diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:54:46 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:54:46 -0700 |
| commit | 741fd59bb0c8d30754c9514e191b09b286b396cd (patch) | |
| tree | 38c8634144ef5a32f040809af37eb0b6d2c04ec7 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 19047-8.txt | 3332 | ||||
| -rw-r--r-- | 19047-8.zip | bin | 0 -> 62662 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
5 files changed, 3348 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/19047-8.txt b/19047-8.txt new file mode 100644 index 0000000..a7d2765 --- /dev/null +++ b/19047-8.txt @@ -0,0 +1,3332 @@ +The Project Gutenberg EBook of Sysmäläinen, by Berthold Auerbach + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Sysmäläinen + Kyläinen tarina + +Author: Berthold Auerbach + +Translator: Arvid Genetz + +Release Date: August 14, 2006 [EBook #19047] + +Language: Finnish + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SYSMÄLÄINEN *** + + + + +Produced by Tapio Riikonen + + + + + + +SYSMÄLÄINEN + +Kyläinen tarina + + +Kirj. + +BERTHOLD AUERBACH + + +Saksankielestä ["Der Lauterbacher"] mukaillen suomentanut Kustaa +Karjalainen [A. O. G. Genetz] + + +K. E. Holm, Helsinki, 1877. + + + + +Venäjän kirkonkellot soivat heleästi [kylässä oli sekä venäläinen että +luterilainen kirkko]; niiden sävelet kaikuivat yhä kauemmaksi +keskipäivän valaisemaan seutuun; ihmiset palasivat työstään kotiin +päivälliselle. Nuori, solakka mies oli tullut kaupungilta päin tietä +myöten. Hän oli kaupunkilaisen tavalla puettu ja kädessään oli hänellä +mustankirjava pahkakeppi, johon monta nimeä oli piirretty. Nähdessään +kirkonkylän levenevän edessään seisattui hän, kuunteli kellon soitantoa +ja katsoi ympärilleen niihin kukoistaviin tuomistoihin, jotka olivat +kylän kummallakin puolen. Hän tervehti kansaa, joka tuli hänelle +vastaan vainiolta, erinomaisella ystävyydellä, aivan niinkuin olisi +heidät tuntenut. Ihmiset kiittivät iloisesti ja katsahtivat kaikki +vielä kerran taakseen hänen jälkeensä, arvellen, että se on varmaan +joku kyläläinen, joka kaukaisilta matkoilta kotiin palajaa; hän oli +muka heitä niin tarkkaan silmäillyt, eivätkä häntä kuitenkaan +tunteneet. + +Kun kellon viimeiset sävelet olivat vaienneet, kun pellolla kaikki oli +äänettä, ei yhtään ihmistä enää näkyvissä ja ainoastaan leivot +riemuilivat korkealla ilmassa, silloin vieras istuihe tienvarrelle, +katseli vielä kauan kylään päin, otti viimein muistikirjan esille ja +taaskin katsahdellen ympärilleen kirjoitti siihen: + +"Kreikan ja Rooman kansat! Kyllä korkealle kajahtelivat voittoriemunne +ja raikahtelivat sotatorvenne, mutta kristinusko yksin kaivoi malmin +syvältä maan povesta ja kohotti sen korkealle ilmaan heilumaan ja +kaikuansa kauas levittämään, hartautta, iloa ja surua herättämään. +Kyllä ihanasti lienevät kanteleet ja rummut Jerusalemin temppelissä +soineet; mutta nyt ei ole enää vaan yksi temppeli maan päällä, +tuhansittain on kristinusko niitä pystyttänyt kaikkialle... Minusta oli +taannoin, niinkuin kellot olisivat kaiullaan ilmoittaneet minun tuloni +uuteen määräpaikkaani, niinkuin Jumalan ääni olisi minulle huutanut: +terve tultuasi! Kyllä ihmetellen loitte katseenne taaksenne, te hyvät +ihmiset, ettekä tietäneet, mikä meidän keskinäinen välimme tulee +olemaan. Oi, voisinko saada näiden ihmisten sielut kokonaan valtaani, +niin tahtoisin päästää heidät sitkeästä taikauskostaan ja antaa heidän +maistaa hengen puhtaita iloja. -- Mutta tuolla he käydä köntivät, ja +samoin kuin eläin, joka kulkee heidän edellänsä, eivät halua muuta +mitään kuin ravintoa ruumiillensa... Tämä siis on se paikka, jossa uusi +elämä minulle alkaa: nämä notkot ja peltomaat, millä ajatuksillahan +minä niitä vielä kerran silmäilen! Ah, maa on kaikkialla ihana ja iloa +tuottava, missä kukkasia on. Ja vaikk'eivät ihmiset minua ymmärtäisi, +ymmärrät sinä minut kumminkin, sinä ijänkaikkinen Luoja, ja hymyilet +minulle lempeästi kun kuuntelen hiljaisia ilmaisemias... Tuolla +seisovat puut soreasti kukkien, ja kylästä kuulen lasten iloa, lasten, +joiden sydämiin minun tulee heittää sivistyksen valon säteitä..." + +Hän herkesi kirjoittamasta; sauvaansa katsellen sanoi hän hiljaa +itsekseen: "Joka haaralle olette hajonneet, te nuoruuteni kumppalit, +muuta ei ole minulle teistä jäänyt, kuin tähän piirretyt nimenne, ja +niiden kanssa minä nyt astun uuden elämäni kynnykselle, te kaikki minua +seuraatte näkymättöminä. Minä lähetän teille sydämestäni tervehdyksen +kevätilmaan, kaikukoon se teille vastaan lintuisten suusta ja +virvoittakoon mieltänne!" + +Äkkiä nousi hän seisaalleen ja kulki kylään. + +Nyt tiedämme, että nuori tuttavamme on uusi kansakoulunopettaja. Hän +kysyi koulun johtokunnan esimiestä ja häntä neuvottiin Hukkasen taloon. + +Hukkanen istui pöydässä lukuisan perhekuntansa kanssa, kun vieras astui +sisään. Kun oli ystävällisesti tervehditty, pyydettiin häntä pöytään +käymään; opettaja vaan kiitti. + +"Mitä nyt?" sanoi Hukkanen, joka kohta taas oli istautunut, kun ei +antanut minkään häiritä itseään syömisessä, "tehkeä työ tiloa +vieraalle. Tuo sie Heli lautane sukkelaa. Käykää istumaan tähän, +opettaja. Meillä ei ole sama muoti kuin Inkeriläisillä, jotka sanovat: +oisitta ennen tulleet; kuka meille sattuu tulemaan syöntaikana, se +pöytään. Vaikka mihin muualle menisitte, ette enää saa niin mitään, ja +tässä on keittoruokaa; täytyyhän teidän hyvänä pitää mitä talossa on. +Sattuipa olemaankin oikein Karjalan ruokia: lammaskoalii ja +keitinpiiraita." + +Heli oli tuonut lautasen ja opettaja istunut pöytään, ett'ei näyttäisi +epäkohteliaalta. + +"Tuon minun Helini saatte sunnuntaikouluun oppilaaksi," sanoi Hukkanen +tyhjennettyään kukkurapäisen lautasen. + +"Noo, teillä ei mahda enää olla paljoa oppimista," virkkoi opettaja, +edes jotain sanoakseen. Tyttö ujosti vaan katsoi lautaseen alas. + +"Mitä! Heli, puhu sinäkin, ethän muulloin ole mykkä ollut, sanoppas, +osaatko kaiken?" + +"Ka lukiiha mie siks osoasin kutakuinki, vain kirjuttoa miun ei soa +putillee, sormet on jäykällaiset ku kaiken viikkautta täytyy roatoa +mitä mitäki." + +Kaikki tytön sulous katosi yht'äkkiä opettajan mielestä, kun kuuli nämä +murteelliset, raa'alla tavalla äännetyt sanat. + +Kun oli syömästä päästy, tuli yksi renki, joka pöydässä oli istunut +jotenkin likellä Hukkasta, isäntänsä eteen ja sanoi veistään tuppeen +pistäessänsä: + +"Tullooko miun lähtii yksin heposiin kansa pellolle?" + +"Mene vaan, minä kohta tulen jälestä. Ota poika mukaasi Hiirakkaa +taluttamaan, se ei taho oikein taipua." + +"Elkeä työ hoppuilko, soan mie sen hallituks," sanoi renki ja meni +raskailla askelilla tuvasta. Opettaja pudisti päätään. + +Heli raivasi pöydän sukkelaan, sillä hänellä oli kiire päästä kyökkiin +piikojen kanssa haastelemaan, mitä kullakin oli vastatulleesta +muistuttamista. + +"Potra poika," virkkoi Varpu, joka oli piioista vanhin ja Helin +uskottu, "se sinuu silmäili niin jott' en mie tietänyt, kätöistäkö vai +suukkoista heän siulle ojentaa. Mitäs sanot, eikö siin' ois siulle +mies? Heän on vielä naimatta." + +"Kernaammin mie jeän naimattomaks kunnes kivi vein peällä pyörii, +ennenku hänelle mänisin." + +"Oikeen sanot," virkkoi toinen piika, "heän vielä kahella kopralla +pistäs siunki suuhuse; et sie nähnyt miten heä otti veihen oikiise ja +kahvelin vasempaa käteese ja sitte kahella käillä syyvvä ahmasi, sitä +mie en oo eläissän' nähnyt kenenkää tolkullisen ihmisen tekevän." + +"Nii," sanoi kolmas, "ja sitte heä vielä veihellää leikkel piiraita +palasiks." + +Sill'aikaa kun tytöt kyökissä astioita pestessään opettajaakin vähän +huuhtelivat, ei juuri pahasta sydämestä, mutta sentähden, että kerran +oli niin aljettu, oli tuvassakin Hukkasen puhe jotenkin vähän +ilahuttava. + +"Kielestä päättäen," alkoi hän, "tuntuu kuin olisitte Mikkelin puolelta +kotoisin." + +"En juuri sieltä, minä olen Päijänteen rannoilta." + +"No, niitä eroituksia me emme niin tarkkaan tiedä; mikä sitte pitäjän +nimi on?" + +Opettaja joutui vähän hämille, pani molemmat kätensä rinnalleen ja +sanoi viimein maahan katsoen: "Sysmä." + +Hukkanen purskahti kaikuvaan naurunhohotukseen, opettaja vaan katsoi +totisesti eteensä; viimein virkkoi edellinen: + +"Elkää pahaksi panko, mutta Sysmän tietää jok'ainoa lapsenkakara, onhan +se laulussakin. Miksikä ette sitä paikalla suoraan sanoneet? Eihän se +mikään häpeä ole. No te varmaan tiedätte sanoa oikean syyn, miksi juuri +Sysmä on lauluun pantu?" + +"Kuka sen voi tietää? luultavasti siinä ei ole mitään perää, sellaisia +lauluja tekevät yksinkertaiset ihmiset, jotka valitsevat tämän tai tuon +paikan nimen sen tähden, että se juuri sopii heille runomittaan." + +"Ei se laulu ole niinkään tuhma, ja sill' on vielä hyvin lysti nuotti, +sitä minä oikein kernaasti kuulen laulettavan." + +"Sallikaa minun olla toista mieltä." + +"Mitä siitä sallimisesta? vaikk'en sallisikaan, olisitte te kuitenkin +toista mieltä, mutta virkkakaa vaan vapaasti: miksi?" + +"Minä en voi ymmärtää, mitä tarkoitusta, mitä tolkkuakaan tuossa +laulussa on: + + "Sy sy Sysmässä sukkani hukkasin; + Susi sukitta suikkikoon! + Minä Sysmähän taas menen takaisin + Sukan uutosen osteloon. + +"Se ei ole muuta kuin paljasta lorua, ja sitäkö te sanotte lystiksi. +Kuinka voipi laulu olla lysti, kun ei siinä ole tuon taivaallista +tolkkua? Tolkuttomuusko se onkin se hauskuus." + +"Niin, olkoon se nyt miten tahansa, mutta lystiä se on kuitenkin; se +sopii niin aivan tesmälleen, kun sitä" -- Hukkanen ei tässä enää voinut +ajatuksiansa oikein selittää, hän vain löi näppiä molemmilla käsillään, +ja jatkoi sitten: "niin tuota, kun sen perille oikein pääsee. Täällä on +meillä eräs mies, Yrjö, siltä teidän pitää saada se kerran kuulla, niin +sitten tekin sanotte, ett'ei sen lystimpää ole. Muutama irvihammas +mulle kerran sanoi, että pitäisi laulaa 'kengästä' eikä 'sukasta' ja +että sentähden Sysmä on pilkan alaisena, kun siellä kenkirajat +vetelehtävät joka paikassa. Mutta mitä laulu nyt meihin koskee? +Puhutaan jotain muuta. Onko teillä näillä tienoin tuttavia?" + +"Ei ketään." + +"No, kyllä täällä meillä löydätte hyviä ystäviä, vaikka ihmiset näillä +seuduilla ovat vähän raakamaisia; eivät ne sitä oikeastaan ole, mutta +siltä näyttävät kumminkin. Pikkusen pilkkaa mielellään laskevat, se on +totta, mutta ei siinä ole pahaa tarkoitusta, täytyy vaan antaa takaisin +aika tavalla; ja kun vaan ymmärtänet heitä oikein kohdella, niin saatat +kääriä vaikka sormesi ympäri." + +"Minä kyllä tahdon kaikkia ihmisiä rakkaudella kohdella." + +"Niin, mitä minä olinkaan sanomassa, nyt teidän tulee tervehtiä koulun +johtokunnan ja kunnan lautakunnan jäseniä, käydä heidän luonansa; ja +vielä yksi asia, menkää myös vanhan opettajan luo, jolla jo on 25 +vuotta ollut ero virastaan: hän on kunnon mies ja se olisi hänelle +hyvin mieleen. Hän on vielä vanhan ajan ihmisiä, mutta myös kerrassaan +kelpo mies. Minäkin vielä kävin koulua hänen luonansa, vaikka vähän +minä kyllä tiedän. Edellinen opettaja tuli hänen kanssaan huonoon +sopuun, sen vuoksi kun ei käynyt hänen luonansa; ja jos te tahdotte +oikein tehdä hänelle mieliksi, niin antakaa hänen jonkun kerran +sunnuntaina soittaa urkuja. [Kansakoulunopettajalla oli myös urkunistan +ammatti.] Nyt näytän teille asuntonne, teidän kapineenne tulivat jo +eilen." + +Alakuloisen näköisenä kulki opettaja Hukkasen rinnalla kylän kautta. +Hän oli tullut tänne niin jaloilla, ylevillä ajatuksilla, ja oli +kolahtanut niin kovaa, kivistä todellisuutta vastaan. Usein kuuli hän +takanaan sanottavan: toa on varmaan veres opettaja. Keskievarin +kohdalla tuli heille vastaan Matti Väistö, joka oli lautamiehenä +kunnallishallituksessa. Hukkanen esitti hänelle uuden opettajan. +Muutamat olivat sen kuulleet ja nyt levisi siitä tieto kulovalkean +nopeudella. Matti rupesi käymään heidän molempien kanssa. + +Niin paljo rakkautta ja taipumusta opettajaan oli lapsissa, joiden +sydämiin hän aikoi tunkeutua, että kiitivät tiehensä niin pian kun vaan +kaukaa saivat häntä nähdä. Siellä täällä jäi kuitenkin joku rohkeampi +poika seisomaan ja nyykäytti ystävällisesti päätään, eikä kohottanut +lakkiansakaan, siitä luonnollisesta systä, ett'ei hänellä sitä päässä +ollut. + +Likellä koulukartanoa seisoi soma kuusi- tai seitsenvuotinen poika. +"Tule tänne, Jussiseni," huusi Matti, katsokaas, opettaja, tuo on +minun. Pitäkää häntä vaan kovalla, kyllä hän on hyväoppinen, mutta +monesti huolimaton. Anna kättä opettajallesi, häntä sinun pitää +rakastaa. Mitenkäs vieraille sanotaan?" + +"Hyvä päivä," sanoi poika, rohkeasti kättä tarjoten. + +Opettajan kasvot olivat ikäänkuin kirkastuneet, tämä tervehdys lapsen +suusta ilahutti häntä suuresti. Hän oli taas omassa paratiisissaan, kun +lapsen viaton mieli kääntyi häneen. Hän kyyristyi alas lapsen eteen ja +suuteli sitä. + +"Tahdotko mua rakastaa?" kysyi hän sitten. Jussi katsoi isäänsä. + +"Rupiit sie opettajoa armaana pitämää?" kysyi Matti. + +Poika nyykäytti päätään vastaukseksi, hän ei voinut enää puhua, sillä +kyynelet olivat hänellä silmissä. + +Ne kolme miestä menivät eteenpäin, poika juoksi kiireesti kotia, +taakseen katsahtamattakaan. + +Hukkanen ja Väistö näyttivät nyt opettajalle hänen asuntonsa. + +"Tämä koti on vielä emäntää vailla," sanoi Matti, "kouluopettajalla +pitää olla vaimo. Meillä nyt on ensi kertaa naimaton opettaja, mutta on +täällä pulskia tyttöjä, katsokaa vaan ympärillenne. Parasta olisi naida +täkäläinen; jos et itse ole paikkakunnasta kotoisin etkä siitä naikaan, +niin jäätkin kokonaan vennon vieraaksi. Olenko oikeassa, vai en, +lanko?" + +"Kenties on opettaja jo valinnut jonkun itselleen," vastasi Hukkanen, +"ja olkoon se kotoisin mistä hyvänsä, niin kyllä se täällä hyvästi +vastaan otetaan." + +"Niin, me pidämme hänelle tulijaiset," sanoi Matti, ajatellen: kyllä +Hukkanen on minua viisaampi. Opettaja virkkoi: + +"Minä olen ihan irtonainen, ja voin vielä hyvän aikaa katsella +kassapäitä." Mutta itsekseen ajatteli hän: parempi apina kuin +tuommoinen talonpoikaistallukka vaimona. + +"Nyt elkää pahaksi panko," sanoi Hukkanen, mun täytyy lähteä pellolle. +Minä olen heposen kaupassa ja täytyy katsoa minkälainen se on vetämään. +No, näämmehän tän'iltana tosiamme. Jääkää hyvästi siks'aikaa. Lähetkö +mukaan, Matti?" + +"Lähen, hyvästi, opettaja, ja jos teillä aika pitkäksi käypi, niin +pankaa kaksin kerroin." + +Opettaja ei oikein ymmärtänyt tätä Matin vähän epäselvää kuvallista +puheenpartta, joka oli tehty vertaamalla liian pitkään lankaan. + +Kun miesten lähdettyä ovi jo oli kiinni, vetäisi opettaja sitä vielä +kerran ikäänkuin vakuutukseksi itselleen, että hän nyt oli yksin. +Hänestä tuntui mielensä hyvin raskaalta, eikä oikein tietänyt sanoa +minkä vuoksi. Viimein johtui hänelle Sysmän juttu taas mieleen. Hän +katsoi sitä raa'aksi ja törkeäksi kohteluksi, eikä muistanut koko sitä +hyväntahtoisuutta, jota hänelle muuten oli osoitettu. + +Semmoisia ihmiset ovat! Kun ovat suutuksissaan, niin pitävät aina vaan +sitä yhtä mielessään, joka heitä loukkasi, ja unohtavat kaiken muun, +vaikka se olisi kuinka lempeätä. Ensin opettaja istui kauan alallaan, +sitten nousi kapineitansa purkamaan. Hänelle muistuivat koti-olot +mieleen, kun näki tutut esineet ympärillään. Mutta pian hän taas vaipui +ajatuksiinsa ja mietti itsekseen: tässä nyt olet, niinkuin erämaahan +joutunut; mikä sinua ilahuttaa ja surettaa, sitä nämä ihmiset eivät +tiedä olevankaan; esimiehesi ei ole muuta mitään kuin talonpojan +tolvana, vielä päälliseksi ylpeä raakuudestaan. Saattaa näissäkin +ihmisissä piillä henkistä voimaa, mutta sen päälle on kaikenlaista +rikkaa karttunut, Tahdon kaikki voimani ponnistaa, vastustaakseni +talonpoikaistumista. Jok'ikinen päivä tahdon perkaa koko olentoni, minä +tahdon pysyä vapaana seuralaisteni vaikutuksesta. Minä olen nähnyt +opettajia, jotka astuivat virkaan täynnä ajan vapaata henkeä, ja +muutaman vuoden kuluttua ovat he kokonaan vaipuneet vanhan tavan +orjiksi, muuttuneet talonpojiksi, ja heidän ulkomuotonsakin on tullut +huolimattomaksi ja veltoksi. -- Hän kirjoitti paperilipulle: _muista!