den hemel +naar de aarde scheen neder te dalen. + +Moest er aan een hemelsche trompet gedacht worden, die door een engel +of een aartsengel bespeeld werd?.... Had men niet eerder te denken aan +vroolijke en opgeruimde luchtreizigers, die dit klankrijke instrument, +waarvan de Faam een zoo luidruchtig gebruik maakt, bespeelden? + +Neen, waarlijk niet. Men kon kijken en turen, zooveel men +maar wilde. Er was geen ballon, en er waren bijgevolg ook geen +luchtreizigers te bespeuren. Een buitengewoon natuurverschijnsel deed +zich in de hoogere luchtlagen vernemen. + +Dat was een luchtverschijnsel, waarvan men noch den aard noch den +oorsprong wist aan te wijzen. + +Heden werd het boven Amerika vernomen en acht-en-veertig uren later +boven Europa, acht dagen later in Azië boven het Hemelsche Keizerrijk. + +Maar als nu die trompet, welker toon zeer duidelijk vernomen werd, +niet die van het laatste oordeel was, welk soort van blaasinstrument +was het dan?.... + +Dat natuurverschijnsel veroorzaakte in alle landen en streken van +het aardrijk, in de verschillende keizerrijken, koninkrijken of +gemeenebesten eene zekere mate van onrust, die bestreden moest worden. + +Wanneer gij in uw huis vreemde en onverklaarbare geruchten zoudt +vernemen, zoudt gij dan niet zoo spoedig mogelijk den aard van die +geruchten willen leeren kennen? En als die nasporingen mislukten, zoudt +gij dan uw huis niet verlaten, om een ander, meer rustig, te betrekken? + +Ongetwijfeld, niet waar? Zoo zou ieder verstandig redelijk wezen +handelen. + +Maar in het onderhavige geval gold het niet uw huis, maar den geheelen +aardbol. + +Men kan dien bol maar niet zoo verlaten, om naar de Maan, naar +Mars, naar Venus, naar Jupiter of naar eene andere planeet van ons +zonnestelsel te verhuizen. + +Men moest dus opsporen wat er omging, niet in de onmetelijke +luchtledige ruimte, die onzen aardbol omgeeft, maar in de atmosferische +lagen, welke zich tusschen die ruimte en den bol bevonden. + +En, inderdaad, zonder lucht, geen geluid. En daar er toch geluid +vernomen werd van die trompet, zoo moest het natuurverschijnsel +plaats vinden te midden van de luchtlaag, welker dichtheid afnemende +en verminderende is, zoodat zij zich op niet verder dan twee uren +gaans van ons aardrijk uitstrekt. + +Natuurlijk bespraken duizenden dagbladen, weekbladen en tijdschriften +de zaak en behandelden haar en bekeken haar van alle kanten. Poogden +zij het natuurverschijnsel toe te lichten, zoo benevelden en +verduisterden zij het ook vaak. Zij verkondigden valsche of ware +berichten, stelden hunne lezers gerust of beangstigden hen, naarmate +dat in hun kraam en in het belang van de grootte hunner oplage te pas +kwam, en prikkelden de menigte, die toch al niet erg op haar gemak +was, hartstochtelijk. + +Waarachtig, de staatkunde leed er door, hoewel de zaken over het +algemeen niet minder gedreven werden en noch handelsman, noch +nijverheidsman redenen van ontevredenheid hadden. + +Maar, in Godsnaam, wat had er dan toch in dat luchtruim plaats? + +Men raadpleegde de sterrenwachten van de geheele wereld. Van Parijs, +van Greenwich, van Berlijn, van Rome, van Leiden.... in een woord +allen. En toen die wetenschappelijke inrichtingen het antwoord +schuldig bleven, vroeg men zich af, waartoe die sterrenwachten, +die zooveel geld kostten, toch wel dienden. + +Wanneer sterrenkundigen in staat zijn om sterren in dubbelsterren, in +drievuldige sterren, op duizenden, op honderd-duizenden uren afstand +te ontleden, waarom konden zij den aard en den oorsprong van een +eenvoudig kosmisch natuurverschijnsel niet verklaren, dat toch maar +plaats kon hebben binnen een straal van slechts weinige kilometers? + +Waarlijk, de vraag kan gegrond heeten: waartoe dienen die +sterrenkundigen? + +Wat er dan ook maar op een telescoop, op een verrekijker, op een bril, +op een neusknijpertje, op een tooneelkijker geleek, werd opgeduikeld om +naar den hemel te turen, zelfs de _monocles_, de eenoogige brillen zou +men ze kunnen noemen, waarvan de fatten zich zoo bevallig bedienen, +werden gebruikt om gedurende die fraaie zomernachten het uitspansel +te bespieden. Allen, die maar oogen en een brilleglas ter beschikking +hadden, waren in de weer, en inderdaad hun getal was ontelbaar. Zonder +overdrijving kon hun aantal, die gezichthelpende instrumenten van +alle lengten en alle dikten bezigden, gerust op honderdduizend, ja +op veel meer begroot worden. Er waren meer waarnemers dan sterren +die aan de hemelsche transen met het bloote oog te zien waren. + +Neen! nimmer was aan eene zons- of maansverduistering, die toch +in het belang der wetenschap van alle punten van de beschaafde en +onbeschaafde landen van het geheele aardrijk bespied wordt, zulk +eene eer, zulk eene waarneming ten deel gevallen. Het was, alsof alle +sterrenkundigen, ja alle natuurkundigen het hoofd verloren hadden. + +Eindelijk kwam er antwoord van de sterrenwachten. Maar het was er +ook naar. + +Het was trouwens te voorzien. Zet twee geleerden bij elkander, dan +kibbelen zij. Breng er drie bij elkander, dan twisten zij; zijn +er vier bijeen, dan vechten zij. Bij groote bijeenkomsten worden +geregelde veldslagen geleverd. + +Iedere sterrenwacht diende een antwoord in; maar die antwoorden +klopten volstrekt niet met elkander. Ieder gaf zijne meening ten +beste; maar ieders meening verschilde hemelsbreed met die van zijn +collegialen buurman. + +Natuurlijk werd daaruit een binnenlandsche oorlog tusschen de geleerden +geboren, die van de laatste weken van April tot in de eerste weken +van Mei duurde en met de meeste hartstochtelijkheid gevoerd werd. + +De sterrenwacht van Parijs nam eene zeer gereserveerde houding +aan. Geen harer sectiën leverde eene bepaalde uitspraak. In den +diensttak der wiskunstige sterrenkunde had men hooghartig nagelaten uit +te kijken en waarnemingen te doen; in dien van de meridiaanwaarnemingen +had men niets bijzonders opgemerkt; in dien van de natuurkundige +waarnemingen had men niets gezien; in den geodesischen diensttak had +men niets vernomen; in den meteorologischen had men zelfs niets gegist, +en eindelijk in dien der berekenaars had men zich--ongeloofelijk, +niet waar?--in de eenvoudigste formulen vergist. De bekentenis was +openhartig ten minste, dat moet erkend worden. + +Diezelfde openhartigheid werd ook door de sterrenwacht te Montsouris en +door den magnetischen waarnemingspost te Saint-Maur betracht. Dezelfde +hulde werd aan de waarheid gebracht door het Bureau des Longitudes. + +Waarachtig: Fransch stamt af van Frank. En frank beteekent: vrijmoedig, +waarheidlievend. + +In de departementen week men eenigszins van dat openhartigheidsstelsel +af. + +Misschien was er in dien nacht van den 6den op den 7den Mei een +lichtstraal gezien, die als een electrisch verschijnsel, hetwelk +hoogstens twintig seconden mag geduurd hebben, kon opgenomen worden. + +Op den Pic du Midi, een der hoogste toppen van het Pyreneeëngebergte, +was die lichtstraal des avonds tusschen negen en tien uur waargenomen +geworden. + +Op den meteorologischen waarnemingspost van Puy de Dôme, een der +toppen van het Hoogland van Auvergne, was dat licht na middernacht +tusschen een en twee uur gezien geworden. + +Op den Mont-Ventoux, niet ver van Avignon in de Provence, was dat +licht des ochtends tusschen twee en drie uren ontwaard. + +Te Nizza, aan de Middellandsche zee, had die lichtstraal zich tusschen +drie en vier uren vertoond. + +Eindelijk op den Semnoz-Alp, tusschen Annecy, le Bourget en het meer +van Genève gelegen, had men dat licht bespeurd, toen de dageraad +reeds de kim verlichtte. + +Klaarblijkelijk konden die verschillende waarnemingen niet verworpen +worden. + +Ongetwijfeld was dat licht achtereenvolgens in de tijdruimte van +weinige uren op al die waarnemingsposten gezien geworden. Dus, òf die +lichtstraal was door verscheidene lichtbronnen veroorzaakt geworden, +die zich door de bovenste luchtlagen bewogen; òf slechts door eene +eenige. Maar als zij aan eene eenige lichtbron toegeschreven moest +worden, dan moest deze eene snelheid van voortbeweging bezeten hebben, +die de tweehonderd kilometers per uur zeer nabij bereikte. + +Maar had men bij daglicht iets abnormaals in den dampkring ontwaard? + +Neen! Dat was nimmer geschied. + +Had men ten minste de trompet bij daglicht in de bovenste luchtlagen +vernomen? + +Ook dat niet, dat moest een ieder, zelfs de meest nauwkeurige +waarnemer bekennen. + +Nimmer had dat trompetgeschal tusschen zonsopgang en ondergang +weerklonken. + +Men was in het Vereenigde Koninkrijk zeer overstuur. De sterrenwachten +daar konden maar tot geene overeenstemming komen. Greenwich twistte +met Oxford, hoewel beiden beweerden en stokstijf staande hielden, +"dat er niets was." Zelfs die twistende overeenkomst was merkwaardig. + +"Een optisch bedrog!" zei de eene en klampte zich daaraan halsstarrig +vast. + +"Een akoustisch bedrog!" antwoordde de andere en was in zijne meening +niet minder hardnekkig. + +Vandaar de twist! Vandaar het dispuut! Hoewel beiden erkenden, +dat er zinsbedrog bestond. Of het nu de oogen of de ooren waren, +die het bedrog pleegden? Ziet, dat moest uitgemaakt worden. + +De Nederlandsche sterrenwachten te Utrecht en te Leiden behandelden +de quaestie leuker. Daar had men eenvoudig hoegenaamd niets +waargenomen. Men hield zich als neutrale mogendheid buiten den twist. + +Tusschen de sterrenwachten te Berlijn en te Weenen dreigde de quaestie +tot internationale verwikkelingen aanleiding te geven. Wat zij evenwel +waargenomen hadden, was zoo Duitsch geleerd, zoo Duitsch verward, zoo +nevelachtig, dat zij zelve er geen touw aan vastmaken konden. Maar +de directeur van de Russische sterrenwacht te Poultawa bewees hen +toch, dat zij beiden gelijk hadden. Het gold alleen volgens hem het +standpunt, hetwelk ieder hunner tegenover het natuurverschijnsel +innam. In theorie was dat natuurverschijnsel onmogelijk aan te nemen; +in de praktijk was het evenwel mogelijk en bestaanbaar. + +In Zwitserland, namelijk op de sterrenwachten van Bern, van Genève en +van Zurich, op de waarnemingsposten op den Santis, op den Gaebris in +het kanton Appenzeil, op den Rigi, in het kanton Lucern, op den Sint +Gothard, op den Sint Bernard, op den Julier-top, op den Simplon, op den +Sombliek in de Tyrolsche Alpen, nam men eene groote terughoudendheid +in acht omtrent dat natuurverschijnsel, hetwelk niemand nog had kunnen +waarnemen of bevestigen. + +En ieder nadenkend wezen zal moeten erkennen, dat zulk eene +terughoudendheid wezenlijk verstandig was. + +In Italië daarentegen, aarzelden de wachters op de meteorologische +waarnemingsposten op den Vesuvius, op den Etna, deze laatste +ingericht in de oude Casa Inglese, op den Monte Cavo, niet, om de +daadwerkelijkheid van het natuurverschijnsel aan te nemen. En de +geleerden hadden op een helderen dag iets waargenomen, dat veel +weg had van een gekruld, dicht opeengerold wolkje, en gedurende +een helderen nacht iets, wat veel geleek op eene vallende ster. Een +hunner had zelfs bij die gelegenheid, waarschijnlijk om zijn Fransch +te luchten, uitgeroepen: + + + _Encore une étoile, qui file, qui file et disparaît,_ + + +en daardoor bewijzen gegeven, dat hij zijn Béranger niet vergeten had. + +Wat die Italiaansche geleerden eigenlijk gezien hadden; ja, zij +moesten erkennen, dat zij het niet wisten. + +Waarlijk, dat geheimzinnige natuurverschijnsel begon den geleerden +de keel uit te hangen, en zij zouden het hunne geëerde aandacht +onwaardig verklaard hebben,--hunne gewone taktiek, wanneer zij +tegenover onverklaarbare feiten gesteld worden,--wanneer niet de +nederigen en onwetenden, die steeds de overgroote meerderheid van het +menschelijk geslacht uitgemaakt hebben, die nog uitmaken en steeds +zullen uitmaken, wat volgens onze bescheiden meening een zeer wijze +natuurwet is, niet hartstochtelijk opgewonden en beangst geworden +waren. Nu moest men er wel eenige aandacht aan blijven wijden. + +Maar toen bekoelde de ijver der sterrenkundigen en der meteorologen in +zooverre, dat zij besloten de oplossing van het vraagstuk als hopeloos +op te geven, toen in den nacht van den 26sten op den 27sten op de +sterrenwacht te Kautokeino in de Noorweegsche provincie Finmarken, +en in den nacht van den 28sten op den 29sten op die van Isfjord op +Spitsbergen, de Noorwegers op het eene punt en de Zweden op het andere, +geheel en al overeenkomstig met elkander waargenomen hadden, dat te +midden van een prachtig noorderlicht een groote vogel, een soort van +luchtmonster verschenen was. Het is waar, men had den vorm, de soort, +de familie en het geslacht van dit monster niet kunnen bepalen, door +zijne snelheid van verschijnen en verdwijnen; maar daarin kwam men toch +overeen, dat het kleine lichaampjes uitgeworpen had, die met een knal +uit elkander gesprongen waren, alsof men met bommen te doen had gehad. + +Gelukkig voor die brave Noordsche geleerden, was men zoo welwillend +in het overige geleerde Europa, om hunne verklaring niet te +betwijfelen. Wat evenwel daarbij hoogst opmerkenswaardig was, dat was +dat Zweden en Noorwegers in eenig punt tot eene overeenkomst hadden +kunnen geraken. Zoo iets was nog nimmer geschied, zoolang de aarde +bestond en zoolang daarop Scandinaviërs geleefd hadden. + +Maar die Europeesche welwillendheid werd door de overige geleerden +niet betracht. Men lachte over die vermeende waarneming op alle +sterrenwachten van Zuid-Amerika, bij voorbeeld op die van Brazilië, +van Peru, van La Plata. Men lachte ook op de sterrenwachten van +Australië, op die van Sydney, van Port-Adelaïde, van Melbourne. En +het Australische lachen is aanstekelijk evenals eene bacteriën-ziekte. + +Om kort te gaan, in Azië was slechts een enkele chef van een +meteorologischen waarnemingspost die behoorlijk een eigen meening +omtrent dat natuurverschijnsel had, en die, in weerwil van al de +veelvuldige scherpe hatelijkheden, welke als puntige pijlen allerwege +afgeschoten waren, had durven verkondigen. Dat was de Chinees Chang Kwa +Ong, directeur van de sterrenwacht Zi Ka Way, welke te midden van eene +uitgestrekte vlakte, op meer dan tien mijlen van de zee gelegen was, +en het voordeel genoot van een onmetelijken horizon en een heldere +en zuivere dampkringslucht te bezitten. Waarlijk, die Chinees Chang +Kwa Ong beschaamde de geheele geleerde wereld! + +"Het is toch mogelijk," had deze zoon van het Hemelsche Rijk gezegd, +"dat het zooveel besproken natuurverschijnsel toch niets anders +ware dan een zwevend toestel, eene vliegende machine, in een woord +een luchtschip." + +"Wat een uil! Welk een bespottelijke grap!" riep men van alle +kanten uit. + +Intusschen, als het twisten in de Oude Wereld hevig was en de meeningen +daar zeer verdeeld waren, dan was het nog een graad erger in de +Nieuwe Wereld gesteld. En daaronder konden de Vereenigde Staten, +die de grootste oppervlakte van Amerika besloegen, meetellen. Het +was waarlijk, alsof men daar dol was! + +Men weet, dat een Yankee gewoonlijk recht op zijn doel afgaat. In ieder +geval kiest hij niet den langsten weg, om dat doel te bereiken. Hij +doet dat wel eens wat ruw en onbehouwen; maar hij komt er, en +dat is het voornaamste. De geleerden, aan de sterrenwachten van +het Amerikaansche Bondgenootschap verbonden, aarzelden dan ook +geen oogenblik, om elkander duchtig de waarheid te zeggen. Dat zij +elkander hunne argumenten niet naar het hoofd wierpen, had alleen tot +oorzaak, dat zij die argumenten wilden bewaren, om ze op het juiste +en beslissende oogenblik te kunnen aanwenden. Nog al niet dom van +die Amerikanen, niet waar? + +Bij dit zoo heftig betwiste vraagstuk kibbelden de sterrenwachten te +Washington in den Staat Columbia, en te Cambridge in den Staat Duna, +met die van Darmouth-College in den Staat Connecticut en van Ann-Arbor +in den Staat Michigan. Het onderwerp van den twist betrof niet den +aard van het lichaam, hetwelk in denzelfden nacht, in hetzelfde uur, +in dezelfde minuut en in dezelfde seconde door die sterrenwachten +was waargenomen, hoewel de baan, die door het geheimzinnige en +bewegelijke natuurverschijnsel was afgelegd, zich slechts op eene +geringe hoogte boven den gezichteinder verhief. Maar de afstand van +den Staat Connecticut tot dien van Michigan, en van den Staat Duna +tot dien van Columbia, was groot genoeg om die dubbele waarneming, +op hetzelfde oogenblik gedaan, zoo niet onder de onmogelijkheden, +dan toch onder de onwaarschijnlijkheden te doen sorteeren. + +Dudley te Albany in den Staat New-York, en West-Point, de Amerikaansche +Militaire Akademie, stelden hunne collega's in het ongelijk, door +middel van eene nota, waarin de rechte opklimming en de trapsgewijze +daling van het waargenomen lichaam op het nauwkeurigst uitgerekend +werd. + +Later werd evenwel uitgemaakt, dat die waarnemers zich omtrent het +waargenomen lichaam vergist hadden. + +Ontegenzeggelijk was hetgeen zij gezien hadden, niets anders dan een +bolied, een luchtsteen geweest, die onzen dampkring ter halver hoogte +doorsneden had. Dus de gevolgtrekking lag voor de hand: die bolied +kon onmogelijk het onderwerpelijk zooveel besproken lichaam zijn. + +Daarenboven, hoe zou een bolied een trompet hebben kunnen bespelen? Het +was om te lachen? + +Wat die trompet aangaat, ja, men poogde wel hare schetterende fanfaar +onder de rubriek: akoustisch bedrog te rangschikken. Maar daarin +slaagden de geleerden volstrekt niet. In dit geval waren de ooren +beter te vertrouwen geweest dan de oogen. Men meende iets gezien te +hebben; maar men had zeker iets gehoord. + +O, dat kon, dat mocht niet betwijfeld worden! Door niemand! Neen, +door niemand! + +In den nacht van den 12den op den 13den Mei--een zeer sombere nacht, +tusschen twee haakjes gezegd--hadden de waarnemers van Yale-College, +de wetenschappelijke school van Sheffield, zelfs eenige maten kunnen +opschrijven van eene muzikalische melodie in ré majeur en in de +vierkwarts maat, die noot voor noot het refrein van het _Chant du +Départ_ weergaf. + +"Mooi!" riepen de Amerikaansche grappenmakers, "het is een Fransch +orkest, dat daar boven in de hoogste luchtlagen speelt. Nu hebben +wij le _Chant du Départ_, straks krijgen wij _la Reine Hortense_!" + +Maar spotten is niet redeneeren. Dat merkte een waarnemer van de +sterrenwacht te Boston op, welke inrichting door de _Atlantic Iron +Works Society_ gesticht werd. De meeningen van die Society op het +gebied van sterrenkunde en meteorologie begonnen kracht van wet in +de geleerde wereld te verkrijgen. + +Toen kwam de sterrenwacht van Cincinnati tusschenbeiden, die in 1870 +opgericht werd op den berg Lookout, dank zij der onbekrompenheid +van den heer Kilgoor, die door zijne micrometrische metingen der +dubbelsterren zooveel naam in de geleerde wereld verworven heeft. De +directeur van die inrichting verklaarde met de meest mogelijke goede +trouw, dat er zeker iets bestaan moest, hetgeen als onomstootbaar +moest aangenomen worden; dat een bewegelijk lichaam zich nu en dan en +binnen betrekkelijk korte tijdperken op verschillende punten in den +dampkring vertoond had; maar dat het onmogelijk was omtrent den aard, +de afmetingen, de snelheid van voortbeweging, de loopbaan van bedoeld +lichaam eene uitspraak te doen. + +Zoo stond het vraagstuk, toen een dagblad, welks verspreiding +onmetelijk te noemen is: de _New-York Herald_, van een zijner +geabonneerden de navolgende niet onderteekende mededeeling ontving: + +"Men heeft voorzeker niet vergeten de ijverzucht, welke de twee +erfgenamen van de Begam van Ragginahra bezielde, namelijk dien +Franschen dokter Sarrasin, die te Franceville verblijf hield, en den +Duitschen werktuigkundige Herr Schultze, die te Stahlstadt woonde. Die +beide steden lagen, zooals men zich nog wel herinneren zal, in het +zuidelijke gedeelte van den Staat Orégon, die deel uitmaakt van de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika. + +"Men zal voorzeker evenmin vergeten hebben, dat Herr Schultze, +zwanger van het denkbeeld, om Franceville te verwoesten, een vreeselijk +projectiel afschoot, met het doel om dat op de Fransche stad te werpen, +ten einde haar met één slag in een puinhoop te verkeeren. + +"En nog veel minder zal men vergeten hebben, dat dit projectiel waarvan +de aanvankelijke snelheid bij het verlaten van de monding van het +monsterkanon onnauwkeurig berekend was; door eene kracht zestienmaal +grooter dan die der gewone projectielen voortgestuwd werd,--ongeveer +honderd-vijftig geographische mijlen in het uur,--die het buiten onzen +dampkring voerde, zoodat het niet meer op onze aarde teruggevallen is; +maar dat het thans als een bolied rondom die aarde draait en daarom +in alle eeuwigheid moet blijven draaien. + +"En na de herinnering deswege opgewekt te hebben, zal het voorzeker +veroorloofd zijn te vragen, waarom het lichaam, waarover zooveel +rumoer gemaakt wordt en welks bestaan niet geloochend kan worden, +die bolied niet zou zijn?" + +Zeer geestig gevonden van dien geabonneerde van den _New-York Herald,_ +niet waar? + +Maar de trompet dan?.... Hoe die te verklaren? + +Er was wel springlading, maar geene trompet in het projectiel van +Herr Schultze! + +Dus, al die twisten, al die uitleggingen leidden tot niets. Het moest +erkend worden: al die waarnemers namen al zeer slecht waar. Dat kon +niet ontkend worden. + +Bleef dus de hypothese van mijnheer Chang Kwa Ong, den directeur van +Zi Ka Way over. + +Maar,.... mocht men wetenschappelijke waarde hechten aan de meening +van een Chinees?.... + +De oordeelvellingen waren natuurlijk alweer verdeeld. Een nieuwe +oorzaak tot twisten was gevonden. + +O, die geleerden! Wie zal de aarde er van verlossen? + +De lezer moet nu niet gelooven, dat het publiek zoowel van de +Oude als van de Nieuwe Wereld beu werd van het onderwerp. O, lang +niet! Het gekibbel ging zijn gang, het getwist nam toe, zonder dat +men er in slaagde tot overeenstemming te geraken. Men scharrelde en +schermutselde eindeloos. + +En toch had er een soort van wapenstilstand plaats. Het was alsof +den geleerden gelegenheid gegeven werd om tot adem te komen. + +Een paar dagen gingen toch voorbij, zonder dat het bewuste lichaam, +bolied of geen bolied, gezien, zonder dat eenig trompetgeschal in +de lucht vernomen werd. Was dat vreemdsoortige lichaam dus op het +een of ander punt van de aarde neergevallen en zou het onmogelijk +geacht moeten worden het weer te vinden? Of lag het in de diepten +van de Groote Stille Zuidzee, of van den Atlantischen Oceaan? Of was +zijn verdwijnen van meer bescheiden aard? Lag het bijvoorbeeld in de +Kaspische zee, of in een der groote meeren op Amerikaanschen bodem? + +Wie ter wereld zou dat kunnen uitmaken? + +Men zat daar nog over te tobben, toen zich in het tijdperk van den +2den tot den 9den Juni eene nieuwe serie van feiten voordeed, waarvan +de verklaring onmogelijk door het aannemen van een eenvoudig kosmisch +natuurverschijnsel te geven was. + +In minder dan acht dagen hadden de Hamburgers op de spits van den +Sint Michiels toren, de Turken op de hoogste minaret van de Sint +Sophia kerk te Constantinopel, de Rouaaneezen aan het uiteinde der +metaalspits hunner kathedraal, de Straatsburgers aan het uiteinde van +hun Munster, de Noord-Amerikanen op het hoofd van het Vrijheidsbeeld, +aan de monding der Hudson-rivier geplaatst, en op den top van het +Washington monument te Boston, de Nederlanders aan de punt der +Phrygische muts der Nederlandsche Maagd op het Plein 1813 te 's +Gravenhage, en aan den Signaalmast van de bastionvormige sterrenwacht +te Utrecht, de Chineezen aan de nok van den tempel aan de vijfhonderd +Genieën te Canton gewijd, de Hindoes op den zestienden omgang van +den piramidevormigen Boeddhatempel te Tanjoer, de Javanen aan den +vlaggestok op den modernen koepel, gebouwd op het platform van den +Boro Boedoer bij Magelang gelegen, de San Pietrini's aan het kruis +van de Sint Pieters kerk te Rome, de Engelschen aan het kruis van de +Sint Pauls kerk te Londen, de Egyptenaren aan den scherpen top van de +Groote Piramide te Gizèh, de Parijzenaren aan den bliksem-afleider van +de IJzeren Toren van de tentoonstelling, die in 1889 zal plaats hebben +en drie honderd meters hoog is, een vlag zien wapperen, die, op elk +dier moeilijk te genaken punten vastgehecht was en in den wind golfde. + +En die vlag bestond uit een zwart veld, dat met zilveren sterren +bezaaid was, terwijl in het midden een groote gouden zon prijkte. Welke +was die vlag? Niemand wist daarop een antwoord te geven. + + + + +II. + +WAARIN DE LEDEN VAN WELDON-INSTITUTE MET ELKANDER KIBBELEN, ZONDER +ER IN TE SLAGEN TOT OVEREENSTEMMING TE GERAKEN. + + +"En, den eersten, die het tegendeel zal willen beweren, zal ik...." + +"Zoo, zoo!" + +"En wat zou dat dan?" + +"Dien zal ik...." + +"Welnu, ik zal het tegendeel beweren, wanneer daar aanleiding toe +bestaat!" + +"En ik ook, en dat in weerwil van uwe dreigementen, waaraan ik mij +niets hoegenaamd stoor!" + +"Pas op uwe woorden, Bat Fyn! Ik waarschuw u ernstig, hoor!" + +"En gij, past gij maar op de uwe, Uncle Prudent! Ik waarschuw u ook!" + +"Ik houd staande dat...." + +"Wat houdt gij staande?" + +"Dat de schroef niet aan het achtereinde moet geplaatst zijn! Dat's +duidelijk, dunkt me!" + +"Wij ook!.... Wij ook!.... Wij houden dat ook staande!" schreeuwden +een vijftigtal stemmen zoo valsch mogelijk, waarbij zij evenwel een +volmaakt akkoord vormden. + +"Neen!.... De schroef moet aan den voorkant zijn!" riep Phil Evans uit. + +"Ja, aan den voorkant," riepen vijftig anderen met even valsch +stemgeluid, maar met niet minder krachtige overeenstemming. "Ja, +zeker, aan den voorkant!" + +"Neen, aan den achterkant!" protesteerden anderen niet minder krachtvol +en niet minder luidruchtig. + +"Neen, noch voor, noch achter, maar in het midden!" riepen anderen +even opgewonden. + +"Zoo zullen wij nooit tot overeenstemming geraken! Dat is duidelijk!" + +"Neen, nooit!.... Nooit...." + +"Waarom dan te redekavelen, waarom dan te kibbelen, waarom dan te +twisten?" + +"Wij twisten niet." + +"Wat doen wij dan?" + +"Wij redetwisten! En, dat moet gij toch bekennen, dat is geheel +verschillend!" + +Aan dien redetwist zou geen mensch geloofd hebben, die, meer kalm +van aard, die tegenwerpingen, die scherpe woordspelingen, dat +geschreeuw vernomen had, welke al te zamen de geheele zaal--en die +was ruim--sedert een kwartieruurs vervulden. + +Ja, die zaal van Weldon-Institute was groot. Wellicht de grootste +van de geheele stad, zooals Weldon-Institute zelf de grootste en +meest beroemde club was van Philadelphia, de hoofdplaats van den +Staat Pensylvanië, die op zijne beurt een onderdeel uitmaakt van de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika. + +Nu hadden er daags te voren in die stad, bij gelegenheid van de +aanstelling van een gaslantaarn-ontsteker, publieke betoogingen en +luidruchtige meetings plaats gehad, waarbij over en weer klappen en +slagen gewisseld waren geworden. + +Vandaar die opgewondenheid, die nog niet geheel bedaard was. Vandaar +dat onstuimige opbruisen, waarvan de leden van Weldon-Institute thans +nog bewijzen gaven. + +En toch gold het hier slechts eene eenvoudige samenkomst van +ballonnisten, die het, wel is waar zelfs in dat tijdstip, steeds +netelige en opwekkende vraagstuk, van de bestuurbare luchtballons +behandelden en trachtten op te lossen. + +Dat viel voor in eene stad der Vereenigde Staten van Noord-Amerika, +welker spoedige ontwikkeling zelfs die van New-York, van Chicago, van +Cincinnati en van San Francisco overtrof; in eene stad die evenwel +noch havenplaats, noch middelpunt van het een of andere mijnstelsel +van steenkolen-ontginning of van petroleum-bronnen was, die noch eene +opeenhooping der nijverheids-producten daarstelde, noch eindelijk het +eindstation van een der openbare spoorwegbanen was;--in eene stad, +die grooter dan Berlijn, grooter dan Manchester, grooter dan Edinburg, +grooter dan Liverpool, grooter dan Weenen, grooter dan Petersburg, +grooter dan Dublin was;--in eene stad, die een park bezit, waarin de +zeven parken van de hoofdplaats van Groot-Brittannië te zamen kunnen +ronddraaien;--in eene stad eindelijk, die thans eene bevolking telt +van ongeveer twaalf honderd duizend zielen en die er trotsch op is de +vierde stad der wereld te zijn en dus na Londen, Parijs en New-York +genoemd te worden. + +Men kan schier zeggen, dat Philadelphia met hare grootsche huizen en +hare openbare gebouwen, die geene mededinging dulden, eene marmeren +stad is. Het voornaamste en meest belangrijke van al de collegiën +in de Nieuwe Wereld is dat van Girard en dat is te Philadelphia +opgericht. De breedste brug van de geheele wereld is de brug, +welke over de Schuylkill-rivier geworpen is, en deze bevindt zich +te Philadelphia. De fraaiste Vrijmetselaars tempel bevindt zich in +het loge-gebouw te Philadelphia. Eindelijk, de grootste club van de +aanhangers der luchtvaart bevindt zich te Philadelphia. + +Ja, de grootste club ter wereld, en wanneer men haar op dien avond +van den 12den Juni met ons wil bezoeken, dan gelooven wij, dat de +lezer daar zeker eenig genoegen zal smaken. + +In die groote zaal bewogen zich een honderdtal ballonisten, die +allen met den hoed op het hoofd, gebaren maakten, door elkander +spraken, kibbelden, twistten, schertsten, en dat alles, onder het +hooge voorzitterschap van een president, die bijgestaan werd door +een secretaris en een penningmeester. + +Die ballonisten waren geene werktuigkundigen van professie. Neen, +het waren slechts liefhebbers, die behagen schepten in alles wat de +luchtscheepvaart betrof. Maar het waren aartsliefhebbers, die zich +vooral vijandig toonden aan allen, die tegenover de luchtballons +de werktuigen en toestellen plaatsten, die "zwaarder dan de lucht" +waren, zooals vliegende machines, luchtschepen, enz. enz. + +Dat die brave lieden ooit eenigen invloed op het besturen van +ballons zouden kunnen uitoefenen, is mogelijk, doch zeer weinig +waarschijnlijk. Zooveel is zeker, dat hun voorzitter wel eenige moeite +had, om hen zelven te besturen. + +Die voorzitter was te Philadelphia wel bekend. Het was de beruchte +Uncle Prudent.--Prudent was zijn familienaam, en bijgevolg geen +bijvoegelijk naamwoord, zooals men wellicht veronderstellen kan. + +Wat de qualificatie van dat woord Uncle: oom betreft, dat zou vooral in +Amerika geene verwondering baren, waar men oom kan zijn zonder neven +of nichten te bezitten. Men noemt daar iemand Uncle: oom of oompie, +zooals men elders vader tegen personen zegt, die nimmer aanspraak op +het vaderschap kunnen doen gelden. + +Uncle Prudent was een belangwekkend persoon, die in weerwil +van zijn naam Prudent: voorzichtig, aangehaald werd voor zijne +stoutmoedigheid. Hij was zeer rijk, hetgeen overal, maar vooral in +de Vereenigde Staten van Noord-Amerika zeer gezien maakt. En hoe zou +hij niet rijk geweest zijn? Hij bezat toch het grootste gedeelte der +aandeelen van de Niagara-watervallen. In dat tijdstip had zich eene +maatschappij van werktuigkundigen te Buffalo gevormd, om de kracht +van die watervallen te exploiteeren. + +Dat was eene heerlijke zaak. Oordeelt er over. + +De zevenduizend vijfhonderd kubieke meters water, welke de +Niagara per seconde voortstuwt, vertegenwoordigen een vermogen van +zeven millioen paardekracht. Die onmetelijke kracht, behoorlijk +verdeeld over al de fabrieken, welke binnen in een kring van vijf +kilometers opgericht waren, leverde eene besparing jaarlijks van +ongeveer vijftienhonderdmillioen francs, waarvan een goed deel in +de brandkast van de maatschappij en vooral in de zakken van Uncle +Prudent terechtkwam. + +Daarenboven, hij was ongetrouwd en leefde hoogst eenvoudig, hetgeen +door de omstandigheid bewezen werd, dat hij slechts één knecht er +op nahield, die Frycollin heette en die waarachtig niet waard was +bij zoo'n stoutmoedigen meester in dienst te zijn, want die knecht +verdiende den naam van lafaard ten volle. + +Maar men ziet zooveel van die vreemde dingen op dit ondermaansche. + +Dat Uncle Prudent vrienden had, zal wel niet behoeven gezegd te +worden. Hij was, zooals opgemerkt werd, rijk, en dan heeft men altijd +vrienden. Maar hij had ook vijanden, daar hij voorzitter van de +club was. En onder die vijanden behoorden in de eerste plaats allen, +die hem die voorzittersplaats benijdden. + +Onder de meest verbitterden van die vijanden behoort de secretaris +van Weldon-Institute vermeld te worden. + +Die secretaris heette Phil Evans. Deze was ook zeer rijk, daar +hij aan het hoofd stond van de _Walton Watch Company_. Dat is eene +zeer belangrijke uurwerkfabriek, die per dag vijfhonderd mechanisch +vervaardigde uurwerken voortbrengt, welke behoorlijk afgeleverd, +de mededinging met de beste producten van Zwitserland glansrijk +doorstaan kunnen, en dat wil op het gebied van uurwerkfabrikatie nog +al wat zeggen. + +Phil Evans zou dus voor een der gelukkigste menschen van de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika, ja van de gansche wereld +hebben kunnen doorgaan, ware de maatschappelijke toestand van Uncle +Prudent hem geen doorn in het oog geweest. Hij was evenals deze +vijf-en-veertig jaren oud, en had evenals deze een ijzeren lichaam +en een ijzeren gezondheid. Evenals deze legde hij eene onbetwistbare +stoutmoedigheid aan den dag, en ook hij was er weinig belust op, om +de zekere voordeelen van het jonggezellenleven te verwisselen tegen +de twijfelachtige geneugten van het huwelijksleven, waarin die twee, +zooals de lezer wel bevroeden kan, zoo'n groot ongelijk niet hadden. + +In een woord, het waren twee mannen, die geschapen schenen om elkander +te begrijpen en te verstaan, maar die elkander niet begrepen en +elkander niet verstonden. Daarbij kwam nog, dat beiden zeer heftig van +karakter waren; maar daarin toch van elkander verschilden, namelijk +dat Uncle Prudent warmbloedig en Phil Evans koudbloedig heftig was. + +En waarvan had het nu inderdaad afgehangen, dat Phil Evans niet tot +voorzitter van de club benoemd was? + +De stemmen hadden gestaakt, dat wil zeggen, dat evenveel leden voor +hem als voor Uncle Prudent gestemd hadden. Meer dan twintig malen +was men tot herstemming overgegaan, zonder te kunnen slagen, om de +meerderheid, al was het ook maar van ééne stem, voor den eenen of +den anderen te verwerven. + +Dat was een uiterst moeielijke toestand, die voorwaar langer dan het +geheele leven der beide candidaten had kunnen duren. + +Toen stelde een der clubleden een ander middel voor, om tot den +gewenschten uitslag, namelijk om tot eene onevenredige verdeeling der +stemmen te geraken. Hij, die dat middel uitdacht was een sluwe vent, +Jem Cip genaamd, die penningmeester van Weldon-Institute was. Jem +Cip was een vegetariër uit overtuiging, met andere woorden: een van +die groenten-verorberaars, die een eeuwigen haat aan ieder dierlijk +voedsel, aan alle gegiste dranken gezworen hebben, zooals halve +Brahmannen en halve Muzelmannen, en zich tot mededingers opwerpen +van Nieuwmann, van Pitman, van Ward, van Daris en van meer andere +beroemde volgers van de onschadelijke secte der getikten. + +In deze omstandigheid werd Jem Cip ondersteund door een ander clublid, +namelijk door William T. Forbes, directeur van eene groote fabriek, +waarin glucose, door de behandeling van lompen met zwavelzuur, +vervaardigd werd. Door deze behandelingswijze werd eigenlijk gezegd +suiker uit oude hemden en onderbroeken verkregen. + +Die William T. Forbes was een uitermate deftig man, daarenboven vader +van twee bekoorlijke oude dochters, waarvan de oudste miss Dorothea, +ook wel Doll, en de jongste miss Martha of verkort Mat, genoemd +werd. Die twee oude vrijsters gaven den toon in de beschaafdste +kringen van Philadelphia aan. + +Het voorstel van den vegetariër Jem Cip werd dus door den directeur +William T. Forbes en door nog eenige andere clubleden ondersteund, +zoodat men besloot de benoeming van den voorzitter te laten afhangen +van het treffen van het middelpunt. + +Waarlijk, die verkiezingswijze zou kunnen toegepast worden in alle +die gevallen, waarin het er op aankomt den waardigste te verkiezen, +en een groot aantal zeer verstandige Amerikanen dachten er reeds aan, +om dat stelsel te gebruiken bij de verkiezing van den president van +de republiek der Vereenigde Staten. + +Hoe die verkiezing in zijn werk ging? Ziehier. + +Op twee wit geschilderde schoolborden en zonder eenig vlekje, was +een zwarte lijn getrokken. De lengte dier twee lijnen was zuiver +mathematisch aan elkander gelijk; want men had die met evenveel +nauwkeurigheid bepaald, alsof zij de basis zouden uitmaken van den +eersten driehoek eener geographische driehoeksmeting. + +Toen dat gedaan was, werden de beide schoolborden in het midden van de +zittingszaal opgesteld, waarbij gezorgd werd, dat zij beide evenveel +door het invallend licht begunstigd werden. De beide mededingers +werden toen met eene uiterst fijne naald gewapend, waarna zij, ieder +van zijn kant, op het schoolbord moesten aanstappen, dat hun door het +lot aangewezen was. Hij, die zijne naald het dichtst nabij het midden +der lijn in het hout plantte, zou tot voorzitter van Weldon-Institute +uitgeroepen worden. Men ziet het, niets eenvoudiger dan dat, inderdaad. + +Het zal wel niet behoeven gezegd te worden, dat dit naaldplanten +eensklaps, zonder mikken of meten, zonder aarzeling of tasten, maar +alleen geleid door de scherpte van den blik moest geschieden. + +Hier kwam voorwaar de volksspreuk: een passer in het oog hebben, +tot haar volle recht. + +Uncle Prudent plantte zijne naald in hetzelfde oogenblik, dat Phil +Evans de zijne in het schoolbord stak. + +Daarna ging men aan het meten, om tot de ervaring te komen, wie der +twee mededingers het middelpunt het meest nabij gekomen was. Die +meting werd met de meest mogelijke nauwkeurigheid verricht. + +Maar.... o wonder! De naaldenprikkers waren met zulke juistheid te werk +gegaan, dat de metingen geen waarneembaar verschil aantoonden. Het +is waar, het wiskunstig middelpunt der lijn was niet bereikt; de +afwijking daarvan evenwel, door de beide naalden aangegeven, was +uitermate klein; maar wat het gekste was, die afwijking was voor +de twee naalden even groot of beter gezegd even klein. De beide +afwijkingen waren klaarblijkelijk aan elkander gelijk. + +Natuurlijk was de verslagenheid van de vergaderde clubleden uitermate +groot. + +Gelukkig stond een der vergaderden, de geleerde Truk Milnor er op, dat +de metingen andermaal zouden geschieden, maar dezen keer door middel +van de gegradueerde liniaal van het micrometrisch instrument van den +heer Peireaux, waarmede een vijftienhonderdste van een millimeter +kan gemeten worden. + +Drommels, er moest toen getuurd worden! Met die liniaal, die de +vijftienhonderdste gedeelten van een millimeter, welke met een fijn +diamantsplintertje er op gekrast waren, aangaf, werden de metingen +hervat, en nadat men de verdeelingen en onderverdeelingen met een +mikroskoop nagegaan had, verkreeg men den navolgenden uitslag: + +Uncle Prudent had zijne naald op een afstand van zes vijftien +honderdste gedeelten van een millimeter van het middelpunt geplant, +en Phil Evans op een afstand van negen vijftien honderdste gedeelten +van een millimeter. + +En, ziedaar hoe Phil Evans slechts secretaris van Weldon-Institute +geworden was, terwijl Uncle Prudent tot voorzitter van die vermaarde +club uitgeroepen werd. + +Eene afwijking van drie vijftien honderdsten van een millimeter, meer +was niet noodig geweest, om Phil Evans het onderspit te doen delven, +maar ook om hem een diepen haat, een stillen, maar daarom niet minder +woesten haat tegen Uncle Prudent te doen opvatten. + +In dat tijdperk had het vraagstuk van de bestuurbare ballons, sedert +de proefnemingen in het laatste vierendeel van deze negentiende eeuw +gedaan, wel vorderingen gemaakt. + +De schuitjes, voorzien van voortstuwende schroefbladen, door de +kapiteins van het Fransche leger Krebs en Renard gebezigd, hadden +resultaten opgeleverd, die niet over het hoofd mogen gezien worden. Die +officieren hadden den langwerpigen vorm van luchtballons, door Henri +Giffard reeds in 1852 uitgevonden, in 1872 door Dupuy de Lôme en in +1883 door de gebroeders Tissandier verbeterd en gewijzigd, behouden +en als het ware volmaakt. + +Maar, al hadden die werktuigen, omgeven als zij waren door eene +middelstof, welke zwaarder was dan zij zelven, zich ook al onder de +voortstuwing eener schroefwenteling voorwaarts bewogen, al hadden +zij ook al tegen den wind gekampt, en al waren zij dien ook te boven +gekomen, om tot hun uitgangspunt terug te keeren, zoodat zij zich +werkelijk bestuurbaar betoond hadden, zoo moest toch erkend worden, +dat dit welslagen alleen te danken was aan buitengewoon gunstige +omstandigheden. In uitgestrekte halls, die behoorlijk gesloten en +omwand waren, ging dat natuurlijk uitstekend. In een kalmen dampkring +ging dat ook nog zeer goed. Bij eene zachte bries van vijf of zes +meters snelheid in de seconde, ging het ook nog! Maar verder was, +alles wel beschouwd, niets practisch uitvoerbaar bereikt. + +Bij eene zoogenaamde molenbries--van acht meters snelheid in de +seconde--zouden die werktuigen onbeweeglijk op dezelfde plaats +gebleven zijn. Door eene frissche bries--tien meters snelheid in de +seconde--zouden zij achteruit gedrongen zijn. Door een storm--vijf en +twintig of dertig meters snelheid in de seconde--zouden zij als eene +veer heengevoerd zijn. Te midden van een orkaan--vijf en veertig +meters snelheid in de seconde--zouden zij gevaar geloopen hebben +vernield te worden. En eindelijk, bij het heerschen van een cycloon, +die eene snelheid van meer dan honderd meters in de seconde heeft, +zou men er waarschijnlijk geen stuk van teruggevonden hebben. + +Het is dus onbetwistbaar, dat zelfs na de zooveel geruchtmakende +proefnemingen van de twee kapiteins, Krebs en Renard, het gebleken is, +dat al hebben de bestuurbare ballons ook al eenigszins in snelheid +gewonnen, die verkregen snelheid ter nauwernood voldoende is, om +onbeweeglijk te blijven tegen eene eenvoudige bries in. + +En zoolang de toestand zoo is, mag voorloopig gerust de onmogelijkheid +van die soort luchtscheepvaart beweerd en aangenomen worden. Dat is +duidelijk en onweerlegbaar. + +Maar wat er ook van aan moge zijn, naast het vraagstuk van de +bestuurbaarheid der luchtballons, of beter naast het vraagstuk van de +gebezigde middelen, om aan die luchtgevaarten een eigene snelheid, +eene eigene beweging te verleenen, had het andere vraagstuk omtrent +die beweegkracht zelve betrekkelijk veel grootere vorderingen gemaakt. + +De stoommachines van Henri Giffard en de aanwending van menschelijk +spierkracht, door Dupuy de Lôme gebezigd, waren langzamerhand vervangen +geworden door electrische motoren. + +De batterijen van de heeren gebroeders Tissandier, waarbij de +electriciteit door middel van dubbel chroomzure potasch werd opgewekt, +die elementen van groote spanning opleverden, bereikten eene snelheid +van vier meters in de seconde. De dynamo-electrische werktuigen van +de kapiteins Krebs en Renard, die een vermogen gelijkstaande aan dat +van twaalf paardekracht konden ontwikkelen, bereikten eene snelheid +van zes en een halven meter in de seconde. + +En toen eerst hadden werktuigkundigen en electriciteitskundigen, dat +spoor volgende, gepoogd het doel, hetwelk als desideratum bepaald +zoude kunnen worden, namelijk het vermogen van een paardekracht in +eene horlogekast besloten, al meer en meer nabij te komen. + +Gaandeweg dan ook werden de verkregen uitkomsten door de batterij, +waarvan de kapiteins Krebs en Renard het geheim zorgvuldig bewaard +hadden, voorbijgestreefd, en na hen hadden de luchtscheepvaarders +motoren weten te gebruiken, welker lichtheid aangroeide met hare +kracht. + +Dat alles was wel geschikt om de adepten, die aan de mogelijkheid +der bestuurbaarheid van de luchtballons geloofden, aan te moedigen, +ja in vuur en vlam te zetten; en toch, hoeveel degelijke breinen +waren er niet, die bepaald weigerden aan de bereiking van dat doel te +gelooven! En inderdaad, al vindt de luchtballon ook al een steunpunt in +de lucht, dan toch mag daartegenover niet uit het oog verloren worden, +dat hij door die middenstof geheel en al omgeven wordt, en dat hij als +het ware daartoe behoort en daarmede voortbewogen wordt. En hoe zou +nu onder die omstandigheden zoo'n massa aan de dampkringsstroomingen +kunnen weerstand bieden? Hoe zou zij den kamp kunnen aanvaarden, al +was het ook maar met matige winden, hoe machtig hare voortstuwende +schroefomwenteling ook mocht zijn? + +Dat was en bleef het groote vraagstuk van den dag. Men hoopte het +evenwel op te lossen, door het bezigen van toestellen van zeer groote +uitgebreidheid. + +Nu had zich een omstandigheid voorgedaan, dat Noord-Amerikanen, in dien +wedstrijd van uitvinders, bij het zoeken naar eene machtige en lichte +voortstuwende kracht, het zoozeer nagejaagde doel het meest nabij +gekomen waren. En inderdaad, een dynamo-electrisch toestel, gegrond +op het gebruik eener nieuw gevonden batterij, welker samenstel nog in +een geheimzinnigen sluier gehuld was, was gekocht geworden van zijn +uitvinder, een scheikundige van Boston, die tot op dat tijdstip geheel +onbekend was gebleven. Berekeningen, met zeer veel zorg uitgevoerd, +diagrammen, met de meest mogelijke nauwkeurigheid vervaardigd, hadden +aangetoond, dat met dit toestel, hetwelk eene schroef van behoorlijke +afmetingen in beweging bracht, eene snelheid of beter eene verplaatsing +van achttien tot twintig meters in de seconde te verkrijgen was. + +Waarlijk, dat zou prachtig geweest zijn. Dat moet iedereen erkennen. + +"En de onkosten daarvan zijn niet hoog," had Uncle Prudent er aan +toegevoegd, terwijl hij den uitvinder tegen kwitantie in behoorlijken +vorm, het laatste pakje van honderdduizend dollars in bankpapier +overhandigde, waarmede men hem zijne uitvinding betaalde. + +En dadelijk toog Weldon-Institute aan het werk. Er mocht geen oogenblik +verloren gaan. + +Wanneer het eene proefneming geldt, die een degelijk practisch nut +kan opleveren, dan hebben de Amerikanen, in tegenstelling met vele +andere natiën van de beschaafde wereld, daar veel geld voor over. De +fondsen stroomden dan ook toe, zonder dat het zelfs noodig was eene +maatschappij met aandeelen op te richten. + +Drie maal honderdduizend dollars--hetgeen zoo ongeveer met zevenhonderd +vijftigduizend guldens, Nederlandsche munt, overeenkomt--waren bij +de eerste oproeping reeds in de kas van de club bijeengebracht. + +De werkzaamheden werden toen onmiddellijk begonnen onder de directie +van den meest beroemden luchtvaartkundige van de Vereenigde Staten +van Noord-Amerika, den heer Harry W. Tonder, die inderdaad de +onsterfelijkheid verworven heeft door drie opstijgingen, merkwaardig +onder duizenden. + +Bij de eerste daarvan steeg hij tot eene hoogte van twaalf duizend +meters op, dus veel hooger dan Gay-Lussac, dan Coxwell, dan Sevel, +dan Crocé Spinelli, dan Tissandier en dan Glaisher deden. + +Bij de tweede trok hij geheel Noord-Amerika, in zijne volle breedte, +van New-York tot San Francisco door en overtrof daarbij de luchttochten +van Nadar, van Godard en van zooveel anderen, met ettelijke honderd +mijlen, zonder daarbij de reis te rekenen van John Wise, die een +afstand van elf honderd en vijftig geographische mijlen had afgelegd +van Saint Louis naar het graafschap Jefferson. + +Bij de derde eindelijk, had hij een gevaarlijken val gedaan van +eene hoogte van vijftienhonderd meter, waarbij hij slechts eene +ontwrichting van den rechterpols opliep, terwijl Pilâtre de Rosier, +minder gelukkig, bij een val van eene hoogte van slechts zevenhonderd +voeten, op de plaats dood bleef. + +Weldon-Institute had, zooals de lezer wel reeds zal gegist hebben, +de zaken dus bij het begin van deze geschiedenis kranig aangepakt. In +de Turner-werkplaatsen te Philadelphia kon reeds een luchtballon van +langwerpigen vorm opgemerkt worden, welks stevigheid nog beproefd +moest worden door samengeperste lucht onder eene groote drukking er +in te brengen. + +Waarlijk, dat gevaarte verdiende ten volle den naam van monsterballon! + +En, inderdaad, hoeveel inhoud meette de _Gérant_ van Nadar? Slechts +zesduizend kubieke meters. + +Hoeveel inhoud meette de luchtballon van John Wise? Slechts +twintigduizend kubieke meters. + +Hoeveel meette de ballon van Henri Giffard, die op de +wereldtentoonstelling van 1878 prijkte? Slechts vijf en twintigduizend +kubieke meters bij een straal van achttien meters. + +Vergelijk nu eens die drie luchtballons met het gevaarte van +Weldon-Institute, welks inhoud veertigduizend kubieke meters bedroeg; +dan zal ten volle begrepen worden, dat Uncle Prudent en zijne medeleden +wel eenigermate het recht hadden, evenals hun ballon opgeblazen van +hoogmoed en trots te zijn. + +Die luchtballon was niet bestemd, om nasporingen in de hoogste +luchtlagen van den dampkring te bewerkstelligen. Hij werd ook niet +_Excelsior_ gedoopt, eene qualificatie, die maar al te zeer bij de +burgers van Noord-Amerika gebruikelijk is. Neen! hij werd eenvoudig +_Go ahead_ genoemd, hetgeen "Vooruit" beteekend. Dat gevaarte bleef +dus niets anders over, dan onder de leiding van zijn gezagvoerder +dien naam te rechtvaardigen. + +Men was toen op dat tijdstip reeds zoo ver gevorderd, dat het +dynamo-electrische werktuig, hetwelk volgens eene uitvinding, waarvoor +het octrooi door Weldon-Institute aangekocht was, vervaardigd werd, +bijna geheel klaar was. Het was dus te voorzien, dat de _Go ahead_ +binnen zes weken zijn tocht door de hemelruimte zou kunnen beginnen. + +De lezers evenwel hebben reeds kunnen bemerken, dat alle moeielijkheden +op het gebied van werktuigkunde niet opgelost waren. Zeer veel +zittingen van Weldon-Institute waren gewijd, niet aan de bespreking +van den vorm of van de afmetingen der schroef, maar aan het vraagstuk, +waar die schroef geplaatst zoude worden, achter aan het toestel, zooals +de gebroeders Tissandier gedaan hadden, of aan het voorgedeelte van +het toestel, zooals de kapiteins Krebs en Renard te werk waren gegaan. + +Het zal onnoodig zijn er bij te zeggen, dat bij die discussie, de +aanhangers der beide systemen slaags geraakt waren. De groep van hen, +die de aanhechting der schroef aan het voorgedeelte voorstonden, +was in getal aan de andere partij gelijk. Nu had Uncle Prudent, +wiens stem in geval van staking beslissend had moeten wezen, zich als +een echte leerling van de school van Buredon van stemming onthouden, +omdat het voor en het tegen bij hem juist in evenwicht in zijn brein +om den voorrang streden. + +Er bestond dus totale onmogelijkheid, om tot overeenstemming te +geraken en derhalve totale onmogelijkheid, om de schroef op hare +plaats te brengen. Dat zou zeer lang kunnen duren, wanneer namelijk +het gouvernement niet tusschenbeiden trad. Maar men weet het, in de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika bemoeit zich het gouvernement zoo +min mogelijk met de particuliere zaken der ingezetenen en heeft er een +afschuw van zich te mengen in zaken, die het niet aangaan. En daarin +heeft dat Amerikaansche gouvernement groot gelijk en onderscheidt +het zich zeer gunstig van anderen, welke die gedragslijn niet volgen. + +Zoo was de stand van zaken, en de zitting van den 13den Juni dreigde +geen einde te zullen nemen, of wel zij scheen een gruwelijk einde te +zullen hebben. Want er werden beleedigingen geuit, die met vuistslagen +beantwoord werden. Op die vuistslagen volgden stokslagen en op die +stokslagen revolverschoten, toen, juist terwijl de klok acht uren en +zeven en dertig minuten aanwees, eene afleiding wel te stade kwam. + +De portier van Weldon-Institute naderde koelbloedig en bedaard, +als een politie-agent te midden van de stormachtige tooneelen eener +democratische meeting, de tafel van den voorzitter. Hij reikte dezen +een visitekaartje over en wachtte onverstoorbaar kalm de bevelen, +welke Uncle Prudent hem geven zou. + +De voorzitter liet de stoomtrompet weerklinken, die dienst als +voorzitters-hamer of voorzitters-bel moest doen. Want bij dergelijke +vergadering zou de klok van het Moskouer Kremlin niet voldoende hare +stem hebben kunnen laten hooren! Maar in weerwil van dat stoomgehuil, +ging het spektakel voort, ja vermeerderde zelfs. + +Toen nam de voorzitter den hoed van het hoofd, waarop, dank zij dit +laatste redmiddel, eene gedeeltelijke stilte intrad. Het was waarlijk +tijd ook. + +"Eene mededeeling!" riep Uncle Prudent, terwijl hij een kolossalen +greep deed in zijne snuifdoos, die hem nimmer verliet. "Eene +mededeeling, leden van Weldon-Institute!" + +"Spreek! Spreek!" riepen negen en negentig stemmen uit, die bij toeval +omtrent dit punt eenstemmig dachten. + +"Een vreemdeling, waarde collega's, wenscht in de zaal onzer +vergaderingen toegelaten te worden." + +"Nooit!" riepen een groot aantal stemmen, die ook op dit punt +eensgezind dachten. + +"Nooit!" riepen de anderen met niet minder geweld. + +Zoo iets was nog nooit geschied, dat al de leden van Weldon-Institute +in eenig punt volmaakt overeenstemden. + +"Hij stelt voor ons te bewijzen," ging Uncle Prudent voort, "dat de +meening omtrent de bestuurbaarheid der luchtballons het meest domme +en belachelijke droombeeld is, wat in het brein van een sterveling +kan opkomen." + +Een dreigend gebrom was het antwoord op die stoutmoedige verklaring. + +"Laat hem binnenkomen?.... Laat hem binnenkomen!" + +"Ja, laat hem binnenkomen!" + +Ook op dit punt heerschte de meest mogelijke eenstemmigheid, hoewel een +oogenblik te voren met de meeste eenparigheid het: "nooit! nooit!" als +protest tegen de toelating door de zaal gedonderd had. De meening +der menigte kan nimmer als rotsvast aangemerkt worden. + +"Hoe heet die zonderling?" vroeg de heer Phil Evans, secretaris van +Weldon-Institute. + +"Robur," antwoordde Uncle Prudent met duidelijk verstaanbare stem. + +"Hoe?" vroegen een aantal leden, die meenden niet goed verstaan +te hebben. + +"Robur," herhaalde de voorzitter met nog duidelijker stem, als dit +mogelijk geweest was. + +"Robur!.... Robur!.... Robur!" huilden een aantal stemmen met de +hoogst mogelijke opgewondenheid. + +"Robur!.... Robur!.... Robur!...." herhaalden de anderen niet minder +onstuimig en woest. + +Dat de eenstemmigheid bij het hooren van dien naam zoo eensklaps +ingetreden was, kwam daarvandaan alleen, dat geheel Weldon-Institute +hoopte haren wrevel te kunnen koelen op hem, die dien naam droeg. + +En inderdaad, die wrevel was ten toppunt gevoerd en kon vergeleken +worden met een boordevollen beker, die door een enkelen droppel tot +overloopen genoopt zoude worden. + +De storm was dus voor een oogenblik bedaard--in schijn althans. + +Wij zeggen in schijn, omdat een storm bij een volk, dat twee of drie +stormen per maand, in den vorm van windvlagen naar Europa zendt, +zoo maar niet in eens tot kalmte te brengen is. + + + + +III. + +WAARIN EEN NIEUWE FIGUUR TEN TOONEELE VERSCHIJNT, DIE DEN LEZER NIET +BEHOEFT VOORGESTELD TE WORDEN, OM DE EENVOUDIGE REDEN, DAT HIJ ZICH +ZELVEN VOORSTELT. + + +"Burgers van de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, ik heet Robur, +dat wil zeggen: Kracht. Ik ben dien naam volkomen waardig. Ik ben +veertig jaren oud, hoewel ik er uitzie, alsof ik er slechts dertig +ware. Mijne gezondheid is volmaakt en tegen iederen stoot bestand. Ik +bezit eene buitengewoon groote spierkracht en een maag, die zelfs +bij het struisvogelengeslacht onder een der besten gerekend zoude +kunnen worden. + +"Ziedaar, wat het lichamelijk gedeelte van mijn persoon aangaat! Ik +kan nu verder gaan." + +Men luisterde naar hem. Ja, zeker! De levenmakers van straks waren +aanvankelijk uit het veld geslagen, door het onverwachte van die +toespraak _pro facie suâ_, die zeer veel van eene lofuiting op zich +zelf had. + +Was die man een krankzinnige, of eenvoudig een grappenmaker? Wie kan +dat beantwoorden? + +Hoe het ook zij, die krankzinnige of die grappenmaker maakte indruk +en verstond de kunst om de ooren in beslag te nemen. Geen zucht, +geen geritsel werd meer in die vergadering vernomen, waarin weinige +minuten vroeger een ware orkaan van hartstochten huilde. Dat was +waarlijk de kalmte na den storm. + +Daarenboven merkte men wel op, dat Robur de man was, zooals hij +zichzelven beschreef. Hij was van middelbare gestalte, maar zoo +regelmatig en evenredig gevormd, dat zijn geheele persoon eene +geometrische figuur mocht heeten, bij voorbeeld een regelmatig +trapezium, waarvan de grootste der evenwijdige zijden, door de lijn der +schouders gevormd werd. Op die lijn verhief zich een kolossaal groot +spheroïdaal hoofd, dat met een breeden stevigen nek op die schouders +geplant scheen. Met welk dierenhoofd zou dat menschenhoofd gelijk te +stelling zijn geweest, om aan de theorie van de hartstochtsvergelijking +eenigermate tegemoet te komen? Aan dat van een stier. Goed, maar +dan toch van een stier met een verstandig uiterlijk. Dat hoofd bezat +oogen, die bij den minsten weerstand, bij de geringste teleurstelling +vuur schoten, en meer dan dat. Die oogen waren overwelfd door een +paar wenkbrauwen, welke, voortdurend in beweging, aan den blik eene +uitermate groote scherpte verleenden en dus van ontembare geestkracht +getuigden. Dat hoofd was bedekt met korte haren, die eenigszins +gekroesd waren en eene soort metaalglans bezaten, zooals een priktol, +van ijzerdraad vervaardigd, zoude vertoonen. Een breede borst ging +met de machtige beweging van een smids-blaasbalg onder dat hoofd +op en neer. De armen, de handen, de heupen, de beenen, de voeten, +dat alles was in volkomen evenredigheid met dat hoofd en die borstkas. + +De man droeg geen knevels en geen bakkebaarden, maar daarentegen een +welgevulden kinbaard, zooals de Amerikaansche zeelieden gewoonlijk +dragen. Daardoor waren de gewrichten van de kakebeenen waarneembaar, +welker kauwspieren eene onmetelijke kracht moesten bezitten. Men heeft +berekend,--wat berekent men toch al niet?