summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/18588-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:53:40 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 04:53:40 -0700
commit21782649ea6b47451e9b7b3e7a50393effd580de (patch)
tree9ab7c681cf19d5d638b01287c229fd5d4961bcbb /18588-h
initial commit of ebook 18588HEADmain
Diffstat (limited to '18588-h')
-rw-r--r--18588-h/18588-h.htm10738
-rw-r--r--18588-h/images/page0.jpgbin0 -> 38627 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page104b.jpgbin0 -> 518828 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page104s.jpgbin0 -> 39637 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page12.jpgbin0 -> 72550 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page145b.jpgbin0 -> 618081 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page145s.jpgbin0 -> 42143 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page194.jpgbin0 -> 74260 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page209b.jpgbin0 -> 277990 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page209s.jpgbin0 -> 21623 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page212b.jpgbin0 -> 590384 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page212s.jpgbin0 -> 73251 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page21b.jpgbin0 -> 121625 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page21s.jpgbin0 -> 37055 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page227b.jpgbin0 -> 492233 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page227s.jpgbin0 -> 24163 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page253b.jpgbin0 -> 447969 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page253s.jpgbin0 -> 19504 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page261b.jpgbin0 -> 522285 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page261s.jpgbin0 -> 31617 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page27b.jpgbin0 -> 265521 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page27s.jpgbin0 -> 33949 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page302b.jpgbin0 -> 452290 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page302s.jpgbin0 -> 22974 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page305b.jpgbin0 -> 481434 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page305s.jpgbin0 -> 40640 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page30b.jpgbin0 -> 468164 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page30s.jpgbin0 -> 35510 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page313b.jpgbin0 -> 302642 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page313s.jpgbin0 -> 51792 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page318b.jpgbin0 -> 506258 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page318s.jpgbin0 -> 28613 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page57.jpgbin0 -> 71444 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page61b.jpgbin0 -> 387211 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page61s.jpgbin0 -> 62943 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page66b.jpgbin0 -> 374359 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page66s.jpgbin0 -> 29027 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page70b.jpgbin0 -> 141912 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page70s.jpgbin0 -> 28489 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page72b.jpgbin0 -> 426238 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page72s.jpgbin0 -> 33985 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page82b.jpgbin0 -> 387709 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page82s.jpgbin0 -> 47307 bytes
-rw-r--r--18588-h/images/page9.jpgbin0 -> 63897 bytes
44 files changed, 10738 insertions, 0 deletions
diff --git a/18588-h/18588-h.htm b/18588-h/18588-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..170f42e
--- /dev/null
+++ b/18588-h/18588-h.htm
@@ -0,0 +1,10738 @@
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" />
+<title>George Borrow</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ H1, H2 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ H3, H4 {
+ text-align: left;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ p.picture {text-align: center;}
+
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+
+ .pagenum {position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ color: gray;}
+
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+<h2>
+<a href="#startoftext">George Borrow, by Edward Thomas</a>
+</h2>
+<pre>
+The Project Gutenberg eBook, George Borrow, by Edward Thomas
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: George Borrow
+ The Man and His Books
+
+
+Author: Edward Thomas
+
+
+
+Release Date: June 14, 2006 [eBook #18588]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEORGE BORROW***
+</pre>
+<p><a name="startoftext"></a></p>
+<p>Transcribed from the 1912 Chapman &amp; Hall edition by David Price,
+email ccx074@pglaf.org</p>
+<h1>GEORGE BORROW<br />
+THE MAN AND HIS BOOKS</h1>
+<p style="text-align: center"><span class="smcap">by</span><br />
+EDWARD THOMAS</p>
+<p style="text-align: center"><span class="smcap">Author of</span></p>
+<p style="text-align: center">&ldquo;THE LIFE OF RICHARD JEFFERIES,&rdquo;
+&ldquo;LIGHT AND TWILIGHT,&rdquo; &ldquo;REST AND UNREST,&rdquo; &ldquo;MAURICE
+MAETERLINCK,&rdquo; <span class="smcap">Etc</span>.</p>
+<p style="text-align: center">WITH PORTRAITS AND ILLUSTRATIONS</p>
+<p style="text-align: center">LONDON<br />
+CHAPMAN &amp; HALL, <span class="smcap">Ltd</span>.<br />
+1912</p>
+<p style="text-align: center">Printed by<br />
+<span class="smcap">Jas. Truscott and Son, Ltd</span>.,<br />
+London, E.C.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page0.jpg">
+<img alt="George Borrow, (From the painting by H. W. Phillips, R.A., in the possession of Mr. John Murray, by whose kind permission the picture is reproduced.)" src="images/page0.jpg" />
+</a></p>
+<h2>NOTE</h2>
+<p>The late Dr. W. I. Knapp&rsquo;s Life (John Murray) and Mr. Watts-Dunton&rsquo;s
+prefaces are the fountains of information about Borrow, and I have clearly
+indicated how much I owe to them.&nbsp; What I owe to my friend, Mr.
+Thomas Seccombe, cannot be so clearly indicated, but his prefaces have
+been meat and drink to me.&nbsp; I have also used Mr. R. A. J. Walling&rsquo;s
+sympathetic and interesting &ldquo;George Borrow.&rdquo;&nbsp; The British
+and Foreign Bible Society has given me permission to quote from Borrow&rsquo;s
+letters to the Society, edited in 1911 by the Rev. T. H. Darlow; and
+Messrs. T. C. Cantrill and J. Pringle have put at my disposal their
+publication of Borrow&rsquo;s journal of his second Welsh tour, wonderfully
+annotated by themselves (&ldquo;Y Cymmrodor,&rdquo; 1910).&nbsp; These
+and other sources are mentioned where they are used and in the bibliography.</p>
+<h2>DEDICATION TO E. S. P. HAYNES</h2>
+<p><span class="smcap">My Dear Haynes</span>,</p>
+<p>By dedicating this book to you, I believe it is my privilege to introduce
+you and Borrow.&nbsp; This were sufficient reason for the dedication.&nbsp;
+The many better reasons are beyond my eloquence, much though I have
+remembered them this winter, listening to the storms of Caermarthen
+Bay, the screams of pigs, and the street tunes of &ldquo;Fall in and
+follow me,&rdquo; &ldquo;Yip-i-addy,&rdquo; and &ldquo;The first good
+joy that Mary had.&rdquo;</p>
+<p>Yours,<br />
+EDWARD THOMAS.</p>
+<p><span class="smcap">Laugharne</span>,<br />
+<span class="smcap">Caermarthenshire</span>,<br />
+<i>December</i>, 1911.</p>
+<h2><!-- page 1--><a name="page1"></a><span class="pagenum">p. 1</span>CHAPTER
+I&mdash;BORROW&rsquo;S AUTOBIOGRAPHY</h2>
+<p>The subject of this book was a man who was continually writing about
+himself, whether openly or in disguise.&nbsp; He was by nature inclined
+to thinking about himself and when he came to write he naturally wrote
+about himself; and his inclination was fortified by the obvious impression
+made upon other men by himself and by his writings.&nbsp; He has been
+dead thirty years; much has been written about him by those who knew
+him or knew those that did: yet the impression still made by him, and
+it is one of the most powerful, is due mainly to his own books.&nbsp;
+Nor has anything lately come to light to provide another writer on Borrow
+with an excuse.&nbsp; The impertinence of the task can be tempered only
+by its apparent hopelessness and by that necessity which Voltaire did
+not see.</p>
+<p>I shall attempt only a re-arrangement of the myriad details accessible
+to all in the writings of Borrow and about Borrow.&nbsp; Such re-arrangement
+will sometimes heighten the old effects and sometimes modify them.&nbsp;
+The total impression will, I hope, not be a smaller one, though it must
+inevitably be softer, less clear, less isolated, less gigantic.&nbsp;
+I do not wish, and I shall not try, to deface Borrow&rsquo;s portrait
+of himself; I can only hope that I shall not do it by accident.&nbsp;
+There may be a sense in which that portrait can be called inaccurate.&nbsp;
+It may even be true that &ldquo;lies&mdash;damned lies&rdquo; <a name="citation1"></a><a href="#footnote1">{1}</a>
+helped to make it.&nbsp; But nobody else knows anything like as much
+about the truth, and a peddling <!-- page 2--><a name="page2"></a><span class="pagenum">p. 2</span>biographer&rsquo;s
+mouldy fragment of plain fact may be far more dangerous than the manly
+lying of one who was in possession of all the facts.&nbsp; In most cases
+the fact&mdash;to use an equivocal term&mdash;is dead and blown away
+in dust while Borrow&rsquo;s impression is as green as grass.&nbsp;
+His &ldquo;lies&rdquo; are lies only in the same sense as all clothing
+is a lie.</p>
+<p>For example, he knew a Gypsy named Ambrose Smith, and had sworn brotherhood
+with him as a boy.&nbsp; He wrote about this Gypsy, man and boy, and
+at first called him, as the manuscripts bear witness, by his real name,
+though Borrow thought of him in 1842 as Petulengro.&nbsp; In print he
+was given the name Jasper Petulengro&mdash;Petulengro being Gypsy for
+shoesmith&mdash;and as Jasper Petulengro he is now one of the most unforgetable
+of heroes; the name is the man, and for many Englishmen his form and
+character have probably created quite a new value for the name of Jasper.&nbsp;
+Well, Jasper Petulengro lives.&nbsp; Ambrose Smith died in 1878, at
+the age of seventy-four, after being visited by the late Queen Victoria
+at Knockenhair Park: he was buried in Dunbar Cemetery. <a name="citation2"></a><a href="#footnote2">{2}</a></p>
+<p>In the matter of his own name Borrow made another creative change
+of a significant kind.&nbsp; He was christened George Henry Borrow on
+July 17th (having been born on the 5th), 1803, at East Dereham, in Norfolk.&nbsp;
+As a boy he signed his name, George Henry Borrow.&nbsp; As a young man
+of the Byronic age and a translator of Scandinavian literature, he called
+himself in print, George Olaus Borrow.&nbsp; His biographer, Dr. William
+Ireland Knapp, says that Borrow&rsquo;s first name &ldquo;expressed
+the father&rsquo;s admiration for the reigning monarch,&rdquo; George
+III.; but there is no reason to believe this, and certainly Borrow himself
+made of the combination which he finally adopted&mdash;George Borrow&mdash;something
+that retains not the slightest flavour of any other <!-- page 3--><a name="page3"></a><span class="pagenum">p. 3</span>George.&nbsp;
+Such changes are common enough.&nbsp; John Richard Jefferies becomes
+Richard Jefferies; Robert Lewis Balfour Stevenson becomes Robert Louis
+Stevenson.&nbsp; But Borrow could touch nothing without transmuting
+it.&nbsp; For example, in his Byronic period, when he was about twenty
+years of age, he was translating &ldquo;romantic ballads&rdquo; from
+the Danish.&nbsp; In the last verse of one of these, called &ldquo;Elvir
+Hill,&rdquo; he takes the liberty of using the Byronic &ldquo;lay&rdquo;:</p>
+<blockquote><p>&rsquo;Tis therefore I counsel each young Danish swain
+who may ride in the forest so dreary,<br />
+Ne&rsquo;er to lay down upon lone Elvir Hill though he chance to be
+ever so weary.</p>
+</blockquote>
+<p>Twenty years later he used this ballad romantically in writing about
+his early childhood.&nbsp; He was travelling with his father&rsquo;s
+regiment from town to town and from school to school, and they came
+to Berwick-upon-Tweed: <a name="citation3"></a><a href="#footnote3">{3}</a></p>
+<p>&ldquo;And it came to pass that, one morning, I found myself extended
+on the bank of a river.&nbsp; It was a beautiful morning of early spring;
+small white clouds were floating in the heaven, occasionally veiling
+the countenance of the sun, whose light, as they retired, would again
+burst forth, coursing like a racehorse over the scene&mdash;and a goodly
+scene it was!&nbsp; Before me, across the water, on an eminence, stood
+a white old city, surrounded with lofty walls, above which rose the
+tops of tall houses, with here and there a church or steeple.&nbsp;
+To my right hand was a long and massive bridge, with many arches and
+of antique architecture, which traversed the river.&nbsp; The river
+was a noble one; the broadest that I had hitherto seen.&nbsp; Its waters,
+of a greenish tinge, poured with impetuosity beneath the narrow arches
+to meet the sea, close at hand, as the boom of the billows breaking
+distinctly upon a beach declared.&nbsp; There were songs upon the river
+from the fisher-barks; <!-- page 4--><a name="page4"></a><span class="pagenum">p. 4</span>and
+occasionally a chorus, plaintive and wild, such as I had never heard
+before, the words of which I did not understand, but which at the present
+time, down the long avenue of years, seem in memory&rsquo;s ear to sound
+like &lsquo;Horam, coram, dago.&rsquo;&nbsp; Several robust fellows
+were near me, some knee-deep in water, employed in hauling the seine
+upon the strand.&nbsp; Huge fish were struggling amidst the meshes&mdash;princely
+salmon&mdash;their brilliant mail of blue and silver flashing in the
+morning beam; so goodly and gay a scene, in truth, had never greeted
+my boyish eye.</p>
+<p>&ldquo;And, as I gazed upon the prospect, my bosom began to heave,
+and my tears to trickle.&nbsp; Was it the beauty of the scene which
+gave rise to these emotions?&nbsp; Possibly; for though a poor ignorant
+child&mdash;a half-wild creature&mdash;I was not insensible to the loveliness
+of nature, and took pleasure in the happiness and handiworks of my fellow-creatures.&nbsp;
+Yet, perhaps, in something more deep and mysterious the feeling which
+then pervaded me might originate.&nbsp; Who can lie down on Elvir Hill
+without experiencing something of the sorcery of the place?&nbsp; Flee
+from Elvir Hill, young swain, or the maids of Elle will have power over
+you, and you will go elf-wild!&mdash;so say the Danes.&nbsp; I had unconsciously
+laid myself down on haunted ground; and I am willing to imagine that
+what I then experienced was rather connected with the world of spirits
+and dreams than with what I actually saw and heard around me.&nbsp;
+Surely the elves and genii of the place were conversing, by some inscrutable
+means, with the principle of intelligence lurking within the poor uncultivated
+clod!&nbsp; Perhaps to that ethereal principle the wonders of the past,
+as connected with that stream, the glories of the present, and even
+the history of the future, were at that moment being revealed!&nbsp;
+Of how many feats of chivalry had those old walls been witness, when
+hostile kings contended for their possession?&mdash;how many an army
+from the south and from the north had trod <!-- page 5--><a name="page5"></a><span class="pagenum">p. 5</span>that
+old bridge?&mdash;what red and noble blood had crimsoned those rushing
+waters?&mdash;what strains had been sung, ay, were yet being sung on
+its banks?&mdash;some soft as Doric reed; some fierce and sharp as those
+of Norwegian Skaldaglam; some as replete with wild and wizard force
+as Finland&rsquo;s runes, singing of Kalevale&rsquo;s moors, and the
+deeds of Woinomoinen!&nbsp; Honour to thee, thou island stream!&nbsp;
+Onward mayst thou ever roll, fresh and green, rejoicing in thy bright
+past, thy glorious present, and in vivid hope of a triumphant future!&nbsp;
+Flow on, beautiful one!&mdash;which of the world&rsquo;s streams canst
+thou envy, with thy beauty and renown?&nbsp; Stately is the Danube,
+rolling in its might through lands romantic with the wild exploits of
+Turk, Polak, and Magyar!&nbsp; Lovely is the Rhine! on its shelvy banks
+grows the racy grape; and strange old keeps of robber-knights of yore
+are reflected in its waters, from picturesque crags and airy headlands!&mdash;yet
+neither the stately Danube, nor the beauteous Rhine, with all their
+fame, though abundant, needst thou envy, thou pure island stream!&mdash;and
+far less yon turbid river of old, not modern renown, gurgling beneath
+the walls of what was once proud Rome, towering Rome, Jupiter&rsquo;s
+town, but now vile Rome, crumbling Rome, Batuscha&rsquo;s town, far
+less needst thou envy the turbid Tiber of bygone fame, creeping sadly
+to the sea, surcharged with the abominations of modern Rome&mdash;how
+unlike to thee, thou pure island stream!&rdquo;</p>
+<p>In this passage Borrow concentrates upon one scene the feelings of
+three remote periods of his life.&nbsp; He gives the outward scene as
+he remembers it forty years after, and together with the thoughts which
+now come into his mind.&nbsp; He gives the romantic suggestion from
+one of the favourite ballads of his youth, &ldquo;Elvir Hill.&rdquo;&nbsp;
+He gives the child himself weeping, he knows not why.&nbsp; Yet the
+passage is one and indivisible.</p>
+<p>These, at any rate, are not &ldquo;lies&mdash;damned lies.&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 6--><a name="page6"></a><span class="pagenum">p. 6</span>CHAPTER
+II&mdash;HIS OWN HERO</h2>
+<p>Borrow&rsquo;s principal study was himself, and in all his best books
+he is the chief subject and the chief object.&nbsp; Yet when he came
+to write confessedly and consecutively about himself he found it no
+easy task.&nbsp; Dr. Knapp gives an interesting account of the stages
+by which he approached and executed it.&nbsp; His first mature and original
+books, &ldquo;The Zincali,&rdquo; or &ldquo;The Gypsies of Spain,&rdquo;
+and &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; had a solid body of subject matter
+more or less interesting in itself, and anyone with a pen could have
+made it acceptable to the public which desires information.&nbsp; &ldquo;The
+Bible of Spain&rdquo; was the book of the year 1843, read by everybody
+in one or other of the six editions published in the first twelve months.&nbsp;
+These books were also full of himself.&nbsp; Even &ldquo;The Zincali,&rdquo;
+written for the most part in Spain, when he was a man of about thirty
+and had no reason for expecting the public to be interested in himself,
+especially in a Gypsy crowd&mdash;even that early book prophesied very
+different things.&nbsp; He said in the &ldquo;preface&rdquo; that he
+bore the Gypsies no ill-will, for he had known them &ldquo;for upwards
+of twenty years, in various countries, and they never injured a hair
+of his head, or deprived him of a shred of his raiment.&rdquo;&nbsp;
+The motive for this forbearance, he said, was that they thought him
+a Gypsy.&nbsp; In his &ldquo;introduction&rdquo; he satisfied some curiosity,
+but raised still more, when speaking of the English Gypsies and especially
+of their eminence &ldquo;in those disgraceful and brutalising exhibitions
+called pugilistic combats.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;When a boy of fourteen,&rdquo; he says, &ldquo;I was present
+at a <!-- page 7--><a name="page7"></a><span class="pagenum">p. 7</span>prize
+fight; why should I hide the truth?&nbsp; It took place on a green meadow,
+beside a running stream, close by the old church of E---, and within
+a league of the ancient town of N---, the capital of one of the eastern
+counties.&nbsp; The terrible Thurtell was present, lord of the concourse;
+for wherever he moved he was master, and whenever he spoke, even when
+in chains, every other voice was silent.&nbsp; He stood on the mead,
+grim and pale as usual, with his bruisers around.&nbsp; He it was, indeed,
+who <i>got up</i> the fight, as he had previously done with respect
+to twenty others; it being his frequent boast that he had first introduced
+bruising and bloodshed amidst rural scenes, and transformed a quiet
+slumbering town into a den of Jews and metropolitan thieves.&nbsp; Some
+time before the commencement of the combat, three men, mounted on wild-looking
+horses, came dashing down the road in the direction of the meadow, in
+the midst of which they presently showed themselves, their horses clearing
+the deep ditches with wonderful alacrity.&nbsp; &lsquo;That&rsquo;s
+Gypsy Will and his gang,&rsquo; lisped a Hebrew pickpocket; &lsquo;we
+shall have another fight.&rsquo;&nbsp; The word Gypsy was always sufficient
+to excite my curiosity, and I looked attentively at the new comers.</p>
+<p>&ldquo;I have seen Gypsies of various lands, Russian, Hungarian,
+and Turkish; and I have also seen the legitimate children of most countries
+of the world, but I never saw, upon the whole, three more remarkable
+individuals, as far as personal appearance was concerned, than the three
+English Gypsies who now presented themselves to my eyes on that spot.&nbsp;
+Two of them had dismounted, and were holding their horses by the reins.&nbsp;
+The tallest, and, at the first glance, the most interesting of the two,
+was almost a giant, for his height could not have been less than six
+feet three.&nbsp; It is impossible for the imagination to conceive any
+thing more perfectly beautiful than were the features of this man, and
+the most skilful sculptor of Greece might <!-- page 8--><a name="page8"></a><span class="pagenum">p. 8</span>have
+taken them as his model for a hero and a god.&nbsp; The forehead was
+exceedingly lofty&mdash;a rare thing in a Gypsy; the nose less Roman
+than Grecian&mdash;fine yet delicate; the eyes large, overhung with
+long drooping lashes, giving them almost a melancholy expression; it
+was only when they were highly elevated that the Gypsy glance peered
+out, if that can be called glance which is a strange stare, like nothing
+else in this world.&nbsp; His complexion&mdash;a beautiful olive; and
+his teeth of a brilliancy uncommon even amongst these people, who have
+all fine teeth.&nbsp; He was dressed in a coarse waggoner&rsquo;s slop,
+which, however, was unable to conceal altogether the proportions of
+his noble and Herculean figure.&nbsp; He might be about twenty-eight.&nbsp;
+His companion and his captain, Gypsy Will, was, I think, fifty when
+he was hanged, ten years subsequently (for I never afterwards lost sight
+of him), in the front of the jail of Bury St. Edmunds.&nbsp; I have
+still present before me his bushy black hair, his black face, and his
+big black eyes, full and thoughtful, but fixed and staring.&nbsp; His
+dress consisted of a loose blue jockey coat, jockey boots and breeches;
+in his hand a huge jockey whip, and on his head (it struck me at the
+time for its singularity) a broad-brimmed, high-peaked Andalusian hat,
+or at least one very much resembling those generally worn in that province.&nbsp;
+In stature he was shorter than his more youthful companion, yet he must
+have measured six feet at least, and was stronger built, if possible.&nbsp;
+What brawn!&mdash;what bone!&mdash;what legs!&mdash;what thighs!&nbsp;
+The third Gypsy, who remained on horseback, looked more like a phantom
+than any thing human.&nbsp; His complexion was the colour of pale dust,
+and of that same colour was all that pertained to him, hat and clothes.&nbsp;
+His boots were dusty of course, for it was midsummer, and his very horse
+was of a dusty dun.&nbsp; His features were whimsically ugly, most of
+his teeth were gone, and as to his age, he might be thirty or sixty.&nbsp;
+He <!-- page 9--><a name="page9"></a><span class="pagenum">p. 9</span>was
+somewhat lame and halt, but an unequalled rider when once upon his steed,
+which he was naturally not very solicitous to quit.&nbsp; I subsequently
+discovered that he was considered the wizard of the gang.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page9.jpg">
+<img alt="John Thurtell. (From an old print.)" src="images/page9.jpg" />
+</a></p>
+<p>&ldquo;I have been already prolix with respect to these Gypsies,
+but I will not leave them quite yet.&nbsp; The intended combatants at
+length arrived; it was necessary to clear the ring&mdash;always a troublesome
+and difficult task.&nbsp; Thurtell went up to the two Gypsies, with
+whom he seemed to be acquainted, and, with his surly smile, said two
+or three words, which I, who was standing by, did not understand.&nbsp;
+The Gypsies smiled in return, and giving the reins of their animals
+to their mounted companion, immediately set about the task which the
+king of the flash-men had, as I conjecture, imposed upon them; this
+they soon accomplished.&nbsp; Who could stand against such fellows and
+such whips?&nbsp; The fight was soon over&mdash;then there was a pause.&nbsp;
+Once more Thurtell came up to the Gypsies and said something&mdash;the
+Gypsies looked at each other and conversed; but their words had then
+no meaning for my ears.&nbsp; The tall Gypsy shook his head.&nbsp; &lsquo;Very
+well,&rsquo; said the other, in English, &lsquo;I will&mdash;that&rsquo;s
+all.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Then pushing the people aside, he strode to the ropes, over
+which he bounded into the ring, flinging his Spanish hat high into the
+air.</p>
+<p>&ldquo;<i>Gypsy Will</i>.&mdash;&lsquo;The best man in England for
+twenty pounds!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Thurtell</i>.&mdash;&lsquo;I am backer!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Twenty pounds is a tempting sum, and there were men that day
+upon the green meadow who would have shed the blood of their own fathers
+for the fifth of the price.&nbsp; But the Gypsy was not an unknown man,
+his prowess and strength were notorious, and no one cared to encounter
+him.&nbsp; Some of the Jews looked eager for a moment; but their sharp
+eyes quailed quickly before his savage glances, as <!-- page 10--><a name="page10"></a><span class="pagenum">p. 10</span>he
+towered in the ring, his huge form dilating, and his black features
+convulsed with excitement.&nbsp; The Westminster bravos eyed the Gypsy
+askance; but the comparison, if they made any, seemed by no means favourable
+to themselves.&nbsp; &lsquo;Gypsy! rum chap.&mdash;Ugly customer,&mdash;always
+in training.&rsquo;&nbsp; Such were the exclamations which I heard,
+some of which at that period of my life I did not understand.</p>
+<p>&ldquo;No man would fight the Gypsy.&mdash;Yes! a strong country
+fellow wished to win the stakes, and was about to fling up his hat in
+defiance, but he was prevented by his friends, with&mdash;&lsquo;Fool!
+he&rsquo;ll kill you!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;As the Gypsies were mounting their horses, I heard the dusty
+phantom exclaim&mdash;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Brother, you are an arrant ring-maker and a horse-breaker;
+you&rsquo;ll make a hempen ring to break your own neck of a horse one
+of these days.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;They pressed their horses&rsquo; flanks, again leaped over
+the ditches, and speedily vanished, amidst the whirlwinds of dust which
+they raised upon the road.</p>
+<p>&ldquo;The words of the phantom Gypsy were ominous.&nbsp; Gypsy Will
+was eventually executed for a murder committed in his early youth, in
+company with two English labourers, one of whom confessed the fact on
+his death-bed.&nbsp; He was the head of the clan Young, which, with
+the clan Smith, still haunts two of the eastern counties.&rdquo;</p>
+<p>In spite of this, Borrow said in the same book that this would probably
+be the last occasion he would have to speak of the Gypsies or anything
+relating to them.&nbsp; In &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; written
+and revised several years later, he changed his mind.&nbsp; He wrote
+plenty about Gypsies and still more about himself.&nbsp; When he wished
+to show the height of the Spanish Prime Minister, Mendizabal, he called
+him &ldquo;a huge athletic man, somewhat taller than myself, who measure
+six feet two without my shoes.&rdquo;&nbsp; He <!-- page 11--><a name="page11"></a><span class="pagenum">p. 11</span>informed
+the public that when he met an immense dog in strolling round the ruins
+above Monte Moro, he stooped till his chin nearly touched his knee and
+looked the animal full in the face, &ldquo;and, as John Leyden says,
+in the noblest ballad which the Land of Heather has produced:&mdash;</p>
+<blockquote><p>&lsquo;The hound he yowled, and back he fled,<br />
+As struck with fairy charm.&rsquo;&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>When his servant Lopez was imprisoned at Villallos, Borrow had reason
+to fear that the man would be sacrificed to political opponents in that
+violent time, so, as he told the English minister at Madrid, he bore
+off Lopez, single-handed and entirely unarmed, through a crowd of at
+least one hundred peasants, and furthermore shouted: &ldquo;Hurrah for
+Isabella the Second.&rdquo;&nbsp; And as for mystery, &ldquo;The Bible
+in Spain&rdquo; abounds with invitations to admiration and curiosity.&nbsp;
+Let one example suffice.&nbsp; He had come back to Seville from a walk
+in the country when a man emerging from an archway looked in his face
+and started back, &ldquo;exclaiming in the purest and most melodious
+French: &lsquo;What do I see?&nbsp; If my eyes do not deceive me&mdash;it
+is himself.&nbsp; Yes, the very same as I saw him first at Bayonne;
+then long subsequently beneath the brick wall at Novgorod; then beside
+the Bosphorus; and last at&mdash;at&mdash;O my respectable and cherished
+friend, where was it that I had last the felicity of seeing your well-remembered
+and most remarkable physiognomy?&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Borrows answers: &ldquo;It was in the south of Ireland, if I mistake
+not.&nbsp; Was it not there that I introduced you to the sorcerer who
+tamed the savage horses by a single whisper into their ear?&nbsp; But
+tell me, what brings you to Spain and Andalusia, the last place where
+I should have expected to find you.&rdquo;</p>
+<p>Baron Taylor (Isidore Justin Severin, Baron Taylor, 1789-1879) now
+introduces him to a friend as &ldquo;My most cherished and respectable
+friend, one who is better <!-- page 12--><a name="page12"></a><span class="pagenum">p. 12</span>acquainted
+with Gypsy ways than the Chef de Boh&eacute;miens &agrave; Triana, one
+who is an expert whisperer and horse-sorcerer, and who, to his honour
+I say it, can wield hammer and tongs, and handle a horse-shoe, with
+the best of the smiths amongst the Alpujarras of Granada.&rdquo;</p>
+<p>Borrow then lightly portrays his accomplished and extraordinary cosmopolitan
+friend, with the conclusion:</p>
+<p>&ldquo;He has visited most portions of the earth, and it is remarkable
+enough that we are continually encountering each other in strange places
+and under singular circumstances.&nbsp; Whenever he descries me, whether
+in the street or the desert, the brilliant hall or amongst Bedouin haimas,
+at Novgorod or Stamboul, he flings up his arms and exclaims, &lsquo;O
+ciel!&nbsp; I have again the felicity of seeing my cherished and most
+respectable B---.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Borrow could not avoid making himself impressive and mysterious.&nbsp;
+He was impressive and mysterious without an effort; the individual or
+the public was impressed, and he was naturally tempted to be more impressive.&nbsp;
+Thus, in December of the year 1832 he had to go to London for his first
+meeting with the Bible Society, who had been recommended to give him
+work where he could use his knowledge of languages.&nbsp; As he was
+at Norwich, the distance was a hundred and twelve miles, and as he was
+poor he walked.&nbsp; He spent fivepence-halfpenny on a pint of ale,
+half-pint of milk, a roll of bread and two apples during the journey,
+which took him twenty-seven hours.&nbsp; He reached the Society&rsquo;s
+office early in the morning and waited for the secretary.&nbsp; When
+the secretary arrived he hoped that Borrow had slept well on his journey.&nbsp;
+Borrow said that, as far as he knew, he had not slept, because he had
+walked.&nbsp; The secretary&rsquo;s surprise can be imagined from this
+alone, or if not, from what followed.&nbsp; For Borrow went on talking,
+and told the man, among other things, that he was stolen by Gypsies
+when he was a boy&mdash;had <!-- page 13--><a name="page13"></a><span class="pagenum">p. 13</span>passed
+several years with them, but had at last been recognised at a fair in
+Norfolk, and brought home to his family by an uncle.&nbsp; It was not
+to be expected that Borrow would conceal from the public &ldquo;several
+years&rdquo; of this kind.&nbsp; Nevertheless, in none of his books
+has he so much as hinted at a period of adoption with Gypsies when he
+was a boy.&nbsp; Nor has that massive sleuth-hound, Dr. Knapp, discovered
+any traces of such an adoption.&nbsp; If there is any foundation for
+the story except Borrow&rsquo;s wish to please the secretary, it is
+the escapade of his fourteenth or fifteenth year&mdash;when he and three
+other boys from Norwich Grammar School played truant, intending to make
+caves to dwell in among the sandhills twenty miles away on the coast,
+but were recognised on the road, deceitfully detained by a benevolent
+gentleman and within a few days brought back, Borrow himself being horsed
+on the back of James Martineau, according to the picturesque legend,
+for such a thrashing that he had to lie in bed a fortnight and must
+bear the marks of it while he was flesh and blood.&nbsp; Borrow celebrated
+this escapade by a ballad in dialogue called &ldquo;The Wandering Children
+and the Benevolent Gentleman.&nbsp; An Idyll of the Roads.&rdquo; <a name="citation13a"></a><a href="#footnote13a">{13a}</a>&nbsp;
+There may have been another escapade of the same kind, for Dr Knapp
+<a name="citation13b"></a><a href="#footnote13b">{13b}</a> prints an
+account of how Borrow, at the age of fifteen, and two schoolfellows
+lived for three days in a cave at Acle when they ought to have been
+at school.&nbsp; But his companions were the same in both stories, and
+&ldquo;three days in a cave&rdquo; is a very modest increase for such
+a story in half-a-century.&nbsp; It was only fifteen years later that
+Borrow took revenge upon the truth and told the story of his exile with
+the Gypsies.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page12.jpg">
+<img alt="The Grammar School Norwich. Photo: Jarrold &amp; Sons, Norwich" src="images/page12.jpg" />
+</a></p>
+<p>Probably every man has more or less clearly and more or less constantly
+before his mind&rsquo;s eye an ideal self which <!-- page 14--><a name="page14"></a><span class="pagenum">p. 14</span>the
+real seldom more than approaches.&nbsp; This ideal self may be morally
+or in other ways inferior, but it remains the standard by which the
+man judges his acts.&nbsp; Some men prove the existence of this ideal
+self by announcing now and then that they are misunderstood.&nbsp; Or
+they do things which they afterwards condemn as irrelevant or uncharacteristic
+and out of harmony.&nbsp; Borrow had an ideal self very clearly before
+him when he was writing, and it is probable that in writing he often
+described not what he was but what in a better, larger, freer, more
+Borrovian world he would have actually become.&nbsp; He admired the
+work of his Creator, but he would not affect to be satisfied with it
+in every detail, and stepping forward he snatched the brush and made
+a bolder line and braver colour.&nbsp; Also he ardently desired to do
+more than he ever did.&nbsp; When in Spain he wrote to his friend Hasfeldt
+at St. Petersburg, telling him that he wished to visit China by way
+of Russia or Constantinople and Armenia.&nbsp; When indignant with the
+Bible Society in 1838 he suggested retiring to &ldquo;the Wilds of Tartary
+or the Zigani camps of Siberia.&rdquo;&nbsp; He continued to suggest
+China even after his engagement to Mrs. Clarke.</p>
+<p>Just as he played up to the Secretary in conversation, so he played
+up to the friends and the public who were allured by the stories left
+untold or half-told in &ldquo;The Zincali&rdquo; and &ldquo;The Bible
+in Spain.&rdquo;&nbsp; Chief among his encouragers was Richard Ford,
+author (in 1845) of the &ldquo;Handbook for Travellers in Spain and
+Readers at Home,&rdquo; a man of character and style, learned and a
+traveller.&nbsp; In 1841, before &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; appeared,
+Ford told Borrow how he wished that he had told more about himself,
+and how he was going to hint in a review that Borrow ought to publish
+the whole of his adventures for the last twenty years.&nbsp; The publisher&rsquo;s
+reader, who saw the manuscript of &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; in
+1842, suggested that <!-- page 15--><a name="page15"></a><span class="pagenum">p. 15</span>Borrow
+should prefix a short account of his birth, parentage, education and
+life.&nbsp; But already Borrow had taken Ford&rsquo;s hint and was thinking
+of an autobiography.&nbsp; By the end of 1842 he was suggesting a book
+on his early life, studies and adventures, Gypsies, boxers, philosophers;
+and he afterwards announced that &ldquo;Lavengro&rdquo; was planned
+and the characters sketched in 1842 and 1843.&nbsp; He saw himself as
+a public figure that had to be treated heroically.&nbsp; Read, for example,
+his preface to the second edition of &ldquo;The Zincali,&rdquo; dated
+March 1, 1843.&nbsp; There he tells of his astonishment at the success
+of &ldquo;The Zincali,&rdquo; and of John Murray bidding him not to
+think too much of the book but to try again and avoid &ldquo;Gypsy poetry,
+dry laws, and compilations from dull Spanish authors.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Borromeo,&rdquo; he makes Murray say to him, &ldquo;Borromeo,
+don&rsquo;t believe all you hear, nor think that you have accomplished
+anything so very extraordinary. . . .&rdquo;</p>
+<p>And so, he says, he sat down and began &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;&nbsp;
+He proceeds to make a picture of himself amidst a landscape by some
+raving Titanic painter&rsquo;s hand:</p>
+<p>&ldquo;At first,&rdquo; he says, &ldquo;I proceeded slowly,&mdash;sickness
+was in the land and the face of nature was overcast,&mdash;heavy rain-clouds
+swam in the heavens,&mdash;the blast howled amid the pines which nearly
+surround my lonely dwelling, and the waters of the lake which lies before
+it, so quiet in general and tranquil, were fearfully agitated.&nbsp;
+&lsquo;Bring lights hither, O Hayim Ben Attar, son of the miracle!&rsquo;&nbsp;
+And the Jew of Fez brought in the lights, for though it was midday I
+could scarcely see in the little room where I was writing. . . .</p>
+<p>&ldquo;A dreary summer and autumn passed by, and were succeeded by
+as gloomy a winter.&nbsp; I still proceeded with &lsquo;The Bible in
+Spain.&rsquo;&nbsp; The winter passed and spring came with cold dry
+winds and occasional sunshine, whereupon I arose, shouted, and mounting
+my horse, even Sidi <!-- page 16--><a name="page16"></a><span class="pagenum">p. 16</span>Habismilk,
+I scoured all the surrounding district, and thought but little of &lsquo;The
+Bible in Spain.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;So I rode about the country, over the heaths, and through
+the green lanes of my native land, occasionally visiting friends at
+a distance, and sometimes, for variety&rsquo;s sake, I staid at home
+and amused myself by catching huge pike, which lie perdue in certain
+deep ponds skirted with lofty reeds, upon my land, and to which there
+is a communication from the lagoon by a deep and narrow watercourse.&mdash;I
+had almost forgotten &lsquo;The Bible in Spain.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Then came the summer with much heat and sunshine, and then
+I would lie for hours in the sun and recall the sunny days I had spent
+in Andalusia, and my thoughts were continually reverting to Spain, and
+at last I remembered that &lsquo;The Bible in Spain&rsquo; was still
+unfinished; whereupon I arose and said: This loitering profiteth nothing,&mdash;and
+I hastened to my summer-house by the side of the lake, and there I thought
+and wrote, and every day I repaired to the same place, and thought and
+wrote until I had finished &lsquo;The Bible in Spain.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;And at the proper season &lsquo;The Bible in Spain&rsquo;
+was given to the world; and the world, both learned and unlearned, was
+delighted with &lsquo;The Bible in Spain,&rsquo; and the highest authority
+said, &lsquo;This is a much better book than the Gypsies;&rsquo; and
+the next great authority said, &lsquo;Something betwixt Le Sage and
+Bunyan.&rsquo;&nbsp; &lsquo;A far more entertaining work than Don Quixote,&rsquo;
+exclaimed a literary lady.&nbsp; &lsquo;Another Gil Blas,&rsquo; said
+the cleverest writer in Europe.&nbsp; &lsquo;Yes,&rsquo; exclaimed the
+cool sensible Spectator, &lsquo;a Gil Blas <i>in water colours</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;A <i>Gil Blas</i> in water colours&rdquo;&mdash;that, he says
+himself, pleased him better than all the rest.&nbsp; He liked to think
+that out of his adventures in distributing Bibles in Spain, out of letters
+describing his work to his employers, the Bible Society, he had made
+a narrative to be compared <!-- page 17--><a name="page17"></a><span class="pagenum">p. 17</span>with
+the fictitious life and adventures of that gentle Spanish rogue, Gil
+Blas of Santillana.&nbsp; No wonder that he saw himself a public figure
+to be treated reverently, nay! heroically.&nbsp; And so when he comes
+to consider somebody&rsquo;s suggestion that the Gypsies are of Jewish
+origin, he relates a &ldquo;little adventure&rdquo; of his own, bringing
+in Mr. Petulengro and the Jewish servant whom he had brought back with
+him after his last visit to Spain.&nbsp; He mounts the heroic figure
+upon an heroic horse:</p>
+<p>&ldquo;So it came to pass,&rdquo; he says, &ldquo;that one day I
+was scampering over a heath, at some distance from my present home:
+I was mounted upon the good horse Sidi Habismilk, and the Jew of Fez,
+swifter than the wind, ran by the side of the good horse Habismilk,
+when what should I see at a corner of the heath but the encampment of
+certain friends of mine; and the chief of that camp, even Mr. Petulengro,
+stood before the encampment, and his adopted daughter, Miss Pinfold,
+stood beside him.</p>
+<p>&ldquo;<i>Myself</i>.&mdash;&lsquo;Kosko divvus, <a name="citation17a"></a><a href="#footnote17a">{17a}</a>
+Mr. Petulengro!&nbsp; I am glad to see you: how are you getting on?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Mr. Petulengro</i>.&mdash;&lsquo;How am I getting on? as
+well as I can.&nbsp; What will you have for that nokengro?&rsquo; <a name="citation17b"></a><a href="#footnote17b">{17b}</a></p>
+<p>&ldquo;Thereupon I dismounted, and delivering the reins of the good
+horse to Miss Pinfold, I took the Jew of Fez, even Hayim Ben Attar,
+by the hand, and went up to Mr. Petulengro, exclaiming, &lsquo;Sure
+ye are two brothers.&rsquo;&nbsp; Anon the Gypsy passed his hand over
+the Jew&rsquo;s face, and stared him in the eyes: then turning to me,
+he said, &lsquo;We are not dui palor; <a name="citation17c"></a><a href="#footnote17c">{17c}</a>
+this man is no Roman; I believe him to be a Jew; he has the face of
+one; besides if he were a Rom, even from Jericho, he could rokra a few
+words in Rommany.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Still more important than this equestrian figure of Borrow on Sidi
+Habismilk is the note on &ldquo;The English Dialect <!-- page 18--><a name="page18"></a><span class="pagenum">p. 18</span>of
+the Rommany&rdquo; hidden away at the end of the second edition of &ldquo;The
+Zincali.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Tachipen if I jaw &rsquo;doi, I can lel a bit of tan
+to hatch: N&rsquo;etist I shan&rsquo;t puch kekomi wafu gorgies.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;The above sentence, dear reader, I heard from the mouth of
+Mr. Petulengro, the last time that he did me the honour to visit me
+at my poor house, which was the day after Mol-divvus, <a name="citation18a"></a><a href="#footnote18a">{18a}</a>
+1842: he stayed with me during the greatest part of the morning, discoursing
+on the affairs of Egypt, the aspect of which, he assured me, was becoming
+daily worse and worse.&nbsp; &lsquo;There is no living for the poor
+people, brother,&rsquo; said he, &lsquo;the chokengres (police) pursue
+us from place to place, and the gorgios are become either so poor or
+miserly, that they grudge our cattle a bite of grass by the way side,
+and ourselves a yard of ground to light a fire upon.&nbsp; Unless times
+alter, brother, and of that I see no probability, unless you are made
+either poknees or mecralliskoe geiro (justice of the peace or prime
+minister), I am afraid the poor persons will have to give up wandering
+altogether, and then what will become of them?</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;However, brother,&rsquo; he continued, in a more cheerful
+tone: &lsquo;I am no hindity mush, <a name="citation18b"></a><a href="#footnote18b">{18b}</a>
+as you well know.&nbsp; I suppose you have not forgot how, fifteen years
+ago, when you made horse-shoes in the little dingle by the side of the
+great north road, I lent you fifty cottors <a name="citation18c"></a><a href="#footnote18c">{18c}</a>
+to purchase the wonderful trotting cob of the innkeeper with the green
+Newmarket coat, which three days after you sold for two hundred.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Well, brother, if you had wanted the two hundred, instead
+of the fifty, I could have lent them to you, and would have done so,
+for I knew you would not be long pazorrhus to me.&nbsp; I am no hindity
+mush, brother, no Irishman; I laid <!-- page 19--><a name="page19"></a><span class="pagenum">p. 19</span>out
+the other day twenty pounds, in buying ruponoe peamengries; <a name="citation19a"></a><a href="#footnote19a">{19a}</a>
+and in the Chong-gav, <a name="citation19b"></a><a href="#footnote19b">{19b}</a>
+have a house of my own with a yard behind it.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;<i>And</i>, <i>forsooth</i>, <i>if I go thither</i>,
+<i>I can choose a place to light a fire upon</i>, <i>and shall have
+no necessity to ask leave of these here Gentiles</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Well, dear reader, this last is the translation of the Gypsy
+sentence which heads the chapter, and which is a very characteristic
+specimen of the general way of speaking of the English Gypsies.&rdquo;</p>
+<p>Here be mysteries.&nbsp; The author of &ldquo;The Bible in Spain&rdquo;
+is not only taken for a Gypsy, but once upon a time made horse-shoes
+in a dingle beside the great north road and trafficked in horses.&nbsp;
+When Borrow told John Murray of the Christmas meeting with Ambrose Smith,
+whom he now called &ldquo;The Gypsy King,&rdquo; he said he was dressed
+in &ldquo;true regal fashion.&rdquo;&nbsp; On the last day of that year
+he told Murray that he often meditated on his &ldquo;life&rdquo; and
+was arranging scenes.&nbsp; That reminder about the dingle and the wonderful
+trotting cob, and the Christmas wine, was stirring his brain.&nbsp;
+In two months time he had begun to write his &ldquo;Life.&rdquo;&nbsp;
+He got back from the Bible Society the letters written to them when
+he was their representative in Russia, and these he hoped to use as
+he had already used those written in Spain.&nbsp; Ford encouraged him,
+saying: &ldquo;Truth is great and always pleases.&nbsp; Never mind nimminy-pimminy
+people thinking subjects <i>low</i>.&nbsp; Things are low in manner
+of handling.&rdquo;&nbsp; In the midsummer of 1843 Borrow told Murray
+that he was getting on&mdash;&ldquo;some parts are very wild and strange,&rdquo;
+others are full of &ldquo;useful information.&rdquo;&nbsp; In another
+place he called the pictures in it Rembrandts interspersed with Claudes.&nbsp;
+At first the book was to have been &ldquo;My Life, a Drama, by George
+Borrow&rdquo;; at the end <!-- page 20--><a name="page20"></a><span class="pagenum">p. 20</span>of
+the year it was &ldquo;Lavengro, a Biography,&rdquo; and also &ldquo;My
+Life.&rdquo;&nbsp; He was writing slowly &ldquo;to please himself.&rdquo;&nbsp;
+Later on he called it a biography &ldquo;in the Robinson Crusoe style.&rdquo;&nbsp;
+Nearly three years passed since that meeting with Mr. Petulengro, and
+still the book was not ready.&nbsp; Ford had been pressing him to lift
+a corner of the curtain which he had gradually let fall over the seven
+years of his life preceding his work for the Bible Society, but he made
+no promise.&nbsp; He was bent on putting in nothing but his best work,
+and avoiding haste.&nbsp; In July, 1848, Murray announced, among his
+&ldquo;new works in preparation,&rdquo; &ldquo;Lavengro, an Autobiography,
+by George Borrow.&rdquo;&nbsp; The first volume went to press in the
+autumn, and there was another announcement of &ldquo;Lavengro, an Autobiography,&rdquo;
+followed by one of &ldquo;Life, a Drama.&rdquo;&nbsp; Yet again in 1849
+the book was announced as &ldquo;Lavengro, an Autobiography,&rdquo;
+though the first volume already bore the title, &ldquo;Life, a Drama.&rdquo;&nbsp;
+In 1850 publication was still delayed by Borrow&rsquo;s ill health and
+his reluctance to finish and have done with the book.&nbsp; It was still
+announced as &ldquo;Lavengro, an Autobiography.&rdquo;&nbsp; But at
+the end of the year it was &ldquo;Lavengro: the Scholar&mdash;the Gypsy&mdash;the
+Priest,&rdquo; and with that title it appeared early in 1851.&nbsp;
+Borrow was then forty-six years old, and the third volume of his book
+left him still in the dingle beside the great north road, when he was,
+according to the conversation with Mr. Petulengro, a young man of twenty-one.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page21b.jpg">
+<img alt="East Dereham Church, Norfolk. Photo: H. T. Cave, East Dereham" src="images/page21s.jpg" />
+</a></p>
+<h2><!-- page 21--><a name="page21"></a><span class="pagenum">p. 21</span>CHAPTER
+III&mdash;PRESENTING THE TRUTH</h2>
+<p>&ldquo;Life, a Drama,&rdquo; was to have been published in 1849,
+and proof sheets with this name and date on the title page were lately
+in my hands: as far as page 168 the left hand page heading is &ldquo;A
+Dramatic History,&rdquo; which is there crossed out and &ldquo;Life,
+a Drama&rdquo; thenceforward substituted.&nbsp; Borrow&rsquo;s corrections
+are worth the attention of anyone who cares for men and books.</p>
+<p>&ldquo;Lavengro&rdquo; now opens with the sentence: &ldquo;On an
+evening of July, in the year 18--, at East D---, a beautiful little
+town in a certain district of East Anglia, I first saw the light.&rdquo;</p>
+<p>The proof shows that Borrow preferred &ldquo;a certain district of
+East Anglia&rdquo; to &ldquo;The western division of Norfolk.&rdquo;&nbsp;
+Here the added shade of indefiniteness can hardly seem valuable to any
+but the author himself.&nbsp; In another place he prefers (chapter XIII.)
+the vague &ldquo;one of the most glorious of Homer&rsquo;s rhapsodies&rdquo;
+to &ldquo;the enchantments of Canidia, the masterpiece of the prince
+of Roman poets.&rdquo;</p>
+<p>In the second chapter he describes how, near Pett, in Sussex, as
+a child less than three years old, he took up a viper without being
+injured or even resisted, amid the alarms of his mother and elder brother.&nbsp;
+After this description he comments:</p>
+<p>&ldquo;It is my firm belief that certain individuals possess an inherent
+power, or fascination, over certain creatures, otherwise I should be
+unable to account for many feats which I have witnessed, and, indeed,
+borne a share in, connected with the taming of brutes and reptiles.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 22--><a name="page22"></a><span class="pagenum">p. 22</span>This
+was in the proof preceded by a passage at first modified and then cut
+out, reading thus:</p>
+<p>&ldquo;In some parts of the world and more particularly in India
+there are people who devote themselves to the pursuit and taming of
+serpents.&nbsp; Had I been born in those regions I perhaps should have
+been what is termed a snake charmer.&nbsp; That I had a genius for the
+profession, as probably all have who follow it, I gave decided proof
+of the above instance as in others which I shall have occasion subsequently
+to relate.&rdquo;</p>
+<p>This he cut out presumably because it was too &ldquo;informing&rdquo;
+and too little &ldquo;wild and strange.&rdquo;</p>
+<p>A little later in the same chapter he describes how, before he was
+four years old, near Hythe, in Kent, he saw in a penthouse against an
+old village church, &ldquo;skulls of the old Danes&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Long ago&rsquo; (said the sexton, with Borrow&rsquo;s
+aid), &lsquo;long ago they came pirating into these parts: and then
+there chanced a mighty shipwreck, for God was angry with them, and He
+sunk them; and their skulls, as they came ashore, were placed here as
+a memorial.&nbsp; There were many more when I was young, but now they
+are fast disappearing.&nbsp; Some of them must have belonged to strange
+fellows, madam.&nbsp; Only see that one; why, the two young gentry can
+scarcely lift it!&rsquo;&nbsp; And, indeed, my brother and myself had
+entered the Golgotha, and commenced handling these grim relics of mortality.&nbsp;
+One enormous skull, lying in a corner, had fixed our attention, and
+we had drawn it forth.&nbsp; Spirit of eld, what a skull was yon!</p>
+<p>&ldquo;I still seem to see it, the huge grim thing; many of the others
+were large, strikingly so, and appeared fully to justify the old man&rsquo;s
+conclusion that their owners must have been strange fellows; but compared
+with this mighty mass of bone they looked small and diminutive, like
+those of pigmies; it must have belonged to a giant, one of those <!-- page 23--><a name="page23"></a><span class="pagenum">p. 23</span>red-haired
+warriors of whose strength and stature such wondrous tales are told
+in the ancient chronicles of the north, and whose grave-hills, when
+ransacked, occasionally reveal secrets which fill the minds of puny
+moderns with astonishment and awe.&nbsp; Reader, have you ever pored
+days and nights over the pages of Snorro? probably not, for he wrote
+in a language which few of the present day understand, and few would
+be tempted to read him tamed down by Latin dragomans.&nbsp; A brave
+old book is that of Snorro, containing the histories and adventures
+of old northern kings and champions, who seemed to have been quite different
+men, if we may judge from the feats which they performed, from those
+of these days.&nbsp; One of the best of his histories is that which
+describes the life of Harald Haardraade, who, after manifold adventures
+by land and sea, now a pirate, now a mercenary of the Greek emperor,
+became King of Norway, and eventually perished at the battle of Stanford
+Bridge, whilst engaged in a gallant onslaught upon England.&nbsp; Now,
+I have often thought that the old Kemp, whose mouldering skull in the
+Golgotha at Hythe my brother and myself could scarcely lift, must have
+resembled in one respect at least this Harald, whom Snorro describes
+as a great and wise ruler and a determined leader, dangerous in battle,
+of fair presence, and measuring in height just <i>five ells</i>, neither
+more nor less.&rdquo;</p>
+<p>Of this incident he says he need offer no apology for relating it
+&ldquo;as it subsequently exercised considerable influence over his
+pursuits,&rdquo; <i>i.e.</i>, his study of Danish literature; but in
+the proof he added also that the incident, &ldquo;perhaps more than
+anything else, tended to bring my imaginative powers into action&rdquo;&mdash;this
+he cut out, though the skulls may have impressed him as the skeleton
+disinterred by a horse impressed Richard Jefferies and haunted him in
+his &ldquo;Gamekeeper,&rdquo; &ldquo;Meadow Thoughts,&rdquo; and elsewhere.</p>
+<p><!-- page 24--><a name="page24"></a><span class="pagenum">p. 24</span>Sometimes
+he modified a showy phrase, and &ldquo;when I became ambitious of the
+title of Lavengro and strove to deserve it&rdquo; was cut down to &ldquo;when
+I became a student.&rdquo;&nbsp; When he wrote of Cowper in the third
+chapter he said, to justify Cowper&rsquo;s melancholy, that &ldquo;Providence,
+whose ways are not our ways, interposed, and with the withering blasts
+of misery nipped that which otherwise might have terminated in fruit,
+noxious and lamentable&rdquo;; but he substituted a mere &ldquo;perhaps&rdquo;
+for the words about Providence.&nbsp; In the description of young Jasper
+he changed his &ldquo;short arms like&rdquo; his father, into &ldquo;long
+arms unlike.&rdquo;</p>
+<p>In the fourteenth chapter Borrow describes his father&rsquo;s retirement
+from the army after Waterloo, and his settling down at Norwich, so poor
+as to be anxious for his children&rsquo;s future.&nbsp; He speaks of
+poor officers who &ldquo;had slight influence with the great who gave
+themselves very little trouble either about them or their families.&rdquo;&nbsp;
+Originally he went on thus, but cut out the words from the proof:</p>
+<p>&ldquo;Yet I have reason for concluding that they were not altogether
+overlooked by a certain power still higher than even the aristocracy
+of England and with yet more extensive influence in the affairs of the
+world.&nbsp; I allude to Providence, which, it is said, never forsakes
+those who trust in it, as I suppose these old soldiers did, for I have
+known many instances in which their children have contrived to make
+their way gallantly in the world, unaided by the patronage of the great,
+whilst others who were possessed of it were most miserably shipwrecked,
+being suddenly overset by some unexpected squall, against which it could
+avail them nothing.&rdquo;</p>
+<p>This change is a relief to the style.&nbsp; The next which I shall
+quote is something more than that.&nbsp; It shows Borrow constructing
+the conversation of his father and mother when they were considering
+his prospects at the age of twelve.&nbsp; His father was complaining
+of the boy&rsquo;s Gypsy <!-- page 25--><a name="page25"></a><span class="pagenum">p. 25</span>look,
+and of his ways and manners, and of the strange company he kept in Ireland&mdash;&ldquo;people
+of evil report, of whom terrible things were said&mdash;horse-witches
+and the like.&rdquo;&nbsp; His mother made the excuse: &ldquo;But he
+thinks of other things now.&rdquo;&nbsp; &ldquo;Other languages, you
+mean,&rdquo; said his father.&nbsp; But in the proof his mother adds
+to her speech, &ldquo;He is no longer in Ireland,&rdquo; and the father
+takes her up with, &ldquo;So much the better for him; yet should he
+ever fall into evil practices, I shall always lay it to the account
+of that melancholy sojourn in Ireland and the acquaintances he formed
+there.&rdquo;</p>
+<p>Instead of putting into his friend, the Anglo-Germanist Williams
+Taylor&rsquo;s mouth, the opinion &ldquo;that as we are aware that others
+frequently misinterpret us, we are equally liable to fall into the same
+error with respect to them,&rdquo; he alters it to the very different
+one, &ldquo;That there is always some eye upon us; and that it is impossible
+to keep anything we do from the world, as it will assuredly be divulged
+by somebody as soon as it is his interest to do so.&rdquo;</p>
+<p>In the twenty-fourth chapter Borrow makes Thurtell, the friend of
+bruisers, hint, with unconscious tragic irony, at his famous end&mdash;by
+dying upon the gallows for the murder of Mr. William Weare.&nbsp; He
+tells the magistrate whom he has asked to lend him a piece of land for
+a prize-fight that his own name is no matter.</p>
+<p>&ldquo;However,&rdquo; he continues, &ldquo;a time may come&mdash;we
+are not yet buried&mdash;whensoever my hour arrives, I hope I shall
+prove myself equal to my destiny, however high&mdash;</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Like bird that&rsquo;s bred amongst the Helicons.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>In the original Thurtell&rsquo;s quotation was:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;No poor unminded outlaw sneaking home.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>This chapter now ends with the magistrate&rsquo;s question to young
+Borrow about this man: &ldquo;What is his name?&rdquo;&nbsp; In the
+manuscript Borrow answered, &ldquo;John Thurtell.&rdquo;&nbsp; <!-- page 26--><a name="page26"></a><span class="pagenum">p. 26</span>The
+proof had, &ldquo;John . . .&rdquo; Borrow hesitated, and in the margin,
+having crossed out &ldquo;John,&rdquo; he put the initial &ldquo;J&rdquo;
+as a substitute, but finally crossed that out also.&nbsp; He was afraid
+of names which other people might know and regard in a different way.&nbsp;
+Thus in the same proof he altered &ldquo;the philologist Scaliger&rdquo;
+to &ldquo;a certain philologist&rdquo;: thus, too, he would not write
+down the name of Dereham, but kept on calling it &ldquo;pretty D---&rdquo;;
+and when he had to refer to Cowper as buried in Dereham Church he spoke
+of the poet, not by name, but as &ldquo;England&rsquo;s sweetest and
+most pious bard.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page27b.jpg">
+<img alt="Page 1 of &ldquo;Lavengro,&rdquo; showing Borrow&rsquo;s corrections. (Photographed from the Author&rsquo;s proof copy, by kind permission of Mr. Kyllmann and Mr. Thos. Seccombe.) Photo: W. J. Roberts" src="images/page27s.jpg" />
+</a></p>
+<h2><!-- page 27--><a name="page27"></a><span class="pagenum">p. 27</span>CHAPTER
+IV&mdash;WHAT IS TRUTH?</h2>
+<p>These changes in the proof of what was afterwards called &ldquo;Lavengro&rdquo;
+were, it need hardly be said, made in order to bring the words nearer
+to a representation of the idea in Borrow&rsquo;s brain, and nearer
+to a perfect harmony with one another.&nbsp; Take the case of Jasper
+Petulengro&rsquo;s arm.&nbsp; Borrow knew the man Ambrose Smith well
+enough to know whether he had a long or a short arm: for did not Jasper
+say to him when he was dismal, &ldquo;We&rsquo;ll now go to the tents
+and put on the gloves, and I&rsquo;ll try to make you feel what a sweet
+thing it is to be alive, brother!&rdquo;&nbsp; Possibly he had a short
+arm like his father, but in reading the proof it must somehow have seemed
+to Borrow that his Jasper Petulengro&mdash;founded on Ambrose Smith
+and at many points resembling him&mdash;ought to have a long arm.&nbsp;
+The short arm was true to &ldquo;the facts&rdquo;; the long arm was
+more impressive and was truer to the created character, which was more
+important.</p>
+<p>It was hardly these little things that kept Borrow working at &ldquo;Lavengro&rdquo;
+for nearly half of his fourth decade and a full half of his fifth.&nbsp;
+But these little things were part of the great difficulty of making
+an harmonious whole by changing, cutting out and inserting.&nbsp; When
+Ford and John Murray&rsquo;s reader asked him for his life they probably
+meant a plain statement of a few &ldquo;important facts,&rdquo; such
+facts as there could hardly be two opinions about, such facts as fill
+the ordinary biography or &ldquo;Who&rsquo;s Who.&rdquo;&nbsp; Borrow
+knew well enough that these facts either produce no effect in the reader&rsquo;s
+mind or they produce one effect here <!-- page 28--><a name="page28"></a><span class="pagenum">p. 28</span>and
+a different one there, since the dullest mind cannot blankly receive
+a dead statement without some effort to give it life.&nbsp; Borrow was
+not going to commit himself to incontrovertible statements such as are
+or might be made to a Life Insurance Company.&nbsp; He had no command
+of a tombstone style and would not have himself circumscribed with full
+Christian name, date of birth, etc., as a sexton or parish clerk might
+have done for him.&nbsp; Twenty years later indeed&mdash;in 1862&mdash;he
+did write such an account of himself to be printed as part of an appendix
+to a history of his old school at Norwich.&nbsp; It is full of dates,
+but they are often inaccurate, and the years 1825 to 1833 he fills with
+&ldquo;a life of roving adventures.&rdquo;&nbsp; He cannot refrain from
+calling himself a great rider, walker and swimmer, or from telling the
+story of how he walked from Norwich to London&mdash;he calls it London
+to Norwich&mdash;in twenty-seven hours.&nbsp; But in 1862 he could rely
+on &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye&rdquo;; he was an
+author at the end of his career, and he had written himself down to
+the best of his genius.&nbsp; The case was different in 1842.</p>
+<p>He saw himself as a man variously and mysteriously alive, very different
+from every other man and especially from certain kinds of man.&nbsp;
+When you look at a larch wood with a floor of fern in October at the
+end of twilight, you are not content to have that wood described as
+so many hundred poles growing on three acres of land, the property of
+a manufacturer of gin.&nbsp; Still less was Borrow content to sit down
+at Oulton, while the blast howled amid the pines which nearly surround
+his lonely dwelling, and answer the genial Ford&rsquo;s questions one
+by one: &ldquo;What countries have you been in?&nbsp; What languages
+do you understand?&rdquo; and so on.&nbsp; Ford probably divined a book
+as substantial and well-furnished with milestones as &ldquo;The Bible
+in Spain,&rdquo; and he cheerfully told Borrow to make the broth &ldquo;thick
+and slab.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 29--><a name="page29"></a><span class="pagenum">p. 29</span>Ford,
+in fact, doubled the difficulty.&nbsp; Not only did Borrow feel that
+his book must create a living soul, but the soul must be heroic to meet
+the expectations of Ford and the public.&nbsp; The equestrian group
+had been easy enough&mdash;himself mounted on Sidi Habismilk, with the
+swift Jew and the Gypsy at his side&mdash;but the life of a man was
+a different matter.&nbsp; Nor was the task eased by his exceptional
+memory.&nbsp; He claimed, as has been seen, to remember the look of
+the viper seen in his third year.&nbsp; Later, in &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+he meets a tinker and buys his stock-in-trade to set himself up with.&nbsp;
+The tinker tries to put him off by tales of the Blazing Tinman who has
+driven him from his beat.&nbsp; Borrow answers that he can manage the
+Tinman one way or other, saying, &ldquo;I know all kinds of strange
+words and names, and, as I told you before, I sometimes hit people when
+they put me out.&rdquo;&nbsp; At last the tinker consents to sell his
+pony and things on one condition.&nbsp; &ldquo;Tell me what&rsquo;s
+my name,&rdquo; he says; &ldquo;if you can&rsquo;t, may I&mdash;.&rdquo;&nbsp;
+Borrow answers: &ldquo;Don&rsquo;t swear, it&rsquo;s a bad habit, neither
+pleasant nor profitable.&nbsp; Your name is Slingsby&mdash;Jack Slingsby.&nbsp;
+There, don&rsquo;t stare, there&rsquo;s nothing in my telling you your
+name: I&rsquo;ve been in these parts before, at least not very far from
+here.&nbsp; Ten years ago, when I was little more than a child, I was
+about twenty miles from here in a post chaise, at the door of an inn,
+and as I looked from the window of the chaise, I saw you standing by
+a gutter, with a big tin ladle in your hand, and somebody called you
+Jack Slingsby.&nbsp; I never forget anything I hear or see; I can&rsquo;t,
+I wish I could.&nbsp; So there&rsquo;s nothing strange in my knowing
+your name; indeed there&rsquo;s nothing strange in anything, provided
+you examine it to the bottom.&nbsp; Now what am I to give you for the
+things?&rdquo;</p>
+<p>(I once heard a Gypsy give a similar and equal display of memory.)&nbsp;
+Dr. Knapp has corroborated several details of &ldquo;Lavengro&rdquo;
+which confirm Borrow&rsquo;s opinion of his <!-- page 30--><a name="page30"></a><span class="pagenum">p. 30</span>memory.&nbsp;
+Hearing the author whom he met on his walk beyond Salisbury, speak of
+the &ldquo;wine of 1811, the comet year,&rdquo; Borrow said that he
+remembered being in the market-place of Dereham, looking at that comet.
+<a name="citation30"></a><a href="#footnote30">{30}</a>&nbsp; Dr Knapp
+first makes sure exactly when Borrow was at Dereham in 1811 and then
+that there was a comet visible during that time.&nbsp; He proves also
+from newspapers of 1820 that the fight, in the twenty sixth chapter
+of &ldquo;Lavengro,&rdquo; ended in a thunderstorm like that described
+by Borrow and used by Petulengro to forecast the violent end of Thurtell.</p>
+<p>Now a brute memory like that, which cannot be gainsaid, is not an
+entirely good servant to a man who will not put down everything he can,
+like a boy at an examination.&nbsp; The ordinary man probably recalls
+all that is of importance in his past life, though he may not like to
+think so, but a man with a memory like Borrow&rsquo;s or with a supply
+of diaries like Sir Mountstuart Grant Duff&rsquo;s may well ask, &ldquo;What
+is truth?&rdquo; as Borrow often did.&nbsp; The facts may convey a false
+impression which an omission or a positive &ldquo;lie&rdquo; may correct.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page30b.jpg">
+<img alt="A page from the author&rsquo;s proof copy of &ldquo;Lavengro,&rdquo; showing Borrow&rsquo;s significant corrections. (Photographed by kind permission of Mr. Kyllmann and Mr. Thos. Seccombe.) Photo: W. J. Roberts" src="images/page30s.jpg" />
+</a></p>
+<p>Just at first, as has been seen, a month after his Christmas wine
+with Mr Petulengro, Borrow saw his life as a drama, perhaps as a melodrama,
+full of Gypsies, jockeys and horses, wild men of many lands and several
+murderers.&nbsp; &ldquo;Capital subject,&rdquo; he repeated.&nbsp; That
+was when he saw himself as an adventurer and Europe craning its neck
+to keep him in sight.&nbsp; But he knew well, and after the first flush
+he remembered, that he was not merely a robust walker, rider and philologist.&nbsp;
+When he was only eighteen he was continually asking himself &ldquo;What
+is truth?&rdquo;&nbsp; &ldquo;I had,&rdquo; he says, &ldquo;involved
+myself imperceptibly in a dreary labyrinth of doubt, and, whichever
+way I turned, no reasonable prospect of extricating myself appeared.&nbsp;
+The means <!-- page 31--><a name="page31"></a><span class="pagenum">p. 31</span>by
+which I had brought myself into this situation may be very briefly told;
+I had inquired into many matters, in order that I might become wise,
+and I had read and pondered over the words of the wise, so called, till
+I had made myself master of the sum of human wisdom; namely, that everything
+is enigmatical and that man is an enigma to himself; thence the cry
+of &lsquo;What is truth?&rsquo;&nbsp; I had ceased to believe in the
+truth of that in which I had hitherto trusted, and yet could find nothing
+in which I could put any fixed or deliberate belief.&nbsp; I was, indeed,
+in a labyrinth!&nbsp; In what did I not doubt?&nbsp; With respect to
+crime and virtue I was in doubt; I doubted that the one was blameable
+and the other praiseworthy.&nbsp; Are not all things subjected to the
+law of necessity?&nbsp; Assuredly; time and chance govern all things:
+yet how can this be? alas!</p>
+<p>&ldquo;Then there was myself; for what was I born?&nbsp; Are not
+all things born to be forgotten?&nbsp; That&rsquo;s incomprehensible:
+yet is it not so?&nbsp; Those butterflies fall and are forgotten.&nbsp;
+In what is man better than a butterfly?&nbsp; All then is born to be
+forgotten.&nbsp; Ah! that was a pang indeed; &rsquo;tis at such a moment
+that a man wishes to die.&nbsp; The wise king of Jerusalem, who sat
+in his shady arbours beside his sunny fishpools, saying so many fine
+things, wished to die, when he saw that not only all was vanity, but
+that he himself was vanity.&nbsp; Will a time come when all will be
+forgotten that now is beneath the sun?&nbsp; If so, of what profit is
+life? . . .</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Would I had never been born!&rsquo;&nbsp; I said to
+myself; and a thought would occasionally intrude.&nbsp; But was I ever
+born?&nbsp; Is not all that I see a lie&mdash;a deceitful phantom?&nbsp;
+Is there a world, and earth, and sky? . . .&rdquo;</p>
+<p>If he no longer articulated these doubts he was still not as sure
+of himself as Ford imagined.&nbsp; He was, by the way, seldom sure of
+his own age, and Dr. Knapp <a name="citation31"></a><a href="#footnote31">{31}</a>
+gives <!-- page 32--><a name="page32"></a><span class="pagenum">p. 32</span>four
+instances of his underestimating it by two and even five years.&nbsp;
+Whatever may be the explanation of this, after three years&rsquo; work
+at &ldquo;Lavengro&rdquo; he &ldquo;will not be hurried for anyone.&rdquo;&nbsp;
+He was probably finding that, with no notebooks or letters to help,
+the work was very different from the writing of &ldquo;The Bible in
+Spain,&rdquo; which was pieced together out of long letters to the Bible
+Society, and, moreover, was written within a few years of the events
+described.&nbsp; The events of his childhood and youth had retired into
+a perspective that was beyond his control: he would often be tempted
+to change their perspective, to bring forward some things, to set back
+others.&nbsp; In any case these things were no longer mere solid material
+facts.&nbsp; They were living a silent life of spirits within his brain.&nbsp;
+He took to calling the book his &ldquo;life&rdquo; or &ldquo;autobiography,&rdquo;
+not &ldquo;Life: a Drama.&rdquo;&nbsp; It was advertised as such; but
+he would not have it.&nbsp; At the last moment he refused to label it
+an autobiography, because he knew that it was inadequate, and that in
+any case other men would not understand or would misunderstand it.&nbsp;
+He must have felt certain that the fair figure of &ldquo;Don Jorge,&rdquo;
+created in &ldquo;The Bible of Spain,&rdquo; had been poisoned for most
+readers by many a passage in &ldquo;Lavengro,&rdquo; like that where
+he doubted the existence of self and sky and stars, or where he told
+of the breakdown in his health when he was sixteen and of the gloom
+that followed:</p>
+<p>&ldquo;But how much more quickly does strength desert the human frame
+than return to it!&nbsp; I had become convalescent, it is true, but
+my state of feebleness was truly pitiable.&nbsp; I believe it is in
+that state that the most remarkable feature of human physiology frequently
+exhibits itself.&nbsp; Oh, how dare I mention the dark feeling of mysterious
+dread which comes over the mind, and which the lamp of reason, though
+burning bright the while, is unable to dispel!&nbsp; Art thou, as leeches
+say, the concomitant of disease&mdash;the result of <!-- page 33--><a name="page33"></a><span class="pagenum">p. 33</span>shattered
+nerves?&nbsp; Nay, rather the principle of woe itself, the fountain
+head of all sorrow co-existent with man, whose influence he feels when
+yet unborn, and whose workings he testifies with his earliest cries,
+when, &lsquo;drowned in tears,&rsquo; he first beholds the light; for,
+as the sparks fly upward, so is man born to trouble, and woe doth he
+bring with him into the world, even thyself, dark one, terrible one,
+causeless, unbegotten, without a father.&nbsp; Oh, how frequently dost
+thou break down the barriers which divide thee from the poor soul of
+man, and overcast its sunshine with thy gloomy shadow.&nbsp; In the
+brightest days of prosperity&mdash;in the midst of health and wealth&mdash;how
+sentient is the poor human creature of thy neighbourhood! how instinctively
+aware that the floodgates of horror may be cast open, and the dark stream
+engulf him for ever and ever!&nbsp; Then is it not lawful for man to
+exclaim, &lsquo;Better that I had never been born!&rsquo;&nbsp; Fool,
+for thyself thou wast not born, but to fulfil the inscrutable decrees
+of thy Creator; and how dost thou know that this dark principle is not,
+after all, thy best friend; that it is not that which tempers the whole
+mass of thy corruption?&nbsp; It may be, for what thou knowest, the
+mother of wisdom, and of the great works: it is the dread of the horror
+of the night that makes the pilgrim hasten on his way.&nbsp; When thou
+feelest it nigh, let thy safety word be &lsquo;Onward&rsquo;; if thou
+tarry, thou art overwhelmed.&nbsp; Courage! build great works&mdash;&rsquo;tis
+urging thee&mdash;it is ever nearest the favourites of God&mdash;the
+fool knows little of it.&nbsp; Thou wouldst be joyous, wouldst thou?
+then be a fool.&nbsp; What great work was ever the result of joy, the
+puny one?&nbsp; Who have been the wise ones, the mighty ones, the conquering
+ones of this earth? the joyous?&nbsp; I believe not.&nbsp; The fool
+is happy, or comparatively so&mdash;certainly the least sorrowful, but
+he is still a fool; and whose notes are sweetest, those of the nightingale,
+or of the silly lark?</p>
+<p>* * * * *</p>
+<p><!-- page 34--><a name="page34"></a><span class="pagenum">p. 34</span>&ldquo;&lsquo;What
+ails you, my child?&rsquo; said a mother to her son, as he lay on a
+couch under the influence of the dreadful one; &lsquo;what ails you?
+you seem afraid!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Boy</i>.&mdash;&lsquo;And so I am; a dreadful fear is upon
+me.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Mother</i>.&mdash;&lsquo;But of what? there is no one can
+harm you; of what are you apprehensive?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Boy</i>.&mdash;&lsquo;Of nothing that I can express; I
+know not what I am afraid of, but afraid I am.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Mother</i>.&mdash;&lsquo;Perhaps you see sights and visions;
+I knew a lady once who was continually thinking that she saw an armed
+man threaten her, but it was only an imagination, a phantom of the brain.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Boy</i>.&mdash;&lsquo;No armed man threatens me; and &rsquo;tis
+not a thing that would cause me any fear.&nbsp; Did an armed man threaten
+me, I would get up and fight him; weak as I am, I would wish for nothing
+better, for then, perhaps, I should lose this fear; mine is a dread
+of I know not what, and there the horror lies.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Mother</i>.&mdash;&lsquo;Your forehead is cool, and your
+speech collected.&nbsp; Do you know where you are?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Boy</i>.&mdash;&lsquo;I know where I am, and I see things
+just as they are; you are beside me, and upon the table there is a book
+which was written by a Florentine; all this I see, and that there is
+no ground for being afraid.&nbsp; I am, moreover, quite cool, and feel
+no pain&mdash;but, but&mdash;&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;And then there was a burst of &lsquo;gemiti, sospiri ed alti
+guai.&rsquo;&nbsp; Alas, alas, poor child of clay! as the sparks fly
+upward, so wast thou born to sorrow&mdash;Onward!&rdquo;</p>
+<p>And if men passed over this as a youthful distemper, rather often
+recurring, what would they make of his saying that &ldquo;Fame after
+death is better than the top of fashion in life&rdquo;?&nbsp; Would
+they not accuse him of entertaining them, as he did his companion and
+half-sweetheart of the dingle, Isopel Berners, &ldquo;with strange dreams
+of adventure, in which he figures in opaque forests, strangling wild
+beasts, <!-- page 35--><a name="page35"></a><span class="pagenum">p. 35</span>or
+discovering and plundering the hordes of dragons; and sometimes . .
+. other things far more genuine&mdash;how he had tamed savage mares,
+wrestled with Satan, and had dealings with ferocious publishers&rdquo;?</p>
+<p>He did not simplify the matter by his preface.&nbsp; There he announced
+that the book was &ldquo;a dream.&rdquo;&nbsp; He had, he said, endeavoured
+to describe a dream, partly of adventure, in which will be found copious
+notices of books and many descriptions of life and manners, some in
+a very unusual form.&nbsp; A dream containing &ldquo;copious notices
+of books&rdquo;!&nbsp; A dream in three volumes and over a thousand
+pages!&nbsp; A dream which he had &ldquo;endeavoured to describe&rdquo;!&nbsp;
+From these three words it was necessary to suppose that it was a real
+dream, not a narrative introduced by the machinery of a dream, like
+&ldquo;Pilgrim&rsquo;s Progress,&rdquo; and &ldquo;The Dream of Fair
+Women.&rdquo;&nbsp; And so it was.&nbsp; The book was not an autobiography
+but a representation of a man&rsquo;s life in the backward dream of
+memory.&nbsp; He had refused to drag the events of his life out of the
+spirit land, to turn them into a narrative on the same plane as a newspaper,
+leaving readers to convert them back again into reality or not, according
+to their choice or ability.&nbsp; His life seemed to him a dream, not
+a newspaper obituary, not an equestrian statue on a pedestal in Albemarle
+Street opposite John Murray&rsquo;s office.</p>
+<p>The result was that &ldquo;the long-talked-of autobiography&rdquo;
+disappointed those who expected more than a collection of bold picaresque
+sketches.&nbsp; &ldquo;It is not,&rdquo; complained the &ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo;
+&ldquo;an autobiography, even with the licence of fiction;&rdquo; &ldquo;the
+interest of autobiography is lost,&rdquo; and as a work of fiction it
+is a failure.&nbsp; &ldquo;Fraser&rsquo;s Magazine&rdquo; said that
+it was &ldquo;for ever hovering between Romance and Reality, and the
+whole tone of the narrative inspires profound distrust.&nbsp; Nay, more,
+it will make us disbelieve the tales in &lsquo;The Zincali&rsquo; and
+&lsquo;The Bible in Spain.&rsquo;&rdquo;&nbsp; <!-- page 36--><a name="page36"></a><span class="pagenum">p. 36</span>Another
+critic found &ldquo;a false dream in the place of reality, a shadowy
+nothing in the place of that something all who had read &lsquo;The Bible
+in Spain&rsquo; craved and hoped for from his pen.&rdquo;&nbsp; His
+friend, William Bodham Donne, in &ldquo;Tait&rsquo;s Edinburgh Magazine,&rdquo;
+explained how &ldquo;Lavengro&rdquo; was &ldquo;not exactly what the
+public had been expecting.&rdquo;&nbsp; Another friend, Whitwell Elwin,
+in the &ldquo;Quarterly Review,&rdquo; reviewing &ldquo;Lavengro&rdquo;
+and its continuation, &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; not only praised
+the truth and vividness of the descriptions, but said that &ldquo;various
+portions of the history are known to be a faithful narrative of Mr.
+Borrow&rsquo;s career, while we ourselves can testify, as to many other
+parts of his volumes, that nothing can excel the fidelity with which
+he has described both men and things,&rdquo; and &ldquo;why under these
+circumstances he should envelop the question in mystery is more than
+we can divine.&nbsp; There can be no doubt that the larger part, and
+possibly the whole, of the work is a narrative of actual occurrences,
+and just as little that it would gain immensely by a plain avowal of
+the fact.&rdquo;&nbsp; I have suggested that there were good reasons
+for not calling the work an autobiography.&nbsp; Dr. Knapp has shown
+in his fortieth chapter that the narrative was interrupted to admit
+lengthy references to much later events for purposes of &ldquo;occult
+vengeance&rdquo;; and that these interruptions helped to cause the delay
+and to change the title there can be little doubt.</p>
+<p>Borrow was angry at the failure of &ldquo;Lavengro,&rdquo; and in
+the appendix to &ldquo;The Romany Rye&rdquo; he actually said that he
+had never called &ldquo;Lavengro&rdquo; an autobiography and never authorised
+anyone to call it such.&nbsp; This was not a lie but a somewhat frantic
+assertion that his critics were mistaken about his &ldquo;dream.&rdquo;&nbsp;
+In later years he quietly admitted that &ldquo;Lavengro&rdquo; gave
+an account of his early life.</p>
+<p><!-- page 37--><a name="page37"></a><span class="pagenum">p. 37</span>Yet
+Dr. Knapp was not strictly and completely accurate in saying that the
+first volume of &ldquo;Lavengro&rdquo; is &ldquo;strictly autobiographical
+and authentic as the whole was at first intended to be.&rdquo;&nbsp;
+He could give no proof that Borrow&rsquo;s memory went back to his third
+year or that he first handled a viper at that time.&nbsp; He could only
+show that Borrow&rsquo;s accounts do not conflict with other accounts
+of the same matters.&nbsp; When they did conflict, Dr. Knapp was unduly
+elated by the discovery.</p>
+<p>Take, for example, the sixteenth chapter of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+where he describes the horse fair at Norwich when he was a boy:</p>
+<p>&ldquo;The reader is already aware that I had long since conceived
+a passion for the equine race, a passion in which circumstances had
+of late not permitted me to indulge.&nbsp; I had no horses to ride,
+but I took pleasure in looking at them; and I had already attended more
+than one of these fairs: the present was lively enough, indeed horse
+fairs are seldom dull.&nbsp; There was shouting and whooping, neighing
+and braying; there was galloping and trotting; fellows with highlows
+and white stockings, and with many a string dangling from the knees
+of their tight breeches, were running desperately, holding horses by
+the halter, and in some cases dragging them along; there were long-tailed
+steeds, and dock-tailed steeds of every degree and breed; there were
+droves of wild ponies, and long rows of sober cart horses; there were
+donkeys and even mules: the last rare things to be seen in damp, misty
+England, for the mule pines in mud and rain, and thrives best with a
+hot sun above and a burning sand below.&nbsp; There were&mdash;oh, the
+gallant creatures!&nbsp; I hear their neigh upon the wind; there were&mdash;goodliest
+sight of all&mdash;certain enormous quadrupeds only seen to perfection
+in our native isle, led about by dapper grooms, their manes ribanded
+and their tails <!-- page 38--><a name="page38"></a><span class="pagenum">p. 38</span>curiously
+clubbed and balled.&nbsp; Ha! ha!&mdash;how distinctly do they say,
+ha! ha!</p>
+<p>&ldquo;An old man draws nigh, he is mounted on a lean pony, and he
+leads by the bridle one of these animals; nothing very remarkable about
+that creature, unless in being smaller than the rest and gentle, which
+they are not; he is not of the sightliest look; he is almost dun, and
+over one eye a thick film has gathered.&nbsp; But stay! there <i>is</i>
+something remarkable about that horse, there is something in his action
+in which he differs from all the rest: as he advances, the clamour is
+hushed! all eyes are turned upon him&mdash;what looks of interest&mdash;of
+respect&mdash;and, what is this? people are taking off their hats&mdash;surely
+not to that steed!&nbsp; Yes, verily! men, especially old men, are taking
+off their hats to that one-eyed steed, and I hear more than one deep-drawn
+ah!</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What horse is that?&rsquo; said I to a very old fellow,
+the counterpart of the old man on the pony, save that the last wore
+a faded suit of velveteen, and this one was dressed in a white frock.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;The best in mother England,&rsquo; said the very old
+man, taking a knobbed stick from his mouth, and looking me in the face,
+at first carelessly, but presently with something like interest; &lsquo;he
+is old like myself, but can still trot his twenty miles an hour.&nbsp;
+You won&rsquo;t live long, my swain; tall and overgrown ones like thee
+never does; yet, if you should chance to reach my years, you may boast
+to thy great grand boys, thou hast seen Marshland Shales.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Amain I did for the horse what I would neither do for earl
+or baron, doffed my hat; yes!&nbsp; I doffed my hat to the wondrous
+horse, the fast trotter, the best in mother England; and I, too, drew
+a deep ah! and repeated the words of the old fellows around.&nbsp; &lsquo;Such
+a horse as this we shall never see again, a pity that he is so old.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p><!-- page 39--><a name="page39"></a><span class="pagenum">p. 39</span>But
+Dr. Knapp informs us that the well-known trotting stallion, Marshland
+Shales, was not offered for sale by auction until 1827, when he was
+twenty-five years old, and ten years after the date implied in &ldquo;Lavengro.&rdquo;&nbsp;
+And what is more, Dr. Knapp concludes that Borrow must have been in
+Norwich in 1827, on the fair day, April 12.</p>
+<h2><!-- page 40--><a name="page40"></a><span class="pagenum">p. 40</span>CHAPTER
+V&mdash;HIS PREDECESSORS</h2>
+<p>I do not wish to make Borrow out a suffering innocent in the hands
+of that learned heavy-weight and wag, Dr. Knapp.&nbsp; Borrow was a
+writing man; he was sometimes a friend of jockeys, of Gypsies and of
+pugilists, but he was always a writing man; and the writer who is delighted
+to have his travels in Spain compared with the rogue romance, &ldquo;Gil
+Blas,&rdquo; is no innocent.&nbsp; Photography, it must be remembered,
+was not invented.&nbsp; It was not in those days thought possible to
+get life on to the paper by copying it with ink.&nbsp; Words could not
+be the equivalents of acts.&nbsp; Life itself is fleeting, but words
+remain and are put to our account.&nbsp; Every action, it is true, is
+as old as man and never perishes without an heir.&nbsp; But so are words
+as old as man, and they are conservative and stern in their treatment
+of transitory life.&nbsp; Every action seems new and unique to the doer,
+but how rarely does it seem so when it is recorded in words, how rarely
+perhaps it is possible for it to seem so.&nbsp; A new form of literature
+cannot be invented to match the most grand or most lovely life.&nbsp;
+And fortunately; for if it could, one more proof of the ancient lineage
+of our life would have been lost.&nbsp; Borrow did not sacrifice the
+proof.&nbsp; He had read many books in many languages, and he had a
+strong taste.&nbsp; He liked &ldquo;Gil Blas,&rdquo; which is a simple
+chain of various and surprising adventures.&nbsp; He liked the lives
+of criminals in the &ldquo;Newgate Lives and Trials&rdquo; (or rather
+&ldquo;Celebrated Trials,&rdquo; 1825), which he compiled for a publisher
+in his youth.</p>
+<p>&ldquo;What struck me most,&rdquo; he said, &ldquo;with respect to
+these lives was the art which the writers, whoever they were, possessed
+<!-- page 41--><a name="page41"></a><span class="pagenum">p. 41</span>of
+telling a plain story.&nbsp; It is no easy thing to tell a story plainly
+and distinctly by mouth; but to tell one on paper is difficult indeed,
+so many snares lie in the way.&nbsp; People are afraid to put down what
+is common on paper, they seek to embellish their narrative, as they
+think, by philosophic speculations and reflections; they are anxious
+to shine, and people who are anxious to shine, can never tell a plain
+story.&nbsp; &lsquo;So I went with them to a music booth, where they
+made me almost drunk with gin, and began to talk their flash language,
+which I did not understand,&rsquo; says, or is made to say, Henry Simms,
+executed at Tyburn some seventy years before the time of which I am
+speaking.&nbsp; I have always looked upon this sentence as a masterpiece
+of the narrative style, it is so concise and yet so very clear.&rdquo;</p>
+<p>Borrow read Bunyan, Sterne and Smollett: he liked Byron&rsquo;s &ldquo;Childe
+Harold&rdquo; and his &ldquo;Ode to Napoleon Bonaparte&rdquo;;&mdash;he
+liked that portrait with all Europe and all history for a background.&nbsp;
+Above all, he read Defoe, and in the third chapter of &ldquo;Lavengro&rdquo;
+he has described his first sight of &ldquo;Robinson Crusoe&rdquo; as
+a little child:</p>
+<p>&ldquo;The first object on which my eyes rested was a picture; it
+was exceedingly well executed, at least the scene which it represented
+made a vivid impression upon me, which would hardly have been the case
+had the artist not been faithful to nature.&nbsp; A wild scene it was&mdash;a
+heavy sea and rocky shore, with mountains in the background, above which
+the moon was peering.&nbsp; Not far from the shore, upon the water,
+was a boat with two figures in it, one of which stood at the bow, pointing
+with what I knew to be a gun at a dreadful shape in the water; fire
+was flashing from the muzzle of the gun, and the monster appeared to
+be transfixed.&nbsp; I almost thought I heard its cry.&nbsp; I remained
+motionless, gazing upon the picture, scarcely daring to draw my breath,
+lest the new and wondrous world should vanish of which I had now obtained
+a glimpse.&nbsp; &lsquo;Who <!-- page 42--><a name="page42"></a><span class="pagenum">p. 42</span>are
+those people, and what could have brought them into that strange situation?&rsquo;
+I asked myself; and now the seed of curiosity, which had so long lain
+dormant, began to expand, and I vowed to myself to become speedily acquainted
+with the whole history of the people in the boat.&nbsp; After looking
+on the picture till every mark and line in it were familiar to me, I
+turned over various leaves till I came to another engraving; a new source
+of wonder&mdash;a low sandy beach on which the furious sea was breaking
+in mountain-like billows; cloud and rack deformed the firmament, which
+wore a dull and leaden-like hue; gulls and other aquatic fowls were
+toppling upon the blast, or skimming over the tops of the maddening
+waves&mdash;&lsquo;Mercy upon him! he must be drowned!&rsquo; I exclaimed,
+as my eyes fell upon a poor wretch who appeared to be striving to reach
+the shore; he was upon his legs, but was evidently half smothered with
+the brine; high above his head curled a horrible billow, as if to engulf
+him for ever.&nbsp; &lsquo;He must be drowned! he must be drowned!&rsquo;
+I almost shrieked, and dropped the book.&nbsp; I soon snatched it up
+again, and now my eye lighted on a third picture; again a shore, but
+what a sweet and lovely one, and how I wished to be treading it; there
+were beautiful shells lying on the smooth white sand, some were empty
+like those I had occasionally seen on marble mantelpieces, but out of
+others peered the heads and bodies of wondrous crayfish; a wood of thick
+green trees skirted the beach and partly shaded it from the rays of
+the sun, which shone hot above, while blue waves slightly crested with
+foam were gently curling against it; there was a human figure upon the
+beach, wild and uncouth, clad in the skins of animals, with a huge cap
+on his head, a hatchet at his girdle, and in his hand a gun; his feet
+and legs were bare; he stood in an attitude of horror and surprise;
+his body was bent far back, and his eyes, which seemed starting out
+of his head, were fixed <!-- page 43--><a name="page43"></a><span class="pagenum">p. 43</span>upon
+a mark on the sand&mdash;a large distinct mark&mdash;a human footprint!</p>
+<p>&ldquo;Reader, is it necessary to name the book which now stood open
+in my hand, and whose very prints, feeble expounders of its wondrous
+lines, had produced within me emotions strange and novel?&nbsp; Scarcely,
+for it was a book which has exerted over the minds of Englishmen an
+influence certainly greater than any other of modern times, which has
+been in most people&rsquo;s hands, and with the contents of which even
+those who cannot read are to a certain extent acquainted; a book from
+which the most luxuriant and fertile of our modern prose writers have
+drunk inspiration; a book, moreover, to which, from the hardy deeds
+which it narrates, and the spirit of strange and romantic enterprise
+which it tends to awaken, England owes many of her astonishing discoveries
+both by sea and land, and no inconsiderable part of her naval glory.</p>
+<p>&ldquo;Hail to thee, spirit of De Foe!&nbsp; What does not my own
+poor self owe to thee?&nbsp; England has better bards than either Greece
+or Rome, yet I could spare them easier far than De Foe, &lsquo;unabashed
+De Foe,&rsquo; as the hunchbacked rhymer styled him.&rdquo;</p>
+<p>It was in this manner, he declares, that he &ldquo;first took to
+the paths of knowledge,&rdquo; and when he began his own &ldquo;autobiography&rdquo;
+he must have well remembered the opening of &ldquo;Robinson Crusoe&rdquo;:&mdash;&ldquo;I
+was born in the year 1632, in the City of York, of a good family, though
+not of that country, my father being a foreigner of Bremen, named Kreutznaer,
+who first settled at Hull,&rdquo; though Borrow himself would have written
+it: &ldquo;I was born in the year 16---, in the City of Y---, of a good
+family, though not of that country, my father being a foreigner of Bremen,
+named Kruschen, who first settled at H---.&rdquo;&nbsp; Probably he
+remembered also that other fictitious autobiography of Defoe&rsquo;s,
+&ldquo;The Adventures of Captain Singleton,&rdquo; of the child who
+<!-- page 44--><a name="page44"></a><span class="pagenum">p. 44</span>was
+stolen and disposed of to a Gypsy and lived with his good Gypsy mother
+until she happened to be hanged, a little too soon for him to be &ldquo;perfected
+in the strolling trade.&rdquo;&nbsp; Defoe had told him long before
+Richard Ford that he need not be afraid of being low.&nbsp; He could
+always give the same excuse as Defoe in &ldquo;Moll Flanders&rdquo;&mdash;&ldquo;as
+the best use is to be made even of the worst story, the moral, &rsquo;tis
+hoped, will keep the reader serious, even where the story might incline
+him to be otherwise.&rdquo;&nbsp; In fact, Borrow did afterwards claim
+that his book set forth in as striking a way as any &ldquo;the kindness
+and providence of God.&rdquo;&nbsp; Even so, De Quincey suggested as
+an excuse in his &ldquo;Confessions&rdquo; the service possibly to be
+rendered to other opium-eaters.&nbsp; Borrow tells us in the twenty-second
+chapter of &ldquo;Lavengro&rdquo; how he sought for other books of adventure
+like &ldquo;Robinson Crusoe&rdquo;&mdash;which he will not mention by
+name!&mdash;and how he read many &ldquo;books of singular power, but
+of coarse and prurient imagination.&rdquo;&nbsp; One of these, &ldquo;The
+English Rogue,&rdquo; he describes as a book &ldquo;written by a remarkable
+genius.&rdquo;&nbsp; He might have remembered in its preface the author
+lamenting that, though it was meant for the life of a &ldquo;witty extravagant,&rdquo;
+readers would regard it as the author&rsquo;s own life, &ldquo;and notwithstanding
+all that hath been said to the contrary many still continue in this
+belief.&rdquo;&nbsp; He might also have remembered that the apology
+for portraying so much vice was that the ugliness of it&mdash;&ldquo;her
+<i>vizard-mask</i> being remov&rsquo;d&rdquo;&mdash;&ldquo;cannot but
+cause in her (<i>quondam</i>) adorers, a <i>loathing</i> instead of
+<i>loving</i>.&rdquo;&nbsp; The dirty hero runs away as a boy and on
+the very first day tires of nuts and blackberries and longs &ldquo;to
+taste of the <i>fleshpots</i> again.&rdquo;&nbsp; He sleeps in a barn
+until he is waked, pursued and caught by Gypsies.&nbsp; He agrees to
+stay with them, and they have a debauch of eating, drinking and fornication,
+which makes him well content to join the &ldquo;Ragged Regiment.&rdquo;&nbsp;
+They colour his face with walnut <!-- page 45--><a name="page45"></a><span class="pagenum">p. 45</span>juice
+so that he looks a &ldquo;true son of an Egyptian.&rdquo;&nbsp; Hundreds
+of pages are filled thereafter by tediously dragging in, mostly from
+other books, joyless and leering adventures of low dishonesty and low
+lust.&nbsp; Another book of the kind which Borrow knew was the life
+of Bamfylde Moore-Carew, born in 1693 at a Devonshire rectory.&nbsp;
+He hunted the deer with some of his schoolfellows from Tiverton and
+they played truant for fear of punishment.&nbsp; They fell in with some
+Gypsies feasting and carousing and asked to be allowed to &ldquo;enlist
+into their company.&rdquo;&nbsp; The Gypsies admitted them after the
+&ldquo;requisite ceremonies&rdquo; and &ldquo;proper oaths.&rdquo;&nbsp;
+The philosophy of Carew or his historian is worth noticing.&nbsp; He
+says of the Gypsies:</p>
+<p>&ldquo;There are perhaps no people so completely happy as they are,
+or enjoy so great a share of liberty.&nbsp; The king is elective by
+the whole people, but none are allowed to stand as candidates for that
+honour but such as have been long in their society, and perfectly studied
+the nature and institution of it; they must likewise have given repeated
+proofs of their personal wisdom, courage and capacity; this is better
+known as they always keep a public record or register of all remarkable
+(either good or bad) actions performed by any of their society, and
+they can have no temptation to make choice of any but the most worthy,
+as their king has no titles or legislative employments to bestow, which
+might influence or corrupt their judgments.</p>
+<p>&ldquo;The laws of these people are few and simple, but most exactly
+and punctually observed; the fundamental of which is that strong love
+and mutual regard for each member in particular and for the whole community
+in general, which is inculcated into them from the earliest infancy.