_ +ja pisti sen peiliin. + +Viimein hän kavahti seisaalleen ja läksi ulos kävelemään sitä tietä, +jota oli tullut. Talonpojat jotka tekivät työtä pelloilla maantien +vieressä, sanoivat: "No, mitä kuuluu, opettaja? joko alkaa kylä +tuttavalta tuntua?" Opettaja vastasi lyhyesti mutta ystävällisesti; +tämä heidän kainostelematon käytöksensä oudostutti ja melkein loukkasi +häntä. Hän ei tietänyt, että nämä ihmiset luulivat itsellänsä olevan +oikeutta siihen, koska olivat häntä ensin nähneet, hän heitä +ensimmäiseksi tervehtinyt. + +Kauan kuljettuansa sinne tänne vainioita myöten huomasi hän yksinäinen, +sorean pihlajan. Hän katseli sitä joka puolelta, kunnes löysi oikean +paikan. Silloin istuihe rajapyykille ja alkoi piirustaa. + +Useammat talonpojat tulivat uteliaina sinne katsomaan. Pian levisi +suusta suuhun sanoma: veres opastaja kirjuttaa kai puutki kirjaa. + +Päivä painui illemmalle. Tyyntyneellä mielellä kääntyi opettaja kotiin +päin. Matkalla yhtyi hänen seuraansa useampia talonpoikia; +kursailematta astuivat rinnatusten hänen kanssaan ja paljo oli heillä +kyselemistä. Vaikka tämä oli vieraasta hyvin rasittavaa, suostui hän +siihen kuitenkin. Mutta se oli hyvin sopimatonta, että hän heidän +kysymykseensä: eikö tämä ole kaunis seutu? vastasi: "no, käypihän tuo +laatuun." Hän ajatteli, että täällä ei näkynyt olevan paljo kuvattavaa +kaunista, mutta ei saattanut sitä kuitenkaan sanoa. Kun kirkontornin +rumuus oli hänelle silmään pistänyt, kysyi hän: "Kuka on kirkon +rakentanut?" + +Ihmiset katselivat häntä ällistellen; he eivät voineet ajatellakaan +semmoista aikaa, jolloin koko kirkkoa ei vielä ollut olemassa. + +Kotonaan odotti opettaja Hukkasta, jonka luuli tulevan itseänsä +noutamaan. Jo alkoi hämärtää, tiellä oli vilkas liike: opettaja yksin +istui ääneti avatun ikkunan vieressä. Elävämmin kuin ennen juontui +hänelle nyt mieleen, kuinka tarpeellinen ikuinen kumppali olisi, joka +hänet oikein ymmärtäisi, niin ett'ei hän olisi ainoa hehkuva rinta +kylmien aaltojen kesken. + +Oli perjantai-ilta; nuoret pojat kulkivat laulellen kylän läpi. Kun +tultiin opettajan asunnon kohdalle, oli juuri aloitettu kaunista +laulua: + + Mitä sinä itket ja mitä sinä suret + Kultani kaunokainen? + Elä sinä sentähen kantele murett' + Ett' olet kulkevainen! + +Vähitellen kuului laulu soinnahtuvan yläkylään päin. Opettaja tunsi +olevansa syvimmässä sydämessään liikutettu. Hän tempasi viulunsa ja +soitti kaipausvalssia; niitä säveliä ei oltu kylässä koskaan kuultu. +Pian huomasi hän, että oli useampia ihmisiä kokoutunut huoneen +edustalle; ilahuttaakseen itseänsä ja toisia soitti hän sitten vielä +uuden lystikkään valssin. Naurua ja riemuhuutoja kaikui kadulta hänelle +palkinnoksi. + +Viimein kuitenkin kävi hänestä aika liian pitkäksi; hän läksi ulos ja +kysyi vastaan tulevalta Matilta Hukkasta. + +"Tulkaa mukaan," sanoi Matti, "keskievarissa hän käy mielellään, +etenkin perjantai-iltoina." + +Opettajan mielestä se tosin ei ollut paikoillaan, että johtokunnan +esimies istui muiden talonpoikain kanssa keskievarissa, mutta hän meni +kuitenkin mukaan. + +Siellä saapui hän suureen seuraan ja vilkkaasen keskusteluun. +Venäjänuskoisia istui tässä suomenuskoisten kansalaistensa keskellä. + +Vähä aikaa oltiin ääneti sen perästä, kun opettaja oli tupaan tullut: +mutta kohta kun oli tervehditty ja Hukkanen tehnyt viereensä tilaa, +alkoi hän taas: + +"Mitä te, opettaja, sanotte eläintenrääkkäys-yhtiöistä? Voipiko kukaan +määrätä minulle, kuinka minun pitää menetellä oman omaisuuteni kanssa? +Saapiko minua siitä sakoittaa?" + +Opettaja siinä taas ei nähnyt muuta mitään kuin näiden ihmisten +raakuutta; sen tähden hän suurella innolla puolusti poliisisääntöjä, +jotka koskevat eläinten rääkkäystä; mutta Hukkanen vastasi: + +"Kaupungissa olkoon minusta nähden tarpeellista, että kehoitetaan +ihmisiä elukoitansa säästämään, mutta sakoittaa heitä siitä ei saa. +Tuommoisella vossikalla eli vossikan rengillä tahi herraskutsarilla ei +ole mitään oikeata rakkautta eläintä kohtaan, usein se ei ole hänen +omansakaan, ja siitä ei puhumistakaan, että hän olisi sen itse +kasvattanut. Mutta meillä, sen olen kyllä nähnyt, enemmän älistään jos +lehmä kylmäksi kellehtää, kuin jos lapsi kuolee." + +"Herrojen pitäisi ensin kohdella talonpoikia paremmin," sanoi Matti. +"Entinen vallesmanni esimerkiksi sanoi koiralleen sulimmat sanat, mutta +talonpojille vaan tiuskasi. Heidän pitäisi ensin perustaa semmoinen +yhteys, ett'ei kukaan enää saisi sanoa talonpoikaa sinuksi." + +"Niin," sanoi Hukkanen, "siinä se puntti seisookin, että virkamiehet +nyt kernaasti tahtoisivat hallita eläimienkin yli. Saattehan nähdä, jos +sillä tavalla jatketaan, niin kymmenen vuoden perästä vielä säädetään, +mitä sinun pitää peltoosi kylvää ja milloin se pitää kesannoksi jättää; +voipihan peltojaankin piinata ja niiden voimia liian paljon koettaa." + +"Jos ihmiset eivät ole niin viisaat," sanoi opettaja, "että joka +asiassa tietävät pitää määränsä, niin valtion velvollisuus on pitää +kohtuuden puolta sakoittamalla." + +"Ei, sata seitsemän kertaa ei, ei!" huusi Hukkanen, mutta vaikeni taas +heti: joko lienee tahtonut hillitä kiihkoansa, vai eikö lienekään ollut +hänellä mitään vastaan sanottavaa. + +"No luuletteko, että valtiolla on oikeus sakoilla pakoittaa ihmisiä +lapsiansa kouluun lähettämään?" kysyi opettaja. + +"Kyllä, tiettävästi." + +"Niin, mutta mistä syystä?" + +"Sen tähden, että se on oikein." + +"Mutta eihän muka ole valta pakoittaa ihmisiä olemaan hyviä." + +"Ei, vaan rangaista heitä saapi, jos ovat pahoja, ja kuka ei laita +lastansa kouluun, se tekee pahoin. Eikö niin?" lopetti Hukkanen +kääntyen toiseen, joka äsken oli puhunut samaan suuntaan kuin hän. + +"Se on tietty," vastasi tämä, joka oli kreikan-uskoisten opettaja. +"Valtio on niiden holhoja, jotka eivät voi itsestään huolta pitää eikä +itseään puolustaa. Niinkuin valtiolla on velvollisuus ottaa huomaansa +lapsi, jos vanhemmat kuolevat, ett'eivät voi sitä hoitaa, niin pitää +valtion myöskin sakoilla pakoittaa niitä vanhempia velvollisuuksiansa +täyttämään, jotka joko tuhmuudesta tai pahuudesta laimin lyövät +lapsiansa." + +"Se on oikein, ihan tismalleen sanottu," virkkoi Hukkanen riemuiten. + +Kääntymättä tähän muka kutsumattomaan puhujaan, mutta myöskin häntä +karttamatta, sanoi opettaja: + +"Jos valtio on alaikäisten holhoja, niiden, jotka eivät voi itseänsä +auttaa eikä puolustaa, niin on sillä myös valta eläinten yli, jotka +ovat samassa tilassa kuin lapset." + +"Se vertaus ei pidä ryhtiään," sanoi Hukkanen nauraen. "Elkää, +opettaja, pahaksi panko, mutta siinä ajoitte päin männikköön. Minulla +on kotona orpovasikka, sillä eläinrukalla ei ole isää eikä äitiä enää +elossa, täytyy, totta Jumala, saada kihlakunnanoikeus määräämään +hänelle vörmyntärin." + +Koko tupa kajahteli naurunhohotuksista. Opettaja koki kaikella tapaa +selvemmin puolustaa mielipidettään, mutta ei päässyt sitä enää oikein +tarkalleen selvittämään. Se oli kaikille aivan mieleen, että liian +totinen puhe viimein oli kääntynyt lystimmälle polulle. Sen verran hän +vaan sai lausuneeksi, ett'ei millään muotoa tahtonut panna lapsia +nautojen kanssa samalle tasalle. + +"Siitä ei puhettakaan," sanoi Hukkanen, "olettehan antaneet suuta +Väistön Jussille, sitä ei tehdä eläville. Mutta nyt minusta näyttää +niinkuin olisin saanut kolminkertaisen vakuutuksen siitä, että +eläinrääkkäys-yhtiöistä lähtee yhtä paljo lisää, kuin jos sitoo +kanoilta pyrstön pystyyn: ne pitävät sitä ilmankin kohti taivasta." +Lystillisyys karttui nyt karttumistaan, kompasanoja lasketeltiin joka +haaralta lakkaamatta ja tarkoin punnitsematta. Opettaja ei ollut sillä +tuulella, että olisi mennyt muiden mukiin, päin vastoin tuli hän +sydämensä pohjaa myöten pahoillensa, ja läksi pian pois keskievarista. + +Toisena päivänä, joka oli lauantai, kävi opettaja koulun johtokunnan +jäsenten luona, mutta ei tavannut ketään kotona. Viimein läksi hän +entisen opettajan luo, ja häntä neuvottiin tien ääressä olevaan +puutarhaan. Puutarhan takapuolelta, humaliston luota kuului puhetta. +Opettaja astui sinne, näki siinä kaksi miestä ja sanoi lakkiansa +kohottaen: + +"Saisinko tavata koulumestaria?" + +"Meitä on tässä kaksi yhden sijassa, he, he, he," sanoi vanha mies, +joka paitahihasillaan piti lapiota kädessä. + +"Minä tarkoitan entistä opettajaa." + +"Minä se olen, ja tämä tässä on kreikan-uskoisten opettaja he, he," +vastasi ukko viitaten vieressään seisovata. + +"Hupaista tavata teidätkin tässä. Emmekö jo eilen liene toisiamme +nähneet?" + +"Kunko Hukkasen kanssa puhelitte?" + +Vanhus heitti lapion pois, otti piipun suustaan, tempasi, takkinsa ja +tahtoi sen pukea päälleen; mutta ystävämme esteli häntä. + +"Eihän meidän kesken kursailemista tarvitse," sanoi hän, "oommehan +virkaveljeksiä, minä olen uusi opettaja. Teidänkö omanne tämä puutarha +on?" + +"He, he, kenenkäs muuten?" vastasi vanhus; kaikkia hänen puheitansa +seurasi kumakka, rinnan pohjasta tuleva nauru. "Terve tultuanne +Karjalaan," jatkoi hän, antaen tulijalle kättä; tämän mielestä oli +niinkuin olisi tarttunut oven rautaiseen ripaan, niin kovalta se +tuntui. + +Venäjän-uskoinen opettaja seisoi siinä neuvotonna, hieroen käsiänsä, +eikä tietänyt, pitikö antaa vasta tulleelle kättä vai ei. Viimein hän +kuitenkin astui esille, ojensi kättä ja sanoi erittäin ystävällisesti: +"tulkaa terveenä." Vieras sanoi: + +"Te voitte varmaan antaa mulle hyviä neuvoja, miten olla, kuin eleä; +minä olen täällä niin peräti äkkinäinen." + +"Sen minä voin hyvin arvata," virkkoi kreikan-uskoisten opettaja, +"minäkin saavuin tänne vaan pyhän sinodan määräyksestä, enkä tuntenut +yhtään sielua. Usein toivoin, että olisin saanut jonkun aikaa olla +täällä tuntemattomana tullakseni tarkalleen tuntemaan vanhempien +luonteet, sillä ilman vanhempien avutta ei voi lapsiin mitään +vaikuttaa, sen tiedätte hyvinkin. Minulla oli senkin puolesta +hankalampi, kun minun täytyi alusta alkain perustaa säännöllistä +koulua, josta venäjän-uskoisilla siihen aikaan ei vielä ollut +aavistustakaan. Minusta tuntui ensi aikoina, niinkuin olisin ollut +toiseen maailmaan lumottuna." + +"Niin, pian annoitkin lumota itsesi ja nait koko paikkakunnan +kauniimman tytön, he, he, ja se, se olikin oikein," vastasi vanhus. +Kääntyn meidän tuttuumme jatkoi hän: "Pitääpä teidänkin naida tyttönen +meidän pitäjästä." + +Ystävämme kavahti niin säikähtyneenä taaksepäin, että polki hyvin +silitettyyn kukkaispenkkiin: hänestä tuntui ikäänkuin kaikki olisi +ruvennut yhteen liittoon häntä parittaakseen. Pyydettyään anteeksi +tekemästänsä vahingosta, virkkoi hän: + +"Minä tarkoitin neuvoa pyytää, mitenkä käyttäytyä vanhempia ja lapsia +kohtaan." + +"Hyvin ankarasti vaan," sanoi vanhus, taaskin tasoittaen tallattua +paikkaa. "Uudesta koulumeiningistä minä en ymmärrä mitään, siinä +kysytään lapsilta: kuka on tuolin tehnyt? niinkuin sitä ei jo tietäis +itsestään; siinä äännetään änkytetään p. k. l. m. niinkuin mykät, +aapista ei enää olekaan." + +"Oikein ankarastiko siis?" vastasi ystävämme kääntäen puheen toisaanne. + +"Niin, jok'ainoa mies, joka kylässä liikkuu, on minun makeitani +maistanut, ja sanoppas sinä, eivätkö vielä tänäkin päivänä pidä minua +kunniassa?" + +"Kyllä kai," sanoi kreikkalainen opettaja hymyillen. Vanhus jatkoi: + +"Ja jos kylässä on kemut, niin ei pidä herrastella, noin vähän aikaa +katsella, kuinka tuhma kansakin osaa huvitteleita; ei, siinä pitää olla +itsen muassa. Hitto vieköön! Hulluimmissa tempuissa minä olen osallisna +ollut, tolppatanssin ovat minulta oppineet, ja ristikisassa minä aina +olin Kerttuni kanssa lökittämässä: vieläkin hypittää kun sitä +ajattelen. + +"Te olitte täkäläinen, saatoitte siis ennemmin olla semmoisissa +osallisna." + +"En minä ole täkäläinen: minä olen Wiipurin tienoilta syntyisin." + +"Varmaan olette eläissänne paljon kokeneet?" + +"Senpä luulen. Ne ihmiset, joilla nyt on noin kolmekymmentä vuotta +ikää, eivät tiedä maailmasta niin mitään, nyt kaikki menee niin +tasaista kulkua, kuin suksen latua myöten. Tuommoinen opettaja, minä en +teitä sillä tarkoita, mutta mitä tietää nyt tuommoinen? Mitenkä paljon +hän on maailmasta nähnyt? Kirjoissaan hän on nuhjaellut. Nyt kaikki +sujuu siloista tietään, yks, kaks, kolm, koulupojasta seminaristiksi, +seminaristista opettajaks. Minä olen ollut sotamiehenä, minä +musikanttina, minä keräjäsihteerinä sen seitsemässä kihlakunnassa. Minä +olen tullut tuntemaan Venäläiset, Ruotsalaiset, Saksalaiset ja muut +pirulaiset" + +Kello 11 lähdettiin puutarhasta; ystävämme kulki vielä venäläisen +virkaveljensä seurassa keskievariin asti, joka oli hänen +ruokapaikkansa. + +Toisena aamuna sai opettaja paljon kiitosta urunsoittamisestaan. +Yksityisistä joukoista, jotka kirkosta päästyä olivat kokoutuneet, +kuuli hän useamman kerran lauseen: "hän sitä taitaa melkein niinkuin +vanha opettaja." Hän meni nyt tämän luo ja tarjosi hänelle urkujen +soittamista puolipäiväsaarnan ajaksi. + +Vanhus nauroi aivan autuaana ja sanoi viimein, puhuen niinkuin aina +lyhyissä poikkinaisissa lauseissa. "Niin, siitä voivat nuoret +ihmiset jotain oppia, jos tahtovat. Minä olin puolen kolmatta vuotta +ala-urkunistina Wiipurissa, he, he. Entinen, ylpeä tirehtööri karkoitti +minut pois koko kirkosta, niin että koko vuodessa en käynyt ovesta +sisään, sillä minä en voinut kuulla hänen rämpytystään, ja sen perästä +minä vaan saarnan aikana olin kirkossa; kun ruvettiin virsiä laulamaan, +niin minun täytyi mennä pakoon." + +Vanha opettaja siis puolipäiväsaarnassa soitti urkuja, mutta teki +pyhällä soitolla niin lystikkäitä hyppäyksiä, että nuori mies usein +pudisteli päätään; mutta kaikkein muiden läsnäolevien kasvoilla loisti +tyytyväisyyttä ja iloa. + +Tästä ystävällisyydestä vanhaa opettajaa kohtaan kiiteltiin nuorta +suuresti: mutta siitä, että hän oli arkipäivänä käynyt johtokunnan +jäsenten luona, jolloin eivät kuitenkaan olleet kotona, siitä tuli +hänelle yhtä paljo moitetta. Ei tuo eikä tämä kuitenkaan tullut hänen +korviinsa. + +Maanantaina alkoi koulu. Kirkkoherra, hyvätahtoinen ja jalomielinen +mies, asetti paljon sisältävällä puheella uuden opettajan virkaansa +koko koulun johtokunnan ja kunnallislautakunnan läsnä ollessa. + +Siitä päivästä asti, kun koulu oli alkanut, söi opettaja kotonaan; +keskievarin hälinä häiritsi häntä, sillä hän tahtoi olla aivan +yksinänsä päästettyään lapsijoukon pois luotaan. Ylimalkaan hän +vetäytyi kokonaan itseensä, toimitti virkaansa tunnollisesti, mutta ei +pitänyt kanssakäymistä kenenkään kanssa; jonkun kerran vaan meni +kävelemään venäjän-uskoisen tahi vanhan opettajan kanssa. Muiden +kyläläisten, myöskin Hukkasen kanssa, oli opettaja yhtä vähän tuttu +kuin tulopäivänä. -- Hän ei käynyt koskaan keskievarissa eikä niissä +seuroissa jotka iltaisin kokoutuivat pitäjäntuvalle. Kun koulutunnit +olivat lopussa, kuljeskeli hän yksinänsä metsiä ja niittyjä myöten +piirustellen tai kirjoitellen muistikirjaansa, ja pimeän tultua soitti +tahi luki. + +Kosk' emme saata piirustuksia tähän nähtäväksi panna emmekä taida +musiikkikappaleita uudestaan soittaa, saakoot muistoonpanot tässä +paikkansa sillä päällekirjoituksella, jonka opettaja itse oli niille +pannut: + + * * * * * + +Kesämietteitä, mietiskellyt + +Aukusti Opattinen. + + +(Heinikossa pitkällään.) Kaikessa elpymisessä, jokaisessa uudessa +olemuksessa on jäännöksiä entisestä kesken sekoitettuina. Jos tarkkaan +katselee nurmikkoa keväällä, niin huomaa paljon kuivaa kuloheinää +vihannan ruohon välissä ja alla; sen täytyy ensin mädätä, tullaksensa +höysteeksi uudelle elämälle. Mutta tässä mielettömät huutavat: ei tämä +ole mikään kevät, eikä kevättä voi tullakaan, katsokaa näitä kuivia +korsia tässä! Eikö ole myös koko hengen elämän laita sama? ... eikö +vanha opettaja ole myöskin tuommoinen tukku kuloa?... + + * * * * * + +Minusta on koko luonto kuvaus hengestä: minä ajattelen aina, että +luonto on vaan naamus, jonka takana hengen kasvot piilevät. Noita +talonpoika raukkoja! he elävät keskellä vapaata luontoa niinkuin +kuoleman kodissa, eivät pelloissaan eivätkä metsissään näe muuta kuin +mahdollista voittoa, kuinka monta lyhdettä viljaa, potaattisäkkiä, +halkosyltä j.n.e. niistä tulee, mutta minä imen sitä kauneuden +hengenhuokua, joka niiden yli heiluu. Minä tahdon jättää oleville +onnillensa ne ihmiset, jotka keskellä tätä valoisata elämää vaeltavat +pimeydessä, minä tahdon kohotaita kaikkien alhaisten, kurjain +pyrintöjen yli, ja niinkuin mehiläinen tässä imee mettä ohdakkeesta, +josta raavas vaan saapi raa'an ravintonsa, niin tahdon minäkin kaikesta +imeä hengen hunajata. Auta minua, ijänkaikkinen Henki, eläkä anna minun +tulla niiden kaltaiseksi, jotka ovat maassa kiinni, kunnes maa vieree +heidän ruumiin-arkkunsa yli: ja te! te minun kansani suuret henget, +joiden teokset ovat minua tänne seuranneet, vahvistakaa minua ja +sallikaa minun aina istua teidän jalkainne juuressa. + + * * * * * + +Jokaisella pellolla on oma historiansa. Jos tietäisi ne muutokset, +jotka ovat saattaneet pellon yhden omistajan kädestä toisen käteen, ja +niiden ihmisten elämänvaiheet ja tunteet, jotka ovat sitä viljelleet, +niin se olisi ihmiskunnan historia: samoin kuin pellon geologillinen +muodostus, jos se olisi tutkittu syvälle aina maan keskukseen asti, +toisi maanpallon historian ilmi. + + * * * * * + +Kaikki mitä maan päällä on, tulee jollekulle toiselle ravinnoksi, tai +muuten käytettäväksi ja nautittavaksi: ihminen yksin omistaa itsellensä +kaikki, mutta seisoo itse vapaana maan päällä, kunnes se avaa suunsa ja +nielee hänen ruumiinsa. Minä olen siis omituisella tavalla tullut +siihen jokapäiväiseen ajatukseen, että ihminen on maan herra; mutta se +vaan onkin totta, omaa havaintoa, jonka omituisella tavalla +havaitsemme. + +Minä olen kerran kuullut ja lukenut, että ainoasti siinä, missä +hyödyllisten koti-eläinten luku on suurempi kuin ihmisten, olisi +yleinen varallisuus hyvällä ja onnellisella kannalla. + +Onkohan hengenkin alalla sama laita, että mielettömiä täytyy olla +enämpi kuin mieleviä? + +Se olisi kauheata, jos niin olisi, ja kuitenkin... + + * * * * * + +Se on todistettu, että ihmiskunnan sivistys alkoi vasta maanviljelyksen +kanssa ja sen kautta. Niin kauan kuin ihmiset vaan hankkivat +ravintoansa metsästyksellä, kalastuksella y.m. semmoisella, olivat he +melkein samalla kannalla kuin eläimet. Vasta aljettuansa ennakolta +varustaa itselleen ravintoansa, siten että vaarinottivat ja johdattivat +kasvien luonnollista kehkeämistä, siten että niitä istuttivat ja +hoitivat, vasta silloin alkoivat pysyä yhdessä paikassa, rupesivat +tutkimaan ja keksimään luonnon lakeja, vaikuttamaan sekä ulkonaiseen +maailmaan että sen sisälliseen elämään. + +Maanviljelys on kaiken sivistyksen juuri tässä maailmassa, mutta +maanviljelijät itse saavat siitä vähimmän hyödyn. Pitääkö niin olla? + + * * * * * + +Uutterasti hunajata imeskellen pitäytyy mehiläinen kiinni kukkasessa, +jota tuuli heiluttaa: niin ihminenkin nautitsee horjuvata maallista +elämää, ja maa vapisee hänen allansa. + + * * * * * + +(Lammen