--dat de drukking, door de +bovenkaak tegen de onderkaak van een gewonen krokodil veroorzaakt, +gelijkstaat met eene drukking van vier honderd atmosferen. Die van +een grooten jachthond staat gelijk met honderd atmosferen. Daaruit +heeft men de zonderlinge formule afgeleid, dat wanneer een kilogram +hondskracht acht kilogrammen kauwspierkracht ontwikkelt, een kilogram +krokodrillenkracht minstens twaalf kilogrammen kauwspierkracht zou +vertegenwoordigen. + +Welnu, onze Robur zou volgens die formule minstens tien kilogrammen +kauwspierkracht kunnen ontwikkelen. + +Zij stond dus zoo wat tusschen den jachthond en den krokodil. + +Waar kwam die merkwaardige type vandaan? Dat was moeielijk te zeggen. + +Zooveel is zeker, dat hij zich vlug en vloeiend in het Engelsch +uitdrukte, zonder dien sleependen tongval te verraden, die de Yankees +van Nieuw-Engeland algemeen kenmerkt. + +Na zijne lichamelijke persoonsbeschrijving vervolgde hij aldus: + +"Ik kan nu overgaan tot de zedelijke beschrijving van mijn persoon, +niet waar, eerwaarde burgers? Welnu, gij ziet thans voor u een +werktuigkundige, wiens zedelijke waarde niet beneden de lichamelijke +staat. Ik ben bang voor niets en voor niemand. Ik heb eene wilskracht, +die nog voor geen andere ter wereld gebogen of ondergedaan heeft. Als +ik mij een doel gesteld heb, dan kan geheel Amerika, dan kan de geheele +wereld, zelfs als zij een bondgenootschap met elkander aangingen, mij +niet beletten het te bereiken. Als ik een denkbeeld heb, dan verg ik, +dat men het deele en kan volstrekt geene tegenspraak dulden. Ik leg +nadruk op die omstandigheden, eerwaarde burgers, omdat ik vind, dat +het noodzakelijk is, dat gij mij geheel en al kent. Misschien vindt +gij, dat ik een weinig te veel over mij zelf spreek? Daarin kunt gij +gelijk hebben, maar uwe meening daaromtrent kan mij niet schelen. En +nu, denkt goed na, alvorens mijne toespraak te onderbreken; want +ik waarschuw u, dat ik u zaken te vertellen heb, die waarlijk niet +geschikt zijn, om u te behagen." + +Een geluid als van eene branding werd vernomen, hetwelk zich langs +de banken der vergadering verspreidde. Dat was een onfeilbaar teeken, +dat die menschenzee weldra stormachtig zou worden. + +"Spreek, eerwaarde vreemdeling," vergenoegde zich Uncle Prudent, +te zeggen, terwijl hij de meeste moeite had om bedaard te +blijven. "Spreek; wij luisteren." + +En Robur ging voort met spreken in denzelfden trant, als hij gedaan +had, zonder zich verder om zijne toehoorders te bekommeren. + +"Jawel, ik weet het! Na eene geheele eeuw doorgebracht te hebben +met proefnemingen, die tot niets geleid hebben, met pogingen, +die zonder uitslag bleven, bestaan er nog slechts in evenwicht +verkeerende breinen, die koppig genoeg zijn, om aan de mogelijke +bestuurbaarheid der luchtballons te blijven gelooven. Zij verbeelden +zich, dat de een of andere voortstuwende kracht door de electriciteit +of door iets anders voortgebracht, op hunne toestellen, die veel +op kussensloopen gelijken, en die zooveel vat aan de atmosferische +stroomingen verleenen, zoude kunnen worden toegepast. Zij verbeelden +zich, dat er een tijd komen zal, dat men een luchtballon in den +dampkring evenzeer in zijne macht zal kunnen hebben, als een vaartuig +op de oppervlakte der zee. En waarom verbeelden zij zich dat? + +"Omdat eenige uitvinders er in geslaagd zijn bij kalm weer, hetzij +laveerende, hetzij bij zeer zachte bries, tegen den wind in vooruit +te komen. + +"En uit die zeer onvolledige proefnemingen maakt men nu +als onomstootbaar vaststaande op, dat de bestuurbaarheid van +luchtvaarttoestellen, die lichter dan de lucht zijn, onder alle +omstandigheden mogelijk zou zijn! Zijn dat geen redeneeringen van +krankzinnigen? + +"Ja, ik stel u die vraag in allen ernst, aan u, een honderdtal ongeveer +hier bijeen, die aan de verwezenlijking dier droomen gelooft, aan u, +die bezig zijt, duizenden en nog eens duizenden dollars niet in het +water, maar in de lucht weg te werpen. Welnu, in weerwil van uw aantal, +zeg ik u, dat dit het onmogelijke willen is!" + +Waarlijk, het moest als eene overgroote zeldzaamheid, ja schier als +een wonder beschouwd worden, dat de leden van Weldon-Institute, bij +het hooren van die stoutmoedige bewering, geen vin verroerden. Waren +zij dan niet alleen geduldig, maar ook doof geworden? + +Of namen zij eene afwachtende houding aan, om te zien, hoe ver die +roekelooze tegenspreker gaan zou? + +Robur vervolgde evenwel, in stembuiging en in houding van de meest +mogelijke vastberadenheid getuigende: + +"Wat?.... Een luchtballon!.... ik vraag het u, hoe komt het in iemands +brein op? Wanneer een kubieke meter gas noodig is, om een kilogram +op te voeren!.... Wat?.... een luchtballon zou met behulp van zijne +machines weerstand aan den wind kunnen bieden, wanneer de drukking +van eene marszeilskoelte, uitgeoefend op het zeil van een schip, +niet minder mag berekend worden dan op eene krachtsontwikkeling +van vier honderd paarden; wanneer men den ramp met de Tay-brug +gebeurd, nagaat, waarbij de orkaan een krachtdruk van vier honderd +veertig kilogrammen op den vierkanten meter uitoefende! Wat?.... een +luchtballon!.... wanneer men het onder de oogen heeft, dat de natuur +geen enkel vliegend wezen naar dat systeem vervaardigd heeft.... zij +het ook al met vleugels, als de vogels, of met vliesachtige vinnen +of vlerken, zooals sommige visschen of sommige zoogdieren, bedeeld +zijn...." + +"Zoogdieren?...." riep een der clubleden uit. + +"Ja, zoogdieren," antwoordde Robur. "Ik geloof u toch niets nieuws +te vertellen, dat de vleermuis vliegt. Of weet mijn onderbreker niet, +dat dit vliegend dier een zoogdier is? Of heeft hij ooit een pannekoek +van vleermuizeneieren gegeten?" + +Die onderbreker had er dadelijk genoeg van. Hij staakte althans +voorloopig zijne tegenwerpingen, en Robur kon daarna met dezelfde +opgewondenheid voortgaan: + +"Die nu uit het voorafgaande zou willen afleiden, dat ik van +meening zoude zijn, dat de mensch er van af zoude moeten zien, om +het luchtgebied te veroveren, ten einde door dat bewonderenswaardig +vervoermiddel de zedelijke en staatkundige omstandigheden van de +beschaafde wereld geheel en al te wijzigen, zou het deerlijk mis +hebben. Neen, ik ben van meening, dat de mensch moet heerschen! En +zoowel als hij de zee beheerscht met zijne vaartuigen, hetzij +die door roeiriem, door zeiltuig, door raderen of door schroeven +voortbewogen worden, zoo zal hij ook de dampkringsruimte beheerschen +door toestellen, die zwaarder dan de lucht zijn. Want alleen de +zwaarderen zullen sterker dan de lucht wezen!" + +Ditmaal was er geen houden meer aan. Hoe de kreten te beschrijven, +die ontsnapten aan al de kelen, aan al die monden, die op Robur gericht +waren als zooveel geweerloopen, of als zooveel kanonmondingen? Hadden +zij daar niet eene oorlogsverklaring vernomen, die als het ware in +het kamp der ballonisten gesmeten werd? Was dat niet de strijd, +die tusschen "lichter dan de lucht" en "zwaarder dan de lucht" +aangebonden werd? + +Robur knipoogde zelfs niet. Hij stond daar met de armen over de +borst gekruist en wachtte stoutmoedig af, dat weer stilte zoude +ingetreden zijn. + +Uncle Prudent maakte een gebaar, waardoor hij aan het rollend vuur +van hartstochtelijke uitroepingen een einde maakte. Een zoodanige +onderworpenheid was op zich zelve reeds eene buitengewone gebeurtenis +in Weldon-Institute. + +"Ja," hernam Robur met de meest mogelijke luchthartigheid. "Ja, de +toekomst behoort aan de vlieg-machines. De lucht, als men haar maar +weet te gebruiken, biedt een stevig steunpunt aan. Dat men slechts +aan een kolom van die ijle vloeistof eene stijgende beweging wete +mee te deelen van vijf en veertig meters in de seconde, dan zal een +man zich op het bovenvlak van die kolom kunnen handhaven, wanneer +de afmeting der oppervlakte zijner schoenzolen slechts een achtste +gedeelte van een vierkanten meter bedraagt. En wanneer de snelheid +van beweging dier kolom op negentig meters gebracht wordt, dan kan +een man blootsvoets er op blijven." + +"Ho! ho!" riepen eenige stemmen ongeduldig uit. "Dat is inderdaad +te sterk!" + +"Wanneer men nu," ging Robur onverstoorbaar voort, "eene luchtmassa +door middel van de bladen eener schroef met die snelheid kan +voortdrijven, dan zou men tot denzelfden uitslag geraken." + +Wat Robur daar verkondigde, was reeds vóór hem door al de voorstanders +van het vliegen als een vogel verkondigd geworden. En de proefnemingen, +door die mannen langzaam maar zeker verricht, zullen ongetwijfeld +tot oplossing van het vraagstuk voeren. Eer aan de heeren de +Ponton d'Amécourt, de la Landelle, Nadar, de Lazy, de Louvrié, +Liais, Béléguie, Moreau, aan de gebroeders Richard, aan Babinet, +Jobert, du Temple, Salives, Penaud, de Villeneuve, Gauchot en Tatin, +Michel Loup, Edison, Planavergne en aan zooveel anderen, die deze zoo +eenvoudige meeningen verkondigd hebben! Die meeningen, herhaaldelijk +nu eens verlaten dan weer hervat, moesten op een gegeven oogenblik +zegevieren. Aan de tegenstanders van de vogelvlucht, die beweerden, +dat de vogel zich slechts in de dampkringslagen handhaaft, omdat hij +de lucht verwarmt, waarmede hij zich opblaast, bleven de voorstanders +het antwoord niet schuldig. Hadden deze laatsten niet afdoend bewezen, +dat een arend, die vijf kilogrammen weegt, volgens dat stelsel met +vijftig kubieke meters verwarmde lucht gevuld zou moeten zijn, om +slechts zwevende in de dampkringslagen te kunnen blijven? Dat toonde +Robur, hoewel een helsch leven zich allerwege verhief, met een niet +te weerspreken logica aan. + +En, ziehier, welke eindconclusie hij die ballonisten naar het hoofd +wierp. + +"Met uwe luchtballons kunt ge niets uitvoeren, zult gij tot geen +resultaat geraken; ja, ik ga verder, gij zult er niets mee durven +ondernemen! De stoutmoedigste uwer luchtschippers, John, die namelijk, +hoewel hij reeds een afstand van twaalf duizend mijlen door de lucht, +maar boven het Amerikaansche werelddeel had afgelegd, moest van zijn +voornemen afzien, om den Atlantischen Oceaan over te steken. En +sedert dien tijd is men geen pas, neen, geen enkelen pas op dien +weg vooruitgekomen." + +"Mijnheer," zei toen de voorzitter van Weldon-Institute, die te +vergeefs alle pogingen aanwendde om kalm te blijven, "gij vergeet wat +onze onsterfelijke Franklin gezegd heeft, toen de eerste montgolfière +verscheen, die de geboorte van den hedendaagschen ballon voorafging: +'het is slechts een kind, maar het zal groeien.' En ziet het kind +is gegroeid." + +"Mis president, mis! Het kind is niet gegroeid!... Het is slechts +in dikte toegenomen.... En, gij zult moeten bekennen, dat dit niet +hetzelfde is!" + +Dat was een rechtstreeksche aanval op de zoo dierbare plannen van +geheel Weldon-Institute, welker leden besloten hadden, na langdurige +en heftige beraadslagingen, een monster-ballon te doen vervaardigen en +daartoe de noodige gelden beschikbaar hadden gesteld. De opgewondenheid +steeg dan ook ten top en het was waarlijk niet te verwonderen, +dat kreten, verwenschingen en voorstellen als de ondervolgende zich +kruisten en allerwege gehoord werden: + +"Weg met dien indringeling!" + +"Weg met dien zotskop!" + +"Werp hem van het spreekgestoelte!" + +"Om hem te doen ondervinden, dat hij zwaarder dan de lucht is!" + +"En dat hij, in weerwil van zijne praatjes daarin niet zal kunnen +opstijgen!" + +"Werp dien snoeshaan eenvoudig de deur uit!" + +"Wat hebben wij naar dien dwazen kerel te luisteren!" + +"Aan de deur met hem! Aan de deur!" + +En zoo ging het voort. Het was om hooren en zien te doen vergaan. Het +tumult klom als de branding van den oceaan bij hevigen storm en bij +hooggaanden vloed. + +Maar men schreeuwde nog maar en hield voorloopig de handen te +huis. Robur bleef onwrikbaar als een rots op het spreekgestoelte staan, +en vond eindelijk gelegenheid om nog uit te roepen: + +"Die luchtgevaarten hebben geene vorderingen gemaakt, burgers +ballonisten! Maar de toekomst behoort aan de vlieg-werktuigen! De +vogel vliegt, toch is het geen ballon maar wel degelijk een machine!" + +"Ja! hij vliegt!" riep de van woede kokende Bat. T. Fijn uit; +"maar hij vliegt tegen alle wetten der werktuigkunde in! Dat zult +gij moeten erkennen, als gij maar een greintje gezond verstand in uw +dwaas hoofd hebt!" + +"Zoo, zou ik dat moeten erkennen!" antwoordde Robur, terwijl hij +minachtend de schouders optrok. + +Daarop vervolgde hij: + +"Sedert men de vlucht der groote en kleine vliegende dieren bestudeerd +heeft, heeft deze eenvoudige meening zich geheel en al op den voorgrond +gedrongen, namelijk: dat om te slagen, men slechts de natuur na te +volgen heeft, want die vergist zich nooit. Tusschen den albatros, +die ter nauwernood tien vleugelslagen in de minuut volvoert...." + +"Negen en een halve!" riep eene spottende stem uit. + +"En den pelikaan, die er zeventig volvoert...." + +"Een en zeventig!" + +"En de bij, die haar vleugeltjes honderd twee en negentig malen in +de seconde op en neer beweegt...." + +"Honderd drie en negentig malen!...." werd er hatelijk spottend +geroepen. + +"En de gewone huisvlieg, die dat drie honderd en dertig malen +verricht...." + +"Drie honderd dertig en een halven keer!...." + +"En de muskiet, die dat millioenen malen doet...." + +"Milliarden malen, wilt gij zeggen, niet waar?" + +Maar Robur liet zich niet van zijn stuk brengen, hoe dikwijls hij +ook in de rede gevallen werd. Hij vervolgde dan ook onverstoorbaar +zijn betoog: + +"Tusschen die verschillende afwijkingen...." + +"Behoort op de allergrootste afwijking, die van uwe hersenen gelet +te worden!" + +".... bestaat de mogelijkheid, om eene practische oplossing te vinden." + +"Gekheid! Onverstand! Het scheelt den kerel in zijn bol!" + +"Toen de heer de Lucy afdoend bewees...." + +"Wat bewees?" + +"Dat de schalebijter, een insect, hetwelk, zooals de leden van +Weldon-Institute wel weten zullen, slechts twee grammen weegt..." + +"Twee en een kwart!" + +"Nu dan, een insect dat twee en een kwart grammen weegt, een gewicht +van vier honderd grammen kan optillen...." + +"Vier honderd en vijftig grammen." + +"Dus twee honderd malen zwaarder dan het zelf weegt, was het vraagstuk +van de vliegkunst opgelost...." + +"De kerel is krankzinnig!" + +"Men heeft daarenboven aangetoond en bewezen, dat de afmeting van de +oppervlakte van den vleugel betrekkelijk vermindert, naarmate de omvang +en het gewicht van het dier verminderen. Daarop afgaande, heeft men +de vervaardiging uitgedacht van meer dan zestig toestellen, die...." + +"Die nimmer hebben kunnen vliegen!" riep Phil Evans, de secretaris +van Weldon-Institute uit. + +"Die gevlogen hebben of die vliegen zullen," ging Robur voort, zonder +zich uit het veld te laten slaan. "En of men ze nu ook al streophoren, +helicopteren of orthoptheren noemde, of dat men ze ook al vaartuig +heette, het toestel bestaat dat den mensch tot heer en meester van +de luchtruimte zal maken." + +"O, gij bedoelt de schroef," hernam Phil Evans sarcastisch. Maar geen +vogel is in het bezit van eene schroef.... ten minste voor zoover +wij weten." + +"Welnu, dan weet gij het niet goed. Zooals de heer Penaud degelijk +bewezen heeft, is de geheele vogel eene schroef en is zijne vlucht +aan die der helicopteren gelijk. De schroef is dan ook de motor van +de toekomst...." + + + + D'un pareil maléfice + Preservez nous, _Sainte Hélice_! + + + +neuriede een der aanwezigen, die bij toeval dat wijsje uit de _Zampa_ +van Herold onthouden had. + +Het geheele gezelschap viel daarop in koor in en herhaalde dat refrein +met zulke oorverscheurende tonen, dat de Fransche componist voorzeker +zich van afschuw in zijn graf heeft moeten omkeeren. + +Toen eindelijk de laatste tonen van die kattenmuziek zich in een +vervaarlijk geschreeuw opgelost hadden, meende Uncle Prudent, die +van eene zeer kortstondige verademing bij dat leven maken behendig +gebruik maakte, te moeten zeggen: + +"Burger vreemdeling, men heeft u tot nog toe het woord laten voeren, +zonder u in de rede te vallen...." + +Het scheen dat voor den voorzitter van Weldon-Institute, die toornige +uitroepen, dat geschreeuw, de bedreigingen, die geuit waren, niet +golden, maar dat die slechts beschouwd werden als eene eenvoudige +wisseling van gedachten of van argumenten. + +"Intusschen meen ik u te moeten herinneren," ging de president voort, +"dat de theorie der vliegkunst door het meerendeel der Amerikaansche +werktuigkundigen en ook door anderen bij voorbaat veroordeeld en +verworpen is. Dat systeem, hetwelk den dood van Sarrazin Volant +te Constantinopel, dien van den monnik Voador te Lissabon, dien van +Letur in 1852, van Groof in 1864 op zijne rekening heeft, zonder nog +te tellen de slachtoffers, die ik vergeet, en waarbij de mythologische +Icarus niet mag vergeten worden...." + +"Dat systeem," viel Robur den voorzitter in de rede, "is niet in +meerdere mate te veroordeelen, dan dat welker martelaarslijst de namen +van Pilatre des Roziers te Calais, van mevrouw Blanchard te Parijs, +van Donaldsen en Greinwood, in het meer van Michigan verdronken, +van Swel en van Crocé-Spinelli en van zooveel anderen bevat, die wel +nimmer vergeten zullen worden." + +Dat was een degenstoot "á fond", zooals men in de schermzaal zou +zeggen. + +"Daarenboven," hernam Robur, "met uw luchtballon, hoe volmaakt zij ook +zijn moge, zult gij nimmer eene snelheid bereiken, die daadwerkelijk +practisch bevonden zal worden. Gij zoudt drie jaren noodig hebben om +de reis rondom de wereld te volvoeren, wat eene vliegmachine in acht +dagen zal kunnen doen." + +Andermaal had er eene uitbarsting van verwenschingen plaats, die als +protest moesten dienen, maar die in de eerste vijf minuten niet tot +bedaren te brengen waren. + +Eindelijk toch gelukte het aan den secretaris Phil Evans, om aan het +woord te komen. + +"Mijnheer de vliegkundige," vroeg hij, "gij die zoozeer de voordeelen +der vliegkunst bij ons komt ophemelen, zeg mij: hebt gij ooit +gevlogen?" + +"Bepaald!" + +"Dus gij hebt de lucht veroverd?" + +"Misschien, mijnheer de secretaris." + +"Hurrah! voor Robur den Veroveraar!" riep eene spottende stem +snijdend uit. + +"Hurrah! voor Robur den Veroveraar!" herhaalden al de aanwezigen met +vijandigen geestdrift. + +"Welnu, ja! Robur de Veroveraar!" hernam de spreker. "Dien naam neem +ik aan, dien naam zal ik dragen; want ik heb er alle recht op!" + +"Gij zult ons veroorloven dat te betwijfelen!" riep Jem Cip met +schrille stem uit. + +"Betwijfelen?" + +"Ja, zeker, betwijfelen! Hebt gij daar iets op tegen? Komaan, zeg +het dan maar!" + +"Mijne heeren," hernam Robur, terwijl hij de wenkbrauwen fronste, +"wanneer ik eene ernstige zaak op de meest ernstige wijze bij u kom +bepleiten, dan wil ik niet, dat men mij voor leugenaar houdt. Mag ik +den naam weten van hem, die mij het laatst in de rede gevallen is?" + +"Zijn naam?" vroeg Uncle Prudent. + +"Ja, zijn naam, mijnheer de voorzitter!" + +"Ik heet Jem Cip.... en ben vegetariër...." + +"Burger Jem Cip," hernam Robur, "ik wist reeds lang, dat de darmen +van de vegetariërs langer zijn, dan die van andere menschen." + +"Wat heeft dat met de zaak te maken?" vroeg Jem Cip stoutmoedig bij +die onverwachte wending van het gesprek. + +"Laat mij voortgaan. Die darmen zijn, wel is waar, slechts een voet +langer dan die van anderen. Dat is reeds veel,--dat beken ik,--maar +noodzaak mij nu niet, ze nog langer te doen worden, door u bij de +ooren te trekken....!" + +"De deur uit met den kerel!" + +"Smijt hem de straat op!" + +"Verscheurt hem:" + +"Met vier paarden!" + +"De lynchwet!" + +"Hij moet aan de ooren getrokken worden!" + +"Neen, wij zullen hem als eene schroef draaien en wringen!...." + +"Dat heeft hij verdiend!" + +"En meer dan dat!" + +De woede der vereenigde ballonisten in Weldon-Institute was ten +top gestegen. + +Zij waren van hunne stoelen opgevlogen en omringden thans gillend en +schreeuwend het spreekgestoelte. + +Robur verdween als het ware in een woud van armen, die zich krampachtig +bewogen, alsof zij door een hevigen stormwind heen en weer geschud +werden. + +Te vergeefs gilde de stoomfluit van den voorzitter te midden van +die menigte! + +Geheel Philadelphia moest dien avond wel gelooven, dat een hevige brand +een der voornaamste stadskwartieren verwoestte, en dat al het water van +de Schuylkill-rivier niet voldoende zoude zijn om dien te blusschen. + +Plotseling stoof de menigte achteruit. Robur had zijne handen uit +zijne zakken gehaald en stak die plotseling naar de eerste rij van +die verbitterden uit. + +In beide handen hield hij een van die Amerikaansche ploertendooders, +die behoorlijk de vuist wapenen en haar als eene knots doen neerkomen, +maar tegelijkertijd ook revolvers zijn, waarop de vingers slechts +te drukken hebben, om de schoten te doen afgaan; in één woord: +ware zak-mitrailleuses. + +En toen gebruik makende van het achteruitstuiven der aanvallers en +ook van de stilte, die dien terugtocht vergezelde, zeide hij: + +"Inderdaad, het is niet Americus-Vespucius, die de Nieuwe Wereld heeft +uitgevonden, maar Jocrisse. Gij zijt, bij mijne ziel, geen Amerikanen, +maar ware Jocr...." + +In dit oogenblik knalden vier of vijf schoten, welker projectielen +slechts gaten in den wand maakten en derhalve niemand kwetsten. De +werktuigkundige verdween te midden van den kruitdamp, en toen die +opgetrokken was, vond men geen spoor van dien zonderling. + +Robur de Veroveraar was weggevlogen, alsof een of andere vliegmachine +hem door de lucht naar de bovenste dampkringslagen vervoerd had. + + + + +IV. + +WAARIN DE SCHRIJVER, HANDELENDE OVER DEN KNECHT FRYCOLLIN, POOGT DE +MAAN IN HARE EER TE HERSTELLEN. + + +Ontegenzeggelijk hadden het geschreeuw en het spektakel, die +in den regel het gevolg waren der stormachtige zittingen van +Weldon-Institute, en door de leden bij het verlaten van het +gebouw aangeheven en veroorzaakt werden, meer dan eens de rust +van de bewoners van Walnut-street en van de aangrenzende wijken +gestoord. Herhaaldelijk hadden die eerzame burgers terecht klachten +ingebracht over die eindberaadslagingen in de open lucht, welke hen +gewoonlijk in hunne vreedzame verblijven deden opschrikken. Meer +dan eens hadden de politie-agenten hulp moeten verleenen om het +openbaar verkeer open te houden voor de voorbijgangers, die voor het +meerendeel zeer onverschillig waren voor de behandelde vraagstukken +der luchtvaart. Maar tot heden had het straatrumoer nimmer zulke +afmetingen aangenomen, als nu geschiedde. Nooit waren de klachten +meer gebillijkt en nimmer was de tusschenkomst der politie-agenten +meer noodzakelijk geweest. + +Toch waren, volgens onze zienswijze, de leden van Weldon-Institute +wel eenigermate te verontschuldigen. Men was er toch niet voor +teruggedeinsd, hen op hun eigen grondgebied te komen aanvallen. Tot +die heethoofdige aanhangers van het stelsel: "lichter dan de lucht", +had een niet minder heethoofdige aanhanger van het stelsel: "zwaarder +dan de lucht" zeer onaangename dingen gezegd. Daarbij kwam nog, +dat hij plotseling verdwenen was, toen men hem eene tuchtiging had +willen toedienen, die hij, volgens aller meening, zoozeer verdiend had. + +Dat schreeuwde natuurlijk om wraak. + +Kon men zulke beleedigingen in gemoede ongestraft laten! Neen, +dat kon niet! Men zou geen Amerikaansch bloed in de aderen moeten +hebben! Nakomelingen van den roemrijken Americus Vespucius voor +Jocrisse uit te schelden! Dat was eene beleediging, die onvergeeflijk +was, daar zij toch eenigermate doel had getroffen. + +"Niets kwetst meer dan waarheid," zegt een oud spreekwoord. + +De leden van de Club verschenen dus in verscheidene groepen in +Walnut-street en verspreidden zich van daar, steeds heftig opgewonden, +in de naburige straten en van daar door het geheele stadskwartier. Door +hun vreeselijk tumult wekten zij de bewoners uit hunnen zoeten +slaap. Zij noodzaakten hen, om hunne huizen te laten doorzoeken en +waren volstrekt niet ongenegen, om later schadevergoeding te betalen +voor den overlast, dien zij veroorzaakt, en voor de inbreuk, die +zij zich veroorloofd hadden op de onschendbaarheid van het private +leven, die bij de volkeren van het Anglo-Saksische ras zoo zeer +geëerbiedigd is. + +Al die nasporingen en die plagerijen waren evenwel te vergeefs. Robur +werd nergens bespeurd. + +Geen enkel spoor was van hem achtergebleven. Als hij met de _Go ahead_, +de luchtballon van Weldon-Institute vertrokken ware, zou hij niet +meer onvindbaar geweest zijn. + +Na een vol uur met nasporingen zoek gebracht te hebben, moest men +het opgeven. De Club-leden scheidden evenwel niet dan nadat zij bij +plechtigen eed gezworen hadden, dat zij hunne nasporingen over het +geheele grondgebied zouden uitstrekken, hetwelk zoowel tot Noord- als +tot Zuid-Amerika behoort, en dat het Nieuwe Vasteland genoemd wordt. + +Het was intusschen reeds elf uur geworden, alvorens de rust in het +stadskwartier hersteld was. Eindelijk dan toch konden de bewoners zich +aan een diepen slaap overgeven, die slechts genoten wordt in steden, +die niet met de nijverheid te doen hebben en waarin derhalve geene +fabrieken met hunne geraasmakende machines en stank verspreidende +schoorsteenen aangetroffen worden. De verschillende Club-leden begaven +zich naar hunne respectieve woonhuizen. Zoo deed William T. Forbes, +toen hij zijne schreden naar zijne lompen-suikerfabriek richtte, +waar miss Doll en miss Matt hem met een kopje thee wachtten, die zij +met zijn eigen lompen-glucose gesuikerd hadden. Zoo begaf zich Frank +Milner ook naar de afgelegen voorstad, waar zijne fabriek gebouwd +was, welker werktuigen nacht en dag door stoomden en stampten. Zoo +ging ook Jem Cip, die in het openbaar beschuldigd was een voet meer +darmen te bezitten dan een gewoon menschenkind, naar huis, waar hem +als vegetariër een avondmaal van groenten en peulvruchten wachtte. + +Twee der voornaamste ballonisten--twee slechts--dachten er niet aan +om hunne woonhuizen op te gaan zoeken. Zij maakten van de gelegenheid +gebruik, om met nog meer verbittering dan gewoonlijk te kibbelen. Dat +waren onze onverzoenbare bekenden, Uncle Prudent en Phil Evans, +de president en de secretaris van Weldon-Institute. + +De knecht Frycollin wachtte Uncle Prudent, zijn meester, aan de deur +van de Club. + +Hij volgde hem zonder zich om de redenen van den twist tusschen die +twee te bekommeren. + +Hierboven werd van kibbelen gesproken. Dat geschiedde uit een gevoel +van welwillendheid jegens die twee, om hun gedrag eenigermate +te vergoelijken. Maar zij twistten inderdaad en nog wel met die +geestkracht, die door hunne oude mededinging gevoed werd. + +"Neen, mijnheer, neen!" herhaalde Phil Evans. "Wanneer ik de eer had +gehad voorzitter te zijn van Weldon-Institute, dan zou nooit, neen, +nooit zoo'n schandaal plaats gegrepen hebben!" + +"En verondersteld, dat gij die eer gehad hadt, wat zoudt gij dan +gedaan hebben?" vroeg Uncle Prudent. + +"Wat ik zou gedaan hebben?" + +"Ja, ik vraag u: wat gij in dat geval zoudt gedaan hebben?" + +"Ik zou dien openbaren beleediger het woord ontnomen hebben...." + +"Zoo?...." + +"Nog voordat hij tijd gehad zou hebben, om den mond te openen!" + +"Ei, ei! Maar om iemand het woord te ontnemen, moest men hem toch +eerst laten spreken, dunkt me?" + +"Niet in Amerika, mijnheer! Niet in Amerika!" + +En terwijl zij elkander zoo schimpscheuten naar het hoofd wierpen, +stapten zij de straten door, die hen al meer en meer van hunne woningen +verwijderden. Zij doorsneden stadskwartieren, welker ligging hen tot +aanmerkelijke omwegen noopte. + +Frycollin volgde hen steeds; maar hij gevoelde zich toch niet op +zijn gemak, toen hij bespeurde, dat zijn meester zich naar zeer +eenzame plaatsen begaf. En de bediende Frycollin hield niet van die +plaatsen, vooral wanneer het middernachtuur nabij was. Inderdaad het +was pikdonker en de maan, die wassende en nog maar als een zilveren +sikkeltje aan den hemel verschenen was, had die duisternis maar zeer +weinig verminderd. Daarenboven was zij op het punt van onder te gaan. + +Frycollin keek dan ook rechts en links, om te zien of geen verdachte +schaduwen hen bespiedden. En, waarachtig, hij meende dat vijf of zes +groote duivelengedaanten hen niet uit het oog verloren. + +De bange kerel naderde instinctmatig zijn meester; maar voor niets +ter wereld zou hij dezen hebben durven in de rede vallen, vooral niet +te midden van een zoo heftig gesprek, waarvan hij waarschijnlijk de +onaangenaamheden in den vorm van klappen zou ondervinden. + +Om kort te gaan, het toeval alleen was schuld, dat de voorzitter en +de secretaris van Weldon-Institute, geheel onbewust en al twisttende, +hunne schreden naar Fairmont-Park richtten. + +Daar overschreden zij, terwijl zij onafgebroken voorttwistten, +de Schuylkill-rivier langs de beroemde metaalbrug. Zij ontmoetten +slechts eenige voorbijgangers, die zich verlaat hadden, en bevonden +zich eindelijk op een onmetelijk terrein, waarvan het eene gedeelte +uitgestrekte weilanden vormde, terwijl het andere gedeelte een +overheerlijk park daarstelde, hetwelk door zijn hoog geboomte en +zijn doelmatigen aanleg, als het fraaiste van de geheele wereld kan +geroemd worden. + +Daar werden de schrik en de angst van den knecht Frycollin ten +top gevoerd. En ditmaal niet zonder reden; want thans had hij heel +duidelijk gezien en waargenomen, dat die vijf of zes spookachtige +gedaanten hen tersluiks over de brug van de Schuylkill-rivier gevolgd +waren. Zijn oogappels waren dan ook door den angst zoodanig uitgezet, +dat zij zich zoo groot vertoonden als het geheele regenboogvlies +zijner oogen. Maar ter zelfder tijd dat die oogappels zich uitzetten, +kromp zijn lichaam als het ware in, alsof het bedeeld ware met die +kracht van samentrekking, eigen aan de meeste weekdieren en aan +sommige geleede dieren. + +Ja, inderdaad, de knecht Frycollin was een bange kerel. Een lafaard +in een woord. + +Frycollin was een neger, in Zuid-Carolina geboren. Hij had een +groot dom hoofd, hetwelk met een langen nek op een ellendig mageren +romp geplant stond. Hij telde een en twintig jaren en was derhalve +nimmer slaaf geweest, zelfs krachtens zijne geboorte niet. Maar +of hij daardoor meer waarde als mensch had, kan gerust ontkend +worden. Hij was een grappenmaker, die gewoonlijk leelijke gezichten +trok, daarbij gulzig, lui en boven alle beschrijving laf was. Hij was +sedert drie jaren in dienst bij Uncle Prudent. Deze was honderd malen +op het punt geweest, om hem de deur uit te zetten; de vrees voor nog +erger had hem weerhouden. Dat die lafhartigheid den armen drommel, +wiens bestaan om zoo te zeggen innig met het leven van zijn meester, +die steeds gereed stond aan de dolste en stoutmoedigste ondernemingen +deel te nemen, saâmgeweven was, menig angstig oogenblik berokkende, zal +wel niet behoeven gezegd te worden. Maar die oogenblikken van dollen +angst hadden hunne tegenstellingen, werden door andere hoedanigheden +voldoende opgewogen. Zoo liet men zijne gulzigheid nagenoeg den vrijen +teugel en zoo ook zijne luiheid. + +Maar.... Maar.... O, arme Frycollin, als ge eens in de toekomst hadt +kunnen lezen! + +Waarom was Frycollin niet te Boston gebleven, waar hij in dienst +was van eene zekere familie Sneffel? Wel is waar, was die op het +punt geweest, om eene reis naar Zwitserland te ondernemen. Dit had +Frycollin minder aangestaan en daarom had hij toen op zijn ontslag +aangedrongen. Toen de familie Sneffel van die reis afzag, bij het +vernemen der aardstortingen, die in de Alpen plaats gehad hadden, +was het te laat. En toch zou de dienst bij dat vreedzame gezin hem +beter geleken hebben, dan bij Uncle Prudent, die de stoutmoedigheid +en de waaghalzerij in eigen persoon was. + +Er viel niet veel meer aan te doen. Frycollin was in dienst van +den voorzitter van Weldon-Institute en deze was er zelfs mede +geëindigd, zijne gebreken over het hoofd te zien. En die gebreken, +wij weten het reeds, waren velen. Maar tegenover die gebreken stond +eene goede hoedanigheid. Hoewel hij neger van oorsprong was, sprak +hij geen neger-engelsch. En dat was te waardeeren; want er bestaat +niets afschuwelijkers dan die platte taal, waarin de bezittelijke +voornaamwoorden en de onbepaalde wijs voor de werkwoorden tot in het +oneindige voorkomen. + +Het is dus als onwraakbaar bewezen aan te nemen, dat Frycollin laf was, +"laf als de maan", zoo als een volksgezegde zich uitdrukt. + +Tegen die volksuitdrukking, die zoo beleedigend mogelijk is voor de +blonde Phoebé, de zachte Selena, de kuische Diana, de zuster van den +schitterenden Apollo, valt onzes inziens protest aan te teekenen. Welk +recht heeft men om dien trouwen wachter, die, zoolang als de aarde +bestaat, haar steeds het aangezicht, maar nimmer hare keerzijde +vertoond heeft, van lafhartigheid te beschuldigen? + +Maar die quaestie daargelaten, zooveel is zeker, dat thans, op dat +middernachtuur, de sikkel van de "bleeke belasterde" op het punt +was in het westen, achter de loofkruinen van het hooge geboomte te +verdwijnen. Hare stralen gleden als het ware tusschen de takken door +en teekenden op den grond grillige lichtbeelden, die de duisternis +er naast nog zwarter maakten. + +In weerwil daarvan keek Frycollin steeds scherp uit. Het was alsof +hij de eigenschap der katten en der uilen bezat, namelijk in het +donker te kunnen zien. + +"Br!" zei hij bij zich zelven. "Die schoften volgen ons steeds! En +inderdaad zijn zij reeds meer nabij gekomen." + +Eindelijk kon hij het niet meer uithouden. Hij naderde zijn baas. + +"Master Uncle," zei hij. + +Zoo noemde hij zijn meester en zoo wilde de voorzitter van +Weldon-Institute aangesproken worden. + +In dit oogenblik was de twist tusschen de beide mededingers tot zijn +hoogsten graad van opgewondenheid gestegen. En daar zij elkander +hartelijk naar den duivel wenschten, werd Frycollin barweg verzocht +de reis ook derwaarts te ondernemen. De arme neger was zeer beangst +voor Beëlzebub en durfde derhalve den mond niet meer open doen. + +Maar terwijl die twee Yankees zoo twistten en elkander afsnauwden, +stapten zij al verder en verder de eenzame weilanden, die Fairmont +Park begrenzen, door, waarbij zij zich steeds verder van de +Schuylkill-rivier verwijderden, en dus ook van de brug, die haar +overspande en het eenige toegangspunt was, om de stad weer binnen +te komen. + +Ons drietal bevond zich eindelijk te midden van een groep hoog opgaande +boomen, welker boventakken nog slechts door het zwakke maanlicht +beschenen werden. Op de grens van die boomgroep was eene uitgestrekte +vlakte, die een ovalen vorm had en een prachtige gelegenheid aanbood +voor een wedstrijd van velocipedisten of van cricketspelers of voor +een wedloop van renpaarden. Geen enkele terreinplooi zou menschen of +paarden den minsten hinderpaal in den weg gelegd hebben. Geen enkele +boom of struik zou den blik der toeschouwers over een oppervlakte +van verscheidene mijlen begrensd hebben. + +En toch, wanneer de aandacht van Uncle Prudent en van Phil Evans +niet zoo door hun twisten in beslag genomen was, wanneer zij met +eenige aandacht rond gekeken hadden, dan zou het hun niet ontgaan +zijn, dat die vlakte haar gewoon uiterlijk niet meer had. Het was +alsof daar inderdaad een gevaarte stond, waarboven schroefvormige +windschepraderen, die evenwel thans stilstonden, in het halfduister +scherp tegen de lucht afstaken. + +Maar noch de voorzitter, noch de secretaris van Weldon-Institute +merkte die vreemdsoortige verandering in het uiterlijk voorkomen dat +het landschap van Fairmont-Park ondergaan had, op. Frycollin zag +er ook niets van. Hij had alleen oog en ooren voor de gedaanten, +die hij meende opgemerkt te hebben. Het scheen hem toe, dat die +geheimzinnige wezens naderden, dat zij hun kring nauwer toesloten, +alsof zij een misdadigen aanslag op het oog hadden. Hij kreeg bijna +stuipen van angst; zijne ledematen waren schier verstijfd, terwijl +zijne haren op zijn hoofd rechtop rezen. In één woord, de schrik was +bij hem ten top gestegen. + +Toch had hij, terwijl zijne knieën knikten, de geestkracht nog om +met bezwijmende stem te roepen: + +"Master Uncle!.... Master Uncle!" + +Hij verkreeg evenwel geen gehoor. Uncle Prudent en Phil Evans twistten +maar voort. + +"Master Uncle!.... Master Uncle!...." kreet de rampzalige Frycollin +voor de laatste maal. + +"Maar, voor den duivel! wat is er dan toch?" vroeg Uncle Prudent ten +hoogste ongeduldig. + +Wellicht zoude hij en ook Phil Evans niet rouwig geweest zijn, hun +toorn jegens elkander op de schouders van den rampzaligen Frycollin te +ontlasten. Handen en vuisten waren reeds opgeheven. Het zou klappen +en vuistslagen regenen. Gelukkig evenwel, dat er geen tijd was, +voor de eene partij om die klappen uit te deelen, voor de andere om +ze te ontvangen. + +Een stoot, door een scherp fluitje teweeggebracht, werd in het bosch +vernomen. En, alsof dat een sein ware, verscheen te midden van het +open gedeelte van het park eene soort van electrische ster. + +Wat dat te beduiden had? Onze beide nachtelijke wandelaars konden +dat zelfs niet gissen. Instinctmatig evenwel begrepen zij dat dit +gefluit en die verlichting het sein waren tot het plegen van de een +of andere gewelddaad. + +In minder tijd dan noodig was om den toestand te overzien, ja +bliksemsnel, sprongen zes mannen uit het bosch, waarvan twee zich +op Uncle Prudent wierpen, twee op Phil Evans en twee op den knecht +Frycollin. Blijkbaar waren die twee laatste te veel; want de neger +was buiten staat zich te verdedigen. + +Hoewel de voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute bij dien +aanval geheel onvoorbereid overvallen waren, zoo poogden zij toch ten +krachtigste weerstand te bieden. Zij hadden er echter noch den tijd, +noch de kracht toe. + +In minder tijd dan noodig is om dien overval te verhalen, was hun een +prop in den mond gestoken, die hun belette om hulp te schreeuwen, +had men hen de oogen geblinddoekt, en waren zij stevig gekneveld, +zoodat zij onmogelijk zich verder verzetten konden. Toen zij zoo +onschadelijk gemaakt waren, droeg men hen zoo snel mogelijk naar het +open gedeelte van het park. + +Wat viel er bij zoo'n overval anders te denken, dan dat zij met +lieden te doen hadden, wier geweten zoo ruim en zoo rekbaar was, +dat zij er niets misdadigs in zagen de lieden, die zich bij hunne +wandelingen in het bosch waagden, uit te kleeden en te berooven. + +Eigenaardig evenwel, men raakte niet aan hunne zakken, men betastte +hen zelfs niet, hoewel Uncle Prudent, volgens zijne gewoonte, een +duizend dollars in banknoten bij zich had. + +Om kort te gaan, een minuut na de volbrenging van dien overval, +waarbij geen woord tusschen de aanvallers gewisseld was geworden, +voelden Uncle Prudent, Phil Evans en Frycollin dat men hen neerlegde, +niet op de graszoden van het park, maar op een soort planken vloer, +die eenigermate onder hun gewicht kraakte. Daar werden zij netjes naast +elkander uitgestrekt. Zij hoorden eene deur achter zich dichtslaan, +terwijl het schuiven van een grendelbout in het daarvoor bestemde +ijzeren oog, hen vrij duidelijk aankondigde, dat zij gevangen waren. + +Toen vernamen zij een soort van onafgebroken geritsel, dat wel met +eene trilling kon vergeleken worden. Het was een eindelooze toon +of beter een gevoel van frrrr of trrrr, dat hun geheele lichaam +doortrilde, zonder dat eenig ander geluid in dien zoo kalmen nacht +waarneembaar was. + +Welke schrik heerschte er den volgenden ochtend in Philadelphia! Dat +laat zich begrijpen. + +Al zeer vroeg wist iedereen reeds, wat des avonds te voren in de +vergaderíng van de leden van Weldon-Institute voorgevallen was. Men +had vernomen,--hoe en door wien, dat kon niemand verklaren,--dat een +geheimzinnig persoon, een zekere werktuigkundige, Robur genaamd,--Robur +de Veroveraar!--verschenen was en dat hij een wedstrijd had willen +aangaan met de ballonisten; maar dat hij toen op eene onverklaarbare +wijze verdwenen was, zonder dat men er in had kunnen slagen, hem weer +op te sporen. Dat alles had de bevolking ten zeerste verwonderd. + +Maar de verwondering sloeg tot schrik over, toen de geheele stad +vernam, dat de voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute +ook gedurende den nacht van den 13den Juni geheimzinnig verdwenen +waren. Dat was inderdaad eene ontzettende gebeurtenis. + +Het zou onmogelijk zijn, al de nasporingen mede te deelen, die +zoowel in de stad zelve als in de omstreken gedaan werden. Zij +waren evenwel totaal vruchteloos. De dagbladen van Philadelphia, +daarna die van Pennsylvanië, en eindelijk die van geheel Amerika, +namen die raadselachtige verdwijning onder hunne berichten op en +wijdden geheele kolommen aan de bespreking daarvan, waarbij zij de +toedracht op honderderlei verschillende wijzen verhaalden, zonder de +waarheid ook maar nabij te komen. + +Door middel van advertentiën en van aanplakbiljetten werden belangrijke +sommen uitgeloofd, niet alleen aan hem, die de vermisten terugvond, +maar ook aan een ieder, die de een of andere degelijke aanwijzing +kon doen, geschikt om hen op het spoor te komen. + +Niets evenwel hielp. Niets! Niets! + +Als de bodem opengescheurd ware, om den voorzitter en den secretaris +van Weldon-Institute te verzwelgen, dan zouden zij niet spoorloozer +van de oppervlakte der aarde verdwenen kunnen zijn. + +De dagbladen van de gouvernementspartij drongen er op aan, dat +aan het personeel der politie op ruime schaal uitbreiding gegeven +werd. Zij wezen ernstig op de noodzakelijkheid van dien maatregel, +daar dergelijke aanslagen op een paar van de beste burgers van de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika volvoerd konden worden. En daarin +moest iedereen hun gelijk geven, niet waar? + +Het is waar, dat de oppositiebladen de ontbinding der politiemacht +eischten. Zij beweerden, dat die macht geheel nutteloos was, daar +zulke aanslagen ongehinderd volvoerd konden worden, zonder dat de +euveldaders gesnapt of ook maar bekend waren geworden.--En daarin +moest iedereen ook dezen gelijk geven, niet waar? + +De uitslag van dat twistgeschrijf was, dat de politie bleef hetgeen +zij was en hetgeen zij steeds zijn zal op onze aarde, die, in weerwil +dat zij niet volmaakt is en ook niet zijn kan, de beste aller werelden +genoemd moet worden. + + + + + +V. + +WAARIN EEN SCHORSING VAN VIJANDELIJKHEDEN TUSSCHEN DEN VOORZITTER +EN DEN SECRETARIS VAN WELDON-INSTITUTE INGEWILLIGD WORDT. + + +Het was een rare toestand, waarin Uncle Prudent, Phil Evans en de +knecht Frycollin zich bevonden. + +Zij hadden een band voor de oogen, en een prop in den mond. Vandaar +dus eene totale onmogelijkheid, om te kunnen zien, om te kunnen hooren. + +Hunne handen en voeten waren met stevige touwen gebonden. Vandaar +dus eene totale onmogelijkheid, om van de plaats te kunnen komen of +zichzelven te kunnen bevrijden. + +Dat alles was niet geschikt om den toestand van ons drietal prettig +of zelfs maar dragelijk te maken. + +Daarenboven niet te weten, welke de uitvoerders van zoo'n oplichting +waren; onbekend te zijn met de plaats, waarin zij gesmeten waren, +alsof het ijlgoed in een goederenwagen van een sneltrein ware; geen +denkbeeld te hebben noch van de plek op Gods lieve aarde, waar zij +zich bevonden, noch van het lot, hetwelk hen beschoren kon zijn; +dat alles was wel geschikt om zelfs wezens, tot het schapengeslacht +behoorende, buiten hun humeur te brengen. En de lezers weten dat de +leden van Weldon-Institute, wat het geduld betreft, nu niet precies +voor schapen konden doorgaan. + +Als men de heftigheid van karakter van Uncle Prudent in aanmerking +neemt, dan valt licht te beseffen, wat er in diens ziel moest omgaan. + +Maar wat er ook van aan zij, zooveel is zeker, dat hij en Phil Evans +tot de overtuiging kwamen dat het moeielijk zou zijn, om den volgenden +avond op de vergadering van de club tegenwoordig te zijn. + +Wat Frycollin betrof, die lag daar met gesloten oogen en met gesloten +mond. Het was hem onmogelijk zijne bovendien reeds zoo schrale +gedachten op iets te vestigen. Hij was eer dood dan levend. + +De toestand der gevangenen onderging gedurende het eerste uur van +hunne inhechtenisneming geene wijziging. Niemand kwam hen opzoeken +en niemand kwam hun het gebruik van hunne armen, oogen en mond +weergeven. Toch snakten zij daar zeer naar. + +Alles, waartoe zij zich bepalen konden, was het slaken van zuchten, +het kreunen van een erbarmelijk "helaas!" voor zooveel de prop in hun +mond zulks toeliet, of het volvoeren van sprongen, niet ongelijk aan +jammerlijke karpers, die op het droge liggen te gapen. De lezer zal +begrijpen, hoeveel innerlijke, of beter: gebonden toorn en woede daar +opgevreten werd. Eindelijk, na eene reeks van vruchtelooze pogingen, +om zich te bevrijden, bleven zij als machteloos liggen. Maar toen +poogden zij, daar het zintuig van het gezicht hun ontnomen was, +door het gehoor te vernemen of te raden, in welken onrustbarenden +toestand zij zich bevonden. Ook dat was geheel en al vergeefs, want +zij vernamen geen ander geluid dan het eindeloos en onverklaarbaar +"frrr", dat hen als met een trillenden dampkring omgaf. + +Evenwel gebeurde het, dat de secretaris Phil Evans, die niet zoo heet +gebakerd was als Uncle Prudent, en derhalve met meer kalmte te werk +ging, er in slaagde het koord, dat zijn polsgewrichten samenbond, +los te maken. Eindelijk knelde de knoop niet meer zoo sterk, zijne +vingers gleden over elkander en weldra had hij het gebruik zijner +handen herkregen. + +Hij wreef zich de gewrichten met kracht, ten einde den bloedsomloop +te herstellen, die door dat binden gestremd geweest was. Een +oogenblik later had de secretaris Phil Evans den band afgerukt, +die hem blinddoekte, den prop uitgehaald, die hem den mond snoerde, +en met behulp van het scherpe lemmet van zijn bowie-knife de touwen +doorgesneden, die hem handen en voeten gekneveld hadden. Een echte +Amerikaan verlaat zijne woning niet, zonder zijn bowie-knife op zak; +zonder dit zou hij geen Amerikaan genoemd kunnen worden. + +Maar al kon de secretaris Phil Evans zich nu ook bewegen en spreken, +dan was dat toch alles, wat hij met zijne pogingen verworven had. Van +zijne oogen kon hij in dit oogenblik ten minste geen nuttig gebruik +maken; want het was pikdonker in de cel of het hok, waarin zij zich +bevonden. Toch sijpelde als het ware een zwakke lichtstraal door een +soort schietgat, hetwelk in den wand op eene hoogte van ongeveer zes +of zeven voet boven hen aangebracht was. + +In weerwil van den plaats gehad hebbenden twist, aarzelde de +secretaris Phil Evans geen enkel oogenblik, om zijn mededinger te +verlossen. Eenige bewegingen met zijn bowie-knife waren voldoende, om +de touwen door te snijden, die de handen en voeten van Uncle Prudent +knevelden. Onze voorzitter richtte zich, half razend van woede, op +de knieën overeind en rukte den doek van zijne oogen en den prop uit +zijn mond. + +Daarop zei hij met eene stem, alsof hij op het punt was van te stikken: + +"Dankje!" + +"Neen, dat niet." + +"Wat niet?" + +"Je behoeft mij niet te bedanken." + +"Phil Evans?...." + +"Uncle Prudent?...." + +"Hier bestaat geen voorzitter meer van Weldon-Institute!" + +"En geen secretaris meer van de club!" + +"Dus geen mededingers meer!" + +"Juist gezien!" + +"Gij hebt gelijk." ging Phil Evans voort. + +"Ik heb altijd gelijk!" bevestigde Uncle Prudent. + +"Er zijn hier slechts twee mannen aanwezig, die zich wreken willen +en wreken zullen...." + +"Op wien?" + +"Op een derde, wiens aanslag weergaloos te noemen is!" + +"Ja, weergaloos en die de strengste weerwraak eischt." + +"En die derde is?...." + +"Dat is Robur!...." + +"Ja, dat is Robur!...." + +Dat was dus een punt, waaromtrent de gewezen mededingers het eens +waren. Hierover was geen twist te vreezen. + +"En uw knecht," merkte de secretaris op, terwijl hij op den neger +Frycollin wees, die als een bruinvisch blies, "moeten wij hem ook +losmaken?" + +"Nog niet," antwoordde Uncle Prudent. + +"Waarom nog niet?" vroeg Phil Evans. + +"Omdat de kerel ons meer dan half dol zou maken met zijne +klaagliederen." + +"Dat's juist." + +"En wij hebben wel wat anders te doen, dan naar klaagliederen te +luisteren." + +"Wat dan, Uncle Prudent?" + +"Vraagt gij dat nog, Phil Evans?" + +"Het schijnt zoo." + +"Wel, wij moeten er aan denken, om te ontvluchten, als het mogelijk +is." + +"Dat's waar ook! En wij moeten ontvluchten, zelfs wanneer het +onmogelijk is!" + +"Gij hebt gelijk, Phil Evans. Zelfs wanneer het onmogelijk is!" + +Overigens twijfelden zij er geen oogenblik aan, dat die oplichting van +hunne personen door dien vreemdsoortigen kerel, die zich Robur noemde, +gepleegd was. Iets anders kwam hun niet in het brein op, kon er ook +niet in opkomen. Eenvoudige en eerlijke dieven zouden hen van hunne +uurwerken, hunne juweelen, hunne portefeuilles en hunne porte-monnaies +ontlast en hunne lijken, na een flinken dolksteek in de keel, in de +diepte van de Schuylkill-rivier geworpen hebben, in stede van hen +zonder poging tot stelen levend op te sluiten in.... Ja, waarin?.... + +Dat was inderdaad een belangrijk vraagstuk, dat noodzakelijk opgelost +moest worden. + +Ja, waarin zaten zij opgesloten? Dat moesten zij weten, alvorens +zij eene poging tot ontsnapping, met eenige hoop op welslagen, +konden ondernemen. + +"Phil Evans," hernam Uncle Prudent, "in stede van bij het verlaten der +vergadering zulke zoete bitterheden of bittere zoetigheden te wisselen, +zooals wij gedaan hebben en waarop dus niet meer teruggekomen kan +worden, hadden wij beter gedaan van minder vertoornd te zijn en beter +rondom ons te kijken...." + +"Dat's waar, Uncle Prudent, zeer waar!" antwoordde de secretaris +Phil Evans. + +"Wanneer wij in de straten van Philadelphia gebleven waren," ging de +voorzitter voort, "dan zou van dat alles niets gebeurd zijn. Dunkt +u dat ook niet!" + +"Zeer waar," herhaalde de secretaris Phil Evans, "zeer waar, Uncle +Prudent!" + +"Klaarblijkelijk heeft die Robur met veel snuggerheid gegist, wat er +in de club gebeuren zou. Hij heeft voorzien, tot welken toorn en welke +woede zijne tartende houding en gesprekken aanleiding zouden geven...." + +"Zeer waar, Uncle Prudent, zeer waar!" + +"Waarschijnlijk stonden eenige zijner bandieten bij de deur op post, +om hem, als de nood aan den man kwam, te hulp te schieten. Zoo dunkt +mij ten minste...." + +"Mij ook," betuigde Phil Evans goedkeurend knikkend. + +"Toen wij de Walnutstreet verlieten, hebben die bandieten ons gevolgd +en bespied...." + +"Zeer waar, Uncle Prudent, zeer waar!" + +"En toen zij zagen, dat wij zoo onvoorzichtig de donkere lanen +insloegen van het eenzame Fairmont-Park, toen was de zaak klaar en +de volvoering van den aanslag gemakkelijk gemaakt." + +"Waar, zeer waar, Uncle Prudent," herhaalde de secretaris Phil +Evans. "Ja, wij hebben zeker groot ongelijk gehad, dat wij na de +zitting niet dadelijk naar huis zijn gegaan. Groot ongelijk!" + +"Men heeft altijd ongelijk, wanneer men geen gelijk heeft," betuigde +Uncle Prudent heel snedig. + +"Inderdaad!" beaamde de secretaris. + +In dit oogenblik weerklonk een lange zucht in het donkerste gedeelte +van de cel, waarin zij opgesloten waren. + +"Wat is dat?" vroeg Phil Evans. + +"Wat?" + +"Hoordet gij dien zucht niet?" + +"Och loop.... dat's Frycollin, die droomt." + +"Meent ge?" + +"Ik ben er zeker van," antwoordde Uncle Prudent. + +Daarna hernam hij: + +"Tusschen het oogenblik, waarin wij op weinige passen van de open +plek in het park gegrepen zijn geworden, en dat, waarin wij in dit +hok gesmeten zijn, zijn hoogstens twee minuten verloopen...." + +"Ja, hoogstens!" beaamde Phil Evans. + +"Het is dan buiten kijf, dat die lieden ons niet buiten het +Fairmont-Park gebracht hebben. Zijt gij dat niet met mij eens, +Phil Evans?" + +"Voorzeker, Uncle Prudent; want volgens mij, wanneer zij ons buiten +het Park gebracht hadden; dan zouden wij de beweging van het vervoer +moeten ontwaard hebben." + +"Zeer juist!" antwoordde Uncle Prudent. "Het is dus aan geen twijfel +onderhevig, dat wij in een compartiment van een voertuig opgesloten +zitten; misschien wel in een van die lange karren, in de Prairiën in +gebruik, of in een wagen van heidenen of kermispotsenmakers." + +"Dat gevoelen deel ik geheel en al," zei Phil Evans. "Wanneer wij toch +aan boord van een vaartuig gebracht waren, dat aan een der oevers van +de Schuylkill-rivier vastgemeerd gelegen had, zouden wij dat door de +schommelingen van de schuit bemerkt hebben bij het aan boord brengen, +ook door die, veroorzaakt door den snellen stroom der rivier." + +"Juist, steeds zeer juist!" herhaalde Uncle Prudent. "Daaruit +maak ik twee stellingen op. De eerste is, dat wij de open plek van +Fairmont-Park nog niet verlaten hebben. En de tweede daaruit afgeleide +is, dat het nu of nooit het oogenblik is om te vluchten." + +"En Robur dan?" + +"O, die zullen wij later wel terugvinden! Wees gerust. Dat neem ik +op mij!" + +"Ja, hem weervinden, om hem betaald te zetten...." + +"Dubbel betaald te zetten, Phil Evans. Gij weet het heilig woord: +Die zaait zal dubbel maaien!" + +"Om hem duur betaald te zetten dien aanslag, dien hij zich op de +vrijheid van twee burgers van de Vereenigde Staten van Noord-Amerika +veroorloofd heeft!" + +"Juist.... duur.... zeer duur betaald zetten!" + +"Maar,.... wie is die man?" + +"Dat weet ik niet, Uncle Prudent." + +"Vanwaar komt hij?" + +"Dat weet ik ook niet." + +"Is het een Engelschman, een Duitscher, een Franschman, een...." + +"Dat weet ik evenmin," viel Phil Evans den voorzitter in de rede. "Maar +wat ik weet...." + +"Welnu, wat weet gij?" + +"Dat het een ellendeling is! En dat is genoeg, dunkt mij." + +"Mij ook." + +"En nu aan het werk!" + +"Aan het werk!" + +Beiden staken nu de handen met uit elkander gespreide vingers voor +zich uit en betastten de omwanding van het hok, waarin zij opgesloten +waren, om een naad of een voeg te ontdekken. Maar niets, niets. Ook +niet bij de deur. Die sloot volkomen hermetisch en het zou onmogelijk +geacht moeten worden het slot te doen springen. Zij moesten dus een +gat maken om daardoor te ontsnappen. + +Het was nu evenwel zaak om te onderzoeken, of hunne bowie-knifes die +omwanding zouden kunnen aantasten, of de lemmeten bij dat werk niet +geschaard zouden worden of wel zouden breken. + +"Maar waar vandaan zou die trilling toch komen, die geen oogenblik +ophoudt?" vroeg Phil Evans, die verbaasd was over dat onafgebroken +"frrr, frrr". + +"Dat is ongetwijfeld de wind," antwoordde Uncle Prudent. + +"De wind?.... Maar ik dacht, dat tot middernacht volkomen stilte in +de atmosfeer geheerscht had?" + +"Volkomen juist, Phil Evans; maar als het de wind niet is, wat zou +het volgens u dan kunnen zijn?" + +Phil Evans antwoordde niet, maar opende het beste lemmet van zijn +bowie-knife en poogde de omwanding in de nabijheid van de deur aan +te tasten. Misschien was het voldoende een klein gat te maken, om +de deur te kunnen openen, wanneer die door een eenvoudigen grendel +gesloten was, of dat men aan de buitenzijde den sleutel in het slot +had laten steken. + +Na eenige minuten hard gearbeid te hebben, had de secretaris van +Weldon-Institute geen ander resultaat verkregen, dan dat al de lemmeten +van zijn bowie-knife zoodanig geschaard waren, dat zij veel geleken +op eene duizendtandige zaag, en dat de punten er van gebroken waren. + +"Slaagt gij?" vroeg Uncle Prudent. + +"Neen!" + +"Zou de omwanding van deze cel ook van plaatijzer vervaardigd kunnen +zijn?" + +"Neen, Uncle Prudent. Wanneer men op die omwanding klopt, dan geeft +zij geen metaalklank." + +"Dan is zij van ijzerhout vervaardigd misschien?" + +"Ook niet. Zij is noch van ijzer noch van hout." + +"Maar waaruit bestaat zij dan?" + +"Dat kan ik niet zeggen. Maar in elk geval uit eene stof of substantie, +waarop het scherpste staal geen vat heeft." + +Uncle Prudent kreeg een aanval van hevige woede. Hij vloekte en stampte +met den voet op den holklinkenden vloer, terwijl hij met beide handen +het gebaar maakte, alsof hij een denkbeeldigen Robur worgde. + +"Kalmte, Uncle Prudent!" vermaande de secretaris Phil Evans. "Kalmte +en probeer gij op uwe beurt ook eens." + +Uncle Prudent ging aan den gang; maar zijn bowie-knife kon de omwanding +evenmin ergens aanraken. Het lukte hem zelfs niet met zijn beste +lemmet een kras er op te maken. Het was waarlijk, alsof die omwanding +van bergkristal was. + +Dus iedere vlucht werd daardoor onmogelijk, hierbij van de +veronderstelling uitgaande, dat zij uitvoerbaar ware, wanneer zij er in +geslaagd waren de deur te openen, of een gat in de omwanding te maken. + +Zij moesten zich, althans voor het oogenblik, aan hun noodlot +onderwerpen, hetgeen met hunne Yankee-geaardheid volstrekt niet +overeenkwam. Zij moesten alles aan het toeval overlaten, iets wat +iederen practischen man tegen de borst stuit. Maar die onderwerping, +die gelatenheid geschiedde niet zonder pruttelen, zonder groote +woorden, zonder heftige uitingen, aan het adres van dien Robur +gericht, die de man er niet naar was, om zich daarvan veel aan te +trekken, wanneer hij althans in het gewone dagelijksche leven dezelfde +geaardheid aan den dag legde, waarvan hij te midden van de vergaderde +leden van Weldon-Institute had doen blijken. + +Frycollin begon intusschen zulke teekenen van onpasselijkheid te +geven, dat omtrent hare beteekenis geen twijfel bestond. Hij boog en +krimpte zoo pijnlijk mogelijk, alsof hij aan maagkrampen of wel aan +zenuwtrekkingen in alle lichaamsdeelen leed. + +Uncle Prudent meende, dat het tijd was, om aan die acrobatische +bewegingen een einde te maken; althans hij sneed de touwen door, +die de handen en voeten van den neger knevelden. + +Wie weet, of hij er geen berouw over gevoelen zou? Want al dadelijk +barstte eene eindelooze reeks van klaagliederen los, waarbij kreten +van pijn zich afwisselden met gekerm van honger. + +Frycollin was niet alleen in het brein, maar ook in de maag +aangetast. Het zou zeer moeielijk geweest zijn, uit te maken, aan +welke dier beide lichaamsdeelen het akelige gevoel moest toegeschreven +worden, hetwelk de arme neger beving. + +"Frycollin!" riep Uncle Prudent. + +"Master Uncle!... Master Uncle!..." antwoordde de bediende tusschen +twee akelige jammerkreten. + +"Het is mogelijk, dat wij veroordeeld zijn, om in deze gevangenis +van honger te sterven..." + +De neger rilde van angst over zijn geheele lichaam, van het hoofd +tot de voeten. + +"Maar," ging Uncle Prudent met indrukwekkende stem voort, "wij zijn +vast besloten, om tot het uiterste vol te houden en om niet het +onderspit te delven, dan wanneer wij alle aanwezige voedingsmiddelen +zullen verorberd hebben, die geschikt zullen bevonden worden, om ons +bestaan te rekken..." + +"Gij wilt mij opeten?" riep Frycollin ten uiterste ontsteld en +handenwringend uit. + +"Zooals men steeds met een neger in dergelijke omstandigheden +doet!...." + +"Master Uncle!... Master Uncle!" + +"Zorg er dan voor, dat wij je vergeten, dat wij je niet gewaar worden, +Frycollin!" + +"Anders zullen wij je fricasseeren!" voegde de secretaris Phil Evans +er bij. + +"Master Uncle!... Master Uncle!" + +En waarachtig, de onnoozele Frycollin was ernstig beangst, dat hij met +zijn lichaam zou moeten dienen, om die twee levens, die klaarblijkelijk +veel kostbaarder waren dan het zijne, te verlengen. Hij bepaalde er +zich dan ook toe, om slechts in petto te zuchten. + +De tijd vlood middelerwijl voorbij, en iedere poging om de deur met +geweld te openen, of om een gat in de omwanding der cel te maken, +was vruchteloos gebleven. + +Waaruit bestond de bouwstof toch van die omwanding? Waarlijk, dat +was onmogelijk te zeggen. + +Het was geen metaal, het was geen hout, het was geen steen. Dat was +alles, wat er van te vertellen viel. + +De vloer daarenboven van de cel scheen van hetzelfde materiaal +vervaardigd te zijn. Wanneer men met den voet trapte, dan veroorzaakte +dit een eigenaardigen toon, dien Uncle Prudent onmogelijk onder de +bestaande en bekende geluiden kon rangschikken. + +Een andere bijzonderheid werd opgemerkt, namelijk dat het onder +den vloer hol klonk, alsof hij niet op den bodem van Fairmont-Park +rustte. Ja, als men goed luisterde, was het alsof dat onverklaarbare +"frrr, frrr" langs den buitenkant van dien vloer scheerde. + +Dat alles was voor ons drietal niets geruststellend. + +"Uncle Prudent?" zei Phil Evans. + +"Phil Evans?" antwoordde Uncle Prudent. + +"Denkt gij, dat onze cel van plaats veranderd heeft?" + +"Hoegenaamd niet!" + +"Denkt ge?" + +"Daar ben ik zeker van." + +"Toch kreeg ik, op het oogenblik dat wij in dit hok opgesloten werden, +de frissche lucht van het gras en den harsachtigen geur van de boomen +in Fairmont-Park in den neus..." + +"Ik ook." + +"Maar nu mag ik de lucht zooveel opsnuiven als ik wil, daarvan ruik +ik thans volstrekt niets meer." + +"Inderdaad, gij hebt gelijk." + +"Ja, maar hoe is dat te verklaren?" + +"Verklaar het op de wijze als gij wilt, Phil Evans, mits gij maar de +veronderstelling niet oppert, dat onze gevangenis van plaats veranderd +kan hebben. Ik herhaal het, wanneer wij ons in een wagen bevinden, +die voortgetrokken wordt, of in een vaartuig, dat op de oppervlakte +van het water glijdt, zouden wij het moeten voelen." + +Frycollin liet toen een akelig langgerekt gesteen hooren, dat er wel +wat van weg had, of het zijn laatste ademtocht was. Geruststellend +was het echter, dat het door verscheidene zware zuchten gevolgd werd. + +"Ik houd het er voor, dat die Robur ons weldra voor zich zal doen +verschijnen," hernam Phil Evans. + +"Ik hoop het," riep Uncle Prudent uit. "Dan zal ik hem zeggen...." + +"Wat?" + +"Vraagt ge wat, Phil Evans?" + +"Ja, Uncle Prudent, dat vraag ik." + +"Wel, ik zal hem zeggen, dat hij begonnen is als een onbeschofte +kerel en dat hij geëindigd is als een gemeene kerel te handelen." + +"Juist, Uncle Prudent. Dat zal raak zijn." + +Phil Evans bemerkte thans, dat de dag aanbrak. Een nog ijle en +onduidelijke lichtstraal gleed door het nauwe schietgat, hetwelk in het +bovenste gedeelte van de omwanding vlak tegenover de deur aangebracht +was. Het moest toen ongeveer vier uren in den ochtend zijn, daar de +dageraad op de breedte van Philadelphia in de maand Juni op dat uur +begint aan te breken. Daar viel niets tegen in te brengen. + +Uncle Prudent haalde evenwel zijn repetitie-uurwerk, een meesterstuk, +door de fabriek van zijn lotgenoot voortgebracht, uit den zak en liet +het slaan. Het duidde aan, dat het kwart vóór drieën was. Toch was +het niet blijven stilstaan, daarvan waren beiden verzekerd. + +"Dat's vreemd!" zei de secretaris Phil Evans. "Om kwart vóór drieën +moest het nog nacht zijn." + +"Of de gang van het uurwerk moet vertraagd zijn..." antwoordde Uncle +Prudent. + +"Een uurwerk van de _Walton Watch Company_!!!" riep de secretaris +Phil Evans uit. "Onmogelijk!" + +Hoe het ook zij, zooveel was onbetwistbaar zeker, dat het wel degelijk +de dag was, die aanbrak. Langzamerhand teekende zich het schietgat +scherp wit af in de diepe duisternis der cel. + +Hoewel de dageraad nu vroeger verschenen was dan wel veroorloofd +mocht heeten op den veertigsten breedtegraad, waarop Philadelphia +gelegen is, zoo brak het daglicht toch met die snelheid niet door, +welke aan lage breedte eigen is. + +Dat lokte andermaal eene bemerking van Uncle Prudent uit, die +daarop dan ook wees als op een vreemdsoortig en onverklaarbaar +natuurverschijnsel. + +Phil Evans en Uncle Prudent zagen toe, maar konden er zich geen +rekenschap van geven. Daarenboven, het schemerdaglicht vorderde +slechts langzaam in de cel, waarin zij opgesloten zaten. + +"Wij kunnen niet uitkijken," merkte de voorzitter van Weldon-Institute +op. + +"Uitkijken, waarnaar?" + +"Wel uitkijken, om waar te nemen, waar wij zijn," vulde Uncle +Prudent aan. + +"Dat zouden wij kunnen doen," antwoordde de secretaris Phil Evans. + +"Hoe zoo?" + +"Wel door ons tot bij dat schietgat op te hijschen. Dat is waarlijk +zoo moeielijk niet." + +"Daar zegt ge zoo iets!" riep Uncle Prudent opgewonden en opgetogen +uit. + +"Dat zal wel gaan, dunkt mij." + +"Mij ook!" bevestigde de voorzitter van Weldon-Institute. + +En zich tot zijn knecht Frycollin wendende: + +"Kom Fry!" zeide hij. "Kom, op! En vlug ter been!" + +De neger stond met loome bewegingen op. + +"Steun je rug tegen dien wand daar," beval hem Uncle Prudent. + +Frycollin voldeed aan die lastgeving. + +"En gij, Phil Evans," ging de voorzitter van Weldon-Institute voort, +"en gij, Phil Evans, klim thans op de schouders van dien lummel...." + +"Zal Frycollin sterk genoeg wezen, om mijn last te dragen?" vroeg de +secretaris Phil Evans. + +"Om u te dragen? Hij is sterk als een os! Daarenboven, ik zal hem +schoren en steunen. Wees gerust, Phil Evans, gij zult niet vallen. Dat +verzeker ik u." + +"Welnu, dan klim ik." + +Een oogenblik later stond de secretaris van Weldon-Institute op de +schouders van Frycollin. In dien stand kwamen zijne oogen ter hoogte +van het bedoelde schietgat. + +Dit schietgat was gesloten niet door een lensvormig glas, zooals +dat bij de patrijspoortjes van zeeschepen aangetroffen wordt, maar +door eene eenvoudige ruit. Hoewel zij niet zeer dik van glas was, +hinderde zij toch het gezichtsvermogen van den secretaris Phil Evans, +wiens gezichtsveld zeer begrensd was. Hij merkte dat al grommende op. + +"Welnu," zeide Uncle Prudent, "sla die ruit stuk, dan zult gij beter +kunnen zien, dunkt me." + +De raad was goed en werd dus opgevolgd. Phil Evans gaf een hevigen slag +met de greep van zijn bowie-knife op de ruit, die een zilverachtigen +toon liet vernemen. + +"Te drommel!" zeide de secretaris, "dat is sterk glas. Maar ik zal +nog eens probeeren." + +Bom!... Een nieuwe slag nog harder dan de eerste, maar met even +ongunstig resultaat. + +"Mooi!" hernam Phil Evans. "Het is niet alleen sterk, maar totaal +onbreekbaar glas!" + +Inderdaad, die ruit moest vervaardigd zijn van een soort glas, te +zaam gesteld volgens de uitvinding van Siemens, daar het, in weerwil +van de hevige slagen en stooten, die Phil Evans daarop uitvoerde, +onaangetast bleef. + +Toch was de ruimte bij het vorderen van het daglicht nu genoeg +verlicht om den blik te veroorloven iets waar te nemen van hetgeen +in het beperkte gezichtsveld van de omlijsting van het schietgat te +zien zoude zijn. + +"Wat ziet ge?" vroeg Uncle Prudent, trappelend van ongeduld. "Nu, +wat ziet ge, Phil Evans?" + +"Niets, Uncle Prudent," antwoordde de secretaris bedaard. + +"Wat, niets?" + +"Neen." + +"Ziet gij dan geen boomen, geen bosch?" + +"Neen." + +"Dan toch het bovenste gedeelte der takken?" + +"Ook dat niet." + +"Wij zijn dan niet meer in de open ruimte?" + +"Neen." + +"Niet meer in het Fairmont-Park?" + +"Neen." + +"Ontwaart gij dan geen daken van huizen?" + +"Neen." + +"Geen nokken van monumenten?" vroeg Uncle Prudent, wiens +teleurstelling, gepaard aan woede, iedere seconde vermeerderde. + +"Ook geen nokken van monumenten," antwoordde Phil Evans. "Niets, +niets!" + +"Wat! Zelfs geen scheepsmast, geen vlaggestok, geen kerktoren?" + +"Neen." + +"Geen fabrieksschoorsteen?" + +"Neen." + +"Wat ziet ge dan?" + +"Niets! Niets dan de ijle ruimte!" + +In dit oogenblik ging de deur der cel open en een man verscheen op +den drempel. + +Het was Robur. + +"Eervolle en hooggeachte ballonisten," zeide hij met ernstige stem, +"gij zijt thans vrij, geheel vrij om te gaan en te komen, zooals gij +zulks zult verlangen...." + +"Vrij en frank?" vroeg Uncle Prudent. + +"Ja, zeker,.... althans binnen de grenzen van den _Albatros_!" + +Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans stormden de