+. . . Experience has shown them that, by keeping up their nice sense
+of honour and shame, they are always enabled to keep their community
+in better order <!-- page 46--><a name="page46"></a><span class="pagenum">p. 46</span>than
+the most severe corporal punishments have been able to effect in other
+governments.</p>
+<p>&ldquo;But what has still more tended to preserve their happiness
+is that they know no other use of riches than the enjoyment of them.&nbsp;
+They know no other use of it than that of promoting mirth and good humour;
+for which end they generously bring their gains into a common stock,
+whereby they whose gains are small have an equal enjoyment with those
+whose profits are larger, excepting only that a mark or ignominy is
+affixed on those who do not contribute to the common stock proportionately
+to their abilities and the opportunities they have of gain, and this
+is the source of their uninterrupted happiness; fully this means they
+have no griping usurer to grind them, no lordly possessor to trample
+on them, nor any envyings to torment them; they have no settled habitations,
+but, like the Scythian of old, remove from place to place, as often
+as their convenience or pleasure requires it, which render their life
+a perpetual source of the greatest variety.</p>
+<p>&ldquo;By what we have said above, and much more that we could add
+of the happiness of these people and of their peculiar attachment to
+each other, we may account for what has been matter of much surprise
+to the friends of our hero, viz., his strong attachment, for the space
+of about forty years, to this community, and his refusing the large
+offers that have been made to quit their society.&rdquo;</p>
+<p>Carew himself met with nothing but success in his various impersonations
+of Tom o&rsquo; Bedlam, a rat-catcher, a non-juring clergyman, a shipwrecked
+Quaker, and an aged woman with three orphan grandchildren.&nbsp; He
+was elected King of the Beggars, and lost the dignity only by deliberate
+abdication.&nbsp; &ldquo;The restraints of a town not suiting him after
+the free rambling life he had led, he took a house in the country, and
+having acquired some property on the decease of a relation, he was in
+a position to purchase a <!-- page 47--><a name="page47"></a><span class="pagenum">p. 47</span>residence
+more suited to his taste, and lived for some years a quiet life &lsquo;respected
+best by those who knew him best.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>A very different literary hero of Borrow&rsquo;s was William Cobbett,
+in spite of his radical opinions.&nbsp; Cobbett was a man who wrote,
+as it were, with his fist, not the tips of his fingers.&nbsp; When I
+begin to read him I think at once of a small country town where men
+talk loudly to one another at a distance or as they walk along in opposite
+directions, and the voices ring as their heels do on the cobbles.&nbsp;
+He is not a man of arguments, but of convictions.&nbsp; He is so full
+of convictions that, though not an indolent man, he has no time for
+arguments.&nbsp; &ldquo;On this stiff ground,&rdquo; he says in North
+Wiltshire, &ldquo;they grow a good many beans and give them to the pigs
+with whey; which makes excellent pork for the <i>Londoners</i>; but
+which must meet with a pretty hungry stomach to swallow it in Hampshire.&rdquo;&nbsp;
+When he was being shouted down at Lewes in 1822, and someone moved that
+he should be put out of the room, he says: &ldquo;I rose that they might
+see the man that they had to put out.&rdquo;&nbsp; The hand that holds
+the bridle holds the pen.&nbsp; The night after he has been hare-hunting&mdash;Friday,
+November the sixteenth, 1821, at Old Hall, in Herefordshire&mdash;he
+writes down this note of it:</p>
+<p>&ldquo;A whole day most delightfully passed a hare-hunting, with
+a pretty pack of hounds kept here by Messrs. Palmer.&nbsp; They put
+me upon a horse that seemed to have been made on purpose for me, strong,
+tall, gentle and bold; and that carried me either over or through every
+thing.&nbsp; I, who am just the weight of a four-bushel sack of good
+wheat, actually sat on her back from daylight in the morning to dusk
+(about nine hours) without once setting my foot on the ground.&nbsp;
+Our ground was at Orcop, a place about four miles distance from this
+place.&nbsp; We found a hare in a few minutes after throwing off; and,
+in the course of the day, we had to find four, and were never more than
+ten minutes <!-- page 48--><a name="page48"></a><span class="pagenum">p. 48</span>in
+finding.&nbsp; A steep and naked ridge, lying between two flat valleys,
+having a mixture of pretty large fields and small woods, formed our
+ground.&nbsp; The hares crossed the ridge forward and backward, and
+gave us numerous views and very fine sport.&nbsp; I never rode on such
+steep ground before; and, really, in going up and down some of the craggy
+places, where the rain had washed the earth from the rocks, I did think,
+once or twice of my neck, and how Sidmouth would like to see me.&nbsp;
+As to the <i>cruelty</i>, as some pretend, of this sport, that point
+I have, I think, settled, in one of the chapters of my &lsquo;Year&rsquo;s
+Residence in America.&rsquo;&nbsp; As to the expense, a pack, even a
+full pack of harriers, like this, costs less than two bottles of wine
+a day with their inseparable concomitants.&nbsp; And as to the <i>time</i>
+spent, hunting is inseparable from <i>early rising</i>; and, with habits
+of early rising, who ever wanted time for any business?&rdquo;</p>
+<p>Borrow could not resist this man&rsquo;s plain living and plain thinking,
+or his sentences that are like acts&mdash;like blows or strides.&nbsp;
+And if he had needed any encouragement in the expression of prejudices,
+Cobbett offered it.&nbsp; The following, from &ldquo;Cottage Economy,&rdquo;
+will serve as an example.&nbsp; It is from a chapter on &ldquo;Brewing&rdquo;:&mdash;</p>
+<p>&ldquo;The practice of tea drinking must render the frame feeble
+and unfit to encounter hard labour or severe weather, while, as I have
+shown, it deducts from the means of replenishing the belly and covering
+the back.&nbsp; Hence succeeds a softness, an effeminacy, a seeking
+for the fireside, a lurking in the bed, and, in short, all the characteristics
+of idleness for which, in his case, real want of strength furnishes
+an apology.&nbsp; The tea drinking fills the public-house, makes the
+frequenting of it habitual, corrupts boys as soon as they are able to
+move from home, and does little less for the girls, to whom the gossip
+of the teatable is no bad preparatory school for the brothel.&nbsp;
+At the very least, <!-- page 49--><a name="page49"></a><span class="pagenum">p. 49</span>it
+teaches them idleness.&nbsp; The everlasting dawdling about with the
+slops of the tea-tackle gives them a relish for nothing that requires
+strength and activity.&nbsp; When they go from home, they know how to
+do nothing that is useful, to brew, to bake, to make butter, to milk,
+to rear poultry; to do any earthly thing of use they are wholly unqualified.&nbsp;
+To shut poor young creatures up in manufactories is bad enough; but
+there at any rate they do something that is useful; whereas the girl
+that has been brought up merely to boil the teakettle, and to assist
+in the gossip inseparable from the practice, is a mere consumer of food,
+a pest to her employer, and a curse to her husband, if any man be so
+unfortunate as to fix his affections upon her.</p>
+<p>&ldquo;But is it in the power of any man, any good labourer who has
+attained the age of fifty, to look back upon the last thirty years of
+his life, without cursing the day in which tea was introduced into England?&nbsp;
+Where is there such a man who cannot trace to this cause a very considerable
+part of all the mortifications and sufferings of his life?&nbsp; When
+was he ever too late at his labour; when did he ever meet with a frown,
+with a turning off and with pauperism on that account, without being
+able to trace it to the teakettle?&nbsp; When reproached with lagging
+in the morning, the poor wretch tells you that he will make up for it
+by <i>working during his breakfast time</i>!&nbsp; I have heard this
+a hundred and a hundred times over.&nbsp; He was up time enough; but
+the teakettle kept him lolling and lounging at home; and now instead
+of sitting down to a breakfast upon bread, bacon and beer, which is
+to carry him on to the hour of dinner, he has to force his limbs along
+under the sweat of feebleness, and at dinner-time to swallow his dry
+bread, or slake his half-feverish thirst at the pump or the brook.&nbsp;
+To the wretched teakettle he has to return at night with legs hardly
+sufficient to maintain him; and then he makes his miserable progress
+towards <!-- page 50--><a name="page50"></a><span class="pagenum">p. 50</span>that
+death which he finds ten or fifteen years sooner than he would have
+found it had he made his wife brew beer instead of making tea.&nbsp;
+If he now and then gladdens his heart with the drugs of the public-house,
+some quarrel, some accident, some illness is the probable consequence;
+to the affray abroad succeeds an affray at home; the mischievous example
+reaches the children, cramps them or scatters them, and misery for life
+is the consequence.&rdquo;&nbsp; As Cobbett wrote against tea so was
+Borrow to write against the Pope.</p>
+<p>Being a reading and a writing man who had set down all his most substantial
+adventures in earlier books, Borrow, says Mr. Thomas Seccombe, had no
+choice but &ldquo;to interpret autobiography as &lsquo;autobiographiction.&rsquo;&rdquo;
+<a name="citation50"></a><a href="#footnote50">{50}</a>&nbsp; Parts
+of the autobiography, he says, are &ldquo;as accurate and veracious
+as John Wesley&rsquo;s &lsquo;Journal,&rsquo; but the way in which the
+dingle ingredients&rdquo; [in the stories of Isopel Berners, the postillion,
+and the Man in Black] &ldquo;are mingled, and the extent to which lies&mdash;damned
+lies&mdash;or facts predominate, will always be a fascinating topic
+for literary conjecture.&rdquo;&nbsp; It must not be forgotten, however,
+that Borrow never called the published book his autobiography.&nbsp;
+He did something like what I believe young writers often do; he described
+events in his own life with modifications for the purpose of concealment
+in some cases and of embellishment in others.&nbsp; If he had never
+labelled it an autobiography there would have been no mystery, and the
+conclusion of readers would be that most of it could not have been invented,
+but that the postillion&rsquo;s story, for example, is a short story
+written to embody some facts and some opinions, without any appearance
+of being the whole truth and nothing but the truth.&nbsp; If Borrow
+made a set of letters to the Bible Society into a book like &ldquo;Gil
+Blas,&rdquo; he could hardly do <!-- page 51--><a name="page51"></a><span class="pagenum">p. 51</span>less&mdash;especially
+when he had been reminded of the fact&mdash;with his remoter adventures;
+and having taken out dates and names of persons and places he felt free.&nbsp;
+He produced his view of himself, as De Quincey did in his &ldquo;Confessions
+of an English Opium Eater.&rdquo;&nbsp; This view was modified by his
+public reputation, by his too potent memory and the need for selection,
+by his artistic sense, and by his literary training.&nbsp; So far from
+suffering by the two elements, if they are to be separated, of fiction
+and autobiography, &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye&rdquo;
+gain immensely.&nbsp; The autobiographical form&mdash;the use of the
+first person singular&mdash;is no mere device to attract an interest
+and belief as in &ldquo;Captain Singleton&rdquo; and a thousand novels.&nbsp;
+Again and again we are made perfectly certain that the man could not
+have written otherwise.&nbsp; He is sounding his own depths, and out
+of mere shyness, at times, uses the transparent amateur trick of pretending
+that he was writing of someone else.&nbsp; Years afterwards, when Mr.
+Watts-Dunton asked him, &ldquo;What is the real nature of autobiography?&rdquo;
+he answered in questions: &ldquo;Is it a mere record of the incidents
+of a man&rsquo;s life? or is it a picture of the man himself&mdash;his
+character, his soul?&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 52--><a name="page52"></a><span class="pagenum">p. 52</span>CHAPTER
+VI&mdash;THE BIOGRAPHER&rsquo;S MATERIAL</h2>
+<p>&ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye&rdquo; give Borrow&rsquo;s
+character and soul by direct and indirect means.&nbsp; Their truth and
+fiction produce a consistent picture which we feel to be true.&nbsp;
+Dr. Knapp has shown, where the facts are accessible, that Borrow does
+not much neglect, mislay or pervert them.&nbsp; But neither Dr. Knapp
+nor anyone else has captured facts which would be of any significance
+had Borrow told us nothing himself.&nbsp; Some of the anecdotes lap
+a branch here and there; some disclose a little rotten wood or fungus;
+others show the might of a great limb, perhaps a knotty protuberance
+with a grotesque likeness, or the height of the whole; others again
+are like clumsy arrogant initials carved on the venerable bark.&nbsp;
+I shall use some of them, but for the most part I shall use Borrow&rsquo;s
+own brush both to portray and to correct.</p>
+<h2><!-- page 53--><a name="page53"></a><span class="pagenum">p. 53</span>CHAPTER
+VII&mdash;PORTRAITS OF THE ARTIST</h2>
+<p>The five works of Borrow&rsquo;s maturity&mdash;from &ldquo;The Zincali:
+or the Gypsies of Spain,&rdquo; written when he had turned thirty, to
+&ldquo;Wild Wales,&rdquo; written when he had turned fifty&mdash;have
+this in common, and perhaps for their chief quality, that of set purpose
+and by inevitable accident they reveal Borrow, the body and the spirit
+of the man.&nbsp; Together they compose a portrait, if not a small gallery
+of portraits.&nbsp; Of these the most deliberate is the one that emerges
+from &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;&nbsp;
+In these books, written after he had passed forty, he described the
+first twenty-two years of his life, without, so far as is known, using
+any notebooks or other contemporary documents.&nbsp; As I have said
+before, the literal accuracy of such a description must have been limited
+by his power and his willingness to see things as they were.&nbsp; In
+some ways there is no greater stranger to the youth of twenty than the
+man of forty who was once that youth, and if he overcomes that strangeness
+it is often by the perilous process of concealing the strangeness and
+the difference.&nbsp; The result is&mdash;or is it an individual misfortune
+of mine?&mdash;that the figure of &ldquo;Lavengro&rdquo; seems to me,
+more often than not, and on the whole, to be nearer the age of forty
+than of twenty.&nbsp; The artist, that is to say, dominates his subject,
+the tall overgrown youth of twenty-two, as grey as a badger.&nbsp; It
+is very different in &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; where artist
+and subject are equally matched, and both mature.&nbsp; In <!-- page 54--><a name="page54"></a><span class="pagenum">p. 54</span>&ldquo;Lavengro&rdquo;
+there is a roundabout method, a painful poring subtlety and minuteness,
+a marvellous combination of Sterne and Defoe, resulting in something
+very little like any book written by either man: in &ldquo;The Bible
+in Spain&rdquo; a straightforward, confident, unqualified revelation
+that seems almost unconsidered.</p>
+<h2><!-- page 55--><a name="page55"></a><span class="pagenum">p. 55</span>CHAPTER
+VIII&mdash;CHILDHOOD</h2>
+<p>And now for some raw bones of the life of a man who was born in 1803
+and died in 1881, bones picked white and dry by the winds of thirty,
+forty, fifty, and a hundred years.</p>
+<p>Thomas Borrow, his father, an eighth and youngest son, was born in
+1758 of a yeoman family long and still settled in Cornwall, near Liskeard.&nbsp;
+He worked for some time on his brother&rsquo;s farm.&nbsp; At nineteen
+he joined the Militia and was apprenticed to a maltster, but, having
+knocked his master down in a free fight at Menheniot Fair in 1783, disappeared
+and enlisted as a private in the Coldstream Guards.&nbsp; He was then
+a man of fresh complexion and light brown hair, just under five feet
+eight inches in height.&nbsp; He was a sergeant when he was transferred
+nine years later to the West Norfolk Regiment of Militia.&nbsp; In 1798
+he was promoted to the office of adjutant with the rank of captain.&nbsp;
+In 1793 he had married Ann Perfrement, a tenant farmer&rsquo;s daughter
+from East Dereham, and probably of French Protestant descent, whom he
+had first met when she was playing a minor part as an amateur at East
+Dereham with a company from the Theatre Royal at Norwich.&nbsp; She
+had, says Borrow, dark brilliant eyes, oval face, olive complexion,
+and Grecian forehead.</p>
+<p>The first child of this marriage, John Thomas, was born in 1800.&nbsp;
+Borrow describes this elder brother as a beautiful child of &ldquo;rosy,
+angelic face, blue eyes and light chestnut hair,&rdquo; yet of &ldquo;not
+exactly an Anglo-Saxon countenance,&rdquo; having something of &ldquo;the
+Celtic character, particularly in <!-- page 56--><a name="page56"></a><span class="pagenum">p. 56</span>the
+fire and vivacity which illumined it.&rdquo;&nbsp; John was his father&rsquo;s
+favourite.&nbsp; He entered the army and became a lieutenant, but also,
+and especially after the end of the war, a painter, studying under B.
+R. Haydon and old Crome.&nbsp; He went out to Mexico in the service
+of a mining company in 1826, and died there in 1834.</p>
+<p>George Borrow was born in 1803 at another station of the regiment,
+East Dereham.&nbsp; He calls himself a gloomy child, a &ldquo;lover
+of nooks and retired corners . . . sitting for hours together with my
+head on my breast . . . conscious of a peculiar heaviness within me,
+and at times of a strange sensation of fear, which occasionally amounted
+to horror, and for which I could assign no real cause whatever.&rdquo;&nbsp;
+A maidservant thought him a little wrong in the head, but a Jew pedlar
+rebuked her for saying so, and said the child had &ldquo;all the look
+of one of our people&rsquo;s children,&rdquo; and praised his bright
+eyes.&nbsp; With the regiment he travelled along the Sussex and Kent
+coast during the next four years.&nbsp; They were at Pett in 1806, and
+there he tells us that he first handled a viper, fearless and unharmed.&nbsp;
+In 1806 also they were at Hythe, where he saw the skulls of the Danes.&nbsp;
+They were at Canterbury in 1807, and near there was the scene of his
+eating the &ldquo;green, red, and purple&rdquo; berries from the hedge
+and suffering convulsions.&nbsp; They were, says Dr. Knapp, from the
+regimental records, never at Winchester, but at Winchelsea.&nbsp; In
+1809 and 1810 they were back at Dereham, which was then the home of
+Eleanor Fenn, his &ldquo;Lady Bountiful,&rdquo; widow of the editor
+of the &ldquo;Paston Letters,&rdquo; Sir John Fenn.&nbsp; He had &ldquo;increased
+rapidly in size and in strength,&rdquo; but not in mind, and could read
+only imperfectly until &ldquo;Robinson Crusoe&rdquo; drew him out.&nbsp;
+He went to church twice on Sundays, and never heard God&rsquo;s name
+without a tremor, &ldquo;for I now knew that God was an awful and inscrutable
+being, the maker of all things; that we <!-- page 57--><a name="page57"></a><span class="pagenum">p. 57</span>were
+His children, and that we, by our sins, had justly offended Him; that
+we were in very great peril from His anger, not so much in this life
+as in another and far stranger state of being yet to come; that we had
+a Saviour withal to whom it was necessary to look for help: upon this
+point, however, I was yet very much in the dark, as, indeed, were most
+of those with whom I was connected.&nbsp; The power and terrors of God
+were uppermost in my thoughts; they fascinated though they astounded
+me.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page57.jpg">
+<img alt="Borrow&rsquo;s birth-place, East Dereham, Norfolk. Photo: H. T. Cave, East Dereham" src="images/page57.jpg" />
+</a></p>
+<p>Later in 1810 he was at Norman Cross, in Huntingdonshire, and was
+free to wander alone by Whittlesea Mere.&nbsp; There he met the old
+viper-hunter and herbalist, into whose mouth he puts the tale of the
+King of the Vipers.&nbsp; There he met the Gypsies.&nbsp; He answered
+their threats with a viper that had lain hid in his breast; they called
+him &ldquo;Sapengro, a chap who catches snakes and plays tricks with
+them.&rdquo;&nbsp; He was sworn brother to Jasper, the son, who despised
+him for being puny.</p>
+<p>The Borrows were at Dereham again in 1811, and George went to school
+&ldquo;for the acquisition of Latin,&rdquo; and learnt the whole of
+Lilly&rsquo;s Grammar by heart.&nbsp; Other marches of the regiment
+left him time to wonder at that &ldquo;stupendous erection, the aqueduct
+at Stockport&rdquo;&mdash;to visit Durham and &ldquo;a capital old inn&rdquo;
+there, where he had &ldquo;a capital dinner off roast Durham beef, and
+a capital glass of ale, which I believe was the cause of my being ever
+after fond of ale&rdquo;&mdash;so he told the Durham miner whom he met
+on his way to the Devil&rsquo;s Bridge, in Cardiganshire&mdash;and to
+attend school at Huddersfield in 1812 and at Edinburgh in 1813 and 1814.</p>
+<p>He mentions the frequent fights at the High School and the pitched
+battles between the Old and the New Town.&nbsp; Climbing the Castle
+Rock was his favourite diversion, and on one &ldquo;horrible edge&rdquo;
+he came upon David Haggart sitting and thinking of William Wallace:</p>
+<p><!-- page 58--><a name="page58"></a><span class="pagenum">p. 58</span>&ldquo;And
+why were ye thinking of him?&rdquo; Borrow says that he asked the lad.&nbsp;
+&ldquo;The English hanged him long since, as I have heard say.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;I was thinking,&rdquo; he answered, &ldquo;that I should wish
+to be like him.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Do ye mean,&rdquo; Borrow says that he said, &ldquo;that ye
+would wish to be hanged?&rdquo;</p>
+<p>This youth was a drummer boy in Captain Borrow&rsquo;s regiment.&nbsp;
+Borrow describes him upsetting the New Town champion in one of the bickers.&nbsp;
+Seven years later he was condemned to death at Edinburgh, and to earn
+a little money for his mother he dictated an account of his life to
+the prison chaplain before he died.&nbsp; It was published in 1821 with
+the title: &ldquo;The Life of David Haggart, alias John Wilson, alias
+John Morison, alias Barney M&rsquo;Coul, alias John M&rsquo;Colgan,
+alias David O&rsquo;Brien, alias the Switcher.&nbsp; Written by himself,
+while under sentence of death.&rdquo;&nbsp; It is worth reading, notable
+in itself and for its style.</p>
+<p>He was a gamekeeper&rsquo;s son, and being a merry boy was liberally
+tipped by sportsmen.&nbsp; Yet he ran away from home at the age of ten.&nbsp;
+One of his first exploits was the stealing of a bantam cock.&nbsp; It
+belonged to a woman at the back of the New Town of Edinburgh, says he,
+and he took a great fancy to it, &ldquo;for it was a real beauty and
+I offered to <i>buy</i>, but mistress would not <i>sell</i>, so I got
+another cock, and set the two a fighting, and then off with my prize.&rdquo;&nbsp;
+This is like Mr. W. B. Yeats&rsquo; Paddy Cockfight in &ldquo;Where
+there is nothing&rdquo;; he got a fighting cock from a man below Mullingar&mdash;&ldquo;The
+first day I saw him I fastened my eyes on him, he preyed on my mind,
+and next night if I didn&rsquo;t go back every foot of nine miles to
+put him in my bag.&rdquo;&nbsp; When he was twelve he got drunk at the
+Leith races and enlisted in the Norfolk Militia, which had a recruiting
+party for patriots at the races.&nbsp; &ldquo;I learned,&rdquo; he says,
+&ldquo;to beat the drum very well in the course of three <!-- page 59--><a name="page59"></a><span class="pagenum">p. 59</span>months,
+and afterwards made considerable progress in blowing the bugle-horn.&nbsp;
+I liked the red coat and the soldiering well enough for a while, but
+soon tired.&nbsp; We were too much confined, and there was too little
+pay for me;&rdquo; and so he got his discharge.&nbsp; &ldquo;The restraining
+influences of military discipline,&rdquo; says Dr. Knapp, &ldquo;gradually
+wore away.&rdquo;&nbsp; He went back to school even, but in vain.&nbsp;
+He was &ldquo;never happier in his life&rdquo; than when he &ldquo;fingered
+all this money&rdquo;&mdash;&pound;200 acquired by theft.&nbsp; He worked
+at his trade of thieving in many parts of Scotland and Ireland.&nbsp;
+As early as 1818 he was sentenced to death, but escaped, and, being
+recognised by a policeman, killed him and got clear away.&nbsp; He served
+one or two sentences and escaped from another.&nbsp; He escaped a third
+time, with a friend, after hitting the gaoler in such a manner that
+he afterwards died.&nbsp; The friend was caught at once, but David ran
+well&mdash;&ldquo;never did a fox double the hounds in better style&rdquo;&mdash;and
+got away in woman&rsquo;s clothes.&nbsp; As he was resting in a haystack
+after his run of ten miles in an hour, he heard a woman ask &ldquo;if
+that lad was taken that had broken out of Dumfries Gaol,&rdquo; and
+the answer: &ldquo;No; but the gaoler died last night at ten o&rsquo;clock.&rdquo;&nbsp;
+He got arrested in Ireland through sheer carelessness, was recognised
+and taken in irons to Dumfries again&mdash;and so he died.</p>
+<p>In 1814 and 1815 Borrow was for a time at the Grammar School at Norwich,
+but sailed with the regiment &ldquo;in the autumn of the year 1815&rdquo;
+for Ireland.&nbsp; &ldquo;On the eighth day of our voyage,&rdquo; he
+says, &ldquo;we were in sight of Ireland.&nbsp; The weather was now
+calm and serene, the sun shone brightly on the sea and on certain green
+hills in the distance, on which I descried what at first sight I believed
+to be two ladies gathering flowers, which, however, on our near approach,
+proved to be two tall white towers, doubtless built for some purpose
+or other, though I did not learn for what.&rdquo;&nbsp; He was at &ldquo;the
+Protestant Academy&rdquo; at Clonmel, and <!-- page 60--><a name="page60"></a><span class="pagenum">p. 60</span>&ldquo;read
+the Latin tongue and the Greek letters with a nice old clergyman.&rdquo;&nbsp;
+From a schoolfellow he learnt something of the Irish tongue in exchange
+for a pack of cards.</p>
+<p>School, he says, had helped him to cast aside, in a great degree,
+his unsocial habits and natural reserve, and when he moved to Templemore,
+where there was no school, he roamed about the wild country, &ldquo;sometimes
+entering the cabins of the peasantry with a &lsquo;God&rsquo;s blessing
+upon you good people!&rsquo;&rdquo;&nbsp; Here, as in Scotland, he seems
+to have done as he liked.&nbsp; His father had other things to do than
+look after the child whom he was later on to upbraid for growing up
+in a displeasing way.&nbsp; Ireland made a strong impression upon the
+boy, if we may judge from his writing about it when he looked back on
+those days.&nbsp; He recalls, in &ldquo;Wild Wales,&rdquo; hearing the
+glorious tune of &ldquo;Croppies lie Down&rdquo; in the barrack yard
+at Clonmel.&nbsp; Again and again he recalls Murtagh, the wild Irish
+boy who taught him Irish for a pack of cards.&nbsp; In Ireland he learnt
+to be &ldquo;a frank rider&rdquo; without a saddle, and had awakened
+in him his &ldquo;passion for the equine race&rdquo;: and here he had
+his cob shoed by a &ldquo;fairy smith&rdquo; who first roused the animal
+to a frenzy by uttering a strange word &ldquo;in a sharp pungent tone,&rdquo;
+and then calmed it by another word &ldquo;in a voice singularly modified
+but sweet and almost plaintive.&rdquo;&nbsp; Above all there is a mystery
+which might easily be called Celtic about his memories of Ireland, due
+chiefly to something in his own blood, but also to the Irish atmosphere
+which evoked that something in its perfection.</p>
+<p>After less than a year in Ireland the regiment was back at Norwich,
+and war being at an end, the men were mustered out in 1815.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page61b.jpg">
+<img alt="Borrow&rsquo;s Court, Norwich. Photo: Jarrold &amp; Sons, Norwich" src="images/page61s.jpg" />
+</a></p>
+<h2><!-- page 61--><a name="page61"></a><span class="pagenum">p. 61</span>CHAPTER
+IX&mdash;SCHOOLDAYS</h2>
+<p>The Borrows now settled at Norwich in what was then King&rsquo;s
+Court and is now Borrow&rsquo;s Court, off Willow Lane.&nbsp; George
+Borrow, therefore, again attended the Grammar School of Norwich.&nbsp;
+He could then, he says, read Greek.&nbsp; His father&rsquo;s dissatisfaction
+was apparently due to some instinctive antipathy for the child, who
+had neither his hair nor his eyes, but was &ldquo;absolutely swarthy,
+God forgive me!&nbsp; I had almost said like that of a Gypsy.&rdquo;&nbsp;
+As in Scotland and Ireland, so now at Norwich, Captain Borrow probably
+let the boy do what he liked.&nbsp; As for Mrs. Borrow, perhaps she
+favoured the boy, who took after her in eyes and complexion, if not
+also in temperament.&nbsp; Her influence was of an unconscious kind,
+strengthening her prenatal influence; unlike her husband, she had no
+doubt that &ldquo;Providence&rdquo; would take care of the boy.&nbsp;
+Borrow, at least, thought her like himself.&nbsp; In a suppressed portion
+of the twentieth chapter of &ldquo;Lavengo&rdquo; he makes his parents
+talk together in the garden, and the mother having a story to tell suggests
+their going in because it is growing dark.&nbsp; The father says that
+a tale of terror is the better for being told in the dark, and hopes
+she is not afraid.&nbsp; The mother scoffs at the mention of fear, and
+yet, she says, she feels a thrill as if something were casting a cold
+shadow on her.&nbsp; She wonders if this feeling is like the indescribable
+fear, &ldquo;which he calls the shadow,&rdquo; which sometimes attacks
+her younger child.&nbsp; &ldquo;Never mind the child or his shadow,&rdquo;
+says the father, and bids her go on.&nbsp; And from what follows the
+mother has evidently told the story before to her son.&nbsp; This <!-- page 62--><a name="page62"></a><span class="pagenum">p. 62</span>dialogue
+may very well express the contrast between husband and wife and their
+attitudes towards their younger son.&nbsp; Borrow very eloquently addresses
+his father as &ldquo;a noble specimen of those strong single-minded
+Englishmen, who, without making a parade either of religion or loyalty,
+feared God and honoured their king, and were not particularly friendly
+to the French,&rdquo; and as a pugilist who almost vanquished the famous
+Ben Bryan; but he does not conceal the fact that he was &ldquo;so little
+to thee that thou understoodst me not.&rdquo;</p>
+<p>At Norwich Grammar School Borrow had as schoolfellows James Martineau
+and James Brooke, afterwards Rajah of Sarawak.&nbsp; The headmaster
+was one Edward Valpy, who thrashed Borrow, and there is nothing more
+to be said.&nbsp; The boy was fond of study but not of school.&nbsp;
+&ldquo;For want of something better to do,&rdquo; he taught himself
+some French and Italian, but wished he had a master.&nbsp; A master
+was found in a French <i>&eacute;migr&eacute;</i>, the Rev. Thomas D&rsquo;Eterville,
+who gave private lessons to Borrow, among others, in French, Italian
+and Spanish.&nbsp; His other teachers were an old musket with which
+he shot bullfinches, blackbirds and linnets, a fishing rod with which
+he haunted the Yare, and the sporting gent, John Thurtell, who taught
+him to box and accustomed him to pugilism.</p>
+<p>Something is known of Thurtell apart from Borrow.&nbsp; He was the
+son of a man who was afterwards Mayor of Norwich.&nbsp; He had been
+a soldier and he was now in business.&nbsp; He arranged prize fights
+and boxed himself.&nbsp; He afterwards murdered a man who had dishonestly
+relieved him of &pound;400 at gambling, and he was executed for the
+offence at Hertford in 1824.&nbsp; The trial was celebrated.&nbsp; It
+was there that a &ldquo;respectable&rdquo; man was defined by a witness
+as one who &ldquo;kept a gig.&rdquo;&nbsp; The trial was included in
+the &ldquo;Celebrated Trials and Remarkable Cases of Criminal Jurisprudence&rdquo;
+which Borrow compiled <!-- page 63--><a name="page63"></a><span class="pagenum">p. 63</span>in
+1825; and Borrow may have written this description of the accused:</p>
+<p>&ldquo;Thurtell was dressed in a plum-coloured frock coat, with a
+drab waistcoat and gilt buttons, and white corded breeches.&nbsp; His
+neck had a black stock on, which fitted as usual stiffly up to the bottom
+of the cheek and end of the chin, and which therefore pushed forward
+the flesh on this part of the face so as to give an additionally sullen
+weight to the countenance.&nbsp; The lower part of the face was unusually
+large, muscular and heavy, and appeared to hang like a load to the head,
+and to make it drop like the mastiff&rsquo;s jowl.&nbsp; The upper lip
+was long and large, and the mouth had a severe and dogged appearance.&nbsp;
+His nose was rather small for such a face, but it was not badly shaped;
+his eyes, too, were small and buried deep under his protruding forehead,
+so indeed as to defy detection of their colour.&nbsp; The forehead was
+extremely strong, bony and knotted&mdash;and the eyebrows were forcibly
+marked though irregular&mdash;that over the right eye being nearly straight
+and that on the left turning up to a point so as to give a very painful
+expression to the whole face.&nbsp; His hair was of a good lightish
+brown, and not worn after any fashion.&nbsp; His frame was exceedingly
+well knit and athletic.&rdquo;</p>
+<p>An eye witness reports that seven hours before his execution, Thurtell
+said: &ldquo;It is perhaps wrong in my situation, but I own I should
+like to read Pierce Egan&rsquo;s account of the great fight yesterday&rdquo;
+(meaning that between Spring and Langan).&nbsp; He slept well through
+his last night, and said: &ldquo;I have dreamt many odd things, but
+I never dreamt anything about <i>this business</i> since I have been
+in Hertford.&rdquo;&nbsp; Pierce Egan described the trial and execution,
+and how Thurtell bowed in a friendly and dignified manner to someone&mdash;&ldquo;we
+believe, Mr. Pierce Egan&rdquo;&mdash;in the crowd about the gallows.&nbsp;
+Pierce Egan did not mention the sound of his cracking neck, but Borrow
+is reported to have said <!-- page 64--><a name="page64"></a><span class="pagenum">p. 64</span>it
+was a shame to hang such a man as Thurtell: &ldquo;Why, when his neck
+broke it went off like a pistol.&rdquo;</p>
+<p>Thurtell is the second of Borrow&rsquo;s friends who preceded him
+in fame.</p>
+<p>During his school days under Valpy, Borrow met his sworn brother
+again&mdash;the Gypsy Petulengro.&nbsp; He places this meeting at the
+Tombland Fair at Norwich, and Dr. Knapp fixes it, precisely, on March
+19, 1818.&nbsp; According to Borrow&rsquo;s account, which is the only
+one, he was shadowed and then greeted by Jasper Petulengro.&nbsp; They
+went together to the Gypsy encampment on Household Heath, and they were
+together there often again, in spite of the hostility of one Gypsy,
+Mrs. Herne, to Borrow.&nbsp; He says that he went with them to fairs
+and markets and learnt their language in spite of Mrs. Herne, so that
+they called him Lav-engro, or Word Master.&nbsp; The mighty Tawno Chikno
+also called him Cooro-mengro, because of his mastery with the fist.&nbsp;
+He was then sixteen.&nbsp; He is said to have stained his face to darken
+it further, and to have been asked by Valpy: &ldquo;Is that jaundice
+or only dirt, Borrow?&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 65--><a name="page65"></a><span class="pagenum">p. 65</span>CHAPTER
+X&mdash;LEAVING SCHOOL</h2>
+<p>With so much liberty Borrow desired more.&nbsp; He played truant
+and, as we have seen, was thrashed for it.&nbsp; He was soon to leave
+school for good, though there is nothing to prove that he left on account
+of this escapade, or that the thrashing produced the &ldquo;symptoms
+of a rapid decline,&rdquo; with a failure of strength and appetite,
+which he speaks of in the eighteenth chapter of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+after the Gypsies had gone away.&nbsp; He was almost given over by the
+physicians, he tells us, but cured by an &ldquo;ancient female, a kind
+of doctress,&rdquo; with a decoction of &ldquo;a bitter root which grows
+on commons and desolate places.&rdquo;&nbsp; An attack of &ldquo;the
+dark feeling of mysterious dread&rdquo; came with convalescence.</p>
+<p>But &ldquo;never during any portion of my life did time flow on more
+speedily,&rdquo; he says, than during the next two or three years.&nbsp;
+After some hesitation between Church and Law, he was articled in 1819
+to Messrs. Simpson and Rackham, solicitors, of Tuck&rsquo;s Court, St.
+Giles&rsquo;, Norwich, and he lived with Simpson in the Upper Close.&nbsp;
+As a friend said, the law was an excellent profession for those who
+never intend to follow it.&nbsp; As Borrow himself said, &ldquo;I have
+ever loved to be as explicit as possible; on which account, perhaps,
+I never attained to any proficiency in the law.&rdquo;&nbsp; Borrow
+sat faithfully at his desk and learned a good deal of Welsh, Danish,
+Hebrew, Arabic, Gaelic, and Armenian, making translations from these
+languages in prose and verse.&nbsp; In &ldquo;Wild Wales&rdquo; he recalls
+translating Danish poems &ldquo;over the desk of his ancient master,
+the gentleman solicitor of East Anglia,&rdquo; and learning Welsh by
+reading <!-- page 66--><a name="page66"></a><span class="pagenum">p. 66</span>a
+Welsh &ldquo;Paradise Lost&rdquo; side by side with the original, and
+by having lessons on Sunday afternoons at his father&rsquo;s house from
+a groom named Lloyd.</p>
+<p>His chief master was William Taylor, the &ldquo;Anglo-Germanist&rdquo;
+of &ldquo;Lavengro.&rdquo;&nbsp; Taylor was born in 1765.&nbsp; He studied
+in Germany as a youth and returned to England with a great enthusiasm
+for German literature.&nbsp; He translated Goethe&rsquo;s &ldquo;Iphigenia&rdquo;
+(1793), Lessing&rsquo;s &ldquo;Nathan&rdquo; (1791), Wieland&rsquo;s
+&ldquo;Dialogues of the Gods,&rdquo; etc. (1795); he published &ldquo;Tales
+of Yore,&rdquo; translated from several languages, and a &ldquo;Letter
+concerning the two first chapters of Luke,&rdquo; in 1810, &ldquo;English
+Synonyms discriminated&rdquo; in 1813, and an &ldquo;Historical Survey
+of German Poetry,&rdquo; interspersed with various translations, in
+1823-30.&nbsp; He was bred among Unitarians, read Hume, Voltaire and
+Rousseau, disliked the Church, and welcomed the French Revolution, though
+he was no friend to &ldquo;the cause of national ambition and aggrandisement.&rdquo;&nbsp;
+He belonged to a Revolution Society at Norwich, and in 1790 wrote from
+Paris calling the National Assembly &ldquo;that well-head of philosophical
+legislation, whose pure streams are now overflowing the fairest country
+upon earth and will soon be sluiced off into the other realms of Europe,
+fertilising all with the living energy of its waters.&rdquo;&nbsp; In
+1791 he and his father withdrew their capital from manufacture and William
+Taylor devoted himself to literature.&nbsp; Hazlitt speaks of the &ldquo;style
+of philosophical criticism which has been the boast of the &lsquo;Edinburgh
+Review,&rsquo;&rdquo; as first introduced into the &ldquo;Monthly Review&rdquo;
+by Taylor in 1796.&nbsp; Scott said that Taylor&rsquo;s translation
+of Burger&rsquo;s &ldquo;Lenore&rdquo; made him a poet.&nbsp; Sir James
+Mackintosh learned the Taylorian language for the sake of the man&rsquo;s
+&ldquo;vigour and originality&rdquo;&mdash;&ldquo;As the Hebrew is studied
+for one book, so is the Taylorian by me for one author.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page66b.jpg">
+<img alt="William Taylor, of Norwich" src="images/page66s.jpg" />
+</a></p>
+<p><!-- page 67--><a name="page67"></a><span class="pagenum">p. 67</span>I
+will give a few hints at the nature of his speculation.&nbsp; In one
+of his letters he speaks of stumbling on &ldquo;the new hypothesis that
+the Nebuchadnezzar of Scripture is the Cyrus of Greek History,&rdquo;
+and second, that &ldquo;David, the Jew, a favourite of this prince,
+wrote all those oracles scattered in Isaiah, Jeremiah and Ezekiel relative
+to his enterprises, for the particularisation of which they afford ample
+materials.&rdquo;&nbsp; Writing of his analysis, in the &ldquo;Critical
+Review,&rdquo; of Paulus&rsquo; Commentary on the New Testament, he
+blames the editor for a suppression&mdash;&ldquo;an attempt to prove,
+from the first and second chapter of Luke, that Zacharias, who wrote
+these chapters, meant to hold himself out as the father of Jesus Christ
+as well as of John the Baptist.&nbsp; The Jewish idea of being conceived
+of the Holy Ghost did not exclude the idea of human parentage.&nbsp;
+The rabbinical commentator on Genesis explains this.&rdquo;&nbsp; He
+was called &ldquo;Godless Billy Taylor,&rdquo; but says he: &ldquo;When
+I publish my other pamphlet in proof of the great truth that Jesus Christ
+wrote the &lsquo;Wisdom&rsquo; and translated the &lsquo;Ecclesiasticus&rsquo;
+from the Hebrew of his grandfather Hillel, you will be convinced (that
+I am convinced) that I and I alone am a precise and classical Christian;
+the only man alive who thinks concerning the person and doctrines of
+Christ what he himself thought and taught.&rdquo;&nbsp; His &ldquo;Letter
+concerning the two first chapters of Luke&rdquo; has the further title,
+&ldquo;Who was the father of Christ?&rdquo;&nbsp; He calls &ldquo;not
+absolutely indefensible&rdquo; the opinion of the anonymous German author
+of the &ldquo;Natural History of Jesus of Nazareth,&rdquo; that Joseph
+of Arimath&aelig;a was the father of Jesus Christ.&nbsp; He mentions
+that &ldquo;a more recent anonymous theorist, with greater plausibility,
+imagines that the acolytes employed in the Temple of Jerusalem were
+called by the names of angels, Michael, Raphael, Gabriel, accordingly
+as they were stationed behind, beside, or before, the mercy-seat; and
+that the Gabriel of the Temple found means to <!-- page 68--><a name="page68"></a><span class="pagenum">p. 68</span>impose
+on the innocence of the virgin.&rdquo;&nbsp; &ldquo;This,&rdquo; he
+says, &ldquo;is in many ways compatible with Mary&rsquo;s having faithfully
+given the testimony put together by Luke.&rdquo;&nbsp; He gives at great
+length the arguments in favour of Zacharias as the father, and tells
+Josephus&rsquo; story of Mundus and Paulina. <a name="citation68"></a><a href="#footnote68">{68}</a></p>
+<p>Norwich was then &ldquo;a little Academe among provincial cities,&rdquo;
+as Mr. Seccombe calls it; he continues:</p>
+<p>&ldquo;Among the high lights of the illuminated capital of East Anglia
+were the Cromes, the Opies, John Sell Cotman, Elizabeth Fry, Dr. William
+Enfield (of Speaker fame), and Dr. Rigby, the father of Lady Eastlake;
+but pre-eminent above all reigned the twin cliques of Taylors and Martineaus,
+who amalgamated at impressive intervals for purposes of mutual elevation
+and refinement.</p>
+<p>&ldquo;The salon of Susannah Taylor, the mother of Sarah Austin,
+the wife of John Taylor, hymn writer and deacon of the seminal chapel,
+the once noted Octagon, in Norwich, included in its zenith Sir James
+Mackintosh, Mrs. Barbauld, Crabb Robinson, the solemn Dr. John Alderson,
+Amelia Opie, Henry Reeve of Edinburgh fame, Basil Montagu, the Sewards,
+the Quaker Gurneys of Earlham, and Dr. Frank Sayers, whom the German
+critics compared to Gray, who had handled the Norse mythology in poetry,
+to which Borrow was introduced by Sayer&rsquo;s private biographer,
+the eminent and aforesaid William Taylor&rdquo; [no relation of <i>the</i>
+&ldquo;Taylors of Norwich&rdquo;] &ldquo;whose &lsquo;Jail-delivery
+of German Studies&rsquo; the jealous Thomas Carlyle stigmatized in 1830
+as the work of a natural-born English Philistine.&rdquo;</p>
+<p>Nevertheless, in spite of <i>the</i> Taylors and the Martineaus,
+says William Taylor&rsquo;s biographer, Robberds: &ldquo;The love of
+society almost necessarily produces the habit of indulging in the pleasures
+of the table; and, though he cannot be charged with having carried this
+to an <!-- page 69--><a name="page69"></a><span class="pagenum">p. 69</span>immoderate
+excess, still the daily repetition of it had taxed too much the powers
+of nature and exhausted them before the usual period.&rdquo;&nbsp; Taylor
+died in 1836 and was remembered best for his drinking and for his bloated
+appearance.&nbsp; Harriet Martineau wrote of him in her autobiography:</p>
+<p>&ldquo;William Taylor was managed by a regular process, first of
+feeding, then of wine-bibbing, and immediately after of poking to make
+him talk: and then came his sayings, devoured by the gentlemen and making
+ladies and children aghast;&mdash;defences of suicide, avowals that
+snuff alone had rescued him from it: information given as certain that
+&lsquo;God Save the King&rsquo; was sung by Jeremiah in the Temple of
+Solomon,&mdash;that Christ was watched on the day of His supposed ascension,
+and observed to hide Himself till dark, and then to make His way down
+the other side of the mountain; and other such plagiarisms from the
+German Rationalists.&nbsp; When William Taylor began with &lsquo;I firmly
+believe,&rsquo; we knew that something particularly incredible was coming.
+. . . His virtues as a son were before our eyes when we witnessed his
+endurance of his father&rsquo;s brutality of temper and manners, and
+his watchfulness in ministering to the old man&rsquo;s comfort in his
+infirmities.&nbsp; When we saw, on a Sunday morning, William Taylor
+guiding his blind mother to chapel, and getting her there with her shoes
+as clean as if she had crossed no gutters in those flint-paved streets,
+we could forgive anything that had shocked or disgusted us at the dinner
+table.&nbsp; But matters grew worse in his old age, when his habits
+of intemperance kept him out of the sight of the ladies, and he got
+round him a set of ignorant and conceited young men, who thought they
+could set the world right by their destructive tendencies.&nbsp; One
+of his chief favourites was George Borrow. . . .&rdquo;</p>
+<p>Another of &ldquo;the harum-scarum young men&rdquo; taken up by <!-- page 70--><a name="page70"></a><span class="pagenum">p. 70</span>Taylor
+and introduced &ldquo;into the best society the place afforded,&rdquo;
+writes Harriet Martineau, was Polidori.</p>
+<p>Borrow was introduced to Taylor in 1820 by &ldquo;Mousha,&rdquo;
+the Jew who taught him Hebrew.&nbsp; Taylor &ldquo;took a great interest&rdquo;
+in him and taught him German.&nbsp; &ldquo;What I tell Borrow <i>once</i>,&rdquo;
+he said, &ldquo;he ever remembers.&rdquo;&nbsp; In 1821 Taylor wrote
+to Southey, who was an early friend:</p>
+<p>&ldquo;A Norwich young man is construing with me Schiller&rsquo;s
+&lsquo;Wilhelm Tell,&rsquo; with the view of translating it for the
+Press.&nbsp; His name is George Henry Borrow, and he has learnt German
+with extraordinary rapidity; indeed he has the gift of tongues, and,
+though not yet eighteen, understands twelve languages&mdash;English,
+Welsh, Erse, Latin, Greek, Hebrew, German, Danish, French, Italian,
+Spanish and Portuguese; he would like to get into the Office for Foreign
+Affairs, but does not know how.&rdquo;</p>
+<p>Borrow was at that time a &ldquo;reserved and solitary&rdquo; youth,
+tall, spare, dark complexioned and usually dressed in black, who used
+to be seen hanging about the Close and talking through the railings
+of his garden to some of the Grammar School boys.&nbsp; He was a noticeable
+youth, and he told his father that a lady had painted him and compared
+his face to that of Alfieri&rsquo;s Saul.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page70b.jpg">
+<img alt="Tuck&rsquo;s Court, Norwich. Photo: Jarrold &amp; Sons, Norwich" src="images/page70s.jpg" />
+</a></p>
+<p>Borrow pleased neither his master nor his father by his knowledge
+of languages, though it was largely acquired in the lawyer&rsquo;s office.&nbsp;
+&ldquo;The lad is too independent by half,&rdquo; Borrow makes his father
+say, after painting a filial portrait of the old man, &ldquo;with locks
+of silver gray which set off so nobly his fine bold but benevolent face,
+his faithful consort at his side, and his trusty dog at his feet.&rdquo;&nbsp;
+Nor did the youth please himself.&nbsp; He was languid again, tired
+even of the Welsh poet, Ab Gwilym.&nbsp; He was anxious about his father,
+who was low spirited over his elder son&rsquo;s absence in London as
+a painter, and over his younger son&rsquo;s misconduct and the &ldquo;strange
+notions and doctrines&rdquo;&mdash;especially <!-- page 71--><a name="page71"></a><span class="pagenum">p. 71</span>the
+doctrine that everyone has a right to dispose as he thinks best of that
+which is his own, even of his life&mdash;which he had imbibed from Taylor.&nbsp;
+Taylor was &ldquo;fond of getting hold of young men and, according to
+orthodox accounts, doing them a deal of harm.&rdquo; <a name="citation71a"></a><a href="#footnote71a">{71a}</a>&nbsp;
+His views, says Dr. Knapp, sank deep &ldquo;into the organism of his
+pupil,&rdquo; and &ldquo;would only be eradicated, if at all, through
+much suffering.&rdquo;&nbsp; Dr. Knapp thought that the execution of
+Thurtell ought to have produced a &ldquo;favourable change in his mode
+of thinking&rdquo;&mdash;as if prize fighting and murder were not far
+more common among Christians than atheists.&nbsp; But if Borrow had
+never met Taylor he would have met someone else, atheist or religious
+enthusiast, who would have lured him from the straight, smooth, flowery
+path of orthodoxy; otherwise he might have been a clergyman or he might
+have been Dr. Knapp, but he would not have been George Borrow.&nbsp;
+&ldquo;What is truth?&rdquo; he asked.&nbsp; &ldquo;Would that I had
+never been born!&rdquo; he said to himself.&nbsp; And it was an open
+air ranter, not a clergyman or unobtrusive godly man, that made him
+exclaim: &ldquo;Would that my life had been like his&mdash;even like
+that man&rsquo;s.&rdquo;&nbsp; Then the Gypsy reminded him of &ldquo;the
+wind on the heath&rdquo; and the boxing gloves.</p>
+<p>When his father asked Borrow what he proposed to do, <a name="citation71b"></a><a href="#footnote71b">{71b}</a>
+seeing that he was likely to do nothing at law, he had nothing to suggest.&nbsp;
+Southey apparently could not help him to the Foreign Office.&nbsp; The
+only opening that can have seemed possible to him was literature.&nbsp;
+He might, for example, produce a volume of translations like the &ldquo;Specimen
+of Russian Poets&rdquo; (1820) of John Bowring, whom he met at Taylor&rsquo;s.&nbsp;
+Bowring, a man of twenty-nine in 1821, was the head of a commercial
+firm and afterwards a friend of Borrow and the author of many translations
+from <!-- page 72--><a name="page72"></a><span class="pagenum">p. 72</span>Russian,
+Dutch, Spanish, Polish, Servian, Hungarian and Bohemian song.&nbsp;
+He was, as the &ldquo;Old Radical&rdquo; of &ldquo;The Romany Rye,&rdquo;
+Borrow&rsquo;s victim in his lifetime, and after his death the victim
+of Dr. Knapp as the supposed false friend of his hero.&nbsp; The mud
+thrown at him had long since dried, and has now been brushed off in
+a satisfactory manner by Mr. R. A. J. Walling. <a name="citation72"></a><a href="#footnote72">{72}</a></p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page72b.jpg">
+<img alt="Tom Shelton, Jack Randall" src="images/page72s.jpg" />
+</a></p>
+<h2><!-- page 73--><a name="page73"></a><span class="pagenum">p. 73</span>CHAPTER
+XI&mdash;LITERATURE AND LANGUAGES</h2>
+<p>When Borrow was in his nineteenth year&mdash;according to Dr. Knapp&rsquo;s
+estimate&mdash;he told his father what he had done: &ldquo;I have learned
+Welsh, and have translated the songs of Ab Gwilym, some ten thousand
+lines, into English rhyme.&nbsp; I have also learnt Danish, and have
+rendered the old book of Ballads into English metre.&nbsp; I have learned
+many other tongues, and have acquired some knowledge even of Hebrew
+and Arabic.&rdquo;&nbsp; He read and conversed with William Taylor;
+he read alone in the Guildhall of Norwich, where the Corporation Library
+offered him the books from which he gained &ldquo;his knowledge of Anglo-Saxon
+and early English, Welsh or British, Northern or Scandinavian learning&rdquo;&mdash;so
+writes Dr. Knapp, who has seen the &ldquo;neat young pencilled notes&rdquo;
+of Borrow in Edmund Lhuyd&rsquo;s &lsquo;Arch&aelig;ologia Britannica&rsquo;
+and the &lsquo;Danica Literatura Antiquissima&rsquo; of Olaus Wormius,
+etc.&nbsp; He tells us himself that he passed entire nights in reading
+an old Danish book, till he was almost blind.</p>
+<p>In 1823 Borrow began to publish his translations.&nbsp; Taylor introduced
+him to Thomas Campbell, then editor of the &ldquo;New Monthly,&rdquo;
+and to Sir Richard Phillips, editor and proprietor of the &ldquo;Monthly
+Magazine.&rdquo;&nbsp; Both editors printed Borrow&rsquo;s works.</p>
+<p>Sir Richard Phillips was particularly flattering: he used Borrow&rsquo;s
+article on &ldquo;Danish Poetry and Ballad Writing&rdquo; and about
+six hundred lines of translation from German, Danish, Swedish and Dutch
+poetry in the first year of the connection, usually with the signature,
+&ldquo;George Olaus <!-- page 74--><a name="page74"></a><span class="pagenum">p. 74</span>Borrow.&rdquo;&nbsp;
+I will quote only one specimen, his version of Goethe&rsquo;s &ldquo;Erl
+King&rdquo; (&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; December, 1823):</p>
+<blockquote><p>Who is it that gallops so late on the wild!<br />
+O it is the father that carries his child!<br />
+He presses him close in his circling arm,<br />
+To save him from cold, and to shield him from harm.</p>
+<p>&ldquo;Dear baby, what makes ye your countenance hide?&rdquo;<br />
+&ldquo;Spur, father, your courser and rowel his side;<br />
+The Erl-King is chasing us over the heath;&rdquo;<br />
+&ldquo;Peace, baby, thou seest a vapoury wreath?&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Dear boy, come with me, and I&rsquo;ll join in your sport,<br />
+And show ye the place where the fairies resort;<br />
+My mother, who dwells in the cool pleasant mine<br />
+Shall clothe thee in garments so fair and so fine.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;My father, my father, in mercy attend,<br />
+And hear what is said by the whispering fiend.&rdquo;<br />
+&ldquo;Be quiet, be quiet, my dearly-loved child;<br />
+&rsquo;Tis naught but the wind as it stirs in the wild.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Dear baby, if thou wilt but venture with me,<br />
+My daughter shall dandle thy form on her knee;<br />
+My daughter, who dwells where the moon-shadows play,<br />
+Shall lull ye to sleep with the song of the fay.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;My father, my father, and seest thou not<br />
+His sorceress daughter in yonder dark spot?&rdquo;<br />
+&ldquo;I see something truly, thou dear little fool,&mdash;<br />
+I see the great alders that hang by the pool.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Sweet baby, I doat on that beautiful form,<br />
+And thou shalt ride with me the wings of the storm.&rdquo;<br />
+&ldquo;O father, my father, he grapples me now,<br />
+And already has done me a mischief, I vow.&rdquo;</p>
+<p>The father was terrified, onward he press&rsquo;d,<br />
+And closer he cradled the child to his breast,<br />
+And reach&rsquo;d the far cottage, and, wild with alarm,<br />
+He found that the baby hung dead on his arm!</p>
+</blockquote>
+<p>The only criticism that need be passed on this is that any man of
+some intelligence and patience can hope to do as well: he seldom wrote
+any verse that was either much better or much worse.&nbsp; At the same
+time it must not be <!-- page 75--><a name="page75"></a><span class="pagenum">p. 75</span>forgotten
+that the success of the translation is no measure of the impression
+made on the young Borrow by the legend.</p>
+<p>His translations from Ab Gwilym are not interesting either to lovers
+of that poet or to lovers of Borrow: some are preserved in a sort of
+life in death in the pages of &ldquo;Wild Wales.&rdquo;</p>
+<p>From the German he had also translated F. M. Von Klinger&rsquo;s
+&ldquo;Faustus: his life, death and descent into hell.&rdquo;&nbsp;
+<a name="citation75a"></a><a href="#footnote75a">{75a}</a>&nbsp; The
+preface announces that &ldquo;although scenes of vice and crime are
+here exhibited, it is merely in the hope that they may serve as beacons,
+to guide the ignorant and unwary from the shoals on which they might
+otherwise be wrecked.&rdquo;&nbsp; He insisted, furthermore, that the
+book contained &ldquo;the highly useful advice,&rdquo; that everyone
+should bear their lot in patience and not seek &ldquo;at the expense
+of his repose to penetrate into those secrets which the spirit of man,
+while dressed in the garb of mortality cannot and must not unveil. .
+. . To the mind of man all is dark; he is an enigma to himself; let
+him live, therefore, in the hope of once seeing clearly; and happy indeed
+is he who in that manner passeth his days.&rdquo;</p>
+<p>From the Danish of Johannes Evald, he translated &ldquo;The Death
+of Balder,&rdquo; a play, into blank verse with consistently feminine
+endings, as in this speech of Thor to Balder: <a name="citation75b"></a><a href="#footnote75b">{75b}</a></p>
+<blockquote><p>How long dost think, degenerate son of Odin,<br />
+Unmanly pining for a foolish maiden,<br />
+And all the weary train of love-sick follies,<br />
+Will move a bosom that is steel&rsquo;d by virtue?<br />
+Thou dotest!&nbsp; Dote and weep, in tears swim ever;<br />
+But by thy father&rsquo;s arm, by Odin&rsquo;s honour,<br />
+<!-- page 76--><a name="page76"></a><span class="pagenum">p. 76</span>Haste,
+hide thy tears and thee in shades of alder!<br />
+Haste to the still, the peace-accustom&rsquo;d valley,<br />
+Where lazy herdsmen dance amid the clover.<br />
+There wet each leaf which soft the west wind kisses,<br />
+Each plant which breathes around voluptuous odours,<br />
+With tears!&nbsp; There sigh and moan, and the tired peasant<br />
+Shall hear thee, and, behind his ploughshare resting,<br />
+Shall wonder at thy grief, and pity Balder!</p>
+</blockquote>
+<p>There are lyrics interspersed.&nbsp; The following is sung by three
+Valkyries marching round the cauldron before Rota dips the fatal spear
+that she is to present to Hother:</p>
+<blockquote><p>In juice of rue<br />
+And trefoil too;<br />
+In marrow of bear<br />
+&nbsp;&nbsp; And blood of Trold,<br />
+Be cool&rsquo;d the spear,<br />
+&nbsp;&nbsp; Threetimes cool&rsquo;d,<br />
+When hot from blazes<br />
+Which Nastroud raises<br />
+&nbsp;&nbsp; For Valhall&rsquo;s May.</p>
+<p>1st Valk.&nbsp; Whom it woundeth,<br />
+It shall slay.</p>
+<p>2nd Whom it woundeth,<br />
+It shall slay.</p>
+<p>3rd Whom it woundeth,<br />
+It shall slay.</p>
+</blockquote>
+<p>In 1826 he was to publish &ldquo;Romantic Ballads,&rdquo; translated
+from the Gaelic, Danish, Norse, Swedish, and German, with eight original
+pieces.&nbsp; He &ldquo;hoped shortly&rdquo; to publish a complete translation
+of the &ldquo;Kj&aelig;mpe Viser&rdquo; and of Gaelic songs, made by
+him &ldquo;some years ago.&rdquo;&nbsp; Few of these are valuable or
+interesting, but I must quote &ldquo;Svend Vonved&rdquo; because Borrow
+himself so often refers to it.&nbsp; The legend haunted him of &ldquo;that
+strange melancholy Swayne Vonved, who roams about the world propounding
+people riddles; slaying those who cannot answer, and rewarding those
+who <!-- page 77--><a name="page77"></a><span class="pagenum">p. 77</span>can
+with golden bracelets.&rdquo;&nbsp; When he was walking alone in wild
+weather in Cornwall he roared it aloud:</p>
+<blockquote><p>Svend Vonved sits in his lonely bower;<br />
+He strikes his harp with a hand of power;<br />
+His harp returned a responsive din;<br />
+Then came his mother hurrying in:<br />
+&nbsp;&nbsp; Look out, look out, Svend Vonved.</p>
+<p>In came his mother Adeline,<br />
+And who was she, but a queen so fine:<br />
+&ldquo;Now hark, Svend Vonved! out must thou ride<br />
+And wage stout battle with knights of pride.&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Look out, look out, Svend Vonved.</p>
+<p>&ldquo;Avenge thy father&rsquo;s untimely end;<br />
+To me, or another, thy gold harp lend;<br />
+This moment boune thee, and straight begone!<br />
+I rede thee, do it, my own dear son.&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Look out, look out, Svend Vonved.</p>
+<p>Svend Vonved binds his sword to his side;<br />
+He fain will battle with knights of pride.<br />
+&ldquo;When may I look for thee once more here?<br />
+When roast the heifer and spice the beer?&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Look out, look out, Svend Vonved.</p>
+<p>&ldquo;When stones shall take, of themselves, a flight<br />
+And ravens&rsquo; feathers are waxen white,<br />
+Then may&rsquo;st thou expect Svend Vonved home:<br />
+In all my days, I will never come.&rdquo;<br />
+&nbsp;&nbsp; Look out, look out, Svend Vonved.</p>
+</blockquote>
+<p>If we did not know that Borrow used these verses as a kind of incantation
+we should be sorry to have read them.&nbsp; But one of the original
+pieces in this book is as good in itself as it is interesting.&nbsp;
+I mean &ldquo;Lines to Six-foot-three&rdquo;:</p>
+<blockquote><p>A lad, who twenty tongues can talk,<br />
+And sixty miles a day can walk;<br />
+Drink at a draught a pint of rum,<br />
+And then be neither sick nor dumb;<br />
+Can tune a song, and make a verse,<br />
+And deeds of northern kings rehearse;<br />
+Who never will forsake his friend,<br />
+While he his bony fist can bend;<br />
+And, though averse to brawl and strife,<br />
+Will fight a Dutchman with a knife.<br />
+O that is just the lad for me,<br />
+And such is honest six-foot three.</p>
+<p><!-- page 78--><a name="page78"></a><span class="pagenum">p. 78</span>A
+braver being ne&rsquo;er had birth<br />
+Since God first kneaded man from earth;<br />
+O, I have come to know him well,<br />
+As Ferroe&rsquo;s blacken&rsquo;d rocks can tell.<br />
+Who was it did, at Suder&ouml;e,<br />
+The deed no other dared to do?<br />
+Who was it, when the Boff had burst,<br />
+And whelm&rsquo;d me in its womb accurst,<br />
+Who was it dashed amid the wave,<br />
+With frantic zeal, my life to save?<br />
+Who was it flung the rope to me?<br />
+O, who, but honest six-foot three!</p>
+<p>Who was it taught my willing tongue,<br />
+The songs that Braga fram&rsquo;d and sung?<br />
+Who was it op&rsquo;d to me the store<br />
+Of dark unearthly Runic lore,<br />
+And taught me to beguile my time<br />
+With Denmark&rsquo;s aged and witching rhyme;<br />
+To rest in thought in Elvir shades,<br />
+And hear the song of fairy maids;<br />
+Or climb the top of Dovrefeld,<br />
+Where magic knights their muster held!<br />
+Who was it did all this for me?<br />
+O, who, but honest six-foot three!</p>
+<p>Wherever fate shall bid me roam,<br />
+Far, far from social joy and home;<br />
+&rsquo;Mid burning Afric&rsquo;s desert sands;<br />
+Or wild Kamschatka&rsquo;s frozen lands;<br />
+Bit by the poison-loaded breeze<br />
+Or blasts which clog with ice the seas;<br />
+In lowly cot or lordly hall,<br />
+In beggar&rsquo;s rags or robes of pall,<br />
+&rsquo;Mong robber-bands or honest men,<br />
+In crowded town or forest den,<br />
+I never will unmindful be<br />
+Of what I owe to six-foot three.</p>
+<p>That form which moves with giant grace&mdash;<br />
+That wild, tho&rsquo; not unhandsome face;<br />
+That voice which sometimes in its tone<br />
+Is softer than the wood-dove&rsquo;s moan,<br />
+At others, louder than the storm<br />
+Which beats the side of old Cairn Gorm;<br />
+That hand, as white as falling snow,<br />
+Which yet can fell the stoutest foe;<br />
+And, last of all, that noble heart,<br />
+Which ne&rsquo;er from honour&rsquo;s path would start,<br />
+Shall never be forgot by me&mdash;<br />
+So farewell, honest six-foot three.</p>
+</blockquote>
+<p><!-- page 79--><a name="page79"></a><span class="pagenum">p. 79</span>This
+is already pure Borrow, with a vigour excusing if not quite transmuting
+its rant.&nbsp; He creates a sort of hero in his own image, and it should
+be read as an introduction and invocation to &ldquo;Lavengro&rdquo;
+and &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;&nbsp; It is one of the few contemporary
+records of Borrow at about the age when he wrote &ldquo;Celebrated Trials,&rdquo;
+made horse-shoes and fought the Blazing Tinman.&nbsp; So far as I know,
+it was more than ten years before he wrote anything so good again, and
+he never wrote anything better in verse, unless it is the song of the
+&ldquo;genuine old English gentleman,&rdquo; in the twenty-fourth chapter
+of &ldquo;Lavengro&rdquo;:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Give me the haunch of a buck to eat, and to drink
+Madeira old,<br />
+And a gentle wife to rest with, and in my arms to fold,<br />
+An Arabic book to study, a Norfolk cob to ride,<br />
+And a house to live in shaded with trees, and near to a river side;<br />
+With such good things around me, and blessed with good health withal,<br />
+Though I should live for a hundred years, for death I would not call.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>The only other verse of his which can be remembered for any good
+reason is this song from the Romany, included among the translations
+from thirty languages and dialects which he published, in 1835, with
+the title of &ldquo;Targum,&rdquo; and the appropriate motto: &ldquo;The
+raven has ascended to the nest of the nightingale.&rdquo;&nbsp; The
+Gypsy verses are as follows:</p>
+<blockquote><p>The strength of the ox,<br />
+The wit of the fox,<br />
+And the leveret&rsquo;s speed,&mdash;<br />
+Full oft to oppose<br />
+To their numerous foes,<br />
+The Rommany need.</p>
+<p>Our horses they take,<br />
+Our waggons they break,<br />
+And ourselves they seize,<br />
+In their prisons to coop,<br />
+Where we pine and droop,<br />
+For want of breeze.</p>
+<p><!-- page 80--><a name="page80"></a><span class="pagenum">p. 80</span>When
+the dead swallow<br />
+The fly shall follow<br />
+O&rsquo;er Burra-panee,<br />
+Then we will forget<br />
+The wrongs we have met<br />
+And forgiving be.</p>
+</blockquote>
+<p>It will not be necessary to say anything more about Borrow&rsquo;s
+verses.&nbsp; Poetry for him was above all declamatory sentiment or
+wild narrative, and so he never wrote, and perhaps never cared much
+for poetry, except ballads and his contemporary Byron.&nbsp; He desired,
+as he said in the note to &ldquo;Romantic Ballads,&rdquo; not the merely
+harmonious but the grand, and he condemned the modern muse for &ldquo;the
+violent desire to be smooth and tuneful, forgetting that smoothness
+and tunefulness are nearly synonymous with tameness and unmeaningness.&rdquo;&nbsp;
+He once said of Keats: &ldquo;They are attempting to resuscitate him,
+I believe.&rdquo;&nbsp; He regarded Wordsworth as a soporific merely.</p>
+<h2><!-- page 81--><a name="page81"></a><span class="pagenum">p. 81</span>CHAPTER
+XII&mdash;LONDON</h2>
+<p>Early in 1824, and just before George Borrow&rsquo;s articles with
+the solicitors expired, Captain Borrow died.&nbsp; He left all that
+he had to his widow, with something for the maintenance and education
+of the younger son during his minority.&nbsp; Borrow had already planned
+to go to London, to write, to abuse religion and to get himself prosecuted.&nbsp;
+A month later, the day after the expiration of his articles, before
+he had quite reached his majority, he went up to London.&nbsp; He was
+&ldquo;cast upon the world&rdquo; in no very hopeful condition.&nbsp;
+He had lately been laid up again&mdash;was it by the &ldquo;fear&rdquo;
+or something else?&mdash;by a complaint which destroyed his strength,
+impaired his understanding and threatened his life, as he wrote to a
+friend: he was taking mercury for a cure.&nbsp; But he had his translations
+from Ab Gwilym and his romantic ballads, and he believed in them.&nbsp;
+He took them to Sir Richard Phillips, who did not believe in them, and
+had moreover given up publishing.&nbsp; According to his own account,
+which is very well known (Lavengro, chapter XXX.), Sir Richard suggested
+that he should write something in the style of the &ldquo;Dairyman&rsquo;s
+Daughter&rdquo; instead.</p>
+<p>Men of this generation, fortunate at least in this ignorance, probably
+think of the &ldquo;Dairyman&rsquo;s Daughter&rdquo; as a fictitious
+title, like the &ldquo;Oxford Review&rdquo; (which stood for &ldquo;The
+Universal Review&rdquo;) and the &ldquo;Newgate Lives&rdquo; (which
+should have been &ldquo;Celebrated Trials,&rdquo; etc.).&nbsp; But such
+a book really was published in 1811.&nbsp; It was an &ldquo;authentic
+narrative&rdquo; by a clergyman of the Church of <!-- page 82--><a name="page82"></a><span class="pagenum">p. 82</span>England
+named Legh Richmond, who thought it &ldquo;delightful to trace and discover
+the operations of Divine love among the poorer classes of mankind.&rdquo;&nbsp;
+The book was about the conversion and holy life and early death of a
+pale, delicate, consumptive dairyman&rsquo;s daughter in the Isle of
+Wight.&nbsp; It became famous, was translated into many languages, and
+was reprinted by some misguided or malevolent man not long ago.&nbsp;
+I will give a specimen of the book which the writer of &ldquo;Six-foot-three&rdquo;
+was asked to imitate:</p>
+<p>&ldquo;Travellers, as they pass through the country, usually stop
+to inquire whose are the splendid mansions which they discover among
+the woods and plains around them.&nbsp; The families, titles, fortune,
+or character of the respective owners, engage much attention. . . .
