summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/18922-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '18922-h')
-rw-r--r--18922-h/18922-h.htm16169
1 files changed, 16169 insertions, 0 deletions
diff --git a/18922-h/18922-h.htm b/18922-h/18922-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..0854c69
--- /dev/null
+++ b/18922-h/18922-h.htm
@@ -0,0 +1,16169 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Les Mystères de Paris Tome II, by Eugène Sue
+ </title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ text-indent: 2%;
+ }
+ h1,h2,h3 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ background:#fdfdfd;
+ color: black;
+ font-family: "Times New Roman", serif;
+ font-size: large;
+ }
+ .center {text-align: center;}
+ a:link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; }
+ link {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; }
+ a:visited {background-color: #ffffff; color: blue; text-decoration: none; }
+ a:hover {background-color: #ffffff; color: red; text-decoration:underline; }
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+ .poem {margin-left: 20%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Les mystères de Paris, Tome II, by Eugène Sue
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Les mystères de Paris, Tome II
+
+Author: Eugène Sue
+
+Release Date: July 27, 2006 [EBook #18922]
+[Last updated on January 8, 2007]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES MYSTÈRES DE PARIS, TOME II ***
+
+
+
+
+Produced by Chuck Greif and www.ebooksgratuits.com
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<h2>Eug&egrave;ne Sue</h2>
+
+<h1>LES MYST&Egrave;RES DE PARIS</h1>
+
+<h3>Tome II</h3>
+
+<h3>(1842&mdash;1843)</h3>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<h3><a name="table" id="table"></a>Table des mati&egrave;res</h3>
+<h3>TROISI&Egrave;ME PARTIE.</h3>
+<table summary="table" cellspacing="2" cellpadding="2">
+<tr><td align="right"><b>I</b></td><td align="left"><a href="#I">&mdash;<b> L'embuscade.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>II</b></td><td align="left"><a href="#II">&mdash;<b> Le presbyt&egrave;re.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>III</b></td><td align="left"><a href="#III">&mdash;<b> La rencontre.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>IV</b></td><td align="left"><a href="#IV">&mdash;<b> La veill&eacute;e.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>V</b></td><td align="left"><a href="#V">&mdash;<b> L'hospitalit&eacute;.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>VI</b></td><td align="left"><a href="#VI">&mdash;<b> Une ferme mod&egrave;le.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>VII</b></td><td align="left"><a href="#VII">&mdash;<b> La nuit.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>VIII</b></td><td align="left"><a href="#VIII">&mdash;<b> Le r&ecirc;ve.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>IX</b></td><td align="left"><a href="#IX">&mdash;<b> La lettre.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>X</b></td><td align="left"><a href="#X">&mdash;<b> Reconnaissance.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XI</b></td><td align="left"><a href="#XI">&mdash;<b> La laiti&egrave;re.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XII</b></td><td align="left"><a href="#XII">&mdash;<b> Consolations.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XIII</b></td><td align="left"><a href="#XIII">&mdash;<b> R&eacute;flexion.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XIV</b></td><td align="left"><a href="#XIV">&mdash;<b> Le chemin creux.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XV</b></td><td align="left"><a href="#XV">&mdash;<b> Cl&eacute;mence d'Harville.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XVI</b></td><td align="left"><a href="#XVI">&mdash;<b> Les aveux.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XVII</b></td><td align="left"><a href="#XVII">&mdash;<b> La charit&eacute;.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XVIII</b></td><td align="left"><a href="#XVIII">&mdash;<b> Mis&egrave;re.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XIX</b></td><td align="left"><a href="#XIX">&mdash;<b> La dette.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XX</b></td><td align="left"><a href="#XX">&mdash;<b> Le jugement.</b></a></td></tr>
+</table>
+
+<h3><a name="tablea" id="tablea"></a>QUATRI&Egrave;ME PARTIE.</h3>
+<table summary="table" cellspacing="2" cellpadding="2">
+<tr><td align="right"><b>I</b></td><td align="left"><a href="#Ia">&mdash;<b> Louise.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>II</b></td><td align="left"><a href="#IIa">&mdash;<b> Rigolette.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>III</b></td><td align="left"><a href="#IIIa">&mdash;<b> Voisin et voisine.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>IV</b></td><td align="left"><a href="#IVa">&mdash;<b> Le budget de Rigolette.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>V</b></td><td align="left"><a href="#Va">&mdash;<b> Le Temple.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>VI</b></td><td align="left"><a href="#VIa">&mdash;<b> D&eacute;couverte.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>VII</b></td><td align="left"><a href="#VIIa">&mdash;<b> Apparition.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>VIII</b></td><td align="left"><a href="#VIIIa">&mdash;<b> L'arrestation.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>IX</b></td><td align="left"><a href="#IXa">&mdash;<b> Confession.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>X</b></td><td align="left"><a href="#Xa">&mdash;<b> Le crime.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XI</b></td><td align="left"><a href="#XIa">&mdash;<b> L'entretien.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XII</b></td><td align="left"><a href="#XIIa">&mdash;<b> La folie.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XIII</b></td><td align="left"><a href="#XIIIa">&mdash;<b> Jacques Ferrand.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XIV</b></td><td align="left"><a href="#XIVa">&mdash;<b> L'&eacute;tude.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XV</b></td><td align="left"><a href="#XVa">&mdash;<b> M. de Saint-Remy.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XVI</b></td><td align="left"><a href="#XVIa">&mdash;<b> Le testament.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XVII</b></td><td align="left"><a href="#XVIIa">&mdash;<b> La comtesse Mac-Gregor.</b></a></td></tr>
+<tr><td align="right"><b>XVIII</b></td><td align="left"><a href="#XVIIIa">&mdash;<b> M. Charles Robert XIX M<sup>me</sup> de Lucenay.</b></a></td></tr>
+
+<tr><td align="right"><b>XIX</b></td><td align="left"><a href="#XIXa">&mdash;<b>M<sup>me</sup> de Lucenay.</b></a></td></tr>
+
+<tr><td align="right"><b>XX</b></td><td align="left"><a href="#XXa">&mdash;<b> D&eacute;nonciation.</b></a></td></tr>
+
+</table>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+
+<h2>TROISI&Egrave;ME PARTIE</h2>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="I" id="I"></a><a href="#tablea">I</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">L'embuscade</a></h3>
+
+
+<p>L'&eacute;glise et le presbyt&egrave;re de Bouqueval s'&eacute;levaient &agrave; mi-c&ocirc;te au milieu
+d'une ch&acirc;taigneraie, d'o&ugrave; l'on dominait le village.</p>
+
+<p>Fleur-de-Marie et l'abb&eacute; gagn&egrave;rent un sentier sinueux qui conduisait &agrave;
+la maison curiale, en traversant le chemin creux dont cette colline
+&eacute;tait diagonalement coup&eacute;e.</p>
+
+<p>La Chouette, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et Tortillard, tapis dans une des
+anfractuosit&eacute;s de ce chemin, virent le pr&ecirc;tre et Fleur-de-Marie
+descendre dans la ravine et en sortir par une pente escarp&eacute;e. Les traits
+de la jeune fille &eacute;tant cach&eacute;s sous le capuchon de sa mante, la
+borgnesse ne reconnut pas son ancienne victime.</p>
+
+<p>&mdash;Silence, mon homme! dit la vieille au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, la
+<i>gosseline</i>
+<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a>
+<a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> et le <i>sanglier</i>
+<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a>
+<a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> viennent de passer la <i>traviole</i><a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>;
+c'est bien elle, d'apr&egrave;s le signalement que nous a donn&eacute; le grand homme
+en deuil: tenue campagnarde, taille moyenne, jupe ray&eacute;e de brun, mante
+de laine &agrave; bordure noire. Elle reconduit comme &ccedil;a tous les jours le
+<i>sanglier</i> &agrave; sa cassine, et elle revient toute seule. Quand elle va
+repasser tout &agrave; l'heure, l&agrave;, au bout du chemin, il faudra tomber dessus,
+l'enlever pour la porter dans la voiture.</p>
+
+<p>&mdash;Et si elle crie au secours? reprit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, on l'entendra &agrave;
+la ferme, puisque vous dites que l'on en voit les b&acirc;timents d'ici; car
+vous voyez... vous autres, ajouta-t-il d'une voix sourde.</p>
+
+<p>&mdash;Bien s&ucirc;r que d'ici on voit les b&acirc;timents tout proche, dit Tortillard.
+Il y a un instant, j'ai grimp&eacute; au haut du talus en me tra&icirc;nant sur le
+ventre. J'ai entendu un charretier qui parlait &agrave; ses chevaux dans cette
+cour l&agrave;-bas...</p>
+
+<p>&mdash;Alors voil&agrave; ce qu'il faut faire, reprit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole apr&egrave;s un
+moment de silence: Tortillard va se mettre au guet &agrave; l'entr&eacute;e du
+sentier. Quand il verra la petite venir de loin, il ira au-devant d'elle
+en criant qu'il est fils d'une pauvre vieille femme qui s'est bless&eacute;e en
+tombant dans le chemin creux, et il suppliera la jeune fille de venir &agrave;
+son secours.</p>
+
+<p>&mdash;J'y suis, Fourline. La pauvre vieille, &ccedil;a sera ta Chouette. Bien
+<i>sorbonn&eacute;</i><a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>. Mon homme, tu es toujours le roi des
+<i>t&ecirc;tards</i><a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>! Et apr&egrave;s, qu'est-ce que je ferai?</p>
+
+<p>&mdash;Tu t'enfonceras bien dans le chemin creux du c&ocirc;t&eacute; o&ugrave; attend Barbillon
+avec le fiacre... Je me cacherai tout pr&egrave;s. Quand Tortillard t'aura
+amen&eacute; la petite au milieu de la ravine, cesse de geindre et saute
+dessus, une main autour de son <i>colas</i><a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>, et l'autre dans sa
+<i>bavarde</i> pour lui <i>arquepincer le chiffon rouge</i><a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> et l'emp&ecirc;cher de
+crier...</p>
+
+<p>&mdash;Connu, <i>Fourline</i>... comme pour la femme du canal Saint-Martin, quand
+nous l'avons fait <i>flotter</i>, apr&egrave;s lui avoir <i>grinchi la
+n&eacute;gresse</i><a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> qu'elle portait sous le bras; m&ecirc;me jeu, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, toujours du m&ecirc;me... Pendant que tu tiendras ferme la petite,
+Tortillard accourra me chercher; &agrave; nous trois, nous <i>embaluchonnons</i> la
+jeune fille dans mon manteau, nous la portons &agrave; la voiture de Barbillon,
+et de l&agrave; plaine Saint-Denis, o&ugrave; l'homme en deuil nous attend.</p>
+
+<p>&mdash;C'est &ccedil;a qui est <i>enflanqu&eacute;</i>! Tiens, vois-tu, Fourline, tu n'as pas
+ton pareil. Si j'avais de quoi, je te tirerais un feu d'artifice sur ta
+boule, et je t'illuminerais en verres de couleur &agrave; la saint Charlot,
+patron du <i>b&eacute;quillard</i><a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>. Entends-tu &ccedil;a, toi, moutard, si tu veux
+devenir <i>pass&eacute;-singe</i><a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>, d&eacute;visage mon gros t&ecirc;tard; voil&agrave; un
+homme!... dit orgueilleusement la Chouette &agrave; Tortillard.</p>
+
+<p>Puis, s'adressant au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole:</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; propos, tu ne sais pas: Barbillon a une peur de chien <i>d'avoir une
+fi&egrave;vre c&eacute;r&eacute;brale</i><a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi &ccedil;a?</p>
+
+<p>&mdash;Il a <i>but&eacute;</i><a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a>, il y a quelque temps, dans une dispute, le mari
+d'une laiti&egrave;re, qui venait tous les matins de la campagne, dans une
+petite charrette conduite par un &acirc;ne, vendre du lait dans la Cit&eacute;, au
+coin de la rue de la Vieille-Draperie, proche chez l'ogresse du
+<i>Lapin-Blanc</i>.</p>
+
+<p>Le fils de Bras-Rouge, ne comprenant pas l'argot, &eacute;coutait la Chouette
+avec une sorte de curiosit&eacute; d&eacute;sappoint&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Tu voudrais bien savoir ce que nous disons l&agrave;, hein! moutard?</p>
+
+<p>&mdash;Dame! c'est s&ucirc;r...</p>
+
+<p>&mdash;Si tu es gentil, je t'apprendrai l'argot. Tu as bient&ocirc;t l'&acirc;ge o&ugrave; &ccedil;a
+peut servir. Seras-tu content, fifi?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je crois bien! Et puis j'aimerais mieux rester avec vous qu'avec
+mon vieux filou de charlatan, &agrave; piler ses drogues et &agrave; brosser son
+cheval. Si je savais o&ugrave; il cache sa <i>mort-aux-rats pour les hommes</i>, je
+lui en mettrais dans sa soupe, pour n'&ecirc;tre plus forc&eacute; de trimer avec
+lui. La Chouette se prit &agrave; rire et dit &agrave; Tortillard en l'attirant &agrave;
+elle:</p>
+
+<p>&mdash;Venez tout de suite baiser maman loulou... Es-tu dr&ocirc;let!... Mais
+comment sais-tu qu'il a de la mort-aux-rats pour les hommes, ton ma&icirc;tre?</p>
+
+<p>&mdash;Tiens! Je lui ai entendu dire &ccedil;a, un jour que j'&eacute;tais cach&eacute; dans le
+cabinet noir de sa chambre o&ugrave; il met ses bouteilles, ses machines
+d'acier, et o&ugrave; il tripote dans ses petits pots...</p>
+
+<p>&mdash;Tu l'as entendu quoi dire?... demanda la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Je l'ai entendu dire &agrave; un monsieur, en lui donnant une poudre dans un
+papier: &laquo;Quelqu'un qui prendrait &ccedil;a en trois fois irait dormir sous
+terre... sans qu'on sache ni pourquoi ni comment, et sans qu'il reste
+aucune trace...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Et qui &eacute;tait ce monsieur? demanda le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Un beau jeune monsieur, qui avait des moustaches noires et une jolie
+figure comme une dame... Il est revenu une autre fois; mais cette
+fois-l&agrave;, quand il est parti, je l'ai suivi par ordre de M. Bradamanti
+pour savoir o&ugrave; il irait <i>percher</i>. Ce joli monsieur, il est entr&eacute; rue de
+Chaillot, dans une belle maison. Mon ma&icirc;tre m'avait dit: &laquo;N'importe o&ugrave;
+ce monsieur ira, suis-le et attends-le &agrave; la porte; s'il ressort,
+resuis-le jusqu'&agrave; ce qu'il ne ressorte plus de l'endroit o&ugrave; il sera
+entr&eacute;, &ccedil;a prouvera qu'il demeure dans ce dernier lieu; alors,
+Tortillard, mon gar&ccedil;on, tortille-toi pour savoir son nom... ou sinon,
+moi, je te tortillerai les oreilles d'une dr&ocirc;le de mani&egrave;re.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! je m'ai tortill&eacute; et j'ai su le nom du joli monsieur.</p>
+
+<p>&mdash;Et comment as-tu fait? demanda le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens... moi pas b&ecirc;te, j'ai entr&eacute; chez le portier de la maison de la
+rue de Chaillot, d'o&ugrave; ce monsieur ne ressortait pas; un portier poudr&eacute;
+avec un bel habit brun &agrave; collet jaune galonn&eacute; d'argent... Je lui ai dit
+comme &ccedil;a: &laquo;Mon bon monsieur, je viens pour chercher cent sous que le
+ma&icirc;tre d'ici m'a promis pour avoir retrouv&eacute; son chien que je lui ai
+rendu, une petite b&ecirc;te noire qui s'appelle <i>Trompette</i>; &agrave; preuve que ce
+monsieur, qui est brun, qui a des moustaches noires, une redingote
+blanch&acirc;tre et un pantalon bleu clair, m'a dit qu'il demeurait rue de
+Chaillot, n&ordm; 11, et qu'il se nommait Dupont. &laquo;&mdash;Le monsieur dont tu
+parles est mon ma&icirc;tre et s'appelle M. le vicomte de Saint-Remy; il n'y a
+pas d'autre chien ici que toi-m&ecirc;me, m&eacute;chant gamin; ainsi, file, ou je
+t'&eacute;trille pour t'apprendre &agrave; vouloir me filouter cent sous&raquo;, me r&eacute;pond
+le portier en ajoutant &agrave; &ccedil;a un grand coup de pied. C'est &eacute;gal, reprit
+philosophiquement Tortillard, je savais le nom du joli monsieur &agrave;
+moustaches noires, qui venait chez mon ma&icirc;tre chercher de la
+mort-aux-rats pour les hommes; il s'appelle le vicomte de Saint-Remy,
+my, my, Saint-Remy, ajouta le fils de Bras-Rouge en fredonnant ces
+derniers mots, selon son habitude.</p>
+
+<p>&mdash;Tu veux donc que je te mange, petit momacque? dit la Chouette en
+embrassant Tortillard; est-il finaud! Tiens, tu m&eacute;riterais que je serais
+ta m&egrave;re, sc&eacute;l&eacute;rat!</p>
+
+<p>Ces mots firent une singuli&egrave;re impression sur le petit boiteux; sa
+physionomie m&eacute;chante, narquoise et rus&eacute;e devint subitement triste; il
+parut prendre au s&eacute;rieux les d&eacute;monstrations maternelles de la Chouette
+et r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;Et moi, je vous aime bien aussi, parce que vous m'avez embrass&eacute; le
+premier jour o&ugrave; vous &ecirc;tes venue me chercher au C&oelig;ur-Saignant, chez mon
+p&egrave;re... Depuis d&eacute;funte maman, il n'y a que vous qui m'avez caress&eacute;, tout
+le monde me bat ou me chasse comme un chien galeux; tout le monde,
+jusqu'&agrave; la m&egrave;re Pipelet, la porti&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Vieille loque! Je lui conseille de faire la d&eacute;go&ucirc;t&eacute;e, dit la Chouette
+en prenant un air r&eacute;volt&eacute; dont Tortillard fut dupe, repousser un amour
+d'enfant comme celui-l&agrave;!...</p>
+
+<p>Et la borgnesse embrassa de nouveau Tortillard avec une affection
+grotesque.</p>
+
+<p>Le fils de Bras-Rouge, profond&eacute;ment touch&eacute; de cette nouvelle preuve
+d'affection, y r&eacute;pondit avec expansion et s'&eacute;cria, dans sa
+reconnaissance:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'avez qu'&agrave; ordonner, vous verrez comme je vous ob&eacute;irai bien...
+comme je vous servirai!...</p>
+
+<p>&mdash;Vrai? Eh bien! tu ne t'en repentiras pas...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je voudrais rester avec vous!</p>
+
+<p>&mdash;Si tu es sage, nous verrons &ccedil;a; tu ne nous quitteras pas nous deux mon
+homme.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, tu me conduiras comme un pauvre aveugle,
+tu diras que tu es mon fils; nous nous introduirons dans les maisons;
+et, mille massacres! ajouta le meurtrier avec col&egrave;re, la Chouette
+aidant, nous ferons encore de bons coups; je montrerai &agrave; ce d&eacute;mon de
+Rodolphe... qui m'a aveugl&eacute;, que je ne suis pas au bout de mon
+rouleau!... Il m'a &ocirc;t&eacute; la vue, mais il ne m'a pas &ocirc;t&eacute; la pens&eacute;e du mal;
+je serai la t&ecirc;te, Tortillard les yeux, et toi la main, la Chouette; tu
+m'aideras, hein?</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que je ne suis pas &agrave; toi &agrave; corde et &agrave; potence, Fourline? Est-ce
+que quand, en sortant de l'h&ocirc;pital, j'ai appris que tu m'avais fait
+demander chez l'ogresse par ce <i>sinve</i><a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> de Saint-Mand&eacute;, j'ai pas
+couru tout de suite &agrave; ton village, chez ces colasses de pays, en disant
+que j'&eacute;tais <i>ta largue</i><a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>?</p>
+
+<p>Ces mots de la borgnesse rappel&egrave;rent un mauvais souvenir au Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole. Changeant brusquement de ton et de langage avec la Chouette, il
+s'&eacute;cria d'une voix courrouc&eacute;e:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je m'ennuyais, moi, tout seul, avec ces honn&ecirc;tes gens; au bout
+d'un mois, je n'y pouvais plus tenir... j'avais peur... Alors j'ai eu
+l'id&eacute;e de te faire dire de venir me trouver. Et bien m'en a pris!
+ajouta-t-il d'un ton de plus en plus irrit&eacute;, le lendemain de ton
+arriv&eacute;e, j'&eacute;tais d&eacute;pouill&eacute; du reste de l'argent que ce d&eacute;mon de l'all&eacute;e
+des Veuves m'avait donn&eacute;. Oui... on m'a vol&eacute; ma ceinture pleine d'or
+pendant mon sommeil... Toi seule tu as pu faire le coup: voil&agrave; pourquoi
+je suis maintenant &agrave; ta merci... Tiens, toutes les fois que je pense &agrave;
+&ccedil;a, je ne sais pourquoi je ne te tue pas sur la place... vieille
+voleuse!</p>
+
+<p>Et il fit un pas dans la direction de la borgnesse.</p>
+
+<p>&mdash;Prenez garde &agrave; vous, si vous faites mal &agrave; la Chouette! s'&eacute;cria
+Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous &eacute;craserai tous les deux, toi et elle, m&eacute;chantes vip&egrave;res que
+vous &ecirc;tes! s'&eacute;cria le brigand avec rage. Et, en entendant le fils de
+Bras-Rouge parler aupr&egrave;s de lui, il lui lan&ccedil;a au hasard un si furieux
+coup de poing qu'il l'aurait assomm&eacute; s'il l'e&ucirc;t atteint.</p>
+
+<p>Tortillard, autant pour se venger que pour venger la Chouette, ramassa
+une pierre, visa le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et l'atteignit au front.</p>
+
+<p>Le coup ne fut pas dangereux, mais la douleur fut vive.</p>
+
+<p>Le brigand se leva furieux, terrible comme un taureau bless&eacute;; il fit
+quelques pas en avant et au hasard; mais il tr&eacute;bucha.</p>
+
+<p>&mdash;Casse-cou! cria la Chouette en riant aux larmes.</p>
+
+<p>Malgr&eacute; les liens sanglants qui l'attachaient &agrave; ce monstre, elle voyait,
+pour plusieurs raisons, et avec une sorte de joie f&eacute;roce,
+l'an&eacute;antissement de cet homme jadis si redoutable et si vain de sa force
+athl&eacute;tique.</p>
+
+<p>La borgnesse justifiait ainsi &agrave; sa mani&egrave;re cette effrayante pens&eacute;e de La
+Rochefoucauld que &laquo;nous trouvons toujours quelque chose de satisfaisant
+dans le malheur de nos meilleurs amis&raquo;.</p>
+
+<p>Le hideux enfant aux cheveux jaunes et &agrave; la figure de fouine partageait
+l'hilarit&eacute; de la borgnesse. &Agrave; un nouveau faux pas du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, il
+s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Ouvre donc l'&oelig;il, mon vieux, ouvre donc!... Tu vas de travers, tu
+festonnes... Est-ce que tu n'y vois pas clair!... Essuie donc mieux les
+verres de tes lunettes!</p>
+
+<p>Dans l'impossibilit&eacute; d'atteindre l'enfant, le meurtrier hercul&eacute;en
+s'arr&ecirc;ta, frappa du pied avec rage, mit ses deux &eacute;normes poings velus
+sur ses yeux et poussa un rugissement rauque comme un tigre musel&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Tu tousses, vieux! dit le fils de Bras-Rouge. Tiens, voil&agrave; de la
+fameuse r&eacute;glisse; c'est un gendarme qui me l'a donn&eacute;e, faut pas que &ccedil;a
+t'en d&eacute;go&ucirc;te!</p>
+
+<p>Et il ramassa une poign&eacute;e de sable fin qu'il jeta au visage de
+l'assassin.</p>
+
+<p>Fouett&eacute;e &agrave; la figure par cette pluie de gravier, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole
+souffrit plus cruellement de cette nouvelle insulte que du coup de
+pierre; bl&ecirc;missant sous ses cicatrices livides, il &eacute;tendit brusquement
+ses deux bras en croix par un mouvement de d&eacute;sespoir inexprimable, et,
+levant vers le ciel sa face &eacute;pouvantable, il s'&eacute;cria d'une voix
+profond&eacute;ment suppliante:</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! mon Dieu! mon Dieu!</p>
+
+<p>De la part d'un homme souill&eacute; de tous les crimes, et devant qui nagu&egrave;re
+tremblaient les plus d&eacute;termin&eacute;s sc&eacute;l&eacute;rats, cet appel involontaire &agrave; la
+commis&eacute;ration divine avait quelque chose de providentiel.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ah! ah! Fourline qui fait les grands bras, s'&eacute;cria la Chouette en
+ricanant. La langue te tourne, mon homme, c'est le
+<i>boulanger</i><a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> qu'il faut appeler &agrave; ton secours.</p>
+
+<p>&mdash;Mais un couteau au moins, que je me tue!... un couteau!!! puisque tout
+le monde m'abandonne..., cria le mis&eacute;rable en se mordant les poings avec
+une furie sauvage.</p>
+
+<p>&mdash;Un couteau? Tu en as un dans ta poche, Fourline, et qui a le fil. Le
+petit vieux de la rue du Roule et le marchand de b&oelig;ufs ont d&ucirc; en aller
+dire de bonnes nouvelles aux taupes.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, ainsi mis en demeure de s'ex&eacute;cuter, changea de
+conversation et reprit d'une voix sourde et l&acirc;che:</p>
+
+<p>&mdash;Le Chourineur &eacute;tait bon, lui... il ne m'a pas vol&eacute;, il a eu piti&eacute; de
+moi.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi m'as-tu dit que j'avais <i>grinchi ton orient</i><a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a>! reprit
+la Chouette en contenant &agrave; peine son envie de rire.</p>
+
+<p>&mdash;Toi seule tu es entr&eacute;e dans ma chambre, dit le brigand; on m'a vol&eacute; la
+nuit de ton arriv&eacute;e, qui veux-tu que je soup&ccedil;onne? Ces paysans &eacute;taient
+incapables de cela.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi donc qu'ils ne grinchiraient pas comme d'autres, les paysans?
+Parce qu'ils boivent du lait et qu'ils vont &agrave; l'herbe pour leurs lapins?</p>
+
+<p>&mdash;Enfin on m'a vol&eacute;, toujours.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que c'est la faute de ta Chouette? Ah &ccedil;&agrave;, voyons, penses-y
+donc! Est-ce que, si j'avais effarouch&eacute; ta nature, je serais rest&eacute;e avec
+toi apr&egrave;s le coup? Es-tu b&ecirc;te! Bien s&ucirc;r que je te l'aurais rinc&eacute; ton
+argent, si je l'avais pu; mais, foi de Chouette, tu m'aurais revue quand
+l'argent aurait &eacute;t&eacute; mang&eacute; parce que tu me plais tout de m&ecirc;me avec tes
+yeux blancs, brigand! Voyons, sois donc gentil, ne t'&eacute;br&egrave;che pas comme
+&ccedil;a tes quenottes en les grin&ccedil;ant.</p>
+
+<p>&mdash;On croirait qu'il casse des noix! dit Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ah! ah! il a raison, le m&ocirc;me. Voyons, calme-toi, mon homme, et
+laisse-le rire, c'est de son &acirc;ge! Mais avoue que t'es pas juste: quand
+le grand homme en deuil, qui a l'air d'un croque-mort, m'a dit: &laquo;Il y a
+mille francs pour vous si vous enlevez une jeune fille qui est dans la
+ferme de Bouqueval, et si vous l'amenez &agrave; un endroit de la plaine
+Saint-Denis que je vous indiquerai&raquo;, r&eacute;ponds, Fourline, est-ce que je ne
+t'ai pas tout de suite propos&eacute; d'&ecirc;tre du coup, au lieu de choisir
+quelqu'un qui aurait vu clair? C'est donc comme qui dirait l'aum&ocirc;ne que
+je te fais. Car, except&eacute; pour tenir la petite pendant que nous
+l'embaluchonnerons avec Tortillard, tu me serviras comme une cinqui&egrave;me
+roue &agrave; un omnibus. Mais, c'est &eacute;gal, &agrave; part que je t'aurais vol&eacute; si
+j'avais pu, j'aime &agrave; te faire du bien. Je veux que tu doives tout &agrave; ta
+Chouette ch&eacute;rie; c'est mon genre, &agrave; moi!! Nous donnerons deux cents
+balles &agrave; Barbillon pour avoir conduit la voiture et &ecirc;tre venu ici une
+fois, avec un domestique du grand monsieur en deuil, reconna&icirc;tre
+l'endroit o&ugrave; il fallait nous cacher pour attendre la petite... et il
+nous restera huit cents balles &agrave; nous deux pour nocer. Qu'est-ce que tu
+dis de &ccedil;a! Eh bien! es-tu encore f&acirc;ch&eacute; contre ta vieille?</p>
+
+<p>&mdash;Qui m'assure que tu me donneras quelque chose, une fois le coup fait?
+dit le brigand avec une sombre d&eacute;fiance.</p>
+
+<p>&mdash;Je pourrais ne te rien donner du tout, c'est vrai, car tu es dans ma
+po&ecirc;le, mon homme, comme autrefois la Goualeuse. Faut donc te laisser
+frire &agrave; mon id&eacute;e, en attendant qu'&agrave; son tour le boulanger t'enfourne,
+eh! eh! eh!... Eh bien! Fourline, est-ce que tu boudes toujours ta
+Chouette? ajouta la borgnesse en frappant sur l'&eacute;paule du brigand, qui
+restait muet et accabl&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Tu as raison, dit-il avec un soupir de rage concentr&eacute;e; c'est mon
+sort. Moi! moi! &agrave; la merci d'un enfant et d'une femme qu'autrefois
+j'aurais tu&eacute;s d'un souffle! Oh! si je n'avais pas si peur de la mort!
+dit-il en retombant assis sur le talus.</p>
+
+<p>&mdash;Es-tu poltron, maintenant! es-tu poltron! dit la Chouette avec m&eacute;pris.
+Parle donc tout de suite de ta <i>muette</i><a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a>, &ccedil;a sera plus farce.
+Tiens, si tu n'as pas plus de courage que &ccedil;a, je prends de l'air et je
+te l&acirc;che.</p>
+
+<p>&mdash;Et ne pouvoir me venger de cet homme qui, en me martyrisant ainsi, m'a
+mis dans l'affreuse position o&ugrave; je me trouve et dont je ne sortirai
+jamais! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole dans un redoublement de rage. Oh! j'ai
+bien peur de la mort! oui... j'en ai bien peur; mais on me dirait: &laquo;On
+va te le donner entre tes deux bras, cet homme... entre tes deux bras...
+puis apr&egrave;s on vous jettera dans un ab&icirc;me&raquo;; je dirais: &laquo;Qu'on m'y
+jette... oui&raquo;; car je serais bien s&ucirc;r de ne pas le l&acirc;cher avant
+d'arriver au fond avec lui. Et pendant que nous roulerions tous les
+deux, je le mordrais au visage, &agrave; la gorge, au c&oelig;ur; je le tuerais avec
+mes dents, enfin! Je serais jaloux d'un couteau!</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la bonne heure, Fourline, voil&agrave; comme je t'aime. Sois calme... nous
+le retrouverons, ce gueux de Rodolphe, et le Chourineur aussi. En
+sortant de l'h&ocirc;pital, j'ai &eacute;t&eacute; r&ocirc;der all&eacute;e des Veuves... tout &eacute;tait
+ferm&eacute;. Mais j'ai dit au grand monsieur en deuil: &laquo;Dans le temps, vous
+vouliez nous payer pour faire quelque chose &agrave; ce monstre de M. Rodolphe;
+est-ce qu'apr&egrave;s l'affaire de la jeune fille que nous attendons, il n'y
+aurait pas &agrave; monter un coup contre lui?&mdash;Peut-&ecirc;tre...&raquo; m'a-t-il r&eacute;pondu.
+Entends-tu, Fourline? Peut-&ecirc;tre... Courage, mon homme! nous en
+mangerons, du Rodolphe; c'est moi qui te le dis, nous en mangerons!</p>
+
+<p>&mdash;Bien vrai, tu ne m'abandonneras pas? dit le brigand &agrave; la Chouette d'un
+ton soumis mais d&eacute;fiant. Maintenant, si tu m'abandonnais, qu'est-ce que
+je deviendrais?</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a, c'est vrai. Dis donc, Fourline, quelle farce si nous deux
+Tortillard, nous nous esbignions avec la voiture, et que nous te
+laissions l&agrave;, au milieu des champs, par cette nuit o&ugrave; le froid va pincer
+dur! C'est &ccedil;a qui serait dr&ocirc;le, hein, brigand?</p>
+
+<p>&Agrave; cette menace, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole fr&eacute;mit; il se rapprocha de la Chouette
+et lui dit en tremblant:</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, tu ne feras pas &ccedil;a, la Chouette... ni toi non plus,
+Tortillard... &ccedil;a serait trop m&eacute;chant.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ah! ah! trop m&eacute;chant... est-il simple! Et le petit vieux de la rue
+du Roule! et le marchand de b&oelig;ufs! et la femme du canal Saint-Martin!
+et le monsieur de l'all&eacute;e des Veuves! Est-ce que tu crois qu'ils t'ont
+trouv&eacute; caressant, avec ton grand couteau? Pourquoi donc qu'&agrave; ton tour on
+ne te ferait pas de farce?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! je l'avouerai, dit sourdement le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole; voyons, j'ai
+eu tort de te soup&ccedil;onner, j'ai eu tort aussi de vouloir battre
+Tortillard: je t'en demande pardon, entends-tu... et &agrave; toi aussi,
+Tortillard... oui, je vous demande pardon &agrave; tous deux.</p>
+
+<p>&mdash;Moi, je veux qu'il demande pardon &agrave; genoux d'avoir voulu battre la
+Chouette, dit Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Gueux de momacque! Est-il amusant! dit la Chouette en riant; il me
+donne pourtant envie de voir quelle frimousse tu feras comme &ccedil;a, mon
+homme. Allons, &agrave; genoux, comme si tu jaspinais d'amour &agrave; ta Chouette;
+d&eacute;p&ecirc;che-toi, ou nous te l&acirc;chons; et, je t'en pr&eacute;viens, dans une
+demi-heure il fera nuit.</p>
+
+<p>&mdash;Nuit ou jour qu'est-ce que &ccedil;a lui fait? dit Tortillard en
+goguenardant. Ce monsieur garde toujours ses volets ferm&eacute;s, il a peur de
+g&acirc;ter son teint.</p>
+
+<p>&mdash;Me voici &agrave; genoux. Je te demande pardon, la Chouette... et &agrave; toi
+aussi, Tortillard. Eh bien! &ecirc;tes-vous contents? dit le brigand en
+s'agenouillant au milieu du chemin. Maintenant, vous ne m'abandonnerez
+pas, dites?</p>
+
+<p>Ce groupe &eacute;trange, encadr&eacute; dans les talus du ravin, &eacute;clair&eacute; par les
+lueurs rouge&acirc;tres du cr&eacute;puscule, &eacute;tait hideux &agrave; voir.</p>
+
+<p>Au milieu du chemin, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, suppliant, &eacute;tendait vers la
+borgnesse ses mains puissantes; sa rude et &eacute;paisse chevelure retombait
+comme une crini&egrave;re sur son front livide; ses paupi&egrave;res rouges,
+d&eacute;mesur&eacute;ment &eacute;cart&eacute;es par la frayeur, laissaient alors voir la moiti&eacute; de
+sa prunelle immobile, terne, vitreuse, morte... le regard d'un cadavre.</p>
+
+<p>Ses formidables &eacute;paules se courbaient humblement. Cet hercule
+s'agenouillait tremblant aux pieds d'une vieille femme et d'un enfant.</p>
+
+<p>La borgnesse, envelopp&eacute;e d'un ch&acirc;le de tartan rouge, la t&ecirc;te couverte
+d'un vieux bonnet de tulle noir qui laissait &eacute;chapper quelques m&egrave;ches de
+cheveux gris, dominait le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole de toute sa hauteur. Le visage
+osseux, tann&eacute;, rid&eacute;, plomb&eacute;, de cette vieille au nez crochu exprimait
+une joie insultante et f&eacute;roce; son &oelig;il fauve &eacute;tincelait comme un
+charbon ardent; un rictus sinistre retroussait ses l&egrave;vres ombrag&eacute;es de
+longs poils et montrait trois ou quatre grandes dents jaunes et
+d&eacute;chauss&eacute;es.</p>
+
+<p>Tortillard, v&ecirc;tu de sa blouse &agrave; ceinture de cuir, debout sur un pied,
+s'appuyait au bras de la Chouette pour se maintenir en &eacute;quilibre.</p>
+
+<p>La figure maladive et rus&eacute;e de cet enfant, au teint aussi blafard que
+ses cheveux, exprimait en ce moment une m&eacute;chancet&eacute; railleuse et
+diabolique.</p>
+
+<p>L'ombre projet&eacute;e par l'escarpement du ravin redoublait l'horreur de
+cette sc&egrave;ne, que l'obscurit&eacute; croissante voilait &agrave; demi.</p>
+
+<p>&mdash;Mais promettez-moi donc, au moins, de ne pas m'abandonner!... r&eacute;p&eacute;ta
+le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, effray&eacute; du silence de la Chouette et de Tortillard,
+qui jouissaient de son effroi. Est-ce que vous n'&ecirc;tes plus l&agrave;? ajouta le
+meurtrier en se penchant pour &eacute;couter et avan&ccedil;ant machinalement les
+bras.</p>
+
+<p>&mdash;Si, si, mon homme nous sommes l&agrave;; n'aie pas peur. T'abandonner! plut&ocirc;t
+<i>baiser la camarde</i><a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a>! Une fois pour toutes, il faut que je te
+rassure et que je te dise pourquoi je ne t'abandonnerai jamais.
+&Eacute;coute-moi bien: j'ai toujours ador&eacute; avoir quelqu'un &agrave; qui faire sentir
+mes ongles... b&ecirc;tes ou gens. Avant la P&eacute;griotte (que le boulanger me la
+renvoie! car j'ai toujours mon id&eacute;e... de la d&eacute;barbouiller avec du
+vitriol), avant la P&eacute;griotte, j'avais un m&ocirc;me qui <i>s'est
+refroidi</i><a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> &agrave; la peine: c'est pour cela que j'ai &eacute;t&eacute; <i>au
+clou</i><a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> six ans; pendant ce temps-l&agrave; je faisais la mis&egrave;re &agrave; des
+oiseaux: je les apprivoisais pour les plumer tout vifs... mais je ne
+faisais pas mes frais, ils ne duraient rien. En sortant de prison, la
+Goualeuse est tomb&eacute;e sous ma griffe; mais la petite gueuse s'est sauv&eacute;e
+pendant qu'il y avait encore de quoi s'amuser sur sa peau. Apr&egrave;s, j'ai
+eu un chien qui a p&acirc;ti autant qu'elle; j'ai fini par lui couper une
+patte de derri&egrave;re et une patte de devant: &ccedil;a lui faisait une si dr&ocirc;le de
+d&eacute;gaine que j'en riais, mais que j'en riais &agrave; crever.</p>
+
+<p>&laquo;Il faudra que je fasse &ccedil;a &agrave; un chien que je connais et qui m'a mordu&raquo;,
+se dit Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Quand je t'ai rencontr&eacute;, mon homme, continua la Chouette, j'&eacute;tais en
+train d'ab&icirc;mer un chat... Eh bien! &agrave; cette heure, c'est toi qui seras
+mon chat, mon chien, mon oiseau, ma P&eacute;griotte; tu seras... ma <i>b&ecirc;te de
+souffrance</i> enfin... Comprends-tu, mon homme? Au lieu d'un oiseau ou
+d'un enfant &agrave; tourmenter, comme qui dirait un loup ou un tigre, c'est &ccedil;a
+qui est un peu chenu, hein?</p>
+
+<p>&mdash;Vieille furie! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole en se relevant de rage.</p>
+
+<p>&mdash;Allons! voil&agrave; encore que tu boudes ta vieille!... Eh bien! quitte-la,
+tu es le ma&icirc;tre. Je ne te prends pas en tra&icirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, la porte est ouverte, file <i>sans yeux</i>, et toujours tout droit!
+dit Tortillard en &eacute;clatant de rire.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mourir!... mourir!... cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole en se tordant les
+bras.</p>
+
+<p>&mdash;Tu rab&acirc;ches, mon homme, tu as d&eacute;j&agrave; dit &ccedil;a. Toi, mourir! tu blagues, tu
+es solide comme le Pont-Neuf; laisse donc, tu vivras pour le bonheur de
+ta Chouette. Je te ferai de la mis&egrave;re de temps en temps, parce que c'est
+ma jouissance, et qu'il faudra que tu gagnes le pain que je te donnerai;
+mais si tu es gentil, tu m'aideras dans de bons coups, comme
+aujourd'hui, et dans d'autres meilleurs o&ugrave; tu pourras servir; tu seras
+ma b&ecirc;te, enfin! Quand je te dirai: Apporte, tu apporteras; mords, tu
+mordras. Apr&egrave;s &ccedil;a, dis donc, mon homme, je ne veux pas te prendre de
+force, au moins; si, au lieu de la vie que je te propose, t'aimes mieux
+avoir des rentes, rouler carrosse avec une jolie petite femme, &ecirc;tre
+d&eacute;cor&eacute; de la croix d'honneur, &ecirc;tre nomm&eacute; <i>grand curieux</i><a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a>, et y
+voir clair au lieu d'&ecirc;tre aveugle, faut pas te g&ecirc;ner; c'est facile, t'as
+qu'&agrave; le dire, on te servira &ccedil;a tout chaud... N'est-ce pas Tortillard?</p>
+
+<p>&mdash;Tout chaud, tout bouillant, tout de suite! r&eacute;pondit le fils de
+Bras-Rouge en ricanant. Mais, se penchant, tout &agrave; coup vers la terre, il
+dit &agrave; voix basse:</p>
+
+<p>&mdash;J'entends marcher dans le sentier, cachons-nous... &Ccedil;a n'est pas la
+jeune fille, car on vient par le m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; o&ugrave; elle est venue.</p>
+
+<p>En effet, une paysanne robuste, dans la force de l'&acirc;ge, suivie d'un gros
+chien de ferme, et portant sur sa t&ecirc;te un panier couvert, parut au bout
+de quelques minutes, traversa le ravin et prit le sentier que suivaient
+le pr&ecirc;tre et la Goualeuse.</p>
+
+<p>Nous rejoindrons ces deux personnages, et nous laisserons les trois
+complices embusqu&eacute;s dans le chemin creux.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="II" id="II"></a><a href="#table">II</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Le presbyt&egrave;re</a></h3>
+
+
+<p>Les derni&egrave;res lueurs du soleil s'&eacute;teignaient lentement derri&egrave;re la masse
+importante du ch&acirc;teau d'&Eacute;couen et des bois qui l'environnaient; de tous
+c&ocirc;t&eacute;s s'&eacute;tendaient &agrave; perte de vue des plaines immenses aux sillons
+bruns, durcis par la gel&eacute;e... vaste solitude dont le hameau de Bouqueval
+semblait l'oasis.</p>
+
+<p>Le ciel, d'une s&eacute;r&eacute;nit&eacute; parfaite, se marbrait au couchant de longues
+tra&icirc;n&eacute;es de pourpre, signe certain de vent et de froid; ces tons,
+d'abord d'un rouge vif, devenaient violets &agrave; mesure que le cr&eacute;puscule
+envahissait l'atmosph&egrave;re.</p>
+
+<p>Le croissant de la lune, fin, d&eacute;li&eacute; comme la moiti&eacute; d'un anneau
+d'argent, commen&ccedil;ait &agrave; briller doucement dans un milieu d'azur et
+d'ombre.</p>
+
+<p>Le silence &eacute;tait absolu, l'heure solennelle.</p>
+
+<p>Le cur&eacute; s'arr&ecirc;ta un moment sur la colline, pour jouir de l'aspect de
+cette belle soir&eacute;e.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s quelques moment de recueillement, &eacute;tendant sa main tremblante vers
+les profondeurs de l'horizon &agrave; demi voil&eacute; par la brume de soir, il dit &agrave;
+Fleur-de-Marie, qui marchait pensive &agrave; c&ocirc;t&eacute; de lui:</p>
+
+<p>&mdash;Voyez donc, mon enfant, cette immensit&eacute; dont on n'aper&ccedil;oit plus les
+bornes... on n'entend pas le moindre bruit... il me semble que le
+silence et l'infini nous donnent presque une id&eacute;e de l'&eacute;ternit&eacute;... Je
+vous dis cela, Marie, parce que vous &ecirc;tes sensible aux beaut&eacute;s de la
+cr&eacute;ation. Souvent j'ai &eacute;t&eacute; touch&eacute; de l'admiration religieuse qu'elles
+vous inspiraient, &agrave; vous... qui en avez &eacute;t&eacute; si longtemps d&eacute;sh&eacute;rit&eacute;e.
+N'&ecirc;tes-vous pas frapp&eacute;e comme moi du calme imposant qui r&egrave;gne &agrave; cette
+heure?</p>
+
+<p>La Goualeuse ne r&eacute;pondit rien.</p>
+
+<p>&Eacute;tonn&eacute;, le cur&eacute; la regarda; elle pleurait.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'avez-vous donc, mon enfant?</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re, je suis bien malheureuse!</p>
+
+<p>&mdash;Malheureuse? Vous... maintenant malheureuse?</p>
+
+<p>&mdash;Je sais que je n'ai pas le droit de me plaindre de mon sort, apr&egrave;s
+tout ce qu'on a fait pour moi... et pourtant...</p>
+
+<p>&mdash;Et pourtant?</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon p&egrave;re, pardonnez-moi ces chagrins; ils offensent peut-&ecirc;tre mes
+bienfaiteurs...</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coutez, Marie, nous vous avons souvent demand&eacute; le motif de la
+tristesse dont vous &ecirc;tes quelquefois accabl&eacute;e, et qui cause &agrave; votre
+seconde m&egrave;re de vives inqui&eacute;tudes... Vous avez &eacute;vit&eacute; de nous r&eacute;pondre;
+nous avons respect&eacute; votre secret en nous affligeant de ne pouvoir
+soulager vos peines.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! mon p&egrave;re, je ne puis vous dire ce qui se passe en moi. Ainsi
+que vous, tout &agrave; l'heure, je me suis sentie &eacute;mue &agrave; l'aspect de cette
+soir&eacute;e calme et triste... mon c&oelig;ur s'est bris&eacute;... et j'ai pleur&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Mais qu'avez-vous, Marie? Vous savez combien l'on vous aime... Voyons,
+avouez-moi tout. D'ailleurs, je puis vous dire cela; le jour approche o&ugrave;
+M<sup>me</sup> Georges et M. Rodolphe vous pr&eacute;senteront aux fonts du bapt&ecirc;me, en
+prenant devant Dieu l'engagement de vous prot&eacute;ger toujours.</p>
+
+<p>&mdash;M. Rodolphe? Lui... qui m'a sauv&eacute;e! s'&eacute;cria Fleur-de-Marie en joignant
+les mains; il daignerait me donner cette nouvelle preuve d'affection!
+Oh! tenez, je ne vous cacherai rien, mon p&egrave;re, je crains trop d'&ecirc;tre
+ingrate.</p>
+
+<p>&mdash;Ingrate! Et comment?</p>
+
+<p>&mdash;Pour me faire comprendre, il faut que je vous parle des premiers jours
+o&ugrave; je suis venue &agrave; la ferme.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous &eacute;coute; nous causerons en marchant.</p>
+
+<p>&mdash;Vous serez indulgent, n'est-ce pas, mon p&egrave;re? Ce que je vais vous dire
+est peut-&ecirc;tre bien mal.</p>
+
+<p>&mdash;Le Seigneur vous a prouv&eacute; qu'il &eacute;tait mis&eacute;ricordieux. Prenez courage.</p>
+
+<p>&mdash;Lorsque j'ai su, en arrivant ici, que je ne quitterais pas la ferme et
+M<sup>me</sup> Georges, dit Fleur-de-Marie apr&egrave;s un moment de recueillement, j'ai
+cru faire un beau r&ecirc;ve. D'abord j'&eacute;prouvais comme un &eacute;tourdissement de
+bonheur; &agrave; chaque instant, je songeais &agrave; M. Rodolphe. Bien souvent,
+toute seule et malgr&eacute; moi, je levais les yeux au ciel comme pour l'y
+chercher et le remercier. Enfin... je m'en accuse, mon p&egrave;re... je
+pensais plus &agrave; lui qu'&agrave; Dieu; car il avait fait pour moi ce que Dieu
+seul aurait pu faire. J'&eacute;tais heureuse... heureuse comme quelqu'un qui a
+&eacute;chapp&eacute; pour toujours &agrave; un grand danger. Vous et M<sup>me</sup> Georges, vous &eacute;tiez
+si bons pour moi que je me croyais plus &agrave; plaindre qu'&agrave; bl&acirc;mer.</p>
+
+<p>Le cur&eacute; regarda la Goualeuse avec surprise; elle continua:</p>
+
+<p>&mdash;Peu &agrave; peu, je me suis habitu&eacute;e &agrave; cette vie si douce: je n'avais plus
+peur, en me r&eacute;veillant, de me retrouver chez l'ogresse; je me sentais,
+pour ainsi dire, dormir avec s&eacute;curit&eacute;; toute ma joie &eacute;tait d'aider M<sup>me</sup>
+Georges dans ses travaux, de m'appliquer aux le&ccedil;ons que vous me donniez,
+mon p&egrave;re... et aussi de profiter de vos exhortations. Sauf quelques
+moments de honte, quand je songeais au pass&eacute;, je me croyais l'&eacute;gale de
+tout le monde, parce que tout le monde &eacute;tait bon pour moi, lorsqu'un
+jour...</p>
+
+<p>Ici les sanglots interrompirent Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, calmez-vous, pauvre enfant, courage! Et continuez.</p>
+
+<p>La Goualeuse, essuyant ses yeux, reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Vous vous souvenez, mon p&egrave;re, que, lors des f&ecirc;tes de la Toussaint, M<sup>me</sup>
+Dubreuil, fermi&egrave;re de M. le duc de Lucenay &agrave; Arnouville, est venue ici
+passer quelque temps avec sa fille.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute, et je vous ai vue avec plaisir faire connaissance avec
+Clara Dubreuil; elle est dou&eacute;e des meilleures qualit&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;C'est un ange, mon p&egrave;re... un ange... Quand je sus qu'elle devait
+venir pendant quelques jours &agrave; la ferme, mon bonheur fut bien grand, je
+ne songeais qu'au moment o&ugrave; je verrais cette compagne si d&eacute;sir&eacute;e. Enfin
+elle arriva. J'&eacute;tais dans ma chambre; je devais la partager avec elle,
+je la parais de mon mieux; on m'envoya chercher. J'entrai dans le salon,
+mon c&oelig;ur battait; M<sup>me</sup> Georges, me montrant cette jolie jeune personne,
+qui avait l'air aussi doux que modeste et bon, me dit: &laquo;Marie, voil&agrave; une
+amie pour vous. Et j'esp&egrave;re que vous et ma fille serez bient&ocirc;t comme
+deux s&oelig;urs&raquo;, ajouta M<sup>me</sup> Dubreuil. &Agrave; peine sa m&egrave;re avait-elle dit ces
+mots, que M<sup>lle</sup> Clara accourut m'embrasser... Alors, mon p&egrave;re, dit
+Fleur-de-Marie en pleurant, je ne sais ce qui se passa tout &agrave; coup en
+moi... mais quand je sentis le visage pur et frais de Clara s'appuyer
+sur ma joue fl&eacute;trie... ma joue est devenue br&ucirc;lante de honte... de
+remords... je me suis souvenue de ce que j'&eacute;tais... Moi!... moi,
+recevoir les caresses d'une jeune personne si honn&ecirc;te!... Oh! cela me
+semblait une tromperie... une hypocrisie indigne...</p>
+
+<p>&mdash;Mais, mon enfant...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon p&egrave;re, s'&eacute;cria Fleur-de-Marie en interrompant le cur&eacute; avec une
+exaltation douloureuse, lorsque M. Rodolphe m'a emmen&eacute;e de la Cit&eacute;,
+j'avais d&eacute;j&agrave; vaguement la conscience de ma d&eacute;gradation... Mais
+croyez-vous que l'&eacute;ducation, que les conseils, que les exemples que j'ai
+re&ccedil;us de M<sup>me</sup> Georges et de vous, en &eacute;clairant tout &agrave; coup mon esprit, ne
+m'aient pas, h&eacute;las! fait comprendre que j'avais &eacute;t&eacute; encore plus coupable
+que malheureuse?... Avant l'arriv&eacute;e de M<sup>lle</sup> Clara, lorsque ces pens&eacute;es
+me tourmentaient, je m'&eacute;tourdissais en t&acirc;chant de contenter M<sup>me</sup> Georges
+et vous, mon p&egrave;re... Si je rougissais du pass&eacute;, c'&eacute;tait &agrave; mes propres
+yeux... Mais la vue de cette jeune personne de mon &acirc;ge, si charmante, si
+vertueuse, m'a fait songer &agrave; la distance qui existerait &agrave; jamais entre
+elle et moi... Pour la premi&egrave;re fois, j'ai senti qu'il est des
+fl&eacute;trissures que rien n'efface... Depuis ce jour, cette pens&eacute;e ne me
+quitte plus... Malgr&eacute; moi, je m'y appesantis sans cesse; depuis ce jour,
+enfin, je n'ai plus un moment de repos.</p>
+
+<p>La Goualeuse essuya ses yeux remplis de larmes.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s l'avoir regard&eacute;e pendant quelques instants avec une tendre
+commis&eacute;ration, le cur&eacute; reprit:</p>
+
+<p>&mdash;R&eacute;fl&eacute;chissez donc, mon enfant, que si M<sup>me</sup> Georges voulait vous voir
+l'amie de M<sup>lle</sup> Dubreuil, c'est qu'elle vous savait digne de cette
+liaison par votre bonne conduite. Les reproches que vous vous faites
+s'adressent presque &agrave; votre seconde m&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Je le sais, mon p&egrave;re, j'avais tort, sans doute; mais je ne pouvais
+surmonter ma honte et ma crainte... Ce n'est pas tout... il me faut du
+courage pour achever...</p>
+
+<p>&mdash;Continuez, Marie; jusqu'ici vos scrupules, ou plut&ocirc;t vos remords,
+prouvent en faveur de votre c&oelig;ur.</p>
+
+<p>&mdash;Une fois Clara &eacute;tablie &agrave; la ferme, je fus aussi triste que j'avais
+d'abord cru &ecirc;tre heureuse en pensant au plaisir d'avoir une compagne de
+mon &acirc;ge; elle, au contraire, &eacute;tait toute joyeuse. On lui avait fait un
+lit dans ma chambre. Le premier soir, avant de se coucher, elle
+m'embrassa et me dit qu'elle m'aimait d&eacute;j&agrave;, qu'elle se sentait beaucoup
+d'attrait pour moi; elle me demanda de l'appeler Clara, comme elle
+m'appellerait Marie. Ensuite elle pria Dieu, en me disant qu'elle
+joindrait mon nom &agrave; ses pri&egrave;res, si je voulais joindre son nom aux
+miennes. Je n'osai pas lui refuser cela. Apr&egrave;s avoir encore caus&eacute;
+quelque temps, elle s'endormit; moi, je ne m'&eacute;tais pas couch&eacute;e; je
+m'approchai d'elle; je regardais en pleurant sa figure d'ange; et puis,
+en pensant qu'elle dormait dans la m&ecirc;me chambre que moi... que moi,
+qu'on avait trouv&eacute;e chez l'ogresse avec des voleurs et des assassins...
+je tremblais comme si j'avais commis une mauvaise action, j'avais de
+vagues frayeurs... Il me semblait que Dieu me punirait un jour... Je me
+couchai, j'eus des r&ecirc;ves affreux, je revis les figures sinistres que
+j'avais presque oubli&eacute;es, le Chourineur, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, la Chouette,
+cette femme borgne qui m'avait tortur&eacute;e &eacute;tant petite. Oh! quelle
+nuit!... mon Dieu! quelle nuit! quels r&ecirc;ves! dit la Goualeuse en
+fr&eacute;missant encore &agrave; ce souvenir.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre Marie! reprit le cur&eacute; avec &eacute;motion; que ne m'avez-vous fait
+plus t&ocirc;t ces tristes confidences! Je vous aurais rassur&eacute;e... Mais
+continuez.</p>
+
+<p>&mdash;Je m'&eacute;tais endormie bien tard: M<sup>lle</sup> Clara vint m'&eacute;veiller en
+m'embrassant. Pour vaincre ce qu'elle appelait ma froideur et me prouver
+son amiti&eacute;, elle voulut me confier un secret; elle devait s'unir,
+lorsqu'elle aurait dix-huit ans accomplis, au fils d'un fermier de
+Goussainville, qu'elle aimait tendrement; le mariage &eacute;tait depuis
+longtemps arr&ecirc;t&eacute; entre les deux familles. Ensuite, elle me raconta en
+peu de mots sa vie pass&eacute;e... vie simple, calme, heureuse: elle n'avait
+jamais quitt&eacute; sa m&egrave;re, elle ne la quitterait jamais; car son fianc&eacute;
+devait partager l'exploitation de la ferme avec M. Dubreuil.
+&laquo;Maintenant, Marie, me dit-elle, vous me connaissez comme si vous &eacute;tiez
+ma s&oelig;ur; racontez-moi donc votre vie...&raquo; &Agrave; ces mots, je crus mourir de
+honte... je rougis, je balbutiai. J'ignorais ce que M<sup>me</sup> Georges avait
+dit de moi; je craignais de la d&eacute;mentir. Je r&eacute;pondis vaguement
+qu'orpheline et &eacute;lev&eacute;e par des personnes s&eacute;v&egrave;res, je n'avais pas &eacute;t&eacute;
+tr&egrave;s-heureuse pendant mon enfance, et que mon bonheur datait de mon
+s&eacute;jour aupr&egrave;s de M<sup>me</sup> Georges. Alors, Clara, bien plus par int&eacute;r&ecirc;t que
+par curiosit&eacute;, me demanda o&ugrave; j'avais &eacute;t&eacute; &eacute;lev&eacute;e: &eacute;tait-ce &agrave; la ville, ou
+&agrave; la campagne? Comment se nommait mon p&egrave;re? Elle me demanda surtout si
+je me rappelais d'avoir vu ma m&egrave;re. Chacune de ces questions
+m'embarrassait autant qu'elle me peinait; car il me fallait y r&eacute;pondre
+par des mensonges, et vous m'avez appris, mon p&egrave;re, combien il est mal
+de mentir... Mais Clara n'imagina pas que je pouvais la tromper.
+Attribuant l'h&eacute;sitation de mes r&eacute;ponses au chagrin que me causaient les
+tristes souvenirs de mon enfance, Clara me crut, me plaignit avec une
+bont&eacute; qui me navra. &Ocirc; mon p&egrave;re! vous ne saurez jamais ce que j'ai
+souffert dans ce premier entretien! Combien il me co&ucirc;tait de ne pas dire
+une parole qui ne f&ucirc;t hypocrite et fausse!...</p>
+
+<p>&mdash;Infortun&eacute;e! Que la col&egrave;re de Dieu s'appesantisse sur ceux qui, en vous
+jetant dans une abominable voie de perditions, vous forceront peut-&ecirc;tre
+de subir toute votre vie les inexorables cons&eacute;quences d'une premi&egrave;re
+faute!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oui, ceux-l&agrave; ont &eacute;t&eacute; bien m&eacute;chants, mon p&egrave;re, reprit am&egrave;rement
+Fleur-de-Marie, car ma honte est ineffa&ccedil;able. Ce n'est pas tout; &agrave;
+mesure que Clara me parlait du bonheur qui l'attendait, de son mariage,
+de sa douce vie de famille, je ne pouvais m'emp&ecirc;cher de comparer mon
+sort au sien; car, malgr&eacute; les bont&eacute;s dont on me comble, mon sort sera
+toujours mis&eacute;rable; vous et M<sup>me</sup> Georges, en me faisant comprendre la
+vertu, vous m'avez fait aussi comprendre la profondeur de mon abjection
+pass&eacute;e; rien ne pourra m'emp&ecirc;cher d'avoir &eacute;t&eacute; le rebut de ce qu'il y a
+de plus vil au monde. H&eacute;las! puisque la connaissance du bien et du mal
+devait m'&ecirc;tre si funeste, que ne me laissait-on &agrave; mon malheureux sort!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Marie! Marie!...</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas, mon p&egrave;re... ce que je dis est bien mal? H&eacute;las voil&agrave; ce
+que je n'osais vous avouer... Oui, quelquefois je suis assez ingrate
+pour m&eacute;conna&icirc;tre les bont&eacute;s dont on me comble, pour me dire: &laquo;Si l'on ne
+m'e&ucirc;t pas arrach&eacute;e &agrave; l'infamie, eh bien! la mis&egrave;re, les coups m'eussent
+tu&eacute;e bien vite; au moins je serais morte dans l'ignorance d'une puret&eacute;
+que je regretterai toujours.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! Marie, cela est fatal! Une nature, m&ecirc;me g&eacute;n&eacute;reusement dou&eacute;e par
+le Cr&eacute;ateur, n'e&ucirc;t-elle &eacute;t&eacute; plong&eacute;e qu'un jour dans la fange dont on
+vous a tir&eacute;e, en garde un stigmate ineffa&ccedil;able... Telle est
+l'immutabilit&eacute; de la justice divine!</p>
+
+<p>&mdash;Vous le voyez bien, mon p&egrave;re, s'&eacute;cria douloureusement Fleur-de-Marie,
+je dois d&eacute;sesp&eacute;rer jusqu'&agrave; la mort!</p>
+
+<p>&mdash;Vous devez d&eacute;sesp&eacute;rer d'effacer de votre vie cette page d&eacute;solante, dit
+le pr&ecirc;tre d'une voix triste et grave, mais vous devez esp&eacute;rer en la
+mis&eacute;ricorde infinie du Tout-Puissant. Ici-bas, pour vous, pauvre enfant,
+larmes, remords, expiation, mais un jour, l&agrave;-haut, ajouta-t-il en
+&eacute;levant sa main vers le firmament qui commen&ccedil;ait &agrave; s'&eacute;toiler, l&agrave;-haut,
+pardon, f&eacute;licit&eacute; &eacute;ternelle!</p>
+
+<p>&mdash;Piti&eacute;... piti&eacute;, mon Dieu!... je suis si jeune... et ma vie sera
+peut-&ecirc;tre encore si longue!... dit la Goualeuse d'une voix d&eacute;chirante,
+en tombant &agrave; genoux aux pieds du cur&eacute; par un mouvement involontaire.</p>
+
+<p>Le pr&ecirc;tre &eacute;tait debout au sommet de la colline, non loin de laquelle
+s'&eacute;levait le presbyt&egrave;re; sa soutane noire, sa figure v&eacute;n&eacute;rable, encadr&eacute;e
+de longs cheveux blancs et doucement &eacute;clair&eacute;e par les derni&egrave;res clart&eacute;s
+du cr&eacute;puscule, se dessinaient sur l'horizon, d'une transparence, d'une
+limpidit&eacute; profondes: or p&acirc;le au couchant, saphir au z&eacute;nith.</p>
+
+<p>Le pr&ecirc;tre levait au ciel une de ses mains tremblantes, et abandonnait
+l'autre &agrave; Fleur-de-Marie, qui la couvrait de larmes.</p>
+
+<p>Le capuchon de sa mante grise, &agrave; ce moment rabattu sur ses &eacute;paules,
+laissait voir le profil enchanteur de la jeune fille, son charmant
+regard suppliant et baign&eacute; de larmes... son cou d'une blancheur
+&eacute;blouissantes, o&ugrave; se voyait l'attache soyeuse de ses jolis cheveux
+blonds.</p>
+
+<p>Cette sc&egrave;ne simple et grande offrait un contraste, une co&iuml;ncidence
+bizarre, avec l'ignoble sc&egrave;ne qui, presque au m&ecirc;me instant, se passait
+dans les profondeurs du chemin creux entre le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et la
+Chouette.</p>
+
+<p>Cach&eacute; dans les t&eacute;n&egrave;bres d'un noir ravin, assailli de l&acirc;ches terreurs, un
+effroyable meurtrier, portant la peine de ses forfaits, s'&eacute;tait aussi
+agenouill&eacute;... mais devant sa complice, furie railleuse, vengeresse, qui
+le tourmentait sans merci et le poussait &agrave; de nouveaux crimes... sa
+complice... cause premi&egrave;re des malheurs de Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>De Fleur-de-Marie que torturait un remords incessant.</p>
+
+<p>L'exag&eacute;ration de sa douleur n'&eacute;tait-elle pas concevable? Entour&eacute;e depuis
+son enfance d'&ecirc;tres d&eacute;grad&eacute;s, m&eacute;chants, inf&acirc;mes; quittant sa prison pour
+l'antre de l'ogresse, autre prison horrible; n'&eacute;tant jamais sortie des
+cours de sa ge&ocirc;le ou des rues caverneuses de la Cit&eacute;, cette malheureuse
+jeune fille n'avait-elle pas v&eacute;cu jusqu'alors dans l'ignorance profonde
+du beau et du bien, aussi &eacute;trang&egrave;re aux sentiments nobles et religieux
+qu'aux splendeurs magnifiques de la nature?</p>
+
+<p>Et voil&agrave; que tout &agrave; coup elle abandonne son cloaque infect pour une
+retraite charmante et rustique, sa vie immonde, pour partager une
+existence heureuse et paisible avec les &ecirc;tres les plus vertueux; les
+plus tendres, les plus compatissants &agrave; ses infortunes...</p>
+
+<p>Enfin tout ce qu'il y a d'admirable dans la cr&eacute;ature et dans la cr&eacute;ation
+se r&eacute;v&egrave;le &agrave; la fois et en un moment &agrave; son &acirc;me &eacute;tonn&eacute;e. &Agrave; ce spectacle
+imposant, son esprit s'agrandit, son intelligence se d&eacute;veloppe, ses
+nobles instincts s'&eacute;veillent... Et c'est parce que son esprit s'est
+agrandi, parce que son intelligence s'est d&eacute;velopp&eacute;e, parce que ses
+nobles instincts se sont &eacute;veill&eacute;s... qu'ayant la conscience de la
+d&eacute;gradation premi&egrave;re, elle ressent pour sa vie pass&eacute;e une douloureuse et
+incurable horreur, et comprend, h&eacute;las! ainsi qu'elle le dit, qu'il est
+des souillures qui ne s'effacent jamais...</p>
+
+<p>&mdash;&Ocirc; malheur &agrave; moi! disait la Goualeuse d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e, ma vie tout enti&egrave;re,
+f&ucirc;t-elle aussi longue, aussi pure que la v&ocirc;tre, mon p&egrave;re, sera d&eacute;sormais
+fl&eacute;trie par la conscience et par le souvenir du pass&eacute;... Malheur &agrave; moi!</p>
+
+<p>&mdash;Bonheur pour vous, au contraire, Marie, bonheur pour vous, &agrave; qui le
+Seigneur envoie ces remords pleins d'amertume, mais salutaires! Ils
+prouvent la religieuse susceptibilit&eacute; de votre &acirc;me! Tant d'autres, moins
+noblement bien dou&eacute;es que vous, eussent, &agrave; votre place, vite oubli&eacute; le
+pass&eacute; pour ne songer qu'&agrave; jouir de la f&eacute;licit&eacute; pr&eacute;sente! Une &acirc;me
+d&eacute;licate comme la v&ocirc;tre rencontre des souffrances l&agrave; o&ugrave; le vulgaire ne
+ressent aucune douleur! Mais chacune de ces souffrances vous sera
+compt&eacute;e l&agrave;-haut. Croyez-moi, Dieu ne vous a laiss&eacute; un moment dans la
+voie mauvaise que pour vous r&eacute;server la gloire du repentir et la
+r&eacute;compense &eacute;ternelle due &agrave; l'expiation! Ne l'a-t-il pas dit lui-m&ecirc;me:
+&laquo;Ceux-l&agrave; qui font le bien sans combat, et qui viennent &agrave; moi le sourire
+aux l&egrave;vres, ceux-l&agrave; sont mes &eacute;lus; mais ceux-l&agrave; qui, bless&eacute;s dans la
+lutte, viennent &agrave; moi saignants et meurtris, ceux-l&agrave; sont les &eacute;lus
+d'entre mes &eacute;lus!...&raquo; Courage donc, mon enfant!... soutien, appui,
+conseils, rien ne vous manquera... Je suis bien vieux, mais M<sup>me</sup> Georges,
+mais M. Rodolphe ont encore de longues ann&eacute;es &agrave; vivre... M. Rodolphe,
+surtout... qui vous t&eacute;moigne tant d'int&eacute;r&ecirc;t... qui suit vos progr&egrave;s avec
+une sollicitude si &eacute;clair&eacute;e... Dites, Marie, dites, pourriez-vous jamais
+regretter de l'avoir rencontr&eacute;?</p>
+
+<p>La Goualeuse allait r&eacute;pondre lorsqu'elle fut interrompue par la paysanne
+dont nous avons parl&eacute;, qui, suivant la m&ecirc;me route que la jeune fille et
+l'abb&eacute;, venait de les rejoindre. C'&eacute;tait une des servantes de la ferme.</p>
+
+<p>&mdash;Pardon, excuse, monsieur le cur&eacute;, dit-elle au pr&ecirc;tre, mais M<sup>me</sup> Georges
+m'a dit d'apporter ce panier de fruits au presbyt&egrave;re, et qu'en m&ecirc;me
+temps je ram&egrave;nerais M<sup>lle</sup> Marie, car il se fait tard; mais j'ai pris Turc
+avec moi, dit la fille de ferme en caressant un &eacute;norme chien des
+Pyr&eacute;n&eacute;es, qui e&ucirc;t d&eacute;fi&eacute; un ours au combat. Quoiqu'il n'y ait jamais de
+mauvaise rencontre dans le pays, c'est toujours plus prudent.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez raison, Claudine; nous voici d'ailleurs arriv&eacute;s au
+presbyt&egrave;re; vous remercierez M<sup>me</sup> Georges pour moi.</p>
+
+<p>Puis, s'adressant tout bas &agrave; la Goualeuse, le cur&eacute; lui dit d'un ton
+grave:</p>
+
+<p>&mdash;Il faut que je me rende demain &agrave; la conf&eacute;rence du dioc&egrave;se; mais je
+serai de retour sur les cinq heures. Si vous le voulez, mon enfant, je
+vous attendrai au presbyt&egrave;re. Je vois, &agrave; l'&eacute;tat de votre esprit, que
+vous avez besoin de vous entretenir longuement encore avec moi.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous remercie, mon p&egrave;re, r&eacute;pondit Fleur-de-Marie; demain je
+viendrai, puisque vous voulez bien me le permettre.</p>
+
+<p>&mdash;Mais nous voici arriv&eacute;s &agrave; la porte du jardin, dit le pr&ecirc;tre; laissez
+ce panier l&agrave;, Claudine, ma gouvernante le prendra. Retournez vite &agrave; la
+ferme avec Marie; car la nuit est presque venue et le froid augmente. &Agrave;
+demain, Marie, &agrave; cinq heures!</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; demain, mon p&egrave;re.</p>
+
+<p>L'abb&eacute; rentra dans son jardin.</p>
+
+<p>La Goualeuse et Claudine, suivies de Turc, reprirent le chemin de la
+m&eacute;tairie.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="III" id="III"></a><a href="#table">III</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La rencontre</a></h3>
+
+
+<p>La nuit &eacute;tait venue, claire et froide.</p>
+
+<p>Suivant les avis du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, la Chouette avait gagn&eacute; avec ce
+brigand un endroit du chemin creux plus &eacute;loign&eacute; du sentier et plus
+rapproch&eacute; du carrefour o&ugrave; Barbillon attendait avec le fiacre.</p>
+
+<p>Tortillard, post&eacute; en vedette, guettait le retour de Fleur-de-Marie,
+qu'il devait attirer dans ce guet-apens en la suppliant de venir &agrave; son
+aide pour secourir une pauvre vieille femme.</p>
+
+<p>Le fils de Bras-Rouge avait fait quelques pas en dehors du ravin pour
+aller &agrave; la d&eacute;couverte, lorsque, pr&ecirc;tant l'oreille, il entendit au loin
+la Goualeuse parler &agrave; la paysanne qui l'accompagnait.</p>
+
+<p>La Goualeuse n'&eacute;tant plus seule, tout &eacute;tait manqu&eacute;. Tortillard se h&acirc;ta
+de redescendre dans le ravin et de courir avertir la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Il y a quelqu'un avec la jeune fille, dit-il d'une voix basse et
+essouffl&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Que le <i>b&eacute;quilleur lui fauche le colas</i><a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a>, &agrave; cette petite
+gueuse! s'&eacute;cria la Chouette en fureur.</p>
+
+<p>&mdash;Avec qui est-elle? demanda le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute avec la paysanne qui tout &agrave; l'heure a pass&eacute; dans le
+sentier, suivie d'un gros chien. J'ai reconnu la voix d'une femme, dit
+Tortillard; tenez... entendez-vous... entendez-vous le bruit de leurs
+sabots?...</p>
+
+<p>En effet, dans le silence de la nuit, les semelles de bois r&eacute;sonnaient
+au loin sur la terre durcie par la gel&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Elles sont deux... Je peux me charger de la petite &agrave; la mante grise;
+mais l'autre! Comment faire? Fourline n'y voit pas... et Tortillard est
+trop faible pour <i>amortir</i> cette camarade que le diable &eacute;trangle!
+Comment faire? r&eacute;p&eacute;ta la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne suis pas fort; mais si vous voulez, je me jetterai aux jambes de
+la paysanne qui a un chien, je m'y accrocherai des mains et des dents:
+je ne l&acirc;cherai pas, allez!... Pendant ce temps-l&agrave; vous entra&icirc;nerez bien
+la petite... vous, la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Et si elles crient, si elles regimbent, on les entendra de la ferme,
+reprit la borgnesse, et on aura le temps de venir &agrave; leur secours avant
+que nous ayons rejoint le fiacre de Barbillon... C'est pas d&eacute;j&agrave; si
+commode &agrave; emporter une femme qui se d&eacute;bat!</p>
+
+<p>&mdash;Et elles ont un gros chien avec elles! dit Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Bah! bah! si ce n'&eacute;tait que &ccedil;a, d'un coup de soulier je lui casserai
+la gargoine, &agrave; leur chien, dit la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Elles approchent, reprit Tortillard en pr&ecirc;tant de nouveau l'oreille au
+bruit de pas lointains, elles vont descendre dans le ravin.</p>
+
+<p>&mdash;Mais parle donc, Fourline, dit la Chouette au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole;
+qu'est-ce que tu conseilles, gros t&ecirc;tard?... Est-ce que tu deviens muet?</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a rien &agrave; faire aujourd'hui, r&eacute;pondit le brigand.</p>
+
+<p>&mdash;Et les mille francs du monsieur en deuil, s'&eacute;cria la Chouette, ils
+seront donc flamb&eacute;s? Plus souvent!... Ton couteau! ton couteau,
+Fourline! Je tuerai la camarade pour qu'elle ne nous g&ecirc;ne pas; quant &agrave;
+la petite, nous deux, Tortillard et moi, nous viendrons bien &agrave; bout de
+la b&acirc;illonner.</p>
+
+<p>&mdash;Mais l'homme en deuil ne s'attend pas &agrave; ce que l'on tue quelqu'un...</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! nous mettrons ce sang-l&agrave; en <i>extra</i> sur son m&eacute;moire; faudra
+bien qu'il nous paye, puisqu'il sera notre complice.</p>
+
+<p>&mdash;Les voil&agrave;!... Elles descendent, dit Tortillard &agrave; voix basse.</p>
+
+<p>&mdash;Ton couteau, mon homme! s'&eacute;cria la Chouette aussi &agrave; voix basse.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! la Chouette..., s'&eacute;cria Tortillard avec effroi en &eacute;tendant ses
+mains vers la borgnesse, c'est trop fort... la tuer... Oh! non, non!</p>
+
+<p>&mdash;Ton couteau! je te dis..., r&eacute;p&eacute;ta tout bas la Chouette, sans faire
+attention aux supplications de Tortillard et en se d&eacute;chaussant &agrave; la
+h&acirc;te. Je vas &ocirc;ter mes souliers, ajouta-t-elle, pour les surprendre en
+marchant &agrave; pas de loup derri&egrave;re elles; il fait d&eacute;j&agrave; sombre; mais je
+reconna&icirc;trai bien la petite &agrave; sa mante, et je
+<i>refroidirai</i><a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> l'autre.</p>
+
+<p>&mdash;Non! dit le brigand, aujourd'hui c'est inutile; il sera toujours temps
+demain.</p>
+
+<p>&mdash;Tu as peur, frileux! dit la Chouette avec un m&eacute;pris farouche...</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai pas peur, r&eacute;pondit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole; mais tu peux manquer ton
+coup et tout perdre.</p>
+
+<p>Le chien qui accompagnait la paysanne, &eacute;ventant sans doute les gens
+embusqu&eacute;s dans le chemin creux, s'arr&ecirc;ta court, aboya avec furie et ne
+r&eacute;pondit pas aux appels r&eacute;it&eacute;r&eacute;s de Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Entends-tu leur chien? Les voil&agrave;... vite, ton couteau... ou sinon!...
+s'&eacute;cria la Chouette d'un air mena&ccedil;ant.</p>
+
+<p>&mdash;Viens donc me le prendre... de force! dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;C'est fini! il est trop tard! s'&eacute;cria la Chouette apr&egrave;s avoir &eacute;cout&eacute;
+un moment avec attention, les voil&agrave; pass&eacute;es... Tu me payeras &ccedil;a! va,
+potence! ajouta-t-elle furieuse, en montrant le poing &agrave; son complice,
+mille francs de perdus par ta faute!</p>
+
+<p>&mdash;Mille, deux mille, peut-&ecirc;tre trois mille de gagn&eacute;s, au contraire,
+reprit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole d'un ton d'autorit&eacute;. &Eacute;coute-moi, la Chouette,
+ajouta-t-il, et tu verras si j'ai eu tort de te refuser mon couteau...
+Tu vas retourner aupr&egrave;s de Barbillon... vous vous en irez tous les deux
+avec sa voiture au rendez-vous o&ugrave; vous attend le monsieur en deuil...
+vous lui direz qu'il n'y a rien &agrave; faire aujourd'hui, mais que demain ce
+sera enlev&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Et toi? murmura la Chouette toujours courrouc&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coute encore: la petite va seule tous les soirs reconduire le pr&ecirc;tre;
+c'est un hasard si aujourd'hui elle a rencontr&eacute; quelqu'un; il est
+probable que demain nous aurons meilleure chance: demain donc tu
+reviendras &agrave; cette heure, au carrefour, avec Barbillon et sa voiture.</p>
+
+<p>&mdash;Mais toi? mais toi?</p>
+
+<p>&mdash;Tortillard va me conduire &agrave; la ferme o&ugrave; demeure cette fille; il dira
+que nous sommes &eacute;gar&eacute;s, que je suis son p&egrave;re, un pauvre ouvrier
+m&eacute;canicien, aveugl&eacute; par accident; que nous allions &agrave; Louvres, chez un de
+nos parents qui pouvait nous donner quelques secours, et que nous nous
+sommes perdus dans les champs en voulant couper au court. Nous
+demanderons &agrave; passer la nuit &agrave; la ferme, dans un coin de l'&eacute;table.
+Jamais &ccedil;a ne se refuse. Ces paysans nous croiront et nous donneront &agrave;
+coucher. Tortillard examinera bien les portes, les fen&ecirc;tres, les issues
+de la maison: il y a toujours de l'argent chez ces gens-l&agrave; &agrave; l'approche
+des fermages. Moi qui ai eu des terres, ajouta-t-il avec amertume, je
+sais &ccedil;a. Nous sommes dans la premi&egrave;re quinzaine de janvier... c'est le
+bon moment, c'est le temps o&ugrave; on paye les termes &eacute;chus... La ferme est
+situ&eacute;e, dites-vous, dans un endroit d&eacute;sert; une fois que nous en
+conna&icirc;trons les entr&eacute;es et les sorties, on pourra y revenir avec les
+amis: c'est une affaire &agrave; mitonner...</p>
+
+<p>&mdash;Toujours t&ecirc;tard, et quelle sorbonne! dit la Chouette en se
+radoucissant; continue, Fourline.</p>
+
+<p>&mdash;Demain matin, au lieu de quitter la ferme, je me plaindrai d'une
+douleur qui m'emp&ecirc;chera de marcher. Si on ne me croit pas, je montrerai
+la plaie que j'ai gard&eacute;e depuis que j'ai bris&eacute; ma manille<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a>, et dont
+je souffre toujours. Je dirai que c'est une br&ucirc;lure que je me suis faite
+avec une barre de fer rouge dans mon &eacute;tat de m&eacute;canicien; on me croira.
+Ainsi je resterai &agrave; la ferme une partie de la journ&eacute;e, pour que
+Tortillard ait encore le temps de tout bien examiner. Quand le soir
+arrivera, au moment o&ugrave; la petite sortira, comme d'habitude, avec le
+pr&ecirc;tre, je dirai que je suis mieux, et que je me trouve en &eacute;tat de
+partir. Moi et Tortillard nous suivrons la jeune fille de loin, nous
+reviendrons l'attendre ici en dehors du ravin. Nous connaissant d&eacute;j&agrave;,
+elle n'aura pas de d&eacute;fiance en nous revoyant; nous l'aborderons... nous
+deux Tortillard... et une fois qu'elle sera &agrave; port&eacute;e de mon bras, j'en
+r&eacute;ponds; elle est enflanqu&eacute;e, et les mille francs sont &agrave; nous. Ce n'est
+pas tout... dans deux ou trois jours nous pourrons donner l'<i>affaire de
+la ferme</i> au Barbillon ou &agrave; d'autres, et partager ensuite avec eux s'il
+y a quelque chose, puisque c'est nous qui auront <i>nourri le
+poupart</i><a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a>.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, <i>sans mirettes</i><a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a>, t'as pas ton pareil, dit la Chouette en
+embrassant le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole. Mais si par hasard la petite ne reconduit
+pas le pr&ecirc;tre demain soir?</p>
+
+<p>&mdash;Nous recommencerons apr&egrave;s-demain, c'est un de ces morceaux qui se
+mangent froids et lentement; d'ailleurs &ccedil;a fera des frais qui
+augmenteront la m&eacute;moire du monsieur en deuil; et puis, une fois dans la
+ferme, je saurai bien juger, d'apr&egrave;s ce que j'entendrai dire, si nous
+avons chance d'enlever la petite par le moyen que nous tentons; sinon
+nous en chercherons un autre.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a va, mon homme! Il est fameux, ton plan! Dis donc, Fourline, quand
+tu seras tout &agrave; fait infirme, faudra te faire <i>grinche consultant</i>; tu
+gagneras autant d'argent qu'un <i>rat de prison</i><a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>. Allons, embrasse
+ta Chouette, et d&eacute;p&ecirc;che-toi... ces paysans, &ccedil;a se couche comme les
+poules. Je me sauve retrouver Barbillon; demain &agrave; quatre heures nous
+serons &agrave; la croix du carrefour avec lui et sa roulante &agrave; moins que d'ici
+l&agrave; on ne l'arr&ecirc;te pour avoir escarp&eacute; le mari de la laiti&egrave;re... de la rue
+de la Vieille-Draperie. Mais, si &ccedil;a n'est pas lui, &ccedil;a sera un autre,
+puisque le faux fiacre appartient au monsieur en deuil, qui s'en est
+d&eacute;j&agrave; servi. Un quart d'heure apr&egrave;s notre arriv&eacute;e au carrefour, je serai
+ici &agrave; t'attendre.</p>
+
+<p>&mdash;C'est dit... &Agrave; demain, la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi, qui oubliais de donner de la cire &agrave; Tortillard, s'il y a
+quelque empreinte &agrave; prendre &agrave; la ferme! Tiens, sauras-tu bien t'en
+servir, fifi? dit la borgnesse en donnant un morceau de cire &agrave;
+Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, allez; papa m'a montr&eacute;. J'ai pris pour lui l'empreinte de la
+serrure d'une petite cassette de fer que mon ma&icirc;tre le charlatan garde
+dans son cabinet noir.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la bonne heure, et pour qu'elle ne colle pas, n'oublie pas de
+mouiller la cire apr&egrave;s l'avoir bien &eacute;chauff&eacute;e dans ta main.</p>
+
+<p>&mdash;Connu, connu! r&eacute;pondit Tortillard. Mais vous voyez, je fais tout ce
+que vous me dites, et &ccedil;a... parce que vous m'aimez un petit peu?
+n'est-ce pas, la Chouette?</p>
+
+<p>&mdash;Si je t'aime!... Je t'aime comme si je t'avais eu de feu le grand
+Napol&eacute;on! dit la Chouette en embrassant Tortillard, qui fut immod&eacute;r&eacute;ment
+flatt&eacute; de cette comparaison imp&eacute;riale. &Agrave; demain, Fourline.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; demain, reprit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>La Chouette alla rejoindre le fiacre.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et Tortillard sortirent du chemin creux et se
+dirig&egrave;rent du c&ocirc;t&eacute; de la ferme; la lumi&egrave;re qui brillait &agrave; travers les
+fen&ecirc;tres leur servait de guide.</p>
+
+<p>&Eacute;trange fatalit&eacute; qui rapprochait ainsi Anselme Duresnel de sa femme,
+qu'il n'avait pas vue depuis sa condamnation aux travaux forc&eacute;s.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IV" id="IV"></a><a href="#table">IV</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La veill&eacute;e</a></h3>
+
+
+<p>Est-il quelque chose de plus r&eacute;jouissant &agrave; voir que la cuisine d'une
+grande m&eacute;tairie &agrave; l'heure du repas du soir, dans l'hiver surtout? Est-il
+quelque chose qui rappelle davantage le calme et le bien-&ecirc;tre de la vie
+rustique!</p>
+
+<p>On aurait pu trouver une preuve de ce que nous avan&ccedil;ons dans l'aspect de
+la cuisine de la ferme de Bouqueval.</p>
+
+<p>Son immense chemin&eacute;e, haute de six pieds, large de huit, ressemblait &agrave;
+une grande baie de pierre ouverte sur une fournaise: dans l'&acirc;tre noir
+flamboyait un v&eacute;ritable b&ucirc;cher de h&ecirc;tre et de ch&ecirc;ne. Ce brasier &eacute;norme
+envoyait autant de clart&eacute; que de chaleur dans toutes les parties de la
+cuisine et rendait inutile la lumi&egrave;re d'une lampe suspendue &agrave; la
+ma&icirc;tresse poutre qui traversait le plafond.</p>
+
+<p>De grandes marmites et des casseroles de cuivre rouge rang&eacute;es sur des
+tablettes &eacute;tincelaient de propret&eacute;; une antique fontaine du m&ecirc;me m&eacute;tal
+brillait comme un miroir ardent non loin d'une huche de noyer,
+soigneusement cir&eacute;e, d'o&ugrave; s'exhalait une app&eacute;tissante odeur de pain tout
+chaud. Une table longue, massive, recouverte d'une nappe de grosse toile
+d'une extr&ecirc;me propret&eacute;, occupait le milieu de la salle; la place de
+chaque convive &eacute;tait marqu&eacute;e par une de ces assiettes de fa&iuml;ence, brunes
+au dehors, blanches au dedans, et par un couvert de fer luisant comme de
+l'argent.</p>
+
+<p>Au milieu de la table, une grande soupi&egrave;re remplie de potage aux l&eacute;gumes
+fumait comme un crat&egrave;re et couvrait de sa vapeur savoureuse un plat
+formidable de choucroute au jambon et un autre plat non moins formidable
+de rago&ucirc;t de mouton aux pommes de terre; enfin un quartier de veau r&ocirc;ti,
+flanqu&eacute; de deux salades d'hiver accost&eacute;es de deux corbeilles de pommes
+et de deux fromages, compl&eacute;tait l'abondante sym&eacute;trie de ce repas. Trois
+ou quatre cruches de cidre p&eacute;tillant, autant de miches de pain bis,
+grandes comme des meules de moulin, &eacute;taient &agrave; la discr&eacute;tion des
+laboureurs.</p>
+
+<p>Un vieux chien de berger, griffon noir, presque &eacute;dent&eacute;, doyen &eacute;m&eacute;rite de
+la gent canine de la m&eacute;tairie, devait &agrave; son grand &acirc;ge et &agrave; ses anciens
+services la permission de rester au coin du feu. Usant modestement et
+discr&egrave;tement de ce privil&egrave;ge, le museau allong&eacute; sur ses deux pattes de
+devant, il suivait d'un &oelig;il attentif les diff&eacute;rentes &eacute;volutions
+culinaires qui pr&eacute;c&eacute;daient le souper.</p>
+
+<p>Ce chien v&eacute;n&eacute;rable r&eacute;pondait au nom quelque peu bucolique de <i>Lysandre</i>.</p>
+
+<p>Peut-&ecirc;tre l'<i>ordinaire</i> des gens de cette ferme, quoique fort simple,
+semblera-t-il un peu somptueux; mais M<sup>me</sup> Georges (en cela fid&egrave;le aux
+vues de Rodolphe) am&eacute;liorait autant que possible le sort de ses
+serviteurs, exclusivement choisis parmi les gens les plus honn&ecirc;tes et
+les plus laborieux du pays. On les payait largement, on rendait leur
+sort tr&egrave;s-heureux, tr&egrave;s-enviable; aussi, entrer comme m&eacute;tayer &agrave; la ferme
+de Bouqueval &eacute;tait le but de tous les bons laboureurs de la contr&eacute;e:
+innocente ambition qui entretenait parmi eux une &eacute;mulation d'autant plus
+louable qu'elle tournait au profit des ma&icirc;tres qu'ils servaient, car on
+ne pouvait se pr&eacute;senter pour obtenir une des places vacantes &agrave; la
+m&eacute;tairie qu'avec l'appui des plus excellents ant&eacute;c&eacute;dents.</p>
+
+<p>Rodolphe cr&eacute;ait ainsi sur une tr&egrave;s-petite &eacute;chelle une sorte de ferme
+mod&egrave;le, non-seulement destin&eacute;e &agrave; l'am&eacute;lioration des bestiaux et des
+proc&eacute;d&eacute;s aratoires, mais surtout &agrave; l'am&eacute;lioration des hommes, et il
+atteignait ce but en int&eacute;ressant les hommes &agrave; &ecirc;tre probes, actifs,
+intelligents.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s avoir termin&eacute; les appr&ecirc;ts du souper, et pos&eacute; sur la table un broc
+de vin vieux destin&eacute; &agrave; accompagner le dessert, la cuisini&egrave;re de la ferme
+alla sonner la cloche.</p>
+
+<p>&Agrave; ce joyeux appel, laboureurs, valets de ferme, laiti&egrave;res, filles de
+basse-cour, au nombre de douze ou quinze, entr&egrave;rent gaiement dans la
+cuisine. Les hommes avaient l'air m&acirc;le et ouvert; les femmes &eacute;taient
+avenantes et robustes, les jeunes filles alertes et gaies; toutes ces
+physionomies placides respiraient la bonne humeur, la qui&eacute;tude et le
+contentement de soi; ils s'appr&ecirc;taient avec une sensibilit&eacute; na&iuml;ve &agrave;
+faire honneur &agrave; ce repas bien gagn&eacute; par les rudes labeurs de la journ&eacute;e.</p>
+
+<p>Le haut de la table fut occup&eacute; par un vieux laboureur &agrave; cheveux blancs,
+au visage loyal, au regard franc et hardi, &agrave; la bouche un peu moqueuse;
+v&eacute;ritable type du paysan de bon sens, de ces esprits fermes et droits,
+nets et lucides, rustiques et malins, qui sentent leur vieux Gaulois
+d'une lieue.</p>
+
+<p>Le p&egrave;re Ch&acirc;telain (ainsi se nommait ce Nestor), n'ayant pas quitt&eacute; la
+ferme depuis son enfance, &eacute;tait alors employ&eacute; comme ma&icirc;tre laboureur.
+Lorsque Rodolphe acheta la m&eacute;tairie, le vieux serviteur lui fut
+justement recommand&eacute;; il le garda et l'investit, sous les ordres de M<sup>me</sup>
+Georges, d'une sorte de surintendance des travaux de culture. Le p&egrave;re
+Ch&acirc;telain exer&ccedil;ait sur ce personnel de la ferme une haute influence due
+&agrave; son &acirc;ge, &agrave; son savoir, &agrave; son exp&eacute;rience.</p>
+
+<p>Tous les paysans se plac&egrave;rent.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s avoir dit le <i>Benedicite</i> &agrave; haute voix, le p&egrave;re Ch&acirc;telain, suivant
+un vieil et saint usage, tra&ccedil;a une croix sur un des pains avec la pointe
+de son couteau et en coupa un morceau repr&eacute;sentant <i>la part de la Vierge</i>
+ou la part du pauvre: il versa ensuite un verre de vin sous la m&ecirc;me
+invocation, et pla&ccedil;a le tout sur une assiette qui fut pieusement plac&eacute;e
+au milieu de la table.</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment les chiens de garde aboy&egrave;rent avec force; le vieux Lysandre
+leur r&eacute;pondit par un grognement sourd, retroussa sa l&egrave;vre et laissa voir
+deux ou trois crocs encore respectables.</p>
+
+<p>&mdash;Il y a quelqu'un le long des murs de la cour, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&Agrave; peine avait-il dit ces paroles que la cloche de la grande porte tinta.</p>
+
+<p>&mdash;Qui peut venir si tard? dit le vieux laboureur, tout le monde est
+rentr&eacute;... Va toujours voir, Jean-Ren&eacute;.</p>
+
+<p>Jean-Ren&eacute;, jeune gar&ccedil;on de ferme, remit avec regret dans son assiette
+une &eacute;norme cuiller&eacute;e de soupe br&ucirc;lante sur laquelle il soufflait d'une
+force &agrave; d&eacute;sesp&eacute;rer &Eacute;ole, et sortit de la cuisine.</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; depuis bien longtemps la premi&egrave;re fois que M<sup>me</sup> Georges et M<sup>lle</sup>
+Marie ne viennent pas s'asseoir au coin du feu pour assister &agrave; notre
+souper, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain; j'ai une rude faim, mais je mangerai de
+moins bon app&eacute;tit.</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> Georges est mont&eacute;e dans la chambre de M<sup>lle</sup> Marie, car, en revenant
+de reconduire M. le cur&eacute;, mademoiselle s'est trouv&eacute;e un peu souffrante
+et s'est couch&eacute;e, r&eacute;pondit Claudine, la robuste fille qui avait ramen&eacute;
+la Goualeuse du presbyt&egrave;re, et ainsi renvers&eacute; sans le savoir les
+sinistres desseins de la Chouette.</p>
+
+<p>&mdash;Notre bonne M<sup>lle</sup> Marie est seulement indispos&eacute;e... mais elle n'est pas
+malade, n'est-ce pas? demanda le vieux laboureur avec inqui&eacute;tude.</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, Dieu merci! p&egrave;re Ch&acirc;telain; M<sup>me</sup> Georges a dit que &ccedil;a ne
+serait rien, reprit Claudine; sans cela elle aurait envoy&eacute; chercher &agrave;
+Paris M. David, ce m&eacute;decin n&egrave;gre... qui a d&eacute;j&agrave; soign&eacute; M<sup>lle</sup> Marie
+lorsqu'elle a &eacute;t&eacute; malade. C'est &eacute;gal, c'est tout de m&ecirc;me bien &eacute;tonnant,
+un m&eacute;decin noir! Si c'&eacute;tait pour moi, je n'aurais pas du tout de
+confiance. Un m&eacute;decin blanc, &agrave; la bonne heure... c'est chr&eacute;tien.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que M. David n'a pas gu&eacute;ri M<sup>lle</sup> Marie qui &eacute;tait languissante
+dans les premiers temps?</p>
+
+<p>&mdash;Si, p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?</p>
+
+<p>&mdash;C'est &eacute;gal, un m&eacute;decin noir, &ccedil;a a comme quelque chose d'effrayant.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce qu'il n'a pas remis sur pied la vieille Anique, qui, &agrave; la suite
+d'une plaie aux jambes, ne pouvait tant seulement bouger de son lit
+depuis trois ans?</p>
+
+<p>&mdash;Si, si, p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! ma fille?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, p&egrave;re Ch&acirc;telain; mais un m&eacute;decin noir... pensez donc... tout noir,
+tout noir...</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coute, ma fille: de quelle couleur est ta g&eacute;nisse Musette?</p>
+
+<p>&mdash;Blanche, p&egrave;re Ch&acirc;telain, blanche comme un cygne et fameuse laiti&egrave;re;
+on peut dire cela sans l'exposer &agrave; rougir.</p>
+
+<p>&mdash;Et ta g&eacute;nisse Rosette?</p>
+
+<p>&mdash;Noire comme un corbeau, p&egrave;re Ch&acirc;telain; fameuse laiti&egrave;re aussi, faut
+&ecirc;tre juste pour tout le monde.</p>
+
+<p>&mdash;Et le lait de cette g&eacute;nisse noire, de quelle couleur est-il?</p>
+
+<p>&mdash;Mais... blanc, p&egrave;re Ch&acirc;telain... C'est tout simple, blanc comme neige.</p>
+
+<p>&mdash;Aussi blanc et aussi bon que celui de Musette?</p>
+
+<p>&mdash;Mais, oui, p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Quoique Rosette soit noire?</p>
+
+<p>&mdash;Quoique Rosette soit noire... Qu'est-ce que &ccedil;a fait au lait que la
+vache soit noire, rousse ou blanche?</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a ne fait rien?</p>
+
+<p>&mdash;Rien de rien, p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! alors, ma fille, pourquoi ne veux-tu pas qu'un m&eacute;decin noir
+soit aussi bon qu'un m&eacute;decin blanc?</p>
+
+<p>&mdash;Dame... p&egrave;re Ch&acirc;telain, c'&eacute;tait par rapport &agrave; la peau, dit la jeune
+fille apr&egrave;s un moment de cogitation profonde. Mais au fait, puisque
+Rosette la noire a d'aussi bon lait que Musette la blanche, la peau n'y
+fait rien.</p>
+
+<p>Ces r&eacute;flexions physiognomoniques de Claudine sur la diff&eacute;rence des races
+blanche et noire furent interrompues par le retour de Jean-Ren&eacute;, qui
+soufflait dans ses doigts avec autant de vigueur qu'il avait souffl&eacute; sur
+sa soupe.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! quel froid! quel froid il fait cette nuit... il g&egrave;le &agrave; pierre
+fendre, dit-il en entrant; vaut mieux &ecirc;tre dedans que dehors par un
+temps pareil. Quel froid!</p>
+
+<p>&mdash;Gel&eacute;e commenc&eacute;e par un vent d'est sera rude et longue; tu dois savoir
+&ccedil;a, gar&ccedil;on. Mais qui a sonn&eacute;? demanda le doyen des laboureurs.</p>
+
+<p>&mdash;Un pauvre aveugle et un enfant qui le conduit, p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="V" id="V"></a><a href="#table">V</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">L'hospitalit&eacute;</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Et qu'est-ce qu'il veut, cet aveugle? demanda le p&egrave;re Ch&acirc;telain &agrave;
+Jean-Ren&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Ce pauvre homme et son fils se sont &eacute;gar&eacute;s en voulant aller &agrave; Louvres
+par la traverse; comme il fait un froid de loup et que la nuit est
+noire, car le ciel se couvre, l'aveugle et son enfant demandent &agrave; passer
+la nuit &agrave; la ferme, dans un coin de l'&eacute;table.</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> Georges est si bonne qu'elle ne refuse jamais l'hospitalit&eacute; &agrave; un
+malheureux; elle consentira, bien s&ucirc;r, &agrave; ce qu'on donne &agrave; coucher &agrave; ces
+pauvres gens... mais il faut la pr&eacute;venir. Vas-y, Claudine.</p>
+
+<p>Claudine disparut.</p>
+
+<p>&mdash;Et o&ugrave; attend-il ce brave homme? demanda le p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Dans la petite grange.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi l'as-tu mis dans la grange?</p>
+
+<p>&mdash;S'il &eacute;tait rest&eacute; dans la cour, les chiens l'auraient mang&eacute; tout cru,
+lui et son petit. Oui, p&egrave;re Ch&acirc;telain, j'avais beau dire: &laquo;Tout beau,
+M&eacute;dor... ici, Turc... &agrave; bas, Sultan!...&raquo; J'ai jamais vu des d&eacute;cha&icirc;n&eacute;s
+pareils. Et pourtant, &agrave; la ferme, on ne les dresse pas &agrave; mordre sur le
+pauvre, comme dans bien des endroits...</p>
+
+<p>&mdash;Ma foi, mes enfants, la part du pauvre aura &eacute;t&eacute; ce soir r&eacute;serv&eacute;e pour
+tout de bon... Serrez-vous un peu... Bien! Mettons deux couverts de
+plus, l'un pour l'aveugle, l'autre pour son fils; car s&ucirc;rement M<sup>me</sup>
+Georges leur laissera passer la nuit ici.</p>
+
+<p>&mdash;C'est tout de m&ecirc;me &eacute;tonnant que les chiens soient furieux comme &ccedil;a,
+dit Jean-Ren&eacute;; il y avait surtout Turc, que Claudine a emmen&eacute; en allant
+ce soir au presbyt&egrave;re... il &eacute;tait comme un poss&eacute;d&eacute;... En le flattant
+pour l'apaiser, j'ai senti les poils de son dos tout h&eacute;riss&eacute;s... on
+aurait dit d'un porc-&eacute;pic. Qu'est-ce que vous dites de cela, hein! p&egrave;re
+Ch&acirc;telain, vous qui savez tout?</p>
+
+<p>&mdash;Je dis, mon gar&ccedil;on, moi qui sais tout, que les b&ecirc;tes en savent encore
+plus long que moi... Lors de l'ouragan de cet automne, qui avait chang&eacute;
+la petite rivi&egrave;re en torrent, quand je m'en revenais &agrave; nuit noire, avec
+mes chevaux de labour, assis sur le vieux cheval rouan, que le diable
+m'emporte si j'aurais su o&ugrave; passer &agrave; gu&eacute;, car on n'y voyait pas plus que
+dans un four!... Eh bien! j'ai laiss&eacute; la bride sur le cou du vieux
+rouan, et il a trouv&eacute; tout seul ce que nous n'aurions trouv&eacute; ni les uns
+ni les autres... Qui est-ce qui lui a appris cela?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, p&egrave;re Ch&acirc;telain, qui est-ce qui lui a appris cela, au vieux cheval
+rouan?</p>
+
+<p>&mdash;Celui qui apprend aux hirondelles &agrave; faire leur nid sur les toits, et
+aux bergeronnettes &agrave; faire leur nid au milieu des roseaux, mon gar&ccedil;on...
+Eh bien! Claudine, dit le vieil oracle &agrave; la laiti&egrave;re qui rentrait
+portant sous ses deux bras deux paires de draps bien blancs qui jetaient
+une suave odeur de sauge et de verveine, eh bien! M<sup>me</sup> Georges a ordonn&eacute;
+de faire souper et coucher ici ce pauvre aveugle et son fils, n'est-ce
+pas?</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; des draps pour faire leurs lits dans la petite chambre au bout
+du corridor, dit Claudine.</p>
+
+<p>&mdash;Allons, va les chercher, Jean-Ren&eacute;... Toi, ma fille, approche deux
+chaises du feu, ils se r&eacute;chaufferont un moment avant de se mettre &agrave;
+table... car le froid est dur cette nuit.</p>
+
+<p>On entendit de nouveau les aboiements furieux des chiens et la voix de
+Jean-Ren&eacute; qui t&acirc;chait de les apaiser.</p>
+
+<p>La porte de la cuisine s'ouvrit brusquement: le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et
+Tortillard entr&egrave;rent avec pr&eacute;cipitation, comme s'ils eussent &eacute;t&eacute;
+poursuivis.</p>
+
+<p>&mdash;Prenez donc garde &agrave; vos chiens! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole avec
+frayeur; ils ont manqu&eacute; nous mordre.</p>
+
+<p>&mdash;Ils m'ont arrach&eacute; un morceau de ma blouse, dit Tortillard encore p&acirc;le
+d'effroi.</p>
+
+<p>&mdash;Excusez, mon brave homme, dit Jean-Ren&eacute; en fermant la porte; mais je
+n'ai jamais vu nos chiens si m&eacute;chants... C'est, bien s&ucirc;r, le froid qui
+les agace... Ces b&ecirc;tes n'ont pas de raison; elles veulent peut-&ecirc;tre
+mordre pour se r&eacute;chauffer!</p>
+
+<p>&mdash;Allons, &agrave; l'autre maintenant! dit le laboureur en arr&ecirc;tant le vieux
+Lysandre au moment o&ugrave;, grondant d'un air mena&ccedil;ant, il allait s'&eacute;lancer
+sur les nouveaux venus. Il a entendu les autres chiens aboyer de furie,
+il veut faire comme eux. Veux-tu aller te coucher tout de suite, vieux
+sauvage!... Veux-tu...</p>
+
+<p>&Agrave; ces mots du p&egrave;re Ch&acirc;telain, accompagn&eacute;s d'un coup de pied
+significatif, Lysandre regagna, toujours grondant, sa place de
+pr&eacute;dilection au coin du foyer.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et Tortillard restaient &agrave; la porte de la cuisine,
+n'osant pas avancer.</p>
+
+<p>Envelopp&eacute; d'un manteau bleu &agrave; collet de fourrure, son chapeau enfonc&eacute;
+sur le bonnet noir qui lui cachait presque enti&egrave;rement le front, le
+brigand tenait la main de Tortillard, qui se pressait contre lui en
+regardant les paysans avec d&eacute;fiance; l'honn&ecirc;tet&eacute; de ces physionomies
+d&eacute;routait et effrayait presque le fils de Bras-Rouge.</p>
+
+<p>Les natures mauvaises ont aussi leurs r&eacute;pulsions et leurs sympathies.</p>
+
+<p>Les traits du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole &eacute;taient si hideux que les habitants de la
+ferme rest&egrave;rent un instant frapp&eacute;s, les uns de d&eacute;go&ucirc;t, les autres
+d'effroi. Cette impression n'&eacute;chappa pas &agrave; Tortillard; la frayeur des
+paysans le rassura, et il fut fier de l'&eacute;pouvante qu'inspirait son
+compagnon. Ce premier mouvement pass&eacute;, le p&egrave;re Ch&acirc;telain, ne songeant
+qu'&agrave; remplir les devoirs de l'hospitalit&eacute;, dit au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole:</p>
+
+<p>&mdash;Mon brave homme, avancez pr&egrave;s du feu, vous vous r&eacute;chaufferez d'abord.
+Vous souperez ensuite avec nous, car vous arrivez au moment o&ugrave; nous
+allions nous mettre &agrave; table. Tenez, asseyez-vous l&agrave;. Mais &agrave; quoi ai-je
+la t&ecirc;te! ajouta le p&egrave;re Ch&acirc;telain; ce n'est pas &agrave; vous, mais &agrave; votre
+fils que je dois m'adresser, puisque, malheureusement, vous &ecirc;tes
+aveugle. Voyons, mon enfant, conduis ton p&egrave;re aupr&egrave;s de la chemin&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mon bon monsieur, r&eacute;pondit Tortillard d'un ton nasillard, patelin
+et hypocrite; que le bon Dieu vous rende votre bonne charit&eacute;!...
+Suis-moi, pauvre papa, suis-moi... prends bien garde. Et l'enfant guida
+les pas du brigand.</p>
+
+<p>Tous deux arriv&egrave;rent pr&egrave;s de la chemin&eacute;e.</p>
+
+<p>D'abord Lysandre gronda sourdement; mais, ayant flair&eacute; un instant le
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, il poussa tout &agrave; coup cette sorte d'aboiement lugubre
+qui fait dire commun&eacute;ment que les chiens hurlent &agrave; la mort.</p>
+
+<p>&laquo;Enfer! se dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole. Est-ce donc le sang qu'ils flairent,
+ces maudits animaux? J'avais ce pantalon-l&agrave; pendant la nuit de
+l'assassinat du marchand de b&oelig;ufs...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, c'est &eacute;tonnant, dit tout bas Jean-Ren&eacute;, le vieux Lysandre qui
+hurle &agrave; la mort en sentant le bonhomme!</p>
+
+<p>Alors il arriva une chose &eacute;trange.</p>
+
+<p>Les cris de Lysandre &eacute;taient si per&ccedil;ants, si plaintifs que les autres
+chiens l'entendirent (la cour de la ferme n'&eacute;tant s&eacute;par&eacute;e de la cuisine
+que par une fen&ecirc;tre vitr&eacute;e), et, selon l'habitude de la race canine, ils
+r&eacute;p&eacute;t&egrave;rent &agrave; l'envi ces g&eacute;missements lamentables.</p>
+
+<p>Quoique peu superstitieux, les m&eacute;tayers s'entre-regard&egrave;rent presque avec
+effroi.</p>
+
+<p>En effet, ce qui se passait &eacute;tait singulier.</p>
+
+<p>Un homme qu'ils n'avaient pu envisager sans horreur entrait dans la
+ferme. Les animaux jusqu'alors paisibles devenaient furieux et jetaient
+ces clameurs sinistres qui, selon les croyances populaires, pr&eacute;disent
+les approches de la mort.</p>
+
+<p>Le brigand lui-m&ecirc;me, malgr&eacute; son endurcissement, malgr&eacute; son audace
+infernale, tressaillit un moment en entendant ces hurlements fun&egrave;bres,
+mortuaires... qui &eacute;clataient &agrave; son arriv&eacute;e, &agrave; lui... assassin.</p>
+
+<p>Tortillard, sceptique, effront&eacute; comme un enfant de Paris, corrompu pour
+ainsi dire &agrave; la mamelle, resta seul indiff&eacute;rent &agrave; l'effet moral de cette
+sc&egrave;ne. D&eacute;livr&eacute; de la crainte d'&ecirc;tre mordu, cet avorton railleur se moqua
+de ce qui atterrait les habitants de la ferme et de ce qui faisait
+frissonner le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>La premi&egrave;re stupeur pass&eacute;e, Jean-Ren&eacute; sortit, et l'on entendit bient&ocirc;t
+les claquements de son fouet, qui dissip&egrave;rent les lugubres
+pressentiments de Turc, de Sultan et de M&eacute;dor. Peu &agrave; peu les visages
+contrist&eacute;s des laboureurs se rass&eacute;r&eacute;n&egrave;rent. Au bout de quelques moments
+l'&eacute;pouvantable laideur du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole leur inspira plus de piti&eacute; que
+d'horreur; ils plaignirent le petit boiteux de son infirmit&eacute;, lui
+trouv&egrave;rent une mine fut&eacute;e tr&egrave;s-int&eacute;ressante et le lou&egrave;rent beaucoup des
+soins empress&eacute;s qu'il prodiguait &agrave; son p&egrave;re.</p>
+
+<p>L'app&eacute;tit des laboureurs, un moment oubli&eacute;, se r&eacute;veilla avec une
+nouvelle &eacute;nergie, et l'on n'entendit pendant quelques instants que le
+bruit des fourchettes.</p>
+
+<p>Tout en s'escrimant de leur mieux sur leurs mets rustiques, m&eacute;tayers et
+m&eacute;tay&egrave;res remarquaient avec attendrissement les pr&eacute;venances de l'enfant
+pour l'aveugle, aupr&egrave;s duquel on l'avait plac&eacute;. Tortillard lui pr&eacute;parait
+ses morceaux, lui coupait son pain, lui versait &agrave; boire avec une
+attention toute filiale.</p>
+
+<p>Ceci &eacute;tait le beau c&ocirc;t&eacute; de la m&eacute;daille, voici le revers:</p>
+
+<p>Autant par cruaut&eacute; que par l'esprit d'imitation naturel &agrave; son &acirc;ge,
+Tortillard trouvait une jouissance cruelle &agrave; tourmenter le Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole, &agrave; l'exemple de la Chouette, qu'il &eacute;tait fier de copier ainsi,
+et qu'il aimait avec une sorte de d&eacute;vouement. Comment cet enfant pervers
+sentait-il le besoin d'&ecirc;tre aim&eacute;? Comment se trouvait-il heureux du
+semblant d'affection que lui t&eacute;moignait la borgnesse? Comment
+pouvait-il, enfin, s'&eacute;mouvoir au lointain souvenir des caresses de sa
+m&egrave;re? C'&eacute;tait encore une de ces fr&eacute;quentes et nombreuses anomalies qui,
+de temps &agrave; autre, protestent heureusement contre l'unit&eacute; dans le vice.</p>
+
+<p>Nous l'avons dit, &eacute;prouvant, ainsi que la Chouette, un charme extr&ecirc;me &agrave;
+avoir, lui ch&eacute;tif, pour b&ecirc;te de souffrance un tigre musel&eacute;...
+Tortillard, assis &agrave; la table des laboureurs, eut la m&eacute;chancet&eacute; de
+vouloir raffiner son plaisir en for&ccedil;ant le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole &agrave; supporter
+ses mauvais traitements sans sourciller.</p>
+
+<p>Il compensa donc chacune de ses attentions ostensibles pour son p&egrave;re
+suppos&eacute; par un coup de pied souterrain particuli&egrave;rement adress&eacute; &agrave; une
+plaie tr&egrave;s-ancienne que le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, comme beaucoup de for&ccedil;ats,
+avait &agrave; la jambe droite, &agrave; l'endroit o&ugrave; pesait l'anneau de sa cha&icirc;ne
+pendant son s&eacute;jour au bagne.</p>
+
+<p>Il fallut &agrave; ce brigand un courage d'autant plus sto&iuml;que pour cacher sa
+souffrance &agrave; chaque atteinte de Tortillard que ce petit monstre, afin de
+mettre sa victime dans une position plus difficile encore, choisissait
+pour ses attaques tant&ocirc;t le moment o&ugrave; le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole buvait, tant&ocirc;t
+le moment o&ugrave; il parlait.</p>
+
+<p>N&eacute;anmoins l'impassibilit&eacute; de ce dernier ne se d&eacute;mentit pas; il contint
+merveilleusement sa col&egrave;re et sa douleur, pensant (et le fils de
+Bras-Rouge y comptait bien) qu'il serait tr&egrave;s-dangereux pour le succ&egrave;s
+de ses desseins de laisser deviner ce qui se passait sous la table.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, pauvre papa, voil&agrave; une noix tout &eacute;pluch&eacute;e, dit Tortillard en
+mettant dans l'assiette du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole un de ces fruits soigneusement
+d&eacute;tach&eacute; de sa coque.</p>
+
+<p>&mdash;Bien, mon enfant, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain; puis, s'adressant au brigand:
+Vous &ecirc;tes sans doute bien &agrave; plaindre, brave homme; mais vous avez un si
+bon fils... que cela doit vous consoler un peu!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, mon malheur est grand; et sans la tendresse de mon cher
+enfant... je...</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole ne put retenir un cri aigu. Le fils de Bras-Rouge
+avait cette fois rencontr&eacute; le vif de la plaie; la douleur fut
+intol&eacute;rable.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu!... Qu'as-tu donc, pauvre papa? s'&eacute;cria Tortillard d'une voix
+larmoyante, et, se levant, il se jeta au cou du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>Dans son premier mouvement de col&egrave;re et de rage, le brigand voulut
+&eacute;touffer le petit boiteux entre ses bras d'Hercule et le pressa si
+violemment contre sa poitrine que l'enfant, perdant sa respiration,
+laissa entendre un sourd g&eacute;missement.</p>
+
+<p>Mais, r&eacute;fl&eacute;chissant aussit&ocirc;t qu'il ne pouvait se passer de Tortillard,
+le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole se contraignit et le repoussa sur sa chaise.</p>
+
+<p>Dans tout ceci les paysans ne virent qu'un &eacute;change de tendresses
+paternelles et filiales: la p&acirc;leur et la suffocation de Tortillard leur
+parurent caus&eacute;es par l'&eacute;motion de ce bon fils.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'avez-vous donc, mon brave? demanda le p&egrave;re Ch&acirc;telain. Votre cri de
+tout &agrave; l'heure a fait p&acirc;lir votre enfant... Pauvre petit... Tenez, il
+peut &agrave; peine respirer!</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est rien, r&eacute;pondit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole en reprenant son sang-froid.
+Je suis de mon &eacute;tat serrurier-m&eacute;canicien; il y a quelque temps, en
+travaillant au marteau une barre de fer rougie, je l'ai laiss&eacute;e tomber
+sur mes jambes, et je me suis fait une br&ucirc;lure si profonde qu'elle n'est
+pas encore cicatris&eacute;e... Tout &agrave; l'heure je me suis heurt&eacute; au pied de la
+table, et je n'ai pu retenir un cri de douleur.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre papa! dit Tortillard, remis de son &eacute;motion et jetant un regard
+diabolique sur le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, pauvre papa! C'est pourtant vrai, mes
+bons messieurs, on n'a jamais pu le gu&eacute;rir de sa jambe... H&eacute;las! non,
+jamais! Oh! je voudrais bien avoir son mal, moi... pour qu'il ne l'ait
+plus, ce pauvre papa...</p>
+
+<p>Les femmes regard&egrave;rent Tortillard avec attendrissement.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! mon brave homme, reprit le p&egrave;re Ch&acirc;telain, il est malheureux
+pour vous que vous ne soyez pas venu &agrave; la ferme il y a trois semaines,
+au lieu d'y venir ce soir.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi cela?</p>
+
+<p>&mdash;Parce que nous avons eu ici, pendant quelques jours, un docteur de
+Paris qui a un rem&egrave;de souverain pour les maux de jambe. Une bonne
+vieille femme du village ne pouvait pas marcher depuis trois ans; le
+docteur lui a mis de son onguent sur ses blessures. &Agrave; pr&eacute;sent, elle
+court comme un Basque, et elle se promet, au premier jour, d'aller &agrave;
+pied remercier son sauveur, all&eacute;e des Veuves, &agrave; Paris... Vous voyez que
+d'ici il y a un bon bout de chemin. Mais qu'est-ce que vous avez donc?
+Encore cette maudite blessure?</p>
+
+<p>Ces mots, &laquo;all&eacute;e des Veuves&raquo;, rappelaient de si terribles souvenirs au
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, qu'il n'avait pu s'emp&ecirc;cher de tressaillir et de
+contracter ses traits hideux.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, r&eacute;pondit-il en se remettant, encore un &eacute;lancement...</p>
+
+<p>&mdash;Bon papa, sois tranquille, je te bassinerai bien soigneusement ta
+jambe ce soir, dit Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre petit! dit Claudine, aime-t-il son p&egrave;re!</p>
+
+<p>&mdash;C'est vraiment dommage, reprit le p&egrave;re Ch&acirc;telain en s'adressant au
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, que ce digne m&eacute;decin ne soit pas ici; mais, j'y pense,
+il est aussi charitable que savant; en retournant &agrave; Paris, faites-vous
+conduire chez lui par votre petit gar&ccedil;on, il vous gu&eacute;rira, j'en suis
+s&ucirc;r; son adresse n'est pas difficile &agrave; retenir: all&eacute;e des Veuves, n&ordm; 17.
+Si vous oubliez le num&eacute;ro... peu importe, ils ne sont pas beaucoup de
+m&eacute;decins dans cet endroit-l&agrave;, et surtout de m&eacute;decins n&egrave;gres... car
+figurez-vous qu'il est n&egrave;gre, cet excellent docteur David.</p>
+
+<p>Les traits du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole &eacute;taient tellement coutur&eacute;s de cicatrices
+que l'on ne put s'apercevoir de sa p&acirc;leur.</p>
+
+<p>Il p&acirc;lit pourtant... p&acirc;lit affreusement en entendant d'abord citer le
+num&eacute;ro de la maison de Rodolphe, et ensuite parler de David... le
+docteur noir...</p>
+
+<p>De ce Noir qui, par ordre de Rodolphe, lui avait inflig&eacute; un supplice
+&eacute;pouvantable, dont &agrave; chaque instant il subissait des terribles
+cons&eacute;quences.</p>
+
+<p>La journ&eacute;e &eacute;tait funeste au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>Le matin, il avait endur&eacute; les tortures de la Chouette et du fils de
+Bras-Rouge; il arrive &agrave; la ferme, les chiens hurlent &agrave; la mort &agrave; son
+aspect homicide et veulent le d&eacute;vorer; enfin le hasard le conduit dans
+une maison o&ugrave; quelques jours auparavant se trouvait son bourreau.</p>
+
+<p>S&eacute;par&eacute;ment, ces circonstances auraient suffi pour exciter tour &agrave; tour la
+rage ou la crainte de ce brigand; mais, se pr&eacute;cipitant dans l'espace de
+quelques heures, elles lui port&egrave;rent un coup violent.</p>
+
+<p>Pour la premi&egrave;re fois de sa vie, il &eacute;prouva une sorte de terreur
+superstitieuse... il se demanda si le hasard amenait seul des incidents
+si &eacute;tranges.</p>
+
+<p>Le p&egrave;re Ch&acirc;telain, ne s'&eacute;tant pas aper&ccedil;u de la p&acirc;leur du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole,
+reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Du reste, mon brave homme, lorsque vous partirez, on donnera l'adresse
+du docteur &agrave; votre fils, et ce sera obliger M. David que le mettre &agrave;
+m&ecirc;me de rendre service &agrave; quelqu'un: il est si bon, si bon! C'est dommage
+qu'il ait toujours l'air triste... Mais, tenez, buvons un coup &agrave; la
+sant&eacute; de votre futur sauveur.</p>
+
+<p>&mdash;Merci, je n'ai plus soif, dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole d'un air sombre.</p>
+
+<p>&mdash;Bois donc, cher bon papa, bois donc, &ccedil;a te fera du bien... &agrave; ton
+pauvre estomac, ajouta Tortillard en mettant le verre dans les mains de
+l'aveugle.</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, je ne veux plus boire, dit celui-ci.</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est plus du cidre que je vous ai vers&eacute;, mais du vieux vin, dit le
+laboureur. Il y a bien des bourgeois qui n'en boivent pas de pareil.
+Dame! ce n'est pas une ferme comme une autre que celle-ci. Qu'est-ce que
+vous dites de notre ordinaire?</p>
+
+<p>&mdash;Il est tr&egrave;s-bon, r&eacute;pondit machinalement le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole de plus en
+plus absorb&eacute; dans de sinistres pens&eacute;es.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! c'est tous les jours comme &ccedil;a: bon travail et bon repas,
+bonne conscience et bon lit; en quatre mots, voil&agrave; notre vie: nous
+sommes sept cultivateurs ici, et, sans nous vanter, nous faisons autant
+de besogne que quatorze, mais on nous paye comme quatorze. Aux simples
+laboureurs, cent cinquante &eacute;cus par an; aux laiti&egrave;res et aux filles de
+ferme, soixante &eacute;cus! Et &agrave; partager entre nous un cinqui&egrave;me des produits
+de la ferme. Dame! vous comprenez que nous ne laissons pas la terre un
+brin se reposer, car la pauvre vieille nourrici&egrave;re, tant plus elle
+produit, tant plus nous avons.</p>
+
+<p>&mdash;Votre ma&icirc;tre ne doit gu&egrave;re s'enrichir en vous avantageant de la sorte,
+dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Notre ma&icirc;tre!... Oh! &ccedil;a n'est pas un ma&icirc;tre comme les autres. Il a une
+mani&egrave;re de s'enrichir qui n'est qu'&agrave; lui.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous dire? demanda l'aveugle, qui d&eacute;sirait engager la
+conversation pour &eacute;chapper aux noires id&eacute;es qui le poursuivaient; votre
+ma&icirc;tre est donc bien extraordinaire?</p>
+
+<p>&mdash;Extraordinaire en tout, mon brave homme; mais, tenez, le hasard vous a
+amen&eacute; ici, puisque ce village est &eacute;loign&eacute; de tout grand chemin. Vous n'y
+reviendrez sans doute jamais; vous ne le quitterez pas du moins sans
+savoir ce qu'est notre ma&icirc;tre et ce qu'il fait de cette ferme; en deux
+mots, je vas vous dire &ccedil;a, &agrave; condition que vous le r&eacute;p&eacute;terez &agrave; tout le
+monde. Vous verrez, c'est aussi bon &agrave; dire qu'&agrave; entendre.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous &eacute;coute, reprit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="VI" id="VI"></a><a href="#table">VI</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Une ferme mod&egrave;le</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Et vous ne serez pas f&acirc;ch&eacute; de m'avoir entendu, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain
+au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole. Figurez-vous qu'un jour notre ma&icirc;tre s'est dit: &laquo;Je
+suis tr&egrave;s-riche, c'est bon; mais, comme &ccedil;a ne me fait pas d&icirc;ner deux
+fois, si je faisais d&icirc;ner ceux qui ne d&icirc;nent pas du tout, et d&icirc;ner mieux
+de braves gens qui ne mangent pas &agrave; leur faim?... Ma foi, &ccedil;a me va: vite
+&agrave; l'&oelig;uvre!&raquo; Et notre ma&icirc;tre s'est mis &agrave; l'&oelig;uvre. Il a achet&eacute; cette
+ferme, qui alors n'avait pas un grand faire-valoir, et n'employait gu&egrave;re
+plus de deux charrues: je sais cela, je suis n&eacute; ici. Notre ma&icirc;tre a
+augment&eacute; les terres, vous saurez tout &agrave; l'heure pourquoi. &Agrave; la t&ecirc;te de
+la ferme il a mis une digne femme aussi respectable que malheureuse,
+c'est toujours comme &ccedil;a qu'il choisit, et il lui a dit: &laquo;Cette maison
+sera, comme la maison du bon Dieu, ouverte aux bons, ferm&eacute;e aux
+m&eacute;chants; on en chassera les mendiants paresseux, mais on y donnera
+toujours l'aum&ocirc;ne du travail &agrave; ceux qui ont bon courage: cette aum&ocirc;ne-l&agrave;
+n'humilie pas qui la re&ccedil;oit et profite &agrave; qui la donne: le riche qui ne
+la fait pas est un mauvais riche.&raquo; C'est notre ma&icirc;tre qui dit &ccedil;a; par ma
+foi! il a raison, mais il fait mieux que de dire, il agit. Autrefois il
+y avait un chemin direct d'ici &agrave; &Eacute;couen qui raccourcissait d'une bonne
+lieue; mais, dame! il &eacute;tait si effondr&eacute;, qu'on n'y pouvait plus passer,
+c'&eacute;tait la mort aux chevaux et aux voitures; quelques corv&eacute;es et un peu
+d'argent fournis par un chacun des fermiers du pays auraient remis la
+route en &eacute;tat; mais, tant plus un chacun avait envie de voir cette route
+en &eacute;tat, tant plus un chacun ren&acirc;clait &agrave; fournir argent et corv&eacute;e. Notre
+ma&icirc;tre, voyant &ccedil;a, dit: &laquo;Le chemin sera fait; mais, comme ceux qui
+pourraient y contribuer n'y contribuent pas, comme c'est environ un
+chemin de luxe, il profitera un jour &agrave; ceux qui ont chevaux et voitures;
+mais il profitera d'abord &agrave; ceux qui n'ont que leurs deux bras, du c&oelig;ur
+et pas de travail.&raquo; Ainsi, par exemple, un gaillard robuste frappe-t-il
+&agrave; la ferme en disant: &laquo;J'ai faim et je manque d'ouvrage.&mdash;Mon gar&ccedil;on,
+voil&agrave; une bonne soupe, une pioche, une pelle: on va vous conduire au
+chemin d'&Eacute;couen, faites chaque jour deux toises de cailloutis, et chaque
+soir vous aurez quarante sous, une toise vingt sous, une demi-toise, dix
+sous, sinon rien.&raquo; Moi, &agrave; la brune, en revenant des champs, je vais
+inspecter le chemin et m'assurer de ce que chacun a fait.</p>
+
+<p>&mdash;Et quand on pense qu'il y a eu deux sans-c&oelig;ur assez gredins pour
+manger la soupe et voler la pioche et la pelle! dit Jean-Ren&eacute; avec
+indignation, &ccedil;a d&eacute;go&ucirc;terait de faire le bien.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a, c'est vrai, dirent quelques laboureurs.</p>
+
+<p>&mdash;Allons donc, mes enfants! reprit le p&egrave;re Ch&acirc;telain. Voire... on ne
+ferait donc ni plantations ni semailles, parce qu'il y a des chenilles,
+des charan&ccedil;ons, et autres mauvaises bestioles rongeuses de feuilles ou
+grugeuses de grain? Non, non, on &eacute;crase les vermines; le bon Dieu, qui
+n'est pas chiche, fait pousser de nouveaux bourgeons, de nouveaux &eacute;pis,
+le dommage est r&eacute;par&eacute;, et l'on ne s'aper&ccedil;oit tant seulement pas que les
+b&ecirc;tes malfaisantes ont pass&eacute; par l&agrave;. N'est-ce pas, mon brave homme? dit
+le vieux laboureur au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute, sans doute, reprit celui-ci, qui semblait depuis quelques
+moments r&eacute;fl&eacute;chir profond&eacute;ment.</p>
+
+<p>&mdash;Quant aux femmes et aux enfants, il y a aussi du travail pour eux et
+pour leurs forces, ajouta le p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Et malgr&eacute; &ccedil;a, dit Claudine la laiti&egrave;re, le chemin n'avance pas vite.</p>
+
+<p>&mdash;Dame, ma fille, &ccedil;a prouve qu'heureusement dans le pays les braves gens
+ne manquent pas d'ouvrage.</p>
+
+<p>&mdash;Mais &agrave; un infirme, &agrave; moi, par exemple, dit tout &agrave; coup le Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole, est-ce qu'on ne m'accorderait pas la charit&eacute; d'une place dans
+un coin de la ferme, un morceau de pain et un abri, pour le peu de temps
+qui me reste &agrave; vivre? Oh! si cela se pouvait, mes bonnes gens, je
+passerais ma vie &agrave; remercier votre ma&icirc;tre.</p>
+
+<p>Le brigand parlait alors sinc&egrave;rement. Il ne se repentait pas pour cela
+de ses crimes; mais l'existence paisible, heureuse, des laboureurs
+excitait d'autant plus son envie qu'il songeait &agrave; l'avenir effrayant que
+lui r&eacute;servait la Chouette; avenir qu'il avait &eacute;t&eacute; loin de pr&eacute;voir et qui
+lui faisait regretter davantage encore d'avoir, en rappelant sa complice
+aupr&egrave;s de lui, perdu pour jamais la possibilit&eacute; de vivre aupr&egrave;s des
+honn&ecirc;tes gens chez lesquels le Chourineur l'avait plac&eacute;.</p>
+
+<p>Le p&egrave;re Ch&acirc;telain regarda le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole avec &eacute;tonnement.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, mon pauvre homme, lui dit-il, je ne vous croyais pas tout &agrave; fait
+sans ressources.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! mon Dieu, si... j'ai perdu la vue par un accident de mon
+m&eacute;tier. Je vais &agrave; Louvres chercher des secours chez un parent &eacute;loign&eacute;;
+mais vous comprenez, quelquefois les gens sont si &eacute;go&iuml;stes, si durs...,
+dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! il n'y a pas d'&eacute;go&iuml;sme qui tienne, reprit le p&egrave;re Ch&acirc;telain; un
+bon et honn&ecirc;te ouvrier comme vous, malheureux comme vous avec un enfant
+si gentil, si bon, &ccedil;a attendrirait des pierres. Mais le ma&icirc;tre qui vous
+employait avant votre accident, comment ne fait-il rien pour vous?</p>
+
+<p>&mdash;Il est mort, dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole apr&egrave;s un moment d'h&eacute;sitation; et
+c'&eacute;tait mon seul protecteur.</p>
+
+<p>&mdash;Mais l'hospice des aveugles?</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai pas l'&acirc;ge d'y entrer.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre homme! vous &ecirc;tes bien &agrave; plaindre!</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! vous croyez que si je ne trouve pas &agrave; Louvres les secours que
+j'esp&egrave;re, votre ma&icirc;tre, que je respecte d&eacute;j&agrave; sans le conna&icirc;tre, n'aura
+pas piti&eacute; de moi?</p>
+
+<p>&mdash;Malheureusement, voyez-vous, la ferme n'est pas un hospice.