rannalla.) Vesipisara, joka taivaasta putoo liikkumattomaan +veteen, synnyttää hetkeksi poreen, joka sitten halkeaa ja sekaantuu +lampiveden kanssa; vilkkaasen virtaan pudoten muuttuu se itse +liikkuvan, elävän laineen osaksi. Onko minun olemukseni semmoinen +pisara? Minä tahdon yhdistyä vilkkaasen virtaan, niin, niin... + + * * * * * + +Kaikki linnut pakenevat sadetta, pääskyset vaan iloisesti siinä +lentelevät. + + * * * * * + +Se minussa usein vaikuttaa erinomaista tunnetta, että, kun lähden ulos +kedolle hankkiakseni itselleni ruumiillisesti virkistävää väsymystä, +ihmiset tulevat väsyneinä kotiin työstänsä; minusta on silloin usein +ikäänkuin minun pitäisi hävetä, että silloin lähden kävelykselle. + +Ainoastaan illoin ja aamuin huomataan valon sukkelat muutokset; +kuitenkin se kaiken päivää on enenemässä puolipäivään asti ja siitä +saakka samaten vähenemässä. + +Eikö ihmishengen kehkeämisen ole sama laita? + +Vaikka jo usein olen päivänlaskua katsellut, ei se ole koskaan ollut +samallainen; tässä näytäksen luonnon ääretön moninaisuus, jonka vuoksi +se onkin ijäti ihana ja uusi. + +Auringon lasketessa luulet aina iltaruskon ulottuvan lännestä siihen +paikkaan asti, jossa seisot; siihen asti näyttää vielä valoisalta, +mutta jos käännyt taaksepäin näyttää kaikki pimeältä; ne taas, jotka +seisovat takana päin, luulevat sen ulottuvan ainoastaan heihin asti. +Niin jokainen määrää näköalansa oman kantansa mukaan, ja joka katoovaa +valkeutta katsoo, arvaa sen ulottuvan vaan itseensä asti. + +Minkä vuoksi on auringon lasku useimmista ihmisistä miellyttävämpi kuin +nousu? + +Senkö tähden, että harvat näkevät nousua usein, vaiko siitä syystä, +että mikä on katoova, kuoleva likemmin koskee meihin? En sitä luule. +Päivän laskussa tulee tämän näytelmän vienoksi salaiseksi päätökseksi +yö ja sen rauha; mutta auringon nousulla ei ole mitään oikeata +päätöstä, sen jälkeen tulee kirkas valo, päivän rauhattomuus ja +hääriväinen hälinä. Kaunis on kuolema! ah kuin halajan... + + * * * * * + +(Hovinha'an takana.) Kun vaaja juntataan maahan, täytyy hiillyttää sen +päätä, ett'ei se lahoisi; kehen hengen liekki käypi, se ei voi kuolla. + + * * * * * + +Yhden eläimen nahasta leikataan hihnat, joista toiselle tehdään ohjat, +suitset ja ikeenjutta. Vertaus helppo. + + * * * * * + +Jos jollekulle ilmoittaa jonkun matkan liian lyhyeksi, niin hän väsyy +kahta vertaa enemmän; tämä luultavasti tulee siitä, että yhä +levottomasti toivoo pääsevänsä perille. + +Minä olen myös liian lyhyeksi ajatellut sen tien, jolla elämäni +tarkoitus on saavutettava. + + * * * * * + +Niittäessä täytyy vaan ottaa lyhyitä askeleita ja suoraan eteenpäin. +Mitä harvempi apilas on, sitä enemmän väsyy niittäjä; silloin viikate +vaan vuorotellen kolajaa kovaa maata vasten ja viilee tyhjää ilmaa, ja +lopulla ei ole mitään aikaan saanut. Kuinka monta vertausta tästä +saapi!! + + * * * * * + +Elon leikkuussa täytyy aina panna leikattu vilja taakseen, jossa sillä +on kyllin tilaa; edessäpäin ovat uudet korret, jotka vasta ovat +leikattavat; niin on meidän myös meneteltävä tehtyjen tekojemme kanssa: +ne täytyy siirtää pois näkö-alaltamme ja käydä käsin uusiin tehtäviin. + + * * * * * + +Kun kaukaa katselen leikkaajia, mitenkä välistä ojentavat itseään, +välistä taas kyyristyvät alas, näyttää minusta usein, niinkuin +pitäisivät monimenollista rukousta. + + * * * * * + +Tuolla hovin puutarhan säle-aitaa maalataan viheriäisellä öljymaalilla. +Kuiva puu lahoo tuulessa ja sateessa, jos ei sitä maalilla suojele. +Luoja on kaikkien luomiensa päälle levittänyt varjelevaisen kuoren; +mutta ihmiset repivät sen luonnollisen pinnan pois ja sitten täytyy +hankkia keinotekoinen sijaan. + + * * * * * + +Ehkä sivistys ei ole muuta mitään kuin öljymaali, joka korvaa +luonnollisen sulavuuden? Ei, se on jalostutettu, todellinen luonto; +nämä tämmöiset ihmiset kuin täällä on... + + * * * * * + +Vanha salvomies Niskanen on niin hajamielinen, kulkee piiska kädessä +vaan tietään eteenpäin ja sanoo aina itsekseen: naa, ruuna! +huomaamatta, että ruuna on jo kolmekymmentä askelta taempana mennyt +toista tietä. Eikö monelle hallitsijalle käy aivan samalla lailla? + + * * * * * + +Vastapäätä minun taloani on niin kutsuttu tulipalon paikka; siinä oli +talo, johon kokonainen perhekunta, mummo, miniä ja viisi vunukkaa +paloi; nyt lapset kernaimmin leikittelevät siinä, semmoisissa +raunioissa on muuten harvinaisia piilopaikkoja. Mustia seiniä myöten +kapuilevat punaposkiset pojat, peuhaten ja iloa pitäen. Niin nousee +joka paikassa pian uusi elämä entisen sijaan; missä liekki ennen on +raivonnut, siinä nuori sukupolvi huoletonna lyöpi leikkiä. Samaten on +myös maailmanhistoriassa. + + * * * * * + +Nämä lehdet ovat kolmen kuukauden hedelmiä, joina kuukausina opettaja +maleksi kedoilla ja metsissä. Ne olivat hänelle tuottaneet monta +salaista moitetta, sillä kansa ei voinut ollenkaan ymmärtää, mitä +kummia hänellä aina oli kirjaan pistettävää, vaan vaivasivat päitään +kaikellaisilla arvauksilla. Luultavasti olette huomanneet, että hän +pani kirjaansa monta havaintoa aivan tavallisista asioista, jotka +olivat hänelle vielä uusia; ihmiset katselivat häntä suurilla silmillä +ja pudestivat päitään, sillä he eivät ollenkaan voineet käsittää, +kuinka semmoisissa asioissa voipi olla tietämätön. + +Luultavasti on monellekin tapahtunut, kun on maalaiselta kysynyt tietä +lähimpään kylään, että tämä ensin hämmästyy luullen itseänsä +pilkattavan, mutta sitten neuvoo tietä sillä tavalla, kuin jos toinen +tuntisi likiseudun. Mutta samoin käypi monelle sivistyneellekin: koska +heillä itsellään on hengellinen eli aatteellinen piirinsä selvänä, niin +luulevat, että jokainen sen käsittää, ja siis ilmaisevat ajatuksensa +vaan puoleksi. + +Opettaja oli vielä niin tuntematon kylässä, ett'ei kukaan tietänyt +hänen nimeänsä. Yhden asian vaan oli jokainen kuullut, sen, että hän +oli Sysmästä kotoisin, ja siihen nyt tarttui pilkkaamisen halu kiinni: +tahdottiin häntä rangaista siitä, että hän oli niin ylpeä ja rahvasta +karttavainen. Iltaisin kun kylän pojat tiesivät opettajan olevan +kotona, tunkeutuivat he yhteen joukkoon hänen ikkunainsa eteen ja +lauloivat lakkaamatta Sysmän virttä. Ja kun myös tiedettiin, että hän +oli eläinten suojelusyhteyden ankara puolustaja, niin veisasivat +tavallisesti päälliseksi toista laulua, joka kuului näin: + + Jop' on laulu loppununna, + Virsi vieno vierähtännä: + Tuolla hiironen hitserti, + Sen on näppihin nipistin. + + Veiin veihen, riisun rauan, + Päästän hiireltä hipiän; + Kaivan silmän, kaivan toisen: + Siin' on silmitön sikiö. + +Tämä "ilkeys" suututti opettajaa. Mutta ei hän vieläkään tietänyt, mitä +tämä kaikki merkitsi, ennenkuin entinen lukiolainen Aleksanteri liittyi +poikaparveen; sillä vaikka tämä oli jo nainut mies, oli hän kuitenkin +ensimmäisenä kaikissa vallattomissa kepposissa. Hän lisäsi nyt uuden +värsyn, jota usein kerrottiin: + + Sy sy Sysmässä siinnyt ja syntynyt oon, + Sisus siitä mull' ylpeä on; + Voi voi voisinko kääntyä takaisin, + Oisin omalla oksallain. + +Nyt huomasi opettaja, mitä nämä yhteenliittäytymiset merkitsivät, ja +hän suri syvimmässä sydämessään sitä, että nämä ihmiset, joille hän soi +ainoastaan hyvää, kohtelivat häntä niin pahalla tavalla. Sisässä +opettaja oli suruissaan, mutta ulkona karttui ilo karttumistaan. +Silloin hän kavahti pystyyn, tahtoi astua ikkunan luo ja puhua muutamia +viisaita sanoja: mutta onneksi sattui hänen silmänsä viuluun, hän otti +sen seinältä ja soitti höläytti Sysmän laulun nuottia suoraa päätä. +Alaalla kuunneltiin ääneti, ei kuulunut sieltä muuta kuin estettyä +naurunhikerrystä; mutta pian alkoi laulu uudestaan ja opettaja soitti +viulullaan sen mukaan, vaikka kuinka usein olisi aloitettu. + +Viimein astui hän ikkunan tykö ja sanoi ulospäin: + +"Kas niin, oikeinko minä tämän tein?" + +"Oikein," kaikui yleinen vastaus, ja siitä illasta asti pääsi opettaja +tätä laulua kuulemasta, sillä nyt tiedettiin, ett'ei se häntä enää +harmittanut. + +Siitä ajasta asti alkoi myös opettaja olla ystävällisempi ja +puheliaampi käytöksessään kansaa kohtaan; hän huomasi itsellään olevan +ei ainoastaan koulussa, vaan myös sen ulkopuolella velvollisuuksia +niitä ihmisiä kohtaan, joiden kanssa hän eli yhdessä. + +Tämän päätöksen täyttäminen tuli hänelle piankin palkituksi runsaassa +määrässä. + +Muutamana sunnuntaina kirkosta päästyä näki hän, kylän kautta +astuessaan, erään talon edustalla istuvan vanhan vaimon, jonka kädet +olivat ristissä ja jonka pää vapisi; hän sanoi ystävällisesti: + +"Hyvää päivää! Auringon paisteessa on teidän hyvä istua, eikö niin?" + +"Jumal' antakoon, on kyllä, vieras kulta," vastasi tämä, päätänsä +nykytellen. Opettaja jäi seisomaan. + +"Te olette jo monta kesää nähneet," sanoi hän. + +"Kahdeksan kahdeksatta, on sitä hyvä kappale aikaa eletty; +seitsemänkymmentä ajastaikaa on ihmisen ikä, sanotaan raamatussa. Usein +minusta tuntuu niinkuin kuolema olisi minut unohtanut; vaan kyllä Luoja +minut korjaa, kun aika tulee; hän kyllä tietää, ett'en minä häntä +pakene." + +"Te kuitenkin yhä vielä näytte olevan hyvissä voimissa". + +"En suinkaan -- rintaani ahdistaa -- mutta tämä tekee hyvää," vastasi +hän näyttäen harmaita lankoja, jotka hänellä olivat sidottuna +kumpaisenkin käsivarren ympäri, niin että suonet olivat pullistuksissa. + +"Mitäs nuo sitten ovat?" + +"Ka, nämä on puhdas neitsyt punonut aamulla varhain, syömättömällä +suulla ja on sitä tehdessään lukenut kolme isämeitää. Jos ne sitoo +käsivarren ympäri ja silloin lukee Herran rukousta yhdeksän kertaa, +niin heittää ahdistamisen, -- minua niin kovasti ryvittää," sanoi hän +rintaansa osoittaen, ikäänkuin sillä selittäen syyn katkonaiseen +puheesensa. + +"Kuka sitte on langat punonut?" kysyi opettaja. + +"Kah, minun poikani tytär, Katri, ettekö häntä tunne? Ketä te sitte +olette?" + +"Minä olen uusi opettaja." + +"Ettekä tunne Katistani, vaikka hän on kirkonparvessa laulamassa. Mitkä +ihmeen ajat nämä ovat, kun opettaja ei enää tunne parvilaulajoita. Minä +olen myös ollut parvilaulajana, vaikk'ei sitä enää voi kuulla +ryvitykseltäni: ja pulska tyttö minä olin: ei minun tarvinnut hävetä +näköäni. Mutta 'Ei ole ajat niinkuin oli ennen, Entiset ajat on olleet +ja menneet.'" + +"Te kai hyvin rakastatte poikanne tytärtä?" + +"Kuinkas muuten: hän on kaikista nuorin. Ohho! Kati kultani on niinkuin +vanhan ajan ihmiset; hän nostattaa ja makauttaa minua eikä päästä pahaa +sanaakaan: kernaasti soisin hänelle, että pian kuolisin, sillä hänen +täytyy olla niin paljo kotona minun tähden; ja kun olen kuollut, niin +tahdon vasta oikein rukoilla hänen puolestaan taivaassa." + +"Taidatte paljon rukoilla?" kysyi opettaja, istuen penkille mummon +viereen. + +"Niin, mitä minä parempaa voin tehdä? Työstä ja puuhasta ei tule enää +mitään." + +"Onko teillä enemmän lapsenlapsia?" kysyi opettaja. + +"On vielä viisi ja neljätoista lapsenlapsen lasta, ja Aleksanterille +tulee pian viidestoista. Ettekö tunne häntä. Hän on myös kouluja +käynyt, mutta on aika rasavilli; vaikk'ei mulla ole mitään +valittamista, sillä minulle hän on aina hyvä." + +Yht'äkkiä tuli talon takaa näkyviin tyttö, jota lumivalkoinen kana +seurasi aivan likeltä. "Onko teillä hyvä olla, mummo?" kysäsi tyttö ohi +mennessään, ja tuskin ylös katsahtaenkaan. Opettaja niin hämmästyi +tytön ilmautumista, että hän kavahti seisaalleen ja tarttui lakkiinsa. + +"Oliko se teidän poikanne tytär?" + +"Oli kyllä." + +"Sepä pulska neitonen," sanoi opettaja. + +"Eikö se ole siivo tyttö? Vanha Yrjö seppä sanoo hänelle aina, kun +tulee kylällä vastaan, että tyttö on aivan mummonsa näköinen. Yrjö +seppä on ainoa niistä nuorukaisista, joiden kanssa minä olen tanssinut, +joka vielä on elossa; mutta nyt on niinkuin olisimme tuhat virstaa +toisistamme, hän istuu tuolla keskellä kylää eikä voi tulla minun +luokseni, enkä minäkään pääse hänen tykönsä; totta meidän täytyy +odottaa, kunnes tulemme yhteen hautausmaalla ja siellä saan tavata +kaikki vanhan ajan ihmiset, ja taivaassa sitä vasta oikein aletaan +elää. Aatami vainajani saapi kauan odottaa, ennenkuin tulen hänen +luoksensa, taitaa aika käydä hänestä pitkäksi." + +"Teitä kaikki kylän ihmiset varmaankin rakastavat," sanoi opettaja. + +"Miten metsään huutaa, siten metsä vastaa. Nuorena tahtoisi kernaasti +purra kaikki ihmiset kuoliaksi, muutamia rakkaudesta, toisia vihasta; +mutta vanhaksi tultua jättää jokaisen rauhaan. Te ette voi uskoa, +kuinka hyviä ihmiset täällä ovat; kyllä sen saatte vielä kokea. Joko +olette paljon maailmassa liikkuneet?" + +"En juuri ollenkaan. Isäni oli myös opettaja, hän kuoli kun minä olin +kuusivuotiaana, ja pian sen perästä kuoli äitinikin; sitten tulin +seminaarin normaalikouluun, siitä seminaariin ja tänä keväänä +määrättiin minut tähän. Niin, hyvä emäntä, se on kovan onnen mies, joka +tuskin muistaa, miltä äidin käden silitys tuntuu." + +Vanhan emännän käsi pyyhkäisi äkkiä hänen kasvojensa yli, hänestä +tuntui todellakin niinkuin korkeampi valta olisi häneen koskenut; hän +istui siinä silmät ummessa, silmät vapisivat, posket hehkuivat: +ikäänkuin heräten tarttui hän vanhan emännän käteen ja virkkoi: + +"Saanhan minäkin luvan kutsua teitä mummoksi?" + +"Aivan kernaasti, hyvä, armas mies, yksi vunukka enemmän tai vähemmän +on minulle yhden tekevä: olkoon siis niin, minä rupean sukkiasi +neulomaan, ja saat tuoda rikkinäisetkin parsittavaksi." + +Ylevällä nautinnolla istui opettaja nyt vanhan vaimon luona eikä +tahtonut ollenkaan lähteä pois. Ohitse kulkijat ihmettelivät, kuinka +tuo ylpeä mies niin tuttavasti puheli vanhan Annan kanssa. + +Viimein tuli mies ulos tuvasta, hieroen silmiään ja itseänsä ojennellen +ja kiskotellen. + +"Saitko levänneeksi, Pekkoseni?" kysyi mummo. + +"Sain, mutta sivuja vielä riivatusti kivistää tuosta leikkaamisesta." + +"Kyllä se taas paranee, ei Luoja anna kellenkään vahinkoa tulla +työnteosta," vastasi äiti. + +Opettajalle juohtui mieleen, kuinka ihmisten kyyristeleiminen oli +hänestä näyttänyt monimenolliselta rukoilemiselta. Kun olivat toisiansa +tervehtineet, seurasi hän Pekkoa pelloille. + +Pekko rakasti semmoista kanssakäymistä, jossa ei tarvinnut mitään +tarjota, joka siis ei tullut mitään maksamaan; hän oli sentähden +ihastuksissaan opettajan herttaisuudesta ja ymmärtäväisyydestä, sillä +tämä kuunteli häntä tarkkaan, kuinka hän selitti talouttaan, +Aleksanterin elämäkertaa ja monta muuta asiaa. + +Iltasella kertoi Pekko kaikille ihmisille, ett'ei opettaja ollut +niinkään hullu; kieli vaan ei tahtonut sujua, ei ollut hänellä muka +oikein hyvä supliiki. + +Mutta opettaja kotiin tultuaan kirjoitti muistikirjaansa: "hurskaus +yksin pysyttää ihmisen vanhoillakin päivillään rakastettavana, vieläpä +tekee hänet kunnian-arvoiseksi ja pyhäksi; hurskaus on sielun lapsuus; +vaikka ihminen nähtävästi taaskin muuttuu lapseksi, niin tämä muutos +kuitenkin levittää suloisen sädekehän-tapaisen lempeyden koko olennon +yli. Kuinka kovia, raakoja ja rumia ovat nautinnonhimoiset, itsekkäät +ihmiset vanhuudessaan, kuinka ylevä oli tämä vaimo taikauskossansakin?" + +Vielä muutakin kirjoitti opettaja muistikirjaansa, mutta pyyhkäisi sen +taas paikalla pois. Katkerasti itseään syytellen istui hän kauan yksin; +viimein läksi hän ulos kadulle, hänen sydämensä oli niin täynnä; hänen +täytyi päästä ihmisten seuraan; poikien laulanta, joka kajahteli kauas +ympärille, vapisutti hänen rintaansa, ja hän sanoi: "Onnellinen minä, +se hetki on minulle tullut, että ihmisten laulu minua syvemmälti +liikuttaa, kuin lintujen; minä kuulen veljellisen huudon. Oi Jumala! +minä rakastan heitä kaikkia!" + +Niin käveli hän vielä kauan pitkin kylää, sydämessään tuttavasti +puhutellen kaikkia, mutta ei sanaakaan suusta saanut, Tietämättä, kuin +se oli tapahtunut, seisoi hän äkkiä Pekon talon kohdalla: kaikki oli +hiljaista ympärillä, ainoastaan alatuvasta, jossa mummo eli +muonamuorina, kuului rukousten yksitoikkoista hörpötystä. + +Vasta myöhään yöllä palasi opettaja kotiin, kaikki oli ääneti, +ainoastaan siellä täällä kuului kahden rakastavan hiljaista sopotusta. +Kun hän viimein tuli kammariinsa, jossa ei ollut ketään, joka olisi +vastannut hänen puheesensa, joka olisi katsahtanut ylös häneen ja +hänelle sanonut: iloitse, sinä elät ja minä elän kanssasi -- silloin +rukoili hän ääneen Jumalata: "Herra! anna minun löytää se sydän, joka +minun sydäntäni ymmärtää." + +Toisena päivänä eivät lapset voineet ymmärtää mitenkä opettaja tänään +oli niin mahdottoman iloisen näköinen. Välitunnilla lähetti hän Matin +Jussin keskievariin sanomaan, ett'ei tänä päivänä tarvinnut lähettää +ruokaa hänelle kotiin, sillä hän tahtoi itse sinne tulla. + +Se ei tahtonut oikein soveltua, että opettaja niin korkealle lentävillä +ajatuksilla läheni sitä elämää, joka liikkui hänen ympärillään; hän +kyllä saattoi pidättyä omia tunteitaan muille julkaisemasta, mutta sitä +ei voinut estää, että moni ruma ja ilkeä asia tuli hänen näkyviinsä ja +kuuluviinsa. + +Isossa tuvassa, jossa hänelle syödä annettiin, tapasi hän keskievarin +emännän vilkkaasti puhelemassa toisen vaimon kanssa. + +"No," sanoi emäntä, "eilis-iltana siulle tuotii ukkos kotii hyvin +kylläsenä; se olj aika hutikassa; ku mie oisin nähnyt, jotta toiset +koatoat hänelle viinoa oluen keskee, ni oisin mie heitä opettanut." + +"Nii," sanoi toinen vaimo, "heä olj aika lastissa, ihan niinku täpötäys +säkki." + +"Nii, ja vielähä sie niitä toisii kiitit niin kauniisti, mitäs sie +heille sanot? Hyö niin nakrettii, jott' ei tahtonut loppuu tulla." + +"Mie heille sanon, jotta suur kiitosta, paljo kiitoksii