+In the meantime, the lowly cottage of the poor husbandman is passed
+by as scarcely deserving of notice.&nbsp; Yet, perchance, such a cottage
+may often contain a treasure of infinitely more value than the sumptuous
+palace of the rich man; even &ldquo;the pearl of great price.&rdquo;&nbsp;
+If this be set in the heart of the poor cottager, it proves a jewel
+of unspeakable value, and will shine among the brightest ornaments of
+the Redeemer&rsquo;s crown, in that day when he maketh up his &ldquo;jewels.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page82b.jpg">
+<img alt="Sir Richard Phillips. (From the painting by James Saxon in The National Portrait Gallery.) Photo: Emery Walker" src="images/page82s.jpg" />
+</a></p>
+<p>&ldquo;Hence, the Christian traveller, while he bestows, in common
+with others, his due share of applause on the decorations of the rich,
+and is not insensible to the beauties and magnificence which are the
+lawfully allowed appendages of rank and fortune, cannot overlook the
+humbler dwelling of the poor.&nbsp; And if he should find that true
+piety and grace beneath the thatched roof, which he has in vain looked
+for amidst the worldly grandeur of the rich, he remembers the word of
+God. . . . He sees, with admiration, that &lsquo;the high and lofty
+One, that inhabiteth eternity, whose name is Holy, who dwelleth in the
+high and holy place, dwelleth with <i>him also</i> that is of a contrite
+and <!-- page 83--><a name="page83"></a><span class="pagenum">p. 83</span>humble
+spirit,&rsquo; Isaiah lvii., 15; and although heaven is his throne,
+and the earth his footstool, yet when a home is to be built, and a place
+of rest to be sought for himself, he says, &lsquo;To this man will I
+look, even to him that is poor, and of a contrite spirit, and trembleth
+at my word,&rsquo; Isaiah lxvi., 1, 2.&nbsp; When a home is thus tenanted,
+faith beholds this inscription written on the walls, <i>The Lord lives
+here</i>.&nbsp; Faith, therefore, cannot pass it by unnoticed, but loves
+to lift up the latch of the door, and sit down, and converse with the
+poor, though perhaps despised, inhabitant.&nbsp; Many a sweet interview
+does faith obtain when she thus takes her walks abroad.&nbsp; Many such
+a sweet interview have I myself enjoyed beneath the roof where dwelt
+the Dairyman and his little family.</p>
+<p>&ldquo;I soon perceived that his daughter&rsquo;s health was rapidly
+on the decline.&nbsp; The pale, wasting consumption, which is the Lord&rsquo;s
+instrument for removing so many thousands every year from the land of
+the living, made hasty strides on her constitution.&nbsp; The hollow
+eye, the distressing cough, and the often too flattering red on the
+cheek, foretold the approach of death.</p>
+<p>&ldquo;I have often thought what a field for usefulness and affectionate
+attention, on the part of ministers and Christian friends, is opened
+by the frequent attacks and lingering progress of <i>consumptive</i>
+illness.&nbsp; How many such precious opportunities are daily lost,
+where Providence seems in so marked a way to afford time and space for
+serious and Godly instruction!&nbsp; Of how many may it be said: &lsquo;The
+way of peace have they not known&rsquo;; for not one friend ever came
+nigh to warn them to &lsquo;flee from the wrath to come.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;But the Dairyman&rsquo;s Daughter was happily made acquainted
+with the things which belonged to her everlasting peace before the present
+disease had taken root in her constitution.&nbsp; In my visits to her
+I might be said rather <!-- page 84--><a name="page84"></a><span class="pagenum">p. 84</span>to
+receive information than to impart it.&nbsp; Her mind was abundantly
+stored with Divine truths, and her conversations truly edifying.&nbsp;
+The recollection of it still produces a thankful sensation in my heart.&rdquo;</p>
+<p>Nevertheless, when Borrow had bought a copy of this book he was willing
+to do what was asked, and to attempt also to translate into German Phillips&rsquo;
+&ldquo;Proximate Causes of the Material Phenomena of the Universe,&rdquo;
+or what the translator called &ldquo;his tale of an apple and a pear.&rdquo;&nbsp;
+But Phillips changed his mind about the &ldquo;Dairyman&rsquo;s Daughter&rdquo;
+and commissioned a compilation of &ldquo;Newgate Lives and Trials&rdquo;
+instead.&nbsp; Borrow failed with the translation of the &ldquo;Proximate
+Causes&rdquo; but liked very well the compiling of the &ldquo;Celebrated
+Trials&rdquo;&mdash;of Joan of Arc, Cagliostro, Mary Queen of Scots,
+Raleigh, the Gunpowder Plotters, Queen Caroline, Thurtell, the Cato
+Street Conspirators, and many more&mdash;in six volumes.&nbsp; He also
+wrote reviews for Phillips&rsquo; Magazine, and contributed more translations
+of poetry and many scraps of &ldquo;Danish Traditions and Superstitions,&rdquo;
+like the following:</p>
+<p>&ldquo;At East Hessing, in the district of Calling, there was once
+a rural wedding; and when the morning was near at hand, the guests rushed
+out of the house with much noise and tumult.&nbsp; When they were putting
+their horses to the carts, in order to leave the place, each of them
+boasted and bragged of his bridal present.&nbsp; But when the uproar
+was at the highest, and they were all speaking together, a maiden dressed
+in green, and with a bulrush plaited over her head, came from a neighbouring
+morass, and going up to the fellow who was noisiest and bragged most
+of his bridal gift, she said, &lsquo;What will you give to Lady B&oelig;?&rsquo;&nbsp;
+The boor, who was half intoxicated from the brandy and ale he had swallowed,
+seized a whip, and answered, &lsquo;Three strokes of my waggon-whip.&rsquo;&nbsp;
+But at the same moment he fell a corpse to the ground.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 85--><a name="page85"></a><span class="pagenum">p. 85</span>If
+translation like this is journeyman&rsquo;s work for the journeyman,
+for Borrow it was of great value because it familiarised him with the
+marvellous and the supernatural and so helped him towards the expression
+of his own material and spiritual adventures.&nbsp; The wild and often
+other-worldly air of much of his work is doubtless due to his wild and
+other-worldly mind, but owes a considerable if uncertain debt to his
+reading of ballads and legends, which give a little to the substance
+of his work and far more to the tone of it.&nbsp; Among other things
+translated at this time he mentions the &ldquo;Saga of Burnt Njal.&rdquo;</p>
+<p>He was not happy in London.&nbsp; He had few friends there, and perhaps
+those he had only disturbed without sweetening his solitude.&nbsp; One
+of these was a Norwich friend, named Roger Kerrison, who shared lodgings
+with him at 16, Millman Street, Bedford Row.&nbsp; Borrow confided in
+Kerrison, and had written to him before leaving Norwich in terms of
+perhaps unconsciously worked-up affection.&nbsp; But Borrow&rsquo;s
+low spirits in London were more than Kerrison could stand.&nbsp; When
+Borrow was proposing a short visit to Norwich his friend wrote to John
+Thomas Borrow, suggesting that he should keep his brother there for
+a time, or else return with him, for this reason.&nbsp; Borrow had &ldquo;repeatedly&rdquo;
+threatened suicide, and unable to endure his fits of desperation Kerrison
+had gone into separate lodgings: if his friend were to return in this
+state and find himself alone he would &ldquo;again make some attempt
+to destroy himself.&rdquo;&nbsp; Nothing was done, so far as is known,
+and he did not commit suicide.&nbsp; It is a curious commentary on the
+work of hack writers that this youth should have written as a note to
+his translation of &ldquo;The Suicide&rsquo;s Grave,&rdquo; <a name="citation85"></a><a href="#footnote85">{85}</a>
+that it was not translated for its sentiments but for its poetry; &ldquo;although
+the path of human life is rough <!-- page 86--><a name="page86"></a><span class="pagenum">p. 86</span>and
+thorny, the mind may always receive consolation by looking forward to
+the world to come.&nbsp; The mind which rejects a future state has to
+thank itself for its utter misery and hopelessness.&rdquo;&nbsp; His
+malady was youth, aggravated, the food reformer would say, by eating
+fourteen pennyworth of bread and cheese at a meal, and certainly aggravated
+by literary ambition.</p>
+<p>Judging from the thirty-first chapter of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+he was exceptionally sensitive at this time to all impressions&mdash;probably
+both pleasant and unpleasant.&nbsp; He describes himself on his first
+day gazing at the dome of St. Paul&rsquo;s until his brain became dizzy,
+and he thought the dome would fall and crush him, and he shrank within
+himself, and struck yet deeper into the heart of the big city.&nbsp;
+He stood on London Bridge dazed by the mighty motion of the waters and
+the multitude of men and &ldquo;horses as large as elephants.&nbsp;
+There I stood, just above the principal arch, looking through the balustrade
+at the scene that presented itself&mdash;and such a scene!&nbsp; Towards
+the left bank of the river, a forest of masts, thick and close, as far
+as the eye could reach; spacious wharfs, surmounted with gigantic edifices;
+and, far away, C&aelig;sar&rsquo;s Castle, with its White Tower.&nbsp;
+To the right, another forest of masts, and a maze of buildings, from
+which, here and there, shot up to the sky chimneys taller than Cleopatra&rsquo;s
+Needle, vomiting forth huge wreaths of that black smoke which forms
+the canopy&mdash;occasionally a gorgeous one&mdash;of the more than
+Babel city.&nbsp; Stretching before me, the troubled breast of the mighty
+river, and, immediately below, the main whirlpool of the Thames&mdash;the
+Maelstrom of the bulwarks of the middle arch&mdash;a grisly pool, which,
+with its superabundance of horror, fascinated me.&nbsp; Who knows but
+I should have leapt into its depths?&mdash;I have heard of such things&mdash;but
+for a rather startling occurrence which broke the spell.&nbsp; As I
+stood upon the bridge, gazing into the jaws of the <!-- page 87--><a name="page87"></a><span class="pagenum">p. 87</span>pool,
+a small boat shot suddenly through the arch beneath my feet.&nbsp; There
+were three persons in it; an oarsman in the middle, whilst a man and
+woman sat at the stern.&nbsp; I shall never forget the thrill of horror
+which went through me at this sudden apparition.&nbsp; What!&mdash;a
+boat&mdash;a small boat&mdash;passing beneath that arch into yonder
+roaring gulf!&nbsp; Yes, yes, down through that awful water-way, with
+more than the swiftness of an arrow, shot the boat, or skiff, right
+into the jaws of the pool.&nbsp; A monstrous breaker curls over the
+prow&mdash;there is no hope; the boat is swamped, and all drowned in
+that strangling vortex.&nbsp; No! the boat, which appeared to have the
+buoyancy of a feather, skipped over the threatening horror, and the
+next moment was out of danger, the boatman&mdash;a true boatman of Cockaigne,
+that&mdash;elevating one of his skulls in sign of triumph, the man hallooing,
+and the woman, a true Englishwoman that&mdash;of a certain class&mdash;waving
+her shawl.&nbsp; Whether any one observed them save myself, or whether
+the feat was a common one, I know not; but nobody appeared to take any
+notice of them.&nbsp; As for myself, I was so excited, that I strove
+to clamber up the balustrade of the bridge, in order to obtain a better
+view of the daring adventurers.&nbsp; Before I could accomplish my design,
+however, I felt myself seized by the body, and, turning my head, perceived
+the old fruit-woman, who was clinging to me.&rdquo;</p>
+<p>On this very day, in his account, he first met the &ldquo;fiery,
+enthusiastic and open-hearted,&rdquo; pleasure-loving young Irishman,
+whom he calls Francis Ardry, who took him to the theatre and to &ldquo;the
+strange and eccentric places of London,&rdquo; and no doubt helped to
+give him the feeling of &ldquo;a regular Arabian Nights&rsquo; entertainment.&rdquo;&nbsp;
+C. G. Leland <a name="citation87"></a><a href="#footnote87">{87}</a>
+tells a story told to him by one who might have been the original of
+Ardry.&nbsp; The story is the only independent <!-- page 88--><a name="page88"></a><span class="pagenum">p. 88</span>evidence
+of Borrow&rsquo;s London life.&nbsp; This &ldquo;old gentleman&rdquo;
+had been in youth for a long time the most intimate friend of George
+Borrow, who was, he said, a very wild and eccentric youth.&nbsp; &ldquo;One
+night, when skylarking about London, Borrow was pursued by the police,
+as he wished to be, even as Panurge so planned as to be chased by the
+night-watch.&nbsp; He was very tall and strong in those days, a trained
+shoulder-hitter, and could run like a deer.&nbsp; He was hunted to the
+Thames, and there they thought they had him.&nbsp; But the Romany Rye
+made for the edge, and leaping into the wan water, like the Squyre in
+the old ballad, swam to the other side, and escaped.&rdquo;</p>
+<p>It is no wonder he &ldquo;did not like reviewing at all,&rdquo; especially
+as he &ldquo;never could understand why reviews were instituted; works
+of merit do not require to be reviewed, they can speak for themselves,
+and require no praising; works of no merit at all will die of themselves,
+they require no killing.&rdquo;&nbsp; He forgot &ldquo;The Dairyman&rsquo;s
+Daughter,&rdquo; and he could not foresee the early fate of &ldquo;Lavengro&rdquo;
+itself.&nbsp; He preferred manlier crime and riskier deception to reviewing.&nbsp;
+As he read over the tales of rogues, he says, he became again what he
+had been as a boy, a necessitarian, and could not &ldquo;imagine how,
+taking all circumstances into consideration, these highwaymen, these
+pickpockets, should have been anything else than highwaymen and pickpockets.&rdquo;</p>
+<p>These were the days of such books as &ldquo;The Life and Extraordinary
+Adventures of Samuel Denmore Hayward, denominated the Modern Macheath,
+who suffered at the Old Bailey, on Tuesday, November 27, 1821, for the
+Crime of Burglary,&rdquo; by Pierce Egan, embellished with a highly-finished
+miniature by Mr. Smart, etched by T. R. Cruikshank; and a facsimile
+of his handwriting.&nbsp; London, 1822.&rdquo;</p>
+<p>It is a poor book, and now has descendants lower in the <!-- page 89--><a name="page89"></a><span class="pagenum">p. 89</span>social
+scale.&nbsp; It pretends to give &ldquo;a most awful but useful lesson
+to the rising generation&rdquo; by an account of the criminal whose
+appearance as a boy &ldquo;was so superior to other boys of his class
+in life as to have the look of a gentleman&rsquo;s child.&rdquo;&nbsp;
+He naturally became a waiter, and &ldquo;though the situation did not
+exactly accord with his ambition, it answered his purpose, because it
+afforded him an opportunity of studying <i>character</i>, and being
+in the company of gentlemen.&rdquo;&nbsp; He was &ldquo;a generous high-minded
+fellow towards the ladies,&rdquo; and became the fancy man of someone
+else&rsquo;s mistress, living &ldquo;in the style of a gentleman <i>solely</i>
+at the expense of the beautiful Miss ---.&rdquo;&nbsp; His &ldquo;unembarrassed
+and gentlemanly&rdquo; behaviour survived even while he was being searched,
+and he entered the chapel before execution &ldquo;with a firm step,
+accompanied with the most gentlemanly deportment.&rdquo;&nbsp; The end
+came nevertheless: &ldquo;Bowing to the sheriffs and the few persons
+around him with all the manners of an accomplished gentleman, he ascended
+the drop with a firmness that astonished everyone present; and resigned
+his eventful life without scarce a struggle.&rdquo;</p>
+<p>The moral was the obvious one.&nbsp; &ldquo;His talents were his
+misfortunes.&rdquo;&nbsp; The biographer pretends to believe that, though
+the fellow lived in luxury, he must always have had a harassed mind;
+the truth being that he himself would have had a harassed mind if he
+had played so distinguished a part.&nbsp; &ldquo;The chequered life
+of that young man,&rdquo; he says, &ldquo;abounding with incidents and
+facts almost incredible, and scarcely ever before practised with so
+much art and delusion in so short a period, impressively points out
+the danger arising from the possession of <i>great talents</i> when
+perverted or <i>misapplied</i>.&rdquo;</p>
+<p>He points out, furthermore, how vice sinks before virtue.&nbsp; &ldquo;For
+instance, view the countenances of thieves, who are regaling themselves
+on the most expensive liquors, laughing <!-- page 90--><a name="page90"></a><span class="pagenum">p. 90</span>and
+singing, how they are changed in an instant by the appearance of police
+officers entering a room in search of them. . . .&rdquo;</p>
+<p>Finally, &ldquo;let the youth of London bear in mind that honesty
+is the best policy. . . .</p>
+<p>&ldquo;In this happy country, where every individual has an opportunity
+of raising himself to the highest office in the State, what might the
+abilities of the unfortunate Hayward have accomplished for him if he
+had not deviated from the paths of virtue?&nbsp; There is no place like
+London in the world where a man of talents meets with so much encouragement
+and liberality; his society is courted, and his presence gives a weight
+to any company in which he appears; if supported by a good character.&rdquo;</p>
+<p>But the crime was the thing.&nbsp; Of a different class was John
+Hamilton Reynolds&rsquo; &ldquo;The Fancy.&rdquo;&nbsp; This book, published
+in 1820, would have wholly delighted Borrow.&nbsp; I will quote the
+footnote to the &ldquo;Lines to Philip Samson, the Brummagem Youth&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;Of all the great men of this age, in poetry, philosophy, or
+pugilism, there is no one of such transcendent talent as Randall;&mdash;no
+one who combines the finest natural powers with the most elegant and
+finished acquired ones.&nbsp; The late Professor Stewart (who has left
+the learned ring) is acknowledged to be clever in philosophy, but he
+is a left-handed metaphysical fighter at best, and cannot be relied
+upon at closing with his subject.&nbsp; Lord Byron is a powerful poet,
+with a mind weighing fourteen stone; but he is too sombre and bitter,
+and is apt to lose his temper.&nbsp; Randall has no defect, or at best
+he has not yet betrayed the appearance of one.&nbsp; His figure is remarkable,
+when <i>peeled</i>, for its statue-like beauty, and nothing can equal
+the alacrity with which he uses either hand, or the coolness with which
+he <i>receives</i>.&nbsp; His goodness on his legs, Boxiana (a Lord
+Eldon in the skill and caution of his judgments) assures us, <!-- page 91--><a name="page91"></a><span class="pagenum">p. 91</span>is
+unequalled.&nbsp; He doubles up an opponent, as a friend lately declared,
+as easily as though he were picking a flower or pinching a girl&rsquo;s
+cheek.&nbsp; He is about to fight Jos.&nbsp; Hudson, who challenged
+him lately at the Royal Tennis Court.&nbsp; Randall declared, that &lsquo;though
+he had declined fighting, he would <i>accommodate Joshua</i>&rsquo;;
+a kind and benevolent reply, which does equal honour to his head and
+heart.&nbsp; The editor of this little volume, like Goldfinch in the
+&lsquo;Road to Ruin,&rsquo; &lsquo;would not stay away for a thousand
+pounds.&rsquo;&nbsp; He has already looked about for a tall horse and
+a taxed cart, and he has some hopes of compassing a drab coat and a
+white hat, for he has no wish to appear singular at such scenes.&rdquo;</p>
+<p>Reynolds, like Borrow, was an admirer of Byron, and he anticipated
+Borrow in the spirit of his remark to John Murray that the author&rsquo;s
+trade was contemptible compared with the jockey&rsquo;s.&nbsp; At that
+moment it was unquestionably so.&nbsp; Soon even reviewing failed.&nbsp;
+The &ldquo;Universal Review&rdquo; died at the beginning of 1825, and
+Borrow seems to have quarrelled with Phillips because some Germans had
+found the German of his translation as unintelligible as he had found
+the publisher&rsquo;s English.&nbsp; He had nothing left but his physical
+strength, his translations, and a very little money.&nbsp; When he had
+come down to half-a-crown, he says, he thought of accepting a patriotic
+Armenian&rsquo;s invitation to translate an Armenian work into English;
+only the Armenian went away.</p>
+<h2><!-- page 92--><a name="page92"></a><span class="pagenum">p. 92</span>CHAPTER
+XIII&mdash;&ldquo;JOSEPH SELL&rdquo;</h2>
+<p>Then, on a fair day on Blackheath, he met Mr. Petulengro again who
+said he looked ill and offered him the loan of &pound;50, which he would
+not accept, nor his invitation to join the band.&nbsp; Dr. Knapp confidently
+gives the date of May 12 to this incident because that is the day of
+the annual fair.&nbsp; Then seeing an advertisement: &ldquo;A Novel
+or Tale is much wanted,&rdquo; outside a bookseller&rsquo;s shop, Borrow
+wrote &ldquo;The Life and Adventures of Joseph Sell, the Great Traveller.&rdquo;&nbsp;
+Did he?&nbsp; Dr. Knapp thinks he did, but that the story had another
+name, and is to be sought for in such collections of 1825 and 1826 as
+&ldquo;Watt&rsquo;s Literary Souvenir.&rdquo;&nbsp; As Borrow speaks
+of the materials of it having come from his own brain, and as Dr. Knapp
+says he could not invent, why not conclude that it was autobiographical?</p>
+<p>There is no evidence except that the account sounds true, and might
+very well be true.&nbsp; Dr. Knapp thinks that he wrote this book, and
+that he did many other things which he said he did, because wherever
+there is any evidence it corroborates Borrow&rsquo;s statements except
+in small matters of names and dates.&nbsp; In the earlier version of
+&ldquo;Lavengro,&rdquo; represented by a manuscript and a proof, &ldquo;Ardry&rdquo;
+is &ldquo;Arden,&rdquo; &ldquo;Jasper&rdquo; is &ldquo;Ambrose,&rdquo;
+and the question &ldquo;What is his name?&rdquo; is answered by &ldquo;Thurtell,&rdquo;
+instead of a blank.&nbsp; Now there was an Ambrose Smith whom Borrow
+knew, and Thurtell was such a man as he describes in search of a place
+for the fight.&nbsp; Therefore, Dr. Knapp would be inclined to say that
+<!-- page 93--><a name="page93"></a><span class="pagenum">p. 93</span>Borrow
+did know a young man named Arden.&nbsp; And, furthermore, as Isopel
+is called Elizabeth in that earlier version, Isopel did exist, but her
+name was Elizabeth: she was, says Mr. Watts-Dunton, &ldquo;really an
+East Anglian road girl&rdquo; (not a Gypsy) &ldquo;of the finest type,
+known to the Boswells and remembered not many years ago.&rdquo;&nbsp;
+And speaking of Isopel&mdash;there is a story still to be heard at Long
+Melford of a girl &ldquo;who lived on the green and ran away with the
+Gypsy,&rdquo; in about the year 1825.&nbsp; With this may possibly be
+connected another story: of a young painter of dogs and horses who was
+living at Melford in 1805 and seduced either one or two sisters of the
+warden of the hospital or almshouse, and had two illegitimate children,
+one at any rate a girl.&nbsp; The Great House was one used, but not
+built, for a workhouse: it stood near the vicarage at Melford, but has
+now disappeared, and apparently its records with it.</p>
+<p>Borrow did not invent, says Knapp, which is absurd.&nbsp; Some of
+his reappearances, recognitions and coincidences must be inventions.&nbsp;
+The postillion&rsquo;s tale must be largely invention.&nbsp; But it
+is not fair or necessary to retort as Hindes Groome did: &ldquo;Is the
+Man in Black then also a reality, and the Reverend Mr. Platitude?&nbsp;
+In other words, did Tractarianism exist in 1825, eight years before
+it was engendered by Keble&rsquo;s sermon?&rdquo;&nbsp; For Borrow was
+unscrupulous or careless about time and place.&nbsp; But it is fair
+and necessary to say, as Hindes Groome did, that some of the unverities
+in &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye&rdquo; are &ldquo;probably
+due to forgetfulness,&rdquo; the rest to &ldquo;love of posing, but
+much more to an honest desire to produce an amusing and interesting
+book.&rdquo; <a name="citation93a"></a><a href="#footnote93a">{93a}</a>&nbsp;
+Borrow was a great admirer of the &ldquo;Memoirs&rdquo; <a name="citation93b"></a><a href="#footnote93b">{93b}</a>
+of Vidocq,&rdquo; principal agent of the French police till 1827&mdash;now
+proprietor of the paper <!-- page 94--><a name="page94"></a><span class="pagenum">p. 94</span>manufactory
+at St. Maude,&rdquo; and formerly showman, soldier, galley slave, and
+highwayman.&nbsp; Of this book the editor says:</p>
+<p>&ldquo;It is not our province or intention to enter into a discussion
+of the veracity of Vidocq&rsquo;s &ldquo;Memoirs&rdquo;: be they true
+or false, were they purely fiction from the first chapter to the last,
+they would, from fertility of invention, knowledge of human nature,
+and easy style, rank only second to the novels of Le Sage.&rdquo;</p>
+<p>It was certainly with books such as this in his mind that Borrow
+composed his autobiography, but it goes so much deeper that it is at
+every point a revelation, usually of actual events and emotions, always
+of thought and taste.&nbsp; In these &ldquo;Memoirs&rdquo; of Vidocq
+there is a man named Christian, or Caron, with a reputation for removing
+charms cast on animals, and he takes Vidocq to his Gypsy friends at
+Malines:</p>
+<p>&ldquo;Having traversed the city, we stopped in the Faubourg de Louvain,
+before a wretched looking house with blackened walls, furrowed with
+wide crevices, and many bundles of straw as substitutes for window glasses.&nbsp;
+It was midnight, and I had time to make my observations by the moonlight,
+for more than half an hour elapsed before the door was opened by one
+of the most hideous old hags I ever saw in my life.&nbsp; We were then
+introduced to a long room where thirty persons of both sexes were indiscriminately
+smoking and drinking, mingling in strange and licentious positions.&nbsp;
+Under their blue loose frocks, ornamented with red embroidery, the men
+wore blue velvet waistcoats with silver buttons, like the Andalusian
+muleteers; the clothing of the women was all of one bright colour; there
+were some ferocious countenances amongst them, but yet they were all
+feasting.&nbsp; The monotonous sound of a drum, mingled with the howling
+of two dogs tied under the table, accompanied the strange songs, which
+<!-- page 95--><a name="page95"></a><span class="pagenum">p. 95</span>I
+mistook for a funeral psalm.&nbsp; The smoke of tobacco and wood which
+filled this den, scarcely allowed me to perceive in the midst of the
+room a woman, who, adorned with a scarlet turban, was performing a wild
+dance with the most wanton postures.&rdquo;</p>
+<p>Dr. Knapp, on insufficient evidence, attributes the translation to
+Borrow.&nbsp; But certainly Borrow might have incorporated this passage
+in his own work almost word for word without justifying a charge either
+of plagiarism or untruth.&nbsp; Other men had written fiction as if
+it were autobiography; he was writing autobiography as if it were fiction;
+he used his own life as a subject for fiction.&nbsp; Ford crudely said
+that Borrow &ldquo;coloured up and poetised&rdquo; his adventures.</p>
+<h2><!-- page 96--><a name="page96"></a><span class="pagenum">p. 96</span>CHAPTER
+XIV&mdash;OUT OF LONDON</h2>
+<p>If Borrow is taken literally, he was at Blackheath on May 12, 1825,
+sold his &ldquo;Life of Joseph Sell&rdquo; on the 20th, and left London
+on the 22nd.&nbsp; &ldquo;For some months past I had been far from well,
+and my original indisposition, brought on partly by the peculiar atmosphere
+of the Big City, partly by anxiety of mind, had been much increased
+by the exertions which I had been compelled to make during the last
+few days.&nbsp; I felt that, were I to remain where I was, I should
+die, or become a confirmed valetudinarian.&nbsp; I would go forth into
+the country, travelling on foot, and, by exercise and inhaling pure
+air, endeavour to recover my health, leaving my subsequent movements
+to be determined by Providence.&rdquo;</p>
+<p>He says definitely in the appendix to &ldquo;The Romany Rye,&rdquo;
+that he fled from London and hack-authorship for &ldquo;fear of a consumption.&rdquo;&nbsp;
+Walking on an unknown road out of London the &ldquo;poor thin lad&rdquo;
+felt tired at the ninth milestone, and thought of putting up at an inn
+for the night, but instead took the coach to ---, <i>i.e.</i>, Amesbury.</p>
+<p>The remaining ninety chapters of &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The
+Romany Rye&rdquo; are filled by the story of the next four months of
+Borrow&rsquo;s life and by stories told to him during that period.&nbsp;
+The preceding fifty-seven chapters had sufficed for twenty-two years.&nbsp;
+&ldquo;The novelty&rdquo; of the new itinerant life, says Mr. Thomas
+Seccombe, <a name="citation96"></a><a href="#footnote96">{96}</a> &ldquo;graved
+every <!-- page 97--><a name="page97"></a><span class="pagenum">p. 97</span>incident
+in the most vivid possible manner upon the writer&rsquo;s recollection.&rdquo;&nbsp;
+After walking for four days northwest from Salisbury he met an author,
+a rich man who was continually touching things to avert the evil chance,
+and with him he stayed the night.&nbsp; On the next day he bought a
+pony and cart from the tinker, Jack Slingsby, with the purpose of working
+on the tinker&rsquo;s beat and making horse-shoes.&nbsp; After some
+days he was visited down in a Shropshire dingle by a Gypsy girl, who
+poisoned him at the instigation of his enemy, old Mrs. Herne.&nbsp;
+Only the accidental appearance of the Welsh preacher, Peter Williams,
+saved him.&nbsp; Years afterwards, in 1854, it may be mentioned here,
+he told a friend in Cornwall that his fits of melancholy were due to
+the poison of a Gypsy crone.&nbsp; He spent a week in the company of
+the preacher and his wife, and was about to cross the Welsh border with
+them when Jasper Petulengro reappeared, and he turned back.&nbsp; Jasper
+told him that Mrs. Herne had hanged herself out of disappointment at
+his escape from her poison.&nbsp; This made it a point of honour for
+Jasper to fight Borrow, whose bloody face satisfied him in half an hour:
+he even offered Borrow his sister Ursula for a wife.&nbsp; Borrow refused,
+and settled alone in Mumper&rsquo;s Dingle, which was perhaps Mumber
+Lane, five miles from Willenhall in Staffordshire. <a name="citation97"></a><a href="#footnote97">{97}</a>&nbsp;
+Here he fought the Flaming Tinman, who had driven Slingsby out of his
+beat.&nbsp; The Tinman brought with him his wife and Isopel Berners,
+the tall fair-haired girl who struck Borrow first with her beauty and
+then with her right arm.&nbsp; Isopel stayed with Borrow after the defeat
+of the Tinman, and their companionship in the dingle fills a very large
+part of &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; with
+interruptions and diversions from the Man in Black, the gin-drinking
+priest, who was then at work undermining the Protestantism <!-- page 98--><a name="page98"></a><span class="pagenum">p. 98</span>of
+old England.&nbsp; Isopel stood by him when suffering from &ldquo;indescribable
+horror,&rdquo; and recommended &ldquo;ale, and let it be strong.&rdquo;&nbsp;
+Borrow makes her evidently inclined to marry him; for example, when
+she says that if she goes to America she will go alone &ldquo;unless&mdash;unless
+that should happen which is not likely,&rdquo; and when he says &ldquo;.
+. . If I had the power I would make you queen of something better than
+the dingle&mdash;Queen of China.&nbsp; Come, let us have tea,&rdquo;
+and &ldquo;&lsquo;Something less would content me,&rsquo; said Belle,
+sighing, as she rose to prepare our evening meal&rdquo;&mdash;and when
+at the postillion&rsquo;s suggestion of a love affair, she buries her
+face in her hands.&nbsp; &ldquo;She would sigh, too,&rdquo; he says,
+&ldquo;as I recounted the many slights and degradations I had received
+at the hands of ferocious publishers.&rdquo;&nbsp; In one place Borrow
+says: &ldquo;I am, of course, nothing to her, but she is mistaken in
+thinking she is nothing to me.&rdquo;&nbsp; Borrow represents himself
+as tyrannically imposing himself upon the girl as teacher of Armenian,
+enlivening the instruction with the one mild <i>double entendre</i>,
+of &ldquo;I decline a mistress.&rdquo;&nbsp; At times they seem on terms
+of as perfect good fellowship as ever was, with a touch of post-matrimonial
+indifference; but Isopel had fits of weeping and Borrow of listlessness.&nbsp;
+Borrow was uncommonly fond of prophetic tragic irony.&nbsp; As he made
+Thurtell unconsciously suggest to the reader his own execution, so he
+makes Isopel say one day when she is going a journey: &ldquo;I shall
+return once more.&rdquo;&nbsp; Lavengro starts but thinks no more of
+it.</p>
+<p>While she was away he began to think: &ldquo;I began to think, &lsquo;What
+was likely to be the profit of my present way of life; the living in
+dingles, making pony and donkey shoes, conversing with Gypsy-women under
+hedges, and extracting from them their odd secrets?&rsquo;&nbsp; What
+was likely to be the profit of such a kind of life, even should it continue
+for a length of time?&mdash;a supposition not very probable, for I was
+earning nothing to support me, and the funds with <!-- page 99--><a name="page99"></a><span class="pagenum">p. 99</span>which
+I had entered upon this life were gradually disappearing.&nbsp; I was
+living, it is true, not unpleasantly, enjoying the healthy air of heaven;
+but, upon the whole, was I not sadly misspending my time?&nbsp; Surely
+I was; and, as I looked back, it appeared to me that I had always been
+doing so.&nbsp; What had been the profit of the tongues which I had
+learned? had they ever assisted me in the day of hunger?&nbsp; No, no!
+it appeared to me that I had always misspent my time, save in one instance,
+when by a desperate effort I had collected all the powers of my imagination,
+and written the &lsquo;Life of Joseph Sell&rsquo;; but even when I wrote
+the &lsquo;Life of Sell,&rsquo; was I not in a false position?&nbsp;
+Provided I had not misspent my time, would it have been necessary to
+make that effort, which, after all, had only enabled me to leave London,
+and wander about the country for a time?&nbsp; But could I, taking all
+circumstances into consideration, have done better than I had?&nbsp;
+With my peculiar temperament and ideas, could I have pursued with advantage
+the profession to which my respectable parents had endeavoured to bring
+me up?&nbsp; It appeared to me that I could not, and that the hand of
+necessity had guided me from my earliest years, until the present night
+in which I found myself seated in the dingle, staring on the brands
+of the fire.&nbsp; But ceasing to think of the past which, as irrecoverably
+gone, it was useless to regret, even were there cause to regret it,
+what should I do in future?&nbsp; Should I write another book like the
+&lsquo;Life of Joseph Sell;&rsquo; take it to London, and offer it to
+a publisher?&nbsp; But when I reflected on the grisly sufferings which
+I had undergone whilst engaged in writing the &lsquo;Life of Sell,&rsquo;
+I shrank from the idea of a similar attempt; moreover, I doubted whether
+I possessed the power to write a similar work&mdash;whether the materials
+for the life of another Sell lurked within the recesses of my brain?&nbsp;
+Had I not better become in reality what I had hitherto been merely playing
+at&mdash;a tinker or a Gypsy?&nbsp; <!-- page 100--><a name="page100"></a><span class="pagenum">p. 100</span>But
+I soon saw that I was not fitted to become either in reality.&nbsp;
+It was much more agreeable to play the Gypsy or the tinker, than to
+become either in reality.&nbsp; I had seen enough of gypsying and tinkering
+to be convinced of that.&nbsp; All of a sudden the idea of tilling the
+soil came into my head; tilling the soil was a healthful and noble pursuit!
+but my idea of tilling the soil had no connection with Britain; for
+I could only expect to till the soil in Britain as a serf.&nbsp; I thought
+of tilling it in America, in which it was said there was plenty of wild,
+unclaimed land, of which any one, who chose to clear it of its trees,
+might take possession.&nbsp; I figured myself in America, in an immense
+forest, clearing the land destined, by my exertions, to become a fruitful
+and smiling plain.&nbsp; Methought I heard the crash of the huge trees
+as they fell beneath my axe; and then I bethought me that a man was
+intended to marry&mdash;I ought to marry; and if I married, where was
+I likely to be more happy as a husband and a father than in America,
+engaged in tilling the ground?&nbsp; I fancied myself in America, engaged
+in tilling the ground, assisted by an enormous progeny.&nbsp; Well,
+why not marry, and go and till the ground in America?&nbsp; I was young,
+and youth was the time to marry in, and to labour in.&nbsp; I had the
+use of all my faculties; my eyes, it is true, were rather dull from
+early study, and from writing the &lsquo;Life of Joseph Sell&rsquo;;
+but I could see tolerably well with them, and they were not bleared.&nbsp;
+I felt my arms, and thighs, and teeth&mdash;they were strong and sound
+enough; so now was the time to labour, to marry, eat strong flesh, and
+beget strong children&mdash;the power of doing all this would pass away
+with youth, which was terribly transitory.&nbsp; I bethought me that
+a time would come when my eyes would be bleared, and perhaps, sightless;
+my arms and thighs strengthless and sapless; when my teeth would shake
+in my jaws, even supposing they did not drop out.&nbsp; No going a wooing
+then&mdash;no labouring&mdash;<!-- page 101--><a name="page101"></a><span class="pagenum">p. 101</span>no
+eating strong flesh, and begetting lusty children then; and I bethought
+me how, when all this should be, I should bewail the days of my youth
+as misspent, provided I had not in them founded for myself a home, and
+begotten strong children to take care of me in the days when I could
+not take care of myself; and thinking of these things, I became sadder
+and sadder, and stared vacantly upon the fire till my eyes closed in
+a doze.&rdquo;</p>
+<p>So, before going to bed, he filled the kettle in case Isopel should
+return during the night.&nbsp; He fell asleep and was dreaming hard
+and hearing the sound of wheels in his dream &ldquo;grating amidst sand
+and gravel,&rdquo; when suddenly he awoke.&nbsp; &ldquo;The next moment
+I was awake, and found myself sitting up in my tent; there was a glimmer
+of light through the canvas caused by the fire; a feeling of dread came
+over me, which was perhaps natural, on starting suddenly from one&rsquo;s
+sleep in that wild lone place; I half imagined that some one was nigh
+the tent; the idea made me rather uncomfortable, and to dissipate it
+I lifted up the canvas of the door and peeped out, and, lo! I had an
+indistinct view of a tall figure standing by the tent.&nbsp; &lsquo;Who
+is that?&rsquo; said I, whilst I felt my blood rush to my heart.&nbsp;
+&lsquo;It is I,&rsquo; said the voice of Isopel Berners; &lsquo;you
+little expected me, I dare say; well, sleep on, I do not wish to disturb
+you.&rsquo;&nbsp; &lsquo;But I was expecting you,&rsquo; said I, recovering
+myself, &lsquo;as you may see by the fire and the kettle.&nbsp; I will
+be with you in a moment.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Putting on in haste the articles of dress which I had flung
+off, I came out of the tent, and addressing myself to Isopel, who was
+standing beside her cart, I said&mdash;&lsquo;Just as I was about to
+retire to rest I thought it possible that you might come to-night, and
+got everything in readiness for you.&nbsp; Now, sit down by the fire
+whilst I lead the donkey and cart to the place where you stay; I will
+unharness the animal, and presently come and join you.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;I need not <!-- page 102--><a name="page102"></a><span class="pagenum">p. 102</span>trouble
+you,&rsquo; said Isopel; &lsquo;I will go myself and see after my things.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;We will go together,&rsquo; said I, &lsquo;and then return and
+have some tea.&rsquo;&nbsp; Isopel made no objection, and in about half
+an hour we had arranged everything at her quarters.&nbsp; I then hastened
+and prepared tea.&nbsp; Presently Isopel rejoined me, bringing her stool;
+she had divested herself of her bonnet, and her hair fell over her shoulders;
+she sat down, and I poured out the beverage, handing her a cup.&nbsp;
+&lsquo;Have you made a long journey to-night?&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;A
+very long one,&rsquo; replied Belle,&rsquo; I have come nearly twenty
+miles since six o&rsquo;clock.&rsquo;&nbsp; &lsquo;I believe I heard
+you coming in my sleep,&rsquo; said I; &lsquo;did the dogs above bark
+at you?&rsquo;&nbsp; &lsquo;Yes,&rsquo; said Isopel, &lsquo;very violently;
+did you think of me in your sleep?&rsquo;&nbsp; &lsquo;No,&rsquo; said
+I, &lsquo;I was thinking of Ursula and something she had told me.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;When and where was that?&rsquo; said Isopel.&nbsp; &lsquo;Yesterday
+evening,&rsquo; said I, &lsquo;beneath the dingle hedge.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Then you were talking with her beneath the hedge?&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;I was,&rsquo; said I, &lsquo;but only upon Gypsy matters.&nbsp;
+Do you know, Belle, that she has just been married to Sylvester, so
+you need not think that she and I . . . &rsquo;&nbsp; &lsquo;She and
+you are quite at liberty to sit where you please,&rsquo; said Isopel.&nbsp;
+&lsquo;However, young man,&rsquo; she continued, dropping her tone,
+which she had slightly raised, &lsquo;I believe what you said, that
+you were merely talking about Gypsy matters, and also what you were
+going to say, if it was, as I suppose, that she and you had no particular
+acquaintance.&rsquo;&nbsp; Isopel was now silent for some time.&nbsp;
+&lsquo;What are you thinking of?&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;I was thinking,&rsquo;
+said Belle, &lsquo;how exceedingly kind it was of you to get everything
+in readiness for me, though you did not know that I should come.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;I had a presentiment that you would come,&rsquo; said I; &lsquo;but
+you forget that I have prepared the kettle for you before, though it
+was true I was then certain that you would come.&rsquo;&nbsp; &lsquo;I
+had not forgotten your doing so, young man,&rsquo; said Belle; &lsquo;but
+I was beginning to think that you <!-- page 103--><a name="page103"></a><span class="pagenum">p. 103</span>were
+utterly selfish, caring for nothing but the gratification of your own
+strange whims.&rsquo;&nbsp; &lsquo;I am very fond of having my own way,&rsquo;
+said I, &lsquo;but utterly selfish I am not, as I dare say I shall frequently
+prove to you.&nbsp; You will often find the kettle boiling when you
+come home.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Not heated by you,&rsquo; said Isopel,
+with a sigh.&nbsp; &lsquo;By whom else?&rsquo; said I; &lsquo;surely
+you are not thinking of driving me away?&rsquo;&nbsp; &lsquo;You have
+as much right here as myself,&rsquo; said Isopel, &lsquo;as I have told
+you before; but I must be going myself.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Well,&rsquo;
+said I, &lsquo;we can go together; to tell you the truth, I am rather
+tired of this place.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Our paths must be separate,&rsquo;
+said Belle.&nbsp; &lsquo;Separate,&rsquo; said I, &lsquo;what do you
+mean?&nbsp; I shan&rsquo;t let you go alone, I shall go with you; and
+you know the road is as free to me as to you; besides, you can&rsquo;t
+think of parting company with me, considering how much you would lose
+by doing so; remember that you scarcely know anything of the Armenian
+language; now, to learn Armenian from me would take you twenty years.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Belle faintly smiled.&nbsp; &lsquo;Come,&rsquo; said I, &lsquo;take
+another cup of tea.&rsquo;&nbsp; Belle took another cup of tea, and
+yet another; we had some indifferent conversation, after which I arose
+and gave her donkey a considerable feed of corn.&nbsp; Belle thanked
+me, shook me by the hand, and then went to her own tabernacle, and I
+returned to mine.&rdquo;</p>
+<p>He torments her once more with Armenian and makes her speak in such
+a way that the reader sees&mdash;what he himself did not then see&mdash;that
+she was too sick with love for banter.&nbsp; She bade him farewell with
+the same transparent significance on the next day, when he was off early
+to a fair.&nbsp; &ldquo;I waved my hand towards her.&nbsp; She slowly
+lifted up her right arm.&nbsp; I turned away and never saw Isopel Berners
+again.&rdquo;&nbsp; That night as he was going home he said: &ldquo;Isopel
+Berners is waiting for me, and the first word that I shall hear from
+her lips is that she has made up her mind.&nbsp; We shall go to America,
+and be so happy together.&rdquo;&nbsp; She sent <!-- page 104--><a name="page104"></a><span class="pagenum">p. 104</span>him
+a letter of farewell, and he could not follow her, he would not try,
+lest if he overtook her she should despise him for running after her.</p>
+<p>I can only say that it is an extraordinary love-making, but then
+all love-making, when truthfully reported, is extraordinary.&nbsp; There
+can be little doubt, therefore, that this episode is truthfully reported.&nbsp;
+Borrow himself has made a comment on himself and women through the mouth
+of Jasper.&nbsp; The Gypsy had overheard him talking to his sister Ursula
+for three hours under a hedge, and his opinion was: &ldquo;I begin to
+think you care for nothing in this world but old words and strange stories.&rdquo;&nbsp;
+When, afterwards, invited to kiss the same Ursula, he refused, &ldquo;having,&rdquo;
+he says, &ldquo;inherited from nature a considerable fund of modesty,
+to which was added no slight store acquired in the course of my Irish
+education,&rdquo; <i>i.e.</i> at the age of twelve.</p>
+<p>After Isopel had gone he bought a fine horse with the help of a loan
+of &pound;50 from Jasper, and travelled with it across England, meeting
+adventures and hearing of others.&nbsp; He was for a time bookkeeper
+at a coaching inn, still with some pounds in his purse.&nbsp; At Horncastle,
+which he mentions more than once by name, he sold the horse for &pound;150.&nbsp;
+As the fair at Horncastle lasted from the 11th to the 21st of August,
+the date of this last adventure is almost exactly fixed.&nbsp; Here
+the book ends.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page104b.jpg">
+<img alt="Horncastle Horse Fair. (From an old print.)" src="images/page104s.jpg" />
+</a></p>
+<h2><!-- page 105--><a name="page105"></a><span class="pagenum">p. 105</span>CHAPTER
+XV&mdash;AN EARLY PORTRAIT</h2>
+<p>At the end of these travels Borrow had turned twenty-two.&nbsp; His
+brother John painted his portrait, but it has disappeared, and Borrow
+himself, as if fearing lest no adequate picture of him should remain,
+took pains to leave the material for one.&nbsp; It is a peculiarity
+of his books that people whom he meets and converses with often remark
+on his appearance.&nbsp; He must himself have been tolerably familiar
+with it and used to comment on it.&nbsp; He told his father that a lady
+thought him like Alfieri&rsquo;s Saul; at a later date Haydon, the painter,
+said he would &ldquo;make a capital Pharaoh.&rdquo;&nbsp; Years before,
+when he was a boy, Petulengro recognised him after a long absence, because
+there was something in his face to prevent people from forgetting him.&nbsp;
+Mrs. Herne, his Gypsy enemy, praised him for his &ldquo;singular and
+outrageous ugliness.&rdquo;&nbsp; He was lean, long-limbed and tall,
+having reached his full height of six-feet-two probably before the end
+of his teens; he had plenty of room to fill before becoming a big man,
+and yet he was already powerful and clearly destined to be a big man.&nbsp;
+His hair had for some time been rapidly becoming grey, and was soon
+to be altogether white: it had once been black, and his strongly-marked
+eyebrows were still dark brown.&nbsp; His face was oval and inclining
+to olive in complexion; his nose rounded, but not too large; his mouth
+good and well-moulded; his eyes dark brown and noticeable indescribably,
+either through their light or through the curve of the eyelids across
+them.&nbsp; &ldquo;You have a flash about <!-- page 106--><a name="page106"></a><span class="pagenum">p. 106</span>that
+eye of yours,&rdquo; says the old apple woman, and it is she that notices
+the &ldquo;blob of foam&rdquo; on his lips, while he is musing aloud,
+exclaiming &ldquo;Necessity!&rdquo; and cracking his finger-joints.&nbsp;
+He had an Irish look, or so thought his London acquaintance, Ardry.&nbsp;
+He looked &ldquo;rather wild&rdquo; at times and he had a way of clenching
+his fist when he was determined not to be put upon, as the bullying
+coachman found who had said: &ldquo;One-and-ninepence, sir, or the things
+which you have brought with you will be taken away from you.&rdquo;&nbsp;
+Yet he had small hands for his size and &ldquo;long white fingers,&rdquo;
+which &ldquo;would just serve for the business,&rdquo; said the thimble-rigger.&nbsp;
+Though ready to hit people when he is angry, &ldquo;a more civil and
+pleasant-spoken person than yourself,&rdquo; says Ursula, &ldquo;can&rsquo;t
+be found.&rdquo;&nbsp; His own opinion was &ldquo;that he was not altogether
+deficient in courage and in propriety of behaviour. . . . That his appearance
+was not particularly against him, his face not being like that of a
+convicted pickpocket, nor his gait resembling that of a fox that has
+lost his tail.&rdquo;&nbsp; It is as a &ldquo;poor thin lad&rdquo; that
+he commends himself to us, through the mouth of the old apple woman,
+at his setting out from London, but as he gets on he shows himself &ldquo;an
+excellent pedestrian.&rdquo;</p>
+<p>Already in London he has made one or two favourable impressions,
+as when he convinces the superb waiter that he is &ldquo;accustomed
+to claret.&rdquo;&nbsp; But it is upon the roads that he wishes to shine.&nbsp;
+When the Man in Black asks how he knows him, he answers that &ldquo;Gypsies
+have various ways of obtaining information.&rdquo;&nbsp; Later on, he
+makes the Man in Black address him as &ldquo;Zingaro.&rdquo;&nbsp; He
+impresses the commercial traveller as &ldquo;a confounded sensible young
+fellow, and not at all opinionated,&rdquo; and Lord Whitefeather as
+a highwayman in disguise, and the Gypsies as one who never spoke a bad
+word and never did a bad thing.&nbsp; This is his most impressive moment,
+when the jockey discovers <!-- page 107--><a name="page107"></a><span class="pagenum">p. 107</span>that
+he is the Romany Rye and tells him there is scarcely a part of England
+where he has not heard the name of the Romany Rye mentioned by the Gypsies.&nbsp;
+Here he makes another praise him.&nbsp; Now let him mount the fine horse
+he has bought with &pound;50 borrowed from a Gypsy, and is about to
+sell for &pound;150 at Horncastle Fair.</p>
+<p>&ldquo;After a slight breakfast I mounted the horse, which, decked
+out in his borrowed finery, really looked better by a large sum of money
+than on any former occasion.&nbsp; Making my way out of the yard of
+the inn, I was instantly in the principal street of the town, up and
+down which an immense number of horses were being exhibited, some led,
+and others with riders.&nbsp; &lsquo;A wonderful small quantity of good
+horses in the fair this time!&rsquo; I heard a stout jockey-looking
+individual say, who was staring up the street with his side towards
+me.&nbsp; &lsquo;Halloo, young fellow!&rsquo; said he, a few moments
+after I had passed, &lsquo;whose horse is that?&nbsp; Stop!&nbsp; I
+want to look at him!&rsquo;&nbsp; Though confident that he was addressing
+himself to me, I took no notice, remembering the advice of the ostler,
+and proceeded up the street.&nbsp; My horse possessed a good walking
+step; but walking, as the reader knows, was not his best pace, which
+was the long trot, at which I could not well exercise him in the street,
+on account of the crowd of men and animals; however, as he walked along,
+I could easily perceive that he attracted no slight attention amongst
+those who, by their jockey dress and general appearance, I imagined
+to be connoisseurs; I heard various calls to stop, to none of which
+I paid the slightest attention.&nbsp; In a few minutes I found myself
+out of the town, when, turning round for the purpose of returning, I
+found I had been followed by several of the connoisseur-looking individuals,
+whom I had observed in the fair.&nbsp; &lsquo;Now would be the time
+for a display,&rsquo; thought I; and looking around me I observed two
+five-barred gates, one on each side of the road, and <!-- page 108--><a name="page108"></a><span class="pagenum">p. 108</span>fronting
+each other.&nbsp; Turning my horse&rsquo;s head to one, I pressed my
+heels to his sides, loosened the reins, and gave an encouraging cry,
+whereupon the animal cleared the gate in a twinkling.&nbsp; Before he
+had advanced ten yards in the field to which the gate opened, I had
+turned him round, and again giving him cry and rein, I caused him to
+leap back again into the road, and still allowing him head, I made him
+leap the other gate; and forthwith turning him round, I caused him to
+leap once more into the road, where he stood proudly tossing his head,
+as much as to say, &lsquo;What more?&rsquo;&nbsp; &lsquo;A fine horse!
+a capital horse!&rsquo; said several of the connoisseurs.&nbsp; &lsquo;What
+do you ask for him?&rsquo;&nbsp; &lsquo;Too much for any of you to pay,&rsquo;
+said I.&nbsp; &lsquo;A horse like this is intended for other kind of
+customers than any of you.&rsquo;&nbsp; &lsquo;How do you know that?&rsquo;
+said one; the very same person whom I had heard complaining in the street
+of the paucity of good horses in the fair.&nbsp; &lsquo;Come, let us
+know what you ask for him?&rsquo;&nbsp; &lsquo;A hundred and fifty pounds!&rsquo;
+said I; &lsquo;neither more nor less.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Do you call
+that a great price?&rsquo; said the man.&nbsp; &lsquo;Why, I thought
+you would have asked double that amount!&nbsp; You do yourself injustice,
+young man.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Perhaps I do,&rsquo; said I, &lsquo;but
+that&rsquo;s my affair; I do not choose to take more.&rsquo;&nbsp; &lsquo;I
+wish you would let me get into the saddle,&rsquo; said the man; &lsquo;the
+horse knows you, and therefore shows to more advantage; but I should
+like to see how he would move under me, who am a stranger.&nbsp; Will
+you let me get into the saddle, young man?&rsquo;&nbsp; &lsquo;No,&rsquo;
+said I, &lsquo;I will not let you get into the saddle.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Why not?&rsquo; said the man.&nbsp; &lsquo;Lest you should be
+a Yorkshireman,&rsquo; said I, &lsquo;and should run away with the horse.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Yorkshire?&rsquo; said the man; &lsquo;I am from Suffolk; silly
+Suffolk&mdash;so you need not be afraid of my running away with the
+horse.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Oh! if that&rsquo;s the case,&rsquo; said
+I, &lsquo;I should be afraid that the horse would run away with you;
+so I will by no means let you mount.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Will you let
+me look in his mouth?&rsquo; said <!-- page 109--><a name="page109"></a><span class="pagenum">p. 109</span>the
+man.&nbsp; &lsquo;If you please,&rsquo; said I; &lsquo;but I tell you,
+he&rsquo;s apt to bite.&rsquo;&nbsp; &lsquo;He can scarcely be a worse
+bite than his master,&rsquo; said the man, looking into the horse&rsquo;s
+mouth; &lsquo;he&rsquo;s four off.&nbsp; I say, young man, will you
+warrant this horse?&rsquo;&nbsp; &lsquo;No,&rsquo; said I; &lsquo;I
+never warrant horses; the horses that I ride can always warrant themselves.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;I wish you would let me speak a word to you,&rsquo; said he.&nbsp;
+&lsquo;Just come aside.&nbsp; It&rsquo;s a nice horse,&rsquo; said he,
+in a half whisper, after I had ridden a few paces aside with him.&nbsp;
+&lsquo;It&rsquo;s a nice horse,&rsquo; said he, placing his hand upon
+the pommel of the saddle and looking up in my face, &lsquo;and I think
+I can find you a customer.&nbsp; If you would take a hundred, I think
+my lord would purchase it, for he has sent me about the fair to look
+him up a horse, by which he could hope to make an honest penny.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Well,&rsquo; said I, &lsquo;and could he not make an honest penny,
+and yet give me the price I ask?&rsquo;&nbsp; &lsquo;Why,&rsquo; said
+the go-between, &lsquo;a hundred and fifty pounds is as much as the
+animal is worth, or nearly so; and my lord, do you see . . .&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;I see no reason at all,&rsquo; said I, &lsquo;why I should sell
+the animal for less than he is worth, in order that his lordship may
+be benefited by him; so that if his lordship wants to make an honest
+penny, he must find some person who would consider the disadvantage
+of selling him a horse for less than it is worth, as counterbalanced
+by the honour of dealing with a lord, which I should never do; but I
+can&rsquo;t be wasting my time here.&nbsp; I am going back to the .
+. ., where if you, or any person, are desirous of purchasing the horse,
+you must come within the next half-hour, or I shall probably not feel
+disposed to sell him at all.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Another word, young
+man,&rsquo; said the jockey; but without staying to hear what he had
+to say, I put the horse to his best trot, and re-entering the town,
+and threading my way as well as I could through the press, I returned
+to the yard of the inn, where, dismounting, I stood still, holding the
+horse by the bridle.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 110--><a name="page110"></a><span class="pagenum">p. 110</span>As
+no one else troubled to paint Borrow either at Horncastle or any other
+place, and as he took advantage of the fact to such purpose, I must
+leave this portrait as it is, only I shall remind the reader that it
+is not a photograph but a portrait of the painter.&nbsp; A little time
+ago this painter was a consumptive-looking literary hack, and is still
+a philologist, with eyes a bit dim from too much reading, and subject
+to frantic melancholy;&mdash;a liker of solitude and of men and women
+who do not disturb it, but a man accustomed to men and very well able
+to deal with them.</p>
+<h2><!-- page 111--><a name="page111"></a><span class="pagenum">p. 111</span>CHAPTER
+XVI&mdash;THE VEILED PERIOD</h2>
+<p>The last words of &ldquo;The Romany Rye&rdquo; narrative are: &ldquo;I
+shouldn&rsquo;t wonder if Mr. Petulengro and Tawno Chikno came originally
+from India.&nbsp; I think I&rsquo;ll go there.&rdquo;&nbsp; This is
+his way of giving impressiveness to the &ldquo;veiled period&rdquo;
+of the following seven or eight years, for the benefit of those who
+had read &ldquo;The Zincali&rdquo; and &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo;
+and had been allured by the hints of earlier travel.&nbsp; In &ldquo;The
+Zincali&rdquo; he has spoken of seeing &ldquo;Gypsies of various lands,
+Russian, Hungarian and Turkish; and also the legitimate children of
+most countries of the world&rdquo;: of being &ldquo;in the shop of an
+Armenian at Constantinople,&rdquo; and &ldquo;lately at Janina in Albania.&rdquo;&nbsp;
+In &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; he had spoken of &ldquo;an acquaintance
+of mine, a Tartar Khan.&rdquo;&nbsp; He had described strange things,
+and said: &ldquo;This is not the first instance in which it has been
+my lot to verify the wisdom of the saying, that truth is sometimes wilder
+than fiction;&rdquo; he had met Baron Taylor and reminded the reader
+of other meetings &ldquo;in the street or the desert, the brilliant
+hall or amongst Bedouin haimas, at Novgorod or Stambul.&rdquo;&nbsp;
+Before 1833 he had been in Paris and Madrid.&nbsp; &ldquo;I have been
+everywhere,&rdquo; he said to the simple company at a Welsh inn.&nbsp;
+Speaking to Colonel Napier in 1839 at Seville, he said that he had picked
+up the Gypsy tongue &ldquo;some years ago in Moultan,&rdquo; and he
+gave the impression that he had visited most parts of the East.</p>
+<p>A little too much has been made of this &ldquo;veiled period,&rdquo;
+not by Borrow, but by others.&nbsp; It would have been fair to surmise
+that if he chose not to write about this period of <!-- page 112--><a name="page112"></a><span class="pagenum">p. 112</span>his
+life, either there was very little in it, or there was something in
+it which he was unwilling&mdash;perhaps ashamed&mdash;to disclose; and
+what has been discovered suggests that he was in an unsettled state&mdash;writing
+to please himself and perhaps also the booksellers, travelling a little
+and perhaps meeting some of the adventures which he crammed into those
+few months of 1825, suffering from &ldquo;the horrors&rdquo; either
+in solitude or with no confidant but his mother.</p>
+<p>Borrow himself took no great pains to preserve the veil.&nbsp; For
+instance, in the preface to his translation of &ldquo;Y Bardd Cwsg&rdquo;
+in 1860, he says that it was made &ldquo;in the year 1830 at the request
+of a little Welsh bookseller of his acquaintance&rdquo; in Smithfield.</p>
+<p>In 1826 he was in Norwich: the &ldquo;Romantic Ballads&rdquo; were
+published there, and in May he received a letter from Allan Cunningham,
+whose cheery commendatory verses ushered in the book.&nbsp; The letter
+suggests that Borrow was indolent from apathy.&nbsp; The book had no
+success or notice, which Knapp puts down to his not sending out presentation
+copies.&nbsp; &ldquo;I judge, however,&rdquo; says he, &ldquo;that he
+sent one to Walter Scott, and that that busy writer forgot to acknowledge
+the courtesy.&nbsp; Borrow&rsquo;s lifelong hostility to Scott would
+thus be accounted for;&rdquo; but the hostility is his reason for supposing
+that the copy was sent.&nbsp; Some time afterwards, in 1826, he was
+at 26, Bryanstone Street, Portman Square, and was to sit for the artist,
+B. R. Haydon, before going off to the South of France.&nbsp; If he went,
+he may have paid the visits to Paris, Bayonne, Italy and Spain, which
+he alludes to in &ldquo;The Bible in Spain&rdquo;; he may, as Dr. Knapp
+suggests, have covered the ground of Murtagh&rsquo;s alleged travels
+in &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; and have been at Pau, with Quesada&rsquo;s
+army marching to Pamplona, at Torrelodones, and at Seville.&nbsp; But
+in a letter to the Bible Society in 1838 he spoke of his earlier acquaintance
+with Spain being confined almost entirely to Madrid.&nbsp; It may <!-- page 113--><a name="page113"></a><span class="pagenum">p. 113</span>be
+true, as he says in &ldquo;The Zincali,&rdquo; that &ldquo;once in the
+south of France, when he was weary, hungry, and penniless, he observed
+one of these patterans or Gypsy trails, and, following the direction
+pointed out, arrived at the resting place of some Gypsies, who received
+him with kindness and hospitality on the faith of no other word of recommendation
+than patteran.&rdquo;&nbsp; It may be true that he wandered in Italy,
+and rested at nightfall by a kiln &ldquo;about four leagues from Genoa.&rdquo;&nbsp;
+But by April, 1827, he must have been back in Norwich, according to
+Knapp, to see Marshland Shales at the fair.&nbsp; Knapp gives certain
+proof that he was there between September and December.&nbsp; Thereafter,
+if Knapp was right, he was translating Vidocq&rsquo;s &ldquo;Memoirs.&rdquo;&nbsp;
+In 1829 again he was in London, at 17, Great Russell Street, Bloomsbury,
+and was projecting with John Bowring a collection of &ldquo;Songs of
+Scandinavia.&rdquo;&nbsp; He applied for work to the Highland Society
+and to the British Museum, in 1830.&nbsp; In that summer he was at 7,
+Museum Street, Bloomsbury.&nbsp; He was not satisfied with his work
+or its remuneration.&nbsp; He thought of entering the French Army, of
+going to Greece, of getting work, with Bowring&rsquo;s help, under the
+Belgian Government.&nbsp; His name &ldquo;had been down for several
+years&rdquo; for the purchase of a commission in the English Army, and
+Bowring offered to recommend him to &ldquo;a corps in one of the Eastern
+Colonies,&rdquo; where he could perfect his Arabic and Persian.&nbsp;
+In 1842 he wrote a letter to Bowring, printed by Mr. Walling, asking
+for &ldquo;as many of the papers and manuscripts which I left at yours
+some twelve years ago, as you can find,&rdquo; and for advice and a
+loan of books, and promising that Murray will send a copy of &ldquo;The
+Bible in Spain&rdquo; to &ldquo;my oldest, I may say my <i>only</i>
+friend.&rdquo;&nbsp; But whatever Bowring&rsquo;s help, Borrow was &ldquo;drifting
+on the sea of the world, and likely to be so,&rdquo; and especially
+hurt because of the figure he must cut in the eyes of his own people.&nbsp;
+Was it now, or when he <!-- page 114--><a name="page114"></a><span class="pagenum">p. 114</span>was
+bookkeeper at the inn in 1825, that he saw so much of the ways of commercial
+travellers? <a name="citation114"></a><a href="#footnote114">{114}</a></p>
+<p>It is not necessary to quote from the metrical translations, probably
+of this period, &ldquo;selections from a huge, undigested mass of translation,
+accumulated during several years devoted to philological pursuits,&rdquo;
+published in &ldquo;The Targum&rdquo; of 1835.&nbsp; They were made
+from originals in the Hebrew, Arabic, Persian, Turkish, Tartar, Tibetian,
+Chinese, Mandchou, Russian, Malo-Russian, Polish, Finnish, Anglo-Saxon,
+Ancient Norse, Suabian, German, Dutch, Danish, Ancient Danish, Swedish,
+Ancient Irish, Irish, Gaelic, Ancient British, Cambrian British, Greek,
+Modern Greek, Latin, Proven&ccedil;al, Italian, Spanish, Portuguese,
+French, Rommany.</p>
+<p>I will, however, quote from &ldquo;The Sleeping Bard, or Visions
+of the World, Death and Hell,&rdquo; his translation of Elis Wyn&rsquo;s
+&ldquo;Y Bardd Cwsg.&rdquo;&nbsp; The book would please Borrow, because
+in the City of Perdition Rome stands at the gate of Pride, and the Pope
+has palaces in the streets of Pleasure and of Lucre; because the Church
+of England is the fairest part of the Catholic Church, surmounted by
+&ldquo;Queen Anne on the pinnacle of the building, with a sword in each
+hand&rdquo;; and because the Papist is turned away from the Catholic
+Church by a porter with &ldquo;an exceedingly large Bible.&rdquo;&nbsp;
+&ldquo;One fair morning,&rdquo; he begins:</p>
+<p>&ldquo;One fair morning of genial April, when the earth was green
+and pregnant, and Britain, like a paradise, was wearing splendid liveries,
+tokens of the smile of the summer sun, I was walking upon the bank of
+the Severn, in the midst of the sweet notes of the little songsters
+of the wood, who appeared to be striving to break through all the measures
+of music, whilst pouring forth praise to the Creator.&nbsp; I, too,
+occasionally raised my voice and warbled with the feathered <!-- page 115--><a name="page115"></a><span class="pagenum">p. 115</span>choir,
+though in a manner somewhat more restrained than that in which they
+sang; and occasionally read a portion of the book of &lsquo;The Practice
+of Godliness.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>And in his vision he saw fiends drive men and women through the foul
+river of the Fiend to their eternal damnation, where</p>
+<p>&ldquo;I at the first glance saw more pains and torments than the
+heart of man can imagine or the tongue relate; a single one of which
+was sufficient to make the hair stand erect, the blood to freeze, the
+flesh to melt, the bones to drop from their places&mdash;yea, the spirit
+to faint.&nbsp; What is empaling or sawing men alive, tearing off the
+flesh piecemeal with iron pincers, or broiling the flesh with candles,
+collop fashion, or squeezing heads flat in a vice, and all the most
+shocking devices which ever were upon earth, compared with one of these?&nbsp;
+Mere pastime!&nbsp; There were a hundred thousand shoutings, hoarse
+cries, and strong groans; yonder a boisterous wailing and horrible outcry
+answering them, and the howling of a dog is sweet, delicious music when
+compared with these sounds.&nbsp; When we had proceeded a little way
+onward from the accursed beach, towards the wild place of Damnation,
+I perceived, by their own light, innumerable men and women here and
+there; and devils without number and without rest, incessantly employing
+their strength in tormenting.&nbsp; Yes, there they were, devils and
+damned, the devils roaring with their own torments, and making the damned
+roar by means of the torments which they inflicted upon them.&nbsp;
+I paid particular observation to the corner which was nearest me.&nbsp;
+There I beheld the devils with pitchforks, tossing the damned up into
+the air that they might fall headlong on poisoned hatchets or barbed
+pikes, there to wriggle their bowels out.&nbsp; After a time the wretches
+would crawl in multitudes, one upon another, to the top of one of the
+burning crags, there to be broiled like mutton; from there they would
+be <!-- page 116--><a name="page116"></a><span class="pagenum">p. 116</span>snatched
+afar, to the top of one of the mountains of eternal frost and snow,
+where they would be allowed to shiver for a time; thence they would
+be precipitated into a loathsome pool of boiling brimstone, to wallow
+there in conflagration, smoke and the suffocation of horrible stench;
+from the pool they would be driven to the marsh of Hell, that they might
+embrace and be embraced by the reptiles, many times worse than serpents
+and vipers; after allowing them half an hour&rsquo;s dalliance with
+these creatures the devils would seize a bundle of rods of steel, fiery
+hot from the furnace, and would scourge them till their howling, caused
+by the horrible inexpressible pain which they endured, would fill the
+vast abode of darkness, and when the fiends deemed that they had scourged
+them enough, they would take hot irons and sear their bloody wounds.
+. . .&rdquo;</p>
+<p>And this would have particularly pleased Borrow, who disliked and
+condemned smoking:</p>
+<p>&ldquo;For one of late origin I will not deny, O Cerberus, that thou
+hast brought to us many a booty from the island of our enemies, by means
+of tobacco, a weed the cause of much deceit; for how much deceit is
+practised in carrying it about, in mixing it, and in weighing it: a
+weed which entices some people to bib ale; others to curse, swear, and
+to flatter in order to obtain it, and others to tell lies in denying
+that they use it: a weed productive of maladies in various bodies, the
+excess of which is injurious to every man&rsquo;s body, without speaking
+of his <i>soul</i>: a weed, moreover, by which we get multitudes of
+the poor, whom we should never get did they not set their love on tobacco,
+allow it to master them, and pull the bread from the mouths of their
+children.&rdquo;</p>
+<p>In the preface to this book as it was finally published in 1860,
+Borrow said that the little Welsh bookseller had rejected it for fear
+of being ruined&mdash;&ldquo;The terrible descriptions of vice and torment
+would frighten the <!-- page 117--><a name="page117"></a><span class="pagenum">p. 117</span>genteel
+part of the English public out of their wits. . . . I had no idea, till
+I read him in English, that Elis Wyn had been such a terrible fellow.&rdquo;</p>
+<p>In September, 1830, Borrow left London and returned to Norwich, having
+done nothing which attracted attention or deserved to.&nbsp; His brother&rsquo;s
+opinion was that his want of success in life was due chiefly to his
+being unlike other people.&nbsp; So far as his failure in literature
+went, it was due to the fact that he was doing either poorly or only
+moderately well work that very few people wanted to read, viz., chiefly
+verse translations from unfashionable languages.&nbsp; It may be also
+that his health was partly the cause and was in turn lowered by the
+long continued failure.&nbsp; When Borrow, at the age of forty or more,
+came to write about the first twenty-two years of his life, he not only
+described himself suffering from several attacks of &ldquo;the horrors,&rdquo;
+but also with almost equal vividness three men suffering from mental
+afflictions of different kinds: the author who lived alone and was continually
+touching things to avert the evil chance; the old man who had saved
+himself from being overwhelmed in his terrible misfortunes by studying
+the inscriptions on Chinese pots, but could not tell the time; and the
+Welshman who wandered over the country preaching and living piously,
+but haunted by the knowledge that in his boyhood he had committed the
+sin against the Holy Ghost.&nbsp; The most vivid description of his
+&ldquo;horrors,&rdquo; which he said in 1834 always followed if they
+did not result from weakness, is in the eighty-fourth chapter of &ldquo;Lavengro&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;Heaviness had suddenly come over me, heaviness of heart, and
+of body also.&nbsp; I had accomplished the task which I had imposed
+upon myself, and now that nothing more remained to do, my energies suddenly
+deserted me, and I felt without strength, and without hope.&nbsp; Several
+causes, perhaps, co-operated to bring about the state in which I <!-- page 118--><a name="page118"></a><span class="pagenum">p. 118</span>then
+felt myself.&nbsp; It is not improbable that my energies had been overstrained
+during the work, the progress of which I have attempted to describe;
+and every one is aware that the results of overstrained energies are
+feebleness and lassitude&mdash;want of nourishment might likewise have
+something to do with it.&nbsp; During my sojourn in the dingle my food
+had been of the simplest and most unsatisfying description, by no means
+calculated to support the exertions which the labour I had been engaged
+upon required; it had consisted of coarse oaten cakes, and hard cheese,
+and for beverage I had been indebted to a neighbouring pit, in which,
+in the heat of the day, I frequently saw, not golden or silver fish,
+but frogs and efts swimming about.&nbsp; I am, however, inclined to
+believe that Mrs. Herne&rsquo;s cake had quite as much to do with the
+matter as insufficient nourishment.&nbsp; I had never entirely recovered
+from the effects of its poison, but had occasionally, especially at
+night, been visited by a grinding pain in the stomach, and my whole
+body had been suffused with cold sweat; and indeed these memorials of
+the drow have never entirely disappeared&mdash;even at the present time
+they display themselves in my system, especially after much fatigue
+of body, and excitement of mind.&nbsp; So there I sat in the dingle
+upon my stone, nerveless and hopeless, by whatever cause or causes that
+state had been produced&mdash;there I sat with my head leaning upon
+my hand, and so I continued a long, long time.&nbsp; At last I lifted
+my head from my hand, and began to cast anxious, unquiet looks about
+the dingle&mdash;the entire hollow was now enveloped in deep shade&mdash;I
+cast my eyes up; there was a golden gleam on the tops of the trees which
+grew towards the upper parts of the dingle; but lower down, all was
+gloom and twilight&mdash;yet, when I first sat down on my stone, the
+sun was right above the dingle, illuminating all its depths by the rays
+which it cast perpendicularly down&mdash;so I must have sat a long,
+long <!-- page 119--><a name="page119"></a><span class="pagenum">p. 119</span>time
+upon my stone.&nbsp; And now, once more, I rested my head upon my hand,
+but almost instantly lifted it again in a kind of fear, and began looking
+at the objects before me, the forge, the tools, the branches of the
+trees, endeavouring to follow their rows, till they were lost in the
+darkness of the dingle; and now I found my right hand grasping convulsively
+the three forefingers of the left, first collectively, and then successively,
+wringing them till the joints cracked; then I became quiet, but not
+for long.</p>
+<p>&ldquo;Suddenly I started up, and could scarcely repress the shriek
+which was rising to my lips.&nbsp; Was it possible?&nbsp; Yes, all too
+certain; the evil one was upon me; the inscrutable horror which I had
+felt in my boyhood had once more taken possession of me.&nbsp; I had
+thought that it had forsaken me; that it would never visit me again;
+that I had outgrown it; that I might almost bid defiance to it; and
+I had even begun to think of it without horror, as we are in the habit
+of doing of horrors of which we conceive we run no danger; and lo! when
+least thought of, it had seized me again.&nbsp; Every moment I felt
+it gathering force, and making me more wholly its own.&nbsp; What should
+I do?&mdash;resist, of course; and I did resist.&nbsp; I grasped, I
+tore, and strove to fling it from me; but of what avail were my efforts?&nbsp;
+I could only have got rid of it by getting rid of myself; it was a part
+of myself, or rather it was all myself.&nbsp; I rushed among the trees,
+and struck at them with my bare fists, and dashed my head against them,
+but I felt no pain.&nbsp; How could I feel pain with that horror upon
+me! and then I flung myself on the ground, gnawed the earth, and swallowed
+it; and then I looked round; it was almost total darkness in the dingle,
+and the darkness added to my horror.&nbsp; I could no longer stay there;
+up I rose from the ground, and attempted to escape; at the bottom of
+the winding path which led up the acclivity I fell over something which
+was lying on the ground; the <!-- page 120--><a name="page120"></a><span class="pagenum">p. 120</span>something
+moved, and gave a kind of whine.&nbsp; It was my little horse, which
+had made that place its lair; my little horse; my only companion and
+friend, in that now awful solitude.&nbsp; I reached the mouth of the
+dingle; the sun was just sinking in the far west, behind me; the fields
+were flooded with his last gleams.&nbsp; How beautiful everything looked
+in the last gleams of the sun!&nbsp; I felt relieved for a moment; I
+was no longer in the horrid dingle; in another minute the sun was gone,
+and a big cloud occupied the place where he had been; in a little time
+it was almost as dark as it had previously been in the open part of
+the dingle.&nbsp; My horror increased; what was I to do?&mdash;it was
+of no use fighting against the horror; that I saw; the more I fought
+against it, the stronger it became.&nbsp; What should I do: say my prayers?&nbsp;
+Ah! why not?&nbsp; So I knelt down under the hedge, and said, &lsquo;Our
+father&rsquo;; but that was of no use; and now I could no longer repress
+cries; the horror was too great to be borne.&nbsp; What should I do:
+run to the nearest town or village, and request the assistance of my
+fellow-men?&nbsp; No! that I was ashamed to do; notwithstanding the
+horror was upon me, I was ashamed to do that.&nbsp; I knew they would
+consider me a maniac, if I went screaming amongst them; and I did not
+wish to be considered a maniac.&nbsp; Moreover, I knew that I was not
+a maniac, for I possessed all my reasoning powers, only the horror was
+upon me&mdash;the screaming horror!&nbsp; But how were indifferent people
+to distinguish between madness and this screaming horror?&nbsp; So I
+thought and reasoned; and at last I determined not to go amongst my
+fellow men, whatever the result might be.&nbsp; I went to the mouth
+of the dingle, and there, placing myself on my knees, I again said the
+Lord&rsquo;s Prayer; but it was of no use; praying seemed to have no
+effect over the horror; the unutterable fear appeared rather to increase
+than diminish; and I again uttered wild cries, so loud that <!-- page 121--><a name="page121"></a><span class="pagenum">p. 121</span>I
+was apprehensive they would be heard by some chance passenger on the
+neighbouring road; I therefore went deeper into the dingle; I sat down
+with my back against a thorn bush; the thorns entered my flesh, and
+when I felt them, I pressed harder against the bush; I thought the pain
+of the flesh might in some degree counteract the mental agony; presently
+I felt them no longer; the power of the mental horror was so great that
+it was impossible, with that upon me, to feel any pain from the thorns.&nbsp;
+I continued in this posture a long time, undergoing what I cannot describe,
+and would not attempt if I were able.&nbsp; Several times I was on the
+point of starting up and rushing anywhere; but I restrained myself,
+for I knew I could not escape from myself, so why should I not remain
+in the dingle?&nbsp; So I thought and said to myself, for my reasoning
+powers were still uninjured.&nbsp; At last it appeared to me that the
+horror was not so strong, not quite so strong upon me.&nbsp; Was it
+possible that it was relaxing its grasp, releasing its prey?&nbsp; O
+what a mercy! but it could not be&mdash;and yet I looked up to heaven,
+and clasped my hands, and said &lsquo;Our Father.&rsquo;&nbsp; I said
+no more; I was too agitated; and now I was almost sure that the horror
+had done its worst.</p>
+<p>&ldquo;After a little time I arose, and staggered down yet farther
+into the dingle.&nbsp; I again found my little horse on the same spot
+as before, I put my hand to his mouth; he licked my hand.&nbsp; I flung
+myself down by him and put my arms round his neck, the creature whinnied,
+and appeared to sympathise with me; what a comfort to have any one,
+even a dumb brute, to sympathise with me at such a moment!&nbsp; I clung
+to my little horse, as if for safety and protection.&nbsp; I laid my
+head on his neck, and felt almost calm; presently the fear returned,
+but not so wild as before; it subsided, came again, again subsided;
+then drowsiness came over me, and at last I fell asleep, my head <!-- page 122--><a name="page122"></a><span class="pagenum">p. 122</span>supported
+on the neck of the little horse.&nbsp; I awoke; it was dark, dark night&mdash;not
+a star was to be seen&mdash;but I felt no fear, the horror had left
+me.&nbsp; I arose from the side of the little horse, and went into my
+tent, lay down, and again went to sleep. . . .&rdquo;</p>
+<p>It may be said that the man who had gone through this, and could
+describe it, would find it easy enough to depict other sufferings of
+the same kind, though in later or less violent stages.&nbsp; It is certain,
+however, that for such a one to acquire the habit of touching was easy.&nbsp;
+He says himself, that after the night with the author who had this habit
+and who feared ideas more than thunder and lightning, he himself touched
+things and wondered if &ldquo;the long-forgotten influence&rdquo; had
+returned.&nbsp; Mr. Walling says that &ldquo;he has been informed&rdquo;
+that Borrow &ldquo;suffered in his youth from the touching mania,&rdquo;
+and like many other readers probably, I had concluded the same.&nbsp;
+But Mr. Watts-Dunton had already told us that &ldquo;in walking through
+Richmond Park,&rdquo; when an old man, Borrow &ldquo;would step out
+of his way constantly to touch a tree and was offended if observed.&rdquo;&nbsp;
+The old man diverting himself with Chinese inscriptions on teapots would
+be an easy invention for Borrow; he may not have done this very thing,
+but he had done similar things.&nbsp; Here again, Mr. Walling says that
+&ldquo;he has been told&rdquo; the incident was drawn from Borrow&rsquo;s
+own experience.&nbsp; As to Peter Williams and the sin against the Holy
+Ghost, Borrow hinted to him that his case was not exceptional:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Dost thou then imagine,&rsquo; said Peter, &lsquo;the
+sin against the Holy Ghost to be so common an occurrence?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;As you have described it,&rsquo; said I, &lsquo;of
+very common occurrence, especially amongst children, who are, indeed,
+the only beings likely to commit it.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Truly,&rsquo; said Winifred, &lsquo;the young man talks
+wisely.&rsquo;</p>
+<p><!-- page 123--><a name="page123"></a><span class="pagenum">p. 123</span>&ldquo;Peter
+was silent for some moments, and appeared to be reflecting; at last,
+suddenly raising his head, he looked me full in the face, and, grasping
+my hand with vehemence, he said, &lsquo;Tell me, young man, only one
+thing, hast thou, too, committed the sin against the Holy Ghost?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I am neither Papist nor Methodist,&rsquo; said I, &lsquo;but
+of the Church, and, being so, confess myself to no one, but keep my
+own counsel; I will tell thee, however, had I committed at the same
+age, twenty such sins as that which you committed, I should feel no
+uneasiness at these years&mdash;but I am sleepy, and must go to rest.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>This is due to probably something more than a desire to make himself
+and his past impressive.&nbsp; The man&rsquo;s story in several places
+reminds me of Borrow, where, for instance, after he has realised his
+unpardonable sin, he runs wild through Wales, &ldquo;climbing mountains
+and wading streams, burnt by the sun, drenched by the rain,&rdquo; so
+that for three years he hardly knew what befel him, living with robbers
+and Gypsies, and once about to fling himself into the sea from a lofty
+rock.</p>
+<p>If it be true, as it is likely, that Borrow suffered in a more extended
+manner than he showed in his accounts of the horrors, the time of the
+suffering is still uncertain.&nbsp; Was it before his first escape from
+London, as he says in &ldquo;Lavengro&rdquo;?&nbsp; Was it during his
+second long stay in London or after his second escape?&nbsp; Or was
+it really not long before the actual narrative was written in the &rsquo;forties?&nbsp;
+There is some reason for thinking so.&nbsp; The most vivid description
+of &ldquo;the horrors,&rdquo; and the account of the touching gentleman
+and of Peter Williams, together with a second reference to &ldquo;the
+horrors&rdquo; or the &ldquo;evil one,&rdquo; all occur in a section
+of &ldquo;Lavengro&rdquo; equal to hardly more than a sixth of the whole.&nbsp;
+And further, when Borrow was writing &ldquo;Wild Wales,&rdquo; or when
+he met the sickly young man at <!-- page 124--><a name="page124"></a><span class="pagenum">p. 124</span>the
+&ldquo;Castle Inn&rdquo; of Caernarvon, he thought of himself as always
+having had &ldquo;the health of an elephant.&rdquo;&nbsp; I should be
+inclined to conclude at least that when he was forty great mental suffering
+was still fresh in his mind, something worse than the heavy melancholy
+which returned now and then when he was past fifty.</p>
+<h2><!-- page 125--><a name="page125"></a><span class="pagenum">p. 125</span>CHAPTER
+XVII&mdash;THE BIBLE SOCIETY: RUSSIA</h2>
+<p>From the phrase, &ldquo;He said in &rsquo;32,&rdquo; which Borrow
+uses of himself in Chapter X. of the Appendix to &ldquo;The Romany Rye,&rdquo;
+it was to be concluded that he was writing political articles in 1832;
+and Dr. Knapp was able to quote a manuscript of the time where he says
+that &ldquo;there is no Radical who would not rejoice to see his native
+land invaded by the bitterest of her foreign enemies,&rdquo; etc., and
+also a letter, printed in the &ldquo;Norfolk Chronicle,&rdquo; on August
+18, 1832, on the origin of the word &ldquo;Tory.&rdquo;</p>
+<p>At the end of this year he became friendly with the family of Skepper,
+including the widowed Mrs. Mary Clarke, then 36 years old, who lived
+at Oulton Hall, near Lowestoft, in Suffolk.&nbsp; With or through them
+he met the Rev. Francis Cunningham, Vicar of St. Margaret&rsquo;s, Lowestoft,
+who had married a sister of the Quaker banker, Joseph John Gurney, and
+through the offices of these two, Borrow was invited to go before the
+British and Foreign Bible Society, as a candidate for employment in
+some branch of the Society&rsquo;s work where his knowledge of languages
+would be useful.&nbsp; He walked to London for the purpose in December,
+1832.&nbsp; The Society was satisfied and sent him back to Norwich to
+learn the Manchu-Tartar language.&nbsp; There he wrote a letter, which,
+if we take Dr. Knapp&rsquo;s word for it, was &ldquo;a sort of recantation
+of the Taylorism of 1824.&rdquo;&nbsp; Being now near thirty, and perhaps
+having his worst &ldquo;horrors&rdquo; behind him, or at least having
+reason to think so if he was already fond of Mrs. Clarke, whom he afterwards
+married, it was easy for him to fall into the <!-- page 126--><a name="page126"></a><span class="pagenum">p. 126</span>same
+way of speaking as these good and kindly people, and to abuse Buddhism,
+which he did not understand, for their delectation.&nbsp; Mrs. Clarke
+had four or five hundred pounds a year of her own, and one child, a
+daughter, then about fourteen years old.&nbsp; Perhaps it was natural
+that he should remember then, as he did later, the words of the cheerful
+and forgetful wise man: &ldquo;I have been young and now am grown old,
+yet never have I seen the righteous forsaken, or his seed begging bread.&rdquo;</p>
+<p>From a gloomily fanatical atheist Borrow changed to a cheerfully
+fanatical Protestant, described as &ldquo;of the middle order in society,
+and a very produceable person.&rdquo; <a name="citation126"></a><a href="#footnote126">{126}</a>&nbsp;
+He was probably never a good atheist of the reasonable critical type
+like William Taylor, whose thinking was too dull and too difficult for
+him.&nbsp; Above all it was too negative and unrelated to anything but
+the brain for the man who wrote &ldquo;Lines to Six-foot-three&rdquo;
+and consorted with Gypsies.&nbsp; He had taken atheism along with Taylor&rsquo;s
+literary and linguistic teaching, perhaps with some eagerness at first
+as a form of protest against conventionally pious and respectable Norwich
+life.&nbsp; The Bible Society and Mrs. Clarke and her friends came radiant
+and benevolent to his &ldquo;looped and windowed&rdquo; atheism.&nbsp;
+They gave him friends and money: they gave him an occupation on which
+he felt, and afterwards found, that he could spend his hesitating energies.&nbsp;
+He gathered up all his powers to serve the Bible Society.&nbsp; He suffered
+hunger, cold, imprisonment, wounded feet, long hours of indoor labour
+and long hours of dismal attendance upon inexorable official delay.&nbsp;
+Personally he irritated Mr. Brandram, the secretary, and his bold and
+unexpected ways gave the Society something to put up with, but he was
+always a faithful and enthusiastic servant.&nbsp; He had many reasons
+for being <!-- page 127--><a name="page127"></a><span class="pagenum">p. 127</span>grateful
+to them.&nbsp; He, who was going to get himself imprisoned for atheism,
+had already become, as Mr. Cunningham thought, a man &ldquo;of certain
+Christian principle,&rdquo; if &ldquo;of no very exactly defined denomination
+of Christians.&rdquo;&nbsp; He certainly did become an unquestioning
+wild missionary&mdash;though not merely wild, for he was discreet in
+his boldness; he was careful to save the Society money; he made himself
+respected by the highest English and Spanish officials in Spain; so
+that in 1837, for the first time in the Society&rsquo;s history, an
+English ambassador made their cause a national one.&nbsp; He wanted
+to shout and the Bible Society gave him something to shout for.&nbsp;
+He wanted to fight and they gave him something to fight for.&nbsp; Twenty
+years afterwards, in writing the Appendix to &ldquo;The Romany Rye,&rdquo;
+he looked back on his travels in Spain as on a campaign:</p>
+<p>&ldquo;It is true he went to Spain with the colours of that Society
+on his hat&mdash;oh! the blood glows in his veins! oh! the marrow awakes
+in his old bones when he thinks of what he accomplished in Spain in
+the cause of religion and civilisation with the colours of that Society
+on his hat, and its weapon in his hand, even the sword of the word of
+God; how with that weapon he hewed left and right, making the priests
+fly before him, and run away squeaking: &lsquo;Vaya! que demonio es
+este!&rsquo;&nbsp; Ay, and when he thinks of the plenty of bible swords
+which he left behind him, destined to prove, and which have already
+proved, pretty calthrops in the heels of Popery.&nbsp; &lsquo;Hallo!