+Ordinairement, ici, on accorde aux infirmes de passer une nuit ou un
+jour &agrave; la ferme, puis on leur donne un secours, et que le bon Dieu les
+ait en aide!</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi je n'ai aucun espoir d'int&eacute;resser votre ma&icirc;tre &agrave; mon triste
+sort? dit le brigand avec un soupir de regret.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous dis la r&egrave;gle, mon brave homme; mais notre ma&icirc;tre est si
+compatissant, si g&eacute;n&eacute;reux, qu'il est capable de tout.</p>
+
+<p>&mdash;Vous croyez? s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole. Il serait possible qu'il
+consentit &agrave; me laisser vivre ici dans un coin? Je serais heureux de si
+peu!</p>
+
+<p>&mdash;Je vous dis que notre ma&icirc;tre est capable de tout. S'il consent &agrave; vous
+garder &agrave; la ferme, vous n'auriez pas &agrave; vous cacher dans un coin; vous
+seriez trait&eacute; comme nous donc!... comme aujourd'hui. On trouverait de
+quoi occuper votre enfant selon ses forces; bons conseils et bons
+exemples ne lui manqueraient point; notre v&eacute;n&eacute;rable cur&eacute; l'instruirait
+avec les autres enfants du village, et il grandirait dans le bien, comme
+on dit. Mais pour &ccedil;a, tenez, il faudrait demain matin parler tout
+franchement &agrave; Notre-Dame-de-Bon-Secours.</p>
+
+<p>&mdash;Comment? dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Nous appelons ainsi notre ma&icirc;tresse. Si elle s'int&eacute;resse &agrave; vous, votre
+affaire est s&ucirc;re. En fait de charit&eacute;, notre ma&icirc;tre ne sait rien refuser
+&agrave; notre dame.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! alors je lui parlerai, je lui parlerai! s'&eacute;cria joyeusement le
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, se voyant d&eacute;j&agrave; d&eacute;livr&eacute; de la tyrannie de la Chouette.</p>
+
+<p>Cette esp&eacute;rance trouva peu d'&eacute;cho chez Tortillard, qui ne se sentait
+nullement dispos&eacute; &agrave; profiter des offres du vieux laboureur et &agrave; grandir
+dans le bien sous les auspices d'un v&eacute;n&eacute;rable cur&eacute;. Le fils de
+Bras-Rouge avait des penchants tr&egrave;s-peu rustiques et l'esprit tr&egrave;s-peu
+tourn&eacute; &agrave; la bucolique; d'ailleurs, fid&egrave;le aux traditions de la Chouette,
+il aurait vu avec un vif d&eacute;plaisir le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole se soustraire &agrave;
+leur commun despotisme: il voulait donc rappeler &agrave; la r&eacute;alit&eacute; le
+brigand, qui s'&eacute;garait d&eacute;j&agrave; parmi de champ&ecirc;tres et riantes illusions.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oui, r&eacute;p&eacute;ta le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, je lui parlerai, &agrave;
+Notre-Dame-de-Bon-Secours... elle aura piti&eacute; de moi, et...</p>
+
+<p>Tortillard donna en ce moment et sournoisement un vigoureux coup de pied
+au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et l'atteignit au bon endroit.</p>
+
+<p>La souffrance interrompit et abr&eacute;gea la phrase du brigand, qui r&eacute;p&eacute;ta,
+apr&egrave;s un tressaillement douloureux:</p>
+
+<p>&mdash;Oui, j'esp&egrave;re que cette bonne dame aura piti&eacute; de moi.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre bon papa, reprit Tortillard; mais tu comptes pour rien ma bonne
+tante, M<sup>me</sup> la Chouette, qui t'aime si fort. Pauvre tante la Chouette!...
+Oh! elle ne t'abandonnera pas comme &ccedil;a, vois-tu! Elle serait plut&ocirc;t
+capable de venir te r&eacute;clamer ici avec notre cousin M. Barbillon.</p>
+
+<p>&mdash;Ce brave homme a des parents chez les poissons et les oiseaux, dit
+tout bas Jean-Ren&eacute; d'un air prodigieusement malicieux, en donnant un
+coup de coude &agrave; Claudine, sa voisine.</p>
+
+<p>&mdash;Grand sans-c&oelig;ur, allez! de rire de ces malheureux, r&eacute;pondit tout bas
+la fille de ferme, en donnant &agrave; son tour &agrave; Jean-Ren&eacute; un coup de coude &agrave;
+lui briser trois c&ocirc;tes.</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> la Chouette est une de vos parentes? demanda le laboureur au
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, c'est une de nos parentes, r&eacute;pondit-il avec un morne et sombre
+accablement.</p>
+
+<p>Dans le cas o&ugrave; il trouverait &agrave; la ferme un refuge inesp&eacute;r&eacute;, il craignait
+que la borgnesse ne v&icirc;nt par m&eacute;chancet&eacute; le d&eacute;noncer; il craignait aussi
+que les noms &eacute;tranges de ses pr&eacute;tendus parents, M<sup>me</sup> la Chouette et M.
+Barbillon, cit&eacute;s par Tortillard, n'&eacute;veillassent les soup&ccedil;ons; mais &agrave; cet
+endroit ses craintes furent vaines; Jean-Ren&eacute; seul y vit le texte d'une
+plaisanterie faite &agrave; voix basse et tr&egrave;s-mal accueillie par Claudine.</p>
+
+<p>&mdash;C'est une parente que vous allez trouver &agrave; Louvres? demanda le p&egrave;re
+Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, dit le brigand, mais je crois que mon fils se trompe en comptant
+trop sur elle.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon pauvre papa, je ne me trompe pas... va... Elle est si bonne,
+ma tante la Chouette!... Tu sais bien, c'est elle qui t'a envoy&eacute; l'eau
+avec laquelle je bassine ta jambe... et la mani&egrave;re de s'en servir...
+C'est elle qui m'a dit: &laquo;Fais pour ton pauvre papa ce que je ferais
+moi-m&ecirc;me, et le bon Dieu te b&eacute;nira...&raquo; Oh! ma tante la Chouette... elle
+t'aime, mais elle t'aime si fort que...</p>
+
+<p>&mdash;C'est bien, c'est bien, dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole en interrompant
+Tortillard, &ccedil;a ne m'emp&ecirc;chera pas, en tout cas, de parler demain matin &agrave;
+la bonne dame d'ici... et d'implorer son appui aupr&egrave;s du respectable
+propri&eacute;taire de cette ferme; mais, ajouta-t-il pour changer de
+conversation et mettre un terme aux imprudents propos de Tortillard,
+mais, &agrave; propos du propri&eacute;taire de cette ferme, on m'avait promis de me
+dire ce qu'il y a de particulier dans l'organisation de la m&eacute;tairie o&ugrave;
+nous sommes.</p>
+
+<p>&mdash;C'est moi qui vous ai promis cela, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain, et je vais
+remplir ma promesse. Notre ma&icirc;tre, apr&egrave;s avoir ainsi imagin&eacute; ce qu'il
+appelle l'aum&ocirc;ne du travail, s'est dit: &laquo;Il y a des &eacute;tablissements et
+des prix pour encourager l'am&eacute;lioration des chevaux, des bestiaux, des
+charrues et de bien d'autres choses encore... Ma foi!... m'est avis
+qu'il serait un brin temps de moyenner aussi de quoi am&eacute;liorer les
+hommes... Bonnes b&ecirc;tes, c'est bien; bonnes gens, &ccedil;a serait mieux, mais
+plus difficile. Lourde avoine et pr&eacute; dru, eau vive et air pur, soins
+constants et s&ucirc;r abri, chevaux et bestiaux viendront comme &agrave; souhait et
+vous donneront contentement; mais, pour les hommes, voire! c'est autre
+chose: on ne met pas un homme en grand-vertu comme un b&oelig;uf en
+grand-chair. L'herbage profite au b&oelig;uf, parce que l'herbage, savoureux
+au go&ucirc;t, lui pla&icirc;t en l'engraissant; eh bien! m'est avis que, pour que
+les bons conseils profitent bien &agrave; l'homme, faudrait faire qu'il trouve
+son compte &agrave; les suivre...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Comme le b&oelig;uf trouve son compte &agrave; manger de bonne herbe, n'est-ce
+pas, p&egrave;re Ch&acirc;telain?</p>
+
+<p>&mdash;Justement, mon gar&ccedil;on.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, p&egrave;re Ch&acirc;telain, dit un autre laboureur, on a parl&eacute; dans les
+temps d'une mani&egrave;re de ferme o&ugrave; des jeunes voleurs, qui avaient eu,
+malgr&eacute; &ccedil;a, une tr&egrave;s-bonne conduite tout de m&ecirc;me, apprenaient
+l'agriculture, et &eacute;taient soign&eacute;s, choy&eacute;s comme de petits princes?</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, mes enfants; il y a du bon l&agrave;-dedans; c'est humain et
+charitable de ne jamais d&eacute;sesp&eacute;rer des m&eacute;chants; mais faudrait faire
+aussi esp&eacute;rer les bons. Un honn&ecirc;te jeune homme, robuste et laborieux,
+ayant envie de bien faire et de bien apprendre, se pr&eacute;senterait &agrave; cette
+ferme de jeunes ex-voleurs, qu'on lui dirait:&mdash;Mon gars, as-tu un brin
+vol&eacute; et vagabond&eacute;?&mdash;Non.&mdash;Eh bien! il n'y a pas de place ici pour toi.</p>
+
+<p>&mdash;C'est pourtant vrai ce que vous dites l&agrave;, p&egrave;re Ch&acirc;telain, dit
+Jean-Ren&eacute;. On fait pour des coquins ce qu'on ne fait pas pour les
+honn&ecirc;tes gens; on am&eacute;liore les b&ecirc;tes et non pas les hommes.</p>
+
+<p>&mdash;C'est pour donner l'exemple et rem&eacute;dier &agrave; &ccedil;a, mon gar&ccedil;on, que notre
+ma&icirc;tre, comme je l'apprends &agrave; ce brave homme, a &eacute;tabli cette ferme...
+&laquo;Je sais bien, a-t-il dit, que l&agrave;-haut il y a des r&eacute;compenses pour les
+honn&ecirc;tes gens; mais l&agrave;-haut... dame! c'est bien haut, c'est bien loin;
+et d'aucuns (il faut les plaindre, mes enfants) n'ont point la vue et
+l'haleine assez longue pour atteindre l&agrave;; et puis o&ugrave; trouveraient-ils le
+temps de regarder l&agrave;-haut? Pendant le jour, de l'aurore au coucher du
+soleil, courb&eacute;s sur la terre, ils la b&ecirc;chent et la reb&ecirc;chent pour un
+ma&icirc;tre; la nuit, ils dorment harass&eacute;s sur leur grabat... Le dimanche,
+ils s'enivrent au cabaret pour oublier les fatigues d'hier et celles de
+demain. C'est qu'aussi ces fatigues sont st&eacute;riles pour eux, pauvres
+gens! Apr&egrave;s un travail forc&eacute;, leur pain est-il moins noir, leur couche
+moins dure, leur enfant moins malingre, leur femme moins &eacute;puis&eacute;e &agrave; le
+nourrir?... le nourrir!... elle qui ne mange pas &agrave; sa faim! Non! non!
+non! Apr&egrave;s &ccedil;a, je sais bien, mes enfants, que noir est leur pain, mais
+c'est du pain; dur est leur grabat, mais c'est un lit; ch&eacute;tifs sont
+leurs enfants, mais ils vivent. Les malheureux supporteraient peut-&ecirc;tre
+all&egrave;grement leur sort, s'ils croyaient qu'un chacun est comme eux. Mais
+ils vont &agrave; la ville ou au bourg le jour du march&eacute;, et l&agrave; ils voient du
+pain blanc, d'&eacute;pais et chauds matelas, des enfants fleuris comme des
+rosiers de mai, et si rassasi&eacute;s, si rassasi&eacute;s, qu'ils jettent du g&acirc;teau
+&agrave; des chiens. Dame!... alors, quand ils reviennent &agrave; leur hutte de
+terre, &agrave; leur pain noir, &agrave; leur grabat, ces pauvres gens se disent, en
+voyant leur petit enfant souffreteux, maigre, affam&eacute;, &agrave; qui ils auraient
+bien voulu apporter un de ces g&acirc;teaux que les petits riches jetaient aux
+chiens: &laquo;Puisqu'il faut qu'il y ait des riches et des pauvres, pourquoi
+ne sommes-nous pas n&eacute;s riches? C'est injuste... Pourquoi chacun n'a-t-il
+pas son tour?&raquo; Sans doute, mes enfants, ce qu'ils disent l&agrave; est
+d&eacute;raisonnable... et ne sert pas &agrave; leur faire para&icirc;tre leur joug plus
+l&eacute;ger; et pourtant ce joug dur et pesant, qui quelquefois blesse,
+&eacute;crase, il leur faut le porter sans rel&acirc;che, et cela sans espoir de se
+reposer jamais... et de conna&icirc;tre un jour, un seul jour, le bonheur que
+donne l'aisance... Toute la vie comme &ccedil;a, dame! &ccedil;a para&icirc;t long... long
+comme un jour de pluie sans un seul petit rayon de soleil. Alors on va &agrave;
+l'ouvrage avec tristesse et d&eacute;go&ucirc;t. Finalement la plupart des gag&eacute;s se
+disent: &laquo;&Agrave; quoi bon travailler mieux et davantage! Que l'&eacute;pi soit lourd
+ou l&eacute;ger, &ccedil;a m'est tout un! &Agrave; quoi bon me crever de beau z&egrave;le? Restons
+strictement honn&ecirc;tes; le mal est puni, ne faisons pas le mal; le bien
+est sans r&eacute;compense, ne faisons pas le bien... Ayons les qualit&eacute;s des
+bonnes b&ecirc;tes de somme: patience, force et docilit&eacute;...&raquo; Ces pensers-l&agrave;
+sont malsains, mes enfants; de cette insouciance &agrave; la fain&eacute;antise il n'y
+a pas loin, et de la fain&eacute;antise au vice il y a moins loin encore...
+Malheureusement, ceux-l&agrave; qui, ni bons ni m&eacute;chants, ne font ni bien ni
+mal, sont le plus grand nombre; c'est donc ceux-l&agrave;, a dit notre ma&icirc;tre,
+qu'il faut am&eacute;liorer, ni plus ni moins que s'ils avaient l'honneur
+d'&ecirc;tre des chevaux, des b&ecirc;tes &agrave; cornes ou &agrave; laine... Faisons qu'ils
+aient int&eacute;r&ecirc;t &agrave; &ecirc;tre actifs, sages, laborieux, instruits et d&eacute;vou&eacute;s &agrave;
+leurs devoirs... prouvons-leur qu'en devenant meilleurs ils deviendront
+mat&eacute;riellement plus heureux... tout le monde y gagnera... Pour que les
+bons conseils leur profitent, donnons-leur ici-bas comme qui dirait un
+brin l'avant-go&ucirc;t du bonheur qui attend les justes l&agrave;-haut...&raquo;Son plan
+bien arr&ecirc;t&eacute;, notre ma&icirc;tre a fait savoir dans les environs qu'il lui
+fallait six laboureurs et autant de femmes ou filles de ferme, mais il
+voulait choisir ce monde-l&agrave; parmi les meilleurs sujets du pays, d'apr&egrave;s
+les renseignements qu'il ferait prendre chez les maires, chez les cur&eacute;s
+ou ailleurs. On devait &ecirc;tre pay&eacute; comme nous le sommes, c'est-&agrave;-dire
+comme des princes, nourri mieux que des bourgeois, et partager entre
+tous les travailleurs un cinqui&egrave;me des produits de la r&eacute;colte; on
+resterait deux ans &agrave; la ferme, pour faire ensuite place &agrave; d'autres
+laboureurs choisis aux m&ecirc;mes conditions; apr&egrave;s cinq ans r&eacute;volus, on
+pourrait se repr&eacute;senter s'il y avait des vacances... Aussi, depuis la
+fondation de la ferme, laboureurs et journaliers se disent dans les
+environs: &laquo;Soyons actifs, honn&ecirc;tes, laborieux, faisons-nous remarquer
+par notre bonne conduite, et nous pourrons un jour avoir une des places
+de la ferme de Bouqueval; l&agrave; nous vivrons comme en paradis durant deux
+ans; nous nous perfectionnerons dans notre &eacute;tat; nous emporterons un bon
+p&eacute;cule et par l&agrave;-dessus, en sortant d'ici, c'est &agrave; qui voudra nous
+engager, puisque pour entrer ici il faut un brevet d'excellent sujet.</p>
+
+<p>&mdash;Je suis d&eacute;j&agrave; retenu pour entrer &agrave; la ferme d'Arnouville, chez M.
+Dubreuil, dit Jean-Ren&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi, je suis engag&eacute; pour Gonesse, reprit un autre laboureur.</p>
+
+<p>&mdash;Vous le voyez, mon brave homme, &agrave; cela tout le monde gagne: les
+fermiers des environs profitent doublement: il n'y a que douze places
+d'hommes et de femmes &agrave; donner, mais il se forme peut-&ecirc;tre cinquante
+bons sujets dans le canton pour y pr&eacute;tendre; or ceux qui n'auront pas eu
+les places n'en resteront pas moins bons sujets, n'est-ce pas? Et, comme
+on dit, les morceaux en seront et en resteront toujours bons, car si on
+n'a pas la chance une fois, on esp&egrave;re l'avoir une autre; en fin de
+compte, &ccedil;a fait nombre de braves gens de plus. Tenez... parlant par
+respect, pour un cheval ou pour un b&eacute;tail qui gagne le prix de vitesse,
+de force ou de beaut&eacute;, on fait cent &eacute;l&egrave;ves capables de disputer ce prix.
+Eh bien! ceux de ces cent &eacute;l&egrave;ves qui ne l'ont pas remport&eacute;, ce prix,
+n'en restent pas moins bons et vaillants... Hein? mon brave homme, quand
+je vous disais que notre ferme n'&eacute;tait pas une ferme ordinaire, et que
+notre ma&icirc;tre n'&eacute;tait pas un ma&icirc;tre ordinaire?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! non, sans doute... s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, et plus sa bont&eacute;, sa
+g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; me semblent grandes, plus j'esp&egrave;re qu'il prendra en piti&eacute; mon
+triste sort. Un homme qui fait le bien si noblement, avec tant
+d'intelligence, ne doit pas regarder &agrave; un bienfait de plus ou de moins.</p>
+
+<p>&mdash;Au contraire, il y regarde, mon brave, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain; mais
+pour avoir &agrave; se glorifier d'une bonne action nouvelle; ce m'est avis que
+nous nous reverrons, bien s&ucirc;r, &agrave; la ferme, et que ce n'est pas la
+derni&egrave;re fois que vous vous asseyez &agrave; cette table!</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas? Tenez, malgr&eacute; moi j'esp&egrave;re... Oh! si vous saviez comme
+je suis heureux et reconnaissant! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>&mdash;Je n'en doute pas, il est si bon, notre ma&icirc;tre!</p>
+
+<p>&mdash;Mais que je sache au moins son nom et aussi celui de la
+Dame-de-Bon-Secours, dit vivement le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, que je puisse b&eacute;nir
+d'avance ces nobles noms.</p>
+
+<p>&mdash;Je comprends votre impatience, dit le laboureur. Ah! dame, vous vous
+attendez peut-&ecirc;tre &agrave; des noms &agrave; grand fracas? Ah bien oui! ce sont des
+noms simples et doux comme des saints. Notre-Dame-de-Bon-Secours
+s'appelle M<sup>me</sup> Georges... notre ma&icirc;tre s'appelle M. Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Ma femme!... mon bourreau!... murmura le brigand, foudroy&eacute; par cette
+r&eacute;v&eacute;lation.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="VII" id="VII"></a><a href="#table">VII</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La nuit</a></h3>
+
+
+<p>Rodolphe!!! M<sup>me</sup> Georges!!!</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole ne pouvait se croire abus&eacute; par une fortuite
+ressemblance de noms; avant de le condamner &agrave; un terrible supplice,
+Rodolphe lui avait dit porter &agrave; M<sup>me</sup> Georges un vif int&eacute;r&ecirc;t. Enfin, la
+pr&eacute;sence r&eacute;cente du n&egrave;gre David dans cette ferme prouvait au Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole qu'il ne se trompait pas.</p>
+
+<p>Il reconnut quelque chose de providentiel, de fatal, dans cette derni&egrave;re
+rencontre qui renversait les esp&eacute;rances qu'il avait un moment fond&eacute;es
+sur la g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; du ma&icirc;tre de cette ferme.</p>
+
+<p>Son premier mouvement fut de fuir.</p>
+
+<p>Rodolphe lui inspirait une invincible terreur; peut-&ecirc;tre se trouvait-il
+&agrave; cette heure &agrave; la ferme... &Agrave; peine remis de sa stupeur, le brigand se
+leva de table, prit la main de Tortillard et s'&eacute;cria d'un air &eacute;gar&eacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Allons-nous-en... conduis-moi... sortons d'ici!</p>
+
+<p>Les laboureurs se regard&egrave;rent avec surprise.</p>
+
+<p>&mdash;Vous en aller... maintenant! Vous n'y pensez pas, mon pauvre homme,
+dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain. Ah &ccedil;&agrave;! quelle mouche vous pique? Est-ce que vous
+&ecirc;tes fou?</p>
+
+<p>Tortillard saisit adroitement cet &agrave;-propos, poussa un long soupir, et,
+mettant son index sur son front, il donna ainsi &agrave; entendre aux
+laboureurs que la raison de son pr&eacute;tendu p&egrave;re n'&eacute;tait pas fort saine.</p>
+
+<p>Le vieux laboureur lui r&eacute;pondit par un signe d'intelligence et de
+compassion.</p>
+
+<p>&mdash;Viens, viens, sortons! r&eacute;p&eacute;ta le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole en cherchant &agrave;
+entra&icirc;ner l'enfant.</p>
+
+<p>Tortillard, absolument d&eacute;cid&eacute; &agrave; ne pas quitter un bon g&icirc;te pour courir
+les champs par cette froidure, dit d'une voix dolente:</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! pauvre papa, c'est ton acc&egrave;s qui te reprend; calme-toi, ne
+sors pas par le froid de la nuit... &ccedil;a te ferait mal... J'aimerais
+mieux, vois-tu, avoir le chagrin de te d&eacute;sob&eacute;ir que de te conduire hors
+d'ici &agrave; cette heure. Puis, s'adressant aux laboureurs: N'est-ce pas, mes
+bons messieurs, que vous m'aiderez &agrave; emp&ecirc;cher mon pauvre papa de sortir?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, sois tranquille, mon enfant, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain, nous
+n'ouvrirons pas &agrave; ton p&egrave;re... Il sera bien forc&eacute; de coucher &agrave; la ferme!</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne me forcerez pas &agrave; rester ici! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole; et
+puis d'ailleurs je g&ecirc;nerais votre ma&icirc;tre... M. Rodolphe... Vous m'avez
+dit que la ferme n'&eacute;tait pas un hospice. Ainsi, encore une fois,
+laissez-moi sortir...</p>
+
+<p>&mdash;G&ecirc;ner notre ma&icirc;tre! Soyez tranquille... Malheureusement, il n'habite
+pas la ferme, il n'y vient pas aussi souvent que nous le voudrions...
+Mais serait-il ici que vous ne le g&ecirc;neriez pas du tout... Cette maison
+n'est pas un hospice, c'est vrai, mais je vous ai dit que les infirmes
+aussi &agrave; plaindre que vous pouvaient y passer un jour et une nuit.</p>
+
+<p>&mdash;Votre ma&icirc;tre n'est pas ici ce soir? demanda le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole d'un ton
+moins effray&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Non; il doit venir, selon son habitude, dans cinq ou six jours. Ainsi,
+vous le voyez, vos craintes n'ont pas de sens. Il n'est pas probable que
+notre bonne dame descende maintenant, sans cela elle vous rassurerait.
+N'a-t-elle pas ordonn&eacute; qu'on fasse votre lit ici? Du reste, si vous ne
+la voyez pas ce soir, vous lui parlerez demain avant votre d&eacute;part...
+Vous lui ferez votre petite supplique, afin qu'elle int&eacute;resse notre
+ma&icirc;tre &agrave; votre sort et qu'il vous garde &agrave; la ferme...</p>
+
+<p>&mdash;Non, non! dit le brigand avec terreur, j'ai chang&eacute; d'id&eacute;e... mon fils
+a raison: ma parente de Louvres aura piti&eacute; de moi... J'irai la trouver.</p>
+
+<p>&mdash;Comme vous voudrez, dit complaisamment le p&egrave;re Ch&acirc;telain, croyant
+avoir affaire &agrave; un homme dont le cerveau &eacute;tait un peu f&ecirc;l&eacute;. Vous
+partirez demain matin. Quant &agrave; continuer votre route ce soir avec ce
+pauvre petit, n'y comptez pas; nous y mettrons bon ordre.</p>
+
+<p>Quoique Rodolphe ne f&ucirc;t pas &agrave; Bouqueval, les terreurs du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole
+&eacute;taient loin de se calmer. Bien qu'affreusement d&eacute;figur&eacute;, il craignait
+encore d'&ecirc;tre reconnu par sa femme qui d'un moment &agrave; l'autre pouvait
+descendre; et, dans ce cas, il &eacute;tait persuad&eacute; qu'elle le d&eacute;noncerait et
+le ferait arr&ecirc;ter, car il avait toujours pens&eacute; que Rodolphe, en lui
+infligeant un ch&acirc;timent aussi terrible, avait voulu surtout satisfaire &agrave;
+la haine et &agrave; la vengeance de M<sup>me</sup> Georges.</p>
+
+<p>Mais le brigand ne pouvait quitter la ferme; il se trouvait &agrave; la merci
+de Tortillard. Il se r&eacute;signa donc; et, pour &eacute;viter d'&ecirc;tre surpris par sa
+femme, il dit au laboureur:</p>
+
+<p>&mdash;Puisque vous m'assurez que cela ne g&ecirc;nera pas votre ma&icirc;tre ni votre
+dame... j'accepte l'hospitalit&eacute; que vous m'offrez; mais, comme je suis
+tr&egrave;s-fatigu&eacute;, je vais, si vous le permettez, aller me coucher; je
+voudrais repartir demain matin au point du jour.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! demain matin, &agrave; votre aise! On est matinal ici; et, de peur que
+vous ne vous &eacute;gariez de nouveau, on vous mettra dans votre route.</p>
+
+<p>&mdash;Moi, si vous voulez, j'irai conduire ce pauvre homme au bout du
+chemin, dit Jean-Ren&eacute;, puisque Madame m'a dit de prendre la carriole
+pour aller chercher demain des sacs d'argent chez le notaire, &agrave;
+Villiers-le-Bel.</p>
+
+<p>&mdash;Tu mettras ce pauvre aveugle dans sa route, mais tu iras sur tes
+jambes, dit le p&egrave;re Ch&acirc;telain. Madame a chang&eacute; d'avis tant&ocirc;t; elle a
+r&eacute;fl&eacute;chi, avec raison, que ce n'&eacute;tait pas la peine d'avoir &agrave; la ferme et
+&agrave; l'avance une si grosse somme; il sera temps d'aller lundi prochain &agrave;
+Villiers-le-Bel; jusque-l&agrave;, l'argent est aussi bien chez le notaire
+qu'ici.</p>
+
+<p>&mdash;Madame sait mieux que moi ce qu'elle a &agrave; faire, mais qu'est-ce qu'il y
+a &agrave; craindre ici pour l'argent, p&egrave;re Ch&acirc;telain?</p>
+
+<p>&mdash;Rien, mon gar&ccedil;on, Dieu merci! Mais c'est &eacute;gal, j'aimerais mieux avoir
+ici cinq cents sacs de bl&eacute; que dix sacs d'&eacute;cus.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, reprit le p&egrave;re Ch&acirc;telain en s'adressant au brigand et &agrave;
+Tortillard, venez, mon brave homme, et toi, suis-moi, mon petit enfant,
+ajouta-t-il en prenant un flambeau. Puis, pr&eacute;c&eacute;dant les deux h&ocirc;tes de la
+ferme, il les conduisit dans une petite chambre du rez-de-chauss&eacute;e, o&ugrave;
+ils arriv&egrave;rent apr&egrave;s avoir travers&eacute; un long corridor sur lequel
+s'ouvraient plusieurs portes.</p>
+
+<p>Le laboureur posa la lumi&egrave;re sur une table et dit au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole:</p>
+
+<p>&mdash;Voici votre g&icirc;te; que le bon Dieu vous donne une nuit franche, mon
+brave homme! Quant &agrave; toi, mon enfant, tu dormiras bien, c'est de ton
+&acirc;ge.</p>
+
+<p>Le brigand alla s'asseoir, sombre et pensif, sur le bord du lit aupr&egrave;s
+duquel il fut conduit par Tortillard.</p>
+
+<p>Le petit boiteux fit un signe d'intelligence au laboureur au moment o&ugrave;
+celui-ci sortit de la chambre, et le rejoignit dans le corridor.</p>
+
+<p>&mdash;Que veux-tu, mon enfant? lui demanda le p&egrave;re Ch&acirc;telain.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! mon bon monsieur, je suis bien &agrave; plaindre! Quelquefois mon
+pauvre papa a des attaques pendant la nuit, c'est comme des convulsions:
+je ne puis le secourir &agrave; moi tout seul: si j'&eacute;tais oblig&eacute; d'appeler du
+secours, est-ce qu'on m'entendrait d'ici?</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre petit! dit le laboureur avec int&eacute;r&ecirc;t, sois tranquille... Tu
+vois bien cette porte-l&agrave;, &agrave; c&ocirc;t&eacute; de l'escalier?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mon bon monsieur, je la vois.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! un de nos valets de ferme couche toujours l&agrave;, tu n'aurais
+qu'&agrave; aller l'&eacute;veiller, la clef est &agrave; sa porte; il viendrait t'aider &agrave;
+secourir ton p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! monsieur, ce gar&ccedil;on de ferme et moi nous ne viendrions
+peut-&ecirc;tre pas &agrave; bout de mon pauvre papa si ses convulsions le
+prenaient... Est-ce que vous ne pourriez pas venir aussi, vous qui avez
+l'air si bon... si bon?</p>
+
+<p>&mdash;Moi, mon enfant, je couche, ainsi que les autres laboureurs, dans un
+corps de logis tout au fond de la cour. Mais rassure-toi, Jean-Ren&eacute; est
+vigoureux, il abattrait un taureau par les cornes. D'ailleurs, s'il
+fallait quelqu'un pour vous aider, il irait avertir notre vieille
+cuisini&egrave;re: elle couche au premier &agrave; c&ocirc;t&eacute; de notre dame et de notre
+demoiselle... et au besoin la bonne femme sert de garde-malade, tant
+elle est soigneuse.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! merci, merci! mon digne monsieur, je vas prier le bon Dieu pour
+vous, car vous &ecirc;tes bien charitable d'avoir comme cela piti&eacute; de mon
+pauvre papa.</p>
+
+<p>&mdash;Bien, mon enfant... Allons, bonsoir; il faut esp&eacute;rer que tu n'auras
+besoin du secours de personne pour contenir ton p&egrave;re. Rentre, il
+t'attend peut-&ecirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;J'y cours. Bonne nuit, monsieur.</p>
+
+<p>&mdash;Dieu te garde, mon enfant!...</p>
+
+<p>Et le vieux laboureur s'&eacute;loigna.</p>
+
+<p>&Agrave; peine eut-il le dos tourn&eacute; que le petit boiteux lui fit ce geste
+supr&ecirc;mement moqueur et insultant, familier aux gamins de Paris: geste
+qui consiste &agrave; se frapper la nuque du plat de la main gauche, et &agrave;
+plusieurs reprises, en lan&ccedil;ant chaque fois en avant la main droite tout
+ouverte.</p>
+
+<p>Avec une astuce diabolique, ce dangereux enfant venait de surprendre une
+partie des renseignements qu'il voulait avoir pour servir les sinistres
+projets de la Chouette et du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole. Il savait d&eacute;j&agrave; que le corps
+du logis o&ugrave; il allait coucher n'&eacute;tait habit&eacute; que par M<sup>me</sup> Georges,
+Fleur-de-Marie, une vieille cuisini&egrave;re et un gar&ccedil;on de ferme.</p>
+
+<p>Tortillard, en rentrant dans la chambre qu'il occupait avec le Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole, se garda bien de s'approcher de lui. Ce dernier l'entendit et
+lui dit &agrave; voix basse:</p>
+
+<p>&mdash;D'o&ugrave; viens-tu encore, gredin?</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes bien curieux, sans yeux...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! tu vas me payer tout ce que tu m'as fait souffrir et endurer ce
+soir, enfant de malheur! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole: et il se leva
+furieux, cherchant Tortillard &agrave; t&acirc;tons, en s'appuyant aux murailles pour
+se guider. Je t'&eacute;toufferai, va, m&eacute;chante vip&egrave;re!...</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre papa... nous sommes donc bien gai, que nous jouons &agrave;
+colin-maillard avec notre petit enfant ch&eacute;ri? dit Tortillard en ricanant
+et en &eacute;chappant le plus facilement du monde aux poursuites du Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>Celui-ci, d'abord emport&eacute; par un mouvement de col&egrave;re irr&eacute;fl&eacute;chi, fut
+bient&ocirc;t oblig&eacute;, comme toujours, de renoncer &agrave; atteindre le fils de
+Bras-Rouge.</p>
+
+<p>Forc&eacute; de subir sa pers&eacute;cution effront&eacute;e jusqu'au moment o&ugrave; il pourrait
+se venger sans p&eacute;ril, le brigand, d&eacute;vorant son courroux impuissant, se
+jeta sur son lit en blasph&eacute;mant.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre papa... est-ce que tu as une rage de dents... que tu jures
+comme &ccedil;a? Et M. le cur&eacute;, qu'est-ce qu'il dirait s'il t'entendait?... il
+te mettrait en p&eacute;nitence...</p>
+
+<p>&mdash;Bien! bien! reprit le brigand d'une voix sourde et contrainte apr&egrave;s un
+long silence, raille-moi, abuse de mon malheur... l&acirc;che que tu es...
+C'est beau, va! C'est g&eacute;n&eacute;reux!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! c'te balle! g&eacute;n&eacute;reux! Que &ccedil;a de toupet! s'&eacute;cria Tortillard en
+&eacute;clatant de rire. Excusez!... avec &ccedil;a que vous mettiez des mitaines pour
+ficher des vol&eacute;es &agrave; tout le monde &agrave; tort et &agrave; travers, quand vous
+n'&eacute;tiez pas borgne de chaque &oelig;il!</p>
+
+<p>&mdash;Mais je ne t'ai jamais fait de mal... &agrave; toi... pourquoi me
+tourmentes-tu ainsi?</p>
+
+<p>&mdash;Parce que vous avez dit des sottises &agrave; la Chouette d'abord... Et quand
+je pense que Monsieur voulait se donner le genre de rester ici en
+faisant le c&acirc;lin avec les paysans... monsieur voulait peut-&ecirc;tre se
+mettre au lait d'&acirc;nesse?</p>
+
+<p>&mdash;Gredin que tu es! Si j'avais eu la possibilit&eacute; de rester &agrave; cette
+ferme, que le tonnerre &eacute;crase maintenant! tu m'en aurais presque emp&ecirc;ch&eacute;
+avec tes insolences.</p>
+
+<p>&mdash;Vous! rester ici! En voil&agrave; une farce! Et qu'est-ce qui aurait &eacute;t&eacute; la
+b&ecirc;te de souffrance de M<sup>me</sup> la Chouette? Moi peut-&ecirc;tre? Merci, je sors
+d'en prendre.</p>
+
+<p>&mdash;M&eacute;chant avorton!</p>
+
+<p>&mdash;Avorton! tiens, raison de plus; je dis comme ma tante la Chouette, il
+n'y a rien de plus amusant que de vous faire rager &agrave; mort, vous qui me
+tueriez d'un coup de poing... c'est bien plus d&eacute;licat que si vous &eacute;tiez
+faible... Vous &eacute;tiez joliment dr&ocirc;le, allez, ce soir, &agrave; table... Dieu de
+Dieu! quelle com&eacute;die je me donnais &agrave; moi tout seul... un vrai pourtour
+de la Ga&icirc;t&eacute;! &Agrave; chaque coup de pied que je vous allongeais en sourdine,
+la col&egrave;re vous portait le sang &agrave; la t&ecirc;te et vos yeux blancs devenaient
+rouges au bord; il ne leur manquait qu'un peu de bleu au milieu; avec &ccedil;a
+ils auraient &eacute;t&eacute; tricolores... deux vrais cocardes de sergent de ville,
+quoi!</p>
+
+<p>&mdash;Allons, voyons, tu aimes &agrave; rire, tu es gai... bah!... c'est de ton
+&acirc;ge; je ne me f&acirc;che pas, dit le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole d'un ton affectueux et
+d&eacute;gag&eacute;, esp&eacute;rant apitoyer Tortillard; mais, au lieu de rester l&agrave; &agrave; me
+blaguer, tu ferais mieux de te souvenir de ce que t'a dit la Chouette,
+que tu aimes tant; tu devrais tout examiner, prendre des empreintes.
+As-tu entendu? Ils ont parl&eacute; d'une grosse somme d'argent qu'ils auront
+ici lundi... Nous y reviendrions avec les amis et nous ferions un bon
+coup. Bah! j'&eacute;tais bien b&ecirc;te de vouloir rester ici... j'en aurais eu
+assez au bout de huit jours, de ces bonasses de paysans... n'est-ce pas,
+mon gar&ccedil;on? dit le brigand pour flatter Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Vous m'auriez fait de la peine, parole d'honneur! dit le fils de
+Bras-Rouge en ricanant.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, il y a un bon coup &agrave; faire ici... Et quand m&ecirc;me il n'y
+aurait rien &agrave; voler, je reviendrai dans cette maison avec la Chouette
+pour me venger, dit le brigand d'une voix alt&eacute;r&eacute;e par la fureur et par
+la haine; car c'est, bien s&ucirc;r, ma femme qui a excit&eacute; contre moi cet
+infernal Rodolphe; et en m'aveuglant ne m'a-t-il pas mis &agrave; la merci de
+tout le monde... de la Chouette, d'un gamin comme toi?... Eh bien!
+puisque je ne peux pas me venger sur lui... je me vengerai sur ma
+femme!... Oui, elle payera pour tous... quand je devrais mettre le feu &agrave;
+cette maison et m'ensevelir moi-m&ecirc;me sous ses d&eacute;combres... Oh! je
+voudrais... je voudrais...!</p>
+
+<p>&mdash;Vous voudriez bien la tenir, votre femme, hein, vieux? Et dire qu'elle
+est &agrave; dix pas de vous... c'est &ccedil;a qu'est vexant! Si je voulais, je vous
+conduirais &agrave; la porte de sa chambre... moi... car je sais o&ugrave; elle est,
+sa chambre... je le sais, je le sais, je le sais, ajouta Tortillard en
+chantonnant, selon son habitude.</p>
+
+<p>&mdash;Tu sais o&ugrave; est sa chambre! s'&eacute;cria le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole avec une joie
+f&eacute;roce, tu le sais?...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous vois venir, dit Tortillard; je vas vous faire faire le beau
+sur vos pattes de derri&egrave;re, comme un chien &agrave; qui on montre un os...
+Attention, vieux Azor!</p>
+
+<p>&mdash;Tu sais o&ugrave; est la chambre de ma femme? r&eacute;p&eacute;ta le brigand en se
+tournant du c&ocirc;t&eacute; o&ugrave; il entendait la voix de Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je le sais; et ce qu'il y a de fameux, c'est qu'un seul gar&ccedil;on de
+ferme couche dans le corps de logis o&ugrave; nous sommes; je sais o&ugrave; est sa
+porte, la clef est apr&egrave;s: crac! un tour, et il est enferm&eacute;... Allons,
+debout, vieux Azor!</p>
+
+<p>&mdash;Qui t'a dit cela? s'&eacute;cria le brigand en se levant involontairement.</p>
+
+<p>&mdash;Bien, Azor... &Agrave; c&ocirc;t&eacute; de la chambre de votre femme couche une vieille
+cuisini&egrave;re... un autre tour de clef, et nous sommes ma&icirc;tres de la
+maison, ma&icirc;tres de votre femme et de la jeune fille &agrave; la mante grise que
+nous venions enlever... Maintenant, la patte, vieux Azor, faites le beau
+pour ce ma&icirc;tre! Tout de suite.</p>
+
+<p>&mdash;Tu mens, tu mens!... Comment saurais-tu cela?</p>
+
+<p>&mdash;Moi boiteux, mais moi pas b&ecirc;te... Tout &agrave; l'heure j'ai invent&eacute; de dire
+&agrave; ce vieux bibard de laboureur que la nuit vous aviez quelquefois des
+convulsions, et je lui ai demand&eacute; o&ugrave; je pourrais trouver du secours si
+vous aviez votre attaque... Alors il m'a r&eacute;pondu que, si &ccedil;a vous
+prenait, je pourrais &eacute;veiller le valet et la cuisini&egrave;re, et il m'a
+enseign&eacute; o&ugrave; ils couchaient... l'un en bas, l'autre en haut... au
+premier, &agrave; c&ocirc;t&eacute; de votre femme, votre femme, votre femme!...</p>
+
+<p>Et Tortillard de r&eacute;p&eacute;ter son chant monotone.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un long silence, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole lui dit d'une voix calme, avec
+une sinc&egrave;re et effrayante r&eacute;solution:</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coute... J'ai assez de la vie... Tout &agrave; l'heure... eh bien! oui... je
+l'avoue... j'ai eu une esp&eacute;rance qui me fait maintenant para&icirc;tre mon
+sort plus affreux encore... La prison, le bagne, la guillotine, ne sont
+rien aupr&egrave;s de ce que j'endure depuis ce matin... et cela, j'aurai &agrave;
+l'endurer toujours... Conduis-moi &agrave; la chambre de ma femme; j'ai l&agrave; mon
+couteau... je la tuerai... On me tuera apr&egrave;s, &ccedil;a m'est &eacute;gal... La haine
+m'&eacute;touffe... Je serai veng&eacute;... &ccedil;a me soulagera... Ce que j'endure, c'est
+trop, c'est trop! pour moi devant qui tout tremblait. Tiens, vois-tu...
+si tu savais ce que je souffre... tu aurais piti&eacute; de moi... Depuis un
+instant il me semble que mon cr&acirc;ne va &eacute;clater... mes veines battent &agrave; se
+rompre... mon cerveau s'embarrasse...</p>
+
+<p>&mdash;Un rhume de cerveau, vieux?... connu... &Eacute;ternuez... &ccedil;a le purge...,
+dit Tortillard en &eacute;clatant encore de rire. Voulez-vous une prise?</p>
+
+<p>Et, frappant brusquement sur le dos de sa main gauche ferm&eacute;e, comme il
+e&ucirc;t frapp&eacute; sur le couvercle d'une tabati&egrave;re, il chantonna:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>J'ai du bon tabac dans ma tabati&egrave;re;</i><br /></span>
+<span class="i0"><i>J'ai du bon tabac, tu n'en auras pas.</i><br /></span>
+</div></div>
+
+<p>&mdash;Oh! mon Dieu! mon Dieu! ils veulent me rendre fou! s'&eacute;cria le brigand,
+devenu v&eacute;ritablement presque insens&eacute; par une sorte d'&eacute;r&eacute;thisme de
+vengeance sanguinaire, ardente, implacable, qui cherchait en vain &agrave;
+s'assouvir.</p>
+
+<p>L'exub&eacute;rance des forces de ce monstre ne pouvait &ecirc;tre &eacute;gal&eacute;e que par
+leur impuissance.</p>
+
+<p>Qu'on se figure un loup affam&eacute;, furieux, hydrophobe, harcel&eacute; pendant
+tout un jour par un enfant &agrave; travers les barreaux de sa case, et sentant
+&agrave; deux pas de lui une victime qui satisferait &agrave; la fois et sa faim et sa
+rage.</p>
+
+<p>Au dernier sarcasme de Tortillard, le brigand perdit presque la t&ecirc;te.</p>
+
+<p>&Agrave; d&eacute;faut de victime, il voulut, dans sa fr&eacute;n&eacute;sie, r&eacute;pandre son propre
+sang... le sang l'&eacute;touffait.</p>
+
+<p>Un moment il fut d&eacute;cid&eacute; &agrave; se tuer, il aurait eu &agrave; la main un pistolet
+arm&eacute;, qu'il n'e&ucirc;t pas h&eacute;sit&eacute;. Il fouilla dans sa poche, en tira un long
+couteau-poignard, l'ouvrit, le leva pour s'en frapper... Mais, si
+rapides que fussent ses mouvements, la r&eacute;flexion, la peur, l'instinct
+vital les devanc&egrave;rent.</p>
+
+<p>Le courage manqua au meurtrier, son bras arm&eacute; retomba sur ses genoux.</p>
+
+<p>Tortillard avait suivi ses mouvements d'un &oelig;il attentif; lorsqu'il vit
+le d&eacute;no&ucirc;ment inoffensif de cette vell&eacute;it&eacute; tragique, il s'&eacute;cria en
+ricanant:</p>
+
+<p>&mdash;Gar&ccedil;on, un duel!... plumez les canards...</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, craignant de perdre la raison dans un dernier et
+inutile &eacute;clat de fureur, ne voulut pas, si cela se peut dire, entendre
+cette nouvelle insulte de Tortillard, qui raillait si insolemment la
+l&acirc;chet&eacute; de cet assassin reculant devant le suicide. D&eacute;sesp&eacute;rant
+d'&eacute;chapper &agrave; ce qu'il appelait, par une sorte de fatalit&eacute; vengeresse, la
+cruaut&eacute; de cet enfant maudit, le brigand voulut tenter un dernier effort
+en s'adressant &agrave; la cupidit&eacute; du fils de Bras-Rouge.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! lui dit-il d'une voix presque suppliante, conduis-moi &agrave; la porte
+de ma femme; tu prendras tout ce que tu voudras dans sa chambre, et puis
+tu te sauveras; tu me laisseras seul... tu crieras au meurtre, si tu
+veux! On m'arr&ecirc;tera, on me tuera sur la place... tant mieux!... je
+mourrai veng&eacute;, puisque je n'ai pas le courage d'en finir... Oh!
+conduis-moi... conduis-moi; il y a, bien s&ucirc;r, chez elle, de l'or, des
+bijoux: je te dis que tu prendras tout... pour toi tout seul...
+entends-tu?... pour toi tout seul... je ne te demande que de me conduire
+&agrave; la porte, pr&egrave;s d'elle.</p>
+
+<p>&mdash;Oui... j'entends bien; vous voulez que je vous m&egrave;ne &agrave; sa porte... et
+puis &agrave; son lit... et puis que je vous dise o&ugrave; frapper, et puis que je
+vous guide le bras, n'est-ce pas? Vous voulez enfin me faire servir de
+manche &agrave; votre couteau!... vieux monstre! reprit Tortillard avec une
+expression de m&eacute;pris, de col&egrave;re et d'horreur qui, pour la premi&egrave;re fois
+de la journ&eacute;e, rendit s&eacute;rieuse sa figure de fouine, jusqu'alors
+railleuse et effront&eacute;e. On me tuerait plut&ocirc;t... entendez-vous... que de
+me forcer &agrave; vous conduire chez votre femme.</p>
+
+<p>&mdash;Tu refuses?</p>
+
+<p>Le fils de Bras-Rouge ne r&eacute;pondit rien.</p>
+
+<p>Il s'approcha pieds nus, et sans &ecirc;tre entendu, du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, qui,
+assis sur son lit, tenait toujours son grand couteau &agrave; la main; puis,
+avec une adresse et une prestesse merveilleuses, Tortillard lui enleva
+cette arme et fut d'un bond &agrave; l'autre bout de la chambre.</p>
+
+<p>&mdash;Mon couteau! mon couteau! s'&eacute;cria le brigand en &eacute;tendant les bras.</p>
+
+<p>&mdash;Non, car vous seriez capable de demander demain matin &agrave; parler &agrave; votre
+femme et de vous jeter sur elle pour la tuer... puisque vous avez assez
+de la vie, comme vous dites, et que vous &ecirc;tes assez poltron pour ne pas
+oser vous tuer vous-m&ecirc;me...</p>
+
+<p>&mdash;Il d&eacute;fend ma femme contre moi maintenant! s'&eacute;cria le bandit, dont la
+pens&eacute;e commen&ccedil;ait &agrave; s'obscurcir. C'est donc le d&eacute;mon que ce petit
+monstre! O&ugrave; suis-je? Pourquoi la d&eacute;fend-il?</p>
+
+<p>&mdash;Pour te faire bisquer..., dit Tortillard; et sa physionomie reprit son
+masque d'impudente raillerie.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est comme &ccedil;a! murmura le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole dans un complet
+&eacute;garement, eh bien! je vais mettre le feu &agrave; la maison!... nous br&ucirc;lerons
+tous!... tous!... j'aime mieux cette fournaise-l&agrave; que l'autre... La
+chandelle?... la chandelle?...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ah! ah! s'&eacute;cria Tortillard en &eacute;clatant de rire de nouveau; si on
+ne t'avait pas souffl&eacute; ta chandelle... &agrave; toi... et pour toujours... tu
+verrais que la n&ocirc;tre est &eacute;teinte depuis une heure...</p>
+
+<p>Et Tortillard de dire en chantonnant:</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<span class="i0"><i>Ma chandelle est morte,</i><br /></span>
+<span class="i0"><i>Je n'ai plus de feu...</i><br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole poussa un sourd g&eacute;missement, &eacute;tendit les bras et tomba
+de toute sa hauteur sur le carreau, la face contre terre, frapp&eacute; d'un
+coup de sang, et il resta sans mouvement.</p>
+
+<p>&mdash;Connu, vieux! dit Tortillard; c'est une frime pour me faire venir
+aupr&egrave;s de toi et pour me ficher une ratapiole... Quand tu auras assez
+fait la planche sur le carreau, tu te rel&egrave;veras.</p>
+
+<p>Et le fils de Bras-Rouge, d&eacute;cid&eacute; &agrave; ne pas s'endormir, de crainte d'&ecirc;tre
+surpris &agrave; t&acirc;tons par le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, resta assis sur sa chaise, les
+yeux attentivement fix&eacute;s sur le brigand, persuad&eacute; que celui-ci lui
+tendait un pi&egrave;ge, et ne le croyant nullement en danger.</p>
+
+<p>Pour s'occuper agr&eacute;ablement, Tortillard tira myst&eacute;rieusement de sa poche
+une petite bourse de soie rouge et compta lentement et avec des regards
+de convoitise et de jubilation dix-sept pi&egrave;ces d'or qu'elle contenait.</p>
+
+<p>Voici la source des richesses mal acquises de Tortillard:</p>
+
+<p>On se souvient que M<sup>me</sup> d'Harville allait &ecirc;tre surprise par son mari lors
+du fatal rendez-vous qu'elle avait accord&eacute; au commandant. Rodolphe, en
+donnant une bourse &agrave; la jeune femme, lui avait dit de monter au
+cinqui&egrave;me &eacute;tage chez les Morel, sous le pr&eacute;texte de leur apporter des
+secours. M<sup>me</sup> d'Harville gravissait rapidement l'escalier, tenant la
+bourse &agrave; la main, lorsque Tortillard, descendant de chez le charlatan,
+guigna la bourse de l'&oelig;il, fit semblant de tomber en passant aupr&egrave;s de
+la marquise, la heurta et, dans le choc, lui enleva subtilement la
+bourse. M<sup>me</sup> d'Harville, &eacute;perdue, entendant les pas de son mari, s'&eacute;tait
+h&acirc;t&eacute;e d'arriver au cinqui&egrave;me, sans pouvoir se plaindre du vol audacieux
+du petit boiteux.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s avoir compt&eacute; et recompt&eacute; son or, Tortillard, n'entendant plus
+aucun bruit dans la ferme, alla pieds nus, l'oreille au guet, abritant
+sa lumi&egrave;re dans sa main, prendre des empreintes de quatre portes qui
+ouvraient sur le corridor, pr&ecirc;t &agrave; dire, si on le surprenait hors de sa
+chambre, qu'il allait chercher du secours pour son p&egrave;re.</p>
+
+<p>En rentrant, Tortillard trouva le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole toujours &eacute;tendu par
+terre... Un moment inquiet, il pr&ecirc;ta l'oreille, il entendit le brigand
+respirer librement: il crut qu'il prolongeait ind&eacute;finiment sa ruse.</p>
+
+<p>&mdash;Toujours du m&ecirc;me, donc, vieux! lui dit-il.</p>
+
+<p>Un hasard avait sauv&eacute; le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole d'une congestion c&eacute;r&eacute;brale sans
+doute mortelle. Sa chute avait occasionn&eacute; un salutaire et abondant
+saignement de nez.</p>
+
+<p>Il tomba ensuite dans une sorte de torpeur fi&eacute;vreuse, moiti&eacute; sommeil,
+moiti&eacute; d&eacute;lire; et il fit alors ce r&ecirc;ve &eacute;trange, ce r&ecirc;ve &eacute;pouvantable!...</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="VIII" id="VIII"></a><a href="#table">VIII</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Le r&ecirc;ve</a></h3>
+
+
+<p>Tel est le r&ecirc;ve du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole.</p>
+
+<p>Il revoit Rodolphe dans la maison de l'all&eacute;e des Veuves.</p>
+
+<p>Rien n'est chang&eacute; dans le salon o&ugrave; le brigand a subi son horrible
+supplice.</p>
+
+<p>Rodolphe est assis derri&egrave;re la table o&ugrave; se trouvent les papiers du
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et le petit saint-esprit de lapis qu'il a donn&eacute; &agrave; la
+Chouette.</p>
+
+<p>La figure de Rodolphe est grave, triste.</p>
+
+<p>&Agrave; sa droite, le n&egrave;gre David, impassible, silencieux, se tient debout; &agrave;
+sa gauche est le Chourineur; il regarde cette sc&egrave;ne d'un air &eacute;pouvant&eacute;.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole n'est plus aveugle, mais il voit &agrave; travers un sang
+limpide qui remplit la cavit&eacute; de ses orbites.</p>
+
+<p>Tous les objets lui paraissent color&eacute;s d'une teinte rouge.</p>
+
+<p>Ainsi que les oiseaux de proie planent immobiles dans les airs au-dessus
+de la victime qu'ils fascinent avant de la d&eacute;vorer, une chouette
+monstrueuse, ayant pour t&ecirc;te le hideux visage de la borgnesse, plane
+au-dessus du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole... Elle attache incessamment sur lui un &oelig;il
+rond, flamboyant, verd&acirc;tre.</p>
+
+<p>Ce regard continu p&egrave;se sur sa poitrine d'un poids immense.</p>
+
+<p>De m&ecirc;me qu'en s'habituant &agrave; l'obscurit&eacute; on finit par y distinguer des
+objets d'abord imperceptibles, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole s'aper&ccedil;oit qu'un
+immense lac de sang le s&eacute;pare de la table o&ugrave; si&egrave;ge Rodolphe.</p>
+
+<p>Ce juge inflexible prend peu &agrave; peu, ainsi que le Chourineur et le n&egrave;gre,
+des proportions colossales... Ces trois fant&ocirc;mes atteignent en
+grandissant les frises du plafond, qui s'&eacute;l&egrave;ve &agrave; mesure.</p>
+
+<p>Le lac de sang est calme, uni comme un miroir rouge.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole voit s'y refl&eacute;ter sa hideuse image.</p>
+
+<p>Mais bient&ocirc;t cette image s'efface sous le bouillonnement des flots qui
+s'enflent.</p>
+
+<p>De leur surface agit&eacute;e s'&eacute;l&egrave;ve comme l'exhalaison f&eacute;tide d'un mar&eacute;cage,
+d'un brouillard livide de cette couleur viol&acirc;tre particuli&egrave;re aux l&egrave;vres
+des tr&eacute;pass&eacute;s.</p>
+
+<p>Mais &agrave; mesure que ce brouillard monte, monte... les figures de Rodolphe,
+du Chourineur et du n&egrave;gre continuent de grandir, de grandir d'une
+mani&egrave;re incommensurable, et dominent toujours cette vapeur sinistre.</p>
+
+<p>Au milieu de cette vapeur, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole voit appara&icirc;tre des
+spectres p&acirc;les, des sc&egrave;nes meurtri&egrave;res dont il est l'acteur...</p>
+
+<p>Dans ce fantastique mirage, il voit d'abord un petit vieillard &agrave; cr&acirc;ne
+chauve: il porte une redingote brune et un garde-vue de soie verte; il
+est occup&eacute;, dans une chambre d&eacute;labr&eacute;e, &agrave; compter et &agrave; ranger des piles
+de pi&egrave;ces d'or, &agrave; la lueur d'une lampe.</p>
+
+<p>Au travers de la fen&ecirc;tre, &eacute;clair&eacute;e par une lune blafarde, qui blanchit
+la cime de quelques grands arbres agit&eacute;s par le vent, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole
+se voit lui-m&ecirc;me en dehors... collant &agrave; la vitre son horrible visage.</p>
+
+<p>Il suit les moindres mouvements du petit vieillard avec des yeux
+flamboyant... puis il brise un carreau, ouvre la crois&eacute;e, saute d'un
+bond sur sa victime et lui enfonce un long couteau entre les deux
+&eacute;paules.</p>
+
+<p>L'action est si rapide, le coup si prompt, si s&ucirc;r, que le cadavre du
+vieillard reste assis sur la chaise...</p>
+
+<p>Le meurtrier veut retirer son couteau de ce corps mort.</p>
+
+<p>Il ne le peut pas...</p>
+
+<p>Il redouble d'efforts...</p>
+
+<p>Ils sont vains.</p>
+
+<p>Il veut alors abandonner son couteau...</p>
+
+<p>Impossible.</p>
+
+<p>La main de l'assassin tient au manche du poignard, comme la lame du
+poignard tient au cadavre de l'assassin&eacute;.</p>
+
+<p>Le meurtrier entend alors r&eacute;sonner des &eacute;perons et retentir des sabres
+sur les dalles d'une pi&egrave;ce voisine.</p>
+
+<p>Pour s'&eacute;chapper &agrave; tout prix, il veut emporter avec lui le corps ch&eacute;tif
+du vieillard, dont il ne peut d&eacute;tacher ni son couteau ni sa main...</p>
+
+<p>Il ne peut y parvenir.</p>
+
+<p>Ce fr&ecirc;le petit cadavre p&egrave;se comme une masse de plomb.</p>
+
+<p>Malgr&eacute; ses &eacute;paules d'Hercule, malgr&eacute; ses efforts d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;s, le Ma&icirc;tre
+d'&eacute;cole ne peut m&ecirc;me pas soulever ce poids &eacute;norme.</p>
+
+<p>Le bruit de pas retentissants et de sabres tra&icirc;nants se rapproche de
+plus en plus...</p>
+
+<p>La clef tourne dans la serrure. La porte s'ouvre...</p>
+
+<p>La vision dispara&icirc;t...</p>
+
+<p>Et alors la chouette bat des ailes, en criant:</p>
+
+<p>&mdash;C'est le vieux richard de la rue du Roule... Ton d&eacute;but d'assassin...
+d'assassin... d'assassin!...</p>
+
+<p>Un moment obscurcie, la vapeur qui couvre le lac de sang redevient
+transparente et laisse apercevoir un autre spectre...</p>
+
+<p>Le jour commence &agrave; poindre, le brouillard est &eacute;pais et sombre... Un
+homme, v&ecirc;tu comme le sont les marchands de bestiaux, est &eacute;tendu mort sur
+la berge d'un grand chemin. La terre foul&eacute;e, le gazon arrach&eacute;, prouvent
+que la victime a fait une r&eacute;sistance d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e...</p>
+
+<p>Cet homme a cinq blessures saignantes &agrave; la poitrine... Il est mort, et
+pourtant il siffle ses chiens, il appelle &agrave; son secours, en criant:&mdash;&Agrave;
+moi! &Agrave; moi!...</p>
+
+<p>Mais il siffle, mais il appelle par ses cinq larges plaies dont les
+bords b&eacute;ants s'agitent comme des l&egrave;vres qui parlent...</p>
+
+<p>Ces cinq appels, ces cinq sifflements simultan&eacute;s, sortant de ce cadavre
+par la bouche de ses blessures, sont effrayants &agrave; entendre...</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment, la chouette agite ses ailes et parodie les g&eacute;missements
+fun&egrave;bres de la victime en poussant cinq &eacute;clats de rire, mais d'un rire
+strident, farouche comme le rire des fous, et elle s'&eacute;crie:</p>
+
+<p>&mdash;Le marchand de b&oelig;ufs de Poissy... Assassin!... Assassin!...
+Assassin!...</p>
+
+<p>Des &eacute;chos souterrains prolong&eacute;s r&eacute;p&egrave;tent d'abord tr&egrave;s-haut les rires
+sinistres de la chouette, puis ils semblent aller se perdre dans les
+entrailles de la terre.</p>
+
+<p>&Agrave; ce bruit, deux grands chiens noirs comme l'&eacute;b&egrave;ne, aux yeux &eacute;tincelants
+comme des tisons et toujours attach&eacute;s sur le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, commencent
+&agrave; aboyer et &agrave; tourner... &agrave; tourner... &agrave; tourner autour de lui avec une
+rapidit&eacute; vertigineuse.</p>
+
+<p>Ils le touchent presque, et leurs abois sont si lointains qu'ils
+paraissent apport&eacute;s par le vent du matin.</p>
+
+<p>Peu &agrave; peu les spectres p&acirc;lissent, s'effacent comme des ombres et
+disparaissent dans la vapeur livide qui monte toujours.</p>
+
+<p>Une nouvelle exhalaison couvre la surface du lac de sang et s'y
+superpose.</p>
+
+<p>C'est une sorte de brume verd&acirc;tre, transparente; on dirait la coupe
+verticale d'un canal rempli d'eau.</p>
+
+<p>D'abord on voit le lit du canal recouvert d'une vase &eacute;paisse compos&eacute;e
+d'innombrables reptiles ordinairement imperceptibles &agrave; l'&oelig;il, mais qui,
+grossis comme si on les voyait au microscope, prennent des aspects
+monstrueux, des proportions &eacute;normes relativement &agrave; leur grosseur r&eacute;elle.</p>
+
+<p>Ce n'est plus de la bourbe, c'est une masse compacte vivante,
+grouillante, un enchev&ecirc;trement inextricable qui fourmille et pullule, si
+press&eacute;, si serr&eacute;, qu'une sourde et imperceptible ondulation soul&egrave;ve &agrave;
+peine le niveau de cette vase ou plut&ocirc;t de ce banc d'animaux impurs.</p>
+
+<p>Au-dessus coule lentement, lentement, une eau fangeuse, &eacute;paisse, morte,
+qui charrie dans son cours pesant des immondices incessamment vomis par
+les &eacute;gouts d'une grande ville, des d&eacute;bris de toutes sortes, des cadavres
+d'animaux...</p>
+
+<p>Tout &agrave; coup, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole entend le bruit d'un corps qui tombe
+lourdement &agrave; l'eau.</p>
+
+<p>Dans son brusque reflux, cette eau lui jaillit au visage...</p>
+
+<p>&Agrave; travers une foule de bulles d'air qui remontent &agrave; la surface du canal,
+il y voit s'y engouffrer rapidement une femme qui se d&eacute;bat... qui se
+d&eacute;bat...</p>
+
+<p>Et il se voit, lui et la Chouette, se sauver pr&eacute;cipitamment des bords du
+canal Saint-Martin, en emportant une caisse envelopp&eacute;e de toile noire.</p>
+
+<p>N&eacute;anmoins, il assiste &agrave; toutes les phases de l'agonie de la victime que
+lui et la Chouette viennent de jeter dans le canal.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s cette premi&egrave;re immersion, il voit la femme remonter &agrave; fleur d'eau
+et agiter pr&eacute;cipitamment ses bras comme quelqu'un qui, ne sachant pas
+nager, essaye en vain de se sauver.</p>
+
+<p>Puis il entend un grand cri.</p>
+
+<p>Ce cri extr&ecirc;me, d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;, se termine par le bruit sourd, saccad&eacute; d'une
+ingurgitation involontaire... et la femme redescend une seconde fois
+au-dessous de l'eau.</p>
+
+<p>La chouette, qui plane toujours immobile, parodie le r&acirc;le convulsif de
+la noy&eacute;e, comme elle a parodi&eacute; les g&eacute;missements du marchand de bestiaux.</p>
+
+<p>Au milieu d'&eacute;clats de rire fun&egrave;bres, la chouette r&eacute;p&egrave;te:</p>
+
+<p>&mdash;Glou... glou... glou...</p>
+
+<p>Les &eacute;chos souterrains redisent ces cris.</p>
+
+<p>Submerg&eacute;e une seconde fois, la femme suffoque et fait, malgr&eacute; elle, un
+violent mouvement d'aspiration; mais, au lieu d'air, c'est encore de
+l'eau qu'elle aspire...</p>
+
+<p>Alors sa t&ecirc;te se renverse en arri&egrave;re, son visage s'injecte et bleuit,
+son cou devient livide et gonfl&eacute;, ses bras se roidissent et, dans une
+derni&egrave;re convulsion, la noy&eacute;e agonisante agite ses pieds, qui reposaient
+sur la vase.</p>
+
+<p>Elle est alors entour&eacute;e d'un nuage de bourbe noir&acirc;tre qui remonte avec
+elle &agrave; la surface de l'eau.</p>
+
+<p>&Agrave; peine la noy&eacute;e exhale-t-elle son dernier souffle qu'elle est d&eacute;j&agrave;
+couverte d'une myriade de reptiles microscopiques, vorace et horrible
+vermine de la bourbe...</p>
+
+<p>Le cadavre reste un moment &agrave; flot, oscille encore quelque peu, puis
+s'ab&icirc;me lentement, horizontalement, les pieds plus bas que la t&ecirc;te, et
+commence &agrave; suivre entre deux eaux le courant du canal.</p>
+
+<p>Quelquefois le cadavre tourne sur lui-m&ecirc;me, et son visage se trouve en
+face du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole; alors le spectre le regarde fixement de ses deux
+gros yeux glauques, vitreux, opaques... ses l&egrave;vres violettes
+s'agitent...</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole est loin de la noy&eacute;e, et pourtant elle lui murmure &agrave;
+l'oreille: &laquo;Glou... glou... glou...&raquo; en accompagnant ces mots bizarres
+du bruit singulier que fait un flacon submerg&eacute; en se remplissant d'eau.</p>
+
+<p>La chouette r&eacute;p&egrave;te: &laquo;Glou... glou... glou...&raquo; en agitant ses ailes, et
+s'&eacute;crie:</p>
+
+<p>&mdash;La femme du canal Saint-Martin!... Assassin!... Assassin!...
+Assassin!...</p>
+
+<p>Les &eacute;chos souterrains lui r&eacute;pondent... mais, au lieu de se perdre peu &agrave;
+peu dans les entrailles de la terre, ils deviennent de plus en plus
+retentissants et semblent se rapprocher.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole croit entendre ces &eacute;clats de rire retentir d'un p&ocirc;le &agrave;
+l'autre.</p>
+
+<p>La vision de la noy&eacute;e dispara&icirc;t.</p>
+
+<p>Le lac de sang, au del&agrave; duquel le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole voit toujours Rodolphe,
+devient d'un noir bronz&eacute;; puis il rougit et se change bient&ocirc;t en une
+fournaise liquide telle que du m&eacute;tal en fusion; puis ce lac de feu
+s'&eacute;l&egrave;ve, monte... monte... vers le ciel ainsi qu'une trombe immense.</p>
+
+<p>Bient&ocirc;t, c'est un horizon incandescent comme du fer chauff&eacute; &agrave; blanc.</p>
+
+<p>Cet horizon immense, infini, &eacute;blouit et br&ucirc;le &agrave; la fois les regards du
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole; clou&eacute; &agrave; sa place, il ne peut en d&eacute;tourner la vue.</p>
+
+<p>Alors, sur ce fond de lave ardente, dont la r&eacute;verb&eacute;ration le d&eacute;vore, il
+voit lentement passer et repasser un &agrave; un les spectres noirs et
+gigantesques de ses victimes.</p>
+
+<p>&mdash;La lanterne magique du remords... du remords!... du remords! s'&eacute;crie
+la chouette en battant des ailes et en riant aux &eacute;clats.</p>
+
+<p>Malgr&eacute; les douleurs intol&eacute;rables que lui cause cette contemplation
+incessante, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole a toujours les yeux attach&eacute;s sur les
+spectres qui se meuvent dans la nappe enflamm&eacute;e.</p>
+
+<p>Il &eacute;prouve alors quelque chose d'&eacute;pouvantable.</p>
+
+<p>Passant par tous les degr&eacute;s d'une torture sans nom, &agrave; force de regarder
+ce foyer torr&eacute;fiant, il sent ses prunelles, qui ont remplac&eacute; le sang
+dont ses orbites &eacute;taient remplies, devenir chaudes, br&ucirc;lantes, se fondre
+&agrave; cette fournaise, fumer, bouillonner, et enfin se calciner dans leurs
+cavit&eacute;s comme dans deux creusets de fer rouge.</p>
+
+<p>Par une effroyable facult&eacute;, apr&egrave;s avoir vu autant que senti les
+transformations successives de ses prunelles en cendres, il retombe dans
+les t&eacute;n&egrave;bres de sa premi&egrave;re c&eacute;cit&eacute;.</p>
+
+<p>Mais voil&agrave; que tout &agrave; coup ses douleurs intol&eacute;rables s'apaisent par
+enchantement.</p>
+
+<p>Un souffle aromatique d'une fra&icirc;cheur d&eacute;licieuse a pass&eacute; sur ses orbites
+br&ucirc;lantes encore.</p>
+
+<p>Ce souffle est un suave m&eacute;lange des senteurs printani&egrave;res qu'exhalent
+les fleurs champ&ecirc;tres baign&eacute;es d'une humide ros&eacute;e.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole entend autour de lui un bruissement l&eacute;ger comme celui
+de la brise qui se joue dans le feuillage, comme celui d'une source
+d'eau vive qui ruisselle et murmure sur son lit de cailloux et de
+mousse.</p>
+
+<p>Des milliers d'oiseaux gazouillent de temps &agrave; autre les plus m&eacute;lodieuses
+fantaisies; s'ils se taisent, des voix enfantines d'une ang&eacute;lique puret&eacute;
+chantent des paroles &eacute;tranges, inconnues, des paroles pour ainsi dire
+ail&eacute;es, que le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole entend monter aux cieux avec un l&eacute;ger
+fr&eacute;missement.</p>
+
+<p>Un sentiment de bien-&ecirc;tre moral, d'une mollesse, d'une langueur
+ind&eacute;finissables, s'empare peu &agrave; peu de lui.</p>
+
+<p>&Eacute;panouissement de c&oelig;ur, ravissement d'esprit, rayonnement d'&acirc;me dont
+aucune impression physique, si enivrante qu'elle soit, ne saurait donner
+une id&eacute;e!</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole se sent doucement planer dans une sph&egrave;re lumineuse,
+&eacute;th&eacute;r&eacute;e; il lui semble qu'il s'&eacute;l&egrave;ve &agrave; une distance incommensurable de
+l'humanit&eacute;.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s avoir go&ucirc;t&eacute; quelques moments cette f&eacute;licit&eacute; sans nom, il se
+retrouve dans le t&eacute;n&eacute;breux ab&icirc;me de ses pens&eacute;es habituelles.</p>
+
+<p>Il r&ecirc;ve toujours, mais il n'est plus que le brigand muscl&eacute; qui blasph&egrave;me
+et se damne dans des acc&egrave;s de fureur impuissante.</p>
+
+<p>Une voix retentit, sonore, solennelle.</p>
+
+<p>C'est la voix de Rodolphe!</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole fr&eacute;mit d'&eacute;pouvante; il a vaguement la conscience de
+r&ecirc;ver, mais l'effroi que lui inspire Rodolphe est si formidable qu'il
+fait, mais en vain, tous ses efforts pour &eacute;chapper &agrave; cette nouvelle
+vision.</p>
+
+<p>La voix parle... il &eacute;coute.</p>
+
+<p>L'accent de Rodolphe n'est pas courrouc&eacute;; il est rempli de tristesse, de
+compassion.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre mis&eacute;rable, dit-il au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, l'heure du repentir n'a
+pas encore sonn&eacute; pour vous. Dieu seul sait quand elle sonnera. La
+punition de vos crimes est incompl&egrave;te encore. Vous avez souffert, vous
+n'avez pas expi&eacute;; la destin&eacute;e poursuit son &oelig;uvre de haute justice. Vos
+complices sont devenus vos tourmenteurs; une femme, un enfant vous
+domptent, vous torturent...</p>
+
+<p>&laquo;En vous infligeant un ch&acirc;timent terrible comme vos crimes, je vous
+l'avais dit... je vous l'avais dit! rappelez-vous mes paroles:</p>
+
+<p>&laquo;Tu as criminellement abus&eacute; de ta force... je paralyserai ta force...
+Les plus vigoureux, les plus f&eacute;roces tremblaient devant toi... tu
+trembleras devant les plus faibles!</p>
+
+<p>&laquo;Vous avez quitt&eacute; l'obscure retraite o&ugrave; vous pouviez vivre pour le
+repentir et pour l'expiation...</p>
+
+<p>&laquo;Vous avez eu peur du silence et de la solitude...</p>
+
+<p>&laquo;Tout &agrave; l'heure vous avez un moment envi&eacute; la vie paisible des laboureurs
+de cette ferme: mais il &eacute;tait trop tard... trop tard!</p>
+
+<p>&laquo;Presque sans d&eacute;fense, vous vous rejetez au milieu d'une tourbe de
+sc&eacute;l&eacute;rats et d'assassins, et vous avez craint de demeurer plus longtemps
+aupr&egrave;s d'honn&ecirc;tes gens chez lesquels on vous avait plac&eacute;...</p>
+
+<p>&laquo;Vous avez voulu vous &eacute;tourdir par de nouveaux forfaits... Vous avez
+jet&eacute; un farouche d&eacute;fi &agrave; celui qui avait voulu vous mettre hors d'&eacute;tat de
+nuire &agrave; vos semblables, et ce criminel d&eacute;fi a &eacute;t&eacute; vain. Malgr&eacute; votre
+audace, malgr&eacute; votre sc&eacute;l&eacute;ratesse, malgr&eacute; votre force, vous &ecirc;tes
+encha&icirc;n&eacute;. La soif du crime vous d&eacute;vore... vous ne pouvez la
+satisfaire... Tout &agrave; l'heure, dans un &eacute;pouvantable et sanguinaire
+&eacute;r&eacute;thisme, vous avez voulu tuer votre femme; elle est l&agrave;, sous le m&ecirc;me
+toit que vous; elle dort sans d&eacute;fense; vous avez un couteau, sa chambre
+est &agrave; deux pas; aucun obstacle ne vous emp&ecirc;che d'arriver jusqu'&agrave; elle,
+rien ne peut la soustraire &agrave; votre rage... rien que votre impuissance!</p>
+
+<p>&laquo;Le r&ecirc;ve de tout &agrave; l'heure, celui que maintenant vous r&ecirc;vez, vous
+pourraient &ecirc;tre d'un grand enseignement. Ils pourraient vous sauver...
+Les images myst&eacute;rieuses de ce songe ont un sens profond...</p>
+
+<p>&laquo;Le lac de sang o&ugrave; vous sont apparues vos victimes... c'est le sang que
+vous avez vers&eacute;. La lave ardente qui l'a remplac&eacute;... c'est le remords
+d&eacute;vorant qui aurait d&ucirc; vous consumer afin qu'un jour Dieu, prenant en
+piti&eacute; vos longues tortures, vous appel&acirc;t &agrave; lui... et vous f&icirc;t go&ucirc;ter les
+douceurs ineffables du pardon. Mais il n'en sera point ainsi. Non! non!
+ces avertissements seront inutiles; loin de vous repentir, vous
+regretterez chaque jour, avec d'horribles blasph&egrave;mes, le temps o&ugrave; vous
+commettiez vos crimes... H&eacute;las! de cette lutte continuelle entre vos
+ardeurs sanguinaires et l'impossibilit&eacute; de les satisfaire, entre vos
+habitudes d'oppression f&eacute;roce et la n&eacute;cessit&eacute; de vous soumettre &agrave; des
+&ecirc;tres aussi faibles que cruels, il r&eacute;sultera pour vous un sort si
+affreux, si horrible Oh! pauvre mis&eacute;rable!&raquo;</p>
+
+<p>Et la voix de Rodolphe s'alt&eacute;ra.</p>
+
+<p>Et il se tut un moment, comme si l'&eacute;motion et l'effroi l'eussent emp&ecirc;ch&eacute;
+de continuer.</p>
+
+<p>Le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole sentit ses cheveux se h&eacute;risser sur son front.</p>
+
+<p>Quel &eacute;tait donc ce sort qui apitoyait m&ecirc;me son bourreau?</p>
+
+<p>&mdash;Le sort qui vous attend est si &eacute;pouvantable, reprit Rodolphe, que
+Dieu, dans sa vengeance inexorable et toute-puissante, voudrait vous
+faire expier &agrave; vous seul les crimes de tous les hommes qu'il
+n'imaginerait pas un supplice plus effroyable. Malheur, malheur &agrave; vous!
+La fatalit&eacute; veut que vous sachiez l'effroyable ch&acirc;timent qui vous
+attend, et elle veut que vous ne fassiez rien pour vous y soustraire.
+Que l'avenir vous soit connu!</p>
+
+<p>Il sembla au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole que la vue lui &eacute;tait rendue.</p>
+
+<p>Il ouvrit les yeux... il vit...</p>
+
+<p>Mais ce qu'il vit le frappa d'une telle &eacute;pouvante qu'il jeta un cri
+per&ccedil;ant et s'&eacute;veilla en sursaut de ce r&ecirc;ve horrible.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IX" id="IX"></a><a href="#table">IX</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La lettre</a></h3>
+
+
+<p>Neuf heures du matin sonnaient &agrave; l'horloge de la ferme de Bouqueval,
+lorsque M<sup>me</sup> Georges entra doucement dans la chambre de Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>Le sommeil de la jeune fille &eacute;tait si l&eacute;ger qu'elle s'&eacute;veilla presque &agrave;
+l'instant. Un brillant soleil d'hiver, dardant ses rayons &agrave; travers les
+persiennes et les rideaux de toile perse doubl&eacute;e de guingan rose,
+r&eacute;pandait une teinte vermeille dans la chambre de la Goualeuse et
+donnait &agrave; son p&acirc;le et doux visage les couleurs qui lui manquaient.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! mon enfant, dit M<sup>me</sup> Georges en s'asseyant sur le lit de la
+jeune fille et en la baisant au front, comment vous trouvez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Mieux, madame... je vous remercie.</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'avez pas &eacute;t&eacute; r&eacute;veill&eacute;e ce matin de tr&egrave;s-bonne heure?</p>
+
+<p>&mdash;Non, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Tant mieux. Ce malheureux aveugle et son fils, auxquels on a donn&eacute;
+hier &agrave; coucher, ont voulu quitter la ferme au point du jour; je
+craignais que le bruit qu'on a fait en ouvrant les portes ne vous e&ucirc;t
+&eacute;veill&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvres gens! Pourquoi sont-ils partis si t&ocirc;t?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais; hier soir, en vous laissant un peu calm&eacute;e, je suis
+descendue &agrave; la cuisine pour les voir; mais tous deux s'&eacute;taient trouv&eacute;s
+si fatigu&eacute;s qu'ils avaient demand&eacute; la permission de se retirer. Le p&egrave;re
+Ch&acirc;telain m'a dit que l'aveugle paraissait ne pas avoir la t&ecirc;te
+tr&egrave;s-saine; et tous nos gens ont &eacute;t&eacute; frapp&eacute;s des soins touchants que
+l'enfant de ce malheureux lui donnait. Mais dites-moi, Marie, vous avez
+eu un peu de fi&egrave;vre; je ne veux pas que vous vous exposiez au froid
+aujourd'hui: vous ne sortirez pas du salon.</p>
+
+<p>&mdash;Madame, pardonnez-moi; il faut que je me rende ce soir, &agrave; cinq heures,
+au presbyt&egrave;re; M. le cur&eacute; m'attend.</p>
+
+<p>&mdash;Cela serait imprudent; vous avez, j'en suis s&ucirc;re, pass&eacute; une mauvaise
+nuit. Vos yeux sont fatigu&eacute;s, vous avez mal dormi.</p>
+
+<p>&mdash;Il est vrai... j'ai encore eu des r&ecirc;ves effrayants. J'ai revu en songe
+la femme qui m'a tourment&eacute;e quand j'&eacute;tais enfant; je me suis r&eacute;veill&eacute;e
+en sursaut tout &eacute;pouvant&eacute;e. C'est une faiblesse ridicule dont j'ai
+honte.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi cette faiblesse m'afflige, puisqu'elle vous fait souffrir,
+pauvre petite! dit M<sup>me</sup> Georges avec un tendre int&eacute;r&ecirc;t, en voyant les
+yeux de la Goualeuse se remplir de larmes.</p>
+
+<p>Celle-ci, se jetant au cou de sa m&egrave;re adoptive, cacha son visage dans
+son sein.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! qu'avez-vous, Marie? Vous m'effrayez!</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes si bonne pour moi, madame, que je me reproche de ne pas vous
+avoir confi&eacute; ce que j'ai confi&eacute; &agrave; M. le cur&eacute;; demain il vous dira tout
+lui-m&ecirc;me: il me co&ucirc;terait trop de vous r&eacute;p&eacute;ter cette confession.</p>
+
+<p>&mdash;Allons, allons, enfant, soyez raisonnable; je suis s&ucirc;re qu'il y a plus
+&agrave; louer qu'&agrave; bl&acirc;mer dans ce grand secret que vous avez dit &agrave; notre bon
+abb&eacute;. Ne pleurez pas ainsi, vous me faites mal.</p>
+
+<p>&mdash;Pardon, madame; mais je ne sais pourquoi, depuis deux jours, par
+instants mon c&oelig;ur se brise... Malgr&eacute; moi les larmes me viennent aux
+yeux... J'ai de noirs pressentiments... Il me semble qu'il va m'arriver
+quelque malheur.</p>
+
+<p>&mdash;Marie... Marie... je vous gronderai si vous vous affectez ainsi de
+terreurs imaginaires. N'est-ce donc pas assez des chagrins r&eacute;els qui
+nous accablent?</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez raison, madame; j'ai tort, je t&acirc;cherai de surmonter cette
+faiblesse... Si vous saviez, mon Dieu! combien je me reproche de ne pas
+&ecirc;tre toujours gaie, souriante, heureuse... comme je devrais l'&ecirc;tre!
+H&eacute;las! ma tristesse doit vous para&icirc;tre de l'ingratitude!</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Georges allait rassurer la Goualeuse, lorsque Claudine entra, apr&egrave;s
+avoir frapp&eacute; &agrave; la porte.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous, Claudine?</p>
+
+<p>&mdash;Madame, c'est Pierre qui arrive d'Arnouville dans le cabriolet de M<sup>me</sup>
+Dubreuil; il apporte cette lettre pour vous, il dit que c'est
+tr&egrave;s-press&eacute;.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Georges lut tout haut ce qui suit:</p>
+
+<p>&laquo;Ma ch&egrave;re madame Georges, vous me rendriez bien service, et vous
+pourriez me tirer d'un grand embarras, en venant tout de suite &agrave; la
+ferme: Pierre vous emm&egrave;nerait et vous reconduirait cette apr&egrave;s-d&icirc;n&eacute;e. Je
+ne sais vraiment o&ugrave; donner de la t&ecirc;te. M. Dubreuil est &agrave; Pontoise pour
+la vente de ses laines; j'ai donc recours &agrave; vous et &agrave; Marie. Clara
+embrasse sa bonne petite s&oelig;ur et l'attend avec impatience. T&acirc;chez de
+venir &agrave; onze heures pour d&eacute;jeuner.</p>
+
+<p>Votre bien sinc&egrave;re amie.</p>
+
+<table summary="sig">
+<tr><td>Femme DUBREUIL.&raquo;</td></tr>
+</table>
+
+<p>&mdash;De quoi peut-il &ecirc;tre question? dit M<sup>me</sup> Georges &agrave; Fleur-de-Marie.
+Heureusement le ton de la lettre de M<sup>me</sup> Dubreuil prouve qu'il ne s'agit
+pas de quelque chose de grave...</p>
+
+<p>&mdash;Vous accompagnerai-je, madame? demanda la Goualeuse.</p>
+
+<p>&mdash;Cela n'est peut-&ecirc;tre pas prudent, car il fait tr&egrave;s-froid. Mais, apr&egrave;s
+tout, reprit M<sup>me</sup> Georges, cela vous distraira; en vous enveloppant bien,
+cette petite course ne vous sera que favorable...</p>
+
+<p>&mdash;Mais, madame, dit la Goualeuse en r&eacute;fl&eacute;chissant, M. le cur&eacute; m'attend
+ce soir, &agrave; cinq heures, au presbyt&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez raison; nous serons de retour avant cinq heures, je vous le
+promets.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! merci, madame; je serai si contente de revoir M<sup>lle</sup> Clara...</p>
+
+<p>&mdash;Encore! dit M<sup>me</sup> Georges d'un ton de doux reproche, M<sup>lle</sup> Clara!...
+Est-ce qu'elle dit M<sup>lle</sup> Marie en parlant de vous?</p>
+
+<p>&mdash;Non, madame..., r&eacute;pondit la Goualeuse en baissant les yeux. C'est que
+moi... je...</p>
+
+<p>&mdash;Vous! vous &ecirc;tes une cruelle enfant qui ne songez qu'&agrave; vous tourmenter;
+vous oubliez d&eacute;j&agrave; les promesses que vous m'avez faites tout &agrave; l'heure
+encore. Habillez-vous vite et bien chaudement. Nous pourrons arriver
+avant onze heures &agrave; Arnouville.</p>
+
+<p>Puis, sortant avec Claudine, M<sup>me</sup> Georges lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Que Pierre attende un moment, nous serons pr&ecirc;tes dans quelques
+minutes.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="X" id="X"></a><a href="#table">X</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Reconnaissance</a></h3>
+
+
+<p>Une demi-heure apr&egrave;s cette conversation, M<sup>me</sup> Georges et Fleur-de-Marie
+montaient dans un de ces grands cabriolets dont se servent les riches
+fermiers des environs de Paris. Bient&ocirc;t cette voiture, attel&eacute;e d'un
+vigoureux cheval de trait conduit par Pierre, roula rapidement sur le
+chemin gazonn&eacute; qui, de Bouqueval, conduit &agrave; Arnouville.</p>
+
+<p>Les vastes b&acirc;timents et les nombreuses d&eacute;pendances de la ferme exploit&eacute;e
+par M. Dubreuil t&eacute;moignaient de l'importance de cette magnifique
+propri&eacute;t&eacute; que M<sup>lle</sup> C&eacute;sarine de Noirmont avait apport&eacute;e en mariage &agrave; M.
+le duc de Lucenay.</p>
+
+<p>Le bruit retentissant du fouet de Pierre avertit M<sup>me</sup> Dubreuil de
+l'arriv&eacute;e de Fleur-de-Marie et de M<sup>me</sup> Georges. Celles-ci, en descendant
+de voiture, furent joyeusement accueillies par la fermi&egrave;re et par sa
+fille.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Dubreuil avait cinquante ans environ; sa physionomie &eacute;tait douce et
+affable; les traits de sa fille, jolie brune aux yeux bleus, aux joues
+fra&icirc;ches et vermeilles, respiraient la candeur et la bont&eacute;.</p>
+
+<p>&Agrave; son grand &eacute;tonnement, lorsque Clara vint lui sauter au cou, la
+Goualeuse vit son amie v&ecirc;tue comme elle en paysanne, au lieu d'&ecirc;tre
+habill&eacute;e en demoiselle.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, vous aussi, Clara, vous voici d&eacute;guis&eacute;e en campagnarde? dit
+M<sup>me</sup> Georges en embrassant la jeune fille.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce qu'il ne faut pas qu'elle imite en tout sa s&oelig;ur Marie? dit M<sup>me</sup>
+Dubreuil. Elle n'a pas eu de cesse qu'elle n'ait eu aussi son casaquin
+de drap, sa jupe de futaine, tout comme votre Marie... Mais il s'agit
+bien des caprices de ces petites filles, ma pauvre M<sup>me</sup> Georges! dit M<sup>me</sup>
+Dubreuil en soupirant; venez, que je vous conte tous mes embarras.</p>
+
+<p>En arrivant dans le salon avec sa m&egrave;re et M<sup>me</sup> Georges, Clara s'assit
+aupr&egrave;s de Fleur-de-Marie, lui donna la meilleure place au coin du feu,
+l'entoura de mille soins, prit ses mains dans les siennes pour s'assurer
+si elles n'&eacute;taient plus froides, l'embrassa encore et l'appela sa
+m&eacute;chante petite s&oelig;ur, en lui faisant tout bas de doux reproches sur le
+long intervalle qu'elle mettait entre ses visites.</p>
+
+<p>Si l'on se souvient de l'entretien de la pauvre Goualeuse et du cur&eacute;, on
+comprendra qu'elle devait recevoir ces caresses tendres et ing&eacute;nues avec
+un m&eacute;lange d'humilit&eacute;, de bonheur et de crainte.</p>
+
+<p>&mdash;Et que vous arrive-t-il, donc, ma ch&egrave;re madame Dubreuil? dit M<sup>me</sup>
+Georges, et &agrave; quoi pourrais-je vous &ecirc;tre utile?</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! &agrave; bien des choses. Je vais vous expliquer cela. Vous ne
+savez pas, je crois, que cette ferme appartient en propre &agrave; M<sup>me</sup> la
+duchesse de Lucenay. C'est &agrave; elle que nous avons directement affaire...
+sans passer par les mains de l'intendant de M. le duc.</p>
+
+<p>&mdash;En effet, j'ignorais cette circonstance.</p>
+
+<p>&mdash;Vous allez savoir pourquoi je vous en instruis... C'est donc &agrave; M<sup>me</sup> la
+duchesse ou &agrave; M<sup>me</sup> Simon, sa premi&egrave;re femme de chambre, que nous payons
+les fermages. M<sup>me</sup> la duchesse est si bonne, si bonne, quoiqu'un peu
+vive, que c'est un vrai plaisir d'avoir des rapports avec elle; Dubreuil
+et moi nous nous mettrions dans le feu pour l'obliger... Dame! c'est
+tout simple: je l'ai vue petite fille, quand elle venait ici avec son
+p&egrave;re, feu M. le prince de Noirmont... Encore derni&egrave;rement elle nous a
+demand&eacute; six mois de fermage d'avance... Quarante mille francs, &ccedil;a ne se
+trouve pas sous le pas d'un cheval, comme on dit... mais nous avions
+cette somme en r&eacute;serve, la dot de notre Clara, et du jour au lendemain
+M<sup>me</sup> la duchesse a eu son argent en beaux louis d'or. Ces grandes dames,
+&ccedil;a a tant besoin de luxe! Pourtant il n'y a gu&egrave;re que depuis un an que
+M<sup>me</sup> la duchesse est exacte &agrave; toucher ses fermages aux &eacute;ch&eacute;ances;
+autrefois elle paraissait n'avoir jamais besoin d'argent... Mais
+maintenant c'est bien diff&eacute;rent!</p>
+
+<p>&mdash;Jusqu'&agrave; pr&eacute;sent, ma ch&egrave;re madame Dubreuil, je ne vois pas encore &agrave;
+quoi je puis vous &ecirc;tre bonne.</p>
+
+<p>&mdash;M'y voici, m'y voici; je vous disais cela pour vous faire comprendre
+que M<sup>me</sup> la duchesse a toute confiance en nous... Sans compter qu'&agrave; l'&acirc;ge
+de douze ou treize ans elle a &eacute;t&eacute;, avec son p&egrave;re pour comp&egrave;re, marraine
+de Clara... qu'elle a toujours combl&eacute;e... Hier soir donc, je re&ccedil;ois par
+un expr&egrave;s cette lettre de M<sup>me</sup> la duchesse:</p>
+
+<p>&laquo;Il faut absolument, ma ch&egrave;re madame Dubreuil, que le petit pavillon du
+verger soit en &eacute;tat d'&ecirc;tre occup&eacute; apr&egrave;s-demain soir: faites-y
+transporter tous les meubles n&eacute;cessaires, tapis, rideaux, etc. Enfin,
+que rien n'y manque, et qu'il soit surtout aussi <i>confortable</i> que
+possible...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Confortable! vous entendez, madame Georges: et c'est soulign&eacute; encore!
+dit M<sup>me</sup> Dubreuil, en regardant son amie d'un air &agrave; la fois m&eacute;ditatif et
+embarrass&eacute;; puis elle continua:</p>
+
+<p>&laquo;Faites faire du feu jour et nuit dans le pavillon pour en chasser
+l'humidit&eacute;, car il y a longtemps qu'on ne l'a habit&eacute;. Vous traiterez la
+personne qui viendra s'y &eacute;tablir comme vous me traiteriez moi-m&ecirc;me; une
+lettre que cette personne vous remettra vous instruira de ce que
+j'attends de votre z&egrave;le toujours si obligeant. J'y compte cette fois
+encore, sans crainte d'en abuser; je sais combien vous &ecirc;tes bonne et
+d&eacute;vou&eacute;e. Adieu, ma ch&egrave;re madame Dubreuil. Embrassez ma jolie filleule,
+et croyez &agrave; mes sentiments bien affectionn&eacute;s.</p>
+
+<p>NOIRMONT DE LUCENAY.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;<i>P. S.</i> La personne dont il s'agit arrivera apr&egrave;s-demain dans la
+soir&eacute;e. Surtout n'oubliez pas, je vous prie, de rendre le pavillon aussi
+<i>confortable</i> que possible.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Vous voyez; encore ce diable de mot soulign&eacute;! dit M<sup>me</sup> Dubreuil en
+remettant dans sa poche la lettre de la duchesse de Lucenay.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! rien de plus simple, reprit M<sup>me</sup> Georges.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, rien de plus simple!... Vous n'avez donc pas entendu? M<sup>me</sup> la
+duchesse veut surtout que le pavillon soit aussi <i>confortable</i> que
+possible; c'est pour &ccedil;a que je vous ai pri&eacute;e de venir. Nous deux Clara,
+nous nous sommes tu&eacute;es &agrave; chercher ce que voulait dire <i>confortable</i>, et
+nous n'avons pu y parvenir... Clara a pourtant &eacute;t&eacute; en pension &agrave;
+Villiers-le-Bel, et a remport&eacute; je ne sais combien de prix d'histoire et
+de g&eacute;ographie... eh bien! c'est &eacute;gal, elle n'est pas plus avanc&eacute;e que
+moi au sujet de ce mot baroque; il faut que ce soit un mot de la cour ou
+du grand monde... Mais c'est &eacute;gal, vous concevez combien c'est
+embarrassant: M<sup>me</sup> la duchesse veut surtout que le pavillon soit
+<i>confortable</i>, elle souligne le mot, elle le r&eacute;p&egrave;te deux fois, et nous
+ne savons pas ce que cela veut dire!</p>
+
+<p>&mdash;Dieu merci! je puis expliquer ce grand myst&egrave;re, dit M<sup>me</sup> Georges en
+souriant: <i>confortable</i>, dans cette occasion, veut dire un appartement
+commode, bien arrang&eacute;, bien clos, bien chaud; une habitation, enfin, o&ugrave;
+rien ne manque de ce qui est n&eacute;cessaire et m&ecirc;me superflu...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu! je comprends; mais alors je suis encore plus
+embarrass&eacute;e!</p>
+
+<p>&mdash;Comment cela?</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> la duchesse parle de tapis, de meubles et de beaucoup <i>d'et
+c&aelig;tera,</i> mais nous n'avons pas de tapis ici, nos meubles sont des plus
+communs; et puis enfin je ne sais pas si la personne que nous devons
+attendre est un monsieur ou une dame, et il faut que tout soit pr&ecirc;t
+demain soir... Comment faire? comment faire? Ici il n'y a aucune
+ressource. En v&eacute;rit&eacute;, madame Georges, c'est &agrave; en perdre la t&ecirc;te.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, maman, dit Clara, si tu prenais les meubles qui sont dans ma
+chambre, en attendant qu'elle soit remeubl&eacute;e j'irais passer trois ou
+quatre jours &agrave; Bouqueval avec Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Ta chambre! ta chambre! mon enfant, est-ce que c'est assez beau! dit
+M<sup>me</sup> Dubreuil en haussant les &eacute;paules, est-ce que c'est assez... assez
+<i>confortable</i>? comme dit M<sup>me</sup> la duchesse... Mon Dieu! mon Dieu! o&ugrave;
+va-t-on chercher des mots pareils!</p>
+
+<p>&mdash;Ce pavillon est donc ordinairement inhabit&eacute;? demanda M<sup>me</sup> Georges.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute; c'est cette petite maison blanche qui est toute seule au
+bout du verger. M. le prince l'a fait b&acirc;tir pour M<sup>me</sup> la duchesse quand
+elle &eacute;tait demoiselle; lorsqu'elle venait &agrave; la ferme avec son p&egrave;re,
+c'est l&agrave; qu'ils se reposaient. Il y a trois jolies chambres, et au bout
+du jardin une laiterie suisse, o&ugrave; M<sup>me</sup> la duchesse, &eacute;tant enfant,
+s'amusait &agrave; jouer &agrave; la laiti&egrave;re; depuis son mariage, nous ne l'avons vue
+&agrave; la ferme que deux fois, et chaque fois elle a pass&eacute; quelques heures
+dans le petit pavillon. La premi&egrave;re fois, il y a de cela six ans, elle
+est venue &agrave; cheval avec...</p>
+
+<p>Puis, comme si la pr&eacute;sence de Fleur-de-Marie et de Clara l'emp&ecirc;chait
+d'en dire davantage, M<sup>me</sup> Dubreuil reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Mais je cause, je cause, et tout cela ne me sort pas d'embarras...
+Venez donc &agrave; mon secours, ma pauvre madame Georges, venez donc &agrave; mon
+secours!</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, dites-moi comment &agrave; cette heure est meubl&eacute; ce pavillon?</p>
+
+<p>&mdash;Il l'est &agrave; peine; dans la pi&egrave;ce principale, une natte de paille sur le
+carreau, un canap&eacute; de jonc, des fauteuils pareils, une table, quelques
+chaises, voil&agrave; tout. De l&agrave; &agrave; &ecirc;tre confortable il y a loin, comme vous le
+voyez.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! moi, &agrave; votre place, voici ce que je ferais: il est onze
+heures, j'enverrais &agrave; Paris un homme intelligent.</p>
+
+<p>&mdash;Notre <i>prend-garde-&agrave;-tout</i><a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a>, il n'y en a pas de plus actif.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; merveille... en deux heures au plus tard il est &agrave; Paris; il va chez
+un tapissier de la Chauss&eacute;e-d'Antin, peu importe lequel; il lui remet la
+liste que je vais vous faire, apr&egrave;s avoir vu ce qui manque dans le
+pavillon, et il lui dira que, co&ucirc;te que co&ucirc;te...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! bien s&ucirc;r... pourvu que M<sup>me</sup> la duchesse soit contente, je ne
+regarderai &agrave; rien...</p>
+
+<p>&mdash;Il lui dira donc que, co&ucirc;te que co&ucirc;te, il faut que ce qui est not&eacute; sur
+cette liste soit ici ce soir ou dans la nuit, ainsi que trois ou quatre
+gar&ccedil;ons tapissiers pour tout mettre en place.</p>
+
+<p>&mdash;Ils pourront venir par la voiture de Gonesse, elle part &agrave; huit heures
+du soir de Paris.</p>
+
+<p>&mdash;Et comme il ne s'agit que de transporter des meubles, de clouer des
+tapis et de poser des rideaux, tout peut &ecirc;tre facilement pr&ecirc;t demain
+soir.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ma bonne madame Georges, de quel embarras vous me sauvez!... Je
+n'aurais jamais pens&eacute; &agrave; cela... Vous &ecirc;tes ma providence... Vous allez
+avoir la bont&eacute; de me faire la liste de ce qu'il faut pour que le
+pavillon soit...</p>
+
+<p>&mdash;Confortable?... oui, sans doute.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu... une autre difficult&eacute;!... Encore une fois, nous ne
+savons pas si c'est un monsieur ou une dame que nous attendons. Dans sa
+lettre, M<sup>me</sup> la duchesse dit: &laquo;Une personne&raquo;; c'est bien embrouill&eacute;!...</p>
+
+<p>&mdash;Agissez comme si vous attendiez une femme, ma ch&egrave;re madame Dubreuil;
+si c'est un homme, il ne s'en trouvera que mieux.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez raison... toujours raison...</p>
+
+<p>Une servante de ferme vint annoncer que le d&eacute;jeuner &eacute;tait servi.</p>
+
+<p>&mdash;Nous d&eacute;jeunerons tout &agrave; l'heure, dit M<sup>me</sup> Georges; mais, pendant que je
+vais &eacute;crire la liste de ce qui est n&eacute;cessaire, faites prendre la mesure
+des trois pi&egrave;ces en hauteur et en &eacute;tendue, afin qu'on puisse d'avance
+disposer les rideaux et les tapis.</p>
+
+<p>&mdash;Bien, bien... je vais aller dire tout cela &agrave; mon prend-garde-&agrave;-tout.</p>
+
+<p>&mdash;Madame, reprit la servante de ferme, il y a aussi l&agrave; cette laiti&egrave;re de
+Stains: son m&eacute;nage est dans une petite charrette tra&icirc;n&eacute;e par un &acirc;ne!
+Dame... il n'est pas lourd, son m&eacute;nage!</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre femme!... dit M<sup>me</sup> Dubreuil avec int&eacute;r&ecirc;t.</p>
+
+<p>&mdash;Quelle est donc cette femme? demanda M<sup>me</sup> Georges.</p>
+
+<p>&mdash;Une paysanne de Stains, qui avait quatre vaches et qui faisait un
+petit commerce en allant vendre tous les matins son lait &agrave; Paris. Son
+mari &eacute;tait mar&eacute;chal-ferrant; un jour, ayant besoin d'acheter du fer, il
+accompagne sa femme, convenant avec elle de venir la reprendre au coin
+de la rue o&ugrave; d'habitude elle vendait son lait. Malheureusement la
+laiti&egrave;re s'&eacute;tait &eacute;tablie dans un vilain quartier, &agrave; ce qu'il para&icirc;t;
+quand son mari revient, il la trouve aux prises avec des mauvais sujets
+ivres qui avaient eu la m&eacute;chancet&eacute; de renverser son lait dans le
+ruisseau. Le forgeron t&acirc;che de leur faire entendre raison, ils le
+maltraitent; il se d&eacute;fend, et dans la rixe il re&ccedil;oit un coup de couteau
+qui l'&eacute;tend roide mort.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! quelle horreur!... s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Georges. Et a-t-on arr&ecirc;t&eacute;
+l'assassin?</p>
+
+<p>&mdash;Malheureusement non; dans le tumulte il s'est &eacute;chapp&eacute;; la pauvre veuve
+assure qu'elle le reconna&icirc;trait bien, car elle l'a vu plusieurs fois
+avec d'autres de ses camarades, habitu&eacute;s de ce quartier; mais jusqu'ici
+toutes les recherches ont &eacute;t&eacute; inutiles pour le d&eacute;couvrir. Bref, depuis
+la mort de son mari, la laiti&egrave;re a &eacute;t&eacute; oblig&eacute;e, pour payer diverses
+dettes, de vendre ses vaches et quelques morceaux de terre qu'elle
+avait; le fermier du ch&acirc;teau de Stains m'a recommand&eacute; cette brave femme
+comme une excellente cr&eacute;ature, aussi honn&ecirc;te que malheureuse, car elle a
+trois enfants dont le plus &acirc;g&eacute; n'a que douze ans; j'avais justement une
+place vacante, je la lui ai donn&eacute;e, et elle vient s'&eacute;tablir &agrave; la ferme.</p>
+
+<p>&mdash;Cette bont&eacute; de votre part ne m'&eacute;tonne pas, ma ch&egrave;re madame Dubreuil.</p>
+
+<p>&mdash;Dis-moi, Clara, reprit la fermi&egrave;re, veux-tu aller installer cette
+brave femme dans son logement, pendant que je vais pr&eacute;venir le
+prend-garde-&agrave;-tout de se pr&eacute;parer &agrave; partir pour Paris?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, maman; Marie va venir avec moi.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute; est-ce que vous pouvez vous passer l'une de l'autre? dit
+la fermi&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi, reprit M<sup>me</sup> Georges en s'asseyant devant une table, je vais
+commencer ma liste pour ne pas perdre de temps, car il faut que nous
+soyons de retour &agrave; Bouqueval &agrave; quatre heures.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; quatre heures!... vous &ecirc;tes donc bien press&eacute;e? dit M<sup>me</sup> Dubreuil.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, il faut que Marie soit au presbyt&egrave;re &agrave; cinq heures.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! s'il s'agit du bon abb&eacute; Laporte... c'est sacr&eacute;, dit M<sup>me</sup> Dubreuil.
+Je vais donner les ordres en cons&eacute;quence... Ces deux enfants ont bien...
+bien des choses &agrave; se dire... Il faut leur donner le temps de se parler.</p>
+
+<p>&mdash;Nous partirons donc &agrave; trois heures, ma ch&egrave;re madame Dubreuil.</p>
+
+<p>&mdash;C'est entendu... Mais que je vous remercie donc encore!... quelle
+bonne id&eacute;e j'ai eue de vous prier de venir &agrave; mon aide! dit M<sup>me</sup> Dubreuil.
+Allons, Clara; allons, Marie!...</p>
+
+<p>Pendant que M<sup>me</sup> Georges &eacute;crivait, M<sup>me</sup> Dubreuil sortit d'un c&ocirc;t&eacute;, les
+deux jeunes filles d'un autre, avec la servante qui avait annonc&eacute;
+l'arriv&eacute;e de la laiti&egrave;re de Stains.</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; est-elle, cette pauvre femme? demanda Clara.</p>
+
+<p>&mdash;Elle est avec ses enfants, sa petite charrette et son &acirc;ne, dans la
+cour des granges, mademoiselle.</p>
+
+<p>&mdash;Tu vas la voir, Marie, la pauvre femme, dit Clara en prenant le bras
+de la Goualeuse; comme elle est p&acirc;le et comme elle a l'air triste avec
+son grand deuil de veuve! La derni&egrave;re fois qu'elle est venue voir maman,
+elle m'a navr&eacute;e; elle pleurait &agrave; chaudes larmes en parlant de son mari,
+et puis tout &agrave; coup ses larmes s'arr&ecirc;taient, et elle entrait dans des
+acc&egrave;s de fureur contre l'assassin. Alors... elle me faisait peur, tant
+elle avait l'air m&eacute;chant; mais au fait, son ressentiment est bien
+naturel!... l'infortun&eacute;e!... Comme il y a des gens malheureux!...
+n'est-ce pas, Marie?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oui, oui... sans doute..., r&eacute;pondit la Goualeuse en soupirant d'un
+air distrait. Il y a des gens bien malheureux, vous avez raison,
+mademoiselle...</p>
+
+<p>&mdash;Allons! s'&eacute;cria Clara en frappant du pied avec une impatience
+chagrine, voil&agrave; encore que tu me dis vous... et que tu m'appelles
+mademoiselle; mais tu es donc f&acirc;ch&eacute;e contre moi, Marie?</p>
+
+<p>&mdash;Moi, grand Dieu!</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! alors, pourquoi me dis-tu vous?... Tu le sais, ma m&egrave;re et M<sup>me</sup>
+Georges t'ont d&eacute;j&agrave; r&eacute;primand&eacute;e pour cela. Je t'en pr&eacute;viens, je te ferai
+encore gronder: tant pis pour toi...</p>
+
+<p>&mdash;Clara, pardon, j'&eacute;tais distraite...</p>
+
+<p>&mdash;Distraite... quand tu me revois apr&egrave;s plus de huit grands jours de
+s&eacute;paration? dit tristement Clara. Distraite... cela serait d&eacute;j&agrave; bien
+mal; mais non, non, ce n'est pas cela: tiens, vois-tu, Marie... je
+finirai par croire que tu es fi&egrave;re.</p>
+
+<p>Fleur-de-Marie devint p&acirc;le comme une morte et ne r&eacute;pondit pas...</p>
+
+<p>&Agrave; sa vue, une femme portant le deuil de veuve avait pouss&eacute; un cri de
+col&egrave;re et d'horreur.</p>
+
+<p>Cette femme &eacute;tait la laiti&egrave;re qui, chaque matin, vendait du lait &agrave; la
+Goualeuse lorsque celle-ci demeurait chez l'ogresse du tapis-franc.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XI" id="XI"></a><a href="#table">XI</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La laiti&egrave;re</a></h3>
+
+
+<p>La sc&egrave;ne que nous allons raconter se passait dans une des cours de la
+ferme, en pr&eacute;sence des laboureurs et des femmes de service qui
+rentraient de leurs travaux pour prendre leur repas de midi.</p>
+
+<p>Sous un hangar, on voyait une petite charrette attel&eacute;e d'un &acirc;ne, et
+contenant le rustique et pauvre mobilier de la veuve; un petit gar&ccedil;on de
+douze ans, aid&eacute; de deux enfants moins &acirc;g&eacute;s, commen&ccedil;ait &agrave; d&eacute;charger cette
+voiture.</p>
+
+<p>La laiti&egrave;re, compl&egrave;tement v&ecirc;tue de noir, &eacute;tait une femme de quarante ans
+environ, &agrave; la figure rude, virile et r&eacute;solue; ses paupi&egrave;res &eacute;taient
+rougies par des larmes r&eacute;centes. En apercevant Fleur-de-Marie, elle jeta
+d'abord un cri d'effroi; mais bient&ocirc;t la douleur, l'indignation, la
+col&egrave;re, contract&egrave;rent ses traits; elle se pr&eacute;cipita sur la Goualeuse, la
+prit brutalement par le bras et s'&eacute;cria en la montrant aux gens de la
+ferme:</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; une malheureuse qui conna&icirc;t l'assassin de mon pauvre mari... Je
+l'ai vue vingt fois parler &agrave; ce brigand! Quand je vendais du lait au
+coin de la rue de la Vieille-Draperie, elle venait m'en acheter pour un
+sou tous les matins; elle doit savoir quel est le sc&eacute;l&eacute;rat qui a fait le
+coup, comme toutes ses pareilles, elle est de la clique de ces
+bandits... Oh! tu ne m'&eacute;chapperas pas, coquine que tu es!... s'&eacute;cria la
+laiti&egrave;re exasp&eacute;r&eacute;e par d'injustes soup&ccedil;ons; et elle saisit l'autre bras
+de Fleur-de-Marie, qui, tremblante, &eacute;perdue, voulait fuir.</p>
+
+<p>Clara, stup&eacute;faite de cette brusque agression, n'avait pu jusqu'alors
+dire un mot; mais, &agrave; ce redoublement de violence, elle s'&eacute;cria en
+s'adressant &agrave; la veuve:</p>
+
+<p>&mdash;Mais vous &ecirc;tes folle!... le chagrin vous &eacute;gare!... vous vous
+trompez!...</p>
+
+<p>&mdash;Je me trompe!... reprit la paysanne avec une ironie am&egrave;re, je me
+trompe! Oh! que non!... je ne me trompe pas... Tenez, regardez comme la
+voil&agrave; d&eacute;j&agrave; p&acirc;le... la mis&eacute;rable!... comme ses dents claquent!... La
+justice te forcera de parler; tu vas venir avec moi chez M. le maire...
+entends-tu?... Oh! il ne s'agit pas de r&eacute;sister... j'ai une bonne
+poigne... je t'y porterai plut&ocirc;t...</p>
+
+<p>&mdash;Insolente que vous &ecirc;tes! s'&eacute;cria Clara exasp&eacute;r&eacute;e, sortez d'ici... Oser
+ainsi manquer &agrave; mon amie, &agrave; ma s&oelig;ur!</p>
+
+<p>&mdash;Votre s&oelig;ur... mademoiselle, allons donc! C'est vous, vous qui &ecirc;tes
+folle! r&eacute;pondit grossi&egrave;rement la veuve. Votre s&oelig;ur!... une fille des
+rues, que, durant six mois, j'ai vue tra&icirc;ner dans la Cit&eacute;!</p>
+
+<p>&Agrave; ces mots, les laboureurs firent entendre de longs murmures contre
+Fleur-de-Marie; ils prenaient naturellement parti pour la laiti&egrave;re, qui
+&eacute;tait de leur classe, et dont le malheur les int&eacute;ressait.</p>
+
+<p>Les trois enfants, entendant leur m&egrave;re &eacute;lever la voix, accoururent
+aupr&egrave;s d'elle et l'entour&egrave;rent en pleurant, sans savoir de quoi il
+s'agissait. L'aspect de ces pauvres petits, aussi v&ecirc;tus de deuil,
+redoubla la sympathie qu'inspirait la veuve et augmenta l'indignation
+des paysans contre Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>Clara, effray&eacute;e de ces d&eacute;monstrations presque mena&ccedil;antes, dit aux gens
+de la ferme d'une voix &eacute;mue:</p>
+
+<p>&mdash;Faites sortir cette femme d'ici; je vous r&eacute;p&egrave;te que le chagrin
+l'&eacute;gare. Marie, Marie, pardon! Mon Dieu, cette folle ne sait pas ce
+qu'elle dit...</p>
+
+<p>La Goualeuse, p&acirc;le, la t&ecirc;te baiss&eacute;e pour &eacute;chapper &agrave; tous les regards,
+restait muette, an&eacute;antie, inerte, et ne faisait pas un mouvement pour
+&eacute;chapper aux rudes &eacute;treintes de la robuste laiti&egrave;re.</p>
+
+<p>Clara, attribuant cet abattement &agrave; l'effroi qu'une pareille sc&egrave;ne devait
+inspirer &agrave; son amie, dit de nouveau aux laboureurs:</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne m'entendez donc pas? Je vous ordonne de chasser cette femme...
+Puisqu'elle persiste dans ses injures, pour la punir de son insolence,
+elle n'aura pas ici la place que ma m&egrave;re lui avait promise; de sa vie
+elle ne remettra les pieds &agrave; la ferme.</p>
+
+<p>Aucun laboureur ne bougea pour ob&eacute;ir aux ordres de Clara; l'un d'eux osa
+m&ecirc;me dire:</p>
+
+<p>&mdash;Dame... mademoiselle, si c'est une fille des rues et qu'elle connaisse
+l'assassin du mari de cette pauvre femme... faut qu'elle vienne
+s'expliquer chez le maire...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous r&eacute;p&egrave;te que vous n'entrerez jamais &agrave; la ferme, dit Clara &agrave; la
+laiti&egrave;re, &agrave; moins qu'&agrave; l'instant vous ne demandiez pardon &agrave; mademoiselle
+Marie de vos grossi&egrave;ret&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;Vous me chassez, mademoiselle!... &agrave; la bonne heure, r&eacute;pondit la veuve
+avec amertume. Allons, mes pauvres orphelins, ajouta-t-elle en
+embrassant ses enfants, rechargez la charrette, nous irons gagner notre
+pain ailleurs, le bon Dieu aura piti&eacute; de nous; mais au moins, en nous en
+allant, nous emm&egrave;nerons chez M. le maire cette malheureuse, qui va &ecirc;tre
+bien forc&eacute;e de d&eacute;noncer l'assassin de mon pauvre mari... puisqu'elle
+conna&icirc;t toute la bande!... Parce que vous &ecirc;tes riche, mademoiselle,
+reprit-elle en regardant insolemment Clara, parce que vous avez des
+amies dans ces cr&eacute;atures-l&agrave;... faut pas pour cela... &ecirc;tre si dure aux
+pauvres gens!</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, dit un laboureur, la laiti&egrave;re a raison...</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre femme!</p>
+
+<p>&mdash;Elle est dans son droit...</p>
+
+<p>&mdash;On a assassin&eacute; son mari... faut-il pas qu'elle soit contente?</p>
+
+<p>&mdash;On ne peut pas l'emp&ecirc;cher de faire son possible pour d&eacute;couvrir les
+brigands qui ont fait le coup.</p>
+
+<p>&mdash;C'est une injustice de la renvoyer.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que c'est sa faute, &agrave; elle, si l'amie de M<sup>lle</sup> Clara se trouve
+&ecirc;tre... une fille des rues?</p>
+
+<p>&mdash;On ne met pas &agrave; la porte une honn&ecirc;te femme... une m&egrave;re de famille... &agrave;
+cause d'une malheureuse pareille!</p>
+
+<p>Et les murmures devenaient mena&ccedil;ants, lorsque Clara s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Dieu soit lou&eacute;... voici ma m&egrave;re...</p>
+
+<p>En effet, M<sup>me</sup> Dubreuil, revenant du pavillon du verger, traversait la
+cour.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! Clara, eh bien! Marie, dit la fermi&egrave;re en approchant du
+groupe, venez-vous d&eacute;jeuner? Allons, mes enfants, il est d&eacute;j&agrave; tard!</p>
+
+<p>&mdash;Maman, s'&eacute;cria Clara, d&eacute;fendez ma s&oelig;ur des insultes de cette femme,
+et elle montra la veuve; de gr&acirc;ce, renvoyez-la d'ici. Si vous saviez
+toutes les insolences qu'elle a l'audace de dire &agrave; Marie...</p>
+
+<p>&mdash;Comment? Elle oserait?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui, maman... Voyez, pauvre petite s&oelig;ur, comme elle est tremblante...
+elle peut &agrave; peine se soutenir... Ah! c'est une honte qu'une telle sc&egrave;ne
+se passe chez nous... Marie, pardonne-nous, je t'en supplie!</p>
+
+<p>&mdash;Mais qu'est-ce que cela signifie? demanda M<sup>me</sup> Dubreuil en regardant
+autour d'elle d'un air inquiet, apr&egrave;s avoir remarqu&eacute; l'accablement de la
+Goualeuse.</p>
+
+<p>&mdash;Madame sera juste, elle... bien s&ucirc;r..., murmur&egrave;rent les laboureurs.</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; M<sup>me</sup> Dubreuil; c'est toi qui vas &ecirc;tre mise &agrave; la porte, dit la
+veuve &agrave; Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Il est donc vrai! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Dubreuil &agrave; la laiti&egrave;re, qui tenait
+toujours Fleur-de-Marie par le bras, vous osez parler de la sorte &agrave;
+l'amie de ma fille! Est-ce ainsi que vous reconnaissez mes bont&eacute;s?
+Voulez-vous laisser cette jeune personne tranquille!</p>
+
+<p>&mdash;Je vous respecte, madame, et j'ai de la reconnaissance pour vos
+bont&eacute;s, dit la veuve en abandonnant le bras de Fleur-de-Marie; mais
+avant de m'accuser et de me chasser de chez vous avec mes enfants,
+interrogez donc cette malheureuse. Elle n'aura peut-&ecirc;tre pas le front de
+nier que je la connais et qu'elle me conna&icirc;t aussi.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, Marie, entendez-vous ce que dit cette femme? demanda M<sup>me</sup>
+Dubreuil au comble de la surprise.</p>
+
+<p>&mdash;T'appelles-tu, oui ou non, la Goualeuse? dit la laiti&egrave;re &agrave; Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, dit la malheureuse &agrave; voix basse d'un air atterr&eacute; et sans regarder
+M<sup>me</sup> Dubreuil; oui, on m'appelait ainsi...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! voyez-vous! s'&eacute;cri&egrave;rent les laboureurs courrouc&eacute;s, elle l'avoue!
+elle l'avoue!...</p>
+
+<p>&mdash;Elle l'avoue... mais quoi? Qu'avoue-t-elle? s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Dubreuil, &agrave;
+demi effray&eacute;e de l'aveu de Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Laissez-la r&eacute;pondre, madame, reprit la veuve, elle va encore avouer
+qu'elle &eacute;tait dans une maison inf&acirc;me de la rue aux F&egrave;ves, dans la Cit&eacute;,
+o&ugrave; je lui vendais pour un sou de lait tous les matins; elle va encore
+avouer qu'elle a souvent parl&eacute; de moi &agrave; l'assassin de mon pauvre mari.
+Oh! elle le conna&icirc;t bien, j'en suis s&ucirc;re... un jeune homme p&acirc;le qui
+fumait toujours et qui portait une casquette, une blouse et de grands
+cheveux; elle doit savoir son nom... est-ce vrai? R&eacute;pondras-tu,
+malheureuse! s'&eacute;cria la laiti&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai pu parler &agrave; l'assassin de votre mari, car il y a malheureusement
+plus d'un meurtrier dans la Cit&eacute;, dit Fleur-de-Marie d'une voix
+d&eacute;faillante, mais je ne sais pas de qui vous voulez me parler.</p>
+
+<p>&mdash;Comment... que dit-elle? s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Dubreuil avec effroi. Elle a
+parl&eacute; &agrave; des assassins...</p>
+
+<p>&mdash;Les cr&eacute;atures comme elle ne connaissent que &ccedil;a..., r&eacute;pondit la veuve.</p>
+
+<p>D'abord stup&eacute;faite d'une si &eacute;trange r&eacute;v&eacute;lation, confirm&eacute;e par les
+derni&egrave;res paroles de Fleur-de-Marie, M<sup>me</sup> Dubreuil, comprenant tout
+alors, se recula avec d&eacute;go&ucirc;t et horreur, attira violemment et
+brusquement &agrave; elle sa fille Clara, qui s'&eacute;tait approch&eacute;e de la Goualeuse
+pour la soutenir, et s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! quelle abomination! Clara, prenez garde! N'approchez pas de cette
+malheureuse. Mais comment M<sup>me</sup> Georges a-t-elle pu la recevoir chez elle?
+Comment a-t-elle os&eacute; me la pr&eacute;senter, et souffrir que ma fille... Mon
+Dieu! mon Dieu! mais c'est horrible, cela! C'est &agrave; peine si je peux
+croire ce que je vois! Mais non, non, M<sup>me</sup> Georges est incapable d'une
+telle indignit&eacute;! Elle aura &eacute;t&eacute; tromp&eacute;e comme nous. Sans cela... Oh! ce
+serait inf&acirc;me de sa part!</p>
+
+<p>Clara, d&eacute;sol&eacute;e, effray&eacute;e de cette sc&egrave;ne cruelle, croyait r&ecirc;ver. Dans sa
+candide ignorance, elle ne comprenait pas les terribles r&eacute;criminations
+dont on accablait son amie; son c&oelig;ur se brisa, ses yeux se remplirent
+de larmes en voyant la stupeur de la Goualeuse, muette, atterr&eacute;e comme
+une criminelle devant les juges.</p>
+
+<p>&mdash;Viens, viens, ma fille, dit M<sup>me</sup> Dubreuil &agrave; Clara; puis se retournant
+vers Fleur-de-Marie: Et vous, indigne cr&eacute;ature, le bon Dieu vous punira
+de votre inf&acirc;me hypocrisie. Oser souffrir que ma fille... un ange de
+vertu, vous appelle son amie, sa s&oelig;ur... son amie!... sa s&oelig;ur!...
+vous... le rebut de ce qu'il y a de plus vil au monde! Quelle
+effronterie! Oser vous m&ecirc;ler aux honn&ecirc;tes gens, quand vous m&eacute;ritez sans
+doute d'aller rejoindre vos semblables en prison!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, s'&eacute;cri&egrave;rent les laboureurs; il faut qu'elle aille en prison;
+elle conna&icirc;t l'assassin.</p>
+
+<p>&mdash;Elle est peut-&ecirc;tre sa complice, seulement!</p>
+
+<p>&mdash;Vois-tu qu'il y a une justice au ciel! dit la veuve en montrant le
+poing &agrave; la Goualeuse.</p>
+
+<p>&mdash;Quant &agrave; vous, ma brave femme, dit M<sup>me</sup> Dubreuil &agrave; la laiti&egrave;re, loin de
+vous renvoyer, je reconna&icirc;trai le service que vous me rendez en
+d&eacute;voilant cette malheureuse.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la bonne heure! Notre ma&icirc;tresse est juste, elle..., murmur&egrave;rent les
+laboureurs.</p>
+
+<p>&mdash;Viens, Clara, reprit la fermi&egrave;re, M<sup>me</sup> Georges va nous expliquer sa
+conduite, ou sinon je ne la revois de ma vie; car si elle n'a pas &eacute;t&eacute;
+tromp&eacute;e, elle se conduit envers nous d'une mani&egrave;re affreuse.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, ma m&egrave;re, voyez donc cette pauvre Marie...</p>
+
+<p>&mdash;Qu'elle cr&egrave;ve de honte si elle veut, tant mieux! M&eacute;prise-la... Je ne
+veux pas que tu restes un moment aupr&egrave;s d'elle. C'est une de ces
+cr&eacute;atures auxquelles une jeune fille comme toi ne parle pas sans se
+d&eacute;shonorer.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! mon Dieu! maman, dit Clara en r&eacute;sistant &agrave; sa m&egrave;re qui
+voulait l'emmener, je ne sais pas ce que cela signifie... Marie peut
+bien &ecirc;tre coupable, puisque vous le dites; mais, voyez, elle est
+d&eacute;faillante; ayez piti&eacute; d'elle au moins.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mademoiselle Clara, vous &ecirc;tes bonne, vous me pardonnez. C'est bien
+malgr&eacute; moi, croyez-moi, que je vous ai tromp&eacute;e. Je me le suis bien
+souvent reproch&eacute;, dit Fleur-de-Marie en jetant sur sa protectrice un
+regard de reconnaissance ineffable.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, ma m&egrave;re, vous &ecirc;tes donc sans piti&eacute;? s'&eacute;cria Clara d'une voix
+d&eacute;chirante.</p>
+
+<p>&mdash;De la piti&eacute; pour elle? Allons donc! Sans M<sup>me</sup> Georges qui va nous en
+d&eacute;barrasser, je ferais mettre cette mis&eacute;rable &agrave; la porte de la ferme
+comme une pestif&eacute;r&eacute;e, r&eacute;pondit durement M<sup>me</sup> Dubreuil. Et elle entra&icirc;na
+sa fille, qui, se retournant une derni&egrave;re fois vers la Goualeuse,
+s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Marie, ma s&oelig;ur! je ne sais pas de quoi l'on t'accuse, mais je suis
+s&ucirc;re que tu n'es pas coupable, et je t'aime toujours.</p>
+
+<p>&mdash;Tais-toi, tais-toi! dit M<sup>me</sup> Dubreuil en mettant sa main sur la bouche
+de sa fille, tais-toi; heureusement que tout le monde est t&eacute;moin
+qu'apr&egrave;s cette odieuse r&eacute;v&eacute;lation tu n'es pas rest&eacute;e un moment seule
+avec cette fille perdue. N'est-ce pas, mes amis?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui, madame, dit le laboureur, nous sommes t&eacute;moins que M<sup>lle</sup> Clara
+n'est pas rest&eacute;e un moment avec cette fille, qui est bien s&ucirc;r une
+voleuse, puisqu'elle conna&icirc;t des assassins.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Dubreuil entra&icirc;na Clara.</p>
+
+<p>La Goualeuse resta seule au milieu du groupe mena&ccedil;ant qui s'&eacute;tait form&eacute;
+autour d'elle.</p>
+
+<p>Malgr&eacute; les reproches dont l'accablait M<sup>me</sup> Dubreuil, la pr&eacute;sence de la
+fermi&egrave;re et de Clara avait quelque peu rassur&eacute; Fleur-de-Marie sur les
+suites de cette sc&egrave;ne; mais, apr&egrave;s le d&eacute;part des deux femmes, se
+trouvant &agrave; la merci des paysans, les forces lui manqu&egrave;rent; elle fut
+oblig&eacute;e de s'appuyer sur le parapet du profond abreuvoir des chevaux de
+la ferme.</p>
+
+<p>Rien de plus touchant que la pose de cette infortun&eacute;e.</p>
+
+<p>Rien de plus mena&ccedil;ant que les paroles, que l'attitude des paysans qui
+l'entouraient.</p>
+
+<p>Assise presque debout sur cette margelle de pierre, la t&ecirc;te baiss&eacute;e,
+cach&eacute;e entre ses deux mains, son cou et son sein voil&eacute;s par les bouts
+carr&eacute;s du mouchoir d'indienne rouge qui entourait son petit bonnet rond,
+la Goualeuse, immobile, offrait l'expression la plus saisissante de la
+douleur et de la r&eacute;signation.</p>
+
+<p>&Agrave; quelques pas d'elle, la veuve de l'assassin&eacute;, triomphante et encore
+exasp&eacute;r&eacute;e contre Fleur-de-Marie par les impr&eacute;cations de M<sup>me</sup> Dubreuil,
+montrait la jeune fille &agrave; ses enfants et aux laboureurs avec des gestes
+de haine et de m&eacute;pris.</p>
+
+<p>Les gens de la ferme, group&eacute;s en cercle, ne dissimulaient pas les
+sentiments hostiles qui les animaient; leurs rudes et grossi&egrave;res
+physionomies exprimaient &agrave; la fois l'indignation, le courroux, et une
+sorte de raillerie brutale et insultante; les femmes se montraient les
+plus furieuses, les plus r&eacute;volt&eacute;es. La beaut&eacute; touchante de la Goualeuse
+n'&eacute;tait pas une des moindres causes de leur acharnement contre elle.</p>
+
+<p>Hommes et femmes ne pouvaient pardonner &agrave; Fleur-de-Marie d'avoir &eacute;t&eacute;
+jusqu'alors trait&eacute;e d'&eacute;gal &agrave; &eacute;gal par leurs ma&icirc;tres.</p>
+
+<p>Et puis encore quelques laboureurs d'Arnouville n'ayant pu justifier
+d'assez bons ant&eacute;c&eacute;dents pour obtenir &agrave; la ferme de Bouqueval une de ces
+places si envi&eacute;es dans le pays, il existait chez ceux-l&agrave;, contre M<sup>me</sup>
+Georges, un sourd m&eacute;contentement dont sa prot&eacute;g&eacute;e devait se ressentir.</p>
+
+<p>Les premiers mouvements des natures incultes sont toujours extr&ecirc;mes...</p>
+
+<p>Excellents ou d&eacute;testables.</p>
+
+<p>Mais ils deviennent horriblement dangereux lorsqu'une multitude croit
+ses brutalit&eacute;s autoris&eacute;es par les torts r&eacute;els ou apparents de ceux que
+poursuit sa haine ou sa col&egrave;re.</p>
+
+<p>Quoique la plupart des laboureurs de cette ferme n'eussent peut-&ecirc;tre pas
+tous les droits possibles &agrave; afficher une susceptibilit&eacute; farouche &agrave;
+l'endroit de la Goualeuse, ils semblaient contagieusement souill&eacute;s par
+sa seule pr&eacute;sence; leur pudeur se r&eacute;voltait en songeant &agrave; quelle classe
+avait appartenu cette infortun&eacute;e, qui de plus avouait qu'elle parlait
+souvent &agrave; des assassins. En fallait-il davantage pour exalter la col&egrave;re
+de ces campagnards, encore excit&eacute;s par l'exemple de M<sup>me</sup> Dubreuil?</p>
+
+<p>&mdash;Il faut la conduire chez le maire, s'&eacute;cria l'un.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui; et si elle ne veut pas marcher, on la poussera.</p>
+
+<p>&mdash;Et &ccedil;a ose s'habiller comme nous autres honn&ecirc;tes filles de campagne,
+ajouta une des plus laides maritornes de la ferme.</p>
+
+<p>&mdash;Avec son air de sainte-nitouche, reprit une autre, on lui aurait donn&eacute;
+le bon Dieu sans confession.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce qu'elle n'avait pas le front d'aller &agrave; la messe?</p>
+
+<p>&mdash;L'effront&eacute;e!... Pourquoi ne pas communier tout de suite?</p>
+
+<p>&mdash;Et il lui fallait frayer avec les ma&icirc;tres encore!</p>
+
+<p>&mdash;Comme si nous &eacute;tions de trop petites gens pour elle!</p>
+
+<p>&mdash;Heureusement chacun a son tour.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! il faudra bien que tu parles et que tu d&eacute;nonces l'assassin!