cel uit. + +Op twaalf- of dertienhonderd meters onder hen ontwaarden zij de +oppervlakte van eene landstreek, die zij, hoe zij ook tuurden, +tevergeefs poogden te herkennen. + + + + +VI. + +DAT DE INGENIEURS, DE WERKTUIGKUNDIGEN EN ANDERE GELEERDEN GEVOEGELIJK +ZOUDEN KUNNEN OVERSLAAN. + + +Wanneer zal de mensch toch ophouden op dit tranendal rond te kruipen, +om eindelijk te gaan leven in het azuurblauw en den vrede des hemels? + +Op die vraag van Camille Flammarion is het antwoord gemakkelijk +te geven. + +Dat zal gebeuren wanneer de vorderingen der werktuigen veroorloven +zullen het vraagstuk van de vliegkunst op te lossen. En, zooals +reeds sedert eenige jaren te voorzien was, zou eene meer practische +aanwending van de electriciteit de oplossing van dat vraagstuk meer +nabij brengen. + +Reeds in 1783, dus vóórdat de gebroeders Montgolfier het eerste toestel +uitdachten, hetwelk hun naam voerde en Montgolfière heette, en vóórdat +de natuurkundige Charles zijn eersten ballon vervaardigde, waren +eenige stoutmoedige breinen er op bedacht geweest om de verovering +der luchtruimte door middel van werktuigkundige toestellen te +volvoeren. Die eerste uitvinders hadden dus niet gedacht aan toestellen +lichter dan de lucht, hetgeen door de trap, waarop de wetenschap +toenmaals stond, totaal onmogelijk geweest ware. Zij vroegen dus de +oplossing van het vraagstuk der beweging in de bovenste luchtlagen aan +toestellen, die zwaarder dan de lucht waren, aan vliegende machines, +die de bewegingen van den vogel nabootsten. + +Dat was juist, wat die dwaze Icarus, de zoon van Daedalus, gedaan +had. Hij had evenwel de penvederen zijner vleugels met was vastgehecht, +en die was smolt, toen de stoutmoedige jongeling de zon te nabij kwam. + +Maar zonder nog tot de mythologische tijdperken op te klimmen, zonder +te spreken van den geleerden Archytos van Tarente, kunnen wij reeds +wijzen op de werken van Dantes van Perussa, van Leonard de Vinci en +van Guidotti. Daarin wordt reeds de kiem aangetroffen van werktuigen, +die bestemd waren, om zich in de luchtlagen te bewegen. + +Twee en een halve eeuw later werden de uitvinders op dat gebied +talrijker. + +In 1742 werd door den markies de Bacqueville een systeem van vleugels +vervaardigd, waarmede hij poogde boven de Seine te vliegen. Hij viel +en brak een arm. + +In 1768 dacht Paucton een toestel met twee schroeven uit, waarvan de +eene een opvoerende en de andere een voortdrijvende kracht bezat. Of +hij daarmee proeven nam, weet men niet. + +In 1781 vervaardigde Meerwein, de architect van den keurvorst van +Baden, een werktuig met orthopterische beweging, en teekende protest +aan tegen de mogelijkheid van de bestuurbaarheid der ballons, die +toen uitgevonden waren. + +In 1784 lieten Launoy en Bienvenu een helicopterisch werktuig +manoeuvreeren, dat door stalen veeren werd in beweging gebracht. + +In 1808 beproefde de Oostenrijker Jakobus Degen te vliegen. + +In 1810 verscheen eene brochure, door Denian van Nantes geschreven, +waarin de grondbeginselen van de stelling: _"zwaarder dan de lucht"_ +uiteengezet werden. + +In het tijdperk van 1811 tot 1840 volgden de studiën en uitvindingen +van Berblingen, van Vigual, van Sarti, van Dubochet, van Cagniar en +van Latour. + +In 1842 trad de Engelschman Henson op met zijn systeem van hellende +vlakken en van schroeven, die door stoom bewogen werden. + +In 1845 vervaardigde Cossus een toestel met opdrijvende schroeven. + +In 1847 kwam Camille Vert op het denkbeeld, zijnen helicopteer van +veêren vleugels te voorzien. + +In 1852 beweerde Letur een bestuurbaar valscherm te hebben +uitgevonden. Bij eene proefneming met zijne uitvinding kwam hij +jammerlijk om het leven. + +In hetzelfde jaar vertoonde Michel Loup een stelsel van een glijdend +vlak, dat van vier draaiende wielen voorzien was. + +In 1853 verscheen Béléguie met zijn in de lucht zwevend toestel, dat +door trekkingsschroeven voortbewogen werd; Vaussin Chardanne met zijnen +vrijen maar bestuurbaren vlieger; Georges Cauley met zijne plannen +van vliegende machines, die een gasmotor tot beweegkracht hadden. + +Van 1854 tot 1863 traden vele uitvinders op, waaronder Joseph Gline, +die voor verschillende systemen van luchtvaart octrooien ontving, +Breant, Carlingfort, Le Bres, Du Temple, Bright, wiens opdrijvende +schroeven ook achteruit slaan konden, Smythies, Panafieu, Crosnier +enz. enz. + +Eindelijk werd onder den invloed van Nadar in 1863 de maatschappij +_"Zwaarder dan de lucht"_ te Parijs opgericht. Daar lieten toen +verscheidene uitvinders hunne werktuigen beproeven en verwierven enkele +octrooien, aanmoedigende getuigschriften, zooals: de Ponton d'Amecourt +met zijn stoomhelicopteer, de la Landelle met zijn ingewikkeld stelsel +van schroeven met hellende vlakken en met valschermen, de Louvrié +met zijn vuurschip, d'Esterno met zijn kunstvogel, de Groof met zijn +vliegtoestel, waarvan de vleugels door hefboomen bewogen werden. + +In één woord, de stoot was gegeven, en wij zijn nu het tijdperk +ingetreden, waarin de uitvinders alles uitvinden en de wiskunstenaars +alles berekenen kunnen, wat de luchtvaart van de droombeelden der +theorie tot de daadwerkelijke uitvoering in de praktijk zal moeten +voeren. + +Bourcaft, Le Bris, Kaufmann, Smyth, Shingfellow, Prigent, Danjard, +Powés, de la Pauze, Moy, Penaud, Jobert, Hureau de Villeneuve, +Achenbach, Garapon, Duchesne, Danduran, Pauzel, Dieuaide, Melkirff, +Forlanini, Brearey, Tatin, Dandrieux, Edison zijn de mannen, die zich +beijveren de zaak tot oplossing te brengen, de eene met vleugels of +met schroefbladeren, de andere met hellende vlakken. Die vernuften +scheppen, fabriceeren, volmaken en verbeteren hunne vliegmachines, +die op het gewilde oogenblik gereed zullen zijn, namelijk op den dag, +wanneer de een of andere uitvinder een motor van aanzienlijke kracht, +gepaard aan eene buitengewone lichtheid, zal weten toe te passen. + +Dat de lezer ons die lange lijst van namen vergeve. Maar was zij niet +noodzakelijk om al de sporten der ladder van de luchtvaart, op welker +hoogste punt Robur de Veroveraar aangekomen was, aan te toonen? Zou +die werktuigkundige, zonder de proeven, zonder de mistastingen zijner +voorgangers, ooit een toestel hebben kunnen uitdenken, dat zoo volmaakt +was als het zijne? Immers neen! + +En al sprak hij ook al kleinachtend van hen, die zich nog steeds +onledig hielden met het vraagstuk der bestuurbaarheid van de +luchtballons, zoo waardeerde hij daartegenover ten volle de aanhangers +van het _Zwaarder dan de lucht_. Hij was in de leer geweest bij +Engelschen, bij Amerikanen, bij Italianen, bij Oostenrijkers, bij +Franschen,--ja vooral bij Franschen. Hij had de toestellen zijner +meesters vervolledigd en verbeterd, en was er zoo toe gekomen, om +die vliegmachine te vervaardigen, waarmede hij thans door de hoogere +luchtlagen trok en dien hij _Albatros_ noemde. + +"De duif vliegt!" had een van de hardnekkigste en vurigste aanhangers +van de vliegkunst uitgeroepen. + +"Men zal op het gegeven oogenblik de lucht betreden, zooals men den +grond betreedt," had daarop een niet minder geestdriftvolle aanhanger +geantwoord. + +"Tegenover de locomotief stellen wij de aéromotief!" had de meest +opgewondene uitgeroepen met eene stem, die schetterde als een trompet, +en wel geschikt was om de echo's der publiciteit, zoowel in de Oude +als in de Nieuwe Wereld op te wekken. + +Niets is toch inderdaad meer door proefneming en door berekening +bevestigd, dan dat de lucht een zeer stevig steunpunt aanbiedt. Eene +oppervlakte van een meter doorsnede, welke een valscherm vormt, +kan niet alleen de beweging van een vallend lichaam vertragen, +maar ook isochronisch werken, d.w.z. zulke paracentrische lijnen +beschrijven, volgens welke een lichaam, door eene zekere kracht +gedreven, een gegeven punt in gelijke tijden kan naderen of zich +daarvan verwijderen. Ziedaar, wat men wist. + +Men wist ook dat, wanneer de snelheid van overbrenging groot is, +de arbeid van de zwaartekracht vermindert in omgekeerde reden van +het kwadraat dier snelheid en dat zij dan bijna onbeduidend wordt. + +Men wist ook dat, hoe meer het gewicht van het vliegend dier toeneemt, +de vergrooting van het vleugelvlak, noodzakelijk om het geheele lichaam +in de lucht te dragen, niet in diezelfde evenredigheid toeneemt, +hoewel de bewegingen, die noodzakelijk gemaakt moeten worden, veel +langzamer zijn. + +Een vliegtoestel moet dus zoodanig vervaardigd worden, dat het den +vogel nabootst, wil men die natuurlijke wetten benuttigen. En de vogel +is "de meest bewonderenswaardige type van de bestuurbare beweging der +lucht" volgens de uitspraak van dokter Marey, lid van het Instituut +van Frankrijk. + +Om kort te gaan, de toestellen, die het gestelde vraagstuk, omtrent +de vliegkunst zullen kunnen oplossen, kunnen tot drie soorten +teruggebracht worden, te weten: + +1ens. De helicopteren of spiraalvoerders. Dit zijn slechts schroeven +met verticale assen. + +2dens. De orthopteren of toestellen, die de natuurlijke vogelvlucht +pogen na te bootsen. + +En 3dens. De luchtzwevers, die eigenlijk niets anders zijn dan +hellende vlakken, zooals de vlieger, maar gesleept of voortgestuurd +worden door horizontale schroeven. + +Ieder dier stelsels had aanhangers gehad en had ze nog, koppige, +onhandelbare aanhangers, die van geen toegeven aan anderer meeningen +weten wilden. + +Evenwel, onze Robur had na vele overwegingen, na veel wikken en wegen, +eindelijk de twee eerst aangehaalde stelsels, namelijk de helicopteren +en de orthopteren, bepaald verworpen. + +Ongetwijfeld biedt de orthopteer, of de mechanische vogel, enkele +voordeden aan. Daaromtrent is iedereen het eens. De geschriften en de +proefnemingen van den heer Renaud, in 1884 geschreven en volvoerd, +hebben het bewezen. Maar, zooals men het hem meer dan eens aan het +verstand gebracht heeft: men moet de natuur niet slaafs navolgen. De +locomotieven zijn geen kopieën van de hazen en de stoomvaartuigen niet +van de visschen. Aan de eerste heeft men wielen verleend, die toch +geen beenen genoemd kunnen worden. De tweeden hebben schroefbladen, +die toch geen zwemvinnen zijn. En daarom bewegen zij zich niet slechter +voort. Integendeel. Weet men daarenboven welke mechanische arbeid door +een vogel, wanneer hij vliegt, verricht wordt? De bewegingen, door het +dier daarbij verricht, zijn zeer samengesteld en ingewikkeld. Dokter +Marey heeft toch de meening geopperd, dat de baarden der slagpennen +zich gedurende de beweging van het terugbrengen van den vleugel, +openden, om de lucht gelegenheid te geven te ontsnappen. En zou nu +die zoo ingewikkelde beweging door eene kunstmatige machine na te +bootsen wezen? Waarlijk, dat zou zeer moeielijk zijn. + +Van een anderen kant stond het als een paal boven water, dat de +zoogenaamde luchtzwevers met hunne hellende vlakken ook zeer goede +resultaten hadden opgeleverd, Wanneer toch bij de voortstuwende +beweging der schroeven tegen de inwerking der luchtlaag een schuin +vlak gesteld wordt, dan wordt daardoor een naar boven drijvende +arbeid verkregen, en de proefnemingen, die men met kleine toestellen +uitgevoerd heeft, hebben het bewijs geleverd, dat de ter beschikking +staande zwaarte, dat wil zeggen een zeker gewicht, behalve dat van het +toestel, in evenredigheid van de vierkanten der snelheid toeneemt. Dat +zijn groote voordeelen, oneindig grooter dan die der luchtgevaarten, +die aan eene overbrengingsbeweging onderworpen zijn. + +Intusschen had Robur de gezonde gedachte haren invloed laten +uitoefenen, dat het eenvoudigste stelsel het beste is. De schroeven, +"die heilige schroeven", die men hem in de vergadering van Weldon +Institute zoo naar het hoofd gegooid, zoo vinnig verweten had, waren +dan ook voldoende geweest, om in alle behoeften zijner vliegende +machine te voorzien. De eene diende, om het toestel in de lucht +zwevende te houden, de andere bewoog het onder bewonderenswaardige +omstandigheden van snelheid en veiligheid voort. + +En inderdaad, volgens de theorie, kan "door middel van eene schroef met +betrekkelijk korte bladen, maar van eene aanmerkelijke oppervlakte", +luidens de verklaring van den heer Victor Tatin, "wanneer men de +zaken tot het uiterste wil drijven, een onbepaald zwaar gewicht met +de minst mogelijke kracht opgetild worden." + +De orthopteer, die evenals de vogels vleugelslagen volbrengt, verheft +zich door eenvoudig op de luchtlagen te steunen. De helicopteer +daarentegen verkrijgt zijn stijgende kracht, door schuins de luchtlagen +met de bladen zijner schroef te zweepen en verkrijgt daarbij eene +beweging, alsof hij tegen een hellend vlak opstijgt. In werkelijkheid +zijn het schroefvormige vleugels in plaats van wieken met platboorden. + +De schroef beweegt zich noodzakelijk in de richting harer as +voort. Staat die as rechtstandig, dan beweegt de schroef zich in +verticale richting, staat zij horizontaal, dan ook geschiedt de +beweging in horizontale richting. + +Het geheele vliegende toestel van den ingenieur Robur was op het +benutten van die twee beweegkrachten gegrondvest. + +En wij laten hieronder eene nauwkeurige beschrijving van dat toestel +volgen, hetwelk gevoegelijk in drie hoofddeelen verdeeld kan worden, +namelijk: het platform of dek, de toestellen tot opheffing en +voortstuwing, en eindelijk de machinerie. + +Het platform had eene oppervlakte van een honderd twintig vierkante +meters en was lang dertig en breed vier meters. Het was in den volsten +zin des woords een dek van een schip, welks voorsteven den vorm van +een wig zoude hebben. Onder dat dek rondde een romp af, met stevige +inhouten, welke bestemd was om de toestellen, die de mechanische +kracht zouden voortbrengen, alsook de kruitkamer, de kaarten- en +seinvlaggenkamer, het levensmiddelenruim, de bottelarij en de kisten +voor den watervoorraad te bevatten. Rondom dat platform verhieven +zich eenige lichte stutten daarboven, die door een traliewerk van +stevig ijzerdraad verbonden waren, waardoor eene soort van reeling of +verschansing gevormd was, welke door een stevigen raambalk gedekt werd, +die een flink scheepsboord als het ware vormde. Op de oppervlakte +van dat dek verhieven zich vier roeven, die tot verblijf dienden, +de eerste der middenvakken voor het personeel, de anderen voor de +werktuigen. In de middenroef was de machinerie daargesteld, die de +opheffingstoestellen, in de voorste roef de machine, die de schroef +van het voorschip, en in de achterste roef, die, welke de schroef +van het achterschip in beweging brachten. Die drie werktuigen hadden +ieder hun eigen beweegkracht en hun eigen toezicht. In de eerste roef +bij den voorsteven was de hut van den hofmeester, de kombuis en het +logies der bemanning. In de laatste roef bij den achtersteven waren +verscheidene hutten aangebracht, onder anderen die voor den ingenieur, +alsook een eetzaal. Daarboven verrees een glazen kooi of schuilplaats, +waarin de roerganger stond, die het geheele gevaarte door middel +van een krachtig stuurrad stuurde. Al die roeven en die hutten waren +door middel van patrijspoortjes verlicht, die gesloten konden worden +door vensters van gehard glas, hetwelk een weerstandsvermogen heeft +tienmaal grooter dan gewoon glas. + +Onder den romp was een stelsel van buigzame veeren aangebracht, die +bestemd waren om het stooten te verminderen of te verzachten, hoewel +het aan land komen zeer zacht geschieden kon, omdat de werktuigkundige +het gevaarte geheel en al in zijne macht had. + +Wat nu de toestellen tot opheffing en voortstuwing betreft, daaromtrent +kan het volgende medegedeeld worden. Boven het bovengedeelte van het +platform en loodrecht daarop waren zeven en dertig staken of beter +assen aangebracht, waarvan vijftien langs elke zijde en zeven die +hooger waren in het midden van het gevaarte. Men zou gezegd hebben +een vaartuig met zeven en dertig masten, met dit onderscheid evenwel, +dat die masten geen zeilen voerden, maar ieder twee horizontale +schroeven van beknopte doorsnede, waaraan een buitengewoon groot +omwentelingsvermogen kon verleend worden. Ieder van die assen had +hare eigene beweging, geheel onafhankelijk van de anderen, terwijl +zij twee aan twee eene tegenovergestelde omwenteling bezaten. Dit was +noodzakelijk om te beletten, dat het geheele gevaarte eene draaiende +beweging aannam. Zoodoende vormden de schroeven, hoewel zij allen +het hunne er toe bijbrachten, om de stijgende beweging ten opzichte +van de loodrechte luchtzuil te verkrijgen en te bevorderen, evenwicht +tegen den horizontalen weerstand der lucht. + +Het toestel was bijgevolg voorzien van vier en zeventig schroeven, +om de stijgkracht te bevorderen. De bladen van die schroeven werden +langs den buitenrand weerhouden door een rand van metaal, die den +arbeid van vliegwiel volvoerde en waardoor veel beweegkracht bespaard +werd. Voor en achter werden door horizontale assen twee voortstuwende +schroeven bewogen. Deze bezaten vier bladen met zeer zwak hellende +schroefwenteling, die in verschillende richting draaiden en zoo de +vooruitdrijvende kracht verleenden. De voortstuwingsschroeven hadden +eene veel grootere doorsnede en afmeting dan de opheffingsschroeven, +maar konden evenals dezen met eene buitengewoon groote snelheid +wentelen. + +Alles wel beschouwd, behoorden die toestellen zoowel tot de stelsels +welke door de heeren Cossus en de la Landelle, als tot die welke door +den heer de Pouton d'Amécourt voorgestaan waren. Zij waren echter +door den ingenieur Robur verbeterd, vervolledigd geworden en als het +ware volmaakt. Maar ten opzichte van de toepassing der beweegkracht +kwam dien grooten man de eer toe inderdaad als uitvinder beschouwd +te mogen worden. + +Ten opzichte der machine kan hier medegedeeld worden, dat Robur +noch aan stoom van water of van andere vloeistoffen, noch aan +saamgeperste lucht of aan andere veerkrachtige gassen, noch aan +ontplofbare mengsels, die eenig arbeidsvermogen kunnen leveren, +de noodige kracht ontleend had, om zijn toestel te doen stijgen, +zwevende te houden en voort te bewegen. Maar hij had de electriciteit +te hulp geroepen, die kracht welke eens de ziel van de geheele +nijvere wereld zal worden. Hij had evenwel geene machine gebezigd, +om de electrische beweegkracht voort te brengen, maar daarentegen +niets dan batterijen en accumulatoren. Welke evenwel de elementen of +samenstellende deelen van die batterijen waren, welke de zuren waren, +die haar in werking brachten, dat was het geheim van Robur. En zoo +was het ook met die accumulatoren gesteld. Van welken aard waren de +positieve en negatieve platen, waaruit zij bestonden? Of beter, uit +welke grondstof waren zij vervaardigd? Dat wist niemand te zeggen. De +ingenieur had zich, en om zeer gegronde redenen, wel gewacht om een +oktrooi of een uitvindersbrevet aan te vragen. + +Alles bij elkander genomen, moest als onbetwistbaar resultaat +aangenomen worden: batterijen van eene buitengewone kracht; zuren +van eene voedende sterkte, daarenboven bijna volkomen bestand +tegen verdamping en bevriezing; accumulatoren, die de zoo hoog +geroemde Faure-Sellen-Volckmar-toestellen verre overtroffen; +eindelijk stroomingen, welker ampères niet te berekenen waren of +getallen opleverden, die tot nu toe niet bereikt waren. Daardoor +werd een arbeidsvermogen verkregen, dat in stoom- of electrische +paarden omgezet, om zoo te zeggen oneindig moest genoemd worden. Dat +arbeidsvermogen werkte op de schroeven, die het geheele gevaarte +eene stijgende, en op die, welke het eene voortstuwende beweging +verleenden. En die stijgkracht en die voortstuwende kracht waren +meer dan voldoende, om het gevaarte in alle mogelijke omstandigheden +handelbaar te doen blijven. + +Maar, wij herhalen het, de uitvinding daarvan was het geheim van den +ingenieur Robur. Zij was zijn eigendom en hij heeft daaromtrent een +volmaakt stilzwijgen bewaard. + +Wanneer de voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute er +niet in zullen slagen, om dat geheim te ontdekken, dan zal het zeer +waarschijnlijk voor het menschdom verloren gaan. + +Het zal wel niet behoeven gezegd te worden, dat aan het geheele +gevaarte door de doelmatige plaatsing van het zwaartepunt eene +voldoende stabiliteit verleend was. Er bestond derhalve hoegenaamd +geen gevaar, dat het toestel onrustbarende hoeken met het horizontaal +vlak zoude vormen, en dat dus geene vrees voor kantelen behoefde +te ontstaan. Dat was ook het voornaamste, hetgeen in de gegeven +omstandigheden nog al tot hoofdbreken aanleiding had gegeven. + +Er blijft ons nu nog over mede te deelen, welk materiaal de ingenieur +Robur gebezigd had voor de vervaardiging van zijn luchtschip--eene zeer +toepasselijke benaming voor de _Albatros_. Wat was dat toch voor stof, +die zoo hard was, dat zij door het bowie-knife van den secretaris +Phil Evans niet aangetast kon worden, en waarvan de president Uncle +Prudent den aard niet wist aan te duiden? Ja, wat was dat? + +Eenvoudig papier. + +De papiervervaardiging had reeds sedert vele jaren eene buitengewone +uitbreiding ondergaan. Vellen ongegomd of ongelijmd papier worden +met dextrine en stijfsel gedrenkt en daarna onder een hydraulische +pers gebracht. Door de ondervonden drukking wordt eene stof of +beter eene vaste massa gevormd, die harder dan staal is. Men maakt +er schijven tot hijschblokken of katrollen van, spoorwegrails, +raderen voor spoorwegrijtuigen, en die voorwerpen zijn sterker dan +wanneer zij van metaal vervaardigd worden, terwijl zij bovendien +veel lichter zijn. Het was deze sterkte, gepaard aan die lichtheid, +welke Robur voor zijn luchtschip had willen benutten. Alles, romp, +inhouten, verschansing, hutwanden, potdeksels waren van stroopapier +vervaardigd, dat door de ondergane onmetelijke drukking als het ware +metaal was geworden, terwijl het daarenboven geheel onbrandbaar was, +een voordeel of beter eene eigenschap, die voor een toestel, bestemd +om op zulke aanzienlijke hoogte te zweven, waarachtig van onberekenbare +waarde moest genoemd worden. + +Wat de organen betreft van de toestellen, die de stijg- en de +voortstuwingskracht leverden, van de ronddeelen en bladen der +schroeven, eene geleiachtige vezelstof, die tegelijkertijd stevig en +buigzaam was, maakte er het grondbestanddeel van uit. Die stof leende +zich volkomen tot het aannemen van alle vormen, was onoplosbaar in +de meeste gassen en vloeistoffen, hetzij dat zuren of vluchtige oliën +waren. Wordt hierbij nog vermeld, dat die geleiachtige vezelstof nog +merkwaardige isoleerende eigenschappen bezat, dan moet erkend worden, +dat hare toepassing bij de electrische machinerie van de _Albatros_ +van buitengewoon groote waarde was. + +Het personeel van het luchtschip bestond uit den ingenieur Robur, +uit zijn tweeden officier Tom Turner, uit een werktuigkundige +met twee helpers, uit twee stuurlieden en een kok. In het +geheel dus acht koppen. Dat personeel was ruim voldoende, om +de verschillende werkzaamheden, voor de luchtvaart vereischt, +ten uitvoer te brengen. Jacht- en oorlogswapens, vischtuigen, +electrische signaallantaarns, waarnemingsinstrumenten, kompassen +en sextanten, om den koers en de lengte en breedte te bepalen, een +thermometer om de temperatuur te weten, verschillende barometers, +de eene om hoogtewaarnemingen te doen, en te bepalen welken afstand +van de aardoppervlakte bereikt was, de andere om de wisselingen +van den luchtdruk aan te geven, een "storm-glas" om nopens ernstige +storingen in den dampkring bijtijds gewaarschuwd te worden, eene kleine +boekerij, eene kleine draagbare drukpers, een achterlaadkanonstuk +op draai-affuit, in het midden van het dek of platform opgesteld, +waarmede een projectiel van zes centimeter kon voortgeschoten worden, +een voorraad van buskruit, van kogels, van dynamietpatronen, eene +kombuis wier vuren gevoed werden door de stroomingen der accumulatoren, +een vrij aanzienlijke voorraad verduurzaamde levensmiddelen, als +vleesch en groenten in blikken, die in een gedeelte van het ruim, +daartoe ingericht, gerangschikt lagen, eenige vaten met whiskey, gin +en brandewijn--in één woord: mondbehoeften, voldoende om maanden lang +in de bovenluchtlagen te kunnen verwijlen, zonder noodig te hebben +naar de aarde af te dalen;--ziedaar de complete inventaris van het +luchtschip de _Albatros_, ongerekend natuurlijk de beruchte trompet. + +Bovendien bevond zich nog aan boord een licht vaartuig of sloep, van +caoutchouc vervaardigd, die in het water niet omkantelen kon. Deze +kon acht man op de oppervlakte van eene rivier, van een meer of van +eene kalme zee voeren. + +Maar had Robur ten minste valschermen ter zijner beschikking, om die +ingeval van een ramp te kunnen bezigen? + +Neen. Hij geloofde noch aan rampen, noch aan toevallen, die +daaronder gerangschikt kunnen worden. De assen zijner schroeven waren +onafhankelijk van elkander. Kwam er eene te breken of stil te staan, +dan had dat geen invloed op de werking van de anderen. En de arbeid +van de helft der aanwezige schroeven was voldoende, om de _Albatros_ +in de lucht, haar natuurlijk element, zwevende te houden. + +"En met dat luchtschip," zooals Robur de Veroveraar weldra gelegenheid +had tot zijne gasten--gasten tegen wil en dank--te zeggen: "met dat +luchtschip ben ik heer en meester van het zevende werelddeel, hetwelk +grooter is, dan Australië, Oceanië, Azië, Amerika, Afrika en Europa +te zamen zijn. Ik ben heer en meester van dat lucht-Icarië, hetwelk +eens door duizenden en nog eens duizenden Icariërs bevolkt zal zijn." + + + + + +VII. + +WAARIN UNCLE PRUDENT EN PHIL EVANS NOGMAALS WEIGEREN ZICH TE LATEN +OVERTUIGEN. + + +De geachte voorzitter van Weldon-Institute was buiten zich zelven van +verbazing, zijn secretaris en lotgenoot geheel buiten westen. Maar +noch de een, noch de andere wilde iets laten blijken van de toch zoo +natuurlijke gemoedsstemming, waarin zij zich bevonden. + +De bediende Frycollin bemantelde zijn schrik en angst niet, toen hij +zich aan boord van zoo'n gevaarte door de ruimte heengevoerd zag. Hij +zuchtte, kermde en ontzag zich niet tranen te storten en de handen te +wringen; maar in weerwil van dat alles, draaiden de stijgingschroeven +inmiddels met verbazende snelheid boven hunne hoofden. Maar, hoe +aanmerkelijk die snelheid ook was, zij had kunnen verdriedubbeld +worden, inderdaad, wanneer de _Albatros_ hoogere luchtlagen had +willen bereiken. + +De voortstuwingsschroeven wentelden met vrij gematigden gang en +verleenden aan het luchtschip slechts eene horizontale verplaatsing +van niet meer dan twintig kilometers in het uur. + +Wanneer de passagiers van de _Albatros_ buiten boord beneden zich +keken, dan konden zij een lang en bochtig maar vloeibaar lint ontwaren, +dat als een eenvoudige beek kronkelde door een zeer geaccidenteerd +terrein en te midden van de schitteringen van kleine meren en poelen, +die door de schuine stralen der zon getroffen werden. Die beek was +evenwel een stroom en nog wel een der meest belangrijke van die +streken. Op den linker oever daarvan verhief zich een machtige +bergketen, welker voortzetting zich bij den gezichteinder in de +nevelen der lucht verloor. + +"En zult gij ons nu zeggen," begon Uncle Prudent met een van woede +bevende stem. "Zult gij ons nu zeggen...." + +"Wat wenscht gij te weten?" vroeg Robur met een sarcastischen glimlach +op de lippen. + +"Waar wij zijn?" + +"Dat zal ik u wel niet mede te deelen hebben, niet waar?" antwoordde +de ingenieur. + +"Maar zult gij ons dan toch zeggen, waarheen wij gaan?" vroeg de +secretaris Phil Evans op zijne beurt. + +"Wij gaan door de ruimte." + +"Zal ze lang duren, die reis door de ruimte?" vroeg Uncle Prudent. + +"Ja, zal ze lang duren?" herhaalde Phil Evans. + +"Net zoo lang als noodig zal zijn," was het antwoord van den +gezagvoerder van de _Albatros_. + +"Als noodig zal zijn?...." + +"Zijt ge dan op reis, om de aarde rond te stevenen?" vroeg Phil +Evans spotachtig. + +"O, meer dan dat," antwoordde Robur. + +"En als die reis ons niet aanstaat?...." vroeg de president Uncle +Prudent. + +"Het mocht wat!" was het bijtende antwoord; "zij moet u wel aanstaan." + +Ziedaar een proefje, een voorsmaak als het ware, van den omgang, +die tusschen den gezagvoerder van de _Albatros_ en zijne gasten, om +ze niet zijne gevangenen te noemen, zoude bestaan. Maar blijkbaar +wilde hij hen den noodigen tijd gunnen, om weer tot zich zelven +te komen, om het kunstige toestel te kunnen bewonderen, dat hen +door de lucht vervoerde en waarschijnlijk ook om den uitvinder te +complimenteeren. Hij beijverde zich dan ook, hen alleen te laten, +terwijl hij het dek op en neer stapte van het eene uiteinde naar +het andere. + +Zij waren dus geheel en al vrij de machineriën te bezichtigen en de +inrichting van het luchtschip te onderzoeken. Zij konden ook hunne +aandacht wijden aan het landschap, hetwelk zich in zijne geheele +schoonheid onder hen uitspreidde. + +"Uncle Prudent," zei de secretaris van Weldon-Institute. + +"Wat is er, Phil Evans?" hernam de voorzitter. + +"Ziet gij het niet?" + +"Wat, Phil Evans?" + +"Als ik mij niet vergis, Uncle Prudent, dan zweven wij thans boven +het centraal gedeelte van het Canadeesche grondgebied." + +"Niet mogelijk, Phil Evans!" + +"Neen, ik vergis mij niet. Die stroom, dien wij daar in het noordwesten +bespeuren, is de Sint Laurensrivier." + +"En die stad daar, die wij achter ons laten, Phil Evans?" vroeg +Uncle Prudent. + +"Wel, dat is Québec." + +Inderdaad, dat was de oude stad van Champlain, wier blikken daken +als zoovele spiegels de zonnestralen weerkaatsten. + +"Maar Québec ligt op den zes en veertigsten graad noorderbreedte," +bromde Uncle Prudent. + +Juist, de _Albatros_ heeft dus dien afstand van Philadelphia tot hier +in weinige uren afgelegd, en dat verklaart ons het vroege dag-worden +en den abnormalen duur van den dageraad." + +"Maar kan het wel mogelijk zijn?" + +"Of het mogelijk kan zijn, weet ik niet," antwoordde Phil Evans, +"maar dat het zoo is, kan ik bevestigen. Ja, zeker is het Québec, die +amphitheatersgewijze gebouwd is. Zie, daar is de heuvel, waarop hare +citadel verrijst. Die citadel, die het Gibraltar van Noord-Amerika +genoemd kan worden!" + +"En die torens daar, wat zijn dat?" + +"Dat zijn de Engelsche en Fransche kerken." + +"En dat gebouw daar, waarboven de Britsche vlag wappert?" + +"Dat is het kantoor van in- en uitgaande rechten, de 'Douane' genaamd." + +Uncle Prudent was nog niet geheel en al met zijne vragen en Phil +Evans met zijne uitleggingen gereed, toen de hoofdstad van Canada +reeds aan den horizon begon te verbleeken en zich minder duidelijk +voordeed. Het luchtschip geraakte nu in eene bank van kleine wolken, +die het gezicht van de aardoppervlakte langzamerhand sluierden. + +Robur meende toen te bemerken, dat de voorzitter en de secretaris +van Weldon-Institute hunne aandacht weer op de uiterlijke bouworde +van de _Albatros_ vestigden. Hij naderde derhalve en zeide: + +"Welnu, heeren, gelooft gij thans aan de mogelijkheid van de +luchtvaart...?" + +Uncle Prudent en Phil Evans gromden iets binnensmonds, zonder zich +evenwel begrijpelijk uit te drukken. + +"Aan de mogelijkheid der luchtvaart door middel van toestellen +_zwaarder dan de lucht_?" ging Robur onverstoorbaar voort. + +Het zou moeielijk geweest zijn de feiten te loochenen, die zij onder +de oogen hadden. Toch bleven Uncle Prudent en Phil Evans grommen +en zwijgen. + +"Gij antwoordt niet?" vroeg Robur met een bijtenden glimlach op +de lippen. + +Geen geluid werd vernomen. + +"Misschien belet u de honger te spreken?" vervolgde de ingenieur. "Heb +ik het geraden?.... Welnu, al heb ik mij tot taak gesteld, u door +de lucht te laten reizen, zoo heb ik toch niet op mij genomen, u +met die weinig voedzame stof te laten maaltijden. Kom, volgt mij, +uw ontbijt wacht u." + +Daar Uncle Prudent en Phil Evans een knagenden honger gevoelden, +begrepen zij, dat het nu het oogenblik niet was om complimenten te +maken of moeielijkheden op te werpen. + +"Daarenboven," dachten zij, "een maaltijd bindt ons tot niets. Als +die Robur ons weer op aarde zal teruggebracht hebben, zullen wij onze +vrijheid van handelen weten te hernemen." + +Beiden werden toen naar de achterroef geleid, waar zij een kleine +"dining-room" binnentraden. Zij vonden daar een zindelijk gedekte +tafel, waaraan zij gedurende de reis afzonderlijk zouden eten. + +De schotels bevatten verschillende verduurzaamde levensmiddelen en +daaronder ook een soort brood, hetwelk uit gelijke deelen meel en +tot poeder gestampt vleesch bestond en waarin eenig spek gebakken +was. Dat brood, gekookt in water, gaf eene heerlijke soep. Vervolgens +waren er sneden gebakken ham en bestond de drank uit thee. + +Ook was de knecht Frycollin niet vergeten. Ook hij had in het vooruit +eene krachtige soep gevonden, van hetzelfde brood gemaakt. Maar het +moet erkend worden, dat hij weinig eetlust had. En poogde hij ook al +te eten, dan was dat, omdat hij toch honger gevoelde en zijn maag hem +dwong. Maar met smaak ging het toch niet, daartoe klapperden zijne +kakebeenen te zeer van angst. + +"Als het eens brak!.... Als het eens brak!...." herhaalde de +ongelukkige neger voortdurend tusschen twee happen. + +En hij huiverde inderdaad bij die gedachte. En niet zonder +redenen! Denk er toch eens om! Een val van eene hoogte van +vijftienhonderd meters zou hem tot brij verpletterd hebben! + +Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans verschenen een uur later +weer op het dek. Maar Robur was er niet meer. Op het achterschip stond +de roerganger in eene soort glazen kast, die hem tegen de guurheid van +de atmosfeer moest beschutten, hield het oog op het kompas gevestigd +en hield nauwkeurig en zonder de minste aarzeling het luchtschip in +de stuurstreek die hem door den ingenieur aangegeven was. + +Het overige gedeelte van het personeel van het luchtgevaarte was +beneden, waarschijnlijk bezig met ontbijten. + +Slechts een hulp-machinist, die de wacht bij de werktuigen had, +wandelde onvermoeid het dek op en neer van de voorroef naar de +achterroef. + +De beide gevangenen moesten erkennen, dat de snelheid van beweging van +het luchtschip groot was, hoewel zij, in weerwil dat de _Albatros_ +buiten de wolkenstreek getreden was, en de oppervlakte der aarde +op een afstand van vijftienhonderd meters onder hen zichtbaar was, +zich van die snelheid slechts een onvolmaakt denkbeeld konden vormen. + +"Het is niet om er aan te gelooven," zei de secretaris Phil Evans +hoofdschuddend. + +"Dat doe ik dan ook maar niet," antwoordde de voorzitter Uncle +Prudent nurksch. + +Beiden stapten toen naar het voorschip en lieten hun blik langs den +geheelen gezichteinder waren. + +"Kijk, daar doemt eene andere stad op!" zei Phil Evans. + +"Waar?" vroeg Uncle Prudent, terwijl hij ongeduldig den hals reikte +en uitkeek. + +"Wel, daarginds!" antwoordde de secretaris, die den wijsvinger in +zuidwestelijke richting uitstak. + +"Herkent gij haar?" + +"Wel zeker. Mij komt het voor dat het Montréal is." + +"Montréal, Phil Evans?" + +"Montréal, Uncle Prudent!" + +"Maar het is hoogstens twee uren geleden, dat wij over Québec +heengevaren zijn!" + +"Welnu, dat bewijst...." + +"Wat?" + +"Dat dit gevaarte zich voortbeweegt met eene snelheid van minstens +vijf en twintig uren gaans in het uur." + +En inderdaad, dat was de snelheid van het luchtschip. Het +was merkwaardig, dat de passagiers daarvan den invloed niet +ondervonden. Maar de reden daarvan was, dat de vaart in de richting +van den wind geschiedde. Hadde er windstilte geheerscht, dan voorzeker +zouden zij het wel gewaar zijn geworden, want de aangeduide snelheid +was nagenoeg die van een sneltrein. Bij tegenwind zou het doorstaan +van zulk snijden tot de onmogelijkheden moeten gerekend worden. + +De secretaris Phil Evans had zich inderdaad niet vergist. Onder de +_Albatros_ verscheen Montréal, welke stad geheel herkenbaar was door de +Victoria-Bridge, eene buisbrug, welke de Sint Laurensrivier, evenals +de viaduct van den spoorweg te Venetië de lagune overspant. Daarna +onderscheidde men de breede straten der stad, hare onmetelijke +magazijnen, het paleis harer bankinrichtingen, hare kathedraal, +eene basiliek of domkerk, die kort geleden naar het model der Sint +Pieterskerk te Rome gebouwd is, eindelijk de Mont-Royal, een heuvel, +die de geheele stad beheerscht en op welks top en hellingen men een +overheerlijk park heeft aangelegd. + +Het was waarachtig gelukkig, dat de secretaris Phil Evans vroeger +reeds de voornaamste steden van Canada bezocht had. Hij was daardoor +in staat ettelijken harer te herkennen, zonder tot Robur behoeven +zijne toevlucht te nemen, om inlichtingen in te winnen. + +Na Montréal zweefden zij zoo omstreeks tegen half twee in den namiddag +over Ottawa in het oosten gelegen. De watervallen, in de nabijheid +dier stad aanwezig, verschenen, als een overgroote ketel, die flink +gestookt werd. Het deed zich voor, alsof de ziedende schuimmassa in +breede golvingen overkookte en dit veroorzaakte een indrukwekkend +schouwspel, van uit den hooge gezien. + +"Daar is het Parlements-paleis!" riep Phil Evans uit. + +En hij toonde een gebouwtje, dat veel had van een stuk speelgoed uit +een Neurenberger doos, hetwelk door een kinderhand op een heuveltje +geplaatst zoude zijn. Dat speelgoed met zijnen uiteenloopenden +bouwtrant geleek evenveel op het Londensche Parliament-House als de +kathedraal van Montréal op de Sint Pieterskerk van Rome zou gelijken, +maar dat kon onze reizigers weinig schelen. Het voornaamste voor hen +was, dat het onbetwistbaar was, dat die stad Ottawa was. + +Zij begon evenwel zich ook in den nevel te verliezen en vormde weldra +niet meer dan een soort lichtgevend punt in de nabijheid van den +gezichteinder op den grond. + +Het was twee uren ongeveer, toen Robur weer op het dek verscheen. Hij +was thans vergezeld van Tom Turner, zijn eerste officier. Tot dezen +sprak hij slechts drie woorden. Tom Turner bracht die bij de beide +stuurlieden over, welke bij de voor- en achterroeren post gevat +hadden. Op een enkelen wenk wijzigde de roerganger den koers van +de _Albatros_ in dier voege, dat het luchtschip twee graden meer +naar het zuidwesten afviel. Uncle Prudent en Phil Evans konden +tegelijkertijd ontwaren, dat de voortstuwingsschroeven eene grootere +kracht ontwikkelden en dus aan het luchtschip eene grootere snelheid +verleenden. + +De snelheid had evenwel verdubbeld kunnen worden, waardoor zij +alle werktuigen van voortbeweging, op den vasten bodem gebruikt, +hoe volmaakt ook, in de schaduw zou gesteld hebben. + +Dat de lezer er over oordeele! De torpilleurs of torpedobooten +kunnen vijf en twintig knoopen of veertig kilometers in het uur +afleggen. De treinen op de Engelsche en Fransche spoorwegen bereiken +honderd kilometers. De ijsschuiten of beter gezegd de schuiten op +schaatsen, leggen op de bevrozen rivieren van de Vereenigde Staten +van Noord-Amerika honderd vijftien kilometers af. Een locomotief met +eene uiterst krachtige machine van kamraderen, in de werkplaatsen +van Patterson te New-York vervaardigd, volbrengt honderd dertig +kilometers in het uur op de spoorweglijn van het Erie-meer, en eene +andere locomotief legde eens tusschen Trenton en Jersey honderd +zeven-en-dertig af. + +Nu kon de _Albatros_, wanneer zij hare voortstuwingsschroeven met volle +kracht liet werken eene snelheid bereiken van tweehonderd kilometers +in het uur, hetgeen ongeveer vijftig meters in de seconde maakt. + +Welnu, dat is de snelheid van een orkaan, die boomen ontwortelt en +huizen van hunne daken berooft. Bij een windstoot gedurende een onweder +werd te Cahors in Frankrijk op den 21sten September 1881 eene snelheid +van honderd vier en negentig kilometers gemeten. Dat is de gemiddelde +snelheid van een reisduif, welker vlucht slechts voorbijgestreefd +wordt door die van de gewone zwaluw, welke zeven en zestig meters, +en door die van de gierzwaluw, welke negen en tachtig meters in de +seconde bedraagt. + +In één woord, de _Albatros_ zou, zooals Robur beweerd had, wanneer +zij hare schroeven met volle kracht liet werken, de reis rondom de +wereld in tweehonderd uren, dat wil zeggen: in minder dan acht dagen +kunnen volvoeren! + +Dat de aardbol op dat tijdstip ook al vierhonderd vijftig duizend +strekkende kilometers aan spoorwegen bezat,--hetgeen tusschen twee +haakjes gezegd, gelijk staat met elf malen den omtrek der aarde, bij +den Evenaar gemeten,--kon natuurlijk bij de vliegende machine niet +in aanmerking komen. Had zij niet het geheele luchtruim tot steunpunt! + +Hebben wij thans nog noodig er bij te voegen, dat het dit luchtgevaarte +was, hetwelk de belangstelling der menigte van de twee halfronden der +aarde in de hoogste mate had beziggehouden? Ja, het was het luchtschip +van den ingenieur Robur, dat gezien was; en het was de trompet van +Tom Turner, die hare schetterende fanfare had laten hooren. Die vlag, +welke op de voornaamste gedenkteeken van Europa, Azië en Amerika +geplant was geworden, was de banier van Robur de Veroveraar, die hij +zoo fier op de _Albatros_ ontplooide. + +Het is waar, tot nu toe had de ingenieur eenige voorzorgen genomen, +om niet herkend te worden en had hij bij voorkeur des nachts gereisd, +waarbij hij zijn luchtschip dan electrisch verlicht had; terwijl hij +overdag gewoonlijk achter eene wolkenbank schuil gegaan was. Maar dat +tijdperk was thans voorbij. Hij scheen nu zijne uitvinding niet meer +in een geheimzinnig waas te willen verbergen. + +Hij was nu te Philadelphia gekomen en in de zittingzaal van +Weldon-Institute binnengedrongen, uitsluitend en alleen om van zijne +uitvinding mededeeling te doen en om _ipso facto_ de meest-ongeloovigen +te bekeeren en te overtuigen. + +Men weet hoe hij door het bestuur en de leden ontvangen was geworden +en men zal zien welke weerwraak hij op den voorzitter en den secretaris +van die club wenschte te nemen. + +Robur was intusschen zijn beide gevangenen genaderd. Deze namen het +voorkomen aan, alsof zij zich volstrekt niet verwonderden over hetgeen +zij zagen en over hetgeen zij ondervonden. Onder het schedelgewelf +van die twee Anglo-Saksische dikkoppen bestond klaarblijkelijk eene +stijfhoofdigheid, die moeielijk te ontwortelen zoude zijn. + +Van zijn kant wilde Robur zelfs niet laten blijken, dat hij dit +bemerkte. Hij hernam dan ook, alsof hij een gewoon gesprek voortzette, +hetwelk toch gedurende meer dan twee uren afgebroken was geweest: + +"Gij doet u zeker de vraag, heeren," zeide hij, "of dit toestel, +hetwelk zoo uitnemend geschikt voor de luchtvaart is, eene grootere +snelheid dan thans deelachtig kan zijn?" + +Geen der beide aangesprokenen bewoog ook maar de lippen. Zij waren +stom als een visch. + +"Mijn luchtschip zou niet waardig zijn de ruimte te beheerschen," +ging Robur voort, "wanneer het niet in staat was, om als het ware +die ruimte te verslinden. Ik heb gewild, dat de lucht voor mij een +degelijk en vertrouwbaar steunpunt zoude zijn en, ziet, zij is het! Ik +heb begrepen, dat om den strijd tegen den wind te kunnen voeren, ik +eenvoudig sterker dan hij moest zijn, en ziet, ik ben sterker dan de +wind. Ik heb geen zeilen noodig om mij heen te voeren; ik heb geen +roeiriemen of raderen noodig om mij voort te bewegen, ook geen rails +om mij een meer gemakkelijken weg te bereiden. Ik heb slechts lucht +noodig, dat is alles. Slechts de lucht, die mij omringt, zooals het +water het onderzeesche schip omgeeft, slechts de lucht, waarin ik +mij met mijne voortstuwingsbladen inschroef als de schroeven van +een stoomschip." + +De beide Philadelphiërs zwegen steeds. + +"Ziedaar," ging Robur voort, "hoe ik het vraagstuk der vliegkunst +opgelost heb. Ziedaar, wat een ballon evenmin als ieder ander toestel, +lichter dan de lucht, nimmer zal kunnen volvoeren." + +Bij deze laatste woorden keek de ingenieur zijn gevangenen uitdagend +aan. Maar dezen volhardden in hun stilzwijgen, hetgeen den spreker +niet van zijn stuk bracht. Hij vergenoegde zich even te glimlachen +en ging toen op vragenden toon aldus voort: + +"Wellicht vraagt gij u nog af, of de _Albatros_ aan de kracht om zich +horizontaal voort te kunnen bewegen, ook een gelijke kracht paart om +zich in loodrechte richting te verplaatsen; met andere woorden: of mijn +luchtschip, wanneer het de bovenluchtlagen wenscht op te zoeken, met +een luchtballon zal kunnen wedijveren? Welnu, ik zou u niet aanraden +om de _Go ahead_ in het strijdperk met de Albatros te laten treden." + +De beide clubgenooten hadden eenvoudig de schouders minachtend +opgetrokken. Maar dat was het juist, wat de ingenieur verwachtte. + +Hij gaf een teeken. De voortstuwingsschroeven stonden oogenblikkelijk +stil. Vervolgens bleef de Albatros, na nog over eene uitgestrektheid +van eene mijl door zijne vaart voortgedreven te zijn, onbeweeglijk +zweven. + +Op een tweede gebaar van Robur bewogen de opstuwingsschroeven zich +met zulk eene snelheid, dat men haar met die der sirenen, in de +gehoorkundige proeven gebezigd, zoude hebben kunnen vergelijken. Hun +frrrgeluid steeg ongeveer eene octaaf in de toonladder, hoewel de +omvang van het geluid verminderde door de toenemende ijlheid der +lucht. Het toestel steeg toen loodrecht naar boven, evenals een +leewerik, die zijn welluidend gezang door de ruimte laat weerklinken. + +"Baas!.... Meester!...." riep Frycollin ten toppunt van angst uit. "Als +de boel maar niet breekt!" + +Een minachtende glimlach was het eenige antwoord van Robur. + +Binnen weinige minuten had de _Albatros_ een hoogte van twee duizend +zeven honderd meters bereikt, hetgeen den gezichtskring op een omtrek +van zeventig mijlen uitbreidde. Daarop steeg het luchtschip tot vier +duizend meters, hetgeen door den barometer aangewezen werd, die op +vier honderd tachtig millimeters viel. + +Toen die proef genomen was, daalde de _Albatros_ weer. De vermindering +van luchtdruk in de bovenste atmospherische lagen heeft eene +vermindering van zuurstof in de lucht en bijgevolg ook in het bloed +ten gevolge. Daarin bestaat de oorzaak der ernstige ongevallen, +die sommigen luchtvaarders getroffen hebben. Robur vermeende, dat +het onnoodig was, zich aan dat gevaar bloot te stellen. + +De _Albatros_ daalde dus tot op de hoogte, die zij bij voorkeur scheen +te willen houden. Toen hare voortstuwingsschroeven in beweging gesteld +waren, hernam zij hare snelle vaart in zuidwestelijke richting. + +"Welnu, heeren," sprak Robur met ietwat spotachtigs in zijne stem, +"als gij u die vraag inderdaad gesteld hebt, dan zult gij haar nu +wel kunnen beantwoorden." + +Daarop boog hij voorover, leunde met het bovenlijf op de verschansing +en verdiepte zich in de beschouwing van het verrukkelijke schouwspel, +hetwelk de aarde onder zijne voeten ontrolde. + +Toen hij een poos later het hoofd weer ophief, stonden de voorzitter +en de secretaris van Weldon-Institute vlak voor hem. + +"Ingenieur Robur," sprak Uncle Prudent, die te vergeefs trachtte +zijne zelfbeheersching te bewaren, "ingenieur Robur, wij hebben ons +geene zoodanige vragen gesteld, als gij schijnt te gelooven. Maar wij +wenschen u een vraag te doen, en wij rekenen er op, dat gij haar zult +willen beantwoorden." + +"Spreek!" + +"Krachtens welk recht hebt gij ons in Fairmont Park te Philadelphia +aangevallen? Krachtens welk recht hebt gij ons hier in eene cel +opgesloten? Krachtens welk recht vervoert gij ons tegen onzen +wil,--versta mij goed: tegen onzen wil--aan boord van dit vliegende +werktuig?" + +"En krachtens welk recht, heeren ballonisten," vroeg Robur op zijne +beurt, "hebt gij mij in uwe Club beleedigd, uitgejouwd, bedreigd, +en wel zoodanig, dat het mij verwondert, dat ik levend buiten uwe +vergaderzaal geraakt ben?" + +"Ondervragen is niet antwoorden," hernam Phil Evans gebelgd. + +"Dat is eene onbetwistbare waarheid; maar...." + +"Kom, kom, geen praatjes!" viel de driftige secretaris in. "Gij +hebt slechts te antwoorden op de vraag: krachtens welk recht hebt +gij gehandeld?" + +"Wilt gij dat weten?" + +"Als je blieft." + +"Welnu, krachtens het recht van den sterkste." + +"Dat is hondsch!" + +"Toegegeven; maar het is zoo!" + +"En hoelang, burger ingenieur," vroeg Uncle Prudent, die ten lange +laatste losbarstte, "en hoelang zult gij de vermetelheid hebben, +om dat recht van den sterkste uit te oefenen?" + +"Maar, mijne heeren," antwoordde Robur ironisch, "hoe kunt gij mij +toch zulke vraag doen, wanneer gij slechts uwen blik naar beneden te +wenden hebt, om een schouwspel te genieten, dat zijns gelijken op de +geheele wereld niet heeft?" + +"Gij spot, mijnheer!" kreet de voorzitter van Weldon-Institute verwoed. + +"Volstrekt niet. Kijk slechts!" + +De _Albatros_ spiegelde zich toen in de onmetelijke oppervlakte +van het meer Ontario. Zij was over de streken gezweefd, die door +Fenimore Cooper zoo dichterlijk beschreven zijn. Daarna volgde het +luchtschip den zuidelijken oever van dat uitgestrekte zoetwaterbekken +en richtte zijn koers naar de beroemde rivier, die hem het water van +het Erie-meer toevoert en die ter halve wege tusschen de beide meren, +den prachtigsten waterval der geheele wereld vormt. + +Gedurende een oogenblik steeg een plechtig geluid, een gegrom als van +een verwijderd onweder naar het luchtschip op. De atmospheer koelde +zeer merkbaar af. Het was alsof een kille vochtige neveldamp zich in +de lucht uitspreidde. + +Onder de _Albatros_ stortten zich vloeibare massa's in den vorm van een +hoefijzer naar beneden in de diepte. Men zou gemeend hebben een stroom +van gesmolten kristal te zien, te midden van duizenden regenbogen, +die door de weerkaatsing, welke de zonnestralen ontleedden, gevormd +werden. Dat was inderdaad een verheven schouwspel. + +Voor den waterval verbond een loopbruggetje, dat, van uit de hoogte +gezien, zich als een gespannen draad voordeed, den eenen oever +met den anderen. Een weinig verder op een afstand van drie mijlen +benedenstrooms, was eene hangbrug gespannen, waarop toen juist een +spoortrein voort scheen te kruipen, die van den Canadaschen oever +naar den Amerikaanschen stoomde. + +"De Niagara-waterval!" riep de secretaris Phil Evans bewonderend uit. + +Die kreet ontsnapte hem, terwijl de voorzitter Uncle Prudent hem met +een verwijtend oog aankeek en voor zich zelven alle moeite deed om +niets van die wonderen te bewonderen. + +De _Albatros_ had eene minuut later de rivier overschreden, die de +grensscheiding uitmaakt tusschen de Vereenigde Staten van Noord-Amerika +en de Britsche kolonie Canada, en zweefde thans boven het uitgebreide +grondgebied van de onmetelijke Republiek. + + + + + +VIII. + +WAARIN BESPEURD ZAL WORDEN, DAT ROBUR EINDELIJK BESLUIT, ANTWOORD TE +VERLEENEN OP DE GEWICHTIGE VRAAG, DIE HEM GESTELD IS. + + +In een van de hutten van de achterroef hadden Uncle Prudent en zijn +secretaris Phil Evans twee heerlijke kooien of couchetten aangetroffen, +alsmede linnengoed en verdere kleedingstukken in voldoenden voorraad, +zoo ook mantels en de noodige reisdekens. Een Transatlantische stoomer +zou hun niet meer gemakken hebben kunnen aanbieden. Als zij niet goed +sliepen, dan had dit tot reden: òf minder goede wil van hun kant, +òf werkelijke onrust, die hun nachtrust kwam storen. + +In welk avontuur waren zij toch in Godsnaam verward geraakt? + +Van welke reeks van proefnemingen waren zij genoodzaakt deel uit te +maken, als deze woordspeling geoorloofd is? + +Wat zou het einde van dat avontuur zijn, en wat wilde de ingenieur +Robur eigenlijk toch? + +Al die vragen gaven inderdaad aanleiding tot veel hoofdbreken. + +Wat Frycollin betreft, die logeerde vooruit in eene hut, welke aan +die van den kok van de _Albatros_ grensde. Die nabuurschap was hem +niet onaangenaam. Hij hield er van, om met de machtigen der aarde +om te gaan. En in zijn oog was hij, die over de keuken heerschte, +een zeer machtig persoon. Toch moet erkend worden, dat wanneer hij +insliep, hij slechts droomde van vallen, van voortgeslingerd te +worden, en dit veroorzaakte voortdurend bij den armen drommel eene +afschuwelijke nachtmerrie. + +En toch was er niets kalmers uit te denken, dan die reis te midden +van een atmosfeer, welker stroomingen bij het vallen van den avond +als het ware ingesluimerd waren. Buiten het frr frr en gedruisch +der schroefbladen, was geen enkel gerucht in deze bovenluchtlagen +waarneembaar. Soms werd een schel gefluit van eene locomotief, welke +zich langs een of andere spoorbaan voortbewoog, vernomen, soms ook het +gehuil van huisdieren, zooals honden en katten. Zonderling instinct +bij die dieren! Zij voelden als het ware de vliegende machine over +zich heen zweven en schreeuwden van angst bij haren overgang. + +Den volgenden morgen--14den Juni--wandelden de voorzitter Uncle Prudent +en Phil Evans om vijf uur reeds op het platform of beter gezegd op het +dek van het luchtschip. Niets was sedert den vorigen dag veranderd: +vooruit stond een man op uitkijk, achteruit stond de roerganger. + +Waarom toch een man op uitkijk? + +Was er dan eene botsing met een toestel van dezelfde soort te vreezen? + +Klaarblijkelijk neen; want Robur had nog geen navolgers gevonden. + +En wat de aanvaring met een luchtballon betreft, die in de ruimte +zou zweven, de kans daartoe was zoo gering, dat die gerust buiten +rekening mocht blijven. + +In ieder geval zou dat des te erger voor den ballon zijn--de strijd van +den ijzeren met den aarden pot. De _Albatros_ zou van zulke aanvaring +niets te duchten hebben. + +Maar zou een ander gevaar kunnen voorkomen? + +Ja, het was niet onmogelijk, dat de _Albatros_ strandde als een gewoon +schip, wanneer een berg, dien zij niet had kunnen omtrekken of daarvoor +had kunnen uitwijken, haar den weg afsloot. Dat waren de luchtklippen, +die ontweken moesten worden, zooals het schip de zeeklippen ontwijkt. + +De ingenieur had, wel is waar, den koers opgegeven, zooals een +gezagvoerder doet, en had daarbij rekening gehouden met de noodige +hoogte, om de uitstekende toppen van de landstreek te kunnen +vermijden. Maar daar het luchtschip nu weldra boven een bergachtig +land zoude zweven, was uitkijken toch de boodschap, vooral voor het +geval, dat het luchtschip eenigszins van den weg afdwaalde. + +Toen zij de landstreek beschouwden, die onder hen als het ware +voorbijdreef, ontwaarden Uncle Prudent en zijn secretaris Phil +Evans een uitgestrekt meer, waarvan de _Albatros_ de uiterste punt, +naar het zuiden gekeerd, ging bereiken. Zij maakten daaruit op, dat +zij gedurende den nacht over het geheele Erie-meer in zijne volle +lengte gezweefd hadden. Dus, daar het luchtschip nu meer rechtstreeks +westwaarts aanhield, zou men weldra het uiteinde van het meer Michigan +bereiken. + +"Er is geen twijfel meer mogelijk, Uncle Prudent!" riep Phil Evans +eensklaps uit. + +"Waaromtrent is geen twijfel mogelijk, Master Phil Evans?" vroeg de +voorzitter van Weldon-Institute steeds nurksch. + +"Wel die verzameling van daken, dat is...." + +"Welnu, dat is?" + +"Chicago!" + +"Och, kom! Waar dan toch?" + +"Daar! daar! In westelijke richting!" + +En, inderdaad, de secretaris Phil Evans vergiste zich niet. Dat was +daar wel de stad, waarheen zeventien spoorwegen voeren, als zoovele +stralen naar een centrum. Ja, dat was de koningin van het Westen, de +groote vergaarbak van de landbouw- en nijverheidsvoortbrengselen van +de Staten Indiana, Ohio, Wisconsin, Missouri en van al de gewesten, +die het westelijk gedeelte van de Vereenigde Staten van Noord-Amerika +uitmaken. + +Uncle Prudent, voorzien van een uitnemenden scheepskijker, dien hij +in zijne hut aangetroffen had, herkende gemakkelijk de voornaamste +gebouwen en monumenten der stad. Zijn lotgenoot was in staat hem de +kerken, de openbare gebouwen aan te duiden, als ook de voornaamste der +talrijke "elevators" of beter gezegd mechanische graanzolders. Hij +toonde hem het onmetelijk hôtel Sherman, hetwelk zich eigenaardig +genoeg als een grooten dobbelsteen voordeed, waarop de vensters +honderden oogen op ieder der zichtbare vlakken vormden. + +"Welnu, daar het dan toch Chicago zijn moet," zei Uncle Prudent, +"zoo ligt daarin het bewijs, dat wij te veel westwaarts heengevoerd +zijn, om...." + +"Om wat?" vroeg de secretaris. + +"Wel, om tot ons uitgangspunt terug te komen. Gij blijft toch steeds +onbevattelijk, Phil Evans." + +Deze keek boos; maar zweeg tegen zijne gewoonte in. Waarschijnlijk +rekende hij, dat een gekibbel tusschen voorzitter en secretaris thans +minder passend zoude zijn. + +De opmerking van Uncle Prudent, hoewel barsch geuit, was toch volkomen +juist. De _Albatros_ verwijderde zich in rechte lijn van de hoofdstad +van Pensylvanië. + +Wanneer het evenwel Uncle Prudent's voornemen was geweest, van den +ingenieur Robur te vergen, dat hij zijne gevangenen naar Philadelphia, +dus in oostelijke richting, terug zou voeren, dan zou hem daartoe +de gelegenheid ontnomen zijn, althans voor het oogenblik. Want de +gezagvoerder van de _Albatros_ scheen dien morgen volstrekt niet +gehaast te zijn, om zijn kajuit te verlaten; hetzij dat hij zich +met eenige werkzaamheden bezighield, hetzij dat hij nog sliep. De +beide leden van Weldon-Institute waren derhalve genoodzaakt te gaan +ontbijten, zonder hem gezien te hebben. + +De snelheid van beweging was sedert den vorigen dag niet gewijzigd. Bij +de doorstaande richting van den wind, die uit het oosten blies, was +die snelheid geenszins hinderlijk, en daar de thermometer slechts één +graad per honderd zeventig meters stijging daalt, was de temperatuur +volkomen dragelijk. Onze voorzitter Uncle Prudent en onze secretaris +Phil Evans wandelden dan ook, nadenkende en koutende, alsof zij +straks niet verstoord op elkander geweest waren, en in afwachting +dat de ingenieur Robur zoude verschijnen, het dek op en neer onder +hetgeen men de schaduw zou kunnen noemen der schroefbladen, die +toen in eene zoodanige draaiende beweging gebracht waren, dat hunne +rondzwiepende uitstraling in een beeld versmolt, hetwelk den vorm +eener half doorzichtige schijf aannam. + +De Staat Illinois werd zoo langs zijne noordelijke grens in minder +dan twee en een half uur voorbijgestevend of beter overzweefd. Men +overschreed den Vader der Wateren, de Mississippi, waarop de +stoombooten met hare twee verdiepingen, van uit die hoogte gezien, +zich niet grooter voordeden dan als eenvoudige sloepen. + +Daarna kwam de _Albatros_ boven den Staat Jowa te zweven, en kreeg +tegen elf uur in den morgen Jowa-City in het gezicht. + +Eenige heuvel-ketens, in die streken "bluffs" genoemd, slingerden door +het grondgebied van den Staat, zich in hoofdzaak van het zuid-oosten +naar het noord-westen uitstrekkende en door de aardrijkskundigen +als Prairiën-Plateau aangeduid. De mindere hoogte van die heuvels +maakte geene stijging voor het luchtschip noodzakelijk. Die bluffs +daarenboven zouden weldra verdwijnen, om plaats te maken voor de +onmetelijke vlakten van Jowa, die zich over het geheele westelijke +gedeelte van dat grondgebied en over den Staat Nebraska tot aan den +voet van het Rotsgebergte in de Staten Wyoming en Colorado uitstrekken. + +Hier en daar werden rio's ontwaard, toevoerrivieren van de Missouri, +die zelf eene nevenrivier van de Mississippi is en daarin bij Sint +Louis uitmondt. Langs de oevers van die nevenrivieren ontwaarden de +passagiers der _Albatros_ steden en dorpen, die evenwel al zeldzamer +en zeldzamer werden, naarmate het luchtschip het Far West naderde. + +Niets bijzonders deed zich dien dag voor. Uncle Prudent +en zijn secretaris Phil Evans bleven geheel aan zich zelven +overgelaten. Ternauwernood zagen zij Frycollin, op het voorschip, +lui uitgestrekt, die daarbij nog de oogen sloot om maar niets te +zien. En toch moet erkend worden, dat de neger volstrekt niet aan +duizeligheid onderhevig was, zooals men soms mocht meenen. Daarenboven, +die duizeligheid zou zich door gebrek aan gezichtssteunpunten niet +hebben kunnen openbaren, zooals dat op den top van een hoog gebouw, +bij voorbeeld een toren geschiedt. De afgrond trekt niet aan, wanneer +men hem van uit een schuitje van een ballon of van het dek van een +luchtschip beheerscht. Of beter uitgedrukt, het is geen afgrond, +die zich onder den luchtreiziger uitholt, het is integendeel de +gezichteinder, die stijgt en hem van alle kanten omgeeft. + +Tegen twee uur stevende de _Albatros_ boven Omaha op de grenzen van +Jowa en Nebraska. Omaha-City kan als middelpunt gelden van den Stille +Zuidzee-Spoorweg, die eene lange aaneengeschakelde baan van rails van +vijftien honderd uren gaans vormt, getraceerd tusschen New-York aan +den Atlantischen Oceaan en San-Francisco aan de Groote Stille Zuidzee. + +Men kon voor een oogenblik de gele wateren van de Missouri-rivier +ontwaren; daarna kreeg men de stad in het gezicht met hare houten +geraamten met baksteenen aangevuld. Zij verscheen in dat rijke +bekken als eene gesp aan den ijzeren gordel, die Noord-Amerika om +het midden omsluit. + +Terwijl de passagiers van de _Albatros_ al die bijzonderheden +opmerkten, moesten de bewoners van Omaha-City buiten allen twijfel ook +het luchtschip, dat vreemdsoortige gevaarte opmerken, en voorzeker +waren zij niet meer verbaasd bij dien aanblik dan de voorzitter en +de secretaris van Weldon-Institute verwonderd waren over hunne eigene +tegenwoordigheid aan boord. + +In ieder geval zweefde daar eene onbetwistbare daadwerkelijkheid, +die ongetwijfeld door de dagbladen van de geheele Vereenigde Staten +besproken en gecommenteerd zoude worden. + +Men zou thans de opheldering krijgen van het tot nu toe onverklaarbare, +waarmede de geheele wereld zich bezig hield en waarin zij ten zeerste +belang stelde. + +De _Albatros_ had een uur later Omaha-City overschreden. + +Het bleek toen evenwel overtuigend, dat het vaartuig meer oostwaarts +aanhield en zich daarbij van de Platte-rivier verwijderde, door +welker dal de Pacific-Railway in de Prairie kronkelt. Zoo iets was +niet geschikt, om den voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris +Phil Evans genoegen te doen. + +"Het schijnt dus ernstig te zijn," zei de een. + +"Wat?" vroeg de andere. + +"Dat plan om ons naar het land der tegenvoeters te voeren!" + +"En dat tegen onzen wil!" + +"Juist, tegen onzen wil!" + +"O! dat die Robur oppasse!...." + +"Ja, dat hij oppasse!" + +"Want ik ben de man er niet naar," zei Uncle Prudent ziedend van toorn, +"om hem zoo maar zijn gang te laten gaan. Neen, waarachtig niet!" + +"En ik ook niet!" zei de secretaris. "Maar geloof mij, Uncle +Prudent...." + +"Wat moet ik gelooven, Phil Evans?" + +"Tracht u te bedwingen." + +"Mij te bedwingen!.... Duivels!...." + +"Bewaar uwen toorn, tot het oogenblik, dat hij nuttig zal te voorschijn +kunnen treden, dan zal zijne losbarsting effect sorteeren." + +Tegen vijf uur zweefde de _Albatros_, na het Zwarte Gebergte, +hetwelk met dennen en met ceders getooid