+Batuschca,&rsquo; he exclaimed the other night, on reading an article
+in a newspaper; &lsquo;what do you think of the present doings in Spain?&nbsp;
+Your old friend the zingaro, the gitano who rode about Spain, to say
+nothing of Galicia, with the Greek Buchini behind him as his squire,
+had a hand in bringing them about; there are many brave Spaniards connected
+with <!-- page 128--><a name="page128"></a><span class="pagenum">p. 128</span>the
+present movement who took Bibles from his hands, and read them and profited
+by them.&rdquo;</p>
+<p>He was as sure in 1839 as in 1857 of the diabolic power and intention
+of Popery, that &ldquo;unrelenting fiend,&rdquo; whose secrets few,
+he said, knew more than himself. <a name="citation128a"></a><a href="#footnote128a">{128a}</a></p>
+<p>In the gladness of his now fully exerted powers of body and mind,
+travelling in wild country and observing and conflicting with men, he
+adopted not merely the unctuous phraseology of &ldquo;I am at present,
+thanks be to the Lord, comfortable and happy,&rdquo; <a name="citation128b"></a><a href="#footnote128b">{128b}</a>
+but a more attractive religious arrogance.&nbsp; &ldquo;That I am an
+associate of Gypsies and fortune-tellers I do not deny,&rdquo; he says,
+&ldquo;and why should I be ashamed of their company when my Master mingled
+with publicans and thieves.&rdquo; <a name="citation128c"></a><a href="#footnote128c">{128c}</a>&nbsp;
+He painted himself as a possible martyr among the wild Catholics, a
+St. Stephen.&nbsp; When he suffered at the same time from hardship and
+the Society&rsquo;s disfavour, he exclaimed: &ldquo;It was God&rsquo;s
+will that I, who have risked all and lost almost all in the cause, be
+taunted, suspected, and the sweat of agony and tears which I have poured
+out be estimated at the value of the water of the ditch or the moisture
+which exudes from rotten dung.&nbsp; But I murmur not, and hope I shall
+at all times be willing to bow to the dispensations of the Almighty.&rdquo;
+<a name="citation128d"></a><a href="#footnote128d">{128d}</a>&nbsp;
+He exulted in melodramatic nature, in the sublime of Salvator Rosa,
+in the desperate, wild, and strange.&nbsp; His very prayers, as reported
+by himself to the Secretary, distressed the Society because they were
+&ldquo;passionate.&rdquo;&nbsp; True, he could sometimes, under the
+inspiration of the respectable Secretary, write like a perfect middle-class
+English Christian.&nbsp; He condemned the Sunday amusements of Hamburg,
+for example, remarking that &ldquo;England, with all her faults, has
+still some regard to decency, and <!-- page 129--><a name="page129"></a><span class="pagenum">p. 129</span>will
+not tolerate such a shameful display of vice&rdquo; (as rope-dancing)
+&ldquo;in so sacred a season, when a decent cheerfulness is the freest
+form in which the mind or countenance ought to invest themselves.&rdquo;
+<a name="citation129a"></a><a href="#footnote129a">{129a}</a>&nbsp;
+He argued against the translator of the Bible into Manchu that concessions
+should not be made to a Chinese way of thought, because it was the object
+of the Society to wean the Chinese from their own customs and observances,
+not to encourage them.&nbsp; But the opposite extreme was more congenial
+to Borrow.&nbsp; He would go to the market place in a remote Spanish
+village and display his Testaments on the outspread horsecloth, crying:
+&ldquo;Peasants, peasants, I bring you the Word of God at a cheap price.&rdquo;
+<a name="citation129b"></a><a href="#footnote129b">{129b}</a>&nbsp;
+He would disguise himself, travelling with a sack of Testaments on his
+donkey; and when a woman asked if it was soap he had, he answered: &ldquo;Yes;
+it is soap to wash souls clean.&rdquo;&nbsp; This was the man to understand
+Peter Williams, the Welsh preacher who had committed the sin against
+the Holy Ghost and wandered about preaching and refusing a roof.&nbsp;
+Neither must it be forgotten that this was the man who, in a conversation
+not reported to the Bible Society, said: &ldquo;What befalls my body
+or soul was written in a <i>gabicote</i> a thousand years before the
+foundation of the world.&rdquo;</p>
+<p>Borrow was only seven weeks in getting so far as to be able to translate
+from Manchu, though it had been said, as he pointed out, that the language
+took five or six years to acquire.&nbsp; It cost him an even shorter
+time to acquire the dialect of his employers, for in less than a month
+after he had retired to Norwich to learn Manchu, he was writing thus:</p>
+<p>&ldquo;Revd. and Dear Sir,&mdash;I have just received your communication,
+and notwithstanding it is Sunday morning, <!-- page 130--><a name="page130"></a><span class="pagenum">p. 130</span>and
+the bells with their loud and clear voices are calling me to church,
+I have sat down to answer it by return of post. . . .</p>
+<p>&ldquo;Return my kind and respected friend, Mr. Brandram, my best
+thanks for his present of &lsquo;The Gypsies&rsquo; Advocate,&rsquo;
+and assure him that, next to the acquirement of Mandchou, the conversion
+and enlightening of those interesting people occupy the principal place
+in my mind. . . . <a name="citation130"></a><a href="#footnote130">{130}</a></p>
+<p>Never had his linguistic power a greater or more profitable triumph
+than in this acquisition.&nbsp; As this was probably a dialect not unknown
+at Earlham, Norwich, and Oulton, among people whom he loved, respected,
+or beheld successful, the difficulty of the task was a little decreased.&nbsp;
+Thurtell and Haggart had passed away, Petulengro had not yet reappeared.&nbsp;
+There was no one to tell him that he was living in a country and an
+age that were afterwards to appear among the most ignorant and cruel
+on record.&nbsp; He himself had not yet discovered the &ldquo;gentility-nonsense,&rdquo;
+nor did he ever discover that gentility was of the same family, if it
+was not an albinism of the same species, as pious and oily respectability.&nbsp;
+So delighted was he with the new dialect that he rolled it on his tongue
+to the confusion of habitu&eacute;s, who had to rap him over the knuckles
+for speaking of becoming &ldquo;useful to the Deity, to man, and to
+himself.&rdquo;</p>
+<p>In July, 1833, Borrow was appointed, with a salary of &pound;200
+a year and expenses, to go to St. Petersburg, to help in editing a Manchu
+translation of the New Testament, or transcribing and collating a translation
+of the Old, accompanied by a warning against &ldquo;a tone of confidence
+in speaking of yourself&rdquo; in such a phrase as &ldquo;useful to
+the Deity, to man, and to yourself.&rdquo;&nbsp; Borrow accepted the
+correction, and Norwich laughed at him in his new suit.&nbsp; <!-- page 131--><a name="page131"></a><span class="pagenum">p. 131</span>At
+the end of July he sailed, and as at this time he had no objection to
+gentility he regretted the end of his passage with so many &ldquo;genteel,
+well-bred and intelligent passengers,&rdquo; though he had suffered
+from sea-sickness, followed by &ldquo;the horrors.&rdquo;</p>
+<p>St. Petersburg he thought the finest of the many capitals he had
+seen.&nbsp; He made the acquaintance of several men who could help him
+with their learning and their books, and above all he gained the friendship
+of John P. Hasfeldt, a Dane, a little older than himself, who was interpreter
+to the Danish Legation and teacher of European languages, evidently
+a man after Borrow&rsquo;s own heart, with his opinion that &ldquo;The
+greater part of those products of art, called &lsquo;the learned,&rsquo;
+would not be able to earn a living if our Lord were not a guardian of
+fools.&rdquo;&nbsp; The copying of the Old Testament was finished by
+the end of the year, without having prevented Borrow from profiting
+by his unusual facilities for the acquisition of languages.&nbsp; He
+had then to superintend, or as it fell out, to help largely with his
+own hands, the printing of the first Manchu translation of the New Testament,
+with type which had first to be cleansed of ten years&rsquo; rust and
+with compositors who knew nothing of Manchu.&nbsp; Lacking almost in
+time to eat or to sleep he impressed the Bible Society by his prodigious
+labours under &ldquo;the blessing of a kind and gracious Providence
+watching over the execution of a work in which the wide extension of
+the Saviour&rsquo;s glory is involved.&rdquo;</p>
+<p>He was living cheaply, suffering sometimes from &ldquo;the horrors,&rdquo;
+and curing them with port wine&mdash;sending money home to his mother,
+bidding her to employ a maid and to read and &ldquo;think as much of
+God as possible.&rdquo;&nbsp; Nor was he doing merely what he was bound
+to do.&nbsp; For example, he translated some of the &ldquo;Homilies
+of the Church of England&rdquo; into Russian and into Manchu.&nbsp;
+He also published in St. Petersburg his &ldquo;Targum&rdquo; and &ldquo;Talisman,&rdquo;
+<!-- page 132--><a name="page132"></a><span class="pagenum">p. 132</span>a
+short further collection of translations from Pushkin, Mickiewicz, and
+from Russian national songs.&nbsp; The work was finished and formally
+and kindly approved by the Bible Society.&nbsp; He had proposed long
+before that he should distribute the books himself, wandering overland
+with them by Lake Ba&iuml;kal and Kiakhta right to Pekin; but the Russian
+Government refused a passport.&nbsp; Dr. Knapp believes that this intention
+of going among the Tartars and overland from Russia to Pekin was the
+sole ground for his crediting himself with travels in the Far East.&nbsp;
+In the flesh he had to content himself with a journey to Novgorod and
+Moscow.&nbsp; As he had visited the Jews at Hamburg so he did the Gypsies
+at Moscow.&nbsp; This adventure moved him to his first characteristic
+piece of prose, in a letter to the Society.&nbsp; This letter, which
+was afterwards printed in the &ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; <a name="citation132"></a><a href="#footnote132">{132}</a>
+and incorporated in &ldquo;The Zincali,&rdquo; mentions the Gypsies
+who have become successful singers and married noblemen, but continues:</p>
+<p>&ldquo;It is not, however, to be supposed that all the female Gypsies
+are of this high, talented and respectable order: amongst them are many
+low and profligate females, who sing at taverns or at the various gardens
+in the neighbourhood, and whose husbands and male connexions subsist
+by horse jobbing and like kinds of traffic.&nbsp; The principal place
+of resort of this class is Marina Rotche, lying about two versts from
+Moscow, and thither I drove, attended by a <i>valet de place</i>.&nbsp;
+Upon my arriving there, the Gypsies swarmed out from their tents, and
+from the little tradeer, or tavern, and surrounded me; standing on the
+seat of the cal&egrave;che, I addressed them in a loud voice in the
+dialect of the English Gypsies, with which I have some slight acquaintance.&nbsp;
+A scream of wonder instantly arose, and welcomes and greetings were
+poured forth in torrents of <!-- page 133--><a name="page133"></a><span class="pagenum">p. 133</span>musical
+Rommany, amongst which, however, the most prominent air was, &lsquo;Ah
+kak mi toute karmama,&rsquo; &lsquo;Oh, how we love you&rsquo;; for
+at first they supposed me to be one of their brothers, who they said,
+were wandering about in Turkey, China, and other parts, and that I had
+come over the great pawnee, or water, to visit them. . . . I visited
+this place several times during my sojourn at Moscow, and spoke to them
+upon their sinful manner of living, upon the advent and suffering of
+Christ Jesus, and expressed, upon my taking leave of them, a hope that
+they would be in a short period furnished with the word of eternal life
+in their own language, which they seemed to value and esteem much higher
+than the Russian.&rdquo;</p>
+<p>The tone of this letter suggests that it was meant for the Bible
+Society&mdash;and a copy was addressed to them&mdash;but at this date
+it is possible to see in it an outline of the Gypsy gentleman, very
+much the gentleman, the &ldquo;colossal clergyman&rdquo; of later days.</p>
+<p>Borrow liked the Russians, and for some reasons was sorry to leave
+them and Hasfeldt in September, 1835.&nbsp; But for other reasons he
+was glad.&nbsp; He would see his mother and comfort her for the loss
+of her elder son in November, 1833, as he had already done to some extent
+by telling her that he would &ldquo;endeavour to get ordained.&rdquo;&nbsp;
+He also would see Mrs. Clarke, with whom he had been corresponding for
+the past two years.&nbsp; Both she and his mother had been unwilling
+for him to go to Pekin.</p>
+<h2><!-- page 134--><a name="page134"></a><span class="pagenum">p. 134</span>CHAPTER
+XVIII&mdash;THE BIBLE SOCIETY: SPAIN</h2>
+<p>Borrow&rsquo;s chief regret at leaving Russia was that his active
+life was interrupted, perhaps at an end.&nbsp; He was dreading the old
+life of unprofitable study with no complete friends.&nbsp; But luckily,
+when he had only been a month in England, the Bible Society resolved
+to send him to Lisbon and Oporto, to look for openings for circulating
+the Bible in Portugal and perhaps in Spain.&nbsp; After this they had
+thoughts of sending him to China by sea.&nbsp; In November, 1835, he
+sailed for Lisbon.</p>
+<p>Spain was at this time the victim of private quarrels which had been
+allowed to assume public importance.&nbsp; King Ferdinand VII. had twice
+been restored to an unloving people by foreign, especially English,
+aid.&nbsp; This King had for heir his brother Carlos, until his fourth
+wife, Maria Christina, bore him a daughter, Isabella, in 1830; and to
+secure her succession he set aside the Salic law.&nbsp; In 1833 he died.&nbsp;
+Isabella II. was proclaimed Queen, and Christina Regent.&nbsp; Christinists
+and Carlists were soon at war, and very bloody war.&nbsp; The English
+intervened, once diplomatically, once with a foreign legion.&nbsp; The
+war wavered, with success now to the Carlist Generals Zumalacarregui
+and Cabrera and now to the Christinist Espartero.&nbsp; There were new
+Prime Ministers about twice yearly.&nbsp; The parties were divided amongst
+themselves, and treachery was common.&nbsp; The only result that could
+always be foreseen was that the people and the country would suffer.&nbsp;
+Not until 1841 did Espartero finally defeat Cabrera.</p>
+<p>Portugal, in 1835, had just had its eight years of civil <!-- page 135--><a name="page135"></a><span class="pagenum">p. 135</span>war
+between the partisans of a child&mdash;Maria II.&mdash;aged seven, and
+her uncle, Miguel, ending in the departure of Miguel.&nbsp; Borrow made
+a preliminary journey in the forlorn country and decided for Spain instead.&nbsp;
+Escaping the bullets of Portuguese soldiers, he crossed the boundary
+at the beginning of 1836 and entered Badajoz.&nbsp; There he met the
+Gypsies, and put off his journey to Madrid to see more of them and translate
+the fifteenth chapter of St. Luke into their tongue.&nbsp; At Merida
+he stopped again for a Gypsy wedding.&nbsp; His guide was the Gypsy,
+Antonio Lopez, who sold him the donkey which he rode as far as Talavera.&nbsp;
+At Madrid his business was to print the New Testament in a Spanish Catholic
+translation.&nbsp; He had to wait; but with a new Cabinet permission
+was obtained and arrangements for the printing were made.&nbsp; The
+Revolution of La Granja, which he describes in &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo;
+caused another delay.&nbsp; Then, in October, after a visit to the Gypsies
+of Granada, he returned to London.</p>
+<p>He had written long letters to the Bible Society, and one which was
+combined and published in the &ldquo;Athen&aelig;um&rdquo; with that
+written from Moscow.&nbsp; It is dated, Madrid, July 19, 1836, but describes
+his visit to Badajoz on January 6.&nbsp; He says, on entering Badajoz:</p>
+<p>&ldquo;I instantly returned thanks to God, who had protected me during
+a journey of five days through the wilds of the Alemtejo, the province
+of Portugal the most infested by robbers and desperate characters, and
+which I had traversed with no other human companion than a lad, nearly
+idiotic, who was to convey back the mules which carried myself and luggage.&rdquo;</p>
+<p>Two men were passing him in the street, and seeing the face of one
+he touched his arm: &ldquo;I said a certain word, to which, after an
+exclamation of surprise, he responded in the manner I expected.&rdquo;&nbsp;
+They were Gypsies.&nbsp; He continues:</p>
+<p><!-- page 136--><a name="page136"></a><span class="pagenum">p. 136</span>&ldquo;They
+left me in haste and went about the town informing the rest that a stranger
+had arrived who spoke Rommany as well as themselves, who had the eyes
+and face of a Gitano, and seemed to be of the &lsquo;cratti&rsquo; or
+blood.&nbsp; In less than half an hour the street before the inn was
+filled with the men, women and children of Egypt.&nbsp; I went out amongst
+them, and my heart sank within me as I surveyed them; so much squalidness,
+dirt and misery I had never before seen amongst a similar number of
+human beings; but the worst of all was the evil expression of their
+countenances, denoting that they were familiar with every species of
+crime, and it was not long before I found that their countenances did
+not belie them.&nbsp; After they had asked me an infinity of questions,
+and felt my hands, face, and clothes, they returned to their homes.&rdquo;</p>
+<p>He stayed with them nearly three weeks, he says; about ten days,
+says Dr. Knapp.&nbsp; Borrow continues:</p>
+<p>&ldquo;The result of my observations was a firm belief that the Spanish
+Gitanos are the most vile, degraded and wretched people upon the earth.&nbsp;
+The great wickedness of these outcasts may, perhaps, be attributed to
+their having abandoned their wandering life and become inmates of the
+towns, where, to the original bad traits of their character, they have
+superadded the evil and vicious habits of the rabble. . . . They listened
+with admiration, but alas, not of the truths, the eternal truths I was
+telling them, but at finding that their broken jargon could be written
+and read; the only words of assent to the heavenly doctrine which I
+ever obtained, and which were rather of the negative kind, were the
+following, from a woman&mdash;&lsquo;Brother! you tell us strange things,
+though perhaps you do not lie; a month since I would sooner have believed
+these tales than that I should this day have seen one who could write
+Rommany.&rsquo; . . .&rdquo;</p>
+<p><!-- page 137--><a name="page137"></a><span class="pagenum">p. 137</span>He
+preserves the clergyman, but deepens the Gypsy stain.&nbsp; The &ldquo;Athen&aelig;um&rdquo;
+was &ldquo;not at liberty on this occasion&rdquo; to publish the name
+of this man whom Gypsies called &ldquo;Brother,&rdquo; but apparently
+it would not be the name of any writer hitherto known to readers of
+the &ldquo;Athen&aelig;um.&rdquo;</p>
+<p>He was a month in England, and then left for Spain to print and distribute
+Testaments.&nbsp; He had hardly put his feet on Spanish soil than, said
+the Marquis of Santa Colona, <a name="citation137"></a><a href="#footnote137">{137}</a>
+he &ldquo;looked round, saw some Gypsies lounging there, said something
+that the Marquis could not understand, and immediately &lsquo;that man
+became <i>une grappe de Gitanos</i>.&rsquo;&nbsp; They hung round his
+neck, clung to his knees, seized his hands, kissed his feet, so that
+the Marquis hardly liked to join his comrade again, after such close
+embraces by so dirty a company.&rdquo;&nbsp; At Cordova he was very
+well received by the Gypsies &ldquo;on the supposition that he was one
+of their own race.&rdquo;&nbsp; He says in &ldquo;The Gypsies of Spain&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;As for myself, I was admitted without scruple to their private
+meetings, and was made a participator of their most secret thoughts.&nbsp;
+During our intercourse, some remarkable scenes occurred: one night more
+than twenty of us, men and women, were assembled in a long low room
+on the ground floor, in a dark alley or court in the old gloomy town
+of Cordova.&nbsp; After the Gitanos had discussed several jockey plans,
+and settled some private bargains amongst themselves, we all gathered
+round a huge brasero of flaming charcoal, and began conversing <i>sobre
+las cosas de Egypto</i>, when I proposed that, as we had no better means
+of amusing ourselves, we should endeavour to turn into the Calo language
+some piece of devotion, that we might see whether this language, the
+gradual decay of which I had frequently heard them lament, was capable
+<!-- page 138--><a name="page138"></a><span class="pagenum">p. 138</span>of
+expressing any other matters than those which related to horses, mules,
+and Gypsy traffic.&nbsp; It was in this cautious manner that I first
+endeavoured to divert the attention of these singular people to matters
+of eternal importance.&nbsp; My suggestion was received with acclamations,
+and we forthwith proceeded to the translation of the Apostle&rsquo;s
+Creed.&nbsp; I first recited in Spanish, in the usual manner and without
+pausing, this noble confession, and then repeated it again, sentence
+by sentence, the Gitanos translating as I proceeded.&nbsp; They exhibited
+the greatest eagerness and interest in their unwonted occupation, and
+frequently broke into loud disputes as to the best rendering&mdash;many
+being offered at the same time.&nbsp; In the meanwhile, I wrote down
+from their dictation, and at the conclusion I read aloud the translation,
+the result of the united wisdom of the assembly, whereupon they all
+raised a shout of exultation, and appeared not a little proud of the
+composition.&rdquo;</p>
+<p>In his desire to see the Gypsies and the ways of the people he more
+than doubled his difficulties, and suffered from cold and the rudeness
+of the roads and of the people.&nbsp; But in spite of the internecine
+civil war he got safe to Madrid.&nbsp; Printing was begun in 1837, and
+when copies were ready Borrow advertised them and arranged for their
+distribution.&nbsp; He himself set out with his servant, Antonio Buchini,
+a Greek of Constantinople, who had served an infinity of masters, and
+once been a cook to the overbearing General Cordova, and answered the
+General&rsquo;s sword with a pistol.&nbsp; They travelled to Salamanca,
+Valladolid, Leon, Astorga, Villafranca, Lugo, Coru&ntilde;a, to Santiago,
+Vigo, and again to Coru&ntilde;a, to Ferrol, Oviedo, Santander, Burgos,
+Valladolid, and so back to Madrid in October.&nbsp; He had suffered
+from fever, dysentery and ophthalmia on the journey.&nbsp; According
+to Dr. Knapp it was the most unpropitious country possible.&nbsp; If
+chosen by anything but ignorance, it must have been by whim and the
+unconscious <!-- page 139--><a name="page139"></a><span class="pagenum">p. 139</span>desire
+to delight posterity and amaze Dr. Knapp.&nbsp; Borrow had met, among
+others, Benedict Mol, the Swiss seeker after treasure hidden in the
+earth under the Church of San Roque at St. James&rsquo; of Compostella.&nbsp;
+This traveller was not his only acquaintance.&nbsp; He formed a friendship
+at Madrid with the Spanish scholar, Luis de Usoz, afterwards editor
+of &ldquo;The Early Spanish Reformers,&rdquo; who became a member of
+the Bible Society, helped Borrow in editing the Spanish Testament, and
+looked after his interests while he was away from Madrid.&nbsp; At St.
+James&rsquo; itself he made a friend and a co-operator of the old bookseller,
+Rey Romero, who knew Benedict Moll.</p>
+<p>Borrow returned to the sale of Testaments at Madrid, and to his own
+favourite project of printing his Spanish Gypsy translation of the Gospel
+of St. Luke.&nbsp; To advertise his Testaments he posted up and sent
+about flaming tricoloured placards.&nbsp; This was too much for the
+Moderate Government which had followed the Liberals: the sale of Testaments
+was stopped, and that for thirty years after.&nbsp; The officials had
+been irritated by the far graver indiscretions of another but irregular
+agent of the Bible Society, Lieutenant Graydon, R.N., &ldquo;a fervid
+Irish Protestant.&rdquo; <a name="citation139"></a><a href="#footnote139">{139}</a>&nbsp;
+Apparently this man had advertised Bibles in Valencia as to be sold
+at very low prices and even given away; had printed abuse of the Spanish
+clergy and Government, and had described himself as co-operating with
+Borrow.&nbsp; Except at Madrid, the Bibles and Testaments in Borrow&rsquo;s
+dep&ocirc;ts throughout Spain were seized by the Government.&nbsp; The
+books had at last to be sent out of the country, British Consuls were
+forbidden to countenance religious agents; and in the opinion of the
+Consul at Seville, J. M. Brackenbury, this was directly due to Graydon&rsquo;s
+indiscretions.&nbsp; The Society were kind to him.&nbsp; They cautioned
+him not to attack Popery, but to leave the Bible to speak <!-- page 140--><a name="page140"></a><span class="pagenum">p. 140</span>for
+itself.&nbsp; The caution was vain, but in spite of the harm done to
+Borrow and themselves they recalled Graydon with but a qualified disavowal
+of his conduct.&nbsp; Borrow did not conceal from the Society his opinion
+that this man, with his &ldquo;lunatic vagaries,&rdquo; had been the
+&ldquo;evil genius&rdquo; of the Bible cause and of himself.&nbsp; The
+incident did no good to the already bickering relations between Borrow
+and the Rev. A. Brandram, the Secretary.&nbsp; Evidently Borrow&rsquo;s
+character jarred upon Brandram, who took revenge by a tone of facetious
+cavil and several criticisms upon Borrow&rsquo;s ways, upon his confident
+masculine tone, for example, his &ldquo;passionate&rdquo; prayer, and
+his confession of superstitious obedience to an ominous dream.&nbsp;
+Brandram even took the trouble to remind Borrow that when it came to
+distribution in Russia his success had ended: which was true but not
+through any fault of his.&nbsp; Borrow took the criticism as if applied
+to his Spanish work also, saying: &ldquo;It was unkind and unjust to
+taunt me with having been unsuccessful in distributing the Scriptures.&nbsp;
+Allow me to state that no other person under the same circumstances
+would have distributed the tenth part.&nbsp; Yet had I been utterly
+unsuccessful, it would have been wrong to charge me with being so, after
+all I have undergone&mdash;and with how little of that are you acquainted.&rdquo;
+<a name="citation140"></a><a href="#footnote140">{140}</a>&nbsp; If
+Borrow had been as revengeful as Dr. Knapp believed him, he would not
+have allowed Brandram to escape an immortality of hate in &ldquo;Lavengro&rdquo;
+or &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;</p>
+<p>Borrow irritated the Spanish Government yet a little more by issuing
+his Gypsy &ldquo;Luke,&rdquo; and in May, 1838, he was illegally imprisoned
+in the <i>Carcel de Corte</i>, where he insisted upon staying until
+he was set free with honour and the payment of his expenses.&nbsp; He
+vindicated his position by a letter to a newspaper, pointing out that
+his Society was neither sectarian nor political, and that he was their
+<!-- page 141--><a name="page141"></a><span class="pagenum">p. 141</span>sole
+authorised agent.&nbsp; This led directly to the breaking of his connection
+with the Bible Society, who reprimanded him for his letter and virtually
+recalled him from Spain.</p>
+<p>Nevertheless Borrow made a series of excursions into the country
+to sell his Testaments, until in August he was definitely recalled.&nbsp;
+He returned to England, as he says himself, for &ldquo;change of scene
+and air&rdquo; after an attack of fever.&nbsp; He obtained a new lease
+from the Bible Society and was back in Spain at the end of 1838.&nbsp;
+Early in 1839 he made further excursions with Antonio Lopez to sell
+his Testaments, until he had to stop.&nbsp; Thereupon he went to Seville.&nbsp;
+He was still forming plans on behalf of the Society.&nbsp; He wished
+to go to La Mancha, the worst part of Spain, then through Saragossa
+and into France.</p>
+<p>At Seville it was, in May, 1839, that Colonel Napier met him.&nbsp;
+Nobody knew who, or of what nationality, he was&mdash;this &ldquo;mysterious
+Unknown,&rdquo; the white-haired young man, with dark eyes of almost
+supernatural penetration and lustre, who gave himself out to be thirty
+instead of thirty-five, who spoke English, French, Italian, Spanish,
+German, and Romaic to those who best understood these languages.&nbsp;
+Borrow and Napier rode out together to the ruins of Italica:</p>
+<p>&ldquo;We sat down,&rdquo; he says, &ldquo;on a fragment of the walls;
+the &ldquo;Unknown&rdquo; began to feel the vein of poetry creeping
+through his inward soul, and gave vent to it by reciting, with great
+emphasis and effect, the following well-known and beautiful lines:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Cypress and ivy, weed and wallflower, grown<br />
+Matted and massed together, hillocks heap&rsquo;d<br />
+On what were chambers, arch crush&rsquo;d, column strown<br />
+In fragments, choked up vaults, and frescoes steep&rsquo;d<br />
+In subterranean damps, where the owl peep&rsquo;d,<br />
+Deeming it midnight:&mdash;Temples, baths, or halls&mdash;<br />
+Pronounce who can; for all that Learning reap&rsquo;d<br />
+From her research hath been, that these are walls.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>&ldquo;I had been too much taken up with the scene, the <!-- page 142--><a name="page142"></a><span class="pagenum">p. 142</span>verses,
+and the strange being who was repeating them with so much feeling, to
+notice the approach of a slight female figure, beautiful in the extreme,
+but whose tattered garments, raven hair, swarthy complexion, and flashing
+eyes, proclaimed her to be of the wandering tribe of Gitanos.&nbsp;
+From an intuitive sense of politeness she stood with crossed arms and
+a slight smile on her dark and handsome countenance, until my companion
+had ceased, and then addressed us in the usual whining tone of supplication&mdash;&lsquo;Gentlemen,
+a little charity; God will repay it to you!&rsquo;&nbsp; The Gypsy girl
+was so pretty and her voice so sweet, that I involuntarily put my hand
+in my pocket.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Stop!&rsquo; said the &lsquo;Unknown.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Do you remember what I told you of the Eastern origin of these
+people?&nbsp; You shall see I am correct.&rsquo;&nbsp; &lsquo;Come here,
+my pretty child,&rsquo; said he in Moultanee, &lsquo;and tell me where
+are the rest of your tribe.&rsquo;&nbsp; The girl looked astounded,
+and replied in the same tongue, but in broken language; when, taking
+him by the arm, she said in Spanish: &lsquo;Come, Caballero, come to
+one who will be able to answer you&rsquo;; and she led the way down
+among the ruins towards one of the dens formerly occupied by the wild
+beasts, and disclosed to us a set of beings scarcely less savage.&nbsp;
+The sombre walls of this gloomy abode were illumined by a fire, the
+smoke from which escaped through a deep fissure in the mossy roof, whilst
+the flickering flames threw a blood-red glare on the bronzed features
+of a group of children, two men, and a decrepit old hag who appeared
+busily engaged in some culinary operations.</p>
+<p>&ldquo;On our entrance, the scowling glance of the males of the party,
+and a quick motion of the hand towards the folds of the faja (where
+the clasp-knife is concealed), caused in me, at least, anything but
+a comfortable sensation; but their hostile intentions were immediately
+removed by a wave of the hand from our conductress, who, leading my
+<!-- page 143--><a name="page143"></a><span class="pagenum">p. 143</span>companion
+towards the sibyl, whispered something in her ear.&nbsp; The old crone
+appeared incredulous.&nbsp; The &lsquo;Unknown&rsquo; uttered one word;
+but that word had the effect of magic.&nbsp; She prostrated herself
+at his feet, and in an instant, from an object of suspicion, he became
+one of worship to the whole family, to whom on taking leave he made
+a handsome present, and departed with their united blessings.</p>
+<p>&ldquo;I was, as the phrase goes, dying with curiosity, and as soon
+as we mounted our horses, exclaimed: &lsquo;Where, in the name of goodness,
+did you pick up your acquaintance with the language of these extraordinary
+people?&rsquo;&nbsp; &lsquo;Some years ago, in Moultan,&rsquo; he replied.&nbsp;
+&lsquo;And by what means do you possess such apparent influence over
+them?&rsquo;&nbsp; But the &lsquo;Unknown&rsquo; had already said more
+than he perhaps wished on the subject.&nbsp; He dryly replied that he
+had more than once owed his life to Gypsies and had reason to know them
+well; but this was said in a tone which precluded all further queries
+on my part.&rdquo;</p>
+<p>This report is a wonderful testimony to Borrow&rsquo;s power, for
+he seems to have made the Colonel write almost like himself and produce
+a picture exactly like those which he so often draws of himself.</p>
+<p>From Seville Borrow took a journey of a few weeks to Tangier and
+Barbary.&nbsp; There he met the strongest man in Tangier, one of the
+old Moors of Granada, who waved a barrel of water over his head as if
+it had been a quart pot.&nbsp; There he and his Jewish servant, Hayim
+Ben Attar, sold Testaments, and, says he, &ldquo;with humble gratitude
+to the Lord,&rdquo; the blessed Book was soon in the hands of most of
+the Christians in Tangier.&nbsp; But with an account of his first day
+in the city he concluded &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;</p>
+<p>When he was back again in Seville he had the society of Mrs. Clarke
+and her daughter; Henrietta, who had come to Spain to avoid some legal
+difficulties and presumably <!-- page 144--><a name="page144"></a><span class="pagenum">p. 144</span>to
+see Borrow.&nbsp; Before the end of 1839 the engagement of Borrow and
+Mrs. Clarke was announced without surprising old Mrs. Borrow at Norwich.&nbsp;
+In November Borrow wrote almost his last long letter to the Bible Society.&nbsp;
+He had the advantage of a singular address, being for the moment in
+the prison of Seville, where he had been illegally thrown, after a quarrel
+with the Alcalde over the matter of a passport.&nbsp; He told them how
+this &ldquo;ruffian&rdquo; quailed before his gaze of defiance.&nbsp;
+He told them how well he was treated by his fellow prisoners:</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page145b.jpg">
+<img alt="The Summer House, Oulton Cottage. Photo: C. Wilson, Lowestoft" src="images/page145s.jpg" />
+</a></p>
+<p>&ldquo;The black-haired man who is now looking over my shoulder is
+the celebrated thief Palacio, the most expert housebreaker and dexterous
+swindler in Spain&mdash;in a word, the modern Guzman Dalfarache.&nbsp;
+The brawny man who sits by the brasero of charcoal, is Salvador, the
+highwayman of Ronda, who has committed a hundred murders.&nbsp; A fashionably
+dressed man, short and slight in person, is walking about the room:
+he wears immense whiskers and mustachios; he is one of that most singular
+race of Jews of Spain; he is imprisoned for counterfeiting money.&nbsp;
+He is an atheist, but like a true Jew, the name which he most hates
+is that of Christ: . . .&rdquo; <a name="citation144"></a><a href="#footnote144">{144}</a>&nbsp;
+So well did Borrow choose his company, even in prison.&nbsp; Some of
+his letters to the Society went astray at this time and he was vainly
+expected in England.&nbsp; He was able to send them a very high testimony
+to his discretion from the English Consul at Seville, and he himself
+reminded them that he had been &ldquo;fighting with wild beasts&rdquo;
+during this last visit.&nbsp; The Society several times repeated his
+recall, but he did not return, apparently because he wished to remain
+with Mrs. Clarke in Seville, and because he no longer felt himself at
+their beck and call.&nbsp; He was also at work on &ldquo;The Gypsies
+of Spain.&rdquo;&nbsp; Nevertheless he wrote to the Society in March,
+<!-- page 145--><a name="page145"></a><span class="pagenum">p. 145</span>1840,
+a letter which would have been remarkable from another man about to
+marry a wife, for he said that he wished to spend the remaining years
+of his life in the northern parts of China, as he thought he had a call,
+and still hoped &ldquo;to die in the cause of my Redeemer.&rdquo;&nbsp;
+In April he left Spain with Mrs. and Miss Clarke.&nbsp; Fifty or sixty
+years later Mrs. Joseph Pennell &ldquo;saw the sign, &lsquo;G. Borrow,
+Agent of the British and Foreign Bible Society,&rsquo; high upon a house
+in the Plaza de la Constitucion, in Seville.&rdquo;&nbsp; Borrow was
+never again in Spain.&nbsp; After reporting himself for the last time
+to the Society, and making a suggestion which Brandram answered by saying,
+&ldquo;the door seems shut,&rdquo; he married Mrs. Clarke on April 23,
+1840.&nbsp; She had &pound;450 a year and a home at Oulton.&nbsp; Fifteen
+or sixteen years later he spoke of his wife and daughter thus: &ldquo;Of
+my wife I will merely say that she is a perfect paragon of wives&mdash;can
+make puddings and sweets and treacle posset, and is the best woman of
+business in Eastern Anglia&mdash;of my step daughter&mdash;for such
+she is, though I generally call her daughter, and with good reason,
+seeing that she has always shown herself a daughter to me&mdash;that
+she has all kinds of good qualities, and several accomplishments, knowing
+something of conchology, more of botany, drawing capitally in the Dutch
+style, and playing remarkably well on the guitar&mdash;not the trumpery
+German thing so called&mdash;but the real Spanish guitar.&rdquo;&nbsp;
+His wife wrote letters for him, copied his manuscripts, and helped to
+correct his proofs.&nbsp; She remained at Oulton, or Yarmouth, while
+he went about; if he went to Wales or Ireland she sometimes accompanied
+him to a convenient centre and there remained while he did as he pleased.&nbsp;
+She admired him, and she appears to have become essential to his life,
+apart from her income, and not to have resented her position at any
+time, though grieved by his unconcealed melancholy.</p>
+<p><!-- page 146--><a name="page146"></a><span class="pagenum">p. 146</span>A
+second time he praised her in print, saying that he had an exceedingly
+clever wife, and allowed her &ldquo;to buy and sell, carry money to
+the bank, draw cheques, inspect and pay tradesmen&rsquo;s bills, and
+transact all my real business, whilst I myself pore over old books,
+walk about the shires, discoursing with Gypsies, under hedgerows, or
+with sober bards&mdash;in hedge alehouses.&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 147--><a name="page147"></a><span class="pagenum">p. 147</span>CHAPTER
+XIX&mdash;&ldquo;THE ZINCALI&rdquo;</h2>
+<p>Borrow and his wife and stepdaughter settled at Oulton Cottage before
+the spring of 1840 was over.&nbsp; This house, the property of Mrs.
+Borrow, was separated from Oulton Broad only by a slope of lawn, at
+the foot of which was a private boat.&nbsp; Away from the house, but
+equally near lawn and water stood Borrow&rsquo;s library&mdash;a little
+peaked octagonal summer house, with toplights and windows.&nbsp; The
+cottage is gone, but the summer house, now mantled with ivy, where he
+wrote &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; and &ldquo;Lavengro,&rdquo; is
+still to be seen.&nbsp; Here, too, he arranged and completed the book
+written &ldquo;at considerable intervals during a period of nearly five
+years passed in Spain&mdash;in moments snatched from more important
+pursuits&mdash;chiefly in ventas and pos&aacute;das (inns), whilst wandering
+through the country in the arduous and unthankful task of distributing
+the Gospel among its children,&rdquo;&mdash;&ldquo;The Zincali: or the
+Gypsies of Spain.&rdquo;&nbsp; It was published in April, 1841.</p>
+<p>This book is a description of Gypsies in Spain and wherever else
+he has met them, with some history, and, as Borrow says himself, with
+&ldquo;more facts than theories.&rdquo;&nbsp; It abounds in quotations
+from out of the way Spanish books, but was by far &ldquo;less the result
+of reading than of close observation.&rdquo;&nbsp; It is patched together
+from scattered notes with little order or proportion, and cannot be
+regarded as a whole either in intention or effect.&nbsp; Nor is this
+wholly due to the odd times and places in which it was written.&nbsp;
+Borrow had never before written a continuous original work of any length.&nbsp;
+He had formed no clear idea of <!-- page 148--><a name="page148"></a><span class="pagenum">p. 148</span>himself,
+his public, or his purpose.&nbsp; Personality was strong in him and
+it had to be expressed.&nbsp; He was full also of extraordinary observation,
+and this he could not afford to conceal.&nbsp; It was not easy to satisfy
+the two needs in one coherent book; he hardly tried, and he certainly
+did not succeed.&nbsp; Ford described it well in his review of &ldquo;The
+Bible in Spain&rdquo;: <a name="citation148"></a><a href="#footnote148">{148}</a></p>
+<p>&ldquo;&lsquo;The Gypsies of Spain&rsquo; was a Spanish olla&mdash;a
+hotchpotch of the jockey tramper, philologist, and missionary.&nbsp;
+It was a thing of shreds and patches&mdash;a true book of Spain; the
+chapters, like her bundle of unamalgamating provinces, were just held
+together, and no more, by the common tie of religion; yet it was strange
+and richly flavoured with genuine <i>borracha</i>.&nbsp; It was the
+first work of a diffident, inexperienced man, who, mistrusting his own
+powers, hoped to conciliate critics by leaning on Spanish historians
+and Gypsy poets.&rdquo;</p>
+<p>Nevertheless, &ldquo;The Zincali&rdquo; is a book that is still valuable
+for these two separate elements of personality and extraordinary observation.&nbsp;
+Probably Borrow, his publisher, and the public, regarded it chiefly
+as a work of information, picturesquely diversified, and this it still
+is, though the increase and systematization of Gypsy studies are said
+to have superseded it.&nbsp; A book of spirit cannot be superseded.&nbsp;
+But pure information does not live long, and the fact that its information
+is inaccurate or incomplete does not rot a book like &ldquo;The Compleat
+Angler&rdquo; or the &ldquo;Georgics.&rdquo;&nbsp; Thus it may happen
+that the first book on a subject is the best, and its successors mere
+treatises destined to pave the way for other treatises.&nbsp; &ldquo;The
+Gypsies of Spain&rdquo; is still read as no other book on the Gypsy
+is read.&nbsp; It is still read, not only by those just infected with
+Gypsy fever, but by men as men.&nbsp; It does not, indeed, <!-- page 149--><a name="page149"></a><span class="pagenum">p. 149</span>survive
+as a whole, because it never was a whole, but there is a spirit in the
+best parts sufficiently strong to carry the reader on over the rest.</p>
+<p>To-day very few will do more than smile when Borrow says of the Gypsies,
+that there can be no doubt &ldquo;they are human beings and have immortal
+souls,&rdquo; and that the chief object of his book is to &ldquo;draw
+the attention of the Christian philanthropist towards them, especially
+that degraded and unhappy portion of them, the Gitanos of Spain.&rdquo;&nbsp;
+In 1841 many of the Christian public probably felt a slight glow of
+satisfaction at starting on a book that brought the then certain millenium,
+of a Christian and English cast, definitely nearer.&nbsp; Probably they
+liked to know that this missionary called pugilistic combats &ldquo;disgraceful
+and brutalising exhibitions&rdquo;; and they were almost as certainly,
+as we are to-day, delighted with the descriptions that followed, because
+it brought for the first time clearly before them a real prize-fighting
+scene, and the author, a terrible child of fourteen, looking on&mdash;&ldquo;why
+should I hide the truth?&rdquo; says he.&nbsp; This excellent moral
+tone accompanied the reader of 1841 with satisfaction to the end.&nbsp;
+For example, Borrow describes the Gypsies at Tarifa swindling a country
+man and woman out of their donkey.&nbsp; When he sees them being treated
+and fondled by their intending robbers, he exclaims: &ldquo;Behold,
+poor humanity, thought I to myself, in the hands of devils; in this
+manner are human souls ensnared to destruction by the fiends of the
+pit.&rdquo;&nbsp; When he sees them departing penniless and without
+their donkey, the woman bitterly lamenting it, he comments: &ldquo;Upon
+the whole, however, I did not much pity them.&nbsp; The woman was certainly
+not the man&rsquo;s wife.&nbsp; The labourer had probably left his village
+with some strolling harlot, bringing with him the animal which had previously
+served to support himself and a family.&rdquo;&nbsp; Borrow was a man
+who pronounced the Bible to be &ldquo;the wonderful Book which <!-- page 150--><a name="page150"></a><span class="pagenum">p. 150</span>is
+capable of resolving every mystery.&rdquo;&nbsp; He was a man, furthermore,
+who called sorcery simply &ldquo;a thing impossible,&rdquo; and thus
+addressed a writer on chiromancy: &ldquo;We . . . believe that the lines
+of the hand have as little connection with the events of life as with
+the liver and stomach, notwithstanding Aristotle, who you forget was
+a heathen and cared as little for the Scriptures as the Gitanos, whether
+male or female.&rdquo;</p>
+<p>Another satisfactory side to Borrow&rsquo;s public character, as
+revealed in &ldquo;The Zincali,&rdquo; was his contempt for &ldquo;other
+nations,&rdquo; such as Spain&mdash;&ldquo;a country whose name has
+long and justly been considered as synonymous with every species of
+ignorance and barbarism.&rdquo;&nbsp; His voice rises when he says that
+&ldquo;avarice has always been the dominant passion in Spanish minds,
+their rage for money being only to be compared to the wild hunger of
+wolves for horseflesh in the time of winter; next to avarice, envy of
+superior talent and accomplishment is the prevailing passion.&rdquo;&nbsp;
+These were the people whom he had gone to convert.&nbsp; His contempt
+for those who were not middle-class Englishmen seemed unmitigated.&nbsp;
+Speaking of the Gypsies, to whom the schools were open and the laws
+kinder, he points out that, nevertheless, they remain jockeys and blacksmiths,
+though it is true they have in part given up their wandering life.&nbsp;
+But &ldquo;much,&rdquo; he says, &ldquo;will have been accomplished
+if, after the lapse of a hundred years, one hundred human beings shall
+have been evolved from the Gypsy stock who shall prove sober, honest,
+and useful members of society,&rdquo; <i>i.e.</i>, resembling the Spaniards
+whom he so condemned.</p>
+<p>But if men love a big fellow at the street corner bellowing about
+sin and the wrath to come, they love him better if he was a black sinner
+before he became white as the driven snow.&nbsp; Borrow reprimanded
+Spaniard and Gypsy, but he also knew them: there is even a suspicion
+that he <!-- page 151--><a name="page151"></a><span class="pagenum">p. 151</span>liked
+them, though in his public black-coated capacity he had to condemn them
+and regret that their destiny was perdition.&nbsp; Had he not said,
+in his preface, that he had known the Gypsies for twenty years and that
+they treated him well because they thought him a Gypsy? and in another
+place referred to the time when he lived with the English Gypsies?&nbsp;
+Had he not, in his introductions, spoken of &ldquo;my brethren, the
+Smiths,&rdquo; a phrase then cryptic and only to be explained by revealing
+his sworn brotherhood with Ambrose Smith, the Jasper Petulengro of later
+books?&nbsp; He had said, moreover, in a perfectly genuine tone, with
+no trace of missionary declamation:</p>
+<p>&ldquo;After the days of the great persecution in England against
+the Gypsies, there can be little doubt that they lived a right merry
+and tranquil life, wandering about and pitching their tents wherever
+inclination led them: indeed, I can scarcely conceive any human condition
+more enviable than Gypsy life must have been in England during the latter
+part of the seventeenth, and the whole of the eighteenth century, which
+were likewise the happy days for Englishmen in general; there was peace
+and plenty in the land, a contented population, and everything went
+well.&rdquo;</p>
+<p>If a man wishes to condemn the seven deadly sins we tolerate him
+if in the process they are sufficiently well described.&nbsp; If Borrow
+described the tinker family as wretched, and their donkey as miserable,
+he added, &ldquo;though life, seemingly so wretched, has its charms
+for these outcasts, who live without care and anxiety, without a thought
+beyond the present hour, and who sleep as sound in ruined posadas and
+ventas, or in ravines amongst rocks and pines, as the proudest grandee
+in his palace at Seville or Madrid.&rdquo;&nbsp; If he condemned superstition,
+he yet thought it possibly &ldquo;founded on a physical reality&rdquo;;
+he regarded the moon as the true &ldquo;evil eye,&rdquo; and bade men
+&ldquo;not sleep <!-- page 152--><a name="page152"></a><span class="pagenum">p. 152</span>uncovered
+beneath the smile of the moon, for her glance is poisonous, and produces
+insupportable itching in the eye, and not infrequently blindness.&rdquo;&nbsp;
+If he believed in the immortality of the soul, he did not disdain to
+know the vendor of poisons who was a Gypsy.&nbsp; If he stayed three
+weeks in Badajoz because he knew he should never meet any people &ldquo;more
+in need of a little Christian exhortation&rdquo; than the Gypsies, he
+did not fill his pages with three weeks of Christian exhortation, but
+told the story of the Gypsy soldier, Antonio&mdash;how he recognised
+as a Gypsy the enemy who was about to kill him, and saved himself from
+the uplifted bayonet by crying &ldquo;Zincalo, Zincalo!&rdquo; and then,
+having been revived by him, sat for hours with his late enemy, who said:
+&ldquo;Let the dogs fight and tear each other&rsquo;s throats till they
+are all destroyed, what matters it to the Zincali? they are not of our
+blood, and shall that be shed for them?&rdquo;&nbsp; This man who, if
+he had his way, would have washed his face in the blood of the Busn&eacute;
+(those who are not Gypsies), this man called Borrow &ldquo;brother!&rdquo;&nbsp;
+If Borrow distributed Testaments, he knew little more of the recipients
+than a bolt from the blue, or if he did he cared to tell but little.&nbsp;
+That little is the story of the Gypsy soldier, Chal&eacute;co, who came
+to him at Madrid in 1838 with a copy of the Testament.&nbsp; He told
+his story from his cradle up; he imposed himself on Borrow&rsquo;s hospitality,
+eating &ldquo;like a wolf of the Sierra,&rdquo; and drinking in proportion.&nbsp;
+Borrow could only escape from him by dining out.&nbsp; When Borrow was
+imprisoned the fellow drew his sword at the news and vowed to murder
+the Prime Minister &ldquo;for having dared to imprison his brother.&rdquo;&nbsp;
+In what follows, Borrow reveals in a consummate manner his power of
+drawing into his vicinity extraordinary events:</p>
+<p>&ldquo;On my release, I did not revisit my lodgings for some days,
+but lived at an hotel.&nbsp; I returned late one afternoon, with my
+servant Francisco, a Basque of Hern&aacute;ni, who had <!-- page 153--><a name="page153"></a><span class="pagenum">p. 153</span>served
+me with the utmost fidelity during my imprisonment, which he had voluntarily
+shared with me.&nbsp; The first person I saw on entering was the Gypsy
+soldier, seated by the table, whereon were several bottles of wine which
+he had ordered from the tavern, of course on my account.&nbsp; He was
+smoking, and looked savage and sullen; perhaps he was not much pleased
+with the reception he had experienced.&nbsp; He had forced himself in,
+and the woman of the house sat in a corner looking upon him with dread.&nbsp;
+I addressed him, but he would scarcely return an answer.&nbsp; At last
+he commenced discoursing with great volubility in Gypsy and Latin.&nbsp;
+I did not understand much of what he said.&nbsp; His words were wild
+and incoherent, but he repeatedly threatened some person.&nbsp; The
+last bottle was now exhausted&mdash;he demanded more.&nbsp; I told him
+in a gentle manner that he had drunk enough.&nbsp; He looked on the
+ground for some time, then slowly, and somewhat hesitatingly, drew his
+sword and laid it on the table.&nbsp; It was become dark.&nbsp; I was
+not afraid of the fellow, but I wished to avoid any thing unpleasant.&nbsp;
+I called to Francisco to bring lights, and obeying a sign which I made
+him, he sat down at the table.&nbsp; The Gypsy glared fiercely upon
+him&mdash;Francisco laughed, and began with great glee to talk in Basque,
+of which the Gypsy understood not a word.&nbsp; The Basques, like all
+Tartars, and such they are, are paragons of fidelity and good nature;
+they are only dangerous when outraged, when they are terrible indeed.&nbsp;
+Francisco to the strength of a giant joined the disposition of a lamb.&nbsp;
+He was beloved even in the patio of the prison, where he used to pitch
+the bar and wrestle with the murderers and felons, always coming off
+victor.&nbsp; He continued speaking Basque.&nbsp; The Gypsy was incensed;
+and, forgetting the languages in which, for the last hour, he had been
+speaking, complained to Francisco of his rudeness in speaking any tongue
+but Castilian.&nbsp; The Basque <!-- page 154--><a name="page154"></a><span class="pagenum">p. 154</span>replied
+by a loud carcaj&aacute;da, and slightly touched the Gypsy on the knee.&nbsp;
+The latter sprang up like a mine discharged, seized his sword, and,
+retreating a few steps, made a desperate lunge at Francisco.</p>
+<p>&ldquo;The Basques, next to the Pasiegos, are the best cudgel-players
+in Spain, and in the world.&nbsp; Francisco held in his hand part of
+a broomstick, which he had broken in the stable, whence he had just
+ascended.&nbsp; With the swiftness of lightning he foiled the stroke
+of Chal&eacute;co, and, in another moment, with a dexterous blow, struck
+the sword out of his hand, sending it ringing against the wall.</p>
+<p>&ldquo;The Gypsy resumed his seat and his cigar.&nbsp; He occasionally
+looked at the Basque.&nbsp; His glances were at first atrocious, but
+presently changed their expression, and appeared to me to become prying
+and eagerly curious.&nbsp; He at last arose, picked up his sword, sheathed
+it, and walked slowly to the door, when there he stopped, turned round,
+advanced close to Francisco, and looked him steadfastly in the face.&nbsp;
+&lsquo;My good fellow,&rsquo; said he, &lsquo;I am a Gypsy, and can
+read baji.&nbsp; Do you know where you will be this time to-morrow?&rsquo;
+<a name="citation154"></a><a href="#footnote154">{154}</a>&nbsp; Then
+laughing like a hyena, he departed, and I never saw him again.</p>
+<p>&ldquo;At that time on the morrow, Francisco was on his death-bed.&nbsp;
+He had caught the jail fever, which had long raged in the Carcel de
+la Corte, where I was imprisoned.&nbsp; In a few days he was buried,
+a mass of corruption, in the Campo Santo of Madrid.&rdquo;</p>
+<p>Having attracted the event, he recorded it with a vividness well
+set off by his own nonchalance.&nbsp; Again and again he was to repeat
+this triumph of depicting the wild, and the wild in a condition of activity
+and often fury.</p>
+<p>His success is all the greater because it is unexpected.&nbsp; He
+sets out &ldquo;to direct the attention of the public towards <!-- page 155--><a name="page155"></a><span class="pagenum">p. 155</span>the
+Gypsies; but he hopes to be able to do so without any romantic appeals
+on their behalf.&rdquo;&nbsp; He is far from having a romantic tone.&nbsp;
+He wields, as a rule, with any amount of dignity the massive style of
+the early Victorian &ldquo;Quarterly Review&rdquo; and Lane&rsquo;s
+so-called &ldquo;Arabian Nights.&rdquo;&nbsp; Thus, speaking of Gypsy
+fortune-tellers, he says: &ldquo;Their practice chiefly lies among females,
+the portion of the human race most given to curiosity and credulity.&rdquo;&nbsp;
+Sentences like this always remind me of Lord Melbourne&rsquo;s indignation
+at the thought of religion intruding on private life.&nbsp; His indignation
+is obviously of the same period as the sentence: &ldquo;Among the Zingari
+are not a few who deal in precious stones, and some who vend poisons;
+and the most remarkable individual whom it has been my fortune to encounter
+amongst the Gypsies, whether of the Eastern or Western world, was a
+person who dealt in both these articles.&rdquo;&nbsp; A style like this
+resembles a paunchy man who can be relied on not to pick the daisies.&nbsp;
+At times Borrow writes as if he were translating, as in &ldquo;The anvil
+rings beneath the thundering stroke, hour succeeds hour, and still endures
+the hard sullen toil.&rdquo;&nbsp; He adds a little vanity of no value
+by a Biblical echo now and again, as in the clause: &ldquo;And it came
+to pass, moreover, that the said Fajardo . . . &rdquo; or in &ldquo;And
+the chief of that camp, even Mr. Petulengro, stood before the encampment.
+. . .&rdquo;</p>
+<p>This is a style for information, instruction, edification, and intervals
+of sleep.&nbsp; It is the style of an age, a class, a sect, not of an
+individual.&nbsp; Deeds and not words are what count in it.&nbsp; Only
+by big, wild, or extraordinary things can it be compelled to a semblance
+of life.&nbsp; Borrow gives it such things a hundred times, and they
+help one another to be effective.&nbsp; The reader does not forget the
+Gypsies of Granada:</p>
+<p>&ldquo;Many of them reside in caves scooped in the sides of <!-- page 156--><a name="page156"></a><span class="pagenum">p. 156</span>the
+ravines which lead to the higher regions of the Alpujarras, on a skirt
+of which stands Granada.&nbsp; A common occupation of the Gitanos of
+Granada is working in iron, and it is not infrequent to find these caves
+tenanted by Gypsy smiths and their families, who ply the hammer and
+forge in the bowels of the earth.&nbsp; To one standing at the mouth
+of the cave, especially at night, they afford a picturesque spectacle.&nbsp;
+Gathered round the forge, their bronzed and naked bodies, illuminated
+by the flame, appear like figures of demons; while the cave, with its
+flinty sides and uneven roof, blackened by the charcoal vapours which
+hover about it in festoons, seems to offer no inadequate representation
+of fabled purgatory.&rdquo;</p>
+<p>The picture of the Gitana of Seville hands on some of its own power
+to the quieter pages, and at length, with a score of other achievements
+of the same solid kind, kindles well-nigh every part of the shapeless
+book.&nbsp; I shall quote it at length:</p>
+<p>&ldquo;If there be one being in the world who, more than another,
+deserves the title of sorceress (and where do you find a word of greater
+romance and more thrilling interest?), it is the Gypsy female in the
+prime and vigour of her age and ripeness of her understanding&mdash;the
+Gipsy wife, the mother of two or three children.&nbsp; Mention to me
+a point of devilry with which that woman is not acquainted.&nbsp; She
+can at any time, when it suits her, show herself as expert a jockey
+as her husband, and he appears to advantage in no other character, and
+is only eloquent when descanting on the merits of some particular animal;
+but she can do much more; she is a prophetess, though she believes not
+in prophecy; she is a physician, though she will not taste her own philters;
+she is a procuress, though she is not to be procured; she is a singer
+of obscene songs, though she will suffer no obscene hands to touch her;
+and though no one is more tenacious of the little she possesses, <!-- page 157--><a name="page157"></a><span class="pagenum">p. 157</span>she
+is a cutpurse and a shoplifter whenever opportunity shall offer. . .
+. Observe, for example, the Gitana, even her of Seville.</p>
+<p>&ldquo;She is standing before the portals of a large house in one
+of the narrow Moorish streets of the capital of Andalusia; through the
+grated iron door, she looks in upon the court; it is paved with small
+marble slabs of almost snowy whiteness; in the middle is a fountain
+distilling limpid water, and all around there is a profusion of macetas,
+in which flowering plants and aromatic shrubs are growing, and at each
+corner there is an orange tree, and the perfume of the azah&aacute;r
+may be distinguished; you hear the melody of birds from a small aviary
+beneath the piazza which surrounds the court, which is surrounded by
+a toldo or linen awning, for it is the commencement of May, and the
+glorious sun of Andalusia is burning with a splendour too intense for
+its rays to be borne with impunity.&nbsp; It is a fairy scene such as
+nowhere meets the eye but at Seville, or perhaps at Fez and Shiraz,
+in the palaces of the Sultan and the Shah.&nbsp; The Gypsy looks through
+the iron-grated door, and beholds, seated near the fountain, a richly
+dressed dame and two lovely delicate maidens; they are busied at their
+morning&rsquo;s occupation, intertwining with their sharp needles the
+gold and silk on the tambour; several female attendants are seated behind.&nbsp;
+The Gypsy pulls the bell, when is heard the soft cry of &lsquo;Quien
+es&rsquo;; the door, unlocked by means of a string, recedes upon its
+hinges, when in walks the Gitana, the witch-wife of Multan, with a look
+such as the tiger-cat casts when she stealeth from her jungle into the
+plain.</p>
+<p>&ldquo;Yes, well may you exclaim, &lsquo;Ave Maria purissima,&rsquo;
+ye dames and maidens of Seville, as she advances towards you; she is
+not of yourselves, she is not of your blood, she or her fathers have
+walked to your clime from a distance of three thousand leagues.&nbsp;
+She has come from the far <!-- page 158--><a name="page158"></a><span class="pagenum">p. 158</span>East,
+like the three enchanted kings to Cologne; but unlike them she and her
+race have come with hate and not with love.&nbsp; She comes to flatter,
+and to deceive, and to rob, for she is a lying prophetess, and a she-Thug;
+she will greet you with blessings which will make your heart rejoice,
+but your heart&rsquo;s blood would freeze, could you hear the curses
+which to herself she murmurs against you; for she says, that in her
+children&rsquo;s veins flows the dark blood of the &lsquo;husbands,&rsquo;
+whilst in those of yours flows the pale tide of the &lsquo;savages,&rsquo;
+and therefore she would gladly set her foot on all your corses first
+poisoned by her hands.&nbsp; For all her love&mdash;and she can love&mdash;is
+for the Romas; and all her hate&mdash;and who can hate like her?&mdash;is
+for the Busnees; for she says that the world would be a fair world were
+there no Busnees, and if the Romamiks could heat their kettles undisturbed
+at the foot of the olive trees; and therefore she would kill them all
+if she could and if she dared.&nbsp; She never seeks the houses of the
+Busnees but for the purpose of prey; for the wild animals of the sierra
+do not more abhor the sight of man than she abhors the countenances
+of the Busnees.&nbsp; She now comes to prey upon you and to scoff at
+you.&nbsp; Will you believe her words?&nbsp; Fools! do you think that
+the being before ye has any sympathy for the like of you?</p>
+<p>&ldquo;She is of the middle stature, neither strongly nor slightly
+built, and yet her every movement denotes agility and vigour.&nbsp;
+As she stands erect before you, she appears like a falcon about to soar,
+and you are almost tempted to believe that the power of volation is
+hers; and were you to stretch forth your hand to seize her, she would
+spring above the house-tops like a bird.&nbsp; Her face is oval, and
+her features are regular but somewhat hard and coarse, for she was born
+amongst rocks in a thicket, and she has been wind-beaten and sun-scorched
+for many a year, even like her parents before her; there is many a speck
+upon her cheek, and <!-- page 159--><a name="page159"></a><span class="pagenum">p. 159</span>perhaps
+a scar, but no dimples of love; and her brow is wrinkled over, though
+she is yet young.&nbsp; Her complexion is more than dark, for it is
+almost that of a Mulatto; and her hair, which hangs in long locks on
+either side of her face, is black as coal, and coarse as the tail of
+a horse, from which it seems to have been gathered.</p>
+<p>&ldquo;There is no female eye in Seville can support the glance of
+hers, so fierce and penetrating, and yet so artful and sly, is the expression
+of their dark orbs; her mouth is fine and almost delicate, and there
+is not a queen on the proudest throne between Madrid and Moscow who
+might not, and would not, envy the white and even rows of teeth which
+adorn it, which seem not of pearl but of the purest elephant&rsquo;s
+bone of Multan.&nbsp; She comes not alone; a swarthy two-year old bantling
+clasps her neck with one arm, its naked body half extant from the coarse
+blanket which, drawn round her shoulders, is secured at her bosom by
+a skewer.&nbsp; Though tender of age it looks wicked and sly, like a
+veritable imp of Roma.&nbsp; Huge rings of false gold dangle from wide
+slits in the lobes of her ears; her nether garments are rags, and her
+feet are cased in hempen sandals.&nbsp; Such is the wandering Gitana,
+such is the witch-wife of Multan, who has come to spae the fortune of
+the Sevillian countess and her daughters.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;O may the blessing of Egypt light upon your head, you
+high-born Lady!&nbsp; (May an evil end overtake your body, daughter
+of a Busnee harlot!) and may the same blessing await the two fair roses
+of the Nile here flowering by your side!&nbsp; (May evil Moors seize
+them and carry them across the water!)&nbsp; O listen to the words of
+the poor woman who is come from a distant country; she is of a wise
+people, though it has pleased the God of the sky to punish them for
+their sins by sending them to wander through the world.&nbsp; They denied
+shelter to the Majari, whom you call the queen of heaven, and to the
+Son of God, <!-- page 160--><a name="page160"></a><span class="pagenum">p. 160</span>when
+they flew to the land of Egypt, before the wrath of the wicked king;
+it is said that they even refused them a draught of the sweet waters
+of the great river when the blessed two were athirst.&nbsp; O you will
+say that it was a heavy crime; and truly so it was, and heavily has
+the Lord punished the Egyptians.&nbsp; He has sent us a-wandering, poor
+as you see, with scarcely a blanket to cover us.&nbsp; O blessed lady
+(accursed be thy dead as many as thou mayest have), we have no money
+to purchase us bread; we have only our wisdom with which to support
+ourselves and our poor hungry babes; when God took away their silks
+from the Egyptians, and their gold from the Egyptians, he left them
+their wisdom as a resource that they might not starve.&nbsp; O who can
+read the stars like the Egyptians? and who can read the lines of the
+palm like the Egyptians?&nbsp; The poor woman read in the stars that
+there was a rich ventura for all of this goodly house, so she followed
+the bidding of the stars and came to declare it.&nbsp; O blessed lady
+(I defile thy dead corse), your husband is at Granada, fighting with
+King Ferdinand against the wild Corahai!&nbsp; (May an evil ball smite
+him and split his head!)&nbsp; Within three months he shall return with
+twenty captive Moors, round the neck of each a chain of gold.&nbsp;
+(God grant that when he enter the house a beam may fall upon him and
+crush him!)&nbsp; And within nine months after his return God shall
+bless you with a fair chabo, the pledge for which you have sighed so
+long!&nbsp; (Accursed be the salt placed in its mouth in the church
+when it is baptized!)&nbsp; Your palm, blessed lady, your palm, and
+the palms of all I see here, that I may tell you all the rich ventura
+which is hanging over this good house; (May evil lightning fall upon
+it and consume it!) but first let me sing you a song of Egypt, that
+the spirit of the Chowahanee may descend more plenteously upon the poor
+woman.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Her demeanour now instantly undergoes a change.&nbsp; Hitherto
+she has been pouring forth a lying and wild <!-- page 161--><a name="page161"></a><span class="pagenum">p. 161</span>harangue,
+without much flurry or agitation of manner.&nbsp; Her speech, it is
+true, has been rapid, but her voice has never been raised to a very
+high key; but she now stamps on the ground, and placing her hands on
+her hips, she moves quickly to the right and left, advancing and retreating
+in a sidelong direction.&nbsp; Her glances become more fierce and fiery,
+and her coarse hair stands erect on her head, stiff as the prickles
+of the hedgehog; and now she commences clapping her hands, and uttering
+words of an unknown tongue, to a strange and uncouth tune.&nbsp; The
+tawny bantling seems inspired with the same fiend, and, foaming at the
+mouth, utters wild sounds, in imitation of its dam.&nbsp; Still more
+rapid become the sidelong movements of the Gitana.&nbsp; Movements!
+she springs, she bounds, and at every bound she is a yard above the
+ground.&nbsp; She no longer bears the child in her bosom; she plucks
+it from thence, and fiercely brandishes it aloft, till at last, with
+a yell, she tosses it high into the air, like a ball, and then, with
+neck and head thrown back, receives it, as it falls, on her hands and
+breast, extracting a cry from the terrified beholders.&nbsp; Is it possible
+she can be singing?&nbsp; Yes, in the wildest style of her people; and
+here is a snatch of the song, in the language of Roma, which she occasionally
+screams:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;En los sastos de yesque plai me diqu&eacute;lo,<br />
+Doscusa&ntilde;as de sonacai ter&eacute;lo,&mdash;<br />
+Corojai diqu&eacute;lo abillar,<br />
+Y ne asislo chapescar, chapescar.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;On the top of a mountain I stand,<br />
+With a crown of red gold in my hand,&mdash;<br />
+Wild Moors come trooping o&rsquo;er the lea,<br />
+O how from their fury shall I flee, flee, flee?<br />
+O how from their fury shall I flee?</p>
+</blockquote>
+<p>Such was the Gitana in the days of Ferdinand and Isabella, and much
+the same is she now in the days of Isabel and Christina. . . .&rdquo;</p>
+<p>Here, it is true, there is a substantial richly-coloured and <!-- page 162--><a name="page162"></a><span class="pagenum">p. 162</span>strange
+subject matter, such as could hardly be set down in any way or by anyone
+without attracting the attention.&nbsp; Borrow makes it do more than
+this.&nbsp; The word &ldquo;extant&rdquo; may offend a little, but the
+writer can afford many such blemishes, for he has life in his pen.&nbsp;
+He is, as it were himself substantial, richly-coloured, strange and
+with big strokes and splashes he suggests the thing itself.&nbsp; There
+have been writers since Borrow&rsquo;s day who have thought to use words
+so subtly that they are equivalent to things, but in the end their words
+remain nothing but words.&nbsp; Borrow uses language like a man, and
+we forget his words on account of the vividness of the things which
+they do not so much create as evoke.&nbsp; I do not mean that it can
+be called unconscious art, for it is naively conscious and delighting
+in itself.&nbsp; The language is that of an orator, a man standing up
+and addressing a mass in large and emphatic terms.&nbsp; He succeeds
+not only in evoking things that are very much alive, but in suggesting
+an artist that is their equal, instead of one, who like so many more
+refined writers, is a more or less pathetic admirer of living things.&nbsp;
+In this he resembles Byron.&nbsp; It may not be the highest form of
+art, but it is the most immediate and disturbing and genial in its effect.&nbsp;
+Finally, the whole book has body.&nbsp; It can be browsed on.&nbsp;
+It does not ask a particular mood, being itself the result of no one
+mood, but of a great part of one man&rsquo;s life.&nbsp; Turn over half
+a dozen pages and a story, or a picture, or a bit of costume, or of
+superstition, will invariably be the reward.&nbsp; It reads already
+like a book rather older than it really is, but not because it has faded.&nbsp;
+There was nothing in it to fade, being too hard, massive and unvarnished.&nbsp;
+It remains alive, capable of surviving the Gypsies except in so far
+as they live within it and its fellow books.</p>
+<h2><!-- page 163--><a name="page163"></a><span class="pagenum">p. 163</span>CHAPTER
+XX&mdash;&ldquo;THE BIBLE IN SPAIN&rdquo;</h2>
+<p>In &ldquo;The Zincali&rdquo; Borrow used some of his private notes
+and others supplied by Spanish friends, together with parts of letters
+to the Bible Society.&nbsp; It used to be supposed that &ldquo;The Bible
+in Spain&rdquo; was made up almost entirely from these letters.&nbsp;
+But this has now been disproved by the newly published &ldquo;Letters
+of George Borrow to the Bible Society.&rdquo; <a name="citation163a"></a><a href="#footnote163a">{163a}</a>&nbsp;
+These letters are about half the length of &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo;
+and yet only about a third part of them was used by Borrow in writing
+that book.&nbsp; Some of his letters were never received by the Society
+and had probably been lost on the way.&nbsp; But this was more of a
+disaster to the Society than to Borrow.&nbsp; He kept journals <a name="citation163b"></a><a href="#footnote163b">{163b}</a>
+from which his letters were probably copied or composed; and he was
+able, for example, in July, 1836, to send the Society a detailed and
+dated account of his entry into Spain in January, and his intercourse
+with the Gypsies of Badajoz.&nbsp; It is also possible that the letters
+lent to him by the Society were far more numerous than those returned
+by him.&nbsp; He missed little that could have been turned to account,
+unless it was the suggestion that if he knew the country his safest
+way from Seville to Madrid was to go afoot in the dress of beggar or
+Gypsy, and the remark that in Tangier one of his principal associates
+was a black slave, whose country was only three days journey from Timbuctoo.
+<a name="citation163c"></a><a href="#footnote163c">{163c}</a>&nbsp;
+He had already in 1835 <!-- page 164--><a name="page164"></a><span class="pagenum">p. 164</span>planned
+to write &ldquo;a small volume&rdquo; on what he was about to see and
+hear in Spain, and it must have been from notes or full journals kept
+with this view that he drew for &ldquo;The Zincali&rdquo; and still
+more for &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;&nbsp; He wrote his journals
+and letters very much as Cobbett his &ldquo;Rural Rides,&rdquo; straight
+after days in the saddle.&nbsp; Except when he was presenting a matter
+of pure business he was not much troubled by the fact that he was addressing
+his employers, the Bible Society.&nbsp; He did not always begin &ldquo;Bible&rdquo;
+with a capital B, an error corrected by Mr. Darlow, his editor.&nbsp;
+He prefixed &ldquo;Revd. and dear sir,&rdquo; and thought little more
+about them unless to add such a phrase as: &ldquo;A fact which I hope
+I may be permitted to mention with gladness and with decent triumph
+in the Lord.&rdquo;&nbsp; He did not, however, scorn to make a favourable
+misrepresentation of his success, as for example in the interview with
+Mendizabal, which was reduced probably to the level of the facts in
+its book form.&nbsp; The Society were not always pleased with his frankness
+and confidence, and the Secretary complained of things which were inconvenient
+to be read aloud in a pious assembly, less concerned with sinners than
+with repentance, and not easily convinced by the improbable.&nbsp; He
+sent them, for example, after a specimen Gypsy translation of the Gospel
+of St. Luke and of the Lord&rsquo;s Prayer, &ldquo;sixteen specimens
+of the horrid curses in use amongst the Spanish Gypsies,&rdquo; with
+translations into English.&nbsp; These do not re-appear either in &ldquo;The
+Bible in Spain&rdquo; or in the edition of Borrow&rsquo;s letters to
+the Society.&nbsp; He spared them, apparently, the story of Benedict
+Moll and many another good thing that was meant for mankind.</p>
+<p>I should be inclined to think that a very great part of &ldquo;The
+Bible in Spain&rdquo; was written as the letters were, on the spot.&nbsp;
+Either it was not sent to the Society for fear of loss, or if copied
+and sent to them, it was lost on the way or never returned by Borrow
+after he had used it in writing the <!-- page 165--><a name="page165"></a><span class="pagenum">p. 165</span>book,
+for the letters are just as careful in most parts as the book, and the
+book is just as fresh as the letters.&nbsp; When he wrote to the Society,
+he said that he told the schoolmaster &ldquo;the Almighty would never
+have inspired His saints with a desire to write what was unintelligible
+to the great mass of mankind&rdquo;; in &ldquo;The Bible in Spain&rdquo;
+he said: &ldquo;It [<i>i.e.</i>, the Bible] would never have been written
+if not calculated by itself to illume the minds of all classes of mankind.&rdquo;&nbsp;
+Continuous letters or journals would be more likely to suit Borrow&rsquo;s
+purpose than notes such as he took in his second tour to Wales and never
+used.&nbsp; Notes made on the spot are very likely to be disproportionate,
+to lay undue stress on something that should be allowed to recede, and
+would do so if left to memory; and once made they are liable to misinterpretation
+if used after intervals of any length.&nbsp; But the flow and continuity
+of letters insist on some proportion and on truth at least to the impression
+of the day, and a balance is ensured between the scene or the experience
+on the one hand and the observer on the other.</p>
+<p>&ldquo;The Zincali&rdquo; was not published before Borrow realised
+what a treasure he had deposited with the Bible Society, and not long
+afterwards he obtained the loan of his letters to make a new book on
+his travels in Spain.&nbsp; Borrow&rsquo;s own account, in his preface
+to the second edition of &ldquo;The Zincali,&rdquo; is that the success
+of that book, and &ldquo;the voice not only of England but of the greater
+part of Europe&rdquo; proclaiming it, astonished him in his &ldquo;humble
+retreat&rdquo; at Oulton.&nbsp; He was, he implies, inclined to be too
+much elated.&nbsp; Then the voice of a critic&mdash;whom we know to
+have been Richard Ford&mdash;told him not to believe all he heard, but
+to try again and avoid all his second hand stuff, his &ldquo;Gypsy poetry,
+dry laws, and compilations from dull Spanish authors.&rdquo;&nbsp; And
+so, he says, he began work in the winter, but slowly, and on through
+summer and autumn and another <!-- page 166--><a name="page166"></a><span class="pagenum">p. 166</span>winter,
+and into another spring and summer, loitering and being completely idle
+at times, until at last he went to his summer house daily and finished
+the book.&nbsp; But as a matter of fact &ldquo;The Zincali&rdquo; had
+no great success in either public or literary esteem, and Ford&rsquo;s
+criticism was passed on the manuscript, not the printed book.</p>
+<p>Borrow and his wife took about six months to prepare the letters
+for publication as a book.&nbsp; He took great pains with the writing
+and only worked when he was in the mood.&nbsp; His health was not quite
+good, as he implies in the preface to &ldquo;The Zincali,&rdquo; and
+he tried &ldquo;the water system&rdquo; and also &ldquo;lessons in singing,&rdquo;
+to cure his indigestion and sleeplessness.&nbsp; He had the advantage
+of Ford&rsquo;s advice, to avoid fine writing, mere description, poetry
+and learned books, and to give plenty of &ldquo;racy, real, genuine
+scenes, and the more out of the way the better,&rdquo; stories of adventure,
+extraordinary things, prisons, low life, Gypsies, and so on.&nbsp; He
+was now drawing entirely from &ldquo;his own well,&rdquo; and when the
+book was out Ford took care to remark that the author had cast aside
+the learned books which he had used as swimming corks in the &ldquo;Zincali,&rdquo;
+and now &ldquo;leaped boldly into the tide&rdquo; unaided.&nbsp; John
+Murray&rsquo;s reader sent back the manuscript to be revised and augmented,
+and after this was done, &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; was published,
+at the end of 1842, when Borrow was thirty-nine.</p>
+<p>&ldquo;The Bible in Spain&rdquo; was praised and moreover purchased
+by everyone.&nbsp; It was translated into French, American, Russian,
+and printed in America.&nbsp; The &ldquo;Athen&aelig;um&rdquo; found
+it a &ldquo;genuine book&rdquo;; the &ldquo;Examiner&rdquo; said that
+&ldquo;apart from its adventurous interest, its literary merit is extraordinary.&rdquo;&nbsp;
+Ford compared it with an old Spanish ballad, &ldquo;going from incident
+to incident, bang, bang, bang!&rdquo; and with Gil Blas, and with Bunyan.&nbsp;
+Ford, it must be remembered, had ridden over the same tracks as Borrow
+in Spain, but before him, and had written his own <!-- page 167--><a name="page167"></a><span class="pagenum">p. 167</span>book
+with a combination of learning and gusto that is one of the rarest of
+literary virtues.&nbsp; Like Borrow he wrote fresh from the thing itself
+when possible, asserting for example that the fat of the hams of Montanches,
+when boiled, &ldquo;looked like melted topazes, and the flavour defies
+language, although we have dined on one this very day, in order to secure
+accuracy and undeniable prose.&rdquo;&nbsp; For the benefit of the public
+Ford pointed out that &ldquo;the Bible and its distribution have been
+<i>the</i> business of his existence; whenever moral darkness brooded,
+there, the Bible in his hand, he forced his way.&rdquo;</p>
+<p>When Borrow was actually in Spain he was much influenced by the conditions
+of the moment.&nbsp; The sun of Spain would shine so that he prized
+it above English civilization.&nbsp; The anarchy and wildness of Spain
+at another time would make him hate both men and land.&nbsp; But more
+lasting than joy in the sun and misery at the sight of misery was the
+feeling that he was &ldquo;adrift in Spain, the land of old renown,
+the land of wonder and mystery, with better opportunities of becoming
+acquainted with its strange secrets and peculiarities than, perhaps,
+ever yet were afforded to any individual, certainly to a foreigner.&rdquo;&nbsp;
+When he entered it, by crossing a brook, out of Portugal, he shouted
+the Spanish battle-cry in ecstasy, and in the end he described his five
+years in Spain as, &ldquo;if not the most eventful&rdquo;&mdash;he cannot
+refrain from that vainglorious dark hint&mdash;yet &ldquo;the most happy
+years&rdquo; of his existence.&nbsp; Spain was to him &ldquo;the most
+magnificent country in the world&rdquo;: it was also &ldquo;one of the
+few countries in Europe where poverty is not treated with contempt,
+and I may add, where the wealthy are not blindly idolized.&rdquo;&nbsp;
+His book is a song of wild Spain when Spain <i>was</i> Spain.</p>
+<p>Borrow, as we already know, had in him many of the powers that go
+to make a great book, yet &ldquo;The Zincali&rdquo; was not a great
+book.&nbsp; The important power developed <!-- page 168--><a name="page168"></a><span class="pagenum">p. 168</span>or
+employed later which made &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; a great book
+was the power of narrative.&nbsp; The writing of those letters from
+Spain to the Bible Society had taught him or discovered in him the instinct
+for proportion and connection which is the simplest, most inexplicable
+and most essential of literary gifts.&nbsp; With the help of this he
+could write narrative that should suggest and represent the continuity
+of life.&nbsp; He could pause for description or dialogue or reflection
+without interrupting this stream of life.&nbsp; Nothing need be, and
+nothing was, alien to the narrator with this gift; for his writing would
+now assimilate everything and enrich itself continually.</p>
+<p>The reader could follow, as he preferred, the Bible distribution
+in particular, or the Gypsies, or Borrow himself, through the long ways
+and dense forests of the book, and through the moral darkness of Spain.&nbsp;
+It could be treated as a pious book, and as such it was attacked by
+Catholics, as &ldquo;Lavengro&rdquo; still is.&nbsp; For certainly Borrow
+made no secret of his piety.&nbsp; When &ldquo;a fine young man of twenty-seven,
+the only son of a widowed mother . . . the best sailor on board, and
+beloved by all who were acquainted with him&rdquo; was swept off the
+ship in which Borrow was sailing, and drowned, as he had dreamed he
+would be, the author exclaimed: &ldquo;Truly wonderful are the ways
+of Providence!&rdquo;&nbsp; When a Spanish schoolmaster suggested that
+the Testament was unintelligible without notes, Borrow informed him
+that on the contrary the notes were far more difficult, and &ldquo;it
+would never have been written if not calculated of itself to illume
+the minds of all classes of mankind.&rdquo;&nbsp; The Bible was, in
+his published words, &ldquo;the well-head of all that is useful and
+conducive to the happiness of society&rdquo;; and he told the poor Catalans
+that their souls&rsquo; welfare depended on their being acquainted with
+the book he was selling at half the cost price.&nbsp; He could write
+not unlike the author of &ldquo;The Dairyman&rsquo;s Daughter,&rdquo;
+<!-- page 169--><a name="page169"></a><span class="pagenum">p. 169</span>as
+when he exclaimed: &ldquo;Oh man, man, seek not to dive into the mystery
+of moral good and evil; confess thyself a worm, cast thyself on the
+earth, and murmur with thy lips in the dust, Jesus, Jesus!&rdquo;&nbsp;
+He thought the Pope &ldquo;the head minister of Satan here on earth,&rdquo;
+and inspired partly by contempt of Catholics, he declared that &ldquo;no
+people in the world entertain sublimer notions of the uncreated eternal
+God than the Moors . . . and with respect to Christ, their ideas even
+of Him are much more just than those of the Papists.&rdquo;&nbsp; And
+he said to the face of the Spanish Prime Minister: &ldquo;It is a pleasant
+thing to be persecuted for the Gospel&rsquo;s sake.&rdquo;&nbsp; Nor
+was this pure cant; for he meant at least this, that he loved conflict
+and would be fearless and stubborn in battle; and, as he puts it, he
+was &ldquo;cast into prison for the Gospel&rsquo;s sake.&rdquo;</p>
+<p>In 1843, no doubt, what first recommended this book to so many thousands
+was the Protestant fervour and purpose of the book, and the romantic
+reputation of Spain.&nbsp; At this day Borrow&rsquo;s Bible distribution
+is mainly of antiquarian and sectarian interest.&nbsp; We should not
+estimate the darkness of Madrid by the number of Testaments there in
+circulation and daily use, nor on the other hand should we fear, like
+Borrow, to bring them into contempt by making them too common.&nbsp;
+Yet his missionary work makes the necessary backbone of the book.&nbsp;
+He was, as he justly said, &ldquo;no tourist, no writer of books of
+travels.&rdquo;&nbsp; His work brought him adventure as no mere wandering
+could have done.&nbsp; What is more, the man&rsquo;s methods are still
+entertaining to those who care nothing about the distribution itself.&nbsp;
+Where he found the remains of a robber&rsquo;s camp he left a New Testament
+and some tracts.&nbsp; To carry the Bibles over the flinty hills of
+Galicia and the Asturias he bought &ldquo;a black Andalusian stallion
+of great power and strength, . . . unbroke, savage and furious&rdquo;:
+the cargo, he says, would tame the animal.&nbsp; He fixed his advertisement
+on the <!-- page 170--><a name="page170"></a><span class="pagenum">p. 170</span>church
+porch at Pitiegua, announcing the sale of Testaments at Salamanca.&nbsp;
+He had the courage without the ferocity of enthusiasm, and in the cause
+of the Bible Society he saw and did things which little concerned it,
+which in fact displeased it, but keep this book alive with a great stir
+and shout of life, with a hundred pages where we are shown what the
+poet meant by &ldquo;forms more real than living men.&rdquo;&nbsp; We
+are shown the unrighteous to the very life.&nbsp; What matters it then
+if the author professes the opinion that &ldquo;the friendship of the
+unrighteous is never of long duration&rdquo;?&nbsp; Nevertheless, these
+pious ejaculations are not without their value in the composition of
+the author&rsquo;s amazing character.</p>
+<p>Borrow came near to being a perfect traveller.&nbsp; For he was,
+on the one hand, a man whose individuality was carved in clear bold
+lines, who had a manner and a set of opinions as remarkable as his appearance.&nbsp;
+Thus he was bound to come into conflict with men wherever he went: he
+would bring out their manners and opinions, if they had any.&nbsp; But
+on the other hand he had abounding curiosity.&nbsp; He was bold but
+not rude: on the contrary he was most vigilantly polite.&nbsp; He took
+snuff, though he detested it; he avoided politics as much as possible:
+&ldquo;No, no!&rdquo; he said, &ldquo;I have lived too long with <i>Romany
+chals and Petulengres</i> to be of any politics save Gypsy politics,&rdquo;
+in spite of what he had said in &rsquo;32 and was to say again in &rsquo;57.&nbsp;
+When he and the Gypsy Antonio came to Jaraicejo they separated by Antonio&rsquo;s
+advice.&nbsp; The Gypsy got through the town unchallenged by the guard,
+though not unnoticed by the townspeople.&nbsp; But Borrow was stopped
+and asked by a man of the National Guard whether he came with the Gypsy,
+to which he answered, &ldquo;Do I look a person likely to keep company
+with Gypsies?&rdquo; though, says he, he probably did.&nbsp; Then the
+National asked for his passport:</p>
+<p><!-- page 171--><a name="page171"></a><span class="pagenum">p. 171</span>&ldquo;I
+remembered having read that the best way to win a Spaniard&rsquo;s heart
+is to treat him with ceremonious civility.&nbsp; I therefore dismounted,
+and taking off my hat, made a low bow to the constitutional soldier,
+saying, &lsquo;Se&ntilde;or Nacional, you must know that I am an English
+gentleman travelling in this country for my pleasure.&nbsp; I bear a
+passport, which on inspecting you will find to be perfectly regular.&nbsp;
+It was given me by the great Lord Palmerston, Minister of England, whom
+you of course have heard of here.&nbsp; At the bottom you will see his
+own handwriting.&nbsp; Look at it and rejoice; perhaps you will never
+have another opportunity.&nbsp; As I put unbounded confidence in the
+honour of every gentleman, I leave the passport in your hands whilst
+I repair to the posada to refresh myself.&nbsp; When you have inspected
+it, you will perhaps oblige me so far as to bring it to me.&nbsp; Cavalier,
+I kiss your hands.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;I then made him another low bow, which he returned with one
+still lower, and leaving him now staring at the passport and now looking
+at myself, I went into a posada, to which I was directed by a beggar
+whom I met.</p>
+<p>&ldquo;I fed the horse, and procured some bread and barley, as the
+Gypsy had directed me.&nbsp; I likewise purchased three fine partridges
+of a fowler, who was drinking wine in the posada.&nbsp; He was satisfied
+with the price I gave him, and offered to treat me with a copita, to
+which I made no objection.&nbsp; As we sat discoursing at the table,
+the National entered with the passport in his hand, and sat down by
+us.</p>
+<p>&ldquo;<i>National</i>.&mdash;&lsquo;Caballero, I return you your
+passport; it is quite in form.&nbsp; I rejoice much to have made your
+acquaintance.&nbsp; I have no doubt that you can give me some information
+respecting the present war.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;<i>Myself</i>.&mdash;&lsquo;I shall be very happy to afford
+so polite and honourable a gentleman any information in my power.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>He won the hearts of the people of Villa Seca by the &ldquo;formality&rdquo;
+of his behaviour and language; for he tells us <!-- page 172--><a name="page172"></a><span class="pagenum">p. 172</span>that
+in such remote places might still be found the gravity of deportment
+and the grandiose expressions which are scoffed at as exaggerations
+in the romances.&nbsp; He speaks of himself in one place as strolling
+about a town or neighbourhood, entering into conversation with several
+people whom he met, shopkeepers, professional men, and others.&nbsp;
+Near Evora he sat down daily at a fountain and talked with everyone
+who came to it.&nbsp; He visited the College of the English Catholics
+at Lisbon, excusing himself, indeed, by saying that his favourite or
+his only study was man.&nbsp; His knowledge of languages and his un-English
+appearance made it easier for him to become familiar with many kinds
+of men.&nbsp; He introduced himself among some Jews of Lisbon, and pronounced
+a blessing: they took him for a powerful rabbi, and he favoured their
+mistake so that in a few days he knew all that related to these people
+and their traffic.&nbsp; On his journey in Galicia, when he was nearing
+Finisterra, the men of the cabin where he rested took him for a Catalan,
+and &ldquo;he favoured their mistake and began with a harsh Catalan
+accent to talk of the fish of Galicia, and the high duties on salt.&rdquo;&nbsp;
+When at this same cabin he found there was no bed, he went up into the
+loft and lay down on the boards&rsquo; without complaint.&nbsp; So in
+the prison at Madrid he got on so well with the prisoners that on the
+third day he spoke their language as if he were &ldquo;a son of the
+prison.&rdquo;&nbsp; At Gibraltar he talked to the man of Mogador in
+Arabic and was taken for &ldquo;a holy man from the kingdoms of the
+East,&rdquo; especially when he produced the shekel which had been given
+him by Hasfeldt: a Jew there believed him to be a Salamancan Jew.&nbsp;
+At Villafranca a woman mistook his voice in the dark for that of &ldquo;the
+German clockmaker from Pontevedra.&rdquo;&nbsp; For some time in 1839
+he went among the villages dressed in a peasant&rsquo;s leather helmet,
+jacket and trousers, and resembling &ldquo;a person between sixty and
+<!-- page 173--><a name="page173"></a><span class="pagenum">p. 173</span>seventy
+years of age,&rdquo; so that people addressed him as Uncle, and bought
+his Testaments, though the Bible Society, on hearing it, &ldquo;began
+to inquire whether, if the old man were laid up in prison, they could
+very conveniently apply for his release in the proper quarter.&rdquo;
+<a name="citation173"></a><a href="#footnote173">{173}</a></p>
+<p>He saw men and places, and with his pen he created a land as distinct,
+as wild, as vast, and as wonderful as the Spain of Cervantes.&nbsp;
+He did this with no conscious preconceived design.&nbsp; His creation
+was the effect of a multitude of impressions, all contributory because
+all genuine and true to the depth of Borrow&rsquo;s own nature.&nbsp;
+He had seen and felt Spain, and &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; shows
+how; nor probably could he have shown it in any other way.&nbsp; Not
+but what he could speak of Spain as the land of old renown, and of himself&mdash;in
+a letter to the Bible Society in 1837&mdash;as an errant knight, and
+of his servant Francisco as his squire.&nbsp; He did not see himself
+as he was, or he would have seen both Don Quixote and Sancho Panza in
+one, now riding a black Andalusian stallion, now driving an ass before
+him.</p>
+<p>Only a power as great as Borrow&rsquo;s own could show how this wild
+Spain was built up.&nbsp; For it was not done by this and that, but
+by a great man and a noble country in a state of accord continually
+vibrating.</p>
+<p>Thus he drew near to Finisterra with his wild Gallegan guide:</p>
+<p>&ldquo;It was a beautiful autumnal morning when we left the choza
+and pursued our way to Corcuvion.&nbsp; I satisfied our host by presenting
+him with a couple of pesetas; and he requested as a favour that if on
+our return we passed that way, and were overtaken by the night, we would
+again take up our abode beneath his roof.&nbsp; This I promised, at
+the same time determining to do my best to guard against <!-- page 174--><a name="page174"></a><span class="pagenum">p. 174</span>the
+contingency, as sleeping in the loft of a Gallegan hut, though preferable
+to passing the night on a moor or mountain, is anything but desirable.</p>
+<p>&ldquo;So we again started at a rapid pace along rough bridleways
+and footpaths, amidst furze and brushwood.&nbsp; In about an hour we
+obtained a view of the sea, and directed by a lad, whom we found on
+the moor employed in tending a few miserable sheep, we bent our course
+to the north-west, and at length reached the brow of an eminence, where
+we stopped for some time to survey the prospect which opened before
+us.</p>
+<p>&ldquo;It was not without reason that the Latins gave the name of
+Finisterr&aelig; to this district.&nbsp; We had arrived exactly at such
+a place as in my boyhood I had pictured to myself as the termination
+of the world, beyond which there was a wild sea, or abyss, or chaos.&nbsp;
+I now saw far before me an immense ocean, and below me a long and irregular
+line of lofty and precipitous coast.&nbsp; Certainly in the whole world
+there is no bolder coast than the Gallegan shore, from the <i>d&eacute;bouchement</i>
+of the Minho to Cape Finisterra.&nbsp; It consists of a granite wall
+of savage mountains, for the most part serrated at the top, and occasionally
+broken, where bays and firths like those of Vigo and Pontevedra intervene,
+running deep into the land.&nbsp; These bays and firths are invariably
+of an immense depth, and sufficiently capacious to shelter the navies
+of the proudest maritime nations.</p>
+<p>&ldquo;There is an air of stern and savage grandeur in everything
+around which strongly captivates the imagination.&nbsp; This savage
+coast is the first glimpse of Spain which the voyager from the north
+catches, or he who has ploughed his way across the wide Atlantic; and
+well does it seem to realize all his visions of this strange land.&nbsp;
+&lsquo;Yes,&rsquo; he exclaims, &lsquo;this is indeed Spain&mdash;stern,
+flinty Spain&mdash;land emblematic of those spirits to which she has
+given birth.&nbsp; From what land but that before me could have proceeded
+<!-- page 175--><a name="page175"></a><span class="pagenum">p. 175</span>those
+portentous beings who astounded the Old World and filled the New with
+horror and blood&mdash;Alba and Philip, Cortez and Pizarro&mdash;stern
+colossal spectres looming through the gloom of bygone years, like yonder
+granite mountains through the haze, upon the eye of the mariner?&nbsp;
+Yes, yonder is indeed Spain&mdash;flinty, indomitable Spain&mdash;land
+emblematic of its sons!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;As for myself, when I viewed that wide ocean and its savage
+shore, I cried, &lsquo;Such is the grave, and such are its terrific
+sides; those moors and wilds over which I have passed are the rough
+and dreary journey of life.&nbsp; Cheered with hope, we struggle along
+through all the difficulties of moor, bog, and mountain, to arrive at&mdash;what?&nbsp;
+The grave and its dreary sides.&nbsp; Oh, may hope not desert us in
+the last hour&mdash;hope in the Redeemer and in God!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;We descended from the eminence, and again lost sight of the
+sea amidst ravines and dingles, amongst which patches of pine were occasionally
+seen.&nbsp; Continuing to descend, we at last came, not to the sea,
+but to the extremity of a long, narrow firth, where stood a village
+or hamlet; whilst at a small distance, on the western side of the firth,
+appeared one considerably larger, which was indeed almost entitled to
+the appellation of town.&nbsp; This last was Corcuvion; the first, if
+I forget not, was called Ria de Silla.&nbsp; We hastened on to Corcuvion,
+where I bade my guide make inquiries respecting Finisterra.&nbsp; He
+entered the door of a wine-house, from which proceeded much noise and
+vociferation, and presently returned, informing me that the village
+of Finisterra was distant about a league and a half.&nbsp; A man, evidently
+in a state of intoxication, followed him to the door.&nbsp; &lsquo;Are
+you bound for Finisterra, cavalheiros?&rsquo; he shouted.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes, my friend,&rsquo; I replied; &lsquo;we are going
+thither.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Then you are going amongst a flock of drunkards&rsquo;
+<!-- page 176--><a name="page176"></a><span class="pagenum">p. 176</span>(<i>fato
+de borrachos</i>), he answered.&nbsp; &lsquo;Take care that they do
+not play you a trick.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;We passed on, and striking across a sandy peninsula at the
+back of the town, soon reached the shore of an immense bay, the north-westernmost
+end of which was formed by the far-famed cape of Finisterra, which we
+now saw before us stretching far into the sea.</p>
+<p>&ldquo;Along the beach of dazzling white sand we advanced towards
+the cape, the bourne of our journey.&nbsp; The sun was shining brightly,
+and every object was illumined by his beams.&nbsp; The sea lay before
+us like a vast mirror, and the waves which broke upon the shore were
+so tiny as scarcely to produce a murmur.&nbsp; On we sped along the
+deep winding bay, overhung by gigantic hills and mountains.&nbsp; Strange
+recollections began to throng upon my mind.&nbsp; It was upon this beach
+that, according to the tradition of all ancient Christendom, St. James,
+the patron saint of Spain, preached the gospel to the heathen Spaniards.&nbsp;
+Upon this beach had once stood an immense commercial city, the proudest
+in all Spain.&nbsp; This now desolate bay had once resounded with the
+voices of myriads, when the keels and commerce of all the then known
+world were wafted to Duyo.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What is the name of this village?&rsquo; said I to
+a woman, as we passed by five or six ruinous houses at the bend of the
+bay, ere we entered upon the peninsula of Finisterra.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;This is no village,&rsquo; said the Gallegan&mdash;&lsquo;this
+is no village, Sir Cavalier; this is a city&mdash;this is Duyo.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;So much for the glory of the world!&nbsp; These huts were
+all that the roaring sea and the tooth of time had left of Duyo, the
+great city!&nbsp; Onward now to Finisterra.&rdquo;</p>
+<p>He spends little time on such declamatory description, but it is
+essential to the whole effect.&nbsp; This particular piece is followed
+by the difficulty of a long ascent, by a sleep of exhaustion on a rude
+and dirty bed, by Borrow&rsquo;s arrest as the Pretender, Don Carlos,
+in disguise, by an escape from <!-- page 177--><a name="page177"></a><span class="pagenum">p. 177</span>immediate
+execution into the hands of an Alcalde who read &ldquo;Jeremy Bentham&rdquo;
+day and night; all this in one short chapter.</p>
+<p>Equally essential is the type of landscape represented by the solitary
+ruined fort in the monotonous waste between Estremoz and Elvas, which
+he climbed to over stones that cut his feet:</p>
+<p>&ldquo;Being about to leave the place, I heard a strange cry behind
+a part of the wall which I had not visited; and hastening thither, I
+found a miserable object in rags seated upon a stone.&nbsp; It was a
+maniac&mdash;a man about thirty years of age, and I believe deaf and
+dumb.&nbsp; There he sat, gibbering and mowing, and distorting his wild
+features into various dreadful appearances.&nbsp; There wanted nothing
+but this object to render the scene complete; banditti amongst such
+melancholy desolation would have been by no means so much in keeping.&nbsp;
+But the manaic on his stone, in the rear of the wind-beaten ruin overlooking
+the blasted heath, above which scowled the leaden heaven, presented
+such a picture of gloom and misery as I believe neither painter nor
+poet ever conceived in the saddest of their musings.&nbsp; This is not
+the first instance in which it has been my lot to verify the wisdom
+of the saying that truth is sometimes wilder than fiction.&rdquo;</p>
+<p>At Oropesa he heard from the barber-surgeon of the mysterious Guadarrama
+mountains, and of the valley that lay undiscovered and unknown for thousands
+of years until a hunter found there a tribe of people speaking a language
+unknown to anyone else and ignorant of the rest of men.&nbsp; Rough
+wild ways intersect the book.&nbsp; Thunder storms overhang it.&nbsp;
+Immense caverns echo beneath it.&nbsp; The travellers left behind a
+mill which &ldquo;stood at the bottom of a valley shaded by large trees,
+and its wheels were turning with a dismal and monotonous noise,&rdquo;
+and they emerged, by the light of &ldquo;a corner of the moon,&rdquo;
+on <!-- page 178--><a name="page178"></a><span class="pagenum">p. 178</span>to
+the wildest heath of the wildest province of Spain, ignorant of their
+way, making for a place which the guide believed not to exist.&nbsp;
+They passed a defile where the carrier had been attacked on his last
+journey by robbers, who burnt the coach by means of the letters in it,
+and butchered all except the carrier, who had formerly been the master
+of one of the gang: as they passed, the ground was still saturated with
+the blood of one of the murdered soldiers and a dog was gnawing a piece
+of his skull.&nbsp; Borrow was told of an old viper catcher caught by
+the robbers, who plundered and stripped him and then tied his hands
+behind him and thrust his head into his sack, &ldquo;which contained
+several of these horrible reptiles alive,&rdquo; and so he ran mad through
+the villages until he fell dead.&nbsp; As a background, he had again
+and again a scene like that one, whose wild waters and mountains, and
+the &ldquo;Convent of the Precipices&rdquo; standing out against the
+summit, reminded him at once of Salvator Rosa and of Stolberg&rsquo;s
+lines to a mountain torrent: &ldquo;The pine trees are shaken. . . .&rdquo;&nbsp;
+Describing the cave at Gibraltar, he spoke of it as always having been
+&ldquo;a den for foul night birds, reptiles, and beasts of prey,&rdquo;
+of precipice after precipice, abyss after abyss, in apparently endless
+succession, and of an explorer who perished there and lay &ldquo;even
+now rotting in the bowels of the mountain, preyed upon by its blind
+and noisome worms.&rdquo;</p>
+<p>When he saw a peaceful rich landscape in a bright sunny hour, as
+at Monte Moro, he shed tears of rapture, sitting on and on in those
+reveries which, as he well knew, only enervate the mind: or he felt
+that he would have desired &ldquo;no better fate than that of a shepherd
+on the prairies or a hunter on the hills of Bembibre&rdquo;: or looking
+through an iron-grated door at a garden court in Seville he sighed that
+his fate did not permit him to reside in such an Eden for the remainder
+of his days.&nbsp; For as he delights in the <!-- page 179--><a name="page179"></a><span class="pagenum">p. 179</span>dismal,
+grand, or wild, so he does with equal intensity in the sweetness of
+loveliness, as in the country about Seville: &ldquo;Oh how pleasant
+it is, especially in springtide, to stray along the shores of the Guadalquivir!&nbsp;
+Not far from the city, down the river, lies a grove called Las Delicias,
+or the Delights.&nbsp; It consists of trees of various kinds, but more
+especially of poplars and elms, and is traversed by long, shady walks.&nbsp;
+This grove is the favourite promenade of the Sevillians, and there one
+occasionally sees assembled whatever the town produces of beauty or
+gallantry.&nbsp; There wander the black-eyed Andalusian dames and damsels,
+clad in their graceful silken mantillas; and there gallops the Andalusian
+cavalier on his long-tailed, thick-maned steed of Moorish ancestry.&nbsp;
+As the sun is descending, it is enchanting to glance back from this
+place in the direction of the city; the prospect is inexpressibly beautiful.&nbsp;
+Yonder in the distance, high and enormous, stands the Golden Tower,
+now used as a toll-house, but the principal bulwark of the city in the
+time of the Moors.&nbsp; It stands on the shore of the river, like a
+giant keeping watch, and is the first edifice which attracts the eye
+of the voyager as he moves up the stream to Seville.&nbsp; On the other
+side, opposite the tower, stands the noble Augustine Convent, the ornament
+of the faubourg of Triana; whilst between the two edifices rolls the
+broad Guadalquivir, bearing on its bosom a flotilla of barks from Catalonia
+and Valencia.&nbsp; Farther up is seen the bridge of boats which traverses
+the water.&nbsp; The principal object of this prospect, however, is
+the Golden Tower, where the beams of the setting sun seem to be concentrated
+as in the focus, so that it appears built of pure gold, and probably
+from that circumstance received the name which it now bears.&nbsp; Cold,
+cold must the heart be which can remain insensible to the beauties of
+this magic scene, to do justice to which the pencil of Claude himself
+were barely equal.&nbsp; Often have I shed tears of rapture <!-- page 180--><a name="page180"></a><span class="pagenum">p. 180</span>whilst
+I beheld it, and listened to the thrush and the nightingale piping forth
+their melodious songs in the woods, and inhaled the breeze laden with
+the perfume of the thousand orange gardens of Seville.</p>
+<blockquote><p>&lsquo;Kennst du das land wo die citronen bluhen?&rsquo;&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>If a scene was not in fact superlative his creative memory would
+furnish it with what it lacked, giving the cathedral of Palencia, for
+example, windows painted by Murillo.</p>
+<h2><!-- page 181--><a name="page181"></a><span class="pagenum">p. 181</span>CHAPTER
+XXI&mdash;&ldquo;THE BIBLE IN SPAIN&rdquo;: THE CHARACTERS</h2>
+<p>In such scenes, naturally, Borrow placed nothing common and nothing
+mean.&nbsp; He must have a madman among the ruins, or by a pool a peasant
+woman sitting, who has been mad ever since her child was drowned there,
+or a mule and a stallion fighting with hoofs and teeth.&nbsp; The clergy,
+in their ugly shovel hats and long cloaks, glared at him askance as
+he passed by their whispering groups in Salamanca: at the English College
+in Valladolid, he thought of &ldquo;those pale, smiling, half-foreign
+priests who, like stealthy grimalkins, traversed green England in all
+directions&rdquo; under the persecution of Elizabeth.&nbsp; If he painted
+an archbishop plainly dressed in black cassock and silken cap, stooping,
+feeble, pale and emaciated, he set upon his finger a superb amethyst
+of a dazzling lustre&mdash;Borrow never saw a finer, except one belonging
+to an acquaintance of his own, a Tartar Khan.</p>
+<p>The day after his interview with the archbishop he had a visit from
+Benedict Mol.&nbsp; This man is proved to have existed by a letter from
+Rey Romero to Borrow mentioning &ldquo;The German of the Treasure.&rdquo;
+<a name="citation181"></a><a href="#footnote181">{181}</a>&nbsp; &ldquo;True,
+every word of it!&rdquo; says Knapp: &ldquo;Remember our artist never
+created; he painted from models.&rdquo;&nbsp; Because he existed, therefore
+every word of Borrow&rsquo;s concerning him is true.&nbsp; As Borrow
+made him, &ldquo;He is a bulky old man, somewhat above the middle height,
+and with white hair and ruddy features; his eyes were large and blue,
+and, whenever he fixed them <!-- page 182--><a name="page182"></a><span class="pagenum">p. 182</span>on
+anyone&rsquo;s countenance, were full of an expression of great eagerness,
+as if he were expecting the communication of some important tidings.&nbsp;
+He was dressed commonly enough, in a jacket and trousers of coarse cloth
+of a russet colour; on his head was an immense sombrero, the brim of
+which had been much cut and mutilated, so as in some places to resemble
+the jags or denticles of a saw.&rdquo;</p>
+<p>And thus, at Madrid in 1836, he told his story on the first meeting,
+as men had to do when they were interrogated by Borrow:</p>
+<p>&ldquo;Upon my asking him who he was, the following conversation
+ensued between us:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I am a Swiss of Lucerne, Benedict Mol by name, once
+a soldier in the Walloon Guard, and now a soap-boiler, <i>para servir
+usted</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You speak the language of Spain very imperfectly,&rsquo;
+said I; &lsquo;how long have you been in the country?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Forty-five years,&rsquo; replied Benedict.&nbsp; &lsquo;But
+when the guard was broken up I went to Minorca, where I lost the Spanish
+language without acquiring the Catalan.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You have been a soldier of the King of Spain,&rsquo;
+said I; &lsquo;how did you like the service?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Not so well but that I should have been glad to leave
+it forty years ago; the pay was bad, and the treatment worse.&nbsp;
+I will now speak Swiss to you; for, if I am not much mistaken, you are
+a German man, and understand the speech of Lucerne.&nbsp; I should soon
+have deserted from the service of Spain, as I did from that of the Pope,
+whose soldier I was in my early youth before I came here; but I had
+married a woman of Minorca, by whom I had two children: it was this
+that detained me in these parts so long.&nbsp; Before, however, I left
+Minorca, my wife died; and as for my children, one went east, the other
+west, and I know not what became of them.&nbsp; I intend shortly to
+return to Lucerne, and live there like a duke.&rsquo;</p>
+<p><!-- page 183--><a name="page183"></a><span class="pagenum">p. 183</span>&ldquo;&lsquo;Have
+you then realized a large capital in Spain?&rsquo; said I, glancing
+at his hat and the rest of his apparel.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Not a cuart, not a cuart; these two wash-balls are
+all that I possess.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Perhaps you are the son of good parents, and have lands
+and money in your own country wherewith to support yourself.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Not a heller, not a heller.&nbsp; My father was hangman
+of Lucerne, and when he died, his body was seized to pay his debts.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Then doubtless,&rsquo; said I, &lsquo;you intend to
+ply your trade of soap-boiling at Lucerne.&nbsp; You are quite right,
+my friend; I know of no occupation more honourable or useful.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I have no thoughts of plying my trade at Lucerne,&rsquo;
+replied Benedict.&nbsp; &lsquo;And now, as I see you are a German man,
+Lieber Herr, and as I like your countenance and your manner of speaking,
+I will tell you in confidence that I know very little of my trade, and
+have already been turned out of several fabriques as an evil workman;
+the two wash-balls that I carry in my pocket are not of my own making.&nbsp;
+<i>In kurtzen</i>, I know little more of soap-boiling than I do of tailoring,
+horse-farriery, or shoe-making, all of which I have practised.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Then I know not how you can hope to live like a hertzog
+in your native canton, unless you expect that the men of Lucerne, in
+consideration of your services to the Pope and to the King of Spain,
+will maintain you in splendour at the public expense.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Lieber Herr,&rsquo; said Benedict, &lsquo;the men of
+Lucerne are by no means fond of maintaining the soldiers of the Pope
+and the King of Spain at their own expense; many of the guard who have
+returned thither beg their bread in the streets: but when I go, it shall
+be in a coach drawn by six mules with a treasure, a mighty schatz which
+lies in the church of St. James of Compostella, in Galicia.&rsquo;</p>
+<p><!-- page 184--><a name="page184"></a><span class="pagenum">p. 184</span>&ldquo;&lsquo;I
+hope you do not intend to rob the church,&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;If
+you do, however, I believe you will be disappointed.&nbsp; Mendizabal
+and the Liberals have been beforehand with you.&nbsp; I am informed
+that at present no other treasure is to be found in the cathedrals of
+Spain than a few paltry ornaments and plated utensils.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;My good German Herr,&rsquo; said Benedict, &lsquo;it
+is no church schatz; and no person living, save myself, knows of its
+existence.&nbsp; Nearly thirty years ago, amongst the sick soldiers
+who were brought to Madrid, was one of my comrades of the Walloon Guard,
+who had accompanied the French to Portugal; he was very sick, and shortly
+died.&nbsp; Before, however, he breathed his last, he sent for me, and
+upon his death-bed told me that himself and two other soldiers, both
+of whom had since been killed, had buried in a certain church in Compostella
+a great booty which they had made in Portugal; it consisted of gold
+moidores and of a packet of huge diamonds from the Brazils: the whole
+was contained in a large copper kettle.&nbsp; I listened with greedy
+ears, and from that moment, I may say, I have known no rest, neither
+by day nor night, thinking of the schatz.&nbsp; It is very easy to find,
+for the dying man was so exact in his description of the place where
+it lies, that were I once at Compostella I should have no difficulty
+in putting my hand upon it.&nbsp; Several times I have been on the point
+of setting out on the journey, but something has always happened to
+stop me.&nbsp; When my wife died, I left Minorca with a determination
+to go to St. James; but on reaching Madrid, I fell into the hands of
+a Basque woman, who persuaded me to live with her, which I have done
+for several years.&nbsp; She is a great hax, <a name="citation184"></a><a href="#footnote184">{184}</a>
+and says that if I desert her she will breathe a spell which shall cling
+to me for ever.&nbsp; <i>Dem Got sey dank</i>, she is now in the hospital,
+<!-- page 185--><a name="page185"></a><span class="pagenum">p. 185</span>and
+daily expected to die.&nbsp; This is my history, Lieber Herr.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Notice that Borrow continues:</p>
+<p>&ldquo;I have been the more careful in relating the above conversation,
+as I shall have frequent occasion to mention the Swiss in the course
+of these journals.&rdquo;</p>
+<p>Benedict Mol had the faculty of re-appearance.&nbsp; In the next
+year at Compostella the moonlight fell on his grey locks and weatherbeaten
+face and Borrow recognised him.&nbsp; &ldquo;<i>Och</i>,&rdquo; said
+the man, &ldquo;<i>mein Gott</i>, <i>es ist der Herr</i>!&rdquo; (it
+is that gentleman).&nbsp; &ldquo;Och, what good fortune, that the <i>Herr</i>
+is the first person I meet in Compostella.&rdquo;&nbsp; Even Borrow
+could scarcely believe his eyes.&nbsp; Benedict had come to dig for
+the treasure, and in the meantime proposed to live at the best hotel
+and pay his score when the digging was done.&nbsp; Borrow gave him a
+dollar, which he paid to a witch for telling him where exactly the treasure
+lay.&nbsp; A third time, to his own satisfaction and Borrow&rsquo;s
+astonishment, he re-appeared at Oviedo.&nbsp; He had, in fact, followed
+Borrow to Corunna, having been despitefully used at Compostella, met
+highwaymen on the road, and suffered hunger so that he slaughtered a
+stray kid and devoured it raw.&nbsp; From Oviedo he trod in Borrow&rsquo;s
+footsteps, which was &ldquo;a great comfort in his horrible journeys.&rdquo;&nbsp;
+&ldquo;A strange life has he led,&rdquo; said Borrow&rsquo;s Greek servant,
+&ldquo;and a strange death he will die&mdash;it is written on his countenance.&rdquo;&nbsp;
+He re-appeared a fourth time at Madrid, in light green coat and pantaloons
+that were almost new, and a glossy Andalusian hat &ldquo;of immense
+altitude of cone,&rdquo; and leaning not on a ragged staff but &ldquo;a
+huge bamboo rattan, surmounted by the grim head of either a bear or
+lion, curiously cut out of pewter.&rdquo;&nbsp; He had been wandering
+after Borrow in misery that almost sent him mad:</p>
+<p>&ldquo;Oh, the horror of wandering about the savage hills and wide
+plains of Spain without money and without hope!&nbsp; <!-- page 186--><a name="page186"></a><span class="pagenum">p. 186</span>Sometimes
+I became desperate, when I found myself amongst rocks and barrancos,
+perhaps after having tasted no food from sunrise to sunset, and then
+I would raise my staff towards the sky and shake it, crying, Lieber
+herr Gott, ach lieber herr Gott, you must help me now or never.&nbsp;
+If you tarry, I am lost.&nbsp; You must help me now, now!&nbsp; And
+once when I was raving in this manner, methought I heard a voice&mdash;nay,
+I am sure I heard it&mdash;sounding from the hollow of a rock, clear
+and strong; and it cried, &lsquo;Der schatz, der schatz, it is not yet
+dug up.&nbsp; To Madrid, to Madrid!&nbsp; The way to the schatz is through
+Madrid.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>But now he had met people who supported him with an eye to the treasure.&nbsp;
+Borrow tried to persuade him to circulate the Gospel instead of risking
+failure and the anger of his clients.&nbsp; Luckily Benedict went on
+to Compostella:</p>
+<p>&ldquo;He went, and I never saw him more.&nbsp; What I heard, however,
+was extraordinary enough.&nbsp; It appeared that the government had
+listened to his tale, and had been so struck with Benedict&rsquo;s exaggerated
+description of the buried treasure, that they imagined that, by a little
+trouble and outlay, gold and diamonds might be dug up at St. James sufficient
+to enrich themselves and to pay off the national debt of Spain.&nbsp;
+The Swiss returned to Compostella &lsquo;like a duke,&rsquo; to use
+his own words.&nbsp; The affair, which had at first been kept a profound
+secret, was speedily divulged.&nbsp; It was, indeed, resolved that the
+investigation, which involved consequences of so much importance, should
+take place in a manner the most public and imposing.&nbsp; A solemn
+festival was drawing nigh, and it was deemed expedient that the search
+should take place upon that day.&nbsp; The day arrived.&nbsp; All the
+bells in Compostella pealed.&nbsp; The whole populace thronged from
+their houses; a thousand troops were drawn up in a square; the expectation
+of all was wound up to the highest pitch.&nbsp; A procession directed
+its course to the church of San Roque.&nbsp; At its head were <!-- page 187--><a name="page187"></a><span class="pagenum">p. 187</span>the
+captain-general and the Swiss, brandishing in his hand the magic rattan;
+close behind walked the <i>meiga</i>, the Gallegan witch-wife, by whom
+the treasure-seeker had been originally guided in the search; numerous
+masons brought up the rear, bearing implements to break up the ground.&nbsp;
+The procession enters the church; they pass through it in solemn march;
+they find themselves in a vaulted passage.&nbsp; The Swiss looks around.&nbsp;
+&lsquo;Dig here,&rsquo; said he suddenly.&nbsp; &lsquo;Yes, dig here,&rsquo;
+said the meiga.&nbsp; The masons labour; the floor is broken up&mdash;a
+horrible and fetid odour arises. . .</p>
+<p>&ldquo;Enough, no treasure was found, and my warning to the unfortunate
+Swiss turned out but too prophetic.&nbsp; He was forthwith seized and
+flung into the horrid prison of St. James, amidst the execrations of
+thousands, who would have gladly torn him limb from limb.</p>
+<p>&ldquo;The affair did not terminate here.&nbsp; The political opponents
+of the government did not allow so favourable an opportunity to escape
+for launching the shafts of ridicule.&nbsp; The Moderados were taunted
+in the cortes for their avarice and credulity, whilst the Liberal press
+wafted on its wings through Spain the story of the treasure-hunt at
+St. James.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;After all, it was a <i>trampa</i> <a name="citation187"></a><a href="#footnote187">{187}</a>
+of Don Jorge&rsquo;s,&rsquo; said one of my enemies.&nbsp; &lsquo;That
+fellow is at the bottom of half the picardias which happen in Spain.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Eager to learn the fate of the Swiss, I wrote to my old friend
+Rey Romero, at Compostella.&nbsp; In his answer he states: &lsquo;I
+saw the Swiss in prison, to which place he sent for me, craving my assistance,
+for the sake of the friendship which I bore to you.&nbsp; But how could
+I help him?&nbsp; He was speedily after removed from St. James, I know
+not whither.&nbsp; It is said that he disappeared on the road.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Truth is sometimes stranger than fiction.&nbsp; Where in the
+<!-- page 188--><a name="page188"></a><span class="pagenum">p. 188</span>whole
+cycle of romance shall we find anything more wild, grotesque, and sad
+than the easily authenticated history of Benedict Mol, the treasure-digger
+of St. James?&rdquo;</p>
+<p>Knapp, by the way, prints this very letter from Rey Romero.&nbsp;
+It was his son who saw Benedict in prison, and he simply says that he
+does not know what has become of him.</p>
+<p>As Dr. Knapp says, Borrow painted from a model.&nbsp; That is to
+say, he did like everybody else.&nbsp; Of course he did not invent.&nbsp;
+Why should a man with such a life invent for the purpose of only five
+books?&nbsp; But there is no such thing as invention (in the popular
+sense), except in the making of <i>bad</i> nonsense rhymes or novels.&nbsp;
+A writer composes out of his experience, inward, outward and histrionic,
+or along the protracted lines of his experience.&nbsp; Borrow felt that
+adventures and unusual scenes were his due, and when they were not forthcoming
+he revived an old one or revised the present in the weird light of the
+past.&nbsp; Is this invention?</p>
+<p>Pictures like that of Benedict Mol are not made out of nothing by
+Borrow or anybody else.&nbsp; Nor are they copies.&nbsp; The man who
+could merely copy nature would never have the eyes to see such beauties
+as Benedict Mol.&nbsp; It must be noticed how effective is the re-appearance,
+the intermingling of such a man with &ldquo;ordinary life,&rdquo; and
+then finally the suggestion of one of Borrow&rsquo;s enemies that he
+was put up to it by <i>Don Jorge</i>&mdash;&ldquo;That fellow is at
+the bottom of half the <i>picardias</i> which happen in Spain.&rdquo;&nbsp;
+What glory for <i>Don Jorge</i>.&nbsp; The story would have been entertaining
+enough as a mere isolated short story: thus scattered, it is twice as
+effective as if it were a mere fiction, whether labelled &ldquo;a true
+story&rdquo; or introduced by an ingenious variation of the same.&nbsp;
+It is one of Borrow&rsquo;s triumphs never to let us escape from the
+spell of actuality into a languid acquiescence in what is &ldquo;only
+pretending.&rdquo;&nbsp; The <!-- page 189--><a name="page189"></a><span class="pagenum">p. 189</span>form
+never becomes a fiction, even to the same extent as that of Turgenev&rsquo;s
+&ldquo;Sportsman&rsquo;s Sketches&rdquo;; for Borrow is always faithful
+to the form of a book of travel in Spain during the &rsquo;thirties.&nbsp;
+In &ldquo;Don Quixote&rdquo; and &ldquo;Gil Blas,&rdquo; the lesser
+narratives are as a rule introduced without much attempt at probability,
+but as mere diversions.&nbsp; They are never such in &ldquo;The Bible
+in Spain,&rdquo; though they are in &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The
+Romany Rye.&rdquo;&nbsp; The Gypsy hag of Badajoz, who proposed to poison
+all the <i>Busn&eacute;</i> in Madrid, and then away with the London
+Caloro to the land of the Moor&mdash;his Greek servant Antonio, even
+though he begins with &ldquo;Je vais vous raconter mon histoire du commencement
+jusqu&rsquo;i&ccedil;i.&rdquo;&mdash;the Italian whom he had met as
+a boy and who now regretted leaving England, the toasted cheese and
+bread, the Suffolk ale, the roaring song and merry jests of the labourers,&mdash;and
+Antonio again, telling him &ldquo;the history of the young man of the
+inn,&rdquo;&mdash;these story-tellers are not merely consummate variations
+upon those of the &ldquo;Decameron&rdquo; and &ldquo;Gil Blas.&rdquo;&nbsp;
+The book never ceases to be a book of travel by an agent of the Bible
+Society.&nbsp; It is to its very great advantage that it was not written
+all of a piece with one conscious aim.&nbsp; The roughness, the merely
+accurate irrelevant detail here and there, the mention of his journal,
+and the references to well-known and substantial people, win from us
+an openness and simplicity of reception which ensure a success for it
+beyond that of most fictions.&nbsp; I cannot refuse complete belief
+in the gigantic Jew, Abarbanel, for example, when Borrow has said: &ldquo;I
+had now a full view of his face and figure, and those huge featured
+and Herculean form still occasionally revisit me in my dreams.&nbsp;
+I see him standing in the moonshine, staring me in the face with his
+deep calm eyes.&rdquo;&nbsp; I do not feel bound to believe that he
+had met the Italian of Corunna twenty years before at Norwich, though
+to a man with his memory for faces such re-appearances are <!-- page 190--><a name="page190"></a><span class="pagenum">p. 190</span>likely
+to happen many times as often as to an ordinary man.&nbsp; But I feel
+no doubt about Judah Lib, who spoke to him at Gibraltar: he was &ldquo;about
+to exclaim, &lsquo;I know you not,&rsquo; when one or two lineaments
+struck him, and he cried, though somewhat hesitatingly, &lsquo;surely
+this is Judah Lib.&rsquo;&rdquo;&nbsp; He continues: &ldquo;It was in
+a steamer in the Baltic in the year &rsquo;34, if I mistake not.&rdquo;&nbsp;
+That he had this strong memory is certain; but that he knew it, and
+was proud of it, and likely to exaggerate it, is almost equally certain.</p>
+<p>It was natural that such a knight should have squires of high degree,
+as Francisco the Basque and the two Antonios, Gypsy and Greek.&nbsp;
+Antonio the Greek left Borrow to serve a count as cook, but the count
+attacked him with a rapier, whereupon he gave notice in the following
+manner:</p>
+<p>&ldquo;Suddenly I took a large casserole from the fire in which various
+eggs were frying; this I held out at arm&rsquo;s length, peering at
+it along my arm as if I were curiously inspecting it&mdash;my right
+foot advanced, and the other thrown back as far as possible.&nbsp; All
+stood still, imagining, doubtless, that I was about to perform some
+grand operation; and so I was: for suddenly the sinister leg advancing,
+with one rapid <i>coup de pied</i> I sent the casserole and its contents
+flying over my head, so that they struck the wall far behind me.&nbsp;
+This was to let them know that I had broken my staff and had shaken
+the dust off my feet.&nbsp; So casting upon the count the peculiar glance
+of the Sceirote cooks when they feel themselves insulted, and extending
+my mouth on either side nearly as far as the ears, I took down my haversack
+and departed, singing as I went the song of the ancient Demos, who,
+when dying, asked for his supper, and water wherewith to lave his hands:</p>
+<blockquote><p>&lsquo;&Omicron; &eta;&lambda;&iota;&omicron;&sigmaf;
+&epsilon;&beta;&alpha;&sigma;&iota;&lambda;&epsilon;&nu;&epsilon;, &kappa;&iota;
+&omicron; &Delta;&eta;&mu;&omicron;&sigmaf; &delta;&iota;&alpha;&tau;&alpha;&zeta;&epsilon;&iota;.