+s'&eacute;cria la veuve. Vous &ecirc;tes tous de la m&ecirc;me bande... Je ne suis pas m&ecirc;me
+bien s&ucirc;re de ne pas t'avoir vue ce jour-l&agrave; avec eux. Allons, allons, il
+ne s'agit pas de pleurnicher, maintenant que tu es reconnue. Montre-nous
+ta face, elle est belle &agrave; voir!</p>
+
+<p>Et la veuve abaissa brutalement les deux mains de la jeune fille, qui
+cachait son visage baign&eacute; de larmes.</p>
+
+<p>La Goualeuse, d'abord &eacute;cras&eacute;e de honte, commen&ccedil;ait &agrave; trembler d'effroi
+en se trouvant seule &agrave; la merci de ces forcen&eacute;s; elle joignit les mains,
+tourna vers la laiti&egrave;re ses yeux suppliants et craintifs et dit de sa
+voix douce:</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, madame, il y a deux mois que je suis retir&eacute;e &agrave; la ferme de
+Bouqueval... je n'ai donc pu &ecirc;tre t&eacute;moin du malheur dont vous parlez,
+et...</p>
+
+<p>La timide voix de Fleur-de-Marie fut couverte par ces cris furieux:</p>
+
+<p>&mdash;Menons-la chez M. le maire... elle s'expliquera.</p>
+
+<p>&mdash;Allons! en marche, la belle!</p>
+
+<p>Et le groupe mena&ccedil;ant se rapprochant de plus en plus de la Goualeuse,
+celle-ci, croisant ses mains par un mouvement machinal, regardait de
+c&ocirc;t&eacute; et d'autre avec &eacute;pouvante et semblait implorer du secours.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! reprit la laiti&egrave;re, tu as beau chercher autour de toi, M<sup>lle</sup> Clara
+n'est plus l&agrave; pour te d&eacute;fendre; tu ne nous &eacute;chapperas pas.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! madame, dit-elle toute tremblante, je ne veux pas vous
+&eacute;chapper; je ne demande pas mieux que de r&eacute;pondre &agrave; ce qu'on me
+demandera... puisque cela peut vous &ecirc;tre utile... Mais quel mal ai-je
+fait &agrave; toutes les personnes qui m'entourent et me menacent?...</p>
+
+<p>&mdash;Tu nous a fait que tu as eu le front d'aller avec nos ma&icirc;tres, quand
+nous, qui valons mille fois mieux que toi, nous n'y allons pas... Voil&agrave;
+ce que tu nous as fait.</p>
+
+<p>&mdash;Et puis, pourquoi as-tu voulu que l'on chasse d'ici cette pauvre veuve
+et ses enfants? dit un autre.</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas moi, c'est M<sup>lle</sup> Clara qui voulait...</p>
+
+<p>&mdash;Laisse-nous donc tranquilles, reprit le laboureur en l'interrompant,
+tu n'as pas seulement demand&eacute; gr&acirc;ce pour elle: tu &eacute;tais contente de lui
+voir &ocirc;ter son pain!</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, elle n'a pas demand&eacute; gr&acirc;ce!</p>
+
+<p>&mdash;Est-elle mauvaise!</p>
+
+<p>&mdash;Une pauvre veuve... m&egrave;re de trois enfants!</p>
+
+<p>&mdash;Si je n'ai pas demand&eacute; sa gr&acirc;ce, dit Fleur-de-Marie, c'est que je
+n'avais pas la force de dire un mot...</p>
+
+<p>&mdash;Tu avais bien la force de parler &agrave; des assassins!</p>
+
+<p>Ainsi qu'il arrive toujours dans les &eacute;motions populaires, ces paysans,
+plus b&ecirc;tes que m&eacute;chants, s'irritaient, s'excitaient, se grisaient au
+bruit de leurs propres paroles, et s'animaient en raison des injures et
+des menaces qu'ils prodiguaient &agrave; leur victime.</p>
+
+<p>Ainsi le populaire arrive quelquefois, &agrave; son insu, par une exaltation
+progressive, &agrave; l'accomplissement des actes les plus injustes et les plus
+f&eacute;roces.</p>
+
+<p>Le cercle mena&ccedil;ant des m&eacute;tayers se rapprochait de plus en plus de
+Fleur-de-Marie; tous gesticulaient en parlant; la veuve du forgeron ne
+se poss&eacute;dait plus.</p>
+
+<p>Seulement s&eacute;par&eacute;e du profond abreuvoir par le parapet o&ugrave; elle
+s'appuyait, la Goualeuse eut peur d'&ecirc;tre renvers&eacute;e dans l'eau et
+s'&eacute;cria, en &eacute;tendant vers eux des mains suppliantes:</p>
+
+<p>&mdash;Mais, mon Dieu! que voulez-vous de moi? Par piti&eacute;, ne me faites pas de
+mal!...</p>
+
+<p>Et comme la laiti&egrave;re, gesticulant toujours, s'approchait de plus en plus
+et lui mettait ses deux poings presque sur le visage, Fleur-de-Marie
+s'&eacute;cria, en se renversant en arri&egrave;re avec effroi:</p>
+
+<p>&mdash;Je vous en supplie, madame, n'approchez pas autant; vous allez me
+faire tomber &agrave; l'eau.</p>
+
+<p>Ces paroles de Fleur-de-Marie &eacute;veill&egrave;rent chez ces gens grossiers une
+id&eacute;e cruelle. Ne pensant qu'&agrave; faire une de ces plaisanteries de paysans,
+qui souvent vous laissent &agrave; moiti&eacute; mort sur place, un des plus enrag&eacute;s
+s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Un plongeon!... donnons-lui un plongeon!</p>
+
+<p>&mdash;Oui... oui... &Agrave; l'eau!... &agrave; l'eau!... r&eacute;p&eacute;ta-t-on avec des &eacute;clats de
+rire et des applaudissements fr&eacute;n&eacute;tiques.</p>
+
+<p>&mdash;C'est &ccedil;a, un bon plongeon!... Elle n'en mourra pas!</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a lui apprendra &agrave; venir se m&ecirc;ler aux honn&ecirc;tes gens!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui... &Agrave; l'eau! &agrave; l'eau!</p>
+
+<p>&mdash;Justement on a cass&eacute; la glace ce matin.</p>
+
+<p>&mdash;La fille des rues se souviendra des braves gens de la ferme
+d'Arnouville!</p>
+
+<p>En entendant ces cris inhumains, ces railleries barbares, en voyant
+l'exasp&eacute;ration de toutes ces figures stupidement irrit&eacute;es qui
+s'avan&ccedil;aient pour l'enlever, Fleur-de-Marie se crut morte.</p>
+
+<p>&Agrave; son premier effroi succ&eacute;da bient&ocirc;t une sorte de contentement amer:
+elle entrevoyait l'avenir sous de si noires couleurs qu'elle remercia
+mentalement le ciel d'abr&eacute;ger ses peines; elle ne pronon&ccedil;a plus un mot
+de plainte, se laissa glisser &agrave; genoux, croisa religieusement ses deux
+mains sur sa poitrine, ferma les yeux et attendit en priant.</p>
+
+<p>Les laboureurs, surpris de l'attitude et de la r&eacute;signation muette de la
+Goualeuse, h&eacute;sit&egrave;rent un moment &agrave; accomplir leurs projets sauvages;
+mais, gourmand&eacute;s sur leur faiblesse par la partie f&eacute;minine de
+l'assembl&eacute;e, ils recommenc&egrave;rent de vocif&eacute;rer pour se donner le courage
+d'accomplir leurs m&eacute;chants desseins.</p>
+
+<p>Deux des plus furieux allaient saisir Fleur-de-Marie, lorsqu'une voix
+&eacute;mue, vibrante, leur cria:</p>
+
+<p>&mdash;Arr&ecirc;tez!</p>
+
+<p>Au m&ecirc;me instant, M<sup>me</sup> Georges, qui s'&eacute;tait fray&eacute; un passage au milieu de
+cette foule, arriva aupr&egrave;s de la Goualeuse, toujours agenouill&eacute;e, la
+prit dans ses bras, la releva en s'&eacute;criant:</p>
+
+<p>&mdash;Debout, mon enfant!... debout, ma fille ch&eacute;rie! On ne s'agenouille que
+devant Dieu.</p>
+
+<p>L'expression, l'attitude de M<sup>me</sup> Georges furent si courageusement
+imp&eacute;rieuses que la foule recula et resta muette.</p>
+
+<p>L'indignation colorait vivement les traits de M<sup>me</sup> Georges, ordinairement
+p&acirc;les. Elle jeta sur les laboureurs un regard ferme et leur dit d'une
+voix haute et mena&ccedil;ante:</p>
+
+<p>&mdash;Malheureux!... n'avez-vous pas honte de vous porter &agrave; de telles
+violences contre cette malheureuse enfant!...</p>
+
+<p>&mdash;C'est une...</p>
+
+<p>&mdash;C'est ma fille! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Georges en interrompant un des laboureurs.
+M. l'abb&eacute; Laporte, que tout le monde b&eacute;nit et v&eacute;n&egrave;re, l'aime et la
+prot&egrave;ge, et ceux qu'il estime doivent &ecirc;tre respect&eacute;s par tout le monde.</p>
+
+<p>Ces simples paroles impos&egrave;rent aux laboureurs.</p>
+
+<p>Le cur&eacute; de Bouqueval &eacute;tait, dans le pays, regard&eacute; comme un saint;
+plusieurs paysans n'ignoraient pas l'int&eacute;r&ecirc;t qu'il portait &agrave; la
+Goualeuse. Pourtant quelques sourds murmures se firent encore entendre;
+M<sup>me</sup> Georges en comprit le sens et s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Cette malheureuse fille f&ucirc;t-elle la derni&egrave;re des cr&eacute;atures, f&ucirc;t-elle
+abandonn&eacute;e de tous, votre conduite envers elle n'en serait pas moins
+odieuse. De quoi voulez-vous la punir? Et de quel droit d'ailleurs?
+Quelle est votre autorit&eacute;? La force? N'est-il pas l&acirc;che, honteux &agrave; des
+hommes de prendre pour victime une jeune fille sans d&eacute;fense! Viens,
+Marie, viens, mon enfant bien-aim&eacute;e, retournons chez nous; l&agrave;, du moins,
+tu es connue et appr&eacute;ci&eacute;e...</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Georges prit le bras de Fleur-de-Marie; les laboureurs, confus et
+reconnaissant la brutalit&eacute; de leur conduite, s'&eacute;cart&egrave;rent
+respectueusement.</p>
+
+<p>La veuve seule s'avan&ccedil;a et dit r&eacute;solument &agrave; M<sup>me</sup> Georges:</p>
+
+<p>&mdash;Cette fille ne sortira pas d'ici qu'elle n'ait fait sa d&eacute;position chez
+le maire au sujet de l'assassinat de mon pauvre mari.</p>
+
+<p>&mdash;Ma ch&egrave;re amie, dit M<sup>me</sup> Georges en se contraignant, ma fille n'a aucune
+d&eacute;position &agrave; faire ici; plus tard, si la justice trouve bon d'invoquer
+son t&eacute;moignage, on la fera appeler, et je l'accompagnerai... Jusque-l&agrave;
+personne n'a le droit de l'interroger.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, madame... je vous dis...</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Georges interrompit la laiti&egrave;re et lui r&eacute;pondit s&eacute;v&egrave;rement:</p>
+
+<p>&mdash;Le malheur dont vous &ecirc;tes victime peut &agrave; peine excuser votre conduite;
+un jour vous regretterez les violences que vous avez si imprudemment
+excit&eacute;es. M<sup>lle</sup> Marie demeure avec moi &agrave; la ferme de Bouqueval,
+instruisez-en le juge qui a re&ccedil;u votre premi&egrave;re d&eacute;claration, nous
+attendrons ses ordres.</p>
+
+<p>La veuve ne put rien r&eacute;pondre &agrave; ces sages paroles; elle s'assit sur le
+parapet de l'abreuvoir et se mit &agrave; pleurer am&egrave;rement en embrassant ses
+enfants.</p>
+
+<p>Quelques minutes apr&egrave;s cette sc&egrave;ne, Pierre amena le cabriolet; M<sup>me</sup>
+Georges et Fleur-de-Marie y mont&egrave;rent pour retourner &agrave; Bouqueval.</p>
+
+<p>En passant devant la maison de la fermi&egrave;re d'Arnouville, la Goualeuse
+aper&ccedil;ut Clara: elle pleurait, &agrave; demi cach&eacute;e derri&egrave;re une persienne
+entr'ouverte, et fit &agrave; Fleur-de-Marie un signe d'adieu avec son
+mouchoir.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XII" id="XII"></a><a href="#table">XII</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Consolations</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Ah! madame! quelle honte pour moi! quel chagrin pour vous! dit
+Fleur-de-Marie &agrave; sa m&egrave;re adoptive, lorsqu'elle se retrouva seule avec
+elle dans le petit salon de la ferme de Bouqueval. Vous &ecirc;tes sans doute
+pour toujours f&acirc;ch&eacute;e avec M<sup>me</sup> Dubreuil, et cela &agrave; cause de moi. Oh! mes
+pressentiments!... Dieu m'a punie d'avoir ainsi tromp&eacute; cette dame et sa
+fille... je suis un sujet de discorde entre vous et votre amie...</p>
+
+<p>&mdash;Mon amie... est une excellente femme, ma ch&egrave;re enfant, mais une pauvre
+t&ecirc;te faible... Du reste, comme elle a tr&egrave;s-bon c&oelig;ur, demain elle
+regrettera, j'en suis s&ucirc;re, son fol emportement d'aujourd'hui...</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! madame, ne croyez pas que je veuille la justifier en vous
+accusant, mon Dieu!... Mais votre bont&eacute; pour moi vous a peut-&ecirc;tre
+aveugl&eacute;e... Mettez-vous &agrave; la place de M<sup>me</sup> Dubreuil... Apprendre que la
+compagne de sa fille ch&eacute;rie... &eacute;tait... ce que j'&eacute;tais... dites? Peut-on
+bl&acirc;mer son indignation maternelle?</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Georges ne trouva malheureusement rien &agrave; r&eacute;pondre &agrave; cette question
+de Fleur-de-Marie, qui reprit avec exaltation:</p>
+
+<p>&mdash;Cette sc&egrave;ne fl&eacute;trissante que j'ai subie aux yeux de tous, demain tout
+le pays le saura! Ce n'est pas pour moi que je crains; mais qui sait
+maintenant si la r&eacute;putation de Clara... ne sera pas &agrave; tout jamais
+entach&eacute;e... parce qu'elle m'a appel&eacute;e son amie, sa s&oelig;ur! J'aurais d&ucirc;
+suivre mon premier mouvement... r&eacute;sister au penchant qui m'attirait vers
+M<sup>lle</sup> Dubreuil... et, au risque de lui inspirer de l'aversion, me
+soustraire &agrave; l'amiti&eacute; qu'elle m'offrait... Mais j'ai oubli&eacute; la distance
+qui me s&eacute;parait d'elle... Aussi, vous le voyez, j'en suis punie, oh!
+cruellement punie... car j'aurai peut-&ecirc;tre caus&eacute; un tort irr&eacute;parable &agrave;
+cette jeune personne, si vertueuse et si bonne...</p>
+
+<p>&mdash;Mon enfant, dit M<sup>me</sup> Georges apr&egrave;s quelques moments de r&eacute;flexion, vous
+avez tort de vous faire de si douloureux reproches: votre pass&eacute; est
+coupable... oui, tr&egrave;s-coupable... Mais n'est-ce rien que d'avoir, par
+votre repentir, m&eacute;rit&eacute; la protection de notre v&eacute;n&eacute;rable cur&eacute;? N'est-ce
+pas sous ses auspices, sous les miens, que vous avez &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; M<sup>me</sup>
+Dubreuil? Vos seules qualit&eacute;s ne lui ont-elles pas inspir&eacute; l'attachement
+qu'elle vous avait librement vou&eacute;?... N'est-ce pas elle qui vous a
+demand&eacute; d'appeler Clara votre s&oelig;ur? Et puis enfin, ainsi que je lui ai
+dit tout &agrave; l'heure, car je ne voulais ni ne devais rien lui cacher,
+pouvais-je, certaine que j'&eacute;tais de votre repentir, &eacute;bruiter le pass&eacute;,
+et rendre ainsi votre r&eacute;habilitation plus p&eacute;nible... impossible,
+peut-&ecirc;tre, en vous d&eacute;sesp&eacute;rant, en vous livrant au m&eacute;pris de gens qui,
+aussi malheureux, aussi abandonn&eacute;s que vous l'avez &eacute;t&eacute;, n'auraient
+peut-&ecirc;tre pas, comme vous, conserv&eacute; le secret instinct de l'honneur et
+de la vertu? La r&eacute;v&eacute;lation de cette femme est f&acirc;cheuse, funeste; mais
+devais-je, en la pr&eacute;venant, sacrifier votre repos futur &agrave; une
+&eacute;ventualit&eacute; presque improbable?</p>
+
+<p>&mdash;Ah! madame, ce qui prouve que ma position est &agrave; jamais fausse et
+mis&eacute;rable, c'est que, par affection pour moi, vous avez eu raison de
+cacher le pass&eacute;, et que la m&egrave;re de Clara a aussi raison de me m&eacute;priser
+au nom de ce pass&eacute;; de me m&eacute;priser... comme tout le monde me m&eacute;prisera
+d&eacute;sormais, car la sc&egrave;ne de la ferme d'Arnouville va se r&eacute;pandre, tout va
+se savoir... Oh! je mourrai de honte... je ne pourrai plus supporter les
+regards de personne!</p>
+
+<p>&mdash;Pas m&ecirc;me les miens! Pauvre enfant! dit M<sup>me</sup> Georges en fondant en
+larmes et en ouvrant ses bras &agrave; Fleur-de-Marie, tu ne trouveras pourtant
+jamais dans mon c&oelig;ur que la tendresse, que le d&eacute;vouement d'une m&egrave;re...
+Courage donc, Marie! Ayez la conscience de votre repentir. Vous &ecirc;tes ici
+entour&eacute;e d'amis, eh bien! cette maison sera le monde pour vous... Nous
+irons au-devant de la r&eacute;v&eacute;lation que vous craignez: notre bon abb&eacute;
+assemblera les gens de la ferme, qui vous aiment d&eacute;j&agrave; tant; il leur dira
+la v&eacute;rit&eacute; sur le pass&eacute;... Croyez-moi, mon enfant, sa parole a une telle
+autorit&eacute; que cette r&eacute;v&eacute;lation vous rendra plus int&eacute;ressante encore.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous crois, madame, et je me r&eacute;signerai; hier, dans notre
+entretien, M. le cur&eacute; m'avait annonc&eacute; les douloureuses expiations: elles
+commencent, je ne dois pas m'&eacute;tonner. Il m'a dit encore que mes
+souffrances me seraient un jour compt&eacute;es... Je l'esp&egrave;re... Soutenue dans
+ces &eacute;preuves par vous et par lui, je ne me plaindrai pas.</p>
+
+<p>&mdash;Vous allez d'ailleurs le voir dans quelques moments, jamais ses
+conseils ne vous auront &eacute;t&eacute; plus salutaires... Voici d&eacute;j&agrave; quatre heures
+et demie; disposez-vous &agrave; aller au presbyt&egrave;re, mon enfant... Je vais
+&eacute;crire &agrave; M. Rodolphe pour lui apprendre ce qui est arriv&eacute; &agrave; la ferme
+d'Arnouville... Un expr&egrave;s lui portera ma lettre... puis j'irai vous
+rejoindre chez notre bon abb&eacute;... car il est urgent que nous causions
+tous trois.</p>
+
+<p>Peu d'instants apr&egrave;s, la Goualeuse sortait de la ferme afin de se rendre
+au presbyt&egrave;re par le chemin creux o&ugrave; la veille le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et
+Tortillard &eacute;taient convenus de se retrouver.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIII" id="XIII"></a><a href="#table">XIII</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">R&eacute;flexion</a></h3>
+
+
+<p>Ainsi qu'on a pu le voir par ses entretiens avec M<sup>me</sup> Georges et avec le
+cur&eacute; de Bouqueval, Fleur-de-Marie avait si noblement profit&eacute; des
+conseils de ses bienfaiteurs, s'&eacute;tait tellement assimil&eacute; leurs
+principes, qu'elle se d&eacute;sesp&eacute;rait de plus en plus en songeant &agrave; son
+abjection pass&eacute;e.</p>
+
+<p>Malheureusement encore, son esprit s'&eacute;tait d&eacute;velopp&eacute; &agrave; mesure que ses
+excellents instincts grandissaient au milieu de l'atmosph&egrave;re d'honneur
+et de puret&eacute; o&ugrave; elle vivait.</p>
+
+<p>D'une intelligence moins &eacute;lev&eacute;e, d'une sensibilit&eacute; moins exquise, d'une
+imagination moins vive, Fleur-de-Marie se serait facilement consol&eacute;e.</p>
+
+<p>Elle s'&eacute;tait repentie, un v&eacute;n&eacute;rable pr&ecirc;tre l'avait pardonn&eacute;e, elle
+aurait oubli&eacute; les horreurs de la Cit&eacute; au milieu des douceurs de la vie
+rustique qu'elle partageait avec M<sup>me</sup> Georges; elle se f&ucirc;t enfin livr&eacute;e
+sans crainte &agrave; l'amiti&eacute; que lui t&eacute;moignait M<sup>lle</sup> Dubreuil, et cela, non
+par insouciance des fautes qu'elle avait commises, mais par confiance
+aveugle dans la parole de ceux dont elle reconnaissait l'excellence.</p>
+
+<p>Ils lui disaient: &laquo;Maintenant votre bonne conduite vous rend l'&eacute;gale des
+honn&ecirc;tes gens&raquo;; elle n'aurait vu aucune diff&eacute;rence entre elle et les
+honn&ecirc;tes gens.</p>
+
+<p>La sc&egrave;ne douloureuse de la ferme d'Arnouville l'e&ucirc;t p&eacute;niblement
+affect&eacute;e, mais elle n'aurait pas, pour ainsi dire, pr&eacute;vu, devanc&eacute; cette
+sc&egrave;ne, en versant des larmes am&egrave;res, en &eacute;prouvant de vagues remords &agrave; la
+vue de Clara dormant, innocente et pure, dans la m&ecirc;me chambre que
+l'ancienne pensionnaire de l'ogresse.</p>
+
+<p>Pauvre fille!... ne s'&eacute;tait-elle pas bien souvent adress&eacute; elle-m&ecirc;me,
+dans le silence de ses longues insomnies, des r&eacute;criminations bien plus
+poignantes que celles dont les habitants de la ferme l'avaient accabl&eacute;e?</p>
+
+<p>Ce qui tuait lentement Fleur-de-Marie, c'&eacute;tait l'analyse, c'&eacute;tait
+l'examen incessant de ce qu'elle se reprochait; c'&eacute;tait surtout la
+comparaison constante de l'avenir que l'inexorable pass&eacute; lui imposait,
+et de l'avenir qu'elle e&ucirc;t r&ecirc;v&eacute; sans cela.</p>
+
+<p>L'esprit d'analyse, d'examen et de comparaison est presque toujours
+inh&eacute;rent &agrave; la sup&eacute;riorit&eacute; de l'intelligence. Chez les &acirc;mes alti&egrave;res et
+orgueilleuses, cet esprit am&egrave;ne le doute et la r&eacute;volte contre les
+autres.</p>
+
+<p>Chez les &acirc;mes timides et d&eacute;licates, cet esprit am&egrave;ne le doute et la
+r&eacute;volte contre soi.</p>
+
+<p>On condamne les premiers, ils s'absolvent.</p>
+
+<p>On absout les seconds, ils se condamnent.</p>
+
+<p>Le cur&eacute; de Bouqueval, malgr&eacute; sa saintet&eacute;, M<sup>me</sup> Georges, malgr&eacute; ses
+vertus, ou plut&ocirc;t tous deux &agrave; cause de leurs vertus et de leur saintet&eacute;,
+ne pouvaient imaginer ce que souffrait la Goualeuse depuis que son &acirc;me,
+d&eacute;gag&eacute;e de ses souillures, pouvait contempler toute la profondeur de
+l'ab&icirc;me o&ugrave; on l'avait plong&eacute;e.</p>
+
+<p>Ils ne savaient pas que les affreux souvenirs de la Goualeuse avaient
+presque la puissance, la force de la r&eacute;alit&eacute;; ils ne savaient pas que
+cette jeune fille, d'une sensibilit&eacute; exquise, d'une imagination r&ecirc;veuse
+et po&eacute;tique, d'une finesse d'impression douloureuse &agrave; force de
+susceptibilit&eacute;; ils ne savaient pas que cette jeune fille ne passait pas
+un jour sans se rappeler, mais aussi sans ressentir, avec une souffrance
+m&ecirc;l&eacute;e de d&eacute;go&ucirc;t et d'&eacute;pouvante, les honteuses mis&egrave;res de son existence
+d'autrefois.</p>
+
+<p>Qu'on se figure une enfant de seize ans, candide et pure, ayant la
+conscience de sa candeur et de sa puret&eacute;, jet&eacute;e par quelque pouvoir
+infernal dans l'inf&acirc;me taverne de l'ogresse et invinciblement soumise au
+pouvoir de cette m&eacute;g&egrave;re!... Telle &eacute;tait pour Fleur-de-Marie la r&eacute;action
+du pass&eacute; sur le pr&eacute;sent.</p>
+
+<p>Ferons-nous ainsi comprendre l'esp&egrave;ce de ressentiment r&eacute;trospectif, ou
+plut&ocirc;t le contrecoup moral dont la Goualeuse souffrait si cruellement
+qu'elle regrettait, plus souvent qu'elle n'avait os&eacute; l'avouer &agrave; l'abb&eacute;,
+de n'&ecirc;tre pas morte &eacute;touff&eacute;e dans la fange?</p>
+
+<p>Pour peu qu'on r&eacute;fl&eacute;chisse et qu'on ait d'exp&eacute;rience de la vie, on ne
+prendra pas ce que nous allons dire pour un paradoxe:</p>
+
+<p>Ce qui rendait Fleur-de-Marie digne d'int&eacute;r&ecirc;t et de piti&eacute;, c'est que
+non-seulement elle n'avait jamais aim&eacute;, mais que ses sens &eacute;taient
+toujours rest&eacute;s endormis et glac&eacute;s. Si bien souvent, chez des femmes
+peut-&ecirc;tre moins d&eacute;licatement dou&eacute;es que Fleur-de-Marie, de chastes
+r&eacute;pulsions succ&egrave;dent longtemps au mariage, s'&eacute;tonnera-t-on que cette
+infortun&eacute;e, enivr&eacute;e par l'ogresse, et jet&eacute;e &agrave; seize ans au milieu de la
+horde de b&ecirc;tes sauvages ou f&eacute;roces qui infestaient la Cit&eacute;, n'ait
+&eacute;prouv&eacute; qu'horreur et effroi, et soit sortie moralement pure de ce
+cloaque?...</p>
+
+<p>Les na&iuml;ves confidences de Clara Dubreuil au sujet de son candide amour
+pour le jeune fermier qu'elle devait &eacute;pouser avaient navr&eacute;
+Fleur-de-Marie; elle aussi sentait qu'elle aurait aim&eacute; vaillamment,
+qu'elle aurait &eacute;prouv&eacute; l'amour dans tout ce qu'il avait de d&eacute;vou&eacute;, de
+noble, de pur et de grand; et pourtant il ne lui &eacute;tait plus permis
+d'inspirer ou d'&eacute;prouver ce sentiment; car si elle aimait... elle
+choisirait en raison de l'&eacute;l&eacute;vation de son &acirc;me... et plus ce choix
+serait digne d'elle, plus elle devrait s'en croire indigne.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIV" id="XIV"></a><a href="#table">XIV</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Le chemin creux</a></h3>
+
+
+<p>Le soleil se couchait &agrave; l'horizon; la plaine &eacute;tait d&eacute;serte, silencieuse.</p>
+
+<p>Fleur-de-Marie approchait de l'entr&eacute;e du chemin creux qu'il lui fallait
+traverser pour se rendre au presbyt&egrave;re, lorsqu'elle vit sortir de la
+ravine un petit gar&ccedil;on boiteux, v&ecirc;tu d'une blouse grise et d'une
+casquette bleue; il semblait &eacute;plor&eacute;, et, du plus loin qu'il aper&ccedil;ut la
+Goualeuse, il accourut pr&egrave;s d'elle.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! ma bonne dame, ayez piti&eacute; de moi, s'il vous pla&icirc;t! s'&eacute;cria-t-il en
+joignant les mains d'un air suppliant.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous? Qu'avez-vous, mon enfant? lui demanda la Goualeuse
+avec int&eacute;r&ecirc;t.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! ma bonne dame, ma pauvre grand'm&egrave;re, qui est bien vieille, bien
+vieille, est tomb&eacute;e l&agrave;-bas, en descendant le ravin; elle s'est fait
+beaucoup de mal... j'ai peur qu'elle se soit cass&eacute; la jambe... Je suis
+trop faible pour l'aider &agrave; se relever... Mon Dieu, comment faire, si
+vous ne venez pas &agrave; mon secours? Pauvre grand'm&egrave;re! elle va mourir
+peut-&ecirc;tre!</p>
+
+<p>La Goualeuse, touch&eacute;e de la douleur du petit boiteux, s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Je ne suis pas tr&egrave;s-forte non plus, mon enfant, mais je pourrai
+peut-&ecirc;tre vous aider &agrave; secourir votre grand'm&egrave;re... Allons vite pr&egrave;s
+d'elle... Je demeure &agrave; cette ferme l&agrave;-bas... si la pauvre vieille ne
+peut s'y transporter avec nous, je l'enverrai chercher.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! ma bonne dame, le bon Dieu vous b&eacute;nira, bien s&ucirc;r... C'est par
+ici... &agrave; deux pas, dans le chemin creux, comme je vous le disais; c'est
+en descendant la berge qu'elle a tomb&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'&ecirc;tes donc pas du pays? demanda la Goualeuse en suivant
+Tortillard, que l'on a sans doute d&eacute;j&agrave; reconnu.</p>
+
+<p>&mdash;Non, ma bonne dame, nous venons d'&Eacute;couen.</p>
+
+<p>&mdash;Et o&ugrave; alliez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Chez un bon cur&eacute; qui demeure sur la colline l&agrave;-bas..., dit le fils de
+Bras-Rouge, pour augmenter la confiance de Fleur-de-Marie.</p>
+
+<p>&mdash;Chez M. l'abb&eacute; Laporte, peut-&ecirc;tre?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, ma bonne dame, chez M. l'abb&eacute; Laporte, ma pauvre grand'm&egrave;re le
+conna&icirc;t beaucoup, beaucoup...</p>
+
+<p>&mdash;J'allais justement chez lui; quelle rencontre! dit Fleur-de-Marie en
+s'enfon&ccedil;ant de plus en plus dans le chemin creux.</p>
+
+<p>&mdash;Grand'maman! me voil&agrave;, me voil&agrave;!... Prends patience, je t'am&egrave;ne du
+secours! cria Tortillard pour pr&eacute;venir le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole et la Chouette
+de se tenir pr&ecirc;ts &agrave; saisir leur victime.</p>
+
+<p>&mdash;Votre grand'm&egrave;re n'est donc pas tomb&eacute;e loin d'ici? demanda la
+Goualeuse.</p>
+
+<p>&mdash;Non, ma bonne dame, derri&egrave;re ce gros arbre l&agrave;-bas, o&ugrave; le chemin
+tourne, &agrave; vingt pas d'ici.</p>
+
+<p>Tout &agrave; coup Tortillard s'arr&ecirc;ta.</p>
+
+<p>Le bruit du galop d'un cheval retentit dans le silence de la plaine.</p>
+
+<p>&mdash;Tout est encore perdu, se dit Tortillard.</p>
+
+<p>Le chemin faisait un coude tr&egrave;s-prononc&eacute; &agrave; quelques toises de l'endroit
+o&ugrave; le fils de Bras-Rouge se trouvait avec la Goualeuse.</p>
+
+<p>Un cavalier parut &agrave; ce d&eacute;tour; lorsqu'il fut aupr&egrave;s de la jeune fille,
+il s'arr&ecirc;ta.</p>
+
+<p>On entendit alors le trot d'un autre cheval, et quelques moments apr&egrave;s
+survint un domestique v&ecirc;tu d'une redingote brune &agrave; boutons d'argent,
+d'une culotte de peau blanche et de bottes &agrave; revers. Une &eacute;troite
+ceinture de cuir fauve serrait derri&egrave;re sa taille le mackintosh de son
+ma&icirc;tre.</p>
+
+<p>Le ma&icirc;tre, v&ecirc;tu simplement d'une &eacute;paisse redingote bronze et d'un
+pantalon gris clair, montait avec une gr&acirc;ce parfaite un cheval bai, de
+pur sang, d'une beaut&eacute; singuli&egrave;re; malgr&eacute; la longue course qu'il venait
+de faire, le lustre &eacute;clatant de sa robe &agrave; reflets dor&eacute;s ne se ternissait
+pas m&ecirc;me d'une l&eacute;g&egrave;re moiteur.</p>
+
+<p>Le cheval du groom, qui resta immobile &agrave; quelques pas de son ma&icirc;tre,
+&eacute;tait aussi plein de race et de distinction.</p>
+
+<p>Dans ce cavalier, d'une figure brune et charmante, Tortillard reconnut
+M. le vicomte de Saint-Remy, que l'on supposait &ecirc;tre l'amant de M<sup>me</sup> la
+duchesse de Lucenay.</p>
+
+<p>&mdash;Ma jolie fille, dit le vicomte &agrave; la Goualeuse, dont la beaut&eacute; le
+frappa, auriez-vous l'obligeance de m'indiquer la route du village
+d'Arnouville?</p>
+
+<p>Marie, baissant les yeux devant le regard profond et hardi de ce jeune
+homme, r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;En sortant du chemin creux, monsieur, vous prendrez le premier sentier
+&agrave; main droite: ce sentier vous conduira &agrave; une avenue de cerisiers qui
+m&egrave;ne directement &agrave; Arnouville.</p>
+
+<p>&mdash;Mille gr&acirc;ces, ma belle enfant... Vous me renseignez mieux qu'une
+vieille femme que j'ai trouv&eacute;e &agrave; deux pas d'ici, &eacute;tendue au pied d'un
+arbre; je n'ai pu en tirer d'elle autre chose que des g&eacute;missements.</p>
+
+<p>&mdash;Ma pauvre grand'm&egrave;re!... murmura Tortillard d'une voix dolente.</p>
+
+<p>&mdash;Maintenant, encore un mot, reprit M. de Saint-Remy en s'adressant &agrave; la
+Goualeuse, pouvez-vous me dire si je trouverai facilement, &agrave; Arnouville,
+la ferme de M. Dubreuil?</p>
+
+<p>La Goualeuse ne put s'emp&ecirc;cher de tressaillir &agrave; ces mots qui lui
+rappelaient la p&eacute;nible sc&egrave;ne de la matin&eacute;e; elle r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;Les b&acirc;timents de la ferme bordent l'avenue que vous allez suivre pour
+vous rendre &agrave; Arnouville, monsieur.</p>
+
+<p>&mdash;Encore une fois, merci, ma belle enfant! dit M. de Saint-Remy. Et il
+partit au galop, suivi de son groom.</p>
+
+<p>Les traits charmants du vicomte s'&eacute;taient quelque peu d&eacute;rid&eacute;s pendant
+qu'il parlait &agrave; Fleur-de-Marie; d&egrave;s qu'il fut seul, ils redevinrent
+sombres et contract&eacute;s par une inqui&eacute;tude profonde.</p>
+
+<p>Fleur-de-Marie, se souvenant de la personne inconnue pour qui l'on
+pr&eacute;parait &agrave; la h&acirc;te un pavillon de la ferme d'Arnouville par les ordres
+de M<sup>me</sup> de Lucenay, ne douta pas qu'il ne s'ag&icirc;t de ce jeune et beau
+cavalier.</p>
+
+<p>Le galop des chevaux &eacute;branla quelque temps encore la terre durcie par la
+gel&eacute;e; il s'amoindrit, cessa...</p>
+
+<p>Tout redevint silencieux.</p>
+
+<p>Tortillard respira.</p>
+
+<p>Voulant rassurer et avertir ses complices, dont l'un, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole,
+s'&eacute;tait d&eacute;rob&eacute; &agrave; la vue des cavaliers, le fils de Bras-Rouge s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Grand'm&egrave;re!... me voil&agrave;... avec une bonne dame qui vient &agrave; ton
+secours!...</p>
+
+<p>&mdash;Vite, vite, mon enfant! Ce monsieur &agrave; cheval nous a fait perdre
+quelques minutes, dit la Goualeuse en h&acirc;tant le pas, afin d'atteindre le
+tournant du chemin creux.</p>
+
+<p>&Agrave; peine y arriva-t-elle que la Chouette, qui s'y tenait embusqu&eacute;e, dit &agrave;
+voix basse:</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; moi, Fourline!</p>
+
+<p>Puis, sautant sur la Goualeuse, la borgnesse la saisit au cou d'une
+main, et de l'autre lui comprima les l&egrave;vres, pendant que Tortillard, se
+jetant aux pieds de la jeune fille, se cramponnait &agrave; ses jambes pour
+l'emp&ecirc;cher de faire un pas.</p>
+
+<p>Ceci s'&eacute;tait pass&eacute; si rapidement que la Chouette n'avait pas eu le temps
+d'examiner les traits de la Goualeuse; mais dans le peu d'instants qu'il
+fallut au Ma&icirc;tre d'&eacute;cole pour sortir du trou o&ugrave; il s'&eacute;tait tapi et pour
+venir &agrave; t&acirc;tons avec son manteau, la vieille reconnut son ancienne
+victime.</p>
+
+<p>&mdash;La P&eacute;griotte!... s'&eacute;cria-t-elle d'abord stup&eacute;faite; puis elle ajouta
+avec une joie f&eacute;roce: C'est encore toi?... Ah! c'est le <i>boulanger</i> qui
+t'envoie... C'est ton sort de retomber toujours sous ma griffe!... J'ai
+mon vitriol dans le fiacre... cette fois, ta jolie frimousse y
+passera... car tu <i>m'enrhumes</i> avec ta figure de vierge... &Agrave; toi, mon
+homme! prends garde qu'elle ne te morde, et tiens-la bien pendant que
+nous allons l'embaluchonner...</p>
+
+<p>De ses deux mains puissantes, le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole saisit la Goualeuse; et,
+avant qu'elle e&ucirc;t pu pousser un cri, la Chouette lui jeta le manteau sur
+la t&ecirc;te et l'enveloppa &eacute;troitement.</p>
+
+<p>En un instant, Fleur-de-Marie, li&eacute;e, b&acirc;illonn&eacute;e, fut mise dans
+l'impossibilit&eacute; de faire un mouvement ou d'appeler &agrave; son secours.</p>
+
+<p>&mdash;Maintenant, &agrave; toi le paquet, Fourline..., dit la Chouette. Eh! eh!
+eh!... c'est seulement pas si lourd que la <i>n&eacute;gresse</i> de la femme noy&eacute;e
+du canal Saint-Martin... n'est-ce pas, mon homme? Et comme le brigand
+tressaillait &agrave; ces mots qui lui rappelaient son &eacute;pouvantable r&ecirc;ve de la
+nuit, la borgnesse reprit:&mdash;Ah &ccedil;&agrave;! qu'est-ce que tu as donc,
+Fourline?... On dirait que tu grelottes?... Depuis ce matin, par
+instants, les dents te claquent comme si tu avais la fi&egrave;vre, et alors tu
+regardes en l'air comme si tu cherchais quelque chose.</p>
+
+<p>&mdash;Gros <i>feignant</i>!... il regarde les mouches voler, dit Tortillard.</p>
+
+<p>&mdash;Allons, vite, filons, mon homme! Emballe-moi la P&eacute;griotte... &Agrave; la
+bonne heure! ajouta la Chouette en voyant le brigand prendre
+Fleur-de-Marie entre ses bras comme on prend un enfant endormi. Vite, au
+fiacre, vite!...</p>
+
+<p>&mdash;Mais qui est-ce qui va me conduire, moi?... demanda le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole
+d'une voix sourde, en &eacute;treignant son souple et l&eacute;ger fardeau dans ses
+bras d'Hercule.</p>
+
+<p>&mdash;Vieux t&ecirc;tard! il pense &agrave; tout, dit la Chouette.</p>
+
+<p>Et, &eacute;cartant son ch&acirc;le, elle d&eacute;noua un foulard rouge qui couvrait son
+cou d&eacute;charn&eacute;, tordit &agrave; moiti&eacute; ce mouchoir dans sa longueur et dit au
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole:</p>
+
+<p>&mdash;Ouvre la gargoine, prends le bout de ce foulard dans tes quenottes,
+serre bien... Tortillard prendra l'autre bout &agrave; la main, tu n'auras qu'&agrave;
+le suivre... &Agrave; bon aveugle bon chien. Ici, moutard!</p>
+
+<p>Le petit boiteux fit une gambade, murmura &agrave; voix basse un jappement
+imitatif et grotesque, prit dans sa main l'autre bout du mouchoir et
+conduisit ainsi le Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, pendant que la Chouette h&acirc;tait le pas
+pour pr&eacute;venir Barbillon.</p>
+
+<p>Nous avons renonc&eacute; &agrave; peindre la terreur de Fleur-de-Marie, lorsqu'elle
+s'&eacute;tait vue au pouvoir de la Chouette et du Ma&icirc;tre d'&eacute;cole. Elle se
+sentit d&eacute;faillir et ne put opposer la moindre r&eacute;sistance.</p>
+
+<p>Quelques minutes apr&egrave;s, la Goualeuse &eacute;tait transport&eacute;e dans le fiacre
+conduit par Barbillon; quoiqu'il f&icirc;t nuit, les stores de cette voiture
+&eacute;taient soigneusement ferm&eacute;s, et les trois complices se dirig&egrave;rent, avec
+leur victime presque expirante, vers la plaine Saint-Denis, o&ugrave; Tom les
+attendait.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XV" id="XV"></a><a href="#table">XV</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Cl&eacute;mence d'Harville</a></h3>
+
+
+<p>Le lecteur nous excusera d'abandonner une de nos h&eacute;ro&iuml;nes dans une
+situation si critique, situation dont nous dirons plus tard le
+d&eacute;no&ucirc;ment.</p>
+
+<p>Les exigences de ce r&eacute;cit multiple, malheureusement trop vari&eacute; dans son
+unit&eacute;, nous forcent de passer incessamment d'un personnage &agrave; un autre,
+afin de faire, autant qu'il est en nous, marcher et progresser l'int&eacute;r&ecirc;t
+g&eacute;n&eacute;ral de l'&oelig;uvre (si toutefois il y a de l'int&eacute;r&ecirc;t dans cette &oelig;uvre,
+aussi difficile que consciencieuse et impartiale).</p>
+
+<p>Nous avons encore &agrave; suivre quelques-uns des acteurs de ce r&eacute;cit dans ces
+mansardes o&ugrave; frissonne de froid et de faim une mis&egrave;re timide, r&eacute;sign&eacute;e,
+probe et laborieuse...</p>
+
+<p>Dans ces prisons d'hommes et de femmes, prisons souvent coquettes et
+fleuries, souvent noires et fun&egrave;bres, mais toujours vastes &eacute;coles de
+perdition, atmosph&egrave;re naus&eacute;abonde et vici&eacute;e, o&ugrave; l'innocence s'&eacute;tiole et
+se fl&eacute;trit... sombres pand&eacute;moniums o&ugrave; un pr&eacute;venu peut entrer pur, mais
+d'o&ugrave; il sort presque toujours corrompu...</p>
+
+<p>Dans ces h&ocirc;pitaux o&ugrave; le pauvre, trait&eacute; parfois avec une touchante
+humanit&eacute;, regrette aussi parfois le grabat solitaire qu'il trempait de
+la sueur glac&eacute;e de la fi&egrave;vre...</p>
+
+<p>Dans ces myst&eacute;rieux asiles o&ugrave; la fille s&eacute;duite et d&eacute;laiss&eacute;e met au jour,
+en l'arrosant de larmes am&egrave;res, l'enfant qu'elle ne doit plus revoir...</p>
+
+<p>Dans ces lieux terribles o&ugrave; la folie, touchante, grotesque, stupide,
+hideuse ou f&eacute;roce, se montre sous des aspects toujours effrayants...
+depuis l'insens&eacute; paisible qui rit tristement de ce rire qui fait
+pleurer... jusqu'au fr&eacute;n&eacute;tique qui rugit comme une b&ecirc;te f&eacute;roce en
+s'accrochant aux grilles de son cabanon.</p>
+
+<p>Nous avons enfin &agrave; explorer...</p>
+
+<p>Mais &agrave; quoi bon cette trop longue &eacute;num&eacute;ration? Ne devons-nous pas
+craindre d'effrayer le lecteur? Il a d&eacute;j&agrave; bien voulu nous faire la gr&acirc;ce
+de nous suivre en des lieux assez &eacute;tranges, il h&eacute;siterait peut-&ecirc;tre &agrave;
+nous accompagner dans de nouvelles p&eacute;r&eacute;grinations.</p>
+
+<p>Cela dit, passons.</p>
+
+<p>On se souvient que, la veille du jour o&ugrave; s'accomplissaient les
+&eacute;v&eacute;nements que nous venons de raconter (l'enl&egrave;vement de la Goualeuse par
+la Chouette), Rodolphe avait sauv&eacute; M<sup>me</sup> d'Harville d'un danger imminent,
+danger suscit&eacute; par la jalousie de Sarah, qui avait pr&eacute;venu M. d'Harville
+du rendez-vous si imprudemment accord&eacute; par la marquise &agrave; M. Charles
+Robert.</p>
+
+<p>Rodolphe, profond&eacute;ment &eacute;mu de cette sc&egrave;ne, &eacute;tait rentr&eacute; chez lui en
+sortant de la maison de la rue du Temple, remettant au lendemain la
+visite qu'il comptait faire &agrave; M<sup>lle</sup> Rigolette et &agrave; la famille de
+malheureux artisans dont nous avons parl&eacute;; car il les croyait &agrave; l'abri
+du besoin, gr&acirc;ce &agrave; l'argent qu'il avait remis pour eux &agrave; la marquise,
+afin de rendre sa pr&eacute;tendue visite de charit&eacute; plus vraisemblable aux
+yeux de M. d'Harville. Malheureusement Rodolphe ignorait que Tortillard
+s'&eacute;tait empar&eacute; de cette bourse, et l'on sait comment le petit boiteux
+avait commis ce vol audacieux.</p>
+
+<p>Vers les quatre heures, le prince re&ccedil;ut la lettre suivante...</p>
+
+<p>Une femme &acirc;g&eacute;e l'avait apport&eacute;e et s'en &eacute;tait all&eacute;e sans attendre la
+r&eacute;ponse.</p>
+
+<p>&laquo;Monseigneur,</p>
+
+<p>Je vous dois plus que la vie; je voudrais vous exprimer aujourd'hui m&ecirc;me
+ma profonde reconnaissance. Demain peut-&ecirc;tre la honte me rendrait
+muette... Si vous pouviez me faire l'honneur de venir chez moi ce soir,
+vous finirez cette journ&eacute;e comme vous l'avez commenc&eacute;e, monseigneur, par
+une g&eacute;n&eacute;reuse action.</p>
+
+<table summary="sig">
+<tr><td>D'ORBIGNY-D'HARVILLE.&raquo;</td></tr>
+</table>
+
+<p>&laquo;<i>P. S.</i> Ne prenez pas la peine de me r&eacute;pondre, monseigneur, je serai
+chez moi toute la soir&eacute;e.&raquo;</p>
+
+<p>Rodolphe, heureux d'avoir rendu &agrave; M<sup>me</sup> d'Harville un service &eacute;minent,
+regrettait pourtant l'esp&egrave;ce d'intimit&eacute; forc&eacute;e que cette circonstance
+&eacute;tablissait tout &agrave; coup entre lui et la marquise.</p>
+
+<p>Incapable de trahir l'amiti&eacute; de M. d'Harville, mais profond&eacute;ment touch&eacute;
+de la gr&acirc;ce spirituelle et de l'attrayante beaut&eacute; de Cl&eacute;mence, Rodolphe,
+s'apercevant de son go&ucirc;t trop vif pour elle, avait presque renonc&eacute; &agrave; la
+voir apr&egrave;s un mois d'assiduit&eacute;s.</p>
+
+<p>Aussi se rappelait-il avec &eacute;motion l'entretien qu'il avait surpris &agrave;
+l'ambassade de *** entre Tom et Sarah... Celle-ci, pour motiver sa haine
+et sa jalousie, avait affirm&eacute;, non sans raison, que M<sup>me</sup> d'Harville
+ressentait toujours, presque &agrave; son insu, une s&eacute;rieuse affection pour
+Rodolphe. Sarah &eacute;tait trop sagace, trop fine, trop initi&eacute;e &agrave; la
+connaissance du c&oelig;ur humain pour n'avoir pas compris que Cl&eacute;mence, se
+croyant n&eacute;glig&eacute;e, d&eacute;daign&eacute;e peut-&ecirc;tre par un homme qui avait fait sur
+elle une impression profonde; que Cl&eacute;mence, dans son d&eacute;pit, c&eacute;dant aux
+obsessions d'une amie perfide, avait pu s'int&eacute;resser, presque par
+surprise, aux malheurs imaginaires de M. Charles Robert, sans pour cela
+oublier compl&egrave;tement Rodolphe.</p>
+
+<p>D'autres femmes, fid&egrave;les au souvenir de l'homme qu'elles avaient d'abord
+distingu&eacute;, seraient rest&eacute;es indiff&eacute;rentes aux regards du commandant.
+Cl&eacute;mence d'Harville fut donc doublement coupable, quoiqu'elle n'e&ucirc;t c&eacute;d&eacute;
+qu'&agrave; la s&eacute;duction du malheur, et qu'un vif sentiment du devoir, joint
+peut-&ecirc;tre au souvenir du prince, souvenir salutaire qui veillait au fond
+de son c&oelig;ur, l'e&ucirc;t pr&eacute;serv&eacute;e d'une faute irr&eacute;parable.</p>
+
+<p>Rodolphe, en songeant &agrave; son entrevue avec M<sup>me</sup> d'Harville, &eacute;tait en proie
+&agrave; mille contradictions. Bien r&eacute;solu de r&eacute;sister au penchant qui
+l'entra&icirc;nait vers elle, tant&ocirc;t il s'estimait heureux de pouvoir la
+<i>d&eacute;saimer</i>, en lui reprochant un choix aussi f&acirc;cheux que celui de M.
+Charles Robert; tant&ocirc;t, au contraire, il regrettait am&egrave;rement de voir
+tomber le prestige dont il l'avait jusqu'alors entour&eacute;e.</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence d'Harville attendait aussi cette entrevue avec anxi&eacute;t&eacute;; les
+deux sentiments qui pr&eacute;dominaient en elle &eacute;taient une douloureuse
+confusion lorsqu'elle pensait &agrave; Rodolphe... une aversion profonde
+lorsqu'elle pensait &agrave; M. Charles Robert.</p>
+
+<p>Beaucoup de raisons motivaient cette aversion, cette haine.</p>
+
+<p>Une femme risquera son repos, son honneur pour un homme; mais elle ne
+lui pardonnera jamais de l'avoir mise dans une position humiliante ou
+ridicule.</p>
+
+<p>Or, M<sup>me</sup> d'Harville, en butte aux sarcasmes et aux insultants regards de
+M<sup>me</sup> Pipelet, avait failli mourir de honte.</p>
+
+<p>Ce n'&eacute;tait pas tout.</p>
+
+<p>Recevant de Rodolphe l'avis du danger qu'elle courait, Cl&eacute;mence avait
+mont&eacute; pr&eacute;cipitamment au cinqui&egrave;me; la direction de l'escalier &eacute;tait
+telle qu'en le gravissant elle aper&ccedil;ut M. Charles Robert v&ecirc;tu de son
+&eacute;blouissante robe de chambre, au moment o&ugrave; reconnaissant le pas l&eacute;ger de
+la femme qu'il attendait, il entreb&acirc;illait sa porte d'un air souriant,
+confiant et conqu&eacute;rant... L'insolente fatuit&eacute; du costume significatif du
+commandant apprit &agrave; la marquise combien elle s'&eacute;tait grossi&egrave;rement
+tromp&eacute;e sur cet homme. Entra&icirc;n&eacute;e par la bont&eacute; de son c&oelig;ur, par la
+g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; de son caract&egrave;re &agrave; une d&eacute;marche qui pouvait la perdre, elle
+lui avait accord&eacute; ce rendez-vous, non par amour, mais seulement par
+commis&eacute;ration, afin de le consoler du r&ocirc;le ridicule que le mauvais go&ucirc;t
+de M. le duc de Lucenay lui avait fait jouer devant elle &agrave; l'ambassade
+de ***.</p>
+
+<p>Qu'on juge de la d&eacute;convenue, du d&eacute;go&ucirc;t de M<sup>me</sup> d'Harville, &agrave; l'aspect de
+M. Charles Robert... v&ecirc;tu en triomphateur!...</p>
+
+<p>Neuf heures venaient de sonner &agrave; la pendule du petit salon o&ugrave; M<sup>me</sup>
+d'Harville se tenait habituellement.</p>
+
+<p>Les modistes et les cabaretiers ont tellement abus&eacute; du style Louis XV et
+du style Renaissance que la marquise, femme de beaucoup de go&ucirc;t, avait
+prohib&eacute; de son appartement cette esp&egrave;ce de luxe devenu si vulgaire, le
+rel&eacute;guant dans la partie de l'h&ocirc;tel d'Harville destin&eacute;e aux grandes
+r&eacute;ceptions.</p>
+
+<p>Rien de plus &eacute;l&eacute;gant et de plus distingu&eacute; que l'ameublement du salon o&ugrave;
+la marquise attendait Rodolphe.</p>
+
+<p>La tenture et les rideaux, sans pentes ni draperies, &eacute;taient d'une
+&eacute;toffe de l'Inde couleur paille; sur ce fond brillant se dessinaient,
+brod&eacute;es en soie mate de m&ecirc;me nuance, des arabesques du go&ucirc;t le plus
+charmant et le plus capricieux. De doubles rideaux de point d'Alen&ccedil;on
+cachaient enti&egrave;rement les vitres.</p>
+
+<p>Les portes, en bois de rose, &eacute;taient rehauss&eacute;es de moulures d'argent
+dor&eacute; tr&egrave;s-d&eacute;licatement cisel&eacute;es qui encadraient dans chaque panneau un
+m&eacute;daillon ovale en porcelaine de S&egrave;vres de pr&egrave;s d'un pied de diam&egrave;tre,
+repr&eacute;sentant des oiseaux et des fleurs d'un fini, d'un &eacute;clat admirables.
+Les bordures des glaces et les baguettes de la tenture &eacute;taient aussi de
+bois de rose relev&eacute; des m&ecirc;mes ornements d'argent dor&eacute;.</p>
+
+<p>La frise de la chemin&eacute;e, de marbre blanc, et ses deux cariatides d'une
+beaut&eacute; antique et d'une gr&acirc;ce exquise &eacute;taient dues au ciseau magistral
+de Marochetti, cet artiste &eacute;minent ayant consenti &agrave; sculpter ce
+d&eacute;licieux chef-d'&oelig;uvre, se souvenant sans doute que Benvenuto ne
+d&eacute;daignait pas de modeler des aigui&egrave;res et des armures.</p>
+
+<p>Deux cand&eacute;labres et deux flambeaux de vermeil, pr&eacute;cieusement travaill&eacute;s
+par Gouthi&egrave;re, accompagnaient la pendule, bloc carr&eacute; de lapis-lazuli,
+&eacute;lev&eacute; sur un socle de jaspe oriental et surmont&eacute; d'une large et
+magnifique coupe d'or &eacute;maill&eacute;e, enrichie de perles et de rubis, et
+appartenant au plus beau temps de la Renaissance florentine.</p>
+
+<p>Plusieurs excellents tableaux de l'&eacute;cole v&eacute;nitienne, de moyenne
+grandeur, compl&eacute;taient un ensemble d'une haute magnificence.</p>
+
+<p>Gr&acirc;ce &agrave; une innovation charmante, ce joli salon &eacute;tait doucement &eacute;clair&eacute;
+par une lampe dont le globe de cristal d&eacute;poli disparaissait &agrave; demi au
+milieu d'une touffe de fleurs naturelles contenues dans une profonde et
+immense coupe de japon bleue, pourpre et or, suspendue au plafond, comme
+un lustre, par trois grosses cha&icirc;nes de vermeil, auxquelles
+s'enroulaient les tiges vertes de plusieurs plantes grimpantes;
+quelques-uns de leurs rameaux flexibles et charg&eacute;s de fleurs, d&eacute;bordant
+la coupe, retombaient gracieusement, comme une frange de fra&icirc;che
+verdure, sur la porcelaine &eacute;maill&eacute;e d'or, de pourpre et d'azur.</p>
+
+<p>Nous insistons sur ces d&eacute;tails, sans doute pu&eacute;rils, pour donner une id&eacute;e
+du bon go&ucirc;t naturel de M<sup>me</sup> d'Harville (sympt&ocirc;me presque toujours s&ucirc;r
+d'un bon esprit), et parce que certaines mis&egrave;res ignor&eacute;es, certains
+myst&eacute;rieux malheurs semblent encore plus poignants lorsqu'ils
+contrastent avec les apparences de ce qui fait aux yeux de tous la vie
+heureuse et envi&eacute;e.</p>
+
+<p>Plong&eacute;e dans un grand fauteuil totalement recouvert d'&eacute;toffe couleur
+paille, comme les autres si&egrave;ges, Cl&eacute;mence d'Harville, coiff&eacute;e en
+cheveux, portait une robe de velours noir montante, sur laquelle se
+d&eacute;coupait le merveilleux travail de son large col et de ses manchettes
+plates en point d'Angleterre, qui emp&ecirc;chaient le noir du velours de
+trancher trop cr&ucirc;ment sur l'&eacute;blouissante blancheur de ses mains et de
+son cou.</p>
+
+<p>&Agrave; mesure qu'approchait le moment de son entrevue avec Rodolphe,
+l'&eacute;motion de la marquise redoublait. Pourtant sa confusion fit place &agrave;
+des pens&eacute;es plus r&eacute;solues: apr&egrave;s de longues r&eacute;flexions, elle prit le
+parti de confier &agrave; Rodolphe un grand... un cruel secret, esp&eacute;rant que
+son extr&ecirc;me franchise lui concilierait peut-&ecirc;tre une estime dont elle se
+montrait si jalouse.</p>
+
+<p>Raviv&eacute; par la reconnaissance, son premier penchant pour Rodolphe se
+r&eacute;veillait avec une nouvelle force. Un de ces pressentiments qui
+trompent rarement les c&oelig;urs aimants lui disait que le hasard seul
+n'avait pas amen&eacute; le prince si &agrave; point pour la sauver et qu'en cessant
+depuis quelques mois de la voir il avait c&eacute;d&eacute; &agrave; un sentiment tout autre
+que celui de l'aversion. Un vague instinct &eacute;levait aussi dans l'esprit
+de Cl&eacute;mence des doutes sur la sinc&eacute;rit&eacute; de l'affection de Sarah.</p>
+
+<p>Au bout de quelques minutes, un valet de chambre, apr&egrave;s avoir
+discr&egrave;tement frapp&eacute;, entra et dit &agrave; Cl&eacute;mence:</p>
+
+<p>&mdash;Madame la marquise veut-elle recevoir M<sup>me</sup> Asthon et mademoiselle?</p>
+
+<p>&mdash;Mais sans doute, comme toujours..., r&eacute;pondit M<sup>me</sup> d'Harville. Et sa
+fille entra lentement dans le salon.</p>
+
+<p>C'&eacute;tait une enfant de quatre ans, qui e&ucirc;t &eacute;t&eacute; d'une charmante figure
+sans sa p&acirc;leur maladive et sa maigreur extr&ecirc;me. M<sup>me</sup> Asthon, sa
+gouvernante, la tenait par la main; Claire (c'&eacute;tait le nom de l'enfant),
+malgr&eacute; sa faiblesse, se h&acirc;ta d'accourir vers sa m&egrave;re en lui tendant les
+bras. Deux n&oelig;uds de rubans cerise rattachaient au-dessus de chaque
+tempe ses cheveux bruns, natt&eacute;s et roul&eacute;s de chaque c&ocirc;t&eacute; de son front;
+sa sant&eacute; &eacute;tait si fr&ecirc;le qu'elle portait une petite douillette de soie
+brune ouat&eacute;e au lieu d'une de ces jolies robes de mousseline blanche,
+garnies de rubans pareils &agrave; la coiffure, et bien d&eacute;collet&eacute;es, afin qu'on
+puisse voir ces bras roses, ces &eacute;paules fra&icirc;ches et satin&eacute;es, si
+charmants chez les enfants bien portants.</p>
+
+<p>Les grands yeux noirs de cette enfant semblaient &eacute;normes, tant ses joues
+&eacute;taient creuses. Malgr&eacute; cette apparence d&eacute;bile, un sourire plein de
+gentillesse et de gr&acirc;ce &eacute;panouit les traits de Claire lorsqu'elle fut
+plac&eacute;e sur les genoux de sa m&egrave;re, qui l'embrassait avec une sorte de
+tendresse triste et passionn&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Comment a-t-elle &eacute;t&eacute; depuis tant&ocirc;t, madame Asthon? demanda M<sup>me</sup>
+d'Harville &agrave; la gouvernante.</p>
+
+<p>&mdash;Assez bien, madame la marquise, quoiqu'un moment j'aie craint...</p>
+
+<p>&mdash;Encore! s'&eacute;cria Cl&eacute;mence en serrant sa fille contre son c&oelig;ur avec un
+mouvement d'effroi involontaire.</p>
+
+<p>&mdash;Heureusement, madame, je m'&eacute;tais tromp&eacute;e, dit la gouvernante; l'acc&egrave;s
+n'a pas eu lieu, M<sup>lle</sup> Claire s'est calm&eacute;e; elle n'a &eacute;prouv&eacute; qu'un moment
+de faiblesse... Elle a peu dormi cette apr&egrave;s-d&icirc;n&eacute;e; mais elle n'a pas
+voulu se coucher sans venir embrasser M<sup>me</sup> la marquise.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre petit ange aim&eacute;! dit M<sup>me</sup> d'Harville en couvrant sa fille de
+baisers.</p>
+
+<p>Celle-ci lui rendait ses caresses avec une joie enfantine, lorsque le
+valet de chambre ouvrit les deux battants de la porte du salon et
+annon&ccedil;a:</p>
+
+<p>&mdash;Son Altesse S&eacute;r&eacute;nissime monseigneur le grand-duc de Gerolstein!</p>
+
+<p>Claire, mont&eacute;e sur les genoux de sa m&egrave;re, lui avait jet&eacute; ses deux bras
+autour du cou et l'embrassait &eacute;troitement. &Agrave; l'aspect de Rodolphe,
+Cl&eacute;mence rougit, posa doucement sa fille sur le tapis, fit signe &agrave; M<sup>me</sup>
+Asthon d'emmener l'enfant et se leva.</p>
+
+<p>&mdash;Vous me permettrez, madame, dit Rodolphe en souriant apr&egrave;s avoir salu&eacute;
+respectueusement la marquise, de renouveler connaissance avec mon
+ancienne petite amie, qui, je le crains bien, m'aura oubli&eacute;.</p>
+
+<p>Et se courbant un peu, il tendit la main &agrave; Claire.</p>
+
+<p>Celle-ci attacha d'abord curieusement sur lui ses deux grands yeux
+noirs; puis, le reconnaissant, elle fit un gentil signe de t&ecirc;te et lui
+envoya un baiser du bout de ses doigts amaigris.</p>
+
+<p>&mdash;Vous reconnaissez monseigneur, mon enfant? demanda Cl&eacute;mence &agrave; Claire.</p>
+
+<p>Celle-ci baissa la t&ecirc;te affirmativement et envoya un nouveau baiser &agrave;
+Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Sa sant&eacute; para&icirc;t s'&ecirc;tre am&eacute;lior&eacute;e depuis que je ne l'ai vue, dit-il
+avec int&eacute;r&ecirc;t en s'adressant &agrave; Cl&eacute;mence.</p>
+
+<p>&mdash;Monseigneur, elle va un peu mieux, quoique toujours souffrante.</p>
+
+<p>La marquise et le prince, aussi embarrass&eacute;s l'un que l'autre en songeant
+&agrave; leur prochain entretien, &eacute;taient presque satisfaits de le voir recul&eacute;
+de quelques minutes par la pr&eacute;sence de Claire; mais la gouvernante ayant
+discr&egrave;tement emmen&eacute; l'enfant, Rodolphe et Cl&eacute;mence se trouv&egrave;rent seuls.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVI" id="XVI"></a><a href="#table">XVI</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Les aveux</a></h3>
+
+
+<p>Le fauteuil de M<sup>me</sup> d'Harville &eacute;tait plac&eacute; &agrave; droite de la chemin&eacute;e, o&ugrave;
+Rodolphe, rest&eacute; debout, s'accoudait l&eacute;g&egrave;rement.</p>
+
+<p>Jamais Cl&eacute;mence n'avait &eacute;t&eacute; plus frapp&eacute;e du noble et gracieux ensemble
+des traits du prince; jamais sa voix ne lui avait sembl&eacute; plus douce et
+plus vibrante.</p>
+
+<p>Sentant combien il &eacute;tait p&eacute;nible pour la marquise de commencer cette
+conversation, Rodolphe lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez &eacute;t&eacute;, madame, victime d'une trahison indigne: une l&acirc;che
+d&eacute;lation de la comtesse Sarah Mac-Gregor a failli vous perdre.</p>
+
+<p>&mdash;Il serait vrai, monseigneur? s'&eacute;cria Cl&eacute;mence. Mes pressentiments ne
+me trompaient donc pas... Et comment Votre Altesse a-t-elle pu
+savoir?...</p>
+
+<p>&mdash;Hier, par hasard, au bal de la comtesse ***, j'ai d&eacute;couvert le secret
+de cette infamie. J'&eacute;tais assis dans un endroit &eacute;cart&eacute; du jardin
+d'hiver. Ignorant qu'un massif de verdure me s&eacute;parait d'eux et me
+permettait de les entendre, la comtesse Sarah et son fr&egrave;re vinrent
+s'entretenir pr&egrave;s de moi de leurs projets et du pi&egrave;ge qu'ils vous
+tendaient. Voulant vous pr&eacute;venir du p&eacute;ril dont vous &eacute;tiez menac&eacute;e, je me
+rendis &agrave; la h&acirc;te au bal de M<sup>me</sup> de Nerval, croyant vous y trouver: vous
+n'y aviez pas paru. Vous &eacute;crire ici ce matin, c'&eacute;tait exposer ma lettre
+&agrave; tomber entre les mains du marquis, dont les soup&ccedil;ons devaient &ecirc;tre
+&eacute;veill&eacute;s. J'ai pr&eacute;f&eacute;r&eacute; aller vous attendre rue du Temple, pour d&eacute;jouer
+la trahison de la comtesse Sarah. Vous me pardonnez, n'est-ce pas, de
+vous entretenir si longtemps d'un sujet qui doit vous &ecirc;tre d&eacute;sagr&eacute;able?
+Sans la lettre que vous avez eu la bont&eacute; de m'&eacute;crire... de ma vie je ne
+vous eusse parl&eacute; de tout ceci...</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de silence, M<sup>me</sup> d'Harville dit &agrave; Rodolphe:</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai qu'une mani&egrave;re, monseigneur, de vous prouver ma
+reconnaissance... c'est de vous faire un aveu que je n'ai fait &agrave;
+personne. Cet aveu ne me justifiera pas &agrave; vos yeux, mais il vous fera
+peut-&ecirc;tre trouver ma conduite moins coupable.</p>
+
+<p>&mdash;Franchement, madame, dit Rodolphe en souriant, ma position envers vous
+est tr&egrave;s-embarrassante...</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence, &eacute;tonn&eacute;e de ce ton presque l&eacute;ger, regarda Rodolphe avec
+surprise.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, monseigneur?</p>
+
+<p>&mdash;Gr&acirc;ce &agrave; une circonstance que vous devinerez sans doute, je suis oblig&eacute;
+de faire... un peu le grand-parent, &agrave; propos d'une aventure qui, d&egrave;s que
+vous aviez &eacute;chapp&eacute; au pi&egrave;ge odieux de la comtesse Sarah, ne m&eacute;ritait pas
+d'&ecirc;tre prise si gravement... Mais, ajouta Rodolphe avec une nuance de
+gravit&eacute; douce et affectueuse, votre mari est pour moi presque un fr&egrave;re;
+mon p&egrave;re avait vou&eacute; &agrave; son p&egrave;re la plus affectueuse gratitude. C'est donc
+tr&egrave;s-s&eacute;rieusement que je vous f&eacute;licite d'avoir rendu &agrave; votre mari le
+repos et la s&eacute;curit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Et c'est aussi parce que vous honorez M. d'Harville de votre amiti&eacute;,
+monseigneur, que je tiens &agrave; vous apprendre la v&eacute;rit&eacute; tout enti&egrave;re... et
+sur un choix qui doit vous sembler aussi malheureux qu'il l'est
+r&eacute;ellement... et sur ma conduite, qui offense celui que Votre Altesse
+appelle presque son fr&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Je serai toujours, madame, heureux et fier de la moindre preuve de
+votre confiance. Cependant, permettez-moi de vous dire, &agrave; propos du
+choix dont vous parlez, que je sais que vous avez c&eacute;d&eacute; autant &agrave; un
+sentiment de piti&eacute; sinc&egrave;re qu'&agrave; l'obsession de la comtesse Sarah
+Mac-Gregor, qui avait ses raisons pour vouloir vous perdre... Je sais
+encore que vous avez h&eacute;sit&eacute; longtemps avant de vous r&eacute;soudre &agrave; la
+d&eacute;marche que vous regrettez tant &agrave; cette heure.</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence regarda le prince avec surprise.</p>
+
+<p>&mdash;Cela vous &eacute;tonne! Je vous dirai mon secret un autre jour, afin de ne
+pas passer &agrave; vos yeux pour sorcier, reprit Rodolphe en souriant. Mais
+votre mari est-il compl&egrave;tement rassur&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monseigneur, dit Cl&eacute;mence en baissant les yeux avec confusion;
+et, je vous l'avoue, il m'est p&eacute;nible de l'entendre me demander pardon
+de m'avoir soup&ccedil;onn&eacute;e, et s'extasier sur mon modeste silence &agrave; propos de
+mes bonnes &oelig;uvres.</p>
+
+<p>&mdash;Il est heureux de son illusion, ne vous la reprochez pas, maintenez-le
+toujours, au contraire, dans sa douce erreur... S'il ne m'&eacute;tait interdit
+de parler l&eacute;g&egrave;rement de cette aventure, et s'il ne s'agissait pas de
+vous, madame... je dirais que jamais une femme n'est plus charmante pour
+son mari que lorsqu'elle a quelque tort &agrave; dissimuler. On n'a pas id&eacute;e de
+toutes les s&eacute;duisantes c&acirc;lineries qu'une mauvaise conscience inspire, on
+n'imagine pas toutes les fleurs ravissantes que fait souvent &eacute;clore une
+perfidie... Quand j'&eacute;tais jeune, ajouta Rodolphe, en souriant,
+j'&eacute;prouvais toujours, malgr&eacute; moi, une vague d&eacute;fiance lors de certains
+redoublements de tendresse; et comme de mon c&ocirc;t&eacute; je ne me sentais jamais
+plus &agrave; mon avantage que lorsque j'avais quelque chose &agrave; me faire
+pardonner, d&egrave;s qu'on se montrait pour moi aussi perfidement aimable que
+je voulais le para&icirc;tre, j'&eacute;tais bien s&ucirc;r que ce charmant accord...
+cachait une infid&eacute;lit&eacute; mutuelle.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Harville s'&eacute;tonnait de plus en plus d'entendre Rodolphe parler en
+raillant d'une aventure qui aurait pu avoir pour elle des suites si
+terribles; mais devinant bient&ocirc;t que le prince, par cette affectation de
+l&eacute;g&egrave;ret&eacute;, t&acirc;chait d'amoindrir l'importance du service qu'il lui avait
+rendu, elle lui dit, profond&eacute;ment touch&eacute;e de cette d&eacute;licatesse:</p>
+
+<p>&mdash;Je comprends votre g&eacute;n&eacute;rosit&eacute;, monseigneur... Permis &agrave; vous maintenant
+de plaisanter et d'oublier le p&eacute;ril auquel vous m'avez arrach&eacute;e... Mais
+ce que j'ai &agrave; vous dire, moi, est si grave, si triste, cela a tant de
+rapport avec les &eacute;v&eacute;nements de ce matin, vos conseils peuvent m'&ecirc;tre si
+utiles, que je vous supplie de vous rappeler que vous m'avez sauv&eacute;
+l'honneur et la vie... oui, monseigneur, la vie... Mon mari &eacute;tait arm&eacute;;
+il me l'a avou&eacute; dans l'exc&egrave;s de son repentir; il voulait me tuer!...</p>
+
+<p>&mdash;Grand Dieu! s'&eacute;cria Rodolphe avec une vive &eacute;motion.</p>
+
+<p>&mdash;C'&eacute;tait son droit, reprit am&egrave;rement M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous en conjure, madame, r&eacute;pondit Rodolphe tr&egrave;s-s&eacute;rieusement cette
+fois, croyez-moi, je suis incapable de rester indiff&eacute;rent &agrave; ce qui vous
+int&eacute;resse; si tout &agrave; l'heure j'ai plaisant&eacute;, c'est que je ne voulais pas
+appesantir tristement votre pens&eacute;e sur cette matin&eacute;e, qui a d&ucirc; vous
+causer une si terrible &eacute;motion. Maintenant, madame, je vous &eacute;coute
+religieusement, puisque vous me faites la gr&acirc;ce de me dire que mes
+conseils peuvent vous &ecirc;tre bons &agrave; quelque chose.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! bien utiles, monseigneur! Mais, avant de vous les demander,
+permettez-moi de vous dire quelques mots d'un pass&eacute; que vous ignorez...
+des ann&eacute;es qui ont pr&eacute;c&eacute;d&eacute; mon mariage avec M. d'Harville.</p>
+
+<p>Rodolphe s'inclina, Cl&eacute;mence continua:</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; seize ans je perdis ma m&egrave;re, dit-elle sans pouvoir retenir une
+larme. Je ne vous dirai pas combien je l'adorai; figurez-vous,
+monseigneur, l'id&eacute;al de la bont&eacute; sur la terre; sa tendresse pour moi
+&eacute;tait extr&ecirc;me, elle y trouvait une consolation profonde &agrave; d'amers
+chagrins... Aimant peu le monde, d'une sant&eacute; d&eacute;licate, naturellement
+tr&egrave;s-s&eacute;dentaire, son plus grand plaisir avait &eacute;t&eacute; de se charger seule de
+mon instruction: car ses connaissances solides, vari&eacute;es, lui
+permettaient de remplir mieux que personne la t&acirc;che qu'elle s'&eacute;tait
+impos&eacute;e.</p>
+
+<p>&laquo;Jugez, monseigneur, de son &eacute;tonnement, du mien, lorsque &agrave; seize ans, au
+moment o&ugrave; mon &eacute;ducation &eacute;tait presque termin&eacute;e, mon p&egrave;re, pr&eacute;textant la
+faiblesse de la sant&eacute; de ma m&egrave;re, nous annon&ccedil;a qu'une jeune veuve fort
+distingu&eacute;e, que de grands malheurs rendaient tr&egrave;s-int&eacute;ressante, se
+chargerait d'achever ce que ma m&egrave;re avait commenc&eacute;... Ma m&egrave;re se refusa
+d'abord au d&eacute;sir de mon p&egrave;re. Moi-m&ecirc;me je le suppliai de ne pas mettre
+entre elle et moi une &eacute;trang&egrave;re; il fut inexorable, malgr&eacute; nos larmes.
+M<sup>me</sup> Roland, veuve d'un colonel mort dans l'Inde, disait-elle, vint
+habiter avec nous et fut charg&eacute;e de remplir aupr&egrave;s de moi les fonctions
+d'institutrice.</p>
+
+<p>&mdash;Comment! c'est cette M<sup>me</sup> Roland que monsieur votre p&egrave;re a &eacute;pous&eacute;e
+presque aussit&ocirc;t apr&egrave;s votre mariage?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monseigneur.</p>
+
+<p>&mdash;Elle &eacute;tait donc tr&egrave;s-belle?</p>
+
+<p>&mdash;M&eacute;diocrement jolie, monseigneur.</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-spirituelle, alors?</p>
+
+<p>&mdash;De la dissimulation, de la ruse, rien de plus. Elle avait vingt-cinq
+ans environ, des cheveux blonds tr&egrave;s-p&acirc;les, des cils presque blancs, de
+grands yeux ronds d'un bleu clair; sa physionomie &eacute;tait humble et
+doucereuse; son caract&egrave;re, perfide jusqu'&agrave; la cruaut&eacute;, &eacute;tait en
+apparence pr&eacute;venant jusqu'&agrave; la bassesse.</p>
+
+<p>&mdash;Et son instruction?</p>
+
+<p>&mdash;Compl&egrave;tement nulle, monseigneur; et je ne puis comprendre comment mon
+p&egrave;re, jusqu'alors si esclave des convenances, n'avait pas song&eacute; que
+l'incapacit&eacute; de cette femme trahirait scandaleusement le v&eacute;ritable motif
+de sa pr&eacute;sence chez lui. Ma m&egrave;re lui fit observer que M<sup>me</sup> Roland &eacute;tait
+d'une ignorance profonde; il lui r&eacute;pondit, avec un accent qui
+n'admettait pas de r&eacute;plique, que, savante ou non, cette jeune et
+int&eacute;ressante veuve garderait chez lui la position qu'il lui avait faite.
+Je l'ai su plus tard: d&egrave;s ce moment ma pauvre m&egrave;re comprit tout et
+s'affecta profond&eacute;ment, d&eacute;plorant moins, je pense, l'infid&eacute;lit&eacute; de mon
+p&egrave;re que les d&eacute;sordres int&eacute;rieurs que cette liaison devait amener et
+dont le bruit pouvait parvenir jusqu'&agrave; moi.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, en effet, m&ecirc;me au point de vue de sa folle passion, monsieur
+votre p&egrave;re faisait, ce me semble, un mauvais calcul, en introduisant
+cette femme chez lui.</p>
+
+<p>&mdash;Votre &eacute;tonnement redoublerait encore, monseigneur, si vous saviez que
+mon p&egrave;re est l'homme du caract&egrave;re le plus formaliste et le plus entier
+que je connaisse; il fallait, pour l'amener &agrave; un pareil oubli de toute
+convenance, l'influence excessive de M<sup>me</sup> Roland, influence d'autant plus
+certaine qu'elle la dissimulait sous les dehors d'une violente passion
+pour lui.</p>
+
+<p>&mdash;Mais quel &acirc;ge avait donc alors monsieur votre p&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Soixante ans environ.</p>
+
+<p>&mdash;Et il croyait &agrave; l'amour de cette jeune femme?</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re a &eacute;t&eacute; un des hommes les plus &agrave; la mode de son temps; M<sup>me</sup>
+Roland, ob&eacute;issant &agrave; son instinct ou &agrave; d'habiles conseils...</p>
+
+<p>&mdash;Des conseils! Et qui pouvait la conseiller?</p>
+
+<p>&mdash;Je vous le dirai tout &agrave; l'heure, monseigneur. Devinant qu'un homme &agrave;
+bonnes fortunes, lorsqu'il atteint la vieillesse, aime d'autant plus &agrave;
+&ecirc;tre flatt&eacute; sur ses agr&eacute;ments ext&eacute;rieurs que ces louanges lui rappellent
+le plus beau temps de sa vie, cette femme, le croiriez-vous,
+monseigneur? flatta mon p&egrave;re sur la gr&acirc;ce et sur le charme de ses
+traits, sur l'&eacute;l&eacute;gance inimitable de sa taille et de sa tournure; et il
+avait soixante ans... Tout le monde appr&eacute;cie sa haute intelligence, et
+il a donn&eacute; aveugl&eacute;ment dans ce pi&egrave;ge grossier. Telle a &eacute;t&eacute;, telle est
+encore, je n'en doute pas, la cause de l'influence de cette femme sur
+lui. Tenez, monseigneur, malgr&eacute; mes tristes pr&eacute;occupations, je ne puis
+m'emp&ecirc;cher de sourire en me rappelant avoir, avant mon mariage, souvent
+entendu dire et soutenir par M<sup>me</sup> Roland que ce qu'elle appelait la
+&laquo;maturit&eacute; r&eacute;elle&raquo; &eacute;tait le plus bel &acirc;ge de la vie. Cette &laquo;maturit&eacute;
+r&eacute;elle&raquo; ne commen&ccedil;ait gu&egrave;re, il est vrai, que vers cinquante-cinq ou
+soixante ans.</p>
+
+<p>&mdash;L'&acirc;ge de monsieur votre p&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monseigneur. Alors seulement, disait M<sup>me</sup> Roland, l'esprit et
+l'exp&eacute;rience avaient acquis leur dernier d&eacute;veloppement; alors seulement
+un homme &eacute;minemment plac&eacute; dans le monde jouissait de toute la
+consid&eacute;ration &agrave; laquelle il pouvait pr&eacute;tendre; alors seulement aussi
+l'ensemble de ses traits, la bonne gr&acirc;ce de ses mani&egrave;res atteignaient
+leur perfection, la physionomie offrant &agrave; cette &eacute;poque de la vie un rare
+et divin m&eacute;lange de gracieuse s&eacute;r&eacute;nit&eacute; et de douce gravit&eacute;. Enfin, une
+l&eacute;g&egrave;re teinte de m&eacute;lancolie, caus&eacute;e par les d&eacute;ceptions qu'am&egrave;ne toujours
+l'exp&eacute;rience, compl&eacute;tait le charme irr&eacute;sistible de la &laquo;maturit&eacute; r&eacute;elle&raquo;;
+charme seulement appr&eacute;ciable, se h&acirc;tait d'ajouter M<sup>me</sup> Roland, pour les
+femmes d'esprit et de c&oelig;ur qui ont le bon go&ucirc;t de hausser les &eacute;paules
+aux &eacute;clats de la jeunesse effar&eacute;e de ces petits &eacute;tourdis de quarante
+ans, dont le caract&egrave;re n'offre aucune s&ucirc;ret&eacute; et dont les traits d'une
+insignifiante juv&eacute;nilit&eacute; ne sont pas encore po&eacute;tis&eacute;s par cette
+majestueuse expression qui d&eacute;c&egrave;le la science profonde de la vie.</p>
+
+<p>Rodolphe ne put s'emp&ecirc;cher de sourire de la verve ironique avec laquelle
+M<sup>me</sup> d'Harville tra&ccedil;ait le portrait de sa belle-m&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Il est une chose que je ne pardonne jamais aux gens ridicules, dit-il
+&agrave; la marquise.</p>
+
+<p>&mdash;Quoi donc, monseigneur?</p>
+
+<p>&mdash;C'est d'&ecirc;tre m&eacute;chants... cela emp&ecirc;che de rire d'eux tout &agrave; son aise.</p>
+
+<p>&mdash;C'est peut-&ecirc;tre un calcul de leur part, dit Cl&eacute;mence.</p>
+
+<p>&mdash;Je le croirais assez, et c'est dommage; car, par exemple, si je
+pouvais oublier que cette M<sup>me</sup> Roland vous a n&eacute;cessairement fait beaucoup
+de mal, je m'amuserais fort de cette invention de &laquo;maturit&eacute; r&eacute;elle&raquo;
+oppos&eacute;e &agrave; la folle jeunesse de ces &eacute;tourneaux de quarante ans, qui,
+selon cette femme, semblent &agrave; peine &laquo;sortir de page&raquo;, comme auraient dit
+nos grands-parents.</p>
+
+<p>&mdash;Du moins, mon p&egrave;re est, je crois, heureux des illusions dont, &agrave; cette
+heure, ma belle-m&egrave;re l'entoure.</p>
+
+<p>&mdash;Et sans doute, d&egrave;s &agrave; pr&eacute;sent, punie de sa fausset&eacute;, elle subit les
+cons&eacute;quences de son semblant d'amour passionn&eacute;; monsieur votre p&egrave;re l'a
+prise au mot, il l'entoure de solitude et d'amour. Or, permettez-moi de
+vous le dire, la vie de votre belle-m&egrave;re doit &ecirc;tre aussi insupportable
+que celle de son mari doit &ecirc;tre heureuse: figurez-vous l'orgueilleuse
+joie d'un homme de soixante ans, habitu&eacute; au succ&egrave;s, qui se croit encore
+assez passionn&eacute;ment aim&eacute; d'une jeune femme pour lui inspirer le d&eacute;sir de
+s'enfermer avec lui dans un complet isolement.</p>
+
+<p>&mdash;Aussi, monseigneur, puisque mon p&egrave;re se trouve heureux, je n'aurais
+peut-&ecirc;tre pas &agrave; me plaindre de M<sup>me</sup> Roland; mais son odieuse conduite
+envers ma m&egrave;re... mais la part malheureusement trop active qu'elle a
+prise &agrave; mon mariage causent mon aversion pour elle, dit M<sup>me</sup> d'Harville
+apr&egrave;s un moment d'h&eacute;sitation.</p>
+
+<p>Rodolphe la regarda avec surprise.</p>
+
+<p>&mdash;M. d'Harville est votre ami, monseigneur, reprit Cl&eacute;mence d'une voix
+ferme. Je sais la gravit&eacute; des paroles que je viens de prononcer... Tout
+&agrave; l'heure vous me direz si elles sont justes. Mais je reviens &agrave; M<sup>me</sup>
+Roland, &eacute;tablie aupr&egrave;s de moi comme institutrice, malgr&eacute; son incapacit&eacute;
+reconnue. Ma m&egrave;re eut &agrave; ce sujet une explication p&eacute;nible avec mon p&egrave;re,
+et lui signifia que, voulant au moins protester contre l'intol&eacute;rable
+position de cette femme, elle ne para&icirc;trait plus d&eacute;sormais &agrave; table si
+M<sup>me</sup> Roland ne quittait pas &agrave; l'instant la maison. Ma m&egrave;re &eacute;tait la
+douceur, la bont&eacute; m&ecirc;me; mais elle devenait d'une indomptable fermet&eacute;
+lorsqu'il s'agissait de sa dignit&eacute; personnelle. Mon p&egrave;re fut inflexible,
+elle tint sa promesse; de ce moment, nous v&eacute;c&ucirc;mes compl&egrave;tement retir&eacute;es
+dans son appartement. Mon p&egrave;re me t&eacute;moigna d&egrave;s lors autant de froideur
+qu'&agrave; ma m&egrave;re, pendant que M<sup>me</sup> Roland faisait presque publiquement les
+honneurs de notre maison, toujours en qualit&eacute; de mon institutrice.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; quelles extr&eacute;mit&eacute;s une folle passion ne porte-t-elle pas les esprits
+les plus &eacute;minents! Et puis on nous enorgueillit bien plus en nous louant
+des qualit&eacute;s ou des avantages que nous ne poss&eacute;dons pas ou que nous ne
+poss&eacute;dons plus, qu'en nous louant de ceux que nous avons. Prouver &agrave; un
+homme de soixante ans qu'il n'en a que trente, c'est l'<i>a b c</i> de la
+flatterie... et plus une flatterie est grossi&egrave;re, plus elle a de
+succ&egrave;s... H&eacute;las nous autres princes, nous savons cela.</p>
+
+<p>&mdash;On fait &agrave; ce sujet tant d'exp&eacute;riences sur vous; monseigneur...</p>
+
+<p>&mdash;Sous ce rapport, monsieur votre p&egrave;re a &eacute;t&eacute; trait&eacute; en roi... Mais votre
+m&egrave;re devait horriblement souffrir.</p>
+
+<p>&mdash;Plus encore pour moi que pour elle, monseigneur, car elle songeait &agrave;
+l'avenir... Sa sant&eacute;, d&eacute;j&agrave; tr&egrave;s-d&eacute;licate, s'affaiblit encore; elle tomba
+gravement malade; la fatalit&eacute; voulut que le m&eacute;decin de la maison, M.
+Sorbier, mour&ucirc;t; ma m&egrave;re avait toute confiance en lui, elle le regretta
+vivement. M<sup>me</sup> Roland avait pour m&eacute;decin et pour ami un docteur italien
+d'un grand m&eacute;rite, disait-elle; mon p&egrave;re, circonvenu, le consulta
+quelquefois, s'en trouva bien, et le proposa &agrave; ma m&egrave;re, qui le prit,
+h&eacute;las! et ce fut lui qui la soigna pendant sa derni&egrave;re maladie... (&Agrave; ces
+mots, les yeux de M<sup>me</sup> d'Harville se remplirent de larmes.) J'ai honte de
+vous avouer cette faiblesse, monseigneur, ajouta-t-elle, mais, par cela
+seulement que ce m&eacute;decin avait &eacute;t&eacute; donn&eacute; &agrave; mon p&egrave;re par M<sup>me</sup> Roland, il
+m'inspirait (alors sans aucune raison) un &eacute;loignement involontaire; je
+vis avec une sorte de crainte ma m&egrave;re lui accorder sa confiance;
+pourtant, sous le rapport de la science, le docteur Polidori...</p>
+
+<p>&mdash;Que dites-vous, madame? s'&eacute;cria Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'avez-vous, monseigneur? dit Cl&eacute;mence stup&eacute;faite de l'expression des
+traits de Rodolphe.</p>
+
+<p>&laquo;Mais non, se dit le prince en se parlant &agrave; lui-m&ecirc;me, je me trompe sans
+doute... il y a cinq ou six ans de cela, tandis que l'on m'a dit que
+Polidori n'&eacute;tait &agrave; Paris que depuis deux ans environ, cach&eacute; sous un faux
+nom... c'est bien lui que j'ai vu hier... ce charlatan Bradamanti...
+Pourtant... deux m&eacute;decins de ce nom<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a>... quelle singuli&egrave;re
+rencontre!...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Madame, quelques mots sur ce docteur Polidori, dit Rodolphe &agrave; M<sup>me</sup>
+d'Harville, qui le regardait avec une surprise croissante; quel &acirc;ge
+avait cet Italien?</p>
+
+<p>&mdash;Mais cinquante ans environ.</p>
+
+<p>&mdash;Et sa figure... sa physionomie?</p>
+
+<p>&mdash;Sinistre... Je n'oublierai jamais ses yeux d'un vert clair... son nez
+recourb&eacute; comme le bec d'un aigle.</p>
+
+<p>&mdash;C'est lui!... c'est bien lui!... s'&eacute;cria Rodolphe. Et croyez-vous,
+madame, que le docteur Polidori habite encore Paris? demanda Rodolphe &agrave;
+M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais, monseigneur. Environ un an apr&egrave;s le mariage de mon p&egrave;re,
+il a quitt&eacute; Paris; une femme de mes amies, dont cet Italien &eacute;tait aussi
+le m&eacute;decin &agrave; cette &eacute;poque, M<sup>me</sup> de Lucenay...</p>
+
+<p>&mdash;La duchesse de Lucenay! s'&eacute;cria Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monseigneur... Pourquoi cet &eacute;tonnement?</p>
+
+<p>&mdash;Permettez-moi de vous en taire la cause... Mais, &agrave; cette &eacute;poque, que
+vous disait M<sup>me</sup> de Lucenay sur cet homme?</p>
+
+<p>&mdash;Qu'il lui &eacute;crivait souvent, depuis son d&eacute;part de Paris, des lettres
+fort spirituelles sur les pays qu'il visitait; car il voyageait
+beaucoup... Maintenant... je me rappelle qu'il y a un mois environ,
+demandant &agrave; M<sup>me</sup> de Lucenay si elle recevait toujours des nouvelles de M.
+Polidori, elle me r&eacute;pondit d'un air embarrass&eacute; que depuis longtemps on
+n'en entendait plus parler, qu'on ignorait ce qu'il &eacute;tait devenu, que
+quelques personnes m&ecirc;me le croyaient mort.</p>
+
+<p>&mdash;C'est singulier, dit Rodolphe, se souvenant de la visite de M<sup>me</sup> de
+Lucenay au charlatan Bradamanti.</p>
+
+<p>&mdash;Vous connaissez donc cet homme, monseigneur?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, malheureusement pour moi... Mais, de gr&acirc;ce, continuez votre
+r&eacute;cit; plus tard je vous dirai ce que c'est que ce Polidori...</p>
+
+<p>&mdash;Comment? Ce m&eacute;decin...</p>
+
+<p>&mdash;Dites plut&ocirc;t cet homme souill&eacute; des crimes les plus odieux.</p>
+
+<p>&mdash;Des crimes!... s'&eacute;cria M<sup>me</sup> d'Harville avec effroi; il a commis des
+crimes, cet homme... l'ami de M<sup>me</sup> Roland et le m&eacute;decin de ma m&egrave;re! Ma
+m&egrave;re est morte entre ses mains apr&egrave;s quelques jours de maladie!... Ah!
+monseigneur, vous m'&eacute;pouvantez!... vous m'en dites trop ou pas assez!...</p>
+
+<p>&mdash;Sans accuser cet homme d'un crime de plus, sans accuser votre
+belle-m&egrave;re d'une effroyable complicit&eacute;, je dis que vous devez peut-&ecirc;tre
+remercier Dieu de ce que votre p&egrave;re, apr&egrave;s son mariage avec M<sup>me</sup> Roland,
+n'ait pas eu besoin des soins de Polidori...</p>
+
+<p>&mdash;&Ocirc; mon Dieu! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> d'Harville avec une expression d&eacute;chirante, mes
+pressentiments ne me trompaient donc pas!</p>
+
+<p>&mdash;Vos pressentiments!</p>
+
+<p>&mdash;Oui... tout &agrave; l'heure, je vous parlais de l'&eacute;loignement que
+m'inspirait ce m&eacute;decin, parce qu'il avait &eacute;t&eacute; introduit chez nous par
+M<sup>me</sup> Roland; je ne vous ai pas tout dit, monseigneur...</p>
+
+<p>&mdash;Comment?</p>
+
+<p>&mdash;Je craignais d'accuser un innocent, de trop &eacute;couter l'amertume de mes
+regrets. Mais je vais tout vous dire, monseigneur. La maladie de ma m&egrave;re
+durait depuis cinq jours; je l'avais toujours veill&eacute;e. Un soir j'allai
+respirer l'air du jardin sur la terrasse de notre maison. Au bout d'un
+quart d'heure, je rentrai par un long corridor obscur. &Agrave; la faible
+clart&eacute; d'une lumi&egrave;re qui s'&eacute;chappait de la porte de l'appartement de M<sup>me</sup>
+Roland, je vis sortir M. Polidori. Cette femme l'accompagnait. J'&eacute;tais
+dans l'ombre; ils ne m'apercevaient pas. M<sup>me</sup> Roland lui dit &agrave; voix
+tr&egrave;s-basse quelques paroles que je ne pus entendre. Le m&eacute;decin r&eacute;pondit
+d'un ton plus haut ces seuls mots: &laquo;Apr&egrave;s-demain.&raquo; Et comme M<sup>me</sup> Roland
+lui parlait encore &agrave; voix basse, il reprit avec un accent singulier:
+&laquo;Apr&egrave;s-demain, vous dis-je, apr&egrave;s-demain...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Que signifiaient ces paroles?</p>
+
+<p>&mdash;Ce que cela signifiait, monseigneur? Le mercredi soir, M. Polidori
+disait: Apr&egrave;s-demain... Le vendredi... ma m&egrave;re &eacute;tait morte!...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! c'est affreux!...</p>
+
+<p>&mdash;Lorsque je pus r&eacute;fl&eacute;chir et me souvenir, ce mot &laquo;apr&egrave;s-demain&raquo;, qui
+semblait avoir pr&eacute;dit l'&eacute;poque de la mort de ma m&egrave;re, me revint &agrave; la
+pens&eacute;e; je crus que M. Polidori, instruit par la science du peu de temps
+que ma m&egrave;re avait encore &agrave; vivre, s'&eacute;tait h&acirc;t&eacute; d'en aller instruire M<sup>me</sup>
+Roland... M<sup>me</sup> Roland, qui avait tant de raisons de se r&eacute;jouir de cette
+mort. Cela seul m'avait fait prendre cet homme et cet femme en
+horreur... Mais jamais je n'aurais os&eacute; supposer... Oh! non, non, encore
+&agrave; cette heure, je ne puis croire &agrave; un pareil crime!</p>
+
+<p>&mdash;Polidori est le seul m&eacute;decin qui ait donn&eacute; ses soins &agrave; votre
+malheureuse m&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;La veille du jour o&ugrave; je l'ai perdue, cet homme avait amen&eacute; en
+consultation un de ses confr&egrave;res. Selon ce que m'apprit ensuite mon
+p&egrave;re, ce m&eacute;decin avait trouv&eacute; ma m&egrave;re dans un &eacute;tat tr&egrave;s-dangereux...
+Apr&egrave;s ce funeste &eacute;v&eacute;nement, on me conduisit chez une de nos parentes.
+Elle avait tendrement aim&eacute; ma m&egrave;re. Oubliant la r&eacute;serve que mon &acirc;ge lui
+commandait, cette parente m'apprit sans m&eacute;nagement combien j'avais de
+raisons de ha&iuml;r M<sup>me</sup> Roland. Elle m'&eacute;claira sur les ambitieuses
+esp&eacute;rances que cette femme devait d&egrave;s lors concevoir.</p>
+
+<p>&laquo;Cette r&eacute;v&eacute;lation m'accabla; je compris enfin tout ce que ma m&egrave;re avait
+d&ucirc; souffrir. Lorsque je revis mon p&egrave;re, mon c&oelig;ur se brisa: il venait me
+chercher pour m'emmener en Normandie; nous devions y passer les premiers
+temps de notre deuil. Pendant la route, il pleura beaucoup et me dit
+qu'il n'avait que moi pour l'aider &agrave; supporter ce coup affreux. Je lui
+r&eacute;pondis avec expansion qu'il ne me restait non plus que lui depuis la
+perte de la plus ador&eacute;e des m&egrave;res. Apr&egrave;s quelques mots sur l'embarras o&ugrave;
+il se trouverait s'il &eacute;tait forc&eacute; de me laisser seule pendant les
+absences que ses affaires le for&ccedil;aient de faire de temps &agrave; autre, il
+m'apprit sans transition, et comme la chose la plus naturelle du monde,
+que, par bonheur pour lui et pour moi, M<sup>me</sup> Roland consentait &agrave; prendre
+la direction de sa maison et &agrave; me servir de guide et d'amie.</p>
+
+<p>&laquo;L'&eacute;tonnement, la douleur, l'indignation me rendirent muette; je pleurai
+en silence. Mon p&egrave;re me demanda la cause de mes larmes; je m'&eacute;criai,
+avec trop d'amertume sans doute, que jamais je n'habiterais la m&ecirc;me
+maison que M<sup>me</sup> Roland; car je m&eacute;prisais cette femme autant que je la
+ha&iuml;ssais &agrave; cause des chagrins qu'elle avait caus&eacute;s &agrave; ma m&egrave;re. Il resta
+calme, combattit ce qu'il appelait mon enfantillage et me dit froidement
+que sa r&eacute;solution &eacute;tait in&eacute;branlable, et que je m'y soumettrais.</p>
+
+<p>&laquo;Je le suppliai de me permettre de me retirer au Sacr&eacute;-C&oelig;ur, o&ugrave; j'avais
+quelques amies: j'y resterais jusqu'au moment o&ugrave; il jugerait &agrave; propos de
+me marier. Il me fit observer que le temps &eacute;tait pass&eacute; o&ugrave; l'on se
+mariait &agrave; la grille d'un couvent; que mon empressement &agrave; le quitter lui
+serait tr&egrave;s-sensible, s'il ne voyait dans mes paroles une exaltation
+excusable, mais peu sens&eacute;e, qui se calmerait n&eacute;cessairement; puis il
+m'embrassa au front en m'appelant mauvaise t&ecirc;te.</p>
+
+<p>&laquo;H&eacute;las! en effet, il fallait me soumettre. Jugez, monseigneur, de ma
+douleur! Vivre de la vie de chaque jour avec une femme &agrave; qui je
+reprochais presque la mort de ma m&egrave;re... Je pr&eacute;voyais les sc&egrave;nes les
+plus cruelles entre mon p&egrave;re et moi, aucune consid&eacute;ration ne pouvant
+m'emp&ecirc;cher de t&eacute;moigner mon aversion pour M<sup>me</sup> Roland. Il me semblait
+qu'ainsi je vengerais ma m&egrave;re, tandis que la moindre parole d'affection
+dite &agrave; cette femme m'e&ucirc;t paru une l&acirc;chet&eacute; sacril&egrave;ge.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, que cette existence dut vous &ecirc;tre p&eacute;nible... que j'&eacute;tais
+loin de penser que vous eussiez d&eacute;j&agrave; tant souffert lorsque j'avais le
+plaisir de vous voir davantage! Jamais un mot de vous ne m'avait fait
+soup&ccedil;onner...</p>
+
+<p>&mdash;C'est qu'alors, monseigneur, je n'avais pas &agrave; m'excuser &agrave; vos yeux
+d'une faiblesse impardonnable... Si je vous parle si longuement de cette
+&eacute;poque de ma vie, c'est pour vous faire comprendre dans quelle position
+j'&eacute;tais lorsque je me suis mari&eacute;e... et pourquoi, malgr&eacute; un
+avertissement qui aurait d&ucirc; m'&eacute;clairer, j'ai &eacute;pous&eacute; M. d'Harville.</p>
+
+<p>&laquo;En arrivant aux Aubiers (c'est le nom de la terre de mon p&egrave;re), la
+premi&egrave;re personne qui vint &agrave; notre rencontre fut M<sup>me</sup> Roland. Elle avait
+&eacute;t&eacute; s'&eacute;tablir dans cette terre le jour de la mort de ma m&egrave;re. Malgr&eacute; son
+air humble et doucereux, elle laissait d&eacute;j&agrave; percer une joie triomphante
+mal dissimul&eacute;e. Je n'oublierai jamais le regard &agrave; la fois ironique et
+m&eacute;chant qu'elle me jeta lors de mon arriv&eacute;e; elle semblait me dire: &laquo;Je
+suis ici chez moi, c'est vous qui &ecirc;tes l'&eacute;trang&egrave;re.&raquo; Un nouveau chagrin
+m'&eacute;tait r&eacute;serv&eacute;: soit manque de tact impardonnable, soit impudence
+&eacute;hont&eacute;e, cette femme occupait l'appartement de ma m&egrave;re. Dans mon
+indignation, je me plaignis &agrave; mon p&egrave;re d'une pareille inconvenance; il
+me r&eacute;pondit s&eacute;v&egrave;rement que cela devait d'autant moins m'&eacute;tonner qu'il
+fallait m'habituer &agrave; consid&eacute;rer et &agrave; respecter M<sup>me</sup> Roland comme une
+seconde m&egrave;re. Je lui dis que ce serait profaner ce nom sacr&eacute;, et &agrave; son
+grand courroux je ne manquai aucune occasion de t&eacute;moigner mon aversion &agrave;
+M<sup>me</sup> Roland; plusieurs fois il s'emporta et me r&eacute;primanda durement devant
+cette femme. Il me reprochait mon ingratitude, ma froideur envers l'ange
+de consolation que la Providence nous avait envoy&eacute;. &laquo;Je vous en prie,
+mon p&egrave;re, parlez pour vous&raquo;, lui dis-je un jour. Il me traita
+cruellement. M<sup>me</sup> Roland, de sa voix mielleuse, interc&eacute;da pour moi avec
+une profonde hypocrisie. &laquo;Soyez indulgent pour Cl&eacute;mence, disait-elle:
+les regrets que lui inspire l'excellente personne que nous pleurons tous
+sont si naturels, si louables, qu'il faut avoir &eacute;gard &agrave; sa douleur, et
+la plaindre m&ecirc;me dans ses emportements.&mdash;Eh bien! me disait mon p&egrave;re en
+me montrant M<sup>me</sup> Roland avec admiration, vous l'entendez! Est-elle assez
+bonne, assez g&eacute;n&eacute;reuse? C'est en vous jetant dans ses bras que vous
+devriez lui r&eacute;pondre.&mdash;Cela est inutile, mon p&egrave;re; madame me hait... et
+je la hais.&mdash;Ah! Cl&eacute;mence! vous me faites bien du mal, mais je vous
+pardonne, ajouta M<sup>me</sup> Roland en levant les yeux au ciel.&mdash;Mon amie! ma
+noble amie! s'&eacute;cria mon p&egrave;re d'une voix &eacute;mue, calmez-vous, je vous en
+conjure: par &eacute;gard pour moi, ayez piti&eacute; d'une folle assez &agrave; plaindre
+pour vous m&eacute;conna&icirc;tre ainsi! Puis, me lan&ccedil;ant des regards
+irrit&eacute;s:&mdash;Tremblez, s'&eacute;cria-t-il, si vous osez encore outrager l'&acirc;me la
+plus belle qu'il y ait au monde; faites-lui &agrave; l'instant vos excuses.&mdash;Ma
+m&egrave;re me voit et m'entend... elle ne me pardonnerait pas cette l&acirc;chet&eacute;&raquo;,
+dis-je &agrave; mon p&egrave;re; et je sortis, le laissant occup&eacute; de consoler M<sup>me</sup>
+Roland et d'essuyer ses larmes menteuses... Pardon, monseigneur, de
+m'appesantir sur ces pu&eacute;rilit&eacute;s, mais elles peuvent seules vous donner
+une id&eacute;e de la vie que je menais alors.</p>
+
+<p>&mdash;Je crois assister &agrave; ces sc&egrave;nes int&eacute;rieures si tristement et si
+humainement vraies... Dans combien de familles elles ont d&ucirc; se
+renouveler, et combien de fois elles se renouvelleront encore!... Rien
+de plus vulgaire, et pourtant rien de plus habile que la conduite de M<sup>me</sup>
+Roland; cette simplicit&eacute; de moyens dans la perfidie la met &agrave; la port&eacute;e
+de tant d'intelligences m&eacute;diocres... Et encore ce n'est pas cette femme
+qui &eacute;tait habile, c'est votre p&egrave;re qui &eacute;tait aveugle; mais en quelle
+qualit&eacute; pr&eacute;sentait-il M<sup>me</sup> Roland au voisinage?</p>
+
+<p>&mdash;Comme mon institutrice et son amie... et on l'acceptait ainsi.</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai pas besoin de vous demander s'il vivait dans le m&ecirc;me
+isolement?</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; l'exception de quelques rares visites, forc&eacute;es par des relations de
+voisinage et d'affaires, nous ne voyions personne; mon p&egrave;re,
+compl&egrave;tement domin&eacute; par sa passion et c&eacute;dant sans doute aux instances de
+M<sup>me</sup> Roland, quitta au bout de trois mois &agrave; peine le deuil de ma m&egrave;re,
+sous pr&eacute;texte que le deuil... se portait dans le c&oelig;ur... Sa froideur
+pour moi augmenta de plus en plus, son indiff&eacute;rence allait &agrave; ce point
+qu'il me laissait une libert&eacute; incroyable pour une jeune personne de mon
+&acirc;ge. Je le voyais &agrave; l'heure du d&eacute;jeuner: il rentrait ensuite chez lui
+avec M<sup>me</sup> Roland, qui lui servait de secr&eacute;taire pour sa correspondance
+d'affaires; puis il sortait avec elle en voiture ou &agrave; pied et ne
+rentrait qu'une heure avant le d&icirc;ner... M<sup>me</sup> Roland faisait une fra&icirc;che
+et charmante toilette; mon p&egrave;re s'habillait avec une recherche &eacute;trange &agrave;
+son &acirc;ge; quelquefois, apr&egrave;s d&icirc;ner, il recevait les gens qu'il ne pouvait
+s'emp&ecirc;cher de voir; il faisait ensuite, jusqu'&agrave; dix heures, une partie
+de trictrac avec M<sup>me</sup> Roland, puis il lui offrait le bras pour la
+conduire &agrave; la chambre de ma m&egrave;re, lui baisait respectueusement la main
+et se retirait. Quant &agrave; moi, je pouvais disposer de ma journ&eacute;e, monter &agrave;
+cheval suivie d'un domestique, ou faire &agrave; ma guise de longues promenades
+dans les bois qui environnaient le ch&acirc;teau; quelquefois, accabl&eacute;e de
+tristesse, je ne parus pas au d&eacute;jeuner, mon p&egrave;re ne s'en inqui&eacute;ta m&ecirc;me
+pas...</p>
+
+<p>&mdash;Quel singulier oubli!... quel abandon!...</p>
+
+<p>&mdash;Ayant plusieurs fois de suite rencontr&eacute; un de nos voisins dans les
+bois o&ugrave; je montais ordinairement &agrave; cheval, je renon&ccedil;ai &agrave; ces promenades
+et je ne sortis plus du parc.</p>
+
+<p>&mdash;Mais quelle &eacute;tait la conduite de cette femme envers vous lorsque vous
+&eacute;tiez seule avec elle?</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi que moi, elle &eacute;vitait autant que possible ces rencontres. Une
+seule fois, faisant allusion &agrave; quelques paroles dures que je lui avais
+adress&eacute;es la veille, elle me dit froidement: &laquo;Prenez garde, vous voulez
+lutter avec moi... vous serez bris&eacute;e.&mdash;Comme ma m&egrave;re? lui dis-je; il est
+f&acirc;cheux, madame, que M. Polidori ne soit pas l&agrave; pour vous affirmer que
+ce sera... apr&egrave;s-demain.&raquo; Ces mots firent sur M<sup>me</sup> Roland une impression
+profonde qu'elle surmonta bient&ocirc;t. Maintenant que je sais, gr&acirc;ce &agrave; vous,
+monseigneur, ce que c'est que le docteur Polidori, et de quoi il est
+capable, l'esp&egrave;ce d'effroi que t&eacute;moigna M<sup>me</sup> Roland en m'entendant lui
+rappeler ces myst&eacute;rieuses paroles confirmerait peut-&ecirc;tre d'horribles
+soup&ccedil;ons... Mais non... non, je ne veux pas croire cela... Je serais
+trop &eacute;pouvant&eacute;e en songeant que mon p&egrave;re est &agrave; cette heure presque &agrave; la
+merci de cette femme.</p>
+
+<p>&mdash;Et que vous r&eacute;pondit-elle lorsque vous lui avez rappel&eacute; ces mots de
+Polidori?</p>
+
+<p>&mdash;Elle rougit d'abord; puis, surmontant son &eacute;motion, elle me demanda
+froidement ce que je voulais dire. &laquo;Quand vous serez seule, madame,
+interrogez-vous &agrave; ce sujet, vous vous r&eacute;pondrez.&raquo; &Agrave; peu de temps de l&agrave;
+eut lieu une sc&egrave;ne qui d&eacute;cida pour ainsi dire de mon sort. Parmi un
+grand nombre de tableaux de famille ornant un salon o&ugrave; nous nous
+rassemblions le soir, se trouvait le portrait de ma m&egrave;re. Un jour je
+m'aper&ccedil;us de sa disparition. Deux de nos voisins avaient d&icirc;n&eacute; avec nous:
+l'un d'eux, M. Dorval, notaire du pays, avait toujours t&eacute;moign&eacute; &agrave; ma
+m&egrave;re la plus profonde v&eacute;n&eacute;ration. En arrivant dans le salon: &laquo;O&ugrave; est
+donc le portrait de ma m&egrave;re? dis-je &agrave; mon p&egrave;re.&mdash;La vue de ce tableau me
+causait trop de regrets, me r&eacute;pondit mon p&egrave;re d'un air embarrass&eacute;, en me
+montrant d'un coup d'&oelig;il les &eacute;trangers t&eacute;moins de cet entretien.&mdash;Et o&ugrave;
+est ce portrait maintenant, mon p&egrave;re?&raquo; Se tournant vers M<sup>me</sup> Roland et
+l'interrogeant du regard avec un mouvement d'impatience: &laquo;&mdash;O&ugrave; a-t-on
+mis le portrait? lui demanda-t-il.&mdash;Au garde-meuble, r&eacute;pondit-elle en me
+jetant cette fois un coup d'&oelig;il de d&eacute;fi, croyant que la pr&eacute;sence de nos
+voisins m'emp&ecirc;cherait de lui r&eacute;pondre.&mdash;Je con&ccedil;ois, madame, lui dis-je
+froidement, que le regard de ma m&egrave;re devait vous peser beaucoup; mais ce
+n'&eacute;tait pas une raison pour rel&eacute;guer au grenier le portrait d'une femme
+qui, lorsque vous &eacute;tiez mis&eacute;rable, vous a charitablement permis de vivre
+dans sa maison.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-bien! s'&eacute;cria Rodolphe. Ce d&eacute;dain glacial &eacute;tait &eacute;crasant.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Mademoiselle! s'&eacute;cria mon p&egrave;re.&mdash;Vous avouerez pourtant, lui dis-je
+en l'interrompant, qu'une personne qui insulte l&acirc;chement &agrave; la m&eacute;moire
+d'une femme qui lui a fait l'aum&ocirc;ne ne m&eacute;rite que d&eacute;dain et aversion.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Mon p&egrave;re resta un moment stup&eacute;fait: M<sup>me</sup> Roland devint pourpre de honte
+et de col&egrave;re; les voisins tr&egrave;s-embarrass&eacute;s baiss&egrave;rent les yeux et
+gard&egrave;rent le silence. &laquo;&mdash;Mademoiselle, reprit mon p&egrave;re, vous oubliez que
+madame &eacute;tait l'amie de votre m&egrave;re; vous oubliez que madame a veill&eacute; et
+veille encore sur votre &eacute;ducation avec une sollicitude maternelle...
+vous oubliez enfin que je professe pour elle la plus respectueuse
+estime... Et puisque vous vous permettez une si inconvenante sortie
+devant ces messieurs, je vous dirai, moi, que les ingrats et les l&acirc;ches
+sont ceux qui, oubliant les soins les plus tendres, osent reprocher une
+noble infortune &agrave; une personne qui m&eacute;rite l'int&eacute;r&ecirc;t et le respect.&mdash;Je
+ne me permettrai pas de discuter cette question avec vous, mon p&egrave;re,
+dis-je d'une voix soumise.&mdash;Peut-&ecirc;tre, mademoiselle, serai-je plus
+heureuse, moi! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Roland, emport&eacute;e cette fois par la col&egrave;re au
+del&agrave; des bornes de sa prudence habituelle. Peut-&ecirc;tre me ferez-vous la
+gr&acirc;ce, non de discuter, reprit-elle, mais d'avouer que, loin de devoir
+la moindre reconnaissance &agrave; votre m&egrave;re, je n'ai &agrave; me souvenir que de
+l'&eacute;loignement qu'elle m'a toujours t&eacute;moign&eacute;; car c'est bien contre sa
+volont&eacute; que j'ai...&mdash;Ah! madame, lui dis-je, en l'interrompant, par
+respect pour mon p&egrave;re, par pudeur pour vous-m&ecirc;me, dispensez-vous de ces
+honteuses r&eacute;v&eacute;lations, vous me feriez regretter de vous avoir expos&eacute;e &agrave;
+de si humiliants aveux.&mdash;Comment! mademoiselle!... s'&eacute;cria-t-elle
+presque insens&eacute;e de col&egrave;re, vous osez dire...&mdash;Je dis, madame, repris-je
+en l'interrompant encore, je dis que ma m&egrave;re, en daignant vous permettre
+de vivre chez elle au lieu de vous en faire chasser selon son droit, a
+d&ucirc; vous prouver, par son m&eacute;pris, que sa tol&eacute;rance &agrave; votre &eacute;gard lui
+&eacute;tait impos&eacute;e.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;De mieux en mieux, s'&eacute;cria Rodolphe, c'&eacute;tait une ex&eacute;cution compl&egrave;te.
+Et cette femme?...</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> Roland, par un moyen fort vulgaire, mais fort commode, termina cet
+entretien; elle s'&eacute;cria: &laquo;Mon Dieu! mon Dieu!&raquo; et se trouva mal. Gr&acirc;ce &agrave;
+cet incident, les deux t&eacute;moins de cette sc&egrave;ne sortirent sous le pr&eacute;texte
+d'aller chercher des secours; je les imitai, pendant que mon p&egrave;re
+prodiguait &agrave; M<sup>me</sup> Roland les soins les plus empress&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;Quel dut &ecirc;tre le courroux de votre p&egrave;re lorsque ensuite vous l'avez
+revu...</p>
+
+<p>&mdash;Il vint chez moi le lendemain matin, et me dit: &laquo;Afin qu'&agrave; l'avenir
+des sc&egrave;nes pareilles &agrave; celle d'hier ne se renouvellent plus, je vous
+d&eacute;clare que, d&egrave;s que le temps rigoureux de mon deuil et du v&ocirc;tre sera
+expir&eacute;, j'&eacute;pouserai M<sup>me</sup> Roland. Vous aurez donc d&eacute;sormais &agrave; la traiter
+avec le respect et les &eacute;gards que m&eacute;rite... ma femme... Pour des raisons
+particuli&egrave;res, il est n&eacute;cessaire que vous vous mariiez avant moi; la
+fortune de votre m&egrave;re s'&eacute;l&egrave;ve &agrave; plus d'un million; c'est votre dot. D&egrave;s
+ce jour je m'occuperai activement de vous assurer une union convenable
+en donnant suite &agrave; quelques propositions qui m'ont &eacute;t&eacute; faites &agrave; votre
+sujet. La persistance avec laquelle vous attaquez, malgr&eacute; mes pri&egrave;res,
+une personne qui m'est si ch&egrave;re me donne la mesure de votre attachement
+pour moi. M<sup>me</sup> Roland d&eacute;daigne ces attaques; mais je ne souffrirai pas
+que de telles inconvenances se renouvellent devant des &eacute;trangers dans ma
+propre maison. D&eacute;sormais, vous n'entrerez ou ne resterez dans le salon
+que lorsque M<sup>me</sup> Roland ou moi, nous y serons seuls.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Apr&egrave;s ce dernier entretien, je v&eacute;cus encore plus isol&eacute;e. Je ne voyais
+mon p&egrave;re qu'aux heures de repas, qui se passaient dans un morne silence.
+Ma vie &eacute;tait si triste que j'attendais avec impatience le moment o&ugrave; mon
+p&egrave;re me proposerait un mariage quelconque pour accepter. M<sup>me</sup> Roland,
+ayant renonc&eacute; &agrave; mal parler de ma m&egrave;re, se vengeait en me faisant
+souffrir un supplice de tous les instants: elle affectait, pour
+m'exasp&eacute;rer, de se servir de mille choses qui avaient appartenu &agrave; ma
+m&egrave;re: son fauteuil, son m&eacute;tier &agrave; tapisserie, les livres de sa
+biblioth&egrave;que particuli&egrave;re, jusqu'&agrave; un &eacute;cran &agrave; tablette que j'avais brod&eacute;
+pour elle et au milieu duquel se voyait son chiffre. Cette femme
+profanait tout...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je con&ccedil;ois l'horreur que ces profanations devaient vous causer.</p>
+
+<p>&mdash;Et puis l'isolement rend les chagrins plus douloureux encore...</p>
+
+<p>&mdash;Et vous n'aviez personne... personne &agrave; qui vous confier?</p>
+
+<p>&mdash;Personne... Pourtant je re&ccedil;us une preuve d'int&eacute;r&ecirc;t qui me toucha, et
+qui aurait d&ucirc; m'&eacute;clairer sur l'avenir: un des deux t&eacute;moins de cette
+sc&egrave;ne o&ugrave; j'avais si durement trait&eacute; M<sup>me</sup> Roland &eacute;tait M. Dorval, vieux et
+honn&ecirc;te notaire, &agrave; qui ma m&egrave;re avait rendu quelques services en
+s'int&eacute;ressant &agrave; une de ses pi&egrave;ces. D'apr&egrave;s la d&eacute;fense de mon p&egrave;re, je ne
+descendais jamais au salon lorsque des &eacute;trangers s'y trouvaient... je
+n'avais donc pas revu M. Dorval, lorsque, &agrave; ma grande surprise, il vint
+un jour, d'un air myst&eacute;rieux, me trouver dans une all&eacute;e du parc, lieu
+habituel de ma promenade. &laquo;Mademoiselle, me dit-il, je crains d'&ecirc;tre
+surpris par M. le comte; lisez cette lettre, br&ucirc;lez-la ensuite, il
+s'agit d'une chose tr&egrave;s-importante pour vous.&raquo; Et il disparut.</p>
+
+<p>&laquo;Dans cette lettre, il me disait qu'il s'agissait de me marier &agrave; M. le
+marquis d'Harville; ce parti semblait convenable de tout point; on me
+r&eacute;pondait des bonnes qualit&eacute;s de M. d'Harville: il &eacute;tait jeune, fort
+riche, d'un esprit distingu&eacute;, d'une figure agr&eacute;able; et pourtant les
+familles des deux jeunes personnes que M. d'Harville avait d&ucirc; &eacute;pouser
+successivement avaient brusquement rompu le mariage projet&eacute;. Le notaire
+ne pouvait me dire la raison de cette rupture, mais il croyait de son
+devoir de m'en pr&eacute;venir, sans toutefois pr&eacute;tendre que la cause de ces
+ruptures f&ucirc;t pr&eacute;judiciable &agrave; M. d'Harville. Les deux jeunes personnes
+dont il s'agissait &eacute;taient filles, l'une de M. de Beauregard, pair de
+France; l'autre, de lord Boltrop. M. Dorval me faisait cette confidence,
+parce que mon p&egrave;re, tr&egrave;s-impatient de conclure mon mariage, ne
+paraissait pas attacher assez d'importance aux circonstances qu'on me
+signalait.</p>
+
+<p>&mdash;En effet, dit Rodolphe, apr&egrave;s quelques moments de r&eacute;flexion, je me
+souviens maintenant que votre mari, &agrave; une ann&eacute;e d'intervalle, me fit
+successivement part de deux mariages projet&eacute;s qui, pr&egrave;s de se conclure,
+avaient &eacute;t&eacute; brusquement rompus, m'&eacute;crivait-il, pour quelques discussions
+d'int&eacute;r&ecirc;t.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Harville sourit avec amertume et r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;Vous saurez la v&eacute;rit&eacute; tout &agrave; l'heure, monseigneur... Apr&egrave;s avoir lu la
+lettre du vieux notaire, je ressentis autant de curiosit&eacute; que
+d'inqui&eacute;tude. Qui &eacute;tait M. d'Harville? Mon p&egrave;re ne m'en avait jamais
+parl&eacute;. J'interrogeais en vain mes souvenirs; je ne me rappelais pas ce
+nom. Bient&ocirc;t M<sup>me</sup> Roland, &agrave; mon grand &eacute;tonnement, partit pour Paris. Son
+voyage devait durer huit jours au plus; pourtant mon p&egrave;re ressentit un
+profond chagrin de cette s&eacute;paration passag&egrave;re; son caract&egrave;re s'aigrit;
+il redoubla de froideur envers moi. Il lui &eacute;chappa m&ecirc;me de me r&eacute;pondre
+un jour que je lui demandais comment il se portait: &laquo;&mdash;Je suis
+souffrant, et c'est de votre faute.&mdash;De ma faute, mon p&egrave;re?&mdash;Certes.
+Vous savez combien je suis habitu&eacute; &agrave; M<sup>me</sup> Roland, et cette admirable
+femme que vous avez outrag&eacute;e fait dans votre seul int&eacute;r&ecirc;t ce voyage, qui
+la retient loin de moi.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Cette marque d'int&eacute;r&ecirc;t de M<sup>me</sup> Roland m'effraya; j'eus vaguement
+l'instinct qu'il s'agissait de mon mariage. Je vous laisse &agrave; penser,
+monseigneur, la joie de mon p&egrave;re au retour de ma future belle-m&egrave;re. Le
+lendemain, il me fit prier de passer chez lui; il &eacute;tait seul avec
+elle.&mdash;J'ai, me dit-il, depuis longtemps song&eacute; &agrave; votre &eacute;tablissement.
+Votre deuil finit dans un mois. Demain arrivera ici M. le marquis
+d'Harville, jeune homme extr&ecirc;mement distingu&eacute;, fort riche, et en tout
+capable d'assurer votre bonheur. Il vous a vue dans le monde; il d&eacute;sire
+vivement cette union; toutes les affaires d'int&eacute;r&ecirc;t sont r&eacute;gl&eacute;es. Il
+d&eacute;pendra donc absolument de vous d'&ecirc;tre mari&eacute;e avant six semaines. Si,
+au contraire, par un caprice, que je ne veux pas pr&eacute;voir, vous refusiez
+ce parti presque inesp&eacute;r&eacute;, je me marierais toujours, selon mon
+intention, d&egrave;s que le temps de mon deuil serait expir&eacute;. Dans ce dernier
+cas, je dois vous le d&eacute;clarer... votre pr&eacute;sence chez moi ne me serait
+agr&eacute;able que si vous me promettiez de t&eacute;moigner &agrave; ma femme la tendresse
+et le respect qu'elle m&eacute;rite.&mdash;Je vous comprends, mon p&egrave;re. Si je
+n'&eacute;pouse pas M. d'Harville, vous vous marierez; et alors, pour vous et
+pour... madame, il n'y a plus aucun inconv&eacute;nient &agrave; ce que je me retire
+au Sacr&eacute;-C&oelig;ur.&mdash;Aucun&raquo;, me r&eacute;pondit-il froidement.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ce n'est plus de la faiblesse, c'est de la cruaut&eacute;!... s'&eacute;cria
+Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Savez-vous, monseigneur, ce qui m'a toujours emp&ecirc;ch&eacute;e de garder contre
+mon p&egrave;re le moindre ressentiment? C'est qu'une sorte de pr&eacute;vision
+m'avertissait qu'un jour il payerait, h&eacute;las! bien cher son aveugle
+passion pour M<sup>me</sup> Roland... Et, Dieu merci, ce jour est encore &agrave; venir.</p>
+
+<p>&mdash;Et ne lui dites-vous rien de ce que vous avait appris le vieux notaire
+sur les deux mariages si brusquement rompus par les familles auxquelles
+M. d'Harville devait s'allier?</p>
+
+<p>&mdash;Si, monseigneur... Ce jour-l&agrave; m&ecirc;me je priai mon p&egrave;re de m'accorder un
+moment d'entretien particulier. &laquo;Je n'ai pas de secret pour M<sup>me</sup> Roland,
+vous pouvez parler devant elle&raquo;, me r&eacute;pondit-il. Je gardai le silence.
+Il reprit s&eacute;v&egrave;rement: &laquo;Encore une fois, je n'ai pas de secret pour M<sup>me</sup>
+Roland... Expliquez-vous donc clairement.&mdash;Si vous le permettez, mon
+p&egrave;re, j'attendrai que vous soyez seul.&raquo; M<sup>me</sup> Roland se leva brusquement
+et sortit. &laquo;Vous voil&agrave; satisfaite... me dit-il. Eh bien! parlez.&mdash;Je
+n'&eacute;prouve aucun &eacute;loignement pour l'union que vous me proposez, mon p&egrave;re;
+seulement j'ai appris que M. d'Harville ayant &eacute;t&eacute; deux fois sur le point
+d'&eacute;pouser...&mdash;Bien, bien, reprit-il en m'interrompant; je sais ce que
+c'est. Ces ruptures ont eu lieu en suite de discussions d'int&eacute;r&ecirc;t dans
+lesquelles d'ailleurs la d&eacute;licatesse de M. d'Harville a &eacute;t&eacute; compl&egrave;tement
+&agrave; couvert. Si vous n'avez pas d'autre objection que celle-l&agrave;, vous
+pouvez vous regarder comme mari&eacute;e... et heureusement mari&eacute;e, car je ne
+veux que votre bonheur.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute M<sup>me</sup> Roland fut ravie de cette union?</p>
+
+<p>&mdash;Ravie? Oui, monseigneur, dit am&egrave;rement Cl&eacute;mence. Oh! bien ravie!...