teille, miehet; +kost' Jumala. Ni hyö miulta kysy tää, jotta mistä sie kiität? Ni mie +toas virkan, jotta kiitetäähä sitä, jos toine tuop pikkaraisen +potsinki, ammunka aika siasta pitää tuojalle kost' Jumala sanuu." + +Opettaja pani kahvelin pois, kuullessaan tämän törkeyden; mutta pian +taas rupesi edelleen syömään, ja ajatteli hymyillen, kuinka onnettomuus +ja kiivastus usein tekevät ihmisen sukkelaksi. + +Mutta aina kun talonpoikain raa'at tavat ja puheet loukkasivat +opettajan tunnetta, ei hän kuitenkaan enää kääntynyt luonnon, kaikkien +äidin puoleen, vaan uuden isoäitinsä Annan puoleen, jolta hän sai monta +selitystä sikäläisten ihmisten elämästä ja tavoista. Moni sanoi +sentähden, että vanha mummo oli hänet lumonnut. Niin ei kuitenkaan +ollut. Sillä vaikka hän kyllä kernaasti haki virvoitusta tämän +lempeästä sydämestä, niin saattoi kuitenkin pikemmin sanoa, että Kati +oli sen hänelle tehnyt, vaikk'ei opettaja ollut häntä nähnyt kuin +kerran, eikä vielä sanaakaan puhunut hänen kanssaan. "Onko teillä hyvä +olla, mummo?" Näitä sanoja hän usein kertoeli itsekseen, ne hänestä +kaikuivat niin lempeästi, niin soinnullisesti, vaikka olivat lausutut +raa'alla murteella, vieläpä itse murrekin oli niiden kautta saanut +erinäisen vienouden ja suloisuuden. + +Entisten päätöksiensä koko voimalla vastusti tuttavamme taipumustansa +talonpoikaistyttöön, mutta niinkuin aina käypi, keksii rakkaus monta +keinoa; niin sanoi opettajakin itsekseen: "Hän on nähtävästi hyvän +mummonsa kuva, ainoastaan tuoreempi, uudemman ajan valaisema kuva. Onko +teillä hyvä olla, mummo?" + +Muutamana iltana opettaja taas istui mummon luona, niin tuli tyttö +hehkuvilla poskilla, sirppi kädessä pellolta, pitäen esiliinaansa +varovasti koossa; hän astui nyt mummonsa luo ja tarjosi hänelle +esiliinastaan kypsiä vaaramia. + +"Tiedäthän sinä, Kati, että on tapana ensiksi tarjota vieraille," sanoi +isoäiti. + +"Nakoa tästä, opettaja," sanoi tyttö vilkkaasti katsahtaen häneen; +opettaja otti punastuen yhden marjan. + +"Syö sinä itsekin," sanoi mummo. + +"Kiitoksii, syökeä vai työ kahen kesken." + +"Mistäkäs sinä nämä sait?" + +"Toalta alaalta meijän pellon pientarelta, tijjättähä työ sen +voapukiston," vastasi tyttö ja meni sisään. + +Opettajan mielestä oli aivan omituista, että samasta paikasta, jossa +hän ensi päivänä täällä ollessaan oli piirustanut puun, sieltä toi nyt +tyttö kypsiä marjoja. + +Kati tuli pian taas sisästä, valkea kana aivan hänen jäljissään. + +"Minnekäs taas niin pian, Katri neiti?" kysyi opettaja, "ettekö tahdo +vähän istua meidän kanssamme?" + +"Kiitoksii vain, mut mie tahon vielä ennen iltasta pistäytyy vanhan +opettajan luona." [Kati tosin aina puhui aivan murteen mukaan, mutta me +muutamme sen niin paljon kuin mahdollista kirjakielen mukaan, että sitä +paremmin ymmärrettäisiin.] + +"Jos suvaitsette niin minä seuraan teitä," sanoi ystävämme, ja läksi +mukaan, vastausta odottamatta. + +"Käyttekö usein vanhan opettajan luona?" + +"Se on tietty, heän on näet miulle sukuu, hänen eukko vainoa olj miun +mummonj sisar." + +"Voi niin, no sepä oli oikein iloista kuulla." + +"Mitenkäs niin? Tunsittako työ miun tätii." + +"En, minä muuten vaan." + +Nyt olivat tulleet vanhan opettajan puutarhaan, Kati sulki sukkelaan +puutarhan portin, jättäen kanan ulkopuolelle seisomaan ikäänkuin +vahdiksi. + +"Mistä se tulee," kysyi opettaja, "että kana noin aina juoksee teidän +perästä? Hyvin harvoinhan semmoista näkee?" + +Kati seisoi hämillään huiviansa näpelöiden. + +"Ettekö tohdi sitä minulle sanoa," kysyi opettaja taas. + +"Kyllä tohdin, kyllä voisin, mutta -- ette saa minua nauraa, ja teidän +täytyy luvata, ett'ette sano sitä muille; he muuten rupeisivat minusta +pilkkaa tekemään." + +Opettaja tarttui nopeasti tytön käteen ja sanoi: "sen lupaan niinkuin +valan vannomalla." Hän ei enää päästänytkään kättä irti, ja kainosti +katsoen alas sanoi tyttö: + +"Minä, minä oon, minä olen hautonut tämän kanan povessani; hautojakana +säikäytettiin pois, se juoksi tiehensä ja jätti munat silleen, mutta +minä kun yhtä munaa katselin kynttilää vasten, niin näin että siinä on +pikkarainen pää, ja silloin minä sen otin omakseni... Te ette saa mua +nauraa, mutta kun poikanen sitten tuli ulos munasta, niin minä ilosta +en voinut itseäni hillitä; minä sille tein pienen höyhentilasen, purin +sille leipää, syötin sitä, ja toisena päivänä se jo juoksenteli +pöydällä. Siitä ei tiedä kukaan mitään, paitsi mummoni. Sen tähden kana +on minulle niin uskollinen, että kun lähden pellolle, niin täytyy se +salvata kotiin, ett'ei juoksentelis minun jäljissäni. Ettehän minua +naura?" + +"En suinkaan," sanoi opettaja ja kävi vielä jonkun matkaa käsi kädessä +Katin kanssa, mutta sitten kirosi itsekseen vanhan opettajan +järjestystä ja säästäväisyyttä, joka oli tehnyt tien niin kapeaksi, +ett'ei kaksi mahtunut vieretysten käymään. + +Ystävämme hyvin suuttui, kun vanha opettaja tavattoman pikaisella +naurulla huusi tulijoille vastaan: + +"Joko tunnette toinen toisenne? Enkö sitä sinulle jo aikoja sanonut, +Kati, että sinun pitää saaman kouluopettaja?" + +Tämä liian aikainen kajoominen vasta puhkeamassa olevaan kukkaan, koski +kipeästi opettajaan, kuitenkin hillitsi hän närkästymistään ja oli +vaiti; mutta hän ihmetteli, että Kati, ikäänkuin ei olisi mitään +sanottu, alkoi puhua: + +"Eno, teidän pitää huomispäivänä leikkauttaa otranne alapellosta, +muuten alkavat jyvät karista tähkistä, ne on jo liian tuleentuneet." + +Siellä puheltiin vähä, Kati näytti kovin väsyneeltä, hän istausi +penkille puun eteen. Molemmat opettajat puhuivat kyllä keskenään, mutta +sill'aikaa nuori ystävämme yhä katseli tyttöä niin terävästi, että tämä +monta kertaa pyyhkäisi kasvojaan esiliinalla, luullen tulleensa nokeen +kyökissä, kun pani potaatit tulelle. Mutta ystävämme huomio oli aivan +toisiin asioihin kiintynyt. Hän nyt vasta ensi kerran havaitsi, että +Kati vasemmalla silmällä katsoi hiukan kieroon; mutta tämä ei ollut +suinkaan rumaa, vaan antoi päin vastoin tytölle vienon ja ujon näön, +joka hyvin sopi yhteen kasvojen muun muodon kanssa: hienon, hoikan +nenän, aivan pienen punahuulisen suun, pyöreiden, vienosti rusottavien +poskien kanssa -- nuoren miehen silmät pysyivät mielihyvällä tätä +kaikkea katselemassa. Viimein kun oli virkaveljelleen antanut monta +hullua vastausta, huomasi hän, että oli aika lähteä pois; hän jätti +hyvästi, ja Kati sanoi: + +"Hyvää yötä, opettaja." + +"Eikö mulle anneta kättä jäähyväisiksi?" + +Kati pisti sukkelaan molemmat kädet selän taakse. + +"Meillä ei kysytä, vaan otetaan kättä, he, he," sanoi vanha opettaja. + +Ystävällemme ei tarvinnut kahdesti tätä neuvoa antaa, vaan hän hyppäsi +puun taakse tarttuakseen Katin käteen, tämäpä taas pani kätensä +sukkelaan syliinsä. + +Opettaja ei uskaltanut ruveta hänen kanssaan sylipainiin, vaan hyppeli +vielä useamman kerran edes taas, kunnes viimein kompastui ja lankesi +Katin eteen, niin että päänsä sattui tytön syliin, tämän käden päälle; +kauan arvelematta painoi hän tulisen suutelon tälle kädelle, sanoen +sitä mielessään omakseen. Siinä asemassa hän pysyi jonkun aikaa +nousematta, kunnes viimein Kati, molemmilla käsillään peittäen hänen +kasvonsa, nosti hänet ylös; hämmentyneenä ympärillensä katsellen sanoi +tyttö: + +"Nouskaa ylös, ettehän lie loukanneet itseänne? Näetten, mitä +semmoisesta leikinteosta tulee; elkää vaan antako tuon enoni opettaa +teille mitään liikaa." + +Opettaja nousi seisaalleen ja Kati kumartui nopeasti alas, esiliinansa +sisäpuolella pyyhkiäkseen hänen likautuneita polviaan; mutta opettaja +ei sitä sallinut, hänen sydämensä tykytti pikemmin, kun hän näki tätä +nöyrää itsensä-alentamista. Pian seisoi hän taas puhtaana siinä ja +sanoi Katille uudestaan hyvää yötä; tämä katsoi maahan, mutta ei +kieltänyt häneltä enää kättänsä. + +Lentävillä askelilla meni opettaja sieltä; näytti siltä kuin hänen +jalkansa tuskin olisivat maahan koskeneet, niinkuin joku korkeampi +valta olisi häntä kantanut; sanomaton voiman tunne täytti hänen +sisimmän ytimensä, hänestä tuntui niin helpolta ja huokealta, kaikki +ihmiset katselivat häntä kummastellen, sillä hän hymyili heille aivan +peittelemättä. + +Mutta niin äkkiä vaihtelee ihmisen mieli, että opettaja kohta tämän +ensimmäisen riemun perästä kotonaan istuen surkeasti syytteli itseään: +"Sinä olet liian pian antautunut himon valtaan," sanoi hän itsekseen. +"Onko tämä lujuutta? Sivistymättömälle talonpojan tyttärelle olet +antautunut, olet menettänyt itsesi. -- Ei, ei, nämä kasvot ilmaisevat +hienon, hellän sielun." Monenlaisia muita ajatuksia syntyi hänessä; hän +nyt tunsi talonpojan-elämän, ja vielä myöhään kirjoitti hän +muistikirjaansa: "Hopearisti joka hänellä on rintansa päällä, minun +mielestäni kauniisti kuvaa hänen pyhyyttään, lähenemättömyyttään ja +koskemattomuuttaan." + +Kati taas kotonaan ei syönyt yhtä palaa iltaiseksi, ja omaiset toruivat +häntä, että hän oli liian paljon päivällä muokkautunut ja varmaankin +vielä auttanut vanhaa opettajaa puutarhantyössä; hän vaan kielsi ja +siirtyi pian mummonsa luo, jonka kanssa hän makasi samassa huoneessa. + +Kauan iltarukouksen perästä, kun kuuli mummon yskivän ja siis tiesi +hänenkin olevan vielä valveella, sanoi tyttö: + +"Mummo, mitä se merkitsee, kuin kättä suudellaan?" + +"Että kättä armaana pidetään." + +"Eikö muuta mitään?" + +"Ei." + +Taas vähän ajan päästä sanoi Kati: "Mummo." + +"Mitä, kultaseni?" + +"Oli mieli kysyä teiltä jotain, mut enpä sitä muistakaan." + +"Niin makaa siis, sinä olet väsyksissä; jos se oli jotain hyvää, niin +on siihen aikaa huomisaamunakin, kyllä se taas juohtuu sinulle +mieleen." + +Kati kääntelihe unetonna vuoteellaan. Hän uskotti itselleen, ett'ei +voinut sentähden nukkua, kun oli muka antanut nälän mennä ohitse; hän +siis väkisen nieli leipäpalasen, jonka oli ottanut mukaansa kaikkia +vaaroja varten. + +Opettaja oli myös sill'aikaa saanut oman asiansa selville. Ensin hän +oli päättänyt koettaa itseään ja taipumustansa, olla jonkun aikaa Katia +näkemättä; mutta viimeisellä tuli hän kuitenkin siihen viisaampaan ja +ilahuttavampaan päätökseen, että päin vastoin hyvin usein tapaisi Katia +ja kaikella tavoin tutkisi hänen mielenlaatuaan ja sivistyksen +kantaansa. Toisena päivänä hän siis meni vanhan virkaveljensä luo ja +pyritti häntä kävelykselle lähtemään; hän hyvin ymmärsi, että hänen +täytyi Katinkin vuoksi ruveta likempään tuttavuuteen tämän kanssa. +Vanhus oikeastaan ei käynyt koskaan kävelemässä, sillä puutarhatyössään +oli hänellä liikettä kyllin; kuitenkin piti hän ystävämme kehoitusta +kunnianosoituksena, ja läksi siis mukaan. + +Se oli kummallista, kuinka harva puheen aine sytytti vanhuksessa +puhelemisen halua; se meni aina taas yhtä pian sammuksiin kuin hänen +piippunsa, jota hän aina viiden minuutin perästä viritteli. Katista +nuori opettaja ei tahtonut kohdastaan puhua, vaan toivoi saavansa +paljonkin johdatusta vanhuksen pyrinnöistä. + +"Vieläkö välistä luette jotain," kysyi hän siis. + +"En juuri mitään, eihän siitä kuitenkaan lähde minulle mitään hyötyä; +vaikkapa osaisin kaikki kirjat ulkoa, mitä minä sillä voittaisin? +Minulla on pensioni." + +"Niin," vastasi nuori mies, "mutta eihän ihminen kehkeytä, jalostuta +henkeänsä ainoastaan ulkonaisen hyödyn tähden, vaan saavuttaaksensa yhä +korkeampaa, sisällistä elämää, tullaksensa näkemään yhä syvemmälle ja +yhä selvemmin. Kaiken, mikä maan päällä on, ja etenkin korkeamman +hengenelämän tulee ensiksi olla itsenäisenä tarkoituksena --" + +Vanhus veti itselleen tulta hyvin tyynellä mielellä, ja ystävältämme +keskeytyi pitkä selitys, joka vasta äskettäin oli hänelle itselleen +tullut selväksi. Jonkun aikaa kävivät molemmat ääneti vieretysten, +sitten kysyi nuorempi taas: + +"Mutta soitattehan aina mielellänne?" + +"No se on tietty, usein istun puoliyöhön asti ja vetelen viulua, siihen +en tarvitse kynttilää, en tärvele silmiäni, huvitusta on kyllin, enkä +kaipaa muita ihmisiä ollenkaan." + +"Ja harjoitatte itseänne siihen yhä eteenpäin, niin paljon kuin +voitte?" + +"Miks'ei? Kyllä kai." + +"Mutta eihän teillä siitäkään ole mitään hyötyä," sanoi nuori mies. +Vanhus katsoi häneen kummastuneena; mutta toinen jatkoi: "Niinkuin +musiikki ja sen harjoitteleminen tuottaa teille iloa, ettekä siitä hae +mitään hyötyä, niin voisi ja pitäisi myöskin olla lukemisen ja hengen +vaurastuttamisen laita; mutta tässä tapahtuu usein aivan niinkuin +monelle ihmiselle, joka ei enää pukeudu tarpeellisella huolella, sen +tähden että ei ole ketään, jolle etenkin tahtoisi olla mieliksi. Minä +kuulin toissa päivänä, kuinka nuorukainen moitti erästä nuorta vaimoa +hänen huolimattomasta puvustaan. 'Kah,' sanoi tämä, 'mitä siitä nyt +enää? Minä olen jo kaupattu kananen, täytyyhän ukkoni tyytyä minuun +semmoisena kuin olen.' Ikäänkuin pukeutuisimme huolellisesti ulkonaisen +tarkoituksen vuoksi, ainoastaan toisia varten, eikä sen tähden, että +oma luonto, oma kunnioitus sen vaatii. Samoin käypi monelle myös +henkensä vaurastuttamisessa; koska sitä harrastavat ainoastaan +ulkonaisella tarkoituksella, niin herkeävätkin siitä, niin pian kuin +lähin tarkoitus on saavutettu tai kadonnut. Mutta kuka hengellistä +luontoaan, hengellistä ruumistaan, jos niin sopii sanoa, arvossa pitää +ja kunnioittaa, hän myös aina pitää sitä kauniina ja puhtaana, kokee +kartuttaa sille yhä enemmän voimaa." + +Nuori mies nyt vasta huomasi oikeastaan puhuneensa ääneen vaan oman +itsensä kanssa; ei hän kuitenkaan pelännyt loukanneensa vanhusta, sillä +hän näki kuinka täydellisesti välinpitämätön tämä oli. Raskaalla +sydämellä huomasi hän taaskin, kuinka yleisten, ylevien ajatuksien ja +katsantotapojen tyrkytteleminen jokaiseen yksityiseen on työlästä. "Jos +vanha opettaja jo on niin kovapintainen, mitenkä sitten menestyt +talonpoikien luona?" ajatteli hän. Niin astuivat äänettöminä jonkun +aikaa, kunnes nuorempi taas alkoi: + +"Eikö teidänkin mielestänne ihmiset ole nykyaikana paljon hurskaampia +tai ainakin yhtä hurskaita kuin entisinä aikoina?" + +"Hurskaampiako? Ei, hitto vieköön vanhoinakaan aikoina oltu pakanoita, +mutta silloin siitä ei niin ylpeilty, ei niin paljon turhaa lapetta +laskettu; liian vähä ja liian paljo on yhtä hullu, he, he." + +Taas oltiin vaiti. + +Viimein osasi nuori mies oikeaan asiaan, kun kysäsi: + +"Kuinkas entisinä aikoina oli soitannon laita?" + +Silloin vanhus kokonaan virkosi uuteen elämään, piti tikkuloutaa +kädessä tulta virittämättä ja sanoi: + +"Nykyajan musiiki on siihen verraten paljasta remputusta. Minä olen +puolen kolmatta vuotta ollut ala-urkunistina Wiipurissa, kas siinä on +vasta urut, minä kuulin Lagi vainajan niitä kerran soittavan, eikä +taivaassa ole kauniimpaa musiikia, kuin se oli. Sittemmin olen usein +soittanut häissä. Ennen soitettiin vaan kannelta tai viulua, mutta nyt +pitää olla klaneetit ja harmonikat ja sen seitsemän konstia, paljasta +ähkämistä ja puhkamista ja suurta älinää. Ja mitä tuommoinen musikantti +nykyaikoina häissä tienaa. Ennen oli pari miestä tarpeeksi, nyt täytyy +niitä olla nelin, viisin; ennen oli pienet tuvat, hienot sävelet ja +suuret rahat, nyt on suuret tuvat, suuret sävelet ja palkka pieni." + +"No eikö teidän arvonne opettajana siitä alennut, että soititte +häissä?" kysyi nuori mies. + +"Päin vastoin; minä olen tässä kylässä soittanut enemmän kuin +viisikymmentä kertaa, mutta ette näe ketään, joka ei kohottaisi +lakkiaan minun edessäni." + +Vanhuksen puhe nyt virtasi tulvanaan, kunnes taaskin olivat puutarhaan +palanneet; mutta ystävämme turhaan odotti Katin tuloa: tämä ei tullut. +Siis tuli kuitenkin alkunainen päätös täytetyksi, hän oli kauan, kauan +aikaa Katia näkemättä, nimittäin kokonaisen päivän. + +Toisena päivänä meni ystävämme taas yksin vainiolle ja näki Hukkasen +tekevän työtä hevosella, joka oli valjastettu jonkunlaisen vierun +eteen. + +"Jumal' avuksi!" sanoi opettaja; hän oli jo pannut muistiin tavalliset +puheen-alut. + +"Hyvä on Jumalan apu," vastasi Hukkanen ja ajoi hevosensa pellon +päähän, tien viereen asti, sitten vasta seisatti. + +"Onko tuo se hiirakka, jota totutitte aatraa vetämään samana päivänä +kuin minä tänne tulin?" + +"On, ihan samanen, lysti kuulla, että te semmoistakin muistelette; minä +kun luulin, että te yhtä vaan kirjojanne ajattelette. Näetten, tämän +hevosen laita on ollut aivan omituinen. Minä annoin isäntärenkini tehdä +oman päänsä mukaan ja totutella sitä kohta alusta käymään toisen +rinnalla, mutta siitä ei tullut mitään. Tuommoinen sälkö, joka +eläissään ei ole ollut minkäänlaisissa valjaissa, nykii ja keikelehtää +ja muokkautuu kaikella laatua, eikä saa kuitenkaan mitään kunnollista +aikaan; kun vetäisee junnittaa aika tavalla ja pääsee hiukan edelle, +niin siitä toinen hämmentyy niin, ett'ei toimita mitään, mutta löhäjää +vaan toisen muassa; jos sälkö on yksin valjaissa, niin se tottuu +tasaisesti vetämään eikä noin uuvuta itseään tyhjän takeen. Jos hevonen +kerran on hyvästi oppinut yksin vetämään, niin käypi se toisenkin +rinnalla hyvin ja silloin voipi jo edeltäkäsin arvata, kuinka väkevä +toisen pitää olla." + +Niistä monenlaisista vertauksista, jotka opettaja teki tästä puheesta, +sanoi hän vaan tämän ääneen: + +"Sama on ihmistenkin laita: ensin pitää olla itsessään jonkin arvoinen, +ennenkuin voipi yhdyskunnassa olla kunnollinen ja hyödyllinen." + +"Sitä minä en ennen ole tullut ajatelleeksi, mutta se on totta." + +"Tuo taitaa olla uusi kylvykone, joka teillä on tuossa." + +"Niin on." + +"No, onko teidän mielestänne parempi kylvää massinalla, kuin entisellä +tavalla?" + +"On kyllä, tulee tasaisemmin kylvetyksi, mutta se kelpaa vaan