+<br />
+&Sigma;&upsilon;&rho;&tau;&epsilon;, &pi;&alpha;&iota;&delta;&iota;&alpha;,
+&mu;&omicron;&upsilon;, &rsquo;&sigma; &tau;&omicron; &nu;&epsilon;&rho;&omicron;&nu;
+&psi;&omega;&mu;&iota; &nu;&alpha; &phi;&alpha;&tau;' &alpha;&pi;&omicron;&psi;&epsilon;.</p>
+</blockquote>
+<p>And in this manner, mon ma&icirc;tre, I left the house of the Count
+of ---.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 191--><a name="page191"></a><span class="pagenum">p. 191</span>The
+morning after Francisco died, when Borrow was lying in bed ruminating
+on his loss, he heard someone cleaning boots and singing in an unknown
+tongue, so he rang the bell.&nbsp; Antonio appeared.&nbsp; He had, he
+said, engaged himself to the Prime Minister at a high salary, but on
+hearing of Borrow&rsquo;s loss, he &ldquo;told the Duke, though it was
+late at night, that he would not suit me; and here I am.&rdquo;&nbsp;
+Again he left Borrow.&nbsp; When he returned it was in obedience to
+a dream, in which he saw his master ride on a black horse up to his
+inn&mdash;yet this was immediately after Borrow&rsquo;s landing on his
+third visit to Spain, of which &ldquo;only two individuals in Madrid
+were aware.&rdquo;&nbsp; This Greek was acquainted with all the cutthroats
+in Galicia; he could tell a story like Sterne, and in every way was
+a servant who deserved no less a master than <i>Monsieur Georges</i>.</p>
+<p>Francisco has already sufficiently adorned these pages.&nbsp; As
+for the other Antonio, the Gypsy, he guided Borrow through the worst
+of Spain on his way to Madrid.&nbsp; This he offered to do in such terms
+that Borrow&rsquo;s hint at the possible danger of accepting it falls
+flat.&nbsp; He was as mysterious as Borrow himself, and being asked
+why he was taking this particular road, he answered: &ldquo;It is an
+affair of Egypt, brother, and I shall not acquaint you with it; peradventure
+it relates to a horse or an ass, or peradventure it relates to a mule
+or a <i>macho</i>; it does not relate to yourself, therefore I advise
+you not to inquire about it&mdash;<i>Dosta</i>. . . .&rdquo;&nbsp; He
+carried a loadstone in his bosom and swallowed some of the dust of it,
+and it served both for passport and for prayers.&nbsp; When he had to
+leave Borrow he sold him a savage and vicious she ass, recommending
+her for the same reason as he bought her, because &ldquo;a savage and
+vicious beast has generally four excellent legs.&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 192--><a name="page192"></a><span class="pagenum">p. 192</span>CHAPTER
+XXII&mdash;&ldquo;THE BIBLE IN SPAIN&rdquo;: STYLE</h2>
+<p>Borrow&rsquo;s Spanish portrait of himself was worthy of its background.&nbsp;
+Much was required of him in a world where a high fantastical acrobatic
+mountebankery was almost a matter of ceremony, where riders stand on
+their heads in passing their rivals and cooks punt a casserole over
+their heads to the wall behind by way of giving notice: much was required
+of him and he proved worthy.&nbsp; He saw himself, I suppose, as a great
+imaginative master of fiction sees a hero.&nbsp; His attitude cannot
+be called vanity: it is too consistent and continuous and its effect
+by far too powerful.&nbsp; He puts his own name into the speeches of
+other men in a manner that is very rare: he does not start at the sound
+of <i>Don Jorge</i>.&nbsp; He said to the silent archbishop: &ldquo;I
+suppose your lordship knows who I am? . . . I am he whom the <i>Manolos</i>
+of Madrid call <i>Don Jorgito el Ingles</i>; I am just come out of prison,
+whither I was sent for circulating my Lord&rsquo;s Gospel in this Kingdom
+of Spain.&rdquo;&nbsp; He allows the archbishop to put this celebrity
+on horseback: &ldquo;<i>Vaya</i>! how you ride!&nbsp; It is dangerous
+to be in your way.&rdquo;&nbsp; His horses are magnificent: &ldquo;What,&rdquo;
+he asks, &ldquo;what is a missionary in the heart of Spain without a
+horse?&nbsp; Which consideration induced me now to purchase an Arabian
+of high caste, which had been brought from Algiers by an officer of
+the French legion.&nbsp; The name of this steed, the best I believe
+that ever issued from the desert, was Sidi Habismilk.&rdquo;</p>
+<p>Who can forget Quesada and his two friends lording it on horseback
+over the crowd, and Borrow shouting &ldquo;<i>Viva</i> <!-- page 193--><a name="page193"></a><span class="pagenum">p. 193</span><i>Quesada</i>,&rdquo;
+or forget the old Moor of Tangier talking of horses?&mdash;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Good are the horses of the Moslems,&rsquo; said my
+old friend; &lsquo;where will you find such?&nbsp; They will descend
+rocky mountains at full speed and neither trip nor fall; but you must
+be cautious with the horses of the Moslems, and treat them with kindness,
+for the horses of the Moslems are proud, and they like not being slaves.&nbsp;
+When they are young and first mounted, jerk not their mouths with your
+bit, for be sure if you do they will kill you&mdash;sooner or later
+you will perish beneath their feet.&nbsp; Good are our horses, and good
+our riders&mdash;yea, very good are the Moslems at mounting the horse;
+who are like them?&nbsp; I once saw a Frank rider compete with a Moslem
+on this beach, and at first the Frank rider had it all his own way,
+and he passed the Moslem.&nbsp; But the course was long, very long,
+and the horse of the Frank rider, which was a Frank also, panted; but
+the horse of the Moslem panted not, for he was a Moslem also, and the
+Moslem rider at last gave a cry, and the horse sprang forward, and he
+overtook the Frank horse, and then the Moslem rider stood up in his
+saddle.&nbsp; How did he stand?&nbsp; Truly he stood on his head, and
+these eyes saw him.&nbsp; He stood on his head in the saddle as he passed
+the Frank rider, and he cried, Ha, ha! as he passed the Frank rider;
+and the Moslem horse cried, Ha, ha! as he passed the Frank breed, and
+the Frank lost by a far distance.&nbsp; Good are the Franks, good their
+horses; but better are the Moslems, and better the horses of the Moslems.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>It is said that he used to ride his black Andalusian horse in Madrid
+with a Russian skin for a saddle and without stirrups.&nbsp; He had,
+he says, been accustomed from childhood to ride without a saddle.&nbsp;
+Yet Borrow could do without a horse.&nbsp; He never fails to make himself
+impressive.&nbsp; He stoops to his knee to scare a huge and ferocious
+dog <!-- page 194--><a name="page194"></a><span class="pagenum">p. 194</span>by
+looking him full in the eyes.&nbsp; The spies, as he sat waiting for
+the magistrate at Madrid, whisper, &ldquo;He understands the seven Gypsy
+jargons,&rdquo; or &ldquo;He can ride a horse and dart a knife full
+as well as if he came from my own country.&rdquo;&nbsp; The captain
+of the ship tells a friend in a low voice, overheard by Borrow: &ldquo;That
+fellow who is lying on the deck can speak Christian, too, when it serves
+his purpose; but he speaks others which are by no means Christian.&nbsp;
+He can talk English, and I myself have heard him chatter in Gitano with
+the Gypsies of Triana.&nbsp; He is now going amongst the Moors; and
+when he arrives in their country, you will hear him, should you be there,
+converse as fluently in their gibberish as in Christiano&mdash;nay,
+better, for he is no Christian himself.&nbsp; He has been several times
+on board my vessel already; but I do not like him, as I consider that
+he carries something about with him which is not good.&rdquo;</p>
+<p>The American at Tangier is perplexed by his speaking both Moorish
+and Gaelic, by hearing from an Irish woman that he is &ldquo;a fairy
+man.&rdquo;</p>
+<p>He does not confine himself to the mysterious sublime.&nbsp; He tells
+us, for example, that Mendizabal, the Prime Minister, was a huge athletic
+man, &ldquo;somewhat taller than myself, who measure six-feet-two without
+my shoes.&rdquo;&nbsp; Several times he was mistaken for a Jew, and
+once for a Rabbi, by the Jews themselves.&nbsp; Add to this the expression
+that he put on for the benefit of the farrier at Betanzos: he was stooping
+to close the vein that had been opened in the leg of his horse, and
+he &ldquo;looked up into the farrier&rsquo;s face, arching his eyebrows.&nbsp;
+&lsquo;<i>Carracho</i>! what an evil wizard!&rsquo; muttered the farrier,
+as he walked away.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page194.jpg">
+<img alt="Mendizabal, The Spanish Minister" src="images/page194.jpg" />
+</a></p>
+<p>In the wilds he grew a beard&mdash;he had one at Jaraicejo&mdash;and
+it is perhaps worth noticing this, to rebut the opinion that he could
+not grow a beard, and that he was therefore as other men are with the
+same disability.&nbsp; He speaks more <!-- page 195--><a name="page195"></a><span class="pagenum">p. 195</span>than
+once of his shedding tears, and at Lisbon he kissed the stone above
+Fielding&rsquo;s grave.&nbsp; But these are little things of little
+importance in the landscape portrait which emerges from the whole of
+the book, of the grave adventurer, all but always equal in his boldness
+and his discretion, the lord of those wild ways and wild men, who &ldquo;rides
+in the whirlwind and directs the storm&rdquo; all over Spain.</p>
+<p>In brief, he is the very hero that a wondering and waiting audience
+would be satisfied to see appearing upon such a stage.&nbsp; Except
+Dante on his background of Heaven and Hell, and Byron on his background
+of Europe and Time, no writer had in one book placed himself with greater
+distinction before the world.&nbsp; His glory was threefold.&nbsp; He
+was the man who was a Gypsy in politics, because he had lived with Gypsies
+so long.&nbsp; He was the man who said to the Spanish Prime Minister:
+&ldquo;It is a pleasant thing to be persecuted for the Gospel&rsquo;s
+sake.&rdquo;&nbsp; He was the man of whom it was said <i>by an enemy</i>,
+after the affair of Benedict Mol, that <i>Don Jorge</i> was at the bottom
+of half the knavish farces in Spain.</p>
+<p>Very little of Borrow&rsquo;s effectiveness can seriously be attributed
+to this or that quality of style, for it will all amount to saying that
+he had an effective style.&nbsp; But it may be permissible to point
+out that it is also a style that is unnoticeable except for what it
+effects.&nbsp; It runs at times to rotten Victorianism, both heavy and
+vague, as when he calls <i>El Greco</i> or Domenico &ldquo;a most extraordinary
+genius, some of whose productions possess merit of a very high order.&rdquo;&nbsp;
+He is capable of calling the eye the &ldquo;orb of vision,&rdquo; and
+the moon &ldquo;the beauteous luminary.&rdquo;&nbsp; I quote a passage
+lest it should seem incredible:</p>
+<p>&ldquo;The moon had arisen when we mounted our horses to return to
+the village, and the rays of the beauteous luminary danced merrily on
+the rushing waters of the Tagus, silvered the plain over which we were
+passing, and bathed in a flood <!-- page 196--><a name="page196"></a><span class="pagenum">p. 196</span>of
+brightness the bold sides of the calcareous hill of Villaluengo, the
+antique ruins which crowned its brow. . . .&rdquo;</p>
+<p>Description, taking him away from men and from his active self, often
+lured him into this kind of thing.&nbsp; And, nevertheless, such is
+Borrow that I should by no means employ a gentleman of refinement to
+go over &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; and cross out the like.&nbsp;
+It all helps in the total of half theatrical and wholly wild exuberance
+and robustness.&nbsp; Another minute contributory element of style is
+the Biblical phrasing.&nbsp; His home and certainly his work for the
+Society had made him familiar with the Bible.&nbsp; He quotes it several
+times in passages which bring him into comparison, if not equality,
+with Jesus and with Paul.&nbsp; A little after quoting, &ldquo;Ride
+on, because of the word of righteousness,&rdquo; he writes: &ldquo;I
+repaired to the aqueduct, and sat down beneath the hundred and seventh
+arch, where I waited the greater part of the day, <i>but he came not</i>,
+<i>whereupon I arose and went into the city</i>.&rdquo;&nbsp; He is
+fond of &ldquo;even,&rdquo; saying, for example, or making Judah Lib
+say, &ldquo;He bent his way unto the East, <i>even to Jerusalem</i>.&rdquo;&nbsp;
+The &ldquo;beauteous luminary&rdquo; vein and the Biblical vein may
+be said to be inseparable from the long cloak, the sombrero, the picturesque
+romance and mystery of Spain, as they appeared to one for whom romance
+and mystery alike were never without pomp.&nbsp; But with all his rant
+he is invariably substantial, never aerial, and he chequers it in a
+Byronic manner with a sudden prose reference to bugs, or a question,
+or a piece of dialogue.</p>
+<p>His dialogue can hardly be over-praised.&nbsp; It is life-like in
+its effect, though not in its actual phrases, and it breaks up the narrative
+and description over and over again at the right time.&nbsp; What he
+puts into the mouth of shepherds with whom he sits round the fire is
+more than twice as potent as if it were in his own narrative; he varies
+the point of view, and yet always without allowing himself to <!-- page 197--><a name="page197"></a><span class="pagenum">p. 197</span>disappear
+from the scene&mdash;he, the <i>se&ntilde;or</i> traveller.&nbsp; These
+spoken words are, it is true, in Borrow&rsquo;s own style, with little
+or no colloquialism, but they are simpler.&nbsp; They also, in their
+turn, are broken up by words or phrases from the language of the speaker.&nbsp;
+The effect of this must vary with the reader.&nbsp; The learned will
+not pause, some of the unlearned will be impatient.&nbsp; But as a glossary
+was afterwards granted at Ford&rsquo;s suggestion, and is now to be
+had in the cheapest editions of &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; these
+few hundred Spanish or Gypsy words are at least no serious stumbling
+block.&nbsp; I find them a very distinct additional flavour in the style.&nbsp;
+A good writer can afford these mysteries.&nbsp; Children do not boggle
+at the unpronounceable names of a good book like &ldquo;The Arabian
+Nights,&rdquo; but rather use them as charms, like Izaak Walton&rsquo;s
+marrow of the thighbone of a heron or a piece of mummy.&nbsp; The bullfighter
+speaks:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Cavaliers and strong men, this cavalier is the friend
+of a friend of mine.&nbsp; <i>Es mucho hombre</i>.&nbsp; There is none
+like him in Spain.&nbsp; He speaks the crabbed <i>Gitano</i>, though
+he is an <i>Inglesito</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;We do not believe it,&rsquo; replied several grave
+voices.&nbsp; &lsquo;It is not possible.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;It is not possible, say you?&nbsp; I tell you it is.&mdash;Come
+forward, Balseiro, you who have been in prison all your life, and are
+always boasting that you can speak the crabbed <i>Gitano</i>, though
+I say you know nothing of it&mdash;come forward and speak to his worship
+in the crabbed <i>Gitano</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;A low, slight, but active figure stepped forward.&nbsp; He
+was in his shirt sleeves, and wore a <i>montero</i> cap; his features
+were handsome, but they were those of a demon.</p>
+<p>&ldquo;He spoke a few words in the broken Gypsy slang of the prison,
+inquiring of me whether I had ever been in <!-- page 198--><a name="page198"></a><span class="pagenum">p. 198</span>the
+condemned cell, and whether I knew what a <i>gitana</i> was.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;<i>Vamos Inglesito</i>,&rsquo; shouted Sevilla, in
+a voice of thunder, &lsquo;answer the <i>monro</i> in the crabbed <i>Gitano</i>.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;I answered the robber, for such he was, and one, too, whose
+name will live for many years in the ruffian histories of Madrid&mdash;I
+answered him in a speech of some length, in the dialect of the Estremenian
+Gypsies.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I believe it is the crabbed <i>Gitano</i>,&rsquo; muttered
+Balseiro.&nbsp; &lsquo;It is either that or English, for I understand
+not a word of it.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Did I not say to you,&rsquo; cried the bullfighter,
+&lsquo;that you knew nothing of the crabbed <i>Gitano</i>?&nbsp; But
+this <i>Inglesito</i> does.&nbsp; I understood all he said.&nbsp; <i>Vaya</i>,
+there is none like him for the crabbed <i>Gitano</i>.&nbsp; He is a
+good <i>ginete</i>, too; next to myself, there is none like him, only
+he rides with stirrup leathers too short.&mdash;<i>Inglesito</i>, if
+you have need of money, I will lend you my purse.&nbsp; All I have is
+at your service, and that is not a little; I have just gained four thousand
+<i>chul&eacute;s</i> by the lottery.&nbsp; Courage, Englishman!&nbsp;
+Another cup.&nbsp; I will pay all&mdash;I, Sevilla!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;And he clapped his hand repeatedly on his breast, reiterating,
+&lsquo;I, Sevilla!&nbsp; I&mdash;&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Borrow breaks up his own style in the same way with foreign words.&nbsp;
+As Ford said in his &ldquo;Edinburgh Review&rdquo; criticism:</p>
+<p>&ldquo;To use a Gypsy term for a linguist, &lsquo;he knows the seven
+jargons&rsquo;; his conversations and his writings resemble an intricate
+mosiac, of which we see the rich effect, without comprehending the design.
+. . . Mr. Borrow, in whose mouth are the tongues of Babel, selects,
+as he dashes along <i>currente calamo</i>, the exact word for any idiom
+which best expresses the precise idea which sparkles in his mind.&rdquo;</p>
+<p>This habit of Borrow&rsquo;s should be compared with Lamb&rsquo;s
+archaisms, but, better still, with Robert Burton&rsquo;s interlardation
+<!-- page 199--><a name="page199"></a><span class="pagenum">p. 199</span>of
+English and Latin in &ldquo;The Anatomy of Melancholy.&rdquo;</p>
+<p>Here again what I may call his spotted dog style is only a part of
+the whole, and as the whole is effective, we solemnly conclude that
+this is due in part to the spotted dog.&nbsp; My last word is that here,
+as always in a good writer, the whole is greater than the mere sum of
+the parts, just as with a bad writer the part is always greater than
+the whole.&nbsp; Or a truer way of saying this is that many elements
+elude discovery, and therefore the whole exceeds the discoverable parts.&nbsp;
+Nor is this the whole truth, for the mixing is much if not all, and
+neither Borrow nor any critic knows anything about the mixing, save
+that the drink is good that comes of it.</p>
+<h2><!-- page 200--><a name="page200"></a><span class="pagenum">p. 200</span>CHAPTER
+XXIII&mdash;BETWEEN THE ACTS</h2>
+<p>Six three-volume editions of &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; were
+issued within the first twelve months: ten thousand copies of a cheap
+edition were sold in four months.&nbsp; In America it was sold rapidly
+without benefit to Borrow.&nbsp; It was translated into German in 1844
+and French in 1845.&nbsp; Borrow came up to town and did not refuse
+to meet princes, bishops, ambassadors, and members of Parliament.&nbsp;
+He was pleased and flattered by the sales and the reviews, and declared
+that he had known it would succeed.&nbsp; He did not quite know what
+to say to an invitation from the Royal Institution, but as to the Royal
+Academy, it would &ldquo;just suit him,&rdquo; because he was a safe
+man, he said, fitted by nature for an Academician.&nbsp; He did not
+think much of episcopal food, wine, or cigars.&nbsp; He was careful
+of his hero and disliked hearing him abused or treated indifferently.&nbsp;
+If he had many letters, he answered but few.&nbsp; He had made nothing
+yet out of literature because the getting about to receive homage, etc.,
+had been so expensive: he did not care, for he hated to speak of money
+matters, yet he could not but mention the fact.&nbsp; When the money
+began to arrive he did not resent it by any means, as he was to buy
+a blood horse with it&mdash;no less.&nbsp; His letters have a jolly,
+bullying, but offhand and jerky tone, and they are very short.&nbsp;
+He gives Murray advice on publishing and is willing to advise the Government
+how to manage the Irish&mdash;&ldquo;the blackguards.&rdquo;</p>
+<p>He was now, by virtue of his wife, a &ldquo;landed proprietor,&rdquo;
+and filled the part with unction, though but little satisfaction.&nbsp;
+<!-- page 201--><a name="page201"></a><span class="pagenum">p. 201</span>For
+he was not a magistrate, and he had to get up in the middle of the night
+to look after &ldquo;poachers and thieves,&rdquo; as he says in giving
+a reason for an illness.&nbsp; In the summer-house at Oulton hung his
+father&rsquo;s coat and sword, but it is to be noticed that to the end
+of his life an old friend held it &ldquo;doubtful whether his father
+commenced his military career with a commission.&rdquo;&nbsp; Borrow
+probably realised the importance of belonging to the ruling classes
+and having a long steady pedigree.&nbsp; &ldquo;If report be true,&rdquo;
+says the same friend, <a name="citation201"></a><a href="#footnote201">{201}</a>
+&ldquo;his mother was of French origin, and in early life an actress.&rdquo;&nbsp;
+The foreignness as an asset overcame his objection to the French, and
+&ldquo;an actress&rdquo; also sounded unconventional.&nbsp; The friend
+continues: &ldquo;But the subject of his family was one on which Borrow
+never touched.&nbsp; He would allude to Borrowdale as the country whence
+they came, and then would make mysterious allusions to his father&rsquo;s
+pugilistic triumphs.&nbsp; But this is certain, that he has not left
+a single relation behind him.&rdquo;&nbsp; Yet he had many relatives
+in Cornwall and did not scorn to visit their houses.&nbsp; He would
+only talk of his works to intimate friends, and &ldquo;when he went
+into company it was as a gentleman, not because he was an author.&rdquo;</p>
+<p>Lady Eastlake, in March, 1844, calls him &ldquo;a fine man, but a
+most disagreeable one; a kind of character that would be most dangerous
+in rebellious times&mdash;one that would suffer or persecute to the
+utmost.&nbsp; His face is expressive of wrong-headed determination.&rdquo;</p>
+<p>A little earlier than this, in October, 1843, Caroline Fox saw him
+&ldquo;sitting on one side of the fire and his old mother on the other.&rdquo;&nbsp;
+It was known to her that &ldquo;his spirits always sink in wet weather,
+and to-day was very rainy, but he was courteous and not displeased to
+be a little lionised, for his delicacy is not of the most susceptible.&rdquo;&nbsp;
+He was &ldquo;a tall, <!-- page 202--><a name="page202"></a><span class="pagenum">p. 202</span>ungainly,
+uncouth man,&rdquo; in her opinion, &ldquo;with great physical strength,
+a quick penetrating eye, a confident manner, and a disagreeable tone
+and pronunciation.&rdquo;&nbsp; In no place does he make anyone praise
+his voice, and, as he said, it reminded one Spanish woman of a German
+clockmaker&rsquo;s.</p>
+<p>But Borrow was not happy or at ease.&nbsp; He took a riding tour
+in the east of England; he walked, rowed and fished; but that was not
+enough.&nbsp; He was restless, and yet did not get away.&nbsp; Evidently
+he did not conceal the fact that he thought of travelling again.&nbsp;
+He had talked about Africa and China: he was now talking about Constantinople
+and Africa.&nbsp; He was often miserable, though he had, so far as he
+knew, &ldquo;no particular disorder.&rdquo;&nbsp; If at such times he
+was away from Oulton, he thought of his home as his only refuge in this
+world; if he was at home he thought of travel or foreign employment.&nbsp;
+His disease was, perhaps, now middle age, and too good a memory in his
+blood and in his bones.&nbsp; Whatever it was it was apparently not
+curable by his kind of Christianity, nor by a visit from the genial
+Ford, and a present of caviare and pheasant; nor by the never-out-of-date
+reminder from friends that he was very well off, etc.&nbsp; If he had
+been caught by Dissenters, as he should have been, he might by this
+time have had salvation, and an occupation for life, in founding a new
+truculent sect of Borrovians.&nbsp; As the Rev. the Romany Rye he might
+have blazed in an entertaining and becoming manner.&nbsp; As &ldquo;a
+sincere member of the old-fashioned Church of England, in which he believes
+there is more religion, and consequently less cant, than in any other
+Church in the world,&rdquo; there was nothing for him to do but sit
+down at Oulton and contemplate the fact.&nbsp; This and the other fact
+that &ldquo;he eats his own bread, and is one of the very few men in
+England who are independent in every sense of the word,&rdquo; were
+afterwards to be made subjects for public rejoicing in the Appendix
+to &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 203--><a name="page203"></a><span class="pagenum">p. 203</span>But
+in his discontent at the age of forty it cannot have been entirely satisfactory,
+however flattering, to hear Ford, in the &ldquo;Edinburgh,&rdquo; saying:</p>
+<p>&ldquo;We wish he would, on some leisure day, draw up the curtain
+of his own eventful biography.&nbsp; We collected from his former work
+that he was not always what he now is.&nbsp; The pursuits and society
+of his youth scarcely could be denominated, in Troloppian euphemism,
+<i>la cr&ecirc;me de la cr&ecirc;me</i>; but they stood him in good
+stead; then and there was he trained for the encounter of Spain . .
+. whilst sowing his wild oats, he became passionately fond of horseflesh.
+. . .</p>
+<p>&ldquo;How much has Mr. Borrow yet to remember, yet to tell! let
+him not delay.&nbsp; His has been a life, one day of which is more crowded
+than is the fourscore-year vegetation of a squire or alderman. . . .
+Everything seems sealed on a memory, wax to receive and marble to retain.&nbsp;
+He is not subjective.&nbsp; He has the new fault of not talking about
+self.&nbsp; We vainly want to know what sort of person must be the pilgrim
+in whose wanderings we have been interested.&nbsp; That he has left
+to other pens. . . .&rdquo;</p>
+<p>Then Ford went on to identify Borrow with the mysterious Unknown
+of Colonel Napier&rsquo;s newly-published book.</p>
+<p>He began to write his autobiography to fulfil the expectations of
+Ford and his own public.&nbsp; It was not until 1844, exactly four years
+after his return from Spain, that he set out again on foreign travel.&nbsp;
+He made stops at Paris, Vienna, Constantinople, Venice, and Rome, but
+spent most of his time in Hungary and Roumania, visiting the Gypsies
+and compiling a &ldquo;vocabulary of the Gypsy language as spoken in
+Hungary and Transylvania,&rdquo; which still exists in manuscript.&nbsp;
+He was seven months away altogether.</p>
+<p>Knapp possessed documents proving that Borrow was at this and that
+place, and the Gypsy vocabulary is in the <!-- page 204--><a name="page204"></a><span class="pagenum">p. 204</span>British
+Museum, but little other record of these seven months remains.&nbsp;
+Knapp, indeed, takes it for granted that the historical conversation
+between Borrow and the Magyar in &ldquo;The Romany Rye&rdquo; was drawn
+from his experiences in Hungary and Transylvania in the year 1844; but
+that is absurd, as the chapter might have been written by a man born
+and bred in the reading room of the British Museum who had never met
+any but similar unfortunates.&nbsp; It is very likely that the journey
+was a failure, and if it had been a success, an account of it would
+have interrupted the progress of the autobiography, as Ford expected
+it to do.&nbsp; But the thing was too deliberate to succeed.&nbsp; Borrow&rsquo;s
+right instinct was to get work which would take him abroad; he failed,
+and so he travelled because travel offered him relief from his melancholy
+and unrest.&nbsp; Whether or no he &ldquo;satisfied his roving demon
+for a time,&rdquo; as Mr. Walling puts it, is unknown.&nbsp; What is
+known is that he did not make this journey a subject of mystery or boasting,
+and that he stayed in England thereafter.&nbsp; He had tasted comfort
+and celebrity; he had a wife; he was an older man, looking weak in the
+eyes by the time he was fifty; and he had no motive for travel except
+discontent with staying at home.&nbsp; He tried to get away again on
+a mission to the Convent of St. Catherine, on Mount Sinai, to acquire
+manuscripts for the British Museum; but he failed, and the manuscripts
+went to St. Petersburg instead of Bloomsbury.</p>
+<p>In 1843 Henry Wyndham Phillips, R.A., painted his portrait.&nbsp;
+He was a restless sitter until the painter remarked: &ldquo;I have always
+heard, Mr. Borrow, that the Persian is a very fine language; is it so?&rdquo;&nbsp;
+&ldquo;It is, Phillips; it is.&rdquo;&nbsp; &ldquo;Perhaps you will
+not mind reciting me something in the Persian tongue?&rdquo; said Phillips.&nbsp;
+&ldquo;Dear me, no; certainly not.&rdquo;&nbsp; And then &ldquo;Mr.
+Borrow&rsquo;s face lit up with the light that Phillips longed for,
+and he kept declaiming <!-- page 205--><a name="page205"></a><span class="pagenum">p. 205</span>at
+the top of his voice, while the painter made the most of his opportunity.&rdquo;
+<a name="citation205"></a><a href="#footnote205">{205}</a>&nbsp; According
+to the story, Phillips had the like success with Turkish and Armenian,
+and successfully stilled Borrow&rsquo;s desire &ldquo;to get out into
+the fresh air and sunlight.&rdquo;</p>
+<p>In the same way, writing and literary ambition kept Borrow from travel.&nbsp;
+He stayed at home and he wrote &ldquo;Lavengro,&rdquo; where, speaking
+of the rapid flow of time in the years of his youth, he says: &ldquo;Since
+then it has flagged often enough; sometimes it has seemed to stand entirely
+still: and the reader may easily judge how it fares at the present,
+from the circumstance of my taking pen in hand, and endeavouring to
+write down the passages of my life&mdash;a last resource with most people.&rdquo;&nbsp;
+At one moment he got satisfaction from professing scorn of authorship,
+at another, speaking of Byron, he reflected:</p>
+<p>&ldquo;Well, perhaps after all it was better to have been mighty
+Milton in his poverty and blindness&mdash;witty and ingenious Butler
+consigned to the tender mercies of bailiffs, and starving Otway; they
+might enjoy more real pleasure than this lordling; they must have been
+aware that the world would one day do them justice&mdash;fame after
+death is better than the top of fashion in life.&nbsp; They have left
+a fame behind them which shall never die, whilst this lordling&mdash;a
+time will come when he will be out of fashion and forgotten.&nbsp; And
+yet I don&rsquo;t know; didn&rsquo;t he write Childe Harold and that
+ode?&nbsp; Yes, he wrote Childe Harold and that ode.&nbsp; Then a time
+will scarcely come when he will be forgotten.&nbsp; Lords, squires,
+and cockneys may pass away, but a time will scarcely come when Childe
+Harold and that ode will be forgotten.&nbsp; He was a poet, after all&mdash;and
+he must have known it; a real poet, equal to&mdash;to&mdash;what a destiny!&rdquo;</p>
+<p><!-- page 206--><a name="page206"></a><span class="pagenum">p. 206</span>It
+is said that in actual life Borrow refused to be introduced to a Russian
+scholar &ldquo;simply because he moved in the literary world.&rdquo;
+<a name="citation206"></a><a href="#footnote206">{206}</a></p>
+<p>Yet again he made the glorious Gypsy say that he would rather be
+a book-writer than a fighting-man, because the book-writers &ldquo;have
+so much to say for themselves even when dead and gone&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;When they are laid in the churchyard, it is their own
+fault if people a&rsquo;n&rsquo;t talking of them.&nbsp; Who will know,
+after I am dead, or bitchadey pawdel, that I was once the beauty of
+the world, or that you, Jasper, were&mdash;&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;The best man in England of my inches.&nbsp; That&rsquo;s
+true, Tawno&mdash;however, here&rsquo;s our brother will perhaps let
+the world know something about us.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>I should think, too, that Borrow was both questioner and answerer
+in the conversation with the literary man who had the touching mania:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;With respect to your present troubles and anxieties,
+would it not be wise, seeing that authorship causes you so much trouble
+and anxiety, to give it up altogether?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Were you an author yourself,&rsquo; replied my host,
+&lsquo;you would not talk in this manner; once an author, ever an author&mdash;besides,
+what could I do? return to my former state of vegetation? no, much as
+I endure, I do not wish that; besides, every now and then my reason
+tells me that these troubles and anxieties of mine are utterly without
+foundation; that whatever I write is the legitimate growth of my own
+mind, and that it is the height of folly to afflict myself at any chance
+resemblance between my own thoughts and those of other writers, such
+resemblance being inevitable from the fact of our common human origin.
+. . .&rdquo;</p>
+<p>Knapp gives at length a story showing what an author Borrow was,
+and how little his travels had sweetened him.&nbsp; <!-- page 207--><a name="page207"></a><span class="pagenum">p. 207</span>He
+had long promised to review Ford&rsquo;s &ldquo;Handbook for Spain,&rdquo;
+when it should appear.&nbsp; In 1845 he wrote an article and sent it
+in to the &ldquo;Quarterly&rdquo; as a review of the Handbook.&nbsp;
+It had nothing to do with the book and very little to do with the subject
+of the book, and Lockhart, the &ldquo;Quarterly&rdquo; editor, suggested
+turning it into a review by a few interpolations and extracts.&nbsp;
+Borrow would not have the article touched.&nbsp; Both Lockhart and Ford
+advised him to send it to &ldquo;Fraser&rsquo;s&rdquo; or another magazine
+where it was certain to be welcomed as a Spanish essay by the author
+of &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;&nbsp; But no: and the article was
+never printed anywhere.</p>
+<p>Yet Borrow was not settling down to authorship pure and simple.&nbsp;
+He flew into a passion because a new railway line, in 1846, ran through
+his estate.&nbsp; He flew into a passion, did nothing, and remained
+on his estates until 1853, when he and his family went into lodgings
+at Yarmouth.&nbsp; I have not discovered how much he profited by the
+intrusion of the railway, except when he pilloried the contractor, his
+neighbour, Mr. Peto, as Flamson, in the Appendix to &ldquo;The Romany
+Rye.&rdquo;&nbsp; Then he tried again to be put on the Commission of
+the Peace, with no success.&nbsp; He probably spent much of his time
+in being either suspicious, or ambitious, or indignant.&nbsp; In 1847,
+for example, he suspected his friend Dr. Bowring&mdash;his &ldquo;only
+friend&rdquo; in 1842&mdash;of using his work to get for himself the
+consulship at Canton, which he was professing to obtain for Borrow.&nbsp;
+The result was the foaming abuse of &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; where
+Bowring is the old Radical.&nbsp; The affair of the Sinai manuscripts
+followed close on this.&nbsp; All that he saw of foreign lands was at
+the Exhibition of 1851, where he frequently accosted foreigners in their
+own tongue, so that it began to be whispered about that he was &ldquo;uncanny&rdquo;:
+he excited so much remark that his daughter thought it better to drag
+him away.</p>
+<p><!-- page 208--><a name="page208"></a><span class="pagenum">p. 208</span>He
+was suffering from ill-health and untranquility of mind which gave his
+mother anxiety, though his physical strength appears not to have degenerated,
+for in 1853, at Yarmouth, he rescued a man out of a stormy sea.&nbsp;
+He was an unpleasant companion for those whom he did not like or could
+not get on with.&nbsp; Thackeray tried to get up a conversation with
+him, his final effort being the question, &ldquo;Have you seen my &lsquo;Snob
+Papers&rsquo; in &lsquo;Punch&rsquo;?&rdquo;&nbsp; To which Borrow answered:
+&ldquo;In &lsquo;Punch&rsquo;?&nbsp; It is a periodical I never look
+at.&rdquo;&nbsp; He once met Miss Agnes Strickland:</p>
+<p>&ldquo;Borrow was unwilling to be introduced, but was prevailed on
+to submit.&nbsp; He sat down at her side; before long she spoke with
+rapture of his works, and asked his permission to send him a copy of
+her &lsquo;Queens of England.&rsquo;&nbsp; He exclaimed, &lsquo;For
+God&rsquo;s sake, don&rsquo;t, madam, I should not know where to put
+them or what to do with them.&rsquo;&nbsp; On this he rose, fuming,
+as was his wont when offended, and said to Mr. Donne, &lsquo;What a
+damned fool that woman is!&rsquo;&nbsp; The fact is that, whenever Borrow
+was induced to do anything unwillingly, he lost his temper.&rdquo; <a name="citation208"></a><a href="#footnote208">{208}</a></p>
+<p>The friend who tells this story, Gordon Hake, a poet and doctor at
+Bury St. Edmunds, tells also that once when he was at dinner with a
+banker who had recently &ldquo;struck the docket&rdquo; to secure payment
+from a friend of Borrow&rsquo;s, and the banker&rsquo;s wife said to
+him: &ldquo;Oh Mr. Borrow, I have read your books with so much pleasure!&rdquo;
+the great man exclaimed: &ldquo;Pray, what books do you mean, madam?&nbsp;
+Do you mean my account books?&rdquo;&nbsp; How touchy he was, Mr. Walling
+shows, by his story of Borrow in Cornwall neglecting a lady all one
+evening because she bore the name of the man his father had knocked
+down at Menheniot Fair.&nbsp; Several <!-- page 209--><a name="page209"></a><span class="pagenum">p. 209</span>stories
+of his crushing remarks prove nothing but that he was big and alarming
+and uncontrolled.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page209b.jpg">
+<img alt="Gordon Hake. From the painting by Dante Gabriel Rossetti. By kind permission of Mrs. George Gordon Hake" src="images/page209s.jpg" />
+</a></p>
+<p>Very little record of his friendly intercourse with men at this middle
+period remains.&nbsp; Several letters, of 1853, 1856 and 1857, alone
+survive to show that he met and received letters from Fitzgerald.&nbsp;
+That Fitzgerald enjoyed an evening with him in 1856 tells us little;
+and even so it appears that Fitzgerald only wanted to ask him to read
+some of the &ldquo;Northern Ballads&rdquo;&mdash;&ldquo;but you shut
+the book&rdquo;&mdash;and that he doubted whether Borrow wished to keep
+up the acquaintance.&nbsp; They had friends in common, and Fitzgerald
+had sent Borrow a copy of his &ldquo;Six Dramas of Calderon,&rdquo;
+in 1853, confessing that he had had thoughts of sending the manuscript
+first for an inspection.&nbsp; He also told Borrow when he was about
+to make the &ldquo;dangerous experiment&rdquo; of marriage with Miss
+Barton &ldquo;of Quaker memory.&rdquo;&nbsp; In 1857 Borrow came to
+see him and had the loan of the &ldquo;Rubaiyat&rdquo; in manuscript,
+and Fitzgerald showed his readiness to see more of the &ldquo;Great
+Man.&rdquo;&nbsp; In 1859 he sent Borrow a copy of &ldquo;Omar.&rdquo;&nbsp;
+He found Borrow&rsquo;s &ldquo;masterful manners and irritable temper
+uncongenial,&rdquo; <a name="citation209"></a><a href="#footnote209">{209}</a>
+but succeeded, unlike many other friends, in having no quarrel with
+him.&nbsp; Near the end of his life, in 1875, it was Borrow that tried
+to renew the acquaintance, but in vain, for Fitzgerald reminded him
+that friends &ldquo;exist and enjoy themselves pretty reasonably without
+me,&rdquo; and asked, was not being alone better than having company?</p>
+<p>If Borrow had little consideration for others&rsquo; feelings, his
+consideration for his own was exquisite, as this story, belonging to
+1856, may help to prove:</p>
+<p>&ldquo;There were three personages in the world whom he always had
+a desire to see; two of these had slipped through his fingers, so he
+was determined to see the third.&nbsp; <!-- page 210--><a name="page210"></a><span class="pagenum">p. 210</span>&lsquo;Pray,
+Mr. Borrow, who were they?&rsquo;&nbsp; He held up three fingers of
+his left hand and pointed them off with the forefinger of the right:
+the first, Daniel O&rsquo;Connell; the second, Lamplighter (the sire
+of Phosphorus, Lord Berners&rsquo;s winner of the Derby); the third,
+Anna Gurney. . . .&rdquo;</p>
+<p>One spring day during the Crimean War, when he was walking round
+Norfolk, he sent word to Anna Gurney to announce his coming, and she
+was ready to receive him.</p>
+<p>&ldquo;When, according to his account, he had been but a very short
+time in her presence, she wheeled her chair round and reached her hand
+to one of her bookshelves and took down an Arabic Grammar, and put it
+into his hand, asking for explanation of some difficult point, which
+he tried to decipher; but meanwhile she talked to him continuously;
+when, said he, &lsquo;I could not study the Arabic Grammar and listen
+to her at the same time, so I threw down the book and ran out of the
+room.&rsquo;&nbsp; He seems not to have stopped running till he reached
+Old Tucker&rsquo;s Inn, at Cromer, where he renewed his strength, or
+calmed his temper, with five excellent sausages, and then came on to
+Sheringham. . . .&rdquo; <a name="citation210a"></a><a href="#footnote210a">{210a}</a></p>
+<p>The distance is a very good two miles, and Borrow&rsquo;s age was
+forty-nine.</p>
+<p>He is said also to have been considerate towards his mother, the
+poor, and domestic animals.&nbsp; Probably he and his mother understood
+one another.&nbsp; When he could not write to her, he got his wife to
+do so; and from 1849 she lived with them at Oulton.&nbsp; As to the
+poor, Knapp tells us that he left behind him letters of gratitude or
+acknowledgment from individuals, churches, and chapels.&nbsp; As to
+animals, once when he came upon some men beating a horse that had fallen,
+he gave it ale of sufficient quantity and strength to set it soon upon
+the road trotting with the rest of its kind, after the men had received
+a lecture. <a name="citation210b"></a><a href="#footnote210b">{210b}</a>&nbsp;
+It is <!-- page 211--><a name="page211"></a><span class="pagenum">p. 211</span>also
+related that when a favourite old cat crawled out to die in the hedge
+he brought it into the house, where he &ldquo;laid it down in a comfortable
+spot and watched it till it was dead.&rdquo;&nbsp; His horse, Sidi Habismilk,
+the Arab, seems to have returned his admiration and esteem.&nbsp; He
+said himself, in &ldquo;Wild Wales,&rdquo; after expressing his relief
+that a boy and dog had not seen a weazel that ran across his path:</p>
+<p>&ldquo;I hate to see poor wild animals persecuted and murdered, lose
+my appetite for dinner at hearing the screams of a hare pursued by greyhounds,
+and am silly enough to feel disgust and horror at the squeals of a rat
+in the fangs of a terrier, which one of the sporting tribe once told
+me were the sweetest sounds in &lsquo;natur.&rsquo;&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 212--><a name="page212"></a><span class="pagenum">p. 212</span>CHAPTER
+XXIV&mdash;&ldquo;LAVENGRO&rdquo; AND &ldquo;THE ROMANY RYE&rdquo;</h2>
+<p>Instead of travelling over the world Borrow wrote his autobiography
+and spent so many years on it that his contempt for the pen had some
+excuse.&nbsp; I have already said almost all there is to say about these
+labours. <a name="citation212"></a><a href="#footnote212">{212}</a>&nbsp;
+Knapp has shown that they were protracted to include matters relating
+to Bowring and long posterior to the period covered by the autobiography,
+and that the magnitude of these additions compelled him to divide the
+book in two.&nbsp; The first part was &ldquo;Lavengro,&rdquo; published
+in 1851, with an ending that is now, and perhaps was then, obviously
+due to the knife.&nbsp; The sceptical and hostile criticism of &ldquo;Lavengro&rdquo;
+delayed the appearance of the remainder of the autobiography, &ldquo;The
+Romany Rye.&rdquo;</p>
+<p>Borrow had to reply to his critics and explain himself.&nbsp; This
+he did in the Appendix, and thus changed, the book was finished in 1853
+or 1854.&nbsp; Something in Murray&rsquo;s attitude while they were
+discussing publication mounted Borrow on the high horse, and yet again
+he fumed because Murray had expressed a private opinion and had revealed
+his feeling that the book was not likely to make money for anyone.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page212b.jpg">
+<img alt="Cancelled title-page of &ldquo;Lavengro&rdquo;. (Photographed from the Author&rsquo;s corrected proof copy, by kind permission of Mr. Kyllmann and Mr. Thos. Seccombe.) Photo: W. J. Roberts" src="images/page212s.jpg" />
+</a></p>
+<p>&ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye&rdquo; describe
+the author&rsquo;s early adventures and, at the same time, his later
+opinions and mature character.&nbsp; In some places he turns openly
+aside to express his feeling or opinion at the time of writing, as,
+for example, in his praise of the Orangemen, <!-- page 213--><a name="page213"></a><span class="pagenum">p. 213</span>or,
+on the very first page, where he claims to spring from a family of gentlemen,
+though &ldquo;not very wealthy,&rdquo; that the reader may see at once
+he is &ldquo;not altogether of low and plebeian origin.&rdquo;&nbsp;
+But by far more important is the indirect self-revelation when he is
+recalling that other distant self, the child of three or of ten, the
+youth of twenty.</p>
+<p>Ford had asked Borrow for a book of his adventures and travels, something
+&ldquo;thick and slab,&rdquo; to follow &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;&nbsp;
+The result shows that Borrow had almost done with outward adventure.&nbsp;
+&ldquo;The Bible in Spain&rdquo; had an atmosphere composed at best
+of as much Spain as Borrow.&nbsp; But the autobiography is pure inward
+Borrow: except a few detachable incidents there is nothing in it which
+is not Borrow&rsquo;s creation, nothing which would have any value apart
+from his own treatment of it.&nbsp; A man might have used &ldquo;The
+Bible in Spain&rdquo; as a kind of guide to men and places in 1843,
+and it is possible he would not have been wholly disappointed.&nbsp;
+The autobiography does not depend on anything outside itself, but creates
+its own atmosphere and dwells in it without admitting that of the outer
+world&mdash;no: not even by references to events like the campaign of
+Waterloo or the funeral of Byron; and, as if conscious that this other
+atmosphere must be excluded, Borrow has hardly mentioned a name which
+could act upon the reader as a temporary check to the charm.&nbsp; When
+he does recall contemporary events, and speaks as a Briton to Britons,
+the rant is of a brave degree that is almost as much his own, and it
+makes more intense than ever the solitude and inwardness of the individual
+life going on side by side with war and with politics.</p>
+<p>&ldquo;Pleasant were those days of my early boyhood; and a melancholy
+pleasure steals over me as I recall them.&nbsp; Those were stirring
+times of which I am speaking, and there was much passing around me calculated
+to captivate the imagination.&nbsp; The dreadful struggle which so long
+<!-- page 214--><a name="page214"></a><span class="pagenum">p. 214</span>convulsed
+Europe, and in which England bore so prominent a part, was then at its
+hottest; we were at war, and determination and enthusiasm shone in every
+face; man, woman and child were eager to fight the Frank, the hereditary,
+but, thank God, never dreaded enemy of the Anglo-Saxon race.&nbsp; &lsquo;Love
+your country and beat the French, and then never mind what happens,&rsquo;
+was the cry of entire England.&nbsp; Oh those were days of power, gallant
+days, bustling days, worth the bravest days of chivalry, at least; tall
+battalions of native warriors were marching through the land; there
+was the glitter of the bayonet and the gleam of the sabre; the shrill
+squeak of the fife and loud rattling of the drum were heard in the streets
+of county towns, and the loyal shouts of the inhabitants greeted the
+soldiery on their arrival or cheered them at their departure.&nbsp;
+And now let us leave the upland and descend to the sea-board; there
+is a sight for you upon the billows!&nbsp; A dozen men-of-war are gliding
+majestically out of port, their long buntings streaming from the top-gallant
+masts, calling on the skulking Frenchman to come forth from his bights
+and bays; and what looms upon us yonder from the fog-bank in the East?&nbsp;
+A gallant frigate towing behind her the long low hull of a crippled
+privateer, which but three short days ago had left Dieppe to skim the
+sea, and whose crew of ferocious hearts are now cursing their impudence
+in an English hold.&nbsp; Stirring times those, which I love to recall,
+for they were days of gallantry and enthusiasm, and were moreover the
+days of my boyhood.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Pleasant were those days,&rdquo; and there is a &ldquo;melancholy
+pleasure&rdquo; in recalling them.&nbsp; The two combine in this autobiography
+with strange effect, for they set the man side by side with the child
+as an invisible companion haunting him.</p>
+<p>Whatever was the change that came over Borrow in the &rsquo;forties,
+and showed itself in melancholy and unrest, this <!-- page 215--><a name="page215"></a><span class="pagenum">p. 215</span>long-continued
+contemplation of his childhood betrayed him into a profound change of
+tone.&nbsp; Neither Africa nor the East could have shown him as much
+mystery as this wide England of a child ignorant of geography, and it
+kept hold of him for twice as long as Spain.&nbsp; It offered him relief
+and escape, and gladly did he accept them, and deeply he indulged in
+them.&nbsp; He found that he had that within himself as wild as any
+mountain or maniac-haunted ruin of Spain.&nbsp; For example, he recalled
+his schooldays in Ireland, and how one day he set out to visit his elder
+brother, the boy lieutenant:</p>
+<p>&ldquo;The distance was rather considerable, yet I hoped to be back
+by evening fall, for I was now a shrewd walker, thanks to constant practice.&nbsp;
+I set out early, and, directing my course towards the north, I had in
+less than two hours accomplished considerably more than half of the
+journey.&nbsp; The weather had been propitious: a slight frost had rendered
+the ground firm to the tread, and the skies were clear; but now a change
+came over the scene, the skies darkened, and a heavy snow-storm came
+on; the road then lay straight through a bog, and was bounded by a deep
+trench on both sides; I was making the best of my way, keeping as nearly
+as I could in the middle of the road, lest, blinded by the snow which
+was frequently borne into my eyes by the wind, I might fall into the
+dyke, when all at once I heard a shout to windward, and turning my eyes
+I saw the figure of a man, and what appeared to be an animal of some
+kind, coming across the bog with great speed, in the direction of myself;
+the nature of the ground seemed to offer but little impediment to these
+beings, both clearing the holes and abysses which lay in their way with
+surprising agility; the animal was, however, some slight way in advance,
+and, bounding over the dyke, appeared on the road just before me.&nbsp;
+It was a dog, of what species I cannot tell, never having seen the like
+before or since; <!-- page 216--><a name="page216"></a><span class="pagenum">p. 216</span>the
+head was large and round; the ears so tiny as scarcely to be discernible;
+the eyes of a fiery red; in size it was rather small than large; and
+the coat, which was remarkably smooth, as white as the falling flakes.&nbsp;
+It placed itself directly in my path, and showing its teeth, and bristling
+its coat, appeared determined to prevent my progress.&nbsp; I had an
+ashen stick in my hand, with which I threatened it; this, however, only
+served to increase its fury; it rushed upon me, and I had the utmost
+difficulty to preserve myself from its fangs.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What are you doing with the dog, the fairy dog?&rsquo;
+said a man, who at this time likewise cleared the dyke at a bound.</p>
+<p>&ldquo;He was a very tall man, rather well dressed as it should seem;
+his garments, however, were like my own, so covered with snow that I
+could scarcely discern their quality.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What are ye doing with the dog of peace?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I wish he would show himself one,&rsquo; said I; &lsquo;I
+said nothing to him, but he placed himself in my road, and would not
+let me pass.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Of course he would not be letting you till he knew
+where ye were going.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;He&rsquo;s not much of a fairy,&rsquo; said I, &lsquo;or
+he would know that without asking; tell him that I am going to see my
+brother.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And who is your brother, little Sas?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What my father is, a royal soldier.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Oh, ye are going then to the detachment at ---; by
+my shoul, I have a good mind to be spoiling your journey.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You are doing that already,&rsquo; said I, &lsquo;keeping
+me here talking about dogs and fairies; you had better go home and get
+some salve to cure that place over your eye; it&rsquo;s catching cold
+you&rsquo;ll be in so much snow.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;On one side of the man&rsquo;s forehead there was a raw and
+staring wound, as if from a recent and terrible blow.</p>
+<p><!-- page 217--><a name="page217"></a><span class="pagenum">p. 217</span>&ldquo;&lsquo;Faith,
+then, I&rsquo;ll be going, but it&rsquo;s taking you wid me I will be.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And where will you take me?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Why, then, to Ryan&rsquo;s Castle, little Sas.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You do not speak the language very correctly,&rsquo;
+said I; &lsquo;it is not Sas you should call me&mdash;&rsquo;tis Sassanach,&rsquo;
+and forthwith I accompanied the word with a speech full of flowers of
+Irish rhetoric.</p>
+<p>&ldquo;The man looked upon me for a moment, fixedly, then, bending
+his head towards his breast, he appeared to be undergoing a kind of
+convulsion, which was accompanied by a sound something resembling laughter;
+presently he looked at me, and there was a broad grin on his features.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;By my shoul, it&rsquo;s a thing of peace I&rsquo;m
+thinking ye.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;But now with a whisking sound came running down the road a
+hare; it was nearly upon us before it perceived us; suddenly stopping
+short, however, it sprang into the bog on the right-hand side; after
+it amain bounded the dog of peace, followed by the man, but not until
+he had nodded to me a farewell salutation.&nbsp; In a few moments I
+lost sight of him amidst the snow-flakes.&rdquo;</p>
+<p>This is more magical than nine-tenths of the deliberately Celtic
+prose or verse.&nbsp; I mean that it is real and credible and yet insubstantial,
+the too too solid flesh is melted into something like the mist over
+the bogland, and it recalls to us times when an account of our physical
+self, height, width, weight, colour, age, etc., would bear no relation
+whatever to the true self.&nbsp; In part, this effect may be due to
+Ireland and to the fact that Borrow was only there for one short impressionable
+year of his boyhood, and had never seen any other country like it.&nbsp;
+But most of it is due to Borrow&rsquo;s nature and the conditions under
+which the autobiography was composed.&nbsp; While he was writing it
+he was probably living a more solitary and sedentary life than ever
+before, and could hear the voices of solitude; he was not the busy <!-- page 218--><a name="page218"></a><span class="pagenum">p. 218</span>riding
+missionary of &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; nor the f&ecirc;ted
+author, but the unsocial morbid tinker, philologist, boxer, and religious
+doubter.&nbsp; It has been said that &ldquo;he was a Celt of Celts.&nbsp;
+His genius was truly Celtic.&rdquo; <a name="citation218a"></a><a href="#footnote218a">{218a}</a>&nbsp;
+It has been said that &ldquo;he inherited nothing from Norfolk save
+his accent and his love of &lsquo;leg of mutton and turnips.&rsquo;&rdquo;
+<a name="citation218b"></a><a href="#footnote218b">{218b}</a>&nbsp;
+Yet his father, the Cornish &ldquo;Celt,&rdquo; appears to have been
+entirely unlike him, while he draws his mother, the Norfolk Huguenot,
+as innately sympathetic with himself.&nbsp; I am content to leave this
+mystery for Celts and anti-Celts to grow lean on.&nbsp; I have known
+Celts who said that five and five were ten or, at most, eleven; and
+Saxons who said twenty-five, and even fifty-five.</p>
+<p>Borrow was writing without note books: things had therefore in his
+memory the importance which his nature had decreed for them, and among
+these things no doubt he exercised a conscious choice.&nbsp; Behind
+all was the inexplicable singular force which, Celtic or not, gave the
+&ldquo;dream&rdquo;-like, illusory quality which pervades the books
+in spite of more positive and arresting qualities sometimes apparently
+hostile to this one.&nbsp; It is true that his books have in them many
+rude or simple characters of Gypsies, jockeys, and others, living chiefly
+by their hands, and it is part of the conscious and unconscious object
+of the books to exalt them.&nbsp; But these people in Borrow&rsquo;s
+hands seldom or never give the impression of coarse solid bodies well
+endowed with the principal appetites.&nbsp; There is, for example, a
+famous page where the young doubting Borrow listens to a Wesleyan preacher
+and wishes that his life had been like that man&rsquo;s, and then comes
+upon his Gypsy friend after a long absence.&nbsp; He asks the Gypsy
+for news and hears of some deaths:</p>
+<p><!-- page 219--><a name="page219"></a><span class="pagenum">p. 219</span>&ldquo;&lsquo;What
+is your opinion of death, Mr. Petulengro?&rsquo; said I, as I sat down
+beside him</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;My opinion of death, brother, is much the same as that
+in the old song of Pharaoh, which I have heard my grandam sing&mdash;</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Canna marel o manus chivios and&eacute; puv,<br />
+Ta rovel pa leste o chavo ta romi.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>When a man dies, he is cast into the earth, and his wife and child
+sorrow over him.&nbsp; If he has neither wife nor child, then his father
+and mother, I suppose; and if he is quite alone in the world, why, then,
+he is cast into the earth, and there is an end of the matter.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And do you think that is the end of man?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;There&rsquo;s an end of him, brother, more&rsquo;s
+the pity.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Why do you say so?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Life is sweet, brother.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Do you think so?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Think so!&mdash;There&rsquo;s night and day, brother,
+both sweet things; sun, moon, and stars, brother, all sweet things;
+there&rsquo;s likewise a wind on the heath.&nbsp; Life is very sweet,
+brother; who would wish to die?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I would wish to die&mdash;&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You talk like a gorgio&mdash;which is the same as talking
+like a fool&mdash;were you a Rommany Chal you would talk wiser.&nbsp;
+Wish to die, indeed!&mdash;A Rommany Chal would wish to live for ever!&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;In sickness, Jasper?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;There&rsquo;s the sun and stars, brother.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;In blindness, Jasper?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;There&rsquo;s the wind on the heath, brother; if I
+could only feel that, I would gladly live for ever.&nbsp; Dosta, we&rsquo;ll
+now go to the tents and put on the gloves; and I&rsquo;ll try to make
+you feel what a sweet thing it is to be alive, brother!&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>But how delicate it is, the two lads talking amidst the furze of
+Mousehold Heath at sunset.&nbsp; And so with the rest.&nbsp; <!-- page 220--><a name="page220"></a><span class="pagenum">p. 220</span>As
+he grows older the atmosphere thins but never quite fades away; even
+Thurtell, the bull-necked friend of bruisers, is as much a spirit as
+a man.</p>
+<p>Mr. Watts-Dunton has complained <a name="citation220"></a><a href="#footnote220">{220}</a>
+that Borrow makes Isopel taller than Borrow, and therefore too tall
+for beauty.&nbsp; But Borrow was not writing for readers who knew, or
+for those who, if they knew, always remembered, that he was six-feet-two.&nbsp;
+We know that Lavengro is tall, but we are not told so just before hearing
+that Isopel is taller; and the effect is that we think, not too distinctly,
+of a girl who somehow succeeds in being very tall and beautiful.&nbsp;
+If Borrow had said: &ldquo;Whereas I was six feet two inches, the girl
+was six feet two and three-quarter inches,&rdquo; it would have been
+different, and it would not have been Borrow, who, as I say, was not
+writing of ponderable, measurable bodies, but of possible immortal souls
+curiously dressed in flesh that can be almost as invisible.&nbsp; So
+again, Mr. Watts-Dunton says:</p>
+<p>&ldquo;With regard to Isopel Berners, neither Lavengro, nor the man
+she thrashed when he stole one of her flaxen hairs to conjure with,
+gives the reader the faintest idea of Isopel&rsquo;s method of attack
+or defence, and we have to take her prowess on trust.&nbsp; In a word
+Borrow was content to give us the wonderful, without taking that trouble
+to find for it a logical basis which a literary master would have taken.&nbsp;
+And instances might easily be multiplied of this exaggeration of Borrow&rsquo;s,
+which is apt to lend a sense of unreality to some of the most picturesque
+pages of &lsquo;Lavengro.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>But would Mr. Watts-Dunton seriously like to have these scenes touched
+up by Driscoll or Sullivan.&nbsp; Borrow did not write for real or imaginary
+connoisseurs.</p>
+<p>I do not mean that a man need sacrifice his effect upon <!-- page 221--><a name="page221"></a><span class="pagenum">p. 221</span>the
+ordinary man by satisfying the connoisseur.&nbsp; No one, for example,
+will deny that a ship by Mr. Joseph Conrad is as beautiful and intelligible
+as one by Stevenson; but neither would it be safe to foretell that Mr.