+car cette union &eacute;tait son &oelig;uvre. Elle en avait donn&eacute; la premi&egrave;re id&eacute;e &agrave;
+mon p&egrave;re... Elle savait la v&eacute;ritable cause de la rupture des deux
+premiers mariages de M. d'Harville... voil&agrave; pourquoi elle tenait tant &agrave;
+me le faire &eacute;pouser.</p>
+
+<p>&mdash;Mais dans quel but?</p>
+
+<p>&mdash;Elle voulait se venger de moi en me vouant ainsi &agrave; un sort affreux.</p>
+
+<p>&mdash;Mais votre p&egrave;re...</p>
+
+<p>&mdash;Tromp&eacute; par M<sup>me</sup> Roland, il crut qu'en effet des discussions d'int&eacute;r&ecirc;t
+avaient seules fait manquer les projets de M. d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Quelle horrible trame!... Mais cette raison myst&eacute;rieuse?</p>
+
+<p>&mdash;Tout &agrave; l'heure je vous la dirai, monseigneur. M. d'Harville arriva aux
+Aubiers; ses mani&egrave;res, son esprit, sa figure me plurent: il avait l'air
+bon; son caract&egrave;re &eacute;tait doux, un peu triste. Je remarquai en lui un
+contraste qui m'&eacute;tonnait et qui m'agr&eacute;ait &agrave; la fois: son esprit &eacute;tait
+cultiv&eacute;, sa fortune tr&egrave;s-enviable, sa naissance illustre; et pourtant
+quelquefois sa physionomie, ordinairement &eacute;nergique et r&eacute;solue,
+exprimait une sorte de timidit&eacute; presque craintive, d'abattement et de
+d&eacute;fiance de soi, qui me touchait beaucoup. J'aimais aussi &agrave; le voir
+t&eacute;moigner une bont&eacute; charmante &agrave; un vieux valet de chambre qui l'avait
+&eacute;lev&eacute;, et duquel seul il voulait recevoir des soins. Quelque temps apr&egrave;s
+son arriv&eacute;e, M. d'Harville resta deux jours renferm&eacute; chez lui; mon p&egrave;re
+d&eacute;sira le voir... Le vieux domestique s'y opposa, pr&eacute;textant que son
+ma&icirc;tre avait une migraine si violente qu'il ne pouvait recevoir
+absolument personne. Lorsque M. d'Harville reparut, je le trouvai
+tr&egrave;s-p&acirc;le, tr&egrave;s-chang&eacute;... Plus tard il &eacute;prouvait toujours une sorte
+d'impatience presque chagrine lorsqu'on lui parlait de cette
+indisposition passag&egrave;re... &Agrave; mesure que je connaissais M. d'Harville, je
+d&eacute;couvrais en lui des qualit&eacute;s qui m'&eacute;taient sympathiques. Il avait tant
+de raisons d'&ecirc;tre heureux que je lui savais gr&eacute; de sa modestie dans le
+bonheur... L'&eacute;poque de notre mariage convenue, il alla toujours
+au-devant de mes moindres volont&eacute;s dans nos projets d'avenir. Si
+quelquefois je lui demandais la cause de sa m&eacute;lancolie, il me parlait de
+sa m&egrave;re, de son p&egrave;re, qui eussent &eacute;t&eacute; fiers et ravis de le voir mari&eacute;
+selon son c&oelig;ur et son go&ucirc;t. J'aurais eu mauvaise gr&acirc;ce &agrave; ne pas
+admettre des raisons si flatteuses pour moi... M. d'Harville devina les
+rapports dans lesquels j'avais d'abord v&eacute;cu avec M<sup>me</sup> Roland et avec mon
+p&egrave;re, quoique celui-ci, heureux de mon mariage, qui h&acirc;tait le sien, f&ucirc;t
+redevenu pour moi d'une grande tendresse. Dans plusieurs entretiens, M.
+d'Harville me fit sentir avec beaucoup de tact et de r&eacute;serve qu'il
+m'aimait peut-&ecirc;tre encore davantage en raison de mes chagrins pass&eacute;s...
+Je crus devoir, &agrave; ce sujet, le pr&eacute;venir que mon p&egrave;re songeait &agrave; se
+remarier; et comme je lui parlais du changement que cette union
+apporterait dans ma fortune, il ne me laissa pas achever et fit preuve
+du plus noble d&eacute;sint&eacute;ressement; les familles auxquelles il avait &eacute;t&eacute; sur
+le point de s'allier devaient &ecirc;tre bien sordides, pensai-je alors, pour
+avoir eu de graves difficult&eacute;s d'int&eacute;r&ecirc;t avec lui.</p>
+
+<p>&mdash;Le voil&agrave; bien tel que je l'ai toujours connu, dit Rodolphe, rempli de
+c&oelig;ur, de d&eacute;vouement, de d&eacute;licatesse... Mais ne lui avez-vous jamais
+parl&eacute; de ces deux mariages rompus?</p>
+
+<p>&mdash;Je vous l'avoue, monseigneur, le voyant si loyal, si bon, plusieurs
+fois cette question me vint aux l&egrave;vres... mais bient&ocirc;t, de crainte m&ecirc;me
+de blesser cette loyaut&eacute;, cette bont&eacute;, je n'osai aborder un tel sujet.
+Plus le jour fix&eacute; pour notre mariage approchait, plus M. d'Harville se
+disait heureux... Cependant deux ou trois fois je le vis accabl&eacute; d'une
+morne tristesse... Un jour, entre autres, il attacha sur moi ses yeux,
+o&ugrave; roulait une larme: il semblait oppress&eacute;, on e&ucirc;t dit qu'il voulait et
+qu'il n'osait me confier un secret important... Le souvenir de la
+rupture de ces deux mariages me revint &agrave; la pens&eacute;e... Je l'avoue, j'eus
+peur... Un secret pressentiment m'avertit qu'il s'agissait peut-&ecirc;tre du
+malheur de ma vie enti&egrave;re... mais j'&eacute;tais si tortur&eacute;e chez mon p&egrave;re que
+je surmontai mes craintes...</p>
+
+<p>&mdash;Et M. d'Harville ne vous confia rien?</p>
+
+<p>&mdash;Rien... Quand je lui demandais la cause de sa m&eacute;lancolie, il me
+r&eacute;pondait: &laquo;Pardonnez-moi, mais j'ai le bonheur triste...&raquo; Ces mots,
+prononc&eacute;s d'une voix touchante, me rassur&egrave;rent un peu... Et puis,
+comment oser... &agrave; ce moment m&ecirc;me, o&ugrave; ses yeux &eacute;taient baign&eacute;s de larmes,
+lui t&eacute;moigner une d&eacute;fiance outrageante &agrave; propos du pass&eacute;?</p>
+
+<p>&laquo;Les t&eacute;moins de M. d'Harville, M. de Lucenay et M. de Saint-Remy,
+arriv&egrave;rent aux Aubiers quelques jours avant mon mariage; mes plus
+proches parents y furent seuls invit&eacute;s. Nous devions, aussit&ocirc;t apr&egrave;s la
+messe, partir pour Paris... Je n'&eacute;prouvais pas d'amour pour M.
+d'Harville, mais je ressentais pour lui de l'int&eacute;r&ecirc;t: son caract&egrave;re
+m'inspirait de l'estime. Sans les &eacute;v&eacute;nements qui suivirent cette fatale
+union, un sentiment plus tendre m'aurait sans doute attach&eacute;e &agrave; lui. Nous
+f&ucirc;mes mari&eacute;s.</p>
+
+<p>&Agrave; ces mots, M<sup>me</sup> d'Harville p&acirc;lit l&eacute;g&egrave;rement, sa r&eacute;solution parut
+l'abandonner. Puis elle reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Aussit&ocirc;t apr&egrave;s mon mariage, mon p&egrave;re me serra tendrement dans ses
+bras. M<sup>me</sup> Roland aussi m'embrassa, je ne pouvais devant tout le monde me
+d&eacute;rober &agrave; cette nouvelle hypocrisie; de sa main s&egrave;che et blanche elle me
+serra la main &agrave; me faire mal et me dit &agrave; l'oreille d'une voix
+doucereusement perfide ces paroles que je n'oublierai jamais: &laquo;Songez
+quelquefois &agrave; moi au milieu de votre bonheur, car c'est moi qui fais
+votre mariage.&raquo; H&eacute;las! j'&eacute;tais loin de comprendre alors le v&eacute;ritable
+sens de ses paroles. Notre mariage avait eu lieu &agrave; onze heures; aussit&ocirc;t
+apr&egrave;s nous mont&acirc;mes en voiture... suivis d'une femme &agrave; moi et du vieux
+valet de chambre de M. d'Harville; nous voyagions si rapidement que nous
+devions &ecirc;tre &agrave; Paris avant dix heures du soir.</p>
+
+<p>&laquo;J'aurais &eacute;t&eacute; &eacute;tonn&eacute;e du silence et de la m&eacute;lancolie de M. d'Harville,
+si je n'avais su qu'il avait, comme il disait, le bonheur triste.
+J'&eacute;tais moi-m&ecirc;me p&eacute;niblement &eacute;mue, je revenais &agrave; Paris pour la premi&egrave;re
+fois depuis la mort de ma m&egrave;re; et puis, quoique je n'eusse gu&egrave;re de
+raison de regretter la maison paternelle, j'y &eacute;tais chez moi... et je la
+quittais pour une maison o&ugrave; tout me serait nouveau, inconnu; o&ugrave; j'allais
+arriver seule avec mon mari, que je connaissais &agrave; peine depuis six
+semaines, et qui la veille encore ne m'e&ucirc;t pas dit un mot qui ne f&ucirc;t
+empreint d'une formalit&eacute; respectueuse. Peut-&ecirc;tre ne tient-on pas assez
+compte de la crainte que nous cause ce brusque changement de ton et de
+mani&egrave;res auquel les hommes bien &eacute;lev&eacute;s sont m&ecirc;me sujets d&egrave;s que nous
+leur appartenons... On ne songe pas que la jeune femme ne peut en
+quelques heures oublier sa timidit&eacute;, ses scrupules de jeune fille.</p>
+
+<p>&mdash;Rien ne m'a toujours paru plus barbare et plus sauvage que cette
+coutume d'emporter brutalement une jeune femme comme une proie, tandis
+que le mariage ne devrait &ecirc;tre que la cons&eacute;cration du droit d'employer
+toutes les ressources de l'amour, toutes les s&eacute;ductions de la tendresse
+passionn&eacute;e pour se faire aimer.</p>
+
+<p>&mdash;Vous comprenez alors, monseigneur, le brisement de c&oelig;ur et la vague
+frayeur avec lesquels je revenais &agrave; Paris, dans cette ville o&ugrave; ma m&egrave;re
+&eacute;tait morte il y avait un an &agrave; peine. Nous arrivons &agrave; l'h&ocirc;tel
+d'Harville.</p>
+
+<p>L'&eacute;motion de la jeune femme redoubla, ses joues se couvrirent d'une
+rougeur br&ucirc;lante, et elle ajouta d'une voix d&eacute;chirante:</p>
+
+<p>&mdash;Il faut pourtant que vous sachiez tout... sans cela... je vous
+para&icirc;trais trop m&eacute;prisable... Eh bien!... reprit-elle avec une
+r&eacute;solution d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e, on me conduisit dans l'appartement qui m'&eacute;tait
+destin&eacute;... on m'y laissa seule... M. d'Harville vint m'y rejoindre...
+Malgr&eacute; ses protestations de tendresse, je me mourais d'effroi... les
+sanglots me suffoquaient... j'&eacute;tais &agrave; lui... il fallut me r&eacute;signer...
+Mais bient&ocirc;t mon mari, poussant un cri terrible, me saisit le bras &agrave; me
+le briser... je veux en vain me d&eacute;livrer de cette &eacute;treinte de fer...
+implorer sa piti&eacute;... il ne m'entend plus... son visage est contract&eacute; par
+d'effrayantes convulsions... ses yeux roulent dans leurs orbites avec
+une rapidit&eacute; qui me fascine... sa bouche contourn&eacute;e est remplie d'une
+&eacute;cume sanglante... sa main m'&eacute;treint toujours... Je fais un effort
+d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;... ses doigts roidis abandonnent enfin mon bras... et je
+m'&eacute;vanouis au moment o&ugrave; M. d'Harville se d&eacute;bat dans le paroxysme de
+cette horrible attaque... Voil&agrave; ma nuit de noces, monseigneur... Voil&agrave;
+la vengeance de M<sup>me</sup> Roland!...</p>
+
+<p>&mdash;Malheureuse femme! dit Rodolphe avec accablement, je comprends...
+&eacute;pileptique! Ah! c'est affreux!...</p>
+
+<p>&mdash;Et ce n'est pas tout..., ajouta Cl&eacute;mence d'une voix d&eacute;chirante. Oh!
+que cette nuit fatale... soit &agrave; jamais maudite!... Ma fille... ce pauvre
+petit ange a h&eacute;rit&eacute; de cette &eacute;pouvantable maladie!...</p>
+
+<p>&mdash;Votre fille... aussi? Comment! sa p&acirc;leur... sa faiblesse?</p>
+
+<p>&mdash;C'est cela... mon Dieu! C'est cela, et les m&eacute;decins pensent que le mal
+est incurable!... parce qu'il est h&eacute;r&eacute;ditaire...</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Harville cacha sa t&ecirc;te dans ses mains; accabl&eacute;e par cette
+douloureuse r&eacute;v&eacute;lation, elle n'avait plus le courage de dire une parole.</p>
+
+<p>Rodolphe aussi resta muet.</p>
+
+<p>Sa pens&eacute;e reculait effray&eacute;e devant les terribles myst&egrave;res de cette
+premi&egrave;re nuit de noces... Il se figurait cette jeune fille, d&eacute;j&agrave; si
+attrist&eacute;e par son retour dans la ville o&ugrave; sa m&egrave;re &eacute;tait morte, arrivant
+dans cette maison inconnue, seule avec un homme pour qui elle ressentait
+de l'int&eacute;r&ecirc;t, de l'estime, mais pas d'amour, mais rien de ce qui trouble
+d&eacute;licieusement, rien de ce qui enivre, rien de ce qui fait qu'une femme
+oublie son chaste effroi dans le ravissement d'une passion l&eacute;gitime et
+partag&eacute;e.</p>
+
+<p>Non, non; tremblante d'une crainte pudique, Cl&eacute;mence arrivait l&agrave;...
+triste, froide, le c&oelig;ur bris&eacute;, le front pourpre de honte, les yeux
+remplis de larmes... Elle se r&eacute;signe... et puis, au lieu d'entendre des
+paroles remplies de reconnaissance, d'amour et de tendresse, qui la
+consolent du bonheur qu'elle a donn&eacute;... elle voit rouler &agrave; ses pieds un
+homme &eacute;gar&eacute;, qui se tord, &eacute;cume, rugit, dans les affreuses convulsions
+d'une des plus effrayantes infirmit&eacute;s dont l'homme soit incurablement
+frapp&eacute;!</p>
+
+<p>Et ce n'est pas tout... Sa fille... pauvre petit ange innocent, est
+aussi fl&eacute;trie en naissant...</p>
+
+<p>Ces douloureux et tristes aveux faisaient na&icirc;tre chez Rodolphe des
+r&eacute;flexions am&egrave;res.</p>
+
+<p>&laquo;Telle est la loi de ce pays, se disait-il: une jeune fille belle et
+pure, loyale et confiante, victime d'une funeste dissimulation, unit sa
+destin&eacute;e &agrave; celle d'un homme atteint d'une &eacute;pouvantable maladie, h&eacute;ritage
+fatal qu'il doit transmettre &agrave; ses enfants; la malheureuse femme
+d&eacute;couvre cet horrible myst&egrave;re: que peut-elle? Rien...</p>
+
+<p>&laquo;Rien que souffrir et pleurer, rien que t&acirc;cher de surmonter son d&eacute;go&ucirc;t
+et son effroi... rien que passer ses jours dans des angoisses, dans des
+terreurs infinies... rien que chercher peut-&ecirc;tre des consolations
+coupables en dehors de l'existence d&eacute;sol&eacute;e qu'on lui a faite.</p>
+
+<p>&laquo;Encore une fois, disait Rodolphe, ces lois &eacute;tranges forcent quelquefois
+&agrave; des rapprochements honteux, &eacute;crasants pour l'humanit&eacute;...</p>
+
+<p>&laquo;Dans ces lois, les animaux semblent toujours sup&eacute;rieurs &agrave; l'homme par
+les soins qu'on leur donne, par les am&eacute;liorations dont on les poursuit,
+par la protection dont on les entoure, par les garanties dont on les
+couvre...</p>
+
+<p>&laquo;Ainsi achetez un animal quelconque: qu'une infirmit&eacute; pr&eacute;vue par la loi
+se d&eacute;clare chez lui apr&egrave;s l'emplette... la vente est nulle... C'est
+qu'aussi, voyez donc, quelle indignit&eacute;, quel crime de l&egrave;se-soci&eacute;t&eacute;!
+condamner un homme &agrave; conserver un animal qui parfois tousse, corne ou
+boite! Mais c'est un scandale, mais c'est un crime, mais c'est une
+monstruosit&eacute; sans pareille! Jugez donc, &ecirc;tre forc&eacute; de garder, mais de
+garder toujours, toute leur vie durant, un mulet qui tousse, un cheval
+qui corne, un &acirc;ne qui boite! Quelles effroyables cons&eacute;quences cela ne
+peut-il pas entra&icirc;ner pour le salut de l'humanit&eacute; tout enti&egrave;re!... Aussi
+il n'y a pas l&agrave; de march&eacute; qui tienne, de parole qui fasse, de contrat
+qui engage... La loi toute-puissante vient d&eacute;lier tout ce qui &eacute;tait li&eacute;.</p>
+
+<p>&laquo;Mais qu'il s'agisse d'une cr&eacute;ature faite &agrave; l'image de Dieu, mais qu'il
+s'agisse d'une jeune fille qui, dans son innocente foi &agrave; la loyaut&eacute; d'un
+homme, s'est unie &agrave; lui, et qui se r&eacute;veille la compagne d'un
+&eacute;pileptique, d'un malheureux que frappe une maladie terrible, dont les
+cons&eacute;quences morales et physiques sont effroyables; une maladie qui peut
+jeter le d&eacute;sordre et l'aversion dans la famille, perp&eacute;tuer un mal
+horrible; vicier des g&eacute;n&eacute;rations...</p>
+
+<p>&laquo;Oh! cette loi si inexorable &agrave; l'endroit des animaux boitants, cornants
+ou toussants; cette loi, si admirablement pr&eacute;voyante, qui ne veut pas
+qu'un cheval tar&eacute; soit apte &agrave; la reproduction... cette loi se gardera
+bien de d&eacute;livrer la victime d'une pareille union...</p>
+
+<p>&laquo;Ces liens sont sacr&eacute;s... indissolubles; c'est offenser les hommes et
+Dieu que de les briser.</p>
+
+<p>&laquo;En v&eacute;rit&eacute;, disait Rodolphe, l'homme est quelquefois d'une humilit&eacute; bien
+honteuse et d'un &eacute;go&iuml;sme d'orgueil bien ex&eacute;crable... Il se ravale
+au-dessous de la b&ecirc;te en la couvrant de garanties qu'il se refuse; et il
+impose, consacre, perp&eacute;tue ses plus redoutables infirmit&eacute;s en les
+mettant sous la sauvegarde de l'immutabilit&eacute; des lois divines et
+humaines.&raquo;</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVII" id="XVII"></a><a href="#table">XVII</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La charit&eacute;</a></h3>
+
+
+<p>Rodolphe bl&acirc;mait beaucoup M. d'Harville, mais il se promit de l'excuser
+aux yeux de Cl&eacute;mence, quoique bien convaincu, d'apr&egrave;s les tristes
+r&eacute;v&eacute;lations de celle-ci, que le marquis s'&eacute;tait &agrave; jamais ali&eacute;n&eacute; son
+c&oelig;ur.</p>
+
+<p>De pens&eacute;e en pens&eacute;e, Rodolphe se dit:</p>
+
+<p>&laquo;Par devoir, je me suis &eacute;loign&eacute; d'une femme que j'aimais... et qui d&eacute;j&agrave;
+peut-&ecirc;tre ressentait pour moi un secret penchant. Soit d&eacute;s&oelig;uvrement de
+c&oelig;ur, soit commis&eacute;ration, elle a failli perdre l'honneur, la vie, pour
+un sot qu'elle croyait malheureux. Si, au lieu de m'&eacute;loigner d'elle, je
+l'avais entour&eacute;e de soins, d'amour et de respects, ma r&eacute;serve e&ucirc;t &eacute;t&eacute;
+telle que sa r&eacute;putation n'aurait pas re&ccedil;u la plus l&eacute;g&egrave;re atteinte, les
+soup&ccedil;ons de son mari n'eussent jamais &eacute;t&eacute; &eacute;veill&eacute;s; tandis qu'&agrave; cette
+heure elle est presque &agrave; la merci de la fatuit&eacute; de M. Charles Robert, et
+il sera, je le crains, d'autant plus indiscret qu'il a moins de raisons
+de l'&ecirc;tre.</p>
+
+<p>&laquo;Et puis encore, qui sait maintenant si, malgr&eacute; les p&eacute;rils qu'elle a
+courus, le c&oelig;ur de M<sup>me</sup> d'Harville restera toujours inoccup&eacute;? Tout
+retour vers son mari est d&eacute;sormais impossible... Jeune, belle, entour&eacute;e,
+d'un caract&egrave;re sympathique &agrave; tout ce qui souffre... pour elle, que de
+dangers! que d'&eacute;cueils! Pour M. d'Harville, que d'angoisses, que de
+chagrins! &Agrave; la fois jaloux et amoureux de sa femme, qui ne peut vaincre
+l'&eacute;loignement, la frayeur qu'il lui inspire depuis la premi&egrave;re et
+funeste nuit de son mariage... quel sort est le sien!&raquo;</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence, le front appuy&eacute; sur sa main, les yeux humides, la joue
+br&ucirc;lante de confusion, &eacute;vitait le regard de Rodolphe, tant cette
+r&eacute;v&eacute;lation lui avait co&ucirc;t&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! maintenant, reprit Rodolphe apr&egrave;s un long silence, je comprends la
+cause de la tristesse de M. d'Harville, tristesse que je ne pouvais
+p&eacute;n&eacute;trer... je comprends ses regrets...</p>
+
+<p>&mdash;Ses regrets! s'&eacute;cria Cl&eacute;mence, dites donc ses remords, monseigneur...
+s'il en &eacute;prouve... car jamais crime pareil n'a &eacute;t&eacute; plus froidement
+m&eacute;dit&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Un crime... madame?</p>
+
+<p>&mdash;Et qu'est-ce donc, monseigneur, que d'encha&icirc;ner &agrave; soi, par des liens
+indissolubles, une jeune fille qui se fie &agrave; votre honneur, lorsqu'on se
+sait fatalement frapp&eacute; d'une maladie qui inspire l'&eacute;pouvante et
+l'horreur? Qu'est-ce donc que de vouer s&ucirc;rement un malheureux enfant aux
+m&ecirc;mes mis&egrave;res?... Qui for&ccedil;ait M. d'Harville &agrave; faire deux victimes? Une
+passion aveugle et insens&eacute;e?... Non, il trouvait &agrave; son gr&eacute; ma naissance,
+ma fortune et ma personne... il a voulu faire un mariage convenable,
+parce que la vie de gar&ccedil;on l'ennuyait sans doute.</p>
+
+<p>&mdash;Madame... de la piti&eacute; au moins...</p>
+
+<p>&mdash;De la piti&eacute;!... Savez-vous qui la m&eacute;rite, ma piti&eacute;? c'est ma fille...
+Pauvre victime de cette odieuse union, que de nuits, que de jours j'ai
+pass&eacute;s pr&egrave;s d'elle! que de larmes am&egrave;res m'ont arrach&eacute;es ses
+douleurs!...</p>
+
+<p>&mdash;Mais son p&egrave;re... souffrait des m&ecirc;mes douleurs imm&eacute;rit&eacute;es!</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est son p&egrave;re qui l'a condamn&eacute;e &agrave; une enfance maladive, &agrave; une
+jeunesse fl&eacute;trie, et, si elle vit, &agrave; une vie d'isolement et de chagrins:
+car elle ne se mariera pas. Oh! non, je l'aime trop pour l'exposer un
+jour &agrave; pleurer sur son enfant fatalement frapp&eacute;, comme je pleure sur
+elle... J'ai trop souffert de cette trahison pour me rendre coupable ou
+complice d'une trahison pareille!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! vous aviez raison... la vengeance de votre belle-m&egrave;re est
+horrible... Patience... Peut-&ecirc;tre, &agrave; votre tour, serez-vous veng&eacute;e...,
+dit Rodolphe apr&egrave;s un moment de r&eacute;flexion.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous dire, monseigneur? lui demanda Cl&eacute;mence &eacute;tonn&eacute;e de
+l'inflexion de sa voix.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai presque toujours eu... le bonheur de voir punir, oh! cruellement
+punir les m&eacute;chants que je connaissais, ajouta-t-il avec un accent qui
+fit tressaillir Cl&eacute;mence. Mais, le lendemain de cette malheureuse nuit,
+que vous dit votre mari?</p>
+
+<p>&mdash;Il m'avoua, avec une &eacute;trange na&iuml;vet&eacute;, que les familles auxquelles il
+devait s'allier avaient d&eacute;couvert le secret de sa maladie et rompu les
+unions projet&eacute;es... Ainsi, apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; repouss&eacute; deux fois... il a
+encore... oh! cela est inf&acirc;me!... Et voil&agrave; pourtant ce qu'on appelle
+dans le monde un gentilhomme de c&oelig;ur et d'honneur!</p>
+
+<p>&mdash;Vous toujours si bonne, vous &ecirc;tes cruelle!...</p>
+
+<p>&mdash;Je suis cruelle, parce que j'ai &eacute;t&eacute; indignement tromp&eacute;e. M. d'Harville
+me savait bonne; que ne s'adressait-il loyalement &agrave; ma bont&eacute;, en me
+disant toute la v&eacute;rit&eacute;!</p>
+
+<p>&mdash;Vous l'eussiez refus&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Ce mot le condamne, monseigneur; sa conduite &eacute;tait une trahison
+indigne s'il avait cette crainte.</p>
+
+<p>&mdash;Mais il vous aimait!</p>
+
+<p>&mdash;S'il m'aimait, devait-il me sacrifier &agrave; son &eacute;go&iuml;sme?... Mon Dieu!
+j'&eacute;tais si tourment&eacute;e, j'avais tant de h&acirc;te de quitter la maison de mon
+p&egrave;re, que, s'il e&ucirc;t &eacute;t&eacute; franc, peut-&ecirc;tre m'aurait-il touch&eacute;e, &eacute;mue par
+le tableau de l'esp&egrave;ce de r&eacute;probation dont il &eacute;tait frapp&eacute;, de
+l'isolement auquel le vouait un sort affreux et fatal... Oui, le voyant
+&agrave; la fois si loyal, si malheureux, peut-&ecirc;tre n'aurais-je pas eu le
+courage de le refuser; et, si j'avais pris ainsi l'engagement sacr&eacute; de
+subir les cons&eacute;quences de mon d&eacute;vouement, j'aurais vaillamment tenu ma
+promesse. Mais vouloir forcer mon int&eacute;r&ecirc;t et ma piti&eacute; en me mettant
+d'abord dans sa d&eacute;pendance; mais exiger cet int&eacute;r&ecirc;t, cette piti&eacute;, au nom
+de mes devoirs de femme, lui qui a trahi ses devoirs d'honn&ecirc;te homme,
+c'est &agrave; la fois une folie et une l&acirc;chet&eacute;!... Maintenant, monseigneur,
+jugez de ma vie! jugez de mes cruelles d&eacute;ceptions! J'avais foi dans la
+loyaut&eacute; de M. d'Harville, et il m'a indignement tromp&eacute;e... Sa m&eacute;lancolie
+douce et timide m'avait int&eacute;ress&eacute;e; et cette m&eacute;lancolie, qu'il disait
+caus&eacute;e par de pieux souvenirs, n'&eacute;tait que la conscience de son
+incurable infirmit&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Mais enfin, vous f&ucirc;t-il &eacute;tranger, ennemi, la vue de ses souffrances
+doit vous apitoyer: votre c&oelig;ur est noble et g&eacute;n&eacute;reux!</p>
+
+<p>&mdash;Mais, puis-je les calmer, ces souffrances? Si encore ma voix &eacute;tait
+entendue, si un regard reconnaissant r&eacute;pondait &agrave; mon regard attendri!...
+Mais non... Oh! vous ne savez pas, monseigneur, ce qu'il y a d'affreux
+dans ces crises o&ugrave; l'homme se d&eacute;bat dans une furie sauvage, ne voit
+rien, n'entend rien, ne sent rien, et ne sort de cette fr&eacute;n&eacute;sie que pour
+tomber dans une sorte d'accablement farouche. Quand ma fille succombe &agrave;
+une de ces attaques, je ne puis que me d&eacute;soler; mon c&oelig;ur se d&eacute;chire, je
+baise en pleurant ces pauvres petits bras roidis par les convulsions qui
+la tuent... Mais c'est ma fille... c'est ma fille!... et quand je la
+vois souffrir ainsi, je maudis mille fois plus encore son p&egrave;re. Si les
+douleurs de mon enfant se calment, mon irritation contre mon mari se
+calme aussi; alors... oui, alors je le plains, parce que je suis bonne;
+&agrave; mon aversion succ&egrave;de un sentiment de piti&eacute; douloureuse... Mais enfin,
+me suis-je mari&eacute;e &agrave; dix-sept ans pour n'&eacute;prouver jamais que ces
+alternatives de haine et de commis&eacute;ration p&eacute;nible, pour pleurer sur un
+malheureux enfant que je ne conserverai peut-&ecirc;tre pas? Et &agrave; propos de ma
+fille, monseigneur, permettez-moi d'aller au-devant d'un reproche que je
+m&eacute;rite sans doute, et que peut-&ecirc;tre vous n'osez pas me faire. Elle est
+si int&eacute;ressante qu'elle aurait d&ucirc; suffire &agrave; occuper mon c&oelig;ur, car je
+l'aime passionn&eacute;ment; mais cette affection navrante est m&ecirc;l&eacute;e de tant
+d'amertumes pr&eacute;sentes, de tant de craintes pour l'avenir, que ma
+tendresse pour ma fille se r&eacute;sout toujours par des larmes. Aupr&egrave;s
+d'elle, mon c&oelig;ur est continuellement bris&eacute;, tortur&eacute;, d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;; car je
+suis impuissante &agrave; conjurer ses maux, que l'on dit incurables. Eh bien!
+pour sortir de cette atmosph&egrave;re accablante et sinistre, j'avais r&ecirc;v&eacute; un
+attachement dans la douceur duquel je me serais r&eacute;fugi&eacute;e, repos&eacute;e...
+H&eacute;las! je me suis abus&eacute;e, indignement abus&eacute;e, je l'avoue, et je retombe
+dans l'existence douloureuse que mon mari m'a faite. Dites, monseigneur,
+&eacute;tait-ce cette vie que j'avais le droit d'attendre? Suis-je donc seule
+coupable des torts que M. d'Harville voulait ce matin me faire payer de
+ma vie? Ces torts sont grands, je le sais, d'autant plus grands que j'ai
+&agrave; rougir de mon choix. Heureusement pour moi, monseigneur, ce que vous
+avez surpris de l'entretien de la comtesse Sarah et de son fr&egrave;re au
+sujet de M. Charles Robert m'&eacute;pargnera la honte de ce nouvel aveu...
+Mais j'esp&egrave;re au moins que maintenant je vous semble m&eacute;riter autant de
+piti&eacute; que de bl&acirc;me, et que vous voudrez bien me conseiller dans la
+cruelle position o&ugrave; je me trouve.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne puis vous exprimer, madame, combien votre r&eacute;cit m'a &eacute;mu; depuis
+la mort de votre m&egrave;re jusqu'&agrave; la naissance de votre fille, que de
+chagrins d&eacute;vor&eacute;s, que de tristesses cach&eacute;es!... Vous si brillante, si
+admir&eacute;e, si envi&eacute;e!...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! croyez-moi, monseigneur, lorsqu'on souffre de certains malheurs,
+il est affreux de s'entendre dire: &laquo;Est-elle heureuse!...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas, rien n'est plus pu&eacute;ril? Eh bien vous n'&ecirc;tes pas seule &agrave;
+souffrir de ce cruel contraste entre ce qui est et ce qui para&icirc;t.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, monseigneur?</p>
+
+<p>&mdash;Aux yeux de tous, votre mari doit sembler encore plus heureux que
+vous, puisqu'il vous poss&egrave;de... Et pourtant, n'est-il pas aussi bien &agrave;
+plaindre? Est-il au monde une vie plus atroce que la sienne? Ses torts
+envers vous sont grands... Mais il en est affreusement puni! Il vous
+aime comme vous m&eacute;ritez d'&ecirc;tre aim&eacute;e... et il sait que vous ne pouvez
+avoir pour lui qu'un insurmontable &eacute;loignement... Dans sa fille
+souffrante, maladive, il voit un reproche incessant. Ce n'est pas tout,
+la jalousie vient encore le torturer...</p>
+
+<p>&mdash;Et que puis-je &agrave; cela, monseigneur? ne pas lui donner le droit d'&ecirc;tre
+jaloux? soit. Mais parce que mon c&oelig;ur n'appartiendra &agrave; personne, lui
+appartiendra-t-il davantage? Il sait que non. Depuis l'affreuse sc&egrave;ne
+que je vous ai racont&eacute;e, nous vivons s&eacute;par&eacute;s; mais, aux yeux du monde,
+j'ai pour lui les &eacute;gards que les convenances commandent... et je n'ai
+dit &agrave; personne, si ce n'est &agrave; vous, monseigneur, un mot de ce fatal
+secret.</p>
+
+<p>&mdash;Et je vous assure, madame, que si le service que je vous ai rendu
+m&eacute;ritait une r&eacute;compense, je me croirais mille fois pay&eacute; par votre
+confiance. Mais, puisque vous voulez bien me demander mes conseils et
+que vous me permettez de vous parler franchement...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je vous en supplie, monseigneur...</p>
+
+<p>&mdash;Laissez-moi vous dire que, faute de bien employer une de vos plus
+pr&eacute;cieuses qualit&eacute;s, vous perdez de grandes jouissances qui
+non-seulement satisferaient aux grands besoins de votre c&oelig;ur, mais vous
+distrairaient de vos chagrins domestiques, et r&eacute;pondraient encore &agrave; ce
+besoin d'&eacute;motions vives, poignantes, et j'oserais presque ajouter
+(pardonnez-moi ma mauvaise opinion des femmes) &agrave; ce go&ucirc;t naturel pour le
+myst&egrave;re et pour l'intrigue qui a tant d'empire sur elles.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous dire, monseigneur?</p>
+
+<p>&mdash;Je veux dire que si vous vouliez <i>vous amuser</i> &agrave; faire le bien, rien
+ne vous plairait, rien ne vous int&eacute;resserait davantage.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Harville regarda Rodolphe avec &eacute;tonnement.</p>
+
+<p>&mdash;Et vous comprenez, reprit-il, que je ne vous parle pas d'envoyer avec
+insouciance, presque avec d&eacute;dain, une riche aum&ocirc;ne &agrave; des malheureux que
+vous ne connaissez pas, et qui souvent ne m&eacute;ritent pas vos bienfaits.
+Mais si vous vous <i>amusiez</i> comme moi &agrave; <i>jouer</i> de temps &agrave; autre &agrave; la
+<i>Providence</i>, vous avoueriez que certaines bonnes &oelig;uvres ont
+quelquefois tout le piquant d'un roman.</p>
+
+<p>&mdash;Je n'avais pas song&eacute;, monseigneur, &agrave; cette mani&egrave;re d'envisager la
+charit&eacute; sous le point de vue <i>amusant</i>, dit Cl&eacute;mence en souriant &agrave; son
+tour.</p>
+
+<p>&mdash;C'est une d&eacute;couverte que j'ai due &agrave; mon horreur de tout ce qui est
+ennuyeux; horreur qui m'a &eacute;t&eacute; surtout inspir&eacute;e par mes conf&eacute;rences
+politiques avec mes ministres. Mais pour en revenir &agrave; notre bienfaisance
+amusante, je n'ai pas, h&eacute;las! la vertu de ces gens d&eacute;sint&eacute;ress&eacute;s qui
+confient &agrave; d'autres le soin de placer leurs aum&ocirc;nes. S'il s'agissait
+simplement d'envoyer un de mes chambellans porter quelques centaines de
+louis &agrave; chaque arrondissement de Paris, j'avoue &agrave; ma honte que je ne
+prendrais pas grand go&ucirc;t &agrave; la chose; tandis que faire le bien comme je
+l'entends, c'est ce qu'il y a au monde de plus <i>amusant</i>. Je tiens &agrave; ce
+mot, parce que pour moi il dit... tout ce qui pla&icirc;t, tout ce qui charme,
+tout ce qui attache... Et vraiment, madame, si vous vouliez devenir ma
+complice dans quelques t&eacute;n&eacute;breuses intrigues de ce genre, vous verriez,
+je vous le r&eacute;p&egrave;te, qu'&agrave; part m&ecirc;me la noblesse de l'action, rien n'est
+souvent plus curieux, plus attachant, plus attrayant... quelquefois m&ecirc;me
+plus divertissant que ces aventures charitables... Et puis, que de
+myst&egrave;res pour cacher son bienfait!... que de pr&eacute;cautions &agrave; prendre pour
+n'&ecirc;tre pas connu!... que d'&eacute;motions diverses et puissantes, &agrave; la vue de
+pauvres et bonnes gens qui pleurent de joie en vous voyant!... Mon Dieu!
+cela vaut autant quelquefois que la figure maussade d'un amant jaloux,
+infid&egrave;le, car ils ne sont gu&egrave;re que cela tour &agrave; tour... Tenez! les
+&eacute;motions dont je vous parle sont &agrave; peu pr&egrave;s celles que vous avez
+ressenties ce matin en allant rue du Temple... V&ecirc;tue bien simplement
+pour n'&ecirc;tre pas remarqu&eacute;e, vous sortiriez aussi de chez vous le c&oelig;ur
+palpitant, vous monteriez aussi tout inqui&egrave;te dans un modeste fiacre
+dont vous baisseriez les stores pour ne pas &ecirc;tre vue, et puis, jetant
+aussi les yeux de c&ocirc;t&eacute; et d'autre de peur d'&ecirc;tre surprise, vous
+entreriez furtivement dans quelque maison de mis&eacute;rable apparence... tout
+comme ce matin, vous dis-je... La seule diff&eacute;rence, c'est que vous vous
+disiez: &laquo;Si l'on me d&eacute;couvre, je suis perdue&raquo;; et que vous vous diriez:
+&laquo;Si l'on me d&eacute;couvre, je serai b&eacute;nie!&raquo; Mais comme vous avez la modestie
+de vos adorables qualit&eacute;s, vous emploierez les ruses les plus perfides,
+les plus diaboliques pour n'&ecirc;tre pas b&eacute;nie.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monseigneur, s'&eacute;cria M<sup>me</sup> d'Harville avec attendrissement, vous
+m'avez sauv&eacute;e! Je ne puis vous exprimer les nouvelles id&eacute;es, les
+consolantes esp&eacute;rances que vos paroles &eacute;veillent en moi. Vous dites bien
+vrai, occuper son c&oelig;ur et son esprit &agrave; se faire adorer de ceux qui
+souffrent, c'est presque aimer... Que dis-je... c'est mieux qu'aimer...
+Quand je compare l'existence que j'entrevois &agrave; celle qu'une honteuse
+erreur m'aurait faite, les reproches que je m'adresse sont plus amers
+encore...</p>
+
+<p>&mdash;J'en serais d&eacute;sol&eacute;, reprit Rodolphe en souriant, car tout mon d&eacute;sir
+serait de vous aider &agrave; oublier le pass&eacute; et de vous prouver seulement que
+le choix des distractions de c&oelig;ur est nombreux... Les moyens du bien et
+du mal sont souvent &agrave; peu pr&egrave;s les m&ecirc;mes... la fin seule diff&egrave;re... En
+un mot, si le bien est aussi attrayant, aussi amusant que le mal,
+pourquoi pr&eacute;f&eacute;rer celui-ci? Tenez, je vais faire une comparaison bien
+vulgaire. Pourquoi beaucoup de femmes prennent-elles pour amants des
+hommes qui ne valent pas leurs maris? Parce que le plus grand charme de
+l'amour est l'attrait affriandant du fruit d&eacute;fendu... Avouez que, si on
+retranchait de cet amour les craintes, les angoisses, les difficult&eacute;s,
+les dangers, il ne resterait rien, ou peu de chose, c'est-&agrave;-dire l'amant
+dans sa simplicit&eacute; premi&egrave;re; en un mot, ce serait toujours plus ou moins
+l'aventure de cet homme &agrave; qui l'on disait: &laquo;Pourquoi n'&eacute;pousez-vous pas
+cette veuve, votre ma&icirc;tresse?&mdash;H&eacute;las! j'y ai bien pens&eacute;, r&eacute;pondait-il,
+mais c'est qu'alors je ne saurais plus o&ugrave; aller passer mes soir&eacute;es.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;C'est un peu trop vrai, monseigneur, dit M<sup>me</sup> d'Harville en souriant.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! si je trouve le moyen de vous faire ressentir ces craintes,
+ces angoisses, ces inqui&eacute;tudes qui vous affriandent, si j'utilise votre
+go&ucirc;t naturel pour le myst&egrave;re et pour les aventures, votre penchant &agrave; la
+dissimulation et &agrave; la ruse (toujours mon ex&eacute;crable opinion des femmes,
+vous voyez, qui perce malgr&eacute; moi!), ajouta gaiement Rodolphe, ne
+changerai-je pas en qualit&eacute;s g&eacute;n&eacute;reuses des instincts imp&eacute;rieux,
+inexorables, excellents si on les emploie bien, funestes si on les
+emploie mal?... Voyons, dites, voulez-vous que nous ourdissions &agrave; nous
+deux toutes sortes de machinations bienfaisantes, de roueries
+charitables dont seront victimes, comme toujours, de tr&egrave;s-bonnes gens?
+Nous aurions nos rendez-vous, notre correspondance, nos secrets... et
+surtout nous nous cacherions bien du marquis; car votre visite de ce
+matin chez les Morel l'aura mis en &eacute;veil. Enfin, si vous le vouliez,
+nous serions... en intrigue r&eacute;gl&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;J'accepte avec joie, avec reconnaissance cette association
+<i>t&eacute;n&eacute;breuse</i>, monseigneur, dit gaiement Cl&eacute;mence. Et, pour commencer
+notre roman, je retournerai d&egrave;s demain chez ces infortun&eacute;s, auxquels ce
+matin je n'ai pu malheureusement apporter que quelques paroles de
+consolation; car, profitant de mon trouble et de mon effroi, un petit
+gar&ccedil;on boiteux m'a vol&eacute; la bourse que vous m'aviez remise. Ah!
+monseigneur, ajouta Cl&eacute;mence, et sa physionomie perdit l'expression de
+douce gaiet&eacute; qui l'avait un moment anim&eacute;e, si vous saviez quelle
+mis&egrave;re!... quel horrible tableau! Non, non... je ne croyais pas qu'il
+p&ucirc;t exister de telles infortunes!... Et je me plains!... et j'accuse ma
+destin&eacute;e!</p>
+
+<p>Rodolphe, ne voulant pas laisser voir &agrave; M<sup>me</sup> d'Harville combien il &eacute;tait
+touch&eacute; de ce retour sur elle-m&ecirc;me, qui prouvait la beaut&eacute; de son &acirc;me,
+reprit gaiement:</p>
+
+<p>&mdash;Si vous le permettez, j'excepterai les Morel de notre communaut&eacute;; vous
+me laisserez me charger de ces pauvres gens, et vous me promettrez
+surtout de ne pas retourner dans cette triste maison... car j'y
+demeure...</p>
+
+<p>&mdash;Vous, monseigneur?... Quelle plaisanterie!...</p>
+
+<p>&mdash;Rien de plus s&eacute;rieux... un logement modeste, il est vrai... deux cents
+francs par an: de plus, six francs pour mon m&eacute;nage lib&eacute;ralement accord&eacute;s
+chaque mois &agrave; la porti&egrave;re, M<sup>me</sup> Pipelet, cette horrible vieille que vous
+savez. Ajoutez &agrave; cela que j'ai pour voisine la plus jolie grisette du
+quartier du Temple, M<sup>lle</sup> Rigolette; et vous conviendrez que, pour un
+commis marchand qui gagne dix-huit cents francs (je passe pour un
+commis), c'est assez sortable.</p>
+
+<p>&mdash;Votre pr&eacute;sence... si inesp&eacute;r&eacute;e dans cette fatale maison, me prouve que
+vous parlez s&eacute;rieusement, monseigneur... quelque g&eacute;n&eacute;reuse action vous
+attire l&agrave; sans doute. Mais pour quelle bonne &oelig;uvre me r&eacute;servez-vous
+donc? quel sera le r&ocirc;le que vous me destinez?</p>
+
+<p>&mdash;Celui d'un ange de consolation, et, passez-moi ce vilain mot, d'un
+d&eacute;mon de finesse et de ruse... car il y a certaines blessures d&eacute;licates
+et douloureuses que la main d'une femme peut seule soigner et gu&eacute;rir; il
+est aussi des infortunes si fi&egrave;res, si ombrageuses, si cach&eacute;es, qu'il
+faut une rare p&eacute;n&eacute;tration pour les d&eacute;couvrir et un charme irr&eacute;sistible
+pour attirer leur confiance.</p>
+
+<p>&mdash;Et quand pourrai-je d&eacute;ployer cette p&eacute;n&eacute;tration, cette habilet&eacute; que
+vous me supposez? demanda impatiemment M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Bient&ocirc;t, je l'esp&egrave;re, vous aurez &agrave; faire une conqu&ecirc;te digne de vous;
+mais il faudra employer vos ressources les plus machiav&eacute;liques.</p>
+
+<p>&mdash;Et quel jour, monseigneur, me confierez-vous ce grand secret?</p>
+
+<p>&mdash;Voyez... nous voil&agrave; d&eacute;j&agrave; au rendez-vous... Pouvez-vous me faire la
+gr&acirc;ce de me recevoir dans quatre jours?</p>
+
+<p>&mdash;Si tard!... dit na&iuml;vement Cl&eacute;mence.</p>
+
+<p>&mdash;Et le myst&egrave;re? Et les convenances? Jugez donc! si l'on nous croyait
+complices, on se d&eacute;fierait de nous; mais j'aurai peut-&ecirc;tre &agrave; vous
+&eacute;crire. Quelle est cette femme &acirc;g&eacute;e qui m'a apport&eacute; ce soir votre
+lettre?</p>
+
+<p>&mdash;Une ancienne femme de chambre de ma m&egrave;re: la s&ucirc;ret&eacute;, la discr&eacute;tion
+m&ecirc;me.</p>
+
+<p>&mdash;C'est donc &agrave; elle que j'adresserai mes lettres, elle vous les
+remettra. Si vous avez la bont&eacute; de me r&eacute;pondre, &eacute;crivez: &laquo;&Agrave; M. Rodolphe,
+rue Plumet&raquo;. Votre femme de chambre mettra vos lettres &agrave; la poste.</p>
+
+<p>&mdash;Je les mettrai moi-m&ecirc;me, monseigneur, en faisant comme d'habitude ma
+promenade &agrave; pied...</p>
+
+<p>&mdash;Vous sortez souvent seule et &agrave; pied?</p>
+
+<p>&mdash;Quand il fait beau, presque chaque jour.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; merveille! C'est une habitude que toutes les femmes devraient
+prendre d&egrave;s les premiers mois de leur mariage... Dans de bonnes... ou de
+mauvaises pr&eacute;visions l'usage existe... C'est un pr&eacute;c&eacute;dent, comme disent
+les procureurs; et plus tard ces promenades habituelles ne donnent
+jamais lieu &agrave; des interpr&eacute;tations dangereuses... Si j'avais &eacute;t&eacute; femme
+(et, entre nous, j'aurais &eacute;t&eacute;, je le crains, &agrave; la fois tr&egrave;s-charitable
+et tr&egrave;s-l&eacute;g&egrave;re), le lendemain de mon mariage, j'aurais pris le plus
+innocemment du monde les allures les plus myst&eacute;rieuses... Je me serais
+ing&eacute;nument envelopp&eacute;e des apparences les plus compromettantes...
+toujours pour &eacute;tablir ce pr&eacute;c&eacute;dent que j'ai dit, afin de pouvoir un jour
+rendre visite &agrave; mes pauvres... ou &agrave; mon amant.</p>
+
+<p>&mdash;Mais voil&agrave; qui est une affreuse perfidie, monseigneur! dit en souriant
+M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Heureusement pour vous, madame, vous n'avez jamais &eacute;t&eacute; &agrave; m&ecirc;me de
+comprendre la sagesse et l'humilit&eacute; de ces pr&eacute;voyances-l&agrave;...</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Harville ne sourit plus; elle baissa les yeux, rougit et dit
+tristement:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'&ecirc;tes pas g&eacute;n&eacute;reux, monseigneur!...</p>
+
+<p>D'abord Rodolphe regarda la marquise avec &eacute;tonnement, puis reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Je vous comprends, madame... Mais, une fois pour toutes, posons bien
+nettement votre position &agrave; l'&eacute;gard de M. Charles Robert. Un jour, une
+femme de vos amies vous montre un de ces mendiants piteux qui roulent
+des yeux languissants et jouent de la clarinette d'un ton d&eacute;sesp&eacute;r&eacute; pour
+apitoyer les passants. &laquo;C'est un bon pauvre, vous dit votre amie, il a
+au moins sept enfants et une femme aveugle, sourde, muette, etc.,
+etc.&mdash;Ah! le malheureux!&raquo; dites-vous en lui faisant charitablement
+l'aum&ocirc;ne; et chaque fois que vous rencontrez le mendiant, du plus loin
+qu'il vous aper&ccedil;oit ses yeux implorent, sa clarinette rend des sons
+lamentables, et votre aum&ocirc;ne tombe dans son bissac. Un jour, de plus en
+plus apitoy&eacute;e sur ce bon pauvre par votre amie, qui m&eacute;chamment abusait
+de votre c&oelig;ur, vous vous r&eacute;signez &agrave; aller charitablement visiter votre
+infortun&eacute; au milieu de ses mis&egrave;res... Vous arrivez: h&eacute;las! plus de
+clarinette m&eacute;lancolique, plus de regard piteux et implorant, mais un
+dr&ocirc;le alerte, jovial et dispos, qui entonne une chanson de cabaret...
+Aussit&ocirc;t le m&eacute;pris succ&egrave;de &agrave; la piti&eacute;... car vous avez pris un mauvais
+pauvre pour un bon pauvre, rien de plus, rien de moins. Est-ce vrai?...</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Harville ne put s'emp&ecirc;cher de sourire de ce singulier apologue et
+r&eacute;pondit &agrave; Rodolphe:</p>
+
+<p>&mdash;Si acceptable que soit cette justification, monseigneur, elle me
+semble trop facile.</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pourtant, apr&egrave;s tout, qu'une noble et g&eacute;n&eacute;reuse imprudence
+que vous avez commise... Il vous reste trop de moyens de la r&eacute;parer pour
+la regretter... Mais ne verrai-je pas ce soir M. d'Harville?</p>
+
+<p>&mdash;Non, monseigneur... la sc&egrave;ne de ce matin l'a si fort affect&eacute; qu'il
+est... souffrant, dit la marquise &agrave; voix basse.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je comprends..., r&eacute;pondit tristement Rodolphe. Allons, du courage!
+Il manquait un but &agrave; votre envie, une distraction &agrave; vos chagrins, comme
+vous disiez... Laissez-moi croire que vous trouverez cette distraction
+dans l'avenir dont je vous ai parl&eacute;... Alors votre &acirc;me sera si remplie
+de douces consolations que votre ressentiment contre votre mari n'y
+trouvera peut-&ecirc;tre plus de place. Vous &eacute;prouverez pour lui quelque chose
+de l'int&eacute;r&ecirc;t que vous portez &agrave; votre pauvre enfant... Et quant &agrave; ce
+petit ange, maintenant que je sais la cause de son &eacute;tat maladif,
+j'oserai presque vous dire d'esp&eacute;rer un peu...</p>
+
+<p>&mdash;Il serait possible... monseigneur? Et comment? s'&eacute;cria Cl&eacute;mence en
+joignant les mains avec reconnaissance.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai pour m&eacute;decin ordinaire un homme tr&egrave;s-inconnu et fort savant: il
+est rest&eacute; longtemps en Am&eacute;rique; je me souviens qu'il m'a parl&eacute; de deux
+ou trois cures presque merveilleuses faites par lui sur des esclaves
+atteints de cette effrayante maladie.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monseigneur, il serait possible...</p>
+
+<p>&mdash;Gardez-vous bien de trop esp&eacute;rer: la d&eacute;ception serait trop cruelle...
+Seulement ne d&eacute;sesp&eacute;rons pas tout &agrave; fait.</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence d'Harville jetait sur les nobles traits de Rodolphe un regard
+de reconnaissance ineffable. C'&eacute;tait presque un roi... qui la consolait
+avec tant d'intelligence, de gr&acirc;ce et de bont&eacute;.</p>
+
+<p>Elle se demanda comment elle avait pu s'int&eacute;resser &agrave; M. Charles Robert.</p>
+
+<p>Cette id&eacute;e lui fut horrible.</p>
+
+<p>&mdash;Que ne vous dois-je pas, monseigneur! dit-elle d'une voix &eacute;mue. Vous
+me rassurez, vous me faites malgr&eacute; moi esp&eacute;rer pour ma fille, entrevoir
+un nouvel avenir qui serait &agrave; la fois une consolation, un plaisir et un
+m&eacute;rite... N'avais-je pas raison de vous &eacute;crire que, si vous vouliez bien
+venir ici ce soir, vous finiriez la journ&eacute;e comme vous l'avez
+commenc&eacute;e... par une bonne action?...</p>
+
+<p>&mdash;Et ajoutez au moins, madame, une de ces bonnes actions comme je les
+aime dans mon &eacute;go&iuml;sme, pleines d'attrait, de plaisir et de charme, dit
+Rodolphe en se levant, car onze heures et demie venaient de sonner &agrave; la
+pendule du salon.</p>
+
+<p>&mdash;Adieu, monseigneur, n'oubliez pas de me donner bient&ocirc;t des nouvelles
+de ces pauvres gens de la rue du Temple.</p>
+
+<p>&mdash;Je les verrai demain matin... car j'ignorais malheureusement que ce
+petit boiteux vous e&ucirc;t vol&eacute; cette bourse, et ces malheureux sont
+peut-&ecirc;tre dans une extr&eacute;mit&eacute; terrible. Dans quatre jours, daignez ne pas
+l'oublier, je viendrai vous mettre au courant du r&ocirc;le que vous voulez
+bien accepter. Seulement je dois vous pr&eacute;venir qu'un d&eacute;guisement vous
+sera peut-&ecirc;tre indispensable.</p>
+
+<p>&mdash;Un d&eacute;guisement! Oh! quel bonheur! Et lequel, monseigneur?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne puis vous le dire encore... Je vous laisserai le choix.</p>
+
+<p>En revenant chez lui, le prince s'applaudissait assez de l'effet g&eacute;n&eacute;ral
+de son entretien avec M<sup>me</sup> d'Harville. Ces propositions &eacute;tant donn&eacute;es:</p>
+
+<p>Occuper g&eacute;n&eacute;reusement l'esprit et le c&oelig;ur de cette jeune femme, qu'un
+&eacute;loignement insurmontable s&eacute;parait de son mari; &eacute;veiller en elle assez
+de curiosit&eacute; romanesque, assez d'int&eacute;r&ecirc;t myst&eacute;rieux en dehors de
+l'amour, pour satisfaire aux besoins de son imagination, de son &acirc;me, et
+la sauvegarder ainsi d'un nouvel amour.</p>
+
+<p>Ou bien encore:</p>
+
+<p>Inspirer &agrave; Cl&eacute;mence d'Harville une passion si profonde, si incurable, et
+&agrave; la fois si pure et si noble, que cette jeune femme, d&eacute;sormais
+incapable d'&eacute;prouver un amour moins &eacute;lev&eacute;, ne comprom&icirc;t plus jamais le
+repos de M. d'Harville, que Rodolphe aimait comme un fr&egrave;re.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVIII" id="XVIII"></a><a href="#table">XVIII</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Mis&egrave;re</a></h3>
+
+
+<p>On n'a peut-&ecirc;tre pas oubli&eacute; qu'une famille malheureuse dont le chef,
+ouvrier lapidaire, se nommait Morel, occupait la mansarde de la maison
+de la rue du Temple.</p>
+
+<p>Nous conduirons le lecteur dans ce triste logis.</p>
+
+<p>Il est cinq heures du matin.</p>
+
+<p>Au-dehors le silence est profond, la nuit noire, glaciale; il neige.</p>
+
+<p>Une chandelle, soutenue par deux brins de bois sur une petite planche
+carr&eacute;e, perce &agrave; peine de sa lueur jaune et blafarde les t&eacute;n&egrave;bres de la
+mansarde; r&eacute;duit &eacute;troit, bas, aux deux tiers lambriss&eacute; par la pente
+rapide du toit qui forme avec le plancher un angle tr&egrave;s-aigu. Partout on
+voit le dessous des tuiles verd&acirc;tres.</p>
+
+<p>Les cloisons recr&eacute;pies de pl&acirc;tre noirci par le temps, et crevass&eacute;es de
+nombreuses l&eacute;zardes, laissent apercevoir les lattes vermoulues qui
+forment ces minces parois; dans l'une d'elles, une porte disjointe
+s'ouvre sur l'escalier.</p>
+
+<p>Le sol, d'une couleur sans nom, infect, gluant, est sem&eacute; &ccedil;&agrave; et l&agrave; de
+brins de paille pourrie, de haillons sordides, et de ces gros os que le
+pauvre ach&egrave;te aux plus infimes revendeurs de viande corrompue pour
+ronger les cartilages qui y adh&egrave;rent encore<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>...</p>
+
+<p>Une si effroyable incurie annonce toujours ou l'inconduite, ou une
+mis&egrave;re honn&ecirc;te, mais si &eacute;crasante, si d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e, que l'homme an&eacute;anti,
+d&eacute;grad&eacute;, ne sent plus ni la volont&eacute;, ni la force, ni le besoin de sortir
+de sa fange: il y croupit comme une b&ecirc;te dans sa tani&egrave;re.</p>
+
+<p>Durant le jour, ce taudis est &eacute;clair&eacute; par une lucarne &eacute;troite, oblongue,
+pratiqu&eacute;e dans la partie d&eacute;clive de la toiture, et garnie d'un ch&acirc;ssis
+vitr&eacute; qui s'ouvre et se ferme au moyen d'une cr&eacute;maill&egrave;re.</p>
+
+<p>&Agrave; l'heure dont nous parlons, une couche &eacute;paisse de neige recouvrait
+cette lucarne.</p>
+
+<p>La chandelle, pos&eacute;e &agrave; peu pr&egrave;s au centre de la mansarde, sur l'&eacute;tabli du
+lapidaire, projette en cet endroit une sorte de zone de p&acirc;le lumi&egrave;re
+qui, se d&eacute;gradant peu &agrave; peu, se perd dans l'ombre o&ugrave; reste enseveli le
+galetas, ombre au milieu de laquelle se dessinent vaguement quelques
+formes blanch&acirc;tres.</p>
+
+<p>Sur l'&eacute;tabli, lourde table carr&eacute;e en ch&ecirc;ne brut grossi&egrave;rement &eacute;quarri,
+tach&eacute;e de graisse et de suif, fourmillent, &eacute;tincellent, scintillent une
+poign&eacute;e de diamants et de rubis d'une grosseur et d'un &eacute;clat admirables.</p>
+
+<p>Morel &eacute;tait lapidaire en fin, et non pas lapidaire en faux, comme il le
+disait, et comme on le pensait dans la maison de la rue du Temple...
+Gr&acirc;ce &agrave; cet innocent mensonge, les pierreries qu'on lui confiait
+semblaient de si peu de valeur qu'il pouvait les garder chez lui sans
+crainte d'&ecirc;tre vol&eacute;.</p>
+
+<p>Tant de richesses, mises &agrave; la merci de tant de mis&egrave;re, nous dispensent
+de parler de la probit&eacute; de Morel...</p>
+
+<p>Assis sur un escabeau sans dossier, vaincu par la fatigue, par le froid,
+par le sommeil, apr&egrave;s une longue nuit d'hiver pass&eacute;e &agrave; travailler, le
+lapidaire a laiss&eacute; tomber sur son &eacute;tabli sa t&ecirc;te appesantie, ses bras
+engourdis; son front s'appuie &agrave; une large meule, plac&eacute;e horizontalement
+sur la table, et ordinairement mise en mouvement par une petite roue &agrave;
+main; une scie de fin acier, quelques autres outils sont &eacute;pars &agrave; c&ocirc;t&eacute;;
+l'artisan, dont on ne voit que le cr&acirc;ne chauve, entour&eacute; de cheveux gris,
+est v&ecirc;tu d'une vieille veste de tricot brun qu'il porte &agrave; nu sur la
+peau, et d'un mauvais pantalon de toile; ses chaussons de lisi&egrave;re en
+lambeaux cachent &agrave; peine ses pieds bleuis pos&eacute;s sur le carreau.</p>
+
+<p>Il fait dans cette mansarde un froid si glacial, si p&eacute;n&eacute;trant, que
+l'artisan, malgr&eacute; l'esp&egrave;ce de somnolence o&ugrave; le plonge l'&eacute;puisement de
+ses forces, frissonne parfois de tout son corps.</p>
+
+<p>La longueur et la carbonisation de la m&egrave;che de la chandelle annoncent
+que Morel sommeille depuis quelque temps; on n'entend que sa respiration
+oppress&eacute;e; car les six autres habitants de cette mansarde ne dorment
+pas...</p>
+
+<p>Oui, dans cette &eacute;troite mansarde vivent sept personnes...</p>
+
+<p>Cinq enfants, dont le plus jeune a quatre ans, le plus &acirc;g&eacute; douze ans &agrave;
+peine.</p>
+
+<p>Et puis leur m&egrave;re infirme.</p>
+
+<p>Et puis une octog&eacute;naire idiote, la m&egrave;re de leur m&egrave;re.</p>
+
+<p>La froidure est bien &acirc;pre, puisque la chaleur naturelle de sept
+personnes entass&eacute;es dans un si petit espace n'atti&eacute;dit pas cette
+atmosph&egrave;re glac&eacute;e; c'est qu'aussi ces sept corps gr&ecirc;les, ch&eacute;tifs,
+grelottants, &eacute;puis&eacute;s, depuis le petit enfant jusqu'&agrave; l'a&iuml;eule, d&eacute;gagent
+peu de calorique, comme dirait un savant.</p>
+
+<p>Except&eacute; le p&egrave;re de famille, un moment assoupi, parce que ses forces sont
+&agrave; bout, personne ne dort; non, parce que le froid, la faim, la maladie
+tiennent les yeux ouverts, bien ouverts.</p>
+
+<p>On ne sait pas combien est rare et pr&eacute;cieux pour le pauvre le sommeil
+profond, salutaire, dans lequel il r&eacute;pare ses forces et oublie ses maux.
+Il s'&eacute;veille si all&egrave;gre, si dispos, si vaillant au plus rude labeur,
+apr&egrave;s une de ces nuits bienfaisantes, que les moins religieux, dans le
+sens catholique du mot, &eacute;prouvent un vague sentiment de gratitude, sinon
+envers Dieu, du moins envers... le sommeil, et qui b&eacute;nit l'effet b&eacute;nit
+la cause.</p>
+
+<p>&Agrave; l'aspect de l'effrayante mis&egrave;re de cet artisan, compar&eacute;e &agrave; la valeur
+des pierreries qu'on lui confie, on est frapp&eacute; d'un de ces contrastes
+qui tout &agrave; la fois d&eacute;solent et &eacute;l&egrave;vent l'&acirc;me.</p>
+
+<p>Incessamment cet homme a sous les yeux le d&eacute;chirant spectacle des
+douleurs des siens; tout les accable, depuis la faim jusqu'&agrave; la folie,
+et il respecte ces pierreries, dont une seule arracherait sa femme, ses
+enfants, aux privations qui les tuent lentement.</p>
+
+<p>Sans doute il fait son devoir, simplement son devoir d'honn&ecirc;te homme;
+mais, parce que ce devoir est simple, son accomplissement est-il moins
+grand, moins beau? Ces conditions dans lesquelles s'exerce le devoir ne
+peuvent-elles pas d'ailleurs en rendre la pratique plus m&eacute;ritoire
+encore?</p>
+
+<p>Et puis cet artisan, restant si malheureux et si probe aupr&egrave;s de ce
+tr&eacute;sor, ne repr&eacute;sente-t-il pas l'immense et formidable majorit&eacute; des
+hommes qui, vou&eacute;s &agrave; jamais aux privations, mais paisibles, laborieux,
+r&eacute;sign&eacute;s, voient chaque jour sans haine et sans envie am&egrave;re resplendir &agrave;
+leurs yeux la magnificence des riches!</p>
+
+<p>N'est-il pas enfin noble, consolant, de songer que ce n'est pas la
+force, que ce n'est pas la terreur, mais le bon sens moral qui seul
+contient ce redoutable oc&eacute;an populaire dont le d&eacute;bordement pourrait
+engloutir la soci&eacute;t&eacute; tout enti&egrave;re, se jouant de ses lois de sa
+puissance, comme la mer en furie se joue des digues et des remparts!</p>
+
+<p>Ne sympathise-t-on pas alors de toutes les forces de son &acirc;me et de son
+esprit avec ces g&eacute;n&eacute;reuses intelligences qui demandent un peu de place
+au soleil pour tant d'infortune, tant de courage, tant de r&eacute;signation!</p>
+
+<p>Revenons &agrave; ce sp&eacute;cimen, h&eacute;las! trop r&eacute;el, d'&eacute;pouvantable mis&egrave;re que nous
+essaierons de peindre dans son effrayante nudit&eacute;.</p>
+
+<p>Le lapidaire ne poss&egrave;de plus qu'un mince matelas et un morceau de
+couverture d&eacute;volus &agrave; la grand'm&egrave;re idiote, qui, dans son stupide et
+farouche &eacute;go&iuml;sme, ne voulait partager son grabat avec personne.</p>
+
+<p>Au commencement de l'hiver, elle &eacute;tait devenue furieuse et avait presque
+&eacute;touff&eacute; le plus jeune des enfants qu'on avait voulu placer &agrave; c&ocirc;t&eacute;
+d'elle, une petite fille de quatre ans, depuis quelque temps phtisique,
+et qui souffrait trop du froid dans la paillasse o&ugrave; elle couchait avec
+ses fr&egrave;res et s&oelig;urs.</p>
+
+<p>Tout &agrave; l'heure nous expliquerons ce mode de couchage, fr&eacute;quemment usit&eacute;
+chez les pauvres. Aupr&egrave;s d'eux, les animaux sont trait&eacute;s en sybarites:
+on change leur liti&egrave;re.</p>
+
+<p>Tel est le tableau complet que pr&eacute;sente la mansarde de l'artisan,
+lorsque l'&oelig;il perce la p&eacute;nombre o&ugrave; viennent mourir les faibles lueurs
+de la chandelle.</p>
+
+<p>Le long du mur d'appui, moins humide que les autres cloisons, est plac&eacute;
+sur le carreau le matelas o&ugrave; repose la vieille idiote.</p>
+
+<p>Comme elle ne peut rien supporter sur sa t&ecirc;te, ses cheveux blancs,
+coup&eacute;s tr&egrave;s-ras, dessinent la forme de son cr&acirc;ne, au front aplati; ses
+&eacute;pais sourcils gris ombragent ses orbites profondes o&ugrave; luit un regard
+d'un &eacute;clat sauvage, ses joues caves, livides, pliss&eacute;es de mille rides,
+se collent &agrave; ses pommettes et aux angles saillants de sa m&acirc;choire;
+couch&eacute;e sur le c&ocirc;t&eacute;, repli&eacute;e sur elle-m&ecirc;me, son menton touchant presque
+ses genoux, elle tremble sous une couverture de laine grise, trop petite
+pour l'envelopper enti&egrave;rement, et qui laisse apercevoir ses jambes
+d&eacute;charn&eacute;es et le bas d'un vieux jupon en lambeaux dont elle est v&ecirc;tue.
+Ce grabat exhale une odeur f&eacute;tide.</p>
+
+<p>&Agrave; peu de distance du chevet de la grand'm&egrave;re s'&eacute;tend aussi,
+parall&egrave;lement au mur, la paillasse qui sert de lit aux cinq enfants.</p>
+
+<p>Et voici comment:</p>
+
+<p>On a fait une incision &agrave; chaque bout de la toile dans le sens de sa
+longueur, puis on a gliss&eacute; les enfants dans une paille humide et
+naus&eacute;abonde; la toile d'enveloppe leur sert ainsi de drap et de
+couverture.</p>
+
+<p>Deux petites filles, dont l'une est gravement malade, grelottent d'un
+c&ocirc;t&eacute;, trois petits gar&ccedil;ons de l'autre.</p>
+
+<p>Ceux-ci et celles-l&agrave; couch&eacute;s tout v&ecirc;tus, si quelques mis&eacute;rables haillons
+peuvent s'appeler v&ecirc;tements.</p>
+
+<p>D'&eacute;paisses chevelures blondes, ternes, emm&ecirc;l&eacute;es, h&eacute;riss&eacute;es, que leur
+m&egrave;re laisse cro&icirc;tre parce que cela les garantit toujours un peu du
+froid, couvrent &agrave; demi leurs figures p&acirc;les, &eacute;tiol&eacute;es, souffrantes. L'un
+des gar&ccedil;ons, de ses doigts roidis, tire &agrave; soi jusqu'&agrave; son menton
+l'enveloppe de sa paillasse pour se mieux couvrir; l'autre, de crainte
+d'exposer ses mains au froid, tient la toile entre ses dents qui se
+choquent; le troisi&egrave;me se serre contre ses deux fr&egrave;res.</p>
+
+<p>La seconde des deux filles, min&eacute;e par la phtisie, appuie languissamment
+sa pauvre petite figure, d&eacute;j&agrave; d'une lividit&eacute; bleu&acirc;tre et morbide, sur la
+poitrine glac&eacute;e de sa s&oelig;ur, &acirc;g&eacute;e de cinq ans, qui t&acirc;che en vain de la
+r&eacute;chauffer entre ses bras et la veille avec une sollicitude inqui&egrave;te.</p>
+
+<p>Sur une autre paillasse, plac&eacute;e au fond du taudis et en retour de celle
+des enfants, la femme de l'artisan est &eacute;tendue gisante, &eacute;puis&eacute;e par une
+fi&egrave;vre lente et par une infirmit&eacute; douloureuse qui ne lui permet pas de
+se lever depuis plusieurs mois.</p>
+
+<p>Madeleine Morel a trente-six ans. Un vieux mouchoir de cotonnade bleue,
+serr&eacute; autour de son front d&eacute;prim&eacute;, fait ressortir davantage encore la
+p&acirc;leur bilieuse de son visage osseux. Un cercle brun cerne ses yeux
+caves, &eacute;teints; des ger&ccedil;ures saignantes fendent ses l&egrave;vres blafardes.</p>
+
+<p>Sa physionomie chagrine, abattue, ses traits insignifiants, d&eacute;c&egrave;lent un
+de ces caract&egrave;res doux, mais sans ressort, sans &eacute;nergie, qui ne luttent
+pas contre la mauvaise fortune, mais qui se courbent, s'affaissent et se
+lamentent.</p>
+
+<p>Faible, inerte, born&eacute;e, elle &eacute;tait rest&eacute;e honn&ecirc;te parce que son mari
+&eacute;tait honn&ecirc;te; livr&eacute;e &agrave; elle-m&ecirc;me, le malheur aurait pu la d&eacute;praver et
+la pousser au mal. Elle aimait ses enfants, son mari; mais elle n'avait
+ni le courage ni la force de retenir ses plaintes am&egrave;res sur leur
+commune infortune. Souvent le lapidaire, dont le labeur opini&acirc;tre
+soutenait seul cette famille, &eacute;tait forc&eacute; d'interrompre son travail pour
+venir consoler, apaiser la pauvre val&eacute;tudinaire.</p>
+
+<p>Par-dessus un m&eacute;chant drap de grosse toile bise trou&eacute;e qui recouvrait sa
+femme, Morel, pour la r&eacute;chauffer, avait &eacute;tendu quelques hardes si
+vieilles, si rapetass&eacute;es, que le pr&ecirc;teur sur gages n'avait pas voulu les
+prendre.</p>
+
+<p>Un fourneau, un po&ecirc;lon et une marmite de terre &eacute;gueul&eacute;e, deux ou trois
+tasses f&ecirc;l&eacute;es &eacute;parses &ccedil;&agrave; et l&agrave; sur le carreau, un baquet, une planche &agrave;
+savonner et une grande cruche de gr&egrave;s plac&eacute;e sous l'angle du toit, pr&egrave;s
+de la porte disjointe, que le vent &eacute;branle &agrave; chaque instant, voil&agrave; ce
+que poss&egrave;de cette famille.</p>
+
+<p>Ce tableau d&eacute;solant est &eacute;clair&eacute; par la chandelle, dont la flamme, agit&eacute;e
+par la bise qui siffle &agrave; travers les interstices des tuiles, jette
+tant&ocirc;t sur ces mis&egrave;res ses lueurs p&acirc;les et vacillantes, tant&ocirc;t fait
+scintiller de mille feux, p&eacute;tiller de mille &eacute;tincelles prismatiques
+l'&eacute;blouissant fouillis de diamants et de rubis expos&eacute;s sur l'&eacute;tabli o&ugrave;
+sommeille le lapidaire.</p>
+
+<p>Par un mouvement d'attention machinal, les yeux de ces infortun&eacute;s, tous
+silencieux, tous &eacute;veill&eacute;s, depuis l'a&iuml;eule jusqu'au plus petit enfant,
+s'attachaient instinctivement sur le lapidaire, leur seul espoir, leur
+seule ressource.</p>
+
+<p>Dans leur na&iuml;f &eacute;go&iuml;sme, ils s'inqui&eacute;taient de le voir inactif et
+affaiss&eacute; sous le poids du travail.</p>
+
+<p>La m&egrave;re songeait &agrave; ses enfants.</p>
+
+<p>Les enfants songeaient &agrave; eux.</p>
+
+<p>L'idiote paraissait ne songer &agrave; rien.</p>
+
+<p>Pourtant tout &agrave; coup elle se dressa sur son s&eacute;ant, croisa sur sa
+poitrine de squelette ses longs bras secs et jaunes comme du buis,
+regarda la lumi&egrave;re en clignotant, puis se leva lentement, entra&icirc;nant
+apr&egrave;s elle, comme un suaire, son lambeau de couverture.</p>
+
+<p>Elle &eacute;tait de tr&egrave;s-grande taille, sa t&ecirc;te ras&eacute;e paraissait d&eacute;mesur&eacute;ment
+petite, un mouvement spasmodique agitait sa l&egrave;vre inf&eacute;rieure, &eacute;paisse et
+pendante: ce masque hideux offrait le type d'un h&eacute;b&eacute;tement farouche.</p>
+
+<p>L'idiote s'avan&ccedil;a sournoisement pr&egrave;s de l'&eacute;tabli, comme un enfant qui va
+commettre un m&eacute;fait.</p>
+
+<p>Quand elle fut &agrave; la port&eacute;e de la chandelle, elle approcha de la flamme
+ses deux mains tremblantes; leur maigreur &eacute;tait telle que la lumi&egrave;re
+qu'elles abritaient leur donnait une sorte de transparence livide.</p>
+
+<p>Madeleine Morel suivait de son grabat les moindres mouvements de la
+vieille; celle-ci, en continuant de se r&eacute;chauffer &agrave; la flamme de la
+chandelle, baissait la t&ecirc;te et consid&eacute;rait avec une curiosit&eacute; imb&eacute;cile
+le chatoiement des rubis et des diamants qui scintillaient sur la table.</p>
+
+<p>Absorb&eacute;e par cette contemplation, l'idiote ne maintint pas ses mains &agrave;
+une distance suffisante de la flamme, elle se br&ucirc;la et poussa un cri
+rauque.</p>
+
+<p>&Agrave; ce bruit, Morel se r&eacute;veilla en sursaut et releva vivement la t&ecirc;te.</p>
+
+<p>Il avait quarante ans, une physionomie ouverte, intelligente et douce,
+mais fl&eacute;trie, mais creus&eacute;e par la mis&egrave;re; une barbe grise de plusieurs
+semaines couvrait le bas de son visage coutur&eacute; par la petite v&eacute;role; des
+rides pr&eacute;coces sillonnaient son front d&eacute;j&agrave; chauve; ses paupi&egrave;res
+enflamm&eacute;es &eacute;taient rougies par l'abus des veilles.</p>
+
+<p>Un de ces ph&eacute;nom&egrave;nes fr&eacute;quents chez les ouvriers d'une constitution
+d&eacute;bile, et vou&eacute;s &agrave; un travail s&eacute;dentaire qui les contraint &agrave; demeurer
+tout le jour dans une position presque invariable, avait d&eacute;form&eacute; sa
+taille ch&eacute;tive. Continuellement forc&eacute; de se tenir courb&eacute; sur son &eacute;tabli
+et de se pencher du c&ocirc;t&eacute; droit, afin de mettre sa meule en mouvement, le
+lapidaire, pour ainsi dire, p&eacute;trifi&eacute;, ossifi&eacute; dans cette position qu'il
+gardait douze &agrave; quinze heures par jour, s'&eacute;tait vo&ucirc;t&eacute; et d&eacute;jet&eacute; tout
+d'un c&ocirc;t&eacute;.</p>
+
+<p>Puis son bras droit, incessamment exerc&eacute; par le p&eacute;nible maniement de la
+meule, avait acquis un d&eacute;veloppement musculaire consid&eacute;rable, tandis que
+le bras et la main gauches, toujours inertes et appuy&eacute;s sur l'&eacute;tabli
+pour pr&eacute;senter les facettes des diamants &agrave; l'action de la meule, &eacute;taient
+r&eacute;duits &agrave; un &eacute;tat de maigreur et de marasme effrayant; les jambes
+gr&ecirc;les, presque annihil&eacute;es par le manque complet d'exercice, pouvaient &agrave;
+peine soutenir ce corps &eacute;puis&eacute;, dont toute la substance, toute la
+vitalit&eacute;, toute la force semblaient s'&ecirc;tre concentr&eacute;es dans la seule
+partie que le travail exerce continuellement.</p>
+
+<p>Et, comme disait Morel avec une poignante r&eacute;signation:</p>
+
+<p>&mdash;C'est moins pour moi que je tiens &agrave; manger que pour renforcer le bras
+qui tourne la meule.</p>
+
+<p>R&eacute;veill&eacute; en sursaut, le lapidaire se trouva face &agrave; face avec l'idiote.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'avez-vous? Que voulez-vous, la m&egrave;re? lui dit Morel; puis il ajouta
+d'une voix plus basse, craignant d'&eacute;veiller sa famille qu'il croyait
+endormie: Allez vous coucher, la m&egrave;re. Ne faites pas de bruit, Madeleine
+et les enfants dorment.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne dors pas, je t&acirc;che de r&eacute;chauffer Ad&egrave;le, dit l'a&icirc;n&eacute;e des petites
+filles.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai trop faim pour dormir, reprit un des gar&ccedil;ons; &ccedil;a n'&eacute;tait pas mon
+tour d'aller souper hier comme mes fr&egrave;res chez M<sup>lle</sup> Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvres enfants! dit Morel avec accablement, je croyais que vous
+dormiez, au moins.</p>
+
+<p>&mdash;J'avais peur de t'&eacute;veiller, Morel, dit la femme; sans cela, je
+t'aurais demand&eacute; de l'eau; j'ai bien soif, je suis dans mon acc&egrave;s de
+fi&egrave;vre.</p>
+
+<p>&mdash;Tout de suite, r&eacute;pondit l'ouvrier; seulement il faut que je fasse
+d'abord recoucher ta m&egrave;re. Voyons, laissez donc mes pierres tranquilles,
+dit-il &agrave; la vieille qui voulait s'emparer d'un gros rubis dont le
+scintillement fixait son attention. Allez donc vous coucher, la m&egrave;re!
+r&eacute;p&eacute;ta-t-il.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a, &ccedil;a, r&eacute;pondit l'idiote en montrant la pierre pr&eacute;cieuse qu'elle
+convoitait.</p>
+
+<p>&mdash;Nous allons nous f&acirc;cher, dit Morel en grossissant sa voix, pour
+effrayer sa belle-m&egrave;re dont il repoussa doucement la main.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! mon Dieu! Morel, que j'ai donc soif, murmura Madeleine.
+Viens donc me donner &agrave; boire!</p>
+
+<p>&mdash;Mais comment veux-tu que je fasse, aussi? Je ne puis pas laisser ta
+m&egrave;re toucher &agrave; mes pierres, pour qu'elle me perde encore un diamant,
+comme il y a un an; et Dieu sait... Dieu sait ce qu'il nous co&ucirc;te, ce
+diamant, et ce qu'il nous co&ucirc;tera peut-&ecirc;tre encore.</p>
+
+<p>Et le lapidaire porta sa main &agrave; son front d'un air sombre; puis il
+ajouta, en s'adressant &agrave; un de ses enfants:</p>
+
+<p>&mdash;F&eacute;lix, va donner &agrave; boire &agrave; ta m&egrave;re, puisque tu ne dors pas.</p>
+
+<p>&mdash;Non, non, j'attendrai, il va prendre froid, reprit Madeleine.</p>
+
+<p>&mdash;Je n'aurai pas plus froid dehors que dans la paillasse, dit l'enfant
+en se levant.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; &ccedil;&agrave;, voyons, allez-vous finir! s'&eacute;cria Morel d'une voix mena&ccedil;ante
+pour chasser l'idiote, qui ne voulait pas s'&eacute;loigner de l'&eacute;tabli et
+s'obstinait &agrave; s'emparer d'une des pierres.</p>
+
+<p>&mdash;Maman, l'eau de la cruche est gel&eacute;e, cria F&eacute;lix.</p>
+
+<p>&mdash;Casse la glace alors, dit Madeleine.</p>
+
+<p>&mdash;Elle est trop &eacute;paisse, je ne peux pas.</p>
+
+<p>&mdash;Morel, casse donc la glace de la cruche, dit Madeleine d'une voix
+dolente et impatiente; puisque je n'ai pas autre chose &agrave; boire que de
+l'eau, que j'en puisse boire au moins. Tu me laisses mourir de soif.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon Dieu! mon Dieu! quelle patience! Mais comment veux-tu que je
+fasse? J'ai ta m&egrave;re sur les bras, s'&eacute;cria le malheureux lapidaire.</p>
+
+<p>Il ne pouvait parvenir &agrave; se d&eacute;barrasser de l'idiote, qui, commen&ccedil;ant &agrave;
+s'irriter de la r&eacute;sistance qu'elle rencontrait, faisait entendre une
+sorte de grondement courrouc&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Appelle-la donc, dit Morel &agrave; sa femme; elle t'&eacute;coute quelquefois, toi.</p>
+
+<p>&mdash;Ma m&egrave;re, allez vous coucher; si vous &ecirc;tes sage, je vous donnerai du
+caf&eacute; que vous aimez bien.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a, &ccedil;a, reprit l'idiote en cherchant cette fois &agrave; s'emparer violemment
+du rubis qu'elle convoitait.</p>
+
+<p>Morel la repoussa avec m&eacute;nagement, mais en vain.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! tu sais bien que tu n'en finiras pas avec elle, si tu ne lui
+fais pas peur avec le fouet, s'&eacute;cria Madeleine; il n'y a que ce moyen-l&agrave;
+de la faire rester tranquille.</p>
+
+<p>&mdash;Il le faut bien; mais, quoiqu'elle soit folle, menacer une vieille
+femme de coups de fouet, &ccedil;a me r&eacute;pugne toujours, dit Morel.</p>
+
+<p>Puis, s'adressant &agrave; la vieille qui t&acirc;chait de le mordre, et qu'il
+contenait d'une main, il s'&eacute;cria de sa voix la plus terrible:</p>
+
+<p>&mdash;Gare au fouet! si vous n'allez pas vous coucher tout de suite!</p>
+
+<p>Ces menaces furent encore vaines.</p>
+
+<p>Il prit le fouet sous son &eacute;tabli, le fit claquer violemment et en mena&ccedil;a
+l'idiote, lui disant:</p>
+
+<p>&mdash;Couchez-vous tout de suite, couchez-vous!</p>
+
+<p>Au bruit retentissant du fouet, la vieille s'&eacute;loigna d'abord brusquement
+de l'&eacute;tabli, puis s'arr&ecirc;ta, gronda entre ses dents et jeta des regards
+irrit&eacute;s sur son gendre.</p>
+
+<p>&mdash;Au lit! Au lit! r&eacute;p&eacute;ta celui-ci en s'avan&ccedil;ant et en faisant de nouveau
+claquer son fouet.</p>
+
+<p>Alors l'idiote regagna lentement sa couche &agrave; reculons, en montrant le
+poing au lapidaire.</p>
+
+<p>Celui-ci, d&eacute;sirant terminer cette sc&egrave;ne cruelle pour aller donner &agrave;
+boire &agrave; sa femme, s'avan&ccedil;a tr&egrave;s-pr&egrave;s de l'idiote, fit une derni&egrave;re fois
+brusquement r&eacute;sonner son fouet, sans la toucher n&eacute;anmoins, et r&eacute;p&eacute;ta
+d'une voix mena&ccedil;ante:</p>
+
+<p>&mdash;Au lit, tout de suite!</p>
+
+<p>La vieille, dans son effroi, se mit &agrave; pousser des hurlements affreux, se
+jeta sur sa couche et s'y blottit comme un chien dans son chenil, sans
+cesser de hurler.</p>
+
+<p>Les enfants &eacute;pouvant&eacute;s, croyant que leur p&egrave;re avait frapp&eacute; la vieille,
+lui cri&egrave;rent en pleurant:</p>
+
+<p>&mdash;Ne bats pas grand'm&egrave;re, ne la bats pas!</p>
+
+<p>Il est impossible de rendre l'effet sinistre de cette sc&egrave;ne nocturne,
+accompagn&eacute;e des cris suppliants des enfants, des hurlements furieux de
+l'idiote et des plaintes douloureuses de la femme du lapidaire.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIX" id="XIX"></a><a href="#table">XIX</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">La dette</a></h3>
+
+
+<p>Morel le lapidaire avait souvent assist&eacute; &agrave; des sc&egrave;nes aussi tristes que
+celles que nous venons de raconter; pourtant il s'&eacute;cria, dans un acc&egrave;s
+de d&eacute;sespoir, en jetant son fouet sur son &eacute;tabli:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! Quelle vie! quelle vie!</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce ma faute, &agrave; moi, si ma m&egrave;re est idiote? dit Madeleine en
+pleurant.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce la mienne? dit Morel. Qu'est-ce que je demande? de me tuer de
+travail pour vous tous. Jour et nuit je suis &agrave; l'ouvrage; je ne me
+plains pas, tant que j'en aurai la force, j'irai; mais je ne peux pas
+non plus faire mon &eacute;tat et &ecirc;tre en m&ecirc;me temps gardien de fou, de malade
+et d'enfants! Non, le ciel n'est pas juste &agrave; la fin! Non, il n'est pas
+juste! C'est trop de mis&egrave;re pour un seul homme! dit le lapidaire avec un
+accent d&eacute;chirant.</p>
+
+<p>Et, accabl&eacute;, il retomba sur son escabeau, la t&ecirc;te cach&eacute;e dans ses mains.</p>
+
+<p>&mdash;Puisqu'on n'a pas voulu prendre ma m&egrave;re &agrave; l'hospice, parce qu'elle
+n'&eacute;tait pas assez folle, qu'est-ce que tu veux que j'y fasse, moi, l&agrave;?
+dit Madeleine de sa voix tra&icirc;nante, dolente et plaintive. Quand tu te
+tourmenteras de ce que tu ne peux pas emp&ecirc;cher, &agrave; quoi &ccedil;a
+t'avancera-t-il?</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; rien, dit l'artisan; et il essuya ses yeux qu'une larme avait
+mouill&eacute;s; &agrave; rien... tu as raison. Mais quand tout vous accable, on n'est
+quelquefois pas ma&icirc;tre de soi.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon Dieu, mon Dieu! que j'ai soif! Je frissonne, et la fi&egrave;vre me
+br&ucirc;le, dit Madeleine.</p>
+
+<p>&mdash;Attends, je vais te donner &agrave; boire.</p>
+
+<p>Morel alla prendre la cruche sous le toit. Apr&egrave;s avoir difficilement
+bris&eacute; la glace qui recouvrait l'eau, il remplit une tasse de ce liquide
+gel&eacute; et s'approcha du grabat de sa femme, qui &eacute;tendait vers lui ses
+mains impatientes.</p>
+
+<p>Mais, apr&egrave;s un moment de r&eacute;flexion, il lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Non, &ccedil;a serait trop froid; dans un acc&egrave;s de fi&egrave;vre, &ccedil;a te ferait du
+mal.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a me fera du mal? Tant mieux, donne vite alors, reprit Madeleine avec
+amertume; &ccedil;a sera plus t&ocirc;t fini, &ccedil;a te d&eacute;barrassera de moi, tu n'auras
+plus qu'&agrave; &ecirc;tre gardien de fou et d'enfants. La malade sera de moins.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi me parler comme cela, Madeleine? je ne le m&eacute;rite pas, dit
+tristement Morel. Tiens, ne me fais pas de chagrin, c'est tout juste
+s'il me reste assez de raison et de force pour travailler; je n'ai pas
+la t&ecirc;te bien solide, elle n'y r&eacute;sisterait pas; et alors qu'est-ce que
+vous deviendriez tous? C'est pour vous que je parle; s'il ne s'agissait
+que de moi, je ne m'embarrasserais gu&egrave;re de demain. Dieu merci! la
+rivi&egrave;re coule pour tout le monde.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre Morel! dit Madeleine attendrie; c'est vrai, j'ai eu tort de te
+dire d'un air f&acirc;ch&eacute; que je voudrais te d&eacute;barrasser de moi. Ne m'en veux
+pas, mon intention &eacute;tait bonne; oui, car enfin je vous suis inutile &agrave;
+toi et &agrave; nos enfants. Depuis seize mois que je suis alit&eacute;e... Oh! mon
+Dieu! que j'ai soif! Je t'en prie, donne-moi &agrave; boire.</p>
+
+<p>&mdash;Tout &agrave; l'heure; je t&acirc;che de r&eacute;chauffer la tasse entre mes mains.</p>
+
+<p>&mdash;Es-tu bon! Et moi qui te dis des choses dures, encore!</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre femme, tu souffres! &Ccedil;a aigrit le caract&egrave;re. Dis-moi tout ce que
+tu voudras, mais ne me dis pas que tu voudrais me d&eacute;barrasser de toi.</p>
+
+<p>&mdash;Mais &agrave; quoi te suis-je bonne?</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; quoi nous sont bons nos enfants?</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; te surcharger de travail.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute! aussi, gr&acirc;ce &agrave; vous autres, je trouve la force d'&ecirc;tre &agrave;
+l'ouvrage quelquefois vingt heures par jour, &agrave; ce point que j'en suis
+devenu difforme et estropi&eacute;. Est-ce que tu crois que sans cela je ferais
+pour l'amour de moi tout seul le m&eacute;tier que je fais? Oh! non, la vie
+n'est pas assez belle, j'en finirais avec elle.</p>
+
+<p>&mdash;C'est comme moi, reprit Madeleine; sans les enfants, il y a longtemps
+que je t'aurais dit: &laquo;Morel, tu en as assez, moi aussi; le temps
+d'allumer un r&eacute;chaud de charbon, on se moque de la mis&egrave;re...&raquo; Mais ces
+enfants... ces enfants...</p>
+
+<p>&mdash;Tu vois donc bien qu'ils sont bons &agrave; quelque chose, dit Morel avec une
+admirable na&iuml;vet&eacute;. Allons, tiens, bois, mais par petites gorg&eacute;es, car
+c'est encore bien froid.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! merci, Morel, dit Madeleine en buvant avec avidit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Assez, assez...</p>
+
+<p>&mdash;C'&eacute;tait trop froid; mon frisson redouble, dit Madeleine en lui rendant
+la tasse.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, mon Dieu! je te l'avais bien dit, tu souffres...</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai plus la force de trembler. Il me semble que je suis saisie de
+tous les c&ocirc;t&eacute;s dans un gros gla&ccedil;on, voil&agrave; tout...</p>
+
+<p>Morel &ocirc;ta sa veste, la mit sur les pieds de sa femme, et resta le torse
+nu. Le malheureux n'avait pas de chemise.</p>
+
+<p>&mdash;Mais tu vas geler, Morel!</p>
+
+<p>&mdash;Tout &agrave; l'heure, si j'ai trop froid, je reprendrai ma veste un moment.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre homme!... ah! tu as bien raison, le ciel n'est pas juste.
+Qu'est-ce que nous avons fait pour &ecirc;tre si malheureux, tandis que
+d'autres...?</p>
+
+<p>&mdash;Chacun a ses peines, les grands comme les petits.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mais les grands ont des peines qui ne leur creusent pas l'estomac
+et qui ne les font pas grelotter. Tiens, quand je pense qu'avec le prix
+d'un de ces diamants que tu polis nous aurions de quoi vivre dans
+l'aisance, nous et nos enfants, &ccedil;a r&eacute;volte. Et &agrave; quoi &ccedil;a leur sert-il,
+ces diamants?</p>
+
+<p>&mdash;S'il n'y avait qu'&agrave; dire: &agrave; quoi &ccedil;a sert-il aux autres? on irait loin.
+C'est comme si tu disais: &agrave; quoi &ccedil;a sert-il &agrave; ce monsieur, que M<sup>me</sup>
+Pipelet appelle le commandant, d'avoir lou&eacute; et meubl&eacute; le premier &eacute;tage
+de cette maison, o&ugrave; il ne vient jamais? &Agrave; quoi &ccedil;a lui sert-il d'avoir l&agrave;
+de bons matelas, de bonnes couvertures, puisqu'il loge ailleurs?</p>
+
+<p>&mdash;C'est bien vrai. Il y aurait l&agrave; de quoi nipper pour longtemps plus
+d'un pauvre m&eacute;nage comme le n&ocirc;tre... sans compter que tous les jours M<sup>me</sup>
+Pipelet fait du feu pour emp&ecirc;cher ses meubles d'&ecirc;tre ab&icirc;m&eacute;s par
+l'humidit&eacute;. Tant de bonne chaleur perdue, tandis que nous et nos enfants
+nous gelons! Mais tu me diras &agrave; &ccedil;a: nous ne sommes pas des meubles. Oh!
+ces riches, c'est si dur!</p>
+
+<p>&mdash;Pas plus durs que d'autres, Madeleine. Mais ils ne savent pas,
+vois-tu, ce que c'est que la mis&egrave;re. &Ccedil;a na&icirc;t heureux, &ccedil;a vit heureux, &ccedil;a
+meurt heureux: &agrave; propos de quoi veux-tu que &ccedil;a pense &agrave; nous? Et puis, je
+te dis... ils ne savent pas... Comment se feraient-ils une id&eacute;e des
+privations des autres? Ont-ils grand-faim, grande est leur joie, ils
+n'en d&icirc;nent que mieux. Fait-il grand froid, tant mieux, ils appellent &ccedil;a
+une belle gel&eacute;e: c'est tout simple; s'ils sortent &agrave; pied, ils rentrent
+ensuite au coin d'un bon foyer, et la froidure leur fait trouver le feu
+meilleur; ils ne peuvent donc pas nous plaindre beaucoup, puisqu'&agrave; eux
+la faim et le froid leur tournent &agrave; plaisir. Ils ne savent pas, vois-tu,
+ils ne savent pas!... &Agrave; leur place nous ferions comme eux.</p>
+
+<p>&mdash;Les pauvres gens sont donc meilleurs qu'eux tous, puisqu'ils
+s'entraident! Cette bonne petite M<sup>lle</sup> Rigolette, qui nous a si souvent
+veill&eacute;s, moi ou les enfants, pendant nos maladies, a emmen&eacute; hier J&eacute;r&ocirc;me
+et Pierre pour partager son souper. Et son souper, &ccedil;a n'est gu&egrave;re; une
+tasse de lait et du pain. &Agrave; son &acirc;ge on a bon app&eacute;tit; bien s&ucirc;r elle se
+sera priv&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre fille! Oui, elle est bien bonne. Et pourquoi? parce qu'elle
+conna&icirc;t la peine. Et, comme je dis toujours: si les riches savaient! Si
+les riches savaient!</p>
+
+<p>&mdash;Et cette petite dame qui est venue avant-hier, d'un air effar&eacute;, nous
+demander si nous avions besoin de quelque chose, maintenant elle sait,
+celle-l&agrave;, ce que c'est que des malheureux... eh bien! elle n'est pas
+revenue.</p>
+
+<p>&mdash;Elle reviendra peut-&ecirc;tre; car, malgr&eacute; sa figure effray&eacute;e, elle avait
+l'air bien doux et bien comme il faut.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! avec toi, d&egrave;s qu'on est riche, on a toujours raison. On dirait que
+les riches sont faits d'une autre p&acirc;te que nous.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne dis pas cela, reprit doucement Morel; je dis au contraire qu'ils
+ont leurs d&eacute;fauts; nous avons, nous, les n&ocirc;tres.</p>
+
+<p>&laquo;Le malheur est qu'ils ne savent pas... Le malheur est qu'il y a, par
+exemple, beaucoup d'agents pour d&eacute;couvrir les gueux qui ont commis des
+crimes, et qu'il n'y a pas d'agents pour d&eacute;couvrir les honn&ecirc;tes ouvriers
+accabl&eacute;s de famille qui sont dans la derni&egrave;re des mis&egrave;res et qui, faute
+d'un peu de secours donn&eacute; &agrave; point, se laissent quelquefois tenter. C'est
+bon de punir le mal, &ccedil;a serait peut-&ecirc;tre meilleur de l'emp&ecirc;cher. Vous
+&ecirc;tes rest&eacute; probe jusqu'&agrave; cinquante ans; mais l'extr&ecirc;me mis&egrave;re, la faim
+vous poussent au mal, et voil&agrave; un coquin de plus; tandis que si on avait
+su... Mais &agrave; quoi bon penser &agrave; cela?... Le monde est comme il est. Je
+suis pauvre et d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;, je parle ainsi; je serais riche, je parlerais
+de f&ecirc;tes et de plaisirs.</p>
+
+<p>&laquo;Eh bien! pauvre femme, comment vas-tu?</p>
+
+<p>&mdash;Toujours la m&ecirc;me chose... Je ne sens plus mes jambes. Mais toi, tu
+trembles; reprends donc ta veste, et souffle cette chandelle qui br&ucirc;le
+pour rien; voil&agrave; le jour.</p>
+
+<p>En effet, une lueur blafarde, glissant p&eacute;niblement &agrave; travers la neige
+dont &eacute;tait obstru&eacute; le carreau de la lucarne, commen&ccedil;ait &agrave; jeter une
+triste clart&eacute; dans l'int&eacute;rieur de ce r&eacute;duit et rendait son aspect plus
+affreux encore. L'ombre de la nuit voilait au moins une partie de ces
+mis&egrave;res.</p>
+
+<p>&mdash;Je vais attendre qu'il fasse assez clair pour me remettre &agrave;
+travailler, dit le lapidaire en s'asseyant sur le bord de la paillasse
+de sa femme et en appuyant son front dans ses deux mains.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s quelques moments de silence, Madeleine lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Quand M<sup>me</sup> Mathieu doit-elle revenir chercher les pierres auxquelles tu
+travailles?</p>
+
+<p>&mdash;Ce matin. Je n'ai plus qu'une facette d'un diamant faux &agrave; polir.</p>
+
+<p>&mdash;Un diamant faux!... toi qui ne tailles que des pierres fines, malgr&eacute;
+ce qu'on croit dans la maison!</p>
+
+<p>&mdash;Comment! tu ne sais pas!... Mais c'est juste, quand l'autre jour M<sup>me</sup>
+Mathieu est venue, tu dormais. Elle m'a donn&eacute; dix diamants faux, dix
+cailloux du Rhin &agrave; tailler, juste de la m&ecirc;me grosseur et de la m&ecirc;me
+mani&egrave;re que le m&ecirc;me nombre de pierres fines qu'elle m'apportait, celles
+qui sont l&agrave; avec des rubis. Je n'ai jamais vu des diamants d'une plus
+belle eau; ces dix pierres-l&agrave; valent certainement plus de soixante mille
+francs.</p>
+
+<p>&mdash;Et pourquoi te les fait-elle imiter en faux?</p>
+
+<p>&mdash;Une grande dame &agrave; qui ils appartiennent, une duchesse, je crois, a
+charg&eacute; M. Baudoin le joaillier de vendre sa parure et de lui faire faire
+&agrave; la place une parure en pierres fausses. M<sup>me</sup> Mathieu, la courti&egrave;re en
+pierreries de M. Baudoin, m'a appris cela en m'apportant les pierres
+vraies, afin que je donne aux fausses la m&ecirc;me coupe et la m&ecirc;me forme;
+M<sup>me</sup> Mathieu a charg&eacute; de la m&ecirc;me besogne quatre autres lapidaires, car il
+y a quarante ou cinquante pierres &agrave; tailler. Je ne pouvais pas tout
+faire, cela devait &ecirc;tre pr&ecirc;t ce matin; il faut &agrave; M. Baudoin le temps de
+remonter des pierres fausses. M<sup>me</sup> Mathieu dit que souvent des dames font
+ainsi en cachette remplacer leurs diamants par des cailloux du Rhin.</p>
+
+<p>&mdash;Tu vois bien, les fausses pierres font le m&ecirc;me effet que les vraies,
+et les grandes dames, qui mettent seulement &ccedil;a pour se parer, n'auraient
+jamais l'id&eacute;e de sacrifier un diamant au soulagement de malheureux comme
+nous!</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre femme! Sois donc raisonnable, le chagrin te rend injuste. Qui
+est-ce qui sait que nous, les Morel, sommes malheureux?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! quel homme, quel homme! On te couperait en morceaux, toi, que tu
+dirais merci.</p>
+
+<p>Morel haussa les &eacute;paules avec compassion.</p>
+
+<p>&mdash;Combien te devra ce matin M<sup>me</sup> Mathieu? reprit Madeleine.</p>
+
+<p>&mdash;Rien, puisque je suis en avance avec elle de cent vingt francs.</p>
+
+<p>&mdash;Rien! Mais nous avons fini hier nos derniers vingt sous.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, dit Morel d'un air abattu.</p>
+
+<p>&mdash;Et comment allons-nous faire?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas.</p>
+
+<p>&mdash;Et le boulanger ne veut plus nous fournir &agrave; cr&eacute;dit...</p>
+
+<p>&mdash;Non, puisque hier j'ai emprunt&eacute; le quart d'un pain &agrave; M<sup>me</sup> Pipelet.</p>
+
+<p>&mdash;La m&egrave;re Burette ne nous pr&ecirc;terait rien?</p>
+
+<p>&mdash;Nous pr&ecirc;ter!... Maintenant qu'elle a tous nos effets en gage, sur quoi
+nous pr&ecirc;terait-elle?... sur nos enfants? dit Morel avec un sourire amer.</p>
+
+<p>&mdash;Mais ma m&egrave;re, les enfants et toi, vous n'avez mang&eacute; hier qu'une livre
+et demie de pain &agrave; vous tous! Vous ne pouvez pas mourir de faim non
+plus. Aussi c'est ta faute; tu n'a pas voulu te faire inscrire cette
+ann&eacute;e au bureau de charit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;On n'inscrit que les pauvres qui ont des meubles, et nous n'en avons
+plus; on nous regarde comme en garni. C'est comme pour &ecirc;tre admis aux
+salles d'asile, il faut que les enfants aient au moins une blouse, et
+les n&ocirc;tres n'ont que des haillons; et puis, pour le bureau de charit&eacute;,
+il aurait fallu, pour me faire inscrire, aller, retourner peut-&ecirc;tre
+vingt fois au bureau, puisque nous n'avons pas de protections. &Ccedil;a me
+ferait perdre plus de temps que &ccedil;a ne vaudrait.</p>
+
+<p>&mdash;Mais comment faire alors?</p>
+
+<p>&mdash;Peut-&ecirc;tre cette petite dame qui est venue hier ne nous oubliera pas.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, comptes-y. Mais M<sup>me</sup> Mathieu te pr&ecirc;tera bien cent sous; tu
+travailles pour elle depuis dix ans, elle ne peut pas laisser dans une
+pareille peine un honn&ecirc;te ouvrier charg&eacute; de famille.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne crois pas qu'elle puisse nous pr&ecirc;ter quelque chose. Elle a fait
+tout ce qu'elle a pu en m'avan&ccedil;ant petit &agrave; petit cent vingt francs;
+c'est une grosse somme pour elle. Parce qu'elle est courti&egrave;re de
+diamants et qu'elle en a quelquefois pour cinquante mille francs dans
+son cabas, elle n'en est pas plus riche. Quand elle gagne cent francs
+par mois, elle est bien contente, car elle a des charges, deux ni&egrave;ces &agrave;
+&eacute;lever. Cent sous pour elle, vois-tu, c'est comme cent sous pour nous,
+et il y a des moments o&ugrave; on ne les a pas, tu le sais bien. &Eacute;tant d&eacute;j&agrave; de
+beaucoup en avance avec moi, elle ne peut s'&ocirc;ter le pain de la bouche &agrave;
+elle et aux siens.</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; ce que c'est que de travailler pour des courtiers au lieu de
+travailler pour les forts joailliers; ils sont moins regardants
+quelquefois. Mais tu te laisses toujours manger la laine sur le dos,
+c'est ta faute.</p>
+
+<p>&mdash;C'est ma faute! s'&eacute;cria ce malheureux, exasp&eacute;r&eacute; par cet absurde
+reproche; est-ce ta m&egrave;re ou non qui est cause de toutes nos mis&egrave;res?
+S'il n'avait pas fallu payer le diamant qu'elle a perdu, ta m&egrave;re, nous
+serions en avance, nous aurions le prix de mes journ&eacute;es, nous aurions
+les onze cents francs que nous avons retir&eacute;s de la caisse d'&eacute;pargne pour
+les joindre aux treize cents francs que nous a pr&ecirc;t&eacute;s ce M. Jacques
+Ferrand, que Dieu maudisse!</p>
+
+<p>&mdash;Tu t'obstines encore &agrave; ne lui rien demander, &agrave; celui-l&agrave;. Apr&egrave;s &ccedil;a, il
+est si avare que &ccedil;a ne servirait peut-&ecirc;tre &agrave; rien; mais enfin on essaie
+toujours.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; lui! &Agrave; lui! M'adresser &agrave; lui! s'&eacute;cria Morel; j'aimerais mieux me
+laisser br&ucirc;ler &agrave; petit feu. Tiens, ne me parle pas de cet homme-l&agrave;, tu
+me rendrais fou.</p>
+
+<p>En disant ces mots, la physionomie du lapidaire, ordinairement douce et
+r&eacute;sign&eacute;e, prit une expression de sombre &eacute;nergie, son p&acirc;le visage se
+colora l&eacute;g&egrave;rement; il se leva brusquement du grabat o&ugrave; il &eacute;tait assis et
+marcha dans la mansarde avec agitation. Malgr&eacute; son apparence gr&ecirc;le,
+difforme, l'attitude et les traits de cet homme respiraient alors une
+g&eacute;n&eacute;reuse indignation.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne suis pas m&eacute;chant, s'&eacute;cria-t-il; de ma vie, je n'ai fait de mal &agrave;
+personne, mais, vois-tu, ce notaire<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>!... Oh! je lui souhaite autant
+de mal qu'il m'en a fait. Puis, mettant ses deux mains sur son front, il
+murmura d'une voix douloureuse: Mon Dieu! pourquoi donc faut-il qu'un
+mauvais sort que je n'ai pas m&eacute;rit&eacute; me livre, moi et les miens, pieds et
+poings li&eacute;s, &agrave; cet hypocrite! Aura-t-il donc le droit d'user de sa
+richesse pour perdre, corrompre et d&eacute;soler ceux qu'il veut perdre,
+corrompre et d&eacute;soler?</p>
+
+<p>&mdash;C'est &ccedil;a, c'est &ccedil;a, dit Madeleine, d&eacute;cha&icirc;ne-toi contre lui; tu seras
+bien avanc&eacute; quand il t'aura fait mettre en prison, comme il peut le
+faire d'un jour &agrave; l'autre pour cette lettre de change de treize cents
+francs, pour laquelle il a obtenu jugement contre toi. Il te tient comme
+un oiseau au bout d'un fil. Je le d&eacute;teste autant que toi, ce notaire;
+mais, puisque nous sommes dans sa d&eacute;pendance, il faut bien...</p>
+
+<p>&mdash;Laisser d&eacute;shonorer notre fille, n'est-ce pas? s'&eacute;cria le lapidaire
+d'une voix foudroyante.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! tais-toi donc, ces enfants sont &eacute;veill&eacute;s... ils t'entendent.</p>
+
+<p>&mdash;Bah! bah! tant mieux! reprit Morel avec une effrayante ironie, &ccedil;a sera
+d'un bon exemple pour nos deux petites filles; &ccedil;a les pr&eacute;parera; il n'a
+qu'un jour &agrave; en avoir aussi la fantaisie, le notaire! Ne sommes-nous pas
+dans sa d&eacute;pendance? comme tu dis toujours. Voyons, r&eacute;p&egrave;te donc encore
+qu'il peut me faire mettre en prison; voyons, parle franchement... il
+faut lui abandonner notre fille, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>Puis ce malheureux termina son impr&eacute;cation en &eacute;clatant en sanglots; car
+cette honn&ecirc;te et bonne nature ne pouvait longtemps soutenir ce ton de
+douloureux sarcasme.</p>
+
+<p>&mdash;&Ocirc; mes enfants! s'&eacute;cria-t-il en fondant en larmes; mes pauvres enfants!
+ma Louise, ma bonne et belle Louise!... trop belle, trop belle!... c'est
+aussi de l&agrave; que viennent tous nos malheurs. Si elle n'avait pas &eacute;t&eacute; si
+belle, cet homme ne m'aurait pas propos&eacute; de me pr&ecirc;ter cet argent. Je
+suis laborieux et honn&ecirc;te, le joaillier m'aurait donn&eacute; du temps, je
+n'aurais pas d'obligation &agrave; ce vieux monstre, et il n'abuserait pas du
+service qu'il nous a rendu pour t&acirc;cher de d&eacute;shonorer ma fille, je ne
+l'aurais pas laiss&eacute;e un jour chez lui. Mais il le faut, il le faut; il
+me tient dans sa d&eacute;pendance. Oh! la mis&egrave;re, la mis&egrave;re, que d'outrages
+elle fait d&eacute;vorer!</p>
+
+<p>&mdash;Mais, comment faire aussi? Il a dit &agrave; Louise: &laquo;Si tu t'en vas de chez
+moi, je fais mettre ton p&egrave;re en prison.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Oui, il la tutoie comme la derni&egrave;re des cr&eacute;atures.</p>
+
+<p>&mdash;Si ce n'&eacute;tait que cela, on se ferait une raison; mais si elle quitte
+le notaire il te fera prendre, et alors, pendant que tu seras en prison,
+que veux-tu que je devienne toute seule, moi, avec nos enfants et ma
+m&egrave;re? Quand Louise gagnerait vingt francs par mois dans une autre place,
+est-ce que nous pourrions vivre six personnes l&agrave;-dessus?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, c'est pour vivre que nous laissons peut-&ecirc;tre d&eacute;shonorer Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Tu exag&egrave;res toujours; le notaire la poursuit, c'est vrai... elle nous
+l'a dit, mais elle est honn&ecirc;te, tu le sais bien.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oui, elle est honn&ecirc;te, et active, et bonne!... Quand, nous voyant
+dans la g&ecirc;ne &agrave; cause de ta maladie, elle a voulu entrer en place pour ne
+pas nous &ecirc;tre &agrave; charge, je ne t'ai pas dit, va, ce que &ccedil;a m'a co&ucirc;t&eacute;!...
+Elle, servante... maltrait&eacute;e, humili&eacute;e!... elle si fi&egrave;re naturellement
+qu'en riant... te souviens-tu? nous riions alors, nous l'appelions la
+Princesse, parce qu'elle disait toujours qu'&agrave; force de propret&eacute; elle
+rendrait notre pauvre r&eacute;duit comme un petit palais... Ch&egrave;re enfant,
+&ccedil;'aurait &eacute;t&eacute; mon luxe de la garder pr&egrave;s de nous, quand j'aurais d&ucirc;
+passer les nuits au travail... C'est qu'aussi, quand je voyais sa bonne
+figure rose et ses jolis yeux bruns devant moi, l&agrave;, pr&egrave;s de mon &eacute;tabli,
+et que je l'&eacute;coutais chanter, ma t&acirc;che ne me paraissait pas lourde!
+Pauvre Louise, si laborieuse et avec &ccedil;a si gaie... Jusqu'&agrave; ta m&egrave;re dont
+elle faisait ce qu'elle voulait!... Mais, dame! aussi quand elle vous
+parlait, quand elle vous regardait, il n'y avait pas moyen de ne pas
+dire comme elle... Et toi, comme elle te soignait! comme elle t'amusait!
+Et ses fr&egrave;res et ses s&oelig;urs, s'en occupait-elle assez!... Elle trouvait
+le temps de tout faire. Aussi, avec Louise, tout notre bonheur... tout
+s'en est all&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, Morel, ne me rappelle pas &ccedil;a... tu me fends le c&oelig;ur, dit
+Madeleine en pleurant &agrave; chaudes larmes.</p>
+
+<p>&mdash;Et quand je pense que peut-&ecirc;tre ce vieux monstre... Tiens, vois-tu...
+&agrave; cette pens&eacute;e la t&ecirc;te me tourne... Il me prend des envies d'aller le
+tuer et de me tuer apr&egrave;s...</p>
+
+<p>&mdash;Et nous! qu'est-ce que nous deviendrions? Et puis, encore une fois, tu
+t'exag&egrave;res. Le notaire aura peut-&ecirc;tre dit cela &agrave; Louise comme... en
+plaisantant... D'ailleurs il va &agrave; la messe tous les dimanches; il
+fr&eacute;quente beaucoup de pr&ecirc;tres... Il y a beaucoup de gens qui disent
+qu'il est plus s&ucirc;r de placer de l'argent chez lui qu'&agrave; la caisse
+d'&eacute;pargne.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que cela prouve? Qu'il est riche et hypocrite... je connais
+bien Louise... elle est honn&ecirc;te... Oui, mais elle nous aime comme on
+n'aime pas; son c&oelig;ur saigne de notre mis&egrave;re. Elle sait que sans moi
+vous mourriez tout &agrave; fait de faim; et si le notaire l'a menac&eacute;e de me
+faire mettre en prison... la malheureuse a &eacute;t&eacute; peut-&ecirc;tre capable... Oh!
+ma t&ecirc;te!... c'est &agrave; en devenir fou!</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! si cela &eacute;tait arriv&eacute;, le notaire lui aurait donn&eacute; de
+l'argent, des cadeaux, et, bien s&ucirc;r, elle n'aurait rien gard&eacute; pour elle;
+elle nous en aurait fait profiter.</p>
+
+<p>&mdash;Tais-toi... je ne comprends pas seulement que tu aies des id&eacute;es
+pareilles... Louise accepter... Louise...</p>
+
+<p>&mdash;Mais pas pour elle... pour nous...</p>
+
+<p>&mdash;Tais-toi... encore une fois, tais-toi!... tu me fais fr&eacute;mir... Sans
+moi... je ne sais pas ce que tu serais devenue... et mes enfants aussi
+avec des raisons pareilles.</p>
+
+<p>&mdash;Quel mal est-ce que je dis?</p>
+
+<p>&mdash;Aucun...</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! pourquoi crains-tu que?...</p>
+
+<p>Le lapidaire interrompit impatiemment sa femme:</p>
+
+<p>&mdash;Je crains, parce que je remarque que depuis trois mois... chaque fois
+que Louise vient ici et qu'elle m'embrasse... elle rougit.</p>
+
+<p>&mdash;Du plaisir de te voir.</p>
+
+<p>&mdash;Ou de honte... elle est de plus en plus triste...</p>
+
+<p>&mdash;Parce qu'elle nous voit de plus en plus malheureux. Et puis, quand je
+lui parle du notaire, elle dit que maintenant il ne la menace plus de la
+prison pour toi.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mais &agrave; quel prix ne la menace-t-il plus? elle ne le dit pas, et
+elle rougit en m'embrassant... Oh! mon Dieu! &ccedil;a serait d&eacute;j&agrave; pourtant
+bien mal &agrave; un ma&icirc;tre de dire &agrave; une pauvre fille honn&ecirc;te, dont le pain
+d&eacute;pend de lui: &laquo;C&egrave;de, ou je te chasse: et si l'on vient s'informer de
+toi, je r&eacute;pondrai que tu es un mauvais sujet, pour t'emp&ecirc;cher de te
+placer ailleurs...&raquo; Mais lui dire: &laquo;C&egrave;de, ou je fais mettre ton p&egrave;re en
+prison!&raquo; lui dire cela lorsqu'on sait que toute une famille vit du
+travail de ce p&egrave;re, oh! c'est mille fois plus criminel encore!</p>
+
+<p>&mdash;Et quand on pense qu'avec un des diamants qui sont l&agrave; sur ton &eacute;tabli
+tu pourrais avoir de quoi rembourser le notaire, faire sortir notre
+fille de chez lui et la garder chez nous..., dit lentement Madeleine.</p>
+
+<p>&mdash;Quand tu me r&eacute;p&eacute;teras cent fois la m&ecirc;me chose, &agrave; quoi bon?...
+Certainement que, si j'&eacute;tais riche, je ne serais pas pauvre, reprit
+Morel avec une douloureuse impatience.</p>
+
+<p>La probit&eacute; &eacute;tait tellement naturelle et pour ainsi dire tellement
+organique chez cet homme, qu'il ne lui venait pas &agrave; l'esprit que sa
+femme abattue, aigrie par le malheur, p&ucirc;t concevoir quelque
+arri&egrave;re-pens&eacute;e mauvaise et voul&ucirc;t tenter son irr&eacute;prochable honn&ecirc;tet&eacute;.</p>
+
+<p>Il reprit am&egrave;rement:</p>
+
+<p>&mdash;Il faut se r&eacute;signer. Heureux ceux qui peuvent avoir leurs enfants
+aupr&egrave;s d'eux et les d&eacute;fendre des pi&egrave;ges; mais une fille du peuple, qui
+la garantit? personne... Est-elle en &acirc;ge de gagner quelque chose, elle
+part le matin pour son atelier, rentre le soir; pendant ce temps-l&agrave; la
+m&egrave;re travaille de son c&ocirc;t&eacute;, le p&egrave;re du sien. Le temps, c'est notre
+fortune, et le pain est si cher qu'il ne nous reste pas le loisir de
+veiller sur nos enfants; et puis on crie &agrave; l'inconduite des filles
+pauvres... comme si leurs parents avaient le moyen de les garder chez
+eux, ou le temps de les surveiller quand elles sont dehors... Les
+privations ne nous sont rien aupr&egrave;s du chagrin de quitter notre femme,
+notre enfant, notre p&egrave;re... C'est surtout &agrave; nous, pauvres gens, que la
+vie de famille serait salutaire et consolante... Et, d&egrave;s que nos enfants
+sont en &acirc;ge de raison, nous sommes forc&eacute;s de nous en s&eacute;parer!</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment on frappa bruyamment &agrave; la porte de la mansarde.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XX" id="XX"></a><a href="#table">XX</a></h2>
+
+<h3><a href="#table">Le jugement</a></h3>
+
+
+<p>&Eacute;tonn&eacute;, le lapidaire se leva et alla ouvrir... Deux hommes entr&egrave;rent
+dans la mansarde.</p>
+
+<p>L'un, maigre, grand, la figure ignoble et bourgeonn&eacute;e, encadr&eacute;e d'&eacute;pais
+favoris noirs grisonnants, tenait &agrave; la main une grosse canne plomb&eacute;e,
+portait un chapeau d&eacute;form&eacute; et une longue redingote verte crott&eacute;e,
+&eacute;troitement boutonn&eacute;e. Son col de velours noir r&acirc;p&eacute; laissait voir un cou
+long, rouge, pel&eacute; comme celui d'un vautour... Cet homme s'appelait
+Malicorne.</p>
+
+<p>L'autre plus petit, et de mine aussi basse, rouge, gros et trapu, &eacute;tait
+v&ecirc;tu avec une sorte de somptuosit&eacute; grotesque. Des boutons de brillants
+attachaient les plis de sa chemise d'une propret&eacute; douteuse, et une
+longue cha&icirc;ne d'or serpentait sur un gilet &eacute;cossais d'&eacute;toffe pass&eacute;e, que
+laissait voir un paletot de panne d'un gris jaun&acirc;tre... Cet homme
+s'appelait Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! que &ccedil;a pue la mis&egrave;re et la mort ici! dit Malicorne en s'arr&ecirc;tant
+au seuil.</p>
+
+<p>&mdash;Le fait est que &ccedil;a ne sent pas le musc! Quelles pratiques! reprit
+Bourdin en faisant un geste de d&eacute;go&ucirc;t et de m&eacute;pris; puis il s'avan&ccedil;a
+vers l'artisan qui le regardait avec autant de surprise que
+d'indignation.</p>
+
+<p>&Agrave; travers la porte laiss&eacute;e entreb&acirc;ill&eacute;e, on vit appara&icirc;tre la figure
+m&eacute;chante, attentive et rus&eacute;e de Tortillard, qui, ayant suivi ces
+inconnus &agrave; leur insu, regardait, &eacute;piait, &eacute;coutait.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous? dit brusquement le lapidaire, r&eacute;volt&eacute; de la
+grossi&egrave;ret&eacute; des deux hommes.</p>
+
+<p>&mdash;J&eacute;r&ocirc;me Morel? lui r&eacute;pondit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;C'est moi...</p>
+
+<p>&mdash;Ouvrier lapidaire?</p>
+
+<p>&mdash;C'est moi.</p>
+
+<p>&mdash;Bien s&ucirc;r?</p>
+
+<p>&mdash;Encore une fois, c'est moi... Vous m'impatientez... que
+voulez-vous?... expliquez-vous ou sortez!</p>
+
+<p>&mdash;Que &ccedil;a d'honn&ecirc;tet&eacute;?... merci!... dis donc, Malicorne, reprit l'homme
+en se retournant vers son camarade, il n'y a pas <i>gras</i>... ici... c'est
+pas comme chez le vicomte de Saint-Remy?</p>
+
+<p>&mdash;Oui... mais quand il y a <i>gras</i>, on trouve visage de bois... comme
+nous l'avons trouv&eacute; rue de Chaillot. Le moineau avait fil&eacute; la veille...
+et roide encore, tandis que des vermines pareilles &ccedil;a reste coll&eacute; &agrave; son
+chenil.</p>
+
+<p>&mdash;Je crois bien; &ccedil;a ne demande qu'&agrave; &ecirc;tre <i>serr&eacute;</i><a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> pour avoir la
+p&acirc;t&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Faut encore que le <i>loup</i><a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> soit bon enfant; &ccedil;a lui co&ucirc;tera plus
+que &ccedil;a ne vaut... mais &ccedil;a le regarde.</p>
+
+<p>&mdash;Tenez, dit Morel avec indignation, si vous n'&eacute;tiez pas ivres comme
+vous en avez l'air, on se mettrait en col&egrave;re... Sortez de chez moi &agrave;
+l'instant!</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ah! il est fameux, le <i>d&eacute;jet&eacute;</i>! s'&eacute;cria Bourdin en faisant une
+allusion insultante &agrave; la d&eacute;viation de la taille du lapidaire. Dis donc,
+Malicorne, il a le toupet d'appeler &ccedil;a un <i>chez soi</i>... un bouge o&ugrave; je
+ne voudrais pas mettre mon chien...</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! mon Dieu! s'&eacute;cria Madeleine, si effray&eacute;e qu'elle n'avait pas
+jusqu'alors pu dire une parole, appelle donc au secours... c'est
+peut-&ecirc;tre des malfaiteurs... Prends garde &agrave; tes diamants...</p>
+
+<p>En effet, voyant ces deux inconnus de mauvaise mine s'approcher de plus
+en plus de l'&eacute;tabli o&ugrave; &eacute;taient encore expos&eacute;es les pierreries, Morel
+craignit quelque mauvais dessein, courut &agrave; sa table et, de ses deux
+mains, couvrit les pierres pr&eacute;cieuses.</p>
+
+<p>Tortillard, toujours aux &eacute;coutes et aux aguets, retint les paroles de
+Madeleine, remarqua le mouvement de l'artisan et se dit:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens... tiens... tiens... on le disait lapidaire en faux; si les
+pierres &eacute;taient fausses, il n'aurait pas peur d'&ecirc;tre vol&eacute;... Bon &agrave;
+savoir: alors la m&egrave;re Mathieu, qui vient souvent ici, est donc aussi
+courti&egrave;re en <i>vrai</i>... C'est donc de vrais diamants qu'elle a dans son
+cabas... Bon &agrave; savoir; je dirai &ccedil;a &agrave; la Chouette, &agrave; la Chouette, dit le
+fils de Bras-Rouge en chantonnant.</p>
+
+<p>&mdash;Si vous ne sortez pas de chez moi, je crie &agrave; la garde, dit Morel.</p>
+
+<p>Les enfants, effray&eacute;s de cette sc&egrave;ne, commenc&egrave;rent &agrave; pleurer, et la
+vieille idiote se dressa sur son s&eacute;ant...</p>
+
+<p>&mdash;S'il y a quelqu'un qui ait le droit de crier &agrave; la garde... c'est
+nous... entendez-vous, monsieur le d&eacute;jet&eacute;? dit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Vu que la garde doit nous pr&ecirc;ter main-forte pour vous conduire si vous
+regimbez, ajouta Malicorne. Nous n'avons pas de juge de paix avec nous,
+c'est vrai; mais si vous tenez &agrave; jouir de sa soci&eacute;t&eacute;, on va vous en
+servir un sortant de son lit, tout chaud, tout bouillant... Bourdin va
+aller le chercher.</p>
+
+<p>&mdash;En prison... moi? s'&eacute;cria Morel frapp&eacute; de stupeur.</p>
+
+<p>&mdash;Oui... &agrave; Clichy...</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; Clichy? r&eacute;p&eacute;ta l'artisan d'un air hagard.</p>
+
+<p>&mdash;A-t-il la boule dure, celui-l&agrave;! dit Malicorne.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la prison pour dettes... aimez-vous mieux &ccedil;a? reprit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Vous... vous... seriez... comment... le notaire... Ah! mon Dieu!...</p>
+
+<p>Et l'ouvrier, p&acirc;le comme la mort, retomba sur son escabeau, sans pouvoir
+ajouter une parole.</p>
+
+<p>&mdash;Nous sommes gardes du commerce pour vous pincer, si nous en &eacute;tions
+capables... Y &ecirc;tes-vous, pays?</p>
+
+<p>&mdash;Morel... le billet du ma&icirc;tre de Louise!... Nous sommes perdus! s'&eacute;cria
+Madeleine d'une voix d&eacute;chirante.</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; le jugement, dit Malicorne en tirant de son portefeuille un acte
+timbr&eacute;.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s avoir psalmodi&eacute;, comme d'habitude, une partie de cette requ&ecirc;te
+d'une voix presque inintelligible, il articula nettement les derniers
+mots, malheureusement trop significatifs pour l'artisan:</p>
+
+<p>&mdash;&laquo;Jugeant en dernier ressort, le tribunal condamne le sieur J&eacute;r&ocirc;me
+Morel &agrave; payer au sieur Pierre Petit-Jean, n&eacute;gociant<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>, par toutes
+voies de droit, et m&ecirc;me par corps, la somme de treize cents francs avec
+l'int&eacute;r&ecirc;t &agrave; dater du jour du prot&ecirc;t, et le condamne en outre aux d&eacute;pens.</p>
+
+<p>&laquo;Fait et jug&eacute; &agrave; Paris, le 13 septembre 1838.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Et Louise, alors? Et Louise? s'&eacute;cria Morel presque &eacute;gar&eacute; sans para&icirc;tre
+entendre ce grimoire, o&ugrave; est-elle? Elle est donc sortie de chez le
+notaire, puisqu'il me fait emprisonner?... Louise... mon Dieu!
+qu'est-elle devenue?</p>
+
+<p>&mdash;Qui &ccedil;a, Louise? dit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Laisse-le donc, reprit brutalement Malicorne, est-ce que tu ne vois
+pas qu'il bat la breloque? Allons, et il s'approcha de Morel, allons,
+par file &agrave; gauche... en avant, marche, d&eacute;canillons; j'ai besoin de
+prendre l'air, &ccedil;a empoisonne ici.</p>
+
+<p>&mdash;Morel, n'y va pas. D&eacute;fends-toi! s'&eacute;cria Madeleine avec &eacute;garement.
+Tue-les, ces gueux-l&agrave;. Oh! es-tu poltron!... Tu te laisseras emmener? Tu
+nous abandonneras?</p>
+
+<p>&mdash;Faites comme chez vous, madame, dit Bourdin d'un air sardonique. Mais
+si votre homme l&egrave;ve la main sur moi, je l'&eacute;tourdis.</p>
+
+<p>Seulement pr&eacute;occup&eacute; de Louise, Morel n'entendait rien de ce qu'on disait
+autour de lui. Tout &agrave; coup une expression de joie am&egrave;re &eacute;claira son
+visage, il s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Louise a quitt&eacute; la maison du notaire... j'irai en prison de bon
+c&oelig;ur... Mais, jetant un regard autour de lui, il s'&eacute;cria: Et ma femme
+et sa m&egrave;re... et mes autres enfants... qui les nourrira? On ne voudra
+pas me confier des pierres pour travailler en prison... on croira que
+c'est mon inconduite qui m'y envoie... Mais c'est donc la mort des
+miens, notre mort &agrave; tous, qu'il veut, le notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Une fois! deux fois! finirons-nous? dit Bourdin, &ccedil;a nous emb&ecirc;te, &agrave; la
+fin... Habillez-vous, et filons.</p>
+
+<p>&mdash;Mes bons messieurs, pardon de ce que je vous ai dit tout &agrave; l'heure!