suurilla +peltoloilla; ne talonpojat, joilla on vaan muutama pieni kapale, jonka +yli ylettää yhdellä viskaamalla laidasta laitaan, niiden on parempi +kylvää kädellä." + +"Minun täytyy tunnustaa, että minusta on kädellä kylvämisessä jotain +miellyttävää; siinä on syvällinen merkitys, että jyvä ensin on +välittömästi ihmisen kädessä, sitten lennätetään hetkiseksi ilmaan, +kunnes maa sen vetää tykönsä ja se lankee maahan mädätäkseen ja +uudestaan taas noustakseen. Ettekö tekin sitä huomaa?" + +"Saattaa olla, mutta minä nyt vasta huomaan, ett'ei enää oikein sovi +kylväjän sanoja lukea massinalla kylväessä, vaan sopiihan niitä +kumminkin ajatella." + +"Mitä kylväjän sanoja?" + +"Ennen aina kylvettäessä luettiin: + + "Minä kylvän kyyhättelen + Luojan sormien lomitse, + Käen kautta kaikkivallan + Tälle maalle kasvavalle, + Ahollen ylenevälle," j.n.e. + +"Mutta ei pitäisi antaa noiden joutua unhotuksiin." + +"Niinkuin sanottu, sopiihan niitä ajatella tahi vaikkapa lukeakin. +Joutuisampi on massinalla kylväminen? + +"Taipuuko täkäläinen kansa helposti uusiin keksintöihin?" + +"Ei. Kun minä ensi kerran rupesin kyntämään Skottilaisella auralla ja +pistin kaksi hevosta eteen, niin juoksi koko kylänväki perässäni; ja +kun toin tuon massinan maanviljelyskokouksesta ja aloin sitä +ensimmäistä kertaa koettaa, niin pidettiin minua hupsuna." + +"Se on sentään surkeata, että yhteinen kansa on niin vastahakoinen +parannuksille." + +"Ptruu, Hiirakka, ptruu!" huusi Hukkanen hevoselleen, joka levottomasti +kaapi maata; sitten pitäen sitä kovemmalla, jatkoi hän: "ei se ole +yhtään surkeeta, päin vastoin se on oikein hyvä. Uskokaa pois, +opettaja, että jos talonpojat eivät olisi niin vastahakoiset, vaan joka +vuosi koettaisivat niitä uusia konstia, joita oppineet herrat keksivät, +niin olisi jo monta vuotta oltu nälässä. Ptruu, Hiirakka. Teidän pitää +vähän tutustua maanviljelyksen kanssa, minä lainaan teille pari +kirjaa." + +"Minä tulen teille käymään, hevonen ei näy tahtovan enää seisoa +paikoillaan: toivon siunausta työllenne." + +"Jumalan haltuun," vastasi Hukkanen hymyillen viimeisiä +tervehdyssanoja. + +Opettaja kulki tietään eteenpäin, Hukkanen taas jatkoi työtään. Mutta +tuskin oli edellinen astunut muutamia askelia, ennenkuin kuuli Hukkasen +viheltelevän Sysmän laulua: hän sitä vähän säpsähti, sillä hän ei ollut +vielä päässyt herkkätuntoisuudestaan ja oli taipuvainen pitämään tätä +pilkkana; mutta pian lausui hän itsekseen: luultavasti hän ei tarkoita +sillä mitään pahaa -- ja siinä hän oli oikeassa, sillä Hukkanen ei +ainoastaan ei tarkoittanut sillä mitään pahaa, vaan ei mitään +ollenkaan, tuo lystikäs nuotti oli vast'ikään hänelle suuhun +sujahtanut. + +Laaksossa katseltuaan ensin ympärilleen, ett'ei kukaan huomaisi, +kirjoitti opettaja muistikirjaansa: + +"Kansallisuuden, kansanhengen pysyväinen ja melkein liikkumaton valta +on pyhä luounonvalta; se on maallisen elämän painokeski, se on, niin +sanoakseni, hitausvoima ihmiskunnan elämässä. + +"Kuinka onnettomiin horjumisiin joutuisi ihmiskunta, jos yht'äkkiä +jokainen siveydellinen, uskonnollinen ja taloudellinen liike tulisi +yleiseksi, kaikkia käsittäväksi! Se vasta, joka on horjumasta +herjennyt, joka on tullut pysyväiseksi, paremmin sanoakseni, tasaisesti +liikkuvaksi, se vasta voipi laskeutua tähän; tässä on suuri valtameri, +joka itsessään liikkuu... + +"Minä tahdon pyhänä pitää näiden ihmisten elämää ja ajatustapaa, mutta +tahdon myös koettaa..." + +Mitä opettaja aikoi koettaa, ei tullut tässä mainituksi, mutta hän oli +onnellisella tavalla löytänyt monen langanpään kylä-elämän vyyhdistä. + +Katin kanssa hän ei puhunut moneen päivään; hän kyllä näki häntä +muutamia kertoja ollessansa mummon luona, mutta tytöllä näytti olevan +kova kiire, hän vaan aina muutamalla sanalla riensi ohitse, vieläpä +näkyi karttavankin opettajaa; tämä kärsiväisyydellä odotti +rauhallisempaa aikaa. + +Kyllä rakkaus tyttöön mahtavasti liikutti hänen sydäntään, mutta myös +kansallisuuden koko maailma, joka hänelle aukesi, paisutti hänen +rintaansa. Hän usein kuljeskeli niinkuin unissaan, eikä kuitenkaan +koskaan ennen ollut seisonut niin lujalla ja vakavalla kannalla kuin +juuri nyt. + +Monta harmia ja häiriötä sai opettaja kärsiä myös Aleksanterin kautta. +Tämä oli utelias tietämään, mitä opettajalla oli hänen mummonsa kanssa +"rupattamista;" hän siis useamman kerran yhtyi heihin. Jos kanssapuhe +oli kääntynyt syvemmälle, totisemmalle suunnalle, pisti hän väliin +naurettavia pilkkapuheitaan. + +Kun opettaja kysyi: "Mummo, ettekö koskaan käy kirkossa?" jatkoi +Aleksanteri sukkelaan: "Niin, mummo, te kenties vielä muistatte, kuka +se rakensi kirkon; opettaja tahtoisi sitä kernaasti tietää, mutta aikoo +kuitenkin jättää kirkon paikoilleen." + +"Ole sinä äänettäs," vastasi mummo, "jos olisit johonkin kelvannut, +niin olisit nyt pappina ja kirkkoherrana." Opettajaan kääntyen jatkoi +hän: "Siitä on jo viisi vuotta, kun olin kirkossa, mutta kuulenhan minä +sunnuntaisin tänne asti kun kelloja soitetaan, ja tiedän milloin +jumalanpalvelus alkaa, silloin luen saarnan itsekseni. Ja kahdesti +vuodessa tulee kirkkoherra minua ripittämään; se on herttainen mies +tämä meidän kirkkoherra, hän käypi muutenkin minun luonani." + +"Eikö se teidänkin mielestänne, opettaja, ole kova kohtalon ivaus, että +mummoni ei sattunut olemaan _masculini generis_ [s.o. miespuolta], +jotta olisi saattanut vetää mustan mekon selkäänsä?" + +Mummo kummastuneena katsoi molempia silmiin, kuullessaan niin outoja +sanoja itsestänsä, eikä tietänyt mitä se merkitsi. + +"Minä luulen," vastasi opettaja, "että hän näinkin voipi olla yhtä +jumalinen ja tulla yhtä autuaaksi." + +"Kuulkaas sitä, mummo," virkkoi Aleksanteri riemuellen, "opettaja +kanssa sanoo, ett'eivät papit ole hiuskarvaakaan paremmat muita +ihmisiä." + +"Onko se totta?" kysyi ämmä huolestuneen näköisenä. + +"Minä tarkoitan," alkoi opettaja, "että kaikki ihmiset tietysti voivat +tulla autuaiksi, vaan että oikea sielunpaimen, joka on hyvä ja hurskas +ja joka harrastaa lampaittensa hengellistä terveyttä, pääsee +korkeammalle autuuden portaalle." + +"Sitä minäkin meinaan," sanoi mummo. Opettajalla oli tuskanhiki +otsassa, mutta Aleksanteri kysyi taas: + +"Eikö teidänkin mielestänne pitäisi päästää papit mammonan +palveluksesta, puustellien hoitamisesta, ja maksaa heille koko palkka +suoraan rahassa ja elossa. Sillä tavalla moni pappi parka, jolta nyt +heinäsuovat, halkopinot ja sontatunkiot peittävät koko hengellisen +näköalan, voisi pitää sielunsa puhtaana tämän maailman huolista." + +"Minä puolestani luulen, ett'ei maanviljeleminen paaduta pappia enemmän +kuin muitakaan ihmisiä. Päin vastoin tämä luonnon jalostuttaminen +luullakseni virkistää hänen mieltään, enentää hänen hengellistäkin +voimaansa ja, mikä on tärkeintä, saattaa hänet paremmin ymmärtämään +seurakuntalaisiensa, talonpoikien kantaa ja katsantotapaa." + +"Sitä minäkin meinaan," sanoi mummo hyvin kiivaasti, "kuka pappi +pilautuu puustellinsa hoitamisesta, se muuttuis jo ensi vuonna +alkärsäksi, jos leipä, suola lentäis hänelle suoraan suuhun. Mutta +elkää te, opettaja enää vastatko tuolle mitään, elkääkä antako hänen +saattaa teitä huonolle tuulelle, hänellä on tänään taas jumalaton +päivänsä, mutta ei hän ole niin ilkeä, kuin miksi hän teeskentelee." + +Aleksanteri näki, ett'ei hänellä ollut mummon luona mitään +toimittamista, ja meni nurpeillaan tiehensä; opettaja myöskin pian +läksi pois; taaskin oli häneltä yksi hellä, suloinen väli tullut +häirityksi. Vasta kotonaan tuli hän taaskin tasapainoon ja karkaisi +itseään pääsemättömiä ulkonaisia ryntäyksiä vastaan. + +Vasta sunnuntaina onnistui ystävällemme taaskin saada rauhassa +puhutella Katia; hän tapasi häntä vanhan opettajan luona puutarhassa +istumassa tämän vieressä penkillä, he eivät näkyneet puhuneen mitään +toistensa kanssa. + +Muutamien tavallisten lauseitten perästä alkoi opettaja: "Se on +kuitenkin ylevä, mieltä kohottava asia, että seitsemäs päivä on +uskonnon kautta pyhitetty ja kaikesta työstä vapaa; jos ajattelemme, +että niin ei olisi, niin ihmiset kuolisivat liiasta työstä. Jos esim. +näin keskellä leikkuu-aikaa päivä päivältä lakkaamatta tehtäisiin +työtä, kunnes kaikki olisi valmis, ei sitä voisi kukaan kestää." + +Kati ja vanha opettaja näkyivät ensin kummastuvan tätä puhetta, sitten +sanoi Kati: + +"Johan te silloin lienette täällä olleet, kun sunnuntaina oltiin heiniä +levittämässä, sentähden että oli niin kauan satanut, että kaikki olisi +muuten pilalle mennyt. Minä olin myös nurmella, mutta minusta tuntui, +niinkuin jokainen sylillinen heiniä olisi ollut kahta vertaa raskaampi +kuin muutoin; minusta oli ihan kuin toinen olisi käs-vartta kiini +pitänyt ja toisena päivänä ja koko viik-kauden tuntui niinkuin maailma +olis ollut nurin narin, ja niinkuin koko vuos-kauteen ei olis ollut +sunnuntakia." + +Ilosta hehkuvin silmin katseli opettaja Katia, niin, tyttö oli aivan +mummoonsa. + +Ei kukaan näkynyt olevan taipuvainen puhetta jatkamaan. Kati kaiveli +jalallaan kuoppaa hiekkaan, ja opettaja tässä ensi kerran sai +tilaisuutta huomata hänen jalkansa pienuuden. + +"Ettekö välistä luekin jotain sunnuntaina?" sanoi hän noin melkein +itsekseen; ei kukaan vastannut; hän katsoi tarkkaan Katia, jolloin tämä +vastasi: + +"Emme, me lystäilemme." + +"Niin millä sitten?" + +"Voi, kuin te kyselettekin; juttelemme, laulelemme ja sen perästä +käymme kävelemässä." + +"No, mitä te juttelette?" + +Tyttö naurahti ääneen ja sanoi sitten: "Sitä en ois eläissäni luullut, +että näitä minulta kysyttäisiin. Emme me niitä asioita niin tarkalleen +tahi kauan aprikoi, vaan juttelemme mitä mieleen juontuu. Mutta nyt +tulee tänne pian minun ystäväni Hukkasen Heli, silloin teidän ei ole +tarvis kysyä mitä jutellaan, hänellä piisaa puhetta Kekristä +Juhannukseen." + +"Ettekö siis vielä ole mitään kirjaa lukenut?" + +"Olen kyllä, koko Katkesmuksen ja Piplian historian ja vähän +Virsikirjaa ja Raamattuakin." + +"Entäs muuta?" + +"Ja Helmivyön ja Kenovevan." + +"Ja vielä mitä?" + +"Ja Kylän Heittiön. Siin' on kaikki tyynni," sanoi tyttö molemmilla +käsillään pyyhkäisten esiliinaansa, ikäänkuin nyt olisi tyhjentänyt +kaiken tietonsa opettajan eteen; tämäpä vielä jatkoi: + +"No mikäs teitä enimmin miellytti?" + +"Kylän Heittiö, se oli aika poika, mutta kieli siinä on niin +kummallista, huonoa suomea, niinkuin ruotsalaisien hiuksenkauppiaiden +metostamista, ett'ei sitä paikoin tahdo ymmärtääkään." + +"Minä teille hankin kirjoja, joissa on paljon kauniimpia kertomuksia ja +paljon parempaa suomea." + +"Kertokaa ennen joku tarina, mutta tuommoinen oikein kauhistuttava, +tahi paremmin, odottakaa, kunnes Helikin tulee, hän niitä kuuntelee +oikein halusta." + +Silloin tuli poika, joka sanoi vanhalle opettajalle, että hänen piti +kohta tulla lukkariin ja tuoda viulunsa mukaan: lukkarin Kaapriel oli +saanut uuden valssin nuotit; vanhus paikalla nousi, sanoen: "Jääkää +terveeksi, täytyy siellä pistäytyä," ja meni tiehensä. + +Kun opettaja nyt jäi kahden kesken Katin kanssa, sykähti hänen +syämensä, eikä hän rohjennut katsoa ylös. Viimein sanoi hän noin +itsekseen: + +"Se on kuitenkin oikein hyväntahtoinen ukko." + +"Niin," sanoi Kati, "ja teidän täytyy tulla häntä oikein tuntemaan. +Sitä ette saa pahaksi panna, että hän on kaikkia opettajia vastaan +vähän juro ja äreä; hän ei voi sitä vieläkään unohtaa, että hänet +pantiin koulumestarin viralta pois, vaan meinaa, että jokainen, joka +tulee tänne opettajaksi, on ikäänkuin tunkenut hänet pois, vaikka +toinen tietysti ei mahda siihen mitään. Mutta hän on vanha mies, ja +vanhojen ihmisten kanssa pitää olla kärsivällinen." + +Opettaja tarttui tytön käteen ja katsoi häntä hellästi silmiin: tämä +lempeä osanotto toisen kohtalosta ihastutti koko hänen sielunsa. +Yht'äkkiä putosi kuollut lintu heidän eleensä, ja he säikähtivät +molemmat: mutta Kati kohta kumartui alas ja nosti linnun maasta. + +"Se on vielä aivan lämpimänä," sanoi hän, "Voi sinua eläin parkaa, sin' +oot ollut sairaana, eikä kukaan ole voinut sinua auttaa; ei se ole +muuta kuin kiuru, mutta se on kuitenkin ollut elävä olento." + +"Mielellään tahtoisi ajatella," sanoi opettaja, "että tuommoinen lintu, +joka laulellen kohoaa kohti taivasta, kuollessaan tulisi suoraan +taivaasen, se liitelee niin vapaana korkealla maasta; mutta kun kuolema +sen kohtaa, niin maan painovoima vetää sen alas: maasta olet sinä +tullut, maaksi pitää sinun jälleen tuleman." + +Kati katsoi häneen suurin silmin, nämä sanat miellyttivät häntä, +vaikk'ei hän niitä oikein ymmärtänyt; vähän ajan päästä virkkoi hän: + +"Se on kuitenkin paha, ett'ei sen omaiset, sen vaimo tai lapset yhtään +huoli siitä, vaan antavat hänen noin vaan pudota maahan ja siihen +jäädä; mutta saattaahan olla, ett'eivät vielä tiedä hänen +kuolleenkaan." + +"Eläimet," sanoi opettaja, "niinkuin lapsetkin, eivät käsitä kuolemaa, +sen tähden että elävät, elämää ajattelematta, siitä mitään +tietämättäkään." + +"Onko se varma!" kysyi Kati. + +"Niin luulen," vastasi opettaja. Kati ei sitä asiaa sen enempää +aprikoinut, niinkuin ei ylimalkaan ollut tottunut mitään perin juurin +tutkimaan; mutta opettaja ajatteli: tässä tytössä on suuri taipumus +sivistykseen, tässä on jo itsenäisen hengen alku. Ottaen linnun tytön +kädestä sanoi hän sitten: + +"Minä en tahtoisi maan mustaan poveen kätkeä tätä yläilmojen asukasta, +vaan kiinnittäisin hänet tähän puuhun, että kuoltuaan hajoisi tuuleen." + +"Ei, se ei ole minulle mieleen; Hukkasen tallinuksen peälle on huuhkaja +naulittu, siivet hajallaan, mutta miun tekisi aina mieli ottoa se alas, +kun mänen sivutse". Siis hiljaan hautasivat linnun. Opettaja, joka +tänään oli niin onnellinen havainnoissaan, astui pian askeleen +etemmäksi; hän tahtoi koettaa, kuinka suostuvainen Kati olisi hienompaa +sivistystä vastaan ottamaan. + +"Te puhutte niin viisaasti," alkoi hän, "että oikein mieltä karvastaa, +kun kuulee teidän puhuvan tuommoista murteellista kieltä; te varmaan +osaisitte paremmin puhua ja se sopisi teille paljoa paremmin. + +"Mie häpiisin silmittömäks, jos rupiisin toisella tapoa hoastamaa, ja +tolkuitsooha nytki jokahine, mitä mie sanon." + +"Kyllä kai, mutta hyvä on hyvä, parempi sitä parempi. Milläs kielellä +sitte rukoilette?" + +"Ka, niinku on kirjutettu, se on ihan toista, se." + +"Ei suinkaan, niinkuin Jumalan kanssa puhuu, niin pitäisi ihmisillekin +puhua." + +"Mutta sitä mie en osoa enkä sitä tahokkaa. Neättähä työ, opettaja, mie +en eneä tietäs mitä hoastella, ku miun aina vain pitäs aitella, millä +loatuu sanoja asetella; miun ois itsiini häpii. Ei, opettaja, olkoo +teijän sana vaikka kuin viisas, vain ei siitä tule mitään." + +"Elkää aina sanoko minua opettajaksi, kutsukaa minua nimellänikin." + +"Se toas ei kelpoa, se ei käy loatuu." + +"Miks'ei käy?" + +"No kuhan ei käy." + +"Vaan pitäähän olla syy, minkä tähden?" + +"No enhä mie tiijjä teijän nimiikää." + +"Vai niin? Minun nimeni on Aukusti Opattinen." + +"Vai Opattinen, no se on melkeen yhtä jos sanoo Opattiseks tahi +opettajaks." + +"Ei, mutta sanokaa Aukustiksi." + +"Voi, voi, elkeä työ tyhjeä ... mitä imeiset siitä sanoisi?" + +"Että pidämme toisistamme," sanoi opettaja, painaen tytön kättä vasten +rintaansa, "ettekö tekin rakasta minua?" + +Kati kumartui alas ja taittoi neilikan. Samassa aukesi puutarhan +portti. + +"Jumalalle kiitos ja ylistys, että viimeisellä pääsin," huusi Hukkasen +Heli. "Hyvä päivä opettajalle! Kati, ole sinä hyvilläsi, ett'ei sinun +tarvitse käydä sunnuntaikoulussa. Semmoinen laki teidän pitäisi saada +toimeen, opettaja, ett'ei näin suuria tyttöjä pantaisi enää kouluun, +ainakin minulla on siitä hyvin vähä hyötyä." + +"Antakaa mulle neilikka," sanoi opettaja hellästi rukoilevalla äänellä +Katille; tämä punastuen antoi hänelle kukkasen, jota hän innokkaasti +painoi huuliansa vastaan ikäänkuin vastarakkauden merkkinä. + +"Aika saarnapa sinulle pidettäisiin, jos tuo vanha he, he näkisi, että +olet taittanut kukan; mutta näin on hyvä, tuolla hän istuu lukkarissa +ja soittelee uutta valssia. Sitäpä sitten oikein tanssitaankin ensi +häissä. Tanssittehan tekin, opettaja?" + +"Vähän, mutta en ole kaualla aikaa sitä harjoittanut." + +"Mutta sopii koetella kuitenkin lalalalala," rallatti Heli hypellen +puutarhassa, "mitä sinä siinä kainostelet, Kati? Tule pois!" Hän +tempasi mukaansa Katin, joka ei voinut häntä vastustaa; mutta he olivat +niin varomattomat, että polkivat kukkapenkkiin. Heli yhä laulellen taas +tasoitti sen ja sanoi sitten: + +"Tule nyt, lähetään pois tästä puutarhasta, jossa ei voi liikkuakaan, +toiset tytöt ovat jo kaikki tuolla Kisamäellä, ja hän on varmaankin jo +kauan odottanut meitä." + +"Kuka?" kysyi opettaja. + +"No hän," vastasi Heli, "jos tulette mukaan, niin saatte häntä nähdä +ilman edestä; ettehän pidä meitä niin halpana, että häpeäisitte käydä +meidän seurassamme." + +Opettaja tarttui Helin käteen, ja pitäen sitä kiinni, niinkuin se olisi +ollut Katin käsi, läksi hän molempien tyttöjen kanssa pois puutarhasta. + +Tien vieressä, siinä jossa se poikkee Läävälahteen, istui kivellä +voimakkaan näköinen mies, suora ja solakka kuin nuori petäjä, opettaja +tunsi hänet Hukkasen isäntärengiksi; tämäpä kun näki heidän tuolla +tavalla yhdessä tulevan, kavahti pystyyn ja jäi seisomaan niinkuin +kiinni lumottuna: uhkaa ja surua ilmaisi koko hänen olentonsa. Mutta +kasvonsa kirkastuivat, puristettu nyrkki laukesi taas, kun Heli +iloisesti astui hänelle vastaan. Opettaja erittäin ystävällisesti +tervehti Tyniä, se oli rengin nimi. Niin astuivat nyt molemmat +pariskunnat