+Conrad&rsquo;s, the more accurate, will seem the more like life in fifty
+years&rsquo; time.&nbsp; Borrow is never technical.&nbsp; If he quotes
+Gypsy it is not for the sake of the colour effect on those who read
+Gypsy as they run.&nbsp; His effects are for a certain distance and
+in a certain atmosphere where technicality would be impertinent.</p>
+<p>Mr. Hindes Groome <a name="citation221a"></a><a href="#footnote221a">{221a}</a>
+was more justified in saying:</p>
+<p>&ldquo;Mr. Borrow, no doubt, knows the Gypsies well, and could describe
+them perfectly.&nbsp; But his love of effect leads him away.&nbsp; In
+his wish to impress his reader with a certain mysterious notion of himself,
+he colours his Gypsy pictures (the <i>form</i> of which is quite accurate)
+in a fantastic style, which robs them altogether of the value they would
+have as studies from life.&rdquo;</p>
+<p>For Groome wrote simply as a Gypsy student.&nbsp; He collected data
+which can be verified, but do not often give an impression of life,
+except the life of a young Cambridge man who is devoted to Gypsies.&nbsp;
+The &ldquo;Athen&aelig;um&rdquo; reviewer <a name="citation221b"></a><a href="#footnote221b">{221b}</a>
+begs the question by calling the Gypsy dialogues of Hindes Groome, photographic;
+and is plainly inaccurate in saying that if they are compared with those
+in &ldquo;Lavengro&rdquo; &ldquo;the illusion in Borrow&rsquo;s narrative
+is disturbed by the uncolloquial vocabulary of the speakers.&rdquo;&nbsp;
+For Borrow&rsquo;s dialogues do produce an effect of some kind of life;
+those of Hindes Groome instruct us or pique our curiosity, but unless
+we know Gypsies, they produce no life-like effect.</p>
+<p>Who else but Borrow could make the old viper-catcher thus describe
+the King of the Vipers?&mdash;</p>
+<p><!-- page 222--><a name="page222"></a><span class="pagenum">p. 222</span>&ldquo;It
+may be about seven years ago that I happened to be far down yonder to
+the west, on the other side of England, nearly two hundred miles from
+here, following my business.&nbsp; It was a very sultry day, I remember,
+and I had been out several hours catching creatures.&nbsp; It might
+be about three o&rsquo;clock in the afternoon, when I found myself on
+some heathy land near the sea, on the ridge of a hill, the side of which,
+nearly as far down as the sea, was heath; but on the top there was arable
+ground, which had been planted, and from which the harvest had been
+gathered&mdash;oats or barley, I know not which&mdash;but I remember
+that the ground was covered with stubble.&nbsp; Well, about three o&rsquo;clock,
+as I told you before, what with the heat of the day and from having
+walked about for hours in a lazy way, I felt very tired; so I determined
+to have a sleep, and I laid myself down, my head just on the ridge of
+the hill, towards the field, and my body over the side down amongst
+the heath; my bag, which was nearly filled with creatures, lay at a
+little distance from my face; the creatures were struggling in it, I
+remember, and I thought to myself, how much more comfortably off I was
+than they; I was taking my ease on the nice open hill, cooled with the
+breezes, whilst they were in the nasty close bag, coiling about one
+another, and breaking their very hearts all to no purpose; and I felt
+quite comfortable and happy in the thought, and little by little closed
+my eyes, and fell into the sweetest snooze that ever I was in in all
+my life; and there I lay over the hill&rsquo;s side, with my head half
+in the field, I don&rsquo;t know how long, all dead asleep.&nbsp; At
+last it seemed to me that I heard a noise in my sleep, something like
+a thing moving, very faint, however, far away; then it died, and then
+it came again upon my ear, as I slept, and now it appeared almost as
+if I heard crackle, crackle; then it died again, or I became yet more
+dead asleep than before, I know not which, but <!-- page 223--><a name="page223"></a><span class="pagenum">p. 223</span>I
+certainly lay some time without hearing it.&nbsp; All of a sudden I
+became awake, and there was I, on the ridge of the hill, with my cheek
+on the ground towards the stubble, with a noise in my ear like that
+of something moving towards me, among the stubble of the field; well,
+I lay a moment or two listening to the noise, and then I became frightened,
+for I did not like the noise at all, it sounded so odd; so I rolled
+myself on my belly, and looked towards the stubble.&nbsp; Mercy upon
+us! there was a huge snake, or rather a dreadful viper, for it was all
+yellow and gold, moving towards me, bearing its head about a foot and
+a half above the ground, the dry stubble crackling beneath its outrageous
+belly.&nbsp; It might be about five yards off when I first saw it, making
+straight towards me, child, as if it would devour me.&nbsp; I lay quite
+still, for I was stupefied with horror, whilst the creature came still
+nearer; and now it was nearly upon me, when it suddenly drew back a
+little, and then&mdash;what do you think?&mdash;it lifted its head and
+chest high in the air, and high over my face as I looked up, flickering
+at me with its tongue as if it would fly at my face.&nbsp; Child, what
+I felt at that moment I can scarcely say, but it was a sufficient punishment
+for all the sins I ever committed; and there we two were, I looking
+up at the viper, and the viper looking down upon me, flickering at me
+with its tongue.&nbsp; It was only the kindness of God that saved me:
+all at once there was a loud noise, the report of a gun, for a fowler
+was shooting at a covey of birds, a little way off in the stubble.&nbsp;
+Whereupon the viper sunk its head and immediately made off over the
+ridge of the hill, down in the direction of the sea.&nbsp; As it passed
+by me, however&mdash;and it passed close by me&mdash;it hesitated a
+moment, as if it was doubtful whether it should not seize me; it did
+not, however, but made off down the hill.&nbsp; It has often struck
+me that he was angry with me, and came upon me unawares <!-- page 224--><a name="page224"></a><span class="pagenum">p. 224</span>for
+presuming to meddle with his people, as I have always been in the habit
+of doing.&rdquo;</p>
+<p>The passages quoted from &ldquo;Lavengro&rdquo; are representative
+only of the <i>spirit</i> of the book, which, as I have suggested, diminishes
+with Borrow&rsquo;s increasing years, but pervades the physical activity,
+the &ldquo;low life&rdquo; and open air, and prevails over them.&nbsp;
+I will give one other example of his by no means everyday magic&mdash;the
+incident of the poisoned cake.&nbsp; The Gypsy girl Leonora discovers
+him and betrays him to his enemy, old hairy Mrs. Herne:</p>
+<p>&ldquo;Leaning my back against the tree I was not long in falling
+into a slumber; I quite clearly remember that slumber of mine beneath
+the ash tree, for it was about the sweetest slumber that I ever enjoyed;
+how long I continued in it I don&rsquo;t know; I could almost have wished
+that it had lasted to the present time.&nbsp; All of a sudden it appeared
+to me that a voice cried in my ear, &lsquo;Danger! danger! danger!&rsquo;&nbsp;
+Nothing seemingly could be more distinct than the words which I heard;
+then an uneasy sensation came over me, which I strove to get rid of,
+and at last succeeded, for I awoke.&nbsp; The Gypsy girl was standing
+just opposite to me, with her eyes fixed upon my countenance; a singular
+kind of little dog stood beside her.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Ha!&rsquo; said I, &lsquo;was it you that cried danger?&nbsp;
+What danger is there?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Danger, brother, there is no danger; what danger should
+there be?&nbsp; I called to my little dog, but that was in the wood;
+my little dog&rsquo;s name is not danger, but stranger; what danger
+should there be, brother.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What, indeed, except in sleeping beneath a tree; what
+is that you have got in your hand?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Something for you,&rsquo; said the girl, sitting down
+and proceeding to untie a white napkin; &lsquo;a pretty manricli, so
+sweet, so nice; when I went home to my people I told my grandbebee how
+kind you had been to the poor person&rsquo;s <!-- page 225--><a name="page225"></a><span class="pagenum">p. 225</span>child,
+and when my grandbebee saw the kekaubi, she said, &ldquo;Hir mi devlis,
+it won&rsquo;t do for the poor people to be ungrateful; by my God, I
+will bake a cake for the young harko mescro.&rdquo;&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;But there are two cakes.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes, brother, two cakes, both for you; my grandbebee
+meant them both for you&mdash;but list, brother, I will have one of
+them for bringing them.&nbsp; I know you will give me one, pretty brother,
+grey-haired brother&mdash;which shall I have, brother?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;In the napkin were two round cakes, seemingly made of rich
+and costly compounds, and precisely similar in form, each weighing about
+half a pound.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Which shall I have, brother?&rsquo; said the Gypsy
+girl.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Whichever you please.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;No, brother, no, the cakes are yours, not mine, it
+is for you to say.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Well, then, give me the one nearest you, and take the
+other.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes, brother, yes,&rsquo; said the girl; and taking
+the cakes, she flung them into the air two or three times, catching
+them as they fell, and singing the while.&nbsp; &lsquo;Pretty brother,
+grey-haired brother&mdash;here, brother,&rsquo; said she, &lsquo;here
+is your cake, this other is mine. . . .&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>I cannot afford to quote the whole passage, but it is at once as
+real and as phantasmal as the witch scene in &ldquo;Macbeth.&rdquo;&nbsp;
+He eats the poisoned cake and lies deadly sick.&nbsp; Mrs. Herne and
+Leonora came to see the effect of the poison:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Ha, ha! bebee, and here he lies, poisoned like a hog.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You have taken drows, sir,&rsquo; said Mrs. Herne;
+&lsquo;do you hear, sir? drows; tip him a stave, child, of the song
+of poison.&rsquo;</p>
+<p><!-- page 226--><a name="page226"></a><span class="pagenum">p. 226</span>&ldquo;And
+thereupon the girl clapped her hands, and sang&mdash;</p>
+<blockquote><p>&ldquo;The Rommany churl<br />
+And the Rommany girl<br />
+To-morrow shall hie<br />
+To poison the sty,<br />
+And bewitch on the mead<br />
+The farmer&rsquo;s steed.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>&ldquo;&lsquo;Do you hear that, sir?&rsquo; said Mrs. Herne; &lsquo;the
+child has tipped you a stave of the song of poison: that is, she has
+sung it Christianly, though perhaps you would like to hear it Romanly;
+you were always fond of what was Roman.&nbsp; Tip it him Romanly, child.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>It is not much use to remark on &ldquo;the uncolloquial vocabulary
+of the speakers.&rdquo;&nbsp; Iago&rsquo;s vocabulary is not colloquial
+when he says:</p>
+<blockquote><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ldquo;Not poppy nor mandragora<br />
+Nor all the drowsy syrups of the world<br />
+Shall ever medicine thee to that sweet sleep<br />
+That thou ow&rsquo;dst yesterday.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>Borrow is not describing Gypsy life but the &ldquo;dream&rdquo; of
+his own early life.&nbsp; I should say that he succeeds, because his
+words work upon the indifferent reader in something like the same way
+as memory worked upon himself.&nbsp; The physical activity, the &ldquo;low
+life,&rdquo; and the open air of the books are powerful.&nbsp; These
+and the England of his youth gave Borrow his refuge from middle age
+and Victorian England of the middle class.&nbsp; &ldquo;Youth,&rdquo;
+he says in &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; &ldquo;is the only season for
+enjoyment, and the first twenty-five years of one&rsquo;s life are worth
+all the rest of the longest life of man, even though these five and
+twenty be spent in penury and contempt, and the rest in the possession
+of wealth, honour, respectability, ay, and many of them in strength
+and health. . . .&rdquo;&nbsp; Still more emphatically did he think
+the same when he was looking on his past life in the dingle, feeling
+his arms and thighs and teeth, which were strong and sound; &ldquo;so
+now was the time <!-- page 227--><a name="page227"></a><span class="pagenum">p. 227</span>to
+labour, to marry, to eat strong flesh, and beget strong children&mdash;the
+power of doing all this would pass away with youth, which was terribly
+transitory.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page227b.jpg">
+<img alt="View on Mousehold Heath, near Norwich. (From the painting by &ldquo;Old Crome&rdquo; in The National Gallery.) Photo: W. J. Roberts" src="images/page227s.jpg" />
+</a></p>
+<p>Youth and strength or their extreme opposites alone attracted him,
+and therefore he is best in writing of men, if we except the tall Brynhild,
+Isopel, and the old witch, Mrs. Herne, than whom &ldquo;no she bear
+of Lapland ever looked more fierce and hairy.&rdquo;&nbsp; In the same
+breath as he praises youth he praises England, pouring scorn on those
+who traverse Spain and Portugal in quest of adventures, &ldquo;whereas
+there are ten times more adventures to be met with in England than in
+Spain, Portugal, or stupid Germany to boot.&rdquo;&nbsp; It was the
+old England before railways, though Mr. Petulengro heard a man speaking
+of a wonderful invention that &ldquo;would set aside all the old roads,
+which in a little time would be ploughed up, and sowed with corn, and
+cause all England to be laid down with iron roads, on which people would
+go thundering along in vehicles, pushed forward by fire and smoke.&rdquo;&nbsp;
+Borrow makes another of his characters also foretell the triumph of
+railways, and I insist on quoting part of the sentence as another example
+of Borrow&rsquo;s mysterious way: the speaker has had his information
+from the projector of the scheme: &ldquo;which he has told me many of
+the wisest heads of England have been dreaming of during a period of
+six hundred years, and which it seems was alluded to by a certain Brazen
+Head in the story-book of Friar Bacon, who is generally supposed to
+have been a wizard, but in reality was a great philosopher.&nbsp; Young
+man, in less than twenty years, by which time I shall be dead and gone,
+England will be surrounded with roads of metal, on which armies may
+travel with mighty velocity, and of which the walls of brass and iron
+by which the friar proposed to defend his native land are types.&rdquo;&nbsp;
+And yet he makes little of the practical difference between the England
+of railways and <!-- page 228--><a name="page228"></a><span class="pagenum">p. 228</span>the
+England of coaches; in fact he hated the bullying coachmen so that he
+expressed nothing but gladness when they had disappeared from the road.&nbsp;
+No: it was first as the England of the successful wars with Napoleon,
+and second as the England of his youth that he idealised it&mdash;the
+country of Byron and Farmer George, not that of Tennyson, Victoria and
+Albert; for as Byron was one of the new age and yet looked back to Pope
+and down on Wordsworth, so did Borrow look back.</p>
+<p>His English geography is far vaguer than his Spanish.&nbsp; He creeps&mdash;walking
+or riding&mdash;over this land with more mystery.&nbsp; The variety
+and difficulties of the roads were less, and actual movement fills very
+few pages.&nbsp; He advances not so much step by step as adventure by
+adventure.&nbsp; Well might he say, a little impudently, &ldquo;there
+is not a chapter in the present book which is not full of adventures,
+with the exception of the present one, and this is not yet terminated&rdquo;&mdash;it
+ends with a fall from his horse which stuns him.&nbsp; There is an air
+of somnambulism about some of the travel, especially when he is escaping
+alone from London and hack-writing.&nbsp; He shows great art in his
+transitions from day to day, from scene to scene, making it natural
+that one hour of one day should have the importance of the whole of
+another year, and one house more than the importance of several day&rsquo;s
+journeys.&nbsp; It matters not that he crammed more than was possible
+between Greenwich and Horncastle fairs, probably by transplanting earlier
+or later events.&nbsp; Time and space submit to him: his old schoolfellows
+were vainly astonished that he gave no chapters to them and his years
+at Norwich Grammar School.&nbsp; Thus England seems a great and a strange
+land on Borrow&rsquo;s page, though he does not touch the sea or the
+mountains, or any celebrated places except Stonehenge.&nbsp; His England
+is strange, I think, because it is presented according to a purely spiritual
+<!-- page 229--><a name="page229"></a><span class="pagenum">p. 229</span>geography
+in which the childish drawling of &ldquo;Witney on the Windrush manufactures
+blankets,&rdquo; etc., is utterly forgot.&nbsp; Few men have the courage
+or the power to be honestly impressionistic and to say what they feel
+instead of compromising between that and what they believe to be &ldquo;the
+facts.&rdquo;</p>
+<p>It is also strange on account of the many adventures which it provides,
+and these will always attract attention, because England in 1911 is
+not what it was in 1825, but still more because few men, especially
+writing men, ever take their chance upon the roads of England for a
+few months together.&nbsp; At the same time it must be granted that
+Borrow had a morbid fear of being dull or at least of being ordinary.&nbsp;
+He was a partly conscious provider of entertainment when he made the
+book so thick with incidents, scenes and portraits, and each incident,
+scene and portrait so perfect after its kind.&nbsp; Where he overdoes
+his emphasis or refinement, can only be decided by differing tastes.&nbsp;
+Some, for example, cannot abide his description of the sleepless man
+who had at last discovered a perfect opiate in Wordsworth&rsquo;s poetry.&nbsp;
+I find myself stopping short at the effect of sherry and Popish leanings
+on the publican and his trade, and still more the effect of his return
+to ale and commonsense religion: how everyone bought his liquids and
+paid for them and wanted to treat him, while the folk of his parish
+had already made him a churchwarden.&nbsp; This might have been writ
+sarcastic by a witty Papist.</p>
+<p>Probably Borrow used the device of recognition and reappearances
+to satisfy a rather primitive taste in fiction, and to add to the mystery,
+though I will again suggest that a man who travelled and went about
+among men as he did would take less offence at these things.&nbsp; The
+re-appearances of Jasper are natural enough, except at the ford when
+Borrow is about to pass into Wales: those of Ardry <!-- page 230--><a name="page230"></a><span class="pagenum">p. 230</span>less
+so.&nbsp; But when Borrow contrives to hear more of the old china collector
+and of Isopel also from the jockey, and shuffles about the postillion,
+Murtagh, the Man in Black, and Platitude, and introduces Sir John Bowring
+for punishment, he makes &ldquo;The Romany Rye&rdquo; much inferior
+to &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p>These devices never succeed, except where their extravagance makes
+us laugh heartily&mdash;as when on Salisbury Plain he meets returning
+from Botany Bay the long lost son of his old London Bridge apple-woman.&nbsp;
+The devices are unnecessary and remain as stiffening stains upon a book
+that is otherwise full of nature and human nature.</p>
+<h2><!-- page 231--><a name="page231"></a><span class="pagenum">p. 231</span>CHAPTER
+XXV&mdash;&ldquo;LAVENGRO&rdquo; AND &ldquo;THE ROMANY RYE&rdquo;: THE
+CHARACTERS</h2>
+<p>As the atmosphere of the two autobiographical books is more intense
+and pure than that of &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; so the characters
+in it are more elaborate.&nbsp; &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; contained
+brilliant sketches and suggestions of men and women.&nbsp; In the autobiography
+even the sketches are intimate, like that of the &ldquo;Anglo-Germanist,&rdquo;
+William Taylor; and they are not less surprising than the Spanish sketches,
+from the Rommany chal who &ldquo;fought in the old Roman fashion.&nbsp;
+He bit, he kicked, and screamed like a wild cat of Benygant; casting
+foam from his mouth, and fire from his eyes&rdquo;&mdash;from this man
+upwards and downwards.&nbsp; Some are highly finished, and these are
+not always the best.&nbsp; For example, the portrait of his father,
+the stiff, kindly, uncomprehending soldier, strikes me as a little too
+much &ldquo;done to a turn.&rdquo;&nbsp; It is a little too like a man
+in a book, and so perfectly consistent, except for that one picturesque
+weakness&mdash;the battle with Big Ben, whose skin was like a toad.&nbsp;
+Borrow probably saw and cared very little for his father, and therefore
+found it too easy to idealise and produce a mere type, chiefly out of
+his head.&nbsp; His mother is more certainly from life, and he could
+not detach himself from her sufficiently to make her clear; yet he makes
+her his own mother plainly enough.&nbsp; His brother has something of
+the same unreality and perfection as his father.&nbsp; These members
+of his family belong to one distinct class of studies which includes
+among others the <!-- page 232--><a name="page232"></a><span class="pagenum">p. 232</span>publisher,
+Sir Richard Phillips.&nbsp; They are of persons not quite of his world
+whom he presents to us with admiration, or, on the other hand, with
+dislike, but in either case without sympathy.&nbsp; They do not contribute
+much to the special character of the autobiography, except in humour.&nbsp;
+The interviews with Sir Richard Phillips, in particular, give an example
+of Borrow&rsquo;s obviously personal satire, poisonous and yet without
+rancour.&nbsp; He is a type.&nbsp; He is the charlatan, holy and massive
+and not perfectly self-convincing.&nbsp; When Borrow&rsquo;s money was
+running low and he asked the publisher to pay for some contributions
+to a magazine, now deceased:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Sir,&rsquo; said the publisher, &lsquo;what do you
+want the money for?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Merely to live on,&rsquo; I replied; &lsquo;it is very
+difficult to live in this town without money.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;How much money did you bring with you to town?&rsquo;
+demanded the publisher.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Some twenty or thirty pounds,&rsquo; I replied.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And you have spent it already?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;No,&rsquo; said I, &lsquo;not entirely; but it is fast
+disappearing.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Sir,&rsquo; said the publisher, &lsquo;I believe you
+to be extravagant; yes, sir, extravagant!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;On what grounds do you suppose me to be so?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Sir,&rsquo; said the publisher, &lsquo;you eat meat.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes,&rsquo; said I, &lsquo;I eat meat sometimes; what
+should I eat?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Bread, sir,&rsquo; said the publisher; &lsquo;bread
+and cheese.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;So I do, sir, when I am disposed to indulge; but I
+cannot often afford it&mdash;it is very expensive to dine on bread and
+cheese, especially when one is fond of cheese, as I am.&nbsp; My last
+bread and cheese dinner cost me fourteen pence.&nbsp; There is drink,
+sir; with bread and cheese one must drink porter, sir.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Then, sir, eat bread&mdash;bread alone.&nbsp; As good
+men as yourself have eaten bread alone; they have been glad to <!-- page 233--><a name="page233"></a><span class="pagenum">p. 233</span>get
+it, sir.&nbsp; If with bread and cheese you must drink porter, sir,
+with bread alone you can, perhaps, drink water, sir.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;However, I got paid at last for my writings in the review,
+not, it is true, in the current coin of the realm, but in certain bills;
+there were two of them, one payable at twelve, and the other at eighteen
+months after date.&rdquo;</p>
+<p>The incident serves to diversify the narrative, and may be taken
+from his own London experiences, while the particular merriment of the
+rhyme is Borrow&rsquo;s; but it is not of the essence of the book, and
+fits only indifferently into the mysterious &ldquo;Arabian Nights&rdquo;
+London, the city of the gallant Ardry and the old apple-woman who called
+him &ldquo;dear&rdquo; and called Moll Flanders &ldquo;blessed Mary
+Flanders.&rdquo;&nbsp; Sir Richard will not mysteriously re-appear,
+nor will Captain and Mrs. Borrow.&nbsp; I should say, in fact, that
+characters of this class have scarcely at all the power of motion.&nbsp;
+What is more, they take us not only a little way out of Borrow&rsquo;s
+world sometimes, but away from Borrow himself.</p>
+<p>Apart from these characters, the men and women of &ldquo;Lavengro&rdquo;
+and &ldquo;The Romany Rye&rdquo; are all in harmony with one another,
+with Borrow, and with Borrow&rsquo;s world.&nbsp; Jasper Petulengro
+and his wife, his sister Ursula, the gigantic Tawno Chikno, the witch
+Mrs. Herne, and the evil sprite Leonora, Thurtell, the fighting men,
+the Irish outlaw Jerry Grant, who was suspected of raising a storm by
+&ldquo;something Irish and supernatural&rdquo; to win a fight, Murtagh,
+that wicked innocent, the old apple-woman, Blazing Bosville, Isopel
+Berners, the jockey who drove one hundred and ten miles in eleven hours
+to see &ldquo;the only friend he ever had in the world,&rdquo; John
+Thurtell, and say, &ldquo;God Almighty bless you, Jack!&rdquo; before
+the drop fell, the old gentleman who had learned &ldquo;Sergeant Broughton&rsquo;s
+guard&rdquo; and knocked out the bullying coachman, the Welsh preacher
+and his wife, the Arcadian old bee-keeper, the <!-- page 234--><a name="page234"></a><span class="pagenum">p. 234</span>rat-catcher&mdash;all
+these and their companions are woven into one piece by the genius of
+their creator, Borrow.&nbsp; I can imagine them all greeting him together
+as the Gypsies did, and much as the jockey did afterwards:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Here the Gipsy gemman see,<br />
+With his Roman jib and his rome and dree&mdash;<br />
+Rome and dree, rum and dry<br />
+Rally round the Rommany Rye.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>He waves his wand and they disappear.&nbsp; He made them as Jerry
+Grant made the storm and beat Sergeant Bagg.&nbsp; In &ldquo;Lavengro&rdquo;
+he actually does raise such a storm, though Knapp affected to discover
+it in a newspaper of the period.&nbsp; Sampson and Martin are fighting
+at North Walsham, and a storm comes on:</p>
+<p>&ldquo;There&rsquo;s wind and dust, a crash, rain and hail; is it
+possible to fight amidst such a commotion?&nbsp; Yes! the fight goes
+on; again the boy strikes the man full on the brow, but it is no use
+striking that man, his frame is of adamant.&nbsp; &lsquo;Boy, thy strength
+is beginning to give way, thou art becoming confused&rsquo;; the man
+now goes to work, amidst rain and hail.&nbsp; &lsquo;Boy, thou wilt
+not hold out ten minutes longer against rain, hail, and the blows of
+such an antagonist.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;And now the storm was at its height; the black thundercloud
+had broken into many, which assumed the wildest shapes and the strangest
+colours, some of them unspeakably glorious; the rain poured in a deluge,
+and more than one water-spout was seen at no great distance: an immense
+rabble is hurrying in one direction; a multitude of men of all ranks,
+peers and yokels, prize-fighters and Jews, and the last came to plunder,
+and are now plundering amidst that wild confusion of hail and rain,
+men and horses, carts and carriages.&nbsp; But all hurry in one direction,
+through mud and mire; there&rsquo;s a town only three miles distant
+which is soon reached, and soon filled, it will not contain one-third
+<!-- page 235--><a name="page235"></a><span class="pagenum">p. 235</span>of
+that mighty rabble; but there&rsquo;s another town farther on&mdash;the
+good old city is farther on, only twelve miles; what&rsquo;s that! who&rsquo;ll
+stay here? onward to the old town.</p>
+<p>&ldquo;Hurry skurry, a mixed multitude of men and horses, carts and
+carriages, all in the direction of the old town; and, in the midst of
+all that mad throng, at a moment when the rain gushes were coming down
+with particular fury, and the artillery of the sky was pealing as I
+had never heard it peal before, I felt some one seize me by the arm&mdash;I
+turned round and beheld Mr. Petulengro.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I can&rsquo;t hear you, Mr. Petulengro,&rsquo; said
+I; for the thunder drowned the words which he appeared to be uttering.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Dearginni,&rsquo; I heard Mr. Petulengro say, &lsquo;it
+thundereth.&nbsp; I was asking, brother, whether you believe in dukkeripens?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I do not, Mr. Petulengro; but this is strange weather
+to be asking me whether I believe in fortunes.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Grondinni,&rsquo; said Mr. Petulengro, &lsquo;it haileth.&nbsp;
+I believe in dukkeripens, brother.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And who has more right,&rsquo; said I, &lsquo;seeing
+that you live by them?&nbsp; But this tempest is truly horrible.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Dearginni, grondinni ta villaminni!&nbsp; It thundereth,
+it haileth, and also flameth,&rsquo; said Mr. Petulengro.&nbsp; &lsquo;Look
+up there, brother!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;I looked up.&nbsp; Connected with this tempest there was one
+feature to which I have already alluded&mdash;the wonderful colours
+of the clouds.&nbsp; Some were of vivid green; others of the brightest
+orange; others as black as pitch.&nbsp; The Gypsy&rsquo;s finger was
+pointed to a particular part of the sky.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What do you see there, brother?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;A strange kind of cloud.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What does it look like, brother?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Something like a stream of blood.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;That cloud foreshoweth a bloody dukkeripen.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;A bloody fortune!&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;And whom
+may it betide?&rsquo;</p>
+<p><!-- page 236--><a name="page236"></a><span class="pagenum">p. 236</span>&ldquo;&lsquo;Who
+knows?&rsquo; said the Gypsy.</p>
+<p>&ldquo;Down the way, dashing and splashing, and scattering man, horse,
+and cart to the left and right, came an open barouche, drawn by four
+smoking steeds, with postillions in scarlet jackets, and leather skull-caps.&nbsp;
+Two forms were conspicuous in it; that of the successful bruiser, and
+of his friend and backer, the sporting gentleman of my acquaintance.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;His!&rsquo; said the Gypsy, pointing to the latter,
+whose stern features wore a smile of triumph, as, probably recognizing
+me in the crowd, he nodded in the direction of where I stood, as the
+barouche hurried by.</p>
+<p>&ldquo;There went the barouche, dashing through the rain gushes&rsquo;,
+and in it one whose boast it was that he was equal to &lsquo;either
+fortune.&rsquo;&nbsp; Many have heard of that man&mdash;many may be
+desirous of knowing yet more of him.&nbsp; I have nothing to do with
+that man&rsquo;s after life&mdash;he fulfilled his dukkeripen.&nbsp;
+&lsquo;A bad, violent man!&rsquo;&nbsp; Softly, friend; when thou wouldst
+speak harshly of the dead, remember that thou hast not yet fulfilled
+thy own dukkeripen!&rdquo;</p>
+<p>As Borrow fits these pugilists into the texture of his autobiography,
+so he does men who appear not once but a dozen times.&nbsp; Take Jasper
+Petulengro out of the books and he does not amount to much.&nbsp; In
+them he is a figure of most masculine beauty, a king, a trickster, and
+thief, but simple, good with his fists, loving life, manly sport and
+fair play.&nbsp; He and Borrow meet and shake hands as &ldquo;brothers&rdquo;
+when they are little boys.&nbsp; They meet again, by chance, as big
+boys, and Jasper says: &ldquo;Your blood beat when mine was near, as
+mine always does at the coming of a brother; and we became brothers
+in that lane.&rdquo;&nbsp; Jasper laughs at the Sapengro and Lavengro
+and horse-witch because he lacks two things, &ldquo;mother sense and
+gentle Rommany,&rdquo; and he has something to do with teaching Borrow
+the Gypsy tongue and Gypsy ways, and the &ldquo;mother sense&rdquo;
+of shifting <!-- page 237--><a name="page237"></a><span class="pagenum">p. 237</span>for
+himself.&nbsp; The Gypsies approve him also as &ldquo;a pure fist master.&rdquo;&nbsp;
+In return he teaches Mrs. Chikno&rsquo;s child to say his prayers in
+Rommany.&nbsp; They were willing&mdash;all but Mrs. Herne&mdash;that
+he should marry Mr. Petulengro&rsquo;s sister, Ursula.&nbsp; It is always
+by chance that they meet, and chance is very favourable.&nbsp; They
+meet at significant times, as when Borrow has been troubled by the preacher
+and the state of his own soul, or when he is sick of London and hack-writing
+and poverty.&nbsp; In fact, the Gypsies, and his &ldquo;brother&rdquo;
+Jasper in particular, returning and returning, are the motive of the
+book.&nbsp; They connect Borrow with what is strange, with what is simple,
+and with what is free.&nbsp; The very last words of &ldquo;The Romany
+Rye,&rdquo; spoken as he is walking eastward, are &ldquo;I shouldn&rsquo;t
+wonder if Mr. Petulengro and Tawno Chikno came originally from India.&nbsp;
+I think I&rsquo;ll go there.&rdquo;&nbsp; They are not a device.&nbsp;
+The re-appearances of these wandering men are for the most part only
+pleasantly unexpected.&nbsp; Their mystery is the mystery of nature
+and life.&nbsp; They keep their language and their tents against the
+mass of civilization and length of time.&nbsp; They are foreigners but
+as native as the birds.&nbsp; It is Borrow&rsquo;s triumph to make them
+as romantic as their reputation while yet satisfying Gypsy students
+as to his facts.</p>
+<p>Jasper is almost like a second self, a kind of more simple, atavistic
+self, to Borrow, as in that characteristic picture, where he is drawing
+near to Wales with his friends, the Welsh preacher and his wife.&nbsp;
+A brook is the border and they point it out.&nbsp; There is a horseman
+entering it: &ldquo;he stops in the middle of it as if to water his
+steed.&rdquo;&nbsp; They ask Lavengro if he will come with them into
+Wales.&nbsp; They persuade him:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I will not go with you,&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;Dost
+thou see that man in the ford?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Who is staring at us so, and whose horse has not yet
+done drinking?&nbsp; Of course I see him.&rsquo;</p>
+<p><!-- page 238--><a name="page238"></a><span class="pagenum">p. 238</span>&ldquo;&lsquo;I
+shall turn back with him.&nbsp; God bless you!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Go back with him not,&rsquo; said Peter, &lsquo;he
+is one of those whom I like not, one of the clibberty-clabber, as Master
+Ellis Wyn observes&mdash;turn not with that man.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Go not back with him,&rsquo; said Winifred.&nbsp; &lsquo;If
+thou goest with that man, thou wilt soon forget all our profitable counsels;
+come with us.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I cannot; I have much to say to him.&nbsp; Kosko Divous,
+Mr. Petulengro.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Kosko Divvus, Pal,&rsquo; said Mr. Petulengro, riding
+through the water; &lsquo;are you turning back?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;I turned back with Mr. Petulengro.&rdquo;</p>
+<p>At another time Jasper twists about like a weasel bewitching a bird,
+and in so doing puts &pound;50 unnoticed into Lavengro&rsquo;s pocket.&nbsp;
+Lavengro is indignant at the pleasantry.&nbsp; But Jasper insists; the
+money is for him to buy a certain horse; if he will not take the money
+and buy the horse there will be a quarrel.&nbsp; He has made the money
+by fair fighting in the ring, has nowhere to put it, and seriously thinks
+that it were best invested in this fine horse, which accordingly Borrow
+purchases and takes across England, and sells at Horncastle Fair for
+&pound;150.&nbsp; The next scene shows Tawno Chikno at his best.&nbsp;
+Borrow has been trotting the horse and racing it against a cob, amid
+a company that put him &ldquo;wonderfully in mind of the ancient horse-races
+of the heathen north,&rdquo; so that he almost thought himself Gunnar
+of Lithend.&nbsp; But Tawno was the man to try the horse at a jump,
+said Jasper.&nbsp; Tawno weighed sixteen stone, and the owner thought
+him more likely to break the horse&rsquo;s back.&nbsp; Jasper became
+very much excited, and offered to forfeit a handful of guineas if harm
+was done.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Here&rsquo;s the man.&nbsp; Here&rsquo;s the horse-leaper
+of the world. . . .&rsquo;&nbsp; Tawno, at a bound, leaped into the
+saddle, where he really looked like Gunnar of Hlitharend, save <!-- page 239--><a name="page239"></a><span class="pagenum">p. 239</span>and
+except that the complexion of Gunnar was florid, whereas that of Tawno
+was of nearly Mulatto darkness; and that all Tawno&rsquo;s features
+were cast in the Grecian model, whereas Gunnar had a snub nose.&nbsp;
+&lsquo;There&rsquo;s a leaping-bar behind the house,&rsquo; said the
+landlord.&nbsp; &lsquo;Leaping-bar!&rsquo; said Mr. Petulengro, scornfully.&nbsp;
+&lsquo;Do you think my black pal ever rides at a leaping bar?&nbsp;
+No more than at a windle-straw.&nbsp; Leap over that meadow wall, Tawno.&rsquo;&nbsp;
+Just past the house, in the direction in which I had been trotting,
+was a wall about four feet high, beyond which was a small meadow.&nbsp;
+Tawno rode the horse gently up to the wall, permitted him to look over,
+then backed him for about ten yards, and pressing his calves against
+the horse&rsquo;s sides, he loosed the rein, and the horse launching
+forward, took the leap in gallant style.&nbsp; &lsquo;Well done, man
+and horse!&rsquo; said Mr. Petulengro; &lsquo;now come back, Tawno.&rsquo;&nbsp;
+The leap from the side of the meadow was, however, somewhat higher;
+and the horse, when pushed at it, at first turned away; whereupon Tawno
+backed him to a greater distance, pushed the horse to a full gallop,
+giving a wild cry; whereupon the horse again took the wall, slightly
+grazing one of his legs against it.&nbsp; &lsquo;A near thing,&rsquo;
+said the landlord, &lsquo;but a good leap.&nbsp; Now, no more leaping,
+so long as I have control over the animal.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>A very different beautiful scene is where Mrs. Petulengro braids
+Isopel&rsquo;s fair hair in Gypsy fashion, half against her will, and
+Lavengro looks on, showing Isopel at a glance his disapproval of the
+fashion, while Petulengro admires it.&nbsp; If it is not too much to
+quote, I will do so, because it is the clearest and most detailed picture
+of more than one figure in the whole of the autobiography.&nbsp; Mr.
+and Mrs. Petulengro have come to visit Isopel, and Lavengro has fetched
+her to his tent, where they are awaiting her:</p>
+<p>&ldquo;So Belle and I advanced towards our guests.&nbsp; As we drew
+nigh Mr. Petulengro took off his hat and made a <!-- page 240--><a name="page240"></a><span class="pagenum">p. 240</span>profound
+obeisance to Belle, whilst Mrs. Petulengro rose from her stool and made
+a profound curtsey.&nbsp; Belle, who had flung her hair back over her
+shoulders, returned their salutations by bending her head, and after
+slightly glancing at Mr. Petulengro, fixed her large blue eyes full
+upon his wife.&nbsp; Both these females were very handsome&mdash;but
+how unlike!&nbsp; Belle fair, with blue eyes and flaxen hair; Mrs. Petulengro
+with olive complexion, eyes black, and hair dark&mdash;as dark could
+be.&nbsp; Belle, in demeanour calm and proud; the Gypsy graceful, but
+full of movement and agitation.&nbsp; And then how different were those
+two in stature!&nbsp; The head of the Romany rawnie scarcely ascended
+to the breast of Isopel Berners.&nbsp; I could see that Mrs. Petulengro
+gazed on Belle with unmixed admiration: so did her husband.&nbsp; &lsquo;Well,&rsquo;
+said the latter, &lsquo;one thing I will say, which is, that there is
+only one on earth worthy to stand up in front of this she, and that
+is the beauty of the world, as far as man flesh is concerned, Tawno
+Chikno; what a pity he did not come down! . . .&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;Mrs. Petulengro says: &lsquo;You are very beautiful, madam,
+though you are not dressed as I could wish to see you, and your hair
+is hanging down in sad confusion; allow me to assist you in arranging
+your hair, madam; I will dress it for you in our fashion; I would fain
+see how your hair would look in our poor Gypsy fashion; pray allow me,
+madam?&rsquo; and she took Belle by the hand.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I really can do no such thing,&rsquo; said Belle, withdrawing
+her hand; &lsquo;I thank you for coming to see me, but . . .&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Do allow me to officiate upon your hair, madam,&rsquo;
+said Mrs. Petulengro; &lsquo;I should esteem your allowing me a great
+mark of condescension.&nbsp; You are very beautiful, madam, and I think
+you doubly so, because you are so fair; I have a great esteem for persons
+with fair complexions and hair; I have a less regard for people with
+dark hair and complexions, madam.&rsquo;</p>
+<p><!-- page 241--><a name="page241"></a><span class="pagenum">p. 241</span>&ldquo;&lsquo;Then
+why did you turn off the lord, and take up with me?&rsquo; said Mr.
+Petulengro; &lsquo;that same lord was fair enough all about him.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;People do when they are young and silly what they sometimes
+repent of when they are of riper years and understandings.&nbsp; I sometimes
+think that had I not been something of a simpleton, I might at this
+time be a great court lady.&nbsp; Now, madam,&rsquo; said she, again
+taking Belle by the hand, &lsquo;do oblige me by allowing me to plait
+your hair a little?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I have really a good mind to be angry with you,&rsquo;
+said Belle, giving Mrs. Petulengro a peculiar glance.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Do allow her to arrange your hair,&rsquo; said I, &lsquo;she
+means no harm, and wishes to do you honour; do oblige her and me too,
+for I should like to see how your hair would look dressed in her fashion.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You hear what the young rye says?&rsquo; said Mrs.
+Petulengro.&nbsp; &lsquo;I am sure you will oblige the young rye, if
+not myself.&nbsp; Many people would be willing to oblige the young rye,
+if he would but ask them; but he is not in the habit of asking favours.&nbsp;
+He has a nose of his own, which he keeps tolerably exalted; he does
+not think small-beer of himself, madam; and all the time I have been
+with him, I never heard him ask a favour before; therefore, madam, I
+am sure you will oblige him.&rsquo;&nbsp; . . .&rdquo;</p>
+<p>The men talk together, Jasper telling about the passing of the &ldquo;old-fashioned
+good-tempered constables,&rdquo; the advent of railways, and the spoiling
+of road life.</p>
+<p>&ldquo;. . . &lsquo;Now, madam,&rsquo; said Mrs. Petulengro, &lsquo;I
+have braided your hair in our fashion: you look very beautiful, madam;
+more beautiful, if possible, than before.&rsquo;&nbsp; Belle now rose,
+and came forward with her tire-woman.&nbsp; Mr. Petulengro was loud
+in his applause, but I said nothing, for I did not think Belle was improved
+in appearance by having submitted to the ministry of Mrs. Petulengro&rsquo;s
+<!-- page 242--><a name="page242"></a><span class="pagenum">p. 242</span>hand.&nbsp;
+Nature never intended Belle to appear as a Gypsy; she had made her too
+proud and serious.&nbsp; A more proper part for her was that of a heroine,
+a queenly heroine,&mdash;that of Theresa of Hungary, for example; or,
+better still, that of Brynhilda the Valkyrie, the beloved of Sigurd,
+the serpent-killer, who incurred the curse of Odin, because, in the
+tumult of spears, she sided with the young king, and doomed the old
+warrior to die, to whom Odin had promised victory.</p>
+<p>&ldquo;Belle looked at me for a moment in silence; then turning to
+Mrs. Petulengro, she said, &lsquo;You have had your will with me; are
+you satisfied?&rsquo;&nbsp; &lsquo;Quite so, madam,&rsquo; said Mrs.
+Petulengro, &lsquo;and I hope you will be so too, as soon as you have
+looked in the glass.&rsquo;&nbsp; &lsquo;I have looked in one already,&rsquo;
+said Belle,&rsquo; and the glass does not flatter.&rsquo; . . .&rdquo;</p>
+<p>Here it is easy to notice how the uncolloquial and even ugly English
+does not destroy the illusion of the scene, but entirely subserves it
+and makes these two or three pages fine painter&rsquo;s work for richness
+and still drama.</p>
+<p>I have not forgotten the Man in Black, though I gladly would.&nbsp;
+Not that I am any more in sympathy with his theology than Borrow&rsquo;s,
+if it is more interesting and venerable.&nbsp; But in this priest, Borrow&rsquo;s
+method, always instinctively intense if not exaggerated, falls to caricature.&nbsp;
+I have no objection to caricature; when it is of a logical or incidental
+kind I enjoy it, even in &ldquo;The Romany Rye&rdquo;; I enjoy, for
+example, the snoring Wordsworthian, without any prejudice against Wordsworth.&nbsp;
+&ldquo;The Catholic Times&rdquo; as late as 1900 was still angry with
+Borrow&rsquo;s &ldquo;crass anti-Catholic bigotry.&rdquo;&nbsp; I should
+have expected them to laugh consumedly at a priest, a parson and a publican
+who deserve places in the same gallery with wicked earls and noble savages
+of popular fiction.&nbsp; It may be true that this &ldquo;creation of
+Borrow&rsquo;s most studied hatred&rdquo; is, as Mr. Seccombe says,
+<a name="citation242"></a><a href="#footnote242">{242}</a> &ldquo;a
+triumph <!-- page 243--><a name="page243"></a><span class="pagenum">p. 243</span>of
+complex characterisation.&rdquo;&nbsp; He is &ldquo;a joyous liver and
+an unscrupulous libertine, sceptical as Voltaire, as atheistic as a
+German professor, as practical as a Jew banker, as subtle as a Jesuit,
+he has as many ways of converting the folks among whom he is thrown
+as Panurge had of eating the corn in ear.&nbsp; For the simple and credulous&mdash;crosses
+and beads; for the hard-hearted and venal&mdash;material considerations;
+for the cultured and educated&mdash;a fine tissue of epigrams and anthropology;
+for the ladies&mdash;flattery and badinage.&nbsp; A spiritual ancestor
+of Anatole France&rsquo;s marvellous full-length figure of Jer&ocirc;me
+Coignard, Borrow&rsquo;s conception takes us back first to Rabelais
+and secondly to the seventeenth-century conviction of the profound Machiavellism
+of Jesuitry.&rdquo;</p>
+<p>But in &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye&rdquo; he
+is an intruder with a design of turning these books into tracts.&nbsp;
+He is treated far more elaborately than any other character except the
+author&rsquo;s, and with a massive man&rsquo;s striving after subtlety.&nbsp;
+Moreover, Borrow has made it impossible to ignore him or to cut him
+out, by interlacing him with every other character in these two books.&nbsp;
+With sad persistency and na&iuml;ve ingenuity he brings it about that
+every one shall see, or have seen in the past, this terrible priest.&nbsp;
+Borrow&rsquo;s natural way of dealing with such a man would be that
+of the converted pugilist who, on hearing of an atheist in the vicinity,
+wanted to go and &ldquo;knock the beggar down for Jesus&rsquo; sake&rdquo;;
+and a variation upon this would have been delightful and in harmony
+with the rest of the book.&nbsp; But clever as the priest is, Borrow
+himself is stronger, honester and cleverer, too.&nbsp; Of course, the
+priest leads him to some good things.&nbsp; Above all, he leads to the
+incident of the half-converted publican, who is being ruined by sherry
+and Popery.&nbsp; Borrow pursuades him to take ale, which gives him
+the courage to give up thoughts of conversion, and to <!-- page 244--><a name="page244"></a><span class="pagenum">p. 244</span>turn
+on his enemies and re-establish himself, to make a good business, become
+a churchwarden, and teach boxing to the brewer&rsquo;s sons, because
+it is &ldquo;a fine manly English art and a great defence against Popery.&rdquo;&nbsp;
+It is at least a greater defence than Borrow&rsquo;s pen, or deserves
+to be.</p>
+<h2><!-- page 245--><a name="page245"></a><span class="pagenum">p. 245</span>CHAPTER
+XXVI&mdash;&ldquo;LAVENGRO&rdquo; AND &ldquo;THE ROMANY RYE&rdquo;:
+THE STYLE</h2>
+<p>The writing of the autobiography differs from that of &ldquo;The
+Bible in Spain.&rdquo;&nbsp; It is less flowing and more laboured.&nbsp;
+It has less movement and buoyancy, but more delicacy and variety.&nbsp;
+It is a finer and more intimate style, which over and over again distinguishes
+Borrow from the Victorian pure and simple.&nbsp; The dialogue is finer;
+it is used less to disguise or vary narrative, and more to reveal character
+and make dramatic effect; and it is even lyrical at times.&nbsp; Borrow
+can be Victorian still.&nbsp; This example is from the old man&rsquo;s
+history in &ldquo;The Romany Rye&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;My mother had died about three years previously.&nbsp; I felt
+the death of my mother keenly, but that of my father less than was my
+duty; indeed, truth compels me to acknowledge that I scarcely regretted
+his death.&nbsp; The cause of this want of proper filial feeling was
+the opposition which I had experienced from him in an affair which deeply
+concerned me.&nbsp; I had formed an attachment for a young female in
+the neighbourhood, who, though poor, was of highly respectable birth,
+her father having been a curate of the Established Church.&rdquo;</p>
+<p>This better one is from &ldquo;Lavengro&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;And then Francis Ardry proceeded to make me his confidant.&nbsp;
+It appeared that he had had the good fortune to make the acquaintance
+of the most delightful young Frenchwoman imaginable, Annette La Noire
+by name, who had just arrived from her native country with the intention
+<!-- page 246--><a name="page246"></a><span class="pagenum">p. 246</span>of
+obtaining the situation of governess in some English family; a position
+which, on account of her many accomplishments, she was eminently qualified
+to fill.&nbsp; Francis Ardry had, however, persuaded her to relinquish
+her intention for the present, on the ground that, until she had become
+acclimated in England, her health would probably suffer from the confinement
+inseparable from the occupation in which she was desirous of engaging;
+he had, moreover&mdash;for it appeared that she was the most frank and
+confiding creature in the world&mdash;succeeded in persuading her to
+permit him to hire for her a very handsome first floor in his own neighbourhood,
+and to accept a few inconsiderable presents in money and jewellery.&rdquo;</p>
+<p>But coarse and rigid as this is the same vocabulary, the same ample,
+oratorical tone, will help Borrow to genial, substantial effects such
+as the dinner with the landlord and the commercial traveller: &ldquo;The
+dinner was good, though plain, consisting of boiled mackerel&mdash;rather
+a rarity in those parts at that time&mdash;with fennel sauce, a prime
+baron of roast beef after the mackerel, then a tart and noble Cheshire
+cheese; we had prime sherry at dinner, and whilst eating the cheese
+prime porter, that of Barclay, the only good porter in the world.&nbsp;
+After the cloth was removed we had a bottle of very good port; and whilst
+partaking of the port I had an argument with the commercial traveller
+on the subject of the corn-laws.&rdquo;</p>
+<p>What is more, this is the vocabulary and tone of the whole book,
+and how far the total effect is from coarseness and rigidity I cannot
+show now if I have not done so already.&nbsp; Borrow&rsquo;s gusto triumphs
+over this style in descriptions of men riding, fighting, talking or
+drinking.&nbsp; His sense of mystery triumphs over it continually as
+the prevailing atmosphere must prove.&nbsp; The gusto and the mystery
+are all the more impressive because the means are entirely concealed,
+except when the writer draws himself <!-- page 247--><a name="page247"></a><span class="pagenum">p. 247</span>up
+for an apostrophe, and that is not much too often nor always tedious.&nbsp;
+The style is capable of essential simplicity, though not of refined
+simplicity, just as a man with a hard hat, black clothes and a malacca
+cane may be a good deal simpler and more at home with natural things
+than a hairy hygienic gentleman.&nbsp; I will quote one example&mdash;the
+old bee-keeper in &ldquo;The Romany Rye&rdquo;:</p>
+<p>&ldquo;I was bidding him farewell, when he hemmed once or twice,
+and said that as he did not live far off, he hoped that I would go with
+him and taste some of his mead.&nbsp; As I had never tasted mead, of
+which I had frequently read in the compositions of the Welsh bards,
+and, moreover, felt rather thirsty from the heat of the day, I told
+him that I should have great pleasure in attending him.&nbsp; Whereupon,
+turning off together, we proceeded about half a mile, sometimes between
+stone walls, and at other times hedges, till we reached a small hamlet,
+through which we passed, and presently came to a very pretty cottage,
+delightfully situated within a garden, surrounded by a hedge of woodbines.&nbsp;
+Opening a gate at one corner of the garden, he led the way to a large
+shed which stood partly behind the cottage, which he said was his stable;
+thereupon he dismounted and led his donkey into the shed, which was
+without stalls, but had a long rack and manger.&nbsp; On one side he
+tied his donkey, after taking off her caparisons, and I followed his
+example, tying my horse at the other side with a rope halter which he
+gave me; he then asked me to come in and taste his mead, but I told
+him that I must attend to the comfort of my horse first, and forthwith,
+taking a wisp of straw, rubbed him carefully down.&nbsp; Then taking
+a pailful of clear water which stood in the shed, I allowed the horse
+to drink about half a pint; and then turning to the old man, who all
+the time had stood by looking at my proceedings, I asked him whether
+he had any oats?&nbsp; &lsquo;I have all kinds of grain,&rsquo; he replied;
+and, going <!-- page 248--><a name="page248"></a><span class="pagenum">p. 248</span>out,
+he presently returned with two measures, one a large and the other a
+small one, both filled with oats, mixed with a few beans, and handing
+the large one to me for the horse, he emptied the other before the donkey,
+who, before she began to despatch it, turned her nose to her master&rsquo;s
+face and fairly kissed him.&nbsp; Having given my horse his portion,
+I told the old man that I was ready to taste his mead as soon as he
+pleased, whereupon he ushered me into his cottage, where, making me
+sit down by a deal table in a neatly-sanded kitchen, he produced from
+an old-fashioned closet a bottle, holding about a quart, and a couple
+of cups, which might each contain about half a pint, then opening the
+bottle and filling the cups with a brown-coloured liquor, he handed
+one to me, and taking a seat opposite to me, he lifted the other, nodded,
+and saying to me&mdash;&lsquo;Health and welcome,&rsquo; placed it to
+his lips and drank.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Health and thanks,&rsquo; I replied; and being very
+thirsty, emptied my cup at a draught; I had scarcely done so, however,
+when I half repented.&nbsp; The mead was deliciously sweet and mellow,
+but appeared strong as brandy; my eyes reeled in my head, and my brain
+became slightly dizzy.&nbsp; &lsquo;Mead is a strong drink,&rsquo; said
+the old man, as he looked at me, with a half smile on his countenance.&nbsp;
+&lsquo;This is, at any rate,&rsquo; said I, &lsquo;so strong, indeed,
+that I would not drink another cup for any consideration.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;And I would not ask you,&rsquo; said the old man; &lsquo;for,
+if you did, you would most probably be stupid all day, and wake next
+morning with a headache.&nbsp; Mead is a good drink, but woundily strong,
+especially to those who be not used to it, as I suppose you are not.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Where do you get it?&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;I make it myself,&rsquo;
+said the old man, &lsquo;from the honey which my bees make.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;Have you many bees?&rsquo; I inquired.&nbsp; &lsquo;A great many,&rsquo;
+said the old man.&nbsp; &lsquo;And do you keep them,&rsquo; said I,
+&lsquo;for the sake of making mead with their honey?&rsquo;&nbsp; &lsquo;I
+keep them,&rsquo; he replied, &lsquo;partly because I am fond of them,
+and <!-- page 249--><a name="page249"></a><span class="pagenum">p. 249</span>partly
+for what they bring me in; they make me a great deal of honey, some
+of which I sell, and with a little I make me some mead to warm my poor
+heart with, or occasionally to treat a friend with like yourself.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;And do you support yourself entirely by means of your bees?&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;No,&rsquo; said the old man; &lsquo;I have a little bit of ground
+behind my house, which is my principal means of support.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;And do you live alone?&rsquo;&nbsp; &lsquo;Yes,&rsquo; said he;
+&lsquo;with the exception of the bees and the donkey, I live quite alone.&rsquo;&nbsp;
+&lsquo;And have you always lived alone?&rsquo;&nbsp; The old man emptied
+his cup, and his heart being warmed with the mead, he told me his history,
+which was simplicity itself.&nbsp; His father was a small yeoman, who,
+at his death, had left him, his only child, the cottage, with a small
+piece of ground behind it, and on this little property he had lived
+ever since.&nbsp; About the age of twenty-five he had married an industrious
+young woman, by whom he had one daughter, who died before reaching years
+of womanhood.&nbsp; His wife, however, had survived her daughter many
+years, and had been a great comfort to him, assisting him in his rural
+occupations; but, about four years before the present period, he had
+lost her, since which time he had lived alone, making himself as comfortable
+as he could; cultivating his ground, with the help of a lad from the
+neighbouring village, attending to his bees, and occasionally riding
+his donkey to market, and hearing the word of God, which he said he
+was sorry he could not read, twice a week regularly at the parish church.&nbsp;
+Such was the old man&rsquo;s tale.</p>
+<p>&ldquo;When he had finished speaking, he led me behind his house,
+and showed me his little domain.&nbsp; It consisted of about two acres
+in admirable cultivation; a small portion of it formed a kitchen garden,
+while the rest was sown with four kinds of grain, wheat, barley, pease,
+and beans.&nbsp; The air was full of ambrosial sweets, resembling those
+proceeding from an orange grove; a place, which though I had <!-- page 250--><a name="page250"></a><span class="pagenum">p. 250</span>never
+seen at that time, I since have.&nbsp; In the garden was the habitation
+of the bees, a long box, supported upon three oaken stumps.&nbsp; It
+was full of small round glass windows, and appeared to be divided into
+a great many compartments, much resembling drawers placed sideways.&nbsp;
+He told me that, as one compartment was filled, the bees left it for
+another; so that, whenever he wanted honey, he could procure some without
+injuring the insects.&nbsp; Through the little round windows I could
+see several of the bees at work; hundreds were going in and out of the
+doors; hundreds were buzzing about on the flowers, the woodbines, and
+beans.&nbsp; As I looked around on the well-cultivated field, the garden,
+and the bees, I thought I had never before seen so rural and peaceful
+a scene.&rdquo;</p>
+<p>It may be said of this that it is the style of the time, modified
+inexplicably at almost every point by the writer&rsquo;s character.&nbsp;
+The Bible and the older-fashioned narrative English of Defoe and Smollett
+have obviously lent it some phrases, and also a nakedness and directness
+that is half disdainful of the emotions and colours which it cannot
+hide.&nbsp; Still further to qualify the Victorianism which he was heir
+to, Borrow took over something from the insinuating Sterne.&nbsp; Mr.
+Thomas Seccombe <a name="citation250"></a><a href="#footnote250">{250}</a>
+has noticed Sterne particularly in Borrow&rsquo;s picture of his father,
+one of the most deliberate and artificial portions of the book:</p>
+<p>&ldquo;The ironical humour blent with pathos in his picture of this
+ill-rewarded old disciplinarian (who combined a tenderness of heart
+with a fondness for military metaphor that frequently reminds one of
+&lsquo;My Uncle Toby&rsquo;), the details of the ailments and the portents
+that attended his infantile career, and, above all, the glimpses of
+the wandering military life from barrack to barrack and from garrison
+to garrison, inevitably remind the reader of the childish <!-- page 251--><a name="page251"></a><span class="pagenum">p. 251</span>reminiscences
+of Laurence Sterne, a writer to whom it may thus early be said that
+George Borrow paid no small amount of unconscious homage.&rdquo;</p>
+<p>The same critic has remarked on &ldquo;the Sterne-like conclusion
+of a chapter: &lsquo;Italy&mdash;what was I going to say about Italy?&rsquo;&rdquo;&nbsp;
+It was perhaps Sterne who taught him the use of the dash when no more
+words are necessary or ready to meet the case, and also when no more
+are permissible by contemporary taste.&nbsp; The passage where Ardry
+and his French mistress talk to Borrow, she using her own language,
+is like &ldquo;The Sentimental Journey.&rdquo;&nbsp; And, as Mr. Seccombe
+has suggested, Borrow found in Sterne&rsquo;s a precedent for the rate
+of progress in his autobiography.</p>
+<p>But innumerable are the possible styles which combine something from
+the Bible, Defoe, and Sterne, with something else upon a Victorian foundation.&nbsp;
+Borrow&rsquo;s something else, which dominates and welds the rest, is
+the most important.&nbsp; It expresses the man, or rather it allows
+the man&rsquo;s qualities to appear, his melancholy, his independence,
+his curiosity, his love of strong men and horses.&nbsp; Of little felicities
+there are very few.&nbsp; It has gusto always at command, and mystery
+also.&nbsp; We feel in it a kind of reality not often associated with
+professional literature, but rather with the letters of men who are
+not writers and with the speech of illiterate men of character.&nbsp;
+The great difference between them and Borrow is that their speech can
+rarely be represented in print except by another genius, and that their
+letters only now and then reach the level which Borrow continues at
+and often rises above.&nbsp; Yet he has something in common with such
+men&mdash;for example, in his feeling for Nature.&nbsp; In Spain, it
+is true, he gave way to declamatory descriptions of grandeur and desolation:
+in England, where he saw nothing of the kind, he wrote little description,
+and the impression of the country through which he is passing is that
+of an inarticulate outdoor man, <!-- page 252--><a name="page252"></a><span class="pagenum">p. 252</span>strong
+and sincere but vague.&nbsp; Here, again, he has something in common
+with the eighteenth-century man, who liked the country, but would probably
+agree that one green field was like another.&nbsp; He writes like the
+man who desired a gentle wife, an Arabic book, the haunch of a buck,
+and Madeira old.&nbsp; He reminds us of an even older or simpler type
+when he apostrophises the retired pugilist:</p>
+<p>&ldquo;&rsquo;Tis a treat to see thee, Tom of Bedford, in thy &lsquo;public&rsquo;
+in Holborn way, whither thou hast retired with thy well-earned bays.&nbsp;
+&rsquo;Tis Friday night, and nine by Holborn clock.&nbsp; There sits
+the yeoman at the end of his long room, surrounded by his friends: glasses
+are filled, and a song is the cry, and a song is sung well suited to
+the place; it finds an echo in every heart&mdash;fists are clenched,
+arms are waved, and the portraits of the mightly fighting men of yore,
+Broughton, and Slack, and Ben, which adorn the walls, appear to smile
+grim approbation, whilst many a manly voice joins in the bold chorus:</p>
+<blockquote><p>&lsquo;Here&rsquo;s a health to old honest John Bull,<br />
+When he&rsquo;s gone we shan&rsquo;t find such another,<br />
+And with hearts and with glasses brim full,<br />
+We will drink to old England, his mother.&rsquo;&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>There is little doubt of the immortality of this good old style,
+and it testifies to the full heart and perhaps the full glass also of
+George Borrow; but it was not this passage in particular that made Whitwell
+Elwin call his writing &ldquo;almost affectedly simple.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page253b.jpg">
+<img alt="Ned Turner, Tom Cribb" src="images/page253s.jpg" />
+</a></p>
+<h2><!-- page 253--><a name="page253"></a><span class="pagenum">p. 253</span>CHAPTER
+XXVII&mdash;BORROW AND LOW LIFE</h2>
+<p>&ldquo;Lavengro&rdquo; in 1851 and &ldquo;The Romany Rye&rdquo; in
+1857 failed to impress the critics or the public.&nbsp; Men were disappointed
+because &ldquo;Lavengro&rdquo; was &ldquo;not an autobiography.&rdquo;&nbsp;
+They said that the adventures did not bear &ldquo;the impress of truth.&rdquo;&nbsp;
+They suggested that the anti-Papistry was &ldquo;added and interpolated
+to suit the occasion of the recent Papal aggression.&rdquo;&nbsp; They
+laughed at its mystery-making.&nbsp; They said that it gave &ldquo;a
+false dream in the place of reality.&rdquo;&nbsp; Ford regretted that
+Borrow had &ldquo;told so little about himself.&rdquo;&nbsp; Two friends
+praised it and foretold long life for it.&nbsp; Whitwell Elwin in 1857
+said that &ldquo;the truth and vividness of the descriptions both of
+scenes and persons, coupled with the purity, force and simplicity of
+the language, should confer immortality upon many of its pages.&rdquo;&nbsp;
+&ldquo;The Saturday Review&rdquo; found that he had humour and romance,
+and that his writing left &ldquo;a general impression of the scenery
+and persons introduced so strongly vivid and life-like,&rdquo; that
+it reminded them of Defoe rather than of any contemporary author; they
+called the books a &ldquo;strange cross between a novel and an autobiography.&rdquo;&nbsp;
+In 1857 also, &Eacute;mile Mont&eacute;gut wrote a study of &ldquo;The
+Gypsy Gentleman,&rdquo; which he published in his &ldquo;Ecrivains Modernes
+de l&rsquo;Angleterre.&rdquo;&nbsp; He said that Borrow had revived
+a neglected literary form, not artificially, but as being the natural
+frame for the scenes of his wandering life: he even went so far as to
+say that the form and manner of the picaresque or rogue novel, like
+&ldquo;Gil Blas,&rdquo; is the inevitable one for pictures of the low
+and <!-- page 254--><a name="page254"></a><span class="pagenum">p. 254</span>vagabond
+life.&nbsp; This form, said he, Borrow adopted not deliberately but
+intuitively, because he had a certain attitude to express: he rediscovered
+it, as Cervantes and Mendoza invented it, because it was the most appropriate
+clothing for his conceptions.&nbsp; Borrow had, without any such ambition,
+become the Quevedo and the Mendoza of modern England.</p>
+<p>The autobiography resembles the rogue novel in that it is well peppered
+with various isolated narratives strung upon the thread of the hero&rsquo;s
+experience.&nbsp; It differs chiefly in that the study of the hero is
+serious and without roguery.&nbsp; The conscious attempt to make it
+as good as a rogue novel on its own ground caused some of the chief
+faults of the book, the excess of recognitions and re-appearances, the
+postillion&rsquo;s story, and the visits of the Man in Black.</p>
+<p>When Borrow came to answer his critics in the Appendix to &ldquo;The
+Romany Rye,&rdquo; he assumed that they thought him vulgar for dealing
+in Gypsies and the like.&nbsp; He retorted:</p>
+<p>&ldquo;Rank, wealth, fine clothes and dignified employments, are
+no doubt very fine things, but they are merely externals, they do not
+make a gentleman, they add external grace and dignity to the gentleman
+and scholar, but they make neither; and is it not better to be a gentleman
+without them than not a gentleman with them?&nbsp; Is not Lavengro,
+when he leaves London on foot with twenty pounds in his pocket, entitled
+to more respect than Mr. Flamson flaming in his coach with a million?&nbsp;
+And is not even the honest jockey at Horncastle, who offers a fair price
+to Lavengro for his horse, entitled to more than the scroundrel lord,
+who attempts to cheat him of one-fourth of its value. . . .&rdquo;</p>
+<p>He might have said the books were a long tract to prove that many
+waters cannot quench gentlemanliness, or &ldquo;once a gentleman always
+a gentleman.&rdquo;&nbsp; As a rule, when Borrow gets away from life
+and begins to think about it, he ceases to be an individual and becomes
+a tame and entirely convenient <!-- page 255--><a name="page255"></a><span class="pagenum">p. 255</span>member
+of society, fit for the Commission of the Peace or a berth at the British
+Museum.&nbsp; After he has made &pound;20 by pen-slavery and saved himself
+from serious poverty, he exclaims:</p>
+<p>&ldquo;Reader, amidst the difficulties and dangers of this life,
+should you ever be tempted to despair, call to mind these latter chapters
+of the life of Lavengro.&nbsp; There are few positions, however difficult,
+from which dogged resolution and perseverance may not liberate you.&rdquo;</p>
+<p>When he comes to discuss his own work he says that &ldquo;it represents
+him, however, as never forgetting that he is the son of a brave but
+poor gentleman, and that if he is a hack author, he is likewise a scholar.&nbsp;
+It shows him doing no dishonourable jobs, and proves that if he occasionally
+associates with low characters, he does so chiefly to gratify the curiosity
+of a scholar.&nbsp; In his conversations with the apple-woman of London
+Bridge, the scholar is ever apparent, so again in his acquaintance with
+the man of the table, for the book is no raker up of the uncleanness
+of London, and if it gives what at first sight appears refuse, it invariably
+shows that a pearl of some kind, generally a philological one, is contained
+amongst it; it shows its hero always accompanied by his love of independence,
+scorning in the greatest poverty to receive favours from anybody, and
+describes him finally rescuing himself from peculiarly miserable circumstances
+by writing a book, an original book, within a week, even as Johnson
+is said to have written his &lsquo;Rasselas,&rsquo; and Beckford his
+&lsquo;Vathek,&rsquo; and tells how, leaving London, he betakes himself
+to the roads and fields.</p>
+<p>&ldquo;In the country it shows him leading a life of roving adventure,
+becoming tinker, Gypsy, postillion, ostler; associating with various
+kinds of people, chiefly of the lower classes, whose ways and habits
+are described; but, though leading this erratic life, we gather from
+the book that his habits are neither vulgar nor vicious, that he still
+follows <!-- page 256--><a name="page256"></a><span class="pagenum">p. 256</span>to
+a certain extent his favourite pursuits, hunting after strange characters,
+or analysing strange words and names.&nbsp; At the conclusion of Chapter
+XLVII., which terminates the first part of the history, it hints that
+he is about to quit his native land on a grand philological expedition.</p>
+<p>&ldquo;Those who read this book with attention&mdash;and the author
+begs to observe that it would be of little utility to read it hurriedly&mdash;may
+derive much information with respect to matters of philology and literature;
+it will be found treating of most of the principal languages from Ireland
+to China, and of the literature which they contain. . . .&rdquo;</p>
+<p>Away from the dingle and Jasper his view of life is as follows&mdash;ale,
+Tate and Brady, and the gloves:</p>
+<p>&ldquo;But, above all, the care and providence of God are manifested
+in the case of Lavengro himself, by the manner in which he is enabled
+to make his way in the world up to a certain period, without falling
+a prey either to vice or poverty.&nbsp; In his history there is a wonderful
+illustration of part of the text quoted by his mother, &lsquo;I have
+been young, and now am old, yet never saw I the righteous forsaken,
+or his seed begging bread.&rsquo;&nbsp; He is the son of good and honourable
+parents, but at the critical period of life, that of entering into the
+world, he finds himself without any earthly friend to help him, yet
+he manages to make his way; he does not become a Captain in the Life
+Guards, it is true, nor does he get into Parliament, nor does the last
+chapter conclude in the most satisfactory and unobjectionable manner,
+by his marrying a dowager countess, as that wise man Addison did, or
+by his settling down as a great country gentleman, perfectly happy and
+contented, like the very moral Roderick Random, or the equally estimable
+Peregrine Pickle; he is hack author, Gypsy, tinker, and postillion,
+yet, upon the whole, he seems to be quite as happy as the younger sons
+of most earls, to have as high <!-- page 257--><a name="page257"></a><span class="pagenum">p. 257</span>feelings
+of honour; and when the reader loses sight of him, he has money in his
+pocket honestly acquired, to enable him to commence a journey quite
+as laudable as those which the younger sons of earls generally undertake.&nbsp;
+Surely all this is a manifestation of the kindness and providence of
+God: and yet he is not a religious person; up to the time when the reader
+loses sight of him, he is decidedly not a religious person; he has glimpses,
+it is true, of that God who does not forsake him, but he prays very
+seldom, is not fond of going to church; and, though he admires Tate
+and Brady&rsquo;s version of the Psalms, his admiration is rather caused
+by the beautiful poetry which that version contains than the religion;
+yet his tale is not finished&mdash;like the tale of the gentleman who
+touched objects, and that of the old man who knew Chinese without knowing
+what was o&rsquo;clock; perhaps, like them, he is destined to become
+religious, and to have, instead of occasional glimpses, frequent and
+distinct views of his God; yet, though he may become religious, it is
+hardly to be expected that he will become a very precise and strait-laced
+person; it is probable that he will retain, with his scholarship, something
+of his Gypsyism, his predilection for the hammer and tongs, and perhaps
+some inclination to put on certain gloves, not white kid, with any friend
+who may be inclined for a little old English diversion, and a readiness
+to take a glass of ale, with plenty of malt in it, and as little hop
+as may well be&mdash;ale at least two years old&mdash;with the aforesaid
+friend, when the diversion is over; for, as it is the belief of the
+writer that a person may get to heaven very comfortably without knowing
+what&rsquo;s o&rsquo;clock, so it is his belief that he will not be
+refused admission there because to the last he has been fond of healthy
+and invigorating exercises, and felt a willingness to partake of any
+of the good things which it pleases the Almighty to put within the reach
+of His children during their sojourn upon earth.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 258--><a name="page258"></a><span class="pagenum">p. 258</span>It
+is quite evident then that Borrow does not advocate the open air, the
+tinkers&rsquo; trade, and a-roving-a-roving, for the sons of gentlemen.&nbsp;
+It is not apparent that the open air did his health much good.&nbsp;
+As for tinkering, it was, he declares, a necessity and for lack of anything
+better to do, and he realised that he was only playing at it.&nbsp;
+When he was looking for a subject for his pen he rejected Harry Simms
+and Jemmy Abershaw because both, though bold and extraordinary men,
+were &ldquo;merely highwaymen.&rdquo;</p>
+<p>On the other hand, when he has known a &ldquo;bad man&rdquo; he cannot
+content himself with mere disapproval.&nbsp; Take, for example, his
+friends the murderers, Haggart and Thurtell.&nbsp; He shows Haggart
+as an ambitious lad too full of life, &ldquo;with fine materials for
+a hero.&rdquo;&nbsp; He calls the fatalist&rsquo;s question: &ldquo;Can
+an Arabian steed submit to be a vile drudge?&rdquo;&mdash;nonsense,
+saying: &ldquo;The greatest victory which a man can achieve is over
+himself, by which is meant those unruly passions which are not convenient
+to the time and place.&rdquo;&nbsp; Then he exclaims:</p>
+<p>&ldquo;But peace to thee, poor David! why should a mortal worm be
+sitting in judgment over thee?&nbsp; The Mighty and Just One has already
+judged thee, and perhaps above thou hast received pardon for thy crimes,
+which could not be pardoned here below; and now that thy feverish existence
+has closed, and thy once active form become inanimate dust, thy very
+memory all but forgotten, I will say a few words about thee, a few words
+soon also to be forgotten.&nbsp; Thou wast the most extraordinary robber
+that ever lived within the belt of Britain; Scotland rang with thy exploits,
+and England, too, north of the Humber; strange deeds also didst thou
+achieve when, fleeing from justice, thou didst find thyself in the sister
+Isle; busy wast thou there in town and on curragh, at fair and race-course,
+and also in the solitary place.&nbsp; Ireland thought thee her child,
+for who spoke her brogue better than thyself?&mdash;she felt proud <!-- page 259--><a name="page259"></a><span class="pagenum">p. 259</span>of
+thee, and said, &lsquo;Sure, O&rsquo;Hanlon is come again.&rsquo;&nbsp;
+What might not have been thy fate in the far west in America, whither
+thou hadst turned thine eye, saying, &lsquo;I will go there, and become
+an honest man!&rsquo;&nbsp; But thou wast not to go there, David&mdash;the
+blood which thou hadst shed in Scotland was to be required of thee;
+the avenger was at hand, the avenger of blood.&nbsp; Seized, manacled,
+brought back to thy native land, condemned to die, thou wast left in
+thy narrow cell, and told to make the most of thy time, for it was short;
+and there, in thy narrow cell, and thy time so short, thou didst put
+the crowning stone to thy strange deeds, by that strange history of
+thyself, penned by thine own hand in the robber tongue.&nbsp; Thou mightest
+have been better employed, David!&mdash;but the ruling passion was strong
+with thee, even in the jaws of death.&nbsp; Thou mightest have been
+better employed!&mdash;but peace be with thee, I repeat, and the Almighty&rsquo;s
+grace and pardon.&rdquo;</p>
+<p>He makes the jockey speak in the same fashion of Thurtell whom he
+went to see hanged, according to an old agreement:</p>
+<p>&ldquo;I arrived at H--- just in the nick of time.&nbsp; There was
+the ugly jail&mdash;the scaffold&mdash;and there upon it stood the only
+friend I ever had in the world.&nbsp; Driving my Punch, which was all
+in a foam, into the midst of the crowd, which made way for me as if
+it knew what I came for, I stood up in my gig, took off my hat, and
+shouted, &lsquo;God Almighty bless you, Jack!&rsquo;&nbsp; The dying
+man turned his pale grim face towards me&mdash;for his face was always
+somewhat grim, do you see&mdash;nodded and said, or I thought I heard
+him say, &lsquo;All right, old chap.&rsquo;&nbsp; The next moment .
+. . my eyes water.&nbsp; He had a high heart, got into a scrape whilst
+in the Marines, lost his half-pay, took to the turf, ring, gambling,
+and at last cut the throat of a villain who had robbed him of nearly
+all he had.&nbsp; But he had good qualities, and I know for certain
+that he never did half the <!-- page 260--><a name="page260"></a><span class="pagenum">p. 260</span>bad
+things laid to his charge; for example, he never bribed Tom Oliver to
+fight cross, as it was said he did, on the day of the awful thunderstorm.&nbsp;
+Ned Flatnose fairly beat Tom Oliver, for though Ned was not what&rsquo;s
+called a good fighter, he had a particular blow, which if he could put
+in he was sure to win.&nbsp; His right shoulder, do you see, was two
+inches farther back than it ought to have been, and consequently his
+right fist generally fell short; but if he could swing himself round,
+and put in a blow with that right arm, he could kill or take away the
+senses of anybody in the world.&nbsp; It was by putting in that blow
+in his second fight with Spring that he beat noble Tom.&nbsp; Spring
+beat him like a sack in the first battle, but in the second Ned Painter&mdash;for
+that was his real name&mdash;contrived to put in his blow, and took
+the senses out of Spring; and in like manner he took the senses out
+of Tom Oliver.</p>
+<p>&ldquo;Well, some are born to be hanged, and some are not; and many
+of those who are not hanged are much worse than those who are.&nbsp;
+Jack, with many a good quality, is hanged, whilst that fellow of a lord,
+who wanted to get the horse from you at about two-thirds of his value,
+without a single good quality in the world, is not hanged, and probably
+will remain so.&nbsp; You ask the reason why, perhaps.&nbsp; I&rsquo;ll
+tell you: the lack of a certain quality called courage, which Jack possessed
+in abundance, will preserve him; from the love which he bears his own
+neck he will do nothing that can bring him to the gallows.&rdquo;</p>
+<p>Isopel Berners, with Moses and David in her mind, expresses Borrow&rsquo;s
+private opinion more soberly when she says:</p>
+<p>&ldquo;<i>Fear God</i>, and take your own part.&nbsp; There&rsquo;s
+Bible in that, young man; see how Moses feared God, and how he took
+his own part against everybody who meddled with him.&nbsp; And see how
+David feared God, and took his own part against all the bloody enemies
+which surrounded him&mdash;<!-- page 261--><a name="page261"></a><span class="pagenum">p. 261</span>so
+fear God, young man, and never give in!&nbsp; The world can bully, and
+is fond, provided it sees a man in a kind of difficulty, of getting
+about him, calling him coarse names, and even going so far as to hustle
+him; but the world, like all bullies, carries a white feather in its
+tail, and no sooner sees the man taking off his coat, and offering to
+fight its best, than it scatters here and there, and is always civil
+to him afterwards.&nbsp; So when folks are disposed to ill-treat you,
+young man, say &lsquo;Lord, have mercy upon me!&rsquo; and then tip
+them Long Melford, to which, as the saying goes, there is nothing comparable
+for shortness all the world over.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page261b.jpg">
+<img alt="The Green, Long Melford, Suffolk. Photo: C. F. Emeny, Sudbury" src="images/page261s.jpg" />
+</a></p>
+<p>He had probably a natural inclination towards a liberal or eccentric
+morality, but he was no thinker, and he gave way to a middle-class phraseology&mdash;with
+exceptions, as when he gives it as the opinion of his old master, the
+Norwich solicitor, that &ldquo;all first-rate thieves were sober, and
+of well-regulated morals, their bodily passions being kept in abeyance
+by their love of gain.&rdquo;&nbsp; Sometimes Borrow allows these two
+sides of him, his private and his social sides, to appear together dramatically.&nbsp;
+For example, he more than half seriously advises Jasper to read the
+Scriptures and learn his duty to his fellow-creatures and his duty to
+his own soul, lest he should be ranked with those who are &ldquo;outcast,
+despised and miserable.&rdquo;&nbsp; Whereupon Jasper questions him
+and gets him to admit that the Gypsies are very much like the cuckoos,
+roguish, chaffing birds that everybody is glad to see again:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You would wish to turn the cuckoos into barn-door fowls,
+wouldn&rsquo;t you?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Can&rsquo;t say I should, Jasper, whatever some people
+might wish.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And the chals and chies into radical weavers and factory
+wenches, hey, brother?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Can&rsquo;t say that I should, Jasper.&nbsp; You are
+certainly a picturesque people, and in many respects an ornament both
+<!-- page 262--><a name="page262"></a><span class="pagenum">p. 262</span>to
+town and country; painting and lil writing too are under great obligations
+to you.&nbsp; What pretty pictures are made out of your campings and
+groupings, and what pretty books have been written in which Gypsies,
+or at least creatures intended to represent Gypsies, have been the principal
+figures!&nbsp; I think if we were without you, we should begin to miss
+you.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Just as you would the cuckoos, if they were all converted
+into barn-door fowls.&nbsp; I tell you what, brother, frequently as
+I have sat under a hedge in spring or summer time, and heard the cuckoo,
+I have thought that we chals and cuckoos are alike in many respects,
+but especially in character.&nbsp; Everybody speaks ill of us both,
+and everybody is glad to see both of us again.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes, Jasper, but there is some difference between men
+and cuckoos; men have souls, Jasper!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And why not cuckoos, brother?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You should not talk so, Jasper; what you say is little
+short of blasphemy.&nbsp; How should a bird have a soul?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And how should a man?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Oh, we know very well that a man has a soul.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;How do you know it?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;We know very well.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Would you take your oath of it, brother&mdash;your
+bodily oath?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Why, I think I might, Jasper!&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>There is no doubt that Borrow liked a strong or an extraordinary
+man none the less for being a scoundrel.&nbsp; There is equally little
+doubt that he never demeaned himself with the lower orders.&nbsp; He
+never pretended, and was seldom taken, to be one of themselves.&nbsp;
+His attitude differed in degree, but not in kind, from that of a frank,
+free squire or parson towards keepers, fishermen or labourers.&nbsp;
+And if he did not drink and swear on an equality with them, neither
+did he crankily worship them as Fitzgerald did &ldquo;Posh,&rdquo; <!-- page 263--><a name="page263"></a><span class="pagenum">p. 263</span>the
+fisherman.&nbsp; They respected him&mdash;at least so he tells us&mdash;and
+he never gives himself away to any other effect&mdash;because he was
+honest, courageous and fair.&nbsp; Thus he never gave cause for suspicion
+as a man does who throws off the cloak of class, and he was probably
+as interesting to them as they to him.&nbsp; Nor did his refusal to
+adopt their ways and manners out and out prevent a very genuine kind
+of equality from existing between him and some of them.&nbsp; A man
+or woman of equal character and force became his equal, as Jasper did,
+as Isopel and David Haggart did, and he accepted this equality without
+a trace of snobbishness.</p>
+<p>He says himself that he has &ldquo;no abstract love for what is low,
+or what the world calls low.&rdquo;&nbsp; Certainly there is nothing
+low in his familiars, as he presents them, at least nothing sordid.&nbsp;
+It may be the result of unconscious idealisation, but his Gypsies have
+nothing more sordid about them than wild birds have.&nbsp; Mrs. Herne
+is diabolical, but in a manner that would not be unbecoming to a duchess.&nbsp;
+Leonora is treacherous, but as an elf is permitted to be.&nbsp; As for
+Jasper and Mrs. Petulengro, they are as radiant as Mercutio and Rosalind.&nbsp;
+They have all the sweetness of unimprisoned air: they would prefer,
+like Borrow, &ldquo;the sound of the leaves and the tinkling of the
+waters&rdquo; to the parson and the church; and the smell of the stable,
+which is strong in &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye,&rdquo;
+to the smell of the congregation and the tombs.</p>
+<h2><!-- page 264--><a name="page264"></a><span class="pagenum">p. 264</span>CHAPTER
+XXVIII&mdash;WALKING TOURS</h2>
+<p>When Borrow had almost finished &ldquo;The Romany Rye&rdquo; he went
+on a visit to his cousins in Cornwall.&nbsp; The story of his saving
+a man&rsquo;s life in a stormy sea had reached them, and they sent him
+an invitation, which he accepted at Christmas time in 1853.&nbsp; He
+stayed for a fortnight with a cousin&rsquo;s married daughter, Mrs.
+Anne Taylor, at Penquite Farm, near Liskeard, and then several days
+again after a fortnight spent on a walk to Land&rsquo;s End and back.&nbsp;
+In his last week he walked to Tintagel and Pentire.&nbsp; He was welcomed
+with hospitality and admiration.&nbsp; He in turn seems to have been
+pleased and at his ease, though he only understood half of what was
+said.&nbsp; Those who remember his visit speak of his tears in the house
+where his father was born, of his sitting in the centre of a group telling
+stories of his travels and singing a Gypsy song, of his singing foreign
+songs all day out of doors, of his fit of melancholy cured by Scotch
+and Irish airs played on the piano, of his violent opinions on sherry
+and &ldquo;Uncle Tom&rsquo;s Cabin,&rdquo; of his protesting against
+some sign of gentility by using a filthy rag as a pocket handkerchief,
+and that in a conspicuous manner, of his being vain and not proud, of
+his telling the children stories, of one child crying out at sight of
+him: &ldquo;That <i>is</i> a man!&rdquo;&nbsp; He made his mark by unusual
+ways and by intellectual superiority to his rustic cousins.&nbsp; He
+rode about with one of his cousin&rsquo;s grandchildren.&nbsp; He walked
+hither and thither alone, doing as much as twenty-five miles a day with
+the help of &ldquo;Look out, look out, Svend Vonved,&rdquo; which he
+sang in the last dark <!-- page 265--><a name="page265"></a><span class="pagenum">p. 265</span>stretches
+of road.&nbsp; Mr. Walling was &ldquo;told that he roamed the Caradons
+in all weathers without a hat, in search of sport and specimens, antiquities
+and dialects,&rdquo; but I should think the &ldquo;specimens&rdquo;
+were for the table.&nbsp; He talked to the men by the wayside or dived
+into the slums of Liskeard for disreputable characters.&nbsp; He visited
+remarkable and famous places, and was delighted with &ldquo;Druidic&rdquo;
+remains and tales of fairies.</p>
+<p>Thus Borrow made &ldquo;fifty quarto pages&rdquo; of notes, says
+Knapp, about people, places, dialect, and folk lore.&nbsp; Some of the
+notes are mere shorthand; some are rapid gossipy jottings; and they
+include; a verse translation of a Cornish tale.</p>
+<p>A book on Cornwall, to have grown out of these notes, was advertised;
+but it was never written.&nbsp; Perhaps he found it hard to vivify or
+integrate his notes.&nbsp; In any case there could hardly have been
+any backbone to the book, and it would have been tourist&rsquo;s work,
+however good.&nbsp; He was not a man who wrote about everything; the
+impulse was lacking and he went on with the furious Appendix to &ldquo;The
+Romany Rye.&rdquo;</p>
+<p>In 1854 he paid a much longer visit to Wales.&nbsp; He took his wife
+and daughter as far as Llangollen, which he used as a centre during
+August.&nbsp; Then he had ten days walking through Corwen, Cerrig-y-Drudion,
+Capel Curig, Bangor, Anglesey, Snowdon, Beth Gelert, Festiniog, and
+Bala.&nbsp; After three weeks more at Llangollen, he had his boots soled
+and his umbrella mended, bought a leather satchel with a lock and key,
+and put in it a white linen shirt, a pair of worsted stockings, a razor,
+and a prayer book, and with twenty pounds in his pocket and his umbrella
+grasped in the middle, set out on a tour of three weeks.&nbsp; He travelled
+through the whole length of Wales, by Llangarmon, Sycharth, Bala, Machynlleth,
+Devil&rsquo;s Bridge, Plinlimmon, Pont Rhyd Fendigaid, Strata Florida,
+Tregaron, Lampeter, Pumpsaint, <!-- page 266--><a name="page266"></a><span class="pagenum">p. 266</span>Llandovery,
+Llangadog, Gwynfe, Gutter Fawr (Brynamman), Swansea, Neath, Merthyr,
+Caerphilly, Newport, and Chepstow.&nbsp; He had loved the Welsh bards
+and Wales from his boyhood up, and these three months kept him occupied
+and happy.&nbsp; When at Llangollen he walked during the day, and in
+the evening showed his wife and stepdaughter a view, if he had found
+one.&nbsp; His wife reported to his mother that she had reason to praise
+God for his condition.</p>
+<p>Borrow was happy at seeing the places mentioned by the bards and
+the houses where some of them were born.&nbsp; &ldquo;Oh, the wild hills
+of Wales,&rdquo; he exclaimed, &ldquo;the land of old renown and of
+wonder, the land of Arthur and Merlin!&rdquo;&nbsp; These were the very
+tones of his Spanish enthusiasm nearly twenty years ago.&nbsp; He travelled
+probably without maps, and with no general knowledge of the country
+or of what had been written of it, so that he did not know how to spell
+Manorbier or recognise it as the birthplace of Gerald of Wales.&nbsp;
+He remembered his youth, when he translated the bards, with complacent
+melancholy.&nbsp; He sunned himself in the admiration of his inferiors,
+talking at great length on subjects with which he was acquainted and
+repeating his own execrable verse translations.&nbsp; &ldquo;Nice man&rdquo;&mdash;&ldquo;civil
+man&rdquo;&mdash;&ldquo;clever man . . . has been everywhere,&rdquo;
+the people said.&nbsp; In the South, too, he had the supreme good fortune
+to meet Captain Bosvile for the first time for thirty years, and not
+being recognised, said, &ldquo;I am the chap what certain folks calls
+the Romany Rye.&rdquo;&nbsp; Bejiggered if the Captain had not been
+thinking it was he, and goes on to ask after that &ldquo;fine young
+woman and a vartuous&rdquo; that he used to keep company with, and Borrow
+in his turn asked after Jasper&mdash;&ldquo;Lord!&rdquo; was the answer,
+&ldquo;you can&rsquo;t think what grand folks he and his wife have become
+of late years, and all along of a trumpery lil which somebody has written
+about them.&rdquo;&nbsp; He also met an Italian whose friends he had
+last seen at Norwich, one whom he had found at Corunna.&nbsp; <!-- page 267--><a name="page267"></a><span class="pagenum">p. 267</span>It
+is no wonder that it seemed to him he had always had &ldquo;the health
+of an elephant,&rdquo; and could walk thirty-four miles a day, and the
+last mile in ten minutes.&nbsp; He took his chance for a night&rsquo;s
+lodging, content to have someone else&rsquo;s bed, but going to the
+best inn where he had a choice, as at Haverfordwest.</p>
+<p>He was very much moved by the adventure.&nbsp; &ldquo;I have a wonderful
+deal to say if I once begin; I have been everywhere,&rdquo; he said
+to the old man at Gutter Fawr.&nbsp; He gave the shepherd advice about
+his sheep.&nbsp; &ldquo;I am in the habit,&rdquo; he said to the landlord
+at Pont Erwyd, &ldquo;of talking about everything, being versed in all
+matters, do you see, or affecting to be so, which comes much to the
+same thing.&rdquo;&nbsp; Even in the company of his stepdaughter&mdash;as
+they were not in Hyde Park&mdash;he sang in Welsh at the top of his
+voice.&nbsp; The miller&rsquo;s hospitality in Mona brought tears to
+his eyes; so did his own verse translation of the &ldquo;Ode to Sycharth,&rdquo;
+because it made him think &ldquo;how much more happy, innocent and holy
+I was in the days of my boyhood when I translated Iolo&rsquo;s ode than
+I am at the present time.&rdquo;&nbsp; He kissed the silver cup at Llanddewi
+Brefi and the tombstone of Huw Morus at Llan Silin.&nbsp; When the chair
+of Huw Morus was wiped and he was about to sit down in it, he uncovered
+and said in his best Welsh:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Shade of Huw Morus, supposing your shade haunts the
+place which you loved so well when alive&mdash;a Saxon, one of the seed
+of the Coiling Serpent, has come to this place to pay that respect to
+true genius, the Dawn Duw, which he is ever ready to pay.&nbsp; He read
+the songs of the Nightingale of Ceiriog in the most distant part of
+Lloegr, when he was a brown-haired boy, and now that he is a grey-haired
+man he is come to say in this place that they frequently made his eyes
+overflow with tears of rapture.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;I then sat down in the chair, and commenced repeating verses
+of Huw Morus.&nbsp; All which I did in the presence of <!-- page 268--><a name="page268"></a><span class="pagenum">p. 268</span>the
+stout old lady, the short, buxom, and bare-armed damsel, and of John
+Jones, the Calvinistic weaver of Llangollen, all of whom listened patiently
+and approvingly though the rain was pouring down upon them, and the
+branches of the trees and the tops of the tall nettles, agitated by
+the gusts from the mountain hollows, were beating in their faces, for
+enthusiasm is never scoffed at by the noble, simple-minded, genuine
+Welsh, whatever treatment it may receive from the coarse-hearted, sensual,
+selfish Saxon.&rdquo;</p>
+<p>Unless we count the inn at Cemmaes, where he took vengeance on the
+suspicious people by using his note-book in an obvious manner, &ldquo;now
+skewing at an object, now leering at an individual,&rdquo; he was only
+once thoroughly put out, and that was at Beth Gelert by a Scotchman:
+which suggests a great deal of amiability, on one side, considering
+that Borrow&rsquo;s Welsh was book-Welsh, execrably pronounced.</p>
+<p>He filled four books with notes, says Knapp, who has printed from
+them some parts which Borrow did not use, including the Orange words
+of &ldquo;Croppies lie down,&rdquo; and Borrow&rsquo;s translation of
+&ldquo;the best ghost story in the world,&rdquo; by Lope de Vega.&nbsp;
+The book founded on these Welsh notes was advertised in 1857, but not
+published until 1862.</p>
+<p>In the September after his Welsh holiday, 1855, Borrow took his wife
+and daughter to the Isle of Man, deposited them at Douglas, and travelled
+over the island for seven weeks, with intervals at Douglas.&nbsp; He
+took notes that make ninety-six quarto pages in Knapp&rsquo;s copy.&nbsp;
+He was to have founded a book on them, entitled, &ldquo;Wanderings in
+Quest of Manx Literature.&rdquo;&nbsp; Knapp quotes an introduction
+which was written.&nbsp; This and the notes show him collecting in manuscript
+or <i>viva voce</i> the <i>carvals</i> or carols then in circulation
+among the Manx; and he had the good fortune to receive two volumes of
+them as gifts.&nbsp; Some he translated during his visit.&nbsp; He went
+about questioning people concerning <!-- page 269--><a name="page269"></a><span class="pagenum">p. 269</span>the
+carvals and a Manx poet, named George Killey.&nbsp; He read a Manx prayer-book
+to the poet&rsquo;s daughter at Kirk Onchan, and asked her a score of
+questions.&nbsp; He convinced one woman that he was &ldquo;of the old
+Manx.&rdquo;&nbsp; Finding a Manxman who spoke French and thought it
+the better language, he made the statement that &ldquo;Manx or something
+like it was spoken in France more than a thousand years before French.&rdquo;&nbsp;
+He copied Runic inscriptions, and took down several fairy tales and
+a Manx version of the story of &ldquo;Finn McCoyle&rdquo; and the Scotch
+giant.&nbsp; He went to visit a descendant of the ballad hero, Mollie
+Charane.&nbsp; When he wished to know the size of some old skeletons
+he inquired if the bones were as large as those of modern ones.&nbsp;
+As he met people to compliment him on his Manx, so he did on his walking.&nbsp;
+Knapp speaks of a &ldquo;terrible journey&rdquo; over the mountain from
+Ramsay to Braddan and Douglas in October, but does not make any quotation
+relating to it.&nbsp; In his opinion the notes &ldquo;seldom present
+any matter of general interest save to the islanders of Man and the
+student of Runic inscriptions.&rdquo;&nbsp; Enough, however, is quoted
+to show that Borrow was delighted with the country and the people, finding
+plenty to satisfy his curiosity in languages and customs.&nbsp; But
+he was irritable, and committed to paper some sarcastic remarks about
+Sir John Bowring and Lord Raglan, &ldquo;the secret friend&rdquo; of
+Russia; while the advancement of an enemy and the death of a cousin
+caused him to reflect: &ldquo;William Borrow, the wonderful inventor,
+dead, and Leicester Curzon . . . a colonel.&nbsp; Pretty justice!&rdquo;&nbsp;
+In 1862, in the pages of &ldquo;Once a Week,&rdquo; he published two
+of his Manx translations, the ballads&mdash;&ldquo;Brown William&rdquo;
+and &ldquo;Mollie Charane.&rdquo;&nbsp; In August and September, 1857,
+Borrow was walking again in Wales, covering four hundred miles, as he
+told John Murray, and once, at least, between Builth and Mortimer&rsquo;s
+Cross, making twenty-eight miles in a day.&nbsp; His route was through
+Laugharne, Saundersfoot, Tenby, <!-- page 270--><a name="page270"></a><span class="pagenum">p. 270</span>Pembroke,
+Milford and Milford Haven, Stainton, Johnston, Haverfordwest, St. Davids,
+Fishguard, Newport, Cardigan, Llechryd, Cilgerran, Cenarth, Newcastle
+Emlyn, Lampeter, Llanddewi Brefi, Builth, Presteign, Mortimer&rsquo;s
+Cross, and so to Shrewsbury, and to Uppington, where Goronwy Owen was
+curate in the middle of the eighteenth century.&nbsp; Knapp transcribed
+part of Borrow&rsquo;s journal for Messrs. T. C. Cantrill and J. Pringle,
+remarking that the rubbed pencil writing took him eight days to decipher.&nbsp;
+With the annotations of Messrs. Cantrill and Pringle it was printed
+in &ldquo;Y Cymmrodor,&rdquo; <a name="citation270a"></a><a href="#footnote270a">{270a}</a>
+the journal of the Honourable Society of Cymmrodorion.&nbsp; I will
+quote one day&rsquo;s entries, with the annotations, which are the fruit
+of the most patient devotion:</p>
+<p>&ldquo;Haverfordwest&mdash;little river&mdash;bridge; <a name="citation270b"></a><a href="#footnote270b">{270b}</a>
+steep ascent <a name="citation270c"></a><a href="#footnote270c">{270c}</a>&mdash;sounds
+of music&mdash;young fellows playing&mdash;steep descent&mdash;strange
+town&mdash;Castle Inn.&nbsp; H.W. in Welsh Hool-fordd.</p>
+<p>&ldquo;[August] 27th, Thursday.&mdash;Burning day as usual.&nbsp;
+Breakfasted on tea, eggs, and soup.&nbsp; Went up to the Castle.&nbsp;
+St. Mary&rsquo;s Church&mdash;river&mdash;bridge&mdash;toll&mdash;The
+two bridge keepers&mdash;River Dun Cledi <a name="citation270d"></a><a href="#footnote270d">{270d}</a>&mdash;runs
+into Milford Haven&mdash;exceedingly deep in some parts&mdash;would
+swallow up the largest ship ever built <a name="citation270e"></a><a href="#footnote270e">{270e}</a>&mdash;people
+in general dislike and despise the Welsh.</p>
+<p>&ldquo;Started for St. David&rsquo;s.&nbsp; Course S.W.&nbsp; <a name="citation270f"></a><a href="#footnote270f">{270f}</a>After
+walking <!-- page 271--><a name="page271"></a><span class="pagenum">p. 271</span>about
+2 m. crossed Pelkham Bridge <a name="citation271a"></a><a href="#footnote271a">{271a}</a>&mdash;it
+separates St. Martin&rsquo;s from Camrwyn <a name="citation271b"></a><a href="#footnote271b">{271b}</a>
+parish, as a woman told me who was carrying a pipkin in which were some
+potatoes in water but not boiled.&nbsp; In her other hand she had a
+dried herring.&nbsp; She said she had lived in the parish all her life
+and could speak no Welsh, but that there were some people within it
+who could speak it.&nbsp; Rested against a shady bank, <a name="citation271c"></a><a href="#footnote271c">{271c}</a>
+very thirsty and my hurt foot very sore.&nbsp; She told me that the
+mountains to the N. were called by various names.&nbsp; One the [Clo---?]