+s'&eacute;cria Madeleine toujours couch&eacute;e. Vous n'aurez pas le c&oelig;ur d'emmener
+Morel... Qu'est-ce que vous voulez que je devienne avec mes cinq enfants
+et ma m&egrave;re qui est folle? Tenez, la voyez-vous?... l&agrave;, accroupie sur son
+matelas? elle est folle, mes bons messieurs!... elle est folle...</p>
+
+<p>&mdash;La vieille tondue?</p>
+
+<p>&mdash;Tiens! c'est vrai, elle est tondue, dit Malicorne; moi, je croyais
+qu'elle avait un serre-t&ecirc;te blanc...</p>
+
+<p>&mdash;Mes enfants, jetez-vous aux genoux de ces bons messieurs, s'&eacute;cria
+Madeleine, voulant, par un dernier effort, attendrir les recors;
+priez-les de ne pas emmener votre pauvre p&egrave;re... notre seul
+gagne-pain...</p>
+
+<p>Malgr&eacute; les ordres de leur m&egrave;re, les enfants pleuraient effray&eacute;s, n'osant
+pas sortir de leur grabat.</p>
+
+<p>&Agrave; ce bruit inaccoutum&eacute;, &agrave; l'aspect des deux recors qu'elle ne
+connaissait pas, l'idiote commen&ccedil;a &agrave; jeter des hurlements sourds en se
+rencognant contre la muraille.</p>
+
+<p>Morel semblait &eacute;tranger &agrave; ce qui se passait autour de lui; ce coup &eacute;tait
+si affreux, si inattendu, les cons&eacute;quences de cette arrestation lui
+paraissaient si &eacute;pouvantables, qu'il ne pouvait y croire... D&eacute;j&agrave;
+affaibli par des privations de toutes sortes, les forces lui manquaient;
+il restait p&acirc;le, hagard, assis sur son escabeau, affaiss&eacute; sur lui-m&ecirc;me,
+les bras pendants, la t&ecirc;te baiss&eacute;e sur sa poitrine...</p>
+
+<p>&mdash;Ah &ccedil;&agrave;! mille tonnerres!... &ccedil;a finira-t-il? s'&eacute;cria Malicorne. Est-ce
+que vous croyez qu'on est &agrave; la noce ici? Marchons, ou je vous empoigne.</p>
+
+<p>Le recors mit sa main sur l'&eacute;paule de l'artisan et le secoua rudement.</p>
+
+<p>Ces menaces, ce geste inspir&egrave;rent une grande frayeur aux enfants; les
+trois petits gar&ccedil;ons sortirent de leur paillasse &agrave; moiti&eacute; nus, et
+vinrent, &eacute;plor&eacute;s, se jeter aux pieds des gardes du commerce, joignant
+les mains et criant d'une voix d&eacute;chirante:</p>
+
+<p>&mdash;Gr&acirc;ce! Ne tuez pas notre p&egrave;re!...</p>
+
+<p>&Agrave; la vue de ces malheureux enfants frissonnant de froid et d'&eacute;pouvante,
+Bourdin, malgr&eacute; sa duret&eacute; naturelle et son habitude de pareilles sc&egrave;nes,
+se sentit presque &eacute;mu. Son camarade, impitoyable, d&eacute;gagea brutalement sa
+jambe des &eacute;treintes des enfants qui s'y cramponnaient suppliants.</p>
+
+<p>&mdash;Eh! hue donc, les moutards!... Quel chien de m&eacute;tier, si on avait
+toujours affaire &agrave; des mendiants pareils!...</p>
+
+<p>Un &eacute;pisode horrible rendit cette sc&egrave;ne plus affreuse encore. L'a&icirc;n&eacute;e des
+petites filles, rest&eacute;e couch&eacute;e dans la paillasse avec sa s&oelig;ur malade,
+s'&eacute;cria tout &agrave; coup:</p>
+
+<p>&mdash;Maman, maman, je ne sais pas ce qu'elle a... Ad&egrave;le... Elle est toute
+froide! Elle me regarde toujours... et elle ne respire plus...</p>
+
+<p>La pauvre enfant phtisique venait d'expirer doucement sans une plainte,
+son regard toujours attach&eacute; sur celui de sa s&oelig;ur qu'elle aimait
+tendrement...</p>
+
+<p>Il est impossible de rendre le cri que jeta la femme du lapidaire &agrave;
+cette affreuse r&eacute;v&eacute;lation, car elle comprit tout.</p>
+
+<p>Ce fut un de ces cris pantelants, convulsifs, arrach&eacute;s du plus profond
+des entrailles d'une m&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Ma s&oelig;ur a l'air d'&ecirc;tre morte! Mon Dieu! mon Dieu! j'en ai peur!
+s'&eacute;cria l'enfant en se pr&eacute;cipitant hors de la paillasse et courant
+&eacute;pouvant&eacute;e se jeter dans les bras de sa m&egrave;re.</p>
+
+<p>Celle-ci, oubliant que ses jambes presque paralys&eacute;es ne pouvaient la
+soutenir, fit un violent effort pour se lever et courir aupr&egrave;s de sa
+fille morte; mais les forces lui manqu&egrave;rent, elle tomba sur le carreau
+en poussant un dernier cri de d&eacute;sespoir.</p>
+
+<p>Ce cri trouva un &eacute;cho dans le c&oelig;ur de Morel; il sortit de sa stupeur,
+d'un bond fut &agrave; la paillasse, y saisit sa fille &acirc;g&eacute;e de quatre ans...</p>
+
+<p>Il la trouva morte.</p>
+
+<p>Le froid, le besoin avaient h&acirc;t&eacute; sa fin... quoique sa maladie, fruit de
+la mis&egrave;re, f&ucirc;t mortelle.</p>
+
+<p>Ses pauvres petits membres &eacute;taient d&eacute;j&agrave; roidis et glac&eacute;s...</p>
+
+<h3><i>Fin de la troisi&egrave;me partie</i></h3>
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>QUATRI&Egrave;ME PARTIE</h2>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="Ia" id="Ia"></a><a href="#tablea">I</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Louise</a></h3>
+
+
+<p>Morel, ses cheveux gris h&eacute;riss&eacute;s par le d&eacute;sespoir et par l'effroi,
+restait immobile, tenant sa fille morte entre ses bras. Il la
+contemplait d'un &oelig;il fixe, sec et rouge.</p>
+
+<p>&mdash;Morel, Morel... donne-moi Ad&egrave;le! s'&eacute;criait la malheureuse m&egrave;re en
+&eacute;tendant les bras vers son mari. Ce n'est pas vrai... non, elle n'est
+pas morte... tu vas voir, je vais la r&eacute;chauffer...</p>
+
+<p>La curiosit&eacute; de l'idiote fut excit&eacute;e par l'empressement des deux recors
+&agrave; s'approcher du lapidaire, qui ne voulait pas se s&eacute;parer du corps de
+son enfant. La vieille cessa de hurler, se leva de sa couche, s'approcha
+lentement, passa sa t&ecirc;te hideuse et stupide par-dessus l'&eacute;paule de
+Morel... et pendant quelques moments l'a&iuml;eule contempla le cadavre de sa
+petite-fille...</p>
+
+<p>Ses traits gard&egrave;rent leur expression habituelle d'h&eacute;b&eacute;tement farouche;
+au bout d'une minute, l'idiote fit entendre une sorte de b&acirc;illement
+caverneux, rauque comme celui d'une b&ecirc;te affam&eacute;e; puis, retournant &agrave; son
+grabat, elle s'y jeta en criant:</p>
+
+<p>&mdash;A faim! A faim!</p>
+
+<p>&mdash;Vous voyez, messieurs, vous voyez, une pauvre petite fille de quatre
+ans, Ad&egrave;le... Elle s'appelle Ad&egrave;le. Je l'ai embrass&eacute;e hier au soir
+encore; et ce matin... Voil&agrave;! vous me direz que c'est toujours celle-l&agrave;
+de moins &agrave; nourrir, et que j'ai du bonheur, n'est-ce pas? dit l'artisan
+d'un air hagard.</p>
+
+<p>Sa raison commen&ccedil;ait &agrave; s'&eacute;branler sous tant de coups r&eacute;it&eacute;r&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;Morel, je veux ma fille; je la veux! s'&eacute;cria Madeleine.</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, chacun &agrave; son tour, r&eacute;pondit le lapidaire. Et il alla poser
+l'enfant dans les bras de sa femme.</p>
+
+<p>Puis il se cacha la figure entre ses mains en poussant un long
+g&eacute;missement.</p>
+
+<p>Madeleine, non moins &eacute;gar&eacute;e que son mari, enfouit dans la paille de son
+grabat le corps de sa fille, le couvant des yeux avec une sorte de
+jalousie sauvage, pendant que les autres enfants, agenouill&eacute;s,
+&eacute;clataient en sanglots.</p>
+
+<p>Les recors, un moment &eacute;mus par la mort de l'enfant, retomb&egrave;rent bient&ocirc;t
+dans leur habitude de duret&eacute; brutale.</p>
+
+<p>&mdash;Ah &ccedil;&agrave;, voyons, camarade, dit Malicorne au lapidaire, votre fille est
+morte, c'est un malheur; nous sommes tous mortels; nous n'y pouvons
+rien, ni vous non plus... Il faut nous suivre; nous avons encore un
+particulier &agrave; pincer, car le gibier donne aujourd'hui.</p>
+
+<p>Morel n'entendait pas cet homme.</p>
+
+<p>Compl&egrave;tement &eacute;gar&eacute; dans de fun&egrave;bres pens&eacute;es, l'artisan se disait d'une
+voix sourde et saccad&eacute;e:</p>
+
+<p>&mdash;Il va pourtant falloir ensevelir ma petite fille... la veiller...
+ici... jusqu'&agrave; ce qu'on vienne l'emporter... L'ensevelir! mais avec
+quoi? Nous n'avons rien... Et le cercueil... qui est-ce qui nous fera
+cr&eacute;dit? Oh! un cercueil tout petit... pour un enfant de quatre ans... &ccedil;a
+ne doit pas &ecirc;tre cher... et puis pas de corbillard... on prend &ccedil;a sous
+son bras... Ah! ah! ah! ajouta-t-il avec un &eacute;clat de rire effrayant,
+comme j'ai du bonheur!... Elle aurait pu mourir &agrave; dix-huit ans &agrave; l'&acirc;ge
+de Louise, et on ne m'aurait pas fait cr&eacute;dit d'un grand cercueil...</p>
+
+<p>&mdash;Ah &ccedil;&agrave;, mais minute! ce gaillard-l&agrave; est capable d'en perdre la boule,
+dit Bourdin &agrave; Malicorne; regarde donc ses yeux... il fait peur...
+Allons, bon!... et la vieille idiote qui hurle de faim!... quelle
+famille!...</p>
+
+<p>&mdash;Faut pourtant en finir... Quoique l'arrestation de ce mendiant-l&agrave; ne
+soit tarif&eacute;e qu'&agrave; soixante-seize francs soixante-quinze centimes, nous
+enflerons, comme de juste, les frais &agrave; deux cent quarante ou deux cent
+cinquante francs. C'est le <i>loup</i><a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> qui paie...</p>
+
+<p>&mdash;Dis donc qui avance; car c'est ce moineau-l&agrave; qui payera les violons...
+puisque c'est lui qui va la danser.</p>
+
+<p>&mdash;Quand celui-l&agrave; aura de quoi payer &agrave; son cr&eacute;ancier deux mille cinq
+cents francs pour capital, int&eacute;r&ecirc;ts, frais et tout... il fera chaud...</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a ne sera pas comme ici, car on g&egrave;le..., dit le recors en soufflant
+dans ses doigts. Finissons-en, emballons-le, il pleurnichera en
+chemin... Est-ce que c'est notre faute, &agrave; nous, si sa petite est
+crev&eacute;e?...</p>
+
+<p>&mdash;Quand on est aussi gueux que &ccedil;a on ne fait pas d'enfants.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a lui apprendra! ajouta Malicorne; puis, frappant sur l'&eacute;paule de
+Morel: Allons, allons, camarade, nous n'avons pas le temps d'attendre;
+puisque vous ne pouvez pas payer, en prison!</p>
+
+<p>&mdash;En prison, M. Morel! s'&eacute;cria une voix jeune et pure. Et une jeune
+fille brune, fra&icirc;che, rose et coiff&eacute;e en cheveux, entra vivement dans la
+mansarde.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! M<sup>lle</sup> Rigolette, dit un des enfants en pleurant, vous &ecirc;tes si
+bonne! Sauvez papa, on veut l'emmener en prison, et notre petite s&oelig;ur
+est morte...</p>
+
+<p>&mdash;Ad&egrave;le est morte! s'&eacute;cria la jeune fille, dont les grands yeux noirs et
+brillants se voil&egrave;rent de larmes. Votre p&egrave;re en prison! &Ccedil;a ne se peut
+pas...</p>
+
+<p>Et, immobile, elle regardait tour &agrave; tour le lapidaire, sa femme et les
+recors.</p>
+
+<p>Bourdin s'approcha de Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, ma belle enfant, vous qui avez votre sang-froid, faites
+entendre raison &agrave; ce brave homme; sa petite fille est morte, &agrave; la bonne
+heure! Mais il faut qu'il nous suive &agrave; Clichy... &agrave; la prison pour
+dettes: nous sommes gardes du commerce...</p>
+
+<p>&mdash;C'est donc vrai? s'&eacute;cria la jeune fille.</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-vrai! La m&egrave;re a la petite dans son lit, on ne peut pas la lui
+&ocirc;ter; &ccedil;a l'occupe... Le p&egrave;re devrait profiter de &ccedil;a pour filer.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! mon Dieu, quel malheur! s'&eacute;cria Rigolette, quel malheur!
+Comment faire?</p>
+
+<p>&mdash;Payer ou aller en prison, il n'y a pas de milieu; avez-vous deux ou
+trois billets de mille &agrave; leur pr&ecirc;ter? demanda Malicorne d'un air
+goguenard; si vous les avez, passez &agrave; votre caisse, et aboulez les
+noyaux, nous ne demandons pas mieux.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! c'est affreux! dit Rigolette avec indignation. Oser plaisanter
+devant un pareil malheur!</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! sans plaisanterie, reprit l'autre recors, puisque vous voulez
+&ecirc;tre bonne &agrave; quelque chose, t&acirc;chez que la femme ne nous voie pas emmener
+le mari. Vous leur &eacute;viterez &agrave; tous les deux un mauvais quart d'heure.</p>
+
+<p>Quoique brutal, le conseil &eacute;tait bon; Rigolette le suivit et s'approcha
+de Madeleine. Celle-ci, &eacute;gar&eacute;e par le d&eacute;sespoir, n'eut pas l'air de voir
+la jeune fille, qui s'agenouilla aupr&egrave;s du grabat avec les autres
+enfants.</p>
+
+<p>Morel n'&eacute;tait revenu de son &eacute;garement passager que pour retomber sous le
+coup des r&eacute;flexions les plus accablantes; plus calme, il put contempler
+l'horreur de sa position. D&eacute;cid&eacute; &agrave; cette extr&eacute;mit&eacute;, le notaire devait
+&ecirc;tre impitoyable, les recors faisaient leur m&eacute;tier.</p>
+
+<p>L'artisan se r&eacute;signa.</p>
+
+<p>&mdash;Ah &ccedil;&agrave;! marchons-nous &agrave; la fin? lui dit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne peux pas laisser ces diamants ici; ma femme est &agrave; moiti&eacute; folle,
+dit Morel en montrant les diamants &eacute;pars sur son &eacute;tabli. La courti&egrave;re
+pour qui je travaille doit venir les chercher ce matin ou dans la
+journ&eacute;e; il y en a pour une somme consid&eacute;rable.</p>
+
+<p>&mdash;Bon, dit Tortillard, qui &eacute;tait toujours rest&eacute; aupr&egrave;s de la porte
+entreb&acirc;ill&eacute;e, bon, bon, la Chouette saura &ccedil;a.</p>
+
+<p>&mdash;Accordez-moi seulement jusqu'&agrave; demain, reprit Morel, afin que je
+puisse remettre ces diamants &agrave; la courti&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Impossible! Finissons tout de suite!</p>
+
+<p>&mdash;Mais je ne veux pas, en laissant ces diamants ici, les exposer &agrave; &ecirc;tre
+perdus.</p>
+
+<p>&mdash;Emportez-les avec vous, notre fiacre est en bas, vous le payerez avec
+les frais. Nous irons chez votre courti&egrave;re: si elle n'y est pas, vous
+d&eacute;poserez ces pierreries au greffe de Clichy; ils seront aussi en s&ucirc;ret&eacute;
+l&agrave; qu'&agrave; la banque... Voyons, d&eacute;p&ecirc;chons-nous; nous filerons sans que
+votre femme et vos enfants vous aper&ccedil;oivent.</p>
+
+<p>&mdash;Accordez-moi jusqu'&agrave; demain, que je puisse faire enterrer mon enfant!
+demanda Morel d'une voix suppliante et alt&eacute;r&eacute;e par les larmes qu'il
+contraignait.</p>
+
+<p>&mdash;Non!... voil&agrave; plus d'une heure que nous perdons ici...</p>
+
+<p>&mdash;Cet enterrement vous attristerait encore, ajouta Malicorne.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! oui... cela m'attristerait, dit Morel avec amertume. Vous craignez
+tant d'attrister les gens!... Alors un dernier mot.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, sacrebleu! d&eacute;p&ecirc;chez-vous!... dit Malicorne avec une impatience
+brutale.</p>
+
+<p>&mdash;Depuis quand avez-vous l'ordre de m'arr&ecirc;ter?</p>
+
+<p>&mdash;Le jugement a &eacute;t&eacute; rendu il y a quatre mois, mais c'est hier que notre
+huissier a re&ccedil;u l'ordre du notaire de le mettre &agrave; ex&eacute;cution...</p>
+
+<p>&mdash;Hier seulement?... pourquoi si tard?...</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que je le sais, moi?... Allons, votre paquet!</p>
+
+<p>&mdash;Hier!... et Louise n'a pas paru ici: o&ugrave; est-elle? Qu'est-elle devenue?
+dit le lapidaire en tirant de l'&eacute;tabli une bo&icirc;te de carton remplie de
+coton, dans laquelle il rangea les pierres. Mais ne pensons pas &agrave;
+cela... En prison j'aurai le temps d'y songer.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, faites vite votre paquet et habillez-vous.</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai pas de paquet &agrave; faire, je n'ai que ces diamants &agrave; emporter
+pour les consigner au greffe.</p>
+
+<p>&mdash;Habillez-vous alors!...</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai pas d'autres v&ecirc;tements que ceux-l&agrave;.</p>
+
+<p>&mdash;Vous allez sortir avec ces guenilles! dit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous ferai honte, sans doute? dit le lapidaire avec amertume.</p>
+
+<p>&mdash;Non, puisque nous allons dans votre fiacre, r&eacute;pondit Malicorne.</p>
+
+<p>&mdash;Papa, maman t'appelle, dit un des enfants.</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coutez, murmura rapidement Morel en s'adressant &agrave; un des recors, ne
+soyez pas inhumain... accordez-moi une derni&egrave;re gr&acirc;ce... Je n'ai pas le
+courage de dire adieu &agrave; ma femme, &agrave; mes enfants... mon c&oelig;ur se
+briserait... S'ils vous voient m'emmener, ils accourront aupr&egrave;s de
+moi... Je voudrais &eacute;viter cela. Je vous en supplie, dites-moi tout haut
+que vous reviendrez dans trois ou quatre jours, et feignez de vous en
+aller... vous m'attendrez &agrave; l'&eacute;tage au-dessous... je sortirai cinq
+minutes apr&egrave;s... &ccedil;a m'&eacute;pargnera les adieux, je n'y r&eacute;sisterais pas, je
+vous assure... je deviendrais fou... j'ai manqu&eacute; le devenir tout &agrave;
+l'heure.</p>
+
+<p>&mdash;Connu!... vous voulez me faire voir le tour!... dit Malicorne, vous
+voulez filer, vieux farceur.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon Dieu!... mon Dieu! s'&eacute;cria Morel avec une douloureuse
+indignation.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne crois pas qu'il blague, dit tout bas Bourdin &agrave; son compagnon;
+faisons ce qu'il demande, sans &ccedil;a nous ne sortirons jamais d'ici; je
+vais d'ailleurs rester l&agrave; en dehors de la porte... Il n'y a pas d'autre
+sortie &agrave; la mansarde, il ne peut pas nous &eacute;chapper.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la bonne heure, mais que le tonnerre l'emporte!... quelle chenille!
+quelle chenille!... Puis, s'adressant &agrave; voix basse &agrave; Morel: C'est
+convenu, nous vous attendons au quatri&egrave;me... faites votre frime, et
+d&eacute;p&ecirc;chons.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous remercie, dit Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! &agrave; la bonne heure, reprit Bourdin &agrave; voix haute, en regardant
+l'artisan d'un air d'intelligence, puisque c'est comme &ccedil;a et que vous
+nous promettez de payer, nous vous laissons; nous reviendrons dans cinq
+ou six jours... Mais alors soyez exact!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, messieurs, j'esp&egrave;re alors pouvoir payer, r&eacute;pondit Morel.</p>
+
+<p>Les recors sortirent.</p>
+
+<p>Tortillard, de peur d'&ecirc;tre surpris, avait disparu dans l'escalier au
+moment o&ugrave; les gardes du commerce sortaient de la mansarde.</p>
+
+<p>&mdash;Madame Morel, entendez-vous? dit Rigolette en s'adressant &agrave; la femme
+du lapidaire pour l'arracher &agrave; sa lugubre contemplation, on laisse votre
+mari tranquille; ces deux hommes sont sortis.</p>
+
+<p>&mdash;Maman, entends-tu? on n'emm&egrave;ne pas mon p&egrave;re, reprit l'a&icirc;n&eacute; des
+gar&ccedil;ons.</p>
+
+<p>&mdash;Morel! &eacute;coute, &eacute;coute... Prends un des gros diamants, on ne le saura
+pas, et nous sommes sauv&eacute;s, murmura Madeleine tout &agrave; fait en d&eacute;lire.
+Notre petite Ad&egrave;le n'aura plus froid, elle ne sera plus morte...</p>
+
+<p>Profitant d'un instant o&ugrave; aucun des siens ne le regardait, le lapidaire
+sortit avec pr&eacute;caution.</p>
+
+<p>Le garde du commerce l'attendait en dehors, sur une esp&egrave;ce de petit
+palier aussi plafonn&eacute; par le toit.</p>
+
+<p>Sur ce palier s'ouvrait la porte d'un grenier qui prolongeait en partie
+la mansarde des Morel et dans lequel M. Pipelet serrait ses provisions
+de cuir. En outre (nous l'avons dit), le digne portier appelait ce
+r&eacute;duit sa &laquo;loge de m&eacute;lodrame&raquo;, parce qu'au moyen d'un trou pratiqu&eacute; &agrave; la
+cloison, entre deux lattes, il allait quelquefois assister aux tristes
+sc&egrave;nes qui se passaient chez les Morel.</p>
+
+<p>Le recors remarqua la porte du grenier: un instant il pensa que
+peut-&ecirc;tre son prisonnier avait compt&eacute; sur cette issue pour fuir ou pour
+se cacher.</p>
+
+<p>&mdash;Allons! en route, mauvaise troupe! dit-il en mettant le pied sur la
+premi&egrave;re marche de l'escalier, et il fit signe au lapidaire de le
+suivre.</p>
+
+<p>&mdash;Une minute encore, par gr&acirc;ce! dit Morel.</p>
+
+<p>Il se mit &agrave; genoux sur le carreau; &agrave; travers une des fentes de la porte,
+il jeta un dernier regard sur sa famille, joignit les mains et dit tout
+bas d'une voix d&eacute;chirante en pleurant &agrave; chaudes larmes:</p>
+
+<p>&mdash;Adieu, mes pauvres enfants... adieu! ma pauvre femme... adieu!</p>
+
+<p>&mdash;Ah &ccedil;&agrave;! finirez-vous vos antiennes? dit brutalement Bourdin. Malicorne
+a bien raison, quelle chenille! quelle chenille!</p>
+
+<p>Morel se releva; il allait suivre le recors, lorsque ces mots
+retentirent dans l'escalier:</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re! Mon p&egrave;re!</p>
+
+<p>&mdash;Louise! s'&eacute;cria le lapidaire en levant les mains au ciel. Je pourrai
+donc l'embrasser avant de partir!</p>
+
+<p>&mdash;Merci, mon Dieu! j'arrive &agrave; temps!... dit la voix en se rapprochant de
+plus en plus.</p>
+
+<p>Et on entendit la jeune fille monter pr&eacute;cipitamment l'escalier.</p>
+
+<p>&mdash;Soyez tranquille, ma petite, dit une troisi&egrave;me voix aigre, poussive,
+essouffl&eacute;e, partant d'une r&eacute;gion plus inf&eacute;rieure, je m'embusquerai, s'il
+le faut, dans l'all&eacute;e, nous deux mon balai et mon vieux ch&eacute;ri, et ils ne
+sortiront pas d'ici que vous ne leur ayez parl&eacute;, les gueusards.</p>
+
+<p>On a sans doute reconnu M<sup>me</sup> Pipelet, qui, moins ingambe que Louise, la
+suivait lentement.</p>
+
+<p>Quelques minutes apr&egrave;s, la fille du lapidaire &eacute;tait dans les bras de son
+p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;C'est toi, Louise! ma bonne Louise! disait Morel en pleurant. Mais
+comme tu es p&acirc;le! Mon Dieu! qu'as-tu?</p>
+
+<p>&mdash;Rien, rien..., r&eacute;pondit Louise en balbutiant. J'ai couru si vite!...
+Voici l'argent...</p>
+
+<p>&mdash;Comment!...</p>
+
+<p>&mdash;Tu es libre!</p>
+
+<p>&mdash;Tu savais donc?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui, oui... Prenez, monsieur, voici l'argent, dit la jeune fille en
+donnant un rouleau d'or &agrave; Malicorne.</p>
+
+<p>&mdash;Mais cet argent, Louise, cet argent?...</p>
+
+<p>&mdash;Tu sauras tout... sois tranquille... Viens rassurer ma m&egrave;re!</p>
+
+<p>&mdash;Non, tout &agrave; l'heure! s'&eacute;cria Morel en se pla&ccedil;ant devant la porte; il
+pensait &agrave; la mort de sa petite fille, que Louise ignorait encore.
+Attends, il faut que je te parle... Mais cet argent...</p>
+
+<p>&mdash;Minute! dit Malicorne en finissant de compter les pi&egrave;ces d'or, qu'il
+empocha. Soixante-quatre, soixante-cinq; &ccedil;a fait treize cents francs.
+Est-ce que vous n'avez que &ccedil;a, la petite m&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Mais tu ne dois que treize cents francs? dit Louise stup&eacute;faite, en
+s'adressant &agrave; son p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, dit Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Minute, reprit le recors; le billet est de treize cents francs, bon;
+voil&agrave; le billet pay&eacute;: mais les frais?... sans l'arrestation, il y en a
+d&eacute;j&agrave; pour onze cent quarante francs.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon Dieu! mon Dieu! s'&eacute;cria Louise, je croyais que ce n'&eacute;tait que
+treize cents francs. Mais, monsieur, plus tard on vous payera le
+reste... voil&agrave; un assez fort &agrave;-compte... n'est-ce pas, mon p&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Plus tard... &agrave; la bonne heure!... apportez l'argent au greffe, et on
+l&acirc;chera votre p&egrave;re. Allons, marchons!...</p>
+
+<p>&mdash;Vous l'emmenez?</p>
+
+<p>&mdash;Et roide... C'est un &agrave;-compte... qu'il paie le reste, il sera libre...
+Passe, Bourdin, et en route!</p>
+
+<p>&mdash;Gr&acirc;ce!... gr&acirc;ce! s'&eacute;cria Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! quelle scie! voil&agrave; les geigneries qui recommencent, c'est &agrave; vous
+faire suer en plein hiver, ma parole d'honneur! dit brutalement le
+recors. Puis, s'avan&ccedil;ant vers Morel:&mdash;Si vous ne marchez pas tout de
+suite, je vous empoigne au collet et je vous fais descendre bon train:
+c'est emb&ecirc;tant, &agrave; la fin.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mon pauvre p&egrave;re... moi qui le croyais sauv&eacute; au moins! dit Louise
+avec accablement.</p>
+
+<p>&mdash;Non... non... Dieu n'est pas juste! s'&eacute;cria le lapidaire d'une voix
+d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e, en frappant du pied avec rage.</p>
+
+<p>&mdash;Si, Dieu est juste... il a toujours piti&eacute; des honn&ecirc;tes gens qui
+souffrent, dit une voix douce et vibrante.</p>
+
+<p>Au m&ecirc;me instant, Rodolphe parut &agrave; la porte du petit r&eacute;duit, d'o&ugrave; il
+avait invisiblement assist&eacute; &agrave; plusieurs des sc&egrave;nes que nous venons de
+raconter.</p>
+
+<p>Il &eacute;tait p&acirc;le et profond&eacute;ment &eacute;mu.</p>
+
+<p>&Agrave; cette apparition subite, les recors recul&egrave;rent; Morel et sa fille
+regard&egrave;rent cet inconnu avec stupeur.</p>
+
+<p>Tirant de la poche de son gilet un petit paquet de billets de banque
+pli&eacute;s, Rodolphe en prit trois, et, les pr&eacute;sentant &agrave; Malicorne, lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Voici deux mille cinq cents francs; rendez &agrave; cette jeune fille l'or
+qu'elle vous a donn&eacute;.</p>
+
+<p>De plus en plus &eacute;tonn&eacute;, le recors prit les billets en h&eacute;sitant, les
+examina en tous sens, les tourna, les retourna, finalement les empocha.
+Puis, sa grossi&egrave;ret&eacute; reprenant le dessus &agrave; mesure que son &eacute;tonnement
+m&ecirc;l&eacute; de frayeur se dissipait, il toisa Rodolphe et lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Ils sont bons, vos billets; mais comment avez-vous entre les mains une
+somme pareille? Est-elle bien &agrave; vous, au moins? ajouta-t-il.</p>
+
+<p>Rodolphe &eacute;tait tr&egrave;s-modestement v&ecirc;tu et couvert de poussi&egrave;re, gr&acirc;ce &agrave;
+son s&eacute;jour dans le grenier de M. Pipelet.</p>
+
+<p>&mdash;Je t'ai dit de rendre cet or &agrave; cette jeune fille, r&eacute;pondit Rodolphe
+d'une voix br&egrave;ve et dure.</p>
+
+<p>&mdash;Je t'ai dit!!... et pourquoi donc que tu me tutoies?... s'&eacute;cria le
+recors en s'avan&ccedil;ant vers Rodolphe d'un air mena&ccedil;ant.</p>
+
+<p>&mdash;Cet or!... cet or!... dit le prince en saisissant et en serrant si
+violemment le poignet de Malicorne que celui-ci plia sous cette &eacute;treinte
+de fer et s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mais vous me faites mal... l&acirc;chez-moi!...</p>
+
+<p>&mdash;Rends donc cet or!... Tu es pay&eacute;, va-t'en... sans dire d'insolence, ou
+je te jette en bas de l'escalier.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! le voil&agrave;, cet or, dit Malicorne en remettant le rouleau &agrave; la
+jeune fille, mais ne me tutoyez pas et ne me maltraitez pas, parce que
+vous &ecirc;tes plus fort que moi...</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai... qui &ecirc;tes-vous pour vous donner ces airs-l&agrave;? dit Bourdin
+en s'abritant derri&egrave;re son confr&egrave;re, qui &ecirc;tes-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Qui &ccedil;a est, malappris?... c'est mon locataire... le roi des
+locataires, mal embouch&eacute;s que vous &ecirc;tes! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Pipelet, qui
+apparut, enfin tout essouffl&eacute;e, et toujours coiff&eacute;e de sa perruque
+blonde &agrave; la Titus. La porti&egrave;re tenait &agrave; la main un po&ecirc;lon de terre
+rempli de soupe fumante qu'elle apportait charitablement aux Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce qu'elle veut, cette vieille fouine? dit Bourdin.</p>
+
+<p>&mdash;Si vous attaquez mon physique, je me jette sur vous et je vous mords,
+s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Pipelet; et par l&agrave;-dessus, mon locataire, mon roi des
+locataires vous fichera du haut en bas des escaliers, comme il le dit...
+et je vous balaierai comme un tas d'ordures que vous &ecirc;tes.</p>
+
+<p>&mdash;Cette vieille est capable d'ameuter la maison contre nous. Nous sommes
+pay&eacute;s, nous avons fait nos frais, filons! dit Bourdin &agrave; Malicorne.</p>
+
+<p>&mdash;Voici vos pi&egrave;ces, dit celui-ci en jetant un dossier aux pieds de
+Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Ramasse!... on te paie pour &ecirc;tre honn&ecirc;te, dit Rodolphe, et, arr&ecirc;tant
+le recors d'une main vigoureuse, de l'autre il lui montra les papiers.</p>
+
+<p>Sentant, &agrave; cette nouvelle et redoutable &eacute;treinte, qu'il ne pourrait
+lutter contre un pareil adversaire, le garde du commerce se baissa en
+murmurant, ramassa le dossier et le remit &agrave; Morel, qui le prit
+machinalement.</p>
+
+<p>Il croyait r&ecirc;ver.</p>
+
+<p>&mdash;Vous, quoique vous ayez une poigne de fort de la halle, ne tombez
+jamais sous notre coupe! dit Malicorne.</p>
+
+<p>Et, apr&egrave;s avoir montr&eacute; le poing &agrave; Rodolphe, d'un saut il enjamba dix
+marches suivi de son complice, qui regardait derri&egrave;re lui avec un
+certain effroi.</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> Pipelet se mit en mesure de venger Rodolphe des menaces du recors;
+regardant son po&ecirc;lon d'un air inspir&eacute;, elle s'&eacute;cria h&eacute;ro&iuml;quement:</p>
+
+<p>&mdash;Les dettes de Morel sont pay&eacute;es... ils vont avoir de quoi manger; ils
+n'ont plus besoin de ma p&acirc;t&eacute;e: gare l&agrave;-dessous!!</p>
+
+<p>Et se penchant sur la rampe, la vieille vida le contenu de son po&ecirc;lon
+sur le dos des deux recors, qui arrivaient en ce moment au premier
+&eacute;tage.</p>
+
+<p>&mdash;Et alllllez... donc! ajouta la porti&egrave;re, les voil&agrave; tremp&eacute;s comme une
+soupe... comme deux soupes... Eh! eh! eh! c'est le cas de le dire...</p>
+
+<p>&mdash;Mille millions de tonnerres! s'&eacute;cria Malicorne, inond&eacute; de la
+pr&eacute;paration ordinaire de M<sup>me</sup> Pipelet, voulez-vous faire attention
+l&agrave;-haut... vieille gaupe!</p>
+
+<p>&mdash;Alfred! riposta M<sup>me</sup> Pipelet en criant &agrave; tue-t&ecirc;te, d'une voix aigre &agrave;
+percer le tympan d'un sourd, Alfred! tape dessus, vieux ch&eacute;ri! Ils ont
+voulu faire les B&eacute;douins avec ta <i>Stasie</i> (Anastasie). Ces deux
+ind&eacute;cents... ils m'ont saccag&eacute;e... Tape dessus &agrave; grands coups de
+balai... Dis &agrave; l'&eacute;caill&egrave;re et au rogomiste de t'aider... &Agrave; vous! &agrave; vous!
+&agrave; vous! au chat! au chat! au voleur!... Kiss! kiss! kiss!... Brrrrr...
+Hou... hou... Tape dessus!... vieux ch&eacute;ri!!! Boum! boum!!!</p>
+
+<p>Et, pour clore formidablement ces onomatop&eacute;es, qu'elle avait
+accompagn&eacute;es de tr&eacute;pignements furieux, M<sup>me</sup> Pipelet, emport&eacute;e par
+l'ivresse de la victoire, lan&ccedil;a du haut en bas de l'escalier son po&ecirc;lon
+de fa&iuml;ence, qui, se brisant avec un bruit &eacute;pouvantable au moment o&ugrave; les
+recors, &eacute;tourdis de ces cris affreux, descendaient quatre &agrave; quatre les
+derni&egrave;res marches, augmenta prodigieusement leur effroi.</p>
+
+<p>&mdash;Et alllllez donc! s'&eacute;cria Anastasie en riant aux &eacute;clats et en se
+croisant les bras dans une attitude triomphante.</p>
+
+<p>Pendant que M<sup>me</sup> Pipelet poursuivait les recors de ses injures et de ses
+hu&eacute;es, Morel s'&eacute;tait jet&eacute; aux pieds de Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monsieur, vous nous sauvez la vie!... &Agrave; qui devons-nous ce secours
+inesp&eacute;r&eacute;?...</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; Dieu; vous le voyez, il a toujours piti&eacute; des honn&ecirc;tes gens.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IIa" id="IIa"></a><a href="#tablea">II</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Rigolette</a></h3>
+
+
+<p>Louise, la fille du lapidaire, &eacute;tait remarquablement belle, d'une beaut&eacute;
+grave. Svelte et grande, elle tenait de la Junon antique par la
+r&eacute;gularit&eacute; de ses traits s&eacute;v&egrave;res, et de la Diane chasseresse par
+l'&eacute;l&eacute;gance de sa taille &eacute;lev&eacute;e. Malgr&eacute; le h&acirc;le de son teint, malgr&eacute; la
+rougeur rugueuse de ses mains, d'un tr&egrave;s-beau galbe, mais durcies par
+les travaux domestiques, malgr&eacute; ses humbles v&ecirc;tements, cette jeune fille
+avait un ext&eacute;rieur plein de noblesse, que l'artisan, dans son admiration
+paternelle, appelait un <i>air de princesse</i>.</p>
+
+<p>Nous n'essaierons pas de peindre la reconnaissance et la stupeur joyeuse
+de cette famille, si brusquement arrach&eacute;e &agrave; un sort &eacute;pouvantable. Un
+moment m&ecirc;me, dans cet enivrement subit, la mort de la petite fille fut
+oubli&eacute;e.</p>
+
+<p>Rodolphe seul remarqua l'extr&ecirc;me p&acirc;leur de Louise et la sombre
+pr&eacute;occupation dont elle semblait toujours accabl&eacute;e, malgr&eacute; la d&eacute;livrance
+de son p&egrave;re.</p>
+
+<p>Voulant rassurer compl&egrave;tement les Morel sur leur avenir et expliquer une
+lib&eacute;ralit&eacute; qui pouvait compromettre son incognito, Rodolphe dit au
+lapidaire, qu'il emmena sur le palier, pendant que Rigolette pr&eacute;parait
+Louise &agrave; apprendre la mort de sa petite s&oelig;ur:</p>
+
+<p>&mdash;Avant-hier matin, une jeune dame est venue chez vous!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur, et elle a paru bien pein&eacute;e de l'&eacute;tat o&ugrave; elle nous
+voyait.</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s Dieu, c'est elle que vous devez remercier, non pas moi...</p>
+
+<p>&mdash;Il serait vrai, monsieur!... cette jeune dame...</p>
+
+<p>&mdash;Est votre bienfaitrice. J'ai souvent port&eacute; des &eacute;toffes chez elle; en
+venant louer ici une chambre au quatri&egrave;me, j'ai appris par la porti&egrave;re
+votre cruelle position... Comptant sur la charit&eacute; de cette dame, j'ai
+couru chez elle... et avant-hier elle &eacute;tait ici, afin de juger par
+elle-m&ecirc;me de l'&eacute;tendue de votre malheur; elle en a &eacute;t&eacute; douloureusement
+&eacute;mue; mais comme ce malheur pouvait &ecirc;tre le fruit de l'inconduite, elle
+m'a charg&eacute; de prendre moi-m&ecirc;me, et le plus t&ocirc;t possible, des
+renseignements sur vous, d&eacute;sirant proportionner ses bienfaits &agrave; votre
+probit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Bonne et excellente dame! j'avais bien raison de dire...</p>
+
+<p>&mdash;De dire &agrave; Madeleine: <i>Si les riches savaient</i>! n'est-ce pas?</p>
+
+<p>&mdash;Comment, monsieur, connaissez-vous le nom de ma femme?... qui vous a
+appris que...</p>
+
+<p>&mdash;Depuis ce matin six heures, dit Rodolphe en interrompant Morel, je
+suis cach&eacute; dans le petit grenier qui avoisine votre mansarde.</p>
+
+<p>&mdash;Vous!... monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Et j'ai tout entendu, tout, honn&ecirc;te et excellent homme!!!</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu!... mais comment &eacute;tiez-vous l&agrave;?</p>
+
+<p>&mdash;En bien ou en mal, je ne pouvais &ecirc;tre mieux renseign&eacute; que par
+vous-m&ecirc;me; j'ai voulu tout voir, tout entendre &agrave; votre insu. Le portier
+m'avait parl&eacute; de ce petit r&eacute;duit en me proposant de me le c&eacute;der pour en
+faire un b&ucirc;cher. Ce matin, je lui ai demand&eacute; &agrave; le visiter; j'y suis
+rest&eacute; une heure, et j'ai pu me convaincre qu'il n'y avait pas un
+caract&egrave;re plus probe, plus noble, plus courageusement r&eacute;sign&eacute; que le
+v&ocirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, monsieur, il n'y a pas grand m&eacute;rite: je suis n&eacute; comme &ccedil;a, et
+je ne pourrais pas faire autrement.</p>
+
+<p>&mdash;Je le sais; aussi je ne vous loue pas, je vous appr&eacute;cie... J'allais
+sortir de ce r&eacute;duit pour vous d&eacute;livrer des recors, lorsque j'ai entendu
+la voix de votre fille. J'ai voulu lui laisser le plaisir de vous
+sauver... Malheureusement, la rapacit&eacute; des gardes du commerce a enlev&eacute;
+cette douce satisfaction &agrave; la pauvre Louise; alors j'ai paru. J'avais
+re&ccedil;u hier quelques sommes qui m'&eacute;taient dues, j'ai &eacute;t&eacute; &agrave; m&ecirc;me de faire
+une avance &agrave; votre bienfaitrice en payant pour vous cette malheureuse
+dette. Mais votre infortune a &eacute;t&eacute; si grande, si honn&ecirc;te, si digne, que
+l'int&eacute;r&ecirc;t qu'on vous porte et que vous m&eacute;ritez ne s'arr&ecirc;tera pas l&agrave;. Je
+puis, au nom de votre ange sauveur, vous r&eacute;pondre d'un avenir paisible,
+heureux, pour vous et pour les v&ocirc;tres...</p>
+
+<p>&mdash;Il serait possible!... Mais, au moins, son nom, monsieur?... son nom,
+&agrave; cet ange du ciel, &agrave; cet ange sauveur, comme vous l'appelez?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, c'est un ange... Et vous aviez encore raison de dire que grands
+et petits avaient leurs peines.</p>
+
+<p>&mdash;Cette dame serait malheureuse?</p>
+
+<p>&mdash;Qui n'a pas ses chagrins?... Mais je ne vois aucune raison de vous
+taire son nom... Cette dame s'appelle...</p>
+
+<p>Songeant que M<sup>me</sup> Pipelet n'ignorait pas que M<sup>me</sup> d'Harville &eacute;tait venue
+dans la maison pour demander le commandant, Rodolphe, craignant
+l'indiscret bavardage de la porti&egrave;re, reprit apr&egrave;s un moment de silence:</p>
+
+<p>&mdash;Je vous dirai le nom de cette dame... &agrave; une condition...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! parlez, monsieur!...</p>
+
+<p>&mdash;C'est que vous ne le r&eacute;p&eacute;terez &agrave; personne... vous entendez? &agrave;
+personne...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je vous le jure... Mais ne pourrais-je pas au moins la remercier,
+cette providence des malheureux?</p>
+
+<p>&mdash;Je le demanderai &agrave; M<sup>me</sup> d'Harville, je ne doute pas qu'elle n'y
+consente.</p>
+
+<p>&mdash;Cette dame se nomme?</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> la marquise d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je n'oublierai jamais ce nom-l&agrave;. Ce sera ma sainte... mon
+adoration. Quand je pense que, gr&acirc;ce &agrave; elle, ma femme, mes enfants sont
+sauv&eacute;s... Sauv&eacute;s! pas tous... pas tous... ma pauvre petite Ad&egrave;le, nous
+ne la reverrons plus!... H&eacute;las! mon Dieu, il faut se dire qu'un jour ou
+l'autre nous l'aurions perdue, qu'elle &eacute;tait condamn&eacute;e...</p>
+
+<p>Et le lapidaire essuya ses larmes.</p>
+
+<p>&mdash;Quant aux derniers devoirs &agrave; rendre &agrave; cette pauvre petite si vous m'en
+croyez... voil&agrave; ce qu'il faut faire... Je n'occupe pas encore ma
+chambre; elle est grande, saine, a&eacute;r&eacute;e; il y a d&eacute;j&agrave; un lit, on y
+transportera ce qui sera n&eacute;cessaire pour que vous et votre famille vous
+puissiez vous &eacute;tablir l&agrave;, en attendant que M<sup>me</sup> d'Harville ait trouv&eacute; &agrave;
+vous caser convenablement. Le corps de votre enfant restera dans la
+mansarde, o&ugrave; il sera cette nuit, comme il convient, gard&eacute; et veill&eacute; par
+un pr&ecirc;tre. Je vais prier M. Pipelet de s'occuper de ces tristes d&eacute;tails.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur, vous priver de votre chambre!... &ccedil;a n'est pas la
+peine. Maintenant que nous voil&agrave; tranquilles, que je n'ai plus peur
+d'aller en prison... notre pauvre logis me semblera un palais, surtout
+si ma Louise nous reste... pour tout soigner comme par le pass&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Votre Louise ne vous quittera plus. Vous disiez que ce serait votre
+luxe de l'avoir toujours aupr&egrave;s de vous... ce sera mieux... ce sera
+votre r&eacute;compense.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, monsieur, est-ce possible? &Ccedil;a me para&icirc;t un r&ecirc;ve... Je n'ai
+jamais &eacute;t&eacute; d&eacute;vot... mais un tel coup du sort... un secours si
+providentiel... &ccedil;a vous ferait croire!...</p>
+
+<p>&mdash;Croyez toujours... qu'est-ce que vous risquez?...</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, r&eacute;pondit na&iuml;vement Morel; qu'est-ce qu'on risque?</p>
+
+<p>&mdash;Si la douleur d'un p&egrave;re pouvait reconna&icirc;tre des compensations, je vous
+dirais qu'une de vos filles vous est retir&eacute;e, mais que l'autre vous est
+rendue.</p>
+
+<p>&mdash;C'est juste, monsieur. Nous aurons notre Louise, maintenant.</p>
+
+<p>&mdash;Vous acceptez ma chambre, n'est-ce pas? Sinon comment faire pour cette
+triste veill&eacute;e mortuaire?... Songez donc &agrave; votre femme, dont la t&ecirc;te est
+d&eacute;j&agrave; si faible... lui laisser pendant vingt-quatre heures un si
+douloureux spectacle sous les yeux!</p>
+
+<p>&mdash;Vous songez &agrave; tout! &agrave; tout!... Combien vous &ecirc;tes bon, monsieur!</p>
+
+<p>&mdash;C'est votre ange bienfaiteur qu'il faut remercier, sa bont&eacute; m'inspire.
+Je vous dis ce qu'il vous dirait, il m'approuvera, j'en suis s&ucirc;r...
+Ainsi vous acceptez, c'est convenu. Maintenant, dites-moi, ce Jacques
+Ferrand?...</p>
+
+<p>Un sombre nuage passa sur le front de Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Ce Jacques Ferrand, reprit Rodolphe, est bien Jacques Ferrand,
+notaire, qui demeure rue du Sentier?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur. Est-ce que vous le connaissez?</p>
+
+<p>Puis, assailli de nouveau par ses craintes au sujet de Louise, Morel
+s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Puisque vous le connaissez, monsieur, dites... dites... ai-je le droit
+d'en vouloir &agrave; cet homme?... et qui sait... si ma fille... ma Louise...</p>
+
+<p>Il ne put achever et cacha sa figure dans ses mains. Rodolphe comprit
+ses craintes.</p>
+
+<p>&mdash;La d&eacute;marche m&ecirc;me du notaire, lui dit-il, doit vous rassurer: il vous
+faisait sans doute arr&ecirc;ter pour se venger des d&eacute;dains de votre fille; du
+reste, j'ai tout lieu de croire que c'est un malhonn&ecirc;te homme. S'il en
+est ainsi, dit Rodolphe, apr&egrave;s un moment de silence, comptons sur la
+Providence pour le punir.</p>
+
+<p>&mdash;Il est bien riche et bien hypocrite, monsieur!</p>
+
+<p>&mdash;Vous &eacute;tiez bien pauvre et bien d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;!... la Providence vous
+a-t-elle failli?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! non, monsieur... grand Dieu!... ne croyez pas que je dise cela par
+ingratitude...</p>
+
+<p>&mdash;Un ange sauveur est venu &agrave; vous... un vengeur inexorable atteindra
+peut-&ecirc;tre le notaire... s'il est coupable.</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment, Rigolette sortit de la mansarde en essuyant ses yeux.</p>
+
+<p>Rodolphe dit &agrave; la jeune fille:</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas, ma voisine, que M. Morel fera bien d'occuper ma chambre
+avec sa famille, en attendant que son bienfaiteur, dont je ne suis que
+l'agent, lui ait trouv&eacute; un logement convenable?</p>
+
+<p>Rigolette regarda Rodolphe d'un air &eacute;tonn&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, monsieur, vous seriez assez g&eacute;n&eacute;reux...?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mais &agrave; une condition... qui d&eacute;pend de vous, ma voisine...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! tout ce qui d&eacute;pendra de moi...</p>
+
+<p>&mdash;J'avais quelques comptes tr&egrave;s-press&eacute;s &agrave; r&eacute;gler pour mon patron... on
+doit les venir chercher tant&ocirc;t... mes papiers sont en bas. Si, en
+qualit&eacute; de voisine, vous vouliez me permettre de m'occuper de ce travail
+chez vous... sur un coin de votre table... pendant que vous
+travaillerez? Je ne vous d&eacute;rangerais pas, et la famille Morel pourrait
+tout de suite, avec l'aide de M. et M<sup>me</sup> Pipelet, s'&eacute;tablir chez moi.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! si ce n'est que cela, monsieur, tr&egrave;s-volontiers; entre voisins on
+doit s'entraider. Vous donnez l'exemple par ce que vous faites pour ce
+bon M. Morel. &Agrave; votre service, monsieur.</p>
+
+<p>&mdash;Appelez-moi mon voisin, sans cela &ccedil;a me g&ecirc;nera, et je n'oserai pas
+accepter, dit Rodolphe en souriant.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'&agrave; cela ne tienne! Je puis bien vous appeler mon voisin, puisque
+vous l'&ecirc;tes.</p>
+
+<p>&mdash;Papa, maman te demande... viens! viens! dit un des petits gar&ccedil;ons en
+sortant de la mansarde.</p>
+
+<p>&mdash;Allez, mon cher monsieur Morel; quand tout sera pr&ecirc;t en bas, on vous
+en fera pr&eacute;venir.</p>
+
+<p>Le lapidaire rentra pr&eacute;cipitamment chez lui.</p>
+
+<p>&mdash;Maintenant, ma voisine, dit Rodolphe &agrave; Rigolette, il faut encore que
+vous me rendiez un service.</p>
+
+<p>&mdash;De tout mon c&oelig;ur, si c'est possible, mon voisin.</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes, j'en suis s&ucirc;r, une excellente petite m&eacute;nag&egrave;re; il s'agirait
+d'acheter &agrave; l'instant ce qui est n&eacute;cessaire pour que la famille Morel
+soit convenablement v&ecirc;tue, couch&eacute;e et &eacute;tablie dans ma chambre, o&ugrave; il n'y
+a encore que mon mobilier de gar&ccedil;on (et il n'est pas lourd) qu'on a
+apport&eacute; hier. Comment allons-nous faire pour nous procurer tout de suite
+ce que je d&eacute;sire pour les Morel?</p>
+
+<p>Rigolette r&eacute;fl&eacute;chit un moment et r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;Avant deux heures vous aurez &ccedil;a, de bons v&ecirc;tements tout faits, bien
+chauds, bien propres, du bon linge bien blanc pour toute la famille,
+deux petits lits pour les enfants, un pour la grand'm&egrave;re, tout ce qu'il
+faut enfin... mais, par exemple, cela co&ucirc;tera beaucoup, beaucoup
+d'argent.</p>
+
+<p>&mdash;Et combien?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! au moins... au moins cinq ou six cents francs...</p>
+
+<p>&mdash;Pour le tout?</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! oui... vous voyez, c'est bien de l'argent! dit Rigolette en
+ouvrant de grands yeux et en secouant la t&ecirc;te.</p>
+
+<p>&mdash;Et nous aurions &ccedil;a?...</p>
+
+<p>&mdash;Avant deux heures!</p>
+
+<p>&mdash;Mais vous &ecirc;tes donc une f&eacute;e, ma voisine?</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, non; c'est bien simple... Le Temple est &agrave; deux pas d'ici, et
+vous y trouverez tout ce dont vous aurez besoin.</p>
+
+<p>&mdash;Le Temple?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, le Temple.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que cela?</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne connaissez pas le Temple, mon voisin?</p>
+
+<p>&mdash;Non, ma voisine.</p>
+
+<p>&mdash;C'est pourtant l&agrave; o&ugrave; les gens comme vous et moi se meublent et se
+nippent, quand ils sont &eacute;conomes. C'est bien moins cher qu'ailleurs et
+c'est aussi bon...</p>
+
+<p>&mdash;Vraiment?</p>
+
+<p>&mdash;Je le crois bien; tenez, je suppose... combien avez-vous pay&eacute; votre
+redingote?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne vous dirai pas pr&eacute;cis&eacute;ment.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, mon voisin, vous ne savez pas ce que vous co&ucirc;te votre
+redingote?</p>
+
+<p>&mdash;Je vous avouerai en confidence, ma voisine, dit Rodolphe en souriant,
+que je la dois... Alors, vous comprenez... je ne peux pas savoir...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon voisin, mon voisin, vous me faites l'effet de ne pas avoir
+beaucoup d'ordre.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! non, ma voisine.</p>
+
+<p>&mdash;Il faudra vous corriger de cela, si vous voulez que nous soyons amis,
+et je vois d&eacute;j&agrave; que nous le serons, vous avez l'air si bon! Vous verrez
+que vous ne serez pas f&acirc;ch&eacute; de m'avoir pour voisine. Vous m'aiderez...
+je raccommoderai... on est voisin, c'est pour &ccedil;a. J'aurai bien soin de
+votre linge, vous me donnerez un coup de main pour cirer ma chambre. Je
+suis matinale, je vous r&eacute;veillerai afin que vous ne soyez pas en retard
+&agrave; votre magasin. Je frapperai &agrave; votre cloison jusqu'&agrave; ce que vous m'ayez
+dit: &laquo;Bonjour, voisine!&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;C'est convenu, vous m'&eacute;veillerez; vous aurez soin de mon linge, et je
+cirerai votre chambre.</p>
+
+<p>&mdash;Et vous aurez de l'ordre?</p>
+
+<p>&mdash;Certainement.</p>
+
+<p>&mdash;Et quand vous aurez quelques effets &agrave; acheter, vous irez au Temple;
+car, tenez, un exemple: votre redingote vous co&ucirc;te quatre-vingts francs,
+je suppose; eh bien! vous l'auriez eue au Temple pour trente francs.</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est merveilleux! Ainsi, vous croyez qu'avec cinq ou six cents
+francs ces pauvres Morel...?</p>
+
+<p>&mdash;Seraient nipp&eacute;s, de tout, et tr&egrave;s-bien, et pour longtemps.</p>
+
+<p>&mdash;Ma voisine, une id&eacute;e!...</p>
+
+<p>&mdash;Voyons l'id&eacute;e!</p>
+
+<p>&mdash;Vous vous connaissez en objets de m&eacute;nage?</p>
+
+<p>&mdash;Mais oui, un peu, dit Rigolette avec une nuance de fatuit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Prenez mon bras, et allons au Temple acheter de quoi nipper les Morel;
+&ccedil;a va-t-il?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! quel bonheur! Pauvres gens! Mais de l'argent?</p>
+
+<p>&mdash;J'en ai.</p>
+
+<p>&mdash;Cinq cents francs?</p>
+
+<p>&mdash;Le bienfaiteur de Morel m'a donn&eacute; carte blanche, il n'&eacute;pargnera rien
+pour que ces braves gens soient bien. S'il y a m&ecirc;me un endroit o&ugrave; l'on
+trouve de meilleures fournitures qu'au Temple...</p>
+
+<p>&mdash;On ne trouve nulle part rien de mieux, et puis il y a de tout et tout
+fait: de petites robes pour les enfants, des robes pour leur m&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Allons au Temple alors, ma voisine.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu, mais...</p>
+
+<p>&mdash;Quoi donc?</p>
+
+<p>&mdash;Rien... c'est que, voyez-vous... mon temps... c'est tout mon avoir; je
+me suis d&eacute;j&agrave; m&ecirc;me un peu arri&eacute;r&eacute;e... en venant par-ci par-l&agrave; veiller la
+pauvre femme Morel; et vous concevez, une heure d'un c&ocirc;t&eacute;, une heure de
+l'autre, &ccedil;a fait petit &agrave; petit une journ&eacute;e; une journ&eacute;e, c'est trente
+sous; et quand on ne gagne rien un jour, il faut vivre tout de m&ecirc;me...
+mais, bah!... c'est &eacute;gal... je prendrai cela sur ma nuit... et puis,
+tiens! les parties de plaisir sont rares, et je me fais une joie de
+celle-l&agrave;... il me semblera que je suis riche... riche, riche, et que
+c'est avec mon argent que j'ach&egrave;te toutes ces bonnes choses pour ces
+pauvres Morel... Eh bien! voyons, le temps de mettre mon ch&acirc;le, un
+bonnet, et je suis &agrave; vous, mon voisin.</p>
+
+<p>&mdash;Si vous n'avez que &ccedil;a &agrave; mettre, ma voisine... voulez-vous que pendant
+ce temps-l&agrave; j'apporte mes papiers chez vous?</p>
+
+<p>&mdash;Bien volontiers, &ccedil;a fait que vous verrez ma chambre, dit Rigolette
+avec orgueil, car mon m&eacute;nage est d&eacute;j&agrave; fait, ce qui vous prouve que je
+suis matinale, et que si vous &ecirc;tes dormeur et paresseux... tant pis pour
+vous, je vous serai un mauvais voisinage.</p>
+
+<p>Et, l&eacute;g&egrave;re comme un oiseau, Rigolette descendit l'escalier, suivie de
+Rodolphe, qui alla chez lui se d&eacute;barrasser de la poussi&egrave;re du grenier de
+M. Pipelet.</p>
+
+<p>Nous dirons plus tard pourquoi Rodolphe n'&eacute;tait pas encore pr&eacute;venu de
+l'enl&egrave;vement de Fleur-de-Marie, qui avait eu lieu la veille &agrave; la ferme
+de Bouqueval, et pourquoi il n'&eacute;tait pas venu visiter les Morel le
+lendemain de son entretien avec M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>Nous rappellerons de plus au lecteur que, M<sup>lle</sup> Rigolette sachant seule
+la nouvelle adresse de Fran&ccedil;ois Germain, fils de M<sup>me</sup> Georges, Rodolphe
+avait un grand int&eacute;r&ecirc;t &agrave; p&eacute;n&eacute;trer cet important secret.</p>
+
+<p>La promenade au Temple qu'il venait de proposer &agrave; la grisette devait la
+mettre en confiance avec lui et le distraire des tristes pens&eacute;es
+qu'avait &eacute;veill&eacute;es en lui la mort de la petite fille de l'artisan.</p>
+
+<p>L'enfant que Rodolphe regrettait am&egrave;rement avait d&ucirc; mourir &agrave; peu pr&egrave;s &agrave;
+cet &acirc;ge...</p>
+
+<p>C'&eacute;tait, en effet, &agrave; cet &acirc;ge que Fleur-de-Marie avait &eacute;t&eacute; livr&eacute;e &agrave; la
+Chouette, par la femme de charge du notaire Jacques Ferrand.</p>
+
+<p>Nous dirons plus tard dans quel but et dans quelles circonstances.</p>
+
+<p>Rodolphe, arm&eacute;, par mani&egrave;re de contenance, d'un formidable rouleau de
+papiers, entra dans la chambre de Rigolette.</p>
+
+<p>Rigolette &eacute;tait &agrave; peu pr&egrave;s du m&ecirc;me &acirc;ge que la Goualeuse, son ancienne
+amie de prison.</p>
+
+<p>Il y avait entre ces deux jeunes filles la diff&eacute;rence qu'il y a entre le
+rire et les larmes;</p>
+
+<p>Entre l'insouciance joyeuse et la r&ecirc;verie m&eacute;lancolique;</p>
+
+<p>Entre l'impr&eacute;voyance la plus audacieuse et une sombre, une incessante
+pr&eacute;occupation de l'avenir;</p>
+
+<p>Entre une nature d&eacute;licate, exquise, &eacute;lev&eacute;e, po&eacute;tique, douloureusement
+sensible, incurablement bless&eacute;e par le remords, et une nature gaie,
+vive, heureuse, mobile, prosa&iuml;que, irr&eacute;fl&eacute;chie, quoique bonne et
+complaisante.</p>
+
+<p>Car, loin d'&ecirc;tre &eacute;go&iuml;ste, Rigolette n'avait de chagrins que ceux des
+autres; elle sympathisait de toutes ses forces, se d&eacute;vouait corps et &acirc;me
+&agrave; ce qui souffrait, mais n'y songeait plus, le dos tourn&eacute;, comme on dit
+vulgairement.</p>
+
+<p>Souvent elle s'interrompait de rire aux &eacute;clats pour pleurer sinc&egrave;rement,
+et elle s'interrompait de pleurer pour rire encore.</p>
+
+<p>En v&eacute;ritable enfant de Paris, Rigolette pr&eacute;f&eacute;rait l'&eacute;tourdissement au
+calme, le mouvement au repos, l'&acirc;pre et retentissante harmonie de
+l'orchestre des bals de la Chartreuse ou du Colis&eacute;e au doux murmure du
+vent, des eaux et du feuillage;</p>
+
+<p>Le tumulte assourdissant des carrefours de Paris &agrave; la solitude des
+champs;...</p>
+
+<p>L'&eacute;blouissement des feux d'artifice, le flamboiement du bouquet, le
+fracas des bombes, &agrave; la s&eacute;r&eacute;nit&eacute; d'une belle nuit pleine d'&eacute;toiles,
+d'ombre et de silence.</p>
+
+<p>H&eacute;las! oui, la bonne fille pr&eacute;f&eacute;rait franchement la boue noire des rues
+de la capitale au verdoiement des pr&eacute;s fleuris; ses pav&eacute;s fangeux ou
+br&ucirc;lants &agrave; la mousse fra&icirc;che ou velout&eacute;e des sentiers des bois parfum&eacute;s
+de violettes; la poussi&egrave;re suffocante des barri&egrave;res ou des boulevards au
+balancement des &eacute;pis d'or, &eacute;maill&eacute;s de l'&eacute;carlate des pavots sauvages et
+de l'azur des bluets...</p>
+
+<p>Rigolette ne quittait sa chambre que le dimanche et le matin de chaque
+jour, pour faire sa provision de mouron, de pain, de lait et de millet
+pour elle et ses deux oiseaux, comme disait M<sup>me</sup> Pipelet; mais elle
+vivait &agrave; Paris pour Paris. Elle e&ucirc;t &eacute;t&eacute; au d&eacute;sespoir d'habiter ailleurs
+que dans la capitale.</p>
+
+<p>Autre anomalie: malgr&eacute; ce go&ucirc;t des plaisirs parisiens, malgr&eacute; la libert&eacute;
+ou plut&ocirc;t l'abandon o&ugrave; elle se trouvait, &eacute;tant seule au monde... malgr&eacute;
+l'&eacute;conomie fabuleuse qu'il lui fallait mettre dans ses moindres d&eacute;penses
+pour vivre avec environ trente sous par jour, malgr&eacute; la plus piquante,
+la plus espi&egrave;gle, la plus adorable petite figure du monde, jamais
+Rigolette ne choisissait ses amoureux (nous ne dirons pas ses amants;
+l'avenir prouvera si l'on doit consid&eacute;rer les propos de M<sup>me</sup> Pipelet, au
+sujet des voisins de la grisette, comme des calomnies ou des
+indiscr&eacute;tions); Rigolette, disons-nous, ne choisissait ses amoureux que
+dans sa classe, c'est-&agrave;-dire ne choisissait que ses voisins, et cette
+&eacute;galit&eacute; devant le loyer &eacute;tait loin d'&ecirc;tre chim&eacute;rique.</p>
+
+<p>Un opulent et c&eacute;l&egrave;bre artiste, un moderne Rapha&euml;l dont Cabrion &eacute;tait le
+Jules Romain, avait vu un portrait de Rigolette, qui, dans cette &eacute;tude
+d'apr&egrave;s nature, n'&eacute;tait aucunement flatt&eacute;e. Frapp&eacute; des traits charmants
+de la jeune fille, le ma&icirc;tre soutint &agrave; son &eacute;l&egrave;ve qu'il avait po&eacute;tis&eacute;,
+id&eacute;alis&eacute; son mod&egrave;le. Cabrion, fier de sa jolie voisine, proposa &agrave; son
+ma&icirc;tre de la lui faire voir comme objet d'art, un dimanche, au bal de
+l'Ermitage. Le Rapha&euml;l, charm&eacute; de cette ravissante figure, fit tous ses
+efforts pour supplanter son Jules Romain. Les offres les plus
+s&eacute;duisantes, les plus splendides, furent faites &agrave; la grisette: elle les
+refusa h&eacute;ro&iuml;quement, tandis que le dimanche, sans fa&ccedil;on et sans
+scrupule, elle acceptait d'un voisin un modeste d&icirc;ner au M&eacute;ridien
+(cabaret renomm&eacute; du boulevard du Temple) et une place de galerie &agrave; la
+Ga&icirc;t&eacute; ou &agrave; l'Ambigu.</p>
+
+<p>De telles intimit&eacute;s &eacute;taient fort compromettantes et pouvaient faire
+singuli&egrave;rement soup&ccedil;onner la vertu de Rigolette.</p>
+
+<p>Sans nous expliquer encore &agrave; ce sujet, nous ferons remarquer qu'il est
+dans certaines d&eacute;licatesses relatives des secrets et des ab&icirc;mes
+imp&eacute;n&eacute;trables.</p>
+
+<p>Quelques mots de la figure de la grisette, et nous introduirons Rodolphe
+dans la chambre de sa voisine.</p>
+
+<p>Rigolette avait dix-huit ans &agrave; peine, une taille moyenne, petite m&ecirc;me,
+mais si gracieusement tourn&eacute;e, si finement cambr&eacute;e, si voluptueusement
+arrondie... mais qui r&eacute;pondait si bien &agrave; sa d&eacute;marche &agrave; la fois leste et
+furtive, qu'elle paraissait accomplie: un pouce de plus lui e&ucirc;t fait
+beaucoup perdre de son gracieux ensemble; le mouvement de ses petits
+pieds, toujours irr&eacute;prochablement chauss&eacute;s de bottines de casimir &agrave; noir
+&agrave; semelle un peu &eacute;paisse, rappelait l'allure alerte, coquette et
+discr&egrave;te de la caille ou de la bergeronnette. Elle ne semblait pas
+marcher, elle effleurait le pav&eacute;; elle glissait rapidement &agrave; sa surface.</p>
+
+<p>Cette d&eacute;marche particuli&egrave;re aux grisettes, &agrave; la fois agile, aga&ccedil;ante et
+l&eacute;g&egrave;rement effarouch&eacute;e, doit &ecirc;tre sans doute attribu&eacute;e &agrave; trois causes:</p>
+
+<p>&Agrave; leur d&eacute;sir d'&ecirc;tre trouv&eacute;es jolies;</p>
+
+<p>&Agrave; leur crainte d'une admiration traduite... par une pantomime trop
+expressive;</p>
+
+<p>&Agrave; la pr&eacute;occupation qu'elles ont toujours de perdre le moins de temps
+possible dans leurs p&eacute;r&eacute;grinations.</p>
+
+<p>Rodolphe n'avait encore vu Rigolette qu'au sombre jour de la mansarde
+des Morel ou sur un palier non moins obscur; il fut donc &eacute;bloui de
+l'&eacute;clatante fra&icirc;cheur de la jeune fille lorsqu'il entra doucement dans
+une chambre &eacute;clair&eacute;e par deux larges crois&eacute;es. Il resta un moment
+immobile, frapp&eacute; du gracieux tableau qu'il avait sous les yeux.</p>
+
+<p>Debout devant une glace plac&eacute;e au-dessus de sa chemin&eacute;e, Rigolette
+finissait de nouer sous son menton les brides de ruban d'un petit bonnet
+de tulle brod&eacute;, orn&eacute; d'une l&eacute;g&egrave;re garniture piqu&eacute;e de faveur cerise; ce
+bonnet, tr&egrave;s-&eacute;troit de passe, pos&eacute; tr&egrave;s-en arri&egrave;re, laissait bien &agrave;
+d&eacute;couvert deux larges et &eacute;pais bandeaux de cheveux lisses, brillants
+comme du jais, tombant tr&egrave;s-bas sur le front; ses sourcils fins, d&eacute;li&eacute;s,
+semblaient trac&eacute;s &agrave; l'encre et s'arrondissaient au-dessus de deux grands
+yeux noirs &eacute;veill&eacute;s et malins; ses joues fermes et pleines se
+veloutaient du plus frais incarnat, frais &agrave; la vue, frais au toucher
+comme une p&ecirc;che vermeille impr&eacute;gn&eacute;e de froide ros&eacute;e du matin.</p>
+
+<p>Son petit nez relev&eacute;, espi&egrave;gle, effront&eacute;, e&ucirc;t fait la fortune d'une
+Lisette ou d'une Marion; sa bouche un peu grande, aux l&egrave;vres bien roses,
+bien humides, aux petites dents blanches, serr&eacute;es, perl&eacute;es, &eacute;tait rieuse
+et moqueuse; de trois charmantes fossettes qui donnaient une gr&acirc;ce
+mutine &agrave; sa physionomie, deux se creusaient aux joues, l'autre au
+menton, non loin d'un grain de beaut&eacute;, petite mouche d'&eacute;b&egrave;ne
+meurtri&egrave;rement pos&eacute;e au coin de la bouche.</p>
+
+<p>Entre un col garni, largement rabattu, et le fond du petit bonnet,
+fronc&eacute; par un ruban cerise, on voyait la naissance d'une for&ecirc;t de beaux
+cheveux si parfaitement tordus et relev&eacute;s que leur racine se dessinait
+aussi nette, aussi noire que si elle e&ucirc;t &eacute;t&eacute; peinte sur l'ivoire de ce
+charmant cou.</p>
+
+<p>Une robe de m&eacute;rinos raisin de Corinthe, &agrave; dos plat et &agrave; manches justes,
+faites avec amour par Rigolette, r&eacute;v&eacute;lait une taille tellement mince et
+svelte que la jeune fille ne portait jamais de corset!... par &eacute;conomie.
+Une souplesse, une d&eacute;sinvolture inaccoutum&eacute;es dans les moindres
+mouvements des &eacute;paules et du corsage, qui rappelaient la moelleuse
+ondulation des allures de la chatte, trahissaient cette particularit&eacute;.</p>
+
+<p>Qu'on se figure une robe &eacute;troitement coll&eacute;e aux formes rondes et polies
+du marbre, et l'on conviendra que Rigolette pouvait parfaitement se
+passer de l'accessoire de toilette dont nous avons parl&eacute;. La ceinture
+d'un petit tablier de levantine gros vert entourait sa taille, qui e&ucirc;t
+tenu entre les dix doigts.</p>
+
+<p>Confiante dans la solitude o&ugrave; elle croyait &ecirc;tre, car Rodolphe restait
+toujours &agrave; la porte, immobile et inaper&ccedil;u, Rigolette, apr&egrave;s avoir lustr&eacute;
+ses bandeaux du plat de sa main mignonne, blanche et parfaitement
+soign&eacute;e, mit son petit pied sur une chaise et se courba pour resserrer
+le lacet de sa bottine. Cette op&eacute;ration intime ne put s'accomplir sans
+exposer aux yeux indiscrets de Rodolphe un bas de coton blanc comme la
+neige et la moiti&eacute; d'une jambe d'un galbe pur et irr&eacute;prochable.</p>
+
+<p>D'apr&egrave;s le r&eacute;cit d&eacute;taill&eacute; que nous avons fait de sa toilette, on devine
+que la grisette avait choisi son plus joli bonnet et son plus joli
+tablier pour faire honneur &agrave; son voisin dans leur visite au Temple.</p>
+
+<p>Elle trouvait le pr&eacute;tendu commis marchand fort &agrave; son gr&eacute;: sa figure &agrave; la
+fois bienveillante, fi&egrave;re et hardie, lui plaisait beaucoup; puis il se
+montrait si compatissant envers les Morel, en leur c&eacute;dant g&eacute;n&eacute;reusement
+sa chambre, que, gr&acirc;ce &agrave; cette preuve de bont&eacute;, et peut-&ecirc;tre aussi gr&acirc;ce
+&agrave; l'agr&eacute;ment de ses traits, Rodolphe avait, sans s'en douter, fait un
+pas de g&eacute;ant dans la confiance de la couturi&egrave;re.</p>
+
+<p>Celle-ci, d'apr&egrave;s ses id&eacute;es pratiques sur l'intimit&eacute; forc&eacute;e et les
+obligations r&eacute;ciproques qu'impose le voisinage, s'estimait
+tr&egrave;s-franchement heureuse de ce qu'un voisin tel que Rodolphe venait
+succ&eacute;der au commis voyageur, &agrave; Cabrion et &agrave; Fran&ccedil;ois Germain; car elle
+commen&ccedil;ait &agrave; trouver que l'autre chambre restait bien longtemps vacante,
+et elle craignait surtout de ne pas la voir occup&eacute;e d'une mani&egrave;re
+convenable.</p>
+
+<p>Rodolphe profitait de son invisibilit&eacute; pour jeter un coup d'&oelig;il curieux
+dans ce logis, qu'il trouvait encore au-dessus des louanges que M<sup>me</sup>
+Pipelet avait accord&eacute;es &agrave; l'excessive propret&eacute; du modeste m&eacute;nage de
+Rigolette.</p>
+
+<p>Rien de plus gai, de mieux ordonn&eacute; que cette pauvre chambrette.</p>
+
+<p>Un papier gris &agrave; bouquets verts couvrait les murs; le carreau mis en
+couleur, d'un beau rouge, luisait comme un miroir. Un po&ecirc;le de fa&iuml;ence
+blanche &eacute;tait plac&eacute; dans la chemin&eacute;e, o&ugrave; l'on avait sym&eacute;triquement rang&eacute;
+une petite provision de bois coup&eacute; si court, si menu, que sans hyperbole
+on pouvait comparer chaque morceau &agrave; une &eacute;norme allumette.</p>
+
+<p>Sur la chemin&eacute;e de pierre figurant du marbre gris, on voyait pour
+ornements deux pots &agrave; fleurs ordinaires, peints d'un beau vert &eacute;meraude,
+et d&egrave;s le printemps toujours remplis de fleurs communes, mais odorantes;
+un petit cartel de buis renfermant une montre d'argent tenait lieu de
+pendule; d'un c&ocirc;t&eacute; brillait un bougeoir de cuivre &eacute;tincelant comme de
+l'or, garni d'un bout de bougie; de l'autre c&ocirc;t&eacute; brillait, non moins
+resplendissante, une de ces lampes form&eacute;es d'un cylindre et d'un
+r&eacute;flecteur de cuivre mont&eacute; sur une tige d'acier et sur un pied de plomb.
+Une assez grande glace carr&eacute;e, encadr&eacute;e d'une bordure de bois noir,
+surmontait la chemin&eacute;e.</p>
+
+<p>Des rideaux en toile perse, grise et verte, bord&eacute;s d'un galon de laine,
+coup&eacute;s, ouvr&eacute;s, garnis par Rigolette, et aussi pos&eacute;s par elle sur leurs
+l&eacute;g&egrave;res tringles de fer noircies, drapaient les crois&eacute;es et le lit,
+recouvert d'une courtepointe pareille; deux cabinets &agrave; vitrage, peints
+en blanc, plac&eacute;s de chaque c&ocirc;t&eacute; de l'alc&ocirc;ve, renfermaient sans doute les
+ustensiles de m&eacute;nage, le fourneau portatif, la fontaine, les balais,
+etc., etc., car aucun de ces objets ne d&eacute;parait l'aspect coquet de cette
+chambre.</p>
+
+<p>Une commode d'un beau bois de noyer bien vein&eacute;, bien lustr&eacute;, quatre
+chaises du m&ecirc;me bois, une grande table &agrave; repasser et &agrave; travailler,
+recouverte d'une de ces couvertures de laine verte que l'on voit dans
+quelques chaumi&egrave;res de paysans, un fauteuil de paille avec son tabouret
+pareil, si&egrave;ge habituel de la couturi&egrave;re, tel &eacute;tait ce modeste mobilier.</p>
+
+<p>Enfin, dans l'embrasure d'une des crois&eacute;es, on voyait la cage de deux
+serins, fid&egrave;les commensaux de Rigolette.</p>
+
+<p>Par une de ces id&eacute;es industrieuses qui ne viennent qu'aux pauvres, cette
+cage &eacute;tait pos&eacute;e au milieu d'une grande caisse de bois d'un pied de
+profondeur; plac&eacute;e sur une table, cette caisse, que Rigolette appelait
+le jardin de ses oiseaux, &eacute;tait remplie de terre recouverte de mousse
+pendant l'hiver, au printemps on y semait du gazon et de petites fleurs.</p>
+
+<p>Rodolphe consid&eacute;rait ce r&eacute;duit avec int&eacute;r&ecirc;t et curiosit&eacute;, il comprenait
+parfaitement l'air de joyeuse humeur de cette jeune fille.</p>
+
+<p>Il se figurait cette solitude &eacute;gay&eacute;e par le gazouillement des oiseaux et
+par le chant de Rigolette; l'&eacute;t&eacute; elle travaillait sans doute aupr&egrave;s de
+sa fen&ecirc;tre ouverte, &agrave; demi voil&eacute;e par un verdoyant rideau de pois de
+senteur roses, de capucines orange, de volubilis bleus et blancs;
+l'hiver elle veillait au coin de son petit po&ecirc;le, &agrave; la clart&eacute; douce de
+sa lampe.</p>
+
+<p>Puis chaque dimanche elle se distrayait de cette vie laborieuse par une
+franche et bonne journ&eacute;e de plaisirs partag&eacute;s avec un voisin jeune, gai,
+insouciant, amoureux comme elle... (Rodolphe n'avait alors aucune raison
+de croire &agrave; la vertu de la grisette.)</p>
+
+<p>Le lundi elle reprenait ses travaux en songeant aux plaisirs pass&eacute;s et
+aux plaisirs &agrave; venir. Rodolphe sentit alors la po&eacute;sie de ces refrains
+vulgaires sur Lisette et sa chambrette, sur ces folles amours qui
+nichent gaiement dans quelques mansardes; car cette po&eacute;sie qui embellit
+tout, qui d'un taudis de pauvres gens fait un joyeux nid d'amoureux,
+c'est la riante, fra&icirc;che et verte jeunesse... et personne mieux que
+Rigolette ne pouvait repr&eacute;senter cette adorable divinit&eacute;.</p>
+
+<p>Rodolphe en &eacute;tait l&agrave; de ses r&eacute;flexions, lorsque, regardant machinalement
+la porte, il y aper&ccedil;ut un &eacute;norme verrou...</p>
+
+<p>Un verrou qui n'e&ucirc;t pas d&eacute;par&eacute; la porte d'une prison.</p>
+
+<p>Ce verrou le fit r&eacute;fl&eacute;chir...</p>
+
+<p>Il pouvait avoir deux significations, deux usages bien distincts:</p>
+
+<p>Fermer la porte aux amoureux...</p>
+
+<p>Fermer la porte sur les amoureux...</p>
+
+<p>L'un de ces usages ruinait radicalement les assertions de M<sup>me</sup> Pipelet.</p>
+
+<p>L'autre les confirmait.</p>
+
+<p>Rodolphe en &eacute;tait l&agrave; de ses interpr&eacute;tations, lorsque Rigolette, tournant
+la t&ecirc;te, l'aper&ccedil;ut, et, sans changer d'attitude, lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, voisin, vous &eacute;tiez donc l&agrave;?</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IIIa" id="IIIa"></a><a href="#tablea">III</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Voisin et voisine</a></h3>
+
+
+<p>Le brodequin lac&eacute;, la jolie jambe disparut sous les amples plis de la
+robe raisin de Corinthe, et Rigolette reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! vous &eacute;tiez l&agrave;, monsieur le sournois?...</p>
+
+<p>&mdash;J'&eacute;tais l&agrave;... admirant en silence.</p>
+
+<p>&mdash;Et qu'admiriez-vous, mon voisin?</p>
+
+<p>&mdash;Cette gentille petite chambre... car vous &ecirc;tes log&eacute;e comme une reine,
+ma voisine...</p>
+
+<p>&mdash;Dame! voyez-vous, c'est mon luxe; je ne sors jamais, c'est bien le
+moins que je me plaise chez moi...</p>
+
+<p>&mdash;Mais je n'en reviens pas, quels jolis rideaux!... et cette commode
+aussi belle que l'acajou... Vous avez d&ucirc; d&eacute;penser furieusement d'argent
+ici?</p>
+
+<p>&mdash;Ne m'en parlez pas!... J'avais &agrave; moi quatre cent vingt-cinq francs en
+sortant de prison... presque tout y a pass&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;En sortant de prison! Vous?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui... c'est toute une histoire! Vous pensez bien; n'est-ce pas, que
+je n'&eacute;tais pas en prison pour avoir fait mal!</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute... mais comment?</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s le chol&eacute;ra, je me suis trouv&eacute;e toute seule au monde. J'avais
+alors, je crois, dix ans...</p>
+
+<p>&mdash;Mais, jusque-l&agrave;, qui avait pris soin de vous?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! de bien braves gens!... mais ils sont morts du chol&eacute;ra... (Ici,
+les grands yeux noirs de Rigolette devinrent humides.) On a vendu le peu
+qu'ils poss&eacute;daient pour payer quelques petites dettes, et je suis rest&eacute;e
+sans personne qui voul&ucirc;t me recueillir; ne sachant comment faire, je
+suis all&eacute;e &agrave; un corps de garde qui &eacute;tait en face de notre maison, et
+j'ai dit au factionnaire: &laquo;Monsieur le soldat, mes parents sont morts,
+je ne sais o&ugrave; aller; qu'est-ce qu'il faut que je fasse?&raquo; L&agrave;-dessus
+l'officier est venu; il m'a fait conduire chez le commissaire, qui m'a
+fait mettre en prison comme vagabonde, et j'en suis sortie &agrave; seize ans.</p>
+
+<p>&mdash;Mais vos parents?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas qui &eacute;tait mon p&egrave;re, j'avais six ans quand j'ai perdu ma
+m&egrave;re, qui m'avait retir&eacute;e des Enfants-Trouv&eacute;s, o&ugrave; elle avait &eacute;t&eacute; forc&eacute;e
+de me mettre d'abord. Les braves gens dont je vous ai parl&eacute; demeuraient
+dans notre maison; ils n'avaient pas d'enfants: me voyant orpheline ils
+m'ont prise avec eux.</p>
+
+<p>&mdash;Et quel &eacute;tait leur &eacute;tat, leur position?</p>
+
+<p>&mdash;Papa Cr&eacute;tu, je l'appelais comme &ccedil;a, &eacute;tait peintre en b&acirc;timent et sa
+femme bordeuse...</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;taient-ce au moins des ouvriers ais&eacute;s?</p>
+
+<p>&mdash;Comme dans tous les m&eacute;nages: quand je dis m&eacute;nages, ils n'&eacute;taient pas
+mari&eacute;s, mais ils s'appelaient mari et femme. Il y avait des hauts et des
+bas; aujourd'hui dans l'abondance, si le travail donnait; demain dans la
+g&ecirc;ne, s'il ne donnait pas; mais &ccedil;a n'emp&ecirc;chait pas l'homme et la femme
+d'&ecirc;tre contents de tout et toujours gais (&agrave; ce souvenir la physionomie
+de Rigolette redevint sereine). Il n'y avait pas dans le quartier un
+m&eacute;nage pareil; toujours en train, toujours chantant; avec &ccedil;a bons comme
+il n'est pas possible: ce qui &eacute;tait &agrave; eux &eacute;tait aux autres. Maman Cr&eacute;tu
+&eacute;tait une grosse r&eacute;jouie de trente ans, propre comme un sou, vive comme
+une anguille, joyeuse comme un pinson. Son mari &eacute;tait un autre
+Roger-Bontemps; il avait un grand nez, une grande bouche, toujours un
+bonnet de papier sur la t&ecirc;te, et une figure si dr&ocirc;le, mais si dr&ocirc;le,
+qu'on ne pouvait le regarder sans rire. Une fois revenu &agrave; la maison,
+apr&egrave;s l'ouvrage, il ne faisait que chanter, grimacer, gambader comme un
+enfant, il me faisait danser, sauter sur ses genoux; il jouait avec moi
+comme s'il avait &eacute;t&eacute; de mon &acirc;ge; et sa femme me g&acirc;tait que c'&eacute;tait une
+b&eacute;n&eacute;diction! Tous deux ne me demandaient qu'une chose, d'&ecirc;tre de bonne
+humeur; et ce n'&eacute;tait pas &ccedil;a, Dieu merci! qui me manquait. Aussi ils
+m'ont baptis&eacute;e Rigolette et le nom m'en est rest&eacute;. Quant &agrave; la gaiet&eacute;,
+ils me donnaient l'exemple; jamais je ne les ai vus tristes. S'ils se
+faisaient des reproches, c'&eacute;tait la femme qui disait &agrave; son mari: &laquo;Tiens,
+Cr&eacute;tu, c'est b&ecirc;te, mais tu me fais trop rire!&raquo; Ou bien c'&eacute;tait lui qui
+disait &agrave; sa femme: &laquo;Tiens, tais-toi, Ramonette (je ne sais pas pourquoi
+il l'appelait Ramonette), tais-toi, tu me fais mal, tu es trop
+dr&ocirc;le!...&raquo; Et moi je riais de les voir rire... Voil&agrave; comme j'ai &eacute;t&eacute;
+&eacute;lev&eacute;e, et comme ils m'ont form&eacute; le caract&egrave;re... J'esp&egrave;re que j'ai
+profit&eacute;!</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; merveille, ma voisine! Ainsi entre eux jamais de disputes?</p>
+
+<p>&mdash;Jamais, au grand jamais!... Le dimanche, le lundi, quelquefois le
+mardi, ils faisaient, comme ils disaient, la noce, et ils m'emmenaient
+toujours avec eux. Papa Cr&eacute;tu &eacute;tait tr&egrave;s-bon ouvrier, quand il voulait
+travailler, il gagnait ce qu'il lui plaisait; sa femme aussi. D&egrave;s qu'ils
+avaient de quoi faire le dimanche et le lundi, et vivre au courant tant
+bien que mal, ils &eacute;taient contents. Apr&egrave;s &ccedil;a, fallait-il ch&ocirc;mer, ils
+&eacute;taient contents tout de m&ecirc;me... Je me rappelle que, quand nous n'avions
+que du pain et de l'eau, papa Cr&eacute;tu prenait dans sa biblioth&egrave;que...</p>
+
+<p>&mdash;Il avait une biblioth&egrave;que?</p>
+
+<p>&mdash;Il appelait ainsi un petit casier o&ugrave; il mettait tous les recueils de
+chansons nouvelles... Il les achetait et il les savait toutes. Quand il
+n'y avait donc que du pain &agrave; la maison, il prenait dans sa biblioth&egrave;que
+un vieux livre de cuisine, et il nous disait: &laquo;Voyons, qu'est-ce que
+nous allons manger aujourd'hui? Ceci? Cela?...&raquo; et il nous lisait le
+titre d'une foule de bonnes choses. Chacun choisissait son plat; papa
+Cr&eacute;tu prenait une casserole vide, et, avec des mines et des
+plaisanteries les plus dr&ocirc;les du monde, il avait l'air de mettre dans la
+casserole tout ce qu'il fallait pour composer un bon rago&ucirc;t; et puis il
+faisait semblant de verser &ccedil;a dans un plat vide aussi, qu'il posait sur
+la table, toujours avec des grimaces &agrave; nous tenir les c&ocirc;tes; il
+reprenait ensuite son livre, et pendant qu'il nous lisait, par exemple,
+le r&eacute;cit d'une bonne fricass&eacute;e de poulet que nous avions choisie, et qui
+nous faisait venir l'eau &agrave; la bouche... nous mangions notre pain... avec
+sa lecture, en riant comme des fous.</p>
+
+<p>&mdash;Et ce joyeux m&eacute;nage avait des dettes?</p>
+
+<p>&mdash;Jamais! Tant qu'il y avait de l'argent, on <i>no&ccedil;ait</i>; quand il n'y en
+avait pas, on d&icirc;nait en <i>d&eacute;trempe</i>, comme disait papa Cr&eacute;tu &agrave; cause de
+son &eacute;tat.</p>
+
+<p>&mdash;Et &agrave; l'avenir, il n'y songeait pas?</p>
+
+<p>&mdash;Ah bien, oui! L'avenir, pour nous, c'&eacute;tait le dimanche et le lundi.
+L'&eacute;t&eacute;, nous les passions aux barri&egrave;res; l'hiver, dans le faubourg.</p>
+
+<p>&mdash;Puisque ces bonnes gens se convenaient si bien, puisqu'ils faisaient
+si fr&eacute;quemment la <i>noce</i>, pourquoi ne se mariaient-ils pas?</p>
+
+<p>&mdash;Un de leurs amis leur a demand&eacute; &ccedil;a une fois devant moi.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?</p>
+
+<p>&mdash;Ils ont r&eacute;pondu: &laquo;Si nous avons un jour des enfants, &agrave; la bonne heure!
+mais, pour nous deux, nous nous trouvons bien comme &ccedil;a... &Agrave; quoi bon
+nous forcer &agrave; faire ce que nous faisons de bon c&oelig;ur? &Ccedil;a serait des
+frais et nous n'avons pas d'argent de trop.&raquo; Mais, voyez un peu, reprit
+Rigolette, comme je bavarde. C'est qu'aussi, une fois que je suis sur le
+compte de ces braves gens, qui ont &eacute;t&eacute; si bons pour moi, je ne peux pas
+m'emp&ecirc;cher d'en parler longuement. Tenez, mon voisin, soyez assez gentil
+pour prendre mon ch&acirc;le sur le lit et pour me l'attacher l&agrave;, sous le col
+de ma chemisette, avec cette grosse &eacute;pingle, et nous allons descendre,
+car il nous faut le temps de choisir au Temple ce que vous voulez
+acheter pour ces pauvres Morel.</p>
+
+<p>Rodolphe s'empressa d'ob&eacute;ir aux ordres de Rigolette; il prit sur le lit
+un grand ch&acirc;le tartan de couleur brune, &agrave; larges raies ponceau, et le
+posa soigneusement sur les charmantes &eacute;paules de Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Maintenant, mon voisin, relevez un peu mon col, pincez bien la robe et
+le ch&acirc;le ensemble, enfoncez l'&eacute;pingle, et surtout prenez garde de me
+piquer.</p>
+
+<p>Pour ex&eacute;cuter ces nouveaux commandements, il fallut que Rodolphe touch&acirc;t
+presque ce cou d'ivoire, o&ugrave; se dessinait, si noire et si nette,
+l'attache des beaux cheveux d'&eacute;b&egrave;ne de Rigolette.</p>
+
+<p>Le jour &eacute;tait bas, Rodolphe s'approcha... tr&egrave;s-pr&egrave;s... trop pr&egrave;s sans
+doute, car la grisette jeta un petit cri effarouch&eacute;.</p>
+
+<p>Nous ne saurions dire la cause de ce petit cri.</p>
+
+<p>&Eacute;tait-ce la pointe de l'&eacute;pingle? &Eacute;tait-ce la bouche de Rodolphe qui
+avait effleur&eacute; ce cou blanc, frais et poli? Toujours est-il que
+Rigolette se retourna vivement et s'&eacute;cria d'un air moiti&eacute; riant, moiti&eacute;
+triste, qui fit presque regretter &agrave; Rodolphe l'innocente libert&eacute; qu'il
+avait prise:</p>
+
+<p>&mdash;Mon voisin, je ne vous prierai plus jamais d'attacher mon ch&acirc;le.</p>
+
+<p>&mdash;Pardon, ma voisine... je suis si maladroit!</p>
+
+<p>&mdash;Au contraire, monsieur, et c'est ce dont je me plains... Voyons, votre
+bras; mais soyez sage, ou nous nous f&acirc;cherons!</p>
+
+<p>&mdash;Vrai, ma voisine, ce n'est pas faute... Votre joli cou &eacute;tait si blanc,
+que j'ai eu comme un &eacute;blouissement... Malgr&eacute; moi ma t&ecirc;te s'est
+baiss&eacute;e... et...</p>
+
+<p>&mdash;Bien, bien! &Agrave; l'avenir j'aurai soin de ne plus vous donner de ces
+&eacute;blouissements-l&agrave;, dit Rigolette en le mena&ccedil;ant du doigt; puis elle
+ferma sa porte. Tenez, mon voisin, prenez ma clef; elle est si grosse,
+qu'elle cr&egrave;verait ma poche... C'est un vrai pistolet.</p>
+
+<p>Et de rire.</p>
+
+<p>Rodolphe se chargea (c'est le mot) d'une &eacute;norme clef qui aurait pu
+glorieusement figurer sur un de ces plats all&eacute;goriques que les vaincus
+viennent humblement offrir aux vainqueurs d'une ville.</p>
+
+<p>Quoique Rodolphe se cr&ucirc;t assez chang&eacute; par les ann&eacute;es pour ne pas &ecirc;tre
+reconnu par Polidori, avant de passer devant la porte du charlatan, il
+releva le collet de son paletot.</p>
+
+<p>&mdash;Mon voisin, n'oubliez pas de pr&eacute;venir M. Pipelet que l'on va apporter
+des effets qu'il faudra monter dans votre chambre, dit Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez raison ma voisine; nous allons entrer un moment dans la loge
+du portier.</p>
+
+<p>M. Pipelet, son &eacute;ternel chapeau tromblon sur la t&ecirc;te, &eacute;tait, comme
+toujours, v&ecirc;tu de son habit vert et gravement assis devant une table
+couverte de morceaux de cuir et de d&eacute;bris de chaussures de toutes
+sortes; il s'occupait alors de ressemeler une botte, avec le s&eacute;rieux de
+la conscience qu'il mettait &agrave; toutes choses. Anastasie &eacute;tait absente de
+la loge.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! monsieur Pipelet, lui dit Rigolette, j'esp&egrave;re que voil&agrave; du
+nouveau! Gr&acirc;ce &agrave; mon voisin les pauvres Morel sont hors de peine...
+Quand on pense qu'on allait conduire le pauvre ouvrier en prison! Oh!
+ces gardes du commerce sont de vrais sans-c&oelig;ur!</p>
+
+<p>&mdash;Et des sans-m&oelig;urs, mademoiselle, ajouta M. Pipelet d'un ton courrouc&eacute;
+en gesticulant, avec une botte en r&eacute;paration dans laquelle il avait
+introduit sa main et son bras gauches. Non, je ne crains pas de le
+r&eacute;p&eacute;ter &agrave; la face du ciel et des hommes, ce sont de grands sans-m&oelig;urs.
+Ils ont profit&eacute; des t&eacute;n&egrave;bres de l'escalier pour oser porter leurs gestes
+ind&eacute;cents jusque sur la taille de mon &eacute;pouse! En entendant les cris de
+sa pudeur offens&eacute;e, malgr&eacute; moi j'ai c&eacute;d&eacute; &agrave; la vivacit&eacute; de mon caract&egrave;re.
+Je ne le cache pas, mon premier mouvement a &eacute;t&eacute; de rester immobile et de
+devenir pourpre de honte, en songeant aux odieux attentats dont
+Anastasie venait d'&ecirc;tre victime... comme me le prouvait l'&eacute;garement de
+sa raison, puisque, dans son d&eacute;lire, elle avait jet&eacute; son po&ecirc;lon de
+fa&iuml;ence du haut en bas de l'escalier. &Agrave; cet instant, ces affreux
+d&eacute;bauch&eacute;s ont pass&eacute; devant ma loge...</p>
+
+<p>&mdash;Vous les avez poursuivis, j'esp&egrave;re, monsieur Pipelet? dit Rigolette,
+qui avait assez de peine &agrave; conserver son s&eacute;rieux.</p>
+
+<p>&mdash;J'y songeais, r&eacute;pondit M. Pipelet avec un profond soupir, lorsque j'ai
+r&eacute;fl&eacute;chi qu'il me faudrait affronter leurs regards, peut-&ecirc;tre m&ecirc;me leurs
+propos licencieux, cela m'a r&eacute;volt&eacute;, m'a mis hors de moi. Je ne suis pas
+plus m&eacute;chant qu'un autre, mais quand ces &eacute;hont&eacute;s ont pass&eacute; devant la
+loge, mon sang n'a fait qu'un tour, et je n'ai pu m'emp&ecirc;cher de mettre
+brusquement ma main devant mes yeux, pour me d&eacute;rober la vue de ces
+luxurieux malfaiteurs!!! Mais cela ne m'&eacute;tonna pas, il devait m'arriver
+quelque chose de malheureux aujourd'hui, j'avais r&ecirc;v&eacute; de ce monstre de
+Cabrion!</p>
+
+<p>Rigolette sourit, et le bruit des soupirs de M. Pipelet se confondit
+avec les coups de marteau qu'il appliquait sur la semelle de sa vieille
+botte.</p>
+
+<p>D'apr&egrave;s les r&eacute;flexions d'Alfred, il r&eacute;sultait qu'Anastasie s'&eacute;tait
+outrageusement vant&eacute;e, imitant &agrave; sa mani&egrave;re le coquet man&egrave;ge de ces
+femmes qui, pour raviver le feu de leurs maris ou de leurs amants, se
+disent incessamment et dangereusement courtis&eacute;es.</p>
+
+<p>&mdash;Mon voisin, dit tout bas Rigolette &agrave; Rodolphe, laissez croire &agrave; ce
+pauvre M. Pipelet qu'on a agac&eacute; sa femme: int&eacute;rieurement &ccedil;a le flatte.</p>
+
+<p>Ne voulant pas, en effet, d&eacute;truire l'illusion dont se ber&ccedil;ait M.
+Pipelet, Rodolphe lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez sagement pris le parti des sages, mon cher monsieur Pipelet,
+celui du m&eacute;pris. D'ailleurs, la vertu de M<sup>me</sup> Pipelet est au-dessus de
+toute atteinte.</p>
+
+<p>&mdash;Sa vertu, monsieur... sa vertu! Et Alfred recommen&ccedil;a de gesticuler
+avec sa botte au bras, j'en porterais ma t&ecirc;te sur l'&eacute;chafaud! La gloire
+du grand Napol&eacute;on... et la vertu d'Anastasie... j'en peux r&eacute;pondre comme
+de mon propre honneur, monsieur!</p>
+
+<p>&mdash;Et vous avez raison, monsieur Pipelet. Mais oubliez ces mis&eacute;rables
+recors; veuillez, je vous prie, me rendre un service.</p>
+
+<p>&mdash;L'homme est n&eacute; pour s'entraider, r&eacute;pliqua M. Pipelet d'un ton
+sentencieux et m&eacute;lancolique; &agrave; plus forte raison, lorsqu'il est question
+d'un aussi bon locataire que monsieur.</p>
+
+<p>&mdash;Il s'agirait de faire monter chez moi diff&eacute;rents objets qu'on
+apportera tout &agrave; l'heure. Ils sont destin&eacute;s aux Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Soyez tranquille, monsieur, je surveillerai cela.</p>
+
+<p>&mdash;Puis, reprit tristement Rodolphe, il faudrait demander un pr&ecirc;tre pour
+veiller la petite fille qu'ils ont perdue cette nuit, aller d&eacute;clarer son
+d&eacute;c&egrave;s et, en m&ecirc;me temps, commander un service et un convoi d&eacute;cents.
+Voici de l'argent... Ne m&eacute;nagez rien: le bienfaiteur de Morel, dont je
+ne suis que l'agent, veut que tout soit fait pour le mieux.</p>
+
+<p>&mdash;Fiez-vous-en &agrave; moi, monsieur, Anastasie est all&eacute;e acheter notre d&icirc;ner;
+d&egrave;s qu'elle rentrera, je lui ferai garder la loge et je m'occuperai de
+vos commissions.</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment, un homme si compl&egrave;tement <i>emboss&eacute;</i> dans son manteau, comme
+disent les Espagnols, qu'on apercevait &agrave; peine ses yeux, s'informa, sans
+trop s'approcher de la loge, et restant le plus possible dans l'ombre,
+si M<sup>me</sup> Burette, marchande d'objets d'occasion, &eacute;tait chez elle.</p>
+
+<p>&mdash;Venez-vous de Saint-Denis? lui demanda M. Pipelet d'un air
+d'intelligence.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, en une heure un quart.</p>
+
+<p>&mdash;C'est bien cela, alors montez.</p>
+
+<p>L'homme au manteau disparut rapidement dans l'escalier.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que cela signifie? dit Rodolphe &agrave; M. Pipelet.</p>
+
+<p>&mdash;Il se manigance quelque chose chez la m&egrave;re Burette... c'est des
+all&eacute;es, des venues continuelles. Elle m'a dit ce matin: &laquo;Vous demanderez
+&agrave; toutes les personnes qui viendront pour moi: &laquo;Venez-vous de
+Saint-Denis?&raquo; Celles qui r&eacute;pondront: &laquo;Oui, en une heure un quart&raquo;, vous
+les laisserez monter... mais pas d'autres.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;C'est un v&eacute;ritable mot d'ordre! dit Rodolphe assez intrigu&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Justement, monsieur. Aussi me suis-je dit &agrave; part moi: il se manigance
+quelque chose chez la m&egrave;re Burette. Sans compter que Tortillard, un
+mauvais garnement, un petit boiteux, qui est employ&eacute; chez M. C&eacute;sar
+Bradamanti, est rentr&eacute; cette nuit &agrave; deux heures, avec une vieille femme
+borgne qu'on appelle la Chouette. Celle-ci est rest&eacute;e jusqu'&agrave; quatre
+heures du matin chez la m&egrave;re Burette, pendant qu'un fiacre l'attendait &agrave;
+la porte. D'o&ugrave; venait cette femme borgne? Que venait faire cette femme
+borgne &agrave; une heure aussi indue? Telles sont les questions que je me suis
+pos&eacute;es sans pouvoir y r&eacute;pondre, ajouta gravement M. Pipelet.</p>
+
+<p>&mdash;Et cette femme que vous appelez la Chouette est repartie &agrave; quatre
+heures du matin en fiacre? demanda Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur; et elle va sans doute revenir: car la m&egrave;re Burette m'a
+dit que la consigne ne regardait pas la borgnesse.</p>
+
+<p>Rodolphe pensa, non sans raison, que la Chouette machinait quelque
+nouveau m&eacute;fait; mais, h&eacute;las! il &eacute;tait loin de songer &agrave; quel point cette
+nouvelle trame l'int&eacute;ressait.</p>
+
+<p>&mdash;C'est donc bien convenu, mon cher monsieur Pipelet; n'oubliez pas tout
+ce que je vous ai recommand&eacute; pour les Morel, et priez aussi votre femme
+de leur faire apporter un bon repas de chez le meilleur traiteur du
+voisinage.</p>
+
+<p>&mdash;Soyez tranquille, dit M. Pipelet; aussit&ocirc;t que mon &eacute;pouse sera de
+retour, j'irai &agrave; la mairie, &agrave; l'&eacute;glise et chez le traiteur... &Agrave; l'&eacute;glise
+pour le mort... chez le traiteur pour les vivants..., ajouta
+philosophiquement et po&eacute;tiquement M. Pipelet. C'est comme fait,
+monsieur... c'est comme fait.</p>
+
+<p>&Agrave; la porte de l'all&eacute;e, Rodolphe et Rigolette se trouv&egrave;rent face &agrave; face
+avec Anastasie, qui revenait du march&eacute;, rapportant un lourd panier de
+provisions.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la bonne heure! s'&eacute;cria la porti&egrave;re en regardant le voisin et la
+voisine d'un air narquois et significatif; vous voil&agrave; d&eacute;j&agrave; bras dessus
+bras dessous... &Ccedil;a va!... Chaud!... Chaud!... Tiens... faut bien que
+jeunesse se passe!... &agrave; jolie fille beau gar&ccedil;on... vive l'amour! Et
+alllllez donc!</p>
+
+<p>Et la vieille disparut dans les profondeurs de l'all&eacute;e en criant:</p>
+
+<p>&mdash;Alfred! ne geins pas, vieux ch&eacute;ri... voil&agrave; ta Stasie qui t'apporte du
+nanan, gros friand!</p>
+
+<p>Rodolphe, offrant son bras &agrave; Rigolette, sortit avec elle de la maison de
+la rue du Temple.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IVa" id="IVa"></a><a href="#tablea">IV</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Le budget de Rigolette</a></h3>
+
+
+<p>&Agrave; la neige de la nuit avait succ&eacute;d&eacute; un vent tr&egrave;s-froid; le pav&eacute; de la
+rue, ordinairement fangeux, &eacute;tait presque sec. Rigolette et Rodolphe se
+dirig&egrave;rent vers l'immense et singulier bazar que l'on nomme le Temple.
+La jeune fille s'appuyait sans fa&ccedil;on au bras de son cavalier, aussi peu
+g&ecirc;n&eacute;e avec lui que s'ils eussent &eacute;t&eacute; li&eacute;s par une longue intimit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Est-elle dr&ocirc;le, cette M<sup>me</sup> Pipelet, avec ses remarques! dit la grisette
+&agrave; Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Ma foi, ma voisine, je trouve qu'elle a raison.</p>
+
+<p>&mdash;En quoi, mon voisin?</p>
+
+<p>&mdash;Elle a dit: &laquo;Il faut que jeunesse se passe... vive l'amour! Et allez
+donc!&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?</p>
+
+<p>&mdash;C'est justement ma mani&egrave;re de voir...</p>
+
+<p>&mdash;Comment?</p>
+
+<p>&mdash;Je voudrais passer ma jeunesse avec vous... pouvoir crier: &laquo;Vive
+l'amour!&raquo; et aller o&ugrave; vous voudriez me conduire.</p>
+
+<p>&mdash;Je le crois bien... vous n'&ecirc;tes pas difficile!</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; serait le mal?... nous sommes voisins.</p>
+
+<p>&mdash;Si nous n'&eacute;tions pas voisins, je ne sortirais pas avec vous comme
+&ccedil;a...</p>
+
+<p>&mdash;Vous me dites donc d'esp&eacute;rer?</p>
+
+<p>&mdash;D'esp&eacute;rer quoi?</p>
+
+<p>&mdash;Que vous m'aimerez.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous aime d&eacute;j&agrave;.</p>
+
+<p>&mdash;Vraiment?</p>
+
+<p>&mdash;C'est tout simple, vous &ecirc;tes bon, vous &ecirc;tes gai. Quoique pauvre
+vous-m&ecirc;me, vous faites ce que vous pouvez pour ces pauvres Morel, en
+int&eacute;ressant des gens riches &agrave; leur malheur; vous avez une figure qui me
+revient beaucoup, une jolie tournure, ce qui est toujours agr&eacute;able et
+flatteur pour moi, qui vous donne le bras et qui vous le donnerai
+souvent. Voil&agrave;, je crois, assez de raisons pour que je vous aime.</p>
+
+<p>Puis, s'interrompant pour rire aux &eacute;clats, Rigolette s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Regardez donc... regardez donc cette grosse femme avec ses vieux
+souliers fourr&eacute;s; on dirait qu'elle est tra&icirc;n&eacute;e par deux chats sans
+queue.</p>
+
+<p>Et de rire encore.</p>
+
+<p>&mdash;Je pr&eacute;f&egrave;re vous regarder, ma voisine; je suis si heureux de penser que
+vous m'aimez d&eacute;j&agrave;.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous le dis parce que &ccedil;a est... Vous ne me plairiez pas, je vous le
+dirais tout de m&ecirc;me... Je n'ai pas &agrave; me reprocher d'avoir jamais tromp&eacute;
+personne, ni &eacute;t&eacute; coquette. Quand on me pla&icirc;t, je le dis tout de suite...</p>
+
+<p>Puis, s'interrompant encore pour s'arr&ecirc;ter devant une boutique, la
+grisette s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! voyez donc la jolie pendule et les deux beaux vases! J'avais
+pourtant d&eacute;j&agrave; trois livres dix sous d'&eacute;conomie dans ma tirelire pour en
+acheter de pareils! En cinq ou six ans j'aurais pu y atteindre.</p>
+
+<p>&mdash;Des &eacute;conomies, ma voisine! Et vous gagnez?...</p>
+
+<p>&mdash;Au moins trente sous par jour, quelquefois quarante; mais je ne compte
+jamais que sur trente, c'est plus prudent, et je r&egrave;gle mes d&eacute;penses
+l&agrave;-dessus, dit Rigolette d'un air aussi important que s'il se f&ucirc;t agi de
+l'&eacute;quilibre financier d'un budget formidable.</p>
+
+<p>&mdash;Mais avec trente sous par jour, comment pouvez-vous vivre?</p>
+
+<p>&mdash;Le compte n'est pas long... Voulez-vous que je vous le fasse, mon
+voisin? Vous m'avez l'air d'un d&eacute;pensier, &ccedil;a vous servira d'exemple.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, ma voisine.</p>
+
+<p>&mdash;Mes trente sous par jour me font quarante-cinq francs par mois,
+n'est-ce pas?</p>
+
+<p>&mdash;Oui.</p>
+
+<p>&mdash;L&agrave;-dessus j'ai douze francs de loyer et vingt-trois francs de
+nourriture.</p>
+
+<p>&mdash;Vingt-trois francs de nourriture!...</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, oui, tout autant! Avouez que pour une mauviette comme moi...
+c'est &eacute;norme... par exemple, je ne me refuse rien.</p>
+
+<p>&mdash;Voyez-vous la petite gourmande...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mais aussi l&agrave;-dedans je compte la nourriture de mes oiseaux...</p>
+
+<p>&mdash;Il est certain que si vous vivez trois l&agrave;-dessus, c'est moins
+exorbitant. Mais voyons le d&eacute;tail par jour... toujours pour mon
+instruction.</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coutez bien; une livre de pain, c'est quatre sous; deux sous de lait,
+&ccedil;a fait six; quatre sous de l&eacute;gumes l'hiver, ou de fruits et de salade
+dans l'&eacute;t&eacute;; j'adore la salade, parce que c'est, comme les l&eacute;gumes,
+propre &agrave; arranger, &ccedil;a ne salit pas les mains; voil&agrave; donc d&eacute;j&agrave; dix sous;
+trois sous de beurre ou d'huile et de vinaigre pour assaisonnement,
+treize! Une voie<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> de belle eau claire, oh! &ccedil;a c'est mon luxe, &ccedil;a me
+fait mes quinze sous, s'il vous pla&icirc;t... Ajoutez-y par semaine deux ou
+trois sous de ch&egrave;nevis et de mouron pour r&eacute;galer mes oiseaux, qui
+mangent ordinairement un peu de mie de pain et de lait, c'est vingt-deux
+&agrave; vingt-trois francs par mois, ni plus ni moins.</p>
+
+<p>&mdash;Et vous ne mangez jamais de viande?</p>
+
+<p>&mdash;Ah! bien oui... de la viande!... elle co&ucirc;te des dix et douze sous la
+livre; est-ce qu'on y peut songer? Et puis &ccedil;a sent la cuisine, le
+pot-au-feu; au lieu que du lait, des l&eacute;gumes, des fruits, c'est tout de
+suite pr&ecirc;t. Tenez, un plat que j'adore, qui n'est pas embarrassant, et
+que je fais dans la perfection...</p>
+
+<p>&mdash;Voyons le plat...</p>
+
+<p>&mdash;Je mets de belles pommes de terre jaunes dans le four de mon po&ecirc;le;
+quand elles sont cuites, je les &eacute;crase avec un peu de beurre et de
+lait... une pinc&eacute;e de sel... c'est un manger des dieux... Si vous &ecirc;tes
+gentil, je vous en ferai go&ucirc;ter...</p>
+
+<p>&mdash;Arrang&eacute; par vos jolies mains, &ccedil;a doit &ecirc;tre excellent. Mais, voyons,
+comptons, ma voisine... Nous avons d&eacute;j&agrave; vingt-trois francs de
+nourriture, douze francs de loyer, c'est trente-cinq francs par mois...</p>
+
+<p>&mdash;Pour aller &agrave; quarante-cinq ou cinquante francs que je gagne, il me
+reste dix ou quinze francs pour mon bois ou mon huile pendant l'hiver,
+pour mon entretien et mon blanchissage... c'est-&agrave;-dire pour mon savon;
+car, except&eacute; mes draps, je me blanchis moi-m&ecirc;me... c'est encore mon
+luxe... une blanchisseuse de fin me co&ucirc;terait les yeux de la t&ecirc;te...
+tandis que je repasse tr&egrave;s-bien, et je me tire d'affaire... Pendant les
+cinq mois d'hiver, je br&ucirc;le une voie<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> et demie de bois... et je
+d&eacute;pense pour quatre ou cinq sous d'huile par jour pour ma lampe... &ccedil;a me
+fait environ quatre-vingts francs par an pour mon chauffage et mon
+&eacute;clairage.</p>
+
+<p>&mdash;De sorte que c'est au plus s'il vous reste cent francs pour votre
+entretien.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, et c'est l&agrave;-dessus que j'avais &eacute;conomis&eacute; mes trois francs dix
+sous.</p>
+
+<p>&mdash;Mais vos robes, vos chaussures, ce joli bonnet?</p>
+
+<p>&mdash;Mes bonnets, je n'en mets que quand je sors, et &ccedil;a ne me ruine pas,
+car je les monte moi-m&ecirc;me; chez moi je me contente de mes cheveux...
+Quant &agrave; mes robes, &agrave; mes bottines... est-ce que le Temple n'est pas l&agrave;?</p>
+
+<p>&mdash;Ah! oui... ce bienheureux Temple... Eh bien! vous trouvez l&agrave;...</p>
+
+<p>&mdash;Des robes excellentes et tr&egrave;s-jolies. Figurez-vous que les grandes
+dames ont l'habitude de donner leurs vieilles robes &agrave; leurs femmes de
+chambre. Quand je dis vieilles... c'est-&agrave;-dire qu'elles les ont port&eacute;es
+un mois ou deux en voiture... et les femmes de chambre vont les vendre
+au Temple... pour presque rien... Ainsi, tenez, j'ai l&agrave; une robe de
+tr&egrave;s-beau m&eacute;rinos raisin de Corinthe que j'ai eue pour quinze francs;
+elle en avait peut-&ecirc;tre co&ucirc;t&eacute; soixante, elle avait &eacute;t&eacute; &agrave; peine port&eacute;e,
+je l'ai arrang&eacute;e &agrave; ma taille... et j'esp&egrave;re qu'elle me fait honneur.</p>
+
+<p>&mdash;C'est vous qui lui faites honneur, ma voisine... Mais, avec la
+ressource du Temple, je commence &agrave; comprendre que vous puissiez suffire
+&agrave; votre entretien avec cent francs par an.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas? On a l&agrave; des robes d'&eacute;t&eacute; charmantes pour cinq ou six
+francs, des brodequins comme ceux que je porte, presque neufs, pour deux
+ou trois francs. Tenez, ne dirait-on pas qu'ils ont &eacute;t&eacute; faits pour moi?
+dit Rigolette, qui s'arr&ecirc;ta et montra le bout de son joli pied,
+v&eacute;ritablement tr&egrave;s-bien chauss&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Le pied est charmant, c'est vrai; mais vous devez difficilement lui
+trouver des chaussures... Apr&egrave;s &ccedil;a vous me direz sans doute qu'on vend
+au Temple des souliers d'enfants...</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes un flatteur, mon voisin; mais avouez qu'une petite fille
+toute seule, et bien rang&eacute;e, peut vivre avec trente sous par jour! Il
+faut dire aussi que les quatre cent cinquante francs que j'ai emport&eacute;s
+de la prison m'ont joliment aid&eacute;e pour m'&eacute;tablir... Une fois qu'on m'a
+vue dans mes meubles, &ccedil;a a inspir&eacute; de la confiance, et on m'a donn&eacute; de
+l'ouvrage chez moi; mais il a fallu attendre longtemps avant d'en
+trouver; heureusement j'avais gard&eacute; de quoi vivre trois mois sans
+compter sur mon travail.</p>
+
+<p>&mdash;Avec votre petit air &eacute;tourdi, savez-vous que vous avez beaucoup
+d'ordre et de raison, ma voisine?</p>
+
+<p>&mdash;Dame! quand on est toute seule au monde et qu'on ne veut avoir
+d'obligation &agrave; personne, faut bien s'arranger et faire son nid, comme on
+dit.</p>
+
+<p>&mdash;Et votre nid est charmant.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas? Car enfin je ne me refuse rien; j'ai m&ecirc;me un loyer
+au-dessus de mon &eacute;tat; j'ai des oiseaux; l'&eacute;t&eacute;, toujours au moins deux
+pots de fleurs sur ma chemin&eacute;e, sans compter les caisses de ma fen&ecirc;tre
+et celle de ma cage; et, pourtant, comme je vous le disais, j'avais d&eacute;j&agrave;
+trois francs dix sous dans ma tirelire, afin de pouvoir un jour parvenir
+&agrave; une garniture de chemin&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Et que sont devenues ces &eacute;conomies?</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, dans les derniers temps, j'ai vu ces pauvres Morel si
+malheureux, si malheureux, que j'ai dit: il n'y a pas de bon sens
+d'avoir trois b&ecirc;tes de pi&egrave;ces de vingt sous &agrave; paresser dans une
+tirelire, quand d'honn&ecirc;tes gens meurent de faim &agrave; c&ocirc;t&eacute; de vous!... Alors
+j'ai pr&ecirc;t&eacute; mes trois francs aux Morel. Quand je dis pr&ecirc;t&eacute;... c'&eacute;tait
+pour ne pas les humilier, car je les leur aurais donn&eacute;s de bon c&oelig;ur.</p>
+
+<p>&mdash;Vous entendez bien, ma voisine, que, puisque les voil&agrave; &agrave; leur aise,
+ils vous les rembourseront.</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, &ccedil;a ne sera pas de refus... &ccedil;a sera toujours un
+commencement pour acheter une garniture de chemin&eacute;e... C'est mon r&ecirc;ve!</p>
+
+<p>&mdash;Et puis, enfin, il faut toujours songer un peu &agrave; l'avenir.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; l'avenir?</p>
+
+<p>&mdash;Si vous tombiez malade, par exemple...</p>
+
+<p>&mdash;Moi... malade?</p>
+
+<p>Et Rigolette de rire aux &eacute;clats.</p>
+
+<p>De rire si fort qu'un gros homme qui marchait devant elle, portant un
+chien sous son bras, se retourna tout interloqu&eacute;, croyant qu'il
+s'agissait de lui.</p>
+
+<p>Rigolette, sans discontinuer de rire, lui fit une demi-r&eacute;v&eacute;rence
+accompagn&eacute;e d'une petite mine si espi&egrave;gle que Rodolphe ne put s'emp&ecirc;cher
+de partager l'hilarit&eacute; de sa compagne.</p>
+
+<p>Le gros homme continua son chemin en grommelant.</p>
+
+<p>&mdash;&Ecirc;tes-vous folle!... allez, ma voisine! dit Rodolphe en reprenant son
+s&eacute;rieux.</p>
+
+<p>&mdash;C'est votre faute aussi...</p>
+
+<p>&mdash;Ma faute?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, vous me dites des b&ecirc;tises...</p>
+
+<p>&mdash;Parce que je vous dis que vous pourriez tomber malade?</p>
+
+<p>&mdash;Malade, moi?</p>
+
+<p>Et de rire encore.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi pas?</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que j'ai l'air de &ccedil;a?</p>
+
+<p>&mdash;Jamais je n'ai vu figure plus rose et plus fra&icirc;che.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! alors... pourquoi voulez-vous que je tombe malade?</p>
+
+<p>&mdash;Comment?</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; dix-huit ans, avec la vie que je m&egrave;ne... est-ce que c'est possible?
+Je me l&egrave;ve &agrave; cinq heures, hiver comme &eacute;t&eacute;; je me couche &agrave; dix ou onze;
+je mange &agrave; ma faim, qui n'est pas grande, c'est vrai; je ne souffre pas
+du froid, je travaille toute la journ&eacute;e, je chante comme une alouette,
+je dors comme une marmotte, j'ai le c&oelig;ur libre, joyeux, content; je
+suis s&ucirc;re de ne jamais manquer d'ouvrage, &agrave; propos de quoi voulez-vous
+que je sois malade?... ce serait par trop dr&ocirc;le aussi...</p>
+
+<p>Et de rire encore.</p>
+
+<p>Rodolphe, frapp&eacute; de cette aveugle et bienheureuse confiance dans
+l'avenir, se reprocha d'avoir risqu&eacute; de l'&eacute;branler... Il songeait avec
+une sorte d'effroi qu'une maladie d'un mois pouvait ruiner cette riante
+et paisible existence.</p>
+
+<p>Cette foi profonde de Rigolette dans son courage et dans ses dix-huit
+ans... ses seuls biens... semblait &agrave; Rodolphe respectable et sainte...</p>
+
+<p>De la part de la jeune fille..., ce n'&eacute;tait plus de l'insouciance, de
+l'impr&eacute;voyance; c'&eacute;tait une cr&eacute;ance instinctive &agrave; la commis&eacute;ration et &agrave;
+la justice divines, qui ne pouvaient abandonner une cr&eacute;ature laborieuse
+et bonne, une pauvre fille dont le seul tort &eacute;tait de compter sur la
+jeunesse et sur la sant&eacute; qu'elle tenait de Dieu...</p>
+
+<p>Au printemps, quand d'une aile agile les oiseaux du ciel, joyeux et
+chantants, effleurent les luzernes roses, ou fendent l'air ti&egrave;de et
+azur&eacute;, s'inqui&egrave;tent-ils du sombre hiver?</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi, dit Rodolphe &agrave; la grisette, vous n'ambitionnez rien?</p>
+
+<p>&mdash;Rien...</p>
+
+<p>&mdash;Absolument rien?...</p>
+
+<p>&mdash;Non... C'est-&agrave;-dire, entendons-nous, ma garniture de chemin&eacute;e... et je
+l'aurai... je ne sais pas quand... mais j'ai mis dans ma t&ecirc;te de
+l'avoir, et ce sera; je prendrai plut&ocirc;t sur mes nuits...</p>
+
+<p>&mdash;Et sauf cette garniture?...</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ambitionne rien... seulement depuis aujourd'hui.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi cela?</p>
+
+<p>&mdash;Parce qu'avant-hier encore j'ambitionnais un voisin qui me pl&ucirc;t...
+afin de faire avec lui, comme j'ai toujours fait, bon m&eacute;nage... afin de
+lui rendre de petits services pour qu'il m'en rende &agrave; son tour.</p>
+
+<p>&mdash;C'est d&eacute;j&agrave; convenu, ma voisine; vous soignerez mon linge, et je
+cirerai votre chambre... sans compter que vous m'&eacute;veillerez de bonne
+heure, en frappant &agrave; ma cloison.</p>
+
+<p>&mdash;Et vous croyez que ce sera tout?</p>
+
+<p>&mdash;Qu'y a-t-il encore?</p>
+
+<p>&mdash;Ah bien! vous n'&ecirc;tes pas au bout. Est-ce qu'il ne faudra pas que le
+dimanche vous me meniez promener aux barri&egrave;res ou sur les boulevards? Je
+n'ai que ce jour-l&agrave; de r&eacute;cr&eacute;ation...</p>
+
+<p>&mdash;C'est &ccedil;a, l'&eacute;t&eacute; nous irons &agrave; la campagne.</p>
+
+<p>&mdash;Non, je d&eacute;teste la campagne; je n'aime que Paris. Pourtant, dans le
+temps, par complaisance, j'ai fait quelques parties &agrave; Saint-Germain avec
+une de mes camarades de prison, qu'on appelait la Goualeuse, parce
+qu'elle chantait toujours; une bien bonne petite fille!</p>
+
+<p>&mdash;Et qu'est-elle devenue?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas; elle d&eacute;pensait son argent de prison sans avoir l'air
+de s'amuser beaucoup; elle &eacute;tait toujours triste, mais douce et
+charitable... Quand nous sortions ensemble, je n'avais pas encore
+d'ouvrage; quand j'en ai eu, je n'ai pas boug&eacute; de chez moi; je lui ai
+donn&eacute; mon adresse, elle n'est pas venue me voir; sans doute elle est
+occup&eacute;e de son c&ocirc;t&eacute;... C'est pour vous dire, mon voisin, que j'aimais
+Paris plus que tout. Aussi, quand vous le pourrez, le dimanche, vous me
+m&egrave;nerez d&icirc;ner chez le traiteur, quelquefois au spectacle... sinon, si
+vous n'avez pas d'argent, vous me m&egrave;nerez voir les boutiques dans les
+beaux passages, &ccedil;a m'amuse presque autant. Mais soyez tranquille, dans
+nos petites parties fines, je vous ferai honneur... Vous verrez comme je
+serai gentille avec ma jolie robe de levantine gros bleu, que je ne mets
+que le dimanche! Elle me va comme un amour; j'ai avec &ccedil;a un petit bonnet
+garni de dentelles, avec des n&oelig;uds orange, qui ne font pas trop mal sur
+mes cheveux noirs, des bottines de satin turc que j'ai fait faire pour
+moi... un charmant ch&acirc;le de bourre de soie fa&ccedil;on cachemire. Allez,
+allez, mon voisin, on se retournera plus d'une fois pour nous voir
+passer. Les hommes diront: &laquo;Mais c'est qu'elle est gentille, cette
+petite, parole d'honneur!&raquo; Et les femmes diront de leur c&ocirc;t&eacute;: &laquo;Mais
+c'est qu'il a une tr&egrave;s-jolie tournure, ce grand jeune homme mince... son
+air est tr&egrave;s-distingu&eacute;... et ses petites moustaches brimes lui vont
+tr&egrave;s-bien...&raquo; Et je serai de l'avis de ces dames, car j'adore les
+moustaches... Malheureusement M. Germain n'en portait pas &agrave; cause de son
+bureau. M. Cabrion en avait, mais elles &eacute;taient rouges comme sa grande
+barbe, et je n'aime pas les grandes barbes; et puis il faisait par trop
+le gamin dans les rues, et tourmentait trop ce pauvre M. Pipelet. Par
+exemple, M. Giraudeau (mon voisin d'avant M. Cabrion) avait une
+tr&egrave;s-bonne tenue, mais il &eacute;tait louche. Dans les commencements, &ccedil;a me
+g&ecirc;nait beaucoup, parce qu'il avait toujours l'air de regarder quelqu'un
+&agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi, et, sans y penser, je me retournais pour voir qui.</p>
+
+<p>Et de rire.</p>
+
+<p>Rodolphe &eacute;coutait ce babil avec curiosit&eacute;; il se demandait pour la
+troisi&egrave;me ou quatri&egrave;me fois ce qu'il devait penser de la vertu de
+Rigolette.</p>
+
+<p>Tant&ocirc;t la libert&eacute; m&ecirc;me des paroles de la grisette et le souvenir du gros
+verrou lui faisaient presque croire qu'elle aimait ses voisins en
+fr&egrave;res, en camarades, et que M<sup>me</sup> Pipelet l'avait calomni&eacute;e; tant&ocirc;t il
+souriait de ses vell&eacute;it&eacute;s de cr&eacute;dulit&eacute;, en songeant qu'il &eacute;tait peu
+probable qu'une fille aussi jeune, aussi abandonn&eacute;e, e&ucirc;t &eacute;chapp&eacute; aux
+s&eacute;ductions de MM. Giraudeau, Cabrion et Germain. Pourtant, la franchise,
+l'originale familiarit&eacute; de Rigolette &eacute;veillaient en lui de nouveaux
+doutes.</p>
+
+<p>&mdash;Vous me charmez, ma voisine, en disposant ainsi de mes dimanches,
+reprit gaiement Rodolphe; soyez tranquille, nous ferons de fameuses
+parties.</p>
+
+<p>&mdash;Un instant, monsieur le d&eacute;pensier, c'est moi qui tiendrai la bourse,
+je vous en pr&eacute;viens. L'&eacute;t&eacute;, nous pourrons d&icirc;ner tr&egrave;s-bien... mais
+tr&egrave;s-bien!... pour trois francs, &agrave; la Chartreuse ou &agrave; l'Ermitage
+Montmartre, une demi-douzaine de contredanses ou de valses par
+l&agrave;-dessus, et quelques courses sur les chevaux de bois... j'adore monter
+&agrave; cheval... &ccedil;a vous fera vos cent sous, pas un liard de plus...
+Valsez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-bien.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; la bonne heure! M. Cabrion me marchait toujours sur les pieds, et
+puis, par farce, il jetait des pois fulminants par terre, &ccedil;a fait qu'on
+n'a plus voulu de nous &agrave; la Chartreuse.</p>
+
+<p>Et de rire.</p>
+
+<p>&mdash;Soyez tranquille, je vous r&eacute;ponds de ma r&eacute;serve &agrave; l'&eacute;gard des pois
+fulminants; mais l'hiver, que ferons-nous?</p>
+
+<p>&mdash;L'hiver, comme on a moins faim, nous d&icirc;nerons parfaitement pour
+quarante sous, et il nous restera trois francs pour le spectacle, car je
+ne veux pas que vous d&eacute;passiez vos cent sous: c'est d&eacute;j&agrave; bien assez
+cher; mais tout seul vous d&eacute;penseriez au moins &ccedil;a &agrave; l'estaminet, au
+billard, avec de mauvais sujets qui sentent la pipe comme des horreurs.
+Est-ce qu'il ne vaut pas mieux passer gaiement la journ&eacute;e avec une
+petite amie bien bonne enfant, bien rieuse, qui trouvera encore le temps
+de vous &eacute;conomiser quelques d&eacute;penses en vous ourlant vos cravates, en
+soignant votre m&eacute;nage?</p>
+
+<p>&mdash;Mais c'est un gain tout clair, ma voisine. Seulement, si mes amis me
+rencontrent avec ma gentille petite amie sous le bras?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! ils diront: &laquo;Il n'est pas malheureux, ce diable de Rodolphe!&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Vous savez mon nom?</p>
+
+<p>&mdash;Quand j'ai appris que la chambre voisine &eacute;tait d&eacute;j&agrave; lou&eacute;e, j'ai
+demand&eacute; &agrave; qui.</p>
+
+<p>&mdash;Et mes amis diront: &laquo;Il est tr&egrave;s-heureux, ce Rodolphe!...&raquo; Et ils
+m'envieront.</p>
+
+<p>&mdash;Tant mieux!</p>
+
+<p>&mdash;Ils me croiront heureux.</p>
+
+<p>&mdash;Tant mieux!... tant mieux!...</p>
+
+<p>&mdash;Et si je ne le suis pas autant que je le para&icirc;trai?</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que &ccedil;a vous fait, pourvu qu'on le croie?... Aux hommes, il
+ne leur en faut pas davantage.</p>
+
+<p>&mdash;Mais votre r&eacute;putation?</p>
+
+<p>Rigolette partit d'un &eacute;clat de rire.</p>
+
+<p>&mdash;La r&eacute;putation d'une grisette! Est-ce qu'on croit &agrave; ces m&eacute;t&eacute;ores-l&agrave;?
+reprit-elle. Si j'avais p&egrave;re ou m&egrave;re, fr&egrave;re ou s&oelig;ur, je tiendrais pour
+eux au qu'en-dira-t-on... Je suis toute seule, &ccedil;a me regarde...</p>
+
+<p>&mdash;Mais, moi, je serai tr&egrave;s-malheureux.</p>
+
+<p>&mdash;De quoi?</p>
+
+<p>&mdash;De passer pour &ecirc;tre heureux, tandis qu'au contraire je vous aimerai...