tyytyväisinä vieretysten. + +Ollakseen ystävyksin Tynin kanssa, puhui opettaja paljon Hiirakasta ja +kyseli, kuinka sen opettaminen luonnistui. + +Siis oli nyt tapahtunut, mitä opettaja ei olisi koskaan uskonut: +hänellä oli talonpoikainen tyttö tiettona ja talonpojan renki +kumppalina. + +Pian meni Tyni Helin kanssa edelle ja opettaja astui Katin kanssa käsi +kädessä jäljestä. + +Tuttavasti puhellen kävivät tietä myöten. Nyt tuli opettaja kyllin +ymmärtäneeksi, että voipi jutella paljonkin toistensa kanssa, vaikk'ei +ole juuri kirjoja lukenut. Likellä Halinojaa, josta kansan tarinan +mukaan Vetehinen nousee joka yö, istautuivat penkerelle tien viereen ja +nyt aljettiin laulaa. Opettaja oli sydämessään ihastunut Katin +kauniista altti-äänestä, Tynin ääni soveltui hyvästi tyttöjen lauluun +ja opettaja huomasi surulla, kuinka vähän kansanlauluja hän tunsi; +musiikillisella aistillaan hän kuitenkin pian oppi nuo yksinkertaiset +nuotit ja säisti syvällä baassilla. Loistavin silmin Kati päätään +nyykyttäen osoitti hänelle hyväksymistään. Mutta usein täytyi hänen +vaieta jossain arvaamattomassa nuotin käänteessä, jolla oli +tarkoituksena tasoittaa liian jyrkkiä ajatuksen hyppäyksiä tahi +runomitan epäsäännöllisyyksiä; silloin Kati häntä kehoitti katseillaan, +jotka sanoivat niin paljon kuin: laula vaan kanssa, vaikk'ei kävisikään +niin erinomaisen hyvin. Siten opettaja yhdisti äänensä kyläisten +laulajien äänten kanssa. + +Nyt oli niin pitkälle tultu, ett'ei hän tietänyt muuta kuin nuotin, +mutta oppimattomilla kyläläisillä oli sanat ja sisällys. + +Siinä laulettiin paljo enimmäkseen surullisia lauluja, vaikka laulajat +olivat iloiset ja hyvällä mielellä. Niinkuin joki heidän allansa juoksi +eteenpäin hiljaa liristen peltojen välitse, niin näkyi heidän +laulujensakin virta olevan loppumaton. + +Opettaja oli niinkuin toiseen maailmaan muutettu. Hän kyllä oli jo +ennenkin tullut tuntemaan kansanlaulussa ilmautuvan lapsellisen +tuntemis- ja ajatustavan, vaan oli niitä ainoastaan sillä tavalla +maistellut, niinkuin herkkupöydissä pidetään aholla kypsyneitä +mansikoita erinomaisen raittiin tuoksunsa vuoksi parempina kuin +ryytimaassa huolellisen hoidon alla kasvaneita, vaikka edellisiä +kuitenkin syödään sokerin ja maidon kanssa; mutta tässä hän oli itse +osannut mansikistoon ja nyt marjat, nautittuina yksitellen suoraan +varresta eikä vadilta joukottain, maistoivat aivan toisella lailla. + +Kansanlaulun syvä alkuvoima aukesi koko ihanuudessaan ystävällemme, hän +näki itsensä suljetun Suomen jalon, majesteetillisen kansallishengen +syliin, ja tämän hengen suloinen edustaja istui hartaana, tuttavana +hänen vieressään. Hän päätti ruveta papiksi tämän pyhän kansallishengen +palvelukseen. + +Kun hän iltasella palasi kotiin Katin kanssa ja molemmat seisoivat +mummon edessä, tarttui hän tämän käteen, painallutti sen rintaansa +vasten ja sanoi: + +"Rasittavaan työhön ette saa käyttää käsiänne minun hyväkseni, Van +siihen johon ne on luotu: siunaamiseen." + +Enempää ei hän voinut puhua, vaan läksi nopeasti sieltä pois. + +Koko kylässä ei sinä iltana puhuttu muusta mistään kuin siitä, että +opettaja piti tuttavuutta Pekon Katin kanssa. + +Ystävämme, joka ennen niin kernaasti ja melkein aina oli ollut yksin, +ei nyt enää lopetettuaan koulu-tunnit viihtynyt neljännestuntiakaan +yksinänsä, ei kotonaan eikä ulkona. Kaikista kirjoista, jotka hänellä +oli, ei yksikään sopinut hänen nykyiseen mielialaansa, ja kun tahtoi +jotain kirjoittaa muistikirjaansa, niin se näytti hänestä niin tyhjältä +ja mitättömältä, että hän sen heti taas pyyhkäisi pois. + +Ulkona kävellessään ei hän enää saanut mitään oikeata mietettä eikä +mitään piirustusta aikaan, hän puhui kaikkien kanssa, jotka vastaan +tulivat, tai jotka tekivät työtä tien vieressä, ja ihmiset olivat +ystävälliset hänelle, sillä hänen avonainen sielunsa oli tullut +näkyviin hänen kasvoilleen. Mutta usein seisoi hän myös heidän +vieressään uneksivana hymyillen ja sanaakaan virkkamatta; hänestä +tuntui niinkuin olisi mahdotonta lähteä pois, niinkuin pelkäisi +tulevansa taas pois sysätyksi yksinäisyyteen ja ikävyyteen, niinkuin +hänen pitäisi tarttua lujasti kiinni jokaiseen, olkoonpa se kuka +tahansa. + +Kerran näki hän Katin leikkaavan pellolla ja riensi hänen luo, mutta +läksi taas heti pois; hänestä tuntui sanomattoman vaikealta olla yksin +joutilaana ahkerain keskellä, eikä kuitenkaan ymmärtänyt mitään talon +töistä, vaan tiesi kuinka taitamattomasti käyttäisi itseään niissä. +Katin jalous ei hänestä näyttänyt alenevan, vaan päin vastoin ylenevän +tämän työn kautta. Pois mennessään sanoi hän itsekseen: ainoastaan +öylättejä, ainoastaan rippileipiä pitäisi tehtämän siitä viljasta, +jonka hän on leikannut. + +Mummon luona istuessaan oli hän usein hajamielinen, ainoastaan kun tämä +kertoi vanhemmistaan ja esivanhemmistaan saattoi hän vetää hänen +huomionsa kokonaan puoleensa; hänestä oli niin suloista kapuilla tätä +sukupuuta myöten kauas muinaisten aikojen historiaan. Mummon isänisä +oli sotinut Venäläisiä vastaan Kustaa III:nnen johdon alla, ja hänestä +oli mummolla vielä paljo kertomista. Useasti hän myös, vaikka +valittamatta, sanoi tuntevansa, että vielä tänä talvena oli taaskin +näkevä kaikki esivanhempansa. Opettaja koki hänestä häätää näitä +ajatuksia, joka ei ollutkaan vaikeata, ja tahtoi saada hänet kertomaan +Katin lapsuudesta: kuinka tämä jo pikkulapsena paheksi sitä, että nuken +täytyi maata avosilmin ja sentähden yöllä peitti sen silmiä +paperipalasella, ynnä monta muuta tarinaa. Näitä juteltaessa loisti +sama pyhä tuli nuoren miehen ja vanhan vaimon silmistä, niinkuin sama +kuunsäde valaisee kaksi vieretysten vierivää aaltoa. + +Katista ei ole mitään muistikirjassa, mutta mummon tarinoiden ja muiden +kokemusten synnyttämiä ovat luultavasti seuraavat sanat: + +"Kernaasti luulet voivasi astua kansan keskeen, jonkunlainen selvän +järjen katkismus kädessäsi ja sillä kääntää kansan heti paikalla; mutta +tässä on kaikkialla historian pyhää maata, meidän täytyy etsiä +muinaisuuden jälkiä. Sääli, että historiamme on niin hajanainen ja +rikki revitty ... mistä voipi aloittaa..." Myöskin Hukkasen luona +opettaja nyt kävi usein, hän innokkaasti opetteli maanviljelystä ja +iloitsi Hukkasen mietteistä ja lauseista, jotka aina olivat +ytimekkäitä, vaikka vähän raakoja; mitä enemmän hän perehtyi Hukkasen +taloon, sitä enemmän näkyi hän vierautuvan Pekon talosta; itse hän +kyllä oli niinkuin ennenkin, mutta Kati nähtävästi kartti häntä ja +vastaan sattuessa aina tervehti vaan arasti ja epäilevästi. + +Muutamana iltana tuli Kati itkien Helin luo ja sanoi: + +"Aitteleppas, hurja velimies ei kärsi sitä." + +"Mitä?" + +"No, että opettaja käypi minun luona. Aleksanteri sanoo, jotta jos heä +vielä kerran näköö miun yhessä Sysmäläisen kanssa, sanoo, ni heä, +sanoo, lyöp miun sekä hänen vaivaseks, sanoo; tiijjäthä sie, jotta heä +on sen takee vihoissaa, ku opettaja on siun toattos kansa hyvä +tuttava." + +"Sepä on aika risti. Mitäs siihen nyt mahtaa?" + +"Sano opettajalle, jos hän tänne tulee, jotta elkään pahaksi panko, +mutta käykään vielä harvemmin meillä, minä en tohdi hänen kanssaan +haastella. Minä en omasta puolestani äijää siitä huolisi, jos veljeni +olisikin törkeä, mutta jos hän häntä loukkaa, ja sen hän kyllä saattaa +tehdä rahvaan aikanakin, niin minä kuolemakseni paheksisin sitä." + +"Ole jo surematta," vastasi Heli, "en minä kuitenkaan sano hänelle +sanaakaan." + +"Miksi?" + +"Siksi, voi sinua rakastunutta narria! Luuletko minun rupeevan hänelle +semmoista kertomaan, josta hän arvelis, että meille Jalonvaaran +tyttölöille ei tarvitse muuta kuin viheltää, niin tulemme perästä +juosten niinkuin koirat." + +"Sitä hän ei suinkaan luule." + +"Mutta minä en anna hänelle tilaisuuttakaan siihen, sitä minä vaan en +tee, että sanoisin hänelle jotain sinusta; hänen täytyy aloittaa. Anna +minun vaan ajaa sitä asiaa, kyllä minä saan hänet siihen. Ja sitte kun +häneltä sydän oikein kuohahtaa, niin minä sanon: 'saattaa olla, +kukaties voipi olla mahdollista, minä koetan Katia siihen yllyttää, +että saatte kenties ensi pyhänä yhtyä minun luonani; kyllä minä silloin +näen, onko lemmen lehti puhjennut ja kuinka pitkälle hänen kanssaan on +päästy.'" + +"Niin no, tee sinä kuin tahdot, enhän minä voi sinua pakoittaa, mutta +sen minä sanon, että piinata häntä et saa; hän on näet niitä ihmisiä, +jotka kaikkia asioita niin paljon ajattelevat, sitä minä kyllä olen +huomannut, ja silloin hän voisi tulla pahalle mielelle, kenties ei +voisi nukkuakaan." + +"Mistä sinä tuon kaiken tiedät?" + +"Mistäkö?" sanoi Kati, "minä vaan luulen, sillä hänelle juontuu +kaikellaiset ajatukset päähän, ja niin käypi minullekin usein." + +"Voi sinua taivaan vasikkaa. Ole huoletta, en minä häneltä ruumista +riko, enkä henkeä vie; tuommoinen opettaja pitää niin monta tutkintoa +kaiken ikänsä, että tekee mieli kerta tutkia häntäkin; saapi nähdä, +juokseeko pää-nyörit hänellä hyvästi." + +"Sen ne tekevät." + +"No jos hyvästi käypi, saanko antaa hänelle suutelon?" + +"Anna minusta nähden." + +"Elä nyt näytä tuommoista näköä, rakkauden pitää olla iloisen eikä +vääräsuisen. Ajatteleppas, kun kirkherra mennä pyhänä kysyi: kuinka +meidän tulee rakastaa Jumalaa? niin minä kauan arvelematta vastasin: +iloisesti, niin hän muhahti ja otti nuuskaa näpillisen ja sanoi: se on +oikein -- tiedäthän sinä, miten hän tekee, sanoo kaikesta, jos se ei +ole ihan päin männikköön: se on oikein, mutta jäljestäpäin selittää +sitä sinulle, niin että siitä tulee ihan toista -- niin hän silloinkin +sanoi: Jumalaa pitää rakastaa niinkuin isäänsä, nöyryydellä, niin minä +taas virkoin: voipihan isäänsäkin rakastaa iloisesti; niin hän naurahti +ääneen, käänsi nuuskatuusansa alassuin, niin että kaikki nuuskat meni +maahan ja sitte nauroimme kaikki yhdessä; + + "En mie huoli ikävöijä, enkä huoli surra, + Tuulia illan lailailaila tuulia illan laila," + +niin lopetti Heli laulaen ja veti Katin ulos pihamaalle, josta hän +kokosi levitetyt palttinakankaat kantaaksensa ne sisään, ja sitä +tehdessään selitti, että ne olivat hänen myötäjäisiänsä. + +Toisena iltana, niillä ajoilla kuin opettaja tavallisesti tuli, odotti +Heli porstuassa; mutta kaikki aikomansa iloiset pilapuheet haihtuivat +mielestä, kun hän Katia mainitessaan näki mitenkä opettajan kasvot +tuskallisesti vavahtivat ja kun tämä sitten avomielisesti haasteli +huoliansa. Tyttö nyt selitti hänelle seurakunnan eri puolueita: +Aleksanteri, joka oli entisen koulun-johtokunnan esimiehen vävy, kuului +tietysti hänen puolueesensa, joka piti kaikkia Hukkasen tuttavia +julkisina vihollisinaan; sen lisäksi Aleksanterilla oli sappi +liikkeellä siitäkin, kun Hukkasen toimesta Matti oli hänen sijassaan +tullut kunnan hallitukseen valituksi. + +"Se on suuri risti ja rasitus," sanoi Heli lopettaessaan selityksensä +kyläpolitiikistä, "minä olen sitä niin ihanaksi ajatellut, kuinka +Kekrinä menisimme yhdessä tanssiin. Mutta odottakaahan vaan! keksin +minä keinot Aleksanterin juoniin, ja Tynin pitää kanssa auttaa ja +neuvoa." + +Opettaja ei sitä tahtonut, Heli katsoi häneen suurin silmin, mutta +lupasi asettaa niin, että hän saisi tavata Katia heillä; hän lupasi +teeskennellä itsensä sairaaksi ja pysyä kotona, vaikka olisi kuinka +kaunis ilma tahansa. + +Muistikirjaansa kirjoitti opettaja vielä myöhään iltasella: "Kuinka +helppo on pysyä puhtaana hengen piirissä, rakentaa itselleen siinä maa +ja taivas: mutta kun vaan lähenet todellista elämää, niin temmataan +sinut päivän riitojen, vastaisten vihaisten virtojen pyörteesen. Minä +tahdoin tunkeutua tämän kylän sopusointuiseen elämään, nytpä seison +keskellä puolueitten vimmaa ja se nielee syvimmätkin sydämeni halut." + +Heli piti sanansa. Niiden kahden rakastavaisen salainen yhtyminen avasi +heidän sydämensä äkisti ja hillitsemättömästi. Siinä ei ollut enää +vastustelemista, kun olivat salaisesti tavoittaneet ja tavanneet +toisiaan. + +Kun kumpikin oli purkanut sydämensä huolet ja murheet, heräsi Katissa +vilpas eloisuus taas pikemmin kuin opettajassa. + +"Onko se totta," kysyi hän, "että olette Sysmästä?" + +"On kyllä." + +"No miksi olette tahtoneet sitä kieltää? Eihän se ole mikään häpeä." + +"En minä ole sitä milloinkaan kieltänyt." + +"Mutta se on julmaa, mitenkä ihmiset voivat valehdella. Täällä ovat +levittäneet sitä huhua, että te sentähden olette hypelleet yksin +niinkuin hännätön harakka, kun luulitte itseänne pilkattavan siitä, +että olette Sysmästä. Ja vaikkapa oisitte Hiitolasta kotoisin, niin +oisitte kuitenkin --" + +"No, mikä minä olisin?" + +"Kultainen mies," sanoi Kati, peittäen hänen silmänsä, mutta hän +kaappasi tytön syliinsä, suuteli ja likisti häntä ja sanoi viimein: + +"Ole huoletta, armas, hyvä tyttö, kyllä kaikki vielä hyvin käypi." + +Pyrkimättä hänen sylistään sanoi Kati kuitenkin: "Eikä nyt tuolla +tavalla." + +Mutta opettaja suuteli ja syleili häntä uudestaan ja hän sanoi taas: + +"No, haastelkaa nyt, kertokaa minulle jotain; mikä teille tuli? Ettehän +haastele yhtään mitään." + +Opettaja otti hänen kätensä ja painoi sitä suutansa vasten, ikäänkuin +olisi tahtonut sillä sulkea tien jokaiselta sanalta; Kati ainakin +selitti sitä tällä tavalla, sillä hän alkoi taas: + +"Ei, teidän pitää haastella, minä kuuntelen teitä niin mielelläni, ja +mummoni kanssa sanoo, jotta hänellä on niin herttaiset sanat, sanoo; +mummo teitä oikein toden perästä rakastaa." + +"Sano sinuksi toki!" olivat ainoat sanat, jotka opettaja sai suustansa. + +"Sie sie sie, sie, sie," sanoi Kati kumartuen alas ia pudistellen +päätään, ikäänkuin lapsen kanssa leikitellen; opettaja katseli häntä, +ilokyynelet silmissä, ja sen huomattuaan sanoi tyttö: + +"Ei ole tarvis vetistellä? Eihän vielä ole mitään kadotettu, ja +Aleksanteri saapi pitää silmät auki, niin, mitä hän tuumakaan? +Saammehan nähdä, kuka voittaa, minä en ole enää lapsi." -- + +Vaikka itse oli niin puhunut itkemistä vastaan, valui häneltäkin +kyynelet silmistä, mutta hän ne pian pyyhkäisi pois ja jatkoi: + +"Kas niin, heitetään huolet pois, mitä tässä onkaan suremista? Jos se +on Jumalan tahto, mm saamme kuitenkin toinen toisemme. Minusta olisikin +ollut liian suloista, jos kaikki olisi käynyt suoraa tietä ilman +vastuksitta. Minä en tiedä, mitenkä se lienee ollut mutta samana pyhänä +kun istuttiin mummon luona ja minä tulin nurkan takaa, niin minusta +tuntui niinkuin joku olisi tulisella kädellä sivellyt kasvojani; ei, +ihan toisella tavalla, mutta en saata yhtään selittää miltä se tuntui. +Niin, siitä silmänräpäyksestä asti minä olen sinua rakastanut." + +"Ei siitä tarvitse sanaakaan puhella," sanoi Kati, loistavilla silmillä +katsoen rakastettunsa kasvoihin, ikäänkuin peljäten jokaista sanaa, +sillä talonpojan tyttöjen tavalla hän sitä vähemmin tahtoi mainita +rakkautta, mitä enemmän hän rakasti; "vaan jotain muuta," lausui hän +siihen täytteeksi, mutta oli myös tyytyväinen, kun niinikään +puhelematta istuivat vieretysten eikä kuulunut ääntäkään tuvassa paitsi +sirkkojen sirinää ja seinäkellon yksitoikkoista rapsutusta. + +Viimein Heli, joka viisaasti kyllä oli mennyt tiehensä, tuli takaisin +sisään. Kati sanoi nousten: + +"Saappas sinä hänet haastamaan, tuossa hän vaan istuu nököttää ja +katsele minua." + +Kun ohi mennessään sattumalta katsahti peiliin, kääntyi hän äkkiä pois, +sillä hän näytti itsestään aivan toiselta ihmiseltä, niin oli näkönsä +muuttunut. + +Opettaja istui paikoillaan liikahtamatta, niinkuin avosilmin uneksuen. + +Heli astui hänen luo, pudisteli häntä käsivarresta ja sanoi: + +"Mitä? Kuinka? Silmät auk! Seisaalleen! Sy sy Sysmässä sukkani +hukkasin." Tanssien pyöritteli hän häntä tuvassa. + +Nyt oli kaikki taas eloa ja iloa, ja Tyni tuli sinne lisäksi. Suuressa +neuvoittelussa tehtiin nyt se valtioviisas päätös: että jos +Aleksanterin konstit eivät lopu ennen Kekriä, niin menee Tyni Katin +kanssa ja opettaja Helin kanssa kisaan. + +Vielä kauan istuivat ystävällisesti yhdessä edeltäpäin maistellen +tulevaisuuden iloja. Viimein Heli kehoitti opettajaa hänelle palkaksi +kertomaan tarinan, johon pyyntöön toisetkin yhtyivät. Mutta opettaja ei +ollut sillä päällä, hän tahtoi mennä kotiin kirjaa noutamaan; sitäpä ei +sallittu, vaan hänen täytyi kertoa omasta muististaan, valmistelematta. + +Väkisin koottuaan ajatuksensa aloitti hän viimein tarinaa Adalminan +helmestä. Alusta hän lausui sanat äänettömästi, melkein tietämättä, +että hän puhuikaan; hän piti Katin kättä omassaan. Vähitellen hän taas +ummisti silmänsä ja puhui itsensä kokonaan satujen maahan, kuulijat +ihastuneina pitivät loistavat katseensa hänen suuhunsa kiinnitettyinä +ja Kati riemuitsi sydämessään. + +Kun opettaja oli lopettanut, otti Heli hänen päänsä molempien käsiensä +väliin, pudisti sitä ja sanoi: + +"Aika poikahan tämä onkin," kääntyen taaksepäin kysyi hän sitten: +"saanko hänelle nyt antaa suutelon, Kati?" + +"Saat kernaasti." + +Heli kohta käytti toisen antamaa lupaa, ja opettaja sitten sanoi: + +"Ollaan ystävyksiä," ja ojensi kättä Tynille. + +Kun hän läksi pois, seurasi Tyni häntä ja sanoi portailla: + +"Kuulkaa, opettaja, minä pyytäisin teiltä yhtä asiata ja tahdon +kernaasti tehdä teille hyvää vastaan: minä osaan siksi hyvästi lukea, +etteköhän tahtoisi lainata minulle kanssa tuommoista tarinakirjaa?" + +"Hyvin kernaasti," sanoi opettaja, puristaen ystävänsä kättä +jäähyväisiksi. -- + +Paitsi sydämen muutosta, tai oikeammin sanoen sydämen +onnellista kehkeämistä, oli Katin rakkaus vaikuttanut ystävämme +opettajan-toimiinkin; sillä kaikki hänessä pyrki yhteyteen. + +Hän oli niin suurella ilolla