+mountain. <a name="citation271d"></a><a href="#footnote271d">{271d}</a></p>
+<p>&ldquo;The old inn <a name="citation271e"></a><a href="#footnote271e">{271e}</a>&mdash;the
+blind woman. <a name="citation271f"></a><a href="#footnote271f">{271f}</a>&nbsp;
+Arrival of the odd-looking man and the two women I had passed on the
+road.&nbsp; The collier [on] <a name="citation271g"></a><a href="#footnote271g">{271g}</a>
+the ass gives me the real history of Bosvile.&nbsp; Written in Roche
+Castle, a kind of oblong tower built on the rock&mdash;there is a rock
+within it, a huge crag standing towards the East in what was perhaps
+once a door.&nbsp; It turned out to be a chapel. <a name="citation271h"></a><a href="#footnote271h">{271h}</a></p>
+<p>&ldquo;The castle is call&rsquo;d in Welsh Castel y Garn, a translation
+of Roche.&nbsp; The girl and water&mdash;B---? (Nanny) <!-- page 272--><a name="page272"></a><span class="pagenum">p. 272</span>Dallas.
+<a name="citation272a"></a><a href="#footnote272a">{272a}</a>&nbsp;
+Dialogue with the Baptist <a name="citation272b"></a><a href="#footnote272b">{272b}</a>
+who was mending the roads.</p>
+<p>&ldquo;Splendid view of sea&mdash;isolated rocks to the South.&nbsp;
+Sir las <a name="citation272c"></a><a href="#footnote272c">{272c}</a>
+headlands stretching S.&nbsp; Descent to the shore.&nbsp; New Gall Bridge.
+<a name="citation272d"></a><a href="#footnote272d">{272d}</a>&nbsp;
+The collier&rsquo;s wife.&nbsp; Jemmy Remaunt <a name="citation272e"></a><a href="#footnote272e">{272e}</a>
+was the name of man on the ass.&nbsp; Her own husband goes to work by
+the shore.&nbsp; The ascent round the hill.&nbsp; Distant view of Roche
+Castle.&nbsp; The Welshers, the little village <a name="citation272f"></a><a href="#footnote272f">{272f}</a>&mdash;all
+looking down on the valley appropriately called Y Cwm.&nbsp; Dialogue
+with tall man Merddyn? <a name="citation272g"></a><a href="#footnote272g">{272g}</a>&mdash;The
+Dim o Clywed.&rdquo;</p>
+<p>Not much of this second tour can be shown to have been used in &ldquo;Wild
+Wales,&rdquo; where he alludes to it in the ninety-third chapter, saying
+that he &ldquo;long subsequently&rdquo; found some of the wildest solitudes
+and most romantic scenery among the mountains about Tregaron; but the
+collier may have given him the suggestion for the encounter with Bosvile
+in the ninety-eighth chapter.&nbsp; The spelling points to Borrow&rsquo;s
+ignorance of the relation of pronunciation and orthography.</p>
+<p>In 1858 Borrow&rsquo;s mother died at Oulton and was buried in Oulton
+churchyard.&nbsp; During October and November in that year, partly to
+take his mind from his bereavement, he was walking in the Scottish Highlands
+and Islands.&nbsp; His <!-- page 273--><a name="page273"></a><span class="pagenum">p. 273</span>note-book
+contains &ldquo;nothing of general interest,&rdquo; says Knapp, except
+an imperfect outline of the journey, showing that he was at Oban, Tobermory,
+the Mull of Cantire, Glasgow, Perth, Aberdeen, Inverness, Dingwall,
+Tain, Dornoch, Helmsdale, Wick, John o&rsquo;Groats, Thurso, Stromness,
+Kirkwall, and Lerwick.</p>
+<p>In 1860, after taking a house at 20, Hereford Square, West Brompton,
+he and his wife and stepdaughter went to Dublin, and himself walked
+to Connemara and the Giant&rsquo;s Causeway.&nbsp; His wife thought
+this journey &ldquo;full of adventure and interest,&rdquo; but he left
+no record of it.&nbsp; They were again in Ireland in 1866, Miss Clarke
+having lately married a Dr. MacOubrey, of Belfast.&nbsp; Borrow himself
+crossed over to Stranraer and had a month&rsquo;s walking in Scotland,
+to Glen Luce, Castle Douglas, Dumfries, Ecclefechan, Carlisle, Gilnochie,
+Hawick, Jedburgh, Yetholm, Kelso, Melrose, Coldstream, Berwick, and
+Edinburgh.&nbsp; He talked to the people, admired the scenery, bathed,
+and enjoyed his meals.&nbsp; He left the briefest of journals, but afterwards,
+in &ldquo;Romano Lavo-Lil,&rdquo; published an account of the &ldquo;Gypsy
+toon&rdquo; of Kirk Yetholm and how he was introduced to the Gypsy Queen.&nbsp;
+He dropped his umbrella and flung his arms three times up into the air
+and asked her in Romany what her name was, and if she was a mumper or
+a true Gypsy.&nbsp; She asked him what was the meaning of this &ldquo;gibberish,&rdquo;
+but he describes how gradually he made her declare herself, and how
+she examined him in Gypsy and at last offered him a chair, and entered
+into &ldquo;deep discourse&rdquo; about Gypsy matters.&nbsp; He talked
+as he did to such people, saying &ldquo;Whoy, I calls that a juggal,&rdquo;
+etc.&nbsp; He found fault with her Romany, which was thin and mixed
+with Gaelic and cant words.&nbsp; She told him that he reminded her
+of her grandfather, Will Faa, &ldquo;being a tall, lusty man like himself,
+and having a skellying look with the left eye, just like him.&rdquo;&nbsp;
+He displayed his knowledge of the affairs of the <!-- page 274--><a name="page274"></a><span class="pagenum">p. 274</span>tribe,
+both in her country and in England.&nbsp; She told him that she had
+never heard so much Romany before.&nbsp; She promised to receive him
+next day, but was out when he called.&nbsp; He found her at St. George&rsquo;s
+Fair, near Roxburgh Castle, and she pointed him out several other Gypsies,
+but as she assured him they knew not a word of Romany and would only
+be uncivil to him, he left them to &ldquo;pay his respects at the tomb
+of Walter Scott, a man with whose principles he had no sympathy, but
+for whose genius he had always entertained the most intense admiration.&rdquo;</p>
+<p>In 1868 he took an autumn walk through Sussex and Hampshire while
+his wife was at Bognor.&nbsp; In the next year his wife died, after
+being afflicted for some time by troubles connected with her property,
+by dropsy, valvular disease of the heart, and &ldquo;hysteria.&rdquo;&nbsp;
+Borrow was melancholy and irritable, but apparently did not go for another
+walk in Scotland as was suggested for a cure; nor ever again did he
+get far afield on foot.</p>
+<h2><!-- page 275--><a name="page275"></a><span class="pagenum">p. 275</span>CHAPTER
+XXIX&mdash;&ldquo;WILD WALES&rdquo;</h2>
+<p>In 1862, between Borrow&rsquo;s two visits to Ireland, his &ldquo;Wild
+Wales&rdquo; was published.&nbsp; It had been heralded by an advertisement
+in 1857, by the publication of the &ldquo;Sleeping Bard&rdquo; in 1860,
+and by an article on &ldquo;The Welsh and their Literature&rdquo; in
+the &ldquo;Quarterly&rdquo; for January, 1861.&nbsp; This article quotes
+&ldquo;an unpublished work called &lsquo;Wild Wales&rsquo;&rdquo; and
+&ldquo;Mr. Borrow&rsquo;s unpublished work, &lsquo;Celtic Bards, Chiefs
+and Kings.&rsquo;&rdquo;&nbsp; It opened with a vivid story of the coming
+of Hu Gadarn and his Cymry to Britain:</p>
+<p>&ldquo;Hu and his people took possession of the best parts of the
+island, either driving the few Gaels to other districts or admitting
+them to their confederacy.&nbsp; As the country was in a very wild state,
+much overgrown with forests in which bears and wolves wandered, and
+abounding with deep stagnant pools, which were the haunts of the avanc
+or crocodile, Hu forthwith set about clearing it of some of its horrors,
+and making it more fit to be the abiding place of civilised beings.&nbsp;
+He made his people cut down woods and forests, and destroy, as far as
+was possible, wild beasts and crocodiles.&nbsp; He himself went to a
+gloomy pool, the haunt of the king of the efync, baited a huge hook
+attached to a cable, flung it into the pool, and when the monster had
+gorged the snare drew him out by means of certain gigantic oxen, which
+he had tamed to the plough, and burnt his horrid, wet, scaly carcass
+on a fire.&nbsp; He then caused enclosures to be made, fields to be
+ploughed and sown, pleasant wooden houses to be built, bees to be sheltered
+and encouraged, <!-- page 276--><a name="page276"></a><span class="pagenum">p. 276</span>and
+schools to be erected where song and music were taught.&nbsp; O a truly
+great man was Hu Gadarn! though a warrior, he preferred the sickle and
+pruning hook to the sword, and the sound of the song and lute to the
+hoarse blast of the buffalo&rsquo;s horn:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;The mighty Hu with mead would pay<br />
+The bard for his melodious lay;<br />
+The Emperor of land and sea<br />
+And of all living things was he.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p>This probably represents Borrow&rsquo;s view of early history, simple,
+heroical and clear, as it would have been had he been in command of
+it.&nbsp; The article professed to be a review of Borrow&rsquo;s &ldquo;Sleeping
+Bard,&rdquo; and was in fact by Borrow himself.&nbsp; He had achieved
+the supreme honour of reviewing his own work, and, as it fell out, he
+persuaded the public to buy every copy.&nbsp; Very few were found to
+buy &ldquo;Wild Wales,&rdquo; notwithstanding.&nbsp; The first edition
+of a thousand copies lasted three years; the second, of three thousand,
+lasted twenty-three years.&nbsp; Borrow was ridiculed for informing
+his readers that he paid his bill at a Welsh inn, without mentioning
+the amount.&nbsp; He was praised for having written &ldquo;the first
+clever book . . . in which an honest attempt is made to do justice to
+the Welsh literature,&rdquo; for knowing far more than most educated
+Welshmen about that literature, and for describing his travels and encounters
+&ldquo;with much of the freshness, humour and geniality of his earlier
+days,&rdquo; for writing in fact &ldquo;the best book about Wales ever
+published.&rdquo;</p>
+<p>Certainly no later book which could be compared with it has been
+as good, or nearly as good.&nbsp; As for its predecessors, the &ldquo;Itinerary&rdquo;
+and the &ldquo;Description&rdquo; of Gerald of Wales, even setting aside
+the charm of antiquity, make a book that is equal to &ldquo;Wild Wales&rdquo;
+for originality, vivacity and truth.&nbsp; Of the antiquarian and picturesque
+travellers in the late eighteenth century and early nineteenth <!-- page 277--><a name="page277"></a><span class="pagenum">p. 277</span>none
+wrote anything that is valuable except for some facts and some evidence
+of taste.&nbsp; Borrow himself probably knew few or none of them, though
+he mentions Gerald.&nbsp; There is no evidence that he knew the great
+nineteenth-century collections of Welsh manuscripts and translations.&nbsp;
+He says nothing of the &ldquo;Mabinogion.&rdquo;&nbsp; He had apparently
+never heard of the pedestrian Iolo Morganwg.&nbsp; He perhaps never
+saw Stephens&rsquo; &ldquo;Literature of the Kymry.&rdquo;&nbsp; His
+knowledge was picked up anyhow and anywhere from Welsh texts and Lhuyd&rsquo;s
+&ldquo;Arch&aelig;ologia,&rdquo; without system and with very little
+friendly discussion or comparison.&nbsp; Wales, therefore, was to him
+as wonderful as Spain, and equally uncharted.&nbsp; What he saw did
+not spoil the visionary image, and his enthusiasm coupled with curiosity
+gives the book of his travels just the continuous impulse which he never
+found for his Cornish, Manx, Irish or Scottish notes.&nbsp; He was able
+to fill the book with sympathetic observation and genial self-revelation.</p>
+<p>The book is of course a tourist&rsquo;s book.&nbsp; Borrow went through
+the country as a gentleman, running no risks, and having scarcely an
+object except to see what was to be seen and to please himself.&nbsp;
+He got, as he probably counted on getting, the consideration due to
+a gentleman who can pay his way and meets only the humbler sort of people,
+publicans, farmers, drovers, labourers, sextons, parish clerks, and
+men upon the road.&nbsp; He seldom stayed more than a night or an hour
+or two anywhere.&nbsp; His pictures, therefore, are the impressions
+of the moment, wrought up at leisure.&nbsp; His few weeks in Wales made
+a book of the same size as an equal number of years in Spain.</p>
+<p>Sometimes he writes like a detached observer working from notes,
+and the result has little value except in so far as it is a pure record
+of what was to be seen at such and such a place in the year 1854.&nbsp;
+There are many short passages apparently straight from his notes, dead
+and useless.&nbsp; <!-- page 278--><a name="page278"></a><span class="pagenum">p. 278</span>The
+description of Llangollen Fair, on August 21, is of this kind, but superior,
+and I shall quote it entire:</p>
+<p>&ldquo;The day was dull with occasional showers.&nbsp; I went to
+see the fair about noon.&nbsp; It was held in and near a little square
+in the south-east quarter of the town, of which square the police-station
+is the principal feature on the side of the west, and an inn, bearing
+the sign of the Grapes, on the east.&nbsp; The fair was a little bustling
+fair, attended by plenty of people from the country, and from the English
+border, and by some who appeared to come from a greater distance than
+the border.&nbsp; A dense row of carts extended from the police-station,
+half across the space.&nbsp; These carts were filled with pigs, and
+had stout cord nettings drawn over them, to prevent the animals escaping.&nbsp;
+By the sides of these carts the principal business of the fair appeared
+to be going on&mdash;there stood the owners, male and female, higgling
+with Llangollen men and women, who came to buy.&nbsp; The pigs were
+all small, and the price given seemed to vary from eighteen to twenty-five
+shillings.&nbsp; Those who bought pigs generally carried them away in
+their arms; and then there was no little diversion; dire was the screaming
+of the porkers, yet the purchaser invariably appeared to know how to
+manage his bargain, keeping the left arm round the body of the swine
+and with the right hand fast gripping the ear&mdash;some few were led
+away by strings.&nbsp; There were some Welsh cattle, small of course,
+and the purchasers of these seemed to be Englishmen, tall burly fellows
+in general, far exceeding the Welsh in height and size.</p>
+<p>&ldquo;Much business in the cattle-line did not seem, however, to
+be going on.&nbsp; Now and then a big fellow made an offer, and held
+out his hand for a little Pictish grazier to give it a slap&mdash;a
+cattle bargain being concluded by a slap of the hand&mdash;but the Welshman
+generally turned away, with a <!-- page 279--><a name="page279"></a><span class="pagenum">p. 279</span>half-resentful
+exclamation.&nbsp; There were a few horses and ponies in a street leading
+into the fair from the south.</p>
+<p>&ldquo;I saw none sold, however.&nbsp; A tall athletic figure was
+striding amongst them, evidently a jockey and a stranger, looking at
+them and occasionally asking a slight question of one or another of
+their proprietors, but he did not buy.&nbsp; He might in age be about
+eight-and-twenty, and about six feet and three-quarters of an inch in
+height; in build he was perfection itself&mdash;a better-built man I
+never saw.&nbsp; He wore a cap and a brown jockey coat, trowsers, leggings,
+and highlows, and sported a single spur.&nbsp; He had whiskers&mdash;all
+jockeys should have whiskers&mdash;but he had what I did not like, and
+what no genuine jockey should have, a moustache, which looks coxcombical
+and Frenchified&mdash;but most things have terribly changed since I
+was young.&nbsp; Three or four hardy-looking fellows, policemen, were
+gliding about in their blue coats and leather hats, holding their thin
+walking-sticks behind them; conspicuous amongst whom was the leader,
+a tall lathy North Briton with a keen eye and hard features.&nbsp; Now
+if I add there was much gabbling of Welsh round about, and here and
+there some slight sawing of English&mdash;that in the street leading
+from the north there were some stalls of gingerbread and a table at
+which a queer-looking being with a red Greek-looking cap on his head,
+sold rhubarb, herbs, and phials containing the Lord knows what, and
+who spoke a low vulgar English dialect,&mdash;I repeat, if I add this,
+I think I have said all that is necessary about Llangollen Fair.&rdquo;</p>
+<p>But this is a somewhat exceptional passage, and the same detachment
+is rarely found except in his descriptions of scenery, which are short
+and serve well enough to remind the reader of the great hills, the rapid
+waters, the rocks, and the furnaces, chimneys and pits.&nbsp; Borrow
+certainly does remind us of these things.&nbsp; In the first place he
+does so by a hundred minute and scattered suggestions of <!-- page 280--><a name="page280"></a><span class="pagenum">p. 280</span>the
+romantic and sublime, and so general that only a pedant will object
+to the nightingales which he heard singing in August near Bethesda.&nbsp;
+He gives us black mountains, gloomy shadows, cascades falling into lakes,
+&ldquo;singular-looking&rdquo; rocks, and mountain villages like one
+in Castile or La Mancha but for the trees, mountains that made him exclaim:
+&ldquo;I have had Heaven opened to me,&rdquo; moors of a &ldquo;wretched
+russet colour,&rdquo; &ldquo;black gloomy narrow glens.&rdquo;&nbsp;
+He can also be precise and connoisseur-like, as when he describes the
+cataract at Llan Rhaiadr:</p>
+<p>&ldquo;What shall I liken it to?&nbsp; I scarcely know, unless to
+an immense skein of silk agitated and disturbed by tempestuous blasts,
+or to the long tail of a grey courser at furious speed.&nbsp; Through
+the profusion of long silvery threads or hairs, or what looked such,
+I could here and there see the black sides of the crag down which the
+Rhyadr precipitated itself with something between a boom and a roar.&rdquo;</p>
+<p>He is still more a connoisseur when he continues:</p>
+<p>&ldquo;I never saw water falling so gracefully, so much like thin
+beautiful threads as here.&nbsp; Yet even this cataract has its blemish.&nbsp;
+What beautiful object has not something which more or less mars its
+loveliness?&nbsp; There is an ugly black bridge or semicircle of rock,
+about two feet in diameter and about twenty feet high, which rises some
+little way below it, and under which the water, after reaching the bottom,
+passes, which intercepts the sight, and prevents it from taking in the
+whole fall at once.&nbsp; This unsightly object has stood where it now
+stands since the day of creation, and will probably remain there to
+the day of judgment.&nbsp; It would be a desecration of nature to remove
+it by art, but no one could regret if nature in one of her floods were
+to sweep it away.&rdquo;</p>
+<p>But Borrow&rsquo;s temperamental method&mdash;where he undertakes
+to do more than sketch his environment in the blurred large method corresponding
+to ordinary passing impressions<!-- page 281--><a name="page281"></a><span class="pagenum">p. 281</span>&mdash;is
+the rhetorical sublime of this mountain lake between Festiniog and Bala:</p>
+<p>&ldquo;I sped towards it through gorse and heather, occasionally
+leaping a deep drain.&nbsp; At last I reached it.&nbsp; It was a small
+lake.&nbsp; Wearied and panting, I flung myself on its bank, and gazed
+upon it.</p>
+<p>&ldquo;There lay the lake in the low bottom, surrounded by the heathery
+hillocks; there it lay quite still, the hot sun reflected upon its surface,
+which shone like a polished blue shield.&nbsp; Near the shore it was
+shallow, at least near that shore upon which I lay.&nbsp; But farther
+on, my eye, practised in deciding upon the depths of waters, saw reason
+to suppose that its depth was very great.&nbsp; As I gazed upon it my
+mind indulged in strange musings.&nbsp; I thought of the afanc, a creature
+which some have supposed to be the harmless and industrious beaver,
+others the frightful and destructive crocodile.&nbsp; I wondered whether
+the afanc was the crocodile or the beaver, and speedily had no doubt
+that the name was originally applied to the crocodile.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;O, who can doubt,&rsquo; thought I, &lsquo;that the
+word was originally intended for something monstrous and horrible?&nbsp;
+Is there not something horrible in the look and sound of the word afanc,
+something connected with the opening and shutting of immense jaws, and
+the swallowing of writhing prey?&nbsp; Is not the word a fitting brother
+of the Arabic timsah, denoting the dread horny lizard of the waters?&nbsp;
+Moreover, have we not the voice of tradition that the afanc was something
+monstrous?&nbsp; Does it not say that Hu the Mighty, the inventor of
+husbandry, who brought the Cumry from the summer-country, drew the old
+afanc out of the lake of lakes with his four gigantic oxen?&nbsp; Would
+he have had recourse to them to draw out the little harmless beaver?&nbsp;
+O, surely not.&nbsp; Yet have I no doubt that, when the crocodile had
+disappeared from the lands where the Cumric language was spoken, the
+name afanc was applied to the <!-- page 282--><a name="page282"></a><span class="pagenum">p. 282</span>beaver,
+probably his successor in the pool; the beaver now called in Cumric
+Llostlydan, or the broad-tailed, for tradition&rsquo;s voice is strong
+that the beaver has at one time been called the afanc.&rsquo;&nbsp;
+Then I wondered whether the pool before me had been the haunt of the
+afanc, considered both as crocodile and beaver.&nbsp; I saw no reason
+to suppose that it had not.&nbsp; &lsquo;If crocodiles,&rsquo; thought
+I, &lsquo;ever existed in Britain, and who shall say they have not?
+seeing that their remains have been discovered, why should they not
+have haunted this pool?&nbsp; If beavers ever existed in Britain, and
+do not tradition and Giraldus say that they have? why should they not
+have existed in this pool?</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;At a time almost inconceivably remote, when the hills
+around were covered with woods, through which the elk and the bison
+and the wild cow strolled, when men were rare throughout the lands,
+and unlike in most things to the present race&mdash;at such a period&mdash;and
+such a period there has been&mdash;I can easily conceive that the afanc-crocodile
+haunted this pool, and that when the elk or bison or wild cow came to
+drink of its waters, the grim beast would occasionally rush forth, and
+seizing his bellowing victim, would return with it to the deeps before
+me to luxuriate at his ease upon its flesh.&nbsp; And at time less remote,
+when the crocodile was no more, and though the woods still covered the
+hills, and wild cattle strolled about, men were more numerous than before,
+and less unlike the present race, I can easily conceive this lake to
+have been the haunt of the afanc-beaver, that he here built cunningly
+his house of trees and clay, and that to this lake the native would
+come with his net and his spear to hunt the animal for his precious
+fur.&nbsp; Probably if the depths of that pool were searched, relics
+of the crocodile and the beaver might be found, along with other strange
+things connected with the periods in which they respectively lived.&nbsp;
+Happy were I if for a brief space I could become a Cingalese, that I
+might swim out <!-- page 283--><a name="page283"></a><span class="pagenum">p. 283</span>far
+into that pool, dive down into its deepest part, and endeavour to discover
+any strange things which beneath its surface may lie.&rsquo;&nbsp; Much
+in this guise rolled my thoughts as I lay stretched on the margin of
+the lake.&rdquo;</p>
+<p>In another place he tells a poor man that he believes in the sea-serpent,
+and has a story of one seen in the very neighbourhood where he meets
+the man.&nbsp; Immediately after the description of the lake there is
+a proof&mdash;one of many&mdash;that he was writing straight from notes.&nbsp;
+Speaking of a rivulet, he says: &ldquo;It was crossed by two bridges,
+one immensely old and terribly delapidated, the other old enough, but
+in better repair&mdash;<i>went and drank under the oldest bridge of
+the two</i>.&rdquo;&nbsp; The book is large and strong enough to stand
+many such infinitesimal blemishes.</p>
+<p>Alongside of the sublime I will put what Borrow says he liked better.&nbsp;
+He is standing on a bridge over the Ceiriog, just after visiting the
+house of Huw Morus at Pont y Meibion:</p>
+<p>&ldquo;About a hundred yards distant was a small watermill, built
+over the rivulet, the wheel going slowly, slowly round; large quantities
+of pigs, the generality of them brindled, were either browsing on the
+banks, or lying close to the sides, half immersed in the water; one
+immense white hog, the monarch seemingly of the herd, was standing in
+the middle of the current.&nbsp; Such was the scene which I saw from
+the bridge, a scene of quiet rural life well suited to the brushes of
+two or three of the old Dutch painters, or to those of men scarcely
+inferior to them in their own style&mdash;Gainsborough, Moreland, and
+Crome.&nbsp; My mind for the last half-hour had been in a highly-excited
+state; I had been repeating verses of old Huw Morus, brought to my recollection
+by the sight of his dwelling-place; they were ranting roaring verses,
+against the Roundheads.&nbsp; I admired the vigour, but disliked the
+principles which they displayed; and admiration on the <!-- page 284--><a name="page284"></a><span class="pagenum">p. 284</span>one
+hand, and disapproval on the other, bred a commotion in my mind like
+that raised on the sea when tide runs one way and wind blows another.&nbsp;
+The quiet scene from the bridge, however, produced a sedative effect
+on my mind, and when I resumed my journey I had forgotten Huw, his verses,
+and all about Roundheads and Cavaliers.&rdquo;</p>
+<p>But it must be said that if the book is on the whole a cheerful one,
+its cheerfulness not only receives a foil from the rhetorical sublime,
+but is a little misted by a melancholy note here and there.&nbsp; Thus
+he sees &ldquo;a melancholy ship&rdquo; out on the sea near Holyhead.&nbsp;
+He qualifies russet twice as &ldquo;wretched&rdquo; in describing a
+moor.&nbsp; He speaks of &ldquo;strange-looking&rdquo; hills near Pont
+Erwyd, and again near the Devil&rsquo;s Bridge.&nbsp; His moods were
+easily changed.&nbsp; He speaks of &ldquo;wretched russet hills,&rdquo;
+with no birds singing, but only &ldquo;the lowing of a wretched bullock,&rdquo;
+and then of beautiful hills that filled his veins with fresh life so
+that he walked on merrily.</p>
+<p>As for his people, it cannot be asserted that they are always alive
+though they are often very Welsh.&nbsp; They are sketched, with dialogue
+and description, after the manner of &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo;
+though being nearer home they had to be more modest in their peculiarities.&nbsp;
+He establishes Welsh enthusiasm, hospitality and suspiciousness, in
+a very friendly manner.&nbsp; The poet-innkeeper is an excellent sketch
+of a mild but by no means spiritless type.&nbsp; He is accompanied by
+a man with a bulging shoe who drinks ale and continually ejaculates:
+&ldquo;The greatest poet in the world&rdquo;; for example, when Borrow
+asks: &ldquo;Then I have the honour to be seated with a bard of Anglesey?&rdquo;&nbsp;
+&ldquo;Tut, tut,&rdquo; says the bard.&nbsp; Borrow agrees with him
+that envy&mdash;which has kept him from the bardic chair&mdash;will
+not always prevail:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Sir,&rsquo; said the man in grey, &lsquo;I am delighted
+to hear you.&nbsp; Give me your hand, your honourable hand.&nbsp; Sir,
+you have <!-- page 285--><a name="page285"></a><span class="pagenum">p. 285</span>now
+felt the hand-grasp of a Welshman, to say nothing of an Anglesey bard,
+and I have felt that of a Briton, perhaps a bard, a brother, sir?&nbsp;
+O, when I first saw your face out there in the dyffryn, I at once recognised
+in it that of a kindred spirit, and I felt compelled to ask you to drink.&nbsp;
+Drink, sir! but how is this? the jug is empty&mdash;how is this?&mdash;O,
+I see&mdash;my friend, sir, though an excellent individual, is indiscreet,
+sir&mdash;very indiscreet.&nbsp; Landlord, bring this moment another
+jug of ale.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;The greatest prydydd,&rsquo; stuttered he of the bulged
+shoe&mdash;&lsquo;the greatest prydydd&mdash;Oh&mdash;&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Tut, tut,&rsquo; said the man in grey.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I speak the truth and care for no one,&rsquo; said
+he of the tattered hat.&nbsp; &lsquo;I say the greatest prydydd.&nbsp;
+If any one wishes to gainsay me let him show his face, and Myn Diawl&mdash;&rsquo;</p>
+<p>The landlord brought the ale, placed it on the table, and then stood
+as if waiting for something.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I suppose you are waiting to be paid,&rsquo; said I;
+&lsquo;what is your demand?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Sixpence for this jug, and sixpence for the other,&rsquo;
+said the landlord.</p>
+<p>&ldquo;I took out a shilling and said: &lsquo;It is but right that
+I should pay half of the reckoning, and as the whole affair is merely
+a shilling matter I should feel obliged in being permitted to pay the
+whole, so, landlord, take the shilling and remember you are paid.&rsquo;&nbsp;
+I then delivered the shilling to the landlord, but had no sooner done
+so than the man in grey, starting up in violent agitation, wrested the
+money from the other, and flung it down on the table before me saying:&mdash;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;No, no, that will never do.&nbsp; I invited you in
+here to drink, and now you would pay for the liquor which I ordered.&nbsp;
+You English are free with your money, but you are sometimes free with
+it at the expense of people&rsquo;s <!-- page 286--><a name="page286"></a><span class="pagenum">p. 286</span>feelings.&nbsp;
+I am a Welshman, and I know Englishmen consider all Welshmen hogs.&nbsp;
+But we are not hogs, mind you! for we have little feelings which hogs
+have not.&nbsp; Moreover, I would have you know that we have money,
+though perhaps not so much as the Saxon.&rsquo;&nbsp; Then putting his
+hand into his pocket he pulled out a shilling, and giving it to the
+landlord, said in Welsh: &lsquo;Now thou art paid, and mayst go thy
+ways till thou art again called for.&nbsp; I do not know why thou didst
+stay after thou hadst put down the ale.&nbsp; Thou didst know enough
+of me to know that thou didst run no risk of not being paid.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;But,&rsquo; said I, after the landlord had departed,
+&lsquo;I must insist on being [? <i>paying</i>] my share.&nbsp; Did
+you not hear me say that I would give a quart of ale to see a poet?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;A poet&rsquo;s face,&rsquo; said the man in grey, &lsquo;should
+be common to all, even like that of the sun.&nbsp; He is no true poet,
+who would keep his face from the world.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;But,&rsquo; said I, &lsquo;the sun frequently hides
+his head from the world, behind a cloud.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Not so,&rsquo; said the man in grey.&nbsp; &lsquo;The
+sun does not hide his face, it is the cloud that hides it.&nbsp; The
+sun is always glad enough to be seen, and so is the poet.&nbsp; If both
+are occasionally hid, trust me it is no fault of theirs.&nbsp; Bear
+that in mind; and now pray take up your money.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;That man is a gentleman,&rsquo; thought I to myself,
+&lsquo;whether poet or not; but I really believe him to be a poet; were
+he not he could hardly talk in the manner I have just heard him.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;The man in grey now filled my glass, his own and that of his
+companion.&nbsp; The latter emptied his in a minute, not forgetting
+first to say &lsquo;the best prydydd in all the world!&rsquo;&nbsp;
+The man in grey was also not slow to empty his own.&nbsp; The jug now
+passed rapidly between my two friends, for the poet seemed determined
+to have his full share of the beverage.&nbsp; <!-- page 287--><a name="page287"></a><span class="pagenum">p. 287</span>I
+allowed the ale in my glass to remain untasted, and began to talk about
+the bards, and to quote from their works.&nbsp; I soon found that the
+man in grey knew quite as much of the old bards and their works as myself.&nbsp;
+In one instance he convicted me of a mistake.</p>
+<p>&ldquo;I had quoted those remarkable lines in which an old bard,
+doubtless seeing the Menai Bridge by means of second sight, says: &lsquo;I
+will pass to the land of Mona notwithstanding the waters of Menai, without
+waiting for the ebb&rsquo;&mdash;and was feeling not a little proud
+of my erudition when the man in grey, after looking at me for a moment
+fixedly, asked me the name of the bard who composed them&mdash;&lsquo;Sion
+Tudor,&rsquo; I replied.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;There you are wrong,&rsquo; said the man in grey; &lsquo;his
+name was not Sion Tudor, but Robert Vychan, in English, Little Bob.&nbsp;
+Sion Tudor wrote an englyn on the Skerries whirlpool in the Menai; but
+it was Little Bob who wrote the stanza in which the future bridge over
+the Menai is hinted at.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You are right,&rsquo; said I, &lsquo;you are right.&nbsp;
+Well, I am glad that all song and learning are not dead in Ynis Fon.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Dead,&rsquo; said the man in grey, whose features began
+to be rather flushed, &lsquo;they are neither dead, nor ever will be.&nbsp;
+There are plenty of poets in Anglesey. . . .&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>The whole sketch is in Borrow&rsquo;s liberal unqualified style,
+but keeping on the right side of caricature.&nbsp; The combination of
+modesty, touchiness and pride, without humour, is typical and happily
+caught.</p>
+<p>The chief fault of his Welsh portraits, in fact, is his almost invariable,
+and almost always unnecessary, exhibition of his own superiority.&nbsp;
+He is nearly always the big clever gentleman catechizing certain quaint
+little rustic foreigners.&nbsp; He met one old man with a crabstick
+who told him his Welsh was almost as bad as his English, and a drover
+who had the advantage of him in decided opinions and a sense <!-- page 288--><a name="page288"></a><span class="pagenum">p. 288</span>of
+superiority, and put him down as a pig-jobber; but these are exceptions.&nbsp;
+He is not unkind, but on the other hand he forgets that as a rule his
+size, his purse, and his remarkable appearance and qualities put his
+casual hosts very much at a disadvantage, and he is thus led to exaggerate
+what suspiciousness he observed.</p>
+<p>His success is all the more wonderful when his position and his almost
+total lack of condescension and concession are considered, but considered
+they must be.&nbsp; When he met a Welsh clergyman who could talk about
+the Welsh language, Huw Morus and ale, he said nothing about him except
+that he was &ldquo;a capital specimen of the Welsh country clergyman.&nbsp;
+His name was Walter Jones.&rdquo;&nbsp; Too often he merely got answers
+to his questions, which break up his pages in an agreeable manner, but
+do little more.&nbsp; In such conversations we should fare ill indeed
+if one of the parties were not Borrow, and even as it is, he can be
+tedious beyond the limits necessary for truth.&nbsp; I will give an
+example:</p>
+<p>&ldquo;After a little time I entered into conversation with my guide.&nbsp;
+He had not a word of English.&nbsp; &lsquo;Are you married?&rsquo; said
+I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;In truth I am, sir.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What family have you?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I have a daughter.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Where do you live?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;At the house of the Rhyadr.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I suppose you live there as servant?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;No, sir, I live there as master.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Is the good woman I saw there your wife?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;In truth, sir, she is.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And the young girl I saw your daughter?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes, sir, she is my daughter.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And how came the good woman not to tell me you were
+her husband?&rsquo;</p>
+<p><!-- page 289--><a name="page289"></a><span class="pagenum">p. 289</span>&ldquo;&lsquo;I
+suppose, sir, you did not ask who I was, and she thought you did not
+care to know.&rsquo; . . .&rdquo;</p>
+<p>To multiply instances might cease to be amusing.&nbsp; It may have
+been Borrow&rsquo;s right way of getting what he wanted, though it sounds
+like a Charity Organization inquisitor.&nbsp; As to the effectiveness
+of setting down every step of the process instead of the result, there
+can hardly be two opinions, unless the reader prefers an impression
+of the wandering inquisitive gentleman to one of the people questioned.&nbsp;
+Probably these barren dialogues may be set down to indolence or to the
+too facile adoption of a trick.&nbsp; They are too casual and slight
+to be exact, and on the other hand they are too literal to give a direct
+impression.</p>
+<p>Luckily he diversified such conversation with stories of poets and
+robbers, gleaned from his books or from wayside company.&nbsp; The best
+of this company was naturally not the humble homekeeping publican or
+cottager, but the man or woman of the roads, Gypsy or Irish.&nbsp; The
+vagabond Irish, for example, give him early in the book an effective
+contrast to the more quiet Welsh; his guide tells how they gave him
+a terrible fright:</p>
+<p>&ldquo;I had been across the Berwyn to carry home a piece of weaving
+work to a person who employs me.&nbsp; It was night as I returned, and
+when I was about half-way down the hill, at a place which is called
+Allt Paddy, because the Gwyddelod are in the habit of taking up their
+quarters there, I came upon a gang of them, who had come there and camped
+and lighted their fire, whilst I was on the other side of the hill.&nbsp;
+There were nearly twenty of them, men and women, and amongst the rest
+was a man standing naked in a tub of water with two women stroking him
+down with clouts.&nbsp; He was a large fierce-looking fellow, and his
+body, on which the flame of the fire glittered, was nearly covered with
+red hair.&nbsp; I never saw such a sight.&nbsp; As I passed they glared
+at me and talked violently in their Paddy <!-- page 290--><a name="page290"></a><span class="pagenum">p. 290</span>Gwyddel,
+but did not offer to molest me.&nbsp; I hastened down the hill, and
+right glad I was when I found myself safe and sound at my house in Llangollen,
+with my money in my pocket, for I had several shillings there, which
+the man across the hill had paid me for the work which I had done.&rdquo;</p>
+<p>The best man in the book is the Irish fiddler, with a shock of red
+hair, a hat that had lost part of its crown and all its rim, and a game
+leg.&nbsp; This Irishman in the early part of the book and the Irishwoman
+at the end are characters that Borrow could put his own blood into.&nbsp;
+He has done so in a manner equal to anything in the same kind in his
+earlier books.&nbsp; I shall quote the whole interview with the man.&nbsp;
+It is an admirable piece of imagination.&nbsp; If any man thinks it
+anything else, let him spend ten years in taking down conversations
+in trains and taverns and ten years in writing them up, and should he
+have anything as good as this to show, he has a most rare talent:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Good morning to you,&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;A good marning to your hanner, a merry afternoon, and
+a roaring joyous evening&mdash;that is the worst luck I wish to ye.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Are you a native of these parts?&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Not exactly, your hanner&mdash;I am a native of the
+city of Dublin, or, what&rsquo;s all the same thing, of the village
+of Donnybrook which is close by it.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;A celebrated place,&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Your hanner may say that; all the world has heard of
+Donnybrook, owing to the humours of its fair.&nbsp; Many is the merry
+tune I have played to the boys at that fair.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You are a professor of music, I suppose?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And not a very bad one as your hanner will say if you
+will allow me to play you a tune.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Can you play &ldquo;Croppies Lie Down&rdquo;?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I cannot, your hanner; my fingers never learnt to play
+<!-- page 291--><a name="page291"></a><span class="pagenum">p. 291</span>such
+a blackguard tune; but if ye wish to hear &ldquo;Croppies Get Up&rdquo;
+I can oblige ye.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;You are a Roman Catholic, I suppose?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I am not, your hanner&mdash;I am a Catholic to the
+backbone, just like my father before me.&nbsp; Come, your hanner, shall
+I play ye &ldquo;Croppies Get Up&rdquo;?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;No,&rsquo; said I; &lsquo;It&rsquo;s a tune that doesn&rsquo;t
+please my ears.&nbsp; If, however, you choose to play &ldquo;Croppies
+Lie Down,&rdquo; I&rsquo;ll give you a shilling.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Your hanner will give me a shilling?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Yes,&rsquo; said I, &lsquo;if you play &ldquo;Croppies
+Lie Down&rdquo;: but you know you cannot play it, your fingers never
+learned the tune.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;They never did, your hanner; but they have heard it
+played of ould by the blackguard Orange fiddlers of Dublin on the first
+of July, when the Protestant boys used to walk round Willie&rsquo;s
+statue on College Green&mdash;so if your hanner gives me the shilling
+they may perhaps bring out something like it.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Very good,&rsquo; said I; &lsquo;begin!&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;But, your hanner, what shall we do for the words?&nbsp;
+Though my fingers may remember the tune, my tongue does not remember
+the words&mdash;that is unless . . .&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I give another shilling,&rsquo; said I; &lsquo;but
+never mind you the words; I know the words, and will repeat them.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And your hanner will give me a shilling?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;If you play the tune,&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Hanner bright, your hanner?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Honour bright,&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;Thereupon the fiddler, taking his bow and shouldering his
+fiddle, struck up in first-rate style the glorious tune, which I had
+so often heard with rapture in the days of my boyhood in the barrack
+yard of Clonmel; whilst I walking by his side as he stumped along, caused
+the welkin to resound with the words, which were the delight of the
+young <!-- page 292--><a name="page292"></a><span class="pagenum">p. 292</span>gentlemen
+of the Protestant academy of that beautiful old town.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I never heard those words before,&rsquo; said the fiddler,
+after I had finished the first stanza.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Get on with you,&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Regular Orange words!&rsquo; said the fiddler, on my
+finishing the second stanza.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Do you choose to get on?&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;More blackguard Orange words I never heard!&rsquo;
+cried the fiddler, on my coming to the conclusion of the third stanza.&nbsp;
+&lsquo;Divil a bit farther will I play; at any rate till I get the shilling.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Here it is for you,&rsquo; said I; &lsquo;the song
+is ended and of course the tune.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Thank your hanner,&rsquo; said the fiddler, taking
+the money, &lsquo;your hanner has kept your word with me, which is more
+than I thought your hanner would.&nbsp; And now, your hanner, let me
+ask you why did your hanner wish for that tune, which is not only a
+blackguard one, but quite out of date; and where did your hanner get
+the words?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I used to hear the tune in my boyish days,&rsquo; said
+I, &lsquo;and wished to hear it again, for though you call it a blackguard
+tune, it is the sweetest and most noble air that Ireland, the land of
+music, has ever produced.&nbsp; As for the words, never mind where I
+got them; they are violent enough, but not half so violent as the words
+of some of the songs made against the Irish Protestants by the priests.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Your hanner is an Orange man, I see.&nbsp; Well, your
+hanner, the Orange is now in the kennel, and the Croppies have it all
+their own way.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;And perhaps,&rsquo; said I, &lsquo;before I die, the
+Orange will be out of the kennel and the Croppies in, even as they were
+in my young days.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Who knows, your hanner? and who knows that I may <!-- page 293--><a name="page293"></a><span class="pagenum">p. 293</span>not
+play the ould tune round Willie&rsquo;s image in College Green, even
+as I used some twenty-seven years ago?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;O then you have been an Orange fiddler?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I have, your hanner.&nbsp; And now as your hanner has
+behaved like a gentleman to me I will tell ye all my history.&nbsp;
+I was born in the city of Dublin, that is in the village of Donnybrook,
+as I tould your hanner before.&nbsp; It was to the trade of bricklaying
+I was bred, and bricklaying I followed till at last, getting my leg
+smashed, not by falling off the ladder, but by a row in the fair, I
+was obliged to give it up, for how could I run up the ladder with a
+patten on my foot, which they put on to make my broken leg as long as
+the other.&nbsp; Well, your hanner; being obliged to give up my bricklaying,
+I took to fiddling, to which I had always a natural inclination, and
+played about the streets, and at fairs, and wakes, and weddings.&nbsp;
+At length some Orange men getting acquainted with me, and liking my
+style of playing, invited me to their lodge, where they gave me to drink,
+and tould me that if I would change my religion and join them, and play
+their tunes, they would make it answer my purpose.&nbsp; Well, your
+hanner, without much stickling I gave up my Popery, joined the Orange
+lodge, learned the Orange tunes, and became a regular Protestant boy,
+and truly the Orange men kept their word, and made it answer my purpose.&nbsp;
+O the meat and drink I got, and the money I made by playing at the Orange
+lodges and before the processions when the Orange men paraded the streets
+with their Orange colours.&nbsp; And O, what a day for me was the glorious
+first of July when with my whole body covered with Orange ribbons I
+fiddled &ldquo;Croppies Lie Down&rdquo;&mdash;&ldquo;Boyne Water,&rdquo;
+and the &ldquo;Protestant Boys&rdquo; before the procession which walked
+round Willie&rsquo;s figure on horseback in College Green, the man and
+horse all ablaze with Orange colours.&nbsp; But nothing lasts under
+the sun, as your hanner knows; Orangeism began to go down; the Government
+<!-- page 294--><a name="page294"></a><span class="pagenum">p. 294</span>scowled
+at it, and at last passed a law preventing the Protestant boys dressing
+up the figure on the first of July, and walking round it.&nbsp; That
+was the death-blow of the Orange party, your hanner; they never recovered
+it, but began to despond and dwindle, and I with them, for there was
+scarcely any demand for Orange tunes.&nbsp; Then Dan O&rsquo;Connell
+arose with his emancipation and repale cries, and then instead of Orange
+processions and walkings, there were Papist processions and mobs, which
+made me afraid to stir out, lest knowing me for an Orange fiddler, they
+should break my head, as the boys broke my leg at Donnybrook fair.&nbsp;
+At length some of the repalers and emancipators knowing that I was a
+first-rate hand at fiddling came to me, and tould me, that if I would
+give over playing &ldquo;Croppies Lie Down&rdquo; and other Orange tunes,
+and would play &ldquo;Croppies Get Up,&rdquo; and what not, and become
+a Catholic and a repaler, and an emancipator, they would make a man
+of me&mdash;so as my Orange trade was gone, and I was half-starved,
+I consinted, not however till they had introduced me to Daniel O&rsquo;Connell,
+who called me a credit to my country, and the Irish Horpheus, and promised
+me a sovereign if I would consint to join the cause, as he called it.&nbsp;
+Well, your hanner, I joined with the cause and became a Papist, I mane
+a Catholic once more, and went at the head of processions, covered all
+over with green ribbons, playing &ldquo;Croppies Get Up,&rdquo; &ldquo;Granny
+Whale,&rdquo; and the like.&nbsp; But, your hanner; though I went the
+whole hog with the repalers and emancipators, they did not make their
+words good by making a man of me.&nbsp; Scant and sparing were they
+in the mate and drink, and yet more sparing in the money, and Daniel
+O&rsquo;Connell never gave me the sovereign which he promised me.&nbsp;
+No, your hanner, though I played &ldquo;Croppies Get Up,&rdquo; till
+my fingers ached, as I stumped before him and his mobs and processions,
+he never gave me the sovereign: unlike your hanner who gave me the <!-- page 295--><a name="page295"></a><span class="pagenum">p. 295</span>shilling
+ye promised me for playing &ldquo;Croppies Lie Down,&rdquo; Daniel O&rsquo;Connell
+never gave me the sovereign he promised me for playing &ldquo;Croppies
+Get Up.&rdquo;&nbsp; Och, your hanner, I often wished the ould Orange
+days were back again.&nbsp; However as I could do no better I continued
+going the whole hog with the emancipators and repalers and Dan O&rsquo;Connell;
+I went the whole animal with them till they had got emancipation; and
+I went the whole animal with them till they nearly got repale&mdash;when
+all of a sudden they let the whole thing drop&mdash;Dan and his party
+having frighted the Government out of its seven senses, and gotten all
+they thought they could get, in money and places, which was all they
+wanted, let the whole hullabaloo drop, and of course myself, who formed
+part of it.&nbsp; I went to those who had persuaded me to give up my
+Orange tunes, and to play Papist ones, begging them to give me work;
+but they tould me very civilly that they had no farther occasion for
+my services.&nbsp; I went to Daniel O&rsquo;Connell reminding him of
+the sovereign he had promised me, and offering if he gave it me to play
+&ldquo;Croppies Get Up&rdquo; under the nose of the lord-lieutenant
+himself; but he tould me that he had not time to attend to me, and when
+I persisted, bade me go to the Divil and shake myself.&nbsp; Well, your
+hanner, seeing no prospect for myself in my own country, and having
+incurred some little debts, for which I feared to be arrested, I came
+over to England and Wales, where with little content and satisfaction
+I have passed seven years.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Well,&rsquo; said I, &lsquo;thank you for your history&mdash;farewell.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Stap, your hanner; does your hanner think that the
+Orange will ever be out of the kennel, and that the Orange boys will
+ever walk round the brass man and horse in College Green as they did
+of ould?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Who knows?&rsquo; said I.&nbsp; &lsquo;But suppose
+all that were to happen, what would it signify to you?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Why then Divil in my patten if I would not go back
+<!-- page 296--><a name="page296"></a><span class="pagenum">p. 296</span>to
+Donnybrook and Dublin, hoist the Orange cockade, and become as good
+an Orange boy as ever.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;What,&rsquo; said I, &lsquo;and give up Popery for
+the second time?&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;I would, your hanner; and why not? for in spite of
+what I have heard Father Toban say, I am by no means certain that all
+Protestants will be damned.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Farewell,&rsquo; said I.</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;Farewell, your hanner, and long life and prosperity
+to you!&nbsp; God bless your hanner and your Orange face.&nbsp; Ah,
+the Orange boys are the boys for keeping faith.&nbsp; They never served
+me as Dan O&rsquo;Connell and his dirty gang of repalers and emancipators
+did.&nbsp; Farewell, your hanner, once more; and here&rsquo;s another
+scratch of the illigant tune your hanner is so fond of, to cheer up
+your hanner&rsquo;s ears upon your way.&rsquo;</p>
+<p>&ldquo;And long after I had left him I could hear him playing on
+his fiddle in first-rate style the beautiful tune of &lsquo;Down, down,
+Croppies Lie Down.&rsquo;&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 297--><a name="page297"></a><span class="pagenum">p. 297</span>CHAPTER
+XXX&mdash;&ldquo;WILD WALES&rdquo; (<i>continued</i>)</h2>
+<p>Much more than in any of his other books Borrow is the hero in &ldquo;Wild
+Wales&rdquo;&mdash;a strange black-coated gentleman with white hair
+striding over the hills and along the rivers, carrying an umbrella,
+asking innumerable questions and giving infinite information about history,
+literature, religion, politics, and minor matters, willing to talk to
+anyone, but determined not to put up at a trampers&rsquo; hostelry.&nbsp;
+The Irish at Chester took him for a minister, the Irish reapers in Anglesey
+took him for a priest and got him to bless them in Latin while they
+knelt.&nbsp; All wondered to hear the Saxon speaking or reading in Welsh.&nbsp;
+A man who could speak Spanish addressed him in that language as a foreigner&mdash;&ldquo;&lsquo;I
+can&rsquo;t tell you how it was, sir,&rsquo; said he, looking me very
+innocently in the face, &lsquo;but I was forced to speak Spanish to
+you.&rsquo;&rdquo;&nbsp; At Pentre Dwr the man with the pigs heard his
+remarks on pigs and said: &ldquo;I see you are in the trade and understand
+a thing or two.&rdquo;&nbsp; The man on the road south to Tregaron told
+him that he looked and spoke like the Earl of Leicester.</p>
+<p>He reveals himself also without recourse to impartial men upon the
+road.&nbsp; The mere figure of the tall man inquiring for the birthplaces
+of poets and literally translating place names for their meaning, is
+very powerful in holding the attention.&nbsp; He does not conceal his
+opinions.&nbsp; Some were already familiar to readers of Borrow, his
+admiration for Smollett and for Scott as a writer, his hate of gentility,
+Cavaliers, Papists, France, sherry, and teetotalism.&nbsp; He had some
+bad ale in Wales, and he had some Allsopp, which he <!-- page 298--><a name="page298"></a><span class="pagenum">p. 298</span>declared
+good enough for the summer, and at Bala one of his best Welshmen gave
+him the best of home-brewed, &ldquo;rich and mellow, with scarcely any
+smack of the hop in it, and though so pale and delicate to the eye nearly
+as strong as brandy.&rdquo;&nbsp; The Chester ale he spirted out of
+the window after the Chester cheese.&nbsp; To his subjects of admiration
+he also adds Robert Southey, as &ldquo;not the least of Britain&rsquo;s
+four great latter poets, decidedly her best prose writer, and probably
+the purest and most noble character to which she has ever given birth&rdquo;;
+but this was when he was thinking of Madoc, the Welsh discoverer of
+America.&nbsp; I should be sorry to have to name any of the other &ldquo;four
+poets&rdquo; except Byron.&nbsp; Another literary <i>dictum</i> is that
+Macpherson&rsquo;s &ldquo;Ossian&rdquo; is genuine because a book which
+followed it and was undoubtedly genuine bore a strong resemblance to
+it.&nbsp; An opinion that shows as fully as any single one could Borrow&rsquo;s
+vivid and vague inaccuracy and perversity is this of Snowdon:</p>
+<p>&ldquo;But it is from its connection with romance that Snowdon derives
+its chief interest.&nbsp; Who when he thinks of Snowdon does not associate
+it with the heroes of romance, Arthur and his knights? whose fictitious
+adventures, the splendid dreams of Welsh and Breton minstrels, many
+of the scenes of which are the valleys and passes of Snowdon, are the
+origin of romance, before which what is classic has for more than half
+a century been waning, and is perhaps eventually destined to disappear.&nbsp;
+Yes, to romance Snowdon is indebted for its interest and consequently
+for its celebrity; but for romance Snowdon would assuredly not be what
+it at present is, one of the very celebrated hills of the world, and
+to the poets of modern Europe almost what Parnassus was to those of
+old.&rdquo;</p>
+<p>Who associates Snowdon with Arthur, and what Arthurian stories have
+the valleys and passes of Snowdon for their scenes? what &ldquo;poets
+of modern Europe&rdquo; have <!-- page 299--><a name="page299"></a><span class="pagenum">p. 299</span>sung
+of it?&nbsp; And yet Borrow has probably often carried this point with
+his reader.</p>
+<p>Borrow as a Christian is very conspicuous in this book.&nbsp; He
+cannot speak of Sir Henry Morgan without calling him &ldquo;a scourge
+of God on the cruel Spaniards of the New World. . . . On which account
+God prospered and favoured him, permitting him to attain the noble age
+of ninety.&rdquo;&nbsp; He was fond of discovering the hand of God,
+for example, in changing a nunnery&mdash;&ldquo;a place devoted to gorgeous
+idolatry and obscene lust&rdquo;&mdash;into a quiet old barn: &ldquo;Surely,&rdquo;
+he asks, &ldquo;the hand of God is visible here?&rdquo; and the respectful
+mower answers: &ldquo;It is so, sir.&rdquo;&nbsp; In the same way, when
+he has told a man called Dafydd Tibbot, that he is a Frenchman&mdash;&ldquo;Dearie
+me, sir, am I indeed?&rdquo; says the man, very pleased&mdash;he supposes
+the man a descendant of a proud, cruel, violent Norman, for the descendants
+of proud, cruel and violent men &ldquo;are doomed by God to come to
+the dogs.&rdquo;&nbsp; He tells us that he comforted himself, after
+thinking that his wife and daughter and himself would before long be
+dead, by the reflection that &ldquo;such is the will of Heaven, and
+that Heaven is good.&rdquo;&nbsp; He showed his respect for Sunday by
+going to church and hesitating to go to Plynlimmon&mdash;&ldquo;It is
+really not good to travel on the Sunday without going into a place of
+worship.&rdquo;&nbsp; He wished, as he passed Gwynfe, which means Paradise,&mdash;or
+<i>Gwynfa</i> does; but no matter,&mdash;that he had never read Tom
+Payne, who &ldquo;thinks there&rsquo;s not such a place as Paradise.&rdquo;&nbsp;
+He lectures a poet&rsquo;s mistress for not staying with her hunchbacked
+old husband and making him comfortable: he expresses satisfaction at
+the poet&rsquo;s late repentance.&nbsp; After praising Dafydd as the
+Welsh Ovid and Horace and Martial, he says:</p>
+<p>&ldquo;Finally, he was something more; he was what not one of the
+great Latin poets was, a Christian; that is, in his latter days, when
+he began to feel the vanity of all human pursuits, when his nerves began
+to be unstrung, his <!-- page 300--><a name="page300"></a><span class="pagenum">p. 300</span>hair
+to fall off, and his teeth to drop out, and he then composed sacred
+pieces entitling him to rank with&mdash;we were going to say C&aelig;dmon&mdash;had
+we done so we should have done wrong; no uninspired poet ever handled
+sacred subjects like the grand Saxon Skald&mdash;but which entitle him
+to be called a great religious poet, inferior to none but the <i>prot&eacute;g&eacute;</i>
+of Hilda.&rdquo;</p>
+<p>(Here, by the way, he omits to correct the plural unity of the &ldquo;Quarterly
+Reviewer.&rdquo;)</p>
+<p>But perhaps these remarks are not more than the glib commonplaces
+of a man who had found Christianity convenient, but not exactly sufficient.&nbsp;
+In another place he says: &ldquo;The wisest course evidently is to combine
+a portion of the philosophy of the tombstone with a portion of the philosophy
+of the publican and something more, to enjoy one&rsquo;s pint and pipe
+and other innocent pleasures, and to think every now and then of death
+and judgment&mdash;that is what I intend to do, and indeed is what I
+have done for the last thirty years.&rdquo;&nbsp; Which is as much as
+to say that he was of &ldquo;the religion of all sensible men&rdquo;:
+which is as much as to say that he did not greatly trouble about such
+matters.</p>
+<p>In the cognate matter of patriotism Borrow is superficially more
+unsound in &ldquo;Wild Wales.&rdquo;&nbsp; At Birmingham railway station
+he &ldquo;became a modern Englishman, enthusiastically proud of modern
+England&rsquo;s science and energy&rdquo;; at the sight of Norman castles
+he felt no Norman enthusiasm, but only hate for the Norman name, which
+he associated with &ldquo;the deflowering of helpless Englishwomen,
+the plundering of English homesteads, and the tearing out of Englishmen&rsquo;s
+eyes&rdquo;; but when he was asked on Snowdon if he was a Breton, he
+replied: &ldquo;I wish I was, or anything but what I am, one of a nation
+amongst whom any knowledge save what relates to money-making and over-reaching
+is looked upon as a disgrace.&nbsp; I am ashamed to say that I <!-- page 301--><a name="page301"></a><span class="pagenum">p. 301</span>am
+an Englishman.&rdquo;&nbsp; And at Gutter Fawr he gloomily expressed
+the opinion that we were not going to beat the Russians&mdash;&ldquo;the
+Russians are a young nation and we are an old; they are coming on and
+we are going off; every dog has its day.&rdquo;&nbsp; But this was mere
+refractoriness.&nbsp; England had not asked his advice; she had moreover
+joined forces with her old enemy, France: the patriot therefore hoped
+that she would perish to fulfil his own prophecy that she must.&nbsp;
+And after the vaticination he sat down to a large dish of veal cutlets,
+fried bacon and potatoes, with a jug of ale, and &ldquo;made one of
+the best suppers he ever made in his life,&rdquo; finally &ldquo;trifling&rdquo;
+with some whisky and water.&nbsp; That is &ldquo;the religion of every
+sensible man,&rdquo; which is Lord Tennyson&rsquo;s phrase, I believe,
+but my interpretation.</p>
+<h2><!-- page 302--><a name="page302"></a><span class="pagenum">p. 302</span>CHAPTER
+XXXI&mdash;&ldquo;WILD WALES&rdquo;: STYLE</h2>
+<p>&ldquo;Wild Wales&rdquo; having been written from a tourist&rsquo;s
+note books is less flowing than &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; and
+less delicate than &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;&nbsp;
+A man is often called an &ldquo;individual,&rdquo; the sun is called
+&ldquo;the candle of God.&rdquo;&nbsp; A book just bought is &ldquo;my
+late literary acquisition.&rdquo;&nbsp; Facts such as &ldquo;I returned
+to Llangollen by nearly the same way by which I had come,&rdquo; abound.&nbsp;
+Sentences straight from his note book, lacking either in subject or
+predicate, occur here and there.&nbsp; At times a clause with no sort
+of value is admitted, as when, forgetting the name of Kilvey Hill, he
+says that Swansea town and harbour &ldquo;are overhung on the side of
+the east by a lofty green mountain with a Welsh name, no doubt exceedingly
+appropriate, but which I regret to say has escaped my memory.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page302b.jpg">
+<img alt="The Dolaucothy Arms. Photo: A. &amp; G. Taylor, Swansea" src="images/page302s.jpg" />
+</a></p>
+<p>More than once his direct simplicity slips into what could hardly
+have been supposed to be within the power of such a pen, as in this
+conclusion to a chapter:</p>
+<p>&ldquo;How one enjoys one&rsquo;s supper at one&rsquo;s inn, after
+a good day&rsquo;s walk, provided one has the proud and glorious consciousness
+of being able to pay one&rsquo;s reckoning on the morrow!&rdquo;</p>
+<p>Nor is the reader ever allowed to forget that a massive unfeeling
+Victorianism is the basis of Borrow&rsquo;s style.&nbsp; Thus he tells
+the story of the Treachery of the Long Knives:</p>
+<p>&ldquo;Hengist, wishing to become paramount in Southern Britain,
+thought that the easiest way to accomplish his wish would be by destroying
+the South British chieftains.&nbsp; Not believing that he should be
+able to make away with them <!-- page 303--><a name="page303"></a><span class="pagenum">p. 303</span>by
+open force, he determined to see what he could do by treachery.&nbsp;
+Accordingly he invited the chieftains to a banquet, to be held near
+Stonehenge, or the Hanging Stones, on Salisbury Plain.&nbsp; The unsuspecting
+chieftains accepted the invitation, and on the appointed day repaired
+to the banquet, which was held in a huge tent.&nbsp; Hengist received
+them with a smiling countenance, and every appearance of hospitality,
+and caused them to sit down to table, placing by the side of every Briton
+one of his own people.&nbsp; The banquet commenced and all seemingly
+was mirth and hilarity.&nbsp; Now Hengist had commanded his people that,
+when he should get up and cry &lsquo;nemet eoure saxes,&rsquo; that
+is, take your knives, each Saxon should draw his long sax, or knife,
+which he wore at his side, and should plunge it into the throat of his
+neighbour.&nbsp; The banquet went on, and in the midst of it, when the
+unsuspecting Britons were revelling on the good cheer which had been
+provided for them, and half-drunken with the mead and beer which flowed
+in torrents, uprose Hengist, and with a voice of thunder uttered the
+fatal words, &lsquo;nemet eoure saxes&rsquo;; the cry was obeyed, each
+Saxon grasped his knife, and struck with it at the throat of his defenceless
+neighbour.&nbsp; Almost every blow took effect; only three British chieftains
+escaping from the banquet of blood.&nbsp; This infernal carnage the
+Welsh have appropriately denominated the treachery of the long knives.&nbsp;
+It will be as well to observe that the Saxons derived their name from
+the saxes, or long knives, which they wore at their sides, and at the
+use of which they were terribly proficient.&rdquo;</p>
+<p>Even so, Borrow&rsquo;s personal vitality triumphs, as it does over
+his many mistakes, such as Lledach for Clydach, in Welsh orthography.&nbsp;
+There is perhaps hardly such a thing as prose which shall be accounted
+perfect by every different age: but what is most important of all, the
+harmony of style which gradually steals upon <!-- page 304--><a name="page304"></a><span class="pagenum">p. 304</span>the
+reader and subjects him to incalculable minor effects, is not the property
+of any one age, but of every age; and Victorian prose in general, and
+Borrow&rsquo;s in particular, attains it.&nbsp; &ldquo;Wild Wales&rdquo;
+is rough in grain; it can be long-winded, slovenly and dull: but it
+can also be read; and if the whole, or any large portion, be read continuously
+it will give a lively and true impression of a beautiful, diverse country,
+of a distinctive people, and of a number of vivid men and women, including
+Borrow himself.&nbsp; It is less rich than &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo;
+less atmospheric than &ldquo;Lavengro.&rdquo;&nbsp; It is Borrow&rsquo;s
+for reasons which lie open to the view, not on account of any hidden
+pervasive quality.&nbsp; Thus what exaggeration there is may easily
+be seen, as when a fallow deer is described as equal to a bull in size,
+or when carn-lleidyr is said to be one &ldquo;who, being without house
+and home, was more desperate than other thieves, and as savage and brutish
+as the wolves and foxes with whom he occasionally shared his pillow,
+the earn.&rdquo;&nbsp; As a rule he keeps us upon an everyday normal
+plane.&nbsp; The bard of Anglesey and the man who attends upon him come
+through no ivory gate:</p>
+<p>&ldquo;They saluted me; I returned their salutation, and then we
+all three stood still looking at one another.&nbsp; One of the men was
+rather a tall figure, about forty, dressed in grey, or pepper-and-salt,
+with a cap of some kind on his head, his face was long and rather good-looking,
+though slightly pock-broken.&nbsp; There was a peculiar gravity upon
+it.&nbsp; The other person was somewhat about sixty&mdash;he was much
+shorter than his companion, and much worse dressed&mdash;he wore a hat
+that had several holes in it, a dusty, rusty black coat, much too large
+for him; ragged yellow velveteen breeches, indifferent fustian gaiters,
+and shoes, cobbled here and there, one of which had rather an ugly bulge
+by the side near the toes.&nbsp; His mouth was exceedingly wide, and
+<!-- page 305--><a name="page305"></a><span class="pagenum">p. 305</span>his
+nose remarkably long; its extremity of a deep purple; upon his features
+was a half-simple smile or leer; in his hand was a long stick.&rdquo;</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page305b.jpg">
+<img alt="Dolaucothy House. (From a photograph by Lady Pretyman, by whose kind permission it is reproduced.)" src="images/page305s.jpg" />
+</a></p>
+<p>My last example shall be the house of Dolau Cothi, near Pumpsaint,
+in Caermarthenshire:</p>
+<p>&ldquo;After breakfast I departed for Llandovery.&nbsp; Presently
+I came to a lodge on the left-hand beside an ornamental gate at the
+bottom of an avenue leading seemingly to a gentleman&rsquo;s seat.&nbsp;
+On inquiring of a woman who sat at the door of the lodge to whom the
+grounds belonged, she said to Mr. Johnes, and that if I pleased I was
+welcome to see them.&nbsp; I went in and advanced along the avenue,
+which consisted of very noble oaks; on the right was a vale in which
+a beautiful brook was running north and south.&nbsp; Beyond the vale
+to the east were fine wooded hills.&nbsp; I thought I had never seen
+a more pleasing locality, though I saw it to great disadvantage, the
+day being dull, and the season the latter fall.&nbsp; Presently, on
+the avenue making a slight turn, I saw the house, a plain but comfortable
+gentleman&rsquo;s seat with wings.&nbsp; It looked to the south down
+the dale.&nbsp; &lsquo;With what satisfaction I could live in that house,&rsquo;
+said I to myself, &lsquo;if backed by a couple of thousands a-year.&nbsp;
+With what gravity could I sign a warrant in its library, and with what
+dreamy comfort translate an ode of Lewis Glyn Cothi, my tankard of rich
+ale beside me.&nbsp; I wonder whether the proprietor is fond of the
+old bard and keeps good ale.&nbsp; Were I an Irishman instead of a Norfolk
+man I would go in and ask him.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>To the merit of this the whole book, perhaps the whole of Borrow&rsquo;s
+work, contributes.&nbsp; Simple-looking tranquil successes of this kind
+are the privilege of a master, and when they occur they proclaim the
+master with a voice which, though gentle, will find but few confessing
+to be deaf to it.&nbsp; They are not frequent in &ldquo;Wild Wales.&rdquo;&nbsp;
+Borrow had set himself too difficult a task to succeed altogether <!-- page 306--><a name="page306"></a><span class="pagenum">p. 306</span>with
+his methods and at his age.&nbsp; Wales was not unknown land; De Quincey,
+Shelley, and Peacock, had been there in his own time; and Borrow had
+not sufficient impulse or opportunity to transfigure it as he had done
+Spain; nor had he the time behind him, if he had the power still, to
+treat it as he had done the country of his youth in &ldquo;Lavengro&rdquo;
+and &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;</p>
+<h2><!-- page 307--><a name="page307"></a><span class="pagenum">p. 307</span>CHAPTER
+XXXII&mdash;&ldquo;ROMANO LAVO-LIL&rdquo;</h2>
+<p>Ambition, with a little revenge, helped to impel Borrow to write
+&ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;&nbsp; Some
+of this ambition was left over for &ldquo;Wild Wales,&rdquo; which he
+began and finished before the publication of &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;&nbsp;
+There was little of any impulse left for the writing of books after
+&ldquo;Wild Wales.&rdquo;&nbsp; In 1862 and 1863 he published in &ldquo;Once
+a Week&rdquo; some translations in prose and verse, from Manx, Russian,
+Danish and Norse&mdash;one poem, on Harald Harfagr, being illustrated
+by Frederick Sandys.&nbsp; He never published the two-volume books,
+advertised as &ldquo;ready for the press&rdquo; in 1857, &ldquo;Celtic
+Bards, Chiefs, and Kings,&rdquo; &ldquo;Kaempe Viser . . . translated
+from the Ancient Danish,&rdquo; &ldquo;Northern Skalds, Kings and Earls.&rdquo;</p>
+<p>Borrow was living in Hereford Square, seeing many people, occasionally
+dining well, walking out into the suburban country, and visiting the
+Gypsy camps in London.&nbsp; He made notes of his observations and conversations,
+which, says Knapp, &ldquo;are not particularly edifying,&rdquo; whatever
+that may mean.&nbsp; Knapp gives one example from the manuscript, describing
+the race at Brompton, on October 14, 1861, between Deerfoot, the Seneca
+Indian, and Jackson, the &ldquo;American Deer.&rdquo;&nbsp; Borrow also
+wrote for the &ldquo;Antiquities of the Royal School of Norwich,&rdquo;
+an autobiography too long for insertion.&nbsp; This survived to be captured
+and printed by Knapp.&nbsp; It is very inaccurate, but it serves to
+corroborate parts of &ldquo;Lavengro,&rdquo; and its inaccuracy, though
+now transparent, is characteristically exaggerated or picturesque.</p>
+<p><!-- page 308--><a name="page308"></a><span class="pagenum">p. 308</span>Borrow&rsquo;s
+scattered notes would perhaps never have been published in his lifetime,
+but for an accident.&nbsp; In 1870 Charles Godfrey Leland, author of
+&ldquo;Hans Breitmann,&rdquo; introduced himself to Borrow as one who
+had read &ldquo;The Zincali,&rdquo; &ldquo;Lavengro,&rdquo; and &ldquo;The
+Romany Rye,&rdquo; five times.&nbsp; Borrow answered that he would be
+pleased to see him at any time.&nbsp; They met and Leland sent Borrow
+his &ldquo;Breitmann Ballads&rdquo; because of the German Romany ballad
+in it, and his &ldquo;Music Lesson of Confucius&rdquo; because of the
+poem in it inspired by Borrow&rsquo;s reference to Svend Vonved in &ldquo;The
+Romany Rye.&rdquo;&nbsp; Leland confessed in a genial familiar way what
+&ldquo;an incredible influence&rdquo; Borrow&rsquo;s books had had on
+him, and thanked him for the &ldquo;instructions in &lsquo;The Romany
+Rye&rsquo; as to taking care of a horse on a thirty-mile ride.&rdquo;&nbsp;
+Borrow became jealous of this American &ldquo;Romany Rye.&rdquo;&nbsp;
+Leland, suspecting nothing, wrote offering him the dedication of his
+&ldquo;English Gypsies.&rdquo;&nbsp; John Murray assured Leland that
+Borrow received this letter, but it was never acknowledged except by
+the speedy announcement of a new book&mdash;&ldquo;Romano Lavo-Lil:
+a word book of the Romany or English Gypsy Language, by George Borrow,
+with specimens of Gypsy poetry, and an account of certain Gypsyries
+or places inhabited by them, and of various things relating to Gypsy
+life in England.&rdquo;&nbsp; Leland speaks of the affair in &ldquo;The
+Gypsies,&rdquo; saying that he had nothing but pleasant memories of
+the good old Romany Rye:</p>
+<p>&ldquo;A grand old fellow he was&mdash;a fresh and hearty giant,
+holding his six-feet-two or three inches as uprightly at eighty as he
+ever had at eighteen.&nbsp; I believe that was his age, but may be wrong.&nbsp;
+Borrow was like one of the old Norse heroes, whom he so much admired,
+or an old-fashioned Gypsy bruiser, full of craft and merry tricks.&nbsp;
+One of these he played on me, and I bear him no malice for it.&nbsp;
+The manner of the joke was this: I had written <!-- page 309--><a name="page309"></a><span class="pagenum">p. 309</span>a
+book on the English Gypsies and their language; but before I announced
+it, I wrote a letter to Father George, telling him that I proposed to
+print it, and asking his permission to dedicate it to him.&nbsp; He
+did not answer the letter, but &lsquo;worked the tip&rsquo; promptly
+enough, for he immediately announced in the newspapers on the following
+Monday his &lsquo;Word-book of the Romany Language,&rsquo; &lsquo;with
+many pieces in Gypsy, illustrative of the way of speaking and thinking
+of the English Gypsies, with specimens of their poetry, and an account
+of various things relating to Gypsy life in England.&rsquo;&nbsp; This
+was exactly what I had told him that my book would contain. . . . I
+had no ill-feeling about it.</p>
+<p>&ldquo;My obligations to him for &lsquo;Lavengro&rsquo; and &lsquo;The
+Romany Rye&rsquo; and his other works are such as I owe to few men.&nbsp;
+I have enjoyed Gypsying more than any other sport in the world, and
+I owe my love of it to George Borrow.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;The English Gypsies&rdquo; appeared in 1873, and the &ldquo;Romano
+Lavo-Lil&rdquo; in 1874.</p>
+<p>&ldquo;Romano Lavo-Lil&rdquo; contains a note on the English Gypsy
+language, a word-book, some Gypsy songs and anecdotes with English translations,
+a list of Gypsy names of English counties and towns, and accounts of
+several visits to Gypsy camps in London and the country.&nbsp; It was
+hastily put together, and the word-book, for example, did not include
+all the Romany used in &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany
+Rye.&rdquo;&nbsp; There were now critics capable of discovering other
+shortcomings.</p>
+<p>Borrow&rsquo;s book was reviewed along with Leland&rsquo;s &ldquo;English
+Gypsies&rdquo; and Dr. Miklosich&rsquo;s &ldquo;Dialects and Migrations
+of the Gypsies in Europe,&rdquo; and he was attacked for his derivations,
+his ignorance of philology and of other writers on his subject, his
+sketchy knowledge of languages, his interference with the purity of
+the idiom in his Romany <!-- page 310--><a name="page310"></a><span class="pagenum">p. 310</span>specimens.&nbsp;
+His Gypsy songs were found interesting, his translations, of course,
+bad.&nbsp; The final opinion of the book as a book on the Gypsy language
+was: <a name="citation310"></a><a href="#footnote310">{310}</a></p>
+<p>&ldquo;Whether or not Mr. Borrow has in the course of his long experience
+become the <i>deep</i> Gypsy which he has always been supposed to be,
+we cannot say; but it is certain that his present book contains little
+more than he gave to the public forty years ago, and does not by any
+means represent the present state of knowledge on the subject.&nbsp;
+But at the present day, when comparative philology has made such strides,
+and when want of accurate scholarship is as little tolerated in strange
+and remote languages as in classical literature, the &lsquo;Romano Lavo-Lil&rsquo;
+is, to speak mildly, an anachronism.&rdquo;</p>
+<p>Nor, apart from the word-book and Gypsy specimens, is the book a
+good example of Borrow&rsquo;s writing.&nbsp; The accounts of visits
+to Gypsies at Kirk Yetholm, Wandsworth, Pottery Lane (Notting Hill),
+and Friar&rsquo;s Mount (Shore-ditch), are interesting as much for what
+they tell us of Borrow&rsquo;s recreations in London as for anything
+else.&nbsp; The portrait of the &ldquo;dark, mysterious, beautiful,
+terrible&rdquo; Mrs. Cooper, the story of Clara Bosvil, the life of
+Ryley Bosvil&mdash;&ldquo;a thorough Gypsy, versed in all the arts of
+the old race, had two wives, never went to church, and considered that
+when a man died he was cast into the earth, and there was an end of
+him&rdquo;&mdash;and his death and burial ceremony, and some of Borrow&rsquo;s
+own opinions, for example, in favour of Pontius Pilate and George IV.&mdash;these
+are simple and vigorous in the old style.&nbsp; They show that with
+a sufficient impulse he could have written another book at least equal
+to &ldquo;Wild Wales.&rdquo;&nbsp; But these uneven fragments were not
+worthy of the living man.&nbsp; They were the sort of thing that his
+friends might have been expected to gather up after <!-- page 311--><a name="page311"></a><span class="pagenum">p. 311</span>he
+was dead.&nbsp; Scraps like this from &ldquo;Wisdom of the Egyptians,&rdquo;
+are well enough:</p>
+<p>&ldquo;&lsquo;My father, why were worms made?&rsquo;&nbsp; &lsquo;My
+son, that moles might live by eating them.&rsquo;&nbsp; &lsquo;My father,
+why were moles made?&rsquo;&nbsp; &lsquo;My son, that you and I might
+live by catching them.&rsquo;&nbsp; &lsquo;My father, why were you and
+I made?&rsquo;&nbsp; &lsquo;My son, that worms might live by eating
+us.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>Related to Borrow, and to a living Gypsy, by Borrow&rsquo;s pen,
+how much better!&nbsp; It is a book that can be browsed on again and
+again, but hardly ever without this thought.&nbsp; It was the result
+of ambition, and might have been equal to its predecessors, but competition
+destroyed the impulse of ambition and spoilt the book.</p>
+<p>&ldquo;Romano Lavo-Lil&rdquo; was his last book.&nbsp; For posthumous
+publication he left only &ldquo;The Turkish Jester; or, The Pleasantries
+of Cogia Nasr Eddin Effendi, translated from the Turkish by G. B.&rdquo;&nbsp;
+(Ipswich, 1884).&nbsp; This was a string of the sayings and adventures
+of one Cogia, in this style: &ldquo;One day Cogia Nasr Eddin Effendi
+said: &lsquo;O Mussulmen, give thanks to God Most High that He did not
+give the camel wings; for had He given them, they would have perched
+upon your houses and chimneys, and have caused them to tumble down upon
+your heads.&rsquo;&rdquo;&nbsp; This may have been the translation from
+the Turkish that Fitzgerald read in 1857 and could not admire.&nbsp;
+It is a diverting book and illustrates Borrow&rsquo;s taste.</p>
+<h2><!-- page 312--><a name="page312"></a><span class="pagenum">p. 312</span>CHAPTER
+XXXIII&mdash;LAST YEARS</h2>
+<p>From 1860 to 1874 Borrow lived at Brompton, and perhaps because he
+wrote few letters these years seem to have been more cheerful, except
+at the time of his wife&rsquo;s death.&nbsp; He is seen at &ldquo;The
+Star and Garter&rdquo; in 1861 entertaining Murray and two others at
+dinner, in a heavy and expensive style.&nbsp; He is still an uncomfortable,
+unattractive figure in a drawing-room, especially with accurate and
+intelligent ladies, like Miss Frances Power Cobbe, who would not humour
+his inaccurate dictatorship.&nbsp; Miss Cobbe was his neighbour in Hereford
+Square.&nbsp; She says that if he was not a Gypsy by blood he ought
+to have been one; she &ldquo;never liked him, thinking him more or less
+of a hypocrite,&rdquo; but nevertheless invited him to her house and
+tried to console him in his bereavement by a gentle tact which was not
+tact in Borrow&rsquo;s case:</p>
+<p>&ldquo;Poor old Borrow is in a sad state.&nbsp; I hope he is starting
+in a day or two for Scotland.&nbsp; I sent C--- with a note begging
+him to come and eat the Welsh mutton you sent me to-day, and he sent
+back word, &lsquo;Yes.&rsquo;&nbsp; Then, an hour afterwards, he arrived,
+and in a most agitated manner said he had come to say &lsquo;he would
+rather not.&nbsp; He would not trouble anyone with his sorrows.&rsquo;&nbsp;
+I made him sit down, and talked to him as gently as possible, saying:
+&lsquo;It won&rsquo;t be a trouble, Mr. Borrow, it will be a pleasure
+to me.&rsquo;&nbsp; But it was all of no use.&nbsp; He was so cross,
+so <i>rude</i>, I had the greatest difficulty in talking to him.&nbsp;
+I asked him would he look at the photos of the Siamese, and he said:
+&lsquo;Don&rsquo;t show them to me!&rsquo;&nbsp; So, in despair, as
+he sat silent, I told him <!-- page 3113--><a name="page3113"></a><span class="pagenum">p. 3113</span>I
+had been at a pleasant dinner-party the night before, and had met Mr.
+L---, who told me of certain curious books of medi&aelig;val history.&nbsp;
+&lsquo;Did he know them?&rsquo;&nbsp; &lsquo;No, and he <i>dared say</i>
+Mr. L--- did not, either!&nbsp; Who was Mr. L---?&rsquo;&nbsp; I described
+that <i>obscure</i> individual (one of the foremost writers of the day),
+and added that he was immensely liked by everybody.&nbsp; Whereupon
+Borrow repeated at least twelve times, &lsquo;Immensely liked!&nbsp;
+As if a man could be immensely liked!&rsquo; quite insultingly.&nbsp;
+To make a diversion (I was very patient with him as he was in trouble)
+I said I had just come home from the Lyell&rsquo;s and had heard . .