+&agrave; peu pr&egrave;s comme vous d&icirc;niez chez le papa Cr&eacute;tu... en mangeant votre
+pain sec &agrave; la lecture d'un livre de cuisine.</p>
+
+<p>&mdash;Bah! bah! vous vous y ferez: je serai pour vous si douce, si
+reconnaissante, si peu g&ecirc;nante, que vous vous direz: &laquo;Apr&egrave;s tout, autant
+faire mon dimanche avec elle qu'avec un camarade...&raquo; Si vous &ecirc;tes libre
+le soir dans la semaine, et que &ccedil;a ne vous ennuie pas, vous viendrez
+passer la soir&eacute;e avec moi, vous profiterez de mon feu et de ma lampe;
+vous louerez des romans, vous me ferez la lecture. Autant &ccedil;a que d'aller
+perdre votre argent au billard; sinon, si vous &ecirc;tes occup&eacute; tard chez
+votre patron, ou que vous aimiez mieux aller au caf&eacute;, vous me direz
+bonsoir en rentrant, si je veille encore. Si je suis couch&eacute;e, le
+lendemain matin je vous dirai bonjour &agrave; travers votre cloison pour vous
+&eacute;veiller... Tenez, M. Germain, mon dernier voisin, passait toutes ses
+soir&eacute;es comme &ccedil;a avec moi; il ne s'en plaignait pas!... Il m'a lu tout
+Walter Scott... C'est &ccedil;a qui &eacute;tait amusant! Quelquefois, le dimanche,
+quand il faisait mauvais, au lieu d'aller au spectacle et de sortir, il
+allait acheter quelque chose; nous faisions une vraie d&icirc;nette dans ma
+chambre, et puis apr&egrave;s nous lisions... &Ccedil;a m'amusait presque autant que
+le th&eacute;&acirc;tre. C'est pour vous dire que je ne suis pas difficile &agrave; vivre,
+et que je fais tout ce qu'on veut. Et puis, vous qui parliez d'&ecirc;tre
+malade, si jamais vous l'&eacute;tiez... c'est moi qui suis une vraie petite
+s&oelig;ur grise!... demandez aux Morel... Tenez, vous ne savez pas votre
+bonheur, monsieur Rodolphe... C'est un vrai quine &agrave; la loterie de
+m'avoir pour voisine.</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, j'ai toujours eu du bonheur; mais, &agrave; propos de M. Germain,
+o&ugrave; est-il donc maintenant?</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; Paris, je pense.</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne le voyez plus?</p>
+
+<p>&mdash;Depuis qu'il a quitt&eacute; la maison, il n'est plus revenu chez moi.</p>
+
+<p>&mdash;Mais o&ugrave; demeure-t-il? Que fait-il?</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi ces questions-l&agrave;, mon voisin?</p>
+
+<p>&mdash;Parce que je suis jaloux de lui, dit Rodolphe en souriant, et que je
+voudrais...</p>
+
+<p>&mdash;Jaloux!!! Et Rigolette de rire. Il n'y a pas de quoi, allez... Pauvre
+gar&ccedil;on!...</p>
+
+<p>&mdash;S&eacute;rieusement, ma voisine, j'aurais le plus grand int&eacute;r&ecirc;t &agrave; savoir o&ugrave;
+rencontrer M. Germain! Vous connaissez sa demeure, et, sans me vanter,
+vous devez me croire incapable d'abuser du secret que je vous demande...
+Je vous le jure dans son int&eacute;r&ecirc;t...</p>
+
+<p>&mdash;S&eacute;rieusement, mon voisin, je crois que vous pouvez vouloir beaucoup de
+bien &agrave; M. Germain; mais il m'a fait promettre de ne dire son adresse &agrave;
+personne... et puisque je ne vous la dis pas &agrave; vous, c'est que &ccedil;a m'est
+impossible... Cela ne doit pas vous f&acirc;cher contre moi... Si vous m'aviez
+confi&eacute; un secret, vous seriez content, n'est-ce pas, de me voir agir
+comme je le fais?</p>
+
+<p>&mdash;Mais...</p>
+
+<p>&mdash;Tenez, mon voisin, une fois pour toutes, ne me parlez plus de cela...
+J'ai fait une promesse, je la tiendrai, et, quoi que vous me puissiez
+dire, je vous r&eacute;pondrai toujours la m&ecirc;me chose...</p>
+
+<p>Malgr&eacute; son &eacute;tourderie, sa l&eacute;g&egrave;ret&eacute;, la jeune fille accentua ces derniers
+mots si fermement que Rodolphe comprit, &agrave; son grand regret, qu'il
+n'obtiendrait peut-&ecirc;tre pas d'elle ce qu'il d&eacute;sirait savoir. Il lui
+r&eacute;pugnait d'employer la ruse pour surprendre la confiance de Rigolette;
+il attendit et reprit gaiement:</p>
+
+<p>&mdash;N'en parlons plus, ma voisine. Diable! vous gardez si bien les secrets
+des autres que je ne m'&eacute;tonne plus que vous gardiez les v&ocirc;tres.</p>
+
+<p>&mdash;Des secrets, moi! Je voudrais bien en avoir, &ccedil;a doit &ecirc;tre
+tr&egrave;s-amusant.</p>
+
+<p>&mdash;Comment! Vous n'avez pas un petit secret de c&oelig;ur?</p>
+
+<p>&mdash;Un secret de c&oelig;ur?</p>
+
+<p>&mdash;Enfin... vous n'avez jamais aim&eacute;? dit Rodolphe en regardant bien
+fixement Rigolette pour t&acirc;cher de deviner la v&eacute;rit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Comment! jamais aim&eacute;?... Et M. Giraudeau? Et M. Cabrion? Et M.
+Germain? Et vous donc?...</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne les avez pas aim&eacute;s plus que moi?... autrement que moi?</p>
+
+<p>&mdash;Ma foi! non; moins peut-&ecirc;tre, car il a fallu m'habituer aux yeux
+louches de M. Giraudeau, &agrave; la barbe rousse et aux farces de M. Cabrion,
+et &agrave; la tristesse de M. Germain, car il &eacute;tait bien triste, ce pauvre
+jeune homme. Vous, au contraire, vous m'avez plu tout de suite...</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, ma voisine, ne vous f&acirc;chez pas; je vais vous parler... en vrai
+camarade...</p>
+
+<p>&mdash;Allez... allez... j'ai le caract&egrave;re bien fait... Et puis vous &ecirc;tes si
+bon que vous n'auriez pas le c&oelig;ur, j'en suis s&ucirc;re, de me dire quelque
+chose qui me fasse de la peine...</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute... Mais voyons, franchement, vous n'avez jamais eu d'amant?</p>
+
+<p>&mdash;Des amants!... Ah! bien oui! Est-ce que j'ai le temps?</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que le temps fait &agrave; cela?</p>
+
+<p>&mdash;Ce que &ccedil;a fait? Mais tout... D'abord je serais jalouse comme un tigre,
+je me ferais sans cesse des peines de c&oelig;ur; eh bien! est-ce que je
+gagne assez d'argent pour pouvoir perdre deux ou trois heures par jour &agrave;
+pleurer, &agrave; me d&eacute;soler? Et si on me trompait... que de larmes, que de
+chagrins!... Ah bien! par exemple... c'est pour le coup que &ccedil;a
+m'arri&eacute;rerait joliment!</p>
+
+<p>&mdash;Mais tous les amants ne sont pas infid&egrave;les, ne font pas pleurer leur
+ma&icirc;tresse.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a serait encore pis... s'il &eacute;tait par trop gentil. Est-ce que je
+pourrais vivre un moment sans lui?... et comme il faudrait probablement
+qu'il soit toute la journ&eacute;e &agrave; son bureau, &agrave; son atelier ou &agrave; sa
+boutique, je serais comme une pauvre &acirc;me en peine pendant son absence;
+je me forgerais mille chim&egrave;res... je me figurerais que d'autres
+l'aiment... qu'il est aupr&egrave;s d'elles... Et s'il m'abandonnait!... jugez
+donc!... est-ce que je sais enfin... tout ce qui pourrait m'arriver?
+Tant il y a que certainement mon travail s'en ressentirait... et alors,
+qu'est-ce que je deviendrais? C'est tout juste si, tranquille comme je
+suis, je puis me tenir au courant en travaillant douze &agrave; quinze heures
+par jour... Voyez donc si je perdais trois ou quatre journ&eacute;es par
+semaine &agrave; me tourmenter... comment rattraper ce temps-l&agrave;?...
+Impossible!... Il faudrait donc me mettre aux ordres de quelqu'un?...
+Oh! &ccedil;a, non!... j'aime trop ma libert&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Votre libert&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je pourrais entrer comme premi&egrave;re ouvri&egrave;re chez la ma&icirc;tresse
+couturi&egrave;re pour qui je travaille... j'aurais quatre cents francs, log&eacute;e,
+nourrie...</p>
+
+<p>&mdash;Et vous n'acceptez pas?</p>
+
+<p>&mdash;Non, sans doute... je serais &agrave; gages chez les autres; au lieu que, si
+pauvre que soit mon chez-moi, au moins je suis chez moi; je ne dois rien
+&agrave; personne... J'ai du courage, du c&oelig;ur, de la sant&eacute;, de la gaiet&eacute;... un
+bon voisin comme vous: qu'est-ce qu'il me faut de plus?</p>
+
+<p>&mdash;Et vous n'avez jamais song&eacute; &agrave; vous marier?</p>
+
+<p>&mdash;Me marier!... je ne peux me marier qu'&agrave; un pauvre comme moi. Voyez les
+malheureux Morel... voil&agrave; o&ugrave; &ccedil;a m&egrave;ne... tandis que quand on n'a &agrave;
+r&eacute;pondre que pour soi... on s'en tire toujours...</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi vous ne faites jamais de ch&acirc;teaux en Espagne, de r&ecirc;ves?</p>
+
+<p>&mdash;Si... je r&ecirc;ve de ma garniture de chemin&eacute;e... except&eacute; &ccedil;a... qu'est-ce
+que vous voulez que je d&eacute;sire?</p>
+
+<p>&mdash;Mais si un parent vous avait laiss&eacute; une petite fortune... douze cents
+francs de rentes, je suppose... &agrave; vous qui vivez avec cinq cents francs?</p>
+
+<p>&mdash;Dame! &ccedil;a serait peut-&ecirc;tre un bien, peut-&ecirc;tre un mal.</p>
+
+<p>&mdash;Un mal?</p>
+
+<p>&mdash;Je suis heureuse comme je suis: je connais la vie que je m&egrave;ne, je ne
+sais pas celle que je m&egrave;nerais si j'&eacute;tais riche. Tenez, mon voisin,
+quand, apr&egrave;s une bonne journ&eacute;e de travail, je me couche le soir, que ma
+lumi&egrave;re est &eacute;teinte, et qu'&agrave; la lueur du petit peu de braise qui reste
+dans mon po&ecirc;le je vois ma chambre bien proprette, mes rideaux, ma
+commode, mes chaises, mes oiseaux, ma montre, ma table charg&eacute;e d'&eacute;toffes
+qu'on m'a confi&eacute;es, et que je me dis: &laquo;Enfin tout &ccedil;a est &agrave; moi, je ne le
+dois qu'&agrave; moi...&raquo; vrai, mon voisin... ces id&eacute;es-l&agrave; me bercent bien
+c&acirc;linement, allez!... et quelquefois je m'endors orgueilleuse et
+toujours contente. Eh bien!... je devrais mon chez-moi &agrave; l'argent d'un
+vieux parent... que &ccedil;a ne me ferait pas autant de plaisir, j'en suis
+s&ucirc;re... Mais tenez, nous voici au Temple, avouez que c'est un superbe
+coup d'&oelig;il!</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="Va" id="Va"></a><a href="#tablea">V</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Le Temple</a></h3>
+
+
+<p>Quoique Rodolphe ne partage&acirc;t pas la profonde admiration de Rigolette &agrave;
+la vue du Temple, il fut n&eacute;anmoins frapp&eacute; de l'aspect singulier de cet
+&eacute;norme bazar, qui a ses quartiers et ses passages.</p>
+
+<p>Vers le milieu de la rue du Temple, non loin d'une fontaine qui se
+trouve &agrave; l'angle d'une grande place, on aper&ccedil;oit un immense
+parall&eacute;logramme construit en charpente et surmont&eacute; d'un comble recouvert
+d'ardoises.</p>
+
+<p>C'est le Temple.</p>
+
+<p>Born&eacute; &agrave; gauche par la rue du Petit-Thouars, &agrave; droite par la rue Perc&eacute;e,
+il aboutit &agrave; un vaste b&acirc;timent circulaire, colossale rotonde entour&eacute;e
+d'une galerie &agrave; arcades.</p>
+
+<p>Une longue voie, coupant le parall&eacute;logramme dans son milieu et dans sa
+longueur, le partage en deux parties &eacute;gale; celles-ci sont &agrave; leur tour
+divis&eacute;es, subdivis&eacute;es &agrave; l'infini par une multitude de petites ruelles
+lat&eacute;rales et transversales qui se croisent en tous sens et sont abrit&eacute;es
+de la pluie par le toit de l'&eacute;difice.</p>
+
+<p>Dans ce bazar, toute marchandise neuve est g&eacute;n&eacute;ralement prohib&eacute;e; mais
+la plus infime rognure d'&eacute;toffe quelconque, mais le plus mince d&eacute;bris de
+fer, de cuivre, de fonte ou d'acier y trouve son vendeur et son
+acheteur.</p>
+
+<p>Il y a l&agrave; des n&eacute;gociants en bribes de drap de toutes couleurs, de toutes
+nuances, de toutes qualit&eacute;s, de tout &acirc;ge, destin&eacute;es &agrave; assortir les
+pi&egrave;ces que l'on met aux habits trou&eacute;s ou d&eacute;chir&eacute;s.</p>
+
+<p>Il est des magasins o&ugrave; l'on d&eacute;couvre des montagnes de savates &eacute;cul&eacute;es,
+perc&eacute;es, tordues, fendues, choses sans nom, sans forme, sans couleur,
+parmi lesquelles apparaissent &ccedil;&agrave; et l&agrave; quelques semelles fossiles,
+&eacute;paisses d'un pouce, constell&eacute;es de clous comme des portes de prison,
+dures comme le sabot d'un cheval; v&eacute;ritables squelettes de chaussures,
+dont toutes les adh&eacute;rences ont &eacute;t&eacute; d&eacute;vor&eacute;es par le temps; tout cela est
+moisi, racorni, trou&eacute;, corrod&eacute;, et tout cela s'ach&egrave;te: il y a des
+n&eacute;gociants qui vivent de ce commerce.</p>
+
+<p>Il existe des d&eacute;taillants de ganses, franges, cr&ecirc;tes, cordons, effil&eacute;s
+de soie, de coton ou de fil, provenant de la d&eacute;molition de rideaux
+compl&egrave;tement hors de service.</p>
+
+<p>D'autres industriels s'adonnent au commerce des chapeaux de femme: ces
+chapeaux n'arrivent jamais &agrave; leur boutique que dans les sacs des
+revendeuses, apr&egrave;s les p&eacute;r&eacute;grinations les plus &eacute;tranges, les
+transformations les plus violentes, les d&eacute;colorations les plus
+incroyables. Afin que les marchandises ne tiennent pas trop de place
+dans un magasin ordinairement grand comme une &eacute;norme bo&icirc;te, on plie bien
+proprement ces chapeaux en deux, apr&egrave;s quoi on les aplatit et on les
+empile excessivement serr&eacute;s; sauf la saumure, c'est absolument le m&ecirc;me
+proc&eacute;d&eacute; que pour la conservation des harengs; aussi ne peut-on se
+figurer combien, gr&acirc;ce &agrave; ce mode d'arrimage, il tient de ces choses dans
+un espace de quatre pieds carr&eacute;s.</p>
+
+<p>L'acheteur se pr&eacute;sente-t-il, on soustrait ces chiffons &agrave; la haute
+pression qu'ils subissent, la marchande donne, d'un air d&eacute;gag&eacute;, un petit
+coup de poing dans le fond de la forme pour la relever, d&eacute;fripe la passe
+sur son genou, et vous avez sous les yeux un objet bizarre, fantastique,
+qui rappelle confus&eacute;ment &agrave; votre souvenir ces coiffures fabuleuses,
+particuli&egrave;rement d&eacute;volues aux ouvreuses de loges, aux tantes de
+figurantes ou aux du&egrave;gnes des th&eacute;&acirc;tres de province.</p>
+
+<p>Plus loin, &agrave; l'enseigne du <i>Go&ucirc;t du jour</i>, sous les arcades de la
+rotonde &eacute;lev&eacute;e au bout de la large voie qui s&eacute;pare le Temple en deux
+parties, sont appendus comme des <i>ex-voto</i> des myriades de v&ecirc;tements de
+couleurs, de formes et de tournures encore plus exorbitantes, encore
+plus &eacute;normes que celles des vieux chapeaux de femme.</p>
+
+<p>Ainsi on trouve des fracs gris de lin cr&acirc;nement rehauss&eacute;s de trois
+rang&eacute;es de boutons de cuivre &agrave; la hussarde, et chaudement orn&eacute;s d'un
+petit collet fourr&eacute; en poil de renard.</p>
+
+<p>Des redingotes primitivement vert bouteille, que le temps a rendues vert
+pistache, bord&eacute;es d'un cordonnet noir et rajeunies par une doublure
+&eacute;cossaise bleue et jaune du plus riant effet.</p>
+
+<p>Des habits dits autrefois &agrave; queue de morue, couleur d'amadou, &agrave; riche
+collet de panne, orn&eacute;s de boutons jadis argent&eacute;s, mais alors d'un rouge
+cuivreux.</p>
+
+<p>On y remarque encore des polonaises marron, &agrave; collet de peau de chat,
+c&ocirc;tel&eacute;es de brandebourgs et d'agr&eacute;ments de coton noir &eacute;raill&eacute;s; non loin
+d'icelles, des robes de chambre artistement faites avec de vieux
+carricks dont on a &ocirc;t&eacute; les triples collets et qu'on a int&eacute;rieurement
+garnis de morceaux de cotonnade imprim&eacute;e; les mieux port&eacute;es sont bleu ou
+vert sordide, orn&eacute;es de pi&egrave;ces nuanc&eacute;es, brod&eacute;es de fil pass&eacute;, et
+doubl&eacute;es d'&eacute;toffe rouge &agrave; rosaces orange, parements et collets pareils;
+une cordeli&egrave;re, faite d'un vieux cordon de sonnette en laine tordue,
+sert de ceinture &agrave; ces &eacute;l&eacute;gants d&eacute;shabill&eacute;s, dans lesquels Robert
+Macaire se f&ucirc;t pr&eacute;lass&eacute; avec un orgueilleux bonheur.</p>
+
+<p>Nous ne parlerons que pour m&eacute;moire d'une foule de costumes de Frontin
+plus ou moins &eacute;quivoques, plus ou moins barbares, au milieu desquels on
+retrouve pourtant &ccedil;&agrave; et l&agrave; quelques authentiques livr&eacute;es royales ou
+princi&egrave;res que les r&eacute;volutions de toutes sortes ont tra&icirc;n&eacute;es du palais
+aux sombres arceaux de la rotonde du Temple.</p>
+
+<p>Ces exhibitions de vieilles chaussures, de vieux chapeaux et de vieux
+habits ridicules sont le c&ocirc;t&eacute; grotesque de ce bazar; c'est le quartier
+des guenilles pr&eacute;tentieusement par&eacute;es et d&eacute;guis&eacute;es; mais on doit avouer,
+ou plut&ocirc;t on doit proclamer que ce vaste &eacute;tablissement est d'une haute
+utilit&eacute; pour les classes pauvres ou peu ais&eacute;es. L&agrave; elles ach&egrave;tent, &agrave; un
+rabais excessif, d'excellentes choses presque neuves, dont la
+d&eacute;pr&eacute;ciation est pour ainsi dire imaginaire.</p>
+
+<p>Un des c&ocirc;t&eacute;s du Temple, destin&eacute; aux objets de couchage, &eacute;tait rempli de
+monceaux de couvertures, de draps, de matelas, d'oreillers. Plus loin,
+c'&eacute;taient des tapis, des rideaux, des ustensiles de m&eacute;nage de toutes
+sortes; ailleurs, des v&ecirc;tements, des chaussures, des coiffures pour
+toutes les conditions, pour tous les &acirc;ges. Ces objets, g&eacute;n&eacute;ralement
+d'une extr&ecirc;me propret&eacute;, n'offraient &agrave; la vue rien de r&eacute;pugnant.</p>
+
+<p>On ne saurait croire, avant d'avoir visit&eacute; ce bazar, comme il faut peu
+de temps et peu d'argent pour remplir une charrette de tout ce qui est
+n&eacute;cessaire au complet &eacute;tablissement de deux ou trois familles qui
+manquent de tout.</p>
+
+<p>Rodolphe fut frapp&eacute; de la mani&egrave;re &agrave; la fois empress&eacute;e, pr&eacute;venante et
+joyeuse avec laquelle les marchands, debout en dehors de leurs
+boutiques, sollicitaient la pratique des passants; ces fa&ccedil;ons,
+empreintes d'une sorte de familiarit&eacute; respectueuse, semblaient
+appartenir &agrave; un autre &acirc;ge.</p>
+
+<p>Rodolphe donnait le bras &agrave; Rigolette. &Agrave; peine parut-il dans le grand
+passage, o&ugrave; se tenaient les marchands d'objets de literie, qu'il fut
+poursuivi des offres les plus s&eacute;duisantes.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, entrez donc voir mes matelas, c'est comme neuf; je vais vous
+en d&eacute;coudre un coin, vous verrez la fourniture; on dirait de la laine
+d'agneau, tant c'est doux et blanc!</p>
+
+<p>&mdash;Ma jolie petite dame, j'ai des draps de belle toile, meilleurs que
+neufs, car leur premi&egrave;re rudesse est pass&eacute;e; c'est souple comme un gant,
+fort comme une trame d'acier.</p>
+
+<p>&mdash;Mes gentils mari&eacute;s, achetez-moi donc de ces couvertures; voyez, c'est
+moelleux, chaud et l&eacute;ger; on dirait de l'&eacute;dredon, c'est remis &agrave; neuf, &ccedil;a
+n'a pas servi vingt fois; voyons, ma petite dame, d&eacute;cidez votre mari,
+donnez-moi votre pratique, je vous monterai votre m&eacute;nage pas cher...
+vous serez contents, vous reviendrez voir la m&egrave;re Bouvard, vous
+trouverez de tout chez moi... Hier, j'ai eu une occasion superbe... vous
+allez voir &ccedil;a... allons, entrez donc!... la vue n'en co&ucirc;te rien.</p>
+
+<p>&mdash;Ma foi, ma voisine, dit Rodolphe &agrave; Rigolette, cette bonne grosse femme
+aura la pr&eacute;f&eacute;rence... Elle nous prend pour de jeunes mari&eacute;s, &ccedil;a me
+flatte... je me d&eacute;cide pour sa boutique.</p>
+
+<p>&mdash;Va pour la grosse femme! dit Rigolette, sa figure me revient aussi!</p>
+
+<p>La grisette et son compagnon entr&egrave;rent chez la m&egrave;re Bouvard.</p>
+
+<p>Par une magnanimit&eacute; peut-&ecirc;tre sans exemple ailleurs qu'au Temple, les
+rivales de la m&egrave;re Bouvard ne se r&eacute;volt&egrave;rent pas de la pr&eacute;f&eacute;rence qu'on
+lui accordait; une de ses voisines poussa m&ecirc;me la g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; jusqu'&agrave;
+dire:</p>
+
+<p>&mdash;Autant que &ccedil;a soit la m&egrave;re Bouvard qu'une autre qui ait cette aubaine;
+elle a de la famille, et c'est la doyenne et l'honneur du Temple.</p>
+
+<p>Il &eacute;tait d'ailleurs impossible d'avoir une figure plus avenante, plus
+ouverte et plus r&eacute;jouie que la doyenne du Temple.</p>
+
+<p>&mdash;Tenez, ma jolie petite dame, dit-elle &agrave; Rigolette, qui examinait
+plusieurs objets d'un &oelig;il tr&egrave;s-connaisseur: deux garnitures de lit
+compl&egrave;tes, c'est comme tout neuf. Si par hasard vous voulez un vieux
+petit secr&eacute;taire pas cher, en voil&agrave; un (la m&egrave;re Bouvard l'indiqua du
+geste), je l'ai eu du m&ecirc;me lot. Quoique je n'ach&egrave;te pas ordinairement de
+meubles, je n'ai pu refuser de le prendre; les personnes de qui je tiens
+tout &ccedil;a avaient l'air si malheureuses! Pauvre dame!... c'&eacute;tait surtout
+la vente de cette antiquaille qui semblait lui saigner le c&oelig;ur... Il
+para&icirc;t que c'&eacute;tait un meuble de famille...</p>
+
+<p>&Agrave; ces mots, et pendant que la marchande d&eacute;battait avec Rigolette les
+prix de diff&eacute;rentes fournitures, Rodolphe consid&eacute;ra plus attentivement
+le meuble que la m&egrave;re Bouvard lui avait montr&eacute;.</p>
+
+<p>C'&eacute;tait un de ces anciens secr&eacute;taires en bois de rose, d'une forme
+presque triangulaire, ferm&eacute; par un panneau ant&eacute;rieur qui, rabattu et
+soutenu par deux longues charni&egrave;res de cuivre, sert de table &agrave; &eacute;crire.
+Au milieu de ce panneau, orn&eacute; de marqueterie de bois de couleurs
+vari&eacute;es, Rodolphe remarqua un chiffre incrust&eacute; en &eacute;b&egrave;ne, compos&eacute; d'un M
+et d'un R entrelac&eacute;s, et surmont&eacute; d'une couronne de comte. Il supposa
+que le dernier possesseur de ce meuble appartenait &agrave; une classe &eacute;lev&eacute;e
+de la soci&eacute;t&eacute;. Sa curiosit&eacute; redoubla: il regarda le secr&eacute;taire avec une
+nouvelle attention: il visitait machinalement les tiroirs les uns apr&egrave;s
+les autres, lorsque, &eacute;prouvant quelque difficult&eacute; &agrave; ouvrir le dernier,
+et cherchant la cause de cet obstacle, il d&eacute;couvrit et attira &agrave; lui avec
+pr&eacute;caution une feuille de papier &agrave; moiti&eacute; engag&eacute;e entre le casier et le
+fond du meuble.</p>
+
+<p>Pendant que Rigolette terminait ses achats avec la m&egrave;re Bouvard,
+Rodolphe examinait curieusement sa d&eacute;couverte.</p>
+
+<p>Aux nombreuses ratures qui couvraient ce papier, on reconnaissait le
+brouillon d'une lettre inachev&eacute;e.</p>
+
+<p>Rodolphe lut ce qui suit avec assez de peine:</p>
+
+<p>&laquo;Monsieur,</p>
+
+<p>&laquo;Soyez persuad&eacute; que le malheur le plus effroyable peut seul me
+contraindre &agrave; la d&eacute;marche que je tente aupr&egrave;s de vous. Ce n'est pas une
+fiert&eacute; mal plac&eacute;e qui cause mes scrupules, c'est le manque absolu de
+titres au service que j'ose vous demander. La vue de ma fille, r&eacute;duite
+comme moi au plus affreux d&eacute;nuement, me fait surmonter mon embarras.
+Quelques mots seulement sur la cause des d&eacute;sastres qui m'accablent.</p>
+
+<p>&laquo;Apr&egrave;s la mort de mon mari, il me restait pour fortune trois cent mille
+francs plac&eacute;s par mon fr&egrave;re chez M. Jacques Ferrand, notaire. Je
+recevais &agrave; Angers, o&ugrave; j'&eacute;tais retir&eacute;e avec ma fille, les int&eacute;r&ecirc;ts de
+cette somme par l'entremise de mon fr&egrave;re. Vous savez, Monsieur,
+l'&eacute;pouvantable &eacute;v&eacute;nement qui a mis fin &agrave; ses jours; ruin&eacute;, &agrave; ce qu'il
+para&icirc;t, par de secr&egrave;tes et malheureuses sp&eacute;culations, il s'est tu&eacute; il y
+a huit mois. Lors de ce funeste &eacute;v&eacute;nement, je re&ccedil;us de lui quelques
+lignes d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;es. Lorsque je les lirais; me disait-il, il n'existerait
+plus. Il terminait cette lettre en me pr&eacute;venant qu'il ne poss&eacute;dait aucun
+titre relativement &agrave; la somme plac&eacute;e en mon nom chez M. Jacques Ferrand;
+ce dernier ne donnant jamais de re&ccedil;u, car il &eacute;tait l'honneur, la pi&eacute;t&eacute;
+m&ecirc;me, il me suffirait de me pr&eacute;senter chez lui pour que cette affaire
+f&ucirc;t convenablement r&eacute;gl&eacute;e.</p>
+
+<p>&laquo;D&egrave;s qu'il me fut possible de songer &agrave; autre chose qu'&agrave; la mort affreuse
+de mon fr&egrave;re, je vins &agrave; Paris, o&ugrave; je ne connaissais personne que vous,
+Monsieur, et encore indirectement par les relations que vous aviez eues
+avec mon mari. Je vous l'ai dit, la somme d&eacute;pos&eacute;e chez M. Jacques
+Ferrand formait toute ma fortune; et mon fr&egrave;re m'envoyait tous les six
+mois l'int&eacute;r&ecirc;t &eacute;chu de cet argent: plus d'une ann&eacute;e &eacute;tait r&eacute;volue depuis
+le dernier paiement, je me pr&eacute;sentai donc chez M. Jacques Ferrand pour
+lui demander un revenu dont j'avais le plus grand besoin.</p>
+
+<p>&laquo;&Agrave; peine m'&eacute;tais-je nomm&eacute;e que, sans respect pour ma douleur, il accusa
+mon fr&egrave;re de lui avoir emprunt&eacute; deux mille francs que sa mort lui
+faisait perdre, ajoutant que, non-seulement son suicide &eacute;tait un crime
+devant Dieu et devant les hommes, mais encore que c'&eacute;tait un acte de
+spoliation dont lui, M. Jacques Ferrand, se trouvait victime.</p>
+
+<p>&laquo;Cet odieux langage m'indigna: l'&eacute;clatante probit&eacute; de mon fr&egrave;re &eacute;tait
+bien connue; il avait, il est vrai, &agrave; l'insu de moi et de ses amis,
+perdu sa fortune dans des sp&eacute;culations hasard&eacute;es; mais il &eacute;tait mort
+avec une r&eacute;putation intacte, regrett&eacute; de tous, et ne laissant aucune
+dette, sauf celle du notaire.</p>
+
+<p>&laquo;Je r&eacute;pondis &agrave; M. Ferrand que je l'autorisais &agrave; prendre &agrave; l'instant, sur
+les trois cent mille francs dont il &eacute;tait d&eacute;positaire, les deux mille
+francs que lui devait mon fr&egrave;re. &Agrave; ces mots, il me regarda d'un air
+stup&eacute;fait et me demanda de quels trois cent mille francs je voulais
+parler.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;De ceux que mon fr&egrave;re a plac&eacute;s chez vous depuis dix-huit mois,
+monsieur, et dont jusqu'&agrave; pr&eacute;sent vous m'avez fait parvenir les int&eacute;r&ecirc;ts
+par son entremise, lui dis-je, ne comprenant pas sa question.</p>
+
+<p>&laquo;Le notaire haussa les &eacute;paules, sourit de piti&eacute; comme si mes paroles
+n'eussent pas &eacute;t&eacute; s&eacute;rieuses et me r&eacute;pondit que, loin de placer de
+l'argent chez lui, mon fr&egrave;re lui avait emprunt&eacute; deux mille francs.</p>
+
+<p>&laquo;Il m'est impossible de vous exprimer mon &eacute;pouvante &agrave; cette r&eacute;ponse.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Mais alors qu'est devenue cette somme? m'&eacute;criai-je. Ma fille et moi
+nous n'avons pas d'autre ressource; si elle nous est enlev&eacute;e, il ne nous
+reste que la mis&egrave;re la plus profonde. Que deviendrons-nous?</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Je n'en sais rien, r&eacute;pondit froidement le notaire. Il est probable
+que votre fr&egrave;re, au lieu de placer cette somme chez moi comme il vous
+l'a dit, l'aura mang&eacute;e dans les sp&eacute;culations malheureuses auxquelles il
+s'adonnait &agrave; l'insu de tout le monde.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;C'est faux, c'est inf&acirc;me, monsieur! m'&eacute;criai-je. Mon fr&egrave;re &eacute;tait la
+loyaut&eacute; m&ecirc;me. Loin de me d&eacute;pouiller, moi et ma fille, il se f&ucirc;t sacrifi&eacute;
+pour nous. Il n'avait jamais voulu se marier, pour laisser ce qu'il
+poss&eacute;dait &agrave; mon enfant.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Oseriez-vous donc pr&eacute;tendre, madame, que je suis capable de nier un
+d&eacute;p&ocirc;t qui m'aurait &eacute;t&eacute; confi&eacute;? me demanda le notaire avec une
+indignation qui me parut si honorable et si sinc&egrave;re que je lui r&eacute;pondis:</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Non, sans doute, monsieur; votre r&eacute;putation de probit&eacute; est connue;
+mais je ne puis pourtant accuser mon fr&egrave;re d'un aussi cruel abus de
+confiance.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Sur quels titres vous fondez-vous pour me faire cette r&eacute;clamation? me
+demanda M. Ferrand.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Sur aucun, monsieur. Il y a dix-huit mois, mon fr&egrave;re, qui voulait
+bien se charger de mes affaires, m'a &eacute;crit: &laquo;J'ai un excellent placement
+&agrave; six pour cent; envoie-moi ta procuration pour vendre tes rentes: je
+d&eacute;poserai trois cent mille francs, que je compl&eacute;terai, chez M. Jacques
+Ferrand, notaire.&raquo; J'ai envoy&eacute; ma procuration &agrave; mon fr&egrave;re; peu de jours
+apr&egrave;s, il m'a annonc&eacute; que le placement &eacute;tait fait chez vous, que vous ne
+donniez jamais de re&ccedil;u; et au bout de six mois il m'a envoy&eacute; les
+int&eacute;r&ecirc;ts &eacute;chus.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Et au moins avez-vous quelques lettres de lui &agrave; ce sujet, madame?</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Non, monsieur. Elles traitaient seulement d'affaires, je ne les
+conservai pas.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne puis malheureusement rien &agrave; cela, madame, me r&eacute;pondit le
+notaire. Si ma probit&eacute; n'&eacute;tait pas au-dessus de tout soup&ccedil;on, de toute
+atteinte, je vous dirais: &laquo;Les tribunaux vous sont ouverts;
+attaquez-moi: les juges auront &agrave; choisir entre la parole d'un homme
+honorable, qui depuis trente ans jouit de l'estime des gens de bien, et
+la d&eacute;claration posthume d'un homme qui, apr&egrave;s s'&ecirc;tre sourdement ruin&eacute;
+dans les entreprises les plus folles, n'a trouv&eacute; de refuge que dans le
+suicide...&raquo; Je vous dirais enfin: &laquo;Attaquez-moi, madame, si vous l'osez,
+et la m&eacute;moire de votre fr&egrave;re sera d&eacute;shonor&eacute;e.&raquo; Mais je crois que vous
+aurez le bon sens de vous r&eacute;signer &agrave; un malheur fort grand, sans doute,
+mais auquel je suis &eacute;tranger.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Mais enfin, monsieur, je suis m&egrave;re! Si ma fortune m'est enlev&eacute;e, moi
+et ma fille nous n'avons d'autre ressource qu'un modeste mobilier. Cela
+vendu, c'est la mis&egrave;re, monsieur, l'affreuse mis&egrave;re!</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Vous avez &eacute;t&eacute; dupe, c'est un malheur; je n'y puis rien, me r&eacute;pondit
+le notaire. Encore une fois, madame, votre fr&egrave;re vous a tromp&eacute;e. Si vous
+h&eacute;sitez entre sa parole et la mienne, attaquez-moi: les tribunaux
+prononceront.</p>
+
+<p>&laquo;Je sortis de chez le notaire la mort dans le c&oelig;ur. Que me restait-il &agrave;
+faire dans cette extr&eacute;mit&eacute;? Sans titre pour prouver la validit&eacute; de ma
+cr&eacute;ance, convaincue de la s&eacute;v&egrave;re probit&eacute; de mon fr&egrave;re, confondue par
+l'assurance de M. Ferrand, n'ayant personne &agrave; qui m'adresser pour
+demander des conseils (vous &eacute;tiez alors en voyage), sachant qu'il faut
+de l'argent pour avoir les avis des gens de loi, et voulant pr&eacute;cis&eacute;ment
+conserver le peu qui me restait, je n'osai entreprendre un tel proc&egrave;s.
+Ce fut alors...</p>
+
+<p>Ce brouillon de lettre s'arr&ecirc;tait l&agrave;; car d'ind&eacute;chiffrables ratures
+couvraient quelques lignes qui suivaient encore; enfin au bas, et dans
+un coin de la page, Rodolphe lut cette esp&egrave;ce de m&eacute;mento: &laquo;&Eacute;crire &agrave; M<sup>me</sup>
+la duchesse de Lucenay&raquo;.</p>
+
+<p>Rodolphe resta pensif apr&egrave;s la lecture de ce fragment de lettre. Quoique
+la nouvelle infamie dont on semblait accuser Jacques Ferrand ne f&ucirc;t pas
+prouv&eacute;e, cet homme s'&eacute;tait montr&eacute; si impitoyable envers le malheureux
+Morel, si inf&acirc;me envers Louise, sa fille, qu'un d&eacute;ni de d&eacute;p&ocirc;t, prot&eacute;g&eacute;
+par une impunit&eacute; certaine, pouvait &agrave; peine &eacute;tonner de la part d'un
+pareil mis&eacute;rable.</p>
+
+<p>Cette m&egrave;re, qui r&eacute;clamait cette fortune si &eacute;trangement disparue, &eacute;tait
+sans doute habitu&eacute;e &agrave; l'aisance. Ruin&eacute;es par un coup subit, ne
+connaissant personne &agrave; Paris, disait le projet de lettre, quelle devait
+&ecirc;tre l'existence de ces deux femmes d&eacute;nu&eacute;es de tout peut-&ecirc;tre, seules au
+milieu de cette ville immense!</p>
+
+<p>Rodolphe avait, on le sait, promis quelques intrigues &agrave; M<sup>me</sup> d'Harville,
+en lui assignant, m&ecirc;me au hasard, et pour occuper son esprit, un r&ocirc;le &agrave;
+jouer dans une bonne &oelig;uvre &agrave; venir, certain d'ailleurs de trouver,
+avant son prochain rendez-vous avec la marquise, quelque malheur &agrave;
+soulager.</p>
+
+<p>Il pensa que peut-&ecirc;tre le hasard le mettait sur la voie d'une noble
+infortune, qui pourrait, selon son projet, int&eacute;resser le c&oelig;ur et
+l'imagination de M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>Le projet de lettre qu'il tenait entre ses mains, et dont la copie
+n'avait sans doute pas &eacute;t&eacute; envoy&eacute;e &agrave; la personne dont on implorait
+l'assistance, annon&ccedil;ait un caract&egrave;re fier et r&eacute;sign&eacute; que l'offre d'une
+aum&ocirc;ne r&eacute;volterait sans doute. Alors que de pr&eacute;cautions, que de d&eacute;tours,
+que de ruses d&eacute;licates pour cacher la source d'un g&eacute;n&eacute;reux secours ou
+pour le faire accepter!</p>
+
+<p>Et puis que d'adresse pour s'introduire chez cette femme afin de juger
+si elle m&eacute;ritait v&eacute;ritablement l'int&eacute;r&ecirc;t qu'elle semblait devoir
+inspirer! Rodolphe entrevoyait l&agrave; une foule d'&eacute;motions neuves,
+curieuses, touchantes, qui devaient singuli&egrave;rement <i>amuser</i> M<sup>me</sup>
+d'Harville, ainsi qu'il le lui avait promis.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! mon <i>mari</i>, dit gaiement Rigolette &agrave; Rodolphe, qu'est-ce que
+c'est donc que ce chiffon de papier que vous lisez l&agrave;?</p>
+
+<p>&mdash;Ma petite <i>femme</i>, r&eacute;pondit Rodolphe, vous &ecirc;tes tr&egrave;s-curieuse! Je vous
+dirai cela tant&ocirc;t. Avez-vous termin&eacute; vos achats?</p>
+
+<p>&mdash;Certainement, et vos prot&eacute;g&eacute;s seront &eacute;tablis comme des rois. Il ne
+s'agit plus que de payer; M<sup>me</sup> Bouvard est bien arrangeante, faut &ecirc;tre
+juste.</p>
+
+<p>&mdash;Ma petite <i>femme</i>, une id&eacute;e: pendant que je vais payer, si vous alliez
+choisir des v&ecirc;tements pour M<sup>me</sup> Morel et pour ses enfants? Je vous avoue
+mon ignorance au sujet de ces emplettes. Vous diriez d'apporter cela
+ici: on ne ferait qu'un voyage et nos pauvres gens auraient tout &agrave; la
+fois.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez toujours raison, mon <i>mari</i> Attendez-moi, &ccedil;a ne sera pas
+long. Je connais deux marchandes dont je suis la pratique habituelle; je
+trouverai chez elles tout ce qu'il me faudra.</p>
+
+<p>Et Rigolette sortit.</p>
+
+<p>Mais elle se retourna pour dire:</p>
+
+<p>&mdash;Madame Bouvard, je vous confie mon <i>mari</i>; n'allez pas lui faire les
+yeux doux au moins.</p>
+
+<p>Et de rire, et de dispara&icirc;tre prestement.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="VIa" id="VIa"></a><a href="#tablea">VI</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">D&eacute;couverte</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Faut avouer, monsieur, dit la m&egrave;re Bouvard &agrave; Rodolphe, apr&egrave;s le d&eacute;part
+de Rigolette, faut avouer que vous avez l&agrave; une fameuse petite m&eacute;nag&egrave;re.
+Peste!... elle s'entend joliment &agrave; acheter; et puis elle est gentille!
+Rose et blanche, avec de grands beaux yeux noirs et les cheveux
+pareils... c'est rare!...</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas qu'elle est charmante, et que je suis un heureux mari,
+madame Bouvard?</p>
+
+<p>&mdash;Aussi heureux mari qu'elle est heureuse femme... j'en suis bien s&ucirc;re.</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne vous trompez gu&egrave;re: mais, dites-moi, combien vous dois-je?</p>
+
+<p>&mdash;Votre petite m&eacute;nag&egrave;re n'a pas voulu d&eacute;mordre de trois cent trente
+francs pour le tout. Comme il n'y a qu'un Dieu, je ne gagne que quinze
+francs, car je n'ai pas pay&eacute; ces objets aussi bon march&eacute; que j'aurais
+pu... je n'ai pas eu le c&oelig;ur de les marchander... les gens qui
+vendaient avaient l'air par trop malheureux!</p>
+
+<p>&mdash;Vraiment! Ne sont-ce pas les m&ecirc;mes personnes &agrave; qui vous avez aussi
+achet&eacute; ce petit secr&eacute;taire?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur... tenez, &ccedil;a fend le c&oelig;ur, rien que d'y songer!
+Figurez-vous qu'avant-hier il arrive ici une dame jeune et belle encore,
+mais si p&acirc;le, si maigre, qu'elle faisait peine &agrave; voir... et puis nous
+connaissons &ccedil;a, nous autres. Quoiqu'elle f&ucirc;t, comme on dit, tir&eacute;e &agrave;
+quatre &eacute;pingles, son vieux ch&acirc;le de laine noir r&acirc;p&eacute;, sa robe d'al&eacute;pine
+aussi noire et tout &eacute;raill&eacute;e, son chapeau de paille au mois de janvier
+(cette dame &eacute;tait en deuil) annon&ccedil;aient ce que nous appelons une mis&egrave;re
+bourgeoise, car je suis s&ucirc;re que c'est une dame tr&egrave;s-comme il faut;
+enfin, elle me demande en rougissant si je veux acheter la fourniture de
+deux lits complets et un vieux petit secr&eacute;taire, je lui r&eacute;ponds que
+puisque je vends, faut bien que j'ach&egrave;te; que si &ccedil;a me convient, c'est
+une affaire faite, mais que je voudrais voir les objets. Elle me prie
+alors de venir chez elle, pas loin d'ici, de l'autre c&ocirc;t&eacute; du boulevard,
+dans une maison sur le quai du canal Saint-Martin. Je laisse ma boutique
+&agrave; ma ni&egrave;ce, je suis la dame, nous arrivons dans une maison &agrave; petites
+gens, comme on dit, tout au fond de la cour; nous montons au quatri&egrave;me,
+la dame frappe, une jeune fille de quatorze ans vient ouvrir: elle &eacute;tait
+aussi en deuil, et aussi p&acirc;le et bien maigre; mais malgr&eacute; &ccedil;a, belle
+comme le jour... si belle que je restai en extase.</p>
+
+<p>&mdash;Et cette belle jeune fille?</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;tait la fille de la dame en deuil... Malgr&eacute; le froid, une pauvre robe
+de cotonnade noire &agrave; pois blancs et un petit ch&acirc;le de deuil tout us&eacute;,
+voil&agrave; ce qu'elle avait sur elle.</p>
+
+<p>&mdash;Et leur logis &eacute;tait mis&eacute;rable?</p>
+
+<p>&mdash;Figurez-vous, monsieur, deux pi&egrave;ces bien propres, mais nues, mais
+glaciales que &ccedil;a en donnait la petite mort; d'abord une chemin&eacute;e o&ugrave; on
+ne voyait pas une miette de cendre; il n'y avait pas eu de feu l&agrave; depuis
+bien longtemps. Pour tout mobilier, deux lits, deux chaises, une
+commode, une vieille malle et le petit secr&eacute;taire; sur la malle un
+paquet dans un foulard... Ce petit paquet, c'&eacute;tait tout ce qui restait &agrave;
+la m&egrave;re et &agrave; la fille, une fois leur mobilier vendu. Le propri&eacute;taire
+s'arrangeait des deux bois de lits, des chaises, de la malle, de la
+table pour ce qu'on lui devait, nous dit le portier, qui &eacute;tait mont&eacute;
+avec nous. Alors cette dame me pria bien honn&ecirc;tement d'estimer, les
+matelas, les draps, les rideaux, les couvertures. Foi d'honn&ecirc;te femme,
+monsieur, quoique mon &eacute;tat soit d'acheter bon march&eacute; et de vendre cher,
+quand j'ai vu cette pauvre demoiselle les yeux tout pleins de larmes, et
+sa m&egrave;re qui, malgr&eacute; son sang-froid, avait l'air de pleurer en dedans,
+j'ai estim&eacute; &agrave; quinze francs pr&egrave;s ce que &ccedil;a valait, et &ccedil;a bien au juste,
+je vous le jure. J'ai m&ecirc;me consenti, pour les obliger, &agrave; prendre ce
+petit secr&eacute;taire, quoique ce ne soit pas ma partie...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous l'ach&egrave;te, madame Bouvard...</p>
+
+<p>&mdash;Ma foi! tant mieux, monsieur, il me serait rest&eacute; longtemps sur les
+bras... Je ne m'en &eacute;tais charg&eacute;e que pour lui rendre service, &agrave; cette
+pauvre dame. Je lui dis donc le prix que j'offrais de ces effets... Je
+m'attendais qu'elle allait marchander, demander plus... Ah! bien oui...
+C'est encore &agrave; &ccedil;a que j'ai vu que ce n'&eacute;tait pas une dame du commun;
+mis&egrave;re bourgeoise, allez, monsieur, bien s&ucirc;r! Je lui dis donc: &laquo;C'est
+tant.&raquo; Elle me r&eacute;pond: &laquo;C'est bien. Retournons chez vous, vous me
+payerez, car je ne dois plus revenir dans cette maison.&raquo; Alors elle dit
+&agrave; sa fille, qui pleurait assise sur la malle: &laquo;&mdash;Claire, prends le
+paquet...&raquo; (je me suis bien souvenue du nom, elle l'a appel&eacute;e Claire).
+La jeune demoiselle se l&egrave;ve; mais en passant &agrave; c&ocirc;t&eacute; du petit secr&eacute;taire,
+voil&agrave; qu'elle se jette &agrave; genoux devant et qu'elle se met &agrave; sangloter.
+&laquo;&mdash;Mon enfant, du courage! On nous regarde&raquo;, lui dit sa m&egrave;re &agrave;
+demi-voix, ce qui ne m'a pas emp&ecirc;ch&eacute;e de l'entendre. Vous concevez,
+monsieur, c'est des gens pauvres, mais fiers malgr&eacute; &ccedil;a. Quand la dame
+m'a donn&eacute; la clef du petit secr&eacute;taire, j'ai vu aussi une larme dans ses
+yeux rougis; le c&oelig;ur avait l'air de lui saigner en se s&eacute;parant de ce
+vieux meuble, mais elle t&acirc;chait de garder son sang-froid et sa dignit&eacute;
+devant des &eacute;trangers. Enfin elle a averti le portier que je viendrais
+enlever tout ce que le propri&eacute;taire ne gardait pas, et nous sommes
+revenues ici. La jeune demoiselle donnait le bras &agrave; sa m&egrave;re et portait
+le petit paquet renfermant tout ce qu'elles poss&eacute;daient. Je leur ai
+compt&eacute; leur argent, trois cent quinze francs, et je ne les ai plus
+revues.</p>
+
+<p>&mdash;Mais leur nom?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne le sais pas; la dame m'avait vendu ses effets en pr&eacute;sence du
+portier: je n'avais pas besoin de m'informer de son nom... ce qu'elle
+vendait &eacute;tait bien &agrave; elle.</p>
+
+<p>&mdash;Mais leur nouvelle adresse?</p>
+
+<p>&mdash;Je n'en sais rien non plus.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute on la conna&icirc;t dans son ancien logement?</p>
+
+<p>&mdash;Non, monsieur. Quand j'y ai retourn&eacute; pour chercher mes effets, le
+portier m'a dit en me parlant de la m&egrave;re et de la fille: &laquo;C'&eacute;taient des
+personnes bien tranquilles, bien respectables et bien malheureuses!
+Pourvu qu'il ne leur arrive pas malheur! Elles ont l'air comme &ccedil;a
+calmes; mais au fond, je suis s&ucirc;r qu'elles sont d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;es.&mdash;Et o&ugrave;
+vont-elles aller loger &agrave; cette heure? que je lui demande.&mdash;Ma foi! je
+n'en sais rien, qu'il me r&eacute;pond; elles sont parties sans me le dire...
+bien s&ucirc;r qu'elles ne reviendront plus.&raquo;</p>
+
+<p>Les esp&eacute;rances que Rodolphe avait un moment con&ccedil;ues s'&eacute;vanouirent.
+Comment d&eacute;couvrir ces deux malheureuses femmes, ayant pour tout indice
+le nom de la jeune fille, Claire, et ce fragment de brouillon de lettre
+dont nous avons parl&eacute;, au bas duquel se trouvaient ces mots: &laquo;&Eacute;crire &agrave;
+M<sup>me</sup> de Lucenay?&raquo; La seule et bien faible chance de retrouver les traces
+de ces infortun&eacute;es reposait donc sur M<sup>me</sup> de Lucenay, qui se trouvait
+heureusement de la soci&eacute;t&eacute; de M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>&mdash;Tenez, madame, payez-vous, dit Rodolphe &agrave; la marchande, en lui
+pr&eacute;sentant un billet de cinq cents francs.</p>
+
+<p>&mdash;Je vas vous rendre, monsieur...</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; trouverons-nous une charrette pour transporter ces effets?</p>
+
+<p>&mdash;Si &ccedil;a n'est pas trop loin, une grande charrette &agrave; bras suffira... il y
+a celle du p&egrave;re J&eacute;r&ocirc;me, ici pr&egrave;s: c'est mon commissionnaire habituel...
+Quelle est votre adresse, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Rue du Temple, n&ordm; 17.</p>
+
+<p>&mdash;Rue du Temple, n&ordm; 17?... oh! bien, bien, je ne connais que &ccedil;a!</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes all&eacute;e dans cette maison?</p>
+
+<p>&mdash;Plusieurs fois... d'abord, j'ai achet&eacute; les hardes &agrave; une pr&ecirc;teuse sur
+gages qui demeure l&agrave;... c'est vrai qu'elle ne fait pas un beau m&eacute;tier...
+mais &ccedil;a ne me regarde pas... elle vend, j'ach&egrave;te, nous sommes quittes...
+Une autre fois, il n'y a pas six semaines, j'y suis retourn&eacute;e pour le
+mobilier d'un jeune homme qui demeurait au quatri&egrave;me et qui d&eacute;m&eacute;nageait.</p>
+
+<p>&mdash;M. Fran&ccedil;ois Germain, peut-&ecirc;tre? s'&eacute;cria Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Juste! Vous le connaissez?</p>
+
+<p>&mdash;Beaucoup; malheureusement il n'a pas laiss&eacute; rue du Temple sa nouvelle
+adresse, et je ne sais plus o&ugrave; le trouver.</p>
+
+<p>&mdash;Si ce n'est que &ccedil;a, je peux vous tirer d'embarras.</p>
+
+<p>&mdash;Vous savez o&ugrave; il demeure?</p>
+
+<p>&mdash;Pas pr&eacute;cis&eacute;ment, mais je sais o&ugrave; vous pourrez bien s&ucirc;r le rencontrer.</p>
+
+<p>&mdash;Et o&ugrave; cela?</p>
+
+<p>&mdash;Chez le notaire o&ugrave; il travaille.</p>
+
+<p>&mdash;Un notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, qui demeure rue du Sentier.</p>
+
+<p>&mdash;M. Jacques Ferrand! s'&eacute;cria Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Lui-m&ecirc;me, un bien saint homme; il y a un crucifix et du bois b&eacute;nit
+dans son &eacute;tude; &ccedil;a sent la sacristie comme si on y &eacute;tait.</p>
+
+<p>&mdash;Mais comment avez-vous su que M. Germain travaillait chez ce notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave;... Ce jeune homme est venu me proposer d'acheter en bloc son
+petit mobilier. Cette fois-l&agrave; encore, quoique ce ne soit pas ma partie,
+j'ai fait affaire du tout, et j'ai ensuite d&eacute;taill&eacute; ici; puisque &ccedil;a
+l'arrangeait, ce jeune homme, je ne voulais pas le d&eacute;sobliger. Je lui
+ach&egrave;te donc son mobilier de gar&ccedil;on... bon...; je le lui paie... bon...
+Il avait sans doute &eacute;t&eacute; content de moi, car au bout de quinze jours il
+revient pour m'acheter une garniture de lit. Une petite charrette et un
+commissionnaire l'accompagnaient: on emballe le tout, bon...; mais voil&agrave;
+qu'au moment de payer il s'aper&ccedil;oit qu'il a oubli&eacute; sa bourse. Il avait
+l'air d'un si honn&ecirc;te jeune homme que je lui dis: &laquo;Emportez tout de m&ecirc;me
+les effets, je passerai chez vous pour le paiement.&mdash;Tr&egrave;s-bien, me
+dit-il, mais je ne suis jamais chez moi: venez demain, rue du Sentier,
+chez M. Jacques Ferrand, notaire, o&ugrave; je suis employ&eacute;, je vous payerai.&raquo;
+J'y suis all&eacute;e le lendemain, il m'a pay&eacute;e; seulement ce que je trouve de
+dr&ocirc;le, c'est qu'il ait vendu son mobilier pour en acheter un autre
+quinze jours apr&egrave;s.</p>
+
+<p>Rodolphe crut deviner et devina la raison de cette singularit&eacute;: Germain
+voulait faire perdre ses traces aux mis&eacute;rables qui le poursuivaient.
+Craignant sans doute que son d&eacute;m&eacute;nagement ne les m&icirc;t sur la voie de sa
+nouvelle demeure, il avait pr&eacute;f&eacute;r&eacute;, pour &eacute;viter ce danger, vendre ses
+meubles et en racheter ensuite.</p>
+
+<p>Rodolphe tressaillit de joie en songeant au bonheur de M<sup>me</sup> Georges, qui
+allait enfin revoir ce fils si longtemps, si vainement cherch&eacute;.</p>
+
+<p>Rigolette rentra bient&ocirc;t, l'&oelig;il joyeux, la bouche souriante.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! quand je vous le disais! s'&eacute;cria-t-elle, je ne me suis point
+tromp&eacute;e... nous aurons d&eacute;pens&eacute; en tout six cent quarante francs, et les
+Morel seront &eacute;tablis comme des princes... Tenez, tenez... voyez les
+marchands qui arrivent... sont-ils charg&eacute;s! Rien ne manquera au m&eacute;nage
+de la famille, il y a tout ce qu'il faut, jusqu'&agrave; un gril, deux belles
+casseroles &eacute;tam&eacute;es &agrave; neuf, et une cafeti&egrave;re... Je me suis dit:
+&laquo;Puisqu'on veut faire les choses en grand, faisons les choses en
+grand!...&raquo; et avec tout &ccedil;a, c'est au plus si j'aurais perdu trois
+heures... mais payez vite, mon voisin, et allons-nous-en... Voil&agrave;
+bient&ocirc;t midi; il va falloir que mon aiguille aille un fameux train pour
+rattraper cette matin&eacute;e-l&agrave;.</p>
+
+<p>Rodolphe paya et quitta le Temple avec Rigolette.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="VIIa" id="VIIa"></a><a href="#tablea">VII</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Apparition</a></h3>
+
+
+<p>Au moment o&ugrave; la grisette et son compagnon entraient dans l'all&eacute;e de leur
+maison, ils furent presque renvers&eacute;s par M<sup>me</sup> Pipelet, qui courait,
+troubl&eacute;e, &eacute;perdue, effar&eacute;e...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! mon Dieu! dit Rigolette, qu'est-ce que vous avez donc, madame
+Pipelet? O&ugrave; courez-vous comme cela?</p>
+
+<p>&mdash;C'est vous! Mademoiselle Rigolette... s'&eacute;cria Anastasie; c'est le bon
+Dieu qui vous envoie... aidez-moi &agrave; sauver la vie d'Alfred...</p>
+
+<p>&mdash;Que dites-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Ce pauvre vieux ch&eacute;ri est &eacute;vanoui, ayez piti&eacute; de nous!... courez-moi
+chercher pour deux sous d'absinthe chez le rogomiste, de la plus
+forte... c'est son rem&egrave;de quand il est indispos&eacute;... du pylore... &ccedil;a le
+remettra peut-&ecirc;tre; soyez charitable, ne me refusez pas, je pourrai
+retourner aupr&egrave;s d'Alfred. Je suis tout ahurie.</p>
+
+<p>Rigolette abandonna le bras de Rodolphe et courut chez le rogomiste.</p>
+
+<p>&mdash;Mais qu'est-il arriv&eacute;, madame Pipelet? demanda Rodolphe en suivant la
+porti&egrave;re, qui retournait &agrave; la loge.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que je sais, mon digne monsieur! J'&eacute;tais sortie pour aller &agrave; la
+mairie, &agrave; l'&eacute;glise et chez le traiteur, pour &eacute;viter ces trottes-l&agrave; &agrave;
+Alfred... Je rentre... qu'est-ce que je vois... ce vieux ch&eacute;ri les
+quatre fers en l'air! Tenez, monsieur Rodolphe, dit Anastasie en ouvrant
+la porte de sa tani&egrave;re, voyez si &ccedil;a ne fend pas le c&oelig;ur!</p>
+
+<p>Lamentable spectacle!... Toujours coiff&eacute; de son chapeau tromblon, plus
+coiff&eacute; m&ecirc;me que d'habitude, car le <i>castor</i> douteux, enfonc&eacute; violemment
+sans doute (&agrave; en juger par une cassure transversale), cachait ses yeux,
+M. Pipelet &eacute;tait assis par terre et adoss&eacute; au pied de son lit.</p>
+
+<p>L'&eacute;vanouissement avait cess&eacute;; Alfred commen&ccedil;ait &agrave; faire quelques l&eacute;gers
+mouvements de mains, comme s'il e&ucirc;t voulu repousser quelqu'un ou quelque
+chose; puis il essaya de se d&eacute;barrasser de sa visi&egrave;re improvis&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Il gigote!... c'est bon signe!... il revient!... s'&eacute;cria la porti&egrave;re.
+Et, se baissant, elle lui cria aux oreilles:&mdash;Qu'est-ce que tu as, mon
+Alfred?... C'est ta Stasie qui est l&agrave;... Comment vas-tu?... On va
+t'apporter de l'absinthe, &ccedil;a te remettra. Puis, prenant une voix de
+fausset des plus caressantes, elle ajouta:&mdash;On l'a donc &eacute;charp&eacute;,
+assassin&eacute;, ce pauvre vieux ch&eacute;ri &agrave; sa maman, hein?</p>
+
+<p>Alfred poussa un profond soupir et laissa &eacute;chapper comme un g&eacute;missement
+ce mot fatidique:</p>
+
+<p>&mdash;CABRION!!!</p>
+
+<p>Et ses mains fr&eacute;missantes sembl&egrave;rent vouloir de nouveau repousser une
+vision effrayante.</p>
+
+<p>&mdash;Cabrion! encore ce gueux de peintre! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Pipelet. Alfred en a
+tant r&ecirc;v&eacute; toute la nuit qu'il m'a ab&icirc;m&eacute;e de coups de pied. Ce monstre-l&agrave;
+est son cauchemar! Non-seulement il a empoisonn&eacute; ses jours, mais il
+empoisonne ses nuits; il le poursuit jusque dans son sommeil; oui,
+monsieur, comme si Alfred serait un malfaiteur, et que ce Cabrion, que
+Dieu confonde! serait son remords acharn&eacute;.</p>
+
+<p>Rodolphe sourit discr&egrave;tement, pr&eacute;voyant quelque nouveau tour de l'ancien
+voisin de Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Alfred... r&eacute;ponds-moi, ne fais pas le muet, tu me fais peur, dit M<sup>me</sup>
+Pipelet; voyons, remets-toi... Aussi, pourquoi vas-tu penser &agrave; ce
+gredin-l&agrave;!... tu sais bien que quand tu y songes, &ccedil;a te fait le m&ecirc;me
+effet que les choux... &ccedil;a te porte au pylore et &ccedil;a t'&eacute;touffe.</p>
+
+<p>&mdash;Cabrion! r&eacute;p&eacute;ta M. Pipelet en relevant avec effort son chapeau
+d&eacute;mesur&eacute;ment enfonc&eacute; sur ses yeux, qu'il roula autour de lui d'un air
+&eacute;gar&eacute;.</p>
+
+<p>Rigolette entra, portant une petite bouteille d'absinthe.</p>
+
+<p>&mdash;Merci, mam'zelle; &ecirc;tes-vous complaisante! dit la vieille; puis elle
+ajouta: Tiens, vieux ch&eacute;ri, <i>siffle-moi</i> &ccedil;a, &ccedil;a va te remettre.</p>
+
+<p>Et Anastasie, approchant vivement la fiole des l&egrave;vres de M. Pipelet,
+entreprit de lui faire avaler l'absinthe.</p>
+
+<p>Alfred eut beau se d&eacute;battre courageusement, sa femme, profitant de la
+faiblesse de sa victime, lui maintint la t&ecirc;te d'une main ferme et, de
+l'autre, lui introduisit le goulot de la petite bouteille entre les
+dents, et le for&ccedil;a de boire l'absinthe; apr&egrave;s quoi elle s'&eacute;cria
+triomphalement:</p>
+
+<p>&mdash;Et alllllez donc! Te voil&agrave; sur tes pattes, vieux ch&eacute;ri!</p>
+
+<p>En effet, Alfred, apr&egrave;s s'&ecirc;tre essuy&eacute; la bouche du revers de la main,
+ouvrit ses yeux, se leva debout et demanda d'un ton encore effarouch&eacute;:</p>
+
+<p>&mdash;L'avez-vous vu?</p>
+
+<p>&mdash;Qui?</p>
+
+<p>&mdash;Est-il parti?</p>
+
+<p>&mdash;Mais qui, Alfred?</p>
+
+<p>&mdash;Cabrion!</p>
+
+<p>&mdash;Il a os&eacute;! s'&eacute;cria la porti&egrave;re.</p>
+
+<p>M. Pipelet, aussi muet que la statue du commandeur, baissa, comme le
+spectre, deux fois la t&ecirc;te d'un air affirmatif.</p>
+
+<p>&mdash;M. Cabrion est venu ici? demanda Rigolette en retenant une violente
+envie de rire.</p>
+
+<p>&mdash;Ce monstre-l&agrave; est-il d&eacute;cha&icirc;n&eacute; apr&egrave;s Alfred! s'&eacute;cria M<sup>me</sup> Pipelet. Oh! si
+j'avais &eacute;t&eacute; l&agrave; avec mon balai... Il l'aurait mang&eacute; jusqu'au manche. Mais
+parle donc, Alfred, raconte-nous donc ton malheur!</p>
+
+<p>M. Pipelet fit signe de la main qu'il allait parler.</p>
+
+<p>On &eacute;couta l'homme au chapeau tromblon dans un religieux silence.</p>
+
+<p>Il s'exprima en ces termes d'une voix profond&eacute;ment &eacute;mue:</p>
+
+<p>&mdash;Mon &eacute;pouse venait de me quitter pour m'&eacute;viter la peine d'aller, selon
+le commandement de monsieur (il s'inclina devant Rodolphe), &agrave; la mairie,
+&agrave; l'&eacute;glise et chez le traiteur...</p>
+
+<p>&mdash;Ce vieux ch&eacute;ri avait eu le cauchemar toute la nuit; j'ai pr&eacute;f&eacute;r&eacute; lui
+&eacute;viter &ccedil;a, dit Anastasie.</p>
+
+<p>&mdash;Ce cauchemar m'&eacute;tait envoy&eacute; comme un avertissement d'en haut, reprit
+religieusement le portier. J'avais r&ecirc;v&eacute; Cabrion... je devais souffrir de
+Cabrion; la journ&eacute;e avait commenc&eacute; par un attentat sur la taille de mon
+&eacute;pouse...</p>
+
+<p>&mdash;Alfred... Alfred... tais-toi donc! &Ccedil;a me g&ecirc;ne devant le monde..., dit
+M<sup>me</sup> Pipelet en minaudant, roucoulant et baissant les yeux d'un air
+pudique.</p>
+
+<p>&mdash;Je croyais avoir pay&eacute; ma dette de malheur &agrave; cette journ&eacute;e de malheur
+apr&egrave;s le d&eacute;part de ces luxurieux malfaiteurs, reprit M. Pipelet,
+lorsque... Dieu! mon Dieu!</p>
+
+<p>&mdash;Voyons, Alfred, du courage!</p>
+
+<p>&mdash;J'en aurai, r&eacute;pondit h&eacute;ro&iuml;quement M. Pipelet; il m'en faut... J'en
+aurai... J'&eacute;tais donc l&agrave;, assis tranquillement devant ma table,
+r&eacute;fl&eacute;chissant &agrave; un changement que je voulais op&eacute;rer dans l'empeigne de
+cette botte, confi&eacute;e &agrave; mon industrie... lorsque j'entends un bruit... un
+fr&ocirc;lement au carreau de ma loge... Fut-ce un pressentiment... un avis
+d'en haut? Mon c&oelig;ur se serra; je levai la t&ecirc;te... et, &agrave; travers la
+vitre, je vis... je vis...</p>
+
+<p>&mdash;Cabrion! s'&eacute;cria Anastasie en joignant les mains.</p>
+
+<p>&mdash;Cabrion! r&eacute;pondit sourdement M. Pipelet. Sa figure hideuse &eacute;tait l&agrave;,
+coll&eacute;e &agrave; la fen&ecirc;tre, me regardant avec ses yeux de chat... qu'est-ce que
+je dis?... de tigre!... juste comme dans un r&ecirc;ve... Je voulus parler, ma
+langue &eacute;tait coll&eacute;e &agrave; mon palais; je voulus me lever, j'&eacute;tais coll&eacute; &agrave;
+mon si&egrave;ge... ma botte me tomba des mains, et, comme dans tous les
+&eacute;v&eacute;nements critiques et importants de ma vie... je restai compl&egrave;tement
+immobile... Alors la clef tourna dans la serrure, la porte s'ouvrit,
+Cabrion entra!</p>
+
+<p>&mdash;Il entra!... Quel front! reprit M<sup>me</sup> Pipelet, aussi atterr&eacute;e que son
+mari de cette audace.</p>
+
+<p>&mdash;Il entra lentement, reprit Alfred, s'arr&ecirc;ta un moment &agrave; la porte,
+comme pour me fasciner de son regard atroce... puis il s'avan&ccedil;a vers
+moi, s'arr&ecirc;tant &agrave; chaque pas, me transper&ccedil;ant de l'&oelig;il, sans dire un
+mot, droit, muet, mena&ccedil;ant comme un fant&ocirc;me!...</p>
+
+<p>&mdash;C'est-&agrave;-dire que j'en ai le dos qui m'en h&eacute;risse, dit Anastasie.</p>
+
+<p>&mdash;Je restais de plus en plus immobile et assis sur ma chaise... Cabrion
+s'avan&ccedil;ait toujours lentement... me tenant sous son regard comme le
+serpent l'oiseau... car il me faisait horreur, et malgr&eacute; moi je le
+fixais. Il arrive tout pr&egrave;s de moi... Je ne puis davantage supporter son
+aspect r&eacute;voltant... c'&eacute;tait trop fort... je n'y tiens plus... je ferme
+les yeux... Alors, je le sens qui ose porter ses mains sur mon chapeau;
+il le prend par le haut, l'&ocirc;te lentement de dessus ma t&ecirc;te... et me met
+le chef &agrave; nu! Je commen&ccedil;ais &agrave; &ecirc;tre saisi d'un vertige... ma respiration
+&eacute;tait suspendue... les oreilles me bourdonnaient... j'&eacute;tais de plus en
+plus coll&eacute; &agrave; mon si&egrave;ge, je fermais les yeux de plus en plus fort. Alors,
+Cabrion se baisse, me prend ma t&ecirc;te chauve; que j'ai le droit de dire,
+ou plut&ocirc;t que j'avais le droit de dire v&eacute;n&eacute;rable avant son attentat...
+il me prend donc la t&ecirc;te entre ses mains froides comme des mains de
+mort... et sur mon front glac&eacute; de sueur il d&eacute;pose... un baiser effront&eacute;!
+impudique!!!</p>
+
+<p>Anastasie leva les bras au ciel.</p>
+
+<p>&mdash;Mon ennemi le plus acharn&eacute; venir me baiser au front!... me forcer &agrave;
+subir ses d&eacute;go&ucirc;tantes caresses, apr&egrave;s m'avoir odieusement pers&eacute;cut&eacute; pour
+poss&eacute;der de mes cheveux!... une pareille monstruosit&eacute; me donna beaucoup
+&agrave; penser et me paralysa... Cabrion profita de ma stupeur pour me
+remettre mon chapeau sur la t&ecirc;te, puis, d'un coup de poing, il me
+l'enfon&ccedil;a jusque sur les yeux, comme vous l'avez vu. Ce dernier outrage
+me bouleversa, la mesure fut combl&eacute;e, tout tourna autour de moi, et je
+m'&eacute;vanouis au moment o&ugrave; je le voyais, par-dessous les bords de mon
+chapeau, sortir de la loge aussi tranquillement, aussi lentement qu'il y
+&eacute;tait entr&eacute;.</p>
+
+<p>Puis, comme si ce r&eacute;cit e&ucirc;t &eacute;puis&eacute; ses forces, M. Pipelet retomba sur sa
+chaise en levant ses mains au ciel en mani&egrave;re de muette impr&eacute;cation.</p>
+
+<p>Rigolette sortit brusquement, son courage &eacute;tait &agrave; bout, son envie de
+rire l'&eacute;touffait; elle ne put se contraindre plus longtemps. Rodolphe
+avait lui-m&ecirc;me difficilement gard&eacute; son s&eacute;rieux.</p>
+
+<p>Tout &agrave; coup, cette rumeur confuse qui annonce l'arriv&eacute;e d'un
+rassemblement populaire retentit dans la rue; on entendit un grand
+tumulte en dehors de la porte de l'all&eacute;e, et bient&ocirc;t des crosses de
+fusil r&eacute;sonn&egrave;rent sur la dalle de la porte.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="VIIIa" id="VIIIa"></a><a href="#tablea">VIII</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">L'arrestation</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! monsieur Rodolphe, s'&eacute;cria Rigolette en accourant p&acirc;le et
+tremblante, il y a l&agrave; un commissaire de police et la garde!</p>
+
+<p>&mdash;La justice divine veille sur moi! dit M. Pipelet dans un &eacute;lan de
+religieuse reconnaissance; on vient arr&ecirc;ter Cabrion... Malheureusement
+il est trop tard!</p>
+
+<p>Un commissaire de police, reconnaissable &agrave; l'&eacute;charpe que l'on apercevait
+sous son habit noir, entra dans la loge; sa physionomie &eacute;tait grave,
+digne et s&eacute;v&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur le commissaire, il est trop tard, le malfaiteur s'est &eacute;vad&eacute;!
+dit tristement M. Pipelet; mais je puis vous donner son signalement...
+Sourire atroce, regards effront&eacute;s... mani&egrave;res...</p>
+
+<p>&mdash;De qui parlez-vous? demanda le magistrat.</p>
+
+<p>&mdash;De Cabrion! monsieur le commissaire... Mais, en se h&acirc;tant, il serait
+peut-&ecirc;tre encore temps de l'atteindre, r&eacute;pondit M. Pipelet.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais pas ce que c'est que Cabrion, dit impatiemment le
+magistrat; le nomm&eacute; J&eacute;r&ocirc;me Morel, ouvrier lapidaire, demeure dans cette
+maison?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mon commissaire, dit M<sup>me</sup> Pipelet, se mettant au port d'arme.</p>
+
+<p>&mdash;Conduisez-moi &agrave; son logement.</p>
+
+<p>&mdash;Morel le lapidaire! reprit la porti&egrave;re au comble de la surprise; mais
+c'est la brebis du bon Dieu! Il est incapable de...</p>
+
+<p>&mdash;J&eacute;r&ocirc;me Morel demeure-t-il ici, oui ou non?</p>
+
+<p>&mdash;Il y demeure, mon commissaire... avec sa famille, dans une mansarde.</p>
+
+<p>&mdash;Conduisez-moi donc &agrave; cette mansarde.</p>
+
+<p>Puis s'adressant &agrave; un homme qui l'accompagnait, le magistrat lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Que les deux gardes municipaux attendent en bas et ne quittent pas
+l'all&eacute;e. Envoyez Justin chercher un fiacre.</p>
+
+<p>L'homme s'&eacute;loigna pour ex&eacute;cuter ces ordres.</p>
+
+<p>&mdash;Maintenant, reprit le magistrat en s'adressant &agrave; M. Pipelet,
+conduisez-moi chez Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Si &ccedil;a vous est &eacute;gal, mon commissaire, je remplacerai Alfred; il est
+indispos&eacute; des suites de Cabrion... qui, comme les choux, lui reste sur
+le pylore.</p>
+
+<p>&mdash;Vous ou votre mari, peu importe, allons!</p>
+
+<p>Et, pr&eacute;c&eacute;d&eacute; de M<sup>me</sup> Pipelet, il commen&ccedil;a de monter l'escalier; mais
+bient&ocirc;t il s'arr&ecirc;ta, se voyant suivi par Rodolphe et par Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Qui &ecirc;tes-vous? Que voulez-vous? leur demanda-t-il.</p>
+
+<p>&mdash;C'est les deux locataires du quatri&egrave;me, dit M<sup>me</sup> Pipelet.</p>
+
+<p>&mdash;Pardon! monsieur, j'ignorais que vous fussiez de la maison, dit-il &agrave;
+Rodolphe.</p>
+
+<p>Celui-ci, augurant bien des mani&egrave;res polies du magistrat, lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Vous allez trouver une famille d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e, monsieur; je ne sais quel
+nouveau coup menace ce malheureux artisan, mais il a &eacute;t&eacute; cruellement
+&eacute;prouv&eacute; cette nuit... Une de ses filles, d&eacute;j&agrave; &eacute;puis&eacute;e par la maladie,
+est morte... sous ses yeux... morte de froid et de mis&egrave;re...</p>
+
+<p>&mdash;Serait-il possible?</p>
+
+<p>&mdash;C'est la v&eacute;rit&eacute;, mon commissaire, dit M<sup>me</sup> Pipelet. Sans monsieur, qui
+vous parle, et qui est le roi des locataires, puisqu'il a sauv&eacute; par ses
+bienfaits le pauvre Morel de la prison, toute la famille du lapidaire
+serait morte de faim.</p>
+
+<p>Le commissaire regardait Rodolphe avec autant d'int&eacute;r&ecirc;t que de surprise.</p>
+
+<p>&mdash;Rien de plus simple, monsieur, reprit celui-ci; une personne
+tr&egrave;s-charitable, sachant que Morel, dont je vous garantis l'honneur et
+la probit&eacute;, &eacute;tait dans une position aussi d&eacute;plorable que peu m&eacute;rit&eacute;e,
+m'a charg&eacute; de payer une lettre de change pour laquelle les recors
+allaient tra&icirc;ner en prison ce pauvre ouvrier, seul soutien d'une famille
+nombreuse.</p>
+
+<p>&Agrave; son tour, frapp&eacute; de la noble physionomie de Rodolphe et de la dignit&eacute;
+de ses mani&egrave;res, le magistrat lui r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;Je ne doute pas de la probit&eacute; de Morel; je regrette seulement d'avoir
+&agrave; remplir une p&eacute;nible mission devant vous, monsieur, qui vous int&eacute;ressez
+si vivement &agrave; cette famille.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous dire, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;D'apr&egrave;s les services que vous avez rendus aux Morel, d'apr&egrave;s votre
+langage, je vois, monsieur, que vous &ecirc;tes un galant homme. N'ayant
+d'ailleurs aucune raison de cacher l'objet du mandat que j'ai &agrave; exercer,
+je vous avouerai qu'il s'agit de l'arrestation de Louise Morel, la fille
+du lapidaire.</p>
+
+<p>Le souvenir du rouleau d'or offert aux gardes du commerce par la jeune
+fille revint &agrave; la pens&eacute;e de Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;De quoi est-elle donc accus&eacute;e, mon Dieu?</p>
+
+<p>&mdash;Elle est sous le coup d'une pr&eacute;vention d'infanticide.</p>
+
+<p>&mdash;Elle! Elle!... Oh! son pauvre p&egrave;re!</p>
+
+<p>&mdash;D'apr&egrave;s ce que vous m'apprenez, monsieur, je con&ccedil;ois que, dans les
+tristes circonstances o&ugrave; se trouve cet artisan, ce nouveau coup lui sera
+terrible... Malheureusement je dois ob&eacute;ir aux ordres que j'ai re&ccedil;us.</p>
+
+<p>&mdash;Mais il s'agit seulement d'une simple pr&eacute;vention? s'&eacute;cria Rodolphe.
+Les preuves manquent, sans doute?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne puis m'expliquer davantage &agrave; ce sujet... La justice a &eacute;t&eacute; mise
+sur la voie de ce crime, ou plut&ocirc;t de cette pr&eacute;somption, par la
+d&eacute;claration d'un homme respectable &agrave; tous &eacute;gards... le ma&icirc;tre de Louise
+Morel.</p>
+
+<p>&mdash;Jacques Ferrand le notaire? dit Rodolphe indign&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur... Mais pourquoi cette vivacit&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;M. Jacques Ferrand est un mis&eacute;rable, monsieur!</p>
+
+<p>&mdash;Je vois avec peine que vous ne connaissez pas celui dont vous parlez,
+monsieur; M. Jacques Ferrand est l'homme le plus honorable du monde; il
+est d'une probit&eacute; reconnue de tous.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous r&eacute;p&egrave;te, monsieur, que ce notaire est un mis&eacute;rable... Il a
+voulu faire emprisonner Morel parce que sa fille a repouss&eacute; ses
+propositions inf&acirc;mes. Si Louise n'est accus&eacute;e que sur la d&eacute;nonciation
+d'un pareil homme... avouez, monsieur, que cette pr&eacute;somption m&eacute;rite peu
+de cr&eacute;ance.</p>
+
+<p>&mdash;Il ne m'appartient pas, monsieur, et il ne me convient pas de discuter
+la valeur des d&eacute;clarations de M. Ferrand, dit froidement le magistrat;
+la justice est saisie de cette affaire, les tribunaux d&eacute;cideront; quant
+&agrave; moi, j'ai l'ordre de m'assurer de la personne de Louise Morel, et
+j'ex&eacute;cute mon mandat.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez raison, monsieur, je regrette qu'un mouvement d'indignation
+peut-&ecirc;tre l&eacute;gitime m'ait fait oublier que ce n'&eacute;tait en effet ni le lieu
+ni le moment d'&eacute;lever une discussion pareille. Un mot seulement: le
+corps de l'enfant que Morel a perdu est rest&eacute; dans sa mansarde, j'ai
+offert ma chambre &agrave; cette famille pour lui &eacute;pargner le triste spectacle
+de ce cadavre; c'est donc chez moi que vous trouverez le lapidaire et
+probablement sa fille. Je vous en conjure, monsieur, au nom de
+l'humanit&eacute;, n'arr&ecirc;tez pas brusquement Louise au milieu de ces
+infortun&eacute;s, &agrave; peine arrach&eacute;s &agrave; un sort &eacute;pouvantable. Morel a &eacute;prouv&eacute;
+tant de secousses cette nuit que sa raison n'y r&eacute;sisterait pas; sa femme
+est aussi dangereusement malade, un tel coup la tuerait.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai toujours, monsieur, ex&eacute;cut&eacute; mes ordres avec tous les m&eacute;nagements
+possibles, j'agirai de m&ecirc;me dans cette circonstance.</p>
+
+<p>&mdash;Si vous me permettiez, monsieur, de vous demander une gr&acirc;ce? Voici ce
+que je vous proposerais: la jeune fille qui nous suit avec la porti&egrave;re
+occupe une chambre voisine de la mienne, je ne doute pas qu'elle ne la
+mette &agrave; votre disposition; vous pourriez d'abord y mander Louise, puis,
+s'il le faut, Morel, pour que sa fille lui fasse ses adieux... Au moins
+vous &eacute;viterez &agrave; une pauvre m&egrave;re malade et infirme une sc&egrave;ne d&eacute;chirante.</p>
+
+<p>&mdash;Si cela peut s'arranger ainsi, monsieur... volontiers.</p>
+
+<p>La conversation que nous venons de rapporter avait eu lieu &agrave; demi-voix,
+pendant que Rigolette et M<sup>me</sup> Pipelet se tenaient discr&egrave;tement &agrave;
+plusieurs marches de distance du commissaire et de Rodolphe; celui-ci
+descendit aupr&egrave;s de la grisette, que la pr&eacute;sence du commissaire rendait
+toute tremblante, et lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Ma pauvre voisine, j'attends de vous un nouveau service; il faudrait
+me laisser libre de disposer de votre chambre pendant une heure.</p>
+
+<p>&mdash;Tant que vous voudrez, monsieur Rodolphe... Vous avez ma clef. Mais,
+mon Dieu, qu'est-ce qu'il y a donc?</p>
+
+<p>&mdash;Je vous l'apprendrai tant&ocirc;t; ce n'est pas tout, il faudrait &ecirc;tre assez
+bonne pour retourner au Temple dire qu'on n'apporte que dans une heure
+ce que nous avons achet&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Bien volontiers, monsieur Rodolphe; mais est-ce qu'il arrive encore
+malheur aux Morel?</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! oui, il leur arrive quelque chose de bien triste, vous ne le
+saurez que trop t&ocirc;t.</p>
+
+<p>&mdash;Allons, mon voisin, je cours au Temple... Mon Dieu! moi qui, gr&acirc;ce &agrave;
+vous, croyais ces braves gens hors de peine... dit la grisette; et elle
+descendit rapidement l'escalier.</p>
+
+<p>Rodolphe avait voulu surtout &eacute;pargner &agrave; Rigolette le triste tableau de
+l'arrestation de Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Mon commissaire, dit M<sup>me</sup> Pipelet, puisque mon roi des locataires vous
+conduit, je peux aller retrouver Alfred? Il m'inqui&egrave;te; c'est &agrave; peine si
+tout &agrave; l'heure il &eacute;tait remis de son indisposition de Cabrion.</p>
+
+<p>&mdash;Allez... allez, dit le magistrat; et il resta seul avec Rodolphe. Tous
+deux arriv&egrave;rent sur le palier du quatri&egrave;me, en face de la chambre o&ugrave;
+&eacute;taient alors provisoirement &eacute;tablis le lapidaire et sa famille.</p>
+
+<p>Tout &agrave; coup la porte s'ouvrit.</p>
+
+<p>Louise, p&acirc;le, &eacute;plor&eacute;e, sortit brusquement.</p>
+
+<p>&mdash;Adieu! Adieu! mon p&egrave;re, s'&eacute;cria-t-elle, je reviendrai, il faut que je
+parte.</p>
+
+<p>&mdash;Louise, mon enfant, &eacute;coute-moi donc, reprit Morel en suivant sa fille
+et en t&acirc;chant de la retenir.</p>
+
+<p>&Agrave; la vue de Rodolphe, du magistrat, Louise et le lapidaire rest&egrave;rent
+immobiles.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monsieur, vous notre sauveur, dit l'artisan en reconnaissant
+Rodolphe, aidez-moi donc &agrave; emp&ecirc;cher Louise de partir. Je ne sais ce
+qu'elle a, elle me fait peur; elle veut s'en aller. N'est-ce pas,
+monsieur, qu'il ne faut plus qu'elle retourne chez son ma&icirc;tre? N'est-ce
+pas que vous m'avez dit: &laquo;Louise ne vous quittera plus, ce sera votre
+r&eacute;compense.&raquo; Oh! &agrave; cette bienheureuse promesse, je l'avoue, un moment
+j'ai oubli&eacute; la mort de ma pauvre petite Ad&egrave;le; mais aussi je veux n'&ecirc;tre
+plus s&eacute;par&eacute; de toi, Louise, jamais! jamais!</p>
+
+<p>Le c&oelig;ur de Rodolphe se brisa, il n'eut pas la force de r&eacute;pondre une
+parole.</p>
+
+<p>Le commissaire dit s&eacute;v&egrave;rement &agrave; Louise:</p>
+
+<p>&mdash;Vous vous appelez Louise Morel?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur, r&eacute;pondit la jeune fille interdite.</p>
+
+<p>Rodolphe avait ouvert la chambre de Rigolette.</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes J&eacute;r&ocirc;me Morel, son p&egrave;re? ajouta le magistrat en s'adressant
+au lapidaire.</p>
+
+<p>&mdash;Oui... monsieur... mais...</p>
+
+<p>&mdash;Entrez l&agrave; avec votre fille.</p>
+
+<p>Et le magistrat montra la chambre de Rigolette, o&ugrave; se trouvait d&eacute;j&agrave;
+Rodolphe.</p>
+
+<p>Rassur&eacute;s par la pr&eacute;sence de ce dernier, le lapidaire et Louise, &eacute;tonn&eacute;s,
+troubl&eacute;s, ob&eacute;irent au commissaire; celui-ci ferma la porte et dit &agrave;
+Morel avec &eacute;motion:</p>
+
+<p>&mdash;Je sais combien vous &ecirc;tes honn&ecirc;te et malheureux; c'est donc &agrave; regret
+que je vous apprends qu'au nom de la loi... je viens arr&ecirc;ter votre
+fille.</p>
+
+<p>&mdash;Tout est d&eacute;couvert... je suis perdue!... s'&eacute;cria Louise &eacute;pouvant&eacute;e, en
+se jetant dans les bras de son p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que tu dis?... Qu'est-ce que tu dis?... reprit Morel
+stup&eacute;fait. Tu es folle... pourquoi perdue?... T'arr&ecirc;ter!... Pourquoi
+t'arr&ecirc;ter?... Qui viendrait t'arr&ecirc;ter?...</p>
+
+<p>&mdash;Moi... au nom de la loi! et le commissaire montra son &eacute;charpe.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! malheureuse!... Malheureuse!... s'&eacute;cria Louise en tombant
+agenouill&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Comment! Au nom de la loi? dit l'artisan, dont la raison, fortement
+&eacute;branl&eacute;e par ce nouveau coup, commen&ccedil;ait &agrave; s'affaiblir; pourquoi arr&ecirc;ter
+ma fille au nom de la loi?... Je r&eacute;ponds de Louise, moi; c'est ma fille,
+ma digne fille... pas vrai, Louise? Comment? t'arr&ecirc;ter, quand notre bon
+ange te rend &agrave; nous pour nous consoler de la mort de ma petite Ad&egrave;le?
+Allons donc! &Ccedil;a ne se peut pas!... Et puis, monsieur le commissaire,
+parlant par respect, on n'arr&ecirc;te que les mis&eacute;rables, entendez-vous?...
+Et Louise, ma fille, n'est pas une mis&eacute;rable. Bien s&ucirc;r, vois-tu, mon
+enfant, ce monsieur se trompe... Je m'appelle Morel; il y a plus d'un
+Morel... tu t'appelles Louise; il y a plus d'une Louise... c'est &ccedil;a;
+voyez-vous, monsieur le commissaire, il y a erreur, certainement il y a
+erreur!</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a malheureusement pas erreur!... Louise Morel, faites vos
+adieux &agrave; votre p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Vous m'enlevez ma fille, vous!... s'&eacute;cria l'ouvrier furieux de
+douleur, en s'avan&ccedil;ant vers le magistrat d'un air mena&ccedil;ant.</p>
+
+<p>Rodolphe saisit le lapidaire par le bras et lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Calmez-vous, esp&eacute;rez; votre fille vous sera rendue... son innocence
+sera prouv&eacute;e; elle n'est sans doute pas coupable.</p>
+
+<p>&mdash;Coupable de quoi?... Elle ne peut &ecirc;tre coupable de rien... Je mettrai
+ma main au feu que... Puis, se souvenant de l'or que Louise avait
+apport&eacute; pour payer la lettre de change, Morel s'&eacute;cria: Mais cet
+argent!... cet argent de ce matin, Louise?</p>
+
+<p>Et il jeta sur sa fille un regard terrible.</p>
+
+<p>Louise comprit.</p>
+
+<p>&mdash;Moi, voler! s'&eacute;cria-t-elle, et les joues color&eacute;es d'une g&eacute;n&eacute;reuse
+indignation, son accent, son geste rassur&egrave;rent son p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Je le savais bien! s'&eacute;cria-t-il. Vous voyez, monsieur le
+commissaire... Elle le nie... et de sa vie, elle n'a menti, je vous le
+jure... Demandez &agrave; tous ceux qui la connaissent, ils vous l'affirmeront
+comme moi. Elle, mentir! Ah! bien oui... elle est trop fi&egrave;re pour &ccedil;a;
+d'ailleurs, la lettre de change a &eacute;t&eacute; pay&eacute;e par notre bienfaiteur... Cet
+or, elle ne veut pas le garder; elle allait le rendre &agrave; la personne qui
+le lui a pr&ecirc;t&eacute; en lui d&eacute;fendant de la nommer... n'est-ce pas, Louise?</p>
+
+<p>&mdash;On n'accuse pas votre fille d'avoir vol&eacute;, dit le magistrat.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, mon Dieu! de quoi l'accuse-t-on alors? Moi, son p&egrave;re, je vous
+jure que, de quoi qu'on puisse l'accuser, elle est innocente; et de ma
+vie non plus je n'ai menti.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; quoi bon conna&icirc;tre cette accusation? lui dit Rodolphe, &eacute;mu de ses
+douleurs; l'innocence de Louise sera prouv&eacute;e; la personne qui
+s'int&eacute;resse vivement &agrave; vous prot&eacute;gera votre fille... Allons, du
+courage... cette fois encore la Providence ne vous faillira pas.
+Embrassez votre fille, vous la reverrez bient&ocirc;t...</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur le commissaire, s'&eacute;cria Morel sans &eacute;couter Rodolphe, on
+n'enl&egrave;ve pas une fille &agrave; son p&egrave;re sans lui dire au moins de quoi on
+l'accuse! Je veux tout savoir... Louise, parleras-tu?</p>
+
+<p>&mdash;Votre fille est accus&eacute;e d'infanticide, dit le magistrat.</p>
+
+<p>&mdash;Je... je... ne comprends pas... je vous...</p>
+
+<p>Et Morel, atterr&eacute;, balbutia quelques mots sans suite.</p>
+
+<p>&mdash;Votre fille est accus&eacute;e d'avoir tu&eacute; son enfant, reprit le commissaire
+profond&eacute;ment &eacute;mu de cette sc&egrave;ne, mais il n'est pas encore prouv&eacute; qu'elle
+ait commis ce crime.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! non, cela n'est pas, monsieur, cela n'est pas! s'&eacute;cria Louise avec
+force en se relevant. Je vous jure qu'il &eacute;tait mort! Il ne respirait
+plus... il &eacute;tait glac&eacute;... j'ai perdu la t&ecirc;te... voil&agrave; mon crime... Mais
+tuer mon enfant, oh! jamais!...</p>
+
+<p>&mdash;Ton enfant, mis&eacute;rable! s'&eacute;cria Morel en levant ses deux mains sur
+Louise, comme s'il e&ucirc;t voulu l'an&eacute;antir sous ce geste et sous cette
+impr&eacute;cation terrible.</p>
+
+<p>&mdash;Gr&acirc;ce, mon p&egrave;re! Gr&acirc;ce!... s'&eacute;cria-t-elle.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de silence effrayant, Morel reprit avec un calme plus
+effrayant encore:</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur le commissaire, emmenez cette cr&eacute;ature... ce n'est pas l&agrave; ma
+fille...</p>
+
+<p>Le lapidaire voulut sortir; Louise se jeta &agrave; ses genoux, qu'elle
+embrassa de ses deux bras, et la t&ecirc;te renvers&eacute;e en arri&egrave;re, &eacute;perdue et
+suppliante, elle s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re! &eacute;coutez-moi seulement... &eacute;coutez-moi!</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur le commissaire, emmenez-la donc, je vous l'abandonne, disait
+le lapidaire en faisant tous ses efforts pour se d&eacute;gager des &eacute;treintes
+de Louise.</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coutez-la, lui dit Rodolphe en l'arr&ecirc;tant, ne soyez pas maintenant
+impitoyable.</p>
+
+<p>&mdash;Elle!!! mon Dieu! mon Dieu!... Elle!!! r&eacute;p&eacute;tait Morel en portant ses
+deux mains &agrave; son front, elle d&eacute;shonor&eacute;e!... Oh! l'inf&acirc;me!... l'inf&acirc;me!</p>
+
+<p>&mdash;Et si elle s'est d&eacute;shonor&eacute;e pour vous sauver?... lui dit tout bas
+Rodolphe.</p>
+
+<p>Ces mots firent sur Morel une impression foudroyante; il regarda sa
+fille &eacute;plor&eacute;e, toujours agenouill&eacute;e &agrave; ses pieds; puis, l'interrogeant
+d'un coup d'&oelig;il impossible &agrave; peindre, il s'&eacute;cria d'une voix sourde, les
+dents serr&eacute;es par la rage:</p>
+
+<p>&mdash;Le notaire?</p>
+
+<p>Une r&eacute;ponse vint sur les l&egrave;vres de Louise... Elle allait parler, mais,
+la r&eacute;flexion l'arr&ecirc;tant sans doute, elle baissa la t&ecirc;te en silence et
+resta muette.</p>
+
+<p>&mdash;Mais non, il voulait me faire emprisonner ce matin! reprit Morel en
+&eacute;clatant, ce n'est donc pas lui?... Oh! tant mieux!... tant mieux!...
+Elle n'a pas m&ecirc;me d'excuse &agrave; sa faute, je ne serai pour rien dans son
+d&eacute;shonneur... Je pourrai sans remords la maudire!...</p>
+
+<p>&mdash;Non! non!... ne me maudissez pas, mon p&egrave;re!... &Agrave; vous, je dirai
+tout... &agrave; vous seul; et vous verrez... vous verrez si je ne m&eacute;rite pas
+votre pardon...</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coutez-la, par piti&eacute;! lui dit Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Que m'apprendra-t-elle? Son infamie?... Elle va &ecirc;tre publique;
+j'attendrai...</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur!... s'&eacute;cria Louise en s'adressant au magistrat, par piti&eacute;!
+laissez-moi dire quelques mots &agrave; mon p&egrave;re... avant de le quitter pour
+jamais, peut-&ecirc;tre... Et devant vous aussi, notre sauveur, je parlerai...
+mais seulement devant vous et devant mon p&egrave;re...</p>
+
+<p>&mdash;J'y consens, dit le magistrat.</p>
+
+<p>&mdash;Serez-vous donc insensible? Refuserez-vous cette derni&egrave;re consolation
+&agrave; votre enfant? demanda Rodolphe &agrave; Morel. Si vous croyez me devoir
+quelque reconnaissance pour les bont&eacute;s que j'ai attir&eacute;es sur vous,
+rendez-vous &agrave; la pri&egrave;re de votre fille.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de farouche et morne silence, Morel r&eacute;pondit:
+&laquo;Allons!...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Mais... o&ugrave; irons-nous?... demanda Rodolphe, votre famille est &agrave;
+c&ocirc;t&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; nous irons? s'&eacute;cria le lapidaire avec une ironie am&egrave;re; o&ugrave; nous
+irons? l&agrave;-haut... dans la mansarde... &agrave; c&ocirc;t&eacute; du corps de ma fille... le
+lieu est bien choisi pour cette confession... n'est-ce pas? Allons...
+nous verrons si Louise osera mentir en face du cadavre de sa s&oelig;ur.
+Allons!</p>
+
+<p>Et Morel sortit pr&eacute;cipitamment, d'un air &eacute;gar&eacute;, sans regarder Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, dit tout bas le commissaire &agrave; Rodolphe, de gr&acirc;ce, dans
+l'int&eacute;r&ecirc;t de ce pauvre p&egrave;re, ne prolongez pas cet entretien. Vous disiez
+vrai, sa raison n'y r&eacute;sisterait pas; tout &agrave; l'heure son regard &eacute;tait
+presque celui d'un fou...</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! monsieur, je crains comme vous un terrible et nouveau malheur;
+je vais abr&eacute;ger autant que possible ces adieux d&eacute;chirants.</p>
+
+<p>Et Rodolphe rejoignit le lapidaire et sa fille.</p>
+
+<p>Si &eacute;trange, si lugubre que f&ucirc;t la d&eacute;termination de Morel, elle &eacute;tait
+d'ailleurs, pour ainsi dire, command&eacute;e par les localit&eacute;s; le magistrat
+consentait &agrave; attendre l'issue de cet entretien dans la chambre de
+Rigolette, la famille Morel occupait le logement de Rodolphe, il ne
+restait que la mansarde.</p>
+
+<p>Ce fut dans ce fun&egrave;bre r&eacute;duit que se rendirent Louise, son p&egrave;re et
+Rodolphe.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="IXa" id="IXa"></a><a href="#tablea">IX</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Confession</a></h3>
+
+
+<p>Sombre et cruel spectacle!</p>
+
+<p>Au milieu de la mansarde, telle que nous l'avons d&eacute;peinte, reposait, sur
+la couche de l'idiote, le corps de la petite fille morte le matin; un
+lambeau de drap la recouvrait.</p>
+
+<p>La rare et vive clart&eacute; filtr&eacute;e par l'&eacute;troite lucarne jetait sur les
+figures des trois acteurs de cette sc&egrave;ne des lumi&egrave;res et des ombres
+durement tranch&eacute;es.</p>
+
+<p>Rodolphe, debout et adoss&eacute; au mur, &eacute;tait p&eacute;niblement &eacute;mu.</p>
+
+<p>Morel, assis sur le bord de son &eacute;tabli, la t&ecirc;te baiss&eacute;e, les mains
+pendantes, le regard fixe, farouche, ne quittait pas des yeux le matelas
+o&ugrave; &eacute;taient d&eacute;pos&eacute;s les restes de la petite Ad&egrave;le.</p>
+
+<p>&Agrave; cette vue, le courroux, l'indignation du lapidaire s'affaiblirent et
+se chang&egrave;rent en une tristesse d'une amertume inexprimable; son &eacute;nergie
+l'abandonnait, il s'affaissait sous ce nouveau coup.</p>
+
+<p>Louise, d'une p&acirc;leur mortelle, se sentait d&eacute;faillir; la r&eacute;v&eacute;lation
+qu'elle devait faire l'&eacute;pouvantait. Pourtant elle se hasarda &agrave; prendre
+en tremblant la main de son p&egrave;re, cette pauvre main amaigrie, d&eacute;form&eacute;e
+par l'exc&egrave;s du travail.</p>
+
+<p>Il ne la retira pas; alors sa fille, &eacute;clatant en sanglots, la couvrit de
+baisers et la sentit bient&ocirc;t se presser l&eacute;g&egrave;rement contre ses l&egrave;vres. La
+col&egrave;re de Morel avait cess&eacute;; ses larmes, longtemps contenues, coul&egrave;rent
+enfin.</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re! si vous saviez? s'&eacute;cria Louise, si vous saviez comme je suis
+&agrave; plaindre!</p>
+
+<p>&mdash;Oh! tiens, vois-tu, ce sera le chagrin de toute ma vie, Louise, de
+toute ma vie, r&eacute;pondit le lapidaire en pleurant. Toi, mon Dieu!... toi
+en prison... sur le banc des criminels... toi, si fi&egrave;re... quand tu
+avais le droit d'&ecirc;tre fi&egrave;re... Non! reprit-il dans un nouvel acc&egrave;s de
+douleur d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e, non! je pr&eacute;f&eacute;rerais te voir sous le drap de mort &agrave;
+c&ocirc;t&eacute; de ta pauvre petite s&oelig;ur...</p>
+
+<p>&mdash;Et moi aussi, je voudrais y &ecirc;tre! r&eacute;pondit Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Tais-toi, malheureuse enfant, tu me fais mal... J'ai eu tort de te
+dire cela; j'ai &eacute;t&eacute; trop loin... Allons, parle; mais, au nom de Dieu, ne
+mens pas... Si affreuse que soit la v&eacute;rit&eacute;, dis-la-moi... que je
+l'apprenne de toi... elle me para&icirc;tra moins cruelle... Parle, h&eacute;las! les
+moments nous sont compt&eacute;s; en bas... on <i>t'attend</i>. Oh! les tristes...
+tristes adieux, juste ciel!</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re, je vous dirai tout..., reprit Louise, s'armant de
+r&eacute;solution; mais promettez-moi, et que notre sauveur me promette aussi
+de ne r&eacute;p&eacute;ter ceci &agrave; personne... &agrave; personne... S'il savait que j'ai
+parl&eacute;, voyez-vous... Oh! ajouta-t-elle en frissonnant de terreur, vous
+seriez perdus... perdus comme moi... car vous ne savez pas la puissance
+et la f&eacute;rocit&eacute; de cet homme!</p>
+
+<p>&mdash;De quel homme?</p>
+
+<p>&mdash;De mon ma&icirc;tre...</p>
+
+<p>&mdash;Le notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Oui..., dit Louise &agrave; voix basse et en regardant autour d'elle, comme
+si elle e&ucirc;t craint d'&ecirc;tre entendue.</p>
+
+<p>&mdash;Rassurez-vous, reprit Rodolphe; cet homme est cruel et puissant, peu
+importe, nous le combattrons! Du reste, si je r&eacute;v&eacute;lais ce que vous allez
+nous dire, ce serait seulement dans votre int&eacute;r&ecirc;t ou dans celui de votre
+p&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi aussi, Louise, si je parlais, ce serait pour t&acirc;cher de te
+sauver. Mais qu'a-t-il encore fait, ce m&eacute;chant homme?</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas tout, dit Louise, apr&egrave;s un moment de r&eacute;flexion, dans ce
+r&eacute;cit il sera question de quelqu'un qui m'a rendu un grand service...
+qui a &eacute;t&eacute; pour mon p&egrave;re et pour notre famille plein de bont&eacute;; cette
+personne &eacute;tait employ&eacute;e chez M. Ferrand lorsque j'y suis entr&eacute;e, elle
+m'a fait jurer de ne pas la nommer.</p>
+
+<p>Rodolphe, pensant qu'il s'agissait peut-&ecirc;tre de Germain, dit &agrave; Louise:</p>
+
+<p>&mdash;Si vous voulez parler de Fran&ccedil;ois Germain... soyez tranquille, son
+secret sera bien gard&eacute; par votre p&egrave;re et par moi.</p>
+
+<p>Louise regarda Rodolphe avec surprise.</p>
+
+<p>&mdash;Vous le connaissez? dit-elle.</p>
+
+<p>&mdash;Comment! ce bon, cet excellent jeune homme qui a demeur&eacute; ici pendant
+trois mois &eacute;tait employ&eacute; chez le notaire quand tu y es entr&eacute;e? dit
+Morel. La premi&egrave;re fois que tu l'as vu ici, tu as eu l'air de ne pas le
+conna&icirc;tre?...</p>
+
+<p>&mdash;Cela &eacute;tait convenu entre nous, mon p&egrave;re; il avait de graves raisons
+pour cacher qu'il travaillait chez M. Ferrand. C'est moi qui lui avais
+indiqu&eacute; la chambre du quatri&egrave;me qui &eacute;tait &agrave; louer ici, sachant qu'il
+serait pour vous un bon voisin...</p>
+
+<p>&mdash;Mais, reprit Rodolphe, qui a donc plac&eacute; votre fille chez le notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Lors de la maladie de ma femme, j'avais dit &agrave; M<sup>me</sup> Burette, la pr&ecirc;teuse
+sur gages, qui loge ici, que Louise voulait entrer en maison pour nous
+aider. M<sup>me</sup> Burette connaissait la femme de charge du notaire; elle m'a
+donn&eacute; pour elle une lettre o&ugrave; elle lui recommandait Louise comme un
+excellent sujet. Maudite... maudite soit cette lettre!... elle est la
+cause de tous nos malheurs... Enfin, monsieur, voil&agrave; comment ma fille
+est entr&eacute;e chez le notaire.</p>
+
+<p>&mdash;Quoique je sois instruit de quelques-uns des faits qui ont caus&eacute; la
+haine de M. Ferrand contre votre p&egrave;re, dit Rodolphe &agrave; Louise, je vous
+prie, racontez-moi en peu de mots ce qui s'est pass&eacute; entre vous et le
+notaire depuis votre entr&eacute;e &agrave; son service... cela pourra servir &agrave; vous
+d&eacute;fendre.</p>
+
+<p>&mdash;Pendant les premiers temps de mon s&eacute;jour chez M. Ferrand, reprit
+Louise, je n'ai pas eu &agrave; me plaindre de lui. J'avais beaucoup de
+travail, la femme de charge me rudoyait souvent, la maison &eacute;tait triste,
+mais j'endurais avec patience; le service est le service; ailleurs
+j'aurais eu d'autres d&eacute;sagr&eacute;ments. M. Ferrand avait une figure s&eacute;v&egrave;re,
+il allait &agrave; la messe, il recevait souvent des pr&ecirc;tres; je ne me d&eacute;fiais
+pas de lui. Dans les commencements, il me regardait &agrave; peine; il me
+parlait tr&egrave;s-durement, surtout en pr&eacute;sence des &eacute;trangers.</p>
+
+<p>&laquo;Except&eacute; le portier, qui logeait sur la rue, dans le corps de logis o&ugrave;
+est l'&eacute;tude, j'&eacute;tais seule de domestique avec M<sup>me</sup> S&eacute;raphin, la femme de
+charge. Le pavillon que nous occupions &eacute;tait une grande masure isol&eacute;e,
+entre la cour et le jardin. Ma chambre &eacute;tait tout en haut. Bien souvent
+j'avais peur, restant le soir toujours seule, ou dans la cuisine, qui
+est souterraine, ou dans ma chambre. La nuit, il me semblait quelquefois
+entendre des bruits sourds et extraordinaires &agrave; l'&eacute;tage au-dessous de
+moi, que personne n'habitait, et o&ugrave; seulement M. Germain venait souvent
+travailler dans le jour; deux des fen&ecirc;tres de cet &eacute;tage &eacute;taient mur&eacute;es,
+et une des portes, tr&egrave;s-&eacute;paisse, &eacute;tait renforc&eacute;e de lames de fer. La
+femme de charge m'a dit depuis que dans cet endroit se trouvait la
+caisse de M. Ferrand.</p>
+
+<p>&laquo;Un jour j'avais veill&eacute; tr&egrave;s-tard pour finir des raccommodages press&eacute;s;
+j'allais pour me coucher, lorsque j'entendis marcher doucement dans le
+petit corridor au bout duquel &eacute;tait ma chambre; on s'arr&ecirc;ta &agrave; ma porte;
+d'abord je supposai que c'&eacute;tait la femme de charge; mais, comme on
+n'entrait pas, cela me fit peur; je n'osais bouger, j'&eacute;coutais, on ne
+remuait pas, j'&eacute;tais pourtant s&ucirc;re qu'il y avait quelqu'un derri&egrave;re ma
+porte: je demandai par deux fois qui &eacute;tait l&agrave;... on ne me r&eacute;pondit rien.
+De plus en plus effray&eacute;e, je poussai ma commode contre la porte, qui
+n'avait ni verrou, ni serrure. J'&eacute;coutai toujours, rien ne bougea; au
+bout d'une demi-heure, qui me parut bien longue, je me jetai sur mon
+lit; la nuit se passa tranquillement. Le lendemain, je demandai &agrave; la
+femme de charge la permission de faire mettre un verrou &agrave; ma chambre,
+qui n'avait pas de serrure, lui racontant ma peur de la nuit; elle me
+r&eacute;pondit que j'avais r&ecirc;v&eacute;, qu'il fallait d'ailleurs m'adresser &agrave; M.
+Ferrand pour ce verrou. &Agrave; ma demande, il haussa les &eacute;paules, me dit que
+j'&eacute;tais folle; je n'osai plus en parler.</p>
+
+<p>&laquo;&Agrave; quelque temps de l&agrave;, arriva le malheur du diamant. Mon p&egrave;re,
+d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;, ne savait comment faire. Je contai son chagrin &agrave; M<sup>me</sup>
+S&eacute;raphin, elle me r&eacute;pondit: &laquo;Monsieur est si charitable qu'il fera
+peut-&ecirc;tre quelque chose pour votre p&egrave;re.&raquo; Le soir m&ecirc;me, je servais &agrave;
+table, M. Ferrand me dit brusquement: &laquo;Ton p&egrave;re a besoin de treize cents
+francs; va ce soir lui dire de passer demain &agrave; mon &eacute;tude, il aura son
+argent. C'est un honn&ecirc;te homme, il m&eacute;rite qu'on s'int&eacute;resse &agrave; lui.&raquo; &Agrave;
+cette marque de bont&eacute;, je fondis en larmes: je ne savais comment
+remercier mon ma&icirc;tre; il me dit avec sa brusquerie ordinaire: &laquo;C'est
+bon, c'est bon; ce que je fais est tout simple...&raquo; Le soir, apr&egrave;s mon
+ouvrage, je vins annoncer cette bonne nouvelle &agrave; mon p&egrave;re, et le
+lendemain...</p>
+
+<p>&mdash;J'avais les treize cents francs contre une lettre de change &agrave; trois
+mois de date, accept&eacute;e en blanc par moi, dit Morel; je fis comme Louise,
+je pleurai de reconnaissance; j'appelai cet homme mon bienfaiteur... mon
+sauveur. Oh! il a fallu qu'il f&ucirc;t bien m&eacute;chant pour d&eacute;truire la
+reconnaissance et la v&eacute;n&eacute;ration que je lui avais vou&eacute;es...</p>
+
+<p>&mdash;Cette pr&eacute;caution de vous faire souscrire une lettre de change en
+blanc, &agrave; une &eacute;ch&eacute;ance tellement rapproch&eacute;e que vous ne pouviez la payer,
+n'&eacute;veilla pas vos soup&ccedil;ons? lui demanda Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Non, monsieur; j'ai cru que le notaire prenait ses s&ucirc;ret&eacute;s, voil&agrave;
+tout; d'ailleurs, il me dit que je n'avais pas besoin de songer &agrave;
+rembourser cette somme avant deux ans; tous les trois mois je lui
+renouvellerais seulement la lettre de change pour plus de r&eacute;gularit&eacute;;
+cependant, &agrave; la premi&egrave;re &eacute;ch&eacute;ance, on l'a pr&eacute;sent&eacute;e ici, elle n'a pas
+&eacute;t&eacute; pay&eacute;e, il a obtenu jugement contre moi, sous le nom d'un tiers; mais
+il m'a fait dire que &ccedil;a ne devait pas m'inqui&eacute;ter... que c'&eacute;tait une
+erreur de son huissier.</p>
+
+<p>&mdash;Il voulait ainsi vous tenir en sa puissance, dit Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! oui, monsieur; car ce fut &agrave; dater de ce jugement qu'il commen&ccedil;a
+de... Mais continue, Louise... continue... Je ne sais plus o&ugrave; j'en
+suis... la t&ecirc;te me tourne... j'ai comme des absences... j'en deviendrai
+fou!... C'est par trop aussi... c'est par trop!...</p>
+
+<p>Rodolphe calma le lapidaire... Louise reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Je redoublais de z&egrave;le, afin de reconna&icirc;tre, comme je le pouvais, les
+bont&eacute;s de M. Ferrand pour nous. La femme de charge me prit d&egrave;s lors en
+grande aversion; elle trouvait du plaisir &agrave; me tourmenter, &agrave; me mettre
+dans mon tort en ne me r&eacute;p&eacute;tant pas les ordres que M. Ferrand lui
+donnait pour moi; je souffrais de ces d&eacute;sagr&eacute;ments, j'aurais pr&eacute;f&eacute;r&eacute; une
+autre place; mais l'obligation que mon p&egrave;re avait &agrave; mon ma&icirc;tre
+m'emp&ecirc;chait de m'en aller. Depuis trois mois M. Ferrand avait pr&ecirc;t&eacute; cet
+argent; il continuait de me brusquer devant M<sup>me</sup> S&eacute;raphin; cependant il
+me regardait quelquefois &agrave; la d&eacute;rob&eacute;e d'une mani&egrave;re qui m'embarrassait,
+et il souriait en me voyant rougir.</p>
+
+<p>&mdash;Vous comprenez, monsieur? Il &eacute;tait alors en train d'obtenir contre moi
+une contrainte par corps.</p>
+
+<p>&mdash;Un jour, reprit Louise, la femme de charge sort apr&egrave;s le d&icirc;ner, contre
+son habitude; les clercs quittent l'&eacute;tude; ils logeaient dehors. M.
+Ferrand envoie le portier en commission, je reste &agrave; la maison seule avec
+mon ma&icirc;tre; je travaillais dans l'antichambre, il me sonne. J'entre dans
+sa chambre &agrave; coucher, il &eacute;tait debout devant la chemin&eacute;e; je m'approche
+de lui, il se retourne brusquement, me prend dans ses bras... Sa figure
+&eacute;tait rouge comme du sang, ses yeux brillaient. J'eus une peur affreuse,
+la frayeur m'emp&ecirc;cha d'abord de faire un mouvement; mais, quoiqu'il soit
+tr&egrave;s-fort, je me d&eacute;battis si vivement que je lui &eacute;chappai; je me sauvai
+dans l'antichambre, dont je poussai la porte, la tenant de toutes mes
+forces; la clef &eacute;tait de son c&ocirc;t&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Vous l'entendez, monsieur, vous l'entendez, dit Morel &agrave; Rodolphe,
+voil&agrave; la conduite de ce digne bienfaiteur.</p>
+
+<p>&mdash;Au bout de quelques moments la porte c&eacute;da sous ses efforts, reprit
+Louise, heureusement la lampe &eacute;tait &agrave; ma port&eacute;e, j'eus le temps de
+l'&eacute;teindre. L'antichambre &eacute;tait &eacute;loign&eacute;e de la pi&egrave;ce o&ugrave; il se tenait; il
+se trouva tout &agrave; coup dans l'obscurit&eacute;, il m'appela, je ne r&eacute;pondis pas;
+il me dit alors d'une voix tremblante de col&egrave;re: &laquo;Si tu essaies de
+m'&eacute;chapper, ton p&egrave;re ira en prison pour les treize cents francs qu'il me
+doit et qu'il ne peut payer.&raquo; Je le suppliai d'avoir piti&eacute; de moi, je
+lui promis de faire tout au monde pour le bien servir, pour reconna&icirc;tre
+ses bont&eacute;s, mais je lui d&eacute;clarai que rien ne me forcerait &agrave; m'avilir.</p>
+
+<p>&mdash;C'est pourtant bien l&agrave; le langage de Louise, dit Morel, de ma Louise
+quand elle avait le droit d'&ecirc;tre fi&egrave;re. Mais comment?... Enfin,
+continue, continue...</p>
+
+<p>&mdash;Je me trouvais toujours dans l'obscurit&eacute;; j'entends, au bout d'un
+moment, fermer la porte de sortie de l'antichambre, que mon ma&icirc;tre avait
+trouv&eacute;e, &agrave; t&acirc;tons. Il me tenait ainsi en son pouvoir; il court chez lui
+et revient bient&ocirc;t avec une lumi&egrave;re. Je n'ose vous dire, mon p&egrave;re, la
+lutte nouvelle qu'il me fallut soutenir, ses menaces, ses poursuites de
+chambre en chambre: heureusement le d&eacute;sespoir, la peur, la col&egrave;re me
+donn&egrave;rent des forces: ma r&eacute;sistance le rendait furieux, il ne se
+poss&eacute;dait plus. Il me maltraita, me frappa; j'avais la figure en sang...</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! Mon Dieu! s'&eacute;cria le lapidaire en levant les mains au ciel,
+ce sont l&agrave; des crimes pourtant... et il n'y a pas de punition pour un
+tel monstre... il n'y en a pas...</p>
+
+<p>&mdash;Peut-&ecirc;tre, dit Rodolphe, qui semblait r&eacute;fl&eacute;chir profond&eacute;ment; puis,
+s'adressant &agrave; Louise: Courage! Dites tout.</p>
+
+<p>&mdash;Cette lutte durait depuis longtemps; mes forces m'abandonnaient,
+lorsque le portier, qui &eacute;tait rentr&eacute;, sonna deux coups: c'&eacute;tait une
+lettre qu'on annon&ccedil;ait. Craignant, si je n'allais pas la chercher, que
+le portier ne l'apport&acirc;t lui-m&ecirc;me, M. Ferrand me dit: &laquo;&mdash;Va-t'en!... Dis
+un mot, et ton p&egrave;re est perdu; si tu cherches &agrave; sortir de chez moi, il
+est encore perdu; si on vient aux renseignements sur toi, je
+t'emp&ecirc;cherai de te placer, en laissant entendre, sans l'affirmer, que tu
+m'as vol&eacute;. Je dirai de plus que tu es une d&eacute;testable servante...&raquo; Le
+lendemain de cette sc&egrave;ne, malgr&eacute; les menaces de mon ma&icirc;tre, j'accourus
+ici tout dire &agrave; mon p&egrave;re. Il voulait me faire &agrave; l'instant quitter cette
+maison... mais la prison &eacute;tait l&agrave;... Le peu que je gagnais devenait
+indispensable &agrave; notre famille depuis la maladie de ma m&egrave;re... Et les
+mauvais renseignements que M. Ferrand me mena&ccedil;ait de donner sur moi
+m'auraient emp&ecirc;ch&eacute;e de me placer ailleurs pendant bien longtemps
+peut-&ecirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, dit Morel avec une sombre amertume, nous avons eu la l&acirc;chet&eacute;,
+l'&eacute;go&iuml;sme de laisser notre enfant retourner l&agrave;... Oh! je vous le disais
+bien, la mis&egrave;re... la mis&egrave;re... que d'infamies elle fait commettre!...</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! mon p&egrave;re, n'avez-vous pas essay&eacute; de toutes mani&egrave;res de vous
+procurer ces treize cents francs? Cela &eacute;tant impossible, il a bien fallu
+nous r&eacute;signer.</p>
+
+<p>&mdash;Va, va, continue... Les tiens ont &eacute;t&eacute; tes bourreaux; nous sommes plus
+coupables que toi du malheur qui t'arrive, dit le lapidaire en cachant
+sa figure dans ses mains.</p>
+
+<p>&mdash;Lorsque je revis mon ma&icirc;tre, reprit Louise, il fut pour moi, comme il
+avait &eacute;t&eacute; avant la sc&egrave;ne dont je vous ai parl&eacute;, brusque et dur; il ne me
+dit pas un mot du pass&eacute;; la femme de charge continua de me tourmenter;
+elle me donnait &agrave; peine ce qui m'&eacute;tait n&eacute;cessaire pour me nourrir,
+enfermait le pain sous clef; quelquefois, par m&eacute;chancet&eacute;, elle souillait
+devant moi les restes du repas qu'on me laissait, car presque toujours
+elle mangeait avec M. Ferrand. La nuit, je dormais &agrave; peine, je craignais
+&agrave; chaque instant de voir le notaire entrer dans ma chambre, qui ne
+fermait pas; il m'avait fait &ocirc;ter la commode que je mettais devant ma
+porte pour me garder; il ne me restait qu'une chaise, une petite table
+et ma malle. Je t&acirc;chais de me barricader avec cela comme je pouvais, et
+je me couchais tout habill&eacute;e. Pendant quelque temps il me laissa
+tranquille; il ne me regardait m&ecirc;me pas. Je commen&ccedil;ais &agrave; me rassurer un
+peu, pensant qu'il ne songeait plus &agrave; moi. Un dimanche, il m'avait
+permis de sortir; je vins annoncer cette bonne nouvelle &agrave; mon p&egrave;re et &agrave;
+ma m&egrave;re: nous &eacute;tions tous bien heureux!... C'est jusqu'&agrave; ce moment que
+vous avez tout su, mon p&egrave;re... Ce qui me reste &agrave; vous dire&mdash;et la voix
+de Louise trembla&mdash;est affreux... je vous l'ai toujours cach&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! j'en &eacute;tais bien s&ucirc;r... bien s&ucirc;r... que tu me cachais un secret,
+s'&eacute;cria Morel avec une sorte d'&eacute;garement et une singuli&egrave;re volubilit&eacute;
+d'expression qui &eacute;tonna Rodolphe. Ta p&acirc;leur, tes traits... auraient d&ucirc;
+m'&eacute;clairer. Cent fois je l'ai dit &agrave; ta m&egrave;re... mais bah! bah! bah! elle
+me rassurait... La voil&agrave; bien! La voil&agrave; bien! Pour &eacute;chapper au mauvais
+sort, laisser notre fille chez ce monstre!... Et notre fille, o&ugrave;
+va-t-elle? sur le banc des criminels... La voil&agrave; bien! Ah! mais aussi...
+enfin... qui sait?... Au fait... parce qu'on est pauvre... oui... mais
+les autres?... Bah... bah... les autres... Puis, s'arr&ecirc;tant comme pour
+rassembler ses pens&eacute;es qui lui &eacute;chappaient, Morel se frappa le front et
+s'&eacute;cria: Tiens! je ne sais plus ce que je dis... la t&ecirc;te me fait un mal
+horrible... il me semble que je suis gris...</p>
+
+<p>Et il cacha sa t&ecirc;te dans ses deux mains.</p>
+
+<p>Rodolphe ne voulut pas laisser voir &agrave; Louise combien il &eacute;tait effray&eacute; de
+l'incoh&eacute;rence du langage du lapidaire; il reprit gravement:</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'&ecirc;tes pas juste, Morel; ce n'est pas pour elle seule, mais pour
+sa m&egrave;re, pour ses enfants, pour vous-m&ecirc;me, que votre pauvre femme
+redoutait les funestes cons&eacute;quences de la sortie de Louise de chez le
+notaire... N'accusez personne... Que toutes les mal&eacute;dictions, que toutes
+les haines retombent sur un seul homme... sur ce monstre d'hypocrisie,
+qui pla&ccedil;ait une fille entre le d&eacute;shonneur et la ruine... la mort
+peut-&ecirc;tre de son p&egrave;re et de sa famille; sur ce ma&icirc;tre qui abusait d'une
+mani&egrave;re inf&acirc;me de son pouvoir de ma&icirc;tre... Mais patience, je vous l'ai
+dit, la Providence r&eacute;serve souvent au crime des vengeances surprenantes
+et &eacute;pouvantables.</p>
+
+<p>Les paroles de Rodolphe &eacute;taient, pour ainsi dire, empreintes d'un tel
+caract&egrave;re de certitude et de conviction en parlant de cette vengeance
+providentielle, que Louise regarda son sauveur avec surprise, presque
+avec crainte.</p>
+
+<p>&mdash;Continuez, mon enfant, reprit Rodolphe en s'adressant &agrave; Louise, ne
+nous cachez rien... cela est plus important que vous ne le pensez.</p>
+
+<p>&mdash;Je commen&ccedil;ais donc &agrave; me rassurer un peu, dit Louise, lorsqu'un soir M.
+Ferrand et la femme de charge sortirent chacun de leur c&ocirc;t&eacute;. Ils ne
+d&icirc;n&egrave;rent pas &agrave; la maison, je restai seule; comme d'habitude, on me
+laissa ma ration d'eau, de pain et de vin, apr&egrave;s avoir ferm&eacute; &agrave; clef les
+buffets. Mon ouvrage termin&eacute;, je d&icirc;nai, et puis, ayant peur toute seule
+dans les appartements, je remontai dans ma chambre, apr&egrave;s avoir allum&eacute;
+la lampe de M. Ferrand. Quand il sortait le soir, on ne l'attendait
+jamais. Je me mis &agrave; travailler, et, contre mon ordinaire, peu &agrave; peu le
+sommeil me gagna... Ah! mon p&egrave;re! s'&eacute;cria Louise en s'interrompant avec
+crainte, vous allez ne pas me croire... vous allez m'accuser de
+mensonge... et pourtant, tenez, sur le corps de ma pauvre petite s&oelig;ur,
+je vous jure que je vous dis bien la v&eacute;rit&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Expliquez-vous, dit Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! monsieur, depuis sept mois je cherche en vain &agrave; m'expliquer &agrave;
+moi-m&ecirc;me cette nuit affreuse... sans pouvoir y parvenir; j'ai manqu&eacute;
+perdre la raison en t&acirc;chant d'&eacute;claircir ce myst&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! Mon Dieu! Que va-t-elle dire? s'&eacute;cria le lapidaire, sortant
+de l'esp&egrave;ce de stupeur indiff&eacute;rente qui l'accablait par intermittence
+depuis le commencement de ce r&eacute;cit.</p>
+
+<p>&mdash;Je m'&eacute;tais, contre mon habitude, endormie sur ma chaise..., reprit
+Louise. Voil&agrave; la derni&egrave;re chose dont je me souviens... Avant, avant...
+oh! mon p&egrave;re, pardon... Je vous jure que je ne suis pas coupable
+pourtant...</p>
+
+<p>&mdash;Je te crois! Je te crois! Mais parle.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais depuis combien de temps je dormais lorsque je m'&eacute;veillai,
+toujours dans ma chambre, mais couch&eacute;e et d&eacute;shonor&eacute;e par M. Ferrand, qui
+&eacute;tait aupr&egrave;s de moi.</p>
+
+<p>&mdash;Tu mens, tu mens! s'&eacute;cria le lapidaire furieux. Avoue-moi que tu as
+c&eacute;d&eacute; &agrave; la violence, &agrave; la peur de me voir tra&icirc;ner en prison, mais ne mens
+pas ainsi!</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re, je vous jure...</p>
+
+<p>&mdash;Tu mens, tu mens!... Pourquoi le notaire aurait-il voulu me faire
+emprisonner, puisque tu lui avais c&eacute;d&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;C&eacute;d&eacute;, oh! non, mon p&egrave;re! Mon sommeil fut si profond que j'&eacute;tais comme
+morte... Cela vous semble extraordinaire, impossible... Mon Dieu, je le
+sais bien, car &agrave; cette heure je ne peux encore le comprendre.</p>
+
+<p>&mdash;Et moi je comprends tout, reprit Rodolphe en interrompant Louise, ce
+crime manquait &agrave; cet homme. N'accusez pas votre fille de mensonge,
+Morel... Dites-moi, Louise, en d&icirc;nant, avant de monter dans votre
+chambre, n'avez-vous pas remarqu&eacute; quelque go&ucirc;t &eacute;trange &agrave; ce que vous
+avez bu? T&acirc;chez de bien vous rappeler cette circonstance.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de r&eacute;flexion, Louise r&eacute;pondit:</p>
+
+<p>&mdash;Je me souviens, en effet, que le m&eacute;lange d'eau et de vin que M<sup>me</sup>
+S&eacute;raphin me laissa, selon son habitude, avait un go&ucirc;t un peu amer; je
+n'y ai pas alors fait attention parce que quelquefois la femme de charge
+s'amusait &agrave; mettre du sel ou du poivre dans ce que je buvais.</p>
+
+<p>&mdash;Et ce jour-l&agrave; cette boisson vous a sembl&eacute; am&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur, mais pas assez pour m'emp&ecirc;cher de la boire; j'ai cru
+que le vin &eacute;tait tourn&eacute;.</p>
+
+<p>Morel, l'&oelig;il fixe, un peu hagard, &eacute;coutait les questions de Rodolphe et
+les r&eacute;ponses de Louise sans para&icirc;tre comprendre leur port&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Avant de vous endormir sur votre chaise, n'avez-vous pas senti votre
+t&ecirc;te pesante, vos jambes alourdies?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur; les tempes me battaient, j'avais un l&eacute;ger frisson,
+j'&eacute;tais mal &agrave; mon aise.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! le mis&eacute;rable! le mis&eacute;rable! s'&eacute;cria Rodolphe. Savez-vous, Morel,
+ce que cet homme a fait boire &agrave; votre fille?</p>
+
+<p>L'artisan regarda Rodolphe sans lui r&eacute;pondre.</p>
+
+<p>&mdash;La femme de charge, sa complice, avait m&ecirc;l&eacute; dans le breuvage de Louise
+un soporifique, de l'opium, sans doute; les forces, la pens&eacute;e de votre
+fille, ont &eacute;t&eacute; paralys&eacute;es pendant quelques heures; en sortant de ce
+sommeil l&eacute;thargique, elle &eacute;tait d&eacute;shonor&eacute;e!...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! maintenant, s'&eacute;cria Louise, mon malheur s'explique. Vous le voyez,
+mon p&egrave;re, je suis moins coupable que je ne le paraissais. Mon p&egrave;re, mon
+p&egrave;re, r&eacute;ponds-moi donc!</p>
+
+<p>Le regard du lapidaire &eacute;tait d'une effrayante fixit&eacute;.</p>
+
+<p>Une si horrible perversit&eacute; ne pouvait entrer dans l'esprit de cet homme
+na&iuml;f et honn&ecirc;te. Il comprenait &agrave; peine cette affreuse r&eacute;v&eacute;lation.</p>
+
+<p>Et puis, faut-il le dire, depuis quelques moments sa raison lui
+&eacute;chappait; par instants ses id&eacute;es s'obscurcissaient; alors il tombait
+dans ce n&eacute;ant de la pens&eacute;e qui est &agrave; l'intelligence ce que la nuit est &agrave;
+la vue... formidable sympt&ocirc;me de l'ali&eacute;nation mentale.</p>
+
+<p>Pourtant Morel reprit d'une voix sourde, br&egrave;ve et pr&eacute;cipit&eacute;e:</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oui, c'est bien mal, bien mal, tr&egrave;s-mal.</p>
+
+<p>Et il retomba dans son apathie.</p>
+
+<p>Rodolphe le regarda avec anxi&eacute;t&eacute;, il crut que l'&eacute;nergie de l'indignation
+commen&ccedil;ait &agrave; s'&eacute;puiser chez ce malheureux, de m&ecirc;me qu'&agrave; la suite de
+violents chagrins souvent les larmes manquent.</p>
+
+<p>Voulant terminer le plus t&ocirc;t possible ce triste entretien, Rodolphe dit
+&agrave; Louise:</p>
+
+<p>&mdash;Courage, mon enfant, achevez de nous d&eacute;voiler ce tissu d'horreurs.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! monsieur, ce que vous avez entendu n'est rien encore. En voyant
+M. Ferrand aupr&egrave;s de moi, je jetai un cri de frayeur. Je voulus fuir, il
+me retint de force; je me sentais encore si faible, si appesantie, sans
+doute, &agrave; cause de ce breuvage dont vous m'avez parl&eacute;, que je ne pus
+m'&eacute;chapper de ses mains. &laquo;Pourquoi te sauver maintenant? me dit M.