ottanut vastaan Katin suloisia sanoja, +että hän melkein mieltyi niiden muotoonkin. Hän nyt päätti tutkia +murretta ja opetuksessa käyttää sitä ajatus- ja puhetavan perustuksena. +Hänen koko olentonsa oli juuriansa myöten liikahtanut. + +Eräänä päivänä tuli Hukkanen hänen luokseen ja kehoitti häntä hakemaan +kunnankirjurin virkaa, jota hän varmaan voisi saada. Opettaja tarttui +iloisesti Hukkasen leveään käteen ja virkkoi: + +"Nyt, nyt voitte tehdä rauhaa ja sovintoa koko kylässä, teidän täytyy +auttaa minun lank -- mitä minun piti sanoakaan, tuota Aleksanteria +siihen ammattiin, hän voipi sitä hyvästi hoitaa." + +Hukkanen hymyili, mutta ei tahtonut siihen suostua; opettajan hartaasta +pyynnöstä hän kuitenkin viimein lupasi olla kokonaan vaaliin +vaikuttamatta. + +Opettaja riensi Aleksanterille ilmoittamaan asian laidan, mutta tämä +oli olevinaan ylpeä eikä sanonut vielä tietävänsä, ottaisiko semmoista +paikkaa vastaan: kuitenkin kiitti hän opettajaa ystävällisyydestään, ja +siis olivat tavallansa rauhan alku-ehdot heidän kesken päätetyt. + +Kekri oli tullut, molemmat rakastavaiset parit menivät tanssiin, +niinkuin oli sovittu. + +Nyt opettaja ei enää seisonut ulkona kedolla, sill'aikaa kun kaikki +kylässä iloitsivat ja tanssivat, vaan oli itse keskellä hurjaa hälinää, +vaikk'ei hän kuitenkaan vielä ollut siihen aivan tottunut. + +Kekrinä oli hän melkein aina kisapirtissä, ainoastaan silloin tällöin +meni hän Katin ja Helin kanssa kedolle kävelemään, sitten taas +palatakseen uusilla voimilla takaisin. Usein myös hänen sydäntään +viilaisi syvä suru, kun täytyi kuulla jotain rivoa laulua: hän olisi +silloin mielellään tukennut korvat itseltään ja Katilta. Se ajatus +vahvistui hänessä, että ennen kaikkea piti kääntää huomionsa ja +vaikutuksensa lauluihin; koska oli saanut nuorten poikien suosion +ottamalla osaa heidän huvitukseensa, niin hän nyt tahtoi käyttää tätä +suosiota hyväkseen. + +Iloa ja surua vaihetteli pian Kekrin perästä Pekon talossa. Aleksanteri +oli valittu kunnankirjuriksi ja opettaja oli julkisesti koonnut hänelle +ääniä. Nyt oli rauha syntynyt puolueiden välille, ja Aleksanteri läheni +opettajaa ystävyydellä; tämä sydämensä ilossa meni niin kauas, että +käski häntä kutsumaan itseänsä "sinuksi." Vasta määrätty kunnankirjuri +ei heittänyt vähemmällä, vaan täytyi paikalla mennä keskievariin ja +ylioppilaan tavalla lasia kilistellen juoda veljenmalja. + +Mutta Aleksanteri se sitten perheen neuvoittelussa puhuikin opettajan +puolesta ja voimallisesti auttoi häntä, kun kosi Katia. + +Sitten vietettiin kihlaus eli lujuut, joissa opettaja ja Kati panivat +kätensä yhteen isän, veljen, vanhan kunnanesimiehen ja Hukkasen silmien +edessä, jonka viimeksi mainitun opettaja oli kutsunut omasta +puolestaan. + +Kati pian läksi sulhasensa kanssa tuvasta, syleili häntä ulos tultua ja +sanoi nyt ensi kerran: + +"Minä sinua hyvin paljon rakastan." + +Sitten menivät alakertaan mummon luo, joka sairaana makasi sängyssä, ja +lankesivat polvilleen sängyn eteen. + +"Hän on nyt minun omani ijänkaikkisesti," sanoi Kati, enempää ei voinut +puhua. Mummo levitti kätensä kihlattujen yli ja luki hiljaa rukouksen, +sitten sanoi hän: + +"Nouskaa pois, ei pidä muiden kuin Jumalan edessä olla polvillaan. +Sitähän minä olen sanonut, että minä olen sanansaattaja, jonka pitää +viedä viesti taivaasen, että olette saaneet toinen toisenne. Opettaja, +mikä sinun äitisi nimi on? Minä kohta menen hänen luo, kun pääsen +tuonne ylös, ja myös isäsi luo, ja sitten otan Aatamivainajani, +sisareni ja veljeni, vanhempani ja kolme vunukkaani, jotka ovat +kuolleet, ja sitten käymme yhteen istumaan ja haastelemme teistä ja +rukoilemme teidän edestänne ja silloin täytyy teille käydä hyvin. Kati, +sinulle minä annan kaulavitjani, ne sinä löydät tuosta kaapista, ja +siinä on morsiusruununikin, se tuottaa sinulle siunausta, ja anna +lastesikin kasteen jälkeen haistella sitä. Ja vaikka pitäisittekin häät +kohta minun kuoltuani, niin pitää niissä kuitenkin olla soittoa ja +tanssia. Tietäkää se. Kauan ette saa minua surra, ja ristikisa teidän +pitää tanssia minulle, minä tuolta yläältä katselen teitä ilolla ja +siellä koko perekin viettää häitänne." + +Kihlatut koettivat luovuttaa häntä kuoleman ajatuksista, mutta hän +vastasi: + +"Minusta yhä tuntuu niinkuin joku nykisi minua käsivarresta ja sanoisi: +tule pois, jo on aika; mutta se käsky ei ole vielä oikein luja, täytyy +tulla vielä kovemman käskyn. Ette saa tillittää, se ei kelpaa, eihän +siihen ole syytäkään; minä olen hyvässä korjuussa. Minä kiitän Luojaa, +että hän on antanut minun elää tähän asti, että näen Katini tulevan +hyvän miehen turviin. Pysykää vaan kunniassa kiinni. Kati, sulhases on +koulunkäynyt mies, ja niille usein pistää mitä mitäki päähän, sen minä +tiedän sisareni miesvainajasta, sun täytyy olla kärsivällinen hänen +kanssaan; opastuneilla pyörii kaikellaisia ajatuksia aivoloissa, ja +ajatuksissaan sitten sanovat toista kuin tahtovat. Opettaja, ja sinun +täytyy minun Katiani, Kati kultaani --" enempää ei hän voinut puhua, +sillä tyttö heittäytyi itkien hänen kaulaansa. + +Mummo oli puhunut aivan sujuvasti, ryvitys oli kokonaan kadonnut, mutta +nyt vaipui hän väsyneenä vuoteelle takaisin; kihlatut seisoivat +surullisina hänen edessään. Viimein kohotti hän taaskin itsensä ja +sanoi: + +"Kati, käske Kammosen Anni tänne; hän jääköön minun luokseni; minä en +vielä tänä päivänä kuole. Tänään et saa enää koko päivässä tulla minun +luo, vaan teidän pitää olla yhdessä ja oikein iloiset, luvatkaa se, +että olette oikein iloiset." + +Opettaja jätti Katin sinne ja nouti Kammosen Annin. Nyt heidän +kumpaisenkin täytyi lähteä pois; mutta heidän sydämensä särähteli yhä +surullisesti, kunnes olivat olleet Hukkasen Helin luona, joka +kaikellaisilla leikkipuheilla ilahutti heidän mielensä. + +Sitten menivät kedolle kävelemään; valkea kana seurasi heitä, sillä nyt +oli syksy, eikä sitä tarvinnut enää sulkea sisään. Luonnon raitis, +elähyttävä huoku herätti molemmissa korkean taivaallisen ilon, ja +vaikka syksy heidän ympärillänsä karisteli kellastuneita lehtiä puista, +oli heidän sydämissään uusi ennen aavistamon kevät. + +Toisena päivänä tahtoi mummo pappia. Opettaja kävi häntä noutamassa ja +oli sitten läsnä, kun hän ripitti mummoa. Ainoa ajatus, joka sill'aikaa +vallitsi opettajassa oli: voivatkohan vapaa-uskoiset yhtä hyvällä +uskalluksella muuttaa Tuonen majoille. Avonaisin, loistavin silmin otti +mummo vastaan Herran ehtoollista, sitten hän kääntyi seinään päin eikä +enää puhunut mitään; ja kun vähän ajan perästä katsottiin häntä, oli +hän kuollut. + +Hiljaisella, hartaalla surumielisyydellä, ilman äänellisettä itkutta ja +valituksetta haudattiin vanha Anna. Kaikki kyläläiset surivat. Itse +vanha Yrjö seppäkin sanoi tavattoman totisesti: "minä oikein sydämestä +suren hänen kuolemaansa; no, nyt tulee minun vuoroni." + +Kun opettaja tuli hautuumaalta kotiin, s.o. Katin luo, syleili tämä +häntä itkien ja sanoi: "Nyt olet minulle kahta vertaa tarpeellisempi, +kun minulla ei ole mummoa enää." + +Opettajalle oli kylä siitä asti tullut kahta kalliimmaksi ja +omaisemmaksi: hän oli siinä löytänyt uuden elämän ja saattanut rakkaan +vainajan hautaan. + + * * * * * + +Siis olemme saattaneet hyvän vanhan Annan toiseen elämään asti ja +opettajan uuteen elämään. Kosk'emme voi mummon kanssa astua taivaasen, +katsokaamme vielä vähän aikaa, kuinka opettaja maan päällä elelee. + +Koko kylässä oli hänen kihlauksensa synnyttänyt riemua ja suurta iloa. +Lapsissakin, jotka leikittelivät palopaikalla, sai se vilkasta +keskustelua aikaan, kun yksi ja toinen tahtoi selittää sukulaisuuttaan +Katin kanssa ja sen kautta myös opettajan kanssa. Pekolla oli muuten +vähä ystäviä kylässä, mutta tästä uudesta tapauksesta riemuitsivat +kaikki. Jokainen, joka tuli opettajalle vastaan, antoi hänelle kättä ja +sanoi: Toivotan onnea ja siunausta: jokainen tiesi kertoa jotain hyvää +ja suloista Katista. Miehet ja vaimot, jotka muuten kenties eivät +eläissään olisi tulleet niin tuttavasti puhuneeksi opettajan kanssa, +seisoivat nyt hänen vieressään niinkuin vanhat tutut. Matti tuli hänen +kotiinsa, pudisteli rohkeasti hänen kättänsä ja sanoi: + +"Johan minä sen ennustin, että niin se käypi; vieläkö te muistatte? +Vaikka olisitte minulle mitä antaneet, ette olisi voineet tuottaa +minulle suurempaa iloa. Kun vanha opettaja kuolee, saatte tekin ne +kaksi peltoa, jotka hänellä ovat käytettävänä; ne on aika hyviä +peltoja, ja sanokaa vaan minulle, niin minä kernaasti panen niihin +parin päivän työn." + +Opettajalle oli tämä ihmisten läheneväisyys kahdesta puolesta mieleen: +hän näki siitä heidän hyvän sydämensä ja tunsi myös nyt saaneensa +paljoa vakavamman pohjan ryhtyäkseen vaikuttamaan näiden ihmisten +elämään. + +Ihmiset eivät ole enää siihen tottuneet, että yleisestä rakkaudesta +lähenee heitä, katsoo heitä vapaasti ja iloisesti silmiin tahtoen +virvoittaa, ilahuttaa ja jalostuttaa heitä. Heitä on niin usein petetty +ja viekoiteltu, ja sen tähden arvelevat toisella olevan erityisiä +salaisia tarkoituksia; siis eivät pelkäämättä salli sinun heitä +rakastavan, jos et ole heille veriheimolainen tahi lanko. + +Talvi tuli suurilla askelilla kylään, ihmiset olivat enimmiten +kotoisella ja nautitsivat kesäisen työnsä koottuja hedelmiä; elon +puiminen ja pellavan loukutus olivat ainoat raskaammat työt. Kun ne oli +tehty, vallitsi hiljaisuus koko kylässä. Lumi pyrysi, kaikki mielellään +pysyivät lämpimässä tuvassa. Silloin hiljaa hiipi paha olento keskellä +päivää kylän läpi, se oli: ikävä. Ja ketä se olento katsoi, sen täytyi +haukottaa tai riidellä ja toraa hakea. Levon aika ei ollut mikään +virvoituksen aika, sillä ihmiset eivät tienneet, millä keinoin saisivat +tuon rasittavan hirviön, ajan tapetuksi. Naineet miehet ja naimattomat +istuivat usein päiväkaudet keskievarissa korttia lyöden ja kuitenkaan +eivät näkyneet saavan tarpeekseen tuota liian pitkää aikaa, sillä +sieltä ei lähdetty ennenkuin viimeisellä hetkellä, kun ajettiin ulos. +Toiset panivat aikaisin maata ja menettivät siten makaamalla hyvän osan +elämäänsä, toiset taas kulkivat huonoja teitä. + +Sanotaan: jouten-olo on kaiken pahan alku; ensimmäinen, mikä siitä +syntyy, on ikävä, kun ei tiedä mihin ruveta, mitä tehdä. Ainoastaan +ahkerat ihmiset ovat itsessään iloiset, sopuisat ja hyvät, mutta +joutilaita viehättää juoppous ja kortinlyönti, heistä tulee äkäisiä, +riitaisia, juonikkaita ja pahoja ihmisiä. Sentähden kaikellaiset pahat +tavat vallitsevat monessa ylhäisessä säädyssä. + +Sill'aikaa kun siis enin osa kyläläisistä vietti vaan puolinaista +elämää, oli opettajalle kaksinkertainen olemus koittanut. + +Sitä on jo usein nähty, että ihminen on kovasta kuumetaudista noussut +ruumiiltaankin muutamia tuumia pitempänä, ja niin oli ystävässämme, +sill'aikaa kun hän polttavin suonin imi itseensä Katin elämää, myös +kansallisuuden tunto nopeasti, melkein ihmeellisellä tavalla kypsynyt. +Niinkuin hän kerran "imi kauneuden hengenhuokua", joka on levitetty +ulkonaisen luonnon yli, ja jätti sen raa'an nautitsemisen muille, niin +hän nyt havaitsi jokaisessa yksityisessä korkeamman olemuksen, joka +hänestä oli pyhän, ikuisen kansanhengen edustaja! Jalommalta, kuin +miksi hän katsoi itseään, näytti hänestä nyt jokainen yksityinen, sillä +hän hänessä etsi, löysi ja rakasti puhtaampaa voimaa ja pyhyyttä. Hän +asetti jokaisen korkeammalle kuin itsensä, sillä hän kunnioitti hänessä +korkeampaa itselöä. + +Hän seisoi siinä miehenä, joka käsitti kaikkein ympärillä olevien +sisällisen olennon. Rohkealla päätöksellä ryhtyi hän nyt "antamaan +heidän maistaa hengen puhtaita iloja," hän oli nyt kyllin kypsynyt +voidaksensa tunkea läpi päällimmäisen kuoren. + +Siis istui hän nyt usein keskievarin tuvassa ja luki sanomalehtiä +toisten kuulla; ja paljo hänellä oli oikaisemista, sillä Aleksanteri, +joka ennen oli lukenut, kertoi mielellään talonpojille kaikellaisia +hullutuksia. + +Pieni piiri oli kokoutunut opettajan ympärille, toiset istuivat pöytien +ääressä korttia lyöden, mutta usein hekin höröstyivät kuulemaan mitä +opettaja luki tai selitti, ja moni peli meni siten pilalle. + +Miehet vähitellen alkoivat luottaa opettajaan ja lausua ajatuksiansa +enemmin peittelemättä. + +Mutta vaikka opettaja rakasti kansaa, oli hänen kuitenkin vaikea +kokonaan perehtyä näiden ihmisten tapoihin. + +Se on helposti sanottu: minä rakastan kansaa! mutta oleppas joka hetki +itse valmis myöntymään kaikellaisiin kummallisuuksiin, loukkautumatta +heidän usein rumista tottumuksistaan ja paatuneista tavoistaan, välistä +ystävänä mennen mukiin mielivaltaisiin poikkeuksiin, välistä lempeän +äidin tavalla kieltäen itseltäsi kaikkinaisen levon ja ilohymyllä +kuunnellen jokaista uutta sanaa -- siihen tarvitaan semmoista itsensä +kieltämistä, semmoista oman personallisuuden jakelemista, joka +ainoastaan oikealle rakkaudelle on mahdollinen. Mutta tämä rakkaus +löytyi ystävässämme. + +Muutamana iltana alkoi Matti: "Ei tuo Uuden Suomentaarin toimittaja +sentähen näy olevan mikään sivistymätön mies eikä toas mikään tuhma +mies, vaikk'en minä ole hänen kaljastaan tätä ennen paljon huolinut. +Mutta kuulkaa te, opettaja, vaikka tuhmahan tuo tulee kysyä, miksi se +on pantu Suomen taariksi? parempihan olis ollut Suomen olut tahi +vaikkapa renska?" + +"Osasitpahan niinkuin kurikalla naulan päähän," sanoi Aleksanteri, "se +on oikein, Matti, ja Helsingissä ei ymmärretä mitään. Sinuna minä +kirjoittaisin sinne ja sanoisin mitenkä pitää olla, niin saisit varmaan +metalin." + +"Eihän siihen olekaan kirjoitettu Suomen taari, vaan Suometar, ja +tottahan se tarkoittanee, että siinä on uutta Suomen tarua eli tarinaa, +vai miten?" pisti Tyni väliin. + +"Ei se ole Suomen taaria eikä tarinaa, vaan Suometar on yhtä kuin +Suomen tytär, eli Suomen haltia, Suomen kansan henki, jota tämä aviisi +tahtoo palvella ja edes auttaa," selitti opettaja. "Mutta mitä +epäluuloa Matilla on sitä vastaan?" + +"Epäluulo minussa oli jo ennen kuin tämä tyttölapsi syntyikään, ja +siihen minut saattoi itse se Ilmoitus, jota silloin tuhansittain +jaeltiin ympäri Suomen maan. Siinä toimitus lupasi 'Tyystin tähdelle +panna kaikki tärkeämmät kotomaan ja ulkomaan tapaukset.' Tuota minä en +ymmärtänyt: Tyystin tähteä minä en ole nähnyt en taivaalla enkä maalla, +ja jos uutiset pannaan siihen eikä kasettiin, tahi mikä tuo on, +sanomalehteen, niin minä en siitä paljon hyödy; ja ihan hulluahan se +oli, kun toimitus lupasi 'voimiansa myöden tyydyttää yleisön +vaatimuksia.' 'Vai niin,' arvelin minä, 'vai samanlaisia junkkariako te +olette, kuin Venäjän vieraat miehet, että rahalla saapi teitä sanomaan +ja kirjoittamaan mitä tahtoo, ettekä häpeekään. Ei, kiitoksia, myökää +vaan muille voimianne, minä en osta.'" + +"Tyystin tähdelle paneminen, se on Hämeen suomea ja merkitsee tarkkaa +vaarinottoa," selitti opettaja, "ja mitä voimien myymiseen tulee, niin +Hämeessä ja Länsi-Suomessa sanotaan tosin myören eli myölen eikä +myöten, ja yksipuoliset kirjoittajat kirjoittavatkin myöden, vaikka +kyllä eivät kirjoita muuden eikä siden eikä täden eikä kuidenkin." + +"No on se Suomen haasti monenlaista," sanoi Matti, "moista minä en ole +kuullut, vaikka onhan sitä outoa suomea nähty ja kuultu raamatussa ja +pappien saarnoissa. Juontuu mieleen, miten maisteri kyynelet silmissä +toissa pyhänä paukutti: syvästi sisälleotettuna kiitollisuudesta +ulospuhkee kuningas David: Oo, kuinka viheliäisiä me emme ole! -- Mutta +se kuului kauniilta, vaikk'ei sitä ymmärtänyt." + +"Täytyy minunkin vielä vähän kysyä, kun sanotte Suometarta Suomen +haltiaksi," virkkoi Tyni. "Olivathan haltiat pakanuuden aikana +Suomalaisilla niinkuin jumalia, vai miten?" + +"Ihan niin," vastasi Aleksanteri, "jumalia oli niillä miekkoisilla koko +pataljoona, yksi sontaa veti, toinen kylvi, yksi vettä satoi, toinen +jyrisi; joka lähteellä ja joka puullakin oli oma jumalansa: mutta +ruotsalaiset, Eerikki ja Henrikki ja Pirkele Jaari eivät suvainneet +näitä jumalallisia forstmestaria, vaan ajoivat heidät tiehensä. Ja +mitäs siihen sanot, että Suomen ukot olivat antaneet jumalilleen luvan +naidakin; monella oli akka ja lapsikakarat ja suuri pere". + +"Se on mahdotonta, että kaikki olisivat olleet samanarvoisia jumalia," +sanoi muurari Heikki, "pitihän heillä olla jonkunlainen päällysmies, +eli yhteinen komentaja, eihän muuten olis tullut mitään tolkkua koko +maailman hallituksesta." + +"Etpähän ollut Paapelin tornia tekemässä, vaikka olet vanha: kuningasta +ei ollut Suomalaisten jumalilla enemmän kuin itse Suomalaisillakaan, +vaan he olivat itsenäisiä isäntiä perheineen, käskyläisineen. Ukkoa +kyllä sanottiin ylijumalaksi, mutta se ei tarkoittanut muuta kuin hänen +taivaallista asuntoansa. Sanoppas sinäkin, opettaja, eikö niin ole, +muuten eivät taas usko minua." + +Opettaja näki mielipahalla veljenmaljan kautta antaneensa langolleen +semmoisen aseman itsensä suhteen, joka tuotti paljonkin haittaa ja +harmia; hän kuitenkin pian taas tyyntyi ja selitti talonpojille +lyhykäisesti pakanallisten Suomalaisten jumaluusoppia. Hänestä +itsestäänkin oli eriskummaista, että hän näin veti Ukon, hattarojen +hallitsijan, Ahon, aaltojen isännän, Tapion, metsän kultaisen +kuninkaan, ynnä muun jalon jumalisten pimeään, ahtaasen pirttiin, joka +päälliseksi oli täynnä tupakan savua. Kaikki oli Suomettaren syy. +Kerrottuansa muutaman kauniin runon Kalevalasta, puhui hän sitten +Kristinopin perustamisesta Suomeen ja tuli maininneeksi pyhän Henrikin +kohtaloa ja loppua. + +"Sittenhän hänelle kävi ihan niinkuin Vapahtajallekin," sanoi