+. But there was no time to say what I had heard!&nbsp; Mr. Borrow asked:
+&lsquo;Is that old Lyle I met here once, the man who stands at the door
+(of some den or other) and <i>bets</i>?&rsquo;&nbsp; I explained who
+Sir Charles was (of course he knew very well), but he went on and on,
+till I said gravely: &lsquo;I don&rsquo;t think you meet those sort
+of people here, Mr. Borrow&mdash;we don&rsquo;t associate with Blacklegs,
+exactly.&rsquo;&rdquo;</p>
+<p>A cantankerous man, and as little fitted for Miss Cobbe as Miss Cobbe
+for him.</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page313b.jpg">
+<img alt="Francis Power Cobbe. (Reproduced by kind permission of Messrs. Miller, Taylor and Holmes.)" src="images/page313s.jpg" />
+</a></p>
+<p>There is not one pleasant story of Borrow in a drawing-room.&nbsp;
+His great and stately stature, his bright &ldquo;very black&rdquo; or
+&ldquo;soft brown&rdquo; eyes, thick white hair, and smooth oval face,
+his &ldquo;loud rich voice&rdquo; that could be menacing with nervousness
+when he was roused, his &ldquo;bold heroic air,&rdquo; <a name="citation313"></a><a href="#footnote313">{313}</a>
+ever encased in black raiment to complete the likeness to a &ldquo;colossal
+clergyman,&rdquo; never seemed to go with any kind of furniture, wall-paper,
+or indoor company where there were strangers who might pester him.&nbsp;
+His physical vigour endured, though when nearing sixty he is said to
+have lamented that he was childless, saying mournfully: &ldquo;I shall
+soon not be able to knock a man down, and I have no son <!-- page 314--><a name="page314"></a><span class="pagenum">p. 314</span>to
+do it for me.&rdquo; <a name="citation314a"></a><a href="#footnote314a">{314a}</a>&nbsp;
+No record remains of his knocking any man down.&nbsp; But, at seventy,
+he could have walked off with E. J. Trelawny, Shelley&rsquo;s friend,
+under his arm, and was not averse to putting up his &ldquo;dukes&rdquo;
+to a tramp if necessary. <a name="citation314b"></a><a href="#footnote314b">{314b}</a>&nbsp;&nbsp;
+At Ascot in 1872 he intervened when two or three hundred soldiers from
+Windsor were going to wreck a Gypsy camp for some affront.&nbsp; Amid
+the cursing and screaming and brandishing of belts and tent-rods appeared
+&ldquo;an arbiter, a white-haired brown-eyed calm Colossus, speaking
+Romany fluently, and drinking deep draughts of ale&mdash;in a quarter
+of an hour Tommy Atkins and Anselo Stanley were sworn friends over a
+loving quart.&rdquo; <a name="citation314c"></a><a href="#footnote314c">{314c}</a>&nbsp;
+But this is told by Hindes Groome, who said in one place that he met
+Borrow once, and in another three times.&nbsp; At seventy, he would
+breakfast at eight in Hereford Square, walk to Roehampton and pick up
+Mr. Watts-Dunton or Mr. Hake, roam about Wimbledon Common and Richmond
+Park, bathe in the Pen Ponds even if it were March and there were ice
+on the water, then run about to dry, and after fasting for twelve hours
+would eat a dinner at Roehampton &ldquo;that would have done Sir Walter
+Scott&rsquo;s eyes good to see.&rdquo; <a name="citation314d"></a><a href="#footnote314d">{314d}</a>&nbsp;
+He loved Richmond Park, and &ldquo;seemed to know every tree.&rdquo;
+<a name="citation314e"></a><a href="#footnote314e">{314e}</a>&nbsp;
+He loved also &ldquo;The Bald-faced Stag,&rdquo; in Roehampton Valley,
+and over his pot of ale would talk about Jerry Abershaw, the highwayman,
+and his deeds performed in the neighbourhood. <a name="citation314f"></a><a href="#footnote314f">{314f}</a>&nbsp;
+If he liked old Burton and &rsquo;37 port he was willing to drink the
+worst swipes if necessary. <a name="citation314g"></a><a href="#footnote314g">{314g}</a></p>
+<p>At another &ldquo;Bald-faced Hind,&rdquo; above Fairlop, he used
+to see the Gypsies, for it was their trysting place.&nbsp; He went in
+search of them in Wandsworth and Battersea and whereever <!-- page 315--><a name="page315"></a><span class="pagenum">p. 315</span>they
+were to be found, from Notting Hill to Epsom Downs, though they were
+corrupted by loss of liberty and, in his opinion, were destined soon
+to disappear, &ldquo;merged in the dregs of the English population.&rdquo;&nbsp;
+With them, as with others, his vocabulary was &ldquo;rich in picturesque
+words of the high road and dingle.&rdquo;&nbsp; Once he consented to
+join a friend in trying Matthew Arnold&rsquo;s &ldquo;Scholar Gypsy&rdquo;
+on Gypsy taste.&nbsp; The Gypsy girl was pleased with the seventeenth-century
+story on which the poem is based, and with some &ldquo;lovely bits of
+description,&rdquo; but she was in the main at first bewildered, and
+at last unsympathetic and ran away.&nbsp; The beauty of the girl was
+too much for Borrow&rsquo;s power of expression&mdash;it was &ldquo;really
+quite&mdash;quite&mdash;.&rdquo;&nbsp; The girl&rsquo;s companion, a
+young woman with a child, was smoking a pipe, and Borrow took it out
+of her mouth and asked her not to smoke till he came again, because
+the child was sickly and his friend put it down to the tobacco.&nbsp;
+&ldquo;It ought to be a criminal offence for a woman to smoke at all,&rdquo;
+said Borrow; &ldquo;fancy kissing a woman&rsquo;s mouth that smelt of
+stale tobacco&mdash;pheugh!&rdquo; <a name="citation315"></a><a href="#footnote315">{315}</a>&nbsp;
+Whether this proves Borrow&rsquo;s susceptibility to female charm I
+cannot say, but it seems to me rather to prove a sort of connoisseurship,
+which is not the same thing.</p>
+<p>Just after he was seventy, in 1874, the year of Jasper Petulengro&rsquo;s
+death, Borrow left London for Oulton.&nbsp; He was no longer the walker
+and winter bather of a year or two before, but was frequently at lodgings
+in Norwich, and seen and noted as he walked in the streets or sat in
+the &ldquo;Norfolk.&rdquo;&nbsp; At Oulton he was much alone and was
+to be heard &ldquo;by startled rowers on the lake&rdquo; chanting verses
+after his fashion.&nbsp; His remarkable appearance, his solitariness
+in the neglected house and tangled garden, his conversation with Gypsies
+whom he allowed to camp on his land, <!-- page 316--><a name="page316"></a><span class="pagenum">p. 316</span>created
+something of a legend.&nbsp; Children called after him &ldquo;Gypsy!&rdquo;
+or &ldquo;Witch!&rdquo; <a name="citation316"></a><a href="#footnote316">{316}</a>&nbsp;
+Towards the end he was joined at Oulton by his stepdaughter and her
+husband, Dr. MacOubrey.&nbsp; In 1879 he was too feeble to walk a few
+hundred yards, and furious with a man who asked his age.&nbsp; In 1880
+he made his will.&nbsp; On July 26, 1881, when he was left entirely
+alone for the day, he died, after having expected death for some time.&nbsp;
+He was taken to West Brompton to be buried in that cemetery beside his
+wife.</p>
+<h2><!-- page 317--><a name="page317"></a><span class="pagenum">p. 317</span>CONCLUSION</h2>
+<p>In his introduction to &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; <a name="citation317"></a><a href="#footnote317">{317}</a>
+Hindes Groome gave a long list of Romany Ryes to show that Borrow was
+neither the only one nor the first.&nbsp; He went on to say that there
+must have been over a dozen Englishmen, in 1874, with a greater knowledge
+of the Anglo-Gypsy dialect than Borrow showed in &ldquo;Romano Lavo-Lil.&rdquo;&nbsp;
+He added that Borrow&rsquo;s knowledge &ldquo;of the strange history
+of the Gypsies was very elementary, of their manners almost more so,
+and of their folk-lore practically <i>nil</i>.&rdquo;&nbsp; And yet,
+he concluded, he &ldquo;would put George Borrow above every other writer
+on the Gypsies. . . . He communicates a subtle insight into Gypsydom
+that is totally wanting in the works&mdash;mainly philological&mdash;of
+Pott, Liebich . . . and their <i>confr&egrave;res</i>.&rdquo;&nbsp;
+Hindes Groome was speaking, too, from the point of view of a Romany
+student, not of a critic of human literature.&nbsp; In the same way
+Borrow stands above other English writers on Spain and Wales, for the
+insight and life that are lacking in the works of the authorities.</p>
+<p>As a master of the living word, Borrow&rsquo;s place is high, and
+it is unnecessary to make other claims for him.&nbsp; He was a wilful
+roamer in literature and the world, who attained to no mastery except
+over words.&nbsp; If there were many Romany Ryes before Borrow, as there
+were great men before Agamemnon, there was not another Borrow, as there
+was not another Homer.</p>
+<p>He sings himself.&nbsp; He creates a wild Spain, a wild England,
+a wild Wales, and in them places himself, the <!-- page 318--><a name="page318"></a><span class="pagenum">p. 318</span>Gypsies,
+and other wildish men, and himself again.&nbsp; His outstanding character,
+his ways and gestures, irresistible even when offensive, hold us while
+he is in our presence.&nbsp; In these repressed indoor days, we like
+a swaggering man who does justice to the size of the planet.&nbsp; We
+run after biographies of extraordinary monarchs, poets, bandits, prostitutes,
+and see in them magnificent expansions of our fragmentary, undeveloped,
+or mistaken selves.&nbsp; We love strange mighty men, especially when
+they are dead and can no longer rob us of property, sleep, or life:
+we can handle the great hero or blackguard by the fireside as easily
+as a cat.&nbsp; Borrow, as his books portray him, is admirably fitted
+to be our hero.&nbsp; He stood six-feet-two and was so finely made that,
+in spite of his own statement which could not be less than true, others
+have declared him six-feet-three and six-feet-four.&nbsp; He could box,
+ride, walk, swim, and endure hardship.&nbsp; He was adventurous.&nbsp;
+He was solitary.&nbsp; He was opinionated and a bully.&nbsp; He was
+mysterious: he impressed all and puzzled many.&nbsp; He spoke thirty
+languages and translated their poetry into verse.</p>
+<p>Moreover, he ran away.&nbsp; He ran away from school as a boy.&nbsp;
+He ran away from London as a youth.&nbsp; He ran away from England as
+a man.&nbsp; He ran away from West Brompton as an old man, to the Gypsyries
+of London.&nbsp; He went out into the wilderness and he savoured of
+it.&nbsp; His running away from London has something grand and allegorical
+about it.&nbsp; It reminds me of the Welshman on London Bridge, carrying
+a hazel stick which a strange old man recognised as coming from Craig-y-Dinas,
+and at the old man&rsquo;s bidding he went to Craig-y-Dinas and to the
+cave in it, and found Arthur and his knights sleeping and a great treasure
+buried. . .</p>
+<p class="picture">
+<a href="images/page318b.jpg">
+<img alt="The Gipsyrie at Battersea. Photo: W. J. Roberts" src="images/page318s.jpg" />
+</a></p>
+<p>In these days when it is a remarkable thing if an author has his
+pocket picked, or narrowly escapes being in a ship that is wrecked,
+or takes poison when he is young, even the <!-- page 319--><a name="page319"></a><span class="pagenum">p. 319</span>outline
+of Borrow&rsquo;s life is attractive.&nbsp; Like Byron, Ben Jonson,
+and Chaucer, he reminds us that an author is not bound to be a nun with
+a beard.&nbsp; He depicts himself continually, at all ages, and in all
+conditions of pathos or pride.&nbsp; Other human beings, with few exceptions,
+he depicts only in relation to himself.&nbsp; He never follows men and
+women here and there, but reveals them in one or two concentrated hours;
+and either he admires or he dislikes, and there is no mistaking it.&nbsp;
+Thus his humour is limited by his egoism, which leads him into extravagance,
+either to his own advantage or to the disadvantage of his enemies.</p>
+<p>He kept good company from his youth up.&nbsp; Wistful or fancifully
+envious admiration for the fortunate simple yeomen, or careless poor
+men, or noble savages, or untradesmanlike fishermen, or unromanized
+<i>Germani</i>, or animals who do not fret about their souls, admiration
+for those in any class who are not for the fashion of these days, is
+a deep-seated and ancient sentiment, akin to the sentiment for childhood
+and the golden age.&nbsp; Borrow met a hundred men fit to awaken and
+satisfy this admiration in an age when thousands can over-eat and over-dress
+in comfort all the days of their life.&nbsp; Sometimes he shows that
+he himself admires in this way, but more often he mingles with them
+as one almost on an equality with them, though his melancholy or his
+book knowledge is at times something of a foil.&nbsp; He introduces
+us to fighting men, jockeys, thieves, and ratcatchers, without our running
+any risk of contamination.&nbsp; Above all, he introduces us to the
+Gypsies, people who are either young and beautiful or strong, or else
+witch-like in a fierce old age.</p>
+<p>Izaak Walton heard the Gypsies talking under the honeysuckle hedge
+at Waltham, and the beggar virgin singing:</p>
+<blockquote><p>&ldquo;Bright shines the sun, play, beggars play!<br />
+Here&rsquo;s scraps enough to serve to-day.&rdquo;</p>
+</blockquote>
+<p><!-- page 320--><a name="page320"></a><span class="pagenum">p. 320</span>Glanvill
+told of the poor Oxford scholar who went away with the Gypsies and learnt
+their &ldquo;traditional kind of learning,&rdquo; and meant soon to
+leave them and give the world an account of what he had learned.&nbsp;
+Men like George Morland have lived for a time with Gypsies.&nbsp; Matthew
+Arnold elaborated Glanvill&rsquo;s tale in a sweet Oxford strain.&nbsp;
+All these things delight us.&nbsp; Some day we shall be pleased even
+with the Gypsy&rsquo;s carrion-eating and thieving, &ldquo;those habits
+of the Gypsy, shocking to the moralist and sanitarian, and disgusting
+to the person of delicate stomach,&rdquo; which please Mr. W. H. Hudson
+&ldquo;rather than the romance and poetry which the scholar-Gypsy enthusiasts
+are fond of reading into him.&rdquo;&nbsp; Borrow&rsquo;s Gypsies are
+wild and uncoddled and without sordidness, and will not soon be superseded.&nbsp;
+They are painted with a lively if ideal colouring, and they live only
+in his books.&nbsp; They will not be seen again until the day of Jefferies&rsquo;
+wild England, &ldquo;after London,&rdquo; shall come, and tents are
+pitched amidst the ruins of palaces that had displaced earlier tents.&nbsp;
+Borrow&rsquo;s England is the old England of Fielding, painted with
+more intensity because even as Borrow was travelling the change was
+far advanced, and when he was writing had been fulfilled.&nbsp; And
+now most people have to keep off the grass, except in remotest parts
+or in the neighbourhood of large towns where landowners are, to some
+extent, kept in their place.&nbsp; The rivers, the very roads, are not
+ours, as they were Borrow&rsquo;s.&nbsp; We go out to look for them
+still, and of those who adventure with caravan, tent, or knapsack, the
+majority must be consciously under Borrow&rsquo;s influence.</p>
+<p>Yet he was no mere lover and praiser of old times.&nbsp; His London
+in 1825 is more romantic than the later London of more deliberate romances:
+he found it romantic; he did not merely think it would be so if only
+we could see it.&nbsp; He loved the old and the wild too well to deface
+his feeling by <!-- page 321--><a name="page321"></a><span class="pagenum">p. 321</span>more
+than an occasional comparison with the new and the refined, and these
+comparisons are not effective.</p>
+<p>He is best when he is without apparent design.&nbsp; As a rule if
+he has a design it is too obvious: he exaggerates, uses the old-fashioned
+trick of re-appearance and recognition, or breaks out into heavy eloquence
+of description or meditation.&nbsp; These things show up because he
+is the most &ldquo;natural&rdquo; of writers.&nbsp; His style is a modification
+of the style of his age, and is without the consistent personal quality
+of other vigorous men&rsquo;s, like Hazlitt or Cobbett.&nbsp; Perhaps
+English became a foreign language like his other thirty.&nbsp; Thus
+his books have no professional air, and they create without difficulty
+the illusion of reality.&nbsp; This lack of a literary manner, this
+appearance of writing like everybody else in his day, combines, with
+his character and habits, to endear him to a generation that has had
+its Pater and may find Stevenson too silky.</p>
+<p>More than most authors Borrow appears greater than his books, though
+he is their offspring.&nbsp; It is one of his great achievements to
+have made his books bring forth this lusty and mysterious figure which
+moves to and fro in all of them, worthy of the finest scenes and making
+the duller ones acceptable.&nbsp; He is not greater than his books in
+the sense that he is greater than the sum of them: as a writer he made
+the most out of his life.&nbsp; But in the flesh he was a fine figure
+of a man, and what he wrote has added something, swelling him to more
+than human proportions, stranger and more heroical.&nbsp; So we come
+to admire him as a rare specimen of the <i>genus homo</i>, who had among
+other faculties that of writing English; and at last we have him armed
+with a pen that is mightier than a sword, but with a sword as well,
+and what he writes acquires a mythical value.&nbsp; Should his writing
+ever lose the power to evoke this figure, it might suffer heavily.&nbsp;
+We to-day have many temptations to over praise him, because he is a
+Great Man, <!-- page 322--><a name="page322"></a><span class="pagenum">p. 322</span>a
+big truculent outdoor wizard, who comes to our doors with a marvellous
+company of Gypsies and fellows whose like we shall never see again and
+could not invent.&nbsp; When we have used the impulse he may give us
+towards a ruder liberty, he may be neglected; but I cannot believe that
+things so much alive as many and many a page of Borrow will ever die.</p>
+<h2><!-- page 323--><a name="page323"></a><span class="pagenum">p. 323</span>BIBLIOGRAPHY
+OF GEORGE BORROW</h2>
+<p>By <span class="smcap">Edward Thomas</span>.</p>
+<h3>1823</h3>
+<p>&ldquo;New Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 7: &ldquo;The Diver, a Ballad
+translated from the German,&rdquo; by G. O. B.</p>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 56: &ldquo;Ode to a Mountain
+Torrent,&rdquo; from the German of Stolberg; &ldquo;Death,&rdquo; from
+the Swedish of J. C. Lohmann; &ldquo;Mountain Song,&rdquo; from the
+German of Schiller; &ldquo;Danish Poetry and Ballad Writing,&rdquo;
+with a translation of &ldquo;Skion Middel&rdquo;; &ldquo;Lenora,&rdquo;
+a new translation from the German, in the metre of the original; &ldquo;Chloe,&rdquo;
+from the Dutch of Johannes Bellamy; &ldquo;Sea-Song,&rdquo; from the
+Danish of Evald; &ldquo;The Erl-King, from the German of Goethe; signed
+&ldquo;George Olaus Borrow.&rdquo;</p>
+<h3>1824</h3>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 57: &ldquo;Bernard&rsquo;s Address
+to his Army,&rdquo; a ballad from the Spanish; &ldquo;The Singing Mariner,&rdquo;
+a ballad from the Spanish; &ldquo;The French Princess,&rdquo; a ballad
+from the Spanish; &ldquo;The Nightingale,&rdquo; translated from the
+Danish; signed, all but the last, &ldquo;George Olaus Borrow.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 58: &ldquo;Danish Traditions
+and Superstitions&rdquo;; &ldquo;War-Song,&rdquo; written when the French
+invaded Spain, translated from the Spanish of Vincente, by George Olaus
+Borrow; &ldquo;Danish Songs and Ballads,&rdquo; No. 1, Bear Song, by
+&ldquo;B.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Universal Review,&rdquo; Vols. 1 and 2, May, June, Sept, Nov.:
+Unsigned reviews by Borrow.</p>
+<h3><!-- page 324--><a name="page324"></a><span class="pagenum">p. 324</span>1825.</h3>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 58: &ldquo;Danish Traditions
+and Superstitions.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 59: &ldquo;Danish Traditions
+and Superstitions,&rdquo; in five parts; &ldquo;The Deceived Merman,&rdquo;
+from the Danish, by &ldquo;G. B.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine,&rdquo; Vol. 60: &ldquo;Danish Traditions
+and Superstitions,&rdquo; in two parts.</p>
+<p>&ldquo;Universal Review,&rdquo; Vol. 2, Jan.: Unsigned reviews by
+Borrow.</p>
+<p>&ldquo;Celebrated Trials, and Remarkable Cases of Criminal Jurisprudence,
+from the earliest records to the year 1825.&rdquo;&nbsp; 6 vols.&nbsp;
+Knight and Lacey, Paternoster Row.</p>
+<p>&ldquo;Faustus: His Life, Death, and Descent into Hell,&rdquo; translated
+from the German.&nbsp; London, Simpkin and Marshall.</p>
+<h3>1826.</h3>
+<p>&ldquo;Romantic Ballads,&rdquo; translated from the Danish: and miscellaneous
+pieces, by George Borrow.&nbsp; Norwich, S. Wilkin, Upper-Haymarket.&nbsp;
+Other copies printed by S. Wilkin, published by John Taylor, London.</p>
+<h3>1828-9.</h3>
+<p>&ldquo;Memoirs of Vidocq,&rdquo; principal agent of the French police
+until 1827, and now proprietor of the paper manufactory at St. Mand&eacute;.&nbsp;
+Written by himself.&nbsp; Translated from the French [by Borrow?].&nbsp;
+4 vols.&nbsp; London, Whittaker, Treacher and Arnot, Ave Maria Lane.</p>
+<h3>1830.</h3>
+<p>&ldquo;Foreign Quarterly Review,&rdquo; Vol. 6, June.&nbsp; [Sixteen
+translations from the Danish by Borrow, in an article by John Bowring.]</p>
+<h3><!-- page 325--><a name="page325"></a><span class="pagenum">p. 325</span>1832.</h3>
+<p>&ldquo;Norfolk Chronicle,&rdquo; August 18: On the origin of the
+word &ldquo;Tory,&rdquo; by George Borrow.</p>
+<h3>1833.</h3>
+<p>&ldquo;El Evangelio segun San Lucas traducido del Latin al Mexicano
+. . .&rdquo; Londres, Impreso por Samuel Bagster.&nbsp; [Corrected for
+the press by Borrow.]</p>
+<h3>1835.</h3>
+<p>&ldquo;Targum, or Metrical Translations from Thirty Languages and
+Dialects,&rdquo; by George Borrow.&nbsp; St. Petersburg, Schulz and
+Beneze.</p>
+<p>&ldquo;The Talisman,&rdquo; from the Russian of Alexander Pushkin,
+with other pieces.&nbsp; St. Petersburg, Schulz and Beneze.&nbsp; [Translated
+by Borrow.]</p>
+<p>&ldquo;Mousei echen Isus Gheristos i tuta puha itche ghese.&rdquo;&nbsp;
+St. Petersburg, Schulz and Beneze.&nbsp; [Edited by Borrow.]</p>
+<h3>1836.</h3>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; August 20: &ldquo;The Gypsies of Russia
+and Spain.&rdquo;&nbsp; [Unsigned.]</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; March 5.&nbsp; Review of &ldquo;Targum,&rdquo;
+and of Borrow&rsquo;s edition of the &ldquo;Manchu Bible,&rdquo; by
+John P. Hasfeldt,</p>
+<h3>1837.</h3>
+<p>&ldquo;El Nuevo Testamento, traducido al Espa&ntilde;ol. . . .&rdquo;&nbsp;
+Madrid, D.&nbsp; Joaquin de la Barrera.&nbsp; Edited by Borrow.</p>
+<p>&ldquo;Emb&eacute;o e Majar&oacute; Lucas. . . . El Evangelio segun
+S. Lucas, traducido al Romani, o dialecto de los Gitanos de Espana.&rdquo;&nbsp;
+Madrid.&nbsp; [Translated by Borrow, &ldquo;in Badajoz, in the winter
+of 1836.&rdquo;]</p>
+<h3>1838.</h3>
+<p>&ldquo;Evangelioa San Lucasen Guissan.&nbsp; El Evangelio segun S.
+Lucas, traducido al Vascuence.&rdquo;&nbsp; Madrid, Gompa&ntilde;ia
+Tipogr&aacute;fica.&nbsp; [Edited by Borrow.]</p>
+<h3><!-- page 326--><a name="page326"></a><span class="pagenum">p. 326</span>1841.</h3>
+<p>&ldquo;The Zincali, or An Account of the Gypsies of Spain, with an
+original collection of their songs, and a copious dictionary of their
+language.&rdquo;&nbsp; By George Borrow, late Agent of the British and
+Foreign Bible Society.&nbsp; In 2 vols.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<h3>1842.</h3>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; April and May; Review of &ldquo;The
+Zincali.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Blackwood,&rdquo; September; Review of &ldquo;The Zincali.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Monthly Review,&rdquo; May; Review of &ldquo;The Zincali.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Westminster Review,&rdquo; May; Review of &ldquo;The Zincali,&rdquo;
+by John Bowring.</p>
+<p>&ldquo;British and Foreign Review,&rdquo; June.&nbsp; Review of &ldquo;The
+Zincali,&rdquo; by Richard Ford.</p>
+<p>&ldquo;Excursions Along the Shores of the Mediterranean,&rdquo; by
+Col. E. H. D. Elers Napier.</p>
+<p>&ldquo;Gypsies,&rdquo; by Samuel Roberts.&nbsp; 5th edition.&nbsp;
+(Letter by Borrow.)</p>
+<p>&ldquo;The Bible in Spain, or the Journeys, Adventures, and Imprisonments
+of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula,&rdquo;
+by George Borrow.&nbsp; In 3 vols.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; December; Review of &ldquo;The Bible
+in Spain.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Quarterly,&rdquo; December; Review of &ldquo;The Bible in
+Spain.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Spectator,&rdquo; December; Review of &ldquo;The Bible in
+Spain.&rdquo;</p>
+<h3>1843.</h3>
+<p>&ldquo;The Zincali.&rdquo;&nbsp; Second edition, with preface dated
+March 1, 1843.</p>
+<p>&ldquo;Memoirs of William Taylor,&rdquo; by J. W. Robberds.</p>
+<p>&ldquo;Edinburgh Review,&rdquo; February; review of &ldquo;The Bible
+in Spain,&rdquo; by Richard Ford.</p>
+<p>&ldquo;Dublin Review,&rdquo; May; review of &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Tait&rsquo;s Edinburgh Review,&rdquo; February, March; review
+of &ldquo;The Bible in Spain.&rdquo;</p>
+<h3>1851.</h3>
+<p>&ldquo;Lavengro: the Scholar&mdash;the Gypsy&mdash;the Priest,&rdquo;
+by George Borrow.&nbsp; In 3 vols.&nbsp; London, John Murray.&nbsp;
+Portrait by Henry Wyndham Phillips.</p>
+<p><!-- page 327--><a name="page327"></a><span class="pagenum">p. 327</span>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo;
+February; review of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Blackwood,&rdquo; March; review of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Fraser,&rdquo; March; review of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;New Monthly Magazine,&rdquo; March; review of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+by W. H. Ainsworth.</p>
+<p>&ldquo;New Monthly Magazine,&rdquo; April; review of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+by T. Gordon Hake.</p>
+<p>&ldquo;Tait&rsquo;s Edinburgh Magazine,&rdquo; May; review of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+by William Bodham Donne.</p>
+<p>&ldquo;Britannia,&rdquo; April 26; review of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<h3>1852.</h3>
+<p>&ldquo;Hungary in 1851; with an Experience of the Austrian Police,&rdquo;
+by Charles L. Brace.</p>
+<h3>1857.</h3>
+<p>&ldquo;The Romany Rye,&rdquo; a sequel to &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+by George Borrow.&nbsp; In 2 vols.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Quarterly Review&rdquo;; review of &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+by Whitwell Elwin.</p>
+<p>&ldquo;Saturday Review,&rdquo; May 23; review of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; May 23; review of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<h3>1859.</h3>
+<p>&ldquo;History of the British and Foreign Bible Society,&rdquo; by
+George Browne.</p>
+<h3>1860.</h3>
+<p>&ldquo;The Sleeping Bard, or Visions of the World, Death, and Hell,&rdquo;
+by Elis Wyn.&nbsp; Translated from the Cambrian British by George Borrow.&nbsp;
+London, John Murray.</p>
+<h3>1861.</h3>
+<p>&ldquo;Quarterly Review,&rdquo; January: &ldquo;The Welsh and their
+Literature,&rdquo; by George Borrow.</p>
+<h3>1862.</h3>
+<p>&ldquo;Wild Wales: its People, Language, and Scenery,&rdquo; by George
+Borrow.&nbsp; 3 vols.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Spectator,&rdquo; December; review of &ldquo;Wild Wales.&rdquo;</p>
+<p><!-- page 328--><a name="page328"></a><span class="pagenum">p. 328</span>&ldquo;Once
+a Week,&rdquo; Vol. 6: &ldquo;Ballads of the Isle of Man,&rdquo;&mdash;&ldquo;Brown
+William,&rdquo; and &ldquo;Mollie Charane.&rdquo;&nbsp; &ldquo;Russian
+Popular Tales&rdquo;&mdash;&ldquo;Emelian the Fool,&rdquo; &ldquo;The
+Story of Yvashka with the Bear&rsquo;s Ear,&rdquo; and &ldquo;The Story
+of Tim.&rdquo;&nbsp; Vol. 7: &ldquo;Harold Harfagr.&rdquo;&nbsp; [Translations
+by Borrow.]</p>
+<h3>1863.</h3>
+<p>&ldquo;Once a Week,&rdquo; Vol. 8: &ldquo;The Count of Vendel&rsquo;s
+Daughter.&rdquo;&nbsp; Vol. 9: &ldquo;The Hail-Storm, or the Death of
+Bui.&rdquo;&nbsp; [Translations by Borrow.]</p>
+<p>&ldquo;The Cornhill Magazine,&rdquo; January; review of &ldquo;Wild
+Wales.&rdquo;</p>
+<h3>1872.</h3>
+<p>&ldquo;Romany Rye,&rdquo; 3rd edition, with note by Borrow.</p>
+<h3>1874.</h3>
+<p>&ldquo;Romano Lavo-Lil: Word-Book of the Romany, or English Gypsy
+Language.&nbsp; With many pieces in Gypsy, illustrative of the way of
+thinking of the English Gypsies: with specimens of their poetry, and
+an account of certain gypsyries or places inhabited by them, and of
+various things relating to Gypsy life in England.&rdquo;&nbsp; By George
+Borrow.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; April 25; review of &ldquo;Romano Lavo-Lil.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Academy,&rdquo; June 13; review of &ldquo;Romano Lavo-Lil,&rdquo;
+by F. Hindes Groome.</p>
+<h3>1876.</h3>
+<p>&ldquo;Correspondence and Table Talk of B. R. Haydon.&rdquo;</p>
+<h3>1877.</h3>
+<p>&ldquo;Autobiography of Harriet Martineau.&rdquo;</p>
+<h3>1880.</h3>
+<p>&ldquo;In Gypsy Tents,&rdquo; by F. Hindes Groome.</p>
+<h3><!-- page 329--><a name="page329"></a><span class="pagenum">p. 329</span>1881.</h3>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; August 6, article by Whitwell Elwin.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; August 13, article by A. Egmont Hake.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; September 3 and 10, articles by Theodore
+Watts.</p>
+<p>&ldquo;Macmillan&rsquo;s Magazine,&rdquo; November, articles by A.
+Egmont Hake.</p>
+<h3>1882.</h3>
+<p>&ldquo;Memories of Old Friends,&rdquo; by Caroline Fox.</p>
+<h3>1883.</h3>
+<p>&ldquo;East Anglican Handbook,&rdquo; article by Charles Mackie.</p>
+<p>&ldquo;East Anglia,&rdquo; by J. Ewing Ritchie.</p>
+<p>&ldquo;The Red Dragon, the National Magazine of Wales.&rdquo;&nbsp;
+Vol. 3.&nbsp; &ldquo;George Borrow in Wales,&rdquo; by Tal-a-h&ecirc;n.</p>
+<h3>1884.</h3>
+<p>&ldquo;The Turkish Jester; or, The Pleasantries of Cogia Nasr Eddin
+Effendi.&rdquo;&nbsp; Translated from the Turkish by George Borrow.&nbsp;
+Ipswich, W. Webber.</p>
+<h3>1885.</h3>
+<p>&ldquo;&Eacute;crivains modernes de l&rsquo;Angleterre,&rdquo; par
+&Eacute;mile Mont&egrave;gut.</p>
+<h3>1886.</h3>
+<p>&ldquo;Macmillan&rsquo;s Magazine,&rdquo; article by George Saintsbury.</p>
+<h3>1887.</h3>
+<p>&ldquo;Obiter Dicta,&rdquo; by Augustine Birrell.&nbsp; [2nd Series.]</p>
+<p>&ldquo;Epoch (U.S.A.)&rdquo; article by Julian Hawthorne.</p>
+<h3>1888.</h3>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; March 17, article by Theodore Watts.</p>
+<p>&ldquo;Reflector,&rdquo; Jan. 8, article by Augustine Birrell.</p>
+<p>&ldquo;La Critique Scientifique,&rdquo; by &Eacute;mile Hennequin.&nbsp;
+Paris.</p>
+<h3>1889.</h3>
+<p>&ldquo;The Death of Balder.&rdquo;&nbsp; Translated from the Danish
+of Evald, by George Borrow.&nbsp; Norwich.&nbsp; London, Jarrold and
+Son.</p>
+<p>&ldquo;Letters and Literary Remains of Edward Fitzgerald.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Journal of Gypsy Lore Society,&rdquo; Vol. 1, article by Rev.
+Wentworth Webster.</p>
+<p>&ldquo;Bible in Spain,&rdquo; with biographical introduction by G.
+T. Bettany, London: Ward, Lock.</p>
+<h3><!-- page 330--><a name="page330"></a><span class="pagenum">p. 330</span>1890.</h3>
+<p>&ldquo;Views and Reviews,&rdquo; by W. E. Henley.</p>
+<p>&ldquo;Essays in English Literature,&rdquo; by G. Saintsbury.</p>
+<h3>1891.</h3>
+<p>&ldquo;A Publisher and his Friends,&rdquo; by Samuel Smiles.</p>
+<h3>1892.</h3>
+<p>&ldquo;Eastern Daily Press,&rdquo; September 17, 19, 22.</p>
+<p>&ldquo;Eastern Daily Press,&rdquo; October 1.</p>
+<p>&ldquo;Bohem&eacute;s et Gypsies&rdquo; (translation of parts of
+&ldquo;Lavengro,&rdquo; with biographical sketch by H. Duclos.&nbsp;
+Paris).</p>
+<p>&ldquo;Memoirs of Eighty Years,&rdquo; by Thomas Gordon Hake.</p>
+<h3>1893.</h3>
+<p>&ldquo;Bookman,&rdquo; February, article by F. Hindes Groome.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; July 8, article by Augustus Jessopp.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; July 22, article by A. W. Upcher.</p>
+<p>&ldquo;Lavengro,&rdquo; with introduction by Theodore Watts.&nbsp;
+London, Ward, Lock.</p>
+<p>&ldquo;Memoirs,&rdquo; by C. G. Leland.</p>
+<h3>1894.</h3>
+<p>&ldquo;Letters of Edward Fitzgerald,&rdquo; edited by W. Aldis Wright.</p>
+<p>&ldquo;Life of Frances Power Cobbe,&rdquo; by herself.</p>
+<h3>1895.</h3>
+<p>&ldquo;Journals and Correspondence of Lady Eastlake,&rdquo; edited
+by C. E. Smith.</p>
+<p>&ldquo;Good Words,&rdquo; February, article by John Murray.</p>
+<h3>1896.</h3>
+<p>&ldquo;George Borrow in East Anglia,&rdquo; by W. A. Dutt.</p>
+<p>&ldquo;Lavengro,&rdquo; with introduction by Augustine Birrell; illustrated
+by E. J. Sullivan.&nbsp; London, Macmillan.</p>
+<p>&ldquo;Bible in Spain,&rdquo; with notes and glossary by Ulick Ralph
+Burke.&nbsp; London, Murray.</p>
+<p>&ldquo;Globe,&rdquo; July 21.&nbsp; &ldquo;Vestiges of George Borrow:
+some Personal Reminiscences.&rdquo;</p>
+<h3><!-- page 331--><a name="page331"></a><span class="pagenum">p. 331</span>1899.</h3>
+<p>&ldquo;Bible Society Reporter,&rdquo; July.</p>
+<p>&ldquo;Life, Writings, and Correspondence of George Borrow,&rdquo;
+derived from official and other authentic sources, by William I. Knapp,
+with portrait and illustrations.&nbsp; 2 vols.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; March 25; review of W. I. Knapp&rsquo;s
+&ldquo;Life of Borrow,&rdquo; by Theodore Watts-Dunton.</p>
+<p>&ldquo;Bookman,&rdquo; May; review of Knapp, by F. Hindes Groome.</p>
+<h3>1900.</h3>
+<p>&ldquo;Lavengro.&rdquo;&nbsp; A new edition, containing the unaltered
+text of the original issue; some suppressed episodes; MS. variorum,
+vocabulary and notes.&nbsp; By the author of &ldquo;The Life of George
+Borrow.&rdquo;&nbsp; Definitive edition.&nbsp; London, John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Lavengro,&rdquo; illustrated by C. A. Shepperson, with introduction
+by C. E. Beckett.</p>
+<p>&ldquo;The Romany Rye.&rdquo;&nbsp; A new edition, containing the
+unaltered text of the original issue; some suppressed episodes; MS.
+variorum, vocabulary and notes.&nbsp; By the author of &ldquo;The Life
+of George Borrow.&rdquo;&nbsp; Definitive edition.&nbsp; London, John
+Murray.</p>
+<p>&ldquo;The Romany Rye,&rdquo; with a defence of George Borrow, by
+Theodore Watts-Dunton.</p>
+<p>&ldquo;Daily Chronicle,&rdquo; April 30, 1900, article by Augustus
+Jessopp.</p>
+<h3>1901.</h3>
+<p>&ldquo;More Letters of Edward Fitzgerald,&rdquo; edited by W. Aldis
+Wright.</p>
+<p>&ldquo;Archiv, N. S.,&rdquo; July; &ldquo;George Borrow,&rdquo; by
+Georg Herzfeld.&nbsp; Berlin.</p>
+<p>&ldquo;Isopel Berners,&rdquo; edited by Thomas Seccombe.&nbsp; [Passages
+arranged from &ldquo;Lavengro&rdquo; and &ldquo;The Romany Rye.&rdquo;]</p>
+<p>&ldquo;Lavengro,&rdquo; edited by F. Hindes Groome.</p>
+<h3>1902.</h3>
+<p>&ldquo;Bookman,&rdquo; February; &ldquo;George Borrow, his Homes
+and Haunts,&rdquo; by Thomas Seccombe.</p>
+<p>&ldquo;Some 18th Century Men of Letters,&rdquo; by Whitwell Elwin,
+edited by Warwick Elwin.</p>
+<h3><!-- page 332--><a name="page332"></a><span class="pagenum">p. 332</span>1903.</h3>
+<p>&ldquo;The Romany Rye,&rdquo; edited by John Sampson.</p>
+<h3>1904.</h3>
+<p>&ldquo;Story of the Bible Society,&rdquo; by William Canton.</p>
+<p>&ldquo;Gypsy Stories from &lsquo;The Bible in Spain,&rsquo;&rdquo;
+edited by W. H. D. Rouse.</p>
+<p>&ldquo;Stories of Antonio and Benedict Mol,&rdquo; edited by W. H.
+D. Rouse.</p>
+<p>&ldquo;Lavengro,&rdquo; illustrated by Claude Shepperson.</p>
+<h3>1905.</h3>
+<p>&ldquo;The Letters of Richard Ford,&rdquo; edited by R. E. Prothero.</p>
+<p>&ldquo;William Bodham Donne and his Friends,&rdquo; by Catherine
+B. Johnson.</p>
+<p>&ldquo;Selections from George Borrow.&rdquo;&nbsp; London, Arnold.</p>
+<p>&ldquo;Spanish Influence on English Literature,&rdquo; by Martin
+A. S. Hume.</p>
+<h3>1906.</h3>
+<p>&ldquo;Lavengro,&rdquo; edited by Thomas Seccombe.&nbsp; (Everyman
+Library.)</p>
+<p>&ldquo;Wild Wales,&rdquo; edited by Theodore Watts-Dunton.&nbsp;
+(Everyman Library.)</p>
+<p>&ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; edited by Edward Thomas.&nbsp;
+(Everyman Library.)</p>
+<p>&ldquo;Charles Godfred Leland,&rdquo; by Elizabeth Robins Pennell.</p>
+<p>&ldquo;The Vagabond in Literature,&rdquo; by Arthur Rickett.</p>
+<h3>1907.</h3>
+<p>&ldquo;Immortal Memories,&rdquo; by Clement Shorter.</p>
+<p>&ldquo;The Literature of Roguery,&rdquo; by Frank W. Chandler.</p>
+<h3>1908.</h3>
+<p>&ldquo;George Borrow: the Man and his Work,&rdquo; by R. A. J. Walling.</p>
+<p>&ldquo;The Annals of Willenhall,&rdquo; by Frederick William Hackwood.</p>
+<p>&ldquo;The Bible in the World,&rdquo; July; &ldquo;Footprints of
+George Borrow,&rdquo; by A. G. Jayne.</p>
+<h3>1909.</h3>
+<p>&ldquo;The Border Magazine,&rdquo; March, April: &ldquo;George Borrow
+and the Borders,&rdquo; by J. Pringle.</p>
+<p>&ldquo;Annals of the Harford family.&rdquo;</p>
+<h3><!-- page 333--><a name="page333"></a><span class="pagenum">p. 333</span>1910.</h3>
+<p>&ldquo;The Little Guide to Staffordshire,&rdquo; by Charles Masefield
+(s.v. Willenhall and Bushbury).</p>
+<p>&ldquo;Y Cymmrodor&rdquo; (Journal of the Honourable Society of Cymmrodorion):
+&ldquo;Journal of Borrow&rsquo;s Second Tour in Wales,&rdquo; with notes
+by T. C. Cantrill and J. Pringle.</p>
+<p>&ldquo;Gypsy Lore.&rdquo;&nbsp; Vol. 3 (New Series): article on Borrow&rsquo;s
+&ldquo;Gypsies,&rdquo; by T. W. Thompson.</p>
+<p>&ldquo;George Borrow,&rdquo; by Bernhard Blaesing.&nbsp; Berlin.</p>
+<h3>1911.</h3>
+<p>&ldquo;Letters of George Borrow to the Bible Society,&rdquo; edited
+by T. H. Darlow.</p>
+<p>&ldquo;Post Liminium,&rdquo; by Lionel Johnson.</p>
+<h3>1912.</h3>
+<p>&ldquo;The Life of George Borrow,&rdquo; compiled from unpublished
+official documents, his works, correspondence, etc.&nbsp; By Herbert
+Jenkins, with a frontispiece and 12 other illustrations.&nbsp; London,
+John Murray.</p>
+<p>&ldquo;Nation,&rdquo; review of above, Feb. 17.</p>
+<p>&ldquo;New Age,&rdquo; review of above, by T. W. Thompson, March.</p>
+<h2><!-- page i--><a name="pagei"></a><span class="pagenum">p. i</span>INDEX</h2>
+<p>&ldquo;Adventures of Captain Singleton, The,&rdquo; pp. 43-44, 51.</p>
+<p>&ldquo;Athen&aelig;um, The,&rdquo; pp. 35, 166, 209-10, 218, 221,
+310.</p>
+<p>Barbauld, Mrs., p. 68.</p>
+<p>Benson, A. C., p. 209.</p>
+<p>Berners, Isopel, pp. 34, 50, 93, 220.&nbsp; <i>See also</i> ROMANY
+RYE&mdash;Characters.</p>
+<p>Berwick-upon-Tweed, p. 3.</p>
+<p>BIBLE IN SPAIN, THE,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; general references, pp. 6, 10, 11, 28, 32, 111, 113,
+147.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; studied in detail, pp. 162-199.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; autobiographical basis of, p. 112.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; characters of, pp. 181-191: Benedict Mol, pp. 181-188;
+Antonio, pp. 190-191; Abarbanel, p. 189; Francisco, pp. 152-154.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; materials of, pp. 6, 32, 163, 164, 169, 213.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; style, pp. 168, 192-199: faults, p. 195; biblical
+touches, p. 196; dialogue, pp. 196-199; foreign words, pp. 197, 198-199.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; quotations from, pp. 173-176, 177, 179-180, 193,
+197-198.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; contemporary and other criticisms of:&mdash;pp. 16,
+35-36, 148, 166, 198.</p>
+<p>British and Foreign Bible Society, the, pp. 14, 125, 126-127, 139-140,
+144; for Borrow&rsquo;s letters to the Society, <i>see</i> &ldquo;Letters.&rdquo;</p>
+<p>Blackheath, pp. 92, 96.</p>
+<p>Borrow, Ann, pp. 55, 61, 81, 112, 133, 144, 201, 208, 210, 231, 272.</p>
+<p>Borrow, John Thomas, pp. 55-56, 85, 105, 133, 215, 231.</p>
+<p>BORROW, GEORGE HENRY,</p>
+<p>(i) <span class="smcap">Life</span>:&mdash;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;parentage, pp. 55-56.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; birth, pp. 2, 56.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; his name, pp. 2-4.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; travelling with his father&rsquo;s regiment, pp.
+56-57.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; at Pett, pp. 21, 56.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; at Hythe, pp. 22, 56.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; at Canterbury, p. 56.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; at Dereham, pp. 56, 57.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; at Norman Cross, and first meeting with Gypsies,
+p. 57.<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; at school at Dereham, Huddersfield and Edinburgh,
+p. 57; at Norwich Grammar School, p. 59; at the Protestant Academy,
+Clonmel, pp. 59-60; again at Norwich Grammar School, pp. 60, 61-64.<br />
+&nbsp;&nbsp; <!-- page ii--><a name="pageii"></a><span class="pagenum">p. ii</span>plays
+truant, pp. 13, 64.<br />
+&nbsp;&nbsp; breakdown in health at sixteen, pp. 32, 65.<br />
+&nbsp;&nbsp; articled to a solicitor at Norwich, p. 65.<br />
+&nbsp;&nbsp; frequents Taylor&rsquo;s circle, pp. 66-72.<br />
+&nbsp;&nbsp; reads in the library of Norwich guildhall, p. 73.<br />
+&nbsp;&nbsp; publishes translations, pp. 73-80.<br />
+&nbsp;&nbsp; has another illness, p. 81.<br />
+&nbsp;&nbsp; goes to London, p. 81.<br />
+&nbsp;&nbsp; compiles &ldquo;Celebrated Trials&rdquo; and publishes
+translations and articles, p. 85.<br />
+&nbsp;&nbsp; ill again: leaves London and begins wandering, p. 96.<br />
+&nbsp;&nbsp; poisoned by Mrs. Herne, p. 70; meets Isopel Berners, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; at Norwich in 1826, p. 112; in London in same year, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; at Norwich in 1827, p. 113.<br />
+&nbsp;&nbsp; in London in 1829 and 1830, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; at Norwich in 1830, p. 117.<br />
+&nbsp;&nbsp; meets Mrs. Clarke, 1832, p. 125.<br />
+&nbsp;&nbsp; interview with the Bible Society in same year, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; sent to St. Petersburg, July, 1833, pp. 130-131.<br />
+&nbsp;&nbsp; travels to Novgorod and Moscow, p. 133.<br />
+&nbsp;&nbsp; leaves Russia in 1835, p. 133.<br />
+&nbsp;&nbsp; after a month in England, sails for Lisbon in November,
+1835, p. 134.<br />
+&nbsp;&nbsp; crosses into Spain early in 1836, reaches Madrid, and returns
+to London in October, p. 135.<br />
+&nbsp;&nbsp; returns to Spain at the end of a month, p. 137.<br />
+&nbsp;&nbsp; quarrels with the Society, and is recalled in 1838, pp.
+140-141.<br />
+&nbsp;&nbsp; returns to Spain at end of the same year, p. 141.<br />
+&nbsp;&nbsp; journeys to Tangier and Barbary in 1839, p. 143.<br />
+&nbsp;&nbsp; becomes engaged to Mrs. Clarke, p. 144.<br />
+&nbsp;&nbsp; leaves Spain finally in April, 1840, p. 145.<br />
+&nbsp;&nbsp; marries Mrs. Clarke, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; settles at Oulton, p. 147.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of &ldquo;The Zincali&rdquo; in 1841, p. 147.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of &ldquo;The Bible in Spain&rdquo; in 1842,
+p. 166.<br />
+&nbsp;&nbsp; re-editions and translations of &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo;
+p. 200.<br />
+&nbsp;&nbsp; his fame and popularity, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; is not made a J.P., p. 201.<br />
+&nbsp;&nbsp; restless and unsatisfied, p. 202.<br />
+&nbsp;&nbsp; travels again in 1844, p. 203.<br />
+&nbsp;&nbsp; settles in England, p. 204.<br />
+&nbsp;&nbsp; writes &ldquo;Lavengro,&rdquo; p. 205.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of &ldquo;Lavengro&rdquo; in 1851, p. 212.<br />
+&nbsp;&nbsp; moves to Yarmouth in 1853, p. 207.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of &ldquo;The Romany Rye&rdquo; delayed, p.
+212.<br />
+&nbsp;&nbsp; <!-- page iii--><a name="pageiii"></a><span class="pagenum">p. iii</span>his
+annoyance at the criticisms of &ldquo;Lavengro,&rdquo; pp. 212, 253-254.<br />
+&nbsp;&nbsp; tours in Cornwall in 1853, p. 264.<br />
+&nbsp;&nbsp; in Wales in 1854, pp. 265-268.<br />
+&nbsp;&nbsp; in the Isle of Man in 1855, pp. 268-269.<br />
+&nbsp;&nbsp; in Wales in 1857, pp. 269-272.<br />
+&nbsp;&nbsp; in Scotland in 1858, pp. 272-273.<br />
+&nbsp;&nbsp; settles in London in 1860, p. 273.<br />
+&nbsp;&nbsp; visits Ireland in 1860, p. 273.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of &ldquo;Wild Wales&rdquo; in 1862, p. 275.<br />
+&nbsp;&nbsp; in Scotland and Ireland in 1866, p. 273.<br />
+&nbsp;&nbsp; in Sussex and Hampshire in 1868, p. 274.<br />
+&nbsp;&nbsp; meets Leland in 1870, pp. 308-309.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of &ldquo;Romano Lavo-Lil&rdquo; in 1874, p.
+309.<br />
+&nbsp;&nbsp; anecdotes of Borrow <i>&aelig;tat</i>. 60-70, pp. 312-315.<br />
+&nbsp;&nbsp; leaves London and goes to Oulton in 1874, p. 315.<br />
+&nbsp;&nbsp; is often in Norwich, <i>id</i>.<br />
+&nbsp;&nbsp; death in 1881, p. 316.</p>
+<p>(ii.) <span class="smcap">Character</span>:&mdash;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;appearance, pp. 55, 56, 61, 70, 105-106 (at twenty-two),
+201-202 (at forty), 308 (at eighty).<br />
+&nbsp;&nbsp; portraits, pp. 105, 112, 204.<br />
+&nbsp;&nbsp; manners, pp. 170-172.<br />
+&nbsp;&nbsp; habits as a child, pp. 56, 60.<br />
+&nbsp;&nbsp; self-centred, p. 1; reserved and solitary, p. 70; melancholy,
+pp. 85, 110, 112, 117; mysterious and impressive, pp. 12-13, 19, 167;
+sensitive, p. 86<br />
+&nbsp;&nbsp; attacks of &ldquo;horrors,&rdquo; pp. 34, 98, 117 sqq.,
+131.<br />
+&nbsp;&nbsp; surly and ill-tempered in middle life, pp. 208, 209.<br />
+&nbsp;&nbsp; kindness to animals, pp. 210-211.<br />
+&nbsp;&nbsp; passion for horses, pp. 60, 107-109, 192, 203.<br />
+&nbsp;&nbsp; dislike of smoking, pp. 116, 315; and other prejudices,
+pp. 297-298.<br />
+&nbsp;&nbsp; attitude towards vagrants and criminals, pp. 258-263.<br />
+&nbsp;&nbsp; patriotism, pp. 214, 227-228.<br />
+&nbsp;&nbsp; religious belief, pp. 24, 30-31, 33, 50, 56-57, 71, 81,
+114, 122-123, 126, 127-129, 168-169, 175, 218, 242, 299-300.<br />
+&nbsp;&nbsp; his memory, pp. 29-30, 70, 75.</p>
+<p><!-- page iv--><a name="pageiv"></a><span class="pagenum">p. iv</span>(iii.)
+<span class="smcap">Characteristics as a Writer</span>:&mdash;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;collection and choice of material, pp. 20, 163-165,
+218.<br />
+&nbsp;&nbsp; personality and observation, p. 148.<br />
+&nbsp;&nbsp; descriptive power, pp. 173-180.<br />
+&nbsp;&nbsp; vocabulary, pp. 226, 242.<br />
+&nbsp;&nbsp; use of the marvellous and supernatural, p. 85.<br />
+&nbsp;&nbsp; treatment of facts, pp. 2, 5, 12-13, 25, 27, 32, 35, 36,
+39, 50-51, 93, 94, 95, 180, 188, 228-229.<br />
+&nbsp;&nbsp; use of dramatic re-appearances, pp. 11, 93, 185, 189-190,
+229-230, 233, 254, 321.<br />
+&nbsp;&nbsp; love of mystery and romance, pp. 12, 193-194, 196, 217-218,
+227, 320, 321.<br />
+&nbsp;&nbsp; final estimate, pp. 317-322.</p>
+<p>(iv.) <span class="smcap">Literary Development</span>:&mdash;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;his imagination stimulated by Danish relics, p.
+23.<br />
+&nbsp;&nbsp; his reading, pp. 40-51, 77-79, 85.<br />
+&nbsp;&nbsp; character of his early work, pp. 74-75, 77, 79-80, 117.</p>
+<p>(v.) <span class="smcap">Knowledge of Languages</span>:&mdash;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Latin, pp. 57, 60; Greek, pp. 60, 61; Irish, pp.
+60, 65; French, p. 62; Italian, <i>id</i>.; Spanish, <i>id</i>.; Gypsy,
+pp. 64, 137-138, 236; Welsh, pp. 65, 267-268; Danish, p. 65; Hebrew,
+p. 65; Arabic, pp. 65, 113; Armenian, pp. 65, 98, 103; German, p. 70;
+Portuguese, p. 70; Old English, p. 73; Old Norse, p. 73; Swedish, p.
+73; Dutch, p. 73; Persian, pp. 113, 204; Manchu-Tartar, pp. 125, 129;
+Russian, pp. 131-132; Manx, pp. 268-269: Translations from Welsh, pp.
+73, 75, 114; from Danish, pp. 73, 75; from German, pp. 73, 75, from
+Swedish, p. 73; from Dutch, p. 73; from Gypsy, pp. 79-80; from Russian,
+pp. 131-132; from Manx, p. 269; from &ldquo;thirty languages,&rdquo;
+pp. 79, 114.</p>
+<p>(vi.) <span class="smcap">Portrayal of Himself</span>:&mdash;</p>
+<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;general references, pp. 1, 6, 7, 10, 14, 17, 21,
+28, 51, 53-54.<br />
+&nbsp;&nbsp; as a child, p. 56.<br />
+&nbsp;&nbsp; as a missionary, p. 128.<br />
+&nbsp;&nbsp; in &ldquo;The Zincali,&rdquo; pp. 149-154.<br />
+&nbsp;&nbsp; in &ldquo;The Bible in Spain,&rdquo; pp. 173, 188, 192,
+194-195.<br />
+&nbsp;&nbsp; in &ldquo;Lavengro,&rdquo; pp. 213-215.<br />
+&nbsp;&nbsp; in &ldquo;The Romany Rye,&rdquo; pp. 255-256, 256-257.<br />
+&nbsp;&nbsp; in &ldquo;Wild Wales,&rdquo; pp. 297-301.</p>
+<p>Borrow, Mary, pp. 147, 166, 273, 274.</p>
+<p>Borrow, Thomas, pp. 24, 61-62, 70, 201, 231.<br />
+&nbsp;&nbsp; early life and marriage, p. 25.<br />
+&nbsp;&nbsp; at Norwich, pp. 24, 61-62, 70.<br />
+&nbsp;&nbsp; death, p. 81.</p>
+<p>Bowring, J., pp. 71-72, 113, 207, 212, 269.</p>
+<p>Brooke, J., p. 62.</p>
+<p>Bunyan, J., p. 41.</p>
+<p>Burton, R., pp. 188-189.</p>
+<p>Byron, Ld., pp. 41, 80, 91, 205.</p>
+<p>Carlyle, J., p. 68.</p>
+<p>&ldquo;Catholic Times, The,&rdquo; p. 242.</p>
+<p><!-- page v--><a name="pagev"></a><span class="pagenum">p. v</span>&ldquo;Celebrated
+Trials,&rdquo; pp. 40, 62, 79, 84.</p>
+<p>Clarke, Henrietta, pp. 126, 143, 145, 207, 267, 273, 316.</p>
+<p>Clarke, Mary, pp. 14, 125, 126, 133, 143-144, 145: <i>See also</i>
+Borrow Mary.</p>
+<p>Cobbe, F. P., pp. 312-313.</p>
+<p>Cobbett, W., pp. 47-50, 164.</p>
+<p>Cowper, W., pp 24, 26.</p>
+<p>&ldquo;Dairyman&rsquo;s Daughter, the,&rdquo; pp. 81-84.</p>
+<p>Darlow, T. H., pp. 163, 164.</p>
+<p>Defoe, D., pp. 41, 43-44, 54, 250.</p>
+<p>De Quincey, T., pp. 44, 51.</p>
+<p>Donne, W. B., p. 36.</p>
+<p>Dutt, W. A., p. 205.</p>
+<p>East Dereham, pp. 2, 26, 30.</p>
+<p>Eastlake, Lady, p. 201.</p>
+<p>&ldquo;Edinburgh Review, The,&rdquo; pp. 148, 198, 203.</p>
+<p>&ldquo;Elvir Hill,&rdquo; p. 3.</p>
+<p>Elwin, W., pp. 36, 252, 253, 314.</p>
+<p>&ldquo;English Rogue, The,&rdquo; p. 44.</p>
+<p>&ldquo;Examiner, The,&rdquo; p. 166.</p>
+<p>Fitzgerald, E., pp. 209, 311.</p>
+<p>Flamson, p. 207.</p>
+<p>Ford, R., pp. 14, 19, 20, 26, 28, 29, 44, 148, 165, 166-167, 197,
+198, 202, 203, 207, 213, 253.</p>
+<p>Fox, Caroline, p. 201.</p>
+<p>&ldquo;Fraser&rsquo;s Magazine,&rdquo; pp. 35-36.</p>
+<p>Giraldus Cambrensis, pp. 276-277.</p>
+<p>&ldquo;Gil Blas,&rdquo; pp. 16, 189.</p>
+<p>Goethe, p. 74.</p>
+<p>Groome, F. Hindes, pp. 221, 314, 317.</p>
+<p>Gurney, A., p. 210.</p>
+<p>Gypsies, pp. 2, 6-10, 12-13, 17-19, 45-46, 57, 64, 97, 132-133, 135-138,
+142-143, 148-149, 152, 154, 170, 197-198, 219, 221-226, 234-242, 261-262,
+273-274, 309-311, 314-315, 319-320.</p>
+<p>&ldquo;Gypsies of Spain, The,&rdquo; <i>see</i> &ldquo;Zincali, The.&rdquo;</p>
+<p>&ldquo;Gypsy Lore&rdquo; (article by T. W. Thompson), p. 2.</p>
+<p>Haggart, David, pp. 57-59.</p>
+<p>Hake, A. E., pp. 313, 314.</p>
+<p>Hake, G., p. 208.</p>
+<p>Hardy, T., p. 68.</p>
+<p>&ldquo;Hayward, S. D., The Life of,&rdquo; pp. 88-90.</p>
+<p>Hazlitt, W., p. 66.</p>
+<p>Hudson, W. H., p. 320.</p>
+<p><!-- page vi--><a name="pagevi"></a><span class="pagenum">p. vi</span>Jefferies,
+R., pp. 3, 23, 320.</p>
+<p>&ldquo;Joseph Sell,&rdquo; pp. 92-95, 99.</p>
+<p>Keats, J., p, 80.</p>
+<p>Knapp, W. I., pp. 2, 6, 13, 29-30, 31-32, 36, 37, 39, 40, 52, 59,
+64, 71, 72, 73, 92, 93, 95, 112, 113, 136, 138, 140, 181, 188, 203-204,
+206-207, 210, 212, 234, 265, 268, 269, 273, 307.</p>
+<p>Lamb, C., p. 198.</p>
+<p>LAVENGRO,<br />
+&nbsp;&nbsp; general references, p. 14, 19-20, 28, 30, 32, 44, 65, 66,
+79, 81, 86, 93, 96-98, 123, 147, 189.<br />
+&nbsp;&nbsp; studied in detail, pp. 212-252.<br />
+&nbsp;&nbsp; autobiographical basis, pp. 15, 50-51, 52.<br />
+&nbsp;&nbsp; characters of, pp. 50, 231-244.<br />
+&nbsp;&nbsp; the publisher, pp. 232-233.<br />
+&nbsp;&nbsp; the Anglo-Germanist, p. 231.<br />
+&nbsp;&nbsp; Jasper Petulengro, s.v. and pp. 236-238.<br />
+&nbsp;&nbsp; <i>see also</i> ROMANY RYE&mdash;Characters.<br />
+&nbsp;&nbsp; materials of, pp. 50, 212-213.<br />
+&nbsp;&nbsp; style, pp. 21-26, 245-252.<br />
+&nbsp;&nbsp; occasionally Victorian, pp. 245-246.<br />
+&nbsp;&nbsp; the vocabulary, pp. 246-247.<br />
+&nbsp;&nbsp; quotations from, pp. 3-5, 21-26, 32-34, 37-38, 41-43, 86-87,
+96, 98-101, 101-103, 117-122, 213-214, 215-217, 219, 222-224, 224-225,
+225-226, 234-236, 245, 258-259, 259-260.<br />
+&nbsp;&nbsp; contemporary and other criticisms of:&mdash;pp. 35, 36,
+220, 221, 253.</p>
+<p>Leland, C. G., pp. 87-88, 308-309.</p>
+<p>Letters of Borrow to the Bible Society,<br />
+&nbsp;&nbsp; general references, pp. 19, 32, 50, 112, 163-164, 173.<br />
+&nbsp;&nbsp; quotations from, pp. 128-130, 132-133, 135-136, 140, 144.</p>
+<p>Lhuyd&rsquo;s &ldquo;Arch&aelig;ologia,&rdquo; p. 277.</p>
+<p>&ldquo;Life, a Drama,&rdquo; pp. 20, 21.</p>
+<p>Lockhart, J. G., p. 207.</p>
+<p>&ldquo;Mabinogion, The,&rdquo; p. 277.</p>
+<p>Mackintosh, Sir J., p. 66.</p>
+<p>Martineau, J., p. 62.</p>
+<p>Martineau, H., p. 69.</p>
+<p>&ldquo;Moll Flanders,&rdquo; p. 44.</p>
+<p>Mont&egrave;gut, E., p. 253.</p>
+<p>&ldquo;Monthly Magazine, The,&rdquo; pp. 73, 74.</p>
+<p>Moore-Carew, B., pp. 45-47.</p>
+<p>Morganwg, Iolo, p. 277.</p>
+<p>Murray, J., pp. 16, 19, 166, 212.</p>
+<p>&ldquo;My Life: a Drama,&rdquo; p. 19.</p>
+<p>Napier, Col., pp. 141-143, 203.</p>
+<p>&ldquo;New Monthly Magazine, The,&rdquo; p. 73.</p>
+<p>&ldquo;Newgate Lives and Trials,&rdquo; <i>see</i> &ldquo;<i>Celebrated
+Trials</i>.&rdquo;</p>
+<p><!-- page vii--><a name="pagevii"></a><span class="pagenum">p. vii</span>&ldquo;Once
+a Week,&rdquo; pp. 269, 307.</p>
+<p>Opie, A., p. 68.</p>
+<p>Oulton, pp. 28, 147, 315.</p>
+<p>&ldquo;Oxford Review, The,&rdquo; <i>see</i> &ldquo;Universal Review,
+The.&rdquo;</p>
+<p>Perfrement, Ann, p. 55: <i>See also</i> Borrow, Ann.</p>
+<p>Peto, Mr., p. 207.</p>
+<p>Petulengro, Jasper, pp. 2, 17-20, 26, 57, 64, 92, 315: <i>See also</i>
+LAVENGRO&mdash;Characters.</p>
+<p>Phillips, H. W., p. 204.</p>
+<p>Phillips, Sir, R., pp. 73, 81, 232.</p>
+<p>&ldquo;Quarterly Review, The,&rdquo; pp. 36, 207, 275-276.</p>
+<p>Reynolds, J. H., pp. 90-91.</p>
+<p>Ritchie, J. E., p. 71.</p>
+<p>Robinson, Crabb, p. 68.</p>
+<p>&ldquo;Robinson Crusoe,&rdquo; pp. 41-43, 44.</p>
+<p>&ldquo;Romantic Ballads,&rdquo; pp. 76, 80, 112.</p>
+<p>ROMANO LAVO-LIL,<br />
+&nbsp;&nbsp; autobiographical anecdote in, pp. 273-274.<br />
+&nbsp;&nbsp; publication of, pp. 308-309.<br />
+&nbsp;&nbsp; criticisms of, pp. 309-310.<br />
+&nbsp;&nbsp; main interest of, pp. 310-311.</p>
+<p>ROMANY RYE, THE,<br />
+&nbsp;&nbsp; general references, pp. 28, 79, 93, 111, 189.<br />
+&nbsp;&nbsp; studied in detail, pp. 212-252.<br />
+&nbsp;&nbsp; inferiority to &ldquo;Lavengro,&rdquo; p. 230.<br />
+&nbsp;&nbsp; autobiographical basis of, p. 50-51, 52, 112.<br />
+&nbsp;&nbsp; characters of, pp. 72, 231-244.<br />
+&nbsp;&nbsp; Flamson, p. 207.<br />
+&nbsp;&nbsp; the Old Radical, p. 207.<br />
+&nbsp;&nbsp; Isopel Berners, s.v. and pp. 239-242.<br />
+&nbsp;&nbsp; the Man in Black, pp. 242-244.<br />
+&nbsp;&nbsp; materials of, pp. 212-213.<br />
+&nbsp;&nbsp; style, <i>see under</i> LAVENGRO&mdash;Style.<br />
+&nbsp;&nbsp; quotations from, pp. 107-109, 127-128, 237-238, 238-239,
+239-241, 241-242, 245-246, 247-250, 254, 255-256, 256-257, 260-261,
+261-262.<br />
+&nbsp;&nbsp; contemporary and other criticisms of, pp. 36, 252.</p>
+<p>&ldquo;Saturday Review, The,&rdquo; p. 253.</p>
+<p>Scaliger, J., p. 26.</p>
+<p>Scott, Sir W., pp. 66, 112.</p>
+<p>Seccombe, T., pp. 1, 50, 68, 96, 97, 242-243, 250-251.</p>
+<p>&ldquo;Sleeping Bard, The,&rdquo; pp. 114-116, 275-276.</p>
+<p>Smith, Ambrose, pp. 2, 19, 26.</p>
+<p>Smollett, J., pp. 41, 250.</p>
+<p>&ldquo;Songs of Scandinavia,&rdquo; p. 113.</p>
+<p><!-- page viii--><a name="pageviii"></a><span class="pagenum">p. viii</span>Southey,
+R., pp. 70, 71.</p>
+<p>Sterne, L. pp. 41, 54, 250.</p>
+<p>Stevenson, R. L., p. 3.</p>
+<p>Strickland, A., p. 208.</p>
+<p>&ldquo;Tait&rsquo;s Edinburgh Magazine,&rdquo; p. 36.</p>
+<p>&ldquo;Targum,&rdquo; pp. 79, 114.</p>
+<p>Taylor, W., pp. 25, 66-70.</p>
+<p>Thurtell, J., pp. 7, 62-64, 233, 258, 259-260.</p>
+<p>&ldquo;Turkish Jester, The,&rdquo; p. 311.</p>
+<p>&ldquo;Universal Review, The,&rdquo; pp. 84, 91.</p>
+<p>Vidocq&rsquo;s Memoirs, pp 93-95, 113.</p>
+<p>&ldquo;Vocabulary of the Gypsy Language,&rdquo; p. 203.</p>
+<p>Walling, R. A. J., pp. 72, 113, 122, 204, 208, 218, 265.</p>
+<p>&ldquo;Wandering Children and the Benevolent Gentleman, The,&rdquo;
+p. 13.</p>
+<p>Watts-Dunton, T., pp. 51, 93, 122, 206, 220, 314, 315.</p>
+<p>Wesley, J., p. 50.</p>
+<p>WILD WALES,<br />
+&nbsp;&nbsp; general references, pp. 65, 123-124.<br />
+&nbsp;&nbsp; studied in detail, pp. 275-306.<br />
+&nbsp;&nbsp; autobiographical basis, pp. 113-114.<br />
+&nbsp;&nbsp; characters of, pp. 284-289.<br />
+&nbsp;&nbsp; the bard, pp. 284-287.<br />
+&nbsp;&nbsp; the Irish fiddler, pp. 290-296.<br />
+&nbsp;&nbsp; materials of, pp. 272, 277.<br />
+&nbsp;&nbsp; style, pp. 302-306.<br />
+&nbsp;&nbsp; quotations from, pp. 278-279, 280, 281-283, 283-284, 284-287
+288-296, 298, 299-300, 302-303, 304, 305.<br />
+&nbsp;&nbsp; criticisms of, p. 276.</p>
+<p>Wordsworth, W., p. 80.</p>
+<p>Yeats, W. B., p. 58.</p>
+<p>ZINCALI, THE,<br />
+&nbsp;&nbsp; general references, pp. 6, in, 144.<br />
+&nbsp;&nbsp; studied in detail, pp. 147-162.<br />
+&nbsp;&nbsp; autobiographical basis of, p. 113.<br />
+&nbsp;&nbsp; characters of,<br />
+&nbsp;&nbsp; the Gitana of Seville, pp. 156-161.<br />
+&nbsp;&nbsp; materials of, p. 6, 147-148, 163, 164.<br />
+&nbsp;&nbsp; style, pp. 155, 156, 162.<br />
+&nbsp;&nbsp; contemporary and other criticisms of, pp. 35-36, 148.<br />
+&nbsp;&nbsp; quotations from, p. 6-10, 15-17, 18-19, 137-138, 152-154,
+155-156, 156-161.</p>
+<h2>Footnotes:</h2>
+<p><a name="footnote1"></a><a href="#citation1">{1}</a>&nbsp; Thomas
+Seccombe; introduction to &ldquo;Lavengro&rdquo; (Everyman).</p>
+<p><a name="footnote2"></a><a href="#citation2">{2}</a>&nbsp; &ldquo;Gypsy
+Lore,&rdquo; Jan., 1910.</p>
+<p><a name="footnote3"></a><a href="#citation3">{3}</a>&nbsp; &ldquo;Lavengro,&rdquo;
+Chapter VI.</p>
+<p><a name="footnote13a"></a><a href="#citation13a">{13a}</a>&nbsp;
+Knapp I., 62-4.</p>
+<p><a name="footnote13b"></a><a href="#citation13b">{13b}</a>&nbsp;
+II., 207.</p>
+<p><a name="footnote17a"></a><a href="#citation17a">{17a}</a>&nbsp;
+Good-day.</p>
+<p><a name="footnote17b"></a><a href="#citation17b">{17b}</a>&nbsp;
+Glandered horse.</p>
+<p><a name="footnote17c"></a><a href="#citation17c">{17c}</a>&nbsp;
+Two brothers.</p>
+<p><a name="footnote18a"></a><a href="#citation18a">{18a}</a>&nbsp;
+Christmas, literally Wine-day.</p>
+<p><a name="footnote18b"></a><a href="#citation18b">{18b}</a>&nbsp;
+Irishman or beggar, literally a dirty squalid person.</p>
+<p><a name="footnote18c"></a><a href="#citation18c">{18c}</a>&nbsp;
+Guineas.</p>
+<p><a name="footnote19a"></a><a href="#citation19a">{19a}</a>&nbsp;
+Silver teapots.</p>
+<p><a name="footnote19b"></a><a href="#citation19b">{19b}</a>&nbsp;
+The Gypsy word for a certain town (Norwich).</p>
+<p><a name="footnote30"></a><a href="#citation30">{30}</a>&nbsp; Suppressed
+MS. of &ldquo;Lavengro,&rdquo; quoted in Knapp I., 36.</p>
+<p><a name="footnote31"></a><a href="#citation31">{31}</a>&nbsp; Knapp
+I., 25.</p>
+<p><a name="footnote50"></a><a href="#citation50">{50}</a>&nbsp; &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote68"></a><a href="#citation68">{68}</a>&nbsp; <i>See</i>
+&ldquo;Panthera&rdquo; in &ldquo;Time&rsquo;s Laughing Stocks,&rdquo;
+by Thomas Hardy.</p>
+<p><a name="footnote71a"></a><a href="#citation71a">{71a}</a>&nbsp;
+J. Ewing Ritchie.</p>
+<p><a name="footnote71b"></a><a href="#citation71b">{71b}</a>&nbsp;
+Dr. Knapp, I., 79, connects this question with Captain Borrow&rsquo;s
+last will and testament, made on Feb. 11, 1822.</p>
+<p><a name="footnote72"></a><a href="#citation72">{72}</a>&nbsp; &ldquo;George
+Borrow: the Man and His Work,&rdquo; 1908.</p>
+<p><a name="footnote75a"></a><a href="#citation75a">{75a}</a>&nbsp;
+Translation published, Norwich, 1825, anonymous.</p>
+<p><a name="footnote75b"></a><a href="#citation75b">{75b}</a>&nbsp;
+Translation published, London, Jarrold &amp; Sons, 1889.</p>
+<p><a name="footnote85"></a><a href="#citation85">{85}</a>&nbsp; &ldquo;Romantic
+Ballads.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote87"></a><a href="#citation87">{87}</a>&nbsp; &ldquo;The
+Gypsies.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote93a"></a><a href="#citation93a">{93a}</a>&nbsp;
+&ldquo;The Romany Rye,&rdquo; edited by F. Hindes Groome.</p>
+<p><a name="footnote93b"></a><a href="#citation93b">{93b}</a>&nbsp;
+Translated, 1828.</p>
+<p><a name="footnote96"></a><a href="#citation96">{96}</a>&nbsp; &ldquo;Isopel
+Berners.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote97"></a><a href="#citation97">{97}</a>&nbsp; Knapp,
+I., 105.</p>
+<p><a name="footnote114"></a><a href="#citation114">{114}</a>&nbsp;
+<i>See</i> &ldquo;<i>Wild Wales</i>,&rdquo; Chapter XXXIII.</p>
+<p><a name="footnote126"></a><a href="#citation126">{126}</a>&nbsp;
+Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society: Introduction, p. 2.</p>
+<p><a name="footnote128a"></a><a href="#citation128a">{128a}</a>&nbsp;
+Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society, p. 469.</p>
+<p><a name="footnote128b"></a><a href="#citation128b">{128b}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>., p. 27.</p>
+<p><a name="footnote128c"></a><a href="#citation128c">{128c}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>., p. 280.</p>
+<p><a name="footnote128d"></a><a href="#citation128d">{128d}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>., p. 342.</p>
+<p><a name="footnote129a"></a><a href="#citation129a">{129a}</a>&nbsp;
+Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society, p. 20.</p>
+<p><a name="footnote129b"></a><a href="#citation129b">{129b}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>., p. 364.</p>
+<p><a name="footnote130"></a><a href="#citation130">{130}</a>&nbsp;
+Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society, p. 8.</p>
+<p><a name="footnote132"></a><a href="#citation132">{132}</a>&nbsp;
+August 20, 1836.</p>
+<p><a name="footnote137"></a><a href="#citation137">{137}</a>&nbsp;
+Wentworth Webster, in &ldquo;Journal of Gypsy Lore Society.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote139"></a><a href="#citation139">{139}</a>&nbsp;
+&ldquo;Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society,&rdquo; p. 271.</p>
+<p><a name="footnote140"></a><a href="#citation140">{140}</a>&nbsp;
+&ldquo;Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society,&rdquo; p. 334.</p>
+<p><a name="footnote144"></a><a href="#citation144">{144}</a>&nbsp;
+Letter to the Bible Society, 25th Nov., 1839.</p>
+<p><a name="footnote148"></a><a href="#citation148">{148}</a>&nbsp;
+&ldquo;Edinburgh Review,&rdquo; February, 1843.</p>
+<p><a name="footnote154"></a><a href="#citation154">{154}</a>&nbsp;
+The hostess, Maria Diaz, and her son Juan Jos&eacute; Lopez, were present
+when the outcast uttered these prophetic words.</p>
+<p><a name="footnote163a"></a><a href="#citation163a">{163a}</a>&nbsp;
+Edited by T. H. Darlow, Hodder and Stoughton.</p>
+<p><a name="footnote163b"></a><a href="#citation163b">{163b}</a>&nbsp;
+<i>See</i>, <i>e.g.</i>, &ldquo;Bible in Spain,&rdquo; Chapter XIII.&nbsp;
+&ldquo;I shall have frequent occasion to mention the Swiss in the course
+of <i>these Journals</i> . . .&rdquo;; also the preface.</p>
+<p><a name="footnote163c"></a><a href="#citation163c">{163c}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>., p. 445.</p>
+<p><a name="footnote173"></a><a href="#citation173">{173}</a>&nbsp;
+Borrow&rsquo;s Letters to the Bible Society, p. 391.</p>
+<p><a name="footnote181"></a><a href="#citation181">{181}</a>&nbsp;
+Knapp, I., p. 270.</p>
+<p><a name="footnote184"></a><a href="#citation184">{184}</a>&nbsp;
+Witch.&nbsp; Ger. Hexe.</p>
+<p><a name="footnote187"></a><a href="#citation187">{187}</a>&nbsp;
+Fake.</p>
+<p><a name="footnote201"></a><a href="#citation201">{201}</a>&nbsp;
+Egmont Hake; &ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; 13th August, 1881.</p>
+<p><a name="footnote205"></a><a href="#citation205">{205}</a>&nbsp;
+&ldquo;George Borrow in East Anglia,&rdquo; by W. A. Dutt.</p>
+<p><a name="footnote206"></a><a href="#citation206">{206}</a>&nbsp;
+T. Watts-Dunton in &ldquo;Lavengro&rdquo; (Minerva Library).</p>
+<p><a name="footnote208"></a><a href="#citation208">{208}</a>&nbsp;
+&ldquo;Memoirs of 80 years,&rdquo; by Gordon Hake.</p>
+<p><a name="footnote209"></a><a href="#citation209">{209}</a>&nbsp;
+&ldquo;Edward Fitzgerald,&rdquo; A. C. Benson.</p>
+<p><a name="footnote210a"></a><a href="#citation210a">{210a}</a>&nbsp;
+&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; July, 1893.</p>
+<p><a name="footnote210b"></a><a href="#citation210b">{210b}</a>&nbsp;
+Knapp and W. A. Dutt.</p>
+<p><a name="footnote212"></a><a href="#citation212">{212}</a>&nbsp;
+See Chapters II., III., and IV.</p>
+<p><a name="footnote218a"></a><a href="#citation218a">{218a}</a>&nbsp;
+R. A. J. Walling.</p>
+<p><a name="footnote218b"></a><a href="#citation218b">{218b}</a>&nbsp;
+&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; 25th March, 1889.</p>
+<p><a name="footnote220"></a><a href="#citation220">{220}</a>&nbsp;
+&ldquo;Lavengro&rdquo; (Minerva Library).</p>
+<p><a name="footnote221a"></a><a href="#citation221a">{221a}</a>&nbsp;
+&ldquo;In Gypsy Tents.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote221b"></a><a href="#citation221b">{221b}</a>&nbsp;
+March 25th, 1899.</p>
+<p><a name="footnote242"></a><a href="#citation242">{242}</a>&nbsp;
+&ldquo;Isopel Berners.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote250"></a><a href="#citation250">{250}</a>&nbsp;
+&ldquo;Isopel Berners,&rdquo; edited by Thomas Seccombe.</p>
+<p><a name="footnote270a"></a><a href="#citation270a">{270a}</a>&nbsp;
+Vol. XXII., 1910.</p>
+<p><a name="footnote270b"></a><a href="#citation270b">{270b}</a>&nbsp;
+Merlin&rsquo;s Bridge, on the outskirts of Haverfordwest.</p>
+<p><a name="footnote270c"></a><a href="#citation270c">{270c}</a>&nbsp;
+Merlin&rsquo;s Hill.</p>
+<p><a name="footnote270d"></a><a href="#citation270d">{270d}</a>&nbsp;
+River Daucleddau.&nbsp; The river at Haverfordwest is the Western Cleddau;
+it joins the Eastern Cleddau about six miles below the town.&nbsp; Both
+rivers then become known as Daucleddau or the two Cleddaus.</p>
+<p><a name="footnote270e"></a><a href="#citation270e">{270e}</a>&nbsp;
+Borrow means Milford Haven; the swallowing capacities of the Western
+Cleddau are small.</p>
+<p><a name="footnote270f"></a><a href="#citation270f">{270f}</a>&nbsp;
+North-west.</p>
+<p><a name="footnote271a"></a><a href="#citation271a">{271a}</a>&nbsp;
+Pelcomb Bridge.</p>
+<p><a name="footnote271b"></a><a href="#citation271b">{271b}</a>&nbsp;
+Camrose parish.</p>
+<p><a name="footnote271c"></a><a href="#citation271c">{271c}</a>&nbsp;
+Appropriately known as Tinker&rsquo;s Bank.</p>
+<p><a name="footnote271d"></a><a href="#citation271d">{271d}</a>&nbsp;
+Dr. Knapp was unable to decipher this word.&nbsp; He remarks in a note
+that the pencillings are much rubbed and almost illegible.&nbsp; We
+think, however, that the word should be Plumstone, a lofty hill which
+Borrow would see just before he crossed Pelcomb Bridge.</p>
+<p><a name="footnote271e"></a><a href="#citation271e">{271e}</a>&nbsp;
+This was a low thatched cottage on the St. David&rsquo;s road, half-way
+up Keeston Hill.&nbsp; A few years ago it was demolished, and a new
+and more commodious building known as the Hill Arms erected on its site.</p>
+<p><a name="footnote271f"></a><a href="#citation271f">{271f}</a>&nbsp;
+The old inn was kept by the blind woman, whose name was Mrs. Lloyd.&nbsp;
+Many stories are related of her wonderful cleverness in managing her
+business, and it is said that no customer was ever able to cheat her
+with a bad coin.&nbsp; Her blindness was the result of an attack of
+small-pox when twelve years of age.</p>
+<p><a name="footnote271g"></a><a href="#citation271g">{271g}</a>&nbsp;
+Dr. Knapp&rsquo;s insertion.</p>
+<p><a name="footnote271h"></a><a href="#citation271h">{271h}</a>&nbsp;
+It is doubtful if there was a chapel; no one remembers it.</p>
+<p><a name="footnote272a"></a><a href="#citation272a">{272a}</a>&nbsp;
+Nanny Dallas is a mistake.&nbsp; No such name is remembered by the oldest
+inhabitants, and it seems certain that the woman Borrow met was Nanny
+Lawless, who lived at Simpson a short distance away.</p>
+<p><a name="footnote272b"></a><a href="#citation272b">{272b}</a>&nbsp;
+Evan Rees, of Summerhill (a mile south-east of Roch).</p>
+<p><a name="footnote272c"></a><a href="#citation272c">{272c}</a>&nbsp;
+Sger-l&acirc;s and Sger-ddu, two isolated rocky islets off Solva Harbour.&nbsp;
+The headlands are the numerous prominences which jut out along the north
+shore of St. Bride&rsquo;s Bay.</p>
+<p><a name="footnote272d"></a><a href="#citation272d">{272d}</a>&nbsp;
+Newgale Bridge.</p>
+<p><a name="footnote272e"></a><a href="#citation272e">{272e}</a>&nbsp;
+Jemmy Raymond.&nbsp; &ldquo;Remaunt&rdquo; is the local pronunciation.&nbsp;
+Jemmy and his ass appear to have been two well-known figures in Roch
+thirty or forty years ago; the former died about the year 1886.</p>
+<p><a name="footnote272f"></a><a href="#citation272f">{272f}</a>&nbsp;
+Pen-y-cwm.</p>
+<p><a name="footnote272g"></a><a href="#citation272g">{272g}</a>&nbsp;
+Davies the carpenter was undoubtedly the man; he was noted for his stature.&nbsp;
+Dim-yn-clywed&mdash;deaf.</p>
+<p><a name="footnote310"></a><a href="#citation310">{310}</a>&nbsp;
+&ldquo;Athen&aelig;um,&rdquo; 25th April, 1874.</p>
+<p><a name="footnote313"></a><a href="#citation313">{313}</a>&nbsp;
+A. Egmont Hake.</p>
+<p><a name="footnote314a"></a><a href="#citation314a">{314a}</a>&nbsp;
+Whitwell Elwin.</p>
+<p><a name="footnote314b"></a><a href="#citation314b">{314b}</a>&nbsp;
+T. Watts-Dunton.</p>
+<p><a name="footnote314c"></a><a href="#citation314c">{314c}</a>&nbsp;
+F. Hindes Groome.</p>
+<p><a name="footnote314d"></a><a href="#citation314d">{314d}</a>&nbsp;
+T. Watts-Dunton.</p>
+<p><a name="footnote314e"></a><a href="#citation314e">{314e}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>.</p>
+<p><a name="footnote314f"></a><a href="#citation314f">{314f}</a>&nbsp;
+A. Egmont Hake.</p>
+<p><a name="footnote314g"></a><a href="#citation314g">{314g}</a>&nbsp;
+<i>Ibid</i>.</p>
+<p><a name="footnote315"></a><a href="#citation315">{315}</a>&nbsp;
+T. Watts-Dunton.</p>
+<p><a name="footnote316"></a><a href="#citation316">{316}</a>&nbsp;
+Thomas Seccombe: &ldquo;Everyman&rdquo; edition of &ldquo;Lavengro.&rdquo;</p>
+<p><a name="footnote317"></a><a href="#citation317">{317}</a>&nbsp;
+Methuen &amp; Co.</p>
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEORGE BORROW***</p>
+<pre>
+
+
+***** This file should be named 18588-h.htm or 18588-h.zip******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/1/8/5/8/18588
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit:
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+</pre></body>
+</html>
diff --git a/18588-h/images/page0.jpg b/18588-h/images/page0.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e49a122
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page0.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page104b.jpg b/18588-h/images/page104b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3700b60
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page104b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page104s.jpg b/18588-h/images/page104s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..972fff5
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page104s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page12.jpg b/18588-h/images/page12.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dde5a21
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page12.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page145b.jpg b/18588-h/images/page145b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e22ed62
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page145b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page145s.jpg b/18588-h/images/page145s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c00b3ad
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page145s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page194.jpg b/18588-h/images/page194.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a4c66b6
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page194.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page209b.jpg b/18588-h/images/page209b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..91df56b
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page209b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page209s.jpg b/18588-h/images/page209s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..647a55b
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page209s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page212b.jpg b/18588-h/images/page212b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3f291ec
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page212b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page212s.jpg b/18588-h/images/page212s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..afa9f5e
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page212s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page21b.jpg b/18588-h/images/page21b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8cc001d
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page21b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page21s.jpg b/18588-h/images/page21s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1abc599
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page21s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page227b.jpg b/18588-h/images/page227b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..86a43e9
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page227b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page227s.jpg b/18588-h/images/page227s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..49c84aa
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page227s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page253b.jpg b/18588-h/images/page253b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..73d59a8
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page253b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page253s.jpg b/18588-h/images/page253s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..cb8897f
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page253s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page261b.jpg b/18588-h/images/page261b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..06f8b9d
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page261b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page261s.jpg b/18588-h/images/page261s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4b6f2b9
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page261s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page27b.jpg b/18588-h/images/page27b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..fda997c
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page27b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page27s.jpg b/18588-h/images/page27s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..51bac3f
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page27s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page302b.jpg b/18588-h/images/page302b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9eca86d
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page302b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page302s.jpg b/18588-h/images/page302s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..33b3c9c
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page302s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page305b.jpg b/18588-h/images/page305b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b662343
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page305b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page305s.jpg b/18588-h/images/page305s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..de0fdf8
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page305s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page30b.jpg b/18588-h/images/page30b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6aeef03
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page30b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page30s.jpg b/18588-h/images/page30s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2c84692
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page30s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page313b.jpg b/18588-h/images/page313b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..cb75301
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page313b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page313s.jpg b/18588-h/images/page313s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..42f977e
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page313s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page318b.jpg b/18588-h/images/page318b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..00d2793
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page318b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page318s.jpg b/18588-h/images/page318s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..88c6898
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page318s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page57.jpg b/18588-h/images/page57.jpg
new file mode 100644
index 0000000..da39e51
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page57.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page61b.jpg b/18588-h/images/page61b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..525cada
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page61b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page61s.jpg b/18588-h/images/page61s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ea6827f
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page61s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page66b.jpg b/18588-h/images/page66b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e24acd5
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page66b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page66s.jpg b/18588-h/images/page66s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..cf0414e
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page66s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page70b.jpg b/18588-h/images/page70b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..95a2637
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page70b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page70s.jpg b/18588-h/images/page70s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..77418ff
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page70s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page72b.jpg b/18588-h/images/page72b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3ba9780
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page72b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page72s.jpg b/18588-h/images/page72s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..af57ed1
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page72s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page82b.jpg b/18588-h/images/page82b.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a349242
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page82b.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page82s.jpg b/18588-h/images/page82s.jpg
new file mode 100644
index 0000000..446260d
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page82s.jpg
Binary files differ
diff --git a/18588-h/images/page9.jpg b/18588-h/images/page9.jpg
new file mode 100644
index 0000000..cbdc19b
--- /dev/null
+++ b/18588-h/images/page9.jpg
Binary files differ