+Ferrand d'un air &eacute;tonn&eacute; qui me confondit. Quel est ton caprice? Ne
+suis-je pas l&agrave; de ton consentement?&mdash;Ah! monsieur, c'est indigne,
+m'&eacute;criai-je; vous avez abus&eacute; de mon sommeil, pour me perdre! Mon p&egrave;re le
+saura.&raquo; Mon ma&icirc;tre &eacute;clata de rire: &laquo;J'ai abus&eacute;, de ton sommeil, moi!
+mais tu plaisantes? &Agrave; qui feras-tu croire ce mensonge? Il est quatre
+heures du matin. Je suis ici depuis dix heures; tu aurais dormi bien
+longtemps et bien opini&acirc;trement. Avoue donc plut&ocirc;t que je n'ai fait que
+profiter de ta bonne volont&eacute;. Allons, ne sois pas ainsi capricieuse, ou
+nous nous f&acirc;cherons. Ton p&egrave;re est en mon pouvoir; tu n'as plus de
+raisons maintenant pour me repousser; sois soumise et nous serons bons
+amis: sinon, prends garde.&mdash;Je dirai tout &agrave; mon p&egrave;re! m'&eacute;criai-je; il
+saura me venger. Il y a une justice.&raquo; M. Ferrand me regarda avec
+surprise: &laquo;Mais tu es donc d&eacute;cid&eacute;ment folle? Et que diras-tu &agrave; ton p&egrave;re?
+Qu'il t'a convenu de me recevoir ici? Libre &agrave; toi... tu verras comme il
+t'accueillera.&mdash;Mon Dieu! mais cela n'est pas vrai. Vous savez bien que
+vous &ecirc;tes ici malgr&eacute; moi.&mdash;Malgr&eacute; toi? Tu aurais l'effronterie de
+soutenir ce mensonge, de parler de violences! Veux-tu une preuve de ta
+fausset&eacute;? J'avais ordonn&eacute; &agrave; Germain, mon caissier, de revenir hier soir,
+&agrave; dix heures, terminer un travail press&eacute;; il a travaill&eacute; jusqu'&agrave; une
+heure du matin dans une chambre au-dessous de celle-ci. N'aurait-il pas
+entendu tes cris, le bruit d'une lutte pareille &agrave; celle que j'ai
+soutenue en bas contre toi, m&eacute;chante, quand tu n'&eacute;tais pas aussi
+raisonnable qu'aujourd'hui? Eh bien! interroge demain Germain, il
+affirmera ce qui est: que cette nuit tout a &eacute;t&eacute; parfaitement tranquille
+dans la maison.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Oh! toutes les pr&eacute;cautions &eacute;taient prises pour assurer son impunit&eacute;,
+dit Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur, car j'&eacute;tais atterr&eacute;e. &Agrave; tout ce que me disait M.
+Ferrand, je ne trouvais rien &agrave; r&eacute;pondre. Ignorant quel breuvage il
+m'avait fait prendre, je ne m'expliquais pas &agrave; moi-m&ecirc;me la persistance
+de mon sommeil. Les apparences &eacute;taient contre moi. Si je me plaignais,
+tout le monde m'accuserait; cela devait &ecirc;tre, puisque pour moi-m&ecirc;me
+cette nuit affreuse &eacute;tait un myst&egrave;re imp&eacute;n&eacute;trable.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="Xa" id="Xa"></a><a href="#tablea">X</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Le crime</a></h3>
+
+
+<p>Rodolphe restait confondu de l'effroyable hypocrisie de M. Ferrand.</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi, dit-il &agrave; Louise, vous n'avez pas os&eacute; vous plaindre &agrave; votre p&egrave;re
+de l'odieux attentat du notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Non, monsieur; il m'aurait crue sans doute la complice de M. Ferrand;
+et puis je craignais que dans sa col&egrave;re mon p&egrave;re n'oubli&acirc;t que sa
+libert&eacute;, que l'existence de notre famille d&eacute;pendaient toujours de mon
+ma&icirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;Et probablement, reprit Rodolphe, pour &eacute;viter &agrave; Louise une partie de
+ces p&eacute;nibles aveux, c&eacute;dant &agrave; la contrainte, &agrave; la frayeur de perdre votre
+p&egrave;re par un refus, vous avez continu&eacute; d'&ecirc;tre la victime de ce mis&eacute;rable?</p>
+
+<p>Louise baissa les yeux en rougissant.</p>
+
+<p>&mdash;Et ensuite sa conduite fut-elle moins brutale envers vous?</p>
+
+<p>&mdash;Non, monsieur; pour &eacute;loigner les soup&ccedil;ons, lorsque par hasard il avait
+le cur&eacute; de Bonne-Nouvelle et son vicaire &agrave; d&icirc;ner, mon ma&icirc;tre m'adressait
+devant eux de durs reproches; il priait M. le cur&eacute; de m'admonester; il
+lui disait que t&ocirc;t ou tard je me perdrais, que j'avais des mani&egrave;res trop
+libres avec les clercs de l'&eacute;tude, que j'&eacute;tais fain&eacute;ante, qu'il me
+gardait par charit&eacute; pour mon p&egrave;re, un honn&ecirc;te p&egrave;re de famille qu'il
+avait oblig&eacute;. Sauf le service rendu &agrave; mon p&egrave;re, tout cela &eacute;tait faux.
+Jamais je ne voyais les clercs de l'&eacute;tude; ils travaillaient dans un
+corps de logis s&eacute;par&eacute; du n&ocirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;Et quand vous vous trouviez seule avec M. Ferrand, comment
+expliquait-il sa conduite &agrave; votre &eacute;gard devant le cur&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Il m'assurait qu'il plaisantait. Mais le cur&eacute; prenait ces accusations
+au s&eacute;rieux; il me disait s&eacute;v&egrave;rement qu'il faudrait &ecirc;tre doublement
+vicieuse pour se perdre dans une sainte maison o&ugrave; j'avais
+continuellement sous les yeux de religieux exemples. &Agrave; cela je ne savais
+que r&eacute;pondre, je baissais la t&ecirc;te en rougissant; mon silence, ma
+confusion, tournaient encore contre moi; la vie m'&eacute;tait si &agrave; charge que
+bien des fois j'ai &eacute;t&eacute; sur le point de me d&eacute;truire; mais je pensais &agrave;
+mon p&egrave;re, &agrave; ma m&egrave;re, &agrave; mes fr&egrave;res et s&oelig;urs que je soutenais un peu, je
+me r&eacute;signais; au milieu de mon avilissement, je trouvais une
+consolation: au moins mon p&egrave;re &eacute;tait sauv&eacute; de la prison. Un nouveau
+malheur m'accabla, je devins m&egrave;re... je me vis perdue tout &agrave; fait. Je ne
+sais pourquoi je pressentis que M. Ferrand, en apprenant un &eacute;v&eacute;nement
+qui aurait pourtant d&ucirc; le rendre moins cruel pour moi, redoublerait de
+mauvais traitements &agrave; mon &eacute;gard; j'&eacute;tais pourtant loin encore de
+supposer ce qui allait arriver.</p>
+
+<p>Morel, revenu de son aberration momentan&eacute;e, regarda autour de lui avec
+&eacute;tonnement, passa sa main sur son front, rassembla ses souvenirs et dit
+&agrave; sa fille:</p>
+
+<p>&mdash;Il me semble que j'ai eu un moment d'absence; la fatigue, le
+chagrin... Que disais-tu?</p>
+
+<p>&mdash;Lorsque M. Ferrand apprit que j'&eacute;tais m&egrave;re...</p>
+
+<p>Le lapidaire fit un geste de d&eacute;sespoir; Rodolphe le calma d'un regard.</p>
+
+<p>&mdash;Allons, j'&eacute;couterai jusqu'au bout, dit Morel. Va, va.</p>
+
+<p>Louise reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Je demandai &agrave; M. Ferrand par quels moyens je cacherais ma honte et les
+suites d'une faute dont il &eacute;tait l'auteur. H&eacute;las! c'est &agrave; peine si vous
+me croirez, mon p&egrave;re...</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?...</p>
+
+<p>&mdash;M'interrompant avec indignation et une feinte surprise, il eut l'air
+de ne pas me comprendre; il me demanda si j'&eacute;tais folle. Effray&eacute;e, je
+m'&eacute;criai: &laquo;Mais, mon Dieu! que voulez-vous donc que je devienne
+maintenant? Si vous n'avez pas piti&eacute; de moi, ayez au moins piti&eacute; de
+votre enfant.&mdash;Quelle horreur! s'&eacute;cria M. Ferrand en levant les mains au
+ciel. Comment, mis&eacute;rable! tu as l'audace de m'accuser d'&ecirc;tre assez
+bassement corrompu pour descendre jusqu'&agrave; une fille de ton esp&egrave;ce!... Tu
+es assez effront&eacute;e pour m'attribuer les suites de tes d&eacute;bordements, moi
+qui t'ai cent fois r&eacute;p&eacute;t&eacute; devant les t&eacute;moins les plus respectables que
+tu te perdais, vile d&eacute;bauch&eacute;e! Sors de chez moi &agrave; l'instant; je te
+chasse.&raquo;</p>
+
+<p>Rodolphe et Morel restaient frapp&eacute;s d'&eacute;pouvante; une hypocrisie si
+infernale les foudroyait.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je l'avoue, dit Rodolphe, cela passe les pr&eacute;visions les plus
+horribles.</p>
+
+<p>Morel ne dit rien; ses yeux s'agrandirent d'une mani&egrave;re effrayante, un
+spasme convulsif contracta ses traits; il descendit de l'&eacute;tabli o&ugrave; il
+&eacute;tait assis, ouvrit brusquement un tiroir, y prit une forte lime
+tr&egrave;s-longue, tr&egrave;s-ac&eacute;r&eacute;e, emmanch&eacute;e dans une poign&eacute;e de bois et s'&eacute;lan&ccedil;a
+vers la porte.</p>
+
+<p>Rodolphe devina sa pens&eacute;e, le saisit par le bras et l'arr&ecirc;ta.</p>
+
+<p>&mdash;Morel, o&ugrave; allez-vous? Vous vous perdez, malheureux!</p>
+
+<p>&mdash;Prenez garde! s'&eacute;cria l'artisan furieux en se d&eacute;battant, je ferais
+deux malheurs au lieu d'un.</p>
+
+<p>Et l'insens&eacute; mena&ccedil;a Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re, c'est notre sauveur! s'&eacute;cria Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Il se moque bien de nous! bah! bah! Il veut sauver le notaire!
+r&eacute;pondit Morel compl&egrave;tement &eacute;gar&eacute; en luttant contre Rodolphe.</p>
+
+<p>Au bout d'une seconde, celui-ci le d&eacute;sarma avec m&eacute;nagement, ouvrit la
+porte et jeta la lime sur l'escalier.</p>
+
+<p>Louise courut au lapidaire, le serra dans ses bras et lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re, c'est notre bienfaiteur! Tu as lev&eacute; la main sur lui, reviens
+donc &agrave; toi!</p>
+
+<p>Ces mots rappel&egrave;rent Morel &agrave; lui-m&ecirc;me, il cacha sa figure dans ses
+mains, et, muet, il tomba aux genoux de Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Relevez-vous, pauvre p&egrave;re, reprit Rodolphe avec bont&eacute;. Patience...
+patience... je comprends votre fureur, je partage votre haine; mais au
+nom de votre vengeance, ne la compromettez pas...</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! Mon Dieu! s'&eacute;cria le lapidaire en se relevant. Mais que peut
+la justice... la loi... contre cela? Pauvres gens que nous sommes! Quand
+nous irons accuser cet homme riche, puissant, respect&eacute;, on nous rira au
+nez, ah! ah! ah! Et il se prit &agrave; rire d'un rire convulsif. Et on aura
+raison... O&ugrave; seront nos preuves? oui, nos preuves? On ne nous croira
+pas. Aussi, je vous dis, moi, s'&eacute;cria-t-il dans un redoublement de folle
+fureur, je vous dis que je n'ai confiance que dans l'impartialit&eacute; du
+couteau...</p>
+
+<p>&mdash;Silence, Morel, la douleur vous &eacute;gare, lui dit tristement Rodolphe...
+Laissez parler votre fille... les moments sont pr&eacute;cieux, le magistrat
+l'attend, il faut que je sache tout... vous dis-je... tout... Continuez,
+mon enfant.</p>
+
+<p>Morel retomba sur son escabeau avec accablement.</p>
+
+<p>&mdash;Il est inutile, monsieur, reprit Louise, de vous dire mes larmes, mes
+pri&egrave;res; j'&eacute;tais an&eacute;antie. Ceci s'&eacute;tait pass&eacute; &agrave; dix heures du matin dans
+le cabinet de M. Ferrand, le cur&eacute; devait venir d&eacute;jeuner avec lui ce
+jour-l&agrave;; il entra au moment o&ugrave; mon ma&icirc;tre m'accablait de reproches et
+d'outrages... il parut vivement contrari&eacute; &agrave; la vue du pr&ecirc;tre.</p>
+
+<p>&mdash;Et que dit-il alors?...</p>
+
+<p>&mdash;Il eut bient&ocirc;t pris son parti; il s'&eacute;cria, en me montrant: &laquo;Eh bien!
+monsieur l'abb&eacute;, je le disais bien, que cette malheureuse se perdrait...
+Elle est perdue... &agrave; tout jamais perdue; elle vient de m'avouer sa faute
+et sa honte... en me priant de la sauver. Et penser que j'ai, par piti&eacute;,
+re&ccedil;u dans ma maison une telle mis&eacute;rable!&mdash;Comment! me dit M. l'abb&eacute; avec
+indignation, malgr&eacute; les conseils salutaires que votre ma&icirc;tre vous a
+donn&eacute;s maintes fois devant moi... vous vous &ecirc;tes avilie &agrave; ce point! Oh!
+cela est impardonnable... Mon ami, apr&egrave;s les bont&eacute;s que vous avez eues
+pour cette malheureuse et pour sa famille, de la piti&eacute; serait
+faiblesse... Soyez inexorable&raquo;, dit l'abb&eacute;, dupe comme tout le monde de
+l'hypocrisie de M. Ferrand.</p>
+
+<p>&mdash;Et vous n'avez pas &agrave; cet instant d&eacute;masqu&eacute; l'inf&acirc;me? dit Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! monsieur, j'&eacute;tais terrifi&eacute;e, ma t&ecirc;te se perdait, je n'osais,
+je ne pouvais prononcer une parole; pourtant je voulus parler, me
+d&eacute;fendre: &laquo;Mais, monsieur... m'&eacute;criai-je...&mdash;Pas un mot de plus, indigne
+cr&eacute;ature, me dit M. Ferrand en m'interrompant. Tu as entendu M. l'abb&eacute;.
+De la piti&eacute; serait de la faiblesse... Dans une heure tu auras quitt&eacute; ma
+maison!&raquo; Puis, sans me laisser le temps de r&eacute;pondre, il emmena l'abb&eacute;
+dans une autre pi&egrave;ce.</p>
+
+<p>&laquo;Apr&egrave;s le d&eacute;part de M. Ferrand, reprit Louise, je fus un moment comme en
+d&eacute;lire; je me voyais chass&eacute;e de chez lui, ne pouvant me replacer
+ailleurs, &agrave; cause de l'&eacute;tat o&ugrave; je me trouvais et des mauvais
+renseignements que mon ma&icirc;tre donnerait sur moi; je ne doutais pas non
+plus que dans sa col&egrave;re il ne f&icirc;t emprisonner mon p&egrave;re; je ne savais que
+devenir; j'allai me r&eacute;fugier dans ma chambre.</p>
+
+<p>&laquo;Au bout de deux heures, M. Ferrand y parut: &laquo;Ton paquet est-il fait? me
+dit-il.&mdash;Gr&acirc;ce! lui dis-je en tombant &agrave; ses pieds, ne me renvoyez pas de
+chez vous dans l'&eacute;tat o&ugrave; je suis. Que vais-je devenir? Je ne puis me
+placer nulle part!&mdash;Tant mieux, Dieu te punira de ton libertinage et de
+tes mensonges.&mdash;Vous osez dire que je mens? m'&eacute;criai-je indign&eacute;e, vous
+osez dire que ce n'est pas vous qui m'avez perdue?&mdash;Sors &agrave; l'instant de
+chez moi, inf&acirc;me, puisque tu persistes dans tes calomnies, s'&eacute;cria-t-il
+d'une voix terrible. Et pour te punir, demain je ferai emprisonner ton
+p&egrave;re.&mdash;Eh bien! non, non, lui dis-je &eacute;pouvant&eacute;e, je ne vous accuserai
+plus, monsieur... je vous le promets, mais ne me chassez pas... Ayez
+piti&eacute; de mon p&egrave;re; le peu que je gagne ici soutient ma famille...
+Gardez-moi chez vous... je ne dirai rien... je t&acirc;cherai qu'on ne
+s'aper&ccedil;oive de rien, et quand je ne pourrai plus cacher ma triste
+position, eh bien! alors seulement vous me renverrez.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Apr&egrave;s de nouvelles supplications de ma part, M. Ferrand consentit &agrave; me
+garder chez lui; je regardai cela comme un grand service, tant mon sort
+&eacute;tait affreux. Pourtant, pendant les cinq mois qui suivirent cette sc&egrave;ne
+cruelle, je fus bien malheureuse, bien maltrait&eacute;e; quelquefois,
+seulement, M. Germain, que je voyais rarement, m'interrogeait avec bont&eacute;
+au sujet de mes chagrins; mais la honte m'emp&ecirc;chait de lui rien avouer.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas &agrave; peu pr&egrave;s &agrave; cette &eacute;poque qu'il vint habiter ici?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur, il cherchait une chambre du c&ocirc;t&eacute; de la rue du Temple ou
+de l'Arsenal; il y en avait une &agrave; louer ici, je lui ai enseign&eacute; celle
+que vous occupez maintenant, monsieur; elle lui a convenu. Lorsqu'il l'a
+quitt&eacute;e, il y a pr&egrave;s de deux mois, il m'a pri&eacute;e de ne pas dire ici sa
+nouvelle adresse, que l'on savait chez M. Ferrand.</p>
+
+<p>L'obligation o&ugrave; &eacute;tait Germain d'&eacute;chapper aux poursuites dont il &eacute;tait
+l'objet expliquait ces pr&eacute;cautions aux yeux de Rodolphe...</p>
+
+<p>&mdash;Et vous n'avez jamais song&eacute; &agrave; faire vos confidences &agrave; Germain?
+demanda-t-il &agrave; Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Non, monsieur; il &eacute;tait aussi dupe de l'hypocrisie de M. Ferrand; il
+le disait dur, exigeant; mais il le croyait le plus honn&ecirc;te homme de la
+terre.</p>
+
+<p>&mdash;Germain, lorsqu'il logeait ici, n'entendait-il pas votre p&egrave;re accuser
+quelquefois le notaire d'avoir voulu vous s&eacute;duire?</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re ne parlait jamais de ses craintes devant les &eacute;trangers; et
+d'ailleurs, &agrave; cette &eacute;poque, je trompais ses inqui&eacute;tudes: je le rassurais
+en lui disant que M. Ferrand ne songeait plus &agrave; moi... H&eacute;las! mon pauvre
+p&egrave;re maintenant, vous me pardonnerez ces mensonges. Je ne les faisais
+que pour vous tranquilliser; vous le voyez bien, n'est-ce pas?</p>
+
+<p>Morel ne r&eacute;pondit rien: le front appuy&eacute; &agrave; ses deux bras crois&eacute;s sur son
+&eacute;tabli, il sanglotait.</p>
+
+<p>Rodolphe fit signe &agrave; Louise de ne pas adresser de nouveau la parole &agrave;
+son p&egrave;re. Elle continua:</p>
+
+<p>&mdash;Je passai ces cinq mois dans des larmes, dans des angoisses
+continuelles. &Agrave; force de pr&eacute;cautions, j'&eacute;tais parvenue &agrave; cacher mon &eacute;tat
+&agrave; tous les yeux; mais je ne pouvais esp&eacute;rer de le dissimuler ainsi
+pendant les deux derniers mois qui me s&eacute;paraient du terme fatal...
+L'avenir &eacute;tait pour moi de plus en plus effrayant; M. Ferrand m'avait
+d&eacute;clar&eacute; qu'il ne voulait plus me garder chez lui... J'allais &ecirc;tre ainsi
+priv&eacute;e du peu de ressources qui aidaient notre famille &agrave; vivre. Maudite,
+chass&eacute;e par mon p&egrave;re, car, d'apr&egrave;s les mensonges que je lui avais faits
+jusqu'alors pour le rassurer, il me croirait complice et non victime de
+M. Ferrand... que devenir? O&ugrave; me r&eacute;fugier, o&ugrave; me placer... dans la
+position o&ugrave; j'&eacute;tais? J'eus alors une id&eacute;e bien criminelle. Heureusement
+j'ai recul&eacute; devant son ex&eacute;cution; je vous fais cet aveu, monsieur, parce
+que je ne veux rien cacher, m&ecirc;me de ce qui peut m'accuser, et aussi pour
+vous montrer &agrave; quelles extr&eacute;mit&eacute;s m'a r&eacute;duite la cruaut&eacute; de M. Ferrand.
+Si j'avais c&eacute;d&eacute; &agrave; une funeste pens&eacute;e, n'aurait-il pas &eacute;t&eacute; le complice de
+mon crime?</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de silence, Louise reprit avec effort, et d'une voix
+tremblante:</p>
+
+<p>&mdash;J'avais entendu dire par la porti&egrave;re qu'un charlatan demeurait dans la
+maison... et...</p>
+
+<p>Elle ne put achever.</p>
+
+<p>Rodolphe se rappela qu'&agrave; sa premi&egrave;re entrevue avec M<sup>me</sup> Pipelet il avait
+re&ccedil;u du facteur, en l'absence de la porti&egrave;re, une lettre &eacute;crite sur gros
+papier d'une &eacute;criture contrefaite, et sur laquelle il avait remarqu&eacute; les
+traces de quelques larmes...</p>
+
+<p>&mdash;Et vous lui avez &eacute;crit, malheureuse enfant... il y a de cela trois
+jours!... Sur cette lettre vous aviez pleur&eacute;, votre &eacute;criture &eacute;tait
+d&eacute;guis&eacute;e.</p>
+
+<p>Louise regardait Rodolphe avec effroi...</p>
+
+<p>&mdash;Comment savez-vous, monsieur?...</p>
+
+<p>&mdash;Rassurez-vous. J'&eacute;tais seul dans la loge de M<sup>me</sup> Pipelet quand on a
+apport&eacute; cette lettre, et, par hasard, je l'ai remarqu&eacute;e...</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! oui, monsieur. Dans cette lettre sans signature j'&eacute;crivais &agrave;
+M. Bradamanti que, n'osant pas aller chez lui, je le priais de se
+trouver le soir pr&egrave;s du Ch&acirc;teau-d'Eau... J'avais la t&ecirc;te perdue. Je
+voulais lui demander ses affreux conseils... Je sortis de chez mon
+ma&icirc;tre dans l'intention de les suivre; mais au bout d'un instant la
+raison me revint, je compris quel crime j'allais commettre... Je
+regagnai la maison et je manquai ce rendez-vous. Ce soir-l&agrave; se passa une
+sc&egrave;ne dont les suites ont caus&eacute; le dernier malheur qui m'accable.</p>
+
+<p>&laquo;M. Ferrand me croyait sortie pour deux heures, tandis qu'au bout de
+tr&egrave;s-peu de temps j'&eacute;tais de retour. En passant devant la petite porte
+du jardin, &agrave; mon grand &eacute;tonnement je la vis entr'ouverte; j'entrai par
+l&agrave; et je rapportai la clef dans le cabinet de M. Ferrand, o&ugrave; on la
+d&eacute;posait ordinairement. Cette pi&egrave;ce pr&eacute;c&eacute;dait sa chambre &agrave; coucher, le
+lieu le plus retir&eacute; de la maison; c'&eacute;tait l&agrave; qu'il donnait ses audiences
+secr&egrave;tes, traitant ses affaires courantes dans le bureau de son &eacute;tude.
+Vous allez savoir, monsieur, pourquoi je vous donne ces d&eacute;tails:
+connaissant tr&egrave;s-bien les &ecirc;tres du logis, apr&egrave;s avoir travers&eacute; la salle
+&agrave; manger, qui &eacute;tait &eacute;clair&eacute;e, j'entrai sans lumi&egrave;re dans le salon, puis
+dans le cabinet qui pr&eacute;c&eacute;dait sa chambre &agrave; coucher. La porte de cette
+derni&egrave;re pi&egrave;ce s'ouvrit au moment o&ugrave; je posais la clef sur une table. &Agrave;
+peine mon ma&icirc;tre m'eut-il aper&ccedil;ue &agrave; la clart&eacute; de la lampe qui br&ucirc;lait
+dans sa chambre qu'il referma brusquement la porte sur une personne que
+je ne pus voir; puis, malgr&eacute; l'obscurit&eacute;, il se pr&eacute;cipita sur moi, me
+saisit au cou comme s'il e&ucirc;t voulu m'&eacute;trangler et me dit &agrave; voix basse...
+d'un ton &agrave; la fois furieux et effray&eacute;: &laquo;Tu espionnais, tu &eacute;coutais &agrave; la
+porte! qu'as-tu entendu?... R&eacute;ponds! R&eacute;ponds! ou je t'&eacute;touffe.&raquo; Mais,
+changeant d'id&eacute;e, sans me donner le temps de dire un mot, il me fit
+reculer dans la salle &agrave; manger: l'office &eacute;tait ouverte, il m'y jeta
+brutalement et la referma.</p>
+
+<p>&mdash;Et vous n'aviez rien entendu de sa conversation?</p>
+
+<p>&mdash;Rien, monsieur; si je l'avais su dans sa chambre avec quelqu'un, je me
+serais bien gard&eacute;e d'entrer dans le cabinet; il le d&eacute;fendait m&ecirc;me &agrave; M<sup>me</sup>
+S&eacute;raphin.</p>
+
+<p>&mdash;Et lorsque vous &ecirc;tes sortie de l'office, que vous a-t-il dit?</p>
+
+<p>&mdash;C'est la femme de charge qui est venue me d&eacute;livrer, et je n'ai pas
+revu M. Ferrand ce soir-l&agrave;. Le saisissement, l'effroi que j'avais eus me
+rendirent tr&egrave;s-souffrante. Le lendemain, au moment o&ugrave; je descendais, je
+rencontrai M. Ferrand; je frissonnai en songeant &agrave; ses menaces de la
+veille... Quelle fut ma surprise! Il me dit presque avec calme: &laquo;Tu sais
+pourtant que je d&eacute;fends d'entrer dans mon cabinet quand j'ai quelqu'un
+dans ma chambre; mais pour le peu de temps que tu as &agrave; rester ici, il
+est inutile que je te gronde davantage.&raquo; Et il se rendit &agrave; son &eacute;tude.</p>
+
+<p>&laquo;Cette mod&eacute;ration m'&eacute;tonna apr&egrave;s ses violences de la veille. Je
+continuai mon service, selon mon habitude, et j'allai mettre en ordre sa
+chambre &agrave; coucher... J'avais beaucoup souffert toute la nuit: je me
+trouvais faible, abattue. En rangeant quelques habits dans mon cabinet
+tr&egrave;s-obscur situ&eacute; pr&egrave;s de l'alc&ocirc;ve, je fus tout &agrave; coup prise d'un
+&eacute;tourdissement douloureux; je sentis que je perdais connaissance... En
+tombant, je voulus machinalement me retenir en saisissant un manteau
+suspendu &agrave; la cloison, et dans ma chute j'entra&icirc;nai ce v&ecirc;tement, dont je
+fus presque enti&egrave;rement couverte.</p>
+
+<p>&laquo;Quand je revins &agrave; moi, la porte vitr&eacute;e de ce cabinet d'alc&ocirc;ve &eacute;tait
+ferm&eacute;e... j'entendis la voix de M. Ferrand... Il parlait tr&egrave;s-haut... Me
+souvenant de la sc&egrave;ne de la veille, je me crus morte si je faisais un
+mouvement; je supposais que, cach&eacute;e sous le manteau qui &eacute;tait tomb&eacute; sur
+moi, mon ma&icirc;tre, en fermant la porte de ce vestiaire obscur, ne m'avait
+pas aper&ccedil;ue. S'il me d&eacute;couvrait, comment lui faire croire &agrave; ce hasard
+presque inexplicable? Je retins donc ma respiration, et malgr&eacute; moi
+j'entendis la fin de cet entretien sans doute commenc&eacute; depuis quelque
+temps.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIa" id="XIa"></a><a href="#tablea">XI</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">L'entretien</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Et quelle &eacute;tait la personne qui, enferm&eacute;e dans la chambre du notaire,
+causait avec lui? demanda Rodolphe &agrave; Louise.</p>
+
+<p>&mdash;Je l'ignore, monsieur; je ne connaissais pas cette voix.</p>
+
+<p>&mdash;Et que disaient-ils?</p>
+
+<p>&mdash;La conversation durait depuis quelque temps sans doute, car voici
+seulement ce que j'entendis: &laquo;Rien de plus simple, disait cette voix
+inconnue; un dr&ocirc;le nomm&eacute; Bras-Rouge, contrebandier d&eacute;termin&eacute;, m'a mis,
+pour l'affaire dont je vous parlais tout &agrave; l'heure, en rapport avec une
+famille de <i>pirates d'eau douce</i><a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> &eacute;tablie &agrave; la pointe d'une petite
+&icirc;le pr&egrave;s d'Asni&egrave;res: ce sont les plus grands bandits de la terre; le
+p&egrave;re et le grand-p&egrave;re ont &eacute;t&eacute; guillotin&eacute;s, deux des fils sont aux
+gal&egrave;res &agrave; perp&eacute;tuit&eacute;; mais il reste &agrave; la m&egrave;re trois gar&ccedil;ons et deux
+filles, tous aussi sc&eacute;l&eacute;rats les uns que les autres. On dit que, la
+nuit, pour voler sur les deux rives de la Seine, ils font quelquefois
+des descentes en bateau jusqu'&agrave; Bercy. Ce sont des gens &agrave; tuer le
+premier venu pour un &eacute;cu; mais nous n'avons pas besoin d'eux, il suffit
+qu'ils donnent l'hospitalit&eacute; &agrave; votre dame de province. Les Martial
+(c'est le nom de mes pirates) passeront &agrave; ses yeux pour une honn&ecirc;te
+famille de p&ecirc;cheurs; j'irai de votre part faire deux ou trois visites &agrave;
+votre jeune dame; je lui ordonnerai certaines potions... et au bout de
+huit jours elle fera connaissance avec le cimeti&egrave;re d'Asni&egrave;res. Dans les
+villages, les d&eacute;c&egrave;s passent comme une lettre &agrave; la poste, tandis qu'&agrave;
+Paris on y regarde de trop pr&egrave;s. Mais quand enverrez-vous votre
+provinciale &agrave; l'&icirc;le d'Asni&egrave;res, afin que j'aie le temps de pr&eacute;venir les
+Martial du r&ocirc;le qu'ils ont &agrave; jouer?&mdash;Elle arrivera demain ici,
+apr&egrave;s-demain elle sera chez eux, reprit M. Ferrand, et je la pr&eacute;viendrai
+que le docteur Vincent ira lui donner des soins de ma part.&mdash;Va pour le
+nom de Vincent, dit la voix; j'aime autant celui-l&agrave; qu'un autre...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Quel est ce nouveau myst&egrave;re de crime et d'infamie? dit Rodolphe de
+plus en plus surpris.</p>
+
+<p>&mdash;Nouveau! Non, monsieur; vous allez voir qu'il se rattachait &agrave; un autre
+crime que vous connaissez, reprit Louise, et elle continua: J'entendis
+le mouvement des chaises, l'entretien &eacute;tait termin&eacute;. &laquo;Je ne vous demande
+pas le secret, dit M. Ferrand; vous me tenez comme je vous tiens.&mdash;Ce
+qui fait que nous pouvons nous servir et jamais nous nuire, r&eacute;pondit la
+voix. Voyez mon z&egrave;le! j'ai re&ccedil;u votre lettre hier &agrave; dix heures du soir,
+ce matin je suis chez vous. Au revoir, complice, n'oubliez pas l'&icirc;le
+d'Asni&egrave;res, le p&ecirc;cheur Martial et le docteur Vincent. Gr&acirc;ce &agrave; ces trois
+mots magiques, votre provinciale n'en a pas pour huit jours.&mdash;Attendez,
+dit M. Ferrand, que j'aille tirer le verrou de pr&eacute;caution que j'avais
+mis dans mon cabinet et que je voie s'il n'y a personne dans
+l'antichambre pour que vous puissiez sortir par la ruelle du jardin
+comme vous y &ecirc;tes entr&eacute;...&raquo; M. Ferrand sortit un moment, puis il revint,
+et je l'entendis enfin s'&eacute;loigner avec la personne dont j'avais entendu
+la voix... Vous devez comprendre ma terreur, monsieur, pendant cet
+entretien, et mon d&eacute;sespoir d'avoir malgr&eacute; moi surpris un tel secret.
+Deux heures apr&egrave;s cette conversation, M<sup>me</sup> S&eacute;raphin vint me chercher dans
+ma chambre o&ugrave; j'&eacute;tais mont&eacute;e, toute tremblante et plus malade que je ne
+l'avais &eacute;t&eacute; jusqu'alors. &laquo;Monsieur vous demande, me dit-elle; vous avez
+plus de bonheur que vous n'en m&eacute;ritez; allons, descendez. Vous &ecirc;tes bien
+p&acirc;le, ce qu'il va vous apprendre vous donnera des couleurs.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Je suivis M<sup>me</sup> S&eacute;raphin; M. Ferrand &eacute;tait dans son cabinet. En le
+voyant, je frissonnai malgr&eacute; moi; pourtant il avait l'air moins m&eacute;chant
+que d'habitude; il me regarda longtemps fixement, comme s'il e&ucirc;t voulu
+lire au fond de ma pens&eacute;e. Je baissai les yeux. &laquo;Vous paraissez
+tr&egrave;s-souffrante? me dit-il.&mdash;Oui, monsieur, lui r&eacute;pondis-je,
+tr&egrave;s-&eacute;tonn&eacute;e de ce qu'il ne me tutoyait pas comme d'habitude.&mdash;C'est
+tout simple, ajouta-t-il, c'est la suite de votre &eacute;tat et des efforts
+que vous avez faits pour le dissimuler; mais malgr&eacute; vos mensonges, votre
+mauvaise conduite et votre indiscr&eacute;tion d'hier, reprit-il d'un ton plus
+doux, j'ai piti&eacute; de vous; dans quelques jours il vous serait impossible
+de cacher votre grossesse. Quoique je vous aie trait&eacute;e comme vous le
+m&eacute;ritez devant le cur&eacute; de la paroisse, un tel &eacute;v&eacute;nement aux yeux du
+public serait la honte d'une maison comme la mienne; de plus, votre
+famille serait au d&eacute;sespoir... Je consens, dans cette circonstance, &agrave;
+venir &agrave; votre secours.&mdash;Ah! monsieur, m'&eacute;criai-je, ces mots de bont&eacute; de
+votre part me font tout oublier.&mdash;Oublier quoi? me demanda-t-il
+durement.&mdash;Rien, rien... pardon monsieur, repris-je, de crainte de
+l'irriter et le croyant dans de meilleures dispositions, &agrave; mon
+&eacute;gard.&mdash;&Eacute;coutez-moi donc reprit-il; vous irez voir votre p&egrave;re
+aujourd'hui; vous lui annoncerez que je vous envoie deux ou trois mois &agrave;
+la campagne pour garder une maison que je viens d'acheter; pendant votre
+absence je lui ferai parvenir vos gages. Demain vous quitterez Paris; je
+vous donnerai une lettre de recommandation pour M<sup>me</sup> Martial, m&egrave;re d'une
+honn&ecirc;te famille de p&ecirc;cheurs qui demeure pr&egrave;s d'Asni&egrave;res. Vous aurez soin
+de dire que vous venez de province sans vous expliquer davantage. Vous
+saurez plus tard le but de cette recommandation, toute dans votre
+int&eacute;r&ecirc;t. La m&egrave;re Martial vous traitera comme son enfant; un m&eacute;decin de
+mes amis, le docteur Vincent, ira vous donner les soins que n&eacute;cessite
+votre position... Vous voyez combien je suis bon pour vous!&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Quelle horrible trame! s'&eacute;cria Rodolphe. Je comprends tout maintenant.
+Croyant que la veille vous aviez surpris un secret terrible pour lui, il
+voulait se d&eacute;faire de vous. Il avait probablement un int&eacute;r&ecirc;t &agrave; tromper
+son complice en vous d&eacute;signant &agrave; lui comme une femme de province. Quelle
+dut &ecirc;tre votre frayeur &agrave; cette proposition!</p>
+
+<p>&mdash;Cela me porta un coup violent; j'en fus boulevers&eacute;e. Je ne pouvais
+r&eacute;pondre; je regardais M. Ferrand avec effroi, ma t&ecirc;te s'&eacute;garait.
+J'allais peut-&ecirc;tre risquer ma vie en lui disant que le matin j'avais
+entendu ses projets lorsque heureusement je me rappelai les nouveaux
+dangers auxquels cet aveu m'exposerait. &laquo;&mdash;Vous ne me comprenez donc
+pas? me demanda-t-il avec impatience.&mdash;Si... monsieur... Mais, lui
+dis-je en tremblant, je pr&eacute;f&eacute;rerais ne pas aller &agrave; la
+campagne.&mdash;Pourquoi cela? Vous serez parfaitement trait&eacute;e l&agrave; o&ugrave; je vous
+envoie.&mdash;Non! Non! je n'irai pas; j'aime mieux rester &agrave; Paris, ne pas
+m'&eacute;loigner de ma famille; j'aime mieux tout lui avouer, mourir de honte
+s'il le faut.&mdash;Tu me refuses? dit M. Ferrand, contenant encore sa col&egrave;re
+et me regardant avec attention. Pourquoi as-tu si brusquement chang&eacute;
+d'avis? Tu acceptais tout &agrave; l'heure...&raquo; Je vis que, s'il me devinait,
+j'&eacute;tais perdue; je lui r&eacute;pondis que je ne croyais pas qu'il f&ucirc;t question
+de quitter Paris, ma famille. &laquo;&mdash;Mais tu la d&eacute;shonores, ta famille,
+mis&eacute;rable! s'&eacute;cria-t-il; et, ne se poss&eacute;dant plus, il me saisit par le
+bras et me poussa si violemment qu'il me fit tomber. Je te donne jusqu'&agrave;
+apr&egrave;s-demain! s'&eacute;cria-t-il, demain tu sortiras d'ici pour aller chez les
+Martial ou pour aller apprendre &agrave; ton p&egrave;re que je t'ai chass&eacute;e, et qu'il
+ira le jour m&ecirc;me en prison.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Je restai seule, &eacute;tendue par terre; je n'avais pas la force de me
+relever. M<sup>me</sup> S&eacute;raphin &eacute;tait accourue en entendant son ma&icirc;tre &eacute;lever la
+voix; avec son aide, et faiblissant &agrave; chaque pas, je pus regagner ma
+chambre. En rentrant je me jetai sur mon lit; j'y restai jusqu'&agrave; la
+nuit; tant de secousses m'avaient port&eacute; un coup terrible! Aux douleurs
+atroces qui me surprirent vers une heure du matin, je sentis que
+j'allais mettre au monde ce malheureux enfant bien avant terme.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi n'avez-vous pas appel&eacute; &agrave; votre secours?</p>
+
+<p>&mdash;Oh! je n'ai pas os&eacute;. M. Ferrand voulait se d&eacute;faire de moi; il aurait,
+bien s&ucirc;r, envoy&eacute; chercher le docteur Vincent, qui m'aurait tu&eacute;e chez mon
+ma&icirc;tre, au lieu de me tuer chez les Martial... ou bien M. Ferrand
+m'aurait &eacute;touff&eacute;e pour dire ensuite que j'&eacute;tais morte en couches. H&eacute;las!
+monsieur, ces terreurs &eacute;taient peut-&ecirc;tre folles... mais dans ce moment
+elles m'ont assaillie, c'est ce qui a caus&eacute; mon malheur; sans cela
+j'aurais brav&eacute; la honte, et je ne serais pas accus&eacute;e d'avoir tu&eacute; mon
+enfant. Au lieu d'appeler du secours, et de peur qu'on n'entend&icirc;t mes
+souffrances horribles... seule au milieu de l'obscurit&eacute;, je donnai le
+jour &agrave; cette malheureuse cr&eacute;ature dont la mort fut sans doute caus&eacute;e par
+cette d&eacute;livrance pr&eacute;matur&eacute;e... car je ne l'ai pas tu&eacute;e, mon Dieu... je
+ne l'ai pas tu&eacute;e... oh! non! au milieu de cette nuit j'ai eu un moment
+de joie am&egrave;re, c'est quand j'ai press&eacute; mon enfant dans mes bras...</p>
+
+<p>Et la voix de Louise s'&eacute;teignit dans les sanglots.</p>
+
+<p>Morel avait &eacute;cout&eacute; le r&eacute;cit de sa fille avec une apathie, une
+indiff&eacute;rence morne qui effray&egrave;rent Rodolphe.</p>
+
+<p>Pourtant, la voyant fondre en larmes, le lapidaire, qui, toujours
+accoud&eacute; sur son &eacute;tabli, tenait ses deux mains coll&eacute;es &agrave; ses tempes,
+regarda Louise fixement et dit:</p>
+
+<p>&mdash;Elle pleure... elle pleure... pourquoi donc qu'elle pleure? Puis il
+reprit apr&egrave;s un moment d'h&eacute;sitation: Ah! oui... je sais, je sais... le
+notaire... Continue, ma pauvre Louise... tu es ma fille... je t'aime
+toujours... tout &agrave; l'heure... je ne te reconnaissais plus... mes larmes
+&eacute;taient comme obscures. Oh! mon Dieu! mon Dieu, ma t&ecirc;te... elle me fait
+bien du mal.</p>
+
+<p>&mdash;Vous voyez que je ne suis pas coupable, n'est-ce pas, mon p&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Oui... oui...</p>
+
+<p>&mdash;C'est un grand malheur... mais j'avais si peur du notaire!</p>
+
+<p>&mdash;Le notaire!... Oh! je te crois... il est si m&eacute;chant, si m&eacute;chant!...</p>
+
+<p>&mdash;Vous me pardonnez maintenant?</p>
+
+<p>&mdash;Oui...</p>
+
+<p>&mdash;Bien vrai?</p>
+
+<p>&mdash;Oui... bien vrai... Oh! je t'aime toujours... va... quoique... je ne
+puisse... pas dire... vois-tu... parce que... Oh! ma t&ecirc;te... ma t&ecirc;te...</p>
+
+<p>Louise regarda Rodolphe avec frayeur.</p>
+
+<p>&mdash;Il souffre, laissez-le un peu se calmer. Continuez.</p>
+
+<p>Louise reprit, apr&egrave;s avoir deux ou trois fois regard&eacute; Morel avec
+inqui&eacute;tude:</p>
+
+<p>&mdash;Je serrais mon enfant contre moi... j'&eacute;tais &eacute;tonn&eacute;e de ne pas
+l'entendre respirer; mais je me disais: &laquo;La respiration d'un si petit
+enfant... &ccedil;a s'entend &agrave; peine...&raquo; et puis aussi il me semblait bien
+froid... Je ne pouvais me procurer de lumi&egrave;re, on ne m'en laissait
+jamais... J'attendis qu'il f&icirc;t clair, t&acirc;chant de le r&eacute;chauffer comme je
+le pouvais; mais il me semblait de plus en plus glac&eacute;. Je me disais
+encore: &laquo;Il g&egrave;le si fort, que c'est le froid qui l'engourdit ainsi.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Au point du jour, j'approchai mon enfant de ma fen&ecirc;tre... je le
+regardai... il &eacute;tait roide... glac&eacute;... Je collai ma bouche &agrave; sa bouche
+pour sentir son souffle... je mis ma main sur son c&oelig;ur... il ne battait
+pas... il &eacute;tait mort!...</p>
+
+<p>Et Louise fondit en larmes.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! dans ce moment, reprit-elle, il se passa en moi quelque chose
+d'impossible &agrave; rendre. Je ne me souviens plus du reste que confus&eacute;ment,
+comme d'un r&ecirc;ve; c'&eacute;tait &agrave; la fois du d&eacute;sespoir, de la terreur, de la
+rage, et par-dessus tout, j'&eacute;tais saisie d'une autre &eacute;pouvante: je ne
+redoutais plus que M. Ferrand m'&eacute;touff&acirc;t; mais je craignais que si l'on
+trouvait mon enfant mort &agrave; c&ocirc;t&eacute; de moi on ne m'accus&acirc;t de l'avoir tu&eacute;:
+alors je n'eus plus qu'une seule pens&eacute;e, celle de cacher son corps &agrave;
+tous les yeux; comme cela, mon d&eacute;shonneur ne serait pas connu, je
+n'aurais plus &agrave; redouter la col&egrave;re de mon p&egrave;re, j'&eacute;chapperais &agrave; la
+vengeance de M. Ferrand, puisque je pourrais, &eacute;tant ainsi d&eacute;livr&eacute;e,
+quitter sa maison, me placer ailleurs et continuer de gagner de quoi
+soutenir ma famille...</p>
+
+<p>&laquo;H&eacute;las! monsieur, telles sont les raisons qui m'ont engag&eacute;e &agrave; ne rien
+avouer, &agrave; soustraire le corps de mon enfant &agrave; tous les yeux. J'ai eu
+tort, sans doute; mais dans la position o&ugrave; j'&eacute;tais accabl&eacute;e de tous
+c&ocirc;t&eacute;s, bris&eacute;e par la souffrance, presque en d&eacute;lire, je n'ai pas r&eacute;fl&eacute;chi
+&agrave; quoi je m'exposais si j'&eacute;tais d&eacute;couverte.</p>
+
+<p>&mdash;Quelles tortures!... Quelles tortures!... dit Rodolphe avec
+accablement.</p>
+
+<p>&mdash;Le jour grandissait, reprit Louise, je n'avais plus que quelques
+moments avant qu'on f&ucirc;t &eacute;veill&eacute; dans la maison... Je n'h&eacute;sitai plus;
+j'enveloppai mon enfant du mieux que je pus; je descendis bien
+doucement; j'allai au fond du jardin afin de faire un trou dans la terre
+pour l'ensevelir, mais il avait gel&eacute; toute la nuit, la terre &eacute;tait trop
+dure. Alors je cachai le corps au fond d'une esp&egrave;ce de caveau o&ugrave; l'on
+n'entrait jamais pendant l'hiver; je le recouvris d'une caisse &agrave; fleurs
+vide, et je rentrai dans ma chambre sans que personne m'e&ucirc;t vue sortir.</p>
+
+<p>&laquo;De tout ce que je vous dis, monsieur, il ne me reste qu'une id&eacute;e
+confuse. Faible comme j'&eacute;tais, je suis encore &agrave; m'expliquer comment j'ai
+eu le courage et la force de faire tout cela. &Agrave; neuf heures, M<sup>me</sup> S&eacute;raphin
+vint savoir pourquoi je n'&eacute;tais pas encore lev&eacute;e; je lui dis que j'&eacute;tais
+si malade que je la suppliais de me laisser couch&eacute;e pendant la journ&eacute;e;
+le lendemain je quitterais la maison, puisque M. Ferrand me renvoyait.
+Au bout d'une heure, il vint lui-m&ecirc;me. &laquo;Vous &ecirc;tes plus souffrante: voil&agrave;
+les suites de votre ent&ecirc;tement, me dit-il; si vous aviez profit&eacute; de mes
+bont&eacute;s, aujourd'hui vous auriez &eacute;t&eacute; &eacute;tablie chez de braves gens qui
+auraient de vous tous les soins possibles; du reste, je ne serai pas
+assez inhumain pour vous laisser sans secours dans l'&eacute;tat o&ugrave; vous &ecirc;tes;
+ce soir le docteur Vincent viendra vous voir.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;&Agrave; cette menace je frissonnai de peur. Je r&eacute;pondis &agrave; M. Ferrand que la
+veille j'avais eu tort de refuser ses offres, que je les acceptais; mais
+qu'&eacute;tant encore trop souffrante pour partir, je me rendrais seulement le
+surlendemain chez les Martial, et qu'il &eacute;tait inutile de demander le
+docteur Vincent. Je ne voulais que gagner du temps; j'&eacute;tais bien d&eacute;cid&eacute;e
+&agrave; quitter la maison et aller le surlendemain chez mon p&egrave;re; j'esp&eacute;rais
+qu'ainsi il ignorerait tout. Rassur&eacute; par ma promesse, M. Ferrand fut
+presque affectueux pour moi, et me recommanda, pour la premi&egrave;re fois de
+sa vie, aux soins de M<sup>me</sup> S&eacute;raphin.</p>
+
+<p>&laquo;Je passai la journ&eacute;e dans des transes mortelles, tremblant &agrave; chaque
+minute que le hasard ne f&icirc;t d&eacute;couvrir le corps de mon enfant. Je ne
+d&eacute;sirais qu'une chose, c'&eacute;tait que le froid cess&acirc;t, afin que, la terre
+n'&eacute;tant plus aussi dure, il me f&ucirc;t possible de la creuser... Il tomba de
+la neige... cela me donna de l'espoir... je restai tout le jour couch&eacute;e.</p>
+
+<p>&laquo;La nuit venue, j'attendis que tout le monde f&ucirc;t endormi; j'eus la force
+de me lever, d'aller au b&ucirc;cher chercher une hachette &agrave; fendre du bois,
+pour faire un trou dans la terre couverte de neige... Apr&egrave;s des peines
+infinies, j'y r&eacute;ussis... Alors je pris le corps, je pleurai encore bien
+sur lui, et je l'ensevelis comme je pus dans la petite caisse &agrave; fleurs.
+Je ne savais pas la pri&egrave;re des morts, je dis un <i>Pater</i> et un <i>Ave</i>,
+priant le bon Dieu de le recevoir dans son paradis... Je crus que le
+courage me manquerait lorsqu'il fallut couvrir de terre l'esp&egrave;ce de
+bi&egrave;re que je lui avais faite... Une m&egrave;re... enterrer son enfant! Enfin,
+j'y parvins... Oh! que cela m'a co&ucirc;t&eacute;, mon Dieu! Je remis de la neige
+par-dessus la terre, pour qu'on ne s'aper&ccedil;&ucirc;t de rien... La lune m'avait
+&eacute;clair&eacute;e. Quand tout fut fini, je ne pouvais me r&eacute;soudre &agrave; m'en aller...
+Pauvre petit, dans la terre glac&eacute;e... sous la neige... Quoiqu'il f&ucirc;t
+mort... il me semblait qu'il devait ressentir le froid... Enfin, je
+revins dans ma chambre... je me couchai avec une fi&egrave;vre violente. Au
+matin, M. Ferrand envoya savoir comment je me trouvais; je r&eacute;pondis que
+je me sentais un peu mieux et que je serais, bien s&ucirc;r, en &eacute;tat de partir
+le lendemain pour la campagne. Je restai encore cette journ&eacute;e couch&eacute;e,
+afin de reprendre un peu de force. Sur le soir, je me levai, je
+descendis &agrave; la cuisine pour me chauffer; j'y restai tard, toute seule.
+J'allai au jardin dire une derni&egrave;re pri&egrave;re.</p>
+
+<p>&laquo;Au moment o&ugrave; je remontais dans ma chambre, je rencontrai M. Germain sur
+le palier du cabinet o&ugrave; il travaillait quelquefois; il &eacute;tait
+tr&egrave;s-p&acirc;le... il me dit bien vite, en me mettant un rouleau dans la main:
+&laquo;On doit arr&ecirc;ter votre p&egrave;re demain de grand matin pour une lettre de
+change de treize cents francs; il est hors d'&eacute;tat de la payer... voil&agrave;
+l'argent... d&egrave;s qu'il fera jour, courez chez lui... D'aujourd'hui
+seulement je connais M. Ferrand... c'est un m&eacute;chant homme... je le
+d&eacute;masquerai... Surtout ne dites pas que vous tenez cet argent de moi...&raquo;
+Et M. Germain ne me laissa pas le temps de le remercier; il descendit en
+courant.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIIa" id="XIIa"></a><a href="#tablea">XII</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">La folie</a></h3>
+
+
+<p>&mdash;Ce matin, reprit Louise, avant que personne f&ucirc;t lev&eacute; chez M. Ferrand,
+je suis venue ici avec l'argent que m'avait donn&eacute; M. Germain pour sauver
+mon p&egrave;re; mais la somme ne suffisait pas, et sans votre g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; je
+n'aurais pu le d&eacute;livrer des mains des recors... Probablement, apr&egrave;s mon
+d&eacute;part de chez M. Ferrand, on sera mont&eacute; dans ma chambre, et on aura
+trouv&eacute; des traces qui auront mis sur la voie de cette funeste
+d&eacute;couverte... Un dernier service, monsieur, dit Louise en tirant le
+rouleau d'or de sa poche: Voudrez-vous faire remettre cet argent &agrave; M.
+Germain?... Je lui avais promis de ne dire &agrave; personne qu'il &eacute;tait
+employ&eacute; chez M. Ferrand; mais puisque vous le saviez, je n'ai pas &eacute;t&eacute;
+indiscr&egrave;te... Maintenant, monsieur, je vous le r&eacute;p&egrave;te... devant Dieu qui
+m'entend, je n'ai pas dit un mot qui ne f&ucirc;t vrai... Je n'ai pas cherch&eacute;
+&agrave; affaiblir mes torts, et...</p>
+
+<p>Mais s'interrompant brusquement, Louise effray&eacute;e s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur! regardez mon p&egrave;re... regardez... qu'est-ce qu'il a donc?</p>
+
+<p>Morel avait &eacute;cout&eacute; la derni&egrave;re partie de ce r&eacute;cit avec une sombre
+indiff&eacute;rence que Rodolphe s'&eacute;tait expliqu&eacute;e, l'attribuant &agrave;
+l'accablement de ce malheureux. Apr&egrave;s des secousses si violentes, si
+rapproch&eacute;es, ses larmes avaient d&ucirc; se tarir, sa sensibilit&eacute; s'&eacute;mousser;
+il ne devait m&ecirc;me plus lui rester la force de s'indigner, pensait
+Rodolphe.</p>
+
+<p>Rodolphe se trompait.</p>
+
+<p>Ainsi que la flamme tour &agrave; tour mourante et renaissante d'un flambeau
+qui s'&eacute;teint, la raison de Morel, d&eacute;j&agrave; fortement &eacute;branl&eacute;e, vacilla
+quelque temps, jeta &ccedil;&agrave; et l&agrave; quelques derni&egrave;res lueurs d'intelligence,
+puis tout &agrave; coup... s'obscurcit.</p>
+
+<p>Absolument &eacute;tranger &agrave; ce qui se disait, &agrave; ce qui se passait autour de
+lui, depuis quelques instants le lapidaire &eacute;tait devenu fou.</p>
+
+<p>Quoique sa meule f&ucirc;t plac&eacute;e de l'autre c&ocirc;t&eacute; de son &eacute;tabli, et qu'il
+n'e&ucirc;t entre les mains ni pierreries ni outils, l'artisan, attentif,
+occup&eacute;, simulait les op&eacute;rations de son travail habituel &agrave; l'aide
+d'instruments imaginaires.</p>
+
+<p>Il accompagnait cette pantomime d'une sorte de fr&ocirc;lement de sa langue
+contre son palais, afin d'imiter le bruit de la meule dans ses
+mouvements de rotation.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur, reprit Louise avec une frayeur croissante, regardez
+donc mon p&egrave;re!</p>
+
+<p>Puis, s'approchant de l'artisan, elle lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re!... mon p&egrave;re!...</p>
+
+<p>Morel regarda sa fille de ce regard troubl&eacute;, vague, distrait, ind&eacute;cis,
+particulier aux ali&eacute;n&eacute;s...</p>
+
+<p>Sans discontinuer sa man&oelig;uvre insens&eacute;e, il r&eacute;pondit tout bas d'une voix
+douce et triste:</p>
+
+<p>&mdash;Je dois treize cents francs au notaire... le prix du sang de Louise...
+Il faut travailler, travailler, travailler! Oh! je payerai, je payerai,
+je payerai...</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, monsieur, mais ce n'est pas possible... cela ne peut pas
+durer!... Il n'est pas tout &agrave; fait fou, n'est-ce pas? s'&eacute;cria Louise
+d'une voix d&eacute;chirante. Il va revenir &agrave; lui... ce n'est qu'un moment
+d'absence.</p>
+
+<p>&mdash;Morel!... Mon ami! lui dit Rodolphe, nous sommes l&agrave;... Votre fille est
+aupr&egrave;s de vous, elle est innocente...</p>
+
+<p>&mdash;Treize cents francs! dit le lapidaire sans regarder Rodolphe; et il
+continua son simulacre de travail.</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re..., dit Louise en se jetant &agrave; ses genoux et serrant malgr&eacute;
+lui ses mains dans les siennes, c'est moi, Louise!</p>
+
+<p>&mdash;Treize cents francs!... r&eacute;p&eacute;ta-t-il en se d&eacute;gageant avec effort des
+&eacute;treintes de sa fille.</p>
+
+<p>&mdash;Treize cents francs... ou sinon, ajouta-t-il &agrave; voix basse et comme en
+confidence, ou sinon... Louise est guillotin&eacute;e...</p>
+
+<p>Et il se remit &agrave; feindre de tourner sa meule.</p>
+
+<p>Louise poussa un cri terrible.</p>
+
+<p>&mdash;Il est fou! s'&eacute;cria-t-elle, il est fou!... et c'est moi... C'est moi
+qui en suis cause... Oh! mon Dieu! Mon Dieu! ce n'est pas ma faute
+pourtant... je ne voulais pas mal faire... c'est ce monstre!...</p>
+
+<p>&mdash;Allons, pauvre enfant, du courage! dit Rodolphe, esp&eacute;rons... cette
+folie ne sera que momentan&eacute;e. Votre p&egrave;re... a trop souffert; tant de
+chagrins pr&eacute;cipit&eacute;s &eacute;taient au-dessus de la force d'un homme... Sa
+raison faiblit un moment... elle reprendra le dessus.</p>
+
+<p>&mdash;Mais ma m&egrave;re... ma grand'm&egrave;re... mes s&oelig;urs... mes fr&egrave;res... que
+vont-ils devenir? s'&eacute;cria Louise, les voil&agrave; priv&eacute;s de mon p&egrave;re et de
+moi... ils vont donc mourir de faim, de mis&egrave;re et de d&eacute;sespoir!</p>
+
+<p>&mdash;Ne suis-je pas l&agrave;?... Soyez tranquille, ils ne manqueront de rien...
+Courage! vous dis-je; votre r&eacute;v&eacute;lation provoquera la punition d'un grand
+criminel. Vous m'avez convaincu de votre innocence, elle sera reconnue,
+proclam&eacute;e, je n'en doute pas.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monsieur, vous le voyez... le d&eacute;shonneur, la folie, la mort...
+Voil&agrave; les maux qu'il cause, cet homme! Et on ne peut rien contre lui!
+rien!... Ah! cette pens&eacute;e compl&egrave;te tous mes maux!...</p>
+
+<p>&mdash;Loin de l&agrave;, que la pens&eacute;e contraire vous aide &agrave; les supporter.</p>
+
+<p>&mdash;Que voulez-vous dire, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Emportez avec vous la certitude que votre p&egrave;re, que vous et les v&ocirc;tres
+vous serez veng&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;Veng&eacute;s?...</p>
+
+<p>&mdash;Oui!... Et je vous jure, moi, r&eacute;pondit Rodolphe avec solennit&eacute;, je
+vous jure que, ses crimes prouv&eacute;s, cet homme expiera cruellement le
+d&eacute;shonneur, la folie, la mort qu'il a caus&eacute;s. Si les lois sont
+impuissantes &agrave; l'atteindre, et si sa ruse et son adresse &eacute;galent ses
+forfaits, &agrave; sa ruse on opposera la ruse, &agrave; son adresse l'adresse, &agrave; ses
+forfaits des forfaits; mais qui seront aux siens ce que le supplice
+juste et vengeur, inflig&eacute; au coupable par une main inexorable, est au
+meurtre l&acirc;che et cach&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monsieur, que Dieu vous entende! Ce n'est plus moi que je voudrais
+venger, c'est mon p&egrave;re insens&eacute;... c'est mon enfant mort en naissant...</p>
+
+<p>Puis tentant un dernier effort pour tirer Morel de sa folie, Louise
+s'&eacute;cria encore:</p>
+
+<p>&mdash;Mon p&egrave;re, adieu! On m'emm&egrave;ne en prison... Je ne te verrai plus! C'est
+ta Louise qui te dit adieu. Mon p&egrave;re! Mon p&egrave;re! Mon p&egrave;re!...</p>
+
+<p>&Agrave; ces appels d&eacute;chirants rien ne r&eacute;pondit.</p>
+
+<p>Rien ne retentit dans cette pauvre &acirc;me an&eacute;antie... rien.</p>
+
+<p>Les cordes paternelles, toujours les derni&egrave;res bris&eacute;es, ne vibr&egrave;rent
+pas...</p>
+
+<p>La porte de la mansarde s'ouvrit.</p>
+
+<p>Le commissaire entra.</p>
+
+<p>&mdash;Mes moments sont compt&eacute;s, monsieur, dit-il &agrave; Rodolphe. Je vous d&eacute;clare
+&agrave; regret qu'il m'est impossible de laisser cet entretien se prolonger
+plus longtemps.</p>
+
+<p>&mdash;Cet entretien est termin&eacute;, monsieur, r&eacute;pondit am&egrave;rement Rodolphe en
+montrant le lapidaire. Louise n'a plus rien &agrave; dire &agrave; son p&egrave;re... il n'a
+plus rien &agrave; entendre de sa fille... il est fou!</p>
+
+<p>&mdash;Grand Dieu! voil&agrave; ce que je redoutais... Ah! c'est affreux! s'&eacute;cria le
+magistrat.</p>
+
+<p>Et s'approchant vivement de l'ouvrier, au bout d'une minute d'examen, il
+fut convaincu de cette douloureuse r&eacute;alit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monsieur, dit-il tristement &agrave; Rodolphe, je faisais d&eacute;j&agrave; des v&oelig;ux
+sinc&egrave;res pour que l'innocence de cette jeune fille f&ucirc;t reconnue! Mais,
+apr&egrave;s un tel malheur, je ne me bornerai pas &agrave; des v&oelig;ux... non, non; je
+dirai cette famille si probe, si d&eacute;sol&eacute;e; je dirai l'affreux et dernier
+coup qui l'accable, et, n'en doutez pas, les juges auront un motif de
+plus de trouver une innocente dans l'accus&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Bien, bien, monsieur, dit Rodolphe; en agissant ainsi, ce ne sont pas
+des fonctions que vous remplissez... c'est un sacerdoce que vous
+exercez.</p>
+
+<p>&mdash;Croyez-moi, monsieur, notre mission est presque toujours si p&eacute;nible
+que c'est avec bonheur, avec reconnaissance, que nous nous int&eacute;ressons &agrave;
+ce qui est honn&ecirc;te et bon.</p>
+
+<p>&mdash;Un mot encore, monsieur. Les r&eacute;v&eacute;lations de Louise Morel m'ont
+&eacute;videmment prouv&eacute; son innocence. Pouvez-vous m'apprendre comment son
+pr&eacute;tendu crime a &eacute;t&eacute; d&eacute;couvert ou plut&ocirc;t d&eacute;nonc&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Ce matin, dit le magistrat, une femme de charge au service de M.
+Ferrand, notaire, est venue me d&eacute;clarer qu'apr&egrave;s le d&eacute;part pr&eacute;cipit&eacute; de
+Louise Morel, qu'elle savait grosse de sept mois, elle &eacute;tait mont&eacute;e dans
+la chambre de cette jeune fille, et qu'elle y avait trouv&eacute; des traces
+d'un accouchement clandestin. Apr&egrave;s quelques investigations, des pas
+marqu&eacute;s sur la neige avaient conduit &agrave; la d&eacute;couverte du corps d'un
+enfant nouveau-n&eacute; enterr&eacute; dans le jardin.</p>
+
+<p>&laquo;Apr&egrave;s la d&eacute;claration de cette femme, je me suis transport&eacute; rue du
+Sentier; j'ai trouv&eacute; M. Jacques Ferrand indign&eacute; de ce qu'un tel scandale
+se f&ucirc;t pass&eacute; chez lui. M. le cur&eacute; de l'&eacute;glise Bonne-Nouvelle, qu'il
+avait envoy&eacute; chercher, m'a aussi d&eacute;clar&eacute; que la fille Morel avait avou&eacute;
+sa faute devant lui, un jour qu'elle implorait &agrave; ce propos l'indulgence
+et la piti&eacute; de son ma&icirc;tre; que de plus il avait souvent entendu M.
+Ferrand donner &agrave; Louise Morel les avertissements les plus s&eacute;v&egrave;res, lui
+pr&eacute;disant que t&ocirc;t ou tard elle se perdrait; pr&eacute;diction qui venait de se
+r&eacute;aliser si malheureusement, ajouta l'abb&eacute;. L'indignation de M. Ferrand,
+reprit le magistrat, me parut si l&eacute;gitime, que je la partageai. Il me
+dit que sans doute Louise Morel &eacute;tait r&eacute;fugi&eacute;e chez son p&egrave;re. Je me
+rendis ici &agrave; l'instant; le crime &eacute;tait flagrant, j'avais le droit de
+proc&eacute;der &agrave; une arrestation imm&eacute;diate.</p>
+
+<p>Rodolphe se contraignit en entendant parler de l'indignation de M.
+Ferrand. Il dit au magistrat:</p>
+
+<p>&mdash;Je vous remercie mille fois, monsieur, de votre obligeance et de
+l'appui que vous voudrez bien pr&ecirc;ter &agrave; Louise; je vais faire conduire ce
+malheureux dans une maison de fous, ainsi que la m&egrave;re de sa femme.</p>
+
+<p>Puis s'adressant &agrave; Louise, qui, toujours agenouill&eacute;e pr&egrave;s de son p&egrave;re,
+t&acirc;chait en vain de le rappeler &agrave; la raison:</p>
+
+<p>&mdash;R&eacute;signez-vous, mon enfant, &agrave; partir sans embrasser votre m&egrave;re...
+&eacute;pargnez-lui des adieux d&eacute;chirants... Soyez rassur&eacute;e sur son sort, rien
+ne manquera d&eacute;sormais &agrave; votre famille; on trouvera une femme qui
+soignera votre m&egrave;re et s'occupera de vos fr&egrave;res et s&oelig;urs sous la
+surveillance de votre bonne voisine M<sup>lle</sup> Rigolette. Quant &agrave; votre p&egrave;re,
+rien ne sera &eacute;pargn&eacute; pour que sa gu&eacute;rison soit aussi rapide que
+compl&egrave;te... Courage, croyez-moi, les honn&ecirc;tes gens sont souvent rudement
+&eacute;prouv&eacute;s par le malheur, mais ils sortent toujours de ces luttes plus
+purs, plus forts, plus v&eacute;n&eacute;r&eacute;s.</p>
+
+<p>Deux heures apr&egrave;s l'arrestation de Louise, le lapidaire et la vieille
+idiote furent, d'apr&egrave;s les ordres de Rodolphe, conduits par David &agrave;
+Charenton; ils devaient y &ecirc;tre trait&eacute;s en chambre et recevoir des soins
+particuliers.</p>
+
+<p>Morel quitta la maison de la rue du Temple sans r&eacute;sistance; indiff&eacute;rent,
+il alla o&ugrave; on le mena; sa folie &eacute;tait douce, inoffensive et triste.</p>
+
+<p>La grand'm&egrave;re avait faim: on lui montra de la viande et du pain, elle
+suivit le pain et la viande.</p>
+
+<p>Les pierreries du lapidaire, confi&eacute;es &agrave; sa femme, furent, le m&ecirc;me jour,
+remises &agrave; M<sup>me</sup> Mathieu, la courti&egrave;re, qui vint les chercher.</p>
+
+<p>Malheureusement, cette femme fut &eacute;pi&eacute;e et suivie par Tortillard, qui
+connaissait la valeur des pierres pr&eacute;tendues fausses, par l'entretien
+qu'il avait surpris lors de l'arrestation de Morel par les recors... Le
+fils de Bras-Rouge s'assura que la courti&egrave;re demeurait boulevard
+Saint-Denis, n&ordm; 11.</p>
+
+<p>Rigolette apprit &agrave; Madeleine Morel avec beaucoup de m&eacute;nagement l'acc&egrave;s
+de folie du lapidaire et l'emprisonnement de Louise. D'abord Madeleine
+pleura beaucoup, se d&eacute;sola, poussa des cris d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;s; puis, cette
+premi&egrave;re effervescence de douleur pass&eacute;e, la pauvre cr&eacute;ature, faible et
+mobile, se consola peu &agrave; peu en se voyant, elle et ses enfants, entour&eacute;s
+du bien-&ecirc;tre qu'ils devaient &agrave; la g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; de leur bienfaiteur.</p>
+
+<p>Quant &agrave; Rodolphe, ses pens&eacute;es &eacute;taient am&egrave;res en songeant aux r&eacute;v&eacute;lations
+de Louise.</p>
+
+<p>&laquo;Rien de plus fr&eacute;quent, se disait-il, que cette corruption plus ou moins
+violemment impos&eacute;e par le ma&icirc;tre &agrave; la servante: ici, par la terreur ou
+par la surprise; l&agrave;, par l'imp&eacute;rieuse nature des relations que cr&eacute;e la
+servitude.</p>
+
+<p>&laquo;Cette d&eacute;pravation par ordre, descendant du riche au pauvre, et
+m&eacute;prisant, pour s'assouvir, l'inviolabilit&eacute; tut&eacute;laire du foyer
+domestique, cette d&eacute;pravation, toujours d&eacute;plorable quand elle est
+accept&eacute;e volontairement, devient hideuse, horrible, lorsqu'elle est
+forc&eacute;e.</p>
+
+<p>&laquo;C'est un asservissement impur et brutal, un ignoble et barbare
+esclavage de la cr&eacute;ature, qui, dans son effroi, r&eacute;pond aux d&eacute;sirs du
+ma&icirc;tre par des larmes, &agrave; ses baisers par le frisson du d&eacute;go&ucirc;t et de la
+peur.</p>
+
+<p>&laquo;Et puis, pensait encore Rodolphe, pour la femme quelles cons&eacute;quences!
+presque toujours l'avilissement, la mis&egrave;re, la prostitution, le vol,
+quelquefois l'infanticide!</p>
+
+<p>&laquo;Et c'est encore &agrave; ce sujet que les lois sont &eacute;tranges!</p>
+
+<p>&laquo;Tout complice d'un crime porte la peine de ce crime.</p>
+
+<p>&laquo;Tout receleur est assimil&eacute; au voleur.</p>
+
+<p>&laquo;Cela est juste.</p>
+
+<p>&laquo;Mais qu'un homme, par d&eacute;s&oelig;uvrement, s&eacute;duise une jeune fille innocente
+et pure, la rende m&egrave;re, l'abandonne, ne lui laisse que honte, infortune,
+d&eacute;sespoir, et la pousse ainsi &agrave; l'infanticide, crime qu'elle doit payer
+de sa t&ecirc;te...</p>
+
+<p>&laquo;Cet homme sera-t-il regard&eacute; comme son complice?</p>
+
+<p>&laquo;Allons donc!</p>
+
+<p>&laquo;Qu'est-ce que cela! Rien, moins que rien... une amourette, un caprice
+d'un jour pour un minois chiffonn&eacute;... Le tour est fait... &Agrave; une autre!</p>
+
+<p>&laquo;Bien plus, pour peu que cet homme soit d'un caract&egrave;re original et
+narquois (au demeurant le meilleur fils du monde), il peut aller voir sa
+victime &agrave; la barre des assises.</p>
+
+<p>&laquo;S'il est d'aventure cit&eacute; comme t&eacute;moin, il peut s'amuser &agrave; dire &agrave; ces
+gens tr&egrave;s-curieux de faire guillotiner la jeune fille le plus t&ocirc;t
+possible, pour la plus grande gloire de la morale publique:</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;J'ai quelque chose d'important &agrave; r&eacute;v&eacute;ler &agrave; la justice.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Parlez.</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Messieurs les jur&eacute;s.</p>
+
+<p>&laquo;Cette malheureuse &eacute;tait vertueuse et pure, c'est vrai...</p>
+
+<p>&laquo;Je l'ai s&eacute;duite, c'est encore vrai...</p>
+
+<p>&laquo;Je lui ai fait un enfant, c'est toujours vrai...</p>
+
+<p>&laquo;Apr&egrave;s quoi, comme elle &eacute;tait blonde, je l'ai compl&egrave;tement abandonn&eacute;e
+pour une autre qui &eacute;tait brune, c'est de plus en plus vrai.</p>
+
+<p>&laquo;Mais en cela j'ai us&eacute; d'un droit imprescriptible, d'un droit sacr&eacute; que
+la soci&eacute;t&eacute; me reconna&icirc;t et m'accorde...</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Le fait est que ce gar&ccedil;on est compl&egrave;tement dans son droit, se diront
+tout bas les jur&eacute;s les uns aux autres. Il n'y a pas de loi qui d&eacute;fende
+de faire un enfant &agrave; une jeune fille blonde et de l'abandonner ensuite
+pour une jeune fille brune. C'est tout bonnement un gaillard...</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Maintenant, messieurs les jur&eacute;s, cette malheureuse pr&eacute;tend avoir tu&eacute;
+son enfant... je dirai m&ecirc;me notre enfant...</p>
+
+<p>&laquo;Parce que je l'ai abandonn&eacute;e...</p>
+
+<p>&laquo;Parce que, se trouvant seule et dans la plus profonde mis&egrave;re, elle
+s'est &eacute;pouvant&eacute;e, elle a perdu la t&ecirc;te. Et pourquoi? Parce qu'ayant,
+disait-elle, &agrave; soigner, &agrave; nourrir son enfant, il lui devenait impossible
+d'aller de longtemps travailler dans son atelier, et de gagner ainsi sa
+vie et celle du r&eacute;sultat de notre amour.</p>
+
+<p>&laquo;Mais je trouve ces raisons-l&agrave; pitoyables, permettez-moi de vous le
+dire, messieurs les jur&eacute;s.</p>
+
+<p>&laquo;Est-ce que mademoiselle ne pouvait pas aller accoucher &agrave; la Bourbe...
+s'il y avait de la place?</p>
+
+<p>&laquo;Est-ce que mademoiselle ne pouvait pas, au moment critique, se rendre &agrave;
+temps chez le commissaire de son quartier, lui faire sa d&eacute;claration
+de... honte, afin d'&ecirc;tre autoris&eacute;e &agrave; d&eacute;poser son enfant aux
+Enfants-Trouv&eacute;s?</p>
+
+<p>&laquo;Est-ce qu'enfin mademoiselle, pendant que je faisais la poule &agrave;
+l'estaminet, en attendant mon autre ma&icirc;tresse, ne pouvait pas trouver
+moyen de se tirer d'affaire par un proc&eacute;d&eacute; moins sauvage?</p>
+
+<p>&laquo;Car je l'avouerai, messieurs les jur&eacute;s, je trouve trop commode et trop
+cavali&egrave;re cette fa&ccedil;on de se d&eacute;barrasser du fruit de plusieurs moments
+d'erreur et de plaisir, et d'&eacute;chapper ainsi aux soucis de l'avenir.</p>
+
+<p>&laquo;Que diable! ce n'est pas tout, pour une jeune fille, que de perdre
+l'honneur, de braver le m&eacute;pris, l'infamie, et de porter un enfant
+ill&eacute;gitime neuf mois dans son sein... il lui faut encore l'&eacute;lever, cet
+enfant! Le soigner, le nourrir, lui donner un &eacute;tat, en faire enfin un
+honn&ecirc;te homme comme son p&egrave;re, ou une honn&ecirc;te fille qui ne se d&eacute;bauche
+pas comme sa m&egrave;re... Car enfin la maternit&eacute; a des devoirs sacr&eacute;s, que
+diable! Et les mis&eacute;rables qui les foulent aux pieds, ces devoirs sacr&eacute;s,
+sont des m&egrave;res d&eacute;natur&eacute;es, qui m&eacute;ritent un ch&acirc;timent exemplaire et
+terrible...</p>
+
+<p>&laquo;En foi de quoi, messieurs les jur&eacute;s, livrez-moi lestement cette
+sc&eacute;l&eacute;rate au bourreau, et vous ferez acte de citoyens vertueux,
+ind&eacute;pendants, fermes et &eacute;clair&eacute;s... <i>Dixi</i>!</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Ce monsieur envisage la question sous un point de vue tr&egrave;s-moral,
+dira d'un air paterne quelque bonnetier enrichi ou quelque vieil usurier
+d&eacute;guis&eacute; en chef du jury; il a fait, pardieu! ce que nous aurions tous
+fait &agrave; sa place, car elle est fort gentille, cette petite blondinette,
+quoiqu'un peu p&acirc;lotte... Ce gaillard-l&agrave;, comme dit Joconde, &laquo;a courtis&eacute;
+la brune et la blonde&raquo;; il n'y a pas de loi qui le d&eacute;fende. Quant &agrave;
+cette malheureuse, apr&egrave;s tout, c'est sa faute! Pourquoi ne s'est-elle
+pas d&eacute;fendue? Elle n'aurait pas eu &agrave; commettre un crime... un... crime
+monstrueux qui fait... qui fait... rougir la soci&eacute;t&eacute;... jusque dans ses
+fondements.&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Et ce bonnetier enrichi ou cet usurier aura raison, parfaitement
+raison.</p>
+
+<p>&laquo;En vertu de quoi ce monsieur peut-il &ecirc;tre incrimin&eacute;? De quelle
+complicit&eacute; directe ou indirecte, morale ou mat&eacute;rielle, peut-on
+l'accuser?</p>
+
+<p>&laquo;Cet heureux coquin a s&eacute;duit une jolie fille, ensuite il l'a plant&eacute;e l&agrave;,
+il l'avoue; o&ugrave; est la loi qui d&eacute;fend ceci et cela?</p>
+
+<p>&laquo;La soci&eacute;t&eacute;, en cas pareil, ne dit-elle pas comme ce p&egrave;re de je ne sais
+plus quel conte grivois:</p>
+
+<p>&laquo;&mdash;Prenez garde &agrave; vos poules, mon coq est l&acirc;ch&eacute;... je m'en lave les
+mains!&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Mais qu'un pauvre mis&eacute;rable, autant par besoin que par stupidit&eacute;,
+contrainte, ou ignorance des lois qu'il ne sait pas lire, ach&egrave;te
+sciemment une guenille provenant d'un vol... il ira vingt ans aux
+gal&egrave;res comme receleur, si le voleur va vingt ans aux gal&egrave;res.</p>
+
+<p>&laquo;Ceci est un raisonnement logique, puissant.</p>
+
+<p>&laquo;Sans receleurs, il n'y aurait pas de voleurs.</p>
+
+<p>&laquo;Sans voleurs pas de receleurs.</p>
+
+<p>&laquo;Non... pas plus de piti&eacute;... moins de piti&eacute;, m&ecirc;me... pour celui qui
+excite au mal que pour celui qui fait le mal!</p>
+
+<p>&laquo;Que la plus l&eacute;g&egrave;re complicit&eacute; soit donc punie d'un ch&acirc;timent
+terrible!...</p>
+
+<p>&laquo;Bien... il y a l&agrave; une pens&eacute;e s&eacute;v&egrave;re et f&eacute;conde, haute et morale.</p>
+
+<p>&laquo;On va s'incliner devant la soci&eacute;t&eacute; qui a dict&eacute; cette loi... mais on se
+souvient que cette soci&eacute;t&eacute;, si inexorable envers les moindres
+complicit&eacute;s de crimes contre les choses, est ainsi faite qu'un homme
+simple et na&iuml;f qui essaierait de prouver qu'il y a au moins solidarit&eacute;
+morale, complicit&eacute; mat&eacute;rielle entre le s&eacute;ducteur inconstant et la fille
+s&eacute;duite et abandonn&eacute;e passerait pour un visionnaire.</p>
+
+<p>&laquo;Et si cet homme simple se hasardait d'avancer que, sans p&egrave;re... il n'y
+aurait peut-&ecirc;tre pas d'enfant, la soci&eacute;t&eacute; crierait &agrave; l'atrocit&eacute;, &agrave; la
+folie.</p>
+
+<p>&laquo;Et elle aurait raison, toujours raison... car, apr&egrave;s tout, ce monsieur,
+qui pourrait dire de si belles choses au jury, pour peu qu'il f&ucirc;t
+amateur d'&eacute;motions tragiques, pourrait aussi aller tranquillement voir
+couper le cou de sa ma&icirc;tresse, ex&eacute;cut&eacute;e pour crime d'infanticide, crime
+dont il est le complice, disons mieux... l'auteur, par son horrible
+abandon.</p>
+
+<p>&laquo;Cette charmante protection, accord&eacute;e &agrave; la partie masculine de la
+soci&eacute;t&eacute; pour certaines friponnes espi&egrave;gleries relevant du petit dieu
+d'amour, ne montre-t-elle pas que le Fran&ccedil;ais sacrifie encore aux
+Gr&acirc;ces, et qu'il est toujours le peuple le plus galant de l'univers?&raquo;</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIIIa" id="XIIIa"></a><a href="#tablea">XIII</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Jacques Ferrand</a></h3>
+
+
+<p>Au temps o&ugrave; se passaient les &eacute;v&eacute;nements que nous racontons, &agrave; l'une des
+extr&eacute;mit&eacute;s de la rue du Sentier, s'&eacute;tendait un long mur crevass&eacute;,
+chaperonn&eacute; d'une couche de pl&acirc;tre h&eacute;riss&eacute;e de morceaux de bouteilles; ce
+mur, bornant de ce c&ocirc;t&eacute; le jardin de Jacques Ferrand le notaire,
+aboutissait &agrave; un corps de logis, b&acirc;ti sur la rue et &eacute;lev&eacute; seulement d'un
+&eacute;tage surmont&eacute; de greniers.</p>
+
+<p>Deux larges &eacute;cussons de cuivre dor&eacute;, insignes du notariat, flanquaient
+la porte coch&egrave;re vermoulue, dont on ne distinguait plus la couleur
+primitive sous la boue qui la couvrait.</p>
+
+<p>Cette porte conduisait &agrave; un passage couvert; &agrave; droite se trouvait la
+loge d'un vieux portier &agrave; moiti&eacute; sourd, qui &eacute;tait au corps des tailleurs
+ce que M. Pipelet &eacute;tait au corps des bottiers; &agrave; gauche, une &eacute;curie
+servant de cellier, de buanderie, de b&ucirc;cher et d'&eacute;tablissement &agrave; une
+naissante colonie de lapins, parqu&eacute;s dans la mangeoire par le portier,
+qui se distrayait des chagrins d'un r&eacute;cent veuvage en &eacute;levant de ces
+animaux domestiques.</p>
+
+<p>&Agrave; c&ocirc;t&eacute; de la loge s'ouvrait la baie d'un escalier tortueux, &eacute;troit,
+obscur, conduisant &agrave; l'&eacute;tude, ainsi que l'annon&ccedil;ait aux clients une main
+peinte en noir, dont l'index se dirigeait vers ces mots aussi peints en
+noir sur le mur: <i>L'&eacute;tude est au premier</i>.</p>
+
+<p>D'un c&ocirc;t&eacute; d'une grande cour pav&eacute;e, envahie par l'herbe, on voyait des
+remises inoccup&eacute;es; de l'autre c&ocirc;t&eacute;, une grille de fer rouill&eacute;, qui
+fermait le jardin; au fond, le pavillon, seulement habit&eacute; par le
+notaire.</p>
+
+<p>Un perron de huit ou dix marches de pierres disjointes, branlantes,
+moussues, verd&acirc;tres, us&eacute;es par le temps, conduisait &agrave; ce pavillon carr&eacute;,
+compos&eacute; d'une cuisine et autres d&eacute;pendances souterraines, d'un
+rez-de-chauss&eacute;e, d'un premier et d'un comble o&ugrave; avait habit&eacute; Louise.</p>
+
+<p>Ce pavillon paraissait aussi dans un grand &eacute;tat de d&eacute;labrement; de
+profondes l&eacute;zardes sillonnaient les murs; les fen&ecirc;tres et les
+persiennes, autrefois peintes en gris, &eacute;taient, avec les ann&eacute;es,
+devenues presque noires; les six crois&eacute;es du premier &eacute;tage, donnant sur
+la cour, n'avaient pas de rideaux; une esp&egrave;ce de rouille grasse et
+opaque couvrait les vitres; au rez-de-chauss&eacute;e on voyait, &agrave; travers les
+carreaux, plus transparents, des rideaux de cotonnade jaune pass&eacute;e &agrave;
+rosaces rouges.</p>
+
+<p>Du c&ocirc;t&eacute; du jardin, le pavillon n'avait que quatre fen&ecirc;tres; deux &eacute;taient
+mur&eacute;es.</p>
+
+<p>Ce jardin, encombr&eacute; de broussailles parasites, semblait abandonn&eacute;; on
+n'y voyait pas une plate-bande, pas un arbuste; un bouquet d'ormes, cinq
+ou six gros arbres verts, quelques acacias et sureaux, un gazon clair et
+jaune, rong&eacute; par la mousse et par le soleil d'&eacute;t&eacute;; des all&eacute;es de terre
+crayeuse, embarrass&eacute;es de ronces; au fond, une serre &agrave; demi souterraine;
+pour horizon, les grands murs nus et gris des maisons mitoyennes, perc&eacute;s
+&ccedil;&agrave; et l&agrave; de jours de souffrance, grill&eacute;s comme des fen&ecirc;tres de prison;
+tel &eacute;tait le triste ensemble du jardin et de l'habitation du notaire.</p>
+
+<p>&Agrave; cette apparence, ou plut&ocirc;t &agrave; cette r&eacute;alit&eacute;, M. Ferrand attachait une
+grande importance.</p>
+
+<p>Aux yeux du vulgaire, l'insouciance du bien-&ecirc;tre passe presque toujours
+pour du d&eacute;sint&eacute;ressement; la malpropret&eacute;, pour de l'aust&eacute;rit&eacute;.</p>
+
+<p>Comparant le gros luxe financier de quelques notaires, ou les toilettes
+fabuleuses de mesdames leurs notairesses, &agrave; la sombre maison de M.
+Ferrand, si d&eacute;daigneux de l'&eacute;l&eacute;gance, de la recherche et de la
+somptuosit&eacute;, les clients &eacute;prouvaient une sorte de respect ou plut&ocirc;t de
+confiance aveugle pour cet homme, qui, d'apr&egrave;s sa nombreuse client&egrave;le et
+la fortune qu'on lui supposait, aurait pu dire, comme maint confr&egrave;re:
+&laquo;Mon <i>&eacute;quipage</i> (cela se dit ainsi), mon <i>raout (sic)</i>, ma <i>campagne
+(sic),</i> mon <i>jour</i> &agrave; l'Op&eacute;ra <i>(sic)&raquo;</i>, etc., et qui, loin de l&agrave;, vivait
+avec une s&eacute;v&egrave;re &eacute;conomie; aussi, d&eacute;p&ocirc;ts, placements, fid&eacute;icommis, toutes
+ces affaires enfin qui reposent sur l'int&eacute;grit&eacute; la plus reconnue, sur la
+bonne foi la plus retentissante, affluaient-elles chez M. Ferrand.</p>
+
+<p>En vivant de peu, ainsi qu'il vivait, le notaire c&eacute;dait &agrave; son go&ucirc;t... Il
+d&eacute;testait le monde, le faste, les plaisirs ch&egrave;rement achet&eacute;s; en e&ucirc;t-il
+&eacute;t&eacute; autrement, il aurait sans h&eacute;sitation sacrifi&eacute; ses penchants les plus
+vifs &agrave; l'apparence qu'il lui importait de se donner.</p>
+
+<p>Quelques mots sur le caract&egrave;re de cet homme.</p>
+
+<p>C'&eacute;tait un de ces fils de la grande famille des avares.</p>
+
+<p>On montre presque toujours l'avare sous un jour ridicule ou grotesque;
+les plus m&eacute;chants ne vont pas au del&agrave; de l'&eacute;go&iuml;sme ou de la duret&eacute;.</p>
+
+<p>La plupart augmentent leur fortune en th&eacute;saurisant; quelques-uns, en
+bien petit nombre, s'aventurent &agrave; pr&ecirc;ter au denier trente; &agrave; peine les
+plus d&eacute;termin&eacute;s osent-ils sonder du regard le gouffre de l'agiotage...
+mais il est presque inou&iuml; qu'un avare, pour acqu&eacute;rir de nouveaux biens,
+aille jusqu'au crime, jusqu'au meurtre.</p>
+
+<p>Cela se con&ccedil;oit.</p>
+
+<p>L'avarice est surtout une passion n&eacute;gative, passive.</p>
+
+<p>L'avare, dans ses combinaisons incessantes, songe bien plus &agrave; s'enrichir
+en ne d&eacute;pensant pas, en r&eacute;tr&eacute;cissant de plus en plus autour de lui les
+limites du strict n&eacute;cessaire, qu'il ne songe &agrave; s'enrichir aux d&eacute;pens
+d'autrui: il est, avant tout, le martyr de la conservation.</p>
+
+<p>Faible, timide, rus&eacute;, d&eacute;fiant, surtout prudent et circonspect, jamais
+offensif, indiff&eacute;rent aux maux du prochain, du moins l'avare ne causera
+pas ces maux; il est, avant tout et surtout, l'homme de la certitude, du
+positif, ou plut&ocirc;t il n'est l'avare que parce qu'il ne croit qu'au
+<i>fait</i>, qu'&agrave; l'or qu'il tient en caisse.</p>
+
+<p>Les sp&eacute;culations, les pr&ecirc;ts les plus s&ucirc;rs le tentent peu; car, si
+improbable qu'elle soit, ils offrent toujours une chance de perte, et il
+aime mieux encore sacrifier l'int&eacute;r&ecirc;t de son argent que d'exposer le
+capital.</p>
+
+<p>Un homme aussi timor&eacute;, aussi contempteur des &eacute;ventualit&eacute;s, aura donc
+rarement la sauvage &eacute;nergie du sc&eacute;l&eacute;rat qui risque le bagne ou sa t&ecirc;te
+pour s'approprier une fortune.</p>
+
+<p><i>Risquer</i> est un mot ray&eacute; du vocabulaire de l'avare.</p>
+
+<p>C'est donc en ce sens que Jacques Ferrand &eacute;tait, disons-nous, une assez
+curieuse exception, une vari&eacute;t&eacute; peut-&ecirc;tre nouvelle de l'esp&egrave;ce avare.</p>
+
+<p>Car Jacques Ferrand risquait, et beaucoup.</p>
+
+<p>Il comptait sur sa finesse, elle &eacute;tait extr&ecirc;me; sur son hypocrisie, elle
+&eacute;tait profonde; sur son esprit, il &eacute;tait souple et f&eacute;cond; sur son
+audace, elle &eacute;tait infernale, pour assurer l'impunit&eacute; de ses crimes, et
+ils &eacute;taient d&eacute;j&agrave; nombreux.</p>
+
+<p>Jacques Ferrand &eacute;tait une double exception.</p>
+
+<p>Ordinairement aussi, ces gens aventureux, &eacute;nergiques, qui ne reculent
+devant aucun forfait pour se procurer de l'or, sont harcel&eacute;s par des
+passions fougueuses: le jeu, le luxe, la table, la grande d&eacute;bauche.</p>
+
+<p>Jacques Ferrand ne connaissait aucun de ces besoins violents,
+d&eacute;sordonn&eacute;s; fourbe et patient comme un faussaire, cruel et d&eacute;termin&eacute;
+comme un meurtrier, il &eacute;tait sobre et r&eacute;gulier comme Harpagon.</p>
+
+<p>Une seule passion, ou plut&ocirc;t un seul app&eacute;tit, mais honteux, mais
+ignoble, mais presque f&eacute;roce dans son animalit&eacute;, l'exaltait souvent
+jusqu'&agrave; la fr&eacute;n&eacute;sie.</p>
+
+<p>C'&eacute;tait la luxure.</p>
+
+<p>La luxure de la b&ecirc;te, la luxure du loup ou du tigre.</p>
+
+<p>Lorsque ce ferment acre et impur fouettait le sang de cet homme robuste,
+des chaleurs d&eacute;vorantes lui montaient &agrave; la face, l'effervescence
+charnelle obstruait son intelligence; alors, oubliant quelquefois sa
+prudence rus&eacute;e, il devenait, nous l'avons dit, tigre ou loup, t&eacute;moin ses
+premi&egrave;res violences envers Louise.</p>
+
+<p>Le soporifique, l'audacieuse hypocrisie avec laquelle il avait ni&eacute; son
+crime &eacute;taient, si cela peut se dire, beaucoup plus dans <i>sa mani&egrave;re</i> que
+la force ouverte.</p>
+
+<p>D&eacute;sir grossier, ardeur brutale, d&eacute;dain farouche, voil&agrave; les diff&eacute;rentes
+phases de l'<i>amour</i> chez cet homme.</p>
+
+<p>C'est dire, ainsi que l'a prouv&eacute; sa conduite avec Louise, que la
+pr&eacute;venance, la bont&eacute;, la g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; lui &eacute;taient absolument inconnues. Le
+pr&ecirc;t de treize cents francs fait &agrave; Morel &agrave; gros int&eacute;r&ecirc;ts &eacute;tait &agrave; la fois
+pour Ferrand un pi&egrave;ge, un moyen d'oppression et une bonne affaire. S&ucirc;r
+de la probit&eacute; du lapidaire, il savait &ecirc;tre rembours&eacute; t&ocirc;t ou tard;
+cependant, il fallut que la beaut&eacute; de Louise e&ucirc;t produit sur lui une
+impression bien profonde pour qu'il se dessais&icirc;t d'une somme si
+avantageusement plac&eacute;e.</p>
+
+<p>Sauf cette faiblesse, Jacques Ferrand n'aimait que l'or.</p>
+
+<p>Il aimait l'or pour l'or.</p>
+
+<p>Non pour les jouissances qu'il procurait, il &eacute;tait sto&iuml;que.</p>
+
+<p>Non pour les jouissances qu'il pouvait procurer, il n'&eacute;tait pas assez
+po&euml;te pour jouir sp&eacute;culativement comme certains avares. Quant &agrave; ce qui
+lui appartenait, il aimait la possession pour la possession. Quant &agrave; ce
+qui appartenait aux autres, s'il s'agissait d'un riche d&eacute;p&ocirc;t, par
+exemple, loyalement remis &agrave; sa seule probit&eacute;, il &eacute;prouvait &agrave; rendre ce
+d&eacute;p&ocirc;t le m&ecirc;me d&eacute;chirement, le m&ecirc;me d&eacute;sespoir qu'&eacute;prouvait l'orf&egrave;vre
+Cardillac &agrave; se s&eacute;parer d'une parure dont son go&ucirc;t exquis avait fait un
+chef-d'&oelig;uvre d'art.</p>
+
+<p>C'est que, pour le notaire, c'&eacute;tait aussi un chef-d'&oelig;uvre d'art que son
+&eacute;clatante r&eacute;putation de probit&eacute;... C'est qu'un d&eacute;p&ocirc;t &eacute;tait aussi pour
+lui un joyau dont il ne pouvait se dessaisir qu'avec des regrets
+furieux.</p>
+
+<p>Que de soins, que d'astuce, que de ruses, que d'habilet&eacute;, que d'art en
+un mot, n'avait-il pas employ&eacute;s pour attirer cette somme dans son
+coffre, pour parfaire cette &eacute;tincelante renomm&eacute;e d'int&eacute;grit&eacute; o&ugrave; les plus
+pr&eacute;cieuses marques de confiance venaient pour ainsi dire s'ench&acirc;sser,
+ainsi que les perles et les diamants dans l'or des diad&egrave;mes de
+Cardillac!</p>
+
+<p>Plus le c&eacute;l&egrave;bre orf&egrave;vre se perfectionnait, dit-on, plus il attachait de
+prix &agrave; ses parures, regardant toujours la derni&egrave;re comme son
+chef-d'&oelig;uvre, et se d&eacute;solant de l'abandonner.</p>
+
+<p>Plus Jacques Ferrand se perfectionnait dans le crime, plus il tenait aux
+marques de confiance sonnantes et tr&eacute;buchantes qu'on lui accordait...
+regardant toujours aussi sa derni&egrave;re fourberie comme son chef-d'&oelig;uvre.</p>
+
+<p>On verra, par la suite de cette histoire, &agrave; l'aide de quels moyens,
+vraiment prodigieux de composition et de machination, il parvint &agrave;
+s'approprier impun&eacute;ment plusieurs sommes tr&egrave;s-consid&eacute;rables.</p>
+
+<p>Sa vie souterraine, myst&eacute;rieuse, lui donnait les &eacute;motions incessantes,
+terribles, que le jeu donne au joueur.</p>
+
+<p>Contre la fortune de tous, Jacques Ferrand mettait pour enjeu son
+hypocrisie, sa ruse, son audace, sa t&ecirc;te... et il jouait sur le velours,
+comme on dit; car, hormis l'atteinte de la justice humaine, qu'il
+caract&eacute;risait vulgairement et &eacute;nergiquement d'une &laquo;chemin&eacute;e qui pouvait
+lui tomber sur la t&ecirc;te&raquo;, perdre, pour lui, c'&eacute;tait ne pas gagner; et
+encore &eacute;tait-il si criminellement dou&eacute; que, dans son ironie am&egrave;re, il
+voyait un gain continu dans l'estime sans bornes, dans la confiance
+illimit&eacute;e qu'il inspirait, non-seulement &agrave; la foule de ses riches
+clients, mais encore &agrave; la petite bourgeoisie et aux ouvriers de son
+quartier.</p>
+
+<p>Un grand nombre d'entre eux pla&ccedil;aient de l'argent chez lui, disant: &laquo;Il
+n'est pas charitable, c'est vrai; il est d&eacute;vot, c'est un malheur; mais
+il est plus s&ucirc;r que le gouvernement et que les caisses d'&eacute;pargne.&raquo;</p>
+
+<p>Malgr&eacute; sa rare habilet&eacute;, cet homme avait commis deux de ces erreurs
+auxquelles les plus rus&eacute;s criminels n'&eacute;chappent presque jamais.</p>
+
+<p>Forc&eacute; par les circonstances, il est vrai, il s'&eacute;tait adjoint deux
+complices; cette faute immense, ainsi qu'il disait, avait &eacute;t&eacute; r&eacute;par&eacute;e en
+partie; nul des deux complices ne pouvait le perdre sans se perdre
+lui-m&ecirc;me, et tous deux n'auraient retir&eacute; de cette extr&eacute;mit&eacute; d'autre
+profit que celui de d&eacute;noncer &agrave; la vindicte publique eux-m&ecirc;mes et le
+notaire.</p>
+
+<p>Il &eacute;tait donc, de ce c&ocirc;t&eacute;, assez tranquille.</p>
+
+<p>Du reste, n'&eacute;tant pas au bout de ses crimes, les inconv&eacute;nients de la
+complicit&eacute; &eacute;taient balanc&eacute;s par l'aide criminelle qu'il en tirait
+parfois encore.</p>
+
+<p>Quelques mots maintenant du physique de M. Ferrand, et nous introduirons
+le lecteur dans l'&eacute;tude du notaire, o&ugrave; nous retrouverons les principaux
+personnages de ce r&eacute;cit.</p>
+
+<p>M. Ferrand avait cinquante ans, et il n'en paraissait pas quarante; il
+&eacute;tait de stature moyenne, vo&ucirc;t&eacute;, large d'&eacute;paules, vigoureux, carr&eacute;,
+trapu, roux, velu comme un ours.</p>
+
+<p>Ses cheveux s'aplatissaient sur ses tempes, son front &eacute;tait chauve, ses
+sourcils &agrave; peine indiqu&eacute;s; son teint bilieux disparaissait presque sous
+une innombrable quantit&eacute; de taches de rousseur; mais, lorsqu'une vive
+&eacute;motion l'agitait, ce masque fauve et terreux s'injectait de sang et
+devenait d'un rouge livide.</p>
+
+<p>Sa figure &eacute;tait plate comme une t&ecirc;te de mort, ainsi que le dit le
+vulgaire; son nez, camus et punais; ses l&egrave;vres, si minces, si
+imperceptibles, que sa bouche semblait incis&eacute;e dans sa face; lorsqu'il
+souriait d'un air m&eacute;chant et sinistre, on voyait le bout de ses dents,
+presque toutes noires et g&acirc;t&eacute;es. Toujours ras&eacute; jusqu'aux tempes, ce
+visage blafard avait une expression &agrave; la fois aust&egrave;re et b&eacute;ate,
+impassible et rigide, froide et r&eacute;fl&eacute;chie; ses petits yeux noirs, vifs,
+per&ccedil;ants, mobiles, disparaissaient sous de larges lunettes vertes.</p>
+
+<p>Jacques Ferrand avait une vue excellente; mais, abrit&eacute; par ses lunettes,
+il pouvait&mdash;avantage immense!&mdash;observer sans &ecirc;tre observ&eacute;; il savait
+combien un coup d'&oelig;il est souvent et involontairement significatif.
+Malgr&eacute; son imperturbable audace, il avait rencontr&eacute; deux ou trois fois
+dans sa vie certains regards puissants, magn&eacute;tiques, devant lesquels il
+avait &eacute;t&eacute; forc&eacute; de baisser la vue; or, dans quelques circonstances
+souveraines, il est funeste de baisser les yeux devant l'homme qui vous
+interroge, vous accuse ou vous juge.</p>
+
+<p>Les larges lunettes de M. Ferrand &eacute;taient donc une sorte de
+retranchement couvert d'o&ugrave; il examinait attentivement les moindres
+man&oelig;uvres de l'ennemi... car tout le monde &eacute;tait l'ennemi du notaire,
+parce que tout le monde &eacute;tait plus ou moins sa dupe, et que les
+accusateurs ne sont que les dupes &eacute;clair&eacute;es ou r&eacute;volt&eacute;es.</p>
+
+<p>Il affectait dans son habillement une n&eacute;gligence qui allait jusqu'&agrave; la
+malpropret&eacute;, ou plut&ocirc;t il &eacute;tait naturellement sordide; son visage ras&eacute;
+tous les deux jours, son cr&acirc;ne sale et rugueux, ses ongles plats cercl&eacute;s
+de noir, son odeur de bouc, ses vieilles redingotes r&acirc;p&eacute;es, ses chapeaux
+graisseux, ses cravates en corde, ses bas de laine noirs, ses gros
+souliers, recommandaient encore singuli&egrave;rement sa vertu aupr&egrave;s de ses
+clients, en donnant &agrave; cet homme un air de d&eacute;tachement du monde, un
+parfum de philosophie pratique qui les charmait.</p>
+
+<p>&Agrave; quels go&ucirc;ts, &agrave; quelle passion, &agrave; quelle faiblesse, le notaire
+avait-il, disait-on, sacrifi&eacute; la confiance qu'on lui t&eacute;moignait?... Il
+gagnait peut-&ecirc;tre soixante mille francs par an, et sa maison se
+composait d'une servante et d'une vieille femme de charge; son seul
+plaisir &eacute;tait d'aller chaque dimanche &agrave; la messe et &agrave; v&ecirc;pres; il ne
+connaissait pas d'op&eacute;ra comparable au chant grave de l'orgue, pas de
+soci&eacute;t&eacute; mondaine qui val&ucirc;t une soir&eacute;e paisiblement pass&eacute;e au coin de son
+feu avec le cur&eacute; de sa paroisse apr&egrave;s un d&icirc;ner frugal; il mettait enfin
+sa joie dans la probit&eacute;, son orgueil dans l'honneur, sa f&eacute;licit&eacute; dans la
+religion.</p>
+
+<p>Tel &eacute;tait le jugement que les contemporains de M. Jacques Ferrand
+portaient sur ce rare et grand homme de bien.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIVa" id="XIVa"></a><a href="#tablea">XIV</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">L'&eacute;tude</a></h3>
+
+
+<p>L'&eacute;tude de M. Ferrand ressemblait &agrave; toutes les &eacute;tudes; ses clercs &agrave; tous
+les clercs. On y arrivait par une antichambre meubl&eacute;e de quatre vieilles
+chaises. Dans l'&eacute;tude proprement dite, entour&eacute;e de casiers garnis des
+cartons renfermant les dossiers des clients de M. Ferrand, cinq jeunes
+gens, courb&eacute;s sur des pupitres de bois noir, riaient, causaient, ou
+griffonnaient incessamment.</p>
+
+<p>Une salle d'attente, encore remplie de cartons, et dans laquelle se
+tenait d'habitude M. le premier clerc; puis une autre pi&egrave;ce vide, qui,
+pour plus de secret, s&eacute;parait le cabinet du notaire de cette salle
+d'attente, tel &eacute;tait l'ensemble de ce laboratoire d'actes de toutes
+sortes.</p>
+
+<p>Deux heures venaient de sonner &agrave; une antique pendule &agrave; coucou plac&eacute;e
+entre les deux fen&ecirc;tres de l'&eacute;tude; une certaine agitation r&eacute;gnait parmi
+les clercs, quelques fragments de leur conversation feront conna&icirc;tre la
+cause de cet &eacute;moi.</p>
+
+<p>&mdash;Certainement, si quelqu'un m'avait soutenu que Fran&ccedil;ois Germain &eacute;tait
+un voleur, dit l'un des jeunes gens, j'aurais r&eacute;pondu: &laquo;Vous en avez
+menti!&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Moi aussi!...</p>
+
+<p>&mdash;Moi aussi!...</p>
+
+<p>&mdash;Moi, &ccedil;a m'a fait un tel effet de le voir arr&ecirc;ter et emmener par la
+garde que je n'ai pas pu d&eacute;jeuner... J'en ai &eacute;t&eacute; r&eacute;compens&eacute;, car &ccedil;a m'a
+&eacute;pargn&eacute; de manger la ratatouille quotidienne de la m&egrave;re S&eacute;raphin.</p>
+
+<p>&mdash;Dix-sept mille francs, c'est une somme!</p>
+
+<p>&mdash;Une fameuse somme!</p>
+
+<p>&mdash;Dire que, depuis quinze mois que Germain est caissier, il n'avait pas
+manqu&eacute; un centime &agrave; la caisse du patron!...</p>
+
+<p>&mdash;Moi, je trouve que le patron a eu tort de faire arr&ecirc;ter Germain,
+puisque ce pauvre gar&ccedil;on jurait ses grands dieux qu'il n'avait pris que
+mille trois cents francs en or.</p>
+
+<p>&mdash;D'autant plus qu'il les rapportait ce matin pour les remettre dans la
+caisse, ces mille trois cents francs, au moment o&ugrave; le patron venait
+d'envoyer chercher la garde...</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; le d&eacute;sagr&eacute;ment des gens d'une probit&eacute; f&eacute;roce comme le patron,
+ils sont impitoyables.</p>
+
+<p>&mdash;C'est &eacute;gal, on doit y regarder &agrave; deux fois avant de perdre un pauvre
+jeune homme qui s'est bien conduit jusque-l&agrave;.</p>
+
+<p>&mdash;M. Ferrand dit &agrave; cela que c'est pour l'exemple.</p>
+
+<p>&mdash;L'exemple de quoi? &Ccedil;a ne sert &agrave; rien &agrave; ceux qui sont honn&ecirc;tes, et ceux
+qui ne le sont pas savent bien qu'ils sont expos&eacute;s &agrave; &ecirc;tre d&eacute;couverts
+s'ils volent.</p>
+
+<p>&mdash;La maison est tout de m&ecirc;me une bonne pratique pour le commissaire.</p>
+
+<p>&mdash;Comment?</p>
+
+<p>&mdash;Dame! ce matin cette pauvre Louise... tant&ocirc;t Germain...</p>
+
+<p>&mdash;Moi, l'affaire de Germain ne me para&icirc;t pas claire...</p>
+
+<p>&mdash;Puisqu'il a avou&eacute;!</p>
+
+<p>&mdash;Il a avou&eacute; qu'il avait pris mille trois cents francs, oui; mais il
+soutient comme un enrag&eacute; qu'il n'a pas pris les autres quinze mille
+francs en billets de banque et les autres sept cents francs qui manquent
+&agrave; la caisse.</p>
+
+<p>&mdash;Au fait, puisqu'il avoue une chose, pourquoi n'avouerait-il pas
+l'autre?</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai; on est aussi puni pour quinze cents francs que pour quinze
+mille francs.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mais on garde les quinze mille francs, et en sortant de prison,
+&ccedil;a fait un petit &eacute;tablissement, dirait un coquin.</p>
+
+<p>&mdash;Pas si b&ecirc;te!</p>
+
+<p>&mdash;On aura beau dire et beau faire, il y a quelque chose l&agrave;-dessous.</p>
+
+<p>&mdash;Et Germain qui d&eacute;fendait toujours le patron quand nous l'appelions
+j&eacute;suite!</p>
+
+<p>&mdash;C'est pourtant vrai. &laquo;Pourquoi le patron n'aurait-il pas le droit
+d'aller &agrave; la messe? nous disait-il, vous avez bien le droit de n'y pas
+aller.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, voil&agrave; Chalamel qui rentre de course; c'est lui qui va &ecirc;tre
+&eacute;tonn&eacute;!</p>
+
+<p>&mdash;De quoi, de quoi, mes braves? Est-ce qu'il y a quelque chose de
+nouveau sur cette pauvre Louise?</p>
+
+<p>&mdash;Tu le saurais, fl&acirc;neur, si tu n'&eacute;tais pas rest&eacute; si longtemps en
+course.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, vous croyez peut-&ecirc;tre qu'il n'y a qu'un <i>pas de clerc</i> d'ici &agrave;
+la rue de Chaillot.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! mauvais!... mauvais!...</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! ce fameux vicomte de Saint-Remy?</p>
+
+<p>&mdash;Il n'est pas encore venu?</p>
+
+<p>&mdash;Non.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, sa voiture &eacute;tait attel&eacute;e, et il m'a fait dire par son valet de
+chambre qu'il allait venir tout de suite; mais il n'a pas l'air content,
+a dit le domestique... Ah! messieurs, voil&agrave; un joli petit h&ocirc;tel!... Un
+cr&acirc;ne luxe... On dirait d'une de ces petites maisons des seigneurs
+d'autrefois... dont on parle dans Faublas. Oh! Faublas... voil&agrave; mon
+h&eacute;ros, mon mod&egrave;le! dit Chalamel en d&eacute;posant son parapluie et en
+d&eacute;sarticulant ses socques.</p>
+
+<p>&mdash;Je crois bien alors qu'il a des dettes et des contraintes par corps,
+ce vicomte.</p>
+
+<p>&mdash;Une recommandation de trente-quatre mille francs que l'huissier a
+envoy&eacute;e ici, puisque c'est &agrave; l'&eacute;tude qu'on doit venir payer; le
+cr&eacute;ancier aime mieux &ccedil;a, je ne sais pas pourquoi.</p>
+
+<p>&mdash;Il faut bien qu'il puisse payer maintenant, ce beau vicomte, puisqu'il
+est revenu hier soir de la campagne, o&ugrave; il &eacute;tait cach&eacute; depuis trois
+jours pour &eacute;chapper aux gardes du commerce.</p>
+
+<p>&mdash;Mais comment n'a-t-on pas d&eacute;j&agrave; saisi chez lui?</p>
+
+<p>&mdash;Lui, pas b&ecirc;te! La maison n'est pas &agrave; lui, son mobilier est au nom de
+son valet de chambre, qui est cens&eacute; lui louer en garni, de m&ecirc;me que ses
+chevaux et ses voitures sont au nom de son cocher, qui dit, lui, qu'il
+donne &agrave; loyer au vicomte des &eacute;quipages magnifiques &agrave; tant par mois. Oh!
+c'est un malin, allez, M. de Saint-Remy. Mais qu'est-ce que vous disiez?
+qu'il est arriv&eacute; encore du nouveau ici?</p>
+
+<p>&mdash;Figure-toi qu'il y a deux heures le patron entre ici comme un furieux:
+&laquo;Germain n'est pas l&agrave;? nous crie-t-il.&mdash;Non, monsieur.&mdash;Eh bien! le
+mis&eacute;rable m'a vol&eacute; hier soir dix-sept mille francs&raquo;, reprit le patron.</p>
+
+<p>&mdash;Germain... voler... allons donc!</p>
+
+<p>&mdash;Tu vas voir.</p>
+
+<p>&laquo;Comment donc, monsieur, vous &ecirc;tes s&ucirc;r? Mais ce n'est pas possible, que
+nous nous &eacute;crions.&mdash;Je vous dis, messieurs, que j'avais mis hier dans le
+tiroir du bureau o&ugrave; il travaille quinze billets de mille, plus deux
+mille francs en or dans une petite bo&icirc;te: tout a disparu.&raquo; &Agrave; ce moment,
+voil&agrave; le p&egrave;re Marriton, le portier, qui arrive en disant: &laquo;Monsieur, la
+garde va venir.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Et Germain?</p>
+
+<p>&mdash;Attends donc... Le patron dit au portier: &laquo;D&egrave;s que M. Germain viendra,
+envoyez-le ici, &agrave; l'&eacute;tude, sans lui rien dire... Je veux le confondre
+devant vous, messieurs&raquo;, reprend le patron. Au bout d'un quart d'heure,
+le pauvre Germain arrive comme si de rien n'&eacute;tait; la m&egrave;re S&eacute;raphin
+venait d'apporter notre ratatouille: il salue le patron, nous dit
+bonjour tr&egrave;s-tranquillement. &laquo;Germain, vous ne d&eacute;jeunez pas? dit M.
+Ferrand.&mdash;Non, monsieur; merci, je n'ai pas faim.&mdash;Vous venez bien
+tard?&mdash;Oui, monsieur... j'ai &eacute;t&eacute; oblig&eacute; d'aller &agrave; Belleville ce matin.
+Sans doute pour cacher l'argent que vous m'avez vol&eacute;?&raquo; s'&eacute;cria M.
+Ferrand d'une voix terrible.</p>
+
+<p>&mdash;Et Germain...?</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; le pauvre gar&ccedil;on qui devient p&acirc;le comme un mort, et qui r&eacute;pond
+tout de suite en balbutiant: &laquo;Monsieur, je vous en supplie, ne me perdez
+pas...&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Il avait vol&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Mais attendez donc, Chalamel. &laquo;&mdash;Ne me perdez pas! dit-il au
+patron.&mdash;Vous avouez donc, mis&eacute;rable?&mdash;Oui, monsieur... mais voici
+l'argent qui manque. Je croyais pouvoir le remettre ce matin avant que
+vous fussiez lev&eacute;: malheureusement, une personne qui avait &agrave; moi une
+petite somme, et que je croyais trouver hier soir chez elle, &eacute;tait &agrave;
+Belleville depuis deux jours; il m'a fallu y aller ce matin. C'est ce
+qui a caus&eacute; mon retard. Gr&acirc;ce, monsieur, ne me perdez pas! En prenant
+cet argent, je savais bien que je pourrais le remettre ce matin. Voici
+les treize cents francs en or.&mdash;Comment, les treize cents francs!
+s'&eacute;cria M. Ferrand. Il s'agit bien de treize cents francs! Vous m'avez
+vol&eacute;, dans le bureau de la chambre du premier, quinze billets de mille
+francs dans un portefeuille vert et deux mille francs en or.&mdash;Moi!
+jamais! s'&eacute;cria ce pauvre Germain d'un air renvers&eacute;. Je vous avais pris
+treize cents francs en or... mais pas un sou de plus. Je n'ai pas vu de
+portefeuille dans le tiroir; il n'y avait que deux mille francs en or
+dans une bo&icirc;te.&mdash;Oh! l'inf&acirc;me menteur!... s'&eacute;cria le patron. Vous avez
+vol&eacute; treize cents francs, vous pouvez bien en avoir vol&eacute; davantage; la
+justice prononcera... Oh! je serai impitoyable pour un si affreux abus
+de confiance. Ce sera un exemple...&raquo;&mdash;Enfin, mon pauvre Chalamel, la
+garde arrive sur ce coup de temps-l&agrave;, avec le secr&eacute;taire du commissaire,
+pour dresser proc&egrave;s-verbal; on empoigne Germain, et voil&agrave;!</p>
+
+<p>&mdash;C'est-il bien possible? Germain, la cr&egrave;me des honn&ecirc;tes gens!</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a nous a paru aussi bien singulier.</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s &ccedil;a, il faut avouer une chose: Germain &eacute;tait maniaque, il ne
+voulait jamais dire o&ugrave; il demeurait.</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a, c'est vrai.</p>
+
+<p>&mdash;Il avait toujours l'air myst&eacute;rieux.</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas une raison pour qu'il ait vol&eacute; dix-sept mille francs.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute.</p>
+
+<p>&mdash;C'est une remarque que je fais.</p>
+
+<p>&mdash;Ah bien!... voil&agrave; une nouvelle!... c'est comme si on me donnait un
+coup de poing sur la t&ecirc;te... Germain... Germain... qui avait l'air si
+honn&ecirc;te... &agrave; qui on aurait donn&eacute; le bon Dieu sans confession!</p>
+
+<p>&mdash;On dirait qu'il avait comme un pressentiment de son malheur...</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi?</p>
+
+<p>&mdash;Depuis quelque temps il avait comme quelque chose qui le rongeait.</p>
+
+<p>&mdash;C'&eacute;tait peut-&ecirc;tre &agrave; propos de Louise.</p>
+
+<p>&mdash;De Louise?</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s &ccedil;a, je ne fais que r&eacute;p&eacute;ter ce que disait ce matin la m&egrave;re
+S&eacute;raphin.</p>
+
+<p>&mdash;Quoi donc? Quoi donc?</p>
+
+<p>&mdash;Qu'il &eacute;tait l'amant de Louise... et le p&egrave;re de l'enfant...</p>
+
+<p>&mdash;Voyez-vous le sournois!</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, tiens, tiens!</p>
+
+<p>&mdash;Ah! bah!</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a n'est pas vrai!</p>
+
+<p>&mdash;Comment sais-tu &ccedil;a, Chalamel?</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a pas quinze jours que Germain m'a dit, en confidence, qu'il
+&eacute;tait amoureux fou, mais fou, fou, d'une petite ouvri&egrave;re, bien honn&ecirc;te,
+qu'il avait connue dans une maison o&ugrave; il avait log&eacute;; il avait les larmes
+aux yeux en me parlant d'elle.</p>
+
+<p>&mdash;Oh&eacute;, Chalamel! oh&eacute;, Chalamel! Est-il rococo!</p>
+
+<p>&mdash;Il dit que Faublas est son h&eacute;ros, et il est assez bon enfant, assez
+cruche, assez actionnaire pour ne pas comprendre qu'on peut &ecirc;tre
+amoureux de l'une et &ecirc;tre l'amant de l'autre.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous dis, moi, que Germain parlait s&eacute;rieusement.</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment, le ma&icirc;tre clerc entra dans l'&eacute;tude.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! dit-il, Chalamel, avez-vous fait toutes les courses?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur Dubois, j'ai &eacute;t&eacute; chez M. de Saint-Remy, il va venir tout
+&agrave; l'heure pour payer.</p>
+
+<p>&mdash;Et chez M<sup>me</sup> la comtesse Mac-Gregor?</p>
+
+<p>&mdash;Aussi... voil&agrave; la r&eacute;ponse.</p>
+
+<p>&mdash;Et chez la comtesse d'Orbigny?</p>
+
+<p>&mdash;Elle remercie bien le patron; elle est arriv&eacute;e hier matin de
+Normandie, elle ne s'attendait pas &agrave; avoir sit&ocirc;t sa r&eacute;ponse: voil&agrave; la
+lettre. J'ai aussi pass&eacute; chez l'intendant de M. le marquis d'Harville,
+comme il l'avait demand&eacute;, pour les frais du contrat que j'ai &eacute;t&eacute; faire
+signer l'autre jour &agrave; l'h&ocirc;tel.</p>
+
+<p>&mdash;Vous lui aviez bien dit que ce n'&eacute;tait pas si press&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mais l'intendant a voulu payer tout de m&ecirc;me. Voil&agrave; l'argent. Ah!
+j'oubliais cette carte qui &eacute;tait ici en bas chez le portier, avec un mot
+au crayon &eacute;crit dessus (pas sur le portier); ce monsieur a demand&eacute; le
+patron, il a laiss&eacute; cela.</p>
+
+<p>&mdash;WALTER MURPH, lut le ma&icirc;tre clerc, et plus bas, au crayon: &laquo;reviendra
+&agrave; trois heures pour affaires importantes&raquo;. Je ne connais pas ce nom.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! j'oubliais encore, reprit Chalamel, M. Badinot a dit que c'&eacute;tait
+bon, que M. Ferrand fasse comme il l'entendrait, que &ccedil;a serait toujours
+bien.</p>
+
+<p>&mdash;Il n'a pas donn&eacute; de r&eacute;ponse par &eacute;crit?</p>
+
+<p>&mdash;Non, monsieur, il a dit qu'il n'avait pas le temps.</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-bien.</p>
+
+<p>&mdash;M. Charles Robert viendra aussi dans la journ&eacute;e parler au patron; il
+para&icirc;t qu'il s'est battu hier en duel avec le duc de Lucenay.</p>
+
+<p>&mdash;Est-il bless&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne crois pas, on me l'aurait dit chez lui.</p>
+
+<p>&mdash;Tiens! une voiture qui s'arr&ecirc;te...</p>
+
+<p>&mdash;Oh! les beaux chevaux! Sont-ils fougueux!</p>
+
+<p>&mdash;Et ce gros cocher anglais, avec sa perruque blanche et sa livr&eacute;e brune
+&agrave; galons d'argent, et ses &eacute;paulettes comme un colonel!</p>
+
+<p>&mdash;C'est un ambassadeur, bien s&ucirc;r.</p>
+
+<p>&mdash;Et le chasseur en a-t-il aussi, de cet argent sur le corps!</p>
+
+<p>&mdash;Et de grandes moustaches!</p>
+
+<p>&mdash;Tiens, dit Chalamel, c'est la voiture du vicomte de Saint-Remy.</p>
+
+<p>&mdash;Que &ccedil;a de genre? Merci!</p>
+
+<p>Bient&ocirc;t apr&egrave;s, M. de Saint-Remy entrait dans l'&eacute;tude.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVa" id="XVa"></a><a href="#tablea">XV</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">M. de Saint-Remy</a></h3>
+
+
+<p>Nous avons d&eacute;peint la charmante figure, l'&eacute;l&eacute;gance exquise, la tournure
+ravissante de M. de Saint-Remy, arriv&eacute; la veille de la ferme
+d'Arnouville (propri&eacute;t&eacute; de M<sup>me</sup> la duchesse de Lucenay), o&ugrave; il avait
+trouv&eacute; un refuge contre les poursuites des gardes du commerce Malicorne
+et Bourdin.</p>
+
+<p>M. de Saint-Remy entra brusquement dans l'&eacute;tude, son chapeau sur la
+t&ecirc;te, l'air haut et fier, fermant &agrave; demi les yeux, et demandant d'un air
+souverainement impertinent, sans regarder personne:</p>
+
+<p>&mdash;Le notaire, o&ugrave; est-il?</p>
+
+<p>&mdash;M. Ferrand travaille dans son cabinet, dit le ma&icirc;tre clerc, si vous
+voulez attendre un instant, monsieur, il pourra vous recevoir.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, attendre?</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur...</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a pas de mais, monsieur; allez lui dire que M. de Saint-Remy
+est l&agrave;... Je trouve encore singulier que ce notaire me fasse faire
+antichambre... &Ccedil;a empeste le po&ecirc;le ici!</p>
+
+<p>&mdash;Veuillez passer dans la pi&egrave;ce &agrave; c&ocirc;t&eacute;, monsieur, dit le premier clerc,
+j'irai tout de suite pr&eacute;venir M. Ferrand.</p>
+
+<p>M. de Saint-Remy haussa les &eacute;paules et suivit le ma&icirc;tre clerc. Au bout
+d'un quart d'heure qui lui sembla fort long et qui changea son d&eacute;pit en
+col&egrave;re, M. de Saint-Remy fut introduit dans le cabinet du notaire.</p>
+
+<p>Rien de plus curieux que le contraste de ces deux hommes, tous deux
+profond&eacute;ment physionomistes et g&eacute;n&eacute;ralement habitu&eacute;s &agrave; juger presque du
+premier coup d'&oelig;il &agrave; qui ils avaient affaire.</p>
+
+<p>M. de Saint-Remy voyait Jacques Ferrand pour la premi&egrave;re fois. Il fut
+frapp&eacute; du caract&egrave;re de cette figure blafarde, rigide, impassible, au
+regard cach&eacute; par d'&eacute;normes lunettes vertes, au cr&acirc;ne disparaissant &agrave;
+demi sous un vieux bonnet de soie noire.</p>
+
+<p>Le notaire &eacute;tait assis devant son bureau, sur un fauteuil de cuir, &agrave;
+c&ocirc;t&eacute; d'une chemin&eacute;e d&eacute;grad&eacute;e, remplie de cendre, o&ugrave; fumaient deux tisons
+noircis. Des rideaux de percaline verte, presque en lambeaux, ajust&eacute;s &agrave;
+de petites tringles de fer sur les crois&eacute;es, cachaient les vitres
+inf&eacute;rieures et jetaient dans ce cabinet, d&eacute;j&agrave; sombre, un reflet livide
+et sinistre. Des casiers de bois noir remplis de cartons &eacute;tiquet&eacute;s,
+quelques chaises de merisier recouvertes de velours d'Utrecht jaune, une
+pendule d'acajou, un carrelage jaun&acirc;tre, humide et glacial, un plafond
+sillonn&eacute; de crevasses et orn&eacute; de guirlandes de toiles d'araign&eacute;e, tel
+&eacute;tait le <i>sanctus sanctorum</i> de M. Jacques Ferrand.</p>
+
+<p>Le vicomte n'avait pas fait deux pas dans ce cabinet, n'avait pas dit
+une parole, que le notaire, qui le connaissait de r&eacute;putation, le
+ha&iuml;ssait d&eacute;j&agrave;. D'abord il voyait en lui, pour ainsi dire, un rival en
+fourberies; et puis, par cela m&ecirc;me que M. Ferrand &eacute;tait d'une mine basse
+et ignoble, il d&eacute;testait chez les autres l'&eacute;l&eacute;gance, la gr&acirc;ce et la
+jeunesse, surtout lorsqu'un air supr&ecirc;mement insolent accompagnait ces
+avantages.</p>
+
+<p>Le notaire affectait ordinairement une sorte de brusquerie rude, presque
+grossi&egrave;re, envers ses clients, qui n'en ressentaient que plus d'estime
+pour lui en raison de ces mani&egrave;res de paysan du Danube. Il se promit de
+redoubler de brutalit&eacute; envers M. de Saint-Remy.</p>
+
+<p>Celui-ci, ne connaissant aussi Jacques Ferrand que de r&eacute;putation,
+s'attendait &agrave; trouver en lui une sorte de tabellion, bonhomme ou
+ridicule, le vicomte se repr&eacute;sentant toujours sous des dehors presque
+niais les hommes de probit&eacute; proverbiale, dont Jacques Ferrand &eacute;tait,
+disait-on, le type achev&eacute;.</p>
+
+<p>Loin de l&agrave;, la physionomie, l'attitude du tabellion, imposaient au
+vicomte un ressentiment ind&eacute;finissable, moiti&eacute; crainte, moiti&eacute; haine,
+quoiqu'il n'e&ucirc;t aucune raison s&eacute;rieuse de le craindre ou de le ha&iuml;r.