muutama +joukosta. + +"Niinpä kyllä," vastasi opettaja. "Joka tahtoo ihmisille selittää uutta +autuaallista totuutta, hänen täytyy sen edestä ottaa risti päällensä." +Opettaja huokasi samassa, tämä näet ei ollut sanottu ilman +syrjätarkoituksetta, sillä hän hyvin tunsi, kuinka vaikeaksi hänelle +kävisi päätöksensä täyttäminen. + +Pois mennessään sanoivat miehet toinen toisellensa: "Sepä vasta oli +ilta, siinä oppii jotain samassa ja aika kuluu, niin ett'et tiedä mihin +se on saanut." + +Opettaja oli päättänyt lukea talonpojille jotain Suomen mytologiasta, +mutta onneksi sattui hänelle toisena iltana aivan toinen kirja käsiin, +nimittäin "Suomen kansan Sananlaskuja". Kun sitten tuli pitäjäntupaan, +veti hän kirjan taskustansa ja sanoi: "Nyt tahtoisin teille lukea +jotain." Siellä istujat eivät näkyneet tästä mielistyvän, sillä he +kovasti inhosivat kaikkia kirjoja. Väistö oli ensimmäinen, joka sai +sanat suuhunsa, ja sanoi: + +"Kertokaa meille ennemmin, opettaja." + +"Niin, niin, kertokaa, elkää lukeko," kuului yleisesti. + +"Kuunnelkaahan vähäisen vaan," sanoi opettaja, "jos ei miellytä, niin +voitte pelkäämättä sanoa, että minun pitää herjetä." + +Opettaja nyt alkoi sananlaskuja lukea, vähän väliä pysähdellen. + +"Ka, nuinha se Yrjö seppä sanoo -- ja sehän on Kammosen sananväli -- +niin vanha Anna vainaja aina virkkoi -- Ja tuoss' oli sinunki makupalas +Antti, Mikko, Kasperi," niin kuului nyt joka haaralta. Kortinlyöjät +olivat hyljänneet korttinsa, ja yhtyneet kuulijoiden joukkoon, sillä +usein kajahti kaikuva naurukin, kun joku voimakas mahtilause tuli +esille. + +Opettaja ei voinut kieltää itseltään sitä voitoniloa, että kysyi: + +"Luenko vielä eteenpäin?" + +"Lukekaa, vaikka huomeisaamuun asti," kuului joka haaralta, ja Yrjö +seppä sanoi: + +"Se on ollut aika viisas mies, joka tuon kirjan on tehnyt: hän on näet +muistanut kaikki, varmaan se oli vanhan ajan tietäjiä." + +"Niin, ne on sinun miehiäs, Yrjö," kuului yhdestä nurkasta. + +"Olkaa nyt äänettä," kuului toisaalta. "Opettaja, lukekaa vielä." + +Niin tapahtui. Usein tuli myös oikaisuja ja lisäyksiä, ja opettajasta +oli ikävä, ett'ei saattanut panna niitä kirjaan. Sitä hän ei +uskaltanut, sillä hän syystä pelkäsi sillä tavoin hävittävänsä miesten +avomielisyyden. Se näkyi heille olevan ennen tuntematon nautinto, kun +tässä löysivät koko viisautensa niinkuin yhteen kokoon koottuna. Usein +nousi yksityisten välillä väittelyäkin toisen tai toisen sananlaskun +oikeasta selittämisestä ja sen totuudesta, joihin väittelyihin +opettaja, viisaasti kyllä, ei sekaantunut. Silloin muutamat ahdistivat +väittelijöitä, että herkeäisivät riitelemästä, toiset taas opettajaa, +että hän vaan lukisi eteenpäin. Siis olivat kaikki ilmitulessa, ja +opettaja oli hyvillänsä ja tyytyväinen, kun oli saanut sen tulen +syttymään. + +Kun hän toisena iltana taas tuli, oli siellä enämpi talonpoikia koossa +kuin tavallisesti; he eivät enää kirjaa peljänneet, vaan keräytyivät +kaikki hänen ympärillensä ja kysyivät: + +"Onko teillä taas mitä lystiä samanlaista kuin eilen?" + +"On," sanoi opettaja vetäen kirjan esille; mutta tällä kertaa asia ei +käynyt niin helposti, sillä nyt oli rikkaruohoa nisun seassa: +Aleksanteri oli sen kylvänyt, sillä hän kammoksui kaikkea totista +tointa. Muutamien nuorten miesten kanssa, jotka hän oli saanut +puolelleen, istui hän toisen pöydän ääressä, ja he alkoivat ääneen +laulaa: opettaja ei tietänyt, mitä piti tehdä. Silloin sanoi Matti: + +"Kuuleppas, Aleksanteri, etkös sinä häpee, sinä olet nyt kunnankirjuri, +ja julkeet tuolla tavalla käyttää itseäs." + +"Minä olen tässä omilla rahoillani ja teen mitä tahdon," vastasi +Aleksanteri, "eikä tässä yhteisessä paikassa tarvita mitään saarnaa." + +Murinaa alkoi kuulua. + +"Vaiti," huusi Matti, "ei tämän takeen saa riidellä, tästä vähällä +päästään. Hoi, keskievari, pannaan sukkelaan uusi tupa lämpiämään. Kuka +kuunnella tahtonee, tulkoon sinne, kuka ei, saapi jäädä tähän." + +"Minä pistän uunin palamaan," sanoi Tyni, joka tänäkin iltana oli +tullut sinne, ja meni kiireesti ulos. Uuden tuvan uunissa pian leimusi +vilkas tuli, sillä Tyni ei tahtonut kadottaa yhtään sanaa jäljestäpäin +tulta virittelemällä; Väistö kävi istumaan opettajan viereen ja niisti +hänelle kynttilää. Opettaja luki Kansanvalistusseuran toimituksista +kirjoituksen Norjasta, joka suuresti näkyi huvittavan kuulijoita. + +Kun viimein ruvettiin lähtöä tekemään, nykäisi Tyni Väistöä ja sanoi +hiljaa: + +"No, haasta nyt, muuten kaikki taas hajoovat, eikä tule asiasta +mitään." + +"Mitenkähän tuo ois, miehet," alkoi Matti, "mitenkähän tuo ois, jos +opettaja olis niin hyvällä paikalla, lukis meille näinikään iltasilla +pari kertaa viikossa?" + +"Niin, sehän vasta olis hyvä." huusivat kaikki. + +"Siihen minä mielelläni myönnyn," sanoi opettaja, "tullaan huomenna +kokoon, kenties kouluhuoneesen; siksi voipi jokainen ajatella tätä +lukuyhteyttä ja tehdä ehdoituksia." + +"Hyvä, hyvä on, olkoon niin," kuului joka haaralta, jonka perästä hyvin +tyytyväisinä erottiin. + +Toisena päivänä pidettiin kokous, se oli rajuinen. Opettaja oli +Hukkasen kanssa tehnyt sääntöehdoituksen yhteydelle. Tätä luettiin +pykälä pykälältä ja aina välillä lauottiin vähäksi aikaa. Silloin aina +joka haaralta kuului puhetta, niin että luultiin kaikilla olevan jotain +muistuttamista, mutta kun heitä kehoitettiin mielipiteitään lausumaan, +vaikenivat he: ainoastaan Matti, Yrjö seppä, ja muurari Heikki +lausuivat ajatuksensa ääneen. Silloinpa nousi yleinen hirveä +vastarinta, kun luettiin: + +"Luku-iltoina on tupakanpoltto lukuhuoneissa kielletty." + +Yleinen murina ei tahtonut ollenkaan loppua, ennenkuin Hukkanen alkoi +puhua, samassa viitaten opettajalle, ikäänkuin sanoakseen: "Enkö minä +sitä ennustanut? Tunnen minä mieheni." Hän puhui ääneen: + +"Minun mielestäni sopii pyyhkiä koko sääntö pois." + +"Niin, pois, pois," kajahti niinkuin yhdestä suusta. Mutta Hukkanen +jatkoi: + +"Joka ei voi olla tupakoimatta, polttakoon siis Jumalan nimeen; mutta +opettajalle tulee vaikea lukea siinä savussa, ja jos hänen täytyy +heretä lukemasta, niin hän herkeää, siitä ei voi kukaan häntä moittia. +Mutta yksi asia meidän kuitenkin pitää määrätä: jos kuka on alkanut +polttaa ja piippu häneltä sammuu, niin hän ei saa sitä jälleen +sytyttää, ennenkuin on lukeminen loppunut; hän maatkoon sen aikaa, jos +ei voi silmiään auki pitää, mutta kuorsnata ei saa kukaan." + +Kaikuva nauru oli tämän puheen vastauksena. + +"Ja joka tahtoo haastella, ottakoon piipun suustaan," huusi yksi ääni, +ei tiedetty kestä se tuli, eikä tiedetä vieläkään, sillä ujo puhuja ei +ole tähän päivään saakka antanut itseänsä ilmi. + +Toinen päätös myöskin synnytti paljon puhelemista sinne tänne, +nimittäin kokouspaikasta. Koska melkein kaikki kunnanhallituksen +jäsenet olivat läsnä, määrättiin sitä varten pitäjän tuvan iso +perähuone, sillä opettaja oli oikealla aistilla vastustanut +kouluhuoneen valitsemista siksi. + +Paljo oli muitakin vaikeuksia voitettavina, ennenkuin yhteys oli oikein +täydessä reilassa, mutta opettajan ympärille oli kokoutunut innokas +joukko, joka häntä kaikessa auttoi, ja johon etenkin Matti Väistö ja +Tyni kuuluivat. Tynistä oli vaan ikävä, ett'ei hän saattanut tehdä +jotain oikein raskasta työtä opettajan edestä, sillä hän olisi +mielellään hänen tähden juossut vaikka tuleen. -- Sitä vastoin oli +yhteydellä kaksi ankaraa vihollistakin, keskievarin isäntä ja +Aleksanteri. Edellinen näki vierastensa luvun tuntuvasti vähenevän ja +moitti kovasti opettajaa, joka sulhaseksi tultuaan ei enää syönytkään +keskievarissa, vaan appelassa; Aleksanteri taas luuli kaikessa +huomaavansa kerettiläisyyttä ja sanoi julkisesti lankomiehensä olevan +hihhulin uskoa, vaikka muka alussa tahtoi asiatansa peitellä, mutta +pian oli näkyvä, mitä tarkoitettiin. + +Niinkuin valtion hallitus usein tekee kansankiihoittajat virkamiehiksi +ja siten voittaa heidät puolelleen, niin teki opettajakin Aleksanterin +vara-lukijaksi. Nyt, kun hänellä oli jotain toimittamista, joka +tyydytti hänen ylpeyttään, muuttui hän yhteyden innokkaimmaksi +puolustajaksi. + +Niin opettaja vähitellen oppi ihmisiä ymmärtämään ja johdattamaan. + +Vanhaa opettajaa ja kreikanuskoisten opettajaa koetti ystävämme myöskin +yllyttää yhteyden puolelle. Edellinen ei siihen ollut taipuvainen, +mutta sitä innokkaampi ja nerokkaampi oli toinen. Myös useampi +venäjänuskoinen talonpoika otti vilkkaasti osaa. + +Kirjojen valitseminen oli vaikea. Ystävämme pian huomasi, että +opettavaiset ja suorastaan siveyttä tarkoittavat kirjat eivät saaneet +yksistään vallita. Asiata paljaaksi huvitukseksi alentamatta luettiin +siis osittain "Kertomuksia Suomen historiasta," "Säkeniä," "Mikä mies +Porthan oli?" y.m. Erittäin paljon iloa herätti kertomus Paulista ja +Virginiasta ja "Kavaluus ja Rakkaus," jonka perästä luettiin Kiven +"Lea." + +Harvoin oli opettajalla aikaa ja halua yleisiä muistutuksia +muistikirjaansa kirjoittaa; mitä hän ajatteli, sen hän lausui heti +miehille, ja mitä tunsi, ilmoitti hän Katille ja oli tyytyväinen sillä +tavoin purettuaan sydämensä. Muutamia muistutuksia olemme kuitenkin +löytäneet ennen mainituista lehdistä: + +"Kun minä näitä lehtiä katselen, tuntuu minusta usein, niinkuin olisin +ollut erinomaisen itsekäs; minä vaan tahdoin itseeni ottaa koko +maailman, enkä aikonut antaa itseäni sille, sen hyväksi. Mitä maksaa +koko tuommoinen itsekäs tunteiden sievistys yhden ainoan aatteensäkenen +rinnalla, jonka olet heittänyt toiseen sieluun? Se on tuhatta vertaa +enemmän arvoinen kuin kaikki vaikka kuinka näppärät ja runsassanaiset +mietteet. Se on hyvä, että nämä ovat minulla omassa hallussani..." + +"Kuinka vähällä vaivalla voipi tekeytyä suuren, ylhäisen ja oppineen +näköiseksi, jos vetäytyy pois kansasta, rakentaa itselleen erityisen +tiedon ja ajatuksen palatsin, linnan korkean vuoren huipulle, kauas +alangon asujista. Mutta jos astut alas laaksoon, elät sikäläisten +ihmisten kanssa ja teet työtä heidän edestä, silloin huomaat, että +välistä et tiedä yksinkertaisimpia asioita, et aavista paraita +ajatuksia. Minä olen kerran lukenut, että löytyy ruhtinaita, jotka +eivät koskaan tahi eivät muuta kuin harvoin näyttäy kansalle: sillä +tavalla on kyllä helppo kääriytyä majesteetin verhoon." + +"Varmaankin useampi mainio kreikkalainen sankari ei ollut +sivistyneempi, mitä sivistyneellä oikein tarkoitetaan, kuin nämä meidän +Yrjöt, Matit, Tynit, Heikit y.m.m., Hukkasesta puhumattakaan; mutta +julkisten valtiollisten ja oikeudellisten olojen kautta, julkisen +taide-elämän kautta, jumalanpalveluksen kautta, joka oli lähtenyt +kansanelämän sisimmästä ytimestä, liikkui kaikenlaisia ajatuksia, +tunteita ja käsityksiä ilmassa. Ihmiset eivät kuulleet ja oppineet +niinkuin me ainoastaan piplianhistorioita, kertomuksia ihmisistä, jotka +ovat eläneet aivan toisenlaisissa oloissa ja jotka eivät myönnä mitään +suoraa vertausta. He kuulivat esi-isistä, jotka olivat eläneet samoin +kuin he itsekin, käyttäytyneet sillä ja sillä tavalla, ajatelleet siten +ja siten, ja yksityiset tarinat heistä kulki sukupolvesta sukupolveen; +kaikki oli heille niin likeistä, niin tuttua, ja jos niiksi tuli, niin +olivat jälkeiset sankareita ja jalomielisiä ihmisiä kuin esi-isätkin. +Mutta meille on vieraan, juutalaisen kansan, eikä oman kansamme +historia tullut pyhäksi... Kreikkalaiset osasivat Homeroksensa ulkoa, +siitä saivat lauseita ja vertauksia, jotka sopivat heidän elämäänsä: +meillä Suomalaisilla olisi Kalevala, mutta sitä vielä niin vähän +luetaan; meillä on runsas kansanviisaus koottuna Sananlaskuissa, mutta +kansa niitä alkaa unhottaa ja sivistyneet eivät niistä myöskään huoli." + +Kohta lukuyhteyden perustettua oli opettaja saanut toimeen myöskin +lauluseuran; siihen olivat kokoutuneet melkein kaikki naimattomat +miehet ynnä muutamat nuoret naineetkin. Keskievari tuli siitä +lepytetyksi, sillä laulukokouksia pidettiin hänen uudessa tuvassaan. +Vaikka ystävämme hiljaisuudessa johteli kaikkea, siirsi hän kuitenkin +näkyväisen hallinnon vanhalle opettajalle, joka siihen oli erittäin +sopiva. Viisaasti kyllä harjoitettiin parhaasta päästä kansanlauluja. +Miehet suuresti iloitsivat, saadessaan omaisuutensa täten kaunistettuna +ja täydellisenä takaisin, sillä tuskin kukaan kylässä enää tunsi +yhdestä laulusta kaikki värsyt. Vähitellen harjoitettiin myös muutamia +uusia lauluja, hyvin varovaisesti, mutta kuitenkin pontevasti pidettiin +sävel- ja tahti-harjoituksia, vieläpä nuottejakin opetettiin. Niinkuin +luku-yhteydessä Aleksanterin vastarinta, niin oli tässä Kammosen Antin +ylpeys voitettava, sillä hän, joka oli mainio laulaja, tahtoi olla +etupäässä ja päämiehenä, mutta pilasi siten koko järjellisen +harjoituksen. Eikä onnistunutkaan saada häntä kokonaan seuran puolelle, +vaan hän erosi pois ja seura oli vähällä hajota. Sen hyvät seuraukset +olivat kuitenkin jo tulleet näkyviin; moni ilkeä, ruokoton laulu +väistyi pois paremman tieltä, vaikka alusta ei sentähden, että tämä oli +parempi, vaan sen tähden että se oli uudempi. Sillä tavalla kuitenkin +puhtaammat sanat ja sävelet pääsivät voitolle ja herättivät monta +vienompaa kaikua ihmisten mielissä. + +Mutta nyt Antti kaikkialla levitti sitä huhua, että opettaja tahtoi +aikaihmisille opettaa lastenlauluja, ja oli muka häpeä semmoisia +laulaa; hän pian sai jotenkin suuren puolueen, ja vaikka vielä muutamat +pysyivät seuralle uskollisina, oli heitä kuitenkin vähä. Tyni tahtoi +antaa Antille hyväisesti selkään, mutta Hukkanen keksi vienomman keinon +seuran ylläpitämiseksi. Hän kutsui kirkkoherran ja kaikki, jotka olivat +olleet seuran jäseninä, paitsi Anttia, luokseen uuden vuoden päivänä +illaksi, ja sen kautta kaikki taas virkosi uuteen elämään. + +Kirkkoherra oli antanut opettajan pyrinnöissään menetellä aivan oman +mielensä mukaan, sillä hän ei ollut niitä pappeja, jotka tahtovat, että +kaikki olisi heidän kädessään ja heistä alkunsa saisi. + +Sinä iltana oli siis suuri ilo Hukkasen talossa, lauleltiin, kasteltiin +kaulaa ja laskettiin leikkipuheita. + +"Opettaja," sanoi Hukkanen kerran, kun olette naineet, pitää teidän +perustaa myös neitosille lauluseura." + +"Mutta nuoria vaimoja pitää siihen kanssa ottaa," virkkoi Heli. + +"Niin, mutta niitä teidän pitää laulattaa yhtä kyytiä, muuten +lörpöttävät paholaiseltakin korvat umpeen." + +Monta maljaa esitettiin. Muuten aivan arat nuorukaiset uskalsivat tässä +puhua julkisesti kirkkoherran, opettajan ja muun hyvälistön edessä. +Viimein tarttui Tyni lasiin ja huusi: + + "Tämän maljan tyhjennämme + Johtajallemme jalolle, + Omallen opettajalle + Ynnä Katrikaunoiselle!" + +"Eläkööt! Eläkööt!" kajahteli, eikä tahtonut loppua tulla. + +Katin ja opettajan väli oli mitä sopusointuisinta; tyttö mielellään +suostui hänen sivistyttämispyrintöönsä, kun sulhanen ei enää +tarkoittanut hänen luontonsa uudestaan muodostamista, vaan ainoastaan +vapaata kehkeyttämistä. Alussa oli heillä omituinen seikka sovitettava. +Kun opettaja tahtoi kääntää morsiamensa mielen yleisiä asioita +ajattelemaan ja käsittämään, piti hän aina pitkiä esipuheita ja +johdatuksia, sanoen: "Niin ja niin minä sitä tarkoitan, sinun pitää +minua oikein ymmärtää," j.n.e. Sitten Kati kerran sanoi: "Kuuleppas, +jos annat minulle jotain ajateltavaksi, tahi muuten tahdot opettaa +minulle mitä tahto, niin sano suoraan pois, eläkä sitä tuolla tavalla +venyttele ja vanuttele, kyllä minä sitten virkan, tokko minä sitä +ymmärrän, vai en." Opettaja heitti pois tämän viimeisen jäännöksen +yksinäisestä, ainoastaan sisään päin käännetystä elämästään ja oli +iloisena ja yksissä mielin Katin kanssa. + +Kouluunkin pian levisi tämä opettajassa vasta herännyt uusi henki. Hän +taitavasti liitti kertomuksiansa ja esimerkkiänsä lähimpään ympäristöön +ja uutterasti keräili hän aineita pitäjän historiaan, käyttääksensä +niitä vast'edes puheen perustuksena ja selittiminä isänmaan historiata +esittäessään. + +Moni viisastelija kyllä vakuuttaa, että opettajan into pian lannistuu, +mutta me saatamme hyvällä uskalluksella toivoa parasta. Varma on, että +viime talvena tehtiin kylässä vähemmän syntiä kuin ennen. + +Pääsiäinen oli ollut ja mennyt ja hääpäivä oli tullut, sama päivä, jona +opettaja vuosi takaperin oli tullut kylään. Edellisenä iltana meni Kati +vanhan opettajan luo ja käski hänen huomenna tehdä oikein kaunista +alkusoittelua, koska hänen tuli soittaa urkuja kirkossa. Vanha mies +naurahti salaisesti ja sanoi: + +"Hyvä, kyllä saat iloita." + +Toisena päivänä ajettiin kelloissa, kulkusissa kirkolle. Kun kaikki +olivat koossa kirkossa, alkoi vanha opettaja soittaa häämarssia. +Jokaisen kasvoille lensi hymy; sillä vanha veitikka oli hyvin +taitavasti siihen sovittanut Sysmän laulun. Kohta sen perästä aloitti +lauluseura kaunista virttä: + + "Tule Pyhä Henki, Luoja!" + +Iloisella vakaisuudella solmittiin avioliitto. -- Olkoon se siunattu. + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Sysmäläinen, by Berthold Auerbach + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SYSMÄLÄINEN *** + +***** This file should be named 19047-8.txt or 19047-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/1/9/0/4/19047/ + +Produced by Tapio Riikonen + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +*** END: FULL LICENSE *** + diff --git a/19047-8.zip b/19047-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d5543d6 --- /dev/null +++ b/19047-8.zip diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..9a9ad7b --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #19047 (https://www.gutenberg.org/ebooks/19047) |