is, overschreden te hebben, +boven dat grondgebied, hetwelk men zoo terecht de Slechte Gronden +van den Staat Nebraska genoemd heeft. Die Slechte Gronden bestaan +uit een mengelmoes, een ware chaos van heuvels, die eene okerkleur +vertoonen, van brokstukken van bergen, die men van boven zou hebben +laten vallen en die zich bij hunnen val verbrijzeld zouden hebben. Van +verre gezien, namen die blokken de grilligste vormen aan. Hier en +daar, ontwaarde men nu eens alsof het een overgroot bikkelspel was, +dan weer of het bouwvallen van groote steden uit de middeleeuwen +waren, met kasteeltorens, met burchten voorzien van machicoulis en +peperbusvormige bastions. Maar in werkelijkheid zijn die Slechte +Gronden slechts een groot kerkhof, een onmetelijk knekelveld, waar +de overblijfselen van dikhuidigen, van dieren, die tot de familie der +zeeschildpadden behooren en, zooals beweerd wordt, zelfs van fossilen +of voorwereldlijke menschengeslachten, die daar door de een of andere +natuurkracht der eerste tijden verzameld werden, liggen te bleeken. + +Toen de avond viel, was dat geheele bekken van de Platte-rivier +overschreden. Nu spreidde zich de vlakte tot aan de uiterste +grenzen van den gezichteinder uit. En die grenzen lagen ver, zeer +ver verwijderd, nu de _Albatros_ langzamerhand in hoogere luchtlagen +gestegen was. + +Gedurende den nacht werd geen scherp gegil der locomotieven of geen +dieper geraas der stoomfluiten van de stoomvaartuigen vernomen, om +de stilte en de kalmte van het firmament, waarin myriaden sterren +flonkerden, te storen. Soms steeg een langgerekt geloei tot bij het +luchtschip op. Dat werd veroorzaakt door geheele kudden bisons, +die de prairiën doorkruisten om beken en weilanden op te sporen, +ten einde hunnen dorst te lesschen en hunnen honger te stillen. En +wanneer dat geloei zweeg, dan toch kon het geritsel der grasstengels +onder hunne pooten vernomen worden, dat een dof geluid veroorzaakte, +niet ongelijk aan het sombere gerol eener overstrooming, en zeer +verschillend van het onophoudelijk frrr frrr der schroeven. + +Ook werd van tijd tot tijd het gehuil van een wolf, van een vos, +van een wilde kat, of van eene cojote vernomen. Deze laatstgenoemde +is de _canis latrans_ der geleerden en verdient zijn naam door zijn +schel geblaf ten volle. + +En ook de doordringende geuren der kruizemunt, der pepermunt, der +absinth-planten, der saliestruiken, vermengd met de nog krachtiger +geuren der nagelboomen, stegen door de zuivere nachtelijke luchtlagen +op. + +Eindelijk werd ook nog tusschen al die aardsche kreten soms een akelig +geluid vernomen, dat ditmaal niet door cojoten veroorzaakt werd. Dat +was de gil van den Roodhuid, waardoor een pionier niet misleid zou +worden en derhalve ook niet door dezen voor het geschreeuw van wilde +beesten genomen zoude zijn. + +Den volgenden morgen, den 15den Juni, verliet Phil Evans tegen vijf +uren in den morgen zijne hut. Misschien zou hij dien dag den ingenieur +Robur ontmoeten. + +In ieder geval dreef hem zijne nieuwsgierigheid er toe om zich tot +den eersten officier Tom Turner te wenden, ten einde te weten, waarom +Robur den vorigen dag niet verschenen was. + +Tom Turner, een Engelschman van geboorte, was ongeveer vijf en veertig +jaren oud. Hij had een breede borstkas en stevige ledematen, die +als door een ijzeren geraamte gestut werden. Daarenboven had hij een +zeer groot en karakteristiek hoofd, à la Hogarth, zooals die schilder +van alle mogelijke leelijke Angel-Saksische gelaatstrekken met zijn +penseel bij dozijnen vermenigvuldigd heeft. Wanneer men de vierde +plaat van zijn Harlots Progress wil inzien, dan zal men het hoofd van +Tom Turner op den romp van den gevangenbewaarder aantreffen, en dan +zal men moeten erkennen, dat diens gelaatstrekken niets vriendelijks +en niets aanmoedigends konden aanbieden. + +"Zullen wij heden den ingenieur Robur te zien krijgen?" vroeg Phil +Evans. + +"Dat weet ik niet," antwoordde Tom Turner. + +"Ik vraag u niet, of hij uitgegaan is." + +"Dat zou toch wel kunnen zijn." + +"Wanneer zal hij terugkomen?" + +"Klaarblijkelijk, wanneer hij zijne boodschappen verricht zal hebben." + +Na dat antwoord stapte Tom Turner zijne roef binnen. + +Phil Evans moest zich met dat loopje, hetwelk met hem genomen werd, +tevreden stellen. Het antwoord was te minder geruststellend, daar +een blik op het kompas aangaf, dat de _Albatros_ in noordwestelijke +richting afhield. + +Welk contrast kon toen waargenomen worden, tusschen de onvruchtbare +streek der Slechte Gronden, die men in den loop van den vorigen nacht +verliet, met het landschap, dat zich nu op de oppervlakte der aarde +uitspreidde. + +Het luchtschip bevond zich thans, na ongeveer duizend kilometers +van Omaha af afgelegd te hebben, boven eene streek, die Phil Evans +onmogelijk kon herkennen, om de eenvoudige reden, dat hij haar nimmer +bezocht had. Eenige forten, die tot bestemming hadden om de Indianen in +bedwang te houden, bekroonden met hunne geometrische lijnen en hoeken, +die meer door palissaden of paalwerk dan door muren gevormd werden, +de bluffs. Weinig dorpen werden ontwaard, en weinig inwoners. Hierin +verschilde dit land veel met het goudhoudend grondgebied van Colorado, +hetwelk eenige graden meer zuidwaarts gelegen was. + +Heel ver, bij den horizon, begon men, evenwel nog zeer onduidelijk, +eene opeenvolging van bergtoppen te ontwaren, die door de opkomende +zon als met een vurig boord omzoomd werden. + +Dat was het Rotsgebergte. + +Al dadelijk ondervonden Uncle Prudent en Phil Evans dien ochtend een +scherpe koude. Deze temperatuursverlaging kon niet toegeschreven worden +aan eene wijziging van het weder, want de zon scheen met volle pracht. + +"Dat wordt veroorzaakt, doordat de _Albatros_ hooger in de lucht +gestegen is," zei Phil Evans. + +Inderdaad de barometer, die buiten de deur der middenroef geplaatst +was, werd bevonden op vijfhonderd veertig millimeter gevallen te +zijn,--hetgeen op een hoogte van drieduizend meters ongeveer wees. Het +luchtschip bleef zich dus op eene vrij aanzienlijke hoogte bewegen en +werd daartoe door de afwisselingen van het terrein genoodzaakt. Een +uur vroeger toch, had het de hoogte van vierduizend meters moeten +overschrijden, want achter het gevaarte verrezen bergen, die door +eeuwigdurende sneeuw bedekt waren. + +Uncle Prudent noch zijn lotgenoot konden zich herinneren welk land het +was, waarboven zij zweefden. De _Albatros_ had gedurende den nacht +afwijkingen van den koers met eene buitengewone snelheid naar noord +of zuid kunnen maken, en dat was voldoende om hen het spoor bijster +te maken. + +Nadat zij evenwel de verschillende minder of meer aanneembare +vooronderstellingen bepleit hadden, kwamen zij daarin overeen: +dat deze streek, omlijst door een kring van bergen, de plek was, +die door eene congres-acte in Maart 1872 tot nationaal park van de +Vereenigde Staten verklaard was. + +Dat was inderdaad een zonderlinge en belangwekkende streek. Zij +verdiende werkelijk den naam van park--een park met bergen in de +plaats van heuvelen, met meren in de plaats van vijvers, met rivieren +in de plaats van beken, met uitgestrekte bosschen tot wandelplaatsen +en labyrinthen, en eindelijk met geyzers van eene bewonderenswaardige +kracht, in de plaats van fonteinen en waterwerken. + +Weinige minuten later gleed de _Albatros_ hoog bovenover de +Yellowstone-River, liet den Stevenson-berg ter rechterzijde en kwam +boven het groote meer te zweven, dat den naam van dien waterstroom +voert. Welke afwisseling in den oeverrand van dit waterbekken, +waarvan de strandvlakten met obsediaan-brokken bezaaid waren en +met kleine kristallen, welker duizenden facetten de zonnestralen +weerkaatsten! Welke grilligheid in het daarstellen der eilanden, +die aan de wateroppervlakte verschenen! Welke azuren weerschijn toch +door dien onmetelijken spiegel veroorzaakt! En rondom dat meer, een +der hoogst gelegenen van den aardbol, welke zwermen, welke wolken +van gevogelte, van pelikanen, van zwanen, van meeuwen, van ganzen, +van duikeleendjes! Sommige gedeelten der oevers, die zeer steil +uit het water oprezen, waren bedekt met groene boomen als dennen, +pijnboomen en lorkeboomen, en aan den voet van die steile hoogten +rookten ontelbare witte fumarolen. De waterdamp ontsnapte uit dien +bodem als uit een onmetelijken vergaarbak, waarin het water door +onderaardsche vuren steeds ziedend gehouden werd. + +Hier ware voor den kok en hofmeester uitmuntende gelegenheid geweest, +om een grooten voorraad forellen op te doen, de eenige vischsoort, die +in ontelbare menigte in het Yellowstone-meer aangetroffen wordt. Maar +de _Albatros_ bleef steeds op zulke hoogte, dat er niet aan eene +vischvangst te denken viel, die anders wel tot de wonderbaarlijke +zoude behoord hebben. + +Daarenboven het meer werd in minder dan drie kwartieruurs overschreden +en een weinig verder de streek der geyzers bereikt, die met de fraaiste +van IJsland kunnen wedijveren. Uncle Prudent en Phil Evans lagen over +het verschansingsboord gebogen en beschouwden de vloeibare kolommen, +die opstegen, alsof zij aan het luchtschip een nieuw element wilden +verschaffen. Daar was eerst "de Waaier", die zijne uitstralende +waterstralen uitspoot; "het Sterke Kasteel", dat zich als met geschut +scheen te verdedigen; "de Oude Getrouwe", met zijne waterzuilen, +die zich met regenbogen kroonden; "de Reus", die met zoo'n kracht +een loodrechten waterstraal, welke een omvang heeft van twintig voet, +loodrecht opwerpt, dat hij eene hoogte van tweehonderd voeten bereikt. + +Robur kende voorzeker dat onvergelijkelijk schouwspel, hetwelk eenig +op de wereld bestaat; want hij verscheen niet op het dek. Had hij +dus alleen voor het genoegen zijner gasten het luchtschip boven +dat nationale domein gebracht? Hoe het ook zij, hij onthield zich +een bedankje te komen vragen. Hij verscheen zelfs niet bij den +stoutmoedigen overtocht van het Rotsgebergte, die tegen zeven uur in +den ochtend aanvaard werd. + +Men weet, dat deze orographische schikking zich als een onmetelijke +ruggegraat uitstrekt van de lendenen af tot aan den hals van +Noord-Amerika om zich in de Mexicaansche Andes voort te zetten. Dat is +eene ontwikkeling van drie duizend vijfhonderd kilometer, waarboven +de James-piek uitsteekt, welker top eene hoogte van bijna twaalf +duizend voeten bereikt. + +Voorzeker zou de _Albatros_, wanneer zij hare vleugelslagen verdubbeld +had, evenals een vogel met breeden wiekslag, de hoogste toppen +van die bergketen hebben kunnen overschrijden, om dan als het ware +met één sprong in den Staat Oregon of Utah neer te dalen. Maar die +stijging was zelfs niet noodig. Er bestaan bergpassen, die gedogen de +keten te overschrijden, zonder den kam te bestijgen. Er worden zelfs +verscheidene van die "canons", zooals die smalle bergspleten genoemd +worden, aangetroffen, waardoor de _Albatros_ glijden kon. Door de +eene, de Bridger genaamd, is de Pacific Railway aangelegd, om op het +grondgebied der Mormonen te geraken. De anderen openen zich meer noord- +of zuidwaarts. + +Het was door een van deze canons, dat de _Albatros_ den doortocht +volvoerde. Zij matigde evenwel daarbij hare snelheid, om niet tegen de +rotswanden van de bergengte te stooten. De roerganger manoeuvreerde +met behendige hand het luchtschip, dat uiterst gevoelig aan het roer +gehoorzaamde, zooals hij zou gedaan hebben met een vaartuig eerste +klas bij een wedstrijd van de Royal Thames Club. Dat was werkelijk +merkwaardig. En hoeveel spijt de beide vijanden van het "zwaarder dan +de lucht" ook gevoelden, zoo stonden, zij toch verrukt van bewondering +over de volmaaktheid, waarmede dit vaartuig zich door de lucht bewoog. + +Binnen den tijd van twee en een half uur was de doortocht door de +groote bergketen volbracht en hernam de _Albatros_ hare snelheid van +honderd kilometers in het uur. Het vaartuig legde toen zuidwest voor, +zoodanig dat het, terwijl het langzaam naar de aardoppervlakte daalde, +het grondgebied van den Staat Utah in schuine richting doorsneed. Het +was eindelijk zelfs zoodanig gedaald, dat het zich nog slechts op +eene hoogte van ongeveer tweehonderd meters bevond, toen eenige +fluitstooten de aandacht van Uncle Prudent en van Phil Evans trokken. + +Het was een trein van den Pacific Railway, die zich naar de Groote +Zoutmeerstad richtte. + +In dit oogenblik daalde de _Albatros_, die aan een geheim bevel +scheen te gehoorzamen, nog lager en wel zoo, dat zij den trein, +die met volle kracht voortstoomde, volgde. Het luchtschip werd +dadelijk opgemerkt. Vele hoofden vertoonden zich aan de ramen van de +rijtuigen. Daarop verdrong zich eene menigte reizigers op de balcons, +waarvan de Amerikaansche spoorwegrijtuigen voorzien zijn. Eenigen +hunner aarzelden niet om op de kap der rijtuigen te klimmen, ten +einde die vliegende machine des te beter te kunnen zien. Hip, hip, +hoerah! werd er oorverdoovend geschreeuwd; maar dat miste toch de +uitwerking, om Robur te voorschijn te doen treden. + +De _Albatros_ remde nog meer de werking van hare opstijgingsschroeven, +waardoor zij nog meer daalde, en matigde daarbij hare vaart, om den +trein niet achter te laten. Zij zweefde daarboven als een onmetelijke +tor van het geslacht der schalebijters, die ook wel een reusachtige +roofvogel kon zijn. Het luchtschip hield nu eens rechts of links af, +schoot dan vooruit, keerde terug, alsof het den kruipenden trein +goedertieren wilde inwachten. Fier wapperde daarbij zijn zwarte vlag, +met gouden zon in het veld, in den wind, waarop de hoofdconducteur van +den trein met den standaard van de Noord-Amerikaansche Vereenigde +Staten met zijn zeven en dertig sterren bij wijze van saluut +antwoordde. + +Tevergeefs wilden de gevangenen van de gelegenheid gebruik maken, +om te doen weten, wat van hen geworden was. Tevergeefs brulde de +voorzitter van Weldon-Institute, met vervaarlijke stem: + +"Ik ben Uncle Prudent van Philadelphia!" + +En gilde zijn secretaris Phil Evans, met akelig fausset: + +"Ik ben Phil Evans, zijn collega!" + +Hun geschreeuw ging te midden van de duizenden hoerahs, waarmede de +reizigers hunnen voorbijtocht begroetten, verloren. + +Intusschen waren drie of vier der opvarenden van het luchtschip op het +dek verschenen. Een hunner greep een eind touw, en stak dat, zooals de +zeelieden plagenderwijs doen, wanneer zij een schip voorbijstevenen, +dat minder snel vaart dan het hunne, achteruit, alsof hij den trein +op sleeptouw wilde nemen. + +De _Albatros_ hernam daarop hare vaart, en een half uur later had +zij dien sneltrein zoover achter zich gelaten, dat zijn stoompluim +ternauwernood nog te ontwaren was en die ook weldra verdween. + +Tegen een uur in den namiddag verscheen eene overgroote schijf, die +de zonnestralen weerkaatste, zooals een weerscherm van spiegelglas +zoude gedaan hebben. + +"Dat moet Salt-Lake-City, de hoofdstad der Mormonen zijn," zei Uncle +Prudent. + +Het was inderdaad de Groote Zoutmeerstad, en die schijf, welke +daarginds schitterde, was het ronde dak van het Tabernakel, waarin +tienduizend Heiligen gemakkelijk plaats kunnen nemen. Dat dak spreidde +evenals een bolgeslepen spiegel de zonnestralen naar alle kanten uit. + +Daar was de groote stad gelegen aan den voet van het Wasatch-gebergte, +hetwelk ter halver hoogte van de hellingen met ceder- en denneboomen +begroeid was. De stad strekte zich langs den Jordaan uit, zooals de +rivier genoemd wordt, waarlangs zich de wateren van het Utahmeer in +het Groote Zoutmeer uitstorten. + +Onder het luchtschip ontwikkelde zich de stad evenals een dambord +en was in regelmatigen aanleg aan de meeste Amerikaansche steden +gelijk. Maar wat haar van hare zustersteden onderscheidt, is het +groote aantal vrouwen, die er verblijf houden. Dit vindt zijne reden +in de veelwijverij, die bij de Mormonen geoorloofd is. + +Rondom de stad is de landstreek goed bebouwd en overdekt met een +rijkdom van vezelplanten. Overigens waren er ook vele weilanden, +waarin de kudden schapen bij duizenden konden geteld worden. + +Maar ook Great-Salt-Lake-City verdween langzamerhand in den nevel +en stevende de _Albatros_ met grootere snelheid in zuidwestelijke +richting voort. Die vermeerderde snelheid was zeer merkbaar, daar +zij grooter was dan die van den heerschenden wind. + +"Waarachtig," zei Phil Evans, "ik geloof...." + +"Welnu, ga voort," vroeg Uncle Prudent. "Waarom aarzelt gij? Wat +gelooft gij?" + +"Wel, dat wij San Francisco nog vóór het invallen van den nacht +zullen zien!" + +"Welnu, wat zou dat?" antwoordde de voorzitter van Weldon-Institute +onverschillig. + +Het was ongeveer zes uur des avonds, toen de Sierra Nevada, door den +bergpas Truckie, waardoor ook de spoorbaan aangelegd is, overschreden +werd. Er bleven toen nog maar driehonderd kilometer af te leggen om, +zoo niet San Francisco, dan toch Sacramento, de hoofdplaats van den +Staat Californië, te bereiken. + +De snelheid, die de _Albatros_ toen ontwikkelde, was zoo groot, +dat het koepeldak van het Kapitool vóór acht uur bij den westelijken +gezichteinder verscheen, om niet lang daarna aan den oostelijken weer +te verdwijnen. + +In dit oogenblik verscheen Robur op het dek. De beide leden van +Weldon-Institute traden op hem toe. + +"Ingenieur Robur," sprak Uncle Prudent, "wij zijn nu bij de uiterste +grenzen van West-Amerika aangekomen. Ik hoop, dat dit gekscheren nu +een einde zal nemen." + +"Ik gekscheer nimmer, heeren," antwoordde Robur. + +Hij gaf een teeken. De _Albatros_ stevende in allerijl naar den grond; +maar terzelfder tijd ontwikkelde zij zulk eene snelheid, dat het op +het dek niet was om uit te houden en iedereen eene toevlucht in de +roeven moest nemen. + +Nauwelijks was de deur achter de beide gevangenen gesloten: + +"Als het nog wat geduurd had, zou ik hem geworgd hebben," zei Uncle +Prudent. + +"Dat zou niet voorzichtig handelen zijn." + +"Toch had ik het gedaan." + +"Wij moeten trachten te vluchten," zei Phil Evans. + +"Ja, vluchten!.... Het koste, wat het wil!" + +Een diep geluid drong toen tot hen door. + +Het was de zee, die op de rotsen van de kuststrook brak. + +Dat was de Groote Stille Zuidzee! De koers was toen Noordwest. + + + + + +IX. + +WAARIN DE ALBATROS ONGEVEER TIENDUIZEND KILOMETER AFLEGT EN DEN TOCHT +MET EEN WONDERBAARLIJKEN SPRONG EINDIGT. + + +Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans waren dus vast besloten +om te vluchten. + +Wanneer er geen gevaar bestaan had, met de acht zeer stevige kerels, +die de bemanning van het luchtschip uitmaakten, te doen te krijgen, +dan zouden zij voorzeker hun toevlucht tot geweld genomen hebben. Een +moedig doortasten zou hen dan voor een oogenblik meester van het +luchtschip gemaakt hebben; zij konden dan op het een of andere punt +der Vereenigde Staten nederdalen. Maar.... met hun tweeën,--want +Frycollin zou in zoo'n geval slechts als eene te veronachtzamen waarde +te rekenen zijn--kon aan zoo'n ondernemen niet gedacht worden. Daar +dus geweld niet gebezigd kon worden, zou list wellicht kunnen baten, +namelijk wanneer de _Albatros_ naar de aardoppervlakte afsteeg en ten +anker kwam. Phil Evans poogde dit aan zijn kitteloorigen lotgenoot +te doen begrijpen, van wien hij steeds vreesde, dat hij het een of +ander zou ten uitvoer brengen, dat den toestand verergeren kon. + +In allen geval was thans het oogenblik van handelen niet gekomen. + +Het luchtschip stevende thans met volle snelheid boven den Noordelijken +Stillen Oceaan. Den volgenden ochtend--16en Juni--ontwaarde men niets +meer van de kust. En daar de Amerikaansche kuststrook inbuigt van +het eiland Van Couver af tot aan de groep der Aleutische eilanden, +of beter tot aan de landstreek, die vroeger tot Amerikaansch Rusland +behoorde, maar in 1867 door dat rijk aan de Vereenigde Staten werd +afgestaan, zou de _Albatros_, wanneer haar koers niet gewijzigd werd, +die kuststrook waarschijnlijk bij hare uiterste ombuiging snijden. + +Wat schenen de nachten lang te zijn voor de beide gevangenen. Zij +haastten zich dan ook steeds, om hunne hut te verlaten. Toen zij dien +morgen op het dek kwamen, was evenwel de dageraad reeds sedert eenige +uren aan de oosterkim verschenen. Men naderde den zomerzonnestilstand, +den langsten dag in het noordelijk halfrond, en onder den zestigsten +breedtegraad, waaronder de _Albatros_ zich bevond, werd het bijna +geen nacht. + +De ingenieur Robur haastte zich niet, volgens gewoonte, of wel met +een zeker doel, om zijne hut te verlaten. Toen hij dien dag evenwel +op dek kwam, vergenoegde hij zich zijne beide gasten te groeten, +terwijl hij hen op het achterschip voorbijstapte. + +Frycollin, met roode oogen veroorzaakt door de slapelooze nachten, +welke hij doorgebracht had, met dommen blik en wankelenden gang, +was er toe overgegaan, om zich buiten zijne hut te wagen. Hij liep +als een man, die voelde dat het terrein onder zijne voeten niet +stevig was. Zijn eerste blik was gericht op het opstuwingstoestel, +dat met eene regelmatigheid werkte, welke gerustheid inboezemde, +vooral omdat de vliegwielen niet te snel ronddraaiden. + +Daarna ging de neger steeds met wankelenden tred naar de verschansing, +greep het boord daarvan, om zijn evenwicht te herstellen. Blijkbaar +wenschte hij een kijkje te werpen op de streek, waarboven de _Albatros_ +ter hoogte van ternauwernood tweehonderd meter zweefde. + +Frycollin had veel moed moeten ontwikkelen om zoo'n poging te +durven ondernemen. Ja, van hem werd daartoe eene zekere mate van +stoutmoedigheid gevorderd. Eerst had de neger, bij de verschansing +aangekomen, zijn lichaam achterover gebogen, daarna schudde hij +haar, om hare stevigheid te beproeven. Toen richtte hij zich op, +boog het lichaam voorover en bracht het hoofd buiten boord. Het zal +wel onnoodig zijn daarbij te vertellen, dat hij bij al die bewegingen +de oogen gesloten hield. Eindelijk opende hij ze. + +Welk een gil stiet hij uit! En hoe stoof hij achteruit! En hoe trok +hij het hoofd tusschen de schouders terug! + +Daar onder, op den bodem van den afgrond, had hij den onmetelijken +Oceaan bespeurd. Wanneer zijn haren niet gekroesd geweest waren, +dan zouden zij rechtop op zijn hoofd verrezen zijn. + +"De zee!... De zee!..." riep hij uit. + +En Frycollin zou op het dek neergestort zijn, wanneer de kok hem niet +in zijne armen had opgevangen. + +Die kok was een Franschman, misschien wel een Gasconjer, hoewel hij +François Tapage heette, hetwelk in goed Hollandsch door Franciscus +de Levenmaker kan vertaald worden. Maar al was hij geen Gasconjer, +zoo had hij toch in zijne jeugd de briesjes, die over de Garonne +waaien, moeten inademen. Hoe kwam die François Tapage in dienst van +den ingenieur Robur? Door welke opeenvolging van toevallen was hij +onder de equipage van de _Albatros_ geraakt? Dat wist niemand. In +ieder geval sprak die oolijkerd de Engelsche taal als een Yankee. + +"Nou, rechtop! zeg ik je!" riep hij, terwijl hij den neger met zijn +knie een duw in de lendenen gaf. + +"Master Tapage!...." riep de arme drommel, terwijl hij wanhopige +blikken op de schroeven wierp. + +"Wat is er, Frycollin?" + +"Gaat dat wel eens kapot?" + +"Neen, maar het zal toch eindigen moeten, met kapot te gaan." + +"Waarom?...." + +"Omdat alles op dit ondermaansche vroeg of laat kapot moet gaan." + +"En de zee, die daar onder ons is!...." + +"Welnu, als het kapot gaat, dan is het beter in zee te vallen." + +"Ja, maar daar verdrinkt men in!...." + +"Dat is zoo, maar . be . ter . te . ver . drin . ken, dan . te . plet +. ter . te . val. len," antwoordde François, die iedere lettergreep +afzonderlijk uitsprak, alsof hij een hexameter scandeerde. + +Een oogenblik later was Frycollin, kruipende als een slang, in zijn +hut teruggekomen. + +Den dag van den 16den Juni had het luchtschip slechts eene matige +snelheid ontwikkeld. Het scheen over de oppervlakte van die zoo +kalme zee, die als met zonlicht doortrokken was, en waarboven het +zich nauwelijks honderd voeten verhief, te scheren. + +Uncle Prudent en zijn lotgenoot waren op hunne beurt in hunne roef +gebleven, om Robur niet te ontmoeten, die, hetzij alleen, hetzij +in gezelschap van zijn eersten officier Tom Turner, met een sigaar +in den mond, het dek op en neer wandelde. Slechts de helft der +opstuwingsschroeven was in beweging en die waren voldoende om het +luchtgevaarte in de lagere luchtlagen zwevende te houden. + +Onder die omstandigheden zouden de opvarenden van de _Albatros_ zich +aan het vermaak der vischvangst hebben kunnen overgeven, waardoor zij +eenige afwisseling in hun gewonen scheepskost hadden kunnen brengen, +wanneer de wateren van den Stillen Oceaan namelijk vischrijk geweest +waren. Maar aan zijne oppervlakte werden slechts eenige walvisschen +bespeurd, van die soort met gelen buik, welke eene lengte van vijf en +twintig meters bereiken. Dat zijn de vreeselijkste cetaceën, die in +de Noordelijke zeeën aangetroffen worden. De ervaren walvischvaarders +wachten zich wel die soort aan te vallen, want zij weten dat hunne +kracht buitengewoon groot is. Evenwel zou zulk eene vischvangst, hetzij +met den gewonen harpoen, hetzij met den Fichter-vuurpijl, hetzij met +den speerboom, van welke vischtuigen men een voorraad aan boord van +de _Albatros_ had, zonder gevaar kunnen geschieden. Waarschijnlijk om +aan de beide leden van Weldon-Institute te doen zien, waartoe zijn +luchtschip in staat was, besloot Robur op een dier monsterachtige +walvisschen jacht te maken. + +Toen de kreet: "een walvisch!" weerklonk, kwamen Uncle Prudent en +Phil Evans hunne hut uit. Wellicht was een walvischvaarder in het +gezicht.... In dat geval waren zij in staat, om aan hunnen vliegenden +kerker te ontsnappen, zich in zee te storten, waarbij zij op de kans +rekenden, door eene sloep opgevischt te worden. Het geheele personeel +der _Albatros_ stond reeds op het dek gereed en wachtte. + +"Wij gaan er dus op los, master Robur?" vroeg Tom Turner. + +"Ja, Tom," antwoordde de ingenieur. + +In de machinekamer stonden de machinist en zijne beide helpers op +hun post, gereed om de bewegingen uit te voeren, die hen met gebaren +zouden gegeven worden. Er was geen enkel schip in het gezicht,--daarvan +konden de gevangenen zich overtuigen,--ook geen land, waarheen zij +zouden kunnen zwemmen, altijd in de veronderstelling, dat Robur geene +pogingen zou aanwenden om hen weer op te vatten. + +De nabijheid van verschillende walvisschen werd aangekondigd door de +waterstralen, die zij door hunne kieuwgaten hoog opspoten, wanneer +zij aan de wateroppervlakte kwamen, om adem te halen. + +Tom Turner, bijgestaan door een man van de equipage, had bij den +voorsteven post gevat. Onder zijn bereik lag een speerboom, van +Californisch maaksel, die met een vuurroer voortgeworpen werd. Hij +bestond uit een metalen cylinder, aan welks einde een cilindervormige +bom vast zat, die met een scherpe van weerhaken voorziene punt +gewapend was. + +Van de brug, waarop hij gestegen was, bestuurde Robur het gevaarte. Met +de rechterhand gaf hij teekens aan de machinisten, met de linker aan +den roerganger. Zij begrepen zijne wenken volkomen. Zoo was hij in +staat het luchtschip iedere vereischte wending, zoowel horizontale +als verticale, te laten volvoeren. Het was ongeloofelijk met welke +snelheid en met welke nauwkeurigheid het gevaarte zijne bevelen +gehoorzaamde. Men zou het hebben kunnen aanzien voor een bewerktuigd +wezen, waarvan de ingenieur Robur de ziel was. + +"Een walvisch!... Een walvisch!..." riep Tom Turner andermaal. + +Inderdaad, de rug van zoo'n monster stak op vier kabellengten van den +boeg van de _Albatros_ boven het water uit. Het luchtschip stuurde er +heen en, toen het op een afstand van ongeveer zestig voeten genaderd +was, hield het stil. Tom Turner had zijn vuurroer, dat op een vork, in +de verschansing vastgemaakt, steunde, tegen den schouder gebracht. Het +schot ging af, en het projectiel, waaraan een lang touw vastzat, dat +zich ontrolde en welks uiteinde aan het dek vastzat, trof het lichaam +van den walvisch. De bom, die met eene ontplofbare stof gevuld was, +sprong en dreef daarbij een kleinen tweearmigen harpoen voort, die +diep in het dikke vleesch van het dier drong. + +"Opgepast!" riep Torn Turner. + +Hoe kwaad gemutst Uncle Prudent en Phil Evans ook waren, zoo stelden +zij toch belang in dit tafereel. + +De zwaar gewonde walvisch gaf met zijn staart zoo'n slag op het +zeeoppervlak, dat het water tot op het voorschip van de _Albatros_ +spatte. Daarna dook het dier op eene onmetelijke diepte, terwijl men +het touw liet vieren, dat opgeschoten lag in eene balie of tobbe, +welke met water gevuld was, opdat zij door de hevige wrijving geen +vuur zou vatten. Toen de walvisch aan de oppervlakte weerkeerde, +vluchtte hij met de meest mogelijke snelheid in noordelijke richting. + +Men kan zich verbeelden, met welke snelheid de _Albatros_ door het +monster gesleept werd. De voortstuwingsschroeven stonden stil en men +liet het dier zijn eigen gang gaan. Men zorgde alleen met den boeg in +zijne richting te blijven. Tom Turner stond met eene bijl gereed om +het touw door te kappen, wanneer de walvisch, door opnieuw te duiken, +het luchtschip in gevaar kon brengen. + +Gedurende een half uur, waarin ongeveer zes mijlen werden afgelegd, +werd de _Albatros_ zoo voortgesleept. Men gevoelde evenwel dat het +dier vermoeid geraakte. + +Toen lieten de machinisten, op een wenk van Robur, de schroeven +achteruit slaan. De propellors begonnen eenigen tegenstand te stellen +aan de vlucht van den walvisch, die het luchtschip langzamerhand +nabij kwam. Weldra zweefde de _Albatros_ op vijf en twintig voet +boven het ondier. Met zijn staart zweepte het 't water met groot +geweld. Door zich van den buik op den rug te wentelen, veroorzaakte +het gevaarlijke kolken. + +Plotseling dook het onder en wel met zulke snelheid, dat Tom Turner +bijna geen tijd had om het ingepalmde touw te laten vieren. Het +luchtschip werd met een ruk tot op de oppervlakte van het water +gesleept. Een onmetelijke draaikolk had zich gevormd op de plek waar +het dier verdwenen was. Eene zee sloeg aan boord, zooals wel eens +gebeurt, wanneer een schip scherp bij den wind tegen den golfslag +inloopt. + +Gelukkig kapte Tom Turner met een slag het touw door, waardoor +de _Albatros_, van dien sleeptros bevrijd, onder den krachtigen +aandrang van hare opstuwingsschroeven, op tweehonderd meters boven +de oppervlakte der zee steeg. Wat Robur betrof, die had het gevaarte +bestuurd, zonder dat zijne koelbloedigheid hem ook maar ééne seconde +begeven had. De walvisch kwam weinige minuten later boven, maar was +dood. Van alle kanten schoten zeevogels toe, om zich op dien buit te +werpen en stieten daarbij kreten uit om een geheel congres doof te +doen worden. + +Daar men niets wist aan te vangen met dat kreng, werd het +aan de roofvogels overgelaten en hervatte de _Albatros_ haren +noord-westelijken koers. + +Den volgenden morgen--17 Juni--doemde tegen zes uur eene kust aan +den horizon op. Dat was het schiereiland Alaska en de lange rij van +rotsblokken van verbrijzeld land, die de Aleutische eilanden vormden. + +De _Albatros_ wipte over die zeeafsluiting, waarachter de pelszeehonden +verwijlen, waarop de bewoners der Aleutische eilanden voor rekening +eener Russisch-Amerikaansche maatschappij vlijtig jacht maken. Die +maatschappij doet daarbij goede zaken want die tweeslachtige dieren +zijn zes of zeven voet lang, vertoonen eene fraaie bruine roestkleur +en wegen van driehonderd tot vijfhonderd pond. Onafzienbare rijen van +die robben worden daar aangetroffen, die zich daarbij in een breed +front uitspreiden en soms meerdere duizenden tellen. Dat zij zich +niet verontrustten bij den overgang van de _Albatros_, was geheel aan +hunne kalme geaardheid toe te schrijven. Anders was het gesteld met +de duikereenden, de kuifmeeuwen, de zilvermeeuwen, de eiderganzen, die +hieven een schril geschreeuw aan, alsof zij in doodsgevaar verkeerden, +en verdwenen ten spoedigste onder de wateroppervlakte, verschrikt als +zij waren, door de verschijning van dat boven hen zwevende gevaarte. + +De tweeduizend kilometers van de Behring-zee, gerekend van de eerste +Aleutische eilanden af tot aan de uiterste punt van Kamschatka, +werden in vier-en-twintig uren afgelegd. Voor Uncle Prudent en Phil +Evans bood zich waarachtig geene te beste gelegenheid aan om te +ontvluchten. Noch op de eenzame kusten van dien uithoek van Azië, +noch in de omstreken van de zee van Ochotsk kon eene ontvluchting +kans van slagen aanbieden. Klaarblijkelijk naderde de _Albatros_ +de Japansche en Chineesche streken. Daar zouden de beide collega's +misschien, hoewel het niet voorzichtig zoude zijn zich aan de genade of +ongenade der Chineezen of Japanners over te geven, gelegenheid vinden +en waren zij vast besloten die te benutten, wanneer het luchtschip +op het een of ander punt van die beide rijken nederdaalde. + +Maar zou de _Albatros_ daar neerdalen en gemeenschap met de +aardoppervlakte hebben? Het was met haar niet gesteld als met den +vogel, die eindigt met vermoeid te geraken, of als met een ballon, +die bij gebrek aan gas genoodzaakt is te dalen. Het luchtschip had +nog voorraad voor vele weken en zijne organen waren zoo stevig, +dat zij van geen zwakheid of van geen vermoeidheid last hadden. + +Toen wipte de _Albatros_ over het schiereiland Kamschatka, waarvan de +nederzetting Petropaulowsk en de vulkaan Koutschew gedurende den dag +van den 18den Juni ter nauwernood ontwaard werden. Toen een oversteek +over de zee van Ochotsk ter hoogte van de Kurillische eilanden, +die als eene afdamming vormen, die door eene menigte kleine kanalen +doorsneden zoude zijn, en zoo bereikte het luchtschip in den morgen +van den 19den Juni de zeeëngte La Perouse, die besloten is tusschen de +noordelijke punt van Japan en het eiland Saghalien. In die zeestraat, +die eenigszins met de Hoofden te vergelijken is, stort zich de Amoer, +een der groote Siberische rivieren, uit. + +Toen kwam er een dikke mist op, dien het luchtschip beneden zich moest +laten. Niet dat het door die neveldampen belet werd koers te zetten. Op +die hoogte en die breedte, waarop het zich bevond, was geen hinderpaal +te vreezen, geen hooge monumenten, waartegen het kon stooten, geen +bergen, waartegen het gevaar liep zich te verbrijzelen. Het land +was slechts weinig heuvelachtig. Maar toch waren die nevelen zeer +onaangenaam, want alles was kletsnat aan boord. Er bleef niets anders +over dan te stijgen tot boven die nevelbank, welker dikte van drie- +tot vierhonderd meters bedroeg. De schroeven werden tot snellere +omwenteling aangezet en weldra bevond de _Albatros_ zich weer in eene +heldere atmosfeer, waar de zon met helderen glans boven het luchtschip +scheen, terwijl daaronder zich eene wolkenbank uitstrekte, die voor +het oog ondoordringbaar was. + +Uncle Prudent en Phil Evans zouden onder die omstandigheden hunne +plannen tot ontsnapping moeielijk hebben kunnen ten uitvoer leggen, +altijd in de veronderstelling, dat zij er in geslaagd zouden zijn, +het luchtschip te verlaten. + +Dien dag bleef Robur, toen hij hen bij zijne wandeling op het dek +passeerde, een oogenblik staan en, zonder den schijn aan te nemen er +bijzonder belang in te stellen, zeide hij: + +"Mijne heeren, wanneer een zeil- of stoomschip allerwege door nevelen +omgeven is, dan is het in zijne bewegingen zeer belemmerd en verkeert +in nauwe zeeëngten met een druk scheepsverkeer in groot gevaar. Het +kan niet voorbijstevenen dan met behulp van de stoomfluit of van +den misthoorn. Het moet zijne vaart breidelen, en toch behoort, +in weerwil van al die voorzorgsmaatregelen, eene aanvaring tot de +mogelijkheden en is derhalve zeer te duchten. De _Albatros_ heeft +zoo iets niet te vreezen. Wat deert haar de mist? In een oogwenk is +zij er uit. De ruimte, de geheele ruimte is haar domein!" + +Na die woorden vervolgde Robur bedaard zijne wandeling, zonder een +antwoord af te wachten, dat hij daarenboven niet wenschte uit te +lokken en blies onverstoorbaar de tabakswolken zijner pijp uit, +die zich in het azuur des hemels verloren. + +"Uncle Prudent," zei Phil Evans, "het schijnt dat die +bewonderenswaardige _Albatros_ nimmer iets te vreezen heeft." + +"Dat staat nog te bezien!" antwoordde de voorzitter van +Weldon-Institute. + +Die mist bleef gedurende drie dagen, den 19den, 20sten en 21sten Juni, +met eene betreurenswaardige hardnekkigheid heerschen. Men had moeten +stijgen om de Japansche bergen van Fouzi Zama te vermijden. Maar toen +die nevelgordijn scheurde, ontwaarde men eene onmetelijke stad met hare +paleizen, villas, chalets, tuinen en parken. Zelfs zonder haar te zien, +zou Robur haar herkend hebben aan het geblaf van hare duizenden honden, +aan het geschreeuw harer roofvogels, maar vooral aan de lijkenlucht, +die door de lichamen der gevonnisden in den dampkring verspreid wordt. + +De beide collega's waren op het dek, toen de ingenieur dat +verkenningspunt waarnam en op zijn bestek uitzette, voor het geval +hij genoodzaakt zoude zijn bij dergelijken mist zijn weg te vervolgen. + +"Ik heb geen enkele reden, heeren," zeide hij, "om voor u verborgen +te houden, dat die stad, welke gij daar ziet, Jedo, de hoofdplaats +van Japan is." + +Uncle Prudent antwoordde niet. Wanneer hij zich in de nabijheid van +den ingenieur bevond, dan was het alsof hij stikte, alsof de lucht +aan zijne longen ontbrak. + +"Dat gezicht op Jedo," hernam Robur, "is inderdaad belangwekkend." + +"Hoe belangwekkend ook...." begon Phil Evans. + +"Haalt het niets bij dat van Peking," viel hem de ingenieur in de +rede. "Waarlijk, dat is ook mijn oordeel en gij zult er weldra over +kunnen oordeelen." + +Het was onmogelijk om zich meer wellevend te toonen. + +De _Albatros_, die zuid-oost voorlag, veranderde toen vier streken +hare richting en stevende zuiver oost op. De mist trok gedurende +den nacht geheel op. Er deden zich kenteekenen voor dat een +typhon op handen was. De barometer daalde snel, de dampkring werd +merkwaardig doorzichtig, groote ellipsoïdale wolken vormden zich op een +koperachtigen achtergrond, terwijl zich aan de tegenovergestelde zijde +van het hemelgewelf lange karmijnstreepen vertoonden, die als op een +leikleurigen achtergrond getrokken schenen. In het noorden vertoonde +zich een breede sektor van het uitspansel helder en onberispelijk +zuiver, daaronder de zee effen en kalm, hoewel hare wateren bij het +ondergaan der zon eene sombere scharlaken, schier bloedkleur aannamen. + +Gelukkig ontketende die typhon zich meer zuidelijk en had geen ander +gevolg dan de dampen en nevelen, die sedert drie dagen de atmosfeer +bezwangerd hadden, weg te vagen. + +In een uur tijd had men de tweehonderd kilometers van de zeeëngte +van Corea overschreden, waarna het oversteken van de uiterste punt +van het schiereiland eene kleinigheid was. Terwijl de typhon boven +de zuid-oostelijke kusten van China woedde, stevende de _Albatros_ +boven de Gele Zee en gedurende den 22sten en 23sten boven de Golf van +Petchely. Den 24sten stevende het luchtschip de vallei van de Pei-Ho +op en zweefde eindelijk boven de hoofdplaats van het Hemelsche Rijk. + +Over de verschansing van het luchtschip gebogen, konden de beide +gevangenen, zooals de ingenieur hun aangekondigd had, zeer duidelijk +die onmetelijke stad bespeuren. Zij ontwaarden den muur, die haar in +twee deelen splitst--de Mandchourysche en de Chineesche stad. Zij +telden de twaalf voorsteden, die haar omgeven; zij zagen de breede +boulevards, die als stralen zich naar een middenpunt richtten; zij +bewonderden de tempels, welker gele en groene daken als met zonlicht +gedrenkt waren; zij peilden de parken, die de woningen der mandarynen +omgaven. Vervolgens verschenen te midden der Mandchourysche stad de +zes honderd acht en zestig hectaren oppervlakte van de Gele stad, +met hare pagoden, hare keizerlijke tuinen, hare kunstmatige meren, +haren berg van houtskool, die de geheele hoofdplaats beheerscht. En +eindelijk ontwaarden de luchtreizigers in het centrum van de Gele stad +als een vierkant van Chineesche notenkrakers, besloten in een ander, +de Roode stad, d. w. z. het Keizerlijk paleis met al de grilligheid +van zijne onmogelijke of beter van zijne onwaarschijnlijke bouworde. + +Onder de _Albatros_ weerklonk in dit oogenblik een zonderling +geluid. Men zou gemeend hebben, een concert van Eolische harpen te +hooren. In de lucht zweefden honderden vliegers van verschillenden +vorm, vervaardigd van palmbladeren, van pandanus-bladeren, die aan hun +bovenste gedeelte voorzien waren van een soort boog van licht hout, +die onderspannen was door een dunnen reep bamboe. Onder den adem des +winds weerklonken al die reepen in een verschillenden toon als die +van een harmonica, en lieten een welluidend gemurmel vernemen van een +inderdaad weemoedig effect. Het was alsof men in dit midden muzikale +zuurstof inademde. + +Robur gaf toen gevolg aan een gril, namelijk om dat luchtorkest te +willen naderen, en langzamerhand dompelde de _Albatros_ als het ware +in de harmonische luchtgolvingen, welke door de Chineesche vliegers +opgewekt werden. + +Maar dadelijk veroorzaakte die nadering een buitengewoon effect +op de ontelbare bevolking van die streken. Er werd vreeselijk op +de tam-tams, op de gongs en op andere muziekinstrumenten van het +Chineesche orkest geslagen. Duizenden geweerschoten werden gelost, +honderden bommen werden geworpen, in één woord: alles werd in het +werk gesteld om het luchtschip te noodzaken zich te verwijderen. Al +hadden de Chineesche sterrenkundigen ook al eene verklaring voor de +verschijning van het luchtgevaarte op hun eigen hand, zoo geloofde de +groote menigte toch aan het optreden van een apocalyptisch monster, +dat van uit den Boudha-hemel verschenen was. + +Aan boord van de _Albatros_ nam men weinig notitie van dat +spectakel. Men gevoelde zich volkomen veilig. Maar de touwen der +vliegers werden doorgesneden of haastig ingepalmd, en die lichte +speeltuigen verdwenen uit de lucht, alsof zij weggetooverd waren, +terwijl zij als een stervende vogel nog een laatsten kreet lieten +weerklinken. + +Toen stiet de trompet van Tom Turner eene machtige fanfare uit, die +zich over de Chineesche hoofdstad uitstortte en de laatste harmonische +tonen der vliegers deed verstommen. Maar daarom werd het schieten niet +gestaakt. Daarmede gingen de Chineezen volijverig voort. Eindelijk +sprong eene bom op een twintig voeten boven het dek van de _Albatros_, +zoodat Robur het toch raadzaam begon te achten, hoogere luchtlagen, +waar hij onbereikbaar zoude zijn, te gaan opzoeken. + +Wat viel er gedurende de weinige dagen, die nu volgden, voor? Geen +enkele gebeurtenis deed zich voor, waarvan de gevangenen gebruik +hadden kunnen maken om te ontsnappen. Welke richting volgde het +luchtschip? Steeds stevende het om de zuidwest, hetgeen op het +voornemen duidde, Hindostan te willen naderen. Het was zichtbaar +daarenboven, dat de bodem, die voortdurend rees, de _Albatros_ +noodzaakte evenwijdig die oneffenheden te volgen. Ongeveer tien uren +nadat men Peking verlaten had, hadden Uncle Prudent en Phil Evans +een kijkje gehad op een gedeelte van den Grooten Muur op de grenzen +van Chew-Si. Daarna passeerde het luchtschip, na het Loung-gebergte +vermeden te hebben, de vallei Wang-Ho en verliet het Chineesche rijk, +om boven Thibet te stevenen. + +Thibet vormt eene hoogvlakte zonder plantenbedekking. Hier en daar +verheffen zich met sneeuw overdekte toppen, elders worden woeste +uitgedroogde ravijnen ontwaard, terwijl er wilde bergstroomen worden +aangetroffen, die door de gletschers en ijsvelden gevoed worden. In +de laaglanden bevinden zich uitgestrekte vlakten, met een laag zout +overdekt, en meeren, die in groene wouden als in eene lijst gevat +schijnen. Maar over dat alles heerscht veelal een ijzige wind. + +De barometer, die tot 450 millimeters teruggegaan was, duidde aan dat +de _Albatros_ zich op eene hoogte van vierduizend meters boven de +oppervlakte der zee bevond. Op die hoogte rees de kwikthermometer, +hoewel men in de warmste maanden van het noordelijk halfrond was, +niet boven nul. Die afkoeling, gepaard aan de snelle vaart van de +_Albatros_, bracht er niet toe bij om den toestand dragelijk te +maken. Hoewel de beide gevangenen ruimschoots van warme reisdekens +voorzien waren, verkozen zij toch binnen hun roef beschutting op +te zoeken. + +Het zal wel niet behoeven gezegd te worden, dat aan de opstijgende +drijfwielen eene buitengewone snelheid verleend was, om het vaartuig +in de reeds zoo ijle luchtlagen zwevende te houden. Maar die schroeven +werkten volmaakt eendrachtig, en het was dan ook, alsof men door de +trilling harer vleugelen gewiegd werd. + +Dien dag zou men te Garlok, eene stad in westelijk Thibet gelegen +en hoofdplaats van de provincie Guari-Khorsow, de _Albatros_ hebben +kunnen zien voortzweven, terwijl het vaartuig zich niet grooter +vertoonde dan eene reisduif. + +Den 27sten Juni bespeurden Uncle Prudent en Phil Evans als een +onmetelijken slagboom, die door eenige toppen beheerscht werd, +welke met eeuwigdurende sneeuw overdekt waren. Die slagboom sloot +den gezichteinder als het ware af. + +De beide gevangenen stonden stevig geleund tegen de roef, om weerstand +te kunnen bieden aan den luchtstroom, veroorzaakt door de snelheid +der verplaatsing, en bekeken die kolossale massa's, die het luchtschip +schenen tegemoet te ijlen. + +"Dat is voorzeker het Himalaya-gebergte," zei Phil Evans, "en +waarschijnlijk zal Robur het noordelijk grondvlak daarvan langs +stevenen, zonder te beproeven in Engelsch-Indië te dringen." + +"Dat zou des te erger zijn," antwoordde Uncle Prudent; "want op dat +onmetelijk grondgebied zouden wij...." + +"Tenzij hij de keten omstevent door Birmanië ten oosten, of door de +Nepaul-landen ten westen." + +"In ieder geval, ik wed dat hij er niet over heen durft!" + +"Zoo, waarlijk!" sprak eene stem. + +Den volgenden dag, den 28sten Juni bevond de _Albatros_ zich in de +provincie Zzang, vlak tegenover de reusachtige bergmassa. Aan den +anderen kant van het Himalaya-gebergte lagen de Nepaulstreken. + +Drie bergketenen sluiten inderdaad den weg naar Indië af, althans +wanneer men van het noorden komt. De twee eersten, waartusschen de +_Albatros_ als een vaartuig tusschen onmetelijke klippen gegleden was, +zijn als het ware de eerste trappen van den slagboom van Centraal +Azië. De eerste die Kowen-Lown heet en de tweede Karakoroum, vormen +het lengte- en paralleldal van het Himalaya-gebergte. Dit dal vormt +in zijn bovengedeelte de grens van de waterbekkens van den Indus in +het westen en van de Brahmapoetra in het oosten. + +Welk prachtig bergstelsel! Meer dan tweehonderd toppen van die +bergmassa zijn reeds gemeten en zeventien daarvan rijzen hooger dan +vijf-en-twintigduizend voeten! Vlak vóór de _Albatros_ verhief zich +de Everest-berg op achtduizend-achthonderd meters. Rechts lag de +Dwalaghiri, ter hoogte van achtduizend-tweehonderd meters. Links de +Kinchanjunga, ter hoogte van achtduizend-vijfhonderd-twee-en-negentig +meters. Deze laatste is naar den tweeden rang verdrongen, sedert de +laatste metingen van den Everest. + +Klaarblijkelijk scheen Robur weinig genegen, met den top dier reuzen +in aanraking te komen; maar ongetwijfeld was hij bekend met de +verschillende bergengten van de Himalaya, onder anderen met die van +Ibi-Gamin, welke de gebroeders Slagintweit in 1856 op eene hoogte +van zesduizend-achthonderd meter doorworsteld hebben. Hij stevende +er stoutmoedig in. + +Er werden daar ettelijke moeielijke, ja pijnlijke uren +doorgebracht. Toch, hoewel het buitengewoon koud was, werd de +lucht niet zoo ijl, dat men zijne toevlucht moest nemen tot de +daarvoor bestemde toestellen om de zuurstof in de roeven en hutten +te vernieuwen. + +Robur stond op de voorplecht en had zijn mannelijk gelaat bedekt met +de kap van zijn mantel. Vandaar gaf hij zijne bevelen tot besturing +van het luchtschip. Tom Turner had het stuurrad ter hand genomen. De +machinist wijdde zijne volle aandacht aan zijne batterijen, wier zuren +gelukkig niets van bevriezen te duchten hadden. De schroeven, waaraan +de grootst mogelijke snelheid van omwenteling verleend was, trilden +met scherpe geluiden, wier intensiteit, in weerwil van de mindere +dichtheid der lucht, buitengewoon groot was. De barometer daalde tot +290 millimeters, hetgeen eene hoogte van zevenduizend meters aanduidde. + +Die chaos van bergen leverde een prachtig uitzicht op. Overal +vertoonden zich sneeuwwitte toppen. Geene meren werden ontwaard, +maar wel ijsvelden, die tot op tienduizend voeten van het grondvlak +afdaalden. Geen grassprietje was te bespeuren, maar wel ettelijke +zeldzame phanegoramen, die nog op de grenzen van het plantenleven +voorkwamen. Geen van die bewonderenswaardige pijnboomen of ceders, +die zich in prachtige bosschen op de benedenhellingen van de meeste +bergstelsels groepeeren. Geen van die reusachtige heideplanten, +geen van die eindelooze slingerplanten, echte parasieten, die van den +eenen stam tot den anderen gespannen zijn, zooals in de bosschen van +het laagland. Geen enkel dier; noch wilde paarden, noch yaks, noch +Thibetsche runderen. Een enkelen keer verscheen er een verdwaalde +gazel op die hoogten. Geen enkele vogel, tenzij eenige paren kouwen, +die er niet tegen opzien tot bij de laatste inadembare luchtlagen op +te stijgen. + +Toen die bergengte eindelijk doorgestevend was, begon de _Albatros_ +weer te dalen. Bij het uitkomen van den bergpas buiten den woudgordel, +zagen de reizigers slechts een onmetelijke vlakte, die zich over een +overgrooten sector uitstrekte. + +Robur trad toen op zijne gedwongen gasten toe, en zei met eene +vriendelijke stem: + +"Indië, heeren!" + + + + + +X. + +WAARIN MEN ZIEN ZAL, HOE EN WAAROM DE KNECHT FRYCOLLIN OP SLEEPTOUW +GENOMEN WORDT. + + +De ingenieur Robur had geen plan om zijn luchtschip over die +wonderlijke streken van Hindostan rond te voeren. Hij was over het +Himalaya-gebergte gestevend om te toonen, welk bewonderenswaardig +toestel, tot reizen geschikt, hij bezat. Hij verlangde hen te bekeeren, +die niet bekeerd wilden zijn. Iets anders beoogde hij ongetwijfeld +niet. + +Volgt daar nu uit, dat de _Albatros_ volmaakt zoude zijn? De +volmaaktheid is toch niet van deze wereld. + +Wij zullen later wel zien. + +In ieder geval, al waren Uncle Prudent en zijn medegevangene +genoodzaakt de macht en de bestuurbaarheid van dat toestel +tot luchtvaart te bewonderen, zoo lieten zij daarvan toch niets +blijken. Zij zagen slechts uit naar eene gelegenheid om te kunnen +ontvluchten. Zij bewonderden zelfs het prachtige schouwspel niet, +hetwelk zich voor hun oog uitspreidde, terwijl de _Albatros_ langs +de grenzen van Pendjaub stevende. + +Aan den voet van het Himalaya-gebergte bestaat een breede strook +moerasgrond, waaruit ongezonde dampen opstijgen. In die streken +bestaat de moeraskoorts in endemischen toestand. Maar zoo iets was +niet in staat om de bewegingen van de _Albatros_ te verlammen, of om +den gezondheidstoestand van haar personeel in gevaar te brengen. + +Het luchtschip steeg en verwijderde zich, zonder haast te maken, +in de richting van den hoek, dien Hindostan met hare aanraking met +Turkestan en China maakt. Den 29sten Juni opende zich bij het krieken +van den dag voor de opvarenden van de _Albatros_ het onvergelijkelijke +dal van Cachemir. + +Ja, die vallei mag onvergelijkelijk heeten. Zij ligt tusschen het +groot en klein Himalaya-gebergte, wordt doorsneden door honderden +voorgebergten, welke de middenketen tot in het waterbekken van +den Hydaspes uitzendt, en die daar als het ware in de vlakte +uitsterven. Die vallei wordt toch besproeid door de grillige +kronkelingen van den stroom, die het samentreffen van de legers van +Porus aanschouwde, dat wil zeggen van de legers van Indië en van +Griekenland, die te midden van Centraal-Azië handgemeen raakten. + +Die Hydaspes is nog altijd daar; maar de beide steden, door den +Macedoniër ter herinnering aan zijne overwinningen gesticht, zijn +zoodanig verdwenen, dat de plaats, waar zij gestaan hebben, niet meer +aan te wijzen is. + +De _Albatros_ stevende dien ochtend boven Szinagar, meer bekend onder +den naam van Cachemir. Uncle Prudent en zijn makker zagen eene trotsche +stad welke zich langs de beide oevers der rivier uitstrekte en waarbij +hare houten bruggen, die den stroom overspanden, zich als spinrag +vertoonden. Zij ontwaarden hare chalets, met balcons van houtsnijwerk +versierd, hare wandelplaats door hooge populieren belommerd, hare met +zoden bedekte daken, die wel eenigermate het uiterlijk van molshoopen +hadden, hare veelvuldige kanalen, waarop de schuitjes als notendoppen +en de voerders als mieren schenen, hare paleizen, hare tempels, +hare kiosken, hare moskeeën, hare bungalows bij het binnenkomen der +voorsteden. En dat alles spiegelde in het water en vertoonde alzoo een +dubbel beeld. Daarna verscheen hare oude Citadel van Hari Parvata, +op den nok van een heuvel gelegen, alsof zij even belangrijk ware +als de Mont-Valerien, het belangrijkste der forten rondom Parijs. + +"Dat zou Venetië kunnen zijn," zei Phil Evans, "wanneer wij in +Europa waren!" + +"Wanneer wij in Europa waren," antwoordde Uncle Prudent, "dan zouden +wij den weg naar Noord-Amerika wel weten te vinden!" + +De _Albatros_ vertraagde hare vaart niet boven het meer, waardoor de +rivier stroomt; maar hernam haren tocht door het dal der Hydaspes. + +Gedurende een half uur ternauwernood bleef het vaartuig, slechts op een +afstand van tien meters van de oppervlakte der rivier, onbeweeglijk +stil. Daarvan maakte Tom Turner gebruik, om door middel van eene +getah-pertjah buis, die naar beneden gelaten werd, de watervaten van +het vaartuig te vullen. De vloeistof werd opgezogen door eene pomp, +die door den stroom der accumulatoren in beweging gebracht werd. + +Uncle Prudent en Phil Evans hadden een blik met elkander gewisseld. Een +zelfde gedachte was hun door het brein gevaren. Zij waren slechts +op weinig meters boven de oppervlakte van den Hydaspes verwijderd, +en de oevers waren binnen hun bereik. Want beiden waren goede +zwemmers. Een kopje-onder kon hen de vrijheid hergeven, en hoe zou +Robur hen weer vatten, wanneer zij onder water verdwenen waren. Was +hij niet verplicht, ten einde zijne voortstuwingswieken alle vrijheid +van omwenteling te kunnen geven, om zich op minstens twee meter boven +de wateroppervlakte te houden? + +In een ondeelbaar oogenblik had zich het voor en tegen in hun geest +ontwikkeld en hadden zij het overwogen. Eindelijk wilden zij over de +verschansing springen, toen verscheidene handenparen hen grepen. + +Men hield hen in het oog. Zij werden in de onmogelijkheid gesteld om +te kunnen ontvluchten. + +Maar ditmaal gaven zij zich niet zonder tegenstand te bieden over. Zij +wilden hen, die hen vasthielden, terugstooten. Maar het waren stevige +kerels, die mannen van de _Albatros_! + +"Heeren," vergenoegde de ingenieur zich tot hen te zeggen, "wanneer men +het pleizier smaakt te reizen in gezelschap van Robur den Veroveraar, +zooals gij hem terecht genoemd hebt, en dat nog wel aan boord van zijne +bewonderenswaardige _Albatros_, dan verlaat men hem zoo niet.... met +de Noorderzon! Ik voeg er zelfs bij, dat men hem dan in het geheel +niet meer verlaat!" + +De secretaris Phil Evans voerde zijn verbolgen lotgenoot heen, die +op het punt stond zich aan betreurenswaardige daden van geweld over +te geven. + +Toen beiden in de roef teruggekeerd waren, vormden zij het onwrikbare +besluit om te vluchten, om het even waar, om het even of de poging +hun het leven zou kosten. + +De _Albatros_ had haren tocht in westwaartsche richting hervat. + +Gedurende dien dag had zij het grondgebied van Kaboulistan, waarvan +men gedurende een oogenblik de hoofdstad had kunnen ontwaren, bij +matige snelheid overgestevend. Daarna werd de grens van het koninkrijk +Herat, op een afstand van elfhonderd kilometer van Cachemir gelegen, +overschreden. + +In die streken, welke nog steeds zoo betwist worden, als de open +toegangsweg voor de Russen tot de Engelsche bezittingen in Indië, +werd men eene groote opeengepakte menigte van volk gewaar. Men zag +er kolonnes, convooien, in één woord alles, wat het personeel en +het materieel van een leger op marsch te zamenstelt. Men hoorde ook +kanonschoten en het geknetter van geweervuur. + +Maar de ingenieur Robur mengde zich nooit in de zaken van anderen, +vooral wanneer de gerezen kwestiën zich voor hem niet als vraagstukken, +de eer en humaniteit rakende, voordeden. + +Hij stevende voort. + +Al was Herat ook al de sleutel tot centraal Azië, zooals men beweert, +dan kon hem dat bitter weinig schelen, of die sleutel in handen der +Britten of der Moscovieten was. + +De aardsche belangen konden den stoutmoedige, die van het luchtruim +zijn domein gemaakt had, niet meer bekoren. En zoo iets was wel +begrijpelijk. + +Daarenboven, de streek zou weldra verdwijnen in een orkaan van zand, +zooals er in die gewesten zoo vaak ontstaan. Zoo'n orkaan wordt +"tebbad" genoemd. Deze vervoert de koortskiemen tegelijkertijd met +de onvoelbare en de onweegbare stofwolken, die hij op zijn doortocht +allerwege doet opstuiven. + +En hoeveel karavanen komen niet in die zandstormen om, en vinden +daarin niet een rampzalig uiteinde! + +De _Albatros_ steeg, om aan die stofwolken te ontkomen, die de +fijnheid van bewerking zijner kamraderen en zijner cilindervormige +drijfassen hadden kunnen bederven, tot ongeveer tweeduizend meters, +om een zuiverder dampkring op te zoeken. + +Daarna verdwenen de grenzen van Perzië met zijne uitgestrekte vlakten, +die voor onze reizigers onzichtbaar bleven. De vaart was zeer gematigd, +hoewel geen enkele klip, geen enkel gevaar te vreezen was. + +En inderdaad, geeft de topographische kaart des lands ook al eenige +terreinverheffing aan, dan bedraagt die niet veel en blijft zij geheel +en al binnen de grenzen der middelmatigheid. + +Maar toen men de hoofdstad naderde, moest men er op bedacht zijn, +het Damavend-gebergte te mijden, welks top, met sneeuw en ijs bedekt, +zich op zesduizend-zeshonderd meters verheft. Daarna diende men de +Elbrous-bergketen te mijden, aan welker voet Teheran gebouwd is. + +Bij het aanbreken van den dag op den 2den Juli, kwam eindelijk dat +Damavend-gebergte in het gezicht, dat als uit een orkaan van zand te +voorschijn trad. + +De _Albatros_ regelde haren koers zoodanig, dat zij over de stad, +die door den heerschenden wind in een wolk van fijn stof gehuld werd, +heenstevende. + +Evenwel omstreeks tien uur in den voormiddag, begon men de breede +grachten te ontwaren, die den omheiningswal omgeven. En te midden +daarvan bespeurde men het paleis van den Shah, welks muren met tegels +van gebakken aardewerk bekleed waren. Men kreeg de badplaatsen te +zien, die zich voordeden, alsof zij in onmetelijke groote turkooizen +van een schitterend blauwe kleur uitgehold waren. + +Dat was slechts als een droomgezicht. Als een zeer schoon droomgezicht, +wel is waar. + +Van dat verkenningspunt wijzigde de _Albatros_ haren koers en +stevende toen bijna zuiver noord. Eenige uren later bevond zij zich +boven eene kleine stad, in een der noordelijk uitspringende hoeken +van de Perzische grens aangelegd, op de boorden van eene groote +wateruitgestrektheid, waarvan men noch in het noorden, noch in het +oosten de oevers vermocht te bepalen. + +Die stad was de havenplaats Ashourada, het meest vooruitgeschoven +Russische station in zuidelijke richting. + +Die wateruitgestrektheid was eene zee. Het was de Kaspische zee. + +Toen werden geene stofwolken meer waargenomen. Men had nu een +gezicht op een samenraapsel van huizen, volgens den Europeeschen +stijl gebouwd, welke langs een laag voorgebergte geschaard stonden +en door een klokketoren beheerscht werden. + +De _Albatros_ daalde tot bijna rakelings op de oppervlakte dier zee +neder, welker waterpas op driehonderd voeten beneden dat van de Zwarte- +en van de Middellandsche zee gelegen is. + +Het luchtschip stevende tegen het vallen van den avond langs die kust, +welke vroeger tot Turkestan behoorde, maar thans Russisch is en zich +naar de Balkangolf ombuigt. + +Daags daarna--den 3den Juli--zweefde het op honderd meters ongeveer +boven den spiegel der Kaspische zee. + +Geen wal was in het gezicht, noch aan den kant van Azië, noch aan +dien van Europa. Op de oppervlakte der zee werden eenige witte +zeilen ontwaard, die door de bries bevallig gezwollen waren. Dat +waren inlandsche vaartuigen, die gemakkelijk aan hunnen vorm te +herkennen waren, zooals "keseby's" met twee masten, "kaijuks", +oude zeerooversvaartuigen met een mast, of "teimils", eenvoudige +visscherssloepen. Hier en daar stegen rookwolken op, die de _Albatros_ +bereikten. Zij werden uitgebraakt door de schoorsteenpijpen van de +stoombooten van Ashourada, welke door Rusland, ter uitoefening van de +politie in de Turkomansche wateren, op de Kaspische zee onderhouden +werden. + +Dien ochtend stond de eerste officier van de _Albatros_, Tom Turner, +met François Tapage, den kok van boord, te praten en antwoordde op +eene vraag van dezen het navolgende: + +"Ja, zeker; wij zullen gedurende ongeveer acht en veertig uren boven +de Kaspische zee blijven stevenen." + +"Dat is overheerlijk," antwoordde de kok, zich vergenoegd in de +handen wrijvende. + +"Mag ik u vragen, wat overheerlijk is, master Tapage?" vroeg Tom +Turner deftig. + +"Wel, dat wij zoolang boven die zee blijven." + +"En waarom is dat overheerlijk? Ik begrijp niet...." + +"Wel, dan zal ons wel verlof gegeven worden om te visschen," zei de +kok. "Zou het niet, master Turner?" + +Deze knikte bevestigend. + +"Daar zegt ge zoo iets," hernam hij. "Ik zal alles in gereedheid +doen brengen." + +En inderdaad, daar men ongeveer veertig uren noodig had, om +de uitgestrektheid van zes honderd vijf en twintig mijlen af te +leggen, welke deze zee, die twee honderd mijlen breed is, over hare +lengte-as meet, mochten daarbij nog wel eenige uren gevoegd worden +ter vischvangst, gedurende welke de snelheid van vaart der _Albatros_ +zeer gematigd, ja zelfs nul zou kunnen genoemd worden. + +Het antwoord van Tom Turner was door den secretaris van +Weldon-Institute, die zich in dit oogenblik vooruit bevond, gehoord +geworden. Dat gaf hem eene welkome afleiding. + +Hij werd toch in dit oogenblik door den knecht Frycollin bestormd +met eindelooze klaagliederen over zijn verblijf aan boord en met +hartverscheurende smeekbeden, om toch zijn tusschenkomst te verleenen +bij Uncle Prudent, opdat deze mocht toestaan, dat zijn neger ergens +"aan wal" gezet werd. + +Zonder op dat zotte gekakel van den zwartkop te antwoorden, greep +Phil Evans de gelegenheid aan en spoedde zich naar het achterschip, +om den voorzitter van Weldon-Institute op te zoeken. Daar maakte hij, +na alle