+Aussi, en cons&eacute;quence de son caract&egrave;re r&eacute;solu, M. de Saint-Remy
+exag&eacute;ra-t-il encore son insolence et sa fatuit&eacute; habituelles. Le notaire
+gardait son bonnet sur sa t&ecirc;te, le vicomte garda son chapeau et s'&eacute;cria,
+d&egrave;s la porte, d'une voix haute et mordante:</p>
+
+<p>&mdash;Il est pardieu! fort &eacute;trange, monsieur, que vous me donniez la peine
+de venir ici, au lieu d'envoyer chercher chez moi l'argent des traites
+que j'ai souscrites &agrave; ce Badinot, et pour lesquelles ce dr&ocirc;le-l&agrave; m'a
+poursuivi... Vous me dites, il est vrai, qu'en outre vous avez une
+communication tr&egrave;s-importante &agrave; me faire... soit... mais alors vous ne
+devriez pas m'exposer &agrave; attendre un quart d'heure dans votre
+antichambre; cela n'est pas poli, monsieur.</p>
+
+<p>M. Ferrand, impassible, termina un calcul qu'il faisait, essuya
+m&eacute;thodiquement sa plume sur l'&eacute;ponge imbib&eacute;e d'eau qui entourait son
+encrier de fa&iuml;ence &eacute;br&eacute;ch&eacute;e, et leva vers le vicomte sa face glaciale,
+terreuse et camuse, charg&eacute;e d'une paire de lunettes.</p>
+
+<p>On e&ucirc;t dit une t&ecirc;te de mort dont les orbites auraient &eacute;t&eacute; remplac&eacute;es par
+de larges prunelles fixes, glauques et vertes.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s l'avoir consid&eacute;r&eacute; un moment en silence, le notaire dit au vicomte,
+d'une voix brusque et br&egrave;ve:</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; est l'argent?</p>
+
+<p>Ce sang-froid exasp&eacute;ra M. de Saint-Remy.</p>
+
+<p>Lui... lui, l'idole des femmes, l'envie des hommes, le parangon de la
+meilleure compagnie de Paris, le duelliste redout&eacute;, ne pas produire plus
+d'effet sur un mis&eacute;rable notaire! Cela &eacute;tait odieux; quoiqu'il f&ucirc;t en
+t&ecirc;te-&agrave;-t&ecirc;te avec Jacques Ferrand, son orgueil intime se r&eacute;voltait.</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; sont les traites? reprit-il aussi bri&egrave;vement.</p>
+
+<p>Du bout d'un de ses doigts durs comme du fer et couverts de poils roux,
+le notaire, sans r&eacute;pondre, frappa sur un large portefeuille de cuir pos&eacute;
+pr&egrave;s de lui.</p>
+
+<p>D&eacute;cid&eacute; &agrave; &ecirc;tre aussi laconique, mais fr&eacute;missant de col&egrave;re, le vicomte
+prit dans la poche de sa redingote un petit agenda de cuir de Russie
+ferm&eacute; par des agrafes d'or, en tira quarante billets de mille francs et
+les montra au notaire.</p>
+
+<p>&mdash;Combien? demanda celui-ci.</p>
+
+<p>&mdash;Quarante mille francs.</p>
+
+<p>&mdash;Donnez...</p>
+
+<p>&mdash;Tenez, et finissons vite, monsieur; faites votre m&eacute;tier, payez-vous,
+remettez-moi les traites, dit le vicomte en jetant impatiemment le
+paquet de billets de banque sur la table.</p>
+
+<p>Le notaire les prit, se leva, les examina pr&egrave;s de la fen&ecirc;tre, les
+tournant un &agrave; un, avec une attention si scrupuleuse et pour ainsi dire
+si insultante pour M. de Saint-Remy, que ce dernier en bl&ecirc;mit de rage.</p>
+
+<p>Le notaire, comme s'il e&ucirc;t devin&eacute; les pens&eacute;es qui agitaient le vicomte,
+hocha la t&ecirc;te, se tourna &agrave; demi vers lui, et lui dit avec un accent
+ind&eacute;finissable:</p>
+
+<p>&mdash;&Ccedil;a s'est vu...</p>
+
+<p>Un moment interdit, M. de Saint-Remy reprit s&egrave;chement:</p>
+
+<p>&mdash;Quoi?</p>
+
+<p>&mdash;Des billets de banque faux, r&eacute;pondit le notaire en continuant de
+soumettre ceux qu'il tenait &agrave; un examen attentif.</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; propos de quoi me faites-vous cette remarque, monsieur?</p>
+
+<p>Jacques Ferrand s'arr&ecirc;ta un moment, regarda fixement le vicomte &agrave;
+travers ses lunettes; puis, haussant imperceptiblement les &eacute;paules, il
+se remit &agrave; inventorier les billets sans prononcer une parole.</p>
+
+<p>&mdash;Mort-Dieu, monsieur le notaire, sachez que, lorsque j'interroge, on me
+r&eacute;pond! s'&eacute;cria M. de Saint-Remy irrit&eacute; par le calme de Jacques Ferrand.</p>
+
+<p>&mdash;Ceux-l&agrave; sont bons..., dit le notaire en retournant vers son bureau o&ugrave;
+il prit une petite liasse de papiers timbr&eacute;s auxquels &eacute;taient annex&eacute;es
+deux lettres de change; il mit ensuite un des billets de mille francs et
+trois rouleaux de cent francs sur le dossier de la cr&eacute;ance, puis il dit
+&agrave; M. de Saint-Remy, en lui indiquant du bout du doigt l'argent et les
+titres: &laquo;Voici ce qui vous revient des quarante mille francs; mon client
+m'a charg&eacute; de percevoir la note des frais.&raquo;</p>
+
+<p>Le vicomte s'&eacute;tait contenu &agrave; grand-peine pendant que Jacques Ferrand
+&eacute;tablissait ses comptes. Au lieu de lui r&eacute;pondre et de prendre l'argent,
+il s'&eacute;cria d'une voix tremblante de col&egrave;re:</p>
+
+<p>&mdash;Je vous demande, monsieur, pourquoi vous m'avez dit, &agrave; propos des
+billets de banque que je viens de vous remettre, qu'on en avait vu de
+faux?</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi?</p>
+
+<p>&mdash;Oui.</p>
+
+<p>&mdash;Parce que... je vous ai mand&eacute; ici pour une affaire de faux...</p>
+
+<p>Et le notaire braqua ses lunettes vertes sur le vicomte.</p>
+
+<p>&mdash;En quoi cette affaire de faux me concerne-t-elle?</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de silence, M. Ferrand dit au vicomte, d'un air triste
+et s&eacute;v&egrave;re:</p>
+
+<p>&mdash;Vous rendez-vous compte, monsieur, des fonctions que remplit un
+notaire?</p>
+
+<p>&mdash;Le compte et les fonctions sont parfaitement simples, monsieur;
+j'avais tout &agrave; l'heure quarante mille francs, il m'en reste treize
+cents...</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes tr&egrave;s-plaisant, monsieur... Je vous dirai, moi, qu'un notaire
+est aux affaires temporelles ce qu'un confesseur est aux affaires
+spirituelles... Par &eacute;tat, il conna&icirc;t souvent d'ignobles secrets.</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Il se trouve souvent forc&eacute; d'&ecirc;tre en relation avec des fripons...</p>
+
+<p>&mdash;Ensuite, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Il doit, autant qu'il le peut, emp&ecirc;cher un nom honorable d'&ecirc;tre tra&icirc;n&eacute;
+dans la boue.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'ai-je de commun avec tout cela?</p>
+
+<p>&mdash;Votre p&egrave;re vous avait laiss&eacute; un nom respect&eacute; que vous d&eacute;shonorez,
+monsieur!...</p>
+
+<p>&mdash;Qu'osez-vous dire?</p>
+
+<p>&mdash;Sans l'int&eacute;r&ecirc;t qu'inspire ce nom &agrave; tous les honn&ecirc;tes gens, au lieu
+d'&ecirc;tre cit&eacute; ici, devant moi, vous le seriez &agrave; cette heure devant le juge
+d'instruction.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne vous comprends pas.</p>
+
+<p>&mdash;Il y a deux mois, vous avez escompt&eacute;, par l'interm&eacute;diaire d'un agent
+d'affaires, une traite de cinquante-huit mille francs, souscrite par la
+maison Meulaert et compagnie de Hambourg, au profit d'un William Smith,
+et payable dans trois mois chez M. Grimaldi, banquier &agrave; Paris.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?</p>
+
+<p>&mdash;Cette traite est fausse.</p>
+
+<p>&mdash;Cela n'est pas vrai...</p>
+
+<p>&mdash;Cette traite est fausse!... La maison Meulaert n'a jamais contract&eacute;
+d'engagement avec William Smith; elle ne le conna&icirc;t pas.</p>
+
+<p>&mdash;Serait-il vrai! s'&eacute;cria M. de Saint-Remy avec autant de surprise que
+d'indignation; mais alors j'ai &eacute;t&eacute; horriblement tromp&eacute;, monsieur... car
+j'ai re&ccedil;u cette valeur comme argent comptant.</p>
+
+<p>&mdash;De qui?</p>
+
+<p>&mdash;De M. William Smith lui-m&ecirc;me; la maison Meulaert est si connue... je
+connaissais moi-m&ecirc;me tellement la probit&eacute; de M. William Smith que j'ai
+accept&eacute; cette traite en payement d'une somme qu'il me devait...</p>
+
+<p>&mdash;William Smith n'a jamais exist&eacute;... c'est un personnage imaginaire...</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, vous m'insultez!</p>
+
+<p>&mdash;Sa signature est fausse et suppos&eacute;e comme le reste.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous dis, monsieur, que M. William Smith existe; mais j'ai sans
+doute &eacute;t&eacute; dupe d'un horrible abus de confiance.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre jeune homme!...</p>
+
+<p>&mdash;Expliquez-vous.</p>
+
+<p>&mdash;En quatre mots, le d&eacute;positaire actuel de la traite est convaincu que
+vous avez commis le faux...</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur!...</p>
+
+<p>&mdash;Il pr&eacute;tend en avoir la preuve; avant-hier, il est venu me prier de
+vous mander chez moi et de vous proposer de vous rendre cette fausse
+traite... moyennant transaction... Jusque-l&agrave; tout &eacute;tait loyal; voici qui
+ne l'est plus, et je ne vous en parle qu'&agrave; titre de renseignements: il
+demande cent mille francs... &eacute;cus... aujourd'hui m&ecirc;me; ou sinon, demain,
+&agrave; midi, le faux est d&eacute;pos&eacute; au parquet du procureur du roi.</p>
+
+<p>&mdash;C'est une indignit&eacute;!</p>
+
+<p>&mdash;Et de plus une absurdit&eacute;... Vous &ecirc;tes ruin&eacute;, vous &eacute;tiez poursuivi pour
+une somme que vous venez de me payer, gr&acirc;ce &agrave; je ne sais quelle
+ressource... voil&agrave; ce que j'ai d&eacute;clar&eacute; &agrave; ce tiers porteur... Il m'a
+r&eacute;pondu &agrave; cela... que certaine grande dame tr&egrave;s-riche ne vous laisserait
+pas dans l'embarras...</p>
+
+<p>&mdash;Assez, monsieur!... assez!...</p>
+
+<p>&mdash;Autre indignit&eacute;, autre absurdit&eacute;! d'accord.</p>
+
+<p>&mdash;Enfin, monsieur, que veut-on?</p>
+
+<p>&mdash;Indignement exploiter une action indigne. J'ai consenti &agrave; vous faire
+savoir cette proposition tout en la fl&eacute;trissant comme un honn&ecirc;te homme
+doit la fl&eacute;trir. Maintenant cela vous regarde. Si vous &ecirc;tes coupable,
+choisissez entre la cour d'assises ou la ran&ccedil;on qu'on vous impose... Ma
+d&eacute;marche est tout officieuse, et je ne me m&ecirc;lerai pas davantage d'une
+affaire aussi sale. Le tiers porteur s'appelle M. Petit-Jean, n&eacute;gociant
+en huiles; il demeure sur le bord de la Seine, quai de Billy, 10.
+Arrangez-vous avec lui. Vous &ecirc;tes dignes de vous entendre... si vous
+&ecirc;tes faussaire, comme il l'affirme.</p>
+
+<p>M. de Saint-Remy &eacute;tait entr&eacute; chez Jacques Ferrand le verbe insolent, la
+t&ecirc;te haute. Quoiqu'il e&ucirc;t commis dans sa vie quelques actions honteuses,
+il restait encore en lui une certaine fiert&eacute; de race, un courage naturel
+qui ne s'&eacute;tait jamais d&eacute;menti. Au commencement de cet entretien,
+regardant le notaire comme un adversaire indigne de lui, il s'&eacute;tait
+content&eacute; de le persifler.</p>
+
+<p>Lorsque Jacques Ferrand eut parl&eacute; de faux... le vicomte se sentit
+&eacute;cras&eacute;. &Agrave; son tour il se trouvait domin&eacute; par le notaire.</p>
+
+<p>Sans l'empire absolu qu'il avait sur lui-m&ecirc;me, il n'aurait pu cacher
+l'impression terrible que lui causa cette r&eacute;v&eacute;lation inattendue; car
+elle pouvait avoir pour lui des suites incalculables, que le notaire ne
+soup&ccedil;onnait m&ecirc;me pas.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de silence et de r&eacute;flexion il se r&eacute;signa, lui si
+orgueilleux, si irritable, si vain de sa bravoure, &agrave; implorer cet homme
+grossier qui lui avait si rudement parl&eacute; l'aust&egrave;re langage de la
+probit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, vous me donnez une preuve d'int&eacute;r&ecirc;t dont je vous remercie;
+je regrette la vivacit&eacute; de mes premi&egrave;res paroles..., dit M. de
+Saint-Remy d'un ton cordial.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne m'int&eacute;resse pas du tout &agrave; vous, reprit brutalement le notaire.
+Votre p&egrave;re &eacute;tant l'honneur m&ecirc;me, je n'aurais pas voulu voir son nom &agrave; la
+cour d'assises: voil&agrave; tout.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous r&eacute;p&egrave;te, monsieur, que je suis incapable de l'infamie dont on
+m'accuse.</p>
+
+<p>&mdash;Vous direz cela &agrave; M. Petit-Jean.</p>
+
+<p>&mdash;Mais je l'avoue, l'absence de M. Smith, qui a indignement abus&eacute; de ma
+bonne foi...</p>
+
+<p>&mdash;Inf&acirc;me Smith!</p>
+
+<p>&mdash;L'absence de M. Smith me met dans un cruel embarras; je suis innocent;
+qu'on m'accuse, je le prouverai; mais une telle accusation fl&eacute;trit
+toujours un galant homme.</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s?</p>
+
+<p>&mdash;Soyez assez g&eacute;n&eacute;reux pour employer la somme que je viens de vous
+remettre &agrave; d&eacute;sint&eacute;resser en partie la personne qui a cette traite entre
+les mains.</p>
+
+<p>&mdash;Cet argent appartient &agrave; mon client, il est sacr&eacute;!</p>
+
+<p>&mdash;Mais dans deux ou trois jours je le rembourserai.</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne le pourrez pas.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai des ressources.</p>
+
+<p>&mdash;Aucunes... d'avouables du moins. Votre mobilier, vos chevaux ne vous
+appartiennent plus, dites-vous... ce qui m'a l'air d'une fraude indigne.</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes bien dur, monsieur. Mais, en admettant cela, ne ferai-je pas
+argent de tout dans une extr&eacute;mit&eacute; aussi d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e? Seulement, comme il
+m'est impossible de me procurer d'ici &agrave; demain midi cent mille francs,
+je vous en conjure, employez l'argent que je viens de vous remettre &agrave;
+retirer cette malheureuse traite; ou bien... vous qui &ecirc;tes si riche...
+faites-moi cette avance, ne me laissez pas dans une position pareille...</p>
+
+<p>&mdash;Moi, r&eacute;pondre de cent mille francs pour vous! Ah &ccedil;&agrave;! vous &ecirc;tes donc
+fou?</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur, je vous en supplie... au nom de mon p&egrave;re... dont vous m'avez
+parl&eacute;... soyez assez bon pour...</p>
+
+<p>&mdash;Je suis bon pour ceux qui le m&eacute;ritent, dit rudement le notaire;
+honn&ecirc;te homme, je hais les escrocs, et je ne serais pas f&acirc;ch&eacute; de voir un
+de ces beaux fils sans foi ni loi, impies et d&eacute;bauch&eacute;s, une bonne fois
+attach&eacute; au pilori pour servir d'exemple aux autres... Mais j'entends vos
+chevaux qui s'impatientent, monsieur le vicomte, dit le notaire en
+souriant du bout de ses dents noires.</p>
+
+<p>&Agrave; ce moment on frappa &agrave; la porte du cabinet.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce? dit Jacques Ferrand.</p>
+
+<p>&mdash;Madame la comtesse d'Orbigny, dit le ma&icirc;tre clerc.</p>
+
+<p>&mdash;Priez-la d'attendre un moment.</p>
+
+<p>&mdash;C'est la belle-m&egrave;re de la marquise d'Harville! s'&eacute;cria M. de
+Saint-Remy.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, monsieur; elle a rendez-vous avec moi; ainsi, serviteur.</p>
+
+<p>&mdash;Pas un mot de ceci, monsieur! s'&eacute;cria M. de Saint-Remy d'un ton
+mena&ccedil;ant.</p>
+
+<p>&mdash;Je vous ai dit, monsieur, qu'un notaire &eacute;tait aussi discret qu'un
+confesseur.</p>
+
+<p>Jacques Ferrand sonna; le clerc parut.</p>
+
+<p>&mdash;Faites entrer M<sup>me</sup> d'Orbigny. Puis, s'adressant au vicomte: &laquo;Prenez ces
+treize cent francs, monsieur, ce sera toujours un &agrave;-compte pour M.
+Petit-Jean.&raquo;</p>
+
+<p>M<sup>me</sup> d'Orbigny (autrefois M<sup>me</sup> Roland) entra au moment o&ugrave; M. de Saint-Remy
+sortait, les traits contract&eacute;s par la rage de s'&ecirc;tre inutilement humili&eacute;
+devant le notaire.</p>
+
+<p>&mdash;Eh! bonjour, monsieur de Saint-Remy, lui dit M<sup>me</sup> d'Orbigny; combien il
+y a de temps que je ne vous ai vu...</p>
+
+<p>&mdash;En effet, madame, depuis le mariage de d'Harville, dont j'&eacute;tais
+t&eacute;moin, je n'ai pas eu l'honneur de vous rencontrer, dit M. de
+Saint-Remy en s'inclinant et en donnant tout &agrave; coup &agrave; ses traits une
+expression affable et souriante. Depuis lors, vous &ecirc;tes toujours rest&eacute;e
+en Normandie?</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! oui; M. d'Orbigny ne peut vivre maintenant qu'&agrave; la
+campagne... et ce qu'il aime, je l'aime... Aussi, vous voyez en moi une
+vraie provinciale: je ne suis pas venue &agrave; Paris depuis le mariage de ma
+ch&egrave;re belle-fille avec cet excellent M. d'Harville... Le voyez-vous
+souvent?</p>
+
+<p>&mdash;D'Harville est devenu tr&egrave;s-sauvage et tr&egrave;s-morose. On le rencontre
+assez peu dans le monde, dit M. de Saint-Remy avec une nuance
+d'impatience, car cet entretien lui &eacute;tait insupportable, et par son
+inopportunit&eacute;, et parce que le notaire semblait s'en amuser beaucoup.
+Mais la belle-m&egrave;re de M<sup>me</sup> d'Harville, enchant&eacute;e de cette rencontre avec
+un &eacute;l&eacute;gant, n'&eacute;tait pas femme &agrave; l&acirc;cher sit&ocirc;t sa proie.</p>
+
+<p>&mdash;Et ma ch&egrave;re belle-fille, reprit-elle, n'est pas, je l'esp&egrave;re, aussi
+sauvage que son mari?</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> d'Harville est fort &agrave; la mode et toujours fort entour&eacute;e, ainsi
+qu'il convient &agrave; une jolie femme; mais je crains, madame, d'abuser de
+vos moments... et...</p>
+
+<p>&mdash;Mais pas du tout, je vous assure. C'est une bonne fortune pour moi de
+rencontrer l'&eacute;l&eacute;gant des &eacute;l&eacute;gants, le roi de la mode; en dix minutes, je
+vais &ecirc;tre au fait de Paris comme si je ne l'avais jamais quitt&eacute;... Et
+votre cher M. de Lucenay, qui &eacute;tait avec vous le t&eacute;moin du mariage de M.
+d'Harville?</p>
+
+<p>&mdash;Plus original que jamais: il part pour l'Orient, et il en revient
+juste &agrave; temps pour recevoir hier matin un coup d'&eacute;p&eacute;e, fort innocent du
+reste.</p>
+
+<p>&mdash;Ce pauvre duc! Et sa femme, toujours belle et ravissante?</p>
+
+<p>&mdash;Vous savez, madame, que j'ai l'honneur d'&ecirc;tre un de ses meilleurs
+amis, mon t&eacute;moignage &agrave; ce sujet serait suspect... Veuillez, madame, &agrave;
+votre retour aux Aubiers, me faire la gr&acirc;ce de ne pas m'oublier aupr&egrave;s
+de M. d'Orbigny.</p>
+
+<p>&mdash;Il sera tr&egrave;s-sensible, je vous assure, &agrave; votre aimable souvenir; car
+il s'informe souvent de vous, de vos succ&egrave;s... Il dit toujours que vous
+lui rappelez le duc de Lauzun.</p>
+
+<p>&mdash;Cette comparaison seule est tout un &eacute;loge; mais, malheureusement pour
+moi, elle est beaucoup plus bienveillante que vraie. Adieu, madame; car
+je n'ose esp&eacute;rer que vous puissiez me faire l'honneur de me recevoir
+avant votre d&eacute;part.</p>
+
+<p>&mdash;Je serais d&eacute;sol&eacute;e que vous prissiez la peine de venir chez moi!... Je
+suis tout &agrave; fait camp&eacute;e pour quelques jours en h&ocirc;tel garni, mais si, cet
+&eacute;t&eacute; ou cet automne, vous passez sur notre route en allant &agrave; quelqu'un de
+ces ch&acirc;teaux &agrave; la mode o&ugrave; les merveilleuses se disputent le plaisir de
+vous recevoir... accordez-nous quelques jours, seulement par curiosit&eacute;
+de contraste, et pour vous reposer chez de pauvres campagnards de
+l'&eacute;tourdissement de la vie de ch&acirc;teau si &eacute;l&eacute;gante et si folle... car
+c'est toujours f&ecirc;te o&ugrave; vous allez!...</p>
+
+<p>&mdash;Madame...</p>
+
+<p>&mdash;Je n'ai pas besoin de vous dire combien M. d'Orbigny et moi nous
+serons heureux de vous recevoir... Mais, adieu, monsieur; je crains que
+le bourru bienfaisant (elle montra le notaire) ne s'impatiente de nos
+bavardages.</p>
+
+<p>&mdash;Bien au contraire, madame, bien au contraire, dit Ferrand avec un
+accent qui redoubla la rage contenue de M. de Saint-Remy.</p>
+
+<p>&mdash;Avouez que M. Ferrand est un homme terrible, reprit M<sup>me</sup> d'Orbigny en
+faisant l'&eacute;vapor&eacute;e. Mais prenez garde; puisqu'il est heureusement pour
+vous charg&eacute; de vos affaires, il vous grondera furieusement, c'est un
+homme impitoyable. Mais que dis-je?... au contraire... un merveilleux
+comme vous... avoir M. Ferrand pour notaire... mais c'est un brevet
+d'amendement; car on sait bien qu'il ne laisse jamais faire de folies &agrave;
+ses clients, sinon il leur rend leurs comptes... Oh! il ne veut pas &ecirc;tre
+le notaire de tout le monde... Puis, s'adressant &agrave; Jacques
+Ferrand:&mdash;Savez-vous, monsieur le puritain, que c'est une superbe
+conversion que vous avez faite l&agrave;... rendre sage l'&eacute;l&eacute;gant par
+excellence, le roi de la mode?</p>
+
+<p>&mdash;C'est justement une conversion, madame, M. le vicomte sort de mon
+cabinet tout autre qu'il n'y &eacute;tait entr&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Quand je vous dis que vous faites des miracles!... ce n'est pas
+&eacute;tonnant, vous &ecirc;tes un saint.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! madame... vous me flattez, dit Jacques Ferrand avec componction.</p>
+
+<p>M. de Saint-Remy salua profond&eacute;ment M<sup>me</sup> d'Orbigny; puis, au moment de
+quitter le notaire, voulant tenter une derni&egrave;re fois de l'apitoyer, il
+lui dit d'un ton d&eacute;gag&eacute;, qui laissait pourtant deviner une anxi&eacute;t&eacute;
+profonde:</p>
+
+<p>&mdash;D&eacute;cid&eacute;ment, mon cher monsieur Ferrand, vous ne voulez pas m'accorder
+ce que je vous demande?</p>
+
+<p>&mdash;Quelque folie, sans doute?... Soyez inexorable, mon cher puritain,
+s'&eacute;cria M<sup>me</sup> d'Orbigny en riant.</p>
+
+<p>&mdash;Vous entendez, monsieur, je ne puis contrarier une aussi belle dame...</p>
+
+<p>&mdash;Mon cher monsieur Ferrand, parlons s&eacute;rieusement... des choses
+s&eacute;rieuses... et vous savez que celle-l&agrave;... l'est beaucoup... D&eacute;cid&eacute;ment
+vous me refusez? demanda le vicomte avec une angoisse &agrave; peine
+dissimul&eacute;e.</p>
+
+<p>Le notaire fut assez cruel pour para&icirc;tre h&eacute;siter, M. de Saint-Remy eut
+un moment d'espoir.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, homme de fer, vous c&eacute;dez? dit en riant la belle-m&egrave;re de M<sup>me</sup>
+d'Harville, vous subissez aussi le charme de l'irr&eacute;sistible?...</p>
+
+<p>&mdash;Ma foi, madame, j'&eacute;tais sur le point de c&eacute;der, comme vous dites; mais
+vous me faites rougir de ma faiblesse, reprit M. Ferrand. Puis,
+s'adressant au vicomte, il lui dit, avec une expression dont celui-ci
+comprit toute la signification: L&agrave;, s&eacute;rieusement (et il appuya sur ce
+mot), c'est impossible... Je ne souffrirai pas que, par caprice, vous
+fassiez une &eacute;tourderie pareille... Monsieur le vicomte, je me regarde
+comme le tuteur de mes clients; je n'ai pas d'autre famille, et je me
+regarderais comme complice des folies que je le leur laisserais faire.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! le puritain! Voyez-vous le puritain! dit M<sup>me</sup> d'Orbigny.</p>
+
+<p>&mdash;Du reste, voyez M. Petit-Jean; il pensera, j'en suis s&ucirc;r, absolument
+comme moi; et, comme moi, il vous dira... non!</p>
+
+<p>M. de Saint-Remy sortit d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de r&eacute;flexion, il dit:&mdash;Il le faut. Puis, &agrave; son chasseur,
+qui tenait ouverte la porti&egrave;re de sa voiture:</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; l'h&ocirc;tel de Lucenay.</p>
+
+<p>Pendant que M. de Saint-Remy se rend chez la duchesse, nous ferons
+assister nos lecteurs &agrave; l'entretien de M. Ferrand et de la belle-m&egrave;re de
+M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVIa" id="XVIa"></a><a href="#tablea">XVI</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">Le testament</a></h3>
+
+
+<p>Le lecteur a peut-&ecirc;tre oubli&eacute; le portrait de la belle-m&egrave;re de
+M<sup>me</sup> d'Harville, trac&eacute; par celle-ci.</p>
+
+<p>R&eacute;p&eacute;tons que M<sup>me</sup> d'Orbigny est une petite femme blonde, mince, ayant les
+cils presque blancs, les yeux ronds et d'un bleu p&acirc;le; sa parole est
+mielleuse, son regard hypocrite, ses mani&egrave;res insinuantes et
+insidieuses. En &eacute;tudiant sa physionomie fausse et perfide, on y d&eacute;couvre
+quelque chose de sournoisement cruel.</p>
+
+<p>&mdash;Quel charmant jeune homme que M. de Saint-Remy! dit M<sup>me</sup> d'Orbigny &agrave;
+Jacques Ferrand lorsque le vicomte fut sorti.</p>
+
+<p>&mdash;Charmant. Mais, madame, causons d'affaires... Vous m'avez &eacute;crit de
+Normandie que vous vouliez me consulter sur de graves int&eacute;r&ecirc;ts...</p>
+
+<p>&mdash;N'avez-vous pas toujours &eacute;t&eacute; mon conseil depuis que ce bon docteur
+Polidori m'a adress&eacute;e &agrave; vous?... &Agrave; propos, avez-vous de ses nouvelles?
+demanda M<sup>me</sup> d'Orbigny d'un air parfaitement d&eacute;tach&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Depuis son d&eacute;part de Paris il ne m'a pas &eacute;crit une seule fois,
+r&eacute;pondit non moins indiff&eacute;remment le notaire.</p>
+
+<p>Avertissons le lecteur que ces deux personnages se mentaient
+effront&eacute;ment l'un &agrave; l'autre. Le notaire avait vu r&eacute;cemment Polidori (un
+de ses deux complices) et lui avait propos&eacute; d'aller &agrave; Asni&egrave;res, chez les
+Martial, pirates d'eau douce dont nous parlerons plus tard, d'aller,
+disons-nous, empoisonner Louise Morel, sous le nom du Dr Vincent.</p>
+
+<p>La belle-m&egrave;re de M<sup>me</sup> d'Harville se rendait &agrave; Paris afin d'avoir aussi
+une conf&eacute;rence secr&egrave;te avec ce sc&eacute;l&eacute;rat, depuis assez longtemps cach&eacute;,
+nous l'avons dit, sous le nom de C&eacute;sar Bradamanti.</p>
+
+<p>&mdash;Mais il ne s'agit pas du bon docteur, reprit la belle-m&egrave;re de
+M<sup>me</sup> d'Harville; vous me voyez tr&egrave;s-inqui&egrave;te: mon mari est indispos&eacute;; sa
+sant&eacute; s'affaiblit de plus en plus. Sans me donner de craintes graves...
+son &eacute;tat me tourmente... ou plut&ocirc;t le tourmente, dit M<sup>me</sup> d'Orbigny en
+essuyant ses yeux l&eacute;g&egrave;rement humect&eacute;s.</p>
+
+<p>&mdash;De quoi s'agit-il?</p>
+
+<p>&mdash;Il parle incessamment de derni&egrave;res dispositions &agrave; prendre... de
+testament...</p>
+
+<p>Ici M<sup>me</sup> d'Orbigny cacha son visage dans son mouchoir pendant quelques
+minutes.</p>
+
+<p>&mdash;Cela est triste, sans doute, reprit le notaire, mais cette pr&eacute;caution
+n'a en elle-m&ecirc;me rien de f&acirc;cheux... Quelles seraient d'ailleurs les
+intentions de M. d'Orbigny, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, que sais-je?... Vous sentez bien que, lorsqu'il met la
+conversation sur ce sujet, je ne l'y laisse pas longtemps.</p>
+
+<p>&mdash;Mais, enfin, &agrave; ce propos, ne vous a-t-il rien dit de positif?</p>
+
+<p>&mdash;Je crois, reprit M<sup>me</sup> d'Orbigny d'un air parfaitement d&eacute;sint&eacute;ress&eacute;, je
+crois qu'il veut non-seulement me donner tout ce que la loi lui permet
+de me donner... mais... Oh! tenez, je vous en prie, ne parlons pas de
+cela...</p>
+
+<p>&mdash;De quoi parlerons-nous?</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! vous avez raison, homme impitoyable! Il faut, malgr&eacute; moi,
+revenir au triste sujet qui m'am&egrave;ne aupr&egrave;s de vous. Eh bien! M.
+d'Orbigny pousse la bont&eacute; jusqu'&agrave; vouloir... d&eacute;naturer une partie de sa
+fortune et me faire don... d'une somme consid&eacute;rable.</p>
+
+<p>&mdash;Mais sa fille, sa fille? s'&eacute;cria s&eacute;v&egrave;rement M. Ferrand. Je dois vous
+d&eacute;clarer que depuis un an M. d'Harville m'a charg&eacute; de ses affaires. Je
+lui ai derni&egrave;rement encore fait acheter une terre magnifique. Vous
+connaissez ma rudesse en affaires, peu m'importe que M. d'Harville soit
+un client; ce que je plaide, c'est la cause de la justice; si votre mari
+veut prendre envers sa fille, M<sup>me</sup> d'Harville, une d&eacute;termination qui ne
+semble pas convenable... je vous le dirai brutalement, il ne faudra pas
+compter sur mon concours. Nette et droite, telle a toujours &eacute;t&eacute; ma ligne
+de conduite.</p>
+
+<p>&mdash;Et la mienne donc! Ainsi je r&eacute;p&egrave;te sans cesse &agrave; mon mari ce que vous
+me dites l&agrave;: &laquo;Votre fille a de grands torts envers vous, soit; mais ce
+n'est pas une raison pour la d&eacute;sh&eacute;riter.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-bien, &agrave; la bonne heure. Et que r&eacute;pondit-il?</p>
+
+<p>&mdash;Il r&eacute;pond: &laquo;Je laisserai &agrave; ma fille vingt-cinq mille francs de rentes.
+Elle a eu plus d'un million de sa m&egrave;re; son mari a personnellement une
+fortune &eacute;norme; ne puis-je pas vous abandonner le reste, &agrave; vous, ma
+tendre amie, le seul soutien, la seule consolation de mes vieux jours,
+mon ange gardien?&raquo;</p>
+
+<p>&laquo;Je vous r&eacute;p&egrave;te ces paroles trop flatteuses, dit M<sup>me</sup> d'Orbigny avec un
+soupir de modestie, pour vous montrer combien M. d'Orbigny est bon pour
+moi; mais, malgr&eacute; cela, j'ai toujours refus&eacute; ses offres; ce que voyant,
+il s'est d&eacute;cid&eacute; &agrave; me prier de venir vous trouver.</p>
+
+<p>&mdash;Mais je ne connais pas M. d'Orbigny.</p>
+
+<p>&mdash;Mais lui, comme tout le monde, conna&icirc;t votre loyaut&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Mais comment vous a-t-il adress&eacute;e &agrave; moi?</p>
+
+<p>&mdash;Pour couper court &agrave; mes refus, &agrave; mes scrupules, il m'a dit: &laquo;Je ne
+vous propose pas de consulter mon notaire, vous le croiriez trop &agrave; ma
+d&eacute;votion; mais je m'en rapporterai absolument &agrave; la d&eacute;cision d'un homme
+dont le rigorisme de probit&eacute; est proverbial, M. Jacques Ferrand. S'il
+trouve votre d&eacute;licatesse compromise par votre acquiescement &agrave; mes
+offres, nous n'en parlerons plus; sinon vous vous r&eacute;signerez.&mdash;J'y
+consens, dis-je &agrave; M. d'Orbigny, et voil&agrave; comment vous &ecirc;tes devenu notre
+arbitre.&mdash;S'il m'approuve, ajouta mon mari, je lui enverrai un plein
+pouvoir pour r&eacute;aliser, en mon nom, mes valeurs de rentes et de
+portefeuille; il gardera cette somme en d&eacute;p&ocirc;t, et apr&egrave;s moi, ma tendre
+amie, vous aurez au moins une existence digne de vous.&raquo;</p>
+
+<p>Jamais peut-&ecirc;tre M. Ferrand ne sentit plus qu'en ce moment l'utilit&eacute; de
+ses lunettes. Sans elles, M<sup>me</sup> d'Orbigny e&ucirc;t sans doute &eacute;t&eacute; frapp&eacute;e du
+regard &eacute;tincelant du notaire, dont les yeux sembl&egrave;rent s'illuminer &agrave; ce
+mot de d&eacute;p&ocirc;t.</p>
+
+<p>Il r&eacute;pondit n&eacute;anmoins d'un ton bourru:</p>
+
+<p>&mdash;C'est impatientant... voil&agrave; la dix ou douzi&egrave;me fois qu'on me choisit
+ainsi pour arbitre... toujours sous le pr&eacute;texte de ma probit&eacute;... on n'a
+que ce mot &agrave; la bouche... Ma probit&eacute;!... ma probit&eacute;!... bel avantage...
+&ccedil;a ne me vaut que des ennuis... que des tracas...</p>
+
+<p>&mdash;Mon bon monsieur Ferrand... voyons... ne me rudoyez pas. Vous &eacute;crirez
+donc &agrave; M. d'Orbigny, il attend votre lettre afin de vous adresser ses
+pleins pouvoirs... pour r&eacute;aliser cette somme...</p>
+
+<p>&mdash;Combien &agrave; peu pr&egrave;s?...</p>
+
+<p>&mdash;Il m'a parl&eacute;, je crois, de quatre &agrave; cinq cent mille francs.</p>
+
+<p>&mdash;La somme est moins consid&eacute;rable que je ne le croyais; apr&egrave;s tout, vous
+vous &ecirc;tes d&eacute;vou&eacute;e &agrave; M. d'Orbigny... Sa fille est riche... vous n'avez
+rien... je puis approuver cela; il me semble que loyalement vous devez
+accepter...</p>
+
+<p>&mdash;Vrai... vous croyez? dit M<sup>me</sup> d'Orbigny, dupe comme tout le monde de la
+probit&eacute; proverbiale du notaire, et qui n'avait pas &eacute;t&eacute; d&eacute;tromp&eacute;e &agrave; cet
+&eacute;gard par Polidori.</p>
+
+<p>&mdash;Vous pouvez accepter, r&eacute;p&eacute;ta-t-il.</p>
+
+<p>&mdash;J'accepterai donc, dit M<sup>me</sup> d'Orbigny avec un soupir.</p>
+
+<p>Le premier clerc frappa &agrave; la porte.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce? demanda M. Ferrand.</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> la comtesse Mac-Gregor.</p>
+
+<p>&mdash;Faites attendre un moment...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous laisse donc, mon cher monsieur Ferrand, dit M<sup>me</sup> d'Orbigny, vous
+&eacute;crirez &agrave; mon mari... puisqu'il le d&eacute;sire, et il vous enverra ses pleins
+pouvoirs demain...</p>
+
+<p>&mdash;J'&eacute;crirai...</p>
+
+<p>&mdash;Adieu, mon digne et bon conseil.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! vous ne savez pas, vous autres gens du monde, combien il est
+d&eacute;sagr&eacute;able de se charger de pareils d&eacute;p&ocirc;ts... la responsabilit&eacute; qui
+p&egrave;se sur nous. Je vous dis qu'il n'y a rien de plus d&eacute;testable que cette
+belle r&eacute;putation de probit&eacute;, qui ne vous attire que des corv&eacute;es!</p>
+
+<p>&mdash;Et l'admiration des gens de bien!</p>
+
+<p>&mdash;Dieu merci! je place ailleurs qu'ici-bas la r&eacute;compense que
+j'ambitionne! dit M. Ferrand d'un ton b&eacute;at.</p>
+
+<p>&Agrave; M<sup>me</sup> d'Orbigny succ&eacute;da Sarah Mac-Gregor.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVIIa" id="XVIIa"></a><a href="#tablea">XVII</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">La comtesse Mac-Gregor</a></h3>
+
+
+<p>Sarah entra dans le cabinet du notaire avec son sang-froid et son
+assurance habituels. Jacques Ferrand ne la connaissait pas, il ignorait
+le but de sa visite; il s'observa plus encore que de coutume, dans
+l'espoir de faire une nouvelle dupe... Il regarda tr&egrave;s-attentivement la
+comtesse et, malgr&eacute; l'impassibilit&eacute; de cette femme au front de marbre,
+il remarqua un l&eacute;ger tressaillement des sourcils, qui lui parut trahir
+un embarras contraint.</p>
+
+<p>Le notaire se leva de son fauteuil, avan&ccedil;a une chaise, la montra du
+geste &agrave; Sarah et lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Vous m'avez demand&eacute;, madame, un rendez-vous pour aujourd'hui; j'ai &eacute;t&eacute;
+tr&egrave;s-occup&eacute; hier, je n'ai pu vous r&eacute;pondre que ce matin; je vous en fais
+mille excuses.</p>
+
+<p>&mdash;Je d&eacute;sirais vous voir, monsieur... pour une affaire de la plus haute
+importance... Votre r&eacute;putation de probit&eacute;, de bont&eacute;, d'obligeance, m'a
+fait esp&eacute;rer le succ&egrave;s de la d&eacute;marche que je tente aupr&egrave;s de vous...</p>
+
+<p>Le notaire s'inclina l&eacute;g&egrave;rement sur sa chaise.</p>
+
+<p>&mdash;Je sais, monsieur, que votre discr&eacute;tion est &agrave; toute &eacute;preuve...</p>
+
+<p>&mdash;C'est mon devoir, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes, monsieur, un homme rigide et incorruptible.</p>
+
+<p>&mdash;Oui, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Pourtant, si l'on vous disait: &laquo;Monsieur, il d&eacute;pend de vous de rendre
+la vie... plus que la vie... la raison, &agrave; une malheureuse m&egrave;re&raquo;,
+auriez-vous le courage de refuser?</p>
+
+<p>&mdash;Pr&eacute;cisez des faits, madame, je r&eacute;pondrai.</p>
+
+<p>&mdash;Il y a quatorze ans environ, &agrave; la fin du mois de d&eacute;cembre 1824, un
+homme, jeune encore, v&ecirc;tu de deuil... est venu vous proposer de prendre
+en viager la somme de cent cinquante mille francs, que l'on voulait
+placer &agrave; fonds perdus sur la t&ecirc;te d'une enfant de trois ans dont les
+parents d&eacute;siraient rester inconnus.</p>
+
+<p>&mdash;Ensuite, madame? dit le notaire, s'&eacute;pargnant ainsi de r&eacute;pondre
+affirmativement.</p>
+
+<p>&mdash;Vous avez consenti &agrave; vous charger de ce placement, et de faire assurer
+&agrave; cette enfant une rente viag&egrave;re de huit mille francs; la moiti&eacute; de ce
+revenu devait &ecirc;tre capitalis&eacute;e &agrave; son profit jusqu'&agrave; sa majorit&eacute;; l'autre
+moiti&eacute; devait &ecirc;tre pay&eacute;e par vous &agrave; la personne qui prenait soin de
+cette petite fille?</p>
+
+<p>&mdash;Ensuite, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Au bout de deux ans, dit Sarah sans pouvoir vaincre une l&eacute;g&egrave;re
+&eacute;motion, le 28 novembre 1827, cette enfant est morte.</p>
+
+<p>&mdash;Avant de continuer cet entretien, madame, je vous demanderai quel
+int&eacute;r&ecirc;t vous portez &agrave; cette affaire.</p>
+
+<p>&mdash;La m&egrave;re de cette petite fille est... ma s&oelig;ur, monsieur<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a>. J'ai l&agrave;,
+pour preuve de ce que j'avance, l'acte de d&eacute;c&egrave;s de cette pauvre petite,
+les lettres de la personne qui a pris soin d'elle, l'obligation d'un de
+vos clients, chez lequel vous aviez plac&eacute; les cinquante mille &eacute;cus.</p>
+
+<p>&mdash;Voyons ces papiers, madame.</p>
+
+<p>Assez &eacute;tonn&eacute;e de ne pas &ecirc;tre crue sur parole, Sarah tira d'un
+portefeuille plusieurs papiers, que le notaire examina soigneusement.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! madame, que d&eacute;sirez-vous? L'acte de d&eacute;c&egrave;s est parfaitement en
+r&egrave;gle, et les cinquante mille &eacute;cus ont &eacute;t&eacute; acquis &agrave; M. Petit-Jean, mon
+client, par la mort de l'enfant; c'est une des chances des placements
+viagers, je l'ai fait observer &agrave; la personne qui m'a charg&eacute; de cette
+affaire. Quant aux revenus, ils ont &eacute;t&eacute; exactement pay&eacute;s par moi jusqu'&agrave;
+la mort de l'enfant.</p>
+
+<p>&mdash;Rien de plus loyal que votre conduite en tout ceci, monsieur, je me
+plais &agrave; le reconna&icirc;tre. La femme &agrave; qui l'enfant a &eacute;t&eacute; confi&eacute;e a eu aussi
+des droits &agrave; notre gratitude, elle a eu les plus grands soins de ma
+pauvre petite ni&egrave;ce.</p>
+
+<p>&mdash;Cela est vrai, madame; j'ai m&ecirc;me &eacute;t&eacute; si satisfait de la conduite de
+cette femme que, la voyant sans place apr&egrave;s la mort de cette enfant, je
+l'ai prise &agrave; mon service, et depuis ce temps elle y est encore.</p>
+
+<p>&mdash;M<sup>me</sup> S&eacute;raphin est &agrave; votre service, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Depuis quatorze ans, comme femme de charge. Et je n'ai qu'&agrave; me louer
+d'elle.</p>
+
+<p>&mdash;Puisqu'il en est ainsi, monsieur, elle pourrait nous &ecirc;tre d'un grand
+secours si... vous... vouliez bien accueillir une demande qui vous
+para&icirc;tra &eacute;trange, peut-&ecirc;tre m&ecirc;me... coupable au premier abord; mais
+quand vous saurez dans quelle intention...</p>
+
+<p>&mdash;Une demande coupable, madame! Je ne vous crois pas plus capable de la
+faire que moi de l'&eacute;couter.</p>
+
+<p>&mdash;Je sais, monsieur, que vous &ecirc;tes la derni&egrave;re personne &agrave; qui on devrait
+adresser une pareille requ&ecirc;te; mais je mets tout mon espoir... mon seul
+espoir, dans votre piti&eacute;. En tout cas, je puis compter sur votre
+discr&eacute;tion?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Je continue donc. La mort de cette pauvre petite fille a jet&eacute; sa m&egrave;re
+dans une d&eacute;solation telle que sa douleur est aussi vive aujourd'hui
+qu'il y a quatorze ans, et qu'apr&egrave;s avoir craint pour sa vie,
+aujourd'hui nous craignons pour sa raison.</p>
+
+<p>&mdash;Pauvre m&egrave;re! dit M. Ferrand avec un soupir.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! oui, bien malheureuse m&egrave;re, monsieur; car elle ne pouvait que
+rougir de la naissance de sa fille &agrave; l'&eacute;poque o&ugrave; elle l'a perdue, tandis
+qu'&agrave; cette heure les circonstances sont telles que ma s&oelig;ur, si son
+enfant vivait encore, pourrait la l&eacute;gitimer, s'en enorgueillir, ne plus
+jamais la quitter. Aussi, ce regret incessant venant se joindre &agrave; ses
+autres chagrins, nous craignons &agrave; chaque instant de voir sa raison
+s'&eacute;garer.</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a malheureusement rien &agrave; faire &agrave; cela.</p>
+
+<p>&mdash;Si, monsieur.</p>
+
+<p>&mdash;Comment, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Supposez qu'on vienne dire &agrave; la pauvre m&egrave;re: &laquo;On a cru votre fille
+morte, elle ne l'est pas; la femme qui a pris soin d'elle &eacute;tant toute
+petite pourrait l'affirmer.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;Un tel mensonge serait cruel, madame... pourquoi donner en vain un
+espoir &agrave; cette pauvre m&egrave;re?</p>
+
+<p>&mdash;Mais, si ce n'&eacute;tait pas un mensonge, monsieur? Ou plut&ocirc;t si cette
+supposition pouvait se r&eacute;aliser?</p>
+
+<p>&mdash;Par un miracle? S'il ne fallait pour l'obtenir que joindre mes pri&egrave;res
+aux v&ocirc;tres, je les joindrais du plus profond de mon c&oelig;ur... croyez-le,
+madame... Malheureusement l'acte de d&eacute;c&egrave;s est formel.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu, je le sais, monsieur, l'enfant est mort; et pourtant, si
+vous vouliez, le malheur ne serait pas irr&eacute;parable.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce une &eacute;nigme, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Je parlerai donc plus clairement... Que ma s&oelig;ur retrouve demain sa
+fille, non-seulement elle rena&icirc;t &agrave; la vie, mais encore elle est s&ucirc;re
+d'&eacute;pouser le p&egrave;re de cet enfant, aujourd'hui libre comme elle. Ma ni&egrave;ce
+est morte &agrave; six ans. S&eacute;par&eacute;e de ses parents d&egrave;s l'&acirc;ge le plus tendre,
+ils n'ont conserv&eacute; d'elle aucun souvenir... Supposez qu'on trouve une
+jeune fille de dix-sept ans, ma ni&egrave;ce aurait maintenant cet &acirc;ge... une
+jeune fille comme il y en a tant, abandonn&eacute;e de ses parents; qu'on dise
+&agrave; ma s&oelig;ur: &laquo;Voil&agrave; votre fille, car on vous a tromp&eacute;e: de graves
+int&eacute;r&ecirc;ts ont voulu qu'on la f&icirc;t passer pour morte. La femme qui l'a
+&eacute;lev&eacute;e, un notaire respectable, vous affirmeront, vous prouveront que
+c'est bien elle...&raquo;</p>
+
+<p>Jacques Ferrand, apr&egrave;s avoir laiss&eacute; parler la comtesse sans
+l'interrompre, se leva brusquement et s'&eacute;cria d'un air indign&eacute;:</p>
+
+<p>&mdash;Assez... assez!... Madame! Oh! cela est inf&acirc;me!</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur!</p>
+
+<p>&mdash;Oser me proposer &agrave; moi... &agrave; moi... une supposition d'enfant...
+l'an&eacute;antissement d'un acte de d&eacute;c&egrave;s... une action criminelle, enfin!
+C'est la premi&egrave;re fois de ma vie que je subis un pareil outrage... et je
+ne l'ai pourtant pas m&eacute;rit&eacute;, mon Dieu... vous le savez!</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur, &agrave; qui cela fait-il du tort? Ma s&oelig;ur et la personne
+qu'elle d&eacute;sire &eacute;pouser sont veufs et sans enfants... tous deux
+regrettent am&egrave;rement la fille qu'ils ont perdue. Les tromper... mais
+c'est les rendre au bonheur, &agrave; la vie... mais c'est assurer le sort le
+plus heureux &agrave; quelque pauvre fille abandonn&eacute;e... c'est donc l&agrave; une
+noble, une g&eacute;n&eacute;reuse action, et non pas un crime.</p>
+
+<p>&mdash;En v&eacute;rit&eacute;, s'&eacute;cria le notaire avec une indignation croissante,
+j'admire combien les projets les plus ex&eacute;crables peuvent se colorer de
+beaux semblants!</p>
+
+<p>&mdash;Mais, monsieur, r&eacute;fl&eacute;chissez...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous r&eacute;p&egrave;te, madame, que cela est inf&acirc;me... C'est une honte de voir
+une femme de votre qualit&eacute; machiner de telles abominations... auxquelles
+votre s&oelig;ur, je l'esp&egrave;re, est &eacute;trang&egrave;re...</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur...</p>
+
+<p>&mdash;Assez, madame, assez!... Je ne suis pas galant, moi... Je vous dirais
+brutalement de dures v&eacute;rit&eacute;s...</p>
+
+<p>Sarah jeta sur le notaire un de ces regards noirs, profonds, presque
+ac&eacute;r&eacute;s, et lui dit froidement:</p>
+
+<p>&mdash;Vous refusez?</p>
+
+<p>&mdash;Pas de nouvelle insulte, madame!...</p>
+
+<p>&mdash;Prenez garde!...</p>
+
+<p>&mdash;Des menaces?...</p>
+
+<p>&mdash;Des menaces... Et pour vous prouver qu'elles ne seraient pas vaines,
+apprenez d'abord que je n'ai pas de s&oelig;ur...</p>
+
+<p>&mdash;Comment, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Je suis la m&egrave;re de cet enfant...</p>
+
+<p>&mdash;Vous?...</p>
+
+<p>&mdash;Moi!... J'avais pris un d&eacute;tour pour arriver &agrave; mon but, imagin&eacute; une
+fable pour vous int&eacute;resser... Vous &ecirc;tes impitoyable... Je l&egrave;ve le
+masque... Vous voulez la guerre... eh bien! la guerre...</p>
+
+<p>&mdash;La guerre? Parce que je refuse de m'associer &agrave; une machination
+criminelle! Quelle audace!...</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;coutez-moi, monsieur... votre r&eacute;putation d'honn&ecirc;te homme est faite et
+parfaite... retentissante et immense...</p>
+
+<p>&mdash;Parce qu'elle est m&eacute;rit&eacute;e... Aussi faut-il avoir perdu la raison pour
+oser me faire des propositions comme les v&ocirc;tres!...</p>
+
+<p>&mdash;Mieux que personne je sais, monsieur, combien il faut se d&eacute;fier de ces
+r&eacute;putations de vertu farouche, qui souvent voilent la galanterie des
+femmes et la friponnerie des hommes...</p>
+
+<p>&mdash;Vous oseriez dire, madame...</p>
+
+<p>&mdash;Depuis le commencement de notre entretien, je ne sais pourquoi... je
+doute que vous m&eacute;ritiez l'estime et la consid&eacute;ration dont vous jouissez.</p>
+
+<p>&mdash;Vraiment, madame? Ce doute fait honneur &agrave; votre perspicacit&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas...? Car ce doute est fond&eacute; sur des riens... sur
+l'instinct, sur des pressentiments inexplicables... mais rarement ces
+pr&eacute;visions m'ont tromp&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Finissons cet entretien, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Avant, connaissez ma r&eacute;solution... Je commence par vous dire, de vous
+&agrave; moi, que je suis convaincue de la mort de ma pauvre fille... Mais il
+n'importe, je pr&eacute;tendrai qu'elle n'est pas morte: les causes les plus
+invraisemblables se plaident... Vous &ecirc;tes &agrave; cette heure dans une
+position telle que vous devez avoir beaucoup d'envieux, ils regarderont
+comme une bonne fortune l'occasion de vous attaquer... je la leur
+fournirai...</p>
+
+<p>&mdash;Vous?</p>
+
+<p>&mdash;Moi, en vous attaquant sous quelque pr&eacute;texte absurde, sur une
+irr&eacute;gularit&eacute; dans l'acte de d&eacute;c&egrave;s, je suppose... il n'importe. Je
+soutiendrai que ma fille n'est pas morte. Comme j'ai le plus grand
+int&eacute;r&ecirc;t &agrave; faire croire qu'elle vit encore, quoique perdu, ce proc&egrave;s me
+servira en donnant un retentissement immense &agrave; cette affaire. Une m&egrave;re
+qui r&eacute;clame son enfant est toujours int&eacute;ressante; j'aurai pour moi vos
+envieux, vos ennemis, et toutes les &acirc;mes sensibles et romanesques.</p>
+
+<p>&mdash;C'est aussi fou que m&eacute;chant! Dans quel int&eacute;r&ecirc;t aurais-je fait passer
+votre fille pour morte si elle ne l'&eacute;tait pas?</p>
+
+<p>&mdash;C'est vrai, le motif est assez embarrassant &agrave; trouver; heureusement
+les avocats sont l&agrave;!... Mais, j'y pense, en voici un excellent: voulant
+partager avec votre client la somme plac&eacute;e en viager sur la t&ecirc;te de
+cette malheureuse enfant... vous l'avez fait dispara&icirc;tre...</p>
+
+<p>Le notaire impassible haussa les &eacute;paules.</p>
+
+<p>&mdash;Si j'avais &eacute;t&eacute; assez criminel pour cela, au lieu de la faire
+dispara&icirc;tre, je l'aurais tu&eacute;e!</p>
+
+<p>Sarah tressaillit de surprise, resta muette un moment, puis reprit avec
+amertume:</p>
+
+<p>&mdash;Pour un saint homme, voil&agrave; une pens&eacute;e de crime profond&eacute;ment
+creus&eacute;e!... Aurais-je donc touch&eacute; juste en tirant au hasard?... Cela me
+donne &agrave; penser... et je penserai... Un dernier mot... Vous voyez quelle
+femme je suis... j'&eacute;crase sans piti&eacute; tout ce qui fait obstacle &agrave; mon
+chemin... R&eacute;fl&eacute;chissez bien... il faut que demain vous soyez d&eacute;cid&eacute;...
+Vous pouvez faire impun&eacute;ment ce que je vous demande... Dans sa joie, le
+p&egrave;re de ma fille ne discutera pas la possibilit&eacute; d'une telle
+r&eacute;surrection si nos mensonges, qui le rendront si heureux, sont
+adroitement combin&eacute;s. Il n'a d'ailleurs d'autres preuves de la mort de
+notre enfant que ce que je lui en ai &eacute;crit il y a quatorze ans; il me
+sera facile de le persuader que je l'ai tromp&eacute; &agrave; ce sujet, car alors
+j'avais de justes griefs contre lui... je lui dirai que dans ma douleur
+j'avais voulu briser &agrave; ses yeux le dernier lien qui nous attachait
+encore l'un &agrave; l'autre. Vous ne pouvez donc &ecirc;tre en rien compromis:
+affirmez seulement... homme irr&eacute;prochable, affirmez que tout a &eacute;t&eacute;
+autrefois concert&eacute; entre vous, moi et M<sup>me</sup> S&eacute;raphin, et l'on vous croira.
+Quant aux cinquante mille &eacute;cus plac&eacute;s sur la t&ecirc;te de ma fille, cela me
+regarde seule; ils resteront acquis &agrave; votre client, qui doit ignorer
+compl&egrave;tement ceci; enfin, vous fixerez vous-m&ecirc;me votre r&eacute;compense...</p>
+
+<p>Jacques Ferrand conserva tout son sang-froid, malgr&eacute; la bizarrerie de
+cette situation si &eacute;trange et si dangereuse pour lui.</p>
+
+<p>La comtesse, croyant r&eacute;ellement &agrave; la mort de sa fille, venait proposer
+au notaire de faire passer pour vivante cette enfant qu'il avait, lui,
+fait passer pour morte, quatorze ann&eacute;es auparavant.</p>
+
+<p>Il &eacute;tait trop habile, il connaissait trop bien les p&eacute;rils de sa position
+pour ne pas comprendre la port&eacute;e des menaces de Sarah.</p>
+
+<p>Quoique admirablement et laborieusement construit, l'&eacute;difice de la
+r&eacute;putation du notaire reposait sur le sable. Le public se d&eacute;tache aussi
+facilement qu'il s'engoue, aimant &agrave; avoir le droit de fouler aux pieds
+celui que nagu&egrave;re il portait aux nues. Comment pr&eacute;voir les cons&eacute;quences
+de la premi&egrave;re attaque port&eacute;e &agrave; la r&eacute;putation de Jacques Ferrand? Si
+folle que f&ucirc;t cette attaque, son audace m&ecirc;me pouvait &eacute;veiller les
+soup&ccedil;ons...</p>
+
+<p>La perspicacit&eacute; de Sarah, son endurcissement, effrayaient le notaire.
+Cette m&egrave;re n'avait pas eu un moment d'attendrissement en parlant de sa
+fille; elle n'avait paru consid&eacute;rer sa mort que comme la perte d'un
+moyen d'action. De tels caract&egrave;res sont impitoyables dans leurs desseins
+et dans leur vengeance.</p>
+
+<p>Voulant se donner le temps de chercher &agrave; parer ce coup dangereux,
+Ferrand dit froidement &agrave; Sarah:</p>
+
+<p>&mdash;Vous m'avez demand&eacute; jusqu'&agrave; demain midi, madame; c'est moi qui vous
+donne jusqu'&agrave; apr&egrave;s-demain pour renoncer &agrave; un projet dont vous ne
+soup&ccedil;onnez pas la gravit&eacute;. Si d'ici l&agrave; je n'ai pas re&ccedil;u de vous une
+lettre qui m'annonce que vous abandonnez cette criminelle et folle
+entreprise, vous apprendrez &agrave; vos d&eacute;pens que la justice sait prot&eacute;ger
+les honn&ecirc;tes gens qui refusent de coupables complicit&eacute;s, et qu'elle peut
+atteindre les fauteurs d'odieuses machinations.</p>
+
+<p>&mdash;Cela veut dire, monsieur, que vous me demandez un jour de plus pour
+r&eacute;fl&eacute;chir &agrave; mes propositions? C'est bon signe, je vous l'accorde...
+Apr&egrave;s-demain, &agrave; cette heure, je reviendrai ici, et ce sera entre nous...
+la paix... ou la guerre, je vous le r&eacute;p&egrave;te... mais une guerre acharn&eacute;e,
+sans merci ni piti&eacute;...</p>
+
+<p>Et Sarah sortit.</p>
+
+<p>&laquo;Tout va bien, se dit-elle. Cette mis&eacute;rable jeune fille &agrave; laquelle
+Rodolphe s'int&eacute;ressait par caprice, et qu'il avait envoy&eacute;e &agrave; la ferme de
+Bouqueval, afin d'en faire sans doute plus tard sa ma&icirc;tresse, n'est plus
+maintenant &agrave; craindre... gr&acirc;ce &agrave; la borgnesse qui m'en a d&eacute;livr&eacute;e...</p>
+
+<p>&laquo;L'adresse de Rodolphe a sauv&eacute; M<sup>me</sup> d'Harville du pi&egrave;ge o&ugrave; j'avais voulu
+la faire tomber; mais il est impossible qu'elle &eacute;chappe &agrave; la nouvelle
+trame que je m&eacute;dite: elle sera donc &agrave; jamais perdue pour Rodolphe.</p>
+
+<p>&laquo;Alors, attrist&eacute;, d&eacute;courag&eacute;, isol&eacute; de toute affection, ne sera-t-il pas
+dans une position d'esprit telle, qu'il ne demandera pas mieux que
+d'&ecirc;tre dupe d'un mensonge auquel je puis donner toutes les apparences de
+la r&eacute;alit&eacute; avec l'aide du notaire?... Et le notaire m'aidera, car je
+l'ai effray&eacute;.</p>
+
+<p>&laquo;Je trouverai facilement une jeune fille orpheline, int&eacute;ressante et
+pauvre, qui, instruite par moi, remplira le r&ocirc;le de notre enfant si
+am&egrave;rement regrett&eacute;e par Rodolphe. Je connais la grandeur, la g&eacute;n&eacute;rosit&eacute;
+de son c&oelig;ur. Oui, pour donner un nom, un rang &agrave; celle qu'il croira sa
+fille, jusqu'alors malheureuse et abandonn&eacute;e, il renouera nos liens que
+j'avais crus indissolubles. Les pr&eacute;dictions de ma nourrice se
+r&eacute;aliseront enfin, et j'aurai cette fois s&ucirc;rement atteint le but
+constant de ma vie... une couronne!&raquo;</p>
+
+<p>&Agrave; peine Sarah venait-elle de quitter la maison du notaire que M. Charles
+Robert y entra, descendant du cabriolet le plus &eacute;l&eacute;gant: il se dirigea
+en habitu&eacute; vers le cabinet de Jacques Ferrand.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XVIIIa" id="XVIIIa"></a><a href="#tablea">XVIII</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">M. Charles Robert</a></h3>
+
+
+<p>Le commandant, ainsi que disait M<sup>me</sup> Pipelet, entra sans fa&ccedil;on chez le
+notaire, qu'il trouva d'une humeur sombre et atrabilaire, et qui lui dit
+brutalement:</p>
+
+<p>&mdash;Je r&eacute;serve les apr&egrave;s-midi pour mes clients... quand vous voulez me
+parler, venez donc le matin.</p>
+
+<p>&mdash;Mon cher tabellion (c'&eacute;tait une des plaisanteries de M. Robert), il
+s'agit d'une affaire importante... d'abord, et puis je tenais &agrave; vous
+rassurer par moi-m&ecirc;me sur les craintes que vous pouviez avoir.</p>
+
+<p>&mdash;Quelles craintes?</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne savez donc pas?</p>
+
+<p>&mdash;Quoi?</p>
+
+<p>&mdash;Mon duel...</p>
+
+<p>&mdash;Votre duel?</p>
+
+<p>&mdash;Avec le duc de Lucenay. Comment, vous ignorez?</p>
+
+<p>&mdash;Oui.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! bah!</p>
+
+<p>&mdash;Et pourquoi ce duel?</p>
+
+<p>&mdash;Une chose excessivement grave, qui voulait du sang. Figurez-vous qu'en
+pleine ambassade M. de Lucenay s'&eacute;tait permis de me dire en face que...
+j'avais la pituite!</p>
+
+<p>&mdash;Que vous aviez?</p>
+
+<p>&mdash;La pituite, mon cher tabellion; une maladie qui doit &ecirc;tre
+tr&egrave;s-ridicule!</p>
+
+<p>&mdash;Vous vous &ecirc;tes battu pour cela?</p>
+
+<p>&mdash;Et pourquoi diable voulez-vous donc qu'on se batte? Vous croyez qu'on
+peut, l&agrave;... de sang-froid... s'entendre dire froidement qu'on a la
+pituite? et devant une femme charmante, encore!... devant une petite
+marquise... que... Enfin, suffit... &ccedil;a ne pouvait se passer comme
+cela...</p>
+
+<p>&mdash;Certainement.</p>
+
+<p>&mdash;Nous autres militaires, vous comprenez... nous sommes toujours sur la
+hanche. Mes t&eacute;moins ont &eacute;t&eacute; avant-hier s'entendre avec ceux du duc.
+J'avais tr&egrave;s-nettement pos&eacute; la question... ou un duel ou une
+r&eacute;tractation.</p>
+
+<p>&mdash;Une r&eacute;tractation... de quoi?</p>
+
+<p>&mdash;De la pituite, pardieu! de la pituite qu'il se permettait de
+m'attribuer!</p>
+
+<p>Le notaire haussa les &eacute;paules.</p>
+
+<p>&mdash;De leur c&ocirc;t&eacute;, les t&eacute;moins du duc disaient: &laquo;Nous rendons justice au
+caract&egrave;re honorable de M. Charles Robert; mais M. de Lucenay ne peut, ne
+doit ni ne veut se r&eacute;tracter.&mdash;Ainsi, messieurs, ripost&egrave;rent mes
+t&eacute;moins, M. de Lucenay s'opini&acirc;tre &agrave; soutenir que M. Charles Robert a la
+pituite?&mdash;Oui, messieurs; mais il ne croit pas en cela porter atteinte &agrave;
+la consid&eacute;ration de M. Robert.&mdash;Alors, qu'il se r&eacute;tracte.&mdash;Non,
+messieurs; M. de Lucenay reconna&icirc;t M. Robert pour un galant homme; mais
+il pr&eacute;tend qu'il a la pituite.&raquo; Vous voyez qu'il n'y avait pas moyen
+d'arranger une affaire aussi grave...</p>
+
+<p>&mdash;Aucun... vous &eacute;tiez insult&eacute; dans ce que l'homme a de plus respectable.</p>
+
+<p>&mdash;N'est-ce pas? Aussi on convient du jour, de l'heure, de la rencontre;
+et hier matin, &agrave; Vincennes, tout s'est pass&eacute; le plus honorablement du
+monde; j'ai donn&eacute; un l&eacute;ger coup d'&eacute;p&eacute;e dans le bras au duc de Lucenay;
+les t&eacute;moins ont d&eacute;clar&eacute; l'honneur satisfait. Alors le duc a dit &agrave; haute
+voix: &laquo;Je ne me r&eacute;tracte jamais avant une affaire; apr&egrave;s, c'est
+diff&eacute;rent; il est donc de mon devoir, de mon honneur, de proclamer que
+j'avais faussement accus&eacute; M. Charles Robert d'avoir la pituite.
+Messieurs, je reconnais non-seulement que mon loyal adversaire n'a pas
+la pituite, mais j'affirme qu'il est incapable de l'avoir jamais...&raquo;
+Puis le duc m'a tendu cordialement la main en me disant: &laquo;&Ecirc;tes-vous
+content?&mdash;C'est entre nous &agrave; la vie et &agrave; la mort!&raquo; lui ai-je r&eacute;pondu. Et
+je lui devais bien &ccedil;a... Le duc a parfaitement fait les choses... Il
+aurait pu ne rien dire du tout, ou se contenter de d&eacute;clarer que je
+n'avais pas la pituite... Mais affirmer que je ne l'aurais jamais...
+c'&eacute;tait un proc&eacute;d&eacute; tr&egrave;s-d&eacute;licat de sa part.</p>
+
+<p>&mdash;Voil&agrave; ce que j'appelle du courage bien employ&eacute;!... Mais que
+voulez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Mon cher garde-notes (autre plaisanterie de M. Robert), il s'agit de
+quelque chose de tr&egrave;s-important pour moi. Vous savez que, d'apr&egrave;s nos
+conventions, lorsque je vous ai avanc&eacute; trois cent cinquante mille francs
+pour achever de payer votre charge, il a &eacute;t&eacute; stipul&eacute; qu'en vous
+pr&eacute;venant trois mois d'avance je pourrais retirer de chez vous... ces
+fonds dont vous me payez l'int&eacute;r&ecirc;t...</p>
+
+<p>&mdash;Apr&egrave;s?</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! dit M. Robert avec embarras, je... non... mais... c'est
+que...</p>
+
+<p>&mdash;Quoi?</p>
+
+<p>&mdash;Vous concevez, c'est un pur caprice... l'id&eacute;e de devenir seigneur
+terrien, cher tabellion.</p>
+
+<p>&mdash;Expliquez-vous donc! Vous m'impatientez!</p>
+
+<p>&mdash;En un mot, on me propose une acquisition territoriale, et si cela ne
+vous &eacute;tait pas d&eacute;sagr&eacute;able... je voudrais, c'est-&agrave;-dire je d&eacute;sirerais
+retirer mes fonds de chez vous... et je viens vous en pr&eacute;venir, selon
+nos conventions...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! ah!</p>
+
+<p>&mdash;Cela ne vous f&acirc;che pas, au moins?</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi cela me f&acirc;cherait-il?</p>
+
+<p>&mdash;Parce que vous pourriez croire...</p>
+
+<p>&mdash;Je pourrais croire?</p>
+
+<p>&mdash;Que je suis l'&eacute;cho des bruits...</p>
+
+<p>&mdash;Quels bruits?</p>
+
+<p>&mdash;Non, rien, des b&ecirc;tises...</p>
+
+<p>&mdash;Mais parlez donc...</p>
+
+<p>&mdash;Ce n'est pas une raison parce qu'il court sur vous de sots propos...</p>
+
+<p>&mdash;Quels propos?</p>
+
+<p>&mdash;Il n'y a pas un mot de vrai l&agrave;-dedans... mais les m&eacute;chants affirment
+que vous vous &ecirc;tes trouv&eacute; malgr&eacute; vous engag&eacute; dans de mauvaises affaires.
+Purs cancans, bien entendu. C'est comme lorsqu'on a dit que nous jouions
+&agrave; la Bourse ensemble. Ces bruits sont tomb&eacute;s bien vite... car je veux
+que vous et moi nous devenions ch&egrave;vres si...</p>
+
+<p>&mdash;Ainsi vous ne croyez plus votre argent en s&ucirc;ret&eacute; chez moi?</p>
+
+<p>&mdash;Si fait, si fait... mais j'aimerais autant l'avoir entre mes mains...</p>
+
+<p>&mdash;Attendez-moi l&agrave;...</p>
+
+<p>M. Ferrand ferma le tiroir de son bureau et se leva.</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; allez-vous donc, mon cher garde-notes?</p>
+
+<p>&mdash;Chercher de quoi vous convaincre de la v&eacute;rit&eacute; des bruits qui courent
+de l'embarras de mes affaires, dit ironiquement le notaire.</p>
+
+<p>Et, ouvrant la porte d'un petit escalier d&eacute;rob&eacute;, qui lui permettait
+d'aller au pavillon du fond sans passer par l'&eacute;tude, il disparut.</p>
+
+<p>&Agrave; peine &eacute;tait-il sorti que le ma&icirc;tre clerc frappa.</p>
+
+<p>&mdash;Entrez, dit Charles Robert.</p>
+
+<p>&mdash;M. Ferrand n'est pas l&agrave;?</p>
+
+<p>&mdash;Non, mon digne basochien. (Autre plaisanterie de M. Robert).</p>
+
+<p>&mdash;C'est une dame voil&eacute;e qui veut parler au patron &agrave; l'instant pour une
+affaire tr&egrave;s-pressante...</p>
+
+<p>&mdash;Digne basochien, le patron va revenir tout &agrave; l'heure, je lui dirai
+cela. Est-elle jolie, cette dame?</p>
+
+<p>&mdash;Il faudrait &ecirc;tre malin pour le deviner; elle a un voile noir, si &eacute;pais
+qu'on ne voit pas sa figure...</p>
+
+<p>&mdash;Bon, bon! Je vais joliment la d&eacute;visager en sortant. Je vais pr&eacute;venir
+M. Ferrand d&egrave;s qu'il va rentrer.</p>
+
+<p>Le clerc sortit.</p>
+
+<p>&laquo;O&ugrave; diable est all&eacute; le tabellion? se demanda M. Charles Robert. Me
+chercher sans doute l'&eacute;tat de sa caisse... Si ces bruits sont absurdes,
+tant mieux!... Apr&egrave;s cela... bah!... Ce sont peut-&ecirc;tre de m&eacute;chantes
+langues qui font courir ces propos-l&agrave;... les gens int&egrave;gres comme Jacques
+Ferrand ont tant d'envieux!... C'est &eacute;gal, j'aime autant avoir mes
+fonds... j'ach&egrave;terai le ch&acirc;teau dont on m'a parl&eacute;... il y a des
+tourelles gothiques du temps de Louis XIV, genre Renaissance..., tout ce
+qu'il y a de plus rococo... &ccedil;a me donnera un petit air seigneurial qui
+ne sera pas piqu&eacute; des vers... &Ccedil;a ne sera pas comme mon amour pour cette
+b&eacute;gueule de M<sup>me</sup> d'Harville... M'a-t-elle fait aller!... mon Dieu!
+m'a-t-elle fait aller... Oh! non, je n'ai pas fait mes frais... comme
+dit cette stupide porti&egrave;re de la rue du Temple, avec sa perruque &agrave;
+l'enfant... Cette plaisanterie-l&agrave; me co&ucirc;te au moins mille &eacute;cus. Il est
+vrai que les meubles me restent... et que j'ai de quoi compromettre la
+marquise... Mais voici le tabellion.&raquo;</p>
+
+<p>M. Ferrand revenait, tenant &agrave; la main quelques papiers qu'il remit &agrave; M.
+Charles Robert.</p>
+
+<p>&mdash;Voici, dit-il &agrave; ce dernier, trois cent cinquante mille francs en bons
+du Tr&eacute;sor... Dans quelques jours nous r&eacute;glerons nos comptes d'int&eacute;r&ecirc;t...
+Faites-moi un re&ccedil;u...</p>
+
+<p>&mdash;Comment!... s'&eacute;cria M. Robert stup&eacute;fait. Ah &ccedil;&agrave;, n'allez pas croire au
+moins que...</p>
+
+<p>&mdash;Je ne crois rien...</p>
+
+<p>&mdash;Mais...</p>
+
+<p>&mdash;Ce re&ccedil;u!...</p>
+
+<p>&mdash;Cher garde-notes!...</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;crivez donc, et dites aux gens qui vous parlent de l'embarras de mes
+affaires de quelle mani&egrave;re je r&eacute;ponds &agrave; ces soup&ccedil;ons.</p>
+
+<p>&mdash;Le fait est que, d&egrave;s qu'on va savoir cela, votre cr&eacute;dit n'en sera que
+plus solide; mais vraiment, reprenez cet argent, je n'en ai que faire en
+ce moment; je vous disais dans trois mois.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur Charles Robert, on ne me soup&ccedil;onne pas deux fois.</p>
+
+<p>&mdash;Vous &ecirc;tes f&acirc;ch&eacute;?</p>
+
+<p>&mdash;Ce re&ccedil;u!</p>
+
+<p>&mdash;Barre de fer, allez! dit M. Charles Robert. Puis il ajouta en &eacute;crivant
+le re&ccedil;u:</p>
+
+<p>&mdash;Il y a une dame on ne peut pas plus voil&eacute;e qui veut vous parler tout
+de suite, tout de suite pour une affaire tr&egrave;s-press&eacute;e... Je me fais une
+joie de la bien regarder en passant devant elle... Voil&agrave; votre re&ccedil;u;
+est-il en r&egrave;gle?</p>
+
+<p>&mdash;Tr&egrave;s-bien! Maintenant allez-vous-en par ce petit escalier.</p>
+
+<p>&mdash;Mais la dame?</p>
+
+<p>&mdash;C'est justement pour que vous ne la voyiez pas.</p>
+
+<p>Et le notaire, sonnant son ma&icirc;tre clerc, lui dit:</p>
+
+<p>&mdash;Faites entrer cette dame... Adieu, monsieur Robert.</p>
+
+<p>&mdash;Allons... il faut renoncer &agrave; la voir. Sans rancune, tabellion...
+Croyez bien que...</p>
+
+<p>&mdash;Bien, bien! adieu...</p>
+
+<p>Et le notaire referma la porte sur M. Charles Robert.</p>
+
+<p>Au bout de quelques instants le ma&icirc;tre clerc introduisit M<sup>me</sup> la duchesse
+de Lucenay, v&ecirc;tue tr&egrave;s-modestement, envelopp&eacute;e d'un grand ch&acirc;le, et la
+figure compl&egrave;tement cach&eacute;e par l'&eacute;pais voile de dentelle noire qui
+entourait son chapeau de moire de la m&ecirc;me couleur.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XIXa" id="XIXa"></a><a href="#tablea">XIX</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">M<sup>me</sup> de Lucenay</a></h3>
+
+
+<p>M<sup>me</sup> de Lucenay, assez troubl&eacute;e, s'approcha lentement du bureau du
+notaire, qui alla quelques pas &agrave; sa rencontre.</p>
+
+<p>&mdash;Qui &ecirc;tes-vous, madame... et que me voulez-vous? dit brusquement
+Jacques Ferrand, dont l'humeur, d&eacute;j&agrave; tr&egrave;s-assombrie par les menaces de
+Sarah, s'&eacute;tait exasp&eacute;r&eacute;e aux soup&ccedil;ons f&acirc;cheux de M. Charles Robert.
+D'ailleurs la duchesse &eacute;tait v&ecirc;tue si modestement que le notaire ne
+voyait aucune raison pour ne pas la rudoyer. Comme elle h&eacute;sitait &agrave;
+parler, il reprit durement:</p>
+
+<p>&mdash;Vous expliquerez-vous enfin, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur..., dit-elle d'une voix &eacute;mue, en t&acirc;chant de cacher son visage
+sous les plis de son voile, monsieur... peut-on vous confier un secret
+de la plus haute importance?...</p>
+
+<p>&mdash;On peut tout me confier, madame; mais il faut que je sache et que je
+voie &agrave; qui je parle.</p>
+
+<p>&mdash;Monsieur... cela, peut-&ecirc;tre, n'est pas n&eacute;cessaire... Je sais que vous
+&ecirc;tes l'honneur, la loyaut&eacute; m&ecirc;me...</p>
+
+<p>&mdash;Au fait, madame... au fait, il y a l&agrave;... quelqu'un qui m'attend... Qui
+&ecirc;tes-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Peu vous importe mon nom, monsieur... Un... de... mes amis... de mes
+parents, sort de chez vous.</p>
+
+<p>&mdash;Son nom?</p>
+
+<p>&mdash;M. Florestan de Saint-Remy.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! fit le notaire; et il jeta sur la duchesse un regard attentif et
+inquisiteur, et il reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! madame?</p>
+
+<p>&mdash;M. de Saint-Remy... m'a tout dit... monsieur...</p>
+
+<p>&mdash;Que vous a-t-il dit, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Tout!...</p>
+
+<p>&mdash;Mais encore...</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! monsieur... vous le savez bien.</p>
+
+<p>&mdash;Je sais beaucoup de choses sur M. de Saint-Remy.</p>
+
+<p>&mdash;H&eacute;las! monsieur, une chose terrible!...</p>
+
+<p>&mdash;Je sais beaucoup de choses terribles sur M. de Saint-Remy...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! monsieur! il me l'avait bien dit, vous &ecirc;tes sans piti&eacute;...</p>
+
+<p>&mdash;Pour les escrocs et les faussaires comme lui... oui, je suis sans
+piti&eacute;. Ce Saint-Remy est-il votre parent? Au lieu de l'avouer, vous
+devriez en rougir. Venez-vous pleurnicher ici pour m'attendrir? C'est
+inutile; sans compter que vous faites l&agrave; un vilain m&eacute;tier pour une
+honn&ecirc;te femme... si vous l'&ecirc;tes...</p>
+
+<p>Cette brutale insolence r&eacute;volta l'orgueil et le sang patricien de la
+duchesse. Elle se redressa, rejeta son voile en arri&egrave;re; alors,
+l'attitude alti&egrave;re, le regard imp&eacute;rieux, la voix ferme, elle dit:</p>
+
+<p>&mdash;Je suis la duchesse de Lucenay... monsieur...</p>
+
+<p>Cette femme prit alors un si grand air, son aspect devint si imposant,
+que le notaire, domin&eacute;, charm&eacute;, recula tout interdit, &ocirc;ta machinalement
+le bonnet de soie noire qui couvrait son cr&acirc;ne et salua profond&eacute;ment.</p>
+
+<p>Rien n'&eacute;tait, en effet, plus gracieux et plus fier que le visage et la
+tournure de M<sup>me</sup> de Lucenay; elle avait pourtant alors trente ans bien
+sonn&eacute;s, une figure p&acirc;le et un peu fatigu&eacute;e; mais aussi elle avait de
+grands yeux bruns &eacute;tincelants et hardis, de magnifiques cheveux noirs,
+le nez fin et arqu&eacute;, la l&egrave;vre rouge et d&eacute;daigneuse, le teint &eacute;clatant,
+les dents &eacute;blouissantes, la taille haute et mince, souple et pleine de
+noblesse, &laquo;une d&eacute;marche de d&eacute;esse sur les nu&eacute;es&raquo;, comme dit l'immortel
+Saint-Simon.</p>
+
+<p>Avec un &oelig;il de poudre et le grand habit du XVIII<sup>e</sup> si&egrave;cle, M<sup>me</sup> de
+Lucenay e&ucirc;t repr&eacute;sent&eacute; au physique et au moral une de ces libertines<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a>
+duchesses de la R&eacute;gence qui mettaient &agrave; la fois tant d'audace,
+d'&eacute;tourderie et de s&eacute;duisante bonhomie dans leurs nombreuses amours, qui
+s'accusaient de temps &agrave; autre de leurs erreurs avec tant de franchise et
+de na&iuml;vet&eacute; que les plus rigoristes disaient en souriant: &laquo;Sans doute
+elle est bien l&eacute;g&egrave;re, bien coupable; mais elle est si bonne, si
+charmante! Elle aime ses amants avec tant de d&eacute;vouement, de passion...
+de fid&eacute;lit&eacute;... tant qu'elle les aime... qu'on ne saurait trop lui en
+vouloir. Apr&egrave;s tout, elle ne damne qu'elle-m&ecirc;me, et elle fait tant
+d'heureux!&raquo;</p>
+
+<p>Sauf la poudre et les grands paniers, telle &eacute;tait aussi M<sup>me</sup> de Lucenay
+lorsque de sombres pr&eacute;occupations ne l'accablaient pas.</p>
+
+<p>Elle &eacute;tait entr&eacute;e chez le notaire en timide bourgeoise... elle se montra
+tout &agrave; coup grande dame alti&egrave;re, irrit&eacute;e. Jamais Jacques Ferrand n'avait
+de sa vie rencontr&eacute; une femme d'une beaut&eacute; si insolente, d'une tournure
+&agrave; la fois si noble et si hardie.</p>
+
+<p>Le visage un peu fatigu&eacute; de la duchesse, ses beaux yeux entour&eacute;s d'une
+imperceptible aur&eacute;ole d'azur, ses narines roses fortement dilat&eacute;es,
+annon&ccedil;aient une de ces natures ardentes que les hommes peu platoniques
+adorent avec autant d'ivresse que d'emportement. Quoique vieux, laid,
+ignoble, sordide, Jacques Ferrand &eacute;tait autant qu'un autre capable
+d'appr&eacute;cier le genre de beaut&eacute; de M<sup>me</sup> de Lucenay.</p>
+
+<p>Sa haine et sa rage contre M. de Saint-Remy s'augmentaient de
+l'admiration brutale que lui inspirait sa fi&egrave;re et belle ma&icirc;tresse; le
+Jacques Ferrand, rong&eacute; de toutes sortes de fureurs contenues, se disait
+avec rage que ce gentilhomme faussaire, qu'il avait presque forc&eacute; de
+s'agenouiller devant lui en le mena&ccedil;ant des assises, inspirait un tel
+amour &agrave; cette grande dame qu'elle risquait une d&eacute;marche qui pouvait la
+perdre. &Agrave; ces pens&eacute;es, le notaire sentit rena&icirc;tre son audace un moment
+paralys&eacute;e. La haine, l'envie, une sorte de ressentiment farouche et
+br&ucirc;lant, allum&egrave;rent dans son regard, sur son front et sur sa joue, les
+feux des plus honteuses, des plus m&eacute;chantes passions.</p>
+
+<p>Voyant M<sup>me</sup> de Lucenay sur le point d'entamer un entretien si d&eacute;licat, il
+s'attendait de sa part &agrave; des d&eacute;tours, &agrave; des temp&eacute;raments.</p>
+
+<p>Quelle fut sa stupeur! Elle lui parla avec autant d'assurance et de
+hauteur que s'il se f&ucirc;t agi de la chose la plus naturelle du monde, et
+comme si devant un homme de son esp&egrave;ce elle n'avait aucun souci de la
+r&eacute;serve et des convenances qu'elle e&ucirc;t certainement gard&eacute;es avec ses
+pareils &agrave; elle.</p>
+
+<p>En effet, l'insolente grossi&egrave;ret&eacute; du notaire, en la blessant au vif,
+avait forc&eacute; M<sup>me</sup> de Lucenay de sortir du r&ocirc;le humble et implorant qu'elle
+avait pris d'abord &agrave; grand-peine; revenue &agrave; son caract&egrave;re, elle crut
+au-dessous d'elle de descendre jusqu'&agrave; la moindre r&eacute;ticence devant ce
+griffonneur d'actes.</p>
+
+<p>Spirituelle, charitable et g&eacute;n&eacute;reuse, pleine de bont&eacute;, de d&eacute;vouement et
+de c&oelig;ur, malgr&eacute; ses fautes, mais fille d'une m&egrave;re qui, par sa
+r&eacute;voltante immoralit&eacute;, avait trouv&eacute; moyen d'avilir jusqu'&agrave; la noble et
+sainte infortune de l'&eacute;migration, M<sup>me</sup> de Lucenay, dans son na&iuml;f m&eacute;pris
+de certaines races, e&ucirc;t dit comme cette imp&eacute;ratrice romaine qui se
+mettait au bain devant un esclave: &laquo;Ce n'est pas un homme.&raquo;</p>
+
+<p>&mdash;<i>M'sieu</i> le notaire, dit donc r&eacute;solument la duchesse &agrave; Jacques
+Ferrand, M. de Saint-Remy est un de mes amis; il m'a confi&eacute; l'embarras
+o&ugrave; il se trouve par l'inconv&eacute;nient d'une double friponnerie dont il est
+victime... Tout s'arrange avec de l'argent: combien faut-il pour
+terminer ces mis&eacute;rables tracasseries?...</p>
+
+<p>Jacques Ferrand restait abasourdi de cette fa&ccedil;on cavali&egrave;re et d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e
+d'entrer en mati&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;On demande cent mille francs! reprit-il d'un ton bourru, apr&egrave;s avoir
+surmont&eacute; son &eacute;tonnement.</p>
+
+<p>&mdash;Vous aurez vos cent mille francs... et vous enverrez tout de suite ces
+mauvais papiers &agrave; M. de Saint-Remy.</p>
+
+<p>&mdash;O&ugrave; sont les cent mille francs, madame la duchesse?</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que je ne vous ai pas dit que vous les auriez, monsieur?</p>
+
+<p>&mdash;Il les faut demain avant midi, madame; sinon la plainte en faux sera
+d&eacute;pos&eacute;e au parquet.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! donnez cette somme, je vous en tiendrai compte; quant &agrave; vous
+je vous payerai bien...</p>
+
+<p>&mdash;Mais, madame, il est impossible...</p>
+
+<p>&mdash;Vous ne me direz pas, je crois, qu'un notaire comme vous ne trouve pas
+cent mille francs du jour au lendemain.</p>
+
+<p>&mdash;Et sur quelles garanties, madame?</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce que cela veut dire? Expliquez-vous.</p>
+
+<p>&mdash;Qui me r&eacute;pondra de cette somme?</p>
+
+<p>&mdash;Moi.</p>
+
+<p>&mdash;Mais... madame...</p>
+
+<p>&mdash;Faut-il vous dire que j'ai une terre de quatre-vingt mille livres de
+rente &agrave; quatre lieues de Paris?... &Ccedil;a peut suffire, je crois, pour ce
+que vous appelez des garanties?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, madame, moyennant inscription hypoth&eacute;caire.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'est-ce encore que ce mot-l&agrave;? Quelque formalit&eacute; sans doute...
+Faites, monsieur, faites...</p>
+
+<p>&mdash;Un tel acte ne peut pas &ecirc;tre dress&eacute; avant quinze jours, et il faut le
+consentement de M. votre mari, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Mais cette terre m'appartient, &agrave; moi, &agrave; moi seule, dit impatiemment la
+duchesse.</p>
+
+<p>&mdash;Il m'importe, madame; vous &ecirc;tes en puissance de mari, et les actes
+hypoth&eacute;caires sont tr&egrave;s-longs et tr&egrave;s-minutieux.</p>
+
+<p>&mdash;Mais encore une fois, monsieur, vous ne me ferez pas accroire qu'il
+soit si difficile de trouver cent mille francs en deux heures.</p>
+
+<p>&mdash;Alors, madame, adressez-vous &agrave; votre notaire habituel, &agrave; vos
+intendants... Quant &agrave; moi, &ccedil;a m'est impossible.</p>
+
+<p>&mdash;J'ai des raisons, monsieur, pour tenir ceci secret, dit M<sup>me</sup> de Lucenay
+avec hauteur. Vous connaissez les fripons qui veulent ran&ccedil;onner M. de
+Saint-Remy; c'est pour cela que je m'adresse &agrave; vous...</p>
+
+<p>&mdash;Votre confiance m'honore infiniment, madame; mais je ne puis faire ce
+que vous me demandez.</p>
+
+<p>&mdash;Vous n'avez pas cette somme?</p>
+
+<p>&mdash;J'ai beaucoup plus que cette somme en billets de banque ou en bel et
+bon or... ici, dans ma caisse.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! que de paroles!... Est-ce ma signature que vous voulez... Je vous
+la donne, finissons...</p>
+
+<p>&mdash;En admettant, madame, que vous fussiez M<sup>me</sup> de Lucenay...</p>
+
+<p>&mdash;Venez dans une heure &agrave; l'h&ocirc;tel de Lucenay, monsieur. Je signerai chez
+moi ce qu'il faudra signer.</p>
+
+<p>&mdash;M. le duc signera-t-il aussi?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne comprends pas, monsieur...</p>
+
+<p>&mdash;Votre signature seule est sans valeur pour moi, madame. Jacques
+Ferrand jouissait avec de cruelles d&eacute;lices de la douloureuse impatience
+de la duchesse, qui, sous cette apparence de sang-froid et de d&eacute;dain,
+cachait de p&eacute;nibles angoisses.</p>
+
+<p>Elle &eacute;tait pour le moment &agrave; bout de ses ressources. La veille, son
+joaillier lui avait avanc&eacute; une somme consid&eacute;rable sur ses pierreries,
+dont quelques-unes avaient &eacute;t&eacute; confi&eacute;es &agrave; Morel le lapidaire. Cette
+somme avait servi &agrave; payer les lettres de change de M. de Saint-Remy, &agrave;
+d&eacute;sarmer d'autres cr&eacute;anciers; M. Dubreuil, le fermier d'Arnouville,
+&eacute;tait en avance de plus d'une ann&eacute;e de fermage, et d'ailleurs le temps
+manquait; malheureusement encore pour M<sup>me</sup> de Lucenay, deux de ses amis,
+auxquels elle aurait pu recourir dans une situation extr&ecirc;me, &eacute;taient
+alors absents de Paris. &Agrave; ses yeux, le vicomte &eacute;tait innocent du faux;
+il s'&eacute;tait dit, et elle l'avait cru, dupe de deux fripons; mais sa
+position n'en &eacute;tait pas moins terrible. Lui accus&eacute;, lui tra&icirc;n&eacute; en
+prison!... Alors m&ecirc;me qu'il prendrait la fuite, son nom en serait-il
+moins d&eacute;shonor&eacute; par un soup&ccedil;on pareil?</p>
+
+<p>&Agrave; ces terribles pens&eacute;es, M<sup>me</sup> de Lucenay fr&eacute;missait de terreur... Elle
+aimait aveugl&eacute;ment cet homme &agrave; la fois si mis&eacute;rable et dou&eacute; de si
+profondes s&eacute;ductions; sa passion pour lui &eacute;tait une de ces passions
+d&eacute;sordonn&eacute;es que les femmes de son caract&egrave;re et de son organisation
+ressentent ordinairement lorsque la premi&egrave;re fleur de leur jeunesse est
+pass&eacute;e et qu'elles atteignent la maturit&eacute; de l'&acirc;ge.</p>
+
+<p>Jacques Ferrand &eacute;piait attentivement les moindres mouvements de la
+physionomie de M<sup>me</sup> de Lucenay, qui lui semblait de plus en plus belle et
+attrayante. Son admiration haineuse et contrainte augmentait d'ardeur,
+il &eacute;prouvait un &acirc;cre plaisir &agrave; tourmenter par ses refus cette femme, qui
+ne pouvait avoir pour lui que d&eacute;go&ucirc;t et m&eacute;pris.</p>
+
+<p>Celle-ci se r&eacute;voltait &agrave; la pens&eacute;e de dire au notaire un mot qui p&ucirc;t
+ressembler &agrave; une pri&egrave;re: pourtant c'est en reconnaissant l'inutilit&eacute;
+d'autres tentatives qu'elle avait r&eacute;solu de s'adresser &agrave; lui, cet homme
+seul pouvant sauver M. de Saint-Remy. Elle reprit:</p>
+
+<p>&mdash;Puisque vous poss&eacute;dez la somme que je vous demande, monsieur, et
+qu'apr&egrave;s tout ma garantie est suffisante, pourquoi me refusez-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Parce que les hommes ont leurs caprices comme les femmes, madame.</p>
+
+<p>&mdash;Mais encore quel est ce caprice, qui vous fait agir contre vos
+int&eacute;r&ecirc;ts? Car, je vous le r&eacute;p&egrave;te, faites les conditions, monsieur...
+quelles qu'elles soient, je les accepte!</p>
+
+<p>&mdash;Vous accepteriez toutes les conditions, madame? dit le notaire avec
+une expression singuli&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Toutes!... deux, trois, quatre mille francs, plus si vous voulez! car,
+tenez, je vous le dis, ajouta franchement la duchesse d'un ton presque
+affectueux, je n'ai de ressource qu'en vous, monsieur, qu'en vous
+seul!... Il me serait impossible de trouver ailleurs ce que je vous
+demande pour demain... et il le faut... vous entendez!... il le faut
+absolument. Aussi, je vous le r&eacute;p&egrave;te, quelle que soit la condition que
+vous mettiez &agrave; ce service, je l'accepte, rien ne me co&ucirc;tera... rien...</p>
+
+<p>La respiration du notaire s'embarrassait, ses tempes battaient, son
+front devenait pourpre; heureusement, les verres de ses lunettes
+&eacute;teignaient la flamme impure de ses prunelles; un nuage ardent
+s'&eacute;tendait sur sa pens&eacute;e ordinairement si claire et si froide; sa raison
+l'abandonna. Dans son ignoble aveuglement, il interpr&eacute;ta les derniers
+mots de M<sup>me</sup> de Lucenay d'une mani&egrave;re indigne; il entrevit vaguement, &agrave;
+travers son intelligence obscurcie, une femme hardie comme quelques
+femmes de l'ancienne cour, une femme pouss&eacute;e &agrave; bout par la crainte du
+d&eacute;shonneur de celui qu'elle aimait, et peut-&ecirc;tre capable des plus
+abominables sacrifices pour le sauver. Cela &eacute;tait plus stupide qu'inf&acirc;me
+&agrave; penser; mais, nous l'avons dit, quelquefois Jacques Ferrand devenait
+tigre ou loup, alors la b&ecirc;te l'emportait sur l'homme.</p>
+
+<p>Il se leva brusquement et s'approcha de M<sup>me</sup> de Lucenay.</p>
+
+<p>Celle-ci, interdite, se leva comme lui et le regarda fort &eacute;tonn&eacute;e.</p>
+
+<p>&mdash;Rien ne vous co&ucirc;tera! s'&eacute;cria-t-il d'une voix tremblante et
+entrecoup&eacute;e en s'approchant encore de la duchesse. Eh bien! cette somme
+je vous la pr&ecirc;terai &agrave; une condition, &agrave; une seule condition... et je vous
+jure que... Il ne put achever sa d&eacute;claration.</p>
+
+<p>Par une de ces contradictions bizarres de la nature humaine, &agrave; la vue
+des traits hideusement enflamm&eacute;s de M. Ferrand, aux pens&eacute;es &eacute;tranges et
+grotesques que soulev&egrave;rent ses pr&eacute;tentions amoureuses dans l'esprit de
+M<sup>me</sup> de Lucenay, qui les devina, celle-ci, malgr&eacute; ses inqui&eacute;tudes, ses
+angoisses, partit d'un &eacute;clat de rire si franc, si fou, si &eacute;clatant, que
+le notaire recula stup&eacute;fait.</p>
+
+<p>Puis, sans lui laisser le temps de prononcer une parole, la duchesse
+s'abandonna de plus en plus &agrave; son hilarit&eacute; croissante, rabaissa son
+voile et, entre deux redoublements d'&eacute;clats de rire, elle dit au
+notaire, boulevers&eacute; par la haine, la rage et la fureur:</p>
+
+<p>&mdash;J'aime encore mieux, franchement, demander ce service &agrave; M. de Lucenay.</p>
+
+<p>Puis elle sortit, en continuant de rire si fort, que, la porte de son
+cabinet ferm&eacute;e, le notaire l'entendait encore.</p>
+
+<p>Jacques Ferrand ne revint &agrave; la raison que pour maudire am&egrave;rement son
+imprudence. Pourtant peu &agrave; peu il se rassura en songeant qu'apr&egrave;s tout
+la duchesse ne pouvait parler de cette aventure sans se compromettre
+gravement.</p>
+
+<p>N&eacute;anmoins la journ&eacute;e &eacute;tait pour lui mauvaise. Il &eacute;tait plong&eacute; dans de
+noires pens&eacute;es lorsque la porte d&eacute;rob&eacute;e de son cabinet s'ouvrit, et M<sup>me</sup>
+S&eacute;raphin entra tout &eacute;mue.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Ferrand! s'&eacute;cria-t-elle en joignant les mains, vous aviez bien
+raison de dire que nous serions peut-&ecirc;tre un jour perdus pour l'avoir
+laiss&eacute;e vivre.</p>
+
+<p>&mdash;Qui?</p>
+
+<p>&mdash;Cette maudite petite fille.</p>
+
+<p>&mdash;Comment?</p>
+
+<p>&mdash;Une femme borgne que je ne connaissais pas, et &agrave; qui Tournemine avait
+livr&eacute; la petite pour nous d&eacute;barrasser, il y a quatorze ans, quand on l'a
+eu fait passer pour morte... Ah! mon Dieu! qui aurait cru cela!...</p>
+
+<p>&mdash;Parle donc!... parle donc!...</p>
+
+<p>&mdash;Cette femme borgne vient de venir... Elle &eacute;tait en bas tout &agrave;
+l'heure... Elle m'a dit qu'elle savait que c'&eacute;tait moi qui avais livr&eacute;
+la petite.</p>
+
+<p>&mdash;Mal&eacute;diction! qui a pu le lui dire?... Tournemine... est aux gal&egrave;res...</p>
+
+<p>&mdash;J'ai tout ni&eacute;, en traitant cette borgnesse de menteuse. Mais, bah!
+elle soutient qu'elle a retrouv&eacute; cette petite fille, qui est grande
+maintenant; qu'elle sait o&ugrave; elle est, et qu'il ne tient qu'&agrave; elle de
+tout d&eacute;couvrir... de tout d&eacute;noncer...</p>
+
+<p>&mdash;Mais l'enfer est donc aujourd'hui d&eacute;cha&icirc;n&eacute; contre moi! s'&eacute;cria le
+notaire dans un acc&egrave;s de rage qui le rendit hideux.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu! que dire &agrave; cette femme? Que lui promettre pour la faire
+taire?</p>
+
+<p>&mdash;A-t-elle l'air heureuse?</p>
+
+<p>&mdash;Comme je la traitais de mendiante, elle m'a fait sonner son cabas; il
+y avait de l'argent dedans.</p>
+
+<p>&mdash;Et elle sait o&ugrave; est maintenant cette jeune fille?</p>
+
+<p>&mdash;Elle affirme le savoir...</p>
+
+<p>&laquo;Et c'est la fille de la comtesse Sarah Mac-Gregor, se dit le notaire
+avec stupeur. Et tout &agrave; l'heure elle m'offrait tant pour dire que sa
+fille n'&eacute;tait pas morte!... Et cette fille vit... je pourrais la lui
+rendre!... Oui, mais ce faux en acte de d&eacute;c&egrave;s! Si on fait une enqu&ecirc;te,
+je suis perdu! Ce crime peut mettre sur la voie des autres.&raquo;</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de silence, il dit &agrave; M<sup>me</sup> S&eacute;raphin:</p>
+
+<p>&mdash;Cette borgnesse sait o&ugrave; est cette jeune fille?</p>
+
+<p>&mdash;Oui.</p>
+
+<p>&mdash;Et cette femme doit revenir?</p>
+
+<p>&mdash;Demain.</p>
+
+<p>&mdash;&Eacute;cris &agrave; Polidori qu'il vienne me trouver ce soir, &agrave; neuf heures.</p>
+
+<p>&mdash;Est-ce que vous voudriez vous d&eacute;faire de la jeune fille... et de la
+vieille?... Ce serait beaucoup en une fois, Ferrand!</p>
+
+<p>&mdash;Je te dis d'&eacute;crire &agrave; Polidori d'&ecirc;tre ici ce soir &agrave; neuf heures!</p>
+
+<p>&Agrave; la fin de ce jour, Rodolphe dit &agrave; Murph, qui n'avait pu p&eacute;n&eacute;trer chez
+le notaire:</p>
+
+<p>&mdash;Que M. de Gra&uuml;n fasse partir un courrier &agrave; l'instant m&ecirc;me... Il faut
+que Cecily soit &agrave; Paris dans six jours...</p>
+
+<p>&mdash;Encore cette infernale diablesse? L'ex&eacute;crable femme du pauvre David,
+aussi belle qu'elle est inf&acirc;me!... &Agrave; quoi bon, monseigneur?...</p>
+
+<p>&mdash;&Agrave; quoi bon, sir Walter Murph?... Dans un mois vous demanderez cela au
+notaire Jacques Ferrand.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="XXa" id="XXa"></a><a href="#tablea">XX</a></h2>
+
+<h3><a href="#tablea">D&eacute;nonciation</a></h3>
+
+
+<p>Le jour de l'enl&egrave;vement de Fleur-de-Marie par la Chouette et par le
+Ma&icirc;tre d'&eacute;cole, un homme &agrave; cheval &eacute;tait arriv&eacute;, vers dix heures du soir,
+&agrave; la m&eacute;tairie de Bouqueval, venant, disait-il, de la part de M.
+Rodolphe, rassurer M<sup>me</sup> Georges sur la disparition de sa jeune prot&eacute;g&eacute;e,
+qui lui serait ramen&eacute;e d'un jour &agrave; l'autre. Pour plusieurs raisons
+tr&egrave;s-importantes, ajoutait cet homme, M. Rodolphe priait M<sup>me</sup> Georges,
+dans le cas o&ugrave; elle aurait quelque chose &agrave; lui demander, de ne pas lui
+&eacute;crire &agrave; Paris, mais de remettre une lettre &agrave; l'expr&egrave;s, qui s'en
+chargerait.</p>
+
+<p>Cet &eacute;missaire appartenait &agrave; Sarah.</p>
+
+<p>Par cette ruse, elle tranquillisait M<sup>me</sup> Georges et retardait ainsi de
+quelques jours le moment o&ugrave; Rodolphe apprendrait l'enl&egrave;vement de la
+Goualeuse.</p>
+
+<p>Dans cet intervalle, Sarah esp&eacute;rait forcer le notaire Jacques Ferrand &agrave;
+favoriser l'indigne supercherie (la supposition d'enfant) dont nous
+avons parl&eacute;.</p>
+
+<p>Ce n'&eacute;tait pas tout...</p>
+
+<p>Sarah voulait aussi se d&eacute;barrasser de M<sup>me</sup> d'Harville, qui lui inspirait
+des craintes s&eacute;rieuses, et qu'une fois d&eacute;j&agrave; elle e&ucirc;t perdue sans la
+pr&eacute;sence d'esprit de Rodolphe.</p>
+
+<p>Le lendemain du jour o&ugrave; le marquis avait suivi sa femme dans la maison
+de la rue du Temple, Tom s'y rendit, fit facilement jaser M<sup>me</sup> Pipelet,
+et apprit qu'une jeune dame, sur le point d'&ecirc;tre surprise par son mari,
+avait &eacute;t&eacute; sauv&eacute;e gr&acirc;ce &agrave; l'adresse d'un locataire de la maison nomm&eacute; M.
+Rodolphe.</p>
+
+<p>Instruite de cette circonstance, Sarah ne poss&eacute;dant aucune preuve
+mat&eacute;rielle des rendez-vous que Cl&eacute;mence avait donn&eacute;s &agrave; M. Charles
+Robert, Sarah con&ccedil;ut un autre plan odieux: il se r&eacute;duisait encore &agrave;
+envoyer l'&eacute;crit anonyme suivant &agrave; M. d'Harville, afin d'amener une
+rupture compl&egrave;te entre Rodolphe et le marquis, ou du moins de jeter dans
+l'&acirc;me de ce dernier des soup&ccedil;ons assez violents pour qu'il d&eacute;fend&icirc;t &agrave; sa
+femme de recevoir jamais le prince.</p>
+
+<p>Cette lettre &eacute;tait ainsi con&ccedil;ue:</p>
+
+<p>&laquo;On vous a indignement jou&eacute;; l'autre jour votre femme, avertie que vous
+la suiviez, a imagin&eacute; un pr&eacute;texte de bienfaisance imaginaire: elle
+allait &agrave; un rendez-vous chez un tr&egrave;s-auguste personnage qui a lou&eacute; dans
+la maison de la rue du Temple une chambre au quatri&egrave;me &eacute;tage, sous le
+nom de Rodolphe. Si vous doutez de ces faits, si bizarres qu'ils vous
+paraissent, allez rue du Temple, n&ordm; 17; informez-vous, d&eacute;peignez les
+traits de l'auguste personnage dont on vous parle, et vous reconna&icirc;trez
+facilement que vous &ecirc;tes le mari le plus cr&eacute;dule et le plus d&eacute;bonnaire
+qui ait jamais &eacute;t&eacute; souverainement tromp&eacute;. Ne n&eacute;gligez pas cet avis...
+sinon l'on pourrait croire que vous &ecirc;tes aussi par trop... l'ami du
+prince.&raquo;</p>
+
+<p>Ce billet fut mis &agrave; la poste sur les cinq heures par Sarah, le jour de
+son entretien avec le notaire.</p>
+
+<p>Ce m&ecirc;me jour, apr&egrave;s avoir recommand&eacute; &agrave; M. de Gra&uuml;n de h&acirc;ter le plus
+possible l'arriv&eacute;e de Cecily &agrave; Paris, Rodolphe sortit le soir pour aller
+faire une visite &agrave; M<sup>me</sup> l'ambassadrice de ***; il devait ensuite se
+rendre chez M<sup>me</sup> d'Harville pour lui annoncer qu'il avait trouv&eacute; une
+intrigue charitable digne d'elle.</p>
+
+<p>Nous conduirons le lecteur chez M<sup>me</sup> d'Harville. On verra, par
+l'entretien suivant, que cette jeune femme, en se montrant g&eacute;n&eacute;reuse et
+compatissante envers son mari, qu'elle avait jusqu'alors trait&eacute; avec une
+froideur extr&ecirc;me, suivait d&eacute;j&agrave; les nobles conseils de Rodolphe.</p>
+
+<p>Le marquis et sa femme sortaient de table; la sc&egrave;ne se passait dans le
+petit salon dont nous avons parl&eacute;, l'expression des traits de Cl&eacute;mence
+&eacute;tait affectueuse et douce, M. d'Harville semblait moins triste que
+d'habitude.</p>
+
+<p>H&acirc;tons-nous de dire que le marquis n'avait pas encore re&ccedil;u la nouvelle
+et inf&acirc;me lettre anonyme de Sarah.</p>
+
+<p>&mdash;Que faites-vous ce soir? dit-il machinalement &agrave; sa femme.</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sortirai pas... Et vous-m&ecirc;me, que faites-vous?</p>
+
+<p>&mdash;Je ne sais..., r&eacute;pondit-il avec un soupir; le monde m'est
+insupportable... je passerai cette soir&eacute;e... comme tant d'autres
+soir&eacute;es... seul.</p>
+
+<p>&mdash;Pourquoi seul?... puisque je ne sors pas.</p>
+
+<p>M. d'Harville regarda sa femme avec surprise.</p>
+
+<p>&mdash;Sans doute... mais...</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien?</p>
+
+<p>&mdash;Je sais que vous pr&eacute;f&eacute;rez souvent la solitude lorsque vous n'allez pas
+dans le monde...</p>
+
+<p>&mdash;Oui, mais comme je suis tr&egrave;s-capricieuse, dit Cl&eacute;mence en souriant,
+aujourd'hui j'aimerais beaucoup &agrave; partager ma solitude avec vous... si
+cela vous &eacute;tait agr&eacute;able.</p>
+
+<p>&mdash;Vraiment? s'&eacute;cria M. d'Harville avec &eacute;motion. Que vous &ecirc;tes aimable,
+d'aller ainsi au-devant d'un d&eacute;sir que je n'osais vous t&eacute;moigner!</p>
+
+<p>&mdash;Savez-vous, mon ami, que votre &eacute;tonnement a presque l'air d'un
+reproche?</p>
+
+<p>&mdash;Un reproche...? Oh! non, non; mais apr&egrave;s mes injustes et cruels
+soup&ccedil;ons de l'autre jour, vous trouver si bienveillante, c'est, je
+l'avoue, une surprise pour moi, mais la plus douce des surprises.</p>
+
+<p>&mdash;Oublions le pass&eacute;, dit-elle &agrave; son mari avec un sourire d'une douceur
+ang&eacute;lique.</p>
+
+<p>&mdash;Cl&eacute;mence, le pourrez-vous jamais! r&eacute;pondit-il tristement, n'ai-je pas
+os&eacute; vous soup&ccedil;onner?... Vous dire &agrave; quelles extr&eacute;mit&eacute;s m'aurait pouss&eacute;
+une aveugle jalousie... mais qu'est-ce que cela, aupr&egrave;s d'autres torts
+plus grands, plus irr&eacute;parables?</p>
+
+<p>&mdash;Oublions le pass&eacute;, vous dis-je, reprit Cl&eacute;mence en contenant une
+&eacute;motion p&eacute;nible.</p>
+
+<p>&mdash;Qu'entends-je?... Ce pass&eacute;-l&agrave; aussi, vous pourriez l'oublier?...</p>
+
+<p>&mdash;Je l'esp&egrave;re...</p>
+
+<p>&mdash;Il serait vrai! Cl&eacute;mence... vous seriez assez g&eacute;n&eacute;reuse! Mais non,
+non, je ne puis croire &agrave; un pareil bonheur; j'y avais renonc&eacute; pour
+toujours.</p>
+
+<p>&mdash;Vous aviez tort, vous le voyez.</p>
+
+<p>&mdash;Quel changement, mon Dieu! Est-ce un r&ecirc;ve?... Oh dites-moi que je ne
+me trompe pas...</p>
+
+<p>&mdash;Non... vous ne vous trompez pas...</p>
+
+<p>&mdash;En effet, votre regard est moins froid... votre voix presque &eacute;mue.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! dites! est-ce donc bien vrai?... Ne suis-je pas le jouet d'une
+illusion?</p>
+
+<p>&mdash;Non... car moi aussi j'ai besoin de pardon...</p>
+
+<p>&mdash;Vous?</p>
+
+<p>&mdash;Souvent! N'ai-je pas &eacute;t&eacute; &agrave; votre &eacute;gard dure, peut-&ecirc;tre m&ecirc;me cruelle?
+Ne devais-je pas songer qu'il vous aurait fallu un rare courage, une
+vertu plus qu'humaine, pour agir autrement que vous ne l'avez fait?
+Isol&eacute;, malheureux... comment r&eacute;sister au d&eacute;sir de chercher quelques
+consolations dans un mariage qui vous plaisait?... H&eacute;las! quand on
+souffre, on est si dispos&eacute; &agrave; croire &agrave; la g&eacute;n&eacute;rosit&eacute; des autres... Votre
+tort a &eacute;t&eacute; jusqu'ici de compter sur la mienne... Eh bien! d&eacute;sormais, je
+t&acirc;cherai de vous donner raison.</p>
+
+<p>&mdash;Oh! parlez... parlez encore, dit M. d'Harville les mains jointes, dans
+une sorte d'extase.</p>
+
+<p>&mdash;Nos exigences sont &agrave; jamais li&eacute;es l'une &agrave; l'autre... Je ferai tous mes
+efforts pour vous rendre la vie moins am&egrave;re.</p>
+
+<p>&mdash;Mon Dieu!... Mon Dieu!... Cl&eacute;mence, est-ce vous que j'entends?...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous en prie, ne vous &eacute;tonnez pas ainsi... Cela me fait mal...
+c'est une censure am&egrave;re de ma conduite pass&eacute;e... Qui donc vous
+plaindrait, qui donc vous tendrait une main amie et secourable... si ce
+n'est moi?... Une bonne inspiration m'est venue... J'ai r&eacute;fl&eacute;chi, bien
+r&eacute;fl&eacute;chi, sur le pass&eacute;, sur l'avenir. J'ai reconnu mes torts, et j'ai
+trouv&eacute;, je crois, le moyen de les r&eacute;parer...</p>
+
+<p>&mdash;Vos torts, pauvre femme?</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je devais le lendemain de mon mariage en appeler &agrave; votre loyaut&eacute;,
+et vous demander franchement de nous s&eacute;parer...</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Cl&eacute;mence!... piti&eacute;!... piti&eacute;!...</p>
+
+<p>&mdash;Sinon, puisque j'acceptais ma position, il me fallait l'agrandir par
+le d&eacute;vouement, au lieu d'&ecirc;tre pour vous un reproche incessant par ma
+froideur hautaine et silencieuse. Je devais t&acirc;cher de vous consoler d'un
+effroyable malheur, ne me souvenir que de votre infortune. Peu &agrave; peu je
+me serais attach&eacute;e &agrave; mon &oelig;uvre de commis&eacute;ration; en raison m&ecirc;me des
+soins, peut-&ecirc;tre des sacrifices qu'elle m'e&ucirc;t co&ucirc;t&eacute;s, votre
+reconnaissance m'e&ucirc;t r&eacute;compens&eacute;e, et alors... Mais, mon Dieu!
+qu'avez-vous?... Vous pleurez!</p>
+
+<p>&mdash;Oui, je pleure, je pleure avec d&eacute;lices: vous ne savez pas tout ce que
+vos paroles remuent en mois d'&eacute;motions nouvelles... Oh! Cl&eacute;mence!
+laissez-moi pleurer!... Jamais plus qu'en ce moment je n'ai compris &agrave;
+quel point j'ai &eacute;t&eacute; coupable en vous encha&icirc;nant &agrave; ma triste vie!</p>
+
+<p>&mdash;Et jamais, moi, je ne me suis sentie plus d&eacute;cid&eacute;e au pardon. Ces
+douces larmes que vous versez me font conna&icirc;tre un bonheur que
+j'ignorais. Courage donc, mon ami! courage! &Agrave; d&eacute;faut d'une vie radieuse
+et fortun&eacute;e, cherchons notre satisfaction dans l'accomplissement des
+devoirs s&eacute;rieux que le sort nous impose. Soyons-nous indulgents l'un &agrave;
+l'autre; si nous faiblissons, regardons le berceau de notre fille,
+concentrons sur elle toutes nos affections, et nous aurons encore
+quelques joies m&eacute;lancoliques et saintes.</p>
+
+<p>&mdash;Un ange... c'est un ange!... s'&eacute;cria M. d'Harville en joignant les
+mains et en contemplant sa femme avec une admiration passionn&eacute;e. Oh!
+vous ne savez pas le bien et le mal que vous me faites, Cl&eacute;mence! Vous
+ne savez pas que vos plus dures paroles d'autrefois, que vos reproches
+les plus amers, h&eacute;las! les plus m&eacute;rit&eacute;s, ne m'ont jamais autant accabl&eacute;
+que cette mansu&eacute;tude adorable, que cette r&eacute;signation g&eacute;n&eacute;reuse... Et
+pourtant, malgr&eacute; moi, vous me faites rena&icirc;tre &agrave; l'esp&eacute;rance. Vous ne
+savez pas l'avenir que j'ose entrevoir...</p>
+
+<p>&mdash;Et vous pouvez avoir une foi aveugle et enti&egrave;re dans ce que je vous
+dis, Albert. Cette r&eacute;solution, je la prends fermement; je n'y manquerai
+jamais, je vous le jure. Plus tard m&ecirc;me je pourrai vous donner de
+nouvelles garanties de ma parole...</p>
+
+<p>&mdash;Des garanties! s'&eacute;cria M. d'Harville de plus en plus exalt&eacute; par un
+bonheur si peu pr&eacute;vu, des garanties! En ai-je besoin? Votre regard,
+votre accent, cette divine expression de bont&eacute; qui vous embellit encore,
+les battements, les ravissements de mon c&oelig;ur, tout cela ne me
+prouve-t-il pas que vous dites vrai? Mais vous le savez, Cl&eacute;mence,
+l'homme est insatiable dans ses v&oelig;ux, ajouta le marquis en se
+rapprochant du fauteuil de sa femme. Vos nobles et touchantes paroles me
+donnent le courage, l'audace d'esp&eacute;rer... d'esp&eacute;rer le ciel, oui,
+d'esp&eacute;rer ce qu'hier encore je regardais comme un r&ecirc;ve insens&eacute;!...</p>
+
+<p>&mdash;Expliquez-vous, de gr&acirc;ce!... dit Cl&eacute;mence un peu inqui&egrave;te de ces
+paroles passionn&eacute;es de son mari.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! oui..., s'&eacute;cria-t-il en saisissant la main de sa femme, oui,
+&agrave; force de tendresse, de soins, d'amour... entendez-vous, Cl&eacute;mence?... &agrave;
+force d'amour... j'esp&egrave;re me faire aimer de vous!... Non d'une affection
+p&acirc;le et ti&egrave;de... mais d'une affection ardente, comme la mienne... Oh!
+vous ne la connaissez pas, cette passion!... Est-ce que j'osais vous en
+parler seulement?... Vous vous montriez toujours si glaciale envers
+moi... jamais un mot de bont&eacute;... jamais une de ces paroles... qui tout &agrave;
+l'heure m'ont fait pleurer... qui maintenant me rendent ivre de
+bonheur... Et ce bonheur, je le m&eacute;rite... je vous ai toujours tant
+aim&eacute;e! Et j'ai tant souffert... sans vous le dire! Ce chagrin qui me
+d&eacute;vorait... c'&eacute;tait cela!... Oui, mon horreur du monde... mon caract&egrave;re
+sombre, taciturne, c'&eacute;tait cela... Figurez-vous donc aussi... avoir dans
+sa maison une femme adorable et ador&eacute;e, qui est la v&ocirc;tre; une femme que
+l'on d&eacute;sire avec tous les emportements d'un amour contraint... et &ecirc;tre &agrave;
+jamais condamn&eacute; par elle &agrave; de solitaires et br&ucirc;lantes insomnies... Oh
+non, vous ne savez pas mes larmes de d&eacute;sespoir, mes fureurs insens&eacute;es!
+Je vous assure que cela vous e&ucirc;t touch&eacute;e... Mais, que dis-je? Cela vous
+a touch&eacute;e... vous avez devin&eacute; mes tortures, n'est-ce pas?... Vous en
+aurez piti&eacute;... La vue de votre ineffable beaut&eacute;, de vos gr&acirc;ces
+enchanteresses, ne sera plus mon bonheur et mon supplice de chaque
+jour... Oui, ce tr&eacute;sor que je regarde comme mon bien le plus pr&eacute;cieux...
+ce tr&eacute;sor qui m'appartient et que je ne poss&eacute;dais pas... ce tr&eacute;sor sera
+bient&ocirc;t &agrave; moi... Oui, mon c&oelig;ur, ma joie, mon ivresse, tout me le dit...
+n'est-ce pas, mon amie... ma tendre amie?</p>
+
+<p>En disant ces mots, M. d'Harville couvrit la main de sa femme de baisers
+passionn&eacute;s.</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence, d&eacute;sol&eacute;e de la m&eacute;prise de son mari, ne put s'emp&ecirc;cher, dans un
+premier mouvement de r&eacute;pugnance, presque d'effroi, de retirer
+brusquement sa main.</p>
+
+<p>Sa physionomie exprima trop clairement ses ressentiments pour que M.
+d'Harville p&ucirc;t s'y tromper.</p>
+
+<p>Ce coup fut pour lui terrible.</p>
+
+<p>Ses traits prirent alors une expression d&eacute;chirante: M<sup>me</sup> d'Harville lui
+tendit vivement la main et s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Albert, je vous le jure, je serai pour vous la plus d&eacute;vou&eacute;e des amies,
+la plus tendre des s&oelig;urs... mais rien de plus... Pardon, pardon... si
+malgr&eacute; moi mes paroles vous ont donn&eacute; des esp&eacute;rances que je ne puis
+jamais r&eacute;aliser!</p>
+
+<p>&mdash;Jamais?... s'&eacute;cria M. d'Harville en attachant sur sa femme un regard
+suppliant, d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;.</p>
+
+<p>&mdash;Jamais!... r&eacute;pondit Cl&eacute;mence.</p>
+
+<p>Ce seul mot, l'accent de la jeune femme, r&eacute;v&eacute;laient une r&eacute;solution
+irr&eacute;vocable.</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence, ramen&eacute;e &agrave; de nobles r&eacute;solutions par l'influence de Rodolphe,
+&eacute;tait fermement d&eacute;cid&eacute;e &agrave; entourer M. d'Harville des soins les plus
+touchants; mais elle se sentait incapable d'&eacute;prouver jamais de l'amour
+pour lui.</p>
+
+<p>Une impression plus inexorable encore que l'effroi, que le m&eacute;pris, que
+la haine, &eacute;loignait pour toujours Cl&eacute;mence de son mari...</p>
+
+<p>C'&eacute;tait une r&eacute;pugnance... invincible.</p>
+
+<p>Apr&egrave;s un moment de douloureux silence, M. d'Harville passa la main sur
+ses yeux humides et dit &agrave; sa femme, avec une amertume navrante:</p>
+
+<p>&mdash;Pardon... de m'&ecirc;tre tromp&eacute;... pardon de m'&ecirc;tre ainsi abandonn&eacute; &agrave; une
+esp&eacute;rance insens&eacute;e...</p>
+
+<p>Puis, apr&egrave;s un nouveau silence, il s'&eacute;cria:</p>
+
+<p>&mdash;Ah! je suis bien malheureux!...</p>
+
+<p>&mdash;Mon ami, lui dit doucement Cl&eacute;mence, je ne voudrais pas vous faire de
+reproches; pourtant... comptez-vous donc pour rien ma promesse d'&ecirc;tre
+pour vous la plus tendre des s&oelig;urs? Vous devrez &agrave; l'amiti&eacute; d&eacute;vou&eacute;e des
+soins que l'amour ne pourrait vous donner... Esp&eacute;rez... esp&eacute;rez des
+jours meilleurs... Jusqu'ici vous m'avez trouv&eacute;e presque indiff&eacute;rente &agrave;
+vos chagrins; vous verrez combien j'y saurai compatir, et quelles
+consolations vous trouverez dans mon affection.</p>
+
+<p>Un valet de chambre entra et dit &agrave; Cl&eacute;mence:</p>
+
+<p>&mdash;Son Altesse monseigneur le grand-duc de Gerolstein fait demander &agrave; M<sup>me</sup>
+la marquise si elle peut le recevoir.</p>
+
+<p>Cl&eacute;mence interrogea son mari du regard.</p>
+
+<p>M. d'Harville, reprenant son sang-froid, dit &agrave; sa femme:</p>
+
+<p>&mdash;Mais sans doute.</p>
+
+<p>Le valet de chambre sortit.</p>
+
+<p>&mdash;Pardon, mon ami, reprit Cl&eacute;mence, mais je n'avais pas d&eacute;fendu ma
+porte... il y a d'ailleurs longtemps que vous n'avez vu le prince; il
+sera heureux de vous trouver ici.</p>
+
+<p>&mdash;J'aurai aussi beaucoup de plaisir &agrave; le voir, dit M. d'Harville.
+Pourtant, je vous l'avoue, en ce moment, je suis si troubl&eacute; que j'aurais
+pr&eacute;f&eacute;r&eacute; recevoir sa visite un autre jour...</p>
+
+<p>&mdash;Je le comprends... Mais que faire?... Le voici...</p>
+
+<p>Au m&ecirc;me instant on annon&ccedil;ait Rodolphe.</p>
+
+<p>&mdash;Je suis mille fois heureux, madame, d'avoir l'honneur de vous
+rencontrer, dit Rodolphe; et je m'applaudis doublement de ma bonne
+fortune, puisqu'elle me procure aussi le plaisir de vous voir, mon cher
+Albert, ajouta-t-il en se retournant vers le marquis, dont il serra
+cordialement la main.</p>
+
+<p>&mdash;Il y a en effet, bien longtemps, monseigneur, que je n'ai eu l'honneur
+de vous pr&eacute;senter mes hommages.</p>
+
+<p>&mdash;Et &agrave; qui la faute, monsieur l'invisible? La derni&egrave;re fois que je suis
+venu faire ma cour &agrave; M<sup>me</sup> d'Harville, je vous ai demand&eacute;, vous &eacute;tiez
+absent. Voil&agrave; plus de trois semaines que vous m'oubliez; c'est
+tr&egrave;s-mal...</p>
+
+<p>&mdash;Soyez sans piti&eacute;, monseigneur, dit Cl&eacute;mence en souriant; M. d'Harville
+est d'autant plus coupable qu'il a pour Votre Altesse le d&eacute;vouement le
+plus profond, et qu'il pourrait en faire douter par sa n&eacute;gligence.</p>
+
+<p>&mdash;Eh bien! voyez ma vanit&eacute;, madame; quoi que puisse faire d'Harville, il
+me sera toujours impossible de douter de son affection mais je ne
+devrais pas dire cela... je vais l'encourager dans ses semblants
+d'indiff&eacute;rence.</p>
+
+<p>&mdash;Croyez, monseigneur, que quelques circonstances impr&eacute;vues m'ont seules
+emp&ecirc;ch&eacute; de profiter plus souvent de vos bont&eacute;s pour moi...</p>
+
+<p>&mdash;Entre nous, mon cher Albert, je vous crois un peu trop platonique en
+amiti&eacute;; bien certain qu'on vous aime, vous ne tenez pas beaucoup &agrave;
+donner ou &agrave; recevoir des preuves d'attachement.</p>
+
+<p>Par un manque d'&eacute;tiquette dont M<sup>me</sup> d'Harville ressentit une l&eacute;g&egrave;re
+contrari&eacute;t&eacute;, un valet de chambre entra, apportant une lettre au marquis.</p>
+
+<p>C'&eacute;tait la d&eacute;nonciation anonyme de Sarah, qui accusait le prince d'&ecirc;tre
+l'amant de M<sup>me</sup> d'Harville.</p>
+
+<p>Le marquis, par d&eacute;f&eacute;rence pour le prince, repoussa de la main le petit
+plateau d'argent que le domestique lui pr&eacute;sentait et dit &agrave; demi-voix:</p>
+
+<p>&mdash;Plus tard... plus tard...</p>
+
+<p>&mdash;Mon cher Albert, dit Rodolphe du ton le plus affectueux, faites-vous
+de ces fa&ccedil;ons avec moi?</p>
+
+<p>&mdash;Monseigneur...</p>
+
+<p>&mdash;Avec la permission de M<sup>me</sup> d'Harville, je vous en prie... lisez cette
+lettre...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous assure, monseigneur, que je n'ai aucun empressement.</p>
+
+<p>&mdash;Encore une fois, Albert, lisez donc cette lettre!</p>
+
+<p>&mdash;Mais... monseigneur...</p>
+
+<p>&mdash;Je vous en prie... Je le veux...</p>
+
+<p>&mdash;Puisque Son Altesse l'exige..., dit le marquis en prenant la lettre
+sur le plateau...</p>
+
+<p>&mdash;Certainement j'exige que vous me traitiez en ami.</p>
+
+<p>Puis, se tournant vers la marquise pendant que M. d'Harville d&eacute;cachetait
+la lettre fatale, dont Rodolphe ne pouvait imaginer le contenu, il
+ajouta en souriant:</p>
+
+<p>&mdash;Quel triomphe pour-vous, madame, de faire toujours c&eacute;der cette volont&eacute;
+si opini&acirc;tre!</p>
+
+<p>M. d'Harville s'approcha d'un des cand&eacute;labres de la chemin&eacute;e et ouvrit
+la lettre de Sarah.</p>
+
+<h3><i>Fin de la quatri&egrave;me partie</i></h3>
+
+<div class="footnotes"><h3>NOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> La jeune fille.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Le pr&ecirc;tre.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Le chemin creux.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Bien raisonn&eacute;.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Des hommes de t&ecirc;te.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Du cou.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> L'autre dans la bouche, pour lui prendre la langue.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Que nous l'avons noy&eacute;e apr&egrave;s lui avoir enlev&eacute; une caisse entour&eacute;e de
+toile cir&eacute;e noire. (Ces sortes de paquets s'appellent en argot des
+n&eacute;gresses.)</p></div>
+
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Du bourreau.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Criminel habile.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> D'&ecirc;tre sur le coup d'une accusation capitale.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Tu&eacute;.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Homme na&iuml;f et simple.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Ta femme.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Le diable.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Vol&eacute; ton or.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> De ta conscience.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Mourir.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Est mort.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> En prison.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> Grand juge.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Que le bourreau lui coupe le cou.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Je tuerai.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Anneau qui tient &agrave; la cha&icirc;ne des for&ccedil;ats.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Indiqu&eacute;, pr&eacute;par&eacute; le vol.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Sans yeux.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Qu'un avocat.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> Sorte de surveillant employ&eacute; dans les grandes exploitations des
+environs de Paris.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Nous rappellerons au lecteur que Polidori &eacute;tait m&eacute;decin distingu&eacute;
+lorsqu'il se chargea de l'&eacute;ducation de Rodolphe.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> On trouve fr&eacute;quemment dans les quartiers populeux des d&eacute;bitants de
+veaux mort-n&eacute;s, de bestiaux morts de maladie, etc.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Le lecteur se souvient peut-&ecirc;tre que Fleur-de-Marie avait &eacute;t&eacute;
+confi&eacute;e toute jeune &agrave; ce notaire, et que sa femme de charge abandonna
+l'enfant &agrave; la Chouette, qui devait s'en charger moyennant mille francs
+une fois pay&eacute;s.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Emprisonn&eacute;.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Le cr&eacute;ancier.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> L'habile notaire, ne pouvant poursuivre en son nom personnel, avait
+fait faire au malheureux Morel ce qu'on appelle une acceptation en blanc
+et avait fait remplir la lettre de change par un tiers.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Le cr&eacute;ancier.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Une voie d'eau &eacute;quivaut &agrave; deux seaux.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Une voie de bois valait deux st&egrave;res et demi environ.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> On verra plus tard les m&oelig;urs de ces pirates parisiens.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Nous croyons inutile de rappeler au lecteur que l'enfant dont il
+est question est Fleur-de-Marie, fille de Rodolphe et de Sarah, et que
+celle-ci, en parlant d'une pr&eacute;tendue s&oelig;ur, fait un mensonge n&eacute;cessaire
+&agrave; ses projets, ainsi qu'on va le voir. Sarah &eacute;tait d'ailleurs convaincue
+comme Rodolphe de la mort de la petite fille.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Alors <i>libertinage</i> signifiait ind&eacute;pendance de caract&egrave;re,
+insouciance du qu'en-dira-t-on.</p></div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Les mystères de Paris, Tome II, by Eugène Sue
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES MYSTÈRES DE PARIS, TOME II ***
+
+***** This file should be named 18922-h.htm or 18922-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/1/8/9/2/18922/
+
+Produced by Chuck Greif and www.ebooksgratuits.com
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+