voorzorgsmaatregelen genomen te hebben, ten einde niet gehoord +te worden, dezen bekend met de woordenwisseling tusschen den eersten +officier Tom Turner en den kok François Tapage. + +"En wat denkt gij er van?" vroeg hij ten slotte aan Uncle Prudent. + +"Wat ik er van denk?..." antwoordde deze. "Wel, dat wij ons geene +droombeelden te scheppen hebben omtrent de gedragslijn van dien +ellendeling ten onzen opzichte!" + +"Neen, waarlijk niet," hernam Phil Evans. "Hij zal ons eerst wanneer +hem dat zal behagen de vrijheid weergeven.... als hij ze ons ooit +weergeeft!" + +"Dus in ieder geval moeten wij alles beproeven, om de _Albatros_ +te ontvluchten!" + +"Het is toch een bewonderenswaardig toestel...." + +"Wat?.... Wat is bewonderenswaardig?" vroeg Uncle Prudent onstuimig +en verwoed. + +"Die _Albatros_.... Ja, zij is bewonderenswaardig, dat moet erkend +worden, niet waar?" + +"Dat is mogelijk!" riep Uncle Prudent grimmig uit. "Maar die _Albatros_ +is het eigendom van een schavuit, die ons wederrechtelijk gevangen +houdt. En van die zijde beschouwd, levert dit luchtvaartuig een +voortdurend gevaar op voor ons en onze vrienden. En als wij er niet +in slagen om het te vernietigen...." + +"Laten wij beginnen met te vluchten!...." antwoordde de secretaris +Phil Evans. "Later kunnen wij zien...." + +"Ja.... het zij zoo!" hernam Uncle Prudent, "....en laten wij iedere +gelegenheid benutten, die zich zal voordoen." + +"Goed, dat zullen wij." + +"De _Albatros_" ging de voorzitter van Weldon-Institute voort, +"zal blijkbaar de Kaspische zee overstevenen, en daarna boven Europa, +hetzij in het noorden boven Rusland, hetzij in het westen boven mildere +landstreken zweven. Welnu, waar wij ook voet aan wal zullen zetten, +zullen wij wel terechtkomen en onzen weg wel weten te vinden. Wij +moeten dus ieder oogenblik van den dag of den nacht gereed zijn." + +"Maar...." wilde Phil Evans vragen. + +"Maar, wat?" + +"Hoe zullen wij vluchten?" + +"Luister," zei Uncle Prudent, met den meest mogelijken ernst en +deftigheid. + +"Ik ben geheel gehoor," antwoordde zijn secretaris. + +"Het gebeurt vaak, dat de _Albatros_ gedurende den nacht slechts op +weinige honderd voeten boven den grond zweeft. Nu bevinden zich aan +boord kabeltouwen genoeg van die lengte...." + +"Jawel, maar...." + +"Shutt!.... Met een weinig stoutmoedigheid zou men zich misschien +naar beneden kunnen laten glijden...." + +"Ja," hernam Phil Evans. "Als het geval zich zou voordoen, zou ik +geenszins aarzelen...." + +"Ik ook niet," betuigde Uncle Prudent. "Maar, luister verder..." + +"Tot uw dienst, master Prudent." + +"Ik knoop aan die mededeeling vast, dat des nachts, behalve de +roerganger, die op het achterschip staat, niemand de wacht houdt. En +toevallig ligt juist een der door mij bedoelde kabels vooruit. Mij +dunkt, dat het niet onmogelijk zal zijn om dien, zonder gezien of +gehoord te worden, buiten boord te brengen." + +"Opperbest!" zeide Phil Evans. "Ik zie met genoegen, Uncle Prudent, +dat gij kalmer zijt. Dat is noodig, om te kunnen handelen. Maar op dit +oogenblik zweven wij boven de Kaspische zee. Talrijke vaartuigen zijn +in het gezicht. De _Albatros_ gaat dalen om te visschen.... Wellicht +zouden wij van de gelegenheid kunnen gebruik maken om...." + +"Maar, men bewaakt ons, zelfs wanneer wij meenen niet bespied te +worden," antwoordde Uncle Prudent. + +"Meent gij?" + +"Dat hebt gij wel bespeurd, toen wij in de Hydaspes wilden springen, +niet waar?" + +"Ja, dat is waar," antwoordde Phil Evans. "En wie verzekert ons, +dat wij ook niet des nachts bewaakt worden?" + +"Om het even! Wij moeten er een eind aan maken!" riep Uncle Prudent +uit. "En als het kan: een eind aan de _Albatros_! Maar vooral een +eind aan haren gezagvoerder!" + +Zooals men ziet, waren de beide gevangenen--vooral Uncle Prudent--in +eene gemoedsstemming, die hen in staat zou kunnen stellen, om de meest +roekelooze daden te verrichten, daden, die hunne eigene veiligheid +zeer in gevaar zouden kunnen brengen. + +Het gevoel hunner onmacht, de versmadende kleinachting, die +op bespotting geleek, waarmede Robur hen behandelde, de brutale +antwoorden, welke hij hun gaf, dat alles bracht het zijne bij om den +toestand, die reeds gespannen was, met den dag ondragelijker te maken. + +Dienzelfden dag zou een nieuw voorval het gevaar voor een zeer +betreurenswaardigen twist tusschen Robur en zijne twee gevangenen nog +vermeerderen. De arme Frycollin was er verre van om te gissen dat hij +er de aanleidende oorzaak, de uittarter als het ware, van zoude wezen. + +Toen deze zich boven de zee zonder grenzen zag, begon hij weer, als +een echte lafaard, angst te gevoelen. Evenals een kind begon hij te +grijnen, te janken, te protesteeren, te huilen, te schreeuwen en zich +in duizend bochten te wringen, terwijl hij daarbij de afschuwelijkste +gezichten trok. + +"Ik wil weg!..." gilde hij. "Ik wil heengaan!... Ik ben geen +vogel!... Ik ben niet gemaakt om te vliegen!... Ik wil dat men mij +aan wal brenge!... En dat wel dadelijk!..." + +Wij behoeven er niet bij te vertellen, dat Uncle Prudent hoegenaamd +geene pogingen aanwendde, om den schreeuwer tot bedaren te +brengen. Integendeel. Dat gehuil begon evenwel Robur zeer te vervelen. + +Alvorens Tom Turner zich met zijne varensgezellen onledig zoude +houden met de visscherij-benoodigdheden in gereedheid te brengen, +gaf hij order, ten einde zich van Frycollin te ontdoen, dat deze in +zijne roef zoude opgesloten worden. Maar daar ging de neger als een +uitgelatene te werk; hij schopte en klopte tegen en op de omwandingen, +en schreeuwde en gilde daarbij nog erger dan te voren. + +Het was ongeveer middag. + +De _Albatros_ zweefde toen op een afstand van ongeveer vijf of zes +meters boven de oppervlakte der zee. Eenige der daarop stevenende +vaartuigen hadden verschrikt de vlucht genomen. Weldra was dit gedeelte +van de Kaspische zee geheel verlaten. + +Zooals men wel denken kan, waren de beide gevangenen in die +omstandigheden, waarin zij slechts over boord hadden te springen om te +kunnen vluchten, het voorwerp van een bijzonder toezicht. Al nam men +zelfs aan, dat zij er in geslaagd zouden zijn kopje-onder te spelen, +dan nog zouden zij door de sloep van de _Albatros_ spoedig opgevischt +zijn. Die sloep, van caoutchouc vervaardigd, was licht als een veer +en vloog over het water. + +Dus gedurende die vischvangst kon aan geene ontvluchting gedacht +worden. Toch wenschte Phil Evans haar bij te wonen, terwijl Uncle +Prudent, in een voortdurenden toestand van woede en razernij, zich +in zijne hut terugtrok. + +Men weet, dat het bekken der Kaspische zee eene vulkanische depressie +is van den bodem. In dat bekken wateren groote stroomen en rivieren +uit, zooals: de Wolga, de Oeral, de Kour, de Roema, de Jemba en +tal van anderen. Zonder de dagelijksche verdamping, die als het +ware het te veel verslindt, zou die zee, welke eene oppervlakte van +zeventienduizend vierkante mijlen heeft, bij eene gemiddelde diepte +van tweehonderd-zeven-en-negentig voeten, de noordelijke en oostelijke +oeverstreken, die laag en moerassig zijn, overstroomen. Hoewel dat +bekken geene gemeenschap heeft met de Zwarte zee of met het meer +Aral, welks waterpas verre boven dat der Kaspische zee verheven +ligt, bezit deze laatste toch een grooten rijkdom aan visschen--van +die soorten evenwel die gewoon zijn aan de bitterheid harer wateren, +eene eigenschap, welke aan de naphta toegeschreven wordt, die haar uit +verscheidene bronnen, in haar zuidelijk gedeelte gelegen, toevloeit. + +Bij de gedachte aan de afwisseling, welke die vischvangst in het +dagelijksch menu zoude brengen, kon de bemanning van het luchtschip +haar genoegen niet bemantelen. + +"Opgepast!" riep Tom Turner, die met vaste hand een grooten visch +geharpoend had, die veel op een haai geleek. + +Het was een prachtige steur van zeven voet lengte, van die soort, +door de Russen Belonga genaamd, welks kuiteieren met zout, azijn en +witten wijn gemengd, de kaviaar vormen. Misschien smaken de steuren, +die in de rivieren gevangen worden, beter dan de zeesteuren; maar +deze soort was toch zeer welkom aan boord van de _Albatros_. + +Wat evenwel die vischvangst tot eene zeer overvloedige maakte, was +een driehoekig zakvormig net, hetwelk door het luchtschip gesleept +werd en waarin door elkander krioelden karpers, brasems, zalmen, +zoutwatersnoeken, en vooral eene groote menigte sterletten van +matige lengte, die de vermogende lekkerbekken levend van Astrakan +naar Moskou en naar Sint Petersburg laten overbrengen. Deze, welke +men thans gevangen had, zouden onmiddellijk van uit hun natuurlijk +element zonder onkosten van vervoer in de ketels der kombuis van het +luchtschip overgaan. + +De bemanning der _Albatros_ haalde met vreugde de netten in, nadat +het luchtschip ze over de uitgestrektheid van eenige mijlen gesleept +had. De Casconjer, François Tapage, brulde als het ware van plezier +en deed zijn naam wel eer aan. Die vischvangst, welke slechts een uur +geduurd had, was voldoende om de wannen van het luchtschip behoorlijk +te vullen. Daarna werd koers naar het noorden gezet. + +Frycollin was gedurende dat oponthoud steeds voortgegaan met schreeuwen +en met op de wanden zijner hut te kloppen en te trappen, in één woord: +een onverdragelijk spektakel te maken. + +"Zal die vervloekte neger dan niet zwijgen!" zei Robur, wien het +geduld begon te ontbreken. + +"Mij dunkt, mijnheer de ingenieur," meende Phil Evans, "dat hij +recht heeft...." + +"Welk recht heeft hij hier aan boord?" vroeg Robur driftig. + +"Het recht om zich te beklagen." + +"Ja, zooals ik het recht heb, om mijn ooren die marteling te besparen." + +"Ingenieur Robur!..." zei Uncle Prudent, die op dit oogenblik op het +dek verscheen. + +"President van Weldon-Institute!" + +Beiden traden op elkander toe. Beiden keken elkander vlak in de oogen. + +Daarna zei Robur, terwijl hij de schouders optrok: + +"Geef hem een eindje, Tom." + +Torn Turner begreep die weinige woorden. Frycollin werd uit zijn +hut gehaald. + +Of de neger ook al schreeuwde, alsof hij geslacht werd, daaraan +stoorde zich niemand. De manschappen van Tom Turner grepen hem en +bonden hem in eene balie, eene soort tobbe, die zij aan het uiteinde +van een kabel vastmaakten. + +Dat was juist een dier kabels, waarvan de president Uncle Prudent, +zooals men weet, gebruik had willen maken. + +De neger dacht eerst, dat men hem wilde hangen, namelijk om den +hals. Dat was minder juist. Wel werd hij gehangen, maar op eene +andere wijze. + +En inderdaad, de kabel werd ontrold en naar buiten over eene lengte van +ongeveer honderd voeten gevierd, zoodat Frycollin in de ruimte zweefde. + +Thans kon hij naar hartelust en zonder hinderlijk te zijn, schreeuwen +zooveel hij wilde. Maar de angst schroefde hem de keel dicht en hij +bleef stom als een visch. + +Uncle Prudent en Phil Evans hadden zich tegen die handeling, of volgens +hen mishandeling verzet, maar zij werden krachtdadig teruggedrongen. + +"Dat is infaam!" zei Phil Evans. + +"Dat is lafhartig!" gilde Uncle Prudent, die buiten zichzelven van +woede was. + +"Waarlijk?" vroeg Robur hoonend. + +"Dat is misbruik van macht maken en daartegen zal ik op andere wijze +protesteeren dan enkel met woorden." + +"Protesteert! Wat kan mij dat schelen!" + +"Ik zal mij wreken, ingenieur Robur!" + +"Welnu, wreekt u, president van Weldon Institute!" + +"Ik zal mij wreken op u en op al de uwen!" + +De mannen van het personeel van de _Albatros_ waren nader getreden +en legden geene al te teerhartige neigingen aan den dag. Robur gebood +hen evenwel met een gebaar, om zich te verwijderen. + +"Ja, ik zal mij wreken!" + +"Zooals gij wilt!" + +"Op u en op al de uwen!" schreeuwde Uncle Prudent, dien zijn makker +tevergeefs poogde te kalmeeren. + +"Wanneer het u believen zal!" antwoordde de ingenieur. + +"En met alle mogelijke middelen!" + +"Zoo, zoo!" + +"Ja, met alle mogelijke middelen." + +"Genoeg!" zei Robur toen op dreigenden toon. "Genoeg! Er zijn nog +andere kabels aan boord. Zwijgt nu, of de baas ondergaat dezelfde +straf als de knecht!" + +Uncle Prudent zweeg, niet uit vrees, maar hij stikte bijna van woede, +en wel zoodanig, dat Phil Evans hem naar zijne hut moest geleiden. + +Intusschen was sedert een uur het weder aanmerkelijk gewijzigd +geworden. Er deden zich voorteekenen voor, waaromtrent zich niet te +vergissen viel. Een onweder was op til. De electrische oververzadiging +van den dampkring was tot zulk eene hoogte gestegen, dat Robur tegen +twee uur getuige was van een natuurverschijnsel zooals hij vroeger +nimmer waargenomen had. + +In het noorden, van welken kant het onweder aankwam, stegen +dampkrullen omhoog, die als het ware lichtgevend waren, hetgeen +voorzeker veroorzaakt werd door het uiteenloopende van de +electriciteits-spanning, die tusschen de verschillende wolkenlagen +bestond. + +De weerschijn van die lichtgevende wolkjes, deed op de zee +duizenden en honderdduizenden schitterende vonkjes verschijnen, +welker uitstralend vermogen des te scherper waargenomen kon worden, +naarmate het uitspansel al donkerder en donkerder werd. + +Het zou niet lang duren, of de _Albatros_ zou het natuurverschijnsel +ontmoeten, en dat des te spoediger, daar zij elkander te gemoet kwamen. + +En wat gebeurde er intusschen met den neger Frycollin? + +Welnu, Frycollin werd steeds door de _Albatros_ op sleeptouw gehouden. + +Ja, op sleeptouw gehouden, dat is het ware woord. Want de sleeptros of +de kabel vormde door de snelheid van honderd kilometers, waarmede het +luchtgevaarte zich toen bewoog, en waardoor de balie, waarin de neger +zich bevond, achteraan kwam, een vrij stompen hoek met het gangboord +der verschansing, waaraan de kabel vastgemaakt was. + +Men kan over den angst en de ontzetting van den neger oordeelen, +wanneer men verneemt dat de bliksemstralen rondom hem de luchtruimte +doorkliefden en de donderslagen ratelden, alsof zij de onmetelijkheid +der hemelen hadden willen doen splijten. + +Het geheele personeel aan boord sloeg in de gegeven omstandigheden +de handen aan het werk, hetzij om boven het onweder te stijgen, +hetzij om het door dolsnelle vaart te midden der beneden-luchtlagen +te ontvluchten. + +De _Albatros_ bevond zich toen op hare gemiddelde hoogte--zoo omstreeks +op duizend meters boven de oppervlakte der zee, toen plotseling +een bliksemstraal met verschrikkelijk geweld knetterde. De rafelbui +verdubbelde in woede, en binnen weinige seconden stortten zich vurige +wolken over het luchtschip uit. + +Phil Evans kwam toen bij den ingenieur Robur, om een goed woord voor +Frycollin te doen en droeg het verzoek voor, dat de arme drommel +binnen boord gehaald zoude worden. + +Maar Robur had die tusschenkomst niet afgewacht. Hij had zijne bevelen +reeds gegeven en men was begonnen met het inpalmen van den tros, +waaraan de neger bengelde, toen zich plotseling eene onverklaarbare +vertraging in de omwentelingen der schijven van de opstijgende +schroeven deed gevoelen. + +Wat zou dat zijn? + +Robur ijlde, ja vloog naar de centrale schroef. + +"Volle kracht!.... Volle kracht!...." riep hij den machinist +toe. "Volle kracht!.... Wij moeten zoo spoedig mogelijk boven de +onweerswolk stijgen!" + +"Onmogelijk, master!" zeide deze. + +"Wat onmogelijk?" + +"Ja, onmogelijk!" + +"Wat is er dan?" + +"De stroomingen zijn verstoord!...." + +"Mijn God!" + +"En er doen zich daarin tusschenpoozen voor!" + +En inderdaad, de _Albatros_ daalde merkbaar. + +Zooals het wel eens gedurende onweders met den stroom door de +telegraafdraden gebeurt, zoo geschiedde het ook thans op het +luchtschip, namelijk de electrische stroom der accumulatoren werkte +slechts zeer onvolkomen. Maar, wat slechts eene wederwaardigheid kan +genoemd worden, wanneer het telegrammen of berichten geldt, was hier +een schrikkelijk gevaar. Dat stond hier gelijk met een neerploffen in +de zee, zonder dat er iets te doen was, om het gevaar te kunnen keeren. + +"Laat naar beneden gaan!" riep Robur. "Laat naar beneden gaan, om +buiten de werking der electrische zone te geraken! Kom, jongens, +de handen uit de mouwen en koelbloedigheid!" + +De ingenieur was op de gezagvoerders-brug gestegen. + +De manschappen stonden op hunne posten, gereed om zijne bevelen uit +te voeren. + +Hoewel de _Albatros_ reeds ettelijke honderd voeten gedaald was, +zoo was zij toch nog door de onweêrswolk omgeven. Zij bevond zich +te midden der bliksemstralen, die zich rondom haar kruisten als de +schitterende vonken van een prachtig vuurwerk. Het was een verheven +gezicht; toch wekte het een angstig gevoel op, want het gevaar was +groot, om door den bliksem getroffen te worden. + +Helaas, de schroeven vertraagden hare omwentelingen nog meer, en wat +tot nu toe slechts op eene ietwat snelle nederdaling geleken had, +dreigde thans een val te worden. + +Om kort te gaan, het stond bij een ieder vast, dat het vaartuig +binnen eene minuut de oppervlakte der zee zoude bereikt hebben. En +eenmaal daarin neergeplompt, zou geene macht in staat zijn, het uit +dien afgrond te voorschijn te halen. + +Eensklaps verscheen de electrische wolk boven het gevaarte. + +De _Albatros_ was toen nog slechts op zestig voeten van den kam der +golven verwijderd. Binnen een paar seconden zou zij ondergedompeld +zijn. + +Maar Robur, gebruik makende van het gunstige oogenblik, stormde +naar de centraalroef, greep de hefboomen, die het werk in beweging +moesten stellen, en gaf den vollen stroom, die niet meer door de +electrische spanning van den omringenden dampkring geneutraliseerd +werd, gelegenheid zich te ontwikkelen.... De schroeven hadden dadelijk +hunne normale snelheid van omwenteling herkregen.... de _Albatros_ +hield op met vallen en was weldra, door hare voortstuwingsschroeven +voortgezweept, en terwijl zij op geringe hoogte zwevende bleef, +verre verwijderd van het onweder, dat zij voorbij gestevend was. + +Het zal wel onnoodig zijn te verhalen, dat Frycollin gedurende +die bedrijven een onvrijwillig bad--al was het ook maar gedurende +weinige seconden--genomen had. Toen hij aan boord opgeheschen was, +was hij kletsnat en wel dermate, alsof hij tot op den bodem der zee +ondergedompeld was. + +Het zal niet ongeloofelijk voorkomen, wanneer hier verhaald wordt, +dat hij voortaan niet meer schreeuwde. + +Daags daarna, den 4den Juli, had de _Albatros_ de noordelijke grens +van de Kaspische zee overschreden. + + + + + +XI. + +WAARIN DE TOORN VAN UNCLE PRUDENT, VOORZITTER VAN WELDON-INSTITUTE, +AANGROEIT ALS DE VIERKANTEN VAN SNELHEID VAN DE ALBATROS. + + +Als ooit de voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans +de hoop voelden tanen, om te kunnen ontvluchten, dan geschiedde +dat zeker gedurende de eerste vijftig uren, die nu volgden. Duchtte +Robur, dat de bewaking zijner gevangenen veel minder gemakkelijk zoude +zijn gedurende dien overtocht over Europa? Dat is mogelijk. Hij wist +evenwel en was er innig van overtuigd, dat zij vastbesloten waren, +alles te ondernemen, alles te wagen om te ontvluchten. + +Maar, hoe het ook zij, iedere poging zou thans met zelfmoord gelijk +staan. Men kan uit een sneltrein, ja zelfs uit den Vliegenden +Hollander [1], of uit een bliksemtrein, die met eene snelheid van +honderd kilometers in het uur voortijlt, springen, dat is alles +wel beschouwd slechts het leven op het spel zetten; maar uit een +vervoermiddel springen, dat tweehonderd kilometers in het uur aflegt, +dat is de dood willen. + +Nu was het die snelheid,--de grootste die zij kon erlangen,--welke aan +de _Albatros_ medegedeeld was. Zij overtrof de vlucht van de zwaluw, +die honderd tachtig kilometers in het uur bedraagt. + +Aan boord van het luchtschip had men moeten opmerken en ook +inderdaad opgemerkt, dat de noordoosten wind bestendig was blijven +doorstaan. Dat was voor den koers zeer gunstig geweest, daar deze +steeds in dezelfde richting, namelijk westwaarts, was geweest. Maar +die wind begon te vallen en weldra werd het onmogelijk om op het +dek van het luchtvaartuig te verwijlen, omdat de snelheid van vaart +de ademhaling belette, ja, als het ware afsneed. De beide gevangenen +zouden zelfs op een gegeven oogenblik over boord zijn geworpen, wanneer +zij niet door de luchtdrukking tegen hunne roef geplakt waren geworden. + +Gelukkig bespeurde de roerganger door de traliën van zijn hok, in welk +gevaar zij verkeerden. Hij drukte op een knop, die eene electrische +schel in het logies der manschappen deed weerklinken. + +Vier hunner slopen of beter gleden toen al kruipende over het dek +naar het achterschip. + +Dat zij, die zich gedurende een storm op een zeeschip bevonden hebben, +hetwelk met den wind op den kop bijgedraaid lag, hun geheugen eens +raadplegen, dan zullen zij eerst begrijpen het geweldige van zoo'n +drukking. Hier echter was het niet de storm, maar de _Albatros_ zelve, +die haar door hare onvergelijkelijke snelheid deed ontstaan. + +Om kort te gaan, de vaart moest verminderd worden, hetgeen aan Uncle +Prudent en aan zijn secretaris Phil Evans veroorloofde om hunne hutten +te gaan opzoeken. + +De _Albatros_ vervoerde in het innerlijke harer roeven, zooals de +ingenieur Robur terecht verzekerd had, eene in allen deele bruikbare +lucht. + +Maar welke stevigheid bezat toch dat toestel, dat het aan de drukking +bij eene dusdanige plaatsverandering weerstand kon bieden? Die was +buitengewoon! + +Wat de voortstuwingsschroeven aan het voor- en het achterschip betreft, +die bezaten eene zoodanige snelheid van omwenteling, dat men ze zelfs +niet meer kon zien draaien. Met eene onmetelijke kracht van indringing +schroefden zij zich als het ware in de luchtlaag. + +De laatste stad, die men van boord waargenomen had, was Astrakan +geweest, welke op een korten afstand van den noordelijken oever der +Kaspische zee gelegen is. + +De Ster der Woestijn--zooals haar een Russisch dichter genoemd +heeft--is van den eersten rang, dien zij weleer innam, tot den vijfden +of zesden afgedaald. Die eenvoudige hoofdplaats eener provincie had +een oogenblik hare oude walmuren, bekroond met nuttelooze schietgaten, +hare vervallen torens, te midden der stad gelegen, hare moskeeën, die +aan meer moderne kerken grensden, hare kathedraal met vijf koepeldaken, +die verguld en met blauwe sterren bezaaid waren, alsof zij uit een +stuk van het firmament geknipt waren, in de verte vertoond; en dat +alles was voorgekomen, alsof het in dezelfde waterpas gelegen was van +de monding der Wolga, die daar ter plaatse eene breedte van ruim twee +kilometers bedraagt. + +Daarna, van dit punt af was de vlucht der _Albatros_ als het ware +niets anders dan een overijlden rit door de hoogere luchtlagen van +den dampkring, alsof zij bespannen ware geweest met die fabelachtige +hippogriffen of gevleugelde paarden, die met een enkelen wiekslag +een uur gaans aflegden. + +Het was tien uur des voormiddags van den 4den Juli, toen de _Albatros_ +noordwestwaarts opstevende en nagenoeg het dal der Wolga volgde. + +Aan beide zijden konden de steppen der Don en der Ural, die +voorbijschoven, ontwaard worden. + +Wanneer het mogelijk geweest ware een blik te werpen op dat +uitgestrekte grondgebied, dan zou men ternauwernood tijd gehad hebben, +om de steden en de dorpen te kunnen tellen. + +Toen eindelijk de avond gekomen was, passeerde het luchtschip Moskou, +zonder evenwel de vlag, die op het Kremlin woei, te salueeren. In +tien uren tijds had de _Albatros_ de tweeduizend kilometers afgelegd, +die Astrakan van de oude hoofdplaats van het groote Russische rijk +scheiden. + +De spoorbaan van Moskou naar Petersburg wordt gerekend twaalfhonderd +kilometers lang te zijn. Dat was dus een reisje van een halven dag. De +_Albatros_, nauwgezet als een sneltrein, bereikte dan ook Petersburg +en de boorden der Newa tegen twee uur in den morgen. De helderheid +van den nacht onder deze hooge breedte, waar de Juni-zon zoo vroeg +opkomt en zoo laat ondergaat, veroorloofde gedurende een oogenblik +van den aanblik dier hoofdstad te genieten. + +Daarna volgden de Finlandsche Golf, de Abo-eilandengroep, de +Oostzee, Zweden ter breedte van Stockholm, Noorwegen, ter breedte +van Christiania. + +Tien uren slechts voor deze twee duizend kilometers! + +Waarlijk, men zou kunnen gelooven, dat voortaan geen menschelijke +macht in staat ware om der snelheid van de _Albatros_ paal en perk +te stellen. Het was alsof zij ten gevolge der resultante van hare +voortstuwingskracht met de aantrekkingskracht der aarde in eene +onveranderlijke baan rondom den aardbol bevestigd was. Het luchtschip +hield evenwel halt juist boven den beroemden waterval, de Rjukanfoss +in Noorwegen. De Gousta-berg, welks top de bekoorlijke streken van +het Telemarksche beheerscht, stond daar als een grenspaal, die niet +overschreden zoude worden. + +De _Albatros_ koerste dan ook van dit punt af zuiver zuidwaarts, +zonder evenwel hare snelheid te matigen. + +En wat voerde Frycollin gedurende dien merkwaardigen tocht uit? + +Frycollin bleef in zijne kajuit en hield zich stil als een muis. Hij +trachtte den geheelen dag te slapen en maakte daarop slechts op de +tijdstippen der maaltijden eene loffelijke uitzondering. + +Dan hield hem François Tapage, onze bekende kok aan boord, gezelschap +en maakte gaarne van de gelegenheid gebruik, om met zijne angsten +den spot te drijven. + +"Waarlijk, mijn jongen," zei hij, "je schreeuwt dus niet meer?" + +De neger bromde iets tusschen de tanden. + +"Je moet je anders niet geneeren. Je weet, met een paar uren in +die balie aan een lang touw, ben je er af!... Kan je dat niet +bekoren?.... Niet?" + +Frycollin zette een gezicht, alsof hij kiespijn had. + +"Met de snelheid, die wij bezitten, moet zoo'n luchtbad een uitstekend +middel voor de rheumatiek wezen! Lijd je aan rheumatiek?" + +Frycollin knikte neen. + +"Hoe jammer, niet waar? Je zoudt dadelijk genezen worden." + +"Mij dunkt, dat bij die snelheid alles uit zijne voegen gerukt wordt," +jammerde Frycollin. + +"Dat is best mogelijk, mijn goede Fry. Maar weet je wat nogal +geruststellend is?" + +"Wat dan, master Tapage?" + +"Dat is, dat wij zoo snel vliegen, dat, al ging de boel uit elkaar, +wij toch niet vallen kunnen." + +"Meent gij?" + +"Op mijn woord van Gasconjer!" + +Dat was het stopwoord van den luidruchtigen Franschman en daartegen +was niets in te brengen. + +Om evenwel de waarheid te zeggen en zonder in de overdrijving van +François Tapage te vervallen, dient toch vermeld te worden, dat, +dank zij die overgroote snelheid, de arbeid der opstuwende schroeven +veel gemakkelijker was. De _Albatros_ gleed over de luchtlaag, die +haar droeg, als ware zij een Congrevische vuurpijl. + +"En zal dat lang duren?" vroeg Frycollin. + +"Alles hangt af van hetgeen gij door lang verstaat." + +"Lang, wat men lang duren noemt!" + +"Och neen," antwoordde de snaaksche kok. "Eenvoudig gedurende het +geheele leven!" + +"O wee!...." riep de neger uit, die met zijne jammerklachten weer +begon. + +"Pas op, Fry, pas op!" zei Tapage, terwijl hij den vinger waarschuwend +ophief. + +De neger keek hem aan zonder met jammeren op te houden. + +"Ja, pas op," vervolgde François Tapage; "want de baas zou, zooals men +in mijn land zegt, je wel weer eens op dien schommel kunnen zetten!" + +Daarop slikte Frycollin met de dubbele portie vleesch, die hij in +den mond stak, zijne zuchten in. + +Intusschen hadden de voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris +Phil Evans, dat waarachtig geen mannen waren, om zich bij nuttelooze +jammerklachten te bepalen, eene beslissing genomen. + +Het was buiten kijf, dat eene ontvluchting tot de onmogelijkheden +behoorde. Maar.... was het niet doenlijk om den voet op den aardbol +te kunnen zetten, zoo rees de vraag: of men aan zijne bewoners de +wederwaardigheden kon laten weten, die den voorzitter en den secretaris +van Weldon-Institute getroffen hadden sedert hunne verdwijning, zoo +ook wie hen ontvoerd had en aan boord van welke vliegende machine +zij gevangen gehouden werden, om daardoor wellicht eene stoutmoedige +poging hunner vrienden uit te lokken, ten einde hen uit de handen +van dien Robur te bevrijden? Maar, groote God! op welke wijze moest +die poging ten uitvoer gelegd worden? + +Gemeenschap aanknoopen? Maar hoe en door welk middel? + +Zou het voldoende zijn de in nood verkeerende zeelieden na te volgen, +die een brief, waarin de plek der schipbreuk bekend gesteld is, +in eene flesch sluiten en die in zee werpen? + +Maar hier was de atmospheer de zee. Daarop zou die flesch +niet drijven. Slagen was hier niet denkbaar, tenzij de flesch +op een voorbijganger viel, op gevaar af hem de hersenpan te +verbrijzelen. Neen, zoo'n flesch zou waarschijnlijk niet gevonden +worden. + +En toch hadden de beide gevangenen slechts dit middel ter hunner +beschikking, en zij waren op het punt daartoe eene flesch uit +den scheepsvoorraad te bezigen, toen Uncle Prudent een anderen +inval had. Hij snuifde, zooals men weet. En hoewel dat geene fraaie +gewoonte is, zoo kan hem die toch als Amerikaan, die zich aan erger +kon schuldig maken, vergeven worden. In zijne hoedanigheid van snuiver +bezat hij natuurlijk eene snuifdoos,--die op dit oogenblik ledig +was. Die snuifdoos was van aluminium vervaardigd. Wanneer die naar +beneden geworpen was en zij werd door een eerlijk man gevonden, dan +zou hij haar oprapen en haar naar een politie-bureau brengen. Daar zou +men van den daarin besloten brief kennis nemen, die bestemd was om den +toestand der beide slachtoffers van Robur den Veroveraar te onthullen. + +Dat werd ten uitvoer gebracht. + +De brief was kort, maar deelde toch alles mede, en gaf het adres van +Weldon-Institute op, met het verzoek om hem daarheen te zenden. + +Toen de voorzitter Uncle Prudent dat schrijven in de snuifdoos besloten +had, omwikkelde hij deze met een stevigen linnen lap, zoowel om haar +te beletten gedurende den val open te gaan, als om te voorkomen, +dat zij door den schok verbrijzeld zoude worden. + +Er bleef thans niets meer over, dan op eene gunstige gelegenheid +te wachten. + +En inderdaad, het moeielijkste van de onderneming was, om gedurende +die dolle vlucht over Europa, uit de roef te komen, over het dek te +kruipen, op gevaar af door den snijdenden luchtstroom medegevoerd te +worden. En dat alles moest in het geheim geschieden. + +Van eene andere zijde moest gezorgd worden, dat die snuifdoos +niet in eenige zee, meer of ander water viel. In dat geval zou zij +onherroepelijk verloren gaan. + +Toch bestond de mogelijkheid voor de twee gevangenen, om door dit +middel gemeenschap met de bewoonde wereld te verkrijgen. Dus het +moest beproefd worden. + +Maar het was thans dag. Het was beter den nacht af te wachten, om +dan, hetzij eene vermindering van snelheid, hetzij eene kortstondige +halt te benuttigen, ten einde buiten de roef te kunnen komen. Dan +zou wellicht de verschansing ongemerkt bereikt kunnen worden, om de +kostbare snuifdoos boven eene stad--niet anders dan boven eene stad +te laten vallen. + +Maar al waren alle die omstandigheden aanwezig geweest, dan nog zou +het voornemen, althans dien dag--niet uitvoerbaar geweest zijn. + +Toen de _Albatros_ toch ter hoogte van den Gousta-berg het Noorweegsche +vasteland den rug of beter den achtersteven toegekeerd had, had +zij nagenoeg zuid gekoerst. Even buiten de kust gekomen, had zij +den lengtegraad van Parijs gevolgd. Het luchtvaartuig stevende dus +over de Noordzee langs hare geheele lengte-as, en veroorzaakte de +grootste verbazing aan boord van de duizenden vaartuigen, die de +kustvaart tusschen Engeland, Schotland, Noorwegen, Zweden, Rusland, +Duitschland, Denemarken, Nederland, België en Frankrijk uitoefenden. + +Wanneer de snuifdoos niet op het dek zelf van een van die vaartuigen +viel, dan zou zij ongetwijfeld zinken. + +Uncle Prudent en Phil Evans waren dus verplicht een gunstiger oogenblik +af te wachten. Daarenboven zou zich weldra eene voortreffelijke +gelegenheid voordoen. + +Het was ongeveer tien uur in den avond, toen de Albatros de kusten +van Frankrijk ter hoogte van Duinkerken bereikte. De avond was vrij +somber. Gedurende een oogenblik kon men de electrische stralen van +den vuurtoren op Griz-nez zich zien kruisen met die van den vuurtoren +van Dover, welker beide lichttoestellen de geheele breedte van het +Pas-de-Calais verlichten. + +Daarna stevende de _Albatros_ boven het Fransche grondgebied, terwijl +zij zich op eene hoogte van duizend meters boven de oppervlakte van +den grond hield. + +Hare vaart was niet getemperd geworden. Het luchtschip snorde als een +bom boven de zoo talrijke steden, dorpen en gehuchten in die rijke +departementen van noordelijk Frankrijk. Steeds langs den meridiaan +van Parijs voortijlende, waren het nu Duinkerken, Doulens, Amiens, +Creil, Saint Denis, die als het ware daaronder voorbijschoten. Niets +deed de _Albatros_ van hare lijnrechte vaart afwijken. Het was +ongeveer middernacht toen zij boven de Licht-Stad kwam, een naam, +dien Parijs ten volle verdient, zelfs wanneer hare bewoners te bed +zijn of zijn moesten. + +Welke gril bracht den ingenieur Robur er toe om boven die wereldstad +stil te houden? Wie zal dat ooit kunnen ontraadselen? Zooveel is +zeker, dat de _Albatros_ daalde, totdat zij de stad slechts op weinige +honderden voeten naderde. + +Robur trad toen buiten zijne kajuit en de geheele bemanning kwam +toen op het dek en rondom de verschansing, zoowel om het heerlijke +panorama te genieten, als om weer eens kalme lucht in te ademen. + +Uncle Prudent en Phil Evans wachtten zich wel om de gelegenheid, die +zich aanbood, te laten ontsnappen, zonder haar te benutten. Beiden +zochten, na hunne roef verlaten te hebben, een eenzaam plekje op, +om het meest gunstige oogenblik af te wachten. Vooral moesten zij +vermijden, dat zij gezien werden. + +De _Albatros_, aan eene reusachtige tor gelijk, gleed zacht over +de groote stad. Zij doorliep de lijn der boulevards, welke toen zoo +prachtig verlicht waren met de electrische toestellen van Edison. Het +geraas der rijtuigen, die nog in de straten rondreden, steeg tot +bij het luchtschip op, alsook het gerol en geratel der treinen op de +talrijke spoorwegen, die zich als stralen naar Parijs richten. + +Daarna kwam het gevaarte ter hoogte van de hoogste monumenten zweven, +alsof het tegen den kogel, die het Pantheon bekroont, of tegen het +kruis der Invaliden had willen stooten. Daarna fladderde het van +de twee minarets van het Trocadero tot aan den metalen toren op het +Champ de Mars, welks overgroote reflector de geheele hoofdstad met +electrisch licht overstroomde. + +Die luchtwandeling, dat nachtelijk flaneeren duurde ongeveer een +uur. Het was als een rustpunt in den dampkring, alvorens de eindelooze +reis te hervatten. + +En waarachtig, de ingenieur Robur wilde waarschijnlijk aan de +Parijzenaars het schouwspel van een hemellichaam verschaffen, dat niet +door hunne sterrenkundigen voorspeld was. De verlichtingstoestellen +der _Albatros_ werden in werking gebracht en twee schitterende +stralenbundels stortten zich uit over de pleinen, de squares, +de tuinen, de paleizen, over de zestigduizend huizen der stad en +verlichtten den gezichteinder van de eene kim tot de andere. + +En de _Albatros_ was ditmaal gezien geworden,--maar niet alleen gezien, +ook gehoord; want Tom Turner had zijne trompet aan de lippen gebracht +en overstelpte de stad met eene schetterende fanfare. + +Uncle Prudent boog zich in dat oogenblik over het boord der +verschansing heen, opende de hand en liet de snuifdoos vallen. + +Bijna gelijktijdig steeg de _Albatros_ in het luchtruim op. + +Maar haar vergezelde in dien Parijschen hemel een oorverdoovend hoerah +der menigte, die nog talrijk was op de boulevards.--Het was een hoerah +van verbazing, hetwelk den grilligen meteoor gold. + +Plotseling werden de verlichtingstoestellen van de _Albatros_ buiten +werking gesteld. Het duister heerschte wederom rondom het luchtschip +evenals de vorige doodsche stilte. Toen werd weer vooruit gestevend +met eene snelheid van tweehonderd kilometers in het uur. + +Dat was alles wat men van Frankrijks hoofdstad te zien kreeg. Inderdaad +niet veel. + +Tegen vier uur in den ochtend had de _Albatros_ het geheele Fransche +grondgebied in schuine lijn overgestoken. Daarbij had zij, om geen +tijd te verliezen met het overstijgen der Pyreneeën of der Alpen, +koers over de Provence gezet tot bij de uiterste punt van Kaap Antibes. + +Tegen negen uur stonden de San Pietrini verzameld op het terras van +de Sint-Pieterskerk te Rome en waren onthutst, toen zij het luchtschip +over de Eeuwige Stad zagen heenstevenen. + +Twee uren later wiegelde het een oogenblik, terwijl het de baai +van Napels beheerschte, te midden der krullen van de rookwolken van +den Vesuvius. + +Eindelijk na de Middellandsche zee in schuinen koers overgestevend +te zijn, werd de _Albatros_ door de kustwachters van de Goulet op de +Tunische kust geseind. + +Na Amerika had het luchtschip Azië bezocht. Na Azië, Europa. Dat waren +meer dan dertigduizend kilometers, die door het bewonderenswaardige +luchtgevaarte in minder dan drie-en-twintig dagen afgelegd waren. + +En nu, nu was het op het punt om de reis boven de bekende en onbekende +streken van het Afrikaansche vasteland te ondernemen. + +Misschien verlangt de lezer te weten, wat er van de beruchte snuifdoos +geworden is, nadat ze door Uncle Prudent buiten boord geworpen was? + +Die snuifdoos was in de Rivoli-straat vlak voor het huis, dat nummer +210 voert, neergekomen. Die straat was toen geheel verlaten. Den +volgenden morgen werd die doos door eene eerlijke straatveegster +opgeraapt, die haar naar de Prefektuur van Politie bracht. + +Daar werd zij aanvankelijk als eene kleine helsche machine beschouwd, +met ontplofbare stoffen gevuld. Zij werd eerst uiterst voorzichtig +uit den linnen lap, die haar omwikkelde, ontrold, en toen met nog +meer voorzichtigheid geopend. + +Ja, eene soort uitbarsting had plaats.... De Chef der algemeene +veiligheid, met die opening belast, had een vreeselijk niezen niet +kunnen weerhouden. + +Maar, daarna werd de brief uit de snuifdoos te voorschijn gehaald en +tot algemeene verbazing las men het navolgende: + + + "Uncle Prudent en Phil Evans, de voorzitter en de secretaris + van Weldon-Institute te Philadelphia zijn geschaakt en ontvoerd + door het luchtschip van den ingenieur Robur. + + Doet daarvan mededeeling aan de vrienden en bekenden! + + (w.g.) _Uncle Prudent_ en _Phil Evans_." + + +Thans was het onverklaarbaar luchtverschijnsel eindelijk aan de +bewoners der Beide Halfronden verklaard. Daardoor werd de rust en +de kalmte aan de geleerden der talrijke Sterrenwachten, die over de +geheele aarde verspreid zijn, weergegeven. + + + + + +XII. + +WAARIN DE INGENIEUR ROBUR TE WERK GAAT, ALSOF HIJ WIL MEDEDINGEN NAAR +DEN MONTHYON-PRIJS. + + +Op dit punt van de rondvliegreis der _Albatros_ gekomen, zal het +zeker wel geoorloofd zijn de navolgende vraagpunten te stellen: + +Wie was die Robur toch, wiens naam alleen men tot nog toe vernam? + +Bracht hij zijn leven in de boven luchtlagen door? Rustte zijn +luchtvaartuig nooit? + +Bezat hij geen toevluchtsplaats in den een of anderen ontoegankelijken +Staat, alwaar hij aanleggen kon, al was het dan niet om uit te rusten, +dan toch om zijn mondvoorraad en andere benoodigdheden voor zijn +luchtschip te vernieuwen? + +Het zou vreemd genoemd moeten worden, wanneer het niet zoo was. De +vliegende dieren, met den krachtigsten wiekslag bedeeld, hebben toch +ergens eene schuilplaats, hebben toch ergens een nest. + +Maar, wat dacht de ingenieur Robur met zijne twee gevangenen te +doen, die wel is waar hinderlijk, maar toch voor hem slechts bijzaak +waren? Was hij van plan ze in zijne macht te houden en hen zoo tot +eene eeuwigdurende vliegreis te doemen? + +Of wel zou hij hen, na ze over centraal-Afrika, over Zuid-Amerika, +over Australië, over den Indischen Oceaan, over den Atlantischen +Oceaan, over de Groote Stille Zuidzee rondgevoerd te hebben, om +hen ondanks hen zelven te overtuigen omtrent de mogelijkheid van +uitvoering der luchtvaart, de vrijheid weergeven en zich vergenoegen +met hen te zeggen: + +"En nu, heeren, hoop ik, dat gij in de toekomst wat minder ongeloof +zult toonen met betrekking tot het 'zwaarder dan de lucht.' Gaat nu +in vrede en zondigt voortaan niet meer door eenvoudige ontkenning." + +Het is ons vooralsnog onmogelijk op die vragen te antwoorden. Dat is +het geheim der toekomst. Wellicht zal dat eenmaal ontsluierd worden. + +In ieder geval, al bestond dat nest, dat toevluchtsoord, die +ververschingsplaats, zoo beijverde Robur zich niet die op de noordkust +van Afrika te zoeken. Hij vergenoegde zich met het einde van dien dag +te besteden aan het overstevenen van het Regentschap Tunis, van Kaap +Bon of Raz Addar af tot Kaap Karthago, nu eens grillig fladderende, +dan weer nauwelijks zwevende. Een weinig later werd zuidwaarts gestuurd +en volgde de _Albatros_ het bewonderenswaardige dal der Medjerda, +waarbij zij het geelachtig water van die rivier, hetwelk te midden +van cactus- en laurierroos-struiken kronkelde, in het oog hield. + +Overal deed zij honderden parkieten opvliegen, die op de +telegraafdraden rustten en daar de berichten schenen af te wachten, +om ze onder hare vleugelen mede te nemen. + +Toen de nacht inviel, zweefde de _Albatros_ boven de grenzen van +Kroumerijë, en bevond zich toen nog een enkele Kroumir buiten, +dan bleef die voorzeker niet in gebreke om ter aarde te vallen, het +aangezicht in het stof te verbergen en Allah om bijstand te bidden +bij het verschijnen van dien reusachtigen adelaar. + +Den volgenden morgen ontwaarde men Bone en de bevallige heuvels in de +omstreken van die stad gelegen. Daarna verscheen Philippeville, thans +reeds Klein Algiers genoemd, met hare nieuwe boogvormige kaden, hare +bewonderenswaardige wijngaarden, welker groene twijgen het geheele +landschap overdekken, hetwelk daardoor het uiterlijk verkrijgt, +alsof het uit de Bordeaux- of Bourgogne-streken geknipt ware. + +Die tocht van vijfhonderd kilometers over Groot en Klein Kabylië +bereikte tegen het middaguur zijn eindpunt ter hoogte van de Kasbah +van Algiers. + +Welk schouwspel toen voor de passagiers van het zwevende luchtvaartuig! + +Die reede, welke zich tusschen Kaap Matifou en Pescadospunt opende; +die kuststrook, welke bezaaid was met paleizen, met marabouts en met +villa's; die grillige dalen, welke met wijnstokken als met mantels +bekleed waren; die Middellandsche zee, zoo blauw van water, waarop +de paketbooten stevenden en waarvan de grootsten, de Transatlantische +niet veel grooter dan eenvoudige stoombarkassen schenen! + +Zoo bereikte men Oran, de schilderachtige, welker bewoners, die zich +in hunne tuinen verlaat mochten hebben, de _Albatros_ te midden van +een schitterenden sterrenhemel konden ontwaren. + +Uncle Prudent en Phil Evans vroegen zich af, aan welke gril +de ingenieur Robur gehoorzaamde, toen hij hunne zwevende of +beter vliegende gevangenis zoo liet zweven boven het Algerijnsche +grondgebied, dat als eene voortzetting van Frankrijk aan de overzijde +van die zee, welke terecht den naam van Fransch meer draagt, kan +beschouwd worden. Wanneer het een gril was, dan was die gril twee +uren na zonsondergang waarschijnlijk bevredigd. Want toen richtte de +roerganger met eene enkele beweging van het stuurrad de _Albatros_ +zuidwestwaarts, en den volgenden ochtend, toen het luchtschip het +Tell-gebergte overschreden had, zagen de passagiers de zon boven de +Sahara, die uitgestrekte zandwoestijn, opgaan. + +Ziehier, welke koers den dag van den 8sten Juli genomen werd. + +Vooreerst kreeg men uitzicht op Geryville, een klein gehucht, +hetwelk evenals Laghouat op de grenzen der woestijn gesticht werd, +tot vergemakkelijking der gemeenschap bij de latere verovering van +Kabylië. Daarna trok men den bergpas van Stillen door. Dit ging met +eenige moeielijkheid gepaard, daar de wind, die hevig doorstond, +tegen was. Vervolgens stevende men over de woestijn, nu eens langzaam +zwevende over de groene oasen of ksarren, dan weer voortijlende met +een stoute vaart, die de gypaëten in hunne vlucht voorbij-ijlde. Men +moest zelfs verscheidene malen vuur geven op die vreeselijke vogels, +die er niet voor terugdeinsden zich bij troepen van twaalf tot +vijftien stuks op het luchtschip te werpen, tot grooten schrik van +den armen Frycollin. + +Maar, konden de gypaëten slechts met vervaarlijke kreten die +geweerschoten beantwoorden of met hunne scherpe bekken en gierenklauwen +dreigen, de menschelijke inboorlingen van het land, niet minder woest +dan het gedierte, grepen hunne geweren en spaarden hunne kogels niet, +vooral toen het luchtschip den Zoutberg voorbijkwam, welks groen en +violetachtig geraamte door zijn witten sneeuwmantel heenscheen. + +Men beheerschte toen de Groote Sahara. + +Daar kon men nog de overblijfselen van de bivouacs van Abd-el-Kader +bespeuren. + +Daar is de streek steeds gevaarlijk voor den Europeeschen reiziger, +vooral wanneer hij verzeild raakt op het grondgebied van het +bondgenootschap der Beni-Mzal. + +De _Albatros_ moest toen in hooger luchtlagen stijgen, om aan +een doorkomen van den simoun, dien gevaarlijken woestijnwind, te +ontsnappen. De stormvlaag joeg toch golven van roodachtig zand over +den bodem voort, zooals de vloed bij het doorstaan het schuim van +den Oceaan bij het naderen van ondiepe stranden opjaagt. + +Later verschenen de treurige hoogvlakten van Chebka, alwaar zich +geheele velden van een zwartachtigen lavatrachiet tot aan het groene +en schoone dal van Ain-Massin uitstrekten. + +Men kan zich moeielijk de verscheidenheid voorstellen dier streken, +die door den blik in haar geheel omvat werden. + +Op de heuvelrijen, met groen geboomte en struiken bedekt, volgden +lange grijsachtige terreinplooien, die zich als een arabische burnou +uitstrekten en welker prachtige plooiwrongen den bodem tot een zeer +geaccidenteerd terrein maakten. + +In de verte werden "oueds", die bergstroomen met hare woelige wateren +ontwaard, daarbij palmboombosschen, groepen hutten, geschaard op eene +heuvelverheffing, die zich daar, bij den horizon rondom hunne moskeeën +geschaard, voordeden als gebakjes, op den bodem rondom een tulband +uitgespreid. Zoo kreeg men gezicht op Metlifi, waar een godsdienstig +opperhoofd, de groote Marabout Sidi Chiek verblijf houdt. + +Verscheiden honderd kilometers werden, voordat de nacht inviel, boven +een uitgestrekt grondgebied, hetwelk door groote duinen doorsneden +was, afgelegd. + +Wanneer de _Albatros_ had willen aanleggen, dan had zij voorzeker het +anker geworpen in de laagvlakte der oase van Ouargla, welke in een +onmetelijk woud van palmboomen verscholen ligt. De stad vertoonde +zich zeer duidelijk met hare drie afzonderlijke kwartieren, met +het paleis van den Sultan, eene soort van versterkte Kasbah, met +hare huizen, opgetrokken in bouwsteenen, welke in de zonnewarmte +gebakken waren, en met hare artesische bronnen, die in den dalbodem +geboord waren, en waaruit het luchtschip zijn voorraad water had +kunnen vernieuwen. Maar de afgelegde reis was met zulk eene snelheid +volvoerd, dat het Hydaspes-water, in de vallei van Cachemir opgepompt, +nog zoo overvloedig in de waterketels van de _Albatros_ aanwezig was, +dat aan geen water-innemen daar te midden van de woestijnen van Afrika +gedacht werd. + +Werd de _Albatros_ door de Arabieren, door de Mozabiten, door +de Touaregs, door de negers, die de oase van Ouargla bewonen, +bespeurd? Voorzeker, daar zij met honderden geweerschoten begroet werd, +welker kogels machteloos naar beneden vielen, zonder het gevaarte te +hebben kunnen bereiken. + +Daarna viel de nacht in, die stille nacht in de woestijn, welks +geheimen door Felicien David zoo dichterlijk in welluidende klanken +als muziek vertolkt zijn. + +Gedurende de volgende uren werd zuidwestwaarts gestuurd en sneed men +den weg naar El Golea, die in 1859 door den onverschrokken Franschman +Duveyrier verkend was. + +De duisternis was zwart en dik. Men kon nog niets ontwaren van de +Transsaharasche spoorbaan, die volgens het project Duponchel ontworpen +is. Dat zal een lange ijzeren band zijn, die Algiers langs Laghouat +en Gardaia met Tombouctou in verbinding moet brengen en bestemd is, +om later aan de Bocht van Guinea aan te sluiten. + +De _Albatros_ kwam nu in de equatoriaalstreken aan en overschreed +den Kreeftskeerkring. + +Op een afstand van duizend kilometers van de noordelijke Saharagrens +bereikte zij den weg, alwaar de majoor Laing in 1846 den dood +gevonden heeft. + +Zij sneed het pad, hetwelk door de karavanen van Marokko naar Soudan +gevolgd wordt, en zweefde over dat gedeelte der woestijn, hetwelk +door de Touaregs afgeschuimd wordt. De passagiers van het luchtschip +hoorden het "zandgezang", een soort van zacht en klagend gemurmel, +hetwelk aan den bodem schijnt te ontsnappen. + +Een enkel voorval deed zich voor. Eene wolk van sprinkhanen steeg +uit de vlakte in de ruimte op, en er viel eene zoodanige menigte van +aan boord van het luchtvaartuig, dat het gevaar liep om "te gronde +te gaan". Maar men haastte zich, dat overwicht over boord te werpen, +behalve een paar honderdtallen, die door François Tapage uitgezocht en +verzameld werden. Hij bereidde ze op zoo smakelijke wijze, dat toen +Frycollin ze proefde, deze zijne gewone angsten voor een oogenblik +vergat. + +"Drommels, die zijn even lekker als garnalen," zei de neger. + +Men bevond zich toen op een afstand van achttien kilometers van de +oase Ovaryla, en naderde de noordergrens van het onmetelijke rijk, +dat Soudan genoemd wordt. + +Tegen twee uur in den namiddag verscheen dan ook eene stad, die aan +de bocht, welke door een grooten stroom gevormd wordt, gelegen is. + +Die stroom was de Niger. + +Die stad was Tombouctou. + +Tot heden was dat Afrikaansche Mekka slechts door reizigers, +afkomstig van het Oude Wereldrond, bezocht geworden. Daaronder telde +men mannen als: Bazouta, Khazan, Imbert, Mungo Park, Adam, Laing, +Caillé, Barth, Lenz, enz. enz. Maar dien dag voerde het grootste +toeval twee Amerikanen derwaarts, die alsnu bij hun terugkeer in hun +vaderland,--wanneer zij daar ooit wederkeerden,--over die stad _de +visu_, _de auditu_ en zelfs _de olfactu_ zouden kunnen getuigen. + +_De visu_:--omdat hun blik kon waren over al de punten van den +driehoek, metende vijf of zes kilometers oppervlakte, die de stad +vormt. + +_De auditu_:--omdat het dien dag groote marktdag was en er een +verschrikkelijk groot spektakel gemaakt werd. + +_De olfactu_:--omdat de reukzenuw meer dan onaangenaam aangedaan +werd door de geuren, die opstegen van het plein Youboe-Kamo, alwaar +de vleeschhal zich dicht bij het paleis der oude koningen So-Maïs +verhief, en er van hygiënisch staatstoezicht geen sprake was. + +Maar, al getuigde ook het meerendeel der zintuigen voor het aanwezen +der Afrikaansche hoofdstad, zoo meende toch de ingenieur Robur, +dat het zijn plicht was, om den voorzitter en den secretaris van +Weldon-Institute in kennis te stellen, dat zij het buitengewone +voorrecht genoten de Koningin van Soudan, die thans in de macht der +Touaregs van Taganet is, te aanschouwen. + +"Tombouctou, heeren!" zei hij hen op denzelfden toon, als hij twaalf +dagen vroeger: "Indië, heeren", aangekondigd had. + +Daarna vervolgde hij: + +"Tombouctou ligt op den 18den graad noorderbreedte en op 5°56' +westerlengte van den meridiaan van Parijs. De stad wordt gerekend zich +op tweehonderd vijf en veertig meters boven den gemiddelden stand der +zeeoppervlakte te verheffen. Zij is niet zonder belangrijkheid, want +zij telt twaalf of dertien duizend inwoners en was vroeger beroemd +door de kunsten en wetenschappen, die er beoefend werden.--Misschien +gevoelt gij aanvechting om er te ontschepen en er eenige dagen door +te brengen?" + +Een zoodanig voorstel kon niet anders dan spottenderwijze door den +ingenieur Robur gedaan zijn. En dat was ook zoo; want dadelijk daarop +hernam hij dan ook: + +"Maar, volgens mij, zou het voor vreemdelingen uiterst gevaarlijk zijn, +te midden van die Negers, die Berberen, die Foullanen, die Touaregs, +enz. enz. die de landstreek bewonen, te verschijnen. En ik voeg er +bij, dat het des te gevaarlijker zou zijn, nu wij met een luchtschip +in hunne oase zouden nederdalen. Dat zou hun wantrouwen voorzeker in +groote mate opwekken." + +"Mijnheer Robur," antwoordde de secretaris Phil Evans op bitsen toon, +"om het genoegen te smaken u te kunnen verlaten, zouden wij het er wel +op willen wagen, door die inboorlingen minder welwillend te worden +onthaald. Wanneer wij tusschen twee gevangenissen te kiezen hadden, +dan zou onze keuze gauw uitgesproken zijn: Liever Tombouctou dan +de _Albatros_!" + +"Dat hangt van den smaak af," hernam de ingenieur. "Ik zal in ieder +geval mij wel wachten de proef te nemen, want ik ben verantwoordelijk +voor de veiligheid der gasten, die mij de eer aandoen met mij te +reizen..." + +"Dus, ingenieur Robur," zei de voorzitter Uncle Prudent, die van +verontwaardiging trilde en zich niet meer bedwingen kon, "dus gij +vergenoegt u niet met de rol van gevangenbewaarder, die gij zoo +waardig vervult. Bij de misdaad, op onze personen gepleegd, voegt +gij ook nog het beleedigen uwer slachtoffers?..." + +"O, mijnheer Prudent, beleedigen!... Welk een woord!... hoogstens +ietwat bespotten." + +"Bij den hemel, mijnheer! Pas op!" + +"Ik antwoord u zoo kalm mogelijk." + +"Zijn er dan geen wapens aan boord?" + +"O, wat dat betreft, een geheel arsenaal. De _Albatros_ is goed +voorzien." + +"Twee revolvers zouden voldoende zijn!" + +"Twee revolvers?... Voldoende... voor wat?" + +"Als ik de eene in de hand had en gij de andere, dan..." + +"Oh, oh! een duel!" riep Robur uit. + +"Ja, zeker, een duel!" krijschte Uncle Prudent meer dan hij sprak. + +"Een duel, dat een van ons beiden het leven zou kunnen kosten?"... + +"Neen, niet zou kunnen, maar zeer zeker zou kosten!" bulderde Uncle +Prudent in den hoogsten graad van verwoedheid. + +"Welnu, geachte voorzitter van Weldon-Institute, dat weiger ik." + +"Gij weigert?..." + +"Ja, ik weiger!" + +"Gij weigert te duelleeren?..." + +"Zeker, ik geef er natuurlijk de voorkeur aan, om u levend bij mij +te houden!" + +"En zelf geen gevaar te loopen, niet waar? Dat is voorzichtig en +uiterst verstandig!" + +"Of ik verstandig of niet handel, zijn uwe zaken niet. Hier aan +boord handel ik, zooals ik dat goedvind. Het staat aan u om er over +te denken zooals gij verkiest..." + +"Ja, dat geeft ons wat?" + +"En, als u dat niet bevalt, dient dan uwe klachten in..." + +"Onze klachten?" + +"Ja, als gij kunt!" + +"Als wij kunnen?... Wel, dat is reeds geschied." + +"Waarlijk?" + +"Ja, waarlijk. Was het dan toch zoo moeielijk, een brief te laten +vallen, terwijl wij boven het bewoonde gedeelte van Europa stevenden?" + +"Hebt gij dat gedaan?" riep Robur, die zich door een onweerstaanbare +opwelling van toorn liet vervoeren. + +"En als wij dat gedaan hadden?" + +"Als gij dat gedaan hadt, dan zoudt gij verdienen..." + +"Wat dan, heer ingenieur?" + +"Dat gij uwen brief over boord nagezonden wordt!" + +"Welnu, werp ons dan over boord; want..." + +"Want?..." + +"Want wij hebben het gedaan!" riep Uncle Prudent uit. + +Robur trad met gebalde vuisten op de beide Amerikanen toe. + +Op een enkel zijner gebaren was Tom Turner aan het hoofd van eenigen +der bemanning toegeschoten. Waarachtig, de ingenieur voelde eene +machtige aanvechting bij zich opkomen om zijne bedreiging ten uitvoer +te leggen, en... ongetwijfeld was hij bevreesd om aan die opwelling +gehoor te geven; want... hij keerde zich eensklaps om en verdween +met rassche schreden in zijne roef. + +"Mooi!" zei Phil Evans kortaf. + +"Ja, hij is bang," antwoordde de voorzitter Uncle Prudent; "maar bij +den hemel! wat hij niet heeft gedurfd, zal ik durven. Ja! waarachtig, +ik zal het doen!" + +De bevolking van Tombouctou verzamelde zich in dat oogenblik +op de pleinen, in de straten, op de terrassen der woningen, die +amphitheatersgewijs gebouwd waren. In de voornaamste en rijkste +kwartieren van Sankore en Sarahama, zoowel als in de conisch-vormige +hutten van het kwartier Raguidi, gilden de priesters van boven +de omgangen der minarets hunne heftigste vervloekingen uit jegens +dat luchtmonster, hetwelk daar aan de hemeltransen verscheen. Die +vervloekingen waren trouwens onschuldig genoeg en minder gevaarlijk +dan geweerkogels. + +Tot in de havenplaats Kahara, welke in eene kromming van den +Niger gelegen is, was alles in rep en roer. Waarachtig, als hier +de _Albatros_ geland ware, dan zou zij uit elkander gescheurd, +dan zou zij vernietigd zijn geworden. Maar het luchtschip stevende +voort, en gedurende ettelijke kilometers begeleidden haar geheele +troepen ooievaars, francolynen en ibissen, allen steltvogels, die +met het vaartuig in spoed poogden te wedijveren. Maar de snelheid +van de _Albatros_ was zoo groot, dat zij de luchtbewoners spoedig op +aanmerkelijken afstand achtergelaten had. + +Tegen het vallen van den avond steeg een machtig geloei op van +geheele kudden olifanten en buffels, die in deze landstreek, welker +vruchtbaarheid bewonderenswaardig is, tehuis zijn. + +Gedurende de volgende vier en twintig uren ontrolde zich voor den blik +van de opvarenden van de _Albatros_, die geheele landstreek, welke +tusschen den Parijzer meridiaan en den tweeden graad westerlengte ligt, +in de bocht, welke de Niger daar vormt. + +Waarlijk, wanneer de een of andere aardrijkskundige zoo'n +luchtvaartuig ter zijner beschikking had, met welk gemak zou hij +de topografische opname van dat land niet kunnen verrichten! Met +welk eene nauwkeurigheid zou hij de terreinverheffingen kunnen in +kaart brengen, den loop der stroomen en van hunne schatplichtige +nevenrivieren kunnen aangeven, de juiste ligging der steden en dorpen +kunnen vaststellen! Dan zou men niet meer van die ledige plekken op +de kaarten van midden-Afrika aantreffen; dan zou men niet meer van +die plekken met bleeke kleuren of door gestippelde lijnen aangegeven +ontwaren; niet meer van die onzekere aanduidingen, welke den kartograaf +wanhopig maken! + +De _Albatros_ passeerde in den ochtend van den 11den de bergen van +Noordelijk Guinea. Deze landstreek is gelegen tusschen Soudan en de +golf, die naar haar de Bocht van Guinea genoemd wordt. + +Bij den gezichteinder bemerkte men de scherpe omtrekken van het +Kong-gebergte, die in het Koninkrijk Dahomey gelegen zijn. + +Uncle Prudent en Phil Evans hadden zich kunnen overtuigen, dat de +richting van de _Albatros_ sedert het vertrek van Tombouctou zuiver +zuid geweest was. Daaruit hadden zij de gevolgtrekking gemaakt, +dat, wanneer de koers niet gewijzigd werd, zij zes graden verder, +de Evenachtslijn zouden bereiken. + +Waar zou de _Albatros_ thans weer het vasteland gaan verlaten, +om nu niet eene Behringstraat, eene Kaspische zee, eene Noordzee, +of eene Middellandsche zee over te steken, maar om zich ditmaal over +den Atlantischen Oceaan, een der groote wereldzeeën te gaan wagen? + +Dat vooruitzicht was niet bemoedigend voor de beide gevangenen; +want de kansen om te ontvluchten zouden dan hopeloos, ja geheel en +al nul worden. + +De _Albatros_ stevende zeer langzaam vooruit. Het was, alsof het +vaartuig aarzelde het Afrikaansche werelddeel te verlaten. + +Zou de ingenieur Robur er aan denken, om op zijne schreden terug +te keeren? + +Neen, dat niet! Maar zijn geheele aandacht was op het land gevestigd, +hetwelk hij op dit oogenblik overzweefde. + +De lezer weet,--en onze Robur wist het ook,--dat het koninkrijk Dahomey +een der machtigste staten is op de Westkust van Afrika. Hoewel het +machtig genoeg was om met zijn buurman het koninkrijk der Ashantis te +kunnen beoorlogen, zijn zijne grenzen toch vrij beperkt, daar zijne +uitgestrektheid van Noord naar Zuid slechts honderd twintig uren gaans +bedraagt en zijne breedte van Oost naar West slechts zestig. Maar zijne +bevolking wordt op achtmaal honderdduizend zielen berekend, sedert +de onafhankelijke Staten van Ardrah en Wijdah er bij ingelijfd werden. + +Maar, al is het koninkrijk Dahomey niet groot, toch heeft het dikwijls +van zich doen spreken. + +Het is berucht door de verschrikkelijke wreedheden, welke zijne +jaarlijksche festiviteiten kenmerken, door zijne menschenoffers, +door zijne vreeselijke hekatomben, die bestemd zijn om ter eere van +den beheerscher, die op den troon komt, te vallen. + +Het is zelfs een beleefdheidsvorm van den koning van Dahomey, dat +wanneer hij bezoek van eenig hoog personage of van een vreemden +ambassadeur ontvangt, dezen met de verrassing van een geschenk +van een dozijn menschenhoofden, ter zijner eere versch afgehouwen, +te verwelkomen. + +En die eer geldt voor des te grooter, wanneer het de Minister van +Justitie, de "mingham" zelf is, die de onthoofding verricht heeft, +en die bij dat baantje van beul dan ook zeer handig te werk gaat. + +Toen nu de _Albatros_ op het punt stond de grenzen van het koninkrijk +Dahomey te overzweven, was de souverein Bahadon juist gestorven en de +geheele bevolking was bij elkander gekomen, om tot de verkiezing van +een opvolger over te gaan. Vandaar dat er eene zeer groote beweging +in het land waar te nemen was, eene beweging, die Robur niet ontgaan +kon en hem ook niet ontgaan was. + +Inderdaad, geheele gelederen van Dahomeysche landlieden richtten hunne +schreden naar Abomey, de hoofdplaats des lands. Goed onderhouden wegen, +die tusschen uitgestrekte vlakten, met reuzengras overdekt, tusschen +onmetelijke maniokvelden, prachtvolle bosschen van palmboomen, van +kokosboomen, van betelboomen, van mimosa's, van oranjeboomen, van +mangaboomen, enz. enz. kronkelden; ziedaar het land, dat zich voor +den opgetogen blik van de opvarenden van het luchtschip ontwikkelde, +en waaruit de welriekende geuren der keerkringsgewassen tot bij die +bewonderaars opstegen, terwijl zij parkieten en kardinaalvogeltjes +in zwermen van duizenden, in het dichte loof van die wouden konden +zien rondvliegen en ronddartelen. + +De ingenieur Robur lag over de verschansing gebogen en scheen in zijne +overpeinzingen verzonken te zijn. Hij wisselde slechts van tijd tot +tijd eenige woorden met zijn eersten officier, zijne rechterhand, +Tom Turner. + +Het scheen daarenboven niet dat de _Albatros_ de eer genoot de +aandacht van die saamgepakte menigte op te wekken. Dat was daaraan +toe te schrijven, eensdeels dat die inboorlingen soms geheel onder +het ondoordringbaar loofdak verscholen waren, anderdeels omdat het +luchtschip op eene vrij aanzienlijke hoogte zweefde, waar het zich +te midden van een licht wolkendak bewoog. + +Maar tegen elf uur in den voormiddag, verscheen de hoofdplaats met +haren gordel van walmuren, die door een aaneengeschakeld stelsel van +voorgelegen grachten, welke een omtrek van twaalf mijlen omgaven, +verdedigd werden. De waarnemers konden breede straten opmerken, die +regelmatig aangelegd waren, waartoe zich de effen grond uitstekend +geleend had. Aan de noordzij der stad was het paleis des konings +gelegen. + +Het uitgestrekte geheel van dat paleis met zijne bijgebouwen wordt +beheerscht door een terras, in welks nabijheid de hut der offeranden +gelegen is. + +Van de hoogte van dit terras worden gedurende de dagen der +festiviteiten gevangenen, die in teenen manden gebonden zijn, aan +het volk toegeworpen. Moeielijk is het, zich een begrip te maken van +de wreedheid en de verwoedheid, waarmede deze rampzaligen in stukken +gescheurd worden. + +Op een gedeelte der pleinen, die de onderdeelen van het paleis des +souvereins van elkander afscheiden, zijn vierduizend strijdhaftige +vrouwen gehuisvest, die een der afdeelingen en waarlijk niet de minst +moedige van het koninklijk leger uitmaken. + +Al kan ook betwist worden, dat er Amazonen langs de rivier van +dien naam in Zuid-Amerika aangetroffen worden, in Dahomey bestaat +daaromtrent niet de minste twijfel. De eenen dragen een blauw hemd met +een blauwen of rooden sjerp, eene witte met blauw gestreepte pantalon, +met eene patroontasch aan den buikgordel vastgehecht; de anderen als +olifant-jageressen, zijn gewapend met een dolkmes met korte kling, +en hebben het voorhoofd versierd met twee antilopen-hoorns, die +met een ijzeren band om het hoofd vastgemaakt zijn. Weer anderen, +die als artilleristen dienst doen, zijn gekleed met een wapenrok, +die half blauw en halfrood is, en hebben tot verdedigingswapen +een tromblongeweer, welks trechtervormige loop van gegoten ijzer +vervaardigd is. Eindelijk nog het bataillon der maagden, met hare +blauwe wapenrokken en hare witte pantalons; dit zijn ware vestalen, +kuisch en rein als Diana, en evenals deze godin gewapend met boog +en pijlen. + +Wanneer nu de lezer in gedachte bij deze afdeeling Amazonen eene +andere afdeeling van vijf of zes duizend mannen in korte pantalons, +met hemden van katoen en eene soort sjerp om het middel gebonden, zal +gerekend hebben, dan zal hij zich een denkbeeld van het Dahomeysche +leger kunnen vormen. + +De stad Abomey was dien dag geheel en al verlaten. + +De souverein, het koninklijk gezin en bedienden-personeel, het +vrouwelijk en mannelijk leger, daarenboven de geheele bevolking hadden +de woonplaats verlaten, om zich naar eene opene plek te begeven, die +op eenige mijlen afstand te midden van prachtige bosschen gelegen was. + +Op die vlakte moest de erkenning en de huldiging van den nieuwen +koning geschieden. + +Daar zouden ettelijke duizenden krijgsgevangenen, bij de laatste +strooptochten buit gemaakt, ter eere van dien jongen vorst opgeofferd +worden. + +Het was ongeveer twee uur in den namiddag, toen de _Albatros_ boven +die vlakte aankwam en te midden van eenige dampen, die haar voor het +oog der Dahomeyers verborg, begon te dalen. + +Minstens waren daar zestigduizend menschelijke wezens bij elkander, +die van alle kanten van het rijk, van Widah, van Kerapaij, van Adrah, +van Tombory en zelfs van de verst verwijderde dorpen gekomen waren. + +De nieuwe koning--een stevige kerel, Bon Nadi genaamd, en vijf en +twintig jaren oud,--was gezeten op eene hoogte, die door wijdvertakte +boomen overvloedig beschaduwd was. Vóór hem was zijne nieuwe +hofhouding verzameld, alsook zijn mannelijk leger, zijne amazonen en +het geheele volk. + +Aan den voet van de hoogte speelden een vijftigtal muzikanten op +hunne barbaarsche instrumenten. Dat waren uitgeholde olifantstanden, +die een vreemden en ruwen toon bezaten; dat waren trommen vervaardigd +van uitgeholde boomstammen, van botervaatjes, van kalebassen, die +met bokkenvellen overspannen waren; dat waren guitaren van holle +houtblokken, die van een paar snaren voorzien waren; dat waren klokjes, +die met een ijzeren tongstuk bespeeld werden; dat waren bamboe fluiten, +welker scherpe toon boven alles uitklonk. En daartusschen werden ieder +oogenblik geweer- en donderbusschoten vernomen, ook losbrandingen van +kanonnen, die hunne gebrekkige affuiten deden opspringen, waardoor voor +het vrouwelijke bedienings-personeel van die artillerie veel gevaar +geboren werd om verpletterd te worden. Dat alles veroorzaakte zulk +een spektakel, dat het voorzeker den hevigsten donder had overstemd +en in het niet doen zinken. + +In een hoek van de vlakte lagen de gevangenen, bewaakt door eene sterke +gewapende wacht soldaten. Dat waren de rampzaligen, wier lot het was +den overleden koning in het leven hiernamaals te vergezellen. Die vorst +mocht toch na den dood geen zijner koninklijke prerogatieven missen. + +Bij de begrafenisplechtigheden van Ghozo, vader van Bahadon, had deze +hem als goede zoon eene lijfwacht van drieduizend man medegegeven. Bon +Nadi kon niet minder voor zijn voorganger doen. + +Waren er niet talrijke boodschaploopers noodig om niet alleen de +Geesten, maar al de bewoners van het hemelrijk uit te noodigen, +ten einde aan den stoet van den vergoodden monarch deel te nemen? + +Een vol uur werd er besteed om redevoeringen, toespraken en palabers +te houden, die afgewisseld werden door dansen, ten uitvoer gebracht +niet alleen door in het vak doorkneedde bayadèren, maar ook door +de amazonen, die daarbij eene zeer oorlogszuchtige bevalligheid ten +toon spreidden. + +Maar het oogenblik der hekatombe naderde eindelijk. + +Robur, die de bloedige gebruiken van Dahomey kende, verloor de +rampzalige gevangenen, die uit mannen, vrouwen en kinderen bestonden, +en tot die slachting bestemd waren, niet uit het oog. + +De "mingham" stond aan den voet van de hoogte gereed. Hij zwaaide met +zijn sabel, een waar beulswapen met kromme kling, voorzien van een +metalen bol aan de punt, in den vorm van een vogel, waardoor eene soort +van topzwaarte verkregen werd, die den slag onfeilbaar moest maken. + +Maar de mingham was ditmaal niet alleen. Hij zou het werk onmogelijk +afkunnen. + +Bij hem stonden dan ook een honderdtal helpers, die als beulsknechten +eene zekere mate van behendigheid in het afslaan van hoofden in één +slag verkregen hadden. + +De _Albatros_ naderde intusschen in schuine richting en langzamerhand, +door de omwentelingen zijner opstuwende en voortstuwende schroeven +te matigen. Weldra trad het luchtgevaarte uit de wolkenlaag, die het +tot op honderd meters afstand van de aard-oppervlakte omsluierde, +te voorschijn, en verscheen plotseling voor het eerst. + +In tegenstelling van hetgeen bij zoo'n gelegenheid gewoonlijk gebeurde, +verbeeldden die wreedaardige inboorlingen zich een hemelsch wezen te +zien nederdalen met het bijzondere doel, om hulde aan hunnen overleden +koning Bahadon te komen bewijzen. + +Toen barstte er eene onbeschrijfelijke geestdrift los. Het vaartuig +werd onophoudelijk aangeroepen, en gebeden werden gericht tot dat +bovennatuurlijke luchtpaard, een waar hippogrief, hetwelk voorzeker +het lijk van den overleden souverein kwam opnemen, om het naar boven +in den Dahomeyschen hemel over te brengen. + +In dit oogenblik flikkerde het zwaard van den mingham en vloog het +eerste hoofd van een armen gevangene van den romp. Toen werden andere +krijgsgevangenen bij honderdtallen tot hunne afgrijselijke beulen +voorgebracht. + +Plotseling knalde een geweerschot van de _Albatros_. + +De minister van justitie viel dood en met het aangezicht ter aarde +neer. + +"Goed gemikt, Tom!" zei Robur goedkeurend. + +"Ba!.... zoo in den dichten hoop! Dan is raken geen kunst," zei de +eerste officier. + +De overige bemanning stond ook met geweren gewapend, gereed om op +het eerste sein van den ingenieur vuur te geven. + +Maar in de meening van die verzamelde menigte was eene wijziging +gekomen. Zij had het thans beter begrepen. Dat gevleugeld monster +was geen goedgunstige Geest, maar dat was een geest met vijandige +bedoelingen jegens dat goede volk van Dahomey bezield. Toen de mingham +dan ook dood ter aarde viel, steeg een vreeselijk wraakgeschreeuw +allerwege op, en een hevig geweervuur knetterde weldra over de vlakte. + +Die bedreigingen en dat schieten verhinderden de _Albatros_ niet, +om stoutmoedig tot op honderd vijftig voeten van den grond te naderen. + +De voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris konden in weerwil van +hunne vijandelijke gezindheid jegens Robur, niet anders doen dan den +ingenieur bij zijn menschlievend streven ter zijde staan. + +"Ja, laten wij de gevangenen bevrijden!" riep Uncle Prudent uit. + +"Juist, laten wij de gevangenen bevrijden!" juichte Phil Evans. + +"Dat is mijn plan!" antwoordde de ingenieur. + +En de repeteergeweren van de _Albatros_, aan de beide Amerikanen +in handen gegeven, knetterden even lustig als die der overige +bemanning. Het was een ratelend geweervuur, dat iemand hooren en +zien zou kunnen doen vergaan. Geen enkele kogel ging in die dicht +opeengepakte menschenmassa verloren. + +En zelfs het kleine kanonstuk aan boord werd onder een zeer scherpen +hoek gericht en zond ter gewilder tijd eenige kartetsbussen in die +dichte groep, die wonderen verrichtten. + +De krijgsgevangenen, zonder evenwel eenig begrip te hebben van die +hulp welke van boven kwam, verbraken dadelijk hunne banden, terwijl +de soldaten, die hen bewaakten, geweerschoten met de bemanning van +het luchtschip wisselden. + +De schade, die aan boord teweeggebracht werd, was uiterst gering. Een +der wieken van de voorschroef werd door een schot doorboord; andere +kogels troffen den romp. + +Zelfs Frycollin, die zich bij het eerste schot in zijne hut verstopt +had, werd bijna getroffen door een projectiel, dat de omwanding der +roef doorboord had. + +"O, zij willen er van proeven," riep Tom Turner uit. "Welnu, zij +zullen er van lusten!" + +En meteen liet hij zich naar beneden, naar de kruitkamer glijden en +kwam weldra terug met een dozijn dynamietpatronen, die hij aan de +manschappen aan boord uitdeelde. Op een teeken van Robur werden deze +patronen boven den heuvel naar beneden geworpen, alwaar zij door den +schok op den grond ontploften. + +Toen vlood alles, ten prooi aan den hevigsten schrik en de grootste +ontsteltenis. Koning, hofhouding, leger, amazonen, volk, alles, alles +stoof heen, alsof hen de duivel op de hielen zat. Maar, eerlijk bekend, +zoo'n bovennatuurlijke tusschenkomst gaf er wel reden toe! + +Allen hadden eene toevlucht onder de boomen gezocht, terwijl de +krijgsgevangenen de vlucht namen, zonder dat iemand er aan dacht, +hen te vervolgen. + +Zoo werden de festiviteiten gestoord, die ter eere van den nieuwen +koning van Dahomey hadden moeten plaats hebben. Het was een ruwe +stoornis, die evenwel hare goede zijde had. + +Uncle Prudent en Phil Evans moesten erkennen, dat het luchtschip, +waarop zij zich bevonden, een machtig toestel was en dat het in staat +was belangrijke diensten aan de menschheid te bewijzen. + +Eindelijk steeg de _Albatros_ weer tot hare gewone hoogte op, stevende +in volle vaart over Wydah heen en had weldra die woeste kust, welke +door de zuidwesten winden met eene ontoegankelijke branding omgeven +wordt, uit het oog verloren. + +Het luchtschip zweefde boven den Atlantischen Oceaan. + + + + + +XIII. + +WAARIN UNCLE PRUDENT EN PHIL EVANS EEN GEHEELEN OCEAAN OVERSTEKEN, +ZONDER ZEEZIEK TE WORDEN. + + +Ja, de Atlantische Oceaan! + +De vrees van de beide Amerikaansche gevangenen was bewaarheid. + +Het scheen evenwel, dat Robur niet de minste ongerustheid koesterde +om zich boven dien uitgestrekten oceaan te wagen. Zoo iets kon zijn +geest en ook dien van zijne manschappen niet verontrusten; zij moesten +immers aan dergelijke tochten gewoon zijn. Allen waren reeds bij het +intreden van den nacht naar hunne hutten gegaan. Geen nachtmerrie +zou hunnen slaap verstoren. + +Waar stevende de _Albatros_ heen? + +Zou zij, zooals de ingenieur Robur gezegd had, meer dan de reis rondom +de wereld afleggen? + +In ieder geval zou die reis toch ergens moeten eindigen. Het was +bepaald onaanneembaar, dat Robur zijn leven in de lucht aan boord van +zijn luchtschip zou doorbrengen en dat hij nimmer aan wal zou komen. + +Hoe zou hij zijn voorraad levensmiddelen aanvullen? En zijne +munitie? Zonder nog te spreken van de noodige grondstoffen tot +het inwerkingbrengen van de machines? Hij moet toch ergens een +toevluchtsoord, eene havenplaats als men wil, in een onbekend en +onbezocht oord van den aardbol hebben, waar de _Albatros_ zich van +het noodige kon voorzien. + +Dat de ingenieur Robur iedere gemeenschap met de bewoners der aarde +afgebroken had, was mogelijk; maar dat hij geene gemeenschap met de +oppervlakte der aarde hield, was onmogelijk! + +Wanneer echter die redeneering juist was, waar lag dan dat punt? Hoe +was de ingenieur er toe gekomen om het te kiezen? Werd hij daar door +eene kleine kolonie, welker opperhoofd hij was, verwacht? + +Kon hij daar een nieuw personeel voor zijn luchtschip aanwerven? + +En vooreerst, waarom hadden die lieden, welke van zoo verschillenden +landaard waren, hunne toekomst aan zijn gesternte toevertrouwd? + +Dan, eene andere gedachte: over welke middelen beschikte de ingenieur, +om een zoo kostbaar gevaarte, waarvan de samenstelling zoo geheim was +gehouden, te hebben kunnen vervaardigen? Het is waar, het onderhoud +scheen niet duur te zijn. Men leefde aan boord in een soort van +gezellige gemeenzaamheid, een waar familieleven. Die lieden waren +blijkbaar gelukkig en staken dat niet onder stoelen of banken. + +Maar, wie was dan toch eindelijk die Robur? Vanwaar kwam hij? Hoe +was het met zijn verleden gesteld? Dat waren allemaal raadselen, die +onmogelijk op te lossen waren; wanneer namelijk de betrokken persoon, +die er het voorwerp van was, niet goedvond een tipje van het geheim +op te tillen en zoo aanleiding tot ontdekking te geven. Maar zou hij +dat doen? Voor onze gevangenen was dat zeer twijfelachtig. + +Niemand zal zich dus verwonderen, dat in de gegeven omstandigheden, +die van onoplosbare vraagstukken aan elkander hingen, onze beide +gedwongen reizigers in zeer opgewonden toestand verkeerden. Zoo in +het onbekende voortgevoerd te worden, geen blik in de uitkomst van +zulk een avontuur te kunnen werpen, er zelfs aan te moeten twijfelen +of het ooit een einde zoude nemen, veroordeeld te zijn tot eene +eeuwigdurende vliegvaart, waren dat allen te zamen geen redenen te +over om den voorzitter en den secretaris van Weldon-Institute tot +een verschrikkelijk uiterste te drijven? + +De _Albatros_ stevende intusschen sedert dien avond van den 11den +Juli boven den Atlantischen Oceaan. + +Toen de zon den volgenden morgen opging, steeg zij boven die +cirkelvormige lijn, welke op zee, daar waar het uitspansel en +de watervlakte elkander schijnen te raken, eene onberispelijke +kim vormt. Geen spoor van land was te bespeuren, en toch was +de gezichtskring, die zich rondom het luchtvaartuig uitspreidde, +onmetelijk groot. De Afrikaansche kusten waren aan den noordelijken +gezichteinder verdwenen. + +Toen de neger Frycollin zich buiten zijne hut waagde en hij dien +onmetelijken oceaan onder zich zag, greep hem de angst weer bliksemsnel +aan. _Onder zich_, is niet de juiste uitdrukking, beter is: _rondom +zich_; want voor een waarnemer, die zich in de hooge luchtlagen +bevindt, omringt hem de afgrond overal en schijnt de gezichteinder, +die tot zijn waterpas opgestegen is, achterwaarts te wijken, zonder +dat het mogelijk is de grenzen daarvan ooit te berekenen. Frycollin +kon zich natuurlijk dat verschijnsel niet op wetenschappelijke +gronden verklaren; maar het maakte een geweldigen indruk op hem, +en was voldoende om dat "_horror vacui_," dat afgrijzen van het +ledige, hetwelk zich bij sommige naturen en zelfs bij zeer moedigen +openbaart, bij hem op te wekken. Maar de neger achtte het uit een +soort voorzichtigheidsgevoel toch minder raadzaam jammerklachten te +laten vernemen. De tobbe, waarin hij boven de Kaspische zee gebengeld +had, was hem nog niet uit het geheugen. En, zoo iets moest hem eens +boven dien grooten oceaan overkomen! Het was om het te besterven! Met +gesloten oogen en met vooruitgestoken tastende handen sloop hij naar +zijne hut, waarin hij het vooruitzicht had, lang te kunnen verwijlen. + +Inderdaad, van de driehonderd vier en zeventig millioen, zeven en +vijftig duizend negen honderd en twaalf vierkante kilometers, welke +door de zeeën ingenomen worden op den aardbol, neemt de Atlantische +Oceaan ruim een vierde gedeelte in [2]. En het bleek volstrekt niet, +dat Robur gehaast was. Integendeel, want hij had geene bevelen +verstrekt om het luchtschip met volle vaart te laten stevenen. Het +was boemelen in den volsten zin des woords, zoo als de reis vervolgd +werd. Daarenboven, de _Albatros_ zou dezelfde snelheid als die, +waarmede zij over Europa gevlogen was, namelijk van tweehonderd +kilometer in het uur, niet hebben kunnen verkrijgen. In deze streken, +waar de zuid-westenwinden heerschen, had zij den wind tegen, en hoewel +die wind nog zwak was, had hij toch vat op het groote vaartuig. + +In die intertropische luchtstreek, hebben de jongste verrichtingen van +de weerkundigen, gesteund op een groot aantal waarnemingen, aangetoond, +dat de passaatwinden eene groote baan van afwijking vertoonen, hetzij +naar de Sahara, hetzij naar de golf van Mexiko. Rekent men de streek +der windstilten niet mede, of beter uitgedrukt: buiten het gebied der +windstilten, komen zij òf van het westen en waaien naar Afrika toe, +òf wel van het oosten en waaien naar Amerika,--ten minste gedurende +het warme seizoen. + +De _Albatros_ wendde dus geene pogingen aan, om tegen den ongunstigen +wind te kampen. Zij had dat kunnen doen; maar dan had zij hare +voortstuwende werktuigen met volle kracht moeten laten werken. Robur +vergenoegde zich een gematigde vaart te onderhouden, die evenwel toch +nog die der snelste transatlantische stoomers verre overtrof. + +Den 13den Juli sneed het luchtschip de evenachtslijn. + +Die heugelijke gebeurtenis werd aan het geheele personeel medegedeeld. + +Zoo vernamen de voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans, +dat zij van het noordelijk in het zuidelijk halfrond waren overgegaan. + +Dat passeeren van de linie bracht geen der beproevingen, ceremoniën +en feestelijkheden mede, zooals aan boord van vele oorlogs- en +koopvaardijschepen gebruikelijk is. + +Alleen François Tapage vergenoegde zich een pint water in den nek +van Frycollin te gieten; maar daar die doop onmiddellijk gevolgd +werd door de verstrekking van eenige oorlammen jenever, stelde de +neger zich bereid de linie te passeeren, zoo dikwijls men zoude +verkiezen. Maar zeker niet op den rug van een kunstmatigen vogel, +die hem volstrekt geen vertrouwen inboezemde. Neen, volstrekt niet! + +In den ochtend van den 15den Juli stevende de _Albatros_ tusschen de +eilanden Ascencion en Sint Helena, maar bevond zich toch veel dichter +bij het laatstgenoemde, waarvan de hoogste toppen gedurende eenige +uren aan den zuidelijken gezichteinder konden bespeurd worden. + +Wanneer ten tijde, toen Keizer Napoleon I zich in de macht der +Engelschen bevond, een luchtvaartuig bestaan had, zooals dat van den +ingenieur Robur, dan zou Hudson Lowe, de Britsche cipier, gevaar +hebben geloopen, in weerwil van zijne onkiesche en beleedigende +voorzorgsmaatregelen, den beroemden gevangene in de lucht te hebben +zien ontsnappen! + +Gedurende de avonden van den 16den en 17den Juli werd een +zeer zonderling verschijnsel van avondschemerings-lichtstralen +ontwaard. Wanneer de _Albatros_ zich op hooge breedten bevonden had, +zou men aan het verschijnen van noorderlicht hebben kunnen gelooven. De +zon schoot bij haren ondergang veelkleurige stralen, waarvan sommige +levendig groen getint waren. + +Was het eene wolk van kosmische stof, welke de aarde op hare baan toen +doortrok, en welke stofdeeltjes de laatste stralen der dagvorstin +weerkaatsten? Eenige waarnemers hebben gepoogd dien uitleg aan die +schitterende avondschemerings-stralen te verleenen. Maar die geleerden +zouden hunne beweringen niet gehandhaafd hebben, wanneer zij zich +aan boord van het luchtschip bevonden hadden. + +Na nauwkeurig voortgezet onderzoek toch werd bevonden, dat in de +lucht heele kleine kristallen van augiet of pyroxeen, kleine glazen +bolletjes, en zeer fijne deeltjes van magnetisch ijzer in suspensie +rondzweefden. Die schier onvoelbare stof was niet ongelijk aan dat, +hetwelk door sommige vuurspuwende bergen uitgeworpen wordt. Geen +twijfel kon toen meer geopperd worden, of een vulcaan moest bij +zijne uitbarsting, die stofdeeltjes uitgestooten hebben, welker +kristalvormige lichaampjes het waargenomen natuurverschijnsel +veroorzaakten [3]. Men bevond zich toen in een wolk van vulkanische +stoffen, die, door de luchtstroomen vervoerd, boven den Atlantischen +oceaan zweefden. + +Andere natuurverschijnselen werden bovendien gedurende dit gedeelte +van de reis nog waargenomen. + +Het gebeurde bij voorbeeld vaak dat sommige wolken aan het geheele +uitspansel door een zekere grijze tint een zeer bijzonder uiterlijk +verleenden. Wanneer men dan die gordijn van dampen als het ware +voorbij gestevend was, dan verscheen hare oppervlakte als bezaaid, +als geheuveld door krulvormige wolkjes van eene schitterende witheid, +die als het ware met kleine gestolde loovertjes overdekt waren, +hetgeen onder andere breedten aan de vorming van hagel zou hebben +doen denken. Misschien was het dat wel. + +In den nacht van den 17den op den 18den Juli verscheen een prachtige +maan-regenboog, die eene groen-geelachtige tint vertoonde. Dit +luchtverschijnsel werd veroorzaakt door den stand, welken het +luchtschip innam tusschen de volle maan en eene dichte gordijn van +zeer fijne regendroppels, die vervluchtigden en verdampten, alvorens +zij de zee bereikt hadden. + +Moest uit al die verschillende natuurverschijnselen de gevolgtrekking +gemaakt worden, dat er weersverandering op til was? Wie weet? Het +was wel mogelijk. + +Wat er ook van aan mocht zijn, zooveel is zeker dat de wind, die, +sedert het luchtschip Afrika's kust verlaten had, uit het zuidwesten +geblazen had, bij het naderen van de evenachtslijn zeer afgenomen +was. Het was dan ook zeer warm in die keerkringsstreken, reden waarom +Robur besloot in hoogere luchtlagen frischheid en levenslust te +gaan opzoeken. Toch moest men een beschutting tegen de zon zoeken, +welker stralen, rechtstreeks neervallende, onverdragelijk konden +genoemd worden. + +Die wijziging in de luchtstroomingen konden niet anders dan op +veranderde klimatorische invloeden duiden, die zich aan de andere zijde +der equinoxiaal-streken zouden doen gevoelen. Wij dienen daarbij de +opmerking te maken, dat de maand Juli van het zuidelijk halfrond de +maand Januari van het noordelijk halfrond vertegenwoordigt, dat wil +dus zeggen: het hartje van den winter. Wanneer de _Albatros_ nog meer +om de zuid zoude koersen, zou zij dat spoedig genoeg ondervinden. + +Op den 18den Juli, toen de steenbokskeerkring overschreden werd, +deed zich een ander natuurverschijnsel voor, dat aan boord hevigen +schrik en ontsteltenis veroorzaakte. + +Eene vreemdsoortige opeenvolging van lichtgevende golvingen werd op de +oppervlakte van den oceaan waargenomen. Die golvingen plantten zich met +eene zoodanige snelheid voort, dat men haar op minstens veertig mijlen +in het uur kon schatten. Zij volgden elkander ongeveer op tachtig +meter afstand op en veroorzaakten lange lichtgevende strepen. Daar +de nacht begon in te vallen, werd een sterke weerschijn van dat licht +tot op de _Albatros_ waargenomen. + +Ditmaal had het luchtschip voor de een of andere gloeiende bolide of +luchtsteen kunnen gehouden worden. Nimmer nog had Robur de gelegenheid +gehad om boven eene zee van vuur te zweven,--vuur zonder hitte, ja +zonder warmte, hetwelk hem niet noodzaakte in hoogere luchtlagen een +toevlucht te zoeken. + +De electriciteit moest de oorzaak van dat natuurverschijnsel zijn, +want hier, te midden van den oceaan, was dat lichten niet aan de +aanwezigheid van eene bank van vischkuit toe te schrijven of aan eene +overgroote menigte van die mikroscopische diertjes, welker samenpakking +het phosphoresceeren veroorzaakt. + +Het was dus te veronderstellen, dat de electrische spanning van +de atmosfeer uiterst aanzienlijk moest zijn. En dat was dan ook +inderdaad zoo. + +Want in den morgen van den 19den Juli zou een gewoon vaartuig, hetzij +stoom-, hetzij zeilschip in zeer groot gevaar verkeerd hebben op die +zee. Zeer waarschijnlijk zou het met man en muis vergaan zijn. Maar +de _Albatros_, aan den machtigen vogel gelijk, welks naam zij droeg, +spotte met wind en golven. Had zij geen lust om evenals de petrellen +en de Kaapsche duiven langs de watervlakte te scheren, dan kon zij +als de adelaar hooger stijgen en daarboven in de hoogere luchtlagen +kalmte en zonlicht gaan zoeken. + +In dit etmaal werd de zeven-en-veertigste zuiderbreedte-graad +gepasseerd. + +De dag duurde slechts zeven of acht uren. Hij zou al meer en meer +korten, naarmate men de zuider poolstreken naderde. + +Tegen één uur in den namiddag was de _Albatros_ merkbaar gedaald, +om een gunstiger luchtstroom op te zoeken. Zij stevende op minder +dan honderd voeten boven de oppervlakte van den oceaan. + +Het weder was kalm. In sommige gedeelten van het uitspansel vertoonden +zich zwartachtige wolken, die zich aan hun bovengedeelte heuvelachtig +vertoonden; maar aan hun benedengedeelte door eene scherpe lijn, +die zuiver horizontaal liep, als het ware afgesneden werden. Uit die +wolken ontsnapten langwerpige vooruitstekende gedeelten, welker punt +het water der zee aantrok, dat daaronder hevig scheen op te koken, +en niet ongelijk aan een struikgewas van vocht opwerkte. + +Plotseling schoot dat water omhoog en nam den vorm van een +onmetelijken, omgekeerden trechter aan. + +In een ondeelbaar oogenblik werd de _Albatros_ in de dwarlkolk +opgenomen van eene onmetelijke luchthoos die, door een twintigtal +anderen, zwart als inkt, werd vergezeld. + +Gelukkig had de wentelende beweging dier hoos plaats naar den +tegenovergestelden kant van die der opstuwende schroeven van het +luchtschip; anders zouden dezen geen werking meer hebben kunnen +uitoefenen en het gevaarte zou in zee gestort zijn. + +Nu evenwel draaide het met eene verschrikkelijke snelheid op zich +zelven rond. + +Het gevaar was intusschen ontzaglijk groot, en wat het ergste was, +er was niets tegen te doen, daar de ingenieur Robur er niet in +slaagde zich van die hoos te bevrijden, welker opzuigingskracht +het vaartuig, in weerwil van zijne voortstuwingsschroeven, in hare +omarmingen terughield. + +De manschappen werden door de middelpuntvliedende kracht naar de beide +uiteinden van het dek geslingerd en moesten zich aan de reeling, +aan de roeven, aan de potdeksels en aan andere uitstekende deelen +vastklemmen, om niet over boord geslingerd te worden. + +Robur vermaande zijne omgeving slechts tot koelbloedigheid. + +Ja, die was inderdaad noodig; maar die niet alleen. Er moest ook +geduld geoefend worden. + +De voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans, die hunne +hut verlaten hadden, werden als balen katoen over het dek geslingerd +en liepen groot gevaar buiten boord te geraken. Gelukkig, dat zij +zich grijpen konden. Want onder zulke omstandigheden wilden zij de +_Albatros_ niet verlaten. + +Maar, terwijl de _Albatros_ zoo om zich zelve wentelde, volgde zij +tevens de verplaatsings-beweging van die hoozen, welke met eene +snelheid ronddraaiden, waarop de schroeven jaloersch hadden kunnen +zijn. + +Wanneer het vaartuig aan de eene draaikolk ontsnapte, dan verviel zij +weer in de aantrekkingskracht van een andere, en liep het zoodoende +groot gevaar uit het verband gerukt of in stukken gesleurd te worden. + +"Een kanonschot!..." riep de ingenieur uit. + +Dat bevel gold Tom Turner. + +De eerste officier had zich reeds vastgeklemd aan het kleine stuk +geschut, hetwelk op het midden van het dek in batterij stond, +alwaar de uitwerkselen van de middelpuntvliedende kracht zich het +minst lieten gevoelen. De wakkere kerel begreep de gedachte van den +gezagvoerder. In een ondeelbaar oogenblik had hij het sluitstuk van +het kanon geopend, in welks kamer hij eene kardoes liet glijden, +die hij uit een munitiekist, aan de affuit bevestigd, te voorschijn +gehaald had. Het schot ging af en eensklaps stortten de hoozen in +elkander en met haar viel het wolkendak, dat zij schenen te torsen. + +Het dreunen van de lucht was voldoende geweest, om dat +natuurverschijnsel te vernietigen. De wolkenmassa loste zich in een +plas regen op, die het uitspansel met loodrechte streepen teekende, +welke zich als een onmetelijk netwerk van water van den hemel tot de +zee uitbreidde. + +De _Albatros_, eindelijk vrij geworden, steeg zoo spoedig mogelijk +eenige honderden meters. + +"Goddank!" was de verzuchting, die uit veler borst opwelde. "Goddank!" + +"Is er niets gebroken of beschadigd aan boord?" vroeg de ingenieur +Robur. + +"Neen," antwoordde Tom Turner, "maar wij hebben daar rondgedraaid +als een drijftol. Het zal geraden zijn, aan dat spelletje niet meer +mee te doen." + +Inderdaad, gedurende tien minuten ongeveer had de _Albatros_ +in het grootste gevaar verkeerd van te vergaan. Ware zij niet zoo +buitengewoon sterk gebouwd, dan ware zij voorzeker in de kolken dier +hoozen verbrijzeld geworden. + +Hoe lang viel toch de tijd gedurende dien overtocht over den +Atlantischen Oceaan, vooral wanneer geene natuurverschijnselen de +eentonigheid daarvan kwamen verbreken! Daarenboven de dagen kortten +al meer en meer en de koude deed zich vinnig gevoelen. + +Uncle Prudent en Phil Evans zagen thans den ingenieur Robur zeer +weinig. Deze bleef in zijn hut opgesloten en hield zich onledig +met zijn bestek op te maken, met den afgelegden weg en de gevolgde +richting op zijne kaarten met puntlijnen aan te geven, met de hoogte +op te nemen, zoo dikwijls zulks mogelijk was, om zoodoende steeds te +weten waar hij zich bevond, met de aanwijzingen zijner barometers, +thermometers, hygrometers, en chronometers op te teekenen en eindelijk +met het invullen van zijn dagboek, waarin hij alle voorvallen, de +reis betreffende, neerschreef. + +Wat zijn beide gevangenen betrof, die brachten het grootste gedeelte +van hunnen tijd op het dek door, alwaar zij, behoorlijk door dikke +kapmantels tegen de koude beschut, ijverig uitkeken om in zuidelijke +richting eenig land te bespeuren. + +Frycollin van zijn kant trachtte, op nadrukkelijk aandringen van zijn +baas Uncle Prudent, den kok François Tapage met betrekking tot den +ingenieur Robur te polsen. Maar, hoe kon aan het gekakel en gezwets +van dien Gasconjer eenig gewicht gehecht worden? Hoe kon het iemand +in het hoofd komen, daarop staat te maken? Nu eens vertelde hij, +dat Robur een gewezen Minister was van de Argentijnsche Republiek, +dan weer dat hij een der hoofden van de Engelsche Admiraliteit was, +later dat hij een gepensionneerde President der Vereenigde Staten +van Noord-Amerika was, een Spaansch Generaal op non-activiteit, +een Gouverneur-Generaal van Nederlandsch-Insulinde, een Onderkoning +van Britsch-Indië, die eene nog hoogere positie in de luchtlagen was +gaan zoeken. + +Nu eens bezat hij millioenen, die hij door middel van strooptochten +met zijn luchtschip verkregen had, en stond daarom aan gerechtelijke +vervolging bloot. + +Een anderen keer luidde het verhaal, dat Robur zijn geheele vermogen +verslonden had met den bouw van zijn luchtschip en dat hij genoodzaakt +zou zijn om in de groote steden openbare opstijgingen te gaan doen, +om zoo te trachten zijn geld terug te krijgen. + +Op de vraag van Frycollin of Robur ergens halt hield, ergens ten anker +kwam, had François Tapage een beslist "neen" geantwoord; maar daarbij +medegedeeld, dat de ingenieur van plan was naar de maan te gaan, +niet in figuurlijken, maar in daadwerkelijken zin, en dat wanneer +hij daar eene plek vond, die hem beviel, hij zich daar wilde vestigen. + +"Wel, Fry.... ouwe jongen!.... dat zou je genoegen doen, niet +waar?" had de kok gevraagd. + +"Wat?" + +"Eens te gaan kijken, wat daar al zoo boven omgaat!" + +"Neen, waarachtig niet!" + +"Wat, niet?" + +"Ik zal niet gaan.... Ik weiger bepaald!..." antwoordde de domkop, +die al die dwaasheden voor goede munt opnam en niet begreep, dat de +oolijke Gasconjer hem voor den gek hield. + +"Waarom, Fry, wil je niet gaan?" + +"Wel, omdat ik niet wil!" + +"We zouden je daar met een lief mooi meisje uithuwelijken, met een +jeugdige bewoonster van de maan... en je zoudt daar stamvader worden +van een troep elegante negertjes en negerinnetjes!" + +"Loop naar den drommel!" riep Frycollin getergd uit. + +"Zeg liever naar de maan, Fry lief, dan ga je meê." + +"Juist naar de maan! Loop naar de maan, maar alleen, hoor je!" + +En als dan Frycollin al die praatjes aan zijn baas Uncle Prudent +overbracht, dan bemerkte deze laatste wel, dat hij omtrent Robur niets +vernemen zou. Hij kwam er dan ook toe, om op niets anders bedacht te +zijn dan zich te wreken. + +"Phil," sprak hij op zekeren ochtend geheimzinnig tot zijn secretaris. + +"Wat is er, Uncle Prudent?" + +"Ik geloof dat het thans vaststaat, dat de vlucht onmogelijk is." + +"Ja, onmogelijk." + +"Het zij zoo," hernam de voorzitter van Weldon-Institute met een zucht, +"maar een man moet zich zelven steeds toebehooren. En als het moet, +dan moet hij zijn leven weten te offeren..." + +"Nu, als dat offer gevergd wordt, dat het dan snel geschiede, ja +zoo spoedig mogelijk!" antwoordde Phil Evans, die wel is waar een +koelbloediger geaardheid bezat; maar toch in de gegeven omstandigheden +ook tot de uiterste grenzen der gelatenheid genaderd was. "Ja, het +is tijd, dat er een einde aan komt!"... + +"Dat is het, Phil." + +"Want, waar stevent de _Albatros_ heen? Thans steekt zij den +Atlantischen Oceaan in schuine richting over, en blijft zij dien +koers volgen, dan zal zij de kusten van Patagonië bereiken, daarna +het grondgebied van Vuurland... En daarna? Zeg, Uncle Prudent, daarna?" + +"Ja, wie kan daarop antwoorden, Phil Evans?" hernam de voorzitter. + +"Zal het luchtschip zich boven de Stille Zuidzee begeven? Of zal het +naar de onbekende continenten van de Zuidpool stevenen?" + +"Dat ware verschrikkelijk, Phil!" + +"Alles is met dien Robur mogelijk!" + +"Ja, alles!" + +"Wij zouden ons dan als verloren moeten rekenen... Hier bestaat dus een +geval van wettigen tegenweer... en als wij dan toch moeten omkomen..." + +"Laat het dan niet zijn, zonder ons gewroken te hebben!" riep Uncle +Prudent uit, "niet zonder ons gewroken te hebben, niet zonder dit +gevaarte vernietigd te hebben en allen, die zich aan boord bevinden!" + +De beide gevangenen waren ten gevolge van onmachtige woede, van +opgekropten toorn en razernij zoover gekomen, dat zulke plannen in +hun brein opkwamen. Ja, daar het moest, zouden zij zich opofferen om +den uitvinder tegelijkertijd met zijn geheim te verdelgen. + +Dat bewonderenswaardige luchtschip, welks voortreffelijkheid als +luchtvaartmiddel zij genoodzaakt waren te erkennen, zou dus nog +slechts weinige maanden mogen bestaan. + +Nu was dat fatale plan zoodanig in hun brein gedrongen, dat zij +waarlijk aan niets anders meer dachten, dan het ten uitvoer te leggen, +maar hoe? Wel, door te trachten in het bezit te geraken van een dier +ontplofbare dynamietpatronen, die in de kruitkamer van het luchtschip +opgeborgen waren en waarmede zij den geheelen boel uit elkander wilden +doen springen. Maar, om die te bemachtigen, zouden zij eerst toegang +tot de kruitkamer moeten kunnen verkrijgen. + +Gelukkig giste Frycollin hoegenaamd niets van die plannen. Alleen +de gedachte dat de _Albatros_ te midden van de lucht in de lucht +zou kunnen vliegen, zou hem er toe gebracht hebben, zijn meester +te verklikken! + +Op den 23sten Juli kreeg men eindelijk in het zuidwesten weer land in +het gezicht. Dat was zoo om en nabij de Maagdenkaap, aan den ingang van +de Straat van Magelhaen. Daar op den vier-en-vijftigsten breedtegraad, +duurde de nacht gedurende dit gedeelte van het jaar reeds bij de +achttien uren en daalde het kwik van den Celsius-thermometer tot op +zes graden onder nul, dus beneden het vriespunt. + +De _Albatros_ begon eerst, alvorens meer zuidwaarts te stevenen, de +kronkelingen van die zeeëngte te volgen, alsof zij naar den Grooten +Stillen Oceaan wilde stevenen. Na over de baai van Lomas gezweefd te +zijn en den Gregory-top en het Breeknocks-gebergte in het westen ter +zijde gelaten te hebben, werd Punta Arena, een klein Chilisch dorpje +verkend, op het oogenblik dat de klok op den kerktoren uit alle macht +geluid werd. + +Daarna werd eenige uren later de oude nederzetting, de +Uithongerings-haven genaamd, ontwaard. + +De opvarenden van het luchtschip konden geen oordeel vellen over de +bewering, dat de Patagoniërs, welker hutten in het gezicht waren, +eene lengte van gestalte boven het gemiddelde zouden hebben, daar deze +zich als dwergen voordeden voor den blik van hen, die daar boven in +de wolken zweefden. + +Maar, al waren de dagen zeer kort, gedurende de uren dat het oog +waarnemen kon, spreidde zich een indrukwekkend tafereel voor de +luchtreizigers uit. Steile bergwanden, toppen met eeuwigdurende sneeuw +bedekt, hellingen met dichte wouden getooid, binnenzeeën en baaien, +gevormd tusschen de schiereilanden en de eilanden van dien archipel, +die uit een mengelmoes van streken bestaat als: Clarence-Land, +Dawson-Land, Desolation-eiland met eene schier ontelbare menigte van +zeeëngten, kanalen en doorgangen, met hare vele kapen en voorgebergten, +met dat geheele onuitwarbaar kluwen van land en zee, waarvan het ijs +reeds eene vaste aaneengeschakelde massa gevormd had van Kaap Forward +af, alwaar het Amerikaansche vasteland eindigt, tot aan Kaap Hoorn, +de uiterste landspits van de Nieuwe Wereld. + +Toen men de Hongersnood-haven voorbij gestevend was, werd het duidelijk +dat de _Albatros_ haren koers naar het zuiden ging voortzetten. Zij +gleed tusschen den berg Tarn, op het schiereiland Brunswijk gelegen, +en den Gravenberg door, en koerste recht op den Sarmientoberg aan, +welks overgroote top, geheel met ijs bedekt, de Straat van Magelhaen +beheerscht en eene hoogte van tweeduizend meters boven de oppervlakte +der zee bereikt. + +Dat was het vaderland der Pecheraizen of der Vuurlanders, de +inboorlingen, welke daar dien uitersten uithoek bevolken. Hoe +bekoorlijk fraai zou dat land niet geweest zijn zes maanden vroeger of +later, wanneer het volle zomer zou zijn, wanneer het daglicht vijftien +of zestien uren lang zoude duren. Hoe vruchtbaar zou die streek zich +dan niet aan den blik onzer reizigers voorgedaan hebben, vooral in +haar zuidelijk gedeelte! Dan zou men overal valleien en weilanden +ontwaard hebben, welke duizenden runderen en schapen zouden kunnen +voeden; maagdelijke bosschen met reusachtige boomen, berken, beuken, +esschen, cypressen, stamvarens; vlakten, weelderig met gras overdekt, +waarin quarakken of Braziliaansche kalkoenen, Peruaansche schapen en +struisvogels in geheele zwermen en kudden dan zouden dartelen. En +in weerwil van de koude, was er toch nog heel veel wild aanwezig, +zooals: pengouinen of vetganzen en ander gevogelte. Toen dan ook de +_Albatros_ hare electrische verlichtingstoestellen in werking bracht, +vlogen eenden, ganzen en duikerhoenders, verblind door dat scherpe +licht, in zulk eene menigte aan boord, dat er gelegenheid was om de +provisie-hutten van François Tapage meer dan overvloedig aan te vullen. + +Daardoor bekwam onze kok, die dat wild zoodanig wist toe te bereiden, +dat de zoo walgelijke traansmaak niet meer te bespeuren was, een +zoodanige vermeerdering van werk, dat Frycollin hem helpen moest om +al dat gevogelte, dat bij vele dozijnen gevangen was, te plukken. En +de neger deed dat gaarne, want als François Tapage in een goede luim +was, dan was er steeds een oorlam in 't uitzicht, en Frycollin hield +veel van een oorlam. + +Dien dag bespeurde men, op het oogenblik dat de zon onder zou gaan, +dat wil zeggen tegen drie uren in den namiddag, een uitgestrekt +meer, hetwelk door een zoom van prachtige bosschen op de meest +schilderachtige wijze omlijst was. Dat meer was geheel en al bevroren, +en eenige inboorlingen vermaakten zich er op met glijden, waartoe +zij eene soort van lange raketten onder de voeten gebonden hadden. + +Toen die Vuurlanders het luchtschip in het oog kregen, sloeg hen de +schrik om het hart en vloden zij in alle richtingen heen. En zij, +die niet vluchten konden, verborgen zich, kropen in aardholen of +drukten zich tegen den grond aan evenals de dieren. + +Intusschen stevende de _Albatros_ steeds zuidwaarts, zweefde +over het Beagle-kanaal, dat niet ver gelegen is van het eiland +Navarino, welks Grieksche naam wel ietwat vreemd klinkt te midden +van de meer ruwe namen van die verafgelegen streken. Eindelijk werd +Wollaston overschreden, het uiterste eiland van den Grooten Stillen +Oceaan. Eindelijk, na zevenduizend vijfhonderd kilometers sedert het +vertrek van de kusten van Dahomey afgelegd te hebben, passeerde het +luchtschip de laatste eilandjes van den Magelhaen-Archipel en ten +slotte het meest vooruitspringende van die groep naar het zuiden, +welks punt door eene eeuwigdurende branding geteisterd wordt, namelijk +de schrikkelijke kaap Hoorn. + + + + + +XIV. + +WAARIN DE ALBATROS VERRICHT, WAT WELLICHT WEL NIMMER UITVOERBAAR +ZAL ZIJN. + + +Den volgenden dag was het de 24ste Juli. Nu komt de 24ste Juli van +het zuidelijk halfrond met den 24sten Januari van het noordelijk +halfrond overeen. De zes en vijftigste graad zuiderbreedte was door +het luchtschip achter zich gelaten. De daarmede overeenkomstige +breedtegraad in het noorden van Europa snijdt Schotland ongeveer ter +hoogte van Edinburg. + +De thermometer stond dan ook voortdurend gemiddeld beneden nul. Men +was derhalve verplicht geweest eene kunstmatige warmte aan de +daarvoor bestemde toestellen te ontleenen, om het verblijf binnen de +roeven mogelijk te maken. Wel zal niet behoeven vermeld te worden, +dat al lengden de dagen ook, sedert de zon op den 21sten Juni den +winterzonnestilstand voor het zuidelijk halfrond verlaten had, de +invloed dier verlenging al minder en minder ondervonden werd, naarmate +de _Albatros_ meer en meer naar de zuidelijke poolstreken stevende. + +Bijgevolg kon men betrekkelijk zeer weinig genieten van het daglicht +op dit gedeelte van de Groote Stille Zuidzee, die aan den zuidelijken +poolcirkel grenst. Dus weinig uitzicht en daarbij, vooral des nachts, +eene zeer vinnige koude. Om daaraan weerstand te kunnen bieden, was +men verplicht zich te kleeden, zooals de Eskimo's of de Vuurlanders +dat doen. En daar die kleedingstukken aan boord van de _Albatros_ +niet ontbraken, konden de beide lotgenooten, behoorlijk ingewikkeld, +op het dek vertoeven, aan hunne plannen tot ontvluchting denken en +naar de gelegenheid uitzien om ze ten uitvoer te leggen. Overigens +zagen zij Robur zelden, en sedert de bedreigingen, die ter hoogte van +Tombouctoe tusschen hen voorgevallen waren, spraken de ingenieur en +de beide Amerikanen elkander niet meer. + +Wat Frycollin betreft, die kwam niet buiten de keuken, waarin François +Tapage hem op de edelmoedigste wijze gastvrijheid verleende, evenwel +op voorwaarde: dat hij het baantje van bijkok zou waarnemen. Dewijl +daaraan verscheidene voordeelen verbonden waren, had de neger geen +oogenblik geaarzeld om toe te slaan, natuurlijk na verlof van zijn +baas bekomen te hebben. Daarenboven nu hij zich zoo opgesloten bevond, +zag hij niets meer van hetgeen daarbuiten gebeurde en kon hij dus +in de meening verkeeren, buiten gevaar te zijn. Hij had veel van +den struisvogel, zoowel door zijn uiterlijk als door zijn maag, +maar vooral door zijne ongeëvenaarde flauwhartigheid. + +Naar welk punt van den aardbol zou de _Albatros_ thans stevenen? Was +het aanneembaar, dat zij zich in het midden van den winter boven +de Zuidelijke IJszee zou durven wagen of boven het vasteland van +de pool? Zou in dien ijzigen dampkring, aangenomen ook al, dat de +scheikundige vochten, voor de electrische batterijen benoodigd, +bij zoo eene strenge temperatuur niet zouden bevriezen, het geheele +personeel aan boord den dood niet vinden, den schrikkelijken dood +door de koude? Dat Robur pogen zoude de pool in het warme seizoen te +bereiken, dat was aan te nemen; maar te midden van dien voortdurenden +nacht, dat zou het werk van een krankzinnige zijn. + +Zoo redekavelden de voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute, +toen zij zich thans aan het uiteinde van het vasteland der Nieuwe +Wereld vervoerd zagen. Dat was nog altijd Amerika, evenwel de +Vereenigde Staten niet meer! + +Ja, wat zou die onhandelbare Robur thans uitrichten? + +En was het oogenblik niet daar om, door het vernietigen van het +vaartuig, paal en perk aan de reis te stellen? + +Wat opgemerkt werd, dat was, dat de ingenieur Robur dikwerf gesprekken +met zijn eersten officier had. Herhaaldelijk raadpleegden die beiden +den barometer,--thans niet meer om de bereikte hoogte waar te nemen, +maar om zijne aanduidingen met betrekking tot het weder te kunnen +waarnemen. Voorzeker deden zich aanwijzingen voor, waarmede rekening +gehouden moest worden. + +Uncle Prudent meende ook op te merken, dat Robur naging al wat nog +aan boord voorradig was, zoowel de benoodigdheden tot onderhoud der +opstuwende en voortdrijvende machines van het luchtschip, als die +tot onderhoud der menschelijke werktuigen, welker arbeid aan boord +ook verzekerd moest wezen. + +Dat alles scheen te duiden op plannen om terug te keeren, meende +de voorzitter. + +"Om terug te keeren?...." vroeg Phil Evans. "Maar waarheen?" + +"Daar, waar Robur zijn voorraad kan aanvullen," antwoordde Uncle +Prudent. + +"Dat moet dan zijn.... een eiland...." + +"Nu, ga voort!.... Een eiland?" + +"Een verloren eiland in de Groote Stille Zuidzee, bewoond door eene +kolonie van schurken, die hun opperhoofd waardig zijn!" + +"Dat is mijne meening ook, Phil Evans." + +"Nog al gelukkig, Uncle Prudent." + +"Ik geloof," ging de voorzitter van Weldon-Institute voort, "dat hij +westwaarts zal afhouden en met de snelheid, waarover hij beschikken +kan, zal hij zijn doel spoedig bereiken." + +"Maar, als hij daar aankomt, zullen wij onze plannen niet meer ten +uitvoer kunnen leggen." + +"Hij zal er niet aankomen, Phil Evans!" + +De beide lotgenooten hadden klaarblijkelijk de voornemens van den +ingenieur gedeeltelijk geraden. Gedurende dien dag werd iedere +twijfel opgeheven; want de _Albatros_, na eerst de grenzen der +Zuidelijke IJszee genaderd te zijn, keerde bepaald om. Toen de vorst +zich dermate in die streken van Kaap Hoorn deed gevoelen, overdekte +zich het geheele benedengedeelte van de Groote Stille Zuidzee met +ijsvelden en met ijsbergen. + +Het pakijs had dus een ondoordringbaren slagboom voor de stevigste +schepen en voor de stoutmoedigste zeelieden daargesteld. + +Het is waar, de _Albatros_ zou met sneller wiekslag die ijsbergen, +welke den oceaan bezaaiden, en de steenbergen welke op het land werden +aangetroffen, namelijk wanneer daar bij de pool een kalotje van land op +die zuiderpool aanwezig is, hebben kunnen overstevenen. Maar, zich te +midden van den poolnacht, in een dampkring wagen, die tot zestig graden +onder nul kan afkoelen, zou hij dit durven ondernemen? Ongetwijfeld +neen! + +Na dan ook een honderd kilometers in zuidelijke richting gestevend +te zijn, hield de _Albatros_ westwaarts af, klaarblijkelijk met het +doel, om koers te zetten naar een of ander onbekend eiland van een +der groepen in den Grooten Stillen Oceaan. + +Onder het schip strekte de vloeibare vlakte zich uit, die zoowel +het Amerikaansche als het Aziatische vasteland bespoelt. In dit +oogenblik had het water die zonderlinge kleur aangenomen, welke +daaraan den naam van melkzee verleende. In de nevelachtige schaduw, +welke de zwakke zonnestralen niet vermochten te verdrijven, scheen +de geheele oppervlakte van den Grooten Stillen Oceaan melkachtig +wit te zijn. Men zou gewaand hebben een onmetelijk groot sneeuwveld +voor zich te zien, waarvan de golvingen, van die hoogte gezien, niet +merkbaar waren. Wanneer dat gedeelte der zee door de koude bevroren +was en zoo in een onmetelijk ijsveld veranderd ware, dan zou zij geen +ander uitzicht gehad hebben. + +Men weet thans dat het myriaden van lichtende diertjes zijn, +kleine phosphoresceerende lichaampjes, die dat natuurverschijnsel te +voorschijn roepen. Wat verwondering kon opwekken, was dat die lichtende +massa, welke nergens anders dan in den Indischen Oceaan ontmoet wordt, +thans hier waargenomen werd. + +Plotseling viel de barometer, na gedurende de eerste uren van den +dag vrij hoog gestaan te hebben, opmerkelijk snel. Er deden zich +klaarblijkelijk aanduidingen voor, waarmede een zeeschip voorzeker +rekening had moeten houden, maar die door het luchtschip over het hoofd +gezien of verwaarloosd konden worden. Men kon evenwel veronderstellen, +dat een zwaar onweder kort geleden de wateren van den Grooten Stillen +Oceaan beroerd had. + +Het was één uur des namiddags, toen de eerste officier Tom Turner +den ingenieur naderde en hem zeide: + +"Master Robur..." + +"Wat is er?" + +"Zie eens naar dat zwarte punt bij den gezichteinder!" + +"Waar, Tom?" + +"Daar in het noorden... daar... nu ziet gij het duidelijk... Dat kan +toch geen rots zijn?" + +"Neen, Tom, aan dien kant is geen wal of geen ondiepte." + +"Dan moet het een schip, of minstens eene sloep zijn." + +"Wij zullen zien." + +Uncle Prudent en Phil Evans waren ook naar het voorschip gekomen en +keken opmerkzaam naar het door Tom Turner aangeduide punt. + +Robur riep om zijn marinekijker en nam het aangeduide voorwerp +nauwkeurig op. + +"Het is eene sloep!" riep hij eensklaps uit. + +"Is het mogelijk, hier?" vroeg Tom Turner. + +"En ik zou kunnen bevestigen, dat er menschen in zitten," vervolgde +Robur. + +"Schipbreukelingen?" vroeg Tom. + +"Ja, schipbreukelingen, die genoodzaakt zullen geweest zijn, om +hun vaartuig te verlaten," hernam de ingenieur. "Rampzaligen, die +niet meer weten, waar den wal ligt, die waarschijnlijk door honger, +dorst en koude omkomen? Welnu, er zal niet kunnen gezegd worden, +dat de _Albatros_ niet alle pogingen zal aangewend hebben om hen te +hulp te komen!" + +Bevelen werden aan den machinist en aan zijne beide helpers +gegeven. Het luchtschip begon langzamerhand te dalen. Op honderd meters +boven de oppervlakte der zee gekomen, hield het halt; terwijl zijne +voortstuwingsschroeven het met snelheid in noordelijke richting dreven. + +Ja, het was inderdaad eene sloep. Haar zeil klepperde tegen den +mast. Er was geen wind en derhalve kon niet gestuurd worden. En +waarschijnlijk had niemand aan boord nog kracht genoeg om een roeiriem +te kunnen hanteeren. + +Op den bodem van het vaartuigje lagen vijf mannen uitgestrekt, +hetzij zij ingeslapen, hetzij zij bewegingloos door vermoeidheid, +hetzij zij dood waren. + +Toen de _Albatros_ vlak boven hen gekomen was, daalde zij langzaam. + +Men kon toen op den achtersteven van die sloep den naam lezen van het +schip, waartoe zij behoorde. Dat was de _Jeannette_ van Nantes, een +Fransch vaartuig, hetwelk door zijne equipage was verlaten geworden. + +"Aoh!" riep Tom Turner. + +"Aoh!" herhaalde de bemanning der _Albatros_ met een eenstemmig gebrul. + +Dat moest gehoord worden; want de sloep dobberde slechts op ongeveer +tachtig voet onder het luchtschip. + +Toch kwam er geen antwoord. + +"Los een geweerschot!" gelastte Robur. + +Dat bevel werd uitgevoerd en de knal rolde lang over de oppervlakte +van het water. + +Men zag toen een der schipbreukelingen zich pijnlijk oprichten, +met wildstaande oogen en de gelaatstrekken van een doode. + +Toen hij de _Albatros_ daar boven zich ontdekte, kon hij een gebaar +van schrik en angst niet onderdrukken. + +"Vrees niets!" riep Robur in het Fransch. "Wij komen u helpen!... Wie +zijt gij?" + +"Matrozen van de _Jeannette_, een driemastschip, waarop ik eerste +stuurman was," antwoordde de man. "Veertien dagen geleden... hebben +wij dien bodem verlaten... toen hij op het punt was... in de diepte weg +te zinken!... Wij hebben geen water en geen levensmiddelen meer!..." + +De vier overige schipbreukelingen hadden zich ook langzamerhand +opgericht. Zij zagen er bleek, haveloos en uitgeput uit. Zij waren +verschrikkelijk mager en hieven de handen smeekend naar het luchtschip +op. + +"Opgepast!" riep Robur. + +Een touw werd van het dek ontrold, waarmede een emmer met drinkwater +in de sloep neergelaten werd. De ongelukkigen wierpen er zich op en +dronken met eene gretigheid, die zeer deed om te zien. + +"Brood!... Brood!..." schreeuwden zij. "Geef ons brood!" + +Dadelijk werd een mand naar beneden gevierd, waarin levensmiddelen, +eene flesch brandy, eenige pinten koffie. De eerste stuurman had +veel moeite om hen bij het stillen van den honger tot bedaardheid +aan te manen. + +Daarna vroegen de schipbreukelingen: + +"Waar bevinden wij ons?" + +"Op vijftig mijlen afstand van de kust van Chili en van den archipel +der Chorus-eilanden," antwoordde Robur. + +"Maar, als wij windstilte houden, en?..." + +"Wij zullen u op sleeptouw nemen!" + +"Maar, in Godsnaam, wie zijt gij toch?" + +"Wij zijn lieden, die zich gelukkig gevoelen u te kunnen helpen," +antwoordde Robur op eenvoudigen toon. + +De eerste stuurman begreep, dat de gezagvoerder zijn naam niet +wenschte mede te deelen. Hij eerbiedigde dat verlangen. Maar zou die +vliegmachine kracht genoeg hebben om te kunnen sleepen? + +Ja, waarlijk, en de sloep, die aan het einde van eene kabel van ruim +honderd voeten lang was vastgemaakt, werd door het machtige toestel +in oostelijke richting voortgetrokken. + +Tegen tien uur was het land in het gezicht, of beter gezegd: men +zag de vuren schitteren, die de ligging daarvan aanduidden. Die hulp +des hemels was inderdaad ter goeder tijd voor de schipbreukelingen +der _Jeannette_ verschenen, en waarlijk, zij waren wel in hun recht, +toen zij beweerden, dat hunne redding een wonder was! + +Toen de _Albatros_ hen tot vlak bij den ingang van het toegangswater +der Chonas-eilanden gesleept had, riep Robur hen toe den sleeptros +los te gooien. Dat deden de schipbreukelingen, terwijl zij hunne +redders zegenden en dankzeiden. Het luchtschip stevende daarop +dadelijk zeewaarts. + +Waarachtig, in dat luchtvaartuig, hetwelk zoo schipbreukelingen +in volle zee in nood te hulp kon komen, zat toch iets goeds! Welke +luchtballon, hoe volmaakt overigens ook, zou geschikt geweest zijn, +om zoodanige diensten te bewijzen? Ziet, dat moesten Uncle Prudent +en Phil Evans toch erkennen, wanneer zij bij elkander zaten. Toch +verkeerden zij nog altijd in een geestestoestand, die hen er toe +brengen kon, om zelfs het klaarblijkelijkste te loochenen. + +De zee werd intusschen al woester en woester. De kenteekenen van +weersverandering waren onrustbarend. De barometer, die al laag +stond, viel nog eenige millimeters. Schrikkelijke windstooten +deden zich voor, terwijl de wind overigens hevig woei en in de +helicopterische werktuigen van de _Albatros_ als het ware huilde, +maar ook oogenblikken had, dat er plotseling voor weinige seconden +windstilte intrad. Onder zulke omstandigheden zou een zeilvaartuig +onder gereefde marszeilen en gereefd fokzeil gestevend hebben. Alles +duidde er op, dat de wind naar het noordwesten krimpen zou. Het vocht +in de buis van het "stormglas" begon zeer troebel te worden. Dat +alles was verre van geruststellend. Tegen een uur in den morgen begon +de wind met buitengewone hevigheid te waaien. Evenwel, hoewel het +luchtschip er vlak tegen in stevende, kon het, voortbewogen door +zijne voortstuwingsschroeven, nog op hem winnen en legde nog vier +of vijf kilometers per uur af. Maar meer mocht en kon er niet van +gevergd worden. + +Klaarblijkelijk vormde zich een cycloon, hetgeen op deze breedte +zeer zeldzaam voorkomt. Of men hem al Hurricane op den Atlantischen +Oceaan noemt, of Typhon in de Chineesche zee, of Tornado op Afrika's +westkust of Simoun in de Sahara, het is en blijft een wervelwind, +een ronddwarrelende storm, die zeer te vreezen is. Ja, te vreezen +voor ieder vaartuig, dat in de wentelende beweging geraakt, welke van +den buitenomtrek naar het centrum in kracht toeneemt, en slechts een +enkele plek kalm laat, namelijk het midden van dien lucht-maalstroom. + +Robur wist dat. Hij wist ook, dat het voorzichtig was een cycloon te +ontvluchten, door zich, al stijgende tot in de hoogere luchtlagen, +buiten de aantrekkingszone te begeven. Tot heden was hem dat altijd +gelukt, maar er was geen uur, wellicht geen minuut meer te verliezen. + +Inderdaad de wind nam merkbaar in hevigheid toe. De golven, met schuim +gekuifd, veroorzaakten onder de onweerstaanbare windvlagen als een +wit poeder op de oppervlakte der zee. Het was klaarblijkelijk, dat de +cycloon bij zijne verplaatsing, zich met eene vervaarlijke snelheid +naar de poolstreken zoude spoeden. + +"Naar boven!" kommandeerde Robur. + +"Naar boven!" herhaalde Tom Turner. + +Toen werd eene buitengewone opstijgende kracht aan het luchtschip +verleend en verhief zich het gevaarte in schuine richting, alsof +het een scherp hellend vlak gevolgd had, hetwelk naar het zuidwesten +gekeerd was. + +De barometer daalde in dit oogenblik nog,--geen daling, maar inderdaad +een val van acht, daarna van twaalf millimeter, door de kwikkolom +uitgevoerd. + +Eensklaps staakte de _Albatros_ hare stijgende beweging. + +Waaraan was die staking toe te schrijven? Klaarblijkelijk aan een +windstoot, aan een geduchten luchtstroom, die zich van boven naar +beneden bewoog en zoo den weerstand van het steunpunt van het +luchtschip verminderde. + +Wanneer een stoomschip eene rivier opstevent, dan verricht de +schroef een des te minder nuttigen arbeid, naarmate de stroom door +zijne snelheid onder de schroefbladen door tracht te vlieten. Het +deinzen of de teruggang is dan soms aanmerkelijk en kan zelfs gelijk +aan de stroomsnelheid worden. In datzelfde geval verkeerde thans +de _Albatros_. + +Maar Robur gaf den strijd niet op. Zijne vier en zeventig schroeven, +die allen met eene volkomen gelijkmatigheid arbeidden, werden tot +de grootst mogelijke snelheid van omwenteling aangezet. Maar het +luchtschip, door den cycloon onweerstaanbaar aangetrokken, kon niet +ontsnappen. Gedurende de korte oogenblikken, dat er eenige kalmte +intrad, hernam het zijne opstijgende beweging; maar de zware winddruk +hernam weldra weder zijne heerschappij en voerde het gevaarte heen, +dat wel iets van een bodem had, die op het punt is van te zinken. En +wel mocht het zinken genoemd worden, want de _Albatros_ zonk inderdaad +in de luchtzee, en hare seinlichten, hoe krachtig ook de electrische +stroom aangezet werd, konden slechts een zeer bescheiden sector +verlichten. + +Het was helder als de dag, dat, wanneer de cycloon nog meer in +hevigheid toenam, de _Albatros_ niet veel meer zou zijn dan een niet +te besturen stroohalm, heengevoerd door een van die wervelwinden, +die boomen ontwortelen, die daken der huizen afrukken en muurvakken +omversmijten. + +Robur en Tom Turner spraken slechts door middel van gebaren met +elkander. + +Uncle Prudent en Phil Evans klemden zich krampachtig aan de +verschansing vast en vroegen zich af: of de cycloon niet in hunne +kaart speelde, door het schip en met het schip den uitvinder en met +den uitvinder het geheim zijner uitvinding te vernietigen? + +Maar, dewijl het scheen, dat de _Albatros_ er niet in slaagde, om +door opstijging uit den wervelstroom te geraken, waarom volbracht zij +niet de eenige beweging, die te doen overbleef, namelijk naar het +centrum te stevenen, waar het betrekkelijk kalm zoude zijn en waar +het schip weer meester van zijn manoeuvreeren zoude wezen? Ja, dat +is goed en wel geredeneerd; maar om dat centrum te bereiken, moesten +die rondijlende stroomingen, die het vaartuig in zijn buitenwervel +geketend hielden, doorbroken worden. Zouden de werktuigen daartoe +genoegzame kracht kunnen ontwikkelen? + +Eensklaps barstte het bovenste gedeelte der cycloonwolk. De dampen +verdichtten zich en stortten als plasregen neder. + +Het was toen twee uur in den morgen, de barometer was toen na vele +slingeringen, die afwijkingen van twaalf milimeter aanduidden, tot +op 709 gevallen, een stand waarvan afgetrokken moest worden of beter +bijgevoegd, de daling veroorzaakt door de bereikte hoogte van het +luchtschip boven de oppervlakte der zee. + +Wat een zeer zeldzaam natuurverschijnsel genoemd kon worden, was, +dat de cycloon ontstaan was buiten de gewesten, waar hij gewoonlijk +voorkomt, dat wil zeggen tusschen den dertigsten graad noorder- +en den zes en twintigsten zuiderbreedte. Misschien ligt daarin de +verklaring, dat die wervel-orkaan plotseling in een rechtlijnigen +storm veranderde. Maar welke winddruk ontstond toen! De stormvlaag, +die op den 22sten Maart 1882 den Staat Connecticut teisterde, kon +eenigermate als punt van vergelijking dienen. Toen was de snelheid +honderd zestien meter in de seconde, hetgeen meer dan honderd uren +gaans in het uur maakt. + +Het kwam er dus op aan, om voor den wind te lenzen, zoo als een schip +bij storm zoude doen. Of beter de _Albatros_ was genoodzaakt zich +door die strooming, waartegen niet op te werken en waar niet uit te +geraken was, mede te laten voeren. Maar intusschen, ten gevolge van dat +medegevoerd worden, vlood het luchtschip in zuidelijke richting, dat +wil zeggen, naar die poolstreken, die Robur had willen mijden. Helaas, +hij was niet meer meester over zijnen koers, en moest gaan werwaarts +de storm hem voeren wilde! + +Torn Turner had het stuurrad ter hand genomen en hij had al zijne +behendigheid noodig om het luchtschip voor kapzijzen te behoeden. + +Bij het eerste lichten van den dageraad,--als men zoo die flauwe tint +mag noemen, die aan den gezichteinder ontwaard werd,--had de _Albatros_ +vijftien breedtegraden, dat wil zeggen meer dan vier honderd uren +gaans afgelegd van Kaap Hoorn af en overschreed toen den poolcirkel. + +Daar duurt de nacht in de maand Juli nog negentien en een half uur. De +zonneschijf verschijnt slechts boven den horizon om even spoedig weer +te verdwijnen. + +Bij de pool duurt de nacht gedurende honderd negen en zeventig +etmalen. Alles duidde aan, dat de _Albatros_ zich in dien nacht als +ware het in eene afgrond zoude storten. + +Wanneer eene waarneming mogelijk geweest ware, dan zoude zij aangetoond +hebben, dat men zich op 66° 40' zuiderbreedte bevond. Het luchtschip +was dus nog slechts op veertien honderd mijlen van de zuidpool +verwijderd. + +Het luchtschip, onweerstaanbaar naar dat ongenaakbaar punt van den +aardbol gevoerd, "verslond", om het zoo uit te drukken, door zijne +snelheid zijne zwaarte; hoewel deze ten gevolge van de afplatting +der aarde bij de pool een weinig meer was dan elders. Het was, alsof +het zijne opstuwingsschroeven niet meer noodig had. En weldra nam de +storm zoodanig in hevigheid toe, dat Robur het raadzaam oordeelde om +de snelheid der voortstuwingsschroeven tot een minimum van omwenteling +te brengen, ten einde ernstige averij te voorkomen, en bij die geringe +eigene snelheid toch stuur in het gevaarte te houden. + +De ingenieur Robur deelde te midden van die gevaren zijne bevelen +met koelbloedigheid uit, en zijne bemanning gehoorzaamde hem, alsof +zij door hem bezield werd. + +Uncle Prudent en Phil Evans hadden geen enkel oogenblik het dek van het +luchtvaartuig verlaten. Men kon er bovendien zonder bezwaar blijven. + +De lucht veroorzaakte geen of slechts weinig tegenstand. Het luchtschip +verkeerde in die oogenblikken in den toestand van een luchtballon, +die met de middenstof, waarin hij zich gedompeld gevoelt, medegevoerd +wordt. + +Het domein der zuidpool strekt zich uit, zooals beweerd wordt, +over eene oppervlakte van vijfmaal honderdduizend vierkante +meters. Bevindt zich daar een vastland? Of is het een archipel? Is +het eene onmetelijke ijszee, die nimmer, zelfs niet gedurende den +langsten zomer, ontdooit? Niemand weet dat. + +Maar, wat men wel weet, dat is, dat de zuidpool veel kouder is dan +de noordpool, hetgeen daaraan moet toegeschreven worden, dat er in +het zuidelijk-halfrond veel minder land aangetroffen wordt dan in +het noordelijk, ook aan den stand der aarde op hare omwentelingsbaan +gedurende de zuidpool-winters. + +Niets duidde intusschen aan, dat de storm gedurende dien dag zou +afnemen. Het was bij den vijf-en-veertigsten westermeridiaan, dat +de _Albatros_ den poolcirkel binnen trad. Waar zou zij dien weer +verlaten,--bij de veronderstelling altijd, dat zij dien zou kunnen +verlaten? + +In ieder geval, naarmate het vaartuig allengs naar het zuiden afzakte, +kortte de dag al meer en meer. Het zou niet lang meer duren, of het +zou in dien langdurigen nacht gedompeld zijn, die slechts door de +maan verlicht wordt of door het bleeke schijnsel van het zuiderlicht. + +Maar het was toen nieuwe maan, en waarachtig de reisgenooten van +Robur liepen gevaar niets of niet bijster veel te zien van die +streken, welker geheim nog aan de menschelijke nieuwsgierigheid of +weetgierigheid ontsnapt is. + +Zeer waarschijnlijk stevende de _Albatros_ over eenige reeds herkende +punten, b.v. in het westen het land van Graham, hetwelk in de nabijheid +van den poolcirkel gelegen is, en in 1832 door Biscoë ontdekt werd, +en Lodewijk Philipsland, hetwelk in 1838 door Dumont d'Urville ontdekt +werd, de bekende bereikte grenzen op dit onbekende vastland. + +Men leed aan boord van de _Albatros_ niet veel van de koude. De +temperatuur was minder laag dan men wel kon vermoeden. Het scheen, +dat die storm een lucht-golfstroom was, die eene zekere hoeveelheid +warmte met zich voerde. + +Het was inderdaad zeer betreurenswaardig, dat die geheele streek in +eene diepe duisternis gedompeld was. Hier dient evenwel opgemerkt +te worden, dat, al had ook de maan hare lichtstralen verleend, de +waarnemingen toch zeer weinig loonend zouden zijn uitgevallen. In +dit gedeelte van het jaar toch bedekt een lijklaken van sneeuw, een +harnas van ijs de geheele poolstreken. Men bespeurde er zelfs dien +"blink" van het pakijs niet, welke eene witachtige tint bezit en aan +die donkere gezichteinders ontbreekt. + +Hoe onder zulke omstandigheden den vorm van het land, de +uitgestrektheid der zeeën, de ligging der eilanden waar te nemen +en op te nemen? Hoe het hydrografisch netwerk van het land te +onderscheiden? Hoe het bergstelsel te herkennen, nu de heuvelen en +de bergen niet van het pakijs en de ijsbergen te onderscheiden waren? + +Iets vóór middernacht verlichtte een zuiderlicht de dikke +duisternis. Met zijne zilveren franjes, met zijne stralen, die door het +luchtruim schoten, vertoonde zich dat natuurverschijnsel in den vorm +van een onmetelijken waaier, die over de eene helft van het uitspansel +geopend zoude zijn. Zijne uiterste electrische uitstroomingen raakten +het Zuiderkruis, welker vier sterren in het zenith schitterden. Het +natuurverschijnsel was onvergelijkelijk schoon, en de helderheid, +daardoor verspreid, was voldoende om een blik te kunnen werpen op +die streek, welke in een wit lijkkleed gehuld scheen. + +Het zal wel niet behoeven verhaald te worden, dat boven die streken, +zoo nabij de Zuidpool, de magneetnaald van het kompas, voortdurend +van streek, geene te betrouwen aanwijzingen weergaf met betrekking +tot den te volgen koers. Maar hare inclinatie was op een gegeven +oogenblik van zoodanigen aard, dat Robur voor zeker kon houden, +dat hij boven de magnetische pool passeerde, die ongeveer bij den +acht-en-zeventigsten zuiderbreedte-graad gelegen zoude zijn. + +En later, toen hij tegen een uur in den morgen den hoek berekende, +welke die naald met de loodlijn maakte, riep hij uit: + +"De Zuidpool is onder onze voeten!" + +Een wit kalotje werd ontwaard, maar liet niets gissen van hetgeen +onder die dikke ijskorst verborgen was. + +Het zuiderlicht verdween een weinig later en dat denkbeeldige punt, +waar alle meridianen van den aardbol te zamen komen, moet nog gevonden +worden. + +Waarachtig, wanneer Uncle Prudent en Phil Evans het luchtschip en hen, +die zich aan boord bevonden, in de meest geheimzinnige eenzaamheid +wilden begraven, dan was de gelegenheid uiterst gunstig. En, als zij +het niet deden, dan werd dit veroorzaakt, doordat hen nog het daartoe +benoodigde middel ontbrak. + +De storm schreed steeds met onverminderde kracht voort en met zulke +snelheid, dat, wanneer de _Albatros_ den een of anderen berg op hare +baan ontmoet had, zij daarop verbrijzeld ware geworden evenals een +schip, dat op eene rotsachtige kust zoude stranden. + +En inderdaad, het luchtschip kon zich niet alleen niet meer in +horizontale richting dirigeeren, maar het was ook onmachtig om in de +hoogte te stijgen. + +Daarbij kwam nog, dat eenige toppen op die zuidpoollanden aangetroffen +werden. Het gevaar was dus groot. Ieder oogenblik was eene botsing +te duchten, en die botsing zou de vernietiging van het luchtgevaarte +ten gevolge hebben. + +Zoo'n ramp was te meer te vreezen, daar de wind, nadat de _Albatros_ +den meridiaan zero gepasseerd had, naar het oosten neigde. Twee +lichtende punten werden toen op een afstand van ongeveer honderd +kilometers van het luchtvaartuig ontwaard. + +Dat waren de twee vulkanen, de Erebus en de Terror, die tot het +uitgestrekte bergstelsel van Ross behooren. + +Zou de _Albatros_, evenals een reusachtige vlinder, zich de vleugels +gaan verbranden aan die vulkanische vlammen? + +Er werd een uur van pijnlijke spanning doorgebracht. Het was alsof +een dier vuurspuwende bergen, de Erebus, zich op het luchtschip kwam +storten, dat maar niet uit de zuiging van den storm kon geraken. De +vlammen-bundels werden voor het oog ieder oogenblik grooter. Een +slagboom van vuur sloot als het ware den weg af. Schitterende stralen +verlichtten thans de ruimte. Alle voorwerpen aan boord hadden toen een +rooden weerschijn aangenomen en gaven aan het vaartuig een waarlijk +helsch uitzicht. + +Alle opvarenden zonder onderscheid stonden onbewegelijk, zonder eenig +geluid te maken, zonder eenig gebaar te wagen, en wachtten in spanning +de schrikkelijke minuut, gedurende welke die vreeselijke haard hen +met zijne vlammen zou omgeven. + +Maar de storm, die de _Albatros_ medevoerde, redde haar van de +schrikkelijke ramp. + +De vlammen van den Erebus werden door den stormwind ternedergedrukt +en leverden zoo een doortocht aan het luchtschip. Te midden van een +waren stortregen van vulkanische bestanddeelen, als lava-brokstukken, +vulkanische asch en zand, die gelukkig door de middenpuntvliedende +werking der opstuwingsschroeven afgewend werden, werd die in volle +uitbarsting verkeerende krater overzweefd. + +Een uur later verdwenen die beide kolossale toortsen, welke +het uiteinde der bekende wereld gedurende de lange poolnachten +verlichten, voor den blik der opvarenden van de _Albatros_ achter +den gezichteinder. + +Tegen twee uur in den morgen werd het eiland Ballery, op de uiterste +punt van de Ontdekkings-kust gelegen, gepasseerd, zonder dat men +het evenwel kon verkennen, daar het door een band van ijs aan de +poollanden vastgeklonken en daarvan niet te onderscheiden was. + +Van den poolcirkel af, dien de _Albatros_ andermaal op den +honderd-vijf-en-zeventigsten lengtegraad bewesten Parijs sneed, werd +zij over het pakijs en over de ijsbergen heengevoerd, waartegen zij +honderdmaal gevaar liep zich te verbrijzelen. Het luchtschip was niet +meer in de hand van zijn stuurman, maar in de hand van God.... en +God is een betrouwbare loods! + +De _Albatros_ volgde toen den meridiaan, die een hoek van honderd +en vijf graden maakt met die middagslijn, waarop zij het poolgebied +binnentrad. + +Toen zij eindelijk den zestigsten graad zuiderbreedte bereikt had, +scheen de kracht van den storm te breken. Zijn geweld verminderde +merkbaar. De _Albatros_ begon weer meester over hare bewegingen te +worden. Eindelijk--en dat was een ware verademing--kwam zij weer +binnen de verlichte streken van den aardbol en verscheen de dag weer +tegen acht uur in den ochtend. + +Robur en zijne tochtgenooten, na aan den cycloon van kaap Hoorn +ontsnapt te zijn, waren nu eindelijk van den storm bevrijd. Zij +waren naar de Groote Stille Zuidzee teruggevoerd geworden, nadat zij +zevenduizend kilometers in negentien uren afgelegd hadden. Dat was +iets meer dan een uur gaans per minuut--eene snelheid die het dubbele +was van die, welke de _Albatros_ onder gewone omstandigheden met hare +voortstuwingsmachines kon ontwikkelen. + +Maar Robur wist niet meer waar hij was, ten gevolge van het onbruikbaar +worden der kompasnaald in de nabijheid van de magnetische pool. Hij +moest dus wachten tot de zon zich, onder gunstige omstandigheden tot +het doen eener waarneming, zoude vertoonen. + +Ongelukkig was het uitspansel met dikke wolken bezwangerd en dien +dag verscheen de zon niet. + +Dat was eene teleurstelling, die te eerder gevoeld werd, daar de +beide voortstuwingsschroeven gedurende den storm nog al averij +beloopen hadden. + +Robur, die zich door dat voorval niets op zijn gemak gevoelde, kon +gedurende dien geheelen dag slechts met eene betrekkelijk matige +snelheid vooruitstevenen. Toen hij over de tegenvoeters van Parijs +heen toog, bedroeg zijn vaart slechts zes mijlen in het uur. Men moest +vooral oppassen de averijen niet te verergeren. Wanneer zijne twee +voortstuwingsschroeven buiten staat geraakten om te kunnen arbeiden, +dan zou de toestand van het luchtschip boven die uitgestrekte +wateroppervlakte van de Groote Stille Zuidzee zeer zorgwekkend worden. + +De ingenieur vroeg zich dan ook af, of het niet noodzakelijk ware, de +herstellingen dadelijk en op de plaats zelve ten uitvoer te brengen, +althans in zooverre, dat de reis vervolgd zou kunnen worden. + +Den volgenden morgen--27 Juli--werd tegen zeven uur in den ochtend +land in het oosten geseind. + +Men herkende weldra dat het een eiland was. Een eiland! Ja, maar welk, +onder die duizenden, waarmede de Groote Stille Zuidzee bezaaid is? + +Robur besloot toch daar stil te houden zonder te landen. Volgens +hem zou die dag voldoende zijn, om de geleden averij te herstellen, +zoodat hij des avonds de reis nog zou kunnen hervatten. + +De wind was geheel en al gevallen, hetgeen eene gunstige omstandigheid +te noemen was voor de manoeuvres, welke uitgevoerd moesten worden. De +_Albatros_ zou, daar zij zwevende zoude blijven, niet heengevoerd +worden, de hemel weet waar! + +Een lange kabel van honderd vijftig voet, met een anker aan het +uiteinde, werd over boord naar beneden gevierd. Toen het luchtschip +bij den oever van het eiland aankwam, krabde het anker over de eerste +rotsklippen en bleef tusschen twee overgroote steenklompen vast +zitten. De kabel liep toen onder den invloed der opstuwingsschroeven +strak en de _Albatros_ bleef onbeweeglijk als een vaartuig ten anker. + +Dat was de eerste maal sedert het vertrek van Philadelphia, dat er +een materieel verbindingsmiddel tusschen het luchtschip en de aarde +bestond. + + + + + +XV. + +WAARIN ZAKEN GEBEUREN, DIE INDERDAAD WAARD ZIJN VERHAALD TE WORDEN. + + +Toen de _Albatros_ zich nog in hoogere luchtlagen bevond, had men +kunnen bespeuren, dat dit eiland slechts van bescheiden omvang +was. Neen, het was niet groot. + +Maar op welken breedtegraad was het gelegen? En op welken lengtegraad? + +Was het een eiland van de Groote Stille Zuidzee? Of behoorde het tot +Australazië? Of tot den Indischien Archipel? + +Dat zou men eerst te weten komen, wanneer Robur zijn bestek opgemaakt +zou hebben. + +Hoewel hij onmogelijk rekening had kunnen houden met de gebrekkige +aanwijzingen van het kompas, zoo meende hij toch reden te hebben om +te gelooven, dat hij zich boven de Groote Stille Zuidzee bevond. + +Zoodra de zon te voorschijn zou treden, zouden de omstandigheden +voorzeker uitmuntend genoemd kunnen worden, om eene goede waarneming +te doen. + +Van die hoogte gezien,--honderd vijftig voeten,--vertoonde zich +het eiland, hetwelk een omtrek meette van ongeveer vijftien mijlen, +als eene zeester met drie punten. + +Bij de zuidoostelijke punt verrees een klein eiland, dat voorafgegaan +en omgeven werd door een doolhof van klippen. Op het strand en op die +klippen werd geen verschijnsel van hoog en laag water waargenomen. Dit +versterkte de meening van Robur omtrent de gegiste ligging, daar de +invloed van eb en vloed in de Groote Stille Zuidzee bijna onmerkbaar +is. + +Op de noordwestelijke punt verhief zich een kegelvormige berg, +waarvan de hoogte gerust op twaalfhonderd voeten geschat kon worden. + +Men ontwaarde geen enkelen inboorling; maar misschien was de +tegenovergestelde kust bewoond. In ieder geval, wanneer het luchtschip +door de bewoners bespeurd was geworden, zou de angst en de schrik +hen wel genoodzaakt hebben om te vluchten of zich te verbergen. + +De _Albatros_ was bij de zuidoostelijke punt aangekomen en was daar +ten anker gegaan. + +Niet ver er van daan stroomde een kleine rio tusschen de rotsen en +stortte zich in eene kleine kreek uit. Iets verder zag men eenige +bochtige valleien, waarin veel geboomte van verschillende soort, nog +al wild, als patrijzen en snippen, maar vooral trapganzen in groote +hoeveelheid aangetroffen werden. + +Mocht het eiland niet bewoond zijn, dan was het voorzeker toch +bewoonbaar. + +Ongetwijfeld zou Robur er op hebben kunnen landen, en dat hij daartoe +niet overgegaan was, had zijne oorzaak alleen daarin, dat de bodem, +die nog al afwisselend van gesteldheid was, hem geen geschikte +plaats scheen aan te bieden om met het luchtschip op den grond neer +te strijken. + +In afwachting dat hij in de gelegenheid zoude komen om zijn bestek te +kunnen opmaken, deed de ingenieur een begin maken met de herstellingen, +die hij bij het vallen van den avond hoopte te beëindigen. + +De opstuwingsschroeven waren in volmaakte orde. Deze hadden gedurende +het geweld van den cycloon en van den storm, die hun arbeid eenigermate +verlicht hadden, op bewonderenswaardige wijze gewerkt. Thans was de +helft hunner slechts in beweging gesteld, hetgeen voldoende was om +den kabel loodrecht op de kust gestrekt te houden. + +Maar de twee voortstuwingsschroeven hadden geleden en veel meer +dan Robur zelf bevroed had. Hij deed de roeden der wieken, die +verbogen waren, recht buigen, en liet de kamraderen nazien, die de +omwentelingsbeweging moesten overbrengen. + +Het personeel hield zich, onder de leiding van Robur als ingenieur +en van Tom Turner als eerste officier, het eerst onledig met de +voorschipsschroef. Het was meer doelmatig het werk met haar te +beginnen, voor het geval, dat de _Albatros_ om de een of andere +reden genoodzaakt mocht worden te vertrekken, voordat de geheele +herstelling beëindigd was. Met dien voortstuwer alleen kon men +gemakkelijk koers zetten. + +Middelerwijl hadden Uncle Prudent en zijn lotgenoot Phil Evans, +na gedurende geruimen tijd het dek op en neer gewandeld te hebben, +op een paar vouwstoeltjes van het achterschip plaats genomen. + +Wat den neger Frycollin betreft, deze was bijzonder in zijn nopjes. En +geen wonder, want het verschil was nog al groot. Vroeger zweefde hij +op duizend meters en thans bevond hij zich nog slechts op honderd +vijftig voeten boven den grond! + +De arbeid werd slechts gestaakt, toen de zon genoegzaam boven den +horizon gestegen was, om een tijdhoek te nemen; later, wanneer de +zon haar hoogste punt zoude bereiken, om het middaguur der plaats, +waar men zich bevond, juist te bepalen. + +Het resultaat der beide waarnemingen, die met de grootste +nauwkeurigheid verricht werden, was het navolgende: + +Lengte: 176° 17' ten oosten van den middagcirkel van Parijs. + +Breedte: 43° 37', natuurlijk ten zuiden. + +Dit punt op de kaart opgezocht, kwam met de ligging van het eiland +Chatham en het daarbij gelegen eilandje Viff overeen, welke tot +een eilanden-groep behooren, die gewoonlijk onder den naam van +Broughton-eilanden bekend staan. Die groep bevindt zich op een afstand +van vijftien graden ten oosten van Tawaï Pomanou, het grootste en het +zuidelijkste eiland van Nieuw Zeeland, in het zuidelijk gedeelte van +de Groote Stille Zuidzee gelegen. + +"Dat komt met mijne gissing overeen," zeide Robur tot Tom Turner. + +"En dus zijn wij?...." + +"Op een afstand van zes en veertig graden ten zuiden van het eiland X, +hetgeen overeenkomt met twee duizend acht honderd mijlen. Waarlijk, +nog een heele lap zee!" + +"Een reden te meer om onze voortstuwers te repareeren," antwoordde +de eerste officier. + +"Van die meening ben ik ook." + +"Wij kunnen gedurende dien overtocht tegenwinden aantreffen." + +"Dat zou noodlottig zijn, als wij geen vaart genoeg konden zetten." + +"Zeker, want de voorraad levensmiddelen raakt op en het komt er op aan, +ons eiland X zoo spoedig mogelijk te bereiken." + +"Ja, Tom, en ik hoop de reis gedurende dezen nacht te hervatten, +al moest het met ééne schroef zijn?" + +"Met slechts ééne schroef?" + +"De andere zouden wij onderweg kunnen herstellen, niet waar?" + +"Voorzeker. Maar... master Robur... ik wilde u iets vragen..." + +"Vraag op, Tom." + +"En die twee heeren met hun knecht?" vroeg de eerste officier. + +"Tom Turner," was de wedervraag des ingenieurs, "zouden zij te +beklagen zijn, wanneer zij ingezetenen, volkplanters van het eiland +X werden? Zeg, op uw geweten, zouden zij te beklagen zijn?" + +"Neen..., maar...." + +"Geen maren, Tom, laat de zaak dier onverbeterlijke en koppige Yankees +aan mij over." + +Maar, wat was dat voor een eiland, het eiland X? + +Een klein eiland, verloren in de onmetelijkheid van de Groote Stille +Zuidzee, tusschen de evenachtslijn en den kreeftskeerkring. Een eiland, +dat als geheel onbekend, op waardige wijze den algebraïschen naam +droeg, daaraan door Robur gegeven. + +Het was gelegen in de zee der Markiezen-eilanden, buiten iederen +gewonen koers in dien grooten oceaan. + +Daar had Robur eene kleine volkplanting opgericht; daar kwam de +_Albatros_ uitrusten, wanneer zij vermoeid van haar vlucht was; daar +vond zij ververschingen en benoodigdheden van allerlei aard voor hare +lange reizen. + +Op dat eiland had Robur, die over groote geldmiddelen kon beschikken, +eene werf opgericht, om zijn luchtschip te bouwen. Hij kon het daar +repareeren, het zelfs verbouwen. Zijne magazijnen bevatten genoeg +materialen en verduurzaamde levensmiddelen daarvoor, behalve nog +het aanwezige tot onderhoud van een vijftigtal bewoners, de eenige +bevolking van het eiland. + +Toen Robur eenige dagen te voren bij Kaap Hoorn aangekomen was, +had hij reeds plan gehad om naar het eiland X te stevenen, en +wilde te dien einde de Groote Stille Zuidzee in schuinsche richting +oversteken. Maar de cycloon had de _Albatros_ in hare wervelkringen +gegrepen. Na den cycloon, was de storm opgestoken en deze had het +luchtschip over de zuider poolstreken heengevoerd. Om kort te gaan, +Robur was nagenoeg op zijne oorspronkelijke koerslijn teruggekomen, +en zonder de averij aan de voortstuwingsschroeven, zou de vertraging +niet zeer belangrijk zijn geweest. + +Men zou dus naar het eiland X stevenen. Maar, zooals de eerste officier +Tom Turner had gezegd: de afstand was lang. Zeer waarschijnlijk zou +men met ongunstige winden te kampen hebben. Het luchtschip zou dan +niet te veel hebben aan de volle kracht zijner machine, om binnen +den gewilden tijd op zijne bestemmingsplaats te komen. + +Bij gewonen koers en zonder bijkomende ongevallen, zou die overtocht +in drie of vier dagen te volvoeren zijn. + +Dat was de reden waarom Robur besloot op het eiland Chatham stil +te houden. Daar bevond hij zich onder de gunstigste omstandigheden, +om ten minste de schroef van het voorschip te herstellen. + +Hij duchtte dan niet meer, wanneer eene tegenbries mocht aanwakkeren, +naar het zuiden medegevoerd te worden, wanneer hij noordwaarts +wilde stevenen. Als de nacht zoude invallen, zou hij met zijne +herstellingen gereed zijn. Hij zou dan manoeuvreeren om zijn anker +te bevrijden. Mocht dat te stevig in de rotsen vastgeklemd zijn, +welnu, dan zou hij eenvoudig den ankertros kappen en de reis naar +den equator aanvaarden. Er waren ankers en kabels genoeg aan boord. + +Zooals men ziet, was die manier van handelen de eenvoudigste en +derhalve ook de beste. Zij werd stipt opgevolgd. + +Het personeel van de _Albatros_, geheel bewust, dat er hoegenaamd +geen tijd te verliezen was, sloeg flink de hand aan het werk, waardoor +alles goed vorderde. + +Maar, terwijl ieder zich haastte, hadden de voorzitter Uncle Prudent en +zijn secretaris Phil Evans een onderhoud, waarvan het gevolg bijzonder +gewichtig zoude zijn. + +"Phil Evans...." begon de voorzitter. + +"Wat is er, Uncle Prudent." + +"Gij zijt evenals ik vast besloten, om het offer van uw leven te +brengen?" + +"Zeker, evenals gij!" + +"Voor de laatste maal, wij hebben niets meer van dien Robur te +verwachten, niet waar?" + +"Niets." + +Phil Evans onderscheidde zich in zijne gesprekken door eene +Lacedemonische beknoptheid. + +"Welnu, Phil Evans, mijn voornemen staat vast!" + +"Welk voornemen, Uncle Prudent?" + +"Daar de _Albatros_ dezen avond nog moet vertrekken, zal de nacht +niet voorbijgaan, zonder dat wij ons voornemen zullen kunnen ten +uitvoer leggen. Wij zullen de vleugels van den vogel van den ingenieur +verbrijzelen...." + +"Wat wilt gij doen?" + +"Dezen nacht zal dit gevloekte luchtschip uit elkander springen!" + +"Laat het springen!" zei Phil Evans. + +Zooals men ziet, waren de beide lotgenooten het op alle punten eens, +zelfs op het punt om met onverschilligheid den verschrikkelijken dood, +die hen wachtte, onder de oogen te zien. + +"Hebt ge al het benoodigde daartoe?...." vroeg Phil Evans na een poos. + +"Ja!" + +"Hoe zijt gij er aan gekomen?" + +"Verleden nacht, terwijl Robur en zijne bemanning slechts bedacht +waren op de redding van het luchtschip, ben ik er in geslaagd in de +kruitkamer te sluipen en daar eene dynamiet-patroon machtig te worden." + +"Is het mogelijk!" + +"Ja, hier is zij!" + +"Uncle Prudent, laten wij dadelijk aan den slag gaan." + +"Neen, Phil Evans!" + +"Niet, Uncle Prudent?" + +"Nu althans niet, maar straks, als de avond gevallen zal zijn." + +"Nog zoolang!" zuchtte Phil Evans, op den toon van iemand die de +koorts had. + +"Wanneer het nacht zal zijn, zullen wij in onze roef wederkeeren." + +"En dan?" + +"Dan moet gij mij maar laten begaan. Gij zult alleen te waken hebben, +dat ik niet overvallen kan worden!" + +De beide lotgenooten dineerden tegen zes uur als naar gewoonte. Twee +uren later hadden zij zich naar hunne hut begeven, als menschen, die +de schade van den vorigen slapeloos doorgebrachten nacht wenschten +in te halen. + +Noch Robur, noch iemand der opvarenden kon gissen, welke +verschrikkelijke ramp de _Albatros_ bedreigde. + +Ziehier, hoe Uncle Prudent dacht te werk te gaan. + +Zooals hij verhaald had, was hij er in geslaagd in de kruitkamer, die +in een der afdeelingen van den romp van het luchtschip uitgespaard +was, te dringen. Daar had hij zich weten meester te maken van eene +zekere hoeveelheid buskruit en van eene patroon, in allen deele gelijk +aan die, welke de ingenieur in Dahomey gebezigd had. Teruggekeerd +in zijne hut, had hij die patroon zorgvuldig onder zijn beddegoed +verborgen en was hij vast besloten de _Albatros_ gedurende den nacht, +wanneer zij de reis hervat zoude hebben, te midden van den dampkring +uit elkander te laten springen. + +Phil Evans onderzocht met groote nieuwsgierigheid de door zijn +lotgenoot ontvreemde patroon. + +Het was eene huls, welker metalen cylinder met eene ontplofbare +zelfstandigheid ter zwaarte van een kilogram gevuld was, die voldoende +kon gerekend worden om het luchtschip in zijne gebinten te ontwrichten +en zijne werktuigen te ontredderen. Wanneer de ontploffing niet +voldoende was, om het luchtgevaarte met één slag te vernietigen, +dan zou de val daaraan wel den genadeslag toebrengen. Nu was niets +gemakkelijker dan die patroon in een hoek van de hut neer te leggen; +zij zou dan het dek vernielen en den romp met zijne inhouten uit +elkander doen vliegen. + +Maar, om de uitbarsting teweeg te brengen, moest men het +aanvuringshoedje, met slagkwik gevuld, hetwelk aan de patroon +bevestigd was, doen ontploffen. Dat was het moeielijkste gedeelte van +de onderneming; want de ontbranding van dat slaghoedje mocht eerst +na een tijdsverloop, dat met de meeste nauwkeurigheid berekend moest +worden, plaats, hebben. + +En inderdaad, Uncle Prudent had met zijne gewone scherpzinnigheid +dit bedacht: + +Zoodra de voortstuwer van het voorschip hersteld zoude zijn, zou het +schip de reis in noordelijke richting hervatten. Maar, dan zouden +Robur en zijne helpers zeer waarschijnlijk naar het achterschip komen, +om met de herstelling van de achterschroef een begin te maken. Nu +zou de tegenwoordigheid van het geheele personeel in de nabijheid +van de hut, Uncle Prudent bij het nemen zijner maatregelen kunnen +belemmeren. Daarom was hij besloten om gebruik te maken van eene lont, +die door hare berekende lengte de ontploffing op het gewilde tijdstip +zou teweeg brengen. + +Ziehier wat hij verder aan Phil Evans dienaangaande mededeelde: + +"Met die patroon heb ik ook eenig buskruit bemachtigd. Daarvan zal ik +eene lont vervaardigen, welker lengte in verhouding tot den vereischten +tijd voor hare verbranding zal zijn. Die lont zal met het innerlijke +van het slaghoedje in verbinding staan." + +"Goed zoo!" sprak Phil Evans. + +"Mijn voornemen is, om die lont tegen middernacht te ontsteken, +zoodat de ontploffing tusschen drie en vier uren in den morgen zal +plaats hebben." + +"Goed beraamd!" betuigde Phil Evans andermaal. + +Zooals men ziet, waren de beide lotgenooten er toe gekomen om met de +meest mogelijke koelbloedigheid de verschrikkelijke vernietiging, +waarin ook zij moesten omkomen, te bespreken. En in hun hart was +zooveel haat tegen Robur en zijn makkers opgehoopt, dat hun het offer +van hun leven als het aangewezen middel voorkwam om, met de _Albatros_, +allen, die zich aan boord bevonden, te vernietigen. + +Ja, die daad was verfoeielijk, was hatelijk; zij was die van +waanzinnigen, dat is zoo! Maar toorn en woede, gedurende die vijf +weken van opsluiting binnen de wanden van dat verwenschte luchtschip +opgekropt, had hen in een toestand van razernij gebracht, die zich +door alle middelen zocht te uiten. + +"En Frycollin?".... vroeg Phil Evans. + +"Wat is er met Frycollin?" knorde Uncle Prudent. + +"Hebben wij het recht zoo over zijn leven te beschikken?" + +"Wij offeren het onze wel op!" + +Het is zeer te betwijfelen, of Frycollin die reden voldoende zoude +gevonden hebben. + +Uncle Prudent zette zich onmiddellijk aan het werk, terwijl Phil +Evans in de nabijheid van de roef de wacht hield. + +De bemanning was steeds volijverig op het voorschip bezig. Eene +verrassing van een hunner was dus niet te duchten. + +Uncle Prudent wreef eerst eene kleine hoeveelheid buskruit fijn en +maakte er een zacht poeder van. Dit bevochtigde hij een weinig en +besloot het in een linnen darm, die den vorm eener lange maar dunne +worst verkreeg. + +Hij ontstak die lont en kreeg de verzekering dat een lengte van vijf +centimeters in tien minuten verbrandde. Voor eene tijdruimte van drie +en een half uur was dus eene lengte van een meter noodig. Daaromtrent +voldoende op de hoogte gebracht, doofde de voorzitter van +Weldon-Institute de lont uit, besloot haar in eene stevige scheede +van gevlochten touw en bevestigde haar aan de dynamietpatroon. + +Die arbeid was, zonder eenige achterdocht opgewekt te hebben, tegen +tien uur in den avond ten einde gebracht. + +Phil Evans kwam zich toen bij zijn lotgenoot in de hut vervoegen. + +De herstellingen van de voorschipsschroef waren dien dag vlijtig onder +handen genomen; maar men had de bladen, welker roeden verbogen waren, +naar binnen moeten halen, om hun den doelmatigen stand te hergeven. + +Wat de batterijen, of de accumulatoren, in één woord de toestellen +betrof, die de levendmakende kracht aan de _Albatros_ verleenden, +deze hadden niets van het geweld van den storm geleden. Men had nog +scheikundige preparaten genoeg in voorraad, om hen gedurende vier of +vijf dagen aan den gang te houden. + +De nacht was ingevallen, toen Robur met zijne manschappen hunnen +arbeid eindigden. De bladen van de voorschipsschroef waren nog niet +op hunne plaats gebracht. Er zou nog drie uren gearbeid moeten worden, +alvorens die voortstuwer in staat zoude wezen zijn werk te verrichten. + +Na Tom Turner, zijn eersten officier, geraadpleegd te hebben, +besloot de ingenieur zijne bemanning, die zeer vermoeid was, eenige +rust te verleenen, en het verdere gedeelte van hetgeen er te doen +overbleef, tot den volgenden morgen uit te stellen. Het daglicht was +daarenboven bij dien uiterst fijnen arbeid van het nauwkeurig passen +der machinedeelen, waarbij de verlichtingstoestellen slechts eene +onvoldoende helderheid zouden verstrekt hebben, hoogst noodig. + +Maar die omstandigheid bleef voor Uncle Prudent en Phil Evans +onbekend. Afgaande op hetgeen zij Robur hadden hooren beweren, +gingen zij van de meening uit, dat de voorschroef voor het invallen +van den nacht hersteld zoude zijn en dat de _Albatros_ onmiddellijk +hare reis naar het noorden vervolgd zoude hebben. Zij meenden dus, +dat zij reeds haar anker gelicht had, terwijl zij inderdaad nog aan +het eiland vastgeketend was. + +Die omstandigheid zou de zaken anders doen verloopen, dan zij gerekend +hadden. + +De nacht was somber en de maan was niet te bespeuren. Dikke wolken +waren oorzaak, dat de duisternis nog grooter was. Men voelde, dat een +lichte bries begon door te staan. Eenige zuchtjes uit het zuidwesten +streken over het dek van het luchtschip, dat evenwel niet van de +plaats kwam en voor anker bleef. De ankertros bleef loodrecht strak +staan en verbond de _Albatros_ met het eiland. + +Uncle Prudent en zijn lotgenoot Phil Evans, bij elkander in hunne hut +opgesloten, wisselden slechts weinige woorden. Zij vernamen slechts +de trillingen van de opstuwingsschroeven, die alle overige geluiden +aan boord overheerschten. De beide mannen wachtten tot het oogenblik +van handelen zoude gekomen zijn. + +Een weinig vóór middernacht sprak Uncle Prudent: + +"Het is tijd!" + +Onder de kooien der hut was eene lade. In een dier laden legde Uncle +Prudent de dynamietpatroon, welke aan haar ontstekingsmiddel bevestigd +was. In die lade kon de lont branden, zonder zich door hare lucht of +door haar knetteren te verraden. De voorzitter van Weldon-Institute +ontstak haar aan haar uiteinde en schoof toen de lade onder de +kooi dicht. + +"Nu naar het achterschip," sprak hij; "en dan zullen wij wachten!" + +Beiden traden naar buiten en waren zeer verwonderd, toen zij bemerkten, +dat de roerganger zijne gewone plaats niet innam. + +Phil Evans boog zich over de verschansing en keek naar buiten. + +"De _Albatros_ is nog steeds op dezelfde plaats," fluisterde hij. + +"Inderdaad?" + +"De werkzaamheden zullen niet beëindigd zijn.... zoodat zij niet +heeft kunnen vertrekken." + +Uncle Prudent maakte een gebaar van teleurstelling. + +"Wij zullen de lont moeten uitdooven," zeide hij. + +"Neen!... wij moeten de vlucht nemen!"... antwoordde Phil Evans. + +"De vlucht nemen?" + +"Ja, langs den ankertros..." + +"Kan dat?" + +"Ja zeker, nu het nacht is!... En eene daling van honderdvijftig +voeten langs een gespannen touw is kinderwerk!" + +"Dat is het inderdaad, Phil Evans! En wij zouden wel dwaas zijn de +aangeboden gelegenheid niet te benuttigen!" + +"Zoo is mijne meening ook," zei de secretaris van Weldon-Institute. + +Zij keerden evenwel eerst naar hunne hut terug en staken alles in hun +zakken of verbergden onder hun kleeding, wat zij meê konden nemen, +bij het vooruitzicht van korter of langer op het eiland Chatham te +zullen moeten verblijven. + +Toen zij de deur zacht dichtgemaakt hadden, slopen zij zonder gerucht +te maken naar het voorschip. + +Hun plan was om Frycollin te wekken en hem te noodzaken met hen +te ontvluchten. + +De nacht was zwart. De wolken begonnen uit het zuidwesten op te +komen. De bries was opgestoken en het luchtschip zwaaide voor zijn +anker en deed den tros, die het aan den bodem vasthechtte, eenigermate +van de loodlijn afwijken. Dat was evenwel niets; de afdaling zou +slechts iets moeielijker zijn. Maar, wat was dat voor mannen, die +niet geaarzeld hadden hun leven ten offer te brengen? + +Beiden slopen over het dek voort, hielden soms achter de beschotten +der roeven stil, om te hooren of zij ook eenig geluid vernamen. Maar, +overal heerschte de meest volkomen stilte. Geen enkel licht scheen +door de dekglazen. Allen aan boord van het luchtschip waren in een +diepen slaap gedompeld. + +Middelerwijl naderden Uncle Prudent en zijn secretaris de hut van +Frycollin; toen bleef Phil Evans plotseling stilstaan en fluisterde: + +"De nachtwacht." + +Inderdaad, een man lag daar bij de roef uitgestrekt op den grond. Als +hij sliep, dan kon dat maar zeer licht zijn. De vlucht werd onmogelijk, +wanneer deze alarm maakte. + +In zijne nabijheid lagen een hoop touwwerk, stukken zeildoek en vlokken +hennep, die gediend hadden bij de herstelling der voortstuwingsschroef. + +In een ondeelbaar oogenblik was die man gebonden en den mond gestopt +met een flinken prop. Daarna werd hij zoodanig aan een der spijlen +van de verschansing vastgebonden, dat hij geen vin verroeren of geen +kreet slaken kon. + +Dat alles was, zonder bijna gerucht te maken, uitgevoerd. + +Uncle Prudent en Phil Evans spitsten toen scherp de ooren, maar niets +liet zich hooren. Diepe stilte bleef heerschen. Alles sliep aan boord. + +De beide vluchtelingen--dien naam kan men hen reeds geven, niet +waar?--bereikten eindelijk de hut van Frycollin. François Tapage, +die in de nabijheid sliep, snurkte zoo geweldig, dat hij voorwaar +zijn naam eer aandeed. + +Dat was nogal geruststellend. + +Maar tot zijne groote verwondering behoefde Uncle Prudent slechts zacht +tegen de deur van Frycollin met de hand te drukken. Zij stond toch +op een kier. Hij trad binnen, maar kwam even snel weer naar buiten. + +"Er is niemand!" sprak hij. + +"Niemand?" vroeg Phil Evans. + +"Neen, niemand!" + +"Waar mag de neger zijn?" was de fluisterende vraag. + +"Och, wat kan het ons, alles wel beschouwd, schelen?" + +Beiden slopen toen naar het voorschip, denkende dat Frycollin daar +ergens in een hoek lag te slapen... + +Zij zochten, maar vonden niets! + +"Zou de kerel ons voorgekomen zijn?..." zei Uncle Prudent. + +"Dat schijnt zoo." + +"De drommel zal hem halen!" + +"Maar, of hij al of niet de plaat gepoetst heeft, om het even; wij +kunnen niet langer wachten! Kom!" + +En zonder te aarzelen, klommen de beide vluchtelingen over de +verschansing, grepen den kabel met beide handen, klemden er zich met +de voeten aan vast, en lieten zich daarna afglijden. + +Zoo kwamen zij ongedeerd op den grond terecht. + +Wat een genot voor hen, den vasten bodem, die hen sedert zoo lang +ontbroken had, weer onder de voeten te voelen! Wat een pret, om weer +op stevigen grond te kunnen wandelen, en niet meer de speelbal des +dampkrings te zijn! + +Zij maakten zich gereed, om langs het riviertje het binnenste gedeelte +van het eiland te bereiken, toen een gedaante eensklaps voor hen +verrees. + +Dat was Frycollin. + +Ja, de neger had hetzelfde denkbeeld van zijn meester gehad en had +de stoutmoedigheid ontwikkeld, hem zonder voorafgaande waarschuwing +vóór te gaan. + +Maar, het was thans het oogenblik niet, om zich daarover vertoornd +te toonen, en Uncle Prudent wilde eene schuilplaats in een verwijderd +gedeelte van het eiland gaan zoeken, toen Phil Evans hem weerhield. + +"Uncle Prudent," sprak hij, "luister naar mij." + +"Ik luister, Phil Evans." + +"Wij zijn dien Robur ontkomen," ging de secretaris voort. "Hem en zijn +makkers is een schrikkelijk uiteinde bereid. Hij verdient het... dat +is zoo. Maar als hij op zijn eerewoord wilde verklaren geen pogingen +aan te wenden, om ons andermaal gevangen te nemen..." + +"Het eerewoord van zoo'n kerel!..." + +Uncle Prudent had den tijd niet om te eindigen. Een gerucht, eene +soort beweging werd aan boord van de _Albatros_ waargenomen. + +Klaarblijkelijk werd alarm gemaakt en was de ontvluchting der beide +Amerikanen ontdekt. + +"Hier!... Hier heen!..." werd geroepen. + +Dat was de wachthebbende, die er eindelijk in geslaagd was, zijn +mond van den prop te ontdoen. Driftige stappen weerklonken op het dek +van het luchtschip. En bijna terzelfder tijd schoten de electrische +stralen der seintoestellen voort, om het eiland over een breeden +sector te verlichten. + +"Daar zijn ze!.... Daar zijn ze!...." riep Tom Turner. + +De vluchtelingen waren gezien geworden. + +Op hetzelfde oogenblik werd, op bevel van Robur, dat met luider stem +gegeven was, de snelheid der omwentelingen van de opstuwingsschroeven +getemperd, en langs den ankertros, die aan boord ingepalmd werd, +naderde de _Albatros_ de oppervlakte van het eiland. + +In dit oogenblik werd de stem van den secretaris Phil Evans duidelijk +vernomen: + +"Ingenieur Robur," riep hij, "verbindt gij u op uw eerewoord, dat +gij ons in vrijheid wilt laten?...." + +"In vrijheid?" + +"Ja, op dit eiland in vrijheid?" + +"Nooit!" schreeuwde Robur. + +En dat antwoord werd gevolgd door een geweerschot, waarvan de kogel +den schouder van Phil Evans lichtelijk schampte. + +"O, wee!" riep deze. + +"O, die booswichten!" riep Uncle Prudent. + +En met zijn mes in de hand, stormde hij naar de rotsblokken toe, +waartusschen de ankerlepel gevat had. + +Het luchtschip was toen op hoogstens vijftig voeten van den grond +verwijderd. + +De kabel was al heel spoedig doorgesneden, en de bries, die intusschen +merkbaar aangewakkerd was, greep de _Albatros_ dwars en voerde haar +in noordoostelijke richting. + +Binnen weinige minuten bevond het luchtschip zich boven de Groote +Stille Zuidzee. + + + + +XVI. + +WAARIN DE LEZER IN EENE ONZEKERHEID GELATEN WORDT, DIE HIJ +WAARSCHIJNLIJK BETREUREN ZAL. + + +Het was toen twintig minuten na middernacht. + +Vijf of zes geweerschoten waren nog van het luchtschip gelost +geworden. Uncle Prudent en Frycollin hadden Phil Evans onder den +arm genomen en een beschermende toevlucht achter groote rotsblokken +gezocht. + +Zij waren niet geraakt geworden en hadden voor het oogenblik niets +te duchten. + +De _Albatros_ steeg, terwijl hij zich van het eiland verwijderde, al +dadelijk tot eene hoogte van negen honderd meters op. Men had eene +grootere opstijgingskracht moeten ontwikkelen, om te voorkomen dat +het luchtschip in zee viel. + +Op het oogenblik, dat de wachthebbende man, van zijn mondprop bevrijd, +zijn eersten kreet slaakte, waren Robur en zijn eerste officier Tom +Turner naar hem toegeijld, hadden hem van het stuk zeildoek, dat +hem het hoofd bedekte, bevrijd en zijne banden losgemaakt. Daarna +hadden zij zich naar de hut van Uncle Prudent en Phil Evans gespoed, +maar deze leeg bevonden. + +Van zijn kant had François Tapage Frycollins hut doorzocht. Ook daarin +was niemand te vinden. + +Toen Robur vernam, dat zijne gevangenen ontsnapt waren, voelde hij +een geweldig gevoel van toorn opwellen. + +Door de ontsnapping van Uncle Prudent en van Phil Evans zou toch +zijn geheim, zijne verpersoonlijking aan iedereen geopenbaard +worden. Had hij zich ook al niet erg bekommerd over het schrijven, +door Uncle Prudent, bij het overstevenen van Frankrijks hoofdstad, +naar buiten geworpen, dan vond dat zijne oorzaak in de gedachte, +dat dit papier zeer veel kans had geloopen bij den val verloren te +zijn geraakt.... Maar thans!.... + +Hij hernam zijne bedaardheid evenwel: + +"Zij zijn ontvlucht...." zei hij .... "nu, mij wel!" + +"Denkt gij er zoo over?" vroeg Tom Turner. + +"Wel zeker. Zij zullen zoo gauw het eiland Chatham niet kunnen +verlaten".... + +"Zij zullen er evenwel niet altijd blijven!" + +"Over een paar dagen zal ik er terugkeeren!.... Ik zal ze +opsporen!.... Ik zal hen weer gevangen nemen!.... En dan".... + +"Ja dan!...." herhaalde Tom Turner, terwijl hij de vuist balde naar +den kant van het eiland. + +De redding der vluchtelingen was inderdaad al zeer weinig +verzekerd. Wanneer de _Albatros_ hare vrijheid van beweging en van +sturen zou herkregen hebben, zou zij toch dadelijk naar het eiland +Chatham, vanwaar de beide leden van Weldon-Institute zoo spoedig niet +zouden kunnen vertrekken, weerkeeren. Binnen een half etmaal zouden +zij weer in de macht van den ingenieur kunnen zijn. + +Binnen een half etmaal?.... Maar, vóórdat twee uren voorbijgesneld +zouden zijn, zou de _Albatros_ vernietigd wezen. Was die +dynamietpatroon voor haar niet als eene torpedo, die aan hare flanken +gehecht was, en die het vernietigingswerk te midden van de lucht +zoude volbrengen? + +Intusschen wakkerde de bries al meer en meer aan en werd het luchtschip +in noordoostelijke richting heengevoerd. Hoewel de snelheid van het +luchtschip zeer matig was, zou het toch bij zonsopgang het eiland +Chatham uit het gezicht verloren hebben. + +Om tegen den wind in derwaarts terug te stevenen, was het een +vereischte, dat de voortstuwers, althans die van het voorschip, +in staat waren te werken. + +"Tom!" riep de ingenieur. + +"Master Robur?" antwoordde de eerste officier. + +"Laat de verlichtingstoestellen met volle kracht werken, zoodat wij +goed kunnen zien." + +"Opperbest, master Robur!" + +"En iedereen aan den arbeid!" + +"Allen?" + +"Ja, allen." + +"Nu, daar zal ik voor zorgen." + +Er kon geen quaestie meer van zijn, om het werk tot den volgenden +morgen uit te stellen. Er mocht thans geen sprake meer zijn van +vermoeidheid. Alle mannen aan boord deelden de hartstochten van hun +opperhoofd. Geen enkele hunner was er, die niet tot alles in staat was, +om de vluchtelingen op te sporen. + +Zoodra de voorschroef hersteld en op hare plaats gebracht zoude zijn, +zou men naar Chatham terugkeeren; men kon er weer ten anker gaan, men +zou jacht op de vluchtelingen maken. Daarna zou men de herstelling der +schroef van het achterschip beginnen en voltooien, en eindelijk zou het +luchtschip volkomen veilig de reis naar het eiland X kunnen ondernemen. + +Het was evenwel van belang, dat de _Albatros_ niet te ver in +noordoostelijke richting heengevoerd werd. Daarom kon het aanwakkeren +der bries als eene betreurenswaardige omstandigheid beschouwd worden, +omdat met de defecte machines er niet tegen ingewerkt en ook niet +stil op de plaats gebleven kon worden. + +Zonder zijne voortstuwingsschroeven was het luchtschip aan een +onbestuurbaren ballon gelijk. + +De vluchtelingen, die op de kust op uitkijk stonden, hadden de +verzekering gekregen, dat de _Albatros_ in de duisternis verdwenen was, +voordat de uitbarsting had plaats gehad. + +De bekende staat van zaken moest Robur met betrekking tot zijne +plannen voor de toekomst wel eenigermate verontrusten. Was het bij +voorbeeld wel zeker, dat hij zonder vertraging, zonder tijdverlies +te ondervinden, het eiland Chatham weer zou kunnen bereiken? Hij +besloot dan ook, terwijl de herstellingen met den meesten ijver werden +voortgezet, naar de beneden luchtlagen af te dalen, in de hoop daar +zwakkere windstroomingen aan te treffen. Wellicht was het mogelijk de +_Albatros_ in deze streken te handhaven, totdat zij krachtig genoeg +zoude zijn om tegen de bries in te stevenen. + +Die manoeuvre werd onmiddellijk ten uitvoer gelegd. Wanneer de +bemanning van eenig zeeschip de bewegingen van dit gevaarte, hetwelk +in zijn schitterende electrische lichtstralen gehuld was, had kunnen +waarnemen, dan zouden voorzeker hun schrik en angst groot geweest zijn. + +Toen de _Albatros_ tot op een paar honderd voeten afstand van de +oppervlakte der zee gedaald was, bleef zij zwevende. + +Ongelukkig bespeurde men, dat de bries in die benedenstreken nog +sterker doorstond en dat derhalve het luchtschip zich met nog meer +snelheid van het eiland Chatham verwijderde. Het gevaar bestond dus, +zeer ver in noordoostelijke richting medegevoerd te worden, waardoor +de terugkeer naar dat eiland al meer en meer vertraagd moest worden. + +Na die poging bleek het, dat het beter was in de bovenluchtlagen te +verwijlen, waar de dampkring meer in evenwicht was. Daarom steeg de +_Albatros_ tot eene hoogte van gemiddeld drie duizend meters op. Al +bleef zij daar niet stil op de plaats, dan was er het afdrijven toch +minder snel. De ingenieur kon dus de hoop koesteren, dat hij bij +het aanbreken van den dag van die hoogte, het eiland, waarvan hij +de ligging met de grootste nauwkeurigheid had opgenomen, nog in het +gezicht zoude hebben. + +Wat de quaestie betrof, of de vluchtelingen een goed onthaal zouden +gevonden hebben bij de inboorlingen, in het geval dat het eiland +bewoond zoude zijn, daaromtrent bekreunde Robur zich in het geheel +niet. Ook niet, wanneer die inboorlingen hun hulp verleenden. Dat +kon hem niets schelen. Met de aanvals- en verdedigingsmiddelen van +de _Albatros_ zoude men hen wel spoedig schrik aanjagen en hen op de +vlucht drijven. + +De mogelijkheid van het opvatten der gevangenen was dus aan geen +twijfel onderhevig, en eenmaal weer in zijne macht.... + +"Men ontsnapt niet van het eiland X," mompelde Robur. + +Het was een uur na middernacht, toen de voortstuwer van het voorschip +hersteld was. Het kwam er nu nog maar op aan, om hem weer op zijne +plaats te brengen, hetgeen nog een uur werk zoude vereischen. + +Daarna zou de _Albatros_ weer koers zuidwest stevenen en zou men +kunnen overgaan tot de herstelling van de schroef van het achterschip. + +En die lont, die in de hut der vluchtelingen brandde? + +Die lont, waarvan meer dan het derde gedeelte reeds door het vuur +verteerd was!.... + +En die noodlottige vonk, welke de dynamietpatroon al meer en meer +naderde!.... + +Voorzeker, wanneer de aandacht der bemanning niet zoo ingespannen +bezig was gehouden, zou een hunner het zwakke geknetter vernomen +hebben, dat in de roef gehoord werd. + +Misschien zou de reukzenuw van een hunner de lucht van verbrand kruit +opgevangen en zou de man zich daarover verwonderd hebben. Hij zou +den ingenieur Robur of den eersten officier Tom Turner gewaarschuwd +hebben. Men zou dan nasporingen in het werk gesteld en in die kooilade +het gevaarlijke toestel gevonden hebben... + +Het zou dan nog tijd geweest zijn, om die bewonderenswaardige _Albatros +_ en met haar het leven van al de opvarenden te redden. + +Maar die mannen arbeidden thans op het voorschip, dat wil zeggen op +ruim twintig meters afstand van de roef van de vluchtelingen. Niets +gaf hen aanleiding, om naar dit gedeelte van het luchtschip te komen, +en ook niets kon hen afleiding van hun arbeid bezorgen, die daarenboven +hunne geheele aandacht vereischte. + +Robur bevond zich trouwens ook daar en verrichtte als behendig +machinist, wat hij inderdaad was, in persoon handenarbeid. Hij +drong op spoed aan, zonder evenwel iets te laten verwaarloozen; +integendeel, hij zorgde dat alles met de meeste nauwgezetheid en zoo +volmaakt mogelijk werd volvoerd. Was het niet een eerste vereischte, +om zijn luchtschip weer volkomen in de hand te krijgen, dat alle +deelen behoorlijk hersteld werden? + +Wanneer hij er niet in slaagde, om de vluchtelingen andermaal in zijne +macht te krijgen, dan zouden die toch eindelijk in hun geboorteland +wederkeeren. + +Dan zou men nasporingen verrichten en het eiland X zou waarschijnlijk +daaraan niet ontsnappen. En dat zou het einde van dat bestaan +zijn,--een bovennatuurlijk, verheven bestaan!--hetwelk die mannen +van de _Albatros_ in het leven geroepen hadden. + +Tegen ongeveer kwartier na een uur trad Tom Turner op Robur toe +en sprak: + +"Master Robur, het komt mij voor dat de bries verflauwt en naar het +westen draait." + +"En wat doet de barometer?" vroeg Robur, na een blik van onderzoek +op het uitspansel geworpen te hebben. + +"Die daalt of rijst niet," antwoordde de eerste officier. "Maar, +mij dunkt...." + +"Spreek op, waarom aarzelt ge?" + +"Mij dunkt dat de wolken beneden het luchtschip zakken, master Robur." + +"Inderdaad, Tom Turner, en in dat geval zou het niet onmogelijk zijn, +dat het op de oppervlakte der zee regende. Maar, om het even; als wij +maar boven de regenzone blijven. Wij zullen dan niet in onzen arbeid +gehinderd worden." + +"Als het inderdaad regent, dan zal het slechts een fijne motregen +zijn." + +"Dunkt u?" + +"Ik maak dat uit den vorm der wolken op--en het is zeer waarschijnlijk, +dat de bries beneden geheel zal vallen." + +"Dat denk ik ook, Tom," antwoordde Robur. "Toch geloof ik, dat het +verkieslijk is hier nog in de hoogere luchtlagen te blijven." + +"Zooals gij wilt, master Robur." + +"Laten wij de herstelling van onze averij beëindigen, dan kunnen wij +naar eisch, en werwaarts wij willen, koers stellen. Is dat ook niet +uw oordeel?" + +"Voorzeker, master." + +Omstreeks twee uur was het eerste gedeelte van den arbeid uitgevoerd. + +De voorschroef was op haar plaats gebracht. De electrische batterijen +werden in werking gebracht, eerst matig, daarna sterker. Langzamerhand +nam de _Albatros_ in snelheid toe en na behoorlijk gewend te hebben, +stevende zij met vrij vlugge vaart in zuidwestelijke richting, om +het eiland Chatham op te zoeken. + +"Tom," sprak Robur, "wij hebben gedurende twee en een half uur +ongeveer noord-oost afgehouden. De wind is, zooals ik mij zoo-even +bij het kompas overtuigd heb, niets of weinig veranderd. Ik denk dus +binnen een uur hoogstens het eiland weer opgespoord te hebben." + +"Dat denk ik ook, master Robur," antwoordde de eerste officier, +"want wij leggen thans ongeveer twaalf meters in de seconde af. De +_Albatros_ zal dus tusschen drie en vier uur in den ochtend op haar +uitgangspunt terug kunnen zijn." + +"Des te beter, Tom. Wij hebben er belang bij, om des nachts aan te +komen en te landen zonder gezien te worden...." + +"Dat is waar." + +"De vluchtelingen, die in de meening zullen verkeeren, dat wij ons ver, +zeer ver noordoostwaarts zullen bevinden, zullen minder waakzaamheid +betrachten. Wanneer de _Albatros_ bijna op de oppervlakte van den +bodem zal aangekomen zijn, zullen wij pogen haar achter eenige hooge +rotsen van het eiland te verbergen. Dat kan niet moeilijk zijn." + +"Dat is ook mijne meening." + +"Vervolgens, al moesten wij ook eenige dagen te Chatham verwijlen...." + +"O, die zullen ook wel door te brengen zijn, master Robur, en zelfs +als wij genoodzaakt zullen zijn tegen een geheel leger van inboorlingen +te vechten...." + +"Zullen we vechten, Tom, vechten voor onze _Albatros_!" + +"Juist, master Robur." + +De ingenieur keerde zich toen naar zijne manschappen, die op nieuwe +bevelen wachtten. + +"Vrienden," sprak hij, "het oogenblik om rust te nemen, is nog niet +gekomen." + +Allen knikten ten teeken van instemming met die uitspraak. + +"Wij zullen moeten werken totdat de dag aanbreekt." + +Allen waren bereid. + +Het gold thans de achterschroef dezelfde herstellingen te laten +ondergaan als de voorschroef. Die had dezelfde averij bekomen, die +door dezelfde oorzaak teweeggebracht was, dat wil zeggen: door het +geweld van den storm gedurende den overtocht over het Zuider poolland. + +Maar om die schroef binnen boord te kunnen halen, was het raadzaam de +vaart van het luchtschip te remmen, ja het gedurende eenige minuten +te laten deinzen. + +Op bevel van Robur liet de machinist-leerling dan ook het werktuig +achteruitslaan door de omwenteling van de voorschroef in de +tegenovergestelde richting te laten volbrengen. Het luchtschip +begon dus langzamerhand voor den wind af te vallen, zooals de +zeemans-uitdrukking luidt. + +Allen waren op het punt, om zich naar het achterschip te begeven, +toen Tom Turner een vreemde lucht in den neus kreeg. + +Dat waren de gassen der lont, thans in de kooilade opgehoopt, die +langs de reten van de hut der vluchtelingen ontsnapten. + +"He, wat ruik ik?" riep de eerste officier, terwijl hij die lucht +sterk opsnoof, + +"Wat is er?" vroeg Robur. + +"Ruikt ge niets, master?...." + +"Inderdaad." + +"Het is, alsof er buskruit verbrand is." + +"Waarachtig, Tom, ge hebt gelijk." + +"Maar.... van waar komt die lucht?" + +"Ja, van waar?" + +De beide mannen roken met den neus in de lucht rond. + +"Van daar!".... zei Tom Turner, terwijl hij den vinger naar het +achterschip uitstrekte. + +"Van waar?" + +"Van de achterroef." + +"Dat meen ik ook." + +"Ja, van de hut der vluchtelingen." + +"Zouden die ellendelingen gepoogd hebben brand te stichten?" + +"O, als het maar brand was!...." riep Robur uit. + +"Maar, wat dan in Gods naam?" + +"Trap de deur open, Tom! Trap de deur open!" + +Maar ternauwernood had de eerste officier een pas gedaan, om aan dat +bevel te gehoorzamen, toen eene vreeselijke uitbarsting de _Albatros_ +tot in hare gebinten deed schudden. De roeven vlogen aan flarden +uit elkander. De verlichtingstoestellen werden uitgebluscht, want de +electrische stroom was verbroken, en een zwartdonkere nacht omgaf het +ontredderde luchtvaartuig. Maar, hoewel het meerendeel der opstuwende +schroeven verbogen en verbrijzeld waren, zoo bleven toch eenigen op +het voorschip voortwentelen. + +Plotseling barstte de romp van het luchtschip een weinig achterwaarts +van de eerste roef. Het achtergedeelte verdween in de ruimte. De +accumulatoren van het voorschip deden de voortstuwende schroef van +het voorschip nog werken. + +Maar bijna terzelfdertijd bleven de laatste opstuwende schroeven +stilstaan en werd de _Albatros_ in den afgrond gestort. + +Dat was voor die acht mannen, die zich als schipbreukelingen aan dat +wrak vastklemden, een val van drie duizend meters! + +Daarenboven zou die val nog sneller, nog schrikkelijker worden, daar +de voorstuwer van het voorschip, na zich loodrecht opgericht te hebben, +nog werkte. + +Toen liet Robur zich met eene buitengewone koelbloedigheid tot bij +de ontredderde machineroef afglijden, greep den hefboom, die het +werktuig in beweging moest brengen, en veranderde de richting van de +omwentelingen der schroef, die toen van voortstuwend, opstuwend werd. + +Hierdoor werd de val voorzeker vertraagd, hoewel niet veel. Maar het +wrak viel niet meer met die aangroeiende snelheid, door de zwaarte +en de aantrekkingskracht der aarde op vallende lichamen teweeggebracht. + +Het was nog altijd de dood voor de bemanning der _Albatros_, daar zij +in zee gestort werd; maar het was de vreeselijke dood door verstikking +niet meer te midden van een dampkring, die door de snelheid van den +val, niet meer tot inademing geschikt zoude zijn. + +Tachtig seconden na de uitbarsting was alles, wat van de _Albatros_ +overbleef, in de golven van de Groote Stille Zuidzee verdwenen. + + + + +XVII. + +WAARIN DE GESCHIEDENIS VAN HET GEBEURDE EEN SPRONG VAN TWEE MAANDEN +ACHTERUIT EN DAARNA EEN SPRONG VAN NEGEN MAANDEN VOORUIT MAAKT. + + +Eenige weken vroeger, den 13den Juni, dus daags na die zitting van +Weldon-Institute, die zoo stormachtig geweest was, heerschte er onder +alle klassen van de bevolking van Philadelphia, hetzij zij zwart of +blank waren, eene opgewondenheid, die gemakkelijker te constateeren +dan te beschrijven is. + +Reeds bij het krieken van den dag, was het onverwachte en +schandelijke gebeurde van den vorigen dag schering en inslag van alle +gesprekken. Wat! een indringer, die beweerde werktuigkundige te zijn, +een werktuigkundige, die beweerde den onwaarschijnlijken naam van +Robur--van Robur den Veroveraar--te voeren, een persoon van onbekende +afkomst, van twijfelachtige nationaliteit, was eensklaps in de zaal +der zittingen van Weldon-Institute verschenen, had de ballonnisten +ergerlijk beleedigd, had de wonderen der toestellen "zwaarder dan de +lucht" hoog opgevijzeld, had, te midden van een schrikkelijk spektakel, +uitjouwingen verwekt, had bedreigingen uitgelokt, die hij in ruime +mate zijn tegenstanders naar het hoofd terug geslingerd had! Hij was +eindelijk, nadat hij het spreekgestoelte te midden van het grootste +tumult, te midden van het geknetter van revolverschoten, verlaten +had, verdwenen en, in weerwil van de meest nauwkeurige nasporingen, +was men er niet in geslaagd hem op het spoor te komen. + +Men had niet meer over hem hooren gewagen. + +Inderdaad, zoo iets was wel geschikt, om alle tongen in rep en roer +te brengen, om alle hoofden op te winden. + +Dat geschiedde dan ook in ruime mate te Philadelphia, zoowel als in de +zes en dertig overige Staten van de groote Amerikaansche Republiek. En, +om der waarheid getrouw te blijven, moeten wij er bijvoegen, dat +hetzelfde ook in het oostelijk halfrond gebeurde. + +Maar, hoe vermeerderde die opgewondenheid, die spanning nog, toen +het in den avond van den 13den Juni bleek, dat noch de voorzitter, +noch de secretaris van Weldon-Institute in hunne woningen wedergekeerd +waren. Zij stonden toch bekend als degelijke, verstandige en eervolle +lieden, die zich tot geen verkeerde sprongen zouden hebben laten +overhalen. + +Den avond te voren hadden zij het zittingslokaal verlaten als rustige +burgers, die er slechts aan dachten, om stil en bedaard naar huis te +gaan, als ongehuwden, die bij hunne tehuiskomst geen zuur en betrokken +gezicht van de gade te duchten hadden. + +Zouden zij door een toeval genoodzaakt kunnen zijn, om uithuizig +te zijn? + +Neen, zeker niet. Althans geen woord was hen ontvallen, dat zoo +iets kon doen gissen. Zelfs was er afspraak gemaakt, dat zij den +volgenden dag weer in de club zouden verschijnen, de een om zijn +zetel als voorzitter, de ander om dien van secretaris in te nemen, +in het vooruitzicht, dat in de vergadering het voorgevallene van den +vorigen avond zou behandeld en heftig bediscussiëerd worden. + +Maar, niet alleen waren die twee zoo belangrijke personen van den Staat +Pensylvanië spoorloos verdwenen, men was ook zonder berichten omtrent +den knecht Frycollin. Evenmin als zijn meester kon men hem op het spoor +komen. Neen, nimmer had een neger, sedert de geschiedkundige personen +van Toussaint-Louverture, Soulouque en Dessaline, zooveel van zich +doen spreken. Hij zou eene belangrijke plaats innemen, niet alleen +onder de vermaardsten zijner collega's van den dienstbaren stand, +maar ook onder de zonderlingen van iederen maatschappelijken stand +of huidkleur, die zich door de een of andere excentriciteit in het +zoo fraaie land van Amerika weten op den voorgrond te dringen. + +Den volgenden dag alweer geen tijdingen! + +Noch de beide clubgenooten, noch de neger Frycollin waren voor den +dag gekomen. + +Toen werd men ongerust.... Toen werd men zenuwachtig.... En +eene dicht opeengepakte menigte vatte post in de nabijheid van de +Post-and-Telegraph-Offices, om het eerst bij de hand te zijn, wanneer +er tijdingen mochten aankomen. + +Maar, niets, niets! + +En toch had men ze beiden gezien, toen zij te zamen Weldon-Institute +verlieten. + +Men had ze tot elkander met luider stem hooren praten. Men had hen +Frycollin hooren roepen. Daarna had men hen langs Walnutstreet zien +voortstappen, om zich naar den kant van Fairmont-Park te begeven. + +Jem Cip, de fabrikant van verduurzaamde groenten, had den voorzitter +zelfs de hand gedrukt en hem gezegd: + +"Tot morgen!" + +En William T. Forbes, de fabrikant van suiker uit lompen, had een +hartelijken handdruk van den secretaris Phil Evans gekregen, die tot +twee malen tot hem gezegd had: + +"Tot ziens!... Tot ziens!..." + +Miss Doll en miss Mat Forbes, die door banden der reinste vriendschap +zoo innig aan Uncle Prudent verknocht waren, konden zich onmogelijk bij +die verdwijning neerleggen en beijverden zich, om toch maar tijdingen +van den afwezige te erlangen, nog meer te babbelen dan gewoonlijk. + +Drie, vier, vijf, zes dagen gingen zoo in eene onbeschrijfelijke +spanning en angst voorbij. Daarna werd het eene week... twee +weken... en niets, niets!... Geen enkele aanwijzing, die op het spoor +der drie verdwenen personen kon brengen. Dat was inderdaad om tureluurs +te worden! + +Men had de meest nauwkeurige nasporingen in het kwartier +verricht... maar, niets! + +Ook in de straten, die naar de haven voerden;... maar, niets, niets! + +In Fairmont-Park, onder de boomgroepen, in het dichtste gedeelte van +het struikgewas... Maar, niets! Steeds niets! + +Op de groote open plek bevond men evenwel, dat het gras kort +geleden was platgetrapt, hetgeen vooral verdacht voorkwam, omdat het +onverklaarbaar was. Bij den rand van het bosch, hetwelk die open plek +omgaf, werden sporen ontdekt van eene worsteling. + +Zou eene bende boosdoeners de beide club-leden op dit late nachtelijk +uur ontmoet en te midden van dat eenzame park aangevallen hebben? + +Zoo iets was inderdaad mogelijk. + +De politie nam dan ook de verdere taak op zich, om een geregeld +en met de wettelijke langzaamheid overeenkomend onderzoek in te +stellen. Men doorzocht de Schuijlkill-rivier, men dregde haar +bodemvlak, men reinigde hare oevers van de wildgroeiende biezen en +watergrassoorten. Was dat ook al nutteloos voor het beoogde doel, +zoo had die reiniging toch hare goede zijde; want, waarachtig, de +Schuijlkill had het wel noodig, dat zij eens terdege onder handen +genomen werd. Men ging er bij deze gelegenheid toe over, waardoor de +stedelijke bestuursleden van Philadelphia toonden uiterst practische +lieden te zijn. + +Toen riep men de publiciteit der dagbladen te hulp. + +Advertentiën en reclame-artikelen werden aan alle democratische en +republikeinsche bladen van de Unie zonder onderscheid van partij +of kleur gezonden. De _Daily negro_, het speciale orgaan voor het +zwarte ras, publiceerde een portret van Frycollin, naar het laatste +photographische beeld van den neger genomen. + +Belooningen werden uitgeloofd, premiën aangeboden aan ieder, die +eenige tijding van de drie afwezigen zou leveren, en zelfs aan hen, +die eenige aanwijzingen konden doen, welke op hun spoor kon brengen. + +"Vijf duizend dollars!... Vijf duizend dollars!... Voor ieder +ingezetene, die..." + +Het mocht niets baten! + +De thesaurier van Weldon-Institute kwam niet in de gelegenheid, +om die vijf duizend dollars uit te geven. + +Onnaspoorlijk! Onnaspoorlijk!! Onnaspoorlijk!!! + +Uncle Prudent en Phil Evans, beiden van Philadelphia, waren niet weer +te vinden! + +Het zal wel niet behoeven verteld te worden, dat de club, door +die onverklaarbare verdwijning van haren voorzitter en van haren +secretaris, geheel in de war was. Al dadelijk werd een maatregel +getroffen, om de werkzaamheden met betrekking tot de constructie van +den ballon _Go a head_ te staken, hoe gevorderd die ook waren. En dat +terecht. Want, hoe zou men bij afwezigheid van hen, die tot dien bouw +aangezet, die daaraan een gedeelte van hun vermogen gewijd hadden, +hun vermogen zoowel in tijd als in geld, dien arbeid hebben kunnen +voortzetten? Hoe zou men hem kunnen beëindigen, nu zij er niet meer +waren, die de noodige inlichtingen moesten verstrekken? Neen, men +moest wachten, men zou wachten. En juist werd er weer gewag gemaakt +van het vreemdsoortige natuurverschijnsel, hetwelk weinige weken te +voren de gemoederen zoo opgewonden had. + +Inderdaad, het geheimzinnige voorwerp was andermaal bij verschillende +gelegenheden in de hoogere luchtlagen gezien of beter vluchtig +ontwaard geworden. Intusschen kwam het bij niemand op, eenig verband +te zoeken tusschen die zoo zonderlinge wederverschijning en de +niet minder onverklaarbare verdwijning van den voorzitter en den +secretaris van Weldon-Institute. Hij, die in die twee feiten eenige +overeenstemming zocht, moest waarlijk met eene buitengewoon groote +dosis verbeeldingskracht begaafd zijn. + +Hoe het ook zij, de asteroïde, de bolied, het luchtmonster, of hoe +men het ook zal gelieven te noemen, was weer gezien geworden en +wel onder omstandigheden, die veroorloofden om een beter oordeel te +verkrijgen omtrent zijne afmetingen en vorm. Eerst boven Canada, boven +dat grondgebied, hetwelk zich van Ottawa naar Québec uitstrekt, en dat +wel denzelfden ochtend na de verdwijning van de twee clubleden. Daarna +boven de vlakten van het Far-West, toen dat raadselachtig lichaam in +snelheid wedijverde met een trein van den grooten Pacific-Spoorweg. + +Van dien dag af waren de meeningen der geleerden gevestigd. + +Dat lichaam was geen voortbrengsel der natuur, het was een vliegend +toestel, vervaardigd met de practische toepassing van de wetten van +het "zwaarder dan de lucht". En als de schepper, de meester van dat +luchtschip voor zijn persoon nog onbekend wenschte te blijven, dan +scheen hij aan die onbekendheid voor zijne uitvinding niet meer te +hechten, daar hij haar op dat grondgebied van het Far-West van zoo +nabij had laten bespeuren. + +Wat de werktuigkundige kracht aangaat, waarover hij beschikte, of de +natuur der toestellen, die de beweging moest overbrengen, daaromtrent +kon men zich natuurlijk nog geen begrip vormen. + +Wat in ieder geval geen schaduw van twijfel overliet, was dat dit +luchtgevaarte met een buitengewoon gemakkelijk verplaatsings-vermogen +begaafd was. Inderdaad, weinige dagen later was het boven het +Chineesche rijk bespeurd geworden, daarna boven het noordelijk gedeelte +van Hindoestan, vervolgens boven de Kaspische zee en later boven de +onmetelijke steppen van Rusland. + +Wie was toch die stoutmoedige mechanicus, die over een zoodanig +verplaatsings-vermogen beschikte, voor wien de Rijken geen grenzen, +de Oceanen geen uitgebreidheid hadden, die over den dampkring den +baas speelde, alsof die zijn eigendom, zijn domein ware? + +Kon er aan gedacht worden, dat het diezelfde Robur was, die zijne +theorieën zoo tartend in de vergadering van Weldon-Institute had doen +klinken, die zoo openlijk en ruw die utopie der bestuurbare ballons +in bres gelegd had. Misschien kiemde die gedachte wel in een enkel +scherpzinnig brein. Maar,--en dat was toch wel zeer zonderling te +noemen,--bij niemand kwam de veronderstelling op, dat die Robur eenige +betrekking op de verdwijning van den voorzitter en den secretaris +van Weldon-Institute kon hebben. + +Om kort te gaan, dat zou wellicht steeds verborgen gebleven zijn, +wanneer niet een telegraphisch bericht van Frankrijk, van Parijs, +langs den onderzeeschen kabel van New-York op den dag van 6 Juli te +elf uur en zeven-en-dertig minuten te Philadelphia ontvangen was. + +Het was de overseining van het te Parijs in een snuifdoos gevonden +briefje, hetwelk licht verspreidde over het verdwijnen der twee +personen, waarover de Vereenigde Staten op het punt waren den rouw +aan te nemen. + +Dus Robur was de bedrijver van die schaking! Robur, de ingenieur, die +met het bepaalde doel naar Philadelphia gekomen was, om de theorieën +der ballonnisten in het ei te smoren! + +Hij was het, die op het luchtschip de _Albatros_ bevel voerde! Hij +was het, die bij wijze van weerwraak Uncle Prudent, Phil Evans, +en op den koop toe ook den neger Frycollin ontvoerd had! + +En men moest dat drietal als onherroepelijk verloren achten, tenzij +hunne aardsche vrienden er in slagen mochten, door het een of andere +middel, door bijvoorbeeld een werktuig te vervaardigen, hetwelk met +het machtige luchtgevaarte zou kunnen wedijveren, hen aan hunnen +gevangenbewaarder te gaan ontrukken en op aarde terug te brengen. + +Welke aandoening! Welke vernietigende schrik! Het Parijzer telegram +was aan het adres van Weldon-Institute gericht. Het werd onmiddellijk +aan alle clubleden medegedeeld. Tien minuten later was de tijding door +middel van het telephoonnet over geheel Philadelphia verspreid. In +minder dan een uur was geheel Amerika op de hoogte van het nieuws, dat +zich langs de ontelbare electrische draden over het nieuwe continent +voortgeplant had. + +Men wilde er niet aan gelooven, en toch was niets meer zeker dan +dat! Het was eene mystificatie van een minder geestige grappenmaker, +beweerde de een; een ergerlijk boerenbedrog van het meest verdachte +allooi, zeide de ander. Hoe zou zulk eene schaking te Philadelphia +hebben kunnen volbracht worden en dat nog wel zoo geheimzinnig? Hoe +zou die _Albatros_ in Fairmont Park hebben kunnen landen, zonder dat +hare verschijning in den Staat Pensylvanië geseind was? + +Dat alles klonk vrij goed, en die argumenten konden voor goede +munt opgenomen worden. De ongeloovigen hadden nog recht om te +twijfelen. Maar zeven dagen na de ontvangst van dat telegrafisch +bericht bezaten zij dat recht niet meer. Toen konden en mochten zij +niet meer twijfelen. + +Den 15den Juli toch was de Fransche paketboot _Normandie_ in de +wateren van de Hudsonrivier ten anker gekomen en deze had de beruchte +snuifdoos medegebracht. + +Per spoortrein werd zij van New-York naar Philadelphia gezonden. + +Ja, dat was wel degelijk de snuifdoos van den voorzitter van +Weldon-Institute. Jem Cip zou voorwaar voorzichtig gehandeld hebben, +wanneer hij dien dag een meer krachtig en hartversterkend voedsel +verorberd had dan zijne groenten; want hij viel schier in onmacht, +toen hij die snuifdoos herkende. Hoe dikwijls had hij daaruit niet +een vriendschappelijk snuifje geput! + +Ook miss Doll en miss Mat herkenden die snuifdoos, welke zij zoo +dikwijls met een blik van hoop en begeerte begluurd hadden, om ze +toch eens in haar bezit te krijgen, en er hare lange magere knokkelige +ouwe-juffrouwen-vingers in te kunnen steken! + +Vervolgens kwam hun vader William T. Forbes en ook Truk Milnor, +Bat. T. Fyn en nog anderen van Weldon-Institute. En die allen herkenden +de snuifdoos als om strijd. Zij hadden haar honderd keeren tusschen +de vingers van hunnen geachten voorzitter zien open en dicht gaan. + +Om kort te gaan, die snuifdoos werd herkend door al de vrienden, +die Uncle Prudent telde, en de goede stad Philadelphia, wier naam er +op duidt, zooals men weet, dat hare bewoners elkander als broeders +liefhebben, bezat er vele van die vrienden. + +Er bleef dus geen schaduw van twijfel over. + +Niet alleen de snuifdoos van den voorzitter, maar ook zijn handschrift, +voorkomende op het briefje, verbood aan de ongeloovigen om met het +hoofd op ontkennende wijs te schudden. Toen begonnen de jammerklachten, +toen werden wanhopige handen ten hemel geheven. Wat! Uncle Prudent en +zijn lotgenoot Phil Evans waren geschaakt door een vliegend toestel, +en er bestond in het minst geen hoop om hen te kunnen bevrijden! + +De Maatschappij der Niagara Falls, waarvan Uncle Prudent de meest +invloedrijke aandeelhouder was, was op het punt om hare zaken en +daarmede ook den waterval te staken. + +De _Walton Watch Company_ was er op bedacht, haar uurwerkfabriek te +liquideeren, nu zij haren directeur Phil Evans verloren had. + +Ja, het was een algemeene rouw, en het bezigen van het woord rouw +is geen overdrijving; want eenige dolkoppen, zooals er ook in de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika voorkomen, uitgezonderd, was er +niemand, die nog hoopte die beide eervolle burgers weer te zien. + +Intusschen hoorde men niet meer van de _Albatros_ spreken, sedert +zij Parijs gepasseerd was. Eenige uren later kwam nog een bericht, +dat zij boven Rome gezien was; maar dat was alles. + +Als men zich de snelheid herinnert, waarmede het luchtschip Europa +van het noorden naar het zuiden en de Middellandsche zee van het +westen naar het oosten overgestevend had, dan behoeft men zich +daarover niet te verwonderen. Tengevolge van die snelheid had geen +enkele verrekijker het luchtgevaarte op een enkel punt zijner baan +kunnen waarnemen, hoewel alle sterrenwachten haar personeel nacht +en dag op uitkijk gesteld hadden. De vliegende machine van Robur +den Veroveraar, was zoo ver gestevend, of zoo hoog gestevend volgens +sommigen, dat er aan gewanhoopt moest worden, of er wel ooit een spoor +van weergevonden zoude worden. Anderen beweerden dat het luchtschip +naar het denkbeeldige Ikarië, dus nog verder, gegaan was. + +Wij achten ons verplicht mede te deelen dat, indien ook al de snelheid +van het luchtschip boven de kuststreek van Afrika meer gematigd was, +men het toch niet in de bovenluchtlagen van Algiers ging zoeken, +omdat het briefje van Uncle Prudent toen nog niet bekend was. + +Het luchtschip werd wel is waar boven Tombouctoe bespeurd; maar de +sterrenwacht van die beroemde stad--als er namelijk eene is--had +den tijd nog niet gehad, om den uitslag harer waarnemingen naar +Europa te zenden. Wat den koning van Dahomey betreft, die zou eerder +twintigduizend zijner onderdanen, en daaronder al zijne ministers, +het hoofd hebben doen afslaan dan te bekennen, dat hij het onderspit +gedolven had in zijn gevecht met een luchtschip. Dat was geheel en +al eene quaestie van eigenliefde. + +Na Afrika was Robur den Atlantischen Oceaan overgestevend. Daarna +had hij Vuurland bereikt en vervolgens Kaap Hoorn. + +Van daar was hij naar de zuidelijke zeeën gestevend, en verder naar +het onmetelijke domein der Zuidpool, dat hij een weinig tegen wil en +dank passeerde. + +Zooals wel begrepen zal worden, kon van die streken geen bericht +ingewonnen worden. + +Juli liep ten einde, en geen enkel oog kon er zich op beroemen, +het luchtschip ontwaard te hebben. + +Ook de laatste dagen van Augustus verliepen, zonder dat de onzekerheid +omtrent het lot der gevangenen van Robur ook maar voor een weinig +verdreven werd. Men vroeg zich angstig af, of de ingenieur het +voorbeeld van Icarus, den oudst bekenden werktuigkundige in de +geschiedenis, gevolgd had en als slachtoffer van zijne stoutmoedigheid +omgekomen was. + +De zeven-en-twintig eerste dagen van September spoedden ook om, +zonder tijding hoegenaamd. + +Zeker, men gewent langzamerhand aan alles in dit ondermaansche. Het +ligt in de menschelijke natuur, verhard, verstompt te worden door +geleden leed. Men vergeet, omdat vergeten in onze geaardheid ligt, +omdat vergeten noodzakelijk is. Maar hier dient toch ter eere van +het publiek gezegd te worden, dat het ditmaal niet vergat. + +Neen, het werd niet onverschillig omtrent het lot dier beide blanken +en van dien zwarte, die evenals de profeet Elias ontvoerd waren; maar +welker terugkeer door het Heilige Boek niet beloofd of voorspeld was. + +En die standvastigheid van gevoelens bij de menigte was te Philadelphia +meer merkbaar dan overal elders. Er kwamen daar nog personeele +angsten bij. + +Robur had natuurlijk uit een gevoel van weerwraak den voorzitter +Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans aan hunnen geboortegrond +ontvoerd. Hij had zich derhalve goed gewroken, hoewel die weerwraak +geheel en al als wederrechtelijk te beschouwen was. Maar, zou daardoor +zijn wraakzuchtig gemoed volkomen voldoening genoten hebben? Of zou hij +dat nog verder willen koelen op eenige collega's van den voorzitter en +van den secretaris van Weldon-Institute? En wie kon dan in 's hemels +naam verzekeren, dat hij voor de aanslagen van dien meester van de +lucht beveiligd was? + +Inderdaad, zulke angsten waren wel geschikt, om het gebeurde in +levendige herinnering te houden. + +Maar gelukkig, den 28sten September verbreidde zich bliksemsnel de +tijding door de geheele stad, dat Uncle Prudent en zijn lotgenoot +Phil Evans in den namiddag in de woning van den voorzitter van +Weldon-Institute teruggekeerd waren. + +En wat het meest merkwaardige van dat bericht genoemd kon worden, +was dat het waar was; hoewel sommige verstandige lieden er niet aan +gelooven wilden. + +Zij moesten evenwel aan de werkelijkheid toegeven. De beide verdwenenen +waren in vleesch en been terug. Het waren hunne geesten niet...! Zelfs +Frycollin, de neger Frycollin was terug! + +De clubleden, daarna hunne vrienden, eindelijk de geheele volksmenigte +verdrongen zich voor de deur van Uncle Prudent. Men juichte de twee +martelaars toe en men gaf ze elkander te midden van oorverdoovende +"hip, hip, hoera's!" van hand tot hand over! + +Jem Cip was daar; hij had in alle haast zijn ontbijt, bestaande uit +een gebraad van gekookte kropsalade, gebruikt; ook William T. Forbes +met zijne beide dochters, miss Doll en miss Mat. Dien dag zou Uncle +Prudent, als hij gewild had, en als hij Mormoon geweest ware, ze alle +twee hebben kunnen trouwen; maar dat was hij niet en hij gevoelde +volstrekt geene aanvechting, om het te worden. Truk Milnor en Bat +T. Fyn en al de andere clubleden waren er ook. Het blijft dan ook nog +tot heden een onopgelost vraagstuk, hoe de voorzitter Uncle Prudent en +de secretaris Phil Evans levend uit die armen, uit die handen, waar +zij langs de geheele uitgestrektheid der stad tusschen door moesten, +geraakt waren. + +Dienzelfden avond hield Weldon-Institute hare wekelijksche vergadering +en men rekende er op, dat de voorzitter Uncle Prudent en de secretaris +Phil Evans tegenwoordig zouden zijn. + +Daar zij tot nu toe nog niets van hunne avonturen verteld +hadden,--misschien had men hen den tijd niet gelaten om te +praten,--hoopte men, dat zij in die vergadering hunne reisindrukken +tot in de kleinste bijzonderheden zouden mededeelen. + +En inderdaad, om de eene of andere reden hadden beiden een diep +stilzwijgen bewaard. Zoo had ook Frycollin gedaan, die door zijne +reisgenooten in hunne opgewonden blijdschap van het weerzien, bijna +in stukken gescheurd was. + +Maar, wat de beide lotgenooten nog niet hadden verteld of niet hadden +willen mededeelen, was het volgende: + +Er behoeft niet teruggekomen te worden op hetgeen men reeds van +het gebeurde in den nacht van den 27sten op den 28sten Juli weet, +namelijk op de stoutmoedige ontsnapping van den voorzitter en van den +secretaris van Weldon-Institute, noch op hunne levendige ontroering, +toen zij den eersten voet op de rotsen van het eiland Chatham zetten; +noch op het geweerschot, op den armen Phil Evans gelost; noch op het +doorsnijden van den ankertros, waardoor de ontredderde Albatros zonder +voortstuwingskracht door de zuidwesten bries naar volle zee gevoerd +werd, maar zich daarbij tot eene aanzienlijke hoogte verhief. Door +zijne electrische seinlantaarns hadden de beide vluchtelingen haar +gedurende geruimen tijd kunnen volgen. Maar daarna was het luchtschip +in de ruimte verdwenen. + +Toen hadden de beide Amerikanen niets meer te duchten gehad; want +hoe zou Robur naar het eiland hebben kunnen terugkeeren, daar zijne +voortstuwingsschroeven gedurende ettelijke uren buiten staat waren +om te werken. + +Maar, eer die tijdsruimte verstreken was, was de _Albatros_ voorzeker +uit elkander gesprongen en dreef toen als een misvormd wrak op de +oppervlakte der zee; terwijl de opvarenden met verscheurde ledematen +in de diepte van den oceaan, die de lijken niet weergeven zoude, +weggezonken waren. + +De wraak was dus in al hare ijselijkheid volbracht geworden. + +De voorzitter Uncle Prudent en de secretaris Phil Evans gingen van +het denkbeeld uit, dat zij tot wettelijke zelfverdediging gehandeld +hadden, en ondervonden derhalve hoegenaamd geene wroeging. + +Phil Evans was slechts licht gekwetst geworden door den geweerkogel +van de _Albatros_. Niets verzette er zich dan ook tegen, dat zij zich +op weg begaven, in de hoop eenige inboorlingen te ontmoeten. + +Die verwachting werd inderdaad niet bedrogen. Een vijftigtal +inboorlingen, die hoofdzakelijk van de vischvangst leefden, bewoonden +de westelijke kust van het eiland Chatham. Zij hadden het luchtschip op +hun grond zien nederdalen en zij onthaalden die drie mannen, welke in +hun oog bovennatuurlijke wezens waren, zoo goed mogelijk. Het scheelde +niet veel, of Uncle Prudent, die de deftigste en dus in hun oog de +voornaamste was, werd als een afgod aangebeden. Men huisvestte het +drietal in de beste hut van het eiland. Maar nimmer zou Frycollin +andermaal eene dergelijke gelegenheid zien geboren worden, om voor +den god der zwarten door te gaan. + +Zooals zij voorzien hadden, zagen Uncle Prudent en Phil Evans het +luchtschip niet terugkeeren. Zij moesten daaruit besluiten, dat het in +de bovenluchtlagen uit elkander gesprongen was, en dat men nimmermeer +van Robur zou hooren gewagen, ook niet van het bewonderenswaardige +vaartuig, dat hij en zijne makkers bestegen hadden. + +Thans waren de drie vluchtelingen verplicht, eene gelegenheid af +te wachten, om naar Amerika terug te keeren. Nu wordt het eiland +Chatham zeer weinig door zeevarenden bezocht. Zoo ging de maand +Augustus voorbij, en waarlijk de arme drommels begonnen zich de +vraag te stellen, of zij eenvoudig niet van gevangenis verwisseld +hadden. Een hunner evenwel was bovenmate tevreden, dat was Frycollin, +die de aardsche gevangenis verre boven de luchtgevangenis verkoos. + +Eindelijk echter kwam er op den 3den September een schip bij de monding +van de kleine rivier van het eiland ten anker, om water in te nemen. + +De lezer zal niet vergeten hebben, dat Uncle Prudent, toen hij te +Philadelphia ontvoerd werd, eenige duizenden dollars in papieren geld +bij zich had. Dat was meer dan voldoende, om zich naar Amerika te +begeven. Nadat zij hunne aanbidders bedankt hadden, die zich in de +meest eerbiedvolle betuigingen uitputten, scheepten Uncle Prudent, +Phil Evans en Frycollin zich naar Auckland in. + +Zij verhaalden aan niemand iets van hun wedervaren, en kwamen twee +dagen later in de hoofdstad van Nieuw-Zeeland aan. + +Daar gingen zij als passagiers op een der paketbooten van de Groote +Stille Zuidzee over, en na een zeer voorspoedigen overtocht, kwamen +zij op den 20sten September te San Francisco aan, alwaar zij dadelijk +ontscheepten. Zij hadden aan niemand gezegd, wie zij waren en vanwaar +zij kwamen; maar daar zij een goeden prijs voor hun overtocht betaald +hadden, vroeg niemand en wel het allerminst de scheepsgezagvoerder, +die een echte Amerikaan was, hen iets. Te San Francisco namen Uncle +Prudent en zijn lotgenoot Phil Evans en de knecht Frycollin plaats +in den eersten trein van den grooten Pacific-Spoorweg, en den 27sten +September kwamen zij te Philadelphia aan. + +Ziedaar het beknopte verhaal van het gebeurde sedert de ontsnapping +van de vluchtelingen uit het luchtschip en sedert hun vertrek van +het eiland Chatham. + +En ziedaar, hoe het mogelijk was, dat de voorzitter Uncle Prudent en +zijn secretaris Phil Evans dienzelfden avond zitting konden nemen +in de vergadering van Weldon-Institute, die toen eene buitengewoon +talrijke opkomst harer clubleden telde. + +Intusschen, nimmer was noch de een noch de ander zoo kalm geweest. Naar +hun uiterlijk te oordeelen, scheen het niet, dat er iets abnormaals +met hen gebeurd was sedert de gedenkwaardige zitting op den 12den +Juni. Drie en een halve maand, die wezenlijk in hun bestaan niet +schenen te rekenen! + +Na de eerste hoera's ontvangen te hebben, zonder dat hun gelaat de +minste ontroering verried, zette Uncle Prudent als waardig voorzitter +den hoed op en nam het woord na een flinken tik met den gezagshamer +op de tafel gegeven te hebben. + +"Eervolle burgers", zei hij, "ik open deze zitting!" + +Stormachtige toejuichingen barstten los, en waarlijk, die waren +verdiend! Want, was er ook al niets bijzonders in, dat deze zitting +plaats had, zoo was het toch merkwaardig, dat zij geopend werd door +Uncle Prudent, die daarbij door Phil Evans bijgestaan werd. + +De voorzitter, kalm en waardig, liet den storm van toejuichingen en +handgeklap voorbijgaan en wegsterven, zonder dat hij ook maar een +enkel gebaar maakte, om hem te bezweren of te matigen. + +Daarna hernam hij: + +"In onze laatste zitting, heeren, was de discussie buitengewoon +levendig (_hoor_, _hoor_!) tusschen den voorstander van de schroef +voor en van de schroef achter, voor onzen luchtballon de Go a head +(_teekenen van verbazing_). Thans meenen wij het middel gevonden te +hebben om de beide partijen, die van de voorschroef en die van de +achterschroef, met elkander in overeenstemming te brengen; (_hoor_, +_hoor_!) en dat middel is namelijk: om twee schroeven te bezigen, +eene voor en eene achter. (_Volkomen stilte van verbazing_)." + +En dat was alles. + +Ja, inderdaad alles! + +Geen woord werd gerept over de ontvoering van den voorzitter en van +den secretaris van Weldon-Institute. Geen enkel woord over de Albatros, +of over den werktuigkundige Robur! + +Geen enkel woord over de reis of over de wijze, waarop de gevangenen +hadden kunnen ontsnappen! + +Geen enkel woord eindelijk over hetgeen er van het luchtschip geworden +was, of het nog door de ruimte stevende, of dat men nieuwe weerwraak +jegens de clubleden te duchten had. + +Het verlangen ontbrak waarlijk aan die ballonnisten niet, om den +voorzitter Uncle Prudent en Phil Evans te ondervragen; maar toen +men hen zoo ernstig, zoo gesloten daar zag zitten, begreep men dat +men hunne houding moest eerbiedigen. Men was toch overtuigd, dat +zij spreken zouden, wanneer zij den tijd daartoe gekomen achtten, +en dan zou men zich zeer vereerd gevoelen hen aan te hooren. + +En, alles wel beschouwd, lag er in dat stilzwijgen wellicht een geheim +opgesloten, dat nog niet geopenbaard kon en mocht worden. + +En toen hernam Uncle Prudent het woord, te midden van eene stilte, +die tot nu toe zoo ongewoon in de zittingen van Weldon-Institute +geweest was. + +"Mijne heeren," zei hij, "er blijft ons niets anders over, dan den +luchtballon _Go a head_ af te werken...." + +Uit aller boezem steeg een zucht van verlichting op. + +"Ja, van den _Go a head_, die voorbeschikt is, om de verovering van +het luchtruim te volbrengen! Mijne heeren, de zitting is gesloten." + + + + + +XVIII. + +WAARIN DE WAARHEIDLIEVENDE GESCHIEDENIS DER ALBATROS AFGEBROKEN WORDT, +ZONDER HAAR TE EINDIGEN. + + +Den 29sten April van het volgende jaar, dus zeven maanden na den +onvoorzienen terugkeer van den voorzitter Uncle Prudent en den +secretaris Phil Evans, was geheel Philadelphia in rep en roer. + +Er was toen hoegenaamd geene staatkunde in het spel. Er was geen +quaestie van meetings noch van verkiezingen. + +Neen, er was iets anders, wat de menigte in beweging bracht. De +luchtballon _Go a head_ namelijk, die door de goede zorgen en +bemoeiingen van Weldon-Institute afgewerkt was, zou eindelijk bezit +nemen van de lucht, zijn natuurlijk element. + +De beroemde Harry W. Tinden, wiens naam bij het begin van dit +verhaal vermeld werd, zou als welbekend luchtvaarder den luchtballon +besturen. Een helper zou hem evenwel terzijde staan. + +De voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute, onze +bekenden Uncle Prudent en Phil Evans, zouden als passagiers de +reis medemaken. Die eer verdienden zij ten volle. Aan hen was het, +om in persoon te komen protesteeren tegen ieder toestel, dat op het +grondbeginsel van "zwaarder dan de lucht" berustte. En zoo iets lieten +de beide mannen zich niet uit de handen nemen. + +Intusschen, na die zeven maanden hadden zij nog niets van hunne +avonturen verhaald. Zelfs Frycollin had, hoeveel lust hij ook tot +praten gevoeld had, niets durven vertellen over Robur en zijne +bewonderenswaardige machine. + +Zoolang niet bewezen was, dat de luchtballon, de _Go a head_, de +eerste plaats onder de toestellen tot luchtvaart innam, wilden onze +twee koppige Yankees niets aannemen of gelooven omtrent de uitvindingen +der voorstanders van de vliegkunst. + +Zij geloofden nog en wilden nog steeds gelooven, dat de luchtballon +het ware dampkringsvervoermiddel was en dat hem alleen de toekomst +behoorde. + +Daarenboven, hij, op wien zij zich zoo schrikkelijk gewroken +hadden--eene rechtvaardige wraak volgens hun oordeel,--bestond niet +meer. Niemand van hen, die hem vergezelden, had hem kunnen overleven. + +Het geheim van het luchtschip de _Albatros_ was thans in de onmetelijke +diepte van de Groote Stille Zuidzee verzwolgen. + +Dat de ingenieur Robur eene schuilplaats, een toevluchtsoord, een +vluchthaven, een eiland, hetwelk hij kon aandoen, gevonden had, dat +was slechts eene gissing, eene veronderstelling. Wat dat betreft, +hadden de beide clubleden met elkander afgesproken, dat zij later +beraadslagen zouden over de noodzakelijkheid, om dienaangaande eenige +nasporingen in het werk te stellen. + +Men zou dus de groote proefneming, welke Weldon-Institute sedert +zoolang en met zoo groote zorgen en nauwkeurigheid voorbereid had, +wagen. De _Go a head_ was het meest volmaakte type van al hetgeen +tot op dat tijdstip op luchtvaarkundig gebied uitgevonden was. Zoo +iets onovertrefbaars, als een _Inflexible_ of een _Formidable_ in +het scheepsbouwkundig vak. + +De Go a head bezat al de goede hoedanigheden, welke een goeden +luchtballon eigen moeten zijn. Zijn omvang veroorloofde hem tot de +uiterste grens van hoogte op te stijgen, die door een ballon te +bereiken was. Zijne ondoordringbaarheid veroorloofde hem om zich +onberekenbaar lang in de bovenste luchtlagen te handhaven. Zijne +stevigheid kon weerstand bieden aan iedere gasuitzetting, alsook +aan de invloeden van regen en wind. Door zijn inhoud bezat hij +eene opstijgende kracht, belangrijk genoeg om, behalve de overige +benoodigdheden, nog een electrisch werktuig te kunnen medevoeren, +dat aan zijne voortstuwingsraderen eene beweegkracht kon verleenen, +oneindig grooter dan de meest machtige tot heden daartoe gebezigd. + +De _Go a head_ had een langwerpigen vorm, die zijne horizontale +beweging of verplaatsing zeer moest vergemakkelijken. Zijn schuitje, +een soort langwerpig platform, niet ongelijk aan dat, door de +kapiteins Krebs en Renard bij hun bestuurbaren ballon gebezigd, +bevatte de noodige gereedschappen voor de luchtvaarders, zooals +waarnemingsinstrumenten, kabels, trossen, ankers, kompas, enz., +daarenboven ook electrische batterijen, die de beweegkracht moesten +verschaffen. Dat schuitje was aan zijn voorsteven voorzien van eene +schroef en aan zijn achtersteven van eene tweede schroef, daarenboven +nog van een roer. + +Maar of de werktuigen van den _Go a head_ zoo krachtig waren als die +van de _Albatros_, mag met eenigen grond betwijfeld worden. + +De _Go a head_ was, nadat hij gevuld was, overgebracht geworden +naar het open plein in het Fairmont-Park, op dezelfde plek, waar het +luchtschip eenige uren gerust had. + +Het zal wel onnoodig zijn mede te deelen, dat zijne opstijgende +kracht ontleend was aan het lichtste van alle gassoorten. Het gewone +lichtgas bezit slechts eene opstijgende kracht van zevenhonderd grammen +ongeveer per kubieken meter, hetgeen een onvoldoend verbreken van het +evenwicht van den gewonen dampkring oplevert. Maar het hydrogenium of +waterstofgas bezit eene opstijgingskracht, die op elfhonderd grammen +per kubieken meter berekend kan worden. De kolossaal groote ballon werd +met zuiver waterstofgas gevuld, hetwelk volgens de bereidingswijze +en in de toestellen van den beroemden scheikundige Henri Giffard +gewonnen was. + +Daar dus de inhoud van den _Go a head_ veertigduizend kubieke meters +meette, was de opstijgende kracht van het waterstofgas, hetwelk den +ballon vulde, veertigduizend vermenigvuldigd met elfhonderd, derhalve +van vier-en-veertigduizend kilogrammen. + +Alles was in den morgen van dien hoogst gedenkwaardigen dag van den +29sten April gereed. + +Het was elf uur in den ochtend, toen de kollossale ballon reeds op +een afstand van eenige voeten boven den grond zweefde en gereed was +om in de lucht op te stijgen. + +Het weer was zeer fraai en als besteld voor die belangrijke +proefneming. + +Alles wel beschouwd, ware het beter geweest, dat er een windje +geheerscht had, om de proefneming meer afdoende te doen zijn. Men +heeft toch nimmer in twijfel getrokken, dat een luchtballon bij +windstilte of bij zwakken wind bestuurbaar zou zijn. Maar te midden +van een dampkring, die in beweging is, verandert de quaestie geheel +en al. Dan is twijfel gerechtvaardigd, en om dien twijfel met vrucht +te bekampen, moeten de proefnemingen onder doelmatige omstandigheden, +dat wil zeggen bij flink doorstaanden wind, genomen worden. + +Maar, er was geen wind en er bestond geen vooruitzicht, dat hij +doorkomen zou. + +Inderdaad, dien dag weerhield Amerika zich, om een van die geduchte +stormen uit haren onuitputtelijken voorraad naar Europa over te zenden, +die zoo herhaaldelijk door de weerkundige waarnemers telegrafisch +aangekondigd worden. + +Nimmer had een gunstiger dag kunnen gekozen worden,--niet om eene +afdoende proefneming te leveren, maar wel om op een welslagen van de +ondernomen luchtreis te kunnen pochen. + +Behoeven wij te spreken over de onmetelijk dicht opeengepakte +menigte die Fairmont-Park, hoe uitgestrekt ook, vulde? Talrijke +treinen hadden een leger van nieuwsgierigen uit alle naburige Staten +in de hoofdplaats van Pensylvanië bijeengebracht. Iedere handels- of +nijverheids-beweging was als het ware verlamd en stond stil. Iedereen, +patroons, geëmploieerden, bedienden, werklieden, dienstmeisjes, mannen, +vrouwen, grijsaards, kinderen, Congresleden, vertegenwoordigers van +het leger, magistraten, reporters, redacteurs, drukkersgezellen, +blanke en witte inboorlingen wilden die opstijging bijwonen en waren +in dit uitgestrekte park met zijne groote opene grasvlakte opeengepakt. + +Zullen wij de luidruchtige gemoedsbewegingen van die menigte moeten +beschrijven? Er hadden daar onverklaarbare stroomingen plaats, +plotseling opdringen en terugdringen, wat die massa zenuwachtig +trillend maakte en haar aan eene holstaande zee gelijk deed zijn. + +Zullen wij eene opsomming leveren van al de hip! hip!! hoerahs!!! die +van alle kanten als knetterende ontploffingen bij een vuurwerk +losbarstten, toen de voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris +Phil Evans op het platform verschenen, vlak onder den luchtballon, +die luisterrijk met de vlag van de Vereenigde Staten van Noord-Amerika +prijkte? + +Zullen wij moeten constateeren, dat het meerendeel van die +nieuwsgierigen niet samengestroomd was om den _Go a head_ te zien +opstijgen, maar om die beide merkwaardige mannen te zien, waaromtrent +het Oude Halfrond en Nieuwe Halfrond jaloersch was? + +Waarom verschenen maar twee mannen op dat platform, en waarom geen +drie? + +Waarom bevond zich Frycollin ook niet daar? + +Dat is gauw genoeg verklaard. + +Frycollin was van meening, dat de tocht met de _Albatros_ voldoende +was om zijn roem voor eeuwig te vestigen. Hij had het aanzoek om zijn +meester te vergezellen, zedig en bescheiden van de hand gewezen. Het +treurigste gevolg van die gedragslijn was, dat de waardige neger zijn +deel der doldriftige toejuichingen miste, die den voorzitter en den +secretaris van Weldon-Institute ten deel vielen. + +Het is buiten kijf, dat geen enkele van al de leden der luisterrijke +club ontbrak op de gereserveerde plaatsen, die door middel van touwen +en piketpalen, te midden van de groote grasvlakte, eene afgezonderde +cirkelvormige ruimte gevormd werden. Daar waren Truk Milnor, +Bat. T. Fyn, William T. Forbes en zoovele anderen aanwezig. De +laatstgenoemde had zijne beide dochters, miss Doll en miss Mat, +aan den arm of beter aan de armen. + +En die allen waren daar aanwezig, om door hunne tegenwoordigheid +te betuigen, dat zij ijverige aanhangers van het grondbeginsel +"lichter dan de lucht" waren, en dat hen niets daar in zoude kunnen +doen wankelen! + +Tegen kwartier na elven, kondigde een kanonschot aan, dat alle +voorbereidingsmaatregelen getroffen waren. + +De _Go a head_ wachtte slechts op het sein om te vertrekken. + +Tien minuten later donderde een tweede kanonschot. + +De _Go a head_, door de touwen van zijn netwerk in bedwang gehouden, +steeg een twintig meter boven de grasvlakte op. Toen beheerschte het +platform de zoo diepbewogen menigte. + +Uncle Prudent en Phil Evans stonden op de voorplecht naast +elkander. Zij legden toen de vlak uitgestrekte linkerhand op hun hart, +hetgeen waarschijnlijk moest beteekenen, dat zij aan hunne landslieden +innig verknocht waren. + +Daarna strekten zij de rechterhand hemelwaarts, naar het zenith, +ten teeken dat de grootste der bekende luchtballons eindelijk bezit +ging nemen van het bovenaardsche luchtruim. + +Honderdduizend linkerhanden volgden het gegeven voorbeeld en +strekten zich op honderdduizend Yankee-harten uit, en honderdduizend +rechterhanden verhieven zich plechtig en wezen hemelwaarts. + +Het was een aandoenlijk schouwspel, inderdaad wel geschikt om zelfs +den hardvochtigste een traan te ontlokken. + +Toen het half twaalf was, donderde eindelijk het derde kanonschot. + +"Alles los!" riep Uncle Prudent met donderende stem. "Alles los!" + +Dat was het tooverwoord! + +De _Go a head_ steeg statig omhoog; + +Waarlijk, dat was een prachtig schouwspel! Het geleek als 't ware +een schip hetwelk op de scheepstimmerwerf van stapel liep. + +En inderdaad, was het geen schip, hetwelk den luchtoceaan instevende? + +De _Go a head_ steeg zuiver loodrecht omhoog, hetgeen een bewijs was, +dat er volkomen windstilte in den dampkring heerschte, en staakte +zijne opstijgende beweging op eene hoogte van tweeduizend vijf honderd +meters, alwaar hij zwevende bleef. + +Daar begonnen de bewegingen van de werktuigen, die de horizontale +verplaatsing moesten veroorzaken. + +De _Go a head_, voortgestuwd door zijne twee schroeven, ging met eene +vaart van ongeveer tien meters in de seconde de zon tegemoet. Dat is de +snelheid van den walvisch te midden van de wateren van den oceaan. Het +zal wel niet ongepast zijn, hopen wij, dien luchtballon met dien reus +der noordelijke en zuidelijke ijszeeën te vergelijken, vooral niet, +omdat hij nagenoeg de dikte en den vorm van die vischsoort had. + +Eene machtige en oorverdoovende toejuiching steeg van de aarde naar +de wakkere luchtreizigers op. + +Toen volvoerde de _Go a head_ met behulp van zijn roer, dat door +de hand van een behendigen stuurman beheerd werd, eene reeks van +evolutiën, om zijne volkomene bestuurbaarheid te bewijzen. Hij wendde +langs een cirkelomtrek van zeer beperkten straal; hij stevende voor- +en achteruit; hij week rechts en links uit. In één woord, hij voldeed +nu bij alle richtingen en wendingen; en het meest weerspannige gemoed +moest wel ten opzichte van zijn bestuurbaarheid--namelijk wanneer +dat gemoed er geweest was--tot de bekentenis van zijne dwaling komen. + +Gelukkig bestond zoo'n weerspannige niet. + +Gelukkig, zeggen wij; want de volksmenigte had hem in flarden +gescheurd. + +Maar waarom ontbrak de wind bij die zoo fraaie proefneming? Ja, +dat was voorzeker betreurenswaardig! + +Ongetwijfeld zou men dan den _Go a head_ zonder aarzeling hebben zien +manoeuvreeren, nu eens om, evenals een schip dat scherp bij den wind +zeilen moet, te laveeren, dan weer om, evenals een stoomvaartuig, +vlak tegen de strooming van den wind in te stevenen. + +Plotseling steeg de luchtballon nog eenige honderd meters. + +Iedereen begreep die beweging. Uncle Prudent en zijne makkers poogden +in de hoogere luchtlagen een windstroom op te zoeken, om dan hunne +proefnemingen te kunnen voltooien. + +Dat stijgen ging gemakkelijk. Een stelsel van kleine ballons in het +innerlijke van den _Go a head_, die den dienst moesten verrichten van +de zwemblaas bij de visschen, en waarin men door middel van pompen +lucht kon brengen, veroorloofde het reuzengevaarte zich gemakkelijk +langs de loodlijn te bewegen. + +Daartoe behoefde geen ballast uitgeworpen, om te stijgen, of gas +verloren te worden om te dalen. Hij was in staat onafhankelijk daarvan, +om omhoog of omlaag te gaan, zooals de stuurman wilde. + +Hij was evenwel aan zijn bovenste halfrond van een veiligheidsklep of +beter van een uitstroomingsbuis voorzien, voor het geval, dat hij tot +eene bliksemsnelle daling genoodzaakt zoude zijn. Dat was trouwens de +toepassing van de bekende stelsels, maar die tot den hoogsten graad +van volmaking opgevoerd waren. + +De _Go a head_ steeg dus volgens eene loodlijn omhoog. + +Zijn kolossale omvang verminderde langzamerhand voor het oog, als +door een optische werking. Dat was niet het minst merkwaardige voor +de toeschouwers, die zich bij dat kijken naar de lucht de nekspieren +verwrongen. + +De kolossale walvisch werd langzamerhand een potvisch, en verminderde +al meer en meer, totdat hij niet meer dan een nietige grondeling +vertoonde. + +Daar de _Go a head_ bij zijne stijging volhardde, bereikte hij eene +hoogte van ruim vierduizend meter. Maar in die zuivere wolkenlooze +lucht, waarin geen zweem van damp te bespeuren was, bleef de +luchtballon steeds zichtbaar. + +Hij bleef evenwel vlak boven de grasvlakte zweven, alsof hij daarboven +door uiteenloopende draden vastgehecht was. Wanneer hij onder eene +onmetelijke klok had gevangen gezeten, had hij niet onbewegelijker +kunnen stilstaan. Geen zuchtje wind deed zich daar in die hooge +luchtlagen noch elders gevoelen. + +De luchtballon draaide om zijn as zonder evenwel eenigen weerstand in +de lucht te ontmoeten. Hij scheen door de groote verwijdering zeer +verkleind, alsof men hem door het kleine einde van een verrekijker +zoude bekeken hebben. + +Daarboven evenwel zaten de beide clubgenooten hunne zegepraal te +genieten. Toch was dat heerlijke gevoel niet geheel onvermengd. In hun +binnenste zeide eene stem, dat, wat bestuurbaarheid en vlugheid van +bewegingen betrof, de _Go a head_ niet in de schaduw der _Albatros_ +kon staan. Die gedachte pijnigde, en Uncle Prudent verzette er zich +met alle macht tegen. Toen dan ook zijn secretaris Phil Evans eene +lichte toespeling dienaangaande waagde, belette hij hem om voort te +gaan en bulderde als het ware: + +"Weg met het 'zwaarder dan de lucht!' Aan den _Go a head_ behoort +de toekomst!" + +Helaas, de val van den reusachtigen luchtballon was nabij. + +Eensklaps toch steeg een doordringende kreet uit de menigte op, +een kreet, die onmiddellijk door honderdduizend anderen gevolgd +werd. Aller armen strekten zich naar één punt van den gezichteinder +uit. En dat punt lag in de richting van het noordwesten. + +Daar was in het donkere azuur een bewegelijk lichaam verschenen, +dat merkbaar naderde en grooter werd. + +Was het een vogel, die met forschen wiekslag de bovenlagen der ruimte +doorkliefde? + +Of was het een bolied, wiens schuine baan den dampkring der aarde +doorsneed? + +Zooveel was zeker, dat dit lichaam met eene groote snelheid bedeeld +was. Het kon niet lang meer duren, of het zou over de hoofden der +menigte voorbijstevenen. + +Eene plotselinge gedachte, een argwaan, die zich als het ware met +electrische snelheid aan alle breinen mededeelde, vloog over de +geheele grasvlakte. + +Maar het scheen, dat de _Go a head_ dat vreemde en zonderlinge +voorwerp ook gezien had. De luchtballon gevoelde voorzeker dat een +gevaar hem dreigde; want hij vermeerderde zijne snelheid en trachtte +in oostelijke richting te vluchten. + +Ja! de menigte had het goed begrepen! + +Een naam, door een der leden van Weldon-Institute uitgesproken, +werd door die honderdduizend monden herhaald: + +"De _Albatros_!..." + +"De _Albatros_!..." + +Ja, het was inderdaad de _Albatros_! + +Het was Robur, die weer te midden van de ruimten der hemelen +verscheen! Hij was het, die, aan een reusachtigen roofvogel gelijk, +zich op den _Go a head_ ging storten! + +En toch, was dan niet negen maanden geleden het luchtschip door de +ontploffing ontredderd? Waren zijne schroeven niet gebroken, zijn +dek niet in tweeën gescheurd; was in één woord het geheele gevaarte +niet vernietigd? + +Ja, zonder de buitengewone tegenwoordigheid van geest van den +ingenieur, die in een ondeelbaar oogenblik de omwentelingsrichting van +de voortstuwingsschroef van het voorschip wijzigde en haar daardoor +in eene opstuwingsschroef veranderde, zou het geheele personeel van de +_Albatros_ voorwaar door de snelheid zelve van den val verstikt zijn. + +Maar al waren zij ook aan dien verschrikkelijken dood door verstikking +ontsnapt, hoe had het kunnen gebeuren, dat Robur en de zijnen niet +in de wateren van de Groote Stille Zuidzee verdronken waren? + +Zie hier de verklaring van dat wonder. + +De brokstukken van het dek, de wieken van de voortstuwingsschroeven, +de omwandingen van de roeven, in één woord, alles wat van de _Albatros_ +overbleef, vormde een vrij belangrijk wrak. Maar, al was de gekwetste +vogel ook al in de golven gevallen, dan werd hij toch nog door zijne +vleugels op de deining drijvende gehouden. + +Robur en zijne manschappen bleven gedurende de eerste uren op dat +wrak. Daarna zochten zij eene toevlucht in de sloep van caoutchouk, +die zij op den oceaan drijvende weervonden. + +De Voorzienigheid, volgens hen die aan eene tusschenkomst der Godheid +in de menschelijke zaken gelooven, het toeval, volgens hen, die de +zwakheid van geest betoonen van niet aan de Voorzienigheid te hechten, +kwam de schipbreukelingen te hulp. + +Een vaartuig bespeurde hen, eenige uren na zonsopgang. Dat vaartuig +zette eene sloep uit en nam niet alleen Robur en zijne makkers op, +maar ook de drijvende overblijfselen van het luchtschip. + +De ingenieur wist er middel op, de verklaring voor goede munt te +doen opnemen, dat zijn schip bij eene aanvaring omgekomen was. Hoe +het ook zij, zijn geheim werd geëerbiedigd. + +Dat vaartuig was een Engelsche driemaster, de _Two Friends_, te huis +behoorende te Liverpool. Het stevende naar Australië, naar Melbourne, +alwaar het slechts weinige dagen later aankwam. + +De ingenieur Robur had uit de overblijfselen van de achterroef eene +niet onaanzienlijke som gelds kunnen redden. Hij was derhalve in staat, +om in al de benoodigdheden van zijne makkers te kunnen voorzien, +zonder te behoeven iemands hulp in te roepen. + +Niet lang na zijne aankomst te Melbourne, kocht hij een klein vaartuig, +eene goelet, ongeveer honderd tonnen metende, en kwam zoo in de +gelegenheid naar het eiland X te kunnen vertrekken. Dat was geene +moeielijkheid voor Robur, daar hij een bekwaam zeeman was. + +En van toen af had hij slechts ééne gedachte, die eene ware nachtmerrie +voor hem werd, namelijk de gedachte om zich te wreken! + +Maar om zich te kunnen wreken, moest hij een andere _Albatros_ +vervaardigen. + +Dat was trouwens een gemakkelijk werk voor den maker van het eerste +luchtschip. + +Men benuttigde alles, wat van het oude luchtgevaarte voor het nieuwe +kon dienen, zijne voortstuwingsschroeven bij voorbeeld, die met al +de andere overblijfselen van de verongelukte _Albatros_ aan boord +van de goelet ingescheept waren. + +Men vervaardigde een nieuw werktuig, alsook nieuwe batterijen en +nieuwe accumulatoren. + +Om kort te gaan, in minder dan acht maanden was die kolossale +arbeid volbracht en was een nieuwe _Albatros_, geheel gelijk aan het +luchtschip, hetwelk door de ontploffing der dynamietpatroon vernield +was, even machtig, even snelstevenend, gereed om de reis door de +lucht te aanvaarden. + +Zal het wel noodig zijn te verhalen, dat dezelfde bemanning aan boord +ingescheept was? En zal het wel noodig zijn er bij te voegen, dat +die bemanning ten hoogste verbitterd was tegen Uncle Prudent en Phil +Evans in het bijzonder en tegen de geheele Weldon-Institute-club in +het algemeen? Dat zal iedere lezer wel beseffen, zonder dat daarbij +stilgestaan wordt. + +De _Albatros_ verliet het eiland X in de eerste dagen van April. + +Gedurende den overtocht wilde Robur niet, dat zijn luchtvaartuig +ergens op aarde gezien werd. Hij steeg daarom dan ook zeer hoog en +reisde slechts tusschen of achter de wolken. + +Toen het gevaarte boven Noord-Amerika was aangekomen, landde het in een +woest en verlaten gedeelte van het Far-West. Daar ging de ingenieur aan +wal, zorgde er natuurlijk voor, volkomen onbekend te blijven en vernam +al spoedig een bericht, dat hem slechts genoegen kon doen, namelijk: +dat Weldon-Institute op het punt was zijne proefnemingen te beginnen +en dat de voorzitter Uncle Prudent en de secretaris Phil Evans met +den _Go a head_ den 29sten April van Philadelphia zouden vertrekken. + +Welke kostelijke gelegenheid om aan dat gevoel van wraak te kunnen +bot vieren, hetwelk Robur en al zijne makkers bezielde! + +Een schrikkelijke wraak, waaraan de _Go a head_ niet kon ontsnappen! + +Wraak, wraak in het openbaar, die tevens het bewijs zoude leveren +van de voortreffelijkheid van het luchtschip boven den luchtballon +of boven welk ander toestel van dien aard. + +En ziedaar de redenen, waarom dien dag het luchtschip zich boven +Fairmont-Park als een roofvogel, als een wolk zich vertoonde, die +van uit het hoogste gedeelte der lucht nederschiet. + +Ja! het was de _Albatros_, die zeer gemakkelijk te herkennen was, +zelfs door hen, die hem nimmer gezien hadden! + +De _Go a head_ vluchtte steeds. Helaas! het hielp hem niet veel. De +afstand tusschen de beide mededingers van het "lichter dan de lucht" +en van het "zwaarder dan de lucht" verminderde al meer en meer. De +luchtballon begreep al heel spoedig, dat het onmogelijk was in +horizontale richting te ontkomen. Toen zou hij zijn heil in verticale +vlucht zoeken, niet zooals men allicht denken zou, door naar de aarde +af te dalen; want het luchtschip zou dan den tijd hebben om hem den +weg af te snijden; maar door in de lucht op te stijgen, door in eene +onmetelijke hoogte, waar hij wellicht niet zou kunnen gevolgd worden, +redding te zoeken. + +Dat was een zeer stoutmoedig bedrijf, hoewel het zeer logisch te +noemen was. + +Het was de tactiek volgen van de weerlooze duif tegenover den +roofgierigen sperwer. + +Maar ook de _Albatros_ was beginnen te stijgen. Daar zij veel kleiner +was, dan de reusachtige _Go a head_, geleek zij veel op een halfsnavel +[4] bij een vervolging van den walvisch, dien hij met zijn wapen +doorboort; op de beweegbare torpedo, die op een gepantserd schip +inloopt, om het in de lucht te doen vliegen. + +De menigte keek dat schouwspel in de grootste spanning aan. + +De luchtballon had binnen weinige oogenblikken eene hoogte van +vijfduizend meter bereikt. + +De _Albatros_ was hem bij zijne stijgende beweging gevolgd. Zij wendde +en draaide langs zijne flanken heen. Zij omsloot hem als het ware +in kringen, welker straal bij elken rondgang rondom den _Go a head_ +kleiner werden. Het luchtschip kon met een enkelen stoot zijn zoo +zwakke huid doorboren. En gebeurde dat, dan zouden Uncle Prudent, +Phil Evans en hunne tochtgenooten door een verschrikkelijken val +vernietigd worden. + +Het publiek stond stom van ontzetting, met hijgenden adem dat tooneel +aan te kijken. Iedereen was door die soort van angst aangegrepen, +die de borst benauwt, de beenen hunne spierkracht ontneemt; iedereen +was bevangen door dat gevoel, hetwelk men ondervindt, wanneer men +iemand van eene groote hoogte naar beneden ziet tuimelen. + +Het was duidelijk, dat een luchtgevecht voorbereid werd,--een gevecht, +hetwelk de reddingskansen van een zeegevecht niet aanbood. Dat +luchtgevecht zou het eerste van dien aard zijn, maar niet het laatste +ongetwijfeld, daar de vooruitgang een der wetten vormt, die de wereld +regeeren. + +Natuurlijk voerde de _Go a head_ aan zijn equatoriaalcirkel de vlag van +de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, terwijl de _Albatros_ hare vlag +liet wapperen, namelijk een blauwe baan met sterren bezaaid, te midden +waarvan eene rijzende zon in goud. De zon van Robur de Veroveraar! + +Toen de _Go a head_ bespeurde, dat de _Albatros_ hem volgde, wilde +hij zijne vijanden op grooteren afstand houden, door nog hooger te +stijgen. Al de beschikbare ballast werd uitgeworpen. De luchtballon +verhief zich, als het ware met een sprong, nog duizend meters +hooger. De reusachtige ballon vertoonde zich toen als een nietig +zwart punt te midden van het azuurblauw der lucht. Van de _Albatros_ +was niets meer te bespeuren, die was onzichtbaar. + +Plotseling steeg een kreet van angst en ontzetting uit de menigte op. + +De _Go a head_ vergrootte op onrustbarende wijze, terwijl het +luchtschip ook weer te zien was, dat den ballon steeds omgaf met zijne +kringen. Zij naderden bliksemsnel. Het was geen dalen, het was een val. + +Wat was daar boven in die hooge luchtlagen geschied? + +Het gas, te ver uitgezet, eendeels door de zonnestralen, welke de +wanden van den ballon bovenmatig verwarmden, anderdeels ten gevolge +van de meerdere ijlheid van de omringende lucht in die hoogere +dampkringslagen, had het omhulsel doen barsten. De ballon was +gedeeltelijk leeggestroomd en viel thans met steeds vermeerderende +snelheid. + +Maar Robur wijzigde de omwentelingen van de opstuwingsschroeven van +zijn luchtvaartuig en daalde daardoor met dezelfde snelheid als de +_Go a head_. + +Het luchtschip haalde den vallenden ballon in, toen deze nog slechts +op twaalfhonderd meters van de oppervlakte der aarde verwijderd was, +en liep hem op zijde. + +Zou Robur het vernietigingswerk inderdaad willen voltooien? + +Neen!.... dat niet!.... Hij wilde helpen!.... Hij wilde de bemanning +van den luchtballon redden! + +En hij wist met zooveel behendigheid zijne _Albatros_ te bestieren, +dat de stuurman van den ballon met zijn helper op het dek van het +luchtschip konden overspringen. + +Maar.... zouden de voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris Phil +Evans onwillig de hulp van Robur van de hand wijzen, zouden zij +weigeren door hem gered te worden? + +Die koppige kerels waren daartoe wel in staat! + +Zij hadden er evenwel niet veel genoegdoening van. De manschappen van +de _Albatros_ enterden de _Go a head_, sprongen op zijn dek over, +grepen de beide stijfhoofdigen en brachten hen met geweld op het +reddende luchtschip over. + +Daarna liet de _Albatros_ de enterhaken los en bleef op eene hoogte +zwevende; terwijl de ballon, die zijn gas geheel en al verloren had, +op de boomen van Fairmont-Park neer kwam en als een reusachtig vod +op de takken bleef hangen. + +De stilte, die onder de menigte van Philadelphia heerschte, was +drukkend en benauwend. + +Het was, alsof het leven aan al die lichamen ontvloden was. Zeer vele +oogleden hadden zich krampachtig gesloten, om niets van het uiteinde +van de ramp te zien. + +De voorzitter Uncle Prudent en zijn secretaris Phil Evans waren dus +weer de gevangenen van Robur. + +Zou hij, nu hij hen weer in zijne macht had, hen andermaal in de ruimte +voortvoeren en wel daarheen, waar het onmogelijk was hen te volgen? + +Dat was wel waarschijnlijk. + +Intusschen volvoerde de _Albatros_ eene andere beweging, dan men +dacht dat zij doen zoude. Zij daalde zachtkens in stede van te stijgen. + +Zou zij willen landen? Men hoopte het, en de menigte week uit elkander, +om plaats voor het luchtschip op de grasvlakte te maken. + +De ontroering was bij die massa tot op haar hoogste punt gerezen. + +De _Albatros_ hield op een afstand van twee meters van den grond +stil. Toen weerklonk, te midden van de diepe stilte welke heerschte, +de stem van den ingenieur Robur: + +"Burgers der Vereenigde Staten van Noord-Amerika!" zei hij, "de +voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute zijn andermaal in +mijne macht. Wanneer ik hen aan boord behield, dan voorzeker zou +ik slechts van mijn recht van wedervergelding gebruik maken. Maar +de hartstocht, die in hunne ziel door het slagen van de _Albatros_ +is opgewekt, heeft mij doen inzien, dat de geest nog niet gereed, +nog niet rijp is, voor de belangrijke omwenteling, welke de verovering +der lucht zal teweegbrengen...." + +Aller ooren hingen aan de lippen van den spreker. Allen waren ademloos +van gespannen verwachting. Aller gedachten was: wat zal hier het +einde van zijn? + +"En onder die omstandigheden," ging Robur kalm en bedaard voort, +"zou het uitoefenen van dat recht van wedervergelding doelloos, +nutteloos wezen. Ik zie er dus van af ... Uncle Prudent, Phil Evans, +gij zijt vrij!" + +De voorzitter en de secretaris van Weldon-Institute, zoo ook de +bestuurder van den luchtballon en zijn helper, behoefden slechts een +sprong te doen, om op vasten grond te zijn. + +Dadelijk steeg de _Albatros_ een tiental meters. + +Toen vervolgde Robur aldus: + +"Burgers der Vereenigde Staten van Noord-Amerika! mijne proefneming +is volbracht. Mijne overtuiging is evenwel thans gevestigd en +die is namelijk: dat men niets, zelfs niet den vooruitgang, moet +vooruitloopen. De wetenschap mag de zeden niet vooruitspoeden; zij +moeten te zamen gelijken tred houden. Evolutiën, d.w.z. wendingen, +zwenkingen, meegaande bewegingen, mogen gemaakt worden, maar geene +revolutiën, geene omwentelingen! In één woord: alles, zelfs de +kostbaarste uitvindingen moeten op hun tijd komen. Thans zou ik met +mijne luchtvaart te vroeg komen, om ze in overeenstemming met de zoo +strijdige, uiteenloopende belangen van het meerendeel uwer te kunnen +brengen. De volkeren zijn nog niet rijp voor de eendracht! + +"En eendracht, volmaakte eendracht is noodig, om de luchtvaart tot +weldaad der menschheid te kunnen doen strekken! Zonder haar zoude +zij slechts een ramp te meer veroorzaken! + +"Ik vertrek dus en neem het geheim mijner uitvinding met mij mede. Zij +zal evenwel voor het menschdom niet verloren zijn. Zij zal eenmaal +den mensch toebehooren, wanneer hij onderwezen genoeg zal wezen, +om er voordeel uit te trekken, en wijs genoeg, om er geen misbruik +van te maken. + +"Burgers van de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, ik groet u!" + +En op een teeken van hem werden de vier en zeventig schroeven in +beweging gesteld en verwijderde zich de _Albatros_ door hare beide +voortstuwingsschroeven, die met de grootste snelheid wentelden, +voortgezweept met een onvergelijkelijken spoed in oostelijke richting, +en verdween te midden van een onmetelijk koor van toejuichingen, +die niets dan onverholen bewondering uitdrukten. + +De beide clubleden gevoelden zich, evenals het geheele +Weldon-Institute, zeer vernederd. Zij waren evenwel verstandig en +deden het eenige wat te doen was, namelijk: zij gingen naar huis, +terwijl de menigte,--die zoo wufte en zoo veranderlijke menigte,--die +als een handschoen omgekeerd was, hen bijtende spotternijen en scherpe +toespelingen niet bespaarde. Het ergste van dat alles was, dat èn +de voorzitter Uncle Prudent èn zijn secretaris Phil Evans innerlijk +gevoelden, hoewel zij er niets van lieten blijken, dat zij dat alles +ten volle verdiend hadden. + +En thans blijft nog steeds de vraag over: Wie was toch die Robur? + +Ja, wie? Zal men dat ooit weten? + +Wel zeker, men weet het nu reeds! Robur, een woord, hetwelk kracht +beteekent, is de wetenschap der toekomst, misschien wel die van +morgen. In ieder geval behoort zij aan onze nakomelingen. + +En wat de _Albatros_ betreft, op de vraag of zij nog door den dampkring +onzer aarde stevent, of dat zij zich nog ophoudt te midden van dat +uitgestrekte domein, hetwelk niemand haar ontrooven kan, antwoorden +wij met een bestemd: ja. + +Robur de Veroveraar zal, zooals hij het aangekondigd heeft, den een +of anderen dag te voorschijn treden. + +Ja, dan zal hij het geheim bekend maken zijner uitvinding, die de +maatschappelijke en staatkundige toestanden van de wereld geheel en +al zal wijzigen. + +Wat de toekomst der luchtvaart betreft, die behoort aan het luchtschip, +niet aan den luchtballon. + +Gevaarten als de _Albatros_ zullen de verovering van den dampkring +volvoeren! + + + +_Einde_. + + + + + + + +Inhoud. + + +[ERROR: unhandled comment start] Bladz. --> + +I. Waarin de geleerden en ook de domkoppen met de handen in het haar +zitten 1 + +II. Waarin de leden van Weldon-Institute met elkander kibbelen, +zonder er in te slagen tot overeenstemming te geraken. 14 + +III. Waarin een nieuwe figuur ten tooneele verschijnt, die den lezer +niet behoeft voorgesteld te worden, om de eenvoudige reden dat hij +zich zelven voorstelt 29 + +IV. Waarin de schrijver, handelende over den knecht Frycollin, poogt +de maan in hare eer te herstellen 40 + +V. Waarin een schorsing van vijandelijkheden tusschen den voorzitter +en den secretaris van Weldon-Institute ingewilligd wordt. 50 + +VI. Dat de ingenieurs, de werktuigkundigen en andere geleerden +gevoegelijk zouden kunnen overslaan 62 + +VII. Waarin Uncle Prudent en Phil Evans nogmaals weigeren zich te +laten overtuigen 75 + +VIII. Waarin bespeurd zal worden, dat Robur eindelijk besluit, +antwoord te verleenen op de gewichtige vraag, die hem gesteld is. 87 + +IX. Waarin de Albatros ongeveer tienduizend kilometer aflegt en den +tocht met een wonderbaarlijken sprong eindigt 101 + +X. Waarin men zien zal, hoe en waarom de knecht Frycollin op sleeptouw +genomen wordt 115 + +XI. Waarin de toorn van Uncle Prudent, voorzitter van Weldon-Institute, +aangroeit als de vierkanten van snelheid van de Albatros 132 + +XII. Waarin de ingenieur Robur te werk gaat, alsof hij wil mededingen +naar den Monthyon-prijs 141 + +XIII. Waarin Uncle Prudent en Phil Evans een geheelen oceaan +oversteken, zonder zeeziek te worden 157 + +XIV. Waarin de Albatros verricht, wat wellicht wel nimmer uitvoerbaar +zal zijn 171 + +XV. Waarin zaken gebeuren, die inderdaad waard zijn verhaald te +worden 188 + +XVI. Waarin de lezer in eene onzekerheid gelaten wordt, die hij +waarschijnlijk betreuren zal 202 + +XVII. Waarin de geschiedenis van het gebeurde een sprong van twee +maanden achteruit en daarna een sprong van negen maanden vooruit +maakt 211 + +XVIII. Waarin de zeer waarheidlievende geschiedenis der Albatros +afgebroken wordt, zonder haar te eindigen 226 + + + + +AANTEEKENINGEN + + +[1] De Vliegende Hollander, zoo wordt genoemd een sneltrein tusschen +Amsterdam en Rotterdam, vice-versa, die zonder eenige tusschenstations +aan te doen, den afstand tusschen de beide koopsteden in een uur en +tien minuten aflegt. + +[2] De oppervlakte van het land bedraagt: 136.051.371 vierkante +kilometers. + +[3] Zoo iets is werkelijk na de hevige uitbarsting van Krakataoe in +Nederland waargenomen. + +[4] Een halfsnavel is eene kleine soort zwaardvisch, Hemiramphus +Brasilensis. + + + + + + +JULES VERNE'S GEÏLLUSTREERDE WONDERREIZEN. + + +Prijs per deel: 75 cts. ingen., f 1.- geb. + + +1 DE REIS OM DE WERELD IN 80 DAGEN. + +2 DE REIS NAAR DE MAAN IN 28 DAGEN. + +3 DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT. Zuid-Amerika. + +4 DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT. Australië. + +5 DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT. Stille Zuidzee. + +6 20.000 MIJLEN ONDER ZEE. Oostelijk Halfrond. + +7 20.000 MIJLEN ONDER ZEE. Westelijk Halfrond. + +8 VIJF WEKEN IN EEN LUCHTBALLON. Ontdekkingsreis in de Binnenlanden +van Afrika. + +9 HET GEHEIMZINNIGE EILAND. De Luchtschipbreukelingen. + +10 HET GEHEIMZINNIGE EILAND. De Verlatene. + +11 NAAR HET MIDDELPUNT DER AARDE. + +12 MICHAEL STROGOFF, DE KOERIER VAN DEN CZAAR. + +13 HET ZWARTE GOUD. + +14 HECTOR SERVADAC. De Vulkaanbewoners. + +15 HECTOR SERVADAC. De Terugtocht naar de Aarde. + +16 AVONTUREN VAN DRIE RUSSEN EN DRIE ENGELSCHEN. Gevolgd door "De +Blokkadebrekers." + +17 EEN KAPITEIN VAN 15 JAAR. De Walvischjagers. + +18 EEN KAPITEIN VAN 15 JAAR. In Slavernij. + +19 DE SCHIPBREUK VAN DE CHANCELLOR. + +20 WONDERLIJKE AVONTUREN VAN EEN CHINEES. + +21 ELDORADO EN HET MONSTERKANON VAN STAALSTAD. Gevolgd door "Meester +Zacharias". + +22 HET LAND DER BUITENSTE DUISTERNIS. De Pelterijhandel. + +23 HET LAND DER BUITENSTE DUISTERNIS. Het drijvende Eiland. + +24 HET STOOMHUIS. De IJzeren Reus. + +25 HET STOOMHUIS. De Waanzinnige der Nerbudda. + +26 REIZEN EN LOTGEVALLEN VAN KAPITEIN HATTERAS. De Engelschen aan +de Noordpool. + +27 REIZEN EN LOTGEVALLEN VAN KAPITEIN HATTERAS. De IJswoestijn. + +28 EENE VLOTREIS. 800 Mijlen op de Amazone. + +29 EENE VLOTREIS. Het Raadselschrift. + +30 EEN LEERSCHOOL VOOR ROBINSONS. + +31 DE WONDERSTRAAL. + +32 KERABAN DE STIJFHOOFDIGE. Een Hollander in de Klem. + +33 KERABAN DE STIJFHOOFDIGE. Schipbreuk en Redding. + +34 DE ZUIDSTER. Het Land der Diamanten. + +35 DE ARCHIPEL IN VUUR EN VLAM. + +36 DE VONDELING VAN HET FREGAT CYNTHIA. + +37 MATHIAS SANDORF. Een verijdelde Samenzwering. + +38 MATHIAS SANDORF. De Middellandsche Zee. + +39 MATHIAS SANDORF. Een Model-Volkplanting. + +40 HET LOTERIJBRIEFJE. + +41 ROBUR DE VEROVERAAR. + +42 DE STRIJD TUSSCHEN NOORD EN ZUID. Overrompeling eener Plantage. + +43 DE STRIJD TUSSCHEN NOORD EN ZUID. De Zwarte kreek van Texas. + +44 1792. OP WEG NAAR FRANKRIJK. + +45 TWEE JAAR VACANTIE. De mislukte Pleiziertocht. + +46 TWEE JAAR VACANTIE. Een Knapenkolonie. + +47 DE FAMILIE ZONDER NAAM. Het Verraad van Simon Morgaz. + +48 DE FAMILIE ZONDER NAAM. De Opstand van 1837. + +49 EEN SCHOT IN DE LUCHT. + +50 CESAR CASCABEL. De schoone Zwerfster. + +51 CESAR CASCABEL. Over het IJs en door de Steppen. + + + + + + + +Boek- en Kunstdrukkerij P. A. Geurts, Nijmegen. + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Robur de Veroveraar, by Jules Verne + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROBUR DE VEROVERAAR *** + +***** This file should be named 19091-8.txt or 19091-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/9/0/9/19091/ + +Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
